]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/ca.po
Merge branch 'ea/blame-use-oideq'
[thirdparty/git.git] / po / ca.po
CommitLineData
0082d821 1# Catalan translations for Git.
0082d821 2# This file is distributed under the same license as the Git package.
16996772 3# Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2014-2016.
7979dfe1 4# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2020
2f61b3a3 5#
298082bc 6# Terminologia i criteris utilitzats
0082d821 7#
a14eee8f
JM
8# Anglès | Català
9# -----------------+---------------------------------
7cbacabc 10# ahead | davant per
a14eee8f 11# amend | esmenar
5a36d17c 12# bundle | farcell
a14eee8f 13# broken | malmès
7cbacabc 14# delta | diferència
a14eee8f 15# deprecated | en desús
3f86f684 16# dry | simulació
298082bc 17# fatal | fatal
b6d79404 18# flush | buidar / buidatge
3f86f684 19# hook | lligam
a14eee8f
JM
20# hunk | tros
21# not supported | no està admès
22# repository | dipòsit
3f86f684 23# setting | paràmetre
a14eee8f 24# skip | ometre
298082bc 25# squelch | silenciar
a14eee8f 26# token | testimoni
3f86f684 27# unset | desassignar
d9324e4e 28# upstream | font
16996772 29#
b0340175 30# Alguns termes que són ordres específiques del git i d'àmbit molt tècnic
2f61b3a3
JM
31# hem decidit no traduir-los per facilitar-ne la compressió a l'usuari i perquè
32# no tenen una transcendència al gran públic. Es tracta de casos similars
33# a «ping» en l'àmbit de xarxes.
34#
35# Termes que mantenim en anglès:
16996772 36#
16996772 37#
a14eee8f
JM
38# Anglès | Català
39# -----------------+---------------------------------
40# blame | «blame»
41# HEAD | HEAD (f, la branca)
42# cherry pick | «cherry pick»
43# rebase | «rebase»
44# stage | «stage»
16697bdd 45# stash | «stash»
a14eee8f 46# squash | «squash»
3f86f684 47# trailer | «trailer»
a14eee8f 48# unstage | «unstage»
0082d821
AH
49msgid ""
50msgstr ""
51"Project-Id-Version: Git\n"
52"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
b6d79404 53"POT-Creation-Date: 2020-05-27 07:23+0800\n"
169b91f9 54"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:14+0200\n"
2f61b3a3 55"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
0082d821
AH
56"Language-Team: Catalan\n"
57"Language: ca\n"
58"MIME-Version: 1.0\n"
59"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
60"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
61"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
169b91f9 62"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
0082d821 63
db7bfba9 64#: add-interactive.c:368
a20ae3ee
JM
65#, c-format
66msgid "Huh (%s)?"
67msgstr "Perdó (%s)?"
68
ad588010
JM
69#: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 reset.c:65 sequencer.c:3142
70#: sequencer.c:3581 sequencer.c:3723 builtin/rebase.c:1518
71#: builtin/rebase.c:1919
a20ae3ee
JM
72msgid "could not read index"
73msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex"
74
db7bfba9 75#: add-interactive.c:576 git-add--interactive.perl:269
a20ae3ee
JM
76#: git-add--interactive.perl:294
77msgid "binary"
78msgstr "binari"
79
db7bfba9 80#: add-interactive.c:634 git-add--interactive.perl:278
a20ae3ee
JM
81#: git-add--interactive.perl:332
82msgid "nothing"
83msgstr "res"
84
db7bfba9 85#: add-interactive.c:635 git-add--interactive.perl:314
a20ae3ee
JM
86#: git-add--interactive.perl:329
87msgid "unchanged"
88msgstr "sense canvis"
89
db7bfba9 90#: add-interactive.c:672 git-add--interactive.perl:643
a20ae3ee
JM
91msgid "Update"
92msgstr "Actualitza"
93
db7bfba9 94#: add-interactive.c:689 add-interactive.c:877
a20ae3ee
JM
95#, c-format
96msgid "could not stage '%s'"
97msgstr "no s'ha pogut fer «stage» «%s»"
98
ad588010 99#: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 reset.c:89 sequencer.c:3336
a20ae3ee
JM
100msgid "could not write index"
101msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex"
102
db7bfba9 103#: add-interactive.c:698 git-add--interactive.perl:628
a20ae3ee
JM
104#, c-format, perl-format
105msgid "updated %d path\n"
106msgid_plural "updated %d paths\n"
107msgstr[0] "actualitzat %d camí\n"
108msgstr[1] "actualitzats %d camins\n"
109
db7bfba9 110#: add-interactive.c:716 git-add--interactive.perl:678
a20ae3ee
JM
111#, c-format, perl-format
112msgid "note: %s is untracked now.\n"
113msgstr "nota: %s està ara sense seguiment.\n"
114
ad588010
JM
115#: add-interactive.c:721 apply.c:4110 builtin/checkout.c:294
116#: builtin/reset.c:145
a20ae3ee
JM
117#, c-format
118msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
119msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí «%s»"
120
db7bfba9 121#: add-interactive.c:751 git-add--interactive.perl:655
a20ae3ee
JM
122msgid "Revert"
123msgstr "Reverteix"
124
db7bfba9 125#: add-interactive.c:767
a20ae3ee
JM
126msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
127msgstr "No s'ha pogut analitzar HEAD^{tree}"
128
db7bfba9 129#: add-interactive.c:805 git-add--interactive.perl:631
a20ae3ee
JM
130#, c-format, perl-format
131msgid "reverted %d path\n"
132msgid_plural "reverted %d paths\n"
133msgstr[0] "revertit %d camí\n"
134msgstr[1] "revertits %d camins\n"
135
db7bfba9 136#: add-interactive.c:856 git-add--interactive.perl:695
a20ae3ee
JM
137#, c-format
138msgid "No untracked files.\n"
139msgstr "Sense fitxers no seguits.\n"
140
db7bfba9 141#: add-interactive.c:860 git-add--interactive.perl:689
a20ae3ee
JM
142msgid "Add untracked"
143msgstr "Afegeix sense seguiment"
144
db7bfba9 145#: add-interactive.c:887 git-add--interactive.perl:625
a20ae3ee
JM
146#, c-format, perl-format
147msgid "added %d path\n"
148msgid_plural "added %d paths\n"
149msgstr[0] "afegit %d camí\n"
150msgstr[1] "afegits %d camins\n"
151
db7bfba9
JM
152#: add-interactive.c:917
153#, c-format
a20ae3ee
JM
154msgid "ignoring unmerged: %s"
155msgstr "s'està ignorant allò no fusionat: %s"
156
db7bfba9 157#: add-interactive.c:929 add-patch.c:1675 git-add--interactive.perl:1366
a20ae3ee
JM
158#, c-format
159msgid "Only binary files changed.\n"
160msgstr "Només s'han canviat els fitxers binaris.\n"
161
db7bfba9 162#: add-interactive.c:931 add-patch.c:1673 git-add--interactive.perl:1368
a20ae3ee
JM
163#, c-format
164msgid "No changes.\n"
165msgstr "Sense canvis.\n"
166
db7bfba9 167#: add-interactive.c:935 git-add--interactive.perl:1376
a20ae3ee
JM
168msgid "Patch update"
169msgstr "Actualització del pedaç"
170
db7bfba9 171#: add-interactive.c:974 git-add--interactive.perl:1754
a20ae3ee
JM
172msgid "Review diff"
173msgstr "Reviseu les diferències"
174
db7bfba9 175#: add-interactive.c:1002
a20ae3ee
JM
176msgid "show paths with changes"
177msgstr "mostra els camins amb canvis"
178
db7bfba9 179#: add-interactive.c:1004
a20ae3ee 180msgid "add working tree state to the staged set of changes"
ad588010 181msgstr "afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis «staged»"
a20ae3ee 182
db7bfba9 183#: add-interactive.c:1006
a20ae3ee 184msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
ad588010 185msgstr "reverteix el conjunt de canvis «staged» a la versió HEAD"
a20ae3ee 186
db7bfba9 187#: add-interactive.c:1008
a20ae3ee
JM
188msgid "pick hunks and update selectively"
189msgstr "selecciona els trossos i actualitza selectivament"
190
db7bfba9 191#: add-interactive.c:1010
a20ae3ee
JM
192msgid "view diff between HEAD and index"
193msgstr "visualitza les diferències entre HEAD i l'índex"
194
db7bfba9 195#: add-interactive.c:1012
a20ae3ee 196msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
ad588010 197msgstr "afegeix contingut de fitxers no seguits al conjunt de canvis «staged»"
a20ae3ee 198
db7bfba9 199#: add-interactive.c:1020 add-interactive.c:1069
a20ae3ee
JM
200msgid "Prompt help:"
201msgstr "Mostra ajuda:"
202
db7bfba9 203#: add-interactive.c:1022
a20ae3ee
JM
204msgid "select a single item"
205msgstr "seleccioneu un únic ítem"
206
db7bfba9 207#: add-interactive.c:1024
a20ae3ee
JM
208msgid "select a range of items"
209msgstr "seleccioneu un rang d'ítems"
210
db7bfba9 211#: add-interactive.c:1026
a20ae3ee
JM
212msgid "select multiple ranges"
213msgstr "seleccioneu rangs múltiples"
214
db7bfba9 215#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1073
a20ae3ee
JM
216msgid "select item based on unique prefix"
217msgstr "seleccioneu un ítem basant-se en un prefix únic"
218
db7bfba9 219#: add-interactive.c:1030
a20ae3ee
JM
220msgid "unselect specified items"
221msgstr "desselecciona els ítems especificats"
222
db7bfba9 223#: add-interactive.c:1032
a20ae3ee 224msgid "choose all items"
169b91f9 225msgstr "trieu tots els ítems"
a20ae3ee 226
db7bfba9 227#: add-interactive.c:1034
a20ae3ee
JM
228msgid "(empty) finish selecting"
229msgstr "(buit) finalitza la selecció"
230
db7bfba9 231#: add-interactive.c:1071
a20ae3ee
JM
232msgid "select a numbered item"
233msgstr "seleccioneu un ítem numerat"
234
db7bfba9 235#: add-interactive.c:1075
a20ae3ee
JM
236msgid "(empty) select nothing"
237msgstr "(buit) no seleccionis res"
238
ad588010 239#: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1851
a20ae3ee
JM
240msgid "*** Commands ***"
241msgstr "*** Ordres ***"
242
ad588010 243#: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1848
a20ae3ee
JM
244msgid "What now"
245msgstr "I ara què"
246
db7bfba9 247#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
a20ae3ee
JM
248msgid "staged"
249msgstr "staged"
250
db7bfba9 251#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
a20ae3ee
JM
252msgid "unstaged"
253msgstr "unstaged"
254
ad588010
JM
255#: add-interactive.c:1136 apply.c:4967 apply.c:4970 builtin/am.c:2250
256#: builtin/am.c:2253 builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:145
257#: builtin/merge.c:276 builtin/pull.c:190 builtin/submodule--helper.c:409
db7bfba9
JM
258#: builtin/submodule--helper.c:1394 builtin/submodule--helper.c:1397
259#: builtin/submodule--helper.c:1902 builtin/submodule--helper.c:1905
ad588010
JM
260#: builtin/submodule--helper.c:2148 bugreport.c:129
261#: git-add--interactive.perl:213
a20ae3ee
JM
262msgid "path"
263msgstr "camí"
264
db7bfba9 265#: add-interactive.c:1143
a20ae3ee
JM
266msgid "could not refresh index"
267msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex"
268
ad588010 269#: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1765
a20ae3ee
JM
270#, c-format
271msgid "Bye.\n"
272msgstr "Adéu.\n"
273
ad588010 274#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1428
db7bfba9
JM
275#, c-format, perl-format
276msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
277msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
a20ae3ee 278
ad588010 279#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1429
db7bfba9
JM
280#, c-format, perl-format
281msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
282msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
a20ae3ee 283
ad588010 284#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1430
db7bfba9
JM
285#, c-format, perl-format
286msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
287msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
288
ad588010 289#: add-patch.c:38
db7bfba9
JM
290msgid ""
291"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
292"staging."
293msgstr ""
ad588010
JM
294"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a "
295"«staging»."
db7bfba9 296
ad588010 297#: add-patch.c:41
db7bfba9
JM
298msgid ""
299"y - stage this hunk\n"
300"n - do not stage this hunk\n"
301"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
302"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
303"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
304msgstr ""
305"y - fes «stage» d'aquest tros\n"
306"n - no facis «stage» d'aquest tros\n"
169b91f9
JM
307"q - surt; no facis «stage» d'aquest tros ni de cap altre restant\n"
308"a - fes «stage» d'aquest tros i de tota la resta de trossos del fitxer\n"
309"d - no facis «stage» d'aquest tros ni de cap altre restant del fitxer\n"
db7bfba9 310
ad588010 311#: add-patch.c:55 git-add--interactive.perl:1433
db7bfba9
JM
312#, c-format, perl-format
313msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
314msgstr "Canvia el mode de «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? "
315
ad588010 316#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1434
db7bfba9
JM
317#, c-format, perl-format
318msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
319msgstr "Suprimeix «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? "
320
ad588010 321#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1435
db7bfba9
JM
322#, c-format, perl-format
323msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
324msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
325
ad588010 326#: add-patch.c:59
db7bfba9
JM
327msgid ""
328"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
329"stashing."
330msgstr ""
ad588010
JM
331"Si el pedaç s'aplica de forma neta, el tros editat es marcarà immediatament "
332"per a «stashing»."
db7bfba9 333
ad588010 334#: add-patch.c:62
db7bfba9
JM
335msgid ""
336"y - stash this hunk\n"
337"n - do not stash this hunk\n"
338"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
339"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
340"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
341msgstr ""
342"y - fes «stash» d'aquest tros\n"
343"n - no facis «stash» d'aquest tros\n"
169b91f9
JM
344"q - surt; no facis «stash» d'aquest tros ni de cap altre restant\n"
345"a - fes «stash» d'aquest tros i de tota la resta de trossos del fitxer\n"
346"d - no facis «stash» d'aquest tros ni de cap altre restant del fitxer\n"
db7bfba9 347
ad588010 348#: add-patch.c:78 git-add--interactive.perl:1438
db7bfba9
JM
349#, c-format, perl-format
350msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
351msgstr "Canvia el mode de «unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
352
ad588010 353#: add-patch.c:79 git-add--interactive.perl:1439
db7bfba9
JM
354#, c-format, perl-format
355msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
356msgstr "Suprimeix «Unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
357
ad588010 358#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1440
db7bfba9
JM
359#, c-format, perl-format
360msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
361msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
362
ad588010 363#: add-patch.c:82
db7bfba9
JM
364msgid ""
365"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
366"unstaging."
367msgstr ""
ad588010
JM
368"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a "
369"«unstaging»."
db7bfba9 370
ad588010 371#: add-patch.c:85
db7bfba9
JM
372msgid ""
373"y - unstage this hunk\n"
374"n - do not unstage this hunk\n"
375"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
376"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
377"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
378msgstr ""
379"y - fes «unstage» d'aquest tros\n"
380"n - no facis «unstage» d'aquest tros\n"
169b91f9
JM
381"q - surt; no facis «unstage» d'aquest tros ni de cap altre restant\n"
382"a - fes «unstage» d'aquest tros i de tota la resta de trossos del fitxer\n"
383"d - no facis «unstage» d'aquest tros ni de cap altre restant del fitxer\n"
db7bfba9 384
ad588010 385#: add-patch.c:100 git-add--interactive.perl:1443
db7bfba9
JM
386#, c-format, perl-format
387msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
388msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
389
ad588010 390#: add-patch.c:101 git-add--interactive.perl:1444
db7bfba9
JM
391#, c-format, perl-format
392msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
169b91f9 393msgstr "Aplica la supressió a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
db7bfba9 394
ad588010 395#: add-patch.c:102 git-add--interactive.perl:1445
db7bfba9
JM
396#, c-format, perl-format
397msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
398msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
399
ad588010 400#: add-patch.c:104 add-patch.c:169 add-patch.c:212
db7bfba9
JM
401msgid ""
402"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
403"applying."
404msgstr ""
ad588010
JM
405"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per "
406"aplicar-lo."
db7bfba9 407
ad588010 408#: add-patch.c:107
db7bfba9
JM
409msgid ""
410"y - apply this hunk to index\n"
411"n - do not apply this hunk to index\n"
412"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
413"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
414"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
415msgstr ""
416"y - aplica aquest tros a l'índex\n"
417"n - no apliquis aquest tros a l'índex\n"
418"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
419"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
ad588010 420"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n"
db7bfba9 421
ad588010 422#: add-patch.c:122 git-add--interactive.perl:1448
db7bfba9
JM
423#: git-add--interactive.perl:1463
424#, c-format, perl-format
425msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
169b91f9 426msgstr "Descarta el canvi de mode de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
db7bfba9 427
ad588010 428#: add-patch.c:123 git-add--interactive.perl:1449
db7bfba9
JM
429#: git-add--interactive.perl:1464
430#, c-format, perl-format
431msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
169b91f9 432msgstr "Descarta suprimir de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
db7bfba9 433
ad588010 434#: add-patch.c:124 git-add--interactive.perl:1450
db7bfba9
JM
435#: git-add--interactive.perl:1465
436#, c-format, perl-format
437msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
169b91f9 438msgstr "Descarta aquest tros de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
db7bfba9 439
ad588010 440#: add-patch.c:126 add-patch.c:148 add-patch.c:191
db7bfba9
JM
441msgid ""
442"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
443"discarding."
444msgstr ""
ad588010
JM
445"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a "
446"ser descartat."
db7bfba9 447
ad588010 448#: add-patch.c:129 add-patch.c:194
db7bfba9
JM
449msgid ""
450"y - discard this hunk from worktree\n"
451"n - do not discard this hunk from worktree\n"
452"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
453"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
454"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
455msgstr ""
456"y - descarta aquest tros de l'arbre de treball\n"
169b91f9 457"n - no descartis aquest tros de l'arbre de treball\n"
db7bfba9
JM
458"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
459"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
ad588010 460"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n"
a20ae3ee 461
ad588010 462#: add-patch.c:144 add-patch.c:187 git-add--interactive.perl:1453
db7bfba9
JM
463#, c-format, perl-format
464msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
465msgstr ""
169b91f9 466"Descarta el canvi de mode de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d"
db7bfba9
JM
467"%s,?]? "
468
ad588010 469#: add-patch.c:145 add-patch.c:188 git-add--interactive.perl:1454
db7bfba9
JM
470#, c-format, perl-format
471msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
169b91f9 472msgstr "Descarta suprimir de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
db7bfba9 473
ad588010 474#: add-patch.c:146 add-patch.c:189 git-add--interactive.perl:1455
db7bfba9
JM
475#, c-format, perl-format
476msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
477msgstr ""
169b91f9 478"Descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
db7bfba9 479
ad588010 480#: add-patch.c:151
db7bfba9
JM
481msgid ""
482"y - discard this hunk from index and worktree\n"
483"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
484"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
485"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
486"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
487msgstr ""
169b91f9
JM
488"y - descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball\n"
489"n - no descartis aquest tros de l'índex ni de l'arbre de treball\n"
db7bfba9
JM
490"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
491"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
ad588010 492"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n"
db7bfba9 493
ad588010 494#: add-patch.c:165 add-patch.c:208 git-add--interactive.perl:1458
db7bfba9
JM
495#, c-format, perl-format
496msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
497msgstr ""
169b91f9 498"Aplica el canvi de mode a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
db7bfba9 499
ad588010 500#: add-patch.c:166 add-patch.c:209 git-add--interactive.perl:1459
db7bfba9
JM
501#, c-format, perl-format
502msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
169b91f9 503msgstr "Aplica la supressió a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
db7bfba9 504
ad588010 505#: add-patch.c:167 add-patch.c:210 git-add--interactive.perl:1460
db7bfba9
JM
506#, c-format, perl-format
507msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
169b91f9 508msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
db7bfba9 509
ad588010 510#: add-patch.c:172
db7bfba9
JM
511msgid ""
512"y - apply this hunk to index and worktree\n"
513"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
514"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
515"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
516"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
517msgstr ""
169b91f9
JM
518"y - aplica aquest tros a l'índex i a l'arbre de treball\n"
519"n - no apliquis aquest tros a l'índex ni a l'arbre de treball\n"
db7bfba9
JM
520"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
521"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
ad588010 522"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n"
db7bfba9 523
ad588010 524#: add-patch.c:215
db7bfba9
JM
525msgid ""
526"y - apply this hunk to worktree\n"
527"n - do not apply this hunk to worktree\n"
528"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
529"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
530"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
531msgstr ""
532"y - aplica aquest tros a l'arbre de treball\n"
533"n - no apliquis aquest tros a l'arbre de treball\n"
534"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
535"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
ad588010 536"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n"
db7bfba9 537
ad588010 538#: add-patch.c:319
a20ae3ee
JM
539#, c-format
540msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
541msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera del tros «%.*s»"
542
ad588010 543#: add-patch.c:338 add-patch.c:342
a20ae3ee
JM
544#, c-format
545msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
546msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera del tros acolorida «%.*s»"
547
ad588010 548#: add-patch.c:396
a20ae3ee
JM
549msgid "could not parse diff"
550msgstr "no s'ha pogut analitzar el diff"
551
ad588010 552#: add-patch.c:415
a20ae3ee
JM
553msgid "could not parse colored diff"
554msgstr "no s'ha pogut analitzar el diff acolorit"
555
ad588010
JM
556#: add-patch.c:429
557#, c-format
db7bfba9 558msgid "failed to run '%s'"
ad588010 559msgstr "no s'ha pogut executar «%s»"
db7bfba9 560
ad588010 561#: add-patch.c:588
db7bfba9 562msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
ad588010 563msgstr "sortida no coincident des d'interactive.diffFilter"
db7bfba9 564
ad588010 565#: add-patch.c:589
db7bfba9
JM
566msgid ""
567"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
568"between its input and output lines."
569msgstr ""
ad588010
JM
570"El filtre ha de mantenir una correspondència d'un a un\n"
571"entre les línies d'entrada i sortida."
db7bfba9 572
ad588010 573#: add-patch.c:762
a20ae3ee
JM
574#, c-format
575msgid ""
576"expected context line #%d in\n"
577"%.*s"
578msgstr ""
579"s'esperava la línia amb contingut #%d a\n"
580"%.*s"
581
ad588010 582#: add-patch.c:777
a20ae3ee
JM
583#, c-format
584msgid ""
585"hunks do not overlap:\n"
586"%.*s\n"
587"\tdoes not end with:\n"
588"%.*s"
589msgstr ""
ad588010
JM
590"els trossos no se superposen:\n"
591"%.*s\n"
592"\tno acaben amb:\n"
593"%.*s"
a20ae3ee 594
ad588010 595#: add-patch.c:1053 git-add--interactive.perl:1112
a20ae3ee
JM
596msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
597msgstr ""
598"Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n"
599
ad588010 600#: add-patch.c:1057
a20ae3ee
JM
601#, c-format
602msgid ""
603"---\n"
604"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
605"To remove '%c' lines, delete them.\n"
606"Lines starting with %c will be removed.\n"
607msgstr ""
608"---\n"
169b91f9
JM
609"Per a eliminar les línies «%c», convertiu-les en línies ' ' (context).\n"
610"Per a eliminar les línies «%c», suprimiu-les.\n"
611"Les línies que comencin per %c s'eliminaran.\n"
a20ae3ee 612
a20ae3ee 613#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
ad588010 614#: add-patch.c:1071 git-add--interactive.perl:1126
a20ae3ee
JM
615msgid ""
616"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
617"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
618"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
619msgstr ""
620"Si no s'aplica correctament, tindreu una oportunitat per editar-lo\n"
169b91f9 621"de nou. Si s'eliminen totes les línies del tros, llavors l'edició s'avorta\n"
a20ae3ee
JM
622"i el tros es deixa sense cap canvi.\n"
623
ad588010 624#: add-patch.c:1104
a20ae3ee
JM
625msgid "could not parse hunk header"
626msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera del tros"
627
ad588010 628#: add-patch.c:1149
a20ae3ee 629msgid "'git apply --cached' failed"
169b91f9 630msgstr "«git apply --cached» ha fallat"
a20ae3ee
JM
631
632#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
633#. The program will only accept that input at this point.
634#. Consider translating (saying "no" discards!) as
635#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
636#. of the word "no" does not start with n.
637#.
638#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
639#. The program will only accept that input
640#. at this point.
641#. Consider translating (saying "no" discards!) as
642#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
643#. of the word "no" does not start with n.
db7bfba9 644#: add-patch.c:1218 git-add--interactive.perl:1239
a20ae3ee
JM
645msgid ""
646"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
647msgstr ""
ad588010 648"El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu «no» es "
a20ae3ee
JM
649"descartarà) [y/n]? "
650
db7bfba9 651#: add-patch.c:1261
db7bfba9 652msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
ad588010 653msgstr "Els trossos seleccionats no s'apliquen a l'índex!"
a20ae3ee 654
db7bfba9
JM
655#: add-patch.c:1262 git-add--interactive.perl:1343
656msgid "Apply them to the worktree anyway? "
657msgstr "Voleu aplicar-los igualment a l'arbre de treball? "
658
659#: add-patch.c:1269 git-add--interactive.perl:1346
660msgid "Nothing was applied.\n"
661msgstr "No s'ha aplicat res.\n"
662
663#: add-patch.c:1326
a20ae3ee
JM
664msgid ""
665"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
666"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
667"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
668"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
669"g - select a hunk to go to\n"
670"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
671"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
672"e - manually edit the current hunk\n"
673"? - print help\n"
674msgstr ""
675"j - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir següent\n"
676"J - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros següent\n"
677"k - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir anterior\n"
678"K - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros anterior\n"
679"g - selecciona el tros on voleu anar\n"
680"/ - cerca un tros que coincideixi amb l'expressió regular donada\n"
681"s - divideix el tros actual en trossos més petits\n"
682"e - edita manualment el tros actual\n"
683"? - mostra l'ajuda\n"
684
db7bfba9 685#: add-patch.c:1447 add-patch.c:1457
a20ae3ee
JM
686msgid "No previous hunk"
687msgstr "Sense tros previ"
688
db7bfba9 689#: add-patch.c:1452 add-patch.c:1462
a20ae3ee
JM
690msgid "No next hunk"
691msgstr "No hi ha tros següent"
692
db7bfba9 693#: add-patch.c:1468
a20ae3ee
JM
694msgid "No other hunks to goto"
695msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi"
696
db7bfba9 697#: add-patch.c:1479 git-add--interactive.perl:1577
a20ae3ee 698msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
169b91f9 699msgstr "vés a quin tros (<ret> per a veure'n més)? "
a20ae3ee 700
db7bfba9 701#: add-patch.c:1480 git-add--interactive.perl:1579
a20ae3ee
JM
702msgid "go to which hunk? "
703msgstr "vés a quin tros? "
704
db7bfba9 705#: add-patch.c:1491
a20ae3ee
JM
706#, c-format
707msgid "Invalid number: '%s'"
708msgstr "Número no vàlid: «%s»"
709
db7bfba9 710#: add-patch.c:1496
a20ae3ee
JM
711#, c-format
712msgid "Sorry, only %d hunk available."
713msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
714msgstr[0] "Només %d tros disponible."
715msgstr[1] "Només %d trossos disponibles."
716
db7bfba9 717#: add-patch.c:1505
a20ae3ee
JM
718msgid "No other hunks to search"
719msgstr "No hi ha cap altre tros a cercar"
720
db7bfba9 721#: add-patch.c:1511 git-add--interactive.perl:1623
a20ae3ee 722msgid "search for regex? "
6d1210e1 723msgstr "cerca per expressió regular? "
a20ae3ee 724
db7bfba9 725#: add-patch.c:1526
a20ae3ee
JM
726#, c-format
727msgid "Malformed search regexp %s: %s"
728msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s"
729
db7bfba9 730#: add-patch.c:1543
a20ae3ee
JM
731msgid "No hunk matches the given pattern"
732msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat"
733
db7bfba9 734#: add-patch.c:1550
a20ae3ee
JM
735msgid "Sorry, cannot split this hunk"
736msgstr "No es pot dividir aquest tros"
737
db7bfba9 738#: add-patch.c:1554
a20ae3ee
JM
739#, c-format
740msgid "Split into %d hunks."
741msgstr "Divideix en %d trossos."
742
db7bfba9 743#: add-patch.c:1558
a20ae3ee
JM
744msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
745msgstr "No es pot editar aquest tros"
746
db7bfba9 747#: add-patch.c:1609
db7bfba9 748msgid "'git apply' failed"
ad588010
JM
749msgstr "«git apply» ha fallat"
750
751#: advice.c:140
752#, c-format
753msgid ""
754"\n"
755"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
756msgstr ""
db7bfba9 757
ad588010 758#: advice.c:156
6a7e7c40 759#, c-format
f3131eec 760msgid "%shint: %.*s%s\n"
6a7e7c40 761msgstr "%spista: %.*s%s\n"
0082d821 762
ad588010 763#: advice.c:247
63b82654 764msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
298082bc 765msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 766
ad588010 767#: advice.c:249
63b82654 768msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
298082bc 769msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 770
ad588010 771#: advice.c:251
63b82654 772msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
298082bc 773msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 774
ad588010 775#: advice.c:253
63b82654 776msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
298082bc 777msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 778
ad588010 779#: advice.c:255
63b82654 780msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
298082bc 781msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 782
ad588010 783#: advice.c:257
63b82654
AH
784#, c-format
785msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
298082bc 786msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 787
ad588010 788#: advice.c:265
0082d821
AH
789msgid ""
790"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
b3e4c475 791"as appropriate to mark resolution and make a commit."
0082d821 792msgstr ""
b3e4c475 793"Arregleu-los en l'arbre de treball, i després useu\n"
169b91f9 794"«git add/rm <fitxer>» segons sigui apropiat per a marcar la\n"
b3e4c475 795"resolució i feu una comissió."
0082d821 796
ad588010 797#: advice.c:273
63b82654
AH
798msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
799msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt."
800
ad588010 801#: advice.c:278 builtin/merge.c:1353
3ffa1ab2
AH
802msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
803msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)."
804
ad588010 805#: advice.c:280
0d8e36f3 806msgid "Please, commit your changes before merging."
16697bdd 807msgstr "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
3ffa1ab2 808
ad588010 809#: advice.c:281
3ffa1ab2 810msgid "Exiting because of unfinished merge."
63b82654
AH
811msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada."
812
ad588010
JM
813#: advice.c:287
814#, c-format
63b82654 815msgid ""
6a7e7c40 816"Note: switching to '%s'.\n"
63b82654
AH
817"\n"
818"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
819"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
6a7e7c40 820"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
63b82654
AH
821"\n"
822"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
6a7e7c40
JM
823"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
824"\n"
825" git switch -c <new-branch-name>\n"
826"\n"
827"Or undo this operation with:\n"
63b82654 828"\n"
6a7e7c40
JM
829" git switch -\n"
830"\n"
831"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
832"false\n"
63b82654
AH
833"\n"
834msgstr ""
a20ae3ee 835"Avís: s'està canviant a «%s».\n"
63b82654 836"\n"
ad588010 837"Esteu en un estat de «HEAD separat». Podeu donar un cop d'ull, fer canvis\n"
bdc017d2 838"experimentals i cometre'ls, i podeu descartar qualsevol comissió que feu\n"
ad588010 839"en aquest estat sense impactar a cap branca tornant a una branca.\n"
63b82654
AH
840"\n"
841"Si voleu crear una branca nova per a conservar les comissions que creeu,\n"
ad588010
JM
842"poder fer-ho (ara o més tard) usant -c amb l'ordre switch. Exemple:\n"
843"\n"
169b91f9 844" git switch -c <nom-de-branca-nova>\n"
ad588010
JM
845"\n"
846"O desfer aquesta operació amb:\n"
847"\n"
848" git switch -\n"
849"\n"
850"Desactiveu aquest consell configurant la variable advice.detachedHead a "
851"«false»\n"
63b82654 852"\n"
3ffa1ab2 853
5a36d17c
JM
854#: alias.c:50
855msgid "cmdline ends with \\"
856msgstr "la línia d'ordres acaba amb \\"
857
858#: alias.c:51
859msgid "unclosed quote"
ad588010 860msgstr "cita no tancada"
5a36d17c 861
6a7e7c40 862#: apply.c:69
43a970d7
AH
863#, c-format
864msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
104d6cb0 865msgstr "opció d'espai en blanc «%s» no reconeguda"
0082d821 866
6a7e7c40 867#: apply.c:85
43a970d7
AH
868#, c-format
869msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
3f86f684 870msgstr "opció ignora l'espai en blanc «%s» no reconeguda"
0082d821 871
6a7e7c40 872#: apply.c:135
43a970d7
AH
873msgid "--reject and --3way cannot be used together."
874msgstr "--reject i --3way no es poden usar junts."
0082d821 875
6a7e7c40 876#: apply.c:137
43a970d7
AH
877msgid "--cached and --3way cannot be used together."
878msgstr "--cached i --3way no es poden usar junts."
0082d821 879
6a7e7c40 880#: apply.c:140
43a970d7
AH
881msgid "--3way outside a repository"
882msgstr "--3way fora d'un dipòsit"
0082d821 883
6a7e7c40 884#: apply.c:151
43a970d7
AH
885msgid "--index outside a repository"
886msgstr "--index fora d'un dipòsit"
0082d821 887
6a7e7c40 888#: apply.c:154
43a970d7
AH
889msgid "--cached outside a repository"
890msgstr "--cached fora d'un dipòsit"
0082d821 891
6a7e7c40 892#: apply.c:801
43a970d7
AH
893#, c-format
894msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
895msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s"
0082d821 896
6a7e7c40 897#: apply.c:810
43a970d7
AH
898#, c-format
899msgid "regexec returned %d for input: %s"
900msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s"
0082d821 901
6a7e7c40 902#: apply.c:884
43a970d7
AH
903#, c-format
904msgid "unable to find filename in patch at line %d"
905msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d"
0082d821 906
6a7e7c40 907#: apply.c:922
43a970d7
AH
908#, c-format
909msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
6a7e7c40
JM
910msgstr ""
911"git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null, s'ha rebut %s en la "
912"línia %d"
0082d821 913
6a7e7c40 914#: apply.c:928
43a970d7
AH
915#, c-format
916msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
6a7e7c40
JM
917msgstr ""
918"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer nou inconsistent en la línia "
919"%d"
0082d821 920
6a7e7c40 921#: apply.c:929
43a970d7
AH
922#, c-format
923msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
6a7e7c40
JM
924msgstr ""
925"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer antic inconsistent en la "
926"línia %d"
0082d821 927
6a7e7c40 928#: apply.c:934
43a970d7
AH
929#, c-format
930msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
16697bdd 931msgstr "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null en la línia %d"
0082d821 932
6a7e7c40 933#: apply.c:963
104d6cb0 934#, c-format
1d99545f 935msgid "invalid mode on line %d: %s"
104d6cb0 936msgstr "mode no vàlid en la línia %d: %s"
1d99545f 937
6a7e7c40 938#: apply.c:1282
1d99545f
JM
939#, c-format
940msgid "inconsistent header lines %d and %d"
104d6cb0 941msgstr "línies de capçalera %d i %d inconsistents"
1d99545f 942
a20ae3ee 943#: apply.c:1372
43a970d7 944#, c-format
6a7e7c40
JM
945msgid ""
946"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
947"component (line %d)"
948msgid_plural ""
949"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
950"components (line %d)"
43a970d7 951msgstr[0] ""
6a7e7c40
JM
952"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
953"%d component de nom de camí inicial (línia %d)"
43a970d7 954msgstr[1] ""
6a7e7c40
JM
955"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
956"%d components de nom de camí inicial (línia %d)"
0082d821 957
a20ae3ee 958#: apply.c:1385
43a970d7
AH
959#, c-format
960msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
6a7e7c40
JM
961msgstr ""
962"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)"
0082d821 963
a20ae3ee
JM
964#: apply.c:1481
965#, c-format
966msgid "recount: unexpected line: %.*s"
967msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s"
968
969#: apply.c:1550
970#, c-format
971msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
972msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s"
973
974#: apply.c:1753
43a970d7
AH
975msgid "new file depends on old contents"
976msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics"
0082d821 977
a20ae3ee 978#: apply.c:1755
43a970d7
AH
979msgid "deleted file still has contents"
980msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts"
0082d821 981
a20ae3ee 982#: apply.c:1789
43a970d7
AH
983#, c-format
984msgid "corrupt patch at line %d"
985msgstr "pedaç malmès a la línia %d"
0082d821 986
a20ae3ee 987#: apply.c:1826
43a970d7
AH
988#, c-format
989msgid "new file %s depends on old contents"
990msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics"
63b82654 991
a20ae3ee 992#: apply.c:1828
43a970d7
AH
993#, c-format
994msgid "deleted file %s still has contents"
995msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts"
63b82654 996
a20ae3ee 997#: apply.c:1831
43a970d7
AH
998#, c-format
999msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
1000msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix"
63b82654 1001
a20ae3ee 1002#: apply.c:1978
63b82654 1003#, c-format
43a970d7
AH
1004msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
1005msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s"
63b82654 1006
a20ae3ee 1007#: apply.c:2015
63b82654 1008#, c-format
43a970d7
AH
1009msgid "unrecognized binary patch at line %d"
1010msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d"
63b82654 1011
a20ae3ee 1012#: apply.c:2177
43a970d7
AH
1013#, c-format
1014msgid "patch with only garbage at line %d"
1015msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d"
0082d821 1016
a20ae3ee 1017#: apply.c:2263
63b82654 1018#, c-format
43a970d7
AH
1019msgid "unable to read symlink %s"
1020msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
63b82654 1021
a20ae3ee 1022#: apply.c:2267
63b82654 1023#, c-format
43a970d7
AH
1024msgid "unable to open or read %s"
1025msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
63b82654 1026
a20ae3ee 1027#: apply.c:2936
63b82654 1028#, c-format
43a970d7 1029msgid "invalid start of line: '%c'"
5a36d17c 1030msgstr "inici de línia no vàlid: «%c»"
63b82654 1031
a20ae3ee 1032#: apply.c:3057
63b82654 1033#, c-format
43a970d7
AH
1034msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
1035msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
1036msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)."
1037msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)."
63b82654 1038
a20ae3ee 1039#: apply.c:3069
63b82654 1040#, c-format
43a970d7
AH
1041msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
1042msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d"
63b82654 1043
a20ae3ee 1044#: apply.c:3075
63b82654
AH
1045#, c-format
1046msgid ""
43a970d7
AH
1047"while searching for:\n"
1048"%.*s"
63b82654 1049msgstr ""
43a970d7
AH
1050"tot cercant:\n"
1051"%.*s"
63b82654 1052
a20ae3ee 1053#: apply.c:3097
63b82654 1054#, c-format
43a970d7 1055msgid "missing binary patch data for '%s'"
104d6cb0 1056msgstr "manquen les dades de pedaç binari de «%s»"
63b82654 1057
a20ae3ee 1058#: apply.c:3105
63b82654 1059#, c-format
43a970d7 1060msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
104d6cb0 1061msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a «%s»"
43a970d7 1062
a20ae3ee 1063#: apply.c:3152
43a970d7
AH
1064#, c-format
1065msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
6a7e7c40
JM
1066msgstr ""
1067"no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa"
63b82654 1068
db7bfba9 1069#: apply.c:3163
63b82654 1070#, c-format
6a7e7c40
JM
1071msgid ""
1072"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
1073msgstr ""
1074"el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts "
1075"actuals."
63b82654 1076
db7bfba9 1077#: apply.c:3171
63b82654 1078#, c-format
43a970d7 1079msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
104d6cb0 1080msgstr "el pedaç s'aplica a un «%s» buit però no és buit"
63b82654 1081
db7bfba9 1082#: apply.c:3189
63b82654 1083#, c-format
43a970d7 1084msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
104d6cb0 1085msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a «%s»"
63b82654 1086
db7bfba9 1087#: apply.c:3202
63b82654 1088#, c-format
43a970d7 1089msgid "binary patch does not apply to '%s'"
104d6cb0 1090msgstr "el pedaç binari no s'aplica a «%s»"
63b82654 1091
db7bfba9 1092#: apply.c:3209
63b82654 1093#, c-format
43a970d7 1094msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
6a7e7c40
JM
1095msgstr ""
1096"el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (s'esperava %s, s'ha "
1097"rebut %s)"
63b82654 1098
db7bfba9 1099#: apply.c:3230
43a970d7
AH
1100#, c-format
1101msgid "patch failed: %s:%ld"
1102msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld"
63b82654 1103
db7bfba9 1104#: apply.c:3353
63b82654 1105#, c-format
43a970d7
AH
1106msgid "cannot checkout %s"
1107msgstr "no es pot agafar %s"
63b82654 1108
ad588010 1109#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:61 setup.c:308
63b82654 1110#, c-format
43a970d7 1111msgid "failed to read %s"
16996772 1112msgstr "s'ha produït un error en llegir %s"
63b82654 1113
db7bfba9 1114#: apply.c:3413
63b82654 1115#, c-format
43a970d7 1116msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
104d6cb0 1117msgstr "s'està llegint de «%s» més enllà d'un enllaç simbòlic"
63b82654 1118
db7bfba9 1119#: apply.c:3442 apply.c:3685
63b82654 1120#, c-format
43a970d7
AH
1121msgid "path %s has been renamed/deleted"
1122msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit"
63b82654 1123
db7bfba9 1124#: apply.c:3528 apply.c:3700
4ee278bb 1125#, c-format
43a970d7
AH
1126msgid "%s: does not exist in index"
1127msgstr "%s: no existeix en l'índex"
4ee278bb 1128
db7bfba9 1129#: apply.c:3537 apply.c:3708
0082d821 1130#, c-format
43a970d7
AH
1131msgid "%s: does not match index"
1132msgstr "%s: no coincideix amb l'índex"
0082d821 1133
db7bfba9 1134#: apply.c:3572
43a970d7 1135msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
6a7e7c40
JM
1136msgstr ""
1137"al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies."
0082d821 1138
db7bfba9 1139#: apply.c:3575
0082d821 1140#, c-format
43a970d7
AH
1141msgid "Falling back to three-way merge...\n"
1142msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n"
0082d821 1143
db7bfba9 1144#: apply.c:3591 apply.c:3595
0082d821 1145#, c-format
43a970d7 1146msgid "cannot read the current contents of '%s'"
104d6cb0 1147msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de «%s»"
0082d821 1148
db7bfba9 1149#: apply.c:3607
0082d821 1150#, c-format
43a970d7 1151msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
16996772 1152msgstr "S'ha produït un error en retrocedir a una fusió de 3 vies...\n"
0082d821 1153
db7bfba9 1154#: apply.c:3621
0082d821 1155#, c-format
43a970d7 1156msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
104d6cb0 1157msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n"
0082d821 1158
db7bfba9 1159#: apply.c:3626
0082d821 1160#, c-format
43a970d7 1161msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
104d6cb0 1162msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» netament.\n"
0082d821 1163
db7bfba9 1164#: apply.c:3652
43a970d7
AH
1165msgid "removal patch leaves file contents"
1166msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers"
0082d821 1167
db7bfba9 1168#: apply.c:3725
0082d821 1169#, c-format
43a970d7
AH
1170msgid "%s: wrong type"
1171msgstr "%s: tipus erroni"
4ee278bb 1172
db7bfba9 1173#: apply.c:3727
0082d821 1174#, c-format
43a970d7
AH
1175msgid "%s has type %o, expected %o"
1176msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o"
0082d821 1177
db7bfba9
JM
1178#: apply.c:3878 apply.c:3880 read-cache.c:830 read-cache.c:856
1179#: read-cache.c:1325
0082d821 1180#, c-format
43a970d7 1181msgid "invalid path '%s'"
104d6cb0 1182msgstr "camí no vàlid: «%s»"
0082d821 1183
db7bfba9 1184#: apply.c:3936
0082d821 1185#, c-format
43a970d7
AH
1186msgid "%s: already exists in index"
1187msgstr "%s: ja existeix en l'índex"
0082d821 1188
db7bfba9 1189#: apply.c:3939
0082d821 1190#, c-format
43a970d7
AH
1191msgid "%s: already exists in working directory"
1192msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball"
0082d821 1193
db7bfba9 1194#: apply.c:3959
0082d821 1195#, c-format
43a970d7
AH
1196msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
1197msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)"
0082d821 1198
db7bfba9 1199#: apply.c:3964
0082d821 1200#, c-format
43a970d7
AH
1201msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
1202msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s"
0082d821 1203
db7bfba9 1204#: apply.c:3984
0082d821 1205#, c-format
43a970d7 1206msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
104d6cb0 1207msgstr "el fitxer afectat «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic"
0082d821 1208
db7bfba9 1209#: apply.c:3988
0082d821 1210#, c-format
43a970d7
AH
1211msgid "%s: patch does not apply"
1212msgstr "%s: el pedaç no s'aplica"
0082d821 1213
db7bfba9 1214#: apply.c:4003
3ffa1ab2 1215#, c-format
43a970d7
AH
1216msgid "Checking patch %s..."
1217msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..."
3ffa1ab2 1218
db7bfba9 1219#: apply.c:4095
63b82654 1220#, c-format
43a970d7
AH
1221msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
1222msgstr "falta la informació sha1 o és inútil per al submòdul %s"
63b82654 1223
db7bfba9 1224#: apply.c:4102
0082d821 1225#, c-format
43a970d7 1226msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
8524bf7c 1227msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en la HEAD actual"
0082d821 1228
db7bfba9 1229#: apply.c:4105
0082d821 1230#, c-format
43a970d7
AH
1231msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
1232msgstr "falta informació sha1 o és inútil (%s)."
0082d821 1233
db7bfba9 1234#: apply.c:4114
43a970d7
AH
1235#, c-format
1236msgid "could not add %s to temporary index"
16996772 1237msgstr "no s'ha pogut afegir %s a l'índex temporal"
0082d821 1238
db7bfba9 1239#: apply.c:4124
0082d821 1240#, c-format
43a970d7
AH
1241msgid "could not write temporary index to %s"
1242msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex temporal a %s"
0082d821 1243
db7bfba9 1244#: apply.c:4262
43a970d7
AH
1245#, c-format
1246msgid "unable to remove %s from index"
1247msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex"
0082d821 1248
db7bfba9 1249#: apply.c:4296
0082d821 1250#, c-format
43a970d7
AH
1251msgid "corrupt patch for submodule %s"
1252msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s"
0082d821 1253
db7bfba9 1254#: apply.c:4302
43a970d7
AH
1255#, c-format
1256msgid "unable to stat newly created file '%s'"
104d6cb0 1257msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat «%s»"
9aeb4c2b 1258
db7bfba9 1259#: apply.c:4310
43a970d7
AH
1260#, c-format
1261msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
6a7e7c40
JM
1262msgstr ""
1263"no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat "
1264"%s"
9aeb4c2b 1265
db7bfba9 1266#: apply.c:4316 apply.c:4461
43a970d7
AH
1267#, c-format
1268msgid "unable to add cache entry for %s"
1269msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s"
0082d821 1270
db7bfba9 1271#: apply.c:4359
0082d821 1272#, c-format
43a970d7 1273msgid "failed to write to '%s'"
104d6cb0 1274msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
0082d821 1275
db7bfba9 1276#: apply.c:4363
9aeb4c2b 1277#, c-format
43a970d7 1278msgid "closing file '%s'"
104d6cb0 1279msgstr "s'està tancant el fitxer «%s»"
9aeb4c2b 1280
db7bfba9 1281#: apply.c:4433
43a970d7
AH
1282#, c-format
1283msgid "unable to write file '%s' mode %o"
104d6cb0 1284msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s» mode %o"
0082d821 1285
db7bfba9 1286#: apply.c:4531
0082d821 1287#, c-format
43a970d7
AH
1288msgid "Applied patch %s cleanly."
1289msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament."
0082d821 1290
db7bfba9 1291#: apply.c:4539
43a970d7
AH
1292msgid "internal error"
1293msgstr "error intern"
0082d821 1294
db7bfba9 1295#: apply.c:4542
b3e4c475 1296#, c-format
43a970d7
AH
1297msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1298msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1299msgstr[0] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig..."
16996772 1300msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..."
b3e4c475 1301
db7bfba9 1302#: apply.c:4553
0082d821 1303#, c-format
43a970d7
AH
1304msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
1305msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej"
0082d821 1306
ad588010 1307#: apply.c:4561 builtin/fetch.c:902 builtin/fetch.c:1195
0082d821 1308#, c-format
43a970d7
AH
1309msgid "cannot open %s"
1310msgstr "no es pot obrir %s"
0082d821 1311
db7bfba9 1312#: apply.c:4575
43a970d7
AH
1313#, c-format
1314msgid "Hunk #%d applied cleanly."
1315msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament."
0082d821 1316
db7bfba9 1317#: apply.c:4579
63b82654 1318#, c-format
43a970d7
AH
1319msgid "Rejected hunk #%d."
1320msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d."
63b82654 1321
db7bfba9 1322#: apply.c:4698
63b82654 1323#, c-format
43a970d7 1324msgid "Skipped patch '%s'."
104d6cb0 1325msgstr "S'ha omès el pedaç «%s»."
63b82654 1326
db7bfba9 1327#: apply.c:4706
43a970d7
AH
1328msgid "unrecognized input"
1329msgstr "entrada no reconeguda"
1330
db7bfba9 1331#: apply.c:4726
43a970d7
AH
1332msgid "unable to read index file"
1333msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
1334
db7bfba9 1335#: apply.c:4883
63b82654 1336#, c-format
43a970d7 1337msgid "can't open patch '%s': %s"
104d6cb0 1338msgstr "no es pot obrir el pedaç «%s»: %s"
63b82654 1339
db7bfba9 1340#: apply.c:4910
63b82654 1341#, c-format
43a970d7
AH
1342msgid "squelched %d whitespace error"
1343msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
298082bc
JM
1344msgstr[0] "s'ha silenciat %d error d'espai en blanc"
1345msgstr[1] "s'han silenciat %d errors d'espai en blanc"
63b82654 1346
db7bfba9 1347#: apply.c:4916 apply.c:4931
b3e4c475 1348#, c-format
43a970d7
AH
1349msgid "%d line adds whitespace errors."
1350msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
1351msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc."
1352msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc."
b3e4c475 1353
db7bfba9 1354#: apply.c:4924
b3e4c475 1355#, c-format
43a970d7
AH
1356msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
1357msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
6a7e7c40
JM
1358msgstr[0] ""
1359"S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
1360msgstr[1] ""
1361"S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
63b82654 1362
db7bfba9 1363#: apply.c:4940 builtin/add.c:612 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:406
43a970d7 1364msgid "Unable to write new index file"
a14eee8f 1365msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
b3e4c475 1366
db7bfba9 1367#: apply.c:4968
43a970d7
AH
1368msgid "don't apply changes matching the given path"
1369msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat"
63b82654 1370
db7bfba9 1371#: apply.c:4971
43a970d7
AH
1372msgid "apply changes matching the given path"
1373msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat"
63b82654 1374
ad588010 1375#: apply.c:4973 builtin/am.c:2259
43a970d7
AH
1376msgid "num"
1377msgstr "número"
63b82654 1378
db7bfba9 1379#: apply.c:4974
43a970d7 1380msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
6a7e7c40
JM
1381msgstr ""
1382"elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència "
1383"tradicionals"
63b82654 1384
db7bfba9 1385#: apply.c:4977
43a970d7
AH
1386msgid "ignore additions made by the patch"
1387msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç"
63b82654 1388
db7bfba9 1389#: apply.c:4979
43a970d7 1390msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
6a7e7c40
JM
1391msgstr ""
1392"en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada"
63b82654 1393
db7bfba9 1394#: apply.c:4983
43a970d7
AH
1395msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
1396msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal"
b3e4c475 1397
db7bfba9 1398#: apply.c:4985
43a970d7
AH
1399msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
1400msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada"
b3e4c475 1401
db7bfba9 1402#: apply.c:4987
43a970d7
AH
1403msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
1404msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable"
b3e4c475 1405
db7bfba9 1406#: apply.c:4989
43a970d7
AH
1407msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
1408msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual"
b3e4c475 1409
db7bfba9 1410#: apply.c:4991
f3131eec 1411msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
169b91f9 1412msgstr "marca els fitxers nous amb «git add --intent-to-add»"
f3131eec 1413
db7bfba9 1414#: apply.c:4993
43a970d7
AH
1415msgid "apply a patch without touching the working tree"
1416msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball"
b3e4c475 1417
db7bfba9 1418#: apply.c:4995
43a970d7
AH
1419msgid "accept a patch that touches outside the working area"
1420msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball"
b3e4c475 1421
db7bfba9 1422#: apply.c:4998
43a970d7
AH
1423msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
1424msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)"
b3e4c475 1425
db7bfba9 1426#: apply.c:5000
43a970d7
AH
1427msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
1428msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica"
b3e4c475 1429
db7bfba9 1430#: apply.c:5002
43a970d7
AH
1431msgid "build a temporary index based on embedded index information"
1432msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada"
b3e4c475 1433
ad588010 1434#: apply.c:5005 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:525
43a970d7
AH
1435msgid "paths are separated with NUL character"
1436msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL"
63b82654 1437
db7bfba9 1438#: apply.c:5007
43a970d7
AH
1439msgid "ensure at least <n> lines of context match"
1440msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin"
63b82654 1441
ad588010 1442#: apply.c:5008 builtin/am.c:2238 builtin/interpret-trailers.c:98
6a7e7c40 1443#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
ad588010 1444#: builtin/pack-objects.c:3458 builtin/rebase.c:1332
43a970d7
AH
1445msgid "action"
1446msgstr "acció"
4ee278bb 1447
db7bfba9 1448#: apply.c:5009
43a970d7 1449msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
6a7e7c40
JM
1450msgstr ""
1451"detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc"
0082d821 1452
db7bfba9 1453#: apply.c:5012 apply.c:5015
43a970d7
AH
1454msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
1455msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context"
0082d821 1456
db7bfba9 1457#: apply.c:5018
43a970d7
AH
1458msgid "apply the patch in reverse"
1459msgstr "aplica el pedaç al revés"
0082d821 1460
db7bfba9 1461#: apply.c:5020
43a970d7
AH
1462msgid "don't expect at least one line of context"
1463msgstr "no esperis almenys una línia de context"
0082d821 1464
db7bfba9 1465#: apply.c:5022
43a970d7 1466msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
16996772 1467msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents"
0082d821 1468
db7bfba9 1469#: apply.c:5024
43a970d7
AH
1470msgid "allow overlapping hunks"
1471msgstr "permet trossos encavalcants"
0082d821 1472
db7bfba9 1473#: apply.c:5025 builtin/add.c:323 builtin/check-ignore.c:22
b6d79404 1474#: builtin/commit.c:1366 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775
ad588010 1475#: builtin/log.c:2186 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
43a970d7
AH
1476msgid "be verbose"
1477msgstr "sigues detallat"
0082d821 1478
db7bfba9 1479#: apply.c:5027
43a970d7
AH
1480msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
1481msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer"
0082d821 1482
db7bfba9 1483#: apply.c:5030
43a970d7
AH
1484msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
1485msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos"
0082d821 1486
ad588010 1487#: apply.c:5032 builtin/am.c:2247
43a970d7
AH
1488msgid "root"
1489msgstr "arrel"
0082d821 1490
db7bfba9 1491#: apply.c:5033
43a970d7
AH
1492msgid "prepend <root> to all filenames"
1493msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer"
0082d821 1494
ad588010
JM
1495#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:351
1496#, c-format
1497msgid "cannot stream blob %s"
1498msgstr "no es pot transmetre el blob %s"
1499
1500#: archive-tar.c:266 archive-zip.c:369
1501#, c-format
1502msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
1503msgstr "mode de fitxer no compatible: 0%o (SHA1: %s)"
1504
1505#: archive-tar.c:293 archive-zip.c:359
1506#, c-format
1507msgid "cannot read %s"
1508msgstr "no es pot llegir «%s»"
1509
1510#: archive-tar.c:465
1511#, c-format
1512msgid "unable to start '%s' filter"
1513msgstr "no s'ha pogut iniciar el filtre «%s»"
1514
1515#: archive-tar.c:468
1516msgid "unable to redirect descriptor"
1517msgstr "no s'ha pogut redirigir el descriptor"
1518
1519#: archive-tar.c:475
1520#, c-format
1521msgid "'%s' filter reported error"
1522msgstr "«%s» error reportat pel filtre"
1523
1524#: archive-zip.c:319
1525#, c-format
1526msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1527msgstr "el camí no és vàlid en UTF-8: %s"
1528
1529#: archive-zip.c:323
1530#, c-format
1531msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1532msgstr "el camí és massa llarg (%d caràcters, SHA1: %s): %s"
1533
1534#: archive-zip.c:480 builtin/pack-objects.c:232 builtin/pack-objects.c:235
1535#, c-format
1536msgid "deflate error (%d)"
1537msgstr "error de deflació (%d)"
1538
1539#: archive-zip.c:615
1540#, c-format
1541msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1542msgstr "marca de temps massa gran per a aquest sistema: %<PRIuMAX>"
1543
f3131eec 1544#: archive.c:14
43a970d7
AH
1545msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1546msgstr "git archive [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
0082d821 1547
f3131eec 1548#: archive.c:15
43a970d7
AH
1549msgid "git archive --list"
1550msgstr "git archive --list"
0082d821 1551
f3131eec 1552#: archive.c:16
6a7e7c40
JM
1553msgid ""
1554"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1555msgstr ""
1556"git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> "
1557"[<camí>...]"
1d99545f 1558
f3131eec 1559#: archive.c:17
43a970d7
AH
1560msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
1561msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] --list"
0082d821 1562
ad588010 1563#: archive.c:377 builtin/add.c:181 builtin/add.c:588 builtin/rm.c:315
0082d821 1564#, c-format
43a970d7 1565msgid "pathspec '%s' did not match any files"
104d6cb0 1566msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer"
0082d821 1567
ad588010 1568#: archive.c:401
5a36d17c
JM
1569#, c-format
1570msgid "no such ref: %.*s"
1571msgstr "no existeix la referència: %.*s"
1572
ad588010 1573#: archive.c:407
5a36d17c
JM
1574#, c-format
1575msgid "not a valid object name: %s"
1576msgstr "no és un nom d'objecte vàlid: %s"
1577
ad588010 1578#: archive.c:420
5a36d17c
JM
1579#, c-format
1580msgid "not a tree object: %s"
1581msgstr "no és un objecte d'arbre: %s"
1582
ad588010 1583#: archive.c:432
5a36d17c 1584msgid "current working directory is untracked"
169b91f9 1585msgstr "no se segueix el directori de treball actual"
5a36d17c 1586
ad588010 1587#: archive.c:464
43a970d7
AH
1588msgid "fmt"
1589msgstr "format"
0082d821 1590
ad588010 1591#: archive.c:464
43a970d7
AH
1592msgid "archive format"
1593msgstr "format d'arxiu"
0082d821 1594
ad588010 1595#: archive.c:465 builtin/log.c:1674
43a970d7
AH
1596msgid "prefix"
1597msgstr "prefix"
0082d821 1598
ad588010 1599#: archive.c:466
43a970d7
AH
1600msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
1601msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu"
0082d821 1602
ad588010 1603#: archive.c:467 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:865 builtin/blame.c:866
db7bfba9 1604#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:130 builtin/fast-export.c:1162
ad588010
JM
1605#: builtin/fast-export.c:1164 builtin/fast-export.c:1168 builtin/grep.c:907
1606#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564
a20ae3ee
JM
1607#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123
1608#: parse-options.h:190
43a970d7
AH
1609msgid "file"
1610msgstr "fitxer"
0082d821 1611
ad588010 1612#: archive.c:468 builtin/archive.c:90
43a970d7
AH
1613msgid "write the archive to this file"
1614msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer"
0082d821 1615
ad588010 1616#: archive.c:470
43a970d7
AH
1617msgid "read .gitattributes in working directory"
1618msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball"
0082d821 1619
ad588010 1620#: archive.c:471
43a970d7
AH
1621msgid "report archived files on stderr"
1622msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr"
7363e669 1623
ad588010 1624#: archive.c:472
43a970d7
AH
1625msgid "store only"
1626msgstr "només emmagatzema"
7363e669 1627
ad588010 1628#: archive.c:473
43a970d7
AH
1629msgid "compress faster"
1630msgstr "comprimeix més ràpidament"
0082d821 1631
ad588010 1632#: archive.c:481
43a970d7
AH
1633msgid "compress better"
1634msgstr "comprimeix millor"
0082d821 1635
ad588010 1636#: archive.c:484
43a970d7 1637msgid "list supported archive formats"
16996772 1638msgstr "llista els formats d'arxiu admesos"
0082d821 1639
ad588010 1640#: archive.c:486 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
db7bfba9 1641#: builtin/submodule--helper.c:1406 builtin/submodule--helper.c:1911
43a970d7
AH
1642msgid "repo"
1643msgstr "dipòsit"
0082d821 1644
ad588010 1645#: archive.c:487 builtin/archive.c:92
43a970d7
AH
1646msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
1647msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot <dipòsit>"
0082d821 1648
ad588010 1649#: archive.c:488 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
6a7e7c40 1650#: builtin/notes.c:498
43a970d7
AH
1651msgid "command"
1652msgstr "ordre"
0082d821 1653
ad588010 1654#: archive.c:489 builtin/archive.c:94
43a970d7
AH
1655msgid "path to the remote git-upload-archive command"
1656msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota"
0082d821 1657
ad588010 1658#: archive.c:496
43a970d7
AH
1659msgid "Unexpected option --remote"
1660msgstr "Opció inesperada --remote"
0082d821 1661
ad588010 1662#: archive.c:498
43a970d7 1663msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
16697bdd 1664msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote"
0082d821 1665
ad588010 1666#: archive.c:500
43a970d7
AH
1667msgid "Unexpected option --output"
1668msgstr "Opció inesperada --output"
0082d821 1669
ad588010 1670#: archive.c:522
43a970d7
AH
1671#, c-format
1672msgid "Unknown archive format '%s'"
104d6cb0 1673msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»"
0082d821 1674
ad588010 1675#: archive.c:529
0082d821 1676#, c-format
43a970d7 1677msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
169b91f9 1678msgstr "Argument no admès per al format «%s»: -%d"
43a970d7 1679
a20ae3ee 1680#: attr.c:212
298082bc 1681#, c-format
7cbacabc
JM
1682msgid "%.*s is not a valid attribute name"
1683msgstr "%.*s no és un nom d'atribut vàlid"
1684
a20ae3ee 1685#: attr.c:369
5a36d17c
JM
1686#, c-format
1687msgid "%s not allowed: %s:%d"
1688msgstr "%s no està permès: %s:%d"
1689
a20ae3ee 1690#: attr.c:409
0082d821 1691msgid ""
43a970d7
AH
1692"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1693"Use '\\!' for literal leading exclamation."
0082d821 1694msgstr ""
43a970d7 1695"Els patrons negatius s'ignoren en els atributs de git\n"
169b91f9 1696"Useu «\\!» per exclamació capdavantera literal."
0082d821 1697
d9324e4e 1698#: bisect.c:468
0082d821 1699#, c-format
43a970d7 1700msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
104d6cb0 1701msgstr "Comentari amb cometes errònies en el fitxer «%s»: %s"
0082d821 1702
5a36d17c 1703#: bisect.c:678
43a970d7
AH
1704#, c-format
1705msgid "We cannot bisect more!\n"
1706msgstr "No podem bisecar més!\n"
0082d821 1707
db7bfba9 1708#: bisect.c:745
0082d821 1709#, c-format
43a970d7
AH
1710msgid "Not a valid commit name %s"
1711msgstr "No és un nom de comissió vàlid %s"
0082d821 1712
db7bfba9 1713#: bisect.c:770
63b82654
AH
1714#, c-format
1715msgid ""
43a970d7
AH
1716"The merge base %s is bad.\n"
1717"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
63b82654 1718msgstr ""
16996772 1719"La base de fusió %s és errònia.\n"
43a970d7 1720"Això vol dir que el defecte s'ha arreglat entre %s i [%s].\n"
63b82654 1721
db7bfba9 1722#: bisect.c:775
63b82654 1723#, c-format
43a970d7
AH
1724msgid ""
1725"The merge base %s is new.\n"
1726"The property has changed between %s and [%s].\n"
1727msgstr ""
1728"La base de fusió %s és nova.\n"
1729"La propietat s'ha canviat entre %s i [%s].\n"
63b82654 1730
db7bfba9 1731#: bisect.c:780
43a970d7
AH
1732#, c-format
1733msgid ""
1734"The merge base %s is %s.\n"
1735"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1736msgstr ""
1737"La base de fusió %s és %s.\n"
104d6cb0 1738"Això vol dir que la primera comissió «%s» és entre %s i [%s].\n"
0082d821 1739
db7bfba9 1740#: bisect.c:788
43a970d7
AH
1741#, c-format
1742msgid ""
2f61b3a3 1743"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
43a970d7
AH
1744"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1745"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1746msgstr ""
16996772 1747"Algunes revisions %s no són els avantpassats de la revisió %s.\n"
43a970d7
AH
1748"git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n"
1749"Potser heu confós les revisions %s i %s?\n"
0082d821 1750
db7bfba9 1751#: bisect.c:801
43a970d7
AH
1752#, c-format
1753msgid ""
1754"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1755"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1756"We continue anyway."
1757msgstr ""
16996772 1758"s'ha d'ometre la base de fusió entre %s i [%s].\n"
6a7e7c40
JM
1759"Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i "
1760"%s.\n"
43a970d7 1761"Continuem de totes maneres."
0082d821 1762
db7bfba9 1763#: bisect.c:840
0082d821 1764#, c-format
43a970d7
AH
1765msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1766msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n"
0082d821 1767
db7bfba9 1768#: bisect.c:890
43a970d7
AH
1769#, c-format
1770msgid "a %s revision is needed"
1771msgstr "es necessita una revisió %s"
0082d821 1772
ad588010 1773#: bisect.c:920 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255
0082d821 1774#, c-format
43a970d7 1775msgid "could not create file '%s'"
104d6cb0 1776msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
0082d821 1777
ad588010 1778#: bisect.c:966 builtin/merge.c:151
0082d821 1779#, c-format
43a970d7 1780msgid "could not read file '%s'"
104d6cb0 1781msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»"
0082d821 1782
db7bfba9 1783#: bisect.c:997
43a970d7
AH
1784msgid "reading bisect refs failed"
1785msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat"
0082d821 1786
db7bfba9 1787#: bisect.c:1019
0082d821 1788#, c-format
43a970d7
AH
1789msgid "%s was both %s and %s\n"
1790msgstr "%s era ambdós %s i %s\n"
0082d821 1791
db7bfba9 1792#: bisect.c:1028
0082d821 1793#, c-format
43a970d7
AH
1794msgid ""
1795"No testable commit found.\n"
1796"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1797msgstr ""
7cbacabc 1798"No s'ha trobat cap comissió comprovable.\n"
16697bdd 1799"Potser heu començat amb paràmetres de camí incorrectes?\n"
0082d821 1800
db7bfba9 1801#: bisect.c:1057
0082d821 1802#, c-format
43a970d7
AH
1803msgid "(roughly %d step)"
1804msgid_plural "(roughly %d steps)"
1805msgstr[0] "(aproximadament %d pas)"
1806msgstr[1] "(aproximadament %d passos)"
0082d821 1807
1d99545f
JM
1808#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1809#. steps)" translation.
1810#.
db7bfba9 1811#: bisect.c:1063
0082d821 1812#, c-format
43a970d7
AH
1813msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1814msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1815msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n"
1816msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n"
0082d821 1817
ad588010 1818#: blame.c:2777
1d99545f
JM
1819msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1820msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes."
1821
ad588010 1822#: blame.c:2791
1d99545f
JM
1823msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1824msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final"
1825
ad588010 1826#: blame.c:2812
1d99545f 1827msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
6a7e7c40
JM
1828msgstr ""
1829"--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió "
1830"especificada"
1d99545f 1831
ad588010
JM
1832#: blame.c:2821 bundle.c:167 ref-filter.c:2200 remote.c:1924 sequencer.c:2018
1833#: sequencer.c:4466 submodule.c:847 builtin/commit.c:1047 builtin/log.c:405
1834#: builtin/log.c:1012 builtin/log.c:1541 builtin/log.c:1945 builtin/log.c:2235
1835#: builtin/merge.c:415 builtin/pack-objects.c:3276 builtin/pack-objects.c:3291
6a7e7c40 1836#: builtin/shortlog.c:192
1d99545f
JM
1837msgid "revision walk setup failed"
1838msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat"
1839
ad588010 1840#: blame.c:2839
6a7e7c40
JM
1841msgid ""
1842"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1843msgstr ""
1844"--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares "
1845"primeres"
1d99545f 1846
ad588010 1847#: blame.c:2850
1d99545f
JM
1848#, c-format
1849msgid "no such path %s in %s"
1850msgstr "no hi ha tal camí %s en %s"
1851
ad588010 1852#: blame.c:2861
1d99545f
JM
1853#, c-format
1854msgid "cannot read blob %s for path %s"
1855msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s"
1856
6a7e7c40 1857#: branch.c:53
0082d821 1858#, c-format
43a970d7
AH
1859msgid ""
1860"\n"
1861"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1862"the remote tracking information by invoking\n"
1863"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1864msgstr ""
1865"\n"
1866"Després de corregir la causa de l'error, podeu\n"
1867"intentar corregir la informació de seguiment remot\n"
169b91f9 1868"invocant «git branch --set-upstream-to=%s%s%s»."
0082d821 1869
6a7e7c40 1870#: branch.c:67
0082d821 1871#, c-format
43a970d7
AH
1872msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1873msgstr "No s'està establint la branca %s com a la seva pròpia font."
0082d821 1874
6a7e7c40 1875#: branch.c:93
0082d821 1876#, c-format
104d6cb0 1877msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
6a7e7c40
JM
1878msgstr ""
1879"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s» "
1880"fent «rebase»."
0082d821 1881
6a7e7c40 1882#: branch.c:94
0082d821 1883#, c-format
104d6cb0 1884msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
6a7e7c40
JM
1885msgstr ""
1886"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»."
0082d821 1887
6a7e7c40 1888#: branch.c:98
0082d821 1889#, c-format
104d6cb0 1890msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
6a7e7c40
JM
1891msgstr ""
1892"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s» fent "
1893"«rebase»."
0082d821 1894
6a7e7c40 1895#: branch.c:99
0082d821 1896#, c-format
104d6cb0
JM
1897msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1898msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s»."
0082d821 1899
6a7e7c40 1900#: branch.c:104
0082d821 1901#, c-format
104d6cb0 1902msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
6a7e7c40
JM
1903msgstr ""
1904"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s» fent "
1905"«rebase»."
0082d821 1906
6a7e7c40 1907#: branch.c:105
43a970d7 1908#, c-format
104d6cb0 1909msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
6a7e7c40
JM
1910msgstr ""
1911"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s»."
0082d821 1912
6a7e7c40 1913#: branch.c:109
0082d821 1914#, c-format
104d6cb0 1915msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
6a7e7c40
JM
1916msgstr ""
1917"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s» fent "
1918"«rebase»."
0082d821 1919
6a7e7c40 1920#: branch.c:110
0082d821 1921#, c-format
104d6cb0
JM
1922msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1923msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s»."
0082d821 1924
6a7e7c40 1925#: branch.c:119
43a970d7
AH
1926msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1927msgstr "No es pot escriure la configuració de la branca font"
1928
6a7e7c40 1929#: branch.c:156
0082d821 1930#, c-format
43a970d7
AH
1931msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1932msgstr "No seguint: informació ambigua per a la referència %s"
0082d821 1933
6a7e7c40 1934#: branch.c:189
0082d821 1935#, c-format
43a970d7 1936msgid "'%s' is not a valid branch name."
104d6cb0 1937msgstr "«%s» no és un nom de branca vàlid."
0082d821 1938
6a7e7c40 1939#: branch.c:208
0082d821 1940#, c-format
43a970d7 1941msgid "A branch named '%s' already exists."
104d6cb0 1942msgstr "Una branca amb nom «%s» ja existeix."
0082d821 1943
6a7e7c40 1944#: branch.c:213
43a970d7
AH
1945msgid "Cannot force update the current branch."
1946msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força."
1947
6a7e7c40 1948#: branch.c:233
0082d821 1949#, c-format
43a970d7 1950msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
6a7e7c40
JM
1951msgstr ""
1952"No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és "
1953"una branca."
0082d821 1954
6a7e7c40 1955#: branch.c:235
0082d821 1956#, c-format
43a970d7 1957msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
104d6cb0 1958msgstr "la branca font demanada «%s» no existeix"
0082d821 1959
6a7e7c40 1960#: branch.c:237
43a970d7
AH
1961msgid ""
1962"\n"
1963"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1964"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1965"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1966"\n"
1967"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1968"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1969"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1970msgstr ""
1971"\n"
1972"Si teniu pensat basar el vostre treball en una branca\n"
1973"font que ja existeix al remot, pot ser que necessiteu\n"
16697bdd 1974"executar «git fetch» per a obtenir-la.\n"
43a970d7
AH
1975"\n"
1976"Si teniu pensat pujar una branca local nova que seguirà\n"
1977"la seva contrapart remota, pot ser que vulgueu usar\n"
16697bdd 1978"«git push -u» per a establir la configuració font\n"
43a970d7 1979"mentre pugeu."
0082d821 1980
6a7e7c40 1981#: branch.c:281
43a970d7
AH
1982#, c-format
1983msgid "Not a valid object name: '%s'."
104d6cb0 1984msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»."
0082d821 1985
6a7e7c40 1986#: branch.c:301
43a970d7
AH
1987#, c-format
1988msgid "Ambiguous object name: '%s'."
104d6cb0 1989msgstr "Nom d'objecte ambigu: «%s»."
0082d821 1990
6a7e7c40 1991#: branch.c:306
43a970d7
AH
1992#, c-format
1993msgid "Not a valid branch point: '%s'."
104d6cb0 1994msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: «%s»."
0082d821 1995
ad588010 1996#: branch.c:365
0082d821 1997#, c-format
43a970d7 1998msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
104d6cb0 1999msgstr "«%s» ja s'ha agafat a «%s»"
0082d821 2000
ad588010 2001#: branch.c:388
0082d821 2002#, c-format
43a970d7 2003msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
104d6cb0 2004msgstr "HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat"
0082d821 2005
f3131eec 2006#: bundle.c:36
43a970d7
AH
2007#, c-format
2008msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
104d6cb0 2009msgstr "«%s» no sembla un fitxer de farcell v2"
0082d821 2010
f3131eec 2011#: bundle.c:64
0082d821 2012#, c-format
43a970d7
AH
2013msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
2014msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)"
0082d821 2015
ad588010
JM
2016#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2270 sequencer.c:3034
2017#: builtin/commit.c:814
0082d821 2018#, c-format
43a970d7 2019msgid "could not open '%s'"
104d6cb0 2020msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»"
0082d821 2021
5a36d17c 2022#: bundle.c:143
43a970d7 2023msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
5bace625 2024msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequerides:"
0082d821 2025
6a7e7c40
JM
2026#: bundle.c:146
2027msgid "need a repository to verify a bundle"
2028msgstr "cal un dipòsit per verificar un farcell"
2029
2030#: bundle.c:197
0082d821 2031#, c-format
43a970d7
AH
2032msgid "The bundle contains this ref:"
2033msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
2034msgstr[0] "El farcell conté aquesta referència:"
2035msgstr[1] "El farcell conté aquestes %d referències:"
0082d821 2036
6a7e7c40 2037#: bundle.c:204
43a970d7
AH
2038msgid "The bundle records a complete history."
2039msgstr "El farcell registra una història completa."
0082d821 2040
6a7e7c40 2041#: bundle.c:206
0082d821 2042#, c-format
43a970d7
AH
2043msgid "The bundle requires this ref:"
2044msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
2045msgstr[0] "El farcell requereix aquesta referència:"
2046msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %d referències:"
0082d821 2047
a20ae3ee 2048#: bundle.c:273
d9324e4e 2049msgid "unable to dup bundle descriptor"
5a36d17c 2050msgstr "no s'ha pogut duplicar el descriptor del farcell"
d9324e4e 2051
a20ae3ee 2052#: bundle.c:280
43a970d7 2053msgid "Could not spawn pack-objects"
169b91f9 2054msgstr "No s'ha pogut generar el pack-objects"
0082d821 2055
a20ae3ee 2056#: bundle.c:291
43a970d7
AH
2057msgid "pack-objects died"
2058msgstr "El pack-objects s'ha mort"
0082d821 2059
a20ae3ee 2060#: bundle.c:333
43a970d7
AH
2061msgid "rev-list died"
2062msgstr "El rev-list s'ha mort"
0082d821 2063
a20ae3ee 2064#: bundle.c:382
0082d821 2065#, c-format
43a970d7 2066msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
104d6cb0 2067msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència «%s»"
0082d821 2068
ad588010 2069#: bundle.c:461 builtin/log.c:208 builtin/log.c:1834 builtin/shortlog.c:306
43a970d7
AH
2070#, c-format
2071msgid "unrecognized argument: %s"
169b91f9 2072msgstr "argument no reconegut: %s"
0082d821 2073
a20ae3ee 2074#: bundle.c:469
43a970d7
AH
2075msgid "Refusing to create empty bundle."
2076msgstr "S'està refusant crear un farcell buit."
0082d821 2077
a20ae3ee 2078#: bundle.c:479
0082d821 2079#, c-format
43a970d7 2080msgid "cannot create '%s'"
104d6cb0 2081msgstr "no es pot crear «%s»"
0082d821 2082
a20ae3ee 2083#: bundle.c:504
43a970d7
AH
2084msgid "index-pack died"
2085msgstr "L'index-pack s'ha mort"
2086
db7bfba9 2087#: color.c:329
0082d821 2088#, c-format
43a970d7
AH
2089msgid "invalid color value: %.*s"
2090msgstr "valor de color no vàlid: %.*s"
0082d821 2091
ad588010 2092#: commit-graph.c:183
6a7e7c40 2093msgid "commit-graph file is too small"
ad588010 2094msgstr "el fitxer del graf de comissions és massa petit"
f3131eec 2095
ad588010 2096#: commit-graph.c:248
f3131eec 2097#, c-format
6a7e7c40 2098msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
a20ae3ee
JM
2099msgstr ""
2100"la signatura del graf de comissions %X no coincideix amb la signatura %X"
f3131eec 2101
ad588010 2102#: commit-graph.c:255
6a7e7c40
JM
2103#, c-format
2104msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
2105msgstr "la versió del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X"
f3131eec 2106
ad588010 2107#: commit-graph.c:262
6a7e7c40
JM
2108#, c-format
2109msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
a20ae3ee
JM
2110msgstr ""
2111"la versió del hash del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X"
6a7e7c40 2112
ad588010 2113#: commit-graph.c:284
6a7e7c40
JM
2114msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
2115msgstr ""
ad588010
JM
2116"manca l'entrada de la taula de cerca del graf de comissions; el fitxer pot "
2117"ser incomplet"
f3131eec 2118
ad588010 2119#: commit-graph.c:294
6a7e7c40
JM
2120#, c-format
2121msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
ad588010 2122msgstr "desplaçament %08x%08x del gràfic de comissions incorrecte"
5a36d17c 2123
ad588010 2124#: commit-graph.c:362
169b91f9 2125#, c-format
6a7e7c40 2126msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
169b91f9 2127msgstr "id %08x del graf de comissions apareix múltiples vegades"
6a7e7c40 2128
ad588010 2129#: commit-graph.c:436
6a7e7c40 2130msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
ad588010 2131msgstr "el graf de comissions no té grafs de base"
f3131eec 2132
ad588010 2133#: commit-graph.c:446
6a7e7c40
JM
2134msgid "commit-graph chain does not match"
2135msgstr "la cadena del graf de comissions no coincideix"
2136
ad588010 2137#: commit-graph.c:494
f3131eec 2138#, c-format
6a7e7c40 2139msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
f3131eec 2140msgstr ""
169b91f9 2141"la cadena del graf de comissions no és vàlida: la línia «%s» no és un hash"
f3131eec 2142
ad588010 2143#: commit-graph.c:518
6a7e7c40
JM
2144msgid "unable to find all commit-graph files"
2145msgstr "no es poden trobar tots els fitxers del graf de comissions"
2146
ad588010 2147#: commit-graph.c:651 commit-graph.c:711
6a7e7c40 2148msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
a20ae3ee
JM
2149msgstr ""
2150"posició de la comissió no vàlida. Probablement el graf de comissions està "
2151"malmès"
6a7e7c40 2152
ad588010 2153#: commit-graph.c:672
f3131eec
JM
2154#, c-format
2155msgid "could not find commit %s"
2156msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s"
2157
ad588010 2158#: commit-graph.c:948 builtin/am.c:1292
a20ae3ee
JM
2159#, c-format
2160msgid "unable to parse commit %s"
2161msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
2162
ad588010
JM
2163#: commit-graph.c:1096
2164msgid "Writing changed paths Bloom filters index"
2165msgstr ""
2166
2167#: commit-graph.c:1121
2168msgid "Writing changed paths Bloom filters data"
2169msgstr ""
2170
2171#: commit-graph.c:1160 builtin/pack-objects.c:2783
f3131eec
JM
2172#, c-format
2173msgid "unable to get type of object %s"
2174msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de l'objecte: %s"
2175
ad588010 2176#: commit-graph.c:1196
5a36d17c
JM
2177msgid "Loading known commits in commit graph"
2178msgstr "S'estan carregant comissions conegudes al graf de comissions"
2179
ad588010 2180#: commit-graph.c:1213
5a36d17c
JM
2181msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
2182msgstr "S'estan expandint les comissions abastables al graf de comissions"
2183
ad588010 2184#: commit-graph.c:1233
5a36d17c 2185msgid "Clearing commit marks in commit graph"
169b91f9 2186msgstr "S'estan esborrant les marques de comissions al graf de comissions"
d9324e4e 2187
ad588010 2188#: commit-graph.c:1252
d9324e4e 2189msgid "Computing commit graph generation numbers"
6a7e7c40 2190msgstr "S'estan calculant els nombres de generació del graf de comissions"
d9324e4e 2191
ad588010
JM
2192#: commit-graph.c:1300
2193#, fuzzy
2194msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
2195msgstr "S'estan calculant els nombres de generació del graf de comissions"
2196
2197#: commit-graph.c:1359
6a7e7c40 2198#, c-format
5a36d17c
JM
2199msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
2200msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
6a7e7c40
JM
2201msgstr[0] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquet"
2202msgstr[1] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquets"
d9324e4e 2203
ad588010 2204#: commit-graph.c:1372
f3131eec
JM
2205#, c-format
2206msgid "error adding pack %s"
2207msgstr "error en afegir paquet %s"
2208
ad588010 2209#: commit-graph.c:1376
f3131eec
JM
2210#, c-format
2211msgid "error opening index for %s"
2212msgstr "s'ha produït un error en obrir l'índex per «%s»"
2213
ad588010 2214#: commit-graph.c:1405
6a7e7c40 2215#, c-format
5a36d17c
JM
2216msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
2217msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
a20ae3ee
JM
2218msgstr[0] ""
2219"S'estan cercant les comissions pel graf de comissions des de %d referència"
2220msgstr[1] ""
2221"S'estan cercant les comissions pel graf de comissions des de %d referències"
5a36d17c 2222
ad588010 2223#: commit-graph.c:1426
a20ae3ee
JM
2224#, c-format
2225msgid "invalid commit object id: %s"
2226msgstr "identificador d'objecte de comissió no vàlid: %s"
2227
ad588010 2228#: commit-graph.c:1442
5a36d17c 2229msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
a20ae3ee
JM
2230msgstr ""
2231"S'estan cercant les comissions pel graf de comissions entre els objectes "
2232"empaquetats"
5a36d17c 2233
ad588010 2234#: commit-graph.c:1457
5a36d17c 2235msgid "Counting distinct commits in commit graph"
9e341f62 2236msgstr "S'estan comptant les comissions diferents al graf de comissions"
f3131eec 2237
ad588010 2238#: commit-graph.c:1489
5a36d17c 2239msgid "Finding extra edges in commit graph"
6a7e7c40 2240msgstr "S'estan cercant les vores addicionals al graf de comissions"
5a36d17c 2241
ad588010 2242#: commit-graph.c:1538
6a7e7c40 2243msgid "failed to write correct number of base graph ids"
a20ae3ee
JM
2244msgstr ""
2245"s'ha produït un error en escriure el nombre correcte d'ids base del graf"
f3131eec 2246
ad588010 2247#: commit-graph.c:1572 midx.c:812
f3131eec
JM
2248#, c-format
2249msgid "unable to create leading directories of %s"
2250msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
2251
ad588010 2252#: commit-graph.c:1585
ad588010 2253msgid "unable to create temporary graph layer"
b6d79404 2254msgstr "no s'ha pogut crear una capa de graf temporal"
ad588010
JM
2255
2256#: commit-graph.c:1590
b6d79404 2257#, c-format
ad588010 2258msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
b6d79404 2259msgstr "no s'han pogut ajustar els permisos compartits per a «%s»"
6a7e7c40 2260
ad588010 2261#: commit-graph.c:1667
5a36d17c
JM
2262#, c-format
2263msgid "Writing out commit graph in %d pass"
2264msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
2265msgstr[0] "S'està escrivint el graf de comissions en %d pas"
2266msgstr[1] "S'està escrivint el graf de comissions en %d passos"
2267
ad588010 2268#: commit-graph.c:1712
6a7e7c40
JM
2269msgid "unable to open commit-graph chain file"
2270msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer d'encadenament del graf de comissions"
2271
ad588010 2272#: commit-graph.c:1728
6a7e7c40
JM
2273msgid "failed to rename base commit-graph file"
2274msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer base del graf de comissions"
2275
ad588010 2276#: commit-graph.c:1748
6a7e7c40 2277msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
a20ae3ee
JM
2278msgstr ""
2279"no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal del graf de comissions"
6a7e7c40 2280
ad588010 2281#: commit-graph.c:1874
6a7e7c40
JM
2282msgid "Scanning merged commits"
2283msgstr "S'estan escanejant les comissions fusionades"
2284
ad588010 2285#: commit-graph.c:1885
6a7e7c40
JM
2286#, c-format
2287msgid "unexpected duplicate commit id %s"
2288msgstr "id de comissió duplicat %s no esperat"
2289
ad588010 2290#: commit-graph.c:1908
6a7e7c40
JM
2291msgid "Merging commit-graph"
2292msgstr "S'està fusionant el graf de comissions"
2293
ad588010 2294#: commit-graph.c:2096
6a7e7c40
JM
2295#, c-format
2296msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
2297msgstr "el format del graf de comissions no pot escriure %d comissions"
2298
ad588010 2299#: commit-graph.c:2107
6a7e7c40
JM
2300msgid "too many commits to write graph"
2301msgstr "massa comissions per escriure un graf"
2302
ad588010 2303#: commit-graph.c:2200
f3131eec 2304msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
6a7e7c40
JM
2305msgstr ""
2306"el fitxer commit-graph (graf de comissions) té una suma de verificació "
2307"incorrecta i probablement és corrupte"
2308
ad588010 2309#: commit-graph.c:2210
6a7e7c40
JM
2310#, c-format
2311msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
ad588010 2312msgstr "el gràfic de comissions té una ordre OID incorrecta; %s llavors %s"
f3131eec 2313
ad588010 2314#: commit-graph.c:2220 commit-graph.c:2235
6a7e7c40
JM
2315#, c-format
2316msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
2317msgstr ""
ad588010
JM
2318"el graf de comissions té un valor de «fanout» incorrecte: fanout[%d] = %u != "
2319"%u"
6a7e7c40 2320
ad588010 2321#: commit-graph.c:2227
6a7e7c40
JM
2322#, c-format
2323msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
a20ae3ee
JM
2324msgstr ""
2325"s'ha produït un error en analitzar la comissió %s del graf de comissions"
6a7e7c40 2326
ad588010 2327#: commit-graph.c:2245
d9324e4e 2328msgid "Verifying commits in commit graph"
6a7e7c40
JM
2329msgstr "S'estan verificant les comissions al graf de comissions"
2330
ad588010 2331#: commit-graph.c:2259
6a7e7c40
JM
2332#, c-format
2333msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
2334msgstr ""
ad588010
JM
2335"no s'han pogut analitzar la comissió %s de la base de dades d'objectes per "
2336"al graf de comissions"
6a7e7c40 2337
ad588010 2338#: commit-graph.c:2266
6a7e7c40
JM
2339#, c-format
2340msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
2341msgstr ""
ad588010 2342"OID de l'arbre arrel per a comissions %s en el graf de comissions és %s != %s"
6a7e7c40 2343
ad588010 2344#: commit-graph.c:2276
6a7e7c40
JM
2345#, c-format
2346msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
2347msgstr ""
ad588010
JM
2348"la llista de pares del graf de comissions per a la comissió %s és massa "
2349"llarga"
6a7e7c40 2350
ad588010 2351#: commit-graph.c:2285
b6d79404 2352#, c-format
6a7e7c40 2353msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
b6d79404 2354msgstr "el pare pel graf de comissions %s és %s != %s"
6a7e7c40 2355
ad588010 2356#: commit-graph.c:2298
b6d79404 2357#, c-format
6a7e7c40 2358msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
b6d79404 2359msgstr "la llista pare del graf de comissions per %s acaba aviat"
6a7e7c40 2360
ad588010 2361#: commit-graph.c:2303
6a7e7c40
JM
2362#, c-format
2363msgid ""
2364"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
2365msgstr ""
ad588010
JM
2366"El graf de comissions té nombre de generació zero per a la comissió %s, però "
2367"té no zero en altres llocs"
6a7e7c40 2368
ad588010 2369#: commit-graph.c:2307
6a7e7c40
JM
2370#, c-format
2371msgid ""
2372"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
2373msgstr ""
ad588010 2374"El graf de comissions té un nombre de generació diferent de zero per a "
169b91f9 2375"comissió %s però té zero en altres llocs"
6a7e7c40 2376
ad588010 2377#: commit-graph.c:2322
6a7e7c40
JM
2378#, c-format
2379msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
ad588010 2380msgstr "La generació del graf de comissions per la comissió %s és %u != %u"
6a7e7c40 2381
ad588010 2382#: commit-graph.c:2328
6a7e7c40
JM
2383#, c-format
2384msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2385msgstr ""
ad588010
JM
2386"La data d'enviament per a la comissió %s en el graf de comissions és "
2387"%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
d9324e4e 2388
ad588010
JM
2389#: commit.c:52 sequencer.c:2739 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403
2390#: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2013 builtin/replace.c:457
f3131eec 2391#, c-format
ad588010
JM
2392msgid "could not parse %s"
2393msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
f3131eec 2394
ad588010 2395#: commit.c:54
f3131eec 2396#, c-format
ad588010
JM
2397msgid "%s %s is not a commit!"
2398msgstr "%s %s no és una comissió!"
2399
2400#: commit.c:194
2401msgid ""
2402"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
2403"and will be removed in a future Git version.\n"
2404"\n"
2405"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2406"to convert the grafts into replace refs.\n"
2407"\n"
2408"Turn this message off by running\n"
2409"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2410msgstr ""
2411
2412#: commit.c:1168
2413#, c-format
2414msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
2415msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s."
2416
2417#: commit.c:1172
2418#, c-format
2419msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
2420msgstr "La comissió %s té una signatura GPG incorrecta suposadament de %s."
2421
2422#: commit.c:1175
2423#, c-format
2424msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
2425msgstr "La comissió %s no té signatura GPG."
2426
2427#: commit.c:1178
2428#, c-format
2429msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
2430msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n"
2431
2432#: commit.c:1432
2433msgid ""
2434"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
2435"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
2436"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
2437msgstr ""
2438"Advertència: el missatge de comissió no és compatible amb UTF-8.\n"
2439"Potser voleu esmenar-lo després de corregir el missatge, o establir\n"
2440"la variable de configuració i18n.commitencoding a la codificació que\n"
2441"usi el vostre projecte.\n"
2442
2443#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
2444msgid "memory exhausted"
2445msgstr "memòria esgotada"
2446
2447#: config.c:125
2448#, c-format
2449msgid ""
2450"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
2451"\t%s\n"
2452"from\n"
2453"\t%s\n"
2454"This might be due to circular includes."
2455msgstr ""
2456"s'ha superat la profunditat màxima d'inclusió (%d) mentre s'incloïen\n"
2457"\t%s\n"
2458"des de\n"
2459"\t%s\n"
2460"Això pot ser degut a inclusions circulars."
2461
2462#: config.c:141
2463#, c-format
2464msgid "could not expand include path '%s'"
f3131eec
JM
2465msgstr "no s'ha pogut expandir el camí d'inclusió «%s»"
2466
ad588010 2467#: config.c:152
f3131eec 2468msgid "relative config includes must come from files"
d9324e4e 2469msgstr "les inclusions de configuració relatives han de venir de fitxers"
f3131eec 2470
ad588010 2471#: config.c:198
7cbacabc 2472msgid "relative config include conditionals must come from files"
6a7e7c40
JM
2473msgstr ""
2474"els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers"
7cbacabc 2475
ad588010 2476#: config.c:378
f3131eec
JM
2477#, c-format
2478msgid "key does not contain a section: %s"
2479msgstr "la clau no conté una secció: «%s»"
2480
ad588010 2481#: config.c:384
f3131eec
JM
2482#, c-format
2483msgid "key does not contain variable name: %s"
2484msgstr "la clau no conté un nom de variable: «%s»"
2485
ad588010 2486#: config.c:408 sequencer.c:2456
f3131eec
JM
2487#, c-format
2488msgid "invalid key: %s"
2489msgstr "clau no vàlida: %s"
2490
ad588010 2491#: config.c:414
f3131eec
JM
2492#, c-format
2493msgid "invalid key (newline): %s"
169b91f9 2494msgstr "clau no vàlida (línia nova): %s"
f3131eec 2495
ad588010 2496#: config.c:450 config.c:462
f3131eec
JM
2497#, c-format
2498msgid "bogus config parameter: %s"
2499msgstr "paràmetre de configuració erroni: %s"
2500
ad588010 2501#: config.c:497
f3131eec
JM
2502#, c-format
2503msgid "bogus format in %s"
2504msgstr "format erroni a %s"
2505
ad588010 2506#: config.c:836
0082d821 2507#, c-format
43a970d7 2508msgid "bad config line %d in blob %s"
16996772 2509msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob %s"
0082d821 2510
ad588010 2511#: config.c:840
0082d821 2512#, c-format
43a970d7 2513msgid "bad config line %d in file %s"
16996772 2514msgstr "línia de configuració %d errònia en el fitxer %s"
0082d821 2515
ad588010 2516#: config.c:844
0082d821 2517#, c-format
43a970d7 2518msgid "bad config line %d in standard input"
16996772 2519msgstr "línia de configuració %d errònia en l'entrada estàndard"
0082d821 2520
ad588010 2521#: config.c:848
43a970d7
AH
2522#, c-format
2523msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
16996772 2524msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob de submòdul %s"
0082d821 2525
ad588010 2526#: config.c:852
0d8e36f3 2527#, c-format
43a970d7 2528msgid "bad config line %d in command line %s"
16996772 2529msgstr "línia de configuració %d errònia en la línia d'ordres %s"
0d8e36f3 2530
ad588010 2531#: config.c:856
0d8e36f3 2532#, c-format
43a970d7 2533msgid "bad config line %d in %s"
16996772 2534msgstr "línia de configuració %d errònia en %s"
0d8e36f3 2535
ad588010 2536#: config.c:993
43a970d7
AH
2537msgid "out of range"
2538msgstr "fora de rang"
0082d821 2539
ad588010 2540#: config.c:993
43a970d7
AH
2541msgid "invalid unit"
2542msgstr "unitat no vàlida"
0082d821 2543
ad588010 2544#: config.c:994
43a970d7
AH
2545#, c-format
2546msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
104d6cb0 2547msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s»: %s"
0082d821 2548
ad588010 2549#: config.c:1013
0082d821 2550#, c-format
43a970d7 2551msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
104d6cb0 2552msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s» en el blob %s: %s"
0082d821 2553
ad588010 2554#: config.c:1016
0082d821 2555#, c-format
43a970d7 2556msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
104d6cb0 2557msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el fitxer %s: %s"
0082d821 2558
ad588010 2559#: config.c:1019
0082d821 2560#, c-format
43a970d7 2561msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
6a7e7c40
JM
2562msgstr ""
2563"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: %s"
0082d821 2564
ad588010 2565#: config.c:1022
0082d821 2566#, c-format
43a970d7 2567msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
6a7e7c40 2568msgstr ""
169b91f9 2569"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el blob de submòdul "
6a7e7c40 2570"%s: %s"
0082d821 2571
ad588010 2572#: config.c:1025
0082d821 2573#, c-format
43a970d7 2574msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
6a7e7c40
JM
2575msgstr ""
2576"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: "
2577"%s"
0082d821 2578
ad588010 2579#: config.c:1028
0082d821 2580#, c-format
43a970d7 2581msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
16697bdd 2582msgstr "valor de configuració numèric incorrecte «%s» per «%s» en %s: %s"
0082d821 2583
ad588010 2584#: config.c:1123
0082d821 2585#, c-format
43a970d7 2586msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
104d6cb0 2587msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: «%s»"
0082d821 2588
ad588010 2589#: config.c:1132
b5827d23
JM
2590#, c-format
2591msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
2592msgstr "«%s» per a «%s» no és una marca de temps vàlida"
2593
ad588010 2594#: config.c:1223
f3131eec
JM
2595#, c-format
2596msgid "abbrev length out of range: %d"
ad588010 2597msgstr "la longitud d'«abbrev» està fora de rang: %d"
f3131eec 2598
ad588010 2599#: config.c:1237 config.c:1248
0082d821 2600#, c-format
43a970d7 2601msgid "bad zlib compression level %d"
16697bdd 2602msgstr "nivell de compressió de zlib incorrecte %d"
0082d821 2603
ad588010 2604#: config.c:1340
f3131eec 2605msgid "core.commentChar should only be one character"
ad588010 2606msgstr "core.commentChar només hauria de ser un caràcter"
f3131eec 2607
ad588010 2608#: config.c:1373
43a970d7
AH
2609#, c-format
2610msgid "invalid mode for object creation: %s"
2611msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s"
0082d821 2612
ad588010 2613#: config.c:1445
f3131eec
JM
2614#, c-format
2615msgid "malformed value for %s"
2616msgstr "valor no vàlid per a %s"
2617
ad588010 2618#: config.c:1471
f3131eec
JM
2619#, c-format
2620msgid "malformed value for %s: %s"
2621msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
2622
ad588010
JM
2623#: config.c:1472
2624#, fuzzy
f3131eec
JM
2625msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
2626msgstr ""
ad588010 2627"ha de ser un dels elements que no coincideixen amb la font simple o l'actual"
f3131eec 2628
ad588010 2629#: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3542
2f61b3a3
JM
2630#, c-format
2631msgid "bad pack compression level %d"
2632msgstr "nivell de compressió de paquet %d Erroni"
2633
ad588010 2634#: config.c:1655
f3131eec
JM
2635#, c-format
2636msgid "unable to load config blob object '%s'"
2637msgstr "no s'ha pogut carregar l'objecte blob de configuració «%s»"
2638
ad588010 2639#: config.c:1658
f3131eec
JM
2640#, c-format
2641msgid "reference '%s' does not point to a blob"
2642msgstr "la referència «%s» no assenyala a un blob"
2643
ad588010 2644#: config.c:1675
f3131eec
JM
2645#, c-format
2646msgid "unable to resolve config blob '%s'"
2647msgstr "no s'ha pogut resoldre el blob de configuració: «%s»"
2648
ad588010 2649#: config.c:1705
f3131eec
JM
2650#, c-format
2651msgid "failed to parse %s"
2652msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s"
2653
ad588010 2654#: config.c:1759
43a970d7
AH
2655msgid "unable to parse command-line config"
2656msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres"
b3e4c475 2657
ad588010 2658#: config.c:2113
43a970d7
AH
2659msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
2660msgstr "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració"
0082d821 2661
ad588010 2662#: config.c:2283
7cbacabc
JM
2663#, c-format
2664msgid "Invalid %s: '%s'"
104d6cb0 2665msgstr "%s no vàlid: «%s»"
7cbacabc 2666
ad588010 2667#: config.c:2328
7cbacabc
JM
2668#, c-format
2669msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
3f86f684 2670msgstr "valor «%d» a splitIndex.maxPercentChange ha d'estar entre 0 i 100"
7cbacabc 2671
ad588010 2672#: config.c:2374
0082d821 2673#, c-format
43a970d7 2674msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
104d6cb0 2675msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» de la configuració de la línia d'ordres"
0082d821 2676
ad588010 2677#: config.c:2376
0082d821 2678#, c-format
43a970d7 2679msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
104d6cb0 2680msgstr "variable de configuració «%s» errònia en el fitxer «%s» a la línia %d"
0082d821 2681
ad588010 2682#: config.c:2457
f3131eec
JM
2683#, c-format
2684msgid "invalid section name '%s'"
2685msgstr "nom de secció no vàlid «%s»"
2686
ad588010 2687#: config.c:2489
3ffa1ab2 2688#, c-format
43a970d7
AH
2689msgid "%s has multiple values"
2690msgstr "%s té múltiples valors"
3ffa1ab2 2691
ad588010 2692#: config.c:2518
f3131eec
JM
2693#, c-format
2694msgid "failed to write new configuration file %s"
2695msgstr "no es pot escriure un nou fitxer de configuració %s"
2696
ad588010 2697#: config.c:2770 config.c:3094
f3131eec
JM
2698#, c-format
2699msgid "could not lock config file %s"
2700msgstr "no s'ha pogut blocar el fitxer de configuració %s"
2701
ad588010 2702#: config.c:2781
f3131eec
JM
2703#, c-format
2704msgid "opening %s"
2705msgstr "s'està obrint %s"
2706
ad588010 2707#: config.c:2816 builtin/config.c:344
f3131eec
JM
2708#, c-format
2709msgid "invalid pattern: %s"
2710msgstr "patró no vàlid: %s"
2711
ad588010 2712#: config.c:2841
f3131eec
JM
2713#, c-format
2714msgid "invalid config file %s"
5a36d17c 2715msgstr "fitxer de configuració no vàlid %s"
f3131eec 2716
ad588010 2717#: config.c:2854 config.c:3107
2f61b3a3
JM
2718#, c-format
2719msgid "fstat on %s failed"
5a36d17c 2720msgstr "ha fallat «fstat» a %s"
2f61b3a3 2721
ad588010 2722#: config.c:2865
5a36d17c 2723#, c-format
f3131eec 2724msgid "unable to mmap '%s'"
5a36d17c 2725msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» «%s»"
f3131eec 2726
ad588010 2727#: config.c:2874 config.c:3112
f3131eec
JM
2728#, c-format
2729msgid "chmod on %s failed"
2730msgstr "ha fallat chmod a %s"
2731
ad588010 2732#: config.c:2959 config.c:3209
f3131eec
JM
2733#, c-format
2734msgid "could not write config file %s"
2735msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració «%s»"
2736
ad588010 2737#: config.c:2993
3ffa1ab2 2738#, c-format
43a970d7 2739msgid "could not set '%s' to '%s'"
104d6cb0 2740msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»"
3ffa1ab2 2741
ad588010 2742#: config.c:2995 builtin/remote.c:655 builtin/remote.c:849 builtin/remote.c:857
3ffa1ab2 2743#, c-format
43a970d7 2744msgid "could not unset '%s'"
3f86f684 2745msgstr "no s'ha pogut desassignar «%s»"
43a970d7 2746
ad588010 2747#: config.c:3085
f3131eec
JM
2748#, c-format
2749msgid "invalid section name: %s"
2750msgstr "nom de secció no vàlida: %s"
2751
ad588010 2752#: config.c:3252
f3131eec
JM
2753#, c-format
2754msgid "missing value for '%s'"
2755msgstr "falta el valor per «%s»"
43a970d7 2756
f3131eec
JM
2757#: connect.c:61
2758msgid "the remote end hung up upon initial contact"
2759msgstr "el costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial"
2760
2761#: connect.c:63
43a970d7
AH
2762msgid ""
2763"Could not read from remote repository.\n"
2764"\n"
2765"Please make sure you have the correct access rights\n"
2766"and the repository exists."
2767msgstr ""
2768"No s'ha pogut llegir del dipòsit remot.\n"
2769"\n"
16697bdd 2770"Assegureu-vos que tingueu els permisos\n"
43a970d7
AH
2771"d'accés correctes i que el dipòsit existeixi."
2772
f3131eec
JM
2773#: connect.c:81
2774#, c-format
2775msgid "server doesn't support '%s'"
2776msgstr "el servidor no és compatible amb «%s»"
43a970d7 2777
f3131eec
JM
2778#: connect.c:103
2779#, c-format
2780msgid "server doesn't support feature '%s'"
5a36d17c 2781msgstr "el servidor no és compatible amb la característica «%s»"
3ffa1ab2 2782
f3131eec
JM
2783#: connect.c:114
2784msgid "expected flush after capabilities"
b6d79404 2785msgstr "s'esperava un buidatge després de les capacitats"
43a970d7 2786
f3131eec 2787#: connect.c:233
3ffa1ab2 2788#, c-format
f3131eec 2789msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
ad588010 2790msgstr "ignora les capacitats després de la primera línia «%s»"
b5827d23 2791
f3131eec
JM
2792#: connect.c:252
2793msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
ad588010 2794msgstr "error de protocol: unexpected capabilities^{}"
f3131eec
JM
2795
2796#: connect.c:273
5a36d17c 2797#, c-format
f3131eec 2798msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
6a7e7c40
JM
2799msgstr ""
2800"s'ha produït un error de protocol: s'esperava shallow sha-1, s'ha rebut «%s»"
f3131eec
JM
2801
2802#: connect.c:275
2803msgid "repository on the other end cannot be shallow"
ad588010 2804msgstr "el dipòsit de l'altre extrem no pot ser shallow"
f3131eec 2805
5a36d17c 2806#: connect.c:313
f3131eec
JM
2807msgid "invalid packet"
2808msgstr "paquet no vàlid"
2809
5a36d17c
JM
2810#: connect.c:333
2811#, c-format
f3131eec 2812msgid "protocol error: unexpected '%s'"
5a36d17c 2813msgstr "s'ha produït un error de protocol: no s'esperava «%s»"
f3131eec 2814
5a36d17c 2815#: connect.c:441
6a7e7c40 2816#, c-format
f3131eec 2817msgid "invalid ls-refs response: %s"
6a7e7c40 2818msgstr "resposta de ls-refs no vàlida: %s"
f3131eec 2819
5a36d17c 2820#: connect.c:445
f3131eec 2821msgid "expected flush after ref listing"
ad588010 2822msgstr "s'esperava una neteja després del llistat de referències"
3ffa1ab2 2823
5a36d17c 2824#: connect.c:544
0d8e36f3 2825#, c-format
f3131eec
JM
2826msgid "protocol '%s' is not supported"
2827msgstr "el protocol «%s» no és compatible"
4ee278bb 2828
5a36d17c 2829#: connect.c:595
f3131eec 2830msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
5a36d17c 2831msgstr "no s'ha pogut establir SO_KEEPALIVE al sòcol"
f3131eec 2832
5a36d17c
JM
2833#: connect.c:635 connect.c:698
2834#, c-format
f3131eec 2835msgid "Looking up %s ... "
5a36d17c 2836msgstr "S'està cercant %s..."
f3131eec 2837
5a36d17c
JM
2838#: connect.c:639
2839#, c-format
f3131eec 2840msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
5a36d17c 2841msgstr "no s'ha pogut trobar %s (port %s) (%s)"
f3131eec
JM
2842
2843#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
5a36d17c 2844#: connect.c:643 connect.c:714
4ee278bb 2845#, c-format
43a970d7 2846msgid ""
f3131eec
JM
2847"done.\n"
2848"Connecting to %s (port %s) ... "
43a970d7 2849msgstr ""
5a36d17c
JM
2850"fet.\n"
2851"S'està connectant a %s (port %s) ... "
4ee278bb 2852
5a36d17c 2853#: connect.c:665 connect.c:742
f3131eec
JM
2854#, c-format
2855msgid ""
2856"unable to connect to %s:\n"
2857"%s"
d9324e4e
JM
2858msgstr ""
2859"no s'ha pogut connectar a %s:\n"
f3131eec 2860"%s"
43a970d7 2861
f3131eec 2862#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
5a36d17c 2863#: connect.c:671 connect.c:748
f3131eec
JM
2864msgid "done."
2865msgstr "fet."
2866
5a36d17c
JM
2867#: connect.c:702
2868#, c-format
f3131eec 2869msgid "unable to look up %s (%s)"
5a36d17c 2870msgstr "no s'ha pogut trobar %s (%s)"
f3131eec 2871
5a36d17c 2872#: connect.c:708
4ee278bb 2873#, c-format
f3131eec
JM
2874msgid "unknown port %s"
2875msgstr "port desconegut %s"
0d8e36f3 2876
a20ae3ee 2877#: connect.c:845 connect.c:1175
4ee278bb 2878#, c-format
f3131eec 2879msgid "strange hostname '%s' blocked"
6a7e7c40 2880msgstr "s'ha bloquejat el nom estrany d'amfitrió «%s»"
4ee278bb 2881
5a36d17c 2882#: connect.c:847
f3131eec
JM
2883#, c-format
2884msgid "strange port '%s' blocked"
6a7e7c40 2885msgstr "s'ha bloquejat el port estrany «%s»"
f3131eec 2886
5a36d17c
JM
2887#: connect.c:857
2888#, c-format
f3131eec 2889msgid "cannot start proxy %s"
5a36d17c 2890msgstr "no s'ha pogut iniciar servidor intermediari «%s»"
f3131eec 2891
a20ae3ee 2892#: connect.c:928
f3131eec 2893msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
a20ae3ee
JM
2894msgstr ""
2895"no s'ha especificat un camí; vegeu «git help pull» per la sintaxi vàlida per "
2896"URL"
f3131eec 2897
a20ae3ee 2898#: connect.c:1123
f3131eec 2899msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
5a36d17c 2900msgstr "la variant «simple» d'ssh no és compatible amb -4"
f3131eec 2901
a20ae3ee 2902#: connect.c:1135
f3131eec 2903msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
5a36d17c 2904msgstr "la variant «simple» d'ssh no és compatible amb -6"
f3131eec 2905
a20ae3ee 2906#: connect.c:1152
f3131eec 2907msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
5a36d17c 2908msgstr "la variant «simple» d'ssh no permet definir el port"
f3131eec 2909
a20ae3ee 2910#: connect.c:1264
f3131eec
JM
2911#, c-format
2912msgid "strange pathname '%s' blocked"
9e341f62 2913msgstr "s'ha bloquejat el nom de fitxer estrany «%s»"
f3131eec 2914
a20ae3ee 2915#: connect.c:1311
f3131eec 2916msgid "unable to fork"
5a36d17c 2917msgstr "no s'ha pogut bifurcar"
f3131eec 2918
b6d79404 2919#: connected.c:107 builtin/fsck.c:209 builtin/prune.c:45
f3131eec
JM
2920msgid "Checking connectivity"
2921msgstr "S'està comprovant la connectivitat"
2922
ad588010 2923#: connected.c:119
f3131eec 2924msgid "Could not run 'git rev-list'"
169b91f9 2925msgstr "No s'ha pogut executar «git rev-list»"
f3131eec 2926
ad588010 2927#: connected.c:139
f3131eec
JM
2928msgid "failed write to rev-list"
2929msgstr "escriptura fallada al rev-list"
2930
ad588010 2931#: connected.c:146
f3131eec
JM
2932msgid "failed to close rev-list's stdin"
2933msgstr "s'ha produït un error en tancar l'stdin del rev-list"
2934
a20ae3ee 2935#: convert.c:194
f3131eec
JM
2936#, c-format
2937msgid "illegal crlf_action %d"
169b91f9 2938msgstr "crlf_action %d il·legal"
f3131eec 2939
a20ae3ee 2940#: convert.c:207
b0340175 2941#, c-format
f3131eec 2942msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
9e341f62 2943msgstr "CRLF es reemplaçà per LF en %s"
f3131eec 2944
a20ae3ee 2945#: convert.c:209
b0340175 2946#, c-format
f3131eec
JM
2947msgid ""
2948"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
2949"The file will have its original line endings in your working directory"
2950msgstr ""
b0340175 2951"CRLF serà reemplaçat per LF en %s.\n"
6a7e7c40 2952"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
9e341f62 2953"directori de treball"
f3131eec 2954
a20ae3ee 2955#: convert.c:217
f3131eec
JM
2956#, c-format
2957msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
169b91f9 2958msgstr "LF es reemplaçà per CRLF en %s"
f3131eec 2959
a20ae3ee 2960#: convert.c:219
b0340175 2961#, c-format
f3131eec
JM
2962msgid ""
2963"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
2964"The file will have its original line endings in your working directory"
2965msgstr ""
b0340175 2966"LF serà reemplaçat per CRLF en %s.\n"
6a7e7c40 2967"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
9e341f62 2968"directori de treball"
f3131eec 2969
a20ae3ee 2970#: convert.c:284
f3131eec
JM
2971#, c-format
2972msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
ad588010 2973msgstr "BOM està prohibida a «%s» si està codificada com a %s"
f3131eec 2974
a20ae3ee 2975#: convert.c:291
f3131eec 2976#, c-format
6a7e7c40 2977msgid ""
a20ae3ee
JM
2978"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
2979"working-tree-encoding."
f3131eec 2980msgstr ""
ad588010
JM
2981"El fitxer «%s» conté una marca d'ordre de byte (BOM). Utilitzeu UTF-%.*s com "
2982"a codificacions d'arbre de treball."
f3131eec 2983
5a36d17c 2984#: convert.c:304
f3131eec
JM
2985#, c-format
2986msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
ad588010 2987msgstr "La BOM és necessària en «%s» si està codificada com a %s"
f3131eec 2988
5a36d17c 2989#: convert.c:306
f3131eec
JM
2990#, c-format
2991msgid ""
6a7e7c40
JM
2992"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2993"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
f3131eec 2994msgstr ""
169b91f9 2995"Falta una marca d'ordre de byte (BOM) al fitxer «%s». Useu UTF-%sBE o UTF-"
ad588010 2996"%sLE (depenent de l'ordre de byte) com a codificacions d'arbre de treball."
f3131eec 2997
a20ae3ee 2998#: convert.c:419 convert.c:490
b0340175 2999#, c-format
f3131eec 3000msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
b0340175 3001msgstr "s'ha produït un error en codificar «%s» des de %s a %s"
f3131eec 3002
a20ae3ee 3003#: convert.c:462
f3131eec
JM
3004#, c-format
3005msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
b0340175 3006msgstr "codificar «%s» des de %s a %s i cap enrere no és el mateix"
f3131eec 3007
a20ae3ee 3008#: convert.c:668
b0340175 3009#, c-format
f3131eec 3010msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
b0340175 3011msgstr "no es pot bifurcar per a executar el filtre extern «%s»"
f3131eec 3012
a20ae3ee 3013#: convert.c:688
b0340175 3014#, c-format
f3131eec 3015msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
b0340175 3016msgstr "no es pot alimentar l'entrada al filtre extern «%s»"
f3131eec 3017
a20ae3ee 3018#: convert.c:695
f3131eec
JM
3019#, c-format
3020msgid "external filter '%s' failed %d"
3021msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat %d"
3022
a20ae3ee 3023#: convert.c:730 convert.c:733
f3131eec
JM
3024#, c-format
3025msgid "read from external filter '%s' failed"
3026msgstr "la lectura del filtre extern «%s» ha fallat"
3027
a20ae3ee 3028#: convert.c:736 convert.c:791
f3131eec
JM
3029#, c-format
3030msgid "external filter '%s' failed"
3031msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat"
3032
ad588010 3033#: convert.c:840
f3131eec 3034msgid "unexpected filter type"
b0340175 3035msgstr "tipus de filtre inesperat"
f3131eec 3036
ad588010 3037#: convert.c:851
f3131eec 3038msgid "path name too long for external filter"
169b91f9 3039msgstr "el nom del camí és massa gran per al filtre extern"
f3131eec 3040
ad588010 3041#: convert.c:943
f3131eec 3042#, c-format
6a7e7c40
JM
3043msgid ""
3044"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
3045"been filtered"
f3131eec 3046msgstr ""
ad588010
JM
3047"el filtre extern «%s» ja no està disponible encara que no s'han filtrat tots "
3048"els camins"
f3131eec 3049
ad588010 3050#: convert.c:1243
f3131eec 3051msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
ad588010 3052msgstr "cert/fals no són codificacions d'arbre de treball vàlides"
f3131eec 3053
ad588010 3054#: convert.c:1431 convert.c:1465
6a7e7c40 3055#, c-format
f3131eec 3056msgid "%s: clean filter '%s' failed"
6a7e7c40 3057msgstr "%s: el filtre de netejat «%s» ha fallat"
f3131eec 3058
ad588010 3059#: convert.c:1511
f3131eec
JM
3060#, fuzzy, c-format
3061msgid "%s: smudge filter %s failed"
ad588010
JM
3062msgstr "percentatges Ha fallat el filtre de l'esborronat"
3063
3064#: credential.c:96
3065#, c-format
3066msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
3067msgstr ""
3068
3069#: credential.c:112
3070msgid "refusing to work with credential missing host field"
3071msgstr ""
3072
3073#: credential.c:114
3074msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
3075msgstr ""
3076
3077#: credential.c:396
3078#, c-format
3079msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
3080msgstr ""
3081
3082#: credential.c:440
3083#, c-format
3084msgid "url has no scheme: %s"
b6d79404 3085msgstr "l'url no té esquema: %s"
ad588010
JM
3086
3087#: credential.c:513
b6d79404 3088#, c-format
ad588010 3089msgid "credential url cannot be parsed: %s"
b6d79404 3090msgstr "no s'ha pogut analitzar l'URL de credencials: %s"
f3131eec 3091
a20ae3ee 3092#: date.c:138
f3131eec
JM
3093msgid "in the future"
3094msgstr "en el futur"
3095
a20ae3ee 3096#: date.c:144
f3131eec
JM
3097#, c-format
3098msgid "%<PRIuMAX> second ago"
3099msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
3100msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> segon"
3101msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> segons"
3102
a20ae3ee 3103#: date.c:151
f3131eec
JM
3104#, c-format
3105msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
3106msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
3107msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> minut"
3108msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> minuts"
3109
a20ae3ee 3110#: date.c:158
0d8e36f3 3111#, c-format
1d99545f
JM
3112msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
3113msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
3114msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> hora"
3115msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> hores"
0d8e36f3 3116
a20ae3ee 3117#: date.c:165
0d8e36f3 3118#, c-format
1d99545f
JM
3119msgid "%<PRIuMAX> day ago"
3120msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
3121msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> dia"
3122msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> dies"
0d8e36f3 3123
a20ae3ee 3124#: date.c:171
4ee278bb 3125#, c-format
1d99545f
JM
3126msgid "%<PRIuMAX> week ago"
3127msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
3128msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> setmana"
3129msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> setmanes"
3ffa1ab2 3130
a20ae3ee 3131#: date.c:178
0d8e36f3 3132#, c-format
1d99545f
JM
3133msgid "%<PRIuMAX> month ago"
3134msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
3135msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> mes"
3136msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> mesos"
0d8e36f3 3137
a20ae3ee 3138#: date.c:189
4ee278bb 3139#, c-format
1d99545f
JM
3140msgid "%<PRIuMAX> year"
3141msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
3142msgstr[0] "%<PRIuMAX> any"
3143msgstr[1] "%<PRIuMAX> anys"
4ee278bb 3144
43a970d7 3145#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
a20ae3ee 3146#: date.c:192
4ee278bb 3147#, c-format
1d99545f
JM
3148msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
3149msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
3150msgstr[0] "fa %s i %<PRIuMAX> mes"
3151msgstr[1] "fa %s i %<PRIuMAX> mesos"
4ee278bb 3152
a20ae3ee 3153#: date.c:197 date.c:202
0d8e36f3 3154#, c-format
1d99545f
JM
3155msgid "%<PRIuMAX> year ago"
3156msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
3157msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> any"
3158msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> anys"
0d8e36f3 3159
5a36d17c 3160#: delta-islands.c:272
d9324e4e 3161msgid "Propagating island marks"
5a36d17c 3162msgstr "S'estan propagant les marques d'illa"
d9324e4e 3163
5a36d17c
JM
3164#: delta-islands.c:290
3165#, c-format
d9324e4e 3166msgid "bad tree object %s"
5a36d17c 3167msgstr "objecte d'arbre malmès %s"
d9324e4e 3168
5a36d17c
JM
3169#: delta-islands.c:334
3170#, c-format
d9324e4e 3171msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
6a7e7c40
JM
3172msgstr ""
3173"s'ha produït un error en carregar l'expressió regular de l'illa per «%s»: %s"
d9324e4e 3174
5a36d17c 3175#: delta-islands.c:390
d9324e4e
JM
3176#, c-format
3177msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
6a7e7c40
JM
3178msgstr ""
3179"l'expressió regular de l'illa des de la configuració té massa grups de "
3180"captura (màx=%d)"
d9324e4e 3181
6a7e7c40 3182#: delta-islands.c:467
d9324e4e
JM
3183#, c-format
3184msgid "Marked %d islands, done.\n"
5a36d17c 3185msgstr "Marcades %d illes, fet.\n"
d9324e4e 3186
6a7e7c40
JM
3187#: diff-no-index.c:238
3188msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
3189msgstr "git diff --no-index [<opcions>] <camí> <camí>"
4ee278bb 3190
6a7e7c40
JM
3191#: diff-no-index.c:263
3192msgid ""
3193"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
3194"tree"
3195msgstr ""
3196"No és un dipòsit Git. Useu --no-index per a comparar dos camins fora del "
3197"directori de treball"
3198
6a7e7c40 3199#: diff.c:155
4ee278bb 3200#, c-format
43a970d7 3201msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
6a7e7c40
JM
3202msgstr ""
3203" S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat "
3204"«%s»\n"
4ee278bb 3205
6a7e7c40 3206#: diff.c:160
4ee278bb 3207#, c-format
43a970d7 3208msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
104d6cb0
JM
3209msgstr " Paràmetre de dirstat desconegut «%s»\n"
3210
6a7e7c40
JM
3211#: diff.c:296
3212msgid ""
3213"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
3214"'dimmed-zebra', 'plain'"
3215msgstr ""
3216"el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «blocks», "
3217"«zebra», «dimmed-zebra» o «plain»"
4ee278bb 3218
6a7e7c40 3219#: diff.c:324
ad588010 3220#, fuzzy, c-format
5a36d17c 3221msgid ""
6a7e7c40
JM
3222"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
3223"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
f3131eec 3224msgstr ""
ad588010
JM
3225"el mode «%s» de «color-moved-ws» és «ignore-space-change» «ignore-space-at-"
3226"eol» «ignore-all-space» «allow-indentation-change»"
f3131eec 3227
6a7e7c40 3228#: diff.c:332
ad588010 3229#, fuzzy
6a7e7c40
JM
3230msgid ""
3231"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
3232"whitespace modes"
f3131eec 3233msgstr ""
ad588010
JM
3234"color-moved-ws allow-indentation-change no es pot combinar amb altres modes "
3235"d'espai en blanc"
f3131eec 3236
6a7e7c40 3237#: diff.c:405
4ee278bb 3238#, c-format
43a970d7 3239msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
6a7e7c40 3240msgstr ""
169b91f9 3241"Valor desconegut de la variable de configuració de «diff.submodule»: «%s»"
4ee278bb 3242
6a7e7c40 3243#: diff.c:465
43a970d7
AH
3244#, c-format
3245msgid ""
3246"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
3247"%s"
3248msgstr ""
169b91f9 3249"S'han trobat errors en la variable de configuració «diff.dirstat»:\n"
43a970d7 3250"%s"
4ee278bb 3251
ad588010 3252#: diff.c:4238
4ee278bb 3253#, c-format
43a970d7
AH
3254msgid "external diff died, stopping at %s"
3255msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s"
4ee278bb 3256
ad588010 3257#: diff.c:4583
43a970d7 3258msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
b5827d23 3259msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mútuament excloents"
43a970d7 3260
ad588010 3261#: diff.c:4586
b5827d23
JM
3262msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
3263msgstr "-G, -S and --find-object són mútuament excloents"
3264
ad588010 3265#: diff.c:4664
43a970d7
AH
3266msgid "--follow requires exactly one pathspec"
3267msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí"
3268
ad588010 3269#: diff.c:4712
a20ae3ee 3270#, c-format
6a7e7c40
JM
3271msgid "invalid --stat value: %s"
3272msgstr "valor --stat no vàlid: %s"
3273
ad588010 3274#: diff.c:4717 diff.c:4722 diff.c:4727 diff.c:4732 diff.c:5245
db7bfba9 3275#: parse-options.c:197 parse-options.c:201
6a7e7c40
JM
3276#, c-format
3277msgid "%s expects a numerical value"
3278msgstr "%s espera un valor numèric"
3279
ad588010 3280#: diff.c:4749
4ee278bb 3281#, c-format
43a970d7
AH
3282msgid ""
3283"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
3284"%s"
3285msgstr ""
16996772 3286"S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n"
43a970d7 3287"%s"
4ee278bb 3288
ad588010 3289#: diff.c:4834
4ee278bb 3290#, c-format
6a7e7c40
JM
3291msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
3292msgstr "classe de canvi «%c» desconeguda a --diff-filter=%s"
b5827d23 3293
ad588010 3294#: diff.c:4858
f3131eec 3295#, c-format
6a7e7c40
JM
3296msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
3297msgstr "valor desconegut després de ws-error-highlight=%.*s"
f3131eec 3298
ad588010 3299#: diff.c:4872
f3131eec 3300#, c-format
6a7e7c40
JM
3301msgid "unable to resolve '%s'"
3302msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»"
f3131eec 3303
ad588010 3304#: diff.c:4922 diff.c:4928
b5827d23 3305#, c-format
6a7e7c40 3306msgid "%s expects <n>/<m> form"
ad588010 3307msgstr "%s espera una forma <n>/<m>"
f3131eec 3308
ad588010 3309#: diff.c:4940
f3131eec 3310#, c-format
6a7e7c40
JM
3311msgid "%s expects a character, got '%s'"
3312msgstr "%s esperava un caràcter, s'ha rebut «%s»"
43a970d7 3313
ad588010 3314#: diff.c:4961
7cbacabc 3315#, c-format
6a7e7c40 3316msgid "bad --color-moved argument: %s"
169b91f9 3317msgstr "argument --color-moved incorrecte: %s"
7cbacabc 3318
ad588010 3319#: diff.c:4980
2f61b3a3 3320#, c-format
6a7e7c40 3321msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
169b91f9 3322msgstr "mode «%s» no vàlid en --color-moved-ws"
2f61b3a3 3323
ad588010 3324#: diff.c:5020
6a7e7c40
JM
3325msgid ""
3326"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3327"\"histogram\""
b5827d23 3328msgstr ""
a20ae3ee 3329"l'opció diff-algorithm accepta «myers», «minimal», «patience» i «histogram»"
b5827d23 3330
ad588010 3331#: diff.c:5056 diff.c:5076
7cbacabc 3332#, c-format
6a7e7c40
JM
3333msgid "invalid argument to %s"
3334msgstr "argument no vàlid a %s"
7cbacabc 3335
ad588010 3336#: diff.c:5214
f3131eec 3337#, c-format
6a7e7c40 3338msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
f3131eec 3339msgstr ""
6a7e7c40 3340"s'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»"
f3131eec 3341
ad588010 3342#: diff.c:5270
f3131eec 3343#, c-format
6a7e7c40 3344msgid "bad --word-diff argument: %s"
169b91f9 3345msgstr "argument --word-diff incorrecte: %s"
f3131eec 3346
ad588010 3347#: diff.c:5293
6a7e7c40
JM
3348msgid "Diff output format options"
3349msgstr "Opcions del format de sortida del diff"
f3131eec 3350
ad588010 3351#: diff.c:5295 diff.c:5301
6a7e7c40
JM
3352msgid "generate patch"
3353msgstr "generant pedaç"
b5827d23 3354
ad588010 3355#: diff.c:5298 builtin/log.c:177
6a7e7c40
JM
3356msgid "suppress diff output"
3357msgstr "omet la sortida de diferències"
43a970d7 3358
ad588010 3359#: diff.c:5303 diff.c:5417 diff.c:5424
6a7e7c40
JM
3360msgid "<n>"
3361msgstr "<n>"
5a36d17c 3362
ad588010 3363#: diff.c:5304 diff.c:5307
6a7e7c40
JM
3364msgid "generate diffs with <n> lines context"
3365msgstr "genera diffs amb <n> línies de context"
3366
ad588010 3367#: diff.c:5309
6a7e7c40
JM
3368msgid "generate the diff in raw format"
3369msgstr "genera el diff en format cru"
3370
ad588010 3371#: diff.c:5312
6a7e7c40 3372msgid "synonym for '-p --raw'"
169b91f9 3373msgstr "sinònim de «-p --raw»"
6a7e7c40 3374
ad588010 3375#: diff.c:5316
6a7e7c40 3376msgid "synonym for '-p --stat'"
169b91f9 3377msgstr "sinònim de «-p --stat»"
6a7e7c40 3378
ad588010 3379#: diff.c:5320
6a7e7c40
JM
3380msgid "machine friendly --stat"
3381msgstr "llegible per màquina --stat"
3382
ad588010 3383#: diff.c:5323
6a7e7c40
JM
3384msgid "output only the last line of --stat"
3385msgstr "mostra només l'última línia de --stat"
3386
ad588010 3387#: diff.c:5325 diff.c:5333
6a7e7c40
JM
3388msgid "<param1,param2>..."
3389msgstr "<param1,param2>..."
3390
ad588010 3391#: diff.c:5326
6a7e7c40
JM
3392msgid ""
3393"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
3394msgstr ""
ad588010
JM
3395"genera la distribució de la quantitat relativa de canvis per a cada "
3396"subdirectori"
6a7e7c40 3397
ad588010 3398#: diff.c:5330
6a7e7c40 3399msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
169b91f9 3400msgstr "sinònim de --dirstat=cumulative"
6a7e7c40 3401
ad588010 3402#: diff.c:5334
6a7e7c40 3403msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
169b91f9 3404msgstr "sinònim de --dirstat=files,param1,param2..."
6a7e7c40 3405
ad588010 3406#: diff.c:5338
6a7e7c40
JM
3407msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
3408msgstr ""
ad588010
JM
3409"avisa si els canvis introdueixen marcadors en conflicte o errors d'espai en "
3410"blanc"
6a7e7c40 3411
ad588010 3412#: diff.c:5341
6a7e7c40 3413msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
ad588010 3414msgstr "resum condensat com ara creacions, canvis de nom i mode"
6a7e7c40 3415
ad588010 3416#: diff.c:5344
6a7e7c40
JM
3417msgid "show only names of changed files"
3418msgstr "mostra només els noms de fitxers canviats"
3419
ad588010 3420#: diff.c:5347
6a7e7c40
JM
3421msgid "show only names and status of changed files"
3422msgstr "mostra només els noms i l'estat dels fitxers canviats"
3423
ad588010 3424#: diff.c:5349
6a7e7c40 3425msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
169b91f9 3426msgstr "<amplada>[<amplada-nom>[,<recompte>]]"
6a7e7c40 3427
ad588010 3428#: diff.c:5350
6a7e7c40
JM
3429msgid "generate diffstat"
3430msgstr "genera diffstat"
3431
ad588010 3432#: diff.c:5352 diff.c:5355 diff.c:5358
6a7e7c40
JM
3433msgid "<width>"
3434msgstr "<amplada>"
3435
ad588010 3436#: diff.c:5353
6a7e7c40
JM
3437msgid "generate diffstat with a given width"
3438msgstr "genera diffstat amb una amplada donada"
3439
ad588010 3440#: diff.c:5356
6a7e7c40
JM
3441msgid "generate diffstat with a given name width"
3442msgstr "genera diffstat amb un nom d'amplada donat"
3443
ad588010 3444#: diff.c:5359
6a7e7c40
JM
3445msgid "generate diffstat with a given graph width"
3446msgstr "genera diffstat amb una amplada de graf donada"
3447
ad588010 3448#: diff.c:5361
6a7e7c40
JM
3449msgid "<count>"
3450msgstr "<comptador>"
3451
ad588010 3452#: diff.c:5362
6a7e7c40
JM
3453msgid "generate diffstat with limited lines"
3454msgstr "genera diffstat amb línies limitades"
3455
ad588010 3456#: diff.c:5365
6a7e7c40
JM
3457msgid "generate compact summary in diffstat"
3458msgstr "genera un resum compacte a diffstat"
3459
ad588010 3460#: diff.c:5368
6a7e7c40 3461msgid "output a binary diff that can be applied"
169b91f9 3462msgstr "diff amb sortida binària que pot ser aplicada"
6a7e7c40 3463
ad588010
JM
3464#: diff.c:5371
3465#, fuzzy
6a7e7c40
JM
3466msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
3467msgstr ""
ad588010 3468"mostra els noms complets dels objectes pre i post-imatge a les línies «index»"
6a7e7c40 3469
ad588010 3470#: diff.c:5373
6a7e7c40
JM
3471msgid "show colored diff"
3472msgstr "mostra un diff amb colors"
3473
ad588010 3474#: diff.c:5374
6a7e7c40 3475msgid "<kind>"
ad588010 3476msgstr "<kind>"
6a7e7c40 3477
ad588010 3478#: diff.c:5375
6a7e7c40
JM
3479msgid ""
3480"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
3481"diff"
3482msgstr ""
169b91f9 3483"ressalta els errors d'espai en blanc a les línies «context», «old» o «new» al "
ad588010 3484"diff"
6a7e7c40 3485
ad588010
JM
3486#: diff.c:5378
3487#, fuzzy
6a7e7c40
JM
3488msgid ""
3489"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
3490"--numstat"
3491msgstr ""
ad588010
JM
3492"no munge noms de camí i utilitza NULs com a terminadors de camp de sortida "
3493"en --raw o --numstat"
6a7e7c40 3494
ad588010 3495#: diff.c:5381 diff.c:5384 diff.c:5387 diff.c:5493
6a7e7c40
JM
3496msgid "<prefix>"
3497msgstr "<prefix>"
3498
ad588010 3499#: diff.c:5382
6a7e7c40 3500msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
ad588010 3501msgstr "mostra el prefix d'origen donat en lloc de «a/»"
6a7e7c40 3502
ad588010 3503#: diff.c:5385
6a7e7c40 3504msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
ad588010 3505msgstr "mostra el prefix de destinació indicat en lloc de «b/»"
6a7e7c40 3506
ad588010 3507#: diff.c:5388
6a7e7c40
JM
3508msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
3509msgstr "afegir un prefix addicional per a cada línia de sortida"
3510
ad588010 3511#: diff.c:5391
6a7e7c40
JM
3512msgid "do not show any source or destination prefix"
3513msgstr "no mostris cap prefix d'origen o destí"
3514
ad588010 3515#: diff.c:5394
6a7e7c40 3516msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
ad588010
JM
3517msgstr ""
3518"mostra el context entre trossos de diferència fins al nombre especificat de "
3519"línies"
6a7e7c40 3520
ad588010 3521#: diff.c:5398 diff.c:5403 diff.c:5408
6a7e7c40
JM
3522msgid "<char>"
3523msgstr "<char>"
3524
ad588010 3525#: diff.c:5399
6a7e7c40 3526msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
a20ae3ee
JM
3527msgstr ""
3528"especifiqueu el caràcter per a indicar una línia nova en comptes de «+»"
6a7e7c40 3529
ad588010 3530#: diff.c:5404
6a7e7c40 3531msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
a20ae3ee
JM
3532msgstr ""
3533"especifiqueu el caràcter per a indicar una línia antiga en comptes de «-»"
6a7e7c40 3534
ad588010 3535#: diff.c:5409
6a7e7c40
JM
3536msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
3537msgstr "especifiqueu el caràcter per a indicar context en comptes de « »"
3538
ad588010 3539#: diff.c:5412
6a7e7c40
JM
3540msgid "Diff rename options"
3541msgstr "Opcions de canvi de nom del diff"
3542
ad588010 3543#: diff.c:5413
6a7e7c40
JM
3544msgid "<n>[/<m>]"
3545msgstr "<n>[/<m>]"
3546
ad588010 3547#: diff.c:5414
6a7e7c40 3548msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
a20ae3ee
JM
3549msgstr ""
3550"divideix els canvis de reescriptura completa en parells de suprimir i crear"
6a7e7c40 3551
ad588010 3552#: diff.c:5418
6a7e7c40
JM
3553msgid "detect renames"
3554msgstr "detecta els canvis de noms"
3555
ad588010 3556#: diff.c:5422
6a7e7c40
JM
3557msgid "omit the preimage for deletes"
3558msgstr "omet les preimatges per les supressions"
3559
ad588010 3560#: diff.c:5425
6a7e7c40
JM
3561msgid "detect copies"
3562msgstr "detecta còpies"
3563
ad588010 3564#: diff.c:5429
6a7e7c40
JM
3565msgid "use unmodified files as source to find copies"
3566msgstr "usa els fitxers no modificats com a font per trobar còpies"
3567
ad588010 3568#: diff.c:5431
6a7e7c40
JM
3569msgid "disable rename detection"
3570msgstr "inhabilita la detecció de canvis de nom"
3571
ad588010 3572#: diff.c:5434
6a7e7c40
JM
3573msgid "use empty blobs as rename source"
3574msgstr "usa els blobs buits com a font de canvi de nom"
3575
ad588010 3576#: diff.c:5436
6a7e7c40 3577msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
ad588010 3578msgstr "continua llistant l'històric d'un fitxer més enllà dels canvis de nom"
6a7e7c40 3579
ad588010 3580#: diff.c:5439
6a7e7c40
JM
3581msgid ""
3582"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
3583"given limit"
3584msgstr ""
169b91f9
JM
3585"Evita la detecció de canvi de nom/còpia si el nombre d'objectius de canvi de nom/còpia "
3586"supera el límit indicat"
6a7e7c40 3587
ad588010 3588#: diff.c:5441
6a7e7c40 3589msgid "Diff algorithm options"
169b91f9 3590msgstr "Opcions de l'algorisme Diff"
6a7e7c40 3591
ad588010 3592#: diff.c:5443
6a7e7c40
JM
3593msgid "produce the smallest possible diff"
3594msgstr "produeix el diff més petit possible"
3595
ad588010 3596#: diff.c:5446
6a7e7c40 3597msgid "ignore whitespace when comparing lines"
169b91f9 3598msgstr "ignora els espais en blanc en comparar línies"
6a7e7c40 3599
ad588010 3600#: diff.c:5449
6a7e7c40
JM
3601msgid "ignore changes in amount of whitespace"
3602msgstr "ignora els canvis en la quantitat d'espai en blanc"
3603
ad588010 3604#: diff.c:5452
6a7e7c40
JM
3605msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
3606msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc al final de la línia"
3607
ad588010 3608#: diff.c:5455
6a7e7c40
JM
3609msgid "ignore carrier-return at the end of line"
3610msgstr "ignora els retorns de línia al final de la línia"
3611
ad588010 3612#: diff.c:5458
6a7e7c40
JM
3613msgid "ignore changes whose lines are all blank"
3614msgstr "ignora els canvis en línies que estan en blanc"
3615
ad588010 3616#: diff.c:5461
6a7e7c40
JM
3617msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
3618msgstr ""
169b91f9 3619"heurística per a desplaçar els límits del tros de diferència per a una lectura fàcil"
6a7e7c40 3620
ad588010 3621#: diff.c:5464
6a7e7c40
JM
3622msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
3623msgstr "genera diff usant l'algorisme «patience diff»"
3624
ad588010 3625#: diff.c:5468
6a7e7c40
JM
3626msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
3627msgstr "genera diff usant l'algorisme «histogram diff»"
3628
ad588010 3629#: diff.c:5470
6a7e7c40
JM
3630msgid "<algorithm>"
3631msgstr "<algorisme>"
3632
ad588010 3633#: diff.c:5471
6a7e7c40 3634msgid "choose a diff algorithm"
169b91f9 3635msgstr "trieu un algorisme per al diff"
6a7e7c40 3636
ad588010 3637#: diff.c:5473
6a7e7c40
JM
3638msgid "<text>"
3639msgstr "<text>"
3640
ad588010 3641#: diff.c:5474
6a7e7c40
JM
3642msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
3643msgstr "genera diff usant l'algorisme «anchored diff»"
3644
ad588010 3645#: diff.c:5476 diff.c:5485 diff.c:5488
6a7e7c40
JM
3646msgid "<mode>"
3647msgstr "<mode>"
3648
ad588010
JM
3649#: diff.c:5477
3650#, fuzzy
6a7e7c40
JM
3651msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
3652msgstr ""
ad588010
JM
3653"mostra el diff de paraules usant <mode> per delimitar les paraules "
3654"modificades"
6a7e7c40 3655
ad588010 3656#: diff.c:5479 diff.c:5482 diff.c:5527
6a7e7c40
JM
3657msgid "<regex>"
3658msgstr "<regex>"
3659
ad588010 3660#: diff.c:5480
6a7e7c40 3661msgid "use <regex> to decide what a word is"
ad588010 3662msgstr "utilitza <regex> per a decidir què és una paraula"
6a7e7c40 3663
ad588010 3664#: diff.c:5483
6a7e7c40
JM
3665msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3666msgstr "equivalent a --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3667
ad588010 3668#: diff.c:5486
6a7e7c40 3669msgid "moved lines of code are colored differently"
a20ae3ee 3670msgstr "les línies de codi que s'ha mogut s'acoloreixen diferent"
6a7e7c40 3671
ad588010 3672#: diff.c:5489
6a7e7c40 3673msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
a20ae3ee 3674msgstr "com s'ignoren els espais en blanc a --color-moved"
6a7e7c40 3675
ad588010 3676#: diff.c:5492
6a7e7c40 3677msgid "Other diff options"
a20ae3ee 3678msgstr "Altres opcions diff"
6a7e7c40 3679
ad588010 3680#: diff.c:5494
6a7e7c40 3681msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
db7bfba9
JM
3682msgstr ""
3683"quan s'executa des d'un subdirectori, exclou els canvis de fora i mostra els "
3684"camins relatius"
6a7e7c40 3685
ad588010 3686#: diff.c:5498
6a7e7c40
JM
3687msgid "treat all files as text"
3688msgstr "tracta tots els fitxers com a text"
3689
ad588010 3690#: diff.c:5500
6a7e7c40 3691msgid "swap two inputs, reverse the diff"
7979dfe1 3692msgstr "intercanvia les dues entrades, inverteix el diff"
6a7e7c40 3693
ad588010 3694#: diff.c:5502
6a7e7c40
JM
3695msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
3696msgstr "surt amb 1 si hi ha diferències, 0 en cas contrari"
3697
ad588010 3698#: diff.c:5504
6a7e7c40
JM
3699msgid "disable all output of the program"
3700msgstr "inhabilita totes les sortides del programa"
3701
ad588010 3702#: diff.c:5506
6a7e7c40 3703msgid "allow an external diff helper to be executed"
ad588010 3704msgstr "permet executar un ajudant de diff extern"
6a7e7c40 3705
ad588010 3706#: diff.c:5508
6a7e7c40
JM
3707msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
3708msgstr ""
ad588010 3709"executa els filtres externs de conversió de text en comparar fitxers binaris"
6a7e7c40 3710
ad588010 3711#: diff.c:5510
6a7e7c40
JM
3712msgid "<when>"
3713msgstr "<quan>"
3714
ad588010 3715#: diff.c:5511
6a7e7c40
JM
3716msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
3717msgstr "ignora els canvis als submòduls en la generació del diff"
3718
ad588010 3719#: diff.c:5514
6a7e7c40
JM
3720msgid "<format>"
3721msgstr "<format>"
3722
ad588010 3723#: diff.c:5515
6a7e7c40
JM
3724msgid "specify how differences in submodules are shown"
3725msgstr "especifiqueu com es mostren els canvis als submòduls"
3726
ad588010 3727#: diff.c:5519
6a7e7c40 3728msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
ad588010 3729msgstr "amaga les entrades «git add -N» de l'índex"
6a7e7c40 3730
ad588010 3731#: diff.c:5522
6a7e7c40 3732msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
ad588010 3733msgstr "tracta les entrades «git add -N» com a reals a l'índex"
6a7e7c40 3734
ad588010 3735#: diff.c:5524
6a7e7c40
JM
3736msgid "<string>"
3737msgstr "<cadena>"
3738
ad588010 3739#: diff.c:5525
6a7e7c40
JM
3740msgid ""
3741"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3742"string"
3743msgstr ""
ad588010
JM
3744"cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de la cadena "
3745"especificada"
6a7e7c40 3746
ad588010 3747#: diff.c:5528
6a7e7c40
JM
3748msgid ""
3749"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3750"regex"
3751msgstr ""
ad588010
JM
3752"cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de l'expressió "
3753"regular especificada"
6a7e7c40 3754
ad588010 3755#: diff.c:5531
6a7e7c40 3756msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
a20ae3ee 3757msgstr "mostra tots els canvis amb el conjunt de canvis amb -S o -G"
6a7e7c40 3758
ad588010 3759#: diff.c:5534
6a7e7c40 3760msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
a20ae3ee 3761msgstr "tracta <cadena> a -S com a expressió regular POSIX ampliada"
6a7e7c40 3762
ad588010 3763#: diff.c:5537
6a7e7c40 3764msgid "control the order in which files appear in the output"
a20ae3ee 3765msgstr "controla l'ordre amb el qual els fitxers apareixen en la sortida"
6a7e7c40 3766
ad588010 3767#: diff.c:5538
6a7e7c40 3768msgid "<object-id>"
a20ae3ee 3769msgstr "<id de l'objecte>"
6a7e7c40 3770
ad588010 3771#: diff.c:5539
6a7e7c40
JM
3772msgid ""
3773"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3774"object"
3775msgstr ""
ad588010
JM
3776"cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de l'objecte "
3777"especificat"
6a7e7c40 3778
ad588010 3779#: diff.c:5541
6a7e7c40
JM
3780msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3781msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3782
ad588010 3783#: diff.c:5542
6a7e7c40 3784msgid "select files by diff type"
9e341f62 3785msgstr "seleccioneu els fitxers per tipus de diff"
6a7e7c40 3786
ad588010 3787#: diff.c:5544
6a7e7c40
JM
3788msgid "<file>"
3789msgstr "<fitxer>"
3790
ad588010 3791#: diff.c:5545
6a7e7c40
JM
3792msgid "Output to a specific file"
3793msgstr "Sortida a un fitxer específic"
3794
ad588010 3795#: diff.c:6200
6a7e7c40 3796msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
a20ae3ee
JM
3797msgstr ""
3798"s'ha omès la detecció de canvi de nom inexacta a causa de massa fitxers."
6a7e7c40 3799
ad588010 3800#: diff.c:6203
6a7e7c40
JM
3801msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
3802msgstr ""
3803"només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers."
3804
ad588010 3805#: diff.c:6206
6a7e7c40
JM
3806#, c-format
3807msgid ""
3808"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
3809msgstr ""
3810"potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar "
3811"l'ordre."
3812
ad588010
JM
3813#: diffcore-order.c:24
3814#, c-format
3815msgid "failed to read orderfile '%s'"
3816msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»"
3817
3818#: diffcore-rename.c:592
3819msgid "Performing inexact rename detection"
3820msgstr "S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom"
3821
db7bfba9 3822#: dir.c:555
6a7e7c40
JM
3823#, c-format
3824msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
3825msgstr ""
3826"l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer que git conegui"
3827
db7bfba9 3828#: dir.c:695 dir.c:724 dir.c:737
a20ae3ee
JM
3829#, c-format
3830msgid "unrecognized pattern: '%s'"
3831msgstr "patró no reconegut: «%s»"
3832
db7bfba9 3833#: dir.c:754 dir.c:768
a20ae3ee
JM
3834#, c-format
3835msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
3836msgstr "patró negatiu no reconegut: «%s»"
3837
db7bfba9 3838#: dir.c:786
a20ae3ee
JM
3839#, c-format
3840msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
3841msgstr ""
ad588010
JM
3842"el vostre fitxer «sparse-checkout» pot tenir problemes el patró «%s» es "
3843"repeteix"
a20ae3ee 3844
db7bfba9 3845#: dir.c:796
a20ae3ee
JM
3846msgid "disabling cone pattern matching"
3847msgstr "inhabilita la coincidència de patrons «cone»"
3848
db7bfba9 3849#: dir.c:1173
6a7e7c40
JM
3850#, c-format
3851msgid "cannot use %s as an exclude file"
a20ae3ee 3852msgstr "no es pot usar %s com a fitxer d'exclusió"
6a7e7c40 3853
ad588010 3854#: dir.c:2275
6a7e7c40
JM
3855#, c-format
3856msgid "could not open directory '%s'"
3857msgstr "no s'ha pogut obrir el directori «%s»"
3858
ad588010 3859#: dir.c:2575
6a7e7c40
JM
3860msgid "failed to get kernel name and information"
3861msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli"
3862
ad588010 3863#: dir.c:2699
6a7e7c40
JM
3864msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
3865msgstr ""
3866"la memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació"
3867
ad588010 3868#: dir.c:3481
6a7e7c40
JM
3869#, c-format
3870msgid "index file corrupt in repo %s"
3871msgstr "el fitxer d'índex al dipòsit %s és malmès"
3872
ad588010 3873#: dir.c:3526 dir.c:3531
6a7e7c40
JM
3874#, c-format
3875msgid "could not create directories for %s"
3876msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s"
3877
ad588010 3878#: dir.c:3560
6a7e7c40
JM
3879#, c-format
3880msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
3881msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de «%s» a «%s»"
3882
ad588010 3883#: editor.c:74
6a7e7c40
JM
3884#, c-format
3885msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
ad588010 3886msgstr "pista: s'està esperant que el vostre editor tanqui el fitxer...%c"
6a7e7c40
JM
3887
3888#: entry.c:178
3889msgid "Filtering content"
3890msgstr "S'està filtrant el contingut"
3891
ad588010 3892#: entry.c:479
6a7e7c40
JM
3893#, c-format
3894msgid "could not stat file '%s'"
3895msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer «%s»"
3896
ad588010 3897#: environment.c:150
6a7e7c40
JM
3898#, c-format
3899msgid "bad git namespace path \"%s\""
ad588010 3900msgstr "camí d'espai de noms git incorrecte «%s»"
6a7e7c40 3901
ad588010 3902#: environment.c:337
6a7e7c40
JM
3903#, c-format
3904msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
3905msgstr "no s'ha pogut establir GIT_DIR a «%s»"
3906
3907#: exec-cmd.c:363
3908#, c-format
3909msgid "too many args to run %s"
3910msgstr "hi ha massa arguments per a executar %s"
3911
ad588010 3912#: fetch-pack.c:151
6a7e7c40
JM
3913msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
3914msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada"
3915
ad588010 3916#: fetch-pack.c:154
6a7e7c40
JM
3917#, fuzzy
3918msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
ad588010 3919msgstr ""
b6d79404 3920"git fetch-pack s'esperava un paquet de buidatge després d'una llista "
ad588010 3921"superficial"
6a7e7c40 3922
ad588010 3923#: fetch-pack.c:165
6a7e7c40 3924msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
b6d79404 3925msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de buidatge"
43a970d7 3926
ad588010 3927#: fetch-pack.c:185
0d8e36f3 3928#, c-format
43a970d7 3929msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
16697bdd 3930msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut «%s»"
0d8e36f3 3931
ad588010 3932#: fetch-pack.c:196
6a7e7c40
JM
3933msgid "unable to write to remote"
3934msgstr "no s'ha pogut escriure al remot"
3935
ad588010 3936#: fetch-pack.c:258
43a970d7
AH
3937msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
3938msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed"
3939
ad588010 3940#: fetch-pack.c:357 fetch-pack.c:1364
4ee278bb 3941#, c-format
43a970d7
AH
3942msgid "invalid shallow line: %s"
3943msgstr "línia de shallow no vàlida: %s"
4ee278bb 3944
ad588010 3945#: fetch-pack.c:363 fetch-pack.c:1370
4ee278bb 3946#, c-format
43a970d7
AH
3947msgid "invalid unshallow line: %s"
3948msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s"
4ee278bb 3949
ad588010 3950#: fetch-pack.c:365 fetch-pack.c:1372
0d8e36f3 3951#, c-format
43a970d7
AH
3952msgid "object not found: %s"
3953msgstr "objecte no trobat: %s"
0d8e36f3 3954
ad588010 3955#: fetch-pack.c:368 fetch-pack.c:1375
0d8e36f3 3956#, c-format
43a970d7
AH
3957msgid "error in object: %s"
3958msgstr "error en objecte: %s"
0d8e36f3 3959
ad588010 3960#: fetch-pack.c:370 fetch-pack.c:1377
0082d821 3961#, c-format
43a970d7 3962msgid "no shallow found: %s"
16996772 3963msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s"
0082d821 3964
ad588010 3965#: fetch-pack.c:373 fetch-pack.c:1381
0082d821 3966#, c-format
43a970d7
AH
3967msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
3968msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
0082d821 3969
ad588010 3970#: fetch-pack.c:415
0082d821 3971#, c-format
43a970d7 3972msgid "got %s %d %s"
16697bdd 3973msgstr "s'ha rebut %s %d %s"
0082d821 3974
ad588010 3975#: fetch-pack.c:432
43a970d7
AH
3976#, c-format
3977msgid "invalid commit %s"
3978msgstr "comissió no vàlida %s"
0082d821 3979
ad588010 3980#: fetch-pack.c:463
43a970d7 3981msgid "giving up"
6a7e7c40 3982msgstr "s'abandona"
7363e669 3983
b6d79404 3984#: fetch-pack.c:476 progress.c:336
43a970d7
AH
3985msgid "done"
3986msgstr "fet"
7363e669 3987
ad588010 3988#: fetch-pack.c:488
7363e669 3989#, c-format
43a970d7
AH
3990msgid "got %s (%d) %s"
3991msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s"
7363e669 3992
ad588010 3993#: fetch-pack.c:534
7363e669 3994#, c-format
43a970d7
AH
3995msgid "Marking %s as complete"
3996msgstr "S'està marcant %s com a complet"
7363e669 3997
ad588010 3998#: fetch-pack.c:755
7363e669 3999#, c-format
43a970d7
AH
4000msgid "already have %s (%s)"
4001msgstr "ja es té %s (%s)"
7363e669 4002
ad588010 4003#: fetch-pack.c:819
43a970d7 4004msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
1d99545f 4005msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral"
43a970d7 4006
ad588010 4007#: fetch-pack.c:827
43a970d7 4008msgid "protocol error: bad pack header"
16996772 4009msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia"
43a970d7 4010
ad588010 4011#: fetch-pack.c:901
7363e669 4012#, c-format
43a970d7
AH
4013msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
4014msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s"
7363e669 4015
ad588010 4016#: fetch-pack.c:917
7363e669 4017#, c-format
43a970d7
AH
4018msgid "%s failed"
4019msgstr "%s ha fallat"
7363e669 4020
ad588010 4021#: fetch-pack.c:919
43a970d7 4022msgid "error in sideband demultiplexer"
1d99545f 4023msgstr "error en desmultiplexor de banda lateral"
7363e669 4024
ad588010 4025#: fetch-pack.c:966
3ffa1ab2 4026#, c-format
43a970d7
AH
4027msgid "Server version is %.*s"
4028msgstr "La versió del servidor és %.*s"
0082d821 4029
ad588010
JM
4030#: fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:977 fetch-pack.c:980 fetch-pack.c:986
4031#: fetch-pack.c:990 fetch-pack.c:994 fetch-pack.c:998 fetch-pack.c:1002
4032#: fetch-pack.c:1006 fetch-pack.c:1010 fetch-pack.c:1014 fetch-pack.c:1018
4033#: fetch-pack.c:1024 fetch-pack.c:1030 fetch-pack.c:1035 fetch-pack.c:1040
6a7e7c40
JM
4034#, c-format
4035msgid "Server supports %s"
4036msgstr "El servidor accepta %s"
4037
ad588010 4038#: fetch-pack.c:973
6a7e7c40
JM
4039msgid "Server does not support shallow clients"
4040msgstr "El servidor no permet clients superficials"
4041
ad588010 4042#: fetch-pack.c:1033
43a970d7
AH
4043msgid "Server does not support --shallow-since"
4044msgstr "El servidor no admet --shallow-since"
b3e4c475 4045
ad588010 4046#: fetch-pack.c:1038
43a970d7
AH
4047msgid "Server does not support --shallow-exclude"
4048msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude"
0082d821 4049
ad588010 4050#: fetch-pack.c:1042
43a970d7
AH
4051msgid "Server does not support --deepen"
4052msgstr "El servidor no admet --deepen"
b3e4c475 4053
ad588010 4054#: fetch-pack.c:1059
43a970d7
AH
4055msgid "no common commits"
4056msgstr "cap comissió en comú"
3ffa1ab2 4057
ad588010 4058#: fetch-pack.c:1071 fetch-pack.c:1563
43a970d7
AH
4059msgid "git fetch-pack: fetch failed."
4060msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat."
d03ead98 4061
ad588010 4062#: fetch-pack.c:1211
f3131eec 4063msgid "Server does not support shallow requests"
169b91f9 4064msgstr "El servidor no permet sol·licituds superficials"
f3131eec 4065
ad588010 4066#: fetch-pack.c:1218
6a7e7c40
JM
4067msgid "Server supports filter"
4068msgstr "El servidor accepta filtratge"
4069
ad588010 4070#: fetch-pack.c:1242
6a7e7c40 4071msgid "unable to write request to remote"
169b91f9 4072msgstr "no s'ha pogut escriure la sol·licitud al remot"
6a7e7c40 4073
ad588010 4074#: fetch-pack.c:1260
f3131eec
JM
4075#, c-format
4076msgid "error reading section header '%s'"
4077msgstr "error en llegir la capçalera de la secció «%s»"
4078
ad588010 4079#: fetch-pack.c:1266
f3131eec
JM
4080#, c-format
4081msgid "expected '%s', received '%s'"
4082msgstr "s'esperava «%s», s'ha rebut «%s»"
4083
ad588010 4084#: fetch-pack.c:1327
f3131eec
JM
4085#, c-format
4086msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
6a7e7c40 4087msgstr "línia de confirmació inesperada: «%s»"
f3131eec 4088
ad588010 4089#: fetch-pack.c:1332
a20ae3ee 4090#, c-format
f3131eec 4091msgid "error processing acks: %d"
a20ae3ee 4092msgstr "s'ha produït un error en processar els acks: %d"
f3131eec 4093
ad588010 4094#: fetch-pack.c:1342
d9324e4e 4095msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
169b91f9 4096msgstr "s'esperava l'enviament del fitxer de paquet després de «ready»"
d9324e4e 4097
ad588010 4098#: fetch-pack.c:1344
d9324e4e 4099msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
169b91f9 4100msgstr "s'esperava que no s'enviés cap altra secció després de no «ready»"
d9324e4e 4101
ad588010 4102#: fetch-pack.c:1386
f3131eec
JM
4103#, c-format
4104msgid "error processing shallow info: %d"
5a36d17c 4105msgstr "s'ha produït un error en processar la informació superficial: %d"
f3131eec 4106
ad588010 4107#: fetch-pack.c:1433
6a7e7c40 4108#, c-format
f3131eec 4109msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
6a7e7c40 4110msgstr "s'esperava wanted-ref, s'ha rebut «%s»"
f3131eec 4111
ad588010 4112#: fetch-pack.c:1438
6a7e7c40 4113#, c-format
f3131eec 4114msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
6a7e7c40 4115msgstr "wanted-ref inesperat: «%s»"
f3131eec 4116
ad588010 4117#: fetch-pack.c:1443
f3131eec
JM
4118#, c-format
4119msgid "error processing wanted refs: %d"
6a7e7c40 4120msgstr "s'ha produït un error en processar les referències desitjades: %d"
f3131eec 4121
ad588010 4122#: fetch-pack.c:1789
43a970d7 4123msgid "no matching remote head"
a14eee8f 4124msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident"
63b82654 4125
ad588010 4126#: fetch-pack.c:1812 builtin/clone.c:692
f3131eec
JM
4127msgid "remote did not send all necessary objects"
4128msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris"
4129
ad588010 4130#: fetch-pack.c:1839
298082bc 4131#, c-format
7cbacabc
JM
4132msgid "no such remote ref %s"
4133msgstr "no existeix la referència remota %s"
4134
ad588010 4135#: fetch-pack.c:1842
7cbacabc
JM
4136#, c-format
4137msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
4138msgstr "El servidor no permet sol·licitar objectes no anunciats %s"
4139
ad588010 4140#: gpg-interface.c:272
43a970d7
AH
4141msgid "could not create temporary file"
4142msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
0082d821 4143
ad588010 4144#: gpg-interface.c:275
0082d821 4145#, c-format
43a970d7 4146msgid "failed writing detached signature to '%s'"
104d6cb0 4147msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»"
0082d821 4148
ad588010
JM
4149#: gpg-interface.c:457
4150msgid "gpg failed to sign the data"
4151msgstr "gpg ha fallat en signar les dades"
4152
a20ae3ee 4153#: graph.c:98
2f61b3a3
JM
4154#, c-format
4155msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
16697bdd 4156msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors"
2f61b3a3 4157
a20ae3ee
JM
4158#: grep.c:668
4159msgid ""
4160"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
4161"with -P under PCRE v2"
4162msgstr ""
ad588010
JM
4163"el patró indicat conté byte NULL (via -f <fitxer>). Això només és compatible "
4164"amb -P sota PCRE v2"
a20ae3ee 4165
db7bfba9 4166#: grep.c:2128
0082d821 4167#, c-format
43a970d7 4168msgid "'%s': unable to read %s"
104d6cb0 4169msgstr "«%s»: no s'ha pogut llegir %s"
0082d821 4170
ad588010 4171#: grep.c:2145 setup.c:176 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82
6a7e7c40 4172#: builtin/rm.c:135
63b82654 4173#, c-format
43a970d7 4174msgid "failed to stat '%s'"
104d6cb0 4175msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»"
63b82654 4176
db7bfba9 4177#: grep.c:2156
0082d821 4178#, c-format
43a970d7 4179msgid "'%s': short read"
104d6cb0 4180msgstr "«%s»: lectura curta"
0082d821 4181
f3131eec
JM
4182#: help.c:23
4183msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
4184msgstr "començar una àrea de treball (vegeu també: git help tutorial)"
4185
4186#: help.c:24
4187msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
4188msgstr "treballar en el canvi actual (vegeu també: git help everyday)"
4189
4190#: help.c:25
4191msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
4192msgstr "examinar la història i l'estat (vegeu també: git help revisions)"
4193
4194#: help.c:26
4195msgid "grow, mark and tweak your common history"
4196msgstr "fer créixer, marcar i ajustar la vostra història comuna"
4197
4198#: help.c:27
4199msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
4200msgstr "col·laborar (vegeu també: git help workflow)"
4201
4202#: help.c:31
4203msgid "Main Porcelain Commands"
ad588010 4204msgstr "Ordres principals de porcellana"
f3131eec
JM
4205
4206#: help.c:32
4207msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
169b91f9 4208msgstr "Ordres auxiliars / manipuladors"
f3131eec
JM
4209
4210#: help.c:33
4211msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
ad588010 4212msgstr "Ordres auxiliars / interrogadors"
f3131eec
JM
4213
4214#: help.c:34
4215msgid "Interacting with Others"
4216msgstr "Interaccionar amb altres"
4217
4218#: help.c:35
4219msgid "Low-level Commands / Manipulators"
6a7e7c40 4220msgstr "Ordres de baix nivell / Manipuladors"
f3131eec
JM
4221
4222#: help.c:36
4223msgid "Low-level Commands / Interrogators"
6a7e7c40 4224msgstr "Ordres de baix nivell / Interrogadors"
f3131eec
JM
4225
4226#: help.c:37
a20ae3ee 4227msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
6a7e7c40 4228msgstr "Ordres de baix nivell / Sincronització de dipòsits"
f3131eec
JM
4229
4230#: help.c:38
4231msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
6a7e7c40 4232msgstr "Ordres de baix nivell / Ajudants interns"
f3131eec 4233
5a36d17c 4234#: help.c:298
0082d821 4235#, c-format
43a970d7 4236msgid "available git commands in '%s'"
104d6cb0 4237msgstr "ordres de git disponibles en «%s»"
0082d821 4238
5a36d17c 4239#: help.c:305
43a970d7
AH
4240msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
4241msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH"
0082d821 4242
5a36d17c 4243#: help.c:314
43a970d7 4244msgid "These are common Git commands used in various situations:"
6a7e7c40
JM
4245msgstr ""
4246"Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:"
0082d821 4247
ad588010 4248#: help.c:363 git.c:99
5a36d17c 4249#, c-format
f3131eec 4250msgid "unsupported command listing type '%s'"
5a36d17c 4251msgstr "tipus de llistat de l'ordre no compatible «%s»"
f3131eec 4252
6a7e7c40 4253#: help.c:403
f3131eec 4254msgid "The common Git guides are:"
5a36d17c 4255msgstr "Les guies de Git comunes són:"
f3131eec 4256
ad588010 4257#: help.c:427
d9324e4e 4258msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
ad588010 4259msgstr "Vegeu «git help <ordre>» per llegir sobre una subordre específica"
d9324e4e 4260
ad588010 4261#: help.c:432
d9324e4e 4262msgid "External commands"
5a36d17c 4263msgstr "Ordres externes"
d9324e4e 4264
ad588010 4265#: help.c:447
d9324e4e 4266msgid "Command aliases"
5a36d17c 4267msgstr "Àlies d'ordres"
d9324e4e 4268
ad588010 4269#: help.c:511
0082d821 4270#, c-format
43a970d7
AH
4271msgid ""
4272"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
4273"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
4274msgstr ""
ad588010 4275"«%s» sembla una ordre de git, però no hem pogut\n"
16996772 4276"executar-la. Pot ser que git-%s estigui malmès?"
0082d821 4277
ad588010 4278#: help.c:570
43a970d7
AH
4279msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
4280msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git."
0082d821 4281
ad588010 4282#: help.c:592
104d6cb0 4283#, c-format
1d99545f 4284msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
6a7e7c40 4285msgstr ""
ad588010 4286"ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix."
0082d821 4287
ad588010 4288#: help.c:597
1d99545f
JM
4289#, c-format
4290msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
16697bdd 4291msgstr "El procés continuarà, pressuposant que volíeu dir «%s»."
1d99545f 4292
ad588010 4293#: help.c:602
0082d821 4294#, c-format
1d99545f 4295msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
6a7e7c40
JM
4296msgstr ""
4297"El procés continuarà en %0.1f segons, pressuposant que volíeu dir «%s»."
0082d821 4298
ad588010 4299#: help.c:610
0082d821 4300#, c-format
43a970d7 4301msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
ad588010 4302msgstr "git: «%s» no és una ordre de git. Vegeu «git --help»."
0082d821 4303
ad588010 4304#: help.c:614
1d99545f
JM
4305msgid ""
4306"\n"
4307"The most similar command is"
4308msgid_plural ""
4309"\n"
4310"The most similar commands are"
4311msgstr[0] ""
104d6cb0
JM
4312"\n"
4313"L'ordre més similar és"
1d99545f 4314msgstr[1] ""
104d6cb0 4315"\n"
197866e4 4316"Les ordres més similars són"
1d99545f 4317
ad588010 4318#: help.c:653
1d99545f
JM
4319msgid "git version [<options>]"
4320msgstr "git version [<opcions>]"
4321
ad588010 4322#: help.c:708
1d99545f
JM
4323#, c-format
4324msgid "%s: %s - %s"
4325msgstr "%s: %s - %s"
4326
ad588010 4327#: help.c:712
43a970d7
AH
4328msgid ""
4329"\n"
4330"Did you mean this?"
4331msgid_plural ""
4332"\n"
4333"Did you mean one of these?"
4334msgstr[0] ""
4335"\n"
4336"Volíeu dir això?"
4337msgstr[1] ""
4338"\n"
4339"Volíeu dir un d'aquests?"
0082d821 4340
6a7e7c40 4341#: ident.c:349
43a970d7
AH
4342msgid ""
4343"\n"
4344"*** Please tell me who you are.\n"
4345"\n"
4346"Run\n"
4347"\n"
4348" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4349" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4350"\n"
4351"to set your account's default identity.\n"
4352"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
4353"\n"
4354msgstr ""
4355"\n"
16697bdd 4356"*** Digueu-me qui sou.\n"
43a970d7
AH
4357"\n"
4358"Executeu\n"
4359"\n"
16996772
JM
4360" git config --global user.email \"usuari@domini.com\"\n"
4361" git config --global user.name \"El vostre nom\"\n"
43a970d7 4362"\n"
16996772 4363"per a establir la identitat predeterminada del vostre compte.\n"
43a970d7 4364"Ometeu --global per a establir la identitat només en aquest dipòsit.\n"
0082d821 4365
6a7e7c40 4366#: ident.c:379
7cbacabc 4367msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
6a7e7c40
JM
4368msgstr ""
4369"no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està "
4370"inhabilitada"
7cbacabc 4371
6a7e7c40 4372#: ident.c:384
7cbacabc
JM
4373#, c-format
4374msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
6a7e7c40
JM
4375msgstr ""
4376"no s'ha pogut detectar automàticament una adreça electrònica vàlida (s'ha "
4377"rebut «%s»)"
7cbacabc 4378
6a7e7c40 4379#: ident.c:401
7cbacabc 4380msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
6a7e7c40
JM
4381msgstr ""
4382"no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada"
7cbacabc 4383
6a7e7c40 4384#: ident.c:407
7cbacabc
JM
4385#, c-format
4386msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
16697bdd 4387msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament el nom (s'ha rebut «%s»)"
7cbacabc 4388
6a7e7c40 4389#: ident.c:415
7cbacabc
JM
4390#, c-format
4391msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
3f86f684 4392msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès"
7cbacabc 4393
6a7e7c40 4394#: ident.c:421
7cbacabc
JM
4395#, c-format
4396msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
104d6cb0 4397msgstr "el nom conté només caràcters no permesos: %s"
7cbacabc 4398
ad588010 4399#: ident.c:436 builtin/commit.c:634
7cbacabc
JM
4400#, c-format
4401msgid "invalid date format: %s"
4402msgstr "format de data no vàlid: %s"
4403
d9324e4e 4404#: list-objects-filter-options.c:58
5a36d17c 4405msgid "expected 'tree:<depth>'"
6a7e7c40
JM
4406msgstr "s'esperava «tree:<profunditat>»"
4407
a20ae3ee 4408#: list-objects-filter-options.c:73
ad588010 4409#, fuzzy
6a7e7c40 4410msgid "sparse:path filters support has been dropped"
ad588010 4411msgstr "s'ha eliminat la implementació de filtres sparsepath"
d9324e4e 4412
a20ae3ee 4413#: list-objects-filter-options.c:86
6a7e7c40
JM
4414#, c-format
4415msgid "invalid filter-spec '%s'"
4416msgstr "filtre d'especificació no vàlid: «%s»"
4417
a20ae3ee 4418#: list-objects-filter-options.c:102
ad588010 4419#, fuzzy, c-format
a20ae3ee 4420msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
ad588010 4421msgstr "ha d'escapar el caràcter en el subfiltratge '%c'"
a20ae3ee
JM
4422
4423#: list-objects-filter-options.c:144
ad588010 4424#, fuzzy
a20ae3ee 4425msgid "expected something after combine:"
ad588010 4426msgstr "s'esperava alguna cosa després de combinar"
b5827d23 4427
a20ae3ee
JM
4428#: list-objects-filter-options.c:226
4429msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
4430msgstr "no es poden combinar múltiples especificacions de filtratge"
4431
ad588010 4432#: list-objects-filter.c:492
0082d821 4433#, c-format
ad588010
JM
4434msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
4435msgstr "no s'ha pogut accedir a un blob dispers en «%s»"
0082d821 4436
ad588010 4437#: list-objects-filter.c:495
0082d821 4438#, c-format
ad588010
JM
4439msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
4440msgstr "no s'han pogut analitzar les dades disperses filtrades %s"
63b82654 4441
ad588010
JM
4442#: list-objects.c:127
4443#, c-format
4444msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
4445msgstr "l'entrada «%s» a l'arbre %s té mode d'arbre, però no és un arbre"
63b82654 4446
ad588010
JM
4447#: list-objects.c:140
4448#, c-format
4449msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
4450msgstr "l'entrada «%s» a l'arbre %s té mode blob, però no és un blob"
4451
4452#: list-objects.c:375
4453#, c-format
4454msgid "unable to load root tree for commit %s"
4455msgstr "no s'ha pogut carregar l'arrel de l'arbre per la comissió %s"
4456
4457#: lockfile.c:152
4458#, c-format
4459msgid ""
4460"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
4461"\n"
4462"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
4463"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
4464"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
4465"may have crashed in this repository earlier:\n"
4466"remove the file manually to continue."
4467msgstr ""
169b91f9 4468"No s'ha pogut crear «%s.lock»: %s.\n"
ad588010
JM
4469"\n"
4470"Sembla que un altre procés de git s'està executant en aquest\n"
4471"dipòsit, per exemple, un editor obert per «git commit». \n"
4472"Assegureu-vos que tots els processos s'hagin acabat i\n"
4473"llavors proveu de nou. Si encara falla, pot ser que un procés de\n"
4474"git ha tingut un error:\n"
4475"elimineu el fitxer manualment per a continuar."
4476
4477#: lockfile.c:160
4478#, c-format
4479msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
4480msgstr "No s'ha pogut crear «%s.lock»: %s"
4481
4482#: ls-refs.c:109
4483#, fuzzy
4484msgid "expected flush after ls-refs arguments"
4485msgstr "s'esperava una neteja després del llistat de referències"
63b82654 4486
db7bfba9 4487#: merge-recursive.c:356
43a970d7 4488msgid "(bad commit)\n"
16996772 4489msgstr "(comissió errònia)\n"
0082d821 4490
db7bfba9 4491#: merge-recursive.c:379
6a7e7c40 4492#, c-format
f3131eec 4493msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
6a7e7c40 4494msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»; interrompent la fusió."
f3131eec 4495
db7bfba9 4496#: merge-recursive.c:388
6a7e7c40 4497#, c-format
f3131eec 4498msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
a20ae3ee
JM
4499msgstr ""
4500"addinfo_cache ha fallat al refrescar el camí «%s»; interrompent la fusió."
0082d821 4501
db7bfba9 4502#: merge-recursive.c:874
0082d821 4503#, c-format
43a970d7 4504msgid "failed to create path '%s'%s"
104d6cb0 4505msgstr "s'ha produït un error en crear el camí «%s»%s"
0082d821 4506
db7bfba9 4507#: merge-recursive.c:885
0082d821 4508#, c-format
43a970d7
AH
4509msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
4510msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n"
0082d821 4511
db7bfba9 4512#: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918
43a970d7
AH
4513msgid ": perhaps a D/F conflict?"
4514msgstr ": potser un conflicte D/F?"
0082d821 4515
db7bfba9 4516#: merge-recursive.c:908
0082d821 4517#, c-format
43a970d7 4518msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
104d6cb0 4519msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»"
0082d821 4520
db7bfba9 4521#: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41
0082d821 4522#, c-format
43a970d7 4523msgid "cannot read object %s '%s'"
104d6cb0 4524msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»"
0082d821 4525
db7bfba9 4526#: merge-recursive.c:954
0082d821 4527#, c-format
43a970d7 4528msgid "blob expected for %s '%s'"
104d6cb0 4529msgstr "blob esperat per a %s «%s»"
0082d821 4530
db7bfba9 4531#: merge-recursive.c:979
0082d821 4532#, c-format
43a970d7 4533msgid "failed to open '%s': %s"
104d6cb0 4534msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s"
0082d821 4535
db7bfba9 4536#: merge-recursive.c:990
0082d821 4537#, c-format
43a970d7 4538msgid "failed to symlink '%s': %s"
104d6cb0 4539msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic «%s»: %s"
0082d821 4540
db7bfba9 4541#: merge-recursive.c:995
0082d821 4542#, c-format
43a970d7 4543msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
104d6cb0 4544msgstr "no se sap què fer amb %06o %s «%s»"
0082d821 4545
db7bfba9 4546#: merge-recursive.c:1191
b0340175 4547#, c-format
f3131eec 4548msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
b0340175 4549msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no està agafat)"
0082d821 4550
db7bfba9 4551#: merge-recursive.c:1198
b0340175 4552#, c-format
f3131eec 4553msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
b0340175 4554msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no hi ha comissions)"
63b82654 4555
db7bfba9 4556#: merge-recursive.c:1205
63b82654 4557#, c-format
f3131eec 4558msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
6a7e7c40
JM
4559msgstr ""
4560"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (les comissions no "
4561"segueixen merge-base)"
63b82654 4562
db7bfba9 4563#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
7cbacabc 4564#, c-format
f3131eec 4565msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
b0340175 4566msgstr "Avançament ràpid del submòdul %s a la següent comissió:"
7cbacabc 4567
db7bfba9 4568#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228
b0340175 4569#, c-format
f3131eec 4570msgid "Fast-forwarding submodule %s"
b0340175 4571msgstr "Avançament ràpid al submòdul %s"
f3131eec 4572
db7bfba9 4573#: merge-recursive.c:1251
63b82654 4574#, c-format
f3131eec
JM
4575msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
4576msgstr ""
169b91f9 4577"Ha fallat en fusionar el submòdul %s (no s'ha trobat les comissions següents)"
f3131eec 4578
db7bfba9 4579#: merge-recursive.c:1255
b0340175 4580#, c-format
f3131eec 4581msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
6a7e7c40
JM
4582msgstr ""
4583"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (sense avançament ràpid)"
f3131eec 4584
db7bfba9 4585#: merge-recursive.c:1256
f3131eec 4586msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
b0340175 4587msgstr "S'ha trobat una possible resolució de fusió pel submòdul:\n"
f3131eec 4588
db7bfba9 4589#: merge-recursive.c:1259
ad588010 4590#, fuzzy, c-format
f3131eec
JM
4591msgid ""
4592"If this is correct simply add it to the index for example\n"
4593"by using:\n"
4594"\n"
4595" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4596"\n"
4597"which will accept this suggestion.\n"
4598msgstr ""
ad588010
JM
4599"Si això és correcte simplement afegiu-ho a l'índex per exemple utilitzant "
4600"git update-index --cacheinfo 160000 per cents \"%s\" que acceptaran aquest "
169b91f9 4601"suggeriment.\n"
f3131eec 4602
db7bfba9 4603#: merge-recursive.c:1268
f3131eec
JM
4604#, c-format
4605msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
6a7e7c40
JM
4606msgstr ""
4607"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (s'han trobat múltiples "
4608"fusions)"
f3131eec 4609
db7bfba9 4610#: merge-recursive.c:1341
f3131eec
JM
4611msgid "Failed to execute internal merge"
4612msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna"
4613
db7bfba9 4614#: merge-recursive.c:1346
f3131eec
JM
4615#, c-format
4616msgid "Unable to add %s to database"
4617msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades"
4618
db7bfba9 4619#: merge-recursive.c:1378
f3131eec
JM
4620#, c-format
4621msgid "Auto-merging %s"
4622msgstr "S'està autofusionant %s"
4623
db7bfba9 4624#: merge-recursive.c:1402
6a7e7c40 4625#, c-format
f3131eec 4626msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
a20ae3ee
JM
4627msgstr ""
4628"Error: s'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes s'ha "
4629"escrit a %s."
f3131eec 4630
db7bfba9 4631#: merge-recursive.c:1474
f3131eec 4632#, c-format
6a7e7c40
JM
4633msgid ""
4634"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4635"in tree."
4636msgstr ""
4637"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
4638"s'ha deixat en l'arbre."
f3131eec 4639
db7bfba9 4640#: merge-recursive.c:1479
f3131eec 4641#, c-format
6a7e7c40
JM
4642msgid ""
4643"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4644"left in tree."
4645msgstr ""
4646"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "
4647"de %s s'ha deixat en l'arbre."
f3131eec 4648
db7bfba9 4649#: merge-recursive.c:1486
f3131eec 4650#, c-format
6a7e7c40
JM
4651msgid ""
4652"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4653"in tree at %s."
4654msgstr ""
4655"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
4656"s'ha deixat en l'arbre a %s."
7363e669 4657
db7bfba9 4658#: merge-recursive.c:1491
7cbacabc 4659#, c-format
6a7e7c40
JM
4660msgid ""
4661"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4662"left in tree at %s."
7cbacabc 4663msgstr ""
6a7e7c40
JM
4664"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "
4665"de %s s'ha deixat en l'arbre a %s."
7cbacabc 4666
db7bfba9 4667#: merge-recursive.c:1526
43a970d7
AH
4668msgid "rename"
4669msgstr "canvi de nom"
63b82654 4670
db7bfba9 4671#: merge-recursive.c:1526
43a970d7
AH
4672msgid "renamed"
4673msgstr "canviat de nom"
63b82654 4674
b6d79404 4675#: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2484 merge-recursive.c:3129
f3131eec
JM
4676#, c-format
4677msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
6a7e7c40 4678msgstr "S'està refusant a perdre el fitxer brut a %s"
f3131eec 4679
db7bfba9 4680#: merge-recursive.c:1587
6a7e7c40 4681#, c-format
5a36d17c 4682msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
a20ae3ee
JM
4683msgstr ""
4684"S'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s», malgrat que està en mig "
4685"de l'operació."
5a36d17c 4686
db7bfba9 4687#: merge-recursive.c:1645
6a7e7c40 4688#, c-format
5a36d17c 4689msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
6a7e7c40 4690msgstr ""
a20ae3ee
JM
4691"CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s a %s. S'ha afegit "
4692"%s a %s"
5a36d17c 4693
db7bfba9 4694#: merge-recursive.c:1676
63b82654 4695#, c-format
43a970d7
AH
4696msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
4697msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això"
63b82654 4698
db7bfba9 4699#: merge-recursive.c:1681
f3131eec
JM
4700#, c-format
4701msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
6a7e7c40 4702msgstr ""
db7bfba9 4703"S'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes, s'està afegint "
6a7e7c40 4704"com a %s"
f3131eec 4705
db7bfba9 4706#: merge-recursive.c:1708
63b82654 4707#, c-format
6a7e7c40
JM
4708msgid ""
4709"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
4710"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
63b82654 4711msgstr ""
a20ae3ee
JM
4712"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom «%s»->«%s» en la branca "
4713"«%s» canvi de nom «%s»->«%s» en «%s»%s"
63b82654 4714
db7bfba9 4715#: merge-recursive.c:1713
43a970d7
AH
4716msgid " (left unresolved)"
4717msgstr " (deixat sense resolució)"
63b82654 4718
b6d79404 4719#: merge-recursive.c:1805
63b82654 4720#, c-format
43a970d7 4721msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
6a7e7c40
JM
4722msgstr ""
4723"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "
4724"nom %s->%s en %s"
f3131eec 4725
b6d79404 4726#: merge-recursive.c:2068
ad588010 4727#, fuzzy, c-format
f3131eec 4728msgid ""
6a7e7c40
JM
4729"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
4730"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
4731"getting a majority of the files."
f3131eec 4732msgstr ""
ad588010
JM
4733"CONFLICT (divisió de canvi de nom de directori) Onclear on col·locar-los "
4734"perquè els nivells de directori s'han reanomenat a múltiples altres "
4735"directoris sense destinació obtenint la majoria dels fitxers."
f3131eec 4736
b6d79404 4737#: merge-recursive.c:2100
ad588010 4738#, fuzzy, c-format
f3131eec 4739msgid ""
6a7e7c40
JM
4740"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
4741"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
f3131eec 4742msgstr ""
ad588010
JM
4743"CONFLICT (implicit dir rename) El fitxer/directori existent at%s en forma de "
4744"directori implícit reanomena(s) posant-hi els camins següents."
f3131eec 4745
b6d79404 4746#: merge-recursive.c:2110
ad588010 4747#, fuzzy, c-format
f3131eec 4748msgid ""
6a7e7c40
JM
4749"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
4750"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
f3131eec 4751msgstr ""
ad588010
JM
4752"CONFLICT (nom abreujat reanomena) No es pot assignar més d'un camí als "
4753"percentatges; noms de directori implícits s'ha intentat posar aquests camins "
4754"segons"
f3131eec 4755
b6d79404 4756#: merge-recursive.c:2202
a20ae3ee 4757#, c-format
6a7e7c40
JM
4758msgid ""
4759"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
4760">%s in %s"
4761msgstr ""
a20ae3ee
JM
4762"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "
4763"nom de directori %s->%s en %s"
f3131eec 4764
b6d79404 4765#: merge-recursive.c:2447
4ee278bb 4766#, c-format
6a7e7c40
JM
4767msgid ""
4768"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
4769"renamed."
8524bf7c 4770msgstr ""
a20ae3ee
JM
4771"AVÍS: S'està evitant aplicar el canvi de nom %s -> %s a %s, perquè %s ell "
4772"mateix ja havia canviat de nom."
0082d821 4773
b6d79404 4774#: merge-recursive.c:2973
0082d821 4775#, c-format
43a970d7
AH
4776msgid "cannot read object %s"
4777msgstr "no es pot llegir l'objecte %s"
0082d821 4778
b6d79404 4779#: merge-recursive.c:2976
0082d821 4780#, c-format
43a970d7
AH
4781msgid "object %s is not a blob"
4782msgstr "l'objecte %s no és un blob"
0082d821 4783
b6d79404 4784#: merge-recursive.c:3040
43a970d7
AH
4785msgid "modify"
4786msgstr "modificació"
0082d821 4787
b6d79404 4788#: merge-recursive.c:3040
43a970d7
AH
4789msgid "modified"
4790msgstr "modificat"
63b82654 4791
b6d79404 4792#: merge-recursive.c:3052
43a970d7
AH
4793msgid "content"
4794msgstr "contingut"
63b82654 4795
b6d79404 4796#: merge-recursive.c:3056
43a970d7
AH
4797msgid "add/add"
4798msgstr "afegiment/afegiment"
0082d821 4799
b6d79404 4800#: merge-recursive.c:3079
b3e4c475 4801#, c-format
43a970d7 4802msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
16996772 4803msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)"
b3e4c475 4804
b6d79404 4805#: merge-recursive.c:3101 git-submodule.sh:985
43a970d7
AH
4806msgid "submodule"
4807msgstr "submòdul"
b3e4c475 4808
b6d79404 4809#: merge-recursive.c:3102
b3e4c475 4810#, c-format
43a970d7
AH
4811msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
4812msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s"
b3e4c475 4813
b6d79404 4814#: merge-recursive.c:3132
b3e4c475 4815#, c-format
5a36d17c
JM
4816msgid "Adding as %s instead"
4817msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això"
4818
b6d79404 4819#: merge-recursive.c:3215
ad588010 4820#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
4821msgid ""
4822"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
4823"moving it to %s."
4824msgstr ""
ad588010
JM
4825"La ruta va actualitzar els percentatges afegits dins d'un directori que va "
4826"ser rebatejat en percentatges; es va traslladar a percentatges."
6a7e7c40 4827
b6d79404 4828#: merge-recursive.c:3218
ad588010 4829#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
4830msgid ""
4831"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
4832"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4833msgstr ""
ad588010
JM
4834"CONFLICT (ubicació de l'arxiu) els percentatges afegits dins d'un directori "
4835"que va ser rebatejat en percentatges suggerint que potser hauria de ser "
4836"traslladat als percentatges."
6a7e7c40 4837
b6d79404 4838#: merge-recursive.c:3222
ad588010 4839#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
4840msgid ""
4841"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
4842"%s; moving it to %s."
4843msgstr ""
ad588010
JM
4844"El camí va actualitzar els percentatges de canvi de nom a percentatges "
4845"d'incens dins d'un directori que es va canviar de nom en percentatges, "
4846"passant-lo a percentatges."
6a7e7c40 4847
b6d79404 4848#: merge-recursive.c:3225
ad588010 4849#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
4850msgid ""
4851"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
4852"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4853msgstr ""
ad588010
JM
4854"CONFLICT (ubicació de l'arxiu) per cents redenominats a un 1% dins d'un "
4855"directori que va ser rebatejat en percentatges, suggerint que potser hauria "
4856"de canviar-se a percentatges."
6a7e7c40 4857
b6d79404 4858#: merge-recursive.c:3339
5a36d17c 4859#, c-format
43a970d7
AH
4860msgid "Removing %s"
4861msgstr "S'està eliminant %s"
b3e4c475 4862
b6d79404 4863#: merge-recursive.c:3362
43a970d7
AH
4864msgid "file/directory"
4865msgstr "fitxer/directori"
b3e4c475 4866
b6d79404 4867#: merge-recursive.c:3367
43a970d7
AH
4868msgid "directory/file"
4869msgstr "directori/fitxer"
4ee278bb 4870
b6d79404 4871#: merge-recursive.c:3374
4ee278bb 4872#, c-format
43a970d7 4873msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
6a7e7c40
JM
4874msgstr ""
4875"CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a "
4876"%s"
4ee278bb 4877
b6d79404 4878#: merge-recursive.c:3383
4ee278bb 4879#, c-format
43a970d7
AH
4880msgid "Adding %s"
4881msgstr "S'està afegint %s"
4ee278bb 4882
b6d79404 4883#: merge-recursive.c:3392
6a7e7c40 4884#, c-format
5a36d17c 4885msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
6a7e7c40 4886msgstr "CONFLICTE (afegiment/afegiment): Conflicte de fusió en %s"
5a36d17c 4887
b6d79404 4888#: merge-recursive.c:3436
104d6cb0 4889msgid "Already up to date!"
43a970d7 4890msgstr "Ja està al dia!"
4ee278bb 4891
b6d79404 4892#: merge-recursive.c:3445
4ee278bb 4893#, c-format
43a970d7
AH
4894msgid "merging of trees %s and %s failed"
4895msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat"
4ee278bb 4896
b6d79404 4897#: merge-recursive.c:3549
43a970d7 4898msgid "Merging:"
16697bdd 4899msgstr "S'està fusionant:"
43a970d7 4900
b6d79404 4901#: merge-recursive.c:3562
3ffa1ab2 4902#, c-format
43a970d7
AH
4903msgid "found %u common ancestor:"
4904msgid_plural "found %u common ancestors:"
4905msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:"
4906msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:"
0082d821 4907
b6d79404 4908#: merge-recursive.c:3612
43a970d7
AH
4909msgid "merge returned no commit"
4910msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió"
4911
b6d79404 4912#: merge-recursive.c:3671
a20ae3ee
JM
4913#, c-format
4914msgid ""
4915"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4916" %s"
4917msgstr ""
4918"Els canvis locals als fitxers següents se sobreescriuran per la fusió:\n"
4919" %s"
4920
b6d79404 4921#: merge-recursive.c:3768
0082d821 4922#, c-format
43a970d7 4923msgid "Could not parse object '%s'"
104d6cb0 4924msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
43a970d7 4925
b6d79404 4926#: merge-recursive.c:3786 builtin/merge.c:705 builtin/merge.c:885
43a970d7
AH
4927msgid "Unable to write index."
4928msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex."
0082d821 4929
ad588010
JM
4930#: merge.c:41
4931msgid "failed to read the cache"
4932msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau"
4933
4934#: merge.c:108 rerere.c:720 builtin/am.c:1878 builtin/am.c:1912
4935#: builtin/checkout.c:559 builtin/checkout.c:824 builtin/clone.c:816
4936#: builtin/stash.c:265
4937msgid "unable to write new index file"
4938msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
4939
a20ae3ee 4940#: midx.c:68
ad588010 4941#, fuzzy, c-format
d9324e4e 4942msgid "multi-pack-index file %s is too small"
ad588010 4943msgstr "l'índex múltiple és massa petit"
d9324e4e 4944
a20ae3ee 4945#: midx.c:84
ad588010 4946#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
4947msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
4948msgstr ""
ad588010 4949"signatura d'índex múltiple 0x%08x no coincideix amb la signatura 0x%08x"
d9324e4e 4950
a20ae3ee 4951#: midx.c:89
ad588010 4952#, fuzzy, c-format
d9324e4e 4953msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
ad588010 4954msgstr "multi-index no reconegut"
d9324e4e 4955
a20ae3ee 4956#: midx.c:94
ad588010 4957#, c-format
d9324e4e 4958msgid "hash version %u does not match"
ad588010 4959msgstr "la versió del hash version %u no coincideix"
d9324e4e 4960
a20ae3ee 4961#: midx.c:108
ad588010 4962#, fuzzy
d9324e4e 4963msgid "invalid chunk offset (too large)"
ad588010 4964msgstr "desplaçament no vàlid (massa gran)"
d9324e4e 4965
a20ae3ee 4966#: midx.c:132
ad588010 4967#, fuzzy
d9324e4e
JM
4968msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
4969msgstr ""
ad588010
JM
4970"s'ha acabat l'identificador de fragment multi-index apareix abans del que "
4971"s'esperava"
d9324e4e 4972
a20ae3ee 4973#: midx.c:145
ad588010 4974#, fuzzy
d9324e4e 4975msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
ad588010 4976msgstr "multi-index falta un fragment de nom de paquet"
d9324e4e 4977
a20ae3ee 4978#: midx.c:147
ad588010 4979#, fuzzy
d9324e4e 4980msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
ad588010 4981msgstr "multi-index falta un tros de ventilador OID requerit"
d9324e4e 4982
a20ae3ee 4983#: midx.c:149
ad588010 4984#, fuzzy
d9324e4e 4985msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
ad588010 4986msgstr "multi-index falta el fragment de cerca OID necessari"
d9324e4e 4987
a20ae3ee 4988#: midx.c:151
ad588010 4989#, fuzzy
d9324e4e 4990msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
ad588010 4991msgstr "multi-index falta el tros d'objecte necessari"
d9324e4e 4992
a20ae3ee 4993#: midx.c:165
ad588010 4994#, fuzzy, c-format
d9324e4e 4995msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
ad588010 4996msgstr "noms de paquet d'índex múltiple fora de l'ordre «%s» abans de «%s»"
d9324e4e 4997
ad588010
JM
4998#: midx.c:208
4999#, fuzzy, c-format
5a36d17c 5000msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
ad588010 5001msgstr "pack-int-id%u incorrecte (%u total packs)"
d9324e4e 5002
ad588010
JM
5003#: midx.c:258
5004#, fuzzy
d9324e4e
JM
5005msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
5006msgstr ""
ad588010 5007"multi-index emmagatzema un desplaçament de 64 bits però deft és massa petit"
d9324e4e 5008
ad588010
JM
5009#: midx.c:286
5010#, fuzzy
d9324e4e 5011msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
ad588010 5012msgstr "error en preparar el fitxer de paquet des d'un índex múltiple"
d9324e4e 5013
ad588010 5014#: midx.c:470
d9324e4e
JM
5015#, fuzzy, c-format
5016msgid "failed to add packfile '%s'"
ad588010 5017msgstr "no s'ha pogut afegir el fitxer de paquet «%s»"
d9324e4e 5018
ad588010 5019#: midx.c:476
d9324e4e
JM
5020#, fuzzy, c-format
5021msgid "failed to open pack-index '%s'"
ad588010 5022msgstr "no s'ha pogut obrir l'índex del paquet «%s»"
d9324e4e 5023
ad588010 5024#: midx.c:536
d9324e4e
JM
5025#, fuzzy, c-format
5026msgid "failed to locate object %d in packfile"
ad588010 5027msgstr "no s'ha pogut localitzar l'objecte en el fitxer de paquet"
d9324e4e 5028
ad588010 5029#: midx.c:840
a20ae3ee
JM
5030#, fuzzy
5031msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
ad588010 5032msgstr "Afegint fitxers de paquets a multi-index"
a20ae3ee 5033
ad588010
JM
5034#: midx.c:873
5035#, fuzzy, c-format
6a7e7c40 5036msgid "did not see pack-file %s to drop"
ad588010 5037msgstr "no s'han vist caure els paquets del fitxer"
6a7e7c40 5038
ad588010 5039#: midx.c:925
ad588010 5040msgid "no pack files to index."
169b91f9 5041msgstr "no hi ha fitxers empaquetats a indexar."
ad588010
JM
5042
5043#: midx.c:977
5044#, fuzzy
a20ae3ee 5045msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
ad588010 5046msgstr "Escrivint trossos a multi-index"
a20ae3ee 5047
ad588010 5048#: midx.c:1056
d9324e4e
JM
5049#, fuzzy, c-format
5050msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
ad588010 5051msgstr "no s'han pogut netejar els percentatges multi-paquet"
d9324e4e 5052
ad588010 5053#: midx.c:1112
6a7e7c40 5054msgid "Looking for referenced packfiles"
169b91f9 5055msgstr "S'estan cercant fitxers empaquetats referenciats"
6a7e7c40 5056
ad588010
JM
5057#: midx.c:1127
5058#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
5059msgid ""
5060"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
5061msgstr ""
ad588010 5062"od fanout fora de l'ordre fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
6a7e7c40 5063
ad588010
JM
5064#: midx.c:1132
5065msgid "the midx contains no oid"
d9324e4e
JM
5066msgstr ""
5067
ad588010
JM
5068#: midx.c:1141
5069#, fuzzy
5070msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
5071msgstr "Verificant l'ordre OID en multi-index"
5072
5073#: midx.c:1150
5074#, fuzzy, c-format
d9324e4e 5075msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
ad588010 5076msgstr "oid lookup fora d'ordre oid[%d] = per cents >= %s = oid[%d]"
d9324e4e 5077
ad588010 5078#: midx.c:1170
6a7e7c40
JM
5079msgid "Sorting objects by packfile"
5080msgstr "S'estan ordenant els objectes per fitxer de paquet"
5081
ad588010 5082#: midx.c:1177
d9324e4e 5083msgid "Verifying object offsets"
6a7e7c40 5084msgstr "S'estan verificant els desplaçaments dels objectes"
d9324e4e 5085
ad588010 5086#: midx.c:1193
d9324e4e
JM
5087#, fuzzy, c-format
5088msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
ad588010
JM
5089msgstr ""
5090"no s'ha pogut carregar l'entrada del paquet per a oid[%d] = percentatges"
d9324e4e 5091
ad588010 5092#: midx.c:1199
d9324e4e
JM
5093#, fuzzy, c-format
5094msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
ad588010 5095msgstr "no s'ha pogut carregar l'índex del paquet per als fitxers del paquet"
d9324e4e 5096
ad588010
JM
5097#: midx.c:1208
5098#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
5099msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5100msgstr ""
ad588010 5101"desplaçament incorrecte de l'objecte per a oid[%d] =%s%<PRIx64> !=%<PRIx64>"
d9324e4e 5102
ad588010 5103#: midx.c:1233
a20ae3ee
JM
5104msgid "Counting referenced objects"
5105msgstr "S'estan comptant els objectes referenciats"
5106
ad588010 5107#: midx.c:1243
a20ae3ee
JM
5108msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
5109msgstr "S'estan cercant i suprimint els fitxers de paquets no referenciats"
5110
ad588010 5111#: midx.c:1433
6a7e7c40 5112msgid "could not start pack-objects"
169b91f9 5113msgstr "no s'ha pogut iniciar el pack-objects"
6a7e7c40 5114
ad588010 5115#: midx.c:1452
6a7e7c40
JM
5116msgid "could not finish pack-objects"
5117msgstr "no s'ha pogut finalitzar el pack-objects"
5118
a20ae3ee 5119#: name-hash.c:537
d9324e4e
JM
5120#, fuzzy, c-format
5121msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
ad588010 5122msgstr "no s'ha pogut crear el fil per cent mandrós"
d9324e4e 5123
a20ae3ee 5124#: name-hash.c:559
d9324e4e
JM
5125#, fuzzy, c-format
5126msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
ad588010 5127msgstr "no s'ha pogut crear un fil percent"
d9324e4e 5128
a20ae3ee 5129#: name-hash.c:565
d9324e4e
JM
5130#, fuzzy, c-format
5131msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
ad588010 5132msgstr "no s'ha pogut unir als fil per cents de nom mandrós"
d9324e4e 5133
5a36d17c 5134#: notes-merge.c:277
63b82654
AH
5135#, c-format
5136msgid ""
43a970d7 5137"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
6a7e7c40
JM
5138"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
5139"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
63b82654 5140msgstr ""
16996772 5141"No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n"
6a7e7c40
JM
5142"Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per a cometre/"
5143"avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova."
0082d821 5144
5a36d17c 5145#: notes-merge.c:284
63b82654 5146#, c-format
43a970d7
AH
5147msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
5148msgstr "No heu conclòs la vostra fusió de notes (%s existeix)."
0082d821 5149
5a36d17c 5150#: notes-utils.c:46
43a970d7
AH
5151msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
5152msgstr "No es pot cometre un arbre de notes no inicialitzat / no referenciat"
0082d821 5153
5a36d17c 5154#: notes-utils.c:105
3ffa1ab2 5155#, c-format
43a970d7 5156msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
104d6cb0 5157msgstr "Valor de notes.rewriteMode erroni: «%s»"
3ffa1ab2 5158
5a36d17c 5159#: notes-utils.c:115
3ffa1ab2 5160#, c-format
43a970d7
AH
5161msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
5162msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)"
3ffa1ab2 5163
1d99545f
JM
5164#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
5165#. the environment variable, the second %s is
5166#. its value.
5167#.
5a36d17c 5168#: notes-utils.c:145
3ffa1ab2 5169#, c-format
43a970d7 5170msgid "Bad %s value: '%s'"
104d6cb0 5171msgstr "Valor erroni de %s: «%s»"
3ffa1ab2 5172
a20ae3ee 5173#: object.c:53
b0340175 5174#, c-format
f3131eec 5175msgid "invalid object type \"%s\""
b0340175 5176msgstr "tipus d'objecte «%s» no vàlid"
f3131eec 5177
a20ae3ee 5178#: object.c:173
b0340175 5179#, c-format
f3131eec 5180msgid "object %s is a %s, not a %s"
b0340175 5181msgstr "l'objecte %s és %s, no pas %s"
f3131eec 5182
a20ae3ee 5183#: object.c:233
b0340175 5184#, c-format
f3131eec 5185msgid "object %s has unknown type id %d"
b0340175 5186msgstr "l'objecte %s té un identificador de tipus %d desconegut"
f3131eec 5187
a20ae3ee 5188#: object.c:246
0082d821 5189#, c-format
43a970d7
AH
5190msgid "unable to parse object: %s"
5191msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
0082d821 5192
db7bfba9 5193#: object.c:266 object.c:278
169b91f9 5194#, c-format
5a36d17c 5195msgid "hash mismatch %s"
169b91f9 5196msgstr "el resum no coincideix %s"
ad588010
JM
5197
5198#: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2135
169b91f9 5199#, c-format
ad588010 5200msgid "unable to get size of %s"
169b91f9 5201msgstr "no s'ha pogut obtenir la mida de %s"
f3131eec 5202
db7bfba9 5203#: packfile.c:629
104d6cb0
JM
5204msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
5205msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)"
5206
db7bfba9 5207#: packfile.c:1899
104d6cb0
JM
5208#, c-format
5209msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
6a7e7c40
JM
5210msgstr ""
5211"desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)"
104d6cb0 5212
db7bfba9 5213#: packfile.c:1903
104d6cb0
JM
5214#, c-format
5215msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
6a7e7c40
JM
5216msgstr ""
5217"desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)"
104d6cb0 5218
ad588010
JM
5219#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
5220#, c-format
5221msgid "option `%s' expects a numerical value"
5222msgstr "l'opció «%s» espera un valor numèric"
5223
5224#: parse-options-cb.c:41
5225#, c-format
5226msgid "malformed expiration date '%s'"
5227msgstr "data de venciment «%s» mal formada"
5228
5229#: parse-options-cb.c:54
5230#, c-format
5231msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
5232msgstr "l'opció «%s» espera «always», «auto» o «never»"
5233
5234#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
5235#, c-format
5236msgid "malformed object name '%s'"
5237msgstr "nom d'objecte «%s» mal format"
db7bfba9 5238
6a7e7c40 5239#: parse-options.c:38
5a36d17c
JM
5240#, c-format
5241msgid "%s requires a value"
5242msgstr "%s requereix un valor"
43a970d7 5243
6a7e7c40 5244#: parse-options.c:73
0082d821 5245#, c-format
5a36d17c
JM
5246msgid "%s is incompatible with %s"
5247msgstr "%s és incompatible amb %s"
5248
6a7e7c40 5249#: parse-options.c:78
5a36d17c
JM
5250#, c-format
5251msgid "%s : incompatible with something else"
5252msgstr "%s: és incompatible amb alguna altra cosa"
5253
db7bfba9 5254#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317
5a36d17c
JM
5255#, c-format
5256msgid "%s takes no value"
5257msgstr "%s no accepta cap valor"
5258
6a7e7c40 5259#: parse-options.c:94
5a36d17c
JM
5260#, c-format
5261msgid "%s isn't available"
5262msgstr "%s no és disponible"
5263
db7bfba9 5264#: parse-options.c:217
b6d79404 5265#, c-format
5a36d17c 5266msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
b6d79404 5267msgstr "%s espera un valor enter no negatiu amb un sufix opcional k/m/g"
5a36d17c 5268
db7bfba9 5269#: parse-options.c:386
b6d79404 5270#, c-format
5a36d17c 5271msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
b6d79404 5272msgstr "opció ambigua: %s (pot ser --%s%s o --%s%s)"
5a36d17c 5273
db7bfba9 5274#: parse-options.c:420 parse-options.c:428
b6d79404 5275#, c-format
db7bfba9 5276msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
b6d79404 5277msgstr "voleu dir «--%s» (amb dos traços)?"
ad588010
JM
5278
5279#: parse-options.c:663 parse-options.c:963
5280#, c-format
5281msgid "alias of --%s"
5282msgstr "àlies de --%s"
5a36d17c 5283
ad588010 5284#: parse-options.c:854
5a36d17c
JM
5285#, c-format
5286msgid "unknown option `%s'"
5287msgstr "opció desconeguda «%s»"
5288
ad588010 5289#: parse-options.c:856
6a7e7c40 5290#, c-format
5a36d17c 5291msgid "unknown switch `%c'"
6a7e7c40 5292msgstr "«switch» «%c» desconegut"
5a36d17c 5293
ad588010 5294#: parse-options.c:858
5a36d17c
JM
5295#, c-format
5296msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
5297msgstr "opció no ascii desconeguda en la cadena: «%s»"
5298
ad588010 5299#: parse-options.c:882
5a36d17c
JM
5300msgid "..."
5301msgstr "..."
5302
ad588010 5303#: parse-options.c:901
5a36d17c
JM
5304#, c-format
5305msgid "usage: %s"
43a970d7 5306msgstr "ús: %s"
0082d821 5307
43a970d7 5308#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
1d99545f
JM
5309#. one in "usage: %s" translation.
5310#.
ad588010 5311#: parse-options.c:907
63b82654 5312#, c-format
43a970d7 5313msgid " or: %s"
169b91f9 5314msgstr " o: %s"
0082d821 5315
ad588010 5316#: parse-options.c:910
7363e669 5317#, c-format
43a970d7
AH
5318msgid " %s"
5319msgstr " %s"
7363e669 5320
ad588010 5321#: parse-options.c:949
43a970d7
AH
5322msgid "-NUM"
5323msgstr "-NUM"
5324
a20ae3ee 5325#: path.c:915
63b82654 5326#, c-format
43a970d7
AH
5327msgid "Could not make %s writable by group"
5328msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup"
5329
a20ae3ee 5330#: pathspec.c:130
7cbacabc 5331msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
6a7e7c40
JM
5332msgstr ""
5333"El caràcter d'escapament «\\» no està permès com a últim caràcter en un "
5334"valor d'un atribut"
7cbacabc 5335
a20ae3ee 5336#: pathspec.c:148
7cbacabc 5337msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
6a7e7c40 5338msgstr "Només es permet una especificació «attr:»."
7cbacabc 5339
a20ae3ee 5340#: pathspec.c:151
7cbacabc
JM
5341msgid "attr spec must not be empty"
5342msgstr "una especificació d'atribut no pot estar buida"
5343
a20ae3ee 5344#: pathspec.c:194
7cbacabc
JM
5345#, c-format
5346msgid "invalid attribute name %s"
5347msgstr "nom d'atribut no vàlid %s"
5348
a20ae3ee 5349#: pathspec.c:259
43a970d7 5350msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
6a7e7c40
JM
5351msgstr ""
5352"els paràmetres d'especificació de camí «glob» i «noglob» globals són "
5353"incompatibles"
63b82654 5354
a20ae3ee 5355#: pathspec.c:266
6a7e7c40
JM
5356msgid ""
5357"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
5358"pathspec settings"
63b82654 5359msgstr ""
6a7e7c40
JM
5360"el paràmetre d'especificació de camí «literal» global és incompatible amb "
5361"tots els altres paràmetres d'especificació de camí globals"
63b82654 5362
a20ae3ee 5363#: pathspec.c:306
43a970d7 5364msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
6a7e7c40 5365msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí «prefix»"
43a970d7 5366
a20ae3ee 5367#: pathspec.c:327
63b82654 5368#, c-format
43a970d7 5369msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
169b91f9 5370msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida «%.*s» en «%s»"
63b82654 5371
a20ae3ee 5372#: pathspec.c:332
63b82654 5373#, c-format
43a970d7 5374msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
6a7e7c40 5375msgstr "«)» mancant al final de la màgia d'especificació de camí en «%s»"
63b82654 5376
a20ae3ee 5377#: pathspec.c:370
43a970d7
AH
5378#, c-format
5379msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
5a36d17c 5380msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada «%c» en «%s»"
43a970d7 5381
a20ae3ee 5382#: pathspec.c:429
43a970d7
AH
5383#, c-format
5384msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
6a7e7c40 5385msgstr "%s: «literal» i «glob» són incompatibles"
43a970d7 5386
ad588010 5387#: pathspec.c:445
b6d79404 5388#, c-format
db7bfba9 5389msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
b6d79404 5390msgstr "%s: «%s» està fora del dipòsit en «%s»"
43a970d7 5391
ad588010 5392#: pathspec.c:521
63b82654 5393#, c-format
2f61b3a3 5394msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
5a36d17c 5395msgstr "«%s» (mnemònic: «%c»)"
43a970d7 5396
ad588010 5397#: pathspec.c:531
43a970d7
AH
5398#, c-format
5399msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
6a7e7c40
JM
5400msgstr ""
5401"%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s"
63b82654 5402
ad588010 5403#: pathspec.c:598
63b82654 5404#, c-format
43a970d7 5405msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
104d6cb0 5406msgstr "l'especificació de camí «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic"
43a970d7 5407
ad588010 5408#: pathspec.c:643
b6d79404 5409#, c-format
a20ae3ee 5410msgid "line is badly quoted: %s"
b6d79404 5411msgstr "la línia està mal citada: %s"
a20ae3ee 5412
6a7e7c40
JM
5413#: pkt-line.c:92
5414msgid "unable to write flush packet"
5415msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet de buidatge"
5416
5417#: pkt-line.c:99
5418msgid "unable to write delim packet"
5419msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet delim"
5420
5421#: pkt-line.c:106
f3131eec 5422msgid "flush packet write failed"
6a7e7c40 5423msgstr "s'ha produït un error en escriure el paquet de buidatge"
f3131eec 5424
6a7e7c40 5425#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
f3131eec 5426msgid "protocol error: impossibly long line"
6a7e7c40 5427msgstr "error de protocol: longitud de línia impossible"
f3131eec 5428
6a7e7c40 5429#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
f3131eec 5430msgid "packet write with format failed"
6a7e7c40 5431msgstr "ha fallat l'escriptura del paquet amb format"
f3131eec 5432
6a7e7c40 5433#: pkt-line.c:196
f3131eec 5434msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
6a7e7c40
JM
5435msgstr ""
5436"no s'ha pogut escriure el paquet - les dades excedeixen la mida màxima del "
5437"paquet"
f3131eec 5438
6a7e7c40 5439#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
f3131eec 5440msgid "packet write failed"
5a36d17c 5441msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet"
f3131eec 5442
6a7e7c40 5443#: pkt-line.c:295
f3131eec 5444msgid "read error"
5a36d17c 5445msgstr "error de lectura"
f3131eec 5446
6a7e7c40 5447#: pkt-line.c:303
f3131eec 5448msgid "the remote end hung up unexpectedly"
5a36d17c 5449msgstr "el remot ha penjat inesperadament"
f3131eec 5450
6a7e7c40 5451#: pkt-line.c:331
5a36d17c 5452#, c-format
f3131eec 5453msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
5a36d17c 5454msgstr "error de protocol: caràcter de longitud de línia erroni: %.4s"
f3131eec 5455
6a7e7c40 5456#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
5a36d17c 5457#, c-format
f3131eec 5458msgid "protocol error: bad line length %d"
5a36d17c 5459msgstr "error de protocol: longitud de línia errònia %d"
f3131eec 5460
6a7e7c40 5461#: pkt-line.c:362
5a36d17c
JM
5462#, c-format
5463msgid "remote error: %s"
5464msgstr "error remot: %s"
5465
5466#: preload-index.c:119
d9324e4e 5467msgid "Refreshing index"
5a36d17c 5468msgstr "S'està actualitzant l'índex"
d9324e4e 5469
5a36d17c 5470#: preload-index.c:138
d9324e4e
JM
5471#, fuzzy, c-format
5472msgid "unable to create threaded lstat: %s"
ad588010 5473msgstr "no s'han pogut crear lstat per fil"
d9324e4e 5474
ad588010 5475#: pretty.c:982
43a970d7
AH
5476msgid "unable to parse --pretty format"
5477msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty"
5478
a20ae3ee
JM
5479#: promisor-remote.c:23
5480msgid "Remote with no URL"
5481msgstr "Remot sense URL"
5482
5483#: promisor-remote.c:58
ad588010 5484#, fuzzy, c-format
a20ae3ee 5485msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
ad588010
JM
5486msgstr "el nom remot «promisor» no pot començar amb «/» per cents"
5487
5488#: prune-packed.c:35
5489msgid "Removing duplicate objects"
5490msgstr "S'estan eliminant objectes duplicats"
a20ae3ee 5491
ad588010 5492#: range-diff.c:77
f3131eec 5493msgid "could not start `log`"
b0340175 5494msgstr "no s'ha pogut iniciar «log»"
f3131eec 5495
ad588010 5496#: range-diff.c:79
f3131eec 5497msgid "could not read `log` output"
b0340175 5498msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de «log»"
f3131eec 5499
ad588010 5500#: range-diff.c:98 sequencer.c:5143
f3131eec
JM
5501#, c-format
5502msgid "could not parse commit '%s'"
5503msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»"
5504
ad588010
JM
5505#: range-diff.c:112
5506#, c-format
5507msgid ""
5508"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
5509"'%s'"
5510msgstr ""
5511
5512#: range-diff.c:137
6a7e7c40
JM
5513#, c-format
5514msgid "could not parse git header '%.*s'"
5515msgstr "no s'ha pogut llegir la capçalera de la gif «%.*s»"
5516
ad588010 5517#: range-diff.c:301
f3131eec 5518msgid "failed to generate diff"
b0340175 5519msgstr "s'ha produït un error en generar el diff"
f3131eec 5520
ad588010 5521#: range-diff.c:534 range-diff.c:536
b0340175 5522#, c-format
f3131eec 5523msgid "could not parse log for '%s'"
b0340175 5524msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per «%s»"
f3131eec 5525
6a7e7c40
JM
5526#: read-cache.c:680
5527#, c-format
5a36d17c 5528msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
6a7e7c40 5529msgstr "no s'afegirà l'àlies «%s»: («%s» ja existeix en l'índex)"
5a36d17c 5530
6a7e7c40 5531#: read-cache.c:696
5a36d17c 5532msgid "cannot create an empty blob in the object database"
6a7e7c40 5533msgstr "no es pot crear un blob buit a la base de dades d'objectes"
5a36d17c 5534
6a7e7c40 5535#: read-cache.c:718
5a36d17c
JM
5536#, c-format
5537msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
a20ae3ee
JM
5538msgstr ""
5539"%s: només pot afegir fitxers normals, enllaços simbòlics o directoris git"
5a36d17c 5540
6a7e7c40 5541#: read-cache.c:723
5a36d17c 5542#, fuzzy, c-format
6a7e7c40 5543msgid "'%s' does not have a commit checked out"
ad588010 5544msgstr "\"%s\" no té una comissió comprovada"
6a7e7c40
JM
5545
5546#: read-cache.c:775
5547#, c-format
5a36d17c 5548msgid "unable to index file '%s'"
6a7e7c40 5549msgstr "no es pot llegir indexar el fitxer «%s»"
5a36d17c 5550
6a7e7c40
JM
5551#: read-cache.c:794
5552#, c-format
5a36d17c 5553msgid "unable to add '%s' to index"
6a7e7c40 5554msgstr "no s'ha pogut afegir «%s» a l'índex"
5a36d17c 5555
6a7e7c40 5556#: read-cache.c:805
a20ae3ee 5557#, c-format
5a36d17c 5558msgid "unable to stat '%s'"
a20ae3ee 5559msgstr "no s'ha pogut fer «stat» a «%s»"
5a36d17c 5560
db7bfba9 5561#: read-cache.c:1330
a20ae3ee 5562#, c-format
5a36d17c 5563msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
a20ae3ee 5564msgstr "«%s» apareix com a fitxer i com a directori"
5a36d17c 5565
db7bfba9 5566#: read-cache.c:1536
d9324e4e 5567msgid "Refresh index"
b0340175 5568msgstr "Actualitza l'índex"
d9324e4e 5569
db7bfba9 5570#: read-cache.c:1651
63b82654
AH
5571#, c-format
5572msgid ""
43a970d7
AH
5573"index.version set, but the value is invalid.\n"
5574"Using version %i"
63b82654 5575msgstr ""
43a970d7
AH
5576"index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
5577"S'està usant la versió %i"
63b82654 5578
db7bfba9 5579#: read-cache.c:1661
63b82654
AH
5580#, c-format
5581msgid ""
43a970d7
AH
5582"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
5583"Using version %i"
63b82654 5584msgstr ""
43a970d7
AH
5585"GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
5586"S'està usant la versió %i"
63b82654 5587
db7bfba9 5588#: read-cache.c:1717
5a36d17c
JM
5589#, c-format
5590msgid "bad signature 0x%08x"
5591msgstr "signatura malmesa 0x%08x"
5592
db7bfba9 5593#: read-cache.c:1720
5a36d17c
JM
5594#, c-format
5595msgid "bad index version %d"
5596msgstr "versió d'índex incorrecta %d"
5597
db7bfba9 5598#: read-cache.c:1729
5a36d17c
JM
5599msgid "bad index file sha1 signature"
5600msgstr "signatura sha1 malmesa al fitxer d'índex"
5601
db7bfba9 5602#: read-cache.c:1759
5a36d17c
JM
5603#, c-format
5604msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
5605msgstr "l'índex usa l'extensió %.4s, que no es pot entendre"
5606
db7bfba9 5607#: read-cache.c:1761
5a36d17c
JM
5608#, c-format
5609msgid "ignoring %.4s extension"
5610msgstr "s'està ignorant l'extensió %.4s"
5611
db7bfba9 5612#: read-cache.c:1798
6a7e7c40 5613#, c-format
5a36d17c 5614msgid "unknown index entry format 0x%08x"
6d1210e1 5615msgstr "format d'entrada d'índex desconeguda «0x%08x»"
5a36d17c 5616
db7bfba9 5617#: read-cache.c:1814
7cbacabc 5618#, c-format
d9324e4e 5619msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
6a7e7c40 5620msgstr "camp del nom mal formatat l'index, camí a prop «%s»"
7cbacabc 5621
db7bfba9 5622#: read-cache.c:1871
ad588010 5623#, fuzzy
5a36d17c 5624msgid "unordered stage entries in index"
ad588010 5625msgstr "entrades d'escenari no ordenades en l'índex"
5a36d17c 5626
db7bfba9 5627#: read-cache.c:1874
5a36d17c
JM
5628#, fuzzy, c-format
5629msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
ad588010 5630msgstr "múltiples entrades d'etapa per al fitxer fusionat «%s»"
5a36d17c 5631
db7bfba9 5632#: read-cache.c:1877
5a36d17c
JM
5633#, fuzzy, c-format
5634msgid "unordered stage entries for '%s'"
ad588010 5635msgstr "entrades d'etapa no ordenades per «%s»"
5a36d17c 5636
db7bfba9
JM
5637#: read-cache.c:1983 read-cache.c:2271 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
5638#: submodule.c:1619 builtin/add.c:532 builtin/check-ignore.c:181
ad588010
JM
5639#: builtin/checkout.c:488 builtin/checkout.c:676 builtin/clean.c:961
5640#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:121 builtin/grep.c:507
5641#: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290
db7bfba9 5642#: builtin/submodule--helper.c:332
d9324e4e
JM
5643msgid "index file corrupt"
5644msgstr "fitxer d'índex malmès"
f3131eec 5645
db7bfba9 5646#: read-cache.c:2124
f3131eec 5647#, fuzzy, c-format
d9324e4e 5648msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
ad588010 5649msgstr "no s'ha pogut crear loadcacheentries fil%s"
f3131eec 5650
db7bfba9 5651#: read-cache.c:2137
f3131eec 5652#, fuzzy, c-format
d9324e4e 5653msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
ad588010 5654msgstr "no s'ha pogut unir a «loadcacheentries» fil%s"
f3131eec 5655
db7bfba9 5656#: read-cache.c:2170
5a36d17c
JM
5657#, fuzzy, c-format
5658msgid "%s: index file open failed"
ad588010 5659msgstr "ha fallat l'obertura del fitxer d'índex de percentatges"
5a36d17c 5660
db7bfba9 5661#: read-cache.c:2174
5a36d17c
JM
5662#, fuzzy, c-format
5663msgid "%s: cannot stat the open index"
ad588010 5664msgstr "percentatges no poden fer «stat» a l'índex obert"
5a36d17c 5665
db7bfba9 5666#: read-cache.c:2178
5a36d17c
JM
5667#, c-format
5668msgid "%s: index file smaller than expected"
6a7e7c40 5669msgstr "%s: fitxer d'índex més petit que s'esperava"
5a36d17c 5670
db7bfba9 5671#: read-cache.c:2182
6a7e7c40 5672#, c-format
5a36d17c 5673msgid "%s: unable to map index file"
6a7e7c40 5674msgstr "%s: no es pot mapar el fitxer d'índex"
5a36d17c 5675
db7bfba9 5676#: read-cache.c:2224
f3131eec 5677#, fuzzy, c-format
d9324e4e 5678msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
ad588010 5679msgstr "no s'ha pogut crear loadindexextensions fil%s"
f3131eec 5680
db7bfba9 5681#: read-cache.c:2251
f3131eec 5682#, fuzzy, c-format
d9324e4e 5683msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
ad588010 5684msgstr "no s'ha pogut unir a loadindexextensions fil%s"
f3131eec 5685
db7bfba9 5686#: read-cache.c:2283
a20ae3ee 5687#, c-format
5a36d17c 5688msgid "could not freshen shared index '%s'"
a20ae3ee 5689msgstr "no s'ha pogut refrescar l'índex compartit «%s»"
5a36d17c 5690
db7bfba9 5691#: read-cache.c:2330
5a36d17c
JM
5692#, c-format
5693msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
6a7e7c40 5694msgstr "índex malmès, s'esperava %s a %s, s'ha rebut %s"
5a36d17c 5695
ad588010 5696#: read-cache.c:3026 strbuf.c:1176 wrapper.c:622 builtin/merge.c:1130
63b82654 5697#, c-format
d9324e4e
JM
5698msgid "could not close '%s'"
5699msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»"
f3131eec 5700
ad588010 5701#: read-cache.c:3129 sequencer.c:2355 sequencer.c:4066
f3131eec 5702#, c-format
d9324e4e
JM
5703msgid "could not stat '%s'"
5704msgstr "no s'ha pogut fer stat a «%s»"
f3131eec 5705
db7bfba9 5706#: read-cache.c:3142
f3131eec 5707#, c-format
d9324e4e
JM
5708msgid "unable to open git dir: %s"
5709msgstr "no s'ha pogut obrir el directori git: %s"
f3131eec 5710
db7bfba9 5711#: read-cache.c:3154
f3131eec 5712#, c-format
d9324e4e
JM
5713msgid "unable to unlink: %s"
5714msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: %s"
f3131eec 5715
db7bfba9 5716#: read-cache.c:3179
169b91f9 5717#, c-format
5a36d17c 5718msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
ad588010 5719msgstr "no s'han pogut corregir els bits de permisos en «%s»"
5a36d17c 5720
db7bfba9 5721#: read-cache.c:3328
5a36d17c
JM
5722#, fuzzy, c-format
5723msgid "%s: cannot drop to stage #0"
ad588010 5724msgstr "els percentatges no poden descendir a l'escenari #0"
5a36d17c 5725
db7bfba9
JM
5726#: rebase-interactive.c:11
5727msgid ""
5728"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
5729"continue'.\n"
5730"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
5731msgstr ""
169b91f9
JM
5732"Podeu arreglar-ho amb «git rebase --edit-todo» i després «git rebase --"
5733"continue».\n"
5734"O bé, podeu avortar el «rebase» amb «git rebase --abort».\n"
db7bfba9
JM
5735
5736#: rebase-interactive.c:33
6a7e7c40
JM
5737#, c-format
5738msgid ""
5739"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
5740msgstr ""
db7bfba9 5741"no s'ha reconegut el paràmetre %s per rebase.missingCommitsCheck. S'està "
6a7e7c40
JM
5742"ignorant."
5743
db7bfba9 5744#: rebase-interactive.c:42
d9324e4e
JM
5745#, fuzzy
5746msgid ""
5747"\n"
5748"Commands:\n"
5749"p, pick <commit> = use commit\n"
5750"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
5751"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
5752"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
5753"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
5754"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
5755"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
5756"d, drop <commit> = remove commit\n"
5757"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
5758"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
5759"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
5760". create a merge commit using the original merge commit's\n"
5761". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
5762". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
5763"\n"
5764"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
f3131eec 5765msgstr ""
169b91f9
JM
5766"\n"
5767"Ordres:\n"
5768" p, pick <comissió> = usa la comissió\n"
5769" r, reword <comissió> = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
5770" e, edit <comissió> = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n"
5771" s, squash <comissió> = usa la comissió, però fusiona-la a la comissió prèvia\n"
5772" f, fixup <comissió> = com a «squash», però descarta el missatge de registre d'aquesta "
5773"comissió\n"
5774"x, exec <comissió> = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret "
5775"d'ordres\n"
5776"b, break = atura't aquí (continua fent «rebase» després amb «git rebase --continue»)\n"
5777"d, drop <comissió> = elimina la comissió\n"
5778"l, label <etiqueta> = etiqueta la HEAD actual amb un nom\n"
5779"t, reset <etiqueta> = reinicia HEAD a una etiqueta \n"
5780"m, merge [-C <comissió> | -c <comissió>] <etiqueta> [# <oneline>]\n"
5781". crea una comissió de fusió usant el missatge de la comissió\n"
5782". de fusió original (o línia única, si no hi ha cap comissió de fusió original\n"
5783". especificada). Useu -c <comissió> per a reescriure el missatge de publicació.\n"
5784"\n"
5785"Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n"
db7bfba9 5786#: rebase-interactive.c:63
ad588010 5787#, c-format
6a7e7c40
JM
5788msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
5789msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
ad588010
JM
5790msgstr[0] ""
5791msgstr[1] ""
6a7e7c40 5792
db7bfba9 5793#: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:228
d9324e4e
JM
5794msgid ""
5795"\n"
5796"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
5797msgstr ""
5798"\n"
6a7e7c40
JM
5799"No elimineu cap línia. Useu «drop» explícitament per a eliminar una "
5800"comissió.\n"
d9324e4e 5801
db7bfba9 5802#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:232
d9324e4e
JM
5803msgid ""
5804"\n"
5805"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
5806msgstr ""
5807"\n"
5808"Si elimineu una línia aquí, ES PERDRÀ AQUELLA COMISSIÓ.\n"
5809
db7bfba9 5810#: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:871
d9324e4e
JM
5811msgid ""
5812"\n"
5813"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
5814"To continue rebase after editing, run:\n"
5815" git rebase --continue\n"
5816"\n"
5817msgstr ""
5818"\n"
5819"Esteu editant el fitxer de coses a fer d'un «rebase» interactiu en marxa.\n"
5820"Per a continuar el «rebase» després d'editar, executeu:\n"
5821" git rebase --continue\n"
5822"\n"
5823
db7bfba9 5824#: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:948
d9324e4e
JM
5825msgid ""
5826"\n"
5827"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
5828"\n"
5829msgstr ""
5830"\n"
5831"No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n"
5832"\n"
5833
ad588010 5834#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3463
b6d79404 5835#: sequencer.c:3489 sequencer.c:5248 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:258
d9324e4e 5836#, c-format
6a7e7c40
JM
5837msgid "could not write '%s'"
5838msgstr "no s'ha pogut escriure «%s»"
d9324e4e 5839
ad588010
JM
5840#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:190 builtin/rebase.c:216
5841#: builtin/rebase.c:240
6a7e7c40 5842#, c-format
db7bfba9
JM
5843msgid "could not write '%s'."
5844msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»."
6a7e7c40 5845
db7bfba9 5846#: rebase-interactive.c:193
6a7e7c40
JM
5847#, c-format
5848msgid ""
5849"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
5850"Dropped commits (newer to older):\n"
5851msgstr ""
5852"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat "
5853"accidentalment.\n"
5854"Les comissions descartades (més nova a més vella):\n"
5855
db7bfba9 5856#: rebase-interactive.c:200
6a7e7c40
JM
5857#, c-format
5858msgid ""
5859"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
5860"\n"
5861"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
5862"warnings.\n"
5863"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
5864"\n"
5865msgstr ""
ad588010 5866"Per a evitar aquest missatge, useu «drop» per a eliminar explícitament una "
6a7e7c40
JM
5867"comissió.\n"
5868"\n"
ad588010 5869"Useu «git config rebase.missingCommitsCheck» per a canviar el nivell "
6a7e7c40
JM
5870"d'advertències.\n"
5871"Els comportaments possibles són: ignore, warn, error.\n"
5872
ad588010
JM
5873#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2274
5874#: builtin/rebase.c:176 builtin/rebase.c:201 builtin/rebase.c:227
5875#: builtin/rebase.c:252
db7bfba9
JM
5876#, c-format
5877msgid "could not read '%s'."
5878msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»."
5879
ad588010
JM
5880#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1936
5881msgid "gone"
5882msgstr "no hi és"
d9324e4e 5883
ad588010 5884#: ref-filter.c:43
d9324e4e 5885#, c-format
ad588010
JM
5886msgid "ahead %d"
5887msgstr "davant per %d"
d9324e4e 5888
ad588010 5889#: ref-filter.c:44
b0340175 5890#, c-format
ad588010
JM
5891msgid "behind %d"
5892msgstr "darrere per %d"
d9324e4e 5893
ad588010 5894#: ref-filter.c:45
5a36d17c 5895#, c-format
ad588010
JM
5896msgid "ahead %d, behind %d"
5897msgstr "davant per %d, darrere per %d"
d9324e4e 5898
ad588010 5899#: ref-filter.c:165
43a970d7
AH
5900#, c-format
5901msgid "expected format: %%(color:<color>)"
5902msgstr "format esperat: %%(color:<color>)"
5903
a20ae3ee 5904#: ref-filter.c:167
43a970d7
AH
5905#, c-format
5906msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
5907msgstr "color no reconegut: %%(color:%s)"
5908
a20ae3ee 5909#: ref-filter.c:189
298082bc 5910#, c-format
7cbacabc 5911msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
6d1210e1 5912msgstr "Valor enter esperat pel nom de referència:lstrip=%s"
7cbacabc 5913
a20ae3ee 5914#: ref-filter.c:193
7cbacabc
JM
5915#, c-format
5916msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
6d1210e1 5917msgstr "Valor enter esperat pel nom de referència:rstrip=%s"
7cbacabc 5918
a20ae3ee 5919#: ref-filter.c:195
43a970d7 5920#, c-format
7cbacabc 5921msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
169b91f9 5922msgstr "argument %%(%s) desconegut: %s"
43a970d7 5923
a20ae3ee 5924#: ref-filter.c:250
f3131eec
JM
5925#, c-format
5926msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
169b91f9 5927msgstr "%%(objecttype) no accepta arguments"
f3131eec 5928
a20ae3ee
JM
5929#: ref-filter.c:272
5930#, c-format
5a36d17c 5931msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
169b91f9 5932msgstr "argument %%(objectsize) no reconegut: %s"
5a36d17c 5933
a20ae3ee
JM
5934#: ref-filter.c:280
5935#, c-format
5a36d17c 5936msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
169b91f9 5937msgstr "%%(deltabase) no accepta arguments"
f3131eec 5938
a20ae3ee 5939#: ref-filter.c:292
43a970d7
AH
5940#, c-format
5941msgid "%%(body) does not take arguments"
169b91f9 5942msgstr "%%(body) no accepta arguments"
43a970d7 5943
a20ae3ee 5944#: ref-filter.c:301
43a970d7
AH
5945#, c-format
5946msgid "%%(subject) does not take arguments"
169b91f9 5947msgstr "%%(subject) no accepta arguments"
43a970d7 5948
a20ae3ee 5949#: ref-filter.c:323
3f86f684 5950#, c-format
104d6cb0 5951msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
169b91f9 5952msgstr "argument %%(trailers) desconegut: %s"
2f61b3a3 5953
a20ae3ee 5954#: ref-filter.c:352
43a970d7
AH
5955#, c-format
5956msgid "positive value expected contents:lines=%s"
16996772 5957msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s"
43a970d7 5958
a20ae3ee 5959#: ref-filter.c:354
43a970d7
AH
5960#, c-format
5961msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
169b91f9 5962msgstr "argument %%(contents) no reconegut: %s"
43a970d7 5963
a20ae3ee 5964#: ref-filter.c:369
298082bc 5965#, c-format
7cbacabc 5966msgid "positive value expected objectname:short=%s"
298082bc 5967msgstr "valor positiu esperat nom d'objecte:curt=%s"
7cbacabc 5968
a20ae3ee 5969#: ref-filter.c:373
43a970d7
AH
5970#, c-format
5971msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
169b91f9 5972msgstr "argument %%(objectname) no reconegut: %s"
43a970d7 5973
a20ae3ee 5974#: ref-filter.c:403
43a970d7
AH
5975#, c-format
5976msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
5977msgstr "format esperat: %%(align:<amplada>,<posició>)"
5978
a20ae3ee 5979#: ref-filter.c:415
43a970d7
AH
5980#, c-format
5981msgid "unrecognized position:%s"
5982msgstr "posició no reconeguda:%s"
5983
a20ae3ee 5984#: ref-filter.c:422
43a970d7
AH
5985#, c-format
5986msgid "unrecognized width:%s"
5987msgstr "amplada no reconeguda:%s"
5988
a20ae3ee 5989#: ref-filter.c:431
43a970d7
AH
5990#, c-format
5991msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
169b91f9 5992msgstr "argument %%(align) no reconegut: %s"
43a970d7 5993
a20ae3ee 5994#: ref-filter.c:439
43a970d7
AH
5995#, c-format
5996msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
5997msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)"
5998
a20ae3ee 5999#: ref-filter.c:457
7cbacabc
JM
6000#, c-format
6001msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
169b91f9 6002msgstr "argument %%(if) no reconegut: %s"
7cbacabc 6003
a20ae3ee 6004#: ref-filter.c:559
43a970d7
AH
6005#, c-format
6006msgid "malformed field name: %.*s"
6007msgstr "nom de camp mal format: %.*s"
6008
a20ae3ee 6009#: ref-filter.c:586
43a970d7
AH
6010#, c-format
6011msgid "unknown field name: %.*s"
6012msgstr "nom de camp desconegut: %.*s"
6013
a20ae3ee 6014#: ref-filter.c:590
ad588010 6015#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
6016msgid ""
6017"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
d9324e4e 6018msgstr ""
ad588010
JM
6019"no és un dipòsit git però el camp '%.*s' requereix accés a les dades de "
6020"l'objecte"
d9324e4e 6021
a20ae3ee 6022#: ref-filter.c:714
298082bc 6023#, c-format
7cbacabc 6024msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
298082bc 6025msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(if) sense un àtom %%(then)"
7cbacabc 6026
a20ae3ee 6027#: ref-filter.c:777
298082bc 6028#, c-format
7cbacabc 6029msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
298082bc 6030msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) sense un àtom %%(if)"
7cbacabc 6031
a20ae3ee 6032#: ref-filter.c:779
298082bc 6033#, c-format
7cbacabc 6034msgid "format: %%(then) atom used more than once"
298082bc 6035msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) més d'un cop"
7cbacabc 6036
a20ae3ee 6037#: ref-filter.c:781
298082bc 6038#, c-format
7cbacabc 6039msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
298082bc 6040msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) després de %%(else)"
7cbacabc 6041
a20ae3ee 6042#: ref-filter.c:809
298082bc 6043#, c-format
7cbacabc 6044msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
298082bc 6045msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(if)"
7cbacabc 6046
a20ae3ee 6047#: ref-filter.c:811
298082bc 6048#, c-format
7cbacabc 6049msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
298082bc 6050msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(then)"
7cbacabc 6051
a20ae3ee 6052#: ref-filter.c:813
298082bc 6053#, c-format
7cbacabc 6054msgid "format: %%(else) atom used more than once"
298082bc 6055msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) més d'un cop"
7cbacabc 6056
a20ae3ee 6057#: ref-filter.c:828
43a970d7
AH
6058#, c-format
6059msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
6060msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent"
6061
a20ae3ee 6062#: ref-filter.c:885
43a970d7
AH
6063#, c-format
6064msgid "malformed format string %s"
6065msgstr "cadena de format mal format %s"
6066
ad588010 6067#: ref-filter.c:1486
a20ae3ee 6068#, c-format
6a7e7c40 6069msgid "no branch, rebasing %s"
a20ae3ee 6070msgstr "sense branca, s'està fent «rebase» %s"
43a970d7 6071
ad588010 6072#: ref-filter.c:1489
a20ae3ee 6073#, c-format
6a7e7c40 6074msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
a20ae3ee 6075msgstr "sense branca, s'està fent «rebase» d'un «HEAD» %s no adjuntat"
f3131eec 6076
ad588010 6077#: ref-filter.c:1492
43a970d7 6078#, c-format
6a7e7c40 6079msgid "no branch, bisect started on %s"
a20ae3ee 6080msgstr "(sense branca, bisecció començada en %s)"
43a970d7 6081
ad588010 6082#: ref-filter.c:1502
6a7e7c40
JM
6083msgid "no branch"
6084msgstr "sense branca"
7cbacabc 6085
ad588010 6086#: ref-filter.c:1538 ref-filter.c:1747
43a970d7
AH
6087#, c-format
6088msgid "missing object %s for %s"
6089msgstr "manca l'objecte %s per a %s"
6090
ad588010 6091#: ref-filter.c:1548
43a970d7
AH
6092#, c-format
6093msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
6094msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s"
6095
ad588010 6096#: ref-filter.c:2001
43a970d7
AH
6097#, c-format
6098msgid "malformed object at '%s'"
104d6cb0 6099msgstr "objecte mal format a «%s»"
43a970d7 6100
ad588010 6101#: ref-filter.c:2090
43a970d7
AH
6102#, c-format
6103msgid "ignoring ref with broken name %s"
16996772 6104msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s"
43a970d7 6105
ad588010
JM
6106#: ref-filter.c:2095 refs.c:625
6107#, c-format
6108msgid "ignoring broken ref %s"
6109msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s"
6110
6111#: ref-filter.c:2395
43a970d7
AH
6112#, c-format
6113msgid "format: %%(end) atom missing"
6114msgstr "format: manca l'àtom %%(end)"
6115
ad588010 6116#: ref-filter.c:2495
6a7e7c40 6117#, c-format
5a36d17c 6118msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
6a7e7c40 6119msgstr "l'opció «%s» és incompatible amb --merged"
5a36d17c 6120
ad588010 6121#: ref-filter.c:2498
6a7e7c40 6122#, c-format
5a36d17c 6123msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
6a7e7c40 6124msgstr "l'opció «%s» és incompatible amb --no-merged"
5a36d17c 6125
ad588010 6126#: ref-filter.c:2508
43a970d7
AH
6127#, c-format
6128msgid "malformed object name %s"
6129msgstr "nom d'objecte %s mal format"
6130
ad588010 6131#: ref-filter.c:2513
6a7e7c40 6132#, c-format
5a36d17c 6133msgid "option `%s' must point to a commit"
6a7e7c40 6134msgstr "l'opció «%s» ha d'apuntar a una comissió"
5a36d17c 6135
ad588010
JM
6136#: refs.c:262
6137#, c-format
6138msgid "%s does not point to a valid object!"
6139msgstr "%s no apunta a un objecte vàlid"
6140
6141#: refs.c:623
6142#, fuzzy, c-format
6143msgid "ignoring dangling symref %s"
6144msgstr "ignorant symref per sota"
6145
6146#: refs.c:760
6147#, c-format
6148msgid "could not open '%s' for writing: %s"
6149msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura: %s"
6150
6151#: refs.c:770 refs.c:821
6152#, c-format
6153msgid "could not read ref '%s'"
6154msgstr "no s'ha pogut llegir la referència «%s»"
6155
6156#: refs.c:776
6157#, c-format
6158msgid "ref '%s' already exists"
6159msgstr "la referència «%s» ja existeix"
6160
6161#: refs.c:781
6162#, c-format
6163msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
6164msgstr "ID d'objecte no esperat en escriure «%s»"
6165
6166#: refs.c:789 sequencer.c:408 sequencer.c:2721 sequencer.c:2925
6167#: sequencer.c:2939 sequencer.c:3195 sequencer.c:5159 strbuf.c:1173
6168#: wrapper.c:620
6169#, c-format
6170msgid "could not write to '%s'"
6171msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
6172
6173#: refs.c:816 strbuf.c:1171 wrapper.c:188 wrapper.c:358 builtin/am.c:719
6174#: builtin/rebase.c:852
6175#, c-format
6176msgid "could not open '%s' for writing"
6177msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
6178
6179#: refs.c:823
6180#, c-format
6181msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
6182msgstr "ID d'objecte no esperat en suprimir «%s»"
6183
6184#: refs.c:954
6185#, fuzzy, c-format
6186msgid "log for ref %s has gap after %s"
6187msgstr "log for ref%s have gap després de percentatges"
6188
6189#: refs.c:960
6190#, fuzzy, c-format
6191msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
6192msgstr "registre per als ref%s inesperadament ha acabat en percentatges"
6193
6194#: refs.c:1019
6195#, fuzzy, c-format
6196msgid "log for %s is empty"
6197msgstr "el registre dels percentatges és buit"
6198
6199#: refs.c:1111
6200#, c-format
6201msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
6202msgstr "s'està refusant la referència amb nom malmès «%s»"
6203
6204#: refs.c:1187
6205#, fuzzy, c-format
6206msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
6207msgstr "ha fallat updateref per al ref '%s'%s"
6208
6209#: refs.c:1979
6210#, fuzzy, c-format
6211msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
6212msgstr "no es permeten múltiples actualitzacions per a ref '%s'"
6213
6214#: refs.c:2011
6215msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
6216msgstr "no està permès actualitzar les referències en un entorn de quarantena"
6217
6218#: refs.c:2107 refs.c:2137
6219#, c-format
6220msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
6221msgstr "«%s» existeix; no es pot crear «%s»"
6222
6223#: refs.c:2113 refs.c:2148
6224#, c-format
6225msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
6226msgstr "no es poden processar «%s» i «%s» a la vegada"
6227
6228#: refs/files-backend.c:1233
6229#, c-format
6230msgid "could not remove reference %s"
6231msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s"
6232
6233#: refs/files-backend.c:1247 refs/packed-backend.c:1541
6234#: refs/packed-backend.c:1551
6235#, c-format
6236msgid "could not delete reference %s: %s"
6237msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s"
6238
6239#: refs/files-backend.c:1250 refs/packed-backend.c:1554
6240#, c-format
6241msgid "could not delete references: %s"
6242msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s"
6243
6244#: refspec.c:137
5a36d17c 6245#, c-format
ad588010
JM
6246msgid "invalid refspec '%s'"
6247msgstr "refspec no vàlida: «%s»"
6248
6249#: remote.c:355
6250#, fuzzy, c-format
5a36d17c 6251msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
ad588010 6252msgstr "config remote abreviation no pot començar amb «/» per cents"
5a36d17c 6253
ad588010
JM
6254#: remote.c:403
6255#, fuzzy
5a36d17c 6256msgid "more than one receivepack given, using the first"
ad588010 6257msgstr "més d'un paquet de recepció donat usant el primer"
5a36d17c 6258
ad588010
JM
6259#: remote.c:411
6260#, fuzzy
5a36d17c 6261msgid "more than one uploadpack given, using the first"
ad588010 6262msgstr "s'ha especificat més d'un paquet de càrrega utilitzant el primer"
5a36d17c 6263
ad588010 6264#: remote.c:594
43a970d7
AH
6265#, c-format
6266msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
16996772 6267msgstr "No es poden obtenir ambdós %s i %s a %s"
43a970d7 6268
ad588010 6269#: remote.c:598
43a970d7
AH
6270#, c-format
6271msgid "%s usually tracks %s, not %s"
6272msgstr "%s generalment segueix %s, no %s"
6273
ad588010 6274#: remote.c:602
43a970d7
AH
6275#, c-format
6276msgid "%s tracks both %s and %s"
6277msgstr "%s segueix ambdós %s i %s"
6278
ad588010 6279#: remote.c:670
b6d79404 6280#, c-format
5a36d17c 6281msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
ad588010 6282msgstr "la clau «%s» del patró no té «*»"
5a36d17c 6283
ad588010 6284#: remote.c:680
b6d79404 6285#, c-format
5a36d17c 6286msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
b6d79404 6287msgstr "el valor «%s» del patró no té «*»"
5a36d17c 6288
ad588010 6289#: remote.c:986
b6d79404 6290#, c-format
5a36d17c 6291msgid "src refspec %s does not match any"
b6d79404 6292msgstr "l'especificació de referència src %s no coincideix amb cap"
5a36d17c 6293
ad588010 6294#: remote.c:991
b6d79404 6295#, c-format
5a36d17c 6296msgid "src refspec %s matches more than one"
b6d79404 6297msgstr "l'especificació de referència de src %s coincideix amb més d'un"
5a36d17c
JM
6298
6299#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
6300#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
6301#. the <src>.
6302#.
ad588010
JM
6303#: remote.c:1006
6304#, fuzzy, c-format
5a36d17c
JM
6305msgid ""
6306"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
6307"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
6308"\n"
6309"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
6310"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
6311" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
6312" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
6313"\n"
6314"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
6315msgstr ""
ad588010
JM
6316"La destinació que heu proporcionat no és un nom de referència complet (és a "
6317"dir començant per \"refs/\"). Hem intentat endevinar el que voleu dir amb - "
6318"Buscant una referència que coincideixi amb '%s' al costat remot. - Comprovar "
6319"si el <src> ser empès ('%s') és una referència a \"refs/{headtags}/\". Si és "
6320"així afegirem un refs/{headstags que no ha funcionat completament."
5a36d17c 6321
ad588010
JM
6322#: remote.c:1026
6323#, fuzzy, c-format
5a36d17c
JM
6324msgid ""
6325"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
6326"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
6327"'%s:refs/heads/%s'?"
6328msgstr ""
ad588010
JM
6329"La part <src> de l'especificació de referència és un objecte de comissió. "
6330"Voleu crear una branca nova empenyent a '%srefs/heads/%s'?"
5a36d17c 6331
ad588010
JM
6332#: remote.c:1031
6333#, fuzzy, c-format
5a36d17c
JM
6334msgid ""
6335"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
6336"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
6337"'%s:refs/tags/%s'?"
6338msgstr ""
ad588010
JM
6339"La part <src> de l'especificació de referència és un objecte d'etiqueta. "
6340"Voleu crear una etiqueta nova empenyent a '%srefs/tags/%s'?"
5a36d17c 6341
ad588010
JM
6342#: remote.c:1036
6343#, fuzzy, c-format
5a36d17c
JM
6344msgid ""
6345"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
6346"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
6347"'%s:refs/tags/%s'?"
6348msgstr ""
ad588010
JM
6349"La part <src> de l'especificació de referència és un objecte d'arbre. Voleu "
6350"marcar un nou arbre empenyent a '%srefs/tags/%s'?"
5a36d17c 6351
ad588010
JM
6352#: remote.c:1041
6353#, fuzzy, c-format
5a36d17c
JM
6354msgid ""
6355"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
6356"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
6357"'%s:refs/tags/%s'?"
6358msgstr ""
ad588010
JM
6359"La part <src> de l'especificació de referència és un objecte blob. Voleu "
6360"marcar un nou blob empenyent a '%srefs/tags/%s'?"
5a36d17c 6361
ad588010 6362#: remote.c:1077
a20ae3ee 6363#, c-format
5a36d17c 6364msgid "%s cannot be resolved to branch"
6a7e7c40 6365msgstr "«%s» no es pot resoldre a una branca"
5a36d17c 6366
ad588010 6367#: remote.c:1088
6a7e7c40 6368#, c-format
5a36d17c 6369msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
6a7e7c40 6370msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»: la referència remota no existeix"
5a36d17c 6371
ad588010
JM
6372#: remote.c:1100
6373#, fuzzy, c-format
5a36d17c 6374msgid "dst refspec %s matches more than one"
ad588010 6375msgstr "dst les especificacions de rendiment coincideixen més d'un"
5a36d17c 6376
ad588010
JM
6377#: remote.c:1107
6378#, fuzzy, c-format
5a36d17c 6379msgid "dst ref %s receives from more than one src"
ad588010 6380msgstr "dst ref%s rep de més d'un src"
43a970d7 6381
ad588010 6382#: remote.c:1610 remote.c:1711
43a970d7
AH
6383msgid "HEAD does not point to a branch"
6384msgstr "HEAD no assenyala cap branca"
6385
ad588010 6386#: remote.c:1619
43a970d7
AH
6387#, c-format
6388msgid "no such branch: '%s'"
6a7e7c40 6389msgstr "no existeix la branca: «%s»"
43a970d7 6390
ad588010 6391#: remote.c:1622
43a970d7
AH
6392#, c-format
6393msgid "no upstream configured for branch '%s'"
104d6cb0 6394msgstr "cap font configurada per a la branca «%s»"
43a970d7 6395
ad588010 6396#: remote.c:1628
43a970d7
AH
6397#, c-format
6398msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
104d6cb0 6399msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot"
43a970d7 6400
ad588010 6401#: remote.c:1643
43a970d7
AH
6402#, c-format
6403msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
6a7e7c40
JM
6404msgstr ""
6405"el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment remot"
63b82654 6406
ad588010 6407#: remote.c:1655
43a970d7
AH
6408#, c-format
6409msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
104d6cb0 6410msgstr "la branca «%s» no té cap remot al qual pujar"
43a970d7 6411
ad588010 6412#: remote.c:1665
43a970d7
AH
6413#, c-format
6414msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
104d6cb0 6415msgstr "les especificacions de referència de «%s» no inclouen «%s»"
43a970d7 6416
ad588010 6417#: remote.c:1678
43a970d7 6418msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
ad588010 6419msgstr "push no té destí (push.default és «nothing»)"
43a970d7 6420
ad588010 6421#: remote.c:1700
43a970d7 6422msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
ad588010 6423msgstr "no es pot resoldre una pujada «simple» a un sol destí"
43a970d7 6424
ad588010 6425#: remote.c:1826
6a7e7c40 6426#, c-format
5a36d17c 6427msgid "couldn't find remote ref %s"
6a7e7c40 6428msgstr "no s'ha pogut trobar la referència remota %s"
5a36d17c 6429
ad588010
JM
6430#: remote.c:1839
6431#, fuzzy, c-format
5a36d17c 6432msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
ad588010 6433msgstr "* Ignorant les referències divertides «%s» localment"
5a36d17c 6434
ad588010 6435#: remote.c:2002
43a970d7
AH
6436#, c-format
6437msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
104d6cb0 6438msgstr "La vostra branca està basada en «%s», però la font no hi és.\n"
43a970d7 6439
ad588010 6440#: remote.c:2006
43a970d7 6441msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
ad588010 6442msgstr " (useu «git branch --unset-upstream» per a arreglar-ho)\n"
43a970d7 6443
ad588010 6444#: remote.c:2009
43a970d7 6445#, c-format
104d6cb0
JM
6446msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
6447msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n"
43a970d7 6448
ad588010 6449#: remote.c:2013
b5827d23
JM
6450#, c-format
6451msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
6452msgstr "La vostra branca i «%s» es refereixen a diferents comissions.\n"
6453
ad588010 6454#: remote.c:2016
b5827d23
JM
6455#, c-format
6456msgid " (use \"%s\" for details)\n"
169b91f9 6457msgstr " (useu «%s» per a detalls)\n"
b5827d23 6458
ad588010 6459#: remote.c:2020
43a970d7
AH
6460#, c-format
6461msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
6462msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
197866e4
JM
6463msgstr[0] "La vostra branca està %2$d comissió per davant de «%1$s».\n"
6464msgstr[1] "La vostra branca està %2$d comissions per davant de «%1$s».\n"
43a970d7 6465
ad588010 6466#: remote.c:2026
43a970d7 6467msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
169b91f9 6468msgstr " (useu «git push» per a publicar les vostres comissions locals)\n"
43a970d7 6469
ad588010 6470#: remote.c:2029
43a970d7
AH
6471#, c-format
6472msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
6a7e7c40
JM
6473msgid_plural ""
6474"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
6475msgstr[0] ""
6476"La vostra branca està %2$d comissió per darrere de «%1$s», i pot avançar-se "
6477"ràpidament.\n"
6478msgstr[1] ""
6479"La vostra branca està %2$d comissions per darrere de «%1$s», i pot avançar-"
6480"se ràpidament.\n"
43a970d7 6481
ad588010 6482#: remote.c:2037
43a970d7 6483msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
197866e4 6484msgstr " (useu «git pull» per a actualitzar la vostra branca local)\n"
43a970d7 6485
ad588010 6486#: remote.c:2040
63b82654
AH
6487#, c-format
6488msgid ""
43a970d7
AH
6489"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6490"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
6491msgid_plural ""
6492"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6493"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
6494msgstr[0] ""
104d6cb0 6495"La vostra branca i «%s» han divergit,\n"
43a970d7
AH
6496"i tenen %d i %d comissió distinta cada una, respectivament.\n"
6497msgstr[1] ""
104d6cb0 6498"La vostra branca i «%s» han divergit,\n"
43a970d7 6499"i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n"
63b82654 6500
ad588010 6501#: remote.c:2050
43a970d7 6502msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
6d1210e1 6503msgstr " (useu «git pull» per a fusionar la branca remota amb la vostra)\n"
43a970d7 6504
ad588010 6505#: remote.c:2233
6a7e7c40 6506#, c-format
5a36d17c 6507msgid "cannot parse expected object name '%s'"
6a7e7c40 6508msgstr "no es pot analitzar el nom de l'objecte esperat «%s»"
5a36d17c 6509
d9324e4e 6510#: replace-object.c:21
a20ae3ee 6511#, c-format
f3131eec 6512msgid "bad replace ref name: %s"
a20ae3ee 6513msgstr "nom de la referència reemplaçada incorrecte: %s"
f3131eec 6514
d9324e4e 6515#: replace-object.c:30
f0c03bcf 6516#, c-format
f3131eec 6517msgid "duplicate replace ref: %s"
f0c03bcf 6518msgstr "duplica les referències reemplaçades: %s"
f3131eec 6519
db7bfba9 6520#: replace-object.c:82
a20ae3ee 6521#, c-format
f3131eec 6522msgid "replace depth too high for object %s"
a20ae3ee 6523msgstr "la profunditat de reemplaçament és massa alta per l'objecte %s"
f3131eec 6524
ad588010
JM
6525#: repository.c:94 builtin/init-db.c:188
6526#, c-format
6527msgid "The hash algorithm %s is not supported in this build."
6528msgstr ""
6529
d9324e4e
JM
6530#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
6531msgid "corrupt MERGE_RR"
a20ae3ee 6532msgstr "MERGE_RR corrupte"
d9324e4e
JM
6533
6534#: rerere.c:264 rerere.c:269
d9324e4e 6535msgid "unable to write rerere record"
a20ae3ee 6536msgstr "no s'ha pogut escriure el registre «rerere»"
d9324e4e 6537
d9324e4e 6538#: rerere.c:495
a20ae3ee 6539#, c-format
d9324e4e 6540msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
a20ae3ee 6541msgstr "s'han produït errors en escriure «%s» (%s)"
d9324e4e
JM
6542
6543#: rerere.c:498
b6d79404 6544#, c-format
d9324e4e 6545msgid "failed to flush '%s'"
ad588010 6546msgstr "no s'ha pogut buidar «%s»"
d9324e4e
JM
6547
6548#: rerere.c:503 rerere.c:1039
db7bfba9 6549#, c-format
d9324e4e 6550msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
a20ae3ee 6551msgstr "no s'han pogut analitzar els pedaços en conflicte a «%s»"
d9324e4e
JM
6552
6553#: rerere.c:684
a20ae3ee 6554#, c-format
d9324e4e 6555msgid "failed utime() on '%s'"
a20ae3ee 6556msgstr "s'ha produït un error en fer «failed utime()» a «%s»"
d9324e4e
JM
6557
6558#: rerere.c:694
f0c03bcf 6559#, c-format
d9324e4e 6560msgid "writing '%s' failed"
f0c03bcf 6561msgstr "s'ha produït un error en escriure «%s»"
d9324e4e
JM
6562
6563#: rerere.c:714
ad588010 6564#, fuzzy, c-format
d9324e4e 6565msgid "Staged '%s' using previous resolution."
ad588010 6566msgstr "Fased '%s' utilitzant resolució anterior."
d9324e4e
JM
6567
6568#: rerere.c:753
6569#, c-format
6570msgid "Recorded resolution for '%s'."
f0c03bcf 6571msgstr "Es recorda la resolució per a «%s»."
d9324e4e
JM
6572
6573#: rerere.c:788
6574#, c-format
6575msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
f0c03bcf 6576msgstr "S'ha resolt «%s» usant una resolució anterior."
d9324e4e
JM
6577
6578#: rerere.c:803
6579#, fuzzy, c-format
6580msgid "cannot unlink stray '%s'"
ad588010 6581msgstr "no es pot desenllaçar «%s» extraviats"
d9324e4e
JM
6582
6583#: rerere.c:807
6584#, fuzzy, c-format
6585msgid "Recorded preimage for '%s'"
ad588010 6586msgstr "Imatge prèvia registrada per «%s»"
d9324e4e 6587
ad588010 6588#: rerere.c:881 submodule.c:2078 builtin/log.c:1891
db7bfba9 6589#: builtin/submodule--helper.c:1454 builtin/submodule--helper.c:1466
d9324e4e
JM
6590#, c-format
6591msgid "could not create directory '%s'"
6592msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»"
6593
6594#: rerere.c:1057
6595#, fuzzy, c-format
6596msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
ad588010 6597msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'estat en conflicte a «%s»"
d9324e4e
JM
6598
6599#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
6600#, fuzzy, c-format
6601msgid "no remembered resolution for '%s'"
ad588010 6602msgstr "no hi ha cap resolució recordada per «%s»"
d9324e4e
JM
6603
6604#: rerere.c:1077
f0c03bcf 6605#, c-format
d9324e4e 6606msgid "cannot unlink '%s'"
f0c03bcf 6607msgstr "no es pot fer «unlink» de «%s»"
d9324e4e
JM
6608
6609#: rerere.c:1087
6610#, fuzzy, c-format
6611msgid "Updated preimage for '%s'"
ad588010 6612msgstr "Imatge prèvia actualitzada per a «%s»"
d9324e4e
JM
6613
6614#: rerere.c:1096
6615#, fuzzy, c-format
6616msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
ad588010 6617msgstr "He oblidat la resolució per «%s»"
d9324e4e
JM
6618
6619#: rerere.c:1199
d9324e4e 6620msgid "unable to open rr-cache directory"
f0c03bcf 6621msgstr "no s'ha pogut obrir el directori rr-cache"
d9324e4e 6622
ad588010
JM
6623#: reset.c:42
6624msgid "could not determine HEAD revision"
6625msgstr "no s'ha pogut determinar la revisió de HEAD"
6626
6627#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3318
6628#, c-format
6629msgid "failed to find tree of %s"
6630msgstr "s'ha produït un error en cercar l'arbre de %s"
6631
6632#: revision.c:2655
43a970d7 6633msgid "your current branch appears to be broken"
16996772 6634msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa"
43a970d7 6635
ad588010 6636#: revision.c:2658
63b82654 6637#, c-format
43a970d7 6638msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
104d6cb0 6639msgstr "la branca actual «%s» encara no té cap comissió"
63b82654 6640
ad588010 6641#: revision.c:2866
43a970d7
AH
6642msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
6643msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect"
6644
ad588010 6645#: revision.c:2870
6a7e7c40 6646msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
f0c03bcf 6647msgstr "-L no és encara compatible amb formats que no siguin «-p» o «-s»"
6a7e7c40 6648
db7bfba9 6649#: run-command.c:763
43a970d7 6650msgid "open /dev/null failed"
16996772 6651msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null"
43a970d7 6652
db7bfba9
JM
6653#: run-command.c:1269
6654#, c-format
d9324e4e 6655msgid "cannot create async thread: %s"
f0c03bcf 6656msgstr "no s'ha pogut crear fil «async»: %s"
d9324e4e 6657
db7bfba9 6658#: run-command.c:1333
ad588010 6659#, fuzzy, c-format
b5827d23
JM
6660msgid ""
6661"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
6662"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
6663msgstr ""
ad588010
JM
6664"El ganxo «%s» s'ha ignorat perquè no s'ha establert com a executable. Podeu "
6665"desactivar aquest avís amb `git config aconsell.ignoredHook false`."
b5827d23 6666
ad588010 6667#: send-pack.c:145
b5827d23 6668msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
6a7e7c40 6669msgstr ""
b6d79404
JM
6670"paquet de buidatge no esperat quan estava llegint l'estat del "
6671"desempaquetament remot"
b5827d23 6672
ad588010 6673#: send-pack.c:147
7cbacabc
JM
6674#, c-format
6675msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
6676msgstr "no s'ha pogut analitzar l'estat del desempaquetament remot: %s"
6677
ad588010 6678#: send-pack.c:149
7cbacabc
JM
6679#, c-format
6680msgid "remote unpack failed: %s"
6681msgstr "s'ha produït un error en el desempaquetament remot: %s"
6682
ad588010 6683#: send-pack.c:308
43a970d7 6684msgid "failed to sign the push certificate"
16996772 6685msgstr "s'ha produït un error en signar el certificat de pujada"
43a970d7 6686
ad588010 6687#: send-pack.c:399
43a970d7
AH
6688msgid "the receiving end does not support --signed push"
6689msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"
6690
ad588010 6691#: send-pack.c:401
6a7e7c40
JM
6692msgid ""
6693"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
6694"signed push"
6695msgstr ""
6696"no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no "
6697"admet pujar --signed"
63b82654 6698
ad588010 6699#: send-pack.c:413
43a970d7
AH
6700msgid "the receiving end does not support --atomic push"
6701msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic"
6702
ad588010 6703#: send-pack.c:418
43a970d7
AH
6704msgid "the receiving end does not support push options"
6705msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada"
6706
ad588010 6707#: sequencer.c:192
b5827d23
JM
6708#, c-format
6709msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
6710msgstr "mode de neteja «%s» no vàlid en la comissió del missatge"
6711
ad588010 6712#: sequencer.c:297
f0c03bcf 6713#, c-format
f3131eec 6714msgid "could not delete '%s'"
f0c03bcf 6715msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»"
f3131eec 6716
ad588010 6717#: sequencer.c:316 builtin/rebase.c:743 builtin/rebase.c:1582 builtin/rm.c:385
6a7e7c40
JM
6718#, c-format
6719msgid "could not remove '%s'"
169b91f9 6720msgstr "no s'ha pogut eliminar «%s»"
6a7e7c40 6721
ad588010 6722#: sequencer.c:326
43a970d7
AH
6723msgid "revert"
6724msgstr "revertir"
6725
ad588010 6726#: sequencer.c:328
43a970d7 6727msgid "cherry-pick"
16996772 6728msgstr "cherry-pick"
43a970d7 6729
ad588010 6730#: sequencer.c:330
db7bfba9
JM
6731#, fuzzy
6732msgid "rebase"
ad588010 6733msgstr "rebase"
2f61b3a3 6734
ad588010 6735#: sequencer.c:332
f0c03bcf 6736#, c-format
f3131eec 6737msgid "unknown action: %d"
f0c03bcf 6738msgstr "acció desconeguda: %d"
2f61b3a3 6739
ad588010 6740#: sequencer.c:390
63b82654 6741msgid ""
43a970d7
AH
6742"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6743"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
63b82654 6744msgstr ""
43a970d7 6745"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
169b91f9 6746"corregits amb «git add <camins>» o «git rm <camins>»"
63b82654 6747
ad588010 6748#: sequencer.c:393
63b82654 6749msgid ""
43a970d7
AH
6750"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6751"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
6752"and commit the result with 'git commit'"
63b82654 6753msgstr ""
43a970d7 6754"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
169b91f9
JM
6755"corregits amb «git add <camins>» o «git rm <camins>»\n"
6756"i cometeu el resultat amb «git commit»"
63b82654 6757
ad588010 6758#: sequencer.c:406 sequencer.c:2921
63b82654 6759#, c-format
43a970d7 6760msgid "could not lock '%s'"
104d6cb0 6761msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»"
63b82654 6762
ad588010 6763#: sequencer.c:413
43a970d7
AH
6764#, c-format
6765msgid "could not write eol to '%s'"
104d6cb0 6766msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a «%s»"
63b82654 6767
ad588010
JM
6768#: sequencer.c:418 sequencer.c:2726 sequencer.c:2927 sequencer.c:2941
6769#: sequencer.c:3203
63b82654 6770#, c-format
b5827d23
JM
6771msgid "failed to finalize '%s'"
6772msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «%s»"
63b82654 6773
ad588010
JM
6774#: sequencer.c:431 sequencer.c:1620 sequencer.c:2746 sequencer.c:3185
6775#: sequencer.c:3294 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786 builtin/merge.c:1128
43a970d7
AH
6776#, c-format
6777msgid "could not read '%s'"
104d6cb0 6778msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»"
63b82654 6779
ad588010 6780#: sequencer.c:457
43a970d7
AH
6781#, c-format
6782msgid "your local changes would be overwritten by %s."
6783msgstr "els vostres canvis locals se sobreescriurien per %s."
63b82654 6784
ad588010 6785#: sequencer.c:461
43a970d7 6786msgid "commit your changes or stash them to proceed."
104d6cb0 6787msgstr "cometeu els vostres canvis o feu un «stash» per a procedir."
63b82654 6788
ad588010 6789#: sequencer.c:493
43a970d7
AH
6790#, c-format
6791msgid "%s: fast-forward"
6792msgstr "%s: avanç ràpid"
6793
ad588010 6794#: sequencer.c:532 builtin/tag.c:566
6a7e7c40
JM
6795#, c-format
6796msgid "Invalid cleanup mode %s"
6797msgstr "Mode de neteja no vàlid %s"
6798
2f61b3a3 6799#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
db7bfba9 6800#. "rebase".
2f61b3a3 6801#.
ad588010 6802#: sequencer.c:626
43a970d7
AH
6803#, c-format
6804msgid "%s: Unable to write new index file"
6805msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
63b82654 6806
ad588010 6807#: sequencer.c:643
f3131eec
JM
6808msgid "unable to update cache tree"
6809msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau"
6810
ad588010 6811#: sequencer.c:657
b5827d23
JM
6812msgid "could not resolve HEAD commit"
6813msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD"
63b82654 6814
ad588010 6815#: sequencer.c:737
f0c03bcf 6816#, c-format
d9324e4e 6817msgid "no key present in '%.*s'"
f0c03bcf 6818msgstr "no hi ha una clau a «%.*s»"
f3131eec 6819
ad588010 6820#: sequencer.c:748
f3131eec 6821#, fuzzy, c-format
d9324e4e 6822msgid "unable to dequote value of '%s'"
ad588010 6823msgstr "no s'ha pogut delinear el valor de cometes de «%s»"
d9324e4e 6824
ad588010
JM
6825#: sequencer.c:785 wrapper.c:190 wrapper.c:360 builtin/am.c:710
6826#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1125 builtin/rebase.c:896
d9324e4e
JM
6827#, c-format
6828msgid "could not open '%s' for reading"
6829msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura"
6830
ad588010 6831#: sequencer.c:795
d9324e4e 6832msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
b0340175 6833msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_NAME»"
63b82654 6834
ad588010 6835#: sequencer.c:800
d9324e4e 6836msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
b0340175 6837msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_EMAIL»"
d9324e4e 6838
ad588010 6839#: sequencer.c:805
d9324e4e 6840msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
b0340175 6841msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_DATE»"
d9324e4e 6842
ad588010 6843#: sequencer.c:809
b0340175 6844#, c-format
d9324e4e 6845msgid "unknown variable '%s'"
169b91f9 6846msgstr "variable «%s» desconeguda"
d9324e4e 6847
ad588010 6848#: sequencer.c:814
d9324e4e 6849msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
b0340175 6850msgstr "falta «GIT_AUTHOR_NAME»"
d9324e4e 6851
ad588010 6852#: sequencer.c:816
d9324e4e 6853msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
b0340175 6854msgstr "falta «GIT_AUTHOR_EMAIL»"
d9324e4e 6855
ad588010 6856#: sequencer.c:818
d9324e4e 6857msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
b0340175 6858msgstr "falta «GIT_AUTHOR_DATE»"
d9324e4e 6859
ad588010 6860#: sequencer.c:867
63b82654 6861#, c-format
43a970d7
AH
6862msgid ""
6863"you have staged changes in your working tree\n"
6864"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
6865"\n"
6866" git commit --amend %s\n"
6867"\n"
6868"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
6869"\n"
6870" git commit %s\n"
6871"\n"
6872"In both cases, once you're done, continue with:\n"
6873"\n"
6874" git rebase --continue\n"
6875msgstr ""
2f61b3a3 6876"teniu canvis «staged» en el vostre arbre de treball\n"
6a7e7c40
JM
6877"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, "
6878"executeu:\n"
43a970d7
AH
6879"\n"
6880" git commit --amend %s\n"
6881"\n"
6882"Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n"
6883"\n"
6884" git commit %s\n"
6885"\n"
2f61b3a3 6886"En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n"
43a970d7
AH
6887"\n"
6888" git rebase --continue\n"
63b82654 6889
ad588010 6890#: sequencer.c:1141
f3131eec 6891msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
b5827d23
JM
6892msgstr "el lligam «prepare-commit-msg» ha fallat"
6893
ad588010 6894#: sequencer.c:1147
b5827d23
JM
6895msgid ""
6896"Your name and email address were configured automatically based\n"
6897"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6898"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
6899"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
6900"your configuration file:\n"
6901"\n"
6902" git config --global --edit\n"
6903"\n"
6904"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6905"\n"
6906" git commit --amend --reset-author\n"
6907msgstr ""
6908"S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n"
197866e4 6909"automàticament basant-se en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n"
b5827d23
JM
6910"Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
6911"missatge establint-los explícitament. Executeu l'ordre següent i\n"
6912"seguiu les instruccions en el vostre editor per editar el vostre\n"
6913"fitxer de configuració:\n"
6914"\n"
6915" git config --global --edit\n"
197866e4 6916"Després de fer això, podeu esmenar la identitat usada per a aquesta\n"
b5827d23
JM
6917"comissió amb:\n"
6918"\n"
6919" git commit --amend --reset-author\n"
6920
ad588010 6921#: sequencer.c:1160
b5827d23
JM
6922msgid ""
6923"Your name and email address were configured automatically based\n"
6924"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6925"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
6926"\n"
6927" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
6928" git config --global user.email you@example.com\n"
6929"\n"
6930"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6931"\n"
6932" git commit --amend --reset-author\n"
6933msgstr ""
6934"S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n"
6935"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n"
6936"Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
6937"missatge establint-los explícitament:\n"
6938"\n"
169b91f9
JM
6939" git config --global user.name \"El vostre nom\"\n"
6940" git config --global user.email usuari@example.com\n"
b5827d23
JM
6941"\n"
6942"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"
6943"comissió amb:\n"
6944"\n"
6945" git commit --amend --reset-author\n"
6946
ad588010 6947#: sequencer.c:1202
b5827d23
JM
6948msgid "couldn't look up newly created commit"
6949msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada"
6950
ad588010 6951#: sequencer.c:1204
b5827d23
JM
6952msgid "could not parse newly created commit"
6953msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada"
6954
ad588010 6955#: sequencer.c:1250
b5827d23
JM
6956msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
6957msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD després de crear la comissió"
6958
ad588010 6959#: sequencer.c:1252
b5827d23
JM
6960msgid "detached HEAD"
6961msgstr "HEAD separat"
6962
ad588010 6963#: sequencer.c:1256
b5827d23 6964msgid " (root-commit)"
7979dfe1 6965msgstr " (comissió arrel)"
b5827d23 6966
ad588010 6967#: sequencer.c:1277
b5827d23
JM
6968msgid "could not parse HEAD"
6969msgstr "no s'ha pogut analitzar HEAD"
6970
ad588010 6971#: sequencer.c:1279
b5827d23
JM
6972#, c-format
6973msgid "HEAD %s is not a commit!"
6974msgstr "HEAD %s no és una comissió!"
6975
ad588010 6976#: sequencer.c:1283 sequencer.c:1357 builtin/commit.c:1579
b5827d23
JM
6977msgid "could not parse HEAD commit"
6978msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD"
6979
ad588010 6980#: sequencer.c:1335 sequencer.c:1980
b5827d23
JM
6981msgid "unable to parse commit author"
6982msgstr "no s'ha pogut analitzar l'autor de la comissió"
6983
ad588010 6984#: sequencer.c:1346 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:695
b5827d23
JM
6985msgid "git write-tree failed to write a tree"
6986msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
6987
ad588010 6988#: sequencer.c:1379 sequencer.c:1450
63b82654 6989#, c-format
b5827d23
JM
6990msgid "unable to read commit message from '%s'"
6991msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió des de «%s»"
63b82654 6992
ad588010
JM
6993#: sequencer.c:1406 builtin/am.c:1588 builtin/commit.c:1680 builtin/merge.c:894
6994#: builtin/merge.c:919
b5827d23
JM
6995msgid "failed to write commit object"
6996msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
6997
ad588010
JM
6998#: sequencer.c:1433 sequencer.c:4118
6999#, c-format
7000msgid "could not update %s"
7001msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
7002
7003#: sequencer.c:1481
b5827d23
JM
7004#, c-format
7005msgid "could not parse commit %s"
7006msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
7007
ad588010 7008#: sequencer.c:1486
63b82654 7009#, c-format
b5827d23
JM
7010msgid "could not parse parent commit %s"
7011msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s"
63b82654 7012
ad588010 7013#: sequencer.c:1569 sequencer.c:1680
2f61b3a3 7014#, c-format
f3131eec
JM
7015msgid "unknown command: %d"
7016msgstr "ordre desconeguda: %d"
2f61b3a3 7017
ad588010 7018#: sequencer.c:1627 sequencer.c:1652
2f61b3a3
JM
7019#, c-format
7020msgid "This is a combination of %d commits."
7021msgstr "Això és una combinació de %d comissions."
7022
ad588010 7023#: sequencer.c:1637
2f61b3a3
JM
7024msgid "need a HEAD to fixup"
7025msgstr "cal un HEAD per reparar-ho"
7026
ad588010 7027#: sequencer.c:1639 sequencer.c:3230
2f61b3a3
JM
7028msgid "could not read HEAD"
7029msgstr "no s'ha pogut llegir HEAD"
7030
ad588010 7031#: sequencer.c:1641
2f61b3a3
JM
7032msgid "could not read HEAD's commit message"
7033msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD"
7034
ad588010 7035#: sequencer.c:1647
2f61b3a3
JM
7036#, c-format
7037msgid "cannot write '%s'"
104d6cb0 7038msgstr "no es pot escriure «%s»"
2f61b3a3 7039
ad588010 7040#: sequencer.c:1654 git-rebase--preserve-merges.sh:496
2f61b3a3
JM
7041msgid "This is the 1st commit message:"
7042msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:"
7043
ad588010 7044#: sequencer.c:1662
2f61b3a3
JM
7045#, c-format
7046msgid "could not read commit message of %s"
7047msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
7048
ad588010 7049#: sequencer.c:1669
2f61b3a3
JM
7050#, c-format
7051msgid "This is the commit message #%d:"
7052msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:"
7053
ad588010 7054#: sequencer.c:1675
2f61b3a3
JM
7055#, c-format
7056msgid "The commit message #%d will be skipped:"
7057msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:"
7058
ad588010 7059#: sequencer.c:1763
43a970d7
AH
7060msgid "your index file is unmerged."
7061msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar."
7062
ad588010 7063#: sequencer.c:1770
f3131eec 7064msgid "cannot fixup root commit"
7979dfe1 7065msgstr "no es pot arreglar la comissió arrel"
f3131eec 7066
ad588010 7067#: sequencer.c:1789
63b82654 7068#, c-format
43a970d7
AH
7069msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
7070msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m."
63b82654 7071
ad588010 7072#: sequencer.c:1797 sequencer.c:1805
43a970d7
AH
7073#, c-format
7074msgid "commit %s does not have parent %d"
7cbacabc 7075msgstr "la comissió %s no té pare %d"
63b82654 7076
ad588010 7077#: sequencer.c:1811
2f61b3a3
JM
7078#, c-format
7079msgid "cannot get commit message for %s"
7080msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s"
7081
43a970d7
AH
7082#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
7083#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
ad588010 7084#: sequencer.c:1830
7363e669 7085#, c-format
43a970d7 7086msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
7cbacabc 7087msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s"
7363e669 7088
ad588010 7089#: sequencer.c:1895
43a970d7 7090#, c-format
2f61b3a3 7091msgid "could not rename '%s' to '%s'"
104d6cb0 7092msgstr "no s'ha pogut canviar el nom «%s» a «%s»"
0082d821 7093
ad588010 7094#: sequencer.c:1952
0082d821 7095#, c-format
43a970d7
AH
7096msgid "could not revert %s... %s"
7097msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s"
0082d821 7098
ad588010 7099#: sequencer.c:1953
43a970d7
AH
7100#, c-format
7101msgid "could not apply %s... %s"
7102msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s"
0082d821 7103
ad588010
JM
7104#: sequencer.c:1972
7105#, fuzzy, c-format
db7bfba9
JM
7106msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
7107msgstr ""
ad588010 7108"deixant anar per cents per cents -- el contingut del pedaç ja s'ha avançat"
db7bfba9 7109
ad588010 7110#: sequencer.c:2030
43a970d7
AH
7111#, c-format
7112msgid "git %s: failed to read the index"
16996772 7113msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex"
0082d821 7114
ad588010 7115#: sequencer.c:2037
43a970d7
AH
7116#, c-format
7117msgid "git %s: failed to refresh the index"
16996772 7118msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex"
0082d821 7119
ad588010 7120#: sequencer.c:2114
b5827d23
JM
7121#, c-format
7122msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
169b91f9 7123msgstr "%s no accepta arguments: «%s»"
b5827d23 7124
ad588010 7125#: sequencer.c:2123
b5827d23
JM
7126#, c-format
7127msgid "missing arguments for %s"
169b91f9 7128msgstr "falten els arguments per a %s"
b5827d23 7129
ad588010 7130#: sequencer.c:2154
7979dfe1 7131#, c-format
db7bfba9
JM
7132msgid "could not parse '%s'"
7133msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s»"
6a7e7c40 7134
ad588010 7135#: sequencer.c:2215
43a970d7
AH
7136#, c-format
7137msgid "invalid line %d: %.*s"
7138msgstr "línia no vàlida %d: %.*s"
0082d821 7139
ad588010 7140#: sequencer.c:2226
2f61b3a3
JM
7141#, c-format
7142msgid "cannot '%s' without a previous commit"
6d1210e1 7143msgstr "no es pot «%s» sense una comissió prèvia"
0082d821 7144
ad588010 7145#: sequencer.c:2310
6a7e7c40 7146msgid "cancelling a cherry picking in progress"
7979dfe1 7147msgstr "s'està cancel·lant un «cherry pick» en curs"
6a7e7c40 7148
ad588010 7149#: sequencer.c:2317
6a7e7c40 7150msgid "cancelling a revert in progress"
7979dfe1 7151msgstr "s'està cancel·lant la reversió en curs"
6a7e7c40 7152
ad588010 7153#: sequencer.c:2361
2f61b3a3 7154msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
16697bdd 7155msgstr "corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»."
2f61b3a3 7156
ad588010 7157#: sequencer.c:2363
43a970d7
AH
7158#, c-format
7159msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
104d6cb0 7160msgstr "full d'instruccions inusable: «%s»"
0082d821 7161
ad588010 7162#: sequencer.c:2368
2f61b3a3
JM
7163msgid "no commits parsed."
7164msgstr "no s'ha analitzat cap comissió."
7165
ad588010 7166#: sequencer.c:2379
43a970d7 7167msgid "cannot cherry-pick during a revert."
16996772 7168msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió."
0082d821 7169
ad588010 7170#: sequencer.c:2381
43a970d7 7171msgid "cannot revert during a cherry-pick."
16996772 7172msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»."
0082d821 7173
ad588010 7174#: sequencer.c:2459
43a970d7
AH
7175#, c-format
7176msgid "invalid value for %s: %s"
7177msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
0082d821 7178
ad588010 7179#: sequencer.c:2556
f3131eec 7180msgid "unusable squash-onto"
7979dfe1 7181msgstr "«squash-onto» no usable"
f3131eec 7182
ad588010 7183#: sequencer.c:2576
43a970d7
AH
7184#, c-format
7185msgid "malformed options sheet: '%s'"
104d6cb0 7186msgstr "full d'opcions mal format: «%s»"
0082d821 7187
ad588010 7188#: sequencer.c:2664 sequencer.c:4469
f3131eec
JM
7189msgid "empty commit set passed"
7190msgstr "conjunt de comissions buit passat"
7191
ad588010 7192#: sequencer.c:2680
6a7e7c40 7193msgid "revert is already in progress"
7979dfe1 7194msgstr "una reversió ja està en curs"
6a7e7c40 7195
ad588010 7196#: sequencer.c:2682
f0c03bcf 7197#, c-format
6a7e7c40 7198msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
f0c03bcf 7199msgstr "intenteu «git revert (--continue | %s--abort | --quit)»"
6a7e7c40 7200
ad588010 7201#: sequencer.c:2685
6a7e7c40 7202msgid "cherry-pick is already in progress"
7979dfe1 7203msgstr "un «cherry pick» ja està en curs"
0082d821 7204
ad588010 7205#: sequencer.c:2687
f0c03bcf 7206#, c-format
6a7e7c40 7207msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
f0c03bcf 7208msgstr "intenteu «git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)»"
0082d821 7209
ad588010 7210#: sequencer.c:2701
43a970d7
AH
7211#, c-format
7212msgid "could not create sequencer directory '%s'"
104d6cb0 7213msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador «%s»"
0082d821 7214
ad588010 7215#: sequencer.c:2716
43a970d7
AH
7216msgid "could not lock HEAD"
7217msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD"
0082d821 7218
ad588010 7219#: sequencer.c:2776 sequencer.c:4206
43a970d7 7220msgid "no cherry-pick or revert in progress"
16996772 7221msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs"
0082d821 7222
ad588010 7223#: sequencer.c:2778 sequencer.c:2789
43a970d7
AH
7224msgid "cannot resolve HEAD"
7225msgstr "no es pot resoldre HEAD"
0082d821 7226
ad588010 7227#: sequencer.c:2780 sequencer.c:2824
43a970d7
AH
7228msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
7229msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer"
0082d821 7230
ad588010 7231#: sequencer.c:2810 builtin/grep.c:744
43a970d7
AH
7232#, c-format
7233msgid "cannot open '%s'"
104d6cb0 7234msgstr "no es pot obrir «%s»"
0082d821 7235
ad588010 7236#: sequencer.c:2812
43a970d7
AH
7237#, c-format
7238msgid "cannot read '%s': %s"
104d6cb0 7239msgstr "no es pot llegir «%s»: %s"
0082d821 7240
ad588010 7241#: sequencer.c:2813
43a970d7
AH
7242msgid "unexpected end of file"
7243msgstr "final de fitxer inesperat"
0082d821 7244
ad588010 7245#: sequencer.c:2819
43a970d7
AH
7246#, c-format
7247msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
104d6cb0 7248msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» «%s» és malmès"
0082d821 7249
ad588010 7250#: sequencer.c:2830
2f61b3a3
JM
7251msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
7252msgstr "Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar, comproveu-ho HEAD"
7253
ad588010 7254#: sequencer.c:2871
6a7e7c40 7255msgid "no revert in progress"
7979dfe1 7256msgstr "no hi ha cap reversió en curs"
6a7e7c40 7257
ad588010 7258#: sequencer.c:2879
6a7e7c40 7259msgid "no cherry-pick in progress"
7979dfe1 7260msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» en curs"
6a7e7c40 7261
ad588010 7262#: sequencer.c:2889
6a7e7c40 7263msgid "failed to skip the commit"
7979dfe1 7264msgstr "s'ha produït un error en ometre la comissió"
6a7e7c40 7265
ad588010 7266#: sequencer.c:2896
6a7e7c40 7267msgid "there is nothing to skip"
7979dfe1 7268msgstr "no hi ha res a ometre"
6a7e7c40 7269
ad588010
JM
7270#: sequencer.c:2899
7271#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
7272msgid ""
7273"have you committed already?\n"
7274"try \"git %s --continue\""
ad588010 7275msgstr "ja ho heu fet? proveu \"git perds --continue\""
b5827d23 7276
ad588010 7277#: sequencer.c:3060 sequencer.c:4098
2f61b3a3 7278msgid "cannot read HEAD"
6d1210e1 7279msgstr "no es pot llegir HEAD"
2f61b3a3 7280
ad588010 7281#: sequencer.c:3077
b0340175 7282#, c-format
f3131eec
JM
7283msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
7284msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
7285
ad588010 7286#: sequencer.c:3085
7979dfe1 7287#, c-format
f3131eec
JM
7288msgid ""
7289"You can amend the commit now, with\n"
7290"\n"
7291" git commit --amend %s\n"
7292"\n"
7293"Once you are satisfied with your changes, run\n"
7294"\n"
7295" git rebase --continue\n"
7296msgstr ""
7297"Podeu esmenar la comissió ara, amb\n"
7298"\n"
7979dfe1 7299" git commit --amend %s\n"
f3131eec
JM
7300"\n"
7301"Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n"
7302"\n"
7979dfe1 7303" git rebase --continue\n"
f3131eec 7304
ad588010 7305#: sequencer.c:3095
f3131eec
JM
7306#, c-format
7307msgid "Could not apply %s... %.*s"
7308msgstr "No s'ha pogut aplicar %s... %.*s"
7309
ad588010 7310#: sequencer.c:3102
f3131eec
JM
7311#, c-format
7312msgid "Could not merge %.*s"
7313msgstr "No s'ha pogut fusionar %.*s"
7314
ad588010 7315#: sequencer.c:3116 sequencer.c:3120 builtin/difftool.c:641
2f61b3a3
JM
7316#, c-format
7317msgid "could not copy '%s' to '%s'"
104d6cb0 7318msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
2f61b3a3 7319
ad588010
JM
7320#: sequencer.c:3132
7321#, fuzzy, c-format
7322msgid "Executing: %s\n"
7323msgstr "S'està executant: $rest"
7324
7325#: sequencer.c:3147
2f61b3a3
JM
7326#, c-format
7327msgid ""
7328"execution failed: %s\n"
7329"%sYou can fix the problem, and then run\n"
7330"\n"
7331" git rebase --continue\n"
7332"\n"
7333msgstr ""
7334"ha fallat: %s\n"
7335"%sPodeu solucionar el problema, i llavors executar\n"
7336"\n"
7337" git rebase --continue\n"
7338"\n"
7339
ad588010 7340#: sequencer.c:3153
2f61b3a3
JM
7341msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
7342msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
7343
ad588010 7344#: sequencer.c:3159
2f61b3a3
JM
7345#, c-format
7346msgid ""
7347"execution succeeded: %s\n"
7348"but left changes to the index and/or the working tree\n"
7349"Commit or stash your changes, and then run\n"
7350"\n"
7351" git rebase --continue\n"
7352"\n"
7353msgstr ""
104d6cb0 7354"l'execució ha tingut èxit: %s\n"
2f61b3a3 7355"però ha deixat canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
104d6cb0 7356"Cometeu o feu «stash» dels vostres canvis, i llavors executeu\n"
2f61b3a3
JM
7357"\n"
7358" git rebase --continue\n"
7359
ad588010 7360#: sequencer.c:3220
f3131eec
JM
7361#, c-format
7362msgid "illegal label name: '%.*s'"
7363msgstr "nom d'etiqueta no permès: «%.*s»"
7364
ad588010 7365#: sequencer.c:3274
f3131eec 7366msgid "writing fake root commit"
f0c03bcf 7367msgstr "s'està escrivint una comissió arrel falsa"
f3131eec 7368
ad588010 7369#: sequencer.c:3279
f3131eec 7370msgid "writing squash-onto"
7979dfe1 7371msgstr "s'està escrivint «squash-onto»"
f3131eec 7372
ad588010 7373#: sequencer.c:3363
f3131eec
JM
7374#, c-format
7375msgid "could not resolve '%s'"
7376msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»"
7377
ad588010 7378#: sequencer.c:3394
f3131eec 7379msgid "cannot merge without a current revision"
7979dfe1 7380msgstr "no es pot fusionar sense una revisió actual"
f3131eec 7381
ad588010 7382#: sequencer.c:3416
f3131eec
JM
7383#, c-format
7384msgid "unable to parse '%.*s'"
7385msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»"
7386
ad588010 7387#: sequencer.c:3425
f3131eec
JM
7388#, c-format
7389msgid "nothing to merge: '%.*s'"
7390msgstr "no hi ha res per fusionar «%.*s»"
7391
ad588010
JM
7392#: sequencer.c:3437
7393#, fuzzy
f3131eec
JM
7394msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
7395msgstr ""
ad588010 7396"no es pot executar la fusió del pop a la part superior d'una [arrel nova]"
f3131eec 7397
ad588010 7398#: sequencer.c:3453
7979dfe1 7399#, c-format
f3131eec 7400msgid "could not get commit message of '%s'"
7979dfe1 7401msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de «%s»"
f3131eec 7402
ad588010 7403#: sequencer.c:3613
b0340175 7404#, c-format
f3131eec 7405msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
b0340175 7406msgstr "no s'ha pogut fusionar «%.*s»"
f3131eec 7407
ad588010 7408#: sequencer.c:3629
f3131eec 7409msgid "merge: Unable to write new index file"
7979dfe1 7410msgstr "fusió: no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
f3131eec 7411
ad588010
JM
7412#: sequencer.c:3703
7413msgid "Cannot autostash"
7414msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament"
7415
7416#: sequencer.c:3706
7417#, fuzzy, c-format
7418msgid "Unexpected stash response: '%s'"
7419msgstr "Resposta inesperada «%s» de «stash»"
7420
7421#: sequencer.c:3712
7422#, fuzzy, c-format
7423msgid "Could not create directory for '%s'"
7424msgstr "No s'ha pogut crear el directori per a «%s»"
7425
7426#: sequencer.c:3715
7427#, fuzzy, c-format
7428msgid "Created autostash: %s\n"
7429msgstr "Percentatges creats automàticament"
7430
7431#: sequencer.c:3719
7432#, fuzzy
7433msgid "could not reset --hard"
7434msgstr "no s'ha pogut restablir --hard"
7435
7436#: sequencer.c:3744
104d6cb0 7437#, c-format
1d99545f 7438msgid "Applied autostash.\n"
104d6cb0 7439msgstr "S'ha aplicat el «stash» automàticament.\n"
2f61b3a3 7440
ad588010 7441#: sequencer.c:3756
2f61b3a3
JM
7442#, c-format
7443msgid "cannot store %s"
7444msgstr "no es pot emmagatzemar %s"
7445
ad588010
JM
7446#: sequencer.c:3759
7447#, fuzzy, c-format
2f61b3a3 7448msgid ""
ad588010 7449"%s\n"
2f61b3a3
JM
7450"Your changes are safe in the stash.\n"
7451"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
7452msgstr ""
104d6cb0
JM
7453"L'aplicació del «stash» automàtic ha resultat en conflictes.\n"
7454"Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n"
2f61b3a3
JM
7455"Podeu executar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en qualsevol moment.\n"
7456
ad588010
JM
7457#: sequencer.c:3764
7458#, fuzzy
7459msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
7460msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n"
7461
7462#: sequencer.c:3765
7463msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
7464msgstr ""
7465
7466#: sequencer.c:3857
7979dfe1 7467#, c-format
d9324e4e 7468msgid "%s: not a valid OID"
7979dfe1 7469msgstr "%s: no és un OID vàlid"
d9324e4e 7470
ad588010 7471#: sequencer.c:3862 git-rebase--preserve-merges.sh:779
d9324e4e
JM
7472msgid "could not detach HEAD"
7473msgstr "no s'ha pogut separar HEAD"
7474
ad588010 7475#: sequencer.c:3877
7979dfe1 7476#, c-format
d9324e4e 7477msgid "Stopped at HEAD\n"
7979dfe1 7478msgstr "Aturat a HEAD\n"
d9324e4e 7479
ad588010 7480#: sequencer.c:3879
7979dfe1 7481#, c-format
d9324e4e 7482msgid "Stopped at %s\n"
7979dfe1 7483msgstr "Aturat a %s\n"
d9324e4e 7484
ad588010
JM
7485#: sequencer.c:3887
7486#, fuzzy, c-format
f3131eec
JM
7487msgid ""
7488"Could not execute the todo command\n"
7489"\n"
7490" %.*s\n"
7491"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
7492"edit the todo list first:\n"
7493"\n"
7494" git rebase --edit-todo\n"
7495" git rebase --continue\n"
7496msgstr ""
ad588010
JM
7497"No s'ha pogut executar l'ordre de tasques pendents.*s S'ha reprogramat; Per "
7498"editar l'ordre abans de continuar editeu primer la llista de tasques "
7499"pendents git rebase --edit-todo git rebase --continue"
7500
7501#: sequencer.c:3931
7502#, c-format
7503msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
7504msgstr ""
f3131eec 7505
ad588010 7506#: sequencer.c:3976
2f61b3a3 7507#, c-format
7cbacabc
JM
7508msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
7509msgstr "Aturat a %s... %.*s\n"
2f61b3a3 7510
ad588010 7511#: sequencer.c:4047
2f61b3a3
JM
7512#, c-format
7513msgid "unknown command %d"
7514msgstr "ordre %d desconeguda"
7515
ad588010 7516#: sequencer.c:4106
2f61b3a3 7517msgid "could not read orig-head"
6d1210e1 7518msgstr "no s'ha pogut llegir orig-head"
2f61b3a3 7519
ad588010 7520#: sequencer.c:4111
2f61b3a3 7521msgid "could not read 'onto'"
169b91f9 7522msgstr "no s'ha pogut llegir «onto»"
2f61b3a3 7523
ad588010 7524#: sequencer.c:4125
2f61b3a3
JM
7525#, c-format
7526msgid "could not update HEAD to %s"
7527msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s"
7528
ad588010
JM
7529#: sequencer.c:4185
7530#, fuzzy, c-format
7531msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
7532msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat $head_name amb èxit."
7533
7534#: sequencer.c:4218
2f61b3a3 7535msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
1d99545f 7536msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»."
2f61b3a3 7537
ad588010 7538#: sequencer.c:4227
2f61b3a3 7539msgid "cannot amend non-existing commit"
a14eee8f 7540msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent"
2f61b3a3 7541
ad588010 7542#: sequencer.c:4229
2f61b3a3
JM
7543#, c-format
7544msgid "invalid file: '%s'"
104d6cb0 7545msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
2f61b3a3 7546
ad588010 7547#: sequencer.c:4231
2f61b3a3
JM
7548#, c-format
7549msgid "invalid contents: '%s'"
104d6cb0 7550msgstr "contingut no vàlid: «%s»"
2f61b3a3 7551
ad588010 7552#: sequencer.c:4234
2f61b3a3
JM
7553msgid ""
7554"\n"
7555"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
7556"first and then run 'git rebase --continue' again."
7557msgstr ""
a14eee8f 7558"\n"
16697bdd 7559"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n"
7979dfe1 7560"Cometeu-los primer i després executeu «git rebase --continue» de nou."
2f61b3a3 7561
ad588010 7562#: sequencer.c:4270 sequencer.c:4309
db7bfba9 7563#, c-format
f3131eec 7564msgid "could not write file: '%s'"
7979dfe1 7565msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer: «%s»"
f3131eec 7566
ad588010 7567#: sequencer.c:4324
f3131eec
JM
7568msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
7569msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
7570
ad588010 7571#: sequencer.c:4331
2f61b3a3 7572msgid "could not commit staged changes."
7979dfe1 7573msgstr "no s'han pogut cometre els canvis «staged»."
2f61b3a3 7574
ad588010 7575#: sequencer.c:4446
43a970d7
AH
7576#, c-format
7577msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
16996772 7578msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s"
0082d821 7579
ad588010 7580#: sequencer.c:4450
43a970d7
AH
7581#, c-format
7582msgid "%s: bad revision"
16697bdd 7583msgstr "%s: revisió incorrecta"
0082d821 7584
ad588010 7585#: sequencer.c:4485
43a970d7
AH
7586msgid "can't revert as initial commit"
7587msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial"
0082d821 7588
ad588010 7589#: sequencer.c:4962
104d6cb0
JM
7590msgid "make_script: unhandled options"
7591msgstr "make_script: opcions no gestionades"
7592
ad588010 7593#: sequencer.c:4965
104d6cb0 7594msgid "make_script: error preparing revisions"
16697bdd 7595msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions"
104d6cb0 7596
ad588010 7597#: sequencer.c:5206 sequencer.c:5223
d9324e4e 7598msgid "nothing to do"
197866e4 7599msgstr "res a fer"
d9324e4e 7600
ad588010 7601#: sequencer.c:5242
d9324e4e 7602msgid "could not skip unnecessary pick commands"
b0340175 7603msgstr "no s'han pogut ometre les ordres «picks» no necessàries"
d9324e4e 7604
ad588010 7605#: sequencer.c:5336
104d6cb0
JM
7606msgid "the script was already rearranged."
7607msgstr "l'script ja estava endreçat."
7608
ad588010 7609#: setup.c:133
db7bfba9
JM
7610#, fuzzy, c-format
7611msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
ad588010 7612msgstr "'%s' està fora del dipòsit a '%s'"
104d6cb0 7613
ad588010 7614#: setup.c:185
43a970d7
AH
7615#, c-format
7616msgid ""
7617"%s: no such path in the working tree.\n"
7618"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
7619msgstr ""
7620"%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n"
6a7e7c40
JM
7621"Useu «git <ordre> -- <camí>...» per a especificar camins que no existeixin "
7622"localment."
0082d821 7623
ad588010 7624#: setup.c:198
43a970d7
AH
7625#, c-format
7626msgid ""
7627"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
7628"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7629"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
7630msgstr ""
169b91f9 7631"argument ambigu «%s»: revisió no coneguda o el camí no és en l'arbre de "
6a7e7c40 7632"treball.\n"
197866e4 7633"Useu «--» per a separar els camins de les revisions:\n"
169b91f9 7634"«git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]»"
0082d821 7635
ad588010 7636#: setup.c:264
b5827d23
JM
7637#, c-format
7638msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
169b91f9 7639msgstr "l'opció «%s» ha d'aparèixer abans que els arguments opcionals"
b5827d23 7640
ad588010 7641#: setup.c:283
43a970d7 7642#, c-format
0082d821 7643msgid ""
43a970d7
AH
7644"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
7645"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7646"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
0082d821 7647msgstr ""
169b91f9
JM
7648"argument ambigu «%s»: ambdós una revisió i un nom de fitxer\n"
7649"Useu «--» per a separar els camins de les revisions:\n"
7650"«git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]»"
0082d821 7651
ad588010 7652#: setup.c:419
b5827d23 7653msgid "unable to set up work tree using invalid config"
6a7e7c40
JM
7654msgstr ""
7655"no s'ha pogut configurar un arbre de treball utilitzant una configuració no "
7656"vàlida"
b5827d23 7657
ad588010 7658#: setup.c:423
b5827d23
JM
7659msgid "this operation must be run in a work tree"
7660msgstr "aquesta operació s'ha d'executar en un arbre de treball"
7661
ad588010 7662#: setup.c:569
43a970d7
AH
7663#, c-format
7664msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
7665msgstr "S'esperava una versió de dipòsit de git <= %d, s'ha trobat %d"
0082d821 7666
ad588010 7667#: setup.c:577
43a970d7
AH
7668msgid "unknown repository extensions found:"
7669msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:"
0082d821 7670
ad588010 7671#: setup.c:596
43a970d7 7672#, c-format
b5827d23
JM
7673msgid "error opening '%s'"
7674msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
63b82654 7675
ad588010 7676#: setup.c:598
b5827d23
JM
7677#, c-format
7678msgid "too large to be a .git file: '%s'"
169b91f9 7679msgstr "massa llarg per a ser un fitxer .git: «%s»"
0082d821 7680
ad588010 7681#: setup.c:600
b5827d23
JM
7682#, c-format
7683msgid "error reading %s"
7684msgstr "error en llegir %s"
7685
ad588010 7686#: setup.c:602
b5827d23
JM
7687#, c-format
7688msgid "invalid gitfile format: %s"
7689msgstr "format gitfile no vàlid: %s"
7690
ad588010 7691#: setup.c:604
b5827d23
JM
7692#, c-format
7693msgid "no path in gitfile: %s"
7694msgstr "sense camí al gitfile: %s"
7695
ad588010 7696#: setup.c:606
b5827d23
JM
7697#, c-format
7698msgid "not a git repository: %s"
7699msgstr "no és un dipòsit de git: %s"
7700
ad588010 7701#: setup.c:708
b5827d23
JM
7702#, c-format
7703msgid "'$%s' too big"
7704msgstr "«$%s» massa gran"
7705
ad588010 7706#: setup.c:722
b5827d23
JM
7707#, c-format
7708msgid "not a git repository: '%s'"
7709msgstr "no és un dipòsit de git: «%s»"
7710
ad588010 7711#: setup.c:751 setup.c:753 setup.c:784
b5827d23
JM
7712#, c-format
7713msgid "cannot chdir to '%s'"
7714msgstr "no es pot canviar de directori a «%s»"
7715
ad588010 7716#: setup.c:756 setup.c:812 setup.c:822 setup.c:861 setup.c:869
b5827d23
JM
7717msgid "cannot come back to cwd"
7718msgstr "no es pot tornar al directori de treball actual"
7719
ad588010 7720#: setup.c:883
b5827d23
JM
7721#, c-format
7722msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
7723msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%*s%s%s»"
7724
ad588010 7725#: setup.c:1121
b5827d23 7726msgid "Unable to read current working directory"
43a970d7 7727msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual"
0082d821 7728
ad588010 7729#: setup.c:1130 setup.c:1136
7cbacabc 7730#, c-format
b5827d23
JM
7731msgid "cannot change to '%s'"
7732msgstr "no es pot canviar a «%s»"
7cbacabc 7733
ad588010 7734#: setup.c:1141
5a36d17c
JM
7735#, c-format
7736msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
7737msgstr "no és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s"
7738
ad588010 7739#: setup.c:1147
43a970d7
AH
7740#, c-format
7741msgid ""
b5827d23 7742"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
43a970d7
AH
7743"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
7744msgstr ""
6d1210e1 7745"no és un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n"
6a7e7c40
JM
7746"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
7747"no està establert)."
0082d821 7748
ad588010 7749#: setup.c:1258
43a970d7
AH
7750#, c-format
7751msgid ""
b5827d23 7752"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
43a970d7
AH
7753"The owner of files must always have read and write permissions."
7754msgstr ""
6a7e7c40
JM
7755"hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository "
7756"(0%.3o).\n"
7757"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i "
7758"escriptura."
b5827d23 7759
ad588010 7760#: setup.c:1304
b5827d23
JM
7761msgid "open /dev/null or dup failed"
7762msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null o dup"
7763
ad588010 7764#: setup.c:1319
b5827d23
JM
7765msgid "fork failed"
7766msgstr "el «fork» ha fallat"
7767
ad588010 7768#: setup.c:1324
b5827d23 7769msgid "setsid failed"
169b91f9 7770msgstr "«setsid» ha fallat"
0082d821 7771
ad588010 7772#: sha1-file.c:470
f3131eec
JM
7773#, c-format
7774msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
db7bfba9
JM
7775msgstr ""
7776"no existeix el directori d'objecte %s; comproveu .git/objects/info/alternates"
f3131eec 7777
ad588010 7778#: sha1-file.c:521
6d1210e1 7779#, c-format
f3131eec 7780msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
6d1210e1 7781msgstr "no s'ha pogut normalitzar el camí a l'objecte alternatiu: %s"
f3131eec 7782
ad588010
JM
7783#: sha1-file.c:593
7784#, fuzzy, c-format
f3131eec
JM
7785msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
7786msgstr ""
ad588010
JM
7787"percentatges ignorant botigues alternatives d'objectes imbricació massa "
7788"profunda"
f3131eec 7789
ad588010 7790#: sha1-file.c:600
6d1210e1 7791#, c-format
f3131eec 7792msgid "unable to normalize object directory: %s"
6d1210e1 7793msgstr "no s'ha pogut normalitzar el directori de l'objecte: %s"
f3131eec 7794
ad588010 7795#: sha1-file.c:643
f3131eec
JM
7796#, fuzzy
7797msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
ad588010 7798msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de bloqueig alternatiu «fdopen»"
f3131eec 7799
ad588010 7800#: sha1-file.c:661
f3131eec 7801msgid "unable to read alternates file"
6d1210e1 7802msgstr "no es pot llegir el fitxer «alternates»"
f3131eec 7803
ad588010 7804#: sha1-file.c:668
f3131eec 7805msgid "unable to move new alternates file into place"
6d1210e1 7806msgstr "no s'ha pogut moure el nou fitxer «alternates» al lloc"
f3131eec 7807
ad588010 7808#: sha1-file.c:703
43a970d7
AH
7809#, c-format
7810msgid "path '%s' does not exist"
104d6cb0 7811msgstr "el camí «%s» no existeix"
0082d821 7812
ad588010 7813#: sha1-file.c:724
43a970d7
AH
7814#, c-format
7815msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
6a7e7c40 7816msgstr ""
169b91f9 7817"encara no s'admet el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat."
0082d821 7818
ad588010 7819#: sha1-file.c:730
43a970d7
AH
7820#, c-format
7821msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
104d6cb0 7822msgstr "el dipòsit de referència «%s» no és un dipòsit local."
3ffa1ab2 7823
ad588010 7824#: sha1-file.c:736
3ffa1ab2 7825#, c-format
43a970d7 7826msgid "reference repository '%s' is shallow"
104d6cb0 7827msgstr "el dipòsit de referència «%s» és superficial"
3ffa1ab2 7828
ad588010 7829#: sha1-file.c:744
3ffa1ab2 7830#, c-format
43a970d7 7831msgid "reference repository '%s' is grafted"
104d6cb0 7832msgstr "el dipòsit de referència «%s» és empeltat"
3ffa1ab2 7833
ad588010 7834#: sha1-file.c:804
6a7e7c40
JM
7835#, c-format
7836msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
db7bfba9
JM
7837msgstr ""
7838"línia no vàlida quan s'analitzaven les referències de l'«alternate»: %s"
6a7e7c40 7839
ad588010
JM
7840#: sha1-file.c:954
7841#, fuzzy, c-format
f3131eec 7842msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
ad588010 7843msgstr "intentar mmap %<PRIuMAX> més del límit <PRIuMAX>"
0082d821 7844
ad588010 7845#: sha1-file.c:975
f3131eec 7846msgid "mmap failed"
b0340175 7847msgstr "mmap ha fallat"
0082d821 7848
ad588010 7849#: sha1-file.c:1139
b0340175 7850#, c-format
f3131eec 7851msgid "object file %s is empty"
b0340175 7852msgstr "el tipus d'objecte %s és buit"
0082d821 7853
ad588010
JM
7854#: sha1-file.c:1274 sha1-file.c:2454
7855#, c-format
f3131eec 7856msgid "corrupt loose object '%s'"
ad588010 7857msgstr "objecte solt corrupte «%s»"
0082d821 7858
ad588010
JM
7859#: sha1-file.c:1276 sha1-file.c:2458
7860#, c-format
f3131eec 7861msgid "garbage at end of loose object '%s'"
ad588010 7862msgstr "brossa al final de l'objecte solt «%s»"
0082d821 7863
ad588010 7864#: sha1-file.c:1318
f3131eec 7865msgid "invalid object type"
6d1210e1 7866msgstr "tipus d'objecte és incorrecte"
0082d821 7867
ad588010 7868#: sha1-file.c:1402
0082d821 7869#, c-format
f3131eec 7870msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
6d1210e1 7871msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera %s amb --allow-unknown-type"
0082d821 7872
ad588010 7873#: sha1-file.c:1405
6d1210e1 7874#, c-format
f3131eec 7875msgid "unable to unpack %s header"
6d1210e1 7876msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera %s"
0082d821 7877
ad588010 7878#: sha1-file.c:1411
104d6cb0 7879#, c-format
f3131eec 7880msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
6d1210e1 7881msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera %s amb --allow-unknown-type"
1d99545f 7882
ad588010 7883#: sha1-file.c:1414
6d1210e1 7884#, c-format
f3131eec 7885msgid "unable to parse %s header"
6d1210e1 7886msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera %s"
104d6cb0 7887
ad588010 7888#: sha1-file.c:1640
6d1210e1 7889#, c-format
f3131eec 7890msgid "failed to read object %s"
6d1210e1 7891msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte %s"
104d6cb0 7892
ad588010
JM
7893#: sha1-file.c:1644
7894#, c-format
f3131eec 7895msgid "replacement %s not found for %s"
ad588010 7896msgstr "no s'ha trobat el reemplaçament %s per a %s"
1d99545f 7897
ad588010
JM
7898#: sha1-file.c:1648
7899#, c-format
f3131eec 7900msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
ad588010 7901msgstr "l'objecte solt %s (emmagatzemat a %s) és corrupte"
7cbacabc 7902
ad588010
JM
7903#: sha1-file.c:1652
7904#, c-format
f3131eec 7905msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
ad588010 7906msgstr "l'objecte empaquetat %s (emmagatzemat a %s) és corrupte"
2f61b3a3 7907
ad588010 7908#: sha1-file.c:1757
6d1210e1 7909#, c-format
5a36d17c 7910msgid "unable to write file %s"
6d1210e1 7911msgstr "no s'ha pogut escriure al fitxer %s"
2f61b3a3 7912
ad588010
JM
7913#: sha1-file.c:1764
7914#, c-format
f3131eec 7915msgid "unable to set permission to '%s'"
ad588010 7916msgstr "no s'ha pogut establir el permís a «%s»"
f3131eec 7917
ad588010 7918#: sha1-file.c:1771
f3131eec 7919msgid "file write error"
f0c03bcf 7920msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer"
f3131eec 7921
ad588010 7922#: sha1-file.c:1791
5a36d17c 7923msgid "error when closing loose object file"
ad588010 7924msgstr "error en tancar el fitxer d'objecte solt"
7cbacabc 7925
ad588010 7926#: sha1-file.c:1856
2f61b3a3 7927#, c-format
f3131eec 7928msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
8524bf7c 7929msgstr ""
ad588010
JM
7930"permisos insuficients per a afegir un objecte a la base de dades del dipòsit "
7931"%s"
2f61b3a3 7932
ad588010 7933#: sha1-file.c:1858
f3131eec 7934msgid "unable to create temporary file"
f0c03bcf 7935msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer temporal"
2f61b3a3 7936
ad588010 7937#: sha1-file.c:1882
5a36d17c 7938msgid "unable to write loose object file"
ad588010 7939msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'objecte solt"
f3131eec 7940
ad588010
JM
7941#: sha1-file.c:1888
7942#, c-format
f3131eec 7943msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
ad588010 7944msgstr "no s'ha pogut desinflar l'object nou %s (%d)"
f3131eec 7945
ad588010
JM
7946#: sha1-file.c:1892
7947#, c-format
f3131eec 7948msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
ad588010 7949msgstr "ha fallat deflateEnd a l'objecte %s(%d)"
2f61b3a3 7950
ad588010 7951#: sha1-file.c:1896
f3131eec
JM
7952#, c-format
7953msgid "confused by unstable object source data for %s"
ad588010 7954msgstr "confós per la font de dades inestable de l'objecte per a %s"
f3131eec 7955
ad588010 7956#: sha1-file.c:1906 builtin/pack-objects.c:1055
f3131eec
JM
7957#, fuzzy, c-format
7958msgid "failed utime() on %s"
ad588010 7959msgstr "ha fallat utime() sobre els percentatges"
f3131eec 7960
ad588010 7961#: sha1-file.c:1983
f3131eec 7962#, fuzzy, c-format
5a36d17c 7963msgid "cannot read object for %s"
ad588010 7964msgstr "no es pot llegir l'objecte per un percentatge"
f3131eec 7965
ad588010 7966#: sha1-file.c:2022
f3131eec 7967msgid "corrupt commit"
ad588010 7968msgstr "comissió corrupta"
f3131eec 7969
ad588010 7970#: sha1-file.c:2030
f3131eec 7971msgid "corrupt tag"
ad588010 7972msgstr "etiqueta corrupta"
f3131eec 7973
ad588010 7974#: sha1-file.c:2130
f3131eec
JM
7975#, fuzzy, c-format
7976msgid "read error while indexing %s"
ad588010 7977msgstr "error de lectura mentre s'indexaven els percentatges"
f3131eec 7978
ad588010 7979#: sha1-file.c:2133
f3131eec
JM
7980#, fuzzy, c-format
7981msgid "short read while indexing %s"
ad588010 7982msgstr "lectura curta mentre s'indexen els percentatges"
f3131eec 7983
ad588010 7984#: sha1-file.c:2206 sha1-file.c:2216
f3131eec
JM
7985#, fuzzy, c-format
7986msgid "%s: failed to insert into database"
ad588010 7987msgstr "percentatges no s'han pogut inserir a la base de dades"
f3131eec 7988
ad588010 7989#: sha1-file.c:2222
f3131eec
JM
7990#, fuzzy, c-format
7991msgid "%s: unsupported file type"
ad588010 7992msgstr "percentatges tipus de fitxer no suportat"
f3131eec 7993
ad588010 7994#: sha1-file.c:2246
f3131eec
JM
7995#, fuzzy, c-format
7996msgid "%s is not a valid object"
ad588010 7997msgstr "els percentatges no són un objecte vàlid"
f3131eec 7998
ad588010 7999#: sha1-file.c:2248
f3131eec
JM
8000#, fuzzy, c-format
8001msgid "%s is not a valid '%s' object"
5a36d17c 8002msgstr "%s no és un objecte de «%s» vàlid"
f3131eec 8003
ad588010 8004#: sha1-file.c:2275 builtin/index-pack.c:155
f3131eec
JM
8005#, c-format
8006msgid "unable to open %s"
8007msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
8008
ad588010 8009#: sha1-file.c:2465 sha1-file.c:2518
f3131eec 8010#, c-format
5a36d17c 8011msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
6d1210e1 8012msgstr "no coincideix la suma per a %s (s'esperava %s)"
f3131eec 8013
ad588010 8014#: sha1-file.c:2489
6d1210e1 8015#, c-format
f3131eec 8016msgid "unable to mmap %s"
6d1210e1 8017msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» %s"
f3131eec 8018
ad588010 8019#: sha1-file.c:2494
6d1210e1 8020#, c-format
f3131eec 8021msgid "unable to unpack header of %s"
6d1210e1 8022msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera de %s"
f3131eec 8023
ad588010 8024#: sha1-file.c:2500
6d1210e1 8025#, c-format
f3131eec 8026msgid "unable to parse header of %s"
6d1210e1 8027msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera de %s"
f3131eec 8028
ad588010 8029#: sha1-file.c:2511
6d1210e1 8030#, c-format
f3131eec 8031msgid "unable to unpack contents of %s"
6d1210e1 8032msgstr "no s'han pogut desempaquetar els continguts de %s"
f3131eec 8033
db7bfba9 8034#: sha1-name.c:486
f3131eec
JM
8035#, c-format
8036msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
8037msgstr "l'SHA1 %s curt és ambigu"
8038
db7bfba9 8039#: sha1-name.c:497
f3131eec
JM
8040msgid "The candidates are:"
8041msgstr "Els candidats són:"
8042
db7bfba9 8043#: sha1-name.c:796
f3131eec
JM
8044msgid ""
8045"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
8046"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
8047"may be created by mistake. For example,\n"
8048"\n"
6a7e7c40 8049" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
f3131eec
JM
8050"\n"
8051"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
8052"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
8053"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
8054msgstr ""
8055"Git normalment mai crea una referència que acabi amb 40 caràcters\n"
8056"hexadecimals perquè s'ignorarà quan només especifiqueu 40 caràcters\n"
8057"hexadecimals. Aquestes referències es poden crear per error. Per\n"
8058"exemple,\n"
8059"\n"
f0c03bcf 8060" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
f3131eec 8061"\n"
f0c03bcf 8062"on «$br» és buida per algun motiu i es crea una referència de 40 caràcters\n"
f3131eec
JM
8063"hexadecimals. Examineu aquestes referències i potser\n"
8064"suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n"
8065"«git config advice.objectNameWarning false»"
8066
db7bfba9 8067#: sha1-name.c:916
ad588010 8068#, fuzzy, c-format
db7bfba9 8069msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
ad588010 8070msgstr "log per «%.*s» només retorna als percentatges"
db7bfba9
JM
8071
8072#: sha1-name.c:924
ad588010 8073#, fuzzy, c-format
db7bfba9 8074msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
ad588010 8075msgstr "log per a «%.*s» només té entrades per cent"
db7bfba9
JM
8076
8077#: sha1-name.c:1689
8078#, fuzzy, c-format
8079msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
ad588010 8080msgstr "el camí «%s» existeix al disc però no a «%.*s»"
db7bfba9
JM
8081
8082#: sha1-name.c:1695
ad588010 8083#, fuzzy, c-format
db7bfba9
JM
8084msgid ""
8085"path '%s' exists, but not '%s'\n"
8086"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
8087msgstr ""
ad588010 8088"path '%s' existeix però no insinuacions '%s' vol dir '%.*s%s' aka '%.*s./%s'?"
db7bfba9
JM
8089
8090#: sha1-name.c:1704
8091#, fuzzy, c-format
8092msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
ad588010 8093msgstr "el camí «%s» no existeix en «%.*s»"
db7bfba9
JM
8094
8095#: sha1-name.c:1732
ad588010 8096#, fuzzy, c-format
db7bfba9
JM
8097msgid ""
8098"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
8099"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
8100msgstr ""
ad588010 8101"La ruta \"%s\" està en l'índex però no en la indicació de l'etapa per cent."
db7bfba9
JM
8102
8103#: sha1-name.c:1748
ad588010 8104#, fuzzy, c-format
db7bfba9
JM
8105msgid ""
8106"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
8107"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
8108msgstr ""
ad588010
JM
8109"el camí '%s' està en l'índex però no en la indicació '%s' vol dir '%ds' aka "
8110"'%d./%s'?"
db7bfba9
JM
8111
8112#: sha1-name.c:1756
ad588010 8113#, fuzzy, c-format
db7bfba9 8114msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
ad588010 8115msgstr "el camí «%» existeix al disc però no a l'índex"
db7bfba9
JM
8116
8117#: sha1-name.c:1758
8118#, fuzzy, c-format
8119msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
ad588010 8120msgstr "el camí «%s» no existeix (ni al disc ni a l'índex)"
db7bfba9
JM
8121
8122#: sha1-name.c:1771
8123#, fuzzy
8124msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
8125msgstr ""
ad588010 8126"la sintaxi relativa del camí no es pot utilitzar fora de l'arbre de treball"
db7bfba9
JM
8127
8128#: sha1-name.c:1909
8129#, fuzzy, c-format
8130msgid "invalid object name '%.*s'."
ad588010 8131msgstr "nom d'objecte no vàlid «%.*s»."
db7bfba9 8132
6a7e7c40 8133#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
ad588010 8134#: strbuf.c:853
6a7e7c40
JM
8135#, c-format
8136msgid "%u.%2.2u GiB"
6d1210e1 8137msgstr "%u.%2.2u GiB"
6a7e7c40
JM
8138
8139#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
ad588010 8140#: strbuf.c:855
6a7e7c40
JM
8141#, c-format
8142msgid "%u.%2.2u GiB/s"
6d1210e1 8143msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
6a7e7c40
JM
8144
8145#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
ad588010 8146#: strbuf.c:863
6a7e7c40
JM
8147#, c-format
8148msgid "%u.%2.2u MiB"
6d1210e1 8149msgstr "%u.%2.2u MiB"
6a7e7c40
JM
8150
8151#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
ad588010 8152#: strbuf.c:865
6a7e7c40
JM
8153#, c-format
8154msgid "%u.%2.2u MiB/s"
6d1210e1 8155msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
6a7e7c40
JM
8156
8157#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
ad588010 8158#: strbuf.c:872
6a7e7c40
JM
8159#, c-format
8160msgid "%u.%2.2u KiB"
6d1210e1 8161msgstr "%u.%2.2u KiB"
6a7e7c40
JM
8162
8163#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
ad588010 8164#: strbuf.c:874
6a7e7c40
JM
8165#, c-format
8166msgid "%u.%2.2u KiB/s"
6d1210e1 8167msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
6a7e7c40
JM
8168
8169#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
ad588010 8170#: strbuf.c:880
6d1210e1 8171#, c-format
6a7e7c40
JM
8172msgid "%u byte"
8173msgid_plural "%u bytes"
8174msgstr[0] "%u byte"
8175msgstr[1] "%u bytes"
8176
8177#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
ad588010 8178#: strbuf.c:882
f0c03bcf 8179#, c-format
6a7e7c40
JM
8180msgid "%u byte/s"
8181msgid_plural "%u bytes/s"
f0c03bcf
JM
8182msgstr[0] "%u byte/s"
8183msgstr[1] "%u bytes/s"
6a7e7c40 8184
ad588010 8185#: strbuf.c:1180
f0c03bcf 8186#, c-format
a20ae3ee 8187msgid "could not edit '%s'"
f0c03bcf 8188msgstr "no s'ha pogut editar «%s»"
a20ae3ee 8189
ad588010
JM
8190#: submodule-config.c:237
8191#, c-format
8192msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
8193msgstr "s'està ignorant el nom de submòdul sospitós %s"
8194
8195#: submodule-config.c:304
8196msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
8197msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchjobs"
8198
8199#: submodule-config.c:402
8200#, fuzzy, c-format
8201msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
8202msgstr ""
8203"ignorant \"%s\" que poden interpretar-se com una opció de línia d'ordres per "
8204"cent"
8205
8206#: submodule-config.c:499
8207#, c-format
8208msgid "invalid value for %s"
8209msgstr "valor no vàlid per a %s"
8210
8211#: submodule-config.c:766
8212#, c-format
8213msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
8214msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s"
8215
5a36d17c 8216#: submodule.c:114 submodule.c:143
f3131eec 8217msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
6a7e7c40
JM
8218msgstr ""
8219"No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes "
8220"de fusió"
f3131eec 8221
5a36d17c 8222#: submodule.c:118 submodule.c:147
f3131eec
JM
8223#, c-format
8224msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
8225msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s"
8226
5a36d17c 8227#: submodule.c:154
f3131eec
JM
8228#, c-format
8229msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
8230msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s"
8231
5a36d17c 8232#: submodule.c:165
f3131eec
JM
8233msgid "staging updated .gitmodules failed"
8234msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat"
8235
5a36d17c 8236#: submodule.c:327
f3131eec
JM
8237#, c-format
8238msgid "in unpopulated submodule '%s'"
6a7e7c40 8239msgstr "al submòdul sense popular «%s»"
f3131eec 8240
5a36d17c 8241#: submodule.c:358
f3131eec
JM
8242#, c-format
8243msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
8244msgstr "L'especificació «%s» és en el submòdul «%.*s»"
8245
db7bfba9
JM
8246#: submodule.c:434
8247#, fuzzy, c-format
8248msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
ad588010 8249msgstr "argument incorrecte --ignore-submodules percentatges"
db7bfba9
JM
8250
8251#: submodule.c:815
ad588010 8252#, fuzzy, c-format
db7bfba9
JM
8253msgid ""
8254"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
8255"same. Skipping it."
8256msgstr ""
ad588010
JM
8257"El submòdul en «commit%s» al camí «%s» col·lideix amb un submòdul anomenat "
8258"el mateix. Ometent-lo."
db7bfba9 8259
6a7e7c40 8260#: submodule.c:910
f3131eec
JM
8261#, c-format
8262msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
8263msgstr "l'entrada del submòdul «%s» (%s) és a %s, no és una comissió"
8264
db7bfba9 8265#: submodule.c:995
169b91f9 8266#, c-format
db7bfba9
JM
8267msgid ""
8268"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
8269"submodule %s"
ad588010
JM
8270msgstr ""
8271"No s'ha pogut executar l'ordre «git rev-list <commits> --not --remotes -n 1» "
169b91f9 8272"en el submòdul %s"
db7bfba9
JM
8273
8274#: submodule.c:1118
8275#, fuzzy, c-format
8276msgid "process for submodule '%s' failed"
ad588010 8277msgstr "ha fallat el procés per al submòdul «%s»"
db7bfba9 8278
ad588010 8279#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:678 builtin/submodule--helper.c:2045
f3131eec
JM
8280msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
8281msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida."
8282
db7bfba9
JM
8283#: submodule.c:1158
8284#, fuzzy, c-format
8285msgid "Pushing submodule '%s'\n"
ad588010 8286msgstr "Subjecting submodule '%s'"
db7bfba9
JM
8287
8288#: submodule.c:1161
8289#, fuzzy, c-format
8290msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
ad588010 8291msgstr "No s'ha pogut prémer el submòdul «%s»"
db7bfba9
JM
8292
8293#: submodule.c:1453
169b91f9 8294#, c-format
db7bfba9 8295msgid "Fetching submodule %s%s\n"
169b91f9 8296msgstr "S'està obtenint el submòdul %s%s\n"
db7bfba9
JM
8297
8298#: submodule.c:1483
b6d79404 8299#, c-format
db7bfba9 8300msgid "Could not access submodule '%s'\n"
b6d79404 8301msgstr "No s'ha pogut accedir al submòdul «%s»\n"
5a36d17c 8302
db7bfba9 8303#: submodule.c:1637
b6d79404 8304#, c-format
db7bfba9
JM
8305msgid ""
8306"Errors during submodule fetch:\n"
8307"%s"
b6d79404
JM
8308msgstr ""
8309"Errors durant l'obtenció de submòduls:\n"
8310"%s"
db7bfba9
JM
8311
8312#: submodule.c:1662
f3131eec
JM
8313#, c-format
8314msgid "'%s' not recognized as a git repository"
8315msgstr "«%s» no reconegut com un dipòsit git"
8316
db7bfba9 8317#: submodule.c:1679
b6d79404 8318#, c-format
db7bfba9 8319msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
169b91f9 8320msgstr "No s'ha pogut executar «git status --porcelain=2» en el submòdul %s"
db7bfba9
JM
8321
8322#: submodule.c:1720
b6d79404 8323#, c-format
db7bfba9 8324msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
169b91f9 8325msgstr "«git status --porcelain=2» ha fallat en el submòdul %s"
db7bfba9
JM
8326
8327#: submodule.c:1800
f3131eec
JM
8328#, c-format
8329msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
8330msgstr "no s'ha pogut iniciar «git status» al submòdul «%s»"
8331
db7bfba9 8332#: submodule.c:1813
f3131eec
JM
8333#, c-format
8334msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
169b91f9 8335msgstr "no s'ha pogut executar «git status» al submòdul «%s»"
f3131eec 8336
db7bfba9 8337#: submodule.c:1828
5a36d17c
JM
8338#, fuzzy, c-format
8339msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
ad588010 8340msgstr "No s'ha pogut desassignar el paràmetre core.worktree al submòdul «%s»"
5a36d17c 8341
db7bfba9
JM
8342#: submodule.c:1855 submodule.c:2165
8343#, c-format
8344msgid "could not recurse into submodule '%s'"
8345msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»"
8346
8347#: submodule.c:1876
8348#, fuzzy
8349msgid "could not reset submodule index"
ad588010 8350msgstr "no s'ha pogut restablir l'índex del submòdul"
db7bfba9
JM
8351
8352#: submodule.c:1918
f3131eec
JM
8353#, c-format
8354msgid "submodule '%s' has dirty index"
8355msgstr "el submòdul «%s» té l'índex brut"
8356
db7bfba9 8357#: submodule.c:1970
f0c03bcf 8358#, c-format
f3131eec 8359msgid "Submodule '%s' could not be updated."
ad588010 8360msgstr "No s'ha pogut actualitzar el submòdul «%s»."
f3131eec 8361
db7bfba9 8362#: submodule.c:2038
a20ae3ee
JM
8363#, c-format
8364msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
169b91f9 8365msgstr "submodule git dir «%s» està dins git dir «%.*s»"
a20ae3ee 8366
db7bfba9 8367#: submodule.c:2059
f3131eec 8368#, c-format
6a7e7c40
JM
8369msgid ""
8370"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
8371msgstr ""
8372"no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de "
8373"treball"
f3131eec 8374
db7bfba9 8375#: submodule.c:2071 submodule.c:2130
f3131eec
JM
8376#, c-format
8377msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
8378msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul «%s»"
8379
db7bfba9 8380#: submodule.c:2075
a20ae3ee
JM
8381#, c-format
8382msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
ad588010 8383msgstr "s'ha refusat moure «%s» a un directori git existent"
a20ae3ee 8384
db7bfba9 8385#: submodule.c:2082
a14eee8f
JM
8386#, c-format
8387msgid ""
8388"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
8389"'%s' to\n"
8390"'%s'\n"
8391msgstr ""
16697bdd 8392"S'està migrant el directori de «%s%s» des de\n"
104d6cb0
JM
8393"«%s» a\n"
8394"«%s»\n"
a14eee8f 8395
ad588010 8396#: submodule.c:2210
7cbacabc
JM
8397msgid "could not start ls-files in .."
8398msgstr "no s'ha pogut iniciar ls-files a .."
2f61b3a3 8399
ad588010 8400#: submodule.c:2250
7cbacabc
JM
8401#, c-format
8402msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
8403msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat"
8404
104d6cb0 8405#: trailer.c:238
43a970d7
AH
8406#, c-format
8407msgid "running trailer command '%s' failed"
104d6cb0 8408msgstr "l'execució de l'ordre de remolc «%s» ha fallat"
0082d821 8409
6a7e7c40
JM
8410#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
8411#: trailer.c:557
43a970d7
AH
8412#, c-format
8413msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
104d6cb0 8414msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»"
0082d821 8415
db7bfba9 8416#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:298 builtin/remote.c:323
43a970d7
AH
8417#, c-format
8418msgid "more than one %s"
8419msgstr "més d'un %s"
0082d821 8420
104d6cb0 8421#: trailer.c:730
0082d821 8422#, c-format
43a970d7 8423msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
169b91f9 8424msgstr "testimoni de remolc buit en el remolc «%.*s»"
0082d821 8425
104d6cb0 8426#: trailer.c:750
43a970d7
AH
8427#, c-format
8428msgid "could not read input file '%s'"
104d6cb0 8429msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada «%s»"
0082d821 8430
104d6cb0 8431#: trailer.c:753
43a970d7 8432msgid "could not read from stdin"
3f86f684 8433msgstr "no s'ha pogut llegir des de stdin"
0082d821 8434
a20ae3ee 8435#: trailer.c:1011 wrapper.c:665
43a970d7
AH
8436#, c-format
8437msgid "could not stat %s"
8438msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s"
0082d821 8439
d9324e4e 8440#: trailer.c:1013
0082d821 8441#, c-format
43a970d7
AH
8442msgid "file %s is not a regular file"
8443msgstr "el fitxer %s no és un fitxer regular"
0082d821 8444
d9324e4e 8445#: trailer.c:1015
43a970d7
AH
8446#, c-format
8447msgid "file %s is not writable by user"
8448msgstr "el fitxer %s no és gravable per l'usuari"
0082d821 8449
d9324e4e 8450#: trailer.c:1027
43a970d7
AH
8451msgid "could not open temporary file"
8452msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal"
0082d821 8453
d9324e4e 8454#: trailer.c:1067
43a970d7
AH
8455#, c-format
8456msgid "could not rename temporary file to %s"
8457msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s"
0082d821 8458
ad588010
JM
8459#: transport-helper.c:61 transport-helper.c:90
8460#, fuzzy
8461msgid "full write to remote helper failed"
8462msgstr "l'escriptura completa a l'ajudant remot ha fallat"
f3131eec 8463
ad588010 8464#: transport-helper.c:144
43a970d7 8465#, c-format
ad588010
JM
8466msgid "unable to find remote helper for '%s'"
8467msgstr "no s'ha pogut trobar l'ajudant remot per a «%s»"
0082d821 8468
ad588010
JM
8469#: transport-helper.c:160 transport-helper.c:571
8470#, fuzzy
8471msgid "can't dup helper output fd"
8472msgstr "no es pot duplicar la sortida de l'ajudant «fd»"
6a7e7c40 8473
ad588010
JM
8474#: transport-helper.c:211
8475#, fuzzy, c-format
8476msgid ""
8477"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
8478"version of Git"
6a7e7c40 8479msgstr ""
ad588010
JM
8480"capacitat obligatòria desconeguda; aquest ajudant remot probablement "
8481"necessita una versió més nova del Git"
6a7e7c40 8482
ad588010 8483#: transport-helper.c:217
f3131eec 8484#, fuzzy
ad588010
JM
8485msgid "this remote helper should implement refspec capability"
8486msgstr "aquest ajudant remot ha d'implementar la capacitat de refspec"
f3131eec 8487
ad588010 8488#: transport-helper.c:284 transport-helper.c:425
f3131eec 8489#, fuzzy, c-format
ad588010
JM
8490msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
8491msgstr "deien inesperadament \"%s\""
f3131eec 8492
ad588010 8493#: transport-helper.c:414
f0c03bcf 8494#, c-format
ad588010
JM
8495msgid "%s also locked %s"
8496msgstr "%s també ha bloquejat %s"
f3131eec 8497
ad588010
JM
8498#: transport-helper.c:493
8499msgid "couldn't run fast-import"
8500msgstr "no s'ha pogut executar «fast-import»"
f3131eec 8501
ad588010
JM
8502#: transport-helper.c:516
8503#, fuzzy
8504msgid "error while running fast-import"
8505msgstr "error en executar la importació ràpida"
0082d821 8506
ad588010 8507#: transport-helper.c:545 transport-helper.c:1135
f0c03bcf 8508#, c-format
f3131eec 8509msgid "could not read ref %s"
f0c03bcf 8510msgstr "no s'ha pogut llegir la referència %s"
f3131eec 8511
db7bfba9 8512#: transport-helper.c:590
f3131eec
JM
8513#, fuzzy, c-format
8514msgid "unknown response to connect: %s"
ad588010 8515msgstr "resposta desconeguda per connectar els percentatges"
f3131eec 8516
db7bfba9 8517#: transport-helper.c:612
ad588010 8518#, fuzzy
f3131eec 8519msgid "setting remote service path not supported by protocol"
ad588010 8520msgstr "el protocol no permet establir el camí del servei remot"
0082d821 8521
db7bfba9 8522#: transport-helper.c:614
f3131eec
JM
8523#, fuzzy
8524msgid "invalid remote service path"
ad588010
JM
8525msgstr "el camí del servei remot no és vàlid"
8526
8527#: transport-helper.c:657 transport.c:1339
8528msgid "operation not supported by protocol"
8529msgstr "opció no admesa pel protocol"
f3131eec 8530
db7bfba9 8531#: transport-helper.c:660
a14eee8f 8532#, c-format
f3131eec 8533msgid "can't connect to subservice %s"
f0c03bcf 8534msgstr "no es pot connectar al subservei %s"
0082d821 8535
db7bfba9 8536#: transport-helper.c:736
f3131eec
JM
8537#, fuzzy, c-format
8538msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
ad588010 8539msgstr "s'esperava un ajudant d'error/OK ha dit \"%s\""
f3131eec 8540
db7bfba9 8541#: transport-helper.c:789
f3131eec
JM
8542#, fuzzy, c-format
8543msgid "helper reported unexpected status of %s"
ad588010 8544msgstr "l'ajudant ha informat d'un estat inesperat dels percentatges"
f3131eec 8545
db7bfba9 8546#: transport-helper.c:850
f3131eec
JM
8547#, fuzzy, c-format
8548msgid "helper %s does not support dry-run"
ad588010 8549msgstr "els ajudants no donen suport a l'execució seca"
f3131eec 8550
db7bfba9 8551#: transport-helper.c:853
f3131eec
JM
8552#, fuzzy, c-format
8553msgid "helper %s does not support --signed"
ad588010 8554msgstr "els ajudants per cents no són compatibles --signed"
f3131eec 8555
db7bfba9 8556#: transport-helper.c:856
f3131eec
JM
8557#, fuzzy, c-format
8558msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
ad588010 8559msgstr "l'ajudant per cents no admet --signed=if-asked"
f3131eec 8560
db7bfba9 8561#: transport-helper.c:861
a20ae3ee
JM
8562#, fuzzy, c-format
8563msgid "helper %s does not support --atomic"
ad588010 8564msgstr "els ajudants no admeten --atomic"
a20ae3ee 8565
db7bfba9 8566#: transport-helper.c:867
f3131eec
JM
8567#, fuzzy, c-format
8568msgid "helper %s does not support 'push-option'"
ad588010 8569msgstr "els ajudants no donen suport a «push-option»"
f3131eec 8570
ad588010
JM
8571#: transport-helper.c:966
8572#, fuzzy
f3131eec
JM
8573msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
8574msgstr ""
ad588010 8575"remot-helper no permet prémer; es necessiten especificacions de referència"
f3131eec 8576
ad588010 8577#: transport-helper.c:971
f3131eec
JM
8578#, fuzzy, c-format
8579msgid "helper %s does not support 'force'"
ad588010 8580msgstr "els ajudants no donen suport a «force»"
f3131eec 8581
ad588010 8582#: transport-helper.c:1018
f3131eec
JM
8583#, fuzzy
8584msgid "couldn't run fast-export"
ad588010 8585msgstr "no s'ha pogut executar «fast-export»"
f3131eec 8586
ad588010 8587#: transport-helper.c:1023
f3131eec
JM
8588#, fuzzy
8589msgid "error while running fast-export"
ad588010 8590msgstr "error en executar l'exportació ràpida"
f3131eec 8591
ad588010
JM
8592#: transport-helper.c:1048
8593#, fuzzy, c-format
f3131eec
JM
8594msgid ""
8595"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
8596"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
8597msgstr ""
ad588010
JM
8598"No hi ha referències en comú i no n'hi ha cap especificat. Potser hauríeu "
8599"d'especificar una branca com ara «master»."
f3131eec 8600
ad588010 8601#: transport-helper.c:1121
f3131eec
JM
8602#, fuzzy, c-format
8603msgid "malformed response in ref list: %s"
ad588010 8604msgstr "resposta mal formada en la llista de referències"
f3131eec 8605
ad588010 8606#: transport-helper.c:1273
f3131eec
JM
8607#, fuzzy, c-format
8608msgid "read(%s) failed"
ad588010 8609msgstr "ha fallat read(%)"
f3131eec 8610
ad588010 8611#: transport-helper.c:1300
f3131eec
JM
8612#, fuzzy, c-format
8613msgid "write(%s) failed"
ad588010 8614msgstr "ha fallat write(%)"
f3131eec 8615
ad588010 8616#: transport-helper.c:1349
f3131eec
JM
8617#, fuzzy, c-format
8618msgid "%s thread failed"
ad588010 8619msgstr "ha fallat el fil per cents"
f3131eec 8620
ad588010 8621#: transport-helper.c:1353
f3131eec
JM
8622#, fuzzy, c-format
8623msgid "%s thread failed to join: %s"
ad588010 8624msgstr "el fil per cents no s'ha pogut unir als percentatges"
f3131eec 8625
ad588010
JM
8626#: transport-helper.c:1372 transport-helper.c:1376
8627#, fuzzy, c-format
f3131eec 8628msgid "can't start thread for copying data: %s"
ad588010 8629msgstr "no es pot iniciar el fil per copiar dades per cent"
f3131eec 8630
ad588010
JM
8631#: transport-helper.c:1413
8632#, fuzzy, c-format
f3131eec 8633msgid "%s process failed to wait"
ad588010 8634msgstr "el procés de percentatges no ha pogut esperar"
f3131eec 8635
ad588010 8636#: transport-helper.c:1417
f3131eec
JM
8637#, fuzzy, c-format
8638msgid "%s process failed"
ad588010 8639msgstr "el procés de percentatges ha fallat"
f3131eec 8640
ad588010
JM
8641#: transport-helper.c:1435 transport-helper.c:1444
8642#, fuzzy
f3131eec 8643msgid "can't start thread for copying data"
ad588010
JM
8644msgstr "no es pot iniciar el fil per copiar dades"
8645
8646#: transport.c:116
8647#, c-format
8648msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
8649msgstr "Canviaria la font de «%s» a «%s» de «%s»\n"
8650
8651#: transport.c:145
8652#, fuzzy, c-format
8653msgid "could not read bundle '%s'"
8654msgstr "no s'ha pogut llegir el paquet «%s»"
8655
8656#: transport.c:214
8657#, c-format
8658msgid "transport: invalid depth option '%s'"
8659msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida «%s»"
8660
8661#: transport.c:266
8662#, fuzzy
8663msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
8664msgstr "vegeu protocol.version a «git help config» per a més detalls"
8665
8666#: transport.c:267
8667#, fuzzy
8668msgid "server options require protocol version 2 or later"
8669msgstr "les opcions del servidor requereixen el protocol versió 2 o posterior"
8670
8671#: transport.c:632
8672#, fuzzy
8673msgid "could not parse transport.color.* config"
8674msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de transport.color.*"
8675
8676#: transport.c:705
8677#, fuzzy
8678msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
8679msgstr "encara no s'ha implementat la implementació del protocol v2"
8680
8681#: transport.c:839
8682#, fuzzy, c-format
8683msgid "unknown value for config '%s': %s"
8684msgstr "valor desconegut per config «%s»%s"
8685
8686#: transport.c:905
8687#, c-format
8688msgid "transport '%s' not allowed"
8689msgstr "no es permet el transport «%s»"
8690
8691#: transport.c:957
8692#, fuzzy
8693msgid "git-over-rsync is no longer supported"
8694msgstr "git-over-rsync ja no és compatible"
8695
8696#: transport.c:1052
8697#, c-format
8698msgid ""
8699"The following submodule paths contain changes that can\n"
8700"not be found on any remote:\n"
8701msgstr ""
8702"Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n"
8703"es poden trobar en cap remot:\n"
8704
8705#: transport.c:1056
8706#, c-format
8707msgid ""
8708"\n"
8709"Please try\n"
8710"\n"
8711"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8712"\n"
8713"or cd to the path and use\n"
8714"\n"
8715"\tgit push\n"
8716"\n"
8717"to push them to a remote.\n"
8718"\n"
f3131eec 8719msgstr ""
ad588010
JM
8720"\n"
8721"Intenteu\n"
8722"\n"
8723"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8724"\n"
8725"o canviar de directori al camí i useu\n"
8726"\n"
8727"\tgit push\n"
8728"\n"
8729"per a pujar-los a un remot.\n"
8730
8731#: transport.c:1064
8732msgid "Aborting."
8733msgstr "S'està avortant."
8734
8735#: transport.c:1209
8736#, fuzzy
8737msgid "failed to push all needed submodules"
8738msgstr "no s'ha pogut prémer tots els submòduls necessaris"
f3131eec 8739
db7bfba9 8740#: tree-walk.c:32
f3131eec
JM
8741msgid "too-short tree object"
8742msgstr "objecte d'arbre massa curt"
8743
db7bfba9 8744#: tree-walk.c:38
f3131eec
JM
8745msgid "malformed mode in tree entry"
8746msgstr "mode mal format en entrada d'arbre"
8747
db7bfba9 8748#: tree-walk.c:42
f3131eec
JM
8749msgid "empty filename in tree entry"
8750msgstr "nom de fitxer buit en una entrada d'arbre"
8751
db7bfba9 8752#: tree-walk.c:117
f3131eec
JM
8753msgid "too-short tree file"
8754msgstr "fitxer d'arbre massa curt"
8755
ad588010 8756#: unpack-trees.c:113
f3131eec
JM
8757#, c-format
8758msgid ""
8759"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8760"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
8761msgstr ""
6a7e7c40
JM
8762"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
8763"agafar:\n"
f3131eec
JM
8764"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de canviar de branca."
8765
ad588010 8766#: unpack-trees.c:115
f3131eec
JM
8767#, c-format
8768msgid ""
8769"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8770"%%s"
8771msgstr ""
6a7e7c40
JM
8772"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
8773"agafar:\n"
f3131eec
JM
8774"%%s"
8775
ad588010 8776#: unpack-trees.c:118
f3131eec
JM
8777#, c-format
8778msgid ""
8779"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8780"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
8781msgstr ""
6a7e7c40
JM
8782"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
8783"fusionar:\n"
f3131eec
JM
8784"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de fusionar."
8785
ad588010 8786#: unpack-trees.c:120
f3131eec
JM
8787#, c-format
8788msgid ""
8789"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8790"%%s"
8791msgstr ""
6a7e7c40
JM
8792"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
8793"fusionar:\n"
f3131eec
JM
8794"%%s"
8795
ad588010 8796#: unpack-trees.c:123
f3131eec
JM
8797#, c-format
8798msgid ""
8799"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8800"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
8801msgstr ""
8802"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
8803"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de %s."
8804
ad588010 8805#: unpack-trees.c:125
f3131eec
JM
8806#, c-format
8807msgid ""
8808"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8809"%%s"
8810msgstr ""
8811"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
8812"%%s"
8813
ad588010 8814#: unpack-trees.c:130
f3131eec
JM
8815#, c-format
8816msgid ""
8817"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
8818"%s"
8819msgstr ""
8820"En actualitzar els directoris següents perdria fitxers no seguits en el:\n"
8821"%s"
8822
ad588010 8823#: unpack-trees.c:134
0082d821
AH
8824#, c-format
8825msgid ""
43a970d7
AH
8826"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8827"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
0082d821 8828msgstr ""
6a7e7c40
JM
8829"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
8830"agafar:\n"
16697bdd 8831"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
0082d821 8832
ad588010 8833#: unpack-trees.c:136
0082d821 8834#, c-format
43a970d7
AH
8835msgid ""
8836"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8837"%%s"
8838msgstr ""
6a7e7c40
JM
8839"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
8840"agafar:\n"
43a970d7 8841"%%s"
0082d821 8842
ad588010 8843#: unpack-trees.c:139
0082d821 8844#, c-format
43a970d7
AH
8845msgid ""
8846"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
8847"%%sPlease move or remove them before you merge."
0082d821 8848msgstr ""
6a7e7c40
JM
8849"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
8850"fusionar:\n"
16697bdd 8851"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
0082d821 8852
ad588010 8853#: unpack-trees.c:141
0082d821 8854#, c-format
43a970d7
AH
8855msgid ""
8856"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
8857"%%s"
8858msgstr ""
6a7e7c40
JM
8859"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
8860"fusionar:\n"
43a970d7 8861"%%s"
0082d821 8862
ad588010 8863#: unpack-trees.c:144
0082d821 8864#, c-format
43a970d7
AH
8865msgid ""
8866"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
8867"%%sPlease move or remove them before you %s."
b3e4c475 8868msgstr ""
43a970d7 8869"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
16697bdd 8870"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s."
0082d821 8871
ad588010 8872#: unpack-trees.c:146
0082d821 8873#, c-format
43a970d7
AH
8874msgid ""
8875"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
8876"%%s"
8877msgstr ""
8878"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
8879"%%s"
4ee278bb 8880
ad588010 8881#: unpack-trees.c:152
0082d821 8882#, c-format
43a970d7 8883msgid ""
6a7e7c40
JM
8884"The following untracked working tree files would be overwritten by "
8885"checkout:\n"
43a970d7
AH
8886"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
8887msgstr ""
6a7e7c40
JM
8888"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
8889"agafar:\n"
16697bdd 8890"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
0082d821 8891
ad588010 8892#: unpack-trees.c:154
0082d821 8893#, c-format
43a970d7 8894msgid ""
6a7e7c40
JM
8895"The following untracked working tree files would be overwritten by "
8896"checkout:\n"
43a970d7
AH
8897"%%s"
8898msgstr ""
6a7e7c40
JM
8899"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
8900"agafar:\n"
43a970d7 8901"%%s"
0082d821 8902
ad588010 8903#: unpack-trees.c:157
0082d821 8904#, c-format
43a970d7
AH
8905msgid ""
8906"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
8907"%%sPlease move or remove them before you merge."
8908msgstr ""
6a7e7c40
JM
8909"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
8910"fusionar:\n"
16697bdd 8911"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
0082d821 8912
ad588010 8913#: unpack-trees.c:159
43a970d7
AH
8914#, c-format
8915msgid ""
8916"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
8917"%%s"
8918msgstr ""
6a7e7c40
JM
8919"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
8920"fusionar:\n"
43a970d7 8921"%%s"
0082d821 8922
ad588010 8923#: unpack-trees.c:162
43a970d7
AH
8924#, c-format
8925msgid ""
8926"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
8927"%%sPlease move or remove them before you %s."
8928msgstr ""
6a7e7c40
JM
8929"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
8930"%s:\n"
16697bdd 8931"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s."
0082d821 8932
ad588010 8933#: unpack-trees.c:164
0082d821 8934#, c-format
43a970d7
AH
8935msgid ""
8936"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
8937"%%s"
8938msgstr ""
6a7e7c40
JM
8939"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
8940"%s:\n"
43a970d7 8941"%%s"
0082d821 8942
ad588010 8943#: unpack-trees.c:172
43a970d7
AH
8944#, c-format
8945msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
104d6cb0 8946msgstr "L'entrada «%s» encavalca amb «%s». No es pot vincular."
0082d821 8947
ad588010 8948#: unpack-trees.c:175
43a970d7
AH
8949#, c-format
8950msgid ""
ad588010 8951"Cannot update submodule:\n"
43a970d7
AH
8952"%s"
8953msgstr ""
ad588010 8954"No es pot actualitzar el submòdul:\n"
43a970d7 8955"%s"
7363e669 8956
ad588010 8957#: unpack-trees.c:178
0082d821 8958#, c-format
43a970d7 8959msgid ""
ad588010
JM
8960"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
8961"patterns:\n"
43a970d7
AH
8962"%s"
8963msgstr ""
0082d821 8964
ad588010
JM
8965#: unpack-trees.c:180
8966#, fuzzy, c-format
43a970d7 8967msgid ""
ad588010 8968"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
43a970d7
AH
8969"%s"
8970msgstr ""
ad588010 8971"Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
0082d821 8972
ad588010 8973#: unpack-trees.c:182
7cbacabc
JM
8974#, c-format
8975msgid ""
ad588010
JM
8976"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
8977"patterns:\n"
7cbacabc
JM
8978"%s"
8979msgstr ""
7cbacabc 8980
ad588010 8981#: unpack-trees.c:262
0082d821 8982#, c-format
43a970d7
AH
8983msgid "Aborting\n"
8984msgstr "S'està avortant\n"
0082d821 8985
ad588010
JM
8986#: unpack-trees.c:289
8987#, c-format
8988msgid ""
8989"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
8990"reapply`.\n"
8991msgstr ""
8992
8993#: unpack-trees.c:350
6a7e7c40 8994msgid "Updating files"
5bace625 8995msgstr "S'estan actualitzant els fitxers"
0082d821 8996
ad588010
JM
8997#: unpack-trees.c:382
8998#, fuzzy
d9324e4e
JM
8999msgid ""
9000"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
9001"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
9002"colliding group is in the working tree:\n"
9003msgstr ""
ad588010
JM
9004"els camins següents han xocat (p. ex. camins sensibles a majúscules i "
9005"minúscules en un sistema de fitxers que no distingeix entre majúscules i "
9006"minúscules) i només un del mateix grup de col·lisió es troba a l'arbre de "
9007"treball"
d9324e4e 9008
ad588010 9009#: unpack-trees.c:1498
a20ae3ee
JM
9010#, fuzzy
9011msgid "Updating index flags"
ad588010
JM
9012msgstr "Actualitzant els indicadors d’índex"
9013
9014#: upload-pack.c:1337
9015#, fuzzy
9016msgid "expected flush after fetch arguments"
9017msgstr "s'esperava una neteja després de les capacitats"
a20ae3ee 9018
7cbacabc 9019#: urlmatch.c:163
43a970d7 9020msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
169b91f9 9021msgstr "l'esquema d'URL no és vàlid o li manca el sufix «://»"
0082d821 9022
7cbacabc 9023#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
43a970d7
AH
9024#, c-format
9025msgid "invalid %XX escape sequence"
9026msgstr "seqüència d'escapament %XX no vàlida"
9027
7cbacabc 9028#: urlmatch.c:215
43a970d7 9029msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
169b91f9 9030msgstr "manca la màquina i l'esquema no és «file:»"
0082d821 9031
7cbacabc 9032#: urlmatch.c:232
43a970d7 9033msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
169b91f9 9034msgstr "un URL «file:» no pot tenir número de port"
0082d821 9035
7cbacabc 9036#: urlmatch.c:247
43a970d7
AH
9037msgid "invalid characters in host name"
9038msgstr "hi ha caràcters no vàlids en el nom de màquina"
0082d821 9039
7cbacabc 9040#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
43a970d7
AH
9041msgid "invalid port number"
9042msgstr "número de port no vàlid"
0082d821 9043
7cbacabc 9044#: urlmatch.c:371
43a970d7 9045msgid "invalid '..' path segment"
169b91f9 9046msgstr "segment de camí «..» no vàlid"
0082d821 9047
db7bfba9
JM
9048#: walker.c:170
9049#, fuzzy
9050msgid "Fetching objects"
ad588010 9051msgstr "Obtenint objectes"
db7bfba9 9052
ad588010 9053#: worktree.c:262 builtin/am.c:2098
43a970d7
AH
9054#, c-format
9055msgid "failed to read '%s'"
104d6cb0 9056msgstr "s'ha produït un error en llegir «%s»"
0082d821 9057
ad588010
JM
9058#: worktree.c:309
9059#, fuzzy, c-format
b5827d23 9060msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
ad588010 9061msgstr "'%s' a l'arbre de treball principal no és el directori del repositori"
b5827d23 9062
ad588010
JM
9063#: worktree.c:320
9064#, fuzzy, c-format
b5827d23
JM
9065msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
9066msgstr ""
ad588010 9067"El fitxer «%s» no conté el camí absolut a la ubicació de l'arbre de treball"
b5827d23 9068
ad588010 9069#: worktree.c:332
b5827d23
JM
9070#, c-format
9071msgid "'%s' does not exist"
9072msgstr "«%s» no existeix"
9073
ad588010 9074#: worktree.c:338
b5827d23
JM
9075#, c-format
9076msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
9077msgstr "«%s» no és un fitxer .git, codi d'error %d"
9078
ad588010 9079#: worktree.c:347
b5827d23
JM
9080#, c-format
9081msgid "'%s' does not point back to '%s'"
9082msgstr "«%s» no assenyala de tornada a «%s»"
9083
a20ae3ee 9084#: wrapper.c:186 wrapper.c:356
43a970d7
AH
9085#, c-format
9086msgid "could not open '%s' for reading and writing"
104d6cb0 9087msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura i escriptura"
0082d821 9088
a20ae3ee 9089#: wrapper.c:387 wrapper.c:588
43a970d7
AH
9090#, c-format
9091msgid "unable to access '%s'"
104d6cb0 9092msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»"
0082d821 9093
a20ae3ee 9094#: wrapper.c:596
43a970d7
AH
9095msgid "unable to get current working directory"
9096msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual"
0082d821 9097
6a7e7c40 9098#: wt-status.c:158
43a970d7
AH
9099msgid "Unmerged paths:"
9100msgstr "Camins sense fusionar:"
63b82654 9101
6a7e7c40
JM
9102#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
9103#, fuzzy
9104msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
ad588010 9105msgstr "(useu \"git restitution --staged <file>\" per a unstage)"
6a7e7c40
JM
9106
9107#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
9108#, fuzzy, c-format
9109msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
ad588010 9110msgstr "(useu \"git restitution --source=%s --staged <file>\" per a unstage)"
0082d821 9111
6a7e7c40 9112#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
43a970d7 9113msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
169b91f9 9114msgstr " (useu «git rm --cached <fitxer>...» per a fer «unstage»)"
0082d821 9115
6a7e7c40 9116#: wt-status.c:197
43a970d7 9117msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
169b91f9 9118msgstr " (useu «git add <fitxer>...» per a senyalar resolució)"
0082d821 9119
6a7e7c40 9120#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
43a970d7 9121msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
6a7e7c40 9122msgstr ""
169b91f9 9123" (useu «git add/rm <fitxer>...» segons sigui apropiat per a senyalar "
6a7e7c40 9124"resolució)"
0082d821 9125
6a7e7c40 9126#: wt-status.c:201
43a970d7 9127msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
169b91f9 9128msgstr " (useu «git rm <fitxer>...» per a senyalar resolució)"
63b82654 9129
ad588010 9130#: wt-status.c:211 wt-status.c:1072
43a970d7
AH
9131msgid "Changes to be committed:"
9132msgstr "Canvis a cometre:"
0082d821 9133
ad588010 9134#: wt-status.c:234 wt-status.c:1081
43a970d7 9135msgid "Changes not staged for commit:"
0b8ccde9 9136msgstr "Canvis no «staged» per a cometre:"
0082d821 9137
6a7e7c40 9138#: wt-status.c:238
43a970d7 9139msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
169b91f9 9140msgstr " (useu «git add <fitxer>...» per a actualitzar què es cometrà)"
0082d821 9141
6a7e7c40 9142#: wt-status.c:240
43a970d7 9143msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
169b91f9 9144msgstr " (useu «git add/rm <fitxer>...» per a actualitzar què es cometrà)"
0082d821 9145
6a7e7c40
JM
9146#: wt-status.c:241
9147#, fuzzy
9148msgid ""
9149" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
9150msgstr ""
ad588010
JM
9151"(useu \"git restore <file>\" per descartar els canvis en el directori de "
9152"treball)"
3ffa1ab2 9153
6a7e7c40 9154#: wt-status.c:243
43a970d7 9155msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
6a7e7c40
JM
9156msgstr ""
9157" (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)"
3ffa1ab2 9158
6a7e7c40 9159#: wt-status.c:254
3ffa1ab2 9160#, c-format
43a970d7 9161msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
169b91f9 9162msgstr " (useu «git %s <fitxer>...» per a incloure-ho en la comissió)"
3ffa1ab2 9163
6a7e7c40 9164#: wt-status.c:268
43a970d7
AH
9165msgid "both deleted:"
9166msgstr "suprimit per ambdós:"
3ffa1ab2 9167
6a7e7c40 9168#: wt-status.c:270
43a970d7
AH
9169msgid "added by us:"
9170msgstr "afegit per nosaltres:"
3ffa1ab2 9171
6a7e7c40 9172#: wt-status.c:272
43a970d7
AH
9173msgid "deleted by them:"
9174msgstr "suprimit per ells:"
3ffa1ab2 9175
6a7e7c40 9176#: wt-status.c:274
43a970d7
AH
9177msgid "added by them:"
9178msgstr "afegit per ells:"
3ffa1ab2 9179
6a7e7c40 9180#: wt-status.c:276
43a970d7
AH
9181msgid "deleted by us:"
9182msgstr "suprimit per nosaltres:"
3ffa1ab2 9183
6a7e7c40 9184#: wt-status.c:278
43a970d7
AH
9185msgid "both added:"
9186msgstr "afegit per ambdós:"
3ffa1ab2 9187
6a7e7c40 9188#: wt-status.c:280
43a970d7
AH
9189msgid "both modified:"
9190msgstr "modificat per ambdós:"
3ffa1ab2 9191
6a7e7c40 9192#: wt-status.c:290
43a970d7
AH
9193msgid "new file:"
9194msgstr "fitxer nou:"
3ffa1ab2 9195
6a7e7c40 9196#: wt-status.c:292
43a970d7
AH
9197msgid "copied:"
9198msgstr "copiat:"
3ffa1ab2 9199
6a7e7c40 9200#: wt-status.c:294
43a970d7
AH
9201msgid "deleted:"
9202msgstr "suprimit:"
3ffa1ab2 9203
6a7e7c40 9204#: wt-status.c:296
43a970d7
AH
9205msgid "modified:"
9206msgstr "modificat:"
3ffa1ab2 9207
6a7e7c40 9208#: wt-status.c:298
43a970d7
AH
9209msgid "renamed:"
9210msgstr "canviat de nom:"
3ffa1ab2 9211
6a7e7c40 9212#: wt-status.c:300
43a970d7
AH
9213msgid "typechange:"
9214msgstr "canviat de tipus:"
3ffa1ab2 9215
6a7e7c40 9216#: wt-status.c:302
43a970d7
AH
9217msgid "unknown:"
9218msgstr "desconegut:"
3ffa1ab2 9219
6a7e7c40 9220#: wt-status.c:304
43a970d7
AH
9221msgid "unmerged:"
9222msgstr "sense fusionar:"
3ffa1ab2 9223
6a7e7c40 9224#: wt-status.c:384
43a970d7
AH
9225msgid "new commits, "
9226msgstr "comissions noves, "
3ffa1ab2 9227
6a7e7c40 9228#: wt-status.c:386
43a970d7
AH
9229msgid "modified content, "
9230msgstr "contingut modificat, "
3ffa1ab2 9231
6a7e7c40 9232#: wt-status.c:388
43a970d7
AH
9233msgid "untracked content, "
9234msgstr "contingut no seguit, "
3ffa1ab2 9235
ad588010 9236#: wt-status.c:904
104d6cb0 9237#, c-format
1d99545f
JM
9238msgid "Your stash currently has %d entry"
9239msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
104d6cb0
JM
9240msgstr[0] "L'«stash» té actualment %d entrada"
9241msgstr[1] "L'«stash» té actualment %d entrades"
1d99545f 9242
ad588010 9243#: wt-status.c:936
43a970d7
AH
9244msgid "Submodules changed but not updated:"
9245msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"
3ffa1ab2 9246
ad588010 9247#: wt-status.c:938
43a970d7
AH
9248msgid "Submodule changes to be committed:"
9249msgstr "Canvis de submòdul a cometre:"
3ffa1ab2 9250
ad588010 9251#: wt-status.c:1020
3ffa1ab2 9252msgid ""
104d6cb0
JM
9253"Do not modify or remove the line above.\n"
9254"Everything below it will be ignored."
3ffa1ab2 9255msgstr ""
169b91f9 9256"No modifiqueu ni elimineu la línia de dalt.\n"
104d6cb0 9257"Tot el que hi ha a sota s'ignorarà."
3ffa1ab2 9258
ad588010
JM
9259#: wt-status.c:1112
9260#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
9261msgid ""
9262"\n"
9263"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
9264"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
9265msgstr ""
ad588010
JM
9266"S'ha trigat un 2%f segons a calcular la branca endavant/darrere dels valors. "
9267"Podeu utilitzar «--no-perhead-behind» per evitar-ho."
6a7e7c40 9268
ad588010 9269#: wt-status.c:1142
43a970d7
AH
9270msgid "You have unmerged paths."
9271msgstr "Teniu camins sense fusionar."
3ffa1ab2 9272
ad588010 9273#: wt-status.c:1145
43a970d7 9274msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
169b91f9 9275msgstr " (arregleu els conflictes i executeu «git commit»)"
3ffa1ab2 9276
ad588010 9277#: wt-status.c:1147
43a970d7 9278msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
169b91f9 9279msgstr " (useu «git merge --abort» per a avortar la fusió)"
3ffa1ab2 9280
ad588010 9281#: wt-status.c:1151
43a970d7
AH
9282msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
9283msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant."
9284
ad588010 9285#: wt-status.c:1154
43a970d7 9286msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
169b91f9 9287msgstr " (useu «git commit» per a concloure la fusió)"
43a970d7 9288
ad588010 9289#: wt-status.c:1163
43a970d7
AH
9290msgid "You are in the middle of an am session."
9291msgstr "Esteu enmig d'una sessió am."
3ffa1ab2 9292
ad588010 9293#: wt-status.c:1166
43a970d7
AH
9294msgid "The current patch is empty."
9295msgstr "El pedaç actual està buit."
3ffa1ab2 9296
ad588010 9297#: wt-status.c:1170
43a970d7 9298msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
169b91f9 9299msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu «git am --continue»)"
3ffa1ab2 9300
ad588010 9301#: wt-status.c:1172
43a970d7 9302msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
169b91f9 9303msgstr " (useu «git am --skip» per a ometre aquest pedaç)"
3ffa1ab2 9304
ad588010 9305#: wt-status.c:1174
43a970d7 9306msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
169b91f9 9307msgstr " (useu «git am --abort» per a restaurar la branca original)"
3ffa1ab2 9308
ad588010 9309#: wt-status.c:1307
2f61b3a3
JM
9310msgid "git-rebase-todo is missing."
9311msgstr "Manca git-rebase-todo."
9312
ad588010 9313#: wt-status.c:1309
43a970d7
AH
9314msgid "No commands done."
9315msgstr "No s'ha fet cap ordre."
3ffa1ab2 9316
ad588010 9317#: wt-status.c:1312
3ffa1ab2 9318#, c-format
43a970d7
AH
9319msgid "Last command done (%d command done):"
9320msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
9321msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):"
9322msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):"
3ffa1ab2 9323
ad588010 9324#: wt-status.c:1323
3ffa1ab2 9325#, c-format
43a970d7
AH
9326msgid " (see more in file %s)"
9327msgstr " (vegeu més en el fitxer %s)"
3ffa1ab2 9328
ad588010 9329#: wt-status.c:1328
43a970d7
AH
9330msgid "No commands remaining."
9331msgstr "No manca cap ordre."
3ffa1ab2 9332
ad588010 9333#: wt-status.c:1331
3ffa1ab2 9334#, c-format
43a970d7
AH
9335msgid "Next command to do (%d remaining command):"
9336msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
9337msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):"
9338msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):"
9339
ad588010 9340#: wt-status.c:1339
43a970d7 9341msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
169b91f9 9342msgstr " (useu «git rebase --edit-todo» per a veure i editar)"
3ffa1ab2 9343
ad588010 9344#: wt-status.c:1351
3ffa1ab2 9345#, c-format
43a970d7 9346msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
104d6cb0 9347msgstr "Actualment esteu fent «rebase» de la branca «%s» en «%s»."
3ffa1ab2 9348
ad588010 9349#: wt-status.c:1356
43a970d7 9350msgid "You are currently rebasing."
1d99545f 9351msgstr "Actualment esteu fent «rebase»."
3ffa1ab2 9352
ad588010 9353#: wt-status.c:1369
43a970d7 9354msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
db7bfba9 9355msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu «git rebase --continue»)"
3ffa1ab2 9356
ad588010 9357#: wt-status.c:1371
43a970d7 9358msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
f0c03bcf 9359msgstr " (useu «git rebase --skip» per a ometre aquest pedaç)"
3ffa1ab2 9360
ad588010 9361#: wt-status.c:1373
43a970d7 9362msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
f0c03bcf 9363msgstr " (useu «git rebase --abort» per a agafar la branca original)"
3ffa1ab2 9364
ad588010 9365#: wt-status.c:1380
43a970d7 9366msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
6a7e7c40 9367msgstr ""
f0c03bcf 9368" (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git rebase --continue»)"
3ffa1ab2 9369
ad588010 9370#: wt-status.c:1384
3ffa1ab2 9371#, c-format
6a7e7c40
JM
9372msgid ""
9373"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
9374msgstr ""
9375"Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
9376"«%s» en «%s»."
3ffa1ab2 9377
ad588010 9378#: wt-status.c:1389
43a970d7 9379msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
1d99545f 9380msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un «rebase»."
3ffa1ab2 9381
ad588010 9382#: wt-status.c:1392
43a970d7 9383msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
6a7e7c40 9384msgstr ""
169b91f9
JM
9385" (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu «git "
9386"rebase --continue»)"
3ffa1ab2 9387
ad588010 9388#: wt-status.c:1396
43a970d7
AH
9389#, c-format
9390msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
6a7e7c40
JM
9391msgstr ""
9392"Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
9393"«%s» en «%s»."
3ffa1ab2 9394
ad588010 9395#: wt-status.c:1401
43a970d7 9396msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
16996772 9397msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un «rebase»."
3ffa1ab2 9398
ad588010 9399#: wt-status.c:1404
43a970d7 9400msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
169b91f9 9401msgstr " (useu «git commit --amend» per a esmenar la comissió actual)"
3ffa1ab2 9402
ad588010 9403#: wt-status.c:1406
6a7e7c40
JM
9404msgid ""
9405" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
9406msgstr ""
169b91f9 9407" (useu «git rebase --continue» una vegada que estigueu satisfet amb els "
6a7e7c40
JM
9408"vostres canvis)"
9409
ad588010 9410#: wt-status.c:1417
6a7e7c40 9411msgid "Cherry-pick currently in progress."
6d1210e1 9412msgstr "Hi ha «cherry pick» actualment en curs."
3ffa1ab2 9413
ad588010 9414#: wt-status.c:1420
43a970d7
AH
9415#, c-format
9416msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
16996772 9417msgstr "Actualment esteu fent «cherry pick» a la comissió %s."
3ffa1ab2 9418
ad588010 9419#: wt-status.c:1427
43a970d7 9420msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
7979dfe1 9421msgstr " (arregleu els conflictes i executeu «git cherry-pick --continue»)"
3ffa1ab2 9422
ad588010 9423#: wt-status.c:1430
6a7e7c40 9424msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
169b91f9 9425msgstr " (executeu «git cherry-pick --continue» per a continuar)"
6a7e7c40 9426
ad588010 9427#: wt-status.c:1433
43a970d7 9428msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
db7bfba9
JM
9429msgstr ""
9430" (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git cherry-pick --"
9431"continue»)"
3ffa1ab2 9432
ad588010 9433#: wt-status.c:1435
a20ae3ee 9434msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
7979dfe1 9435msgstr " (useu «git cherry-pick --skip» per a ometre aquest pedaç)"
a20ae3ee 9436
ad588010 9437#: wt-status.c:1437
43a970d7 9438msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
6a7e7c40 9439msgstr ""
169b91f9 9440" (useu «git cherry-pick --abort» per a cancel·lar l'operació de «cherry "
6a7e7c40
JM
9441"pick»)"
9442
ad588010 9443#: wt-status.c:1447
6a7e7c40 9444msgid "Revert currently in progress."
7979dfe1 9445msgstr "Una reversió està actualment en curs."
3ffa1ab2 9446
ad588010 9447#: wt-status.c:1450
43a970d7
AH
9448#, c-format
9449msgid "You are currently reverting commit %s."
9450msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s."
3ffa1ab2 9451
ad588010 9452#: wt-status.c:1456
43a970d7 9453msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
169b91f9 9454msgstr " (arregleu els conflictes i executeu «git revert --continue»)"
3ffa1ab2 9455
ad588010 9456#: wt-status.c:1459
6a7e7c40 9457msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
169b91f9 9458msgstr " (executeu «git revert --continue» per a continuar)"
6a7e7c40 9459
ad588010 9460#: wt-status.c:1462
43a970d7 9461msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
6a7e7c40 9462msgstr ""
169b91f9 9463" (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git revert --continue»)"
3ffa1ab2 9464
ad588010 9465#: wt-status.c:1464
a20ae3ee 9466msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
169b91f9 9467msgstr " (useu «git revert --skip» per a ometre aquest pedaç)"
a20ae3ee 9468
ad588010 9469#: wt-status.c:1466
43a970d7 9470msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
169b91f9 9471msgstr " (useu «git revert --abort» per a cancel·lar l'operació de reversió)"
3ffa1ab2 9472
ad588010 9473#: wt-status.c:1476
43a970d7
AH
9474#, c-format
9475msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
104d6cb0 9476msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca «%s»."
3ffa1ab2 9477
ad588010 9478#: wt-status.c:1480
43a970d7
AH
9479msgid "You are currently bisecting."
9480msgstr "Actualment esteu bisecant."
3ffa1ab2 9481
ad588010 9482#: wt-status.c:1483
43a970d7 9483msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
169b91f9 9484msgstr " (useu «git bisect reset» per a tornar a la branca original)"
3ffa1ab2 9485
ad588010 9486#: wt-status.c:1692
43a970d7
AH
9487msgid "On branch "
9488msgstr "En la branca "
3ffa1ab2 9489
ad588010 9490#: wt-status.c:1699
43a970d7 9491msgid "interactive rebase in progress; onto "
16697bdd 9492msgstr "«rebase» interactiu en curs; sobre "
3ffa1ab2 9493
ad588010 9494#: wt-status.c:1701
43a970d7 9495msgid "rebase in progress; onto "
16697bdd 9496msgstr "«rebase» en curs; sobre "
3ffa1ab2 9497
ad588010 9498#: wt-status.c:1711
43a970d7
AH
9499msgid "Not currently on any branch."
9500msgstr "Actualment no s'és en cap branca."
3ffa1ab2 9501
ad588010 9502#: wt-status.c:1728
43a970d7
AH
9503msgid "Initial commit"
9504msgstr "Comissió inicial"
3ffa1ab2 9505
ad588010 9506#: wt-status.c:1729
1d99545f 9507msgid "No commits yet"
5bace625 9508msgstr "No s'ha fet cap comissió encara"
1d99545f 9509
ad588010 9510#: wt-status.c:1743
43a970d7
AH
9511msgid "Untracked files"
9512msgstr "Fitxers no seguits"
3ffa1ab2 9513
ad588010 9514#: wt-status.c:1745
43a970d7
AH
9515msgid "Ignored files"
9516msgstr "Fitxers ignorats"
3ffa1ab2 9517
ad588010 9518#: wt-status.c:1749
3ffa1ab2
AH
9519#, c-format
9520msgid ""
43a970d7
AH
9521"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
9522"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
9523"new files yourself (see 'git help status')."
3ffa1ab2 9524msgstr ""
43a970d7 9525"Ha trigat %.2f segons enumerar els fitxers no seguits.\n"
169b91f9 9526"«status -uno» pot accelerar-ho, però heu d'anar amb compte de no\n"
16996772 9527"oblidar-vos d'afegir fitxers nous vosaltres mateixos (vegeu\n"
169b91f9 9528"«git help status»)."
3ffa1ab2 9529
ad588010 9530#: wt-status.c:1755
43a970d7
AH
9531#, c-format
9532msgid "Untracked files not listed%s"
9533msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s"
3ffa1ab2 9534
ad588010 9535#: wt-status.c:1757
43a970d7
AH
9536msgid " (use -u option to show untracked files)"
9537msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)"
0082d821 9538
ad588010 9539#: wt-status.c:1763
43a970d7
AH
9540msgid "No changes"
9541msgstr "Sense canvis"
0082d821 9542
ad588010 9543#: wt-status.c:1768
0082d821 9544#, c-format
43a970d7 9545msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
169b91f9 9546msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre (useu «git add» o «git commit -a»)\n"
0082d821 9547
ad588010 9548#: wt-status.c:1771
0082d821 9549#, c-format
43a970d7
AH
9550msgid "no changes added to commit\n"
9551msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n"
0082d821 9552
ad588010 9553#: wt-status.c:1774
0082d821 9554#, c-format
6a7e7c40
JM
9555msgid ""
9556"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
9557"track)\n"
9558msgstr ""
ad588010
JM
9559"no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu «git add» "
9560"per a seguir-los)\n"
0082d821 9561
ad588010 9562#: wt-status.c:1777
0082d821 9563#, c-format
43a970d7 9564msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
104d6cb0 9565msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits\n"
0082d821 9566
ad588010 9567#: wt-status.c:1780
0082d821 9568#, c-format
43a970d7 9569msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
6a7e7c40 9570msgstr ""
ad588010 9571"no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu «git add» per a seguir-"
6a7e7c40 9572"los)\n"
0082d821 9573
ad588010 9574#: wt-status.c:1783 wt-status.c:1788
0082d821 9575#, c-format
43a970d7
AH
9576msgid "nothing to commit\n"
9577msgstr "no hi ha res a cometre\n"
0082d821 9578
ad588010 9579#: wt-status.c:1786
0082d821 9580#, c-format
43a970d7 9581msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
6a7e7c40
JM
9582msgstr ""
9583"no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n"
0082d821 9584
ad588010 9585#: wt-status.c:1790
0082d821 9586#, c-format
43a970d7
AH
9587msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
9588msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n"
0082d821 9589
ad588010 9590#: wt-status.c:1903
1d99545f 9591msgid "No commits yet on "
104d6cb0 9592msgstr "No s'ha fet cap comissió encara a "
0082d821 9593
ad588010 9594#: wt-status.c:1907
43a970d7
AH
9595msgid "HEAD (no branch)"
9596msgstr "HEAD (sense branca)"
0082d821 9597
ad588010 9598#: wt-status.c:1938
b5827d23
JM
9599msgid "different"
9600msgstr "diferent"
9601
ad588010 9602#: wt-status.c:1940 wt-status.c:1948
43a970d7
AH
9603msgid "behind "
9604msgstr "darrere "
0082d821 9605
ad588010 9606#: wt-status.c:1943 wt-status.c:1946
43a970d7
AH
9607msgid "ahead "
9608msgstr "davant per "
0082d821 9609
43a970d7 9610#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
ad588010 9611#: wt-status.c:2468
0082d821 9612#, c-format
43a970d7 9613msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
2f61b3a3 9614msgstr "no es pot %s: Teniu canvis «unstaged»."
0082d821 9615
ad588010 9616#: wt-status.c:2474
43a970d7
AH
9617msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
9618msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
0082d821 9619
ad588010 9620#: wt-status.c:2476
0082d821 9621#, c-format
43a970d7
AH
9622msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
9623msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre."
0082d821 9624
ad588010 9625#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:456
a20ae3ee
JM
9626#, c-format
9627msgid "failed to unlink '%s'"
9628msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»"
9629
9630#: builtin/add.c:26
43a970d7
AH
9631msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
9632msgstr "git add [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 9633
db7bfba9 9634#: builtin/add.c:88
0082d821 9635#, c-format
43a970d7
AH
9636msgid "unexpected diff status %c"
9637msgstr "estat de diff inesperat %c"
9638
ad588010 9639#: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:285
43a970d7 9640msgid "updating files failed"
16996772 9641msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers"
0082d821 9642
db7bfba9 9643#: builtin/add.c:103
0082d821 9644#, c-format
43a970d7 9645msgid "remove '%s'\n"
104d6cb0 9646msgstr "elimina «%s»\n"
43a970d7 9647
db7bfba9 9648#: builtin/add.c:178
43a970d7 9649msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
2f61b3a3 9650msgstr "Canvis «unstaged» després d'actualitzar l'índex:"
0082d821 9651
ad588010 9652#: builtin/add.c:266 builtin/rev-parse.c:904
43a970d7
AH
9653msgid "Could not read the index"
9654msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex"
9655
db7bfba9 9656#: builtin/add.c:277
0082d821 9657#, c-format
43a970d7 9658msgid "Could not open '%s' for writing."
104d6cb0 9659msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura."
43a970d7 9660
db7bfba9 9661#: builtin/add.c:281
43a970d7
AH
9662msgid "Could not write patch"
9663msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç"
9664
db7bfba9 9665#: builtin/add.c:284
43a970d7
AH
9666msgid "editing patch failed"
9667msgstr "l'edició del pedaç ha fallat"
0082d821 9668
db7bfba9 9669#: builtin/add.c:287
0082d821 9670#, c-format
43a970d7 9671msgid "Could not stat '%s'"
104d6cb0 9672msgstr "No s'ha pogut fer stat a «%s»"
43a970d7 9673
db7bfba9 9674#: builtin/add.c:289
43a970d7
AH
9675msgid "Empty patch. Aborted."
9676msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat."
0082d821 9677
db7bfba9 9678#: builtin/add.c:294
0082d821 9679#, c-format
43a970d7 9680msgid "Could not apply '%s'"
104d6cb0 9681msgstr "No s'ha pogut aplicar «%s»"
43a970d7 9682
db7bfba9 9683#: builtin/add.c:302
43a970d7 9684msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
6a7e7c40
JM
9685msgstr ""
9686"Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
43a970d7 9687
ad588010
JM
9688#: builtin/add.c:322 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:164 builtin/mv.c:124
9689#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:548
db7bfba9 9690#: builtin/remote.c:1421 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:165
43a970d7
AH
9691msgid "dry run"
9692msgstr "marxa en sec"
9693
db7bfba9 9694#: builtin/add.c:325
43a970d7
AH
9695msgid "interactive picking"
9696msgstr "recull interactiu"
9697
ad588010 9698#: builtin/add.c:326 builtin/checkout.c:1535 builtin/reset.c:308
43a970d7
AH
9699msgid "select hunks interactively"
9700msgstr "selecciona els trossos interactivament"
9701
db7bfba9 9702#: builtin/add.c:327
43a970d7
AH
9703msgid "edit current diff and apply"
9704msgstr "edita la diferència actual i aplica-la"
9705
db7bfba9 9706#: builtin/add.c:328
43a970d7
AH
9707msgid "allow adding otherwise ignored files"
9708msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren"
9709
db7bfba9 9710#: builtin/add.c:329
43a970d7
AH
9711msgid "update tracked files"
9712msgstr "actualitza els fitxers seguits"
9713
db7bfba9 9714#: builtin/add.c:330
ad588010 9715#, fuzzy
b5827d23 9716msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
ad588010 9717msgstr "torna a normalitzar EOL dels fitxers seguits (implica -u)"
b5827d23 9718
db7bfba9 9719#: builtin/add.c:331
43a970d7 9720msgid "record only the fact that the path will be added later"
3f86f684 9721msgstr "registra només el fet que el camí s'afegirà més tard"
43a970d7 9722
db7bfba9 9723#: builtin/add.c:332
43a970d7
AH
9724msgid "add changes from all tracked and untracked files"
9725msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits"
9726
db7bfba9 9727#: builtin/add.c:335
43a970d7 9728msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
6a7e7c40
JM
9729msgstr ""
9730"ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)"
43a970d7 9731
db7bfba9 9732#: builtin/add.c:337
43a970d7
AH
9733msgid "don't add, only refresh the index"
9734msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex"
9735
db7bfba9 9736#: builtin/add.c:338
43a970d7
AH
9737msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
9738msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors"
9739
db7bfba9 9740#: builtin/add.c:339
43a970d7 9741msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
6a7e7c40
JM
9742msgstr ""
9743"comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec"
43a970d7 9744
db7bfba9 9745#: builtin/add.c:341 builtin/update-index.c:1004
43a970d7
AH
9746msgid "override the executable bit of the listed files"
9747msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats"
0082d821 9748
db7bfba9 9749#: builtin/add.c:343
1d99545f 9750msgid "warn when adding an embedded repository"
104d6cb0 9751msgstr "avisa'm quan s'afegeixi un dipòsit incrustat"
1d99545f 9752
db7bfba9 9753#: builtin/add.c:345
ad588010 9754#, fuzzy
db7bfba9 9755msgid "backend for `git stash -p`"
ad588010 9756msgstr "backend per a `git stash -p`"
db7bfba9
JM
9757
9758#: builtin/add.c:363
1d99545f
JM
9759#, c-format
9760msgid ""
9761"You've added another git repository inside your current repository.\n"
9762"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
9763"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
9764"If you meant to add a submodule, use:\n"
9765"\n"
9766"\tgit submodule add <url> %s\n"
9767"\n"
9768"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
9769"index with:\n"
9770"\n"
9771"\tgit rm --cached %s\n"
9772"\n"
9773"See \"git help submodule\" for more information."
9774msgstr ""
3f86f684 9775"Heu afegit un altre dipòsit git dins del dipòsit actual.\n"
6d1210e1 9776"Els clons de dipòsits externs no contindran els continguts\n"
d9324e4e 9777"del dipòsit incrustat i no sabran com obtenir-ho.\n"
3f86f684
JM
9778"Si volíeu afegir un submòdul, useu:\n"
9779"\n"
9780"\tgit submodule add <url> %s\n"
9781"\n"
169b91f9 9782"Si heu afegit aquest camí per error, podeu eliminar-lo de\n"
d9324e4e 9783"l'índex amb:\n"
3f86f684
JM
9784"\n"
9785"\tgit rm --cached %s\n"
9786"\n"
169b91f9 9787"Vegeu «git help submodule» per a més informació."
1d99545f 9788
db7bfba9 9789#: builtin/add.c:391
104d6cb0 9790#, c-format
1d99545f 9791msgid "adding embedded git repository: %s"
104d6cb0 9792msgstr "s'està afegint un dipòsit incrustat: %s"
1d99545f 9793
db7bfba9 9794#: builtin/add.c:410
ad588010 9795#, fuzzy
db7bfba9
JM
9796msgid ""
9797"Use -f if you really want to add them.\n"
9798"Turn this message off by running\n"
9799"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
9800msgstr ""
ad588010
JM
9801"Utilitzeu -f si realment voleu afegir-los. Desactiveu aquest missatge "
9802"executant «git config aconsell.addIgnoredFile false»"
43a970d7 9803
db7bfba9 9804#: builtin/add.c:419
43a970d7
AH
9805msgid "adding files failed"
9806msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat"
9807
ad588010 9808#: builtin/add.c:447 builtin/commit.c:345
a20ae3ee
JM
9809#, fuzzy
9810msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
ad588010 9811msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --interactive/-patch"
a20ae3ee 9812
db7bfba9 9813#: builtin/add.c:464
a20ae3ee
JM
9814#, fuzzy
9815msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
ad588010 9816msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --edit"
a20ae3ee 9817
db7bfba9 9818#: builtin/add.c:476
43a970d7 9819msgid "-A and -u are mutually incompatible"
16996772 9820msgstr "-A i -u són mútuament incompatibles"
43a970d7 9821
db7bfba9 9822#: builtin/add.c:479
43a970d7 9823msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
16697bdd 9824msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar juntament amb --dry-run"
0082d821 9825
db7bfba9 9826#: builtin/add.c:483
0082d821 9827#, c-format
43a970d7 9828msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
104d6cb0 9829msgstr "el paràmetre --chmod «%s» ha de ser o -x o +x"
0082d821 9830
ad588010
JM
9831#: builtin/add.c:501 builtin/checkout.c:1703 builtin/commit.c:351
9832#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1506
a20ae3ee
JM
9833#, fuzzy
9834msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
ad588010 9835msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb els arguments de «pathspec»"
a20ae3ee 9836
ad588010
JM
9837#: builtin/add.c:508 builtin/checkout.c:1715 builtin/commit.c:357
9838#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1512
9839#, fuzzy
a20ae3ee 9840msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
ad588010 9841msgstr "--pathspec-file-nul requereix --pathspec-from-file"
a20ae3ee 9842
db7bfba9 9843#: builtin/add.c:512
0082d821 9844#, c-format
43a970d7
AH
9845msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
9846msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n"
0082d821 9847
db7bfba9 9848#: builtin/add.c:514
ad588010 9849#, fuzzy
db7bfba9
JM
9850msgid ""
9851"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
9852"Turn this message off by running\n"
9853"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
9854msgstr ""
ad588010
JM
9855"Potser voleu dir «git add .»? Voleu desactivar aquest missatge executant "
9856"«git config aconsell.addEmptyPathspec false»"
43a970d7 9857
db7bfba9 9858#: builtin/am.c:352
43a970d7
AH
9859msgid "could not parse author script"
9860msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor"
0082d821 9861
db7bfba9 9862#: builtin/am.c:436
0082d821 9863#, c-format
43a970d7 9864msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
3f86f684 9865msgstr "s'ha suprimit «%s» pel lligam applypatch-msg"
0082d821 9866
db7bfba9 9867#: builtin/am.c:478
0082d821 9868#, c-format
43a970d7 9869msgid "Malformed input line: '%s'."
104d6cb0 9870msgstr "Línia d'entrada mal formada: «%s»."
0082d821 9871
db7bfba9 9872#: builtin/am.c:516
0082d821 9873#, c-format
43a970d7 9874msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
104d6cb0 9875msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
43a970d7 9876
db7bfba9 9877#: builtin/am.c:542
43a970d7
AH
9878msgid "fseek failed"
9879msgstr "fseek ha fallat"
0082d821 9880
db7bfba9 9881#: builtin/am.c:730
0082d821 9882#, c-format
43a970d7 9883msgid "could not parse patch '%s'"
104d6cb0 9884msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç «%s»"
43a970d7 9885
db7bfba9 9886#: builtin/am.c:795
43a970d7 9887msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
a14eee8f 9888msgstr "Només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada"
0082d821 9889
db7bfba9 9890#: builtin/am.c:843
43a970d7
AH
9891msgid "invalid timestamp"
9892msgstr "marca de temps no vàlida"
d03ead98 9893
db7bfba9 9894#: builtin/am.c:848 builtin/am.c:860
43a970d7
AH
9895msgid "invalid Date line"
9896msgstr "línia Date no vàlida"
0082d821 9897
db7bfba9 9898#: builtin/am.c:855
43a970d7
AH
9899msgid "invalid timezone offset"
9900msgstr "desplaçament de zona de temps no vàlid"
0082d821 9901
db7bfba9 9902#: builtin/am.c:948
43a970d7
AH
9903msgid "Patch format detection failed."
9904msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat."
0082d821 9905
db7bfba9 9906#: builtin/am.c:953 builtin/clone.c:409
0082d821 9907#, c-format
43a970d7 9908msgid "failed to create directory '%s'"
104d6cb0 9909msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»"
0082d821 9910
db7bfba9 9911#: builtin/am.c:958
43a970d7 9912msgid "Failed to split patches."
16996772 9913msgstr "S'ha produït un error en dividir els pedaços."
0082d821 9914
db7bfba9 9915#: builtin/am.c:1089
0082d821 9916#, c-format
43a970d7 9917msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
169b91f9 9918msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu «%s --continue»."
0082d821 9919
db7bfba9 9920#: builtin/am.c:1090
d03ead98 9921#, c-format
43a970d7 9922msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
169b91f9 9923msgstr "Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu «%s --skip» en lloc d'això."
d03ead98 9924
db7bfba9 9925#: builtin/am.c:1091
0082d821 9926#, c-format
43a970d7 9927msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
6a7e7c40 9928msgstr ""
169b91f9
JM
9929"Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu «%s --"
9930"abort»."
0082d821 9931
db7bfba9 9932#: builtin/am.c:1174
ad588010 9933#, fuzzy
d9324e4e
JM
9934msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
9935msgstr ""
ad588010 9936"Pedaç enviat amb format=flux; es pot perdre espai al final de les línies."
d9324e4e 9937
db7bfba9 9938#: builtin/am.c:1202
1d99545f 9939msgid "Patch is empty."
104d6cb0 9940msgstr "El pedaç està buit."
0082d821 9941
db7bfba9 9942#: builtin/am.c:1267
a20ae3ee
JM
9943#, fuzzy, c-format
9944msgid "missing author line in commit %s"
ad588010 9945msgstr "manca la línia d'autor a les comissions"
a20ae3ee 9946
db7bfba9 9947#: builtin/am.c:1270
104d6cb0 9948#, c-format
1d99545f 9949msgid "invalid ident line: %.*s"
104d6cb0 9950msgstr "línia d'identitat no vàlida: %.*s"
0082d821 9951
db7bfba9 9952#: builtin/am.c:1489
43a970d7 9953msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
6a7e7c40
JM
9954msgstr ""
9955"Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 "
9956"vies."
d03ead98 9957
db7bfba9 9958#: builtin/am.c:1491
43a970d7
AH
9959msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
9960msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..."
0082d821 9961
db7bfba9 9962#: builtin/am.c:1510
43a970d7
AH
9963msgid ""
9964"Did you hand edit your patch?\n"
9965"It does not apply to blobs recorded in its index."
9966msgstr ""
9967"Heu editat el vostre pedaç a mà?\n"
9968"No s'aplica als blobs recordats en el seu índex."
0082d821 9969
db7bfba9 9970#: builtin/am.c:1516
43a970d7 9971msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
16996772 9972msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies..."
0082d821 9973
db7bfba9 9974#: builtin/am.c:1542
43a970d7 9975msgid "Failed to merge in the changes."
16996772 9976msgstr "S'ha produït un error en fusionar els canvis."
0082d821 9977
db7bfba9 9978#: builtin/am.c:1574
43a970d7
AH
9979msgid "applying to an empty history"
9980msgstr "s'està aplicant a una història buida"
9981
db7bfba9 9982#: builtin/am.c:1621 builtin/am.c:1625
0082d821 9983#, c-format
43a970d7
AH
9984msgid "cannot resume: %s does not exist."
9985msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix."
9986
db7bfba9 9987#: builtin/am.c:1643
43a970d7
AH
9988msgid "Commit Body is:"
9989msgstr "El cos de la comissió és:"
0082d821 9990
43a970d7
AH
9991#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
9992#. in your translation. The program will only accept English
9993#. input at this point.
9994#.
db7bfba9 9995#: builtin/am.c:1653
6a7e7c40 9996#, c-format
43a970d7 9997msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
6a7e7c40
JM
9998msgstr ""
9999"Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls "
10000"tots: "
0082d821 10001
ad588010 10002#: builtin/am.c:1699 builtin/commit.c:395
a20ae3ee
JM
10003msgid "unable to write index file"
10004msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex"
10005
ad588010 10006#: builtin/am.c:1703
0082d821 10007#, c-format
43a970d7 10008msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
16996772 10009msgstr "Índex brut: no es poden aplicar pedaços (bruts: %s)"
0082d821 10010
ad588010 10011#: builtin/am.c:1743 builtin/am.c:1811
0082d821 10012#, c-format
43a970d7
AH
10013msgid "Applying: %.*s"
10014msgstr "S'està aplicant: %.*s"
0082d821 10015
ad588010 10016#: builtin/am.c:1760
43a970d7
AH
10017msgid "No changes -- Patch already applied."
10018msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat."
0082d821 10019
ad588010 10020#: builtin/am.c:1766
0082d821 10021#, c-format
43a970d7
AH
10022msgid "Patch failed at %s %.*s"
10023msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s"
0082d821 10024
ad588010
JM
10025#: builtin/am.c:1770
10026#, fuzzy
db7bfba9 10027msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
ad588010 10028msgstr "Utilitzeu 'git am --show-current-patch=diff' per veure el pedaç fallit"
63b82654 10029
ad588010 10030#: builtin/am.c:1814
43a970d7
AH
10031msgid ""
10032"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
10033"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
10034"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
10035msgstr ""
169b91f9 10036"Cap canvi - heu oblidat d'usar «git add»?\n"
2f61b3a3 10037"Si no hi ha res per fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n"
43a970d7 10038"introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç."
0082d821 10039
ad588010 10040#: builtin/am.c:1821
43a970d7
AH
10041msgid ""
10042"You still have unmerged paths in your index.\n"
6a7e7c40
JM
10043"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
10044"such.\n"
1d99545f 10045"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
43a970d7 10046msgstr ""
3f86f684 10047"Encara teniu camins sense fusionar a l'índex.\n"
169b91f9
JM
10048"Heu de fer «git add» a cada fitxer amb conflictes resolts per a marcar-los "
10049"com a tal.\n"
10050"Podeu executar «git rm» en un fitxer per a acceptar «suprimit per ells» pel "
6a7e7c40 10051"fitxer."
0082d821 10052
ad588010
JM
10053#: builtin/am.c:1928 builtin/am.c:1932 builtin/am.c:1944 builtin/reset.c:347
10054#: builtin/reset.c:355
0082d821 10055#, c-format
43a970d7 10056msgid "Could not parse object '%s'."
104d6cb0 10057msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»."
43a970d7 10058
ad588010 10059#: builtin/am.c:1980
43a970d7 10060msgid "failed to clean index"
16996772 10061msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex"
43a970d7 10062
ad588010 10063#: builtin/am.c:2024
43a970d7
AH
10064msgid ""
10065"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
10066"Not rewinding to ORIG_HEAD"
10067msgstr ""
169b91f9 10068"Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de «am».\n"
43a970d7 10069"No s'està rebobinant a ORIG_HEAD"
0082d821 10070
ad588010 10071#: builtin/am.c:2131
63b82654 10072#, c-format
43a970d7
AH
10073msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
10074msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s"
63b82654 10075
ad588010 10076#: builtin/am.c:2171
db7bfba9
JM
10077#, fuzzy, c-format
10078msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
ad588010 10079msgstr "Valor no vàlid per --show-current-patch%s"
db7bfba9 10080
ad588010 10081#: builtin/am.c:2175
db7bfba9
JM
10082#, fuzzy, c-format
10083msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
ad588010 10084msgstr "--show-current-patch=%s és incompatible amb --show-current-patch=%s"
db7bfba9 10085
ad588010 10086#: builtin/am.c:2206
43a970d7
AH
10087msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
10088msgstr "git am [<opcions>] [(<bústia> | <directori-de-correu>)...]"
0082d821 10089
ad588010 10090#: builtin/am.c:2207
43a970d7
AH
10091msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
10092msgstr "git am [<opcions>] (--continue | --skip | --abort)"
0082d821 10093
ad588010 10094#: builtin/am.c:2213
43a970d7
AH
10095msgid "run interactively"
10096msgstr "executa interactivament"
63b82654 10097
ad588010 10098#: builtin/am.c:2215
43a970d7
AH
10099msgid "historical option -- no-op"
10100msgstr "opció històrica -- no-op"
63b82654 10101
ad588010 10102#: builtin/am.c:2217
43a970d7
AH
10103msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
10104msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari"
63b82654 10105
ad588010
JM
10106#: builtin/am.c:2218 builtin/init-db.c:541 builtin/prune-packed.c:16
10107#: builtin/repack.c:306 builtin/stash.c:816
43a970d7 10108msgid "be quiet"
16996772 10109msgstr "silenciós"
63b82654 10110
ad588010 10111#: builtin/am.c:2220
43a970d7 10112msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
16697bdd 10113msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió"
63b82654 10114
ad588010 10115#: builtin/am.c:2223
43a970d7
AH
10116msgid "recode into utf8 (default)"
10117msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)"
63b82654 10118
ad588010 10119#: builtin/am.c:2225
43a970d7 10120msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
16697bdd 10121msgstr "passa l'indicador -k a git-mailinfo"
0082d821 10122
ad588010 10123#: builtin/am.c:2227
43a970d7 10124msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
16697bdd 10125msgstr "passa l'indicador -b a git-mailinfo"
0082d821 10126
ad588010 10127#: builtin/am.c:2229
43a970d7 10128msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
16697bdd 10129msgstr "passa l'indicador -m a git-mailinfo"
0082d821 10130
ad588010 10131#: builtin/am.c:2231
43a970d7 10132msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
16697bdd 10133msgstr "passa l'indicador --keep-cr a git-mailsplit per al format mbox"
0082d821 10134
ad588010 10135#: builtin/am.c:2234
43a970d7 10136msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
6a7e7c40
JM
10137msgstr ""
10138"no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independent d'am.keepcr"
0082d821 10139
ad588010 10140#: builtin/am.c:2237
43a970d7 10141msgid "strip everything before a scissors line"
16996772 10142msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores"
0082d821 10143
ad588010
JM
10144#: builtin/am.c:2239 builtin/am.c:2242 builtin/am.c:2245 builtin/am.c:2248
10145#: builtin/am.c:2251 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260
10146#: builtin/am.c:2266
43a970d7 10147msgid "pass it through git-apply"
16697bdd 10148msgstr "passa-ho a través de git-apply"
43a970d7 10149
ad588010
JM
10150#: builtin/am.c:2256 builtin/commit.c:1397 builtin/fmt-merge-msg.c:17
10151#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:891 builtin/merge.c:252
10152#: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217
10153#: builtin/rebase.c:1329 builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321
10154#: builtin/repack.c:323 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
10155#: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175
10156#: parse-options.h:316
43a970d7
AH
10157msgid "n"
10158msgstr "n"
0082d821 10159
ad588010
JM
10160#: builtin/am.c:2262 builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38
10161#: builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438 builtin/verify-tag.c:38
10162#: bugreport.c:131
43a970d7
AH
10163msgid "format"
10164msgstr "format"
0082d821 10165
ad588010 10166#: builtin/am.c:2263
43a970d7
AH
10167msgid "format the patch(es) are in"
10168msgstr "el format en el qual estan els pedaços"
0082d821 10169
ad588010 10170#: builtin/am.c:2269
43a970d7 10171msgid "override error message when patch failure occurs"
b5827d23 10172msgstr "passa per alt el missatge d'error si falla l'aplicació del pedaç"
0082d821 10173
ad588010 10174#: builtin/am.c:2271
43a970d7
AH
10175msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
10176msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte"
d03ead98 10177
ad588010 10178#: builtin/am.c:2274
43a970d7
AH
10179msgid "synonyms for --continue"
10180msgstr "sinònims de --continue"
0082d821 10181
ad588010 10182#: builtin/am.c:2277
43a970d7 10183msgid "skip the current patch"
16996772 10184msgstr "omet el pedaç actual"
0082d821 10185
ad588010 10186#: builtin/am.c:2280
43a970d7
AH
10187msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
10188msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament."
0082d821 10189
ad588010
JM
10190#: builtin/am.c:2283
10191#, fuzzy
b5827d23 10192msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
ad588010 10193msgstr "avorta l'operació de pedaç però manté HEAD on és."
b5827d23 10194
ad588010 10195#: builtin/am.c:2287
db7bfba9
JM
10196#, fuzzy
10197msgid "show the patch being applied"
ad588010 10198msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant"
b5827d23 10199
ad588010 10200#: builtin/am.c:2292
43a970d7
AH
10201msgid "lie about committer date"
10202msgstr "menteix sobre la data del comitent"
0082d821 10203
ad588010 10204#: builtin/am.c:2294
43a970d7
AH
10205msgid "use current timestamp for author date"
10206msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor"
0082d821 10207
ad588010
JM
10208#: builtin/am.c:2296 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1517
10209#: builtin/merge.c:289 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:524
10210#: builtin/rebase.c:1380 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419
43a970d7
AH
10211msgid "key-id"
10212msgstr "ID de clau"
0082d821 10213
ad588010 10214#: builtin/am.c:2297 builtin/rebase.c:525 builtin/rebase.c:1381
43a970d7
AH
10215msgid "GPG-sign commits"
10216msgstr "signa les comissions amb GPG"
0082d821 10217
ad588010 10218#: builtin/am.c:2300
43a970d7 10219msgid "(internal use for git-rebase)"
16697bdd 10220msgstr "(ús intern per a git-rebase)"
0082d821 10221
ad588010 10222#: builtin/am.c:2318
43a970d7
AH
10223msgid ""
10224"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
10225"it will be removed. Please do not use it anymore."
10226msgstr ""
10227"Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n"
16697bdd 10228"s'eliminarà. No l'useu més."
0082d821 10229
ad588010 10230#: builtin/am.c:2325
43a970d7 10231msgid "failed to read the index"
16996772 10232msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex"
0082d821 10233
ad588010 10234#: builtin/am.c:2340
43a970d7
AH
10235#, c-format
10236msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
6a7e7c40
JM
10237msgstr ""
10238"un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una "
10239"bústia."
0082d821 10240
ad588010 10241#: builtin/am.c:2364
43a970d7
AH
10242#, c-format
10243msgid ""
10244"Stray %s directory found.\n"
10245"Use \"git am --abort\" to remove it."
10246msgstr ""
10247"S'ha trobat un directori %s extraviat.\n"
169b91f9 10248"Useu «git am --abort» per a eliminar-lo."
0082d821 10249
ad588010 10250#: builtin/am.c:2370
43a970d7
AH
10251msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
10252msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem."
0082d821 10253
ad588010
JM
10254#: builtin/am.c:2380
10255#, fuzzy
6a7e7c40 10256msgid "interactive mode requires patches on the command line"
ad588010 10257msgstr "el mode interactiu requereix pedaços a la línia d'ordres"
6a7e7c40 10258
43a970d7
AH
10259#: builtin/apply.c:8
10260msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
10261msgstr "git apply [<opcions>] [<pedaç>...]"
0082d821 10262
0082d821
AH
10263#: builtin/archive.c:17
10264#, c-format
10265msgid "could not create archive file '%s'"
104d6cb0 10266msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer d'arxiu «%s»"
0082d821
AH
10267
10268#: builtin/archive.c:20
10269msgid "could not redirect output"
10270msgstr "no s'ha pogut redirigir la sortida"
10271
10272#: builtin/archive.c:37
10273msgid "git archive: Remote with no URL"
10274msgstr "git archive: Remot sense URL"
10275
5a36d17c 10276#: builtin/archive.c:61
b5827d23 10277msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
b6d79404 10278msgstr "git archive: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de buidatge"
0082d821 10279
5a36d17c 10280#: builtin/archive.c:64
0082d821
AH
10281#, c-format
10282msgid "git archive: NACK %s"
10283msgstr "git archive: %s NACK"
10284
5a36d17c 10285#: builtin/archive.c:65
0082d821
AH
10286msgid "git archive: protocol error"
10287msgstr "git archive: error de protocol"
10288
5a36d17c 10289#: builtin/archive.c:69
0082d821 10290msgid "git archive: expected a flush"
16996772 10291msgstr "git archive: s'esperava una neteja"
0082d821 10292
5a36d17c 10293#: builtin/bisect--helper.c:22
0082d821
AH
10294msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
10295msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
10296
5a36d17c 10297#: builtin/bisect--helper.c:23
b5827d23
JM
10298msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
10299msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>"
10300
5a36d17c 10301#: builtin/bisect--helper.c:24
b5827d23
JM
10302msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
10303msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
10304
5a36d17c 10305#: builtin/bisect--helper.c:25
5a36d17c 10306msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
f0c03bcf 10307msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<comissió>]"
5a36d17c
JM
10308
10309#: builtin/bisect--helper.c:26
10310#, fuzzy
6a7e7c40
JM
10311msgid ""
10312"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
10313"<bad_term>"
ad588010
JM
10314msgstr ""
10315"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <goodterm> "
10316"<badterm>"
5a36d17c
JM
10317
10318#: builtin/bisect--helper.c:27
10319#, fuzzy
6a7e7c40
JM
10320msgid ""
10321"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
10322"<bad_term>"
ad588010
JM
10323msgstr ""
10324"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <goodterm> "
10325"<badterm>"
5a36d17c
JM
10326
10327#: builtin/bisect--helper.c:28
10328#, fuzzy
10329msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
ad588010 10330msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <goodterm> <badterm> [<term>]"
5a36d17c
JM
10331
10332#: builtin/bisect--helper.c:29
10333#, fuzzy
6a7e7c40
JM
10334msgid ""
10335"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10336"term-new]"
5a36d17c 10337msgstr ""
ad588010
JM
10338"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10339"term-bad | --term-new]"
5a36d17c
JM
10340
10341#: builtin/bisect--helper.c:30
ad588010 10342#, fuzzy
5a36d17c 10343msgid ""
6a7e7c40
JM
10344"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
10345"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
5a36d17c 10346msgstr ""
ad588010
JM
10347"git bisect--helper --bisect-start [---term-{oldgood}=<term> --term-{newbad}"
10348"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>]] [-] [<paths>]"
5a36d17c
JM
10349
10350#: builtin/bisect--helper.c:86
b5827d23
JM
10351#, c-format
10352msgid "'%s' is not a valid term"
d9324e4e 10353msgstr "«%s» no és un terme vàlid"
b5827d23 10354
5a36d17c 10355#: builtin/bisect--helper.c:90
b5827d23
JM
10356#, c-format
10357msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
10358msgstr "no es pot usar l'ordre interna «%s» com a terme"
10359
5a36d17c 10360#: builtin/bisect--helper.c:100
b5827d23
JM
10361#, c-format
10362msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
10363msgstr "no es pot canviar el significat del terme «%s»"
10364
5a36d17c 10365#: builtin/bisect--helper.c:111
b5827d23
JM
10366msgid "please use two different terms"
10367msgstr "useu dos termes distintes"
10368
5a36d17c 10369#: builtin/bisect--helper.c:118
b5827d23
JM
10370msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
10371msgstr "no s'ha pogut obrir el BISECT_TERMS"
10372
5a36d17c
JM
10373#: builtin/bisect--helper.c:155
10374#, fuzzy, c-format
10375msgid "We are not bisecting.\n"
10376msgstr "No estem bisecant."
10377
10378#: builtin/bisect--helper.c:163
f0c03bcf 10379#, c-format
5a36d17c 10380msgid "'%s' is not a valid commit"
f0c03bcf 10381msgstr "«%s» no és una comissió vàlida"
5a36d17c 10382
a20ae3ee 10383#: builtin/bisect--helper.c:172
5a36d17c 10384#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
10385msgid ""
10386"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
5a36d17c 10387msgstr ""
ad588010
JM
10388"no s'ha pogut comprovar l'original HEAD «%s». Proveu «git bisect reset "
10389"<commit>»."
5a36d17c 10390
a20ae3ee 10391#: builtin/bisect--helper.c:216
5a36d17c
JM
10392#, fuzzy, c-format
10393msgid "Bad bisect_write argument: %s"
ad588010 10394msgstr "Arguments de bisectriu incorrectes"
5a36d17c 10395
a20ae3ee 10396#: builtin/bisect--helper.c:221
169b91f9 10397#, c-format
5a36d17c 10398msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
169b91f9 10399msgstr "no s'ha pogut obtenir l'oid de la revisió «%s»"
5a36d17c 10400
a20ae3ee 10401#: builtin/bisect--helper.c:233
5a36d17c
JM
10402#, fuzzy, c-format
10403msgid "couldn't open the file '%s'"
ad588010 10404msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer «%s»"
5a36d17c 10405
a20ae3ee 10406#: builtin/bisect--helper.c:259
5a36d17c
JM
10407#, fuzzy, c-format
10408msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
ad588010 10409msgstr "Ordre no vàlida esteu actualment en un percentatge/%s bisect"
5a36d17c 10410
a20ae3ee 10411#: builtin/bisect--helper.c:286
5a36d17c
JM
10412#, fuzzy, c-format
10413msgid ""
10414"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10415"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10416msgstr ""
ad588010
JM
10417"Heu de donar-me com a mínim un per cents i un per cents de revisió. Podeu "
10418"utilitzar «git bisectrius» i «git bisectris» per a això."
5a36d17c 10419
a20ae3ee 10420#: builtin/bisect--helper.c:290
5a36d17c
JM
10421#, fuzzy, c-format
10422msgid ""
10423"You need to start by \"git bisect start\".\n"
10424"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10425"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10426msgstr ""
169b91f9
JM
10427"Heu de començar per «git bisect start». \n"
10428"Després heu de donar-me com a mínim un per cents i per cents revisió. Podeu "
10429"utilitzar «git bisect %s» i «git bisect %s» per a això."
5a36d17c 10430
db7bfba9 10431#: builtin/bisect--helper.c:310
f0c03bcf 10432#, c-format
5a36d17c 10433msgid "bisecting only with a %s commit"
f0c03bcf 10434msgstr "bisecant amb només una comissió %s"
5a36d17c
JM
10435
10436#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10437#. translation. The program will only accept English input
10438#. at this point.
10439#.
db7bfba9 10440#: builtin/bisect--helper.c:318
5a36d17c
JM
10441msgid "Are you sure [Y/n]? "
10442msgstr "N'esteu segur [Y/n]? "
10443
db7bfba9 10444#: builtin/bisect--helper.c:379
5a36d17c
JM
10445msgid "no terms defined"
10446msgstr "cap terme definit"
10447
db7bfba9 10448#: builtin/bisect--helper.c:382
ad588010 10449#, fuzzy, c-format
5a36d17c
JM
10450msgid ""
10451"Your current terms are %s for the old state\n"
10452"and %s for the new state.\n"
10453msgstr ""
ad588010
JM
10454"Els seus actuals termes són percentatges per al vell Estat i percentatges "
10455"per al nou Estat."
5a36d17c 10456
db7bfba9 10457#: builtin/bisect--helper.c:392
f0c03bcf 10458#, c-format
5a36d17c
JM
10459msgid ""
10460"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
10461"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
10462msgstr ""
169b91f9 10463"argument no vàlid %s per a «git bisect terms».\n"
5a36d17c
JM
10464"Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new."
10465
db7bfba9 10466#: builtin/bisect--helper.c:478
f0c03bcf 10467#, c-format
5a36d17c 10468msgid "unrecognized option: '%s'"
f0c03bcf 10469msgstr "opció no reconeguda: «%s»"
5a36d17c 10470
db7bfba9 10471#: builtin/bisect--helper.c:482
f0c03bcf 10472#, c-format
5a36d17c 10473msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
f0c03bcf 10474msgstr "«%s» no sembla ser una revisió vàlida"
5a36d17c 10475
db7bfba9 10476#: builtin/bisect--helper.c:514
5a36d17c
JM
10477msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
10478msgstr "HEAD incorrecte - Cal un HEAD"
10479
db7bfba9 10480#: builtin/bisect--helper.c:529
f0c03bcf 10481#, c-format
5a36d17c 10482msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
6a7e7c40 10483msgstr ""
169b91f9 10484"l'agafament de «%s» ha fallat. Proveu «git bisect start <branca-vàlida>»."
5a36d17c 10485
db7bfba9 10486#: builtin/bisect--helper.c:550
5a36d17c
JM
10487msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
10488msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek"
10489
db7bfba9 10490#: builtin/bisect--helper.c:553
5a36d17c
JM
10491#, fuzzy
10492msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
10493msgstr "HEAD incorrecte - referència simbòlica estranya"
10494
db7bfba9 10495#: builtin/bisect--helper.c:577
6a7e7c40
JM
10496#, fuzzy, c-format
10497msgid "invalid ref: '%s'"
ad588010 10498msgstr "ref '%s' no és vàlid"
6a7e7c40 10499
db7bfba9 10500#: builtin/bisect--helper.c:633
0082d821 10501msgid "perform 'git bisect next'"
169b91f9 10502msgstr "realitza «git bisect next»"
0082d821 10503
db7bfba9 10504#: builtin/bisect--helper.c:635
b5827d23
JM
10505msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
10506msgstr "escriu els termes a .git/BISECT_TERMS"
10507
db7bfba9 10508#: builtin/bisect--helper.c:637
b5827d23
JM
10509msgid "cleanup the bisection state"
10510msgstr "neteja l'estat de la bisecció"
10511
db7bfba9 10512#: builtin/bisect--helper.c:639
b5827d23
JM
10513msgid "check for expected revs"
10514msgstr "comprova les revisions esperades"
10515
db7bfba9 10516#: builtin/bisect--helper.c:641
5a36d17c
JM
10517#, fuzzy
10518msgid "reset the bisection state"
ad588010 10519msgstr "restableix l'estat de la bisecció"
5a36d17c 10520
db7bfba9 10521#: builtin/bisect--helper.c:643
5a36d17c
JM
10522#, fuzzy
10523msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
ad588010 10524msgstr "escriu l'estat de la bisecció a BISECTLOG"
5a36d17c 10525
db7bfba9 10526#: builtin/bisect--helper.c:645
5a36d17c
JM
10527#, fuzzy
10528msgid "check and set terms in a bisection state"
ad588010 10529msgstr "comprova i defineix els termes en un estat de bisecció"
5a36d17c 10530
db7bfba9 10531#: builtin/bisect--helper.c:647
ad588010 10532#, fuzzy
5a36d17c 10533msgid "check whether bad or good terms exist"
ad588010 10534msgstr "comprova si existeixen termes incorrectes o bons"
5a36d17c 10535
db7bfba9 10536#: builtin/bisect--helper.c:649
5a36d17c
JM
10537#, fuzzy
10538msgid "print out the bisect terms"
ad588010 10539msgstr "imprimeix els termes de la bisectriu"
5a36d17c 10540
db7bfba9 10541#: builtin/bisect--helper.c:651
ad588010 10542#, fuzzy
5a36d17c 10543msgid "start the bisect session"
ad588010 10544msgstr "inicia la sessió bisect"
5a36d17c 10545
db7bfba9 10546#: builtin/bisect--helper.c:653
0082d821
AH
10547msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
10548msgstr "actualitza BISECT_HEAD en lloc d'agafar la comissió actual"
10549
db7bfba9 10550#: builtin/bisect--helper.c:655
ad588010 10551#, fuzzy
5a36d17c 10552msgid "no log for BISECT_WRITE"
ad588010 10553msgstr "no hi ha registre per BISECTWRITE"
5a36d17c 10554
db7bfba9 10555#: builtin/bisect--helper.c:673
b5827d23 10556msgid "--write-terms requires two arguments"
169b91f9 10557msgstr "--write-terms requereix dos arguments"
b5827d23 10558
db7bfba9 10559#: builtin/bisect--helper.c:677
b5827d23 10560msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
169b91f9 10561msgstr "--bisect-clean-state no requereix cap argument"
b5827d23 10562
db7bfba9 10563#: builtin/bisect--helper.c:684
5a36d17c
JM
10564#, fuzzy
10565msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
ad588010 10566msgstr "--bisect-reset no requereix cap argument ni una comissió"
5a36d17c 10567
db7bfba9 10568#: builtin/bisect--helper.c:688
5a36d17c
JM
10569#, fuzzy
10570msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
ad588010 10571msgstr "--bisect-write requereix 4 o 5 arguments"
5a36d17c 10572
db7bfba9 10573#: builtin/bisect--helper.c:694
5a36d17c
JM
10574#, fuzzy
10575msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
ad588010 10576msgstr "--check-and-set-terms requereix 3 arguments"
5a36d17c 10577
db7bfba9 10578#: builtin/bisect--helper.c:700
5a36d17c
JM
10579#, fuzzy
10580msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
ad588010 10581msgstr "--bisect-next-check requereix 2 o 3 arguments"
5a36d17c 10582
db7bfba9 10583#: builtin/bisect--helper.c:706
5a36d17c
JM
10584#, fuzzy
10585msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
ad588010 10586msgstr "--bisect-terms requereix 0 o 1 argument"
5a36d17c 10587
a20ae3ee 10588#: builtin/blame.c:31
7363e669 10589msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
d03ead98 10590msgstr "git blame [<opcions>] [<opcions-de-revisió>] [<revisió>] [--] fitxer"
0082d821 10591
a20ae3ee 10592#: builtin/blame.c:36
d03ead98
AH
10593msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
10594msgstr "es documenten les <opcions-de-revisió> en git-rev-list(1)"
0082d821 10595
a20ae3ee 10596#: builtin/blame.c:409
f3131eec
JM
10597#, fuzzy, c-format
10598msgid "expecting a color: %s"
ad588010 10599msgstr "esperant un color per cent"
f3131eec 10600
a20ae3ee 10601#: builtin/blame.c:416
ad588010 10602#, fuzzy
f3131eec 10603msgid "must end with a color"
ad588010 10604msgstr "ha d'acabar amb un color"
f3131eec 10605
a20ae3ee 10606#: builtin/blame.c:729
f3131eec
JM
10607#, fuzzy, c-format
10608msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
ad588010 10609msgstr "color «%s» no vàlid en color.blame.repeatLines"
f3131eec 10610
a20ae3ee 10611#: builtin/blame.c:747
f3131eec
JM
10612#, fuzzy
10613msgid "invalid value for blame.coloring"
ad588010 10614msgstr "valor no vàlid per a «tage.coloring»"
f3131eec 10615
a20ae3ee 10616#: builtin/blame.c:822
6a7e7c40
JM
10617#, fuzzy, c-format
10618msgid "cannot find revision %s to ignore"
ad588010 10619msgstr "no s'han pogut trobar els revisors per ignorar"
6a7e7c40 10620
a20ae3ee 10621#: builtin/blame.c:844
0082d821 10622msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
16996772 10623msgstr "Mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment"
0082d821 10624
a20ae3ee 10625#: builtin/blame.c:845
0082d821 10626msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
6a7e7c40
JM
10627msgstr ""
10628"Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: "
10629"desactivat)"
0082d821 10630
a20ae3ee 10631#: builtin/blame.c:846
0082d821 10632msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
6a7e7c40
JM
10633msgstr ""
10634"No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)"
0082d821 10635
a20ae3ee 10636#: builtin/blame.c:847
0082d821
AH
10637msgid "Show work cost statistics"
10638msgstr "Mostra les estadístiques de preu de treball"
10639
a20ae3ee 10640#: builtin/blame.c:848
4ee278bb
AH
10641msgid "Force progress reporting"
10642msgstr "Força l'informe de progrés"
10643
a20ae3ee 10644#: builtin/blame.c:849
0082d821 10645msgid "Show output score for blame entries"
16996772 10646msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades «blame»"
0082d821 10647
a20ae3ee 10648#: builtin/blame.c:850
0082d821
AH
10649msgid "Show original filename (Default: auto)"
10650msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)"
10651
a20ae3ee 10652#: builtin/blame.c:851
0082d821
AH
10653msgid "Show original linenumber (Default: off)"
10654msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)"
10655
a20ae3ee 10656#: builtin/blame.c:852
0082d821
AH
10657msgid "Show in a format designed for machine consumption"
10658msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina"
10659
a20ae3ee 10660#: builtin/blame.c:853
0082d821
AH
10661msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
10662msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia"
10663
a20ae3ee 10664#: builtin/blame.c:854
0082d821 10665msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
6a7e7c40
JM
10666msgstr ""
10667"Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)"
0082d821 10668
a20ae3ee 10669#: builtin/blame.c:855
0082d821
AH
10670msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
10671msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)"
10672
a20ae3ee 10673#: builtin/blame.c:856
0082d821
AH
10674msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
10675msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)"
10676
a20ae3ee 10677#: builtin/blame.c:857
0082d821
AH
10678msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
10679msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)"
10680
a20ae3ee 10681#: builtin/blame.c:858
0082d821 10682msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
6a7e7c40
JM
10683msgstr ""
10684"Mostra l'adreça electrònica de l'autor en lloc del nom (Per defecte: "
10685"desactivat)"
0082d821 10686
a20ae3ee 10687#: builtin/blame.c:859
0082d821 10688msgid "Ignore whitespace differences"
3ffa1ab2 10689msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc"
0082d821 10690
ad588010 10691#: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1721
6a7e7c40
JM
10692msgid "rev"
10693msgstr "rev"
10694
a20ae3ee 10695#: builtin/blame.c:860
6a7e7c40
JM
10696#, fuzzy
10697msgid "Ignore <rev> when blaming"
ad588010 10698msgstr "Ignora <rev> en culpar"
6a7e7c40 10699
a20ae3ee 10700#: builtin/blame.c:861
6a7e7c40
JM
10701#, fuzzy
10702msgid "Ignore revisions from <file>"
ad588010 10703msgstr "Ignora les revisions des de <file>"
6a7e7c40 10704
a20ae3ee 10705#: builtin/blame.c:862
ad588010 10706#, fuzzy
f3131eec 10707msgid "color redundant metadata from previous line differently"
ad588010 10708msgstr "color les metadades redundants de la línia anterior de manera diferent"
f3131eec 10709
a20ae3ee 10710#: builtin/blame.c:863
ad588010 10711#, fuzzy
f3131eec 10712msgid "color lines by age"
ad588010 10713msgstr "línies de color per edat"
f3131eec 10714
a20ae3ee 10715#: builtin/blame.c:864
0082d821 10716msgid "Spend extra cycles to find better match"
47103bd6 10717msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor"
0082d821 10718
a20ae3ee 10719#: builtin/blame.c:865
0082d821 10720msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
b3e4c475 10721msgstr "Usa les revisions de <fitxer> en lloc d'invocar git-rev-list"
0082d821 10722
a20ae3ee 10723#: builtin/blame.c:866
0082d821 10724msgid "Use <file>'s contents as the final image"
b3e4c475 10725msgstr "Usa els continguts de <fitxer> com a la imatge final"
0082d821 10726
a20ae3ee 10727#: builtin/blame.c:867 builtin/blame.c:868
0082d821
AH
10728msgid "score"
10729msgstr "puntuació"
10730
a20ae3ee 10731#: builtin/blame.c:867
0082d821 10732msgid "Find line copies within and across files"
b3e4c475 10733msgstr "Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers"
0082d821 10734
a20ae3ee 10735#: builtin/blame.c:868
0082d821 10736msgid "Find line movements within and across files"
b3e4c475 10737msgstr "Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers"
0082d821 10738
a20ae3ee 10739#: builtin/blame.c:869
0082d821
AH
10740msgid "n,m"
10741msgstr "n,m"
10742
a20ae3ee 10743#: builtin/blame.c:869
0082d821 10744msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
3ffa1ab2 10745msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1"
0082d821 10746
a20ae3ee 10747#: builtin/blame.c:921
43a970d7 10748msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
6a7e7c40
JM
10749msgstr ""
10750"no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana"
1d99545f
JM
10751
10752#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
10753#. maximum display width for a relative timestamp in
10754#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
10755#. months ago", which takes 22 places, is the longest
10756#. among various forms of relative timestamps, but
10757#. your language may need more or fewer display
10758#. columns.
10759#.
a20ae3ee 10760#: builtin/blame.c:972
0082d821 10761msgid "4 years, 11 months ago"
47103bd6 10762msgstr "fa 4 anys i 11 mesos"
0082d821 10763
ad588010 10764#: builtin/blame.c:1087
43a970d7
AH
10765#, c-format
10766msgid "file %s has only %lu line"
10767msgid_plural "file %s has only %lu lines"
10768msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia"
10769msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies"
10770
ad588010 10771#: builtin/blame.c:1133
1d99545f
JM
10772msgid "Blaming lines"
10773msgstr "S'està fent un «blame»"
10774
d9324e4e 10775#: builtin/branch.c:29
d03ead98
AH
10776msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
10777msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
0082d821 10778
d9324e4e 10779#: builtin/branch.c:30
d03ead98
AH
10780msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
10781msgstr "git branch [<opcions>] [-l] [-f] <nom-de-branca> [<punt-inicial>]"
0082d821 10782
d9324e4e 10783#: builtin/branch.c:31
d03ead98
AH
10784msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
10785msgstr "git branch [<opcions>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branca>..."
0082d821 10786
d9324e4e 10787#: builtin/branch.c:32
d03ead98
AH
10788msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
10789msgstr "git branch [<opcions>] (-m | -M) [<branca-antiga>] <branca-nova>"
0082d821 10790
d9324e4e 10791#: builtin/branch.c:33
104d6cb0
JM
10792msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
10793msgstr "git branch [<opcions>] (-c | -C) [<branca-antiga>] <branca-nova>"
10794
d9324e4e 10795#: builtin/branch.c:34
0d8e36f3
AH
10796msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
10797msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--points-at]"
10798
d9324e4e 10799#: builtin/branch.c:35
7cbacabc
JM
10800msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
10801msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--format]"
10802
6a7e7c40 10803#: builtin/branch.c:154
0082d821
AH
10804#, c-format
10805msgid ""
10806"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
10807" '%s', but not yet merged to HEAD."
10808msgstr ""
104d6cb0
JM
10809"s'està suprimint la branca «%s» que s'ha\n"
10810" fusionat a «%s», però encara no\n"
63b82654 10811" s'ha fusionat a HEAD."
0082d821 10812
6a7e7c40 10813#: builtin/branch.c:158
0082d821
AH
10814#, c-format
10815msgid ""
10816"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
10817" '%s', even though it is merged to HEAD."
10818msgstr ""
104d6cb0
JM
10819"no s'està suprimint la branca «%s» que encara no\n"
10820" s'ha fusionat a «%s», encara que està\n"
47103bd6 10821" fusionada a HEAD."
0082d821 10822
6a7e7c40 10823#: builtin/branch.c:172
0082d821
AH
10824#, c-format
10825msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
104d6cb0 10826msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de «%s»"
0082d821 10827
6a7e7c40 10828#: builtin/branch.c:176
0082d821
AH
10829#, c-format
10830msgid ""
10831"The branch '%s' is not fully merged.\n"
10832"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
10833msgstr ""
104d6cb0 10834"La branca «%s» no està totalment fusionada.\n"
169b91f9 10835"Si esteu segur que la voleu suprimir, executeu «git branch -D %s»."
0082d821 10836
6a7e7c40 10837#: builtin/branch.c:189
0082d821
AH
10838msgid "Update of config-file failed"
10839msgstr "L'actualització del fitxer de configuració ha fallat"
10840
6a7e7c40 10841#: builtin/branch.c:220
0082d821 10842msgid "cannot use -a with -d"
b3e4c475 10843msgstr "no es pot usar -a amb -d"
0082d821 10844
6a7e7c40 10845#: builtin/branch.c:226
0082d821
AH
10846msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
10847msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD"
10848
6a7e7c40 10849#: builtin/branch.c:240
0082d821 10850#, c-format
63b82654 10851msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
104d6cb0 10852msgstr "No es pot suprimir la branca «%s» agafada a «%s»"
0082d821 10853
6a7e7c40 10854#: builtin/branch.c:255
0082d821 10855#, c-format
7363e669 10856msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
104d6cb0 10857msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot «%s»."
0082d821 10858
6a7e7c40 10859#: builtin/branch.c:256
0082d821
AH
10860#, c-format
10861msgid "branch '%s' not found."
104d6cb0 10862msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»."
0082d821 10863
6a7e7c40 10864#: builtin/branch.c:271
0082d821 10865#, c-format
7363e669 10866msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
104d6cb0 10867msgstr "Error en suprimir la branca amb seguiment remot «%s»"
0082d821 10868
6a7e7c40 10869#: builtin/branch.c:272
0082d821
AH
10870#, c-format
10871msgid "Error deleting branch '%s'"
104d6cb0 10872msgstr "Error en suprimir la branca «%s»"
0082d821 10873
6a7e7c40 10874#: builtin/branch.c:279
0082d821 10875#, c-format
7363e669
AH
10876msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
10877msgstr "S'ha suprimit la branca amb seguiment remot %s (era %s).\n"
0082d821 10878
6a7e7c40 10879#: builtin/branch.c:280
0082d821
AH
10880#, c-format
10881msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
7363e669 10882msgstr "S'ha suprimit la branca %s (era %s).\n"
0082d821 10883
6a7e7c40 10884#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
104d6cb0
JM
10885msgid "unable to parse format string"
10886msgstr "no s'ha pogut analitzar la cadena de format"
10887
6a7e7c40
JM
10888#: builtin/branch.c:460
10889#, fuzzy
10890msgid "could not resolve HEAD"
ad588010 10891msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD"
6a7e7c40
JM
10892
10893#: builtin/branch.c:466
10894#, fuzzy, c-format
10895msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
ad588010 10896msgstr "HEAD (%) punts fora de les referències/caps/"
6a7e7c40
JM
10897
10898#: builtin/branch.c:481
63b82654
AH
10899#, c-format
10900msgid "Branch %s is being rebased at %s"
16996772 10901msgstr "S'està fent «rebase» en la branca %s a %s"
63b82654 10902
6a7e7c40 10903#: builtin/branch.c:485
63b82654
AH
10904#, c-format
10905msgid "Branch %s is being bisected at %s"
10906msgstr "La branca %s s'està bisecant a %s"
10907
6a7e7c40 10908#: builtin/branch.c:502
104d6cb0
JM
10909msgid "cannot copy the current branch while not on any."
10910msgstr "no es pot copiar branca actual mentre no s'és a cap."
10911
6a7e7c40 10912#: builtin/branch.c:504
0082d821 10913msgid "cannot rename the current branch while not on any."
47103bd6 10914msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap."
0082d821 10915
6a7e7c40 10916#: builtin/branch.c:515
0082d821
AH
10917#, c-format
10918msgid "Invalid branch name: '%s'"
104d6cb0 10919msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»"
0082d821 10920
6a7e7c40 10921#: builtin/branch.c:542
0082d821 10922msgid "Branch rename failed"
47103bd6 10923msgstr "El canvi de nom de branca ha fallat"
0082d821 10924
6a7e7c40 10925#: builtin/branch.c:544
104d6cb0
JM
10926msgid "Branch copy failed"
10927msgstr "La còpia de la branca ha fallat"
10928
6a7e7c40 10929#: builtin/branch.c:548
104d6cb0 10930#, c-format
8524bf7c 10931msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
b5827d23 10932msgstr "S'ha creat una còpia d'una branca mal anomenada «%s»"
104d6cb0 10933
6a7e7c40 10934#: builtin/branch.c:551
0082d821
AH
10935#, c-format
10936msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
104d6cb0 10937msgstr "S'ha canviat el nom de la branca mal anomenada «%s»"
0082d821 10938
6a7e7c40 10939#: builtin/branch.c:557
0082d821
AH
10940#, c-format
10941msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
47103bd6 10942msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!"
0082d821 10943
6a7e7c40 10944#: builtin/branch.c:566
0082d821 10945msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
6a7e7c40
JM
10946msgstr ""
10947"La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de "
10948"configuració ha fallat"
0082d821 10949
6a7e7c40 10950#: builtin/branch.c:568
104d6cb0 10951msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
6a7e7c40
JM
10952msgstr ""
10953"La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha "
10954"fallat"
104d6cb0 10955
6a7e7c40 10956#: builtin/branch.c:584
0082d821 10957#, c-format
63b82654
AH
10958msgid ""
10959"Please edit the description for the branch\n"
10960" %s\n"
10961"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
10962msgstr ""
16697bdd 10963"Editeu la descripció de la branca\n"
63b82654 10964" %s\n"
5a36d17c 10965"S'eliminaran les línies que comencin amb «%c».\n"
0082d821 10966
6a7e7c40 10967#: builtin/branch.c:618
0082d821
AH
10968msgid "Generic options"
10969msgstr "Opcions genèriques"
10970
6a7e7c40 10971#: builtin/branch.c:620
0082d821 10972msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
3ffa1ab2 10973msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per la branca font"
0082d821 10974
6a7e7c40 10975#: builtin/branch.c:621
0082d821
AH
10976msgid "suppress informational messages"
10977msgstr "omet els missatges informatius"
10978
6a7e7c40 10979#: builtin/branch.c:622
0082d821 10980msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
47103bd6 10981msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))"
0082d821 10982
6a7e7c40 10983#: builtin/branch.c:624
104d6cb0
JM
10984msgid "do not use"
10985msgstr "no usar"
0082d821 10986
ad588010 10987#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:520
63b82654
AH
10988msgid "upstream"
10989msgstr "font"
10990
6a7e7c40 10991#: builtin/branch.c:626
63b82654
AH
10992msgid "change the upstream info"
10993msgstr "canvia la informació de font"
10994
6a7e7c40 10995#: builtin/branch.c:627
a20ae3ee
JM
10996#, fuzzy
10997msgid "unset the upstream info"
ad588010 10998msgstr "treu la informació de la font"
43a970d7 10999
6a7e7c40 11000#: builtin/branch.c:628
0082d821 11001msgid "use colored output"
b3e4c475 11002msgstr "usa sortida colorada"
0082d821 11003
6a7e7c40 11004#: builtin/branch.c:629
0082d821 11005msgid "act on remote-tracking branches"
47103bd6 11006msgstr "actua en branques amb seguiment remot"
0082d821 11007
6a7e7c40 11008#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
0082d821 11009msgid "print only branches that contain the commit"
47103bd6 11010msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió"
0082d821 11011
6a7e7c40 11012#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
7cbacabc
JM
11013msgid "print only branches that don't contain the commit"
11014msgstr "imprimeix només les branques que no continguin la comissió"
11015
6a7e7c40 11016#: builtin/branch.c:637
0082d821
AH
11017msgid "Specific git-branch actions:"
11018msgstr "Accions de git-branch específiques:"
11019
6a7e7c40 11020#: builtin/branch.c:638
0082d821 11021msgid "list both remote-tracking and local branches"
47103bd6 11022msgstr "llista les branques amb seguiment remot i les locals"
0082d821 11023
6a7e7c40 11024#: builtin/branch.c:640
0082d821 11025msgid "delete fully merged branch"
3ffa1ab2 11026msgstr "suprimeix la branca si està completament fusionada"
0082d821 11027
6a7e7c40 11028#: builtin/branch.c:641
0082d821 11029msgid "delete branch (even if not merged)"
47103bd6 11030msgstr "suprimeix la branca (encara que no estigui fusionada)"
0082d821 11031
6a7e7c40 11032#: builtin/branch.c:642
0082d821 11033msgid "move/rename a branch and its reflog"
47103bd6 11034msgstr "mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència"
0082d821 11035
6a7e7c40 11036#: builtin/branch.c:643
0082d821 11037msgid "move/rename a branch, even if target exists"
47103bd6 11038msgstr "mou/canvia de nom una branca, encara que el destí existeixi"
0082d821 11039
6a7e7c40 11040#: builtin/branch.c:644
104d6cb0
JM
11041msgid "copy a branch and its reflog"
11042msgstr "copia una branca i el seu registre de referència"
11043
6a7e7c40 11044#: builtin/branch.c:645
104d6cb0
JM
11045msgid "copy a branch, even if target exists"
11046msgstr "copia una branca, encara que el destí existeixi"
11047
6a7e7c40 11048#: builtin/branch.c:646
0082d821 11049msgid "list branch names"
47103bd6 11050msgstr "llista els noms de branca"
0082d821 11051
6a7e7c40
JM
11052#: builtin/branch.c:647
11053#, fuzzy
11054msgid "show current branch name"
ad588010 11055msgstr "mostra el nom de la branca actual"
6a7e7c40
JM
11056
11057#: builtin/branch.c:648
0082d821 11058msgid "create the branch's reflog"
47103bd6 11059msgstr "crea el registre de referència de la branca"
0082d821 11060
6a7e7c40 11061#: builtin/branch.c:650
0082d821 11062msgid "edit the description for the branch"
47103bd6 11063msgstr "edita la descripció de la branca"
0082d821 11064
6a7e7c40 11065#: builtin/branch.c:651
573ed5e1
AH
11066msgid "force creation, move/rename, deletion"
11067msgstr "força creació, moviment/canvi de nom, supressió"
0082d821 11068
6a7e7c40 11069#: builtin/branch.c:652
0d8e36f3
AH
11070msgid "print only branches that are merged"
11071msgstr "imprimeix només les branques que s'han fusionat"
0082d821 11072
6a7e7c40 11073#: builtin/branch.c:653
0d8e36f3
AH
11074msgid "print only branches that are not merged"
11075msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat"
0082d821 11076
6a7e7c40 11077#: builtin/branch.c:654
0082d821 11078msgid "list branches in columns"
47103bd6 11079msgstr "llista les branques en columnes"
0082d821 11080
ad588010 11081#: builtin/branch.c:656 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
6a7e7c40 11082#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
ad588010 11083#: builtin/tag.c:434
0d8e36f3
AH
11084msgid "object"
11085msgstr "objecte"
11086
ad588010 11087#: builtin/branch.c:657
0d8e36f3
AH
11088msgid "print only branches of the object"
11089msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte"
11090
ad588010 11091#: builtin/branch.c:658 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:441
2f61b3a3
JM
11092msgid "sorting and filtering are case insensitive"
11093msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules"
11094
ad588010 11095#: builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:439
a20ae3ee 11096#: builtin/verify-tag.c:38
7cbacabc
JM
11097msgid "format to use for the output"
11098msgstr "format a usar en la sortida"
11099
ad588010 11100#: builtin/branch.c:682 builtin/clone.c:789
0082d821 11101msgid "HEAD not found below refs/heads!"
47103bd6 11102msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!"
0082d821 11103
ad588010 11104#: builtin/branch.c:706
0082d821
AH
11105msgid "--column and --verbose are incompatible"
11106msgstr "--column i --verbose són incompatibles"
11107
ad588010 11108#: builtin/branch.c:721 builtin/branch.c:775 builtin/branch.c:784
0082d821 11109msgid "branch name required"
47103bd6 11110msgstr "cal el nom de branca"
0082d821 11111
ad588010 11112#: builtin/branch.c:751
0082d821
AH
11113msgid "Cannot give description to detached HEAD"
11114msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat"
11115
ad588010 11116#: builtin/branch.c:756
0082d821 11117msgid "cannot edit description of more than one branch"
47103bd6 11118msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca"
0082d821 11119
ad588010 11120#: builtin/branch.c:763
0082d821
AH
11121#, c-format
11122msgid "No commit on branch '%s' yet."
104d6cb0 11123msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca «%s»."
0082d821 11124
ad588010 11125#: builtin/branch.c:766
0082d821
AH
11126#, c-format
11127msgid "No branch named '%s'."
104d6cb0 11128msgstr "No hi ha cap branca amb nom «%s»."
0082d821 11129
ad588010 11130#: builtin/branch.c:781
104d6cb0
JM
11131msgid "too many branches for a copy operation"
11132msgstr "hi ha massa branques per a una operació de còpia"
0082d821 11133
ad588010 11134#: builtin/branch.c:790
104d6cb0 11135msgid "too many arguments for a rename operation"
169b91f9 11136msgstr "hi ha massa arguments per a una operació de canvi de nom"
0082d821 11137
ad588010 11138#: builtin/branch.c:795
104d6cb0
JM
11139msgid "too many arguments to set new upstream"
11140msgstr "hi ha massa arguments per a establir una nova font"
11141
ad588010 11142#: builtin/branch.c:799
0082d821 11143#, c-format
6a7e7c40
JM
11144msgid ""
11145"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
11146msgstr ""
11147"no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca."
0082d821 11148
ad588010 11149#: builtin/branch.c:802 builtin/branch.c:825
0082d821
AH
11150#, c-format
11151msgid "no such branch '%s'"
5a36d17c 11152msgstr "no existeix la branca «%s»"
0082d821 11153
ad588010 11154#: builtin/branch.c:806
0082d821
AH
11155#, c-format
11156msgid "branch '%s' does not exist"
104d6cb0 11157msgstr "la branca «%s» no existeix"
0082d821 11158
ad588010 11159#: builtin/branch.c:819
104d6cb0 11160msgid "too many arguments to unset upstream"
3f86f684 11161msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font"
0082d821 11162
ad588010 11163#: builtin/branch.c:823
0082d821 11164msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
6a7e7c40
JM
11165msgstr ""
11166"no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca."
0082d821 11167
ad588010 11168#: builtin/branch.c:829
0082d821
AH
11169#, c-format
11170msgid "Branch '%s' has no upstream information"
104d6cb0 11171msgstr "La branca «%s» no té informació de font"
0082d821 11172
ad588010 11173#: builtin/branch.c:839
6a7e7c40
JM
11174#, fuzzy
11175msgid ""
11176"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
11177"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
11178msgstr ""
ad588010
JM
11179"Les opcions -a i -r a «git branch» no prenen un nom de branca. Voleu usar -"
11180"a|-r --list <pattern>?"
0082d821 11181
ad588010 11182#: builtin/branch.c:843
6a7e7c40
JM
11183msgid ""
11184"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
11185"'--set-upstream-to' instead."
11186msgstr ""
169b91f9
JM
11187"L'opció --set-upstream ja no s'admet. En lloc seu, useu «--track» o «--set-"
11188"upstream-to»."
0082d821 11189
a20ae3ee
JM
11190#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
11191#, fuzzy
11192msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
ad588010 11193msgstr "git pack create [<opcions>] <file> <git-rev-list args>"
a20ae3ee
JM
11194
11195#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
11196#, fuzzy
11197msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
ad588010 11198msgstr "git pack verify [<opcions>] <file>"
a20ae3ee
JM
11199
11200#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
ad588010 11201#, fuzzy
a20ae3ee 11202msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
ad588010 11203msgstr "git pack list-heads <file> [<refname>]"
a20ae3ee
JM
11204
11205#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
ad588010 11206#, fuzzy
a20ae3ee 11207msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
ad588010 11208msgstr "git bundle <file> [<refname>]"
a20ae3ee 11209
ad588010 11210#: builtin/bundle.c:66 builtin/pack-objects.c:3376
a20ae3ee
JM
11211msgid "do not show progress meter"
11212msgstr "no mostris l'indicador de progrés"
0082d821 11213
ad588010 11214#: builtin/bundle.c:68 builtin/pack-objects.c:3378
a20ae3ee
JM
11215msgid "show progress meter"
11216msgstr "mostra l'indicador de progrés"
11217
ad588010 11218#: builtin/bundle.c:70 builtin/pack-objects.c:3380
a20ae3ee
JM
11219msgid "show progress meter during object writing phase"
11220msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes"
11221
ad588010 11222#: builtin/bundle.c:73 builtin/pack-objects.c:3383
a20ae3ee
JM
11223msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
11224msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra"
11225
11226#: builtin/bundle.c:93
0082d821 11227msgid "Need a repository to create a bundle."
47103bd6 11228msgstr "Cal un dipòsit per a fer un farcell."
0082d821 11229
a20ae3ee
JM
11230#: builtin/bundle.c:104
11231#, fuzzy
11232msgid "do not show bundle details"
ad588010 11233msgstr "no mostris els detalls del paquet"
a20ae3ee
JM
11234
11235#: builtin/bundle.c:119
11236#, c-format
11237msgid "%s is okay\n"
11238msgstr "%s està bé\n"
11239
11240#: builtin/bundle.c:160
0082d821 11241msgid "Need a repository to unbundle."
47103bd6 11242msgstr "Cal un dipòsit per a desfer un farcell."
0082d821 11243
db7bfba9 11244#: builtin/bundle.c:168 builtin/remote.c:1686
a20ae3ee 11245msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
ad588010 11246msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'una subordre"
a20ae3ee 11247
db7bfba9 11248#: builtin/bundle.c:190 builtin/remote.c:1717
a20ae3ee
JM
11249#, c-format
11250msgid "Unknown subcommand: %s"
11251msgstr "Subordre desconeguda: %s"
11252
ad588010 11253#: builtin/cat-file.c:598
7363e669 11254msgid ""
6a7e7c40
JM
11255"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
11256"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
7363e669 11257msgstr ""
6a7e7c40
JM
11258"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
11259"p | <tipus> | --textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>"
0082d821 11260
ad588010 11261#: builtin/cat-file.c:599
6a7e7c40
JM
11262msgid ""
11263"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
11264"filters]"
11265msgstr ""
11266"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
11267"filters]"
0082d821 11268
ad588010 11269#: builtin/cat-file.c:620
d9324e4e
JM
11270#, fuzzy
11271msgid "only one batch option may be specified"
ad588010 11272msgstr "només es pot especificar una opció per lots"
d9324e4e 11273
ad588010 11274#: builtin/cat-file.c:638
0082d821
AH
11275msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
11276msgstr "<tipus> pot ser un de: blob, tree, commit, tag"
11277
ad588010 11278#: builtin/cat-file.c:639
0082d821
AH
11279msgid "show object type"
11280msgstr "mostra el tipus de l'objecte"
11281
ad588010 11282#: builtin/cat-file.c:640
0082d821
AH
11283msgid "show object size"
11284msgstr "mostra la mida de l'objecte"
11285
ad588010 11286#: builtin/cat-file.c:642
0082d821
AH
11287msgid "exit with zero when there's no error"
11288msgstr "surt amb zero quan no hi ha error"
11289
ad588010 11290#: builtin/cat-file.c:643
0082d821 11291msgid "pretty-print object's content"
7471cf88 11292msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte"
0082d821 11293
ad588010 11294#: builtin/cat-file.c:645
0082d821
AH
11295msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
11296msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte"
11297
ad588010 11298#: builtin/cat-file.c:647
43a970d7 11299msgid "for blob objects, run filters on object's content"
6a7e7c40
JM
11300msgstr ""
11301"en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte"
43a970d7 11302
ad588010 11303#: builtin/cat-file.c:648 git-submodule.sh:984
43a970d7
AH
11304msgid "blob"
11305msgstr "blob"
11306
ad588010 11307#: builtin/cat-file.c:649
43a970d7 11308msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
16996772 11309msgstr "usa un camí específic per a --textconv/--filters"
43a970d7 11310
ad588010 11311#: builtin/cat-file.c:651
7363e669 11312msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
3ffa1ab2
AH
11313msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos"
11314
ad588010 11315#: builtin/cat-file.c:652
3ffa1ab2
AH
11316msgid "buffer --batch output"
11317msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia"
7363e669 11318
ad588010 11319#: builtin/cat-file.c:654
0082d821 11320msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
6a7e7c40
JM
11321msgstr ""
11322"mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard"
0082d821 11323
ad588010 11324#: builtin/cat-file.c:658
0082d821
AH
11325msgid "show info about objects fed from the standard input"
11326msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard"
11327
ad588010 11328#: builtin/cat-file.c:662
7363e669 11329msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
6a7e7c40
JM
11330msgstr ""
11331"segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)"
7363e669 11332
ad588010 11333#: builtin/cat-file.c:664
3ffa1ab2
AH
11334msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
11335msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check"
11336
ad588010
JM
11337#: builtin/cat-file.c:666
11338#, fuzzy
f3131eec 11339msgid "do not order --batch-all-objects output"
ad588010 11340msgstr "no ordenar la sortida --batch-all-objects"
f3131eec 11341
5a36d17c 11342#: builtin/check-attr.c:13
d03ead98
AH
11343msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
11344msgstr "git check-attr [-a | --all | <atribut>...] [--] <nom-de-camí>..."
0082d821 11345
5a36d17c 11346#: builtin/check-attr.c:14
0d8e36f3
AH
11347msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
11348msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atribut>...]"
0082d821 11349
5a36d17c 11350#: builtin/check-attr.c:21
0082d821
AH
11351msgid "report all attributes set on file"
11352msgstr "informa de tots els atributs establerts en el fitxer"
11353
5a36d17c 11354#: builtin/check-attr.c:22
0082d821 11355msgid "use .gitattributes only from the index"
b3e4c475 11356msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex"
0082d821 11357
5a36d17c 11358#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
0082d821 11359msgid "read file names from stdin"
3f86f684 11360msgstr "llegeix els noms de fitxer de stdin"
0082d821 11361
5a36d17c 11362#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
0082d821 11363msgid "terminate input and output records by a NUL character"
47103bd6 11364msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL"
0082d821 11365
ad588010
JM
11366#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1488 builtin/gc.c:537
11367#: builtin/worktree.c:502
0082d821 11368msgid "suppress progress reporting"
16996772 11369msgstr "omet els informes de progrés"
0082d821 11370
5a36d17c 11371#: builtin/check-ignore.c:29
0082d821 11372msgid "show non-matching input paths"
47103bd6 11373msgstr "mostra els camins d'entrada que no coincideixin"
0082d821 11374
5a36d17c 11375#: builtin/check-ignore.c:31
0082d821 11376msgid "ignore index when checking"
47103bd6 11377msgstr "ignora l'índex en comprovar"
0082d821 11378
db7bfba9 11379#: builtin/check-ignore.c:163
0082d821 11380msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
16697bdd 11381msgstr "no es poden especificar noms de camí amb --stdin"
0082d821 11382
db7bfba9 11383#: builtin/check-ignore.c:166
0082d821
AH
11384msgid "-z only makes sense with --stdin"
11385msgstr "-z només té sentit amb --stdin"
11386
db7bfba9 11387#: builtin/check-ignore.c:168
0082d821 11388msgid "no path specified"
47103bd6 11389msgstr "cap camí especificat"
0082d821 11390
db7bfba9 11391#: builtin/check-ignore.c:172
0082d821 11392msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
47103bd6 11393msgstr "--quiet només és vàlid amb un sol nom de camí"
0082d821 11394
db7bfba9 11395#: builtin/check-ignore.c:174
0082d821 11396msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
16697bdd 11397msgstr "no es poden especificar --quiet i --verbose alhora"
0082d821 11398
db7bfba9 11399#: builtin/check-ignore.c:177
0082d821
AH
11400msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
11401msgstr "--non-matching és vàlid només amb --verbose"
11402
1d99545f 11403#: builtin/check-mailmap.c:9
d03ead98
AH
11404msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
11405msgstr "git check-mailmap [<opcions>] <contacte>..."
0082d821 11406
1d99545f 11407#: builtin/check-mailmap.c:14
0082d821 11408msgid "also read contacts from stdin"
3f86f684 11409msgstr "també llegeix els contactes des de stdin"
0082d821 11410
1d99545f 11411#: builtin/check-mailmap.c:25
0082d821
AH
11412#, c-format
11413msgid "unable to parse contact: %s"
47103bd6 11414msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s"
0082d821 11415
1d99545f 11416#: builtin/check-mailmap.c:48
0082d821 11417msgid "no contacts specified"
b3e4c475 11418msgstr "no hi ha contactes especificats"
0082d821 11419
5a36d17c 11420#: builtin/checkout-index.c:131
d03ead98
AH
11421msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
11422msgstr "git checkout-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
0082d821 11423
5a36d17c 11424#: builtin/checkout-index.c:148
4ee278bb 11425msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
2f61b3a3 11426msgstr "«stage» ha de ser entre 1 i 3 o all"
4ee278bb 11427
5a36d17c 11428#: builtin/checkout-index.c:164
0082d821
AH
11429msgid "check out all files in the index"
11430msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex"
11431
5a36d17c 11432#: builtin/checkout-index.c:165
0082d821
AH
11433msgid "force overwrite of existing files"
11434msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents"
11435
5a36d17c 11436#: builtin/checkout-index.c:167
0082d821 11437msgid "no warning for existing files and files not in index"
6a7e7c40
JM
11438msgstr ""
11439"cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex"
0082d821 11440
5a36d17c 11441#: builtin/checkout-index.c:169
0082d821
AH
11442msgid "don't checkout new files"
11443msgstr "no agafis fitxers nous"
11444
5a36d17c 11445#: builtin/checkout-index.c:171
0082d821
AH
11446msgid "update stat information in the index file"
11447msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex"
11448
5a36d17c 11449#: builtin/checkout-index.c:175
0082d821 11450msgid "read list of paths from the standard input"
47103bd6 11451msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard"
0082d821 11452
5a36d17c 11453#: builtin/checkout-index.c:177
0082d821
AH
11454msgid "write the content to temporary files"
11455msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals"
11456
6a7e7c40 11457#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
db7bfba9
JM
11458#: builtin/submodule--helper.c:1400 builtin/submodule--helper.c:1403
11459#: builtin/submodule--helper.c:1411 builtin/submodule--helper.c:1909
ad588010 11460#: builtin/worktree.c:675
0082d821
AH
11461msgid "string"
11462msgstr "cadena"
11463
5a36d17c 11464#: builtin/checkout-index.c:179
0082d821 11465msgid "when creating files, prepend <string>"
47103bd6 11466msgstr "en crear fitxers, anteposa <cadena>"
0082d821 11467
5a36d17c 11468#: builtin/checkout-index.c:181
0082d821 11469msgid "copy out the files from named stage"
2f61b3a3 11470msgstr "copia els fitxers des de «stage» amb nom"
0082d821 11471
6a7e7c40 11472#: builtin/checkout.c:31
d03ead98
AH
11473msgid "git checkout [<options>] <branch>"
11474msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>"
0082d821 11475
6a7e7c40 11476#: builtin/checkout.c:32
d03ead98
AH
11477msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
11478msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..."
0082d821 11479
6a7e7c40
JM
11480#: builtin/checkout.c:37
11481#, fuzzy
11482msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
ad588010 11483msgstr "git interruptor [<opcions>] [<branch>]"
6a7e7c40
JM
11484
11485#: builtin/checkout.c:42
11486#, fuzzy
11487msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
ad588010 11488msgstr "git restore [<opcions>] [--source=<branch>] <file>"
6a7e7c40 11489
ad588010 11490#: builtin/checkout.c:188 builtin/checkout.c:227
0082d821
AH
11491#, c-format
11492msgid "path '%s' does not have our version"
104d6cb0 11493msgstr "el camí «%s» no té la nostra versió"
0082d821 11494
ad588010 11495#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229
0082d821
AH
11496#, c-format
11497msgid "path '%s' does not have their version"
104d6cb0 11498msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
0082d821 11499
ad588010 11500#: builtin/checkout.c:206
0082d821
AH
11501#, c-format
11502msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
104d6cb0 11503msgstr "el camí «%s» no té totes les versions necessàries"
0082d821 11504
ad588010 11505#: builtin/checkout.c:256
0082d821
AH
11506#, c-format
11507msgid "path '%s' does not have necessary versions"
104d6cb0 11508msgstr "el camí «%s» no té les versions necessàries"
0082d821 11509
ad588010 11510#: builtin/checkout.c:274
0082d821
AH
11511#, c-format
11512msgid "path '%s': cannot merge"
104d6cb0 11513msgstr "camí «%s»: no es pot fusionar"
0082d821 11514
ad588010 11515#: builtin/checkout.c:290
0082d821
AH
11516#, c-format
11517msgid "Unable to add merge result for '%s'"
104d6cb0 11518msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
0082d821 11519
ad588010
JM
11520#: builtin/checkout.c:395
11521#, c-format
5a36d17c
JM
11522msgid "Recreated %d merge conflict"
11523msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
ad588010
JM
11524msgstr[0] ""
11525msgstr[1] ""
5a36d17c 11526
ad588010
JM
11527#: builtin/checkout.c:400
11528#, c-format
5a36d17c
JM
11529msgid "Updated %d path from %s"
11530msgid_plural "Updated %d paths from %s"
ad588010
JM
11531msgstr[0] ""
11532msgstr[1] ""
5a36d17c 11533
ad588010 11534#: builtin/checkout.c:407
5bace625 11535#, c-format
5a36d17c
JM
11536msgid "Updated %d path from the index"
11537msgid_plural "Updated %d paths from the index"
5bace625
JM
11538msgstr[0] "S'ha actualitzat un camí des de l'índex"
11539msgstr[1] "S'ha actualitzat %d camins des de l'índex"
5a36d17c 11540
ad588010
JM
11541#: builtin/checkout.c:430 builtin/checkout.c:433 builtin/checkout.c:436
11542#: builtin/checkout.c:440
6a7e7c40
JM
11543#, c-format
11544msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
11545msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins"
11546
ad588010 11547#: builtin/checkout.c:443 builtin/checkout.c:446
6a7e7c40
JM
11548#, c-format
11549msgid "'%s' cannot be used with %s"
11550msgstr "«%s» no es pot usar amb %s"
11551
ad588010 11552#: builtin/checkout.c:450
6a7e7c40
JM
11553#, c-format
11554msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
11555msgstr ""
11556"No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada."
11557
ad588010
JM
11558#: builtin/checkout.c:454
11559#, fuzzy, c-format
6a7e7c40 11560msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
ad588010 11561msgstr "no s'ha especificat ni «%s» ni «%s»"
6a7e7c40 11562
ad588010 11563#: builtin/checkout.c:458
6a7e7c40
JM
11564#, fuzzy, c-format
11565msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
ad588010 11566msgstr "«%s» s'ha d'utilitzar quan no s'especifica «%s»"
6a7e7c40 11567
ad588010 11568#: builtin/checkout.c:463 builtin/checkout.c:468
6a7e7c40
JM
11569#, fuzzy, c-format
11570msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
ad588010 11571msgstr "\"%s\" o \"%s\" no poden utilitzar-se amb percentatges"
6a7e7c40 11572
ad588010 11573#: builtin/checkout.c:527 builtin/checkout.c:534
6a7e7c40
JM
11574#, c-format
11575msgid "path '%s' is unmerged"
11576msgstr "el camí «%s» està sense fusionar"
11577
ad588010 11578#: builtin/checkout.c:704
0082d821 11579msgid "you need to resolve your current index first"
63b82654 11580msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual"
0082d821 11581
ad588010
JM
11582#: builtin/checkout.c:758
11583#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
11584msgid ""
11585"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
11586"%s"
11587msgstr ""
ad588010
JM
11588"no es poden continuar amb els canvis «staged» als fitxers següents "
11589"percentatges"
6a7e7c40 11590
ad588010 11591#: builtin/checkout.c:861
0082d821 11592#, c-format
3ffa1ab2 11593msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
104d6cb0 11594msgstr "No es pot fer reflog per a «%s»: %s\n"
0082d821 11595
ad588010 11596#: builtin/checkout.c:903
0082d821 11597msgid "HEAD is now at"
573ed5e1 11598msgstr "HEAD ara és a"
0082d821 11599
ad588010 11600#: builtin/checkout.c:907 builtin/clone.c:720
4ee278bb
AH
11601msgid "unable to update HEAD"
11602msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD"
11603
ad588010 11604#: builtin/checkout.c:911
0082d821
AH
11605#, c-format
11606msgid "Reset branch '%s'\n"
104d6cb0 11607msgstr "Restableix la branca «%s»\n"
0082d821 11608
ad588010 11609#: builtin/checkout.c:914
0082d821
AH
11610#, c-format
11611msgid "Already on '%s'\n"
b6d79404 11612msgstr "Ja esteu en «%s»\n"
0082d821 11613
ad588010 11614#: builtin/checkout.c:918
0082d821
AH
11615#, c-format
11616msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
104d6cb0 11617msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca «%s»\n"
0082d821 11618
ad588010 11619#: builtin/checkout.c:920 builtin/checkout.c:1344
0082d821
AH
11620#, c-format
11621msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
104d6cb0 11622msgstr "S'ha canviat a la branca nova «%s»\n"
0082d821 11623
ad588010 11624#: builtin/checkout.c:922
0082d821
AH
11625#, c-format
11626msgid "Switched to branch '%s'\n"
104d6cb0 11627msgstr "S'ha canviat a la branca «%s»\n"
0082d821 11628
ad588010 11629#: builtin/checkout.c:973
0082d821
AH
11630#, c-format
11631msgid " ... and %d more.\n"
11632msgstr " ... i %d més.\n"
11633
ad588010 11634#: builtin/checkout.c:979
0082d821
AH
11635#, c-format
11636msgid ""
11637"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
11638"any of your branches:\n"
11639"\n"
11640"%s\n"
11641msgid_plural ""
11642"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
11643"any of your branches:\n"
11644"\n"
11645"%s\n"
11646msgstr[0] ""
63b82654 11647"Advertència: esteu deixant enrere %d comissió, no\n"
bdc017d2 11648"vinculada a cap de les vostres branques:\n"
0082d821
AH
11649"\n"
11650"%s\n"
11651msgstr[1] ""
63b82654 11652"Advertència: esteu deixant enrere %d comissions, no\n"
bdc017d2 11653"vinculades a cap de les vostres branques:\n"
0082d821
AH
11654"\n"
11655"%s\n"
11656
ad588010 11657#: builtin/checkout.c:998
0082d821
AH
11658#, c-format
11659msgid ""
7363e669
AH
11660"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
11661"to do so with:\n"
11662"\n"
11663" git branch <new-branch-name> %s\n"
11664"\n"
11665msgid_plural ""
0082d821
AH
11666"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
11667"to do so with:\n"
11668"\n"
d03ead98 11669" git branch <new-branch-name> %s\n"
0082d821 11670"\n"
7363e669 11671msgstr[0] ""
104d6cb0 11672"Si la voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
7363e669
AH
11673"per a fer-ho amb:\n"
11674"\n"
11675" git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
11676"\n"
11677msgstr[1] ""
104d6cb0 11678"Si les voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
7363e669 11679"per a fer-ho amb:\n"
0082d821 11680"\n"
d03ead98 11681" git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
0082d821
AH
11682"\n"
11683
ad588010 11684#: builtin/checkout.c:1033
0082d821
AH
11685msgid "internal error in revision walk"
11686msgstr "error intern en el passeig per revisions"
11687
ad588010 11688#: builtin/checkout.c:1037
0082d821 11689msgid "Previous HEAD position was"
573ed5e1 11690msgstr "La posició de HEAD anterior era"
0082d821 11691
ad588010 11692#: builtin/checkout.c:1077 builtin/checkout.c:1339
0082d821 11693msgid "You are on a branch yet to be born"
16996772 11694msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer"
0082d821 11695
ad588010
JM
11696#: builtin/checkout.c:1152
11697#, fuzzy, c-format
db7bfba9
JM
11698msgid ""
11699"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
11700"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
11701msgstr ""
ad588010
JM
11702"\"%s\" podria ser tant un fitxer local com una branca de seguiment. Si us "
11703"plau useu -- (i opcionalment --no-gues) per a desambiguar"
db7bfba9 11704
ad588010
JM
11705#: builtin/checkout.c:1159
11706#, fuzzy
db7bfba9
JM
11707msgid ""
11708"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
11709"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
11710"\n"
11711" git checkout --track origin/<name>\n"
11712"\n"
11713"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
11714"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
11715"checkout.defaultRemote=origin in your config."
11716msgstr ""
ad588010
JM
11717"Si voleu comprovar una branca de seguiment remota p. ex. «origen» podeu fer-"
11718"ho classificant completament el nom amb l'opció --track git checkout --track "
11719"origin/<name> Si voleu tenir sempre agafades d'un ambigu <name> preferiu un "
11720"remot p. ex. el paràmetre remot 'origin' considereu agafar."
11721"defaultRemote=origin a la vostra configuració."
db7bfba9 11722
ad588010 11723#: builtin/checkout.c:1169
db7bfba9
JM
11724#, fuzzy, c-format
11725msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
ad588010 11726msgstr "'%s' coincideixen múltiples (%) branques de seguiment remotes"
db7bfba9 11727
ad588010 11728#: builtin/checkout.c:1235
6a7e7c40
JM
11729#, fuzzy
11730msgid "only one reference expected"
ad588010 11731msgstr "només s'esperava una referència"
6a7e7c40 11732
ad588010 11733#: builtin/checkout.c:1252
0082d821
AH
11734#, c-format
11735msgid "only one reference expected, %d given."
63b82654 11736msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d."
0082d821 11737
ad588010 11738#: builtin/checkout.c:1298 builtin/worktree.c:283 builtin/worktree.c:451
0082d821
AH
11739#, c-format
11740msgid "invalid reference: %s"
47103bd6 11741msgstr "referència no vàlida: %s"
0082d821 11742
ad588010 11743#: builtin/checkout.c:1311 builtin/checkout.c:1677
0082d821
AH
11744#, c-format
11745msgid "reference is not a tree: %s"
47103bd6 11746msgstr "la referència no és un arbre: %s"
0082d821 11747
ad588010 11748#: builtin/checkout.c:1358
6a7e7c40
JM
11749#, fuzzy, c-format
11750msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
ad588010 11751msgstr "s'espera una branca amb l'etiqueta «%s»"
6a7e7c40 11752
ad588010 11753#: builtin/checkout.c:1360
6a7e7c40
JM
11754#, fuzzy, c-format
11755msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
ad588010 11756msgstr "s'espera una branca amb la branca remota «%s»"
6a7e7c40 11757
ad588010 11758#: builtin/checkout.c:1361 builtin/checkout.c:1369
6a7e7c40
JM
11759#, fuzzy, c-format
11760msgid "a branch is expected, got '%s'"
ad588010 11761msgstr "s'espera que una branca tingui «%s»"
6a7e7c40 11762
ad588010 11763#: builtin/checkout.c:1364
6a7e7c40
JM
11764#, fuzzy, c-format
11765msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
ad588010 11766msgstr "s'espera que una branca tingui la comissió «%s»"
6a7e7c40 11767
ad588010
JM
11768#: builtin/checkout.c:1380
11769#, fuzzy
6a7e7c40
JM
11770msgid ""
11771"cannot switch branch while merging\n"
11772"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
11773msgstr ""
ad588010
JM
11774"no es pot canviar de branca mentre es fusiona «git merge --quit» o «git "
11775"worktree add»."
6a7e7c40 11776
ad588010
JM
11777#: builtin/checkout.c:1384
11778#, fuzzy
6a7e7c40
JM
11779msgid ""
11780"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
11781"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
11782msgstr ""
ad588010
JM
11783"no es pot canviar de branca al mig d'una sessió am Considereu \"git am --quit"
11784"\" o \"git worktree add\"."
6a7e7c40 11785
ad588010
JM
11786#: builtin/checkout.c:1388
11787#, fuzzy
6a7e7c40
JM
11788msgid ""
11789"cannot switch branch while rebasing\n"
11790"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
11791msgstr ""
ad588010
JM
11792"no es pot canviar de branca mentre es rebase considera «git rebase --quit» o "
11793"«git worktree add»."
6a7e7c40 11794
ad588010
JM
11795#: builtin/checkout.c:1392
11796#, fuzzy
6a7e7c40
JM
11797msgid ""
11798"cannot switch branch while cherry-picking\n"
11799"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
11800msgstr ""
ad588010
JM
11801"no es pot canviar de branca mentre «cherry pick» considera «git cherry-pick "
11802"--quit» o «git worktree add»."
6a7e7c40 11803
ad588010
JM
11804#: builtin/checkout.c:1396
11805#, fuzzy
6a7e7c40
JM
11806msgid ""
11807"cannot switch branch while reverting\n"
11808"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
11809msgstr ""
ad588010
JM
11810"no es pot canviar de branca mentre s'està revertint Considera \"git revert --"
11811"quit\" o \"git worktree add\"."
6a7e7c40 11812
ad588010 11813#: builtin/checkout.c:1400
6a7e7c40
JM
11814#, fuzzy
11815msgid "you are switching branch while bisecting"
ad588010 11816msgstr "s'està canviant la branca mentre es bisect"
6a7e7c40 11817
ad588010 11818#: builtin/checkout.c:1407
0082d821 11819msgid "paths cannot be used with switching branches"
47103bd6 11820msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca"
0082d821 11821
ad588010 11822#: builtin/checkout.c:1410 builtin/checkout.c:1414 builtin/checkout.c:1418
0082d821
AH
11823#, c-format
11824msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
104d6cb0 11825msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca"
0082d821 11826
ad588010
JM
11827#: builtin/checkout.c:1422 builtin/checkout.c:1425 builtin/checkout.c:1428
11828#: builtin/checkout.c:1433 builtin/checkout.c:1438
0082d821
AH
11829#, c-format
11830msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
104d6cb0 11831msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»"
0082d821 11832
ad588010 11833#: builtin/checkout.c:1435
6a7e7c40
JM
11834#, fuzzy, c-format
11835msgid "'%s' cannot take <start-point>"
ad588010 11836msgstr "'%s' no pot prendre <start-point>"
6a7e7c40 11837
ad588010 11838#: builtin/checkout.c:1443
0082d821
AH
11839#, c-format
11840msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
104d6cb0 11841msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió «%s»"
0082d821 11842
ad588010 11843#: builtin/checkout.c:1450
6a7e7c40
JM
11844#, fuzzy
11845msgid "missing branch or commit argument"
ad588010 11846msgstr "manca branca o argument de comissió"
0082d821 11847
ad588010
JM
11848#: builtin/checkout.c:1492 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:80
11849#: builtin/commit-graph.c:164 builtin/fetch.c:168 builtin/merge.c:288
11850#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:561
11851#: builtin/send-pack.c:173
6a7e7c40
JM
11852msgid "force progress reporting"
11853msgstr "força l'informe de progrés"
0082d821 11854
ad588010 11855#: builtin/checkout.c:1493
6a7e7c40
JM
11856msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
11857msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova"
0082d821 11858
ad588010 11859#: builtin/checkout.c:1494 builtin/log.c:1709 parse-options.h:322
6a7e7c40
JM
11860msgid "style"
11861msgstr "estil"
11862
ad588010 11863#: builtin/checkout.c:1495
6a7e7c40
JM
11864msgid "conflict style (merge or diff3)"
11865msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)"
0082d821 11866
ad588010 11867#: builtin/checkout.c:1507 builtin/worktree.c:499
63b82654
AH
11868msgid "detach HEAD at named commit"
11869msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada"
0082d821 11870
ad588010 11871#: builtin/checkout.c:1508
0082d821 11872msgid "set upstream info for new branch"
47103bd6 11873msgstr "estableix la informació de font de la branca nova"
0082d821 11874
ad588010 11875#: builtin/checkout.c:1510
6a7e7c40
JM
11876msgid "force checkout (throw away local modifications)"
11877msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)"
11878
ad588010 11879#: builtin/checkout.c:1512
0082d821 11880msgid "new-branch"
47103bd6 11881msgstr "branca-nova"
0082d821 11882
ad588010 11883#: builtin/checkout.c:1512
0082d821 11884msgid "new unparented branch"
3ffa1ab2 11885msgstr "branca òrfena nova"
0082d821 11886
ad588010 11887#: builtin/checkout.c:1514 builtin/merge.c:292
0082d821
AH
11888msgid "update ignored files (default)"
11889msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)"
11890
ad588010 11891#: builtin/checkout.c:1517
7363e669
AH
11892msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
11893msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada"
11894
ad588010 11895#: builtin/checkout.c:1530
6a7e7c40
JM
11896msgid "checkout our version for unmerged files"
11897msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar"
0d8e36f3 11898
ad588010 11899#: builtin/checkout.c:1533
6a7e7c40
JM
11900msgid "checkout their version for unmerged files"
11901msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar"
11902
ad588010 11903#: builtin/checkout.c:1537
6a7e7c40
JM
11904msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
11905msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses"
11906
ad588010
JM
11907#: builtin/checkout.c:1592
11908#, fuzzy, c-format
11909msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive"
b5827d23 11910msgstr "-b, -B i --orphan són mútuament excloents"
0082d821 11911
ad588010 11912#: builtin/checkout.c:1596
6a7e7c40
JM
11913#, fuzzy
11914msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
ad588010 11915msgstr "-p i --overlay són mútuament excloents"
6a7e7c40 11916
ad588010 11917#: builtin/checkout.c:1633
0082d821 11918msgid "--track needs a branch name"
47103bd6 11919msgstr "--track necessita un nom de branca"
0082d821 11920
ad588010
JM
11921#: builtin/checkout.c:1638
11922#, fuzzy, c-format
11923msgid "missing branch name; try -%c"
11924msgstr "falta el nom de la branca; proveu -b"
0082d821 11925
ad588010 11926#: builtin/checkout.c:1670
6a7e7c40
JM
11927#, fuzzy, c-format
11928msgid "could not resolve %s"
ad588010 11929msgstr "no es poden resoldre els percentatges"
6a7e7c40 11930
ad588010 11931#: builtin/checkout.c:1686
0082d821 11932msgid "invalid path specification"
47103bd6 11933msgstr "especificació de camí no vàlida"
0082d821 11934
ad588010 11935#: builtin/checkout.c:1693
0082d821 11936#, c-format
1d99545f 11937msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
6a7e7c40
JM
11938msgstr ""
11939"«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta "
11940"comissió"
0082d821 11941
ad588010 11942#: builtin/checkout.c:1697
0082d821
AH
11943#, c-format
11944msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
169b91f9 11945msgstr "git checkout: --detach no accepta un argument de camí «%s»"
0082d821 11946
ad588010 11947#: builtin/checkout.c:1706
a20ae3ee
JM
11948#, fuzzy
11949msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
ad588010 11950msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --detach"
a20ae3ee 11951
ad588010 11952#: builtin/checkout.c:1709 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1503
a20ae3ee
JM
11953#, fuzzy
11954msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
ad588010 11955msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --patch"
a20ae3ee 11956
ad588010 11957#: builtin/checkout.c:1720
0082d821
AH
11958msgid ""
11959"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
11960"checking out of the index."
11961msgstr ""
47103bd6 11962"git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n"
0082d821
AH
11963"agafar de l'índex."
11964
ad588010 11965#: builtin/checkout.c:1725
a20ae3ee
JM
11966#, fuzzy
11967msgid "you must specify path(s) to restore"
ad588010 11968msgstr "heu d'especificar camins per restaurar"
a20ae3ee 11969
ad588010
JM
11970#: builtin/checkout.c:1751 builtin/checkout.c:1753 builtin/checkout.c:1802
11971#: builtin/checkout.c:1804 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170
11972#: builtin/remote.c:172 builtin/worktree.c:495 builtin/worktree.c:497
6a7e7c40
JM
11973msgid "branch"
11974msgstr "branca"
11975
ad588010 11976#: builtin/checkout.c:1752
6a7e7c40
JM
11977msgid "create and checkout a new branch"
11978msgstr "crea i agafa una branca nova"
11979
ad588010 11980#: builtin/checkout.c:1754
6a7e7c40
JM
11981msgid "create/reset and checkout a branch"
11982msgstr "crea/restableix i agafa una branca"
11983
ad588010 11984#: builtin/checkout.c:1755
6a7e7c40
JM
11985msgid "create reflog for new branch"
11986msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova"
11987
ad588010 11988#: builtin/checkout.c:1757
6a7e7c40
JM
11989#, fuzzy
11990msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
169b91f9 11991msgstr "segon conjectura «git checkout <no-such-branch>» (per defecte)"
6a7e7c40 11992
ad588010 11993#: builtin/checkout.c:1758
6a7e7c40
JM
11994#, fuzzy
11995msgid "use overlay mode (default)"
ad588010 11996msgstr "utilitza el mode superposició (per defecte)"
6a7e7c40 11997
ad588010 11998#: builtin/checkout.c:1803
6a7e7c40
JM
11999#, fuzzy
12000msgid "create and switch to a new branch"
ad588010 12001msgstr "crea i canvia a una branca nova"
6a7e7c40 12002
ad588010 12003#: builtin/checkout.c:1805
6a7e7c40
JM
12004#, fuzzy
12005msgid "create/reset and switch to a branch"
ad588010 12006msgstr "crea/reestableix i canvia a una branca"
6a7e7c40 12007
ad588010 12008#: builtin/checkout.c:1807
6a7e7c40
JM
12009#, fuzzy
12010msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
169b91f9 12011msgstr "segon conjectura «git switch <no-such-branch>»"
6a7e7c40 12012
ad588010 12013#: builtin/checkout.c:1809
6a7e7c40
JM
12014#, fuzzy
12015msgid "throw away local modifications"
ad588010 12016msgstr "rebutjar modificacions locals"
6a7e7c40 12017
ad588010 12018#: builtin/checkout.c:1843
6a7e7c40 12019#, fuzzy
a20ae3ee 12020msgid "which tree-ish to checkout from"
ad588010 12021msgstr "de quin arbre agafar"
6a7e7c40 12022
ad588010 12023#: builtin/checkout.c:1845
6a7e7c40
JM
12024#, fuzzy
12025msgid "restore the index"
ad588010 12026msgstr "restaura l'índex"
6a7e7c40 12027
ad588010 12028#: builtin/checkout.c:1847
6a7e7c40
JM
12029#, fuzzy
12030msgid "restore the working tree (default)"
ad588010 12031msgstr "restaura l'arbre de treball (per defecte)"
6a7e7c40 12032
ad588010 12033#: builtin/checkout.c:1849
6a7e7c40
JM
12034#, fuzzy
12035msgid "ignore unmerged entries"
ad588010 12036msgstr "ignora les entrades sense fusionar"
6a7e7c40 12037
ad588010
JM
12038#: builtin/checkout.c:1850
12039#, fuzzy
6a7e7c40 12040msgid "use overlay mode"
ad588010 12041msgstr "utilitza el mode superposició"
6a7e7c40 12042
ad588010 12043#: builtin/clean.c:29
6a7e7c40
JM
12044msgid ""
12045"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
12046msgstr ""
12047"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..."
0082d821 12048
ad588010 12049#: builtin/clean.c:33
0082d821
AH
12050#, c-format
12051msgid "Removing %s\n"
63b82654 12052msgstr "S'està eliminant %s\n"
0082d821 12053
ad588010 12054#: builtin/clean.c:34
0082d821
AH
12055#, c-format
12056msgid "Would remove %s\n"
47103bd6 12057msgstr "Eliminaria %s\n"
0082d821 12058
ad588010 12059#: builtin/clean.c:35
0082d821
AH
12060#, c-format
12061msgid "Skipping repository %s\n"
16996772 12062msgstr "S'està ometent el dipòsit %s\n"
0082d821 12063
ad588010 12064#: builtin/clean.c:36
0082d821
AH
12065#, c-format
12066msgid "Would skip repository %s\n"
16996772 12067msgstr "Ometria el dipòsit %s\n"
0082d821 12068
ad588010 12069#: builtin/clean.c:37
0082d821
AH
12070#, c-format
12071msgid "failed to remove %s"
16996772 12072msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s"
0082d821 12073
ad588010 12074#: builtin/clean.c:38
6a7e7c40
JM
12075#, fuzzy, c-format
12076msgid "could not lstat %s\n"
ad588010 12077msgstr "no s'han pogut lstat%s"
6a7e7c40 12078
ad588010 12079#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:595
2f61b3a3 12080#, c-format
0082d821
AH
12081msgid ""
12082"Prompt help:\n"
12083"1 - select a numbered item\n"
12084"foo - select item based on unique prefix\n"
2f61b3a3 12085" - (empty) select nothing\n"
0082d821 12086msgstr ""
16996772 12087"Ajuda:\n"
0082d821
AH
12088"1 - selecciona un ítem numerat\n"
12089"foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
2f61b3a3 12090" - (buit) no seleccionis res\n"
0082d821 12091
ad588010 12092#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:604
a14eee8f 12093#, c-format
0082d821
AH
12094msgid ""
12095"Prompt help:\n"
12096"1 - select a single item\n"
12097"3-5 - select a range of items\n"
12098"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
12099"foo - select item based on unique prefix\n"
12100"-... - unselect specified items\n"
12101"* - choose all items\n"
2f61b3a3 12102" - (empty) finish selecting\n"
0082d821 12103msgstr ""
16996772 12104"Ajuda:\n"
47103bd6 12105"1 - selecciona un sol ítem\n"
0082d821
AH
12106"3-5 - selecciona un rang d'ítems\n"
12107"2-3,6-9 - selecciona múltiples rangs\n"
12108"foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
12109"-... - desselecciona els ítems seleccionats\n"
12110"* - tria tots els ítems\n"
2f61b3a3 12111" - (buit) finalitza la selecció\n"
0082d821 12112
a20ae3ee
JM
12113#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570
12114#: git-add--interactive.perl:575
a14eee8f 12115#, c-format, perl-format
2f61b3a3 12116msgid "Huh (%s)?\n"
a14eee8f 12117msgstr "Perdó (%s)?\n"
0082d821 12118
ad588010 12119#: builtin/clean.c:661
0082d821
AH
12120#, c-format
12121msgid "Input ignore patterns>> "
b3e4c475 12122msgstr "Introduïu els patrons a ignorar>> "
0082d821 12123
ad588010 12124#: builtin/clean.c:696
0082d821
AH
12125#, c-format
12126msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
16996772 12127msgstr "ADVERTÈNCIA: No es poden trobar ítems que coincideixin amb: %s"
0082d821 12128
ad588010 12129#: builtin/clean.c:717
0082d821 12130msgid "Select items to delete"
b3e4c475 12131msgstr "Selecciona els ítems a suprimir"
0082d821 12132
d03ead98 12133#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
ad588010 12134#: builtin/clean.c:758
0082d821 12135#, c-format
d03ead98
AH
12136msgid "Remove %s [y/N]? "
12137msgstr "Voleu eliminar %s [y/N]? "
0082d821 12138
ad588010 12139#: builtin/clean.c:789
0082d821
AH
12140msgid ""
12141"clean - start cleaning\n"
12142"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
12143"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
12144"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
12145"quit - stop cleaning\n"
12146"help - this screen\n"
12147"? - help for prompt selection"
12148msgstr ""
12149"clean - comença a netejar\n"
169b91f9 12150"filter by pattern - exclou ítems de la supressió\n"
b3e4c475 12151"select by numbers - selecciona ítems a suprimir per números\n"
169b91f9 12152"ask each - confirma cada supressió (com «rm -i»)\n"
0082d821
AH
12153"quit - deixa de netejar\n"
12154"help - aquesta pantalla\n"
b3e4c475 12155"? - ajuda de selecció de l'avís"
0082d821 12156
ad588010 12157#: builtin/clean.c:825
0082d821
AH
12158msgid "Would remove the following item:"
12159msgid_plural "Would remove the following items:"
47103bd6
JP
12160msgstr[0] "Eliminaria l'ítem següent:"
12161msgstr[1] "Eliminaria els ítems següents:"
0082d821 12162
ad588010 12163#: builtin/clean.c:841
0082d821 12164msgid "No more files to clean, exiting."
63b82654 12165msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; s'està sortint."
0082d821 12166
ad588010 12167#: builtin/clean.c:903
0082d821 12168msgid "do not print names of files removed"
47103bd6 12169msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers eliminats"
0082d821 12170
ad588010 12171#: builtin/clean.c:905
0082d821
AH
12172msgid "force"
12173msgstr "força"
12174
ad588010 12175#: builtin/clean.c:906
0082d821
AH
12176msgid "interactive cleaning"
12177msgstr "neteja interactiva"
12178
ad588010 12179#: builtin/clean.c:908
0082d821 12180msgid "remove whole directories"
47103bd6 12181msgstr "elimina directoris sencers"
0082d821 12182
ad588010
JM
12183#: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
12184#: builtin/grep.c:909 builtin/log.c:182 builtin/log.c:184
12185#: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
6a7e7c40 12186#: builtin/show-ref.c:179
0082d821
AH
12187msgid "pattern"
12188msgstr "patró"
12189
ad588010 12190#: builtin/clean.c:910
0082d821 12191msgid "add <pattern> to ignore rules"
b3e4c475 12192msgstr "afegiu <patró> per a ignorar les regles"
0082d821 12193
ad588010 12194#: builtin/clean.c:911
0082d821 12195msgid "remove ignored files, too"
47103bd6 12196msgstr "elimina els fitxers ignorats, també"
0082d821 12197
ad588010 12198#: builtin/clean.c:913
0082d821 12199msgid "remove only ignored files"
47103bd6 12200msgstr "elimina només els fitxers ignorats"
0082d821 12201
ad588010 12202#: builtin/clean.c:931
0082d821 12203msgid "-x and -X cannot be used together"
b3e4c475 12204msgstr "-x i -X no es poden usar junts"
0082d821 12205
ad588010 12206#: builtin/clean.c:935
6a7e7c40
JM
12207msgid ""
12208"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
12209"clean"
12210msgstr ""
12211"clean.requireForce està establerta en cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; "
12212"refusant netejar"
0082d821 12213
ad588010 12214#: builtin/clean.c:938
6a7e7c40
JM
12215msgid ""
12216"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
12217"refusing to clean"
12218msgstr ""
12219"clean.requireForce és per defecte cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; "
12220"refusant netejar"
0082d821 12221
a20ae3ee 12222#: builtin/clone.c:45
d03ead98
AH
12223msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
12224msgstr "git clone [<opcions>] [--] <dipòsit> [<directori>]"
0082d821 12225
6a7e7c40 12226#: builtin/clone.c:93
0082d821 12227msgid "don't create a checkout"
0d8e36f3 12228msgstr "no facis cap agafament"
0082d821 12229
ad588010 12230#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:536
0082d821 12231msgid "create a bare repository"
b3e4c475 12232msgstr "crea un dipòsit nu"
0082d821 12233
6a7e7c40 12234#: builtin/clone.c:98
0082d821 12235msgid "create a mirror repository (implies bare)"
16996772 12236msgstr "crea un dipòsit mirall (implica bare)"
0082d821 12237
6a7e7c40 12238#: builtin/clone.c:100
0082d821 12239msgid "to clone from a local repository"
b3e4c475 12240msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local"
0082d821 12241
6a7e7c40 12242#: builtin/clone.c:102
0082d821 12243msgid "don't use local hardlinks, always copy"
b3e4c475 12244msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia"
0082d821 12245
6a7e7c40 12246#: builtin/clone.c:104
0082d821 12247msgid "setup as shared repository"
b3e4c475 12248msgstr "configura com a dipòsit compartit"
0082d821 12249
ad588010 12250#: builtin/clone.c:106
7cbacabc
JM
12251msgid "pathspec"
12252msgstr "especificació de camí"
12253
ad588010 12254#: builtin/clone.c:106
0082d821 12255msgid "initialize submodules in the clone"
3ffa1ab2 12256msgstr "inicialitza els submòduls en el clon"
0082d821 12257
6a7e7c40 12258#: builtin/clone.c:110
63b82654
AH
12259msgid "number of submodules cloned in parallel"
12260msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel"
12261
ad588010 12262#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:533
0082d821
AH
12263msgid "template-directory"
12264msgstr "directori-de-plantilla"
12265
ad588010 12266#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:534
0082d821 12267msgid "directory from which templates will be used"
16996772 12268msgstr "directori des del qual s'usaran les plantilles"
0082d821 12269
db7bfba9
JM
12270#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1407
12271#: builtin/submodule--helper.c:1912
0082d821 12272msgid "reference repository"
b3e4c475 12273msgstr "dipòsit de referència"
0082d821 12274
db7bfba9
JM
12275#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1409
12276#: builtin/submodule--helper.c:1914
7363e669
AH
12277msgid "use --reference only while cloning"
12278msgstr "usa --reference només en clonar"
12279
6a7e7c40 12280#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
ad588010 12281#: builtin/pack-objects.c:3442 builtin/repack.c:329
0082d821
AH
12282msgid "name"
12283msgstr "nom"
12284
6a7e7c40 12285#: builtin/clone.c:120
0082d821 12286msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
ad588010 12287msgstr "usa <nom> en lloc d'«origin» per a seguir la font"
0082d821 12288
6a7e7c40 12289#: builtin/clone.c:122
0082d821 12290msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
8524bf7c 12291msgstr "agafa <branca> en lloc de la HEAD del remot"
0082d821 12292
6a7e7c40 12293#: builtin/clone.c:124
0082d821 12294msgid "path to git-upload-pack on the remote"
47103bd6 12295msgstr "camí a git-upload-pack en el remot"
0082d821 12296
ad588010
JM
12297#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:169 builtin/grep.c:848
12298#: builtin/pull.c:208
0082d821
AH
12299msgid "depth"
12300msgstr "profunditat"
12301
6a7e7c40 12302#: builtin/clone.c:126
0082d821
AH
12303msgid "create a shallow clone of that depth"
12304msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat"
12305
ad588010
JM
12306#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:171 builtin/pack-objects.c:3431
12307#: builtin/pull.c:211
43a970d7
AH
12308msgid "time"
12309msgstr "hora"
12310
6a7e7c40 12311#: builtin/clone.c:128
43a970d7
AH
12312msgid "create a shallow clone since a specific time"
12313msgstr "crea un clon superficial des d'una hora específica"
12314
ad588010
JM
12315#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:173 builtin/fetch.c:196
12316#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1304
43a970d7
AH
12317msgid "revision"
12318msgstr "revisió"
12319
ad588010 12320#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:174 builtin/pull.c:215
2f61b3a3 12321msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
a14eee8f 12322msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial, excloent una revisió"
43a970d7 12323
db7bfba9
JM
12324#: builtin/clone.c:132 builtin/submodule--helper.c:1419
12325#: builtin/submodule--helper.c:1928
0082d821 12326msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
47103bd6 12327msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch"
0082d821 12328
6a7e7c40 12329#: builtin/clone.c:134
1d99545f 12330msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
6a7e7c40
JM
12331msgstr ""
12332"no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen"
1d99545f 12333
6a7e7c40 12334#: builtin/clone.c:136
63b82654
AH
12335msgid "any cloned submodules will be shallow"
12336msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial"
12337
ad588010 12338#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:542
0082d821
AH
12339msgid "gitdir"
12340msgstr "directori de git"
12341
ad588010 12342#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:543
0082d821
AH
12343msgid "separate git dir from working tree"
12344msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball"
12345
6a7e7c40 12346#: builtin/clone.c:139
0082d821 12347msgid "key=value"
3ffa1ab2 12348msgstr "clau=valor"
0082d821 12349
6a7e7c40 12350#: builtin/clone.c:140
0082d821 12351msgid "set config inside the new repository"
b3e4c475 12352msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou"
0082d821 12353
ad588010
JM
12354#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:191 builtin/ls-remote.c:76
12355#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:171
6a7e7c40
JM
12356msgid "server-specific"
12357msgstr "específic al servidor"
12358
ad588010
JM
12359#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:191 builtin/ls-remote.c:76
12360#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:172
6a7e7c40
JM
12361msgid "option to transmit"
12362msgstr "opció a transmetre"
12363
ad588010
JM
12364#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:234
12365#: builtin/push.c:571
4ee278bb 12366msgid "use IPv4 addresses only"
16996772 12367msgstr "usa només adreces IPv4"
4ee278bb 12368
ad588010
JM
12369#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:237
12370#: builtin/push.c:573
4ee278bb 12371msgid "use IPv6 addresses only"
16996772 12372msgstr "usa només adreces IPv6"
4ee278bb 12373
6a7e7c40
JM
12374#: builtin/clone.c:149
12375#, fuzzy
12376msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
ad588010 12377msgstr "qualsevol submòdul clonat utilitzarà la seva branca de seguiment remot"
6a7e7c40 12378
a20ae3ee 12379#: builtin/clone.c:151
ad588010 12380#, fuzzy
a20ae3ee
JM
12381msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
12382msgstr ""
ad588010
JM
12383"inicialitza el fitxer «sparse-checkout» per incloure només els fitxers a "
12384"l'arrel"
a20ae3ee
JM
12385
12386#: builtin/clone.c:287
4ee278bb
AH
12387msgid ""
12388"No directory name could be guessed.\n"
12389"Please specify a directory on the command line"
12390msgstr ""
12391"No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n"
16697bdd 12392"Especifiqueu un directori en la línia d'ordres"
4ee278bb 12393
a20ae3ee 12394#: builtin/clone.c:340
0082d821 12395#, c-format
43a970d7 12396msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
104d6cb0 12397msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a «%s»: %s\n"
0082d821 12398
a20ae3ee 12399#: builtin/clone.c:413
0082d821
AH
12400#, c-format
12401msgid "%s exists and is not a directory"
3ffa1ab2 12402msgstr "%s existeix i no és directori"
0082d821 12403
ad588010 12404#: builtin/clone.c:431
6a7e7c40
JM
12405#, fuzzy, c-format
12406msgid "failed to start iterator over '%s'"
ad588010 12407msgstr "no s'ha pogut iniciar l'iterador per sobre de «%s»"
0082d821 12408
ad588010 12409#: builtin/clone.c:462
0082d821
AH
12410#, c-format
12411msgid "failed to create link '%s'"
104d6cb0 12412msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç «%s»"
0082d821 12413
ad588010 12414#: builtin/clone.c:466
0082d821
AH
12415#, c-format
12416msgid "failed to copy file to '%s'"
104d6cb0 12417msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a «%s»"
0082d821 12418
ad588010 12419#: builtin/clone.c:471
6a7e7c40
JM
12420#, fuzzy, c-format
12421msgid "failed to iterate over '%s'"
ad588010 12422msgstr "no s'ha pogut iterar sobre «%s»"
6a7e7c40 12423
ad588010 12424#: builtin/clone.c:498
0082d821
AH
12425#, c-format
12426msgid "done.\n"
12427msgstr "fet.\n"
12428
ad588010 12429#: builtin/clone.c:512
6a7e7c40 12430#, fuzzy
0082d821
AH
12431msgid ""
12432"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
12433"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
6a7e7c40 12434"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
0082d821 12435msgstr ""
ad588010
JM
12436"El clonatge ha tingut èxit però ha fallat. Podeu inspeccionar el que s'ha "
12437"comprovat amb «git status» i tornar-ho a provar amb «git restore --"
12438"source=HEAD /»"
0082d821 12439
ad588010 12440#: builtin/clone.c:589
0082d821
AH
12441#, c-format
12442msgid "Could not find remote branch %s to clone."
47103bd6 12443msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar."
0082d821 12444
ad588010 12445#: builtin/clone.c:708
4ee278bb
AH
12446#, c-format
12447msgid "unable to update %s"
63b82654 12448msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
4ee278bb 12449
ad588010 12450#: builtin/clone.c:756
a20ae3ee
JM
12451#, fuzzy
12452msgid "failed to initialize sparse-checkout"
ad588010 12453msgstr "no s'ha pogut inicialitzar «sparse-checkout»"
a20ae3ee 12454
ad588010 12455#: builtin/clone.c:779
0082d821 12456msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
6a7e7c40
JM
12457msgstr ""
12458"la HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut "
12459"agafar.\n"
0082d821 12460
ad588010 12461#: builtin/clone.c:811
0082d821 12462msgid "unable to checkout working tree"
47103bd6 12463msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball"
0082d821 12464
ad588010 12465#: builtin/clone.c:868
4ee278bb 12466msgid "unable to write parameters to config file"
16697bdd 12467msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració"
4ee278bb 12468
ad588010 12469#: builtin/clone.c:931
573ed5e1
AH
12470msgid "cannot repack to clean up"
12471msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar"
12472
ad588010 12473#: builtin/clone.c:933
573ed5e1
AH
12474msgid "cannot unlink temporary alternates file"
12475msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal"
12476
ad588010 12477#: builtin/clone.c:971 builtin/receive-pack.c:1972
0082d821 12478msgid "Too many arguments."
169b91f9 12479msgstr "Hi ha massa arguments."
0082d821 12480
ad588010 12481#: builtin/clone.c:975
0082d821 12482msgid "You must specify a repository to clone."
b3e4c475 12483msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar."
0082d821 12484
ad588010 12485#: builtin/clone.c:988
0082d821
AH
12486#, c-format
12487msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
12488msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles."
12489
ad588010 12490#: builtin/clone.c:991
0082d821
AH
12491msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
12492msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles."
12493
ad588010 12494#: builtin/clone.c:1004
0082d821
AH
12495#, c-format
12496msgid "repository '%s' does not exist"
104d6cb0 12497msgstr "el dipòsit «%s» no existeix"
0082d821 12498
ad588010 12499#: builtin/clone.c:1010 builtin/fetch.c:1789
0082d821
AH
12500#, c-format
12501msgid "depth %s is not a positive number"
7979dfe1 12502msgstr "la profunditat %s no és un nombre positiu"
0082d821 12503
ad588010 12504#: builtin/clone.c:1020
0082d821
AH
12505#, c-format
12506msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
104d6cb0 12507msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit."
0082d821 12508
ad588010 12509#: builtin/clone.c:1030
0082d821
AH
12510#, c-format
12511msgid "working tree '%s' already exists."
104d6cb0 12512msgstr "l'arbre de treball «%s» ja existeix."
0082d821 12513
ad588010
JM
12514#: builtin/clone.c:1045 builtin/clone.c:1066 builtin/difftool.c:271
12515#: builtin/log.c:1886 builtin/worktree.c:295 builtin/worktree.c:327
cdab3cac
AH
12516#, c-format
12517msgid "could not create leading directories of '%s'"
104d6cb0 12518msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
cdab3cac 12519
ad588010 12520#: builtin/clone.c:1050
0082d821 12521#, c-format
d03ead98 12522msgid "could not create work tree dir '%s'"
104d6cb0 12523msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball «%s»"
0082d821 12524
ad588010 12525#: builtin/clone.c:1070
0082d821
AH
12526#, c-format
12527msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
104d6cb0 12528msgstr "S'està clonant al dipòsit nu «%s»...\n"
0082d821 12529
ad588010 12530#: builtin/clone.c:1072
0082d821
AH
12531#, c-format
12532msgid "Cloning into '%s'...\n"
104d6cb0 12533msgstr "S'està clonant a «%s»...\n"
0082d821 12534
ad588010 12535#: builtin/clone.c:1096
6a7e7c40
JM
12536msgid ""
12537"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
12538"able"
12539msgstr ""
12540"clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-"
12541"able"
43a970d7 12542
ad588010 12543#: builtin/clone.c:1160
0082d821 12544msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
47103bd6 12545msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
0082d821 12546
ad588010 12547#: builtin/clone.c:1162
43a970d7 12548msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
6a7e7c40
JM
12549msgstr ""
12550"--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
43a970d7 12551
ad588010 12552#: builtin/clone.c:1164
43a970d7 12553msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
6a7e7c40
JM
12554msgstr ""
12555"--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
b5827d23 12556
ad588010 12557#: builtin/clone.c:1166
b5827d23
JM
12558msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
12559msgstr "--filter s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
43a970d7 12560
ad588010 12561#: builtin/clone.c:1169
0082d821 12562msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
63b82654 12563msgstr "el dipòsit font és superficial, s'està ignorant --local"
0082d821 12564
ad588010 12565#: builtin/clone.c:1174
0082d821
AH
12566msgid "--local is ignored"
12567msgstr "--local s'ignora"
12568
ad588010 12569#: builtin/clone.c:1249 builtin/clone.c:1257
0082d821
AH
12570#, c-format
12571msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
47103bd6 12572msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s"
0082d821 12573
ad588010 12574#: builtin/clone.c:1260
0082d821 12575msgid "You appear to have cloned an empty repository."
b3e4c475 12576msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit."
0082d821 12577
1d99545f 12578#: builtin/column.c:10
d03ead98
AH
12579msgid "git column [<options>]"
12580msgstr "git column [<opcions>]"
0082d821 12581
1d99545f 12582#: builtin/column.c:27
0082d821 12583msgid "lookup config vars"
47103bd6 12584msgstr "cerca les variables de configuració"
0082d821 12585
1d99545f 12586#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
0082d821 12587msgid "layout to use"
3ffa1ab2 12588msgstr "disposició a usar"
0082d821 12589
1d99545f 12590#: builtin/column.c:30
0082d821
AH
12591msgid "Maximum width"
12592msgstr "Amplada màxima"
12593
1d99545f 12594#: builtin/column.c:31
0082d821
AH
12595msgid "Padding space on left border"
12596msgstr "Espai d'encoixinada en el marge esquerre"
12597
1d99545f 12598#: builtin/column.c:32
0082d821
AH
12599msgid "Padding space on right border"
12600msgstr "Espai d'encoixinada en el marge dret"
12601
1d99545f 12602#: builtin/column.c:33
0082d821
AH
12603msgid "Padding space between columns"
12604msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes"
12605
f3131eec 12606#: builtin/column.c:51
0082d821 12607msgid "--command must be the first argument"
169b91f9 12608msgstr "--command ha de ser el primer argument"
0082d821 12609
ad588010
JM
12610#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:19
12611#, fuzzy
12612msgid ""
12613"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
12614msgstr ""
12615"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
12616
12617#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:24
12618#, fuzzy
12619msgid ""
12620"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
12621"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
12622"paths] [--[no-]progress] <split options>"
12623msgstr ""
12624"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [---"
12625"reachable|--stdin-packs|---stdin-commits] [-no-]progress] <opcions de "
12626"desglossament>"
12627
12628#: builtin/commit-graph.c:60
12629#, fuzzy, c-format
12630msgid "could not find object directory matching %s"
12631msgstr ""
12632"no s'ha pogut trobar el directori de l'objecte que coincideixi amb els "
12633"percentatges"
12634
12635#: builtin/commit-graph.c:76 builtin/commit-graph.c:152
12636#: builtin/commit-graph.c:257 builtin/fetch.c:180 builtin/log.c:1678
12637msgid "dir"
12638msgstr "directori"
12639
12640#: builtin/commit-graph.c:77 builtin/commit-graph.c:153
12641#: builtin/commit-graph.c:258
12642#, fuzzy
12643msgid "The object directory to store the graph"
12644msgstr "El directori d'objectes per emmagatzemar el gràfic"
12645
12646#: builtin/commit-graph.c:79
12647#, fuzzy
12648msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
12649msgstr ""
12650"si el graf de comissions està dividit només verifica el fitxer de consell"
12651
12652#: builtin/commit-graph.c:102
12653#, fuzzy, c-format
12654msgid "Could not open commit-graph '%s'"
12655msgstr "No s'ha pogut obrir el graf de comissions «%s»"
12656
12657#: builtin/commit-graph.c:136
169b91f9 12658#, c-format
ad588010 12659msgid "unrecognized --split argument, %s"
169b91f9 12660msgstr "argument --split no reconegut, %s"
ad588010
JM
12661
12662#: builtin/commit-graph.c:155
12663#, fuzzy
12664msgid "start walk at all refs"
12665msgstr "comença a caminar en totes les referències"
12666
12667#: builtin/commit-graph.c:157
12668#, fuzzy
12669msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
12670msgstr "explora els índexs del paquet llistats per stdin"
12671
12672#: builtin/commit-graph.c:159
12673#, fuzzy
12674msgid "start walk at commits listed by stdin"
12675msgstr "comença a caminar a les comissions llistades per l'entrada estàndard"
12676
12677#: builtin/commit-graph.c:161
12678#, fuzzy
12679msgid "include all commits already in the commit-graph file"
12680msgstr "inclou totes les publicacions ja al fitxer del graf de comissions"
12681
12682#: builtin/commit-graph.c:163
12683msgid "enable computation for changed paths"
12684msgstr ""
12685
12686#: builtin/commit-graph.c:166
12687#, fuzzy
12688msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
12689msgstr "permet escriure un fitxer de graf de comissions incrementals"
12690
12691#: builtin/commit-graph.c:170
12692#, fuzzy
12693msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
12694msgstr "nombre màxim de comissions en un graf de comissions no basat"
12695
12696#: builtin/commit-graph.c:172
12697#, fuzzy
12698msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
12699msgstr "ràtio màxim entre dos nivells d'un graf de comissions dividit"
12700
12701#: builtin/commit-graph.c:174
12702#, fuzzy
12703msgid "only expire files older than a given date-time"
12704msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>"
12705
12706#: builtin/commit-graph.c:190
12707#, fuzzy
12708msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
12709msgstr "usa com a màxim un dels --reachable --stdin-commits o --stdin-packs"
12710
12711#: builtin/commit-graph.c:229
12712#, fuzzy, c-format
12713msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
12714msgstr ""
12715"s'esperava un identificador d'objecte de vora amb brossa s'han obtingut "
12716"percentatges d'escombraries"
12717
6a7e7c40 12718#: builtin/commit-tree.c:18
ad588010 12719#, fuzzy
6a7e7c40
JM
12720msgid ""
12721"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
12722"<file>)...] <tree>"
12723msgstr ""
ad588010
JM
12724"git commit-tree [(-p <parent>)] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)] [(-F <file>)] "
12725"<tree>"
6a7e7c40
JM
12726
12727#: builtin/commit-tree.c:31
12728#, fuzzy, c-format
12729msgid "duplicate parent %s ignored"
ad588010 12730msgstr "s'han ignorat els progenitors duplicats"
6a7e7c40 12731
ad588010 12732#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:547
6a7e7c40
JM
12733#, fuzzy, c-format
12734msgid "not a valid object name %s"
ad588010 12735msgstr "no és un nom d'objecte vàlid per cent"
6a7e7c40
JM
12736
12737#: builtin/commit-tree.c:93
12738#, fuzzy, c-format
12739msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
ad588010 12740msgstr "git commit-tree ha fallat en obrir «%s»"
6a7e7c40
JM
12741
12742#: builtin/commit-tree.c:96
12743#, fuzzy, c-format
12744msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
ad588010 12745msgstr "git commit-tree ha fallat en llegir '%s'"
6a7e7c40
JM
12746
12747#: builtin/commit-tree.c:98
12748#, fuzzy, c-format
12749msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
ad588010 12750msgstr "git commit-tree ha fallat en tancar «%s»"
6a7e7c40
JM
12751
12752#: builtin/commit-tree.c:111
12753#, fuzzy
12754msgid "parent"
12755msgstr "pare"
12756
12757#: builtin/commit-tree.c:112
12758#, fuzzy
12759msgid "id of a parent commit object"
ad588010 12760msgstr "id d'un objecte de comissió pare"
6a7e7c40 12761
ad588010
JM
12762#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1506 builtin/merge.c:273
12763#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1474
12764#: builtin/tag.c:413
6a7e7c40
JM
12765msgid "message"
12766msgstr "missatge"
12767
ad588010 12768#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1506
6a7e7c40
JM
12769msgid "commit message"
12770msgstr "missatge de comissió"
12771
12772#: builtin/commit-tree.c:118
12773#, fuzzy
12774msgid "read commit log message from file"
ad588010 12775msgstr "llegeix el missatge de registre de publicació des d'un fitxer"
6a7e7c40 12776
ad588010
JM
12777#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1518 builtin/merge.c:290
12778#: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118
6a7e7c40
JM
12779msgid "GPG sign commit"
12780msgstr "signa la comissió amb GPG"
12781
12782#: builtin/commit-tree.c:133
12783#, fuzzy
12784msgid "must give exactly one tree"
ad588010 12785msgstr "ha de donar exactament un arbre"
6a7e7c40
JM
12786
12787#: builtin/commit-tree.c:140
12788#, fuzzy
12789msgid "git commit-tree: failed to read"
ad588010 12790msgstr "git commit-tree ha fallat en llegir"
6a7e7c40 12791
5a36d17c 12792#: builtin/commit.c:41
d03ead98
AH
12793msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
12794msgstr "git commit [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 12795
5a36d17c 12796#: builtin/commit.c:46
d03ead98
AH
12797msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
12798msgstr "git status [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 12799
5a36d17c 12800#: builtin/commit.c:51
0082d821
AH
12801msgid ""
12802"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
12803"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
12804"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
12805msgstr ""
47103bd6
JP
12806"Heu demanat esmenar la comissió més recent, però fer això la\n"
12807"deixaria buida. Podeu repetir la vostra ordre amb --allow-empty, o\n"
169b91f9 12808"podeu eliminar la comissió per complet amb «git reset HEAD^».\n"
0082d821 12809
5a36d17c 12810#: builtin/commit.c:56
0082d821
AH
12811msgid ""
12812"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
12813"If you wish to commit it anyway, use:\n"
12814"\n"
12815" git commit --allow-empty\n"
12816"\n"
12817msgstr ""
169b91f9
JM
12818"El «cherry pick» previ està ara buit, possiblement a causa de resolució de "
12819"conflictes.\n"
b3e4c475 12820"Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n"
0082d821
AH
12821"\n"
12822" git commit --allow-empty\n"
12823"\n"
12824
5a36d17c 12825#: builtin/commit.c:63
ad588010 12826msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
169b91f9 12827msgstr "Altrament si us plau useu «git rebase --skip»\n"
0082d821 12828
5a36d17c 12829#: builtin/commit.c:66
ad588010 12830msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
169b91f9 12831msgstr "Altrament si us plau useu «git cherry-pick --skip»\n"
ad588010
JM
12832
12833#: builtin/commit.c:69
12834#, fuzzy
12835msgid ""
12836"and then use:\n"
12837"\n"
6a7e7c40 12838" git cherry-pick --continue\n"
0082d821 12839"\n"
6a7e7c40
JM
12840"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
12841"If you wish to skip this commit, use:\n"
0082d821 12842"\n"
6a7e7c40 12843" git cherry-pick --skip\n"
0082d821 12844"\n"
6a7e7c40 12845msgstr ""
ad588010
JM
12846"i després utilitzeu git cherry-pick --continue per tornar a seleccionar les "
12847"comissions restants. Si voleu ometre aquesta publicació utilitzeu git cherry-"
12848"pick --skip"
0082d821 12849
ad588010 12850#: builtin/commit.c:312
0082d821 12851msgid "failed to unpack HEAD tree object"
16996772 12852msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD"
0082d821 12853
ad588010 12854#: builtin/commit.c:348
a20ae3ee 12855msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
ad588010 12856msgstr "--pathspec-from-file amb -a no té sentit"
a20ae3ee 12857
ad588010 12858#: builtin/commit.c:361
a20ae3ee
JM
12859msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
12860msgstr "--include/--only no té sentit sense camí."
12861
ad588010 12862#: builtin/commit.c:373
0082d821 12863msgid "unable to create temporary index"
47103bd6 12864msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal"
0082d821 12865
ad588010 12866#: builtin/commit.c:382
0082d821
AH
12867msgid "interactive add failed"
12868msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat"
12869
ad588010 12870#: builtin/commit.c:397
b3e4c475 12871msgid "unable to update temporary index"
47103bd6 12872msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal"
b3e4c475 12873
ad588010 12874#: builtin/commit.c:399
b3e4c475 12875msgid "Failed to update main cache tree"
a14eee8f 12876msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau"
b3e4c475 12877
ad588010 12878#: builtin/commit.c:424 builtin/commit.c:447 builtin/commit.c:495
0082d821 12879msgid "unable to write new_index file"
47103bd6 12880msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index"
0082d821 12881
ad588010 12882#: builtin/commit.c:476
0082d821
AH
12883msgid "cannot do a partial commit during a merge."
12884msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió."
12885
ad588010 12886#: builtin/commit.c:478
0082d821 12887msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
16996772 12888msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «cherry pick»."
0082d821 12889
ad588010
JM
12890#: builtin/commit.c:480
12891#, fuzzy
12892msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
12893msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió."
12894
12895#: builtin/commit.c:488
0082d821
AH
12896msgid "cannot read the index"
12897msgstr "no es pot llegir l'índex"
12898
ad588010 12899#: builtin/commit.c:507
0082d821 12900msgid "unable to write temporary index file"
47103bd6 12901msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal"
0082d821 12902
ad588010 12903#: builtin/commit.c:605
b3e4c475
AH
12904#, c-format
12905msgid "commit '%s' lacks author header"
104d6cb0 12906msgstr "a la comissió «%s» li manca la capçalera d'autor"
b3e4c475 12907
ad588010 12908#: builtin/commit.c:607
0082d821 12909#, c-format
b3e4c475 12910msgid "commit '%s' has malformed author line"
104d6cb0 12911msgstr "la comissió «%s» té una línia d'autor mal formada"
0082d821 12912
ad588010 12913#: builtin/commit.c:626
0082d821 12914msgid "malformed --author parameter"
47103bd6 12915msgstr "paràmetre --author mal format"
0082d821 12916
ad588010 12917#: builtin/commit.c:679
0082d821
AH
12918msgid ""
12919"unable to select a comment character that is not used\n"
12920"in the current commit message"
12921msgstr ""
47103bd6 12922"no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n"
b3e4c475 12923"no sigui usat en el missatge de comissió actual"
0082d821 12924
ad588010 12925#: builtin/commit.c:717 builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:1099
0082d821
AH
12926#, c-format
12927msgid "could not lookup commit %s"
169b91f9 12928msgstr "no s'ha pogut cercar la comissió %s"
0082d821 12929
ad588010 12930#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:319
0082d821
AH
12931#, c-format
12932msgid "(reading log message from standard input)\n"
63b82654 12933msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n"
0082d821 12934
ad588010 12935#: builtin/commit.c:731
0082d821 12936msgid "could not read log from standard input"
3ffa1ab2 12937msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard"
0082d821 12938
ad588010 12939#: builtin/commit.c:735
0082d821
AH
12940#, c-format
12941msgid "could not read log file '%s'"
104d6cb0 12942msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»"
0082d821 12943
ad588010 12944#: builtin/commit.c:766 builtin/commit.c:782
0082d821 12945msgid "could not read SQUASH_MSG"
3ffa1ab2 12946msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG"
0082d821 12947
ad588010 12948#: builtin/commit.c:773
63b82654
AH
12949msgid "could not read MERGE_MSG"
12950msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG"
12951
ad588010 12952#: builtin/commit.c:833
0082d821
AH
12953msgid "could not write commit template"
12954msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió"
12955
ad588010 12956#: builtin/commit.c:852
0082d821
AH
12957#, c-format
12958msgid ""
12959"\n"
12960"It looks like you may be committing a merge.\n"
12961"If this is not correct, please remove the file\n"
12962"\t%s\n"
12963"and try again.\n"
12964msgstr ""
12965"\n"
12966"Sembla que podeu estar cometent una fusió.\n"
16697bdd 12967"Si això no és correcte, elimineu el fitxer\n"
0082d821 12968"\t%s\n"
47103bd6 12969"i intenteu-ho de nou.\n"
0082d821 12970
ad588010 12971#: builtin/commit.c:857
0082d821
AH
12972#, c-format
12973msgid ""
12974"\n"
12975"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
12976"If this is not correct, please remove the file\n"
12977"\t%s\n"
12978"and try again.\n"
12979msgstr ""
12980"\n"
16996772 12981"Sembla que podeu estar cometent un «cherry pick».\n"
16697bdd 12982"Si això no és correcte, elimineu el fitxer\n"
0082d821 12983"\t%s\n"
47103bd6 12984"i intenteu-ho de nou.\n"
0082d821 12985
ad588010 12986#: builtin/commit.c:870
0082d821
AH
12987#, c-format
12988msgid ""
12989"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
12990"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
12991msgstr ""
16697bdd 12992"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
197866e4 12993"S'ignoraran les línies que comencin amb «%c», i un missatge de\n"
0082d821
AH
12994"comissió buit avorta la comissió.\n"
12995
ad588010 12996#: builtin/commit.c:878
0082d821
AH
12997#, c-format
12998msgid ""
12999"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13000"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
13001"An empty message aborts the commit.\n"
13002msgstr ""
16697bdd 13003"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
6a7e7c40
JM
13004"Es mantindran les línies que comencin amb «%c»; podeu eliminar-les "
13005"vosaltres\n"
16996772 13006"mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n"
0082d821 13007
ad588010 13008#: builtin/commit.c:895
0082d821
AH
13009#, c-format
13010msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
13011msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
13012
ad588010 13013#: builtin/commit.c:903
0082d821
AH
13014#, c-format
13015msgid "%sDate: %s"
13016msgstr "%sData: %s"
13017
ad588010 13018#: builtin/commit.c:910
0082d821
AH
13019#, c-format
13020msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
13021msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>"
13022
ad588010 13023#: builtin/commit.c:928
0082d821
AH
13024msgid "Cannot read index"
13025msgstr "No es pot llegir l'índex"
13026
ad588010 13027#: builtin/commit.c:999
0082d821 13028msgid "Error building trees"
b3e4c475 13029msgstr "Error en construir arbres"
0082d821 13030
ad588010 13031#: builtin/commit.c:1013 builtin/tag.c:276
0082d821
AH
13032#, c-format
13033msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
16697bdd 13034msgstr "Especifiqueu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n"
0082d821 13035
ad588010 13036#: builtin/commit.c:1057
0082d821 13037#, c-format
d03ead98
AH
13038msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
13039msgstr ""
16697bdd 13040"--author «%s» no és «Nom <adreça-electrònica>» i no coincideix amb\n"
d03ead98 13041"cap autor existent"
0082d821 13042
ad588010 13043#: builtin/commit.c:1071
b5827d23
JM
13044#, c-format
13045msgid "Invalid ignored mode '%s'"
169b91f9 13046msgstr "Mode ignorat no vàlid «%s»"
b5827d23 13047
ad588010 13048#: builtin/commit.c:1089 builtin/commit.c:1333
0082d821
AH
13049#, c-format
13050msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
104d6cb0 13051msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid «%s»"
0082d821 13052
ad588010 13053#: builtin/commit.c:1129
0082d821
AH
13054msgid "--long and -z are incompatible"
13055msgstr "--long i -z són incompatibles"
13056
ad588010 13057#: builtin/commit.c:1173
0082d821 13058msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
b3e4c475 13059msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit"
0082d821 13060
ad588010 13061#: builtin/commit.c:1182
0082d821 13062msgid "You have nothing to amend."
b3e4c475 13063msgstr "No teniu res a esmenar."
0082d821 13064
ad588010 13065#: builtin/commit.c:1185
0082d821 13066msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
47103bd6 13067msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar."
0082d821 13068
ad588010 13069#: builtin/commit.c:1187
0082d821 13070msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
16996772 13071msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar."
0082d821 13072
ad588010 13073#: builtin/commit.c:1189
ad588010 13074msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
b6d79404 13075msgstr "Esteu enmig d'un «rebase» -- no es pot esmenar."
ad588010
JM
13076
13077#: builtin/commit.c:1192
0082d821 13078msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
47103bd6 13079msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes"
0082d821 13080
ad588010 13081#: builtin/commit.c:1202
0082d821 13082msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
b3e4c475 13083msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar."
0082d821 13084
ad588010 13085#: builtin/commit.c:1204
b5827d23
JM
13086msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
13087msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/."
0082d821 13088
ad588010 13089#: builtin/commit.c:1213
0082d821 13090msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
b3e4c475 13091msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend."
0082d821 13092
ad588010 13093#: builtin/commit.c:1231
0082d821 13094msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
b3e4c475 13095msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar."
0082d821 13096
ad588010 13097#: builtin/commit.c:1237
b6d79404 13098#, c-format
6a7e7c40 13099msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
b6d79404 13100msgstr "els camins «%s ...» amb -a no tenen sentit"
0082d821 13101
ad588010 13102#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1529
0082d821
AH
13103msgid "show status concisely"
13104msgstr "mostra l'estat concisament"
13105
ad588010 13106#: builtin/commit.c:1370 builtin/commit.c:1531
0082d821 13107msgid "show branch information"
47103bd6 13108msgstr "mostra la informació de branca"
0082d821 13109
ad588010 13110#: builtin/commit.c:1372
1d99545f 13111msgid "show stash information"
104d6cb0 13112msgstr "mostra la informació de «stash»"
1d99545f 13113
ad588010
JM
13114#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533
13115#, fuzzy
b5827d23 13116msgid "compute full ahead/behind values"
ad588010 13117msgstr "calcula els valors complets endavant/darrere"
b5827d23 13118
ad588010 13119#: builtin/commit.c:1376
43a970d7
AH
13120msgid "version"
13121msgstr "versió"
13122
ad588010
JM
13123#: builtin/commit.c:1376 builtin/commit.c:1535 builtin/push.c:549
13124#: builtin/worktree.c:646
0082d821
AH
13125msgid "machine-readable output"
13126msgstr "sortida llegible per màquina"
13127
ad588010 13128#: builtin/commit.c:1379 builtin/commit.c:1537
0082d821
AH
13129msgid "show status in long format (default)"
13130msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)"
13131
ad588010 13132#: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1540
0082d821 13133msgid "terminate entries with NUL"
47103bd6 13134msgstr "acaba les entrades amb NUL"
0082d821 13135
ad588010 13136#: builtin/commit.c:1384 builtin/commit.c:1388 builtin/commit.c:1543
a20ae3ee 13137#: builtin/fast-export.c:1153 builtin/fast-export.c:1156
ad588010 13138#: builtin/fast-export.c:1159 builtin/rebase.c:1392 parse-options.h:336
0082d821
AH
13139msgid "mode"
13140msgstr "mode"
13141
ad588010 13142#: builtin/commit.c:1385 builtin/commit.c:1543
0082d821 13143msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
6a7e7c40
JM
13144msgstr ""
13145"mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per "
13146"defecte: all)"
0082d821 13147
ad588010 13148#: builtin/commit.c:1389
6a7e7c40
JM
13149msgid ""
13150"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
13151"traditional)"
b5827d23 13152msgstr ""
6a7e7c40
JM
13153"mostra els fitxers ignorats, modes opcionals: traditional, matching, no. "
13154"(Per defecte: traditional, matching, no.)"
0082d821 13155
ad588010 13156#: builtin/commit.c:1391 parse-options.h:192
0082d821
AH
13157msgid "when"
13158msgstr "quan"
13159
ad588010 13160#: builtin/commit.c:1392
6a7e7c40
JM
13161msgid ""
13162"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
13163"(Default: all)"
13164msgstr ""
13165"ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per "
13166"defecte: all)"
0082d821 13167
ad588010 13168#: builtin/commit.c:1394
0082d821
AH
13169msgid "list untracked files in columns"
13170msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes"
13171
ad588010 13172#: builtin/commit.c:1395
f3131eec 13173msgid "do not detect renames"
b0340175 13174msgstr "no detectis canvis de noms"
f3131eec 13175
ad588010 13176#: builtin/commit.c:1397
f3131eec 13177msgid "detect renames, optionally set similarity index"
b0340175 13178msgstr "detecta canvis de noms, i opcionalment estableix un índex de semblança"
f3131eec 13179
ad588010
JM
13180#: builtin/commit.c:1417
13181#, fuzzy
b5827d23 13182msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
ad588010 13183msgstr "Combinació d'arguments ignorats i no seguits"
0082d821 13184
ad588010 13185#: builtin/commit.c:1499
0082d821 13186msgid "suppress summary after successful commit"
47103bd6 13187msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida"
0082d821 13188
ad588010 13189#: builtin/commit.c:1500
0082d821
AH
13190msgid "show diff in commit message template"
13191msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió"
13192
ad588010 13193#: builtin/commit.c:1502
0082d821
AH
13194msgid "Commit message options"
13195msgstr "Opcions de missatge de comissió"
13196
ad588010 13197#: builtin/commit.c:1503 builtin/merge.c:277 builtin/tag.c:415
0082d821
AH
13198msgid "read message from file"
13199msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer"
13200
ad588010 13201#: builtin/commit.c:1504
0082d821
AH
13202msgid "author"
13203msgstr "autor"
13204
ad588010 13205#: builtin/commit.c:1504
0082d821
AH
13206msgid "override author for commit"
13207msgstr "autor corregit de la comissió"
13208
ad588010 13209#: builtin/commit.c:1505 builtin/gc.c:538
0082d821
AH
13210msgid "date"
13211msgstr "data"
13212
ad588010 13213#: builtin/commit.c:1505
0082d821
AH
13214msgid "override date for commit"
13215msgstr "data corregida de la comissió"
13216
ad588010
JM
13217#: builtin/commit.c:1507 builtin/commit.c:1508 builtin/commit.c:1509
13218#: builtin/commit.c:1510 parse-options.h:328 ref-filter.h:92
0d8e36f3
AH
13219msgid "commit"
13220msgstr "comissió"
13221
ad588010 13222#: builtin/commit.c:1507
0082d821 13223msgid "reuse and edit message from specified commit"
573ed5e1 13224msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada"
0082d821 13225
ad588010 13226#: builtin/commit.c:1508
0082d821 13227msgid "reuse message from specified commit"
573ed5e1 13228msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada"
0082d821 13229
ad588010 13230#: builtin/commit.c:1509
0082d821 13231msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
6a7e7c40
JM
13232msgstr ""
13233"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió "
13234"especificada"
0082d821 13235
ad588010 13236#: builtin/commit.c:1510
0082d821 13237msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
6a7e7c40
JM
13238msgstr ""
13239"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió "
13240"especificada"
0082d821 13241
ad588010 13242#: builtin/commit.c:1511
0082d821 13243msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
d9324e4e 13244msgstr "l'autor de la comissió ja sóc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)"
0082d821 13245
ad588010
JM
13246#: builtin/commit.c:1512 builtin/log.c:1655 builtin/merge.c:293
13247#: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110
0082d821
AH
13248msgid "add Signed-off-by:"
13249msgstr "afegeix Signed-off-by:"
13250
ad588010 13251#: builtin/commit.c:1513
0082d821 13252msgid "use specified template file"
b3e4c475 13253msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat"
0082d821 13254
ad588010 13255#: builtin/commit.c:1514
0082d821 13256msgid "force edit of commit"
b3e4c475 13257msgstr "força l'edició de la comissió"
0082d821 13258
ad588010 13259#: builtin/commit.c:1516
0082d821
AH
13260msgid "include status in commit message template"
13261msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió"
13262
ad588010 13263#: builtin/commit.c:1521
0082d821
AH
13264msgid "Commit contents options"
13265msgstr "Opcions dels continguts de les comissions"
13266
ad588010 13267#: builtin/commit.c:1522
0082d821
AH
13268msgid "commit all changed files"
13269msgstr "comet tots els fitxers canviats"
13270
ad588010 13271#: builtin/commit.c:1523
0082d821
AH
13272msgid "add specified files to index for commit"
13273msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre"
13274
ad588010 13275#: builtin/commit.c:1524
0082d821
AH
13276msgid "interactively add files"
13277msgstr "afegeix els fitxers interactivament"
13278
ad588010 13279#: builtin/commit.c:1525
0082d821
AH
13280msgid "interactively add changes"
13281msgstr "afegeix els canvis interactivament"
13282
ad588010 13283#: builtin/commit.c:1526
0082d821
AH
13284msgid "commit only specified files"
13285msgstr "comet només els fitxers especificats"
13286
ad588010 13287#: builtin/commit.c:1527
63b82654 13288msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
3f86f684 13289msgstr "evita els lligams de precomissió i missatge de comissió"
0082d821 13290
ad588010 13291#: builtin/commit.c:1528
0082d821
AH
13292msgid "show what would be committed"
13293msgstr "mostra què es cometria"
13294
ad588010 13295#: builtin/commit.c:1541
0082d821
AH
13296msgid "amend previous commit"
13297msgstr "esmena la comissió anterior"
13298
ad588010 13299#: builtin/commit.c:1542
0082d821 13300msgid "bypass post-rewrite hook"
3f86f684 13301msgstr "evita el lligam de post escriptura"
0082d821 13302
ad588010 13303#: builtin/commit.c:1549
0082d821 13304msgid "ok to record an empty change"
b3e4c475 13305msgstr "està bé registrar un canvi buit"
0082d821 13306
ad588010 13307#: builtin/commit.c:1551
0082d821 13308msgid "ok to record a change with an empty message"
b3e4c475 13309msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit"
0082d821 13310
ad588010 13311#: builtin/commit.c:1624
0082d821
AH
13312#, c-format
13313msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
3ffa1ab2 13314msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)"
0082d821 13315
ad588010 13316#: builtin/commit.c:1631
0082d821
AH
13317msgid "could not read MERGE_MODE"
13318msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE"
13319
ad588010 13320#: builtin/commit.c:1652
0082d821
AH
13321#, c-format
13322msgid "could not read commit message: %s"
13323msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
13324
ad588010 13325#: builtin/commit.c:1659
0082d821
AH
13326#, c-format
13327msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
63b82654 13328msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n"
0082d821 13329
ad588010 13330#: builtin/commit.c:1664
104d6cb0
JM
13331#, c-format
13332msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
13333msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n"
13334
ad588010 13335#: builtin/commit.c:1698
6a7e7c40 13336#, fuzzy
0082d821 13337msgid ""
f3131eec 13338"repository has been updated, but unable to write\n"
b3e4c475 13339"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
6a7e7c40 13340"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
0082d821 13341msgstr ""
ad588010
JM
13342"s'ha actualitzat el repositori però no s'ha pogut escriure el fitxer "
13343"newindex. Comproveu que el disc no està ple i que la quota no s'ha excedit i "
13344"després «git restitueix --staged /» per recuperar-se."
f3131eec 13345
d9324e4e 13346#: builtin/config.c:11
d03ead98
AH
13347msgid "git config [<options>]"
13348msgstr "git config [<opcions>]"
0082d821 13349
db7bfba9 13350#: builtin/config.c:104 builtin/env--helper.c:23
b0340175 13351#, c-format
f3131eec 13352msgid "unrecognized --type argument, %s"
169b91f9 13353msgstr "argument --type no reconegut, %s"
f3131eec 13354
db7bfba9 13355#: builtin/config.c:116
f3131eec 13356msgid "only one type at a time"
b0340175 13357msgstr "només un tipus cada cop"
f3131eec 13358
db7bfba9 13359#: builtin/config.c:125
0082d821
AH
13360msgid "Config file location"
13361msgstr "Ubicació del fitxer de configuració"
13362
db7bfba9 13363#: builtin/config.c:126
0082d821 13364msgid "use global config file"
b3e4c475 13365msgstr "usa el fitxer de configuració global"
0082d821 13366
db7bfba9 13367#: builtin/config.c:127
0082d821 13368msgid "use system config file"
b3e4c475 13369msgstr "usa el fitxer de configuració del sistema"
0082d821 13370
db7bfba9 13371#: builtin/config.c:128
0082d821 13372msgid "use repository config file"
b3e4c475 13373msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit"
0082d821 13374
db7bfba9 13375#: builtin/config.c:129
d9324e4e 13376msgid "use per-worktree config file"
b0340175 13377msgstr "usa un fitxer de configuració per dipòsit"
d9324e4e 13378
db7bfba9 13379#: builtin/config.c:130
0082d821 13380msgid "use given config file"
b3e4c475 13381msgstr "usa el fitxer de configuració donat"
0082d821 13382
db7bfba9 13383#: builtin/config.c:131
0082d821
AH
13384msgid "blob-id"
13385msgstr "ID de blob"
13386
db7bfba9 13387#: builtin/config.c:131
0082d821
AH
13388msgid "read config from given blob object"
13389msgstr "llegeix la configuració de l'objecte de blob donat"
13390
db7bfba9 13391#: builtin/config.c:132
0082d821
AH
13392msgid "Action"
13393msgstr "Acció"
13394
db7bfba9 13395#: builtin/config.c:133
0082d821
AH
13396msgid "get value: name [value-regex]"
13397msgstr "obtén valor: nom [regex-de-valors]"
13398
db7bfba9 13399#: builtin/config.c:134
0082d821
AH
13400msgid "get all values: key [value-regex]"
13401msgstr "obtén tots els valors: clau [regex-de-valors]"
13402
db7bfba9 13403#: builtin/config.c:135
0082d821
AH
13404msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
13405msgstr "obtén valors de regexp: regex-de-noms [regex-de-valors]"
13406
db7bfba9 13407#: builtin/config.c:136
0082d821 13408msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
3ffa1ab2 13409msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL"
0082d821 13410
db7bfba9 13411#: builtin/config.c:137
0082d821 13412msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
6a7e7c40
JM
13413msgstr ""
13414"reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]"
0082d821 13415
db7bfba9 13416#: builtin/config.c:138
0082d821 13417msgid "add a new variable: name value"
47103bd6 13418msgstr "afegeix una variable nova: nom valor"
0082d821 13419
db7bfba9 13420#: builtin/config.c:139
0082d821 13421msgid "remove a variable: name [value-regex]"
47103bd6 13422msgstr "elimina una variable: nom [regex-de-valors]"
0082d821 13423
db7bfba9 13424#: builtin/config.c:140
0082d821 13425msgid "remove all matches: name [value-regex]"
47103bd6 13426msgstr "elimina totes les coincidències: nom [regex-de-valors]"
0082d821 13427
db7bfba9 13428#: builtin/config.c:141
0082d821
AH
13429msgid "rename section: old-name new-name"
13430msgstr "canvia el nom de secció: nom-antic nom-nou"
13431
db7bfba9 13432#: builtin/config.c:142
0082d821 13433msgid "remove a section: name"
47103bd6 13434msgstr "elimina una secció: nom"
0082d821 13435
db7bfba9 13436#: builtin/config.c:143
0082d821
AH
13437msgid "list all"
13438msgstr "llista tots"
13439
db7bfba9 13440#: builtin/config.c:144
0082d821
AH
13441msgid "open an editor"
13442msgstr "obre un editor"
13443
db7bfba9 13444#: builtin/config.c:145
573ed5e1
AH
13445msgid "find the color configured: slot [default]"
13446msgstr "troba el color configurat: ranura [per defecte]"
0082d821 13447
db7bfba9 13448#: builtin/config.c:146
573ed5e1 13449msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
104d6cb0 13450msgstr "troba el paràmetre de color: ranura [stdout-és-tty]"
0082d821 13451
db7bfba9 13452#: builtin/config.c:147
0082d821
AH
13453msgid "Type"
13454msgstr "Tipus"
13455
db7bfba9 13456#: builtin/config.c:148 builtin/env--helper.c:38
f3131eec 13457msgid "value is given this type"
5a36d17c 13458msgstr "el valor té donat aquest tipus"
f3131eec 13459
db7bfba9 13460#: builtin/config.c:149
0082d821 13461msgid "value is \"true\" or \"false\""
b6d79404 13462msgstr "el valor és «true» o «false»"
0082d821 13463
db7bfba9 13464#: builtin/config.c:150
0082d821 13465msgid "value is decimal number"
b3e4c475 13466msgstr "el valor és un nombre decimal"
0082d821 13467
db7bfba9 13468#: builtin/config.c:151
0082d821 13469msgid "value is --bool or --int"
b3e4c475 13470msgstr "el valor és --bool o --int"
0082d821 13471
db7bfba9 13472#: builtin/config.c:152
0082d821 13473msgid "value is a path (file or directory name)"
47103bd6 13474msgstr "el valor és un camí (nom de fitxer o directori)"
0082d821 13475
db7bfba9 13476#: builtin/config.c:153
b5827d23
JM
13477msgid "value is an expiry date"
13478msgstr "el valor és una data de venciment"
13479
db7bfba9 13480#: builtin/config.c:154
0082d821
AH
13481msgid "Other"
13482msgstr "Altre"
13483
db7bfba9 13484#: builtin/config.c:155
0082d821 13485msgid "terminate values with NUL byte"
47103bd6 13486msgstr "acaba els valors amb un octet NUL"
0082d821 13487
db7bfba9 13488#: builtin/config.c:156
3ffa1ab2
AH
13489msgid "show variable names only"
13490msgstr "mostra només els noms de variable"
13491
db7bfba9 13492#: builtin/config.c:157
0082d821 13493msgid "respect include directives on lookup"
47103bd6 13494msgstr "respecta les directives d'inclusió en cercar"
0082d821 13495
db7bfba9 13496#: builtin/config.c:158
4ee278bb 13497msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
6a7e7c40
JM
13498msgstr ""
13499"mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia "
13500"d'ordres)"
4ee278bb 13501
db7bfba9 13502#: builtin/config.c:159
ad588010 13503#, fuzzy
db7bfba9
JM
13504msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
13505msgstr ""
ad588010
JM
13506"mostra l'abast de la configuració (arbre de treball ordre local global del "
13507"sistema)"
db7bfba9
JM
13508
13509#: builtin/config.c:160 builtin/env--helper.c:40
f3131eec
JM
13510msgid "value"
13511msgstr "valor"
13512
db7bfba9 13513#: builtin/config.c:160
ad588010 13514#, fuzzy
f3131eec 13515msgid "with --get, use default value when missing entry"
ad588010 13516msgstr "amb --get utilitza el valor per defecte quan falta una entrada"
f3131eec 13517
db7bfba9 13518#: builtin/config.c:174
ad588010 13519#, fuzzy, c-format
f3131eec 13520msgid "wrong number of arguments, should be %d"
ad588010 13521msgstr "el nombre d'arguments és erroni"
f3131eec 13522
db7bfba9 13523#: builtin/config.c:176
ad588010 13524#, fuzzy, c-format
f3131eec 13525msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
ad588010 13526msgstr "el nombre d'arguments hauria de passar d'un percentatge a un altre."
f3131eec 13527
db7bfba9 13528#: builtin/config.c:324
f3131eec
JM
13529#, c-format
13530msgid "invalid key pattern: %s"
13531msgstr "patró de la clau no vàlid: %s"
13532
db7bfba9 13533#: builtin/config.c:360
5a36d17c 13534#, c-format
f3131eec 13535msgid "failed to format default config value: %s"
6a7e7c40
JM
13536msgstr ""
13537"s'ha produït un error en formatar el valor per defecte de la configuració: %s"
f3131eec 13538
db7bfba9 13539#: builtin/config.c:417
f3131eec
JM
13540#, c-format
13541msgid "cannot parse color '%s'"
13542msgstr "no es pot analitzar el color «%s»"
13543
db7bfba9 13544#: builtin/config.c:459
b3e4c475 13545msgid "unable to parse default color value"
47103bd6 13546msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de color per defecte"
b3e4c475 13547
db7bfba9 13548#: builtin/config.c:512 builtin/config.c:768
f3131eec 13549msgid "not in a git directory"
5a36d17c 13550msgstr "no és en un directori git"
f3131eec 13551
db7bfba9 13552#: builtin/config.c:515
f3131eec 13553msgid "writing to stdin is not supported"
5a36d17c 13554msgstr "no s'admet escriure a stdin"
f3131eec 13555
db7bfba9 13556#: builtin/config.c:518
f3131eec
JM
13557#, fuzzy
13558msgid "writing config blobs is not supported"
ad588010 13559msgstr "no es poden escriure els blobs de configuració"
f3131eec 13560
db7bfba9 13561#: builtin/config.c:603
b3e4c475
AH
13562#, c-format
13563msgid ""
13564"# This is Git's per-user configuration file.\n"
7363e669 13565"[user]\n"
b3e4c475 13566"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
7363e669 13567"#\tname = %s\n"
b3e4c475
AH
13568"#\temail = %s\n"
13569msgstr ""
47103bd6 13570"# Això és el fitxer de configuració del Git de l'usuari.\n"
7363e669 13571"[user]\n"
16697bdd 13572"# Adapteu i descomenteu les línies següents:\n"
7363e669 13573"#\tname = %s\n"
b3e4c475
AH
13574"#\temail = %s\n"
13575
db7bfba9 13576#: builtin/config.c:627
f3131eec 13577msgid "only one config file at a time"
6a7e7c40 13578msgstr "només un fitxer de configuració cada cop"
f3131eec 13579
db7bfba9 13580#: builtin/config.c:632
1d99545f 13581msgid "--local can only be used inside a git repository"
104d6cb0 13582msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git"
1d99545f 13583
db7bfba9 13584#: builtin/config.c:635
f3131eec 13585msgid "--blob can only be used inside a git repository"
5a36d17c 13586msgstr "--blob només es pot usar dins d'un dipòsit git"
f3131eec 13587
db7bfba9 13588#: builtin/config.c:655
f3131eec 13589msgid "$HOME not set"
5a36d17c 13590msgstr "$HOME no està establerta"
f3131eec 13591
db7bfba9 13592#: builtin/config.c:679
ad588010 13593#, fuzzy
d9324e4e
JM
13594msgid ""
13595"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
13596"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
13597"section in \"git help worktree\" for details"
13598msgstr ""
ad588010
JM
13599"--worktree no es pot utilitzar amb múltiples arbres de treball tret que "
13600"l'extensió de configuració worktreeConfig estigui habilitada. Llegiu la "
13601"secció «CONFIGURATION FITXER» a «git help worktree» per als detalls"
d9324e4e 13602
db7bfba9 13603#: builtin/config.c:714
f3131eec 13604msgid "--get-color and variable type are incoherent"
5a36d17c 13605msgstr "--get-color i el tipus de variable són incoherents"
f3131eec 13606
db7bfba9 13607#: builtin/config.c:719
f3131eec 13608msgid "only one action at a time"
5a36d17c 13609msgstr "només una acció cada cop"
f3131eec 13610
db7bfba9 13611#: builtin/config.c:732
f3131eec 13612msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
5a36d17c 13613msgstr "--name-only només és aplicable a --list o --get-regexp"
f3131eec 13614
db7bfba9 13615#: builtin/config.c:738
6a7e7c40
JM
13616msgid ""
13617"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
13618"list"
13619msgstr ""
13620"--show-origin només és aplicable a --get, --get-all, --get-regexp, i --list"
f3131eec 13621
db7bfba9 13622#: builtin/config.c:744
f3131eec 13623msgid "--default is only applicable to --get"
5a36d17c 13624msgstr "--default només és aplicable a --get"
f3131eec 13625
db7bfba9 13626#: builtin/config.c:757
5a36d17c 13627#, c-format
f3131eec 13628msgid "unable to read config file '%s'"
5a36d17c 13629msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de configuració «%s»"
f3131eec 13630
db7bfba9 13631#: builtin/config.c:760
f3131eec 13632msgid "error processing config file(s)"
169b91f9 13633msgstr "s'ha produït un error en processar els fitxers de configuració"
f3131eec 13634
db7bfba9 13635#: builtin/config.c:770
f3131eec 13636msgid "editing stdin is not supported"
5a36d17c 13637msgstr "no hi ha compatibilitat per a l'edició a stdin"
f3131eec 13638
db7bfba9 13639#: builtin/config.c:772
f3131eec 13640msgid "editing blobs is not supported"
6a7e7c40 13641msgstr "no hi ha compatibilitat per l'edició de blobs"
f3131eec 13642
db7bfba9 13643#: builtin/config.c:786
b3e4c475
AH
13644#, c-format
13645msgid "cannot create configuration file %s"
104d6cb0 13646msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s"
b3e4c475 13647
db7bfba9 13648#: builtin/config.c:799
43a970d7
AH
13649#, c-format
13650msgid ""
13651"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
13652" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
13653msgstr ""
16697bdd 13654"no es poden sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n"
16996772 13655" Useu una expressió regular, --add o --replace-all per a canviar %s."
43a970d7 13656
db7bfba9 13657#: builtin/config.c:873 builtin/config.c:884
5a36d17c 13658#, c-format
f3131eec 13659msgid "no such section: %s"
5a36d17c 13660msgstr "no existeix la secció: %s"
f3131eec
JM
13661
13662#: builtin/count-objects.c:90
0082d821
AH
13663msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
13664msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
13665
f3131eec 13666#: builtin/count-objects.c:100
0082d821 13667msgid "print sizes in human readable format"
3ffa1ab2 13668msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans"
0082d821 13669
a20ae3ee 13670#: builtin/describe.c:26
d03ead98 13671msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
43a970d7 13672msgstr "git describe [<opcions>] [<comissió>...]"
0082d821 13673
a20ae3ee 13674#: builtin/describe.c:27
d03ead98
AH
13675msgid "git describe [<options>] --dirty"
13676msgstr "git describe [<opcions>] --dirty"
0082d821 13677
ad588010 13678#: builtin/describe.c:63
7cbacabc
JM
13679msgid "head"
13680msgstr "davant per"
13681
ad588010 13682#: builtin/describe.c:63
7cbacabc
JM
13683msgid "lightweight"
13684msgstr "lleuger"
13685
ad588010 13686#: builtin/describe.c:63
7cbacabc
JM
13687msgid "annotated"
13688msgstr "anotat"
13689
ad588010 13690#: builtin/describe.c:277
0082d821
AH
13691#, c-format
13692msgid "annotated tag %s not available"
13693msgstr "l'etiqueta anotada %s no és disponible"
13694
a20ae3ee 13695#: builtin/describe.c:281
ad588010
JM
13696#, fuzzy, c-format
13697msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
104d6cb0 13698msgstr "l'etiqueta «%s» realment és «%s» aquí"
0082d821 13699
ad588010 13700#: builtin/describe.c:328
0082d821
AH
13701#, c-format
13702msgid "no tag exactly matches '%s'"
104d6cb0 13703msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb «%s»"
0082d821 13704
ad588010
JM
13705#: builtin/describe.c:330
13706#, fuzzy, c-format
b5827d23
JM
13707msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
13708msgstr ""
ad588010
JM
13709"No hi ha cap coincidència exacta en la cerca de referències o etiquetes per "
13710"descriure"
0082d821 13711
ad588010 13712#: builtin/describe.c:397
0082d821
AH
13713#, c-format
13714msgid "finished search at %s\n"
47103bd6 13715msgstr "s'ha finalitzat la cerca a %s\n"
0082d821 13716
ad588010 13717#: builtin/describe.c:424
0082d821
AH
13718#, c-format
13719msgid ""
13720"No annotated tags can describe '%s'.\n"
13721"However, there were unannotated tags: try --tags."
13722msgstr ""
104d6cb0 13723"Cap etiqueta anotada pot descriure «%s».\n"
0082d821
AH
13724"No obstant, hi havia etiquetes no anotades: proveu --tags."
13725
ad588010 13726#: builtin/describe.c:428
0082d821
AH
13727#, c-format
13728msgid ""
13729"No tags can describe '%s'.\n"
13730"Try --always, or create some tags."
13731msgstr ""
104d6cb0 13732"Cap etiqueta pot descriure «%s».\n"
0082d821
AH
13733"Proveu --always, o creeu algunes etiquetes."
13734
ad588010 13735#: builtin/describe.c:458
0082d821
AH
13736#, c-format
13737msgid "traversed %lu commits\n"
13738msgstr "%lu comissions travessades\n"
13739
ad588010 13740#: builtin/describe.c:461
0082d821
AH
13741#, c-format
13742msgid ""
13743"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
13744"gave up search at %s\n"
13745msgstr ""
3ffa1ab2 13746"s'han trobat més de %i etiquetes: s'han llistat les %i més recents\n"
b3e4c475 13747"s'ha renunciat la cerca a %s\n"
0082d821 13748
ad588010 13749#: builtin/describe.c:529
b5827d23
JM
13750#, c-format
13751msgid "describe %s\n"
13752msgstr "descriu %s\n"
13753
ad588010 13754#: builtin/describe.c:532
b5827d23
JM
13755#, c-format
13756msgid "Not a valid object name %s"
13757msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid"
13758
ad588010 13759#: builtin/describe.c:540
b5827d23
JM
13760#, c-format
13761msgid "%s is neither a commit nor blob"
13762msgstr "%s no és una comissió o un blob"
13763
ad588010 13764#: builtin/describe.c:554
0082d821
AH
13765msgid "find the tag that comes after the commit"
13766msgstr "troba l'etiqueta que vingui després de la comissió"
13767
ad588010 13768#: builtin/describe.c:555
0082d821
AH
13769msgid "debug search strategy on stderr"
13770msgstr "estratègia de cerca de depuració en stderr"
13771
ad588010 13772#: builtin/describe.c:556
0082d821 13773msgid "use any ref"
16996772 13774msgstr "usa qualsevol referència"
0082d821 13775
ad588010 13776#: builtin/describe.c:557
0082d821 13777msgid "use any tag, even unannotated"
16996772 13778msgstr "usa qualsevol etiqueta, fins i tot aquelles sense anotar"
0082d821 13779
ad588010 13780#: builtin/describe.c:558
0082d821 13781msgid "always use long format"
b3e4c475 13782msgstr "sempre usa el format llarg"
0082d821 13783
ad588010 13784#: builtin/describe.c:559
0082d821 13785msgid "only follow first parent"
573ed5e1 13786msgstr "només segueix la primera mare"
0082d821 13787
ad588010 13788#: builtin/describe.c:562
0082d821
AH
13789msgid "only output exact matches"
13790msgstr "emet només coincidències exactes"
13791
ad588010 13792#: builtin/describe.c:564
0082d821
AH
13793msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
13794msgstr "considera les <n> etiquetes més recents (per defecte: 10)"
13795
ad588010 13796#: builtin/describe.c:566
0082d821
AH
13797msgid "only consider tags matching <pattern>"
13798msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb <patró>"
13799
ad588010 13800#: builtin/describe.c:568
7cbacabc
JM
13801msgid "do not consider tags matching <pattern>"
13802msgstr "no consideris les etiquetes que no coincideixen amb <patró>"
13803
ad588010 13804#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535
0082d821 13805msgid "show abbreviated commit object as fallback"
a14eee8f 13806msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a sistema alternatiu"
0082d821 13807
ad588010 13808#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574
0082d821
AH
13809msgid "mark"
13810msgstr "marca"
13811
ad588010 13812#: builtin/describe.c:572
0082d821 13813msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
169b91f9 13814msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: «-dirty»)"
0082d821 13815
ad588010 13816#: builtin/describe.c:575
7cbacabc 13817msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
169b91f9 13818msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: «-broken»)"
7cbacabc 13819
ad588010 13820#: builtin/describe.c:593
0082d821
AH
13821msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
13822msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0"
13823
ad588010 13824#: builtin/describe.c:622
0082d821 13825msgid "No names found, cannot describe anything."
63b82654 13826msgstr "No s'ha trobat cap nom, no es pot descriure res."
0082d821 13827
ad588010 13828#: builtin/describe.c:673
0082d821
AH
13829msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
13830msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions"
13831
ad588010 13832#: builtin/describe.c:675
7cbacabc
JM
13833msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
13834msgstr "--broken és incompatible amb les comissions"
13835
5a36d17c 13836#: builtin/diff.c:84
0082d821
AH
13837#, c-format
13838msgid "'%s': not a regular file or symlink"
104d6cb0 13839msgstr "«%s»: no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic"
0082d821 13840
5a36d17c 13841#: builtin/diff.c:235
0082d821
AH
13842#, c-format
13843msgid "invalid option: %s"
47103bd6 13844msgstr "opció no vàlida: %s"
0082d821 13845
6a7e7c40 13846#: builtin/diff.c:350
0082d821 13847msgid "Not a git repository"
b3e4c475 13848msgstr "No és un dipòsit de git"
0082d821 13849
6a7e7c40 13850#: builtin/diff.c:394
0082d821
AH
13851#, c-format
13852msgid "invalid object '%s' given."
104d6cb0 13853msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid «%s»."
0082d821 13854
6a7e7c40 13855#: builtin/diff.c:403
0082d821
AH
13856#, c-format
13857msgid "more than two blobs given: '%s'"
104d6cb0 13858msgstr "s'ha donat més de dos blobs: «%s»"
0082d821 13859
6a7e7c40 13860#: builtin/diff.c:408
0082d821
AH
13861#, c-format
13862msgid "unhandled object '%s' given."
104d6cb0 13863msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat «%s»."
0082d821 13864
6a7e7c40 13865#: builtin/difftool.c:30
2f61b3a3 13866msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
a14eee8f 13867msgstr "git difftool [<opcions>] [<commit> [<commit>]] [--] [<camí>...]"
2f61b3a3 13868
a20ae3ee 13869#: builtin/difftool.c:260
7cbacabc 13870#, c-format
2f61b3a3 13871msgid "failed: %d"
a14eee8f 13872msgstr "ha fallat: %d"
2f61b3a3 13873
a20ae3ee 13874#: builtin/difftool.c:302
7cbacabc
JM
13875#, c-format
13876msgid "could not read symlink %s"
13877msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
13878
a20ae3ee 13879#: builtin/difftool.c:304
7cbacabc
JM
13880#, c-format
13881msgid "could not read symlink file %s"
13882msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'enllaç simbòlic %s"
13883
a20ae3ee 13884#: builtin/difftool.c:312
7cbacabc
JM
13885#, c-format
13886msgid "could not read object %s for symlink %s"
169b91f9 13887msgstr "no es pot llegir l'objecte %s per l'enllaç simbòlic %s"
7cbacabc 13888
a20ae3ee 13889#: builtin/difftool.c:413
2f61b3a3
JM
13890msgid ""
13891"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
13892"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
13893msgstr ""
169b91f9
JM
13894"els formats de diff combinats («-c» i «--cc») no s'admeten\n"
13895"en el mode diff per directoris («-d» i «--dir-diff»)."
2f61b3a3 13896
a20ae3ee 13897#: builtin/difftool.c:634
2f61b3a3
JM
13898#, c-format
13899msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
104d6cb0 13900msgstr "s'han modificat ambdós fitxers: «%s» i «%s»."
2f61b3a3 13901
a20ae3ee 13902#: builtin/difftool.c:636
2f61b3a3
JM
13903msgid "working tree file has been left."
13904msgstr "s'ha deixat un fitxer de l'arbre de treball."
13905
a20ae3ee 13906#: builtin/difftool.c:647
2f61b3a3
JM
13907#, c-format
13908msgid "temporary files exist in '%s'."
5a36d17c 13909msgstr "existeix un fitxer temporal a «%s»."
2f61b3a3 13910
a20ae3ee 13911#: builtin/difftool.c:648
2f61b3a3 13912msgid "you may want to cleanup or recover these."
7cbacabc 13913msgstr "podeu netejar o recuperar-los."
2f61b3a3 13914
a20ae3ee 13915#: builtin/difftool.c:697
2f61b3a3 13916msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
169b91f9 13917msgstr "usa «diff.guitool» en lloc de «diff.tool»"
2f61b3a3 13918
a20ae3ee 13919#: builtin/difftool.c:699
2f61b3a3
JM
13920msgid "perform a full-directory diff"
13921msgstr "fes un diff de tot el directori"
13922
a20ae3ee 13923#: builtin/difftool.c:701
2f61b3a3
JM
13924msgid "do not prompt before launching a diff tool"
13925msgstr "no preguntis abans d'executar l'eina diff"
13926
a20ae3ee 13927#: builtin/difftool.c:706
2f61b3a3
JM
13928msgid "use symlinks in dir-diff mode"
13929msgstr "utilitza enllaços simbòlics en mode dir-diff"
13930
a20ae3ee 13931#: builtin/difftool.c:707
f3131eec 13932msgid "tool"
5a36d17c 13933msgstr "eina"
2f61b3a3 13934
a20ae3ee 13935#: builtin/difftool.c:708
2f61b3a3
JM
13936msgid "use the specified diff tool"
13937msgstr "utilitza l'eina de diff especificada"
13938
a20ae3ee 13939#: builtin/difftool.c:710
2f61b3a3 13940msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
6a7e7c40 13941msgstr ""
169b91f9 13942"imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb «--tool»"
2f61b3a3 13943
a20ae3ee 13944#: builtin/difftool.c:713
6a7e7c40
JM
13945msgid ""
13946"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
13947"code"
13948msgstr ""
169b91f9 13949"fes que «git-difftool» surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de "
6a7e7c40 13950"sortida diferent de zero"
2f61b3a3 13951
a20ae3ee 13952#: builtin/difftool.c:716
2f61b3a3 13953msgid "specify a custom command for viewing diffs"
ad588010 13954msgstr "especifiqueu una ordre personalitzada per veure diffs"
6a7e7c40 13955
a20ae3ee 13956#: builtin/difftool.c:717
6a7e7c40
JM
13957msgid "passed to `diff`"
13958msgstr "passa-ho a «diff»"
2f61b3a3 13959
a20ae3ee 13960#: builtin/difftool.c:732
6a7e7c40
JM
13961msgid "difftool requires worktree or --no-index"
13962msgstr "difftool requereix worktree o --no-index"
13963
a20ae3ee 13964#: builtin/difftool.c:739
6a7e7c40
JM
13965msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
13966msgstr "--dir-diff és incompatible amb --no-index"
13967
a20ae3ee 13968#: builtin/difftool.c:742
6a7e7c40
JM
13969msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
13970msgstr "--gui, --tool and --extcmd són mútuament excloents"
13971
a20ae3ee 13972#: builtin/difftool.c:750
2f61b3a3 13973msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
169b91f9 13974msgstr "no s'ha proporcionat l'<eina> per a --tool=<eina>"
2f61b3a3 13975
a20ae3ee 13976#: builtin/difftool.c:757
2f61b3a3 13977msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
169b91f9 13978msgstr "no s'ha proporcionat l'<ordre> per a --extcmd=<ordre>"
2f61b3a3 13979
6a7e7c40
JM
13980#: builtin/env--helper.c:6
13981msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
13982msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <opcions> <env-var>"
13983
13984#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98
13985msgid "type"
13986msgstr "tipus"
13987
13988#: builtin/env--helper.c:41
ad588010 13989#, fuzzy
6a7e7c40 13990msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
ad588010 13991msgstr "per defecte per a gitenv*() per tornar-hi"
6a7e7c40
JM
13992
13993#: builtin/env--helper.c:43
ad588010 13994#, fuzzy
6a7e7c40 13995msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
ad588010 13996msgstr "silenciós només utilitza el valor gitenv*() com a codi de sortida"
6a7e7c40
JM
13997
13998#: builtin/env--helper.c:62
ad588010 13999#, fuzzy, c-format
6a7e7c40 14000msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
ad588010 14001msgstr "`--default' espera un valor booleà amb `-type=bool` no `%s`"
6a7e7c40
JM
14002
14003#: builtin/env--helper.c:77
ad588010 14004#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
14005msgid ""
14006"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
14007"%s`"
14008msgstr ""
ad588010 14009"`--default' espera un valor llarg sense signe amb `-type=ulong` no `%s`"
6a7e7c40 14010
f3131eec 14011#: builtin/fast-export.c:29
0082d821
AH
14012msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
14013msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]"
14014
db7bfba9 14015#: builtin/fast-export.c:853
ad588010 14016#, fuzzy
a20ae3ee
JM
14017msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
14018msgstr ""
ad588010
JM
14019"Error no es poden exportar les etiquetes niades a menys que s'especifiqui --"
14020"mark-tags."
a20ae3ee
JM
14021
14022#: builtin/fast-export.c:1152
0082d821
AH
14023msgid "show progress after <n> objects"
14024msgstr "mostra el progrés després de <n> objectes"
14025
a20ae3ee 14026#: builtin/fast-export.c:1154
0082d821 14027msgid "select handling of signed tags"
63b82654 14028msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades"
0082d821 14029
a20ae3ee 14030#: builtin/fast-export.c:1157
0082d821 14031msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
47103bd6 14032msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats"
0082d821 14033
a20ae3ee 14034#: builtin/fast-export.c:1160
6a7e7c40
JM
14035#, fuzzy
14036msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
ad588010
JM
14037msgstr ""
14038"selecciona la gestió dels missatges de publicació en una codificació "
14039"alternativa"
6a7e7c40 14040
a20ae3ee 14041#: builtin/fast-export.c:1163
0082d821 14042msgid "Dump marks to this file"
47103bd6 14043msgstr "Bolca les marques a aquest fitxer"
0082d821 14044
a20ae3ee 14045#: builtin/fast-export.c:1165
0082d821 14046msgid "Import marks from this file"
b3e4c475 14047msgstr "Importa les marques d'aquest fitxer"
0082d821 14048
a20ae3ee
JM
14049#: builtin/fast-export.c:1169
14050#, fuzzy
14051msgid "Import marks from this file if it exists"
ad588010 14052msgstr "Importa marques d'aquest fitxer si existeix"
a20ae3ee
JM
14053
14054#: builtin/fast-export.c:1171
0082d821 14055msgid "Fake a tagger when tags lack one"
47103bd6 14056msgstr "Fingeix un etiquetador quan els en manca un a les etiquetes"
0082d821 14057
a20ae3ee 14058#: builtin/fast-export.c:1173
0082d821 14059msgid "Output full tree for each commit"
b3e4c475 14060msgstr "Imprimeix l'arbre complet de cada comissió"
0082d821 14061
a20ae3ee 14062#: builtin/fast-export.c:1175
0082d821 14063msgid "Use the done feature to terminate the stream"
47103bd6 14064msgstr "Usa la característica done per a acabar el corrent"
0082d821 14065
a20ae3ee 14066#: builtin/fast-export.c:1176
0082d821 14067msgid "Skip output of blob data"
16996772 14068msgstr "Omet l'emissió de dades de blob"
0082d821 14069
ad588010 14070#: builtin/fast-export.c:1177 builtin/log.c:1724
0082d821
AH
14071msgid "refspec"
14072msgstr "especificació de referència"
14073
a20ae3ee 14074#: builtin/fast-export.c:1178
0082d821
AH
14075msgid "Apply refspec to exported refs"
14076msgstr "Aplica l'especificació de referència a les referències exportades"
14077
a20ae3ee 14078#: builtin/fast-export.c:1179
b3e4c475
AH
14079msgid "anonymize output"
14080msgstr "anonimitza la sortida"
14081
a20ae3ee 14082#: builtin/fast-export.c:1181
ad588010 14083#, fuzzy
5a36d17c
JM
14084msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
14085msgstr ""
ad588010
JM
14086"Referència pares que no estan en flux d'exportació ràpida per identificador "
14087"d'objecte"
5a36d17c 14088
a20ae3ee 14089#: builtin/fast-export.c:1183
ad588010 14090#, fuzzy
5a36d17c 14091msgid "Show original object ids of blobs/commits"
ad588010 14092msgstr "Mostra els ID dels objectes originals dels blobs/commits"
5a36d17c 14093
a20ae3ee 14094#: builtin/fast-export.c:1185
ad588010 14095#, fuzzy
a20ae3ee 14096msgid "Label tags with mark ids"
ad588010 14097msgstr "Etiquetes amb identificadors de marca"
a20ae3ee
JM
14098
14099#: builtin/fast-export.c:1220
ad588010 14100#, fuzzy
a20ae3ee 14101msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
ad588010 14102msgstr "No es poden passar tant --import-marks com --import-marks-if-exists"
a20ae3ee 14103
ad588010 14104#: builtin/fetch.c:35
0082d821 14105msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
b3e4c475 14106msgstr "git fetch [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
0082d821 14107
ad588010 14108#: builtin/fetch.c:36
0082d821
AH
14109msgid "git fetch [<options>] <group>"
14110msgstr "git fetch [<opcions>] <grup>"
14111
ad588010 14112#: builtin/fetch.c:37
0082d821 14113msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
b3e4c475 14114msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<dipòsit> | <grup>)...]"
0082d821 14115
ad588010 14116#: builtin/fetch.c:38
0082d821
AH
14117msgid "git fetch --all [<options>]"
14118msgstr "git fetch --all [<opcions>]"
14119
ad588010
JM
14120#: builtin/fetch.c:117
14121#, fuzzy
a20ae3ee 14122msgid "fetch.parallel cannot be negative"
ad588010 14123msgstr "fetch.paral·lelisme no pot ser negatiu"
a20ae3ee 14124
ad588010 14125#: builtin/fetch.c:140 builtin/pull.c:185
0082d821
AH
14126msgid "fetch from all remotes"
14127msgstr "obtén de tots els remots"
14128
ad588010 14129#: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:245
a20ae3ee
JM
14130#, fuzzy
14131msgid "set upstream for git pull/fetch"
ad588010 14132msgstr "estableix la font per a git pull/fetch"
a20ae3ee 14133
ad588010 14134#: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:188
0082d821
AH
14135msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
14136msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure"
14137
ad588010 14138#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:191
0082d821 14139msgid "path to upload pack on remote end"
d03ead98 14140msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot"
0082d821 14141
ad588010 14142#: builtin/fetch.c:147
d9324e4e 14143msgid "force overwrite of local reference"
5a36d17c 14144msgstr "força la sobreescriptura de la referència local"
0082d821 14145
ad588010 14146#: builtin/fetch.c:149
0082d821
AH
14147msgid "fetch from multiple remotes"
14148msgstr "obtén de múltiples remots"
14149
ad588010 14150#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:195
0082d821 14151msgid "fetch all tags and associated objects"
47103bd6 14152msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats"
0082d821 14153
ad588010 14154#: builtin/fetch.c:153
0082d821 14155msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
47103bd6 14156msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)"
0082d821 14157
ad588010 14158#: builtin/fetch.c:155
4ee278bb
AH
14159msgid "number of submodules fetched in parallel"
14160msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel"
14161
ad588010 14162#: builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:198
0082d821 14163msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
47103bd6 14164msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot"
0082d821 14165
ad588010
JM
14166#: builtin/fetch.c:159
14167#, fuzzy
b5827d23
JM
14168msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
14169msgstr ""
ad588010
JM
14170"poda les etiquetes locals ja no a les remotes i el «clobber» ha canviat les "
14171"etiquetes"
b5827d23 14172
ad588010 14173#: builtin/fetch.c:160 builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:122
0082d821
AH
14174msgid "on-demand"
14175msgstr "sota demanda"
14176
ad588010 14177#: builtin/fetch.c:161
0082d821 14178msgid "control recursive fetching of submodules"
3ffa1ab2 14179msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
0082d821 14180
ad588010 14181#: builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:206
0082d821 14182msgid "keep downloaded pack"
3ffa1ab2 14183msgstr "retén el paquet baixat"
0082d821 14184
ad588010 14185#: builtin/fetch.c:167
0082d821
AH
14186msgid "allow updating of HEAD ref"
14187msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD"
14188
ad588010
JM
14189#: builtin/fetch.c:170 builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:209
14190#: builtin/pull.c:218
0082d821 14191msgid "deepen history of shallow clone"
b3e4c475 14192msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial"
0082d821 14193
ad588010 14194#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:212
43a970d7
AH
14195msgid "deepen history of shallow repository based on time"
14196msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en temps"
14197
ad588010 14198#: builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:221
0082d821 14199msgid "convert to a complete repository"
b3e4c475 14200msgstr "converteix en un dipòsit complet"
0082d821 14201
ad588010 14202#: builtin/fetch.c:181
0082d821 14203msgid "prepend this to submodule path output"
47103bd6 14204msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul"
0082d821 14205
ad588010 14206#: builtin/fetch.c:184
6a7e7c40
JM
14207msgid ""
14208"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
14209"files)"
14210msgstr ""
14211"per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que "
14212"els fitxers de configuració)"
0082d821 14213
ad588010 14214#: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:224
0082d821 14215msgid "accept refs that update .git/shallow"
b3e4c475 14216msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow"
0082d821 14217
ad588010 14218#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:226
0082d821
AH
14219msgid "refmap"
14220msgstr "mapa de referències"
14221
ad588010 14222#: builtin/fetch.c:190 builtin/pull.c:227
0082d821 14223msgid "specify fetch refmap"
f0c03bcf 14224msgstr "específica l'obtenció del mapa de referències"
0082d821 14225
ad588010
JM
14226#: builtin/fetch.c:197 builtin/pull.c:240
14227#, fuzzy
6a7e7c40 14228msgid "report that we have only objects reachable from this object"
ad588010 14229msgstr "informa que només hi ha objectes abastables des d'aquest objecte"
f3131eec 14230
ad588010 14231#: builtin/fetch.c:200
6a7e7c40 14232msgid "run 'gc --auto' after fetching"
b6d79404 14233msgstr "executa «gc --auto» després d'obtenir"
f3131eec 14234
ad588010 14235#: builtin/fetch.c:202 builtin/pull.c:243
6a7e7c40 14236msgid "check for forced-updates on all updated branches"
f3131eec 14237msgstr ""
b6d79404 14238"comprova si hi ha actualitzacions forçades a totes les branques actualitzades"
f3131eec 14239
ad588010 14240#: builtin/fetch.c:204
a20ae3ee 14241msgid "write the commit-graph after fetching"
ad588010 14242msgstr "escriu el graf de comissions després de recollir"
a20ae3ee 14243
ad588010 14244#: builtin/fetch.c:514
0082d821
AH
14245msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
14246msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota"
14247
ad588010 14248#: builtin/fetch.c:654
63b82654
AH
14249#, c-format
14250msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
14251msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s"
14252
ad588010 14253#: builtin/fetch.c:752
0082d821
AH
14254#, c-format
14255msgid "object %s not found"
14256msgstr "objecte %s no trobat"
14257
ad588010 14258#: builtin/fetch.c:756
0082d821 14259msgid "[up to date]"
b3e4c475 14260msgstr "[al dia]"
0082d821 14261
ad588010 14262#: builtin/fetch.c:769 builtin/fetch.c:785 builtin/fetch.c:857
0082d821
AH
14263msgid "[rejected]"
14264msgstr "[rebutjat]"
14265
ad588010 14266#: builtin/fetch.c:770
63b82654
AH
14267msgid "can't fetch in current branch"
14268msgstr "no es pot obtenir en la branca actual"
14269
ad588010 14270#: builtin/fetch.c:780
0082d821
AH
14271msgid "[tag update]"
14272msgstr "[actualització d'etiqueta]"
14273
ad588010
JM
14274#: builtin/fetch.c:781 builtin/fetch.c:818 builtin/fetch.c:840
14275#: builtin/fetch.c:852
63b82654
AH
14276msgid "unable to update local ref"
14277msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local"
0082d821 14278
ad588010
JM
14279#: builtin/fetch.c:785
14280#, fuzzy
d9324e4e 14281msgid "would clobber existing tag"
ad588010 14282msgstr "es tancaria l'etiqueta existent"
d9324e4e 14283
ad588010 14284#: builtin/fetch.c:807
0082d821
AH
14285msgid "[new tag]"
14286msgstr "[etiqueta nova]"
14287
ad588010 14288#: builtin/fetch.c:810
0082d821 14289msgid "[new branch]"
47103bd6 14290msgstr "[branca nova]"
0082d821 14291
ad588010 14292#: builtin/fetch.c:813
0082d821
AH
14293msgid "[new ref]"
14294msgstr "[referència nova]"
14295
ad588010 14296#: builtin/fetch.c:852
0082d821
AH
14297msgid "forced update"
14298msgstr "actualització forçada"
14299
ad588010 14300#: builtin/fetch.c:857
63b82654
AH
14301msgid "non-fast-forward"
14302msgstr "sense avanç ràpid"
0082d821 14303
ad588010
JM
14304#: builtin/fetch.c:878
14305#, fuzzy
a20ae3ee
JM
14306msgid ""
14307"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
14308"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
14309"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
6a7e7c40 14310msgstr ""
ad588010
JM
14311"L'obtenció normalment indica quines branques tenien una actualització "
14312"forçada però aquesta comprovació s'ha desactivat. Per tornar a habilitar "
14313"utilitzeu l'indicador «--show-forced-updates» o executeu «git config fetch."
14314"showForcedUpdates true»."
0082d821 14315
ad588010
JM
14316#: builtin/fetch.c:882
14317#, fuzzy, c-format
0082d821 14318msgid ""
a20ae3ee
JM
14319"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
14320"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
14321"false'\n"
14322" to avoid this check.\n"
0082d821 14323msgstr ""
ad588010
JM
14324"S'ha trigat segons de 9% a comprovar les actualitzacions forçoses. Podeu "
14325"utilitzar «--no-show-forced-updates» o executar «git config fetch."
14326"showForcedUpdates false» per evitar aquesta comprovació."
0082d821 14327
ad588010 14328#: builtin/fetch.c:914
a20ae3ee
JM
14329#, c-format
14330msgid "%s did not send all necessary objects\n"
14331msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n"
6a7e7c40 14332
ad588010 14333#: builtin/fetch.c:935
a20ae3ee
JM
14334#, c-format
14335msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
6a7e7c40 14336msgstr ""
a20ae3ee 14337"rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin"
6a7e7c40 14338
ad588010 14339#: builtin/fetch.c:1020 builtin/fetch.c:1158
6a7e7c40 14340#, c-format
a20ae3ee
JM
14341msgid "From %.*s\n"
14342msgstr "De %.*s\n"
6a7e7c40 14343
ad588010 14344#: builtin/fetch.c:1031
a20ae3ee 14345#, c-format
6a7e7c40 14346msgid ""
a20ae3ee
JM
14347"some local refs could not be updated; try running\n"
14348" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
6a7e7c40 14349msgstr ""
a20ae3ee 14350"algunes referències locals no s'han pogut actualitzar;\n"
169b91f9 14351" intenteu executar «git remote prune %s» per a eliminar\n"
a20ae3ee 14352" qualsevol branca antiga o conflictiva"
6a7e7c40 14353
ad588010 14354#: builtin/fetch.c:1128
0082d821
AH
14355#, c-format
14356msgid " (%s will become dangling)"
14357msgstr " (%s es tornarà penjant)"
14358
ad588010 14359#: builtin/fetch.c:1129
0082d821
AH
14360#, c-format
14361msgid " (%s has become dangling)"
14362msgstr " (%s s'ha tornat penjant)"
14363
ad588010 14364#: builtin/fetch.c:1161
0082d821
AH
14365msgid "[deleted]"
14366msgstr "[suprimit]"
14367
ad588010 14368#: builtin/fetch.c:1162 builtin/remote.c:1112
0082d821
AH
14369msgid "(none)"
14370msgstr "(cap)"
14371
ad588010 14372#: builtin/fetch.c:1185
0082d821
AH
14373#, c-format
14374msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
63b82654 14375msgstr "S'està refusant obtenir en la branca actual %s d'un dipòsit no nu"
0082d821 14376
ad588010 14377#: builtin/fetch.c:1204
0082d821
AH
14378#, c-format
14379msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
5a36d17c 14380msgstr "L'opció «%s» amb valor «%s» no és vàlida per a %s"
0082d821 14381
ad588010 14382#: builtin/fetch.c:1207
0082d821
AH
14383#, c-format
14384msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
6a7e7c40 14385msgstr "S'ignora l'opció «%s» per a %s\n"
0082d821 14386
ad588010
JM
14387#: builtin/fetch.c:1415
14388#, fuzzy
a20ae3ee 14389msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
ad588010 14390msgstr "s'han detectat múltiples branques incompatibles amb --set-upstream"
a20ae3ee 14391
ad588010 14392#: builtin/fetch.c:1430
a20ae3ee
JM
14393#, fuzzy
14394msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
ad588010
JM
14395msgstr ""
14396"no s'està configurant la font per a una branca remota amb seguiment remot"
a20ae3ee 14397
ad588010 14398#: builtin/fetch.c:1432
a20ae3ee
JM
14399#, fuzzy
14400msgid "not setting upstream for a remote tag"
ad588010 14401msgstr "no s'està configurant la font d'una etiqueta remota"
a20ae3ee 14402
ad588010 14403#: builtin/fetch.c:1434
a20ae3ee 14404msgid "unknown branch type"
ad588010 14405msgstr "tipus de branca desconegut"
a20ae3ee 14406
ad588010
JM
14407#: builtin/fetch.c:1436
14408#, fuzzy
a20ae3ee
JM
14409msgid ""
14410"no source branch found.\n"
14411"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
14412msgstr ""
ad588010
JM
14413"no s'ha trobat cap branca d'origen. Heu d'especificar exactament una branca "
14414"amb l'opció --set-upstream."
a20ae3ee 14415
ad588010 14416#: builtin/fetch.c:1562 builtin/fetch.c:1625
0082d821
AH
14417#, c-format
14418msgid "Fetching %s\n"
63b82654 14419msgstr "S'està obtenint %s\n"
0082d821 14420
ad588010 14421#: builtin/fetch.c:1572 builtin/fetch.c:1627 builtin/remote.c:101
0082d821
AH
14422#, c-format
14423msgid "Could not fetch %s"
14424msgstr "No s'ha pogut obtenir %s"
14425
ad588010 14426#: builtin/fetch.c:1584
a20ae3ee
JM
14427#, fuzzy, c-format
14428msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
ad588010 14429msgstr "no s'ha pogut obtenir «%s» (de sortida code%d)"
b5827d23 14430
ad588010 14431#: builtin/fetch.c:1687
0082d821
AH
14432msgid ""
14433"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
14434"remote name from which new revisions should be fetched."
14435msgstr ""
16697bdd 14436"Cap dipòsit remot especificat. Especifiqueu un URL o\n"
b3e4c475 14437"un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves."
0082d821 14438
ad588010 14439#: builtin/fetch.c:1724
0082d821
AH
14440msgid "You need to specify a tag name."
14441msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta."
14442
ad588010 14443#: builtin/fetch.c:1773
43a970d7
AH
14444msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
14445msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen"
14446
ad588010 14447#: builtin/fetch.c:1775
43a970d7 14448msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
b5827d23 14449msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents"
43a970d7 14450
ad588010 14451#: builtin/fetch.c:1780
0082d821 14452msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
b3e4c475 14453msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts"
0082d821 14454
ad588010 14455#: builtin/fetch.c:1782
0082d821 14456msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
b3e4c475 14457msgstr "--unshallow en un dipòsit complet no té sentit"
0082d821 14458
ad588010 14459#: builtin/fetch.c:1798
0082d821 14460msgid "fetch --all does not take a repository argument"
169b91f9 14461msgstr "fetch --all no accepta un argument de dipòsit"
0082d821 14462
ad588010 14463#: builtin/fetch.c:1800
0082d821
AH
14464msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
14465msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència"
14466
ad588010 14467#: builtin/fetch.c:1809
0082d821
AH
14468#, c-format
14469msgid "No such remote or remote group: %s"
5a36d17c 14470msgstr "No existeix un remot ni un grup remot: %s"
0082d821 14471
ad588010 14472#: builtin/fetch.c:1816
0082d821
AH
14473msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
14474msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit"
14475
ad588010 14476#: builtin/fetch.c:1834
6a7e7c40
JM
14477msgid ""
14478"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
14479"partialclone"
8524bf7c 14480msgstr ""
ad588010 14481"--filter només es pot utilitzar amb el remot configurat en extensions."
b6d79404 14482"partialclone"
5a36d17c 14483
ad588010 14484#: builtin/fmt-merge-msg.c:7
6a7e7c40
JM
14485msgid ""
14486"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
14487msgstr ""
14488"git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]"
0082d821 14489
ad588010 14490#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
0082d821 14491msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
47103bd6 14492msgstr "emplena el registre amb <n> entrades del registre curt com a màxim"
0082d821 14493
ad588010 14494#: builtin/fmt-merge-msg.c:21
0082d821 14495msgid "alias for --log (deprecated)"
16996772 14496msgstr "àlies per --log (en desús)"
0082d821 14497
ad588010 14498#: builtin/fmt-merge-msg.c:24
0082d821
AH
14499msgid "text"
14500msgstr "text"
14501
ad588010 14502#: builtin/fmt-merge-msg.c:25
0082d821 14503msgid "use <text> as start of message"
b3e4c475 14504msgstr "usa <text> com a inici de missatge"
0082d821 14505
ad588010 14506#: builtin/fmt-merge-msg.c:26
0082d821
AH
14507msgid "file to read from"
14508msgstr "fitxer del qual llegir"
14509
1d99545f 14510#: builtin/for-each-ref.c:10
d03ead98
AH
14511msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
14512msgstr "git for-each-ref [<opcions>] [<patró>]"
0082d821 14513
1d99545f 14514#: builtin/for-each-ref.c:11
0d8e36f3
AH
14515msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
14516msgstr "git for-each-ref [--points-at <objecte>]"
14517
1d99545f 14518#: builtin/for-each-ref.c:12
7cbacabc
JM
14519msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
14520msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<comissió>]]"
0d8e36f3 14521
1d99545f 14522#: builtin/for-each-ref.c:13
7cbacabc 14523msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
6a7e7c40
JM
14524msgstr ""
14525"git for-each-ref [--contains [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]"
0d8e36f3 14526
1d99545f 14527#: builtin/for-each-ref.c:28
0082d821 14528msgid "quote placeholders suitably for shells"
6a7e7c40
JM
14529msgstr ""
14530"posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres"
0082d821 14531
1d99545f 14532#: builtin/for-each-ref.c:30
0082d821 14533msgid "quote placeholders suitably for perl"
3ffa1ab2 14534msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al perl"
0082d821 14535
1d99545f 14536#: builtin/for-each-ref.c:32
0082d821 14537msgid "quote placeholders suitably for python"
3ffa1ab2 14538msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al python"
0082d821 14539
1d99545f 14540#: builtin/for-each-ref.c:34
573ed5e1 14541msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
3ffa1ab2 14542msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al Tcl"
0082d821 14543
1d99545f 14544#: builtin/for-each-ref.c:37
0082d821
AH
14545msgid "show only <n> matched refs"
14546msgstr "mostra només <n> referències coincidents"
14547
ad588010 14548#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:440
104d6cb0
JM
14549msgid "respect format colors"
14550msgstr "respecta els colors del format"
14551
6a7e7c40 14552#: builtin/for-each-ref.c:42
0d8e36f3
AH
14553msgid "print only refs which points at the given object"
14554msgstr "imprimeix només les referències que assenyalin l'objecte donat"
0082d821 14555
6a7e7c40 14556#: builtin/for-each-ref.c:44
0d8e36f3
AH
14557msgid "print only refs that are merged"
14558msgstr "imprimeix només les referències que s'han fusionat"
14559
6a7e7c40 14560#: builtin/for-each-ref.c:45
0d8e36f3
AH
14561msgid "print only refs that are not merged"
14562msgstr "imprimeix només les referències que no s'han fusionat"
0082d821 14563
6a7e7c40 14564#: builtin/for-each-ref.c:46
0d8e36f3
AH
14565msgid "print only refs which contain the commit"
14566msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió"
14567
6a7e7c40 14568#: builtin/for-each-ref.c:47
7cbacabc
JM
14569msgid "print only refs which don't contain the commit"
14570msgstr "imprimeix només les referències que no continguin la comissió"
14571
b6d79404 14572#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:148 builtin/fsck.c:149
5a36d17c
JM
14573msgid "unknown"
14574msgstr "desconegut"
14575
14576#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
b6d79404 14577#: builtin/fsck.c:101 builtin/fsck.c:121
5a36d17c
JM
14578#, c-format
14579msgid "error in %s %s: %s"
14580msgstr "error en %s %s: %s"
14581
14582#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
b6d79404
JM
14583#: builtin/fsck.c:115
14584#, c-format
5a36d17c 14585msgid "warning in %s %s: %s"
b6d79404 14586msgstr "avís en %s %s: %s"
5a36d17c 14587
b6d79404
JM
14588#: builtin/fsck.c:144 builtin/fsck.c:147
14589#, c-format
5a36d17c 14590msgid "broken link from %7s %s"
b6d79404 14591msgstr "enllaç trencat de %7s %s"
5a36d17c 14592
b6d79404 14593#: builtin/fsck.c:156
5a36d17c
JM
14594msgid "wrong object type in link"
14595msgstr "tipus d'objecte incorrecte en l'enllaç"
14596
b6d79404 14597#: builtin/fsck.c:172
ad588010 14598#, fuzzy, c-format
5a36d17c
JM
14599msgid ""
14600"broken link from %7s %s\n"
14601" to %7s %s"
ad588010 14602msgstr "enllaç trencat del 7% al 7%"
5a36d17c 14603
b6d79404 14604#: builtin/fsck.c:283
5a36d17c
JM
14605#, c-format
14606msgid "missing %s %s"
14607msgstr "manca %s %s"
14608
b6d79404 14609#: builtin/fsck.c:310
6a7e7c40 14610#, c-format
5a36d17c 14611msgid "unreachable %s %s"
6a7e7c40 14612msgstr "inabastable %s %s"
5a36d17c 14613
b6d79404 14614#: builtin/fsck.c:330
5a36d17c
JM
14615#, fuzzy, c-format
14616msgid "dangling %s %s"
ad588010 14617msgstr "per cent"
5a36d17c 14618
b6d79404 14619#: builtin/fsck.c:340
5a36d17c
JM
14620#, fuzzy
14621msgid "could not create lost-found"
ad588010 14622msgstr "no s'ha pogut crear el trobat perdut"
5a36d17c 14623
b6d79404 14624#: builtin/fsck.c:351
5a36d17c
JM
14625#, c-format
14626msgid "could not finish '%s'"
14627msgstr "no s'ha pogut finalitzar «%s»"
14628
b6d79404 14629#: builtin/fsck.c:368
5a36d17c
JM
14630#, c-format
14631msgid "Checking %s"
14632msgstr "S'està comprovant %s"
14633
b6d79404 14634#: builtin/fsck.c:406
5a36d17c
JM
14635#, c-format
14636msgid "Checking connectivity (%d objects)"
14637msgstr "S'està comprovant la connectivitat (%d objectes)"
14638
b6d79404 14639#: builtin/fsck.c:425
5a36d17c
JM
14640#, c-format
14641msgid "Checking %s %s"
14642msgstr "S'està comprovant %s %s"
14643
b6d79404 14644#: builtin/fsck.c:430
5a36d17c
JM
14645msgid "broken links"
14646msgstr "enllaços trencats"
14647
b6d79404 14648#: builtin/fsck.c:439
5a36d17c
JM
14649#, c-format
14650msgid "root %s"
14651msgstr "arrel %s"
14652
b6d79404 14653#: builtin/fsck.c:447
ad588010 14654#, fuzzy, c-format
5a36d17c 14655msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
ad588010 14656msgstr "percentatges marcats"
5a36d17c 14657
b6d79404 14658#: builtin/fsck.c:476
5a36d17c
JM
14659#, c-format
14660msgid "%s: object corrupt or missing"
14661msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat"
14662
b6d79404 14663#: builtin/fsck.c:501
6a7e7c40 14664#, c-format
5a36d17c 14665msgid "%s: invalid reflog entry %s"
169b91f9 14666msgstr "%s: entrada de referència no vàlida %s"
5a36d17c 14667
b6d79404 14668#: builtin/fsck.c:515
5a36d17c
JM
14669#, fuzzy, c-format
14670msgid "Checking reflog %s->%s"
ad588010 14671msgstr "Comprovant reflog%s->%s"
5a36d17c 14672
b6d79404 14673#: builtin/fsck.c:549
5a36d17c
JM
14674#, c-format
14675msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
14676msgstr "%s: punter sha1 no vàlid: %s"
14677
b6d79404 14678#: builtin/fsck.c:556
5a36d17c
JM
14679#, c-format
14680msgid "%s: not a commit"
14681msgstr "%s: no és una comissió"
14682
b6d79404 14683#: builtin/fsck.c:610
5a36d17c 14684msgid "notice: No default references"
6a7e7c40 14685msgstr "avís: no hi ha referències per defecte"
5a36d17c 14686
b6d79404 14687#: builtin/fsck.c:625
5a36d17c
JM
14688#, c-format
14689msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
14690msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat: %s"
14691
b6d79404 14692#: builtin/fsck.c:638
5a36d17c
JM
14693#, c-format
14694msgid "%s: object could not be parsed: %s"
14695msgstr "%s: no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
14696
b6d79404 14697#: builtin/fsck.c:658
6a7e7c40 14698#, c-format
5a36d17c 14699msgid "bad sha1 file: %s"
6a7e7c40 14700msgstr "fitxer sha1 malmès: %s"
5a36d17c 14701
b6d79404 14702#: builtin/fsck.c:673
5a36d17c
JM
14703msgid "Checking object directory"
14704msgstr "S'està comprovant el directori d'objecte"
14705
b6d79404 14706#: builtin/fsck.c:676
0082d821 14707msgid "Checking object directories"
63b82654 14708msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte"
0082d821 14709
b6d79404 14710#: builtin/fsck.c:691
5a36d17c
JM
14711#, c-format
14712msgid "Checking %s link"
14713msgstr "S'està comprovant l'enllaç %s"
14714
b6d79404 14715#: builtin/fsck.c:696 builtin/index-pack.c:843
5a36d17c
JM
14716#, c-format
14717msgid "invalid %s"
14718msgstr "%s no vàlid"
14719
b6d79404 14720#: builtin/fsck.c:703
5a36d17c
JM
14721#, fuzzy, c-format
14722msgid "%s points to something strange (%s)"
ad588010 14723msgstr "percentatges apunta a una cosa estranya (%)"
5a36d17c 14724
b6d79404 14725#: builtin/fsck.c:709
ad588010 14726#, fuzzy, c-format
5a36d17c 14727msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
ad588010 14728msgstr "percentatges HEAD separat apunta en res"
5a36d17c 14729
b6d79404 14730#: builtin/fsck.c:713
ad588010 14731#, fuzzy, c-format
5a36d17c 14732msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
ad588010 14733msgstr "notice%s apunta a una branca no nascuda (%s)"
5a36d17c 14734
b6d79404 14735#: builtin/fsck.c:725
5a36d17c 14736msgid "Checking cache tree"
6a7e7c40 14737msgstr "S'està comprovant l'arbre de la memòria cau"
5a36d17c 14738
b6d79404 14739#: builtin/fsck.c:730
5a36d17c
JM
14740#, fuzzy, c-format
14741msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
ad588010 14742msgstr "percentatges d'apuntador sha1 no vàlid a l'arbre de la memòria cau"
5a36d17c 14743
b6d79404 14744#: builtin/fsck.c:739
ad588010 14745#, fuzzy
5a36d17c 14746msgid "non-tree in cache-tree"
ad588010 14747msgstr "no arbre en l'arbre de la memòria cau"
5a36d17c 14748
b6d79404 14749#: builtin/fsck.c:770
d03ead98
AH
14750msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
14751msgstr "git fsck [<opcions>] [<objecte>...]"
0082d821 14752
b6d79404 14753#: builtin/fsck.c:776
0082d821 14754msgid "show unreachable objects"
b3e4c475 14755msgstr "mostra els objectes inabastables"
0082d821 14756
b6d79404 14757#: builtin/fsck.c:777
0082d821
AH
14758msgid "show dangling objects"
14759msgstr "mostra els objectes penjants"
14760
b6d79404 14761#: builtin/fsck.c:778
0082d821
AH
14762msgid "report tags"
14763msgstr "informa de les etiquetes"
14764
b6d79404 14765#: builtin/fsck.c:779
0082d821
AH
14766msgid "report root nodes"
14767msgstr "informa dels nodes d'arrel"
14768
b6d79404 14769#: builtin/fsck.c:780
0082d821
AH
14770msgid "make index objects head nodes"
14771msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap"
14772
b6d79404 14773#: builtin/fsck.c:781
0082d821 14774msgid "make reflogs head nodes (default)"
b3e4c475 14775msgstr "fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)"
0082d821 14776
b6d79404 14777#: builtin/fsck.c:782
0082d821
AH
14778msgid "also consider packs and alternate objects"
14779msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius"
14780
b6d79404 14781#: builtin/fsck.c:783
3ffa1ab2
AH
14782msgid "check only connectivity"
14783msgstr "comprova només la connectivitat"
14784
b6d79404 14785#: builtin/fsck.c:784
0082d821 14786msgid "enable more strict checking"
b3e4c475 14787msgstr "habilita la comprovació més estricta"
0082d821 14788
b6d79404 14789#: builtin/fsck.c:786
0082d821
AH
14790msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
14791msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found"
14792
b6d79404 14793#: builtin/fsck.c:787 builtin/prune.c:134
0082d821 14794msgid "show progress"
b3e4c475 14795msgstr "mostra el progrés"
0082d821 14796
b6d79404 14797#: builtin/fsck.c:788
63b82654
AH
14798msgid "show verbose names for reachable objects"
14799msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables"
14800
b6d79404 14801#: builtin/fsck.c:847 builtin/index-pack.c:225
0082d821 14802msgid "Checking objects"
63b82654 14803msgstr "S'estan comprovant els objectes"
0082d821 14804
b6d79404 14805#: builtin/fsck.c:875
5a36d17c
JM
14806#, fuzzy, c-format
14807msgid "%s: object missing"
ad588010 14808msgstr "falta un objecte per cents"
5a36d17c 14809
b6d79404 14810#: builtin/fsck.c:886
5a36d17c
JM
14811#, fuzzy, c-format
14812msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
ad588010 14813msgstr "s'esperava un paràmetre no vàlid sha1 s'ha obtingut «%s»"
5a36d17c 14814
a20ae3ee 14815#: builtin/gc.c:35
d03ead98
AH
14816msgid "git gc [<options>]"
14817msgstr "git gc [<opcions>]"
0082d821 14818
f3131eec 14819#: builtin/gc.c:90
298082bc 14820#, c-format
7cbacabc
JM
14821msgid "Failed to fstat %s: %s"
14822msgstr "S'ha produït un error en fer fstat %s: %s"
0082d821 14823
6a7e7c40
JM
14824#: builtin/gc.c:126
14825#, fuzzy, c-format
14826msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
ad588010 14827msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor «%s»"
6a7e7c40 14828
ad588010 14829#: builtin/gc.c:475 builtin/init-db.c:57
d9324e4e
JM
14830#, c-format
14831msgid "cannot stat '%s'"
14832msgstr "no es pot fer stat en «%s»"
14833
ad588010 14834#: builtin/gc.c:484 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530
0082d821 14835#, c-format
d9324e4e
JM
14836msgid "cannot read '%s'"
14837msgstr "no es pot llegir «%s»"
0082d821 14838
a20ae3ee 14839#: builtin/gc.c:491
0d8e36f3
AH
14840#, c-format
14841msgid ""
14842"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
14843"and remove %s.\n"
14844"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
14845"\n"
14846"%s"
14847msgstr ""
16697bdd 14848"L'última execució de gc ha informat el següent. Corregiu\n"
0d8e36f3
AH
14849"la causa primordial i elimineu %s.\n"
14850"No es realitzarà la neteja automàtica fins que s'elimini el fitxer.\n"
14851"\n"
14852"%s"
14853
a20ae3ee 14854#: builtin/gc.c:539
0082d821
AH
14855msgid "prune unreferenced objects"
14856msgstr "poda objectes sense referència"
14857
a20ae3ee 14858#: builtin/gc.c:541
0082d821 14859msgid "be more thorough (increased runtime)"
47103bd6 14860msgstr "sigues més exhaustiu (el temps d'execució augmenta)"
0082d821 14861
a20ae3ee 14862#: builtin/gc.c:542
0082d821 14863msgid "enable auto-gc mode"
b3e4c475 14864msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica"
0082d821 14865
a20ae3ee 14866#: builtin/gc.c:545
0082d821 14867msgid "force running gc even if there may be another gc running"
b3e4c475 14868msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant"
0082d821 14869
a20ae3ee 14870#: builtin/gc.c:548
ad588010 14871#, fuzzy
f3131eec 14872msgid "repack all other packs except the largest pack"
ad588010 14873msgstr "reempaqueta tots els altres paquets excepte el paquet més gran"
f3131eec 14874
a20ae3ee 14875#: builtin/gc.c:565
f3131eec
JM
14876#, fuzzy, c-format
14877msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
ad588010 14878msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de gc.logexpiry dels percentatges"
f3131eec 14879
a20ae3ee 14880#: builtin/gc.c:576
f3131eec
JM
14881#, fuzzy, c-format
14882msgid "failed to parse prune expiry value %s"
ad588010 14883msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de venciment de la poda per cent"
7cbacabc 14884
a20ae3ee 14885#: builtin/gc.c:596
0082d821
AH
14886#, c-format
14887msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
6a7e7c40
JM
14888msgstr ""
14889"S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el rerefons per a un "
14890"rendiment òptim.\n"
0082d821 14891
a20ae3ee 14892#: builtin/gc.c:598
0082d821
AH
14893#, c-format
14894msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
6a7e7c40
JM
14895msgstr ""
14896"S'està empaquetant automàticament el dipòsit per a un rendiment òptim.\n"
0082d821 14897
a20ae3ee 14898#: builtin/gc.c:599
0082d821
AH
14899#, c-format
14900msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
197866e4 14901msgstr "Vegeu «git help gc» per a neteja manual.\n"
0082d821 14902
a20ae3ee 14903#: builtin/gc.c:639
0082d821 14904#, c-format
6a7e7c40
JM
14905msgid ""
14906"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
14907msgstr ""
14908"gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)"
0082d821 14909
a20ae3ee 14910#: builtin/gc.c:694
6a7e7c40
JM
14911msgid ""
14912"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
14913msgstr ""
169b91f9 14914"Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu «git prune» per a eliminar-"
6a7e7c40 14915"los."
0082d821 14916
db7bfba9 14917#: builtin/grep.c:30
d03ead98
AH
14918msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
14919msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]"
0082d821 14920
5a36d17c 14921#: builtin/grep.c:225
0082d821
AH
14922#, c-format
14923msgid "grep: failed to create thread: %s"
16996772 14924msgstr "grep: s'ha produït un error en crear fil: %s"
0082d821 14925
5a36d17c 14926#: builtin/grep.c:279
4ee278bb
AH
14927#, c-format
14928msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
14929msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s"
14930
1d99545f
JM
14931#. TRANSLATORS: %s is the configuration
14932#. variable for tweaking threads, currently
14933#. grep.threads
14934#.
ad588010
JM
14935#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1537 builtin/index-pack.c:1730
14936#: builtin/pack-objects.c:2855
1d99545f
JM
14937#, c-format
14938msgid "no threads support, ignoring %s"
169b91f9 14939msgstr "no s'admeten fils, s'ignorarà %s"
1d99545f 14940
ad588010 14941#: builtin/grep.c:475 builtin/grep.c:600 builtin/grep.c:640
0082d821
AH
14942#, c-format
14943msgid "unable to read tree (%s)"
47103bd6 14944msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
0082d821 14945
ad588010 14946#: builtin/grep.c:655
0082d821
AH
14947#, c-format
14948msgid "unable to grep from object of type %s"
14949msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s"
14950
ad588010 14951#: builtin/grep.c:724
0082d821
AH
14952#, c-format
14953msgid "switch `%c' expects a numerical value"
16697bdd 14954msgstr "l'opció «%c» espera un valor numèric"
0082d821 14955
ad588010 14956#: builtin/grep.c:823
0082d821
AH
14957msgid "search in index instead of in the work tree"
14958msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball"
14959
ad588010 14960#: builtin/grep.c:825
0082d821
AH
14961msgid "find in contents not managed by git"
14962msgstr "cerca en continguts no gestionats per git"
14963
ad588010 14964#: builtin/grep.c:827
0082d821 14965msgid "search in both tracked and untracked files"
47103bd6 14966msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits"
0082d821 14967
ad588010 14968#: builtin/grep.c:829
d03ead98 14969msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
169b91f9 14970msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant «.gitignore»"
0082d821 14971
ad588010 14972#: builtin/grep.c:831
7cbacabc 14973msgid "recursively search in each submodule"
a14eee8f 14974msgstr "cerca recursivament a cada submòdul"
2f61b3a3 14975
ad588010 14976#: builtin/grep.c:834
0082d821
AH
14977msgid "show non-matching lines"
14978msgstr "mostra les línies no coincidents"
14979
ad588010 14980#: builtin/grep.c:836
0082d821
AH
14981msgid "case insensitive matching"
14982msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula"
14983
ad588010 14984#: builtin/grep.c:838
0082d821
AH
14985msgid "match patterns only at word boundaries"
14986msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula"
14987
ad588010 14988#: builtin/grep.c:840
0082d821 14989msgid "process binary files as text"
b3e4c475 14990msgstr "processa els fitxers binaris com a text"
0082d821 14991
ad588010 14992#: builtin/grep.c:842
0082d821
AH
14993msgid "don't match patterns in binary files"
14994msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris"
14995
ad588010 14996#: builtin/grep.c:845
0082d821
AH
14997msgid "process binary files with textconv filters"
14998msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv"
14999
ad588010 15000#: builtin/grep.c:847
d9324e4e 15001msgid "search in subdirectories (default)"
169b91f9 15002msgstr "cerca als subdirectoris (per defecte)"
d9324e4e 15003
ad588010 15004#: builtin/grep.c:849
0082d821 15005msgid "descend at most <depth> levels"
b3e4c475 15006msgstr "descendeix com a màxim <profunditat> nivells"
0082d821 15007
ad588010 15008#: builtin/grep.c:853
0082d821 15009msgid "use extended POSIX regular expressions"
16697bdd 15010msgstr "usa les expressions regulars POSIX ampliades"
0082d821 15011
ad588010 15012#: builtin/grep.c:856
0082d821 15013msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
b3e4c475 15014msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)"
0082d821 15015
ad588010 15016#: builtin/grep.c:859
0082d821 15017msgid "interpret patterns as fixed strings"
3ffa1ab2 15018msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes"
0082d821 15019
ad588010 15020#: builtin/grep.c:862
0082d821 15021msgid "use Perl-compatible regular expressions"
b3e4c475 15022msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl"
0082d821 15023
ad588010 15024#: builtin/grep.c:865
0082d821
AH
15025msgid "show line numbers"
15026msgstr "mostra els números de línia"
15027
ad588010 15028#: builtin/grep.c:866
f3131eec 15029msgid "show column number of first match"
5a36d17c 15030msgstr "mostra el nombre de columna de la primera coincidència"
f3131eec 15031
ad588010 15032#: builtin/grep.c:867
0082d821
AH
15033msgid "don't show filenames"
15034msgstr "no mostris els noms de fitxer"
15035
ad588010 15036#: builtin/grep.c:868
0082d821
AH
15037msgid "show filenames"
15038msgstr "mostra els noms de fitxer"
15039
ad588010 15040#: builtin/grep.c:870
0082d821 15041msgid "show filenames relative to top directory"
b3e4c475 15042msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior"
0082d821 15043
ad588010 15044#: builtin/grep.c:872
0082d821
AH
15045msgid "show only filenames instead of matching lines"
15046msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents"
15047
ad588010 15048#: builtin/grep.c:874
0082d821 15049msgid "synonym for --files-with-matches"
47103bd6 15050msgstr "sinònim de --files-with-matches"
0082d821 15051
ad588010 15052#: builtin/grep.c:877
0082d821
AH
15053msgid "show only the names of files without match"
15054msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència"
15055
ad588010 15056#: builtin/grep.c:879
0082d821 15057msgid "print NUL after filenames"
3ffa1ab2 15058msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer"
0082d821 15059
ad588010 15060#: builtin/grep.c:882
f3131eec 15061msgid "show only matching parts of a line"
5a36d17c 15062msgstr "mostra només les parts de coincidents de la línia"
f3131eec 15063
ad588010 15064#: builtin/grep.c:884
0082d821
AH
15065msgid "show the number of matches instead of matching lines"
15066msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents"
15067
ad588010 15068#: builtin/grep.c:885
0082d821
AH
15069msgid "highlight matches"
15070msgstr "ressalta les coincidències"
15071
ad588010 15072#: builtin/grep.c:887
0082d821 15073msgid "print empty line between matches from different files"
47103bd6 15074msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints"
0082d821 15075
ad588010 15076#: builtin/grep.c:889
0082d821 15077msgid "show filename only once above matches from same file"
6a7e7c40
JM
15078msgstr ""
15079"mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del "
15080"mateix fitxer"
0082d821 15081
ad588010 15082#: builtin/grep.c:892
0082d821
AH
15083msgid "show <n> context lines before and after matches"
15084msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència"
15085
ad588010 15086#: builtin/grep.c:895
0082d821
AH
15087msgid "show <n> context lines before matches"
15088msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència"
15089
ad588010 15090#: builtin/grep.c:897
0082d821
AH
15091msgid "show <n> context lines after matches"
15092msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència"
15093
ad588010 15094#: builtin/grep.c:899
4ee278bb 15095msgid "use <n> worker threads"
16996772 15096msgstr "usa <n> fils de treball"
4ee278bb 15097
ad588010 15098#: builtin/grep.c:900
0082d821
AH
15099msgid "shortcut for -C NUM"
15100msgstr "drecera per -C NUM"
15101
ad588010 15102#: builtin/grep.c:903
0082d821
AH
15103msgid "show a line with the function name before matches"
15104msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències"
15105
ad588010 15106#: builtin/grep.c:905
0082d821 15107msgid "show the surrounding function"
47103bd6 15108msgstr "mostra la funció circumdant"
0082d821 15109
ad588010 15110#: builtin/grep.c:908
0082d821
AH
15111msgid "read patterns from file"
15112msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer"
15113
ad588010 15114#: builtin/grep.c:910
0082d821
AH
15115msgid "match <pattern>"
15116msgstr "coincideix amb <patró>"
15117
ad588010 15118#: builtin/grep.c:912
0082d821
AH
15119msgid "combine patterns specified with -e"
15120msgstr "combina els patrons especificats amb -e"
15121
ad588010 15122#: builtin/grep.c:924
0082d821 15123msgid "indicate hit with exit status without output"
b3e4c475 15124msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual"
0082d821 15125
ad588010 15126#: builtin/grep.c:926
0082d821 15127msgid "show only matches from files that match all patterns"
6a7e7c40
JM
15128msgstr ""
15129"mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els "
15130"patrons"
0082d821 15131
ad588010 15132#: builtin/grep.c:928
0082d821 15133msgid "show parse tree for grep expression"
16697bdd 15134msgstr "mostra l'arbre d'anàlisi de l'expressió grep"
0082d821 15135
ad588010 15136#: builtin/grep.c:932
0082d821
AH
15137msgid "pager"
15138msgstr "paginador"
15139
ad588010 15140#: builtin/grep.c:932
0082d821
AH
15141msgid "show matching files in the pager"
15142msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador"
15143
ad588010 15144#: builtin/grep.c:936
0082d821
AH
15145msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
15146msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)"
15147
ad588010 15148#: builtin/grep.c:1003
f3131eec 15149msgid "no pattern given"
5a36d17c 15150msgstr "no s'ha donat cap patró"
0082d821 15151
ad588010 15152#: builtin/grep.c:1039
7cbacabc
JM
15153msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
15154msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions"
15155
ad588010 15156#: builtin/grep.c:1047
7cbacabc
JM
15157#, c-format
15158msgid "unable to resolve revision: %s"
15159msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
15160
ad588010 15161#: builtin/grep.c:1077
db7bfba9 15162msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
169b91f9 15163msgstr "--untracked no s'admet amb --recurse-submodules"
db7bfba9 15164
ad588010 15165#: builtin/grep.c:1081
d9324e4e 15166msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
5a36d17c 15167msgstr "combinació d'opcions no vàlida, s'està ignorant --threads"
4ee278bb 15168
ad588010 15169#: builtin/grep.c:1084 builtin/pack-objects.c:3548
1d99545f 15170msgid "no threads support, ignoring --threads"
169b91f9 15171msgstr "no s'admeten fils, s'ignorarà --threads"
1d99545f 15172
ad588010 15173#: builtin/grep.c:1087 builtin/index-pack.c:1534 builtin/pack-objects.c:2852
d9324e4e
JM
15174#, c-format
15175msgid "invalid number of threads specified (%d)"
15176msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)"
15177
ad588010 15178#: builtin/grep.c:1121
0082d821
AH
15179msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
15180msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball"
15181
ad588010 15182#: builtin/grep.c:1147
f3131eec 15183msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
b6d79404 15184msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index"
0082d821 15185
ad588010 15186#: builtin/grep.c:1153
f3131eec
JM
15187#, fuzzy
15188msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
ad588010 15189msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot utilitzar per als continguts seguits"
0082d821 15190
ad588010 15191#: builtin/grep.c:1161
f3131eec
JM
15192#, fuzzy
15193msgid "both --cached and trees are given"
ad588010 15194msgstr "es donen ambdós --cached i arbres"
0082d821 15195
f3131eec 15196#: builtin/hash-object.c:85
6a7e7c40
JM
15197msgid ""
15198"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
15199"[--] <file>..."
15200msgstr ""
15201"git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] "
15202"[--] <fitxer>..."
5a36d17c
JM
15203
15204#: builtin/hash-object.c:86
0d8e36f3
AH
15205msgid "git hash-object --stdin-paths"
15206msgstr "git hash-object --stdin-paths"
0082d821 15207
5a36d17c 15208#: builtin/hash-object.c:98
0082d821
AH
15209msgid "object type"
15210msgstr "tipus d'objecte"
15211
5a36d17c 15212#: builtin/hash-object.c:99
0082d821 15213msgid "write the object into the object database"
b3e4c475 15214msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes"
0082d821 15215
5a36d17c 15216#: builtin/hash-object.c:101
0082d821 15217msgid "read the object from stdin"
3f86f684 15218msgstr "llegeix l'objecte des de stdin"
0082d821 15219
5a36d17c 15220#: builtin/hash-object.c:103
0082d821
AH
15221msgid "store file as is without filters"
15222msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres"
15223
f3131eec 15224#: builtin/hash-object.c:104
6a7e7c40
JM
15225msgid ""
15226"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
15227msgstr ""
15228"només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a "
15229"depurar al Git"
5a36d17c
JM
15230
15231#: builtin/hash-object.c:105
0082d821 15232msgid "process file as it were from this path"
47103bd6 15233msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquest camí"
0082d821 15234
ad588010 15235#: builtin/help.c:47
0082d821 15236msgid "print all available commands"
47103bd6 15237msgstr "imprimeix totes les ordres disponibles"
0082d821 15238
ad588010 15239#: builtin/help.c:48
43a970d7 15240msgid "exclude guides"
16996772 15241msgstr "exclou guies"
43a970d7 15242
ad588010 15243#: builtin/help.c:49
0082d821
AH
15244msgid "print list of useful guides"
15245msgstr "imprimeix la llista de guies útils"
15246
ad588010 15247#: builtin/help.c:50
f3131eec
JM
15248#, fuzzy
15249msgid "print all configuration variable names"
ad588010 15250msgstr "imprimeix tots els noms de les variables de configuració"
f3131eec 15251
ad588010 15252#: builtin/help.c:52
0082d821
AH
15253msgid "show man page"
15254msgstr "mostra la pàgina de manual"
15255
ad588010 15256#: builtin/help.c:53
0082d821
AH
15257msgid "show manual in web browser"
15258msgstr "mostra la pàgina de manual en el navegador web"
15259
ad588010 15260#: builtin/help.c:55
0082d821
AH
15261msgid "show info page"
15262msgstr "mostra la pàgina d'informació"
15263
ad588010 15264#: builtin/help.c:57
f3131eec
JM
15265#, fuzzy
15266msgid "print command description"
ad588010 15267msgstr "imprimeix la descripció de l'ordre"
f3131eec 15268
ad588010 15269#: builtin/help.c:62
d03ead98
AH
15270msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
15271msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<ordre>]"
0082d821 15272
ad588010 15273#: builtin/help.c:163
0082d821
AH
15274#, c-format
15275msgid "unrecognized help format '%s'"
104d6cb0 15276msgstr "format d'ajuda no reconegut «%s»"
0082d821 15277
ad588010 15278#: builtin/help.c:190
0082d821 15279msgid "Failed to start emacsclient."
16996772 15280msgstr "S'ha produït un error'ha produït un error en iniciar emacsclient."
0082d821 15281
ad588010 15282#: builtin/help.c:203
0082d821 15283msgid "Failed to parse emacsclient version."
16996772 15284msgstr "S'ha produït un error en analitzar la versió d'emacsclient."
0082d821 15285
ad588010 15286#: builtin/help.c:211
0082d821
AH
15287#, c-format
15288msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
104d6cb0 15289msgstr "la versió d'emacsclient «%d» és massa vella (< 22)."
0082d821 15290
ad588010 15291#: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269
0082d821 15292#, c-format
63b82654 15293msgid "failed to exec '%s'"
104d6cb0 15294msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»"
0082d821 15295
ad588010 15296#: builtin/help.c:307
0082d821
AH
15297#, c-format
15298msgid ""
15299"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
15300"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
15301msgstr ""
104d6cb0 15302"«%s»: camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n"
169b91f9 15303"Considereu usar «man.<eina>.cmd» en lloc d'això."
0082d821 15304
ad588010 15305#: builtin/help.c:319
0082d821
AH
15306#, c-format
15307msgid ""
15308"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
15309"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
15310msgstr ""
104d6cb0 15311"«%s»: ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n"
169b91f9 15312"Considereu usar «man.<eina>.path» en lloc d'això."
0082d821 15313
ad588010 15314#: builtin/help.c:436
0082d821
AH
15315#, c-format
15316msgid "'%s': unknown man viewer."
104d6cb0 15317msgstr "«%s»: visualitzador de manuals desconegut."
0082d821 15318
ad588010 15319#: builtin/help.c:453
0082d821 15320msgid "no man viewer handled the request"
47103bd6 15321msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud"
0082d821 15322
ad588010 15323#: builtin/help.c:461
0082d821 15324msgid "no info viewer handled the request"
47103bd6 15325msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud"
0082d821 15326
ad588010 15327#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:337
0082d821 15328#, c-format
104d6cb0
JM
15329msgid "'%s' is aliased to '%s'"
15330msgstr "«%s» és un àlies de «%s»"
0082d821 15331
ad588010 15332#: builtin/help.c:534 git.c:367
d9324e4e
JM
15333#, fuzzy, c-format
15334msgid "bad alias.%s string: %s"
ad588010 15335msgstr "àlies incorrecte.%s string%s"
d9324e4e 15336
ad588010 15337#: builtin/help.c:563 builtin/help.c:593
43a970d7
AH
15338#, c-format
15339msgid "usage: %s%s"
15340msgstr "ús: %s%s"
15341
ad588010
JM
15342#: builtin/help.c:577
15343#, fuzzy
f3131eec 15344msgid "'git help config' for more information"
ad588010 15345msgstr "'git help config' per a més informació"
0082d821 15346
6a7e7c40 15347#: builtin/index-pack.c:185
0082d821
AH
15348#, c-format
15349msgid "object type mismatch at %s"
b3e4c475 15350msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s"
0082d821 15351
6a7e7c40 15352#: builtin/index-pack.c:205
0082d821
AH
15353#, c-format
15354msgid "did not receive expected object %s"
15355msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s"
15356
6a7e7c40 15357#: builtin/index-pack.c:208
0082d821
AH
15358#, c-format
15359msgid "object %s: expected type %s, found %s"
16697bdd 15360msgstr "objecte %s: s'esperava el tipus %s, s'ha trobat %s"
0082d821 15361
6a7e7c40 15362#: builtin/index-pack.c:258
0082d821
AH
15363#, c-format
15364msgid "cannot fill %d byte"
15365msgid_plural "cannot fill %d bytes"
15366msgstr[0] "no es pot omplir %d octet"
15367msgstr[1] "no es pot omplir %d octets"
15368
6a7e7c40 15369#: builtin/index-pack.c:268
0082d821 15370msgid "early EOF"
47103bd6 15371msgstr "EOF prematur"
0082d821 15372
6a7e7c40 15373#: builtin/index-pack.c:269
0082d821
AH
15374msgid "read error on input"
15375msgstr "error de lectura d'entrada"
15376
6a7e7c40 15377#: builtin/index-pack.c:281
0082d821 15378msgid "used more bytes than were available"
7363e669 15379msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles"
0082d821 15380
ad588010 15381#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:607
0082d821
AH
15382msgid "pack too large for current definition of off_t"
15383msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t"
15384
a20ae3ee 15385#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:95
43a970d7
AH
15386msgid "pack exceeds maximum allowed size"
15387msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa"
15388
ad588010
JM
15389#: builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:250
15390#, c-format
15391msgid "unable to create '%s'"
15392msgstr "no s'ha pogut crear «%s»"
15393
6a7e7c40 15394#: builtin/index-pack.c:312
0082d821
AH
15395#, c-format
15396msgid "cannot open packfile '%s'"
104d6cb0 15397msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet «%s»"
0082d821 15398
6a7e7c40 15399#: builtin/index-pack.c:326
0082d821 15400msgid "pack signature mismatch"
63b82654 15401msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet"
0082d821 15402
6a7e7c40 15403#: builtin/index-pack.c:328
0082d821
AH
15404#, c-format
15405msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
47103bd6 15406msgstr "la versió de paquet %<PRIu32> no és compatible"
0082d821 15407
6a7e7c40 15408#: builtin/index-pack.c:346
0082d821 15409#, c-format
63b82654 15410msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
16697bdd 15411msgstr "el paquet té un objecte incorrecte a la posició %<PRIuMAX>: %s"
0082d821 15412
6a7e7c40 15413#: builtin/index-pack.c:466
0082d821
AH
15414#, c-format
15415msgid "inflate returned %d"
15416msgstr "la inflació ha retornat %d"
15417
6a7e7c40 15418#: builtin/index-pack.c:515
0082d821 15419msgid "offset value overflow for delta base object"
6a7e7c40
JM
15420msgstr ""
15421"desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències"
0082d821 15422
6a7e7c40 15423#: builtin/index-pack.c:523
0082d821 15424msgid "delta base offset is out of bound"
7cbacabc 15425msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits"
0082d821 15426
6a7e7c40 15427#: builtin/index-pack.c:531
0082d821
AH
15428#, c-format
15429msgid "unknown object type %d"
15430msgstr "tipus d'objecte desconegut %d"
15431
6a7e7c40 15432#: builtin/index-pack.c:562
0082d821 15433msgid "cannot pread pack file"
6a7e7c40 15434msgstr "no es pot fer pread en el fitxer empaquetat"
0082d821 15435
6a7e7c40 15436#: builtin/index-pack.c:564
0082d821 15437#, c-format
63b82654
AH
15438msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
15439msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
6a7e7c40
JM
15440msgstr[0] "el final del fitxer empaquetat és prematur, manca %<PRIuMAX> octet"
15441msgstr[1] ""
15442"el final del fitxer empaquetat és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets"
0082d821 15443
6a7e7c40 15444#: builtin/index-pack.c:590
0082d821 15445msgid "serious inflate inconsistency"
47103bd6 15446msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació"
0082d821 15447
db7bfba9
JM
15448#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:765
15449#: builtin/index-pack.c:804 builtin/index-pack.c:813
0082d821
AH
15450#, c-format
15451msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
b3e4c475 15452msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !"
0082d821 15453
ad588010
JM
15454#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:159
15455#: builtin/pack-objects.c:219 builtin/pack-objects.c:314
0082d821
AH
15456#, c-format
15457msgid "unable to read %s"
47103bd6 15458msgstr "no s'ha pogut llegir %s"
0082d821 15459
db7bfba9 15460#: builtin/index-pack.c:802
7cbacabc
JM
15461#, c-format
15462msgid "cannot read existing object info %s"
0b8ccde9 15463msgstr "no es pot llegir la informació d'objecte existent %s"
7cbacabc 15464
db7bfba9 15465#: builtin/index-pack.c:810
0082d821
AH
15466#, c-format
15467msgid "cannot read existing object %s"
15468msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s"
15469
db7bfba9 15470#: builtin/index-pack.c:824
0082d821
AH
15471#, c-format
15472msgid "invalid blob object %s"
47103bd6 15473msgstr "objecte de blob no vàlid %s"
0082d821 15474
db7bfba9 15475#: builtin/index-pack.c:827 builtin/index-pack.c:846
f3131eec
JM
15476#, fuzzy
15477msgid "fsck error in packed object"
ad588010 15478msgstr "fsck error en un objecte empaquetat"
f3131eec 15479
db7bfba9 15480#: builtin/index-pack.c:848
0082d821
AH
15481#, c-format
15482msgid "Not all child objects of %s are reachable"
15483msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables"
15484
db7bfba9 15485#: builtin/index-pack.c:920 builtin/index-pack.c:951
0082d821 15486msgid "failed to apply delta"
7cbacabc 15487msgstr "s'ha produït un error en aplicar la diferència"
0082d821 15488
db7bfba9 15489#: builtin/index-pack.c:1121
0082d821 15490msgid "Receiving objects"
63b82654 15491msgstr "S'estan rebent objectes"
0082d821 15492
db7bfba9 15493#: builtin/index-pack.c:1121
0082d821 15494msgid "Indexing objects"
63b82654 15495msgstr "S'estan indexant objectes"
0082d821 15496
db7bfba9 15497#: builtin/index-pack.c:1155
0082d821 15498msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
3ffa1ab2 15499msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)"
0082d821 15500
db7bfba9 15501#: builtin/index-pack.c:1160
0082d821 15502msgid "cannot fstat packfile"
b3e4c475 15503msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet"
0082d821 15504
db7bfba9 15505#: builtin/index-pack.c:1163
0082d821 15506msgid "pack has junk at the end"
47103bd6 15507msgstr "el paquet té brossa al seu final"
0082d821 15508
db7bfba9 15509#: builtin/index-pack.c:1175
0082d821 15510msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
3ffa1ab2 15511msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()"
0082d821 15512
db7bfba9 15513#: builtin/index-pack.c:1198
0082d821 15514msgid "Resolving deltas"
7cbacabc 15515msgstr "S'estan resolent les diferències"
0082d821 15516
ad588010 15517#: builtin/index-pack.c:1208 builtin/pack-objects.c:2616
0082d821
AH
15518#, c-format
15519msgid "unable to create thread: %s"
47103bd6 15520msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
0082d821 15521
db7bfba9 15522#: builtin/index-pack.c:1249
0082d821 15523msgid "confusion beyond insanity"
3ffa1ab2 15524msgstr "confusió més enllà de la bogeria"
0082d821 15525
db7bfba9 15526#: builtin/index-pack.c:1255
0082d821 15527#, c-format
63b82654
AH
15528msgid "completed with %d local object"
15529msgid_plural "completed with %d local objects"
15530msgstr[0] "s'ha completat amb %d objecte local"
15531msgstr[1] "s'ha completat amb %d objectes locals"
0082d821 15532
db7bfba9 15533#: builtin/index-pack.c:1267
0082d821
AH
15534#, c-format
15535msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
15536msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)"
15537
db7bfba9 15538#: builtin/index-pack.c:1271
0082d821
AH
15539#, c-format
15540msgid "pack has %d unresolved delta"
15541msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
7cbacabc
JM
15542msgstr[0] "El paquet té %d diferència no resolta"
15543msgstr[1] "El paquet té %d diferències no resoltes"
0082d821 15544
db7bfba9 15545#: builtin/index-pack.c:1295
0082d821
AH
15546#, c-format
15547msgid "unable to deflate appended object (%d)"
47103bd6 15548msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)"
0082d821 15549
ad588010 15550#: builtin/index-pack.c:1391
0082d821
AH
15551#, c-format
15552msgid "local object %s is corrupt"
3ffa1ab2 15553msgstr "l'objecte local %s és malmès"
0082d821 15554
ad588010 15555#: builtin/index-pack.c:1405
0082d821 15556#, c-format
b5827d23 15557msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
169b91f9 15558msgstr "el nom del fitxer de paquet «%s» no acaba amb «.pack»"
0082d821 15559
ad588010 15560#: builtin/index-pack.c:1430
0082d821 15561#, c-format
b5827d23
JM
15562msgid "cannot write %s file '%s'"
15563msgstr "no es pot escriure «%s» al fitxer «%s»"
15564
ad588010 15565#: builtin/index-pack.c:1438
b5827d23
JM
15566#, fuzzy, c-format
15567msgid "cannot close written %s file '%s'"
ad588010 15568msgstr "no s'ha pogut tancar l'arxiu «%s» per escrit"
0082d821 15569
ad588010 15570#: builtin/index-pack.c:1462
b5827d23 15571msgid "error while closing pack file"
6a7e7c40 15572msgstr "error en tancar el fitxer empaquetat"
b5827d23 15573
ad588010 15574#: builtin/index-pack.c:1476
0082d821 15575msgid "cannot store pack file"
6a7e7c40 15576msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer empaquetat"
0082d821 15577
ad588010 15578#: builtin/index-pack.c:1484
0082d821
AH
15579msgid "cannot store index file"
15580msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex"
15581
ad588010 15582#: builtin/index-pack.c:1528 builtin/pack-objects.c:2863
0082d821
AH
15583#, c-format
15584msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
16697bdd 15585msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> incorrecte"
0082d821 15586
ad588010 15587#: builtin/index-pack.c:1596
0082d821
AH
15588#, c-format
15589msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
6a7e7c40 15590msgstr "No es pot obrir el fitxer empaquetat existent «%s»"
0082d821 15591
ad588010 15592#: builtin/index-pack.c:1598
0082d821
AH
15593#, c-format
15594msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
104d6cb0 15595msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de «%s»"
0082d821 15596
ad588010 15597#: builtin/index-pack.c:1646
0082d821
AH
15598#, c-format
15599msgid "non delta: %d object"
15600msgid_plural "non delta: %d objects"
7cbacabc
JM
15601msgstr[0] "sense diferències: %d objecte"
15602msgstr[1] "sense diferències: %d objectes"
0082d821 15603
ad588010 15604#: builtin/index-pack.c:1653
0082d821
AH
15605#, c-format
15606msgid "chain length = %d: %lu object"
15607msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
15608msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte"
15609msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes"
15610
ad588010 15611#: builtin/index-pack.c:1692
b5827d23
JM
15612msgid "Cannot come back to cwd"
15613msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual"
0082d821 15614
ad588010
JM
15615#: builtin/index-pack.c:1741 builtin/index-pack.c:1744
15616#: builtin/index-pack.c:1760 builtin/index-pack.c:1764
0082d821
AH
15617#, c-format
15618msgid "bad %s"
16697bdd 15619msgstr "%s incorrecte"
0082d821 15620
ad588010 15621#: builtin/index-pack.c:1780
0082d821 15622msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
b3e4c475 15623msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
0082d821 15624
ad588010 15625#: builtin/index-pack.c:1782
2f61b3a3 15626msgid "--stdin requires a git repository"
3f86f684 15627msgstr "--stdin requereix un dipòsit git"
2f61b3a3 15628
ad588010 15629#: builtin/index-pack.c:1788
0082d821 15630msgid "--verify with no packfile name given"
b3e4c475 15631msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet"
0082d821 15632
ad588010 15633#: builtin/index-pack.c:1836 builtin/unpack-objects.c:582
f3131eec
JM
15634#, fuzzy
15635msgid "fsck error in pack objects"
ad588010 15636msgstr "error fsck als objectes del paquet"
f3131eec 15637
ad588010 15638#: builtin/init-db.c:63
0082d821
AH
15639#, c-format
15640msgid "cannot stat template '%s'"
104d6cb0 15641msgstr "no es pot fer stat en la plantilla «%s»"
0082d821 15642
ad588010 15643#: builtin/init-db.c:68
0082d821
AH
15644#, c-format
15645msgid "cannot opendir '%s'"
104d6cb0 15646msgstr "no es pot fer opendir en el directori «%s»"
0082d821 15647
ad588010 15648#: builtin/init-db.c:80
0082d821
AH
15649#, c-format
15650msgid "cannot readlink '%s'"
104d6cb0 15651msgstr "no es pot fer readlink en «%s»"
0082d821 15652
ad588010 15653#: builtin/init-db.c:82
0082d821
AH
15654#, c-format
15655msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
104d6cb0 15656msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»"
0082d821 15657
ad588010 15658#: builtin/init-db.c:88
0082d821
AH
15659#, c-format
15660msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
104d6cb0 15661msgstr "no es pot copiar «%s» a «%s»"
0082d821 15662
ad588010 15663#: builtin/init-db.c:92
0082d821
AH
15664#, c-format
15665msgid "ignoring template %s"
63b82654 15666msgstr "s'està ignorant la plantilla %s"
0082d821 15667
ad588010 15668#: builtin/init-db.c:123
f3131eec
JM
15669#, fuzzy, c-format
15670msgid "templates not found in %s"
ad588010 15671msgstr "plantilles no trobades en percentatges"
0082d821 15672
ad588010 15673#: builtin/init-db.c:138
0082d821 15674#, c-format
63b82654 15675msgid "not copying templates from '%s': %s"
16697bdd 15676msgstr "no s'estan copiant plantilles de «%s»: %s"
0082d821 15677
ad588010 15678#: builtin/init-db.c:356
0082d821
AH
15679#, c-format
15680msgid "unable to handle file type %d"
47103bd6 15681msgstr "no s'ha pogut gestionar el tipus de fitxer %d"
0082d821 15682
ad588010 15683#: builtin/init-db.c:359
0082d821
AH
15684#, c-format
15685msgid "unable to move %s to %s"
47103bd6 15686msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
0082d821 15687
ad588010
JM
15688#: builtin/init-db.c:374
15689msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
15690msgstr ""
15691
15692#: builtin/init-db.c:380 builtin/init-db.c:601
15693#, fuzzy, c-format
15694msgid "unknown hash algorithm '%s'"
15695msgstr "variable «%s» desconeguda"
15696
15697#: builtin/init-db.c:397 builtin/init-db.c:400
43a970d7
AH
15698#, c-format
15699msgid "%s already exists"
15700msgstr "%s ja existeix"
15701
ad588010 15702#: builtin/init-db.c:458
0082d821 15703#, c-format
63b82654
AH
15704msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
15705msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit compartit existent del Git en %s%s\n"
0082d821 15706
ad588010 15707#: builtin/init-db.c:459
63b82654
AH
15708#, c-format
15709msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
15710msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit existent del Git en %s%s\n"
0082d821 15711
ad588010 15712#: builtin/init-db.c:463
63b82654
AH
15713#, c-format
15714msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
15715msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit compartit buit del Git en %s%s\n"
0082d821 15716
ad588010 15717#: builtin/init-db.c:464
63b82654
AH
15718#, c-format
15719msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
15720msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit buit del Git en %s%s\n"
0082d821 15721
ad588010 15722#: builtin/init-db.c:513
6a7e7c40
JM
15723msgid ""
15724"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
15725"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
15726msgstr ""
15727"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--"
15728"shared[=<permisos>]] [<directori>]"
0082d821 15729
ad588010 15730#: builtin/init-db.c:538
0082d821
AH
15731msgid "permissions"
15732msgstr "permisos"
15733
ad588010 15734#: builtin/init-db.c:539
0082d821 15735msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
b3e4c475 15736msgstr "especifica que el dipòsit de git es compartirà entre diversos usuaris"
0082d821 15737
ad588010
JM
15738#: builtin/init-db.c:544
15739#, fuzzy
15740msgid "hash"
15741msgstr "hash"
15742
15743#: builtin/init-db.c:545
15744msgid "specify the hash algorithm to use"
15745msgstr ""
15746
15747#: builtin/init-db.c:578 builtin/init-db.c:583
0082d821
AH
15748#, c-format
15749msgid "cannot mkdir %s"
15750msgstr "no es pot mkdir %s"
15751
ad588010 15752#: builtin/init-db.c:587
0082d821
AH
15753#, c-format
15754msgid "cannot chdir to %s"
63b82654 15755msgstr "no es pot canviar de directori a %s"
0082d821 15756
ad588010 15757#: builtin/init-db.c:614
0082d821 15758#, c-format
6a7e7c40
JM
15759msgid ""
15760"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
15761"dir=<directory>)"
15762msgstr ""
15763"no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-"
15764"dir=<directori>)"
0082d821 15765
ad588010 15766#: builtin/init-db.c:642
0082d821
AH
15767#, c-format
15768msgid "Cannot access work tree '%s'"
104d6cb0 15769msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball «%s»"
0082d821 15770
6a7e7c40
JM
15771#: builtin/interpret-trailers.c:16
15772msgid ""
15773"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
15774"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
15775msgstr ""
15776"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
15777"<testimoni>[(=|:)<valor>])...] [<fitxer>...]"
4ee278bb 15778
6a7e7c40 15779#: builtin/interpret-trailers.c:95
4ee278bb
AH
15780msgid "edit files in place"
15781msgstr "edita els fitxers in situ"
b3e4c475 15782
6a7e7c40 15783#: builtin/interpret-trailers.c:96
b3e4c475
AH
15784msgid "trim empty trailers"
15785msgstr "escurça els remolcs buits"
15786
6a7e7c40 15787#: builtin/interpret-trailers.c:99
104d6cb0 15788msgid "where to place the new trailer"
3f86f684 15789msgstr "on ubica"
104d6cb0 15790
6a7e7c40 15791#: builtin/interpret-trailers.c:101
104d6cb0 15792msgid "action if trailer already exists"
3f86f684 15793msgstr "acció si el «trailer» ja existeix"
104d6cb0 15794
6a7e7c40 15795#: builtin/interpret-trailers.c:103
104d6cb0 15796msgid "action if trailer is missing"
3f86f684 15797msgstr "acció si el «trailer» falta"
104d6cb0 15798
6a7e7c40 15799#: builtin/interpret-trailers.c:105
104d6cb0 15800msgid "output only the trailers"
3f86f684 15801msgstr "mostra només els «trailer»"
104d6cb0 15802
6a7e7c40 15803#: builtin/interpret-trailers.c:106
104d6cb0 15804msgid "do not apply config rules"
3f86f684 15805msgstr "no apliquis les regles de configuració"
104d6cb0 15806
6a7e7c40 15807#: builtin/interpret-trailers.c:107
104d6cb0 15808msgid "join whitespace-continued values"
3f86f684 15809msgstr "uneix els valors continus amb espais en blanc"
104d6cb0 15810
6a7e7c40 15811#: builtin/interpret-trailers.c:108
104d6cb0 15812msgid "set parsing options"
16697bdd 15813msgstr "estableix les opcions d'anàlisi"
104d6cb0 15814
6a7e7c40 15815#: builtin/interpret-trailers.c:110
ad588010 15816#, fuzzy
d9324e4e 15817msgid "do not treat --- specially"
ad588010 15818msgstr "no tractis --- especialment"
d9324e4e 15819
6a7e7c40 15820#: builtin/interpret-trailers.c:111
b3e4c475
AH
15821msgid "trailer"
15822msgstr "remolc"
15823
6a7e7c40 15824#: builtin/interpret-trailers.c:112
b3e4c475
AH
15825msgid "trailer(s) to add"
15826msgstr "remolcs a afegir"
15827
6a7e7c40 15828#: builtin/interpret-trailers.c:123
104d6cb0 15829msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
3f86f684 15830msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit"
104d6cb0 15831
6a7e7c40 15832#: builtin/interpret-trailers.c:133
4ee278bb
AH
15833msgid "no input file given for in-place editing"
15834msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ"
15835
ad588010 15836#: builtin/log.c:57
7363e669
AH
15837msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
15838msgstr "git log [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]"
0082d821 15839
ad588010 15840#: builtin/log.c:58
d03ead98
AH
15841msgid "git show [<options>] <object>..."
15842msgstr "git show [<opcions>] <objecte>..."
0082d821 15843
ad588010 15844#: builtin/log.c:111
b3e4c475
AH
15845#, c-format
15846msgid "invalid --decorate option: %s"
47103bd6 15847msgstr "opció --decorate no vàlida: %s"
b3e4c475 15848
ad588010 15849#: builtin/log.c:178
0082d821 15850msgid "show source"
3ffa1ab2 15851msgstr "mostra la font"
0082d821 15852
ad588010 15853#: builtin/log.c:179
0082d821 15854msgid "Use mail map file"
b3e4c475 15855msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu"
0082d821 15856
ad588010 15857#: builtin/log.c:182
b5827d23
JM
15858msgid "only decorate refs that match <pattern>"
15859msgstr "només decora les referències que coincideixin amb <patró>"
15860
ad588010 15861#: builtin/log.c:184
b5827d23
JM
15862msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
15863msgstr "no decoris les referències que coincideixen amb <patró>"
15864
ad588010 15865#: builtin/log.c:185
0082d821
AH
15866msgid "decorate options"
15867msgstr "opcions de decoració"
15868
ad588010 15869#: builtin/log.c:188
b3e4c475 15870msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
3ffa1ab2 15871msgstr "Processa el rang de línies n,m en el fitxer, comptant des d'1"
b3e4c475 15872
ad588010 15873#: builtin/log.c:298
0082d821
AH
15874#, c-format
15875msgid "Final output: %d %s\n"
15876msgstr "Sortida final: %d %s\n"
15877
ad588010 15878#: builtin/log.c:556
b3e4c475
AH
15879#, c-format
15880msgid "git show %s: bad file"
16697bdd 15881msgstr "git show %s: fitxer incorrecte"
b3e4c475 15882
ad588010 15883#: builtin/log.c:571 builtin/log.c:666
6a7e7c40
JM
15884#, fuzzy, c-format
15885msgid "could not read object %s"
ad588010 15886msgstr "no s'ha pogut llegir l'objecte per cent"
0082d821 15887
ad588010 15888#: builtin/log.c:691
6a7e7c40
JM
15889#, fuzzy, c-format
15890msgid "unknown type: %d"
ad588010 15891msgstr "tipus desconegut"
0082d821 15892
ad588010
JM
15893#: builtin/log.c:835
15894#, fuzzy, c-format
a20ae3ee 15895msgid "%s: invalid cover from description mode"
ad588010 15896msgstr "percentatges de cobertura no vàlida des del mode descripció"
a20ae3ee 15897
ad588010 15898#: builtin/log.c:842
0082d821
AH
15899msgid "format.headers without value"
15900msgstr "format.headers sense valor"
15901
ad588010 15902#: builtin/log.c:957
0082d821
AH
15903msgid "name of output directory is too long"
15904msgstr "el nom del directori de sortida és massa llarg"
15905
ad588010 15906#: builtin/log.c:973
6a7e7c40
JM
15907#, fuzzy, c-format
15908msgid "cannot open patch file %s"
ad588010 15909msgstr "no s'han pogut obrir els fitxers de pedaç"
0082d821 15910
ad588010 15911#: builtin/log.c:990
6a7e7c40
JM
15912#, fuzzy
15913msgid "need exactly one range"
ad588010 15914msgstr "necessita exactament un interval"
0082d821 15915
ad588010 15916#: builtin/log.c:1000
6a7e7c40
JM
15917#, fuzzy
15918msgid "not a range"
ad588010 15919msgstr "no és un interval"
0082d821 15920
ad588010 15921#: builtin/log.c:1164
6a7e7c40
JM
15922#, fuzzy
15923msgid "cover letter needs email format"
ad588010 15924msgstr "la lletra de la portada necessita un format de correu electrònic"
0082d821 15925
ad588010 15926#: builtin/log.c:1170
6a7e7c40
JM
15927#, fuzzy
15928msgid "failed to create cover-letter file"
ad588010 15929msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer de portada"
6a7e7c40 15930
ad588010 15931#: builtin/log.c:1249
0082d821
AH
15932#, c-format
15933msgid "insane in-reply-to: %s"
15934msgstr "in-reply-to boig: %s"
15935
ad588010 15936#: builtin/log.c:1276
d03ead98
AH
15937msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
15938msgstr "git format-patch [<opcions>] [<des-de> | <rang-de-revisions>]"
0082d821 15939
ad588010 15940#: builtin/log.c:1334
6a7e7c40
JM
15941#, fuzzy
15942msgid "two output directories?"
ad588010 15943msgstr "dos directoris de sortida?"
63b82654 15944
ad588010 15945#: builtin/log.c:1445 builtin/log.c:2217 builtin/log.c:2219 builtin/log.c:2231
6a7e7c40
JM
15946#, fuzzy, c-format
15947msgid "unknown commit %s"
ad588010 15948msgstr "percentatge de comissió desconegut"
63b82654 15949
ad588010 15950#: builtin/log.c:1455 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
6a7e7c40 15951#: builtin/replace.c:210
63b82654 15952#, c-format
6a7e7c40
JM
15953msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
15954msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida"
63b82654 15955
ad588010 15956#: builtin/log.c:1460
6a7e7c40
JM
15957#, fuzzy
15958msgid "could not find exact merge base"
ad588010 15959msgstr "no s'ha pogut trobar la base exacta de la fusió"
63b82654 15960
ad588010 15961#: builtin/log.c:1464
6a7e7c40 15962#, fuzzy
63b82654 15963msgid ""
6a7e7c40 15964"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
63b82654 15965"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
6a7e7c40 15966"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
63b82654 15967msgstr ""
ad588010
JM
15968"no s'ha pogut obtenir la font si voleu registrar la comissió base "
15969"automàticament si us plau useu la branca git --set-upstream-to per al "
15970"seguiment d'una branca remota. O podeu especificar la comissió base per --"
15971"base=<base-commit-id> manualment"
63b82654 15972
ad588010 15973#: builtin/log.c:1484
6a7e7c40
JM
15974#, fuzzy
15975msgid "failed to find exact merge base"
ad588010 15976msgstr "no s'ha pogut trobar la base exacta de la fusió"
63b82654 15977
ad588010 15978#: builtin/log.c:1495
63b82654
AH
15979msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
15980msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions"
15981
ad588010 15982#: builtin/log.c:1499
63b82654
AH
15983msgid "base commit shouldn't be in revision list"
15984msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions"
0082d821 15985
ad588010 15986#: builtin/log.c:1552
63b82654
AH
15987msgid "cannot get patch id"
15988msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç"
15989
ad588010 15990#: builtin/log.c:1604
d9324e4e
JM
15991#, fuzzy
15992msgid "failed to infer range-diff ranges"
ad588010 15993msgstr "no s'ha pogut inferir l'interval-diferències"
d9324e4e 15994
ad588010 15995#: builtin/log.c:1650
0082d821 15996msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
47103bd6 15997msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç"
0082d821 15998
ad588010 15999#: builtin/log.c:1653
0082d821 16000msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
47103bd6 16001msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços"
0082d821 16002
ad588010 16003#: builtin/log.c:1657
0082d821 16004msgid "print patches to standard out"
b3e4c475 16005msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard"
0082d821 16006
ad588010 16007#: builtin/log.c:1659
0082d821
AH
16008msgid "generate a cover letter"
16009msgstr "genera una carta de presentació"
16010
ad588010 16011#: builtin/log.c:1661
0082d821 16012msgid "use simple number sequence for output file names"
b3e4c475 16013msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida"
0082d821 16014
ad588010 16015#: builtin/log.c:1662
0082d821
AH
16016msgid "sfx"
16017msgstr "sufix"
16018
ad588010 16019#: builtin/log.c:1663
0082d821 16020msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
169b91f9 16021msgstr "usa <sufix> en lloc de «.patch»"
0082d821 16022
ad588010 16023#: builtin/log.c:1665
0082d821 16024msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
3ffa1ab2 16025msgstr "comença numerant els pedaços a <n> en lloc d'1"
0082d821 16026
ad588010 16027#: builtin/log.c:1667
0082d821 16028msgid "mark the series as Nth re-roll"
573ed5e1 16029msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada"
0082d821 16030
ad588010 16031#: builtin/log.c:1669
43a970d7
AH
16032msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
16033msgstr "Usa [RFC PATCH] en lloc de [PATCH]"
16034
ad588010
JM
16035#: builtin/log.c:1672
16036#, fuzzy
a20ae3ee 16037msgid "cover-from-description-mode"
ad588010 16038msgstr "preferences-from-description-mode"
a20ae3ee 16039
ad588010
JM
16040#: builtin/log.c:1673
16041#, fuzzy
a20ae3ee
JM
16042msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
16043msgstr ""
ad588010 16044"genera parts d'una lletra de portada basant-se en la descripció d'una branca"
a20ae3ee 16045
ad588010 16046#: builtin/log.c:1675
0082d821 16047msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
b3e4c475 16048msgstr "Usa [<prefix>] en lloc de [PATCH]"
0082d821 16049
ad588010 16050#: builtin/log.c:1678
0082d821 16051msgid "store resulting files in <dir>"
47103bd6 16052msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a <directori>"
0082d821 16053
ad588010 16054#: builtin/log.c:1681
0082d821
AH
16055msgid "don't strip/add [PATCH]"
16056msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]"
16057
ad588010 16058#: builtin/log.c:1684
0082d821
AH
16059msgid "don't output binary diffs"
16060msgstr "no emetis diferències binàries"
16061
ad588010 16062#: builtin/log.c:1686
62c9705d
AH
16063msgid "output all-zero hash in From header"
16064msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From"
16065
ad588010 16066#: builtin/log.c:1688
0082d821 16067msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
b3e4c475 16068msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font"
0082d821 16069
ad588010 16070#: builtin/log.c:1690
0082d821 16071msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
6a7e7c40
JM
16072msgstr ""
16073"mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)"
0082d821 16074
ad588010 16075#: builtin/log.c:1692
0082d821
AH
16076msgid "Messaging"
16077msgstr "Missatgeria"
16078
ad588010 16079#: builtin/log.c:1693
0082d821
AH
16080msgid "header"
16081msgstr "capçalera"
16082
ad588010 16083#: builtin/log.c:1694
0082d821 16084msgid "add email header"
b3e4c475 16085msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic"
0082d821 16086
ad588010 16087#: builtin/log.c:1695 builtin/log.c:1696
0082d821
AH
16088msgid "email"
16089msgstr "correu electrònic"
16090
ad588010 16091#: builtin/log.c:1695
0082d821 16092msgid "add To: header"
b3e4c475 16093msgstr "afegeix la capçalera To:"
0082d821 16094
ad588010 16095#: builtin/log.c:1696
0082d821 16096msgid "add Cc: header"
b3e4c475 16097msgstr "afegeix la capçalera Cc:"
0082d821 16098
ad588010 16099#: builtin/log.c:1697
0082d821
AH
16100msgid "ident"
16101msgstr "identitat"
16102
ad588010 16103#: builtin/log.c:1698
0082d821 16104msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
6a7e7c40
JM
16105msgstr ""
16106"estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)"
0082d821 16107
ad588010 16108#: builtin/log.c:1700
0082d821
AH
16109msgid "message-id"
16110msgstr "ID de missatge"
16111
ad588010 16112#: builtin/log.c:1701
0082d821 16113msgid "make first mail a reply to <message-id>"
63b82654 16114msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a <ID de missatge>"
0082d821 16115
ad588010 16116#: builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1705
0082d821
AH
16117msgid "boundary"
16118msgstr "límit"
16119
ad588010 16120#: builtin/log.c:1703
0082d821 16121msgid "attach the patch"
16697bdd 16122msgstr "adjunta el pedaç"
0082d821 16123
ad588010 16124#: builtin/log.c:1706
0082d821
AH
16125msgid "inline the patch"
16126msgstr "posa el pedaç en el cos"
16127
ad588010 16128#: builtin/log.c:1710
0082d821
AH
16129msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
16130msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep"
16131
ad588010 16132#: builtin/log.c:1712
0082d821 16133msgid "signature"
63b82654 16134msgstr "signatura"
0082d821 16135
ad588010 16136#: builtin/log.c:1713
0082d821 16137msgid "add a signature"
63b82654
AH
16138msgstr "afegeix una signatura"
16139
ad588010 16140#: builtin/log.c:1714
63b82654
AH
16141msgid "base-commit"
16142msgstr "comissió base"
0082d821 16143
ad588010 16144#: builtin/log.c:1715
63b82654 16145msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
d9324e4e 16146msgstr "afegeix la informació d'arbre requerida a la sèrie de pedaços"
63b82654 16147
ad588010 16148#: builtin/log.c:1717
0082d821 16149msgid "add a signature from a file"
63b82654 16150msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer"
0082d821 16151
ad588010 16152#: builtin/log.c:1718
0082d821
AH
16153msgid "don't print the patch filenames"
16154msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç"
16155
ad588010 16156#: builtin/log.c:1720
104d6cb0
JM
16157msgid "show progress while generating patches"
16158msgstr "mostra el progrés durant la generació de pedaços"
16159
ad588010
JM
16160#: builtin/log.c:1722
16161#, fuzzy
d9324e4e
JM
16162msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
16163msgstr ""
ad588010 16164"mostra els canvis contra <rev> a la lletra de la portada o a un sol pedaç"
d9324e4e 16165
ad588010
JM
16166#: builtin/log.c:1725
16167#, fuzzy
d9324e4e
JM
16168msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
16169msgstr ""
ad588010 16170"mostra els canvis contra <refspec> a la lletra de la portada o a un sol pedaç"
d9324e4e 16171
ad588010
JM
16172#: builtin/log.c:1727
16173#, fuzzy
d9324e4e 16174msgid "percentage by which creation is weighted"
ad588010 16175msgstr "percentatge pel qual la creació és ponderada"
d9324e4e 16176
ad588010 16177#: builtin/log.c:1812
1d99545f
JM
16178#, c-format
16179msgid "invalid ident line: %s"
16180msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s"
16181
ad588010 16182#: builtin/log.c:1827
f3131eec
JM
16183#, fuzzy
16184msgid "-n and -k are mutually exclusive"
ad588010 16185msgstr "-n i -k són mútuament excloents"
0082d821 16186
ad588010 16187#: builtin/log.c:1829
f3131eec
JM
16188#, fuzzy
16189msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
ad588010 16190msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mútuament excloents"
0082d821 16191
ad588010 16192#: builtin/log.c:1837
0082d821
AH
16193msgid "--name-only does not make sense"
16194msgstr "--name-only no té sentit"
16195
ad588010 16196#: builtin/log.c:1839
0082d821
AH
16197msgid "--name-status does not make sense"
16198msgstr "--name-status no té sentit"
16199
ad588010 16200#: builtin/log.c:1841
0082d821
AH
16201msgid "--check does not make sense"
16202msgstr "--check no té sentit"
16203
ad588010 16204#: builtin/log.c:1874
0082d821 16205msgid "standard output, or directory, which one?"
47103bd6 16206msgstr "sortida estàndard o directori, quin dels dos?"
0082d821 16207
ad588010
JM
16208#: builtin/log.c:1978
16209#, fuzzy
d9324e4e 16210msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
ad588010 16211msgstr "--interdiff requereix --cover-letter o un sol pedaç"
d9324e4e 16212
ad588010
JM
16213#: builtin/log.c:1982
16214#, fuzzy
d9324e4e 16215msgid "Interdiff:"
ad588010 16216msgstr "Interdiff"
d9324e4e 16217
ad588010
JM
16218#: builtin/log.c:1983
16219#, fuzzy, c-format
d9324e4e 16220msgid "Interdiff against v%d:"
ad588010 16221msgstr "Interdiff contra v%d"
d9324e4e 16222
ad588010
JM
16223#: builtin/log.c:1989
16224#, fuzzy
d9324e4e 16225msgid "--creation-factor requires --range-diff"
ad588010 16226msgstr "--creation-factor requereix --range-diff"
d9324e4e 16227
ad588010
JM
16228#: builtin/log.c:1993
16229#, fuzzy
d9324e4e 16230msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
ad588010 16231msgstr "--range-diff requereix --cover-letter o un sol pedaç"
d9324e4e 16232
ad588010
JM
16233#: builtin/log.c:2001
16234#, fuzzy
d9324e4e 16235msgid "Range-diff:"
ad588010 16236msgstr "Diferència-interval"
d9324e4e 16237
ad588010
JM
16238#: builtin/log.c:2002
16239#, fuzzy, c-format
d9324e4e 16240msgid "Range-diff against v%d:"
ad588010 16241msgstr "Diferència de l'interval contra el v%d"
d9324e4e 16242
ad588010 16243#: builtin/log.c:2013
0082d821
AH
16244#, c-format
16245msgid "unable to read signature file '%s'"
104d6cb0
JM
16246msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»"
16247
ad588010 16248#: builtin/log.c:2049
104d6cb0
JM
16249msgid "Generating patches"
16250msgstr "S'estan generant els pedaços"
0082d821 16251
ad588010 16252#: builtin/log.c:2093
6a7e7c40
JM
16253#, fuzzy
16254msgid "failed to create output files"
ad588010 16255msgstr "no s'han pogut crear els fitxers de sortida"
0082d821 16256
ad588010 16257#: builtin/log.c:2152
0082d821
AH
16258msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
16259msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]"
16260
ad588010 16261#: builtin/log.c:2206
0082d821 16262#, c-format
6a7e7c40
JM
16263msgid ""
16264"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
16265msgstr ""
16266"No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Especifiqueu <font> "
16267"manualment.\n"
0082d821 16268
ad588010 16269#: builtin/ls-files.c:471
d03ead98
AH
16270msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
16271msgstr "git ls-files [<opcions>] [<fitxer>...]"
0082d821 16272
ad588010 16273#: builtin/ls-files.c:527
0082d821
AH
16274msgid "identify the file status with tags"
16275msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes"
16276
ad588010 16277#: builtin/ls-files.c:529
0082d821 16278msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
169b91f9 16279msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers «assume unchanged»"
0082d821 16280
ad588010 16281#: builtin/ls-files.c:531
b5827d23 16282msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
169b91f9 16283msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers «fsmonitor clean»"
b5827d23 16284
ad588010 16285#: builtin/ls-files.c:533
0082d821 16286msgid "show cached files in the output (default)"
6a7e7c40
JM
16287msgstr ""
16288"mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)"
0082d821 16289
ad588010 16290#: builtin/ls-files.c:535
0082d821 16291msgid "show deleted files in the output"
47103bd6 16292msgstr "mostra en la sortida els fitxers suprimits"
0082d821 16293
ad588010 16294#: builtin/ls-files.c:537
0082d821 16295msgid "show modified files in the output"
47103bd6 16296msgstr "mostra en la sortida els fitxers modificats"
0082d821 16297
ad588010 16298#: builtin/ls-files.c:539
0082d821 16299msgid "show other files in the output"
47103bd6 16300msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers"
0082d821 16301
ad588010 16302#: builtin/ls-files.c:541
0082d821 16303msgid "show ignored files in the output"
47103bd6 16304msgstr "mostra en la sortida els fitxers ignorats"
0082d821 16305
ad588010 16306#: builtin/ls-files.c:544
0082d821 16307msgid "show staged contents' object name in the output"
2f61b3a3 16308msgstr "mostra en la sortida el nom d'objecte dels continguts «stage»"
0082d821 16309
ad588010 16310#: builtin/ls-files.c:546
0082d821 16311msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
47103bd6 16312msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han d'eliminar"
0082d821 16313
ad588010 16314#: builtin/ls-files.c:548
b3e4c475 16315msgid "show 'other' directories' names only"
b6d79404 16316msgstr "mostra només els noms dels directoris «other»"
0082d821 16317
ad588010 16318#: builtin/ls-files.c:550
4ee278bb 16319msgid "show line endings of files"
43a970d7 16320msgstr "mostra els terminadors de línia dels fitxers"
4ee278bb 16321
ad588010 16322#: builtin/ls-files.c:552
0082d821 16323msgid "don't show empty directories"
b3e4c475 16324msgstr "no mostris els directoris buits"
0082d821 16325
ad588010 16326#: builtin/ls-files.c:555
0082d821 16327msgid "show unmerged files in the output"
47103bd6 16328msgstr "mostra en la sortida els fitxers sense fusionar"
0082d821 16329
ad588010 16330#: builtin/ls-files.c:557
0082d821
AH
16331msgid "show resolve-undo information"
16332msgstr "mostra la informació de resolució de desfet"
16333
ad588010 16334#: builtin/ls-files.c:559
0082d821 16335msgid "skip files matching pattern"
16996772 16336msgstr "omet els fitxers coincidents amb el patró"
0082d821 16337
ad588010 16338#: builtin/ls-files.c:562
0082d821
AH
16339msgid "exclude patterns are read from <file>"
16340msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de <fitxer>"
16341
ad588010 16342#: builtin/ls-files.c:565
0082d821 16343msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
b3e4c475 16344msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en <fitxer>"
0082d821 16345
ad588010 16346#: builtin/ls-files.c:567
0082d821
AH
16347msgid "add the standard git exclusions"
16348msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git"
16349
ad588010 16350#: builtin/ls-files.c:571
0082d821 16351msgid "make the output relative to the project top directory"
47103bd6 16352msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte"
0082d821 16353
ad588010 16354#: builtin/ls-files.c:574
43a970d7 16355msgid "recurse through submodules"
2f61b3a3 16356msgstr "inclou recursivament als submòduls"
43a970d7 16357
ad588010 16358#: builtin/ls-files.c:576
0082d821 16359msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
16996772 16360msgstr "si qualsevol <fitxer> no és en l'índex, tracta-ho com a error"
0082d821 16361
ad588010 16362#: builtin/ls-files.c:577
0082d821
AH
16363msgid "tree-ish"
16364msgstr "arbre"
16365
ad588010 16366#: builtin/ls-files.c:578
0082d821 16367msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
6a7e7c40
JM
16368msgstr ""
16369"pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents"
0082d821 16370
ad588010 16371#: builtin/ls-files.c:580
0082d821 16372msgid "show debugging data"
b3e4c475 16373msgstr "mostra les dades de depuració"
0082d821 16374
f3131eec 16375#: builtin/ls-remote.c:9
4ee278bb
AH
16376msgid ""
16377"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
16378" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
16379" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
16380msgstr ""
16381"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs]\n"
16382" [--upload-pack=<executable>] [-q | --quiet]\n"
16383" [--exit-code] [--get-url] [--symref]\n"
16384" [<dipòsit> [<referències>...]]"
16385
f3131eec 16386#: builtin/ls-remote.c:59
4ee278bb
AH
16387msgid "do not print remote URL"
16388msgstr "no imprimeixis l'URL remot"
16389
ad588010 16390#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1384
4ee278bb
AH
16391msgid "exec"
16392msgstr "executable"
16393
f3131eec 16394#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
4ee278bb
AH
16395msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
16396msgstr "camí a git-upload-pack en la màquina remota"
16397
f3131eec 16398#: builtin/ls-remote.c:65
4ee278bb
AH
16399msgid "limit to tags"
16400msgstr "limita a etiquetes"
16401
f3131eec 16402#: builtin/ls-remote.c:66
4ee278bb
AH
16403msgid "limit to heads"
16404msgstr "limita a caps"
16405
f3131eec 16406#: builtin/ls-remote.c:67
4ee278bb
AH
16407msgid "do not show peeled tags"
16408msgstr "no mostris les etiquetes pelades"
16409
f3131eec 16410#: builtin/ls-remote.c:69
4ee278bb
AH
16411msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
16412msgstr "tingues en compte url.<base>.insteadOf"
16413
6a7e7c40 16414#: builtin/ls-remote.c:72
4ee278bb
AH
16415msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
16416msgstr "surt amb codi de sortida 2 si no es troba cap referència coincident"
16417
6a7e7c40 16418#: builtin/ls-remote.c:75
4ee278bb 16419msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
169b91f9 16420msgstr "mostra la referència subjacent a més de l'objecte que assenyali"
4ee278bb 16421
f3131eec 16422#: builtin/ls-tree.c:30
0082d821 16423msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
47103bd6 16424msgstr "git ls-tree [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
0082d821 16425
f3131eec 16426#: builtin/ls-tree.c:128
0082d821
AH
16427msgid "only show trees"
16428msgstr "mostra només els arbres"
16429
f3131eec 16430#: builtin/ls-tree.c:130
0082d821 16431msgid "recurse into subtrees"
2f61b3a3 16432msgstr "inclou recursivament als subarbres"
0082d821 16433
f3131eec 16434#: builtin/ls-tree.c:132
0082d821 16435msgid "show trees when recursing"
1d99545f 16436msgstr "mostra els arbres quan es treballa recursivament"
0082d821 16437
f3131eec 16438#: builtin/ls-tree.c:135
0082d821 16439msgid "terminate entries with NUL byte"
47103bd6 16440msgstr "acaba les entrades amb un octet NUL"
0082d821 16441
f3131eec 16442#: builtin/ls-tree.c:136
0082d821
AH
16443msgid "include object size"
16444msgstr "mida de l'objecte d'inclusió"
16445
f3131eec 16446#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
0082d821 16447msgid "list only filenames"
b3e4c475 16448msgstr "llista només els noms de fitxer"
0082d821 16449
f3131eec 16450#: builtin/ls-tree.c:143
0082d821 16451msgid "use full path names"
47103bd6 16452msgstr "usa els noms de camí complets"
0082d821 16453
f3131eec 16454#: builtin/ls-tree.c:145
0082d821 16455msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
6a7e7c40
JM
16456msgstr ""
16457"llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)"
0082d821 16458
1d99545f
JM
16459#: builtin/mailsplit.c:241
16460#, c-format
16461msgid "empty mbox: '%s'"
104d6cb0 16462msgstr "mbox buit: «%s»"
1d99545f 16463
ad588010
JM
16464#: builtin/merge-base.c:32
16465msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
16466msgstr "git merge-base [-a | --all] <comissió> <comissió>..."
16467
16468#: builtin/merge-base.c:33
16469msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
16470msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <comissió>..."
16471
16472#: builtin/merge-base.c:34
16473msgid "git merge-base --independent <commit>..."
16474msgstr "git merge-base --independent <comissió>..."
16475
16476#: builtin/merge-base.c:35
16477msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
16478msgstr "git merge-base --is-ancestor <comissió> <comissió>"
16479
16480#: builtin/merge-base.c:36
16481msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
16482msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]"
16483
16484#: builtin/merge-base.c:143
16485msgid "output all common ancestors"
16486msgstr "emet tots els avantpassats comuns"
16487
16488#: builtin/merge-base.c:145
16489msgid "find ancestors for a single n-way merge"
16490msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies"
16491
16492#: builtin/merge-base.c:147
16493msgid "list revs not reachable from others"
16494msgstr "llista les revisions no abastables d'altres"
16495
16496#: builtin/merge-base.c:149
16497msgid "is the first one ancestor of the other?"
16498msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?"
16499
16500#: builtin/merge-base.c:151
16501msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
16502msgstr ""
16503"troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>"
16504
16505#: builtin/merge-file.c:9
16506msgid ""
16507"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
16508"<orig-file> <file2>"
16509msgstr ""
16510"git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> "
16511"<fitxer-original> <fitxer2>"
16512
16513#: builtin/merge-file.c:35
16514msgid "send results to standard output"
16515msgstr "envia els resultats a la sortida estàndard"
16516
16517#: builtin/merge-file.c:36
16518msgid "use a diff3 based merge"
16519msgstr "usa una fusió basada en diff3"
16520
16521#: builtin/merge-file.c:37
16522msgid "for conflicts, use our version"
16523msgstr "en conflictes, usa la nostra versió"
16524
16525#: builtin/merge-file.c:39
16526msgid "for conflicts, use their version"
16527msgstr "en conflictes, usa la seva versió"
16528
16529#: builtin/merge-file.c:41
16530msgid "for conflicts, use a union version"
16531msgstr "en conflictes, usa una versió d'unió"
16532
16533#: builtin/merge-file.c:44
16534msgid "for conflicts, use this marker size"
16535msgstr "en conflictes, usa aquesta mida de marcador"
16536
16537#: builtin/merge-file.c:45
16538msgid "do not warn about conflicts"
16539msgstr "no avisis de conflictes"
16540
16541#: builtin/merge-file.c:47
16542msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
16543msgstr "estableix les etiquetes per a fitxer1/fitxer-original/fitxer2"
16544
16545#: builtin/merge-recursive.c:47
16546#, c-format
16547msgid "unknown option %s"
16548msgstr "opció desconeguda %s"
16549
16550#: builtin/merge-recursive.c:53
16551#, c-format
16552msgid "could not parse object '%s'"
16553msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
16554
16555#: builtin/merge-recursive.c:57
16556#, c-format
16557msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
16558msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
16559msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d base. S'està ignorant %s."
16560msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d bases. S'està ignorant %s."
16561
16562#: builtin/merge-recursive.c:65
16563msgid "not handling anything other than two heads merge."
16564msgstr "no s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
16565
16566#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
16567#, c-format
16568msgid "could not resolve ref '%s'"
16569msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència «%s»"
16570
16571#: builtin/merge-recursive.c:82
16572#, c-format
16573msgid "Merging %s with %s\n"
16574msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n"
16575
16576#: builtin/merge.c:56
d03ead98
AH
16577msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
16578msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]"
0082d821 16579
ad588010 16580#: builtin/merge.c:57
0082d821
AH
16581msgid "git merge --abort"
16582msgstr "git merge --abort"
16583
ad588010 16584#: builtin/merge.c:58
2f61b3a3
JM
16585msgid "git merge --continue"
16586msgstr "git merge --continue"
16587
ad588010 16588#: builtin/merge.c:121
0082d821 16589msgid "switch `m' requires a value"
16697bdd 16590msgstr "l'opció «m» requereix un valor"
0082d821 16591
ad588010 16592#: builtin/merge.c:144
5a36d17c
JM
16593#, fuzzy, c-format
16594msgid "option `%s' requires a value"
ad588010 16595msgstr "l'opció `%s' requereix un valor"
5a36d17c 16596
ad588010 16597#: builtin/merge.c:190
0082d821
AH
16598#, c-format
16599msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
104d6cb0 16600msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió «%s».\n"
0082d821 16601
ad588010 16602#: builtin/merge.c:191
0082d821
AH
16603#, c-format
16604msgid "Available strategies are:"
16605msgstr "Les estratègies disponibles són:"
16606
ad588010 16607#: builtin/merge.c:196
0082d821
AH
16608#, c-format
16609msgid "Available custom strategies are:"
16610msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:"
16611
ad588010 16612#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:133
0082d821
AH
16613msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
16614msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió"
16615
ad588010 16616#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:136
0082d821
AH
16617msgid "show a diffstat at the end of the merge"
16618msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió"
16619
ad588010 16620#: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:139
0082d821
AH
16621msgid "(synonym to --stat)"
16622msgstr "(sinònim de --stat)"
16623
ad588010 16624#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:142
0082d821 16625msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
6a7e7c40
JM
16626msgstr ""
16627"afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió "
16628"de fusió"
0082d821 16629
ad588010 16630#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:148
0082d821 16631msgid "create a single commit instead of doing a merge"
47103bd6 16632msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar"
0082d821 16633
ad588010 16634#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:151
0082d821
AH
16635msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
16636msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)"
16637
ad588010 16638#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:154
0082d821
AH
16639msgid "edit message before committing"
16640msgstr "edita el missatge abans de cometre"
16641
ad588010 16642#: builtin/merge.c:262
0082d821
AH
16643msgid "allow fast-forward (default)"
16644msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)"
16645
ad588010 16646#: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:161
0082d821
AH
16647msgid "abort if fast-forward is not possible"
16648msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible"
16649
ad588010 16650#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:164
63b82654
AH
16651msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
16652msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida"
0082d821 16653
ad588010
JM
16654#: builtin/merge.c:269 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
16655#: builtin/rebase.c:527 builtin/rebase.c:1398 builtin/revert.c:114
0082d821
AH
16656msgid "strategy"
16657msgstr "estratègia"
16658
ad588010 16659#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:169
0082d821 16660msgid "merge strategy to use"
b3e4c475 16661msgstr "estratègia de fusió a usar"
0082d821 16662
ad588010 16663#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:172
0082d821
AH
16664msgid "option=value"
16665msgstr "opció=valor"
16666
ad588010 16667#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:173
0082d821
AH
16668msgid "option for selected merge strategy"
16669msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada"
16670
ad588010 16671#: builtin/merge.c:274
0082d821 16672msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
47103bd6 16673msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)"
0082d821 16674
ad588010 16675#: builtin/merge.c:281
0082d821
AH
16676msgid "abort the current in-progress merge"
16677msgstr "avorta la fusió en curs actual"
16678
ad588010 16679#: builtin/merge.c:283
6a7e7c40
JM
16680#, fuzzy
16681msgid "--abort but leave index and working tree alone"
ad588010 16682msgstr "--abort però deixa l'índex i l'arbre de treball sols"
6a7e7c40 16683
ad588010 16684#: builtin/merge.c:285
2f61b3a3
JM
16685msgid "continue the current in-progress merge"
16686msgstr "continua la fusió en curs actual"
16687
ad588010 16688#: builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:180
63b82654
AH
16689msgid "allow merging unrelated histories"
16690msgstr "permet fusionar històries no relacionades"
16691
ad588010 16692#: builtin/merge.c:294
a20ae3ee
JM
16693#, fuzzy
16694msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
ad588010 16695msgstr "evita els ganxos pre-combinació i missatge de comissió"
104d6cb0 16696
ad588010 16697#: builtin/merge.c:311
0082d821 16698msgid "could not run stash."
104d6cb0 16699msgstr "no s'ha pogut executar «stash»."
0082d821 16700
ad588010 16701#: builtin/merge.c:316
0082d821 16702msgid "stash failed"
104d6cb0 16703msgstr "l'«stash» ha fallat"
0082d821 16704
ad588010 16705#: builtin/merge.c:321
0082d821
AH
16706#, c-format
16707msgid "not a valid object: %s"
47103bd6 16708msgstr "no és un objecte vàlid: %s"
0082d821 16709
ad588010 16710#: builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:360
0082d821
AH
16711msgid "read-tree failed"
16712msgstr "read-tree ha fallat"
16713
ad588010 16714#: builtin/merge.c:390
0082d821 16715msgid " (nothing to squash)"
a14eee8f 16716msgstr " (res a fer «squash»)"
0082d821 16717
ad588010 16718#: builtin/merge.c:401
0082d821
AH
16719#, c-format
16720msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
a14eee8f 16721msgstr "Comissió «squash» -- no s'està actualitzant HEAD\n"
0082d821 16722
ad588010 16723#: builtin/merge.c:451
0082d821
AH
16724#, c-format
16725msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
63b82654 16726msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n"
0082d821 16727
ad588010 16728#: builtin/merge.c:502
0082d821
AH
16729#, c-format
16730msgid "'%s' does not point to a commit"
104d6cb0 16731msgstr "«%s» no assenyala una comissió"
0082d821 16732
ad588010 16733#: builtin/merge.c:589
0082d821
AH
16734#, c-format
16735msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
16697bdd 16736msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s"
0082d821 16737
ad588010 16738#: builtin/merge.c:716
0082d821 16739msgid "Not handling anything other than two heads merge."
63b82654 16740msgstr "No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
0082d821 16741
ad588010 16742#: builtin/merge.c:730
0082d821
AH
16743#, c-format
16744msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
16745msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s"
16746
ad588010 16747#: builtin/merge.c:745
0082d821
AH
16748#, c-format
16749msgid "unable to write %s"
47103bd6 16750msgstr "no s'ha pogut escriure %s"
0082d821 16751
ad588010 16752#: builtin/merge.c:797
0082d821
AH
16753#, c-format
16754msgid "Could not read from '%s'"
104d6cb0 16755msgstr "No s'ha pogut llegir de «%s»"
0082d821 16756
ad588010 16757#: builtin/merge.c:806
0082d821
AH
16758#, c-format
16759msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
6a7e7c40 16760msgstr ""
169b91f9 16761"No s'està cometent la fusió; useu «git commit» per a completar la fusió.\n"
0082d821 16762
ad588010 16763#: builtin/merge.c:812
6a7e7c40 16764#, fuzzy
0082d821
AH
16765msgid ""
16766"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
16767"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
16768"\n"
0082d821 16769msgstr ""
ad588010
JM
16770"Introduïu un missatge de comissió per explicar per què aquesta fusió és "
16771"necessària especialment si fusiona una font actualitzada en una branca de "
16772"tema."
0082d821 16773
ad588010 16774#: builtin/merge.c:817
6a7e7c40
JM
16775#, fuzzy
16776msgid "An empty message aborts the commit.\n"
ad588010 16777msgstr "Un missatge buit avorta la publicació."
6a7e7c40 16778
ad588010 16779#: builtin/merge.c:820
6a7e7c40
JM
16780#, fuzzy, c-format
16781msgid ""
16782"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
16783"the commit.\n"
16784msgstr ""
ad588010
JM
16785"Les línies que comencen amb «%c» seran ignorades i un missatge buit "
16786"interromp la publicació."
6a7e7c40 16787
ad588010 16788#: builtin/merge.c:873
0082d821 16789msgid "Empty commit message."
63b82654 16790msgstr "El missatge de comissió és buit."
0082d821 16791
ad588010 16792#: builtin/merge.c:888
0082d821
AH
16793#, c-format
16794msgid "Wonderful.\n"
16795msgstr "Meravellós.\n"
16796
ad588010 16797#: builtin/merge.c:949
0082d821
AH
16798#, c-format
16799msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
6a7e7c40
JM
16800msgstr ""
16801"La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el "
16802"resultat.\n"
0082d821 16803
ad588010 16804#: builtin/merge.c:988
0082d821 16805msgid "No current branch."
63b82654 16806msgstr "No hi ha cap branca actual."
0082d821 16807
ad588010 16808#: builtin/merge.c:990
0082d821 16809msgid "No remote for the current branch."
47103bd6 16810msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual."
0082d821 16811
ad588010 16812#: builtin/merge.c:992
0082d821 16813msgid "No default upstream defined for the current branch."
47103bd6 16814msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual."
0082d821 16815
ad588010 16816#: builtin/merge.c:997
0082d821
AH
16817#, c-format
16818msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
7363e669 16819msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s"
0082d821 16820
ad588010 16821#: builtin/merge.c:1054
63b82654
AH
16822#, c-format
16823msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
16697bdd 16824msgstr "Valor incorrecte «%s» en l'entorn «%s»"
63b82654 16825
ad588010 16826#: builtin/merge.c:1157
63b82654
AH
16827#, c-format
16828msgid "not something we can merge in %s: %s"
7cbacabc 16829msgstr "no és quelcom que puguem fusionar en %s: %s"
63b82654 16830
ad588010 16831#: builtin/merge.c:1191
63b82654 16832msgid "not something we can merge"
7cbacabc 16833msgstr "no és quelcom que puguem fusionar"
63b82654 16834
ad588010 16835#: builtin/merge.c:1295
2f61b3a3 16836msgid "--abort expects no arguments"
169b91f9 16837msgstr "--abort no espera cap argument"
2f61b3a3 16838
ad588010 16839#: builtin/merge.c:1299
0082d821 16840msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
b3e4c475 16841msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)."
0082d821 16842
ad588010 16843#: builtin/merge.c:1317
6a7e7c40 16844msgid "--quit expects no arguments"
ad588010 16845msgstr "--quit no espera cap argument"
6a7e7c40 16846
ad588010 16847#: builtin/merge.c:1330
2f61b3a3 16848msgid "--continue expects no arguments"
169b91f9 16849msgstr "--continue no espera cap argument"
2f61b3a3 16850
ad588010 16851#: builtin/merge.c:1334
2f61b3a3 16852msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
16697bdd 16853msgstr "No hi ha cap fusió en curs (manca MERGE_HEAD)."
2f61b3a3 16854
ad588010 16855#: builtin/merge.c:1350
0082d821
AH
16856msgid ""
16857"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
b3e4c475 16858"Please, commit your changes before you merge."
0082d821 16859msgstr ""
3ffa1ab2 16860"No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n"
16697bdd 16861"Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
0082d821 16862
ad588010 16863#: builtin/merge.c:1357
0082d821
AH
16864msgid ""
16865"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
b3e4c475 16866"Please, commit your changes before you merge."
0082d821 16867msgstr ""
16996772 16868"No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n"
16697bdd 16869"Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
0082d821 16870
ad588010 16871#: builtin/merge.c:1360
0082d821 16872msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
2f61b3a3 16873msgstr "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix)."
0082d821 16874
ad588010 16875#: builtin/merge.c:1374
0082d821
AH
16876msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
16877msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff."
16878
ad588010 16879#: builtin/merge.c:1376
6a7e7c40
JM
16880#, fuzzy
16881msgid "You cannot combine --squash with --commit."
ad588010 16882msgstr "No podeu combinar --squash amb --commit."
6a7e7c40 16883
ad588010 16884#: builtin/merge.c:1392
0082d821 16885msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
6a7e7c40
JM
16886msgstr ""
16887"No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està "
16888"establert."
0082d821 16889
ad588010 16890#: builtin/merge.c:1409
0082d821 16891msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
a14eee8f 16892msgstr "Una comissió «squash» a un HEAD buit encara no es permet"
0082d821 16893
ad588010 16894#: builtin/merge.c:1411
0082d821 16895msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
a14eee8f 16896msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un HEAD buit"
0082d821 16897
ad588010 16898#: builtin/merge.c:1416
0082d821
AH
16899#, c-format
16900msgid "%s - not something we can merge"
47103bd6 16901msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar"
0082d821 16902
ad588010 16903#: builtin/merge.c:1418
7363e669 16904msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
a14eee8f 16905msgstr "Es pot fusionar només una comissió a un HEAD buit"
7363e669 16906
ad588010 16907#: builtin/merge.c:1499
63b82654
AH
16908msgid "refusing to merge unrelated histories"
16909msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades"
16910
ad588010 16911#: builtin/merge.c:1508
104d6cb0 16912msgid "Already up to date."
63b82654 16913msgstr "Ja està al dia."
0082d821 16914
ad588010 16915#: builtin/merge.c:1518
0082d821
AH
16916#, c-format
16917msgid "Updating %s..%s\n"
63b82654 16918msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n"
0082d821 16919
ad588010 16920#: builtin/merge.c:1564
0082d821
AH
16921#, c-format
16922msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
63b82654 16923msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n"
0082d821 16924
ad588010 16925#: builtin/merge.c:1571
0082d821
AH
16926#, c-format
16927msgid "Nope.\n"
16928msgstr "No.\n"
16929
ad588010 16930#: builtin/merge.c:1596
104d6cb0 16931msgid "Already up to date. Yeeah!"
63b82654
AH
16932msgstr "Ja està al dia. Estupend!"
16933
ad588010 16934#: builtin/merge.c:1602
0082d821 16935msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
63b82654 16936msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant."
0082d821 16937
ad588010 16938#: builtin/merge.c:1630 builtin/merge.c:1695
0082d821
AH
16939#, c-format
16940msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
63b82654 16941msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n"
0082d821 16942
ad588010 16943#: builtin/merge.c:1634
0082d821
AH
16944#, c-format
16945msgid "Trying merge strategy %s...\n"
63b82654 16946msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n"
0082d821 16947
ad588010 16948#: builtin/merge.c:1686
0082d821
AH
16949#, c-format
16950msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
47103bd6 16951msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n"
0082d821 16952
ad588010 16953#: builtin/merge.c:1688
0082d821
AH
16954#, c-format
16955msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
16956msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n"
16957
ad588010 16958#: builtin/merge.c:1697
0082d821
AH
16959#, c-format
16960msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
63b82654 16961msgstr "S'està usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n"
0082d821 16962
ad588010 16963#: builtin/merge.c:1711
0082d821
AH
16964#, c-format
16965msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
6a7e7c40
JM
16966msgstr ""
16967"La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia "
16968"demanat\n"
0082d821 16969
ad588010
JM
16970#: builtin/mktree.c:66
16971msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
16972msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
0082d821 16973
ad588010
JM
16974#: builtin/mktree.c:154
16975msgid "input is NUL terminated"
16976msgstr "l'entrada és acabada amb NUL"
0082d821 16977
5a36d17c 16978#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
0082d821 16979msgid "allow missing objects"
47103bd6 16980msgstr "permet els objectes absents"
0082d821 16981
f3131eec 16982#: builtin/mktree.c:156
0082d821
AH
16983msgid "allow creation of more than one tree"
16984msgstr "permet la creació de més d'un arbre"
16985
6a7e7c40 16986#: builtin/multi-pack-index.c:9
ad588010 16987#, fuzzy
6a7e7c40 16988msgid ""
a20ae3ee
JM
16989"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
16990"size=<size>)"
d9324e4e 16991msgstr ""
ad588010
JM
16992"git multi-pack-index [<opcions>] (write|verify|expire|repack --batch-"
16993"size=<size>)"
d9324e4e 16994
a20ae3ee 16995#: builtin/multi-pack-index.c:26
ad588010 16996#, fuzzy
d9324e4e
JM
16997msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
16998msgstr ""
ad588010 16999"directori de l'objecte que conté el conjunt de parells packfile i pack-index"
d9324e4e 17000
a20ae3ee 17001#: builtin/multi-pack-index.c:29
ad588010 17002#, fuzzy
6a7e7c40
JM
17003msgid ""
17004"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
17005"larger than this size"
17006msgstr ""
ad588010
JM
17007"durant el reempaquetament dels fitxers de recollida de paquets de mida més "
17008"petita en un lot que és més gran que aquesta mida"
6a7e7c40 17009
ad588010 17010#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:25
d9324e4e 17011msgid "too many arguments"
169b91f9 17012msgstr "hi ha massa arguments"
d9324e4e 17013
a20ae3ee 17014#: builtin/multi-pack-index.c:60
6a7e7c40 17015msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
169b91f9 17016msgstr "--batch-size l'opció només és per a la subordre «repack»"
6a7e7c40 17017
a20ae3ee 17018#: builtin/multi-pack-index.c:69
6a7e7c40
JM
17019#, fuzzy, c-format
17020msgid "unrecognized subcommand: %s"
ad588010 17021msgstr "subcomandes no reconeguts"
d9324e4e 17022
5a36d17c 17023#: builtin/mv.c:18
d03ead98 17024msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
f0c03bcf 17025msgstr "git mv [<opcions>] <origen>... <destí>"
b3e4c475 17026
5a36d17c 17027#: builtin/mv.c:83
b3e4c475
AH
17028#, c-format
17029msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
573ed5e1 17030msgstr "El directori %s és en l'índex i no hi ha cap submòdul?"
0082d821 17031
5a36d17c 17032#: builtin/mv.c:85
b3e4c475 17033msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
6a7e7c40
JM
17034msgstr ""
17035"Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos "
17036"per a procedir"
b3e4c475 17037
5a36d17c 17038#: builtin/mv.c:103
b3e4c475
AH
17039#, c-format
17040msgid "%.*s is in index"
573ed5e1 17041msgstr "%.*s és en l'índex"
b3e4c475 17042
5a36d17c 17043#: builtin/mv.c:125
0082d821 17044msgid "force move/rename even if target exists"
b3e4c475 17045msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
0082d821 17046
5a36d17c 17047#: builtin/mv.c:127
0082d821 17048msgid "skip move/rename errors"
47103bd6 17049msgstr "omet els errors de moviment / canvi de nom"
0082d821 17050
5a36d17c 17051#: builtin/mv.c:169
b3e4c475
AH
17052#, c-format
17053msgid "destination '%s' is not a directory"
104d6cb0 17054msgstr "el destí «%s» no és un directori"
b3e4c475 17055
5a36d17c 17056#: builtin/mv.c:180
0082d821
AH
17057#, c-format
17058msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
104d6cb0 17059msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n"
0082d821 17060
5a36d17c 17061#: builtin/mv.c:184
0082d821 17062msgid "bad source"
f0c03bcf 17063msgstr "origen incorrecte"
0082d821 17064
5a36d17c 17065#: builtin/mv.c:187
0082d821 17066msgid "can not move directory into itself"
47103bd6 17067msgstr "no es pot moure un directori a dins d'ell mateix"
0082d821 17068
5a36d17c 17069#: builtin/mv.c:190
0082d821
AH
17070msgid "cannot move directory over file"
17071msgstr "no es pot moure un directori sobre un fitxer"
17072
5a36d17c 17073#: builtin/mv.c:199
0082d821 17074msgid "source directory is empty"
f0c03bcf 17075msgstr "el directori d'origen està buit"
0082d821 17076
5a36d17c 17077#: builtin/mv.c:224
0082d821 17078msgid "not under version control"
47103bd6 17079msgstr "no està sota control de versions"
0082d821 17080
5a36d17c 17081#: builtin/mv.c:227
0082d821
AH
17082msgid "destination exists"
17083msgstr "el destí existeix"
17084
5a36d17c 17085#: builtin/mv.c:235
0082d821
AH
17086#, c-format
17087msgid "overwriting '%s'"
104d6cb0 17088msgstr "s'està sobreescrivint «%s»"
0082d821 17089
5a36d17c 17090#: builtin/mv.c:238
0082d821
AH
17091msgid "Cannot overwrite"
17092msgstr "No es pot sobreescriure"
17093
5a36d17c 17094#: builtin/mv.c:241
0082d821 17095msgid "multiple sources for the same target"
f0c03bcf 17096msgstr "múltiples orígens per al mateix destí"
0082d821 17097
5a36d17c 17098#: builtin/mv.c:243
0082d821
AH
17099msgid "destination directory does not exist"
17100msgstr "el directori destí no existeix"
17101
5a36d17c 17102#: builtin/mv.c:250
0082d821
AH
17103#, c-format
17104msgid "%s, source=%s, destination=%s"
17105msgstr "%s, origen=%s, destí=%s"
17106
5a36d17c 17107#: builtin/mv.c:271
0082d821
AH
17108#, c-format
17109msgid "Renaming %s to %s\n"
63b82654 17110msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n"
0082d821 17111
ad588010 17112#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:781 builtin/repack.c:520
0082d821
AH
17113#, c-format
17114msgid "renaming '%s' failed"
104d6cb0 17115msgstr "el canvi del nom de «%s» ha fallat"
0082d821 17116
db7bfba9 17117#: builtin/name-rev.c:465
d03ead98
AH
17118msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
17119msgstr "git name-rev [<opcions>] <comissió>..."
0082d821 17120
db7bfba9 17121#: builtin/name-rev.c:466
d03ead98
AH
17122msgid "git name-rev [<options>] --all"
17123msgstr "git name-rev [<opcions>] --all"
0082d821 17124
db7bfba9 17125#: builtin/name-rev.c:467
d03ead98
AH
17126msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
17127msgstr "git name-rev [<opcions>] --stdin"
0082d821 17128
db7bfba9 17129#: builtin/name-rev.c:524
0082d821 17130msgid "print only names (no SHA-1)"
b3e4c475 17131msgstr "imprimeix només els noms (sense SHA-1)"
0082d821 17132
db7bfba9 17133#: builtin/name-rev.c:525
0082d821 17134msgid "only use tags to name the commits"
b3e4c475 17135msgstr "només usa les etiquetes per a anomenar les comissions"
0082d821 17136
db7bfba9 17137#: builtin/name-rev.c:527
0082d821 17138msgid "only use refs matching <pattern>"
b3e4c475 17139msgstr "només usa les referències que coincideixin amb <patró>"
0082d821 17140
db7bfba9 17141#: builtin/name-rev.c:529
7cbacabc
JM
17142msgid "ignore refs matching <pattern>"
17143msgstr "ignora les referències que coincideixin amb <patró>"
17144
db7bfba9 17145#: builtin/name-rev.c:531
0082d821
AH
17146msgid "list all commits reachable from all refs"
17147msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències"
17148
db7bfba9 17149#: builtin/name-rev.c:532
0082d821 17150msgid "read from stdin"
3f86f684 17151msgstr "llegeix de stdin"
0082d821 17152
db7bfba9 17153#: builtin/name-rev.c:533
0082d821 17154msgid "allow to print `undefined` names (default)"
ad588010 17155msgstr "permet imprimir els noms «undefined» (per defecte)"
0082d821 17156
db7bfba9 17157#: builtin/name-rev.c:539
0082d821 17158msgid "dereference tags in the input (internal use)"
16697bdd 17159msgstr "desreferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)"
0082d821 17160
f3131eec 17161#: builtin/notes.c:28
d03ead98
AH
17162msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
17163msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] [llista [<objecte>]]"
0082d821 17164
f3131eec 17165#: builtin/notes.c:29
6a7e7c40
JM
17166msgid ""
17167"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
17168"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
0082d821 17169msgstr ""
6a7e7c40
JM
17170"git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
17171"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
0082d821 17172
f3131eec 17173#: builtin/notes.c:30
d03ead98 17174msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
6a7e7c40
JM
17175msgstr ""
17176"git notes [--ref <referència-de-notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>"
0082d821 17177
f3131eec 17178#: builtin/notes.c:31
6a7e7c40
JM
17179msgid ""
17180"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
17181"(-c | -C) <object>] [<object>]"
0082d821 17182msgstr ""
6a7e7c40
JM
17183"git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m "
17184"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
0082d821 17185
f3131eec 17186#: builtin/notes.c:32
d03ead98 17187msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
6a7e7c40
JM
17188msgstr ""
17189"git notes [--ref <referència-de-notes>] edit [--allow-empty] [<objecte>]"
0082d821 17190
f3131eec 17191#: builtin/notes.c:33
d03ead98
AH
17192msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
17193msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] show [<objecte>]"
0082d821 17194
f3131eec 17195#: builtin/notes.c:34
6a7e7c40
JM
17196msgid ""
17197"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
17198msgstr ""
17199"git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] "
17200"<referència-de-notes>"
0082d821 17201
f3131eec 17202#: builtin/notes.c:35
0082d821
AH
17203msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
17204msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
17205
f3131eec 17206#: builtin/notes.c:36
0082d821
AH
17207msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
17208msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
17209
f3131eec 17210#: builtin/notes.c:37
d03ead98
AH
17211msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
17212msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] remove [<objecte>...]"
0082d821 17213
f3131eec 17214#: builtin/notes.c:38
b5827d23
JM
17215msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
17216msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] prune [-n] [-v]"
0082d821 17217
f3131eec 17218#: builtin/notes.c:39
d03ead98
AH
17219msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
17220msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] get-ref"
0082d821 17221
f3131eec 17222#: builtin/notes.c:44
0082d821
AH
17223msgid "git notes [list [<object>]]"
17224msgstr "git notes [llista [<objecte>]]"
17225
f3131eec 17226#: builtin/notes.c:49
0082d821
AH
17227msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
17228msgstr "git notes add [<opcions>] [<objecte>]"
17229
f3131eec 17230#: builtin/notes.c:54
0082d821 17231msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
7cbacabc 17232msgstr "git notes copy [<opcions>] <d'objecte> <a-objecte>"
0082d821 17233
f3131eec 17234#: builtin/notes.c:55
0082d821
AH
17235msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
17236msgstr "git notes copy --stdin [<d'objecte> <a-objecte>]..."
17237
f3131eec 17238#: builtin/notes.c:60
0082d821
AH
17239msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
17240msgstr "git notes append [<opcions>] [<objecte>]"
17241
f3131eec 17242#: builtin/notes.c:65
0082d821
AH
17243msgid "git notes edit [<object>]"
17244msgstr "git notes edit [<objecte>]"
17245
f3131eec 17246#: builtin/notes.c:70
0082d821
AH
17247msgid "git notes show [<object>]"
17248msgstr "git notes show [<objecte>]"
17249
f3131eec 17250#: builtin/notes.c:75
d03ead98
AH
17251msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
17252msgstr "git notes merge [<opcions>] <referència-de-notes>"
0082d821 17253
f3131eec 17254#: builtin/notes.c:76
0082d821
AH
17255msgid "git notes merge --commit [<options>]"
17256msgstr "git notes merge --commit [<opcions>]"
17257
f3131eec 17258#: builtin/notes.c:77
0082d821
AH
17259msgid "git notes merge --abort [<options>]"
17260msgstr "git notes merge --abort [<opcions>]"
17261
f3131eec 17262#: builtin/notes.c:82
0082d821
AH
17263msgid "git notes remove [<object>]"
17264msgstr "git notes remove [<objecte>]"
17265
f3131eec 17266#: builtin/notes.c:87
0082d821
AH
17267msgid "git notes prune [<options>]"
17268msgstr "git notes prune [<opcions>]"
17269
f3131eec 17270#: builtin/notes.c:92
0082d821
AH
17271msgid "git notes get-ref"
17272msgstr "git notes get-ref"
17273
f3131eec 17274#: builtin/notes.c:97
63b82654 17275msgid "Write/edit the notes for the following object:"
16996772 17276msgstr "Escriviu/editeu les notes per l'objecte següent:"
63b82654 17277
f3131eec 17278#: builtin/notes.c:150
0082d821
AH
17279#, c-format
17280msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
b6d79404 17281msgstr "no s'ha pogut iniciar «show» per a l'objecte «%s»"
0082d821 17282
f3131eec 17283#: builtin/notes.c:154
0082d821 17284msgid "could not read 'show' output"
b6d79404 17285msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de «show»"
0082d821 17286
f3131eec 17287#: builtin/notes.c:162
0082d821
AH
17288#, c-format
17289msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
169b91f9 17290msgstr "S'ha produït un error en finalitzar «show» per a l'objecte «%s»"
0082d821 17291
f3131eec 17292#: builtin/notes.c:197
43a970d7 17293msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
6a7e7c40
JM
17294msgstr ""
17295"especifiqueu el contingut de la nota fent servir l'opció -m o l'opció -F"
0082d821 17296
f3131eec 17297#: builtin/notes.c:206
0082d821 17298msgid "unable to write note object"
47103bd6 17299msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
0082d821 17300
f3131eec 17301#: builtin/notes.c:208
0082d821 17302#, c-format
43a970d7
AH
17303msgid "the note contents have been left in %s"
17304msgstr "s'han deixat els continguts de la nota en %s"
0082d821 17305
ad588010 17306#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:533
0082d821
AH
17307#, c-format
17308msgid "could not open or read '%s'"
104d6cb0 17309msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir «%s»"
0082d821 17310
6a7e7c40
JM
17311#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
17312#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
17313#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
43a970d7
AH
17314#, c-format
17315msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
104d6cb0 17316msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida."
43a970d7 17317
d9324e4e 17318#: builtin/notes.c:265
0082d821 17319#, c-format
43a970d7 17320msgid "failed to read object '%s'."
104d6cb0 17321msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»."
0082d821 17322
d9324e4e 17323#: builtin/notes.c:268
0082d821 17324#, c-format
43a970d7 17325msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
16697bdd 17326msgstr "no es poden llegir les dades de node de l'objecte no de blob «%s»."
43a970d7 17327
d9324e4e 17328#: builtin/notes.c:309
43a970d7
AH
17329#, c-format
17330msgid "malformed input line: '%s'."
104d6cb0 17331msgstr "línia d'entrada mal formada: «%s»."
43a970d7 17332
d9324e4e 17333#: builtin/notes.c:324
43a970d7
AH
17334#, c-format
17335msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
104d6cb0 17336msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
43a970d7 17337
1d99545f
JM
17338#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
17339#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
17340#.
d9324e4e 17341#: builtin/notes.c:356
43a970d7
AH
17342#, c-format
17343msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
17344msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)"
0082d821 17345
6a7e7c40
JM
17346#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
17347#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
17348#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
0082d821
AH
17349msgid "too many parameters"
17350msgstr "massa paràmetres"
17351
5a36d17c 17352#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
0082d821 17353#, c-format
43a970d7
AH
17354msgid "no note found for object %s."
17355msgstr "no s'ha trobat cap nota per a l'objecte %s."
0082d821 17356
5a36d17c 17357#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
0082d821 17358msgid "note contents as a string"
47103bd6 17359msgstr "anota els continguts com a cadena"
0082d821 17360
5a36d17c 17361#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
0082d821 17362msgid "note contents in a file"
47103bd6 17363msgstr "anota els continguts en un fitxer"
0082d821 17364
5a36d17c 17365#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
0082d821 17366msgid "reuse and edit specified note object"
573ed5e1 17367msgstr "reusa i edita l'objecte de nota especificat"
0082d821 17368
5a36d17c 17369#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
0082d821 17370msgid "reuse specified note object"
573ed5e1
AH
17371msgstr "reusa l'objecte de nota especificat"
17372
5a36d17c 17373#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
573ed5e1
AH
17374msgid "allow storing empty note"
17375msgstr "permet l'emmagatzematge d'una nota buida"
0082d821 17376
5a36d17c 17377#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
0082d821 17378msgid "replace existing notes"
b3e4c475 17379msgstr "reemplaça les notes existents"
0082d821 17380
d9324e4e 17381#: builtin/notes.c:448
0082d821 17382#, c-format
6a7e7c40
JM
17383msgid ""
17384"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
17385"existing notes"
0082d821 17386msgstr ""
6a7e7c40 17387"No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
ad588010 17388"Useu «-f» per a sobreescriure les notes existents"
0082d821 17389
5a36d17c 17390#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
0082d821
AH
17391#, c-format
17392msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
63b82654 17393msgstr "S'estan sobreescrivint les notes existents de l'objecte %s\n"
0082d821 17394
5a36d17c 17395#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
573ed5e1
AH
17396#, c-format
17397msgid "Removing note for object %s\n"
63b82654 17398msgstr "S'està eliminant la nota de l'objecte %s\n"
573ed5e1 17399
5a36d17c 17400#: builtin/notes.c:497
0082d821 17401msgid "read objects from stdin"
3f86f684 17402msgstr "llegeix els objectes des de stdin"
0082d821 17403
5a36d17c 17404#: builtin/notes.c:499
0082d821 17405msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
6a7e7c40
JM
17406msgstr ""
17407"carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)"
0082d821 17408
5a36d17c 17409#: builtin/notes.c:517
0082d821 17410msgid "too few parameters"
b3e4c475 17411msgstr "hi ha massa pocs paràmetres"
0082d821 17412
5a36d17c 17413#: builtin/notes.c:538
0082d821 17414#, c-format
6a7e7c40
JM
17415msgid ""
17416"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
17417"existing notes"
0082d821 17418msgstr ""
6a7e7c40 17419"No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
ad588010 17420"Useu «-f» per a sobreescriure les notes existents"
0082d821 17421
5a36d17c 17422#: builtin/notes.c:550
0082d821 17423#, c-format
43a970d7
AH
17424msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
17425msgstr "manquen notes a l'objecte font %s. No es pot copiar."
0082d821 17426
5a36d17c 17427#: builtin/notes.c:603
0082d821
AH
17428#, c-format
17429msgid ""
17430"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
17431"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
17432msgstr ""
169b91f9 17433"Es desaconsellen les opcions -m/-F/-c/-C en favor de la subordre «edit».\n"
16697bdd 17434"Useu «git notes add -f -m/-F/-c/-C» en lloc d'això.\n"
0082d821 17435
5a36d17c 17436#: builtin/notes.c:698
43a970d7 17437msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16996772 17438msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
43a970d7 17439
5a36d17c 17440#: builtin/notes.c:700
43a970d7 17441msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
16996772 17442msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_REF"
43a970d7 17443
5a36d17c 17444#: builtin/notes.c:702
43a970d7 17445msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
6a7e7c40 17446msgstr ""
169b91f9 17447"s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de «git notes merge»"
43a970d7 17448
5a36d17c 17449#: builtin/notes.c:722
43a970d7 17450msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16996772 17451msgstr "s'ha produït un error en llegir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
43a970d7 17452
5a36d17c 17453#: builtin/notes.c:724
43a970d7
AH
17454msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
17455msgstr "no s'ha pogut trobar cap comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
17456
5a36d17c 17457#: builtin/notes.c:726
43a970d7
AH
17458msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
17459msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
17460
5a36d17c 17461#: builtin/notes.c:739
43a970d7 17462msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
16996772 17463msgstr "s'ha produït un error en resoldre NOTES_MERGE_REF"
43a970d7 17464
5a36d17c 17465#: builtin/notes.c:742
43a970d7 17466msgid "failed to finalize notes merge"
16996772 17467msgstr "s'ha produït un error en finalitzar la fusió de notes"
43a970d7 17468
5a36d17c 17469#: builtin/notes.c:768
63b82654
AH
17470#, c-format
17471msgid "unknown notes merge strategy %s"
17472msgstr "estratègia de fusió de notes desconeguda %s"
17473
5a36d17c 17474#: builtin/notes.c:784
0082d821
AH
17475msgid "General options"
17476msgstr "Opcions generals"
17477
5a36d17c 17478#: builtin/notes.c:786
0082d821
AH
17479msgid "Merge options"
17480msgstr "Opcions de fusió"
17481
5a36d17c 17482#: builtin/notes.c:788
6a7e7c40
JM
17483msgid ""
17484"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
17485"cat_sort_uniq)"
17486msgstr ""
17487"resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/"
17488"union/cat_sort_uniq)"
0082d821 17489
5a36d17c 17490#: builtin/notes.c:790
0082d821 17491msgid "Committing unmerged notes"
63b82654 17492msgstr "S'estan cometent les notes sense fusionar"
0082d821 17493
5a36d17c 17494#: builtin/notes.c:792
0082d821 17495msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
47103bd6 17496msgstr "finalitza la fusió de notes cometent les notes sense fusionar"
0082d821 17497
5a36d17c 17498#: builtin/notes.c:794
0082d821 17499msgid "Aborting notes merge resolution"
63b82654 17500msgstr "S'està avortant la resolució de fusió de notes"
0082d821 17501
5a36d17c 17502#: builtin/notes.c:796
0082d821 17503msgid "abort notes merge"
b3e4c475 17504msgstr "avorta la fusió de notes"
0082d821 17505
5a36d17c 17506#: builtin/notes.c:807
63b82654
AH
17507msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
17508msgstr "no es pot combinar --commit, --abort i -s/--strategy"
17509
5a36d17c 17510#: builtin/notes.c:812
43a970d7
AH
17511msgid "must specify a notes ref to merge"
17512msgstr "cal especificar una referència de notes a fusionar"
63b82654 17513
5a36d17c 17514#: builtin/notes.c:836
63b82654 17515#, c-format
43a970d7 17516msgid "unknown -s/--strategy: %s"
63b82654
AH
17517msgstr "-s/--strategy desconeguda: %s"
17518
5a36d17c 17519#: builtin/notes.c:873
3ffa1ab2 17520#, c-format
43a970d7
AH
17521msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
17522msgstr "una fusió de notes a %s ja està en curs a %s"
3ffa1ab2 17523
5a36d17c 17524#: builtin/notes.c:876
63b82654 17525#, c-format
43a970d7 17526msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
6a7e7c40
JM
17527msgstr ""
17528"s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes "
17529"actual (%s)"
63b82654 17530
5a36d17c 17531#: builtin/notes.c:878
63b82654
AH
17532#, c-format
17533msgid ""
6a7e7c40
JM
17534"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
17535"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
17536"abort'.\n"
8524bf7c 17537msgstr ""
6a7e7c40 17538"La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i "
169b91f9
JM
17539"cometeu el resultat amb «git notes merge --commit», o avorteu la fusió amb "
17540"«git notes merge --abort».\n"
6a7e7c40 17541
ad588010 17542#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:546
6a7e7c40
JM
17543#, c-format
17544msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
17545msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida."
63b82654 17546
5a36d17c 17547#: builtin/notes.c:900
0082d821
AH
17548#, c-format
17549msgid "Object %s has no note\n"
17550msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n"
17551
5a36d17c 17552#: builtin/notes.c:912
0082d821 17553msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
47103bd6 17554msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error"
0082d821 17555
5a36d17c 17556#: builtin/notes.c:915
0082d821
AH
17557msgid "read object names from the standard input"
17558msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard"
17559
ad588010 17560#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:164
63b82654
AH
17561msgid "do not remove, show only"
17562msgstr "no eliminis, només mostra"
17563
5a36d17c 17564#: builtin/notes.c:955
63b82654
AH
17565msgid "report pruned notes"
17566msgstr "informa de notes podades"
17567
5a36d17c 17568#: builtin/notes.c:998
0082d821
AH
17569msgid "notes-ref"
17570msgstr "referència de notes"
17571
5a36d17c 17572#: builtin/notes.c:999
d03ead98
AH
17573msgid "use notes from <notes-ref>"
17574msgstr "usa les notes de <referència-de-notes>"
0082d821 17575
ad588010 17576#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1608
0082d821 17577#, c-format
43a970d7
AH
17578msgid "unknown subcommand: %s"
17579msgstr "subordre desconeguda: %s"
0082d821 17580
ad588010 17581#: builtin/pack-objects.c:53
6a7e7c40
JM
17582msgid ""
17583"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
17584msgstr ""
17585"git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < "
17586"<llista-de-objectes>]"
17587
ad588010 17588#: builtin/pack-objects.c:54
6a7e7c40
JM
17589msgid ""
17590"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
17591msgstr ""
17592"git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < "
17593"<llista-de-objectes>]"
0082d821 17594
ad588010 17595#: builtin/pack-objects.c:431
f3131eec
JM
17596#, fuzzy, c-format
17597msgid "bad packed object CRC for %s"
ad588010 17598msgstr "objecte CRC mal empaquetat per a percentatges"
f3131eec 17599
ad588010 17600#: builtin/pack-objects.c:442
f3131eec
JM
17601#, fuzzy, c-format
17602msgid "corrupt packed object for %s"
ad588010 17603msgstr "objecte empaquetat corrupte durant els percentatges"
f3131eec 17604
ad588010 17605#: builtin/pack-objects.c:573
f3131eec
JM
17606#, fuzzy, c-format
17607msgid "recursive delta detected for object %s"
ad588010 17608msgstr "delta recursiu detectat per a objectes percentuals"
f3131eec 17609
ad588010
JM
17610#: builtin/pack-objects.c:784
17611#, fuzzy, c-format
f3131eec 17612msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
ad588010 17613msgstr "s'esperava un objecte d'un 1% <PRIu32>"
f3131eec 17614
ad588010 17615#: builtin/pack-objects.c:973
63b82654 17616msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
6a7e7c40
JM
17617msgstr ""
17618"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets "
17619"a causa de pack.packSizeLimit"
63b82654 17620
ad588010 17621#: builtin/pack-objects.c:986
0082d821 17622msgid "Writing objects"
63b82654 17623msgstr "S'estan escrivint els objectes"
0082d821 17624
ad588010 17625#: builtin/pack-objects.c:1047 builtin/update-index.c:90
f3131eec
JM
17626#, c-format
17627msgid "failed to stat %s"
17628msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s"
17629
ad588010
JM
17630#: builtin/pack-objects.c:1100
17631#, fuzzy, c-format
f3131eec 17632msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
ad588010 17633msgstr "va escriure%<PRIu32> objectes mentre s'esperava un percentatge<PRIu32>"
f3131eec 17634
ad588010 17635#: builtin/pack-objects.c:1298
0082d821 17636msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
6a7e7c40
JM
17637msgstr ""
17638"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no "
17639"s'empaqueten"
0082d821 17640
ad588010 17641#: builtin/pack-objects.c:1725
f3131eec
JM
17642#, fuzzy, c-format
17643msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
ad588010 17644msgstr "desplaçament de base delta desbordament en paquet de percentatges"
0082d821 17645
ad588010 17646#: builtin/pack-objects.c:1734
f3131eec
JM
17647#, fuzzy, c-format
17648msgid "delta base offset out of bound for %s"
ad588010 17649msgstr "decalatge de base de delta fora d'enllaç per un percentatge"
0082d821 17650
ad588010 17651#: builtin/pack-objects.c:2005
f3131eec
JM
17652msgid "Counting objects"
17653msgstr "S'estan comptant els objectes"
0082d821 17654
ad588010 17655#: builtin/pack-objects.c:2150
f3131eec
JM
17656#, fuzzy, c-format
17657msgid "unable to parse object header of %s"
ad588010 17658msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera de l'objecte dels percentatges"
0082d821 17659
ad588010
JM
17660#: builtin/pack-objects.c:2220 builtin/pack-objects.c:2236
17661#: builtin/pack-objects.c:2246
f3131eec
JM
17662#, fuzzy, c-format
17663msgid "object %s cannot be read"
ad588010 17664msgstr "no es poden llegir els objectes percentuals"
0082d821 17665
ad588010
JM
17666#: builtin/pack-objects.c:2223 builtin/pack-objects.c:2250
17667#, fuzzy, c-format
d9324e4e 17668msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
ad588010 17669msgstr "objecte%s longitud d'objecte inconsistent (%<PRIuMAX> vs%<PRIuMAX>)"
0082d821 17670
ad588010
JM
17671#: builtin/pack-objects.c:2260
17672#, fuzzy
f3131eec 17673msgid "suboptimal pack - out of memory"
ad588010 17674msgstr "paquet subòptim - sense memòria"
0082d821 17675
ad588010
JM
17676#: builtin/pack-objects.c:2575
17677#, fuzzy, c-format
f3131eec 17678msgid "Delta compression using up to %d threads"
ad588010 17679msgstr "Compressió delta usant fils de fins a un 1%"
0082d821 17680
ad588010 17681#: builtin/pack-objects.c:2714
f3131eec
JM
17682#, fuzzy, c-format
17683msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
ad588010
JM
17684msgstr ""
17685"no s'han pogut empaquetar els objectes abastables des de les etiquetes per "
17686"cent"
0082d821 17687
ad588010 17688#: builtin/pack-objects.c:2802
f3131eec
JM
17689msgid "Compressing objects"
17690msgstr "S'estan comprimint els objectes"
17691
ad588010
JM
17692#: builtin/pack-objects.c:2808
17693#, fuzzy
f3131eec 17694msgid "inconsistency with delta count"
ad588010 17695msgstr "inconsistència amb el comptador de diferències"
f3131eec 17696
ad588010
JM
17697#: builtin/pack-objects.c:2889
17698#, fuzzy, c-format
f3131eec
JM
17699msgid ""
17700"expected edge object ID, got garbage:\n"
17701" %s"
17702msgstr ""
ad588010
JM
17703"s'esperava un identificador d'objecte de vora amb brossa s'han obtingut "
17704"percentatges d'escombraries"
f3131eec 17705
ad588010
JM
17706#: builtin/pack-objects.c:2895
17707#, fuzzy, c-format
f3131eec
JM
17708msgid ""
17709"expected object ID, got garbage:\n"
17710" %s"
ad588010 17711msgstr "s'esperava un ID d'objecte amb brossa"
f3131eec 17712
ad588010 17713#: builtin/pack-objects.c:2993
f3131eec
JM
17714msgid "invalid value for --missing"
17715msgstr "valor no vàlid per a --missing"
17716
ad588010 17717#: builtin/pack-objects.c:3052 builtin/pack-objects.c:3160
f3131eec
JM
17718#, fuzzy
17719msgid "cannot open pack index"
ad588010 17720msgstr "no s'ha pogut obrir l'índex del paquet"
f3131eec 17721
ad588010
JM
17722#: builtin/pack-objects.c:3083
17723#, fuzzy, c-format
f3131eec 17724msgid "loose object at %s could not be examined"
ad588010 17725msgstr "no s'han pogut examinar els objectes solts"
f3131eec 17726
ad588010 17727#: builtin/pack-objects.c:3168
f3131eec
JM
17728#, fuzzy
17729msgid "unable to force loose object"
ad588010 17730msgstr "no s'ha pogut forçar l'objecte solt"
f3131eec 17731
ad588010 17732#: builtin/pack-objects.c:3261
f3131eec
JM
17733#, fuzzy, c-format
17734msgid "not a rev '%s'"
ad588010 17735msgstr "no és una revisió \"%s\""
f3131eec 17736
ad588010 17737#: builtin/pack-objects.c:3264
d9324e4e 17738#, c-format
f3131eec 17739msgid "bad revision '%s'"
d9324e4e 17740msgstr "revisió incorrecte «%s»"
f3131eec 17741
ad588010 17742#: builtin/pack-objects.c:3289
f3131eec 17743msgid "unable to add recent objects"
d9324e4e 17744msgstr "no s'han pogut afegir els objectes recents"
f3131eec 17745
ad588010 17746#: builtin/pack-objects.c:3342
f3131eec
JM
17747#, c-format
17748msgid "unsupported index version %s"
17749msgstr "versió d'índex no compatible %s"
17750
ad588010 17751#: builtin/pack-objects.c:3346
f3131eec
JM
17752#, c-format
17753msgid "bad index version '%s'"
17754msgstr "versió d'índex incorrecta «%s»"
17755
ad588010 17756#: builtin/pack-objects.c:3384
f3131eec 17757msgid "<version>[,<offset>]"
d9324e4e 17758msgstr "<versió>[,<desplaçament>]"
f3131eec 17759
ad588010 17760#: builtin/pack-objects.c:3385
f3131eec 17761msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
6a7e7c40
JM
17762msgstr ""
17763"escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex "
17764"especificada"
f3131eec 17765
ad588010 17766#: builtin/pack-objects.c:3388
f3131eec 17767msgid "maximum size of each output pack file"
6a7e7c40 17768msgstr "mida màxima de cada fitxer empaquetat de sortida"
f3131eec 17769
ad588010 17770#: builtin/pack-objects.c:3390
f3131eec
JM
17771msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
17772msgstr "ignora els objectes prestats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu"
17773
ad588010 17774#: builtin/pack-objects.c:3392
0082d821 17775msgid "ignore packed objects"
b3e4c475 17776msgstr "ignora els objectes empaquetats"
0082d821 17777
ad588010 17778#: builtin/pack-objects.c:3394
0082d821 17779msgid "limit pack window by objects"
b3e4c475 17780msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes"
0082d821 17781
ad588010 17782#: builtin/pack-objects.c:3396
0082d821 17783msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
6a7e7c40
JM
17784msgstr ""
17785"limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes"
0082d821 17786
ad588010 17787#: builtin/pack-objects.c:3398
0082d821 17788msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
6a7e7c40
JM
17789msgstr ""
17790"longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant"
0082d821 17791
ad588010 17792#: builtin/pack-objects.c:3400
0082d821 17793msgid "reuse existing deltas"
7cbacabc 17794msgstr "reusa les diferències existents"
0082d821 17795
ad588010 17796#: builtin/pack-objects.c:3402
0082d821 17797msgid "reuse existing objects"
573ed5e1 17798msgstr "reusa els objectes existents"
0082d821 17799
ad588010 17800#: builtin/pack-objects.c:3404
0082d821 17801msgid "use OFS_DELTA objects"
b3e4c475 17802msgstr "usa objectes OFS_DELTA"
0082d821 17803
ad588010 17804#: builtin/pack-objects.c:3406
0082d821 17805msgid "use threads when searching for best delta matches"
7cbacabc 17806msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de diferències"
0082d821 17807
ad588010 17808#: builtin/pack-objects.c:3408
0082d821 17809msgid "do not create an empty pack output"
b3e4c475 17810msgstr "no creïs una emissió de paquet buida"
0082d821 17811
ad588010 17812#: builtin/pack-objects.c:3410
0082d821 17813msgid "read revision arguments from standard input"
169b91f9 17814msgstr "llegeix els arguments de revisió des de l'entrada estàndard"
0082d821 17815
ad588010 17816#: builtin/pack-objects.c:3412
0082d821 17817msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
3ffa1ab2 17818msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat"
0082d821 17819
ad588010 17820#: builtin/pack-objects.c:3415
0082d821 17821msgid "include objects reachable from any reference"
a14eee8f 17822msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència"
0082d821 17823
ad588010 17824#: builtin/pack-objects.c:3418
0082d821 17825msgid "include objects referred by reflog entries"
6a7e7c40
JM
17826msgstr ""
17827"inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de "
17828"referències"
0082d821 17829
ad588010 17830#: builtin/pack-objects.c:3421
b3e4c475 17831msgid "include objects referred to by the index"
47103bd6 17832msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex"
b3e4c475 17833
ad588010 17834#: builtin/pack-objects.c:3424
0082d821
AH
17835msgid "output pack to stdout"
17836msgstr "emet el paquet a stdout"
17837
ad588010 17838#: builtin/pack-objects.c:3426
0082d821 17839msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
6a7e7c40
JM
17840msgstr ""
17841"inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar"
0082d821 17842
ad588010 17843#: builtin/pack-objects.c:3428
0082d821 17844msgid "keep unreachable objects"
47103bd6 17845msgstr "retén els objectes inabastables"
0082d821 17846
ad588010 17847#: builtin/pack-objects.c:3430
63b82654
AH
17848msgid "pack loose unreachable objects"
17849msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts"
17850
ad588010 17851#: builtin/pack-objects.c:3432
0082d821 17852msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
47103bd6 17853msgstr "desempaqueta els objectes inabastables més nous que <hora>"
0082d821 17854
ad588010
JM
17855#: builtin/pack-objects.c:3435
17856#, fuzzy
5a36d17c 17857msgid "use the sparse reachability algorithm"
ad588010 17858msgstr "utilitza l'algorisme d'accessibilitat dispers"
5a36d17c 17859
ad588010 17860#: builtin/pack-objects.c:3437
0082d821
AH
17861msgid "create thin packs"
17862msgstr "crea paquets prims"
17863
ad588010 17864#: builtin/pack-objects.c:3439
573ed5e1 17865msgid "create packs suitable for shallow fetches"
3ffa1ab2 17866msgstr "crea paquets adequats per a les obtencions superficials"
573ed5e1 17867
ad588010 17868#: builtin/pack-objects.c:3441
0082d821 17869msgid "ignore packs that have companion .keep file"
47103bd6 17870msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep corresponent"
0082d821 17871
ad588010 17872#: builtin/pack-objects.c:3443
f3131eec
JM
17873#, fuzzy
17874msgid "ignore this pack"
ad588010 17875msgstr "ignora aquest paquet"
f3131eec 17876
ad588010 17877#: builtin/pack-objects.c:3445
0082d821
AH
17878msgid "pack compression level"
17879msgstr "nivell de compressió de paquet"
17880
ad588010 17881#: builtin/pack-objects.c:3447
0082d821
AH
17882msgid "do not hide commits by grafts"
17883msgstr "no amaguis les comissions per empelt"
17884
ad588010 17885#: builtin/pack-objects.c:3449
0082d821 17886msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
6a7e7c40
JM
17887msgstr ""
17888"usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el "
17889"recompte d'objectes"
0082d821 17890
ad588010 17891#: builtin/pack-objects.c:3451
0082d821 17892msgid "write a bitmap index together with the pack index"
16697bdd 17893msgstr "escriu un índex de mapa de bits juntament amb l'índex de paquet"
0082d821 17894
ad588010 17895#: builtin/pack-objects.c:3455
a20ae3ee
JM
17896#, fuzzy
17897msgid "write a bitmap index if possible"
ad588010 17898msgstr "escriu un índex de mapa de bits si és possible"
a20ae3ee 17899
ad588010 17900#: builtin/pack-objects.c:3459
b5827d23
JM
17901msgid "handling for missing objects"
17902msgstr "gestió dels objectes absents"
17903
ad588010
JM
17904#: builtin/pack-objects.c:3462
17905#, fuzzy
b5827d23 17906msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
ad588010 17907msgstr "no empaqueta els objectes als fitxers del paquet promisor"
b5827d23 17908
ad588010 17909#: builtin/pack-objects.c:3464
d9324e4e
JM
17910#, fuzzy
17911msgid "respect islands during delta compression"
ad588010 17912msgstr "respecta les illes durant la compressió delta"
d9324e4e 17913
ad588010
JM
17914#: builtin/pack-objects.c:3493
17915#, fuzzy, c-format
f3131eec
JM
17916msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
17917msgstr ""
ad588010 17918"la profunditat de la cadena delta és massa profunda forçant un percentatge"
f3131eec 17919
ad588010
JM
17920#: builtin/pack-objects.c:3498
17921#, fuzzy, c-format
f3131eec 17922msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
ad588010 17923msgstr "pack.deltaCacheLimit és massa alt forçant un percentatge"
f3131eec 17924
ad588010
JM
17925#: builtin/pack-objects.c:3552
17926#, fuzzy
f3131eec
JM
17927msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
17928msgstr ""
ad588010
JM
17929"--max-pack-size no es pot utilitzar per construir un paquet per a la "
17930"transferència"
f3131eec 17931
ad588010
JM
17932#: builtin/pack-objects.c:3554
17933#, fuzzy
f3131eec 17934msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
ad588010 17935msgstr "el límit mínim de mida del paquet és 1 MiB"
f3131eec 17936
ad588010 17937#: builtin/pack-objects.c:3559
f3131eec
JM
17938#, fuzzy
17939msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
ad588010 17940msgstr "--thin no es pot utilitzar per construir un paquet indexable"
f3131eec 17941
ad588010 17942#: builtin/pack-objects.c:3562
f3131eec
JM
17943#, fuzzy
17944msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
ad588010 17945msgstr "--keep-unreachable i --unpack-unreachable són incompatibles"
f3131eec 17946
ad588010 17947#: builtin/pack-objects.c:3568
f3131eec
JM
17948#, fuzzy
17949msgid "cannot use --filter without --stdout"
ad588010 17950msgstr "no es pot utilitzar --filter sense --stdout"
f3131eec 17951
ad588010 17952#: builtin/pack-objects.c:3628
f3131eec 17953msgid "Enumerating objects"
5a36d17c 17954msgstr "S'estan enumerant els objectes"
f3131eec 17955
ad588010 17956#: builtin/pack-objects.c:3658
db7bfba9
JM
17957#, fuzzy, c-format
17958msgid ""
17959"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
17960"reused %<PRIu32>"
6a7e7c40 17961msgstr ""
ad588010
JM
17962"Total%<PRIu32> (delta %<PRIu32>) reutilitzat%<PRIu32> (delta %<PRIu32>) pack-"
17963"reutilitzat%<PRIu32>"
0082d821 17964
6a7e7c40 17965#: builtin/pack-refs.c:8
d03ead98
AH
17966msgid "git pack-refs [<options>]"
17967msgstr "git pack-refs [<opcions>]"
0082d821 17968
6a7e7c40 17969#: builtin/pack-refs.c:16
0082d821 17970msgid "pack everything"
47103bd6 17971msgstr "empaqueta-ho tot"
0082d821 17972
6a7e7c40 17973#: builtin/pack-refs.c:17
0082d821 17974msgid "prune loose refs (default)"
b3e4c475 17975msgstr "poda les referències soltes (per defecte)"
0082d821 17976
ad588010 17977#: builtin/prune-packed.c:6
3ffa1ab2
AH
17978msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
17979msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
17980
ad588010 17981#: builtin/prune.c:14
b5827d23
JM
17982msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
17983msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <hora>] [--] [<head>...]"
3ffa1ab2 17984
ad588010 17985#: builtin/prune.c:133
3ffa1ab2
AH
17986msgid "report pruned objects"
17987msgstr "informa d'objectes podats"
17988
ad588010 17989#: builtin/prune.c:136
3ffa1ab2
AH
17990msgid "expire objects older than <time>"
17991msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>"
17992
ad588010
JM
17993#: builtin/prune.c:138
17994#, fuzzy
b5827d23 17995msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
ad588010 17996msgstr "limita el trànsit d'objectes fora dels fitxers del paquet promisor"
b5827d23 17997
ad588010 17998#: builtin/prune.c:152
0d8e36f3 17999msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
63b82654 18000msgstr "no es pot podar en un dipòsit d'objectes preciosos"
0d8e36f3 18001
db7bfba9 18002#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47
43a970d7
AH
18003#, c-format
18004msgid "Invalid value for %s: %s"
18005msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s"
18006
db7bfba9 18007#: builtin/pull.c:67
0d8e36f3 18008msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
43a970d7 18009msgstr "git pull [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
3ffa1ab2 18010
ad588010 18011#: builtin/pull.c:123
1d99545f
JM
18012msgid "control for recursive fetching of submodules"
18013msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
18014
ad588010 18015#: builtin/pull.c:127
3ffa1ab2
AH
18016msgid "Options related to merging"
18017msgstr "Opcions relacionades amb fusionar"
18018
ad588010 18019#: builtin/pull.c:130
3ffa1ab2 18020msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
1d99545f 18021msgstr "incorpora els canvis fent «rebase» en lloc de fusionar"
3ffa1ab2 18022
ad588010 18023#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:478 builtin/revert.c:126
3ffa1ab2
AH
18024msgid "allow fast-forward"
18025msgstr "permet l'avanç ràpid"
18026
ad588010
JM
18027#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:339
18028#, fuzzy
18029msgid "automatically stash/stash pop before and after"
18030msgstr "«stash»/«stash» automàticament abans i després"
3ffa1ab2 18031
ad588010 18032#: builtin/pull.c:183
3ffa1ab2
AH
18033msgid "Options related to fetching"
18034msgstr "Opcions relacionades amb obtenir"
18035
ad588010 18036#: builtin/pull.c:193
d9324e4e
JM
18037msgid "force overwrite of local branch"
18038msgstr "força la sobreescriptura de la branca local"
18039
ad588010 18040#: builtin/pull.c:201
4ee278bb
AH
18041msgid "number of submodules pulled in parallel"
18042msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel"
18043
ad588010 18044#: builtin/pull.c:317
3ffa1ab2
AH
18045#, c-format
18046msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
18047msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s"
18048
ad588010
JM
18049#: builtin/pull.c:349
18050msgid ""
18051"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n"
18052"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n"
18053"commands sometime before your next pull:\n"
18054"\n"
18055" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n"
18056" git config pull.rebase true # rebase\n"
18057" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
18058"\n"
18059"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
18060"default\n"
18061"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
18062"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
18063"invocation.\n"
18064msgstr ""
18065
18066#: builtin/pull.c:459
6a7e7c40
JM
18067msgid ""
18068"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
18069"fetched."
18070msgstr ""
18071"No hi ha cap candidat sobre el qual fer «rebase» entre les referències que "
18072"acabeu d'obtenir."
3ffa1ab2 18073
ad588010 18074#: builtin/pull.c:461
6a7e7c40
JM
18075msgid ""
18076"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
18077msgstr ""
18078"No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir."
5a36d17c 18079
ad588010 18080#: builtin/pull.c:462
3ffa1ab2
AH
18081msgid ""
18082"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
18083"matches on the remote end."
18084msgstr ""
18085"Generalment això vol dir que heu proveït una especificació de\n"
18086"referència de comodí que no tenia cap coincidència en el costat remot."
18087
ad588010 18088#: builtin/pull.c:465
3ffa1ab2
AH
18089#, c-format
18090msgid ""
18091"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
18092"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
18093"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
18094msgstr ""
104d6cb0 18095"Heu demanat baixar del remot «%s», però no heu especificat cap branca.\n"
3ffa1ab2 18096"Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n"
0d8e36f3 18097"branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres."
3ffa1ab2 18098
ad588010 18099#: builtin/pull.c:470 builtin/rebase.c:1234 git-parse-remote.sh:73
3ffa1ab2
AH
18100msgid "You are not currently on a branch."
18101msgstr "Actualment no sou en cap branca."
18102
ad588010 18103#: builtin/pull.c:472 builtin/pull.c:487 git-parse-remote.sh:79
3ffa1ab2 18104msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
9e341f62 18105msgstr "Especifiqueu sobre quina branca voleu fer «rebase»."
3ffa1ab2 18106
ad588010 18107#: builtin/pull.c:474 builtin/pull.c:489 git-parse-remote.sh:82
3ffa1ab2 18108msgid "Please specify which branch you want to merge with."
16697bdd 18109msgstr "Especifiqueu amb quina branca voleu fusionar."
3ffa1ab2 18110
ad588010 18111#: builtin/pull.c:475 builtin/pull.c:490
3ffa1ab2 18112msgid "See git-pull(1) for details."
169b91f9 18113msgstr "Vegeu git-pull(1) per a més informació."
3ffa1ab2 18114
ad588010
JM
18115#: builtin/pull.c:477 builtin/pull.c:483 builtin/pull.c:492
18116#: builtin/rebase.c:1240 git-parse-remote.sh:64
63b82654
AH
18117msgid "<remote>"
18118msgstr "<remot>"
18119
ad588010 18120#: builtin/pull.c:477 builtin/pull.c:492 builtin/pull.c:497
6a7e7c40 18121#: git-parse-remote.sh:65
63b82654
AH
18122msgid "<branch>"
18123msgstr "<branca>"
18124
ad588010 18125#: builtin/pull.c:485 builtin/rebase.c:1232 git-parse-remote.sh:75
3ffa1ab2
AH
18126msgid "There is no tracking information for the current branch."
18127msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual."
18128
ad588010 18129#: builtin/pull.c:494 git-parse-remote.sh:95
6a7e7c40
JM
18130msgid ""
18131"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
18132msgstr ""
18133"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho "
18134"amb:"
3ffa1ab2 18135
ad588010 18136#: builtin/pull.c:499
3ffa1ab2
AH
18137#, c-format
18138msgid ""
18139"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
18140"from the remote, but no such ref was fetched."
18141msgstr ""
104d6cb0 18142"La vostra configuració especifica fusionar amb la referència «%s»\n"
3ffa1ab2 18143"del remot, però no s'ha obtingut tal referència."
0082d821 18144
ad588010 18145#: builtin/pull.c:610
5a36d17c 18146#, c-format
d9324e4e 18147msgid "unable to access commit %s"
5a36d17c 18148msgstr "no s'ha pogut accedir a la comissió %s"
d9324e4e 18149
ad588010 18150#: builtin/pull.c:895
63b82654 18151msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
16996772 18152msgstr "s'està ignorant --verify-signatures en fer «rebase»"
63b82654 18153
ad588010 18154#: builtin/pull.c:955
3ffa1ab2 18155msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
6a7e7c40
JM
18156msgstr ""
18157"S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex."
0082d821 18158
ad588010 18159#: builtin/pull.c:959
43a970d7 18160msgid "pull with rebase"
a14eee8f 18161msgstr "baixar fent «rebase»"
43a970d7 18162
ad588010 18163#: builtin/pull.c:960
43a970d7 18164msgid "please commit or stash them."
16697bdd 18165msgstr "cometeu-los o emmagatzemeu-los."
43a970d7 18166
ad588010 18167#: builtin/pull.c:985
3ffa1ab2
AH
18168#, c-format
18169msgid ""
18170"fetch updated the current branch head.\n"
18171"fast-forwarding your working tree from\n"
18172"commit %s."
18173msgstr ""
104d6cb0 18174"l'obtenció ha actualitzat HEAD de la branca actual.\n"
63b82654 18175"s'està avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n"
3ffa1ab2 18176"la comissió %s."
0082d821 18177
ad588010 18178#: builtin/pull.c:991
3ffa1ab2
AH
18179#, c-format
18180msgid ""
18181"Cannot fast-forward your working tree.\n"
18182"After making sure that you saved anything precious from\n"
18183"$ git diff %s\n"
18184"output, run\n"
18185"$ git reset --hard\n"
18186"to recover."
18187msgstr ""
18188"No es pot avançar ràpidament el vostre arbre de treball.\n"
6a7e7c40
JM
18189"Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida "
18190"de\n"
3ffa1ab2
AH
18191"$ git diff %s\n"
18192"executeu\n"
18193"$ git reset --hard\n"
18194"per a recuperar."
0082d821 18195
ad588010 18196#: builtin/pull.c:1006
3ffa1ab2 18197msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
a14eee8f 18198msgstr "No es poden fusionar múltiples branques a un HEAD buit."
0082d821 18199
ad588010 18200#: builtin/pull.c:1010
3ffa1ab2 18201msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
16996772 18202msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques."
0082d821 18203
ad588010 18204#: builtin/pull.c:1018
1d99545f 18205msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
6a7e7c40
JM
18206msgstr ""
18207"no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades "
18208"localment"
1d99545f 18209
f3131eec 18210#: builtin/push.c:19
0082d821 18211msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
b3e4c475 18212msgstr "git push [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
0082d821 18213
a20ae3ee 18214#: builtin/push.c:112
0082d821 18215msgid "tag shorthand without <tag>"
b3e4c475 18216msgstr "abreviatura d'etiqueta sense <tag>"
0082d821 18217
a20ae3ee 18218#: builtin/push.c:122
0082d821 18219msgid "--delete only accepts plain target ref names"
47103bd6 18220msgstr "--delete només accepta noms de referència de destí senzills"
0082d821 18221
a20ae3ee 18222#: builtin/push.c:168
0082d821
AH
18223msgid ""
18224"\n"
18225"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
18226msgstr ""
18227"\n"
169b91f9
JM
18228"Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a «git help "
18229"config»."
0082d821 18230
a20ae3ee 18231#: builtin/push.c:171
0082d821
AH
18232#, c-format
18233msgid ""
18234"The upstream branch of your current branch does not match\n"
18235"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
18236"on the remote, use\n"
18237"\n"
18238" git push %s HEAD:%s\n"
18239"\n"
18240"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
18241"\n"
5a36d17c 18242" git push %s HEAD\n"
0082d821
AH
18243"%s"
18244msgstr ""
47103bd6
JP
18245"La branca font de la vostra branca actual no coincideix\n"
18246"amb el nom de la vostra branca actual. Per a pujar-la a la\n"
18247"branca font en el remot, useu\n"
0082d821
AH
18248"\n"
18249" git push %s HEAD:%s\n"
18250"\n"
47103bd6 18251"Per a pujar a la branca del mateix nom en el remot, useu\n"
0082d821 18252"\n"
5a36d17c 18253" git push %s HEAD\n"
0082d821
AH
18254"%s"
18255
a20ae3ee 18256#: builtin/push.c:186
0082d821
AH
18257#, c-format
18258msgid ""
18259"You are not currently on a branch.\n"
18260"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
18261"state now, use\n"
18262"\n"
18263" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
18264msgstr ""
573ed5e1 18265"Actualment no sou en cap branca.\n"
b3e4c475
AH
18266"Per a pujar la història que condueix a l'estat actual\n"
18267"(HEAD separat) ara, useu\n"
0082d821 18268"\n"
47103bd6 18269" git push %s HEAD:<nom-de-branca-remota>\n"
0082d821 18270
a20ae3ee 18271#: builtin/push.c:200
0082d821
AH
18272#, c-format
18273msgid ""
18274"The current branch %s has no upstream branch.\n"
18275"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
18276"\n"
18277" git push --set-upstream %s %s\n"
18278msgstr ""
47103bd6
JP
18279"La branca actual %s no té cap branca font.\n"
18280"Per a pujar la branca actual i establir el remot com a font, useu\n"
0082d821
AH
18281"\n"
18282" git push --set-upstream %s %s\n"
18283
a20ae3ee 18284#: builtin/push.c:208
0082d821
AH
18285#, c-format
18286msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
6a7e7c40
JM
18287msgstr ""
18288"La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar."
0082d821 18289
a20ae3ee 18290#: builtin/push.c:211
0082d821
AH
18291#, c-format
18292msgid ""
18293"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
18294"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
18295"to update which remote branch."
18296msgstr ""
104d6cb0
JM
18297"Esteu pujant al remot «%s», que no és la font de la vostra\n"
18298"branca actual «%s», sense dir-me què pujar per a actualitzar\n"
47103bd6 18299"quina branca remota."
0082d821 18300
a20ae3ee 18301#: builtin/push.c:270
6a7e7c40
JM
18302msgid ""
18303"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
18304msgstr ""
18305"No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default "
ad588010 18306"és «nothing»."
0082d821 18307
a20ae3ee 18308#: builtin/push.c:277
0082d821
AH
18309msgid ""
18310"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
18311"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
18312"'git pull ...') before pushing again.\n"
18313"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18314msgstr ""
47103bd6
JP
18315"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el punt de la vostra branca\n"
18316"actual està darrere de la seva branca remota corresponent. Integreu\n"
169b91f9
JM
18317"els canvis remots (per exemple, «git pull ...») abans de pujar de nou.\n"
18318"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més "
18319"informació."
0082d821 18320
a20ae3ee 18321#: builtin/push.c:283
0082d821
AH
18322msgid ""
18323"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
18324"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
18325"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
18326"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18327msgstr ""
47103bd6
JP
18328"S'han rebutjat les actualitzacions perquè un punt de branca pujada\n"
18329"està darrere de la seva branca remota corresponent. Agafeu aquesta\n"
169b91f9 18330"branca i integreu els canvis remots (per exemple, «git pull ...»)\n"
47103bd6 18331"abans de pujar de nou.\n"
169b91f9
JM
18332"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més "
18333"informació."
0082d821 18334
a20ae3ee 18335#: builtin/push.c:289
0082d821
AH
18336msgid ""
18337"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
18338"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
18339"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
18340"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
18341"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18342msgstr ""
8524bf7c
JM
18343"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el remot conté canvis\n"
18344"que no teniu localment. Això acostuma a ser causat per un altre dipòsit\n"
47103bd6 18345"que ha pujat a la mateixa referència. Pot ser que primer vulgueu\n"
169b91f9 18346"integrar els canvis remots (per exemple, «git pull ...») abans de\n"
47103bd6 18347"pujar de nou.\n"
169b91f9
JM
18348"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més "
18349"informació."
0082d821 18350
a20ae3ee 18351#: builtin/push.c:296
0082d821 18352msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
6a7e7c40
JM
18353msgstr ""
18354"S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot."
0082d821 18355
a20ae3ee 18356#: builtin/push.c:299
0082d821
AH
18357msgid ""
18358"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
18359"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
18360"without using the '--force' option.\n"
18361msgstr ""
18362"No podeu actualitzar una referència remota que assenyala un\n"
18363"objecte no de comissió, ni actualitzar una referència remota per\n"
b3e4c475 18364"fer que assenyali un objecte no de comissió, sense usar l'opció\n"
169b91f9 18365"«--force».\n"
0082d821 18366
ad588010 18367#: builtin/push.c:361
0082d821
AH
18368#, c-format
18369msgid "Pushing to %s\n"
63b82654 18370msgstr "S'està pujant a %s\n"
0082d821 18371
ad588010 18372#: builtin/push.c:368
0082d821
AH
18373#, c-format
18374msgid "failed to push some refs to '%s'"
104d6cb0 18375msgstr "s'ha produït un error en pujar algunes referències a «%s»"
0082d821 18376
a20ae3ee 18377#: builtin/push.c:542
0082d821 18378msgid "repository"
b3e4c475 18379msgstr "dipòsit"
0082d821 18380
a20ae3ee 18381#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:164
0082d821 18382msgid "push all refs"
3ffa1ab2 18383msgstr "puja totes les referències"
0082d821 18384
a20ae3ee 18385#: builtin/push.c:544 builtin/send-pack.c:166
0082d821
AH
18386msgid "mirror all refs"
18387msgstr "reflecteix totes les referències"
18388
a20ae3ee 18389#: builtin/push.c:546
0082d821
AH
18390msgid "delete refs"
18391msgstr "suprimeix les referències"
18392
a20ae3ee 18393#: builtin/push.c:547
0082d821 18394msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
3ffa1ab2 18395msgstr "puja les etiquetes (no es pot usar amb --all o --mirror)"
0082d821 18396
a20ae3ee 18397#: builtin/push.c:550 builtin/send-pack.c:167
0082d821 18398msgid "force updates"
47103bd6 18399msgstr "força les actualitzacions"
0082d821 18400
ad588010 18401#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:179
f3131eec 18402msgid "<refname>:<expect>"
5a36d17c 18403msgstr "<nom-de-referència>:<esperat>"
0082d821 18404
ad588010 18405#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:180
0082d821
AH
18406msgid "require old value of ref to be at this value"
18407msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor"
18408
ad588010 18409#: builtin/push.c:555
0082d821 18410msgid "control recursive pushing of submodules"
b3e4c475 18411msgstr "controla la pujada recursiva dels submòduls"
0082d821 18412
ad588010 18413#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:174
0082d821 18414msgid "use thin pack"
b3e4c475 18415msgstr "usa el paquet prim"
0082d821 18416
ad588010 18417#: builtin/push.c:557 builtin/push.c:558 builtin/send-pack.c:161
6a7e7c40 18418#: builtin/send-pack.c:162
0082d821
AH
18419msgid "receive pack program"
18420msgstr "programa que rep els paquets"
18421
ad588010 18422#: builtin/push.c:559
0082d821
AH
18423msgid "set upstream for git pull/status"
18424msgstr "estableix la font per a git pull/status"
18425
ad588010 18426#: builtin/push.c:562
0082d821 18427msgid "prune locally removed refs"
47103bd6 18428msgstr "poda les referències eliminades localment"
0082d821 18429
ad588010 18430#: builtin/push.c:564
0082d821 18431msgid "bypass pre-push hook"
3f86f684 18432msgstr "evita el lligam de prepujada"
0082d821 18433
ad588010 18434#: builtin/push.c:565
0082d821 18435msgid "push missing but relevant tags"
47103bd6 18436msgstr "puja les etiquetes absents però rellevants"
0082d821 18437
ad588010 18438#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:168
b3e4c475 18439msgid "GPG sign the push"
63b82654 18440msgstr "signa la pujada amb GPG"
b3e4c475 18441
ad588010 18442#: builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:175
d03ead98
AH
18443msgid "request atomic transaction on remote side"
18444msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot"
18445
ad588010 18446#: builtin/push.c:587
0082d821
AH
18447msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
18448msgstr "--delete és incompatible amb --all, --mirror i --tags"
18449
ad588010 18450#: builtin/push.c:589
0082d821
AH
18451msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
18452msgstr "--delete no té sentit sense referències"
18453
ad588010 18454#: builtin/push.c:609
a20ae3ee
JM
18455#, c-format
18456msgid "bad repository '%s'"
18457msgstr "dipòsit incorrecte «%s»"
18458
ad588010 18459#: builtin/push.c:610
a20ae3ee
JM
18460msgid ""
18461"No configured push destination.\n"
18462"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
18463"repository using\n"
18464"\n"
18465" git remote add <name> <url>\n"
18466"\n"
18467"and then push using the remote name\n"
18468"\n"
18469" git push <name>\n"
18470msgstr ""
18471"No hi ha cap destí de pujada configurat.\n"
18472"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot "
18473"fent servir\n"
18474"\n"
18475" git remote add <nom> <url>\n"
18476"\n"
18477"i després pugeu fent servir el nom remot\n"
18478"\n"
18479" git push <nom>\n"
18480
ad588010 18481#: builtin/push.c:625
f3131eec
JM
18482msgid "--all and --tags are incompatible"
18483msgstr "--all i --tags són incompatibles"
18484
ad588010 18485#: builtin/push.c:627
f3131eec
JM
18486msgid "--all can't be combined with refspecs"
18487msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència"
18488
ad588010 18489#: builtin/push.c:631
f3131eec
JM
18490msgid "--mirror and --tags are incompatible"
18491msgstr "--mirror i --tags són incompatibles"
18492
ad588010 18493#: builtin/push.c:633
f3131eec
JM
18494msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
18495msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència"
18496
ad588010 18497#: builtin/push.c:636
f3131eec
JM
18498msgid "--all and --mirror are incompatible"
18499msgstr "--all i --mirror són incompatibles"
18500
ad588010 18501#: builtin/push.c:640
63b82654
AH
18502msgid "push options must not have new line characters"
18503msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova"
18504
f3131eec 18505#: builtin/range-diff.c:8
ad588010 18506#, fuzzy
f3131eec
JM
18507msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
18508msgstr ""
ad588010
JM
18509"git range-diff [<opcions>] <old-base>..<old-tip> <new-base>.<new-tip>..<new-"
18510"tip>."
f3131eec
JM
18511
18512#: builtin/range-diff.c:9
18513#, fuzzy
18514msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
ad588010 18515msgstr "git range-diff [<opcions>] <old-tip><new-tip>"
f3131eec
JM
18516
18517#: builtin/range-diff.c:10
18518#, fuzzy
18519msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
ad588010 18520msgstr "git range-diff [<opcions>] <base> <old-tip> <new-tip>"
f3131eec 18521
a20ae3ee 18522#: builtin/range-diff.c:22
ad588010 18523#, fuzzy
f3131eec 18524msgid "Percentage by which creation is weighted"
ad588010 18525msgstr "Percentatge pel qual es pondera la creació"
f3131eec 18526
a20ae3ee 18527#: builtin/range-diff.c:24
f3131eec 18528msgid "use simple diff colors"
d9324e4e 18529msgstr "utilitza colors simples de diff"
f3131eec 18530
a20ae3ee
JM
18531#: builtin/range-diff.c:26
18532#, fuzzy
18533msgid "notes"
18534msgstr "notes"
18535
18536#: builtin/range-diff.c:26
18537#, fuzzy
18538msgid "passed to 'git log'"
ad588010 18539msgstr "passa a 'git log'"
a20ae3ee
JM
18540
18541#: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54
d9324e4e 18542#, c-format
f3131eec 18543msgid "no .. in range: '%s'"
d9324e4e 18544msgstr "cap .. en rang: «%s»"
f3131eec 18545
a20ae3ee 18546#: builtin/range-diff.c:64
f3131eec 18547msgid "single arg format must be symmetric range"
d9324e4e 18548msgstr "el format de l'argument únic ha de ser de rang simètric"
f3131eec 18549
a20ae3ee 18550#: builtin/range-diff.c:79
f3131eec 18551msgid "need two commit ranges"
d9324e4e 18552msgstr "calen dos rangs de comissió"
f3131eec 18553
5a36d17c 18554#: builtin/read-tree.c:41
0082d821 18555msgid ""
6a7e7c40
JM
18556"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
18557"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
18558"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
0082d821 18559msgstr ""
6a7e7c40
JM
18560"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
18561"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
18562"index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])"
0082d821 18563
5a36d17c 18564#: builtin/read-tree.c:124
0082d821
AH
18565msgid "write resulting index to <file>"
18566msgstr "escriu l'índex resultant al <fitxer>"
18567
5a36d17c 18568#: builtin/read-tree.c:127
0082d821
AH
18569msgid "only empty the index"
18570msgstr "només buida l'índex"
18571
5a36d17c 18572#: builtin/read-tree.c:129
0082d821 18573msgid "Merging"
16996772 18574msgstr "S'està fusionant"
0082d821 18575
5a36d17c 18576#: builtin/read-tree.c:131
0082d821
AH
18577msgid "perform a merge in addition to a read"
18578msgstr "realitza una fusió a més d'una lectura"
18579
5a36d17c 18580#: builtin/read-tree.c:133
0082d821 18581msgid "3-way merge if no file level merging required"
47103bd6 18582msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers"
0082d821 18583
5a36d17c 18584#: builtin/read-tree.c:135
0082d821 18585msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
3ffa1ab2 18586msgstr "fusió de 3 vies en presència d'afegiments i eliminacions"
0082d821 18587
5a36d17c 18588#: builtin/read-tree.c:137
0082d821
AH
18589msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
18590msgstr "el mateix que -m, però descarta les entrades no fusionades"
18591
5a36d17c 18592#: builtin/read-tree.c:138
0082d821
AH
18593msgid "<subdirectory>/"
18594msgstr "<subdirectori>/"
18595
5a36d17c 18596#: builtin/read-tree.c:139
0082d821 18597msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
47103bd6 18598msgstr "llegiu l'arbre a l'índex sota <subdirectori>/"
0082d821 18599
5a36d17c 18600#: builtin/read-tree.c:142
0082d821
AH
18601msgid "update working tree with merge result"
18602msgstr "actualitza l'arbre de treball amb el resultat de fusió"
18603
5a36d17c 18604#: builtin/read-tree.c:144
0082d821 18605msgid "gitignore"
16996772 18606msgstr "gitignore"
0082d821 18607
5a36d17c 18608#: builtin/read-tree.c:145
0082d821 18609msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
3ffa1ab2 18610msgstr "permet que els fitxers explícitament ignorats se sobreescriguin"
0082d821 18611
5a36d17c 18612#: builtin/read-tree.c:148
0082d821
AH
18613msgid "don't check the working tree after merging"
18614msgstr "no comprovis l'arbre de treball després de fusionar"
18615
5a36d17c 18616#: builtin/read-tree.c:149
0082d821
AH
18617msgid "don't update the index or the work tree"
18618msgstr "no actualitzis l'índex ni l'arbre de treball"
18619
5a36d17c 18620#: builtin/read-tree.c:151
0082d821 18621msgid "skip applying sparse checkout filter"
16996772 18622msgstr "omet l'aplicació del filtre d'agafament parcial"
0082d821 18623
5a36d17c 18624#: builtin/read-tree.c:153
0082d821
AH
18625msgid "debug unpack-trees"
18626msgstr "depura unpack-trees"
18627
6a7e7c40 18628#: builtin/read-tree.c:157
d9324e4e 18629#, fuzzy
6a7e7c40 18630msgid "suppress feedback messages"
ad588010 18631msgstr "suprimeix els missatges de retroacció"
d9324e4e 18632
a20ae3ee
JM
18633#: builtin/read-tree.c:188
18634#, fuzzy
18635msgid "You need to resolve your current index first"
ad588010 18636msgstr "Primer heu de resoldre l'índex actual"
a20ae3ee 18637
ad588010 18638#: builtin/rebase.c:35
6a7e7c40
JM
18639#, fuzzy
18640msgid ""
a20ae3ee
JM
18641"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
18642"[<upstream> [<branch>]]"
d9324e4e 18643msgstr ""
ad588010
JM
18644"git rebase [-i] [opcions] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
18645"[<upstream> [<branch>]]"
d9324e4e 18646
ad588010
JM
18647#: builtin/rebase.c:37
18648#, fuzzy
6a7e7c40
JM
18649msgid ""
18650"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
18651msgstr ""
ad588010 18652"git rebase [-i] [opcions] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
6a7e7c40 18653
ad588010 18654#: builtin/rebase.c:39
d9324e4e
JM
18655msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
18656msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
18657
ad588010 18658#: builtin/rebase.c:181 builtin/rebase.c:205 builtin/rebase.c:232
6a7e7c40
JM
18659#, c-format
18660msgid "unusable todo list: '%s'"
18661msgstr "llista per a fer inestable: «%s»"
18662
ad588010 18663#: builtin/rebase.c:298
6a7e7c40
JM
18664#, c-format
18665msgid "could not create temporary %s"
18666msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal %s"
18667
ad588010 18668#: builtin/rebase.c:304
6a7e7c40
JM
18669msgid "could not mark as interactive"
18670msgstr "no s'ha pogut marcar com a interactiu"
18671
ad588010 18672#: builtin/rebase.c:358
6a7e7c40
JM
18673msgid "could not generate todo list"
18674msgstr "no s'ha pogut generar la llista per a fer"
18675
ad588010
JM
18676#: builtin/rebase.c:399
18677#, fuzzy
6a7e7c40 18678msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
ad588010 18679msgstr "s'ha de proporcionar una comissió base amb --upstream o --onto"
6a7e7c40 18680
ad588010 18681#: builtin/rebase.c:468
6a7e7c40
JM
18682msgid "git rebase--interactive [<options>]"
18683msgstr "git rebase--interactive [<opcions>]"
18684
ad588010
JM
18685#: builtin/rebase.c:481 builtin/rebase.c:1374
18686msgid "keep commits which start empty"
18687msgstr ""
6a7e7c40 18688
ad588010 18689#: builtin/rebase.c:485 builtin/revert.c:128
6a7e7c40
JM
18690msgid "allow commits with empty messages"
18691msgstr "permet les comissions amb missatges buits"
18692
ad588010 18693#: builtin/rebase.c:487
6a7e7c40
JM
18694msgid "rebase merge commits"
18695msgstr "fes «rebase» de les comissions de fusió"
18696
ad588010
JM
18697#: builtin/rebase.c:489
18698#, fuzzy
6a7e7c40 18699msgid "keep original branch points of cousins"
ad588010 18700msgstr "mantén els punts de branca originals dels cosins"
6a7e7c40 18701
ad588010
JM
18702#: builtin/rebase.c:491
18703#, fuzzy
6a7e7c40 18704msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
ad588010 18705msgstr "mou les comissions que comencen amb squash!/fixup!"
6a7e7c40 18706
ad588010 18707#: builtin/rebase.c:492
6a7e7c40
JM
18708msgid "sign commits"
18709msgstr "signa les comissions"
18710
ad588010
JM
18711#: builtin/rebase.c:494 builtin/rebase.c:1314
18712#, fuzzy
6a7e7c40 18713msgid "display a diffstat of what changed upstream"
ad588010 18714msgstr "mostra un «diffstat» de la font que ha canviat"
6a7e7c40 18715
ad588010 18716#: builtin/rebase.c:496
6a7e7c40
JM
18717msgid "continue rebase"
18718msgstr "continua el «rebase»"
18719
ad588010 18720#: builtin/rebase.c:498
6a7e7c40
JM
18721msgid "skip commit"
18722msgstr "omet la comissió"
18723
ad588010 18724#: builtin/rebase.c:499
6a7e7c40
JM
18725msgid "edit the todo list"
18726msgstr "edita la llista a fer"
18727
ad588010 18728#: builtin/rebase.c:501
6a7e7c40
JM
18729msgid "show the current patch"
18730msgstr "mostra el pedaç actual"
18731
ad588010 18732#: builtin/rebase.c:504
6a7e7c40
JM
18733msgid "shorten commit ids in the todo list"
18734msgstr "escurça els ids de les comissions en la llista per a fer"
18735
ad588010 18736#: builtin/rebase.c:506
6a7e7c40
JM
18737msgid "expand commit ids in the todo list"
18738msgstr "expandeix els ids de les comissions en la llista per a fer"
18739
ad588010 18740#: builtin/rebase.c:508
6a7e7c40
JM
18741msgid "check the todo list"
18742msgstr "comprova la llista a fer"
18743
ad588010 18744#: builtin/rebase.c:510
6a7e7c40
JM
18745msgid "rearrange fixup/squash lines"
18746msgstr "reorganitza les línies «fixup/pick»"
18747
ad588010 18748#: builtin/rebase.c:512
6a7e7c40
JM
18749msgid "insert exec commands in todo list"
18750msgstr "expandeix les ordres exec en la llista per a fer"
18751
ad588010
JM
18752#: builtin/rebase.c:513
18753#, fuzzy
6a7e7c40 18754msgid "onto"
ad588010 18755msgstr "sobre"
6a7e7c40 18756
ad588010 18757#: builtin/rebase.c:516
6a7e7c40
JM
18758#, fuzzy
18759msgid "restrict-revision"
ad588010 18760msgstr "revisió restringida"
6a7e7c40 18761
ad588010 18762#: builtin/rebase.c:516
6a7e7c40
JM
18763#, fuzzy
18764msgid "restrict revision"
ad588010 18765msgstr "restringeix la revisió"
6a7e7c40 18766
ad588010
JM
18767#: builtin/rebase.c:518
18768#, fuzzy
6a7e7c40 18769msgid "squash-onto"
ad588010 18770msgstr "squash-onto"
6a7e7c40 18771
ad588010
JM
18772#: builtin/rebase.c:519
18773#, fuzzy
6a7e7c40 18774msgid "squash onto"
ad588010 18775msgstr "carabassa a"
6a7e7c40 18776
ad588010 18777#: builtin/rebase.c:521
6a7e7c40
JM
18778#, fuzzy
18779msgid "the upstream commit"
ad588010 18780msgstr "la comissió principal"
6a7e7c40 18781
ad588010 18782#: builtin/rebase.c:523
6a7e7c40
JM
18783#, fuzzy
18784msgid "head-name"
ad588010 18785msgstr "nom-cap"
6a7e7c40 18786
ad588010 18787#: builtin/rebase.c:523
6a7e7c40
JM
18788#, fuzzy
18789msgid "head name"
ad588010 18790msgstr "nom del cap"
6a7e7c40 18791
ad588010 18792#: builtin/rebase.c:528
6a7e7c40
JM
18793#, fuzzy
18794msgid "rebase strategy"
ad588010 18795msgstr "estratègia de rebase"
6a7e7c40 18796
ad588010 18797#: builtin/rebase.c:529
6a7e7c40
JM
18798#, fuzzy
18799msgid "strategy-opts"
ad588010 18800msgstr "opcions estratègiques"
6a7e7c40 18801
ad588010 18802#: builtin/rebase.c:530
6a7e7c40
JM
18803#, fuzzy
18804msgid "strategy options"
ad588010 18805msgstr "opcions d'estratègia"
6a7e7c40 18806
ad588010
JM
18807#: builtin/rebase.c:531
18808#, fuzzy
6a7e7c40 18809msgid "switch-to"
ad588010 18810msgstr "canvia a"
6a7e7c40 18811
ad588010
JM
18812#: builtin/rebase.c:532
18813#, fuzzy
6a7e7c40 18814msgid "the branch or commit to checkout"
ad588010 18815msgstr "la branca o entrega a agafar"
6a7e7c40 18816
ad588010 18817#: builtin/rebase.c:533
6a7e7c40
JM
18818#, fuzzy
18819msgid "onto-name"
ad588010 18820msgstr "ont-name"
6a7e7c40 18821
ad588010 18822#: builtin/rebase.c:533
6a7e7c40
JM
18823#, fuzzy
18824msgid "onto name"
ad588010 18825msgstr "al nom"
6a7e7c40 18826
ad588010 18827#: builtin/rebase.c:534
6a7e7c40
JM
18828#, fuzzy
18829msgid "cmd"
ad588010 18830msgstr "cmd"
6a7e7c40 18831
ad588010 18832#: builtin/rebase.c:534
6a7e7c40
JM
18833msgid "the command to run"
18834msgstr "l'ordre a executar"
18835
ad588010
JM
18836#: builtin/rebase.c:537 builtin/rebase.c:1407
18837#, fuzzy
6a7e7c40 18838msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
ad588010 18839msgstr "torna a planificar automàticament qualsevol `exec` que falli"
6a7e7c40 18840
ad588010
JM
18841#: builtin/rebase.c:553
18842#, fuzzy
6a7e7c40 18843msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
ad588010 18844msgstr "--[no-]rebase-cosins no té cap efecte sense --rebase-merges"
6a7e7c40 18845
ad588010
JM
18846#: builtin/rebase.c:569
18847#, fuzzy, c-format
18848msgid "%s requires the merge backend"
d9324e4e
JM
18849msgstr "%s requereix un «rebase» interactiu"
18850
db7bfba9 18851#: builtin/rebase.c:612
d9324e4e
JM
18852#, fuzzy, c-format
18853msgid "could not get 'onto': '%s'"
ad588010 18854msgstr "no s'ha pogut obtenir «onto» «%s»"
d9324e4e 18855
ad588010 18856#: builtin/rebase.c:629
d9324e4e
JM
18857#, fuzzy, c-format
18858msgid "invalid orig-head: '%s'"
ad588010 18859msgstr "orig-head '%s' no és vàlid"
d9324e4e 18860
ad588010
JM
18861#: builtin/rebase.c:654
18862#, fuzzy, c-format
d9324e4e 18863msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
ad588010 18864msgstr "s'ignorarà allowrerereautoupdate «%s» no vàlid"
5a36d17c 18865
ad588010 18866#: builtin/rebase.c:799 git-rebase--preserve-merges.sh:81
d9324e4e
JM
18867msgid ""
18868"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
18869"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
18870"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
6a7e7c40
JM
18871"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
18872"abort\"."
d9324e4e
JM
18873msgstr ""
18874"Resoleu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n"
f0c03bcf 18875"«git add/rm <fitxers_amb_conflicte>», llavors executeu «git rebase --"
6a7e7c40 18876"continue».\n"
d9324e4e 18877"Podeu en comptes ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n"
6a7e7c40
JM
18878"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», "
18879"executeu «git rebase --abort»."
d9324e4e 18880
ad588010
JM
18881#: builtin/rebase.c:882
18882#, fuzzy, c-format
5a36d17c
JM
18883msgid ""
18884"\n"
18885"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
18886"these revisions:\n"
18887"\n"
18888" %s\n"
18889"\n"
18890"As a result, git cannot rebase them."
18891msgstr ""
ad588010
JM
18892"git va trobar un error en preparar els pedaços per a tornar a reproduir "
18893"aquests revisions per cent. Com a resultat git no pot refer-los."
d9324e4e 18894
ad588010
JM
18895#: builtin/rebase.c:1208
18896#, fuzzy, c-format
db7bfba9
JM
18897msgid ""
18898"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
18899"\"."
18900msgstr ""
ad588010
JM
18901"no es reconeix el tipus buit «%s»; els valors vàlids són «drop» «keep» i "
18902"«ask»."
db7bfba9 18903
ad588010 18904#: builtin/rebase.c:1226
5a36d17c 18905#, c-format
d9324e4e
JM
18906msgid ""
18907"%s\n"
18908"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
18909"See git-rebase(1) for details.\n"
18910"\n"
18911" git rebase '<branch>'\n"
18912"\n"
5a36d17c
JM
18913msgstr ""
18914"%s\n"
169b91f9
JM
18915"Especifiqueu sobre quina branca voleu fer «rebase».\n"
18916"Vegeu git-rebase(1) per a més informació.\n"
5a36d17c
JM
18917"\n"
18918" git rebase '<branca>'\n"
18919"\n"
d9324e4e 18920
ad588010 18921#: builtin/rebase.c:1242
5a36d17c 18922#, c-format
d9324e4e
JM
18923msgid ""
18924"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
18925"\n"
18926" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
18927"\n"
18928msgstr ""
6a7e7c40
JM
18929"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho "
18930"amb:\n"
5a36d17c 18931"\n"
169b91f9 18932" git branch --set-upstream-to=%s/<branca> %s\n"
5a36d17c
JM
18933"\n"
18934
ad588010 18935#: builtin/rebase.c:1272
5a36d17c
JM
18936#, fuzzy
18937msgid "exec commands cannot contain newlines"
ad588010 18938msgstr "les ordres exec no poden contenir línies noves"
5a36d17c 18939
ad588010
JM
18940#: builtin/rebase.c:1276
18941#, fuzzy
5a36d17c 18942msgid "empty exec command"
ad588010 18943msgstr "ordre exec buida"
d9324e4e 18944
ad588010 18945#: builtin/rebase.c:1305
d9324e4e
JM
18946msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
18947msgstr "fes un «rebase» en la branca donada en comptes de la font"
18948
ad588010 18949#: builtin/rebase.c:1307
a20ae3ee
JM
18950#, fuzzy
18951msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
ad588010 18952msgstr "utilitza la base de fusió de la font i la branca com a base actual"
a20ae3ee 18953
ad588010 18954#: builtin/rebase.c:1309
d9324e4e
JM
18955msgid "allow pre-rebase hook to run"
18956msgstr "permet al lligam pre-rebase executar-se"
18957
ad588010 18958#: builtin/rebase.c:1311
d9324e4e
JM
18959msgid "be quiet. implies --no-stat"
18960msgstr "silenciós. Implica --no-stat"
18961
ad588010 18962#: builtin/rebase.c:1317
d9324e4e
JM
18963#, fuzzy
18964msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
ad588010 18965msgstr "no mostris «diffstat» de quina font ha canviat"
d9324e4e 18966
ad588010 18967#: builtin/rebase.c:1320
d9324e4e
JM
18968#, fuzzy
18969msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
ad588010 18970msgstr "afegeix una línia signada per cada entrega"
d9324e4e 18971
ad588010 18972#: builtin/rebase.c:1322 builtin/rebase.c:1326 builtin/rebase.c:1328
a20ae3ee 18973#, fuzzy
db7bfba9
JM
18974msgid "passed to 'git am'"
18975msgstr "passa-ho a «git am»"
d9324e4e 18976
ad588010 18977#: builtin/rebase.c:1330 builtin/rebase.c:1332
d9324e4e
JM
18978msgid "passed to 'git apply'"
18979msgstr "passa-ho a «git-apply»"
18980
ad588010 18981#: builtin/rebase.c:1334 builtin/rebase.c:1337
d9324e4e
JM
18982msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
18983msgstr "«cherry pick» totes les comissions, inclús les no canviades"
18984
ad588010 18985#: builtin/rebase.c:1339
d9324e4e
JM
18986msgid "continue"
18987msgstr "continua"
18988
ad588010 18989#: builtin/rebase.c:1342
d9324e4e
JM
18990msgid "skip current patch and continue"
18991msgstr "omet el pedaç actual i continua"
18992
ad588010 18993#: builtin/rebase.c:1344
d9324e4e
JM
18994msgid "abort and check out the original branch"
18995msgstr "interromp i agafa la branca original"
18996
ad588010 18997#: builtin/rebase.c:1347
d9324e4e
JM
18998msgid "abort but keep HEAD where it is"
18999msgstr "interromp però manté HEAD on és"
19000
ad588010 19001#: builtin/rebase.c:1348
d9324e4e
JM
19002msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
19003msgstr "edita la llista de coses a fer durant un «rebase» interactiu"
19004
ad588010 19005#: builtin/rebase.c:1351
d9324e4e 19006msgid "show the patch file being applied or merged"
5a36d17c 19007msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant o fusionant"
d9324e4e 19008
ad588010 19009#: builtin/rebase.c:1354
db7bfba9
JM
19010#, fuzzy
19011msgid "use apply strategies to rebase"
ad588010 19012msgstr "utilitza estratègies d'aplicació per fer «rebase»"
db7bfba9 19013
ad588010 19014#: builtin/rebase.c:1358
d9324e4e
JM
19015#, fuzzy
19016msgid "use merging strategies to rebase"
ad588010 19017msgstr "utilitza estratègies de fusió per fer «rebase»"
d9324e4e 19018
ad588010
JM
19019#: builtin/rebase.c:1362
19020#, fuzzy
d9324e4e 19021msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
ad588010 19022msgstr "permet a l'usuari editar la llista de «commits» a «rebase»"
d9324e4e 19023
ad588010 19024#: builtin/rebase.c:1366
6a7e7c40
JM
19025#, fuzzy
19026msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
ad588010 19027msgstr "(DEPRECATED) intenta recrear fusions en lloc d'ignorar-les"
d9324e4e 19028
ad588010
JM
19029#: builtin/rebase.c:1371
19030#, fuzzy
db7bfba9 19031msgid "how to handle commits that become empty"
ad588010 19032msgstr "com gestionar les comissions que queden buides"
d9324e4e 19033
ad588010
JM
19034#: builtin/rebase.c:1378
19035#, fuzzy
d9324e4e 19036msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
ad588010 19037msgstr "mou les comissions que comencen amb squash!/fixup! sota -i"
d9324e4e 19038
ad588010 19039#: builtin/rebase.c:1385
d9324e4e 19040#, fuzzy
d9324e4e 19041msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
ad588010 19042msgstr "afegeix línies d'exec després de cada publicació de la llista editable"
d9324e4e 19043
ad588010 19044#: builtin/rebase.c:1389
d9324e4e
JM
19045#, fuzzy
19046msgid "allow rebasing commits with empty messages"
ad588010 19047msgstr "permet tornar a basar les comissions amb missatges buits"
d9324e4e 19048
ad588010
JM
19049#: builtin/rebase.c:1393
19050#, fuzzy
d9324e4e 19051msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
ad588010 19052msgstr "intenta fer «rebase» de les fusions en lloc d'omissió"
d9324e4e 19053
ad588010 19054#: builtin/rebase.c:1396
d9324e4e
JM
19055#, fuzzy
19056msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
ad588010 19057msgstr "usa «merge-base --fork-point» per refinar la font"
d9324e4e 19058
ad588010 19059#: builtin/rebase.c:1398
d9324e4e 19060msgid "use the given merge strategy"
6a7e7c40 19061msgstr "utilitza l'estratègia de fusió donada"
d9324e4e 19062
ad588010 19063#: builtin/rebase.c:1400 builtin/revert.c:115
d9324e4e
JM
19064msgid "option"
19065msgstr "opció"
19066
ad588010 19067#: builtin/rebase.c:1401
d9324e4e 19068msgid "pass the argument through to the merge strategy"
6a7e7c40 19069msgstr "passa l'argument a l'estratègia de fusió"
d9324e4e 19070
ad588010 19071#: builtin/rebase.c:1404
d9324e4e 19072msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
7979dfe1 19073msgstr "fes «rebase» de totes les comissions accessibles fins a l'arrel"
d9324e4e 19074
ad588010
JM
19075#: builtin/rebase.c:1409
19076msgid "apply all changes, even those already present upstream"
19077msgstr ""
19078
19079#: builtin/rebase.c:1426
19080#, fuzzy
6a7e7c40
JM
19081msgid ""
19082"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
19083"See its entry in 'git help config' for details."
5a36d17c 19084msgstr ""
ad588010
JM
19085"s'ha eliminat el suport «rebase.useBuiltin»! Per a més detalls vegeu la seva "
19086"entrada a «git help config»."
5a36d17c 19087
ad588010 19088#: builtin/rebase.c:1432
d9324e4e
JM
19089msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
19090msgstr "Sembla que «git am» està en curs. No es pot fer «rebase»."
19091
ad588010 19092#: builtin/rebase.c:1473
6a7e7c40
JM
19093#, fuzzy
19094msgid ""
19095"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
ad588010
JM
19096msgstr ""
19097"git rebase --preserve-merges està en desús. Utilitzeu --rebase-merges en "
19098"lloc seu."
6a7e7c40 19099
ad588010 19100#: builtin/rebase.c:1478
a20ae3ee
JM
19101#, fuzzy
19102msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
ad588010 19103msgstr "no es pot combinar «--keep-base» amb «--onto»"
a20ae3ee 19104
ad588010 19105#: builtin/rebase.c:1480
a20ae3ee
JM
19106#, fuzzy
19107msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
ad588010 19108msgstr "no es pot combinar «--keep-base» amb «--root»"
a20ae3ee 19109
ad588010
JM
19110#: builtin/rebase.c:1484
19111#, fuzzy
19112msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
19113msgstr "no es pot combinar «--keep-base» amb «--root»"
19114
19115#: builtin/rebase.c:1487
d9324e4e
JM
19116msgid "No rebase in progress?"
19117msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?"
19118
ad588010 19119#: builtin/rebase.c:1491
d9324e4e
JM
19120msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
19121msgstr "L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu."
19122
ad588010 19123#: builtin/rebase.c:1514
d9324e4e
JM
19124msgid "Cannot read HEAD"
19125msgstr "No es pot llegir HEAD"
19126
ad588010 19127#: builtin/rebase.c:1526
d9324e4e
JM
19128msgid ""
19129"You must edit all merge conflicts and then\n"
19130"mark them as resolved using git add"
19131msgstr ""
19132"Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n"
19133"marcar-los com a resolts fent servir git add"
19134
ad588010 19135#: builtin/rebase.c:1545
d9324e4e
JM
19136msgid "could not discard worktree changes"
19137msgstr "no s'han pogut descartar els canvis de l'arbre de treball"
19138
ad588010 19139#: builtin/rebase.c:1564
d9324e4e
JM
19140#, c-format
19141msgid "could not move back to %s"
19142msgstr "no s'ha pogut tornar a %s"
19143
ad588010 19144#: builtin/rebase.c:1610
d9324e4e
JM
19145#, fuzzy, c-format
19146msgid ""
19147"It seems that there is already a %s directory, and\n"
19148"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
19149"case, please try\n"
19150"\t%s\n"
19151"If that is not the case, please\n"
19152"\t%s\n"
19153"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
19154"valuable there.\n"
19155msgstr ""
ad588010
JM
19156"Sembla que ja hi ha un directori per cent i em pregunto si està vostè enmig "
19157"d'un altre rebase. Si és així, si us plau, provi-ho si no és així, si us "
19158"plau inciti-me."
d9324e4e 19159
ad588010 19160#: builtin/rebase.c:1638
d9324e4e 19161msgid "switch `C' expects a numerical value"
6a7e7c40 19162msgstr "«switch» «c» espera un valor numèric"
d9324e4e 19163
ad588010 19164#: builtin/rebase.c:1680
d9324e4e
JM
19165#, c-format
19166msgid "Unknown mode: %s"
19167msgstr "Mode desconegut: %s"
19168
ad588010 19169#: builtin/rebase.c:1702
d9324e4e
JM
19170msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
19171msgstr "--strategy requereix --merge o --interactive"
19172
ad588010
JM
19173#: builtin/rebase.c:1732
19174#, fuzzy
db7bfba9 19175msgid "cannot combine apply options with merge options"
ad588010 19176msgstr "no es poden combinar les opcions d'aplicació amb les opcions de fusió"
db7bfba9 19177
ad588010 19178#: builtin/rebase.c:1745
db7bfba9
JM
19179#, fuzzy, c-format
19180msgid "Unknown rebase backend: %s"
ad588010 19181msgstr "Rebase de system%s desconegut"
db7bfba9 19182
ad588010 19183#: builtin/rebase.c:1770
6a7e7c40
JM
19184#, fuzzy
19185msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
ad588010 19186msgstr "--reschedulo-failed-exec requereix --exec o --interactive"
6a7e7c40 19187
ad588010 19188#: builtin/rebase.c:1790
5a36d17c
JM
19189#, fuzzy
19190msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
ad588010 19191msgstr "no es poden combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»"
d9324e4e 19192
ad588010 19193#: builtin/rebase.c:1794
5a36d17c 19194#, fuzzy
6a7e7c40
JM
19195msgid ""
19196"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
ad588010
JM
19197msgstr ""
19198"error no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--reschedule-failed-exec»"
d9324e4e 19199
ad588010 19200#: builtin/rebase.c:1818
d9324e4e
JM
19201#, c-format
19202msgid "invalid upstream '%s'"
19203msgstr "font no vàlida: «%s»"
19204
ad588010 19205#: builtin/rebase.c:1824
d9324e4e 19206msgid "Could not create new root commit"
169b91f9 19207msgstr "No s'ha pogut crear una comissió arrel nova"
d9324e4e 19208
ad588010 19209#: builtin/rebase.c:1850
a20ae3ee
JM
19210#, fuzzy, c-format
19211msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
ad588010 19212msgstr "'%s' necessita exactament una base de fusió amb branca"
a20ae3ee 19213
ad588010 19214#: builtin/rebase.c:1853
d9324e4e
JM
19215#, fuzzy, c-format
19216msgid "'%s': need exactly one merge base"
ad588010 19217msgstr "'%s' necessita exactament una base de fusió"
d9324e4e 19218
ad588010 19219#: builtin/rebase.c:1861
d9324e4e
JM
19220#, fuzzy, c-format
19221msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
ad588010 19222msgstr "No apunta a una comissió vàlida «%s»"
d9324e4e 19223
ad588010 19224#: builtin/rebase.c:1887
d9324e4e
JM
19225#, fuzzy, c-format
19226msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
ad588010 19227msgstr "fatal no existeix aquesta branca/commit «%s»"
d9324e4e 19228
ad588010 19229#: builtin/rebase.c:1895 builtin/submodule--helper.c:40
db7bfba9 19230#: builtin/submodule--helper.c:1990
d9324e4e
JM
19231#, c-format
19232msgid "No such ref: %s"
19233msgstr "No hi ha tal referència: %s"
19234
ad588010 19235#: builtin/rebase.c:1906
d9324e4e
JM
19236#, fuzzy
19237msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
ad588010 19238msgstr "No s'ha pogut resoldre HEAD a una revisió"
d9324e4e 19239
ad588010 19240#: builtin/rebase.c:1927
d9324e4e
JM
19241msgid "Please commit or stash them."
19242msgstr "Cometeu-los o emmagatzemeu-los."
19243
ad588010 19244#: builtin/rebase.c:1963
5a36d17c 19245#, c-format
d9324e4e 19246msgid "could not switch to %s"
5a36d17c 19247msgstr "no s'ha pogut commutar a %s"
d9324e4e 19248
ad588010 19249#: builtin/rebase.c:1974
d9324e4e
JM
19250msgid "HEAD is up to date."
19251msgstr "HEAD està al dia."
19252
ad588010 19253#: builtin/rebase.c:1976
5a36d17c 19254#, c-format
d9324e4e 19255msgid "Current branch %s is up to date.\n"
5a36d17c 19256msgstr "La branca actual %s està al dia.\n"
d9324e4e 19257
ad588010 19258#: builtin/rebase.c:1984
d9324e4e 19259msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
5a36d17c 19260msgstr "La branca actual està al dia, «rebase» forçat."
d9324e4e 19261
ad588010 19262#: builtin/rebase.c:1986
5a36d17c 19263#, c-format
d9324e4e 19264msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
5a36d17c 19265msgstr "La branca actual %s està al dia; «rebase» forçat.\n"
d9324e4e 19266
ad588010 19267#: builtin/rebase.c:1994
d9324e4e
JM
19268msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
19269msgstr "El lligam pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»."
19270
ad588010 19271#: builtin/rebase.c:2001
5a36d17c
JM
19272#, c-format
19273msgid "Changes to %s:\n"
169b91f9 19274msgstr "Canvis a %s:\n"
5a36d17c 19275
ad588010 19276#: builtin/rebase.c:2004
5a36d17c 19277#, c-format
d9324e4e 19278msgid "Changes from %s to %s:\n"
5a36d17c 19279msgstr "Canvis de %s a %s:\n"
d9324e4e 19280
ad588010 19281#: builtin/rebase.c:2029
5a36d17c 19282#, c-format
d9324e4e 19283msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
6a7e7c40
JM
19284msgstr ""
19285"Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al "
19286"damunt...\n"
d9324e4e 19287
ad588010 19288#: builtin/rebase.c:2038
d9324e4e 19289msgid "Could not detach HEAD"
5a36d17c 19290msgstr "No s'ha pogut separar HEAD"
d9324e4e 19291
ad588010 19292#: builtin/rebase.c:2047
5a36d17c
JM
19293#, c-format
19294msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
19295msgstr "Avanç ràpid %s a %s.\n"
d9324e4e 19296
ad588010 19297#: builtin/receive-pack.c:34
63b82654
AH
19298msgid "git receive-pack <git-dir>"
19299msgstr "git receive-pack <git-dir>"
19300
ad588010 19301#: builtin/receive-pack.c:843
43a970d7
AH
19302msgid ""
19303"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
19304"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
19305"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
19306"the work tree to HEAD.\n"
19307"\n"
2f61b3a3
JM
19308"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
19309"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
43a970d7
AH
19310"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
19311"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
19312"other way.\n"
19313"\n"
19314"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
19315"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
19316msgstr ""
16996772 19317"Per defecte, es denega actualitzar la branca actual en un dipòsit no\n"
169b91f9
JM
19318"nu, perquè faria l'índex i l'arbre de treball inconsistents amb allò\n"
19319"que hàgiu pujat, i requeriria «git reset --hard» per a fer que\n"
19320"l'arbre de treball coincidís amb HEAD.\n"
43a970d7
AH
19321"\n"
19322"Podeu establir la variable de configuració\n"
b6d79404 19323"«receive.denyCurrentBranch» a «ignore» o «warn» en el dipòsit remot\n"
169b91f9
JM
19324"per a permetre pujar a la seva branca actual; això no obstant, no es\n"
19325"recomana a menys que hàgiu decidit actualitzar el seu arbre de treball\n"
19326"per a coincidir amb allò que hàgiu pujat d'alguna altra manera.\n"
43a970d7 19327"\n"
3f86f684 19328"Per a silenciar aquest missatge i mantenir el comportament\n"
169b91f9 19329"per defecte, establiu la variable de configuració\n"
b6d79404 19330"«receive.denyCurrentBranch» a «refuse»."
43a970d7 19331
ad588010 19332#: builtin/receive-pack.c:863
43a970d7
AH
19333msgid ""
19334"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
19335"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
19336"\n"
19337"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
19338"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
19339"current branch, with or without a warning message.\n"
19340"\n"
19341"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
19342msgstr ""
19343"Per defecte, es denega suprimir la branca actual, perquè el\n"
169b91f9 19344"«git clone» següent no resultarà en cap fitxer agafat, causant\n"
43a970d7
AH
19345"confusió.\n"
19346"\n"
19347"Podeu establir la variable de configuració\n"
b6d79404 19348"«receive.denyDeleteCurrent» a «warn» o «ignore» en el dipòsit remot\n"
16996772
JM
19349"per a permetre suprimir la branca actual, amb un missatge\n"
19350"d'advertència o sense.\n"
43a970d7 19351"\n"
b6d79404 19352"Per a silenciar aquest missatge, podeu establir-la a «refuse»."
43a970d7 19353
ad588010 19354#: builtin/receive-pack.c:1960
63b82654 19355msgid "quiet"
16996772 19356msgstr "silenciós"
63b82654 19357
ad588010 19358#: builtin/receive-pack.c:1974
63b82654
AH
19359msgid "You must specify a directory."
19360msgstr "Heu d'especificar un directori."
19361
5a36d17c
JM
19362#: builtin/reflog.c:17
19363msgid ""
6a7e7c40
JM
19364"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
19365"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
19366"<refs>..."
5a36d17c 19367msgstr ""
169b91f9 19368"git reflog expire [--expire=<hora>] [--expire-unreachable=<hora>] [--"
b6d79404 19369"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
169b91f9 19370"<referències>..."
5a36d17c
JM
19371
19372#: builtin/reflog.c:22
6a7e7c40
JM
19373msgid ""
19374"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
19375"<refs>..."
5a36d17c 19376msgstr ""
169b91f9
JM
19377"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
19378"<referències>..."
5a36d17c
JM
19379
19380#: builtin/reflog.c:25
19381msgid "git reflog exists <ref>"
169b91f9 19382msgstr "git reflog exists <referència>"
5a36d17c 19383
db7bfba9 19384#: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573
0082d821
AH
19385#, c-format
19386msgid "'%s' is not a valid timestamp"
104d6cb0 19387msgstr "«%s» no és una marca de temps vàlida"
0082d821 19388
db7bfba9 19389#: builtin/reflog.c:606
b6d79404 19390#, c-format
5a36d17c 19391msgid "Marking reachable objects..."
b6d79404 19392msgstr "S'estan marcant els objectes abastables..."
5a36d17c 19393
db7bfba9 19394#: builtin/reflog.c:644
ad588010 19395#, fuzzy, c-format
5a36d17c 19396msgid "%s points nowhere!"
ad588010 19397msgstr "els percentatges no apunten enlloc!"
5a36d17c 19398
db7bfba9 19399#: builtin/reflog.c:696
5a36d17c
JM
19400#, fuzzy
19401msgid "no reflog specified to delete"
ad588010 19402msgstr "no s'ha especificat cap registre de referència per suprimir"
5a36d17c 19403
db7bfba9 19404#: builtin/reflog.c:705
5a36d17c
JM
19405#, fuzzy, c-format
19406msgid "not a reflog: %s"
ad588010 19407msgstr "no és un registre de referència"
5a36d17c 19408
db7bfba9 19409#: builtin/reflog.c:710
5a36d17c
JM
19410#, fuzzy, c-format
19411msgid "no reflog for '%s'"
ad588010 19412msgstr "cap registre de referència per a «%s»"
5a36d17c 19413
db7bfba9 19414#: builtin/reflog.c:756
6a7e7c40 19415#, c-format
5a36d17c 19416msgid "invalid ref format: %s"
6a7e7c40 19417msgstr "format de referència no vàlid: %s"
5a36d17c 19418
db7bfba9 19419#: builtin/reflog.c:765
5a36d17c 19420msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
169b91f9 19421msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
5a36d17c 19422
db7bfba9 19423#: builtin/remote.c:17
0082d821
AH
19424msgid "git remote [-v | --verbose]"
19425msgstr "git remote [-v | --verbose]"
19426
db7bfba9 19427#: builtin/remote.c:18
6a7e7c40
JM
19428msgid ""
19429"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
19430"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
19431msgstr ""
19432"git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
19433"mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"
0082d821 19434
db7bfba9 19435#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
0082d821
AH
19436msgid "git remote rename <old> <new>"
19437msgstr "git remote rename <antic> <nou>"
19438
db7bfba9 19439#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44
0082d821
AH
19440msgid "git remote remove <name>"
19441msgstr "git remote remove <nom>"
19442
db7bfba9 19443#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49
d03ead98
AH
19444msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
19445msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branca>)"
0082d821 19446
db7bfba9 19447#: builtin/remote.c:22
0082d821
AH
19448msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
19449msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>"
19450
db7bfba9 19451#: builtin/remote.c:23
0082d821
AH
19452msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
19453msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"
19454
db7bfba9 19455#: builtin/remote.c:24
6a7e7c40
JM
19456msgid ""
19457"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
19458msgstr ""
19459"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]"
1d99545f 19460
db7bfba9 19461#: builtin/remote.c:25
0082d821 19462msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
47103bd6 19463msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branca>..."
0082d821 19464
db7bfba9 19465#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75
0d8e36f3
AH
19466msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
19467msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>"
19468
db7bfba9 19469#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
0082d821
AH
19470msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
19471msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <url-nou> [<url-antic>]"
19472
db7bfba9 19473#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
0082d821 19474msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
47103bd6 19475msgstr "git remote set-url --add <nom> <url-nou>"
0082d821 19476
db7bfba9 19477#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
0082d821
AH
19478msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
19479msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>"
19480
db7bfba9 19481#: builtin/remote.c:34
0082d821
AH
19482msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
19483msgstr "git remote add [<opcions>] <nom> <url>"
19484
db7bfba9 19485#: builtin/remote.c:54
0082d821 19486msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
47103bd6 19487msgstr "git remote set-branches <nom> <branca>..."
0082d821 19488
db7bfba9 19489#: builtin/remote.c:55
0082d821 19490msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
47103bd6 19491msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branca>..."
0082d821 19492
db7bfba9 19493#: builtin/remote.c:60
0082d821
AH
19494msgid "git remote show [<options>] <name>"
19495msgstr "git remote show [<opcions>] <nom>"
19496
db7bfba9 19497#: builtin/remote.c:65
0082d821
AH
19498msgid "git remote prune [<options>] <name>"
19499msgstr "git remote prune [<opcions>] <nom>"
19500
db7bfba9 19501#: builtin/remote.c:70
0082d821
AH
19502msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
19503msgstr "git remote update [<opcions>] [<grup> | <remot>]..."
19504
db7bfba9 19505#: builtin/remote.c:99
0082d821
AH
19506#, c-format
19507msgid "Updating %s"
63b82654 19508msgstr "S'està actualitzant %s"
0082d821 19509
db7bfba9 19510#: builtin/remote.c:131
0082d821
AH
19511msgid ""
19512"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
19513"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
19514msgstr ""
16697bdd
JM
19515"--mirror és perillós i està en desús; \n"
19516"\t useu --mirror=fetch o\n"
3ffa1ab2 19517"\t --mirror=push en lloc d'això"
0082d821 19518
db7bfba9 19519#: builtin/remote.c:148
0082d821
AH
19520#, c-format
19521msgid "unknown mirror argument: %s"
169b91f9 19522msgstr "argument de «mirror» desconegut: %s"
0082d821 19523
db7bfba9 19524#: builtin/remote.c:164
0082d821 19525msgid "fetch the remote branches"
47103bd6 19526msgstr "obtén les branques remotes"
0082d821 19527
db7bfba9 19528#: builtin/remote.c:166
0082d821 19529msgid "import all tags and associated objects when fetching"
47103bd6 19530msgstr "en obtenir, importa totes les etiquetes i tots els objectes"
0082d821 19531
db7bfba9 19532#: builtin/remote.c:169
0082d821 19533msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
b3e4c475 19534msgstr "o no obtinguis cap etiqueta (--no-tags)"
0082d821 19535
db7bfba9 19536#: builtin/remote.c:171
0082d821 19537msgid "branch(es) to track"
47103bd6 19538msgstr "branques a seguir"
0082d821 19539
db7bfba9 19540#: builtin/remote.c:172
0082d821 19541msgid "master branch"
47103bd6 19542msgstr "branca mestra"
0082d821 19543
db7bfba9 19544#: builtin/remote.c:174
0082d821 19545msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
47103bd6 19546msgstr "estableix el remot com a mirall al qual pujar o del qual obtenir"
0082d821 19547
db7bfba9 19548#: builtin/remote.c:186
0082d821 19549msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
47103bd6 19550msgstr "especificar una branca mestra no té sentit amb --mirror"
0082d821 19551
db7bfba9 19552#: builtin/remote.c:188
0082d821 19553msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
6a7e7c40
JM
19554msgstr ""
19555"especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció"
0082d821 19556
db7bfba9 19557#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:696
0082d821
AH
19558#, c-format
19559msgid "remote %s already exists."
19560msgstr "el remot %s ja existeix."
19561
db7bfba9 19562#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:700
0082d821
AH
19563#, c-format
19564msgid "'%s' is not a valid remote name"
104d6cb0 19565msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid"
0082d821 19566
db7bfba9 19567#: builtin/remote.c:239
0082d821
AH
19568#, c-format
19569msgid "Could not setup master '%s'"
104d6cb0 19570msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra «%s»"
0082d821 19571
db7bfba9 19572#: builtin/remote.c:354
0082d821
AH
19573#, c-format
19574msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
6a7e7c40
JM
19575msgstr ""
19576"No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s"
0082d821 19577
db7bfba9 19578#: builtin/remote.c:453 builtin/remote.c:461
0082d821
AH
19579msgid "(matching)"
19580msgstr "(coincident)"
19581
db7bfba9 19582#: builtin/remote.c:465
0082d821
AH
19583msgid "(delete)"
19584msgstr "(suprimir)"
19585
db7bfba9
JM
19586#: builtin/remote.c:653
19587#, fuzzy, c-format
19588msgid "could not set '%s'"
ad588010 19589msgstr "no s'ha pogut establir «%s»"
db7bfba9
JM
19590
19591#: builtin/remote.c:658
ad588010 19592#, fuzzy, c-format
db7bfba9
JM
19593msgid ""
19594"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
19595"\t%s:%d\n"
19596"now names the non-existent remote '%s'"
19597msgstr ""
ad588010
JM
19598"La configuració dels percentatges és remota.pushDefault ins%d ara anomena "
19599"els \"%s\" remots inexistents"
db7bfba9
JM
19600
19601#: builtin/remote.c:689 builtin/remote.c:832 builtin/remote.c:940
5a36d17c 19602#, c-format
d9324e4e 19603msgid "No such remote: '%s'"
5a36d17c 19604msgstr "No existeix el remot «%s»"
0082d821 19605
db7bfba9 19606#: builtin/remote.c:706
0082d821
AH
19607#, c-format
19608msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
104d6cb0 19609msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració «%s» a «%s»"
0082d821 19610
db7bfba9 19611#: builtin/remote.c:726
0082d821
AH
19612#, c-format
19613msgid ""
19614"Not updating non-default fetch refspec\n"
19615"\t%s\n"
19616"\tPlease update the configuration manually if necessary."
19617msgstr ""
6a7e7c40
JM
19618"No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per "
19619"defecte\n"
0082d821 19620"\t%s\n"
16697bdd 19621"\tActualitzeu la configuració manualment si és necessari."
0082d821 19622
db7bfba9 19623#: builtin/remote.c:766
0082d821
AH
19624#, c-format
19625msgid "deleting '%s' failed"
104d6cb0 19626msgstr "la supressió de «%s» ha fallat"
0082d821 19627
db7bfba9 19628#: builtin/remote.c:800
0082d821
AH
19629#, c-format
19630msgid "creating '%s' failed"
104d6cb0 19631msgstr "la creació de «%s» ha fallat"
0082d821 19632
db7bfba9 19633#: builtin/remote.c:876
0082d821
AH
19634msgid ""
19635"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
19636"to delete it, use:"
19637msgid_plural ""
19638"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
19639"to delete them, use:"
19640msgstr[0] ""
47103bd6 19641"Nota: Una branca fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'ha eliminat;\n"
b3e4c475 19642"per a suprimir-la, useu:"
0082d821 19643msgstr[1] ""
6a7e7c40
JM
19644"Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han "
19645"eliminat;\n"
b3e4c475 19646"per a suprimir-les, useu:"
0082d821 19647
db7bfba9 19648#: builtin/remote.c:890
4ee278bb
AH
19649#, c-format
19650msgid "Could not remove config section '%s'"
104d6cb0 19651msgstr "No s'ha pogut eliminar la secció de configuració «%s»"
4ee278bb 19652
db7bfba9 19653#: builtin/remote.c:993
0082d821
AH
19654#, c-format
19655msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
3ffa1ab2 19656msgstr " nou (la pròxima obtenció emmagatzemarà a remotes/%s)"
0082d821 19657
db7bfba9 19658#: builtin/remote.c:996
0082d821
AH
19659msgid " tracked"
19660msgstr " seguit"
19661
db7bfba9 19662#: builtin/remote.c:998
0082d821 19663msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
169b91f9 19664msgstr " estancat (useu «git remote prune» per a eliminar)"
0082d821 19665
db7bfba9 19666#: builtin/remote.c:1000
0082d821
AH
19667msgid " ???"
19668msgstr " ???"
19669
db7bfba9 19670#: builtin/remote.c:1041
0082d821
AH
19671#, c-format
19672msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
16996772 19673msgstr "branch.%s.merge no vàlid; no es pot fer «rebase» sobre > 1 branca"
0082d821 19674
db7bfba9 19675#: builtin/remote.c:1050
0082d821 19676#, c-format
4ee278bb 19677msgid "rebases interactively onto remote %s"
16996772 19678msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s"
0082d821 19679
db7bfba9 19680#: builtin/remote.c:1052
f3131eec
JM
19681#, fuzzy, c-format
19682msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
ad588010 19683msgstr "rebases interactivament (amb fusions) en percentatges remots"
f3131eec 19684
db7bfba9 19685#: builtin/remote.c:1055
63b82654
AH
19686#, c-format
19687msgid "rebases onto remote %s"
16996772 19688msgstr "es fa «rebase» sobre el remot %s"
63b82654 19689
db7bfba9 19690#: builtin/remote.c:1059
0082d821
AH
19691#, c-format
19692msgid " merges with remote %s"
ad588010 19693msgstr " es fusiona amb el remot %s"
0082d821 19694
db7bfba9 19695#: builtin/remote.c:1062
0082d821
AH
19696#, c-format
19697msgid "merges with remote %s"
19698msgstr "es fusiona amb el remot %s"
19699
db7bfba9 19700#: builtin/remote.c:1065
63b82654
AH
19701#, c-format
19702msgid "%-*s and with remote %s\n"
19703msgstr "%-*s i amb el remot %s\n"
0082d821 19704
db7bfba9 19705#: builtin/remote.c:1108
0082d821
AH
19706msgid "create"
19707msgstr "crea"
19708
db7bfba9 19709#: builtin/remote.c:1111
0082d821
AH
19710msgid "delete"
19711msgstr "suprimeix"
19712
db7bfba9 19713#: builtin/remote.c:1115
0082d821 19714msgid "up to date"
b3e4c475 19715msgstr "al dia"
0082d821 19716
db7bfba9 19717#: builtin/remote.c:1118
0082d821
AH
19718msgid "fast-forwardable"
19719msgstr "avanç ràpid possible"
19720
db7bfba9 19721#: builtin/remote.c:1121
0082d821
AH
19722msgid "local out of date"
19723msgstr "local no actualitzat"
19724
db7bfba9 19725#: builtin/remote.c:1128
0082d821
AH
19726#, c-format
19727msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
19728msgstr " %-*s força a %-*s (%s)"
19729
db7bfba9 19730#: builtin/remote.c:1131
0082d821
AH
19731#, c-format
19732msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
19733msgstr " %-*s puja a %-*s (%s)"
19734
db7bfba9 19735#: builtin/remote.c:1135
0082d821
AH
19736#, c-format
19737msgid " %-*s forces to %s"
19738msgstr " %-*s força a %s"
19739
db7bfba9 19740#: builtin/remote.c:1138
0082d821
AH
19741#, c-format
19742msgid " %-*s pushes to %s"
19743msgstr " %-*s puja a %s"
19744
db7bfba9 19745#: builtin/remote.c:1206
0082d821
AH
19746msgid "do not query remotes"
19747msgstr "no consultis els remots"
19748
db7bfba9 19749#: builtin/remote.c:1233
0082d821
AH
19750#, c-format
19751msgid "* remote %s"
19752msgstr "* remot %s"
19753
db7bfba9 19754#: builtin/remote.c:1234
0082d821
AH
19755#, c-format
19756msgid " Fetch URL: %s"
3ffa1ab2 19757msgstr " URL d'obtenció: %s"
0082d821 19758
db7bfba9 19759#: builtin/remote.c:1235 builtin/remote.c:1251 builtin/remote.c:1390
0082d821
AH
19760msgid "(no URL)"
19761msgstr "(sense URL)"
19762
1d99545f
JM
19763#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
19764#. with the one in " Fetch URL: %s"
19765#. translation.
19766#.
db7bfba9 19767#: builtin/remote.c:1249 builtin/remote.c:1251
0082d821
AH
19768#, c-format
19769msgid " Push URL: %s"
19770msgstr " URL de pujada: %s"
19771
db7bfba9 19772#: builtin/remote.c:1253 builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257
0082d821
AH
19773#, c-format
19774msgid " HEAD branch: %s"
47103bd6 19775msgstr " Branca de HEAD: %s"
0082d821 19776
db7bfba9 19777#: builtin/remote.c:1253
63b82654
AH
19778msgid "(not queried)"
19779msgstr "(no consultat)"
19780
db7bfba9 19781#: builtin/remote.c:1255
63b82654
AH
19782msgid "(unknown)"
19783msgstr "(desconegut)"
19784
db7bfba9 19785#: builtin/remote.c:1259
0082d821 19786#, c-format
6a7e7c40
JM
19787msgid ""
19788" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
19789msgstr ""
19790" Branca de HEAD (la HEAD remot és ambigua, pot ser un dels següents):\n"
0082d821 19791
db7bfba9 19792#: builtin/remote.c:1271
0082d821
AH
19793#, c-format
19794msgid " Remote branch:%s"
19795msgid_plural " Remote branches:%s"
47103bd6
JP
19796msgstr[0] " Branca remota:%s"
19797msgstr[1] " Branques remotes:%s"
0082d821 19798
db7bfba9 19799#: builtin/remote.c:1274 builtin/remote.c:1300
0082d821
AH
19800msgid " (status not queried)"
19801msgstr " (estat no consultat)"
19802
db7bfba9 19803#: builtin/remote.c:1283
0082d821
AH
19804msgid " Local branch configured for 'git pull':"
19805msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
16697bdd
JM
19806msgstr[0] " Branca local configurada per a «git pull»:"
19807msgstr[1] " Branques locals configurades per a «git pull»:"
0082d821 19808
db7bfba9 19809#: builtin/remote.c:1291
0082d821 19810msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
16697bdd 19811msgstr " «git push» reflectirà les referències locals"
0082d821 19812
db7bfba9 19813#: builtin/remote.c:1297
0082d821
AH
19814#, c-format
19815msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
19816msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
16697bdd
JM
19817msgstr[0] " Referència local configurada per a «git push»%s:"
19818msgstr[1] " Referències locals configurades per a «git push»%s:"
0082d821 19819
db7bfba9 19820#: builtin/remote.c:1318
0082d821 19821msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
169b91f9 19822msgstr "estableix refs/remotes/<nom>/HEAD segons el remot"
0082d821 19823
db7bfba9 19824#: builtin/remote.c:1320
0082d821 19825msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
169b91f9 19826msgstr "suprimeix refs/remotes/<nom>/HEAD"
0082d821 19827
db7bfba9 19828#: builtin/remote.c:1335
0082d821 19829msgid "Cannot determine remote HEAD"
8524bf7c 19830msgstr "No es pot determinar la HEAD remota"
0082d821 19831
db7bfba9 19832#: builtin/remote.c:1337
0082d821 19833msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
b5827d23 19834msgstr "Múltiples branques de HEAD remotes. Trieu-ne una explícitament amb:"
0082d821 19835
db7bfba9 19836#: builtin/remote.c:1347
0082d821
AH
19837#, c-format
19838msgid "Could not delete %s"
19839msgstr "No s'ha pogut suprimir %s"
19840
db7bfba9 19841#: builtin/remote.c:1355
0082d821
AH
19842#, c-format
19843msgid "Not a valid ref: %s"
19844msgstr "No és una referència vàlida: %s"
19845
db7bfba9 19846#: builtin/remote.c:1357
0082d821
AH
19847#, c-format
19848msgid "Could not setup %s"
19849msgstr "No s'ha pogut configurar %s"
19850
db7bfba9 19851#: builtin/remote.c:1375
0082d821
AH
19852#, c-format
19853msgid " %s will become dangling!"
47103bd6 19854msgstr " %s es tornarà penjant!"
0082d821 19855
db7bfba9 19856#: builtin/remote.c:1376
0082d821
AH
19857#, c-format
19858msgid " %s has become dangling!"
47103bd6 19859msgstr " %s s'ha tornat penjant!"
0082d821 19860
db7bfba9 19861#: builtin/remote.c:1386
0082d821
AH
19862#, c-format
19863msgid "Pruning %s"
63b82654 19864msgstr "S'està podant %s"
0082d821 19865
db7bfba9 19866#: builtin/remote.c:1387
0082d821
AH
19867#, c-format
19868msgid "URL: %s"
19869msgstr "URL: %s"
19870
db7bfba9 19871#: builtin/remote.c:1403
0082d821
AH
19872#, c-format
19873msgid " * [would prune] %s"
19874msgstr " * [podaria] %s"
19875
db7bfba9 19876#: builtin/remote.c:1406
0082d821
AH
19877#, c-format
19878msgid " * [pruned] %s"
19879msgstr " * [podat] %s"
19880
db7bfba9 19881#: builtin/remote.c:1451
0082d821
AH
19882msgid "prune remotes after fetching"
19883msgstr "poda els remots després d'obtenir-los"
19884
db7bfba9 19885#: builtin/remote.c:1514 builtin/remote.c:1568 builtin/remote.c:1636
0082d821
AH
19886#, c-format
19887msgid "No such remote '%s'"
104d6cb0 19888msgstr "No hi ha tal remot «%s»"
0082d821 19889
db7bfba9 19890#: builtin/remote.c:1530
0082d821 19891msgid "add branch"
47103bd6 19892msgstr "afegeix branca"
0082d821 19893
db7bfba9 19894#: builtin/remote.c:1537
0082d821
AH
19895msgid "no remote specified"
19896msgstr "cap remot especificat"
19897
db7bfba9 19898#: builtin/remote.c:1554
0d8e36f3 19899msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
43a970d7 19900msgstr "consulta els URL de pujada en lloc dels URL d'obtenció"
0d8e36f3 19901
db7bfba9 19902#: builtin/remote.c:1556
0d8e36f3
AH
19903msgid "return all URLs"
19904msgstr "retorna tots els URL"
19905
db7bfba9 19906#: builtin/remote.c:1584
0d8e36f3
AH
19907#, c-format
19908msgid "no URLs configured for remote '%s'"
104d6cb0 19909msgstr "cap URL configurat per al remot «%s»"
0d8e36f3 19910
db7bfba9 19911#: builtin/remote.c:1610
0082d821
AH
19912msgid "manipulate push URLs"
19913msgstr "manipula els URL de pujada"
19914
db7bfba9 19915#: builtin/remote.c:1612
0082d821
AH
19916msgid "add URL"
19917msgstr "afegeix URL"
19918
db7bfba9 19919#: builtin/remote.c:1614
0082d821 19920msgid "delete URLs"
16697bdd 19921msgstr "suprimeix els URL"
0082d821 19922
db7bfba9 19923#: builtin/remote.c:1621
0082d821
AH
19924msgid "--add --delete doesn't make sense"
19925msgstr "--add --delete no té sentit"
19926
db7bfba9 19927#: builtin/remote.c:1660
0082d821
AH
19928#, c-format
19929msgid "Invalid old URL pattern: %s"
47103bd6 19930msgstr "Patró d'URL antic no vàlid: %s"
0082d821 19931
db7bfba9 19932#: builtin/remote.c:1668
0082d821
AH
19933#, c-format
19934msgid "No such URL found: %s"
b3e4c475 19935msgstr "No s'ha trobat tal URL: %s"
0082d821 19936
db7bfba9 19937#: builtin/remote.c:1670
0082d821 19938msgid "Will not delete all non-push URLs"
47103bd6 19939msgstr "No se suprimiran tots els URL no de pujada"
0082d821 19940
ad588010 19941#: builtin/repack.c:25
d03ead98
AH
19942msgid "git repack [<options>]"
19943msgstr "git repack [<opcions>]"
0082d821 19944
ad588010 19945#: builtin/repack.c:30
2f61b3a3
JM
19946msgid ""
19947"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
19948"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
19949msgstr ""
169b91f9
JM
19950"Els reempaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de mapes "
19951"de bits. Useu\n"
6a7e7c40
JM
19952"--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack."
19953"writebitmaps."
5a36d17c 19954
ad588010
JM
19955#: builtin/repack.c:193
19956#, fuzzy
5a36d17c
JM
19957msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
19958msgstr ""
ad588010
JM
19959"no s'han pogut iniciar pack-objects per tornar a empaquetar els objectes "
19960"«promissor»"
5a36d17c 19961
ad588010
JM
19962#: builtin/repack.c:232 builtin/repack.c:418
19963#, fuzzy
5a36d17c
JM
19964msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
19965msgstr ""
ad588010
JM
19966"reempaqueta S'esperen línies d'id. de l'objecte hexadecimal complet només "
19967"des de pack-objects."
5a36d17c 19968
ad588010
JM
19969#: builtin/repack.c:256
19970#, fuzzy
5a36d17c
JM
19971msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
19972msgstr ""
ad588010
JM
19973"no s'ha pogut finalitzar el paquet d'objectes per tornar a empaquetar "
19974"objectes promisor"
2f61b3a3 19975
ad588010 19976#: builtin/repack.c:294
0082d821 19977msgid "pack everything in a single pack"
47103bd6 19978msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet"
0082d821 19979
ad588010 19980#: builtin/repack.c:296
0082d821
AH
19981msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
19982msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables"
19983
ad588010 19984#: builtin/repack.c:299
0082d821 19985msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
3ffa1ab2 19986msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed"
0082d821 19987
ad588010 19988#: builtin/repack.c:301
0082d821 19989msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
3ffa1ab2 19990msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects"
0082d821 19991
ad588010 19992#: builtin/repack.c:303
0082d821 19993msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
3ffa1ab2 19994msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects"
0082d821 19995
ad588010 19996#: builtin/repack.c:305
0082d821
AH
19997msgid "do not run git-update-server-info"
19998msgstr "no executis git-update-server-info"
19999
ad588010 20000#: builtin/repack.c:308
0082d821
AH
20001msgid "pass --local to git-pack-objects"
20002msgstr "passa --local a git-pack-objects"
20003
ad588010 20004#: builtin/repack.c:310
0082d821
AH
20005msgid "write bitmap index"
20006msgstr "escriu índex de mapa de bits"
20007
ad588010 20008#: builtin/repack.c:312
d9324e4e
JM
20009#, fuzzy
20010msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
ad588010 20011msgstr "passa --delta-illes a git-pack-objects"
d9324e4e 20012
ad588010 20013#: builtin/repack.c:313
0082d821 20014msgid "approxidate"
3ffa1ab2 20015msgstr "data aproximada"
0082d821 20016
ad588010 20017#: builtin/repack.c:314
0082d821 20018msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
b3e4c475 20019msgstr "amb -A, no soltis els objectes més vells que aquest"
0082d821 20020
ad588010 20021#: builtin/repack.c:316
63b82654
AH
20022msgid "with -a, repack unreachable objects"
20023msgstr "amb -a, reempaqueta els objectes inabastables"
20024
ad588010 20025#: builtin/repack.c:318
0082d821 20026msgid "size of the window used for delta compression"
7cbacabc 20027msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències"
0082d821 20028
ad588010 20029#: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325
0082d821
AH
20030msgid "bytes"
20031msgstr "octets"
20032
ad588010 20033#: builtin/repack.c:320
0082d821 20034msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
6a7e7c40
JM
20035msgstr ""
20036"el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre "
20037"d'entrades"
0082d821 20038
ad588010 20039#: builtin/repack.c:322
0082d821 20040msgid "limits the maximum delta depth"
7cbacabc 20041msgstr "limita la profunditat màxima de les diferències"
0082d821 20042
ad588010 20043#: builtin/repack.c:324
1d99545f 20044msgid "limits the maximum number of threads"
104d6cb0 20045msgstr "limita el nombre màxim de fils"
1d99545f 20046
ad588010 20047#: builtin/repack.c:326
0082d821
AH
20048msgid "maximum size of each packfile"
20049msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet"
20050
ad588010 20051#: builtin/repack.c:328
0082d821
AH
20052msgid "repack objects in packs marked with .keep"
20053msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep"
20054
ad588010 20055#: builtin/repack.c:330
f3131eec
JM
20056#, fuzzy
20057msgid "do not repack this pack"
ad588010 20058msgstr "no reempaqueta aquest paquet"
f3131eec 20059
ad588010 20060#: builtin/repack.c:340
0d8e36f3 20061msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
16697bdd 20062msgstr "no es poden suprimir paquets en un dipòsit d'objectes preciosos"
0d8e36f3 20063
ad588010 20064#: builtin/repack.c:344
63b82654
AH
20065msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
20066msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles"
20067
ad588010 20068#: builtin/repack.c:427
5a36d17c
JM
20069#, fuzzy
20070msgid "Nothing new to pack."
ad588010 20071msgstr "Res nou per empaquetar."
5a36d17c 20072
ad588010 20073#: builtin/repack.c:488
169b91f9 20074#, c-format
5a36d17c
JM
20075msgid ""
20076"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
20077"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
20078"WARNING: replace them with the new version of the\n"
20079"WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
20080"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
20081"WARNING: original names also failed.\n"
20082"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
20083msgstr ""
169b91f9
JM
20084"AVÍS: Alguns paquets en ús han canviat de nom\n"
20085"AVÍS: prefixant «old-» al seu nom per tal de\n"
20086"AVÍS: reemplaçar-los per la nova versió del fitxer.\n"
20087"AVÍS: Però l'operació ha fallat i l'intent de\n"
20088"AVÍS: tornar-los a canviar als seus noms originals\n"
20089"AVÍS: també ha fallat. Canvieu-los de nom en %s\n"
20090"AVÍS: manualment:\n"
5a36d17c 20091
ad588010 20092#: builtin/repack.c:536
0082d821 20093#, c-format
63b82654 20094msgid "failed to remove '%s'"
104d6cb0 20095msgstr "s'ha produït un error en eliminar «%s»"
0082d821 20096
f3131eec 20097#: builtin/replace.c:22
0082d821
AH
20098msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
20099msgstr "git replace [-f] <objecte> <reemplaçament>"
20100
f3131eec 20101#: builtin/replace.c:23
0082d821
AH
20102msgid "git replace [-f] --edit <object>"
20103msgstr "git replace [-f] --edit <objecte>"
20104
f3131eec 20105#: builtin/replace.c:24
0082d821 20106msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
573ed5e1 20107msgstr "git replace [-f] --graft <comissió> [<mare>...]"
0082d821 20108
f3131eec
JM
20109#: builtin/replace.c:25
20110msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
20111msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
20112
20113#: builtin/replace.c:26
0082d821
AH
20114msgid "git replace -d <object>..."
20115msgstr "git replace -d <objecte>..."
20116
f3131eec 20117#: builtin/replace.c:27
0082d821
AH
20118msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
20119msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<patró>]]"
20120
6a7e7c40 20121#: builtin/replace.c:90
ad588010 20122#, fuzzy, c-format
f3131eec
JM
20123msgid ""
20124"invalid replace format '%s'\n"
20125"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
20126msgstr ""
ad588010
JM
20127"format de substitució no vàlid «%s» els formats vàlids són «short» «medium» "
20128"i «long»"
0082d821 20129
6a7e7c40 20130#: builtin/replace.c:125
f3131eec
JM
20131#, fuzzy, c-format
20132msgid "replace ref '%s' not found"
ad588010 20133msgstr "no s'ha trobat la ref '%s'"
f3131eec 20134
6a7e7c40 20135#: builtin/replace.c:141
f3131eec
JM
20136#, fuzzy, c-format
20137msgid "Deleted replace ref '%s'"
ad588010 20138msgstr "S'ha suprimit la referència «%s»"
f3131eec 20139
6a7e7c40 20140#: builtin/replace.c:153
f3131eec
JM
20141#, fuzzy, c-format
20142msgid "'%s' is not a valid ref name"
ad588010 20143msgstr "'%s' no és un nom de referència vàlid"
0082d821 20144
6a7e7c40 20145#: builtin/replace.c:158
f3131eec
JM
20146#, fuzzy, c-format
20147msgid "replace ref '%s' already exists"
ad588010 20148msgstr "reemplaça la referència «%s» ja existeix"
f3131eec 20149
6a7e7c40 20150#: builtin/replace.c:178
ad588010 20151#, fuzzy, c-format
0082d821 20152msgid ""
f3131eec
JM
20153"Objects must be of the same type.\n"
20154"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
20155"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
0082d821 20156msgstr ""
ad588010
JM
20157"Els objectes han de ser del mateix tipus. «%s» apunta a un objecte "
20158"substituït del tipus «%s» mentre que «%s» apunta a un objecte de substitució "
20159"del tipus «%s»."
0082d821 20160
6a7e7c40 20161#: builtin/replace.c:229
f3131eec
JM
20162#, fuzzy, c-format
20163msgid "unable to open %s for writing"
ad588010 20164msgstr "no s'han pogut obrir els percentatges per escriure"
0082d821 20165
6a7e7c40 20166#: builtin/replace.c:242
ad588010 20167#, fuzzy
f3131eec 20168msgid "cat-file reported failure"
ad588010 20169msgstr "error en el fitxer de gat"
0082d821 20170
6a7e7c40 20171#: builtin/replace.c:258
f3131eec
JM
20172#, fuzzy, c-format
20173msgid "unable to open %s for reading"
ad588010 20174msgstr "no s'han pogut obrir els percentatges de lectura"
f3131eec 20175
6a7e7c40 20176#: builtin/replace.c:272
f3131eec
JM
20177#, fuzzy
20178msgid "unable to spawn mktree"
ad588010 20179msgstr "no s'ha pogut engendrar el mktree"
f3131eec 20180
6a7e7c40 20181#: builtin/replace.c:276
f3131eec
JM
20182#, fuzzy
20183msgid "unable to read from mktree"
ad588010 20184msgstr "no s'ha pogut llegir des de mktree"
f3131eec 20185
6a7e7c40 20186#: builtin/replace.c:285
f3131eec
JM
20187#, fuzzy
20188msgid "mktree reported failure"
ad588010 20189msgstr "mktree ha fallat"
f3131eec 20190
6a7e7c40 20191#: builtin/replace.c:289
f3131eec
JM
20192#, fuzzy
20193msgid "mktree did not return an object name"
ad588010 20194msgstr "mktree no ha retornat un nom d'objecte"
f3131eec 20195
6a7e7c40 20196#: builtin/replace.c:298
f3131eec
JM
20197#, fuzzy, c-format
20198msgid "unable to fstat %s"
ad588010 20199msgstr "no s'han pogut fer fstat%s"
f3131eec 20200
6a7e7c40 20201#: builtin/replace.c:303
f3131eec
JM
20202#, fuzzy
20203msgid "unable to write object to database"
ad588010 20204msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte a la base de dades"
f3131eec 20205
db7bfba9
JM
20206#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424
20207#: builtin/replace.c:454
f3131eec
JM
20208#, fuzzy, c-format
20209msgid "not a valid object name: '%s'"
ad588010 20210msgstr "no és un nom d'objecte vàlid «%s»"
f3131eec 20211
6a7e7c40 20212#: builtin/replace.c:326
f3131eec
JM
20213#, fuzzy, c-format
20214msgid "unable to get object type for %s"
ad588010 20215msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus d'objecte per un percentatge"
f3131eec 20216
6a7e7c40 20217#: builtin/replace.c:342
f3131eec
JM
20218#, fuzzy
20219msgid "editing object file failed"
ad588010 20220msgstr "l'edició del fitxer d'objecte ha fallat"
f3131eec 20221
6a7e7c40 20222#: builtin/replace.c:351
ad588010 20223#, fuzzy, c-format
f3131eec 20224msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
ad588010 20225msgstr "l'objecte nou és el mateix que l'antic «%s»"
f3131eec 20226
a20ae3ee 20227#: builtin/replace.c:384
6a7e7c40
JM
20228#, fuzzy, c-format
20229msgid "could not parse %s as a commit"
ad588010 20230msgstr "no s'han pogut analitzar els percentatges com a comissió"
6a7e7c40 20231
db7bfba9 20232#: builtin/replace.c:416
f3131eec
JM
20233#, c-format
20234msgid "bad mergetag in commit '%s'"
20235msgstr "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»"
20236
db7bfba9 20237#: builtin/replace.c:418
f3131eec
JM
20238#, c-format
20239msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
20240msgstr "etiqueta de fusió mal formada en la comissió «%s»"
20241
db7bfba9 20242#: builtin/replace.c:430
f3131eec 20243#, c-format
6a7e7c40
JM
20244msgid ""
20245"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
20246"instead of --graft"
20247msgstr ""
20248"la comissió original «%s» conté l'etiqueta de fusió «%s» que es descarta; "
20249"useu --edit en lloc de --graft"
f3131eec 20250
db7bfba9 20251#: builtin/replace.c:469
6a7e7c40 20252#, c-format
f3131eec 20253msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
6a7e7c40 20254msgstr "la comissió original «%s» té una signatura gpg"
f3131eec 20255
db7bfba9 20256#: builtin/replace.c:470
f3131eec
JM
20257msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
20258msgstr "s'eliminarà la signatura en la comissió de reemplaçament!"
20259
db7bfba9 20260#: builtin/replace.c:480
f3131eec 20261#, c-format
0082d821 20262msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
104d6cb0 20263msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió de reemplaçament per a: «%s»"
0082d821 20264
db7bfba9 20265#: builtin/replace.c:488
ad588010 20266#, fuzzy, c-format
f3131eec 20267msgid "graft for '%s' unnecessary"
ad588010 20268msgstr "empelt per '%s' innecessari"
f3131eec 20269
db7bfba9 20270#: builtin/replace.c:492
f3131eec
JM
20271#, c-format
20272msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
6a7e7c40 20273msgstr "la comissió nova és la mateixa que l'antiga: «%s»"
f3131eec 20274
db7bfba9 20275#: builtin/replace.c:527
f3131eec
JM
20276#, fuzzy, c-format
20277msgid ""
20278"could not convert the following graft(s):\n"
20279"%s"
ad588010 20280msgstr "no s'han pogut convertir els següents percentatges d'empelt"
f3131eec 20281
db7bfba9 20282#: builtin/replace.c:548
0082d821
AH
20283msgid "list replace refs"
20284msgstr "llista les referències reemplaçades"
20285
db7bfba9 20286#: builtin/replace.c:549
0082d821
AH
20287msgid "delete replace refs"
20288msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
20289
db7bfba9 20290#: builtin/replace.c:550
0082d821
AH
20291msgid "edit existing object"
20292msgstr "edita un objecte existent"
20293
db7bfba9 20294#: builtin/replace.c:551
0082d821 20295msgid "change a commit's parents"
573ed5e1 20296msgstr "canvia les mares d'una comissió"
0082d821 20297
db7bfba9 20298#: builtin/replace.c:552
f3131eec
JM
20299#, fuzzy
20300msgid "convert existing graft file"
ad588010 20301msgstr "converteix el fitxer d'empelt existent"
f3131eec 20302
db7bfba9 20303#: builtin/replace.c:553
0082d821
AH
20304msgid "replace the ref if it exists"
20305msgstr "reemplaça la referència si existeix"
20306
db7bfba9 20307#: builtin/replace.c:555
0082d821
AH
20308msgid "do not pretty-print contents for --edit"
20309msgstr "no imprimeixis bellament els continguts per a --edit"
20310
db7bfba9 20311#: builtin/replace.c:556
0082d821 20312msgid "use this format"
b3e4c475 20313msgstr "usa aquest format"
0082d821 20314
db7bfba9 20315#: builtin/replace.c:569
f3131eec
JM
20316#, fuzzy
20317msgid "--format cannot be used when not listing"
ad588010 20318msgstr "no es pot utilitzar «--format» en no llistar"
f3131eec 20319
db7bfba9 20320#: builtin/replace.c:577
f3131eec
JM
20321#, fuzzy
20322msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
ad588010 20323msgstr "-f només té sentit quan s'escriu un reemplaçament"
f3131eec 20324
db7bfba9 20325#: builtin/replace.c:581
f3131eec 20326msgid "--raw only makes sense with --edit"
6a7e7c40 20327msgstr "--raw només té sentit amb --edit"
f3131eec 20328
db7bfba9 20329#: builtin/replace.c:587
ad588010 20330#, fuzzy
f3131eec 20331msgid "-d needs at least one argument"
ad588010 20332msgstr "-d necessita almenys un argument"
f3131eec 20333
db7bfba9 20334#: builtin/replace.c:593
f3131eec 20335msgid "bad number of arguments"
6a7e7c40 20336msgstr "nombre incorrecte d'arguments"
f3131eec 20337
db7bfba9 20338#: builtin/replace.c:599
f3131eec 20339msgid "-e needs exactly one argument"
6a7e7c40 20340msgstr "-e necessita exactament un argument"
f3131eec 20341
db7bfba9 20342#: builtin/replace.c:605
f3131eec 20343msgid "-g needs at least one argument"
6a7e7c40 20344msgstr "-g necessita almenys un argument"
f3131eec 20345
db7bfba9 20346#: builtin/replace.c:611
f3131eec 20347msgid "--convert-graft-file takes no argument"
6a7e7c40 20348msgstr "--convert-graft-file arguments"
f3131eec 20349
db7bfba9 20350#: builtin/replace.c:617
f3131eec 20351msgid "only one pattern can be given with -l"
6a7e7c40 20352msgstr "només es pot especificar un patró amb -l"
f3131eec 20353
1d99545f 20354#: builtin/rerere.c:13
d03ead98
AH
20355msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
20356msgstr "git rerere [clear | forget <camí>... | status | remaining | diff | gc]"
0082d821 20357
d9324e4e 20358#: builtin/rerere.c:60
0082d821 20359msgid "register clean resolutions in index"
47103bd6 20360msgstr "registra les resolucions netes en l'índex"
0082d821 20361
d9324e4e 20362#: builtin/rerere.c:79
ad588010 20363#, fuzzy
d9324e4e 20364msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
ad588010 20365msgstr "'git rererere oblid' sense camins està en desús"
d9324e4e 20366
5a36d17c 20367#: builtin/rerere.c:113
6a7e7c40 20368#, c-format
d9324e4e 20369msgid "unable to generate diff for '%s'"
6a7e7c40 20370msgstr "s'ha pogut generar el diff per a «%s»"
d9324e4e 20371
d9324e4e 20372#: builtin/reset.c:32
6a7e7c40
JM
20373msgid ""
20374"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
20375msgstr ""
20376"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]"
5a36d17c
JM
20377
20378#: builtin/reset.c:33
a20ae3ee
JM
20379#, fuzzy
20380msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
ad588010 20381msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>"
0082d821 20382
5a36d17c 20383#: builtin/reset.c:34
ad588010 20384#, fuzzy
a20ae3ee
JM
20385msgid ""
20386"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
20387msgstr ""
ad588010 20388"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
a20ae3ee
JM
20389
20390#: builtin/reset.c:35
20391#, fuzzy
20392msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
ad588010 20393msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>]"
0082d821 20394
a20ae3ee 20395#: builtin/reset.c:41
0082d821
AH
20396msgid "mixed"
20397msgstr "mixt"
20398
a20ae3ee 20399#: builtin/reset.c:41
0082d821
AH
20400msgid "soft"
20401msgstr "suau"
20402
a20ae3ee 20403#: builtin/reset.c:41
0082d821
AH
20404msgid "hard"
20405msgstr "dur"
20406
a20ae3ee 20407#: builtin/reset.c:41
0082d821
AH
20408msgid "merge"
20409msgstr "fusió"
20410
a20ae3ee 20411#: builtin/reset.c:41
0082d821
AH
20412msgid "keep"
20413msgstr "reteniment"
20414
ad588010 20415#: builtin/reset.c:83
0082d821
AH
20416msgid "You do not have a valid HEAD."
20417msgstr "No teniu un HEAD vàlid."
20418
ad588010 20419#: builtin/reset.c:85
0082d821 20420msgid "Failed to find tree of HEAD."
16996772 20421msgstr "S'ha produït un error en trobar l'arbre de HEAD."
0082d821 20422
ad588010 20423#: builtin/reset.c:91
0082d821
AH
20424#, c-format
20425msgid "Failed to find tree of %s."
16996772 20426msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s."
0082d821 20427
ad588010 20428#: builtin/reset.c:116
a20ae3ee
JM
20429#, c-format
20430msgid "HEAD is now at %s"
20431msgstr "HEAD ara és a %s"
20432
ad588010 20433#: builtin/reset.c:195
0082d821
AH
20434#, c-format
20435msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
47103bd6 20436msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió."
0082d821 20437
ad588010 20438#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595
db7bfba9 20439#: builtin/stash.c:619
0082d821 20440msgid "be quiet, only report errors"
16996772 20441msgstr "sigues silenciós, només informa d'errors"
0082d821 20442
ad588010 20443#: builtin/reset.c:297
0082d821
AH
20444msgid "reset HEAD and index"
20445msgstr "restableix HEAD i l'índex"
20446
ad588010 20447#: builtin/reset.c:298
0082d821 20448msgid "reset only HEAD"
47103bd6 20449msgstr "restableix només HEAD"
0082d821 20450
ad588010 20451#: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302
0082d821
AH
20452msgid "reset HEAD, index and working tree"
20453msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball"
20454
ad588010 20455#: builtin/reset.c:304
0082d821 20456msgid "reset HEAD but keep local changes"
47103bd6 20457msgstr "restableix HEAD però retén els canvis locals"
0082d821 20458
ad588010 20459#: builtin/reset.c:310
0082d821 20460msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
3f86f684 20461msgstr "registra només el fet que els camins eliminats s'afegiran després"
0082d821 20462
ad588010 20463#: builtin/reset.c:344
0082d821
AH
20464#, c-format
20465msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
104d6cb0 20466msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a revisió vàlida."
0082d821 20467
ad588010 20468#: builtin/reset.c:352
0082d821
AH
20469#, c-format
20470msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
104d6cb0 20471msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a arbre vàlid."
0082d821 20472
ad588010 20473#: builtin/reset.c:361
0082d821
AH
20474msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
20475msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}"
20476
ad588010 20477#: builtin/reset.c:371
0082d821 20478msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
6a7e7c40 20479msgstr ""
169b91f9 20480"--mixed amb camins està en desús; useu «git reset -- <camins>» en lloc "
6a7e7c40 20481"d'això."
0082d821 20482
ad588010 20483#: builtin/reset.c:373
0082d821
AH
20484#, c-format
20485msgid "Cannot do %s reset with paths."
3ffa1ab2 20486msgstr "No es pot restablir de %s amb camins."
0082d821 20487
ad588010 20488#: builtin/reset.c:388
0082d821
AH
20489#, c-format
20490msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
3ffa1ab2 20491msgstr "el restabliment de %s no es permet en un dipòsit nu"
0082d821 20492
ad588010 20493#: builtin/reset.c:392
0082d821 20494msgid "-N can only be used with --mixed"
b3e4c475 20495msgstr "-N només es pot usar amb --mixed"
0082d821 20496
ad588010 20497#: builtin/reset.c:413
0082d821 20498msgid "Unstaged changes after reset:"
2f61b3a3 20499msgstr "Canvis «unstaged» després del restabliment:"
0082d821 20500
ad588010
JM
20501#: builtin/reset.c:416
20502#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
20503msgid ""
20504"\n"
20505"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
20506"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
20507"to make this the default.\n"
20508msgstr ""
ad588010
JM
20509"S'ha trigat segons de 4% a enumerar els canvis sense classificar després del "
20510"reinici. Podeu utilitzar «--quiet» per evitar-ho. Establiu el paràmetre de "
20511"configuració reset.quiet a cert per fer que això sigui el predeterminat."
d9324e4e 20512
ad588010 20513#: builtin/reset.c:434
0082d821
AH
20514#, c-format
20515msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
104d6cb0 20516msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió «%s»."
0082d821 20517
ad588010 20518#: builtin/reset.c:439
0082d821
AH
20519msgid "Could not write new index file."
20520msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou."
20521
db7bfba9 20522#: builtin/rev-list.c:499
b5827d23 20523msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
6a7e7c40 20524msgstr "no es pot combinar --exclude-promisor-objects i --missing"
b5827d23 20525
db7bfba9 20526#: builtin/rev-list.c:560
b5827d23
JM
20527msgid "object filtering requires --objects"
20528msgstr "el filtratge d'objectes requereix --objects"
20529
db7bfba9 20530#: builtin/rev-list.c:610
3ffa1ab2
AH
20531msgid "rev-list does not support display of notes"
20532msgstr "el rev-list no permet mostrar notes"
20533
db7bfba9
JM
20534#: builtin/rev-list.c:615
20535#, fuzzy
20536msgid "marked counting is incompatible with --objects"
ad588010 20537msgstr "el recompte marcat és incompatible amb --objects"
b5827d23 20538
ad588010 20539#: builtin/rev-parse.c:409
d03ead98 20540msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
169b91f9 20541msgstr "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<arguments>...]"
0082d821 20542
ad588010 20543#: builtin/rev-parse.c:414
0082d821 20544msgid "keep the `--` passed as an arg"
169b91f9 20545msgstr "retén el «--» passat com a argument"
0082d821 20546
ad588010 20547#: builtin/rev-parse.c:416
0082d821 20548msgid "stop parsing after the first non-option argument"
169b91f9 20549msgstr "deixa d'analitzar després del primer argument que no sigui d'opció"
0082d821 20550
ad588010 20551#: builtin/rev-parse.c:419
0082d821
AH
20552msgid "output in stuck long form"
20553msgstr "emet en forma llarga enganxada"
20554
ad588010 20555#: builtin/rev-parse.c:552
0082d821 20556msgid ""
d03ead98 20557"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
0082d821 20558" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
d03ead98 20559" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
0082d821
AH
20560"\n"
20561"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
20562msgstr ""
169b91f9
JM
20563"git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<arguments>...]\n"
20564" o bé: git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
20565" o bé: git rev-parse [<opcions>] [<argument>...]\n"
0082d821 20566"\n"
169b91f9
JM
20567"Executeu «git rev-parse --parseopt -h» per a més informació sobre el primer "
20568"ús."
0082d821 20569
f3131eec 20570#: builtin/revert.c:24
d03ead98
AH
20571msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
20572msgstr "git revert [<opcions>] <comissió>..."
0082d821 20573
f3131eec 20574#: builtin/revert.c:25
0082d821
AH
20575msgid "git revert <subcommand>"
20576msgstr "git revert <subordre>"
20577
f3131eec 20578#: builtin/revert.c:30
d03ead98
AH
20579msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
20580msgstr "git cherry-pick [<opcions>] <comissió>..."
0082d821 20581
f3131eec 20582#: builtin/revert.c:31
0082d821
AH
20583msgid "git cherry-pick <subcommand>"
20584msgstr "git cherry-pick <subordre>"
20585
5a36d17c
JM
20586#: builtin/revert.c:72
20587#, c-format
20588msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
20589msgstr "l'opció «%s» espera un nombre major que zero"
20590
20591#: builtin/revert.c:92
0082d821
AH
20592#, c-format
20593msgid "%s: %s cannot be used with %s"
b3e4c475 20594msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s"
0082d821 20595
6a7e7c40 20596#: builtin/revert.c:102
0082d821 20597msgid "end revert or cherry-pick sequence"
16996772 20598msgstr "acaba la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821 20599
6a7e7c40 20600#: builtin/revert.c:103
0082d821 20601msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
16996772 20602msgstr "reprèn la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821 20603
6a7e7c40 20604#: builtin/revert.c:104
0082d821 20605msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
16996772 20606msgstr "cancel·la la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821 20607
6a7e7c40
JM
20608#: builtin/revert.c:105
20609msgid "skip current commit and continue"
20610msgstr "omet la comissió actual i continua"
20611
20612#: builtin/revert.c:107
0082d821
AH
20613msgid "don't automatically commit"
20614msgstr "no cometis automàticament"
20615
6a7e7c40 20616#: builtin/revert.c:108
0082d821
AH
20617msgid "edit the commit message"
20618msgstr "edita el missatge de comissió"
20619
6a7e7c40 20620#: builtin/revert.c:111
7cbacabc
JM
20621msgid "parent-number"
20622msgstr "número del pare"
0082d821 20623
6a7e7c40 20624#: builtin/revert.c:112
7cbacabc
JM
20625msgid "select mainline parent"
20626msgstr "selecciona la línia principal del pare"
20627
6a7e7c40 20628#: builtin/revert.c:114
0082d821
AH
20629msgid "merge strategy"
20630msgstr "estratègia de fusió"
20631
6a7e7c40 20632#: builtin/revert.c:116
0082d821
AH
20633msgid "option for merge strategy"
20634msgstr "opció d'estratègia de fusió"
20635
6a7e7c40 20636#: builtin/revert.c:125
0082d821 20637msgid "append commit name"
b3e4c475 20638msgstr "nom de la comissió a annexar"
0082d821 20639
6a7e7c40 20640#: builtin/revert.c:127
0082d821
AH
20641msgid "preserve initially empty commits"
20642msgstr "preserva les comissions inicialment buides"
20643
6a7e7c40 20644#: builtin/revert.c:129
0082d821
AH
20645msgid "keep redundant, empty commits"
20646msgstr "retén les comissions redundants i buides"
20647
6a7e7c40 20648#: builtin/revert.c:232
0082d821
AH
20649msgid "revert failed"
20650msgstr "la reversió ha fallat"
20651
6a7e7c40 20652#: builtin/revert.c:245
0082d821 20653msgid "cherry-pick failed"
16996772 20654msgstr "el «cherry pick» ha fallat"
0082d821 20655
5a36d17c 20656#: builtin/rm.c:19
d03ead98
AH
20657msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
20658msgstr "git rm [<opcions>] [--] <fitxer>..."
0082d821 20659
5a36d17c 20660#: builtin/rm.c:207
0082d821
AH
20661msgid ""
20662"the following file has staged content different from both the\n"
20663"file and the HEAD:"
20664msgid_plural ""
20665"the following files have staged content different from both the\n"
20666"file and the HEAD:"
20667msgstr[0] ""
2f61b3a3 20668"el fitxer següent té contingut «stage» diferent d'ambdós el\n"
8524bf7c 20669"fitxer i la HEAD:"
0082d821 20670msgstr[1] ""
2f61b3a3 20671"els fitxers següents tenen contingut «stage» diferent d'ambdós\n"
8524bf7c 20672"el fitxer i la HEAD:"
0082d821 20673
5a36d17c 20674#: builtin/rm.c:212
0082d821
AH
20675msgid ""
20676"\n"
20677"(use -f to force removal)"
20678msgstr ""
20679"\n"
3ffa1ab2 20680"(useu -f per a forçar l'eliminació)"
0082d821 20681
5a36d17c 20682#: builtin/rm.c:216
0082d821
AH
20683msgid "the following file has changes staged in the index:"
20684msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
2f61b3a3
JM
20685msgstr[0] "el fitxer següent té canvis «staged» en l'índex:"
20686msgstr[1] "els fitxers següents tenen canvis «staged» en l'índex:"
0082d821 20687
5a36d17c 20688#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
0082d821
AH
20689msgid ""
20690"\n"
20691"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
20692msgstr ""
20693"\n"
104d6cb0 20694"(useu --cached per a mantenir el fitxer, o -f per a forçar l'eliminació)"
0082d821 20695
5a36d17c 20696#: builtin/rm.c:226
0082d821
AH
20697msgid "the following file has local modifications:"
20698msgid_plural "the following files have local modifications:"
20699msgstr[0] "el fitxer següent té modificacions locals:"
20700msgstr[1] "els fitxers següents tenen modificacions locals:"
20701
db7bfba9 20702#: builtin/rm.c:243
0082d821 20703msgid "do not list removed files"
47103bd6 20704msgstr "no llistis els fitxers eliminats"
0082d821 20705
db7bfba9 20706#: builtin/rm.c:244
0082d821 20707msgid "only remove from the index"
47103bd6 20708msgstr "només elimina de l'índex"
0082d821 20709
db7bfba9 20710#: builtin/rm.c:245
0082d821 20711msgid "override the up-to-date check"
47103bd6 20712msgstr "passa per alt la comprovació d'actualitat"
0082d821 20713
db7bfba9 20714#: builtin/rm.c:246
0082d821 20715msgid "allow recursive removal"
3ffa1ab2 20716msgstr "permet l'eliminació recursiva"
0082d821 20717
db7bfba9 20718#: builtin/rm.c:248
0082d821
AH
20719msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
20720msgstr "surt amb estat zero encara que res hagi coincidit"
20721
db7bfba9 20722#: builtin/rm.c:282
ad588010 20723#, fuzzy
db7bfba9
JM
20724msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
20725msgstr ""
ad588010 20726"No s'ha indicat cap especificació de camí. Quins fitxers haig de suprimir?"
db7bfba9
JM
20727
20728#: builtin/rm.c:305
f3131eec
JM
20729#, fuzzy
20730msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
6a7e7c40 20731msgstr ""
ad588010 20732"si us plau astaqueu els canvis a .gitmodules o feu un «stash» per continuar"
f3131eec 20733
db7bfba9 20734#: builtin/rm.c:323
0082d821
AH
20735#, c-format
20736msgid "not removing '%s' recursively without -r"
169b91f9 20737msgstr "no s'eliminarà «%s» recursivament sense -r"
0082d821 20738
db7bfba9 20739#: builtin/rm.c:362
0082d821
AH
20740#, c-format
20741msgid "git rm: unable to remove %s"
47103bd6 20742msgstr "git rm: no s'ha pogut eliminar %s"
0082d821 20743
f3131eec 20744#: builtin/send-pack.c:20
3ffa1ab2 20745msgid ""
6a7e7c40
JM
20746"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
20747"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
20748"[<ref>...]\n"
3ffa1ab2
AH
20749" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
20750msgstr ""
6a7e7c40
JM
20751"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-"
20752"pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--thin] [--atomic] "
20753"[<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n"
b5827d23 20754" --all i especificació <referència> explícita són mútuament excloents."
3ffa1ab2 20755
f3131eec 20756#: builtin/send-pack.c:163
3ffa1ab2
AH
20757msgid "remote name"
20758msgstr "nom del remot"
20759
ad588010 20760#: builtin/send-pack.c:176
3ffa1ab2
AH
20761msgid "use stateless RPC protocol"
20762msgstr "usa el protocol RPC sense estat"
20763
ad588010 20764#: builtin/send-pack.c:177
3ffa1ab2 20765msgid "read refs from stdin"
3f86f684 20766msgstr "llegeix les referències des de stdin"
3ffa1ab2 20767
ad588010 20768#: builtin/send-pack.c:178
3ffa1ab2 20769msgid "print status from remote helper"
0d8e36f3 20770msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot"
3ffa1ab2 20771
1d99545f 20772#: builtin/shortlog.c:14
f3131eec 20773msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
7979dfe1 20774msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]"
0082d821 20775
f3131eec 20776#: builtin/shortlog.c:15
f3131eec 20777msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
7979dfe1 20778msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<opcions>]"
f3131eec
JM
20779
20780#: builtin/shortlog.c:264
2f61b3a3 20781msgid "Group by committer rather than author"
16697bdd 20782msgstr "Agrupa per «comitter» en comptes de per autor"
2f61b3a3 20783
f3131eec 20784#: builtin/shortlog.c:266
0082d821
AH
20785msgid "sort output according to the number of commits per author"
20786msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor"
20787
f3131eec 20788#: builtin/shortlog.c:268
0082d821 20789msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
6a7e7c40
JM
20790msgstr ""
20791"Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions"
0082d821 20792
f3131eec 20793#: builtin/shortlog.c:270
0082d821 20794msgid "Show the email address of each author"
16697bdd 20795msgstr "Mostra l'adreça electrònica de cada autor"
0082d821 20796
104d6cb0 20797#: builtin/shortlog.c:271
f3131eec 20798msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
7979dfe1 20799msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
f3131eec
JM
20800
20801#: builtin/shortlog.c:272
0082d821
AH
20802msgid "Linewrap output"
20803msgstr "Ajusta les línies de la sortida"
20804
5a36d17c 20805#: builtin/shortlog.c:301
f3131eec 20806msgid "too many arguments given outside repository"
7979dfe1 20807msgstr "hi ha massa arguments donats fora del dipòsit"
f3131eec
JM
20808
20809#: builtin/show-branch.c:13
0082d821 20810msgid ""
d03ead98
AH
20811"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
20812"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
20813"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
20814"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
0082d821 20815msgstr ""
d03ead98 20816"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
16697bdd
JM
20817"\t\t[--current] [--color[=<quan>] | --no-color] [--sparse]\n"
20818"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
20819"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisió> | <glob>)...]"
0082d821 20820
f3131eec 20821#: builtin/show-branch.c:17
d03ead98
AH
20822msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
20823msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referència>]"
0082d821 20824
f3131eec 20825#: builtin/show-branch.c:395
43a970d7
AH
20826#, c-format
20827msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
20828msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
20829msgstr[0] "s'està ignorant %s; no es pot gestionar més de %d referència"
20830msgstr[1] "s'està ignorant %s; no es poden gestionar més de %d referències"
20831
6a7e7c40 20832#: builtin/show-branch.c:548
43a970d7
AH
20833#, c-format
20834msgid "no matching refs with %s"
20835msgstr "no hi ha referències coincidents amb %s"
20836
6a7e7c40 20837#: builtin/show-branch.c:645
0082d821 20838msgid "show remote-tracking and local branches"
47103bd6 20839msgstr "mostra les branques amb seguiment remot i les locals"
0082d821 20840
6a7e7c40 20841#: builtin/show-branch.c:647
0082d821 20842msgid "show remote-tracking branches"
47103bd6 20843msgstr "mostra les branques amb seguiment remot"
0082d821 20844
6a7e7c40 20845#: builtin/show-branch.c:649
0082d821 20846msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
169b91f9 20847msgstr "colora «*!+-» corresponent a la branca"
0082d821 20848
6a7e7c40 20849#: builtin/show-branch.c:651
0082d821
AH
20850msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
20851msgstr "mostra <n> comissions després de l'avantpassat comú"
20852
6a7e7c40 20853#: builtin/show-branch.c:653
0082d821
AH
20854msgid "synonym to more=-1"
20855msgstr "sinònim de more=-1"
20856
6a7e7c40 20857#: builtin/show-branch.c:654
0082d821 20858msgid "suppress naming strings"
104d6cb0 20859msgstr "omet anomenar cadenes"
0082d821 20860
6a7e7c40 20861#: builtin/show-branch.c:656
0082d821 20862msgid "include the current branch"
47103bd6 20863msgstr "inclou la branca actual"
0082d821 20864
6a7e7c40 20865#: builtin/show-branch.c:658
0082d821
AH
20866msgid "name commits with their object names"
20867msgstr "anomena les comissions amb els seus noms d'objecte"
20868
6a7e7c40 20869#: builtin/show-branch.c:660
0082d821 20870msgid "show possible merge bases"
b3e4c475 20871msgstr "mostra les bases de fusió possibles"
0082d821 20872
6a7e7c40 20873#: builtin/show-branch.c:662
0082d821 20874msgid "show refs unreachable from any other ref"
a14eee8f 20875msgstr "mostra les referències inabastables de qualsevol altra referència"
0082d821 20876
6a7e7c40 20877#: builtin/show-branch.c:664
0082d821
AH
20878msgid "show commits in topological order"
20879msgstr "mostra les comissions en ordre topològic"
20880
6a7e7c40 20881#: builtin/show-branch.c:667
0082d821 20882msgid "show only commits not on the first branch"
47103bd6 20883msgstr "mostra només les comissions que no siguin en la primera branca"
0082d821 20884
6a7e7c40 20885#: builtin/show-branch.c:669
0082d821
AH
20886msgid "show merges reachable from only one tip"
20887msgstr "mostra les fusions abastables de només una punta"
20888
6a7e7c40 20889#: builtin/show-branch.c:671
0082d821 20890msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
47103bd6 20891msgstr "ordena topològicament, mantenint l'ordre de dates on sigui possible"
0082d821 20892
6a7e7c40 20893#: builtin/show-branch.c:674
0082d821
AH
20894msgid "<n>[,<base>]"
20895msgstr "<n>[,<base>]"
20896
6a7e7c40 20897#: builtin/show-branch.c:675
0082d821 20898msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
b3e4c475 20899msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant a la base"
0082d821 20900
6a7e7c40
JM
20901#: builtin/show-branch.c:711
20902msgid ""
20903"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
20904msgstr ""
20905"--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base"
43a970d7 20906
6a7e7c40 20907#: builtin/show-branch.c:735
43a970d7
AH
20908msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
20909msgstr "no s'ha donat cap branca, i HEAD no és vàlid"
20910
6a7e7c40 20911#: builtin/show-branch.c:738
43a970d7
AH
20912msgid "--reflog option needs one branch name"
20913msgstr "l'opció --reflog necessita un nom de branca"
20914
6a7e7c40 20915#: builtin/show-branch.c:741
43a970d7
AH
20916#, c-format
20917msgid "only %d entry can be shown at one time."
20918msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
20919msgstr[0] "es pot mostrar només %d entrada a la vegada."
20920msgstr[1] "es poden mostrar només %d entrades a la vegada."
20921
6a7e7c40 20922#: builtin/show-branch.c:745
43a970d7
AH
20923#, c-format
20924msgid "no such ref %s"
20925msgstr "no hi ha tal referència %s"
20926
6a7e7c40 20927#: builtin/show-branch.c:831
43a970d7
AH
20928#, c-format
20929msgid "cannot handle more than %d rev."
20930msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
20931msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d revisió."
20932msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d revisions."
20933
6a7e7c40 20934#: builtin/show-branch.c:835
43a970d7
AH
20935#, c-format
20936msgid "'%s' is not a valid ref."
104d6cb0 20937msgstr "«%s» no és una referència vàlida."
43a970d7 20938
6a7e7c40 20939#: builtin/show-branch.c:838
43a970d7
AH
20940#, c-format
20941msgid "cannot find commit %s (%s)"
20942msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)"
20943
6a7e7c40 20944#: builtin/show-ref.c:12
0082d821 20945msgid ""
6a7e7c40
JM
20946"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
20947"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
0082d821 20948msgstr ""
6a7e7c40
JM
20949"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
20950"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patró>...]"
0082d821 20951
6a7e7c40 20952#: builtin/show-ref.c:13
0d8e36f3
AH
20953msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
20954msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patró>]"
0082d821 20955
6a7e7c40 20956#: builtin/show-ref.c:162
0082d821 20957msgid "only show tags (can be combined with heads)"
b3e4c475 20958msgstr "mostra només les etiquetes (es pot combinar amb heads)"
0082d821 20959
6a7e7c40 20960#: builtin/show-ref.c:163
0082d821 20961msgid "only show heads (can be combined with tags)"
b3e4c475 20962msgstr "mostra només els caps (es pot combinar amb tags)"
0082d821 20963
6a7e7c40 20964#: builtin/show-ref.c:164
0082d821 20965msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
6a7e7c40
JM
20966msgstr ""
20967"comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència "
20968"exacte"
0082d821 20969
6a7e7c40 20970#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
0082d821 20971msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
47103bd6 20972msgstr "mostra la referència HEAD, encara que es filtrés"
0082d821 20973
6a7e7c40 20974#: builtin/show-ref.c:171
0082d821 20975msgid "dereference tags into object IDs"
16697bdd 20976msgstr "desreferencia les etiquetes a ID d'objecte"
0082d821 20977
6a7e7c40 20978#: builtin/show-ref.c:173
0082d821 20979msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
b3e4c475 20980msgstr "mostra el hash SHA1 usant només <n> xifres"
0082d821 20981
6a7e7c40 20982#: builtin/show-ref.c:177
0082d821
AH
20983msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
20984msgstr "no imprimeixis els resultats a stdout (útil amb --verify)"
20985
6a7e7c40 20986#: builtin/show-ref.c:179
0082d821 20987msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
3f86f684 20988msgstr "mostra les referències de stdin que no siguin en el dipòsit local"
0082d821 20989
db7bfba9
JM
20990#: builtin/sparse-checkout.c:21
20991#, fuzzy
ad588010
JM
20992msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
20993msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|disable) <opcions>"
a20ae3ee 20994
db7bfba9 20995#: builtin/sparse-checkout.c:64
ad588010 20996#, fuzzy
a20ae3ee
JM
20997msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
20998msgstr ""
ad588010
JM
20999"aquest arbre de treball no és dispers (pot ser que el fitxer sparse-checkout "
21000"no existeixi)"
a20ae3ee 21001
ad588010 21002#: builtin/sparse-checkout.c:212
db7bfba9
JM
21003#, fuzzy
21004msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
ad588010 21005msgstr "no s'ha pogut crear el directori per al fitxer sparse-checkout"
db7bfba9 21006
ad588010
JM
21007#: builtin/sparse-checkout.c:253
21008#, fuzzy
a20ae3ee 21009msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
ad588010 21010msgstr "no s'ha pogut establir el paràmetre extensions.worktreeConfig"
a20ae3ee 21011
ad588010 21012#: builtin/sparse-checkout.c:270
a20ae3ee 21013msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
7979dfe1 21014msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
a20ae3ee 21015
ad588010 21016#: builtin/sparse-checkout.c:289
a20ae3ee 21017#, fuzzy
ad588010
JM
21018msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
21019msgstr "inicialitza el «sparse-checkout» en mode con"
a20ae3ee 21020
ad588010 21021#: builtin/sparse-checkout.c:326
7979dfe1 21022#, c-format
a20ae3ee 21023msgid "failed to open '%s'"
7979dfe1 21024msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
a20ae3ee 21025
ad588010 21026#: builtin/sparse-checkout.c:383
db7bfba9
JM
21027#, fuzzy, c-format
21028msgid "could not normalize path %s"
ad588010 21029msgstr "no s'ha pogut normalitzar el camí"
db7bfba9 21030
ad588010 21031#: builtin/sparse-checkout.c:395
db7bfba9
JM
21032#, fuzzy
21033msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
ad588010 21034msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patrons>)"
a20ae3ee 21035
ad588010 21036#: builtin/sparse-checkout.c:420
db7bfba9
JM
21037#, fuzzy, c-format
21038msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
ad588010 21039msgstr "no s'ha pogut treure la cadena de l'estil C «%s»"
db7bfba9 21040
ad588010 21041#: builtin/sparse-checkout.c:474 builtin/sparse-checkout.c:498
db7bfba9
JM
21042#, fuzzy
21043msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
ad588010 21044msgstr "no s'han pogut carregar els patrons de «sparse-checkout» existents"
db7bfba9 21045
ad588010 21046#: builtin/sparse-checkout.c:543
a20ae3ee 21047msgid "read patterns from standard in"
7979dfe1 21048msgstr "llegeix els patrons de l'entrada estàndard"
a20ae3ee 21049
ad588010 21050#: builtin/sparse-checkout.c:580
a20ae3ee 21051msgid "error while refreshing working directory"
7979dfe1 21052msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el directori de treball"
a20ae3ee 21053
db7bfba9 21054#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:38
6a7e7c40 21055msgid "git stash list [<options>]"
7979dfe1 21056msgstr "git stash list [<opcions>]"
6a7e7c40 21057
db7bfba9 21058#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:43
6a7e7c40 21059msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
7979dfe1 21060msgstr "git stash show [<opcions>] [<stash>]"
6a7e7c40 21061
db7bfba9 21062#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:48
ad588010 21063#, fuzzy
6a7e7c40 21064msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
ad588010 21065msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
6a7e7c40
JM
21066
21067#: builtin/stash.c:25
ad588010 21068#, fuzzy
6a7e7c40 21069msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
ad588010 21070msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
6a7e7c40 21071
db7bfba9 21072#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:63
6a7e7c40 21073msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
7979dfe1 21074msgstr "git stash branch <nom-de-branca> [<stash>]"
6a7e7c40 21075
db7bfba9 21076#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:68
6a7e7c40 21077msgid "git stash clear"
7979dfe1 21078msgstr "git stash clear"
6a7e7c40 21079
db7bfba9
JM
21080#: builtin/stash.c:28
21081#, fuzzy
6a7e7c40
JM
21082msgid ""
21083"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21084" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
db7bfba9 21085" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
6a7e7c40
JM
21086" [--] [<pathspec>...]]"
21087msgstr ""
ad588010
JM
21088"git stash [push [-p|-patch] [-k|-[no-]keep-index] [-q|--quiet] [-u|--include-"
21089"untracked] [-a|-all] [-m|-message <message>] [--pathspec-from-file=<file> [--"
21090"path-spec-file-nul]]"
6a7e7c40 21091
db7bfba9 21092#: builtin/stash.c:32 builtin/stash.c:85
6a7e7c40
JM
21093msgid ""
21094"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21095" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
21096msgstr ""
7979dfe1
JM
21097"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21098" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<missatge>]"
6a7e7c40 21099
db7bfba9 21100#: builtin/stash.c:53
6a7e7c40 21101msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
7979dfe1 21102msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
6a7e7c40 21103
db7bfba9 21104#: builtin/stash.c:58
6a7e7c40 21105msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
7979dfe1 21106msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
6a7e7c40 21107
db7bfba9 21108#: builtin/stash.c:73
6a7e7c40 21109msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
7979dfe1 21110msgstr "git stash store [-m|--message <missatge>] [-q|--quiet] <commit>"
6a7e7c40 21111
db7bfba9
JM
21112#: builtin/stash.c:78
21113msgid ""
21114"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21115" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
21116" [--] [<pathspec>...]]"
21117msgstr ""
21118"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21119" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <missatge>]\n"
21120" [--] [<pathspec>...]]"
21121
21122#: builtin/stash.c:128
7979dfe1 21123#, c-format
6a7e7c40 21124msgid "'%s' is not a stash-like commit"
7979dfe1 21125msgstr "«%s» no és una comissió de tipus «stash»"
6a7e7c40 21126
db7bfba9 21127#: builtin/stash.c:148
7979dfe1 21128#, c-format
6a7e7c40 21129msgid "Too many revisions specified:%s"
7979dfe1 21130msgstr "S'han especificat massa revisions:%s"
6a7e7c40 21131
ad588010 21132#: builtin/stash.c:162
6a7e7c40
JM
21133msgid "No stash entries found."
21134msgstr "No s'ha trobat cap «stash»."
21135
db7bfba9 21136#: builtin/stash.c:176
7979dfe1 21137#, c-format
6a7e7c40 21138msgid "%s is not a valid reference"
7979dfe1 21139msgstr "«%s» no és una referència vàlida"
6a7e7c40 21140
ad588010 21141#: builtin/stash.c:225
6a7e7c40
JM
21142msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
21143msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat"
21144
db7bfba9 21145#: builtin/stash.c:404
6a7e7c40 21146msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
7979dfe1 21147msgstr "no es pot aplicar un «stash» enmig d'una fusió"
6a7e7c40 21148
db7bfba9 21149#: builtin/stash.c:415
7979dfe1 21150#, c-format
6a7e7c40 21151msgid "could not generate diff %s^!."
7979dfe1 21152msgstr "no s'ha pogut generar diff %s^!."
6a7e7c40 21153
db7bfba9 21154#: builtin/stash.c:422
6a7e7c40 21155msgid "conflicts in index.Try without --index."
7979dfe1 21156msgstr "hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index."
6a7e7c40 21157
db7bfba9 21158#: builtin/stash.c:428
6a7e7c40 21159msgid "could not save index tree"
7979dfe1 21160msgstr "no s'ha pogut desar l'arbre d'índex"
6a7e7c40 21161
db7bfba9 21162#: builtin/stash.c:437
6a7e7c40 21163msgid "could not restore untracked files from stash"
7979dfe1 21164msgstr "no s'han pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»"
6a7e7c40 21165
db7bfba9 21166#: builtin/stash.c:451
7979dfe1 21167#, c-format
6a7e7c40 21168msgid "Merging %s with %s"
7979dfe1 21169msgstr "S'està fusionant %s amb %s"
6a7e7c40 21170
ad588010 21171#: builtin/stash.c:461
6a7e7c40 21172msgid "Index was not unstashed."
db7bfba9 21173msgstr "L'índex no estava «unstashed»."
6a7e7c40 21174
db7bfba9 21175#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:621
6a7e7c40 21176msgid "attempt to recreate the index"
7979dfe1 21177msgstr "intenta tornar a crear l'índex"
6a7e7c40 21178
db7bfba9 21179#: builtin/stash.c:555
7979dfe1 21180#, c-format
6a7e7c40 21181msgid "Dropped %s (%s)"
7979dfe1 21182msgstr "Descartat %s (%s)"
6a7e7c40 21183
db7bfba9 21184#: builtin/stash.c:558
7979dfe1 21185#, c-format
6a7e7c40 21186msgid "%s: Could not drop stash entry"
7979dfe1 21187msgstr "%s: no s'ha pogut descartar l'entrada «stash»"
6a7e7c40 21188
db7bfba9 21189#: builtin/stash.c:583
7979dfe1 21190#, c-format
6a7e7c40 21191msgid "'%s' is not a stash reference"
7979dfe1 21192msgstr "«%s» no és una referència «stash»"
6a7e7c40 21193
ad588010 21194#: builtin/stash.c:633
6a7e7c40
JM
21195msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
21196msgstr "Es conserva l'entrada «stash» en cas que la necessiteu altra vegada."
21197
ad588010 21198#: builtin/stash.c:656
6a7e7c40
JM
21199msgid "No branch name specified"
21200msgstr "Cap nom de branca especificat"
21201
ad588010 21202#: builtin/stash.c:800 builtin/stash.c:837
7979dfe1 21203#, c-format
6a7e7c40 21204msgid "Cannot update %s with %s"
7979dfe1 21205msgstr "No es pot actualitzar %s amb %s"
6a7e7c40 21206
ad588010 21207#: builtin/stash.c:818 builtin/stash.c:1475 builtin/stash.c:1540
6a7e7c40 21208msgid "stash message"
7979dfe1 21209msgstr "missatge «stash»"
6a7e7c40 21210
ad588010 21211#: builtin/stash.c:828
6a7e7c40 21212msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
169b91f9 21213msgstr "«git stash store» requereix un argument <comissió>"
6a7e7c40 21214
ad588010 21215#: builtin/stash.c:1046
6a7e7c40
JM
21216msgid "No changes selected"
21217msgstr "No hi ha canvis seleccionats"
21218
ad588010 21219#: builtin/stash.c:1146
6a7e7c40
JM
21220msgid "You do not have the initial commit yet"
21221msgstr "Encara no teniu la comissió inicial"
21222
ad588010 21223#: builtin/stash.c:1173
6a7e7c40
JM
21224msgid "Cannot save the current index state"
21225msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual"
21226
ad588010 21227#: builtin/stash.c:1182
6a7e7c40
JM
21228msgid "Cannot save the untracked files"
21229msgstr "No es poden desar els fitxers no seguits"
21230
ad588010 21231#: builtin/stash.c:1193 builtin/stash.c:1202
6a7e7c40
JM
21232msgid "Cannot save the current worktree state"
21233msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual"
21234
ad588010 21235#: builtin/stash.c:1230
6a7e7c40
JM
21236msgid "Cannot record working tree state"
21237msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"
21238
ad588010 21239#: builtin/stash.c:1279
6a7e7c40 21240msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
5bace625 21241msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada"
6a7e7c40 21242
ad588010 21243#: builtin/stash.c:1295
6a7e7c40 21244msgid "Did you forget to 'git add'?"
7979dfe1 21245msgstr "Heu oblidat de fer «git add»?"
6a7e7c40 21246
ad588010 21247#: builtin/stash.c:1310
6a7e7c40
JM
21248msgid "No local changes to save"
21249msgstr "No hi ha canvis locals a desar"
21250
ad588010 21251#: builtin/stash.c:1317
6a7e7c40
JM
21252msgid "Cannot initialize stash"
21253msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem"
21254
ad588010 21255#: builtin/stash.c:1332
6a7e7c40
JM
21256msgid "Cannot save the current status"
21257msgstr "No es pot desar l'estat actual"
21258
ad588010 21259#: builtin/stash.c:1337
7979dfe1 21260#, c-format
6a7e7c40 21261msgid "Saved working directory and index state %s"
7979dfe1 21262msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex %s"
6a7e7c40 21263
ad588010 21264#: builtin/stash.c:1427
6a7e7c40
JM
21265msgid "Cannot remove worktree changes"
21266msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
21267
ad588010 21268#: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1531
6a7e7c40 21269msgid "keep index"
7979dfe1 21270msgstr "mantén l'índex"
6a7e7c40 21271
ad588010
JM
21272#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1533
21273#, fuzzy
6a7e7c40 21274msgid "stash in patch mode"
ad588010 21275msgstr "stash en mode pedaç"
6a7e7c40 21276
ad588010 21277#: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1534
6a7e7c40 21278msgid "quiet mode"
7979dfe1 21279msgstr "mode silenciós"
6a7e7c40 21280
ad588010 21281#: builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1536
6a7e7c40 21282msgid "include untracked files in stash"
7979dfe1 21283msgstr "inclou els fitxers no seguits a «stash»"
6a7e7c40 21284
ad588010 21285#: builtin/stash.c:1473 builtin/stash.c:1538
6a7e7c40 21286msgid "include ignore files"
7979dfe1 21287msgstr "inclou els fitxers ignorats"
6a7e7c40 21288
ad588010
JM
21289#: builtin/stash.c:1573
21290#, fuzzy
21291msgid ""
21292"the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
21293"See its entry in 'git help config' for details."
21294msgstr ""
21295"s'ha eliminat el suport «rebase.useBuiltin»! Per a més detalls vegeu la seva "
21296"entrada a «git help config»."
6a7e7c40 21297
1d99545f 21298#: builtin/stripspace.c:18
0d8e36f3
AH
21299msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
21300msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
21301
1d99545f 21302#: builtin/stripspace.c:19
0d8e36f3
AH
21303msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
21304msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
21305
5a36d17c 21306#: builtin/stripspace.c:37
0d8e36f3 21307msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
6a7e7c40
JM
21308msgstr ""
21309"omet i elimina totes les línies que comencin amb el caràcter de comentari"
0d8e36f3 21310
5a36d17c 21311#: builtin/stripspace.c:40
4ee278bb
AH
21312msgid "prepend comment character and space to each line"
21313msgstr "anteposa el caràcter de comentari i un espai a cada línia"
0d8e36f3 21314
db7bfba9 21315#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:1999
63b82654
AH
21316#, c-format
21317msgid "Expecting a full ref name, got %s"
21318msgstr "S'espera un nom de referència ple, s'ha rebut %s"
21319
a20ae3ee 21320#: builtin/submodule--helper.c:64
ad588010 21321#, fuzzy
b5827d23 21322msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
ad588010 21323msgstr "submodule--helper print-default-remote no pren cap argument"
b5827d23 21324
a20ae3ee 21325#: builtin/submodule--helper.c:102
63b82654
AH
21326#, c-format
21327msgid "cannot strip one component off url '%s'"
104d6cb0 21328msgstr "no es pot despullar un component de l'url «%s»"
63b82654 21329
db7bfba9 21330#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1395
0d8e36f3
AH
21331msgid "alternative anchor for relative paths"
21332msgstr "àncora alternativa per als camins relatius"
21333
a20ae3ee 21334#: builtin/submodule--helper.c:415
0d8e36f3
AH
21335msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
21336msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
21337
a20ae3ee
JM
21338#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:630
21339#: builtin/submodule--helper.c:653
63b82654
AH
21340#, c-format
21341msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
104d6cb0 21342msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul «%s» a .gitmodules"
63b82654 21343
a20ae3ee 21344#: builtin/submodule--helper.c:524
5a36d17c 21345#, c-format
f3131eec 21346msgid "Entering '%s'\n"
5a36d17c 21347msgstr "S'està entrant a «%s»\n"
f3131eec 21348
a20ae3ee 21349#: builtin/submodule--helper.c:527
ad588010 21350#, fuzzy, c-format
f3131eec
JM
21351msgid ""
21352"run_command returned non-zero status for %s\n"
21353"."
21354msgstr ""
ad588010 21355"runcommand ha retornat un estat diferent de zero per als percentatges ."
f3131eec 21356
a20ae3ee 21357#: builtin/submodule--helper.c:549
ad588010 21358#, fuzzy, c-format
f3131eec 21359msgid ""
6a7e7c40
JM
21360"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
21361"submodules of %s\n"
f3131eec
JM
21362"."
21363msgstr ""
ad588010
JM
21364"runcommand ha retornat un estat diferent de zero mentre es repeteix als "
21365"submòduls niats de percentatges ."
f3131eec 21366
a20ae3ee 21367#: builtin/submodule--helper.c:565
f3131eec 21368msgid "Suppress output of entering each submodule command"
5a36d17c 21369msgstr "Omet la sortida en entrar l'ordre de cada submòdul"
f3131eec 21370
db7bfba9 21371#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1063
f3131eec 21372msgid "Recurse into nested submodules"
5bace625 21373msgstr "Inclou recursivament els submòduls imbricats"
f3131eec 21374
a20ae3ee 21375#: builtin/submodule--helper.c:572
6a7e7c40 21376msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
7979dfe1 21377msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <ordre>"
f3131eec 21378
a20ae3ee 21379#: builtin/submodule--helper.c:599
5a36d17c 21380#, c-format
6a7e7c40
JM
21381msgid ""
21382"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
21383"authoritative upstream."
21384msgstr ""
21385"no s'ha pogut trobar la configuració «%s». S'assumeix que aquest dipòsit és "
21386"el seu dipòsit font autoritzat."
7cbacabc 21387
a20ae3ee 21388#: builtin/submodule--helper.c:667
63b82654
AH
21389#, c-format
21390msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
104d6cb0 21391msgstr "S'ha produït un error en registrar l'url per al camí de submòdul «%s»"
63b82654 21392
a20ae3ee 21393#: builtin/submodule--helper.c:671
63b82654
AH
21394#, c-format
21395msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
104d6cb0 21396msgstr "S'ha registrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n"
63b82654 21397
a20ae3ee 21398#: builtin/submodule--helper.c:681
63b82654
AH
21399#, c-format
21400msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
6a7e7c40
JM
21401msgstr ""
21402"advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul "
21403"«%s»\n"
63b82654 21404
a20ae3ee 21405#: builtin/submodule--helper.c:688
63b82654
AH
21406#, c-format
21407msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
6a7e7c40
JM
21408msgstr ""
21409"S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de "
21410"submòdul «%s»"
63b82654 21411
a20ae3ee 21412#: builtin/submodule--helper.c:710
63b82654
AH
21413msgid "Suppress output for initializing a submodule"
21414msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul"
21415
a20ae3ee 21416#: builtin/submodule--helper.c:715
6a7e7c40 21417msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
7979dfe1 21418msgstr "git submodule--helper init [<opcions>] [<camí>]"
63b82654 21419
db7bfba9 21420#: builtin/submodule--helper.c:789 builtin/submodule--helper.c:924
b5827d23
JM
21421#, c-format
21422msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
21423msgstr "No s'ha trobat cap mapatge de submòdul a .gitmodules per al camí «%s»"
21424
db7bfba9 21425#: builtin/submodule--helper.c:837
b5827d23
JM
21426#, c-format
21427msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
21428msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència a HEAD dins del submòdul «%s»"
21429
db7bfba9 21430#: builtin/submodule--helper.c:864 builtin/submodule--helper.c:1033
b5827d23
JM
21431#, c-format
21432msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
21433msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»"
21434
db7bfba9 21435#: builtin/submodule--helper.c:888 builtin/submodule--helper.c:1199
b5827d23
JM
21436msgid "Suppress submodule status output"
21437msgstr "Suprimeix la sortida de l'estat del submòdul"
21438
db7bfba9 21439#: builtin/submodule--helper.c:889
ad588010 21440#, fuzzy
6a7e7c40
JM
21441msgid ""
21442"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
21443"HEAD"
b5827d23 21444msgstr ""
ad588010
JM
21445"Utilitza la comissió emmagatzemada a l'índex en lloc de la emmagatzemada al "
21446"submòdul HEAD"
b5827d23 21447
db7bfba9 21448#: builtin/submodule--helper.c:890
b5827d23 21449msgid "recurse into nested submodules"
6d1210e1 21450msgstr "inclou recursivament els submòduls imbricats"
b5827d23 21451
db7bfba9 21452#: builtin/submodule--helper.c:895
b5827d23 21453msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
8524bf7c 21454msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<camí>...]"
b5827d23 21455
db7bfba9 21456#: builtin/submodule--helper.c:919
0d8e36f3
AH
21457msgid "git submodule--helper name <path>"
21458msgstr "git submodule--helper name <camí>"
21459
db7bfba9 21460#: builtin/submodule--helper.c:983
0d8e36f3 21461#, c-format
b5827d23
JM
21462msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
21463msgstr "S'està sincronitzant l'url del submòdul per a «%s»\n"
21464
db7bfba9 21465#: builtin/submodule--helper.c:989
b5827d23
JM
21466#, c-format
21467msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
21468msgstr "s'ha produït un error en registrar l'url per al camí del submòdul «%s»"
21469
db7bfba9 21470#: builtin/submodule--helper.c:1003
8524bf7c 21471#, c-format
b5827d23 21472msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
6a7e7c40
JM
21473msgstr ""
21474"s'ha produït un error en obtenir el remot per defecte pel submòdul «%s»"
b5827d23 21475
db7bfba9 21476#: builtin/submodule--helper.c:1014
b5827d23
JM
21477#, c-format
21478msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
21479msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»"
21480
db7bfba9 21481#: builtin/submodule--helper.c:1061
b5827d23
JM
21482msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
21483msgstr "Omet la sortida de la sincronització de l'url del submòdul"
21484
db7bfba9 21485#: builtin/submodule--helper.c:1068
b5827d23
JM
21486msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
21487msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]"
21488
db7bfba9 21489#: builtin/submodule--helper.c:1122
b5827d23
JM
21490#, c-format
21491msgid ""
6a7e7c40
JM
21492"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
21493"really want to remove it including all of its history)"
b5827d23
JM
21494msgstr ""
21495"L'arbre de treball de submòdul «%s» conté un directori .git\n"
169b91f9 21496"(useu «rm -rf» si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)"
b5827d23 21497
db7bfba9 21498#: builtin/submodule--helper.c:1134
b5827d23 21499#, c-format
6a7e7c40
JM
21500msgid ""
21501"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
21502"them"
21503msgstr ""
ad588010 21504"L'arbre de treball del submòdul «%s» conté modificacions locals; useu «-f» "
6a7e7c40 21505"per a descartar-les"
b5827d23 21506
db7bfba9 21507#: builtin/submodule--helper.c:1142
b5827d23
JM
21508#, c-format
21509msgid "Cleared directory '%s'\n"
169b91f9 21510msgstr "S'ha esborrat el directori «%s»\n"
b5827d23 21511
db7bfba9 21512#: builtin/submodule--helper.c:1144
b5827d23
JM
21513#, c-format
21514msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
21515msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul «%s»\n"
21516
db7bfba9 21517#: builtin/submodule--helper.c:1155
b5827d23
JM
21518#, c-format
21519msgid "could not create empty submodule directory %s"
21520msgstr "no s'ha pogut crear el directori de submòdul buit %s"
21521
db7bfba9 21522#: builtin/submodule--helper.c:1171
8524bf7c 21523#, c-format
b5827d23 21524msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
8524bf7c 21525msgstr "S'ha desregistrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n"
b5827d23 21526
db7bfba9 21527#: builtin/submodule--helper.c:1200
b5827d23 21528msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
6a7e7c40 21529msgstr ""
169b91f9 21530"Elimina els arbres de treball dels submòduls fins i tot si contenen canvis "
6a7e7c40 21531"locals"
b5827d23 21532
db7bfba9 21533#: builtin/submodule--helper.c:1201
b5827d23 21534msgid "Unregister all submodules"
8524bf7c 21535msgstr "Desregistra recursivament tots els submòduls"
b5827d23 21536
db7bfba9 21537#: builtin/submodule--helper.c:1206
6a7e7c40
JM
21538msgid ""
21539"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
21540msgstr ""
21541"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<camí>...]]"
0d8e36f3 21542
db7bfba9 21543#: builtin/submodule--helper.c:1220
b5827d23 21544msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
169b91f9 21545msgstr "Useu «--all» si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls"
b5827d23 21546
db7bfba9 21547#: builtin/submodule--helper.c:1289
ad588010 21548#, fuzzy
a20ae3ee
JM
21549msgid ""
21550"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
21551"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
21552"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
21553"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
21554msgstr ""
ad588010
JM
21555"Un càlcul alternatiu d'un superprojecte no és vàlid. Per permetre que Git "
21556"cloni sense una alternativa en aquest cas establiu submòdul."
21557"alternateErrorStrategy a 'info' o clona equivalentment amb «--reference-if-"
21558"able' en lloc de «--reference»."
a20ae3ee 21559
db7bfba9 21560#: builtin/submodule--helper.c:1328 builtin/submodule--helper.c:1331
43a970d7
AH
21561#, c-format
21562msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
104d6cb0 21563msgstr "el submòdul «%s» no pot afegir un alternatiu: %s"
43a970d7 21564
db7bfba9 21565#: builtin/submodule--helper.c:1367
43a970d7
AH
21566#, c-format
21567msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
104d6cb0 21568msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateErrorStrategy"
43a970d7 21569
db7bfba9 21570#: builtin/submodule--helper.c:1374
43a970d7
AH
21571#, c-format
21572msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
104d6cb0 21573msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateLocation"
43a970d7 21574
db7bfba9 21575#: builtin/submodule--helper.c:1398
0d8e36f3
AH
21576msgid "where the new submodule will be cloned to"
21577msgstr "a on es clonarà el submòdul nou"
21578
db7bfba9 21579#: builtin/submodule--helper.c:1401
0d8e36f3
AH
21580msgid "name of the new submodule"
21581msgstr "nom del submòdul nou"
21582
db7bfba9 21583#: builtin/submodule--helper.c:1404
0d8e36f3
AH
21584msgid "url where to clone the submodule from"
21585msgstr "url del qual clonar el submòdul"
21586
db7bfba9 21587#: builtin/submodule--helper.c:1412
0d8e36f3
AH
21588msgid "depth for shallow clones"
21589msgstr "profunditat dels clons superficials"
21590
db7bfba9 21591#: builtin/submodule--helper.c:1415 builtin/submodule--helper.c:1924
43a970d7
AH
21592msgid "force cloning progress"
21593msgstr "força el progrés del clonatge"
21594
db7bfba9 21595#: builtin/submodule--helper.c:1417 builtin/submodule--helper.c:1926
a20ae3ee 21596msgid "disallow cloning into non-empty directory"
7979dfe1 21597msgstr "no permetis clonar en un directori no buit"
a20ae3ee 21598
db7bfba9
JM
21599#: builtin/submodule--helper.c:1424
21600#, fuzzy
0d8e36f3 21601msgid ""
6a7e7c40 21602"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
db7bfba9
JM
21603"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
21604"<url> --path <path>"
0d8e36f3 21605msgstr ""
ad588010
JM
21606"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [---reference "
21607"<repository>] [--name <name>] [--depth <] [---single-branch] --url <url> --"
21608"path <path>"
0d8e36f3 21609
db7bfba9 21610#: builtin/submodule--helper.c:1449
ad588010 21611#, fuzzy, c-format
a20ae3ee 21612msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
ad588010 21613msgstr "refusant crear/usar '%s' en el directori git d'un altre submòdul"
a20ae3ee 21614
db7bfba9 21615#: builtin/submodule--helper.c:1460
0d8e36f3
AH
21616#, c-format
21617msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
104d6cb0 21618msgstr "el clonatge de «%s» al camí de submòdul «%s» ha fallat"
0d8e36f3 21619
db7bfba9 21620#: builtin/submodule--helper.c:1464
7979dfe1 21621#, c-format
a20ae3ee 21622msgid "directory not empty: '%s'"
7979dfe1 21623msgstr "directori no buit: «%s»"
a20ae3ee 21624
db7bfba9 21625#: builtin/submodule--helper.c:1476
0d8e36f3
AH
21626#, c-format
21627msgid "could not get submodule directory for '%s'"
104d6cb0 21628msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a «%s»"
0d8e36f3 21629
db7bfba9 21630#: builtin/submodule--helper.c:1512
5a36d17c 21631#, c-format
d9324e4e 21632msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
5a36d17c 21633msgstr "Mode d'actualització «%s» no vàlid per al camí de submòdul «%s»"
d9324e4e 21634
db7bfba9 21635#: builtin/submodule--helper.c:1516
5a36d17c 21636#, c-format
d9324e4e 21637msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
6a7e7c40
JM
21638msgstr ""
21639"Mode d'actualització «%s» configurat no vàlid per al camí de submòdul «%s»"
d9324e4e 21640
db7bfba9 21641#: builtin/submodule--helper.c:1617
63b82654
AH
21642#, c-format
21643msgid "Submodule path '%s' not initialized"
104d6cb0 21644msgstr "El camí de submòdul «%s» no està inicialitzat"
63b82654 21645
db7bfba9 21646#: builtin/submodule--helper.c:1621
63b82654 21647msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
169b91f9 21648msgstr "Potser voleu usar «update --init»?"
0d8e36f3 21649
db7bfba9 21650#: builtin/submodule--helper.c:1651
0d8e36f3 21651#, c-format
63b82654 21652msgid "Skipping unmerged submodule %s"
16996772 21653msgstr "S'està ometent el submòdul no fusionat %s"
0d8e36f3 21654
db7bfba9 21655#: builtin/submodule--helper.c:1680
63b82654
AH
21656#, c-format
21657msgid "Skipping submodule '%s'"
104d6cb0 21658msgstr "S'està ometent el submòdul «%s»"
63b82654 21659
db7bfba9 21660#: builtin/submodule--helper.c:1830
63b82654
AH
21661#, c-format
21662msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
104d6cb0 21663msgstr "S'ha produït un error en clonar «%s». S'ha programat un reintent"
63b82654 21664
db7bfba9 21665#: builtin/submodule--helper.c:1841
63b82654
AH
21666#, c-format
21667msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
104d6cb0 21668msgstr "S'ha produït un error per segon cop en clonar «%s», s'està avortant"
63b82654 21669
db7bfba9 21670#: builtin/submodule--helper.c:1903 builtin/submodule--helper.c:2149
63b82654
AH
21671msgid "path into the working tree"
21672msgstr "camí a l'arbre de treball"
21673
db7bfba9 21674#: builtin/submodule--helper.c:1906
63b82654
AH
21675msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
21676msgstr "camí a l'arbre de treball, a través de fronteres de submòduls niats"
21677
db7bfba9 21678#: builtin/submodule--helper.c:1910
63b82654
AH
21679msgid "rebase, merge, checkout or none"
21680msgstr "rebase, merge, checkout o none"
21681
db7bfba9 21682#: builtin/submodule--helper.c:1916
63b82654
AH
21683msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
21684msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat"
21685
db7bfba9 21686#: builtin/submodule--helper.c:1919
63b82654
AH
21687msgid "parallel jobs"
21688msgstr "tasques paral·leles"
21689
db7bfba9 21690#: builtin/submodule--helper.c:1921
63b82654
AH
21691msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
21692msgstr "si el clonatge inicial ha de seguir la recomanació de superficialitat"
21693
db7bfba9 21694#: builtin/submodule--helper.c:1922
63b82654
AH
21695msgid "don't print cloning progress"
21696msgstr "no imprimeixis el progrés del clonatge"
21697
db7bfba9 21698#: builtin/submodule--helper.c:1933
a20ae3ee 21699msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
6d1210e1 21700msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
63b82654 21701
db7bfba9 21702#: builtin/submodule--helper.c:1946
63b82654 21703msgid "bad value for update parameter"
16697bdd 21704msgstr "valor incorrecte per al paràmetre update"
63b82654 21705
db7bfba9 21706#: builtin/submodule--helper.c:1994
63b82654
AH
21707#, c-format
21708msgid ""
6a7e7c40
JM
21709"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
21710"the superproject is not on any branch"
63b82654 21711msgstr ""
6a7e7c40
JM
21712"La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del "
21713"superprojecte, però el superprojecte no és en cap branca"
63b82654 21714
db7bfba9 21715#: builtin/submodule--helper.c:2117
5a36d17c 21716#, c-format
d9324e4e 21717msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
5a36d17c 21718msgstr "no s'ha pogut obtenir el gestor del dipòsit pel submòdul «%s»"
d9324e4e 21719
db7bfba9 21720#: builtin/submodule--helper.c:2150
2f61b3a3
JM
21721msgid "recurse into submodules"
21722msgstr "inclou recursivament als submòduls"
21723
db7bfba9 21724#: builtin/submodule--helper.c:2156
6a7e7c40 21725msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
6d1210e1 21726msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<opcions>] [<camí>...]"
2f61b3a3 21727
db7bfba9 21728#: builtin/submodule--helper.c:2212
d9324e4e 21729msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
5a36d17c 21730msgstr "comprova si és segur escriure al fitxer .gitmodules"
d9324e4e 21731
db7bfba9 21732#: builtin/submodule--helper.c:2215
6a7e7c40
JM
21733#, fuzzy
21734msgid "unset the config in the .gitmodules file"
ad588010 21735msgstr "no s'ha definit la configuració al fitxer .gitmodules"
6a7e7c40 21736
db7bfba9 21737#: builtin/submodule--helper.c:2220
6a7e7c40
JM
21738#, fuzzy
21739msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
ad588010 21740msgstr "git submodule--helper config <name> [<value>]"
d9324e4e 21741
db7bfba9 21742#: builtin/submodule--helper.c:2221
6a7e7c40
JM
21743#, fuzzy
21744msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
ad588010 21745msgstr "git submodule--helper config --unset <name>"
6a7e7c40 21746
db7bfba9 21747#: builtin/submodule--helper.c:2222
d9324e4e 21748msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
5a36d17c 21749msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
d9324e4e 21750
ad588010 21751#: builtin/submodule--helper.c:2241 git-submodule.sh:176
d9324e4e
JM
21752#, fuzzy, sh-format
21753msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
ad588010
JM
21754msgstr "Assegureu-vos que el fitxer .gitmodules és a l'arbre de treball"
21755
21756#: builtin/submodule--helper.c:2257
21757#, fuzzy
21758msgid "Suppress output for setting url of a submodule"
21759msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul"
21760
21761#: builtin/submodule--helper.c:2261
21762#, fuzzy
21763msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
21764msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]"
d9324e4e 21765
ad588010 21766#: builtin/submodule--helper.c:2323 git.c:436 git.c:683
2f61b3a3
JM
21767#, c-format
21768msgid "%s doesn't support --super-prefix"
21769msgstr "%s no admet --super-prefix"
21770
ad588010 21771#: builtin/submodule--helper.c:2329
63b82654
AH
21772#, c-format
21773msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
ad588010 21774msgstr "«%s» no és una subordre vàlida de submodule--helper"
63b82654 21775
1d99545f 21776#: builtin/symbolic-ref.c:8
d03ead98
AH
21777msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
21778msgstr "git symbolic-ref [<opcions>] <nom> [<referència>]"
0082d821 21779
1d99545f 21780#: builtin/symbolic-ref.c:9
d03ead98
AH
21781msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
21782msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>"
0082d821 21783
104d6cb0 21784#: builtin/symbolic-ref.c:40
0082d821
AH
21785msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
21786msgstr "omet el missatge d'error de referències no simbòliques (separades)"
21787
104d6cb0 21788#: builtin/symbolic-ref.c:41
0082d821
AH
21789msgid "delete symbolic ref"
21790msgstr "suprimeix la referència simbòlica"
21791
104d6cb0 21792#: builtin/symbolic-ref.c:42
0082d821
AH
21793msgid "shorten ref output"
21794msgstr "escurça la sortida de referències"
21795
ad588010 21796#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486
0082d821
AH
21797msgid "reason"
21798msgstr "raó"
21799
ad588010 21800#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486
0082d821
AH
21801msgid "reason of the update"
21802msgstr "raó de l'actualització"
21803
f3131eec 21804#: builtin/tag.c:25
6a7e7c40
JM
21805#, fuzzy
21806msgid ""
21807"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
21808"\t\t<tagname> [<head>]"
21809msgstr ""
ad588010
JM
21810"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
21811"[<head>]"
0082d821 21812
6a7e7c40 21813#: builtin/tag.c:27
0082d821
AH
21814msgid "git tag -d <tagname>..."
21815msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..."
21816
6a7e7c40 21817#: builtin/tag.c:28
0082d821 21818msgid ""
6a7e7c40
JM
21819"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
21820"points-at <object>]\n"
0d8e36f3 21821"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
0082d821 21822msgstr ""
6a7e7c40
JM
21823"git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] "
21824"[--points-at <objecte>]\n"
298082bc 21825"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<comissió>]] [<patró>...]"
0082d821 21826
6a7e7c40 21827#: builtin/tag.c:30
2f61b3a3
JM
21828msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
21829msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nom-d'etiqueta>..."
0082d821 21830
6a7e7c40 21831#: builtin/tag.c:89
0082d821
AH
21832#, c-format
21833msgid "tag '%s' not found."
104d6cb0 21834msgstr "no s'ha trobat l'etiqueta «%s»."
0082d821 21835
6a7e7c40 21836#: builtin/tag.c:105
0082d821
AH
21837#, c-format
21838msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
104d6cb0 21839msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta «%s» (era %s)\n"
0082d821 21840
6a7e7c40 21841#: builtin/tag.c:135
0082d821
AH
21842#, c-format
21843msgid ""
21844"\n"
21845"Write a message for tag:\n"
21846" %s\n"
21847"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
21848msgstr ""
21849"\n"
b3e4c475 21850"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
0082d821 21851" %s\n"
5a36d17c 21852"Les línies que comencin amb «%c» s'ignoraran.\n"
0082d821 21853
6a7e7c40 21854#: builtin/tag.c:139
0082d821
AH
21855#, c-format
21856msgid ""
21857"\n"
21858"Write a message for tag:\n"
21859" %s\n"
6a7e7c40
JM
21860"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
21861"want to.\n"
0082d821
AH
21862msgstr ""
21863"\n"
b3e4c475 21864"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
0082d821 21865" %s\n"
6a7e7c40
JM
21866"Les línies que comencin amb «%c» es retindran; podeu eliminar-les per vós "
21867"mateix si voleu.\n"
0082d821 21868
6a7e7c40 21869#: builtin/tag.c:198
0082d821 21870msgid "unable to sign the tag"
63b82654 21871msgstr "no s'ha pogut signar l'etiqueta"
0082d821 21872
6a7e7c40 21873#: builtin/tag.c:200
0082d821 21874msgid "unable to write tag file"
47103bd6 21875msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
0082d821 21876
6a7e7c40 21877#: builtin/tag.c:216
ad588010 21878#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
21879msgid ""
21880"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
21881"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
21882"\n"
21883"\tgit tag -f %s %s^{}"
21884msgstr ""
ad588010
JM
21885"Heu creat una etiqueta niada. L'objecte al qual fa referència la vostra nova "
21886"etiqueta ja és una etiqueta. Si voleu etiquetar l'objecte que apunta per "
21887"utilitzar l'etiqueta git -f%s%s perds^{}"
6a7e7c40
JM
21888
21889#: builtin/tag.c:232
0082d821 21890msgid "bad object type."
16697bdd 21891msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte."
0082d821 21892
ad588010 21893#: builtin/tag.c:285
0082d821 21894msgid "no tag message?"
63b82654 21895msgstr "no hi ha cap missatge d'etiqueta?"
0082d821 21896
ad588010 21897#: builtin/tag.c:292
0082d821
AH
21898#, c-format
21899msgid "The tag message has been left in %s\n"
21900msgstr "S'ha deixat el missatge de l'etiqueta en %s\n"
21901
ad588010 21902#: builtin/tag.c:403
0082d821
AH
21903msgid "list tag names"
21904msgstr "llista els noms d'etiqueta"
21905
ad588010 21906#: builtin/tag.c:405
0082d821
AH
21907msgid "print <n> lines of each tag message"
21908msgstr "imprimeix <n> línies de cada missatge d'etiqueta"
21909
ad588010 21910#: builtin/tag.c:407
0082d821 21911msgid "delete tags"
b3e4c475 21912msgstr "suprimeix les etiquetes"
0082d821 21913
ad588010 21914#: builtin/tag.c:408
0082d821 21915msgid "verify tags"
b3e4c475 21916msgstr "verifica les etiquetes"
0082d821 21917
ad588010 21918#: builtin/tag.c:410
0082d821
AH
21919msgid "Tag creation options"
21920msgstr "Opcions de creació d'etiquetes"
21921
ad588010 21922#: builtin/tag.c:412
0082d821
AH
21923msgid "annotated tag, needs a message"
21924msgstr "etiqueta anotada, necessita un missatge"
21925
ad588010 21926#: builtin/tag.c:414
0082d821
AH
21927msgid "tag message"
21928msgstr "missatge d'etiqueta"
21929
ad588010 21930#: builtin/tag.c:416
b5827d23
JM
21931msgid "force edit of tag message"
21932msgstr "força l'edició del missatge de l'etiqueta"
21933
ad588010 21934#: builtin/tag.c:417
0082d821 21935msgid "annotated and GPG-signed tag"
63b82654 21936msgstr "etiqueta anotada i signada per GPG"
0082d821 21937
ad588010 21938#: builtin/tag.c:420
0082d821 21939msgid "use another key to sign the tag"
63b82654 21940msgstr "usa una altra clau per a signar l'etiqueta"
0082d821 21941
ad588010 21942#: builtin/tag.c:421
0082d821 21943msgid "replace the tag if exists"
b3e4c475 21944msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix"
0082d821 21945
ad588010 21946#: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:492
3ffa1ab2
AH
21947msgid "create a reflog"
21948msgstr "crea un registre de referències"
21949
ad588010 21950#: builtin/tag.c:424
d03ead98
AH
21951msgid "Tag listing options"
21952msgstr "Opcions de llistat d'etiquetes"
21953
ad588010 21954#: builtin/tag.c:425
0082d821
AH
21955msgid "show tag list in columns"
21956msgstr "mostra la llista d'etiquetes en columnes"
21957
ad588010 21958#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
0082d821
AH
21959msgid "print only tags that contain the commit"
21960msgstr "imprimeix només les etiquetes que continguin la comissió"
21961
ad588010 21962#: builtin/tag.c:427 builtin/tag.c:429
7cbacabc
JM
21963msgid "print only tags that don't contain the commit"
21964msgstr "imprimeix només les etiquetes que no continguin la comissió"
21965
ad588010 21966#: builtin/tag.c:430
0d8e36f3
AH
21967msgid "print only tags that are merged"
21968msgstr "imprimeix només les etiquetes que s'han fusionat"
21969
ad588010 21970#: builtin/tag.c:431
0d8e36f3
AH
21971msgid "print only tags that are not merged"
21972msgstr "imprimeix només les etiquetes que no s'han fusionat"
21973
ad588010 21974#: builtin/tag.c:435
0082d821 21975msgid "print only tags of the object"
b3e4c475 21976msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte"
0082d821 21977
ad588010 21978#: builtin/tag.c:483
0082d821
AH
21979msgid "--column and -n are incompatible"
21980msgstr "--column i -n són incompatibles"
21981
ad588010 21982#: builtin/tag.c:505
7cbacabc
JM
21983msgid "-n option is only allowed in list mode"
21984msgstr "es permet l'opció -n només amb mode llista"
0082d821 21985
ad588010 21986#: builtin/tag.c:507
7cbacabc
JM
21987msgid "--contains option is only allowed in list mode"
21988msgstr "es permet l'opció --contains només amb mode llista"
0082d821 21989
ad588010 21990#: builtin/tag.c:509
7cbacabc
JM
21991msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
21992msgstr "es permet l'opció --no-contains només amb mode llista"
0082d821 21993
ad588010 21994#: builtin/tag.c:511
7cbacabc
JM
21995msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
21996msgstr "es permet --points-at option només amb mode llista"
0d8e36f3 21997
ad588010 21998#: builtin/tag.c:513
7cbacabc
JM
21999msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
22000msgstr "es permeten les opcions --merged i --no-merged només amb mode llista"
22001
ad588010 22002#: builtin/tag.c:524
0082d821 22003msgid "only one -F or -m option is allowed."
47103bd6 22004msgstr "només es permet una opció -F o -m."
0082d821 22005
ad588010 22006#: builtin/tag.c:543
0082d821
AH
22007msgid "too many params"
22008msgstr "massa paràmetres"
22009
ad588010 22010#: builtin/tag.c:549
0082d821
AH
22011#, c-format
22012msgid "'%s' is not a valid tag name."
104d6cb0 22013msgstr "«%s» no és un nom d'etiqueta vàlid."
0082d821 22014
ad588010 22015#: builtin/tag.c:554
0082d821
AH
22016#, c-format
22017msgid "tag '%s' already exists"
104d6cb0 22018msgstr "l'etiqueta «%s» ja existeix"
0082d821 22019
ad588010 22020#: builtin/tag.c:585
0082d821
AH
22021#, c-format
22022msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
104d6cb0 22023msgstr "Etiqueta «%s» actualitzada (era %s)\n"
0082d821 22024
db7bfba9 22025#: builtin/unpack-objects.c:502
0082d821 22026msgid "Unpacking objects"
63b82654 22027msgstr "S'estan desempaquetant els objectes"
0082d821 22028
a20ae3ee 22029#: builtin/update-index.c:84
7363e669
AH
22030#, c-format
22031msgid "failed to create directory %s"
16996772 22032msgstr "s'ha produït un error en crear el directori %s"
7363e669 22033
a20ae3ee 22034#: builtin/update-index.c:100
7363e669
AH
22035#, c-format
22036msgid "failed to create file %s"
16996772 22037msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s"
7363e669 22038
a20ae3ee 22039#: builtin/update-index.c:108
7363e669
AH
22040#, c-format
22041msgid "failed to delete file %s"
16996772 22042msgstr "s'ha produït un error en suprimir el fitxer %s"
7363e669 22043
a20ae3ee 22044#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221
7363e669
AH
22045#, c-format
22046msgid "failed to delete directory %s"
16996772 22047msgstr "s'ha produït un error en suprimir el directori %s"
7363e669 22048
a20ae3ee 22049#: builtin/update-index.c:140
7363e669 22050#, c-format
4ee278bb 22051msgid "Testing mtime in '%s' "
104d6cb0 22052msgstr "S'està provant mtime en «%s» "
7363e669 22053
a20ae3ee 22054#: builtin/update-index.c:154
7363e669 22055msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
6a7e7c40 22056msgstr ""
169b91f9 22057"la informació de stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou"
7363e669 22058
a20ae3ee 22059#: builtin/update-index.c:167
7363e669 22060msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
6a7e7c40 22061msgstr ""
169b91f9
JM
22062"la informació de stat de directori no canvia després d'afegir un directori "
22063"nou"
7363e669 22064
a20ae3ee 22065#: builtin/update-index.c:180
7363e669 22066msgid "directory stat info changes after updating a file"
6a7e7c40 22067msgstr ""
169b91f9 22068"la informació de stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer"
7363e669 22069
a20ae3ee 22070#: builtin/update-index.c:191
7363e669 22071msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
6a7e7c40 22072msgstr ""
169b91f9 22073"la informació de stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins "
6a7e7c40 22074"d'un subdirectori"
7363e669 22075
a20ae3ee 22076#: builtin/update-index.c:202
7363e669 22077msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
6a7e7c40 22078msgstr ""
169b91f9 22079"la informació de stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer"
7363e669 22080
a20ae3ee 22081#: builtin/update-index.c:215
7363e669 22082msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
6a7e7c40 22083msgstr ""
169b91f9 22084"la informació de stat de directori no canvia després de suprimir un directori"
7363e669 22085
a20ae3ee 22086#: builtin/update-index.c:222
7363e669
AH
22087msgid " OK"
22088msgstr " D'acord"
22089
a20ae3ee 22090#: builtin/update-index.c:591
d03ead98
AH
22091msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
22092msgstr "git update-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
0082d821 22093
a20ae3ee 22094#: builtin/update-index.c:974
0082d821 22095msgid "continue refresh even when index needs update"
6a7e7c40
JM
22096msgstr ""
22097"continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització"
0082d821 22098
a20ae3ee 22099#: builtin/update-index.c:977
0082d821
AH
22100msgid "refresh: ignore submodules"
22101msgstr "actualitza: ignora els submòduls"
22102
a20ae3ee 22103#: builtin/update-index.c:980
0082d821 22104msgid "do not ignore new files"
b3e4c475 22105msgstr "no ignoris els fitxers nous"
0082d821 22106
a20ae3ee 22107#: builtin/update-index.c:982
0082d821 22108msgid "let files replace directories and vice-versa"
b3e4c475 22109msgstr "deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa"
0082d821 22110
a20ae3ee 22111#: builtin/update-index.c:984
0082d821 22112msgid "notice files missing from worktree"
47103bd6 22113msgstr "tingues en compte els fitxers absents de l'arbre de treball"
0082d821 22114
a20ae3ee 22115#: builtin/update-index.c:986
0082d821
AH
22116msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
22117msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades"
22118
a20ae3ee 22119#: builtin/update-index.c:989
0082d821
AH
22120msgid "refresh stat information"
22121msgstr "actualitza la informació d'estadístiques"
22122
a20ae3ee 22123#: builtin/update-index.c:993
0082d821 22124msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
104d6cb0 22125msgstr "com --refresh, però ignora el paràmetre assume-unchanged"
0082d821 22126
a20ae3ee 22127#: builtin/update-index.c:997
0082d821 22128msgid "<mode>,<object>,<path>"
47103bd6 22129msgstr "<mode>,<objecte>,<camí>"
0082d821 22130
a20ae3ee 22131#: builtin/update-index.c:998
0082d821
AH
22132msgid "add the specified entry to the index"
22133msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex"
22134
a20ae3ee 22135#: builtin/update-index.c:1008
0082d821 22136msgid "mark files as \"not changing\""
169b91f9 22137msgstr "marca els fitxers com a «no canviant»"
0082d821 22138
a20ae3ee 22139#: builtin/update-index.c:1011
0082d821 22140msgid "clear assumed-unchanged bit"
169b91f9 22141msgstr "esborra el bit assumed-unchanged"
0082d821 22142
a20ae3ee 22143#: builtin/update-index.c:1014
0082d821 22144msgid "mark files as \"index-only\""
169b91f9 22145msgstr "marca els fitxers com a «només índex»"
0082d821 22146
a20ae3ee 22147#: builtin/update-index.c:1017
0082d821 22148msgid "clear skip-worktree bit"
169b91f9 22149msgstr "esborra el bit skip-worktree"
0082d821 22150
a20ae3ee 22151#: builtin/update-index.c:1020
ad588010 22152#, fuzzy
a20ae3ee 22153msgid "do not touch index-only entries"
ad588010 22154msgstr "no toquis entrades de només índex"
a20ae3ee
JM
22155
22156#: builtin/update-index.c:1022
0082d821 22157msgid "add to index only; do not add content to object database"
6a7e7c40
JM
22158msgstr ""
22159"només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades "
22160"d'objectes"
0082d821 22161
a20ae3ee 22162#: builtin/update-index.c:1024
0082d821 22163msgid "remove named paths even if present in worktree"
6a7e7c40
JM
22164msgstr ""
22165"elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de "
22166"treball"
0082d821 22167
a20ae3ee 22168#: builtin/update-index.c:1026
0082d821 22169msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
47103bd6 22170msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada acaben amb octets nuls"
0082d821 22171
a20ae3ee 22172#: builtin/update-index.c:1028
0082d821 22173msgid "read list of paths to be updated from standard input"
47103bd6 22174msgstr "llegeix la llista de camins a actualitzar des de l'entrada estàndard"
0082d821 22175
a20ae3ee 22176#: builtin/update-index.c:1032
0082d821
AH
22177msgid "add entries from standard input to the index"
22178msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex"
22179
a20ae3ee 22180#: builtin/update-index.c:1036
0082d821 22181msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
2f61b3a3 22182msgstr "reemplena les «stage» #2 i #3 per als camins llistats"
0082d821 22183
a20ae3ee 22184#: builtin/update-index.c:1040
0082d821
AH
22185msgid "only update entries that differ from HEAD"
22186msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD"
22187
a20ae3ee 22188#: builtin/update-index.c:1044
0082d821 22189msgid "ignore files missing from worktree"
47103bd6 22190msgstr "ignora els fitxers absents de l'arbre de treball"
0082d821 22191
a20ae3ee 22192#: builtin/update-index.c:1047
0082d821
AH
22193msgid "report actions to standard output"
22194msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard"
22195
a20ae3ee 22196#: builtin/update-index.c:1049
0082d821 22197msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
3ffa1ab2 22198msgstr "(per a porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats"
0082d821 22199
a20ae3ee 22200#: builtin/update-index.c:1053
0082d821
AH
22201msgid "write index in this format"
22202msgstr "escriu l'índex en aquest format"
22203
a20ae3ee 22204#: builtin/update-index.c:1055
0082d821 22205msgid "enable or disable split index"
47103bd6 22206msgstr "habilita o inhabilita l'índex dividit"
0082d821 22207
a20ae3ee 22208#: builtin/update-index.c:1057
7363e669
AH
22209msgid "enable/disable untracked cache"
22210msgstr "habilita/inhabilita la memòria cau no seguida"
22211
a20ae3ee 22212#: builtin/update-index.c:1059
4ee278bb
AH
22213msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
22214msgstr "prova si el sistema de fitxers admet la memòria cau no seguida"
22215
a20ae3ee 22216#: builtin/update-index.c:1061
7363e669
AH
22217msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
22218msgstr "habilita la memòria cau no seguida sense provar el sistema de fitxers"
22219
a20ae3ee 22220#: builtin/update-index.c:1063
ad588010 22221#, fuzzy
b5827d23 22222msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
ad588010 22223msgstr "escriu l'índex encara que no estigui marcat com a canviat"
b5827d23 22224
a20ae3ee 22225#: builtin/update-index.c:1065
b5827d23
JM
22226msgid "enable or disable file system monitor"
22227msgstr "habilita o inhabilita el monitor del sistema de fitxers"
22228
a20ae3ee 22229#: builtin/update-index.c:1067
b5827d23
JM
22230msgid "mark files as fsmonitor valid"
22231msgstr "marca els fitxers com a vàlids pel fsmonitor"
22232
a20ae3ee 22233#: builtin/update-index.c:1070
b5827d23 22234msgid "clear fsmonitor valid bit"
169b91f9 22235msgstr "esborra el bit de validesa del fsmonitor"
b5827d23 22236
a20ae3ee 22237#: builtin/update-index.c:1173
6a7e7c40
JM
22238msgid ""
22239"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
22240"enable split index"
22241msgstr ""
22242"core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment "
22243"voleu habilitar l'índex dividit"
7cbacabc 22244
a20ae3ee 22245#: builtin/update-index.c:1182
6a7e7c40
JM
22246msgid ""
22247"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
22248"disable split index"
7cbacabc 22249msgstr ""
6a7e7c40
JM
22250"core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment "
22251"voleu inhabilitar l'índex dividit"
7cbacabc 22252
a20ae3ee 22253#: builtin/update-index.c:1194
6a7e7c40
JM
22254msgid ""
22255"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
22256"to disable the untracked cache"
43a970d7 22257msgstr ""
6a7e7c40
JM
22258"core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si "
22259"realment voleu inhabilitar el cau no seguit"
43a970d7 22260
a20ae3ee 22261#: builtin/update-index.c:1198
4ee278bb
AH
22262msgid "Untracked cache disabled"
22263msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada"
22264
a20ae3ee 22265#: builtin/update-index.c:1206
6a7e7c40
JM
22266msgid ""
22267"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
22268"to enable the untracked cache"
43a970d7 22269msgstr ""
6a7e7c40
JM
22270"core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si "
22271"realment voleu habilitar el cau no seguit"
43a970d7 22272
a20ae3ee 22273#: builtin/update-index.c:1210
4ee278bb
AH
22274#, c-format
22275msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
104d6cb0 22276msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a «%s»"
4ee278bb 22277
a20ae3ee 22278#: builtin/update-index.c:1218
b5827d23 22279msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
6a7e7c40
JM
22280msgstr ""
22281"core.fsmonitor està establert a fals; establiu-lo a cert si realment voleu "
22282"habilitar fsmonitor"
b5827d23 22283
a20ae3ee 22284#: builtin/update-index.c:1222
b5827d23 22285msgid "fsmonitor enabled"
8524bf7c 22286msgstr "fsmonitor habilitat"
b5827d23 22287
a20ae3ee 22288#: builtin/update-index.c:1225
6a7e7c40
JM
22289msgid ""
22290"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
22291msgstr ""
22292"core.fsmonitor està establert a cert; elimineu-lo si realment voleu "
22293"inhabilitar fsmonitor"
b5827d23 22294
a20ae3ee 22295#: builtin/update-index.c:1229
b5827d23 22296msgid "fsmonitor disabled"
8524bf7c 22297msgstr "fsmonitor inhabilitat"
b5827d23 22298
1d99545f 22299#: builtin/update-ref.c:10
d03ead98
AH
22300msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
22301msgstr "git update-ref [<opcions>] -d <nom-de-referència> [<valor-antic>]"
0082d821 22302
1d99545f 22303#: builtin/update-ref.c:11
d03ead98 22304msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
6a7e7c40
JM
22305msgstr ""
22306"git update-ref [<opcions>] <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]"
0082d821 22307
1d99545f 22308#: builtin/update-ref.c:12
d03ead98
AH
22309msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
22310msgstr "git update-ref [<opcions>] --stdin [-z]"
0082d821 22311
ad588010 22312#: builtin/update-ref.c:487
0082d821
AH
22313msgid "delete the reference"
22314msgstr "suprimeix la referència"
22315
ad588010 22316#: builtin/update-ref.c:489
0082d821 22317msgid "update <refname> not the one it points to"
6a7e7c40 22318msgstr "actualitza <nom de referència>, no la que apunti"
0082d821 22319
ad588010 22320#: builtin/update-ref.c:490
0082d821 22321msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
169b91f9 22322msgstr "stdin té arguments acabats amb NUL"
0082d821 22323
ad588010 22324#: builtin/update-ref.c:491
0082d821 22325msgid "read updates from stdin"
3f86f684 22326msgstr "llegeix les actualitzacions des de stdin"
0082d821 22327
1d99545f 22328#: builtin/update-server-info.c:7
0082d821
AH
22329msgid "git update-server-info [--force]"
22330msgstr "git update-server-info [--force]"
22331
1d99545f 22332#: builtin/update-server-info.c:15
0082d821
AH
22333msgid "update the info files from scratch"
22334msgstr "actualitza els fitxers d'informació des de zero"
22335
f3131eec
JM
22336#: builtin/upload-pack.c:11
22337msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
22338msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>"
0082d821 22339
6a7e7c40
JM
22340#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
22341msgid "quit after a single request/response exchange"
22342msgstr "surt després d'un sol intercanvi de sol·licitud/resposta"
22343
f3131eec
JM
22344#: builtin/upload-pack.c:25
22345msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
22346msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència"
22347
22348#: builtin/upload-pack.c:27
22349msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
6a7e7c40
JM
22350msgstr ""
22351"no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git"
f3131eec
JM
22352
22353#: builtin/upload-pack.c:29
22354msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
22355msgstr "interromp la transferència després de <n> segons d'inactivitat"
22356
a20ae3ee 22357#: builtin/verify-commit.c:19
f3131eec
JM
22358msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
22359msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <comissió>..."
22360
a20ae3ee 22361#: builtin/verify-commit.c:68
0082d821
AH
22362msgid "print commit contents"
22363msgstr "imprimeix els continguts de la comissió"
22364
a20ae3ee 22365#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
3ffa1ab2
AH
22366msgid "print raw gpg status output"
22367msgstr "imprimeix la sortida crua de l'estat gpg"
22368
1d99545f 22369#: builtin/verify-pack.c:55
d03ead98
AH
22370msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
22371msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquet>..."
0082d821 22372
1d99545f 22373#: builtin/verify-pack.c:65
0082d821 22374msgid "verbose"
47103bd6 22375msgstr "detallat"
0082d821 22376
1d99545f 22377#: builtin/verify-pack.c:67
0082d821
AH
22378msgid "show statistics only"
22379msgstr "mostra només estadístiques"
22380
a20ae3ee 22381#: builtin/verify-tag.c:18
2f61b3a3
JM
22382msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
22383msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <etiqueta>..."
0082d821 22384
a20ae3ee 22385#: builtin/verify-tag.c:36
0082d821 22386msgid "print tag contents"
b3e4c475 22387msgstr "imprimeix els continguts de l'etiqueta"
0082d821 22388
a20ae3ee 22389#: builtin/worktree.c:17
b5827d23 22390msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
169b91f9 22391msgstr "git worktree add [<opcions>] <camí> [<commit-ish>]"
b5827d23 22392
a20ae3ee 22393#: builtin/worktree.c:18
63b82654
AH
22394msgid "git worktree list [<options>]"
22395msgstr "git worktree list [<opcions>]"
22396
a20ae3ee 22397#: builtin/worktree.c:19
63b82654
AH
22398msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
22399msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>"
22400
a20ae3ee 22401#: builtin/worktree.c:20
b5827d23 22402msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
8524bf7c 22403msgstr "git worktree move <arbre de treball> <camí-nou>"
b5827d23 22404
a20ae3ee 22405#: builtin/worktree.c:21
cdab3cac
AH
22406msgid "git worktree prune [<options>]"
22407msgstr "git worktree prune [<opcions>]"
22408
a20ae3ee 22409#: builtin/worktree.c:22
b5827d23 22410msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
169b91f9 22411msgstr "git worktree remove [<opcions>] <arbre de treball>"
b5827d23 22412
a20ae3ee 22413#: builtin/worktree.c:23
63b82654
AH
22414msgid "git worktree unlock <path>"
22415msgstr "git worktree unlock <camí>"
0d8e36f3 22416
ad588010 22417#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:894
5a36d17c 22418#, c-format
d9324e4e 22419msgid "failed to delete '%s'"
5a36d17c 22420msgstr "s'ha produït un error en suprimir «%s»"
d9324e4e 22421
a20ae3ee 22422#: builtin/worktree.c:79
cdab3cac
AH
22423#, c-format
22424msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
22425msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no és un directori vàlid"
22426
a20ae3ee 22427#: builtin/worktree.c:85
cdab3cac
AH
22428#, c-format
22429msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
22430msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir no existeix"
22431
a20ae3ee 22432#: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99
cdab3cac
AH
22433#, c-format
22434msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
22435msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no s'ha pogut llegir el fitxer gitdir (%s)"
22436
a20ae3ee 22437#: builtin/worktree.c:109
104d6cb0 22438#, c-format
6a7e7c40
JM
22439msgid ""
22440"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
22441"%<PRIuMAX>)"
22442msgstr ""
169b91f9
JM
22443"S'estan eliminant els arbres de treball/%s: lectura curta (s'esperaven "
22444"%<PRIuMAX> bytes, se n'han llegit %<PRIuMAX>)"
104d6cb0 22445
a20ae3ee 22446#: builtin/worktree.c:117
cdab3cac
AH
22447#, c-format
22448msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
22449msgstr "Eliminació de worktrees/%s: fitxer gitdir no vàlid"
22450
a20ae3ee 22451#: builtin/worktree.c:126
cdab3cac
AH
22452#, c-format
22453msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
6a7e7c40
JM
22454msgstr ""
22455"Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no "
22456"existent"
cdab3cac 22457
a20ae3ee 22458#: builtin/worktree.c:165
a14eee8f
JM
22459msgid "report pruned working trees"
22460msgstr "informa dels arbres de treball podats"
22461
a20ae3ee 22462#: builtin/worktree.c:167
a14eee8f
JM
22463msgid "expire working trees older than <time>"
22464msgstr "fes caducar els arbres de treball més vells que <hora>"
22465
a20ae3ee 22466#: builtin/worktree.c:234
cdab3cac
AH
22467#, c-format
22468msgid "'%s' already exists"
104d6cb0 22469msgstr "«%s» ja existeix"
cdab3cac 22470
db7bfba9 22471#: builtin/worktree.c:244
6a7e7c40 22472#, c-format
d9324e4e 22473msgid "unable to re-add worktree '%s'"
6a7e7c40 22474msgstr "no s'ha pogut tornar a afegir a l'arbre de treball «%s»"
d9324e4e 22475
db7bfba9 22476#: builtin/worktree.c:249
ad588010 22477#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
22478msgid ""
22479"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
22480"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
22481msgstr ""
ad588010
JM
22482"«%s» és un arbre de treball que manca però bloquejat; useu «add -f -f» per a "
22483"sobreescriure o «unlock» i «prune» o «remove» per a netejar"
d9324e4e 22484
db7bfba9 22485#: builtin/worktree.c:251
ad588010 22486#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
22487msgid ""
22488"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
22489"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
22490msgstr ""
ad588010
JM
22491"'%s' és un arbre de treball que manca però ja està registrat; useu 'add -f' "
22492"per sobreescriure o 'prune' o 'remove' per netejar"
d9324e4e 22493
db7bfba9 22494#: builtin/worktree.c:301
cdab3cac
AH
22495#, c-format
22496msgid "could not create directory of '%s'"
104d6cb0 22497msgstr "no s'ha pogut crear directori de «%s»"
cdab3cac 22498
ad588010 22499#: builtin/worktree.c:435 builtin/worktree.c:441
d9324e4e 22500#, c-format
f3131eec 22501msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
d9324e4e 22502msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (branca nova «%s»)"
f3131eec 22503
ad588010
JM
22504#: builtin/worktree.c:437
22505#, fuzzy, c-format
f3131eec
JM
22506msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
22507msgstr ""
ad588010
JM
22508"Preparant l'arbre de treball (la branca de reestructuració \"%s\"; estava en "
22509"percentatges)"
f3131eec 22510
ad588010 22511#: builtin/worktree.c:446
cdab3cac 22512#, c-format
f3131eec 22513msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
d9324e4e 22514msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (s'està agafant «%s»)"
f3131eec 22515
ad588010 22516#: builtin/worktree.c:452
5a36d17c 22517#, c-format
f3131eec 22518msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
d9324e4e 22519msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (HEAD %s separat)"
cdab3cac 22520
ad588010 22521#: builtin/worktree.c:493
cdab3cac
AH
22522msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
22523msgstr "agafa <branca> encara que sigui agafada en altre arbre de treball"
22524
ad588010 22525#: builtin/worktree.c:496
cdab3cac
AH
22526msgid "create a new branch"
22527msgstr "crea una branca nova"
22528
ad588010 22529#: builtin/worktree.c:498
cdab3cac
AH
22530msgid "create or reset a branch"
22531msgstr "crea o restableix una branca"
22532
ad588010 22533#: builtin/worktree.c:500
63b82654
AH
22534msgid "populate the new working tree"
22535msgstr "emplena l'arbre de treball nou"
22536
ad588010 22537#: builtin/worktree.c:501
7cbacabc
JM
22538msgid "keep the new working tree locked"
22539msgstr "mantén l'arbre de treball nou bloquejat"
22540
ad588010 22541#: builtin/worktree.c:504
b5827d23
JM
22542msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
22543msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-branch(1))"
22544
ad588010 22545#: builtin/worktree.c:507
b5827d23 22546msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
6a7e7c40
JM
22547msgstr ""
22548"prova de fer coincidir el nom de la branca nova amb una branca amb seguiment "
22549"remot"
b5827d23 22550
ad588010 22551#: builtin/worktree.c:515
3ffa1ab2 22552msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
b5827d23
JM
22553msgstr "-b, -B i --detach són mútuament excloents"
22554
ad588010 22555#: builtin/worktree.c:576
b5827d23 22556msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
5a36d17c 22557msgstr "--[no-]track només es pot usar si es crea una branca nova"
cdab3cac 22558
ad588010 22559#: builtin/worktree.c:676
63b82654
AH
22560msgid "reason for locking"
22561msgstr "raó per bloquejar"
22562
ad588010
JM
22563#: builtin/worktree.c:688 builtin/worktree.c:721 builtin/worktree.c:795
22564#: builtin/worktree.c:922
63b82654
AH
22565#, c-format
22566msgid "'%s' is not a working tree"
104d6cb0 22567msgstr "«%s» no és un arbre de treball"
63b82654 22568
ad588010 22569#: builtin/worktree.c:690 builtin/worktree.c:723
63b82654
AH
22570msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
22571msgstr "No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal"
22572
ad588010 22573#: builtin/worktree.c:695
63b82654
AH
22574#, c-format
22575msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
104d6cb0 22576msgstr "«%s» ja està bloquejat, raó: «%s»"
63b82654 22577
ad588010 22578#: builtin/worktree.c:697
63b82654
AH
22579#, c-format
22580msgid "'%s' is already locked"
104d6cb0 22581msgstr "«%s» ja està bloquejat"
63b82654 22582
ad588010 22583#: builtin/worktree.c:725
63b82654
AH
22584#, c-format
22585msgid "'%s' is not locked"
104d6cb0 22586msgstr "«%s» no està bloquejat"
63b82654 22587
ad588010 22588#: builtin/worktree.c:766
b5827d23 22589msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
db7bfba9 22590msgstr ""
169b91f9 22591"els arbres de treball que contenen submòduls no es poden moure ni eliminar"
b5827d23 22592
ad588010 22593#: builtin/worktree.c:774
d9324e4e 22594msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
db7bfba9
JM
22595msgstr ""
22596"força el moviment encara que l'arbre de treball estigui brut o bloquejat"
d9324e4e 22597
ad588010 22598#: builtin/worktree.c:797 builtin/worktree.c:924
b5827d23
JM
22599#, c-format
22600msgid "'%s' is a main working tree"
22601msgstr "«%s» és un arbre de treball principal"
22602
ad588010 22603#: builtin/worktree.c:802
b5827d23
JM
22604#, c-format
22605msgid "could not figure out destination name from '%s'"
22606msgstr "no s'ha pogut deduir el nom de destí des de «%s»"
22607
ad588010 22608#: builtin/worktree.c:808
b5827d23
JM
22609#, c-format
22610msgid "target '%s' already exists"
22611msgstr "el destí «%s» ja existeix"
22612
ad588010 22613#: builtin/worktree.c:816
b5827d23 22614#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
22615msgid ""
22616"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
22617"use 'move -f -f' to override or unlock first"
ad588010
JM
22618msgstr ""
22619"no es pot moure un bloqueig de l'arbre de treball bloquejat el raon per cent "
22620"utilitza «move -f -f» per substituir o desbloquejar primer"
b5827d23 22621
ad588010 22622#: builtin/worktree.c:818
b5827d23 22623#, fuzzy
d9324e4e
JM
22624msgid ""
22625"cannot move a locked working tree;\n"
22626"use 'move -f -f' to override or unlock first"
ad588010
JM
22627msgstr ""
22628"no es pot moure un arbre de treball bloquejat; useu primer «move -f -f» per "
22629"sobreescriure o desbloquejar"
b5827d23 22630
ad588010 22631#: builtin/worktree.c:821
b5827d23
JM
22632#, c-format
22633msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
d9324e4e 22634msgstr "la validació ha fallat, no es pot moure l'arbre de treball: %s"
b5827d23 22635
ad588010 22636#: builtin/worktree.c:826
b5827d23
JM
22637#, c-format
22638msgid "failed to move '%s' to '%s'"
22639msgstr "s'ha produït un error en moure «%s» a «%s»"
22640
ad588010 22641#: builtin/worktree.c:874
5a36d17c 22642#, c-format
b5827d23 22643msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
5a36d17c 22644msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s»"
b5827d23 22645
ad588010
JM
22646#: builtin/worktree.c:878
22647#, fuzzy, c-format
a20ae3ee 22648msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
b5827d23 22649msgstr ""
ad588010 22650"'%s' conté fitxers modificats o no seguits useu --force per suprimir-los"
b5827d23 22651
ad588010 22652#: builtin/worktree.c:883
5a36d17c 22653#, c-format
b5827d23 22654msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
5a36d17c 22655msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s», codi %d"
b5827d23 22656
ad588010 22657#: builtin/worktree.c:906
d9324e4e 22658msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
db7bfba9 22659msgstr ""
169b91f9 22660"força l'eliminació encara que l'arbre de treball estigui brut o bloquejat"
b5827d23 22661
ad588010 22662#: builtin/worktree.c:929
b5827d23 22663#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
22664msgid ""
22665"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
22666"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
ad588010
JM
22667msgstr ""
22668"no s'ha pogut eliminar un bloqueig de l'arbre de treball bloquejat perquè "
22669"els raonadors utilitzen «remove -f -f» per substituir o desbloquejar primer"
b5827d23 22670
ad588010 22671#: builtin/worktree.c:931
b5827d23 22672#, fuzzy
d9324e4e
JM
22673msgid ""
22674"cannot remove a locked working tree;\n"
22675"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
ad588010
JM
22676msgstr ""
22677"no es pot eliminar un arbre de treball bloquejat; useu primer «remove -f -f» "
22678"per sobreescriure o desbloquejar"
b5827d23 22679
ad588010
JM
22680#: builtin/worktree.c:934
22681#, fuzzy, c-format
b5827d23
JM
22682msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
22683msgstr ""
ad588010
JM
22684"la validació ha fallat no es poden eliminar els percentatges dels arbres de "
22685"treball"
b5827d23 22686
5a36d17c 22687#: builtin/write-tree.c:15
0082d821
AH
22688msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
22689msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
22690
5a36d17c 22691#: builtin/write-tree.c:28
0082d821
AH
22692msgid "<prefix>/"
22693msgstr "<prefix>/"
22694
5a36d17c 22695#: builtin/write-tree.c:29
0082d821
AH
22696msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
22697msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>"
22698
5a36d17c 22699#: builtin/write-tree.c:31
0082d821 22700msgid "only useful for debugging"
b3e4c475
AH
22701msgstr "només útil per a la depuració"
22702
ad588010
JM
22703#: bugreport.c:14
22704#, fuzzy
22705msgid "git version:\n"
22706msgstr "versió"
22707
22708#: bugreport.c:20
22709#, c-format
22710msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
22711msgstr ""
22712
22713#: bugreport.c:30
22714msgid "compiler info: "
22715msgstr ""
22716
22717#: bugreport.c:32
22718msgid "libc info: "
22719msgstr ""
22720
22721#: bugreport.c:74
22722#, fuzzy
22723msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
22724msgstr "no és un dipòsit de git: %s"
22725
22726#: bugreport.c:84
22727msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
22728msgstr ""
22729
22730#: bugreport.c:91
22731msgid ""
22732"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
22733"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
22734"\n"
22735"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
22736"\n"
22737"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
22738"\n"
22739"What happened instead? (Actual behavior)\n"
22740"\n"
22741"What's different between what you expected and what actually happened?\n"
22742"\n"
22743"Anything else you want to add:\n"
22744"\n"
22745"Please review the rest of the bug report below.\n"
22746"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
22747msgstr ""
22748
22749#: bugreport.c:130
22750msgid "specify a destination for the bugreport file"
22751msgstr ""
22752
22753#: bugreport.c:132
22754msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
22755msgstr ""
22756
22757#: bugreport.c:156
22758#, fuzzy, c-format
22759msgid "could not create leading directories for '%s'"
22760msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
22761
22762#: bugreport.c:163
22763msgid "System Info"
22764msgstr ""
22765
22766#: bugreport.c:166
22767#, fuzzy
22768msgid "Enabled Hooks"
22769msgstr "no s'ha pogut bifurcar"
22770
22771#: bugreport.c:174
22772#, fuzzy, c-format
22773msgid "couldn't create a new file at '%s'"
22774msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
22775
22776#: bugreport.c:186
22777#, fuzzy, c-format
22778msgid "Created new report at '%s'.\n"
22779msgstr "S'ha netejat el directori «%s»\n"
22780
22781#: fast-import.c:3085
22782#, fuzzy, c-format
22783msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
22784msgstr "Subjecting submodule '%s'"
22785
22786#: fast-import.c:3087
22787#, fuzzy, c-format
22788msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
22789msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»"
22790
22791#: fast-import.c:3222
a20ae3ee
JM
22792#, c-format
22793msgid "Expected 'mark' command, got %s"
22794msgstr "S'esperava l'ordre «mark», s'ha rebut %s"
22795
ad588010 22796#: fast-import.c:3227
a20ae3ee
JM
22797#, c-format
22798msgid "Expected 'to' command, got %s"
22799msgstr "S'esperava l'ordre «to», s'ha rebut «%s»"
22800
ad588010
JM
22801#: fast-import.c:3317
22802msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
22803msgstr ""
22804
22805#: fast-import.c:3371
22806#, fuzzy, c-format
a20ae3ee
JM
22807msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
22808msgstr ""
ad588010 22809"característica «%s» prohibida a l'entrada sense --allow-unsafe-features"
a20ae3ee 22810
5a36d17c 22811#: credential-cache--daemon.c:223
43a970d7
AH
22812#, c-format
22813msgid ""
22814"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
22815"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
22816"\n"
22817"\tchmod 0700 %s"
22818msgstr ""
22819"Els permisos en el vostre directori de sòcol són massa liberals;\n"
16996772 22820"pot ser que altres usuaris poden llegir les vostres credencials.\n"
43a970d7
AH
22821"Considereu executar:\n"
22822"\n"
22823"\tchmod 0700 %s"
22824
5a36d17c 22825#: credential-cache--daemon.c:272
b3e4c475
AH
22826msgid "print debugging messages to stderr"
22827msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr"
0082d821 22828
d9324e4e 22829#: t/helper/test-reach.c:152
5a36d17c 22830#, c-format
d9324e4e 22831msgid "commit %s is not marked reachable"
5a36d17c 22832msgstr "la comissió %s no està marcada com abastable"
d9324e4e
JM
22833
22834#: t/helper/test-reach.c:162
d9324e4e 22835msgid "too many commits marked reachable"
169b91f9 22836msgstr "hi ha massa comissions marcades com abastables"
d9324e4e 22837
6a7e7c40 22838#: t/helper/test-serve-v2.c:7
6a7e7c40 22839msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
a20ae3ee 22840msgstr "test-tool serve-v2 [<opcions>]"
6a7e7c40
JM
22841
22842#: t/helper/test-serve-v2.c:19
6a7e7c40 22843msgid "exit immediately after advertising capabilities"
a20ae3ee 22844msgstr "surt immediatament després d'anunciar les funcionalitats"
6a7e7c40 22845
ad588010
JM
22846#: git.c:28
22847#, fuzzy
b5827d23
JM
22848msgid ""
22849"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
22850" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
6a7e7c40
JM
22851" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
22852"bare]\n"
b5827d23
JM
22853" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
22854" <command> [<args>]"
22855msgstr ""
ad588010
JM
22856"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>] [--exec-"
22857"path[=<path>]] [---html-path] [---info-path] [--paginate | -P | --no-pager] "
22858"[-git-dir=<-name]"
b5827d23 22859
ad588010 22860#: git.c:35
0082d821 22861msgid ""
b3e4c475 22862"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
0082d821 22863"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
6a7e7c40
JM
22864"to read about a specific subcommand or concept.\n"
22865"See 'git help git' for an overview of the system."
0082d821 22866msgstr ""
6a7e7c40
JM
22867"«git help -a» i «git help -g» llisten subordres disponibles i\n"
22868"algunes guies de concepte. Vegeu «git help <ordre>» o\n"
ad588010 22869"«git help <concepte>» per a llegir sobre una subordre o concepte específic.\n"
6a7e7c40 22870"Vegeu «git help git» per a una visió general del sistema."
0082d821 22871
ad588010 22872#: git.c:187
b5827d23
JM
22873#, c-format
22874msgid "no directory given for --git-dir\n"
8524bf7c 22875msgstr "no s'ha especificat un directori per --git-dir\n"
b5827d23 22876
ad588010 22877#: git.c:201
b5827d23
JM
22878#, c-format
22879msgid "no namespace given for --namespace\n"
8524bf7c 22880msgstr "no s'ha especificat un nom d'espai per --namespace\n"
b5827d23 22881
ad588010 22882#: git.c:215
b5827d23
JM
22883#, c-format
22884msgid "no directory given for --work-tree\n"
8524bf7c 22885msgstr "no s'ha especificat un directori per --work-tree\n"
b5827d23 22886
ad588010 22887#: git.c:229
a20ae3ee 22888#, c-format
b5827d23 22889msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
a20ae3ee 22890msgstr "no s'ha especificat cap prefix per a --super-prefix\n"
b5827d23 22891
ad588010 22892#: git.c:251
b5827d23
JM
22893#, c-format
22894msgid "-c expects a configuration string\n"
8524bf7c 22895msgstr "-c espera una cadena de configuració\n"
b5827d23 22896
ad588010 22897#: git.c:289
b5827d23
JM
22898#, c-format
22899msgid "no directory given for -C\n"
8524bf7c 22900msgstr "no s'ha especificat un directori per -C\n"
b5827d23 22901
ad588010 22902#: git.c:315
b5827d23
JM
22903#, c-format
22904msgid "unknown option: %s\n"
22905msgstr "opció desconeguda: %s\n"
22906
ad588010
JM
22907#: git.c:362
22908#, fuzzy, c-format
5a36d17c 22909msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
ad588010 22910msgstr "en expandir l'àlies '%s' '%s'"
5a36d17c 22911
ad588010 22912#: git.c:371
169b91f9 22913#, c-format
5a36d17c
JM
22914msgid ""
22915"alias '%s' changes environment variables.\n"
22916"You can use '!git' in the alias to do this"
22917msgstr ""
169b91f9 22918"àlies «%s» canvia variables d'entorn. Podeu utilitzar «!git» a l'àlies per a "
ad588010 22919"fer-ho"
5a36d17c 22920
ad588010
JM
22921#: git.c:378
22922#, fuzzy, c-format
5a36d17c 22923msgid "empty alias for %s"
ad588010 22924msgstr "àlies buit per a percentatges"
5a36d17c 22925
ad588010 22926#: git.c:381
5a36d17c
JM
22927#, c-format
22928msgid "recursive alias: %s"
22929msgstr "àlies recursiu: %s"
22930
ad588010 22931#: git.c:463
5a36d17c
JM
22932msgid "write failure on standard output"
22933msgstr "fallada d'escriptura en la sortida estàndard"
22934
ad588010 22935#: git.c:465
5a36d17c
JM
22936msgid "unknown write failure on standard output"
22937msgstr "fallada d'escriptura desconeguda en la sortida estàndard"
22938
ad588010 22939#: git.c:467
5a36d17c
JM
22940msgid "close failed on standard output"
22941msgstr "ha fallat el tancament en la sortida estàndard"
22942
ad588010
JM
22943#: git.c:792
22944#, fuzzy, c-format
d9324e4e 22945msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
ad588010 22946msgstr "bucle d'àlies detectat expansió de «%s» no acaba%"
d9324e4e 22947
ad588010 22948#: git.c:842
5a36d17c
JM
22949#, fuzzy, c-format
22950msgid "cannot handle %s as a builtin"
ad588010 22951msgstr "no es poden gestionar els percentatges com a integrat"
5a36d17c 22952
ad588010 22953#: git.c:855
5a36d17c
JM
22954#, c-format
22955msgid ""
22956"usage: %s\n"
22957"\n"
6a7e7c40
JM
22958msgstr ""
22959"ús: %s\n"
5a36d17c
JM
22960"\n"
22961
ad588010
JM
22962#: git.c:875
22963#, fuzzy, c-format
b5827d23 22964msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
ad588010 22965msgstr "ha fallat l'expansió de l'àlies '%s'; '%s' no és una ordre git"
b5827d23 22966
ad588010 22967#: git.c:887
5a36d17c 22968#, c-format
b5827d23 22969msgid "failed to run command '%s': %s\n"
5a36d17c 22970msgstr "s'ha produït un error en executar l'ordre «%s»: %s\n"
b5827d23 22971
ad588010 22972#: http.c:399
7cbacabc
JM
22973#, c-format
22974msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
3f86f684 22975msgstr "valor negatiu per http.postbuffer; utilitzant el valor %d"
7cbacabc 22976
ad588010 22977#: http.c:420
43a970d7
AH
22978msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
22979msgstr "No s'admet el control de delegació amb el cURL < 7.22.0"
22980
ad588010 22981#: http.c:429
4ee278bb 22982msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
169b91f9 22983msgstr "No s'admet la fixació de clau pública amb cURL < 7.44.0"
4ee278bb 22984
ad588010 22985#: http.c:914
d9324e4e 22986#, fuzzy
5a36d17c 22987msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
ad588010 22988msgstr "CURLSSLOPTNOREVOKE no està suportat amb cURL < 7.44.0"
d9324e4e 22989
ad588010 22990#: http.c:993
d9324e4e
JM
22991#, fuzzy
22992msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
ad588010 22993msgstr "Restriccions de protocol no compatibles amb cURL < 7.19.4"
d9324e4e 22994
ad588010
JM
22995#: http.c:1139
22996#, fuzzy, c-format
d9324e4e 22997msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
ad588010 22998msgstr "El dorsal SSL «%s» no està implementat. Els dorsals SSL compatibles"
d9324e4e 22999
ad588010
JM
23000#: http.c:1146
23001#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
23002msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
23003msgstr ""
ad588010
JM
23004"No s'ha pogut establir el dorsal SSL a «%s» s'ha construït cURL sense "
23005"dorsals SSL"
d9324e4e 23006
ad588010 23007#: http.c:1150
d9324e4e
JM
23008#, fuzzy, c-format
23009msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
ad588010 23010msgstr "No s'ha pogut establir el dorsal SSL a «%s» ja establert"
d9324e4e 23011
ad588010 23012#: http.c:2032
2f61b3a3
JM
23013#, c-format
23014msgid ""
23015"unable to update url base from redirection:\n"
23016" asked for: %s\n"
23017" redirect: %s"
23018msgstr ""
7cbacabc 23019"no s'ha pogut actualitzar l'URL base des de la redirecció:\n"
2f61b3a3
JM
23020" petició: %s\n"
23021" redirecció: %s"
23022
a20ae3ee 23023#: remote-curl.c:166
6a7e7c40
JM
23024#, fuzzy, c-format
23025msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
ad588010 23026msgstr "cita no vàlida en el valor de l'opció d'empenta «%s»"
6a7e7c40 23027
a20ae3ee 23028#: remote-curl.c:263
6a7e7c40
JM
23029#, fuzzy, c-format
23030msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
ad588010 23031msgstr "oversinfo/refs no és vàlid és un repositori git?"
6a7e7c40 23032
a20ae3ee 23033#: remote-curl.c:364
6a7e7c40
JM
23034#, fuzzy
23035msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
ad588010
JM
23036msgstr ""
23037"la resposta del servidor no és vàlida; el servei esperat ha rebut el paquet "
23038"de neteja"
6a7e7c40 23039
a20ae3ee 23040#: remote-curl.c:395
6a7e7c40
JM
23041#, fuzzy, c-format
23042msgid "invalid server response; got '%s'"
ad588010 23043msgstr "resposta del servidor no vàlida; s'ha obtingut «%s»"
6a7e7c40 23044
a20ae3ee
JM
23045#: remote-curl.c:455
23046#, c-format
6a7e7c40 23047msgid "repository '%s' not found"
a20ae3ee 23048msgstr "no s'ha trobat el dipòsit «%s»"
6a7e7c40 23049
a20ae3ee
JM
23050#: remote-curl.c:459
23051#, c-format
6a7e7c40 23052msgid "Authentication failed for '%s'"
a20ae3ee 23053msgstr "S'ha produït un error en autenticar per «%s»"
6a7e7c40 23054
a20ae3ee
JM
23055#: remote-curl.c:463
23056#, c-format
6a7e7c40 23057msgid "unable to access '%s': %s"
a20ae3ee 23058msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»: %s"
6a7e7c40 23059
a20ae3ee 23060#: remote-curl.c:469
2f61b3a3
JM
23061#, c-format
23062msgid "redirecting to %s"
23063msgstr "s'està redirigint a %s"
23064
a20ae3ee 23065#: remote-curl.c:593
ad588010 23066#, fuzzy
6a7e7c40 23067msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
ad588010 23068msgstr "No hauria de tenir EOF quan no sigui suau al EOF"
6a7e7c40 23069
a20ae3ee 23070#: remote-curl.c:673
ad588010 23071#, fuzzy
6a7e7c40
JM
23072msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
23073msgstr ""
ad588010
JM
23074"no s'han pogut rebobinar les dades de publicació rpc - proveu d'augmentar "
23075"http.postBuffer"
6a7e7c40 23076
a20ae3ee 23077#: remote-curl.c:733
6a7e7c40
JM
23078#, fuzzy, c-format
23079msgid "RPC failed; %s"
ad588010 23080msgstr "RPC ha fallat; percentatges"
6a7e7c40 23081
a20ae3ee 23082#: remote-curl.c:773
6a7e7c40
JM
23083#, fuzzy
23084msgid "cannot handle pushes this big"
ad588010 23085msgstr "no es pot gestionar empènyer aquest gran"
6a7e7c40 23086
a20ae3ee 23087#: remote-curl.c:888
ad588010 23088#, fuzzy, c-format
6a7e7c40 23089msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
ad588010 23090msgstr "no es pot desinflar la sol·licitud; zlib deflate error%d"
6a7e7c40 23091
a20ae3ee 23092#: remote-curl.c:892
ad588010 23093#, fuzzy, c-format
6a7e7c40 23094msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
ad588010 23095msgstr "no es pot desinflar la sol·licitud; error final zlib percentatged"
6a7e7c40 23096
a20ae3ee 23097#: remote-curl.c:1023
6a7e7c40
JM
23098#, fuzzy
23099msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
ad588010 23100msgstr "el transport ximple http no admet capacitats superficials"
6a7e7c40 23101
db7bfba9 23102#: remote-curl.c:1038
6a7e7c40
JM
23103#, fuzzy
23104msgid "fetch failed."
ad588010 23105msgstr "el fetch ha fallat."
6a7e7c40 23106
db7bfba9 23107#: remote-curl.c:1086
ad588010 23108#, fuzzy
6a7e7c40 23109msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
ad588010 23110msgstr "no s’ha pogut obtenir per la sha1 a través de l’intel·ligent http"
6a7e7c40 23111
db7bfba9 23112#: remote-curl.c:1130 remote-curl.c:1136
6a7e7c40
JM
23113#, fuzzy, c-format
23114msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
ad588010 23115msgstr "error de protocol esperat sha/ref s'ha obtingut «%s»"
6a7e7c40 23116
db7bfba9 23117#: remote-curl.c:1148 remote-curl.c:1263
6a7e7c40
JM
23118#, fuzzy, c-format
23119msgid "http transport does not support %s"
ad588010 23120msgstr "El transport http no dóna suport als percentatges"
6a7e7c40 23121
db7bfba9 23122#: remote-curl.c:1184
6a7e7c40
JM
23123#, fuzzy
23124msgid "git-http-push failed"
ad588010 23125msgstr "git-http-push ha fallat"
6a7e7c40 23126
db7bfba9 23127#: remote-curl.c:1369
ad588010 23128#, fuzzy
6a7e7c40 23129msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
ad588010 23130msgstr "ús remot de curl git remote-curl <remote> [<url>]"
6a7e7c40 23131
db7bfba9 23132#: remote-curl.c:1401
ad588010 23133#, fuzzy
6a7e7c40 23134msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
ad588010 23135msgstr "error remot en llegir el flux d'ordres des de git"
6a7e7c40 23136
db7bfba9 23137#: remote-curl.c:1408
ad588010 23138#, fuzzy
6a7e7c40 23139msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
ad588010 23140msgstr "s'ha intentat recuperar el valor remot sense un dipòsit local"
6a7e7c40 23141
db7bfba9 23142#: remote-curl.c:1448
ad588010 23143#, fuzzy, c-format
6a7e7c40 23144msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
ad588010
JM
23145msgstr "comandament desconegut «%s» del git"
23146
23147#: compat/compiler.h:26
23148msgid "no compiler information available\n"
6a7e7c40
JM
23149msgstr ""
23150
ad588010
JM
23151#: compat/compiler.h:38
23152#, fuzzy
23153msgid "no libc information available\n"
23154msgstr "mostra la informació de branca"
23155
a20ae3ee 23156#: list-objects-filter-options.h:85
6a7e7c40 23157msgid "args"
169b91f9 23158msgstr "arguments"
6a7e7c40 23159
a20ae3ee 23160#: list-objects-filter-options.h:86
6a7e7c40
JM
23161msgid "object filtering"
23162msgstr "filtratge d'objecte"
23163
a20ae3ee 23164#: parse-options.h:183
f3131eec
JM
23165msgid "expiry-date"
23166msgstr "data-de-caducitat"
7363e669 23167
a20ae3ee 23168#: parse-options.h:197
f3131eec
JM
23169msgid "no-op (backward compatibility)"
23170msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)"
7363e669 23171
a20ae3ee 23172#: parse-options.h:309
f3131eec
JM
23173msgid "be more verbose"
23174msgstr "sigues més detallat"
7363e669 23175
a20ae3ee 23176#: parse-options.h:311
f3131eec 23177msgid "be more quiet"
a20ae3ee 23178msgstr "sigues més discret"
7363e669 23179
a20ae3ee 23180#: parse-options.h:317
f3131eec
JM
23181msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
23182msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1"
7363e669 23183
a20ae3ee 23184#: parse-options.h:336
6a7e7c40
JM
23185msgid "how to strip spaces and #comments from message"
23186msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge"
23187
a20ae3ee
JM
23188#: parse-options.h:337
23189#, fuzzy
23190msgid "read pathspec from file"
ad588010 23191msgstr "llegeix l'especificació del camí del fitxer"
a20ae3ee
JM
23192
23193#: parse-options.h:338
23194#, fuzzy
23195msgid ""
23196"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
ad588010
JM
23197msgstr ""
23198"amb --pathspec-from-file els elements d'especificació del camí estan "
23199"separats amb caràcter NUL"
a20ae3ee 23200
6a7e7c40
JM
23201#: ref-filter.h:101
23202msgid "key"
23203msgstr "clau"
23204
23205#: ref-filter.h:101
23206msgid "field name to sort on"
23207msgstr "nom del camp en el qual ordenar"
23208
23209#: rerere.h:44
23210msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
23211msgstr ""
169b91f9 23212"actualitza l'índex amb la resolució de conflictes reusada si és possible"
6a7e7c40 23213
ad588010 23214#: wt-status.h:80
6a7e7c40
JM
23215msgid "HEAD detached at "
23216msgstr "HEAD separat a "
23217
ad588010 23218#: wt-status.h:81
6a7e7c40
JM
23219msgid "HEAD detached from "
23220msgstr "HEAD separat de "
23221
f3131eec 23222#: command-list.h:50
0082d821 23223msgid "Add file contents to the index"
b3e4c475 23224msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex"
0082d821 23225
f3131eec
JM
23226#: command-list.h:51
23227msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
d9324e4e 23228msgstr "Aplica una sèrie de pedaços des d'una bústia de correu"
f3131eec
JM
23229
23230#: command-list.h:52
f3131eec 23231msgid "Annotate file lines with commit information"
d9324e4e 23232msgstr "Anota les línies del fitxer amb la informació de la comissió"
f3131eec
JM
23233
23234#: command-list.h:53
f3131eec 23235msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
d9324e4e 23236msgstr "Aplica un pedaç a fitxer i/o a l'índex"
f3131eec
JM
23237
23238#: command-list.h:54
d9324e4e
JM
23239msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
23240msgstr "Importa un dipòsit GNU Arch a Git"
f3131eec
JM
23241
23242#: command-list.h:55
f3131eec 23243msgid "Create an archive of files from a named tree"
d9324e4e 23244msgstr "Crea un arxiu de fitxers des d'un arbre amb nom"
f3131eec
JM
23245
23246#: command-list.h:56
3ffa1ab2 23247msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
b3e4c475 23248msgstr "Troba per cerca binària el canvi que hagi introduït un defecte"
0082d821 23249
f3131eec
JM
23250#: command-list.h:57
23251msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
6a7e7c40
JM
23252msgstr ""
23253"Mostra quina revisió i autor ha modificat per últim cop cada línia d'un "
23254"fitxer"
f3131eec
JM
23255
23256#: command-list.h:58
0082d821 23257msgid "List, create, or delete branches"
47103bd6 23258msgstr "Llista, crea o suprimeix branques"
0082d821 23259
f3131eec 23260#: command-list.h:59
ad588010 23261msgid "Collect information for user to file a bug report"
f3131eec
JM
23262msgstr ""
23263
23264#: command-list.h:60
ad588010
JM
23265#, fuzzy
23266msgid "Move objects and refs by archive"
23267msgstr "Mou els objectes i les referències per arxiu"
23268
23269#: command-list.h:61
f3131eec 23270msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
6a7e7c40
JM
23271msgstr ""
23272"Proveeix contingut o informació del tipus i mida per als objectes del dipòsit"
f3131eec 23273
ad588010 23274#: command-list.h:62
f3131eec 23275msgid "Display gitattributes information"
5a36d17c 23276msgstr "Mostra la informació de .gitattributes"
f3131eec 23277
ad588010 23278#: command-list.h:63
f3131eec 23279msgid "Debug gitignore / exclude files"
5a36d17c 23280msgstr "Depura gitignore / fitxers d'exclusió"
f3131eec 23281
ad588010 23282#: command-list.h:64
f3131eec
JM
23283#, fuzzy
23284msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
ad588010 23285msgstr "Mostra els noms canònics i les adreces electròniques dels contactes"
f3131eec 23286
ad588010 23287#: command-list.h:65
cdab3cac
AH
23288msgid "Switch branches or restore working tree files"
23289msgstr "Canvia de branca o restaura els fitxers de l'arbre de treball"
0082d821 23290
ad588010 23291#: command-list.h:66
f3131eec 23292msgid "Copy files from the index to the working tree"
6a7e7c40 23293msgstr "Copia fitxers des de l'índex a l'arbre de treball"
f3131eec 23294
ad588010 23295#: command-list.h:67
f3131eec 23296msgid "Ensures that a reference name is well formed"
5a36d17c 23297msgstr "Assegura que un nom de referència està ben format"
f3131eec 23298
ad588010 23299#: command-list.h:68
f3131eec 23300msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
6a7e7c40 23301msgstr "Troba les comissions que encara s'han d'aplicar a la font"
f3131eec 23302
ad588010 23303#: command-list.h:69
f3131eec 23304msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
6a7e7c40 23305msgstr "Aplica els canvis introduïts per algunes comissions existents"
f3131eec 23306
ad588010 23307#: command-list.h:70
f3131eec 23308msgid "Graphical alternative to git-commit"
5a36d17c 23309msgstr "Alternativa gràfica a git-commit"
f3131eec 23310
ad588010 23311#: command-list.h:71
f3131eec 23312msgid "Remove untracked files from the working tree"
169b91f9 23313msgstr "Elimina els fitxers no seguits de l'arbre de treball"
f3131eec 23314
ad588010 23315#: command-list.h:72
0082d821 23316msgid "Clone a repository into a new directory"
b3e4c475 23317msgstr "Clona un dipòsit a un directori nou"
0082d821 23318
ad588010 23319#: command-list.h:73
f3131eec 23320msgid "Display data in columns"
5a36d17c 23321msgstr "Mostra les dades en columnes"
f3131eec 23322
ad588010 23323#: command-list.h:74
0082d821 23324msgid "Record changes to the repository"
b3e4c475 23325msgstr "Registra els canvis al dipòsit"
0082d821 23326
ad588010 23327#: command-list.h:75
d9324e4e 23328msgid "Write and verify Git commit-graph files"
5a36d17c 23329msgstr "Escriu i verifica els fitxers commit-graph de Git"
f3131eec 23330
ad588010 23331#: command-list.h:76
f3131eec 23332msgid "Create a new commit object"
5a36d17c 23333msgstr "Crea un objecte de comissió nou"
f3131eec 23334
ad588010 23335#: command-list.h:77
f3131eec 23336msgid "Get and set repository or global options"
5a36d17c 23337msgstr "Obté o estableix opcions de dipòsit o globals"
f3131eec 23338
ad588010
JM
23339#: command-list.h:78
23340#, fuzzy
f3131eec 23341msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
ad588010 23342msgstr "Compta el nombre d'objectes desempaquetats i el seu consum de disc"
f3131eec 23343
ad588010
JM
23344#: command-list.h:79
23345#, fuzzy
f3131eec 23346msgid "Retrieve and store user credentials"
ad588010 23347msgstr "Recupera i desa les credencials d'usuari"
f3131eec 23348
ad588010
JM
23349#: command-list.h:80
23350#, fuzzy
f3131eec 23351msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
ad588010 23352msgstr "Ajudant per emmagatzemar temporalment les contrasenyes a la memòria"
f3131eec 23353
ad588010 23354#: command-list.h:81
f3131eec 23355msgid "Helper to store credentials on disk"
6a7e7c40 23356msgstr "Ajudant per a emmagatzemar credencials a disc"
f3131eec 23357
ad588010
JM
23358#: command-list.h:82
23359#, fuzzy
f3131eec 23360msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
ad588010 23361msgstr "Exporta una sola entrega a una versió de CVS"
f3131eec 23362
ad588010
JM
23363#: command-list.h:83
23364#, fuzzy
f3131eec 23365msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
ad588010 23366msgstr "Estalvia les teves dades d'una altra gent de SCM que li agrada odiar"
f3131eec 23367
ad588010 23368#: command-list.h:84
f3131eec 23369msgid "A CVS server emulator for Git"
6a7e7c40 23370msgstr "Un emulador de servidor CVS per al Git"
f3131eec 23371
ad588010 23372#: command-list.h:85
f3131eec 23373msgid "A really simple server for Git repositories"
6a7e7c40 23374msgstr "Un servidor realment senzill per a dipòsits Git"
f3131eec 23375
ad588010 23376#: command-list.h:86
f3131eec 23377msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
a20ae3ee
JM
23378msgstr ""
23379"Dóna un nom llegible per humans basant-se en les referències disponibles"
f3131eec 23380
ad588010 23381#: command-list.h:87
f3131eec 23382msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
6a7e7c40 23383msgstr ""
5bace625 23384"Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc"
f3131eec 23385
ad588010 23386#: command-list.h:88
f3131eec 23387msgid "Compares files in the working tree and the index"
5a36d17c 23388msgstr "Compara fitxers en l'arbre de treball i l'índex"
f3131eec 23389
ad588010 23390#: command-list.h:89
f3131eec 23391msgid "Compare a tree to the working tree or index"
5a36d17c 23392msgstr "Compara un arbre amb l'arbre de treball o l'índex"
f3131eec 23393
ad588010
JM
23394#: command-list.h:90
23395#, fuzzy
f3131eec
JM
23396msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
23397msgstr ""
ad588010
JM
23398"Compara el contingut i el mode dels blobs trobats a través de dos objectes "
23399"d'arbre"
f3131eec 23400
ad588010 23401#: command-list.h:91
f3131eec 23402msgid "Show changes using common diff tools"
6a7e7c40 23403msgstr "Mostra els canvis usant eines diff comunes"
f3131eec 23404
ad588010 23405#: command-list.h:92
f3131eec 23406msgid "Git data exporter"
5a36d17c 23407msgstr "Explorador de dades del Git"
f3131eec 23408
ad588010 23409#: command-list.h:93
f3131eec 23410msgid "Backend for fast Git data importers"
6a7e7c40 23411msgstr "Rerefons per a importadors ràpids de dades de Git"
f3131eec 23412
ad588010 23413#: command-list.h:94
f3131eec
JM
23414msgid "Download objects and refs from another repository"
23415msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
23416
ad588010 23417#: command-list.h:95
f3131eec 23418msgid "Receive missing objects from another repository"
6a7e7c40 23419msgstr "Rep els objectes que manquen des d'un altre dipòsit"
f3131eec 23420
ad588010 23421#: command-list.h:96
f3131eec 23422msgid "Rewrite branches"
5a36d17c 23423msgstr "Torna a escriure les branques"
f3131eec 23424
ad588010 23425#: command-list.h:97
f3131eec 23426msgid "Produce a merge commit message"
6a7e7c40 23427msgstr "Produeix un missatge de comissió de fusió"
f3131eec 23428
ad588010 23429#: command-list.h:98
f3131eec 23430msgid "Output information on each ref"
6a7e7c40 23431msgstr "Mostra la informació en cada referència"
f3131eec 23432
ad588010 23433#: command-list.h:99
f3131eec 23434msgid "Prepare patches for e-mail submission"
6a7e7c40 23435msgstr "Prepara pedaços per enviar-los per correu electrònic"
f3131eec 23436
ad588010 23437#: command-list.h:100
f3131eec 23438msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
6d1210e1 23439msgstr "Verifica la connectivitat i validesa dels objectes a la base de dades"
f3131eec 23440
ad588010 23441#: command-list.h:101
f3131eec 23442msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
6a7e7c40 23443msgstr "Neteja els fitxers innecessaris i optimitza el dipòsit local"
f3131eec 23444
ad588010
JM
23445#: command-list.h:102
23446#, fuzzy
f3131eec 23447msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
ad588010 23448msgstr "Extreu l'ID de la comissió d'un arxiu creat amb el git-archive"
f3131eec 23449
ad588010 23450#: command-list.h:103
f3131eec
JM
23451msgid "Print lines matching a pattern"
23452msgstr "Imprimeix les línies coincidents amb un patró"
23453
ad588010 23454#: command-list.h:104
f3131eec 23455msgid "A portable graphical interface to Git"
6a7e7c40 23456msgstr "Una interfície gràfic portable per al Git"
f3131eec 23457
ad588010 23458#: command-list.h:105
f3131eec 23459msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
6a7e7c40 23460msgstr "Calcula l'ID de l'objecte i opcionalment crea un blob des del fitxer"
f3131eec 23461
ad588010 23462#: command-list.h:106
f3131eec 23463msgid "Display help information about Git"
6a7e7c40 23464msgstr "Mostra informació d'ajuda del Git"
f3131eec 23465
ad588010
JM
23466#: command-list.h:107
23467#, fuzzy
f3131eec 23468msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
ad588010 23469msgstr "Implementació del servidor del Git sobre HTTP"
f3131eec 23470
ad588010 23471#: command-list.h:108
f3131eec 23472msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
6a7e7c40 23473msgstr "Baixa des d'un dipòsit Git remot via HTTP"
f3131eec 23474
ad588010 23475#: command-list.h:109
f3131eec
JM
23476#, fuzzy
23477msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
ad588010 23478msgstr "Empeny objectes sobre HTTP/DAV a un altre dipòsit"
f3131eec 23479
ad588010
JM
23480#: command-list.h:110
23481#, fuzzy
f3131eec
JM
23482msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
23483msgstr ""
ad588010 23484"Envia una col·lecció de pedaços des de l'entrada estàndard a una carpeta IMAP"
f3131eec 23485
ad588010
JM
23486#: command-list.h:111
23487#, fuzzy
f3131eec
JM
23488msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
23489msgstr ""
ad588010 23490"Construeix el fitxer d'índex del paquet per a un arxiu empaquetat existent"
f3131eec 23491
ad588010 23492#: command-list.h:112
f3131eec
JM
23493msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
23494msgstr "Crea un dipòsit de Git buit o reinicialitza un existent"
23495
ad588010
JM
23496#: command-list.h:113
23497#, fuzzy
f3131eec 23498msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
ad588010 23499msgstr "Navegueu instantàniament pel vostre dipòsit de treball a gitweb"
f3131eec 23500
ad588010
JM
23501#: command-list.h:114
23502#, fuzzy
6a7e7c40 23503msgid "Add or parse structured information in commit messages"
ad588010 23504msgstr "Afegir o analitzar informació estructurada en missatges de publicació"
f3131eec 23505
ad588010 23506#: command-list.h:115
f3131eec 23507msgid "The Git repository browser"
6a7e7c40 23508msgstr "El navegador de dipòsits Git"
f3131eec 23509
ad588010 23510#: command-list.h:116
f3131eec
JM
23511msgid "Show commit logs"
23512msgstr "Mostra els registres de comissió"
23513
ad588010 23514#: command-list.h:117
f3131eec 23515msgid "Show information about files in the index and the working tree"
7979dfe1 23516msgstr "Mostra informació sobre els fitxers a l'índex i a l'arbre de treball"
f3131eec 23517
ad588010 23518#: command-list.h:118
f3131eec 23519msgid "List references in a remote repository"
6a7e7c40 23520msgstr "Mostra les referències d'un dipòsit remot"
f3131eec 23521
ad588010 23522#: command-list.h:119
f3131eec 23523msgid "List the contents of a tree object"
6a7e7c40 23524msgstr "Mostra els continguts d'un objecte de l'arbre"
f3131eec 23525
ad588010
JM
23526#: command-list.h:120
23527#, fuzzy
f3131eec 23528msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
ad588010 23529msgstr "Extreu pedaç i autoria d'un sol missatge de correu electrònic"
f3131eec 23530
ad588010
JM
23531#: command-list.h:121
23532#, fuzzy
f3131eec 23533msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
ad588010 23534msgstr "Programa de divisor mbox simple per a UNIX"
f3131eec 23535
ad588010 23536#: command-list.h:122
f3131eec
JM
23537msgid "Join two or more development histories together"
23538msgstr "Uneix dues o més històries de desenvolupament"
23539
ad588010 23540#: command-list.h:123
f3131eec
JM
23541#, fuzzy
23542msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
ad588010 23543msgstr "Troba els millors avantpassats comuns possibles per a una fusió"
f3131eec 23544
ad588010 23545#: command-list.h:124
f3131eec
JM
23546#, fuzzy
23547msgid "Run a three-way file merge"
ad588010 23548msgstr "Executa una fusió de fitxers de tres vies"
f3131eec 23549
ad588010 23550#: command-list.h:125
f3131eec
JM
23551#, fuzzy
23552msgid "Run a merge for files needing merging"
ad588010 23553msgstr "Executa una fusió per als fitxers que cal fusionar"
f3131eec 23554
ad588010
JM
23555#: command-list.h:126
23556#, fuzzy
f3131eec 23557msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
ad588010 23558msgstr "El programa d'ajuda estàndard a utilitzar amb git-merge-index"
f3131eec 23559
ad588010 23560#: command-list.h:127
f3131eec 23561msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
a20ae3ee 23562msgstr ""
169b91f9 23563"Executa eines de resolució de conflictes per a resoldre conflictes de fusió"
f3131eec 23564
ad588010
JM
23565#: command-list.h:128
23566#, fuzzy
f3131eec 23567msgid "Show three-way merge without touching index"
ad588010 23568msgstr "Mostra la fusió de tres vies sense l'índex tàctil"
f3131eec 23569
ad588010
JM
23570#: command-list.h:129
23571#, fuzzy
d9324e4e 23572msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
ad588010 23573msgstr "Escriu i verifica els multi-índexs"
d9324e4e 23574
ad588010 23575#: command-list.h:130
f3131eec 23576msgid "Creates a tag object"
6a7e7c40 23577msgstr "Crea un objecte etiqueta"
f3131eec 23578
ad588010
JM
23579#: command-list.h:131
23580#, fuzzy
f3131eec 23581msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
ad588010 23582msgstr "Construeix un objecte en arbre a partir de text formatat amb ls-tree"
f3131eec 23583
ad588010 23584#: command-list.h:132
f3131eec
JM
23585msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
23586msgstr "Mou o canvia de nom a un fitxer, directori o enllaç simbòlic"
23587
ad588010
JM
23588#: command-list.h:133
23589#, fuzzy
f3131eec 23590msgid "Find symbolic names for given revs"
ad588010 23591msgstr "Cerca noms simbòlics per a les revisions donades"
f3131eec 23592
ad588010 23593#: command-list.h:134
f3131eec 23594msgid "Add or inspect object notes"
6a7e7c40 23595msgstr "Afegeix o inspecciona notes de l'objecte"
f3131eec 23596
ad588010 23597#: command-list.h:135
f3131eec 23598msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
6a7e7c40 23599msgstr "Importa des de i envia a dipòsits Perforce"
f3131eec 23600
ad588010 23601#: command-list.h:136
f3131eec 23602msgid "Create a packed archive of objects"
6a7e7c40 23603msgstr "Crea un arxiu empaquetat d'objectes"
f3131eec 23604
ad588010 23605#: command-list.h:137
f3131eec 23606msgid "Find redundant pack files"
6a7e7c40 23607msgstr "Troba fitxers empaquetats redundants"
f3131eec 23608
ad588010
JM
23609#: command-list.h:138
23610#, fuzzy
f3131eec
JM
23611msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
23612msgstr ""
ad588010 23613"Empaqueta els caps i les etiquetes per a un accés eficient al repositori"
f3131eec 23614
ad588010
JM
23615#: command-list.h:139
23616#, fuzzy
f3131eec 23617msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
ad588010 23618msgstr "Rutines per ajudar a analitzar els paràmetres d'accés al dipòsit remot"
f3131eec 23619
ad588010 23620#: command-list.h:140
f3131eec 23621msgid "Compute unique ID for a patch"
169b91f9 23622msgstr "Calcula un identificador únic per a cada pedaç"
f3131eec 23623
ad588010 23624#: command-list.h:141
f3131eec 23625msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
d9324e4e 23626msgstr "Poda tots els objectes no accessibles de la base de dades d'objectes"
f3131eec 23627
ad588010 23628#: command-list.h:142
f3131eec 23629msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
169b91f9 23630msgstr "Elimina els objectes extres que ja estan en fitxers empaquetats"
f3131eec 23631
ad588010 23632#: command-list.h:143
f3131eec
JM
23633msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
23634msgstr "Obtén i integra amb un altre dipòsit o una branca local"
23635
ad588010 23636#: command-list.h:144
f3131eec 23637msgid "Update remote refs along with associated objects"
6a7e7c40
JM
23638msgstr ""
23639"Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats"
f3131eec 23640
ad588010 23641#: command-list.h:145
f3131eec
JM
23642#, fuzzy
23643msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
ad588010 23644msgstr "Aplica un conjunt de pedaços cobert a la branca actual"
f3131eec 23645
ad588010
JM
23646#: command-list.h:146
23647#, fuzzy
f3131eec
JM
23648msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
23649msgstr ""
ad588010 23650"Compara dos intervals de comissions (p. ex. dues versions d'una branca)"
f3131eec 23651
ad588010 23652#: command-list.h:147
f3131eec 23653msgid "Reads tree information into the index"
ad588010 23654msgstr "Llegeix la informació de l'arbre a l'índex"
f3131eec 23655
ad588010 23656#: command-list.h:148
f3131eec 23657msgid "Reapply commits on top of another base tip"
d9324e4e 23658msgstr "Torna a aplicar les comissions sobre un altre punt de basament"
f3131eec 23659
ad588010 23660#: command-list.h:149
f3131eec
JM
23661#, fuzzy
23662msgid "Receive what is pushed into the repository"
ad588010 23663msgstr "Rep el que s'envia al repositori"
f3131eec 23664
ad588010 23665#: command-list.h:150
f3131eec 23666msgid "Manage reflog information"
ad588010 23667msgstr "Gestiona la informació del registre de referències"
f3131eec 23668
ad588010 23669#: command-list.h:151
f3131eec 23670msgid "Manage set of tracked repositories"
169b91f9 23671msgstr "Gestiona el conjunt de dipòsits seguits"
f3131eec 23672
ad588010 23673#: command-list.h:152
f3131eec 23674msgid "Pack unpacked objects in a repository"
169b91f9 23675msgstr "Empaqueta els objectes desempaquetats en un dipòsit"
f3131eec 23676
ad588010 23677#: command-list.h:153
f3131eec
JM
23678#, fuzzy
23679msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
ad588010 23680msgstr "Crea una llista suprimeix les referències per substituir els objectes"
f3131eec 23681
ad588010 23682#: command-list.h:154
f3131eec 23683msgid "Generates a summary of pending changes"
ad588010 23684msgstr "Genera un resum dels canvis pendents"
f3131eec 23685
ad588010 23686#: command-list.h:155
f3131eec 23687msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
169b91f9 23688msgstr "Reutilitza la resolució registrada dels conflictes de fusió"
f3131eec 23689
ad588010 23690#: command-list.h:156
f3131eec
JM
23691msgid "Reset current HEAD to the specified state"
23692msgstr "Restableix la HEAD actual a l'estat especificat"
23693
ad588010 23694#: command-list.h:157
6a7e7c40
JM
23695msgid "Restore working tree files"
23696msgstr "Restaura els fitxers de l'arbre de treball"
f3131eec 23697
ad588010 23698#: command-list.h:158
6a7e7c40
JM
23699msgid "Revert some existing commits"
23700msgstr "Reverteix comissions existents"
f3131eec 23701
ad588010 23702#: command-list.h:159
6a7e7c40
JM
23703msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
23704msgstr "Mostra les comissions en ordre topològic invers"
f3131eec 23705
ad588010 23706#: command-list.h:160
6a7e7c40 23707msgid "Pick out and massage parameters"
169b91f9 23708msgstr "Trieu i personalitzeu els paràmetres"
6a7e7c40 23709
ad588010 23710#: command-list.h:161
f3131eec
JM
23711msgid "Remove files from the working tree and from the index"
23712msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex"
23713
ad588010 23714#: command-list.h:162
f3131eec 23715msgid "Send a collection of patches as emails"
5bace625 23716msgstr "Envia una col·lecció de pedaços com a correus electrònics"
f3131eec 23717
ad588010 23718#: command-list.h:163
f3131eec 23719msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
6a7e7c40 23720msgstr "Puja objectes sobre el protocol Git a un altre dipòsit"
f3131eec 23721
ad588010 23722#: command-list.h:164
f3131eec 23723msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
169b91f9 23724msgstr "Intèrpret d'ordres d'entrada restringit només per a accés SSH al Git"
f3131eec 23725
ad588010 23726#: command-list.h:165
f3131eec 23727msgid "Summarize 'git log' output"
ad588010 23728msgstr "Resumeix la sortida «git log»"
f3131eec 23729
ad588010 23730#: command-list.h:166
f3131eec
JM
23731msgid "Show various types of objects"
23732msgstr "Mostra diversos tipus d'objectes"
23733
ad588010 23734#: command-list.h:167
f3131eec 23735msgid "Show branches and their commits"
5a36d17c 23736msgstr "Mostra les branques i les seves comissions"
f3131eec 23737
ad588010 23738#: command-list.h:168
f3131eec 23739msgid "Show packed archive index"
6a7e7c40 23740msgstr "Mostra l'índex d'arxius empaquetat"
f3131eec 23741
ad588010 23742#: command-list.h:169
f3131eec 23743msgid "List references in a local repository"
5a36d17c 23744msgstr "Llista les referències en un dipòsit local"
f3131eec 23745
ad588010 23746#: command-list.h:170
f3131eec
JM
23747msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
23748msgstr ""
ad588010 23749"Codi de configuració i18n del Git per als scripts de l'intèrpret d'ordres"
f3131eec 23750
ad588010 23751#: command-list.h:171
f3131eec 23752msgid "Common Git shell script setup code"
6a7e7c40 23753msgstr "Codi de scripts de configuració comuns pel Git shell"
f3131eec 23754
ad588010
JM
23755#: command-list.h:172
23756#, fuzzy
a20ae3ee 23757msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
ad588010 23758msgstr "Inicialitza i modifica la comprovació «sparse»"
a20ae3ee 23759
ad588010 23760#: command-list.h:173
f3131eec
JM
23761#, fuzzy
23762msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
ad588010 23763msgstr "Desa els canvis en un directori de treball brut"
f3131eec 23764
ad588010 23765#: command-list.h:174
f3131eec 23766msgid "Add file contents to the staging area"
169b91f9 23767msgstr "Afegeix el contingut del fitxer a l'àrea de «staging»"
f3131eec 23768
ad588010 23769#: command-list.h:175
f3131eec
JM
23770msgid "Show the working tree status"
23771msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball"
23772
ad588010 23773#: command-list.h:176
f3131eec 23774msgid "Remove unnecessary whitespace"
169b91f9 23775msgstr "Elimina l'espai en blanc innecessari"
f3131eec 23776
ad588010 23777#: command-list.h:177
f3131eec 23778msgid "Initialize, update or inspect submodules"
5a36d17c 23779msgstr "Inicialitza, actualitza o inspecciona submòduls"
f3131eec 23780
ad588010 23781#: command-list.h:178
f3131eec 23782msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
5a36d17c 23783msgstr "Operació bidireccional entre un dipòsit a Subversion i Git"
f3131eec 23784
ad588010 23785#: command-list.h:179
6a7e7c40
JM
23786msgid "Switch branches"
23787msgstr "Commuta branques"
23788
ad588010 23789#: command-list.h:180
f3131eec 23790msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
5a36d17c 23791msgstr "Llegeix, modifica i suprimeix referències simbòliques"
f3131eec 23792
ad588010 23793#: command-list.h:181
f3131eec 23794msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
6a7e7c40
JM
23795msgstr ""
23796"Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG"
f3131eec 23797
ad588010 23798#: command-list.h:182
f3131eec 23799msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
6a7e7c40 23800msgstr "Crea un fitxer temporal amb els continguts dels blobs"
f3131eec 23801
ad588010 23802#: command-list.h:183
f3131eec 23803msgid "Unpack objects from a packed archive"
6a7e7c40 23804msgstr "Desempaqueta objectes d'un arxiu empaquetat"
f3131eec 23805
ad588010 23806#: command-list.h:184
f3131eec 23807msgid "Register file contents in the working tree to the index"
5a36d17c 23808msgstr "Registra els continguts del fitxer en l'arbre de treball a l'índex"
f3131eec 23809
ad588010 23810#: command-list.h:185
f3131eec 23811msgid "Update the object name stored in a ref safely"
6a7e7c40
JM
23812msgstr ""
23813"Actualitza el nom de l'objecte emmagatzema en una referència de forma segura"
f3131eec 23814
ad588010 23815#: command-list.h:186
f3131eec 23816msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
169b91f9 23817msgstr "Actualitza el fitxer d'informació auxiliar per a ajudar als servidors ximples"
f3131eec 23818
ad588010 23819#: command-list.h:187
f3131eec 23820msgid "Send archive back to git-archive"
5a36d17c 23821msgstr "Envia l'arxiu de tornada al git-archive"
f3131eec 23822
ad588010 23823#: command-list.h:188
f3131eec 23824msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
5a36d17c 23825msgstr "Envia els objectes empaquetats de tornada al git-fetch-pack"
f3131eec 23826
ad588010 23827#: command-list.h:189
f3131eec 23828msgid "Show a Git logical variable"
5a36d17c 23829msgstr "Mostra una variable lògica del Git"
f3131eec 23830
ad588010 23831#: command-list.h:190
f3131eec 23832msgid "Check the GPG signature of commits"
5a36d17c 23833msgstr "Verifica la signatura GPG de les comissions"
f3131eec 23834
ad588010 23835#: command-list.h:191
f3131eec 23836msgid "Validate packed Git archive files"
5a36d17c 23837msgstr "Valida els fitxers d'arxius Git empaquetats"
f3131eec 23838
ad588010 23839#: command-list.h:192
f3131eec 23840msgid "Check the GPG signature of tags"
5a36d17c 23841msgstr "Verifica la signatura GPG de les etiquetes"
0082d821 23842
ad588010 23843#: command-list.h:193
f3131eec 23844msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
5a36d17c 23845msgstr "Interfície web del Git (interfície web pels dipòsits Git)"
0082d821 23846
ad588010 23847#: command-list.h:194
f3131eec 23848msgid "Show logs with difference each commit introduces"
5a36d17c 23849msgstr "Mostra registres amb la diferència introduïda per cada comissió"
0082d821 23850
ad588010 23851#: command-list.h:195
f3131eec 23852msgid "Manage multiple working trees"
d9324e4e 23853msgstr "Gestiona múltiples arbres de treball"
0082d821 23854
ad588010 23855#: command-list.h:196
f3131eec 23856msgid "Create a tree object from the current index"
5a36d17c 23857msgstr "Crea un objecte arbre des de l'índex actual"
0082d821 23858
ad588010 23859#: command-list.h:197
f3131eec
JM
23860msgid "Defining attributes per path"
23861msgstr "La definició d'atributs per camí"
0082d821 23862
ad588010 23863#: command-list.h:198
f3131eec 23864msgid "Git command-line interface and conventions"
5a36d17c 23865msgstr "Interfície i convencions de la línia d'ordres del Git"
0082d821 23866
ad588010 23867#: command-list.h:199
f3131eec 23868msgid "A Git core tutorial for developers"
5a36d17c 23869msgstr "Un tutorial bàsic del Git per a desenvolupadors"
0082d821 23870
ad588010 23871#: command-list.h:200
f3131eec 23872msgid "Git for CVS users"
5a36d17c 23873msgstr "Git per a usuaris del CVS"
0082d821 23874
ad588010 23875#: command-list.h:201
f3131eec 23876msgid "Tweaking diff output"
ad588010 23877msgstr "Ajustament de la sortida de diferències"
0082d821 23878
ad588010 23879#: command-list.h:202
f3131eec 23880msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
5a36d17c 23881msgstr "Un conjunt mínim útil d'ordres diàries del Git"
0082d821 23882
ad588010 23883#: command-list.h:203
b6d79404
JM
23884msgid "Frequently asked questions about using Git"
23885msgstr ""
23886
23887#: command-list.h:204
f3131eec
JM
23888msgid "A Git Glossary"
23889msgstr "Un glossari de Git"
0082d821 23890
b6d79404 23891#: command-list.h:205
f3131eec 23892msgid "Hooks used by Git"
d9324e4e 23893msgstr "Lligams utilitzats pel Git"
0082d821 23894
b6d79404 23895#: command-list.h:206
f3131eec
JM
23896msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
23897msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar"
0082d821 23898
b6d79404 23899#: command-list.h:207
f3131eec
JM
23900msgid "Defining submodule properties"
23901msgstr "La definició de les propietats de submòduls"
23902
b6d79404 23903#: command-list.h:208
f3131eec 23904msgid "Git namespaces"
d9324e4e 23905msgstr "Espais de noms del Git"
0082d821 23906
b6d79404 23907#: command-list.h:209
f3131eec 23908msgid "Git Repository Layout"
5a36d17c 23909msgstr "Disposició del dipòsit del Git"
b3e4c475 23910
b6d79404 23911#: command-list.h:210
f3131eec
JM
23912msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
23913msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git"
b3e4c475 23914
b6d79404 23915#: command-list.h:211
a20ae3ee 23916msgid "Mounting one repository inside another"
ad588010 23917msgstr "Muntant un dipòsit dins un altre"
a20ae3ee 23918
b6d79404 23919#: command-list.h:212
f3131eec 23920msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
5a36d17c 23921msgstr "Un tutorial d'introducció al Git: segona part"
b3e4c475 23922
b6d79404 23923#: command-list.h:213
f3131eec 23924msgid "A tutorial introduction to Git"
5a36d17c 23925msgstr "Un tutorial d'introducció al Git"
b3e4c475 23926
b6d79404 23927#: command-list.h:214
f3131eec
JM
23928msgid "An overview of recommended workflows with Git"
23929msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git"
b3e4c475 23930
63b82654 23931#: git-bisect.sh:54
0082d821 23932msgid "You need to start by \"git bisect start\""
169b91f9 23933msgstr "Cal començar per «git bisect start»"
0082d821
AH
23934
23935#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
23936#. translation. The program will only accept English input
23937#. at this point.
63b82654 23938#: git-bisect.sh:60
0082d821 23939msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
a14eee8f 23940msgstr "Voleu que ho faci per vostè [Y/n]? "
0082d821 23941
5a36d17c 23942#: git-bisect.sh:101
0082d821
AH
23943#, sh-format
23944msgid "Bad rev input: $arg"
16996772 23945msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg"
0082d821 23946
5a36d17c 23947#: git-bisect.sh:121
63b82654
AH
23948#, sh-format
23949msgid "Bad rev input: $bisected_head"
16996772 23950msgstr "Entrada de revisió errònia: $bisected_head"
0082d821 23951
5a36d17c 23952#: git-bisect.sh:130
0082d821
AH
23953#, sh-format
23954msgid "Bad rev input: $rev"
16996772 23955msgstr "Introducció de revisió errònia: $rev"
0082d821 23956
5a36d17c 23957#: git-bisect.sh:139
3ffa1ab2
AH
23958#, sh-format
23959msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
169b91f9 23960msgstr "«git bisect $TERM_BAD» pot acceptar només un argument."
3ffa1ab2 23961
5a36d17c 23962#: git-bisect.sh:209
0082d821
AH
23963msgid "No logfile given"
23964msgstr "Cap fitxer de registre donat"
23965
5a36d17c 23966#: git-bisect.sh:210
0082d821
AH
23967#, sh-format
23968msgid "cannot read $file for replaying"
b3e4c475 23969msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció"
0082d821 23970
ad588010 23971#: git-bisect.sh:233
0082d821
AH
23972msgid "?? what are you talking about?"
23973msgstr "?? de què parleu?"
23974
ad588010 23975#: git-bisect.sh:243
b5827d23 23976msgid "bisect run failed: no command provided."
ad588010 23977msgstr "ha fallat l'execució de bisect: no s'ha proporcionat cap ordre."
b5827d23 23978
ad588010 23979#: git-bisect.sh:248
0082d821
AH
23980#, sh-format
23981msgid "running $command"
63b82654 23982msgstr "s'està executant $command"
0082d821 23983
ad588010 23984#: git-bisect.sh:255
0082d821
AH
23985#, sh-format
23986msgid ""
23987"bisect run failed:\n"
23988"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
23989msgstr ""
23990"el pas de bisecció ha fallat:\n"
169b91f9 23991"el codi de sortida $res de «$command» és < 0 o bé >= 128"
0082d821 23992
ad588010 23993#: git-bisect.sh:281
0082d821
AH
23994msgid "bisect run cannot continue any more"
23995msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més"
23996
ad588010 23997#: git-bisect.sh:287
0082d821
AH
23998#, sh-format
23999msgid ""
24000"bisect run failed:\n"
24001"'bisect_state $state' exited with error code $res"
24002msgstr ""
24003"el pas de bisecció ha fallat:\n"
169b91f9 24004"«bisect_state $state» ha sortit amb el codi d'error $res"
0082d821 24005
ad588010 24006#: git-bisect.sh:294
0082d821
AH
24007msgid "bisect run success"
24008msgstr "pas de bisecció reeixit"
24009
ad588010 24010#: git-bisect.sh:302
5a36d17c
JM
24011msgid "We are not bisecting."
24012msgstr "No estem bisecant."
0d8e36f3 24013
63b82654 24014#: git-merge-octopus.sh:46
6a7e7c40
JM
24015msgid ""
24016"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
24017"merge"
24018msgstr ""
24019"Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
24020"fusionar"
63b82654
AH
24021
24022#: git-merge-octopus.sh:61
24023msgid "Automated merge did not work."
24024msgstr "La fusió automàtica no ha funcionat."
24025
24026#: git-merge-octopus.sh:62
43a970d7 24027msgid "Should not be doing an octopus."
63b82654
AH
24028msgstr "No s'ha de fer un pop."
24029
24030#: git-merge-octopus.sh:73
24031#, sh-format
24032msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
24033msgstr "No s'ha pogut trobar cap comissió en comú amb $pretty_name"
24034
24035#: git-merge-octopus.sh:77
24036#, sh-format
104d6cb0
JM
24037msgid "Already up to date with $pretty_name"
24038msgstr "Ja està al dia amb $pretty_name"
63b82654
AH
24039
24040#: git-merge-octopus.sh:89
24041#, sh-format
24042msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
24043msgstr "S'està avançant ràpidament a: $pretty_name"
24044
24045#: git-merge-octopus.sh:97
24046#, sh-format
24047msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
24048msgstr "S'està intentant una fusió simple amb $pretty_name"
24049
24050#: git-merge-octopus.sh:102
24051msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
f3131eec 24052msgstr ""
6a7e7c40 24053"La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica."
f3131eec 24054
ad588010 24055#: git-submodule.sh:205
0082d821 24056msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
6a7e7c40
JM
24057msgstr ""
24058"El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de "
24059"treball"
0082d821 24060
ad588010 24061#: git-submodule.sh:215
0082d821
AH
24062#, sh-format
24063msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
ad588010 24064msgstr "URL de dipòsit: «$repo» ha de ser absolut o començar amb ./|../"
0082d821 24065
ad588010 24066#: git-submodule.sh:234
0082d821
AH
24067#, sh-format
24068msgid "'$sm_path' already exists in the index"
ad588010 24069msgstr "«$sm_path» ja existeix en l'índex"
0082d821 24070
ad588010 24071#: git-submodule.sh:237
2f61b3a3
JM
24072#, sh-format
24073msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
ad588010 24074msgstr "«$sm_path» ja existeix en l'índex i no és submòdul"
2f61b3a3 24075
ad588010 24076#: git-submodule.sh:244
169b91f9 24077#, sh-format
6a7e7c40 24078msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
169b91f9 24079msgstr "«$sm_path» no té una comissió agafada"
6a7e7c40 24080
ad588010 24081#: git-submodule.sh:275
0082d821
AH
24082#, sh-format
24083msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
169b91f9 24084msgstr "S'està afegint el dipòsit existent a «$sm_path» a l'índex"
0082d821 24085
ad588010 24086#: git-submodule.sh:277
0082d821
AH
24087#, sh-format
24088msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
169b91f9 24089msgstr "«$sm_path» ja existeix i no és un dipòsit de git vàlid"
0082d821 24090
ad588010 24091#: git-submodule.sh:285
0082d821
AH
24092#, sh-format
24093msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
6a7e7c40 24094msgstr ""
169b91f9 24095"S'ha trobat un directori de git per a «$sm_name» localment amb els remots:"
0082d821 24096
ad588010 24097#: git-submodule.sh:287
0082d821
AH
24098#, sh-format
24099msgid ""
63b82654
AH
24100"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
24101" $realrepo\n"
6a7e7c40
JM
24102"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
24103"repo\n"
24104"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
24105"option."
0082d821 24106msgstr ""
63b82654
AH
24107"Si voleu reusar aquest directori de git local en lloc de clonar de nou de\n"
24108" $realrepo\n"
ad588010 24109"useu l'opció «--force». Si el directori de git local no és el dipòsit "
6a7e7c40 24110"correcte\n"
169b91f9
JM
24111"o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció «--"
24112"name»."
0082d821 24113
ad588010 24114#: git-submodule.sh:293
0082d821
AH
24115#, sh-format
24116msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
6a7e7c40 24117msgstr ""
ad588010 24118"S'està reactivant el directori de git local per al submòdul «$sm_name»."
0082d821 24119
ad588010 24120#: git-submodule.sh:305
0082d821
AH
24121#, sh-format
24122msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
ad588010 24123msgstr "No s'ha pogut agafar el submòdul «$sm_path»"
0082d821 24124
ad588010 24125#: git-submodule.sh:310
0082d821
AH
24126#, sh-format
24127msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
ad588010 24128msgstr "S'ha produït un error en afegir el submòdul «$sm_path»"
0082d821 24129
ad588010 24130#: git-submodule.sh:319
0082d821
AH
24131#, sh-format
24132msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
ad588010 24133msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul «$sm_path»"
0082d821 24134
ad588010 24135#: git-submodule.sh:592
0082d821
AH
24136#, sh-format
24137msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
6a7e7c40 24138msgstr ""
ad588010 24139"No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul «$displaypath»"
0082d821 24140
ad588010 24141#: git-submodule.sh:602
0082d821
AH
24142#, sh-format
24143msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
ad588010 24144msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul «$sm_path»"
0082d821 24145
ad588010 24146#: git-submodule.sh:607
63b82654 24147#, sh-format
6a7e7c40
JM
24148msgid ""
24149"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
24150"'$sm_path'"
24151msgstr ""
24152"No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el "
169b91f9 24153"camí de submòdul «$sm_path»"
63b82654 24154
ad588010 24155#: git-submodule.sh:625
5bace625 24156#, sh-format
6a7e7c40
JM
24157msgid ""
24158"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
24159"$sha1:"
a20ae3ee
JM
24160msgstr ""
24161"No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul «$displaypath»; s'està "
24162"intentant obtenir directament $sha1:"
0082d821 24163
ad588010 24164#: git-submodule.sh:631
63b82654
AH
24165#, sh-format
24166msgid ""
6a7e7c40
JM
24167"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
24168"Direct fetching of that commit failed."
63b82654 24169msgstr ""
5bace625 24170"S'ha obtingut en el camí de submòdul «$displaypath», però no contenia $sha1. "
6a7e7c40 24171"L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat."
63b82654 24172
ad588010 24173#: git-submodule.sh:638
0082d821
AH
24174#, sh-format
24175msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
5bace625 24176msgstr "No s'ha pogut agafar «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath»"
0082d821 24177
ad588010 24178#: git-submodule.sh:639
0082d821
AH
24179#, sh-format
24180msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
5bace625 24181msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha agafat «$sha1»"
0082d821 24182
ad588010 24183#: git-submodule.sh:643
0082d821
AH
24184#, sh-format
24185msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
6a7e7c40 24186msgstr ""
169b91f9 24187"No s'ha pogut fer «rebase» «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath»"
0082d821 24188
ad588010 24189#: git-submodule.sh:644
0082d821
AH
24190#, sh-format
24191msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
5bace625 24192msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha fet «rebase» en «$sha1»"
0082d821 24193
ad588010 24194#: git-submodule.sh:649
0082d821
AH
24195#, sh-format
24196msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
5bace625 24197msgstr "No s'ha pogut fusionar «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath»"
0082d821 24198
ad588010 24199#: git-submodule.sh:650
0082d821
AH
24200#, sh-format
24201msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
5bace625 24202msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha fusionat en «$sha1»"
0082d821 24203
ad588010 24204#: git-submodule.sh:655
0082d821 24205#, sh-format
63b82654 24206msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
6a7e7c40 24207msgstr ""
5bace625
JM
24208"L'execució de «$command $sha1» ha fallat en el camí de submòdul "
24209"«$displaypath»"
0082d821 24210
ad588010 24211#: git-submodule.sh:656
0082d821 24212#, sh-format
63b82654 24213msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
5bace625 24214msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: «$command $sha1»"
0082d821 24215
ad588010 24216#: git-submodule.sh:687
0082d821
AH
24217#, sh-format
24218msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
6a7e7c40
JM
24219msgstr ""
24220"S'ha produït un error en recorre recursivament dins del camí de submòdul "
5bace625 24221"«$displaypath»"
0082d821 24222
ad588010 24223#: git-submodule.sh:878
0082d821 24224msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
b3e4c475 24225msgstr "L'opció --cached no es pot usar amb l'opció --files"
0082d821 24226
ad588010 24227#: git-submodule.sh:930
0082d821
AH
24228#, sh-format
24229msgid "unexpected mode $mod_dst"
24230msgstr "mode inesperat $mod_dst"
24231
ad588010 24232#: git-submodule.sh:950
0082d821
AH
24233#, sh-format
24234msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
24235msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_src"
24236
ad588010 24237#: git-submodule.sh:953
0082d821
AH
24238#, sh-format
24239msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
24240msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_dst"
24241
ad588010 24242#: git-submodule.sh:956
0082d821
AH
24243#, sh-format
24244msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
24245msgstr " Avís: $display_name no conté les comissions $sha1_src i $sha1_dst"
24246
63b82654
AH
24247#: git-parse-remote.sh:89
24248#, sh-format
24249msgid "See git-${cmd}(1) for details."
169b91f9 24250msgstr "Vegeu git-${cmd}(1) per a més informació."
63b82654 24251
6a7e7c40 24252#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
6a7e7c40 24253msgid "Applied autostash."
a20ae3ee 24254msgstr "S'ha aplicat l'«autostash»."
6a7e7c40
JM
24255
24256#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
5bace625 24257#, sh-format
6a7e7c40
JM
24258msgid "Cannot store $stash_sha1"
24259msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1"
24260
ad588010
JM
24261#: git-rebase--preserve-merges.sh:113
24262msgid ""
24263"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
24264"Your changes are safe in the stash.\n"
24265"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
24266msgstr ""
24267"L'aplicació del «stash» automàtic ha resultat en conflictes.\n"
24268"Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n"
169b91f9 24269"Podeu executar «git stash pop» o «git stash drop» en qualsevol moment.\n"
ad588010 24270
6a7e7c40 24271#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
f3131eec
JM
24272#, sh-format
24273msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
24274msgstr "S'està fent «rebase» ($new_count/$total)"
24275
6a7e7c40 24276#: git-rebase--preserve-merges.sh:207
f3131eec
JM
24277msgid ""
24278"\n"
24279"Commands:\n"
24280"p, pick <commit> = use commit\n"
24281"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
24282"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
24283"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
24284"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
24285"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
24286"d, drop <commit> = remove commit\n"
24287"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
24288"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
24289"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
24290". create a merge commit using the original merge commit's\n"
24291". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
24292". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
24293"\n"
24294"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
24295msgstr ""
169b91f9
JM
24296"\n"
24297"Ordres:\n"
24298" p, pick <comissió> = usa la comissió\n"
24299" r, reword <comissió> = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
24300" e, edit <comissió> = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n"
24301" s, squash <comissió> = usa la comissió, però fusiona-la a la comissió prèvia\n"
24302" f, fixup <comissió> = com a «squash», però descarta el missatge de registre d'aquesta "
24303"comissió\n"
24304"x, exec <comissió> = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret "
24305"d'ordres\n"
24306"d, drop <comissió> = elimina la comissió\n"
24307"l, label <etiqueta> = etiqueta la HEAD actual amb un nom\n"
24308"t, reset <etiqueta> = reinicia HEAD a una etiqueta \n"
24309"m, merge [-C <comissió> | -c <comissió>] <etiqueta> [# <oneline>]\n"
24310". crea una comissió de fusió usant el missatge de la comissió\n"
24311". de fusió original (o línia única, si no hi ha cap comissió de fusió original\n"
24312". especificada). Useu -c <comissió> per a reescriure el missatge de publicació.\n"
24313"\n"
24314"Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n"
f3131eec 24315
6a7e7c40 24316#: git-rebase--preserve-merges.sh:270
63b82654
AH
24317#, sh-format
24318msgid ""
24319"You can amend the commit now, with\n"
24320"\n"
24321"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24322"\n"
24323"Once you are satisfied with your changes, run\n"
24324"\n"
24325"\tgit rebase --continue"
24326msgstr ""
24327"Podeu esmenar la comissió ara, amb\n"
24328"\n"
24329"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24330"\n"
24331"Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n"
24332"\n"
24333"\tgit rebase --continue"
24334
6a7e7c40 24335#: git-rebase--preserve-merges.sh:295
63b82654
AH
24336#, sh-format
24337msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
169b91f9 24338msgstr "$sha1: no és una comissió que es pugui triar"
63b82654 24339
6a7e7c40 24340#: git-rebase--preserve-merges.sh:334
63b82654
AH
24341#, sh-format
24342msgid "Invalid commit name: $sha1"
24343msgstr "Nom de comissió no vàlid: $sha1"
24344
6a7e7c40 24345#: git-rebase--preserve-merges.sh:364
63b82654
AH
24346msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
24347msgstr "No es pot escriure el sha1 reemplaçant de la comissió actual"
24348
6a7e7c40 24349#: git-rebase--preserve-merges.sh:415
63b82654
AH
24350#, sh-format
24351msgid "Fast-forward to $sha1"
24352msgstr "Avanç ràpid a $sha1"
24353
6a7e7c40 24354#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
63b82654
AH
24355#, sh-format
24356msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
24357msgstr "No es pot avançar ràpidament a $sha1"
24358
6a7e7c40 24359#: git-rebase--preserve-merges.sh:426
63b82654
AH
24360#, sh-format
24361msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
24362msgstr "No es pot moure HEAD a $first_parent"
24363
6a7e7c40 24364#: git-rebase--preserve-merges.sh:431
63b82654
AH
24365#, sh-format
24366msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
a14eee8f 24367msgstr "S'està refusant fer «squash» a una fusió: $sha1"
63b82654 24368
6a7e7c40 24369#: git-rebase--preserve-merges.sh:449
63b82654
AH
24370#, sh-format
24371msgid "Error redoing merge $sha1"
24372msgstr "Error en refer la fusió $sha1"
24373
6a7e7c40 24374#: git-rebase--preserve-merges.sh:458
63b82654
AH
24375#, sh-format
24376msgid "Could not pick $sha1"
169b91f9 24377msgstr "No s'ha pogut triar $sha1"
63b82654 24378
6a7e7c40 24379#: git-rebase--preserve-merges.sh:467
63b82654
AH
24380#, sh-format
24381msgid "This is the commit message #${n}:"
24382msgstr "Aquest és el missatge de comissió núm. ${n}:"
24383
6a7e7c40 24384#: git-rebase--preserve-merges.sh:472
63b82654
AH
24385#, sh-format
24386msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
16996772 24387msgstr "El missatge de comissió núm. ${n} s'ometrà:"
63b82654 24388
6a7e7c40 24389#: git-rebase--preserve-merges.sh:483
63b82654
AH
24390#, sh-format
24391msgid "This is a combination of $count commit."
24392msgid_plural "This is a combination of $count commits."
169b91f9 24393msgstr[0] "Això és una combinació d'$count comissió."
63b82654
AH
24394msgstr[1] "Això és una combinació de $count comissions."
24395
6a7e7c40 24396#: git-rebase--preserve-merges.sh:492
63b82654
AH
24397#, sh-format
24398msgid "Cannot write $fixup_msg"
24399msgstr "No es pot escriure $fixup_msg"
24400
6a7e7c40 24401#: git-rebase--preserve-merges.sh:495
63b82654
AH
24402msgid "This is a combination of 2 commits."
24403msgstr "Això és una combinació de 2 comissions."
24404
6a7e7c40
JM
24405#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579
24406#: git-rebase--preserve-merges.sh:582
63b82654
AH
24407#, sh-format
24408msgid "Could not apply $sha1... $rest"
24409msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest"
24410
6a7e7c40 24411#: git-rebase--preserve-merges.sh:611
63b82654
AH
24412#, sh-format
24413msgid ""
24414"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
24415"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
6a7e7c40
JM
24416"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
24417"before\n"
63b82654
AH
24418"you are able to reword the commit."
24419msgstr ""
169b91f9 24420"No s'ha pogut esmenar la comissió després de triar correctament $sha1... "
6a7e7c40 24421"$rest\n"
3f86f684
JM
24422"Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el lligam de\n"
24423"precomissió ha fallat. Si el lligam de precomissió ha fallat, pot ser que\n"
63b82654
AH
24424"necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n"
24425"comissió."
24426
6a7e7c40 24427#: git-rebase--preserve-merges.sh:626
63b82654
AH
24428#, sh-format
24429msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
24430msgstr "S'ha aturat a $sha1_abbrev... $rest"
24431
6a7e7c40 24432#: git-rebase--preserve-merges.sh:641
63b82654
AH
24433#, sh-format
24434msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
169b91f9 24435msgstr "No es pot fer «$squash_style» sense una comissió prèvia"
63b82654 24436
6a7e7c40 24437#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
63b82654
AH
24438#, sh-format
24439msgid "Executing: $rest"
24440msgstr "S'està executant: $rest"
24441
6a7e7c40 24442#: git-rebase--preserve-merges.sh:691
63b82654
AH
24443#, sh-format
24444msgid "Execution failed: $rest"
24445msgstr "L'execució ha fallat: $rest"
24446
6a7e7c40 24447#: git-rebase--preserve-merges.sh:693
63b82654
AH
24448msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
24449msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball"
24450
6a7e7c40 24451#: git-rebase--preserve-merges.sh:695
63b82654
AH
24452msgid ""
24453"You can fix the problem, and then run\n"
24454"\n"
24455"\tgit rebase --continue"
24456msgstr ""
24457"Podeu arreglar el problema, i llavors executeu\n"
24458"\n"
24459"\tgit rebase --continue"
24460
24461#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
6a7e7c40 24462#: git-rebase--preserve-merges.sh:708
63b82654
AH
24463#, sh-format
24464msgid ""
24465"Execution succeeded: $rest\n"
24466"but left changes to the index and/or the working tree\n"
24467"Commit or stash your changes, and then run\n"
24468"\n"
24469"\tgit rebase --continue"
24470msgstr ""
24471"L'execució ha tingut èxit: $rest\n"
24472"però ha deixat canvis a l'índex o l'arbre de treball\n"
24473"Cometeu o emmagatzemeu els vostres canvis, i llavors executeu\n"
24474"\n"
24475"\tgit rebase --continue"
24476
6a7e7c40 24477#: git-rebase--preserve-merges.sh:719
63b82654
AH
24478#, sh-format
24479msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
24480msgstr "Ordre desconeguda: $command $sha1 $rest"
24481
6a7e7c40 24482#: git-rebase--preserve-merges.sh:720
63b82654 24483msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
16697bdd 24484msgstr "Corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»."
63b82654 24485
6a7e7c40 24486#: git-rebase--preserve-merges.sh:755
63b82654
AH
24487#, sh-format
24488msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
1d99545f 24489msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat $head_name amb èxit."
63b82654 24490
6a7e7c40 24491#: git-rebase--preserve-merges.sh:812
63b82654
AH
24492msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
24493msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
24494
6a7e7c40 24495#: git-rebase--preserve-merges.sh:817
63b82654
AH
24496#, sh-format
24497msgid ""
24498"You have staged changes in your working tree.\n"
24499"If these changes are meant to be\n"
24500"squashed into the previous commit, run:\n"
24501"\n"
24502" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24503"\n"
24504"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
24505"\n"
24506" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
24507"\n"
43a970d7 24508"In both cases, once you're done, continue with:\n"
63b82654
AH
24509"\n"
24510" git rebase --continue\n"
24511msgstr ""
2f61b3a3 24512"Teniu canvis «stage» en el vostre arbre de treball.\n"
a14eee8f 24513"Si aquests canvis són per fer «squash»\n"
63b82654
AH
24514"a la comissió prèvia, executeu:\n"
24515"\n"
24516" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24517"\n"
24518"Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n"
24519"\n"
24520" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
24521"\n"
16996772 24522"En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n"
63b82654
AH
24523"\n"
24524" git rebase --continue\n"
24525
6a7e7c40 24526#: git-rebase--preserve-merges.sh:834
63b82654 24527msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
6a7e7c40
JM
24528msgstr ""
24529"Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar "
24530"la comissió"
63b82654 24531
6a7e7c40 24532#: git-rebase--preserve-merges.sh:839
63b82654
AH
24533msgid ""
24534"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
24535"first and then run 'git rebase --continue' again."
24536msgstr ""
16697bdd
JM
24537"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n"
24538"Primer cometeu-los i després executeu «git rebase --continue» de nou."
63b82654 24539
6a7e7c40 24540#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848
63b82654 24541msgid "Could not commit staged changes."
16697bdd 24542msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»."
63b82654 24543
6a7e7c40 24544#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965
d9324e4e
JM
24545msgid "Could not execute editor"
24546msgstr "No s'ha pogut executar l'editor"
24547
6a7e7c40 24548#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
d9324e4e
JM
24549#, sh-format
24550msgid "Could not checkout $switch_to"
24551msgstr "No s'ha pogut agafar $switch_to"
24552
6a7e7c40 24553#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
d9324e4e
JM
24554msgid "No HEAD?"
24555msgstr "No hi ha cap HEAD?"
24556
6a7e7c40 24557#: git-rebase--preserve-merges.sh:908
d9324e4e
JM
24558#, sh-format
24559msgid "Could not create temporary $state_dir"
24560msgstr "No s'ha pogut crear el $state_dir temporal"
24561
6a7e7c40 24562#: git-rebase--preserve-merges.sh:911
d9324e4e
JM
24563msgid "Could not mark as interactive"
24564msgstr "No s'ha pogut marcar com a interactiu"
24565
6a7e7c40 24566#: git-rebase--preserve-merges.sh:943
d9324e4e
JM
24567#, sh-format
24568msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
24569msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
5bace625
JM
24570msgstr[0] "Fes «rebase» $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)"
24571msgstr[1] "Fes «rebase» $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)"
63b82654 24572
db7bfba9
JM
24573#: git-rebase--preserve-merges.sh:955
24574msgid "Note that empty commits are commented out"
24575msgstr "Tingueu en compte que les comissions buides estan comentades"
24576
6a7e7c40 24577#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
f3131eec
JM
24578msgid "Could not init rewritten commits"
24579msgstr "No s'han pogut iniciar les comissions reescrites"
63b82654
AH
24580
24581#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
24582#, sh-format
24583msgid "usage: $dashless $USAGE"
24584msgstr "ús: $dashless $USAGE"
24585
6a7e7c40 24586#: git-sh-setup.sh:191
63b82654
AH
24587#, sh-format
24588msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
6a7e7c40
JM
24589msgstr ""
24590"No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de "
24591"treball"
63b82654 24592
6a7e7c40 24593#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
63b82654
AH
24594#, sh-format
24595msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
24596msgstr "fatal: no es pot usar $program_name sense un arbre de treball."
24597
6a7e7c40 24598#: git-sh-setup.sh:221
63b82654 24599msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
1d99545f 24600msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»."
63b82654 24601
6a7e7c40 24602#: git-sh-setup.sh:224
63b82654 24603msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
16697bdd 24604msgstr "No es poden reescriure branques: Teniu canvis «unstaged»."
63b82654 24605
6a7e7c40 24606#: git-sh-setup.sh:227
43a970d7 24607msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
a14eee8f 24608msgstr "No es pot baixar fent «rebase»: Teniu canvis «unstaged»."
43a970d7 24609
6a7e7c40 24610#: git-sh-setup.sh:230
63b82654
AH
24611#, sh-format
24612msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
2f61b3a3 24613msgstr "No es pot $action: Teniu canvis «unstaged»."
63b82654 24614
6a7e7c40 24615#: git-sh-setup.sh:243
63b82654 24616msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
16996772 24617msgstr "No es pot fer «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
63b82654 24618
6a7e7c40 24619#: git-sh-setup.sh:246
43a970d7 24620msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
6a7e7c40
JM
24621msgstr ""
24622"No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
43a970d7 24623
6a7e7c40 24624#: git-sh-setup.sh:249
63b82654
AH
24625#, sh-format
24626msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
24627msgstr "No es pot $action: El vostre índex conté canvis sense cometre."
24628
6a7e7c40 24629#: git-sh-setup.sh:253
43a970d7
AH
24630msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
24631msgstr "Addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
24632
6a7e7c40 24633#: git-sh-setup.sh:373
63b82654 24634msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
6a7e7c40
JM
24635msgstr ""
24636"Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball."
63b82654 24637
6a7e7c40 24638#: git-sh-setup.sh:378
63b82654
AH
24639msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
24640msgstr "No s'ha pogut determinar el camí absolut del directori de git"
2f61b3a3
JM
24641
24642#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
a20ae3ee 24643#: git-add--interactive.perl:212
2f61b3a3
JM
24644#, perl-format
24645msgid "%12s %12s %s"
3f86f684 24646msgstr "%12s %12s %s"
2f61b3a3 24647
a20ae3ee 24648#: git-add--interactive.perl:634
2f61b3a3
JM
24649#, perl-format
24650msgid "touched %d path\n"
24651msgid_plural "touched %d paths\n"
24652msgstr[0] "modificat %d camí\n"
24653msgstr[1] "modificat %d camins\n"
24654
a20ae3ee 24655#: git-add--interactive.perl:1053
2f61b3a3
JM
24656msgid ""
24657"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24658"marked for staging."
24659msgstr ""
24660"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
24661"per «staging»."
24662
a20ae3ee 24663#: git-add--interactive.perl:1056
2f61b3a3
JM
24664msgid ""
24665"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24666"marked for stashing."
24667msgstr ""
24668"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
24669"per «stashing»."
24670
a20ae3ee 24671#: git-add--interactive.perl:1059
2f61b3a3
JM
24672msgid ""
24673"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24674"marked for unstaging."
24675msgstr ""
24676"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
24677"per «unstaging»."
24678
a20ae3ee
JM
24679#: git-add--interactive.perl:1062 git-add--interactive.perl:1071
24680#: git-add--interactive.perl:1077
2f61b3a3
JM
24681msgid ""
24682"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24683"marked for applying."
24684msgstr ""
24685"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
24686"per aplicar-se."
24687
a20ae3ee
JM
24688#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1068
24689#: git-add--interactive.perl:1074
2f61b3a3
JM
24690msgid ""
24691"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24692"marked for discarding."
24693msgstr ""
24694"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
24695"per descartar-se."
24696
a20ae3ee 24697#: git-add--interactive.perl:1111
2f61b3a3
JM
24698#, perl-format
24699msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
24700msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer d'edició del tros: %s"
24701
a20ae3ee 24702#: git-add--interactive.perl:1118
2f61b3a3
JM
24703#, perl-format
24704msgid ""
24705"---\n"
24706"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
24707"To remove '%s' lines, delete them.\n"
24708"Lines starting with %s will be removed.\n"
24709msgstr ""
24710"---\n"
169b91f9
JM
24711"Per a eliminar les línies «%s», convertiu-les en línies ' ' (context).\n"
24712"Per a eliminar les línies «%s», suprimiu-les.\n"
24713"Les línies que comencin per %s s'eliminaran.\n"
2f61b3a3 24714
a20ae3ee 24715#: git-add--interactive.perl:1140
2f61b3a3
JM
24716#, perl-format
24717msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
24718msgstr "s'ha produït un error en llegir al fitxer d'edició del tros: %s"
24719
a20ae3ee 24720#: git-add--interactive.perl:1248
2f61b3a3
JM
24721msgid ""
24722"y - stage this hunk\n"
24723"n - do not stage this hunk\n"
24724"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
24725"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
24726"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
24727msgstr ""
a14eee8f
JM
24728"y - fes «stage» d'aquest tros\n"
24729"n - no facis «stage» d'aquest tros\n"
24730"q - surt; no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
24731"a - fes «stage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
24732"d - no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
2f61b3a3 24733
a20ae3ee 24734#: git-add--interactive.perl:1254
2f61b3a3
JM
24735msgid ""
24736"y - stash this hunk\n"
24737"n - do not stash this hunk\n"
24738"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
24739"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
24740"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
24741msgstr ""
a14eee8f
JM
24742"y - fes «stash» d'aquest tros\n"
24743"n - no facis «stash» d'aquest tros\n"
24744"q - surt; no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
24745"a - fes «stash» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
24746"d - no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
2f61b3a3 24747
a20ae3ee 24748#: git-add--interactive.perl:1260
2f61b3a3
JM
24749msgid ""
24750"y - unstage this hunk\n"
24751"n - do not unstage this hunk\n"
24752"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
24753"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
24754"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
24755msgstr ""
a14eee8f
JM
24756"y - fes «unstage» d'aquest tros\n"
24757"n - no facis «unstage» d'aquest tros\n"
24758"q - surt; no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
24759"a - fes «unstage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
24760"d - no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
2f61b3a3 24761
a20ae3ee 24762#: git-add--interactive.perl:1266
2f61b3a3
JM
24763msgid ""
24764"y - apply this hunk to index\n"
24765"n - do not apply this hunk to index\n"
24766"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24767"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24768"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24769msgstr ""
3f86f684
JM
24770"y - aplica aquest tros a l'índex\n"
24771"n - no apliquis aquest tros a l'índex\n"
24772"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
24773"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
24774"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
24775
a20ae3ee 24776#: git-add--interactive.perl:1272 git-add--interactive.perl:1290
2f61b3a3
JM
24777msgid ""
24778"y - discard this hunk from worktree\n"
24779"n - do not discard this hunk from worktree\n"
24780"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
24781"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
24782"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
24783msgstr ""
3f86f684
JM
24784"y - descarta aquest tros de l'arbre de treball\n"
24785"n - no descartis aquest tros des de l'arbre de treball\n"
24786"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
24787"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
24788"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
2f61b3a3 24789
a20ae3ee 24790#: git-add--interactive.perl:1278
2f61b3a3
JM
24791msgid ""
24792"y - discard this hunk from index and worktree\n"
24793"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
24794"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
24795"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
24796"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
24797msgstr ""
3f86f684
JM
24798"y - descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball\n"
24799"n - no descartis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n"
24800"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
24801"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
24802"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
2f61b3a3 24803
a20ae3ee 24804#: git-add--interactive.perl:1284
2f61b3a3
JM
24805msgid ""
24806"y - apply this hunk to index and worktree\n"
24807"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
24808"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24809"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24810"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24811msgstr ""
3f86f684
JM
24812"y - aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball\n"
24813"n - no apliquis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n"
24814"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
24815"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
24816"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
2f61b3a3 24817
a20ae3ee 24818#: git-add--interactive.perl:1296
6a7e7c40
JM
24819msgid ""
24820"y - apply this hunk to worktree\n"
24821"n - do not apply this hunk to worktree\n"
24822"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24823"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24824"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24825msgstr ""
a20ae3ee
JM
24826"y - aplica aquest tros a l'arbre de treball\n"
24827"n - no apliquis aquest tros a l'arbre de treball\n"
6a7e7c40
JM
24828"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
24829"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
24830"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
24831
a20ae3ee 24832#: git-add--interactive.perl:1311
2f61b3a3
JM
24833msgid ""
24834"g - select a hunk to go to\n"
24835"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
24836"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
24837"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
24838"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
24839"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
24840"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
24841"e - manually edit the current hunk\n"
24842"? - print help\n"
24843msgstr ""
3f86f684
JM
24844"g - selecciona el tros on voleu anar\n"
24845"/ - cerca un tros que coincideixi amb l'expressió regular donada\n"
24846"j - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir següent\n"
24847"J - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros següent\n"
24848"k - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir anterior\n"
24849"K - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros anterior\n"
24850"s - divideix el tros actual en trossos més petits\n"
24851"e - edita manualment el tros actual\n"
24852"? - mostra l'ajuda\n"
2f61b3a3 24853
a20ae3ee 24854#: git-add--interactive.perl:1342
2f61b3a3
JM
24855msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
24856msgstr "Els trossos seleccionats no apliquen a l'índex\n"
24857
a20ae3ee 24858#: git-add--interactive.perl:1357
2f61b3a3
JM
24859#, perl-format
24860msgid "ignoring unmerged: %s\n"
24861msgstr "s'està ignorant %s no fusionat\n"
24862
a20ae3ee
JM
24863#: git-add--interactive.perl:1468
24864#, perl-format
6a7e7c40 24865msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
a20ae3ee 24866msgstr "Aplica el canvi de mode a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
6a7e7c40 24867
a20ae3ee
JM
24868#: git-add--interactive.perl:1469
24869#, perl-format
6a7e7c40 24870msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
a20ae3ee 24871msgstr "Aplica la supressió a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
6a7e7c40 24872
a20ae3ee
JM
24873#: git-add--interactive.perl:1470
24874#, perl-format
6a7e7c40 24875msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
a20ae3ee 24876msgstr "Aplica aquest tros a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
6a7e7c40 24877
a20ae3ee 24878#: git-add--interactive.perl:1570
b5827d23
JM
24879msgid "No other hunks to goto\n"
24880msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi\n"
2f61b3a3 24881
a20ae3ee 24882#: git-add--interactive.perl:1588
2f61b3a3
JM
24883#, perl-format
24884msgid "Invalid number: '%s'\n"
5a36d17c 24885msgstr "Número no vàlid: «%s»\n"
2f61b3a3 24886
a20ae3ee 24887#: git-add--interactive.perl:1593
2f61b3a3
JM
24888#, perl-format
24889msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
24890msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
24891msgstr[0] "Només %d tros disponible.\n"
24892msgstr[1] "Només %d trossos disponibles.\n"
24893
a20ae3ee 24894#: git-add--interactive.perl:1619
b5827d23 24895msgid "No other hunks to search\n"
8524bf7c 24896msgstr "No hi ha cap altre tros a cercar\n"
b5827d23 24897
a20ae3ee 24898#: git-add--interactive.perl:1636
2f61b3a3
JM
24899#, perl-format
24900msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
24901msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s\n"
24902
a20ae3ee 24903#: git-add--interactive.perl:1646
2f61b3a3
JM
24904msgid "No hunk matches the given pattern\n"
24905msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat\n"
24906
a20ae3ee 24907#: git-add--interactive.perl:1658 git-add--interactive.perl:1680
2f61b3a3
JM
24908msgid "No previous hunk\n"
24909msgstr "Sense tros previ\n"
24910
a20ae3ee 24911#: git-add--interactive.perl:1667 git-add--interactive.perl:1686
2f61b3a3
JM
24912msgid "No next hunk\n"
24913msgstr "No hi ha tros següent\n"
24914
a20ae3ee 24915#: git-add--interactive.perl:1692
b5827d23 24916msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
8524bf7c 24917msgstr "No es pot dividir aquest tros\n"
b5827d23 24918
a20ae3ee 24919#: git-add--interactive.perl:1698
2f61b3a3
JM
24920#, perl-format
24921msgid "Split into %d hunk.\n"
24922msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
24923msgstr[0] "Divideix en %d tros.\n"
24924msgstr[1] "Divideix en %d trossos.\n"
24925
a20ae3ee 24926#: git-add--interactive.perl:1708
b5827d23 24927msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
8524bf7c 24928msgstr "No es pot editar aquest tros\n"
b5827d23 24929
2f61b3a3
JM
24930#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
24931#. 'status', 'update', 'revert', etc.
a20ae3ee 24932#: git-add--interactive.perl:1773
2f61b3a3
JM
24933msgid ""
24934"status - show paths with changes\n"
24935"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
24936"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
24937"patch - pick hunks and update selectively\n"
7cbacabc 24938"diff - view diff between HEAD and index\n"
6a7e7c40
JM
24939"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
24940"changes\n"
2f61b3a3 24941msgstr ""
3f86f684 24942"status - mostra els camins amb canvis\n"
6a7e7c40
JM
24943"update - afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis "
24944"«staged»\n"
3f86f684
JM
24945"revert - reverteix el conjunt de canvis de «staged» a la versió HEAD\n"
24946"patch - selecciona trossos i actualitza'ls selectivament\n"
24947"diff - mostra la diferència entre HEAD i l'índex\n"
6a7e7c40
JM
24948"add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de "
24949"canvis «staged»\n"
2f61b3a3 24950
a20ae3ee
JM
24951#: git-add--interactive.perl:1790 git-add--interactive.perl:1795
24952#: git-add--interactive.perl:1798 git-add--interactive.perl:1805
24953#: git-add--interactive.perl:1808 git-add--interactive.perl:1815
24954#: git-add--interactive.perl:1819 git-add--interactive.perl:1825
2f61b3a3
JM
24955msgid "missing --"
24956msgstr "manca --"
24957
a20ae3ee 24958#: git-add--interactive.perl:1821
2f61b3a3
JM
24959#, perl-format
24960msgid "unknown --patch mode: %s"
24961msgstr "desconegut --patch mode: %s"
24962
a20ae3ee 24963#: git-add--interactive.perl:1827 git-add--interactive.perl:1833
2f61b3a3
JM
24964#, perl-format
24965msgid "invalid argument %s, expecting --"
24966msgstr "argument %s no vàlid, s'esperava --"
24967
d9324e4e 24968#: git-send-email.perl:138
2f61b3a3
JM
24969msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
24970msgstr "la zona local difereix de GMT per un interval que no és de minuts\n"
24971
d9324e4e 24972#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
2f61b3a3
JM
24973msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
24974msgstr "el desplaçament de la zona local és més gran o igual a 24 hores\n"
24975
6a7e7c40 24976#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
2f61b3a3
JM
24977msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
24978msgstr "l'editor no ha sortit correctament, avortant-ho tot"
24979
6a7e7c40 24980#: git-send-email.perl:310
2f61b3a3 24981#, perl-format
6a7e7c40
JM
24982msgid ""
24983"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
104d6cb0 24984msgstr "«%s» conté una versió intermèdia del correu que estàveu redactant.\n"
2f61b3a3 24985
6a7e7c40 24986#: git-send-email.perl:315
2f61b3a3
JM
24987#, perl-format
24988msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
169b91f9 24989msgstr "«%s.final» conté el correu redactat.\n"
2f61b3a3 24990
6a7e7c40 24991#: git-send-email.perl:408
2f61b3a3
JM
24992msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
24993msgstr "--dump-aliases és incompatible amb altres opcions\n"
24994
6a7e7c40 24995#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683
2f61b3a3 24996msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
a14eee8f 24997msgstr "No es pot executar git format-patch des de fora del dipòsit\n"
2f61b3a3 24998
6a7e7c40 24999#: git-send-email.perl:484
ad588010 25000#, fuzzy
6a7e7c40
JM
25001msgid ""
25002"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
25003"configuration option)\n"
b5827d23 25004msgstr ""
ad588010
JM
25005"`batch-size` i `relogin` s'han d'especificar junts (a través de la línia "
25006"d'ordres o l'opció de configuració)"
b5827d23 25007
6a7e7c40 25008#: git-send-email.perl:497
2f61b3a3
JM
25009#, perl-format
25010msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
104d6cb0 25011msgstr "Camp --suppress-cc desconegut: «%s»\n"
2f61b3a3 25012
6a7e7c40 25013#: git-send-email.perl:528
a14eee8f 25014#, perl-format
2f61b3a3 25015msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
169b91f9 25016msgstr "Paràmetre --confirm desconegut: «%s»\n"
2f61b3a3 25017
6a7e7c40 25018#: git-send-email.perl:556
2f61b3a3
JM
25019#, perl-format
25020msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
169b91f9 25021msgstr "avís: no s'admet l'àlies de sendmail amb cometes: %s\n"
2f61b3a3 25022
6a7e7c40 25023#: git-send-email.perl:558
2f61b3a3
JM
25024#, perl-format
25025msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
169b91f9 25026msgstr "avís: «:include:» no s'admet: %s\n"
2f61b3a3 25027
6a7e7c40 25028#: git-send-email.perl:560
2f61b3a3
JM
25029#, perl-format
25030msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
169b91f9 25031msgstr "avís: les redireccions «/file» ni «|pipe» no s'admeten: %s\n"
2f61b3a3 25032
6a7e7c40 25033#: git-send-email.perl:565
2f61b3a3
JM
25034#, perl-format
25035msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
a14eee8f 25036msgstr "avís: no es pot reconèixer la línia sendmail: %s\n"
2f61b3a3 25037
6a7e7c40 25038#: git-send-email.perl:649
2f61b3a3
JM
25039#, perl-format
25040msgid ""
25041"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
25042"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
25043"\n"
25044" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
25045" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
25046msgstr ""
169b91f9
JM
25047"El fitxer «%s» existeix, però també pot ser un rang de comissions\n"
25048"per produir pedaços. Desambigüeu-ho...\n"
298082bc 25049"\n"
169b91f9
JM
25050" * Dient «./%s» si volíeu especificar un fitxer; o\n"
25051" * Proporcionant l'opció «--format-patch» si volíeu especificar un rang.\n"
2f61b3a3 25052
6a7e7c40 25053#: git-send-email.perl:670
2f61b3a3
JM
25054#, perl-format
25055msgid "Failed to opendir %s: %s"
16697bdd 25056msgstr "S'ha produït un error en obrir el directori %s: %s"
2f61b3a3 25057
6a7e7c40 25058#: git-send-email.perl:694
2f61b3a3
JM
25059#, perl-format
25060msgid ""
25061"fatal: %s: %s\n"
25062"warning: no patches were sent\n"
25063msgstr ""
298082bc 25064"fatal: %s: %s\n"
2f61b3a3
JM
25065"avís: no s'han enviat pedaços\n"
25066
6a7e7c40 25067#: git-send-email.perl:705
2f61b3a3
JM
25068msgid ""
25069"\n"
25070"No patch files specified!\n"
25071"\n"
25072msgstr ""
25073"\n"
25074"No s'han especificat fitxers de pedaç\n"
25075"\n"
25076
6a7e7c40 25077#: git-send-email.perl:718
2f61b3a3
JM
25078#, perl-format
25079msgid "No subject line in %s?"
298082bc 25080msgstr "Sense assumpte a %s?"
2f61b3a3 25081
6a7e7c40 25082#: git-send-email.perl:728
a14eee8f 25083#, perl-format
2f61b3a3
JM
25084msgid "Failed to open for writing %s: %s"
25085msgstr "S'ha produït un error en obrir per escriptura %s: %s"
25086
6a7e7c40 25087#: git-send-email.perl:739
2f61b3a3
JM
25088msgid ""
25089"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
25090"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
25091"for the patch you are writing.\n"
25092"\n"
25093"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
25094msgstr ""
169b91f9 25095"S'eliminaran les línies que comencen amb «GIT:».\n"
298082bc 25096"Considereu incloure un diffstat global o una taula de continguts\n"
169b91f9 25097"per al pedaç que esteu escrivint.\n"
298082bc 25098"\n"
169b91f9 25099"Esborreu el contingut del cos si no voleu enviar cap resum.\n"
2f61b3a3 25100
6a7e7c40 25101#: git-send-email.perl:763
2f61b3a3
JM
25102#, perl-format
25103msgid "Failed to open %s: %s"
25104msgstr "S'ha produït un error en obrir %s: %s"
25105
6a7e7c40 25106#: git-send-email.perl:780
b5827d23
JM
25107#, perl-format
25108msgid "Failed to open %s.final: %s"
25109msgstr "S'ha produït un error en obrir %s.final: %s"
2f61b3a3 25110
6a7e7c40 25111#: git-send-email.perl:823
2f61b3a3
JM
25112msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
25113msgstr "El correu electrònic de resum està buit, s'omet\n"
25114
25115#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
6a7e7c40 25116#: git-send-email.perl:858
2f61b3a3
JM
25117#, perl-format
25118msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
25119msgstr "Esteu segur que voleu usar <%s> [y/N]? "
25120
6a7e7c40
JM
25121#: git-send-email.perl:913
25122msgid ""
25123"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
25124"Encoding.\n"
25125msgstr ""
25126"Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-"
25127"Encoding.\n"
2f61b3a3 25128
6a7e7c40 25129#: git-send-email.perl:918
2f61b3a3
JM
25130msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
25131msgstr "Quina codificació de 8 bits hauria de declarar [UTF-8]? "
25132
6a7e7c40 25133#: git-send-email.perl:926
2f61b3a3
JM
25134#, perl-format
25135msgid ""
25136"Refusing to send because the patch\n"
25137"\t%s\n"
6a7e7c40
JM
25138"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
25139"want to send.\n"
2f61b3a3 25140msgstr ""
3f86f684
JM
25141"S'ha refusat a enviar perquè el pedaç\n"
25142"\t%s\n"
169b91f9
JM
25143"perquè la plantilla té l'assumpte «*** SUBJECT HERE ***». Passeu --force si "
25144"realment voleu enviar-ho.\n"
3f86f684 25145
6a7e7c40 25146#: git-send-email.perl:945
2f61b3a3 25147msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
6a7e7c40
JM
25148msgstr ""
25149"A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?"
2f61b3a3 25150
6a7e7c40 25151#: git-send-email.perl:963
2f61b3a3
JM
25152#, perl-format
25153msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
104d6cb0 25154msgstr "fatal: l'àlies «%s» s'expandeix a si mateix\n"
2f61b3a3 25155
6a7e7c40 25156#: git-send-email.perl:975
2f61b3a3 25157msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
6a7e7c40
JM
25158msgstr ""
25159"S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha "
25160"cap)? "
2f61b3a3 25161
6a7e7c40 25162#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
2f61b3a3
JM
25163#, perl-format
25164msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
25165msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n"
25166
25167#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
25168#. translation. The program will only accept English input
25169#. at this point.
6a7e7c40 25170#: git-send-email.perl:1045
2f61b3a3 25171msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
16697bdd 25172msgstr "Què cal fer amb aquesta adreça? ([q]surt|[d]escarta|[e]dita): "
2f61b3a3 25173
6a7e7c40 25174#: git-send-email.perl:1362
a14eee8f 25175#, perl-format
2f61b3a3 25176msgid "CA path \"%s\" does not exist"
5a36d17c 25177msgstr "el camí CA «%s» no existeix"
2f61b3a3 25178
6a7e7c40 25179#: git-send-email.perl:1445
2f61b3a3
JM
25180msgid ""
25181" The Cc list above has been expanded by additional\n"
25182" addresses found in the patch commit message. By default\n"
25183" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
25184" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
25185" configuration setting.\n"
25186"\n"
25187" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
25188" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
25189" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
25190"\n"
25191msgstr ""
16697bdd 25192" La llista de Cc de sobre s'ha ampliat amb adreces addicionals\n"
298082bc 25193" trobades al missatge de la comissió del pedaç. Per defecte, \n"
104d6cb0 25194" send-email pregunta abans d'enviar el missatge quan això succeeix.\n"
298082bc
JM
25195" Aquest comportament està controlat pel paràmetre de configuració\n"
25196" sendemail.confirm.\n"
25197"\n"
169b91f9 25198" Per a informació addicional, executeu «git send-email --help».\n"
298082bc 25199" Per mantenir el comportament actual, però silenciar aquest\n"
169b91f9 25200" missatge, executeu «git config --global sendemail.confirm auto».\n"
298082bc 25201"\n"
2f61b3a3 25202
f3131eec 25203#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
2f61b3a3
JM
25204#. translation. The program will only accept English input
25205#. at this point.
6a7e7c40 25206#: git-send-email.perl:1460
f3131eec 25207msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
6a7e7c40
JM
25208msgstr ""
25209"Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[e]dita|[q]surt|[a]tot): "
2f61b3a3 25210
6a7e7c40 25211#: git-send-email.perl:1463
2f61b3a3 25212msgid "Send this email reply required"
16697bdd 25213msgstr "Requereix resposta en enviar el correu"
2f61b3a3 25214
6a7e7c40 25215#: git-send-email.perl:1491
2f61b3a3 25216msgid "The required SMTP server is not properly defined."
a14eee8f 25217msgstr "El servidor SMTP requerit no està correctament definit."
2f61b3a3 25218
6a7e7c40 25219#: git-send-email.perl:1538
2f61b3a3
JM
25220#, perl-format
25221msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
25222msgstr "El servidor no admet STARTTLS! %s"
25223
6a7e7c40 25224#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547
1d99545f
JM
25225#, perl-format
25226msgid "STARTTLS failed! %s"
3f86f684 25227msgstr "STARTTLS ha fallat! %s"
1d99545f 25228
6a7e7c40 25229#: git-send-email.perl:1556
2f61b3a3 25230msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
6a7e7c40
JM
25231msgstr ""
25232"No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i "
25233"useu --smtp-debug."
2f61b3a3 25234
6a7e7c40 25235#: git-send-email.perl:1574
2f61b3a3
JM
25236#, perl-format
25237msgid "Failed to send %s\n"
a14eee8f 25238msgstr "S'ha produït un error en enviar %s\n"
2f61b3a3 25239
6a7e7c40 25240#: git-send-email.perl:1577
2f61b3a3
JM
25241#, perl-format
25242msgid "Dry-Sent %s\n"
a14eee8f 25243msgstr "Simulació d'enviament %s\n"
2f61b3a3 25244
6a7e7c40 25245#: git-send-email.perl:1577
a14eee8f 25246#, perl-format
2f61b3a3
JM
25247msgid "Sent %s\n"
25248msgstr "Enviat %s\n"
25249
6a7e7c40 25250#: git-send-email.perl:1579
2f61b3a3 25251msgid "Dry-OK. Log says:\n"
a14eee8f 25252msgstr "Simulació de correcte. El registre diu:\n"
2f61b3a3 25253
6a7e7c40 25254#: git-send-email.perl:1579
2f61b3a3
JM
25255msgid "OK. Log says:\n"
25256msgstr "Correcte. El registre diu: \n"
25257
6a7e7c40 25258#: git-send-email.perl:1591
2f61b3a3
JM
25259msgid "Result: "
25260msgstr "Resultat: "
25261
6a7e7c40 25262#: git-send-email.perl:1594
2f61b3a3
JM
25263msgid "Result: OK\n"
25264msgstr "Resultat: correcte\n"
25265
6a7e7c40 25266#: git-send-email.perl:1612
a14eee8f 25267#, perl-format
2f61b3a3 25268msgid "can't open file %s"
a14eee8f 25269msgstr "no es pot obrir el fitxer %s"
2f61b3a3 25270
6a7e7c40 25271#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679
2f61b3a3
JM
25272#, perl-format
25273msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
104d6cb0 25274msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 25275
6a7e7c40 25276#: git-send-email.perl:1665
2f61b3a3
JM
25277#, perl-format
25278msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
104d6cb0 25279msgstr "(mbox) S'està afegint a: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 25280
6a7e7c40 25281#: git-send-email.perl:1718
2f61b3a3
JM
25282#, perl-format
25283msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16697bdd 25284msgstr "(no mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 25285
6a7e7c40 25286#: git-send-email.perl:1753
2f61b3a3
JM
25287#, perl-format
25288msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
104d6cb0 25289msgstr "(cos) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 25290
6a7e7c40 25291#: git-send-email.perl:1864
2f61b3a3
JM
25292#, perl-format
25293msgid "(%s) Could not execute '%s'"
104d6cb0 25294msgstr "(%s) no s'ha pogut executar «%s»"
2f61b3a3 25295
6a7e7c40 25296#: git-send-email.perl:1871
2f61b3a3
JM
25297#, perl-format
25298msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
104d6cb0 25299msgstr "(%s) S'està afegint %s: %s des de: «%s»\n"
2f61b3a3 25300
6a7e7c40 25301#: git-send-email.perl:1875
a14eee8f 25302#, perl-format
169b91f9 25303msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
104d6cb0 25304msgstr "(%s) s'ha produït un error en tancar el conducte «%s»"
2f61b3a3 25305
6a7e7c40 25306#: git-send-email.perl:1905
2f61b3a3
JM
25307msgid "cannot send message as 7bit"
25308msgstr "no es pot enviar el missatge en 7 bits"
25309
6a7e7c40 25310#: git-send-email.perl:1913
2f61b3a3 25311msgid "invalid transfer encoding"
16697bdd 25312msgstr "codificació de transferència no vàlida"
2f61b3a3 25313
6a7e7c40 25314#: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016
2f61b3a3
JM
25315#, perl-format
25316msgid "unable to open %s: %s\n"
25317msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
25318
6a7e7c40 25319#: git-send-email.perl:1957
2f61b3a3
JM
25320#, perl-format
25321msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
25322msgstr "%s: el pedaç conté una línia més gran de 998 caràcters"
25323
6a7e7c40 25324#: git-send-email.perl:1974
2f61b3a3
JM
25325#, perl-format
25326msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
104d6cb0 25327msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat «%s».\n"
2f61b3a3
JM
25328
25329#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
6a7e7c40 25330#: git-send-email.perl:1978
2f61b3a3
JM
25331#, perl-format
25332msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
a14eee8f 25333msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: "