]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/de.po
Merge branch 'js/update-index-ignore-removal-for-skip-worktree'
[thirdparty/git.git] / po / de.po
CommitLineData
01b127cd 1# German translations for Git.
1f5ab2d1 2# Copyright (C) 2019 Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>
01b127cd 3# This file is distributed under the same license as the Git package.
1f5ab2d1
MR
4# Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>, 2019.
5# Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>, 2010-2019.
01b127cd
RT
6#
7msgid ""
8msgstr ""
d35ea4de 9"Project-Id-Version: Git\n"
01b127cd 10"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
798d66e3 11"POT-Creation-Date: 2019-10-28 13:19+0800\n"
6366c34b 12"PO-Revision-Date: 2016-11-28 18:10+0100\n"
1f5ab2d1
MR
13"Last-Translator: Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>\n"
01b127cd
RT
15"Language: de\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6d0e699d 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
01b127cd 20
1f5ab2d1 21#: advice.c:109
01b127cd 22#, c-format
1be2214f
RT
23msgid "%shint: %.*s%s\n"
24msgstr "%sHinweis: %.*s%s\n"
01b127cd 25
1f5ab2d1 26#: advice.c:162
6fcf786e 27msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
28msgstr ""
29"Cherry-Picken ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien "
30"haben."
6fcf786e 31
1f5ab2d1 32#: advice.c:164
6fcf786e 33msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
34msgstr ""
35"Committen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 36
1f5ab2d1 37#: advice.c:166
6fcf786e 38msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
39msgstr ""
40"Mergen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 41
1f5ab2d1 42#: advice.c:168
6fcf786e 43msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
44msgstr ""
45"Pullen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 46
1f5ab2d1 47#: advice.c:170
6fcf786e 48msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
49msgstr ""
50"Reverten ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 51
1f5ab2d1 52#: advice.c:172
6fcf786e
RT
53#, c-format
54msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
55msgstr "%s ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
56
1f5ab2d1 57#: advice.c:180
01b127cd 58msgid ""
d35ea4de 59"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
d544b2d4 60"as appropriate to mark resolution and make a commit."
01b127cd 61msgstr ""
d35ea4de 62"Korrigieren Sie dies im Arbeitsverzeichnis, und benutzen Sie\n"
061540fc 63"dann 'git add/rm <Datei>', um die Auflösung entsprechend zu markieren\n"
d544b2d4 64"und zu committen."
01b127cd 65
1f5ab2d1 66#: advice.c:188
6fcf786e
RT
67msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
68msgstr "Beende wegen unaufgelöstem Konflikt."
69
798d66e3 70#: advice.c:193 builtin/merge.c:1332
e6e86ed4
RT
71msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
72msgstr "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
73
1f5ab2d1 74#: advice.c:195
02103b32
RT
75msgid "Please, commit your changes before merging."
76msgstr "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
e6e86ed4 77
1f5ab2d1 78#: advice.c:196
e6e86ed4
RT
79msgid "Exiting because of unfinished merge."
80msgstr "Beende wegen nicht abgeschlossenem Merge."
81
1f5ab2d1 82#: advice.c:202
6fcf786e
RT
83#, c-format
84msgid ""
1f5ab2d1 85"Note: switching to '%s'.\n"
6fcf786e
RT
86"\n"
87"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
88"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
1f5ab2d1 89"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
6fcf786e
RT
90"\n"
91"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
1f5ab2d1 92"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
6fcf786e 93"\n"
1f5ab2d1
MR
94" git switch -c <new-branch-name>\n"
95"\n"
96"Or undo this operation with:\n"
97"\n"
98" git switch -\n"
99"\n"
100"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
101"false\n"
6fcf786e
RT
102"\n"
103msgstr ""
1f5ab2d1 104"Hinweis: Wechsle zu '%s'.\n"
6fcf786e 105"\n"
38178d7b 106"Sie befinden sich im Zustand eines 'losgelösten HEAD'. Sie können sich\n"
6fcf786e
RT
107"umschauen, experimentelle Änderungen vornehmen und diese committen, und\n"
108"Sie können alle möglichen Commits, die Sie in diesem Zustand machen,\n"
1f5ab2d1
MR
109"ohne Auswirkungen auf irgendeinen Branch verwerfen, indem Sie zu einem\n"
110"anderen Branch wechseln.\n"
6fcf786e
RT
111"\n"
112"Wenn Sie einen neuen Branch erstellen möchten, um Ihre erstellten Commits\n"
1f5ab2d1
MR
113"zu behalten, können Sie das (jetzt oder später) durch Nutzung von\n"
114"'switch' mit der Option -c tun. Beispiel:\n"
115"\n"
116" git switch -c <neuer-Branchname>\n"
6fcf786e 117"\n"
1f5ab2d1
MR
118"Oder um diese Operation rückgängig zu machen:\n"
119" git switch -\n"
120"\n"
121"Sie können diesen Hinweis ausschalten, indem Sie die Konfigurationsvariable\n"
122"'advice.detachedHead' auf 'false' setzen.\n"
6fcf786e
RT
123"\n"
124
e5a5d5c2
RT
125#: alias.c:50
126msgid "cmdline ends with \\"
127msgstr "Befehlszeile endet mit \\"
128
129#: alias.c:51
130msgid "unclosed quote"
131msgstr "Nicht geschlossene Anführungszeichen."
132
1f5ab2d1 133#: apply.c:69
6366c34b
RT
134#, c-format
135msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
e5a5d5c2 136msgstr "Nicht erkannte Whitespace-Option: '%s'"
6d0e699d 137
1f5ab2d1 138#: apply.c:85
6366c34b
RT
139#, c-format
140msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
141msgstr "nicht erkannte Option zum Ignorieren von Whitespace: '%s'"
6d0e699d 142
1f5ab2d1 143#: apply.c:135
6366c34b
RT
144msgid "--reject and --3way cannot be used together."
145msgstr "--reject und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden."
6d0e699d 146
1f5ab2d1 147#: apply.c:137
6366c34b
RT
148msgid "--cached and --3way cannot be used together."
149msgstr "--cached und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden."
6d0e699d 150
1f5ab2d1 151#: apply.c:140
6366c34b
RT
152msgid "--3way outside a repository"
153msgstr ""
154"Die Option --3way kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
1d38363d 155
1f5ab2d1 156#: apply.c:151
6366c34b
RT
157msgid "--index outside a repository"
158msgstr ""
159"Die Option --index kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
6d0e699d 160
1f5ab2d1 161#: apply.c:154
6366c34b
RT
162msgid "--cached outside a repository"
163msgstr ""
164"Die Option --cached kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
6d0e699d 165
1f5ab2d1 166#: apply.c:801
6366c34b
RT
167#, c-format
168msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
169msgstr "Kann regulären Ausdruck für Zeitstempel %s nicht verarbeiten"
6d0e699d 170
1f5ab2d1 171#: apply.c:810
6366c34b
RT
172#, c-format
173msgid "regexec returned %d for input: %s"
174msgstr "Ausführung des regulären Ausdrucks gab %d zurück. Eingabe: %s"
6d0e699d 175
1f5ab2d1 176#: apply.c:884
6366c34b
RT
177#, c-format
178msgid "unable to find filename in patch at line %d"
179msgstr "Konnte keinen Dateinamen in Zeile %d des Patches finden."
6d0e699d 180
1f5ab2d1 181#: apply.c:922
6366c34b
RT
182#, c-format
183msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
184msgstr ""
185"git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null, erhielt %s in Zeile "
186"%d"
6d0e699d 187
1f5ab2d1 188#: apply.c:928
6366c34b
RT
189#, c-format
190msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
191msgstr ""
192"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter neuer Dateiname in Zeile %d"
6d0e699d 193
1f5ab2d1 194#: apply.c:929
6366c34b
RT
195#, c-format
196msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
197msgstr ""
198"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter alter Dateiname in Zeile %d"
6d0e699d 199
1f5ab2d1 200#: apply.c:934
6366c34b
RT
201#, c-format
202msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
203msgstr "git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null in Zeile %d"
6d0e699d 204
1f5ab2d1 205#: apply.c:963
2166cd5a
RT
206#, c-format
207msgid "invalid mode on line %d: %s"
208msgstr "Ungültiger Modus in Zeile %d: %s"
209
1f5ab2d1 210#: apply.c:1282
2166cd5a
RT
211#, c-format
212msgid "inconsistent header lines %d and %d"
213msgstr "Inkonsistente Kopfzeilen %d und %d."
214
798d66e3 215#: apply.c:1372
6366c34b
RT
216#, c-format
217msgid ""
218"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
219"component (line %d)"
220msgid_plural ""
221"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
222"components (line %d)"
223msgstr[0] ""
224"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
225"%d vorangestellter Teil des Pfades entfernt wird (Zeile %d)"
226msgstr[1] ""
227"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
228"%d vorangestellte Teile des Pfades entfernt werden (Zeile %d)"
6d0e699d 229
798d66e3 230#: apply.c:1385
6366c34b
RT
231#, c-format
232msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
af4cf7ed
RT
233msgstr ""
234"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen (Zeile "
235"%d)"
6d0e699d 236
798d66e3
MR
237#: apply.c:1481
238#, c-format
239msgid "recount: unexpected line: %.*s"
240msgstr "recount: unerwartete Zeile: %.*s"
241
242#: apply.c:1550
243#, c-format
244msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
245msgstr "Patch-Fragment ohne Kopfbereich bei Zeile %d: %.*s"
246
247#: apply.c:1753
6366c34b
RT
248msgid "new file depends on old contents"
249msgstr "neue Datei hängt von alten Inhalten ab"
6d0e699d 250
798d66e3 251#: apply.c:1755
6366c34b
RT
252msgid "deleted file still has contents"
253msgstr "entfernte Datei hat noch Inhalte"
6d0e699d 254
798d66e3 255#: apply.c:1789
6366c34b
RT
256#, c-format
257msgid "corrupt patch at line %d"
258msgstr "fehlerhafter Patch bei Zeile %d"
6d0e699d 259
798d66e3 260#: apply.c:1826
6366c34b
RT
261#, c-format
262msgid "new file %s depends on old contents"
263msgstr "neue Datei %s hängt von alten Inhalten ab"
6fcf786e 264
798d66e3 265#: apply.c:1828
6366c34b
RT
266#, c-format
267msgid "deleted file %s still has contents"
268msgstr "entfernte Datei %s hat noch Inhalte"
6fcf786e 269
798d66e3 270#: apply.c:1831
6366c34b
RT
271#, c-format
272msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
273msgstr "** Warnung: Datei %s wird leer, aber nicht entfernt."
6fcf786e 274
798d66e3 275#: apply.c:1978
6fcf786e 276#, c-format
6366c34b
RT
277msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
278msgstr "fehlerhafter Binär-Patch bei Zeile %d: %.*s"
6fcf786e 279
798d66e3 280#: apply.c:2015
6fcf786e 281#, c-format
6366c34b
RT
282msgid "unrecognized binary patch at line %d"
283msgstr "nicht erkannter Binär-Patch bei Zeile %d"
6fcf786e 284
798d66e3 285#: apply.c:2177
6366c34b
RT
286#, c-format
287msgid "patch with only garbage at line %d"
288msgstr "Patch mit nutzlosen Informationen bei Zeile %d"
df264e4e 289
798d66e3 290#: apply.c:2263
6fcf786e 291#, c-format
6366c34b
RT
292msgid "unable to read symlink %s"
293msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
6fcf786e 294
798d66e3 295#: apply.c:2267
6fcf786e 296#, c-format
6366c34b
RT
297msgid "unable to open or read %s"
298msgstr "konnte %s nicht öffnen oder lesen"
6fcf786e 299
798d66e3 300#: apply.c:2926
6fcf786e 301#, c-format
6366c34b
RT
302msgid "invalid start of line: '%c'"
303msgstr "Ungültiger Zeilenanfang: '%c'"
6fcf786e 304
798d66e3 305#: apply.c:3047
6fcf786e 306#, c-format
6366c34b
RT
307msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
308msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
309msgstr[0] "Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeile versetzt)"
310msgstr[1] ""
311"Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeilen versetzt)"
6fcf786e 312
798d66e3 313#: apply.c:3059
6fcf786e 314#, c-format
6366c34b
RT
315msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
316msgstr "Kontext reduziert zu (%ld/%ld), um Patch-Bereich bei %d anzuwenden"
6fcf786e 317
798d66e3 318#: apply.c:3065
6fcf786e
RT
319#, c-format
320msgid ""
6366c34b
RT
321"while searching for:\n"
322"%.*s"
6fcf786e 323msgstr ""
6366c34b
RT
324"bei der Suche nach:\n"
325"%.*s"
6fcf786e 326
798d66e3 327#: apply.c:3087
6fcf786e 328#, c-format
6366c34b
RT
329msgid "missing binary patch data for '%s'"
330msgstr "keine Daten in Binär-Patch für '%s'"
6fcf786e 331
798d66e3 332#: apply.c:3095
6fcf786e 333#, c-format
6366c34b 334msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
6fcf786e 335msgstr ""
6366c34b
RT
336"kann binären Patch nicht in umgekehrter Reihenfolge anwenden ohne einen\n"
337"umgekehrten Patch-Block auf '%s'"
6fcf786e 338
798d66e3 339#: apply.c:3142
6366c34b
RT
340#, c-format
341msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
af4cf7ed
RT
342msgstr ""
343"kann binären Patch auf '%s' nicht ohne eine vollständige Index-Zeile anwenden"
6366c34b 344
798d66e3 345#: apply.c:3152
6fcf786e
RT
346#, c-format
347msgid ""
6366c34b 348"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
6fcf786e 349msgstr ""
6366c34b
RT
350"der Patch wird angewendet auf '%s' (%s), was nicht den aktuellen Inhalten\n"
351"entspricht"
6fcf786e 352
798d66e3 353#: apply.c:3160
6fcf786e 354#, c-format
6366c34b
RT
355msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
356msgstr "der Patch wird auf ein leeres '%s' angewendet, was aber nicht leer ist"
6fcf786e 357
798d66e3 358#: apply.c:3178
6fcf786e 359#, c-format
6366c34b
RT
360msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
361msgstr "das erforderliche Postimage %s für '%s' kann nicht gelesen werden"
6fcf786e 362
798d66e3 363#: apply.c:3191
6fcf786e 364#, c-format
6366c34b
RT
365msgid "binary patch does not apply to '%s'"
366msgstr "Konnte Binär-Patch nicht auf '%s' anwenden"
6fcf786e 367
798d66e3 368#: apply.c:3197
6fcf786e 369#, c-format
6366c34b
RT
370msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
371msgstr ""
372"Binär-Patch für '%s' erzeugt falsches Ergebnis (erwartete %s, bekam %s)"
6fcf786e 373
798d66e3 374#: apply.c:3218
6fcf786e 375#, c-format
6366c34b
RT
376msgid "patch failed: %s:%ld"
377msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld"
6fcf786e 378
798d66e3 379#: apply.c:3341
6fcf786e 380#, c-format
6366c34b
RT
381msgid "cannot checkout %s"
382msgstr "kann %s nicht auschecken"
6fcf786e 383
798d66e3 384#: apply.c:3393 apply.c:3404 apply.c:3450 midx.c:61 setup.c:280
6fcf786e 385#, c-format
6366c34b
RT
386msgid "failed to read %s"
387msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
6fcf786e 388
798d66e3 389#: apply.c:3401
6fcf786e 390#, c-format
6366c34b
RT
391msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
392msgstr "'%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
6fcf786e 393
798d66e3 394#: apply.c:3430 apply.c:3673
1d30f899 395#, c-format
6366c34b
RT
396msgid "path %s has been renamed/deleted"
397msgstr "Pfad %s wurde umbenannt/gelöscht"
1d30f899 398
798d66e3 399#: apply.c:3516 apply.c:3688
a09ab03a 400#, c-format
6366c34b
RT
401msgid "%s: does not exist in index"
402msgstr "%s ist nicht im Index"
a09ab03a 403
798d66e3 404#: apply.c:3525 apply.c:3696
a09ab03a 405#, c-format
6366c34b
RT
406msgid "%s: does not match index"
407msgstr "%s entspricht nicht der Version im Index"
408
798d66e3 409#: apply.c:3560
6366c34b 410msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
770c73ff 411msgstr ""
6366c34b
RT
412"Dem Repository fehlt der notwendige Blob, um auf einen 3-Wege-Merge\n"
413"zurückzufallen."
a09ab03a 414
798d66e3 415#: apply.c:3563
a09ab03a 416#, c-format
6366c34b
RT
417msgid "Falling back to three-way merge...\n"
418msgstr "Falle zurück auf 3-Wege-Merge ...\n"
a09ab03a 419
798d66e3 420#: apply.c:3579 apply.c:3583
a09ab03a 421#, c-format
6366c34b
RT
422msgid "cannot read the current contents of '%s'"
423msgstr "kann aktuelle Inhalte von '%s' nicht lesen"
a09ab03a 424
798d66e3 425#: apply.c:3595
a09ab03a 426#, c-format
6366c34b
RT
427msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
428msgstr "Fehler beim Zurückfallen auf 3-Wege-Merge...\n"
a09ab03a 429
798d66e3 430#: apply.c:3609
a09ab03a 431#, c-format
6366c34b
RT
432msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
433msgstr "Patch auf '%s' mit Konflikten angewendet.\n"
a09ab03a 434
798d66e3 435#: apply.c:3614
a09ab03a 436#, c-format
6366c34b
RT
437msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
438msgstr "Patch auf '%s' sauber angewendet.\n"
a09ab03a 439
798d66e3 440#: apply.c:3640
6366c34b
RT
441msgid "removal patch leaves file contents"
442msgstr "Lösch-Patch hinterlässt Dateiinhalte"
443
798d66e3 444#: apply.c:3713
a09ab03a 445#, c-format
6366c34b
RT
446msgid "%s: wrong type"
447msgstr "%s: falscher Typ"
a09ab03a 448
798d66e3 449#: apply.c:3715
a09ab03a 450#, c-format
6366c34b
RT
451msgid "%s has type %o, expected %o"
452msgstr "%s ist vom Typ %o, erwartete %o"
a09ab03a 453
798d66e3 454#: apply.c:3866 apply.c:3868 read-cache.c:830 read-cache.c:856
219829ae 455#: read-cache.c:1309
6366c34b
RT
456#, c-format
457msgid "invalid path '%s'"
458msgstr "Ungültiger Pfad '%s'"
1d30f899 459
798d66e3 460#: apply.c:3924
a09ab03a 461#, c-format
6366c34b
RT
462msgid "%s: already exists in index"
463msgstr "%s ist bereits bereitgestellt"
a09ab03a 464
798d66e3 465#: apply.c:3927
a09ab03a 466#, c-format
6366c34b
RT
467msgid "%s: already exists in working directory"
468msgstr "%s existiert bereits im Arbeitsverzeichnis"
a09ab03a 469
798d66e3 470#: apply.c:3947
a09ab03a 471#, c-format
6366c34b
RT
472msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
473msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o)"
a09ab03a 474
798d66e3 475#: apply.c:3952
6366c34b
RT
476#, c-format
477msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
478msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o) von %s"
a09ab03a 479
798d66e3 480#: apply.c:3972
b94490bd 481#, c-format
6366c34b
RT
482msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
483msgstr "betroffene Datei '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
b94490bd 484
798d66e3 485#: apply.c:3976
b94490bd 486#, c-format
6366c34b
RT
487msgid "%s: patch does not apply"
488msgstr "%s: Patch konnte nicht angewendet werden"
b94490bd 489
798d66e3 490#: apply.c:3991
6366c34b
RT
491#, c-format
492msgid "Checking patch %s..."
493msgstr "Prüfe Patch %s ..."
b94490bd 494
798d66e3 495#: apply.c:4083
a09ab03a 496#, c-format
6366c34b
RT
497msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
498msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar für Submodul %s"
a09ab03a 499
798d66e3 500#: apply.c:4090
a09ab03a 501#, c-format
6366c34b
RT
502msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
503msgstr "Modusänderung für %s, was sich nicht im aktuellen HEAD befindet"
a09ab03a 504
798d66e3 505#: apply.c:4093
a09ab03a 506#, c-format
6366c34b
RT
507msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
508msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar (%s)."
a09ab03a 509
798d66e3 510#: apply.c:4098 builtin/checkout.c:279 builtin/reset.c:143
e6e86ed4 511#, c-format
6366c34b
RT
512msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
513msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
e6e86ed4 514
798d66e3 515#: apply.c:4102
b0e098ce 516#, c-format
6366c34b
RT
517msgid "could not add %s to temporary index"
518msgstr "konnte %s nicht zum temporären Index hinzufügen"
b0e098ce 519
798d66e3 520#: apply.c:4112
f88416b2 521#, c-format
6366c34b
RT
522msgid "could not write temporary index to %s"
523msgstr "konnte temporären Index nicht nach %s schreiben"
f88416b2 524
798d66e3 525#: apply.c:4250
f88416b2 526#, c-format
6366c34b
RT
527msgid "unable to remove %s from index"
528msgstr "konnte %s nicht aus dem Index entfernen"
f88416b2 529
798d66e3 530#: apply.c:4284
f88416b2 531#, c-format
6366c34b
RT
532msgid "corrupt patch for submodule %s"
533msgstr "fehlerhafter Patch für Submodul %s"
f88416b2 534
798d66e3 535#: apply.c:4290
6366c34b
RT
536#, c-format
537msgid "unable to stat newly created file '%s'"
538msgstr "konnte neu erstellte Datei '%s' nicht lesen"
f88416b2 539
798d66e3 540#: apply.c:4298
6366c34b
RT
541#, c-format
542msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
543msgstr "kann internen Speicher für eben erstellte Datei %s nicht erzeugen"
f88416b2 544
798d66e3 545#: apply.c:4304 apply.c:4449
f88416b2 546#, c-format
6366c34b
RT
547msgid "unable to add cache entry for %s"
548msgstr "kann für %s keinen Eintrag in den Zwischenspeicher hinzufügen"
f88416b2 549
798d66e3 550#: apply.c:4347
6366c34b
RT
551#, c-format
552msgid "failed to write to '%s'"
553msgstr "Fehler beim Schreiben nach '%s'"
b6bf8467 554
798d66e3 555#: apply.c:4351
f88416b2 556#, c-format
6366c34b
RT
557msgid "closing file '%s'"
558msgstr "schließe Datei '%s'"
f88416b2 559
798d66e3 560#: apply.c:4421
6366c34b
RT
561#, c-format
562msgid "unable to write file '%s' mode %o"
563msgstr "konnte Datei '%s' mit Modus %o nicht schreiben"
9aeb4c2b 564
798d66e3 565#: apply.c:4519
6366c34b
RT
566#, c-format
567msgid "Applied patch %s cleanly."
568msgstr "Patch %s sauber angewendet"
9aeb4c2b 569
798d66e3 570#: apply.c:4527
6366c34b
RT
571msgid "internal error"
572msgstr "interner Fehler"
f88416b2 573
798d66e3 574#: apply.c:4530
f88416b2 575#, c-format
6366c34b
RT
576msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
577msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
578msgstr[0] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisung an..."
579msgstr[1] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisungen an..."
f88416b2 580
798d66e3 581#: apply.c:4541
9aeb4c2b 582#, c-format
6366c34b
RT
583msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
584msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej"
f88416b2 585
798d66e3 586#: apply.c:4549 builtin/fetch.c:898 builtin/fetch.c:1194
f88416b2 587#, c-format
6366c34b
RT
588msgid "cannot open %s"
589msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
f88416b2 590
798d66e3 591#: apply.c:4563
6366c34b
RT
592#, c-format
593msgid "Hunk #%d applied cleanly."
594msgstr "Patch-Bereich #%d sauber angewendet."
f88416b2 595
798d66e3 596#: apply.c:4567
d544b2d4 597#, c-format
6366c34b
RT
598msgid "Rejected hunk #%d."
599msgstr "Patch-Block #%d zurückgewiesen."
d544b2d4 600
798d66e3 601#: apply.c:4686
01b127cd 602#, c-format
6366c34b
RT
603msgid "Skipped patch '%s'."
604msgstr "Patch '%s' ausgelassen."
01b127cd 605
798d66e3 606#: apply.c:4694
6366c34b
RT
607msgid "unrecognized input"
608msgstr "nicht erkannte Eingabe"
01b127cd 609
798d66e3 610#: apply.c:4714
6366c34b
RT
611msgid "unable to read index file"
612msgstr "Konnte Index-Datei nicht lesen"
6fcf786e 613
798d66e3 614#: apply.c:4871
6fcf786e 615#, c-format
6366c34b
RT
616msgid "can't open patch '%s': %s"
617msgstr "kann Patch '%s' nicht öffnen: %s"
6fcf786e 618
798d66e3 619#: apply.c:4898
d544b2d4 620#, c-format
6366c34b
RT
621msgid "squelched %d whitespace error"
622msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
623msgstr[0] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
624msgstr[1] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
d544b2d4 625
798d66e3 626#: apply.c:4904 apply.c:4919
d544b2d4 627#, c-format
6366c34b
RT
628msgid "%d line adds whitespace errors."
629msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
630msgstr[0] "%d Zeile fügt Whitespace-Fehler hinzu."
631msgstr[1] "%d Zeilen fügen Whitespace-Fehler hinzu."
d544b2d4 632
798d66e3 633#: apply.c:4912
6fcf786e 634#, c-format
6366c34b
RT
635msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
636msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
637msgstr[0] "%d Zeile nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
638msgstr[1] "%d Zeilen nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
6fcf786e 639
798d66e3 640#: apply.c:4928 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
6366c34b
RT
641msgid "Unable to write new index file"
642msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
6fcf786e 643
798d66e3
MR
644#: apply.c:4955 apply.c:4958 builtin/am.c:2197 builtin/am.c:2200
645#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:143 builtin/merge.c:273
646#: builtin/pull.c:209 builtin/submodule--helper.c:407
1f5ab2d1
MR
647#: builtin/submodule--helper.c:1367 builtin/submodule--helper.c:1370
648#: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853
649#: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:211
6366c34b
RT
650msgid "path"
651msgstr "Pfad"
6fcf786e 652
798d66e3 653#: apply.c:4956
6366c34b
RT
654msgid "don't apply changes matching the given path"
655msgstr "keine Änderungen im angegebenen Pfad anwenden"
6fcf786e 656
798d66e3 657#: apply.c:4959
6366c34b
RT
658msgid "apply changes matching the given path"
659msgstr "Änderungen nur im angegebenen Pfad anwenden"
d544b2d4 660
798d66e3 661#: apply.c:4961 builtin/am.c:2206
6366c34b
RT
662msgid "num"
663msgstr "Anzahl"
6fcf786e 664
798d66e3 665#: apply.c:4962
6366c34b
RT
666msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
667msgstr ""
668"<Anzahl> vorangestellte Schrägstriche von herkömmlichen Differenzpfaden "
669"entfernen"
6fcf786e 670
798d66e3 671#: apply.c:4965
6366c34b
RT
672msgid "ignore additions made by the patch"
673msgstr "hinzugefügte Zeilen des Patches ignorieren"
6fcf786e 674
798d66e3 675#: apply.c:4967
6366c34b
RT
676msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
677msgstr ""
678"anstatt der Anwendung des Patches, den \"diffstat\" für die Eingabe "
679"ausgegeben"
6fcf786e 680
798d66e3 681#: apply.c:4971
6366c34b
RT
682msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
683msgstr ""
684"die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation anzeigen"
6fcf786e 685
798d66e3 686#: apply.c:4973
6366c34b
RT
687msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
688msgstr ""
689"anstatt der Anwendung des Patches, eine Zusammenfassung für die Eingabe "
690"ausgeben"
6fcf786e 691
798d66e3 692#: apply.c:4975
6366c34b
RT
693msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
694msgstr ""
695"anstatt der Anwendung des Patches, zeige ob Patch angewendet werden kann"
d544b2d4 696
798d66e3 697#: apply.c:4977
6366c34b
RT
698msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
699msgstr ""
700"sicherstellen, dass der Patch mit dem aktuellen Index angewendet werden kann"
d544b2d4 701
798d66e3 702#: apply.c:4979
38bfde23
RT
703msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
704msgstr "neue Dateien mit `git add --intent-to-add` markieren"
705
798d66e3 706#: apply.c:4981
6366c34b
RT
707msgid "apply a patch without touching the working tree"
708msgstr "Patch anwenden, ohne Änderungen im Arbeitsverzeichnis vorzunehmen"
d544b2d4 709
798d66e3 710#: apply.c:4983
6366c34b 711msgid "accept a patch that touches outside the working area"
9aeb4c2b 712msgstr ""
6366c34b 713"Patch anwenden, der Änderungen außerhalb des Arbeitsverzeichnisses vornimmt"
d544b2d4 714
798d66e3 715#: apply.c:4986
6366c34b
RT
716msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
717msgstr "Patch anwenden (Benutzung mit --stat/--summary/--check)"
718
798d66e3 719#: apply.c:4988
6366c34b
RT
720msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
721msgstr "versuche 3-Wege-Merge, wenn der Patch nicht angewendet werden konnte"
722
798d66e3 723#: apply.c:4990
6366c34b 724msgid "build a temporary index based on embedded index information"
9aeb4c2b 725msgstr ""
6366c34b
RT
726"einen temporären Index, basierend auf den integrierten Index-Informationen, "
727"erstellen"
d544b2d4 728
798d66e3 729#: apply.c:4993 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
6366c34b
RT
730msgid "paths are separated with NUL character"
731msgstr "Pfade sind getrennt durch NUL Zeichen"
732
798d66e3 733#: apply.c:4995
6366c34b 734msgid "ensure at least <n> lines of context match"
9aeb4c2b 735msgstr ""
6366c34b 736"sicher stellen, dass mindestens <n> Zeilen des Kontextes übereinstimmen"
d544b2d4 737
798d66e3 738#: apply.c:4996 builtin/am.c:2185 builtin/interpret-trailers.c:98
1f5ab2d1 739#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
798d66e3 740#: builtin/pack-objects.c:3310 builtin/rebase.c:1445
6366c34b
RT
741msgid "action"
742msgstr "Aktion"
d544b2d4 743
798d66e3 744#: apply.c:4997
6366c34b
RT
745msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
746msgstr "neue oder geänderte Zeilen, die Whitespace-Fehler haben, ermitteln"
d544b2d4 747
798d66e3 748#: apply.c:5000 apply.c:5003
6366c34b
RT
749msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
750msgstr "Änderungen im Whitespace bei der Suche des Kontextes ignorieren"
1d30f899 751
798d66e3 752#: apply.c:5006
6366c34b
RT
753msgid "apply the patch in reverse"
754msgstr "den Patch in umgekehrter Reihenfolge anwenden"
b0e098ce 755
798d66e3 756#: apply.c:5008
6366c34b
RT
757msgid "don't expect at least one line of context"
758msgstr "keinen Kontext erwarten"
6fcf786e 759
798d66e3 760#: apply.c:5010
6366c34b
RT
761msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
762msgstr ""
763"zurückgewiesene Patch-Blöcke in entsprechenden *.rej Dateien hinterlassen"
01b127cd 764
798d66e3 765#: apply.c:5012
6366c34b
RT
766msgid "allow overlapping hunks"
767msgstr "sich überlappende Patch-Blöcke erlauben"
01b127cd 768
798d66e3 769#: apply.c:5013 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22
1f5ab2d1 770#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786
798d66e3 771#: builtin/log.c:2085 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
6366c34b
RT
772msgid "be verbose"
773msgstr "erweiterte Ausgaben"
01b127cd 774
798d66e3 775#: apply.c:5015
6366c34b
RT
776msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
777msgstr "fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende tolerieren"
f88416b2 778
798d66e3 779#: apply.c:5018
6366c34b
RT
780msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
781msgstr "den Zeilennummern im Kopf des Patch-Blocks nicht vertrauen"
f88416b2 782
798d66e3 783#: apply.c:5020 builtin/am.c:2194
6366c34b
RT
784msgid "root"
785msgstr "Wurzelverzeichnis"
f88416b2 786
798d66e3 787#: apply.c:5021
6366c34b
RT
788msgid "prepend <root> to all filenames"
789msgstr "<Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen stellen"
f88416b2 790
38bfde23 791#: archive.c:14
6366c34b
RT
792msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
793msgstr "git archive [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
f88416b2 794
38bfde23 795#: archive.c:15
6366c34b
RT
796msgid "git archive --list"
797msgstr "git archive --list"
f88416b2 798
38bfde23 799#: archive.c:16
6366c34b
RT
800msgid ""
801"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
802msgstr ""
803"git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] [<Optionen>] <Commit-"
804"Referenz> [<Pfad>...]"
f88416b2 805
38bfde23 806#: archive.c:17
6366c34b
RT
807msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
808msgstr "git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] --list"
809
219829ae 810#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:516 builtin/rm.c:299
f88416b2 811#, c-format
6366c34b
RT
812msgid "pathspec '%s' did not match any files"
813msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein"
f88416b2 814
e5a5d5c2
RT
815#: archive.c:396
816#, c-format
817msgid "no such ref: %.*s"
818msgstr "Keine solche Referenz: %.*s"
819
820#: archive.c:401
821#, c-format
822msgid "not a valid object name: %s"
823msgstr "Kein gültiger Objektname: %s"
824
825#: archive.c:414
826#, c-format
827msgid "not a tree object: %s"
828msgstr "Kein Tree-Objekt: %s"
829
1f5ab2d1 830#: archive.c:426
e5a5d5c2
RT
831msgid "current working directory is untracked"
832msgstr "Aktuelles Arbeitsverzeichnis ist unversioniert."
833
1f5ab2d1 834#: archive.c:457
6366c34b
RT
835msgid "fmt"
836msgstr "Format"
f88416b2 837
1f5ab2d1 838#: archive.c:457
6366c34b
RT
839msgid "archive format"
840msgstr "Archivformat"
f88416b2 841
798d66e3 842#: archive.c:458 builtin/log.c:1581
6366c34b
RT
843msgid "prefix"
844msgstr "Präfix"
0dd2a2c9 845
1f5ab2d1 846#: archive.c:459
6366c34b
RT
847msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
848msgstr "einen Präfix vor jeden Pfadnamen in dem Archiv stellen"
74c17bb8 849
798d66e3
MR
850#: archive.c:460 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:873 builtin/blame.c:874
851#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1162
852#: builtin/fast-export.c:1164 builtin/fast-export.c:1168 builtin/grep.c:899
853#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563
854#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123
855#: parse-options.h:186
6366c34b
RT
856msgid "file"
857msgstr "Datei"
01b127cd 858
1f5ab2d1 859#: archive.c:461 builtin/archive.c:90
6366c34b
RT
860msgid "write the archive to this file"
861msgstr "das Archiv in diese Datei schreiben"
01b127cd 862
1f5ab2d1 863#: archive.c:463
6366c34b
RT
864msgid "read .gitattributes in working directory"
865msgstr ".gitattributes aus dem Arbeitsverzeichnis lesen"
df264e4e 866
1f5ab2d1 867#: archive.c:464
6366c34b
RT
868msgid "report archived files on stderr"
869msgstr "archivierte Dateien in der Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
01b127cd 870
1f5ab2d1 871#: archive.c:465
6366c34b
RT
872msgid "store only"
873msgstr "nur speichern"
d35ea4de 874
1f5ab2d1 875#: archive.c:466
6366c34b
RT
876msgid "compress faster"
877msgstr "schneller komprimieren"
d35ea4de 878
1f5ab2d1 879#: archive.c:474
6366c34b
RT
880msgid "compress better"
881msgstr "besser komprimieren"
01b127cd 882
1f5ab2d1 883#: archive.c:477
6366c34b
RT
884msgid "list supported archive formats"
885msgstr "unterstützte Archivformate auflisten"
df264e4e 886
798d66e3 887#: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:115
1f5ab2d1 888#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1859
6366c34b
RT
889msgid "repo"
890msgstr "Repository"
262ea4a6 891
1f5ab2d1 892#: archive.c:480 builtin/archive.c:92
6366c34b
RT
893msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
894msgstr "Archiv vom Remote-Repository <Repository> abrufen"
262ea4a6 895
798d66e3 896#: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
e5a5d5c2 897#: builtin/notes.c:498
6366c34b
RT
898msgid "command"
899msgstr "Programm"
01b127cd 900
1f5ab2d1 901#: archive.c:482 builtin/archive.c:94
6366c34b
RT
902msgid "path to the remote git-upload-archive command"
903msgstr "Pfad zum externen \"git-upload-archive\"-Programm"
48cc7c1b 904
1f5ab2d1 905#: archive.c:489
6366c34b
RT
906msgid "Unexpected option --remote"
907msgstr "Unerwartete Option --remote"
908
1f5ab2d1 909#: archive.c:491
6366c34b
RT
910msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
911msgstr "Die Option --exec kann nur zusammen mit --remote verwendet werden."
912
1f5ab2d1 913#: archive.c:493
6366c34b
RT
914msgid "Unexpected option --output"
915msgstr "Unerwartete Option --output"
48cc7c1b 916
1f5ab2d1 917#: archive.c:515
01b127cd 918#, c-format
6366c34b
RT
919msgid "Unknown archive format '%s'"
920msgstr "Unbekanntes Archivformat '%s'"
01b127cd 921
1f5ab2d1 922#: archive.c:522
01b127cd 923#, c-format
6366c34b
RT
924msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
925msgstr "Argument für Format '%s' nicht unterstützt: -%d"
926
cf4c0c25 927#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
38bfde23
RT
928#, c-format
929msgid "cannot stream blob %s"
930msgstr "Kann Blob %s nicht streamen."
931
798d66e3 932#: archive-tar.c:266 archive-zip.c:363
38bfde23
RT
933#, c-format
934msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
935msgstr "Nicht unterstützter Dateimodus: 0%o (SHA1: %s)"
936
798d66e3 937#: archive-tar.c:293 archive-zip.c:353
38bfde23
RT
938#, c-format
939msgid "cannot read %s"
940msgstr "Kann %s nicht lesen."
941
798d66e3 942#: archive-tar.c:465
38bfde23
RT
943#, c-format
944msgid "unable to start '%s' filter"
945msgstr "Konnte '%s' Filter nicht starten."
946
798d66e3 947#: archive-tar.c:468
38bfde23
RT
948msgid "unable to redirect descriptor"
949msgstr "Konnte Descriptor nicht umleiten."
950
798d66e3 951#: archive-tar.c:475
38bfde23
RT
952#, c-format
953msgid "'%s' filter reported error"
954msgstr "'%s' Filter meldete Fehler."
955
cf4c0c25 956#: archive-zip.c:314
38bfde23
RT
957#, c-format
958msgid "path is not valid UTF-8: %s"
959msgstr "Pfad ist kein gültiges UTF-8: %s"
960
cf4c0c25 961#: archive-zip.c:318
38bfde23
RT
962#, c-format
963msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
964msgstr "Pfad zu lang (%d Zeichen, SHA1: %s): %s"
965
1f5ab2d1 966#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:230 builtin/pack-objects.c:233
38bfde23
RT
967#, c-format
968msgid "deflate error (%d)"
969msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)"
970
cf4c0c25 971#: archive-zip.c:609
38bfde23
RT
972#, c-format
973msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
974msgstr "Timestamp zu groß für dieses System: %<PRIuMAX>"
975
798d66e3 976#: attr.c:213
5c162268
RT
977#, c-format
978msgid "%.*s is not a valid attribute name"
979msgstr "%.*s ist kein gültiger Attributname"
980
798d66e3 981#: attr.c:370
e5a5d5c2
RT
982#, c-format
983msgid "%s not allowed: %s:%d"
984msgstr "%s nicht erlaubt: %s:%d"
985
798d66e3 986#: attr.c:410
6366c34b
RT
987msgid ""
988"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
989"Use '\\!' for literal leading exclamation."
990msgstr ""
991"Verneinende Muster werden in Git-Attributen ignoriert.\n"
992"Benutzen Sie '\\!' für führende Ausrufezeichen."
01b127cd 993
cf4c0c25 994#: bisect.c:468
f88416b2 995#, c-format
6366c34b 996msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
cf4c0c25 997msgstr "Ungültiger Inhalt bzgl. Anführungszeichen in Datei '%s': %s"
f88416b2 998
e5a5d5c2 999#: bisect.c:678
6366c34b
RT
1000#, c-format
1001msgid "We cannot bisect more!\n"
1002msgstr "Keine binäre Suche mehr möglich!\n"
f88416b2 1003
e5a5d5c2 1004#: bisect.c:733
6366c34b
RT
1005#, c-format
1006msgid "Not a valid commit name %s"
1007msgstr "%s ist kein gültiger Commit-Name"
48cc7c1b 1008
e5a5d5c2 1009#: bisect.c:758
01b127cd
RT
1010#, c-format
1011msgid ""
6366c34b
RT
1012"The merge base %s is bad.\n"
1013"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
01b127cd 1014msgstr ""
6366c34b
RT
1015"Die Merge-Basis %s ist fehlerhaft.\n"
1016"Das bedeutet, der Fehler wurde zwischen %s und [%s] behoben.\n"
f88416b2 1017
e5a5d5c2 1018#: bisect.c:763
f88416b2
RT
1019#, c-format
1020msgid ""
6366c34b
RT
1021"The merge base %s is new.\n"
1022"The property has changed between %s and [%s].\n"
f88416b2 1023msgstr ""
6366c34b
RT
1024"Die Merge-Basis %s ist neu.\n"
1025"Das bedeutet, die Eigenschaft hat sich zwischen %s und [%s] geändert.\n"
f88416b2 1026
e5a5d5c2 1027#: bisect.c:768
f88416b2 1028#, c-format
f88416b2 1029msgid ""
6366c34b
RT
1030"The merge base %s is %s.\n"
1031"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1032msgstr ""
1033"Die Merge-Basis %s ist %s.\n"
af4cf7ed 1034"Das bedeutet, der erste '%s' Commit befindet sich zwischen %s und [%s].\n"
f88416b2 1035
e5a5d5c2 1036#: bisect.c:776
770c73ff 1037#, c-format
6366c34b 1038msgid ""
af4cf7ed 1039"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
6366c34b
RT
1040"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1041"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1042msgstr ""
1043"Manche %s Commits sind keine Vorgänger des %s Commits.\n"
1044"git bisect kann in diesem Fall nicht richtig arbeiten.\n"
1045"Vielleicht verwechselten Sie %s und %s Commits?\n"
770c73ff 1046
e5a5d5c2 1047#: bisect.c:789
b0e098ce
RT
1048#, c-format
1049msgid ""
6366c34b
RT
1050"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1051"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1052"We continue anyway."
b0e098ce 1053msgstr ""
6366c34b
RT
1054"Die Merge-Basis zwischen %s und [%s] muss ausgelassen werden.\n"
1055"Es kann daher nicht sichergestellt werden, dass sich der\n"
1056"erste %s Commit zwischen %s und %s befindet.\n"
1057"Es wird dennoch fortgesetzt."
b0e098ce 1058
e5a5d5c2 1059#: bisect.c:822
b0e098ce 1060#, c-format
6366c34b
RT
1061msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1062msgstr "binäre Suche: eine Merge-Basis muss geprüft werden\n"
b0e098ce 1063
e5a5d5c2 1064#: bisect.c:865
6366c34b
RT
1065#, c-format
1066msgid "a %s revision is needed"
1067msgstr "ein %s Commit wird benötigt"
df264e4e 1068
1f5ab2d1 1069#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254
6366c34b
RT
1070#, c-format
1071msgid "could not create file '%s'"
1072msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen"
33a54e7d 1073
1f5ab2d1 1074#: bisect.c:928 builtin/merge.c:148
33a54e7d 1075#, c-format
6366c34b
RT
1076msgid "could not read file '%s'"
1077msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen"
33a54e7d 1078
219829ae 1079#: bisect.c:958
6366c34b
RT
1080msgid "reading bisect refs failed"
1081msgstr "Lesen von Referenzen für binäre Suche fehlgeschlagen"
33a54e7d 1082
219829ae 1083#: bisect.c:977
33a54e7d 1084#, c-format
6366c34b
RT
1085msgid "%s was both %s and %s\n"
1086msgstr "%s war sowohl %s als auch %s\n"
33a54e7d 1087
219829ae 1088#: bisect.c:985
33a54e7d 1089#, c-format
6366c34b
RT
1090msgid ""
1091"No testable commit found.\n"
1092"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1093msgstr ""
1094"Kein testbarer Commit gefunden.\n"
1095"Vielleicht starteten Sie mit falschen Pfad-Parametern?\n"
33a54e7d 1096
219829ae 1097#: bisect.c:1004
6366c34b
RT
1098#, c-format
1099msgid "(roughly %d step)"
1100msgid_plural "(roughly %d steps)"
1101msgstr[0] "(ungefähr %d Schritt)"
1102msgstr[1] "(ungefähr %d Schritte)"
33a54e7d 1103
2166cd5a
RT
1104#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1105#. steps)" translation.
1106#.
219829ae 1107#: bisect.c:1010
33a54e7d 1108#, c-format
6366c34b
RT
1109msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1110msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1111msgstr[0] "binäre Suche: danach noch %d Commit zum Testen übrig %s\n"
1112msgstr[1] "binäre Suche: danach noch %d Commits zum Testen übrig %s\n"
33a54e7d 1113
798d66e3 1114#: blame.c:2700
2166cd5a
RT
1115msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1116msgstr "--contents und --reverse funktionieren gemeinsam nicht."
1117
798d66e3 1118#: blame.c:2714
2166cd5a
RT
1119msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1120msgstr ""
1121"kann --contents nicht mit endgültigem Namen des Commit-Objektes benutzen"
1122
798d66e3 1123#: blame.c:2735
2166cd5a
RT
1124msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1125msgstr ""
1126"--reverse und --first-parent zusammen erfordern die Angabe eines "
1127"endgültigen\n"
1128"Commits"
1129
798d66e3
MR
1130#: blame.c:2744 bundle.c:167 ref-filter.c:2203 remote.c:1941 sequencer.c:1971
1131#: sequencer.c:4305 builtin/commit.c:1020 builtin/log.c:387 builtin/log.c:964
1132#: builtin/log.c:1452 builtin/log.c:1844 builtin/log.c:2134 builtin/merge.c:411
1133#: builtin/pack-objects.c:3128 builtin/pack-objects.c:3143
1be2214f 1134#: builtin/shortlog.c:192
2166cd5a
RT
1135msgid "revision walk setup failed"
1136msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen"
1137
798d66e3 1138#: blame.c:2762
2166cd5a
RT
1139msgid ""
1140"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1141msgstr ""
1142"--reverse und --first-parent zusammen erfordern einen Bereich entlang der\n"
1143"\"first-parent\"-Kette"
1144
798d66e3 1145#: blame.c:2773
2166cd5a
RT
1146#, c-format
1147msgid "no such path %s in %s"
1148msgstr "Pfad %s nicht in %s"
1149
798d66e3 1150#: blame.c:2784
2166cd5a
RT
1151#, c-format
1152msgid "cannot read blob %s for path %s"
1153msgstr "kann Blob %s für Pfad '%s' nicht lesen"
1154
219829ae 1155#: branch.c:53
33a54e7d 1156#, c-format
6366c34b
RT
1157msgid ""
1158"\n"
1159"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1160"the remote tracking information by invoking\n"
1161"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1162msgstr ""
1163"\n"
1164"Nachdem Sie die Fehlerursache behoben haben, können Sie\n"
1165"die Tracking-Informationen mit\n"
1166"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"\n"
1167"erneut setzen."
33a54e7d 1168
219829ae 1169#: branch.c:67
33a54e7d 1170#, c-format
6366c34b
RT
1171msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1172msgstr "Branch %s kann nicht sein eigener Upstream-Branch sein."
33a54e7d 1173
219829ae 1174#: branch.c:93
33a54e7d 1175#, c-format
38178d7b 1176msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
31eaa14e 1177msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Branch '%s' von '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1178
219829ae 1179#: branch.c:94
33a54e7d 1180#, c-format
38178d7b 1181msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
31eaa14e 1182msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Branch '%s' von '%s'."
33a54e7d 1183
219829ae 1184#: branch.c:98
33a54e7d 1185#, c-format
38178d7b 1186msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
31eaa14e 1187msgstr "Branch '%s' folgt nun lokalem Branch '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1188
219829ae 1189#: branch.c:99
6366c34b 1190#, c-format
38178d7b 1191msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
31eaa14e 1192msgstr "Branch '%s' folgt nun lokalem Branch '%s'."
33a54e7d 1193
219829ae 1194#: branch.c:104
33a54e7d 1195#, c-format
38178d7b 1196msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
31eaa14e 1197msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Referenz '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1198
219829ae 1199#: branch.c:105
33a54e7d 1200#, c-format
38178d7b 1201msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
31eaa14e 1202msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Referenz '%s'."
33a54e7d 1203
219829ae 1204#: branch.c:109
33a54e7d 1205#, c-format
38178d7b 1206msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
31eaa14e 1207msgstr "Branch '%s' folgt nun lokaler Referenz '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1208
219829ae 1209#: branch.c:110
6366c34b 1210#, c-format
38178d7b 1211msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
31eaa14e 1212msgstr "Branch '%s' folgt nun lokaler Referenz '%s'."
33a54e7d 1213
219829ae 1214#: branch.c:119
6366c34b
RT
1215msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1216msgstr "Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch nicht schreiben."
33a54e7d 1217
219829ae 1218#: branch.c:156
33a54e7d 1219#, c-format
6366c34b
RT
1220msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1221msgstr ""
1222"Konfiguration zum Folgen von Branch nicht eingerichtet. Referenz %s ist "
1223"mehrdeutig."
33a54e7d 1224
219829ae 1225#: branch.c:189
33a54e7d 1226#, c-format
6366c34b
RT
1227msgid "'%s' is not a valid branch name."
1228msgstr "'%s' ist kein gültiger Branchname."
33a54e7d 1229
219829ae 1230#: branch.c:208
6366c34b
RT
1231#, c-format
1232msgid "A branch named '%s' already exists."
1233msgstr "Branch '%s' existiert bereits."
33a54e7d 1234
219829ae 1235#: branch.c:213
6366c34b
RT
1236msgid "Cannot force update the current branch."
1237msgstr "Kann Aktualisierung des aktuellen Branches nicht erzwingen."
1238
219829ae 1239#: branch.c:233
33a54e7d 1240#, c-format
6366c34b 1241msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
33a54e7d 1242msgstr ""
6366c34b
RT
1243"Kann Tracking-Informationen nicht einrichten; Startpunkt '%s' ist kein "
1244"Branch."
33a54e7d 1245
219829ae 1246#: branch.c:235
33a54e7d 1247#, c-format
6366c34b
RT
1248msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1249msgstr "der angeforderte Upstream-Branch '%s' existiert nicht"
33a54e7d 1250
219829ae 1251#: branch.c:237
6366c34b
RT
1252msgid ""
1253"\n"
1254"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1255"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1256"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1257"\n"
1258"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1259"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1260"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
33a54e7d 1261msgstr ""
6366c34b
RT
1262"\n"
1263"Falls Sie vorhaben, Ihre Arbeit auf einem bereits existierenden\n"
1264"Upstream-Branch aufzubauen, sollten Sie \"git fetch\"\n"
1265"ausführen, um diesen abzurufen.\n"
1266"\n"
1267"Falls Sie vorhaben, einen neuen lokalen Branch zu versenden\n"
1268"der seinem externen Gegenstück folgen soll, können Sie\n"
1269"\"git push -u\" verwenden, um den Upstream-Branch beim \"push\"\n"
1270"zu konfigurieren."
33a54e7d 1271
219829ae 1272#: branch.c:281
33a54e7d 1273#, c-format
6366c34b
RT
1274msgid "Not a valid object name: '%s'."
1275msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'"
33a54e7d 1276
219829ae 1277#: branch.c:301
33a54e7d 1278#, c-format
6366c34b
RT
1279msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1280msgstr "mehrdeutiger Objekt-Name: '%s'"
33a54e7d 1281
219829ae 1282#: branch.c:306
33a54e7d 1283#, c-format
6366c34b
RT
1284msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1285msgstr "Ungültiger Branchpunkt: '%s'"
33a54e7d 1286
1f5ab2d1 1287#: branch.c:364
33a54e7d 1288#, c-format
6366c34b
RT
1289msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1290msgstr "'%s' ist bereits in '%s' ausgecheckt"
33a54e7d 1291
1f5ab2d1 1292#: branch.c:387
6366c34b
RT
1293#, c-format
1294msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1295msgstr "HEAD des Arbeitsverzeichnisses %s ist nicht aktualisiert."
33a54e7d 1296
38bfde23 1297#: bundle.c:36
6366c34b
RT
1298#, c-format
1299msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1300msgstr "'%s' sieht nicht wie eine v2 Paketdatei aus"
33a54e7d 1301
38bfde23 1302#: bundle.c:64
33a54e7d 1303#, c-format
6366c34b
RT
1304msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1305msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)"
33a54e7d 1306
798d66e3 1307#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2221 sequencer.c:2962
1f5ab2d1 1308#: builtin/commit.c:791
33a54e7d 1309#, c-format
6366c34b
RT
1310msgid "could not open '%s'"
1311msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen"
33a54e7d 1312
e5a5d5c2 1313#: bundle.c:143
6366c34b
RT
1314msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1315msgstr "Dem Repository fehlen folgende vorausgesetzte Commits:"
33a54e7d 1316
1f5ab2d1
MR
1317#: bundle.c:146
1318msgid "need a repository to verify a bundle"
1319msgstr "Um ein Paket zu überprüfen wird ein Repository benötigt."
1320
1321#: bundle.c:197
33a54e7d 1322#, c-format
6366c34b
RT
1323msgid "The bundle contains this ref:"
1324msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1325msgstr[0] "Das Paket enthält diese Referenz:"
1326msgstr[1] "Das Paket enthält diese %d Referenzen:"
33a54e7d 1327
1f5ab2d1 1328#: bundle.c:204
6366c34b
RT
1329msgid "The bundle records a complete history."
1330msgstr "Das Paket speichert eine komplette Historie."
1331
1f5ab2d1 1332#: bundle.c:206
33a54e7d 1333#, c-format
6366c34b
RT
1334msgid "The bundle requires this ref:"
1335msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1336msgstr[0] "Das Paket benötigt diese Referenz:"
1337msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen:"
33a54e7d 1338
1f5ab2d1 1339#: bundle.c:272
cf4c0c25
RT
1340msgid "unable to dup bundle descriptor"
1341msgstr "Konnte dup für Descriptor des Pakets nicht ausführen."
1342
1f5ab2d1 1343#: bundle.c:279
6366c34b
RT
1344msgid "Could not spawn pack-objects"
1345msgstr "Konnte Paketobjekte nicht erstellen"
33a54e7d 1346
1f5ab2d1 1347#: bundle.c:290
6366c34b
RT
1348msgid "pack-objects died"
1349msgstr "Erstellung der Paketobjekte abgebrochen"
33a54e7d 1350
1f5ab2d1 1351#: bundle.c:332
6366c34b
RT
1352msgid "rev-list died"
1353msgstr "\"rev-list\" abgebrochen"
1354
1f5ab2d1 1355#: bundle.c:381
33a54e7d 1356#, c-format
6366c34b
RT
1357msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1358msgstr "Referenz '%s' wird durch \"rev-list\" Optionen ausgeschlossen"
33a54e7d 1359
798d66e3 1360#: bundle.c:460 builtin/log.c:202 builtin/log.c:1733 builtin/shortlog.c:306
33a54e7d 1361#, c-format
6366c34b
RT
1362msgid "unrecognized argument: %s"
1363msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
33a54e7d 1364
1f5ab2d1 1365#: bundle.c:468
6366c34b
RT
1366msgid "Refusing to create empty bundle."
1367msgstr "Erstellung eines leeren Pakets zurückgewiesen."
33a54e7d 1368
1f5ab2d1 1369#: bundle.c:478
33a54e7d 1370#, c-format
6366c34b
RT
1371msgid "cannot create '%s'"
1372msgstr "kann '%s' nicht erstellen"
33a54e7d 1373
1f5ab2d1 1374#: bundle.c:503
6366c34b
RT
1375msgid "index-pack died"
1376msgstr "Erstellung der Paketindexdatei abgebrochen"
33a54e7d 1377
8bb6d60d 1378#: color.c:296
33a54e7d 1379#, c-format
6366c34b
RT
1380msgid "invalid color value: %.*s"
1381msgstr "Ungültiger Farbwert: %.*s"
33a54e7d 1382
798d66e3
MR
1383#: commit.c:50 sequencer.c:2665 builtin/am.c:354 builtin/am.c:398
1384#: builtin/am.c:1366 builtin/am.c:2009 builtin/replace.c:456
33a54e7d 1385#, c-format
6366c34b
RT
1386msgid "could not parse %s"
1387msgstr "konnte %s nicht parsen"
33a54e7d 1388
cf4c0c25 1389#: commit.c:52
6366c34b
RT
1390#, c-format
1391msgid "%s %s is not a commit!"
1392msgstr "%s %s ist kein Commit!"
33a54e7d 1393
1f5ab2d1 1394#: commit.c:192
1be2214f
RT
1395msgid ""
1396"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1397"and will be removed in a future Git version.\n"
1398"\n"
1399"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1400"to convert the grafts into replace refs.\n"
1401"\n"
1402"Turn this message off by running\n"
1403"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1404msgstr ""
1405"Die Unterstützung für <GIT_DIR>/info/grafts ist veraltet\n"
1406"und wird in zukünftigen Git Versionen entfernt.\n"
1407"\n"
1408"Bitte benutzen Sie \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1409"zum Konvertieren der künstlichen Vorgänger (\"grafts\")\n"
1410"in ersetzende Referenzen.<\n"
1411"\n"
1412"Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
1413"\"git config advice.graftFileDeprecated false\" ausführen."
1414
798d66e3 1415#: commit.c:1128
cf4c0c25
RT
1416#, c-format
1417msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
1418msgstr ""
1419"Commit %s hat eine nicht vertrauenswürdige GPG-Signatur, angeblich von %s."
1420
798d66e3 1421#: commit.c:1131
cf4c0c25
RT
1422#, c-format
1423msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
1424msgstr "Commit %s hat eine ungültige GPG-Signatur, angeblich von %s."
1425
798d66e3 1426#: commit.c:1134
cf4c0c25
RT
1427#, c-format
1428msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
1429msgstr "Commit %s hat keine GPG-Signatur."
1430
798d66e3 1431#: commit.c:1137
cf4c0c25
RT
1432#, c-format
1433msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
1434msgstr "Commit %s hat eine gültige GPG-Signatur von %s\n"
1435
798d66e3 1436#: commit.c:1391
6366c34b
RT
1437msgid ""
1438"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1439"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1440"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
770c73ff 1441msgstr ""
6366c34b 1442"Warnung: Die Commit-Beschreibung ist nicht UTF-8 konform.\n"
8d44797c 1443"Sie können das nachbessern, nachdem Sie die Beschreibung korrigiert haben,\n"
af4cf7ed
RT
1444"oder Sie setzen die Konfigurationsvariable i18n.commitencoding auf das "
1445"Encoding,\n"
6366c34b 1446"welches von ihrem Projekt verwendet wird.\n"
770c73ff 1447
1f5ab2d1 1448#: commit-graph.c:127
219829ae
MR
1449msgid "commit-graph file is too small"
1450msgstr "Commit-Graph-Datei ist zu klein."
38bfde23 1451
1f5ab2d1 1452#: commit-graph.c:192
38bfde23 1453#, c-format
219829ae
MR
1454msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
1455msgstr "Commit-Graph-Signatur %X stimmt nicht mit Signatur %X überein."
38bfde23 1456
1f5ab2d1 1457#: commit-graph.c:199
38bfde23 1458#, c-format
219829ae
MR
1459msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
1460msgstr "Commit-Graph-Version %X stimmt nicht mit Version %X überein."
38bfde23 1461
1f5ab2d1 1462#: commit-graph.c:206
38bfde23 1463#, c-format
219829ae
MR
1464msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
1465msgstr "Hash-Version des Commit-Graph %X stimmt nicht mit Version %X überein."
38bfde23 1466
1f5ab2d1 1467#: commit-graph.c:229
219829ae
MR
1468msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
1469msgstr ""
1470"fehlender Tabelleneintrag für Commit-Graph Chunk-Lookup; Datei "
1471"möglicherweise unvollständig"
e5a5d5c2 1472
1f5ab2d1 1473#: commit-graph.c:240
38bfde23 1474#, c-format
219829ae
MR
1475msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
1476msgstr "Unzulässiger Commit-Graph Chunk-Offset %08x%08x"
38bfde23 1477
1f5ab2d1 1478#: commit-graph.c:283
38bfde23 1479#, c-format
219829ae
MR
1480msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
1481msgstr "Commit-Graph Chunk-Id %08x kommt mehrfach vor."
38bfde23 1482
1f5ab2d1
MR
1483#: commit-graph.c:347
1484msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
1485msgstr "Commit-Graph hat keinen Basis-Graph-Chunk"
1486
1487#: commit-graph.c:357
1488msgid "commit-graph chain does not match"
1489msgstr "Commit-Graph Verkettung stimmt nicht überein."
1490
1491#: commit-graph.c:404
1492#, c-format
1493msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
1494msgstr "Ungültige Commit-Graph Verkettung: Zeile '%s' ist kein Hash"
1495
1496#: commit-graph.c:430
1497msgid "unable to find all commit-graph files"
1498msgstr "Konnte nicht alle Commit-Graph-Dateien finden."
1499
798d66e3 1500#: commit-graph.c:561 commit-graph.c:621
1f5ab2d1
MR
1501msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
1502msgstr "Ungültige Commit-Position. Commit-Graph ist wahrscheinlich beschädigt."
1503
798d66e3 1504#: commit-graph.c:582
38bfde23
RT
1505#, c-format
1506msgid "could not find commit %s"
1507msgstr "Konnte Commit %s nicht finden."
1508
798d66e3
MR
1509#: commit-graph.c:855 builtin/am.c:1287
1510#, c-format
1511msgid "unable to parse commit %s"
1512msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
1513
1514#: commit-graph.c:859
1515#, c-format
1516msgid "unable to get tree for %s"
1517msgstr "Konnte Verzeichnis für %s nicht bestimmen."
1518
1519#: commit-graph.c:1017 builtin/pack-objects.c:2641
38bfde23
RT
1520#, c-format
1521msgid "unable to get type of object %s"
1522msgstr "Konnte Art von Objekt '%s' nicht bestimmen."
1523
798d66e3 1524#: commit-graph.c:1049
e5a5d5c2
RT
1525msgid "Loading known commits in commit graph"
1526msgstr "Lade bekannte Commits in Commit-Graph"
1527
798d66e3 1528#: commit-graph.c:1066
e5a5d5c2
RT
1529msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
1530msgstr "Erweitere erreichbare Commits in Commit-Graph"
1531
798d66e3 1532#: commit-graph.c:1085
e5a5d5c2
RT
1533msgid "Clearing commit marks in commit graph"
1534msgstr "Lösche Commit-Markierungen in Commit-Graph"
cf4c0c25 1535
798d66e3 1536#: commit-graph.c:1104
cf4c0c25
RT
1537msgid "Computing commit graph generation numbers"
1538msgstr "Commit-Graph Generierungsnummern berechnen"
1539
798d66e3 1540#: commit-graph.c:1179
e5a5d5c2
RT
1541#, c-format
1542msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
1543msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
1544msgstr[0] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Paket"
1545msgstr[1] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Paketen"
cf4c0c25 1546
798d66e3 1547#: commit-graph.c:1192
38bfde23
RT
1548#, c-format
1549msgid "error adding pack %s"
1550msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Paket %s."
1551
798d66e3 1552#: commit-graph.c:1196
38bfde23
RT
1553#, c-format
1554msgid "error opening index for %s"
1555msgstr "Fehler beim Öffnen des Index für %s."
1556
798d66e3 1557#: commit-graph.c:1220
e5a5d5c2
RT
1558#, c-format
1559msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
1560msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
1561msgstr[0] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Referenz"
1562msgstr[1] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Referenzen"
1563
798d66e3
MR
1564#: commit-graph.c:1240
1565#, c-format
1566msgid "invalid commit object id: %s"
1567msgstr "ungültige Commit-Objekt-ID: %s"
1568
1569#: commit-graph.c:1255
e5a5d5c2
RT
1570msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
1571msgstr "Suche Commits für Commit-Graph in gepackten Objekten"
1572
798d66e3 1573#: commit-graph.c:1270
e5a5d5c2
RT
1574msgid "Counting distinct commits in commit graph"
1575msgstr "Zähle Commits in Commit-Graph"
1576
798d66e3 1577#: commit-graph.c:1300
e5a5d5c2
RT
1578msgid "Finding extra edges in commit graph"
1579msgstr "Suche zusätzliche Ränder in Commit-Graph"
1580
798d66e3 1581#: commit-graph.c:1346
1f5ab2d1
MR
1582msgid "failed to write correct number of base graph ids"
1583msgstr "Fehler beim Schreiben der korrekten Anzahl von Basis-Graph-IDs."
1be2214f 1584
798d66e3 1585#: commit-graph.c:1379 midx.c:810
1be2214f 1586#, c-format
38bfde23
RT
1587msgid "unable to create leading directories of %s"
1588msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
1589
798d66e3 1590#: commit-graph.c:1391 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:241
1f5ab2d1
MR
1591#, c-format
1592msgid "unable to create '%s'"
1593msgstr "konnte '%s' nicht erstellen"
1594
798d66e3 1595#: commit-graph.c:1451
e5a5d5c2
RT
1596#, c-format
1597msgid "Writing out commit graph in %d pass"
1598msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
1599msgstr[0] "Schreibe Commit-Graph in %d Durchgang"
1600msgstr[1] "Schreibe Commit-Graph in %d Durchgängen"
1601
798d66e3 1602#: commit-graph.c:1492
1f5ab2d1
MR
1603msgid "unable to open commit-graph chain file"
1604msgstr "Konnte Commit-Graph Chain-Datei nicht öffnen."
1605
798d66e3 1606#: commit-graph.c:1504
1f5ab2d1
MR
1607msgid "failed to rename base commit-graph file"
1608msgstr "Konnte Basis-Commit-Graph-Datei nicht umbenennen."
1609
798d66e3 1610#: commit-graph.c:1524
1f5ab2d1
MR
1611msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
1612msgstr "Konnte temporäre Commit-Graph-Datei nicht umbenennen."
1613
798d66e3 1614#: commit-graph.c:1635
1f5ab2d1
MR
1615msgid "Scanning merged commits"
1616msgstr "Durchsuche zusammengeführte Commits"
1617
798d66e3 1618#: commit-graph.c:1646
1f5ab2d1
MR
1619#, c-format
1620msgid "unexpected duplicate commit id %s"
1621msgstr "Unerwartete doppelte Commit-ID %s"
1622
798d66e3 1623#: commit-graph.c:1670
1f5ab2d1
MR
1624msgid "Merging commit-graph"
1625msgstr "Zusammenführen von Commit-Graph"
1626
798d66e3 1627#: commit-graph.c:1860
1f5ab2d1
MR
1628#, c-format
1629msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
1630msgstr "Das Commit-Graph Format kann nicht %d Commits schreiben."
1631
798d66e3 1632#: commit-graph.c:1871
1f5ab2d1
MR
1633msgid "too many commits to write graph"
1634msgstr "Zu viele Commits zum Schreiben des Graphen."
1635
798d66e3 1636#: commit-graph.c:1961
38bfde23 1637msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
cf4c0c25
RT
1638msgstr ""
1639"Die Commit-Graph-Datei hat eine falsche Prüfsumme und ist wahrscheinlich "
1640"beschädigt."
1641
798d66e3 1642#: commit-graph.c:1971
219829ae
MR
1643#, c-format
1644msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
1645msgstr "Commit-Graph hat fehlerhafte OID-Reihenfolge: %s dann %s"
1646
798d66e3 1647#: commit-graph.c:1981 commit-graph.c:1996
219829ae
MR
1648#, c-format
1649msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
1650msgstr "Commit-Graph hat fehlerhaften Fanout-Wert: fanout[%d] = %u != %u"
1651
798d66e3 1652#: commit-graph.c:1988
219829ae
MR
1653#, c-format
1654msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
1655msgstr "Konnte Commit %s von Commit-Graph nicht parsen."
1656
798d66e3 1657#: commit-graph.c:2006
cf4c0c25
RT
1658msgid "Verifying commits in commit graph"
1659msgstr "Commit in Commit-Graph überprüfen"
1be2214f 1660
798d66e3 1661#: commit-graph.c:2020
219829ae
MR
1662#, c-format
1663msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
1664msgstr ""
1665"Fehler beim Parsen des Commits %s von Objekt-Datenbank für Commit-Graph"
1666
798d66e3 1667#: commit-graph.c:2027
219829ae
MR
1668#, c-format
1669msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
1670msgstr ""
1671"OID des Wurzelverzeichnisses für Commit %s in Commit-Graph ist %s != %s"
1672
798d66e3 1673#: commit-graph.c:2037
219829ae
MR
1674#, c-format
1675msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
1676msgstr "Commit-Graph Vorgänger-Liste für Commit %s ist zu lang"
1677
798d66e3 1678#: commit-graph.c:2046
219829ae
MR
1679#, c-format
1680msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
1681msgstr "Commit-Graph-Vorgänger für %s ist %s != %s"
1682
798d66e3 1683#: commit-graph.c:2059
219829ae
MR
1684#, c-format
1685msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
1686msgstr "Commit-Graph Vorgänger-Liste für Commit %s endet zu früh"
1687
798d66e3 1688#: commit-graph.c:2064
219829ae
MR
1689#, c-format
1690msgid ""
1691"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
1692msgstr ""
1693"Commit-Graph hat Generationsnummer null für Commit %s, aber sonst ungleich "
1694"null"
1695
798d66e3 1696#: commit-graph.c:2068
219829ae
MR
1697#, c-format
1698msgid ""
1699"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
1700msgstr ""
1701"Commit-Graph hat Generationsnummer ungleich null für Commit %s, aber sonst "
1702"null"
1703
798d66e3 1704#: commit-graph.c:2083
219829ae
MR
1705#, c-format
1706msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
1707msgstr "Commit-Graph Erstellung für Commit %s ist %u != %u"
1708
798d66e3 1709#: commit-graph.c:2089
219829ae
MR
1710#, c-format
1711msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
1712msgstr ""
1713"Commit-Datum für Commit %s in Commit-Graph ist %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
1714
e5a5d5c2 1715#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
6366c34b
RT
1716msgid "memory exhausted"
1717msgstr "Speicher verbraucht"
770c73ff 1718
1f5ab2d1 1719#: config.c:124
38bfde23
RT
1720#, c-format
1721msgid ""
1722"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
1723"\t%s\n"
1724"from\n"
1725"\t%s\n"
1726"This might be due to circular includes."
1727msgstr ""
1728"Maximale Include-Tiefe (%d) beim Einbinden von\n"
1729"\t%s\n"
1730"von\n"
1731"\t%s\n"
1732"überschritten.\n"
1733"Das könnte durch zirkulare Includes entstanden sein."
1734
1f5ab2d1 1735#: config.c:140
38bfde23
RT
1736#, c-format
1737msgid "could not expand include path '%s'"
1738msgstr "Konnte Include-Pfad '%s' nicht erweitern."
1739
1f5ab2d1 1740#: config.c:151
38bfde23
RT
1741msgid "relative config includes must come from files"
1742msgstr "Relative Includes von Konfigurationen müssen aus Dateien kommen."
1743
1f5ab2d1 1744#: config.c:197
5c162268
RT
1745msgid "relative config include conditionals must come from files"
1746msgstr ""
0efcb8b0
RT
1747"Bedingungen für das Einbinden von Konfigurationen aus relativen Pfaden "
1748"müssen\n"
5c162268
RT
1749"aus Dateien kommen."
1750
1f5ab2d1 1751#: config.c:376
38bfde23
RT
1752#, c-format
1753msgid "key does not contain a section: %s"
1754msgstr "Schlüssel enthält keine Sektion: %s"
1755
1f5ab2d1 1756#: config.c:382
38bfde23
RT
1757#, c-format
1758msgid "key does not contain variable name: %s"
1759msgstr "Schlüssel enthält keinen Variablennamen: %s"
1760
798d66e3 1761#: config.c:406 sequencer.c:2401
38bfde23
RT
1762#, c-format
1763msgid "invalid key: %s"
1764msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s"
1765
1f5ab2d1 1766#: config.c:412
38bfde23
RT
1767#, c-format
1768msgid "invalid key (newline): %s"
1769msgstr "Ungültiger Schlüssel (neue Zeile): %s"
1770
1f5ab2d1 1771#: config.c:448 config.c:460
38bfde23
RT
1772#, c-format
1773msgid "bogus config parameter: %s"
1774msgstr "Fehlerhafter Konfigurationsparameter: %s"
1775
1f5ab2d1 1776#: config.c:495
38bfde23
RT
1777#, c-format
1778msgid "bogus format in %s"
1779msgstr "Fehlerhaftes Format in %s"
1780
1f5ab2d1 1781#: config.c:821
770c73ff 1782#, c-format
6366c34b
RT
1783msgid "bad config line %d in blob %s"
1784msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Blob %s"
770c73ff 1785
1f5ab2d1 1786#: config.c:825
770c73ff 1787#, c-format
6366c34b
RT
1788msgid "bad config line %d in file %s"
1789msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Datei %s"
770c73ff 1790
1f5ab2d1 1791#: config.c:829
b94490bd 1792#, c-format
6366c34b
RT
1793msgid "bad config line %d in standard input"
1794msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Standard-Eingabe"
65752f94 1795
1f5ab2d1 1796#: config.c:833
65752f94 1797#, c-format
6366c34b
RT
1798msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1799msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Submodul-Blob %s"
65752f94 1800
1f5ab2d1 1801#: config.c:837
65752f94 1802#, c-format
6366c34b
RT
1803msgid "bad config line %d in command line %s"
1804msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Kommandozeile %s"
65752f94 1805
1f5ab2d1 1806#: config.c:841
65752f94 1807#, c-format
6366c34b
RT
1808msgid "bad config line %d in %s"
1809msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in %s"
65752f94 1810
1f5ab2d1 1811#: config.c:978
6366c34b
RT
1812msgid "out of range"
1813msgstr "Außerhalb des Bereichs"
a295fe61 1814
1f5ab2d1 1815#: config.c:978
6366c34b
RT
1816msgid "invalid unit"
1817msgstr "Ungültige Einheit"
1818
1f5ab2d1 1819#: config.c:979
02103b32 1820#, c-format
6366c34b
RT
1821msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1822msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s': %s"
02103b32 1823
1f5ab2d1 1824#: config.c:998
02103b32 1825#, c-format
6366c34b
RT
1826msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1827msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Blob %s: %s"
02103b32 1828
1f5ab2d1 1829#: config.c:1001
6366c34b
RT
1830#, c-format
1831msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
0dd2a2c9 1832msgstr ""
6366c34b 1833"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Datei %s: %s"
1d38363d 1834
1f5ab2d1 1835#: config.c:1004
6366c34b
RT
1836#, c-format
1837msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
0dd2a2c9 1838msgstr ""
6366c34b
RT
1839"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Standard-Eingabe: "
1840"%s"
1d38363d 1841
1f5ab2d1 1842#: config.c:1007
1d38363d 1843#, c-format
6366c34b
RT
1844msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1845msgstr ""
1846"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Submodul-Blob %s: "
1847"%s"
1d38363d 1848
1f5ab2d1 1849#: config.c:1010
1d38363d 1850#, c-format
6366c34b
RT
1851msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1852msgstr ""
1853"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Befehlszeile %s: "
1854"%s"
1d38363d 1855
1f5ab2d1 1856#: config.c:1013
1d38363d 1857#, c-format
6366c34b
RT
1858msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1859msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in %s: %s"
1d38363d 1860
1f5ab2d1 1861#: config.c:1108
1d38363d 1862#, c-format
6366c34b
RT
1863msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1864msgstr "Fehler beim Erweitern des Nutzerverzeichnisses in: '%s'"
1d38363d 1865
1f5ab2d1 1866#: config.c:1117
c9741bb9
RT
1867#, c-format
1868msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1869msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel für '%s'"
1870
1f5ab2d1 1871#: config.c:1208
38bfde23
RT
1872#, c-format
1873msgid "abbrev length out of range: %d"
1874msgstr "Länge für Abkürzung von Commit-IDs außerhalb des Bereichs: %d"
1875
1f5ab2d1 1876#: config.c:1222 config.c:1233
1d38363d 1877#, c-format
6366c34b
RT
1878msgid "bad zlib compression level %d"
1879msgstr "ungültiger zlib Komprimierungsgrad %d"
1d38363d 1880
1f5ab2d1 1881#: config.c:1325
38bfde23
RT
1882msgid "core.commentChar should only be one character"
1883msgstr "core.commentChar sollte nur ein Zeichen sein"
1884
1f5ab2d1 1885#: config.c:1358
48cc7c1b 1886#, c-format
6366c34b
RT
1887msgid "invalid mode for object creation: %s"
1888msgstr "Ungültiger Modus für Objekterstellung: %s"
48cc7c1b 1889
798d66e3 1890#: config.c:1425
38bfde23
RT
1891#, c-format
1892msgid "malformed value for %s"
1893msgstr "Ungültiger Wert für %s."
1894
798d66e3 1895#: config.c:1451
38bfde23
RT
1896#, c-format
1897msgid "malformed value for %s: %s"
1898msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
1899
798d66e3 1900#: config.c:1452
38bfde23 1901msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
cf4c0c25
RT
1902msgstr ""
1903"Muss einer von diesen sein: nothing, matching, simple, upstream, current"
38bfde23 1904
798d66e3 1905#: config.c:1513 builtin/pack-objects.c:3394
af4cf7ed
RT
1906#, c-format
1907msgid "bad pack compression level %d"
1908msgstr "ungültiger Komprimierungsgrad (%d) für Paketierung"
1909
798d66e3 1910#: config.c:1634
38bfde23
RT
1911#, c-format
1912msgid "unable to load config blob object '%s'"
1913msgstr "Konnte Blob-Objekt '%s' für Konfiguration nicht laden."
1914
798d66e3 1915#: config.c:1637
38bfde23
RT
1916#, c-format
1917msgid "reference '%s' does not point to a blob"
1918msgstr "Referenz '%s' zeigt auf keinen Blob."
1919
798d66e3 1920#: config.c:1654
38bfde23
RT
1921#, c-format
1922msgid "unable to resolve config blob '%s'"
1923msgstr "Konnte Blob '%s' für Konfiguration nicht auflösen."
1924
798d66e3 1925#: config.c:1684
38bfde23
RT
1926#, c-format
1927msgid "failed to parse %s"
1928msgstr "Fehler beim Parsen von %s."
1929
798d66e3 1930#: config.c:1740
6366c34b 1931msgid "unable to parse command-line config"
0dd2a2c9 1932msgstr ""
6366c34b 1933"Konnte die über die Befehlszeile angegebene Konfiguration nicht parsen."
1d38363d 1934
798d66e3 1935#: config.c:2091
6366c34b 1936msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
0dd2a2c9 1937msgstr ""
6366c34b 1938"Es trat ein unbekannter Fehler beim Lesen der Konfigurationsdateien auf."
0dd2a2c9 1939
798d66e3 1940#: config.c:2261
5c162268
RT
1941#, c-format
1942msgid "Invalid %s: '%s'"
1943msgstr "Ungültiger %s: '%s'"
1944
798d66e3 1945#: config.c:2306
5c162268
RT
1946#, c-format
1947msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
0efcb8b0
RT
1948msgstr ""
1949"Der Wert '%d' von splitIndex.maxPercentChange sollte zwischen 0 und 100 "
1950"liegen."
5c162268 1951
798d66e3 1952#: config.c:2352
6366c34b
RT
1953#, c-format
1954msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1955msgstr ""
1956"Konnte Wert '%s' aus der über die Befehlszeile angegebenen Konfiguration\n"
1957"nicht parsen."
d544b2d4 1958
798d66e3 1959#: config.c:2354
6366c34b
RT
1960#, c-format
1961msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1962msgstr "ungültige Konfigurationsvariable '%s' in Datei '%s' bei Zeile %d"
74c17bb8 1963
798d66e3 1964#: config.c:2435
38bfde23
RT
1965#, c-format
1966msgid "invalid section name '%s'"
1967msgstr "Ungültiger Sektionsname '%s'"
1968
798d66e3 1969#: config.c:2467
6366c34b
RT
1970#, c-format
1971msgid "%s has multiple values"
1972msgstr "%s hat mehrere Werte"
1973
798d66e3 1974#: config.c:2496
38bfde23
RT
1975#, c-format
1976msgid "failed to write new configuration file %s"
1977msgstr "Konnte neue Konfigurationsdatei '%s' nicht schreiben."
1978
798d66e3 1979#: config.c:2748 config.c:3072
38bfde23
RT
1980#, c-format
1981msgid "could not lock config file %s"
1982msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht sperren."
1983
798d66e3 1984#: config.c:2759
38bfde23
RT
1985#, c-format
1986msgid "opening %s"
1987msgstr "Öffne %s"
1988
798d66e3 1989#: config.c:2794 builtin/config.c:328
38bfde23
RT
1990#, c-format
1991msgid "invalid pattern: %s"
1992msgstr "Ungültiges Muster: %s"
1993
798d66e3 1994#: config.c:2819
38bfde23
RT
1995#, c-format
1996msgid "invalid config file %s"
1997msgstr "Ungültige Konfigurationsdatei %s"
1998
798d66e3 1999#: config.c:2832 config.c:3085
af4cf7ed
RT
2000#, c-format
2001msgid "fstat on %s failed"
2002msgstr "fstat auf %s fehlgeschlagen"
2003
798d66e3 2004#: config.c:2843
38bfde23
RT
2005#, c-format
2006msgid "unable to mmap '%s'"
2007msgstr "mmap für '%s' fehlgeschlagen"
2008
798d66e3 2009#: config.c:2852 config.c:3090
38bfde23
RT
2010#, c-format
2011msgid "chmod on %s failed"
2012msgstr "chmod auf %s fehlgeschlagen"
2013
798d66e3 2014#: config.c:2937 config.c:3187
38bfde23
RT
2015#, c-format
2016msgid "could not write config file %s"
2017msgstr "Konnte Konfigurationsdatei %s nicht schreiben."
2018
798d66e3 2019#: config.c:2971
6366c34b
RT
2020#, c-format
2021msgid "could not set '%s' to '%s'"
2022msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' setzen."
2023
798d66e3 2024#: config.c:2973 builtin/remote.c:782
74c17bb8 2025#, c-format
6366c34b
RT
2026msgid "could not unset '%s'"
2027msgstr "Konnte '%s' nicht aufheben."
2028
798d66e3 2029#: config.c:3063
38bfde23
RT
2030#, c-format
2031msgid "invalid section name: %s"
2032msgstr "Ungültiger Sektionsname: %s"
2033
798d66e3 2034#: config.c:3230
38bfde23
RT
2035#, c-format
2036msgid "missing value for '%s'"
2037msgstr "Fehlender Wert für '%s'"
2038
2039#: connect.c:61
2040msgid "the remote end hung up upon initial contact"
8d44797c 2041msgstr "Die Gegenseite hat nach dem ersten Kontakt abgebrochen."
6366c34b 2042
38bfde23 2043#: connect.c:63
74c17bb8 2044msgid ""
6366c34b
RT
2045"Could not read from remote repository.\n"
2046"\n"
2047"Please make sure you have the correct access rights\n"
2048"and the repository exists."
74c17bb8 2049msgstr ""
6366c34b
RT
2050"Konnte nicht vom Remote-Repository lesen.\n"
2051"\n"
af4cf7ed
RT
2052"Bitte stellen Sie sicher, dass die korrekten Zugriffsberechtigungen "
2053"bestehen\n"
6366c34b
RT
2054"und das Repository existiert."
2055
38bfde23
RT
2056#: connect.c:81
2057#, c-format
2058msgid "server doesn't support '%s'"
2059msgstr "Der Server unterstützt kein '%s'."
2060
2061#: connect.c:103
2062#, c-format
2063msgid "server doesn't support feature '%s'"
2064msgstr "Der Server unterstützt das Feature '%s' nicht."
2065
2066#: connect.c:114
2067msgid "expected flush after capabilities"
2068msgstr "Erwartete Flush nach Fähigkeiten."
2069
2070#: connect.c:233
2071#, c-format
2072msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2073msgstr "Ignoriere Fähigkeiten nach der ersten Zeile '%s'."
2074
2075#: connect.c:252
2076msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2077msgstr "Protokollfehler: unerwartetes capabilities^{}"
2078
2079#: connect.c:273
2080#, c-format
2081msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2082msgstr "Protokollfehler: shallow SHA-1 erwartet, '%s' bekommen"
2083
2084#: connect.c:275
2085msgid "repository on the other end cannot be shallow"
cf4c0c25
RT
2086msgstr ""
2087"Repository auf der Gegenseite kann keine unvollständige Historie (shallow) "
2088"enthalten"
38bfde23 2089
e5a5d5c2 2090#: connect.c:313
38bfde23
RT
2091msgid "invalid packet"
2092msgstr "Ungültiges Paket."
2093
e5a5d5c2 2094#: connect.c:333
38bfde23
RT
2095#, c-format
2096msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2097msgstr "Protokollfehler: unerwartetes '%s'"
2098
e5a5d5c2 2099#: connect.c:441
38bfde23
RT
2100#, c-format
2101msgid "invalid ls-refs response: %s"
2102msgstr "Ungültige ls-refs Antwort: %s"
2103
e5a5d5c2 2104#: connect.c:445
38bfde23
RT
2105msgid "expected flush after ref listing"
2106msgstr "Erwartete Flush nach Auflistung der Referenzen."
2107
e5a5d5c2 2108#: connect.c:544
38bfde23
RT
2109#, c-format
2110msgid "protocol '%s' is not supported"
2111msgstr "Protokoll '%s' wird nicht unterstützt."
2112
e5a5d5c2 2113#: connect.c:595
38bfde23
RT
2114msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
2115msgstr "Kann SO_KEEPALIVE bei Socket nicht setzen."
2116
e5a5d5c2 2117#: connect.c:635 connect.c:698
38bfde23
RT
2118#, c-format
2119msgid "Looking up %s ... "
2120msgstr "Suche nach %s ..."
2121
e5a5d5c2 2122#: connect.c:639
38bfde23
RT
2123#, c-format
2124msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2125msgstr "Fehler bei Suche nach %s (Port %s) (%s)."
2126
2127#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
e5a5d5c2 2128#: connect.c:643 connect.c:714
38bfde23
RT
2129#, c-format
2130msgid ""
2131"done.\n"
2132"Connecting to %s (port %s) ... "
2133msgstr ""
2134"Fertig.\n"
2135"Verbinde nach %s (Port %s) ... "
2136
e5a5d5c2 2137#: connect.c:665 connect.c:742
38bfde23
RT
2138#, c-format
2139msgid ""
2140"unable to connect to %s:\n"
2141"%s"
2142msgstr ""
2143"Konnte nicht nach %s verbinden:\n"
2144"%s"
2145
2146#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
e5a5d5c2 2147#: connect.c:671 connect.c:748
38bfde23
RT
2148msgid "done."
2149msgstr "Fertig."
2150
e5a5d5c2 2151#: connect.c:702
38bfde23
RT
2152#, c-format
2153msgid "unable to look up %s (%s)"
2154msgstr "Fehler bei der Suche nach %s (%s)"
2155
e5a5d5c2 2156#: connect.c:708
38bfde23
RT
2157#, c-format
2158msgid "unknown port %s"
2159msgstr "Unbekannter Port %s"
2160
798d66e3 2161#: connect.c:845 connect.c:1175
38bfde23
RT
2162#, c-format
2163msgid "strange hostname '%s' blocked"
2164msgstr "Merkwürdigen Hostnamen '%s' blockiert."
2165
e5a5d5c2 2166#: connect.c:847
38bfde23
RT
2167#, c-format
2168msgid "strange port '%s' blocked"
2169msgstr "Merkwürdigen Port '%s' blockiert."
2170
e5a5d5c2 2171#: connect.c:857
38bfde23
RT
2172#, c-format
2173msgid "cannot start proxy %s"
2174msgstr "Kann Proxy %s nicht starten."
2175
798d66e3 2176#: connect.c:928
38bfde23 2177msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
cf4c0c25
RT
2178msgstr ""
2179"Kein Pfad angegeben; siehe 'git help pull' für eine gültige URL-Syntax."
38bfde23 2180
798d66e3 2181#: connect.c:1123
38bfde23
RT
2182msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2183msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt kein -4."
2184
798d66e3 2185#: connect.c:1135
38bfde23
RT
2186msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2187msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt kein -6."
2188
798d66e3 2189#: connect.c:1152
38bfde23
RT
2190msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2191msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt nicht das Setzen eines Ports."
2192
798d66e3 2193#: connect.c:1264
38bfde23
RT
2194#, c-format
2195msgid "strange pathname '%s' blocked"
2196msgstr "Merkwürdigen Pfadnamen '%s' blockiert."
2197
798d66e3 2198#: connect.c:1311
38bfde23
RT
2199msgid "unable to fork"
2200msgstr "Kann Prozess nicht starten."
2201
798d66e3 2202#: connected.c:88 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:43
6366c34b
RT
2203msgid "Checking connectivity"
2204msgstr "Prüfe Konnektivität"
2205
798d66e3 2206#: connected.c:100
6366c34b
RT
2207msgid "Could not run 'git rev-list'"
2208msgstr "Konnte 'git rev-list' nicht ausführen"
2209
798d66e3 2210#: connected.c:120
6366c34b
RT
2211msgid "failed write to rev-list"
2212msgstr "Fehler beim Schreiben nach rev-list"
2213
798d66e3 2214#: connected.c:127
6366c34b
RT
2215msgid "failed to close rev-list's stdin"
2216msgstr "Fehler beim Schließen von rev-list's Standard-Eingabe"
74c17bb8 2217
798d66e3 2218#: convert.c:194
38bfde23
RT
2219#, c-format
2220msgid "illegal crlf_action %d"
2221msgstr "Unerlaubte crlf_action %d"
2222
798d66e3 2223#: convert.c:207
74c17bb8 2224#, c-format
38bfde23 2225msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
8bb6d60d
RT
2226msgstr "CRLF würde in %s durch LF ersetzt werden."
2227
798d66e3 2228#: convert.c:209
8bb6d60d 2229#, c-format
74c17bb8 2230msgid ""
6366c34b 2231"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
38bfde23 2232"The file will have its original line endings in your working directory"
74c17bb8 2233msgstr ""
6366c34b 2234"CRLF wird in %s durch LF ersetzt.\n"
af4cf7ed
RT
2235"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
2236"behalten."
74c17bb8 2237
798d66e3 2238#: convert.c:217
e6e86ed4 2239#, c-format
8bb6d60d
RT
2240msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2241msgstr "LF würde in %s durch CRLF ersetzt werden."
e6e86ed4 2242
798d66e3 2243#: convert.c:219
e6e86ed4 2244#, c-format
6366c34b
RT
2245msgid ""
2246"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
38bfde23 2247"The file will have its original line endings in your working directory"
6366c34b
RT
2248msgstr ""
2249"LF wird in %s durch CRLF ersetzt.\n"
af4cf7ed
RT
2250"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
2251"behalten."
e6e86ed4 2252
798d66e3 2253#: convert.c:280
1be2214f
RT
2254#, c-format
2255msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2256msgstr "BOM ist in '%s' unzulässig, wenn als %s codiert."
2257
798d66e3 2258#: convert.c:287
1be2214f
RT
2259#, c-format
2260msgid ""
2261"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
2262"tree-encoding."
2263msgstr ""
2264"Die Datei '%s' enthält ein Byte-Order-Mark (BOM). Bitte benutzen Sie UTF-%s\n"
2265"als Codierung im Arbeitsverzeichnis."
2266
798d66e3 2267#: convert.c:305
1be2214f
RT
2268#, c-format
2269msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2270msgstr "BOM ist erforderlich in '%s', wenn als %s codiert."
2271
798d66e3 2272#: convert.c:307
1be2214f
RT
2273#, c-format
2274msgid ""
2275"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2276"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
2277msgstr ""
2278"Der Datei '%s' fehlt ein Byte-Order-Mark (BOM). Bitte benutzen Sie UTF-%sBE\n"
2279"oder UTF-%sLE (abhängig von der Byte-Reihenfolge) als Codierung im\n"
2280"Arbeitsverzeichnis."
2281
798d66e3 2282#: convert.c:425 convert.c:496
1be2214f
RT
2283#, c-format
2284msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2285msgstr "Fehler beim Codieren von '%s' von %s nach %s."
2286
798d66e3 2287#: convert.c:468
1be2214f
RT
2288#, c-format
2289msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
2290msgstr "Die Codierung '%s' von %s nach %s und zurück ist nicht dasselbe."
2291
798d66e3 2292#: convert.c:674
38bfde23
RT
2293#, c-format
2294msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
2295msgstr "Kann externen Filter '%s' nicht starten."
2296
798d66e3 2297#: convert.c:694
38bfde23
RT
2298#, c-format
2299msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
2300msgstr "Kann Eingaben nicht an externen Filter '%s' übergeben."
2301
798d66e3 2302#: convert.c:701
38bfde23
RT
2303#, c-format
2304msgid "external filter '%s' failed %d"
2305msgstr "Externer Filter '%s' fehlgeschlagen %d"
2306
798d66e3 2307#: convert.c:736 convert.c:739
38bfde23
RT
2308#, c-format
2309msgid "read from external filter '%s' failed"
2310msgstr "Lesen von externem Filter '%s' fehlgeschlagen."
2311
798d66e3 2312#: convert.c:742 convert.c:797
38bfde23
RT
2313#, c-format
2314msgid "external filter '%s' failed"
2315msgstr "Externer Filter '%s' fehlgeschlagen."
2316
798d66e3 2317#: convert.c:845
38bfde23
RT
2318msgid "unexpected filter type"
2319msgstr "Unerwartete Filterart."
2320
798d66e3 2321#: convert.c:856
38bfde23
RT
2322msgid "path name too long for external filter"
2323msgstr "Pfadname zu lang für externen Filter."
2324
798d66e3 2325#: convert.c:930
38bfde23
RT
2326#, c-format
2327msgid ""
2328"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
2329"been filtered"
cf4c0c25
RT
2330msgstr ""
2331"Externer Filter '%s' nicht mehr verfügbar. Nicht alle Pfade wurden gefiltert."
38bfde23 2332
798d66e3 2333#: convert.c:1229
1be2214f
RT
2334msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
2335msgstr "true/false sind keine gültigen Codierungen im Arbeitsverzeichnis."
2336
798d66e3 2337#: convert.c:1417 convert.c:1451
38bfde23
RT
2338#, c-format
2339msgid "%s: clean filter '%s' failed"
2340msgstr "%s: clean-Filter '%s' fehlgeschlagen."
2341
798d66e3 2342#: convert.c:1495
38bfde23
RT
2343#, c-format
2344msgid "%s: smudge filter %s failed"
2345msgstr "%s: smudge-Filter '%s' fehlgeschlagen."
2346
798d66e3 2347#: date.c:138
6366c34b
RT
2348msgid "in the future"
2349msgstr "in der Zukunft"
e6e86ed4 2350
798d66e3 2351#: date.c:144
e6e86ed4 2352#, c-format
2166cd5a
RT
2353msgid "%<PRIuMAX> second ago"
2354msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
2355msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Sekunde"
2356msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Sekunden"
e6e86ed4 2357
798d66e3 2358#: date.c:151
02103b32 2359#, c-format
2166cd5a
RT
2360msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
2361msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
2362msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Minute"
2363msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Minuten"
1d30f899 2364
798d66e3 2365#: date.c:158
1d30f899 2366#, c-format
2166cd5a
RT
2367msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
2368msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
2369msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Stunde"
2370msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Stunden"
1d30f899 2371
798d66e3 2372#: date.c:165
1d30f899 2373#, c-format
2166cd5a
RT
2374msgid "%<PRIuMAX> day ago"
2375msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
2376msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Tag"
2377msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Tagen"
02103b32 2378
798d66e3 2379#: date.c:171
603b3ac3 2380#, c-format
2166cd5a
RT
2381msgid "%<PRIuMAX> week ago"
2382msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
2383msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Woche"
2384msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Wochen"
603b3ac3 2385
798d66e3 2386#: date.c:178
603b3ac3 2387#, c-format
2166cd5a
RT
2388msgid "%<PRIuMAX> month ago"
2389msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
2390msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Monat"
2391msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Monaten"
603b3ac3 2392
798d66e3 2393#: date.c:189
02103b32 2394#, c-format
2166cd5a
RT
2395msgid "%<PRIuMAX> year"
2396msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
2397msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Jahr"
2398msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Jahren"
02103b32 2399
6366c34b 2400#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
798d66e3 2401#: date.c:192
02103b32 2402#, c-format
2166cd5a
RT
2403msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
2404msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
2405msgstr[0] "%s, und %<PRIuMAX> Monat"
2406msgstr[1] "%s, und %<PRIuMAX> Monaten"
02103b32 2407
798d66e3 2408#: date.c:197 date.c:202
1d30f899 2409#, c-format
2166cd5a
RT
2410msgid "%<PRIuMAX> year ago"
2411msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
2412msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Jahr"
2413msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Jahren"
e6e86ed4 2414
e5a5d5c2 2415#: delta-islands.c:272
cf4c0c25
RT
2416msgid "Propagating island marks"
2417msgstr "Erzeuge Delta-Island Markierungen"
2418
e5a5d5c2 2419#: delta-islands.c:290
cf4c0c25
RT
2420#, c-format
2421msgid "bad tree object %s"
2422msgstr "Ungültiges Tree-Objekt %s."
2423
e5a5d5c2 2424#: delta-islands.c:334
cf4c0c25
RT
2425#, c-format
2426msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
e5a5d5c2
RT
2427msgstr ""
2428"Fehler beim Laden des regulären Ausdrucks des Delta-Island für '%s': %s"
cf4c0c25 2429
e5a5d5c2 2430#: delta-islands.c:390
cf4c0c25
RT
2431#, c-format
2432msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
2433msgstr ""
2434"Regulärer Ausdruck des Delta-Island aus Konfiguration hat zu\n"
2435"viele Capture-Gruppen (maximal %d)."
2436
1f5ab2d1 2437#: delta-islands.c:467
cf4c0c25
RT
2438#, c-format
2439msgid "Marked %d islands, done.\n"
2440msgstr "%d Delta-Islands markiert, fertig.\n"
2441
6366c34b 2442#: diffcore-order.c:24
02103b32 2443#, c-format
6366c34b
RT
2444msgid "failed to read orderfile '%s'"
2445msgstr "Fehler beim Lesen der Reihenfolgedatei '%s'."
02103b32 2446
798d66e3 2447#: diffcore-rename.c:543
6366c34b
RT
2448msgid "Performing inexact rename detection"
2449msgstr "Führe Erkennung für ungenaue Umbenennung aus"
2450
219829ae
MR
2451#: diff-no-index.c:238
2452msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
2453msgstr "git diff --no-index [<Optionen>] <Pfad> <Pfad>"
2454
2455#: diff-no-index.c:263
2456msgid ""
2457"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
2458"tree"
2459msgstr ""
2460"Kein Git-Repository. Nutzen Sie --no-index, um zwei Pfade außerhalb des "
2461"Arbeitsverzeichnisses zu vergleichen."
1d30f899 2462
219829ae 2463#: diff.c:155
02103b32 2464#, c-format
6366c34b
RT
2465msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
2466msgstr ""
2467" Fehler beim Parsen des abgeschnittenen \"dirstat\" Prozentsatzes '%s'\n"
02103b32 2468
219829ae 2469#: diff.c:160
1d30f899 2470#, c-format
6366c34b
RT
2471msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
2472msgstr " Unbekannter \"dirstat\" Parameter '%s'\n"
1d30f899 2473
219829ae 2474#: diff.c:296
38bfde23
RT
2475msgid ""
2476"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2477"'dimmed-zebra', 'plain'"
cf4c0c25
RT
2478msgstr ""
2479"\"color moved\"-Einstellung muss eines von diesen sein: 'no', 'default', "
2480"'blocks', 'zebra', 'dimmed_zebra', 'plain'"
38bfde23 2481
219829ae 2482#: diff.c:324
38bfde23 2483#, c-format
e5a5d5c2
RT
2484msgid ""
2485"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
2486"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
219829ae
MR
2487msgstr ""
2488"Unbekannter color-moved-ws Modus '%s', mögliche Werte sind 'ignore-space-"
2489"change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-identation-change'"
38bfde23 2490
219829ae 2491#: diff.c:332
38178d7b 2492msgid ""
e5a5d5c2
RT
2493"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
2494"whitespace modes"
c9741bb9 2495msgstr ""
38bfde23
RT
2496"color-moved-ws: allow-indentation-change kann nicht mit anderen\n"
2497"Whitespace-Modi kombiniert werden."
38178d7b 2498
219829ae 2499#: diff.c:405
02103b32 2500#, c-format
6366c34b
RT
2501msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
2502msgstr "Unbekannter Wert in Konfigurationsvariable 'diff.dirstat': '%s'"
02103b32 2503
219829ae 2504#: diff.c:465
603b3ac3 2505#, c-format
6366c34b
RT
2506msgid ""
2507"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
2508"%s"
2509msgstr ""
2510"Fehler in 'diff.dirstat' Konfigurationsvariable gefunden:\n"
2511"%s"
603b3ac3 2512
798d66e3 2513#: diff.c:4218
603b3ac3 2514#, c-format
6366c34b
RT
2515msgid "external diff died, stopping at %s"
2516msgstr "externes Diff-Programm unerwartet beendet, angehalten bei %s"
603b3ac3 2517
798d66e3 2518#: diff.c:4563
6366c34b 2519msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
af4cf7ed
RT
2520msgstr ""
2521"--name-only, --name-status, --check und -s schließen sich gegenseitig aus"
6366c34b 2522
798d66e3 2523#: diff.c:4566
8bb6d60d
RT
2524msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
2525msgstr "-G, -S und --find-object schließen sich gegenseitig aus"
2526
798d66e3 2527#: diff.c:4644
6366c34b
RT
2528msgid "--follow requires exactly one pathspec"
2529msgstr "--follow erfordert genau eine Pfadspezifikation"
2530
798d66e3 2531#: diff.c:4692
219829ae
MR
2532#, c-format
2533msgid "invalid --stat value: %s"
2534msgstr "Ungültiger --stat Wert: %s"
2535
798d66e3 2536#: diff.c:4697 diff.c:4702 diff.c:4707 diff.c:4712 diff.c:5225
219829ae
MR
2537#: parse-options.c:199 parse-options.c:203
2538#, c-format
2539msgid "%s expects a numerical value"
2540msgstr "%s erwartet einen numerischen Wert."
2541
798d66e3 2542#: diff.c:4729
1d30f899 2543#, c-format
6366c34b
RT
2544msgid ""
2545"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
2546"%s"
2547msgstr ""
2548"Fehler beim Parsen des --dirstat/-X Optionsparameters:\n"
2549"%s"
1d30f899 2550
798d66e3 2551#: diff.c:4814
219829ae
MR
2552#, c-format
2553msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
2554msgstr "Unbekannte Änderungsklasse '%c' in --diff-filter=%s"
2555
798d66e3 2556#: diff.c:4838
219829ae
MR
2557#, c-format
2558msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
2559msgstr "Unbekannter Wert nach ws-error-highlight=%.*s"
2560
798d66e3 2561#: diff.c:4852
219829ae
MR
2562#, c-format
2563msgid "unable to resolve '%s'"
2564msgstr "konnte '%s' nicht auflösen"
2565
798d66e3 2566#: diff.c:4902 diff.c:4908
219829ae
MR
2567#, c-format
2568msgid "%s expects <n>/<m> form"
2569msgstr "%s erwartet die Form <n>/<m>"
2570
798d66e3 2571#: diff.c:4920
219829ae
MR
2572#, c-format
2573msgid "%s expects a character, got '%s'"
2574msgstr "%s erwartet ein Zeichen, '%s' bekommen"
2575
798d66e3 2576#: diff.c:4941
219829ae
MR
2577#, c-format
2578msgid "bad --color-moved argument: %s"
2579msgstr "Ungültiges --color-moved Argument: %s"
2580
798d66e3 2581#: diff.c:4960
603b3ac3 2582#, c-format
219829ae
MR
2583msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
2584msgstr "Ungültiger Modus '%s' in --color-moved-ws"
2585
798d66e3 2586#: diff.c:5000
219829ae
MR
2587msgid ""
2588"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
2589"\"histogram\""
2590msgstr ""
2591"Option diff-algorithm akzeptiert: \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
2592"\"histogram\""
2593
798d66e3 2594#: diff.c:5036 diff.c:5056
219829ae
MR
2595#, c-format
2596msgid "invalid argument to %s"
2597msgstr "Ungültiges Argument für %s"
2598
798d66e3 2599#: diff.c:5194
219829ae
MR
2600#, c-format
2601msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
6366c34b 2602msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'"
603b3ac3 2603
798d66e3 2604#: diff.c:5250
219829ae
MR
2605#, c-format
2606msgid "bad --word-diff argument: %s"
2607msgstr "Ungültiges --word-diff Argument: %s"
2608
798d66e3 2609#: diff.c:5273
219829ae
MR
2610msgid "Diff output format options"
2611msgstr "Diff-Optionen zu Ausgabeformaten"
2612
798d66e3 2613#: diff.c:5275 diff.c:5281
219829ae
MR
2614msgid "generate patch"
2615msgstr "Erzeuge Patch"
2616
798d66e3 2617#: diff.c:5278 builtin/log.c:172
219829ae
MR
2618msgid "suppress diff output"
2619msgstr "Ausgabe der Unterschiede unterdrücken"
2620
798d66e3 2621#: diff.c:5283 diff.c:5397 diff.c:5404
219829ae
MR
2622msgid "<n>"
2623msgstr "<n>"
2624
798d66e3 2625#: diff.c:5284 diff.c:5287
219829ae
MR
2626msgid "generate diffs with <n> lines context"
2627msgstr "Erstelle Unterschiede mit <n> Zeilen des Kontextes"
2628
798d66e3 2629#: diff.c:5289
219829ae
MR
2630msgid "generate the diff in raw format"
2631msgstr "Erstelle Unterschiede im Rohformat"
2632
798d66e3 2633#: diff.c:5292
219829ae
MR
2634msgid "synonym for '-p --raw'"
2635msgstr "Synonym für '-p --raw'"
2636
798d66e3 2637#: diff.c:5296
219829ae
MR
2638msgid "synonym for '-p --stat'"
2639msgstr "Synonym für '-p --stat'"
2640
798d66e3 2641#: diff.c:5300
219829ae
MR
2642msgid "machine friendly --stat"
2643msgstr "maschinenlesbare Ausgabe von --stat"
2644
798d66e3 2645#: diff.c:5303
219829ae
MR
2646msgid "output only the last line of --stat"
2647msgstr "nur die letzte Zeile von --stat ausgeben"
2648
798d66e3 2649#: diff.c:5305 diff.c:5313
219829ae
MR
2650msgid "<param1,param2>..."
2651msgstr "<Parameter1,Parameter2>..."
2652
798d66e3 2653#: diff.c:5306
219829ae
MR
2654msgid ""
2655"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
2656msgstr ""
2657"Gebe die Verteilung des relativen Umfangs der Änderungen für jedes "
2658"Unterverzeichnis aus"
2659
798d66e3 2660#: diff.c:5310
219829ae
MR
2661msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
2662msgstr "Synonym für --dirstat=cumulative"
2663
798d66e3 2664#: diff.c:5314
219829ae
MR
2665msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
2666msgstr "Synonym für --dirstat=files,Parameter1,Parameter2..."
2667
798d66e3 2668#: diff.c:5318
219829ae
MR
2669msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
2670msgstr ""
2671"Warnen, wenn Änderungen Konfliktmarker oder Whitespace-Fehler einbringen"
2672
798d66e3 2673#: diff.c:5321
219829ae
MR
2674msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
2675msgstr ""
2676"Gekürzte Zusammenfassung, wie z.B. Erstellungen, Umbenennungen und "
2677"Änderungen der Datei-Rechte"
2678
798d66e3 2679#: diff.c:5324
219829ae
MR
2680msgid "show only names of changed files"
2681msgstr "nur Dateinamen der geänderten Dateien anzeigen"
2682
798d66e3 2683#: diff.c:5327
219829ae
MR
2684msgid "show only names and status of changed files"
2685msgstr "nur Dateinamen und Status der geänderten Dateien anzeigen"
2686
798d66e3 2687#: diff.c:5329
219829ae
MR
2688msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
2689msgstr "<Breite>[,<Namens-Breite>[,<Anzahl>]]"
2690
798d66e3 2691#: diff.c:5330
219829ae
MR
2692msgid "generate diffstat"
2693msgstr "Generiere Zusammenfassung der Unterschiede"
2694
798d66e3 2695#: diff.c:5332 diff.c:5335 diff.c:5338
219829ae
MR
2696msgid "<width>"
2697msgstr "<Breite>"
2698
798d66e3 2699#: diff.c:5333
219829ae
MR
2700msgid "generate diffstat with a given width"
2701msgstr "Erzeuge Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Breite"
2702
798d66e3 2703#: diff.c:5336
219829ae
MR
2704msgid "generate diffstat with a given name width"
2705msgstr "Erzeuge Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Namens-Breite"
2706
798d66e3 2707#: diff.c:5339
219829ae
MR
2708msgid "generate diffstat with a given graph width"
2709msgstr "Erzeuge Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Graph-Breite"
2710
798d66e3 2711#: diff.c:5341
219829ae
MR
2712msgid "<count>"
2713msgstr "<Anzahl>"
2714
798d66e3 2715#: diff.c:5342
219829ae
MR
2716msgid "generate diffstat with limited lines"
2717msgstr "Erzeuge Zusammenfassung der Unterschiede mit begrenzten Zeilen"
2718
798d66e3 2719#: diff.c:5345
219829ae
MR
2720msgid "generate compact summary in diffstat"
2721msgstr "Erzeuge kompakte Zusammenstellung in Zusammenfassung der Unterschiede"
2722
798d66e3 2723#: diff.c:5348
219829ae
MR
2724msgid "output a binary diff that can be applied"
2725msgstr "Gebe eine binäre Differenz aus, dass angewendet werden kann"
2726
798d66e3 2727#: diff.c:5351
219829ae
MR
2728msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
2729msgstr "Zeige vollständige Objekt-Namen in den \"index\"-Zeilen"
2730
798d66e3 2731#: diff.c:5353
219829ae
MR
2732msgid "show colored diff"
2733msgstr "Zeige farbige Unterschiede"
2734
798d66e3 2735#: diff.c:5354
219829ae
MR
2736msgid "<kind>"
2737msgstr "<Art>"
2738
798d66e3 2739#: diff.c:5355
219829ae
MR
2740msgid ""
2741"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
2742"diff"
2743msgstr ""
2744"Hebe Whitespace-Fehler in den Zeilen 'context', 'old' oder 'new' bei den "
2745"Unterschieden hervor"
2746
798d66e3 2747#: diff.c:5358
219829ae
MR
2748msgid ""
2749"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
2750"--numstat"
2751msgstr ""
2752"Verschleiere nicht die Pfadnamen und nutze NUL-Zeichen als Schlusszeichen in "
2753"Ausgabefeldern bei --raw oder --numstat"
2754
798d66e3 2755#: diff.c:5361 diff.c:5364 diff.c:5367 diff.c:5473
219829ae
MR
2756msgid "<prefix>"
2757msgstr "<Präfix>"
2758
798d66e3 2759#: diff.c:5362
219829ae
MR
2760msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
2761msgstr "Zeige den gegebenen Quell-Präfix statt \"a/\""
2762
798d66e3 2763#: diff.c:5365
219829ae
MR
2764msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
2765msgstr "Zeige den gegebenen Ziel-Präfix statt \"b/\""
2766
798d66e3 2767#: diff.c:5368
219829ae
MR
2768msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
2769msgstr "Stelle einen zusätzlichen Präfix bei jeder Ausgabezeile voran"
2770
798d66e3 2771#: diff.c:5371
219829ae
MR
2772msgid "do not show any source or destination prefix"
2773msgstr "Zeige keine Quell- oder Ziel-Präfixe an"
2774
798d66e3 2775#: diff.c:5374
219829ae
MR
2776msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
2777msgstr ""
2778"Zeige Kontext zwischen Unterschied-Blöcken bis zur angegebenen Anzahl von "
2779"Zeilen."
2780
798d66e3 2781#: diff.c:5378 diff.c:5383 diff.c:5388
219829ae
MR
2782msgid "<char>"
2783msgstr "<Zeichen>"
2784
798d66e3 2785#: diff.c:5379
219829ae
MR
2786msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
2787msgstr "Das Zeichen festlegen, das eine neue Zeile kennzeichnet (statt '+')"
2788
798d66e3 2789#: diff.c:5384
219829ae
MR
2790msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
2791msgstr "Das Zeichen festlegen, das eine alte Zeile kennzeichnet (statt '-')"
2792
798d66e3 2793#: diff.c:5389
219829ae
MR
2794msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
2795msgstr "Das Zeichen festlegen, das den Kontext kennzeichnet (statt ' ')"
2796
798d66e3 2797#: diff.c:5392
219829ae
MR
2798msgid "Diff rename options"
2799msgstr "Diff-Optionen zur Umbenennung"
2800
798d66e3 2801#: diff.c:5393
219829ae
MR
2802msgid "<n>[/<m>]"
2803msgstr "<n>[/<m>]"
2804
798d66e3 2805#: diff.c:5394
219829ae
MR
2806msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
2807msgstr ""
2808"Teile komplette Rewrite-Änderungen in Änderungen mit \"löschen\" und "
2809"\"erstellen\""
2810
798d66e3 2811#: diff.c:5398
219829ae
MR
2812msgid "detect renames"
2813msgstr "Umbenennungen erkennen"
2814
798d66e3 2815#: diff.c:5402
219829ae
MR
2816msgid "omit the preimage for deletes"
2817msgstr "Preimage für Löschungen weglassen."
2818
798d66e3 2819#: diff.c:5405
219829ae
MR
2820msgid "detect copies"
2821msgstr "Kopien erkennen"
2822
798d66e3 2823#: diff.c:5409
219829ae
MR
2824msgid "use unmodified files as source to find copies"
2825msgstr "Nutze ungeänderte Dateien als Quelle zum Finden von Kopien"
2826
798d66e3 2827#: diff.c:5411
219829ae
MR
2828msgid "disable rename detection"
2829msgstr "Erkennung von Umbenennungen deaktivieren"
2830
798d66e3 2831#: diff.c:5414
219829ae
MR
2832msgid "use empty blobs as rename source"
2833msgstr "Nutze leere Blobs als Quelle von Umbennungen"
2834
798d66e3 2835#: diff.c:5416
219829ae
MR
2836msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
2837msgstr "Fortführen der Auflistung der Historie einer Datei nach Umbennung"
2838
798d66e3 2839#: diff.c:5419
219829ae
MR
2840msgid ""
2841"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
2842"given limit"
2843msgstr ""
2844"Verhindere die Erkennung von Umbennungen und Kopien, wenn die Anzahl der "
2845"Ziele für Umbennungen und Kopien das gegebene Limit überschreitet"
2846
798d66e3 2847#: diff.c:5421
219829ae
MR
2848msgid "Diff algorithm options"
2849msgstr "Diff Algorithmus-Optionen"
2850
798d66e3 2851#: diff.c:5423
219829ae
MR
2852msgid "produce the smallest possible diff"
2853msgstr "Erzeuge die kleinstmöglichen Änderungen"
2854
798d66e3 2855#: diff.c:5426
219829ae
MR
2856msgid "ignore whitespace when comparing lines"
2857msgstr "Whitespace-Änderungen beim Vergleich von Zeilen ignorieren"
2858
798d66e3 2859#: diff.c:5429
219829ae
MR
2860msgid "ignore changes in amount of whitespace"
2861msgstr "Änderungen bei der Anzahl von Whitespace ignorieren"
2862
798d66e3 2863#: diff.c:5432
219829ae
MR
2864msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
2865msgstr "Whitespace-Änderungen am Zeilenende ignorieren"
2866
798d66e3 2867#: diff.c:5435
219829ae
MR
2868msgid "ignore carrier-return at the end of line"
2869msgstr "Ignoriere den Zeilenumbruch am Ende der Zeile"
2870
798d66e3 2871#: diff.c:5438
219829ae
MR
2872msgid "ignore changes whose lines are all blank"
2873msgstr "Ignoriere Änderungen in leeren Zeilen"
2874
798d66e3 2875#: diff.c:5441
219829ae
MR
2876msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
2877msgstr ""
2878"Heuristik, um Grenzen der Änderungsblöcke für bessere Lesbarkeit zu "
2879"verschieben"
2880
798d66e3 2881#: diff.c:5444
219829ae
MR
2882msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
2883msgstr "Erzeuge Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Patience Diff\""
2884
798d66e3 2885#: diff.c:5448
219829ae
MR
2886msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
2887msgstr "Erzeuge Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Histogram Diff\""
2888
798d66e3 2889#: diff.c:5450
219829ae
MR
2890msgid "<algorithm>"
2891msgstr "<Algorithmus>"
2892
798d66e3 2893#: diff.c:5451
219829ae
MR
2894msgid "choose a diff algorithm"
2895msgstr "Ein Algorithmus für Änderungen wählen"
2896
798d66e3 2897#: diff.c:5453
219829ae
MR
2898msgid "<text>"
2899msgstr "<Text>"
2900
798d66e3 2901#: diff.c:5454
219829ae
MR
2902msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
2903msgstr "Erzeuge Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Anchored Diff\""
2904
798d66e3 2905#: diff.c:5456 diff.c:5465 diff.c:5468
219829ae
MR
2906msgid "<mode>"
2907msgstr "<Modus>"
2908
798d66e3 2909#: diff.c:5457
219829ae
MR
2910msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
2911msgstr "Zeige Wort-Änderungen, nutze <Modus>, um Wörter abzugrenzen"
2912
798d66e3 2913#: diff.c:5459 diff.c:5462 diff.c:5507
219829ae
MR
2914msgid "<regex>"
2915msgstr "<Regex>"
2916
798d66e3 2917#: diff.c:5460
219829ae
MR
2918msgid "use <regex> to decide what a word is"
2919msgstr "Nutze <Regex>, um zu entscheiden, was ein Wort ist"
2920
798d66e3 2921#: diff.c:5463
219829ae
MR
2922msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
2923msgstr "Entsprechend wie --word-diff=color --word-diff-regex=<Regex>"
2924
798d66e3 2925#: diff.c:5466
219829ae
MR
2926msgid "moved lines of code are colored differently"
2927msgstr "Verschobene Codezeilen sind andersfarbig"
2928
798d66e3 2929#: diff.c:5469
219829ae
MR
2930msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
2931msgstr "Wie Whitespaces in --color-moved ignoriert werden"
2932
798d66e3 2933#: diff.c:5472
219829ae
MR
2934msgid "Other diff options"
2935msgstr "Andere Diff-Optionen"
2936
798d66e3 2937#: diff.c:5474
219829ae
MR
2938msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
2939msgstr ""
2940"Wenn vom Unterverzeichnis aufgerufen, schließe Änderungen außerhalb aus und "
2941"zeige relative Pfade an"
2942
798d66e3 2943#: diff.c:5478
219829ae
MR
2944msgid "treat all files as text"
2945msgstr "alle Dateien als Text behandeln"
2946
798d66e3 2947#: diff.c:5480
219829ae
MR
2948msgid "swap two inputs, reverse the diff"
2949msgstr "Vertausche die beiden Eingaben und drehe die Änderungen um"
2950
798d66e3 2951#: diff.c:5482
219829ae
MR
2952msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
2953msgstr ""
2954"Beende mit Exit-Status 1, wenn Änderungen vorhanden sind, andernfalls mit 0"
2955
798d66e3 2956#: diff.c:5484
219829ae
MR
2957msgid "disable all output of the program"
2958msgstr "Keine Ausgaben vom Programm"
2959
798d66e3 2960#: diff.c:5486
219829ae
MR
2961msgid "allow an external diff helper to be executed"
2962msgstr "Erlaube die Ausführung eines externes Programms für Änderungen"
2963
798d66e3 2964#: diff.c:5488
219829ae
MR
2965msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
2966msgstr ""
2967"Führe externe Text-Konvertierungsfilter aus, wenn binäre Dateien vergleicht "
2968"werden"
2969
798d66e3 2970#: diff.c:5490
219829ae
MR
2971msgid "<when>"
2972msgstr "<wann>"
2973
798d66e3 2974#: diff.c:5491
219829ae
MR
2975msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
2976msgstr ""
2977"Änderungen in Submodulen während der Erstellung der Unterschiede ignorieren"
2978
798d66e3 2979#: diff.c:5494
219829ae
MR
2980msgid "<format>"
2981msgstr "<Format>"
2982
798d66e3 2983#: diff.c:5495
219829ae
MR
2984msgid "specify how differences in submodules are shown"
2985msgstr "Angeben, wie Unterschiede in Submodulen gezeigt werden"
2986
798d66e3 2987#: diff.c:5499
219829ae
MR
2988msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
2989msgstr "verstecke 'git add -N' Einträge vom Index"
2990
798d66e3 2991#: diff.c:5502
219829ae
MR
2992msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
2993msgstr "Behandle 'git add -N' Einträge im Index als echt"
2994
798d66e3 2995#: diff.c:5504
219829ae
MR
2996msgid "<string>"
2997msgstr "<Zeichenkette>"
2998
798d66e3 2999#: diff.c:5505
219829ae
MR
3000msgid ""
3001"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3002"string"
3003msgstr ""
3004"Suche nach Unterschieden, welche die Anzahl des Vorkommens der angegebenen "
3005"Zeichenkette verändern"
3006
798d66e3 3007#: diff.c:5508
219829ae
MR
3008msgid ""
3009"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3010"regex"
3011msgstr ""
3012"Suche nach Unterschieden, welche die Anzahl des Vorkommens des angegebenen "
3013"regulären Ausdrucks verändern"
3014
798d66e3 3015#: diff.c:5511
219829ae
MR
3016msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
3017msgstr "zeige alle Änderungen im Changeset mit -S oder -G"
3018
798d66e3 3019#: diff.c:5514
219829ae
MR
3020msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
3021msgstr ""
3022"behandle <Zeichenkette> bei -S als erweiterten POSIX regulären Ausdruck"
3023
798d66e3 3024#: diff.c:5517
219829ae
MR
3025msgid "control the order in which files appear in the output"
3026msgstr ""
3027"kontrolliere die Reihenfolge, in der die Dateien in der Ausgabe erscheinen"
3028
798d66e3 3029#: diff.c:5518
219829ae
MR
3030msgid "<object-id>"
3031msgstr "<Objekt-ID>"
3032
798d66e3 3033#: diff.c:5519
219829ae
MR
3034msgid ""
3035"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3036"object"
3037msgstr ""
3038"Suche nach Unterschieden, welche die Anzahl des Vorkommens des angegebenen "
3039"Objektes verändern"
3040
798d66e3 3041#: diff.c:5521
219829ae
MR
3042msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3043msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3044
798d66e3 3045#: diff.c:5522
219829ae
MR
3046msgid "select files by diff type"
3047msgstr "Wähle Dateien anhand der Art der Änderung"
3048
798d66e3 3049#: diff.c:5524
219829ae
MR
3050msgid "<file>"
3051msgstr "<Datei>"
3052
798d66e3 3053#: diff.c:5525
219829ae
MR
3054msgid "Output to a specific file"
3055msgstr "Ausgabe zu einer bestimmten Datei"
3056
798d66e3 3057#: diff.c:6180
6366c34b
RT
3058msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
3059msgstr ""
3060"Ungenaue Erkennung für Umbenennungen wurde aufgrund zu vieler Dateien\n"
3061"übersprungen."
603b3ac3 3062
798d66e3 3063#: diff.c:6183
6366c34b
RT
3064msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
3065msgstr "nur Kopien von geänderten Pfaden, aufgrund zu vieler Dateien, gefunden"
3066
798d66e3 3067#: diff.c:6186
603b3ac3 3068#, c-format
6366c34b
RT
3069msgid ""
3070"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
3071msgstr ""
3072"Sie könnten die Variable %s auf mindestens %d setzen und den Befehl\n"
3073"erneut versuchen."
603b3ac3 3074
798d66e3 3075#: dir.c:549
38bfde23
RT
3076#, c-format
3077msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
cf4c0c25
RT
3078msgstr ""
3079"Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen git-bekannten Dateien überein."
38bfde23 3080
798d66e3 3081#: dir.c:938
38bfde23
RT
3082#, c-format
3083msgid "cannot use %s as an exclude file"
3084msgstr "Kann %s nicht als exclude-Filter benutzen."
3085
798d66e3 3086#: dir.c:1877
8bb6d60d
RT
3087#, c-format
3088msgid "could not open directory '%s'"
3089msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht öffnen."
3090
798d66e3 3091#: dir.c:2128
6366c34b
RT
3092msgid "failed to get kernel name and information"
3093msgstr "Fehler beim Sammeln von Namen und Informationen zum Kernel"
3094
798d66e3 3095#: dir.c:2252
38bfde23 3096msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
6366c34b
RT
3097msgstr ""
3098"Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System oder\n"
3099"für dieses Verzeichnis deaktiviert."
3100
798d66e3 3101#: dir.c:3056
38bfde23
RT
3102#, c-format
3103msgid "index file corrupt in repo %s"
3104msgstr "Index-Datei in Repository %s beschädigt."
3105
798d66e3 3106#: dir.c:3101 dir.c:3106
5c162268
RT
3107#, c-format
3108msgid "could not create directories for %s"
3109msgstr "Konnte Verzeichnisse für '%s' nicht erstellen."
3110
798d66e3 3111#: dir.c:3135
af4cf7ed
RT
3112#, c-format
3113msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
3114msgstr "Konnte Git-Verzeichnis nicht von '%s' nach '%s' migrieren."
3115
cf4c0c25 3116#: editor.c:73
c9741bb9
RT
3117#, c-format
3118msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
3119msgstr "Hinweis: Warte auf das Schließen der Datei durch Ihren Editor...%c"
3120
38bfde23 3121#: entry.c:178
38178d7b
RT
3122msgid "Filtering content"
3123msgstr "Filtere Inhalt"
3124
219829ae 3125#: entry.c:476
5c162268
RT
3126#, c-format
3127msgid "could not stat file '%s'"
8bb6d60d
RT
3128msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen."
3129
798d66e3 3130#: environment.c:148
38bfde23
RT
3131#, c-format
3132msgid "bad git namespace path \"%s\""
3133msgstr "Ungültiger Git-Namespace-Pfad \"%s\""
3134
798d66e3 3135#: environment.c:330
38bfde23
RT
3136#, c-format
3137msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
3138msgstr "Konnte GIT_DIR nicht zu '%s' setzen."
3139
219829ae 3140#: exec-cmd.c:363
38bfde23
RT
3141#, c-format
3142msgid "too many args to run %s"
3143msgstr "Zu viele Argumente angegeben, um %s auszuführen."
3144
798d66e3 3145#: fetch-pack.c:150
6366c34b
RT
3146msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
3147msgstr "git fetch-pack: erwartete shallow-Liste"
3148
798d66e3 3149#: fetch-pack.c:153
e5a5d5c2
RT
3150msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
3151msgstr "git fetch-pack: erwartete ein Flush-Paket nach der shallow-Liste"
3152
798d66e3 3153#: fetch-pack.c:164
8bb6d60d
RT
3154msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
3155msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, Flush-Paket bekommen"
6366c34b 3156
798d66e3 3157#: fetch-pack.c:184
603b3ac3 3158#, c-format
6366c34b
RT
3159msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
3160msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, '%s' bekommen"
603b3ac3 3161
798d66e3 3162#: fetch-pack.c:195
219829ae
MR
3163msgid "unable to write to remote"
3164msgstr "konnte nicht zum Remote schreiben"
3165
798d66e3 3166#: fetch-pack.c:257
6366c34b
RT
3167msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
3168msgstr "--stateless-rpc benötigt multi_ack_detailed"
3169
798d66e3 3170#: fetch-pack.c:356 fetch-pack.c:1280
603b3ac3 3171#, c-format
6366c34b
RT
3172msgid "invalid shallow line: %s"
3173msgstr "Ungültige shallow-Zeile: %s"
603b3ac3 3174
798d66e3 3175#: fetch-pack.c:362 fetch-pack.c:1286
603b3ac3 3176#, c-format
6366c34b
RT
3177msgid "invalid unshallow line: %s"
3178msgstr "Ungültige unshallow-Zeile: %s"
603b3ac3 3179
798d66e3 3180#: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1288
02103b32 3181#, c-format
6366c34b
RT
3182msgid "object not found: %s"
3183msgstr "Objekt nicht gefunden: %s"
02103b32 3184
798d66e3 3185#: fetch-pack.c:367 fetch-pack.c:1291
603b3ac3 3186#, c-format
6366c34b
RT
3187msgid "error in object: %s"
3188msgstr "Fehler in Objekt: %s"
603b3ac3 3189
798d66e3 3190#: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1293
603b3ac3 3191#, c-format
6366c34b
RT
3192msgid "no shallow found: %s"
3193msgstr "Kein shallow-Objekt gefunden: %s"
603b3ac3 3194
798d66e3 3195#: fetch-pack.c:372 fetch-pack.c:1297
02103b32 3196#, c-format
6366c34b
RT
3197msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
3198msgstr "shallow/unshallow erwartet, %s bekommen"
02103b32 3199
798d66e3 3200#: fetch-pack.c:414
02103b32 3201#, c-format
6366c34b
RT
3202msgid "got %s %d %s"
3203msgstr "%s %d %s bekommen"
02103b32 3204
798d66e3 3205#: fetch-pack.c:431
0dd2a2c9 3206#, c-format
6366c34b
RT
3207msgid "invalid commit %s"
3208msgstr "Ungültiger Commit %s"
0dd2a2c9 3209
798d66e3 3210#: fetch-pack.c:462
6366c34b
RT
3211msgid "giving up"
3212msgstr "Gebe auf"
3213
798d66e3 3214#: fetch-pack.c:475 progress.c:312
6366c34b
RT
3215msgid "done"
3216msgstr "Fertig"
3217
798d66e3 3218#: fetch-pack.c:487
0dd2a2c9 3219#, c-format
6366c34b
RT
3220msgid "got %s (%d) %s"
3221msgstr "%s (%d) %s bekommen"
0dd2a2c9 3222
798d66e3 3223#: fetch-pack.c:533
0dd2a2c9 3224#, c-format
6366c34b
RT
3225msgid "Marking %s as complete"
3226msgstr "Markiere %s als vollständig"
0dd2a2c9 3227
798d66e3 3228#: fetch-pack.c:742
6366c34b
RT
3229#, c-format
3230msgid "already have %s (%s)"
3231msgstr "habe %s (%s) bereits"
0dd2a2c9 3232
798d66e3 3233#: fetch-pack.c:781
6366c34b
RT
3234msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
3235msgstr "fetch-pack: Fehler beim Starten des sideband demultiplexer"
262ea4a6 3236
798d66e3 3237#: fetch-pack.c:789
6366c34b
RT
3238msgid "protocol error: bad pack header"
3239msgstr "Protokollfehler: ungültiger Pack-Header"
262ea4a6 3240
798d66e3 3241#: fetch-pack.c:857
262ea4a6 3242#, c-format
6366c34b
RT
3243msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
3244msgstr "fetch-pack: konnte %s nicht starten"
262ea4a6 3245
798d66e3 3246#: fetch-pack.c:873
262ea4a6 3247#, c-format
6366c34b
RT
3248msgid "%s failed"
3249msgstr "%s fehlgeschlagen"
262ea4a6 3250
798d66e3 3251#: fetch-pack.c:875
6366c34b
RT
3252msgid "error in sideband demultiplexer"
3253msgstr "Fehler in sideband demultiplexer"
262ea4a6 3254
798d66e3 3255#: fetch-pack.c:907
01b127cd 3256#, c-format
6366c34b
RT
3257msgid "Server version is %.*s"
3258msgstr "Server-Version ist %.*s"
01b127cd 3259
798d66e3
MR
3260#: fetch-pack.c:912 fetch-pack.c:918 fetch-pack.c:921 fetch-pack.c:927
3261#: fetch-pack.c:931 fetch-pack.c:935 fetch-pack.c:939 fetch-pack.c:943
3262#: fetch-pack.c:947 fetch-pack.c:951 fetch-pack.c:955 fetch-pack.c:959
3263#: fetch-pack.c:965 fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:976 fetch-pack.c:981
1f5ab2d1
MR
3264#, c-format
3265msgid "Server supports %s"
3266msgstr "Server unterstützt %s"
3267
798d66e3 3268#: fetch-pack.c:914
1f5ab2d1
MR
3269msgid "Server does not support shallow clients"
3270msgstr "Server unterstützt keine shallow-Clients"
3271
798d66e3 3272#: fetch-pack.c:974
6366c34b
RT
3273msgid "Server does not support --shallow-since"
3274msgstr "Server unterstützt kein --shallow-since"
df264e4e 3275
798d66e3 3276#: fetch-pack.c:979
6366c34b
RT
3277msgid "Server does not support --shallow-exclude"
3278msgstr "Server unterstützt kein --shallow-exclude"
01b127cd 3279
798d66e3 3280#: fetch-pack.c:983
6366c34b
RT
3281msgid "Server does not support --deepen"
3282msgstr "Server unterstützt kein --deepen"
df264e4e 3283
798d66e3 3284#: fetch-pack.c:1000
6366c34b
RT
3285msgid "no common commits"
3286msgstr "keine gemeinsamen Commits"
e6e86ed4 3287
798d66e3 3288#: fetch-pack.c:1012 fetch-pack.c:1468
6366c34b
RT
3289msgid "git fetch-pack: fetch failed."
3290msgstr "git fetch-pack: Abholen fehlgeschlagen."
e6e86ed4 3291
798d66e3 3292#: fetch-pack.c:1150
1be2214f
RT
3293msgid "Server does not support shallow requests"
3294msgstr "Server unterstützt keine shallow-Anfragen."
3295
1f5ab2d1
MR
3296#: fetch-pack.c:1157
3297msgid "Server supports filter"
3298msgstr "Server unterstützt Filter"
3299
798d66e3 3300#: fetch-pack.c:1180
219829ae
MR
3301msgid "unable to write request to remote"
3302msgstr "konnte Anfrage nicht zum Remote schreiben"
3303
798d66e3 3304#: fetch-pack.c:1198
38bfde23
RT
3305#, c-format
3306msgid "error reading section header '%s'"
3307msgstr "Fehler beim Lesen von Sektionskopf '%s'."
668fa6c9 3308
798d66e3 3309#: fetch-pack.c:1204
5c162268 3310#, c-format
38bfde23
RT
3311msgid "expected '%s', received '%s'"
3312msgstr "'%s' erwartet, '%s' empfangen"
5c162268 3313
798d66e3 3314#: fetch-pack.c:1243
5c162268 3315#, c-format
38bfde23
RT
3316msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
3317msgstr "Unerwartete Acknowledgment-Zeile: '%s'"
3318
798d66e3 3319#: fetch-pack.c:1248
38bfde23
RT
3320#, c-format
3321msgid "error processing acks: %d"
3322msgstr "Fehler beim Verarbeiten von ACKS: %d"
3323
798d66e3 3324#: fetch-pack.c:1258
cf4c0c25
RT
3325msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
3326msgstr "Erwartete Versand einer Packdatei nach 'ready'."
3327
798d66e3 3328#: fetch-pack.c:1260
cf4c0c25
RT
3329msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
3330msgstr "Erwartete keinen Versand einer anderen Sektion ohne 'ready'."
3331
798d66e3 3332#: fetch-pack.c:1302
38bfde23
RT
3333#, c-format
3334msgid "error processing shallow info: %d"
3335msgstr "Fehler beim Verarbeiten von Shallow-Informationen: %d"
3336
798d66e3 3337#: fetch-pack.c:1349
38bfde23
RT
3338#, c-format
3339msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
3340msgstr "wanted-ref erwartet, '%s' bekommen"
3341
798d66e3 3342#: fetch-pack.c:1354
38bfde23
RT
3343#, c-format
3344msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
3345msgstr "Unerwartetes wanted-ref: '%s'"
3346
798d66e3 3347#: fetch-pack.c:1359
38bfde23
RT
3348#, c-format
3349msgid "error processing wanted refs: %d"
3350msgstr "Fehler beim Verarbeiten von wanted-refs: %d"
3351
798d66e3 3352#: fetch-pack.c:1693
38bfde23
RT
3353msgid "no matching remote head"
3354msgstr "kein übereinstimmender Remote-Branch"
3355
798d66e3 3356#: fetch-pack.c:1716 builtin/clone.c:685
38bfde23
RT
3357msgid "remote did not send all necessary objects"
3358msgstr "Remote-Repository hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet."
3359
798d66e3 3360#: fetch-pack.c:1743
38bfde23
RT
3361#, c-format
3362msgid "no such remote ref %s"
3363msgstr "keine solche Remote-Referenz %s"
3364
798d66e3 3365#: fetch-pack.c:1746
38bfde23
RT
3366#, c-format
3367msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
5c162268
RT
3368msgstr "Der Server lehnt Anfrage nach nicht angebotenem Objekt %s ab."
3369
1f5ab2d1 3370#: gpg-interface.c:321
6366c34b
RT
3371msgid "gpg failed to sign the data"
3372msgstr "gpg beim Signieren der Daten fehlgeschlagen"
3373
1f5ab2d1 3374#: gpg-interface.c:347
6366c34b
RT
3375msgid "could not create temporary file"
3376msgstr "konnte temporäre Datei nicht erstellen"
770c73ff 3377
1f5ab2d1 3378#: gpg-interface.c:350
770c73ff 3379#, c-format
6366c34b
RT
3380msgid "failed writing detached signature to '%s'"
3381msgstr "Fehler beim Schreiben der losgelösten Signatur nach '%s'"
770c73ff 3382
2166cd5a 3383#: graph.c:97
af4cf7ed
RT
3384#, c-format
3385msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
3386msgstr "Ignoriere ungültige Farbe '%.*s' in log.graphColors"
3387
798d66e3
MR
3388#: grep.c:668
3389msgid ""
3390"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
3391"with -P under PCRE v2"
3392msgstr ""
3393"Angegebenes Muster enthält NULL Byte (über -f <Datei>). Das wird nur mit -P"
3394"unter PCRE v2 unterstützt."
3395
3396#: grep.c:2124
6366c34b
RT
3397#, c-format
3398msgid "'%s': unable to read %s"
3399msgstr "'%s': konnte %s nicht lesen"
d544b2d4 3400
798d66e3 3401#: grep.c:2141 setup.c:165 builtin/clone.c:408 builtin/diff.c:82
e5a5d5c2 3402#: builtin/rm.c:135
6366c34b
RT
3403#, c-format
3404msgid "failed to stat '%s'"
3405msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
d544b2d4 3406
798d66e3 3407#: grep.c:2152
6366c34b
RT
3408#, c-format
3409msgid "'%s': short read"
3410msgstr "'%s': read() zu kurz"
e6e86ed4 3411
38bfde23
RT
3412#: help.c:23
3413msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
3414msgstr "Arbeitsverzeichnis anlegen (siehe auch: git help tutorial)"
3415
3416#: help.c:24
3417msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
3418msgstr "an aktuellen Änderungen arbeiten (siehe auch: git help everyday)"
3419
3420#: help.c:25
3421msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
3422msgstr "Historie und Status untersuchen (siehe auch: git help revisions)"
3423
3424#: help.c:26
3425msgid "grow, mark and tweak your common history"
3426msgstr "Historie erweitern und bearbeiten"
3427
3428#: help.c:27
3429msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
3430msgstr "mit anderen zusammenarbeiten (siehe auch: git help workflows)"
3431
3432#: help.c:31
3433msgid "Main Porcelain Commands"
3434msgstr "Hauptbefehle"
3435
3436#: help.c:32
3437msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
3438msgstr "Nebenbefehle / Manipulationen"
3439
3440#: help.c:33
3441msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
3442msgstr "Nebenbefehle / Abfragen"
3443
3444#: help.c:34
3445msgid "Interacting with Others"
3446msgstr "mit anderen interagieren"
3447
3448#: help.c:35
3449msgid "Low-level Commands / Manipulators"
3450msgstr "Systembefehle / Manipulationen"
3451
3452#: help.c:36
3453msgid "Low-level Commands / Interrogators"
3454msgstr "Systembefehle / Abfragen"
3455
3456#: help.c:37
3457msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
3458msgstr "Systembefehle / Repositories synchronisieren"
3459
3460#: help.c:38
3461msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
3462msgstr "Systembefehle / Interne Hilfsbefehle"
3463
e5a5d5c2 3464#: help.c:298
6366c34b
RT
3465#, c-format
3466msgid "available git commands in '%s'"
3467msgstr "Vorhandene Git-Befehle in '%s'"
668fa6c9 3468
e5a5d5c2 3469#: help.c:305
6366c34b
RT
3470msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
3471msgstr "Vorhandene Git-Befehle anderswo in Ihrem $PATH"
3472
e5a5d5c2 3473#: help.c:314
6366c34b
RT
3474msgid "These are common Git commands used in various situations:"
3475msgstr "Allgemeine Git-Befehle, verwendet in verschiedenen Situationen:"
6fcf786e 3476
1f5ab2d1 3477#: help.c:363 git.c:98
38bfde23
RT
3478#, c-format
3479msgid "unsupported command listing type '%s'"
3480msgstr "Nicht unterstützte Art zur Befehlsauflistung '%s'."
3481
219829ae 3482#: help.c:403
38bfde23
RT
3483msgid "The common Git guides are:"
3484msgstr "Die allgemeinen Git-Anleitungen sind:"
3485
219829ae 3486#: help.c:512
cf4c0c25 3487msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
e5a5d5c2
RT
3488msgstr ""
3489"Siehe 'git help <Befehl>', um mehr über einen spezifischen Unterbefehl zu "
3490"lesen."
cf4c0c25 3491
219829ae 3492#: help.c:517
cf4c0c25
RT
3493msgid "External commands"
3494msgstr "Externe Befehle"
3495
219829ae 3496#: help.c:532
cf4c0c25
RT
3497msgid "Command aliases"
3498msgstr "Alias-Befehle"
3499
219829ae 3500#: help.c:596
6366c34b 3501#, c-format
01b127cd 3502msgid ""
6366c34b
RT
3503"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
3504"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
01b127cd 3505msgstr ""
6366c34b
RT
3506"'%s' scheint ein git-Befehl zu sein, konnte aber\n"
3507"nicht ausgeführt werden. Vielleicht ist git-%s fehlerhaft?"
3508
219829ae 3509#: help.c:655
6366c34b
RT
3510msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
3511msgstr "Uh oh. Keine Git-Befehle auf Ihrem System vorhanden."
01b127cd 3512
219829ae 3513#: help.c:677
6366c34b 3514#, c-format
2166cd5a 3515msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
38178d7b
RT
3516msgstr ""
3517"WARNUNG: Sie haben Git-Befehl '%s' ausgeführt, welcher nicht existiert."
2166cd5a 3518
219829ae 3519#: help.c:682
2166cd5a
RT
3520#, c-format
3521msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
3522msgstr "Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' meinten."
01b127cd 3523
219829ae 3524#: help.c:687
01b127cd 3525#, c-format
2166cd5a
RT
3526msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
3527msgstr "Setze in %0.1f Sekunden fort unter der Annahme, dass Sie '%s' meinten."
01b127cd 3528
219829ae 3529#: help.c:695
01b127cd 3530#, c-format
6366c34b
RT
3531msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
3532msgstr "git: '%s' ist kein Git-Befehl. Siehe 'git --help'."
01b127cd 3533
219829ae 3534#: help.c:699
2166cd5a
RT
3535msgid ""
3536"\n"
3537"The most similar command is"
3538msgid_plural ""
3539"\n"
3540"The most similar commands are"
38178d7b
RT
3541msgstr[0] ""
3542"\n"
3543"Der ähnlichste Befehl ist"
3544msgstr[1] ""
3545"\n"
3546"Die ähnlichsten Befehle sind"
2166cd5a 3547
219829ae 3548#: help.c:714
2166cd5a
RT
3549msgid "git version [<options>]"
3550msgstr "git version [<Optionen>]"
3551
798d66e3 3552#: help.c:783
2166cd5a
RT
3553#, c-format
3554msgid "%s: %s - %s"
3555msgstr "%s: %s - %s"
3556
798d66e3 3557#: help.c:787
6366c34b
RT
3558msgid ""
3559"\n"
3560"Did you mean this?"
3561msgid_plural ""
3562"\n"
3563"Did you mean one of these?"
3564msgstr[0] ""
3565"\n"
3566"Haben Sie das gemeint?"
3567msgstr[1] ""
3568"\n"
3569"Haben Sie eines von diesen gemeint?"
01b127cd 3570
219829ae 3571#: ident.c:349
6366c34b
RT
3572msgid ""
3573"\n"
3574"*** Please tell me who you are.\n"
3575"\n"
3576"Run\n"
3577"\n"
3578" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
3579" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
3580"\n"
3581"to set your account's default identity.\n"
3582"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
3583"\n"
cad5d269 3584msgstr ""
6366c34b
RT
3585"\n"
3586"*** Bitte geben Sie an, wer Sie sind.\n"
3587"\n"
3588"Führen Sie\n"
3589"\n"
3590" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
3591" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
3592"\n"
3593"aus, um das als Ihre standardmäßige Identität zu setzen.\n"
3594"Lassen Sie die Option \"--global\" weg, um die Identität nur\n"
3595"für dieses Repository zu setzen.\n"
01b127cd 3596
219829ae 3597#: ident.c:379
5c162268
RT
3598msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
3599msgstr "keine E-Mail angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert"
3600
219829ae 3601#: ident.c:384
5c162268
RT
3602#, c-format
3603msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
3604msgstr "Konnte die E-Mail-Adresse nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)"
3605
219829ae 3606#: ident.c:401
5c162268
RT
3607msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
3608msgstr "kein Name angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert"
3609
219829ae 3610#: ident.c:407
5c162268
RT
3611#, c-format
3612msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
3613msgstr "konnte Namen nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)"
3614
219829ae 3615#: ident.c:415
5c162268
RT
3616#, c-format
3617msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
3618msgstr "Leerer Name in Identifikation (für <%s>) nicht erlaubt."
3619
219829ae 3620#: ident.c:421
5c162268
RT
3621#, c-format
3622msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
3623msgstr "Name besteht nur aus nicht erlaubten Zeichen: %s"
3624
1f5ab2d1 3625#: ident.c:436 builtin/commit.c:611
5c162268
RT
3626#, c-format
3627msgid "invalid date format: %s"
3628msgstr "Ungültiges Datumsformat: %s"
3629
798d66e3 3630#: list-objects.c:127
219829ae
MR
3631#, c-format
3632msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
3633msgstr ""
3634"Eintrag '%s' im Tree-Objekt %s hat Tree-Modus, aber ist kein Tree-Objekt"
3635
798d66e3 3636#: list-objects.c:140
219829ae
MR
3637#, c-format
3638msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
3639msgstr "Eintrag '%s' im Tree-Objekt %s hat Blob-Modus, aber ist kein Blob"
3640
798d66e3 3641#: list-objects.c:375
219829ae
MR
3642#, c-format
3643msgid "unable to load root tree for commit %s"
3644msgstr "Konnte Root-Tree-Objekt für Commit %s nicht laden."
3645
798d66e3
MR
3646#: list-objects-filter.c:492
3647#, c-format
3648msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
3649msgstr "konnte nicht auf partiellen Blob '%s' zugreifen"
3650
3651#: list-objects-filter.c:495
3652#, c-format
3653msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
3654msgstr "Konnte partielle Filter-Daten in %s nicht parsen."
c9741bb9 3655
cf4c0c25 3656#: list-objects-filter-options.c:58
e5a5d5c2
RT
3657msgid "expected 'tree:<depth>'"
3658msgstr "'tree:<Tiefe>' erwartet"
cf4c0c25 3659
798d66e3 3660#: list-objects-filter-options.c:73
219829ae
MR
3661msgid "sparse:path filters support has been dropped"
3662msgstr "Keine Unterstützung für sparse:path Filter mehr"
3663
798d66e3 3664#: list-objects-filter-options.c:86
1f5ab2d1
MR
3665#, c-format
3666msgid "invalid filter-spec '%s'"
3667msgstr "Ungültige filter-spec '%s'"
3668
798d66e3
MR
3669#: list-objects-filter-options.c:102
3670#, c-format
3671msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
3672msgstr "Zeichen in sub-filter-spec muss maskiert werden: '%c'"
3673
3674#: list-objects-filter-options.c:144
3675msgid "expected something after combine:"
3676msgstr "erwartete etwas nach 'combine:'"
3677
3678#: list-objects-filter-options.c:226
3679msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
3680msgstr "Mehrere filter-specs können nicht kombiniert werden."
c9741bb9 3681
38178d7b 3682#: lockfile.c:151
6fcf786e 3683#, c-format
6366c34b
RT
3684msgid ""
3685"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
3686"\n"
3687"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
3688"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
3689"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
3690"may have crashed in this repository earlier:\n"
3691"remove the file manually to continue."
3692msgstr ""
3693"Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s.\n"
3694"\n"
3695"Ein anderer Git-Prozess scheint in diesem Repository ausgeführt\n"
3696"zu werden, zum Beispiel ein noch offener Editor von 'git commit'.\n"
3697"Bitte stellen Sie sicher, dass alle Prozesse beendet wurden und\n"
3698"versuchen Sie es erneut. Falls es immer noch fehlschlägt, könnte\n"
3699"ein früherer Git-Prozess in diesem Repository abgestürzt sein:\n"
3700"Löschen Sie die Datei manuell um fortzufahren."
6fcf786e 3701
38178d7b 3702#: lockfile.c:159
01b127cd 3703#, c-format
6366c34b
RT
3704msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
3705msgstr "Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s"
01b127cd 3706
cf4c0c25 3707#: merge.c:41
6366c34b
RT
3708msgid "failed to read the cache"
3709msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
f88416b2 3710
798d66e3
MR
3711#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1874 builtin/am.c:1908
3712#: builtin/checkout.c:537 builtin/checkout.c:796 builtin/clone.c:785
219829ae 3713#: builtin/stash.c:264
6366c34b
RT
3714msgid "unable to write new index file"
3715msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
f88416b2 3716
798d66e3 3717#: merge-recursive.c:367
6366c34b
RT
3718msgid "(bad commit)\n"
3719msgstr "(ungültiger Commit)\n"
f88416b2 3720
798d66e3 3721#: merge-recursive.c:390
f88416b2 3722#, c-format
1be2214f
RT
3723msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
3724msgstr "add_cacheinfo für Pfad '%s' fehlgeschlagen; Merge wird abgebrochen."
f88416b2 3725
798d66e3 3726#: merge-recursive.c:399
1be2214f
RT
3727#, c-format
3728msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
3729msgstr ""
3730"add_cacheinfo zur Aktualisierung für Pfad '%s' fehlgeschlagen;\n"
3731"Merge wird abgebrochen."
3732
798d66e3 3733#: merge-recursive.c:885
01b127cd 3734#, c-format
6366c34b
RT
3735msgid "failed to create path '%s'%s"
3736msgstr "Fehler beim Erstellen des Pfades '%s'%s"
01b127cd 3737
798d66e3 3738#: merge-recursive.c:896
01b127cd 3739#, c-format
6366c34b
RT
3740msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
3741msgstr "Entferne %s, um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n"
01b127cd 3742
798d66e3 3743#: merge-recursive.c:910 merge-recursive.c:929
6366c34b
RT
3744msgid ": perhaps a D/F conflict?"
3745msgstr ": vielleicht ein Verzeichnis/Datei-Konflikt?"
01b127cd 3746
798d66e3 3747#: merge-recursive.c:919
01b127cd 3748#, c-format
6366c34b
RT
3749msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
3750msgstr "verweigere, da unversionierte Dateien in '%s' verloren gehen würden"
01b127cd 3751
798d66e3 3752#: merge-recursive.c:960 builtin/cat-file.c:41
01b127cd 3753#, c-format
6366c34b
RT
3754msgid "cannot read object %s '%s'"
3755msgstr "kann Objekt %s '%s' nicht lesen"
01b127cd 3756
798d66e3 3757#: merge-recursive.c:965
01b127cd 3758#, c-format
6366c34b
RT
3759msgid "blob expected for %s '%s'"
3760msgstr "Blob erwartet für %s '%s'"
01b127cd 3761
798d66e3 3762#: merge-recursive.c:990
01b127cd 3763#, c-format
6366c34b
RT
3764msgid "failed to open '%s': %s"
3765msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s': %s"
01b127cd 3766
798d66e3 3767#: merge-recursive.c:1001
01b127cd 3768#, c-format
6366c34b
RT
3769msgid "failed to symlink '%s': %s"
3770msgstr "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung für '%s': %s"
01b127cd 3771
798d66e3 3772#: merge-recursive.c:1006
6366c34b
RT
3773#, c-format
3774msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
3775msgstr "weiß nicht was mit %06o %s '%s' zu machen ist"
01b127cd 3776
798d66e3 3777#: merge-recursive.c:1199
1be2214f
RT
3778#, c-format
3779msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
3780msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (nicht ausgecheckt)."
3781
798d66e3 3782#: merge-recursive.c:1206
1be2214f
RT
3783#, c-format
3784msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
3785msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (Commits nicht vorhanden)."
3786
798d66e3 3787#: merge-recursive.c:1213
1be2214f
RT
3788#, c-format
3789msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
3790msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (Commits folgen keiner Merge-Basis)"
3791
798d66e3 3792#: merge-recursive.c:1221 merge-recursive.c:1233
1be2214f
RT
3793#, c-format
3794msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
3795msgstr "Spule Submodul %s zu dem folgenden Commit vor:"
3796
798d66e3 3797#: merge-recursive.c:1224 merge-recursive.c:1236
1be2214f 3798#, c-format
38bfde23
RT
3799msgid "Fast-forwarding submodule %s"
3800msgstr "Spule Submodul %s vor"
1be2214f 3801
798d66e3 3802#: merge-recursive.c:1259
1be2214f
RT
3803#, c-format
3804msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
38bfde23
RT
3805msgstr ""
3806"Fehler beim Merge von Submodule %s (dem Merge nachfolgende Commits nicht "
3807"gefunden)"
1be2214f 3808
798d66e3 3809#: merge-recursive.c:1263
1be2214f
RT
3810#, c-format
3811msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
3812msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (kein Vorspulen)"
3813
798d66e3 3814#: merge-recursive.c:1264
1be2214f
RT
3815msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
3816msgstr "Mögliche Auflösung des Merges für Submodul gefunden:\n"
3817
798d66e3 3818#: merge-recursive.c:1267
1be2214f
RT
3819#, c-format
3820msgid ""
3821"If this is correct simply add it to the index for example\n"
3822"by using:\n"
3823"\n"
3824" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3825"\n"
3826"which will accept this suggestion.\n"
3827msgstr ""
38bfde23
RT
3828"Falls das korrekt ist, fügen Sie es einfach der Staging-Area, zum Beispiel "
3829"mit:\n"
1be2214f
RT
3830"\n"
3831" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3832"\n"
3833"hinzu, um diesen Vorschlag zu akzeptieren.\n"
3834
798d66e3 3835#: merge-recursive.c:1276
1be2214f
RT
3836#, c-format
3837msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
3838msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (mehrere Merges gefunden)"
3839
798d66e3 3840#: merge-recursive.c:1349
6366c34b
RT
3841msgid "Failed to execute internal merge"
3842msgstr "Fehler bei Ausführung des internen Merges"
6fcf786e 3843
798d66e3 3844#: merge-recursive.c:1354
6366c34b
RT
3845#, c-format
3846msgid "Unable to add %s to database"
3847msgstr "Konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen"
6fcf786e 3848
798d66e3 3849#: merge-recursive.c:1386
1be2214f
RT
3850#, c-format
3851msgid "Auto-merging %s"
3852msgstr "automatischer Merge von %s"
3853
798d66e3 3854#: merge-recursive.c:1410
1be2214f
RT
3855#, c-format
3856msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
3857msgstr ""
3858"Fehler: Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren;\n"
3859"schreibe stattdessen nach %s."
3860
798d66e3 3861#: merge-recursive.c:1482
6366c34b
RT
3862#, c-format
3863msgid ""
3864"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3865"in tree."
3866msgstr ""
3867"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
3868"im Arbeitsbereich gelassen."
6fcf786e 3869
798d66e3 3870#: merge-recursive.c:1487
5c162268
RT
3871#, c-format
3872msgid ""
3873"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3874"left in tree."
0efcb8b0
RT
3875msgstr ""
3876"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
3877"%s wurde im Arbeitsbereich gelassen."
5c162268 3878
798d66e3 3879#: merge-recursive.c:1494
01b127cd 3880#, c-format
6366c34b
RT
3881msgid ""
3882"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3883"in tree at %s."
3884msgstr ""
3885"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
3886"im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
01b127cd 3887
798d66e3 3888#: merge-recursive.c:1499
5c162268
RT
3889#, c-format
3890msgid ""
3891"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3892"left in tree at %s."
0efcb8b0
RT
3893msgstr ""
3894"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
3895"%s wurde im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
5c162268 3896
798d66e3 3897#: merge-recursive.c:1534
6366c34b
RT
3898msgid "rename"
3899msgstr "umbenennen"
01b127cd 3900
798d66e3 3901#: merge-recursive.c:1534
6366c34b
RT
3902msgid "renamed"
3903msgstr "umbenannt"
3904
798d66e3 3905#: merge-recursive.c:1614 merge-recursive.c:2472 merge-recursive.c:3117
1be2214f
RT
3906#, c-format
3907msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
3908msgstr "Verweigere geänderte Datei bei %s zu verlieren."
3909
798d66e3 3910#: merge-recursive.c:1624
e5a5d5c2
RT
3911#, c-format
3912msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
3913msgstr ""
3914"Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren, auch wenn diese im Weg "
3915"ist."
3916
798d66e3 3917#: merge-recursive.c:1682
e5a5d5c2
RT
3918#, c-format
3919msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
3920msgstr ""
3921"KONFLIKT (umbenennen/hinzufügen): Benenne um %s->%s in %s. %s hinzugefügt in "
3922"%s"
3923
798d66e3 3924#: merge-recursive.c:1713
01b127cd 3925#, c-format
6366c34b
RT
3926msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
3927msgstr "%s ist ein Verzeichnis in %s, füge es stattdessen als %s hinzu"
01b127cd 3928
798d66e3 3929#: merge-recursive.c:1718
1be2214f
RT
3930#, c-format
3931msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
38bfde23
RT
3932msgstr ""
3933"Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren; füge stattdessen %s "
3934"hinzu"
1be2214f 3935
798d66e3 3936#: merge-recursive.c:1737
01b127cd 3937#, c-format
6366c34b
RT
3938msgid ""
3939"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
3940"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
3941msgstr ""
3942"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\" "
3943"und \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\"%s"
3944
798d66e3 3945#: merge-recursive.c:1742
6366c34b
RT
3946msgid " (left unresolved)"
3947msgstr " (bleibt unaufgelöst)"
01b127cd 3948
798d66e3 3949#: merge-recursive.c:1851
01b127cd 3950#, c-format
6366c34b
RT
3951msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
3952msgstr ""
3953"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um %s->%s in %s. Benenne um %s->%s "
3954"in %s"
01b127cd 3955
798d66e3 3956#: merge-recursive.c:2056
1be2214f
RT
3957#, c-format
3958msgid ""
3959"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
3960"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
3961"getting a majority of the files."
3962msgstr ""
38bfde23
RT
3963"KONFLIKT (Aufteilung Verzeichnisumbenennung): Unklar, wo %s zu platzieren "
3964"ist,\n"
3965"weil Verzeichnis %s zu mehreren anderen Verzeichnissen umbenannt wurde, "
3966"wobei\n"
1be2214f
RT
3967"keines dieser Ziele die Mehrheit der Dateien erhielt."
3968
798d66e3 3969#: merge-recursive.c:2088
1be2214f
RT
3970#, c-format
3971msgid ""
3972"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
3973"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
3974msgstr ""
38bfde23
RT
3975"KONFLIKT (implizite Verzeichnisumbenennung): Existierende Datei/Pfad bei %s "
3976"im\n"
1be2214f
RT
3977"Weg von impliziter Verzeichnisumbenennung, die versucht, einen oder mehrere\n"
3978"Pfade dahin zu setzen: %s."
3979
798d66e3 3980#: merge-recursive.c:2098
1be2214f
RT
3981#, c-format
3982msgid ""
3983"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
3984"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
3985msgstr ""
38bfde23
RT
3986"KONFLIKT (implizite Verzeichnisumbenennung): Kann nicht mehr als ein Pfad "
3987"zu\n"
1be2214f
RT
3988"%s mappen; implizite Verzeichnisumbenennungen versuchten diese Pfade dahin\n"
3989"zu setzen: %s"
3990
798d66e3 3991#: merge-recursive.c:2190
1be2214f
RT
3992#, c-format
3993msgid ""
3994"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
3995">%s in %s"
3996msgstr ""
3997"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne Verzeichnis um %s->%s in %s.\n"
3998"Benenne Verzeichnis um %s->%s in %s"
3999
798d66e3 4000#: merge-recursive.c:2435
1be2214f
RT
4001#, c-format
4002msgid ""
4003"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
4004"renamed."
38bfde23
RT
4005msgstr ""
4006"WARNUNG: Vermeide Umbenennung %s -> %s von %s, weil %s selbst umbenannt "
4007"wurde."
1be2214f 4008
798d66e3 4009#: merge-recursive.c:2961
6366c34b
RT
4010#, c-format
4011msgid "cannot read object %s"
4012msgstr "kann Objekt %s nicht lesen"
01b127cd 4013
798d66e3 4014#: merge-recursive.c:2964
01b127cd 4015#, c-format
6366c34b
RT
4016msgid "object %s is not a blob"
4017msgstr "Objekt %s ist kein Blob"
01b127cd 4018
798d66e3 4019#: merge-recursive.c:3028
6366c34b
RT
4020msgid "modify"
4021msgstr "ändern"
01b127cd 4022
798d66e3 4023#: merge-recursive.c:3028
6366c34b
RT
4024msgid "modified"
4025msgstr "geändert"
01b127cd 4026
798d66e3 4027#: merge-recursive.c:3040
6366c34b
RT
4028msgid "content"
4029msgstr "Inhalt"
01b127cd 4030
798d66e3 4031#: merge-recursive.c:3044
6366c34b
RT
4032msgid "add/add"
4033msgstr "hinzufügen/hinzufügen"
01b127cd 4034
798d66e3 4035#: merge-recursive.c:3067
01b127cd 4036#, c-format
6366c34b
RT
4037msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
4038msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis des Merges existiert bereits)"
01b127cd 4039
798d66e3 4040#: merge-recursive.c:3089 git-submodule.sh:937
6366c34b
RT
4041msgid "submodule"
4042msgstr "Submodul"
01b127cd 4043
798d66e3 4044#: merge-recursive.c:3090
a09ab03a 4045#, c-format
6366c34b
RT
4046msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
4047msgstr "KONFLIKT (%s): Merge-Konflikt in %s"
a09ab03a 4048
798d66e3 4049#: merge-recursive.c:3120
a09ab03a 4050#, c-format
e5a5d5c2
RT
4051msgid "Adding as %s instead"
4052msgstr "Füge stattdessen als %s hinzu"
4053
798d66e3 4054#: merge-recursive.c:3203
219829ae
MR
4055#, c-format
4056msgid ""
4057"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
4058"moving it to %s."
4059msgstr ""
4060"Pfad aktualisiert: %s hinzugefügt in %s innerhalb eines Verzeichnisses, das "
4061"umbenannt wurde in %s; Verschiebe es nach %s."
4062
798d66e3 4063#: merge-recursive.c:3206
219829ae
MR
4064#, c-format
4065msgid ""
4066"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
4067"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4068msgstr ""
4069"KONFLIKT (Speicherort): %s hinzugefügt in %s innerhalb eines Verzeichnisses, "
4070"das umbenannt wurde in %s, es sollte vielleicht nach %s verschoben werden."
4071
798d66e3 4072#: merge-recursive.c:3210
219829ae
MR
4073#, c-format
4074msgid ""
4075"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
4076"%s; moving it to %s."
4077msgstr ""
4078"Pfad aktualisiert: %s umbenannt nach %s in %s, innerhalb eines "
4079"Verzeichnisses, das umbenannt wurde in %s; Verschiebe es nach %s."
4080
798d66e3 4081#: merge-recursive.c:3213
219829ae
MR
4082#, c-format
4083msgid ""
4084"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
4085"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4086msgstr ""
4087"KONFLIKT (Speicherort): %s umbenannt nach %s in %s, innerhalb eines "
4088"Verzeichnisses, das umbenannt wurde in %s, es sollte vielleicht nach %s "
4089"verschoben werden."
4090
798d66e3 4091#: merge-recursive.c:3327
e5a5d5c2 4092#, c-format
6366c34b
RT
4093msgid "Removing %s"
4094msgstr "Entferne %s"
a09ab03a 4095
798d66e3 4096#: merge-recursive.c:3350
6366c34b
RT
4097msgid "file/directory"
4098msgstr "Datei/Verzeichnis"
01b127cd 4099
798d66e3 4100#: merge-recursive.c:3355
6366c34b
RT
4101msgid "directory/file"
4102msgstr "Verzeichnis/Datei"
6fcf786e 4103
798d66e3 4104#: merge-recursive.c:3362
6fcf786e 4105#, c-format
6366c34b 4106msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
6fcf786e 4107msgstr ""
6366c34b
RT
4108"KONFLIKT (%s): Es existiert bereits ein Verzeichnis %s in %s. Füge %s als %s "
4109"hinzu."
6fcf786e 4110
798d66e3 4111#: merge-recursive.c:3371
6fcf786e 4112#, c-format
6366c34b
RT
4113msgid "Adding %s"
4114msgstr "Füge %s hinzu"
839f7f8e 4115
798d66e3 4116#: merge-recursive.c:3380
e5a5d5c2
RT
4117#, c-format
4118msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
4119msgstr "KONFLIKT (hinzufügen/hinzufügen): Merge-Konflikt in %s"
4120
798d66e3 4121#: merge-recursive.c:3424
38178d7b 4122msgid "Already up to date!"
6366c34b 4123msgstr "Bereits aktuell!"
262ea4a6 4124
798d66e3 4125#: merge-recursive.c:3433
b0e098ce 4126#, c-format
6366c34b
RT
4127msgid "merging of trees %s and %s failed"
4128msgstr "Zusammenführen der \"Tree\"-Objekte %s und %s fehlgeschlagen"
b0e098ce 4129
798d66e3 4130#: merge-recursive.c:3537
6366c34b
RT
4131msgid "Merging:"
4132msgstr "Merge:"
b0e098ce 4133
798d66e3 4134#: merge-recursive.c:3550
6fcf786e 4135#, c-format
6366c34b
RT
4136msgid "found %u common ancestor:"
4137msgid_plural "found %u common ancestors:"
4138msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorgänger-Commit gefunden"
4139msgstr[1] "%u gemeinsame Vorgänger-Commits gefunden"
6fcf786e 4140
798d66e3 4141#: merge-recursive.c:3600
6366c34b
RT
4142msgid "merge returned no commit"
4143msgstr "Merge hat keinen Commit zurückgegeben"
6fcf786e 4144
798d66e3
MR
4145#: merge-recursive.c:3659
4146#, c-format
4147msgid ""
4148"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4149" %s"
4150msgstr ""
4151"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
4152"überschrieben werden:\n"
4153" %s"
4154
4155#: merge-recursive.c:3756
6366c34b
RT
4156#, c-format
4157msgid "Could not parse object '%s'"
4158msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
6fcf786e 4159
798d66e3 4160#: merge-recursive.c:3774 builtin/merge.c:694 builtin/merge.c:874
6366c34b
RT
4161msgid "Unable to write index."
4162msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
4163
798d66e3 4164#: midx.c:68
cf4c0c25
RT
4165#, c-format
4166msgid "multi-pack-index file %s is too small"
4167msgstr "multi-pack-index-Datei %s ist zu klein."
4168
798d66e3 4169#: midx.c:84
cf4c0c25
RT
4170#, c-format
4171msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
e5a5d5c2
RT
4172msgstr ""
4173"multi-pack-index-Signatur 0x%08x stimmt nicht mit Signatur 0x%08x überein."
cf4c0c25 4174
798d66e3 4175#: midx.c:89
cf4c0c25
RT
4176#, c-format
4177msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
4178msgstr "multi-pack-index-Version %d nicht erkannt."
4179
798d66e3 4180#: midx.c:94
cf4c0c25
RT
4181#, c-format
4182msgid "hash version %u does not match"
4183msgstr "Hash-Version %u stimmt nicht überein."
4184
798d66e3 4185#: midx.c:108
cf4c0c25
RT
4186msgid "invalid chunk offset (too large)"
4187msgstr "Ungültiger Chunk-Offset (zu groß)"
4188
798d66e3 4189#: midx.c:132
cf4c0c25
RT
4190msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
4191msgstr "Abschließende multi-pack-index Chunk-Id erscheint eher als erwartet."
4192
798d66e3 4193#: midx.c:145
cf4c0c25
RT
4194msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
4195msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher pack-name Chunk."
4196
798d66e3 4197#: midx.c:147
cf4c0c25
RT
4198msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
4199msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher OID fanout Chunk."
4200
798d66e3 4201#: midx.c:149
cf4c0c25
RT
4202msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
4203msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher OID lookup Chunk."
4204
798d66e3 4205#: midx.c:151
cf4c0c25
RT
4206msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
4207msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher object offset Chunk."
4208
798d66e3 4209#: midx.c:165
cf4c0c25
RT
4210#, c-format
4211msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
4212msgstr "Falsche Reihenfolge bei multi-pack-index Pack-Namen: '%s' vor '%s'"
4213
798d66e3 4214#: midx.c:210
cf4c0c25
RT
4215#, c-format
4216msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
4217msgstr "Ungültige pack-int-id: %u (%u Pakete insgesamt)"
4218
798d66e3 4219#: midx.c:260
cf4c0c25 4220msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
e5a5d5c2
RT
4221msgstr ""
4222"multi-pack-index speichert einen 64-Bit Offset, aber off_t ist zu klein."
cf4c0c25 4223
798d66e3 4224#: midx.c:288
cf4c0c25
RT
4225msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
4226msgstr "Fehler bei Vorbereitung der Packdatei aus multi-pack-index."
4227
798d66e3 4228#: midx.c:469
cf4c0c25
RT
4229#, c-format
4230msgid "failed to add packfile '%s'"
0688c551 4231msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Packdatei '%s'."
cf4c0c25 4232
798d66e3 4233#: midx.c:475
cf4c0c25
RT
4234#, c-format
4235msgid "failed to open pack-index '%s'"
4236msgstr "Fehler beim Öffnen von pack-index '%s'"
4237
798d66e3 4238#: midx.c:535
cf4c0c25
RT
4239#, c-format
4240msgid "failed to locate object %d in packfile"
4241msgstr "Fehler beim Lokalisieren von Objekt %d in Packdatei."
4242
798d66e3 4243#: midx.c:864
1f5ab2d1
MR
4244#, c-format
4245msgid "did not see pack-file %s to drop"
4246msgstr "Pack-Datei %s zum Weglassen nicht gefunden"
4247
798d66e3 4248#: midx.c:1035
cf4c0c25
RT
4249#, c-format
4250msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
4251msgstr "Fehler beim Löschen des multi-pack-index bei %s"
4252
798d66e3 4253#: midx.c:1090
219829ae
MR
4254msgid "Looking for referenced packfiles"
4255msgstr "Suche nach referenzierten Pack-Dateien"
4256
798d66e3 4257#: midx.c:1105
cf4c0c25
RT
4258#, c-format
4259msgid ""
4260"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
e5a5d5c2
RT
4261msgstr ""
4262"Ungültige oid fanout Reihenfolge: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = "
4263"fanout[%d]"
cf4c0c25 4264
798d66e3 4265#: midx.c:1109
219829ae
MR
4266msgid "Verifying OID order in MIDX"
4267msgstr "Verifiziere OID-Reihenfolge in MIDX"
4268
798d66e3 4269#: midx.c:1118
cf4c0c25
RT
4270#, c-format
4271msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4272msgstr "Ungültige oid lookup Reihenfolge: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4273
798d66e3 4274#: midx.c:1137
219829ae
MR
4275msgid "Sorting objects by packfile"
4276msgstr "Sortiere Objekte nach Pack-Datei"
4277
798d66e3 4278#: midx.c:1143
cf4c0c25
RT
4279msgid "Verifying object offsets"
4280msgstr "Überprüfe Objekt-Offsets"
4281
798d66e3 4282#: midx.c:1159
cf4c0c25
RT
4283#, c-format
4284msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
4285msgstr "Fehler beim Laden des Pack-Eintrags für oid[%d] = %s"
4286
798d66e3 4287#: midx.c:1165
cf4c0c25
RT
4288#, c-format
4289msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
4290msgstr "Fehler beim Laden des Pack-Index für Packdatei %s"
4291
798d66e3 4292#: midx.c:1174
cf4c0c25
RT
4293#, c-format
4294msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
4295msgstr "Falscher Objekt-Offset für oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
4296
798d66e3 4297#: midx.c:1349
1f5ab2d1
MR
4298msgid "could not start pack-objects"
4299msgstr "Konnte 'pack-objects' nicht ausführen"
4300
798d66e3 4301#: midx.c:1368
1f5ab2d1
MR
4302msgid "could not finish pack-objects"
4303msgstr "Konnte 'pack-objects' nicht beenden"
4304
798d66e3 4305#: name-hash.c:537
cf4c0c25
RT
4306#, c-format
4307msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
4308msgstr "Kann lazy_dir Thread nicht erzeugen: %s"
4309
798d66e3 4310#: name-hash.c:559
cf4c0c25
RT
4311#, c-format
4312msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
4313msgstr "Kann lazy_name Thread nicht erzeugen: %s"
4314
798d66e3 4315#: name-hash.c:565
cf4c0c25
RT
4316#, c-format
4317msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
4318msgstr "Kann lazy_name Thread nicht beitreten: %s"
4319
e5a5d5c2 4320#: notes-merge.c:277
6fcf786e
RT
4321#, c-format
4322msgid ""
6366c34b
RT
4323"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
4324"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
4325"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
6fcf786e 4326msgstr ""
af4cf7ed
RT
4327"Sie haben Ihren vorherigen Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s "
4328"existiert).\n"
4329"Bitte benutzen Sie 'git notes merge --commit' oder 'git notes merge --"
4330"abort', um\n"
4331"den vorherigen Merge zu committen bzw. abzubrechen, bevor Sie einen neuen "
4332"Merge\n"
6366c34b 4333"von Notizen beginnen."
6fcf786e 4334
e5a5d5c2 4335#: notes-merge.c:284
6fcf786e 4336#, c-format
6366c34b
RT
4337msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
4338msgstr "Sie haben Ihren Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s existiert)."
6fcf786e 4339
e5a5d5c2 4340#: notes-utils.c:46
6366c34b 4341msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
6fcf786e 4342msgstr ""
27e3e095 4343"Kann uninitialisiertes/unreferenziertes Notiz-Verzeichnis nicht committen."
6fcf786e 4344
e5a5d5c2 4345#: notes-utils.c:105
603b3ac3 4346#, c-format
6366c34b
RT
4347msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
4348msgstr "Ungültiger notes.rewriteMode Wert: '%s'"
603b3ac3 4349
e5a5d5c2 4350#: notes-utils.c:115
603b3ac3 4351#, c-format
6366c34b 4352msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
0dd2a2c9 4353msgstr ""
6366c34b 4354"Umschreiben der Notizen in %s zurückgewiesen (außerhalb von refs/notes/)"
1d38363d 4355
2166cd5a
RT
4356#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
4357#. the environment variable, the second %s is
4358#. its value.
4359#.
e5a5d5c2 4360#: notes-utils.c:145
1d38363d 4361#, c-format
6366c34b
RT
4362msgid "Bad %s value: '%s'"
4363msgstr "Ungültiger %s Wert: '%s'"
1d38363d 4364
798d66e3 4365#: object.c:53
38bfde23
RT
4366#, c-format
4367msgid "invalid object type \"%s\""
4368msgstr "Ungültiger Objekttyp \"%s\""
4369
798d66e3 4370#: object.c:173
38bfde23
RT
4371#, c-format
4372msgid "object %s is a %s, not a %s"
4373msgstr "Objekt %s ist ein %s, kein %s"
4374
798d66e3 4375#: object.c:233
38bfde23
RT
4376#, c-format
4377msgid "object %s has unknown type id %d"
4378msgstr "Objekt %s hat eine unbekannte Typ-Identifikation %d"
4379
798d66e3 4380#: object.c:246
1d38363d 4381#, c-format
6366c34b
RT
4382msgid "unable to parse object: %s"
4383msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
1d38363d 4384
798d66e3 4385#: object.c:266 object.c:277
38bfde23 4386#, c-format
e5a5d5c2
RT
4387msgid "hash mismatch %s"
4388msgstr "Hash stimmt nicht mit %s überein."
38bfde23 4389
798d66e3 4390#: packfile.c:641
38178d7b
RT
4391msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
4392msgstr "Offset vor Ende der Packdatei (fehlerhafte Indexdatei?)"
4393
798d66e3 4394#: packfile.c:1887
38178d7b
RT
4395#, c-format
4396msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
4397msgstr "Offset vor Beginn des Pack-Index für %s (beschädigter Index?)"
4398
798d66e3 4399#: packfile.c:1891
38178d7b
RT
4400#, c-format
4401msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
4402msgstr "Offset hinter Ende des Pack-Index für %s (abgeschnittener Index?)"
4403
219829ae 4404#: parse-options.c:38
e5a5d5c2
RT
4405#, c-format
4406msgid "%s requires a value"
4407msgstr "%s erfordert einen Wert."
4408
219829ae 4409#: parse-options.c:73
e5a5d5c2
RT
4410#, c-format
4411msgid "%s is incompatible with %s"
4412msgstr "%s ist inkompatibel mit %s."
4413
219829ae 4414#: parse-options.c:78
e5a5d5c2
RT
4415#, c-format
4416msgid "%s : incompatible with something else"
4417msgstr "%s: inkompatibel mit etwas anderem"
4418
219829ae 4419#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:319
e5a5d5c2
RT
4420#, c-format
4421msgid "%s takes no value"
4422msgstr "%s erwartet keinen Wert"
4423
219829ae 4424#: parse-options.c:94
e5a5d5c2
RT
4425#, c-format
4426msgid "%s isn't available"
4427msgstr "%s ist nicht verfügbar."
4428
219829ae 4429#: parse-options.c:219
e5a5d5c2
RT
4430#, c-format
4431msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
219829ae
MR
4432msgstr ""
4433"%s erwartet einen nicht-negativen Integer-Wert mit einem optionalen k/m/g "
4434"Suffix"
e5a5d5c2 4435
219829ae 4436#: parse-options.c:389
e5a5d5c2
RT
4437#, c-format
4438msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
4439msgstr "Mehrdeutige Option: %s (kann --%s%s oder --%s%s sein)"
4440
219829ae 4441#: parse-options.c:423 parse-options.c:431
e5a5d5c2
RT
4442#, c-format
4443msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
4444msgstr "Meinten Sie `--%s` (mit zwei Strichen?)"
4445
798d66e3 4446#: parse-options.c:860
e5a5d5c2
RT
4447#, c-format
4448msgid "unknown option `%s'"
4449msgstr "Unbekannte Option: `%s'"
4450
798d66e3 4451#: parse-options.c:862
e5a5d5c2
RT
4452#, c-format
4453msgid "unknown switch `%c'"
4454msgstr "Unbekannter Schalter `%c'"
4455
798d66e3 4456#: parse-options.c:864
e5a5d5c2
RT
4457#, c-format
4458msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
4459msgstr "Unbekannte nicht-Ascii Option in String: `%s'"
4460
798d66e3 4461#: parse-options.c:888
6366c34b
RT
4462msgid "..."
4463msgstr "..."
b0e098ce 4464
798d66e3 4465#: parse-options.c:907
b0e098ce 4466#, c-format
6366c34b
RT
4467msgid "usage: %s"
4468msgstr "Verwendung: %s"
b0e098ce 4469
6366c34b 4470#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
2166cd5a
RT
4471#. one in "usage: %s" translation.
4472#.
798d66e3 4473#: parse-options.c:913
603b3ac3 4474#, c-format
6366c34b
RT
4475msgid " or: %s"
4476msgstr " oder: %s"
603b3ac3 4477
798d66e3 4478#: parse-options.c:916
d544b2d4 4479#, c-format
6366c34b
RT
4480msgid " %s"
4481msgstr " %s"
d544b2d4 4482
798d66e3 4483#: parse-options.c:955
6366c34b
RT
4484msgid "-NUM"
4485msgstr "-NUM"
d544b2d4 4486
798d66e3 4487#: parse-options.c:969
219829ae
MR
4488#, c-format
4489msgid "alias of --%s"
4490msgstr "Alias für --%s"
4491
4492#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
e5a5d5c2
RT
4493#, c-format
4494msgid "option `%s' expects a numerical value"
4495msgstr "Option `%s' erwartet einen numerischen Wert."
4496
219829ae 4497#: parse-options-cb.c:41
1be2214f
RT
4498#, c-format
4499msgid "malformed expiration date '%s'"
4500msgstr "Fehlerhaftes Ablaufdatum '%s'"
4501
219829ae 4502#: parse-options-cb.c:54
e5a5d5c2
RT
4503#, c-format
4504msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
4505msgstr "Option `%s' erwartet \"always\", \"auto\" oder \"never\"."
4506
219829ae 4507#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
d544b2d4 4508#, c-format
6366c34b
RT
4509msgid "malformed object name '%s'"
4510msgstr "fehlerhafter Objekt-Name '%s'"
d544b2d4 4511
219829ae 4512#: path.c:897
d544b2d4 4513#, c-format
6366c34b
RT
4514msgid "Could not make %s writable by group"
4515msgstr "Konnte Gruppenschreibrecht für %s nicht setzen."
d544b2d4 4516
e5a5d5c2 4517#: pathspec.c:128
5c162268
RT
4518msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
4519msgstr "Escape-Zeichen '\\' als letztes Zeichen in Attributwert nicht erlaubt"
4520
e5a5d5c2 4521#: pathspec.c:146
5c162268
RT
4522msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
4523msgstr "Es ist nur eine Angabe von 'attr:' erlaubt."
4524
e5a5d5c2 4525#: pathspec.c:149
5c162268
RT
4526msgid "attr spec must not be empty"
4527msgstr "Angabe von 'attr:' darf nicht leer sein"
4528
e5a5d5c2 4529#: pathspec.c:192
5c162268
RT
4530#, c-format
4531msgid "invalid attribute name %s"
4532msgstr "Ungültiger Attributname %s"
4533
e5a5d5c2 4534#: pathspec.c:257
6366c34b
RT
4535msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
4536msgstr ""
4537"Globale Einstellungen zur Pfadspezifikation 'glob' und 'noglob' sind "
4538"inkompatibel."
d544b2d4 4539
e5a5d5c2 4540#: pathspec.c:264
6366c34b
RT
4541msgid ""
4542"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
4543"pathspec settings"
4544msgstr ""
4545"Globale Einstellung zur Pfadspezifikation 'literal' ist inkompatibel\n"
4546"mit allen anderen Optionen."
4547
e5a5d5c2 4548#: pathspec.c:304
6366c34b
RT
4549msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
4550msgstr "ungültiger Parameter für Pfadspezifikationsangabe 'prefix'"
1d30f899 4551
e5a5d5c2 4552#: pathspec.c:325
1d30f899 4553#, c-format
6366c34b
RT
4554msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
4555msgstr "ungültige Pfadspezifikationsangabe '%.*s' in '%s'"
1d30f899 4556
e5a5d5c2 4557#: pathspec.c:330
1d30f899 4558#, c-format
6366c34b
RT
4559msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
4560msgstr "Fehlendes ')' am Ende der Pfadspezifikationsangabe in '%s'"
1d30f899 4561
e5a5d5c2 4562#: pathspec.c:368
6366c34b
RT
4563#, c-format
4564msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
4565msgstr "nicht unterstützte Pfadspezifikationsangabe '%c' in '%s'"
1d30f899 4566
e5a5d5c2 4567#: pathspec.c:427
1d30f899 4568#, c-format
6366c34b
RT
4569msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
4570msgstr "%s: 'literal' und 'glob' sind inkompatibel"
1d30f899 4571
e5a5d5c2 4572#: pathspec.c:440
6fcf786e 4573#, c-format
6366c34b
RT
4574msgid "%s: '%s' is outside repository"
4575msgstr "%s: '%s' liegt außerhalb des Repositories"
6fcf786e 4576
e5a5d5c2 4577#: pathspec.c:514
6fcf786e 4578#, c-format
af4cf7ed
RT
4579msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
4580msgstr "'%s' (Kürzel: '%c')"
6fcf786e 4581
e5a5d5c2 4582#: pathspec.c:524
6fcf786e 4583#, c-format
6366c34b 4584msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
6fcf786e 4585msgstr ""
6366c34b 4586"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Befehl nicht unterstützt: %s"
6fcf786e 4587
e5a5d5c2 4588#: pathspec.c:591
e6e86ed4 4589#, c-format
6366c34b
RT
4590msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
4591msgstr "Pfadspezifikation '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
e6e86ed4 4592
219829ae
MR
4593#: pkt-line.c:92
4594msgid "unable to write flush packet"
4595msgstr "Konnte Flush-Paket nicht schreiben."
4596
4597#: pkt-line.c:99
4598msgid "unable to write delim packet"
4599msgstr "Konnte Delim-Paket nicht schreiben."
4600
4601#: pkt-line.c:106
38bfde23
RT
4602msgid "flush packet write failed"
4603msgstr "Flush beim Schreiben des Pakets fehlgeschlagen."
4604
219829ae 4605#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
38bfde23
RT
4606msgid "protocol error: impossibly long line"
4607msgstr "Protokollfehler: unmöglich lange Zeile"
4608
219829ae 4609#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
38bfde23
RT
4610msgid "packet write with format failed"
4611msgstr "Schreiben des Pakets mit Format fehlgeschlagen."
4612
219829ae 4613#: pkt-line.c:196
38bfde23 4614msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
cf4c0c25
RT
4615msgstr ""
4616"Schreiben des Pakets fehlgeschlagen - Daten überschreiten maximale Paketgröße"
38bfde23 4617
219829ae 4618#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
38bfde23
RT
4619msgid "packet write failed"
4620msgstr "Schreiben des Pakets fehlgeschlagen."
4621
219829ae 4622#: pkt-line.c:295
38bfde23
RT
4623msgid "read error"
4624msgstr "Lesefehler"
4625
219829ae 4626#: pkt-line.c:303
38bfde23
RT
4627msgid "the remote end hung up unexpectedly"
4628msgstr "Die Gegenseite hat unerwartet abgebrochen."
4629
219829ae 4630#: pkt-line.c:331
38bfde23
RT
4631#, c-format
4632msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
4633msgstr "Protokollfehler: ungültiges Zeichen für Zeilenlänge: %.4s"
4634
219829ae 4635#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
38bfde23
RT
4636#, c-format
4637msgid "protocol error: bad line length %d"
4638msgstr "Protokollfehler: ungültige Zeilenlänge %d"
4639
219829ae 4640#: pkt-line.c:362
e5a5d5c2
RT
4641#, c-format
4642msgid "remote error: %s"
4643msgstr "Fehler am anderen Ende: %s"
4644
4645#: preload-index.c:119
cf4c0c25
RT
4646msgid "Refreshing index"
4647msgstr "Aktualisiere Index"
4648
e5a5d5c2 4649#: preload-index.c:138
cf4c0c25
RT
4650#, c-format
4651msgid "unable to create threaded lstat: %s"
4652msgstr "Kann Thread für lstat nicht erzeugen: %s"
4653
219829ae 4654#: pretty.c:966
6366c34b
RT
4655msgid "unable to parse --pretty format"
4656msgstr "Konnte --pretty Format nicht parsen."
b0e098ce 4657
798d66e3
MR
4658#: promisor-remote.c:25
4659msgid "Remote with no URL"
4660msgstr "Remote-Repository ohne URL"
4661
4662#: promisor-remote.c:61
4663#, c-format
4664msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
4665msgstr "Promisor-Remote-Name kann nicht mit '/' beginnen: %s"
4666
4667#: range-diff.c:71
38bfde23
RT
4668msgid "could not start `log`"
4669msgstr "Konnte `log` nicht starten."
4670
798d66e3 4671#: range-diff.c:73
38bfde23
RT
4672msgid "could not read `log` output"
4673msgstr "Konnte Ausgabe von `log` nicht lesen."
4674
798d66e3 4675#: range-diff.c:92 sequencer.c:4985
38bfde23
RT
4676#, c-format
4677msgid "could not parse commit '%s'"
4678msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
4679
798d66e3 4680#: range-diff.c:118
1f5ab2d1
MR
4681#, c-format
4682msgid "could not parse git header '%.*s'"
4683msgstr "Konnte Git-Header '%.*s' nicht parsen."
4684
798d66e3 4685#: range-diff.c:275
38bfde23
RT
4686msgid "failed to generate diff"
4687msgstr "Fehler beim Generieren des Diffs."
4688
798d66e3 4689#: range-diff.c:507 range-diff.c:509
38bfde23
RT
4690#, c-format
4691msgid "could not parse log for '%s'"
4692msgstr "Konnte Log für '%s' nicht parsen."
4693
219829ae 4694#: read-cache.c:680
e5a5d5c2
RT
4695#, c-format
4696msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
219829ae
MR
4697msgstr ""
4698"Dateialias '%s' wird nicht hinzugefügt ('%s' existiert bereits im Index)."
e5a5d5c2 4699
219829ae 4700#: read-cache.c:696
e5a5d5c2
RT
4701msgid "cannot create an empty blob in the object database"
4702msgstr "Kann keinen leeren Blob in die Objektdatenbank schreiben."
4703
219829ae 4704#: read-cache.c:718
e5a5d5c2
RT
4705#, c-format
4706msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
219829ae
MR
4707msgstr ""
4708"%s: Kann nur reguläre Dateien, symbolische Links oder Git-Verzeichnisse "
4709"hinzufügen."
4710
4711#: read-cache.c:723
4712#, c-format
4713msgid "'%s' does not have a commit checked out"
4714msgstr "'%s' hat keinen Commit ausgecheckt"
e5a5d5c2 4715
219829ae 4716#: read-cache.c:775
e5a5d5c2
RT
4717#, c-format
4718msgid "unable to index file '%s'"
4719msgstr "Konnte Datei '%s' nicht indizieren."
4720
219829ae 4721#: read-cache.c:794
e5a5d5c2
RT
4722#, c-format
4723msgid "unable to add '%s' to index"
4724msgstr "Konnte '%s' nicht dem Index hinzufügen."
4725
219829ae 4726#: read-cache.c:805
e5a5d5c2
RT
4727#, c-format
4728msgid "unable to stat '%s'"
4729msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
4730
219829ae 4731#: read-cache.c:1314
e5a5d5c2
RT
4732#, c-format
4733msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
4734msgstr "'%s' scheint eine Datei und ein Verzeichnis zu sein."
4735
798d66e3 4736#: read-cache.c:1520
cf4c0c25
RT
4737msgid "Refresh index"
4738msgstr "Aktualisiere Index"
4739
798d66e3 4740#: read-cache.c:1635
b0e098ce
RT
4741#, c-format
4742msgid ""
6366c34b
RT
4743"index.version set, but the value is invalid.\n"
4744"Using version %i"
b0e098ce 4745msgstr ""
6366c34b
RT
4746"index.version gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
4747"Verwende Version %i"
b0e098ce 4748
798d66e3 4749#: read-cache.c:1645
b0e098ce
RT
4750#, c-format
4751msgid ""
6366c34b
RT
4752"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
4753"Using version %i"
b0e098ce 4754msgstr ""
6366c34b
RT
4755"GIT_INDEX_VERSION gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
4756"Verwende Version %i"
b0e098ce 4757
798d66e3 4758#: read-cache.c:1701
e5a5d5c2
RT
4759#, c-format
4760msgid "bad signature 0x%08x"
4761msgstr "Ungültige Signatur 0x%08x"
4762
798d66e3 4763#: read-cache.c:1704
e5a5d5c2
RT
4764#, c-format
4765msgid "bad index version %d"
4766msgstr "Ungültige Index-Version %d"
4767
798d66e3 4768#: read-cache.c:1713
e5a5d5c2
RT
4769msgid "bad index file sha1 signature"
4770msgstr "Ungültige SHA1-Signatur der Index-Datei."
4771
798d66e3 4772#: read-cache.c:1743
e5a5d5c2
RT
4773#, c-format
4774msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
4775msgstr "Index verwendet Erweiterung %.4s, welche wir nicht unterstützen."
4776
798d66e3 4777#: read-cache.c:1745
e5a5d5c2
RT
4778#, c-format
4779msgid "ignoring %.4s extension"
4780msgstr "Ignoriere Erweiterung %.4s"
4781
798d66e3 4782#: read-cache.c:1782
e5a5d5c2
RT
4783#, c-format
4784msgid "unknown index entry format 0x%08x"
4785msgstr "Unbekanntes Format für Index-Eintrag 0x%08x"
4786
798d66e3 4787#: read-cache.c:1798
cf4c0c25
RT
4788#, c-format
4789msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
4790msgstr "Ungültiges Namensfeld im Index, in der Nähe von Pfad '%s'."
4791
798d66e3 4792#: read-cache.c:1855
e5a5d5c2
RT
4793msgid "unordered stage entries in index"
4794msgstr "Ungeordnete Stage-Einträge im Index."
4795
798d66e3 4796#: read-cache.c:1858
e5a5d5c2
RT
4797#, c-format
4798msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
4799msgstr "Mehrere Stage-Einträge für zusammengeführte Datei '%s'."
4800
798d66e3 4801#: read-cache.c:1861
e5a5d5c2
RT
4802#, c-format
4803msgid "unordered stage entries for '%s'"
4804msgstr "Ungeordnete Stage-Einträge für '%s'."
4805
798d66e3
MR
4806#: read-cache.c:1967 read-cache.c:2255 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
4807#: builtin/add.c:460 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:468
4808#: builtin/checkout.c:652 builtin/clean.c:967 builtin/commit.c:347
1f5ab2d1
MR
4809#: builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:499 builtin/mv.c:145
4810#: builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:330
cf4c0c25
RT
4811msgid "index file corrupt"
4812msgstr "Index-Datei beschädigt"
4813
798d66e3 4814#: read-cache.c:2108
cf4c0c25
RT
4815#, c-format
4816msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
4817msgstr "Kann Thread für load_cache_entries nicht erzeugen: %s"
4818
798d66e3 4819#: read-cache.c:2121
cf4c0c25
RT
4820#, c-format
4821msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
4822msgstr "Kann Thread für load_cache_entries nicht erzeugen: %s"
4823
798d66e3 4824#: read-cache.c:2154
e5a5d5c2
RT
4825#, c-format
4826msgid "%s: index file open failed"
4827msgstr "%s: Öffnen der Index-Datei fehlgeschlagen."
4828
798d66e3 4829#: read-cache.c:2158
e5a5d5c2
RT
4830#, c-format
4831msgid "%s: cannot stat the open index"
4832msgstr "%s: Kann geöffneten Index nicht lesen."
4833
798d66e3 4834#: read-cache.c:2162
e5a5d5c2
RT
4835#, c-format
4836msgid "%s: index file smaller than expected"
4837msgstr "%s: Index-Datei ist kleiner als erwartet."
4838
798d66e3 4839#: read-cache.c:2166
e5a5d5c2
RT
4840#, c-format
4841msgid "%s: unable to map index file"
4842msgstr "%s: Konnte Index-Datei nicht einlesen."
4843
798d66e3 4844#: read-cache.c:2208
cf4c0c25
RT
4845#, c-format
4846msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
4847msgstr "Kann Thread für load_index_extensions nicht erzeugen: %s"
4848
798d66e3 4849#: read-cache.c:2235
cf4c0c25
RT
4850#, c-format
4851msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
4852msgstr "Kann Thread für load_index_extensions nicht beitreten: %s"
4853
798d66e3 4854#: read-cache.c:2267
e5a5d5c2
RT
4855#, c-format
4856msgid "could not freshen shared index '%s'"
4857msgstr "Konnte geteilten Index '%s' nicht aktualisieren."
4858
798d66e3 4859#: read-cache.c:2314
e5a5d5c2
RT
4860#, c-format
4861msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
4862msgstr "Fehlerhafter Index. Erwartete %s in %s, erhielt %s."
4863
798d66e3 4864#: read-cache.c:3010 wrapper.c:622 builtin/merge.c:1119
2166cd5a
RT
4865#, c-format
4866msgid "could not close '%s'"
cf4c0c25 4867msgstr "Konnte '%s' nicht schließen."
2166cd5a 4868
798d66e3 4869#: read-cache.c:3113 sequencer.c:2296 sequencer.c:3917
5c162268 4870#, c-format
0efcb8b0 4871msgid "could not stat '%s'"
5c162268
RT
4872msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
4873
798d66e3 4874#: read-cache.c:3126
5c162268
RT
4875#, c-format
4876msgid "unable to open git dir: %s"
4877msgstr "konnte Git-Verzeichnis nicht öffnen: %s"
4878
798d66e3 4879#: read-cache.c:3138
5c162268
RT
4880#, c-format
4881msgid "unable to unlink: %s"
4882msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
4883
798d66e3 4884#: read-cache.c:3163
e5a5d5c2
RT
4885#, c-format
4886msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
4887msgstr "Konnte Zugriffsberechtigung auf '%s' nicht setzen."
4888
798d66e3 4889#: read-cache.c:3312
e5a5d5c2
RT
4890#, c-format
4891msgid "%s: cannot drop to stage #0"
4892msgstr "%s: Kann nicht auf Stufe #0 wechseln."
4893
219829ae
MR
4894#: rebase-interactive.c:26
4895#, c-format
4896msgid ""
4897"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
4898msgstr ""
4899"Nicht erkannte Einstellung %s für Option rebase.missingCommitsCheck. "
4900"Ignoriere."
4901
4902#: rebase-interactive.c:35
cf4c0c25
RT
4903msgid ""
4904"\n"
4905"Commands:\n"
4906"p, pick <commit> = use commit\n"
4907"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
4908"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
4909"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
4910"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
4911"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
4912"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
4913"d, drop <commit> = remove commit\n"
4914"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
4915"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
4916"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
4917". create a merge commit using the original merge commit's\n"
4918". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
4919". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
4920"\n"
4921"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
4922msgstr ""
4923"\n"
4924"Befehle:\n"
4925"p, pick <Commit> = Commit verwenden\n"
4926"r, reword <Commit> = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n"
4927"e, edit <Commit> = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n"
4928"s, squash <Commit> = Commit verwenden, aber mit vorherigem Commit vereinen\n"
e5a5d5c2
RT
4929"f, fixup <Commit> = wie \"squash\", aber diese Commit-Beschreibung "
4930"verwerfen\n"
cf4c0c25 4931"x, exec <Commit> = Befehl (Rest der Zeile) mittels Shell ausführen\n"
e5a5d5c2
RT
4932"b, break = hier anhalten (Rebase später mit 'git rebase --continue' "
4933"fortsetzen)\n"
cf4c0c25
RT
4934"d, drop <Commit> = Commit entfernen\n"
4935"l, label <Label> = aktuellen HEAD mit Label versehen\n"
4936"t, reset <Label> = HEAD zu einem Label umsetzen\n"
4937"m, merge [-C <Commit> | -c <Commit>] <Label> [# <eineZeile>]\n"
4938". Merge-Commit mit der originalen Merge-Commit-Beschreibung erstellen\n"
e5a5d5c2
RT
4939". (oder die eine Zeile, wenn keine originale Merge-Commit-"
4940"Beschreibung\n"
cf4c0c25
RT
4941". spezifiziert ist). Benutzen Sie -c <Commit> zum Bearbeiten der\n"
4942". Commit-Beschreibung.\n"
4943"\n"
4944"Diese Zeilen können umsortiert werden; Sie werden von oben nach unten\n"
4945"ausgeführt.\n"
4946
219829ae
MR
4947#: rebase-interactive.c:56
4948#, c-format
4949msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
4950msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
4951msgstr[0] "Rebase von %s auf %s (%d Kommando)"
4952msgstr[1] "Rebase von %s auf %s (%d Kommandos)"
4953
1f5ab2d1 4954#: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:228
cf4c0c25
RT
4955msgid ""
4956"\n"
4957"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
4958msgstr ""
4959"\n"
4960"Keine Zeile entfernen. Benutzen Sie 'drop', um explizit einen Commit zu\n"
4961"entfernen.\n"
4962
1f5ab2d1 4963#: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:232
cf4c0c25
RT
4964msgid ""
4965"\n"
4966"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
4967msgstr ""
4968"\n"
4969"Wenn Sie hier eine Zeile entfernen, wird DIESER COMMIT VERLOREN GEHEN.\n"
4970
1f5ab2d1 4971#: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:871
cf4c0c25
RT
4972msgid ""
4973"\n"
4974"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
4975"To continue rebase after editing, run:\n"
4976" git rebase --continue\n"
4977"\n"
4978msgstr ""
4979"\n"
4980"Sie bearbeiten gerade die TODO-Datei eines laufenden interaktiven Rebase.\n"
4981"Um den Rebase nach dem Editieren fortzusetzen, führen Sie aus:\n"
4982" git rebase --continue\n"
4983"\n"
4984
1f5ab2d1 4985#: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:948
cf4c0c25
RT
4986msgid ""
4987"\n"
4988"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
4989"\n"
4990msgstr ""
4991"\n"
4992"Wenn Sie jedoch alles löschen, wird der Rebase abgebrochen.\n"
4993"\n"
4994
1f5ab2d1 4995#: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:955
cf4c0c25
RT
4996msgid "Note that empty commits are commented out"
4997msgstr "Leere Commits sind auskommentiert."
4998
798d66e3
MR
4999#: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3388
5000#: sequencer.c:3414 sequencer.c:5084 builtin/fsck.c:356 builtin/rebase.c:235
cf4c0c25 5001#, c-format
219829ae
MR
5002msgid "could not write '%s'"
5003msgstr "Konnte '%s' nicht schreiben."
5004
5005#: rebase-interactive.c:108
5006#, c-format
5007msgid "could not copy '%s' to '%s'."
5008msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren."
5009
5010#: rebase-interactive.c:173
5011#, c-format
5012msgid ""
5013"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
5014"Dropped commits (newer to older):\n"
5015msgstr ""
5016"Warnung: Einige Commits könnten aus Versehen entfernt worden sein.\n"
5017"Entfernte Commits (neu zu alt):\n"
5018
5019#: rebase-interactive.c:180
5020#, c-format
5021msgid ""
5022"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
5023"\n"
5024"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
5025"warnings.\n"
5026"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
5027"\n"
5028msgstr ""
5029"Um diese Meldung zu vermeiden, benutzen Sie \"drop\", um exlizit Commits zu\n"
5030"entfernen.\n"
5031"\n"
5032"Benutzen Sie 'git config rebase.missingCommitsCheck', um die Stufe der\n"
5033"Warnungen zu ändern.\n"
5034"Die möglichen Verhaltensweisen sind: ignore, warn, error.\n"
cf4c0c25 5035
1f5ab2d1 5036#: refs.c:262
38bfde23
RT
5037#, c-format
5038msgid "%s does not point to a valid object!"
5039msgstr "%s zeigt auf kein gültiges Objekt!"
5040
1f5ab2d1 5041#: refs.c:667
38bfde23
RT
5042#, c-format
5043msgid "ignoring dangling symref %s"
5044msgstr "Ignoriere unreferenzierte symbolische Referenz %s"
5045
798d66e3 5046#: refs.c:669 ref-filter.c:2098
38bfde23
RT
5047#, c-format
5048msgid "ignoring broken ref %s"
5049msgstr "Ignoriere fehlerhafte Referenz %s"
5050
1f5ab2d1 5051#: refs.c:804
38bfde23
RT
5052#, c-format
5053msgid "could not open '%s' for writing: %s"
5054msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen: %s"
5055
1f5ab2d1 5056#: refs.c:814 refs.c:865
38bfde23
RT
5057#, c-format
5058msgid "could not read ref '%s'"
5059msgstr "Konnte Referenz '%s' nicht lesen."
5060
1f5ab2d1 5061#: refs.c:820
38bfde23
RT
5062#, c-format
5063msgid "ref '%s' already exists"
5064msgstr "Referenz '%s' existiert bereits."
5065
1f5ab2d1 5066#: refs.c:825
38bfde23
RT
5067#, c-format
5068msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
5069msgstr "Unerwartete Objekt-ID beim Schreiben von '%s'."
5070
798d66e3
MR
5071#: refs.c:833 sequencer.c:403 sequencer.c:2647 sequencer.c:2851
5072#: sequencer.c:2865 sequencer.c:3122 sequencer.c:5001 wrapper.c:620
38bfde23
RT
5073#, c-format
5074msgid "could not write to '%s'"
5075msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
5076
798d66e3
MR
5077#: refs.c:860 wrapper.c:188 wrapper.c:358 builtin/am.c:714
5078#: builtin/rebase.c:1004
b0e098ce 5079#, c-format
1be2214f 5080msgid "could not open '%s' for writing"
6366c34b 5081msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
b0e098ce 5082
1f5ab2d1 5083#: refs.c:867
38bfde23
RT
5084#, c-format
5085msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
5086msgstr "Unerwartete Objekt-ID beim Löschen von '%s'."
5087
1f5ab2d1 5088#: refs.c:998
38bfde23
RT
5089#, c-format
5090msgid "log for ref %s has gap after %s"
5091msgstr "Log für Referenz %s hat eine Lücke nach %s."
5092
1f5ab2d1 5093#: refs.c:1004
38bfde23
RT
5094#, c-format
5095msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
5096msgstr "Log für Referenz %s unerwartet bei %s beendet."
5097
1f5ab2d1 5098#: refs.c:1063
38bfde23
RT
5099#, c-format
5100msgid "log for %s is empty"
5101msgstr "Log für %s ist leer."
5102
1f5ab2d1 5103#: refs.c:1155
38bfde23
RT
5104#, c-format
5105msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
5106msgstr "Verweigere Aktualisierung einer Referenz mit fehlerhaftem Namen '%s'."
5107
1f5ab2d1 5108#: refs.c:1231
38bfde23
RT
5109#, c-format
5110msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
5111msgstr "update_ref für Referenz '%s' fehlgeschlagen: %s"
5112
798d66e3 5113#: refs.c:2023
38bfde23
RT
5114#, c-format
5115msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
5116msgstr "Mehrere Aktualisierungen für Referenz '%s' nicht erlaubt."
5117
798d66e3 5118#: refs.c:2055
0efcb8b0 5119msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
2166cd5a
RT
5120msgstr ""
5121"Aktualisierungen von Referenzen ist innerhalb der Quarantäne-Umgebung "
5122"verboten."
0efcb8b0 5123
798d66e3 5124#: refs.c:2151 refs.c:2181
38bfde23
RT
5125#, c-format
5126msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
5127msgstr "'%s' existiert; kann '%s' nicht erstellen"
5128
798d66e3 5129#: refs.c:2157 refs.c:2192
38bfde23
RT
5130#, c-format
5131msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
5132msgstr "Kann '%s' und '%s' nicht zur selben Zeit verarbeiten."
5133
219829ae 5134#: refs/files-backend.c:1234
38178d7b
RT
5135#, c-format
5136msgid "could not remove reference %s"
5137msgstr "Konnte Referenz %s nicht löschen"
5138
798d66e3
MR
5139#: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1541
5140#: refs/packed-backend.c:1551
b0e098ce 5141#, c-format
6366c34b
RT
5142msgid "could not delete reference %s: %s"
5143msgstr "Konnte Referenz %s nicht entfernen: %s"
b0e098ce 5144
798d66e3 5145#: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1554
b0e098ce 5146#, c-format
6366c34b
RT
5147msgid "could not delete references: %s"
5148msgstr "Konnte Referenzen nicht entfernen: %s"
b0e098ce 5149
38bfde23
RT
5150#: refspec.c:137
5151#, c-format
5152msgid "invalid refspec '%s'"
5153msgstr "Ungültige Refspec '%s'"
5154
798d66e3 5155#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1938
5c162268
RT
5156msgid "gone"
5157msgstr "entfernt"
5158
1f5ab2d1 5159#: ref-filter.c:43
5c162268
RT
5160#, c-format
5161msgid "ahead %d"
5162msgstr "%d voraus"
5163
1f5ab2d1 5164#: ref-filter.c:44
5c162268
RT
5165#, c-format
5166msgid "behind %d"
5167msgstr "%d hinterher"
5168
1f5ab2d1 5169#: ref-filter.c:45
5c162268
RT
5170#, c-format
5171msgid "ahead %d, behind %d"
5172msgstr "%d voraus, %d hinterher"
5173
798d66e3 5174#: ref-filter.c:165
b0e098ce 5175#, c-format
6366c34b
RT
5176msgid "expected format: %%(color:<color>)"
5177msgstr "Erwartetes Format: %%(color:<Farbe>)"
b0e098ce 5178
798d66e3 5179#: ref-filter.c:167
b0e098ce 5180#, c-format
6366c34b
RT
5181msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
5182msgstr "nicht erkannte Farbe: %%(color:%s)"
b0e098ce 5183
798d66e3 5184#: ref-filter.c:189
b0e098ce 5185#, c-format
5c162268
RT
5186msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
5187msgstr "Positiver Wert erwartet refname:lstrip=%s"
b0e098ce 5188
798d66e3 5189#: ref-filter.c:193
5c162268
RT
5190#, c-format
5191msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
5192msgstr "Positiver Wert erwartet refname:rstrip=%s"
5193
798d66e3 5194#: ref-filter.c:195
5c162268
RT
5195#, c-format
5196msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
5197msgstr "nicht erkanntes %%(%s) Argument: %s"
5198
798d66e3 5199#: ref-filter.c:250
38bfde23
RT
5200#, c-format
5201msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
5202msgstr "%%(objecttype) akzeptiert keine Argumente"
5203
798d66e3 5204#: ref-filter.c:272
e5a5d5c2
RT
5205#, c-format
5206msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
5207msgstr "nicht erkanntes %%(objectsize) Argument: %s"
5208
798d66e3 5209#: ref-filter.c:280
38bfde23 5210#, c-format
e5a5d5c2
RT
5211msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
5212msgstr "%%(deltabase) akzeptiert keine Argumente"
38bfde23 5213
798d66e3 5214#: ref-filter.c:292
b0e098ce 5215#, c-format
6366c34b
RT
5216msgid "%%(body) does not take arguments"
5217msgstr "%%(body) akzeptiert keine Argumente"
b0e098ce 5218
798d66e3 5219#: ref-filter.c:301
b0e098ce 5220#, c-format
6366c34b
RT
5221msgid "%%(subject) does not take arguments"
5222msgstr "%%(subject) akzeptiert keine Argumente"
b0e098ce 5223
798d66e3 5224#: ref-filter.c:323
af4cf7ed 5225#, c-format
38178d7b
RT
5226msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
5227msgstr "unbekanntes %%(trailers) Argument: %s"
af4cf7ed 5228
798d66e3 5229#: ref-filter.c:352
b0e098ce 5230#, c-format
6366c34b
RT
5231msgid "positive value expected contents:lines=%s"
5232msgstr "Positiver Wert erwartet contents:lines=%s"
b0e098ce 5233
798d66e3 5234#: ref-filter.c:354
b0e098ce 5235#, c-format
6366c34b
RT
5236msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
5237msgstr "nicht erkanntes %%(contents) Argument: %s"
b0e098ce 5238
798d66e3 5239#: ref-filter.c:369
5c162268
RT
5240#, c-format
5241msgid "positive value expected objectname:short=%s"
5242msgstr "Positiver Wert erwartet objectname:short=%s"
5243
798d66e3 5244#: ref-filter.c:373
b0e098ce 5245#, c-format
6366c34b
RT
5246msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
5247msgstr "nicht erkanntes %%(objectname) Argument: %s"
b0e098ce 5248
798d66e3 5249#: ref-filter.c:403
b0e098ce 5250#, c-format
6366c34b
RT
5251msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
5252msgstr "Erwartetes Format: %%(align:<Breite>,<Position>)"
b0e098ce 5253
798d66e3 5254#: ref-filter.c:415
b0e098ce 5255#, c-format
6366c34b
RT
5256msgid "unrecognized position:%s"
5257msgstr "nicht erkannte Position:%s"
b0e098ce 5258
798d66e3 5259#: ref-filter.c:422
b0e098ce 5260#, c-format
6366c34b
RT
5261msgid "unrecognized width:%s"
5262msgstr "nicht erkannte Breite:%s"
b0e098ce 5263
798d66e3 5264#: ref-filter.c:431
b0e098ce 5265#, c-format
6366c34b
RT
5266msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
5267msgstr "nicht erkanntes %%(align) Argument: %s"
b0e098ce 5268
798d66e3 5269#: ref-filter.c:439
b0e098ce 5270#, c-format
6366c34b
RT
5271msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
5272msgstr "Positive Breitenangabe für %%(align) erwartet"
b0e098ce 5273
798d66e3 5274#: ref-filter.c:457
5c162268
RT
5275#, c-format
5276msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
5277msgstr "nicht erkanntes %%(if) Argument: %s"
5278
798d66e3 5279#: ref-filter.c:559
b0e098ce 5280#, c-format
6366c34b
RT
5281msgid "malformed field name: %.*s"
5282msgstr "Fehlerhafter Feldname: %.*s"
b0e098ce 5283
798d66e3 5284#: ref-filter.c:586
b0e098ce 5285#, c-format
6366c34b
RT
5286msgid "unknown field name: %.*s"
5287msgstr "Unbekannter Feldname: %.*s"
b0e098ce 5288
798d66e3 5289#: ref-filter.c:590
cf4c0c25
RT
5290#, c-format
5291msgid ""
5292"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
e5a5d5c2
RT
5293msgstr ""
5294"Kein Git-Repository, aber das Feld '%.*s' erfordert Zugriff auf Objektdaten."
cf4c0c25 5295
798d66e3 5296#: ref-filter.c:714
5c162268
RT
5297#, c-format
5298msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
5299msgstr "format: %%(if) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
5300
798d66e3 5301#: ref-filter.c:777
5c162268
RT
5302#, c-format
5303msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
5304msgstr "format: %%(then) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
5305
798d66e3 5306#: ref-filter.c:779
5c162268
RT
5307#, c-format
5308msgid "format: %%(then) atom used more than once"
5309msgstr "format: %%(then) Atom mehr als einmal verwendet"
5310
798d66e3 5311#: ref-filter.c:781
5c162268
RT
5312#, c-format
5313msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
5314msgstr "format: %%(then) Atom nach %%(else) verwendet"
5315
798d66e3 5316#: ref-filter.c:809
5c162268
RT
5317#, c-format
5318msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
5319msgstr "format: %%(else) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
5320
798d66e3 5321#: ref-filter.c:811
5c162268
RT
5322#, c-format
5323msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
5324msgstr "Format: %%(else) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
5325
798d66e3 5326#: ref-filter.c:813
5c162268
RT
5327#, c-format
5328msgid "format: %%(else) atom used more than once"
5329msgstr "Format: %%(end) Atom mehr als einmal verwendet"
5330
798d66e3 5331#: ref-filter.c:828
b0e098ce 5332#, c-format
6366c34b
RT
5333msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
5334msgstr "Format: %%(end) Atom ohne zugehöriges Atom verwendet"
b0e098ce 5335
798d66e3 5336#: ref-filter.c:885
6366c34b
RT
5337#, c-format
5338msgid "malformed format string %s"
5339msgstr "Fehlerhafter Formatierungsstring %s"
74c17bb8 5340
798d66e3 5341#: ref-filter.c:1488
5c162268 5342#, c-format
1f5ab2d1
MR
5343msgid "no branch, rebasing %s"
5344msgstr "kein Branch, Rebase von %s"
1d38363d 5345
798d66e3 5346#: ref-filter.c:1491
1be2214f 5347#, c-format
1f5ab2d1
MR
5348msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
5349msgstr "kein Branch, Rebase von losgelöstem HEAD %s"
1be2214f 5350
798d66e3 5351#: ref-filter.c:1494
1d38363d 5352#, c-format
1f5ab2d1
MR
5353msgid "no branch, bisect started on %s"
5354msgstr "kein Branch, binäre Suche begonnen bei %s"
1d38363d 5355
798d66e3 5356#: ref-filter.c:1504
1f5ab2d1
MR
5357msgid "no branch"
5358msgstr "kein Branch"
5c162268 5359
798d66e3 5360#: ref-filter.c:1540 ref-filter.c:1749
6366c34b
RT
5361#, c-format
5362msgid "missing object %s for %s"
5363msgstr "Objekt %s fehlt für %s"
1d38363d 5364
798d66e3 5365#: ref-filter.c:1550
6366c34b
RT
5366#, c-format
5367msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
5368msgstr "parse_object_buffer bei %s für %s fehlgeschlagen"
1d38363d 5369
798d66e3 5370#: ref-filter.c:2004
6366c34b
RT
5371#, c-format
5372msgid "malformed object at '%s'"
5373msgstr "fehlerhaftes Objekt bei '%s'"
1d38363d 5374
798d66e3 5375#: ref-filter.c:2093
6fcf786e 5376#, c-format
6366c34b
RT
5377msgid "ignoring ref with broken name %s"
5378msgstr "Ignoriere Referenz mit fehlerhaftem Namen %s"
6fcf786e 5379
798d66e3 5380#: ref-filter.c:2389
e6e86ed4 5381#, c-format
6366c34b
RT
5382msgid "format: %%(end) atom missing"
5383msgstr "Format: %%(end) Atom fehlt"
e6e86ed4 5384
798d66e3 5385#: ref-filter.c:2489
e5a5d5c2
RT
5386#, c-format
5387msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
5388msgstr "Die Option `%s' ist inkompatibel mit --merged."
5389
798d66e3 5390#: ref-filter.c:2492
e5a5d5c2
RT
5391#, c-format
5392msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
5393msgstr "Die Option `%s' ist inkompatibel mit --no-merged."
5394
798d66e3 5395#: ref-filter.c:2502
e6e86ed4 5396#, c-format
6366c34b
RT
5397msgid "malformed object name %s"
5398msgstr "Missgebildeter Objektname %s"
e6e86ed4 5399
798d66e3 5400#: ref-filter.c:2507
e5a5d5c2
RT
5401#, c-format
5402msgid "option `%s' must point to a commit"
5403msgstr "Die Option `%s' muss auf einen Commit zeigen."
5404
798d66e3 5405#: remote.c:366
e5a5d5c2
RT
5406#, c-format
5407msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
219829ae
MR
5408msgstr ""
5409"Kürzel für Remote-Repository in der Konfiguration kann nicht mit '/' "
5410"beginnen: %s"
e5a5d5c2 5411
798d66e3 5412#: remote.c:413
e5a5d5c2
RT
5413msgid "more than one receivepack given, using the first"
5414msgstr "Mehr als ein receivepack-Befehl angegeben, benutze den ersten."
5415
798d66e3 5416#: remote.c:421
e5a5d5c2
RT
5417msgid "more than one uploadpack given, using the first"
5418msgstr "Mehr als ein uploadpack-Befehl angegeben, benutze den ersten."
5419
798d66e3 5420#: remote.c:611
cad5d269 5421#, c-format
6366c34b
RT
5422msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
5423msgstr "Kann 'fetch' nicht für sowohl %s als auch %s nach %s ausführen."
cad5d269 5424
798d66e3 5425#: remote.c:615
6366c34b
RT
5426#, c-format
5427msgid "%s usually tracks %s, not %s"
5428msgstr "%s folgt üblicherweise %s, nicht %s"
d544b2d4 5429
798d66e3 5430#: remote.c:619
262ea4a6 5431#, c-format
6366c34b
RT
5432msgid "%s tracks both %s and %s"
5433msgstr "%s folgt sowohl %s als auch %s"
262ea4a6 5434
798d66e3 5435#: remote.c:687
e5a5d5c2
RT
5436#, c-format
5437msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
5438msgstr "Schlüssel '%s' des Musters hatte kein '*'."
5439
798d66e3 5440#: remote.c:697
e5a5d5c2
RT
5441#, c-format
5442msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
5443msgstr "Wert '%s' des Musters hat kein '*'."
5444
798d66e3 5445#: remote.c:1003
e5a5d5c2
RT
5446#, c-format
5447msgid "src refspec %s does not match any"
5448msgstr "Src-Refspec %s entspricht keiner Referenz."
5449
798d66e3 5450#: remote.c:1008
e5a5d5c2
RT
5451#, c-format
5452msgid "src refspec %s matches more than one"
5453msgstr "Src-Refspec %s entspricht mehr als einer Referenz."
5454
5455#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
5456#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
5457#. the <src>.
5458#.
798d66e3 5459#: remote.c:1023
e5a5d5c2
RT
5460#, c-format
5461msgid ""
5462"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
5463"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
5464"\n"
5465"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
5466"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
5467" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
5468" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
5469"\n"
5470"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
5471msgstr ""
219829ae
MR
5472"Das angegebene Ziel ist kein vollständiger Referenzname (startet mit \"refs/"
5473"\").\n"
e5a5d5c2
RT
5474"Wir versuchten zu erraten, was Sie meinten, mit:\n"
5475"\n"
5476"- Suche einer Referenz, die mit '%s' übereinstimmt, auf der Remote-Seite\n"
219829ae
MR
5477"- Prüfung, ob die versendete <Quelle> ('%s') eine Referenz in \"refs/{heads,"
5478"tags}\"\n"
5479" ist, in dessen Falle wir einen entsprechenden refs/{heads,tags} Präfix "
5480"auf\n"
e5a5d5c2
RT
5481" der Remote-Seite hinzufügen würden.\n"
5482"\n"
5483"Keines hat funktioniert, sodass wir aufgegeben haben. Sie müssen die\n"
5484"Referenz mit vollqualifizierten Namen angeben."
5485
798d66e3 5486#: remote.c:1043
e5a5d5c2
RT
5487#, c-format
5488msgid ""
5489"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
5490"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
5491"'%s:refs/heads/%s'?"
5492msgstr ""
5493"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Commit-Objekt.\n"
5494"Meinten Sie, einen neuen Branch mittels Push nach\n"
5495"'%s:refs/heads/%s' zu erstellen?"
5496
798d66e3 5497#: remote.c:1048
e5a5d5c2
RT
5498#, c-format
5499msgid ""
5500"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
5501"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
5502"'%s:refs/tags/%s'?"
5503msgstr ""
5504"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Tag-Objekt.\n"
5505"Meinten Sie, einen neuen Tag mittels Push nach\n"
5506"'%s:refs/tags/%s' zu erstellen?"
5507
798d66e3 5508#: remote.c:1053
e5a5d5c2
RT
5509#, c-format
5510msgid ""
5511"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
5512"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
5513"'%s:refs/tags/%s'?"
5514msgstr ""
5515"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Tree-Objekt.\n"
5516"Meinten Sie, einen Tag für ein neues Tree-Objekt\n"
5517"mittels Push nach '%s:refs/tags/'%s' zu erstellen?"
5518
798d66e3 5519#: remote.c:1058
e5a5d5c2
RT
5520#, c-format
5521msgid ""
5522"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
5523"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
5524"'%s:refs/tags/%s'?"
5525msgstr ""
5526"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Blob-Objekt.\n"
5527"Meinten Sie, einen Tag für ein neues Blob-Objekt\n"
5528"mittels Push nach '%s:refs/tags/%s' zu erstellen?"
5529
798d66e3 5530#: remote.c:1094
e5a5d5c2
RT
5531#, c-format
5532msgid "%s cannot be resolved to branch"
5533msgstr "%s kann nicht zu Branch aufgelöst werden."
5534
798d66e3 5535#: remote.c:1105
e5a5d5c2
RT
5536#, c-format
5537msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
5538msgstr "Konnte '%s' nicht löschen: Remote-Referenz existiert nicht."
5539
798d66e3 5540#: remote.c:1117
e5a5d5c2
RT
5541#, c-format
5542msgid "dst refspec %s matches more than one"
5543msgstr "Dst-Refspec %s entspricht mehr als einer Referenz."
5544
798d66e3 5545#: remote.c:1124
e5a5d5c2
RT
5546#, c-format
5547msgid "dst ref %s receives from more than one src"
5548msgstr "Dst-Referenz %s empfängt von mehr als einer Quelle"
6366c34b 5549
798d66e3 5550#: remote.c:1627 remote.c:1728
6366c34b
RT
5551msgid "HEAD does not point to a branch"
5552msgstr "HEAD zeigt auf keinen Branch"
5553
798d66e3 5554#: remote.c:1636
262ea4a6 5555#, c-format
6366c34b
RT
5556msgid "no such branch: '%s'"
5557msgstr "Kein solcher Branch: '%s'"
262ea4a6 5558
798d66e3 5559#: remote.c:1639
6366c34b
RT
5560#, c-format
5561msgid "no upstream configured for branch '%s'"
5562msgstr "Kein Upstream-Branch für Branch '%s' konfiguriert."
01b127cd 5563
798d66e3 5564#: remote.c:1645
01b127cd 5565#, c-format
6366c34b
RT
5566msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
5567msgstr "Upstream-Branch '%s' nicht als Remote-Tracking-Branch gespeichert"
01b127cd 5568
798d66e3 5569#: remote.c:1660
6366c34b
RT
5570#, c-format
5571msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
01b127cd 5572msgstr ""
6366c34b
RT
5573"Ziel für \"push\" '%s' auf Remote-Repository '%s' hat keinen lokal gefolgten "
5574"Branch"
01b127cd 5575
798d66e3 5576#: remote.c:1672
6366c34b
RT
5577#, c-format
5578msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
5579msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
b6bf8467 5580
798d66e3 5581#: remote.c:1682
6366c34b
RT
5582#, c-format
5583msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
5584msgstr "Push-Refspecs für '%s' beinhalten nicht '%s'"
01b127cd 5585
798d66e3 5586#: remote.c:1695
6366c34b
RT
5587msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
5588msgstr "kein Ziel für \"push\" (push.default ist 'nothing')"
5589
798d66e3 5590#: remote.c:1717
6366c34b
RT
5591msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
5592msgstr "kann einzelnes Ziel für \"push\" im Modus 'simple' nicht auflösen"
5593
798d66e3 5594#: remote.c:1843
e5a5d5c2
RT
5595#, c-format
5596msgid "couldn't find remote ref %s"
5597msgstr "Konnte Remote-Referenz %s nicht finden."
5598
798d66e3 5599#: remote.c:1856
e5a5d5c2
RT
5600#, c-format
5601msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
5602msgstr "* Ignoriere sonderbare Referenz '%s' lokal"
5603
798d66e3 5604#: remote.c:2019
6366c34b
RT
5605#, c-format
5606msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
cad5d269 5607msgstr ""
6366c34b 5608"Ihr Branch basiert auf '%s', aber der Upstream-Branch wurde entfernt.\n"
b6bf8467 5609
798d66e3 5610#: remote.c:2023
6366c34b
RT
5611msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
5612msgstr " (benutzen Sie \"git branch --unset-upstream\" zum Beheben)\n"
01b127cd 5613
798d66e3 5614#: remote.c:2026
6366c34b 5615#, c-format
38178d7b 5616msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
765b6440 5617msgstr "Ihr Branch ist auf demselben Stand wie '%s'.\n"
01b127cd 5618
798d66e3 5619#: remote.c:2030
8bb6d60d
RT
5620#, c-format
5621msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
5622msgstr "Ihr Branch und '%s' zeigen auf unterschiedliche Commits.\n"
5623
798d66e3 5624#: remote.c:2033
8bb6d60d
RT
5625#, c-format
5626msgid " (use \"%s\" for details)\n"
5627msgstr " (benutzen Sie \"%s\" für Details)\n"
5628
798d66e3 5629#: remote.c:2037
6366c34b
RT
5630#, c-format
5631msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
5632msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
af4cf7ed
RT
5633msgstr[0] "Ihr Branch ist %2$d Commit vor '%1$s'.\n"
5634msgstr[1] "Ihr Branch ist %2$d Commits vor '%1$s'.\n"
01b127cd 5635
798d66e3 5636#: remote.c:2043
6366c34b
RT
5637msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
5638msgstr " (benutzen Sie \"git push\", um lokale Commits zu publizieren)\n"
01b127cd 5639
798d66e3 5640#: remote.c:2046
6366c34b
RT
5641#, c-format
5642msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
5643msgid_plural ""
5644"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
5c162268
RT
5645msgstr[0] ""
5646"Ihr Branch ist %2$d Commit hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
5647msgstr[1] ""
5648"Ihr Branch ist %2$d Commits hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
01b127cd 5649
798d66e3 5650#: remote.c:2054
6366c34b 5651msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
01b127cd 5652msgstr ""
6366c34b 5653" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n"
01b127cd 5654
798d66e3 5655#: remote.c:2057
01b127cd 5656#, c-format
6366c34b
RT
5657msgid ""
5658"Your branch and '%s' have diverged,\n"
5659"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
5660msgid_plural ""
5661"Your branch and '%s' have diverged,\n"
5662"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
5663msgstr[0] ""
5664"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
5665"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
5666msgstr[1] ""
5667"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
5668"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
5669
798d66e3 5670#: remote.c:2067
6366c34b 5671msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
770c73ff 5672msgstr ""
6366c34b
RT
5673" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
5674"zusammenzuführen)\n"
01b127cd 5675
798d66e3 5676#: remote.c:2250
e5a5d5c2
RT
5677#, c-format
5678msgid "cannot parse expected object name '%s'"
5679msgstr "Kann erwarteten Objektnamen '%s' nicht parsen."
5680
cf4c0c25 5681#: replace-object.c:21
38bfde23
RT
5682#, c-format
5683msgid "bad replace ref name: %s"
5684msgstr "ungültiger Name für ersetzende Referenz: %s"
5685
cf4c0c25 5686#: replace-object.c:30
38bfde23
RT
5687#, c-format
5688msgid "duplicate replace ref: %s"
5689msgstr "doppelte ersetzende Referenz: %s"
5690
cf4c0c25 5691#: replace-object.c:73
38bfde23
RT
5692#, c-format
5693msgid "replace depth too high for object %s"
5694msgstr "Ersetzungstiefe zu hoch für Objekt %s"
5695
cf4c0c25
RT
5696#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
5697msgid "corrupt MERGE_RR"
5698msgstr "Fehlerhaftes MERGE_RR"
5699
5700#: rerere.c:264 rerere.c:269
5701msgid "unable to write rerere record"
5702msgstr "Konnte Rerere-Eintrag nicht schreiben."
01b127cd 5703
cf4c0c25
RT
5704#: rerere.c:495
5705#, c-format
5706msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
5707msgstr "Fehler beim Schreiben von '%s' (%s)."
01b127cd 5708
cf4c0c25
RT
5709#: rerere.c:498
5710#, c-format
5711msgid "failed to flush '%s'"
5712msgstr "Flush bei '%s' fehlgeschlagen."
01b127cd 5713
cf4c0c25 5714#: rerere.c:503 rerere.c:1039
c9741bb9 5715#, c-format
cf4c0c25
RT
5716msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
5717msgstr "Konnte Konflikt-Blöcke in '%s' nicht parsen."
5718
5719#: rerere.c:684
5720#, c-format
5721msgid "failed utime() on '%s'"
5722msgstr "Fehler beim Aufruf von utime() auf '%s'."
5723
5724#: rerere.c:694
5725#, c-format
5726msgid "writing '%s' failed"
5727msgstr "Schreiben von '%s' fehlgeschlagen."
5728
5729#: rerere.c:714
5730#, c-format
5731msgid "Staged '%s' using previous resolution."
5732msgstr "'%s' mit vorheriger Konfliktauflösung zum Commit vorgemerkt."
5733
5734#: rerere.c:753
5735#, c-format
5736msgid "Recorded resolution for '%s'."
5737msgstr "Konfliktauflösung für '%s' aufgezeichnet."
5738
5739#: rerere.c:788
5740#, c-format
5741msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
5742msgstr "Konflikte in '%s' mit vorheriger Konfliktauflösung beseitigt."
5743
5744#: rerere.c:803
5745#, c-format
5746msgid "cannot unlink stray '%s'"
5747msgstr "Kann '%s' nicht löschen."
5748
5749#: rerere.c:807
5750#, c-format
5751msgid "Recorded preimage for '%s'"
5752msgstr "Preimage für '%s' aufgezeichnet."
5753
798d66e3 5754#: rerere.c:881 submodule.c:2023 builtin/log.c:1790
1f5ab2d1 5755#: builtin/submodule--helper.c:1418 builtin/submodule--helper.c:1428
cf4c0c25
RT
5756#, c-format
5757msgid "could not create directory '%s'"
5758msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
5759
5760#: rerere.c:1057
5761#, c-format
5762msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
5763msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Konflikt-Status in '%s'."
5764
5765#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
5766#, c-format
5767msgid "no remembered resolution for '%s'"
5768msgstr "Keine aufgezeichnete Konfliktauflösung für '%s'."
5769
5770#: rerere.c:1077
5771#, c-format
5772msgid "cannot unlink '%s'"
5773msgstr "Kann '%s' nicht löschen."
5774
5775#: rerere.c:1087
5776#, c-format
5777msgid "Updated preimage for '%s'"
5778msgstr "Preimage für '%s' aktualisiert."
5779
5780#: rerere.c:1096
5781#, c-format
5782msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
5783msgstr "Aufgezeichnete Konfliktauflösung für '%s' gelöscht.\n"
5784
5785#: rerere.c:1199
5786msgid "unable to open rr-cache directory"
5787msgstr "Konnte rr-cache Verzeichnis nicht öffnen."
5788
798d66e3 5789#: revision.c:2509
cf4c0c25
RT
5790msgid "your current branch appears to be broken"
5791msgstr "Ihr aktueller Branch scheint fehlerhaft zu sein."
5792
798d66e3 5793#: revision.c:2512
cf4c0c25
RT
5794#, c-format
5795msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
5796msgstr "Ihr aktueller Branch '%s' hat noch keine Commits."
5797
798d66e3 5798#: revision.c:2720
cf4c0c25
RT
5799msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
5800msgstr "Die Optionen --first-parent und --bisect sind inkompatibel."
5801
798d66e3 5802#: revision.c:2724
219829ae
MR
5803msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
5804msgstr "-L unterstützt noch keine anderen Diff-Formate außer -p und -s"
5805
5806#: run-command.c:763
cf4c0c25
RT
5807msgid "open /dev/null failed"
5808msgstr "Öffnen von /dev/null fehlgeschlagen"
5809
219829ae 5810#: run-command.c:1269
cf4c0c25
RT
5811#, c-format
5812msgid "cannot create async thread: %s"
0688c551 5813msgstr "Konnte Thread für async nicht erzeugen: %s"
cf4c0c25 5814
219829ae 5815#: run-command.c:1333
cf4c0c25
RT
5816#, c-format
5817msgid ""
5818"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
5819"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
5820msgstr ""
5821"Der '%s' Hook wurde ignoriert, weil er nicht als ausführbar markiert ist.\n"
5822"Sie können diese Warnung mit `git config advice.ignoredHook false` "
8bb6d60d 5823"deaktivieren."
c9741bb9 5824
798d66e3 5825#: send-pack.c:142
8bb6d60d
RT
5826msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
5827msgstr "Unerwartetes Flush-Paket beim Lesen des Remote-Unpack-Status."
5828
798d66e3 5829#: send-pack.c:144
5c162268
RT
5830#, c-format
5831msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
5832msgstr "Konnte Status des Entpackens der Gegenseite nicht parsen: %s"
5833
798d66e3 5834#: send-pack.c:146
5c162268
RT
5835#, c-format
5836msgid "remote unpack failed: %s"
5837msgstr "Entpacken auf der Gegenseite fehlgeschlagen: %s"
5838
798d66e3 5839#: send-pack.c:307
6366c34b
RT
5840msgid "failed to sign the push certificate"
5841msgstr "Fehler beim Signieren des \"push\"-Zertifikates"
01b127cd 5842
798d66e3 5843#: send-pack.c:421
6366c34b
RT
5844msgid "the receiving end does not support --signed push"
5845msgstr ""
5846"die Gegenseite unterstützt keinen signierten Versand (\"--signed push\")"
01b127cd 5847
798d66e3 5848#: send-pack.c:423
6366c34b
RT
5849msgid ""
5850"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
5851"signed push"
5852msgstr ""
5853"kein Versand des \"push\"-Zertifikates, da die Gegenseite keinen signierten\n"
5854"Versand (\"--signed push\") unterstützt"
01b127cd 5855
798d66e3 5856#: send-pack.c:435
6366c34b
RT
5857msgid "the receiving end does not support --atomic push"
5858msgstr "die Gegenseite unterstützt keinen atomaren Versand (\"--atomic push\")"
01b127cd 5859
798d66e3 5860#: send-pack.c:440
6366c34b
RT
5861msgid "the receiving end does not support push options"
5862msgstr "die Gegenseite unterstützt keine Push-Optionen"
01b127cd 5863
219829ae 5864#: sequencer.c:187
8bb6d60d
RT
5865#, c-format
5866msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
5867msgstr "Ungültiger \"cleanup\"-Modus '%s' für Commit-Beschreibungen."
5868
219829ae 5869#: sequencer.c:292
1be2214f
RT
5870#, c-format
5871msgid "could not delete '%s'"
5872msgstr "Konnte '%s' nicht löschen."
5873
798d66e3 5874#: sequencer.c:311 builtin/rebase.c:760 builtin/rebase.c:1676 builtin/rm.c:369
1f5ab2d1
MR
5875#, c-format
5876msgid "could not remove '%s'"
5877msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
5878
5879#: sequencer.c:321
6366c34b
RT
5880msgid "revert"
5881msgstr "Revert"
01b127cd 5882
1f5ab2d1 5883#: sequencer.c:323
6366c34b
RT
5884msgid "cherry-pick"
5885msgstr "Cherry-Pick"
01b127cd 5886
1f5ab2d1 5887#: sequencer.c:325
af4cf7ed
RT
5888msgid "rebase -i"
5889msgstr "interaktives Rebase"
5890
1f5ab2d1 5891#: sequencer.c:327
af4cf7ed 5892#, c-format
38bfde23 5893msgid "unknown action: %d"
af4cf7ed
RT
5894msgstr "Unbekannte Aktion: %d"
5895
1f5ab2d1 5896#: sequencer.c:385
6366c34b
RT
5897msgid ""
5898"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
5899"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
5900msgstr ""
8d44797c 5901"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
6366c34b 5902"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'"
74c17bb8 5903
1f5ab2d1 5904#: sequencer.c:388
6366c34b
RT
5905msgid ""
5906"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
5907"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
5908"and commit the result with 'git commit'"
5909msgstr ""
8d44797c
HH
5910"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
5911"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>' und tragen Sie das Ergebnis mit\n"
6366c34b 5912"'git commit' ein"
74c17bb8 5913
798d66e3 5914#: sequencer.c:401 sequencer.c:2847
6366c34b
RT
5915#, c-format
5916msgid "could not lock '%s'"
5917msgstr "Konnte '%s' nicht sperren"
74c17bb8 5918
1f5ab2d1 5919#: sequencer.c:408
6366c34b
RT
5920#, c-format
5921msgid "could not write eol to '%s'"
5922msgstr "Konnte EOL nicht nach '%s' schreiben."
01b127cd 5923
798d66e3
MR
5924#: sequencer.c:413 sequencer.c:2652 sequencer.c:2853 sequencer.c:2867
5925#: sequencer.c:3130
6366c34b 5926#, c-format
8bb6d60d 5927msgid "failed to finalize '%s'"
6366c34b 5928msgstr "Fehler beim Fertigstellen von '%s'."
01b127cd 5929
798d66e3
MR
5930#: sequencer.c:436 sequencer.c:1585 sequencer.c:2672 sequencer.c:3112
5931#: sequencer.c:3221 builtin/am.c:244 builtin/commit.c:763 builtin/merge.c:1117
5932#: builtin/rebase.c:568
6366c34b
RT
5933#, c-format
5934msgid "could not read '%s'"
5935msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
1d38363d 5936
1f5ab2d1 5937#: sequencer.c:462
6366c34b
RT
5938#, c-format
5939msgid "your local changes would be overwritten by %s."
5940msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden durch den %s überschrieben werden."
1d38363d 5941
1f5ab2d1 5942#: sequencer.c:466
6366c34b 5943msgid "commit your changes or stash them to proceed."
0dd2a2c9 5944msgstr ""
6366c34b 5945"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
0dd2a2c9 5946
1f5ab2d1 5947#: sequencer.c:498
6366c34b
RT
5948#, c-format
5949msgid "%s: fast-forward"
5950msgstr "%s: Vorspulen"
b6bf8467 5951
1f5ab2d1 5952#: sequencer.c:537 builtin/tag.c:565
219829ae
MR
5953#, c-format
5954msgid "Invalid cleanup mode %s"
5955msgstr "Ungültiger \"cleanup\" Modus %s"
5956
af4cf7ed 5957#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
2166cd5a 5958#. "rebase -i".
af4cf7ed 5959#.
798d66e3 5960#: sequencer.c:631
6366c34b
RT
5961#, c-format
5962msgid "%s: Unable to write new index file"
5963msgstr "%s: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben"
b6bf8467 5964
798d66e3 5965#: sequencer.c:648
c9741bb9
RT
5966msgid "unable to update cache tree"
5967msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren."
b6bf8467 5968
798d66e3 5969#: sequencer.c:662
1be2214f
RT
5970msgid "could not resolve HEAD commit"
5971msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht auflösen."
5972
798d66e3 5973#: sequencer.c:742
cf4c0c25
RT
5974#, c-format
5975msgid "no key present in '%.*s'"
5976msgstr "Kein Schlüssel in '%.*s' vorhanden."
5977
798d66e3 5978#: sequencer.c:753
38bfde23 5979#, c-format
cf4c0c25
RT
5980msgid "unable to dequote value of '%s'"
5981msgstr "Konnte Anführungszeichen von '%s' nicht entfernen."
38bfde23 5982
798d66e3
MR
5983#: sequencer.c:790 wrapper.c:190 wrapper.c:360 builtin/am.c:705
5984#: builtin/am.c:797 builtin/merge.c:1114 builtin/rebase.c:1046
38bfde23 5985#, c-format
cf4c0c25
RT
5986msgid "could not open '%s' for reading"
5987msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
5988
798d66e3 5989#: sequencer.c:800
cf4c0c25
RT
5990msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
5991msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' bereits angegeben."
38bfde23 5992
798d66e3 5993#: sequencer.c:805
cf4c0c25
RT
5994msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
5995msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' bereits angegeben."
5996
798d66e3 5997#: sequencer.c:810
cf4c0c25
RT
5998msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
5999msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' bereits angegeben."
6000
798d66e3 6001#: sequencer.c:814
cf4c0c25
RT
6002#, c-format
6003msgid "unknown variable '%s'"
6004msgstr "Unbekannte Variable '%s'"
6005
798d66e3 6006#: sequencer.c:819
cf4c0c25
RT
6007msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
6008msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' fehlt."
6009
798d66e3 6010#: sequencer.c:821
cf4c0c25
RT
6011msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
6012msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' fehlt."
6013
798d66e3 6014#: sequencer.c:823
cf4c0c25
RT
6015msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
6016msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' fehlt."
6017
798d66e3 6018#: sequencer.c:872
6366c34b
RT
6019#, c-format
6020msgid ""
6021"you have staged changes in your working tree\n"
6022"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
6023"\n"
6024" git commit --amend %s\n"
6025"\n"
6026"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
6027"\n"
6028" git commit %s\n"
6029"\n"
6030"In both cases, once you're done, continue with:\n"
6031"\n"
6032" git rebase --continue\n"
4402f301 6033msgstr ""
af4cf7ed
RT
6034"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
6035"Arbeitsverzeichnis.\n"
6366c34b
RT
6036"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
6037"führen Sie aus:\n"
6038"\n"
6039" git commit --amend %s\n"
6040"\n"
6041"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
6042"\n"
6043" git commit %s\n"
6044"\n"
6045"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
6046"\n"
6047" git rebase --continue\n"
b6bf8467 6048
798d66e3 6049#: sequencer.c:1146
8bb6d60d
RT
6050msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
6051msgstr "'prepare-commit-msg' Hook fehlgeschlagen."
6052
798d66e3 6053#: sequencer.c:1153
8bb6d60d
RT
6054msgid ""
6055"Your name and email address were configured automatically based\n"
6056"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6057"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
6058"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
6059"your configuration file:\n"
6060"\n"
6061" git config --global --edit\n"
6062"\n"
6063"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6064"\n"
6065" git commit --amend --reset-author\n"
6066msgstr ""
6067"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
6068"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
6069"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
6070"diese explizit setzen. Führen Sie dazu den folgenden Befehl aus und folgen\n"
6071"Sie den Anweisungen in Ihrem Editor, um die Konfigurationsdatei zu "
6072"bearbeiten:\n"
6073"\n"
6074" git config --global --edit\n"
6075"\n"
6076"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit\n"
6077"ändern mit:\n"
6078"\n"
6079" git commit --amend --reset-author\n"
6080
798d66e3 6081#: sequencer.c:1166
8bb6d60d
RT
6082msgid ""
6083"Your name and email address were configured automatically based\n"
6084"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6085"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
6086"\n"
6087" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
6088" git config --global user.email you@example.com\n"
6089"\n"
6090"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6091"\n"
6092" git commit --amend --reset-author\n"
6093msgstr ""
6094"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
6095"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
6096"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
6097"diese explizit setzen:\n"
6098"\n"
6099" git config --global user.name \"Ihr Name\"\n"
6100" git config --global user.email ihre@emailadresse.de\n"
6101"\n"
6102"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit "
6103"ändern:\n"
6104"\n"
6105" git commit --amend --reset-author\n"
6106
798d66e3 6107#: sequencer.c:1208
8bb6d60d
RT
6108msgid "couldn't look up newly created commit"
6109msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht nachschlagen."
6110
798d66e3 6111#: sequencer.c:1210
8bb6d60d
RT
6112msgid "could not parse newly created commit"
6113msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht analysieren."
6114
798d66e3 6115#: sequencer.c:1256
8bb6d60d
RT
6116msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
6117msgstr "Konnte HEAD nicht auflösen, nachdem der Commit erstellt wurde."
6118
798d66e3 6119#: sequencer.c:1258
8bb6d60d
RT
6120msgid "detached HEAD"
6121msgstr "losgelöster HEAD"
6122
798d66e3 6123#: sequencer.c:1262
8bb6d60d 6124msgid " (root-commit)"
567349f5 6125msgstr " (Root-Commit)"
8bb6d60d 6126
798d66e3 6127#: sequencer.c:1283
8bb6d60d
RT
6128msgid "could not parse HEAD"
6129msgstr "Konnte HEAD nicht parsen."
6130
798d66e3 6131#: sequencer.c:1285
8bb6d60d
RT
6132#, c-format
6133msgid "HEAD %s is not a commit!"
6134msgstr "HEAD %s ist kein Commit!"
6135
798d66e3 6136#: sequencer.c:1289 builtin/commit.c:1571
8bb6d60d
RT
6137msgid "could not parse HEAD commit"
6138msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht analysieren."
6139
798d66e3 6140#: sequencer.c:1341 sequencer.c:1933
8bb6d60d
RT
6141msgid "unable to parse commit author"
6142msgstr "Konnte Commit-Autor nicht parsen."
6143
798d66e3 6144#: sequencer.c:1352 builtin/am.c:1561 builtin/merge.c:684
8bb6d60d
RT
6145msgid "git write-tree failed to write a tree"
6146msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines \"Tree\"-Objektes fehl"
6147
798d66e3 6148#: sequencer.c:1369 sequencer.c:1429
8bb6d60d
RT
6149#, c-format
6150msgid "unable to read commit message from '%s'"
6151msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von '%s' nicht lesen."
6152
798d66e3
MR
6153#: sequencer.c:1396 builtin/am.c:1583 builtin/commit.c:1670 builtin/merge.c:883
6154#: builtin/merge.c:908
8bb6d60d
RT
6155msgid "failed to write commit object"
6156msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes."
6157
798d66e3 6158#: sequencer.c:1456
6366c34b 6159#, c-format
c9741bb9
RT
6160msgid "could not parse commit %s"
6161msgstr "Konnte Commit %s nicht parsen."
b6bf8467 6162
798d66e3 6163#: sequencer.c:1461
6366c34b 6164#, c-format
c9741bb9
RT
6165msgid "could not parse parent commit %s"
6166msgstr "Konnte Eltern-Commit %s nicht parsen."
b6bf8467 6167
798d66e3 6168#: sequencer.c:1535 sequencer.c:1645
38bfde23
RT
6169#, c-format
6170msgid "unknown command: %d"
6171msgstr "Unbekannter Befehl: %d"
6172
798d66e3 6173#: sequencer.c:1592 sequencer.c:1617
af4cf7ed
RT
6174#, c-format
6175msgid "This is a combination of %d commits."
6176msgstr "Das ist eine Kombination aus %d Commits."
6177
798d66e3 6178#: sequencer.c:1602
af4cf7ed
RT
6179msgid "need a HEAD to fixup"
6180msgstr "benötige HEAD für fixup"
6181
798d66e3 6182#: sequencer.c:1604 sequencer.c:3157
af4cf7ed
RT
6183msgid "could not read HEAD"
6184msgstr "Konnte HEAD nicht lesen"
6185
798d66e3 6186#: sequencer.c:1606
af4cf7ed
RT
6187msgid "could not read HEAD's commit message"
6188msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von HEAD nicht lesen"
6189
798d66e3 6190#: sequencer.c:1612
af4cf7ed
RT
6191#, c-format
6192msgid "cannot write '%s'"
6193msgstr "kann '%s' nicht schreiben"
6194
798d66e3 6195#: sequencer.c:1619 git-rebase--preserve-merges.sh:496
af4cf7ed
RT
6196msgid "This is the 1st commit message:"
6197msgstr "Das ist die erste Commit-Beschreibung:"
6198
798d66e3 6199#: sequencer.c:1627
af4cf7ed
RT
6200#, c-format
6201msgid "could not read commit message of %s"
6202msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von %s nicht lesen."
6203
798d66e3 6204#: sequencer.c:1634
af4cf7ed
RT
6205#, c-format
6206msgid "This is the commit message #%d:"
6207msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #%d:"
6208
798d66e3 6209#: sequencer.c:1640
af4cf7ed
RT
6210#, c-format
6211msgid "The commit message #%d will be skipped:"
6212msgstr "Die Commit-Beschreibung #%d wird ausgelassen:"
6213
798d66e3 6214#: sequencer.c:1728
6366c34b
RT
6215msgid "your index file is unmerged."
6216msgstr "Ihre Index-Datei ist nicht zusammengeführt."
e6e86ed4 6217
798d66e3 6218#: sequencer.c:1735
1be2214f
RT
6219msgid "cannot fixup root commit"
6220msgstr "kann fixup nicht auf Root-Commit anwenden"
6221
798d66e3 6222#: sequencer.c:1754
e6e86ed4 6223#, c-format
6366c34b
RT
6224msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
6225msgstr "Commit %s ist ein Merge, aber die Option -m wurde nicht angegeben."
e6e86ed4 6226
798d66e3 6227#: sequencer.c:1762 sequencer.c:1770
e6e86ed4 6228#, c-format
6366c34b
RT
6229msgid "commit %s does not have parent %d"
6230msgstr "Commit %s hat keinen Eltern-Commit %d"
e6e86ed4 6231
798d66e3 6232#: sequencer.c:1776
af4cf7ed
RT
6233#, c-format
6234msgid "cannot get commit message for %s"
6235msgstr "Kann keine Commit-Beschreibung für %s bekommen."
6236
6366c34b
RT
6237#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
6238#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
798d66e3 6239#: sequencer.c:1795
6366c34b
RT
6240#, c-format
6241msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
6242msgstr "%s: kann Eltern-Commit %s nicht parsen"
e6e86ed4 6243
798d66e3 6244#: sequencer.c:1860
a295fe61 6245#, c-format
af4cf7ed
RT
6246msgid "could not rename '%s' to '%s'"
6247msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' umbenennen."
a295fe61 6248
798d66e3 6249#: sequencer.c:1915
6366c34b
RT
6250#, c-format
6251msgid "could not revert %s... %s"
6252msgstr "Konnte \"revert\" nicht auf %s... (%s) ausführen"
b6bf8467 6253
798d66e3 6254#: sequencer.c:1916
6366c34b
RT
6255#, c-format
6256msgid "could not apply %s... %s"
6257msgstr "Konnte %s... (%s) nicht anwenden"
b6bf8467 6258
798d66e3 6259#: sequencer.c:1983
6366c34b
RT
6260#, c-format
6261msgid "git %s: failed to read the index"
6262msgstr "git %s: Fehler beim Lesen des Index"
b6bf8467 6263
798d66e3 6264#: sequencer.c:1990
6366c34b
RT
6265#, c-format
6266msgid "git %s: failed to refresh the index"
6267msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren des Index"
b6bf8467 6268
798d66e3 6269#: sequencer.c:2066
c9741bb9
RT
6270#, c-format
6271msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
6272msgstr "%s akzeptiert keine Argumente: '%s'"
6273
798d66e3 6274#: sequencer.c:2075
c9741bb9
RT
6275#, c-format
6276msgid "missing arguments for %s"
6277msgstr "Fehlende Argumente für %s."
6278
798d66e3 6279#: sequencer.c:2112
219829ae
MR
6280#, c-format
6281msgid "could not parse '%.*s'"
6282msgstr "Konnte '%.*s' nicht parsen."
6283
798d66e3 6284#: sequencer.c:2166
a295fe61 6285#, c-format
6366c34b
RT
6286msgid "invalid line %d: %.*s"
6287msgstr "Ungültige Zeile %d: %.*s"
a295fe61 6288
798d66e3 6289#: sequencer.c:2177
af4cf7ed
RT
6290#, c-format
6291msgid "cannot '%s' without a previous commit"
6292msgstr "Kann '%s' nicht ohne vorherigen Commit ausführen"
b6bf8467 6293
798d66e3 6294#: sequencer.c:2225 builtin/rebase.c:153 builtin/rebase.c:178
219829ae
MR
6295#: builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:229
6296#, c-format
6297msgid "could not read '%s'."
6298msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
6299
798d66e3 6300#: sequencer.c:2261
1f5ab2d1
MR
6301msgid "cancelling a cherry picking in progress"
6302msgstr "Abbrechen eines laufenden \"cherry-pick\""
6303
798d66e3 6304#: sequencer.c:2268
1f5ab2d1
MR
6305msgid "cancelling a revert in progress"
6306msgstr "Abbrechen eines laufenden \"revert\""
6307
798d66e3 6308#: sequencer.c:2302
af4cf7ed 6309msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
5c162268
RT
6310msgstr ""
6311"Bitte beheben Sie dieses, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
af4cf7ed 6312
798d66e3 6313#: sequencer.c:2304
a295fe61 6314#, c-format
6366c34b
RT
6315msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
6316msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: '%s'"
a295fe61 6317
798d66e3 6318#: sequencer.c:2309
af4cf7ed
RT
6319msgid "no commits parsed."
6320msgstr "Keine Commits geparst."
6321
798d66e3 6322#: sequencer.c:2320
6366c34b
RT
6323msgid "cannot cherry-pick during a revert."
6324msgstr "Kann Cherry-Pick nicht während eines Reverts ausführen."
b6bf8467 6325
798d66e3 6326#: sequencer.c:2322
6366c34b
RT
6327msgid "cannot revert during a cherry-pick."
6328msgstr "Kann Revert nicht während eines Cherry-Picks ausführen."
b6bf8467 6329
798d66e3 6330#: sequencer.c:2404
1d38363d 6331#, c-format
6366c34b
RT
6332msgid "invalid value for %s: %s"
6333msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
b6bf8467 6334
798d66e3 6335#: sequencer.c:2491
1be2214f
RT
6336msgid "unusable squash-onto"
6337msgstr "Unbenutzbares squash-onto."
6338
798d66e3 6339#: sequencer.c:2507
6366c34b
RT
6340#, c-format
6341msgid "malformed options sheet: '%s'"
6342msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: '%s'"
770c73ff 6343
798d66e3 6344#: sequencer.c:2590 sequencer.c:4308
38bfde23
RT
6345msgid "empty commit set passed"
6346msgstr "leere Menge von Commits übergeben"
6347
798d66e3 6348#: sequencer.c:2606
1f5ab2d1
MR
6349msgid "revert is already in progress"
6350msgstr "\"revert\" ist bereits im Gange"
6351
798d66e3 6352#: sequencer.c:2608
1f5ab2d1
MR
6353#, c-format
6354msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
6355msgstr "Versuchen Sie \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
6356
798d66e3 6357#: sequencer.c:2611
1f5ab2d1
MR
6358msgid "cherry-pick is already in progress"
6359msgstr "\"cherry-pick\" wird bereits durchgeführt"
770c73ff 6360
798d66e3 6361#: sequencer.c:2613
1f5ab2d1
MR
6362#, c-format
6363msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
6364msgstr "Versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
b6bf8467 6365
798d66e3 6366#: sequencer.c:2627
b94490bd 6367#, c-format
6366c34b
RT
6368msgid "could not create sequencer directory '%s'"
6369msgstr "Konnte \"sequencer\"-Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
b94490bd 6370
798d66e3 6371#: sequencer.c:2642
6366c34b
RT
6372msgid "could not lock HEAD"
6373msgstr "Konnte HEAD nicht sperren"
b94490bd 6374
798d66e3 6375#: sequencer.c:2702 sequencer.c:4057
6366c34b 6376msgid "no cherry-pick or revert in progress"
1f5ab2d1 6377msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gange"
b94490bd 6378
798d66e3 6379#: sequencer.c:2704 sequencer.c:2715
6366c34b
RT
6380msgid "cannot resolve HEAD"
6381msgstr "kann HEAD nicht auflösen"
b94490bd 6382
798d66e3 6383#: sequencer.c:2706 sequencer.c:2750
6366c34b 6384msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
8d44797c 6385msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Branch, der noch nicht geboren ist"
6366c34b 6386
798d66e3 6387#: sequencer.c:2736 builtin/grep.c:736
a295fe61 6388#, c-format
6366c34b
RT
6389msgid "cannot open '%s'"
6390msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
a295fe61 6391
798d66e3 6392#: sequencer.c:2738
6366c34b
RT
6393#, c-format
6394msgid "cannot read '%s': %s"
6395msgstr "Kann '%s' nicht lesen: %s"
b6bf8467 6396
798d66e3 6397#: sequencer.c:2739
6366c34b
RT
6398msgid "unexpected end of file"
6399msgstr "Unerwartetes Dateiende"
b6bf8467 6400
798d66e3 6401#: sequencer.c:2745
6366c34b
RT
6402#, c-format
6403msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
6404msgstr "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" HEAD Datei '%s' ist beschädigt"
01b127cd 6405
798d66e3 6406#: sequencer.c:2756
af4cf7ed 6407msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
38178d7b
RT
6408msgstr ""
6409"Sie scheinen HEAD verändert zu haben. Keine Rückspulung, prüfen Sie HEAD."
af4cf7ed 6410
798d66e3 6411#: sequencer.c:2797
1f5ab2d1
MR
6412msgid "no revert in progress"
6413msgstr "Kein Revert im Gange"
6414
798d66e3 6415#: sequencer.c:2805
1f5ab2d1
MR
6416msgid "no cherry-pick in progress"
6417msgstr "kein \"cherry-pick\" im Gange"
6418
798d66e3 6419#: sequencer.c:2815
1f5ab2d1
MR
6420msgid "failed to skip the commit"
6421msgstr "Überspringen des Commits fehlgeschlagen"
6422
798d66e3 6423#: sequencer.c:2822
1f5ab2d1
MR
6424msgid "there is nothing to skip"
6425msgstr "Nichts zum Überspringen vorhanden"
6426
798d66e3 6427#: sequencer.c:2825
1f5ab2d1
MR
6428#, c-format
6429msgid ""
6430"have you committed already?\n"
6431"try \"git %s --continue\""
6432msgstr ""
6433"Haben Sie bereits committet?\n"
6434"Versuchen Sie \"git %s --continue\""
6435
798d66e3 6436#: sequencer.c:2949 sequencer.c:3969
8bb6d60d
RT
6437#, c-format
6438msgid "could not update %s"
6439msgstr "Konnte %s nicht aktualisieren."
6440
798d66e3 6441#: sequencer.c:2987 sequencer.c:3949
af4cf7ed
RT
6442msgid "cannot read HEAD"
6443msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
6444
798d66e3 6445#: sequencer.c:3004
38bfde23
RT
6446#, c-format
6447msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
6448msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren."
6449
798d66e3 6450#: sequencer.c:3012
38bfde23
RT
6451#, c-format
6452msgid ""
6453"You can amend the commit now, with\n"
6454"\n"
6455" git commit --amend %s\n"
6456"\n"
6457"Once you are satisfied with your changes, run\n"
6458"\n"
6459" git rebase --continue\n"
6460msgstr ""
6461"Sie können den Commit nun nachbessern mit:\n"
6462"\n"
6463" git commit --amend %s\n"
6464"\n"
6465"Sobald Sie mit Ihren Änderungen zufrieden sind, führen Sie aus:\n"
6466"\n"
6467" git rebase --continue\n"
6468
798d66e3 6469#: sequencer.c:3022
38bfde23
RT
6470#, c-format
6471msgid "Could not apply %s... %.*s"
6472msgstr "Konnte %s... (%.*s) nicht anwenden"
6473
798d66e3 6474#: sequencer.c:3029
38bfde23
RT
6475#, c-format
6476msgid "Could not merge %.*s"
6477msgstr "Konnte \"%.*s\" nicht zusammenführen."
6478
798d66e3 6479#: sequencer.c:3043 sequencer.c:3047 builtin/difftool.c:641
af4cf7ed
RT
6480#, c-format
6481msgid "could not copy '%s' to '%s'"
6482msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren."
6483
798d66e3
MR
6484#: sequencer.c:3069 sequencer.c:3506 builtin/rebase.c:850 builtin/rebase.c:1613
6485#: builtin/rebase.c:1987 builtin/rebase.c:2031
af4cf7ed
RT
6486msgid "could not read index"
6487msgstr "Konnte den Index nicht lesen."
6488
798d66e3 6489#: sequencer.c:3074
af4cf7ed
RT
6490#, c-format
6491msgid ""
6492"execution failed: %s\n"
6493"%sYou can fix the problem, and then run\n"
6494"\n"
6495" git rebase --continue\n"
6496"\n"
6497msgstr ""
6498"Ausführung fehlgeschlagen: %s\n"
6499"%sSie können das Problem beheben, und dann\n"
6500"\n"
6501"\tgit rebase --continue\n"
6502"\n"
6503"ausführen.\n"
6504
798d66e3 6505#: sequencer.c:3080
af4cf7ed
RT
6506msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
6507msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert.\n"
6508
798d66e3 6509#: sequencer.c:3086
af4cf7ed
RT
6510#, c-format
6511msgid ""
6512"execution succeeded: %s\n"
6513"but left changes to the index and/or the working tree\n"
6514"Commit or stash your changes, and then run\n"
6515"\n"
6516" git rebase --continue\n"
6517"\n"
6518msgstr ""
6519"Ausführung erfolgreich: %s\n"
6520"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
6521"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
6522"Führen Sie dann aus:\n"
6523"\n"
6524" git rebase --continue\n"
6525"\n"
6526
798d66e3 6527#: sequencer.c:3147
38bfde23
RT
6528#, c-format
6529msgid "illegal label name: '%.*s'"
6530msgstr "Unerlaubter Beschriftungsname: '%.*s'"
6531
798d66e3 6532#: sequencer.c:3201
1be2214f
RT
6533msgid "writing fake root commit"
6534msgstr "unechten Root-Commit schreiben"
6535
798d66e3 6536#: sequencer.c:3206
1be2214f
RT
6537msgid "writing squash-onto"
6538msgstr "squash-onto schreiben"
6539
798d66e3 6540#: sequencer.c:3244 builtin/rebase.c:855 builtin/rebase.c:861
1be2214f
RT
6541#, c-format
6542msgid "failed to find tree of %s"
6543msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
6544
798d66e3 6545#: sequencer.c:3262 builtin/rebase.c:874
1be2214f
RT
6546msgid "could not write index"
6547msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
6548
798d66e3 6549#: sequencer.c:3289
38bfde23
RT
6550#, c-format
6551msgid "could not resolve '%s'"
6552msgstr "Konnte '%s' nicht auflösen."
6553
798d66e3 6554#: sequencer.c:3320
1be2214f
RT
6555msgid "cannot merge without a current revision"
6556msgstr "Kann nicht ohne einen aktuellen Commit mergen."
6557
798d66e3 6558#: sequencer.c:3342
1be2214f 6559#, c-format
38bfde23
RT
6560msgid "unable to parse '%.*s'"
6561msgstr "Konnte '%.*s' nicht parsen."
1be2214f 6562
798d66e3 6563#: sequencer.c:3351
38bfde23
RT
6564#, c-format
6565msgid "nothing to merge: '%.*s'"
6566msgstr "Nichts zum Zusammenführen: '%.*s'"
6567
798d66e3 6568#: sequencer.c:3363
38bfde23 6569msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
cf4c0c25
RT
6570msgstr ""
6571"Octupus-Merge kann nicht auf Basis von [neuem Root-Commit] ausgeführt werden."
38bfde23 6572
798d66e3 6573#: sequencer.c:3378
1be2214f
RT
6574#, c-format
6575msgid "could not get commit message of '%s'"
6576msgstr "Konnte keine Commit-Beschreibung von '%s' bekommen."
6577
798d66e3 6578#: sequencer.c:3538
1be2214f
RT
6579#, c-format
6580msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
6581msgstr "Konnte nicht einmal versuchen '%.*s' zu mergen."
6582
798d66e3 6583#: sequencer.c:3554
1be2214f
RT
6584msgid "merge: Unable to write new index file"
6585msgstr "merge: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
6586
798d66e3 6587#: sequencer.c:3623 builtin/rebase.c:712
af4cf7ed 6588#, c-format
2166cd5a
RT
6589msgid "Applied autostash.\n"
6590msgstr "Automatischen Stash angewendet.\n"
af4cf7ed 6591
798d66e3 6592#: sequencer.c:3635
af4cf7ed
RT
6593#, c-format
6594msgid "cannot store %s"
6595msgstr "kann %s nicht speichern"
6596
798d66e3 6597#: sequencer.c:3638 builtin/rebase.c:728 git-rebase--preserve-merges.sh:113
af4cf7ed
RT
6598#, c-format
6599msgid ""
6600"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
6601"Your changes are safe in the stash.\n"
6602"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
6603msgstr ""
6604"Anwendung des automatischen Stash resultierte in Konflikten.\n"
6605"Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n"
6606"Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n"
6607
798d66e3 6608#: sequencer.c:3699
cf4c0c25
RT
6609#, c-format
6610msgid "could not checkout %s"
6611msgstr "Konnte %s nicht auschecken."
6612
798d66e3 6613#: sequencer.c:3713
cf4c0c25
RT
6614#, c-format
6615msgid "%s: not a valid OID"
6616msgstr "%s: keine gültige OID"
6617
798d66e3 6618#: sequencer.c:3718 git-rebase--preserve-merges.sh:779
cf4c0c25
RT
6619msgid "could not detach HEAD"
6620msgstr "Konnte HEAD nicht loslösen"
6621
798d66e3 6622#: sequencer.c:3733
cf4c0c25
RT
6623#, c-format
6624msgid "Stopped at HEAD\n"
6625msgstr "Angehalten bei HEAD\n"
6626
798d66e3 6627#: sequencer.c:3735
cf4c0c25
RT
6628#, c-format
6629msgid "Stopped at %s\n"
6630msgstr "Angehalten bei %s\n"
6631
798d66e3 6632#: sequencer.c:3743
1be2214f
RT
6633#, c-format
6634msgid ""
6635"Could not execute the todo command\n"
6636"\n"
6637" %.*s\n"
6638"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
6639"edit the todo list first:\n"
6640"\n"
6641" git rebase --edit-todo\n"
6642" git rebase --continue\n"
6643msgstr ""
6644"Konnte TODO-Befehl nicht ausführen\n"
6645"\n"
6646" %.*s\n"
38bfde23
RT
6647"Dieser wurde neu angesetzt; Um den Befehl zu bearbeiten, bevor fortgesetzt "
6648"wird,\n"
1be2214f
RT
6649"bearbeiten Sie bitte zuerst die TODO-Liste:\n"
6650"\n"
6651" git rebase --edit-todo\n"
6652" git rebase --continue\n"
6653
798d66e3 6654#: sequencer.c:3827
af4cf7ed 6655#, c-format
5c162268
RT
6656msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
6657msgstr "Angehalten bei %s... %.*s\n"
af4cf7ed 6658
798d66e3 6659#: sequencer.c:3898
af4cf7ed
RT
6660#, c-format
6661msgid "unknown command %d"
6662msgstr "Unbekannter Befehl %d"
6663
798d66e3 6664#: sequencer.c:3957
af4cf7ed
RT
6665msgid "could not read orig-head"
6666msgstr "Konnte orig-head nicht lesen."
6667
798d66e3 6668#: sequencer.c:3962
af4cf7ed
RT
6669msgid "could not read 'onto'"
6670msgstr "Konnte 'onto' nicht lesen."
6671
798d66e3 6672#: sequencer.c:3976
af4cf7ed
RT
6673#, c-format
6674msgid "could not update HEAD to %s"
6675msgstr "Konnte HEAD nicht auf %s aktualisieren."
6676
798d66e3 6677#: sequencer.c:4069
af4cf7ed
RT
6678msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
6679msgstr ""
6680"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
6681"vorgemerkt sind."
6682
798d66e3 6683#: sequencer.c:4078
af4cf7ed
RT
6684msgid "cannot amend non-existing commit"
6685msgstr "Kann nicht existierenden Commit nicht nachbessern."
6686
798d66e3 6687#: sequencer.c:4080
af4cf7ed
RT
6688#, c-format
6689msgid "invalid file: '%s'"
6690msgstr "Ungültige Datei: '%s'"
6691
798d66e3 6692#: sequencer.c:4082
af4cf7ed
RT
6693#, c-format
6694msgid "invalid contents: '%s'"
6695msgstr "Ungültige Inhalte: '%s'"
6696
798d66e3 6697#: sequencer.c:4085
af4cf7ed
RT
6698msgid ""
6699"\n"
6700"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
6701"first and then run 'git rebase --continue' again."
6702msgstr ""
6703"\n"
6704"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
6705"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue'\n"
6706"erneut aus."
6707
798d66e3 6708#: sequencer.c:4121 sequencer.c:4159
1be2214f
RT
6709#, c-format
6710msgid "could not write file: '%s'"
6711msgstr "Konnte Datei nicht schreiben: '%s'"
6712
798d66e3 6713#: sequencer.c:4174
1be2214f
RT
6714msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
6715msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen."
6716
798d66e3 6717#: sequencer.c:4181
af4cf7ed
RT
6718msgid "could not commit staged changes."
6719msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
6720
798d66e3 6721#: sequencer.c:4285
6366c34b
RT
6722#, c-format
6723msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
6724msgstr "%s: %s kann nicht in \"cherry-pick\" benutzt werden"
e6e86ed4 6725
798d66e3 6726#: sequencer.c:4289
6366c34b
RT
6727#, c-format
6728msgid "%s: bad revision"
6729msgstr "%s: ungültiger Commit"
770c73ff 6730
798d66e3 6731#: sequencer.c:4324
6366c34b
RT
6732msgid "can't revert as initial commit"
6733msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Revert ausführen."
b94490bd 6734
798d66e3 6735#: sequencer.c:4774
38178d7b
RT
6736msgid "make_script: unhandled options"
6737msgstr "make_script: unbehandelte Optionen"
6738
798d66e3 6739#: sequencer.c:4777
38178d7b
RT
6740msgid "make_script: error preparing revisions"
6741msgstr "make_script: Fehler beim Vorbereiten der Commits"
6742
798d66e3 6743#: sequencer.c:4935
38178d7b
RT
6744msgid ""
6745"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
6746"continue'.\n"
6747"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
6748msgstr ""
6749"Sie können das mit 'git rebase --edit-todo' beheben. Führen Sie danach\n"
6750"'git rebase --continue' aus.\n"
6751"Oder Sie können den Rebase mit 'git rebase --abort' abbrechen.\n"
6752
798d66e3 6753#: sequencer.c:5047 sequencer.c:5064
cf4c0c25
RT
6754msgid "nothing to do"
6755msgstr "Nichts zu tun."
6756
798d66e3 6757#: sequencer.c:5078
cf4c0c25
RT
6758msgid "could not skip unnecessary pick commands"
6759msgstr "Konnte unnötige \"pick\"-Befehle nicht auslassen."
6760
798d66e3 6761#: sequencer.c:5166
38178d7b
RT
6762msgid "the script was already rearranged."
6763msgstr "Das Script wurde bereits umgeordnet."
6764
798d66e3 6765#: setup.c:124
8bb6d60d
RT
6766#, c-format
6767msgid "'%s' is outside repository"
6768msgstr "'%s' liegt außerhalb des Repositories."
6769
798d66e3 6770#: setup.c:174
6366c34b
RT
6771#, c-format
6772msgid ""
6773"%s: no such path in the working tree.\n"
6774"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
6775msgstr ""
6776"%s: kein solcher Pfad im Arbeitsverzeichnis.\n"
6777"Benutzen Sie 'git <Befehl> -- <Pfad>...' zur Angabe von Pfaden, die lokal\n"
6778"nicht existieren."
b94490bd 6779
798d66e3 6780#: setup.c:187
6366c34b
RT
6781#, c-format
6782msgid ""
6783"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
6784"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
6785"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
6786msgstr ""
6787"mehrdeutiges Argument '%s': unbekannter Commit oder Pfad existiert nicht\n"
6788"im Arbeitsverzeichnis\n"
6789"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
6790"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
01b127cd 6791
798d66e3 6792#: setup.c:236
8bb6d60d
RT
6793#, c-format
6794msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
1be2214f
RT
6795msgstr ""
6796"Die Option '%s' muss vor den Argumenten kommen, die keine Optionen sind."
8bb6d60d 6797
798d66e3 6798#: setup.c:255
6366c34b
RT
6799#, c-format
6800msgid ""
6801"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
6802"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
6803"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
6804msgstr ""
6805"mehrdeutiges Argument '%s': sowohl Commit als auch Dateiname\n"
6806"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
6807"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
01b127cd 6808
798d66e3 6809#: setup.c:391
8bb6d60d 6810msgid "unable to set up work tree using invalid config"
1be2214f
RT
6811msgstr ""
6812"Konnte Arbeitsverzeichnis mit ungültiger Konfiguration nicht einrichten."
8bb6d60d 6813
798d66e3 6814#: setup.c:395
8bb6d60d
RT
6815msgid "this operation must be run in a work tree"
6816msgstr "Diese Operation muss in einem Arbeitsverzeichnis ausgeführt werden."
6817
798d66e3 6818#: setup.c:541
6366c34b
RT
6819#, c-format
6820msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
6821msgstr "Erwartete Git-Repository-Version <= %d, %d gefunden"
01b127cd 6822
798d66e3 6823#: setup.c:549
6366c34b
RT
6824msgid "unknown repository extensions found:"
6825msgstr "Unbekannte Repository-Erweiterungen gefunden:"
6826
798d66e3 6827#: setup.c:568
6366c34b 6828#, c-format
8bb6d60d
RT
6829msgid "error opening '%s'"
6830msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'."
6366c34b 6831
798d66e3 6832#: setup.c:570
8bb6d60d
RT
6833#, c-format
6834msgid "too large to be a .git file: '%s'"
6835msgstr "Zu groß, um eine .git-Datei zu sein: '%s'"
6836
798d66e3 6837#: setup.c:572
8bb6d60d
RT
6838#, c-format
6839msgid "error reading %s"
6840msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'."
6841
798d66e3 6842#: setup.c:574
8bb6d60d
RT
6843#, c-format
6844msgid "invalid gitfile format: %s"
6845msgstr "Ungültiges gitfile-Format: %s"
6366c34b 6846
798d66e3 6847#: setup.c:576
8bb6d60d
RT
6848#, c-format
6849msgid "no path in gitfile: %s"
6850msgstr "Kein Pfad in gitfile: %s"
6851
798d66e3 6852#: setup.c:578
8bb6d60d
RT
6853#, c-format
6854msgid "not a git repository: %s"
6855msgstr "Kein Git-Repository: %s"
6856
798d66e3 6857#: setup.c:677
8bb6d60d
RT
6858#, c-format
6859msgid "'$%s' too big"
6860msgstr "'$%s' zu groß"
6861
798d66e3 6862#: setup.c:691
8bb6d60d
RT
6863#, c-format
6864msgid "not a git repository: '%s'"
6865msgstr "Kein Git-Repository: '%s'"
6866
798d66e3 6867#: setup.c:720 setup.c:722 setup.c:753
8bb6d60d
RT
6868#, c-format
6869msgid "cannot chdir to '%s'"
6870msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%s' wechseln."
6871
798d66e3 6872#: setup.c:725 setup.c:781 setup.c:791 setup.c:830 setup.c:838
8bb6d60d
RT
6873msgid "cannot come back to cwd"
6874msgstr "Kann nicht zum aktuellen Arbeitsverzeichnis zurückwechseln."
6875
798d66e3 6876#: setup.c:852
8bb6d60d
RT
6877#, c-format
6878msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
6879msgstr "Konnte '%*s%s%s' nicht lesen."
6880
798d66e3 6881#: setup.c:1090
6366c34b
RT
6882msgid "Unable to read current working directory"
6883msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht lesen."
6884
798d66e3 6885#: setup.c:1099 setup.c:1105
5c162268 6886#, c-format
8bb6d60d 6887msgid "cannot change to '%s'"
5c162268
RT
6888msgstr "Kann nicht nach '%s' wechseln."
6889
798d66e3 6890#: setup.c:1110
e5a5d5c2
RT
6891#, c-format
6892msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
6893msgstr "Kein Git-Repository (oder irgendeines der Elternverzeichnisse): %s"
6894
798d66e3 6895#: setup.c:1116
6366c34b
RT
6896#, c-format
6897msgid ""
8bb6d60d 6898"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
6366c34b
RT
6899"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
6900msgstr ""
6901"Kein Git-Repository (oder irgendein Elternverzeichnis bis zum Einhängepunkt "
6902"%s)\n"
6903"Stoppe bei Dateisystemgrenze (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM nicht gesetzt)."
6904
798d66e3 6905#: setup.c:1227
6366c34b
RT
6906#, c-format
6907msgid ""
8bb6d60d 6908"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
6366c34b
RT
6909"The owner of files must always have read and write permissions."
6910msgstr ""
6911"Problem mit Wert für Dateimodus (0%.3o) von core.sharedRepository.\n"
6912"Der Besitzer der Dateien muss immer Lese- und Schreibrechte haben."
6913
798d66e3 6914#: setup.c:1271
8bb6d60d
RT
6915msgid "open /dev/null or dup failed"
6916msgstr "Öffnen von /dev/null oder dup fehlgeschlagen."
6917
798d66e3 6918#: setup.c:1286
8bb6d60d
RT
6919msgid "fork failed"
6920msgstr "fork fehlgeschlagen"
6921
798d66e3 6922#: setup.c:1291
38bfde23
RT
6923msgid "setsid failed"
6924msgstr "setsid fehlgeschlagen"
6925
798d66e3 6926#: sha1-file.c:452
38bfde23
RT
6927#, c-format
6928msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
cf4c0c25
RT
6929msgstr ""
6930"Objektverzeichnis %s existiert nicht; prüfe .git/objects/info/alternates"
38bfde23 6931
798d66e3 6932#: sha1-file.c:503
38bfde23
RT
6933#, c-format
6934msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
6935msgstr "Konnte alternativen Objektpfad '%s' nicht normalisieren."
6936
798d66e3 6937#: sha1-file.c:575
38bfde23
RT
6938#, c-format
6939msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
6940msgstr "%s: ignoriere alternative Objektspeicher - Verschachtelung zu tief"
6941
798d66e3 6942#: sha1-file.c:582
38bfde23
RT
6943#, c-format
6944msgid "unable to normalize object directory: %s"
6945msgstr "Konnte Objektverzeichnis '%s' nicht normalisieren."
6946
798d66e3 6947#: sha1-file.c:625
38bfde23
RT
6948msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
6949msgstr "Konnte fdopen nicht auf Lock-Datei für \"alternates\" aufrufen."
6950
798d66e3 6951#: sha1-file.c:643
38bfde23
RT
6952msgid "unable to read alternates file"
6953msgstr "Konnte \"alternates\"-Datei nicht lesen."
6954
798d66e3 6955#: sha1-file.c:650
38bfde23
RT
6956msgid "unable to move new alternates file into place"
6957msgstr "Konnte neue \"alternates\"-Datei nicht übernehmen."
6958
798d66e3 6959#: sha1-file.c:685
38bfde23
RT
6960#, c-format
6961msgid "path '%s' does not exist"
6962msgstr "Pfad '%s' existiert nicht"
6963
798d66e3 6964#: sha1-file.c:711
38bfde23
RT
6965#, c-format
6966msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
6967msgstr ""
6968"Referenziertes Repository '%s' wird noch nicht als verknüpftes\n"
6969"Arbeitsverzeichnis unterstützt."
6970
798d66e3 6971#: sha1-file.c:717
38bfde23
RT
6972#, c-format
6973msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
6974msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist kein lokales Repository."
6975
798d66e3 6976#: sha1-file.c:723
38bfde23
RT
6977#, c-format
6978msgid "reference repository '%s' is shallow"
6979msgstr ""
6980"Referenziertes Repository '%s' hat eine unvollständige Historie (shallow)."
6981
798d66e3 6982#: sha1-file.c:731
38bfde23
RT
6983#, c-format
6984msgid "reference repository '%s' is grafted"
6985msgstr ""
6986"Referenziertes Repository '%s' ist mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\") "
6987"eingehängt."
6988
798d66e3 6989#: sha1-file.c:791
1f5ab2d1
MR
6990#, c-format
6991msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
6992msgstr "Ungültige Zeile beim Parsen alternativer Referenzen: %s"
6993
798d66e3 6994#: sha1-file.c:943
38bfde23
RT
6995#, c-format
6996msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
6997msgstr "Versuche mmap %<PRIuMAX> über Limit %<PRIuMAX>."
6998
798d66e3 6999#: sha1-file.c:964
38bfde23
RT
7000msgid "mmap failed"
7001msgstr "mmap fehlgeschlagen"
7002
798d66e3 7003#: sha1-file.c:1128
38bfde23
RT
7004#, c-format
7005msgid "object file %s is empty"
7006msgstr "Objektdatei %s ist leer."
7007
798d66e3 7008#: sha1-file.c:1252 sha1-file.c:2392
38bfde23
RT
7009#, c-format
7010msgid "corrupt loose object '%s'"
7011msgstr "Fehlerhaftes loses Objekt '%s'."
7012
798d66e3 7013#: sha1-file.c:1254 sha1-file.c:2396
38bfde23
RT
7014#, c-format
7015msgid "garbage at end of loose object '%s'"
7016msgstr "Nutzlose Daten am Ende von losem Objekt '%s'."
7017
798d66e3 7018#: sha1-file.c:1296
38bfde23
RT
7019msgid "invalid object type"
7020msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
7021
798d66e3 7022#: sha1-file.c:1380
38bfde23
RT
7023#, c-format
7024msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
7025msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht mit --allow-unknown-type entpacken."
7026
798d66e3 7027#: sha1-file.c:1383
38bfde23
RT
7028#, c-format
7029msgid "unable to unpack %s header"
7030msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht entpacken."
7031
798d66e3 7032#: sha1-file.c:1389
38bfde23
RT
7033#, c-format
7034msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
7035msgstr "Konnte %s Kopfbereich mit --allow-unknown-type nicht parsen."
7036
798d66e3 7037#: sha1-file.c:1392
38bfde23
RT
7038#, c-format
7039msgid "unable to parse %s header"
7040msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht parsen."
7041
798d66e3 7042#: sha1-file.c:1584
38bfde23
RT
7043#, c-format
7044msgid "failed to read object %s"
7045msgstr "Konnte Objekt %s nicht lesen."
7046
798d66e3 7047#: sha1-file.c:1588
38bfde23
RT
7048#, c-format
7049msgid "replacement %s not found for %s"
7050msgstr "Ersetzung %s für %s nicht gefunden."
7051
798d66e3 7052#: sha1-file.c:1592
38bfde23
RT
7053#, c-format
7054msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
7055msgstr "Loses Objekt %s (gespeichert in %s) ist beschädigt."
7056
798d66e3 7057#: sha1-file.c:1596
38bfde23
RT
7058#, c-format
7059msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
7060msgstr "Gepacktes Objekt %s (gespeichert in %s) ist beschädigt."
7061
798d66e3 7062#: sha1-file.c:1699
38bfde23 7063#, c-format
e5a5d5c2
RT
7064msgid "unable to write file %s"
7065msgstr "Konnte Datei %s nicht schreiben."
38bfde23 7066
798d66e3 7067#: sha1-file.c:1706
38bfde23
RT
7068#, c-format
7069msgid "unable to set permission to '%s'"
7070msgstr "Konnte Zugriffsberechtigung auf '%s' nicht setzen."
7071
798d66e3 7072#: sha1-file.c:1713
38bfde23
RT
7073msgid "file write error"
7074msgstr "Fehler beim Schreiben einer Datei."
7075
798d66e3 7076#: sha1-file.c:1732
e5a5d5c2
RT
7077msgid "error when closing loose object file"
7078msgstr "Fehler beim Schließen der Datei für lose Objekte."
38bfde23 7079
798d66e3 7080#: sha1-file.c:1797
38bfde23
RT
7081#, c-format
7082msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
cf4c0c25
RT
7083msgstr ""
7084"Unzureichende Berechtigung zum Hinzufügen eines Objektes zur Repository-"
7085"Datenbank %s"
38bfde23 7086
798d66e3 7087#: sha1-file.c:1799
38bfde23
RT
7088msgid "unable to create temporary file"
7089msgstr "Konnte temporäre Datei nicht erstellen."
7090
798d66e3 7091#: sha1-file.c:1823
e5a5d5c2
RT
7092msgid "unable to write loose object file"
7093msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei für lose Objekte."
38bfde23 7094
798d66e3 7095#: sha1-file.c:1829
38bfde23
RT
7096#, c-format
7097msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
7098msgstr "Konnte neues Objekt %s (%d) nicht komprimieren."
7099
798d66e3 7100#: sha1-file.c:1833
38bfde23
RT
7101#, c-format
7102msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
7103msgstr "deflateEnd auf Objekt %s fehlgeschlagen (%d)"
7104
798d66e3 7105#: sha1-file.c:1837
38bfde23
RT
7106#, c-format
7107msgid "confused by unstable object source data for %s"
7108msgstr "Fehler wegen instabilen Objektquelldaten für %s"
7109
798d66e3 7110#: sha1-file.c:1847 builtin/pack-objects.c:925
38bfde23
RT
7111#, c-format
7112msgid "failed utime() on %s"
7113msgstr "Fehler beim Aufruf von utime() auf '%s'."
7114
798d66e3 7115#: sha1-file.c:1922
38bfde23 7116#, c-format
e5a5d5c2
RT
7117msgid "cannot read object for %s"
7118msgstr "Kann Objekt für %s nicht lesen."
38bfde23 7119
798d66e3 7120#: sha1-file.c:1962
38bfde23
RT
7121msgid "corrupt commit"
7122msgstr "fehlerhafter Commit"
7123
798d66e3 7124#: sha1-file.c:1970
38bfde23
RT
7125msgid "corrupt tag"
7126msgstr "fehlerhaftes Tag"
7127
798d66e3 7128#: sha1-file.c:2069
38bfde23
RT
7129#, c-format
7130msgid "read error while indexing %s"
7131msgstr "Lesefehler beim Indizieren von '%s'."
7132
798d66e3 7133#: sha1-file.c:2072
38bfde23
RT
7134#, c-format
7135msgid "short read while indexing %s"
7136msgstr "read() zu kurz beim Indizieren von '%s'."
7137
798d66e3 7138#: sha1-file.c:2145 sha1-file.c:2154
38bfde23
RT
7139#, c-format
7140msgid "%s: failed to insert into database"
7141msgstr "%s: Fehler beim Einfügen in die Datenbank"
7142
798d66e3 7143#: sha1-file.c:2160
38bfde23
RT
7144#, c-format
7145msgid "%s: unsupported file type"
7146msgstr "%s: nicht unterstützte Dateiart"
7147
798d66e3 7148#: sha1-file.c:2184
38bfde23
RT
7149#, c-format
7150msgid "%s is not a valid object"
7151msgstr "%s ist kein gültiges Objekt"
7152
798d66e3 7153#: sha1-file.c:2186
38bfde23
RT
7154#, c-format
7155msgid "%s is not a valid '%s' object"
7156msgstr "%s ist kein gültiges '%s' Objekt"
7157
798d66e3 7158#: sha1-file.c:2213 builtin/index-pack.c:155
38bfde23
RT
7159#, c-format
7160msgid "unable to open %s"
7161msgstr "kann %s nicht öffnen"
8bb6d60d 7162
798d66e3 7163#: sha1-file.c:2403 sha1-file.c:2455
6366c34b 7164#, c-format
e5a5d5c2
RT
7165msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
7166msgstr "Hash für %s stimmt nicht überein (%s erwartet)."
6366c34b 7167
798d66e3 7168#: sha1-file.c:2427
6366c34b 7169#, c-format
38bfde23
RT
7170msgid "unable to mmap %s"
7171msgstr "Konnte mmap nicht auf %s ausführen."
6366c34b 7172
798d66e3 7173#: sha1-file.c:2432
6366c34b 7174#, c-format
38bfde23
RT
7175msgid "unable to unpack header of %s"
7176msgstr "Konnte Kopfbereich von %s nicht entpacken."
6366c34b 7177
798d66e3 7178#: sha1-file.c:2438
6366c34b 7179#, c-format
38bfde23
RT
7180msgid "unable to parse header of %s"
7181msgstr "Konnte Kopfbereich von %s nicht parsen."
6366c34b 7182
798d66e3 7183#: sha1-file.c:2449
6366c34b 7184#, c-format
38bfde23
RT
7185msgid "unable to unpack contents of %s"
7186msgstr "Konnte Inhalt von %s nicht entpacken."
6366c34b 7187
798d66e3 7188#: sha1-name.c:487
6366c34b
RT
7189#, c-format
7190msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
7191msgstr "Kurzer SHA-1 %s ist mehrdeutig."
7192
798d66e3 7193#: sha1-name.c:498
6366c34b
RT
7194msgid "The candidates are:"
7195msgstr "Die Kandidaten sind:"
7196
798d66e3 7197#: sha1-name.c:797
6366c34b
RT
7198msgid ""
7199"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
7200"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
7201"may be created by mistake. For example,\n"
7202"\n"
1f5ab2d1 7203" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
6366c34b
RT
7204"\n"
7205"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
7206"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
7207"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
7208msgstr ""
7209"Git erzeugt normalerweise keine Referenzen die mit\n"
7210"40 Hex-Zeichen enden, da diese ignoriert werden wenn\n"
7211"Sie diese angeben. Diese Referenzen könnten aus Versehen\n"
7212"erzeugt worden sein. Zum Beispiel,\n"
7213"\n"
1f5ab2d1 7214" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
6366c34b
RT
7215"\n"
7216"wobei \"$br\" leer ist und eine 40-Hex-Referenz erzeugt\n"
7217"wurde. Bitte prüfen Sie diese Referenzen und löschen\n"
7218"Sie sie gegebenenfalls. Unterdrücken Sie diese Meldung\n"
7219"indem Sie \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
7220"ausführen."
7221
1f5ab2d1 7222#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
798d66e3 7223#: strbuf.c:822
1f5ab2d1
MR
7224#, c-format
7225msgid "%u.%2.2u GiB"
7226msgstr "%u.%2.2u GiB"
7227
7228#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
798d66e3 7229#: strbuf.c:824
1f5ab2d1
MR
7230#, c-format
7231msgid "%u.%2.2u GiB/s"
7232msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
7233
7234#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
798d66e3 7235#: strbuf.c:832
1f5ab2d1
MR
7236#, c-format
7237msgid "%u.%2.2u MiB"
7238msgstr "%u.%2.2u MiB"
7239
7240#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
798d66e3 7241#: strbuf.c:834
1f5ab2d1
MR
7242#, c-format
7243msgid "%u.%2.2u MiB/s"
7244msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
7245
7246#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
798d66e3 7247#: strbuf.c:841
1f5ab2d1
MR
7248#, c-format
7249msgid "%u.%2.2u KiB"
7250msgstr "%u.%2.2u KiB"
7251
7252#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
798d66e3 7253#: strbuf.c:843
1f5ab2d1
MR
7254#, c-format
7255msgid "%u.%2.2u KiB/s"
7256msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
7257
7258#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
798d66e3 7259#: strbuf.c:849
1f5ab2d1
MR
7260#, c-format
7261msgid "%u byte"
7262msgid_plural "%u bytes"
7263msgstr[0] "%u Byte"
7264msgstr[1] "%u Bytes"
7265
7266#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
798d66e3 7267#: strbuf.c:851
1f5ab2d1
MR
7268#, c-format
7269msgid "%u byte/s"
7270msgid_plural "%u bytes/s"
7271msgstr[0] "%u Byte/s"
7272msgstr[1] "%u Bytes/s"
7273
e5a5d5c2 7274#: submodule.c:114 submodule.c:143
6366c34b
RT
7275msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
7276msgstr ""
7277"Kann nicht zusammengeführte .gitmodules-Datei nicht ändern, lösen\n"
7278"Sie zuerst die Konflikte auf"
7279
e5a5d5c2 7280#: submodule.c:118 submodule.c:147
6366c34b
RT
7281#, c-format
7282msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
7283msgstr "Konnte keine Sektion in .gitmodules mit Pfad \"%s\" finden"
7284
e5a5d5c2 7285#: submodule.c:154
6366c34b
RT
7286#, c-format
7287msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
7288msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus .gitmodules entfernen"
7289
e5a5d5c2 7290#: submodule.c:165
6366c34b
RT
7291msgid "staging updated .gitmodules failed"
7292msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht zum Commit vormerken"
7293
e5a5d5c2 7294#: submodule.c:327
2166cd5a
RT
7295#, c-format
7296msgid "in unpopulated submodule '%s'"
7297msgstr "In nicht ausgechecktem Submodul '%s'."
7298
e5a5d5c2 7299#: submodule.c:358
2166cd5a
RT
7300#, c-format
7301msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
7302msgstr "Pfadspezifikation '%s' befindet sich in Submodul '%.*s'"
7303
219829ae 7304#: submodule.c:910
38178d7b
RT
7305#, c-format
7306msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
7307msgstr "Submodul-Eintrag '%s' (%s) ist ein %s, kein Commit."
7308
1f5ab2d1 7309#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:1989
38178d7b
RT
7310msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
7311msgstr "Konnte HEAD nicht als gültige Referenz auflösen."
7312
219829ae 7313#: submodule.c:1481
e5a5d5c2
RT
7314#, c-format
7315msgid "Could not access submodule '%s'"
7316msgstr "Konnte nicht auf Submodul '%s' zugreifen."
7317
219829ae 7318#: submodule.c:1651
5c162268
RT
7319#, c-format
7320msgid "'%s' not recognized as a git repository"
7321msgstr "'%s' nicht als Git-Repository erkannt"
7322
219829ae 7323#: submodule.c:1789
af4cf7ed 7324#, c-format
5c162268 7325msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
af4cf7ed
RT
7326msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht starten."
7327
219829ae 7328#: submodule.c:1802
af4cf7ed 7329#, c-format
5c162268
RT
7330msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
7331msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht ausführen."
af4cf7ed 7332
219829ae 7333#: submodule.c:1817
e5a5d5c2
RT
7334#, c-format
7335msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
7336msgstr "Konnte core.worktree Einstellung in Submodul '%s' nicht aufheben."
7337
219829ae 7338#: submodule.c:1907
5c162268
RT
7339#, c-format
7340msgid "submodule '%s' has dirty index"
7341msgstr "Submodul '%s' hat einen geänderten Index."
7342
219829ae 7343#: submodule.c:1959
38bfde23
RT
7344#, c-format
7345msgid "Submodule '%s' could not be updated."
7346msgstr "Submodule '%s' konnte nicht aktualisiert werden."
7347
1f5ab2d1 7348#: submodule.c:2007
af4cf7ed
RT
7349#, c-format
7350msgid ""
7351"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
7352msgstr ""
7353"relocate_gitdir für Submodul '%s' mit mehr als einem Arbeitsverzeichnis\n"
7354"wird nicht unterstützt"
7355
1f5ab2d1 7356#: submodule.c:2019 submodule.c:2074
af4cf7ed
RT
7357#, c-format
7358msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
7359msgstr "konnte Name für Submodul '%s' nicht nachschlagen"
7360
1f5ab2d1 7361#: submodule.c:2026
af4cf7ed
RT
7362#, c-format
7363msgid ""
7364"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
7365"'%s' to\n"
7366"'%s'\n"
7367msgstr ""
7368"Migriere Git-Verzeichnis von '%s%s' von\n"
7369"'%s' nach\n"
7370"'%s'\n"
7371
1f5ab2d1 7372#: submodule.c:2109
af4cf7ed
RT
7373#, c-format
7374msgid "could not recurse into submodule '%s'"
7375msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '%s'"
7376
1f5ab2d1 7377#: submodule.c:2153
5c162268
RT
7378msgid "could not start ls-files in .."
7379msgstr "Konnte 'ls-files' nicht in .. starten"
7380
1f5ab2d1 7381#: submodule.c:2192
5c162268
RT
7382#, c-format
7383msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
7384msgstr "ls-tree mit unerwartetem Rückgabewert %d beendet"
7385
798d66e3 7386#: submodule-config.c:236
1be2214f
RT
7387#, c-format
7388msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
7389msgstr "Ignoriere verdächtigen Submodulnamen: %s"
7390
798d66e3 7391#: submodule-config.c:303
38178d7b
RT
7392msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
7393msgstr "Negative Werte für submodule.fetchjobs nicht erlaubt."
7394
798d66e3 7395#: submodule-config.c:401
cf4c0c25
RT
7396#, c-format
7397msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
e5a5d5c2
RT
7398msgstr ""
7399"Ignoriere '%s', was als eine Befehlszeilenoption '%s' interpretiert werden "
7400"würde."
cf4c0c25 7401
798d66e3 7402#: submodule-config.c:490
6366c34b
RT
7403#, c-format
7404msgid "invalid value for %s"
7405msgstr "Ungültiger Wert für %s"
7406
798d66e3 7407#: submodule-config.c:761
cf4c0c25
RT
7408#, c-format
7409msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
7410msgstr "Konnte Eintrag '%s' in .gitmodules nicht aktualisieren"
7411
38178d7b 7412#: trailer.c:238
6366c34b
RT
7413#, c-format
7414msgid "running trailer command '%s' failed"
7415msgstr "Ausführen des Anhang-Befehls '%s' fehlgeschlagen"
7416
38178d7b
RT
7417#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
7418#: trailer.c:557
6366c34b
RT
7419#, c-format
7420msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
7421msgstr "unbekannter Wert '%s' für Schlüssel %s"
7422
cf4c0c25 7423#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
6366c34b
RT
7424#, c-format
7425msgid "more than one %s"
7426msgstr "mehr als ein %s"
7427
38178d7b 7428#: trailer.c:730
6366c34b
RT
7429#, c-format
7430msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
7431msgstr "leerer Anhang-Token in Anhang '%.*s'"
7432
38178d7b 7433#: trailer.c:750
6366c34b
RT
7434#, c-format
7435msgid "could not read input file '%s'"
7436msgstr "Konnte Eingabe-Datei '%s' nicht lesen"
7437
38178d7b 7438#: trailer.c:753
6366c34b
RT
7439msgid "could not read from stdin"
7440msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen"
7441
798d66e3 7442#: trailer.c:1011 wrapper.c:665
6366c34b
RT
7443#, c-format
7444msgid "could not stat %s"
7445msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
7446
cf4c0c25 7447#: trailer.c:1013
6366c34b
RT
7448#, c-format
7449msgid "file %s is not a regular file"
7450msgstr "Datei '%s' ist keine reguläre Datei"
7451
cf4c0c25 7452#: trailer.c:1015
6366c34b
RT
7453#, c-format
7454msgid "file %s is not writable by user"
7455msgstr "Datei %s ist vom Benutzer nicht beschreibbar."
7456
cf4c0c25 7457#: trailer.c:1027
6366c34b
RT
7458msgid "could not open temporary file"
7459msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht öffnen"
7460
cf4c0c25 7461#: trailer.c:1067
6366c34b
RT
7462#, c-format
7463msgid "could not rename temporary file to %s"
7464msgstr "konnte temporäre Datei nicht zu %s umbenennen"
7465
1be2214f 7466#: transport.c:116
6366c34b
RT
7467#, c-format
7468msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
7469msgstr "Würde Upstream-Branch von '%s' zu '%s' von '%s' setzen\n"
7470
798d66e3 7471#: transport.c:145
38bfde23
RT
7472#, c-format
7473msgid "could not read bundle '%s'"
7474msgstr "Konnte Paket '%s' nicht lesen."
7475
798d66e3 7476#: transport.c:214
6366c34b
RT
7477#, c-format
7478msgid "transport: invalid depth option '%s'"
7479msgstr "transport: ungültige --depth Option '%s'"
7480
798d66e3 7481#: transport.c:266
219829ae
MR
7482msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
7483msgstr "Siehe protocol.version in 'git help config' für weitere Informationen"
7484
798d66e3 7485#: transport.c:267
219829ae
MR
7486msgid "server options require protocol version 2 or later"
7487msgstr "Server-Optionen benötigen Protokoll-Version 2 oder höher"
7488
798d66e3 7489#: transport.c:632
1be2214f
RT
7490msgid "could not parse transport.color.* config"
7491msgstr "Konnte transport.color.* Konfiguration nicht parsen."
7492
798d66e3 7493#: transport.c:705
38bfde23
RT
7494msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
7495msgstr "Unterstützung für Protokoll v2 noch nicht implementiert."
7496
798d66e3 7497#: transport.c:831
38bfde23
RT
7498#, c-format
7499msgid "unknown value for config '%s': %s"
7500msgstr "Unbekannter Wert für Konfiguration '%s': %s"
7501
798d66e3 7502#: transport.c:897
38bfde23
RT
7503#, c-format
7504msgid "transport '%s' not allowed"
7505msgstr "Übertragungsart '%s' nicht erlaubt."
7506
798d66e3 7507#: transport.c:949
38bfde23
RT
7508msgid "git-over-rsync is no longer supported"
7509msgstr "git-over-rsync wird nicht länger unterstützt."
7510
798d66e3 7511#: transport.c:1044
6366c34b
RT
7512#, c-format
7513msgid ""
7514"The following submodule paths contain changes that can\n"
7515"not be found on any remote:\n"
7516msgstr ""
7517"Die folgenden Submodul-Pfade enthalten Änderungen, die in keinem\n"
7518"Remote-Repository gefunden wurden:\n"
7519
798d66e3 7520#: transport.c:1048
6366c34b
RT
7521#, c-format
7522msgid ""
7523"\n"
7524"Please try\n"
7525"\n"
7526"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
7527"\n"
7528"or cd to the path and use\n"
7529"\n"
7530"\tgit push\n"
7531"\n"
7532"to push them to a remote.\n"
7533"\n"
7534msgstr ""
7535"\n"
7536"Bitte versuchen Sie\n"
7537"\n"
7538"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
7539"\n"
7540"oder wechseln Sie in das Verzeichnis und benutzen Sie\n"
7541"\n"
7542"\tgit push\n"
7543"\n"
7544"zum Versenden zu einem Remote-Repository.\n"
7545"\n"
7546
798d66e3 7547#: transport.c:1056
6366c34b
RT
7548msgid "Aborting."
7549msgstr "Abbruch."
7550
798d66e3 7551#: transport.c:1201
38bfde23
RT
7552msgid "failed to push all needed submodules"
7553msgstr "Fehler beim Versand aller erforderlichen Submodule."
7554
798d66e3 7555#: transport.c:1345 transport-helper.c:655
38bfde23
RT
7556msgid "operation not supported by protocol"
7557msgstr "Die Operation wird von dem Protokoll nicht unterstützt."
7558
798d66e3 7559#: transport-helper.c:61 transport-helper.c:90
38bfde23
RT
7560msgid "full write to remote helper failed"
7561msgstr "Vollständiges Schreiben zu Remote-Helper fehlgeschlagen."
7562
798d66e3 7563#: transport-helper.c:144
38bfde23
RT
7564#, c-format
7565msgid "unable to find remote helper for '%s'"
7566msgstr "Konnte Remote-Helper für '%s' nicht finden."
7567
798d66e3 7568#: transport-helper.c:160 transport-helper.c:569
38bfde23 7569msgid "can't dup helper output fd"
cf4c0c25
RT
7570msgstr ""
7571"Konnte dup() auf Dateideskriptor für Ausgaben des Remote-Helpers nicht "
7572"ausführen."
38bfde23 7573
798d66e3 7574#: transport-helper.c:211
38bfde23
RT
7575#, c-format
7576msgid ""
7577"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
7578"version of Git"
7579msgstr ""
7580"Unbekannte erforderliche Fähigkeit %s; dieser Remote-Helper benötigt\n"
7581"wahrscheinlich eine neuere Version von Git."
7582
798d66e3 7583#: transport-helper.c:217
38bfde23
RT
7584msgid "this remote helper should implement refspec capability"
7585msgstr "Dieser Remote-Helper sollte die \"refspec\"-Fähigkeit implementieren."
7586
798d66e3 7587#: transport-helper.c:284 transport-helper.c:424
38bfde23
RT
7588#, c-format
7589msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
7590msgstr "unerwartete Ausgabe von %s: '%s'"
7591
798d66e3 7592#: transport-helper.c:413
38bfde23
RT
7593#, c-format
7594msgid "%s also locked %s"
7595msgstr "%s sperrte auch %s"
7596
798d66e3 7597#: transport-helper.c:491
38bfde23
RT
7598msgid "couldn't run fast-import"
7599msgstr "Konnte \"fast-import\" nicht ausführen."
7600
798d66e3 7601#: transport-helper.c:514
38bfde23
RT
7602msgid "error while running fast-import"
7603msgstr "Fehler beim Ausführen von 'fast-import'."
7604
798d66e3 7605#: transport-helper.c:543 transport-helper.c:1132
6366c34b 7606#, c-format
38bfde23 7607msgid "could not read ref %s"
6366c34b
RT
7608msgstr "Konnte Referenz %s nicht lesen."
7609
798d66e3 7610#: transport-helper.c:588
38bfde23
RT
7611#, c-format
7612msgid "unknown response to connect: %s"
7613msgstr "Unbekannte Antwort auf 'connect': %s"
7614
798d66e3 7615#: transport-helper.c:610
38bfde23 7616msgid "setting remote service path not supported by protocol"
cf4c0c25
RT
7617msgstr ""
7618"Setzen des Remote-Service Pfads wird von dem Protokoll nicht unterstützt."
38bfde23 7619
798d66e3 7620#: transport-helper.c:612
38bfde23
RT
7621msgid "invalid remote service path"
7622msgstr "Ungültiger Remote-Service Pfad."
7623
798d66e3 7624#: transport-helper.c:658
38bfde23
RT
7625#, c-format
7626msgid "can't connect to subservice %s"
7627msgstr "Kann keine Verbindung zu Subservice %s herstellen."
7628
798d66e3 7629#: transport-helper.c:734
38bfde23
RT
7630#, c-format
7631msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
7632msgstr "Erwartete ok/error, Remote-Helper gab '%s' aus."
7633
798d66e3 7634#: transport-helper.c:787
38bfde23
RT
7635#, c-format
7636msgid "helper reported unexpected status of %s"
7637msgstr "Remote-Helper meldete unerwarteten Status von %s."
7638
798d66e3 7639#: transport-helper.c:848
38bfde23
RT
7640#, c-format
7641msgid "helper %s does not support dry-run"
7642msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein Trockenlauf."
7643
798d66e3 7644#: transport-helper.c:851
38bfde23
RT
7645#, c-format
7646msgid "helper %s does not support --signed"
7647msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --signed."
7648
798d66e3 7649#: transport-helper.c:854
38bfde23
RT
7650#, c-format
7651msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
7652msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --signed=if-asked."
7653
798d66e3
MR
7654#: transport-helper.c:859
7655#, c-format
7656msgid "helper %s does not support --atomic"
7657msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --atomic."
7658
7659#: transport-helper.c:865
38bfde23
RT
7660#, c-format
7661msgid "helper %s does not support 'push-option'"
7662msgstr "Remote-Helper %s unterstützt nicht 'push-option'."
7663
798d66e3 7664#: transport-helper.c:963
38bfde23
RT
7665msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
7666msgstr "Remote-Helper unterstützt kein Push; Refspec benötigt"
7667
798d66e3 7668#: transport-helper.c:968
38bfde23
RT
7669#, c-format
7670msgid "helper %s does not support 'force'"
7671msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein 'force'."
7672
798d66e3 7673#: transport-helper.c:1015
38bfde23
RT
7674msgid "couldn't run fast-export"
7675msgstr "Konnte \"fast-export\" nicht ausführen."
7676
798d66e3 7677#: transport-helper.c:1020
38bfde23
RT
7678msgid "error while running fast-export"
7679msgstr "Fehler beim Ausführen von \"fast-export\"."
7680
798d66e3 7681#: transport-helper.c:1045
38bfde23
RT
7682#, c-format
7683msgid ""
7684"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
7685"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
7686msgstr ""
7687"Keine gemeinsamen Referenzen und nichts spezifiziert; keine Ausführung.\n"
7688"Vielleicht sollten Sie einen Branch wie 'master' angeben.\n"
7689
798d66e3 7690#: transport-helper.c:1118
38bfde23
RT
7691#, c-format
7692msgid "malformed response in ref list: %s"
7693msgstr "Ungültige Antwort in Referenzliste: %s"
7694
798d66e3 7695#: transport-helper.c:1270
38bfde23
RT
7696#, c-format
7697msgid "read(%s) failed"
7698msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen."
7699
798d66e3 7700#: transport-helper.c:1297
38bfde23
RT
7701#, c-format
7702msgid "write(%s) failed"
7703msgstr "Schreiben von %s fehlgeschlagen."
7704
798d66e3 7705#: transport-helper.c:1346
38bfde23
RT
7706#, c-format
7707msgid "%s thread failed"
7708msgstr "Thread %s fehlgeschlagen."
7709
798d66e3 7710#: transport-helper.c:1350
38bfde23
RT
7711#, c-format
7712msgid "%s thread failed to join: %s"
7713msgstr "Fehler beim Beitreten zu Thread %s: %s"
7714
798d66e3 7715#: transport-helper.c:1369 transport-helper.c:1373
38bfde23
RT
7716#, c-format
7717msgid "can't start thread for copying data: %s"
7718msgstr "Kann Thread zum Kopieren von Daten nicht starten: %s"
7719
798d66e3 7720#: transport-helper.c:1410
38bfde23
RT
7721#, c-format
7722msgid "%s process failed to wait"
7723msgstr "Fehler beim Warten von Prozess %s."
7724
798d66e3 7725#: transport-helper.c:1414
38bfde23
RT
7726#, c-format
7727msgid "%s process failed"
7728msgstr "Prozess %s fehlgeschlagen"
7729
798d66e3 7730#: transport-helper.c:1432 transport-helper.c:1441
38bfde23
RT
7731msgid "can't start thread for copying data"
7732msgstr "Kann Thread zum Kopieren von Daten nicht starten."
7733
7734#: tree-walk.c:33
6366c34b
RT
7735msgid "too-short tree object"
7736msgstr "zu kurzes Tree-Objekt"
7737
38bfde23 7738#: tree-walk.c:39
6366c34b
RT
7739msgid "malformed mode in tree entry"
7740msgstr "fehlerhafter Modus in Tree-Eintrag"
7741
38bfde23 7742#: tree-walk.c:43
6366c34b
RT
7743msgid "empty filename in tree entry"
7744msgstr "leerer Dateiname in Tree-Eintrag"
7745
1f5ab2d1 7746#: tree-walk.c:118
6366c34b
RT
7747msgid "too-short tree file"
7748msgstr "zu kurze Tree-Datei"
7749
798d66e3 7750#: unpack-trees.c:110
6366c34b
RT
7751#, c-format
7752msgid ""
7753"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
7754"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
7755msgstr ""
7756"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
7757"überschrieben werden:\n"
7758"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie Branches\n"
7759"wechseln."
7760
798d66e3 7761#: unpack-trees.c:112
6366c34b
RT
7762#, c-format
7763msgid ""
7764"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
7765"%%s"
7766msgstr ""
7767"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
7768"überschrieben werden:\n"
7769"%%s"
7770
798d66e3 7771#: unpack-trees.c:115
6366c34b
RT
7772#, c-format
7773msgid ""
7774"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
7775"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
7776msgstr ""
7777"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
7778"überschrieben werden:\n"
8d44797c 7779"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
6366c34b 7780
798d66e3 7781#: unpack-trees.c:117
6366c34b
RT
7782#, c-format
7783msgid ""
7784"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
7785"%%s"
7786msgstr ""
7787"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
7788"überschrieben werden:\n"
7789"%%s"
7790
798d66e3 7791#: unpack-trees.c:120
6366c34b
RT
7792#, c-format
7793msgid ""
7794"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
7795"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
7796msgstr ""
7797"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch %s\n"
7798"überschrieben werden:\n"
7799"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie %s ausführen."
7800
798d66e3 7801#: unpack-trees.c:122
6366c34b
RT
7802#, c-format
7803msgid ""
7804"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
7805"%%s"
7806msgstr ""
7807"Ihre lokalen Änderungen würden durch %s überschrieben werden.\n"
7808"%%s"
7809
798d66e3 7810#: unpack-trees.c:127
6366c34b
RT
7811#, c-format
7812msgid ""
af4cf7ed 7813"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
6366c34b
RT
7814"%s"
7815msgstr ""
7816"Durch die Aktualisierung der folgenden Verzeichnisse würden unversionierte\n"
7817"Dateien in diesen Verzeichnissen verloren gehen:\n"
7818"%s"
7819
798d66e3 7820#: unpack-trees.c:131
6366c34b
RT
7821#, c-format
7822msgid ""
7823"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
7824"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
7825msgstr ""
7826"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
7827"den Checkout entfernt werden:\n"
7828"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
7829
798d66e3 7830#: unpack-trees.c:133
6366c34b
RT
7831#, c-format
7832msgid ""
7833"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
7834"%%s"
7835msgstr ""
7836"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
7837"den\n"
7838"Checkout entfernt werden:\n"
7839"%%s"
7840
798d66e3 7841#: unpack-trees.c:136
6366c34b
RT
7842#, c-format
7843msgid ""
7844"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
7845"%%sPlease move or remove them before you merge."
7846msgstr ""
7847"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
7848"den Merge entfernt werden:\n"
7849"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie mergen."
7850
798d66e3 7851#: unpack-trees.c:138
6366c34b
RT
7852#, c-format
7853msgid ""
7854"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
7855"%%s"
7856msgstr ""
7857"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
7858"den\n"
7859"Merge entfernt werden:\n"
7860"%%s"
7861
798d66e3 7862#: unpack-trees.c:141
6366c34b
RT
7863#, c-format
7864msgid ""
7865"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
7866"%%sPlease move or remove them before you %s."
7867msgstr ""
7868"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
7869"den %s entfernt werden:\n"
7870"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
7871
798d66e3 7872#: unpack-trees.c:143
6366c34b
RT
7873#, c-format
7874msgid ""
7875"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
7876"%%s"
7877msgstr ""
7878"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
7879"den %s entfernt werden:\n"
7880"%%s"
7881
798d66e3 7882#: unpack-trees.c:149
6366c34b
RT
7883#, c-format
7884msgid ""
7885"The following untracked working tree files would be overwritten by "
7886"checkout:\n"
7887"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
7888msgstr ""
7889"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
7890"den Checkout überschrieben werden:\n"
7891"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
7892
798d66e3 7893#: unpack-trees.c:151
6366c34b
RT
7894#, c-format
7895msgid ""
7896"The following untracked working tree files would be overwritten by "
7897"checkout:\n"
7898"%%s"
7899msgstr ""
7900"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
7901"den\n"
7902"Checkout überschrieben werden:\n"
7903"%%s"
7904
798d66e3 7905#: unpack-trees.c:154
6366c34b
RT
7906#, c-format
7907msgid ""
7908"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
7909"%%sPlease move or remove them before you merge."
7910msgstr ""
7911"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
7912"den Merge überschrieben werden:\n"
7913"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie mergen."
01b127cd 7914
798d66e3 7915#: unpack-trees.c:156
b94490bd 7916#, c-format
a09ab03a 7917msgid ""
6366c34b
RT
7918"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
7919"%%s"
a09ab03a 7920msgstr ""
6366c34b
RT
7921"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
7922"den Merge überschrieben werden:\n"
7923"%%s"
b94490bd 7924
798d66e3 7925#: unpack-trees.c:159
01b127cd 7926#, c-format
6366c34b
RT
7927msgid ""
7928"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
7929"%%sPlease move or remove them before you %s."
7930msgstr ""
7931"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
7932"den %s überschrieben werden:\n"
7933"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
01b127cd 7934
798d66e3 7935#: unpack-trees.c:161
01b127cd 7936#, c-format
6366c34b
RT
7937msgid ""
7938"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
7939"%%s"
6d0e699d 7940msgstr ""
6366c34b
RT
7941"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
7942"den\n"
7943"%s überschrieben werden:\n"
7944"%%s"
01b127cd 7945
798d66e3 7946#: unpack-trees.c:169
01b127cd 7947#, c-format
6366c34b
RT
7948msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
7949msgstr "Eintrag '%s' überschneidet sich mit '%s'. Kann nicht verbinden."
6d0e699d 7950
798d66e3 7951#: unpack-trees.c:172
6d0e699d
RT
7952#, c-format
7953msgid ""
38178d7b 7954"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
6366c34b 7955"%s"
1ec31a33 7956msgstr ""
38178d7b
RT
7957"Kann partiellen Checkout nicht aktualisieren: die folgenden Einträge\n"
7958"sind nicht aktuell:\n"
6366c34b 7959"%s"
01b127cd 7960
798d66e3 7961#: unpack-trees.c:174
6d0e699d 7962#, c-format
6366c34b
RT
7963msgid ""
7964"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
7965"update:\n"
7966"%s"
7967msgstr ""
7968"Die folgenden Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch die Aktualisierung\n"
7969"über einen partiellen Checkout überschrieben werden:\n"
7970"%s"
01b127cd 7971
798d66e3 7972#: unpack-trees.c:176
01b127cd 7973#, c-format
6366c34b
RT
7974msgid ""
7975"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
7976"update:\n"
7977"%s"
6d0e699d 7978msgstr ""
6366c34b
RT
7979"Die folgenden Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch die Aktualisierung\n"
7980"über einen partiellen Checkout entfernt werden:\n"
7981"%s"
01b127cd 7982
798d66e3 7983#: unpack-trees.c:178
5c162268
RT
7984#, c-format
7985msgid ""
7986"Cannot update submodule:\n"
7987"%s"
7988msgstr ""
7989"Kann Submodul nicht aktualisieren:\n"
7990"%s"
7991
798d66e3 7992#: unpack-trees.c:255
6d0e699d 7993#, c-format
6366c34b
RT
7994msgid "Aborting\n"
7995msgstr "Abbruch\n"
01b127cd 7996
798d66e3 7997#: unpack-trees.c:317
1f5ab2d1
MR
7998msgid "Updating files"
7999msgstr "Aktualisiere Dateien"
6366c34b 8000
798d66e3 8001#: unpack-trees.c:349
cf4c0c25
RT
8002msgid ""
8003"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
8004"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
8005"colliding group is in the working tree:\n"
8006msgstr ""
8007"Die folgenden Pfade haben kollidiert (z.B. case-sensitive Pfade\n"
8008"auf einem case-insensitiven Dateisystem) und nur einer von der\n"
8009"selben Kollissionsgruppe ist im Arbeitsverzeichnis:\n"
8010
5c162268 8011#: urlmatch.c:163
6366c34b
RT
8012msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
8013msgstr "Ungültiges URL-Schema oder Suffix '://' fehlt"
01b127cd 8014
5c162268 8015#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
6d0e699d 8016#, c-format
6366c34b
RT
8017msgid "invalid %XX escape sequence"
8018msgstr "ungültige Escape-Sequenz %XX"
01b127cd 8019
5c162268 8020#: urlmatch.c:215
6366c34b
RT
8021msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
8022msgstr "fehlender Host und Schema ist nicht 'file:'"
01b127cd 8023
5c162268 8024#: urlmatch.c:232
6366c34b
RT
8025msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
8026msgstr "eine 'file:' URL darf keine Portnummer enthalten"
02103b32 8027
5c162268 8028#: urlmatch.c:247
6366c34b
RT
8029msgid "invalid characters in host name"
8030msgstr "Hostname enthält ungültige Zeichen"
1d38363d 8031
5c162268 8032#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
6366c34b
RT
8033msgid "invalid port number"
8034msgstr "ungültige Portnummer"
01b127cd 8035
5c162268 8036#: urlmatch.c:371
6366c34b
RT
8037msgid "invalid '..' path segment"
8038msgstr "ungültiges '..' Pfadsegment"
603b3ac3 8039
798d66e3 8040#: worktree.c:258 builtin/am.c:2084
48cc7c1b 8041#, c-format
6366c34b
RT
8042msgid "failed to read '%s'"
8043msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'"
6d0e699d 8044
1f5ab2d1 8045#: worktree.c:304
8bb6d60d
RT
8046#, c-format
8047msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
8048msgstr "'%s' im Hauptarbeitsverzeichnis ist nicht das Repository-Verzeichnis."
8049
1f5ab2d1 8050#: worktree.c:315
8bb6d60d
RT
8051#, c-format
8052msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
8053msgstr "'%s' Datei enthält nicht den absoluten Pfad zum Arbeitsverzeichnis."
8054
1f5ab2d1 8055#: worktree.c:327
8bb6d60d
RT
8056#, c-format
8057msgid "'%s' does not exist"
8058msgstr "'%s' existiert nicht."
8059
1f5ab2d1 8060#: worktree.c:333
8bb6d60d
RT
8061#, c-format
8062msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
8063msgstr "'%s' ist keine .git-Datei, Fehlercode %d"
8064
1f5ab2d1 8065#: worktree.c:341
8bb6d60d
RT
8066#, c-format
8067msgid "'%s' does not point back to '%s'"
8068msgstr "'%s' zeigt nicht zurück auf '%s'"
8069
798d66e3 8070#: wrapper.c:186 wrapper.c:356
01b127cd 8071#, c-format
6366c34b
RT
8072msgid "could not open '%s' for reading and writing"
8073msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen und Schreiben öffnen."
01b127cd 8074
798d66e3 8075#: wrapper.c:387 wrapper.c:588
01b127cd 8076#, c-format
6366c34b
RT
8077msgid "unable to access '%s'"
8078msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen"
01b127cd 8079
798d66e3 8080#: wrapper.c:596
6366c34b
RT
8081msgid "unable to get current working directory"
8082msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bekommen."
01b127cd 8083
1f5ab2d1 8084#: wt-status.c:158
6366c34b
RT
8085msgid "Unmerged paths:"
8086msgstr "Nicht zusammengeführte Pfade:"
01b127cd 8087
1f5ab2d1
MR
8088#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
8089msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
8090msgstr ""
8091" (benutzen Sie \"git restore --staged <Datei>...\" zum Entfernen aus der "
8092"Staging-Area)"
8093
8094#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
01b127cd 8095#, c-format
1f5ab2d1 8096msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
6366c34b 8097msgstr ""
1f5ab2d1
MR
8098" (benutzen Sie \"git restore --source=%s --staged <Datei>...\" zum "
8099"Entfernen aus der Staging-Area)"
01b127cd 8100
1f5ab2d1 8101#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
6366c34b 8102msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
01b127cd 8103msgstr ""
6366c34b
RT
8104" (benutzen Sie \"git rm --cached <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
8105"Area)"
01b127cd 8106
1f5ab2d1 8107#: wt-status.c:197
6366c34b
RT
8108msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
8109msgstr ""
8110" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
6d0e699d 8111
1f5ab2d1 8112#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
6366c34b
RT
8113msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
8114msgstr ""
8115" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung entsprechend zu "
8116"markieren)"
6d0e699d 8117
1f5ab2d1 8118#: wt-status.c:201
6366c34b
RT
8119msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
8120msgstr ""
8121" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
6d0e699d 8122
1f5ab2d1 8123#: wt-status.c:211 wt-status.c:1074
6366c34b 8124msgid "Changes to be committed:"
38bfde23 8125msgstr "Zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
6d0e699d 8126
1f5ab2d1 8127#: wt-status.c:234 wt-status.c:1083
6366c34b
RT
8128msgid "Changes not staged for commit:"
8129msgstr "Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind:"
6d0e699d 8130
1f5ab2d1 8131#: wt-status.c:238
6366c34b
RT
8132msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
8133msgstr ""
8134" (benutzen Sie \"git add <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
8135"vorzumerken)"
6d0e699d 8136
1f5ab2d1 8137#: wt-status.c:240
6366c34b
RT
8138msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
8139msgstr ""
8140" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
8141"vorzumerken)"
6d0e699d 8142
1f5ab2d1 8143#: wt-status.c:241
6366c34b 8144msgid ""
1f5ab2d1 8145" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
6366c34b 8146msgstr ""
1f5ab2d1 8147" (benutzen Sie \"git restore <Datei>...\", um die Änderungen im "
6366c34b 8148"Arbeitsverzeichnis zu verwerfen)"
6d0e699d 8149
1f5ab2d1 8150#: wt-status.c:243
6366c34b 8151msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
6d0e699d 8152msgstr ""
6366c34b
RT
8153" (committen oder verwerfen Sie den unversionierten oder geänderten Inhalt "
8154"in den Submodulen)"
6d0e699d 8155
1f5ab2d1 8156#: wt-status.c:254
6366c34b
RT
8157#, c-format
8158msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
8159msgstr ""
8160" (benutzen Sie \"git %s <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
8161"vorzumerken)"
a09ab03a 8162
1f5ab2d1 8163#: wt-status.c:268
6366c34b
RT
8164msgid "both deleted:"
8165msgstr "beide gelöscht:"
8166
1f5ab2d1 8167#: wt-status.c:270
6366c34b
RT
8168msgid "added by us:"
8169msgstr "von uns hinzugefügt:"
6d0e699d 8170
1f5ab2d1 8171#: wt-status.c:272
6366c34b
RT
8172msgid "deleted by them:"
8173msgstr "von denen gelöscht:"
6d0e699d 8174
1f5ab2d1 8175#: wt-status.c:274
6366c34b
RT
8176msgid "added by them:"
8177msgstr "von denen hinzugefügt:"
6d0e699d 8178
1f5ab2d1 8179#: wt-status.c:276
6366c34b
RT
8180msgid "deleted by us:"
8181msgstr "von uns gelöscht:"
6fcf786e 8182
1f5ab2d1 8183#: wt-status.c:278
6366c34b
RT
8184msgid "both added:"
8185msgstr "von beiden hinzugefügt:"
6fcf786e 8186
1f5ab2d1 8187#: wt-status.c:280
6366c34b
RT
8188msgid "both modified:"
8189msgstr "von beiden geändert:"
01b127cd 8190
1f5ab2d1 8191#: wt-status.c:290
6366c34b
RT
8192msgid "new file:"
8193msgstr "neue Datei:"
01b127cd 8194
1f5ab2d1 8195#: wt-status.c:292
6366c34b
RT
8196msgid "copied:"
8197msgstr "kopiert:"
01b127cd 8198
1f5ab2d1 8199#: wt-status.c:294
6366c34b
RT
8200msgid "deleted:"
8201msgstr "gelöscht:"
01b127cd 8202
1f5ab2d1 8203#: wt-status.c:296
6366c34b
RT
8204msgid "modified:"
8205msgstr "geändert:"
6fcf786e 8206
1f5ab2d1 8207#: wt-status.c:298
6366c34b
RT
8208msgid "renamed:"
8209msgstr "umbenannt:"
01b127cd 8210
1f5ab2d1 8211#: wt-status.c:300
6366c34b
RT
8212msgid "typechange:"
8213msgstr "Typänderung:"
01b127cd 8214
1f5ab2d1 8215#: wt-status.c:302
6366c34b
RT
8216msgid "unknown:"
8217msgstr "unbekannt:"
01b127cd 8218
1f5ab2d1 8219#: wt-status.c:304
6366c34b
RT
8220msgid "unmerged:"
8221msgstr "nicht gemerged:"
01b127cd 8222
1f5ab2d1 8223#: wt-status.c:384
6366c34b
RT
8224msgid "new commits, "
8225msgstr "neue Commits, "
e6e86ed4 8226
1f5ab2d1 8227#: wt-status.c:386
6366c34b
RT
8228msgid "modified content, "
8229msgstr "geänderter Inhalt, "
e6e86ed4 8230
1f5ab2d1 8231#: wt-status.c:388
6366c34b
RT
8232msgid "untracked content, "
8233msgstr "unversionierter Inhalt, "
e6e86ed4 8234
1f5ab2d1 8235#: wt-status.c:906
2166cd5a
RT
8236#, c-format
8237msgid "Your stash currently has %d entry"
8238msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
8239msgstr[0] "Ihr Stash hat gerade %d Eintrag"
8240msgstr[1] "Ihr Stash hat gerade %d Einträge"
8241
1f5ab2d1 8242#: wt-status.c:938
6366c34b
RT
8243msgid "Submodules changed but not updated:"
8244msgstr "Submodule geändert, aber nicht aktualisiert:"
e6e86ed4 8245
1f5ab2d1 8246#: wt-status.c:940
6366c34b
RT
8247msgid "Submodule changes to be committed:"
8248msgstr "Änderungen in Submodul zum Committen:"
e6e86ed4 8249
1f5ab2d1 8250#: wt-status.c:1022
6366c34b 8251msgid ""
38178d7b
RT
8252"Do not modify or remove the line above.\n"
8253"Everything below it will be ignored."
6366c34b 8254msgstr ""
38178d7b
RT
8255"Ändern oder entfernen Sie nicht die obige Zeile.\n"
8256"Alles unterhalb von ihr wird ignoriert."
e6e86ed4 8257
1f5ab2d1
MR
8258#: wt-status.c:1114
8259#, c-format
8260msgid ""
8261"\n"
8262"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
8263"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
8264msgstr ""
8265"\n"
8266"Es wurden %.2f Sekunden benötigt, um die voraus/hinterher-Werte zu "
8267"berechnen.\n"
8268"Sie können '--no-ahead-behind' benutzen, um das zu verhindern.\n"
8269
8270#: wt-status.c:1144
6366c34b
RT
8271msgid "You have unmerged paths."
8272msgstr "Sie haben nicht zusammengeführte Pfade."
e6e86ed4 8273
1f5ab2d1 8274#: wt-status.c:1147
6366c34b
RT
8275msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
8276msgstr " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie \"git commit\" aus)"
e6e86ed4 8277
1f5ab2d1 8278#: wt-status.c:1149
6366c34b
RT
8279msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
8280msgstr " (benutzen Sie \"git merge --abort\", um den Merge abzubrechen)"
e6e86ed4 8281
1f5ab2d1 8282#: wt-status.c:1153
6366c34b
RT
8283msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
8284msgstr "Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Merge."
e6e86ed4 8285
1f5ab2d1 8286#: wt-status.c:1156
6366c34b
RT
8287msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
8288msgstr " (benutzen Sie \"git commit\", um den Merge abzuschließen)"
e6e86ed4 8289
1f5ab2d1 8290#: wt-status.c:1165
6366c34b
RT
8291msgid "You are in the middle of an am session."
8292msgstr "Eine \"am\"-Sitzung ist im Gange."
e6e86ed4 8293
1f5ab2d1 8294#: wt-status.c:1168
6366c34b
RT
8295msgid "The current patch is empty."
8296msgstr "Der aktuelle Patch ist leer."
e6e86ed4 8297
1f5ab2d1 8298#: wt-status.c:1172
6366c34b
RT
8299msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
8300msgstr ""
8301" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --continue\" aus)"
e6e86ed4 8302
1f5ab2d1 8303#: wt-status.c:1174
6366c34b
RT
8304msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
8305msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
e6e86ed4 8306
1f5ab2d1 8307#: wt-status.c:1176
6366c34b 8308msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
2e0f3663 8309msgstr ""
6366c34b
RT
8310" (benutzen Sie \"git am --abort\", um den ursprünglichen Branch "
8311"wiederherzustellen)"
8312
1f5ab2d1 8313#: wt-status.c:1309
af4cf7ed
RT
8314msgid "git-rebase-todo is missing."
8315msgstr "git-rebase-todo fehlt."
8316
1f5ab2d1 8317#: wt-status.c:1311
6366c34b
RT
8318msgid "No commands done."
8319msgstr "Keine Befehle ausgeführt."
e6e86ed4 8320
1f5ab2d1 8321#: wt-status.c:1314
e6e86ed4 8322#, c-format
6366c34b
RT
8323msgid "Last command done (%d command done):"
8324msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
8325msgstr[0] "Zuletzt ausgeführter Befehl (%d Befehl ausgeführt):"
8326msgstr[1] "Zuletzt ausgeführte Befehle (%d Befehle ausgeführt):"
e6e86ed4 8327
1f5ab2d1 8328#: wt-status.c:1325
e6e86ed4 8329#, c-format
6366c34b
RT
8330msgid " (see more in file %s)"
8331msgstr " (mehr Informationen in Datei %s)"
e6e86ed4 8332
1f5ab2d1 8333#: wt-status.c:1330
6366c34b
RT
8334msgid "No commands remaining."
8335msgstr "Keine Befehle verbleibend."
e6e86ed4 8336
1f5ab2d1 8337#: wt-status.c:1333
e6e86ed4 8338#, c-format
6366c34b
RT
8339msgid "Next command to do (%d remaining command):"
8340msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
8341msgstr[0] "Nächster auszuführender Befehl (%d Befehle verbleibend):"
8342msgstr[1] "Nächste auszuführende Befehle (%d Befehle verbleibend):"
8343
1f5ab2d1 8344#: wt-status.c:1341
6366c34b
RT
8345msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
8346msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --edit-todo\" zum Ansehen und Bearbeiten)"
e6e86ed4 8347
1f5ab2d1 8348#: wt-status.c:1353
e6e86ed4 8349#, c-format
6366c34b
RT
8350msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
8351msgstr "Sie sind gerade beim Rebase von Branch '%s' auf '%s'."
e6e86ed4 8352
1f5ab2d1 8353#: wt-status.c:1358
6366c34b
RT
8354msgid "You are currently rebasing."
8355msgstr "Sie sind gerade beim Rebase."
e6e86ed4 8356
1f5ab2d1 8357#: wt-status.c:1371
6366c34b 8358msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
e6e86ed4 8359msgstr ""
6366c34b
RT
8360" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git rebase --continue\" "
8361"aus)"
e6e86ed4 8362
1f5ab2d1 8363#: wt-status.c:1373
6366c34b
RT
8364msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
8365msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
e6e86ed4 8366
1f5ab2d1 8367#: wt-status.c:1375
6366c34b
RT
8368msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
8369msgstr ""
8370" (benutzen Sie \"git rebase --abort\", um den ursprünglichen Branch "
8371"auszuchecken)"
e6e86ed4 8372
1f5ab2d1 8373#: wt-status.c:1382
6366c34b
RT
8374msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
8375msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git rebase --continue\" aus)"
e6e86ed4 8376
1f5ab2d1 8377#: wt-status.c:1386
6366c34b
RT
8378#, c-format
8379msgid ""
8380"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
8381msgstr ""
8382"Sie teilen gerade einen Commit auf, während ein Rebase von Branch '%s' auf "
8383"'%s' im Gange ist."
e6e86ed4 8384
1f5ab2d1 8385#: wt-status.c:1391
6366c34b
RT
8386msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
8387msgstr "Sie teilen gerade einen Commit während eines Rebase auf."
e6e86ed4 8388
1f5ab2d1 8389#: wt-status.c:1394
6366c34b
RT
8390msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
8391msgstr ""
8392" (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis unverändert ist, führen Sie \"git rebase --"
8393"continue\" aus)"
e6e86ed4 8394
1f5ab2d1 8395#: wt-status.c:1398
e6e86ed4 8396#, c-format
6366c34b 8397msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
e6e86ed4 8398msgstr ""
6366c34b
RT
8399"Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase von Branch '%s' auf "
8400"'%s'."
e6e86ed4 8401
1f5ab2d1 8402#: wt-status.c:1403
6366c34b
RT
8403msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
8404msgstr "Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase."
e6e86ed4 8405
1f5ab2d1 8406#: wt-status.c:1406
6366c34b
RT
8407msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
8408msgstr ""
8409" (benutzen Sie \"git commit --amend\", um den aktuellen Commit "
8410"nachzubessern)"
e6e86ed4 8411
1f5ab2d1 8412#: wt-status.c:1408
6366c34b
RT
8413msgid ""
8414" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
8415msgstr ""
8416" (benutzen Sie \"git rebase --continue\" sobald Ihre Änderungen "
8417"abgeschlossen sind)"
e6e86ed4 8418
1f5ab2d1 8419#: wt-status.c:1419
219829ae
MR
8420msgid "Cherry-pick currently in progress."
8421msgstr "Cherry-pick zurzeit im Gange."
8422
1f5ab2d1 8423#: wt-status.c:1422
e6e86ed4 8424#, c-format
6366c34b
RT
8425msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
8426msgstr "Sie führen gerade \"cherry-pick\" von Commit %s aus."
e6e86ed4 8427
1f5ab2d1 8428#: wt-status.c:1429
6366c34b
RT
8429msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
8430msgstr ""
8431" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git cherry-pick --continue"
8432"\" aus)"
e6e86ed4 8433
1f5ab2d1 8434#: wt-status.c:1432
219829ae
MR
8435msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
8436msgstr " (Führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus, um weiterzumachen)"
8437
1f5ab2d1 8438#: wt-status.c:1435
6366c34b
RT
8439msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
8440msgstr ""
8441" (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus)"
8442
1f5ab2d1 8443#: wt-status.c:1437
798d66e3
MR
8444msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
8445msgstr ""
8446" (benutzen Sie \"git cherry-pick --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
8447
8448#: wt-status.c:1439
6366c34b
RT
8449msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
8450msgstr ""
8451" (benutzen Sie \"git cherry-pick --abort\", um die Cherry-Pick-Operation "
8452"abzubrechen)"
e6e86ed4 8453
798d66e3 8454#: wt-status.c:1449
219829ae
MR
8455msgid "Revert currently in progress."
8456msgstr "Revert zurzeit im Gange."
8457
798d66e3 8458#: wt-status.c:1452
e6e86ed4 8459#, c-format
6366c34b 8460msgid "You are currently reverting commit %s."
38bfde23 8461msgstr "Sie sind gerade beim Revert von Commit '%s'."
e6e86ed4 8462
798d66e3 8463#: wt-status.c:1458
6366c34b 8464msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
e6e86ed4 8465msgstr ""
6366c34b
RT
8466" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git revert --continue\" "
8467"aus)"
e6e86ed4 8468
798d66e3 8469#: wt-status.c:1461
219829ae
MR
8470msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
8471msgstr " (Führen Sie \"git revert --continue\", um weiterzumachen)"
8472
798d66e3 8473#: wt-status.c:1464
6366c34b
RT
8474msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
8475msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git revert --continue\" aus)"
8476
798d66e3
MR
8477#: wt-status.c:1466
8478msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
8479msgstr " (benutzen Sie \"git revert --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
8480
8481#: wt-status.c:1468
6366c34b 8482msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
e6e86ed4 8483msgstr ""
6366c34b 8484" (benutzen Sie \"git revert --abort\", um die Revert-Operation abzubrechen)"
e6e86ed4 8485
798d66e3 8486#: wt-status.c:1478
e6e86ed4 8487#, c-format
6366c34b
RT
8488msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
8489msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche, gestartet von Branch '%s'."
e6e86ed4 8490
798d66e3 8491#: wt-status.c:1482
6366c34b
RT
8492msgid "You are currently bisecting."
8493msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche."
e6e86ed4 8494
798d66e3 8495#: wt-status.c:1485
6366c34b 8496msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
e6e86ed4 8497msgstr ""
6366c34b
RT
8498" (benutzen Sie \"git bisect reset\", um zum ursprünglichen Branch "
8499"zurückzukehren)"
e6e86ed4 8500
798d66e3 8501#: wt-status.c:1694
6366c34b
RT
8502msgid "On branch "
8503msgstr "Auf Branch "
e6e86ed4 8504
798d66e3 8505#: wt-status.c:1701
6366c34b
RT
8506msgid "interactive rebase in progress; onto "
8507msgstr "interaktives Rebase im Gange; auf "
e6e86ed4 8508
798d66e3 8509#: wt-status.c:1703
6366c34b
RT
8510msgid "rebase in progress; onto "
8511msgstr "Rebase im Gange; auf "
e6e86ed4 8512
798d66e3 8513#: wt-status.c:1713
6366c34b
RT
8514msgid "Not currently on any branch."
8515msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
e6e86ed4 8516
798d66e3 8517#: wt-status.c:1730
6366c34b
RT
8518msgid "Initial commit"
8519msgstr "Initialer Commit"
e6e86ed4 8520
798d66e3 8521#: wt-status.c:1731
2166cd5a
RT
8522msgid "No commits yet"
8523msgstr "Noch keine Commits"
8524
798d66e3 8525#: wt-status.c:1745
6366c34b
RT
8526msgid "Untracked files"
8527msgstr "Unversionierte Dateien"
e6e86ed4 8528
798d66e3 8529#: wt-status.c:1747
6366c34b
RT
8530msgid "Ignored files"
8531msgstr "Ignorierte Dateien"
e6e86ed4 8532
798d66e3 8533#: wt-status.c:1751
6366c34b
RT
8534#, c-format
8535msgid ""
8536"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
8537"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
8538"new files yourself (see 'git help status')."
8539msgstr ""
8540"Es dauerte %.2f Sekunden die unversionierten Dateien zu bestimmen.\n"
8541"'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n"
8542"neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
e6e86ed4 8543
798d66e3 8544#: wt-status.c:1757
6366c34b
RT
8545#, c-format
8546msgid "Untracked files not listed%s"
8547msgstr "Unversionierte Dateien nicht aufgelistet%s"
e6e86ed4 8548
798d66e3 8549#: wt-status.c:1759
6366c34b
RT
8550msgid " (use -u option to show untracked files)"
8551msgstr " (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien anzuzeigen)"
e6e86ed4 8552
798d66e3 8553#: wt-status.c:1765
6366c34b
RT
8554msgid "No changes"
8555msgstr "Keine Änderungen"
e6e86ed4 8556
798d66e3 8557#: wt-status.c:1770
6366c34b
RT
8558#, c-format
8559msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
8560msgstr ""
8561"keine Änderungen zum Commit vorgemerkt (benutzen Sie \"git add\" und/oder "
8562"\"git commit -a\")\n"
e6e86ed4 8563
798d66e3 8564#: wt-status.c:1773
6366c34b
RT
8565#, c-format
8566msgid "no changes added to commit\n"
8567msgstr "keine Änderungen zum Commit vorgemerkt\n"
e6e86ed4 8568
798d66e3 8569#: wt-status.c:1776
6366c34b
RT
8570#, c-format
8571msgid ""
8572"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
8573"track)\n"
8574msgstr ""
af4cf7ed
RT
8575"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
8576"(benutzen Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
e6e86ed4 8577
798d66e3 8578#: wt-status.c:1779
6366c34b
RT
8579#, c-format
8580msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
8581msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
e6e86ed4 8582
798d66e3 8583#: wt-status.c:1782
6366c34b
RT
8584#, c-format
8585msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
8586msgstr ""
27e3e095 8587"nichts zu committen (erstellen/kopieren Sie Dateien und benutzen\n"
af4cf7ed 8588"Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
e6e86ed4 8589
798d66e3 8590#: wt-status.c:1785 wt-status.c:1790
6366c34b
RT
8591#, c-format
8592msgid "nothing to commit\n"
8593msgstr "nichts zu committen\n"
e6e86ed4 8594
798d66e3 8595#: wt-status.c:1788
6366c34b
RT
8596#, c-format
8597msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
5c162268
RT
8598msgstr ""
8599"nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien "
8600"anzuzeigen)\n"
e6e86ed4 8601
798d66e3 8602#: wt-status.c:1792
6366c34b
RT
8603#, c-format
8604msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
8605msgstr "nichts zu committen, Arbeitsverzeichnis unverändert\n"
e6e86ed4 8606
798d66e3 8607#: wt-status.c:1905
2166cd5a
RT
8608msgid "No commits yet on "
8609msgstr "Noch keine Commits in "
e6e86ed4 8610
798d66e3 8611#: wt-status.c:1909
6366c34b
RT
8612msgid "HEAD (no branch)"
8613msgstr "HEAD (kein Branch)"
e6e86ed4 8614
798d66e3 8615#: wt-status.c:1940
8bb6d60d
RT
8616msgid "different"
8617msgstr "unterschiedlich"
8618
798d66e3 8619#: wt-status.c:1942 wt-status.c:1950
6366c34b
RT
8620msgid "behind "
8621msgstr "hinterher "
e6e86ed4 8622
798d66e3 8623#: wt-status.c:1945 wt-status.c:1948
6366c34b
RT
8624msgid "ahead "
8625msgstr "voraus "
e6e86ed4 8626
6366c34b 8627#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
798d66e3 8628#: wt-status.c:2470
6366c34b
RT
8629#, c-format
8630msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
af4cf7ed
RT
8631msgstr ""
8632"%s nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind."
e6e86ed4 8633
798d66e3 8634#: wt-status.c:2476
6366c34b
RT
8635msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
8636msgstr "Zusätzlich enthält die Staging-Area nicht committete Änderungen."
e6e86ed4 8637
798d66e3 8638#: wt-status.c:2478
6366c34b
RT
8639#, c-format
8640msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
af4cf7ed
RT
8641msgstr ""
8642"%s nicht möglich: Die Staging-Area enthält nicht committete Änderungen."
e6e86ed4 8643
798d66e3
MR
8644#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:452
8645#, c-format
8646msgid "failed to unlink '%s'"
8647msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
8648
e5a5d5c2 8649#: builtin/add.c:25
6366c34b
RT
8650msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
8651msgstr "git add [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
e6e86ed4 8652
e5a5d5c2 8653#: builtin/add.c:84
6366c34b
RT
8654#, c-format
8655msgid "unexpected diff status %c"
8656msgstr "unerwarteter Differenz-Status %c"
e6e86ed4 8657
1f5ab2d1 8658#: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:288
6366c34b
RT
8659msgid "updating files failed"
8660msgstr "Aktualisierung der Dateien fehlgeschlagen"
e6e86ed4 8661
e5a5d5c2 8662#: builtin/add.c:99
6366c34b
RT
8663#, c-format
8664msgid "remove '%s'\n"
8665msgstr "lösche '%s'\n"
8666
e5a5d5c2 8667#: builtin/add.c:174
6366c34b 8668msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
e6e86ed4 8669msgstr ""
6366c34b
RT
8670"Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Aktualisierung der Staging-Area:"
8671
798d66e3 8672#: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:897
6366c34b
RT
8673msgid "Could not read the index"
8674msgstr "Konnte den Index nicht lesen"
8675
e5a5d5c2 8676#: builtin/add.c:245
6366c34b
RT
8677#, c-format
8678msgid "Could not open '%s' for writing."
8679msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
8680
e5a5d5c2 8681#: builtin/add.c:249
6366c34b
RT
8682msgid "Could not write patch"
8683msgstr "Konnte Patch nicht schreiben"
e6e86ed4 8684
e5a5d5c2 8685#: builtin/add.c:252
6366c34b
RT
8686msgid "editing patch failed"
8687msgstr "Bearbeitung des Patches fehlgeschlagen"
e6e86ed4 8688
e5a5d5c2 8689#: builtin/add.c:255
e6e86ed4 8690#, c-format
6366c34b
RT
8691msgid "Could not stat '%s'"
8692msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht lesen"
8693
e5a5d5c2 8694#: builtin/add.c:257
6366c34b
RT
8695msgid "Empty patch. Aborted."
8696msgstr "Leerer Patch. Abgebrochen."
e6e86ed4 8697
e5a5d5c2 8698#: builtin/add.c:262
e6e86ed4 8699#, c-format
6366c34b
RT
8700msgid "Could not apply '%s'"
8701msgstr "Konnte '%s' nicht anwenden."
8702
e5a5d5c2 8703#: builtin/add.c:270
6366c34b 8704msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
e6e86ed4 8705msgstr ""
6366c34b
RT
8706"Die folgenden Pfade werden durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien "
8707"ignoriert:\n"
e6e86ed4 8708
798d66e3
MR
8709#: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:162 builtin/mv.c:124
8710#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:223 builtin/push.c:547
e5a5d5c2 8711#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
6366c34b
RT
8712msgid "dry run"
8713msgstr "Probelauf"
e6e86ed4 8714
e5a5d5c2 8715#: builtin/add.c:293
6366c34b
RT
8716msgid "interactive picking"
8717msgstr "interaktives Auswählen"
65752f94 8718
1f5ab2d1 8719#: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1480 builtin/reset.c:306
6366c34b
RT
8720msgid "select hunks interactively"
8721msgstr "Blöcke interaktiv auswählen"
f88416b2 8722
e5a5d5c2 8723#: builtin/add.c:295
6366c34b
RT
8724msgid "edit current diff and apply"
8725msgstr "aktuelle Unterschiede editieren und anwenden"
f88416b2 8726
e5a5d5c2 8727#: builtin/add.c:296
6366c34b
RT
8728msgid "allow adding otherwise ignored files"
8729msgstr "das Hinzufügen andernfalls ignorierter Dateien erlauben"
f88416b2 8730
e5a5d5c2 8731#: builtin/add.c:297
6366c34b
RT
8732msgid "update tracked files"
8733msgstr "versionierte Dateien aktualisieren"
f88416b2 8734
e5a5d5c2 8735#: builtin/add.c:298
c9741bb9 8736msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
8bb6d60d
RT
8737msgstr ""
8738"erneutes Normalisieren der Zeilenenden von versionierten Dateien (impliziert "
8739"-u)"
c9741bb9 8740
e5a5d5c2 8741#: builtin/add.c:299
6366c34b
RT
8742msgid "record only the fact that the path will be added later"
8743msgstr "nur speichern, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll"
f88416b2 8744
e5a5d5c2 8745#: builtin/add.c:300
6366c34b 8746msgid "add changes from all tracked and untracked files"
f88416b2 8747msgstr ""
6366c34b 8748"Änderungen von allen versionierten und unversionierten Dateien hinzufügen"
f88416b2 8749
e5a5d5c2 8750#: builtin/add.c:303
6366c34b
RT
8751msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
8752msgstr "gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis ignorieren (genau wie --no-all)"
f88416b2 8753
e5a5d5c2 8754#: builtin/add.c:305
6366c34b
RT
8755msgid "don't add, only refresh the index"
8756msgstr "nichts hinzufügen, nur den Index aktualisieren"
8757
e5a5d5c2 8758#: builtin/add.c:306
6366c34b 8759msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
f88416b2 8760msgstr ""
6366c34b
RT
8761"Dateien überspringen, die aufgrund von Fehlern nicht hinzugefügt werden "
8762"konnten"
f88416b2 8763
e5a5d5c2 8764#: builtin/add.c:307
6366c34b
RT
8765msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
8766msgstr "prüfen ob - auch fehlende - Dateien im Probelauf ignoriert werden"
f88416b2 8767
798d66e3 8768#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:1002
6366c34b
RT
8769msgid "override the executable bit of the listed files"
8770msgstr "das \"ausführbar\"-Bit der aufgelisteten Dateien überschreiben"
f88416b2 8771
e5a5d5c2 8772#: builtin/add.c:311
2166cd5a
RT
8773msgid "warn when adding an embedded repository"
8774msgstr "warnen wenn eingebettetes Repository hinzugefügt wird"
8775
e5a5d5c2 8776#: builtin/add.c:326
2166cd5a
RT
8777#, c-format
8778msgid ""
8779"You've added another git repository inside your current repository.\n"
8780"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
8781"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
8782"If you meant to add a submodule, use:\n"
8783"\n"
8784"\tgit submodule add <url> %s\n"
8785"\n"
8786"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
8787"index with:\n"
8788"\n"
8789"\tgit rm --cached %s\n"
8790"\n"
8791"See \"git help submodule\" for more information."
8792msgstr ""
38178d7b
RT
8793"Sie haben ein Git-Repository innerhalb ihres aktuellen Repositories "
8794"hinzugefügt.\n"
8795"Klone des äußeren Repositories werden die Inhalte des eingebetteten "
8796"Repositories\n"
2166cd5a
RT
8797"weder enthalten, noch wissen, wie diese zu beschaffen sind.\n"
8798"Wenn Sie ein Submodul hinzufügen wollten, benutzen Sie:\n"
8799"\n"
8800"\tgit submodule add <URL> %s\n"
8801"\n"
8802"Wenn Sie diesen Pfad aus Versehen hinzugefügt haben, können Sie diesen mit\n"
8803"\n"
8804"\tgit rm --cached %s\n"
8805"\n"
8806"vom Index entfernen.\n"
8807"\n"
8808"Siehe \"git help submodule\" für weitere Informationen."
8809
e5a5d5c2 8810#: builtin/add.c:354
2166cd5a
RT
8811#, c-format
8812msgid "adding embedded git repository: %s"
8813msgstr "Füge eingebettetes Repository hinzu: %s"
8814
e5a5d5c2 8815#: builtin/add.c:372
f88416b2 8816#, c-format
6366c34b
RT
8817msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
8818msgstr "Verwenden Sie -f wenn Sie diese wirklich hinzufügen möchten.\n"
f88416b2 8819
219829ae 8820#: builtin/add.c:379
6366c34b
RT
8821msgid "adding files failed"
8822msgstr "Hinzufügen von Dateien fehlgeschlagen"
f88416b2 8823
219829ae 8824#: builtin/add.c:419
6366c34b
RT
8825msgid "-A and -u are mutually incompatible"
8826msgstr "Die Optionen -A und -u sind zueinander inkompatibel."
f88416b2 8827
219829ae 8828#: builtin/add.c:426
6366c34b
RT
8829msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
8830msgstr ""
8831"Die Option --ignore-missing kann nur zusammen mit --dry-run verwendet werden."
f88416b2 8832
219829ae 8833#: builtin/add.c:430
f88416b2 8834#, c-format
6366c34b
RT
8835msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
8836msgstr "--chmod Parameter '%s' muss entweder -x oder +x sein"
f88416b2 8837
219829ae 8838#: builtin/add.c:445
f88416b2 8839#, c-format
6366c34b
RT
8840msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
8841msgstr "Nichts spezifiziert, nichts hinzugefügt.\n"
f88416b2 8842
219829ae 8843#: builtin/add.c:446
f88416b2 8844#, c-format
6366c34b
RT
8845msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
8846msgstr "Meinten Sie vielleicht 'git add .'?\n"
f88416b2 8847
798d66e3 8848#: builtin/am.c:347
6366c34b
RT
8849msgid "could not parse author script"
8850msgstr "konnte Autor-Skript nicht parsen"
f88416b2 8851
798d66e3 8852#: builtin/am.c:431
f88416b2 8853#, c-format
6366c34b
RT
8854msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
8855msgstr "'%s' wurde durch den applypatch-msg Hook entfernt"
f88416b2 8856
798d66e3 8857#: builtin/am.c:473
f88416b2 8858#, c-format
6366c34b
RT
8859msgid "Malformed input line: '%s'."
8860msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
f88416b2 8861
798d66e3 8862#: builtin/am.c:511
f88416b2 8863#, c-format
6366c34b
RT
8864msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
8865msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
f88416b2 8866
798d66e3 8867#: builtin/am.c:537
6366c34b
RT
8868msgid "fseek failed"
8869msgstr "\"fseek\" fehlgeschlagen"
f88416b2 8870
798d66e3 8871#: builtin/am.c:725
f88416b2 8872#, c-format
6366c34b
RT
8873msgid "could not parse patch '%s'"
8874msgstr "konnte Patch '%s' nicht parsen"
f88416b2 8875
798d66e3 8876#: builtin/am.c:790
6366c34b
RT
8877msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
8878msgstr "Es kann nur eine StGIT Patch-Serie auf einmal angewendet werden."
f88416b2 8879
798d66e3 8880#: builtin/am.c:838
6366c34b
RT
8881msgid "invalid timestamp"
8882msgstr "ungültiger Zeitstempel"
f88416b2 8883
798d66e3 8884#: builtin/am.c:843 builtin/am.c:855
6366c34b
RT
8885msgid "invalid Date line"
8886msgstr "Ungültige \"Date\"-Zeile"
f88416b2 8887
798d66e3 8888#: builtin/am.c:850
6366c34b
RT
8889msgid "invalid timezone offset"
8890msgstr "Ungültiger Offset in der Zeitzone"
f88416b2 8891
798d66e3 8892#: builtin/am.c:943
6366c34b
RT
8893msgid "Patch format detection failed."
8894msgstr "Patch-Formaterkennung fehlgeschlagen."
f88416b2 8895
798d66e3 8896#: builtin/am.c:948 builtin/clone.c:406
f88416b2 8897#, c-format
6366c34b
RT
8898msgid "failed to create directory '%s'"
8899msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
f88416b2 8900
798d66e3 8901#: builtin/am.c:953
6366c34b
RT
8902msgid "Failed to split patches."
8903msgstr "Fehler beim Aufteilen der Patches."
668fa6c9 8904
798d66e3 8905#: builtin/am.c:1084
f88416b2 8906#, c-format
6366c34b
RT
8907msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
8908msgstr ""
8909"Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"%s --continue\" aus."
f88416b2 8910
798d66e3 8911#: builtin/am.c:1085
f88416b2 8912#, c-format
6366c34b
RT
8913msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
8914msgstr ""
8915"Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"%s --skip"
8916"\" aus."
f88416b2 8917
798d66e3 8918#: builtin/am.c:1086
f88416b2 8919#, c-format
6366c34b
RT
8920msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
8921msgstr ""
8922"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der "
8923"Patches abzubrechen, führen Sie \"%s --abort\" aus."
f88416b2 8924
798d66e3 8925#: builtin/am.c:1169
cf4c0c25 8926msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
e5a5d5c2
RT
8927msgstr ""
8928"Patch mit format=flowed versendet; Leerzeichen am Ende von Zeilen könnte "
8929"verloren gehen."
cf4c0c25 8930
798d66e3 8931#: builtin/am.c:1197
2166cd5a
RT
8932msgid "Patch is empty."
8933msgstr "Patch ist leer."
9c87b0d2 8934
798d66e3 8935#: builtin/am.c:1262
f88416b2 8936#, c-format
798d66e3
MR
8937msgid "missing author line in commit %s"
8938msgstr "Autor-Zeile fehlt in Commit %s"
f88416b2 8939
798d66e3 8940#: builtin/am.c:1265
f88416b2 8941#, c-format
798d66e3
MR
8942msgid "invalid ident line: %.*s"
8943msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %.*s"
f88416b2 8944
798d66e3 8945#: builtin/am.c:1484
6366c34b
RT
8946msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
8947msgstr ""
8948"Dem Repository fehlen notwendige Blobs um auf einen 3-Wege-Merge "
8949"zurückzufallen."
668fa6c9 8950
798d66e3 8951#: builtin/am.c:1486
6366c34b
RT
8952msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
8953msgstr ""
8954"Verwende Informationen aus der Staging-Area, um ein Basisverzeichnis "
8955"nachzustellen ..."
f88416b2 8956
798d66e3 8957#: builtin/am.c:1505
6366c34b
RT
8958msgid ""
8959"Did you hand edit your patch?\n"
8960"It does not apply to blobs recorded in its index."
8961msgstr ""
8962"Haben Sie den Patch per Hand editiert?\n"
8963"Er kann nicht auf die Blobs in seiner 'index' Zeile angewendet werden."
9c87b0d2 8964
798d66e3 8965#: builtin/am.c:1511
6366c34b
RT
8966msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
8967msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und zum 3-Wege-Merge ..."
f88416b2 8968
798d66e3 8969#: builtin/am.c:1537
6366c34b
RT
8970msgid "Failed to merge in the changes."
8971msgstr "Merge der Änderungen fehlgeschlagen."
16abda81 8972
798d66e3 8973#: builtin/am.c:1569
6366c34b
RT
8974msgid "applying to an empty history"
8975msgstr "auf leere Historie anwenden"
f88416b2 8976
798d66e3 8977#: builtin/am.c:1616 builtin/am.c:1620
f88416b2 8978#, c-format
6366c34b
RT
8979msgid "cannot resume: %s does not exist."
8980msgstr "Kann nicht fortsetzen: %s existiert nicht"
f88416b2 8981
798d66e3 8982#: builtin/am.c:1638
6366c34b
RT
8983msgid "Commit Body is:"
8984msgstr "Commit-Beschreibung ist:"
f88416b2 8985
6366c34b
RT
8986#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
8987#. in your translation. The program will only accept English
8988#. input at this point.
8989#.
798d66e3 8990#: builtin/am.c:1648
1f5ab2d1 8991#, c-format
6366c34b
RT
8992msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
8993msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
f88416b2 8994
798d66e3
MR
8995#: builtin/am.c:1695 builtin/commit.c:374
8996msgid "unable to write index file"
8997msgstr "Konnte Index-Datei nicht schreiben."
8998
8999#: builtin/am.c:1699
f88416b2 9000#, c-format
6366c34b
RT
9001msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
9002msgstr "Geänderter Index: kann Patches nicht anwenden (geändert: %s)"
f88416b2 9003
798d66e3 9004#: builtin/am.c:1739 builtin/am.c:1807
f88416b2 9005#, c-format
6366c34b
RT
9006msgid "Applying: %.*s"
9007msgstr "Wende an: %.*s"
f88416b2 9008
798d66e3 9009#: builtin/am.c:1756
6366c34b
RT
9010msgid "No changes -- Patch already applied."
9011msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet."
f88416b2 9012
798d66e3 9013#: builtin/am.c:1762
f88416b2 9014#, c-format
6366c34b
RT
9015msgid "Patch failed at %s %.*s"
9016msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei %s %.*s"
f88416b2 9017
798d66e3 9018#: builtin/am.c:1766
8bb6d60d
RT
9019msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
9020msgstr ""
9021"Benutzen Sie 'git am --show-current-patch', um den\n"
9022"fehlgeschlagenen Patch zu sehen."
f88416b2 9023
798d66e3 9024#: builtin/am.c:1810
6366c34b
RT
9025msgid ""
9026"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
9027"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
9028"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
9029msgstr ""
9030"Keine Änderungen - haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?\n"
9031"Wenn keine Änderungen mehr zum Commit vorzumerken sind, könnten\n"
9032"diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; Sie könnten diesen Patch\n"
9033"auslassen."
f88416b2 9034
798d66e3 9035#: builtin/am.c:1817
6366c34b
RT
9036msgid ""
9037"You still have unmerged paths in your index.\n"
2166cd5a
RT
9038"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
9039"such.\n"
9040"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
6366c34b 9041msgstr ""
2166cd5a
RT
9042"Sie haben noch immer nicht zusammengeführte Pfade in Ihrem Index.\n"
9043"Sie sollten 'git add' für jede Datei mit aufgelösten Konflikten ausführen,\n"
9044"um diese als solche zu markieren.\n"
9045"Sie können 'git rm' auf Dateien ausführen, um \"von denen gelöscht\" für\n"
9046"diese zu akzeptieren."
f88416b2 9047
798d66e3 9048#: builtin/am.c:1924 builtin/am.c:1928 builtin/am.c:1940 builtin/reset.c:329
e5a5d5c2 9049#: builtin/reset.c:337
f88416b2 9050#, c-format
6366c34b
RT
9051msgid "Could not parse object '%s'."
9052msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
f88416b2 9053
798d66e3 9054#: builtin/am.c:1976
6366c34b
RT
9055msgid "failed to clean index"
9056msgstr "Fehler beim Bereinigen des Index"
b0e098ce 9057
798d66e3 9058#: builtin/am.c:2020
6366c34b
RT
9059msgid ""
9060"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
9061"Not rewinding to ORIG_HEAD"
9062msgstr ""
9063"Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' HEAD geändert zu haben.\n"
9064"Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD."
f88416b2 9065
798d66e3 9066#: builtin/am.c:2117
f88416b2 9067#, c-format
6366c34b
RT
9068msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
9069msgstr "Ungültiger Wert für --patch-format: %s"
f88416b2 9070
798d66e3 9071#: builtin/am.c:2153
6366c34b
RT
9072msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
9073msgstr "git am [<Optionen>] [(<mbox> | <E-Mail-Verzeichnis>)...]"
b0e098ce 9074
798d66e3 9075#: builtin/am.c:2154
6366c34b
RT
9076msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
9077msgstr "git am [<Optionen>] (--continue | --skip | --abort)"
f88416b2 9078
798d66e3 9079#: builtin/am.c:2160
6366c34b
RT
9080msgid "run interactively"
9081msgstr "interaktiv ausführen"
f88416b2 9082
798d66e3 9083#: builtin/am.c:2162
6366c34b
RT
9084msgid "historical option -- no-op"
9085msgstr "historische Option -- kein Effekt"
6fcf786e 9086
798d66e3 9087#: builtin/am.c:2164
6366c34b
RT
9088msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
9089msgstr "erlaube, falls notwendig, das Zurückfallen auf einen 3-Wege-Merge"
6fcf786e 9090
798d66e3
MR
9091#: builtin/am.c:2165 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58
9092#: builtin/repack.c:297 builtin/stash.c:812
6366c34b
RT
9093msgid "be quiet"
9094msgstr "weniger Ausgaben"
6fcf786e 9095
798d66e3 9096#: builtin/am.c:2167
6366c34b
RT
9097msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
9098msgstr "der Commit-Beschreibung eine Signed-off-by Zeile hinzufügen"
6fcf786e 9099
798d66e3 9100#: builtin/am.c:2170
6366c34b
RT
9101msgid "recode into utf8 (default)"
9102msgstr "nach UTF-8 umkodieren (Standard)"
6fcf786e 9103
798d66e3 9104#: builtin/am.c:2172
6366c34b
RT
9105msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
9106msgstr "-k an git-mailinfo übergeben"
6fcf786e 9107
798d66e3 9108#: builtin/am.c:2174
6366c34b
RT
9109msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
9110msgstr "-b an git-mailinfo übergeben"
65752f94 9111
798d66e3 9112#: builtin/am.c:2176
6366c34b
RT
9113msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
9114msgstr "-m an git-mailinfo übergeben"
65752f94 9115
798d66e3 9116#: builtin/am.c:2178
6366c34b
RT
9117msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
9118msgstr "--keep-cr an git-mailsplit für mbox-Format übergeben"
65752f94 9119
798d66e3 9120#: builtin/am.c:2181
6366c34b
RT
9121msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
9122msgstr "kein --keep-cr an git-mailsplit übergeben, unabhängig von am.keepcr"
65752f94 9123
798d66e3 9124#: builtin/am.c:2184
6366c34b
RT
9125msgid "strip everything before a scissors line"
9126msgstr "alles vor einer Scheren-Zeile entfernen"
65752f94 9127
798d66e3
MR
9128#: builtin/am.c:2186 builtin/am.c:2189 builtin/am.c:2192 builtin/am.c:2195
9129#: builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201 builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207
9130#: builtin/am.c:2213
6366c34b
RT
9131msgid "pass it through git-apply"
9132msgstr "an git-apply übergeben"
65752f94 9133
798d66e3
MR
9134#: builtin/am.c:2203 builtin/commit.c:1368 builtin/fmt-merge-msg.c:671
9135#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:883 builtin/merge.c:249
9136#: builtin/pull.c:160 builtin/pull.c:219 builtin/rebase.c:1442
9137#: builtin/repack.c:308 builtin/repack.c:312 builtin/repack.c:314
1f5ab2d1 9138#: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403
798d66e3 9139#: parse-options.h:150 parse-options.h:171 parse-options.h:312
6366c34b
RT
9140msgid "n"
9141msgstr "Anzahl"
65752f94 9142
798d66e3
MR
9143#: builtin/am.c:2209 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38
9144#: builtin/replace.c:555 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:38
6366c34b
RT
9145msgid "format"
9146msgstr "Format"
65752f94 9147
798d66e3 9148#: builtin/am.c:2210
6366c34b
RT
9149msgid "format the patch(es) are in"
9150msgstr "Patch-Format"
65752f94 9151
798d66e3 9152#: builtin/am.c:2216
6366c34b
RT
9153msgid "override error message when patch failure occurs"
9154msgstr "Meldung bei fehlerhafter Patch-Anwendung überschreiben"
65752f94 9155
798d66e3 9156#: builtin/am.c:2218
6366c34b
RT
9157msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
9158msgstr "Anwendung der Patches nach Auflösung eines Konfliktes fortsetzen"
668fa6c9 9159
798d66e3 9160#: builtin/am.c:2221
6366c34b
RT
9161msgid "synonyms for --continue"
9162msgstr "Synonyme für --continue"
65752f94 9163
798d66e3 9164#: builtin/am.c:2224
6366c34b
RT
9165msgid "skip the current patch"
9166msgstr "den aktuellen Patch auslassen"
9c87b0d2 9167
798d66e3 9168#: builtin/am.c:2227
6366c34b 9169msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
16abda81 9170msgstr ""
6366c34b 9171"ursprünglichen Branch wiederherstellen und Anwendung der Patches abbrechen"
65752f94 9172
798d66e3 9173#: builtin/am.c:2230
8bb6d60d
RT
9174msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
9175msgstr "Patch-Operation abbrechen, aber HEAD an aktueller Stelle belassen"
9176
798d66e3 9177#: builtin/am.c:2233
8bb6d60d
RT
9178msgid "show the patch being applied."
9179msgstr "den Patch, der gerade angewendet wird, anzeigen"
9180
798d66e3 9181#: builtin/am.c:2237
6366c34b
RT
9182msgid "lie about committer date"
9183msgstr "Autor-Datum als Commit-Datum verwenden"
65752f94 9184
798d66e3 9185#: builtin/am.c:2239
6366c34b
RT
9186msgid "use current timestamp for author date"
9187msgstr "aktuellen Zeitstempel als Autor-Datum verwenden"
65752f94 9188
798d66e3
MR
9189#: builtin/am.c:2241 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1511
9190#: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:194 builtin/rebase.c:490
9191#: builtin/rebase.c:1483 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418
6366c34b
RT
9192msgid "key-id"
9193msgstr "GPG-Schlüsselkennung"
65752f94 9194
798d66e3 9195#: builtin/am.c:2242 builtin/rebase.c:491 builtin/rebase.c:1484
6366c34b
RT
9196msgid "GPG-sign commits"
9197msgstr "Commits mit GPG signieren"
65752f94 9198
798d66e3 9199#: builtin/am.c:2245
6366c34b
RT
9200msgid "(internal use for git-rebase)"
9201msgstr "(intern für git-rebase verwendet)"
65752f94 9202
798d66e3 9203#: builtin/am.c:2263
6366c34b
RT
9204msgid ""
9205"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
9206"it will be removed. Please do not use it anymore."
16abda81 9207msgstr ""
6366c34b
RT
9208"Die -b/--binary Option hat seit Langem keinen Effekt und wird\n"
9209"entfernt. Bitte verwenden Sie diese nicht mehr."
65752f94 9210
798d66e3 9211#: builtin/am.c:2270
6366c34b
RT
9212msgid "failed to read the index"
9213msgstr "Fehler beim Lesen des Index"
65752f94 9214
798d66e3 9215#: builtin/am.c:2285
6366c34b
RT
9216#, c-format
9217msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
9218msgstr "Vorheriges Rebase-Verzeichnis %s existiert noch, aber mbox gegeben."
65752f94 9219
798d66e3 9220#: builtin/am.c:2309
6366c34b
RT
9221#, c-format
9222msgid ""
9223"Stray %s directory found.\n"
9224"Use \"git am --abort\" to remove it."
9225msgstr ""
9226"Stray %s Verzeichnis gefunden.\n"
9227"Benutzen Sie \"git am --abort\", um es zu entfernen."
65752f94 9228
798d66e3 9229#: builtin/am.c:2315
6366c34b
RT
9230msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
9231msgstr "Es ist keine Auflösung im Gange, es wird nicht fortgesetzt."
9232
798d66e3 9233#: builtin/am.c:2325
1f5ab2d1
MR
9234msgid "interactive mode requires patches on the command line"
9235msgstr "Interaktiver Modus benötigt Patches über die Kommandozeile"
9236
6366c34b
RT
9237#: builtin/apply.c:8
9238msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
9239msgstr "git apply [<Optionen>] [<Patch>...]"
65752f94 9240
01b127cd
RT
9241#: builtin/archive.c:17
9242#, c-format
9243msgid "could not create archive file '%s'"
720e309b 9244msgstr "Konnte Archiv-Datei '%s' nicht erstellen."
01b127cd
RT
9245
9246#: builtin/archive.c:20
9247msgid "could not redirect output"
720e309b 9248msgstr "Konnte Ausgabe nicht umleiten."
01b127cd
RT
9249
9250#: builtin/archive.c:37
9251msgid "git archive: Remote with no URL"
080d4221 9252msgstr "git archive: Externes Archiv ohne URL"
01b127cd 9253
e5a5d5c2 9254#: builtin/archive.c:61
8bb6d60d
RT
9255msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
9256msgstr "git archive: ACK/NAK erwartet, Flush-Paket bekommen"
01b127cd 9257
e5a5d5c2 9258#: builtin/archive.c:64
01b127cd
RT
9259#, c-format
9260msgid "git archive: NACK %s"
720e309b 9261msgstr "git archive: NACK %s"
01b127cd 9262
e5a5d5c2 9263#: builtin/archive.c:65
01b127cd 9264msgid "git archive: protocol error"
720e309b 9265msgstr "git archive: Protokollfehler"
01b127cd 9266
e5a5d5c2 9267#: builtin/archive.c:69
01b127cd 9268msgid "git archive: expected a flush"
839f7f8e 9269msgstr "git archive: erwartete eine Spülung (flush)"
01b127cd 9270
e5a5d5c2 9271#: builtin/bisect--helper.c:22
6d0e699d
RT
9272msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
9273msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
9274
e5a5d5c2 9275#: builtin/bisect--helper.c:23
c9741bb9
RT
9276msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
9277msgstr "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
9278
e5a5d5c2 9279#: builtin/bisect--helper.c:24
c9741bb9
RT
9280msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
9281msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
9282
e5a5d5c2
RT
9283#: builtin/bisect--helper.c:25
9284msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
9285msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<Commit>]"
9286
9287#: builtin/bisect--helper.c:26
9288msgid ""
9289"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
9290"<bad_term>"
219829ae
MR
9291msgstr ""
9292"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <Zustand> <Revision> "
9293"<Begriff_gut> <Begriff_schlecht>"
e5a5d5c2
RT
9294
9295#: builtin/bisect--helper.c:27
9296msgid ""
9297"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
9298"<bad_term>"
219829ae
MR
9299msgstr ""
9300"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <Befehl> <Begriff_gut> "
9301"<Begriff_schlecht>"
e5a5d5c2
RT
9302
9303#: builtin/bisect--helper.c:28
9304msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
219829ae
MR
9305msgstr ""
9306"git bisect--helper --bisect-next-check <Begriff_gut> <Begriff_schlecht> "
9307"[<Begriff>]"
e5a5d5c2
RT
9308
9309#: builtin/bisect--helper.c:29
9310msgid ""
9311"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
9312"term-new]"
219829ae
MR
9313msgstr ""
9314"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
9315"term-new]"
e5a5d5c2
RT
9316
9317#: builtin/bisect--helper.c:30
9318msgid ""
9319"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
9320"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
219829ae
MR
9321msgstr ""
9322"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<Begriff> --term-{new,"
9323"bad}=<Begriff>][--no-checkout] [<schlecht> [<gut>...]] [--] [<Pfade>...]"
e5a5d5c2
RT
9324
9325#: builtin/bisect--helper.c:86
c9741bb9
RT
9326#, c-format
9327msgid "'%s' is not a valid term"
9328msgstr "'%s' ist kein gültiger Begriff."
9329
e5a5d5c2 9330#: builtin/bisect--helper.c:90
c9741bb9
RT
9331#, c-format
9332msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
9333msgstr "Kann den eingebauten Befehl '%s' nicht als Begriff verwenden."
9334
e5a5d5c2 9335#: builtin/bisect--helper.c:100
c9741bb9
RT
9336#, c-format
9337msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
9338msgstr "Kann die Bedeutung von dem Begriff '%s' nicht ändern."
9339
e5a5d5c2 9340#: builtin/bisect--helper.c:111
c9741bb9
RT
9341msgid "please use two different terms"
9342msgstr "Bitte verwenden Sie zwei verschiedene Begriffe."
9343
e5a5d5c2 9344#: builtin/bisect--helper.c:118
c9741bb9
RT
9345msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
9346msgstr "Konnte die Datei BISECT_TERMS nicht öffnen."
9347
e5a5d5c2
RT
9348#: builtin/bisect--helper.c:155
9349#, c-format
9350msgid "We are not bisecting.\n"
9351msgstr "Keine binäre Suche im Gange.\n"
9352
9353#: builtin/bisect--helper.c:163
9354#, c-format
9355msgid "'%s' is not a valid commit"
9356msgstr "'%s' ist kein gültiger Commit."
9357
9358#: builtin/bisect--helper.c:174
9359#, c-format
9360msgid ""
9361"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
9362msgstr ""
9363"Konnte den ursprünglichen HEAD '%s' nicht auschecken.\n"
9364"Versuchen Sie 'git bisect reset <Commit>'."
9365
9366#: builtin/bisect--helper.c:215
9367#, c-format
9368msgid "Bad bisect_write argument: %s"
9369msgstr "Ungültiges \"bisect_write\" Argument: %s"
9370
9371#: builtin/bisect--helper.c:220
9372#, c-format
9373msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
9374msgstr "Konnte die OID der Revision '%s' nicht erhalten."
9375
9376#: builtin/bisect--helper.c:232
9377#, c-format
9378msgid "couldn't open the file '%s'"
9379msgstr "Konnte die Datei '%s' nicht öffnen."
9380
9381#: builtin/bisect--helper.c:258
9382#, c-format
9383msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
9384msgstr "Ungültiger Befehl: Sie sind gerade bei einer binären %s/%s Suche."
9385
9386#: builtin/bisect--helper.c:285
9387#, c-format
9388msgid ""
9389"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
9390"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
9391msgstr ""
9392"Sie müssen mindestens einen \"%s\" und einen \"%s\" Commit angeben.\n"
9393"Sie können dafür \"git bisect %s\" und \"git bisect %s\" benutzen."
9394
9395#: builtin/bisect--helper.c:289
9396#, c-format
9397msgid ""
9398"You need to start by \"git bisect start\".\n"
9399"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
9400"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
9401msgstr ""
9402"Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen.\n"
9403"Danach müssen Sie mindestens einen \"%s\" und einen \"%s\" Commit angeben.\n"
9404"Sie können dafür \"git bisect %s\" und \"git bisect %s\" benutzen."
9405
9406#: builtin/bisect--helper.c:321
9407#, c-format
9408msgid "bisecting only with a %s commit"
9409msgstr "Binäre Suche nur mit einem %s Commit."
9410
9411#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
9412#. translation. The program will only accept English input
9413#. at this point.
9414#.
9415#: builtin/bisect--helper.c:329
9416msgid "Are you sure [Y/n]? "
9417msgstr "Sind Sie sicher [Y/n]? "
9418
9419#: builtin/bisect--helper.c:376
9420msgid "no terms defined"
9421msgstr "Keine Begriffe definiert."
9422
9423#: builtin/bisect--helper.c:379
9424#, c-format
9425msgid ""
9426"Your current terms are %s for the old state\n"
9427"and %s for the new state.\n"
9428msgstr ""
9429"Ihre aktuellen Begriffe sind %s für den alten Zustand\n"
9430"und %s für den neuen Zustand.\n"
9431
9432#: builtin/bisect--helper.c:389
9433#, c-format
9434msgid ""
9435"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
9436"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
9437msgstr ""
9438"Ungültiges Argument %s für 'git bisect terms'.\n"
9439"Unterstützte Optionen sind: --term-good|--term-old und --term-bad|--term-new."
9440
9441#: builtin/bisect--helper.c:475
9442#, c-format
9443msgid "unrecognized option: '%s'"
9444msgstr "Nicht erkannte Position: '%s'"
9445
9446#: builtin/bisect--helper.c:479
9447#, c-format
9448msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
9449msgstr "'%s' scheint kein gültiger Commit zu sein."
9450
9451#: builtin/bisect--helper.c:511
9452msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
9453msgstr "Ungültiger HEAD - HEAD wird benötigt."
9454
9455#: builtin/bisect--helper.c:526
9456#, c-format
9457msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
219829ae
MR
9458msgstr ""
9459"Auschecken von '%s' fehlgeschlagen. Versuchen Sie 'git bisect start "
9460"<gültiger-Branch>'."
e5a5d5c2
RT
9461
9462#: builtin/bisect--helper.c:547
9463msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
9464msgstr ""
9465"binäre Suche auf einem durch 'cg-seek' geändertem Verzeichnis nicht möglich"
9466
9467#: builtin/bisect--helper.c:550
9468msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
9469msgstr "Ungültiger HEAD - merkwürdige symbolische Referenz."
9470
1f5ab2d1
MR
9471#: builtin/bisect--helper.c:574
9472#, c-format
9473msgid "invalid ref: '%s'"
9474msgstr "Ungültige Referenz: '%s'"
9475
9476#: builtin/bisect--helper.c:630
6d0e699d 9477msgid "perform 'git bisect next'"
c616d845 9478msgstr "'git bisect next' ausführen"
6d0e699d 9479
1f5ab2d1 9480#: builtin/bisect--helper.c:632
c9741bb9
RT
9481msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
9482msgstr "die Begriffe nach .git/BISECT_TERMS schreiben"
9483
1f5ab2d1 9484#: builtin/bisect--helper.c:634
c9741bb9
RT
9485msgid "cleanup the bisection state"
9486msgstr "den Zustand der binären Suche aufräumen"
9487
1f5ab2d1 9488#: builtin/bisect--helper.c:636
c9741bb9
RT
9489msgid "check for expected revs"
9490msgstr "auf erwartete Commits prüfen"
9491
1f5ab2d1 9492#: builtin/bisect--helper.c:638
e5a5d5c2
RT
9493msgid "reset the bisection state"
9494msgstr "den Zustand der binären Suche zurücksetzen"
9495
1f5ab2d1 9496#: builtin/bisect--helper.c:640
e5a5d5c2
RT
9497msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
9498msgstr "den Zustand der binären Suche nach BISECT_LOG schreiben"
9499
1f5ab2d1 9500#: builtin/bisect--helper.c:642
e5a5d5c2
RT
9501msgid "check and set terms in a bisection state"
9502msgstr "Begriffe innerhalb einer binären Suche prüfen und setzen"
9503
1f5ab2d1 9504#: builtin/bisect--helper.c:644
e5a5d5c2
RT
9505msgid "check whether bad or good terms exist"
9506msgstr "prüfen, ob Begriffe für gute und schlechte Commits existieren"
9507
1f5ab2d1 9508#: builtin/bisect--helper.c:646
e5a5d5c2
RT
9509msgid "print out the bisect terms"
9510msgstr "die Begriffe für die binäre Suche ausgeben"
9511
1f5ab2d1 9512#: builtin/bisect--helper.c:648
e5a5d5c2
RT
9513msgid "start the bisect session"
9514msgstr "Sitzung für binäre Suche starten"
9515
1f5ab2d1 9516#: builtin/bisect--helper.c:650
6d0e699d 9517msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
c616d845 9518msgstr "BISECT_HEAD aktualisieren, anstatt den aktuellen Commit auszuchecken"
6d0e699d 9519
1f5ab2d1 9520#: builtin/bisect--helper.c:652
e5a5d5c2
RT
9521msgid "no log for BISECT_WRITE"
9522msgstr "kein Log für BISECT_WRITE"
9523
1f5ab2d1 9524#: builtin/bisect--helper.c:669
c9741bb9
RT
9525msgid "--write-terms requires two arguments"
9526msgstr "--write-terms benötigt zwei Argumente."
9527
1f5ab2d1 9528#: builtin/bisect--helper.c:673
c9741bb9
RT
9529msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
9530msgstr "--bisect-clean-state erwartet keine Argumente."
9531
1f5ab2d1 9532#: builtin/bisect--helper.c:680
e5a5d5c2
RT
9533msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
9534msgstr "--bisect-reset benötigt entweder kein Argument oder ein Commit."
9535
1f5ab2d1 9536#: builtin/bisect--helper.c:684
e5a5d5c2
RT
9537msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
9538msgstr "--bisect-write benötigt entweder 4 oder 5 Argumente."
9539
1f5ab2d1 9540#: builtin/bisect--helper.c:690
e5a5d5c2
RT
9541msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
9542msgstr "--check-and-set-terms benötigt 3 Argumente."
9543
1f5ab2d1 9544#: builtin/bisect--helper.c:696
e5a5d5c2
RT
9545msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
9546msgstr "--bisect-next-check benötigt 2 oder 3 Argumente."
9547
1f5ab2d1 9548#: builtin/bisect--helper.c:702
e5a5d5c2
RT
9549msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
9550msgstr "--bisect-terms benötigt 0 oder 1 Argument."
9551
798d66e3 9552#: builtin/blame.c:31
262ea4a6
RT
9553msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
9554msgstr "git blame [<Optionen>] [<rev-opts>] [<Commit>] [--] <Datei>"
6d0e699d 9555
798d66e3 9556#: builtin/blame.c:36
668fa6c9
RT
9557msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
9558msgstr "<rev-opts> sind dokumentiert in git-rev-list(1)"
6d0e699d 9559
798d66e3 9560#: builtin/blame.c:409
1be2214f
RT
9561#, c-format
9562msgid "expecting a color: %s"
9563msgstr "Erwarte eine Farbe: %s"
9564
798d66e3 9565#: builtin/blame.c:416
1be2214f
RT
9566msgid "must end with a color"
9567msgstr "Muss mit einer Farbe enden."
9568
798d66e3 9569#: builtin/blame.c:729
1be2214f
RT
9570#, c-format
9571msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
9572msgstr "Ungültige Farbe '%s' in color.blame.repeatedLines."
9573
798d66e3 9574#: builtin/blame.c:747
1be2214f
RT
9575msgid "invalid value for blame.coloring"
9576msgstr "Ungültiger Wert für blame.coloring."
9577
798d66e3 9578#: builtin/blame.c:822
1f5ab2d1
MR
9579#, c-format
9580msgid "cannot find revision %s to ignore"
9581msgstr "Konnte Commit %s zum Ignorieren nicht finden"
9582
798d66e3 9583#: builtin/blame.c:844
6d0e699d 9584msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
c616d845 9585msgstr "\"blame\"-Einträge schrittweise anzeigen, während wir sie generieren"
6d0e699d 9586
798d66e3 9587#: builtin/blame.c:845
6d0e699d 9588msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
c616d845 9589msgstr "leere SHA-1 für Grenz-Commits anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 9590
798d66e3 9591#: builtin/blame.c:846
6d0e699d 9592msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
1be2214f 9593msgstr "Root-Commits nicht als Grenzen behandeln (Standard: aus)"
6d0e699d 9594
798d66e3 9595#: builtin/blame.c:847
6d0e699d 9596msgid "Show work cost statistics"
c616d845 9597msgstr "Statistiken zum Arbeitsaufwand anzeigen"
6d0e699d 9598
798d66e3 9599#: builtin/blame.c:848
1d30f899
RT
9600msgid "Force progress reporting"
9601msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
9602
798d66e3 9603#: builtin/blame.c:849
6d0e699d 9604msgid "Show output score for blame entries"
c616d845 9605msgstr "Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge anzeigen"
6d0e699d 9606
798d66e3 9607#: builtin/blame.c:850
6d0e699d 9608msgid "Show original filename (Default: auto)"
c616d845 9609msgstr "ursprünglichen Dateinamen anzeigen (Standard: auto)"
6d0e699d 9610
798d66e3 9611#: builtin/blame.c:851
6d0e699d 9612msgid "Show original linenumber (Default: off)"
c616d845 9613msgstr "ursprüngliche Zeilennummer anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 9614
798d66e3 9615#: builtin/blame.c:852
6d0e699d
RT
9616msgid "Show in a format designed for machine consumption"
9617msgstr "Anzeige in einem Format für maschinelle Auswertung"
9618
798d66e3 9619#: builtin/blame.c:853
6d0e699d
RT
9620msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
9621msgstr ""
eb5accfe 9622"Anzeige in Format für Fremdprogramme mit Commit-Informationen pro Zeile"
6d0e699d 9623
798d66e3 9624#: builtin/blame.c:854
6d0e699d 9625msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
9aeb4c2b
JX
9626msgstr ""
9627"Den gleichen Ausgabemodus benutzen wie \"git-annotate\" (Standard: aus)"
6d0e699d 9628
798d66e3 9629#: builtin/blame.c:855
6d0e699d 9630msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
c616d845 9631msgstr "Unbearbeiteten Zeitstempel anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 9632
798d66e3 9633#: builtin/blame.c:856
6d0e699d 9634msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
c616d845 9635msgstr "Langen Commit-SHA1 anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 9636
798d66e3 9637#: builtin/blame.c:857
6d0e699d 9638msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
c616d845 9639msgstr "Den Namen des Autors und den Zeitstempel unterdrücken (Standard: aus)"
6d0e699d 9640
798d66e3 9641#: builtin/blame.c:858
6d0e699d 9642msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
9aeb4c2b
JX
9643msgstr ""
9644"Anstatt des Namens die E-Mail-Adresse des Autors anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 9645
798d66e3 9646#: builtin/blame.c:859
6d0e699d 9647msgid "Ignore whitespace differences"
c616d845 9648msgstr "Unterschiede im Whitespace ignorieren"
6d0e699d 9649
798d66e3 9650#: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1630
1f5ab2d1
MR
9651msgid "rev"
9652msgstr "Commit"
9653
798d66e3 9654#: builtin/blame.c:860
1f5ab2d1
MR
9655msgid "Ignore <rev> when blaming"
9656msgstr "Ignoriere <rev> beim Ausführen von 'blame'"
9657
798d66e3 9658#: builtin/blame.c:861
1f5ab2d1
MR
9659msgid "Ignore revisions from <file>"
9660msgstr "Ignoriere Commits aus <Datei>"
9661
798d66e3 9662#: builtin/blame.c:862
1be2214f
RT
9663msgid "color redundant metadata from previous line differently"
9664msgstr "redundante Metadaten der vorherigen Zeile unterschiedlich einfärben"
9665
798d66e3 9666#: builtin/blame.c:863
1be2214f
RT
9667msgid "color lines by age"
9668msgstr "Zeilen nach Alter einfärben"
9669
798d66e3 9670#: builtin/blame.c:870
af4cf7ed 9671msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
6366c34b 9672msgstr ""
af4cf7ed
RT
9673"eine experimentelle Heuristik zur Verbesserung der Darstellung\n"
9674"von Unterschieden verwenden"
6366c34b 9675
798d66e3 9676#: builtin/blame.c:872
6d0e699d 9677msgid "Spend extra cycles to find better match"
c616d845 9678msgstr "Länger arbeiten, um bessere Übereinstimmungen zu finden"
6d0e699d 9679
798d66e3 9680#: builtin/blame.c:873
6d0e699d 9681msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
c616d845 9682msgstr "Commits von <Datei> benutzen, anstatt \"git-rev-list\" aufzurufen"
6d0e699d 9683
798d66e3 9684#: builtin/blame.c:874
6d0e699d 9685msgid "Use <file>'s contents as the final image"
ae1dcc52 9686msgstr "Inhalte der <Datei>en als endgültiges Abbild benutzen"
6d0e699d 9687
798d66e3 9688#: builtin/blame.c:875 builtin/blame.c:876
6d0e699d
RT
9689msgid "score"
9690msgstr "Bewertung"
9691
798d66e3 9692#: builtin/blame.c:875
6d0e699d 9693msgid "Find line copies within and across files"
c616d845 9694msgstr "kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 9695
798d66e3 9696#: builtin/blame.c:876
6d0e699d 9697msgid "Find line movements within and across files"
c616d845 9698msgstr "verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 9699
798d66e3 9700#: builtin/blame.c:877
6d0e699d
RT
9701msgid "n,m"
9702msgstr "n,m"
9703
798d66e3 9704#: builtin/blame.c:877
6d0e699d 9705msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
c616d845 9706msgstr "nur Zeilen im Bereich n,m verarbeiten, gezählt von 1"
6d0e699d 9707
1f5ab2d1 9708#: builtin/blame.c:929
6366c34b
RT
9709msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
9710msgstr ""
9711"--progress kann nicht mit --incremental oder Formaten für Fremdprogramme\n"
9712"verwendet werden"
9713
2166cd5a
RT
9714#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
9715#. maximum display width for a relative timestamp in
9716#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
9717#. months ago", which takes 22 places, is the longest
9718#. among various forms of relative timestamps, but
9719#. your language may need more or fewer display
9720#. columns.
9721#.
1f5ab2d1 9722#: builtin/blame.c:980
d35ea4de 9723msgid "4 years, 11 months ago"
8d44797c 9724msgstr "vor 4 Jahren und 11 Monaten"
d35ea4de 9725
1f5ab2d1 9726#: builtin/blame.c:1087
6366c34b
RT
9727#, c-format
9728msgid "file %s has only %lu line"
9729msgid_plural "file %s has only %lu lines"
9730msgstr[0] "Datei %s hat nur %lu Zeile"
9731msgstr[1] "Datei %s hat nur %lu Zeilen"
9732
1f5ab2d1 9733#: builtin/blame.c:1133
2166cd5a
RT
9734msgid "Blaming lines"
9735msgstr "Verarbeite Zeilen"
9736
cf4c0c25 9737#: builtin/branch.c:29
668fa6c9
RT
9738msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
9739msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
6d0e699d 9740
cf4c0c25 9741#: builtin/branch.c:30
668fa6c9
RT
9742msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
9743msgstr "git branch [<Optionen>] [-l] [-f] <Branchname> [<Startpunkt>]"
6d0e699d 9744
cf4c0c25 9745#: builtin/branch.c:31
668fa6c9
RT
9746msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
9747msgstr "git branch [<Optionen>] [-r] (-d | -D) <Branchname>..."
6d0e699d 9748
cf4c0c25 9749#: builtin/branch.c:32
668fa6c9
RT
9750msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
9751msgstr "git branch [<Optionen>] (-m | -M) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
6d0e699d 9752
cf4c0c25 9753#: builtin/branch.c:33
38178d7b
RT
9754msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
9755msgstr "git branch [<Optionen>] (-c | -C) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
9756
cf4c0c25 9757#: builtin/branch.c:34
02103b32
RT
9758msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
9759msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--points-at]"
9760
cf4c0c25 9761#: builtin/branch.c:35
5c162268
RT
9762msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
9763msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--format]"
9764
1f5ab2d1 9765#: builtin/branch.c:154
01b127cd
RT
9766#, c-format
9767msgid ""
9768"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
9769" '%s', but not yet merged to HEAD."
9770msgstr ""
eb5accfe 9771"entferne Branch '%s', der zusammengeführt wurde mit\n"
770c73ff 9772" '%s', aber noch nicht mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 9773
1f5ab2d1 9774#: builtin/branch.c:158
01b127cd
RT
9775#, c-format
9776msgid ""
9777"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
9778" '%s', even though it is merged to HEAD."
9779msgstr ""
eb5accfe
RT
9780"entferne Branch '%s' nicht, der noch nicht zusammengeführt wurde mit\n"
9781" '%s', obwohl er mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 9782
1f5ab2d1 9783#: builtin/branch.c:172
df264e4e
RT
9784#, c-format
9785msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
eb5accfe 9786msgstr "Konnte Commit-Objekt für '%s' nicht nachschlagen."
df264e4e 9787
1f5ab2d1 9788#: builtin/branch.c:176
df264e4e
RT
9789#, c-format
9790msgid ""
9791"The branch '%s' is not fully merged.\n"
9792"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
9793msgstr ""
eb5accfe
RT
9794"Der Branch '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n"
9795"Wenn Sie sicher sind diesen Branch zu entfernen, führen Sie 'git branch -D "
cad5d269 9796"%s' aus."
df264e4e 9797
1f5ab2d1 9798#: builtin/branch.c:189
df264e4e
RT
9799msgid "Update of config-file failed"
9800msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen."
9801
1f5ab2d1 9802#: builtin/branch.c:220
01b127cd 9803msgid "cannot use -a with -d"
720e309b 9804msgstr "kann -a nicht mit -d benutzen"
01b127cd 9805
1f5ab2d1 9806#: builtin/branch.c:226
01b127cd 9807msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
eb5accfe 9808msgstr "Konnte Commit-Objekt für HEAD nicht nachschlagen."
01b127cd 9809
1f5ab2d1 9810#: builtin/branch.c:240
01b127cd 9811#, c-format
b0e098ce
RT
9812msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
9813msgstr "Kann Branch '%s' nicht entfernen, ausgecheckt in '%s'."
01b127cd 9814
1f5ab2d1 9815#: builtin/branch.c:255
01b127cd 9816#, c-format
262ea4a6
RT
9817msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
9818msgstr "Remote-Tracking-Branch '%s' nicht gefunden"
01b127cd 9819
1f5ab2d1 9820#: builtin/branch.c:256
f88416b2
RT
9821#, c-format
9822msgid "branch '%s' not found."
eb5accfe 9823msgstr "Branch '%s' nicht gefunden."
f88416b2 9824
1f5ab2d1 9825#: builtin/branch.c:271
01b127cd 9826#, c-format
262ea4a6
RT
9827msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
9828msgstr "Fehler beim Entfernen des Remote-Tracking-Branches '%s'"
01b127cd 9829
1f5ab2d1 9830#: builtin/branch.c:272
01b127cd 9831#, c-format
f88416b2 9832msgid "Error deleting branch '%s'"
eb5accfe 9833msgstr "Fehler beim Entfernen des Branches '%s'"
01b127cd 9834
1f5ab2d1 9835#: builtin/branch.c:279
f88416b2 9836#, c-format
262ea4a6
RT
9837msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
9838msgstr "Remote-Tracking-Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 9839
1f5ab2d1 9840#: builtin/branch.c:280
f88416b2
RT
9841#, c-format
9842msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
eb5accfe 9843msgstr "Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 9844
1f5ab2d1 9845#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
38178d7b
RT
9846msgid "unable to parse format string"
9847msgstr "Konnte Formatierungsstring nicht parsen."
9848
1f5ab2d1 9849#: builtin/branch.c:460
219829ae
MR
9850msgid "could not resolve HEAD"
9851msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht auflösen."
9852
1f5ab2d1 9853#: builtin/branch.c:466
b0e098ce 9854#, c-format
219829ae
MR
9855msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
9856msgstr "HEAD (%s) wurde nicht unter \"refs/heads/\" gefunden!"
9857
1f5ab2d1 9858#: builtin/branch.c:481
219829ae 9859#, c-format
b0e098ce
RT
9860msgid "Branch %s is being rebased at %s"
9861msgstr "Branch %s wird auf %s umgesetzt"
9862
1f5ab2d1 9863#: builtin/branch.c:485
b0e098ce
RT
9864#, c-format
9865msgid "Branch %s is being bisected at %s"
9866msgstr "Binäre Suche von Branch %s zu %s im Gange"
9867
1f5ab2d1 9868#: builtin/branch.c:502
38178d7b 9869msgid "cannot copy the current branch while not on any."
c9741bb9
RT
9870msgstr ""
9871"Kann den aktuellen Branch nicht kopieren, solange Sie sich auf keinem "
9872"befinden."
38178d7b 9873
1f5ab2d1 9874#: builtin/branch.c:504
01b127cd
RT
9875msgid "cannot rename the current branch while not on any."
9876msgstr ""
eb5accfe 9877"Kann aktuellen Branch nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem befinden."
01b127cd 9878
1f5ab2d1 9879#: builtin/branch.c:515
01b127cd
RT
9880#, c-format
9881msgid "Invalid branch name: '%s'"
eb5accfe 9882msgstr "Ungültiger Branchname: '%s'"
01b127cd 9883
1f5ab2d1 9884#: builtin/branch.c:542
01b127cd 9885msgid "Branch rename failed"
eb5accfe 9886msgstr "Umbenennung des Branches fehlgeschlagen"
01b127cd 9887
1f5ab2d1 9888#: builtin/branch.c:544
38178d7b
RT
9889msgid "Branch copy failed"
9890msgstr "Kopie des Branches fehlgeschlagen"
9891
1f5ab2d1 9892#: builtin/branch.c:548
38178d7b 9893#, c-format
c9741bb9
RT
9894msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
9895msgstr "Kopie eines falsch benannten Branches '%s' erstellt."
38178d7b 9896
1f5ab2d1 9897#: builtin/branch.c:551
01b127cd
RT
9898#, c-format
9899msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
eb5accfe 9900msgstr "falsch benannten Branch '%s' umbenannt"
01b127cd 9901
1f5ab2d1 9902#: builtin/branch.c:557
01b127cd
RT
9903#, c-format
9904msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
eb5accfe 9905msgstr "Branch umbenannt zu %s, aber HEAD ist nicht aktualisiert!"
01b127cd 9906
1f5ab2d1 9907#: builtin/branch.c:566
01b127cd
RT
9908msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
9909msgstr ""
eb5accfe 9910"Branch ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist "
720e309b 9911"fehlgeschlagen."
01b127cd 9912
1f5ab2d1 9913#: builtin/branch.c:568
38178d7b
RT
9914msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
9915msgstr ""
9916"Branch wurde kopiert, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist\n"
9917"fehlgeschlagen."
9918
1f5ab2d1 9919#: builtin/branch.c:584
6fcf786e
RT
9920#, c-format
9921msgid ""
9922"Please edit the description for the branch\n"
9923" %s\n"
9924"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
9925msgstr ""
9926"Bitte ändern Sie die Beschreibung für den Branch\n"
9927" %s\n"
9928"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden entfernt.\n"
01b127cd 9929
1f5ab2d1 9930#: builtin/branch.c:618
6d0e699d
RT
9931msgid "Generic options"
9932msgstr "Allgemeine Optionen"
9933
1f5ab2d1 9934#: builtin/branch.c:620
6d0e699d 9935msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
c616d845 9936msgstr "Hash und Betreff anzeigen; -vv: zusätzlich Upstream-Branch"
6d0e699d 9937
1f5ab2d1 9938#: builtin/branch.c:621
6d0e699d 9939msgid "suppress informational messages"
c616d845 9940msgstr "Informationsmeldungen unterdrücken"
6d0e699d 9941
1f5ab2d1 9942#: builtin/branch.c:622
6d0e699d 9943msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
c9741bb9 9944msgstr "Modus zum Folgen von Branches einstellen (siehe git-pull(1))"
6d0e699d 9945
1f5ab2d1 9946#: builtin/branch.c:624
38178d7b
RT
9947msgid "do not use"
9948msgstr "nicht verwenden"
6d0e699d 9949
798d66e3 9950#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:486
b0e098ce
RT
9951msgid "upstream"
9952msgstr "Upstream"
9953
1f5ab2d1 9954#: builtin/branch.c:626
b0e098ce
RT
9955msgid "change the upstream info"
9956msgstr "Informationen zum Upstream-Branch ändern"
9957
1f5ab2d1 9958#: builtin/branch.c:627
6366c34b
RT
9959msgid "Unset the upstream info"
9960msgstr "Informationen zum Upstream-Branch entfernen"
9961
1f5ab2d1 9962#: builtin/branch.c:628
6d0e699d 9963msgid "use colored output"
ae1dcc52 9964msgstr "farbige Ausgaben verwenden"
6d0e699d 9965
1f5ab2d1 9966#: builtin/branch.c:629
6d0e699d 9967msgid "act on remote-tracking branches"
c616d845 9968msgstr "auf Remote-Tracking-Branches wirken"
6d0e699d 9969
1f5ab2d1 9970#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
6d0e699d 9971msgid "print only branches that contain the commit"
5c162268
RT
9972msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit enthalten"
9973
1f5ab2d1 9974#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
5c162268
RT
9975msgid "print only branches that don't contain the commit"
9976msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
6d0e699d 9977
1f5ab2d1 9978#: builtin/branch.c:637
6d0e699d
RT
9979msgid "Specific git-branch actions:"
9980msgstr "spezifische Aktionen für \"git-branch\":"
9981
1f5ab2d1 9982#: builtin/branch.c:638
6d0e699d 9983msgid "list both remote-tracking and local branches"
c616d845 9984msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches auflisten"
6d0e699d 9985
1f5ab2d1 9986#: builtin/branch.c:640
6d0e699d 9987msgid "delete fully merged branch"
c616d845 9988msgstr "vollständig zusammengeführten Branch entfernen"
6d0e699d 9989
1f5ab2d1 9990#: builtin/branch.c:641
6d0e699d 9991msgid "delete branch (even if not merged)"
c616d845 9992msgstr "Branch löschen (auch wenn nicht zusammengeführt)"
6d0e699d 9993
1f5ab2d1 9994#: builtin/branch.c:642
6d0e699d 9995msgid "move/rename a branch and its reflog"
c616d845 9996msgstr "einen Branch und dessen Reflog verschieben/umbenennen"
6d0e699d 9997
1f5ab2d1 9998#: builtin/branch.c:643
6d0e699d
RT
9999msgid "move/rename a branch, even if target exists"
10000msgstr ""
c616d845 10001"einen Branch verschieben/umbenennen, auch wenn das Ziel bereits existiert"
6d0e699d 10002
1f5ab2d1 10003#: builtin/branch.c:644
38178d7b
RT
10004msgid "copy a branch and its reflog"
10005msgstr "einen Branch und dessen Reflog kopieren"
10006
1f5ab2d1 10007#: builtin/branch.c:645
38178d7b
RT
10008msgid "copy a branch, even if target exists"
10009msgstr "einen Branch kopieren, auch wenn das Ziel bereits existiert"
10010
1f5ab2d1 10011#: builtin/branch.c:646
6d0e699d 10012msgid "list branch names"
c616d845 10013msgstr "Branchnamen auflisten"
6d0e699d 10014
1f5ab2d1 10015#: builtin/branch.c:647
219829ae
MR
10016msgid "show current branch name"
10017msgstr "Zeige aktuellen Branch-Namen."
10018
1f5ab2d1 10019#: builtin/branch.c:648
6d0e699d 10020msgid "create the branch's reflog"
c616d845 10021msgstr "das Reflog des Branches erzeugen"
6d0e699d 10022
1f5ab2d1 10023#: builtin/branch.c:650
6d0e699d 10024msgid "edit the description for the branch"
c616d845 10025msgstr "die Beschreibung für den Branch bearbeiten"
6d0e699d 10026
1f5ab2d1 10027#: builtin/branch.c:651
124d8092
RT
10028msgid "force creation, move/rename, deletion"
10029msgstr "Erstellung, Verschiebung/Umbenennung oder Löschung erzwingen"
6d0e699d 10030
1f5ab2d1 10031#: builtin/branch.c:652
02103b32
RT
10032msgid "print only branches that are merged"
10033msgstr "nur zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 10034
1f5ab2d1 10035#: builtin/branch.c:653
02103b32
RT
10036msgid "print only branches that are not merged"
10037msgstr "nur nicht zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 10038
1f5ab2d1 10039#: builtin/branch.c:654
6d0e699d 10040msgid "list branches in columns"
c616d845 10041msgstr "Branches in Spalten auflisten"
6d0e699d 10042
1f5ab2d1 10043#: builtin/branch.c:657 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
e5a5d5c2 10044#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
1f5ab2d1 10045#: builtin/tag.c:433
02103b32
RT
10046msgid "object"
10047msgstr "Objekt"
10048
1f5ab2d1 10049#: builtin/branch.c:658
02103b32
RT
10050msgid "print only branches of the object"
10051msgstr "nur Branches von diesem Objekt ausgeben"
10052
1f5ab2d1 10053#: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:440
af4cf7ed
RT
10054msgid "sorting and filtering are case insensitive"
10055msgstr "Sortierung und Filterung sind unabhängig von Groß- und Kleinschreibung"
10056
1f5ab2d1
MR
10057#: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:438
10058#: builtin/verify-tag.c:38
5c162268
RT
10059msgid "format to use for the output"
10060msgstr "für die Ausgabe zu verwendendes Format"
10061
798d66e3 10062#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:760
01b127cd 10063msgid "HEAD not found below refs/heads!"
eb5accfe 10064msgstr "HEAD wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!"
01b127cd 10065
1f5ab2d1 10066#: builtin/branch.c:708
f88416b2 10067msgid "--column and --verbose are incompatible"
07fd82d3 10068msgstr "Die Optionen --column und --verbose sind inkompatibel."
f88416b2 10069
1f5ab2d1 10070#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786
48cc7c1b 10071msgid "branch name required"
eb5accfe 10072msgstr "Branchname erforderlich"
48cc7c1b 10073
1f5ab2d1 10074#: builtin/branch.c:753
48cc7c1b 10075msgid "Cannot give description to detached HEAD"
770c73ff 10076msgstr "zu losgelöstem HEAD kann keine Beschreibung hinterlegt werden"
48cc7c1b 10077
1f5ab2d1 10078#: builtin/branch.c:758
48cc7c1b 10079msgid "cannot edit description of more than one branch"
eb5accfe 10080msgstr "Beschreibung von mehr als einem Branch kann nicht bearbeitet werden"
48cc7c1b 10081
1f5ab2d1 10082#: builtin/branch.c:765
48cc7c1b
RT
10083#, c-format
10084msgid "No commit on branch '%s' yet."
eb5accfe 10085msgstr "Noch kein Commit in Branch '%s'."
48cc7c1b 10086
1f5ab2d1 10087#: builtin/branch.c:768
48cc7c1b
RT
10088#, c-format
10089msgid "No branch named '%s'."
eb5accfe 10090msgstr "Branch '%s' nicht vorhanden."
48cc7c1b 10091
1f5ab2d1 10092#: builtin/branch.c:783
38178d7b
RT
10093msgid "too many branches for a copy operation"
10094msgstr "zu viele Branches für eine Kopieroperation angegeben"
48cc7c1b 10095
1f5ab2d1 10096#: builtin/branch.c:792
38178d7b
RT
10097msgid "too many arguments for a rename operation"
10098msgstr "zu viele Argumente für eine Umbenennen-Operation angegeben"
b94490bd 10099
1f5ab2d1 10100#: builtin/branch.c:797
38178d7b
RT
10101msgid "too many arguments to set new upstream"
10102msgstr "zu viele Argumente angegeben, um Upstream-Branch zu setzen"
10103
1f5ab2d1 10104#: builtin/branch.c:801
b94490bd
RT
10105#, c-format
10106msgid ""
10107"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
10108msgstr ""
eb5accfe
RT
10109"Konnte keinen neuen Upstream-Branch von HEAD zu %s setzen, da dieser auf\n"
10110"keinen Branch zeigt."
b94490bd 10111
1f5ab2d1 10112#: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827
b94490bd
RT
10113#, c-format
10114msgid "no such branch '%s'"
eb5accfe 10115msgstr "Kein solcher Branch '%s'"
b94490bd 10116
1f5ab2d1 10117#: builtin/branch.c:808
6d0e699d
RT
10118#, c-format
10119msgid "branch '%s' does not exist"
eb5accfe 10120msgstr "Branch '%s' existiert nicht"
6d0e699d 10121
1f5ab2d1 10122#: builtin/branch.c:821
38178d7b 10123msgid "too many arguments to unset upstream"
c9741bb9
RT
10124msgstr ""
10125"zu viele Argumente angegeben, um Konfiguration zu Upstream-Branch zu "
10126"entfernen"
b94490bd 10127
1f5ab2d1 10128#: builtin/branch.c:825
b94490bd 10129msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
a09ab03a 10130msgstr ""
eb5accfe
RT
10131"Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch von HEAD nicht entfernen, da dieser\n"
10132"auf keinen Branch zeigt."
b94490bd 10133
1f5ab2d1 10134#: builtin/branch.c:831
6d0e699d
RT
10135#, c-format
10136msgid "Branch '%s' has no upstream information"
eb5accfe 10137msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
6d0e699d 10138
1f5ab2d1
MR
10139#: builtin/branch.c:841
10140msgid ""
10141"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
10142"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
01b127cd 10143msgstr ""
1f5ab2d1
MR
10144"Die Optionen -a und -r bei 'git branch' können nicht mit einem Branchnamen "
10145"verwendet werden.\n"
10146"Wollten Sie -a|-r --list <Muster> benutzen?"
01b127cd 10147
1f5ab2d1 10148#: builtin/branch.c:845
6d0e699d 10149msgid ""
38178d7b
RT
10150"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
10151"'--set-upstream-to' instead."
6d0e699d 10152msgstr ""
38178d7b
RT
10153"Die '--set-upstream' Option wird nicht länger unterstützt.\n"
10154"Bitte benutzen Sie stattdessen '--track' oder '--set-upstream-to'."
6d0e699d 10155
5c162268 10156#: builtin/bundle.c:45
01b127cd
RT
10157#, c-format
10158msgid "%s is okay\n"
720e309b 10159msgstr "%s ist in Ordnung\n"
01b127cd 10160
5c162268 10161#: builtin/bundle.c:58
01b127cd 10162msgid "Need a repository to create a bundle."
eb5accfe 10163msgstr "Um ein Paket zu erstellen wird ein Repository benötigt."
01b127cd 10164
5c162268 10165#: builtin/bundle.c:62
01b127cd 10166msgid "Need a repository to unbundle."
eb5accfe 10167msgstr "Zum Entpacken wird ein Repository benötigt."
01b127cd 10168
798d66e3 10169#: builtin/cat-file.c:595
262ea4a6 10170msgid ""
6366c34b
RT
10171"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
10172"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
af4cf7ed
RT
10173msgstr ""
10174"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
10175"p | <Art> | --textconv | --filters) [--path=<Pfad>] <Objekt>"
6d0e699d 10176
798d66e3 10177#: builtin/cat-file.c:596
6366c34b
RT
10178msgid ""
10179"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
10180"filters]"
af4cf7ed
RT
10181msgstr ""
10182"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
10183"filters]"
6d0e699d 10184
798d66e3 10185#: builtin/cat-file.c:617
cf4c0c25
RT
10186msgid "only one batch option may be specified"
10187msgstr "Nur eine Batch-Option erlaubt."
10188
798d66e3 10189#: builtin/cat-file.c:635
6d0e699d
RT
10190msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
10191msgstr "<Art> kann sein: blob, tree, commit, tag"
10192
798d66e3 10193#: builtin/cat-file.c:636
6d0e699d 10194msgid "show object type"
c616d845 10195msgstr "Objektart anzeigen"
6d0e699d 10196
798d66e3 10197#: builtin/cat-file.c:637
6d0e699d 10198msgid "show object size"
c616d845 10199msgstr "Objektgröße anzeigen"
6d0e699d 10200
798d66e3 10201#: builtin/cat-file.c:639
6d0e699d 10202msgid "exit with zero when there's no error"
c616d845 10203msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn kein Fehler aufgetreten ist"
6d0e699d 10204
798d66e3 10205#: builtin/cat-file.c:640
6d0e699d
RT
10206msgid "pretty-print object's content"
10207msgstr "ansprechende Anzeige des Objektinhaltes"
10208
798d66e3 10209#: builtin/cat-file.c:642
6d0e699d 10210msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
c616d845 10211msgstr "eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten ausführen"
6d0e699d 10212
798d66e3 10213#: builtin/cat-file.c:644
6366c34b
RT
10214msgid "for blob objects, run filters on object's content"
10215msgstr "für Blob-Objekte, Filter auf Objekt-Inhalte ausführen"
10216
798d66e3 10217#: builtin/cat-file.c:645 git-submodule.sh:936
6366c34b
RT
10218msgid "blob"
10219msgstr "Blob"
10220
798d66e3 10221#: builtin/cat-file.c:646
6366c34b
RT
10222msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
10223msgstr "einen bestimmten Pfad für --textconv/--filters verwenden"
10224
798d66e3 10225#: builtin/cat-file.c:648
262ea4a6
RT
10226msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
10227msgstr "-s und -t mit beschädigten Objekten erlauben"
10228
798d66e3 10229#: builtin/cat-file.c:649
e6e86ed4
RT
10230msgid "buffer --batch output"
10231msgstr "Ausgabe von --batch puffern"
10232
798d66e3 10233#: builtin/cat-file.c:651
6d0e699d
RT
10234msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
10235msgstr ""
10236"Anzeige von Informationen und Inhalt von Objekten, gelesen von der Standard-"
10237"Eingabe"
10238
798d66e3 10239#: builtin/cat-file.c:655
6d0e699d
RT
10240msgid "show info about objects fed from the standard input"
10241msgstr ""
10242"Anzeige von Informationen über Objekte, gelesen von der Standard-Eingabe"
10243
798d66e3 10244#: builtin/cat-file.c:659
262ea4a6 10245msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
f1e80c08
RT
10246msgstr ""
10247"symbolischen Verknüpfungen innerhalb des Repositories folgen (verwendet mit "
10248"--batch oder --batch-check)"
262ea4a6 10249
798d66e3 10250#: builtin/cat-file.c:661
e6e86ed4
RT
10251msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
10252msgstr "alle Objekte mit --batch oder --batch-check anzeigen"
10253
798d66e3 10254#: builtin/cat-file.c:663
38bfde23
RT
10255msgid "do not order --batch-all-objects output"
10256msgstr "Ausgabe von --batch-all-objects nicht ordnen"
10257
e5a5d5c2 10258#: builtin/check-attr.c:13
668fa6c9
RT
10259msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
10260msgstr "git check-attr [-a | --all | <Attribut>...] [--] <Pfadname>..."
6d0e699d 10261
e5a5d5c2 10262#: builtin/check-attr.c:14
02103b32
RT
10263msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
10264msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <Attribut>...]"
6d0e699d 10265
e5a5d5c2 10266#: builtin/check-attr.c:21
6d0e699d 10267msgid "report all attributes set on file"
c616d845 10268msgstr "alle Attribute einer Datei ausgeben"
6d0e699d 10269
e5a5d5c2 10270#: builtin/check-attr.c:22
6d0e699d 10271msgid "use .gitattributes only from the index"
43d24014 10272msgstr "nur .gitattributes vom Index verwenden"
6d0e699d 10273
e5a5d5c2 10274#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
6d0e699d 10275msgid "read file names from stdin"
c616d845 10276msgstr "Dateinamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 10277
e5a5d5c2 10278#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
1d38363d 10279msgid "terminate input and output records by a NUL character"
c616d845 10280msgstr "Einträge von Ein- und Ausgabe mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 10281
798d66e3
MR
10282#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1433 builtin/gc.c:537
10283#: builtin/worktree.c:506
48cc7c1b 10284msgid "suppress progress reporting"
c616d845 10285msgstr "Fortschrittsanzeige unterdrücken"
48cc7c1b 10286
e5a5d5c2 10287#: builtin/check-ignore.c:29
770c73ff 10288msgid "show non-matching input paths"
c616d845 10289msgstr "Eingabe-Pfade ohne Übereinstimmungen anzeigen"
770c73ff 10290
e5a5d5c2 10291#: builtin/check-ignore.c:31
1d38363d 10292msgid "ignore index when checking"
43d24014 10293msgstr "Index bei der Prüfung ignorieren"
1d38363d 10294
e5a5d5c2 10295#: builtin/check-ignore.c:160
48cc7c1b
RT
10296msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
10297msgstr "Angabe von Pfadnamen kann nicht gemeinsam mit --stdin verwendet werden"
10298
e5a5d5c2 10299#: builtin/check-ignore.c:163
48cc7c1b
RT
10300msgid "-z only makes sense with --stdin"
10301msgstr "Die Option -z kann nur mit --stdin verwendet werden."
10302
e5a5d5c2 10303#: builtin/check-ignore.c:165
48cc7c1b
RT
10304msgid "no path specified"
10305msgstr "kein Pfad angegeben"
10306
e5a5d5c2 10307#: builtin/check-ignore.c:169
48cc7c1b
RT
10308msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
10309msgstr "Die Option --quiet ist nur mit einem einzelnen Pfadnamen gültig."
10310
e5a5d5c2 10311#: builtin/check-ignore.c:171
48cc7c1b 10312msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
a295fe61
RT
10313msgstr ""
10314"Die Optionen --quiet und --verbose können nicht gemeinsam verwendet werden."
48cc7c1b 10315
e5a5d5c2 10316#: builtin/check-ignore.c:174
770c73ff
RT
10317msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
10318msgstr "--non-matching ist nur mit --verbose zulässig"
10319
2166cd5a 10320#: builtin/check-mailmap.c:9
668fa6c9
RT
10321msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
10322msgstr "git check-mailmap [<Optionen>] <Kontakt>..."
770c73ff 10323
2166cd5a 10324#: builtin/check-mailmap.c:14
770c73ff 10325msgid "also read contacts from stdin"
c616d845 10326msgstr "ebenfalls Kontakte von der Standard-Eingabe lesen"
770c73ff 10327
2166cd5a 10328#: builtin/check-mailmap.c:25
770c73ff
RT
10329#, c-format
10330msgid "unable to parse contact: %s"
10331msgstr "Konnte Kontakt '%s' nicht parsen."
10332
2166cd5a 10333#: builtin/check-mailmap.c:48
770c73ff
RT
10334msgid "no contacts specified"
10335msgstr "keine Kontakte angegeben"
10336
e5a5d5c2 10337#: builtin/checkout-index.c:131
668fa6c9
RT
10338msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
10339msgstr "git checkout-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 10340
e5a5d5c2 10341#: builtin/checkout-index.c:148
1d30f899
RT
10342msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
10343msgstr "--stage sollte zwischen 1 und 3 oder 'all' sein"
10344
e5a5d5c2 10345#: builtin/checkout-index.c:164
6d0e699d 10346msgid "check out all files in the index"
43d24014 10347msgstr "alle Dateien im Index auschecken"
6d0e699d 10348
e5a5d5c2 10349#: builtin/checkout-index.c:165
6d0e699d 10350msgid "force overwrite of existing files"
c616d845 10351msgstr "das Überschreiben bereits existierender Dateien erzwingen"
6d0e699d 10352
e5a5d5c2 10353#: builtin/checkout-index.c:167
6d0e699d
RT
10354msgid "no warning for existing files and files not in index"
10355msgstr ""
43d24014
RT
10356"keine Warnung für existierende Dateien, und Dateien, die sich nicht im Index "
10357"befinden"
6d0e699d 10358
e5a5d5c2 10359#: builtin/checkout-index.c:169
6d0e699d 10360msgid "don't checkout new files"
c616d845 10361msgstr "keine neuen Dateien auschecken"
6d0e699d 10362
e5a5d5c2 10363#: builtin/checkout-index.c:171
6d0e699d 10364msgid "update stat information in the index file"
43d24014 10365msgstr "Dateiinformationen in der Index-Datei aktualisieren"
6d0e699d 10366
e5a5d5c2 10367#: builtin/checkout-index.c:175
6d0e699d 10368msgid "read list of paths from the standard input"
c616d845 10369msgstr "eine Liste von Pfaden von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 10370
e5a5d5c2 10371#: builtin/checkout-index.c:177
6d0e699d 10372msgid "write the content to temporary files"
c616d845 10373msgstr "den Inhalt in temporäre Dateien schreiben"
6d0e699d 10374
e5a5d5c2 10375#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
1f5ab2d1
MR
10376#: builtin/submodule--helper.c:1373 builtin/submodule--helper.c:1376
10377#: builtin/submodule--helper.c:1384 builtin/submodule--helper.c:1857
798d66e3 10378#: builtin/worktree.c:679
6d0e699d
RT
10379msgid "string"
10380msgstr "Zeichenkette"
10381
e5a5d5c2 10382#: builtin/checkout-index.c:179
6d0e699d 10383msgid "when creating files, prepend <string>"
df264e4e
RT
10384msgstr ""
10385"wenn Dateien erzeugt werden, stelle <Zeichenkette> dem Dateinamen voran"
6d0e699d 10386
e5a5d5c2 10387#: builtin/checkout-index.c:181
6d0e699d 10388msgid "copy out the files from named stage"
c616d845 10389msgstr "Dateien von dem benannten Stand kopieren"
6d0e699d 10390
1f5ab2d1 10391#: builtin/checkout.c:31
668fa6c9
RT
10392msgid "git checkout [<options>] <branch>"
10393msgstr "git checkout [<Optionen>] <Branch>"
6d0e699d 10394
1f5ab2d1 10395#: builtin/checkout.c:32
668fa6c9
RT
10396msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
10397msgstr "git checkout [<Optionen>] [<Branch>] -- <Datei>..."
6d0e699d 10398
1f5ab2d1
MR
10399#: builtin/checkout.c:37
10400msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
10401msgstr "git switch [<Optionen>] [<Branch>]"
10402
10403#: builtin/checkout.c:42
10404msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
10405msgstr "git restore [<Optionen>] [--source=<Branch>] <Datei>..."
10406
798d66e3 10407#: builtin/checkout.c:173 builtin/checkout.c:212
01b127cd
RT
10408#, c-format
10409msgid "path '%s' does not have our version"
720e309b 10410msgstr "Pfad '%s' hat nicht unsere Version."
01b127cd 10411
798d66e3 10412#: builtin/checkout.c:175 builtin/checkout.c:214
01b127cd
RT
10413#, c-format
10414msgid "path '%s' does not have their version"
720e309b 10415msgstr "Pfad '%s' hat nicht deren Version."
01b127cd 10416
798d66e3 10417#: builtin/checkout.c:191
01b127cd
RT
10418#, c-format
10419msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
720e309b 10420msgstr "Pfad '%s' hat nicht alle notwendigen Versionen."
01b127cd 10421
798d66e3 10422#: builtin/checkout.c:241
01b127cd
RT
10423#, c-format
10424msgid "path '%s' does not have necessary versions"
720e309b 10425msgstr "Pfad '%s' hat nicht die notwendigen Versionen."
01b127cd 10426
798d66e3 10427#: builtin/checkout.c:259
01b127cd
RT
10428#, c-format
10429msgid "path '%s': cannot merge"
720e309b 10430msgstr "Pfad '%s': kann nicht zusammenführen"
01b127cd 10431
798d66e3 10432#: builtin/checkout.c:275
01b127cd
RT
10433#, c-format
10434msgid "Unable to add merge result for '%s'"
eb5accfe 10435msgstr "Konnte Merge-Ergebnis von '%s' nicht hinzufügen."
01b127cd 10436
798d66e3 10437#: builtin/checkout.c:375
1f5ab2d1
MR
10438#, c-format
10439msgid "Recreated %d merge conflict"
10440msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
10441msgstr[0] "%d Merge-Konflikt wieder erstellt"
10442msgstr[1] "%d Merge-Konflikte wieder erstellt"
10443
798d66e3 10444#: builtin/checkout.c:380
1f5ab2d1
MR
10445#, c-format
10446msgid "Updated %d path from %s"
10447msgid_plural "Updated %d paths from %s"
10448msgstr[0] "%d Pfad von %s aktualisiert"
10449msgstr[1] "%d Pfade von %s aktualisiert"
10450
798d66e3 10451#: builtin/checkout.c:387
1f5ab2d1
MR
10452#, c-format
10453msgid "Updated %d path from the index"
10454msgid_plural "Updated %d paths from the index"
10455msgstr[0] "%d Pfad vom Index aktualisiert"
10456msgstr[1] "%d Pfade vom Index aktualisiert"
10457
798d66e3
MR
10458#: builtin/checkout.c:410 builtin/checkout.c:413 builtin/checkout.c:416
10459#: builtin/checkout.c:420
6d0e699d
RT
10460#, c-format
10461msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
262ea4a6 10462msgstr "'%s' kann nicht mit der Aktualisierung von Pfaden verwendet werden"
6d0e699d 10463
798d66e3 10464#: builtin/checkout.c:423 builtin/checkout.c:426
6d0e699d
RT
10465#, c-format
10466msgid "'%s' cannot be used with %s"
07fd82d3 10467msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
6d0e699d 10468
798d66e3 10469#: builtin/checkout.c:430
6d0e699d
RT
10470#, c-format
10471msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
770c73ff
RT
10472msgstr ""
10473"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln"
6d0e699d 10474
798d66e3 10475#: builtin/checkout.c:434
01b127cd 10476#, c-format
1f5ab2d1
MR
10477msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
10478msgstr "Weder '%s' noch '%s' ist angegeben"
01b127cd 10479
798d66e3 10480#: builtin/checkout.c:438
e5a5d5c2 10481#, c-format
1f5ab2d1
MR
10482msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
10483msgstr "'%s' kann nur genutzt werden, wenn '%s' nicht verwendet wird"
e5a5d5c2 10484
798d66e3 10485#: builtin/checkout.c:443 builtin/checkout.c:448
e5a5d5c2 10486#, c-format
1f5ab2d1
MR
10487msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
10488msgstr "'%s' oder '%s' kann nicht mit %s verwendet werden"
e5a5d5c2 10489
798d66e3 10490#: builtin/checkout.c:507 builtin/checkout.c:514
e5a5d5c2 10491#, c-format
1f5ab2d1
MR
10492msgid "path '%s' is unmerged"
10493msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt."
e5a5d5c2 10494
798d66e3 10495#: builtin/checkout.c:680
01b127cd 10496msgid "you need to resolve your current index first"
43d24014 10497msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
01b127cd 10498
798d66e3 10499#: builtin/checkout.c:730
219829ae
MR
10500#, c-format
10501msgid ""
10502"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
10503"%s"
10504msgstr ""
10505"Kann nicht mit vorgemerkten Änderungen in folgenden Dateien fortsetzen:\n"
10506"%s"
10507
1f5ab2d1 10508#: builtin/checkout.c:833
01b127cd 10509#, c-format
e6e86ed4
RT
10510msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
10511msgstr "Kann \"reflog\" für '%s' nicht durchführen: %s\n"
01b127cd 10512
1f5ab2d1 10513#: builtin/checkout.c:875
01b127cd 10514msgid "HEAD is now at"
eb5accfe 10515msgstr "HEAD ist jetzt bei"
01b127cd 10516
798d66e3 10517#: builtin/checkout.c:879 builtin/clone.c:713
603b3ac3
RT
10518msgid "unable to update HEAD"
10519msgstr "Konnte HEAD nicht aktualisieren."
10520
1f5ab2d1 10521#: builtin/checkout.c:883
01b127cd
RT
10522#, c-format
10523msgid "Reset branch '%s'\n"
eb5accfe 10524msgstr "Setze Branch '%s' neu\n"
01b127cd 10525
1f5ab2d1 10526#: builtin/checkout.c:886
01b127cd
RT
10527#, c-format
10528msgid "Already on '%s'\n"
720e309b 10529msgstr "Bereits auf '%s'\n"
01b127cd 10530
1f5ab2d1 10531#: builtin/checkout.c:890
01b127cd
RT
10532#, c-format
10533msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
869951ba 10534msgstr "Zu umgesetztem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 10535
1f5ab2d1 10536#: builtin/checkout.c:892 builtin/checkout.c:1289
01b127cd
RT
10537#, c-format
10538msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
869951ba 10539msgstr "Zu neuem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 10540
1f5ab2d1 10541#: builtin/checkout.c:894
01b127cd
RT
10542#, c-format
10543msgid "Switched to branch '%s'\n"
869951ba 10544msgstr "Zu Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 10545
1f5ab2d1 10546#: builtin/checkout.c:945
01b127cd
RT
10547#, c-format
10548msgid " ... and %d more.\n"
720e309b 10549msgstr " ... und %d weitere.\n"
01b127cd 10550
1f5ab2d1 10551#: builtin/checkout.c:951
01b127cd
RT
10552#, c-format
10553msgid ""
10554"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
10555"any of your branches:\n"
10556"\n"
10557"%s\n"
10558msgid_plural ""
10559"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
10560"any of your branches:\n"
10561"\n"
10562"%s\n"
10563msgstr[0] ""
07586ebd 10564"Warnung: Sie lassen %d Commit zurück. Folgender Commit ist in\n"
744437f8 10565"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
10566"\n"
10567"%s\n"
01b127cd 10568msgstr[1] ""
2f334c64 10569"Warnung: Sie lassen %d Commits zurück. Folgende Commits sind in\n"
744437f8 10570"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
10571"\n"
10572"%s\n"
01b127cd 10573
1f5ab2d1 10574#: builtin/checkout.c:970
01b127cd
RT
10575#, c-format
10576msgid ""
262ea4a6
RT
10577"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
10578"to do so with:\n"
10579"\n"
10580" git branch <new-branch-name> %s\n"
10581"\n"
10582msgid_plural ""
01b127cd
RT
10583"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
10584"to do so with:\n"
10585"\n"
668fa6c9 10586" git branch <new-branch-name> %s\n"
01b127cd 10587"\n"
262ea4a6
RT
10588msgstr[0] ""
10589"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
8d44797c 10590"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n"
262ea4a6
RT
10591"\n"
10592" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
10593"\n"
10594msgstr[1] ""
eb5accfe 10595"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
8d44797c 10596"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n"
720e309b 10597"\n"
668fa6c9 10598" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
720e309b 10599"\n"
01b127cd 10600
1f5ab2d1 10601#: builtin/checkout.c:1005
01b127cd 10602msgid "internal error in revision walk"
720e309b 10603msgstr "interner Fehler im Revisionsgang"
01b127cd 10604
1f5ab2d1 10605#: builtin/checkout.c:1009
01b127cd 10606msgid "Previous HEAD position was"
eb5accfe 10607msgstr "Vorherige Position von HEAD war"
01b127cd 10608
1f5ab2d1 10609#: builtin/checkout.c:1049 builtin/checkout.c:1284
01b127cd 10610msgid "You are on a branch yet to be born"
8d44797c 10611msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch nicht geboren ist"
01b127cd 10612
1f5ab2d1
MR
10613#: builtin/checkout.c:1176
10614msgid "only one reference expected"
10615msgstr "nur eine Referenz erwartet"
10616
10617#: builtin/checkout.c:1193
1d38363d
RT
10618#, c-format
10619msgid "only one reference expected, %d given."
10620msgstr "nur eine Referenz erwartet, %d gegeben."
10621
1f5ab2d1 10622#: builtin/checkout.c:1230
e5a5d5c2
RT
10623#, c-format
10624msgid ""
10625"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
10626"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
10627msgstr ""
10628"'%s' könnte eine lokale Datei und ein Tracking-Branch sein.\n"
10629"Bitte benutzen Sie -- (und optional --no-guess), um diese\n"
10630"eindeutig voneinander zu unterscheiden."
10631
798d66e3 10632#: builtin/checkout.c:1243 builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:455
01b127cd
RT
10633#, c-format
10634msgid "invalid reference: %s"
720e309b 10635msgstr "Ungültige Referenz: %s"
01b127cd 10636
1f5ab2d1 10637#: builtin/checkout.c:1256 builtin/checkout.c:1618
01b127cd
RT
10638#, c-format
10639msgid "reference is not a tree: %s"
eb5accfe 10640msgstr "Referenz ist kein \"Tree\"-Objekt: %s"
01b127cd 10641
1f5ab2d1
MR
10642#: builtin/checkout.c:1303
10643#, c-format
10644msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
10645msgstr "Ein Branch wird erwartet, Tag '%s' bekommen"
10646
10647#: builtin/checkout.c:1305
10648#, c-format
10649msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
10650msgstr "Ein Branch wird erwartet, Remote-Branch '%s' bekommen"
10651
10652#: builtin/checkout.c:1306 builtin/checkout.c:1314
10653#, c-format
10654msgid "a branch is expected, got '%s'"
10655msgstr "Ein Branch wird erwartet, '%s' bekommen"
10656
10657#: builtin/checkout.c:1309
10658#, c-format
10659msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
10660msgstr "Ein Branch wird erwartet, Commit '%s' bekommen"
10661
10662#: builtin/checkout.c:1325
10663msgid ""
10664"cannot switch branch while merging\n"
10665"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
10666msgstr ""
10667"Der Branch kann nicht während eines Merges gewechselt werden.\n"
10668"Ziehen Sie \"git merge --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
10669
10670#: builtin/checkout.c:1329
10671msgid ""
10672"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
10673"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
10674msgstr ""
10675"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'am'-Befehls gewechselt "
10676"werden.\n"
10677"Ziehen Sie \"git am --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
10678
10679#: builtin/checkout.c:1333
10680msgid ""
10681"cannot switch branch while rebasing\n"
10682"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
10683msgstr ""
10684"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'revert'-Befehls gewechselt "
10685"werden.\n"
10686"Ziehen Sie \"git rebase --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
10687
10688#: builtin/checkout.c:1337
10689msgid ""
10690"cannot switch branch while cherry-picking\n"
10691"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
10692msgstr ""
10693"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'cherry-pick'-Befehls "
10694"gewechselt werden.\n"
10695"Ziehen Sie \"git cherry-pick --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
10696
10697#: builtin/checkout.c:1341
10698msgid ""
10699"cannot switch branch while reverting\n"
10700"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
10701msgstr ""
10702"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'revert'-Befehls gewechselt "
10703"werden.\n"
10704"Ziehen Sie \"git revert --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
10705
10706#: builtin/checkout.c:1345
10707msgid "you are switching branch while bisecting"
10708msgstr "Sie wechseln den Branch während einer binären Suche"
10709
10710#: builtin/checkout.c:1352
6d0e699d 10711msgid "paths cannot be used with switching branches"
eb5accfe 10712msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
6d0e699d 10713
1f5ab2d1 10714#: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1359 builtin/checkout.c:1363
6d0e699d
RT
10715#, c-format
10716msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
eb5accfe 10717msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
01b127cd 10718
1f5ab2d1
MR
10719#: builtin/checkout.c:1367 builtin/checkout.c:1370 builtin/checkout.c:1373
10720#: builtin/checkout.c:1378 builtin/checkout.c:1383
6d0e699d
RT
10721#, c-format
10722msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
07fd82d3 10723msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
01b127cd 10724
1f5ab2d1
MR
10725#: builtin/checkout.c:1380
10726#, c-format
10727msgid "'%s' cannot take <start-point>"
10728msgstr "'%s' kann nicht <Startpunkt> bekommen"
10729
10730#: builtin/checkout.c:1388
6d0e699d
RT
10731#, c-format
10732msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
eb5accfe 10733msgstr "Kann Branch nicht zu Nicht-Commit '%s' wechseln"
01b127cd 10734
1f5ab2d1
MR
10735#: builtin/checkout.c:1395
10736msgid "missing branch or commit argument"
10737msgstr "Branch- oder Commit-Argument fehlt"
01b127cd 10738
798d66e3
MR
10739#: builtin/checkout.c:1437 builtin/clone.c:90 builtin/commit-graph.c:59
10740#: builtin/commit-graph.c:180 builtin/fetch.c:166 builtin/merge.c:285
10741#: builtin/pull.c:138 builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:174
1f5ab2d1
MR
10742msgid "force progress reporting"
10743msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
01b127cd 10744
1f5ab2d1
MR
10745#: builtin/checkout.c:1438
10746msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
10747msgstr "einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch ausführen"
01b127cd 10748
798d66e3 10749#: builtin/checkout.c:1439 builtin/log.c:1618 parse-options.h:318
1f5ab2d1
MR
10750msgid "style"
10751msgstr "Stil"
10752
10753#: builtin/checkout.c:1440
10754msgid "conflict style (merge or diff3)"
10755msgstr "Konfliktstil (merge oder diff3)"
6d0e699d 10756
798d66e3 10757#: builtin/checkout.c:1452 builtin/worktree.c:503
6fcf786e
RT
10758msgid "detach HEAD at named commit"
10759msgstr "HEAD bei benanntem Commit loslösen"
6d0e699d 10760
1f5ab2d1 10761#: builtin/checkout.c:1453
6d0e699d 10762msgid "set upstream info for new branch"
c616d845 10763msgstr "Informationen zum Upstream-Branch für den neuen Branch setzen"
6d0e699d 10764
1f5ab2d1
MR
10765#: builtin/checkout.c:1455
10766msgid "force checkout (throw away local modifications)"
10767msgstr "Auschecken erzwingen (verwirft lokale Änderungen)"
10768
10769#: builtin/checkout.c:1457
74c17bb8 10770msgid "new-branch"
eb5accfe 10771msgstr "neuer Branch"
6d0e699d 10772
1f5ab2d1 10773#: builtin/checkout.c:1457
6d0e699d 10774msgid "new unparented branch"
eb5accfe 10775msgstr "neuer Branch ohne Eltern-Commit"
6d0e699d 10776
1f5ab2d1 10777#: builtin/checkout.c:1459 builtin/merge.c:288
6d0e699d 10778msgid "update ignored files (default)"
c616d845 10779msgstr "ignorierte Dateien aktualisieren (Standard)"
6d0e699d 10780
1f5ab2d1 10781#: builtin/checkout.c:1462
262ea4a6 10782msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
f1e80c08
RT
10783msgstr ""
10784"Prüfung, ob die Referenz bereits in einem anderen Arbeitsverzeichnis "
262ea4a6
RT
10785"ausgecheckt wurde, deaktivieren"
10786
1f5ab2d1
MR
10787#: builtin/checkout.c:1475
10788msgid "checkout our version for unmerged files"
10789msgstr "unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
02103b32 10790
1f5ab2d1
MR
10791#: builtin/checkout.c:1478
10792msgid "checkout their version for unmerged files"
10793msgstr "ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
10794
10795#: builtin/checkout.c:1482
10796msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
10797msgstr "keine Einschränkung bei Pfadspezifikationen zum partiellen Auschecken"
219829ae 10798
1f5ab2d1 10799#: builtin/checkout.c:1533
6d0e699d 10800msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
07fd82d3 10801msgstr "Die Optionen -b, -B und --orphan schließen sich gegenseitig aus."
6d0e699d 10802
1f5ab2d1 10803#: builtin/checkout.c:1536
219829ae
MR
10804msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
10805msgstr "-p und --overlay schließen sich gegenseitig aus."
10806
1f5ab2d1 10807#: builtin/checkout.c:1573
6d0e699d 10808msgid "--track needs a branch name"
eb5accfe 10809msgstr "Bei der Option --track muss ein Branchname angegeben werden."
6d0e699d 10810
1f5ab2d1 10811#: builtin/checkout.c:1578
38bfde23
RT
10812msgid "missing branch name; try -b"
10813msgstr "Kein Branchname; versuchen Sie -b."
01b127cd 10814
1f5ab2d1
MR
10815#: builtin/checkout.c:1611
10816#, c-format
10817msgid "could not resolve %s"
10818msgstr "Konnte %s nicht auflösen."
10819
10820#: builtin/checkout.c:1623
10821msgid "you must specify path(s) to restore"
10822msgstr "Sie müssen Pfad(e) zur Wiederherstellung angeben."
10823
10824#: builtin/checkout.c:1631
01b127cd 10825msgid "invalid path specification"
720e309b 10826msgstr "ungültige Pfadspezifikation"
01b127cd 10827
1f5ab2d1 10828#: builtin/checkout.c:1638
01b127cd 10829#, c-format
2166cd5a 10830msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
38178d7b
RT
10831msgstr ""
10832"'%s' ist kein Commit und es kann kein Branch '%s' aus diesem erstellt werden."
01b127cd 10833
1f5ab2d1 10834#: builtin/checkout.c:1642
6d0e699d
RT
10835#, c-format
10836msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
10837msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument '%s'"
01b127cd 10838
1f5ab2d1 10839#: builtin/checkout.c:1646
01b127cd
RT
10840msgid ""
10841"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
10842"checking out of the index."
10843msgstr ""
01cd63c4 10844"git checkout: --ours/--theirs, --force und --merge sind inkompatibel wenn\n"
43d24014 10845"Sie aus dem Index auschecken."
01b127cd 10846
1f5ab2d1 10847#: builtin/checkout.c:1666
38bfde23
RT
10848#, c-format
10849msgid ""
10850"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
10851"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
10852"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
10853"\n"
10854"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
10855"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
10856"\n"
10857" git checkout --track origin/<name>\n"
10858"\n"
10859"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
10860"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
10861"checkout.defaultRemote=origin in your config."
10862msgstr ""
10863"'%s' entspricht mehr als einem Remote-Tracking-Branch.\n"
10864"Wir fanden %d Remote-Repositories mit einer entsprechenden Referenz, also\n"
10865"haben wir versucht, das Argument als Pfad aufzulösen, was auch schief ging!\n"
10866"\n"
cf4c0c25
RT
10867"Falls Sie einen Remote-Tracking-Branch, z.B. von 'origin', auschecken "
10868"wollten,\n"
38bfde23
RT
10869"können Sie das tun, indem Sie den vollständig qualifizierten Namen mit der\n"
10870"--track Option angeben:\n"
10871"\n"
10872" git checkout --track origin/<Name>\n"
10873"\n"
cf4c0c25
RT
10874"Falls Sie beim Auschecken mit mehrdeutigen <Namen> immer ein Remote-"
10875"Repository\n"
38bfde23
RT
10876"bevorzugen möchten, z.B. 'origin', könnten Sie die Einstellung\n"
10877"checkout.defaultRemote=origin in Ihrer Konfiguration setzen."
10878
798d66e3
MR
10879#: builtin/checkout.c:1691 builtin/checkout.c:1693 builtin/checkout.c:1742
10880#: builtin/checkout.c:1744 builtin/clone.c:120 builtin/remote.c:169
10881#: builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:499 builtin/worktree.c:501
1f5ab2d1
MR
10882msgid "branch"
10883msgstr "Branch"
10884
10885#: builtin/checkout.c:1692
10886msgid "create and checkout a new branch"
10887msgstr "einen neuen Branch erzeugen und auschecken"
10888
10889#: builtin/checkout.c:1694
10890msgid "create/reset and checkout a branch"
10891msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und auschecken"
10892
10893#: builtin/checkout.c:1695
10894msgid "create reflog for new branch"
10895msgstr "das Reflog für den neuen Branch erzeugen"
10896
10897#: builtin/checkout.c:1697
10898msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
798d66e3 10899msgstr "Zweite Vermutung 'git checkout <kein-solcher-Branch>' (Standard)"
1f5ab2d1
MR
10900
10901#: builtin/checkout.c:1698
10902msgid "use overlay mode (default)"
10903msgstr "benutze Overlay-Modus (Standard)"
10904
798d66e3 10905#: builtin/checkout.c:1743
1f5ab2d1
MR
10906msgid "create and switch to a new branch"
10907msgstr "einen neuen Branch erzeugen und dahin wechseln"
10908
798d66e3 10909#: builtin/checkout.c:1745
1f5ab2d1
MR
10910msgid "create/reset and switch to a branch"
10911msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und dahin wechseln"
10912
798d66e3 10913#: builtin/checkout.c:1747
1f5ab2d1
MR
10914msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
10915msgstr "Zweite Vermutung 'git switch <kein-solcher-Branch>'"
10916
798d66e3 10917#: builtin/checkout.c:1749
1f5ab2d1
MR
10918msgid "throw away local modifications"
10919msgstr "lokale Änderungen verwerfen"
10920
798d66e3 10921#: builtin/checkout.c:1781
1f5ab2d1
MR
10922msgid "which tree-ish to checkout from"
10923msgstr "Von welcher Commit-Referenz ausgecheckt werden soll"
10924
798d66e3 10925#: builtin/checkout.c:1783
1f5ab2d1
MR
10926msgid "restore the index"
10927msgstr "Index wiederherstellen"
10928
798d66e3 10929#: builtin/checkout.c:1785
1f5ab2d1
MR
10930msgid "restore the working tree (default)"
10931msgstr "das Arbeitsverzeichnis wiederherstellen (Standard)"
10932
798d66e3 10933#: builtin/checkout.c:1787
1f5ab2d1
MR
10934msgid "ignore unmerged entries"
10935msgstr "ignoriere nicht zusammengeführte Einträge"
10936
798d66e3 10937#: builtin/checkout.c:1788
1f5ab2d1
MR
10938msgid "use overlay mode"
10939msgstr "benutze Overlay-Modus"
10940
e5a5d5c2 10941#: builtin/clean.c:28
770c73ff
RT
10942msgid ""
10943"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
4402f301
RT
10944msgstr ""
10945"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <Muster>] [-x | -X] [--] <Pfade>..."
6d0e699d 10946
e5a5d5c2 10947#: builtin/clean.c:32
cad5d269
RT
10948#, c-format
10949msgid "Removing %s\n"
10950msgstr "Lösche %s\n"
10951
e5a5d5c2 10952#: builtin/clean.c:33
cad5d269
RT
10953#, c-format
10954msgid "Would remove %s\n"
10955msgstr "Würde %s löschen\n"
10956
e5a5d5c2 10957#: builtin/clean.c:34
cad5d269
RT
10958#, c-format
10959msgid "Skipping repository %s\n"
eb5accfe 10960msgstr "Überspringe Repository %s\n"
cad5d269 10961
e5a5d5c2 10962#: builtin/clean.c:35
cad5d269
RT
10963#, c-format
10964msgid "Would skip repository %s\n"
eb5accfe 10965msgstr "Würde Repository %s überspringen\n"
cad5d269 10966
e5a5d5c2 10967#: builtin/clean.c:36
cad5d269
RT
10968#, c-format
10969msgid "failed to remove %s"
10970msgstr "Fehler beim Löschen von %s"
10971
1f5ab2d1
MR
10972#: builtin/clean.c:37
10973#, c-format
10974msgid "could not lstat %s\n"
10975msgstr "Konnte 'lstat' nicht für %s ausführen\n"
10976
798d66e3 10977#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:593
af4cf7ed 10978#, c-format
770c73ff
RT
10979msgid ""
10980"Prompt help:\n"
10981"1 - select a numbered item\n"
10982"foo - select item based on unique prefix\n"
af4cf7ed 10983" - (empty) select nothing\n"
770c73ff
RT
10984msgstr ""
10985"Eingabehilfe:\n"
10986"1 - nummeriertes Element auswählen\n"
cb055365 10987"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
af4cf7ed 10988" - (leer) nichts auswählen\n"
770c73ff 10989
798d66e3 10990#: builtin/clean.c:305 git-add--interactive.perl:602
af4cf7ed 10991#, c-format
770c73ff
RT
10992msgid ""
10993"Prompt help:\n"
10994"1 - select a single item\n"
10995"3-5 - select a range of items\n"
10996"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
10997"foo - select item based on unique prefix\n"
10998"-... - unselect specified items\n"
10999"* - choose all items\n"
af4cf7ed 11000" - (empty) finish selecting\n"
770c73ff
RT
11001msgstr ""
11002"Eingabehilfe:\n"
11003"1 - einzelnes Element auswählen\n"
11004"3-5 - Bereich von Elementen auswählen\n"
11005"2-3,6-9 - mehrere Bereiche auswählen\n"
cb055365 11006"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
770c73ff
RT
11007"-... - angegebenes Element abwählen\n"
11008"* - alle Elemente auswählen\n"
af4cf7ed 11009" - (leer) Auswahl beenden\n"
770c73ff 11010
798d66e3 11011#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:568
1f5ab2d1 11012#: git-add--interactive.perl:573
af4cf7ed
RT
11013#, c-format, perl-format
11014msgid "Huh (%s)?\n"
11015msgstr "Wie bitte (%s)?\n"
770c73ff 11016
798d66e3 11017#: builtin/clean.c:663
770c73ff
RT
11018#, c-format
11019msgid "Input ignore patterns>> "
11020msgstr "Ignorier-Muster eingeben>> "
11021
798d66e3 11022#: builtin/clean.c:700
770c73ff
RT
11023#, c-format
11024msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
11025msgstr "WARNUNG: Kann keine Einträge finden die Muster entsprechen: %s"
11026
798d66e3 11027#: builtin/clean.c:721
770c73ff
RT
11028msgid "Select items to delete"
11029msgstr "Wählen Sie Einträge zum Löschen"
11030
668fa6c9 11031#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
798d66e3 11032#: builtin/clean.c:762
770c73ff 11033#, c-format
668fa6c9
RT
11034msgid "Remove %s [y/N]? "
11035msgstr "'%s' löschen [y/N]? "
770c73ff 11036
798d66e3 11037#: builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1763
af4cf7ed
RT
11038#, c-format
11039msgid "Bye.\n"
11040msgstr "Tschüss.\n"
770c73ff 11041
798d66e3 11042#: builtin/clean.c:795
770c73ff
RT
11043msgid ""
11044"clean - start cleaning\n"
11045"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
11046"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
11047"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
11048"quit - stop cleaning\n"
11049"help - this screen\n"
11050"? - help for prompt selection"
11051msgstr ""
11052"clean - Clean starten\n"
11053"filter by pattern - Einträge von Löschung ausschließen\n"
11054"select by numbers - Auswahl von Einträgen über Nummern\n"
11055"ask each - jede Löschung bestätigen (wie \"rm -i\")\n"
11056"quit - Clean beenden\n"
11057"help - diese Meldung anzeigen\n"
11058"? - Hilfe zur Auswahl mittels Eingabe anzeigen"
11059
798d66e3 11060#: builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1849
770c73ff 11061msgid "*** Commands ***"
ae45b9ac 11062msgstr "*** Befehle ***"
770c73ff 11063
798d66e3 11064#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1846
770c73ff
RT
11065msgid "What now"
11066msgstr "Was nun"
11067
798d66e3 11068#: builtin/clean.c:831
770c73ff
RT
11069msgid "Would remove the following item:"
11070msgid_plural "Would remove the following items:"
11071msgstr[0] "Würde das folgende Element entfernen:"
11072msgstr[1] "Würde die folgenden Elemente entfernen:"
11073
798d66e3 11074#: builtin/clean.c:847
770c73ff
RT
11075msgid "No more files to clean, exiting."
11076msgstr "Keine Dateien mehr zum Löschen, beende."
11077
798d66e3 11078#: builtin/clean.c:909
6d0e699d 11079msgid "do not print names of files removed"
c616d845 11080msgstr "keine Namen von gelöschten Dateien ausgeben"
6d0e699d 11081
798d66e3 11082#: builtin/clean.c:911
6d0e699d 11083msgid "force"
c616d845 11084msgstr "Aktion erzwingen"
6d0e699d 11085
798d66e3 11086#: builtin/clean.c:912
770c73ff
RT
11087msgid "interactive cleaning"
11088msgstr "interaktives Clean"
11089
798d66e3 11090#: builtin/clean.c:914
6d0e699d 11091msgid "remove whole directories"
c616d845 11092msgstr "ganze Verzeichnisse löschen"
6d0e699d 11093
798d66e3
MR
11094#: builtin/clean.c:915 builtin/describe.c:548 builtin/describe.c:550
11095#: builtin/grep.c:901 builtin/log.c:176 builtin/log.c:178
11096#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:417 builtin/name-rev.c:419
219829ae 11097#: builtin/show-ref.c:179
6d0e699d
RT
11098msgid "pattern"
11099msgstr "Muster"
01b127cd 11100
798d66e3 11101#: builtin/clean.c:916
6d0e699d 11102msgid "add <pattern> to ignore rules"
c616d845 11103msgstr "<Muster> zu den Regeln für ignorierte Pfade hinzufügen"
6d0e699d 11104
798d66e3 11105#: builtin/clean.c:917
6d0e699d 11106msgid "remove ignored files, too"
c616d845 11107msgstr "auch ignorierte Dateien löschen"
6d0e699d 11108
798d66e3 11109#: builtin/clean.c:919
6d0e699d 11110msgid "remove only ignored files"
c616d845 11111msgstr "nur ignorierte Dateien löschen"
01b127cd 11112
798d66e3 11113#: builtin/clean.c:937
01b127cd 11114msgid "-x and -X cannot be used together"
07fd82d3 11115msgstr "Die Optionen -x und -X können nicht gemeinsam verwendet werden."
01b127cd 11116
798d66e3 11117#: builtin/clean.c:941
01b127cd 11118msgid ""
74c17bb8 11119"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
770c73ff 11120"clean"
4402f301
RT
11121msgstr ""
11122"clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -f gegeben; "
11123"\"clean\" verweigert"
01b127cd 11124
798d66e3 11125#: builtin/clean.c:944
01b127cd 11126msgid ""
74c17bb8 11127"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
770c73ff 11128"refusing to clean"
4402f301
RT
11129msgstr ""
11130"clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -"
11131"f gegeben; \"clean\" verweigert"
01b127cd 11132
798d66e3 11133#: builtin/clone.c:45
668fa6c9
RT
11134msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
11135msgstr "git clone [<Optionen>] [--] <Repository> [<Verzeichnis>]"
01b127cd 11136
798d66e3 11137#: builtin/clone.c:92
6d0e699d
RT
11138msgid "don't create a checkout"
11139msgstr "kein Auschecken"
11140
798d66e3 11141#: builtin/clone.c:93 builtin/clone.c:95 builtin/init-db.c:489
6d0e699d 11142msgid "create a bare repository"
c616d845 11143msgstr "ein Bare-Repository erstellen"
6d0e699d 11144
798d66e3 11145#: builtin/clone.c:97
6d0e699d 11146msgid "create a mirror repository (implies bare)"
c616d845 11147msgstr "ein Spiegelarchiv erstellen (impliziert --bare)"
6d0e699d 11148
798d66e3 11149#: builtin/clone.c:99
6d0e699d 11150msgid "to clone from a local repository"
c616d845 11151msgstr "von einem lokalen Repository klonen"
6d0e699d 11152
798d66e3 11153#: builtin/clone.c:101
6d0e699d 11154msgid "don't use local hardlinks, always copy"
c616d845 11155msgstr "lokal keine harten Verweise verwenden, immer Kopien"
6d0e699d 11156
798d66e3 11157#: builtin/clone.c:103
6d0e699d 11158msgid "setup as shared repository"
c616d845 11159msgstr "als verteiltes Repository einrichten"
6d0e699d 11160
798d66e3 11161#: builtin/clone.c:106
5c162268
RT
11162msgid "pathspec"
11163msgstr "Pfadspezifikation"
11164
798d66e3 11165#: builtin/clone.c:106
6d0e699d 11166msgid "initialize submodules in the clone"
c616d845 11167msgstr "Submodule im Klon initialisieren"
6d0e699d 11168
798d66e3 11169#: builtin/clone.c:109
b0e098ce
RT
11170msgid "number of submodules cloned in parallel"
11171msgstr "Anzahl der parallel zu klonenden Submodule"
11172
798d66e3 11173#: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:486
6d0e699d
RT
11174msgid "template-directory"
11175msgstr "Vorlagenverzeichnis"
11176
798d66e3 11177#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:487
6d0e699d
RT
11178msgid "directory from which templates will be used"
11179msgstr "Verzeichnis, von welchem die Vorlagen verwendet werden"
11180
798d66e3 11181#: builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:1380
1f5ab2d1 11182#: builtin/submodule--helper.c:1860
6d0e699d 11183msgid "reference repository"
c616d845 11184msgstr "Repository referenzieren"
6d0e699d 11185
798d66e3 11186#: builtin/clone.c:117 builtin/submodule--helper.c:1382
1f5ab2d1 11187#: builtin/submodule--helper.c:1862
262ea4a6
RT
11188msgid "use --reference only while cloning"
11189msgstr "--reference nur während des Klonens benutzen"
11190
798d66e3
MR
11191#: builtin/clone.c:118 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
11192#: builtin/pack-objects.c:3294 builtin/repack.c:320
6d0e699d
RT
11193msgid "name"
11194msgstr "Name"
11195
798d66e3 11196#: builtin/clone.c:119
6d0e699d 11197msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
c616d845 11198msgstr "<Name> statt 'origin' für Upstream-Repository verwenden"
6d0e699d 11199
798d66e3 11200#: builtin/clone.c:121
6d0e699d 11201msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
c616d845 11202msgstr "<Branch> auschecken, anstatt HEAD des Remote-Repositories"
6d0e699d 11203
798d66e3 11204#: builtin/clone.c:123
6d0e699d
RT
11205msgid "path to git-upload-pack on the remote"
11206msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
11207
798d66e3
MR
11208#: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:167 builtin/grep.c:840
11209#: builtin/pull.c:227
6d0e699d
RT
11210msgid "depth"
11211msgstr "Tiefe"
11212
798d66e3 11213#: builtin/clone.c:125
6d0e699d 11214msgid "create a shallow clone of that depth"
74c17bb8 11215msgstr ""
c616d845 11216"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) in dieser Tiefe erstellen"
6d0e699d 11217
798d66e3 11218#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:169 builtin/pack-objects.c:3283
6366c34b
RT
11219msgid "time"
11220msgstr "Zeit"
11221
798d66e3 11222#: builtin/clone.c:127
6366c34b
RT
11223msgid "create a shallow clone since a specific time"
11224msgstr ""
af4cf7ed
RT
11225"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) seit einer bestimmten "
11226"Zeit\n"
6366c34b
RT
11227"erstellen"
11228
798d66e3
MR
11229#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:171 builtin/fetch.c:194
11230#: builtin/rebase.c:1417
6366c34b
RT
11231msgid "revision"
11232msgstr "Commit"
11233
798d66e3 11234#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:172
af4cf7ed 11235msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
6366c34b
RT
11236msgstr ""
11237"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) mittels\n"
11238"Ausschluss eines Commits vertiefen"
11239
798d66e3 11240#: builtin/clone.c:131
6d0e699d 11241msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
c616d845 11242msgstr "nur einen Branch klonen, HEAD oder --branch"
6d0e699d 11243
798d66e3 11244#: builtin/clone.c:133
2166cd5a
RT
11245msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
11246msgstr "keine Tags klonen, und auch bei späteren Abrufen nicht beachten"
11247
798d66e3 11248#: builtin/clone.c:135
b0e098ce
RT
11249msgid "any cloned submodules will be shallow"
11250msgstr "jedes geklonte Submodul mit unvollständiger Historie (shallow)"
11251
798d66e3 11252#: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:495
6d0e699d
RT
11253msgid "gitdir"
11254msgstr ".git-Verzeichnis"
11255
798d66e3 11256#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:496
6d0e699d 11257msgid "separate git dir from working tree"
c616d845 11258msgstr "Git-Verzeichnis vom Arbeitsverzeichnis separieren"
6d0e699d 11259
798d66e3 11260#: builtin/clone.c:138
6d0e699d
RT
11261msgid "key=value"
11262msgstr "Schlüssel=Wert"
11263
798d66e3 11264#: builtin/clone.c:139
6d0e699d 11265msgid "set config inside the new repository"
c616d845 11266msgstr "Konfiguration innerhalb des neuen Repositories setzen"
6d0e699d 11267
798d66e3
MR
11268#: builtin/clone.c:141 builtin/fetch.c:189 builtin/ls-remote.c:76
11269#: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:172
219829ae
MR
11270msgid "server-specific"
11271msgstr "serverspezifisch"
11272
798d66e3
MR
11273#: builtin/clone.c:141 builtin/fetch.c:189 builtin/ls-remote.c:76
11274#: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:173
219829ae
MR
11275msgid "option to transmit"
11276msgstr "Option übertragen"
11277
798d66e3
MR
11278#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/pull.c:240
11279#: builtin/push.c:573
1d30f899
RT
11280msgid "use IPv4 addresses only"
11281msgstr "nur IPv4-Adressen benutzen"
11282
798d66e3
MR
11283#: builtin/clone.c:144 builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:243
11284#: builtin/push.c:575
1d30f899
RT
11285msgid "use IPv6 addresses only"
11286msgstr "nur IPv6-Adressen benutzen"
11287
798d66e3 11288#: builtin/clone.c:148
1f5ab2d1
MR
11289msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
11290msgstr "jedes geklonte Submodul nutzt seinen Remote-Tracking-Branch"
11291
798d66e3 11292#: builtin/clone.c:284
603b3ac3
RT
11293msgid ""
11294"No directory name could be guessed.\n"
11295"Please specify a directory on the command line"
11296msgstr ""
11297"Konnte keinen Verzeichnisnamen erraten.\n"
11298"Bitte geben Sie ein Verzeichnis auf der Befehlszeile an."
11299
798d66e3 11300#: builtin/clone.c:337
0dd2a2c9 11301#, c-format
6366c34b
RT
11302msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
11303msgstr "info: Konnte Alternative für '%s' nicht hinzufügen: %s\n"
0dd2a2c9 11304
798d66e3 11305#: builtin/clone.c:410
01b127cd
RT
11306#, c-format
11307msgid "%s exists and is not a directory"
720e309b 11308msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis"
01b127cd 11309
798d66e3 11310#: builtin/clone.c:427
01b127cd 11311#, c-format
1f5ab2d1
MR
11312msgid "failed to start iterator over '%s'"
11313msgstr "Fehler beim Starten der Iteration über '%s'"
01b127cd 11314
798d66e3 11315#: builtin/clone.c:457
01b127cd
RT
11316#, c-format
11317msgid "failed to create link '%s'"
eb5accfe 11318msgstr "Konnte Verweis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 11319
798d66e3 11320#: builtin/clone.c:461
01b127cd
RT
11321#, c-format
11322msgid "failed to copy file to '%s'"
b9f3b4c1 11323msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 11324
798d66e3 11325#: builtin/clone.c:466
1f5ab2d1
MR
11326#, c-format
11327msgid "failed to iterate over '%s'"
11328msgstr "Fehler beim Iterieren über '%s'"
11329
798d66e3 11330#: builtin/clone.c:491
01b127cd
RT
11331#, c-format
11332msgid "done.\n"
720e309b 11333msgstr "Fertig.\n"
01b127cd 11334
798d66e3 11335#: builtin/clone.c:505
b94490bd
RT
11336msgid ""
11337"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
11338"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
1f5ab2d1 11339"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
b94490bd
RT
11340msgstr ""
11341"Klonen erfolgreich, Auschecken ist aber fehlgeschlagen.\n"
11342"Sie können mit 'git status' prüfen, was ausgecheckt worden ist\n"
1f5ab2d1 11343"und das Auschecken mit 'git restore --source=HEAD :/' erneut versuchen.\n"
b94490bd 11344
798d66e3 11345#: builtin/clone.c:582
01b127cd
RT
11346#, c-format
11347msgid "Could not find remote branch %s to clone."
eb5accfe 11348msgstr "Konnte zu klonenden Remote-Branch %s nicht finden."
01b127cd 11349
798d66e3 11350#: builtin/clone.c:701
603b3ac3
RT
11351#, c-format
11352msgid "unable to update %s"
11353msgstr "kann %s nicht aktualisieren"
11354
798d66e3 11355#: builtin/clone.c:751
01b127cd
RT
11356msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
11357msgstr ""
770c73ff
RT
11358"Externer HEAD bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz und kann "
11359"nicht ausgecheckt werden.\n"
01b127cd 11360
798d66e3 11361#: builtin/clone.c:782
b94490bd 11362msgid "unable to checkout working tree"
eb5accfe 11363msgstr "Arbeitsverzeichnis konnte nicht ausgecheckt werden"
b94490bd 11364
798d66e3 11365#: builtin/clone.c:832
603b3ac3
RT
11366msgid "unable to write parameters to config file"
11367msgstr "konnte Parameter nicht in Konfigurationsdatei schreiben"
11368
798d66e3 11369#: builtin/clone.c:895
124d8092
RT
11370msgid "cannot repack to clean up"
11371msgstr "Kann \"repack\" zum Aufräumen nicht aufrufen"
11372
798d66e3 11373#: builtin/clone.c:897
124d8092
RT
11374msgid "cannot unlink temporary alternates file"
11375msgstr "Kann temporäre \"alternates\"-Datei nicht entfernen"
11376
798d66e3 11377#: builtin/clone.c:937 builtin/receive-pack.c:1948
01b127cd 11378msgid "Too many arguments."
720e309b 11379msgstr "Zu viele Argumente."
01b127cd 11380
798d66e3 11381#: builtin/clone.c:941
01b127cd 11382msgid "You must specify a repository to clone."
eb5accfe 11383msgstr "Sie müssen ein Repository zum Klonen angeben."
01b127cd 11384
798d66e3 11385#: builtin/clone.c:954
01b127cd
RT
11386#, c-format
11387msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
07fd82d3 11388msgstr "Die Optionen --bare und --origin %s sind inkompatibel."
01b127cd 11389
798d66e3 11390#: builtin/clone.c:957
cad5d269
RT
11391msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
11392msgstr "Die Optionen --bare und --separate-git-dir sind inkompatibel."
11393
798d66e3 11394#: builtin/clone.c:970
01b127cd
RT
11395#, c-format
11396msgid "repository '%s' does not exist"
eb5accfe 11397msgstr "Repository '%s' existiert nicht."
01b127cd 11398
798d66e3 11399#: builtin/clone.c:976 builtin/fetch.c:1790
0dd2a2c9
RT
11400#, c-format
11401msgid "depth %s is not a positive number"
11402msgstr "Tiefe %s ist keine positive Zahl"
11403
798d66e3 11404#: builtin/clone.c:986
01b127cd
RT
11405#, c-format
11406msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
720e309b 11407msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
01b127cd 11408
798d66e3 11409#: builtin/clone.c:996
01b127cd
RT
11410#, c-format
11411msgid "working tree '%s' already exists."
eb5accfe 11412msgstr "Arbeitsverzeichnis '%s' existiert bereits."
01b127cd 11413
798d66e3
MR
11414#: builtin/clone.c:1011 builtin/clone.c:1032 builtin/difftool.c:271
11415#: builtin/log.c:1785 builtin/worktree.c:302 builtin/worktree.c:334
f1e80c08
RT
11416#, c-format
11417msgid "could not create leading directories of '%s'"
11418msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
11419
798d66e3 11420#: builtin/clone.c:1016
01b127cd 11421#, c-format
668fa6c9
RT
11422msgid "could not create work tree dir '%s'"
11423msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 11424
798d66e3 11425#: builtin/clone.c:1036
01b127cd
RT
11426#, c-format
11427msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
c9f0dbf1 11428msgstr "Klone in Bare-Repository '%s' ...\n"
01b127cd 11429
798d66e3 11430#: builtin/clone.c:1038
01b127cd
RT
11431#, c-format
11432msgid "Cloning into '%s'...\n"
c9f0dbf1 11433msgstr "Klone nach '%s' ...\n"
01b127cd 11434
798d66e3 11435#: builtin/clone.c:1062
6366c34b
RT
11436msgid ""
11437"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
11438"able"
af4cf7ed
RT
11439msgstr ""
11440"'clone --recursive' ist nicht kompatibel mit --reference und --reference-if-"
11441"able"
6366c34b 11442
798d66e3 11443#: builtin/clone.c:1123
d35ea4de
RT
11444msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
11445msgstr ""
11446"Die Option --depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie "
11447"stattdessen file://"
11448
798d66e3 11449#: builtin/clone.c:1125
6366c34b 11450msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
af4cf7ed
RT
11451msgstr ""
11452"--shallow-since wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
11453"file://"
6366c34b 11454
798d66e3 11455#: builtin/clone.c:1127
6366c34b 11456msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
af4cf7ed
RT
11457msgstr ""
11458"--shallow-exclude wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
11459"file://"
6366c34b 11460
798d66e3 11461#: builtin/clone.c:1129
8bb6d60d 11462msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
1be2214f
RT
11463msgstr ""
11464"--filter wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen file://"
8bb6d60d 11465
798d66e3 11466#: builtin/clone.c:1132
d35ea4de
RT
11467msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
11468msgstr ""
2166cd5a 11469"Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow),\n"
8d44797c 11470"ignoriere --local"
d35ea4de 11471
798d66e3 11472#: builtin/clone.c:1137
d35ea4de
RT
11473msgid "--local is ignored"
11474msgstr "--local wird ignoriert"
11475
798d66e3 11476#: builtin/clone.c:1212 builtin/clone.c:1220
01b127cd
RT
11477#, c-format
11478msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
eb5accfe 11479msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden"
01b127cd 11480
798d66e3 11481#: builtin/clone.c:1223
01b127cd 11482msgid "You appear to have cloned an empty repository."
eb5accfe 11483msgstr "Sie scheinen ein leeres Repository geklont zu haben."
01b127cd 11484
2166cd5a 11485#: builtin/column.c:10
668fa6c9
RT
11486msgid "git column [<options>]"
11487msgstr "git column [<Optionen>]"
6d0e699d 11488
2166cd5a 11489#: builtin/column.c:27
6d0e699d 11490msgid "lookup config vars"
c616d845 11491msgstr "Konfigurationsvariablen nachschlagen"
6d0e699d 11492
2166cd5a 11493#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
6d0e699d
RT
11494msgid "layout to use"
11495msgstr "zu verwendende Anordnung"
11496
8bb6d60d
RT
11497#: builtin/column.c:30
11498msgid "Maximum width"
11499msgstr "maximale Breite"
11500
11501#: builtin/column.c:31
11502msgid "Padding space on left border"
11503msgstr "Abstand zum linken Rand"
01b127cd 11504
8bb6d60d
RT
11505#: builtin/column.c:32
11506msgid "Padding space on right border"
11507msgstr "Abstand zum rechten Rand"
11508
11509#: builtin/column.c:33
11510msgid "Padding space between columns"
11511msgstr "Abstand zwischen Spalten"
11512
1be2214f 11513#: builtin/column.c:51
8bb6d60d
RT
11514msgid "--command must be the first argument"
11515msgstr "Die Option --command muss an erster Stelle stehen."
11516
219829ae
MR
11517#: builtin/commit-tree.c:18
11518msgid ""
11519"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
11520"<file>)...] <tree>"
11521msgstr ""
11522"git commit-tree [(-p <Eltern-Commit>)...] [-S[<Key-ID>]] [(-m "
11523"<Nachricht>)...] [(-F <Datei>)...] <Tree-Objekt>"
11524
11525#: builtin/commit-tree.c:31
11526#, c-format
11527msgid "duplicate parent %s ignored"
11528msgstr "doppelter Vorgänger %s ignoriert"
11529
1f5ab2d1 11530#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:525
219829ae
MR
11531#, c-format
11532msgid "not a valid object name %s"
11533msgstr "Kein gültiger Objektname: %s"
11534
11535#: builtin/commit-tree.c:93
11536#, c-format
11537msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
11538msgstr "git commit-tree: Fehler beim Öffnen von '%s'"
11539
11540#: builtin/commit-tree.c:96
11541#, c-format
11542msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
11543msgstr "git commit-tree: Fehler beim Lesen von '%s'"
11544
11545#: builtin/commit-tree.c:98
11546#, c-format
11547msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
11548msgstr "git commit-tree: Fehler beim Schließen von '%s'"
11549
11550#: builtin/commit-tree.c:111
11551msgid "parent"
11552msgstr "Eltern-Commit"
11553
11554#: builtin/commit-tree.c:112
11555msgid "id of a parent commit object"
11556msgstr "ID eines Eltern-Commit-Objektes."
11557
1f5ab2d1 11558#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1500 builtin/merge.c:270
798d66e3 11559#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1469
1f5ab2d1 11560#: builtin/tag.c:412
219829ae
MR
11561msgid "message"
11562msgstr "Beschreibung"
11563
1f5ab2d1 11564#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1500
219829ae
MR
11565msgid "commit message"
11566msgstr "Commit-Beschreibung"
11567
11568#: builtin/commit-tree.c:118
11569msgid "read commit log message from file"
11570msgstr "Commit-Beschreibung von Datei lesen"
11571
1f5ab2d1 11572#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1512 builtin/merge.c:287
798d66e3 11573#: builtin/pull.c:195 builtin/revert.c:118
219829ae
MR
11574msgid "GPG sign commit"
11575msgstr "Commit mit GPG signieren"
11576
11577#: builtin/commit-tree.c:133
11578msgid "must give exactly one tree"
11579msgstr "Brauche genau ein Tree-Objekt."
11580
11581#: builtin/commit-tree.c:140
11582msgid "git commit-tree: failed to read"
11583msgstr "git commit-tree: Fehler beim Lesen"
11584
e5a5d5c2 11585#: builtin/commit.c:41
8bb6d60d
RT
11586msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
11587msgstr "git commit [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
11588
e5a5d5c2 11589#: builtin/commit.c:46
8bb6d60d
RT
11590msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
11591msgstr "git status [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
11592
e5a5d5c2 11593#: builtin/commit.c:51
01b127cd
RT
11594msgid ""
11595"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
11596"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
11597"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
11598msgstr ""
eb5accfe 11599"Sie fragten den jüngsten Commit nachzubessern, aber das würde diesen leer\n"
ae45b9ac 11600"machen. Sie können Ihren Befehl mit --allow-empty wiederholen, oder diesen\n"
eb5accfe 11601"Commit mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n"
01b127cd 11602
e5a5d5c2 11603#: builtin/commit.c:56
01b127cd
RT
11604msgid ""
11605"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
11606"If you wish to commit it anyway, use:\n"
11607"\n"
11608" git commit --allow-empty\n"
11609"\n"
01b127cd 11610msgstr ""
720e309b
RT
11611"Der letzte \"cherry-pick\" ist jetzt leer, möglicherweise durch eine "
11612"Konfliktauflösung.\n"
eb5accfe 11613"Wenn Sie dies trotzdem committen wollen, benutzen Sie:\n"
720e309b
RT
11614"\n"
11615" git commit --allow-empty\n"
11616"\n"
01b127cd 11617
e5a5d5c2 11618#: builtin/commit.c:63
1f5ab2d1
MR
11619msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
11620msgstr "Andernfalls benutzen Sie bitte 'git cherry-pick --skip'\n"
4402f301 11621
e5a5d5c2 11622#: builtin/commit.c:66
4402f301 11623msgid ""
1f5ab2d1
MR
11624"and then use:\n"
11625"\n"
11626" git cherry-pick --continue\n"
11627"\n"
11628"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
4402f301
RT
11629"If you wish to skip this commit, use:\n"
11630"\n"
1f5ab2d1 11631" git cherry-pick --skip\n"
4402f301 11632"\n"
4402f301 11633msgstr ""
1f5ab2d1 11634"Und dann nutzen Sie:\n"
4402f301 11635"\n"
1f5ab2d1
MR
11636" git cherry-pick --continue\n"
11637"\n"
11638"um das Cherry-Picking mit den übrigen Commits fortzusetzen.\n"
11639"Wenn dieser Commit übersprungen werden soll, nutzen Sie:\n"
11640"\n"
11641" git cherry-pick --skip\n"
4402f301 11642"\n"
4402f301 11643
1f5ab2d1 11644#: builtin/commit.c:315
01b127cd 11645msgid "failed to unpack HEAD tree object"
219829ae 11646msgstr "Fehler beim Entpacken des Tree-Objektes von HEAD."
01b127cd 11647
1f5ab2d1 11648#: builtin/commit.c:356
01b127cd 11649msgid "unable to create temporary index"
43d24014 11650msgstr "Konnte temporären Index nicht erstellen."
01b127cd 11651
1f5ab2d1 11652#: builtin/commit.c:362
01b127cd 11653msgid "interactive add failed"
720e309b 11654msgstr "interaktives Hinzufügen fehlgeschlagen"
01b127cd 11655
1f5ab2d1 11656#: builtin/commit.c:376
d544b2d4 11657msgid "unable to update temporary index"
43d24014 11658msgstr "Konnte temporären Index nicht aktualisieren."
d544b2d4 11659
1f5ab2d1 11660#: builtin/commit.c:378
d544b2d4
RT
11661msgid "Failed to update main cache tree"
11662msgstr "Konnte Haupt-Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren"
11663
1f5ab2d1 11664#: builtin/commit.c:403 builtin/commit.c:426 builtin/commit.c:472
01b127cd 11665msgid "unable to write new_index file"
720e309b 11666msgstr "Konnte new_index Datei nicht schreiben"
01b127cd 11667
1f5ab2d1 11668#: builtin/commit.c:455
f88416b2 11669msgid "cannot do a partial commit during a merge."
770c73ff 11670msgstr "Kann keinen Teil-Commit durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 11671
1f5ab2d1 11672#: builtin/commit.c:457
f88416b2
RT
11673msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
11674msgstr ""
eb5accfe 11675"Kann keinen Teil-Commit durchführen, während \"cherry-pick\" im Gange ist."
f88416b2 11676
1f5ab2d1 11677#: builtin/commit.c:465
01b127cd 11678msgid "cannot read the index"
43d24014 11679msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 11680
1f5ab2d1 11681#: builtin/commit.c:484
01b127cd 11682msgid "unable to write temporary index file"
43d24014 11683msgstr "Konnte temporäre Index-Datei nicht schreiben."
01b127cd 11684
1f5ab2d1 11685#: builtin/commit.c:582
01b127cd 11686#, c-format
d544b2d4
RT
11687msgid "commit '%s' lacks author header"
11688msgstr "Commit '%s' fehlt Autor-Kopfbereich"
01b127cd 11689
1f5ab2d1 11690#: builtin/commit.c:584
d544b2d4
RT
11691#, c-format
11692msgid "commit '%s' has malformed author line"
11693msgstr "Commit '%s' hat fehlerhafte Autor-Zeile"
11694
1f5ab2d1 11695#: builtin/commit.c:603
01b127cd 11696msgid "malformed --author parameter"
720e309b 11697msgstr "Fehlerhafter --author Parameter"
01b127cd 11698
1f5ab2d1 11699#: builtin/commit.c:656
d35ea4de
RT
11700msgid ""
11701"unable to select a comment character that is not used\n"
11702"in the current commit message"
11703msgstr ""
11704"Konnte kein Kommentar-Zeichen auswählen, das nicht in\n"
11705"der aktuellen Commit-Beschreibung verwendet wird."
11706
1f5ab2d1 11707#: builtin/commit.c:694 builtin/commit.c:727 builtin/commit.c:1072
01b127cd
RT
11708#, c-format
11709msgid "could not lookup commit %s"
eb5accfe 11710msgstr "Konnte Commit %s nicht nachschlagen"
01b127cd 11711
1f5ab2d1 11712#: builtin/commit.c:706 builtin/shortlog.c:319
01b127cd
RT
11713#, c-format
11714msgid "(reading log message from standard input)\n"
720e309b 11715msgstr "(lese Log-Nachricht von Standard-Eingabe)\n"
01b127cd 11716
1f5ab2d1 11717#: builtin/commit.c:708
01b127cd 11718msgid "could not read log from standard input"
720e309b 11719msgstr "Konnte Log nicht von Standard-Eingabe lesen."
01b127cd 11720
1f5ab2d1 11721#: builtin/commit.c:712
01b127cd
RT
11722#, c-format
11723msgid "could not read log file '%s'"
720e309b 11724msgstr "Konnte Log-Datei '%s' nicht lesen"
01b127cd 11725
1f5ab2d1 11726#: builtin/commit.c:743 builtin/commit.c:759
01b127cd 11727msgid "could not read SQUASH_MSG"
720e309b 11728msgstr "Konnte SQUASH_MSG nicht lesen"
01b127cd 11729
1f5ab2d1 11730#: builtin/commit.c:750
b0e098ce
RT
11731msgid "could not read MERGE_MSG"
11732msgstr "Konnte MERGE_MSG nicht lesen"
11733
1f5ab2d1 11734#: builtin/commit.c:810
01b127cd 11735msgid "could not write commit template"
eb5accfe 11736msgstr "Konnte Commit-Vorlage nicht schreiben"
01b127cd 11737
1f5ab2d1 11738#: builtin/commit.c:829
01b127cd
RT
11739#, c-format
11740msgid ""
11741"\n"
f88416b2 11742"It looks like you may be committing a merge.\n"
01b127cd
RT
11743"If this is not correct, please remove the file\n"
11744"\t%s\n"
11745"and try again.\n"
11746msgstr ""
720e309b 11747"\n"
eb5accfe 11748"Es sieht so aus, als committen Sie einen Merge.\n"
12a097fc 11749"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
720e309b 11750"\t%s\n"
12a097fc 11751"und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 11752
1f5ab2d1 11753#: builtin/commit.c:834
f88416b2
RT
11754#, c-format
11755msgid ""
11756"\n"
11757"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
11758"If this is not correct, please remove the file\n"
11759"\t%s\n"
11760"and try again.\n"
11761msgstr ""
11762"\n"
eb5accfe 11763"Es sieht so aus, als committen Sie einen \"cherry-pick\".\n"
12a097fc 11764"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
f88416b2 11765"\t%s\n"
12a097fc 11766"und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 11767
1f5ab2d1 11768#: builtin/commit.c:847
48cc7c1b 11769#, c-format
01b127cd 11770msgid ""
f88416b2 11771"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
48cc7c1b 11772"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
01b127cd 11773msgstr ""
eb5accfe 11774"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n"
770c73ff 11775"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
eb5accfe 11776"bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 11777
1f5ab2d1 11778#: builtin/commit.c:855
48cc7c1b 11779#, c-format
01b127cd 11780msgid ""
f88416b2 11781"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
48cc7c1b 11782"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
01b127cd
RT
11783"An empty message aborts the commit.\n"
11784msgstr ""
eb5accfe 11785"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen, "
cad5d269 11786"die\n"
48cc7c1b 11787"mit '%c' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie diese "
f88416b2 11788"entfernen.\n"
eb5accfe 11789"Eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 11790
1f5ab2d1 11791#: builtin/commit.c:872
01b127cd 11792#, c-format
d35ea4de 11793msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
d544b2d4 11794msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
01b127cd 11795
1f5ab2d1 11796#: builtin/commit.c:880
01b127cd 11797#, c-format
d35ea4de
RT
11798msgid "%sDate: %s"
11799msgstr "%sDatum: %s"
01b127cd 11800
1f5ab2d1 11801#: builtin/commit.c:887
d35ea4de
RT
11802#, c-format
11803msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
11804msgstr "%sCommit-Ersteller: %.*s <%.*s>"
11805
1f5ab2d1 11806#: builtin/commit.c:905
01b127cd 11807msgid "Cannot read index"
43d24014 11808msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 11809
1f5ab2d1 11810#: builtin/commit.c:972
01b127cd 11811msgid "Error building trees"
eb5accfe 11812msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Tree\"-Objekte"
01b127cd 11813
1f5ab2d1 11814#: builtin/commit.c:986 builtin/tag.c:275
01b127cd
RT
11815#, c-format
11816msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
770c73ff
RT
11817msgstr ""
11818"Bitte liefern Sie eine Beschreibung entweder mit der Option -m oder -F.\n"
01b127cd 11819
1f5ab2d1 11820#: builtin/commit.c:1030
01b127cd 11821#, c-format
668fa6c9 11822msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
ddc7d46d
RT
11823msgstr ""
11824"--author '%s' ist nicht im Format 'Name <E-Mail>' und stimmt mit keinem "
11825"vorhandenen Autor überein"
01b127cd 11826
1f5ab2d1 11827#: builtin/commit.c:1044
c9741bb9
RT
11828#, c-format
11829msgid "Invalid ignored mode '%s'"
11830msgstr "Ungültiger ignored-Modus '%s'."
11831
1f5ab2d1 11832#: builtin/commit.c:1062 builtin/commit.c:1304
01b127cd
RT
11833#, c-format
11834msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
463243d4 11835msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unversionierte Dateien"
01b127cd 11836
1f5ab2d1 11837#: builtin/commit.c:1102
770c73ff
RT
11838msgid "--long and -z are incompatible"
11839msgstr "Die Optionen --long und -z sind inkompatibel."
11840
1f5ab2d1 11841#: builtin/commit.c:1146
01b127cd 11842msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
cad5d269
RT
11843msgstr ""
11844"Die Optionen --reset-author und --author können nicht gemeinsam verwendet "
11845"werden."
01b127cd 11846
1f5ab2d1 11847#: builtin/commit.c:1155
01b127cd 11848msgid "You have nothing to amend."
eb5accfe 11849msgstr "Sie haben nichts für \"--amend\"."
01b127cd 11850
1f5ab2d1 11851#: builtin/commit.c:1158
f88416b2 11852msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
eb5accfe 11853msgstr "Ein Merge ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
f88416b2 11854
1f5ab2d1 11855#: builtin/commit.c:1160
f88416b2 11856msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
eb5accfe 11857msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
01b127cd 11858
1f5ab2d1 11859#: builtin/commit.c:1163
01b127cd
RT
11860msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
11861msgstr ""
07fd82d3 11862"Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam verwendet werden."
01b127cd 11863
1f5ab2d1 11864#: builtin/commit.c:1173
01b127cd 11865msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
07fd82d3 11866msgstr "Es kann nur eine Option von -c/-C/-F/--fixup verwendet werden."
01b127cd 11867
1f5ab2d1 11868#: builtin/commit.c:1175
8bb6d60d
RT
11869msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
11870msgstr "Die Option -m kann nicht mit -c/-C/-F kombiniert werden."
01b127cd 11871
1f5ab2d1 11872#: builtin/commit.c:1183
01b127cd 11873msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
cad5d269
RT
11874msgstr ""
11875"Die Option --reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend verwendet werden."
01b127cd 11876
1f5ab2d1 11877#: builtin/commit.c:1200
01b127cd
RT
11878msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
11879msgstr ""
07fd82d3
RT
11880"Es kann nur eine Option von --include/--only/--all/--interactive/--patch "
11881"verwendet werden."
01b127cd 11882
1f5ab2d1 11883#: builtin/commit.c:1202
01b127cd 11884msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
cad5d269
RT
11885msgstr ""
11886"Die Optionen --include und --only können nur mit der Angabe von Pfaden "
07fd82d3 11887"verwendet werden."
01b127cd 11888
1f5ab2d1 11889#: builtin/commit.c:1208
01b127cd 11890#, c-format
219829ae
MR
11891msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
11892msgstr "Pfade '%s ...' mit -a sind nicht sinnvoll"
01b127cd 11893
1f5ab2d1 11894#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1523
6d0e699d 11895msgid "show status concisely"
c616d845 11896msgstr "Status im Kurzformat anzeigen"
6d0e699d 11897
1f5ab2d1 11898#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1525
6d0e699d 11899msgid "show branch information"
c616d845 11900msgstr "Branchinformationen anzeigen"
6d0e699d 11901
1f5ab2d1 11902#: builtin/commit.c:1343
2166cd5a
RT
11903msgid "show stash information"
11904msgstr "Stashinformationen anzeigen"
11905
1f5ab2d1 11906#: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1527
8bb6d60d
RT
11907msgid "compute full ahead/behind values"
11908msgstr "voraus/hinterher-Werte berechnen"
11909
1f5ab2d1 11910#: builtin/commit.c:1347
6366c34b
RT
11911msgid "version"
11912msgstr "Version"
11913
798d66e3
MR
11914#: builtin/commit.c:1347 builtin/commit.c:1529 builtin/push.c:548
11915#: builtin/worktree.c:650
6d0e699d
RT
11916msgid "machine-readable output"
11917msgstr "maschinenlesbare Ausgabe"
11918
1f5ab2d1 11919#: builtin/commit.c:1350 builtin/commit.c:1531
df264e4e 11920msgid "show status in long format (default)"
c616d845 11921msgstr "Status im Langformat anzeigen (Standard)"
df264e4e 11922
1f5ab2d1 11923#: builtin/commit.c:1353 builtin/commit.c:1534
6d0e699d 11924msgid "terminate entries with NUL"
c616d845 11925msgstr "Einträge mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 11926
1f5ab2d1 11927#: builtin/commit.c:1355 builtin/commit.c:1359 builtin/commit.c:1537
798d66e3
MR
11928#: builtin/fast-export.c:1153 builtin/fast-export.c:1156
11929#: builtin/fast-export.c:1159 builtin/rebase.c:1495 parse-options.h:332
6d0e699d
RT
11930msgid "mode"
11931msgstr "Modus"
11932
1f5ab2d1 11933#: builtin/commit.c:1356 builtin/commit.c:1537
6d0e699d
RT
11934msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
11935msgstr ""
a235de4b
RT
11936"unversionierte Dateien anzeigen, optionale Modi: all, normal, no. (Standard: "
11937"all)"
6d0e699d 11938
1f5ab2d1 11939#: builtin/commit.c:1360
c9741bb9
RT
11940msgid ""
11941"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
11942"traditional)"
8bb6d60d
RT
11943msgstr ""
11944"ignorierte Dateien anzeigen, optionale Modi: traditional, matching, no. "
11945"(Standard: traditional)"
6d0e699d 11946
798d66e3 11947#: builtin/commit.c:1362 parse-options.h:188
6d0e699d
RT
11948msgid "when"
11949msgstr "wann"
11950
1f5ab2d1 11951#: builtin/commit.c:1363
6d0e699d
RT
11952msgid ""
11953"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
11954"(Default: all)"
11955msgstr ""
c616d845 11956"Änderungen in Submodulen ignorieren, optional wenn: all, dirty, untracked. "
770c73ff 11957"(Standard: all)"
6d0e699d 11958
1f5ab2d1 11959#: builtin/commit.c:1365
6d0e699d 11960msgid "list untracked files in columns"
463243d4 11961msgstr "unversionierte Dateien in Spalten auflisten"
6d0e699d 11962
1f5ab2d1 11963#: builtin/commit.c:1366
1be2214f
RT
11964msgid "do not detect renames"
11965msgstr "keine Umbenennungen ermitteln"
11966
1f5ab2d1 11967#: builtin/commit.c:1368
1be2214f
RT
11968msgid "detect renames, optionally set similarity index"
11969msgstr "Umbenennungen erkennen, optional Index für Gleichheit setzen"
11970
1f5ab2d1 11971#: builtin/commit.c:1388
c9741bb9 11972msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
8bb6d60d
RT
11973msgstr ""
11974"Nicht unterstützte Kombination von ignored und untracked-files Argumenten."
01b127cd 11975
1f5ab2d1 11976#: builtin/commit.c:1493
6d0e699d 11977msgid "suppress summary after successful commit"
c616d845 11978msgstr "Zusammenfassung nach erfolgreichem Commit unterdrücken"
6d0e699d 11979
1f5ab2d1 11980#: builtin/commit.c:1494
6d0e699d 11981msgid "show diff in commit message template"
c616d845 11982msgstr "Unterschiede in Commit-Beschreibungsvorlage anzeigen"
6d0e699d 11983
1f5ab2d1 11984#: builtin/commit.c:1496
6d0e699d 11985msgid "Commit message options"
eb5accfe 11986msgstr "Optionen für Commit-Beschreibung"
6d0e699d 11987
1f5ab2d1 11988#: builtin/commit.c:1497 builtin/merge.c:274 builtin/tag.c:414
6d0e699d 11989msgid "read message from file"
c616d845 11990msgstr "Beschreibung von Datei lesen"
6d0e699d 11991
1f5ab2d1 11992#: builtin/commit.c:1498
6d0e699d
RT
11993msgid "author"
11994msgstr "Autor"
11995
1f5ab2d1 11996#: builtin/commit.c:1498
6d0e699d 11997msgid "override author for commit"
c616d845 11998msgstr "Autor eines Commits überschreiben"
6d0e699d 11999
798d66e3 12000#: builtin/commit.c:1499 builtin/gc.c:538
6d0e699d
RT
12001msgid "date"
12002msgstr "Datum"
12003
1f5ab2d1 12004#: builtin/commit.c:1499
6d0e699d 12005msgid "override date for commit"
c616d845 12006msgstr "Datum eines Commits überschreiben"
6d0e699d 12007
1f5ab2d1
MR
12008#: builtin/commit.c:1501 builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1503
12009#: builtin/commit.c:1504 parse-options.h:324 ref-filter.h:92
02103b32
RT
12010msgid "commit"
12011msgstr "Commit"
12012
1f5ab2d1 12013#: builtin/commit.c:1501
6d0e699d 12014msgid "reuse and edit message from specified commit"
c616d845 12015msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden und editieren"
6d0e699d 12016
1f5ab2d1 12017#: builtin/commit.c:1502
6d0e699d 12018msgid "reuse message from specified commit"
c616d845 12019msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden"
6d0e699d 12020
1f5ab2d1 12021#: builtin/commit.c:1503
6d0e699d
RT
12022msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
12023msgstr ""
c616d845
RT
12024"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbessern des "
12025"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 12026
1f5ab2d1 12027#: builtin/commit.c:1504
6d0e699d
RT
12028msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
12029msgstr ""
c616d845
RT
12030"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung beim \"squash\" des "
12031"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 12032
1f5ab2d1 12033#: builtin/commit.c:1505
6d0e699d 12034msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
c616d845 12035msgstr "Sie als Autor des Commits setzen (verwendet mit -C/-c/--amend)"
6d0e699d 12036
798d66e3
MR
12037#: builtin/commit.c:1506 builtin/log.c:1565 builtin/merge.c:289
12038#: builtin/pull.c:164 builtin/revert.c:110
6d0e699d 12039msgid "add Signed-off-by:"
c616d845 12040msgstr "'Signed-off-by:'-Zeile hinzufügen"
6d0e699d 12041
1f5ab2d1 12042#: builtin/commit.c:1507
6d0e699d 12043msgid "use specified template file"
c616d845 12044msgstr "angegebene Vorlagendatei verwenden"
6d0e699d 12045
1f5ab2d1 12046#: builtin/commit.c:1508
6d0e699d 12047msgid "force edit of commit"
c616d845 12048msgstr "Bearbeitung des Commits erzwingen"
6d0e699d 12049
1f5ab2d1 12050#: builtin/commit.c:1510
6d0e699d 12051msgid "include status in commit message template"
c616d845 12052msgstr "Status in die Commit-Beschreibungsvorlage einfügen"
6d0e699d 12053
1f5ab2d1 12054#: builtin/commit.c:1515
6d0e699d 12055msgid "Commit contents options"
eb5accfe 12056msgstr "Optionen für Commit-Inhalt"
6d0e699d 12057
1f5ab2d1 12058#: builtin/commit.c:1516
6d0e699d 12059msgid "commit all changed files"
c616d845 12060msgstr "alle geänderten Dateien committen"
6d0e699d 12061
1f5ab2d1 12062#: builtin/commit.c:1517
6d0e699d 12063msgid "add specified files to index for commit"
c616d845 12064msgstr "die angegebenen Dateien zusätzlich zum Commit vormerken"
6d0e699d 12065
1f5ab2d1 12066#: builtin/commit.c:1518
6d0e699d
RT
12067msgid "interactively add files"
12068msgstr "interaktives Hinzufügen von Dateien"
12069
1f5ab2d1 12070#: builtin/commit.c:1519
6d0e699d
RT
12071msgid "interactively add changes"
12072msgstr "interaktives Hinzufügen von Änderungen"
12073
1f5ab2d1 12074#: builtin/commit.c:1520
6d0e699d 12075msgid "commit only specified files"
c616d845 12076msgstr "nur die angegebenen Dateien committen"
6d0e699d 12077
1f5ab2d1 12078#: builtin/commit.c:1521
6fcf786e
RT
12079msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
12080msgstr "Hooks pre-commit und commit-msg umgehen"
12081
1f5ab2d1 12082#: builtin/commit.c:1522
6d0e699d 12083msgid "show what would be committed"
c616d845 12084msgstr "anzeigen, was committet werden würde"
6d0e699d 12085
1f5ab2d1 12086#: builtin/commit.c:1535
6d0e699d 12087msgid "amend previous commit"
c616d845 12088msgstr "vorherigen Commit ändern"
6d0e699d 12089
1f5ab2d1 12090#: builtin/commit.c:1536
6d0e699d 12091msgid "bypass post-rewrite hook"
c616d845 12092msgstr "\"post-rewrite hook\" umgehen"
6d0e699d 12093
1f5ab2d1 12094#: builtin/commit.c:1541
6d0e699d 12095msgid "ok to record an empty change"
c616d845 12096msgstr "Aufzeichnung einer leeren Änderung erlauben"
6d0e699d 12097
1f5ab2d1 12098#: builtin/commit.c:1543
6d0e699d 12099msgid "ok to record a change with an empty message"
c616d845 12100msgstr "Aufzeichnung einer Änderung mit einer leeren Beschreibung erlauben"
6d0e699d 12101
1f5ab2d1 12102#: builtin/commit.c:1616
01b127cd
RT
12103#, c-format
12104msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
720e309b 12105msgstr "Beschädigte MERGE_HEAD-Datei (%s)"
01b127cd 12106
1f5ab2d1 12107#: builtin/commit.c:1623
01b127cd 12108msgid "could not read MERGE_MODE"
720e309b 12109msgstr "Konnte MERGE_MODE nicht lesen"
01b127cd 12110
1f5ab2d1 12111#: builtin/commit.c:1642
01b127cd
RT
12112#, c-format
12113msgid "could not read commit message: %s"
eb5accfe 12114msgstr "Konnte Commit-Beschreibung nicht lesen: %s"
01b127cd 12115
1f5ab2d1 12116#: builtin/commit.c:1649
01b127cd
RT
12117#, c-format
12118msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
eb5accfe 12119msgstr "Commit aufgrund leerer Beschreibung abgebrochen.\n"
01b127cd 12120
1f5ab2d1 12121#: builtin/commit.c:1654
38178d7b
RT
12122#, c-format
12123msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
12124msgstr "Commit abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editiert.\n"
12125
1f5ab2d1 12126#: builtin/commit.c:1688
01b127cd 12127msgid ""
38bfde23 12128"repository has been updated, but unable to write\n"
d544b2d4 12129"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
1f5ab2d1 12130"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
01b127cd 12131msgstr ""
eb5accfe 12132"Das Repository wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n"
12a097fc
RT
12133"konnte nicht geschrieben werden. Prüfen Sie, dass Ihre Festplatte nicht\n"
12134"voll und Ihr Kontingent nicht aufgebraucht ist und führen Sie\n"
1f5ab2d1 12135"anschließend \"git restore HEAD --staged :/\" zur Wiederherstellung aus."
01b127cd 12136
1f5ab2d1 12137#: builtin/commit-graph.c:11
1be2214f
RT
12138msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
12139msgstr "git commit-graph [--object-dir <Objektverzeichnis>]"
12140
1f5ab2d1 12141#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:24
1be2214f
RT
12142msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
12143msgstr "git commit-graph read [--object-dir <Objektverzeichnis>]"
12144
1f5ab2d1 12145#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:19
798d66e3
MR
12146msgid ""
12147"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
12148msgstr ""
12149"git commit-graph verify [--object-dir <Objektverzeichnis>] [--shallow] [--"
12150"[no-]progress]"
38bfde23 12151
1f5ab2d1 12152#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:29
1be2214f 12153msgid ""
1f5ab2d1 12154"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--"
798d66e3 12155"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] <split options>"
cf4c0c25 12156msgstr ""
1f5ab2d1 12157"git commit-graph write [--object-dir <Objektverzeichnis>] [--append|split] "
798d66e3
MR
12158"[--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] <Split-"
12159"Optionen>"
1be2214f 12160
798d66e3
MR
12161#: builtin/commit-graph.c:55 builtin/commit-graph.c:107
12162#: builtin/commit-graph.c:170 builtin/commit-graph.c:254 builtin/fetch.c:178
12163#: builtin/log.c:1585
1be2214f
RT
12164msgid "dir"
12165msgstr "Verzeichnis"
12166
798d66e3
MR
12167#: builtin/commit-graph.c:56 builtin/commit-graph.c:108
12168#: builtin/commit-graph.c:171 builtin/commit-graph.c:255
1be2214f
RT
12169msgid "The object directory to store the graph"
12170msgstr "Das Objektverzeichnis zum Speichern des Graphen."
12171
798d66e3 12172#: builtin/commit-graph.c:58
1f5ab2d1
MR
12173msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
12174msgstr ""
12175"Wenn der Commit-Graph aufgeteilt ist, nur die Datei an der Spitze überprüfen"
12176
798d66e3 12177#: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:125
219829ae
MR
12178#, c-format
12179msgid "Could not open commit-graph '%s'"
12180msgstr "Konnte Commit-Graph '%s' nicht öffnen."
12181
798d66e3 12182#: builtin/commit-graph.c:173
38bfde23
RT
12183msgid "start walk at all refs"
12184msgstr "Durchlauf auf allen Referenzen beginnen"
12185
798d66e3 12186#: builtin/commit-graph.c:175
1be2214f
RT
12187msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
12188msgstr "durch Standard-Eingabe gelistete Pack-Indexe nach Commits scannen"
12189
798d66e3 12190#: builtin/commit-graph.c:177
1be2214f
RT
12191msgid "start walk at commits listed by stdin"
12192msgstr "Lauf bei Commits beginnen, die über die Standard-Eingabe gelistet sind"
12193
798d66e3 12194#: builtin/commit-graph.c:179
1be2214f 12195msgid "include all commits already in the commit-graph file"
38bfde23
RT
12196msgstr ""
12197"alle Commits einschließen, die sich bereits in der Commit-Graph-Datei "
12198"befinden"
1be2214f 12199
798d66e3 12200#: builtin/commit-graph.c:182
1f5ab2d1
MR
12201msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
12202msgstr "Erlaube das Schreiben einer inkrementellen Commit-Graph-Datei"
12203
798d66e3 12204#: builtin/commit-graph.c:184 builtin/commit-graph.c:188
1f5ab2d1
MR
12205msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
12206msgstr ""
12207"Maximale Anzahl von Commits in einem aufgeteilten Commit-Graph ohne Basis"
12208
798d66e3 12209#: builtin/commit-graph.c:186
1f5ab2d1
MR
12210msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
12211msgstr ""
12212"Maximales Verhältnis zwischen zwei Ebenen eines aufgeteilten Commit-Graph"
12213
798d66e3 12214#: builtin/commit-graph.c:204
38bfde23 12215msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
cf4c0c25
RT
12216msgstr ""
12217"Benutzen Sie mindestens eins von --reachable, --stdin-commits, oder --stdin-"
12218"packs."
1be2214f 12219
cf4c0c25 12220#: builtin/config.c:11
668fa6c9
RT
12221msgid "git config [<options>]"
12222msgstr "git config [<Optionen>]"
6d0e699d 12223
1f5ab2d1 12224#: builtin/config.c:103 builtin/env--helper.c:23
1be2214f
RT
12225#, c-format
12226msgid "unrecognized --type argument, %s"
12227msgstr "nicht erkanntes --type Argument, %s"
12228
cf4c0c25 12229#: builtin/config.c:115
38bfde23
RT
12230msgid "only one type at a time"
12231msgstr "nur ein Typ erlaubt"
12232
cf4c0c25 12233#: builtin/config.c:124
6d0e699d
RT
12234msgid "Config file location"
12235msgstr "Ort der Konfigurationsdatei"
12236
cf4c0c25 12237#: builtin/config.c:125
6d0e699d 12238msgid "use global config file"
c616d845 12239msgstr "globale Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 12240
cf4c0c25 12241#: builtin/config.c:126
6d0e699d 12242msgid "use system config file"
c616d845 12243msgstr "systemweite Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 12244
cf4c0c25 12245#: builtin/config.c:127
6d0e699d 12246msgid "use repository config file"
c616d845 12247msgstr "Konfigurationsdatei des Repositories verwenden"
6d0e699d 12248
cf4c0c25
RT
12249#: builtin/config.c:128
12250msgid "use per-worktree config file"
12251msgstr "Konfigurationsdatei pro Arbeitsverzeichnis verwenden"
12252
12253#: builtin/config.c:129
6d0e699d 12254msgid "use given config file"
c616d845 12255msgstr "die angegebene Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 12256
cf4c0c25 12257#: builtin/config.c:130
770c73ff
RT
12258msgid "blob-id"
12259msgstr "Blob-Id"
12260
cf4c0c25 12261#: builtin/config.c:130
770c73ff 12262msgid "read config from given blob object"
c616d845 12263msgstr "Konfiguration von angegebenem Blob-Objekt lesen"
770c73ff 12264
cf4c0c25 12265#: builtin/config.c:131
6d0e699d
RT
12266msgid "Action"
12267msgstr "Aktion"
12268
cf4c0c25 12269#: builtin/config.c:132
6d0e699d 12270msgid "get value: name [value-regex]"
c616d845 12271msgstr "Wert zurückgeben: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 12272
cf4c0c25 12273#: builtin/config.c:133
6d0e699d 12274msgid "get all values: key [value-regex]"
c616d845 12275msgstr "alle Werte zurückgeben: Schlüssel [Wert-regex]"
6d0e699d 12276
cf4c0c25 12277#: builtin/config.c:134
6d0e699d 12278msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
c616d845 12279msgstr "Werte für den regulären Ausdruck zurückgeben: Name-regex [Wert-regex]"
6d0e699d 12280
cf4c0c25 12281#: builtin/config.c:135
1d38363d 12282msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
c616d845 12283msgstr "Wert spezifisch für eine URL zurückgeben: section[.var] URL"
1d38363d 12284
cf4c0c25 12285#: builtin/config.c:136
6d0e699d 12286msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
c616d845 12287msgstr "alle passenden Variablen ersetzen: Name Wert [Wert-regex] "
6d0e699d 12288
cf4c0c25 12289#: builtin/config.c:137
6d0e699d 12290msgid "add a new variable: name value"
c616d845 12291msgstr "neue Variable hinzufügen: Name Wert"
6d0e699d 12292
cf4c0c25 12293#: builtin/config.c:138
6d0e699d 12294msgid "remove a variable: name [value-regex]"
c616d845 12295msgstr "eine Variable entfernen: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 12296
cf4c0c25 12297#: builtin/config.c:139
6d0e699d 12298msgid "remove all matches: name [value-regex]"
c616d845 12299msgstr "alle Übereinstimmungen entfernen: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 12300
cf4c0c25 12301#: builtin/config.c:140
6d0e699d 12302msgid "rename section: old-name new-name"
c616d845 12303msgstr "eine Sektion umbenennen: alter-Name neuer-Name"
6d0e699d 12304
cf4c0c25 12305#: builtin/config.c:141
6d0e699d 12306msgid "remove a section: name"
c616d845 12307msgstr "eine Sektion entfernen: Name"
6d0e699d 12308
cf4c0c25 12309#: builtin/config.c:142
6d0e699d 12310msgid "list all"
c616d845 12311msgstr "alles auflisten"
6d0e699d 12312
cf4c0c25 12313#: builtin/config.c:143
6d0e699d 12314msgid "open an editor"
c616d845 12315msgstr "einen Editor öffnen"
6d0e699d 12316
cf4c0c25 12317#: builtin/config.c:144
124d8092
RT
12318msgid "find the color configured: slot [default]"
12319msgstr "die konfigurierte Farbe finden: Slot [Standard]"
6d0e699d 12320
cf4c0c25 12321#: builtin/config.c:145
124d8092
RT
12322msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
12323msgstr "die Farbeinstellung finden: Slot [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]"
6d0e699d 12324
cf4c0c25 12325#: builtin/config.c:146
6d0e699d
RT
12326msgid "Type"
12327msgstr "Typ"
12328
1f5ab2d1 12329#: builtin/config.c:147 builtin/env--helper.c:38
1be2214f
RT
12330msgid "value is given this type"
12331msgstr "Wert ist mit diesem Typ angegeben"
12332
cf4c0c25 12333#: builtin/config.c:148
6d0e699d
RT
12334msgid "value is \"true\" or \"false\""
12335msgstr "Wert ist \"true\" oder \"false\""
12336
cf4c0c25 12337#: builtin/config.c:149
6d0e699d
RT
12338msgid "value is decimal number"
12339msgstr "Wert ist eine Dezimalzahl"
12340
cf4c0c25 12341#: builtin/config.c:150
6d0e699d
RT
12342msgid "value is --bool or --int"
12343msgstr "Wert ist --bool oder --int"
12344
cf4c0c25 12345#: builtin/config.c:151
6d0e699d
RT
12346msgid "value is a path (file or directory name)"
12347msgstr "Wert ist ein Pfad (Datei oder Verzeichnisname)"
12348
cf4c0c25 12349#: builtin/config.c:152
c9741bb9
RT
12350msgid "value is an expiry date"
12351msgstr "Wert ist ein Verfallsdatum"
12352
cf4c0c25 12353#: builtin/config.c:153
6d0e699d
RT
12354msgid "Other"
12355msgstr "Sonstiges"
12356
cf4c0c25 12357#: builtin/config.c:154
6d0e699d
RT
12358msgid "terminate values with NUL byte"
12359msgstr "schließt Werte mit NUL-Byte ab"
12360
cf4c0c25 12361#: builtin/config.c:155
e6e86ed4
RT
12362msgid "show variable names only"
12363msgstr "nur Variablennamen anzeigen"
12364
cf4c0c25 12365#: builtin/config.c:156
6d0e699d
RT
12366msgid "respect include directives on lookup"
12367msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen"
12368
cf4c0c25 12369#: builtin/config.c:157
1d30f899 12370msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
603b3ac3
RT
12371msgstr ""
12372"Ursprung der Konfiguration anzeigen (Datei, Standard-Eingabe, Blob, "
12373"Befehlszeile)"
1d30f899 12374
1f5ab2d1 12375#: builtin/config.c:158 builtin/env--helper.c:40
1be2214f
RT
12376msgid "value"
12377msgstr "Wert"
12378
cf4c0c25 12379#: builtin/config.c:158
1be2214f
RT
12380msgid "with --get, use default value when missing entry"
12381msgstr "mit --get, benutze den Standardwert, wenn der Eintrag fehlt"
12382
e5a5d5c2 12383#: builtin/config.c:172
38bfde23
RT
12384#, c-format
12385msgid "wrong number of arguments, should be %d"
12386msgstr "Falsche Anzahl von Argumenten - sollte %d sein."
12387
e5a5d5c2 12388#: builtin/config.c:174
38bfde23
RT
12389#, c-format
12390msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
12391msgstr "Falsche Anzahl von Argumenten - sollte zwischen %d und %d sein."
12392
e5a5d5c2 12393#: builtin/config.c:308
38bfde23
RT
12394#, c-format
12395msgid "invalid key pattern: %s"
12396msgstr "Ungültiges Schlüsselmuster: %s"
12397
e5a5d5c2 12398#: builtin/config.c:344
1be2214f
RT
12399#, c-format
12400msgid "failed to format default config value: %s"
12401msgstr "Fehler beim Formatieren des Standardkonfigurationswertes: %s"
12402
e5a5d5c2 12403#: builtin/config.c:401
38bfde23
RT
12404#, c-format
12405msgid "cannot parse color '%s'"
12406msgstr "Kann Farbe '%s' nicht parsen."
12407
e5a5d5c2 12408#: builtin/config.c:443
d544b2d4
RT
12409msgid "unable to parse default color value"
12410msgstr "konnte Standard-Farbwert nicht parsen"
12411
e5a5d5c2 12412#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742
38bfde23
RT
12413msgid "not in a git directory"
12414msgstr "Nicht in einem Git-Repository."
12415
e5a5d5c2 12416#: builtin/config.c:499
38bfde23
RT
12417msgid "writing to stdin is not supported"
12418msgstr "Das Schreiben in die Standard-Eingabe wird nicht unterstützt."
12419
e5a5d5c2 12420#: builtin/config.c:502
38bfde23 12421msgid "writing config blobs is not supported"
cf4c0c25
RT
12422msgstr ""
12423"Das Schreiben von Blob-Objekten für Konfigurationen wird nicht unterstützt."
38bfde23 12424
e5a5d5c2 12425#: builtin/config.c:587
d544b2d4
RT
12426#, c-format
12427msgid ""
12428"# This is Git's per-user configuration file.\n"
262ea4a6 12429"[user]\n"
d544b2d4 12430"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
262ea4a6 12431"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
12432"#\temail = %s\n"
12433msgstr ""
8d44797c 12434"# Das ist Git's benutzerspezifische Konfigurationsdatei.\n"
262ea4a6 12435"[user]\n"
d544b2d4 12436"# Bitte passen Sie die folgenden Zeilen an und kommentieren Sie diese aus:\n"
262ea4a6 12437"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
12438"#\temail = %s\n"
12439
e5a5d5c2 12440#: builtin/config.c:611
38bfde23
RT
12441msgid "only one config file at a time"
12442msgstr "Nur eine Konfigurationsdatei zu einer Zeit möglich."
12443
e5a5d5c2 12444#: builtin/config.c:616
2166cd5a
RT
12445msgid "--local can only be used inside a git repository"
12446msgstr "--local kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden."
12447
e5a5d5c2 12448#: builtin/config.c:619
1be2214f
RT
12449msgid "--blob can only be used inside a git repository"
12450msgstr "--blob kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden."
12451
e5a5d5c2 12452#: builtin/config.c:638
38bfde23
RT
12453msgid "$HOME not set"
12454msgstr "$HOME nicht gesetzt."
12455
e5a5d5c2 12456#: builtin/config.c:658
cf4c0c25
RT
12457msgid ""
12458"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
12459"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
12460"section in \"git help worktree\" for details"
12461msgstr ""
12462"--worktree kann nicht mit mehreren Arbeitsverzeichnissen verwendet werden,\n"
12463"außer die Konfigurationserweiterung worktreeConfig ist aktiviert. Bitte\n"
e5a5d5c2
RT
12464"lesen Sie die Sektion \"CONFIGURATION_FILE\" in \"git help worktree\" für "
12465"Details"
cf4c0c25 12466
e5a5d5c2 12467#: builtin/config.c:688
38bfde23
RT
12468msgid "--get-color and variable type are incoherent"
12469msgstr "Angabe von --get-color und Variablentyp sind ungültig."
12470
e5a5d5c2 12471#: builtin/config.c:693
38bfde23
RT
12472msgid "only one action at a time"
12473msgstr "Nur eine Aktion erlaubt."
12474
e5a5d5c2 12475#: builtin/config.c:706
38bfde23
RT
12476msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
12477msgstr "--name-only ist nur anwendbar auf --list oder --get-regexp"
12478
e5a5d5c2 12479#: builtin/config.c:712
38bfde23
RT
12480msgid ""
12481"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
12482"list"
cf4c0c25
RT
12483msgstr ""
12484"--show-origin ist nur anwendbar auf --get, --get-all, --get-regexp und --list"
38bfde23 12485
e5a5d5c2 12486#: builtin/config.c:718
38bfde23
RT
12487msgid "--default is only applicable to --get"
12488msgstr "--default ist nur anwendbar auf --get"
12489
e5a5d5c2 12490#: builtin/config.c:731
38bfde23
RT
12491#, c-format
12492msgid "unable to read config file '%s'"
12493msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht lesen."
12494
e5a5d5c2 12495#: builtin/config.c:734
38bfde23
RT
12496msgid "error processing config file(s)"
12497msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Konfigurationsdatei(en)."
12498
e5a5d5c2 12499#: builtin/config.c:744
38bfde23
RT
12500msgid "editing stdin is not supported"
12501msgstr "Das Bearbeiten der Standard-Eingabe wird nicht unterstützt."
12502
e5a5d5c2 12503#: builtin/config.c:746
38bfde23
RT
12504msgid "editing blobs is not supported"
12505msgstr "Das Bearbeiten von Blobs wird nicht unterstützt."
12506
e5a5d5c2 12507#: builtin/config.c:760
d544b2d4
RT
12508#, c-format
12509msgid "cannot create configuration file %s"
12510msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht erstellen."
12511
e5a5d5c2 12512#: builtin/config.c:773
6366c34b
RT
12513#, c-format
12514msgid ""
12515"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
12516" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
12517msgstr ""
12518"kann nicht mehrere Werte mit einem einzigen Wert überschreiben\n"
12519" Benutzen Sie einen regulären Ausdruck, --add oder --replace, um %s\n"
12520" zu ändern."
12521
e5a5d5c2 12522#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858
38bfde23
RT
12523#, c-format
12524msgid "no such section: %s"
12525msgstr "Keine solche Sektion: %s"
12526
1be2214f 12527#: builtin/count-objects.c:90
a09ab03a
RT
12528msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
12529msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
12530
1be2214f 12531#: builtin/count-objects.c:100
a09ab03a
RT
12532msgid "print sizes in human readable format"
12533msgstr "gibt Größenangaben in menschenlesbaren Format aus"
6d0e699d 12534
798d66e3 12535#: builtin/describe.c:26
668fa6c9
RT
12536msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
12537msgstr "git describe [<Optionen>] [<Commit-Angabe>...]"
6d0e699d 12538
798d66e3 12539#: builtin/describe.c:27
668fa6c9
RT
12540msgid "git describe [<options>] --dirty"
12541msgstr "git describe [<Optionen>] --dirty"
6d0e699d 12542
798d66e3 12543#: builtin/describe.c:62
7d5a38b6
MG
12544msgid "head"
12545msgstr "Branch"
12546
798d66e3 12547#: builtin/describe.c:62
7d5a38b6
MG
12548msgid "lightweight"
12549msgstr "nicht-annotiert"
12550
798d66e3 12551#: builtin/describe.c:62
7d5a38b6
MG
12552msgid "annotated"
12553msgstr "annotiert"
12554
798d66e3 12555#: builtin/describe.c:275
01b127cd
RT
12556#, c-format
12557msgid "annotated tag %s not available"
8766343f 12558msgstr "annotiertes Tag %s ist nicht verfügbar"
01b127cd 12559
798d66e3 12560#: builtin/describe.c:279
01b127cd
RT
12561#, c-format
12562msgid "annotated tag %s has no embedded name"
8766343f 12563msgstr "annotiertes Tag %s hat keinen eingebetteten Namen"
01b127cd 12564
798d66e3 12565#: builtin/describe.c:281
01b127cd
RT
12566#, c-format
12567msgid "tag '%s' is really '%s' here"
eb5accfe 12568msgstr "Tag '%s' ist eigentlich '%s' hier"
01b127cd 12569
798d66e3 12570#: builtin/describe.c:325
01b127cd
RT
12571#, c-format
12572msgid "no tag exactly matches '%s'"
eb5accfe 12573msgstr "kein Tag entspricht exakt '%s'"
01b127cd 12574
798d66e3 12575#: builtin/describe.c:327
01b127cd 12576#, c-format
c9741bb9 12577msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
8bb6d60d
RT
12578msgstr ""
12579"Keine exakte Übereinstimmung bei Referenzen oder Tags, Suche zum "
12580"Beschreiben\n"
01b127cd 12581
798d66e3 12582#: builtin/describe.c:381
01b127cd
RT
12583#, c-format
12584msgid "finished search at %s\n"
720e309b 12585msgstr "beendete Suche bei %s\n"
01b127cd 12586
798d66e3 12587#: builtin/describe.c:407
01b127cd
RT
12588#, c-format
12589msgid ""
12590"No annotated tags can describe '%s'.\n"
12591"However, there were unannotated tags: try --tags."
12592msgstr ""
eb5accfe
RT
12593"Keine annotierten Tags können '%s' beschreiben.\n"
12594"Jedoch gab es nicht-annotierte Tags: versuchen Sie --tags."
01b127cd 12595
798d66e3 12596#: builtin/describe.c:411
01b127cd
RT
12597#, c-format
12598msgid ""
12599"No tags can describe '%s'.\n"
12600"Try --always, or create some tags."
12601msgstr ""
eb5accfe
RT
12602"Keine Tags können '%s' beschreiben.\n"
12603"Versuchen Sie --always oder erstellen Sie einige Tags."
01b127cd 12604
798d66e3 12605#: builtin/describe.c:441
01b127cd
RT
12606#, c-format
12607msgid "traversed %lu commits\n"
eb5accfe 12608msgstr "%lu Commits durchlaufen\n"
01b127cd 12609
798d66e3 12610#: builtin/describe.c:444
01b127cd
RT
12611#, c-format
12612msgid ""
12613"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
12614"gave up search at %s\n"
12615msgstr ""
c5614772 12616"mehr als %i Tags gefunden; führe die ersten %i auf\n"
720e309b 12617"Suche bei %s aufgegeben\n"
01b127cd 12618
798d66e3 12619#: builtin/describe.c:512
c9741bb9
RT
12620#, c-format
12621msgid "describe %s\n"
12622msgstr "Beschreibe %s\n"
12623
798d66e3 12624#: builtin/describe.c:515
c9741bb9
RT
12625#, c-format
12626msgid "Not a valid object name %s"
12627msgstr "%s ist kein gültiger Objekt-Name"
12628
798d66e3 12629#: builtin/describe.c:523
c9741bb9
RT
12630#, c-format
12631msgid "%s is neither a commit nor blob"
12632msgstr "%s ist weder ein Commit, noch ein Blob."
12633
798d66e3 12634#: builtin/describe.c:537
6d0e699d 12635msgid "find the tag that comes after the commit"
c616d845 12636msgstr "das Tag finden, das nach dem Commit kommt"
6d0e699d 12637
798d66e3 12638#: builtin/describe.c:538
6d0e699d 12639msgid "debug search strategy on stderr"
c616d845 12640msgstr "die Suchstrategie in der Standard-Fehlerausgabe protokollieren"
6d0e699d 12641
798d66e3 12642#: builtin/describe.c:539
b94490bd 12643msgid "use any ref"
c616d845 12644msgstr "alle Referenzen verwenden"
b94490bd 12645
798d66e3 12646#: builtin/describe.c:540
b94490bd 12647msgid "use any tag, even unannotated"
c616d845 12648msgstr "jedes Tag verwenden, auch nicht-annotierte"
6d0e699d 12649
798d66e3 12650#: builtin/describe.c:541
6d0e699d 12651msgid "always use long format"
c616d845 12652msgstr "immer langes Format verwenden"
6d0e699d 12653
798d66e3 12654#: builtin/describe.c:542
770c73ff 12655msgid "only follow first parent"
c616d845 12656msgstr "nur erstem Elternteil folgen"
770c73ff 12657
798d66e3 12658#: builtin/describe.c:545
6d0e699d 12659msgid "only output exact matches"
c616d845 12660msgstr "nur exakte Übereinstimmungen ausgeben"
6d0e699d 12661
798d66e3 12662#: builtin/describe.c:547
6d0e699d 12663msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
c616d845 12664msgstr "die jüngsten <n> Tags betrachten (Standard: 10)"
6d0e699d 12665
798d66e3 12666#: builtin/describe.c:549
6d0e699d 12667msgid "only consider tags matching <pattern>"
c616d845 12668msgstr "nur Tags, die <Muster> entsprechen, betrachten"
6d0e699d 12669
798d66e3 12670#: builtin/describe.c:551
5c162268
RT
12671msgid "do not consider tags matching <pattern>"
12672msgstr "keine Tags betrachten, die <Muster> entsprechen"
12673
798d66e3 12674#: builtin/describe.c:553 builtin/name-rev.c:426
6d0e699d 12675msgid "show abbreviated commit object as fallback"
c616d845 12676msgstr "gekürztes Commit-Objekt anzeigen, wenn sonst nichts zutrifft"
6d0e699d 12677
798d66e3 12678#: builtin/describe.c:554 builtin/describe.c:557
6d0e699d 12679msgid "mark"
798d66e3 12680msgstr "Markierung"
6d0e699d 12681
798d66e3 12682#: builtin/describe.c:555
6d0e699d 12683msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
0efcb8b0 12684msgstr ""
798d66e3 12685"<Markierung> bei geändertem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-dirty"
0efcb8b0 12686"\")"
5c162268 12687
798d66e3 12688#: builtin/describe.c:558
5c162268 12689msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
0efcb8b0 12690msgstr ""
798d66e3 12691"<Markierung> bei defektem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-broken\")"
6d0e699d 12692
798d66e3 12693#: builtin/describe.c:576
01b127cd 12694msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
07fd82d3 12695msgstr "Die Optionen --long und --abbrev=0 sind inkompatibel."
01b127cd 12696
798d66e3 12697#: builtin/describe.c:605
01b127cd 12698msgid "No names found, cannot describe anything."
720e309b 12699msgstr "Keine Namen gefunden, kann nichts beschreiben."
01b127cd 12700
798d66e3 12701#: builtin/describe.c:656
a8a5406a 12702msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
eb5accfe 12703msgstr "Die Option --dirty kann nicht mit Commits verwendet werden."
01b127cd 12704
798d66e3 12705#: builtin/describe.c:658
5c162268
RT
12706msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
12707msgstr "Die Option --broken kann nicht mit Commits verwendet werden."
12708
e5a5d5c2 12709#: builtin/diff.c:84
01b127cd
RT
12710#, c-format
12711msgid "'%s': not a regular file or symlink"
918de752 12712msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolische Verknüpfung"
01b127cd 12713
e5a5d5c2 12714#: builtin/diff.c:235
01b127cd
RT
12715#, c-format
12716msgid "invalid option: %s"
720e309b 12717msgstr "Ungültige Option: %s"
01b127cd 12718
219829ae 12719#: builtin/diff.c:350
01b127cd 12720msgid "Not a git repository"
eb5accfe 12721msgstr "Kein Git-Repository"
01b127cd 12722
219829ae 12723#: builtin/diff.c:394
01b127cd
RT
12724#, c-format
12725msgid "invalid object '%s' given."
b9f3b4c1 12726msgstr "Objekt '%s' ist ungültig."
01b127cd 12727
219829ae 12728#: builtin/diff.c:403
01b127cd
RT
12729#, c-format
12730msgid "more than two blobs given: '%s'"
b9f3b4c1 12731msgstr "Mehr als zwei Blobs angegeben: '%s'"
01b127cd 12732
219829ae 12733#: builtin/diff.c:408
01b127cd
RT
12734#, c-format
12735msgid "unhandled object '%s' given."
b9f3b4c1 12736msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben"
01b127cd 12737
219829ae 12738#: builtin/difftool.c:30
af4cf7ed
RT
12739msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
12740msgstr "git difftool [<Optionen>] [<Commit> [<Commit>]] [--] [<Pfad>...]"
12741
798d66e3 12742#: builtin/difftool.c:260
af4cf7ed
RT
12743#, c-format
12744msgid "failed: %d"
12745msgstr "fehlgeschlagen: %d"
12746
798d66e3 12747#: builtin/difftool.c:302
5c162268
RT
12748#, c-format
12749msgid "could not read symlink %s"
12750msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
12751
798d66e3 12752#: builtin/difftool.c:304
5c162268
RT
12753#, c-format
12754msgid "could not read symlink file %s"
12755msgstr "Konnte Datei von symbolischer Verknüpfung '%s' nicht lesen."
12756
798d66e3 12757#: builtin/difftool.c:312
5c162268
RT
12758#, c-format
12759msgid "could not read object %s for symlink %s"
12760msgstr "Konnte Objekt '%s' für symbolische Verknüpfung '%s' nicht lesen."
12761
798d66e3 12762#: builtin/difftool.c:413
af4cf7ed
RT
12763msgid ""
12764"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
12765"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
12766msgstr ""
12767"Kombinierte Diff-Formate('-c' und '--cc') werden im Verzeichnis-\n"
12768"Diff-Modus('-d' und '--dir-diff') nicht unterstützt."
12769
798d66e3 12770#: builtin/difftool.c:634
af4cf7ed
RT
12771#, c-format
12772msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
12773msgstr "beide Dateien geändert: '%s' und '%s'."
12774
798d66e3 12775#: builtin/difftool.c:636
af4cf7ed
RT
12776msgid "working tree file has been left."
12777msgstr "Datei im Arbeitsverzeichnis belassen."
12778
798d66e3 12779#: builtin/difftool.c:647
af4cf7ed
RT
12780#, c-format
12781msgid "temporary files exist in '%s'."
12782msgstr "Es existieren temporäre Dateien in '%s'."
12783
798d66e3 12784#: builtin/difftool.c:648
af4cf7ed
RT
12785msgid "you may want to cleanup or recover these."
12786msgstr "Sie könnten diese aufräumen oder wiederherstellen."
12787
798d66e3 12788#: builtin/difftool.c:697
af4cf7ed
RT
12789msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
12790msgstr "`diff.guitool` anstatt `diff.tool` benutzen"
12791
798d66e3 12792#: builtin/difftool.c:699
af4cf7ed
RT
12793msgid "perform a full-directory diff"
12794msgstr "Diff über ganzes Verzeichnis ausführen"
12795
798d66e3 12796#: builtin/difftool.c:701
af4cf7ed
RT
12797msgid "do not prompt before launching a diff tool"
12798msgstr "keine Eingabeaufforderung vor Ausführung eines Diff-Tools"
12799
798d66e3 12800#: builtin/difftool.c:706
af4cf7ed
RT
12801msgid "use symlinks in dir-diff mode"
12802msgstr "symbolische Verknüpfungen im dir-diff Modus verwenden"
12803
798d66e3 12804#: builtin/difftool.c:707
38bfde23
RT
12805msgid "tool"
12806msgstr "Tool"
af4cf7ed 12807
798d66e3 12808#: builtin/difftool.c:708
af4cf7ed
RT
12809msgid "use the specified diff tool"
12810msgstr "das angegebene Diff-Tool benutzen"
12811
798d66e3 12812#: builtin/difftool.c:710
af4cf7ed 12813msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
5c162268
RT
12814msgstr ""
12815"eine Liste mit Diff-Tools darstellen, die mit `--tool` benutzt werden können"
af4cf7ed 12816
798d66e3 12817#: builtin/difftool.c:713
af4cf7ed
RT
12818msgid ""
12819"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
12820"code"
12821msgstr ""
5c162268
RT
12822"'git-difftool' beenden, wenn das aufgerufene Diff-Tool mit einem "
12823"Rückkehrwert\n"
af4cf7ed
RT
12824"verschieden 0 ausgeführt wurde"
12825
798d66e3 12826#: builtin/difftool.c:716
af4cf7ed
RT
12827msgid "specify a custom command for viewing diffs"
12828msgstr "eigenen Befehl zur Anzeige von Unterschieden angeben"
12829
798d66e3 12830#: builtin/difftool.c:717
219829ae
MR
12831msgid "passed to `diff`"
12832msgstr "an 'diff' übergeben"
12833
798d66e3 12834#: builtin/difftool.c:732
219829ae
MR
12835msgid "difftool requires worktree or --no-index"
12836msgstr "difftool benötigt Arbeitsverzeichnis oder --no-index"
12837
798d66e3 12838#: builtin/difftool.c:739
219829ae
MR
12839msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
12840msgstr "--dir-diff kann nicht mit --no-index verwendet werden"
12841
798d66e3 12842#: builtin/difftool.c:742
219829ae
MR
12843msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
12844msgstr "--gui, --tool und --extcmd schließen sich gegenseitig aus"
12845
798d66e3 12846#: builtin/difftool.c:750
af4cf7ed
RT
12847msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
12848msgstr "kein <Tool> für --tool=<Tool> angegeben"
12849
798d66e3 12850#: builtin/difftool.c:757
af4cf7ed
RT
12851msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
12852msgstr "kein <Programm> für --extcmd=<Programm> angegeben"
12853
1f5ab2d1
MR
12854#: builtin/env--helper.c:6
12855msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
12856msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <Optionen> <Umgebungsvariable>"
12857
12858#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98
12859msgid "type"
12860msgstr "Art"
12861
12862#: builtin/env--helper.c:41
12863msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
12864msgstr "Standard für git_env_*(...), um darauf zurückzugreifen"
12865
12866#: builtin/env--helper.c:43
12867msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
12868msgstr "Ausgaben unterdrücken; nur git_env_*() Werte als Exit-Code verwenden"
12869
12870#: builtin/env--helper.c:62
12871#, c-format
12872msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
12873msgstr ""
12874"Option `--default' erwartet einen booleschen Wert bei `--type=bool', nicht `"
12875"%s`"
12876
12877#: builtin/env--helper.c:77
12878#, c-format
12879msgid ""
12880"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
12881"%s`"
12882msgstr ""
12883"Option `--default' erwartet einen vorzeichenlosen Long-Wert bei `--"
12884"type=ulong`, nicht `%s`"
12885
38bfde23 12886#: builtin/fast-export.c:29
6d0e699d
RT
12887msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
12888msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
12889
798d66e3
MR
12890#: builtin/fast-export.c:852
12891msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
12892msgstr ""
12893"Fehler: Verschachtelte Tags können nicht exportiert werden, außer --mark-"
12894"tags wurde angegeben."
12895
12896#: builtin/fast-export.c:1152
6d0e699d 12897msgid "show progress after <n> objects"
c616d845 12898msgstr "Fortschritt nach <n> Objekten anzeigen"
6d0e699d 12899
798d66e3 12900#: builtin/fast-export.c:1154
6d0e699d 12901msgid "select handling of signed tags"
c616d845 12902msgstr "Behandlung von signierten Tags wählen"
6d0e699d 12903
798d66e3 12904#: builtin/fast-export.c:1157
6d0e699d 12905msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
c616d845 12906msgstr "Behandlung von Tags wählen, die gefilterte Objekte markieren"
6d0e699d 12907
798d66e3 12908#: builtin/fast-export.c:1160
1f5ab2d1
MR
12909msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
12910msgstr ""
12911"Auswählen der Behandlung von Commit-Beschreibungen bei wechselndem Encoding"
12912
798d66e3 12913#: builtin/fast-export.c:1163
6d0e699d 12914msgid "Dump marks to this file"
798d66e3 12915msgstr "Markierungen in diese Datei schreiben"
6d0e699d 12916
798d66e3 12917#: builtin/fast-export.c:1165
6d0e699d 12918msgid "Import marks from this file"
798d66e3
MR
12919msgstr "Markierungen von dieser Datei importieren"
12920
12921#: builtin/fast-export.c:1169
12922msgid "Import marks from this file if it exists"
12923msgstr "Markierungen von dieser Datei importieren, wenn diese existiert"
6d0e699d 12924
798d66e3 12925#: builtin/fast-export.c:1171
6d0e699d 12926msgid "Fake a tagger when tags lack one"
c616d845 12927msgstr "künstlich einen Tag-Ersteller erzeugen, wenn das Tag keinen hat"
6d0e699d 12928
798d66e3 12929#: builtin/fast-export.c:1173
6d0e699d 12930msgid "Output full tree for each commit"
c616d845 12931msgstr "für jeden Commit das gesamte Verzeichnis ausgeben"
6d0e699d 12932
798d66e3 12933#: builtin/fast-export.c:1175
6d0e699d 12934msgid "Use the done feature to terminate the stream"
c616d845 12935msgstr "die \"done\"-Funktion benutzen, um den Datenstrom abzuschließen"
6d0e699d 12936
798d66e3 12937#: builtin/fast-export.c:1176
6d0e699d 12938msgid "Skip output of blob data"
c616d845 12939msgstr "Ausgabe von Blob-Daten überspringen"
6d0e699d 12940
798d66e3 12941#: builtin/fast-export.c:1177 builtin/log.c:1633
d35ea4de
RT
12942msgid "refspec"
12943msgstr "Refspec"
12944
798d66e3 12945#: builtin/fast-export.c:1178
d35ea4de 12946msgid "Apply refspec to exported refs"
c616d845 12947msgstr "Refspec auf exportierte Referenzen anwenden"
d35ea4de 12948
798d66e3 12949#: builtin/fast-export.c:1179
d544b2d4
RT
12950msgid "anonymize output"
12951msgstr "Ausgabe anonymisieren"
12952
798d66e3 12953#: builtin/fast-export.c:1181
e5a5d5c2 12954msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
219829ae
MR
12955msgstr ""
12956"Eltern, die nicht im Fast-Export-Stream sind, anhand ihrer Objekt-ID "
12957"referenzieren"
e5a5d5c2 12958
798d66e3 12959#: builtin/fast-export.c:1183
e5a5d5c2
RT
12960msgid "Show original object ids of blobs/commits"
12961msgstr "originale Objekt-IDs von Blobs/Commits anzeigen"
12962
798d66e3
MR
12963#: builtin/fast-export.c:1185
12964msgid "Label tags with mark ids"
12965msgstr "Tags mit Markierungs-IDs beschriften"
12966
12967#: builtin/fast-export.c:1220
12968msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
12969msgstr ""
12970"--import-marks und --import-marks-if-exists können nicht zusammen "
12971"weitergegeben werden"
12972
12973#: builtin/fetch.c:34
6d0e699d 12974msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 12975msgstr "git fetch [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 12976
798d66e3 12977#: builtin/fetch.c:35
6d0e699d
RT
12978msgid "git fetch [<options>] <group>"
12979msgstr "git fetch [<Optionen>] <Gruppe>"
12980
798d66e3 12981#: builtin/fetch.c:36
6d0e699d 12982msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
eb5accfe 12983msgstr "git fetch --multiple [<Optionen>] [(<Repository> | <Gruppe>)...]"
6d0e699d 12984
798d66e3 12985#: builtin/fetch.c:37
6d0e699d
RT
12986msgid "git fetch --all [<options>]"
12987msgstr "git fetch --all [<Optionen>]"
12988
798d66e3
MR
12989#: builtin/fetch.c:115
12990msgid "fetch.parallel cannot be negative"
12991msgstr "fetch.parallel kann nicht negativ sein"
12992
12993#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:204
6d0e699d 12994msgid "fetch from all remotes"
eb5accfe 12995msgstr "fordert von allen Remote-Repositories an"
6d0e699d 12996
798d66e3
MR
12997#: builtin/fetch.c:140 builtin/pull.c:248
12998msgid "set upstream for git pull/fetch"
12999msgstr "Upstream für \"git pull/fetch\" setzen"
13000
13001#: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:207
6d0e699d 13002msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
c616d845 13003msgstr "an .git/FETCH_HEAD anhängen, anstatt zu überschreiben"
6d0e699d 13004
798d66e3 13005#: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:210
6d0e699d
RT
13006msgid "path to upload pack on remote end"
13007msgstr "Pfad des Programms zum Hochladen von Paketen auf der Gegenseite"
13008
798d66e3 13009#: builtin/fetch.c:145
cf4c0c25
RT
13010msgid "force overwrite of local reference"
13011msgstr "das Überschreiben einer lokalen Referenz erzwingen"
6d0e699d 13012
798d66e3 13013#: builtin/fetch.c:147
6d0e699d 13014msgid "fetch from multiple remotes"
c616d845 13015msgstr "von mehreren Remote-Repositories anfordern"
6d0e699d 13016
798d66e3 13017#: builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:214
6d0e699d 13018msgid "fetch all tags and associated objects"
c616d845 13019msgstr "alle Tags und verbundene Objekte anfordern"
6d0e699d 13020
798d66e3 13021#: builtin/fetch.c:151
6d0e699d 13022msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
c616d845 13023msgstr "nicht alle Tags anfordern (--no-tags)"
6d0e699d 13024
798d66e3 13025#: builtin/fetch.c:153
1d30f899
RT
13026msgid "number of submodules fetched in parallel"
13027msgstr "Anzahl der parallel anzufordernden Submodule"
13028
798d66e3 13029#: builtin/fetch.c:155 builtin/pull.c:217
6d0e699d
RT
13030msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
13031msgstr ""
c616d845 13032"Remote-Tracking-Branches entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository "
eb5accfe 13033"befinden"
6d0e699d 13034
798d66e3 13035#: builtin/fetch.c:157
8bb6d60d 13036msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
1be2214f
RT
13037msgstr ""
13038"lokale Tags entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository befinden, "
13039"und geänderte Tags aktualisieren"
8bb6d60d 13040
798d66e3 13041#: builtin/fetch.c:158 builtin/fetch.c:181 builtin/pull.c:141
6d0e699d
RT
13042msgid "on-demand"
13043msgstr "bei-Bedarf"
13044
798d66e3 13045#: builtin/fetch.c:159
6d0e699d 13046msgid "control recursive fetching of submodules"
c616d845 13047msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
6d0e699d 13048
798d66e3 13049#: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:225
6d0e699d 13050msgid "keep downloaded pack"
c616d845 13051msgstr "heruntergeladenes Paket behalten"
6d0e699d 13052
798d66e3 13053#: builtin/fetch.c:165
6d0e699d 13054msgid "allow updating of HEAD ref"
c616d845 13055msgstr "Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz erlauben"
6d0e699d 13056
798d66e3 13057#: builtin/fetch.c:168 builtin/fetch.c:174 builtin/pull.c:228
6d0e699d 13058msgid "deepen history of shallow clone"
74c17bb8 13059msgstr ""
c616d845 13060"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) vertiefen"
6d0e699d 13061
798d66e3 13062#: builtin/fetch.c:170
6366c34b
RT
13063msgid "deepen history of shallow repository based on time"
13064msgstr ""
af4cf7ed
RT
13065"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) auf "
13066"Zeitbasis\n"
6366c34b
RT
13067"vertiefen"
13068
798d66e3 13069#: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:231
48cc7c1b 13070msgid "convert to a complete repository"
c616d845 13071msgstr "zu einem vollständigen Repository konvertieren"
48cc7c1b 13072
798d66e3 13073#: builtin/fetch.c:179
6d0e699d 13074msgid "prepend this to submodule path output"
c616d845 13075msgstr "dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voranstellen"
6d0e699d 13076
798d66e3 13077#: builtin/fetch.c:182
2166cd5a
RT
13078msgid ""
13079"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
13080"files)"
13081msgstr ""
13082"Standard für die rekursive Anforderung von Submodulen (geringere Priorität\n"
13083"als Konfigurationsdateien)"
6d0e699d 13084
798d66e3 13085#: builtin/fetch.c:186 builtin/pull.c:234
0dd2a2c9 13086msgid "accept refs that update .git/shallow"
c616d845 13087msgstr "Referenzen, die .git/shallow aktualisieren, akzeptieren"
0dd2a2c9 13088
798d66e3 13089#: builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:236
d35ea4de
RT
13090msgid "refmap"
13091msgstr "Refmap"
13092
798d66e3 13093#: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:237
d35ea4de 13094msgid "specify fetch refmap"
c616d845 13095msgstr "Refmap für 'fetch' angeben"
d35ea4de 13096
798d66e3 13097#: builtin/fetch.c:195
38bfde23 13098msgid "report that we have only objects reachable from this object"
cf4c0c25
RT
13099msgstr ""
13100"ausgeben, dass wir nur Objekte haben, die von diesem Objekt aus erreichbar "
13101"sind"
38bfde23 13102
798d66e3 13103#: builtin/fetch.c:198
1f5ab2d1
MR
13104msgid "run 'gc --auto' after fetching"
13105msgstr "Führe 'gc --auto' nach \"fetch\" aus"
13106
798d66e3 13107#: builtin/fetch.c:200 builtin/pull.c:246
1f5ab2d1
MR
13108msgid "check for forced-updates on all updated branches"
13109msgstr "Prüfe auf erzwungene Aktualisierungen in allen aktualisierten Branches"
13110
798d66e3 13111#: builtin/fetch.c:510
01b127cd 13112msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
eb5accfe 13113msgstr "Konnte Remote-Referenz von HEAD nicht finden."
01b127cd 13114
798d66e3 13115#: builtin/fetch.c:650
6fcf786e
RT
13116#, c-format
13117msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
13118msgstr "Konfiguration fetch.output enthält ungültigen Wert %s"
13119
798d66e3 13120#: builtin/fetch.c:748
01b127cd
RT
13121#, c-format
13122msgid "object %s not found"
720e309b 13123msgstr "Objekt %s nicht gefunden"
01b127cd 13124
798d66e3 13125#: builtin/fetch.c:752
01b127cd 13126msgid "[up to date]"
720e309b 13127msgstr "[aktuell]"
01b127cd 13128
798d66e3 13129#: builtin/fetch.c:765 builtin/fetch.c:781 builtin/fetch.c:853
01b127cd 13130msgid "[rejected]"
720e309b 13131msgstr "[zurückgewiesen]"
01b127cd 13132
798d66e3 13133#: builtin/fetch.c:766
6fcf786e
RT
13134msgid "can't fetch in current branch"
13135msgstr "kann \"fetch\" im aktuellen Branch nicht ausführen"
13136
798d66e3 13137#: builtin/fetch.c:776
01b127cd 13138msgid "[tag update]"
eb5accfe 13139msgstr "[Tag Aktualisierung]"
01b127cd 13140
798d66e3
MR
13141#: builtin/fetch.c:777 builtin/fetch.c:814 builtin/fetch.c:836
13142#: builtin/fetch.c:848
6fcf786e
RT
13143msgid "unable to update local ref"
13144msgstr "kann lokale Referenz nicht aktualisieren"
01b127cd 13145
798d66e3 13146#: builtin/fetch.c:781
cf4c0c25
RT
13147msgid "would clobber existing tag"
13148msgstr "würde bestehende Tags verändern"
13149
798d66e3 13150#: builtin/fetch.c:803
01b127cd 13151msgid "[new tag]"
8766343f 13152msgstr "[neues Tag]"
01b127cd 13153
798d66e3 13154#: builtin/fetch.c:806
01b127cd 13155msgid "[new branch]"
eb5accfe 13156msgstr "[neuer Branch]"
01b127cd 13157
798d66e3 13158#: builtin/fetch.c:809
839f7f8e
RT
13159msgid "[new ref]"
13160msgstr "[neue Referenz]"
13161
798d66e3 13162#: builtin/fetch.c:848
01b127cd 13163msgid "forced update"
720e309b 13164msgstr "Aktualisierung erzwungen"
01b127cd 13165
798d66e3 13166#: builtin/fetch.c:853
6fcf786e
RT
13167msgid "non-fast-forward"
13168msgstr "kein Vorspulen"
01b127cd 13169
798d66e3 13170#: builtin/fetch.c:874
1f5ab2d1
MR
13171msgid ""
13172"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
13173"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
13174"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
13175msgstr ""
13176"Normalerweise zeigt 'fetch' welche Branches eine erzwungene Aktualisierung\n"
13177"hatten, aber diese Überprüfung wurde deaktiviert. Um diese wieder zu\n"
13178"aktivieren, nutzen Sie die Option '--show-forced-updated' oder führen\n"
13179"Sie 'git config fetch.showForcedUpdates true' aus."
13180
798d66e3 13181#: builtin/fetch.c:878
1f5ab2d1
MR
13182#, c-format
13183msgid ""
13184"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
13185"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
13186"false'\n"
13187" to avoid this check.\n"
13188msgstr ""
13189"Es brauchte %.2f Sekunden, um erzwungene Aktualisierungen zu überprüfen.\n"
13190"Sie können die Option '--no-show-forced-updates' benutzen oder\n"
13191"'git config fetch.showForcedUpdates false' ausführen, um diese Überprüfung\n"
13192"zu umgehen.\n"
13193
798d66e3 13194#: builtin/fetch.c:908
01b127cd
RT
13195#, c-format
13196msgid "%s did not send all necessary objects\n"
720e309b 13197msgstr "%s hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet\n"
01b127cd 13198
798d66e3 13199#: builtin/fetch.c:929
0dd2a2c9
RT
13200#, c-format
13201msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
74c17bb8 13202msgstr ""
38bfde23
RT
13203"%s wurde zurückgewiesen, da Root-Commits von Repositories mit "
13204"unvollständiger\n"
1be2214f 13205"Historie (shallow) nicht aktualisiert werden dürfen."
0dd2a2c9 13206
798d66e3 13207#: builtin/fetch.c:1020 builtin/fetch.c:1157
01b127cd
RT
13208#, c-format
13209msgid "From %.*s\n"
720e309b 13210msgstr "Von %.*s\n"
01b127cd 13211
798d66e3 13212#: builtin/fetch.c:1031
01b127cd
RT
13213#, c-format
13214msgid ""
13215"some local refs could not be updated; try running\n"
13216" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
13217msgstr ""
12a097fc 13218"Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuchen Sie\n"
061540fc 13219"'git remote prune %s', um jeden älteren, widersprüchlichen Branch zu löschen."
01b127cd 13220
798d66e3 13221#: builtin/fetch.c:1127
01b127cd 13222#, c-format
f88416b2
RT
13223msgid " (%s will become dangling)"
13224msgstr " (%s wird unreferenziert)"
01b127cd 13225
798d66e3 13226#: builtin/fetch.c:1128
01b127cd 13227#, c-format
f88416b2
RT
13228msgid " (%s has become dangling)"
13229msgstr " (%s wurde unreferenziert)"
01b127cd 13230
798d66e3 13231#: builtin/fetch.c:1160
01b127cd 13232msgid "[deleted]"
720e309b 13233msgstr "[gelöscht]"
01b127cd 13234
798d66e3 13235#: builtin/fetch.c:1161 builtin/remote.c:1036
01b127cd 13236msgid "(none)"
b9f3b4c1 13237msgstr "(nichts)"
01b127cd 13238
798d66e3 13239#: builtin/fetch.c:1184
01b127cd
RT
13240#, c-format
13241msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
13242msgstr ""
8d44797c 13243"Der \"fetch\" in den aktuellen Branch %s von einem Nicht-Bare-Repository "
65752f94 13244"wurde verweigert."
01b127cd 13245
798d66e3 13246#: builtin/fetch.c:1203
01b127cd
RT
13247#, c-format
13248msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
720e309b 13249msgstr "Option \"%s\" Wert \"%s\" ist nicht gültig für %s"
01b127cd 13250
798d66e3 13251#: builtin/fetch.c:1206
01b127cd
RT
13252#, c-format
13253msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
720e309b 13254msgstr "Option \"%s\" wird ignoriert für %s\n"
01b127cd 13255
798d66e3
MR
13256#: builtin/fetch.c:1414
13257msgid "multiple branch detected, incompatible with --set-upstream"
13258msgstr "mehrere Branches erkannt, inkompatibel mit --set-upstream"
13259
13260#: builtin/fetch.c:1429
13261msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
13262msgstr "Setze keinen Upstream für einen entfernten Remote-Tracking-Branch."
13263
13264#: builtin/fetch.c:1431
13265msgid "not setting upstream for a remote tag"
13266msgstr "Setze keinen Upstream für einen Tag eines Remote-Repositories."
13267
13268#: builtin/fetch.c:1433
13269msgid "unknown branch type"
13270msgstr "Unbekannter Branch-Typ"
13271
13272#: builtin/fetch.c:1435
13273msgid ""
13274"no source branch found.\n"
13275"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
13276msgstr ""
13277"Keinen Quell-Branch gefunden.\n"
13278"Sie müssen bei der Option --set-upstream genau einen Branch angeben."
13279
13280#: builtin/fetch.c:1561 builtin/fetch.c:1623
01b127cd
RT
13281#, c-format
13282msgid "Fetching %s\n"
b9f3b4c1 13283msgstr "Fordere an von %s\n"
01b127cd 13284
798d66e3 13285#: builtin/fetch.c:1571 builtin/fetch.c:1625 builtin/remote.c:100
01b127cd
RT
13286#, c-format
13287msgid "Could not fetch %s"
b9f3b4c1 13288msgstr "Konnte nicht von %s anfordern"
01b127cd 13289
798d66e3
MR
13290#: builtin/fetch.c:1583
13291#, c-format
13292msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
13293msgstr "Konnte '%s' nicht anfordern (Exit-Code: %d)\n"
8bb6d60d 13294
798d66e3 13295#: builtin/fetch.c:1685
01b127cd
RT
13296msgid ""
13297"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
13298"remote name from which new revisions should be fetched."
13299msgstr ""
eb5accfe
RT
13300"Kein Remote-Repository angegeben. Bitte geben Sie entweder eine URL\n"
13301"oder den Namen des Remote-Repositories an, von welchem neue\n"
13302"Commits angefordert werden sollen."
01b127cd 13303
798d66e3 13304#: builtin/fetch.c:1722
01b127cd 13305msgid "You need to specify a tag name."
eb5accfe 13306msgstr "Sie müssen den Namen des Tags angeben."
01b127cd 13307
798d66e3 13308#: builtin/fetch.c:1774
6366c34b
RT
13309msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
13310msgstr "Negative Tiefe wird von --deepen nicht unterstützt."
13311
798d66e3 13312#: builtin/fetch.c:1776
6366c34b
RT
13313msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
13314msgstr "--deepen und --depth schließen sich gegenseitig aus"
13315
798d66e3 13316#: builtin/fetch.c:1781
48cc7c1b 13317msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
a295fe61
RT
13318msgstr ""
13319"Die Optionen --depth und --unshallow können nicht gemeinsam verwendet werden."
48cc7c1b 13320
798d66e3 13321#: builtin/fetch.c:1783
48cc7c1b 13322msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
a295fe61 13323msgstr ""
291ada22 13324"Die Option --unshallow kann nicht in einem Repository mit vollständiger "
74c17bb8 13325"Historie verwendet werden."
48cc7c1b 13326
798d66e3 13327#: builtin/fetch.c:1799
01b127cd 13328msgid "fetch --all does not take a repository argument"
eb5accfe 13329msgstr "fetch --all akzeptiert kein Repository als Argument"
01b127cd 13330
798d66e3 13331#: builtin/fetch.c:1801
01b127cd 13332msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
eb5accfe 13333msgstr "fetch --all kann nicht mit Refspecs verwendet werden."
01b127cd 13334
798d66e3 13335#: builtin/fetch.c:1810
01b127cd
RT
13336#, c-format
13337msgid "No such remote or remote group: %s"
eb5accfe 13338msgstr "Kein Remote-Repository (einzeln oder Gruppe): %s"
01b127cd 13339
798d66e3 13340#: builtin/fetch.c:1817
01b127cd
RT
13341msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
13342msgstr ""
eb5accfe
RT
13343"Das Abholen einer Gruppe von Remote-Repositories kann nicht mit der Angabe\n"
13344"von Refspecs verwendet werden."
01b127cd 13345
798d66e3 13346#: builtin/fetch.c:1835
e5a5d5c2
RT
13347msgid ""
13348"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
13349"partialclone"
13350msgstr ""
13351"--filter kann nur mit den Remote-Repositories verwendet werden,\n"
13352"die in core.partialClone konfiguriert sind."
13353
cf4c0c25 13354#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
668fa6c9
RT
13355msgid ""
13356"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
6d0e699d 13357msgstr ""
ddc7d46d
RT
13358"git fmt-merge-msg [-m <Beschreibung>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file "
13359"<Datei>]"
6d0e699d 13360
cf4c0c25 13361#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
6d0e699d 13362msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
c616d845 13363msgstr "Historie mit höchstens <n> Einträgen von \"shortlog\" hinzufügen"
6d0e699d 13364
cf4c0c25 13365#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
6d0e699d
RT
13366msgid "alias for --log (deprecated)"
13367msgstr "Alias für --log (veraltet)"
13368
cf4c0c25 13369#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
6d0e699d
RT
13370msgid "text"
13371msgstr "Text"
13372
cf4c0c25 13373#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
6d0e699d 13374msgid "use <text> as start of message"
c616d845 13375msgstr "<Text> als Beschreibungsanfang verwenden"
6d0e699d 13376
cf4c0c25 13377#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
6d0e699d
RT
13378msgid "file to read from"
13379msgstr "Datei zum Einlesen"
13380
2166cd5a 13381#: builtin/for-each-ref.c:10
668fa6c9
RT
13382msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
13383msgstr "git for-each-ref [<Optionen>] [<Muster>]"
6d0e699d 13384
2166cd5a 13385#: builtin/for-each-ref.c:11
02103b32
RT
13386msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
13387msgstr "git for-each-ref [--points-at <Objekt>]"
13388
2166cd5a 13389#: builtin/for-each-ref.c:12
5c162268
RT
13390msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
13391msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<Commit>]]"
02103b32 13392
2166cd5a 13393#: builtin/for-each-ref.c:13
5c162268
RT
13394msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
13395msgstr "git for-each-ref [--contains [<Objekt>]] [--no-contains [<Commit>]]"
02103b32 13396
2166cd5a 13397#: builtin/for-each-ref.c:28
6d0e699d 13398msgid "quote placeholders suitably for shells"
c616d845 13399msgstr "Platzhalter als Shell-String formatieren"
6d0e699d 13400
2166cd5a 13401#: builtin/for-each-ref.c:30
6d0e699d 13402msgid "quote placeholders suitably for perl"
c616d845 13403msgstr "Platzhalter als Perl-String formatieren"
6d0e699d 13404
2166cd5a 13405#: builtin/for-each-ref.c:32
6d0e699d 13406msgid "quote placeholders suitably for python"
c616d845 13407msgstr "Platzhalter als Python-String formatieren"
6d0e699d 13408
2166cd5a 13409#: builtin/for-each-ref.c:34
124d8092 13410msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
ae1dcc52 13411msgstr "Platzhalter als Tcl-String formatieren"
6d0e699d 13412
2166cd5a 13413#: builtin/for-each-ref.c:37
6d0e699d 13414msgid "show only <n> matched refs"
c616d845 13415msgstr "nur <n> passende Referenzen anzeigen"
6d0e699d 13416
1f5ab2d1 13417#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:439
38178d7b
RT
13418msgid "respect format colors"
13419msgstr "Formatfarben beachten"
13420
219829ae 13421#: builtin/for-each-ref.c:42
02103b32
RT
13422msgid "print only refs which points at the given object"
13423msgstr "nur auf dieses Objekt zeigende Referenzen ausgeben"
6d0e699d 13424
219829ae 13425#: builtin/for-each-ref.c:44
02103b32
RT
13426msgid "print only refs that are merged"
13427msgstr "nur zusammengeführte Referenzen ausgeben"
13428
219829ae 13429#: builtin/for-each-ref.c:45
02103b32
RT
13430msgid "print only refs that are not merged"
13431msgstr "nur nicht zusammengeführte Referenzen ausgeben"
6d0e699d 13432
219829ae 13433#: builtin/for-each-ref.c:46
02103b32
RT
13434msgid "print only refs which contain the commit"
13435msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit enthalten"
13436
219829ae 13437#: builtin/for-each-ref.c:47
5c162268
RT
13438msgid "print only refs which don't contain the commit"
13439msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
13440
e5a5d5c2
RT
13441#: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161
13442msgid "unknown"
13443msgstr "unbekannt"
13444
13445#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
13446#: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136
13447#, c-format
13448msgid "error in %s %s: %s"
13449msgstr "Fehler in %s %s: %s"
13450
13451#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
13452#: builtin/fsck.c:131
13453#, c-format
13454msgid "warning in %s %s: %s"
13455msgstr "Warnung in %s %s: %s"
13456
13457#: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159
13458#, c-format
13459msgid "broken link from %7s %s"
13460msgstr "Fehlerhafte Verknüpfung von %7s %s"
13461
13462#: builtin/fsck.c:168
13463msgid "wrong object type in link"
13464msgstr "Falscher Objekttyp in Verknüpfung."
13465
13466#: builtin/fsck.c:184
13467#, c-format
13468msgid ""
13469"broken link from %7s %s\n"
13470" to %7s %s"
13471msgstr ""
13472"Fehlerhafte Verknüpfung von %7s %s\n"
13473" nach %7s %s"
13474
219829ae 13475#: builtin/fsck.c:295
e5a5d5c2
RT
13476#, c-format
13477msgid "missing %s %s"
13478msgstr "%s %s fehlt"
13479
219829ae 13480#: builtin/fsck.c:321
e5a5d5c2
RT
13481#, c-format
13482msgid "unreachable %s %s"
13483msgstr "%s %s nicht erreichbar"
13484
219829ae 13485#: builtin/fsck.c:340
e5a5d5c2
RT
13486#, c-format
13487msgid "dangling %s %s"
13488msgstr "%s %s unreferenziert"
13489
219829ae 13490#: builtin/fsck.c:349
e5a5d5c2
RT
13491msgid "could not create lost-found"
13492msgstr "Konnte lost-found nicht erstellen."
13493
219829ae 13494#: builtin/fsck.c:360
e5a5d5c2
RT
13495#, c-format
13496msgid "could not finish '%s'"
13497msgstr "Konnte '%s' nicht abschließen."
13498
219829ae 13499#: builtin/fsck.c:377
e5a5d5c2
RT
13500#, c-format
13501msgid "Checking %s"
13502msgstr "Prüfe %s"
13503
219829ae 13504#: builtin/fsck.c:415
e5a5d5c2
RT
13505#, c-format
13506msgid "Checking connectivity (%d objects)"
13507msgstr "Prüfe Konnektivität (%d Objekte)"
13508
219829ae 13509#: builtin/fsck.c:434
e5a5d5c2
RT
13510#, c-format
13511msgid "Checking %s %s"
13512msgstr "Prüfe %s %s"
13513
219829ae 13514#: builtin/fsck.c:438
e5a5d5c2
RT
13515msgid "broken links"
13516msgstr "Fehlerhafte Verknüpfungen"
13517
219829ae 13518#: builtin/fsck.c:447
e5a5d5c2
RT
13519#, c-format
13520msgid "root %s"
13521msgstr "Wurzel %s"
13522
219829ae 13523#: builtin/fsck.c:455
e5a5d5c2
RT
13524#, c-format
13525msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
13526msgstr "%s %s (%s) in %s getaggt"
13527
219829ae 13528#: builtin/fsck.c:484
e5a5d5c2
RT
13529#, c-format
13530msgid "%s: object corrupt or missing"
13531msgstr "%s: Objekt fehlerhaft oder nicht vorhanden"
13532
219829ae 13533#: builtin/fsck.c:509
e5a5d5c2
RT
13534#, c-format
13535msgid "%s: invalid reflog entry %s"
13536msgstr "%s: Ungültiger Reflog-Eintrag %s"
13537
219829ae 13538#: builtin/fsck.c:523
e5a5d5c2
RT
13539#, c-format
13540msgid "Checking reflog %s->%s"
13541msgstr "Prüfe Reflog %s->%s"
13542
219829ae 13543#: builtin/fsck.c:557
e5a5d5c2
RT
13544#, c-format
13545msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
13546msgstr "%s: Ungültiger SHA1-Zeiger %s"
13547
219829ae 13548#: builtin/fsck.c:564
e5a5d5c2
RT
13549#, c-format
13550msgid "%s: not a commit"
13551msgstr "%s: kein Commit"
13552
219829ae 13553#: builtin/fsck.c:619
e5a5d5c2
RT
13554msgid "notice: No default references"
13555msgstr "Notiz: Keine Standardreferenzen"
13556
219829ae 13557#: builtin/fsck.c:634
e5a5d5c2
RT
13558#, c-format
13559msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
13560msgstr "%s: Objekt fehlerhaft oder nicht vorhanden: %s"
13561
219829ae 13562#: builtin/fsck.c:647
e5a5d5c2
RT
13563#, c-format
13564msgid "%s: object could not be parsed: %s"
13565msgstr "%s: Objekt konnte nicht geparst werden: %s"
13566
219829ae 13567#: builtin/fsck.c:667
e5a5d5c2
RT
13568#, c-format
13569msgid "bad sha1 file: %s"
13570msgstr "Ungültige SHA1-Datei: %s"
13571
219829ae 13572#: builtin/fsck.c:682
e5a5d5c2
RT
13573msgid "Checking object directory"
13574msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnis"
13575
219829ae 13576#: builtin/fsck.c:685
74c17bb8
RT
13577msgid "Checking object directories"
13578msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnisse"
13579
219829ae 13580#: builtin/fsck.c:700
e5a5d5c2
RT
13581#, c-format
13582msgid "Checking %s link"
13583msgstr "Prüfe %s Verknüpfung"
13584
1f5ab2d1 13585#: builtin/fsck.c:705 builtin/index-pack.c:842
e5a5d5c2
RT
13586#, c-format
13587msgid "invalid %s"
13588msgstr "Ungültiger Objekt-Typ %s"
13589
219829ae 13590#: builtin/fsck.c:712
e5a5d5c2
RT
13591#, c-format
13592msgid "%s points to something strange (%s)"
13593msgstr "%s zeigt auf etwas seltsames (%s)"
13594
219829ae 13595#: builtin/fsck.c:718
e5a5d5c2
RT
13596#, c-format
13597msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
13598msgstr "%s: losgelöster HEAD zeigt auf nichts"
13599
219829ae 13600#: builtin/fsck.c:722
e5a5d5c2
RT
13601#, c-format
13602msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
13603msgstr "Notiz: %s zeigt auf einen ungeborenen Branch (%s)"
13604
219829ae 13605#: builtin/fsck.c:734
e5a5d5c2
RT
13606msgid "Checking cache tree"
13607msgstr "Prüfe Cache-Verzeichnis"
13608
219829ae 13609#: builtin/fsck.c:739
e5a5d5c2
RT
13610#, c-format
13611msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
13612msgstr "%s: Ungültiger SHA1-Zeiger in Cache-Verzeichnis"
13613
219829ae 13614#: builtin/fsck.c:750
e5a5d5c2
RT
13615msgid "non-tree in cache-tree"
13616msgstr "non-tree in Cache-Verzeichnis"
13617
219829ae 13618#: builtin/fsck.c:781
668fa6c9
RT
13619msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
13620msgstr "git fsck [<Optionen>] [<Objekt>...]"
6d0e699d 13621
219829ae 13622#: builtin/fsck.c:787
6d0e699d 13623msgid "show unreachable objects"
c616d845 13624msgstr "unerreichbare Objekte anzeigen"
6d0e699d 13625
219829ae 13626#: builtin/fsck.c:788
6d0e699d 13627msgid "show dangling objects"
c616d845 13628msgstr "unreferenzierte Objekte anzeigen"
6d0e699d 13629
219829ae 13630#: builtin/fsck.c:789
6d0e699d 13631msgid "report tags"
c616d845 13632msgstr "Tags melden"
6d0e699d 13633
219829ae 13634#: builtin/fsck.c:790
6d0e699d 13635msgid "report root nodes"
c616d845 13636msgstr "Hauptwurzeln melden"
6d0e699d 13637
219829ae 13638#: builtin/fsck.c:791
6d0e699d 13639msgid "make index objects head nodes"
43d24014 13640msgstr "Index-Objekte in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen"
6d0e699d 13641
219829ae 13642#: builtin/fsck.c:792
6d0e699d 13643msgid "make reflogs head nodes (default)"
121f7b05 13644msgstr "Reflogs in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen (Standard)"
6d0e699d 13645
219829ae 13646#: builtin/fsck.c:793
6d0e699d 13647msgid "also consider packs and alternate objects"
388a439c 13648msgstr "ebenso Pakete und alternative Objekte betrachten"
6d0e699d 13649
219829ae 13650#: builtin/fsck.c:794
e6e86ed4
RT
13651msgid "check only connectivity"
13652msgstr "nur Konnektivität prüfen"
13653
219829ae 13654#: builtin/fsck.c:795
6d0e699d 13655msgid "enable more strict checking"
c616d845 13656msgstr "genauere Prüfung aktivieren"
6d0e699d 13657
219829ae 13658#: builtin/fsck.c:797
6d0e699d 13659msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
c616d845 13660msgstr "unreferenzierte Objekte nach .git/lost-found schreiben"
6d0e699d 13661
219829ae 13662#: builtin/fsck.c:798 builtin/prune.c:132
6d0e699d 13663msgid "show progress"
c616d845 13664msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 13665
219829ae 13666#: builtin/fsck.c:799
6fcf786e
RT
13667msgid "show verbose names for reachable objects"
13668msgstr "ausführliche Namen für erreichbare Objekte anzeigen"
13669
1f5ab2d1 13670#: builtin/fsck.c:859 builtin/index-pack.c:225
74c17bb8
RT
13671msgid "Checking objects"
13672msgstr "Prüfe Objekte"
13673
219829ae 13674#: builtin/fsck.c:887
e5a5d5c2
RT
13675#, c-format
13676msgid "%s: object missing"
13677msgstr "%s: Objekt nicht vorhanden"
13678
219829ae 13679#: builtin/fsck.c:899
e5a5d5c2
RT
13680#, c-format
13681msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
13682msgstr "Ungültiger Parameter: SHA-1 erwartet, '%s' bekommen"
13683
798d66e3 13684#: builtin/gc.c:35
668fa6c9
RT
13685msgid "git gc [<options>]"
13686msgstr "git gc [<Optionen>]"
6d0e699d 13687
38bfde23 13688#: builtin/gc.c:90
01b127cd 13689#, c-format
5c162268
RT
13690msgid "Failed to fstat %s: %s"
13691msgstr "Konnte '%s' nicht lesen: %s"
01b127cd 13692
219829ae
MR
13693#: builtin/gc.c:126
13694#, c-format
13695msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
13696msgstr "Fehler beim Parsen von '%s' mit dem Wert '%s'"
13697
798d66e3 13698#: builtin/gc.c:475 builtin/init-db.c:55
cf4c0c25
RT
13699#, c-format
13700msgid "cannot stat '%s'"
13701msgstr "Kann '%s' nicht lesen"
13702
798d66e3 13703#: builtin/gc.c:484 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529
01b127cd 13704#, c-format
cf4c0c25
RT
13705msgid "cannot read '%s'"
13706msgstr "kann '%s' nicht lesen"
01b127cd 13707
798d66e3 13708#: builtin/gc.c:491
02103b32
RT
13709#, c-format
13710msgid ""
13711"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
13712"and remove %s.\n"
13713"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
13714"\n"
13715"%s"
13716msgstr ""
13717"Die letzte Ausführung von \"gc run\" enthielt die folgenden Meldungen.\n"
13718"Bitte beheben Sie das Hauptproblem und löschen Sie %s.\n"
13719"Ein automatischer Cleanup wird nicht ausgeführt, bis diese Datei entfernt\n"
13720"wurde.\n"
13721"\n"
13722"%s"
13723
798d66e3 13724#: builtin/gc.c:539
6d0e699d 13725msgid "prune unreferenced objects"
c616d845 13726msgstr "unreferenzierte Objekte entfernen"
6d0e699d 13727
798d66e3 13728#: builtin/gc.c:541
6d0e699d
RT
13729msgid "be more thorough (increased runtime)"
13730msgstr "mehr Gründlichkeit (erhöht Laufzeit)"
13731
798d66e3 13732#: builtin/gc.c:542
6d0e699d 13733msgid "enable auto-gc mode"
c616d845 13734msgstr "\"auto-gc\" Modus aktivieren"
6d0e699d 13735
798d66e3 13736#: builtin/gc.c:545
1d38363d 13737msgid "force running gc even if there may be another gc running"
0dd2a2c9 13738msgstr ""
f271c95c 13739"Ausführung von \"git gc\" erzwingen, selbst wenn ein anderes\n"
1d38363d
RT
13740"\"git gc\" bereits ausgeführt wird"
13741
798d66e3 13742#: builtin/gc.c:548
1be2214f
RT
13743msgid "repack all other packs except the largest pack"
13744msgstr "alle anderen Pakete, außer das größte Paket, neu packen"
13745
798d66e3 13746#: builtin/gc.c:565
1be2214f
RT
13747#, c-format
13748msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
13749msgstr "Fehler beim Parsen des Wertes '%s' von gc.logexpiry."
13750
798d66e3 13751#: builtin/gc.c:576
5c162268 13752#, c-format
1be2214f
RT
13753msgid "failed to parse prune expiry value %s"
13754msgstr "Fehler beim Parsen des \"prune expiry\" Wertes %s"
5c162268 13755
798d66e3 13756#: builtin/gc.c:596
f88416b2 13757#, c-format
74c17bb8
RT
13758msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
13759msgstr ""
13760"Die Datenbank des Repositories wird für eine optimale Performance im\n"
13761"Hintergrund komprimiert.\n"
13762
798d66e3 13763#: builtin/gc.c:598
74c17bb8
RT
13764#, c-format
13765msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
f88416b2 13766msgstr ""
74c17bb8
RT
13767"Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance "
13768"komprimiert.\n"
f88416b2 13769
798d66e3 13770#: builtin/gc.c:599
74c17bb8
RT
13771#, c-format
13772msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
13773msgstr "Siehe \"git help gc\" für manuelles Aufräumen.\n"
13774
798d66e3 13775#: builtin/gc.c:639
1d38363d
RT
13776#, c-format
13777msgid ""
13778"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
13779msgstr ""
13780"\"git gc\" wird bereits auf Maschine '%s' pid %<PRIuMAX> ausgeführt\n"
13781"(benutzen Sie --force falls nicht)"
13782
798d66e3 13783#: builtin/gc.c:694
f88416b2
RT
13784msgid ""
13785"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
13786msgstr ""
12a097fc
RT
13787"Es gibt zu viele unerreichbare lose Objekte; führen Sie 'git prune' aus, um "
13788"diese zu löschen."
6d0e699d 13789
e5a5d5c2 13790#: builtin/grep.c:29
668fa6c9
RT
13791msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
13792msgstr "git grep [<Optionen>] [-e] <Muster> [<Commit>...] [[--] <Pfad>...]"
f88416b2 13793
e5a5d5c2 13794#: builtin/grep.c:225
f88416b2
RT
13795#, c-format
13796msgid "grep: failed to create thread: %s"
13797msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s"
13798
e5a5d5c2 13799#: builtin/grep.c:279
1d30f899
RT
13800#, c-format
13801msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
13802msgstr "ungültige Anzahl von Threads (%d) für %s angegeben"
13803
2166cd5a
RT
13804#. TRANSLATORS: %s is the configuration
13805#. variable for tweaking threads, currently
13806#. grep.threads
13807#.
1f5ab2d1 13808#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1534 builtin/index-pack.c:1727
798d66e3 13809#: builtin/pack-objects.c:2708
2166cd5a
RT
13810#, c-format
13811msgid "no threads support, ignoring %s"
13812msgstr "keine Unterstützung von Threads, '%s' wird ignoriert"
13813
798d66e3 13814#: builtin/grep.c:467 builtin/grep.c:592 builtin/grep.c:635
f88416b2
RT
13815#, c-format
13816msgid "unable to read tree (%s)"
eb5accfe 13817msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen"
f88416b2 13818
798d66e3 13819#: builtin/grep.c:650
f88416b2
RT
13820#, c-format
13821msgid "unable to grep from object of type %s"
13822msgstr "kann \"grep\" nicht mit Objekten des Typs %s durchführen"
13823
798d66e3 13824#: builtin/grep.c:716
f88416b2
RT
13825#, c-format
13826msgid "switch `%c' expects a numerical value"
13827msgstr "Schalter '%c' erwartet einen numerischen Wert"
13828
798d66e3 13829#: builtin/grep.c:815
6d0e699d 13830msgid "search in index instead of in the work tree"
43d24014 13831msgstr "im Index anstatt im Arbeitsverzeichnis suchen"
f88416b2 13832
798d66e3 13833#: builtin/grep.c:817
6d0e699d 13834msgid "find in contents not managed by git"
c616d845 13835msgstr "auch in Inhalten finden, die nicht von Git verwaltet werden"
f88416b2 13836
798d66e3 13837#: builtin/grep.c:819
6d0e699d 13838msgid "search in both tracked and untracked files"
463243d4 13839msgstr "in versionierten und unversionierten Dateien suchen"
f88416b2 13840
798d66e3 13841#: builtin/grep.c:821
668fa6c9
RT
13842msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
13843msgstr "Dateien, die über '.gitignore' angegeben sind, ignorieren"
f88416b2 13844
798d66e3 13845#: builtin/grep.c:823
5c162268 13846msgid "recursively search in each submodule"
af4cf7ed
RT
13847msgstr "rekursive Suche in jedem Submodul"
13848
798d66e3 13849#: builtin/grep.c:826
6d0e699d 13850msgid "show non-matching lines"
c616d845 13851msgstr "Zeilen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
f88416b2 13852
798d66e3 13853#: builtin/grep.c:828
6d0e699d 13854msgid "case insensitive matching"
c616d845 13855msgstr "Übereinstimmungen unabhängig von Groß- und Kleinschreibung finden"
f88416b2 13856
798d66e3 13857#: builtin/grep.c:830
6d0e699d 13858msgid "match patterns only at word boundaries"
c616d845 13859msgstr "nur ganze Wörter suchen"
f88416b2 13860
798d66e3 13861#: builtin/grep.c:832
6d0e699d 13862msgid "process binary files as text"
c616d845 13863msgstr "binäre Dateien als Text verarbeiten"
f88416b2 13864
798d66e3 13865#: builtin/grep.c:834
6d0e699d 13866msgid "don't match patterns in binary files"
c616d845 13867msgstr "keine Muster in Binärdateien finden"
f88416b2 13868
798d66e3 13869#: builtin/grep.c:837
1d38363d 13870msgid "process binary files with textconv filters"
c616d845 13871msgstr "binäre Dateien mit \"textconv\"-Filtern verarbeiten"
1d38363d 13872
798d66e3 13873#: builtin/grep.c:839
cf4c0c25
RT
13874msgid "search in subdirectories (default)"
13875msgstr "in Unterverzeichnissen suchen (Standard)"
13876
798d66e3 13877#: builtin/grep.c:841
6d0e699d 13878msgid "descend at most <depth> levels"
c616d845 13879msgstr "höchstens <Tiefe> Ebenen durchlaufen"
f88416b2 13880
798d66e3 13881#: builtin/grep.c:845
6d0e699d 13882msgid "use extended POSIX regular expressions"
c616d845 13883msgstr "erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden"
f88416b2 13884
798d66e3 13885#: builtin/grep.c:848
6d0e699d 13886msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
c616d845 13887msgstr "grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden (Standard)"
6d0e699d 13888
798d66e3 13889#: builtin/grep.c:851
6d0e699d 13890msgid "interpret patterns as fixed strings"
c616d845 13891msgstr "Muster als feste Zeichenketten interpretieren"
6d0e699d 13892
798d66e3 13893#: builtin/grep.c:854
6d0e699d 13894msgid "use Perl-compatible regular expressions"
c616d845 13895msgstr "Perl-kompatible reguläre Ausdrücke verwenden"
6d0e699d 13896
798d66e3 13897#: builtin/grep.c:857
6d0e699d 13898msgid "show line numbers"
c616d845 13899msgstr "Zeilennummern anzeigen"
6d0e699d 13900
798d66e3 13901#: builtin/grep.c:858
38bfde23
RT
13902msgid "show column number of first match"
13903msgstr "Nummer der Spalte des ersten Treffers anzeigen"
13904
798d66e3 13905#: builtin/grep.c:859
6d0e699d 13906msgid "don't show filenames"
c616d845 13907msgstr "keine Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 13908
798d66e3 13909#: builtin/grep.c:860
6d0e699d 13910msgid "show filenames"
c616d845 13911msgstr "Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 13912
798d66e3 13913#: builtin/grep.c:862
6d0e699d 13914msgid "show filenames relative to top directory"
c616d845 13915msgstr "Dateinamen relativ zum Projektverzeichnis anzeigen"
6d0e699d 13916
798d66e3 13917#: builtin/grep.c:864
6d0e699d 13918msgid "show only filenames instead of matching lines"
c616d845 13919msgstr "nur Dateinamen anzeigen anstatt übereinstimmende Zeilen"
6d0e699d 13920
798d66e3 13921#: builtin/grep.c:866
6d0e699d
RT
13922msgid "synonym for --files-with-matches"
13923msgstr "Synonym für --files-with-matches"
13924
798d66e3 13925#: builtin/grep.c:869
6d0e699d 13926msgid "show only the names of files without match"
c616d845 13927msgstr "nur die Dateinamen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 13928
798d66e3 13929#: builtin/grep.c:871
6d0e699d 13930msgid "print NUL after filenames"
c616d845 13931msgstr "NUL-Zeichen nach Dateinamen ausgeben"
6d0e699d 13932
798d66e3 13933#: builtin/grep.c:874
38bfde23
RT
13934msgid "show only matching parts of a line"
13935msgstr "nur übereinstimmende Teile der Zeile anzeigen"
13936
798d66e3 13937#: builtin/grep.c:876
6d0e699d 13938msgid "show the number of matches instead of matching lines"
c616d845 13939msgstr "anstatt der Zeilen, die Anzahl der übereinstimmenden Zeilen anzeigen"
6d0e699d 13940
798d66e3 13941#: builtin/grep.c:877
6d0e699d 13942msgid "highlight matches"
c616d845 13943msgstr "Übereinstimmungen hervorheben"
6d0e699d 13944
798d66e3 13945#: builtin/grep.c:879
6d0e699d
RT
13946msgid "print empty line between matches from different files"
13947msgstr ""
c616d845 13948"eine Leerzeile zwischen Übereinstimmungen in verschiedenen Dateien ausgeben"
6d0e699d 13949
798d66e3 13950#: builtin/grep.c:881
6d0e699d
RT
13951msgid "show filename only once above matches from same file"
13952msgstr ""
9aeb4c2b
JX
13953"den Dateinamen nur einmal oberhalb der Übereinstimmungen aus dieser Datei "
13954"anzeigen"
6d0e699d 13955
798d66e3 13956#: builtin/grep.c:884
6d0e699d 13957msgid "show <n> context lines before and after matches"
c616d845 13958msgstr "<n> Zeilen vor und nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 13959
798d66e3 13960#: builtin/grep.c:887
6d0e699d 13961msgid "show <n> context lines before matches"
c616d845 13962msgstr "<n> Zeilen vor den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 13963
798d66e3 13964#: builtin/grep.c:889
6d0e699d 13965msgid "show <n> context lines after matches"
c616d845 13966msgstr "<n> Zeilen nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 13967
798d66e3 13968#: builtin/grep.c:891
1d30f899
RT
13969msgid "use <n> worker threads"
13970msgstr "<n> Threads benutzen"
13971
798d66e3 13972#: builtin/grep.c:892
6d0e699d
RT
13973msgid "shortcut for -C NUM"
13974msgstr "Kurzform für -C NUM"
13975
798d66e3 13976#: builtin/grep.c:895
6d0e699d 13977msgid "show a line with the function name before matches"
c616d845 13978msgstr "eine Zeile mit dem Funktionsnamen vor Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 13979
798d66e3 13980#: builtin/grep.c:897
6d0e699d 13981msgid "show the surrounding function"
c616d845 13982msgstr "die umgebende Funktion anzeigen"
6d0e699d 13983
798d66e3 13984#: builtin/grep.c:900
6d0e699d 13985msgid "read patterns from file"
c616d845 13986msgstr "Muster von einer Datei lesen"
6d0e699d 13987
798d66e3 13988#: builtin/grep.c:902
6d0e699d 13989msgid "match <pattern>"
c616d845 13990msgstr "<Muster> finden"
6d0e699d 13991
798d66e3 13992#: builtin/grep.c:904
6d0e699d 13993msgid "combine patterns specified with -e"
c616d845 13994msgstr "Muster kombinieren, die mit -e angegeben wurden"
6d0e699d 13995
798d66e3 13996#: builtin/grep.c:916
6d0e699d 13997msgid "indicate hit with exit status without output"
c616d845 13998msgstr "Übereinstimmungen nur durch Beendigungsstatus anzeigen"
6d0e699d 13999
798d66e3 14000#: builtin/grep.c:918
6d0e699d 14001msgid "show only matches from files that match all patterns"
9aeb4c2b
JX
14002msgstr ""
14003"nur Übereinstimmungen von Dateien anzeigen, die allen Mustern entsprechen"
6d0e699d 14004
798d66e3 14005#: builtin/grep.c:920
df264e4e 14006msgid "show parse tree for grep expression"
c616d845 14007msgstr "geparstes Verzeichnis für \"grep\"-Ausdruck anzeigen"
df264e4e 14008
798d66e3 14009#: builtin/grep.c:924
6d0e699d
RT
14010msgid "pager"
14011msgstr "Anzeigeprogramm"
14012
798d66e3 14013#: builtin/grep.c:924
6d0e699d 14014msgid "show matching files in the pager"
c616d845 14015msgstr "Dateien mit Übereinstimmungen im Anzeigeprogramm anzeigen"
6d0e699d 14016
798d66e3 14017#: builtin/grep.c:928
6d0e699d 14018msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
c616d845 14019msgstr "den Aufruf von grep(1) erlauben (von dieser Programmversion ignoriert)"
6d0e699d 14020
798d66e3 14021#: builtin/grep.c:992
38bfde23
RT
14022msgid "no pattern given"
14023msgstr "Kein Muster angegeben."
6d0e699d 14024
798d66e3 14025#: builtin/grep.c:1028
5c162268
RT
14026msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
14027msgstr "--no-index oder --untracked können nicht mit Commits verwendet werden"
14028
798d66e3 14029#: builtin/grep.c:1036
5c162268
RT
14030#, c-format
14031msgid "unable to resolve revision: %s"
14032msgstr "Konnte Commit nicht auflösen: %s"
14033
798d66e3 14034#: builtin/grep.c:1067
cf4c0c25
RT
14035msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
14036msgstr "Ungültige Kombination von Optionen, --threads wird ignoriert."
14037
798d66e3 14038#: builtin/grep.c:1070 builtin/pack-objects.c:3400
cf4c0c25
RT
14039msgid "no threads support, ignoring --threads"
14040msgstr "Keine Unterstützung für Threads, --threads wird ignoriert."
14041
798d66e3 14042#: builtin/grep.c:1073 builtin/index-pack.c:1531 builtin/pack-objects.c:2705
1d30f899
RT
14043#, c-format
14044msgid "invalid number of threads specified (%d)"
14045msgstr "ungültige Anzahl von Threads angegeben (%d)"
14046
798d66e3 14047#: builtin/grep.c:1096
6d0e699d 14048msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
cad5d269 14049msgstr ""
770c73ff
RT
14050"Die Option --open-files-in-pager kann nur innerhalb des "
14051"Arbeitsverzeichnisses verwendet werden."
6d0e699d 14052
798d66e3 14053#: builtin/grep.c:1119
38bfde23
RT
14054msgid "option not supported with --recurse-submodules"
14055msgstr "Die Option wird mit --recurse-submodules nicht unterstützt."
af4cf7ed 14056
798d66e3 14057#: builtin/grep.c:1125
38bfde23
RT
14058msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
14059msgstr "--cached und --untracked können nicht mit --no-index verwendet werden."
6d0e699d 14060
798d66e3 14061#: builtin/grep.c:1131
38bfde23 14062msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
cf4c0c25
RT
14063msgstr ""
14064"--[no-]exclude-standard kann nicht mit versionierten Inhalten verwendet "
14065"werden."
38bfde23 14066
798d66e3 14067#: builtin/grep.c:1139
38bfde23
RT
14068msgid "both --cached and trees are given"
14069msgstr "--cached und \"Tree\"-Objekte angegeben"
6d0e699d 14070
e5a5d5c2 14071#: builtin/hash-object.c:85
6d0e699d 14072msgid ""
668fa6c9
RT
14073"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
14074"[--] <file>..."
6d0e699d 14075msgstr ""
ddc7d46d
RT
14076"git hash-object [-t <Art>] [-w] [--path=<Datei> | --no-filters] [--stdin] "
14077"[--] <Datei>..."
6d0e699d 14078
e5a5d5c2 14079#: builtin/hash-object.c:86
02103b32
RT
14080msgid "git hash-object --stdin-paths"
14081msgstr "git hash-object --stdin-paths"
6d0e699d 14082
e5a5d5c2 14083#: builtin/hash-object.c:98
6d0e699d
RT
14084msgid "object type"
14085msgstr "Art des Objektes"
14086
e5a5d5c2 14087#: builtin/hash-object.c:99
6d0e699d 14088msgid "write the object into the object database"
c616d845 14089msgstr "das Objekt in die Objektdatenbank schreiben"
6d0e699d 14090
e5a5d5c2 14091#: builtin/hash-object.c:101
6d0e699d 14092msgid "read the object from stdin"
c616d845 14093msgstr "das Objekt von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 14094
e5a5d5c2 14095#: builtin/hash-object.c:103
6d0e699d 14096msgid "store file as is without filters"
c616d845 14097msgstr "Datei wie sie ist speichern, ohne Filter"
6d0e699d 14098
e5a5d5c2 14099#: builtin/hash-object.c:104
d544b2d4
RT
14100msgid ""
14101"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
14102msgstr ""
14103"Hash über zufällige Daten, zur Erzeugung von beschädigten Objekten zur\n"
14104"Fehlersuche in Git, erzeugen"
14105
e5a5d5c2 14106#: builtin/hash-object.c:105
6d0e699d 14107msgid "process file as it were from this path"
c616d845 14108msgstr "Datei verarbeiten, als ob sie von diesem Pfad wäre"
6d0e699d 14109
38bfde23 14110#: builtin/help.c:46
6d0e699d 14111msgid "print all available commands"
ae45b9ac 14112msgstr "alle vorhandenen Befehle anzeigen"
6d0e699d 14113
38bfde23 14114#: builtin/help.c:47
6366c34b
RT
14115msgid "exclude guides"
14116msgstr "Anleitungen ausschließen"
14117
38bfde23 14118#: builtin/help.c:48
a09ab03a 14119msgid "print list of useful guides"
c616d845 14120msgstr "Liste von allgemein verwendeten Anleitungen anzeigen"
a09ab03a 14121
38bfde23
RT
14122#: builtin/help.c:49
14123msgid "print all configuration variable names"
14124msgstr "alle Namen der Konfigurationsvariablen ausgeben"
14125
14126#: builtin/help.c:51
6d0e699d 14127msgid "show man page"
c616d845 14128msgstr "Handbuch anzeigen"
6d0e699d 14129
38bfde23 14130#: builtin/help.c:52
6d0e699d 14131msgid "show manual in web browser"
c616d845 14132msgstr "Handbuch in einem Webbrowser anzeigen"
6d0e699d 14133
38bfde23 14134#: builtin/help.c:54
6d0e699d 14135msgid "show info page"
c616d845 14136msgstr "Info-Seite anzeigen"
6d0e699d 14137
38bfde23
RT
14138#: builtin/help.c:56
14139msgid "print command description"
14140msgstr "Beschreibung des Befehls ausgeben"
14141
14142#: builtin/help.c:61
668fa6c9 14143msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
ae45b9ac 14144msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<Befehl>]"
6d0e699d 14145
219829ae 14146#: builtin/help.c:77
6d0e699d
RT
14147#, c-format
14148msgid "unrecognized help format '%s'"
14149msgstr "nicht erkanntes Hilfeformat: %s"
14150
219829ae 14151#: builtin/help.c:104
6d0e699d
RT
14152msgid "Failed to start emacsclient."
14153msgstr "Konnte emacsclient nicht starten."
14154
219829ae 14155#: builtin/help.c:117
6d0e699d
RT
14156msgid "Failed to parse emacsclient version."
14157msgstr "Konnte Version des emacsclient nicht parsen."
14158
219829ae 14159#: builtin/help.c:125
6d0e699d
RT
14160#, c-format
14161msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
14162msgstr "Version des emacsclient '%d' ist zu alt (< 22)."
14163
219829ae 14164#: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183
6d0e699d 14165#, c-format
b0e098ce
RT
14166msgid "failed to exec '%s'"
14167msgstr "Fehler beim Ausführen von '%s'"
f88416b2 14168
219829ae 14169#: builtin/help.c:221
f88416b2
RT
14170#, c-format
14171msgid ""
14172"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
14173"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
14174msgstr ""
14175"'%s': Pfad für nicht unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 14176"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.cmd' benutzen."
f88416b2 14177
219829ae 14178#: builtin/help.c:233
f88416b2
RT
14179#, c-format
14180msgid ""
14181"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
14182"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
14183msgstr ""
ae45b9ac 14184"'%s': Programm für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 14185"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen."
f88416b2 14186
219829ae 14187#: builtin/help.c:350
f88416b2
RT
14188#, c-format
14189msgid "'%s': unknown man viewer."
14190msgstr "'%s': unbekannter Handbuch-Betrachter."
14191
219829ae 14192#: builtin/help.c:367
f88416b2
RT
14193msgid "no man viewer handled the request"
14194msgstr "kein Handbuch-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
14195
219829ae 14196#: builtin/help.c:375
f88416b2
RT
14197msgid "no info viewer handled the request"
14198msgstr "kein Informations-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
14199
1f5ab2d1 14200#: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:336
f88416b2 14201#, c-format
38178d7b
RT
14202msgid "'%s' is aliased to '%s'"
14203msgstr "Für '%s' wurde der Alias '%s' angelegt."
f88416b2 14204
1f5ab2d1 14205#: builtin/help.c:448 git.c:365
cf4c0c25
RT
14206#, c-format
14207msgid "bad alias.%s string: %s"
14208msgstr "Ungültiger alias.%s String: %s"
14209
219829ae 14210#: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507
6366c34b
RT
14211#, c-format
14212msgid "usage: %s%s"
14213msgstr "Verwendung: %s%s"
14214
219829ae 14215#: builtin/help.c:491
38bfde23
RT
14216msgid "'git help config' for more information"
14217msgstr "'git help config' für weitere Informationen"
d35ea4de 14218
1f5ab2d1 14219#: builtin/index-pack.c:185
f88416b2
RT
14220#, c-format
14221msgid "object type mismatch at %s"
14222msgstr "Objekt-Typen passen bei %s nicht zusammen"
14223
1f5ab2d1 14224#: builtin/index-pack.c:205
d35ea4de
RT
14225#, c-format
14226msgid "did not receive expected object %s"
14227msgstr "konnte erwartetes Objekt %s nicht empfangen"
f88416b2 14228
1f5ab2d1 14229#: builtin/index-pack.c:208
d35ea4de
RT
14230#, c-format
14231msgid "object %s: expected type %s, found %s"
14232msgstr "Objekt %s: erwarteter Typ %s, %s gefunden"
14233
1f5ab2d1 14234#: builtin/index-pack.c:258
f88416b2
RT
14235#, c-format
14236msgid "cannot fill %d byte"
14237msgid_plural "cannot fill %d bytes"
14238msgstr[0] "kann %d Byte nicht lesen"
14239msgstr[1] "kann %d Bytes nicht lesen"
14240
1f5ab2d1 14241#: builtin/index-pack.c:268
f88416b2
RT
14242msgid "early EOF"
14243msgstr "zu frühes Dateiende"
14244
1f5ab2d1 14245#: builtin/index-pack.c:269
f88416b2
RT
14246msgid "read error on input"
14247msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
14248
1f5ab2d1 14249#: builtin/index-pack.c:281
f88416b2
RT
14250msgid "used more bytes than were available"
14251msgstr "verwendete mehr Bytes als verfügbar waren"
14252
1f5ab2d1 14253#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:604
f88416b2
RT
14254msgid "pack too large for current definition of off_t"
14255msgstr "Paket ist zu groß für die aktuelle Definition von off_t"
14256
1f5ab2d1 14257#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:94
6366c34b
RT
14258msgid "pack exceeds maximum allowed size"
14259msgstr "Paket überschreitet die maximal erlaubte Größe"
14260
1f5ab2d1 14261#: builtin/index-pack.c:312
f88416b2
RT
14262#, c-format
14263msgid "cannot open packfile '%s'"
14264msgstr "Kann Paketdatei '%s' nicht öffnen"
14265
1f5ab2d1 14266#: builtin/index-pack.c:326
f88416b2
RT
14267msgid "pack signature mismatch"
14268msgstr "Paketsignatur stimmt nicht überein"
14269
1f5ab2d1 14270#: builtin/index-pack.c:328
6d0e699d
RT
14271#, c-format
14272msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
14273msgstr "Paketversion %<PRIu32> nicht unterstützt"
14274
1f5ab2d1 14275#: builtin/index-pack.c:346
f88416b2 14276#, c-format
6fcf786e
RT
14277msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
14278msgstr "Paket hat ein ungültiges Objekt bei Versatz %<PRIuMAX>: %s"
f88416b2 14279
1f5ab2d1 14280#: builtin/index-pack.c:466
f88416b2
RT
14281#, c-format
14282msgid "inflate returned %d"
14283msgstr "Dekomprimierung gab %d zurück"
14284
1f5ab2d1 14285#: builtin/index-pack.c:515
f88416b2
RT
14286msgid "offset value overflow for delta base object"
14287msgstr "Wert für Versatz bei Differenzobjekt übergelaufen"
14288
1f5ab2d1 14289#: builtin/index-pack.c:523
f88416b2 14290msgid "delta base offset is out of bound"
65752f94
RT
14291msgstr ""
14292"Wert für Versatz bei Differenzobjekt liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
f88416b2 14293
1f5ab2d1 14294#: builtin/index-pack.c:531
f88416b2
RT
14295#, c-format
14296msgid "unknown object type %d"
14297msgstr "Unbekannter Objekt-Typ %d"
14298
1f5ab2d1 14299#: builtin/index-pack.c:562
f88416b2
RT
14300msgid "cannot pread pack file"
14301msgstr "Kann Paketdatei %s nicht lesen"
14302
1f5ab2d1 14303#: builtin/index-pack.c:564
f88416b2 14304#, c-format
6fcf786e
RT
14305msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
14306msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
14307msgstr[0] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Byte"
14308msgstr[1] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Bytes"
f88416b2 14309
1f5ab2d1 14310#: builtin/index-pack.c:590
f88416b2
RT
14311msgid "serious inflate inconsistency"
14312msgstr "ernsthafte Inkonsistenz nach Dekomprimierung"
14313
1f5ab2d1
MR
14314#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:764
14315#: builtin/index-pack.c:803 builtin/index-pack.c:812
f88416b2
RT
14316#, c-format
14317msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
14318msgstr "SHA1 KOLLISION MIT %s GEFUNDEN !"
14319
1f5ab2d1
MR
14320#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:157
14321#: builtin/pack-objects.c:217 builtin/pack-objects.c:311
b6bf8467
RT
14322#, c-format
14323msgid "unable to read %s"
14324msgstr "kann %s nicht lesen"
14325
1f5ab2d1 14326#: builtin/index-pack.c:801
5c162268
RT
14327#, c-format
14328msgid "cannot read existing object info %s"
14329msgstr "Kann existierende Informationen zu Objekt %s nicht lesen."
14330
1f5ab2d1 14331#: builtin/index-pack.c:809
b6bf8467
RT
14332#, c-format
14333msgid "cannot read existing object %s"
14334msgstr "Kann existierendes Objekt %s nicht lesen."
14335
1f5ab2d1 14336#: builtin/index-pack.c:823
f88416b2
RT
14337#, c-format
14338msgid "invalid blob object %s"
14339msgstr "ungültiges Blob-Objekt %s"
14340
1f5ab2d1 14341#: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:845
1be2214f
RT
14342msgid "fsck error in packed object"
14343msgstr "fsck Fehler in gepacktem Objekt"
14344
1f5ab2d1 14345#: builtin/index-pack.c:847
f88416b2
RT
14346#, c-format
14347msgid "Not all child objects of %s are reachable"
14348msgstr "Nicht alle Kind-Objekte von %s sind erreichbar"
14349
1f5ab2d1 14350#: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950
f88416b2
RT
14351msgid "failed to apply delta"
14352msgstr "Konnte Dateiunterschied nicht anwenden"
14353
1f5ab2d1 14354#: builtin/index-pack.c:1118
f88416b2
RT
14355msgid "Receiving objects"
14356msgstr "Empfange Objekte"
14357
1f5ab2d1 14358#: builtin/index-pack.c:1118
f88416b2
RT
14359msgid "Indexing objects"
14360msgstr "Indiziere Objekte"
14361
1f5ab2d1 14362#: builtin/index-pack.c:1152
f88416b2
RT
14363msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
14364msgstr "Paket ist beschädigt (SHA1 unterschiedlich)"
14365
1f5ab2d1 14366#: builtin/index-pack.c:1157
f88416b2
RT
14367msgid "cannot fstat packfile"
14368msgstr "kann Paketdatei nicht lesen"
14369
1f5ab2d1 14370#: builtin/index-pack.c:1160
f88416b2
RT
14371msgid "pack has junk at the end"
14372msgstr "Paketende enthält nicht verwendbaren Inhalt"
14373
1f5ab2d1 14374#: builtin/index-pack.c:1172
b6bf8467
RT
14375msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
14376msgstr "Fehler beim Ausführen von \"parse_pack_objects()\""
14377
1f5ab2d1 14378#: builtin/index-pack.c:1195
f88416b2
RT
14379msgid "Resolving deltas"
14380msgstr "Löse Unterschiede auf"
14381
798d66e3 14382#: builtin/index-pack.c:1205 builtin/pack-objects.c:2481
6d0e699d
RT
14383#, c-format
14384msgid "unable to create thread: %s"
14385msgstr "kann Thread nicht erzeugen: %s"
14386
1f5ab2d1 14387#: builtin/index-pack.c:1246
f88416b2
RT
14388msgid "confusion beyond insanity"
14389msgstr "Fehler beim Auflösen der Unterschiede"
14390
1f5ab2d1 14391#: builtin/index-pack.c:1252
6d0e699d 14392#, c-format
b0e098ce
RT
14393msgid "completed with %d local object"
14394msgid_plural "completed with %d local objects"
14395msgstr[0] "abgeschlossen mit %d lokalem Objekt"
14396msgstr[1] "abgeschlossen mit %d lokalen Objekten"
6d0e699d 14397
1f5ab2d1 14398#: builtin/index-pack.c:1264
6d0e699d
RT
14399#, c-format
14400msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
14401msgstr "Unerwartete Prüfsumme für %s (Festplattenfehler?)"
14402
1f5ab2d1 14403#: builtin/index-pack.c:1268
01b127cd 14404#, c-format
f88416b2
RT
14405msgid "pack has %d unresolved delta"
14406msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
40cbe8ad 14407msgstr[0] "Paket hat %d unaufgelösten Unterschied"
f88416b2 14408msgstr[1] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschiede"
01b127cd 14409
1f5ab2d1 14410#: builtin/index-pack.c:1292
01b127cd 14411#, c-format
f88416b2
RT
14412msgid "unable to deflate appended object (%d)"
14413msgstr "Konnte angehängtes Objekt (%d) nicht komprimieren"
01b127cd 14414
1f5ab2d1 14415#: builtin/index-pack.c:1388
01b127cd 14416#, c-format
f88416b2
RT
14417msgid "local object %s is corrupt"
14418msgstr "lokales Objekt %s ist beschädigt"
01b127cd 14419
1f5ab2d1 14420#: builtin/index-pack.c:1402
8bb6d60d
RT
14421#, c-format
14422msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
14423msgstr "Name der Paketdatei '%s' endet nicht mit '.pack'"
f88416b2 14424
1f5ab2d1 14425#: builtin/index-pack.c:1427
01b127cd 14426#, c-format
8bb6d60d
RT
14427msgid "cannot write %s file '%s'"
14428msgstr "Kann %s Datei '%s' nicht schreiben."
01b127cd 14429
1f5ab2d1 14430#: builtin/index-pack.c:1435
01b127cd 14431#, c-format
8bb6d60d
RT
14432msgid "cannot close written %s file '%s'"
14433msgstr "Kann eben geschriebene %s Datei '%s' nicht schließen."
01b127cd 14434
1f5ab2d1 14435#: builtin/index-pack.c:1459
8bb6d60d
RT
14436msgid "error while closing pack file"
14437msgstr "Fehler beim Schließen der Paketdatei"
14438
1f5ab2d1 14439#: builtin/index-pack.c:1473
f88416b2
RT
14440msgid "cannot store pack file"
14441msgstr "Kann Paketdatei nicht speichern"
14442
1f5ab2d1 14443#: builtin/index-pack.c:1481
f88416b2
RT
14444msgid "cannot store index file"
14445msgstr "Kann Indexdatei nicht speichern"
14446
798d66e3 14447#: builtin/index-pack.c:1525 builtin/pack-objects.c:2716
6d0e699d
RT
14448#, c-format
14449msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
14450msgstr "\"pack.indexversion=%<PRIu32>\" ist ungültig"
14451
1f5ab2d1 14452#: builtin/index-pack.c:1593
01b127cd 14453#, c-format
f88416b2
RT
14454msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
14455msgstr "Kann existierende Paketdatei '%s' nicht öffnen"
01b127cd 14456
1f5ab2d1 14457#: builtin/index-pack.c:1595
01b127cd 14458#, c-format
f88416b2
RT
14459msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
14460msgstr "Kann existierende Indexdatei für Paket '%s' nicht öffnen"
01b127cd 14461
1f5ab2d1 14462#: builtin/index-pack.c:1643
f88416b2
RT
14463#, c-format
14464msgid "non delta: %d object"
14465msgid_plural "non delta: %d objects"
14466msgstr[0] "kein Unterschied: %d Objekt"
14467msgstr[1] "kein Unterschied: %d Objekte"
01b127cd 14468
1f5ab2d1 14469#: builtin/index-pack.c:1650
01b127cd 14470#, c-format
f88416b2
RT
14471msgid "chain length = %d: %lu object"
14472msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
14473msgstr[0] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekt"
14474msgstr[1] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekte"
01b127cd 14475
1f5ab2d1 14476#: builtin/index-pack.c:1689
8bb6d60d
RT
14477msgid "Cannot come back to cwd"
14478msgstr "Kann nicht zurück zum Arbeitsverzeichnis wechseln"
b0e098ce 14479
1f5ab2d1
MR
14480#: builtin/index-pack.c:1738 builtin/index-pack.c:1741
14481#: builtin/index-pack.c:1757 builtin/index-pack.c:1761
f88416b2
RT
14482#, c-format
14483msgid "bad %s"
14484msgstr "%s ist ungültig"
01b127cd 14485
1f5ab2d1 14486#: builtin/index-pack.c:1777
f88416b2 14487msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
07fd82d3 14488msgstr "Die Option --fix-thin kann nicht ohne --stdin verwendet werden."
01b127cd 14489
1f5ab2d1 14490#: builtin/index-pack.c:1779
af4cf7ed
RT
14491msgid "--stdin requires a git repository"
14492msgstr "--stdin erfordert ein Git-Repository"
14493
1f5ab2d1 14494#: builtin/index-pack.c:1785
f88416b2 14495msgid "--verify with no packfile name given"
07fd82d3 14496msgstr "Die Option --verify wurde ohne Namen der Paketdatei angegeben."
01b127cd 14497
1f5ab2d1 14498#: builtin/index-pack.c:1833 builtin/unpack-objects.c:580
1be2214f
RT
14499msgid "fsck error in pack objects"
14500msgstr "fsck Fehler beim Packen von Objekten"
14501
2166cd5a 14502#: builtin/init-db.c:61
01b127cd
RT
14503#, c-format
14504msgid "cannot stat template '%s'"
720e309b 14505msgstr "kann Vorlage '%s' nicht lesen"
01b127cd 14506
2166cd5a 14507#: builtin/init-db.c:66
01b127cd
RT
14508#, c-format
14509msgid "cannot opendir '%s'"
720e309b 14510msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht öffnen"
01b127cd 14511
38bfde23 14512#: builtin/init-db.c:78
01b127cd
RT
14513#, c-format
14514msgid "cannot readlink '%s'"
eb5accfe 14515msgstr "kann Verweis '%s' nicht lesen"
01b127cd 14516
38bfde23 14517#: builtin/init-db.c:80
01b127cd
RT
14518#, c-format
14519msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
918de752 14520msgstr "kann symbolische Verknüpfung '%s' auf '%s' nicht erstellen"
01b127cd 14521
38bfde23 14522#: builtin/init-db.c:86
01b127cd
RT
14523#, c-format
14524msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
720e309b 14525msgstr "kann '%s' nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 14526
38bfde23 14527#: builtin/init-db.c:90
01b127cd
RT
14528#, c-format
14529msgid "ignoring template %s"
720e309b 14530msgstr "ignoriere Vorlage %s"
01b127cd 14531
38bfde23 14532#: builtin/init-db.c:121
01b127cd 14533#, c-format
38bfde23
RT
14534msgid "templates not found in %s"
14535msgstr "Keine Vorlagen in %s gefunden."
01b127cd 14536
38bfde23 14537#: builtin/init-db.c:136
01b127cd 14538#, c-format
b0e098ce
RT
14539msgid "not copying templates from '%s': %s"
14540msgstr "kopiere keine Vorlagen von '%s': %s"
01b127cd 14541
219829ae 14542#: builtin/init-db.c:334
01b127cd
RT
14543#, c-format
14544msgid "unable to handle file type %d"
b9f3b4c1 14545msgstr "kann nicht mit Dateityp %d umgehen"
01b127cd 14546
219829ae 14547#: builtin/init-db.c:337
01b127cd
RT
14548#, c-format
14549msgid "unable to move %s to %s"
b9f3b4c1 14550msgstr "Konnte %s nicht nach %s verschieben"
01b127cd 14551
219829ae 14552#: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357
6366c34b
RT
14553#, c-format
14554msgid "%s already exists"
14555msgstr "%s existiert bereits"
14556
219829ae 14557#: builtin/init-db.c:413
01b127cd 14558#, c-format
6fcf786e
RT
14559msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
14560msgstr "Bestehendes verteiltes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
01b127cd 14561
219829ae 14562#: builtin/init-db.c:414
6fcf786e
RT
14563#, c-format
14564msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
14565msgstr "Bestehendes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
01b127cd 14566
219829ae 14567#: builtin/init-db.c:418
6fcf786e
RT
14568#, c-format
14569msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
14570msgstr "Leeres verteiltes Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
01b127cd 14571
219829ae 14572#: builtin/init-db.c:419
6fcf786e
RT
14573#, c-format
14574msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
14575msgstr "Leeres Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
01b127cd 14576
219829ae 14577#: builtin/init-db.c:468
6d0e699d 14578msgid ""
9aeb4c2b 14579"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
668fa6c9 14580"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
6d0e699d 14581msgstr ""
9aeb4c2b 14582"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<Vorlagenverzeichnis>] [--"
668fa6c9 14583"shared[=<Berechtigungen>]] [<Verzeichnis>]"
6d0e699d 14584
219829ae 14585#: builtin/init-db.c:491
6d0e699d
RT
14586msgid "permissions"
14587msgstr "Berechtigungen"
14588
219829ae 14589#: builtin/init-db.c:492
6d0e699d 14590msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
c616d845 14591msgstr "angeben, dass das Git-Repository mit mehreren Benutzern geteilt wird"
6d0e699d 14592
1f5ab2d1 14593#: builtin/init-db.c:529 builtin/init-db.c:534
38bfde23
RT
14594#, c-format
14595msgid "cannot mkdir %s"
14596msgstr "kann Verzeichnis %s nicht erstellen"
14597
1f5ab2d1 14598#: builtin/init-db.c:538
01b127cd
RT
14599#, c-format
14600msgid "cannot chdir to %s"
b9f3b4c1 14601msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
01b127cd 14602
1f5ab2d1 14603#: builtin/init-db.c:559
01b127cd
RT
14604#, c-format
14605msgid ""
14606"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
14607"dir=<directory>)"
14608msgstr ""
720e309b
RT
14609"%s (oder --work-tree=<Verzeichnis>) nicht erlaubt ohne Spezifizierung von %s "
14610"(oder --git-dir=<Verzeichnis>)"
01b127cd 14611
1f5ab2d1 14612#: builtin/init-db.c:587
01b127cd
RT
14613#, c-format
14614msgid "Cannot access work tree '%s'"
eb5accfe 14615msgstr "Kann nicht auf Arbeitsverzeichnis '%s' zugreifen."
01b127cd 14616
1f5ab2d1 14617#: builtin/interpret-trailers.c:16
d544b2d4 14618msgid ""
1d30f899
RT
14619"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
14620"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
d544b2d4 14621msgstr ""
1d30f899
RT
14622"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
14623"<Token>[(=|:)<Wert>])...] [<Datei>...]"
d544b2d4 14624
1f5ab2d1 14625#: builtin/interpret-trailers.c:95
1d30f899
RT
14626msgid "edit files in place"
14627msgstr "vorhandene Dateien direkt bearbeiten"
14628
1f5ab2d1 14629#: builtin/interpret-trailers.c:96
d544b2d4
RT
14630msgid "trim empty trailers"
14631msgstr "kürzt leere Anhänge"
14632
1f5ab2d1 14633#: builtin/interpret-trailers.c:99
38178d7b
RT
14634msgid "where to place the new trailer"
14635msgstr "wo der neue Anhang platziert wird"
14636
1f5ab2d1 14637#: builtin/interpret-trailers.c:101
38178d7b
RT
14638msgid "action if trailer already exists"
14639msgstr "Aktion, wenn Anhang bereits existiert"
14640
1f5ab2d1 14641#: builtin/interpret-trailers.c:103
38178d7b
RT
14642msgid "action if trailer is missing"
14643msgstr "Aktion, wenn Anhang fehlt"
14644
1f5ab2d1 14645#: builtin/interpret-trailers.c:105
38178d7b
RT
14646msgid "output only the trailers"
14647msgstr "nur Anhänge ausgeben"
14648
1f5ab2d1 14649#: builtin/interpret-trailers.c:106
38178d7b
RT
14650msgid "do not apply config rules"
14651msgstr "Regeln aus Konfiguration nicht anwenden"
14652
1f5ab2d1 14653#: builtin/interpret-trailers.c:107
38178d7b
RT
14654msgid "join whitespace-continued values"
14655msgstr "durch Leerzeichen fortgesetzte Werte verbinden"
14656
1f5ab2d1 14657#: builtin/interpret-trailers.c:108
38178d7b
RT
14658msgid "set parsing options"
14659msgstr "Optionen für das Parsen setzen"
14660
1f5ab2d1 14661#: builtin/interpret-trailers.c:110
cf4c0c25
RT
14662msgid "do not treat --- specially"
14663msgstr "--- nicht speziell behandeln"
14664
1f5ab2d1 14665#: builtin/interpret-trailers.c:111
d544b2d4
RT
14666msgid "trailer"
14667msgstr "Anhang"
14668
1f5ab2d1 14669#: builtin/interpret-trailers.c:112
d544b2d4
RT
14670msgid "trailer(s) to add"
14671msgstr "Anhang/Anhänge hinzufügen"
14672
1f5ab2d1 14673#: builtin/interpret-trailers.c:123
38178d7b 14674msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
c9741bb9
RT
14675msgstr ""
14676"Die Optionen --trailer und --only-input können nicht gemeinsam verwendet "
14677"werden."
38178d7b 14678
1f5ab2d1 14679#: builtin/interpret-trailers.c:133
1d30f899
RT
14680msgid "no input file given for in-place editing"
14681msgstr "keine Datei zur direkten Bearbeitung angegeben"
14682
e5a5d5c2 14683#: builtin/log.c:55
262ea4a6 14684msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
a235de4b 14685msgstr "git log [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
6d0e699d 14686
e5a5d5c2 14687#: builtin/log.c:56
668fa6c9
RT
14688msgid "git show [<options>] <object>..."
14689msgstr "git show [<Optionen>] <Objekt>..."
6d0e699d 14690
1f5ab2d1 14691#: builtin/log.c:109
d544b2d4
RT
14692#, c-format
14693msgid "invalid --decorate option: %s"
14694msgstr "Ungültige Option für --decorate: %s"
14695
1f5ab2d1 14696#: builtin/log.c:173
6d0e699d 14697msgid "show source"
c616d845 14698msgstr "Quelle anzeigen"
6d0e699d 14699
1f5ab2d1 14700#: builtin/log.c:174
cad5d269 14701msgid "Use mail map file"
c616d845 14702msgstr "\"mailmap\"-Datei verwenden"
cad5d269 14703
1f5ab2d1 14704#: builtin/log.c:176
c9741bb9
RT
14705msgid "only decorate refs that match <pattern>"
14706msgstr "\"decorate\" nur bei Referenzen anwenden, die <Muster> entsprechen"
14707
1f5ab2d1 14708#: builtin/log.c:178
c9741bb9
RT
14709msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
14710msgstr "\"decorate\" nicht bei Referenzen anwenden, die <Muster> entsprechen"
14711
1f5ab2d1 14712#: builtin/log.c:179
6d0e699d
RT
14713msgid "decorate options"
14714msgstr "decorate-Optionen"
14715
1f5ab2d1 14716#: builtin/log.c:182
d544b2d4
RT
14717msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
14718msgstr "Verarbeitet nur Zeilen im Bereich n,m in der Datei, gezählt von 1"
14719
1f5ab2d1 14720#: builtin/log.c:280
01b127cd
RT
14721#, c-format
14722msgid "Final output: %d %s\n"
720e309b 14723msgstr "letzte Ausgabe: %d %s\n"
01b127cd 14724
1f5ab2d1 14725#: builtin/log.c:534
d544b2d4
RT
14726#, c-format
14727msgid "git show %s: bad file"
14728msgstr "git show %s: ungültige Datei"
14729
798d66e3 14730#: builtin/log.c:549 builtin/log.c:644
01b127cd 14731#, c-format
219829ae
MR
14732msgid "could not read object %s"
14733msgstr "Konnte Objekt %s nicht lesen."
01b127cd 14734
798d66e3 14735#: builtin/log.c:669
01b127cd 14736#, c-format
219829ae 14737msgid "unknown type: %d"
720e309b 14738msgstr "Unbekannter Typ: %d"
01b127cd 14739
798d66e3 14740#: builtin/log.c:792
01b127cd 14741msgid "format.headers without value"
720e309b 14742msgstr "format.headers ohne Wert"
01b127cd 14743
798d66e3 14744#: builtin/log.c:909
01b127cd 14745msgid "name of output directory is too long"
720e309b 14746msgstr "Name des Ausgabeverzeichnisses ist zu lang."
01b127cd 14747
798d66e3 14748#: builtin/log.c:925
01b127cd 14749#, c-format
219829ae 14750msgid "cannot open patch file %s"
720e309b 14751msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen"
01b127cd 14752
798d66e3 14753#: builtin/log.c:942
219829ae 14754msgid "need exactly one range"
eb5accfe 14755msgstr "Brauche genau einen Commit-Bereich."
01b127cd 14756
798d66e3 14757#: builtin/log.c:952
219829ae 14758msgid "not a range"
eb5accfe 14759msgstr "Kein Commit-Bereich."
01b127cd 14760
798d66e3 14761#: builtin/log.c:1075
219829ae 14762msgid "cover letter needs email format"
839f7f8e 14763msgstr "Anschreiben benötigt E-Mail-Format"
01b127cd 14764
798d66e3 14765#: builtin/log.c:1081
219829ae
MR
14766msgid "failed to create cover-letter file"
14767msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei für das Anschreiben."
14768
798d66e3 14769#: builtin/log.c:1160
01b127cd
RT
14770#, c-format
14771msgid "insane in-reply-to: %s"
b9f3b4c1 14772msgstr "ungültiges in-reply-to: %s"
01b127cd 14773
798d66e3 14774#: builtin/log.c:1187
668fa6c9
RT
14775msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
14776msgstr "git format-patch [<Optionen>] [<seit> | <Commitbereich>]"
6d0e699d 14777
798d66e3 14778#: builtin/log.c:1245
219829ae 14779msgid "two output directories?"
720e309b 14780msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?"
01b127cd 14781
798d66e3 14782#: builtin/log.c:1356 builtin/log.c:2116 builtin/log.c:2118 builtin/log.c:2130
b0e098ce 14783#, c-format
219829ae 14784msgid "unknown commit %s"
b0e098ce
RT
14785msgstr "Unbekannter Commit %s"
14786
798d66e3 14787#: builtin/log.c:1366 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
219829ae 14788#: builtin/replace.c:210
b0e098ce 14789#, c-format
219829ae 14790msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
b0e098ce
RT
14791msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
14792
798d66e3 14793#: builtin/log.c:1371
219829ae 14794msgid "could not find exact merge base"
b0e098ce
RT
14795msgstr "Konnte keine exakte Merge-Basis finden."
14796
798d66e3 14797#: builtin/log.c:1375
b0e098ce 14798msgid ""
219829ae 14799"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
b0e098ce 14800"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
219829ae 14801"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
b0e098ce
RT
14802msgstr ""
14803"Fehler beim Bestimmen des Upstream-Branches. Wenn Sie den Basis-Commit\n"
14804"automatisch speichern lassen möchten, benutzen Sie bitte\n"
14805"'git branch --set-upstream-to', um einem Remote-Branch zu folgen.\n"
14806"Oder geben Sie den Basis-Commit mit '--base=<Basis-Commit-Id>' manuell an."
14807
798d66e3 14808#: builtin/log.c:1395
219829ae 14809msgid "failed to find exact merge base"
b0e098ce
RT
14810msgstr "Fehler beim Finden einer exakten Merge-Basis."
14811
798d66e3 14812#: builtin/log.c:1406
b0e098ce
RT
14813msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
14814msgstr "Basis-Commit sollte der Vorgänger der Revisionsliste sein."
14815
798d66e3 14816#: builtin/log.c:1410
b0e098ce
RT
14817msgid "base commit shouldn't be in revision list"
14818msgstr "Basis-Commit sollte nicht in der Revisionsliste enthalten sein."
14819
798d66e3 14820#: builtin/log.c:1463
b0e098ce
RT
14821msgid "cannot get patch id"
14822msgstr "kann Patch-Id nicht lesen"
14823
798d66e3 14824#: builtin/log.c:1515
cf4c0c25
RT
14825msgid "failed to infer range-diff ranges"
14826msgstr "Fehler beim Ableiten des range-diff-Bereichs."
14827
798d66e3 14828#: builtin/log.c:1560
6d0e699d 14829msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
c616d845 14830msgstr "[PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch verwenden"
6d0e699d 14831
798d66e3 14832#: builtin/log.c:1563
6d0e699d 14833msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
c616d845 14834msgstr "[PATCH] auch mit mehreren Patches verwenden"
6d0e699d 14835
798d66e3 14836#: builtin/log.c:1567
6d0e699d
RT
14837msgid "print patches to standard out"
14838msgstr "Ausgabe der Patches in Standard-Ausgabe"
14839
798d66e3 14840#: builtin/log.c:1569
6d0e699d 14841msgid "generate a cover letter"
c616d845 14842msgstr "ein Deckblatt erzeugen"
6d0e699d 14843
798d66e3 14844#: builtin/log.c:1571
6d0e699d 14845msgid "use simple number sequence for output file names"
c616d845 14846msgstr "einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien verwenden"
6d0e699d 14847
798d66e3 14848#: builtin/log.c:1572
6d0e699d
RT
14849msgid "sfx"
14850msgstr "Dateiendung"
14851
798d66e3 14852#: builtin/log.c:1573
6d0e699d 14853msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
c616d845 14854msgstr "<Dateiendung> anstatt '.patch' verwenden"
6d0e699d 14855
798d66e3 14856#: builtin/log.c:1575
6d0e699d 14857msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
c616d845 14858msgstr "die Nummerierung der Patches bei <n> anstatt bei 1 beginnen"
6d0e699d 14859
798d66e3 14860#: builtin/log.c:1577
cad5d269 14861msgid "mark the series as Nth re-roll"
c616d845 14862msgstr "die Serie als n-te Fassung kennzeichnen"
cad5d269 14863
798d66e3 14864#: builtin/log.c:1579
6366c34b
RT
14865msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
14866msgstr "[RFC PATCH] anstatt [PATCH] verwenden"
14867
798d66e3 14868#: builtin/log.c:1582
6d0e699d 14869msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
c616d845 14870msgstr "[<Präfix>] anstatt [PATCH] verwenden"
6d0e699d 14871
798d66e3 14872#: builtin/log.c:1585
6d0e699d 14873msgid "store resulting files in <dir>"
c616d845 14874msgstr "erzeugte Dateien in <Verzeichnis> speichern"
6d0e699d 14875
798d66e3 14876#: builtin/log.c:1588
6d0e699d 14877msgid "don't strip/add [PATCH]"
c616d845 14878msgstr "[PATCH] nicht entfernen/hinzufügen"
6d0e699d 14879
798d66e3 14880#: builtin/log.c:1591
6d0e699d 14881msgid "don't output binary diffs"
c616d845 14882msgstr "keine binären Unterschiede ausgeben"
6d0e699d 14883
798d66e3 14884#: builtin/log.c:1593
02103b32
RT
14885msgid "output all-zero hash in From header"
14886msgstr "Hash mit Nullen in \"From\"-Header ausgeben"
14887
798d66e3 14888#: builtin/log.c:1595
6d0e699d
RT
14889msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
14890msgstr ""
c616d845 14891"keine Patches einschließen, die einem Commit im Upstream-Branch entsprechen"
6d0e699d 14892
798d66e3 14893#: builtin/log.c:1597
6d0e699d 14894msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
c616d845 14895msgstr "Patchformat anstatt des Standards anzeigen (Patch + Zusammenfassung)"
6d0e699d 14896
798d66e3 14897#: builtin/log.c:1599
6d0e699d 14898msgid "Messaging"
f51ccda8 14899msgstr "E-Mail-Einstellungen"
6d0e699d 14900
798d66e3 14901#: builtin/log.c:1600
6d0e699d
RT
14902msgid "header"
14903msgstr "Header"
14904
798d66e3 14905#: builtin/log.c:1601
6d0e699d 14906msgid "add email header"
c616d845 14907msgstr "E-Mail-Header hinzufügen"
6d0e699d 14908
798d66e3 14909#: builtin/log.c:1602 builtin/log.c:1604
6d0e699d 14910msgid "email"
f51ccda8 14911msgstr "E-Mail"
6d0e699d 14912
798d66e3 14913#: builtin/log.c:1602
6d0e699d 14914msgid "add To: header"
c616d845 14915msgstr "\"To:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 14916
798d66e3 14917#: builtin/log.c:1604
6d0e699d 14918msgid "add Cc: header"
c616d845 14919msgstr "\"Cc:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 14920
798d66e3 14921#: builtin/log.c:1606
770c73ff
RT
14922msgid "ident"
14923msgstr "Ident"
14924
798d66e3 14925#: builtin/log.c:1607
770c73ff
RT
14926msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
14927msgstr ""
c616d845 14928"\"From\"-Adresse auf <Ident> setzen (oder Ident des Commit-Erstellers, wenn "
4402f301 14929"fehlend)"
770c73ff 14930
798d66e3 14931#: builtin/log.c:1609
6d0e699d
RT
14932msgid "message-id"
14933msgstr "message-id"
14934
798d66e3 14935#: builtin/log.c:1610
6d0e699d 14936msgid "make first mail a reply to <message-id>"
c616d845 14937msgstr "aus erster E-Mail eine Antwort zu <message-id> machen"
6d0e699d 14938
798d66e3 14939#: builtin/log.c:1611 builtin/log.c:1614
6d0e699d
RT
14940msgid "boundary"
14941msgstr "Grenze"
14942
798d66e3 14943#: builtin/log.c:1612
6d0e699d 14944msgid "attach the patch"
c616d845 14945msgstr "den Patch anhängen"
6d0e699d 14946
798d66e3 14947#: builtin/log.c:1615
6d0e699d 14948msgid "inline the patch"
c616d845 14949msgstr "den Patch direkt in die Nachricht einfügen"
6d0e699d 14950
798d66e3 14951#: builtin/log.c:1619
6d0e699d 14952msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
c616d845 14953msgstr "Nachrichtenverkettung aktivieren, Stile: shallow, deep"
6d0e699d 14954
798d66e3 14955#: builtin/log.c:1621
6d0e699d
RT
14956msgid "signature"
14957msgstr "Signatur"
14958
798d66e3 14959#: builtin/log.c:1622
6d0e699d 14960msgid "add a signature"
c616d845 14961msgstr "eine Signatur hinzufügen"
6d0e699d 14962
798d66e3 14963#: builtin/log.c:1623
b0e098ce
RT
14964msgid "base-commit"
14965msgstr "Basis-Commit"
14966
798d66e3 14967#: builtin/log.c:1624
b0e098ce
RT
14968msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
14969msgstr "erforderliche Revisions-Informationen der Patch-Serie hinzufügen"
14970
798d66e3 14971#: builtin/log.c:1626
d35ea4de 14972msgid "add a signature from a file"
c616d845 14973msgstr "eine Signatur aus einer Datei hinzufügen"
d35ea4de 14974
798d66e3 14975#: builtin/log.c:1627
6d0e699d 14976msgid "don't print the patch filenames"
c616d845 14977msgstr "keine Dateinamen der Patches anzeigen"
6d0e699d 14978
798d66e3 14979#: builtin/log.c:1629
38178d7b
RT
14980msgid "show progress while generating patches"
14981msgstr "Forschrittsanzeige während der Erzeugung der Patches"
14982
798d66e3 14983#: builtin/log.c:1631
cf4c0c25 14984msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
e5a5d5c2
RT
14985msgstr ""
14986"Änderungen gegenüber <Commit> im Deckblatt oder einzelnem Patch anzeigen"
cf4c0c25 14987
798d66e3 14988#: builtin/log.c:1634
cf4c0c25 14989msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
e5a5d5c2
RT
14990msgstr ""
14991"Änderungen gegenüber <Refspec> im Deckblatt oder einzelnem Patch anzeigen"
cf4c0c25 14992
798d66e3 14993#: builtin/log.c:1636
cf4c0c25
RT
14994msgid "percentage by which creation is weighted"
14995msgstr "Prozentsatz mit welchem Erzeugung gewichtet wird"
14996
798d66e3 14997#: builtin/log.c:1711
2166cd5a
RT
14998#, c-format
14999msgid "invalid ident line: %s"
15000msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %s"
15001
798d66e3 15002#: builtin/log.c:1726
38bfde23
RT
15003msgid "-n and -k are mutually exclusive"
15004msgstr "-n und -k schließen sich gegenseitig aus."
01b127cd 15005
798d66e3 15006#: builtin/log.c:1728
38bfde23 15007msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
6366c34b 15008msgstr "--subject-prefix/--rfc und -k schließen sich gegenseitig aus."
01b127cd 15009
798d66e3 15010#: builtin/log.c:1736
01b127cd 15011msgid "--name-only does not make sense"
07fd82d3 15012msgstr "Die Option --name-only kann nicht verwendet werden."
01b127cd 15013
798d66e3 15014#: builtin/log.c:1738
01b127cd 15015msgid "--name-status does not make sense"
07fd82d3 15016msgstr "Die Option --name-status kann nicht verwendet werden."
01b127cd 15017
798d66e3 15018#: builtin/log.c:1740
01b127cd 15019msgid "--check does not make sense"
07fd82d3 15020msgstr "Die Option --check kann nicht verwendet werden."
01b127cd 15021
798d66e3 15022#: builtin/log.c:1773
01b127cd 15023msgid "standard output, or directory, which one?"
720e309b 15024msgstr "Standard-Ausgabe oder Verzeichnis, welches von beidem?"
01b127cd 15025
798d66e3 15026#: builtin/log.c:1877
cf4c0c25
RT
15027msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
15028msgstr "--interdiff erfordert --cover-letter oder einzelnen Patch."
15029
798d66e3 15030#: builtin/log.c:1881
cf4c0c25
RT
15031msgid "Interdiff:"
15032msgstr "Interdiff:"
15033
798d66e3 15034#: builtin/log.c:1882
cf4c0c25
RT
15035#, c-format
15036msgid "Interdiff against v%d:"
15037msgstr "Interdiff gegen v%d:"
15038
798d66e3 15039#: builtin/log.c:1888
cf4c0c25
RT
15040msgid "--creation-factor requires --range-diff"
15041msgstr "--creation-factor erfordert --range-diff"
15042
798d66e3 15043#: builtin/log.c:1892
cf4c0c25
RT
15044msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
15045msgstr "--range-diff erfordert --cover-letter oder einzelnen Patch."
15046
798d66e3 15047#: builtin/log.c:1900
cf4c0c25
RT
15048msgid "Range-diff:"
15049msgstr "Range-Diff:"
15050
798d66e3 15051#: builtin/log.c:1901
cf4c0c25
RT
15052#, c-format
15053msgid "Range-diff against v%d:"
15054msgstr "Range-Diff gegen v%d:"
15055
798d66e3 15056#: builtin/log.c:1912
d35ea4de
RT
15057#, c-format
15058msgid "unable to read signature file '%s'"
15059msgstr "Konnte Signatur-Datei '%s' nicht lesen"
15060
798d66e3 15061#: builtin/log.c:1948
38178d7b
RT
15062msgid "Generating patches"
15063msgstr "Erzeuge Patches"
15064
798d66e3 15065#: builtin/log.c:1992
219829ae 15066msgid "failed to create output files"
720e309b 15067msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien."
01b127cd 15068
798d66e3 15069#: builtin/log.c:2051
6d0e699d 15070msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
eb5accfe 15071msgstr "git cherry [-v] [<Upstream> [<Branch> [<Limit>]]]"
6d0e699d 15072
798d66e3 15073#: builtin/log.c:2105
01b127cd
RT
15074#, c-format
15075msgid ""
15076"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
15077msgstr ""
eb5accfe 15078"Konnte gefolgten Remote-Branch nicht finden, bitte geben Sie <Upstream> "
12a097fc 15079"manuell an.\n"
01b127cd 15080
e5a5d5c2 15081#: builtin/ls-files.c:470
668fa6c9
RT
15082msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
15083msgstr "git ls-files [<Optionen>] [<Datei>...]"
6d0e699d 15084
e5a5d5c2 15085#: builtin/ls-files.c:526
6d0e699d 15086msgid "identify the file status with tags"
c616d845 15087msgstr "den Dateistatus mit Tags anzeigen"
6d0e699d 15088
e5a5d5c2 15089#: builtin/ls-files.c:528
6d0e699d 15090msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
cad5d269 15091msgstr ""
c616d845 15092"Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung verwenden"
6d0e699d 15093
e5a5d5c2 15094#: builtin/ls-files.c:530
c9741bb9
RT
15095msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
15096msgstr "Kleinbuchstaben für 'fsmonitor clean' Dateien verwenden"
15097
e5a5d5c2 15098#: builtin/ls-files.c:532
6d0e699d 15099msgid "show cached files in the output (default)"
ae1dcc52 15100msgstr "zwischengespeicherte Dateien in der Ausgabe anzeigen (Standard)"
6d0e699d 15101
e5a5d5c2 15102#: builtin/ls-files.c:534
6d0e699d 15103msgid "show deleted files in the output"
c616d845 15104msgstr "entfernte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 15105
e5a5d5c2 15106#: builtin/ls-files.c:536
6d0e699d 15107msgid "show modified files in the output"
c616d845 15108msgstr "geänderte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 15109
e5a5d5c2 15110#: builtin/ls-files.c:538
6d0e699d 15111msgid "show other files in the output"
c616d845 15112msgstr "sonstige Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 15113
e5a5d5c2 15114#: builtin/ls-files.c:540
6d0e699d 15115msgid "show ignored files in the output"
c616d845 15116msgstr "ignorierte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 15117
e5a5d5c2 15118#: builtin/ls-files.c:543
6d0e699d 15119msgid "show staged contents' object name in the output"
770c73ff 15120msgstr ""
9aeb4c2b
JX
15121"Objektnamen von Inhalten, die zum Commit vorgemerkt sind, in der Ausgabe "
15122"anzeigen"
6d0e699d 15123
e5a5d5c2 15124#: builtin/ls-files.c:545
6d0e699d 15125msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
c616d845 15126msgstr "Dateien im Dateisystem, die gelöscht werden müssen, anzeigen"
6d0e699d 15127
e5a5d5c2 15128#: builtin/ls-files.c:547
9aeb4c2b 15129msgid "show 'other' directories' names only"
c616d845 15130msgstr "nur Namen von 'sonstigen' Verzeichnissen anzeigen"
6d0e699d 15131
e5a5d5c2 15132#: builtin/ls-files.c:549
1d30f899
RT
15133msgid "show line endings of files"
15134msgstr "Zeilenenden von Dateien anzeigen"
15135
e5a5d5c2 15136#: builtin/ls-files.c:551
6d0e699d 15137msgid "don't show empty directories"
c616d845 15138msgstr "keine leeren Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 15139
e5a5d5c2 15140#: builtin/ls-files.c:554
6d0e699d 15141msgid "show unmerged files in the output"
c616d845 15142msgstr "nicht zusammengeführte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 15143
e5a5d5c2 15144#: builtin/ls-files.c:556
6d0e699d 15145msgid "show resolve-undo information"
c616d845 15146msgstr "'resolve-undo' Informationen anzeigen"
6d0e699d 15147
e5a5d5c2 15148#: builtin/ls-files.c:558
6d0e699d 15149msgid "skip files matching pattern"
c616d845 15150msgstr "Dateien auslassen, die einem Muster entsprechen"
6d0e699d 15151
e5a5d5c2 15152#: builtin/ls-files.c:561
6d0e699d 15153msgid "exclude patterns are read from <file>"
c616d845 15154msgstr "Muster, gelesen von <Datei>, ausschließen"
6d0e699d 15155
e5a5d5c2 15156#: builtin/ls-files.c:564
6d0e699d 15157msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
c616d845 15158msgstr "zusätzliche pro-Verzeichnis Auschlussmuster aus <Datei> auslesen"
6d0e699d 15159
e5a5d5c2 15160#: builtin/ls-files.c:566
6d0e699d 15161msgid "add the standard git exclusions"
c616d845 15162msgstr "die standardmäßigen Git-Ausschlüsse hinzufügen"
6d0e699d 15163
e5a5d5c2 15164#: builtin/ls-files.c:570
6d0e699d
RT
15165msgid "make the output relative to the project top directory"
15166msgstr "Ausgabe relativ zum Projektverzeichnis"
15167
e5a5d5c2 15168#: builtin/ls-files.c:573
6366c34b
RT
15169msgid "recurse through submodules"
15170msgstr "Rekursion in Submodulen durchführen"
15171
e5a5d5c2 15172#: builtin/ls-files.c:575
6d0e699d 15173msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
262ea4a6 15174msgstr "als Fehler behandeln, wenn sich eine <Datei> nicht im Index befindet"
6d0e699d 15175
e5a5d5c2 15176#: builtin/ls-files.c:576
6d0e699d 15177msgid "tree-ish"
eb5accfe 15178msgstr "Commit-Referenz"
6d0e699d 15179
e5a5d5c2 15180#: builtin/ls-files.c:577
6d0e699d
RT
15181msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
15182msgstr ""
c616d845 15183"vorgeben, dass Pfade, die seit <Commit-Referenz> gelöscht wurden, immer noch "
770c73ff 15184"vorhanden sind"
6d0e699d 15185
e5a5d5c2 15186#: builtin/ls-files.c:579
6d0e699d 15187msgid "show debugging data"
c616d845 15188msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche anzeigen"
6d0e699d 15189
1be2214f 15190#: builtin/ls-remote.c:9
1d30f899
RT
15191msgid ""
15192"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
15193" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
15194" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
15195msgstr ""
15196"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<Programm>]\n"
15197" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
15198" [--symref] [<Repository> [<Referenzen>...]]"
15199
1be2214f 15200#: builtin/ls-remote.c:59
1d30f899
RT
15201msgid "do not print remote URL"
15202msgstr "URL des Remote-Repositories nicht ausgeben"
15203
798d66e3 15204#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1488
1d30f899
RT
15205msgid "exec"
15206msgstr "Programm"
15207
1be2214f 15208#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
1d30f899
RT
15209msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
15210msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
15211
1be2214f 15212#: builtin/ls-remote.c:65
1d30f899
RT
15213msgid "limit to tags"
15214msgstr "auf Tags einschränken"
15215
1be2214f 15216#: builtin/ls-remote.c:66
1d30f899
RT
15217msgid "limit to heads"
15218msgstr "auf Branches einschränken"
15219
1be2214f 15220#: builtin/ls-remote.c:67
1d30f899
RT
15221msgid "do not show peeled tags"
15222msgstr "keine Tags anzeigen, die andere Tags enthalten"
15223
1be2214f 15224#: builtin/ls-remote.c:69
1d30f899
RT
15225msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
15226msgstr "url.<Basis>.insteadOf berücksichtigen"
15227
219829ae 15228#: builtin/ls-remote.c:72
1d30f899 15229msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
603b3ac3 15230msgstr ""
1f5ab2d1 15231"mit Exit-Code 2 beenden, wenn keine übereinstimmenden Referenzen\n"
1d30f899
RT
15232"gefunden wurden"
15233
219829ae 15234#: builtin/ls-remote.c:75
1d30f899 15235msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
8d44797c 15236msgstr "zusätzlich zum Objekt die darauf verweisenden Referenzen anzeigen"
1d30f899 15237
38bfde23 15238#: builtin/ls-tree.c:30
6d0e699d 15239msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
eb5accfe 15240msgstr "git ls-tree [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
6d0e699d 15241
38bfde23 15242#: builtin/ls-tree.c:128
6d0e699d 15243msgid "only show trees"
c616d845 15244msgstr "nur Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 15245
38bfde23 15246#: builtin/ls-tree.c:130
6d0e699d 15247msgid "recurse into subtrees"
c616d845 15248msgstr "Rekursion in Unterverzeichnissen durchführen"
6d0e699d 15249
38bfde23 15250#: builtin/ls-tree.c:132
6d0e699d 15251msgid "show trees when recursing"
c616d845 15252msgstr "Verzeichnisse bei Rekursion anzeigen"
6d0e699d 15253
38bfde23 15254#: builtin/ls-tree.c:135
6d0e699d 15255msgid "terminate entries with NUL byte"
c616d845 15256msgstr "Einträge mit NUL-Byte abschließen"
6d0e699d 15257
38bfde23 15258#: builtin/ls-tree.c:136
6d0e699d 15259msgid "include object size"
c616d845 15260msgstr "Objektgröße einschließen"
6d0e699d 15261
38bfde23 15262#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
6d0e699d 15263msgid "list only filenames"
c616d845 15264msgstr "nur Dateinamen auflisten"
6d0e699d 15265
38bfde23 15266#: builtin/ls-tree.c:143
6d0e699d 15267msgid "use full path names"
c616d845 15268msgstr "vollständige Pfadnamen verwenden"
6d0e699d 15269
38bfde23 15270#: builtin/ls-tree.c:145
6d0e699d
RT
15271msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
15272msgstr ""
c616d845 15273"das gesamte Verzeichnis auflisten; nicht nur das aktuelle Verzeichnis "
eb5accfe 15274"(impliziert --full-name)"
6d0e699d 15275
2166cd5a
RT
15276#: builtin/mailsplit.c:241
15277#, c-format
15278msgid "empty mbox: '%s'"
15279msgstr "Leere mbox: '%s'"
15280
1f5ab2d1 15281#: builtin/merge.c:55
668fa6c9
RT
15282msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
15283msgstr "git merge [<Optionen>] [<Commit>...]"
6d0e699d 15284
1f5ab2d1 15285#: builtin/merge.c:56
6d0e699d
RT
15286msgid "git merge --abort"
15287msgstr "git merge --abort"
15288
1f5ab2d1 15289#: builtin/merge.c:57
af4cf7ed
RT
15290msgid "git merge --continue"
15291msgstr "git merge --continue"
15292
1f5ab2d1 15293#: builtin/merge.c:118
01b127cd 15294msgid "switch `m' requires a value"
720e309b 15295msgstr "Schalter 'm' erfordert einen Wert."
01b127cd 15296
1f5ab2d1 15297#: builtin/merge.c:141
e5a5d5c2
RT
15298#, c-format
15299msgid "option `%s' requires a value"
15300msgstr "Option `%s' erfordert einen Wert."
15301
1f5ab2d1 15302#: builtin/merge.c:187
01b127cd
RT
15303#, c-format
15304msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
eb5accfe 15305msgstr "Konnte Merge-Strategie '%s' nicht finden.\n"
01b127cd 15306
1f5ab2d1 15307#: builtin/merge.c:188
01b127cd
RT
15308#, c-format
15309msgid "Available strategies are:"
720e309b 15310msgstr "Verfügbare Strategien sind:"
01b127cd 15311
1f5ab2d1 15312#: builtin/merge.c:193
01b127cd
RT
15313#, c-format
15314msgid "Available custom strategies are:"
720e309b 15315msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Strategien sind:"
01b127cd 15316
798d66e3 15317#: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:152
6d0e699d 15318msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 15319msgstr "keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 15320
798d66e3 15321#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:155
6d0e699d 15322msgid "show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 15323msgstr "eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 15324
798d66e3 15325#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:158
6d0e699d
RT
15326msgid "(synonym to --stat)"
15327msgstr "(Synonym für --stat)"
15328
798d66e3 15329#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:161
6d0e699d
RT
15330msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
15331msgstr ""
9aeb4c2b
JX
15332"(höchstens <n>) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung des Merge-Commits "
15333"hinzufügen"
6d0e699d 15334
798d66e3 15335#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:167
6d0e699d 15336msgid "create a single commit instead of doing a merge"
c616d845 15337msgstr "einen einzelnen Commit anstatt eines Merges erzeugen"
6d0e699d 15338
798d66e3 15339#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:170
6d0e699d 15340msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
c616d845 15341msgstr "einen Commit durchführen, wenn der Merge erfolgreich war (Standard)"
6d0e699d 15342
798d66e3 15343#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:173
6d0e699d 15344msgid "edit message before committing"
eb5accfe 15345msgstr "Bearbeitung der Beschreibung vor dem Commit"
6d0e699d 15346
1f5ab2d1 15347#: builtin/merge.c:259
6d0e699d 15348msgid "allow fast-forward (default)"
c616d845 15349msgstr "Vorspulen erlauben (Standard)"
6d0e699d 15350
798d66e3 15351#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:180
6d0e699d 15352msgid "abort if fast-forward is not possible"
c616d845 15353msgstr "abbrechen, wenn kein Vorspulen möglich ist"
6d0e699d 15354
798d66e3 15355#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:183
6fcf786e 15356msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
c616d845 15357msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen"
b94490bd 15358
798d66e3
MR
15359#: builtin/merge.c:266 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:187
15360#: builtin/rebase.c:493 builtin/rebase.c:1501 builtin/revert.c:114
6d0e699d
RT
15361msgid "strategy"
15362msgstr "Strategie"
15363
798d66e3 15364#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:188
6d0e699d 15365msgid "merge strategy to use"
eb5accfe 15366msgstr "zu verwendende Merge-Strategie"
6d0e699d 15367
798d66e3 15368#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:191
6d0e699d
RT
15369msgid "option=value"
15370msgstr "Option=Wert"
15371
798d66e3 15372#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:192
6d0e699d 15373msgid "option for selected merge strategy"
eb5accfe 15374msgstr "Option für ausgewählte Merge-Strategie"
6d0e699d 15375
1f5ab2d1 15376#: builtin/merge.c:271
6d0e699d
RT
15377msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
15378msgstr ""
c616d845 15379"Commit-Beschreibung zusammenführen (für einen Merge, der kein Vorspulen war)"
6d0e699d 15380
1f5ab2d1 15381#: builtin/merge.c:278
6d0e699d 15382msgid "abort the current in-progress merge"
c616d845 15383msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge abbrechen"
6d0e699d 15384
1f5ab2d1
MR
15385#: builtin/merge.c:280
15386msgid "--abort but leave index and working tree alone"
15387msgstr "--abort, aber Index und Arbeitsverzeichnis unverändert lassen"
15388
15389#: builtin/merge.c:282
af4cf7ed
RT
15390msgid "continue the current in-progress merge"
15391msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge fortsetzen"
15392
798d66e3 15393#: builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:199
b0e098ce
RT
15394msgid "allow merging unrelated histories"
15395msgstr "erlaube das Zusammenführen von nicht zusammenhängenden Historien"
15396
1f5ab2d1 15397#: builtin/merge.c:290
798d66e3
MR
15398msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
15399msgstr "Hooks pre-merge-commit und commit-msg umgehen"
38178d7b 15400
1f5ab2d1 15401#: builtin/merge.c:307
01b127cd 15402msgid "could not run stash."
720e309b 15403msgstr "Konnte \"stash\" nicht ausführen."
01b127cd 15404
1f5ab2d1 15405#: builtin/merge.c:312
01b127cd 15406msgid "stash failed"
720e309b 15407msgstr "\"stash\" fehlgeschlagen"
01b127cd 15408
1f5ab2d1 15409#: builtin/merge.c:317
01b127cd
RT
15410#, c-format
15411msgid "not a valid object: %s"
720e309b 15412msgstr "kein gültiges Objekt: %s"
01b127cd 15413
1f5ab2d1 15414#: builtin/merge.c:339 builtin/merge.c:356
01b127cd 15415msgid "read-tree failed"
720e309b 15416msgstr "read-tree fehlgeschlagen"
01b127cd 15417
1f5ab2d1 15418#: builtin/merge.c:386
01b127cd 15419msgid " (nothing to squash)"
720e309b 15420msgstr " (nichts zu quetschen)"
01b127cd 15421
1f5ab2d1 15422#: builtin/merge.c:397
01b127cd
RT
15423#, c-format
15424msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
eb5accfe 15425msgstr "Quetsche Commit -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 15426
1f5ab2d1 15427#: builtin/merge.c:447
01b127cd
RT
15428#, c-format
15429msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
770c73ff 15430msgstr "Keine Merge-Commit-Beschreibung -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 15431
1f5ab2d1 15432#: builtin/merge.c:498
01b127cd
RT
15433#, c-format
15434msgid "'%s' does not point to a commit"
eb5accfe 15435msgstr "'%s' zeigt auf keinen Commit"
01b127cd 15436
1f5ab2d1 15437#: builtin/merge.c:585
01b127cd
RT
15438#, c-format
15439msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
b41597d3 15440msgstr "Ungültiger branch.%s.mergeoptions String: %s"
01b127cd 15441
798d66e3 15442#: builtin/merge.c:705
01b127cd 15443msgid "Not handling anything other than two heads merge."
eb5accfe 15444msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
01b127cd 15445
798d66e3 15446#: builtin/merge.c:719
01b127cd
RT
15447#, c-format
15448msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
720e309b 15449msgstr "Unbekannte Option für merge-recursive: -X%s"
01b127cd 15450
798d66e3 15451#: builtin/merge.c:734
01b127cd
RT
15452#, c-format
15453msgid "unable to write %s"
720e309b 15454msgstr "konnte %s nicht schreiben"
01b127cd 15455
798d66e3 15456#: builtin/merge.c:786
01b127cd
RT
15457#, c-format
15458msgid "Could not read from '%s'"
720e309b 15459msgstr "konnte nicht von '%s' lesen"
01b127cd 15460
798d66e3 15461#: builtin/merge.c:795
01b127cd
RT
15462#, c-format
15463msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
15464msgstr ""
061540fc 15465"Merge wurde nicht committet; benutzen Sie 'git commit', um den Merge "
eb5accfe 15466"abzuschließen.\n"
01b127cd 15467
798d66e3 15468#: builtin/merge.c:801
01b127cd
RT
15469msgid ""
15470"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
15471"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
15472"\n"
01b127cd 15473msgstr ""
061540fc 15474"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung ein, um zu erklären, warum dieser\n"
eb5accfe
RT
15475"Merge erforderlich ist, insbesondere wenn es einen aktualisierten\n"
15476"Upstream-Branch mit einem Thema-Branch zusammenführt.\n"
720e309b 15477"\n"
01b127cd 15478
798d66e3 15479#: builtin/merge.c:806
219829ae
MR
15480msgid "An empty message aborts the commit.\n"
15481msgstr "Eine leere Commit-Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
15482
798d66e3 15483#: builtin/merge.c:809
219829ae
MR
15484#, c-format
15485msgid ""
15486"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
15487"the commit.\n"
15488msgstr ""
15489"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert,\n"
15490"und eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
15491
798d66e3 15492#: builtin/merge.c:862
01b127cd 15493msgid "Empty commit message."
eb5accfe 15494msgstr "Leere Commit-Beschreibung"
01b127cd 15495
798d66e3 15496#: builtin/merge.c:877
01b127cd
RT
15497#, c-format
15498msgid "Wonderful.\n"
720e309b 15499msgstr "Wunderbar.\n"
01b127cd 15500
798d66e3 15501#: builtin/merge.c:938
01b127cd
RT
15502#, c-format
15503msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
15504msgstr ""
770c73ff
RT
15505"Automatischer Merge fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und committen "
15506"Sie dann das Ergebnis.\n"
01b127cd 15507
798d66e3 15508#: builtin/merge.c:977
01b127cd 15509msgid "No current branch."
eb5accfe 15510msgstr "Sie befinden sich auf keinem Branch."
01b127cd 15511
798d66e3 15512#: builtin/merge.c:979
01b127cd 15513msgid "No remote for the current branch."
eb5accfe 15514msgstr "Kein Remote-Repository für den aktuellen Branch."
01b127cd 15515
798d66e3 15516#: builtin/merge.c:981
01b127cd 15517msgid "No default upstream defined for the current branch."
839f7f8e 15518msgstr ""
eb5accfe 15519"Es ist kein Standard-Upstream-Branch für den aktuellen Branch definiert."
01b127cd 15520
798d66e3 15521#: builtin/merge.c:986
01b127cd 15522#, c-format
770c73ff 15523msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
eb5accfe 15524msgstr "Kein Remote-Tracking-Branch für %s von %s"
01b127cd 15525
798d66e3 15526#: builtin/merge.c:1043
6fcf786e
RT
15527#, c-format
15528msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
15529msgstr "Fehlerhafter Wert '%s' in Umgebungsvariable '%s'"
15530
798d66e3 15531#: builtin/merge.c:1146
6fcf786e
RT
15532#, c-format
15533msgid "not something we can merge in %s: %s"
15534msgstr "nichts was wir in %s zusammenführen können: %s"
15535
798d66e3 15536#: builtin/merge.c:1180
6fcf786e
RT
15537msgid "not something we can merge"
15538msgstr "nichts was wir zusammenführen können"
15539
798d66e3 15540#: builtin/merge.c:1283
af4cf7ed
RT
15541msgid "--abort expects no arguments"
15542msgstr "--abort akzeptiert keine Argumente"
15543
798d66e3 15544#: builtin/merge.c:1287
01b127cd 15545msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
8d44797c 15546msgstr "Es gibt keinen Merge abzubrechen (MERGE_HEAD fehlt)"
01b127cd 15547
798d66e3 15548#: builtin/merge.c:1296
1f5ab2d1
MR
15549msgid "--quit expects no arguments"
15550msgstr "--quit erwartet keine Argumente"
15551
798d66e3 15552#: builtin/merge.c:1309
af4cf7ed
RT
15553msgid "--continue expects no arguments"
15554msgstr "--continue erwartet keine Argumente"
15555
798d66e3 15556#: builtin/merge.c:1313
af4cf7ed 15557msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
27e3e095 15558msgstr "Es ist kein Merge im Gange (MERGE_HEAD fehlt)."
af4cf7ed 15559
798d66e3 15560#: builtin/merge.c:1329
01b127cd
RT
15561msgid ""
15562"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
d544b2d4 15563"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 15564msgstr ""
eb5accfe 15565"Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 15566"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 15567
798d66e3 15568#: builtin/merge.c:1336
01b127cd
RT
15569msgid ""
15570"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
d544b2d4 15571"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 15572msgstr ""
12a097fc 15573"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 15574"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 15575
798d66e3 15576#: builtin/merge.c:1339
01b127cd
RT
15577msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
15578msgstr ""
12a097fc 15579"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)."
01b127cd 15580
798d66e3 15581#: builtin/merge.c:1353
01b127cd 15582msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
12a097fc 15583msgstr "Sie können --squash nicht mit --no-ff kombinieren."
01b127cd 15584
798d66e3 15585#: builtin/merge.c:1355
1f5ab2d1
MR
15586msgid "You cannot combine --squash with --commit."
15587msgstr "Sie können --squash nicht mit --commit kombinieren."
15588
798d66e3 15589#: builtin/merge.c:1371
01b127cd 15590msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
eb5accfe 15591msgstr "Kein Commit angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt."
01b127cd 15592
798d66e3 15593#: builtin/merge.c:1388
01b127cd 15594msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
770c73ff
RT
15595msgstr ""
15596"Bin auf einem Commit, der noch geboren wird; kann \"squash\" nicht ausführen."
01b127cd 15597
798d66e3 15598#: builtin/merge.c:1390
01b127cd 15599msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
cad5d269 15600msgstr ""
eb5accfe 15601"Nicht vorzuspulender Commit kann nicht in einem leeren Branch verwendet "
cad5d269 15602"werden."
01b127cd 15603
798d66e3 15604#: builtin/merge.c:1395
770c73ff
RT
15605#, c-format
15606msgid "%s - not something we can merge"
15607msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können"
15608
798d66e3 15609#: builtin/merge.c:1397
262ea4a6
RT
15610msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
15611msgstr "Kann nur exakt einen Commit in einem leeren Branch zusammenführen."
15612
798d66e3 15613#: builtin/merge.c:1476
b0e098ce
RT
15614msgid "refusing to merge unrelated histories"
15615msgstr "Verweigere den Merge von nicht zusammenhängenden Historien."
15616
798d66e3 15617#: builtin/merge.c:1485
38178d7b 15618msgid "Already up to date."
6fcf786e
RT
15619msgstr "Bereits aktuell."
15620
798d66e3 15621#: builtin/merge.c:1495
01b127cd
RT
15622#, c-format
15623msgid "Updating %s..%s\n"
720e309b 15624msgstr "Aktualisiere %s..%s\n"
01b127cd 15625
798d66e3 15626#: builtin/merge.c:1537
01b127cd
RT
15627#, c-format
15628msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
c9f0dbf1 15629msgstr "Probiere wirklich trivialen \"in-index\"-Merge ...\n"
01b127cd 15630
798d66e3 15631#: builtin/merge.c:1544
01b127cd
RT
15632#, c-format
15633msgid "Nope.\n"
720e309b 15634msgstr "Nein.\n"
01b127cd 15635
798d66e3 15636#: builtin/merge.c:1569
38178d7b 15637msgid "Already up to date. Yeeah!"
6fcf786e
RT
15638msgstr "Bereits aktuell."
15639
798d66e3 15640#: builtin/merge.c:1575
01b127cd 15641msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
720e309b 15642msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab."
01b127cd 15643
798d66e3 15644#: builtin/merge.c:1598 builtin/merge.c:1663
01b127cd
RT
15645#, c-format
15646msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
c9f0dbf1 15647msgstr "Rücklauf des Verzeichnisses bis zum Ursprung ...\n"
01b127cd 15648
798d66e3 15649#: builtin/merge.c:1602
01b127cd
RT
15650#, c-format
15651msgid "Trying merge strategy %s...\n"
c9f0dbf1 15652msgstr "Probiere Merge-Strategie %s ...\n"
01b127cd 15653
798d66e3 15654#: builtin/merge.c:1654
01b127cd
RT
15655#, c-format
15656msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
eb5accfe 15657msgstr "Keine Merge-Strategie behandelt diesen Merge.\n"
01b127cd 15658
798d66e3 15659#: builtin/merge.c:1656
01b127cd
RT
15660#, c-format
15661msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
eb5accfe 15662msgstr "Merge mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n"
01b127cd 15663
798d66e3 15664#: builtin/merge.c:1665
01b127cd
RT
15665#, c-format
15666msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
061540fc 15667msgstr "Benutzen Sie \"%s\", um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n"
01b127cd 15668
798d66e3 15669#: builtin/merge.c:1677
01b127cd
RT
15670#, c-format
15671msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
15672msgstr ""
eb5accfe 15673"Automatischer Merge abgeschlossen; halte, wie gewünscht, vor dem Commit an\n"
01b127cd 15674
cf4c0c25 15675#: builtin/merge-base.c:32
668fa6c9
RT
15676msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
15677msgstr "git merge-base [-a | --all] <Commit> <Commit>..."
6d0e699d 15678
cf4c0c25 15679#: builtin/merge-base.c:33
668fa6c9
RT
15680msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
15681msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <Commit>..."
6d0e699d 15682
cf4c0c25 15683#: builtin/merge-base.c:34
6d0e699d 15684msgid "git merge-base --independent <commit>..."
eb5accfe 15685msgstr "git merge-base --independent <Commit>..."
6d0e699d 15686
cf4c0c25 15687#: builtin/merge-base.c:35
6d0e699d 15688msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
eb5accfe 15689msgstr "git merge-base --is-ancestor <Commit> <Commit>"
6d0e699d 15690
cf4c0c25 15691#: builtin/merge-base.c:36
0dd2a2c9
RT
15692msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
15693msgstr "git merge-base --fork-point <Referenz> [<Commit>]"
15694
cf4c0c25 15695#: builtin/merge-base.c:153
6d0e699d 15696msgid "output all common ancestors"
eb5accfe 15697msgstr "Ausgabe aller gemeinsamen Vorgänger-Commits"
6d0e699d 15698
cf4c0c25 15699#: builtin/merge-base.c:155
6d0e699d 15700msgid "find ancestors for a single n-way merge"
c616d845 15701msgstr "Vorgänger-Commits für einen einzelnen n-Wege-Merge finden"
6d0e699d 15702
cf4c0c25 15703#: builtin/merge-base.c:157
6d0e699d 15704msgid "list revs not reachable from others"
c616d845 15705msgstr "Commits auflisten, die nicht durch Andere erreichbar sind"
6d0e699d 15706
cf4c0c25 15707#: builtin/merge-base.c:159
6d0e699d 15708msgid "is the first one ancestor of the other?"
8d44797c 15709msgstr "ist der Erste ein Vorgänger-Commit des Anderen?"
6d0e699d 15710
cf4c0c25 15711#: builtin/merge-base.c:161
0dd2a2c9 15712msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
c616d845 15713msgstr "<Commit> finden, von wo Reflog von <Referenz> abgespalten wurde"
0dd2a2c9 15714
2166cd5a 15715#: builtin/merge-file.c:9
6d0e699d 15716msgid ""
668fa6c9
RT
15717"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
15718"<orig-file> <file2>"
6d0e699d 15719msgstr ""
668fa6c9
RT
15720"git merge-file [<Optionen>] [-L <Name1> [-L <orig> [-L <Name2>]]] <Datei1> "
15721"<orig-Datei> <Datei2>"
6d0e699d 15722
cf4c0c25 15723#: builtin/merge-file.c:35
6d0e699d 15724msgid "send results to standard output"
c616d845 15725msgstr "Ergebnisse zur Standard-Ausgabe senden"
6d0e699d 15726
cf4c0c25 15727#: builtin/merge-file.c:36
6d0e699d 15728msgid "use a diff3 based merge"
c616d845 15729msgstr "einen diff3 basierten Merge verwenden"
6d0e699d 15730
cf4c0c25 15731#: builtin/merge-file.c:37
6d0e699d 15732msgid "for conflicts, use our version"
c616d845 15733msgstr "bei Konflikten unsere Variante verwenden"
6d0e699d 15734
cf4c0c25 15735#: builtin/merge-file.c:39
6d0e699d 15736msgid "for conflicts, use their version"
c616d845 15737msgstr "bei Konflikten ihre Variante verwenden"
6d0e699d 15738
cf4c0c25 15739#: builtin/merge-file.c:41
6d0e699d 15740msgid "for conflicts, use a union version"
c616d845 15741msgstr "bei Konflikten eine gemeinsame Variante verwenden"
6d0e699d 15742
cf4c0c25 15743#: builtin/merge-file.c:44
6d0e699d 15744msgid "for conflicts, use this marker size"
c616d845 15745msgstr "bei Konflikten diese Kennzeichnungslänge verwenden"
6d0e699d 15746
cf4c0c25 15747#: builtin/merge-file.c:45
6d0e699d
RT
15748msgid "do not warn about conflicts"
15749msgstr "keine Warnung bei Konflikten"
15750
cf4c0c25 15751#: builtin/merge-file.c:47
668fa6c9
RT
15752msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
15753msgstr "Beschriftung für Datei1/orig-Datei/Datei2 setzen"
6d0e699d 15754
798d66e3 15755#: builtin/merge-recursive.c:47
6366c34b
RT
15756#, c-format
15757msgid "unknown option %s"
15758msgstr "unbekannte Option: %s"
15759
798d66e3 15760#: builtin/merge-recursive.c:53
6366c34b
RT
15761#, c-format
15762msgid "could not parse object '%s'"
15763msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
15764
798d66e3 15765#: builtin/merge-recursive.c:57
6366c34b
RT
15766#, c-format
15767msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
15768msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
15769msgstr[0] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basis umgehen. Ignoriere %s."
15770msgstr[1] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basen umgehen. Ignoriere %s."
15771
798d66e3 15772#: builtin/merge-recursive.c:65
6366c34b
RT
15773msgid "not handling anything other than two heads merge."
15774msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
15775
798d66e3 15776#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
6366c34b
RT
15777#, c-format
15778msgid "could not resolve ref '%s'"
15779msgstr "Konnte Referenz '%s' nicht auflösen"
15780
798d66e3 15781#: builtin/merge-recursive.c:82
6366c34b
RT
15782#, c-format
15783msgid "Merging %s with %s\n"
15784msgstr "Führe %s mit %s zusammen\n"
15785
38bfde23 15786#: builtin/mktree.c:66
6d0e699d
RT
15787msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
15788msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
15789
38bfde23 15790#: builtin/mktree.c:154
6d0e699d
RT
15791msgid "input is NUL terminated"
15792msgstr "Eingabe ist durch NUL-Zeichen abgeschlossen"
15793
e5a5d5c2 15794#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
6d0e699d 15795msgid "allow missing objects"
c616d845 15796msgstr "fehlende Objekte erlauben"
6d0e699d 15797
38bfde23 15798#: builtin/mktree.c:156
6d0e699d 15799msgid "allow creation of more than one tree"
c616d845 15800msgstr "die Erstellung von mehr als einem \"Tree\"-Objekt erlauben"
6d0e699d 15801
219829ae 15802#: builtin/multi-pack-index.c:9
1f5ab2d1
MR
15803msgid ""
15804"git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify|expire|repack --"
15805"batch-size=<size>)"
15806msgstr ""
15807"git multi-pack-index [--object-dir=<Verzeichnis>] (write|verify|expire|"
15808"repack --batch-size=<Größe>)"
cf4c0c25 15809
1f5ab2d1 15810#: builtin/multi-pack-index.c:23
cf4c0c25 15811msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
e5a5d5c2
RT
15812msgstr ""
15813"Objekt-Verzeichnis, welches Paare von Packdateien und pack-index enthält"
cf4c0c25 15814
1f5ab2d1
MR
15815#: builtin/multi-pack-index.c:25
15816msgid ""
15817"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
15818"larger than this size"
15819msgstr ""
15820"Während des Umpackens, sammle Paket-Dateien von geringerer Größe in "
15821"einenStapel, welcher größer ist als diese Größe"
15822
15823#: builtin/multi-pack-index.c:43 builtin/prune-packed.c:67
cf4c0c25
RT
15824msgid "too many arguments"
15825msgstr "Zu viele Argumente."
15826
1f5ab2d1
MR
15827#: builtin/multi-pack-index.c:52
15828msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
15829msgstr "Option --batch-size ist nur für den Unterbefehl 'repack'"
15830
15831#: builtin/multi-pack-index.c:61
cf4c0c25 15832#, c-format
1f5ab2d1
MR
15833msgid "unrecognized subcommand: %s"
15834msgstr "Nicht erkannter Unterbefehl: %s"
cf4c0c25 15835
e5a5d5c2 15836#: builtin/mv.c:18
668fa6c9
RT
15837msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
15838msgstr "git mv [<Optionen>] <Quelle>... <Ziel>"
6d0e699d 15839
e5a5d5c2 15840#: builtin/mv.c:83
d544b2d4
RT
15841#, c-format
15842msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
15843msgstr "Verzeichnis %s ist zum Commit vorgemerkt und kein Submodul?"
15844
e5a5d5c2 15845#: builtin/mv.c:85
d544b2d4
RT
15846msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
15847msgstr ""
15848"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder "
15849"benutzen\n"
15850"Sie \"stash\", um fortzufahren."
15851
e5a5d5c2 15852#: builtin/mv.c:103
d544b2d4
RT
15853#, c-format
15854msgid "%.*s is in index"
15855msgstr "%.*s ist zum Commit vorgemerkt"
15856
e5a5d5c2 15857#: builtin/mv.c:125
6d0e699d 15858msgid "force move/rename even if target exists"
c616d845 15859msgstr "Verschieben/Umbenennen erzwingen, auch wenn das Ziel existiert"
6d0e699d 15860
e5a5d5c2 15861#: builtin/mv.c:127
6d0e699d 15862msgid "skip move/rename errors"
c616d845 15863msgstr "Fehler beim Verschieben oder Umbenennen überspringen"
6d0e699d 15864
e5a5d5c2 15865#: builtin/mv.c:169
d544b2d4
RT
15866#, c-format
15867msgid "destination '%s' is not a directory"
15868msgstr "Ziel '%s' ist kein Verzeichnis"
15869
e5a5d5c2 15870#: builtin/mv.c:180
01b127cd
RT
15871#, c-format
15872msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
b9f3b4c1 15873msgstr "Prüfe Umbenennung von '%s' nach '%s'\n"
01b127cd 15874
e5a5d5c2 15875#: builtin/mv.c:184
01b127cd 15876msgid "bad source"
b41597d3 15877msgstr "ungültige Quelle"
01b127cd 15878
e5a5d5c2 15879#: builtin/mv.c:187
01b127cd 15880msgid "can not move directory into itself"
720e309b 15881msgstr "kann Verzeichnis nicht in sich selbst verschieben"
01b127cd 15882
e5a5d5c2 15883#: builtin/mv.c:190
01b127cd 15884msgid "cannot move directory over file"
720e309b 15885msgstr "kann Verzeichnis nicht über Datei verschieben"
01b127cd 15886
e5a5d5c2 15887#: builtin/mv.c:199
01b127cd 15888msgid "source directory is empty"
720e309b 15889msgstr "Quellverzeichnis ist leer"
01b127cd 15890
e5a5d5c2 15891#: builtin/mv.c:224
01b127cd 15892msgid "not under version control"
720e309b 15893msgstr "nicht unter Versionskontrolle"
01b127cd 15894
e5a5d5c2 15895#: builtin/mv.c:227
01b127cd 15896msgid "destination exists"
b9f3b4c1 15897msgstr "Ziel existiert bereits"
01b127cd 15898
e5a5d5c2 15899#: builtin/mv.c:235
01b127cd
RT
15900#, c-format
15901msgid "overwriting '%s'"
720e309b 15902msgstr "überschreibe '%s'"
01b127cd 15903
e5a5d5c2 15904#: builtin/mv.c:238
01b127cd 15905msgid "Cannot overwrite"
720e309b 15906msgstr "Kann nicht überschreiben"
01b127cd 15907
e5a5d5c2 15908#: builtin/mv.c:241
01b127cd 15909msgid "multiple sources for the same target"
765b6440 15910msgstr "mehrere Quellen für dasselbe Ziel"
01b127cd 15911
e5a5d5c2 15912#: builtin/mv.c:243
0dd2a2c9
RT
15913msgid "destination directory does not exist"
15914msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht"
15915
e5a5d5c2 15916#: builtin/mv.c:250
01b127cd
RT
15917#, c-format
15918msgid "%s, source=%s, destination=%s"
720e309b 15919msgstr "%s, Quelle=%s, Ziel=%s"
01b127cd 15920
e5a5d5c2 15921#: builtin/mv.c:271
01b127cd
RT
15922#, c-format
15923msgid "Renaming %s to %s\n"
720e309b 15924msgstr "Benenne %s nach %s um\n"
01b127cd 15925
798d66e3 15926#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:511
01b127cd
RT
15927#, c-format
15928msgid "renaming '%s' failed"
b9f3b4c1 15929msgstr "Umbenennung von '%s' fehlgeschlagen"
01b127cd 15930
798d66e3 15931#: builtin/name-rev.c:356
668fa6c9
RT
15932msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
15933msgstr "git name-rev [<Optionen>] <Commit>..."
6d0e699d 15934
798d66e3 15935#: builtin/name-rev.c:357
668fa6c9
RT
15936msgid "git name-rev [<options>] --all"
15937msgstr "git name-rev [<Optionen>] --all"
6d0e699d 15938
798d66e3 15939#: builtin/name-rev.c:358
668fa6c9
RT
15940msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
15941msgstr "git name-rev [<Optionen>] --stdin"
6d0e699d 15942
798d66e3 15943#: builtin/name-rev.c:415
6d0e699d 15944msgid "print only names (no SHA-1)"
c616d845 15945msgstr "nur Namen anzeigen (keine SHA-1)"
6d0e699d 15946
798d66e3 15947#: builtin/name-rev.c:416
6d0e699d 15948msgid "only use tags to name the commits"
c616d845 15949msgstr "nur Tags verwenden, um die Commits zu benennen"
6d0e699d 15950
798d66e3 15951#: builtin/name-rev.c:418
6d0e699d 15952msgid "only use refs matching <pattern>"
27e3e095 15953msgstr "nur Referenzen verwenden, die <Muster> entsprechen"
6d0e699d 15954
798d66e3 15955#: builtin/name-rev.c:420
5c162268
RT
15956msgid "ignore refs matching <pattern>"
15957msgstr "ignoriere Referenzen die <Muster> entsprechen"
15958
798d66e3 15959#: builtin/name-rev.c:422
6d0e699d 15960msgid "list all commits reachable from all refs"
c616d845 15961msgstr "alle Commits auflisten, die von allen Referenzen erreichbar sind"
6d0e699d 15962
798d66e3 15963#: builtin/name-rev.c:423
6d0e699d 15964msgid "read from stdin"
c616d845 15965msgstr "von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 15966
798d66e3 15967#: builtin/name-rev.c:424
1d38363d 15968msgid "allow to print `undefined` names (default)"
c616d845 15969msgstr "Ausgabe von `undefinierten` Namen erlauben (Standard)"
6d0e699d 15970
798d66e3 15971#: builtin/name-rev.c:430
770c73ff 15972msgid "dereference tags in the input (internal use)"
c616d845 15973msgstr "Tags in der Eingabe dereferenzieren (interne Verwendung)"
770c73ff 15974
38bfde23 15975#: builtin/notes.c:28
668fa6c9 15976msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
6d0e699d
RT
15977msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] [list [<Objekt>]]"
15978
38bfde23 15979#: builtin/notes.c:29
6d0e699d 15980msgid ""
668fa6c9 15981"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
124d8092 15982"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 15983msgstr ""
a235de4b
RT
15984"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
15985"<Beschreibung> | -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 15986
38bfde23 15987#: builtin/notes.c:30
668fa6c9 15988msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
6d0e699d
RT
15989msgstr ""
15990"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] copy [-f] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
15991
38bfde23 15992#: builtin/notes.c:31
6d0e699d 15993msgid ""
668fa6c9 15994"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
124d8092 15995"(-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 15996msgstr ""
a235de4b
RT
15997"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] append [--allow-empty] [-m <Beschreibung> "
15998"| -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 15999
38bfde23 16000#: builtin/notes.c:32
668fa6c9 16001msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
124d8092 16002msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] edit [--allow-empty] [<Objekt>]"
6d0e699d 16003
38bfde23 16004#: builtin/notes.c:33
668fa6c9 16005msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
6d0e699d
RT
16006msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] show [<Objekt>]"
16007
38bfde23 16008#: builtin/notes.c:34
6d0e699d 16009msgid ""
668fa6c9 16010"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
6d0e699d 16011msgstr ""
668fa6c9 16012"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] merge [-v | -q] [-s <Strategie>] <Notiz-"
6d0e699d
RT
16013"Referenz>"
16014
38bfde23 16015#: builtin/notes.c:35
6d0e699d
RT
16016msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
16017msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
16018
38bfde23 16019#: builtin/notes.c:36
6d0e699d
RT
16020msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
16021msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
16022
38bfde23 16023#: builtin/notes.c:37
668fa6c9 16024msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
6d0e699d
RT
16025msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] remove [<Objekt>...]"
16026
38bfde23 16027#: builtin/notes.c:38
c9741bb9
RT
16028msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
16029msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] prune [-n] [-v]"
6d0e699d 16030
38bfde23 16031#: builtin/notes.c:39
668fa6c9 16032msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
6d0e699d
RT
16033msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] get-ref"
16034
38bfde23 16035#: builtin/notes.c:44
6d0e699d
RT
16036msgid "git notes [list [<object>]]"
16037msgstr "git notes [list [<Objekt>]]"
16038
38bfde23 16039#: builtin/notes.c:49
6d0e699d
RT
16040msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
16041msgstr "git notes add [<Optionen>] [<Objekt>]"
16042
38bfde23 16043#: builtin/notes.c:54
6d0e699d
RT
16044msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
16045msgstr "git notes copy [<Optionen>] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
16046
38bfde23 16047#: builtin/notes.c:55
6d0e699d
RT
16048msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
16049msgstr "git notes copy --stdin [<von-Objekt> <nach-Objekt>]..."
16050
38bfde23 16051#: builtin/notes.c:60
6d0e699d
RT
16052msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
16053msgstr "git notes append [<Optionen>] [<Objekt>]"
16054
38bfde23 16055#: builtin/notes.c:65
6d0e699d
RT
16056msgid "git notes edit [<object>]"
16057msgstr "git notes edit [<Objekt>]"
16058
38bfde23 16059#: builtin/notes.c:70
6d0e699d
RT
16060msgid "git notes show [<object>]"
16061msgstr "git notes show [<Objekt>]"
16062
38bfde23 16063#: builtin/notes.c:75
668fa6c9 16064msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
6d0e699d
RT
16065msgstr "git notes merge [<Optionen>] <Notiz-Referenz>"
16066
38bfde23 16067#: builtin/notes.c:76
6d0e699d
RT
16068msgid "git notes merge --commit [<options>]"
16069msgstr "git notes merge --commit [<Optionen>]"
16070
38bfde23 16071#: builtin/notes.c:77
6d0e699d
RT
16072msgid "git notes merge --abort [<options>]"
16073msgstr "git notes merge --abort [<Optionen>]"
16074
38bfde23 16075#: builtin/notes.c:82
6d0e699d
RT
16076msgid "git notes remove [<object>]"
16077msgstr "git notes remove [<Objekt>]"
16078
38bfde23 16079#: builtin/notes.c:87
6d0e699d
RT
16080msgid "git notes prune [<options>]"
16081msgstr "git notes prune [<Optionen>]"
16082
38bfde23 16083#: builtin/notes.c:92
6d0e699d
RT
16084msgid "git notes get-ref"
16085msgstr "git notes get-ref"
16086
38bfde23 16087#: builtin/notes.c:97
6fcf786e
RT
16088msgid "Write/edit the notes for the following object:"
16089msgstr "Schreiben/Bearbeiten der Notizen für das folgende Objekt:"
16090
38bfde23 16091#: builtin/notes.c:150
01b127cd
RT
16092#, c-format
16093msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
720e309b 16094msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht starten"
01b127cd 16095
38bfde23 16096#: builtin/notes.c:154
48cc7c1b
RT
16097msgid "could not read 'show' output"
16098msgstr "Konnte Ausgabe von 'show' nicht lesen."
01b127cd 16099
38bfde23 16100#: builtin/notes.c:162
01b127cd
RT
16101#, c-format
16102msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
b9f3b4c1 16103msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht abschließen"
01b127cd 16104
38bfde23 16105#: builtin/notes.c:197
6366c34b 16106msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
af4cf7ed
RT
16107msgstr ""
16108"Bitte liefern Sie die Notiz-Inhalte unter Verwendung der Option -m oder -F."
01b127cd 16109
38bfde23 16110#: builtin/notes.c:206
01b127cd 16111msgid "unable to write note object"
720e309b 16112msgstr "Konnte Notiz-Objekt nicht schreiben"
01b127cd 16113
38bfde23 16114#: builtin/notes.c:208
01b127cd 16115#, c-format
6366c34b
RT
16116msgid "the note contents have been left in %s"
16117msgstr "Die Notiz-Inhalte wurden in %s belassen."
01b127cd 16118
1f5ab2d1 16119#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:532
01b127cd
RT
16120#, c-format
16121msgid "could not open or read '%s'"
720e309b 16122msgstr "konnte '%s' nicht öffnen oder lesen"
01b127cd 16123
cf4c0c25 16124#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
e5a5d5c2
RT
16125#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
16126#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
6366c34b
RT
16127#, c-format
16128msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
16129msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
16130
cf4c0c25 16131#: builtin/notes.c:265
01b127cd 16132#, c-format
6366c34b 16133msgid "failed to read object '%s'."
720e309b 16134msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes '%s'."
01b127cd 16135
cf4c0c25 16136#: builtin/notes.c:268
74c17bb8 16137#, c-format
6366c34b 16138msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
74c17bb8
RT
16139msgstr "Kann Notiz-Daten nicht von Nicht-Blob Objekt '%s' lesen."
16140
cf4c0c25 16141#: builtin/notes.c:309
6366c34b
RT
16142#, c-format
16143msgid "malformed input line: '%s'."
16144msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
16145
cf4c0c25 16146#: builtin/notes.c:324
6366c34b
RT
16147#, c-format
16148msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
16149msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
16150
2166cd5a
RT
16151#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
16152#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
16153#.
cf4c0c25 16154#: builtin/notes.c:356
6366c34b
RT
16155#, c-format
16156msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
af4cf7ed
RT
16157msgstr ""
16158"Ausführung von %s auf Notizen in %s (außerhalb von refs/notes/) "
16159"zurückgewiesen"
6366c34b 16160
e5a5d5c2
RT
16161#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
16162#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
16163#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
01b127cd 16164msgid "too many parameters"
720e309b 16165msgstr "zu viele Parameter"
01b127cd 16166
e5a5d5c2 16167#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
01b127cd 16168#, c-format
6366c34b 16169msgid "no note found for object %s."
e1a05ad8 16170msgstr "Keine Notiz für Objekt %s gefunden."
01b127cd 16171
e5a5d5c2 16172#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
6d0e699d
RT
16173msgid "note contents as a string"
16174msgstr "Notizinhalte als Zeichenkette"
16175
e5a5d5c2 16176#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
6d0e699d
RT
16177msgid "note contents in a file"
16178msgstr "Notizinhalte in einer Datei"
16179
e5a5d5c2 16180#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
6d0e699d
RT
16181msgid "reuse and edit specified note object"
16182msgstr "Wiederverwendung und Bearbeitung des angegebenen Notiz-Objektes"
16183
e5a5d5c2 16184#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
6d0e699d
RT
16185msgid "reuse specified note object"
16186msgstr "Wiederverwendung des angegebenen Notiz-Objektes"
16187
e5a5d5c2 16188#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
124d8092
RT
16189msgid "allow storing empty note"
16190msgstr "Speichern leerer Notiz erlauben"
16191
e5a5d5c2 16192#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
6d0e699d 16193msgid "replace existing notes"
c616d845 16194msgstr "existierende Notizen ersetzen"
6d0e699d 16195
cf4c0c25 16196#: builtin/notes.c:448
01b127cd
RT
16197#, c-format
16198msgid ""
16199"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
16200"existing notes"
16201msgstr ""
720e309b 16202"Konnte Notizen nicht hinzufügen. Existierende Notizen für Objekt %s "
061540fc 16203"gefunden. Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 16204
e5a5d5c2 16205#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
01b127cd
RT
16206#, c-format
16207msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
720e309b 16208msgstr "Überschreibe existierende Notizen für Objekt %s\n"
01b127cd 16209
e5a5d5c2 16210#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
124d8092
RT
16211#, c-format
16212msgid "Removing note for object %s\n"
16213msgstr "Entferne Notiz für Objekt %s\n"
16214
e5a5d5c2 16215#: builtin/notes.c:497
6d0e699d 16216msgid "read objects from stdin"
c616d845 16217msgstr "Objekte von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 16218
e5a5d5c2 16219#: builtin/notes.c:499
6d0e699d
RT
16220msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
16221msgstr ""
603b3ac3
RT
16222"Konfiguration für <Befehl> zum Umschreiben von Commits laden (impliziert --"
16223"stdin)"
6d0e699d 16224
e5a5d5c2 16225#: builtin/notes.c:517
01b127cd 16226msgid "too few parameters"
720e309b 16227msgstr "zu wenig Parameter"
01b127cd 16228
e5a5d5c2 16229#: builtin/notes.c:538
01b127cd
RT
16230#, c-format
16231msgid ""
16232"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
16233"existing notes"
16234msgstr ""
720e309b 16235"Kann Notizen nicht kopieren. Existierende Notizen für Objekt %s gefunden. "
061540fc 16236"Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 16237
e5a5d5c2 16238#: builtin/notes.c:550
01b127cd 16239#, c-format
6366c34b 16240msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
b9f3b4c1 16241msgstr "Keine Notizen für Quell-Objekt %s. Kopie nicht möglich."
01b127cd 16242
e5a5d5c2 16243#: builtin/notes.c:603
01b127cd
RT
16244#, c-format
16245msgid ""
16246"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
16247"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
16248msgstr ""
ae45b9ac 16249"Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für den Unterbefehl 'edit' veraltet.\n"
12a097fc 16250"Bitte benutzen Sie stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n"
01b127cd 16251
e5a5d5c2 16252#: builtin/notes.c:698
6366c34b
RT
16253msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16254msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
16255
e5a5d5c2 16256#: builtin/notes.c:700
6366c34b
RT
16257msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
16258msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_REF"
16259
e5a5d5c2 16260#: builtin/notes.c:702
6366c34b
RT
16261msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
16262msgstr "Fehler beim Löschen des Arbeitsverzeichnisses von 'git notes merge'."
16263
e5a5d5c2 16264#: builtin/notes.c:722
6366c34b
RT
16265msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16266msgstr "Fehler beim Lesen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
16267
e5a5d5c2 16268#: builtin/notes.c:724
6366c34b
RT
16269msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
16270msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht finden."
16271
e5a5d5c2 16272#: builtin/notes.c:726
6366c34b
RT
16273msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
16274msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht parsen."
16275
e5a5d5c2 16276#: builtin/notes.c:739
6366c34b
RT
16277msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
16278msgstr "Fehler beim Auflösen von NOTES_MERGE_REF"
16279
e5a5d5c2 16280#: builtin/notes.c:742
6366c34b
RT
16281msgid "failed to finalize notes merge"
16282msgstr "Fehler beim Abschließen der Zusammenführung der Notizen."
16283
e5a5d5c2 16284#: builtin/notes.c:768
6fcf786e
RT
16285#, c-format
16286msgid "unknown notes merge strategy %s"
16287msgstr "unbekannte Merge-Strategie '%s' für Notizen"
16288
e5a5d5c2 16289#: builtin/notes.c:784
6d0e699d
RT
16290msgid "General options"
16291msgstr "Allgemeine Optionen"
16292
e5a5d5c2 16293#: builtin/notes.c:786
6d0e699d 16294msgid "Merge options"
eb5accfe 16295msgstr "Merge-Optionen"
6d0e699d 16296
e5a5d5c2 16297#: builtin/notes.c:788
6d0e699d
RT
16298msgid ""
16299"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
16300"cat_sort_uniq)"
16301msgstr ""
16302"löst Konflikte bei Notizen mit der angegebenen Strategie auf (manual/ours/"
16303"theirs/union/cat_sort_uniq)"
16304
e5a5d5c2 16305#: builtin/notes.c:790
6d0e699d 16306msgid "Committing unmerged notes"
c616d845 16307msgstr "nicht zusammengeführte Notizen eintragen"
6d0e699d 16308
e5a5d5c2 16309#: builtin/notes.c:792
6d0e699d
RT
16310msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
16311msgstr ""
c616d845 16312"Merge von Notizen abschließen, in dem nicht zusammengeführte Notizen "
770c73ff 16313"committet werden"
6d0e699d 16314
e5a5d5c2 16315#: builtin/notes.c:794
6d0e699d 16316msgid "Aborting notes merge resolution"
c616d845 16317msgstr "Konfliktauflösung beim Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 16318
e5a5d5c2 16319#: builtin/notes.c:796
6d0e699d 16320msgid "abort notes merge"
c616d845 16321msgstr "Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 16322
e5a5d5c2 16323#: builtin/notes.c:807
6fcf786e
RT
16324msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
16325msgstr "Kann --commit, --abort oder -s/--strategy nicht kombinieren."
16326
e5a5d5c2 16327#: builtin/notes.c:812
6366c34b 16328msgid "must specify a notes ref to merge"
6fcf786e
RT
16329msgstr "Sie müssen eine Notiz-Referenz zum Mergen angeben."
16330
e5a5d5c2 16331#: builtin/notes.c:836
6fcf786e 16332#, c-format
6366c34b 16333msgid "unknown -s/--strategy: %s"
6fcf786e
RT
16334msgstr "Unbekannter Wert für -s/--strategy: %s"
16335
e5a5d5c2 16336#: builtin/notes.c:873
e6e86ed4 16337#, c-format
6366c34b 16338msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
e6e86ed4
RT
16339msgstr "Ein Merge von Notizen nach %s ist bereits im Gange bei %s"
16340
e5a5d5c2 16341#: builtin/notes.c:876
6fcf786e 16342#, c-format
6366c34b
RT
16343msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
16344msgstr ""
16345"Fehler beim Speichern der Verknüpfung zur aktuellen Notes-Referenz (%s)"
6fcf786e 16346
e5a5d5c2 16347#: builtin/notes.c:878
6fcf786e
RT
16348#, c-format
16349msgid ""
16350"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
16351"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
16352"abort'.\n"
16353msgstr ""
16354"Automatisches Zusammenführen der Notizen fehlgeschlagen. Beheben Sie die\n"
6366c34b
RT
16355"Konflikte in %s und committen Sie das Ergebnis mit 'git notes merge --"
16356"commit',\n"
6fcf786e
RT
16357"oder brechen Sie den Merge mit 'git notes merge --abort' ab.\n"
16358
1f5ab2d1 16359#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:545
219829ae
MR
16360#, c-format
16361msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
16362msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
16363
e5a5d5c2 16364#: builtin/notes.c:900
01b127cd
RT
16365#, c-format
16366msgid "Object %s has no note\n"
720e309b 16367msgstr "Objekt %s hat keine Notiz\n"
01b127cd 16368
e5a5d5c2 16369#: builtin/notes.c:912
6d0e699d 16370msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
df264e4e 16371msgstr "der Versuch, eine nicht existierende Notiz zu löschen, ist kein Fehler"
6d0e699d 16372
e5a5d5c2 16373#: builtin/notes.c:915
6d0e699d 16374msgid "read object names from the standard input"
c616d845 16375msgstr "Objektnamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 16376
798d66e3 16377#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:164
6fcf786e
RT
16378msgid "do not remove, show only"
16379msgstr "nicht löschen, nur anzeigen"
16380
e5a5d5c2 16381#: builtin/notes.c:955
6fcf786e
RT
16382msgid "report pruned notes"
16383msgstr "gelöschte Notizen melden"
16384
e5a5d5c2 16385#: builtin/notes.c:998
74c17bb8 16386msgid "notes-ref"
6d0e699d
RT
16387msgstr "Notiz-Referenz"
16388
e5a5d5c2 16389#: builtin/notes.c:999
668fa6c9 16390msgid "use notes from <notes-ref>"
c616d845 16391msgstr "Notizen von <Notiz-Referenz> verwenden"
6d0e699d 16392
798d66e3 16393#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1607
01b127cd 16394#, c-format
6366c34b 16395msgid "unknown subcommand: %s"
ae45b9ac 16396msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
01b127cd 16397
219829ae 16398#: builtin/pack-objects.c:52
e6e86ed4
RT
16399msgid ""
16400"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 16401msgstr ""
e6e86ed4
RT
16402"git pack-objects --stdout [<Optionen>...] [< <Referenzliste> | < "
16403"<Objektliste>]"
6d0e699d 16404
219829ae 16405#: builtin/pack-objects.c:53
e6e86ed4
RT
16406msgid ""
16407"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 16408msgstr ""
e6e86ed4
RT
16409"git pack-objects [<Optionen>...] <Basis-Name> [< <Referenzliste> | < "
16410"<Objektliste>]"
6d0e699d 16411
1f5ab2d1 16412#: builtin/pack-objects.c:428
b6bf8467 16413#, c-format
38bfde23
RT
16414msgid "bad packed object CRC for %s"
16415msgstr "Ungültiges CRC für gepacktes Objekt %s."
16416
1f5ab2d1 16417#: builtin/pack-objects.c:439
38bfde23
RT
16418#, c-format
16419msgid "corrupt packed object for %s"
16420msgstr "Fehlerhaftes gepacktes Objekt für %s."
16421
1f5ab2d1 16422#: builtin/pack-objects.c:570
38bfde23
RT
16423#, c-format
16424msgid "recursive delta detected for object %s"
16425msgstr "Rekursiver Unterschied für Objekt %s festgestellt."
16426
1f5ab2d1 16427#: builtin/pack-objects.c:781
38bfde23
RT
16428#, c-format
16429msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
16430msgstr "%u Objekte geordnet, %<PRIu32> erwartet."
16431
1f5ab2d1 16432#: builtin/pack-objects.c:794
38bfde23
RT
16433#, c-format
16434msgid "packfile is invalid: %s"
16435msgstr "Packdatei ist ungültig: %s"
16436
1f5ab2d1 16437#: builtin/pack-objects.c:798
38bfde23
RT
16438#, c-format
16439msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
16440msgstr "Konnte Packdatei nicht zur Wiederverwendung öffnen: %s"
16441
1f5ab2d1 16442#: builtin/pack-objects.c:802
38bfde23
RT
16443msgid "unable to seek in reused packfile"
16444msgstr "Konnte \"seek\" nicht in wiederverwendeter Packdatei ausführen."
b6bf8467 16445
1f5ab2d1 16446#: builtin/pack-objects.c:813
38bfde23
RT
16447msgid "unable to read from reused packfile"
16448msgstr "Konnte nicht von wiederverwendeter Packdatei lesen."
16449
1f5ab2d1 16450#: builtin/pack-objects.c:841
b0e098ce
RT
16451msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
16452msgstr ""
16453"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, Pakete wurden durch pack.packSizeLimit\n"
16454"aufgetrennt."
16455
1f5ab2d1 16456#: builtin/pack-objects.c:854
74c17bb8
RT
16457msgid "Writing objects"
16458msgstr "Schreibe Objekte"
16459
1f5ab2d1 16460#: builtin/pack-objects.c:917 builtin/update-index.c:89
38bfde23
RT
16461#, c-format
16462msgid "failed to stat %s"
16463msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
16464
1f5ab2d1 16465#: builtin/pack-objects.c:970
38bfde23
RT
16466#, c-format
16467msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
16468msgstr "Schrieb %<PRIu32> Objekte während %<PRIu32> erwartet waren."
16469
798d66e3 16470#: builtin/pack-objects.c:1164
74c17bb8 16471msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
d35ea4de 16472msgstr ""
6fcf786e
RT
16473"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, da einige Objekte nicht in eine Pack-"
16474"Datei\n"
b0e098ce 16475"geschrieben wurden."
74c17bb8 16476
798d66e3 16477#: builtin/pack-objects.c:1592
38bfde23
RT
16478#, c-format
16479msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
16480msgstr "\"delta base offset\" Überlauf in Paket für %s"
16481
798d66e3 16482#: builtin/pack-objects.c:1601
38bfde23
RT
16483#, c-format
16484msgid "delta base offset out of bound for %s"
16485msgstr "\"delta base offset\" liegt außerhalb des gültigen Bereichs für %s"
16486
798d66e3 16487#: builtin/pack-objects.c:1870
1be2214f
RT
16488msgid "Counting objects"
16489msgstr "Zähle Objekte"
16490
798d66e3 16491#: builtin/pack-objects.c:2000
1be2214f
RT
16492#, c-format
16493msgid "unable to get size of %s"
16494msgstr "Konnte Größe von %s nicht bestimmen."
16495
798d66e3 16496#: builtin/pack-objects.c:2015
1be2214f
RT
16497#, c-format
16498msgid "unable to parse object header of %s"
16499msgstr "Konnte Kopfbereich von Objekt '%s' nicht parsen."
16500
798d66e3
MR
16501#: builtin/pack-objects.c:2085 builtin/pack-objects.c:2101
16502#: builtin/pack-objects.c:2111
38bfde23
RT
16503#, c-format
16504msgid "object %s cannot be read"
16505msgstr "Objekt %s kann nicht gelesen werden."
16506
798d66e3 16507#: builtin/pack-objects.c:2088 builtin/pack-objects.c:2115
38bfde23 16508#, c-format
cf4c0c25
RT
16509msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
16510msgstr "Inkonsistente Objektlänge bei Objekt %s (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
38bfde23 16511
798d66e3 16512#: builtin/pack-objects.c:2125
38bfde23
RT
16513msgid "suboptimal pack - out of memory"
16514msgstr "ungünstiges Packet - Speicher voll"
16515
798d66e3 16516#: builtin/pack-objects.c:2440
38bfde23
RT
16517#, c-format
16518msgid "Delta compression using up to %d threads"
16519msgstr "Delta-Kompression verwendet bis zu %d Threads."
16520
798d66e3 16521#: builtin/pack-objects.c:2572
38bfde23
RT
16522#, c-format
16523msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
16524msgstr "Konnte keine Objekte packen, die von Tag %s erreichbar sind."
16525
798d66e3 16526#: builtin/pack-objects.c:2659
74c17bb8
RT
16527msgid "Compressing objects"
16528msgstr "Komprimiere Objekte"
16529
798d66e3 16530#: builtin/pack-objects.c:2665
38bfde23
RT
16531msgid "inconsistency with delta count"
16532msgstr "Inkonsistenz mit der Anzahl von Deltas"
16533
798d66e3 16534#: builtin/pack-objects.c:2742
38bfde23
RT
16535#, c-format
16536msgid ""
16537"expected edge object ID, got garbage:\n"
16538" %s"
16539msgstr ""
16540"Erwartete Randobjekt-ID, erhielt nutzlose Daten:\n"
16541" %s"
16542
798d66e3 16543#: builtin/pack-objects.c:2748
38bfde23
RT
16544#, c-format
16545msgid ""
16546"expected object ID, got garbage:\n"
16547" %s"
16548msgstr ""
16549"Erwartete Objekt-ID, erhielt nutzlose Daten:\n"
16550" %s"
16551
798d66e3 16552#: builtin/pack-objects.c:2846
c9741bb9
RT
16553msgid "invalid value for --missing"
16554msgstr "Ungültiger Wert für --missing."
16555
798d66e3 16556#: builtin/pack-objects.c:2905 builtin/pack-objects.c:3013
38bfde23
RT
16557msgid "cannot open pack index"
16558msgstr "Kann Paketindex nicht öffnen."
16559
798d66e3 16560#: builtin/pack-objects.c:2936
38bfde23
RT
16561#, c-format
16562msgid "loose object at %s could not be examined"
16563msgstr "Loses Objekt bei %s konnte nicht untersucht werden."
16564
798d66e3 16565#: builtin/pack-objects.c:3021
38bfde23
RT
16566msgid "unable to force loose object"
16567msgstr "Konnte loses Objekt nicht erzwingen."
16568
798d66e3 16569#: builtin/pack-objects.c:3113
38bfde23
RT
16570#, c-format
16571msgid "not a rev '%s'"
16572msgstr "'%s' ist kein Commit."
16573
798d66e3 16574#: builtin/pack-objects.c:3116
38bfde23
RT
16575#, c-format
16576msgid "bad revision '%s'"
16577msgstr "Ungültiger Commit '%s'."
16578
798d66e3 16579#: builtin/pack-objects.c:3141
38bfde23
RT
16580msgid "unable to add recent objects"
16581msgstr "Konnte jüngste Objekte nicht hinzufügen."
16582
798d66e3 16583#: builtin/pack-objects.c:3194
01b127cd
RT
16584#, c-format
16585msgid "unsupported index version %s"
43d24014 16586msgstr "Nicht unterstützte Index-Version %s"
01b127cd 16587
798d66e3 16588#: builtin/pack-objects.c:3198
01b127cd
RT
16589#, c-format
16590msgid "bad index version '%s'"
43d24014 16591msgstr "Ungültige Index-Version '%s'"
01b127cd 16592
798d66e3 16593#: builtin/pack-objects.c:3228
6d0e699d 16594msgid "do not show progress meter"
c616d845 16595msgstr "keine Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 16596
798d66e3 16597#: builtin/pack-objects.c:3230
6d0e699d 16598msgid "show progress meter"
c616d845 16599msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 16600
798d66e3 16601#: builtin/pack-objects.c:3232
6d0e699d 16602msgid "show progress meter during object writing phase"
8d44797c 16603msgstr "Forschrittsanzeige während des Schreibens von Objekten anzeigen"
6d0e699d 16604
798d66e3 16605#: builtin/pack-objects.c:3235
6d0e699d
RT
16606msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
16607msgstr "ähnlich zu --all-progress wenn Fortschrittsanzeige darstellt wird"
16608
798d66e3 16609#: builtin/pack-objects.c:3236
38bfde23
RT
16610msgid "<version>[,<offset>]"
16611msgstr "<Version>[,<Offset>]"
6d0e699d 16612
798d66e3 16613#: builtin/pack-objects.c:3237
6d0e699d
RT
16614msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
16615msgstr ""
c616d845 16616"die Index-Datei des Paketes in der angegebenen Indexformat-Version schreiben"
6d0e699d 16617
798d66e3 16618#: builtin/pack-objects.c:3240
6d0e699d
RT
16619msgid "maximum size of each output pack file"
16620msgstr "maximale Größe für jede ausgegebene Paketdatei"
16621
798d66e3 16622#: builtin/pack-objects.c:3242
6d0e699d 16623msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
c616d845 16624msgstr "geliehene Objekte von alternativem Objektspeicher ignorieren"
6d0e699d 16625
798d66e3 16626#: builtin/pack-objects.c:3244
6d0e699d 16627msgid "ignore packed objects"
c616d845 16628msgstr "gepackte Objekte ignorieren"
6d0e699d 16629
798d66e3 16630#: builtin/pack-objects.c:3246
6d0e699d 16631msgid "limit pack window by objects"
c616d845 16632msgstr "Paketfenster durch Objekte begrenzen"
6d0e699d 16633
798d66e3 16634#: builtin/pack-objects.c:3248
6d0e699d 16635msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
9aeb4c2b
JX
16636msgstr ""
16637"Paketfenster, zusätzlich zur Objektbegrenzung, durch Speicher begrenzen"
6d0e699d 16638
798d66e3 16639#: builtin/pack-objects.c:3250
6d0e699d
RT
16640msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
16641msgstr ""
16642"maximale Länge der erlaubten Differenzverkettung im resultierenden Paket"
16643
798d66e3 16644#: builtin/pack-objects.c:3252
6d0e699d 16645msgid "reuse existing deltas"
c616d845 16646msgstr "existierende Unterschiede wiederverwenden"
6d0e699d 16647
798d66e3 16648#: builtin/pack-objects.c:3254
6d0e699d 16649msgid "reuse existing objects"
c616d845 16650msgstr "existierende Objekte wiederverwenden"
6d0e699d 16651
798d66e3 16652#: builtin/pack-objects.c:3256
6d0e699d 16653msgid "use OFS_DELTA objects"
c616d845 16654msgstr "OFS_DELTA Objekte verwenden"
6d0e699d 16655
798d66e3 16656#: builtin/pack-objects.c:3258
6d0e699d
RT
16657msgid "use threads when searching for best delta matches"
16658msgstr ""
9aeb4c2b
JX
16659"Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei Unterschieden "
16660"verwenden"
6d0e699d 16661
798d66e3 16662#: builtin/pack-objects.c:3260
6d0e699d 16663msgid "do not create an empty pack output"
c616d845 16664msgstr "keine leeren Pakete erzeugen"
6d0e699d 16665
798d66e3 16666#: builtin/pack-objects.c:3262
6d0e699d 16667msgid "read revision arguments from standard input"
c616d845 16668msgstr "Argumente bezüglich Commits von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 16669
798d66e3 16670#: builtin/pack-objects.c:3264
6d0e699d 16671msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
c616d845 16672msgstr "die Objekte zu solchen, die noch nicht gepackt wurden, begrenzen"
6d0e699d 16673
798d66e3 16674#: builtin/pack-objects.c:3267
6d0e699d 16675msgid "include objects reachable from any reference"
c616d845 16676msgstr "Objekte einschließen, die von jeder Referenz erreichbar sind"
6d0e699d 16677
798d66e3 16678#: builtin/pack-objects.c:3270
6d0e699d
RT
16679msgid "include objects referred by reflog entries"
16680msgstr ""
c616d845 16681"Objekte einschließen, die von Einträgen des Reflogs referenziert werden"
6d0e699d 16682
798d66e3 16683#: builtin/pack-objects.c:3273
9aeb4c2b 16684msgid "include objects referred to by the index"
43d24014 16685msgstr "Objekte einschließen, die vom Index referenziert werden"
9aeb4c2b 16686
798d66e3 16687#: builtin/pack-objects.c:3276
6d0e699d 16688msgid "output pack to stdout"
c616d845 16689msgstr "Paket in die Standard-Ausgabe schreiben"
6d0e699d 16690
798d66e3 16691#: builtin/pack-objects.c:3278
6d0e699d 16692msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
c616d845 16693msgstr "Tag-Objekte einschließen, die auf gepackte Objekte referenzieren"
6d0e699d 16694
798d66e3 16695#: builtin/pack-objects.c:3280
6d0e699d 16696msgid "keep unreachable objects"
c616d845 16697msgstr "nicht erreichbare Objekte behalten"
6d0e699d 16698
798d66e3 16699#: builtin/pack-objects.c:3282
6fcf786e
RT
16700msgid "pack loose unreachable objects"
16701msgstr "nicht erreichbare lose Objekte packen"
16702
798d66e3 16703#: builtin/pack-objects.c:3284
6d0e699d 16704msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
c616d845 16705msgstr "nicht erreichbare Objekte entpacken, die neuer als <Zeit> sind"
6d0e699d 16706
798d66e3 16707#: builtin/pack-objects.c:3287
e5a5d5c2
RT
16708msgid "use the sparse reachability algorithm"
16709msgstr "den \"sparse\" Algorithmus zur Bestimmung der Erreichbarkeit benutzen"
16710
798d66e3 16711#: builtin/pack-objects.c:3289
6d0e699d 16712msgid "create thin packs"
c616d845 16713msgstr "dünnere Pakete erzeugen"
6d0e699d 16714
798d66e3 16715#: builtin/pack-objects.c:3291
124d8092 16716msgid "create packs suitable for shallow fetches"
a235de4b
RT
16717msgstr ""
16718"Pakete geeignet für Abholung mit unvollständiger Historie (shallow) erzeugen"
124d8092 16719
798d66e3 16720#: builtin/pack-objects.c:3293
6d0e699d 16721msgid "ignore packs that have companion .keep file"
c616d845 16722msgstr "Pakete ignorieren, die .keep Dateien haben"
6d0e699d 16723
798d66e3 16724#: builtin/pack-objects.c:3295
1be2214f
RT
16725msgid "ignore this pack"
16726msgstr "dieses Paket ignorieren"
16727
798d66e3 16728#: builtin/pack-objects.c:3297
6d0e699d
RT
16729msgid "pack compression level"
16730msgstr "Komprimierungsgrad für Paketierung"
16731
798d66e3 16732#: builtin/pack-objects.c:3299
6d0e699d 16733msgid "do not hide commits by grafts"
ae1dcc52 16734msgstr "keine künstlichen Vorgänger-Commits (\"grafts\") verbergen"
6d0e699d 16735
798d66e3 16736#: builtin/pack-objects.c:3301
74c17bb8 16737msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
d35ea4de 16738msgstr ""
c616d845 16739"Bitmap-Index (falls verfügbar) zur Optimierung der Objektzählung benutzen"
74c17bb8 16740
798d66e3 16741#: builtin/pack-objects.c:3303
74c17bb8 16742msgid "write a bitmap index together with the pack index"
c616d845 16743msgstr "Bitmap-Index zusammen mit Pack-Index schreiben"
74c17bb8 16744
798d66e3 16745#: builtin/pack-objects.c:3307
1f5ab2d1
MR
16746msgid "write a bitmap index if possible"
16747msgstr "Bitmap-Index schreiben, wenn möglich"
16748
798d66e3 16749#: builtin/pack-objects.c:3311
c9741bb9
RT
16750msgid "handling for missing objects"
16751msgstr "Behandlung für fehlende Objekte"
16752
798d66e3 16753#: builtin/pack-objects.c:3314
8bb6d60d 16754msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
1be2214f
RT
16755msgstr ""
16756"keine Objekte aus Packdateien von partiell geklonten Remote-Repositories "
16757"packen"
8bb6d60d 16758
798d66e3 16759#: builtin/pack-objects.c:3316
cf4c0c25
RT
16760msgid "respect islands during delta compression"
16761msgstr "Delta-Islands bei Delta-Kompression beachten"
16762
798d66e3 16763#: builtin/pack-objects.c:3345
1be2214f
RT
16764#, c-format
16765msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
16766msgstr "Tiefe für Verkettung von Unterschieden %d ist zu tief, erzwinge %d"
74c17bb8 16767
798d66e3 16768#: builtin/pack-objects.c:3350
1be2214f
RT
16769#, c-format
16770msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
16771msgstr "pack.deltaCacheLimit ist zu hoch, erzwinge %d"
16772
798d66e3 16773#: builtin/pack-objects.c:3404
38bfde23
RT
16774msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
16775msgstr ""
cf4c0c25
RT
16776"--max-pack-size kann nicht für die Erstellung eines Pakets für eine "
16777"Übertragung\n"
38bfde23
RT
16778"benutzt werden."
16779
798d66e3 16780#: builtin/pack-objects.c:3406
38bfde23
RT
16781msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
16782msgstr "Minimales Limit für die Paketgröße ist 1 MiB."
16783
798d66e3 16784#: builtin/pack-objects.c:3411
38bfde23 16785msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
cf4c0c25
RT
16786msgstr ""
16787"--thin kann nicht benutzt werden, um ein indizierbares Paket zu erstellen."
38bfde23 16788
798d66e3 16789#: builtin/pack-objects.c:3414
38bfde23
RT
16790msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
16791msgstr "--keep-unreachable und --unpack-unreachable sind inkompatibel"
16792
798d66e3 16793#: builtin/pack-objects.c:3420
38bfde23
RT
16794msgid "cannot use --filter without --stdout"
16795msgstr "Kann --filter nicht ohne --stdout benutzen."
16796
798d66e3 16797#: builtin/pack-objects.c:3481
1be2214f
RT
16798msgid "Enumerating objects"
16799msgstr "Objekte aufzählen"
16800
798d66e3 16801#: builtin/pack-objects.c:3511
38bfde23
RT
16802#, c-format
16803msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
cf4c0c25
RT
16804msgstr ""
16805"Gesamt %<PRIu32> (Delta %<PRIu32>), Wiederverwendet %<PRIu32> (Delta "
16806"%<PRIu32>)"
38bfde23 16807
219829ae 16808#: builtin/pack-refs.c:8
668fa6c9
RT
16809msgid "git pack-refs [<options>]"
16810msgstr "git pack-refs [<Optionen>]"
6d0e699d 16811
219829ae 16812#: builtin/pack-refs.c:16
6d0e699d 16813msgid "pack everything"
c616d845 16814msgstr "alles packen"
6d0e699d 16815
219829ae 16816#: builtin/pack-refs.c:17
6d0e699d 16817msgid "prune loose refs (default)"
c616d845 16818msgstr "lose Referenzen entfernen (Standard)"
6d0e699d 16819
38bfde23 16820#: builtin/prune-packed.c:9
668fa6c9
RT
16821msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
16822msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
6d0e699d 16823
38bfde23 16824#: builtin/prune-packed.c:42
74c17bb8
RT
16825msgid "Removing duplicate objects"
16826msgstr "Lösche doppelte Objekte"
16827
38bfde23 16828#: builtin/prune.c:12
c9741bb9
RT
16829msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
16830msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <Zeit>] [--] [<Branch>...]"
6d0e699d 16831
219829ae 16832#: builtin/prune.c:131
6d0e699d 16833msgid "report pruned objects"
c616d845 16834msgstr "gelöschte Objekte melden"
6d0e699d 16835
219829ae 16836#: builtin/prune.c:134
6d0e699d 16837msgid "expire objects older than <time>"
c616d845 16838msgstr "Objekte älter als <Zeit> verfallen lassen"
6d0e699d 16839
219829ae 16840#: builtin/prune.c:136
8bb6d60d 16841msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
1be2214f
RT
16842msgstr ""
16843"Traversierung auf Objekte außerhalb von Packdateien aus partiell geklonten "
16844"Remote-Repositories einschränken"
8bb6d60d 16845
219829ae 16846#: builtin/prune.c:150
02103b32
RT
16847msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
16848msgstr "kann \"prune\" in precious-objects Repository nicht ausführen"
16849
219829ae 16850#: builtin/pull.c:66 builtin/pull.c:68
6366c34b
RT
16851#, c-format
16852msgid "Invalid value for %s: %s"
16853msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
16854
219829ae 16855#: builtin/pull.c:88
02103b32 16856msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
e6e86ed4
RT
16857msgstr "git pull [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
16858
798d66e3 16859#: builtin/pull.c:142
2166cd5a
RT
16860msgid "control for recursive fetching of submodules"
16861msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
16862
798d66e3 16863#: builtin/pull.c:146
e6e86ed4
RT
16864msgid "Options related to merging"
16865msgstr "Optionen bezogen auf Merge"
16866
798d66e3 16867#: builtin/pull.c:149
e6e86ed4
RT
16868msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
16869msgstr "Integration von Änderungen durch Rebase statt Merge"
16870
798d66e3 16871#: builtin/pull.c:177 builtin/rebase.c:448 builtin/revert.c:126
e6e86ed4
RT
16872msgid "allow fast-forward"
16873msgstr "Vorspulen erlauben"
16874
798d66e3 16875#: builtin/pull.c:186
b0e098ce
RT
16876msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
16877msgstr "automatischer Stash/Stash-Pop vor und nach eines Rebase"
16878
798d66e3 16879#: builtin/pull.c:202
e6e86ed4
RT
16880msgid "Options related to fetching"
16881msgstr "Optionen bezogen auf Fetch"
16882
798d66e3 16883#: builtin/pull.c:212
cf4c0c25
RT
16884msgid "force overwrite of local branch"
16885msgstr "das Überschreiben von lokalen Branches erzwingen"
16886
798d66e3 16887#: builtin/pull.c:220
1d30f899
RT
16888msgid "number of submodules pulled in parallel"
16889msgstr "Anzahl der parallel mit 'pull' zu verarbeitenden Submodule"
16890
798d66e3 16891#: builtin/pull.c:320
e6e86ed4
RT
16892#, c-format
16893msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
16894msgstr "Ungültiger Wert für pull.ff: %s"
16895
798d66e3 16896#: builtin/pull.c:437
e6e86ed4
RT
16897msgid ""
16898"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
16899"fetched."
16900msgstr ""
16901"Es gibt keinen Kandidaten für Rebase innerhalb der Referenzen, die eben "
16902"angefordert wurden."
16903
798d66e3 16904#: builtin/pull.c:439
e6e86ed4
RT
16905msgid ""
16906"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
16907msgstr ""
16908"Es gibt keine Kandidaten für Merge innerhalb der Referenzen, die eben "
16909"angefordert wurden."
16910
798d66e3 16911#: builtin/pull.c:440
e6e86ed4
RT
16912msgid ""
16913"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
16914"matches on the remote end."
16915msgstr ""
16916"Im Allgemeinen bedeutet das, dass Sie einen Refspec mit Wildcards angegeben\n"
16917"haben, der auf der Gegenseite mit keinen Referenzen übereinstimmt."
16918
798d66e3 16919#: builtin/pull.c:443
e6e86ed4
RT
16920#, c-format
16921msgid ""
16922"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
16923"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
16924"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
16925msgstr ""
16926"Sie führten \"pull\" von Remote-Repository '%s' aus, ohne einen\n"
16927"Branch anzugeben. Da das nicht das konfigurierte Standard-Remote-\n"
16928"Repository für den aktuellen Branch ist, müssen Sie einen Branch auf\n"
ae45b9ac 16929"der Befehlszeile angeben."
e6e86ed4 16930
798d66e3 16931#: builtin/pull.c:448 builtin/rebase.c:1347 git-parse-remote.sh:73
e6e86ed4
RT
16932msgid "You are not currently on a branch."
16933msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
16934
798d66e3 16935#: builtin/pull.c:450 builtin/pull.c:465 git-parse-remote.sh:79
e6e86ed4 16936msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
2e0f3663
RT
16937msgstr ""
16938"Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
e6e86ed4
RT
16939"möchten."
16940
798d66e3 16941#: builtin/pull.c:452 builtin/pull.c:467 git-parse-remote.sh:82
e6e86ed4
RT
16942msgid "Please specify which branch you want to merge with."
16943msgstr "Bitte geben Sie den Branch an, welchen Sie zusammenführen möchten."
16944
798d66e3 16945#: builtin/pull.c:453 builtin/pull.c:468
e6e86ed4
RT
16946msgid "See git-pull(1) for details."
16947msgstr "Siehe git-pull(1) für weitere Details."
16948
798d66e3
MR
16949#: builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:470
16950#: builtin/rebase.c:1353 git-parse-remote.sh:64
b0e098ce
RT
16951msgid "<remote>"
16952msgstr "<Remote-Repository>"
16953
798d66e3 16954#: builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:470 builtin/pull.c:475
219829ae 16955#: git-parse-remote.sh:65
b0e098ce
RT
16956msgid "<branch>"
16957msgstr "<Branch>"
16958
798d66e3 16959#: builtin/pull.c:463 builtin/rebase.c:1345 git-parse-remote.sh:75
e6e86ed4
RT
16960msgid "There is no tracking information for the current branch."
16961msgstr "Es gibt keine Tracking-Informationen für den aktuellen Branch."
16962
798d66e3 16963#: builtin/pull.c:472 git-parse-remote.sh:95
e6e86ed4 16964msgid ""
b0e098ce 16965"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
e6e86ed4 16966msgstr ""
6fcf786e
RT
16967"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten, können "
16968"Sie\n"
b0e098ce 16969"dies tun mit:"
e6e86ed4 16970
798d66e3 16971#: builtin/pull.c:477
e6e86ed4
RT
16972#, c-format
16973msgid ""
16974"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
16975"from the remote, but no such ref was fetched."
16976msgstr ""
16977"Ihre Konfiguration gibt an, den Merge mit Referenz '%s'\n"
16978"des Remote-Repositories durchzuführen, aber diese Referenz\n"
16979"wurde nicht angefordert."
16980
798d66e3 16981#: builtin/pull.c:587
cf4c0c25
RT
16982#, c-format
16983msgid "unable to access commit %s"
16984msgstr "Konnte nicht auf Commit '%s' zugreifen."
16985
798d66e3 16986#: builtin/pull.c:867
6fcf786e
RT
16987msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
16988msgstr "Ignoriere --verify-signatures für Rebase"
16989
798d66e3 16990#: builtin/pull.c:922
b0e098ce
RT
16991msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
16992msgstr "--[no-]autostash ist nur mit --rebase zulässig."
16993
798d66e3 16994#: builtin/pull.c:930
e6e86ed4
RT
16995msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
16996msgstr ""
16997"Aktualisiere einen ungeborenen Branch mit Änderungen, die zum Commit "
16998"vorgemerkt sind."
16999
798d66e3 17000#: builtin/pull.c:934
6366c34b
RT
17001msgid "pull with rebase"
17002msgstr "Pull mit Rebase"
17003
798d66e3 17004#: builtin/pull.c:935
6366c34b
RT
17005msgid "please commit or stash them."
17006msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
17007
798d66e3 17008#: builtin/pull.c:960
e6e86ed4
RT
17009#, c-format
17010msgid ""
17011"fetch updated the current branch head.\n"
17012"fast-forwarding your working tree from\n"
17013"commit %s."
17014msgstr ""
17015"\"fetch\" aktualisierte die Spitze des aktuellen Branches.\n"
17016"Spule Ihr Arbeitsverzeichnis von Commit %s vor."
17017
798d66e3 17018#: builtin/pull.c:966
e6e86ed4
RT
17019#, c-format
17020msgid ""
17021"Cannot fast-forward your working tree.\n"
17022"After making sure that you saved anything precious from\n"
17023"$ git diff %s\n"
17024"output, run\n"
17025"$ git reset --hard\n"
17026"to recover."
17027msgstr ""
17028"Kann Arbeitsverzeichnis nicht vorspulen.\n"
17029"Nachdem Sie sichergestellt haben, alles Schützenswerte der Ausgabe von\n"
17030"$ git diff %s\n"
17031"gespeichert zu haben. Führen Sie\n"
17032"$ git reset --hard\n"
17033"zur Wiederherstellung aus."
17034
798d66e3 17035#: builtin/pull.c:981
e6e86ed4
RT
17036msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
17037msgstr "Kann nicht mehrere Branches in einen leeren Branch zusammenführen."
17038
798d66e3 17039#: builtin/pull.c:985
e6e86ed4
RT
17040msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
17041msgstr "Kann Rebase nicht auf mehrere Branches ausführen."
17042
798d66e3 17043#: builtin/pull.c:992
2166cd5a 17044msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
38178d7b
RT
17045msgstr ""
17046"Kann Rebase nicht mit lokal aufgezeichneten Änderungen in Submodulen "
17047"ausführen."
2166cd5a 17048
1be2214f 17049#: builtin/push.c:19
6d0e699d 17050msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 17051msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 17052
1be2214f 17053#: builtin/push.c:111
01b127cd 17054msgid "tag shorthand without <tag>"
eb5accfe 17055msgstr "Kurzschrift für Tag ohne <Tag>"
01b127cd 17056
1be2214f 17057#: builtin/push.c:121
01b127cd 17058msgid "--delete only accepts plain target ref names"
07fd82d3 17059msgstr "Die Option --delete akzeptiert nur reine Referenznamen als Ziel."
01b127cd 17060
e5a5d5c2 17061#: builtin/push.c:167
f88416b2
RT
17062msgid ""
17063"\n"
17064"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
17065msgstr ""
17066"\n"
65752f94
RT
17067"Um eine Variante permanent zu verwenden, siehe push.default in 'git help "
17068"config'."
f88416b2 17069
e5a5d5c2 17070#: builtin/push.c:170
f88416b2
RT
17071#, c-format
17072msgid ""
17073"The upstream branch of your current branch does not match\n"
17074"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
17075"on the remote, use\n"
17076"\n"
17077" git push %s HEAD:%s\n"
17078"\n"
17079"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
17080"\n"
cf4c0c25 17081" git push %s HEAD\n"
f88416b2
RT
17082"%s"
17083msgstr ""
eb5accfe
RT
17084"Der Name des Upstream-Branches stimmt nicht mit dem Namen Ihres\n"
17085"aktuellen Branches überein. Um auf den Upstream-Branch in dem Remote-\n"
17086"Repository zu versenden, benutzen Sie:\n"
f88416b2
RT
17087"\n"
17088" git push %s HEAD:%s\n"
17089"\n"
765b6440 17090"Um auf den Branch mit demselben Namen im Remote-Repository zu versenden,\n"
eb5accfe 17091"benutzen Sie:\n"
f88416b2 17092"\n"
cf4c0c25 17093" git push %s HEAD\n"
f88416b2
RT
17094"%s"
17095
e5a5d5c2 17096#: builtin/push.c:185
01b127cd
RT
17097#, c-format
17098msgid ""
17099"You are not currently on a branch.\n"
17100"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
17101"state now, use\n"
17102"\n"
17103" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
17104msgstr ""
eb5accfe
RT
17105"Sie befinden sich im Moment auf keinem Branch.\n"
17106"Um die Historie, führend zum aktuellen (losgelöster HEAD)\n"
12a097fc 17107"Status zu versenden, benutzen Sie\n"
720e309b 17108"\n"
eb5accfe 17109" git push %s HEAD:<Name-des-Remote-Branches>\n"
01b127cd 17110
e5a5d5c2 17111#: builtin/push.c:199
01b127cd
RT
17112#, c-format
17113msgid ""
17114"The current branch %s has no upstream branch.\n"
17115"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
17116"\n"
17117" git push --set-upstream %s %s\n"
17118msgstr ""
eb5accfe
RT
17119"Der aktuelle Branch %s hat keinen Upstream-Branch.\n"
17120"Um den aktuellen Branch zu versenden und den Remote-Branch\n"
17121"als Upstream-Branch zu setzen, benutzen Sie\n"
720e309b
RT
17122"\n"
17123" git push --set-upstream %s %s\n"
01b127cd 17124
e5a5d5c2 17125#: builtin/push.c:207
01b127cd
RT
17126#, c-format
17127msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
770c73ff
RT
17128msgstr ""
17129"Der aktuelle Branch %s hat mehrere Upstream-Branches, \"push\" verweigert."
720e309b 17130
e5a5d5c2 17131#: builtin/push.c:210
720e309b
RT
17132#, c-format
17133msgid ""
17134"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
17135"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
17136"to update which remote branch."
17137msgstr ""
eb5accfe 17138"Sie versenden nach '%s', welches kein Upstream-Repository Ihres aktuellen\n"
1f6fb7ff 17139"Branches '%s' ist, ohne anzugeben, was versendet werden soll, um welchen\n"
eb5accfe 17140"Remote-Branch zu aktualisieren."
01b127cd 17141
e5a5d5c2 17142#: builtin/push.c:269
01b127cd
RT
17143msgid ""
17144"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
17145msgstr ""
eb5accfe
RT
17146"Sie haben keine Refspec für \"push\" angegeben, und push.default ist "
17147"\"nothing\"."
01b127cd 17148
e5a5d5c2 17149#: builtin/push.c:276
839f7f8e
RT
17150msgid ""
17151"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
770c73ff
RT
17152"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
17153"'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
17154"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
17155msgstr ""
12a097fc 17156"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze Ihres aktuellen\n"
eb5accfe 17157"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führen Sie\n"
384905ea 17158"die externen Änderungen zusammen (z. B. 'git pull ...') bevor Sie \"push\"\n"
eb5accfe 17159"erneut ausführen.\n"
f88416b2
RT
17160"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
17161"für weitere Details."
839f7f8e 17162
e5a5d5c2 17163#: builtin/push.c:282
839f7f8e
RT
17164msgid ""
17165"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
770c73ff
RT
17166"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
17167"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
17168"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
17169msgstr ""
17170"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n"
eb5accfe
RT
17171"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checken Sie\n"
17172"diesen Branch aus und führen Sie die externen Änderungen zusammen\n"
384905ea 17173"(z. B. 'git pull ...') bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
042e9f94 17174"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
839f7f8e
RT
17175"für weitere Details."
17176
e5a5d5c2 17177#: builtin/push.c:288
cad5d269 17178msgid ""
48cc7c1b
RT
17179"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
17180"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
770c73ff
RT
17181"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
17182"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
48cc7c1b
RT
17183"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
17184msgstr ""
4402f301
RT
17185"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Remote-Repository Commits "
17186"enthält,\n"
17187"die lokal nicht vorhanden sind. Das wird üblicherweise durch einen \"push\" "
17188"von\n"
770c73ff 17189"Commits auf dieselbe Referenz von einem anderen Repository aus verursacht.\n"
384905ea 17190"Vielleicht müssen Sie die externen Änderungen zusammenführen (z. B. 'git "
4402f301 17191"pull ...')\n"
eb5accfe 17192"bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
48cc7c1b
RT
17193"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
17194"für weitere Details."
17195
e5a5d5c2 17196#: builtin/push.c:295
48cc7c1b 17197msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
cad5d269 17198msgstr ""
8766343f 17199"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Tag bereits\n"
eb5accfe 17200"im Remote-Repository existiert."
cad5d269 17201
e5a5d5c2 17202#: builtin/push.c:298
48cc7c1b
RT
17203msgid ""
17204"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
17205"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
17206"without using the '--force' option.\n"
17207msgstr ""
eb5accfe
RT
17208"Sie können keine Remote-Referenz aktualisieren, die auf ein Objekt zeigt,\n"
17209"das kein Commit ist, oder es auf ein solches Objekt zeigen lassen, ohne\n"
48cc7c1b
RT
17210"die Option '--force' zu verwenden.\n"
17211
e5a5d5c2 17212#: builtin/push.c:359
01b127cd
RT
17213#, c-format
17214msgid "Pushing to %s\n"
232f6130 17215msgstr "Versende nach %s\n"
01b127cd 17216
798d66e3 17217#: builtin/push.c:366
01b127cd
RT
17218#, c-format
17219msgid "failed to push some refs to '%s'"
720e309b 17220msgstr "Fehler beim Versenden einiger Referenzen nach '%s'"
01b127cd 17221
798d66e3 17222#: builtin/push.c:541
1be2214f
RT
17223msgid "repository"
17224msgstr "Repository"
6d0e699d 17225
798d66e3 17226#: builtin/push.c:542 builtin/send-pack.c:164
6d0e699d 17227msgid "push all refs"
c616d845 17228msgstr "alle Referenzen versenden"
6d0e699d 17229
798d66e3 17230#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:166
6d0e699d 17231msgid "mirror all refs"
c616d845 17232msgstr "alle Referenzen spiegeln"
6d0e699d 17233
798d66e3 17234#: builtin/push.c:545
6d0e699d 17235msgid "delete refs"
c616d845 17236msgstr "Referenzen löschen"
6d0e699d 17237
798d66e3 17238#: builtin/push.c:546
6d0e699d 17239msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
c616d845 17240msgstr "Tags versenden (kann nicht mit --all oder --mirror verwendet werden)"
6d0e699d 17241
798d66e3 17242#: builtin/push.c:549 builtin/send-pack.c:167
6d0e699d 17243msgid "force updates"
c616d845 17244msgstr "Aktualisierung erzwingen"
6d0e699d 17245
798d66e3 17246#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:181
38bfde23
RT
17247msgid "<refname>:<expect>"
17248msgstr "<Referenzname>:<Erwartungswert>"
1d38363d 17249
798d66e3 17250#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:182
1d38363d
RT
17251msgid "require old value of ref to be at this value"
17252msgstr "Referenz muss sich auf dem angegebenen Wert befinden"
17253
798d66e3 17254#: builtin/push.c:555
6d0e699d 17255msgid "control recursive pushing of submodules"
c616d845 17256msgstr "rekursiven \"push\" von Submodulen steuern"
6d0e699d 17257
798d66e3 17258#: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:175
6d0e699d 17259msgid "use thin pack"
c616d845 17260msgstr "kleinere Pakete verwenden"
6d0e699d 17261
798d66e3 17262#: builtin/push.c:558 builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:161
1be2214f 17263#: builtin/send-pack.c:162
6d0e699d
RT
17264msgid "receive pack program"
17265msgstr "'receive pack' Programm"
17266
798d66e3 17267#: builtin/push.c:560
6d0e699d 17268msgid "set upstream for git pull/status"
c616d845 17269msgstr "Upstream für \"git pull/status\" setzen"
6d0e699d 17270
798d66e3 17271#: builtin/push.c:563
6d0e699d 17272msgid "prune locally removed refs"
c616d845 17273msgstr "lokal gelöschte Referenzen entfernen"
6d0e699d 17274
798d66e3 17275#: builtin/push.c:565
48cc7c1b 17276msgid "bypass pre-push hook"
c616d845 17277msgstr "\"pre-push hook\" umgehen"
48cc7c1b 17278
798d66e3 17279#: builtin/push.c:566
b94490bd 17280msgid "push missing but relevant tags"
c616d845 17281msgstr "fehlende, aber relevante Tags versenden"
b94490bd 17282
798d66e3 17283#: builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:169
d544b2d4
RT
17284msgid "GPG sign the push"
17285msgstr "signiert \"push\" mit GPG"
17286
798d66e3 17287#: builtin/push.c:571 builtin/send-pack.c:176
668fa6c9
RT
17288msgid "request atomic transaction on remote side"
17289msgstr "Referenzen atomar versenden"
17290
798d66e3 17291#: builtin/push.c:589
6d0e699d 17292msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
07fd82d3 17293msgstr "Die Option --delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags."
6d0e699d 17294
798d66e3 17295#: builtin/push.c:591
6d0e699d 17296msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
07fd82d3 17297msgstr "Die Option --delete kann nur mit Referenzen verwendet werden."
6d0e699d 17298
798d66e3
MR
17299#: builtin/push.c:611
17300#, c-format
17301msgid "bad repository '%s'"
17302msgstr "ungültiges Repository '%s'"
17303
17304#: builtin/push.c:612
17305msgid ""
17306"No configured push destination.\n"
17307"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
17308"repository using\n"
17309"\n"
17310" git remote add <name> <url>\n"
17311"\n"
17312"and then push using the remote name\n"
17313"\n"
17314" git push <name>\n"
17315msgstr ""
17316"Kein Ziel für \"push\" konfiguriert.\n"
17317"Entweder spezifizieren Sie die URL von der Befehlszeile oder konfigurieren "
17318"ein Remote-Repository unter Benutzung von\n"
17319"\n"
17320" git remote add <Name> <URL>\n"
17321"\n"
17322"und führen \"push\" dann unter Benutzung dieses Namens aus\n"
17323"\n"
17324" git push <Name>\n"
17325
17326#: builtin/push.c:627
1be2214f
RT
17327msgid "--all and --tags are incompatible"
17328msgstr "Die Optionen --all und --tags sind inkompatibel."
17329
798d66e3 17330#: builtin/push.c:629
1be2214f
RT
17331msgid "--all can't be combined with refspecs"
17332msgstr "Die Option --all kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
17333
798d66e3 17334#: builtin/push.c:633
1be2214f
RT
17335msgid "--mirror and --tags are incompatible"
17336msgstr "Die Optionen --mirror und --tags sind inkompatibel."
17337
798d66e3 17338#: builtin/push.c:635
1be2214f
RT
17339msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
17340msgstr "Die Option --mirror kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
17341
798d66e3 17342#: builtin/push.c:638
1be2214f
RT
17343msgid "--all and --mirror are incompatible"
17344msgstr "Die Optionen --all und --mirror sind inkompatibel."
17345
798d66e3 17346#: builtin/push.c:642
6fcf786e
RT
17347msgid "push options must not have new line characters"
17348msgstr "Push-Optionen dürfen keine Zeilenvorschubzeichen haben"
17349
38bfde23
RT
17350#: builtin/range-diff.c:8
17351msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
cf4c0c25
RT
17352msgstr ""
17353"git range-diff [<Optionen>] <alte-Basis>..<alte-Spitze> <neue-Basis>..<neue-"
17354"Spitze>"
38bfde23
RT
17355
17356#: builtin/range-diff.c:9
17357msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
17358msgstr "git range-diff [<Optionen>] <alte-Spitze>...<neue-Spitze>"
17359
17360#: builtin/range-diff.c:10
17361msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
17362msgstr "git range-diff [<Optionen>] <Basis> <alte-Spitze> <neue-Spitze>"
17363
cf4c0c25 17364#: builtin/range-diff.c:21
38bfde23
RT
17365msgid "Percentage by which creation is weighted"
17366msgstr "Prozentsatz mit welchem Erzeugung gewichtet wird"
17367
cf4c0c25 17368#: builtin/range-diff.c:23
38bfde23
RT
17369msgid "use simple diff colors"
17370msgstr "einfache Diff-Farben benutzen"
17371
219829ae 17372#: builtin/range-diff.c:46 builtin/range-diff.c:50
38bfde23
RT
17373#, c-format
17374msgid "no .. in range: '%s'"
17375msgstr "Kein .. im Bereich: '%s'"
17376
219829ae 17377#: builtin/range-diff.c:60
38bfde23
RT
17378msgid "single arg format must be symmetric range"
17379msgstr "Format mit einfachem Argument muss symmetrischer Bereich sein."
17380
219829ae 17381#: builtin/range-diff.c:75
38bfde23
RT
17382msgid "need two commit ranges"
17383msgstr "Benötige zwei Commit-Bereiche."
17384
e5a5d5c2 17385#: builtin/read-tree.c:41
6d0e699d 17386msgid ""
e6e86ed4 17387"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
6d0e699d
RT
17388"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
17389"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
17390msgstr ""
e6e86ed4 17391"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Präfix>) "
6d0e699d 17392"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
eb5accfe
RT
17393"index-output=<Datei>] (--empty | <Commit-Referenz1> [<Commit-Referenz2> "
17394"[<Commit-Referenz3>]])"
6d0e699d 17395
e5a5d5c2 17396#: builtin/read-tree.c:124
6d0e699d 17397msgid "write resulting index to <file>"
43d24014 17398msgstr "resultierenden Index nach <Datei> schreiben"
6d0e699d 17399
e5a5d5c2 17400#: builtin/read-tree.c:127
6d0e699d 17401msgid "only empty the index"
43d24014 17402msgstr "nur den Index leeren"
6d0e699d 17403
e5a5d5c2 17404#: builtin/read-tree.c:129
6d0e699d 17405msgid "Merging"
eb5accfe 17406msgstr "Merge"
6d0e699d 17407
e5a5d5c2 17408#: builtin/read-tree.c:131
6d0e699d 17409msgid "perform a merge in addition to a read"
c616d845 17410msgstr "einen Merge, zusätzlich zum Lesen, ausführen"
6d0e699d 17411
e5a5d5c2 17412#: builtin/read-tree.c:133
6d0e699d 17413msgid "3-way merge if no file level merging required"
770c73ff 17414msgstr "3-Wege-Merge, wenn kein Merge auf Dateiebene erforderlich ist"
6d0e699d 17415
e5a5d5c2 17416#: builtin/read-tree.c:135
6d0e699d 17417msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
770c73ff 17418msgstr "3-Wege-Merge bei Vorhandensein von hinzugefügten/entfernten Zeilen"
6d0e699d 17419
e5a5d5c2 17420#: builtin/read-tree.c:137
6d0e699d 17421msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
c616d845 17422msgstr "genau wie -m, aber nicht zusammengeführte Einträge verwerfen"
6d0e699d 17423
e5a5d5c2 17424#: builtin/read-tree.c:138
6d0e699d
RT
17425msgid "<subdirectory>/"
17426msgstr "<Unterverzeichnis>/"
17427
e5a5d5c2 17428#: builtin/read-tree.c:139
6d0e699d 17429msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
43d24014 17430msgstr "das Verzeichnis in den Index unter <Unterverzeichnis>/ lesen"
6d0e699d 17431
e5a5d5c2 17432#: builtin/read-tree.c:142
6d0e699d 17433msgid "update working tree with merge result"
c616d845 17434msgstr "Arbeitsverzeichnis mit dem Ergebnis des Merges aktualisieren"
6d0e699d 17435
e5a5d5c2 17436#: builtin/read-tree.c:144
6d0e699d
RT
17437msgid "gitignore"
17438msgstr "gitignore"
17439
e5a5d5c2 17440#: builtin/read-tree.c:145
6d0e699d 17441msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
c616d845 17442msgstr "explizit ignorierte Dateien zu überschreiben erlauben"
6d0e699d 17443
e5a5d5c2 17444#: builtin/read-tree.c:148
6d0e699d 17445msgid "don't check the working tree after merging"
c616d845 17446msgstr "das Arbeitsverzeichnis nach dem Merge nicht prüfen"
6d0e699d 17447
e5a5d5c2 17448#: builtin/read-tree.c:149
6d0e699d 17449msgid "don't update the index or the work tree"
43d24014 17450msgstr "weder den Index, noch das Arbeitsverzeichnis aktualisieren"
6d0e699d 17451
e5a5d5c2 17452#: builtin/read-tree.c:151
6d0e699d 17453msgid "skip applying sparse checkout filter"
b0e098ce 17454msgstr "Anwendung des Filters für partielles Auschecken überspringen"
6d0e699d 17455
e5a5d5c2 17456#: builtin/read-tree.c:153
6d0e699d 17457msgid "debug unpack-trees"
6366c34b 17458msgstr "unpack-trees protokollieren"
6d0e699d 17459
219829ae
MR
17460#: builtin/read-tree.c:157
17461msgid "suppress feedback messages"
17462msgstr "Rückmeldungen unterdrücken"
17463
17464#: builtin/rebase.c:32
cf4c0c25 17465msgid ""
798d66e3
MR
17466"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
17467"[<upstream> [<branch>]]"
e5a5d5c2 17468msgstr ""
798d66e3
MR
17469"git rebase [-i] [<Optionen>] [--exec <Programm>] [--onto <neue-Basis> | --"
17470"keep-base] [<Upstream> [<Branch>]]"
5c162268 17471
219829ae 17472#: builtin/rebase.c:34
cf4c0c25
RT
17473msgid ""
17474"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
e5a5d5c2
RT
17475msgstr ""
17476"git rebase [-i] [<Optionen>] [--exec <Programm>] [--onto <neue-Basis>] --"
17477"root [<Branch>]"
5c162268 17478
219829ae 17479#: builtin/rebase.c:36
cf4c0c25
RT
17480msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
17481msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
38178d7b 17482
219829ae 17483#: builtin/rebase.c:158 builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:209
cf4c0c25 17484#, c-format
219829ae
MR
17485msgid "unusable todo list: '%s'"
17486msgstr "Unbenutzbare TODO-Liste: '%s'"
38178d7b 17487
219829ae 17488#: builtin/rebase.c:167 builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217
cf4c0c25 17489#, c-format
219829ae
MR
17490msgid "could not write '%s'."
17491msgstr "Konnte '%s' nicht schreiben."
38178d7b 17492
219829ae
MR
17493#: builtin/rebase.c:252
17494msgid "no HEAD?"
17495msgstr "Kein HEAD?"
38178d7b 17496
219829ae 17497#: builtin/rebase.c:279
cf4c0c25 17498#, c-format
219829ae
MR
17499msgid "could not create temporary %s"
17500msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
c9741bb9 17501
219829ae
MR
17502#: builtin/rebase.c:285
17503msgid "could not mark as interactive"
17504msgstr "Markierung auf interaktiven Rebase fehlgeschlagen."
e5a5d5c2 17505
219829ae
MR
17506#: builtin/rebase.c:343
17507msgid "could not generate todo list"
17508msgstr "Konnte TODO-Liste nicht erzeugen."
1be2214f 17509
798d66e3 17510#: builtin/rebase.c:383
219829ae
MR
17511msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
17512msgstr "Ein Basis-Commit muss mit --upstream oder --onto angegeben werden."
b0e098ce 17513
798d66e3 17514#: builtin/rebase.c:438
219829ae
MR
17515msgid "git rebase--interactive [<options>]"
17516msgstr "git rebase--interactive [<Optionen>]"
6366c34b 17517
798d66e3 17518#: builtin/rebase.c:450
219829ae
MR
17519msgid "keep empty commits"
17520msgstr "leere Commits behalten"
6366c34b 17521
798d66e3 17522#: builtin/rebase.c:452 builtin/revert.c:128
219829ae
MR
17523msgid "allow commits with empty messages"
17524msgstr "Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
e5a5d5c2 17525
798d66e3 17526#: builtin/rebase.c:453
219829ae
MR
17527msgid "rebase merge commits"
17528msgstr "Rebase auf Merge-Commits ausführen"
e5a5d5c2 17529
798d66e3 17530#: builtin/rebase.c:455
219829ae
MR
17531msgid "keep original branch points of cousins"
17532msgstr "originale Branch-Punkte der Cousins behalten"
b0e098ce 17533
798d66e3 17534#: builtin/rebase.c:457
219829ae
MR
17535msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
17536msgstr "Commits verschieben, die mit squash!/fixup! beginnen"
b0e098ce 17537
798d66e3 17538#: builtin/rebase.c:458
219829ae
MR
17539msgid "sign commits"
17540msgstr "Commits signieren"
770c73ff 17541
798d66e3 17542#: builtin/rebase.c:460 builtin/rebase.c:1427
cf4c0c25 17543msgid "display a diffstat of what changed upstream"
e5a5d5c2
RT
17544msgstr ""
17545"Zusammenfassung der Unterschiede gegenüber dem Upstream-Branch anzeigen"
6d0e699d 17546
798d66e3 17547#: builtin/rebase.c:462
219829ae
MR
17548msgid "continue rebase"
17549msgstr "Rebase fortsetzen"
6d0e699d 17550
798d66e3 17551#: builtin/rebase.c:464
219829ae
MR
17552msgid "skip commit"
17553msgstr "Commit auslassen"
6d0e699d 17554
798d66e3 17555#: builtin/rebase.c:465
219829ae
MR
17556msgid "edit the todo list"
17557msgstr "die TODO-Liste bearbeiten"
17558
798d66e3 17559#: builtin/rebase.c:467
219829ae
MR
17560msgid "show the current patch"
17561msgstr "den aktuellen Patch anzeigen"
17562
798d66e3 17563#: builtin/rebase.c:470
219829ae
MR
17564msgid "shorten commit ids in the todo list"
17565msgstr "Commit-IDs in der TODO-Liste verkürzen"
17566
798d66e3 17567#: builtin/rebase.c:472
219829ae
MR
17568msgid "expand commit ids in the todo list"
17569msgstr "Commit-IDs in der TODO-Liste erweitern"
17570
798d66e3 17571#: builtin/rebase.c:474
219829ae
MR
17572msgid "check the todo list"
17573msgstr "die TODO-Liste prüfen"
17574
798d66e3 17575#: builtin/rebase.c:476
219829ae
MR
17576msgid "rearrange fixup/squash lines"
17577msgstr "fixup/squash-Zeilen umordnen"
17578
798d66e3 17579#: builtin/rebase.c:478
219829ae
MR
17580msgid "insert exec commands in todo list"
17581msgstr "\"exec\"-Befehle in TODO-Liste einfügen"
17582
798d66e3 17583#: builtin/rebase.c:479
219829ae
MR
17584msgid "onto"
17585msgstr "auf"
17586
798d66e3 17587#: builtin/rebase.c:482
219829ae
MR
17588msgid "restrict-revision"
17589msgstr "Begrenzungscommit"
17590
798d66e3 17591#: builtin/rebase.c:482
219829ae
MR
17592msgid "restrict revision"
17593msgstr "Begrenzungscommit"
17594
798d66e3 17595#: builtin/rebase.c:484
219829ae
MR
17596msgid "squash-onto"
17597msgstr "squash-onto"
17598
798d66e3 17599#: builtin/rebase.c:485
219829ae
MR
17600msgid "squash onto"
17601msgstr "squash onto"
17602
798d66e3 17603#: builtin/rebase.c:487
219829ae
MR
17604msgid "the upstream commit"
17605msgstr "der Upstream-Commit"
17606
798d66e3 17607#: builtin/rebase.c:489
219829ae
MR
17608msgid "head-name"
17609msgstr "head-Name"
17610
798d66e3 17611#: builtin/rebase.c:489
219829ae
MR
17612msgid "head name"
17613msgstr "head-Name"
17614
798d66e3 17615#: builtin/rebase.c:494
219829ae
MR
17616msgid "rebase strategy"
17617msgstr "Rebase-Strategie"
17618
798d66e3 17619#: builtin/rebase.c:495
219829ae
MR
17620msgid "strategy-opts"
17621msgstr "Strategie-Optionen"
17622
798d66e3 17623#: builtin/rebase.c:496
219829ae
MR
17624msgid "strategy options"
17625msgstr "Strategie-Optionen"
17626
798d66e3 17627#: builtin/rebase.c:497
219829ae
MR
17628msgid "switch-to"
17629msgstr "wechseln zu"
17630
798d66e3 17631#: builtin/rebase.c:498
219829ae
MR
17632msgid "the branch or commit to checkout"
17633msgstr "der Branch oder Commit zum Auschecken"
17634
798d66e3 17635#: builtin/rebase.c:499
219829ae
MR
17636msgid "onto-name"
17637msgstr "onto-Name"
6d0e699d 17638
798d66e3 17639#: builtin/rebase.c:499
219829ae
MR
17640msgid "onto name"
17641msgstr "onto-Name"
17642
798d66e3 17643#: builtin/rebase.c:500
219829ae
MR
17644msgid "cmd"
17645msgstr "Befehl"
17646
798d66e3 17647#: builtin/rebase.c:500
219829ae
MR
17648msgid "the command to run"
17649msgstr "auszuführender Befehl"
17650
798d66e3 17651#: builtin/rebase.c:503 builtin/rebase.c:1510
219829ae
MR
17652msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
17653msgstr "jeden fehlgeschlagenen `exec`-Befehl neu ansetzen"
17654
798d66e3 17655#: builtin/rebase.c:519
219829ae
MR
17656msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
17657msgstr "--[no-]rebase-cousins hat ohne --rebase-merges keine Auswirkung"
17658
798d66e3 17659#: builtin/rebase.c:535
219829ae
MR
17660#, c-format
17661msgid "%s requires an interactive rebase"
17662msgstr "%s erfordert ein interaktives Rebase"
17663
798d66e3 17664#: builtin/rebase.c:587
219829ae
MR
17665#, c-format
17666msgid "could not get 'onto': '%s'"
17667msgstr "Konnte 'onto' nicht bestimmen: '%s'"
17668
798d66e3 17669#: builtin/rebase.c:602
219829ae
MR
17670#, c-format
17671msgid "invalid orig-head: '%s'"
17672msgstr "Ungültiges orig-head: '%s'"
17673
798d66e3 17674#: builtin/rebase.c:627
219829ae
MR
17675#, c-format
17676msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
17677msgstr "Ignoriere ungültiges allow_rerere_autoupdate: '%s'"
17678
798d66e3 17679#: builtin/rebase.c:703
219829ae
MR
17680#, c-format
17681msgid "Could not read '%s'"
17682msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
17683
798d66e3 17684#: builtin/rebase.c:721
219829ae
MR
17685#, c-format
17686msgid "Cannot store %s"
17687msgstr "Kann %s nicht speichern."
17688
798d66e3 17689#: builtin/rebase.c:828
219829ae
MR
17690msgid "could not determine HEAD revision"
17691msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht bestimmen."
17692
798d66e3 17693#: builtin/rebase.c:951 git-rebase--preserve-merges.sh:81
219829ae
MR
17694msgid ""
17695"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
17696"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
17697"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
17698"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
17699"abort\"."
17700msgstr ""
17701"Lösen Sie alle Konflikte manuell auf, markieren Sie diese mit\n"
17702"\"git add/rm <konfliktbehaftete_Dateien>\" und führen Sie dann\n"
17703"\"git rebase --continue\" aus.\n"
17704"Sie können auch stattdessen diesen Commit auslassen, indem\n"
17705"Sie \"git rebase --skip\" ausführen.\n"
17706"Um abzubrechen und zurück zum Zustand vor \"git rebase\" zu gelangen,\n"
17707"führen Sie \"git rebase --abort\" aus."
17708
798d66e3 17709#: builtin/rebase.c:1032
219829ae
MR
17710#, c-format
17711msgid ""
17712"\n"
17713"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
17714"these revisions:\n"
17715"\n"
17716" %s\n"
17717"\n"
17718"As a result, git cannot rebase them."
17719msgstr ""
17720"\n"
17721"Git stellte einen Fehler beim Vorbereiten der Patches zur\n"
17722"wiederholten Anwendung der Revisionen fest:\n"
17723"\n"
17724" %s\n"
17725"\n"
17726"Infolge dessen kann Git auf diesen Revisionen Rebase nicht\n"
17727"ausführen."
17728
798d66e3 17729#: builtin/rebase.c:1339
219829ae
MR
17730#, c-format
17731msgid ""
17732"%s\n"
17733"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
17734"See git-rebase(1) for details.\n"
17735"\n"
17736" git rebase '<branch>'\n"
17737"\n"
17738msgstr ""
17739"%s\n"
17740"Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
17741"möchten.\n"
17742"Siehe git-rebase(1) für Details.\n"
17743"\n"
17744" git rebase '<Branch>'\n"
17745"\n"
17746
798d66e3 17747#: builtin/rebase.c:1355
219829ae
MR
17748#, c-format
17749msgid ""
17750"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
17751"\n"
17752" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
17753"\n"
17754msgstr ""
17755"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten,\n"
17756"können Sie dies tun mit:\n"
17757"\n"
17758" git branch --set-upstream-to=%s/<Branch> %s\n"
17759"\n"
17760
798d66e3 17761#: builtin/rebase.c:1385
219829ae
MR
17762msgid "exec commands cannot contain newlines"
17763msgstr "\"exec\"-Befehle können keine neuen Zeilen enthalten"
17764
798d66e3 17765#: builtin/rebase.c:1389
219829ae
MR
17766msgid "empty exec command"
17767msgstr "Leerer \"exec\"-Befehl."
17768
798d66e3 17769#: builtin/rebase.c:1418
219829ae
MR
17770msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
17771msgstr "Rebase auf angegebenen Branch anstelle des Upstream-Branches ausführen"
17772
798d66e3
MR
17773#: builtin/rebase.c:1420
17774msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
17775msgstr "Nutze die Merge-Basis von Upstream und Branch als die aktuelle Basis"
17776
17777#: builtin/rebase.c:1422
219829ae
MR
17778msgid "allow pre-rebase hook to run"
17779msgstr "Ausführung des pre-rebase-Hooks erlauben"
17780
798d66e3 17781#: builtin/rebase.c:1424
219829ae
MR
17782msgid "be quiet. implies --no-stat"
17783msgstr "weniger Ausgaben (impliziert --no-stat)"
17784
798d66e3 17785#: builtin/rebase.c:1430
219829ae
MR
17786msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
17787msgstr ""
17788"Zusammenfassung der Unterschiede gegenüber dem Upstream-Branch verbergen"
17789
798d66e3 17790#: builtin/rebase.c:1433
219829ae
MR
17791msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
17792msgstr "eine \"Signed-off-by:\"-Zeile zu jedem Commit hinzufügen"
17793
798d66e3 17794#: builtin/rebase.c:1435 builtin/rebase.c:1439 builtin/rebase.c:1441
219829ae
MR
17795msgid "passed to 'git am'"
17796msgstr "an 'git am' übergeben"
17797
798d66e3 17798#: builtin/rebase.c:1443 builtin/rebase.c:1445
cf4c0c25
RT
17799msgid "passed to 'git apply'"
17800msgstr "an 'git apply' übergeben"
6d0e699d 17801
798d66e3 17802#: builtin/rebase.c:1447 builtin/rebase.c:1450
cf4c0c25 17803msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
e5a5d5c2
RT
17804msgstr ""
17805"Cherry-Pick auf alle Commits ausführen, auch wenn diese unverändert sind"
6d0e699d 17806
798d66e3 17807#: builtin/rebase.c:1452
cf4c0c25
RT
17808msgid "continue"
17809msgstr "fortsetzen"
6d0e699d 17810
798d66e3 17811#: builtin/rebase.c:1455
cf4c0c25
RT
17812msgid "skip current patch and continue"
17813msgstr "den aktuellen Patch auslassen und fortfahren"
01b127cd 17814
798d66e3 17815#: builtin/rebase.c:1457
cf4c0c25
RT
17816msgid "abort and check out the original branch"
17817msgstr "abbrechen und den ursprünglichen Branch auschecken"
01b127cd 17818
798d66e3 17819#: builtin/rebase.c:1460
cf4c0c25
RT
17820msgid "abort but keep HEAD where it is"
17821msgstr "abbrechen, aber HEAD an aktueller Stelle belassen"
02103b32 17822
798d66e3 17823#: builtin/rebase.c:1461
cf4c0c25
RT
17824msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
17825msgstr "TODO-Liste während eines interaktiven Rebase bearbeiten"
01b127cd 17826
798d66e3 17827#: builtin/rebase.c:1464
cf4c0c25
RT
17828msgid "show the patch file being applied or merged"
17829msgstr "den Patch, der gerade angewendet oder zusammengeführt wird, anzeigen"
01b127cd 17830
798d66e3 17831#: builtin/rebase.c:1467
cf4c0c25
RT
17832msgid "use merging strategies to rebase"
17833msgstr "Merge-Strategien beim Rebase verwenden"
01b127cd 17834
798d66e3 17835#: builtin/rebase.c:1471
cf4c0c25
RT
17836msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
17837msgstr "den Benutzer die Liste der Commits für den Rebase bearbeiten lassen"
01b127cd 17838
798d66e3 17839#: builtin/rebase.c:1475
219829ae 17840msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
e5a5d5c2 17841msgstr ""
219829ae 17842"(VERALTET) Versuche, Merges wiederherzustellen anstatt sie zu ignorieren"
6d0e699d 17843
798d66e3 17844#: builtin/rebase.c:1479
cf4c0c25
RT
17845msgid "preserve empty commits during rebase"
17846msgstr "leere Commits während des Rebase erhalten"
6d0e699d 17847
798d66e3 17848#: builtin/rebase.c:1481
cf4c0c25
RT
17849msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
17850msgstr "bei -i Commits verschieben, die mit squash!/fixup! beginnen"
6d0e699d 17851
798d66e3 17852#: builtin/rebase.c:1487
cf4c0c25
RT
17853msgid "automatically stash/stash pop before and after"
17854msgstr "automatischer Stash/Stash-Pop davor und danach"
01b127cd 17855
798d66e3 17856#: builtin/rebase.c:1489
cf4c0c25
RT
17857msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
17858msgstr "exec-Zeilen nach jedem Commit der editierbaren Liste hinzufügen"
f88416b2 17859
798d66e3 17860#: builtin/rebase.c:1493
cf4c0c25
RT
17861msgid "allow rebasing commits with empty messages"
17862msgstr "Rebase von Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
f88416b2 17863
798d66e3 17864#: builtin/rebase.c:1496
cf4c0c25 17865msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
e5a5d5c2
RT
17866msgstr ""
17867"versuchen, Rebase mit Merges auszuführen, anstatt diese zu überspringen"
f88416b2 17868
798d66e3 17869#: builtin/rebase.c:1499
cf4c0c25 17870msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
e5a5d5c2
RT
17871msgstr ""
17872"'git merge-base --fork-point' benutzen, um Upstream-Branch zu bestimmen"
6d0e699d 17873
798d66e3 17874#: builtin/rebase.c:1501
cf4c0c25
RT
17875msgid "use the given merge strategy"
17876msgstr "angegebene Merge-Strategie verwenden"
17877
798d66e3 17878#: builtin/rebase.c:1503 builtin/revert.c:115
cf4c0c25
RT
17879msgid "option"
17880msgstr "Option"
17881
798d66e3 17882#: builtin/rebase.c:1504
cf4c0c25
RT
17883msgid "pass the argument through to the merge strategy"
17884msgstr "Argument zur Merge-Strategie durchreichen"
17885
798d66e3 17886#: builtin/rebase.c:1507
cf4c0c25
RT
17887msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
17888msgstr "Rebase auf alle erreichbaren Commits bis zum Root-Commit ausführen"
17889
798d66e3 17890#: builtin/rebase.c:1524
219829ae
MR
17891msgid ""
17892"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
17893"See its entry in 'git help config' for details."
17894msgstr ""
17895"Die Unterstützung für rebase.useBuiltin wurde entfernt!\n"
17896"Siehe dessen Eintrag in 'git help config' für Details."
cf4c0c25 17897
798d66e3 17898#: builtin/rebase.c:1530
cf4c0c25
RT
17899msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
17900msgstr "'git-am' scheint im Gange zu sein. Kann Rebase nicht durchführen."
17901
798d66e3 17902#: builtin/rebase.c:1571
219829ae
MR
17903msgid ""
17904"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
17905msgstr ""
17906"'git rebase --preserve-merges' ist veraltet. Benutzen Sie stattdessen '--"
17907"rebase-merges'."
17908
798d66e3
MR
17909#: builtin/rebase.c:1576
17910msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
17911msgstr "'--keep-base' kann nicht mit '--onto' kombiniert werden"
17912
17913#: builtin/rebase.c:1578
17914msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
17915msgstr "'--keep-base' kann nicht mit '--root' kombiniert werden"
17916
17917#: builtin/rebase.c:1582
cf4c0c25
RT
17918msgid "No rebase in progress?"
17919msgstr "Kein Rebase im Gange?"
17920
798d66e3 17921#: builtin/rebase.c:1586
cf4c0c25
RT
17922msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
17923msgstr ""
17924"Die --edit-todo Aktion kann nur während eines interaktiven Rebase verwendet "
17925"werden."
17926
798d66e3 17927#: builtin/rebase.c:1609
cf4c0c25
RT
17928msgid "Cannot read HEAD"
17929msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
17930
798d66e3 17931#: builtin/rebase.c:1621
cf4c0c25
RT
17932msgid ""
17933"You must edit all merge conflicts and then\n"
17934"mark them as resolved using git add"
17935msgstr ""
17936"Sie müssen alle Merge-Konflikte editieren und diese dann\n"
17937"mittels \"git add\" als aufgelöst markieren"
17938
798d66e3 17939#: builtin/rebase.c:1640
cf4c0c25
RT
17940msgid "could not discard worktree changes"
17941msgstr "Konnte Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen."
17942
798d66e3 17943#: builtin/rebase.c:1659
cf4c0c25
RT
17944#, c-format
17945msgid "could not move back to %s"
17946msgstr "Konnte nicht zu %s zurückgehen."
17947
798d66e3 17948#: builtin/rebase.c:1704
cf4c0c25
RT
17949#, c-format
17950msgid ""
17951"It seems that there is already a %s directory, and\n"
17952"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
17953"case, please try\n"
17954"\t%s\n"
17955"If that is not the case, please\n"
17956"\t%s\n"
17957"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
17958"valuable there.\n"
17959msgstr ""
17960"Es sieht so aus, als ob es das Verzeichnis %s bereits gibt\n"
17961"und es könnte ein anderer Rebase im Gange sein. Wenn das der Fall ist,\n"
17962"probieren Sie bitte\n"
17963"\t%s\n"
17964"Wenn das nicht der Fall ist, probieren Sie bitte\n"
17965"\t%s\n"
17966"und führen Sie diesen Befehl nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
17967"etwas Schützenswertes vorhanden ist.\n"
17968
798d66e3 17969#: builtin/rebase.c:1725
cf4c0c25
RT
17970msgid "switch `C' expects a numerical value"
17971msgstr "Schalter `C' erwartet einen numerischen Wert."
17972
798d66e3 17973#: builtin/rebase.c:1766
cf4c0c25
RT
17974#, c-format
17975msgid "Unknown mode: %s"
17976msgstr "Unbekannter Modus: %s"
17977
798d66e3 17978#: builtin/rebase.c:1788
cf4c0c25
RT
17979msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
17980msgstr "--strategy erfordert --merge oder --interactive"
17981
798d66e3 17982#: builtin/rebase.c:1828
1f5ab2d1
MR
17983msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
17984msgstr "--reschedule-failed-exec erfordert --exec oder --interactive"
17985
798d66e3 17986#: builtin/rebase.c:1840
e5a5d5c2 17987msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options"
219829ae
MR
17988msgstr ""
17989"Optionen für \"am\" können nicht mit Optionen für \"interactive\" oder "
17990"\"merge\" kombiniert werden."
cf4c0c25 17991
798d66e3 17992#: builtin/rebase.c:1859
e5a5d5c2 17993msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
219829ae
MR
17994msgstr ""
17995"'--preserve-merges' kann nicht mit '--rebase-merges' kombiniert werden."
cf4c0c25 17996
798d66e3 17997#: builtin/rebase.c:1863
e5a5d5c2
RT
17998msgid ""
17999"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
219829ae
MR
18000msgstr ""
18001"Fehler: '--preserve-merges' kann nicht mit '--reschedule-failed-exec' "
18002"kombiniert werden."
cf4c0c25 18003
798d66e3 18004#: builtin/rebase.c:1887
cf4c0c25
RT
18005#, c-format
18006msgid "invalid upstream '%s'"
18007msgstr "Ungültiger Upstream '%s'"
18008
798d66e3 18009#: builtin/rebase.c:1893
cf4c0c25
RT
18010msgid "Could not create new root commit"
18011msgstr "Konnte neuen Root-Commit nicht erstellen."
18012
798d66e3
MR
18013#: builtin/rebase.c:1919
18014#, c-format
18015msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
18016msgstr "'%s': benötige genau eine Merge-Basis mit dem Branch"
18017
18018#: builtin/rebase.c:1922
cf4c0c25
RT
18019#, c-format
18020msgid "'%s': need exactly one merge base"
18021msgstr "'%s': benötige genau eine Merge-Basis"
18022
798d66e3 18023#: builtin/rebase.c:1930
cf4c0c25
RT
18024#, c-format
18025msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
18026msgstr "'%s' zeigt auf keinen gültigen Commit."
18027
798d66e3 18028#: builtin/rebase.c:1955
cf4c0c25
RT
18029#, c-format
18030msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
18031msgstr "fatal: Branch/Commit '%s' nicht gefunden"
18032
798d66e3 18033#: builtin/rebase.c:1963 builtin/submodule--helper.c:38
1f5ab2d1 18034#: builtin/submodule--helper.c:1934
cf4c0c25
RT
18035#, c-format
18036msgid "No such ref: %s"
18037msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
18038
798d66e3 18039#: builtin/rebase.c:1974
cf4c0c25
RT
18040msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
18041msgstr "Konnte HEAD zu keinem Commit auflösen."
18042
798d66e3 18043#: builtin/rebase.c:2012
cf4c0c25
RT
18044msgid "Cannot autostash"
18045msgstr "Kann automatischen Stash nicht erzeugen."
18046
798d66e3 18047#: builtin/rebase.c:2015
cf4c0c25
RT
18048#, c-format
18049msgid "Unexpected stash response: '%s'"
18050msgstr "Unerwartete 'stash'-Antwort: '%s'"
18051
798d66e3 18052#: builtin/rebase.c:2021
cf4c0c25
RT
18053#, c-format
18054msgid "Could not create directory for '%s'"
18055msgstr "Konnte Verzeichnis für '%s' nicht erstellen."
18056
798d66e3 18057#: builtin/rebase.c:2024
cf4c0c25
RT
18058#, c-format
18059msgid "Created autostash: %s\n"
18060msgstr "Automatischen Stash erzeugt: %s\n"
18061
798d66e3 18062#: builtin/rebase.c:2027
cf4c0c25
RT
18063msgid "could not reset --hard"
18064msgstr "Konnte 'reset --hard' nicht ausführen."
18065
798d66e3 18066#: builtin/rebase.c:2036
cf4c0c25
RT
18067msgid "Please commit or stash them."
18068msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
18069
798d66e3 18070#: builtin/rebase.c:2063
cf4c0c25
RT
18071#, c-format
18072msgid "could not parse '%s'"
18073msgstr "Konnte '%s' nicht parsen."
18074
798d66e3 18075#: builtin/rebase.c:2076
cf4c0c25
RT
18076#, c-format
18077msgid "could not switch to %s"
18078msgstr "Konnte nicht zu %s wechseln."
18079
798d66e3 18080#: builtin/rebase.c:2087
cf4c0c25
RT
18081msgid "HEAD is up to date."
18082msgstr "HEAD ist aktuell."
18083
798d66e3 18084#: builtin/rebase.c:2089
cf4c0c25
RT
18085#, c-format
18086msgid "Current branch %s is up to date.\n"
18087msgstr "Aktueller Branch %s ist auf dem neuesten Stand.\n"
18088
798d66e3 18089#: builtin/rebase.c:2097
cf4c0c25
RT
18090msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
18091msgstr "HEAD ist aktuell, Rebase erzwungen."
18092
798d66e3 18093#: builtin/rebase.c:2099
cf4c0c25
RT
18094#, c-format
18095msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
18096msgstr "Aktueller Branch %s ist auf dem neuesten Stand, Rebase erzwungen.\n"
18097
798d66e3 18098#: builtin/rebase.c:2107
cf4c0c25
RT
18099msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
18100msgstr "Der \"pre-rebase hook\" hat den Rebase zurückgewiesen."
18101
798d66e3 18102#: builtin/rebase.c:2114
cf4c0c25
RT
18103#, c-format
18104msgid "Changes to %s:\n"
18105msgstr "Änderungen zu %s:\n"
18106
798d66e3 18107#: builtin/rebase.c:2117
cf4c0c25
RT
18108#, c-format
18109msgid "Changes from %s to %s:\n"
18110msgstr "Änderungen von %s zu %s:\n"
18111
798d66e3 18112#: builtin/rebase.c:2142
cf4c0c25
RT
18113#, c-format
18114msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
e5a5d5c2
RT
18115msgstr ""
18116"Zunächst wird der Branch zurückgespult, um Ihre Änderungen darauf neu "
18117"anzuwenden...\n"
cf4c0c25 18118
798d66e3 18119#: builtin/rebase.c:2151
cf4c0c25
RT
18120msgid "Could not detach HEAD"
18121msgstr "Konnte HEAD nicht loslösen."
18122
798d66e3 18123#: builtin/rebase.c:2160
cf4c0c25
RT
18124#, c-format
18125msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
18126msgstr "Spule %s vor zu %s.\n"
18127
1f5ab2d1 18128#: builtin/receive-pack.c:32
cf4c0c25
RT
18129msgid "git receive-pack <git-dir>"
18130msgstr "git receive-pack <Git-Verzeichnis>"
18131
798d66e3 18132#: builtin/receive-pack.c:830
cf4c0c25
RT
18133msgid ""
18134"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
18135"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
18136"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
18137"the work tree to HEAD.\n"
18138"\n"
18139"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
18140"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
18141"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
18142"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
18143"other way.\n"
18144"\n"
18145"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
18146"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
18147msgstr ""
18148"Standardmäßig wird die Aktualisierung des aktuellen Branches in einem\n"
18149"Nicht-Bare-Repository zurückgewiesen, da dies den Index und das Arbeits-\n"
18150"verzeichnis inkonsistent zu dem machen würde, was Sie gepushed haben, und\n"
18151"'git reset --hard' erforderlich wäre, damit das Arbeitsverzeichnis HEAD\n"
18152"entspricht.\n"
18153"\n"
18154"Sie könnten die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' im\n"
18155"Remote-Repository auf 'ignore' oder 'warn' setzen, um den Push in den\n"
18156"aktuellen Branch zu erlauben; dies wird jedoch nicht empfohlen außer\n"
18157"Sie stellen durch andere Wege die Aktualität des Arbeitsverzeichnisses\n"
18158"gegenüber dem gepushten Stand sicher.\n"
18159"\n"
18160"Um diese Meldung zu unterdrücken und das Standardverhalten zu behalten,\n"
18161"setzen Sie die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' auf\n"
18162"'refuse'."
18163
798d66e3 18164#: builtin/receive-pack.c:850
cf4c0c25
RT
18165msgid ""
18166"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
18167"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
18168"\n"
18169"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
18170"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
18171"current branch, with or without a warning message.\n"
18172"\n"
18173"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
18174msgstr ""
18175"Standardmäßig wird das Löschen des aktuellen Branches zurückgewiesen,\n"
18176"da beim nächsten 'git clone' keine Dateien ausgecheckt werden würden,\n"
18177"was zu Verwunderung führt.\n"
18178"\n"
18179"Sie können die Konfigurationsvariable 'receive.denyDeleteCurrent' im\n"
18180"Remote-Repository auf 'warn' oder 'ignore' setzen, um das Löschen des\n"
18181"aktuellen Branch mit oder ohne Warnung zu erlauben.\n"
18182"\n"
18183"Um diese Meldung zu unterdrücken, setzen Sie die Variable auf 'refuse'."
18184
798d66e3 18185#: builtin/receive-pack.c:1936
cf4c0c25
RT
18186msgid "quiet"
18187msgstr "weniger Ausgaben"
18188
798d66e3 18189#: builtin/receive-pack.c:1950
cf4c0c25
RT
18190msgid "You must specify a directory."
18191msgstr "Sie müssen ein Repository angeben."
18192
e5a5d5c2
RT
18193#: builtin/reflog.c:17
18194msgid ""
18195"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
18196"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
18197"<refs>..."
219829ae
MR
18198msgstr ""
18199"git reflog expire [--expire=<Zeit>] [--expire-unreachable=<Zeit>] [--"
18200"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
18201"<Referenzen>..."
e5a5d5c2
RT
18202
18203#: builtin/reflog.c:22
18204msgid ""
18205"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
18206"<refs>..."
219829ae
MR
18207msgstr ""
18208"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
18209"<Referenzen>..."
e5a5d5c2
RT
18210
18211#: builtin/reflog.c:25
18212msgid "git reflog exists <ref>"
18213msgstr "git reflog exists <Referenz>"
18214
18215#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572
cf4c0c25
RT
18216#, c-format
18217msgid "'%s' is not a valid timestamp"
18218msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
18219
e5a5d5c2
RT
18220#: builtin/reflog.c:605
18221#, c-format
18222msgid "Marking reachable objects..."
18223msgstr "Markiere nicht erreichbare Objekte..."
18224
18225#: builtin/reflog.c:643
18226#, c-format
18227msgid "%s points nowhere!"
18228msgstr "%s zeigt auf nichts!"
18229
18230#: builtin/reflog.c:695
18231msgid "no reflog specified to delete"
18232msgstr "Kein Reflog zum Löschen angegeben."
18233
18234#: builtin/reflog.c:704
18235#, c-format
18236msgid "not a reflog: %s"
18237msgstr "Kein Reflog: %s"
18238
18239#: builtin/reflog.c:709
18240#, c-format
18241msgid "no reflog for '%s'"
18242msgstr "Kein Reflog für '%s'."
18243
18244#: builtin/reflog.c:755
18245#, c-format
18246msgid "invalid ref format: %s"
18247msgstr "Ungültiges Format für Referenzen: %s"
18248
18249#: builtin/reflog.c:764
18250msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
18251msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
18252
cf4c0c25
RT
18253#: builtin/remote.c:16
18254msgid "git remote [-v | --verbose]"
18255msgstr "git remote [-v | --verbose]"
18256
18257#: builtin/remote.c:17
18258msgid ""
18259"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
18260"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
18261msgstr ""
18262"git remote add [-t <Branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
18263"mirror=<fetch|push>] <Name> <URL>"
18264
18265#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
18266msgid "git remote rename <old> <new>"
18267msgstr "git remote rename <alt> <neu>"
18268
18269#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
18270msgid "git remote remove <name>"
18271msgstr "git remote remove <Name>"
18272
18273#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
18274msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
18275msgstr "git remote set-head <Name> (-a | --auto | -d | --delete | <Branch>)"
18276
18277#: builtin/remote.c:21
18278msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
18279msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <Name>"
18280
18281#: builtin/remote.c:22
18282msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
18283msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <Name>"
18284
18285#: builtin/remote.c:23
18286msgid ""
18287"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
18288msgstr ""
18289"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<Gruppe> | <Remote>)...]"
18290
18291#: builtin/remote.c:24
18292msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
18293msgstr "git remote set-branches [--add] <Name> <Branch>..."
18294
18295#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
18296msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
18297msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <Name>"
18298
18299#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
18300msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
18301msgstr "git remote set-url [--push] <Name> <neueURL> [<alteURL>]"
18302
18303#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
18304msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
18305msgstr "git remote set-url --add <Name> <neueURL>"
18306
18307#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
18308msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
18309msgstr "git remote set-url --delete <Name> <URL>"
18310
18311#: builtin/remote.c:33
18312msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
18313msgstr "git remote add [<Optionen>] <Name> <URL>"
18314
18315#: builtin/remote.c:53
18316msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
18317msgstr "git remote set-branches <Name> <Branch>..."
18318
18319#: builtin/remote.c:54
18320msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
18321msgstr "git remote set-branches --add <Name> <Branch>..."
18322
18323#: builtin/remote.c:59
18324msgid "git remote show [<options>] <name>"
18325msgstr "git remote show [<Optionen>] <Name>"
18326
18327#: builtin/remote.c:64
18328msgid "git remote prune [<options>] <name>"
18329msgstr "git remote prune [<Optionen>] <Name>"
18330
18331#: builtin/remote.c:69
18332msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
18333msgstr "git remote update [<Optionen>] [<Gruppe> | <externesRepository>]..."
18334
18335#: builtin/remote.c:98
18336#, c-format
18337msgid "Updating %s"
18338msgstr "Aktualisiere %s"
18339
18340#: builtin/remote.c:130
18341msgid ""
18342"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
18343"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
18344msgstr ""
18345"--mirror ist gefährlich und veraltet; bitte\n"
18346"\t benutzen Sie stattdessen --mirror=fetch oder --mirror=push"
18347
18348#: builtin/remote.c:147
18349#, c-format
18350msgid "unknown mirror argument: %s"
18351msgstr "unbekanntes Argument für Option --mirror: %s"
18352
18353#: builtin/remote.c:163
18354msgid "fetch the remote branches"
18355msgstr "die Remote-Branches anfordern"
18356
18357#: builtin/remote.c:165
6d0e699d 18358msgid "import all tags and associated objects when fetching"
c616d845 18359msgstr "alle Tags und verbundene Objekte beim Anfordern importieren"
6d0e699d 18360
cf4c0c25 18361#: builtin/remote.c:168
6d0e699d 18362msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
27e3e095 18363msgstr "oder fordere gar keine Tags an (--no-tags)"
6d0e699d 18364
cf4c0c25 18365#: builtin/remote.c:170
6d0e699d 18366msgid "branch(es) to track"
eb5accfe 18367msgstr "Branch(es) zur Übernahme"
6d0e699d 18368
cf4c0c25 18369#: builtin/remote.c:171
6d0e699d 18370msgid "master branch"
eb5accfe 18371msgstr "Hauptbranch"
6d0e699d 18372
cf4c0c25 18373#: builtin/remote.c:173
6d0e699d
RT
18374msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
18375msgstr ""
770c73ff
RT
18376"Aufsetzen des Remote-Repositories als Spiegel-Repository für \"push\" und "
18377"\"fetch\""
6d0e699d 18378
cf4c0c25 18379#: builtin/remote.c:185
f88416b2 18380msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
cad5d269 18381msgstr ""
eb5accfe 18382"Die Option --mirror kann nicht mit der Angabe eines Hauptbranches verwendet "
cad5d269 18383"werden."
f88416b2 18384
cf4c0c25 18385#: builtin/remote.c:187
f88416b2 18386msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
65752f94 18387msgstr ""
eb5accfe 18388"Die Angabe von zu folgenden Branches kann nur mit dem Anfordern von "
07fd82d3 18389"Spiegelarchiven verwendet werden."
f88416b2 18390
cf4c0c25 18391#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
f88416b2
RT
18392#, c-format
18393msgid "remote %s already exists."
eb5accfe 18394msgstr "externes Repository %s existiert bereits"
f88416b2 18395
cf4c0c25 18396#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
f88416b2
RT
18397#, c-format
18398msgid "'%s' is not a valid remote name"
eb5accfe 18399msgstr "'%s' ist kein gültiger Name für ein Remote-Repository"
f88416b2 18400
cf4c0c25 18401#: builtin/remote.c:238
f88416b2
RT
18402#, c-format
18403msgid "Could not setup master '%s'"
eb5accfe 18404msgstr "Konnte symbolische Referenz für Hauptbranch von '%s' nicht einrichten"
f88416b2 18405
cf4c0c25 18406#: builtin/remote.c:344
f88416b2
RT
18407#, c-format
18408msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
eb5accfe 18409msgstr "Konnte Fetch-Map für Refspec %s nicht bekommen"
f88416b2 18410
cf4c0c25 18411#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
f88416b2
RT
18412msgid "(matching)"
18413msgstr "(übereinstimmend)"
18414
cf4c0c25 18415#: builtin/remote.c:455
f88416b2
RT
18416msgid "(delete)"
18417msgstr "(lösche)"
18418
cf4c0c25 18419#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
f88416b2 18420#, c-format
cf4c0c25
RT
18421msgid "No such remote: '%s'"
18422msgstr "Kein solches Remote-Repository: '%s'"
f88416b2 18423
cf4c0c25 18424#: builtin/remote.c:646
f88416b2
RT
18425#, c-format
18426msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
18427msgstr "Konnte Sektion '%s' in Konfiguration nicht nach '%s' umbenennen"
18428
cf4c0c25 18429#: builtin/remote.c:666
f88416b2
RT
18430#, c-format
18431msgid ""
16abda81 18432"Not updating non-default fetch refspec\n"
f88416b2
RT
18433"\t%s\n"
18434"\tPlease update the configuration manually if necessary."
18435msgstr ""
770c73ff 18436"Keine Aktualisierung der nicht standardmäßigen Refspec für \"fetch\"\n"
16abda81 18437"\t%s\n"
12a097fc 18438"\tBitte aktualisieren Sie, falls notwendig, die Konfiguration manuell."
f88416b2 18439
cf4c0c25 18440#: builtin/remote.c:702
f88416b2
RT
18441#, c-format
18442msgid "deleting '%s' failed"
18443msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
18444
cf4c0c25 18445#: builtin/remote.c:736
f88416b2
RT
18446#, c-format
18447msgid "creating '%s' failed"
e6e86ed4 18448msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen"
f88416b2 18449
cf4c0c25 18450#: builtin/remote.c:802
f88416b2
RT
18451msgid ""
18452"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
18453"to delete it, use:"
18454msgid_plural ""
18455"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
18456"to delete them, use:"
18457msgstr[0] ""
eb5accfe 18458"Hinweis: Ein Branch außerhalb der refs/remotes/ Hierachie wurde nicht "
6d0e699d 18459"gelöscht;\n"
12a097fc 18460"um diesen zu löschen, benutzen Sie:"
f88416b2 18461msgstr[1] ""
27e3e095 18462"Hinweis: Einige Branches außerhalb der refs/remotes/ Hierarchie wurden nicht "
f88416b2 18463"entfernt;\n"
12a097fc 18464"um diese zu entfernen, benutzen Sie:"
f88416b2 18465
cf4c0c25 18466#: builtin/remote.c:816
1d30f899
RT
18467#, c-format
18468msgid "Could not remove config section '%s'"
18469msgstr "Konnte Sektion '%s' nicht aus Konfiguration entfernen"
18470
cf4c0c25 18471#: builtin/remote.c:917
f88416b2
RT
18472#, c-format
18473msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
eb5accfe 18474msgstr " neu (wird bei nächstem \"fetch\" in remotes/%s gespeichert)"
f88416b2 18475
cf4c0c25 18476#: builtin/remote.c:920
f88416b2
RT
18477msgid " tracked"
18478msgstr " gefolgt"
18479
cf4c0c25 18480#: builtin/remote.c:922
f88416b2 18481msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
12a097fc 18482msgstr " veraltet (benutzen Sie 'git remote prune' zum Löschen)"
f88416b2 18483
cf4c0c25 18484#: builtin/remote.c:924
f88416b2
RT
18485msgid " ???"
18486msgstr " ???"
18487
cf4c0c25 18488#: builtin/remote.c:965
f88416b2
RT
18489#, c-format
18490msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
770c73ff 18491msgstr "ungültiges branch.%s.merge; kann Rebase nicht auf > 1 Branch ausführen"
f88416b2 18492
cf4c0c25 18493#: builtin/remote.c:974
f88416b2 18494#, c-format
1d30f899
RT
18495msgid "rebases interactively onto remote %s"
18496msgstr "interaktiver Rebase auf Remote-Branch %s"
f88416b2 18497
cf4c0c25 18498#: builtin/remote.c:976
1be2214f
RT
18499#, c-format
18500msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
18501msgstr "interaktiver Rebase (mit Merges) auf Remote-Branch %s"
18502
cf4c0c25 18503#: builtin/remote.c:979
6fcf786e
RT
18504#, c-format
18505msgid "rebases onto remote %s"
18506msgstr "Rebase auf Remote-Branch %s"
18507
cf4c0c25 18508#: builtin/remote.c:983
f88416b2
RT
18509#, c-format
18510msgid " merges with remote %s"
eb5accfe 18511msgstr " führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 18512
cf4c0c25 18513#: builtin/remote.c:986
f88416b2
RT
18514#, c-format
18515msgid "merges with remote %s"
eb5accfe 18516msgstr "führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 18517
cf4c0c25 18518#: builtin/remote.c:989
6fcf786e
RT
18519#, c-format
18520msgid "%-*s and with remote %s\n"
18521msgstr "%-*s und mit Remote-Branch %s\n"
f88416b2 18522
cf4c0c25 18523#: builtin/remote.c:1032
f88416b2
RT
18524msgid "create"
18525msgstr "erstellt"
18526
cf4c0c25 18527#: builtin/remote.c:1035
f88416b2
RT
18528msgid "delete"
18529msgstr "gelöscht"
18530
cf4c0c25 18531#: builtin/remote.c:1039
f88416b2
RT
18532msgid "up to date"
18533msgstr "aktuell"
18534
cf4c0c25 18535#: builtin/remote.c:1042
f88416b2
RT
18536msgid "fast-forwardable"
18537msgstr "vorspulbar"
18538
cf4c0c25 18539#: builtin/remote.c:1045
f88416b2
RT
18540msgid "local out of date"
18541msgstr "lokal nicht aktuell"
18542
cf4c0c25 18543#: builtin/remote.c:1052
f88416b2
RT
18544#, c-format
18545msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
18546msgstr " %-*s erzwingt Versandt nach %-*s (%s)"
18547
cf4c0c25 18548#: builtin/remote.c:1055
f88416b2
RT
18549#, c-format
18550msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
18551msgstr " %-*s versendet nach %-*s (%s)"
18552
cf4c0c25 18553#: builtin/remote.c:1059
f88416b2
RT
18554#, c-format
18555msgid " %-*s forces to %s"
18556msgstr " %-*s erzwingt Versand nach %s"
18557
cf4c0c25 18558#: builtin/remote.c:1062
f88416b2
RT
18559#, c-format
18560msgid " %-*s pushes to %s"
18561msgstr " %-*s versendet nach %s"
18562
cf4c0c25 18563#: builtin/remote.c:1130
6d0e699d 18564msgid "do not query remotes"
eb5accfe 18565msgstr "keine Abfrage von Remote-Repositories"
6d0e699d 18566
cf4c0c25 18567#: builtin/remote.c:1157
f88416b2
RT
18568#, c-format
18569msgid "* remote %s"
eb5accfe 18570msgstr "* Remote-Repository %s"
f88416b2 18571
cf4c0c25 18572#: builtin/remote.c:1158
f88416b2
RT
18573#, c-format
18574msgid " Fetch URL: %s"
18575msgstr " URL zum Abholen: %s"
18576
cf4c0c25 18577#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314
f88416b2
RT
18578msgid "(no URL)"
18579msgstr "(keine URL)"
18580
2166cd5a
RT
18581#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
18582#. with the one in " Fetch URL: %s"
18583#. translation.
18584#.
cf4c0c25 18585#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175
f88416b2
RT
18586#, c-format
18587msgid " Push URL: %s"
18588msgstr " URL zum Versenden: %s"
18589
cf4c0c25 18590#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181
f88416b2
RT
18591#, c-format
18592msgid " HEAD branch: %s"
eb5accfe 18593msgstr " Hauptbranch: %s"
f88416b2 18594
cf4c0c25 18595#: builtin/remote.c:1177
6fcf786e
RT
18596msgid "(not queried)"
18597msgstr "(nicht abgefragt)"
18598
cf4c0c25 18599#: builtin/remote.c:1179
6fcf786e
RT
18600msgid "(unknown)"
18601msgstr "(unbekannt)"
18602
cf4c0c25 18603#: builtin/remote.c:1183
f88416b2
RT
18604#, c-format
18605msgid ""
18606" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
18607msgstr ""
eb5accfe 18608" Hauptbranch (externer HEAD ist mehrdeutig, könnte einer der folgenden "
65752f94 18609"sein):\n"
f88416b2 18610
cf4c0c25 18611#: builtin/remote.c:1195
f88416b2
RT
18612#, c-format
18613msgid " Remote branch:%s"
18614msgid_plural " Remote branches:%s"
eb5accfe
RT
18615msgstr[0] " Remote-Branch:%s"
18616msgstr[1] " Remote-Branches:%s"
f88416b2 18617
cf4c0c25 18618#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224
f88416b2
RT
18619msgid " (status not queried)"
18620msgstr " (Zustand nicht abgefragt)"
18621
cf4c0c25 18622#: builtin/remote.c:1207
f88416b2
RT
18623msgid " Local branch configured for 'git pull':"
18624msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
eb5accfe
RT
18625msgstr[0] " Lokaler Branch konfiguriert für 'git pull':"
18626msgstr[1] " Lokale Branches konfiguriert für 'git pull':"
f88416b2 18627
cf4c0c25 18628#: builtin/remote.c:1215
f88416b2
RT
18629msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
18630msgstr " Lokale Referenzen werden von 'git push' gespiegelt"
18631
cf4c0c25 18632#: builtin/remote.c:1221
f88416b2
RT
18633#, c-format
18634msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
18635msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
18636msgstr[0] " Lokale Referenz konfiguriert für 'git push'%s:"
18637msgstr[1] " Lokale Referenzen konfiguriert für 'git push'%s:"
18638
cf4c0c25 18639#: builtin/remote.c:1242
6d0e699d 18640msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
eb5accfe 18641msgstr "setzt refs/remotes/<Name>/HEAD gemäß dem Remote-Repository"
6d0e699d 18642
cf4c0c25 18643#: builtin/remote.c:1244
6d0e699d
RT
18644msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
18645msgstr "entfernt refs/remotes/<Name>/HEAD"
18646
cf4c0c25 18647#: builtin/remote.c:1259
f88416b2 18648msgid "Cannot determine remote HEAD"
eb5accfe 18649msgstr "Kann HEAD des Remote-Repositories nicht bestimmen"
f88416b2 18650
cf4c0c25 18651#: builtin/remote.c:1261
f88416b2
RT
18652msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
18653msgstr ""
770c73ff
RT
18654"Mehrere Hauptbranches im Remote-Repository. Bitte wählen Sie explizit einen "
18655"aus mit:"
f88416b2 18656
cf4c0c25 18657#: builtin/remote.c:1271
f88416b2
RT
18658#, c-format
18659msgid "Could not delete %s"
18660msgstr "Konnte %s nicht entfernen"
18661
cf4c0c25 18662#: builtin/remote.c:1279
f88416b2
RT
18663#, c-format
18664msgid "Not a valid ref: %s"
18665msgstr "keine gültige Referenz: %s"
18666
cf4c0c25 18667#: builtin/remote.c:1281
f88416b2
RT
18668#, c-format
18669msgid "Could not setup %s"
18670msgstr "Konnte %s nicht einrichten"
18671
cf4c0c25 18672#: builtin/remote.c:1299
f88416b2
RT
18673#, c-format
18674msgid " %s will become dangling!"
18675msgstr " %s wird unreferenziert!"
18676
cf4c0c25 18677#: builtin/remote.c:1300
f88416b2
RT
18678#, c-format
18679msgid " %s has become dangling!"
18680msgstr " %s wurde unreferenziert!"
18681
cf4c0c25 18682#: builtin/remote.c:1310
f88416b2
RT
18683#, c-format
18684msgid "Pruning %s"
eb5accfe 18685msgstr "entferne veraltete Branches von %s"
f88416b2 18686
cf4c0c25 18687#: builtin/remote.c:1311
f88416b2
RT
18688#, c-format
18689msgid "URL: %s"
18690msgstr "URL: %s"
18691
cf4c0c25 18692#: builtin/remote.c:1327
f88416b2
RT
18693#, c-format
18694msgid " * [would prune] %s"
eb5accfe 18695msgstr " * [würde veralteten Branch entfernen] %s"
f88416b2 18696
cf4c0c25 18697#: builtin/remote.c:1330
f88416b2
RT
18698#, c-format
18699msgid " * [pruned] %s"
eb5accfe 18700msgstr "* [veralteten Branch entfernt] %s"
f88416b2 18701
cf4c0c25 18702#: builtin/remote.c:1375
6d0e699d 18703msgid "prune remotes after fetching"
c616d845 18704msgstr "entferne veraltete Branches im Remote-Repository nach \"fetch\""
6d0e699d 18705
cf4c0c25 18706#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560
f88416b2
RT
18707#, c-format
18708msgid "No such remote '%s'"
eb5accfe 18709msgstr "Kein solches Remote-Repository '%s'"
f88416b2 18710
cf4c0c25 18711#: builtin/remote.c:1454
6d0e699d 18712msgid "add branch"
c616d845 18713msgstr "Branch hinzufügen"
6d0e699d 18714
cf4c0c25 18715#: builtin/remote.c:1461
f88416b2 18716msgid "no remote specified"
eb5accfe 18717msgstr "kein Remote-Repository angegeben"
f88416b2 18718
cf4c0c25 18719#: builtin/remote.c:1478
02103b32
RT
18720msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
18721msgstr "nur URLs für Push ausgeben"
18722
cf4c0c25 18723#: builtin/remote.c:1480
02103b32
RT
18724msgid "return all URLs"
18725msgstr "alle URLs ausgeben"
18726
cf4c0c25 18727#: builtin/remote.c:1508
02103b32
RT
18728#, c-format
18729msgid "no URLs configured for remote '%s'"
18730msgstr "Keine URLs für Remote-Repository '%s' konfiguriert."
18731
cf4c0c25 18732#: builtin/remote.c:1534
6d0e699d 18733msgid "manipulate push URLs"
c616d845 18734msgstr "URLs für \"push\" manipulieren"
6d0e699d 18735
cf4c0c25 18736#: builtin/remote.c:1536
6d0e699d 18737msgid "add URL"
c616d845 18738msgstr "URL hinzufügen"
6d0e699d 18739
cf4c0c25 18740#: builtin/remote.c:1538
6d0e699d 18741msgid "delete URLs"
c616d845 18742msgstr "URLs löschen"
6d0e699d 18743
cf4c0c25 18744#: builtin/remote.c:1545
f88416b2 18745msgid "--add --delete doesn't make sense"
cad5d269
RT
18746msgstr ""
18747"Die Optionen --add und --delete können nicht gemeinsam verwendet werden."
f88416b2 18748
cf4c0c25 18749#: builtin/remote.c:1584
f88416b2
RT
18750#, c-format
18751msgid "Invalid old URL pattern: %s"
18752msgstr "ungültiges altes URL Format: %s"
18753
cf4c0c25 18754#: builtin/remote.c:1592
f88416b2
RT
18755#, c-format
18756msgid "No such URL found: %s"
18757msgstr "Keine solche URL gefunden: %s"
18758
cf4c0c25 18759#: builtin/remote.c:1594
f88416b2 18760msgid "Will not delete all non-push URLs"
eb5accfe 18761msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für \"push\" bestimmt sind"
f88416b2 18762
cf4c0c25 18763#: builtin/remote.c:1610
6d0e699d 18764msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
ae45b9ac 18765msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterbefehl angegeben werden"
6d0e699d 18766
cf4c0c25 18767#: builtin/remote.c:1641
6366c34b
RT
18768#, c-format
18769msgid "Unknown subcommand: %s"
18770msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
18771
798d66e3 18772#: builtin/repack.c:23
668fa6c9
RT
18773msgid "git repack [<options>]"
18774msgstr "git repack [<Optionen>]"
1d38363d 18775
798d66e3 18776#: builtin/repack.c:28
af4cf7ed
RT
18777msgid ""
18778"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
18779"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
18780msgstr ""
18781"Schrittweises Neupacken ist mit Bitmap-Indexen inkompatibel. Benutzen Sie\n"
18782"--no-write-bitmap-index oder deaktivieren Sie die pack.writebitmaps\n"
18783"Konfiguration."
18784
798d66e3 18785#: builtin/repack.c:191
e5a5d5c2
RT
18786msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
18787msgstr ""
18788"Konnte 'pack-objects' für das Neupacken von Objekten aus partiell geklonten\n"
18789"Remote-Repositories nicht starten."
18790
798d66e3 18791#: builtin/repack.c:230 builtin/repack.c:409
e5a5d5c2 18792msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
219829ae
MR
18793msgstr ""
18794"repack: Erwarte Zeilen mit vollständiger Hex-Objekt-ID nur von pack-objects."
e5a5d5c2 18795
798d66e3 18796#: builtin/repack.c:247
e5a5d5c2
RT
18797msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
18798msgstr ""
18799"Konnte 'pack-objects' für das Neupacken von Objekten aus partiell geklonten\n"
18800"Remote-Repositories nicht abschließen."
18801
798d66e3 18802#: builtin/repack.c:285
1d38363d 18803msgid "pack everything in a single pack"
c616d845 18804msgstr "alles in eine einzige Pack-Datei packen"
1d38363d 18805
798d66e3 18806#: builtin/repack.c:287
1d38363d
RT
18807msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
18808msgstr "genau wie -a, unerreichbare Objekte werden aber nicht gelöscht"
18809
798d66e3 18810#: builtin/repack.c:290
1d38363d 18811msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
c616d845 18812msgstr "redundante Pakete entfernen und \"git-prune-packed\" ausführen"
1d38363d 18813
798d66e3 18814#: builtin/repack.c:292
1d38363d 18815msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
c616d845 18816msgstr "--no-reuse-delta an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 18817
798d66e3 18818#: builtin/repack.c:294
1d38363d 18819msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
c616d845 18820msgstr "--no-reuse-object an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 18821
798d66e3 18822#: builtin/repack.c:296
1d38363d
RT
18823msgid "do not run git-update-server-info"
18824msgstr "git-update-server-info nicht ausführen"
18825
798d66e3 18826#: builtin/repack.c:299
1d38363d 18827msgid "pass --local to git-pack-objects"
c616d845 18828msgstr "--local an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 18829
798d66e3 18830#: builtin/repack.c:301
74c17bb8 18831msgid "write bitmap index"
c616d845 18832msgstr "Bitmap-Index schreiben"
74c17bb8 18833
798d66e3 18834#: builtin/repack.c:303
cf4c0c25
RT
18835msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
18836msgstr "--delta-islands an git-pack-objects übergeben"
18837
798d66e3 18838#: builtin/repack.c:304
1d38363d
RT
18839msgid "approxidate"
18840msgstr "Datumsangabe"
18841
798d66e3 18842#: builtin/repack.c:305
1d38363d 18843msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
c616d845 18844msgstr "mit -A, keine Objekte älter als dieses Datum löschen"
1d38363d 18845
798d66e3 18846#: builtin/repack.c:307
6fcf786e
RT
18847msgid "with -a, repack unreachable objects"
18848msgstr "mit -a, nicht erreichbare Objekte neu packen"
18849
798d66e3 18850#: builtin/repack.c:309
1d38363d
RT
18851msgid "size of the window used for delta compression"
18852msgstr "Größe des Fensters für die Delta-Kompression"
18853
798d66e3 18854#: builtin/repack.c:310 builtin/repack.c:316
0dd2a2c9
RT
18855msgid "bytes"
18856msgstr "Bytes"
18857
798d66e3 18858#: builtin/repack.c:311
1d38363d 18859msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
0dd2a2c9 18860msgstr ""
c616d845
RT
18861"gleiches wie oben, aber die Speichergröße anstatt der\n"
18862"Anzahl der Einträge limitieren"
1d38363d 18863
798d66e3 18864#: builtin/repack.c:313
1d38363d 18865msgid "limits the maximum delta depth"
c616d845 18866msgstr "die maximale Delta-Tiefe limitieren"
1d38363d 18867
798d66e3 18868#: builtin/repack.c:315
2166cd5a
RT
18869msgid "limits the maximum number of threads"
18870msgstr "maximale Anzahl von Threads limitieren"
18871
798d66e3 18872#: builtin/repack.c:317
1d38363d
RT
18873msgid "maximum size of each packfile"
18874msgstr "maximale Größe für jede Paketdatei"
18875
798d66e3 18876#: builtin/repack.c:319
74c17bb8 18877msgid "repack objects in packs marked with .keep"
d35ea4de 18878msgstr ""
c616d845 18879"Objekte umpacken, die sich in mit .keep markierten Pack-Dateien befinden"
74c17bb8 18880
798d66e3 18881#: builtin/repack.c:321
1be2214f
RT
18882msgid "do not repack this pack"
18883msgstr "dieses Paket nicht neu packen"
18884
798d66e3 18885#: builtin/repack.c:331
02103b32
RT
18886msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
18887msgstr "kann Pack-Dateien in precious-objects Repository nicht löschen"
18888
798d66e3 18889#: builtin/repack.c:335
6fcf786e
RT
18890msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
18891msgstr "--keep-unreachable und -A sind inkompatibel"
18892
798d66e3 18893#: builtin/repack.c:418
e5a5d5c2
RT
18894msgid "Nothing new to pack."
18895msgstr "Nichts Neues zum Packen."
18896
798d66e3 18897#: builtin/repack.c:479
e5a5d5c2
RT
18898#, c-format
18899msgid ""
18900"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
18901"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
18902"WARNING: replace them with the new version of the\n"
18903"WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
18904"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
18905"WARNING: original names also failed.\n"
18906"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
18907msgstr ""
18908"WARNUNG: Einige in Verwendung befindliche Pakete wurden\n"
18909"WARNUNG: umbenannt, indem 'old-' an deren Namen vorrangestellt\n"
18910"WARNUNG: wurde, um diese mit der neuen Dateiversion zu ersetzen.\n"
18911"WARNUNG: Diese Operation ist fehlgeschlagen. Der Versuch, die\n"
18912"WARNUNG: Datei zu ihrem ursprünglichen Namen umzubenennen, schlug\n"
18913"WARNUNG: ebenfalls fehl.\n"
18914"WARNUNG: Bitte benennen Sie diese manuell nach %s um:\n"
18915
798d66e3 18916#: builtin/repack.c:527
1d38363d 18917#, c-format
6fcf786e
RT
18918msgid "failed to remove '%s'"
18919msgstr "Fehler beim Löschen von '%s'"
1d38363d 18920
1be2214f 18921#: builtin/replace.c:22
6d0e699d
RT
18922msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
18923msgstr "git replace [-f] <Objekt> <Ersetzung>"
18924
1be2214f 18925#: builtin/replace.c:23
d35ea4de
RT
18926msgid "git replace [-f] --edit <object>"
18927msgstr "git replace [-f] --edit <Objekt>"
18928
1be2214f 18929#: builtin/replace.c:24
d35ea4de
RT
18930msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
18931msgstr "git replace [-f] --graft <Commit> [<Eltern-Commit>...]"
18932
1be2214f
RT
18933#: builtin/replace.c:25
18934msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
18935msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
18936
38bfde23
RT
18937#: builtin/replace.c:26
18938msgid "git replace -d <object>..."
18939msgstr "git replace -d <Objekt>..."
18940
18941#: builtin/replace.c:27
18942msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
18943msgstr "git replace [--format=<Format>] [-l [<Muster>]]"
18944
219829ae 18945#: builtin/replace.c:90
38bfde23
RT
18946#, c-format
18947msgid ""
18948"invalid replace format '%s'\n"
18949"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
18950msgstr ""
18951"Ungültiges Ersetzungsformat '%s'\n"
18952"Gültige Formate sind 'short', 'medium' und 'long'."
18953
219829ae 18954#: builtin/replace.c:125
38bfde23
RT
18955#, c-format
18956msgid "replace ref '%s' not found"
18957msgstr "Ersetzende Referenz '%s' nicht gefunden."
18958
219829ae 18959#: builtin/replace.c:141
38bfde23
RT
18960#, c-format
18961msgid "Deleted replace ref '%s'"
18962msgstr "Ersetzende Referenz '%s' gelöscht."
18963
219829ae 18964#: builtin/replace.c:153
38bfde23
RT
18965#, c-format
18966msgid "'%s' is not a valid ref name"
18967msgstr "'%s' ist kein gültiger Referenzname."
18968
219829ae 18969#: builtin/replace.c:158
38bfde23
RT
18970#, c-format
18971msgid "replace ref '%s' already exists"
18972msgstr "Ersetzende Referenz '%s' existiert bereits."
18973
219829ae 18974#: builtin/replace.c:178
38bfde23
RT
18975#, c-format
18976msgid ""
18977"Objects must be of the same type.\n"
18978"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
18979"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
18980msgstr ""
18981"Objekte müssen vom selben Typ sein.\n"
18982"'%s' zeigt auf ein ersetztes Objekt vom Typ '%s'\n"
18983"während '%s' auf ein ersetzendes Objekt vom Typ '%s'\n"
18984"zeigt."
18985
219829ae 18986#: builtin/replace.c:229
38bfde23
RT
18987#, c-format
18988msgid "unable to open %s for writing"
18989msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
18990
219829ae 18991#: builtin/replace.c:242
38bfde23
RT
18992msgid "cat-file reported failure"
18993msgstr "cat-file meldete Fehler."
18994
219829ae 18995#: builtin/replace.c:258
38bfde23
RT
18996#, c-format
18997msgid "unable to open %s for reading"
18998msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
18999
219829ae 19000#: builtin/replace.c:272
38bfde23
RT
19001msgid "unable to spawn mktree"
19002msgstr "Konnte mktree nicht ausführen."
19003
219829ae 19004#: builtin/replace.c:276
38bfde23
RT
19005msgid "unable to read from mktree"
19006msgstr "Konnte nicht von mktree lesen."
19007
219829ae 19008#: builtin/replace.c:285
38bfde23
RT
19009msgid "mktree reported failure"
19010msgstr "mktree meldete Fehler."
19011
219829ae 19012#: builtin/replace.c:289
38bfde23
RT
19013msgid "mktree did not return an object name"
19014msgstr "mktree lieferte keinen Objektnamen zurück."
19015
219829ae 19016#: builtin/replace.c:298
38bfde23
RT
19017#, c-format
19018msgid "unable to fstat %s"
19019msgstr "Kann fstat auf %s nicht ausführen."
19020
219829ae 19021#: builtin/replace.c:303
38bfde23
RT
19022msgid "unable to write object to database"
19023msgstr "Konnte Objekt nicht in Datenbank schreiben."
19024
798d66e3
MR
19025#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:423
19026#: builtin/replace.c:453
38bfde23
RT
19027#, c-format
19028msgid "not a valid object name: '%s'"
19029msgstr "Kein gültiger Objektname: '%s'"
19030
219829ae 19031#: builtin/replace.c:326
38bfde23
RT
19032#, c-format
19033msgid "unable to get object type for %s"
19034msgstr "Konnte Objektart von %s nicht bestimmten."
6d0e699d 19035
219829ae 19036#: builtin/replace.c:342
38bfde23
RT
19037msgid "editing object file failed"
19038msgstr "Bearbeiten von Objektdatei fehlgeschlagen."
6d0e699d 19039
219829ae 19040#: builtin/replace.c:351
d35ea4de 19041#, c-format
38bfde23
RT
19042msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
19043msgstr "Neues Objekt ist dasselbe wie das alte: '%s'"
d35ea4de 19044
798d66e3 19045#: builtin/replace.c:384
219829ae
MR
19046#, c-format
19047msgid "could not parse %s as a commit"
19048msgstr "Konnte nicht %s als Commit parsen."
19049
798d66e3 19050#: builtin/replace.c:415
d35ea4de
RT
19051#, c-format
19052msgid "bad mergetag in commit '%s'"
19053msgstr "ungültiger Merge-Tag in Commit '%s'"
19054
798d66e3 19055#: builtin/replace.c:417
d35ea4de
RT
19056#, c-format
19057msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
19058msgstr "fehlerhafter Merge-Tag in Commit '%s'"
19059
798d66e3 19060#: builtin/replace.c:429
d35ea4de
RT
19061#, c-format
19062msgid ""
19063"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
19064"instead of --graft"
19065msgstr ""
19066"Der ursprüngliche Commit '%s' enthält Merge-Tag '%s', der verworfen\n"
19067"wird; benutzen Sie --edit anstatt --graft"
19068
798d66e3 19069#: builtin/replace.c:468
d35ea4de 19070#, c-format
38bfde23
RT
19071msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
19072msgstr "Der originale Commit '%s' hat eine GPG-Signatur."
d35ea4de 19073
798d66e3 19074#: builtin/replace.c:469
d35ea4de
RT
19075msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
19076msgstr "Die Signatur wird in dem Ersetzungs-Commit entfernt!"
19077
798d66e3 19078#: builtin/replace.c:479
d35ea4de
RT
19079#, c-format
19080msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
19081msgstr "Konnte Ersetzungs-Commit für '%s' nicht schreiben"
19082
798d66e3 19083#: builtin/replace.c:487
38bfde23
RT
19084#, c-format
19085msgid "graft for '%s' unnecessary"
19086msgstr "Künstlicher Vorgänger (\"graft\") für '%s' nicht notwendig."
19087
798d66e3 19088#: builtin/replace.c:491
38bfde23
RT
19089#, c-format
19090msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
19091msgstr "Neuer Commit ist derselbe wie der alte: '%s'"
19092
798d66e3 19093#: builtin/replace.c:526
1be2214f
RT
19094#, c-format
19095msgid ""
19096"could not convert the following graft(s):\n"
19097"%s"
19098msgstr ""
19099"Konnte die folgenden künstlichen Vorgänger (\"grafts\") nicht konvertieren:\n"
19100"%s"
19101
798d66e3 19102#: builtin/replace.c:547
6d0e699d 19103msgid "list replace refs"
c616d845 19104msgstr "ersetzende Referenzen auflisten"
6d0e699d 19105
798d66e3 19106#: builtin/replace.c:548
6d0e699d 19107msgid "delete replace refs"
c616d845 19108msgstr "ersetzende Referenzen löschen"
6d0e699d 19109
798d66e3 19110#: builtin/replace.c:549
d35ea4de 19111msgid "edit existing object"
c616d845 19112msgstr "existierendes Objekt bearbeiten"
d35ea4de 19113
798d66e3 19114#: builtin/replace.c:550
d35ea4de 19115msgid "change a commit's parents"
c616d845 19116msgstr "Eltern-Commits eines Commits ändern"
d35ea4de 19117
798d66e3 19118#: builtin/replace.c:551
1be2214f
RT
19119msgid "convert existing graft file"
19120msgstr "existierende Datei des künstlichen Vorgängers (\"graft\") konvertieren"
19121
798d66e3 19122#: builtin/replace.c:552
6d0e699d 19123msgid "replace the ref if it exists"
c616d845 19124msgstr "die Referenz ersetzen, wenn sie existiert"
6d0e699d 19125
798d66e3 19126#: builtin/replace.c:554
d35ea4de
RT
19127msgid "do not pretty-print contents for --edit"
19128msgstr "keine ansprechende Anzeige des Objektinhaltes für --edit"
19129
798d66e3 19130#: builtin/replace.c:555
0dd2a2c9 19131msgid "use this format"
c616d845 19132msgstr "das angegebene Format benutzen"
0dd2a2c9 19133
798d66e3 19134#: builtin/replace.c:568
38bfde23
RT
19135msgid "--format cannot be used when not listing"
19136msgstr "--format kann nicht beim Auflisten verwendet werden."
19137
798d66e3 19138#: builtin/replace.c:576
38bfde23
RT
19139msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
19140msgstr "-f macht nur beim Schreiben einer Ersetzung Sinn."
19141
798d66e3 19142#: builtin/replace.c:580
38bfde23
RT
19143msgid "--raw only makes sense with --edit"
19144msgstr "--raw macht nur mit --edit Sinn."
19145
798d66e3 19146#: builtin/replace.c:586
38bfde23
RT
19147msgid "-d needs at least one argument"
19148msgstr "-d benötigt mindestens ein Argument."
19149
798d66e3 19150#: builtin/replace.c:592
38bfde23
RT
19151msgid "bad number of arguments"
19152msgstr "Ungültige Anzahl von Argumenten."
19153
798d66e3 19154#: builtin/replace.c:598
38bfde23
RT
19155msgid "-e needs exactly one argument"
19156msgstr "-e benötigt genau ein Argument."
19157
798d66e3 19158#: builtin/replace.c:604
38bfde23
RT
19159msgid "-g needs at least one argument"
19160msgstr "-g benötigt mindestens ein Argument."
19161
798d66e3 19162#: builtin/replace.c:610
38bfde23
RT
19163msgid "--convert-graft-file takes no argument"
19164msgstr "--convert-graft-file erwartet keine Argumente"
19165
798d66e3 19166#: builtin/replace.c:616
38bfde23
RT
19167msgid "only one pattern can be given with -l"
19168msgstr "Mit -l kann nur ein Muster angegeben werden."
19169
2166cd5a 19170#: builtin/rerere.c:13
668fa6c9
RT
19171msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
19172msgstr "git rerere [clean | forget <Pfad>... | status | remaining | diff | gc]"
6d0e699d 19173
cf4c0c25 19174#: builtin/rerere.c:60
6d0e699d 19175msgid "register clean resolutions in index"
43d24014 19176msgstr "saubere Auflösungen im Index registrieren"
6d0e699d 19177
cf4c0c25
RT
19178#: builtin/rerere.c:79
19179msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
19180msgstr "'git rerere forget' ohne Pfade ist veraltet."
19181
e5a5d5c2 19182#: builtin/rerere.c:113
cf4c0c25
RT
19183#, c-format
19184msgid "unable to generate diff for '%s'"
19185msgstr "Konnte kein Diff für '%s' generieren."
19186
e5a5d5c2 19187#: builtin/reset.c:32
6d0e699d
RT
19188msgid ""
19189"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
19190msgstr ""
eb5accfe 19191"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<Commit>]"
6d0e699d 19192
e5a5d5c2 19193#: builtin/reset.c:33
6366c34b
RT
19194msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
19195msgstr "git reset [-q] [<Commit-Referenz>] [--] <Pfade>..."
6d0e699d 19196
e5a5d5c2 19197#: builtin/reset.c:34
cad5d269 19198msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
eb5accfe 19199msgstr "git reset --patch [<Commit-Referenz>] [--] [<Pfade>...]"
6d0e699d 19200
e5a5d5c2 19201#: builtin/reset.c:40
01b127cd 19202msgid "mixed"
232f6130 19203msgstr "mixed"
01b127cd 19204
e5a5d5c2 19205#: builtin/reset.c:40
01b127cd 19206msgid "soft"
232f6130 19207msgstr "soft"
01b127cd 19208
e5a5d5c2 19209#: builtin/reset.c:40
01b127cd 19210msgid "hard"
232f6130 19211msgstr "hard"
01b127cd 19212
e5a5d5c2 19213#: builtin/reset.c:40
f88416b2
RT
19214msgid "merge"
19215msgstr "zusammenführen"
19216
e5a5d5c2 19217#: builtin/reset.c:40
01b127cd 19218msgid "keep"
232f6130 19219msgstr "keep"
01b127cd 19220
e5a5d5c2 19221#: builtin/reset.c:81
01b127cd 19222msgid "You do not have a valid HEAD."
eb5accfe 19223msgstr "Sie haben keinen gültigen HEAD."
01b127cd 19224
e5a5d5c2 19225#: builtin/reset.c:83
01b127cd 19226msgid "Failed to find tree of HEAD."
eb5accfe 19227msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von HEAD."
01b127cd 19228
e5a5d5c2 19229#: builtin/reset.c:89
01b127cd
RT
19230#, c-format
19231msgid "Failed to find tree of %s."
eb5accfe 19232msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
01b127cd 19233
798d66e3
MR
19234#: builtin/reset.c:114
19235#, c-format
19236msgid "HEAD is now at %s"
19237msgstr "HEAD ist jetzt bei %s"
19238
e5a5d5c2 19239#: builtin/reset.c:193
01b127cd
RT
19240#, c-format
19241msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
770c73ff 19242msgstr "Kann keinen '%s'-Reset durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 19243
798d66e3
MR
19244#: builtin/reset.c:293 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595
19245#: builtin/stash.c:619
6d0e699d 19246msgid "be quiet, only report errors"
8c18948b 19247msgstr "weniger Ausgaben, nur Fehler melden"
6d0e699d 19248
e5a5d5c2 19249#: builtin/reset.c:295
6d0e699d 19250msgid "reset HEAD and index"
43d24014 19251msgstr "HEAD und Index umsetzen"
6d0e699d 19252
e5a5d5c2 19253#: builtin/reset.c:296
6d0e699d 19254msgid "reset only HEAD"
c616d845 19255msgstr "nur HEAD umsetzen"
6d0e699d 19256
e5a5d5c2 19257#: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300
6d0e699d 19258msgid "reset HEAD, index and working tree"
43d24014 19259msgstr "HEAD, Index und Arbeitsverzeichnis umsetzen"
6d0e699d 19260
e5a5d5c2 19261#: builtin/reset.c:302
6d0e699d 19262msgid "reset HEAD but keep local changes"
c616d845 19263msgstr "HEAD umsetzen, aber lokale Änderungen behalten"
6d0e699d 19264
e5a5d5c2 19265#: builtin/reset.c:308
74c17bb8 19266msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
c616d845 19267msgstr "nur speichern, dass gelöschte Pfade später hinzugefügt werden sollen"
74c17bb8 19268
e5a5d5c2 19269#: builtin/reset.c:326
cad5d269
RT
19270#, c-format
19271msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
eb5accfe 19272msgstr "Konnte '%s' nicht als gültigen Commit auflösen."
cad5d269 19273
e5a5d5c2 19274#: builtin/reset.c:334
cad5d269
RT
19275#, c-format
19276msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
eb5accfe 19277msgstr "Konnte '%s' nicht als gültiges \"Tree\"-Objekt auflösen."
cad5d269 19278
e5a5d5c2 19279#: builtin/reset.c:343
01b127cd 19280msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
720e309b 19281msgstr "--patch ist inkompatibel mit --{hard,mixed,soft}"
01b127cd 19282
219829ae 19283#: builtin/reset.c:353
01b127cd
RT
19284msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
19285msgstr ""
cad5d269
RT
19286"--mixed mit Pfaden ist veraltet; benutzen Sie stattdessen 'git reset -- "
19287"<Pfade>'."
01b127cd 19288
219829ae 19289#: builtin/reset.c:355
01b127cd
RT
19290#, c-format
19291msgid "Cannot do %s reset with paths."
eb5accfe 19292msgstr "Ein '%s'-Reset mit Pfaden ist nicht möglich."
01b127cd 19293
219829ae 19294#: builtin/reset.c:370
01b127cd
RT
19295#, c-format
19296msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
eb5accfe 19297msgstr "'%s'-Reset ist in einem Bare-Repository nicht erlaubt"
01b127cd 19298
219829ae 19299#: builtin/reset.c:374
74c17bb8
RT
19300msgid "-N can only be used with --mixed"
19301msgstr "-N kann nur mit -mixed benutzt werden"
19302
219829ae 19303#: builtin/reset.c:395
1d38363d
RT
19304msgid "Unstaged changes after reset:"
19305msgstr "Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Zurücksetzung:"
19306
219829ae 19307#: builtin/reset.c:398
cf4c0c25
RT
19308#, c-format
19309msgid ""
19310"\n"
19311"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
19312"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
19313"to make this the default.\n"
19314msgstr ""
19315"\n"
19316"Es dauerte %.2f Sekunden, um über die nach einem Reset nicht zum Commit\n"
19317"vorgemerkten Änderungen zu zählen. Sie können '--quiet' benutzen, um\n"
19318"das zu verhindern. Setzen Sie die Konfigurationseinstellung reset.quiet\n"
19319"auf \"true\", um das zum Standard zu machen.\n"
19320
219829ae 19321#: builtin/reset.c:408
01b127cd
RT
19322#, c-format
19323msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
43d24014 19324msgstr "Konnte Index-Datei nicht zu Commit '%s' setzen."
01b127cd 19325
219829ae 19326#: builtin/reset.c:412
cad5d269 19327msgid "Could not write new index file."
43d24014 19328msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
cad5d269 19329
798d66e3 19330#: builtin/rev-list.c:411
8bb6d60d 19331msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
1be2214f
RT
19332msgstr ""
19333"--exclude-promisor-objects und --missing können nicht kombiniert werden."
8bb6d60d 19334
798d66e3 19335#: builtin/rev-list.c:472
c9741bb9
RT
19336msgid "object filtering requires --objects"
19337msgstr "Das Filtern von Objekten erfordert --objects."
19338
798d66e3 19339#: builtin/rev-list.c:522
e6e86ed4
RT
19340msgid "rev-list does not support display of notes"
19341msgstr "rev-list unterstützt keine Anzeige von Notizen"
19342
798d66e3 19343#: builtin/rev-list.c:525
c9741bb9 19344msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
8bb6d60d
RT
19345msgstr ""
19346"--use-bitmap-index kann nicht mit dem Filtern von Objekten kombiniert werden."
c9741bb9 19347
e5a5d5c2 19348#: builtin/rev-parse.c:408
668fa6c9
RT
19349msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
19350msgstr "git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]"
6d0e699d 19351
e5a5d5c2 19352#: builtin/rev-parse.c:413
6d0e699d 19353msgid "keep the `--` passed as an arg"
c616d845 19354msgstr "`--` als Argument lassen"
6d0e699d 19355
e5a5d5c2 19356#: builtin/rev-parse.c:415
6d0e699d 19357msgid "stop parsing after the first non-option argument"
c616d845 19358msgstr "das Parsen nach dem ersten Argument, was keine Option ist, stoppen"
6d0e699d 19359
e5a5d5c2 19360#: builtin/rev-parse.c:418
0dd2a2c9 19361msgid "output in stuck long form"
74c17bb8
RT
19362msgstr ""
19363"Ausgabe in Langform mit Argumenten an den Optionen (getrennt durch '=')"
0dd2a2c9 19364
e5a5d5c2 19365#: builtin/rev-parse.c:551
6d0e699d 19366msgid ""
668fa6c9 19367"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
6d0e699d 19368" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
668fa6c9 19369" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
6d0e699d
RT
19370"\n"
19371"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
19372msgstr ""
668fa6c9 19373"git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 19374" oder: git rev-parse --sq-quote [<Argumente>...]\n"
668fa6c9 19375" oder: git rev-parse [<Optionen>] [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 19376"\n"
cad5d269
RT
19377"Führen Sie \"git rev-parse --parseopt -h\" für weitere Informationen bei "
19378"erster Verwendung aus."
6d0e699d 19379
38bfde23 19380#: builtin/revert.c:24
668fa6c9
RT
19381msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
19382msgstr "git revert [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d 19383
38bfde23 19384#: builtin/revert.c:25
6d0e699d 19385msgid "git revert <subcommand>"
ae45b9ac 19386msgstr "git revert <Unterbefehl>"
6d0e699d 19387
38bfde23 19388#: builtin/revert.c:30
668fa6c9
RT
19389msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
19390msgstr "git cherry-pick [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d 19391
38bfde23 19392#: builtin/revert.c:31
6d0e699d 19393msgid "git cherry-pick <subcommand>"
ae45b9ac 19394msgstr "git cherry-pick <Unterbefehl>"
6d0e699d 19395
e5a5d5c2
RT
19396#: builtin/revert.c:72
19397#, c-format
19398msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
19399msgstr "Option `%s' erwartet eine Nummer größer als 0."
19400
19401#: builtin/revert.c:92
01b127cd
RT
19402#, c-format
19403msgid "%s: %s cannot be used with %s"
07fd82d3 19404msgstr "%s: %s kann nicht mit %s verwendet werden"
01b127cd 19405
219829ae 19406#: builtin/revert.c:102
6d0e699d 19407msgid "end revert or cherry-pick sequence"
c616d845 19408msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf beenden"
6d0e699d 19409
219829ae 19410#: builtin/revert.c:103
6d0e699d 19411msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
c616d845 19412msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf fortsetzen"
6d0e699d 19413
219829ae 19414#: builtin/revert.c:104
6d0e699d 19415msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
c616d845 19416msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf abbrechen"
6d0e699d 19417
1f5ab2d1
MR
19418#: builtin/revert.c:105
19419msgid "skip current commit and continue"
19420msgstr "den aktuellen Commit auslassen und fortfahren"
19421
19422#: builtin/revert.c:107
6d0e699d 19423msgid "don't automatically commit"
c616d845 19424msgstr "nicht automatisch committen"
6d0e699d 19425
1f5ab2d1 19426#: builtin/revert.c:108
6d0e699d 19427msgid "edit the commit message"
c616d845 19428msgstr "Commit-Beschreibung bearbeiten"
6d0e699d 19429
1f5ab2d1 19430#: builtin/revert.c:111
5c162268 19431msgid "parent-number"
6d0e699d
RT
19432msgstr "Nummer des Elternteils"
19433
1f5ab2d1 19434#: builtin/revert.c:112
5c162268
RT
19435msgid "select mainline parent"
19436msgstr "Elternteil der Hauptlinie auswählen"
19437
1f5ab2d1 19438#: builtin/revert.c:114
6d0e699d 19439msgid "merge strategy"
eb5accfe 19440msgstr "Merge-Strategie"
6d0e699d 19441
1f5ab2d1 19442#: builtin/revert.c:116
6d0e699d 19443msgid "option for merge strategy"
eb5accfe 19444msgstr "Option für Merge-Strategie"
6d0e699d 19445
1f5ab2d1 19446#: builtin/revert.c:125
6d0e699d 19447msgid "append commit name"
c616d845 19448msgstr "Commit-Namen anhängen"
6d0e699d 19449
1f5ab2d1 19450#: builtin/revert.c:127
6d0e699d 19451msgid "preserve initially empty commits"
c616d845 19452msgstr "ursprüngliche, leere Commits erhalten"
6d0e699d 19453
1f5ab2d1 19454#: builtin/revert.c:129
6d0e699d 19455msgid "keep redundant, empty commits"
c616d845 19456msgstr "redundante, leere Commits behalten"
6d0e699d 19457
1f5ab2d1 19458#: builtin/revert.c:232
01b127cd 19459msgid "revert failed"
720e309b 19460msgstr "\"revert\" fehlgeschlagen"
01b127cd 19461
1f5ab2d1 19462#: builtin/revert.c:245
01b127cd 19463msgid "cherry-pick failed"
720e309b 19464msgstr "\"cherry-pick\" fehlgeschlagen"
01b127cd 19465
e5a5d5c2 19466#: builtin/rm.c:19
668fa6c9
RT
19467msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
19468msgstr "git rm [<Optionen>] [--] <Datei>..."
6d0e699d 19469
e5a5d5c2 19470#: builtin/rm.c:207
01b127cd 19471msgid ""
770c73ff
RT
19472"the following file has staged content different from both the\n"
19473"file and the HEAD:"
19474msgid_plural ""
19475"the following files have staged content different from both the\n"
19476"file and the HEAD:"
19477msgstr[0] ""
19478"die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen unterschiedlich\n"
19479"zu der Datei und HEAD:"
19480msgstr[1] ""
4402f301
RT
19481"die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen "
19482"unterschiedlich\n"
770c73ff 19483"zu der Datei und HEAD:"
01b127cd 19484
e5a5d5c2 19485#: builtin/rm.c:212
01b127cd 19486msgid ""
770c73ff
RT
19487"\n"
19488"(use -f to force removal)"
01b127cd 19489msgstr ""
770c73ff 19490"\n"
061540fc 19491"(benutzen Sie -f, um die Löschung zu erzwingen)"
01b127cd 19492
e5a5d5c2 19493#: builtin/rm.c:216
770c73ff
RT
19494msgid "the following file has changes staged in the index:"
19495msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
19496msgstr[0] "die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
19497msgstr[1] "die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
19498
e5a5d5c2 19499#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
01b127cd 19500msgid ""
770c73ff 19501"\n"
01b127cd 19502"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
4402f301
RT
19503msgstr ""
19504"\n"
8d44797c 19505"(benutzen Sie --cached, um die Datei zu behalten, oder -f, um das Entfernen "
4402f301 19506"zu erzwingen)"
770c73ff 19507
e5a5d5c2 19508#: builtin/rm.c:226
770c73ff
RT
19509msgid "the following file has local modifications:"
19510msgid_plural "the following files have local modifications:"
19511msgstr[0] "die folgende Datei hat lokale Änderungen:"
19512msgstr[1] "die folgenden Dateien haben lokale Änderungen:"
01b127cd 19513
e5a5d5c2 19514#: builtin/rm.c:242
6d0e699d 19515msgid "do not list removed files"
c616d845 19516msgstr "keine gelöschten Dateien auflisten"
6d0e699d 19517
e5a5d5c2 19518#: builtin/rm.c:243
6d0e699d 19519msgid "only remove from the index"
43d24014 19520msgstr "nur aus dem Index entfernen"
6d0e699d 19521
e5a5d5c2 19522#: builtin/rm.c:244
6d0e699d 19523msgid "override the up-to-date check"
c616d845 19524msgstr "die \"up-to-date\" Prüfung überschreiben"
6d0e699d 19525
e5a5d5c2 19526#: builtin/rm.c:245
6d0e699d 19527msgid "allow recursive removal"
8d44797c 19528msgstr "rekursives Entfernen erlauben"
6d0e699d 19529
e5a5d5c2 19530#: builtin/rm.c:247
6d0e699d 19531msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
c616d845 19532msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn keine Übereinstimmung gefunden wurde"
6d0e699d 19533
e5a5d5c2 19534#: builtin/rm.c:289
38bfde23
RT
19535msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
19536msgstr ""
19537"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder\n"
19538"benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
19539
e5a5d5c2 19540#: builtin/rm.c:307
01b127cd
RT
19541#, c-format
19542msgid "not removing '%s' recursively without -r"
b9f3b4c1 19543msgstr "'%s' wird nicht ohne -r rekursiv entfernt"
01b127cd 19544
e5a5d5c2 19545#: builtin/rm.c:346
01b127cd
RT
19546#, c-format
19547msgid "git rm: unable to remove %s"
6d0e699d
RT
19548msgstr "git rm: konnte %s nicht löschen"
19549
1be2214f 19550#: builtin/send-pack.c:20
e6e86ed4
RT
19551msgid ""
19552"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
19553"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
19554"[<ref>...]\n"
19555" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
19556msgstr ""
19557"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
19558"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<Host>:]<Verzeichnis> "
19559"[<Referenz>...]\n"
19560" --all und die explizite Angabe einer <Referenz> schließen sich gegenseitig "
19561"aus."
19562
1be2214f 19563#: builtin/send-pack.c:163
e6e86ed4
RT
19564msgid "remote name"
19565msgstr "Name des Remote-Repositories"
19566
1be2214f 19567#: builtin/send-pack.c:177
e6e86ed4
RT
19568msgid "use stateless RPC protocol"
19569msgstr "zustandsloses RPC-Protokoll verwenden"
19570
1be2214f 19571#: builtin/send-pack.c:178
e6e86ed4
RT
19572msgid "read refs from stdin"
19573msgstr "Referenzen von der Standard-Eingabe lesen"
19574
1be2214f 19575#: builtin/send-pack.c:179
e6e86ed4
RT
19576msgid "print status from remote helper"
19577msgstr "Status des Remote-Helpers ausgeben"
19578
2166cd5a 19579#: builtin/shortlog.c:14
1be2214f
RT
19580msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
19581msgstr "git shortlog [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
01b127cd 19582
1be2214f
RT
19583#: builtin/shortlog.c:15
19584msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
19585msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<Optionen>]"
19586
19587#: builtin/shortlog.c:264
af4cf7ed
RT
19588msgid "Group by committer rather than author"
19589msgstr "über Commit-Ersteller anstatt Autor gruppieren"
19590
1be2214f 19591#: builtin/shortlog.c:266
6d0e699d 19592msgid "sort output according to the number of commits per author"
c616d845 19593msgstr "die Ausgabe entsprechend der Anzahl von Commits pro Autor sortieren"
6d0e699d 19594
1be2214f 19595#: builtin/shortlog.c:268
6d0e699d 19596msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
c616d845 19597msgstr "Commit-Beschreibungen unterdrücken, nur Anzahl der Commits liefern"
6d0e699d 19598
1be2214f 19599#: builtin/shortlog.c:270
6d0e699d 19600msgid "Show the email address of each author"
c616d845 19601msgstr "die E-Mail-Adresse von jedem Autor anzeigen"
6d0e699d 19602
1be2214f 19603#: builtin/shortlog.c:271
38bfde23
RT
19604msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
19605msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
6d0e699d 19606
1be2214f 19607#: builtin/shortlog.c:272
6d0e699d
RT
19608msgid "Linewrap output"
19609msgstr "Ausgabe mit Zeilenumbrüchen"
19610
e5a5d5c2 19611#: builtin/shortlog.c:301
1be2214f
RT
19612msgid "too many arguments given outside repository"
19613msgstr "zu viele Argumente außerhalb des Repositories angegeben"
19614
38bfde23 19615#: builtin/show-branch.c:13
6d0e699d 19616msgid ""
668fa6c9 19617"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
19618"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
19619"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
19620"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
6d0e699d 19621msgstr ""
668fa6c9 19622"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
19623"\t\t[--current] [--color[=<Wann>] | --no-color] [--sparse]\n"
19624"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
19625"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<Commit> | <glob>)...]"
6d0e699d 19626
38bfde23 19627#: builtin/show-branch.c:17
668fa6c9
RT
19628msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
19629msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<Basis>]] [--list] [<Referenz>]"
6d0e699d 19630
38bfde23 19631#: builtin/show-branch.c:395
6366c34b
RT
19632#, c-format
19633msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
19634msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
19635msgstr[0] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenz behandeln"
19636msgstr[1] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenzen behandeln"
19637
1f5ab2d1 19638#: builtin/show-branch.c:548
6366c34b
RT
19639#, c-format
19640msgid "no matching refs with %s"
19641msgstr "keine übereinstimmenden Referenzen mit %s"
19642
1f5ab2d1 19643#: builtin/show-branch.c:645
6d0e699d 19644msgid "show remote-tracking and local branches"
c616d845 19645msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches anzeigen"
6d0e699d 19646
1f5ab2d1 19647#: builtin/show-branch.c:647
6d0e699d 19648msgid "show remote-tracking branches"
c616d845 19649msgstr "Remote-Tracking-Branches anzeigen"
6d0e699d 19650
1f5ab2d1 19651#: builtin/show-branch.c:649
6d0e699d 19652msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
ae1dcc52 19653msgstr "'*!+-' entsprechend des Branches einfärben"
6d0e699d 19654
1f5ab2d1 19655#: builtin/show-branch.c:651
6d0e699d 19656msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
c616d845 19657msgstr "<n> weitere Commits nach dem gemeinsamen Vorgänger-Commit anzeigen"
6d0e699d 19658
1f5ab2d1 19659#: builtin/show-branch.c:653
6d0e699d
RT
19660msgid "synonym to more=-1"
19661msgstr "Synonym für more=-1"
19662
1f5ab2d1 19663#: builtin/show-branch.c:654
6d0e699d 19664msgid "suppress naming strings"
c616d845 19665msgstr "Namen unterdrücken"
6d0e699d 19666
1f5ab2d1 19667#: builtin/show-branch.c:656
6d0e699d 19668msgid "include the current branch"
c616d845 19669msgstr "den aktuellen Branch einbeziehen"
6d0e699d 19670
1f5ab2d1 19671#: builtin/show-branch.c:658
6d0e699d 19672msgid "name commits with their object names"
c616d845 19673msgstr "Commits nach ihren Objektnamen benennen"
6d0e699d 19674
1f5ab2d1 19675#: builtin/show-branch.c:660
6d0e699d 19676msgid "show possible merge bases"
c616d845 19677msgstr "mögliche Merge-Basen anzeigen"
6d0e699d 19678
1f5ab2d1 19679#: builtin/show-branch.c:662
6d0e699d 19680msgid "show refs unreachable from any other ref"
9aeb4c2b
JX
19681msgstr ""
19682"Referenzen, die unerreichbar von allen anderen Referenzen sind, anzeigen"
6d0e699d 19683
1f5ab2d1 19684#: builtin/show-branch.c:664
6d0e699d 19685msgid "show commits in topological order"
c616d845 19686msgstr "Commits in topologischer Ordnung anzeigen"
6d0e699d 19687
1f5ab2d1 19688#: builtin/show-branch.c:667
6d0e699d 19689msgid "show only commits not on the first branch"
c616d845 19690msgstr "nur Commits anzeigen, die sich nicht im ersten Branch befinden"
6d0e699d 19691
1f5ab2d1 19692#: builtin/show-branch.c:669
6d0e699d 19693msgid "show merges reachable from only one tip"
c616d845 19694msgstr "Merges anzeigen, die nur von einem Branch aus erreichbar sind"
6d0e699d 19695
1f5ab2d1 19696#: builtin/show-branch.c:671
770c73ff
RT
19697msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
19698msgstr "topologische Sortierung, Beibehaltung Datumsordnung wo möglich"
6d0e699d 19699
1f5ab2d1 19700#: builtin/show-branch.c:674
6d0e699d
RT
19701msgid "<n>[,<base>]"
19702msgstr "<n>[,<Basis>]"
19703
1f5ab2d1 19704#: builtin/show-branch.c:675
6d0e699d 19705msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
c616d845 19706msgstr "die <n> jüngsten Einträge im Reflog, beginnend an der Basis, anzeigen"
6d0e699d 19707
1f5ab2d1 19708#: builtin/show-branch.c:711
6366c34b
RT
19709msgid ""
19710"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
af4cf7ed
RT
19711msgstr ""
19712"--reflog ist inkompatibel mit --all, --remotes, --independent oder --merge-"
19713"base"
6366c34b 19714
1f5ab2d1 19715#: builtin/show-branch.c:735
6366c34b
RT
19716msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
19717msgstr "keine Branches angegeben, und HEAD ist ungültig"
19718
1f5ab2d1 19719#: builtin/show-branch.c:738
6366c34b
RT
19720msgid "--reflog option needs one branch name"
19721msgstr "Die Option --reflog benötigt einen Branchnamen."
19722
1f5ab2d1 19723#: builtin/show-branch.c:741
6366c34b
RT
19724#, c-format
19725msgid "only %d entry can be shown at one time."
19726msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
19727msgstr[0] "nur %d Eintrag kann zur selben Zeit angezeigt werden"
19728msgstr[1] "nur %d Einträge können zur selben Zeit angezeigt werden"
19729
1f5ab2d1 19730#: builtin/show-branch.c:745
6366c34b
RT
19731#, c-format
19732msgid "no such ref %s"
19733msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
19734
1f5ab2d1 19735#: builtin/show-branch.c:831
6366c34b
RT
19736#, c-format
19737msgid "cannot handle more than %d rev."
19738msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
19739msgstr[0] "Kann nicht mehr als %d Commit behandeln."
19740msgstr[1] "Kann nicht mehr als %d Commits behandeln."
19741
1f5ab2d1 19742#: builtin/show-branch.c:835
6366c34b
RT
19743#, c-format
19744msgid "'%s' is not a valid ref."
19745msgstr "'%s' ist keine gültige Referenz."
19746
1f5ab2d1 19747#: builtin/show-branch.c:838
6366c34b
RT
19748#, c-format
19749msgid "cannot find commit %s (%s)"
19750msgstr "kann Commit %s (%s) nicht finden"
19751
219829ae 19752#: builtin/show-ref.c:12
6d0e699d 19753msgid ""
668fa6c9
RT
19754"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
19755"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
6d0e699d 19756msgstr ""
668fa6c9
RT
19757"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
19758"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<Muster>...] "
6d0e699d 19759
219829ae 19760#: builtin/show-ref.c:13
02103b32
RT
19761msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
19762msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<Muster>]"
6d0e699d 19763
219829ae 19764#: builtin/show-ref.c:162
6d0e699d 19765msgid "only show tags (can be combined with heads)"
c616d845 19766msgstr "nur Tags anzeigen (kann mit \"heads\" kombiniert werden)"
6d0e699d 19767
219829ae 19768#: builtin/show-ref.c:163
6d0e699d 19769msgid "only show heads (can be combined with tags)"
c616d845 19770msgstr "nur Branches anzeigen (kann mit \"tags\" kombiniert werden)"
6d0e699d 19771
219829ae 19772#: builtin/show-ref.c:164
6d0e699d
RT
19773msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
19774msgstr "strengere Referenzprüfung, erfordert exakten Referenzpfad"
19775
219829ae 19776#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
770c73ff 19777msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
9aeb4c2b
JX
19778msgstr ""
19779"die HEAD-Referenz anzeigen, selbst wenn diese ausgefiltert werden würde"
6d0e699d 19780
219829ae 19781#: builtin/show-ref.c:171
6d0e699d 19782msgid "dereference tags into object IDs"
c616d845 19783msgstr "Tags in Objekt-Identifikationen dereferenzieren"
6d0e699d 19784
219829ae 19785#: builtin/show-ref.c:173
6d0e699d 19786msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
c616d845 19787msgstr "nur SHA1 Hash mit <n> Ziffern anzeigen"
6d0e699d 19788
219829ae 19789#: builtin/show-ref.c:177
6d0e699d
RT
19790msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
19791msgstr ""
19792"keine Ausgabe der Ergebnisse in die Standard-Ausgabe (nützlich mit --verify)"
19793
219829ae 19794#: builtin/show-ref.c:179
6d0e699d
RT
19795msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
19796msgstr ""
c616d845
RT
19797"Referenzen von der Standard-Eingabe anzeigen, die sich nicht im lokalen "
19798"Repository befinden"
6d0e699d 19799
219829ae
MR
19800#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37
19801msgid "git stash list [<options>]"
19802msgstr "git stash list [<Optionen>]"
19803
19804#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:42
19805msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
19806msgstr "git stash show [<Optionen>] [<Stash>]"
19807
19808#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:47
19809msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
19810msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<Stash>]"
19811
19812#: builtin/stash.c:25
19813msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19814msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<Stash>]"
19815
19816#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:62
19817msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
19818msgstr "git stash branch <Branch> [<Stash>]"
19819
19820#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:67
19821msgid "git stash clear"
19822msgstr "git stash clear"
19823
19824#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:77
19825msgid ""
19826"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
19827" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
19828" [--] [<pathspec>...]]"
19829msgstr ""
19830"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
19831" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <Nachricht>]\n"
19832" [--] [<Pfadspezifikation>...]]"
19833
19834#: builtin/stash.c:31 builtin/stash.c:84
19835msgid ""
19836"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
19837" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
19838msgstr ""
19839"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
19840" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<Nachricht>]"
19841
19842#: builtin/stash.c:52
19843msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19844msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<Stash>]"
19845
19846#: builtin/stash.c:57
19847msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19848msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<Stash>]"
19849
19850#: builtin/stash.c:72
19851msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
19852msgstr "git stash store [-m|--message <Nachricht>] [-q|--quiet] <Commit>"
19853
19854#: builtin/stash.c:127
19855#, c-format
19856msgid "'%s' is not a stash-like commit"
19857msgstr "'%s' ist kein \"stash\"-artiger Commit"
19858
19859#: builtin/stash.c:147
19860#, c-format
19861msgid "Too many revisions specified:%s"
19862msgstr "Zu viele Commits angegeben:%s"
19863
19864#: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:548
19865msgid "No stash entries found."
19866msgstr "Keine Stash-Einträge gefunden."
19867
19868#: builtin/stash.c:175
19869#, c-format
19870msgid "%s is not a valid reference"
19871msgstr "'%s' ist kein gültiger Referenzname."
19872
19873#: builtin/stash.c:224 git-legacy-stash.sh:75
19874msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
19875msgstr "git stash clear mit Parametern ist nicht implementiert"
19876
19877#: builtin/stash.c:403
19878msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
19879msgstr "Kann Stash nicht anwenden, solange ein Merge im Gange ist"
19880
19881#: builtin/stash.c:414
19882#, c-format
19883msgid "could not generate diff %s^!."
19884msgstr "Konnte keinen Diff erzeugen %s^!."
19885
19886#: builtin/stash.c:421
19887msgid "conflicts in index.Try without --index."
19888msgstr "Konflikte im Index. Versuchen Sie es ohne --index."
19889
19890#: builtin/stash.c:427
19891msgid "could not save index tree"
19892msgstr "Konnte Index-Verzeichnis nicht speichern"
19893
798d66e3 19894#: builtin/stash.c:436
219829ae
MR
19895msgid "could not restore untracked files from stash"
19896msgstr "Konnte unversionierte Dateien vom Stash nicht wiederherstellen."
19897
798d66e3 19898#: builtin/stash.c:450
219829ae
MR
19899#, c-format
19900msgid "Merging %s with %s"
19901msgstr "Führe %s mit %s zusammen"
19902
798d66e3 19903#: builtin/stash.c:460 git-legacy-stash.sh:680
219829ae
MR
19904msgid "Index was not unstashed."
19905msgstr "Index wurde nicht aus dem Stash zurückgeladen."
19906
798d66e3 19907#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:621
219829ae
MR
19908msgid "attempt to recreate the index"
19909msgstr "Versuche Index wiederherzustellen."
19910
798d66e3 19911#: builtin/stash.c:555
219829ae
MR
19912#, c-format
19913msgid "Dropped %s (%s)"
19914msgstr "%s (%s) gelöscht"
19915
798d66e3 19916#: builtin/stash.c:558
219829ae
MR
19917#, c-format
19918msgid "%s: Could not drop stash entry"
19919msgstr "%s: Konnte Stash-Eintrag nicht löschen"
19920
798d66e3 19921#: builtin/stash.c:583
219829ae
MR
19922#, c-format
19923msgid "'%s' is not a stash reference"
19924msgstr "'%s' ist keine Stash-Referenz"
19925
798d66e3 19926#: builtin/stash.c:633 git-legacy-stash.sh:694
219829ae
MR
19927msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
19928msgstr ""
19929"Der Stash-Eintrag wird für den Fall behalten, dass Sie diesen nochmal "
19930"benötigen."
19931
798d66e3 19932#: builtin/stash.c:656 git-legacy-stash.sh:712
219829ae
MR
19933msgid "No branch name specified"
19934msgstr "Kein Branchname spezifiziert"
19935
798d66e3 19936#: builtin/stash.c:796 builtin/stash.c:833
219829ae
MR
19937#, c-format
19938msgid "Cannot update %s with %s"
19939msgstr "Kann nicht %s mit %s aktualisieren."
19940
798d66e3 19941#: builtin/stash.c:814 builtin/stash.c:1470 builtin/stash.c:1506
219829ae
MR
19942msgid "stash message"
19943msgstr "Stash-Beschreibung"
19944
798d66e3 19945#: builtin/stash.c:824
219829ae
MR
19946msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
19947msgstr "\"git stash store\" erwartet ein Argument <Commit>"
19948
798d66e3 19949#: builtin/stash.c:1046 git-legacy-stash.sh:217
219829ae
MR
19950msgid "No changes selected"
19951msgstr "Keine Änderungen ausgewählt"
19952
798d66e3 19953#: builtin/stash.c:1145 git-legacy-stash.sh:150
219829ae
MR
19954msgid "You do not have the initial commit yet"
19955msgstr "Sie haben bisher noch keinen initialen Commit"
19956
798d66e3 19957#: builtin/stash.c:1172 git-legacy-stash.sh:165
219829ae
MR
19958msgid "Cannot save the current index state"
19959msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Index nicht speichern"
19960
798d66e3 19961#: builtin/stash.c:1181 git-legacy-stash.sh:180
219829ae
MR
19962msgid "Cannot save the untracked files"
19963msgstr "Kann die unversionierten Dateien nicht speichern"
19964
798d66e3 19965#: builtin/stash.c:1192 builtin/stash.c:1201 git-legacy-stash.sh:200
219829ae
MR
19966#: git-legacy-stash.sh:213
19967msgid "Cannot save the current worktree state"
19968msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht speichern"
19969
798d66e3 19970#: builtin/stash.c:1229 git-legacy-stash.sh:233
219829ae
MR
19971msgid "Cannot record working tree state"
19972msgstr "Kann Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht aufzeichnen"
19973
798d66e3 19974#: builtin/stash.c:1278 git-legacy-stash.sh:337
219829ae
MR
19975msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
19976msgstr ""
19977"Kann nicht gleichzeitig --patch und --include-untracked oder --all verwenden"
19978
798d66e3 19979#: builtin/stash.c:1294
219829ae
MR
19980msgid "Did you forget to 'git add'?"
19981msgstr "Haben Sie vielleicht 'git add' vergessen?"
19982
798d66e3 19983#: builtin/stash.c:1309 git-legacy-stash.sh:345
219829ae
MR
19984msgid "No local changes to save"
19985msgstr "Keine lokalen Änderungen zum Speichern"
19986
798d66e3 19987#: builtin/stash.c:1316 git-legacy-stash.sh:350
219829ae
MR
19988msgid "Cannot initialize stash"
19989msgstr "Kann \"stash\" nicht initialisieren"
19990
798d66e3 19991#: builtin/stash.c:1331 git-legacy-stash.sh:354
219829ae
MR
19992msgid "Cannot save the current status"
19993msgstr "Kann den aktuellen Status nicht speichern"
19994
798d66e3 19995#: builtin/stash.c:1336
219829ae
MR
19996#, c-format
19997msgid "Saved working directory and index state %s"
19998msgstr "Arbeitsverzeichnis und Index-Status %s gespeichert."
19999
798d66e3 20000#: builtin/stash.c:1426 git-legacy-stash.sh:384
219829ae
MR
20001msgid "Cannot remove worktree changes"
20002msgstr "Kann Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht löschen"
20003
798d66e3 20004#: builtin/stash.c:1461 builtin/stash.c:1497
219829ae
MR
20005msgid "keep index"
20006msgstr "behalte Index"
20007
798d66e3 20008#: builtin/stash.c:1463 builtin/stash.c:1499
219829ae
MR
20009msgid "stash in patch mode"
20010msgstr "Stash in Patch-Modus"
20011
798d66e3 20012#: builtin/stash.c:1464 builtin/stash.c:1500
219829ae
MR
20013msgid "quiet mode"
20014msgstr "weniger Ausgaben"
20015
798d66e3 20016#: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1502
219829ae
MR
20017msgid "include untracked files in stash"
20018msgstr "unversionierte Dateien in Stash einbeziehen"
20019
798d66e3 20020#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1504
219829ae
MR
20021msgid "include ignore files"
20022msgstr "ignorierte Dateien einbeziehen"
20023
798d66e3 20024#: builtin/stash.c:1564
219829ae
MR
20025#, c-format
20026msgid "could not exec %s"
20027msgstr "Konnte 'exec %s' nicht ausführen."
20028
2166cd5a 20029#: builtin/stripspace.c:18
02103b32
RT
20030msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
20031msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
20032
2166cd5a 20033#: builtin/stripspace.c:19
02103b32
RT
20034msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
20035msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
20036
e5a5d5c2 20037#: builtin/stripspace.c:37
02103b32 20038msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
1d30f899
RT
20039msgstr ""
20040"alle Zeilen, die mit dem Kommentarzeichen beginnen, überspringen und "
02103b32
RT
20041"entfernen"
20042
e5a5d5c2 20043#: builtin/stripspace.c:40
1d30f899
RT
20044msgid "prepend comment character and space to each line"
20045msgstr "Kommentarzeichen mit Leerzeichen an jede Zeile voranstellen"
02103b32 20046
1f5ab2d1 20047#: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1943
b0e098ce
RT
20048#, c-format
20049msgid "Expecting a full ref name, got %s"
20050msgstr "Vollständiger Referenzname erwartet, %s erhalten"
20051
e5a5d5c2 20052#: builtin/submodule--helper.c:62
8bb6d60d
RT
20053msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
20054msgstr "'submodule--helper print-default-remote' erwartet keine Argumente."
20055
e5a5d5c2 20056#: builtin/submodule--helper.c:100
b0e098ce
RT
20057#, c-format
20058msgid "cannot strip one component off url '%s'"
20059msgstr "Kann eine Komponente von URL '%s' nicht extrahieren"
20060
1f5ab2d1 20061#: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1368
02103b32
RT
20062msgid "alternative anchor for relative paths"
20063msgstr "Alternativer Anker für relative Pfade"
20064
e5a5d5c2 20065#: builtin/submodule--helper.c:413
02103b32
RT
20066msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
20067msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
20068
1f5ab2d1
MR
20069#: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:628
20070#: builtin/submodule--helper.c:651
b0e098ce
RT
20071#, c-format
20072msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
20073msgstr "Keine URL für Submodul-Pfad '%s' in .gitmodules gefunden"
20074
e5a5d5c2 20075#: builtin/submodule--helper.c:522
38bfde23
RT
20076#, c-format
20077msgid "Entering '%s'\n"
20078msgstr "Betrete '%s'\n"
20079
e5a5d5c2 20080#: builtin/submodule--helper.c:525
38bfde23
RT
20081#, c-format
20082msgid ""
20083"run_command returned non-zero status for %s\n"
20084"."
20085msgstr ""
20086"run_command gab nicht-Null Status für '%s' zurück.\n"
20087"."
20088
1f5ab2d1 20089#: builtin/submodule--helper.c:547
38bfde23
RT
20090#, c-format
20091msgid ""
20092"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
20093"submodules of %s\n"
20094"."
20095msgstr ""
cf4c0c25
RT
20096"run_command gab während der Rekursion in verschachtelte Submodule von %s "
20097"einen\n"
38bfde23
RT
20098"nicht-Null Status zurück.\n"
20099"."
20100
1f5ab2d1 20101#: builtin/submodule--helper.c:563
38bfde23 20102msgid "Suppress output of entering each submodule command"
cf4c0c25
RT
20103msgstr ""
20104"Ausgaben beim Betreten und der Befehlsausführung in einem Submodul "
20105"unterdrücken"
38bfde23 20106
1f5ab2d1 20107#: builtin/submodule--helper.c:565 builtin/submodule--helper.c:1050
38bfde23
RT
20108msgid "Recurse into nested submodules"
20109msgstr "Rekursion in verschachtelte Submodule durchführen"
20110
1f5ab2d1 20111#: builtin/submodule--helper.c:570
219829ae
MR
20112msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
20113msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <Befehl>"
38bfde23 20114
1f5ab2d1 20115#: builtin/submodule--helper.c:597
5c162268
RT
20116#, c-format
20117msgid ""
cf4c0c25 20118"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
5c162268
RT
20119"authoritative upstream."
20120msgstr ""
cf4c0c25
RT
20121"Konnte Konfiguration '%s' nicht nachschlagen. Nehme an, dass dieses\n"
20122"Repository sein eigenes verbindliches Upstream-Repository ist."
5c162268 20123
1f5ab2d1 20124#: builtin/submodule--helper.c:665
b0e098ce
RT
20125#, c-format
20126msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
6fcf786e
RT
20127msgstr ""
20128"Fehler beim Eintragen der URL für Submodul-Pfad '%s' in die Konfiguration."
b0e098ce 20129
1f5ab2d1 20130#: builtin/submodule--helper.c:669
b0e098ce
RT
20131#, c-format
20132msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
20133msgstr "Submodul '%s' (%s) für Pfad '%s' in die Konfiguration eingetragen.\n"
20134
1f5ab2d1 20135#: builtin/submodule--helper.c:679
b0e098ce
RT
20136#, c-format
20137msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
20138msgstr "Warnung: 'update'-Modus für Submodul '%s' vorgeschlagen\n"
20139
1f5ab2d1 20140#: builtin/submodule--helper.c:686
b0e098ce
RT
20141#, c-format
20142msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
20143msgstr ""
20144"Fehler bei Änderung des Aktualisierungsmodus für Submodul-Pfad '%s' in der\n"
20145"Konfiguration."
20146
1f5ab2d1 20147#: builtin/submodule--helper.c:708
b0e098ce
RT
20148msgid "Suppress output for initializing a submodule"
20149msgstr "Ausgaben bei Initialisierung eines Submoduls unterdrücken"
20150
1f5ab2d1 20151#: builtin/submodule--helper.c:713
219829ae
MR
20152msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
20153msgstr "git submodule--helper init [<Optionen>] [<Pfad>]"
b0e098ce 20154
1f5ab2d1 20155#: builtin/submodule--helper.c:785 builtin/submodule--helper.c:911
02103b32
RT
20156#, c-format
20157msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
20158msgstr "Keine Submodul-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '%s' gefunden"
20159
1f5ab2d1 20160#: builtin/submodule--helper.c:824
c9741bb9
RT
20161#, c-format
20162msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
20163msgstr "Konnte HEAD-Referenz nicht innerhalb des Submodul-Pfads '%s' auflösen."
20164
1f5ab2d1 20165#: builtin/submodule--helper.c:851 builtin/submodule--helper.c:1020
c9741bb9
RT
20166#, c-format
20167msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
20168msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul '%s'."
20169
1f5ab2d1 20170#: builtin/submodule--helper.c:875 builtin/submodule--helper.c:1186
c9741bb9
RT
20171msgid "Suppress submodule status output"
20172msgstr "Ausgabe über Submodul-Status unterdrücken"
20173
1f5ab2d1 20174#: builtin/submodule--helper.c:876
c9741bb9
RT
20175msgid ""
20176"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
20177"HEAD"
8bb6d60d
RT
20178msgstr ""
20179"Benutze den Commit, der im Index gespeichert ist, statt den im Submodul HEAD"
c9741bb9 20180
1f5ab2d1 20181#: builtin/submodule--helper.c:877
c9741bb9
RT
20182msgid "recurse into nested submodules"
20183msgstr "Rekursion in verschachtelte Submodule durchführen"
20184
1f5ab2d1 20185#: builtin/submodule--helper.c:882
c9741bb9
RT
20186msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
20187msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<Pfad>...]"
20188
1f5ab2d1 20189#: builtin/submodule--helper.c:906
c9741bb9
RT
20190msgid "git submodule--helper name <path>"
20191msgstr "git submodule--helper name <Pfad>"
20192
1f5ab2d1 20193#: builtin/submodule--helper.c:970
8bb6d60d
RT
20194#, c-format
20195msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
20196msgstr "Synchronisiere Submodul-URL für '%s'\n"
20197
1f5ab2d1 20198#: builtin/submodule--helper.c:976
8bb6d60d
RT
20199#, c-format
20200msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
20201msgstr "Fehler beim Registrieren der URL für Submodul-Pfad '%s'."
20202
1f5ab2d1 20203#: builtin/submodule--helper.c:990
8bb6d60d
RT
20204#, c-format
20205msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
20206msgstr "Fehler beim Lesen des Standard-Remote-Repositories für Submodul '%s'."
20207
1f5ab2d1 20208#: builtin/submodule--helper.c:1001
8bb6d60d
RT
20209#, c-format
20210msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
20211msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Remote-Repositories für Submodul '%s'."
20212
1f5ab2d1 20213#: builtin/submodule--helper.c:1048
8bb6d60d
RT
20214msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
20215msgstr "Ausgaben bei der Synchronisierung der Submodul-URLs unterdrücken"
20216
1f5ab2d1 20217#: builtin/submodule--helper.c:1055
8bb6d60d
RT
20218msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
20219msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<Pfad>]"
20220
1f5ab2d1 20221#: builtin/submodule--helper.c:1109
8bb6d60d
RT
20222#, c-format
20223msgid ""
20224"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
20225"really want to remove it including all of its history)"
20226msgstr ""
20227"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '%s' enthält ein .git-Verzeichnis\n"
20228"(benutzen Sie 'rm -rf', wenn Sie dieses wirklich mitsamt seiner Historie\n"
20229"löschen möchten)"
20230
1f5ab2d1 20231#: builtin/submodule--helper.c:1121
8bb6d60d
RT
20232#, c-format
20233msgid ""
20234"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
20235"them"
20236msgstr ""
20237"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '%s' enthält lokale Änderungen;\n"
20238"verwenden Sie '-f', um diese zu verwerfen."
20239
1f5ab2d1 20240#: builtin/submodule--helper.c:1129
8bb6d60d
RT
20241#, c-format
20242msgid "Cleared directory '%s'\n"
20243msgstr "Verzeichnis '%s' bereinigt.\n"
20244
1f5ab2d1 20245#: builtin/submodule--helper.c:1131
8bb6d60d
RT
20246#, c-format
20247msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
20248msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis des Submoduls in '%s' nicht löschen.\n"
20249
1f5ab2d1 20250#: builtin/submodule--helper.c:1142
8bb6d60d
RT
20251#, c-format
20252msgid "could not create empty submodule directory %s"
20253msgstr "Konnte kein leeres Verzeichnis für Submodul in '%s' erstellen."
20254
1f5ab2d1 20255#: builtin/submodule--helper.c:1158
8bb6d60d
RT
20256#, c-format
20257msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
20258msgstr "Submodul '%s' (%s) für Pfad '%s' ausgetragen.\n"
20259
1f5ab2d1 20260#: builtin/submodule--helper.c:1187
8bb6d60d 20261msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
1be2214f
RT
20262msgstr ""
20263"Arbeitsverzeichnisse von Submodulen löschen, auch wenn lokale Änderungen "
20264"vorliegen"
8bb6d60d 20265
1f5ab2d1 20266#: builtin/submodule--helper.c:1188
8bb6d60d
RT
20267msgid "Unregister all submodules"
20268msgstr "alle Submodule austragen"
20269
1f5ab2d1 20270#: builtin/submodule--helper.c:1193
8bb6d60d
RT
20271msgid ""
20272"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
1be2214f
RT
20273msgstr ""
20274"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<Pfad>...]]"
8bb6d60d 20275
1f5ab2d1 20276#: builtin/submodule--helper.c:1207
8bb6d60d
RT
20277msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
20278msgstr ""
20279"Verwenden Sie '--all', wenn Sie wirklich alle Submodule deinitialisieren\n"
20280"möchten."
20281
1f5ab2d1 20282#: builtin/submodule--helper.c:1302 builtin/submodule--helper.c:1305
6366c34b
RT
20283#, c-format
20284msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
20285msgstr "Submodul '%s' kann Alternative nicht hinzufügen: %s"
20286
1f5ab2d1 20287#: builtin/submodule--helper.c:1341
6366c34b
RT
20288#, c-format
20289msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
20290msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateErrorStrategy wird nicht erkannt"
20291
1f5ab2d1 20292#: builtin/submodule--helper.c:1348
6366c34b
RT
20293#, c-format
20294msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
20295msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateLocation wird nicht erkannt."
20296
1f5ab2d1 20297#: builtin/submodule--helper.c:1371
02103b32
RT
20298msgid "where the new submodule will be cloned to"
20299msgstr "Pfad für neues Submodul"
20300
1f5ab2d1 20301#: builtin/submodule--helper.c:1374
02103b32
RT
20302msgid "name of the new submodule"
20303msgstr "Name des neuen Submoduls"
20304
1f5ab2d1 20305#: builtin/submodule--helper.c:1377
02103b32
RT
20306msgid "url where to clone the submodule from"
20307msgstr "URL von der das Submodul geklont wird"
20308
1f5ab2d1 20309#: builtin/submodule--helper.c:1385
02103b32
RT
20310msgid "depth for shallow clones"
20311msgstr "Tiefe des Klons mit unvollständiger Historie (shallow)"
20312
1f5ab2d1 20313#: builtin/submodule--helper.c:1388 builtin/submodule--helper.c:1872
6366c34b
RT
20314msgid "force cloning progress"
20315msgstr "Fortschrittsanzeige beim Klonen erzwingen"
20316
1f5ab2d1 20317#: builtin/submodule--helper.c:1393
02103b32
RT
20318msgid ""
20319"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
b0e098ce 20320"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
6fcf786e
RT
20321msgstr ""
20322"git submodule--helper clone [--prefix=<Pfad>] [--quiet] [--reference "
20323"<Repository>] [--name <Name>] [--url <URL>] [--name <Name>] [--depth "
20324"<Tiefe>] --url <URL> --path <Pfad>"
02103b32 20325
1f5ab2d1 20326#: builtin/submodule--helper.c:1424
02103b32
RT
20327#, c-format
20328msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
20329msgstr "Klonen von '%s' in Submodul-Pfad '%s' fehlgeschlagen"
20330
1f5ab2d1 20331#: builtin/submodule--helper.c:1438
02103b32
RT
20332#, c-format
20333msgid "could not get submodule directory for '%s'"
20334msgstr "Konnte Submodul-Verzeichnis '%s' nicht finden."
20335
1f5ab2d1 20336#: builtin/submodule--helper.c:1474
cf4c0c25
RT
20337#, c-format
20338msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
20339msgstr "Ungültiger Aktualisierungsmodus '%s' für Submodul-Pfad '%s'."
20340
1f5ab2d1 20341#: builtin/submodule--helper.c:1478
cf4c0c25
RT
20342#, c-format
20343msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
e5a5d5c2
RT
20344msgstr ""
20345"Ungültiger Aktualisierungsmodus '%s' für Submodul-Pfad '%s' konfiguriert."
cf4c0c25 20346
1f5ab2d1 20347#: builtin/submodule--helper.c:1571
b0e098ce
RT
20348#, c-format
20349msgid "Submodule path '%s' not initialized"
20350msgstr "Submodul-Pfad '%s' nicht initialisiert"
20351
1f5ab2d1 20352#: builtin/submodule--helper.c:1575
b0e098ce
RT
20353msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
20354msgstr "Meinten Sie vielleicht 'update --init'?"
20355
1f5ab2d1 20356#: builtin/submodule--helper.c:1605
b0e098ce
RT
20357#, c-format
20358msgid "Skipping unmerged submodule %s"
20359msgstr "Überspringe nicht zusammengeführtes Submodul %s"
20360
1f5ab2d1 20361#: builtin/submodule--helper.c:1634
b0e098ce
RT
20362#, c-format
20363msgid "Skipping submodule '%s'"
20364msgstr "Überspringe Submodul '%s'"
20365
1f5ab2d1 20366#: builtin/submodule--helper.c:1778
6fcf786e
RT
20367#, c-format
20368msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
20369msgstr "Fehler beim Klonen von '%s'. Weiterer Versuch geplant"
20370
1f5ab2d1 20371#: builtin/submodule--helper.c:1789
6fcf786e
RT
20372#, c-format
20373msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
20374msgstr "Zweiter Versuch '%s' zu klonen fehlgeschlagen, breche ab."
20375
1f5ab2d1 20376#: builtin/submodule--helper.c:1851 builtin/submodule--helper.c:2093
b0e098ce
RT
20377msgid "path into the working tree"
20378msgstr "Pfad zum Arbeitsverzeichnis"
20379
1f5ab2d1 20380#: builtin/submodule--helper.c:1854
b0e098ce 20381msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
6fcf786e
RT
20382msgstr ""
20383"Pfad zum Arbeitsverzeichnis, über verschachtelte Submodul-Grenzen hinweg"
b0e098ce 20384
1f5ab2d1 20385#: builtin/submodule--helper.c:1858
b0e098ce
RT
20386msgid "rebase, merge, checkout or none"
20387msgstr "rebase, merge, checkout oder none"
20388
1f5ab2d1 20389#: builtin/submodule--helper.c:1864
b0e098ce
RT
20390msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
20391msgstr ""
6fcf786e
RT
20392"Erstellung eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow), abgeschnitten "
20393"bei\n"
b0e098ce 20394"der angegebenen Anzahl von Commits."
02103b32 20395
1f5ab2d1 20396#: builtin/submodule--helper.c:1867
b0e098ce
RT
20397msgid "parallel jobs"
20398msgstr "Parallele Ausführungen"
20399
1f5ab2d1 20400#: builtin/submodule--helper.c:1869
6fcf786e
RT
20401msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
20402msgstr ""
20403"ob das initiale Klonen den Empfehlungen für eine unvollständige\n"
20404"Historie (shallow) folgen soll"
20405
1f5ab2d1 20406#: builtin/submodule--helper.c:1870
b0e098ce
RT
20407msgid "don't print cloning progress"
20408msgstr "keine Fortschrittsanzeige beim Klonen"
20409
1f5ab2d1 20410#: builtin/submodule--helper.c:1877
798d66e3
MR
20411msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
20412msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
b0e098ce 20413
1f5ab2d1 20414#: builtin/submodule--helper.c:1890
b0e098ce
RT
20415msgid "bad value for update parameter"
20416msgstr "Fehlerhafter Wert für --update Parameter"
20417
1f5ab2d1 20418#: builtin/submodule--helper.c:1938
6fcf786e
RT
20419#, c-format
20420msgid ""
20421"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
20422"the superproject is not on any branch"
20423msgstr ""
20424"Branch von Submodul (%s) ist konfiguriert, den Branch des Hauptprojektes\n"
20425"zu erben, aber das Hauptprojekt befindet sich auf keinem Branch."
20426
1f5ab2d1 20427#: builtin/submodule--helper.c:2061
cf4c0c25
RT
20428#, c-format
20429msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
20430msgstr "Konnte kein Repository-Handle für Submodul '%s' erhalten."
20431
1f5ab2d1 20432#: builtin/submodule--helper.c:2094
af4cf7ed
RT
20433msgid "recurse into submodules"
20434msgstr "Rekursion in Submodule durchführen"
20435
1f5ab2d1 20436#: builtin/submodule--helper.c:2100
219829ae
MR
20437msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
20438msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<Optionen>] [<Pfad>...]"
af4cf7ed 20439
e5a5d5c2 20440#: builtin/submodule--helper.c:2156
cf4c0c25
RT
20441msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
20442msgstr "prüfen, ob es sicher ist, in die Datei .gitmodules zu schreiben"
20443
219829ae
MR
20444#: builtin/submodule--helper.c:2159
20445msgid "unset the config in the .gitmodules file"
20446msgstr "Konfiguration in der .gitmodules-Datei entfernen"
cf4c0c25 20447
219829ae
MR
20448#: builtin/submodule--helper.c:2164
20449msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
20450msgstr "git submodule--helper config <name> [<Wert>]"
20451
20452#: builtin/submodule--helper.c:2165
20453msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
20454msgstr "git submodule--helper config --unset <Name>"
20455
20456#: builtin/submodule--helper.c:2166
cf4c0c25
RT
20457msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
20458msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
20459
219829ae 20460#: builtin/submodule--helper.c:2185 git-submodule.sh:171
cf4c0c25
RT
20461#, sh-format
20462msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
e5a5d5c2
RT
20463msgstr ""
20464"Bitte stellen Sie sicher, dass sich die Datei .gitmodules im "
20465"Arbeitsverzeichnis befindet."
cf4c0c25 20466
798d66e3 20467#: builtin/submodule--helper.c:2235 git.c:433 git.c:683
af4cf7ed
RT
20468#, c-format
20469msgid "%s doesn't support --super-prefix"
20470msgstr "%s unterstützt kein --super-prefix"
20471
219829ae 20472#: builtin/submodule--helper.c:2241
02103b32 20473#, c-format
b0e098ce
RT
20474msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
20475msgstr "'%s' ist kein gültiger Unterbefehl von submodule--helper"
02103b32 20476
2166cd5a 20477#: builtin/symbolic-ref.c:8
668fa6c9
RT
20478msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
20479msgstr "git symbolic-ref [<Optionen>] <Name> [<Referenz>]"
6d0e699d 20480
2166cd5a 20481#: builtin/symbolic-ref.c:9
668fa6c9
RT
20482msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
20483msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <Name>"
df264e4e 20484
38178d7b 20485#: builtin/symbolic-ref.c:40
6d0e699d
RT
20486msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
20487msgstr ""
c616d845 20488"Fehlermeldungen für nicht-symbolische (losgelöste) Referenzen unterdrücken"
6d0e699d 20489
38178d7b 20490#: builtin/symbolic-ref.c:41
df264e4e 20491msgid "delete symbolic ref"
c616d845 20492msgstr "symbolische Referenzen löschen"
df264e4e 20493
38178d7b 20494#: builtin/symbolic-ref.c:42
6d0e699d
RT
20495msgid "shorten ref output"
20496msgstr "verkürzte Ausgabe der Referenzen"
20497
38bfde23 20498#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
6d0e699d
RT
20499msgid "reason"
20500msgstr "Grund"
20501
38bfde23 20502#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
6d0e699d
RT
20503msgid "reason of the update"
20504msgstr "Grund für die Aktualisierung"
20505
38bfde23 20506#: builtin/tag.c:25
6d0e699d 20507msgid ""
219829ae
MR
20508"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
20509"\t\t<tagname> [<head>]"
6d0e699d 20510msgstr ""
219829ae
MR
20511"git tag [-a | -s | -u <Schlüssel-id>] [-f] [-m <Beschreibung> | -F <Datei>]\n"
20512"\t\t<Tagname> [<Commit>]"
6d0e699d 20513
219829ae 20514#: builtin/tag.c:27
6d0e699d 20515msgid "git tag -d <tagname>..."
eb5accfe 20516msgstr "git tag -d <Tagname>..."
6d0e699d 20517
219829ae 20518#: builtin/tag.c:28
6d0e699d 20519msgid ""
5c162268
RT
20520"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
20521"points-at <object>]\n"
02103b32 20522"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
6d0e699d 20523msgstr ""
0efcb8b0
RT
20524"git tag -l [-n[<Nummer>]] [--contains <Commit>] [--no-contains <Commit>] [--"
20525"points-at <Objekt>]\n"
02103b32 20526"\t\t[--format=<Muster>] [--[no-]merged [<Commit>]] [<Muster>...]"
6d0e699d 20527
219829ae 20528#: builtin/tag.c:30
af4cf7ed
RT
20529msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
20530msgstr "git tag -v [--format=<Format>] <Tagname>..."
6d0e699d 20531
1f5ab2d1 20532#: builtin/tag.c:89
01b127cd
RT
20533#, c-format
20534msgid "tag '%s' not found."
eb5accfe 20535msgstr "Tag '%s' nicht gefunden."
01b127cd 20536
1f5ab2d1 20537#: builtin/tag.c:105
01b127cd
RT
20538#, c-format
20539msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 20540msgstr "Tag '%s' gelöscht (war %s)\n"
01b127cd 20541
1f5ab2d1 20542#: builtin/tag.c:135
48cc7c1b 20543#, c-format
01b127cd
RT
20544msgid ""
20545"\n"
d35ea4de
RT
20546"Write a message for tag:\n"
20547" %s\n"
48cc7c1b 20548"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
01b127cd 20549msgstr ""
720e309b 20550"\n"
d35ea4de
RT
20551"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
20552" %s\n"
20553"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert.\n"
01b127cd 20554
1f5ab2d1 20555#: builtin/tag.c:139
48cc7c1b 20556#, c-format
01b127cd
RT
20557msgid ""
20558"\n"
d35ea4de
RT
20559"Write a message for tag:\n"
20560" %s\n"
48cc7c1b 20561"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
01b127cd 20562"want to.\n"
01b127cd 20563msgstr ""
720e309b 20564"\n"
d35ea4de
RT
20565"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
20566" %s\n"
20567"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden behalten; Sie dürfen diese\n"
48cc7c1b 20568"selbst entfernen wenn Sie möchten.\n"
01b127cd 20569
1f5ab2d1 20570#: builtin/tag.c:198
01b127cd 20571msgid "unable to sign the tag"
eb5accfe 20572msgstr "konnte Tag nicht signieren"
01b127cd 20573
1f5ab2d1 20574#: builtin/tag.c:200
01b127cd 20575msgid "unable to write tag file"
eb5accfe 20576msgstr "konnte Tag-Datei nicht schreiben"
01b127cd 20577
1f5ab2d1 20578#: builtin/tag.c:216
219829ae
MR
20579#, c-format
20580msgid ""
20581"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
20582"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
20583"\n"
20584"\tgit tag -f %s %s^{}"
20585msgstr ""
20586"Sie haben einen verschachtelten Tag erzeugt. Das Objekt, auf welches Ihr\n"
20587"neues Tag referenziert, ist bereits ein Tag. Wenn Sie das Objekt taggen\n"
20588"wollten, worauf dieses zeigt, nutzen Sie:\n"
20589"\n"
20590"\tgit tag -f %s %s^{}"
20591
1f5ab2d1 20592#: builtin/tag.c:232
01b127cd 20593msgid "bad object type."
b41597d3 20594msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
01b127cd 20595
1f5ab2d1 20596#: builtin/tag.c:284
01b127cd 20597msgid "no tag message?"
eb5accfe 20598msgstr "keine Tag-Beschreibung?"
01b127cd 20599
1f5ab2d1 20600#: builtin/tag.c:291
01b127cd
RT
20601#, c-format
20602msgid "The tag message has been left in %s\n"
a8a6b15c 20603msgstr "Die Tag-Beschreibung wurde in %s gelassen\n"
01b127cd 20604
1f5ab2d1 20605#: builtin/tag.c:402
6d0e699d 20606msgid "list tag names"
c616d845 20607msgstr "Tagnamen auflisten"
6d0e699d 20608
1f5ab2d1 20609#: builtin/tag.c:404
6d0e699d 20610msgid "print <n> lines of each tag message"
c616d845 20611msgstr "<n> Zeilen jeder Tag-Beschreibung anzeigen"
6d0e699d 20612
1f5ab2d1 20613#: builtin/tag.c:406
6d0e699d 20614msgid "delete tags"
c616d845 20615msgstr "Tags löschen"
6d0e699d 20616
1f5ab2d1 20617#: builtin/tag.c:407
6d0e699d 20618msgid "verify tags"
c616d845 20619msgstr "Tags überprüfen"
6d0e699d 20620
1f5ab2d1 20621#: builtin/tag.c:409
6d0e699d 20622msgid "Tag creation options"
eb5accfe 20623msgstr "Optionen für Erstellung von Tags"
6d0e699d 20624
1f5ab2d1 20625#: builtin/tag.c:411
6d0e699d 20626msgid "annotated tag, needs a message"
8766343f 20627msgstr "annotiertes Tag, benötigt eine Beschreibung"
6d0e699d 20628
1f5ab2d1 20629#: builtin/tag.c:413
6d0e699d 20630msgid "tag message"
eb5accfe 20631msgstr "Tag-Beschreibung"
6d0e699d 20632
1f5ab2d1 20633#: builtin/tag.c:415
8bb6d60d
RT
20634msgid "force edit of tag message"
20635msgstr "Bearbeitung der Tag-Beschreibung erzwingen"
20636
1f5ab2d1 20637#: builtin/tag.c:416
6d0e699d 20638msgid "annotated and GPG-signed tag"
8766343f 20639msgstr "annotiertes und GPG-signiertes Tag"
6d0e699d 20640
1f5ab2d1 20641#: builtin/tag.c:419
6d0e699d 20642msgid "use another key to sign the tag"
c616d845 20643msgstr "einen anderen Schlüssel verwenden, um das Tag zu signieren"
6d0e699d 20644
1f5ab2d1 20645#: builtin/tag.c:420
6d0e699d 20646msgid "replace the tag if exists"
c616d845 20647msgstr "das Tag ersetzen, wenn es existiert"
6d0e699d 20648
1f5ab2d1 20649#: builtin/tag.c:421 builtin/update-ref.c:369
2e0f3663
RT
20650msgid "create a reflog"
20651msgstr "Reflog erstellen"
e6e86ed4 20652
1f5ab2d1 20653#: builtin/tag.c:423
668fa6c9
RT
20654msgid "Tag listing options"
20655msgstr "Optionen für Auflistung der Tags"
20656
1f5ab2d1 20657#: builtin/tag.c:424
6d0e699d 20658msgid "show tag list in columns"
c616d845 20659msgstr "Liste der Tags in Spalten anzeigen"
6d0e699d 20660
1f5ab2d1 20661#: builtin/tag.c:425 builtin/tag.c:427
6d0e699d 20662msgid "print only tags that contain the commit"
c616d845 20663msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit beinhalten"
6d0e699d 20664
1f5ab2d1 20665#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
5c162268
RT
20666msgid "print only tags that don't contain the commit"
20667msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
20668
1f5ab2d1 20669#: builtin/tag.c:429
02103b32
RT
20670msgid "print only tags that are merged"
20671msgstr "nur Tags ausgeben, die gemerged wurden"
20672
1f5ab2d1 20673#: builtin/tag.c:430
02103b32
RT
20674msgid "print only tags that are not merged"
20675msgstr "nur Tags ausgeben, die nicht gemerged wurden"
20676
1f5ab2d1 20677#: builtin/tag.c:434
6d0e699d 20678msgid "print only tags of the object"
c616d845 20679msgstr "nur Tags von dem Objekt ausgeben"
6d0e699d 20680
1f5ab2d1 20681#: builtin/tag.c:482
f88416b2
RT
20682msgid "--column and -n are incompatible"
20683msgstr "--column und -n sind inkompatibel"
20684
1f5ab2d1 20685#: builtin/tag.c:504
5c162268
RT
20686msgid "-n option is only allowed in list mode"
20687msgstr "Die Option -n ist nur im Listenmodus erlaubt."
01b127cd 20688
1f5ab2d1 20689#: builtin/tag.c:506
5c162268
RT
20690msgid "--contains option is only allowed in list mode"
20691msgstr "Die Option --contains ist nur im Listenmodus erlaubt."
01b127cd 20692
1f5ab2d1 20693#: builtin/tag.c:508
5c162268
RT
20694msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
20695msgstr "Die Option --no-contains ist nur im Listenmodus erlaubt."
01b127cd 20696
1f5ab2d1 20697#: builtin/tag.c:510
5c162268
RT
20698msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
20699msgstr "Die Option --points-at ist nur im Listenmodus erlaubt."
02103b32 20700
1f5ab2d1 20701#: builtin/tag.c:512
5c162268
RT
20702msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
20703msgstr "Die Optionen --merged und --no-merged sind nur im Listenmodus erlaubt."
20704
1f5ab2d1 20705#: builtin/tag.c:523
01b127cd 20706msgid "only one -F or -m option is allowed."
720e309b 20707msgstr "nur eine -F oder -m Option ist erlaubt."
01b127cd 20708
1f5ab2d1 20709#: builtin/tag.c:542
01b127cd 20710msgid "too many params"
720e309b 20711msgstr "zu viele Parameter"
01b127cd 20712
1f5ab2d1 20713#: builtin/tag.c:548
01b127cd
RT
20714#, c-format
20715msgid "'%s' is not a valid tag name."
eb5accfe 20716msgstr "'%s' ist kein gültiger Tagname."
01b127cd 20717
1f5ab2d1 20718#: builtin/tag.c:553
01b127cd
RT
20719#, c-format
20720msgid "tag '%s' already exists"
eb5accfe 20721msgstr "Tag '%s' existiert bereits"
01b127cd 20722
1f5ab2d1 20723#: builtin/tag.c:584
01b127cd
RT
20724#, c-format
20725msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 20726msgstr "Tag '%s' aktualisiert (war %s)\n"
01b127cd 20727
38bfde23 20728#: builtin/unpack-objects.c:500
74c17bb8
RT
20729msgid "Unpacking objects"
20730msgstr "Entpacke Objekte"
20731
e5a5d5c2 20732#: builtin/update-index.c:83
262ea4a6
RT
20733#, c-format
20734msgid "failed to create directory %s"
20735msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
20736
e5a5d5c2 20737#: builtin/update-index.c:99
262ea4a6
RT
20738#, c-format
20739msgid "failed to create file %s"
20740msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen"
20741
e5a5d5c2 20742#: builtin/update-index.c:107
262ea4a6
RT
20743#, c-format
20744msgid "failed to delete file %s"
20745msgstr "Konnte Datei '%s' nicht löschen"
20746
e5a5d5c2 20747#: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220
262ea4a6
RT
20748#, c-format
20749msgid "failed to delete directory %s"
20750msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht löschen"
20751
e5a5d5c2 20752#: builtin/update-index.c:139
262ea4a6 20753#, c-format
1d30f899
RT
20754msgid "Testing mtime in '%s' "
20755msgstr "Prüfe mtime in '%s' "
262ea4a6 20756
e5a5d5c2 20757#: builtin/update-index.c:153
262ea4a6 20758msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
f1e80c08
RT
20759msgstr ""
20760"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer neuen Datei nicht "
20761"geändert"
262ea4a6 20762
e5a5d5c2 20763#: builtin/update-index.c:166
262ea4a6 20764msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
f1e80c08
RT
20765msgstr ""
20766"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen eines neuen "
262ea4a6
RT
20767"Verzeichnisses nicht geändert"
20768
e5a5d5c2 20769#: builtin/update-index.c:179
262ea4a6 20770msgid "directory stat info changes after updating a file"
f1e80c08
RT
20771msgstr ""
20772"Verzeichnisinformationen haben sich nach Aktualisierung einer Datei geändert"
262ea4a6 20773
e5a5d5c2 20774#: builtin/update-index.c:190
262ea4a6 20775msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
f1e80c08
RT
20776msgstr ""
20777"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer Datei in ein "
262ea4a6
RT
20778"Unterverzeichnis geändert"
20779
e5a5d5c2 20780#: builtin/update-index.c:201
262ea4a6 20781msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
f1e80c08
RT
20782msgstr ""
20783"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen einer Datei nicht "
262ea4a6
RT
20784"geändert"
20785
e5a5d5c2 20786#: builtin/update-index.c:214
262ea4a6 20787msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
f1e80c08
RT
20788msgstr ""
20789"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen eines Verzeichnisses "
20790"nicht geändert"
262ea4a6 20791
e5a5d5c2 20792#: builtin/update-index.c:221
262ea4a6
RT
20793msgid " OK"
20794msgstr " OK"
20795
e5a5d5c2 20796#: builtin/update-index.c:589
668fa6c9
RT
20797msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
20798msgstr "git update-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 20799
798d66e3 20800#: builtin/update-index.c:972
6d0e699d 20801msgid "continue refresh even when index needs update"
f88416b2 20802msgstr ""
43d24014 20803"Aktualisierung fortsetzen, auch wenn der Index aktualisiert werden muss"
f88416b2 20804
798d66e3 20805#: builtin/update-index.c:975
6d0e699d 20806msgid "refresh: ignore submodules"
eb5accfe 20807msgstr "Aktualisierung: ignoriert Submodule"
65752f94 20808
798d66e3 20809#: builtin/update-index.c:978
6d0e699d 20810msgid "do not ignore new files"
c616d845 20811msgstr "keine neuen Dateien ignorieren"
65752f94 20812
798d66e3 20813#: builtin/update-index.c:980
6d0e699d 20814msgid "let files replace directories and vice-versa"
c616d845 20815msgstr "Dateien Verzeichnisse ersetzen lassen, und umgedreht"
65752f94 20816
798d66e3 20817#: builtin/update-index.c:982
6d0e699d 20818msgid "notice files missing from worktree"
c616d845 20819msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis beachten"
6d0e699d 20820
798d66e3 20821#: builtin/update-index.c:984
6d0e699d
RT
20822msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
20823msgstr ""
262ea4a6 20824"aktualisieren, auch wenn der Index nicht zusammengeführte Einträge beinhaltet"
6d0e699d 20825
798d66e3 20826#: builtin/update-index.c:987
6d0e699d 20827msgid "refresh stat information"
c616d845 20828msgstr "Dateiinformationen aktualisieren"
6d0e699d 20829
798d66e3 20830#: builtin/update-index.c:991
6d0e699d
RT
20831msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
20832msgstr "wie --refresh, ignoriert aber \"assume-unchanged\" Einstellung"
20833
798d66e3 20834#: builtin/update-index.c:995
74c17bb8
RT
20835msgid "<mode>,<object>,<path>"
20836msgstr "<Modus>,<Objekt>,<Pfad>"
6d0e699d 20837
798d66e3 20838#: builtin/update-index.c:996
6d0e699d 20839msgid "add the specified entry to the index"
c616d845 20840msgstr "den angegebenen Eintrag zum Commit vormerken"
6d0e699d 20841
798d66e3 20842#: builtin/update-index.c:1006
6d0e699d 20843msgid "mark files as \"not changing\""
c616d845 20844msgstr "diese Datei immer als unverändert betrachten"
6d0e699d 20845
798d66e3 20846#: builtin/update-index.c:1009
6d0e699d 20847msgid "clear assumed-unchanged bit"
c616d845 20848msgstr "\"assumed-unchanged\"-Bit löschen"
6d0e699d 20849
798d66e3 20850#: builtin/update-index.c:1012
6d0e699d 20851msgid "mark files as \"index-only\""
c616d845 20852msgstr "Dateien als \"index-only\" markieren"
6d0e699d 20853
798d66e3 20854#: builtin/update-index.c:1015
6d0e699d 20855msgid "clear skip-worktree bit"
c616d845 20856msgstr "\"skip-worktree\"-Bit löschen"
6d0e699d 20857
798d66e3 20858#: builtin/update-index.c:1018
6d0e699d
RT
20859msgid "add to index only; do not add content to object database"
20860msgstr ""
c616d845 20861"die Änderungen nur zum Commit vormerken; Inhalt wird nicht der Objekt-"
770c73ff 20862"Datenbank hinzugefügt"
6d0e699d 20863
798d66e3 20864#: builtin/update-index.c:1020
6d0e699d 20865msgid "remove named paths even if present in worktree"
770c73ff 20866msgstr ""
c616d845 20867"benannte Pfade löschen, auch wenn sie sich im Arbeitsverzeichnis befinden"
6d0e699d 20868
798d66e3 20869#: builtin/update-index.c:1022
6d0e699d
RT
20870msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
20871msgstr "mit --stdin: eingegebene Zeilen sind durch NUL-Bytes abgeschlossen"
20872
798d66e3 20873#: builtin/update-index.c:1024
6d0e699d 20874msgid "read list of paths to be updated from standard input"
c616d845 20875msgstr "Liste der zu aktualisierenden Pfade von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 20876
798d66e3 20877#: builtin/update-index.c:1028
6d0e699d 20878msgid "add entries from standard input to the index"
c616d845 20879msgstr "Einträge von der Standard-Eingabe zum Commit vormerken"
6d0e699d 20880
798d66e3 20881#: builtin/update-index.c:1032
6d0e699d
RT
20882msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
20883msgstr ""
20884"wiederholtes Einpflegen der Zustände #2 und #3 für die aufgelisteten Pfade"
20885
798d66e3 20886#: builtin/update-index.c:1036
6d0e699d 20887msgid "only update entries that differ from HEAD"
c616d845 20888msgstr "nur Einträge aktualisieren, die unterschiedlich zu HEAD sind"
6d0e699d 20889
798d66e3 20890#: builtin/update-index.c:1040
6d0e699d 20891msgid "ignore files missing from worktree"
c616d845 20892msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis ignorieren"
6d0e699d 20893
798d66e3 20894#: builtin/update-index.c:1043
6d0e699d 20895msgid "report actions to standard output"
c616d845 20896msgstr "die Aktionen in der Standard-Ausgabe ausgeben"
6d0e699d 20897
798d66e3 20898#: builtin/update-index.c:1045
6d0e699d
RT
20899msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
20900msgstr "(für Fremdprogramme) keine gespeicherten, nicht aufgelöste Konflikte"
20901
798d66e3 20902#: builtin/update-index.c:1049
6d0e699d 20903msgid "write index in this format"
43d24014 20904msgstr "Index-Datei in diesem Format schreiben"
6d0e699d 20905
798d66e3 20906#: builtin/update-index.c:1051
d35ea4de 20907msgid "enable or disable split index"
43d24014 20908msgstr "Splitting des Index aktivieren oder deaktivieren"
d35ea4de 20909
798d66e3 20910#: builtin/update-index.c:1053
262ea4a6
RT
20911msgid "enable/disable untracked cache"
20912msgstr "Cache für unversionierte Dateien aktivieren oder deaktivieren"
20913
798d66e3 20914#: builtin/update-index.c:1055
1d30f899 20915msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
603b3ac3 20916msgstr ""
27e3e095 20917"prüfen, ob das Dateisystem einen Cache für unversionierte Dateien unterstützt"
1d30f899 20918
798d66e3 20919#: builtin/update-index.c:1057
262ea4a6 20920msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
f1e80c08
RT
20921msgstr ""
20922"Cache für unversionierte Dateien ohne Prüfung des Dateisystems aktivieren"
262ea4a6 20923
798d66e3 20924#: builtin/update-index.c:1059
c9741bb9
RT
20925msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
20926msgstr "Index rausschreiben, auch wenn dieser nicht als geändert markiert ist"
20927
798d66e3 20928#: builtin/update-index.c:1061
c9741bb9
RT
20929msgid "enable or disable file system monitor"
20930msgstr "Dateisystem-Monitor aktivieren oder deaktivieren"
20931
798d66e3 20932#: builtin/update-index.c:1063
c9741bb9
RT
20933msgid "mark files as fsmonitor valid"
20934msgstr "Dateien als \"fsmonitor valid\" markieren"
20935
798d66e3 20936#: builtin/update-index.c:1066
c9741bb9
RT
20937msgid "clear fsmonitor valid bit"
20938msgstr "\"fsmonitor valid\"-Bit löschen"
20939
798d66e3 20940#: builtin/update-index.c:1169
5c162268
RT
20941msgid ""
20942"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
20943"enable split index"
20944msgstr ""
20945"core.splitIndex ist auf 'false' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
20946"wenn sie wirklich das Splitting des Index aktivieren möchten."
20947
798d66e3 20948#: builtin/update-index.c:1178
5c162268
RT
20949msgid ""
20950"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
20951"disable split index"
20952msgstr ""
20953"core.splitIndex ist auf 'true' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
20954"wenn Sie wirklich das Splitting des Index deaktivieren möchten."
20955
798d66e3 20956#: builtin/update-index.c:1190
6366c34b
RT
20957msgid ""
20958"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
20959"to disable the untracked cache"
20960msgstr ""
20961"core.untrackedCache ist auf 'true' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
20962"wenn Sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien deaktivieren möchten."
20963
798d66e3 20964#: builtin/update-index.c:1194
1d30f899
RT
20965msgid "Untracked cache disabled"
20966msgstr "Cache für unversionierte Dateien deaktiviert"
20967
798d66e3 20968#: builtin/update-index.c:1202
6366c34b
RT
20969msgid ""
20970"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
20971"to enable the untracked cache"
20972msgstr ""
af4cf7ed
RT
20973"core.untrackedCache ist auf 'false' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie "
20974"dies,\n"
6366c34b
RT
20975"wenn sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien aktivieren möchten."
20976
798d66e3 20977#: builtin/update-index.c:1206
1d30f899
RT
20978#, c-format
20979msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
20980msgstr "Cache für unversionierte Dateien für '%s' aktiviert"
20981
798d66e3 20982#: builtin/update-index.c:1214
c9741bb9
RT
20983msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
20984msgstr ""
8bb6d60d
RT
20985"core.fsmonitor nicht gesetzt. Setzen Sie es, wenn Sie den Dateisystem-"
20986"Monitor\n"
c9741bb9
RT
20987"wirklich aktivieren möchten."
20988
798d66e3 20989#: builtin/update-index.c:1218
c9741bb9
RT
20990msgid "fsmonitor enabled"
20991msgstr "Dateisystem-Monitor aktiviert"
20992
798d66e3 20993#: builtin/update-index.c:1221
c9741bb9
RT
20994msgid ""
20995"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
20996msgstr ""
8bb6d60d
RT
20997"core.fsmonitor ist gesetzt. Löschen Sie es, wenn Sie den Dateisystem-"
20998"Monitor\n"
c9741bb9
RT
20999"wirklich deaktivieren möchten."
21000
798d66e3 21001#: builtin/update-index.c:1225
c9741bb9
RT
21002msgid "fsmonitor disabled"
21003msgstr "Dateisystem-Monitor deaktiviert"
21004
2166cd5a 21005#: builtin/update-ref.c:10
668fa6c9
RT
21006msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
21007msgstr "git update-ref [<Optionen>] -d <Referenzname> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 21008
2166cd5a 21009#: builtin/update-ref.c:11
668fa6c9 21010msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
ddc7d46d
RT
21011msgstr ""
21012"git update-ref [<Optionen>] <Referenzname> <neuer-Wert> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 21013
2166cd5a 21014#: builtin/update-ref.c:12
668fa6c9
RT
21015msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
21016msgstr "git update-ref [<Optionen>] --stdin [-z]"
1d38363d 21017
38bfde23 21018#: builtin/update-ref.c:364
6d0e699d 21019msgid "delete the reference"
c616d845 21020msgstr "diese Referenz löschen"
6d0e699d 21021
38bfde23 21022#: builtin/update-ref.c:366
6d0e699d 21023msgid "update <refname> not the one it points to"
c616d845 21024msgstr "<Referenzname> aktualisieren, nicht den Verweis"
6d0e699d 21025
38bfde23 21026#: builtin/update-ref.c:367
1d38363d
RT
21027msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
21028msgstr "Standard-Eingabe hat durch NUL-Zeichen abgeschlossene Argumente"
21029
38bfde23 21030#: builtin/update-ref.c:368
1d38363d 21031msgid "read updates from stdin"
c616d845 21032msgstr "Aktualisierungen von der Standard-Eingabe lesen"
1d38363d 21033
2166cd5a 21034#: builtin/update-server-info.c:7
6d0e699d
RT
21035msgid "git update-server-info [--force]"
21036msgstr "git update-server-info [--force]"
21037
2166cd5a 21038#: builtin/update-server-info.c:15
6d0e699d 21039msgid "update the info files from scratch"
c616d845 21040msgstr "die Informationsdateien von Grund auf aktualisieren"
6d0e699d 21041
1be2214f
RT
21042#: builtin/upload-pack.c:11
21043msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
21044msgstr "git upload-pack [<Optionen>] <Verzeichnis>"
21045
219829ae
MR
21046#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
21047msgid "quit after a single request/response exchange"
21048msgstr "nach einem einzigen Request/Response-Austausch beenden"
21049
1be2214f
RT
21050#: builtin/upload-pack.c:25
21051msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
21052msgstr "direkt nach der initialen Angabe der Commits beenden"
21053
21054#: builtin/upload-pack.c:27
21055msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
21056msgstr ""
21057"kein Versuch in <Verzeichnis>/.git/ wenn <Verzeichnis> kein Git-Verzeichnis "
21058"ist"
21059
21060#: builtin/upload-pack.c:29
21061msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
21062msgstr "Übertragung nach <n> Sekunden Inaktivität unterbrechen"
21063
1f5ab2d1 21064#: builtin/verify-commit.c:19
668fa6c9
RT
21065msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
21066msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <Commit>..."
d35ea4de 21067
1f5ab2d1 21068#: builtin/verify-commit.c:68
d35ea4de 21069msgid "print commit contents"
c616d845 21070msgstr "Commit-Inhalte ausgeben"
d35ea4de 21071
1f5ab2d1 21072#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
e6e86ed4
RT
21073msgid "print raw gpg status output"
21074msgstr "unbearbeitete Ausgabe des Status von gpg ausgeben"
21075
2166cd5a 21076#: builtin/verify-pack.c:55
668fa6c9
RT
21077msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
21078msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <Paket>..."
6d0e699d 21079
2166cd5a 21080#: builtin/verify-pack.c:65
6d0e699d
RT
21081msgid "verbose"
21082msgstr "erweiterte Ausgaben"
21083
2166cd5a 21084#: builtin/verify-pack.c:67
6d0e699d 21085msgid "show statistics only"
c616d845 21086msgstr "nur Statistiken anzeigen"
6d0e699d 21087
1f5ab2d1 21088#: builtin/verify-tag.c:18
af4cf7ed
RT
21089msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
21090msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<Format>] <Tag>..."
6d0e699d 21091
1f5ab2d1 21092#: builtin/verify-tag.c:36
6d0e699d 21093msgid "print tag contents"
c616d845 21094msgstr "Tag-Inhalte ausgeben"
6d0e699d 21095
798d66e3 21096#: builtin/worktree.c:17
8bb6d60d
RT
21097msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
21098msgstr "git worktree add [<Optionen>] <Pfad> [<Commit-Angabe>]"
f1e80c08 21099
798d66e3 21100#: builtin/worktree.c:18
6fcf786e
RT
21101msgid "git worktree list [<options>]"
21102msgstr "git worktree list [<Optionen>]"
21103
798d66e3 21104#: builtin/worktree.c:19
6fcf786e
RT
21105msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
21106msgstr "git worktree lock [<Optionen>] <Pfad>"
21107
798d66e3 21108#: builtin/worktree.c:20
8bb6d60d
RT
21109msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
21110msgstr "git worktree move <Arbeitsverzeichnis> <neuer-Pfad>"
21111
798d66e3 21112#: builtin/worktree.c:21
f1e80c08
RT
21113msgid "git worktree prune [<options>]"
21114msgstr "git worktree prune [<Optionen>]"
21115
798d66e3 21116#: builtin/worktree.c:22
8bb6d60d
RT
21117msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
21118msgstr "git worktree remove [<Optionen>] <Arbeitsverzeichnis>"
21119
798d66e3 21120#: builtin/worktree.c:23
6fcf786e
RT
21121msgid "git worktree unlock <path>"
21122msgstr "git worktree unlock <Pfad>"
02103b32 21123
798d66e3 21124#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:898
cf4c0c25
RT
21125#, c-format
21126msgid "failed to delete '%s'"
21127msgstr "Fehler beim Löschen von '%s'"
21128
798d66e3 21129#: builtin/worktree.c:79
f1e80c08
RT
21130#, c-format
21131msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
21132msgstr "Lösche worktrees/%s: kein gültiges Verzeichnis"
21133
798d66e3 21134#: builtin/worktree.c:85
f1e80c08
RT
21135#, c-format
21136msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
21137msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei existiert nicht"
21138
798d66e3 21139#: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99
f1e80c08
RT
21140#, c-format
21141msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
21142msgstr "Lösche worktrees/%s: konnte gitdir-Datei (%s) nicht lesen"
21143
798d66e3 21144#: builtin/worktree.c:109
38178d7b
RT
21145#, c-format
21146msgid ""
21147"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
21148"%<PRIuMAX>)"
c9741bb9
RT
21149msgstr ""
21150"Lösche worktrees/%s: read() zu kurz (%<PRIuMAX> Bytes erwartet, %<PRIuMAX> "
21151"gelesen)"
38178d7b 21152
798d66e3 21153#: builtin/worktree.c:117
f1e80c08
RT
21154#, c-format
21155msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
21156msgstr "Lösche worktrees/%s: ungültige gitdir-Datei"
21157
798d66e3 21158#: builtin/worktree.c:126
f1e80c08
RT
21159#, c-format
21160msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
21161msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei verweist auf nicht existierenden Ort"
21162
798d66e3 21163#: builtin/worktree.c:165
af4cf7ed
RT
21164msgid "report pruned working trees"
21165msgstr "entfernte Arbeitsverzeichnisse ausgeben"
21166
798d66e3 21167#: builtin/worktree.c:167
af4cf7ed
RT
21168msgid "expire working trees older than <time>"
21169msgstr "Arbeitsverzeichnisse älter als <Zeit> verfallen lassen"
21170
798d66e3 21171#: builtin/worktree.c:234
f1e80c08
RT
21172#, c-format
21173msgid "'%s' already exists"
21174msgstr "'%s' existiert bereits"
21175
798d66e3 21176#: builtin/worktree.c:251
cf4c0c25
RT
21177#, c-format
21178msgid "unable to re-add worktree '%s'"
21179msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht neu hinzufügen."
21180
798d66e3 21181#: builtin/worktree.c:256
cf4c0c25
RT
21182#, c-format
21183msgid ""
21184"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
21185"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
21186msgstr ""
21187"'%s' ist ein fehlendes, aber gesperrtes Arbeitsverzeichnis;\n"
21188"Benutzen Sie 'add -f -f' zum Überschrieben, oder 'unlock' und 'prune'\n"
21189"oder 'remove' zum Löschen."
21190
798d66e3 21191#: builtin/worktree.c:258
cf4c0c25
RT
21192#, c-format
21193msgid ""
21194"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
21195"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
21196msgstr ""
21197"'%s' ist ein fehlendes, aber bereits registriertes Arbeitsverzeichnis;\n"
21198"Benutzen Sie 'add -f' zum Überschreiben, oder 'prune' oder 'remove' zum\n"
21199"Löschen."
21200
798d66e3 21201#: builtin/worktree.c:308
f1e80c08
RT
21202#, c-format
21203msgid "could not create directory of '%s'"
21204msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
21205
798d66e3 21206#: builtin/worktree.c:439 builtin/worktree.c:445
1be2214f
RT
21207#, c-format
21208msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
21209msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (neuer Branch '%s')"
21210
798d66e3 21211#: builtin/worktree.c:441
1be2214f
RT
21212#, c-format
21213msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
21214msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (setze Branch '%s' um; war bei %s)"
21215
798d66e3 21216#: builtin/worktree.c:450
f1e80c08 21217#, c-format
1be2214f
RT
21218msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
21219msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (checke '%s' aus)"
f1e80c08 21220
798d66e3 21221#: builtin/worktree.c:456
1be2214f
RT
21222#, c-format
21223msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
21224msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (losgelöster HEAD %s)"
21225
798d66e3 21226#: builtin/worktree.c:497
f1e80c08 21227msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
e6e86ed4
RT
21228msgstr ""
21229"<Branch> auschecken, auch wenn dieser bereits in einem anderen "
f1e80c08
RT
21230"Arbeitsverzeichnis ausgecheckt ist"
21231
798d66e3 21232#: builtin/worktree.c:500
f1e80c08
RT
21233msgid "create a new branch"
21234msgstr "neuen Branch erstellen"
21235
798d66e3 21236#: builtin/worktree.c:502
f1e80c08
RT
21237msgid "create or reset a branch"
21238msgstr "Branch erstellen oder umsetzen"
21239
798d66e3 21240#: builtin/worktree.c:504
b0e098ce
RT
21241msgid "populate the new working tree"
21242msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis auschecken"
21243
798d66e3 21244#: builtin/worktree.c:505
0efcb8b0
RT
21245msgid "keep the new working tree locked"
21246msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis gesperrt lassen"
21247
798d66e3 21248#: builtin/worktree.c:508
c9741bb9
RT
21249msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
21250msgstr "Modus zum Folgen von Branches einstellen (siehe git-branch(1))"
21251
798d66e3 21252#: builtin/worktree.c:511
c9741bb9
RT
21253msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
21254msgstr ""
21255"versuchen, eine Übereinstimmung des Branch-Namens mit einem\n"
21256"Remote-Tracking-Branch herzustellen"
21257
798d66e3 21258#: builtin/worktree.c:519
e6e86ed4
RT
21259msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
21260msgstr "-b, -B und --detach schließen sich gegenseitig aus"
f1e80c08 21261
798d66e3 21262#: builtin/worktree.c:580
c9741bb9 21263msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
8bb6d60d
RT
21264msgstr ""
21265"--[no]-track kann nur verwendet werden, wenn ein neuer Branch erstellt wird."
c9741bb9 21266
798d66e3 21267#: builtin/worktree.c:680
6fcf786e
RT
21268msgid "reason for locking"
21269msgstr "Sperrgrund"
21270
798d66e3
MR
21271#: builtin/worktree.c:692 builtin/worktree.c:725 builtin/worktree.c:799
21272#: builtin/worktree.c:926
6fcf786e
RT
21273#, c-format
21274msgid "'%s' is not a working tree"
21275msgstr "'%s' ist kein Arbeitsverzeichnis"
21276
798d66e3 21277#: builtin/worktree.c:694 builtin/worktree.c:727
6fcf786e
RT
21278msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
21279msgstr "Das Hauptarbeitsverzeichnis kann nicht gesperrt oder entsperrt werden."
21280
798d66e3 21281#: builtin/worktree.c:699
6fcf786e
RT
21282#, c-format
21283msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
21284msgstr "'%s' ist bereits gesperrt, Grund: %s"
21285
798d66e3 21286#: builtin/worktree.c:701
6fcf786e
RT
21287#, c-format
21288msgid "'%s' is already locked"
21289msgstr "'%s' ist bereits gesperrt"
21290
798d66e3 21291#: builtin/worktree.c:729
6fcf786e
RT
21292#, c-format
21293msgid "'%s' is not locked"
21294msgstr "'%s' ist nicht gesperrt"
21295
798d66e3 21296#: builtin/worktree.c:770
8bb6d60d
RT
21297msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
21298msgstr ""
21299"Arbeitsverzeichnisse, die Submodule enthalten, können nicht verschoben oder\n"
21300"entfernt werden."
21301
798d66e3 21302#: builtin/worktree.c:778
cf4c0c25 21303msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
e5a5d5c2
RT
21304msgstr ""
21305"Verschieben erzwingen, auch wenn das Arbeitsverzeichnis geändert oder "
21306"gesperrt ist"
cf4c0c25 21307
798d66e3 21308#: builtin/worktree.c:801 builtin/worktree.c:928
8bb6d60d
RT
21309#, c-format
21310msgid "'%s' is a main working tree"
21311msgstr "'%s' ist ein Hauptarbeitsverzeichnis"
21312
798d66e3 21313#: builtin/worktree.c:806
8bb6d60d
RT
21314#, c-format
21315msgid "could not figure out destination name from '%s'"
21316msgstr "Konnte Zielname aus '%s' nicht bestimmen."
21317
798d66e3 21318#: builtin/worktree.c:812
8bb6d60d
RT
21319#, c-format
21320msgid "target '%s' already exists"
21321msgstr "Ziel '%s' existiert bereits."
21322
798d66e3 21323#: builtin/worktree.c:820
8bb6d60d 21324#, c-format
cf4c0c25
RT
21325msgid ""
21326"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
21327"use 'move -f -f' to override or unlock first"
21328msgstr ""
21329"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis verschieben, Sperrgrund: %s\n"
21330"Benutzen Sie 'move -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
21331"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 21332
798d66e3 21333#: builtin/worktree.c:822
cf4c0c25
RT
21334msgid ""
21335"cannot move a locked working tree;\n"
21336"use 'move -f -f' to override or unlock first"
21337msgstr ""
21338"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis verschieben.\n"
21339"Benutzen Sie 'move -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
21340"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 21341
798d66e3 21342#: builtin/worktree.c:825
8bb6d60d
RT
21343#, c-format
21344msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
21345msgstr "Validierung fehlgeschlagen, kann Arbeitszeichnis nicht verschieben: %s"
21346
798d66e3 21347#: builtin/worktree.c:830
8bb6d60d
RT
21348#, c-format
21349msgid "failed to move '%s' to '%s'"
21350msgstr "Fehler beim Verschieben von '%s' nach '%s'"
21351
798d66e3 21352#: builtin/worktree.c:878
8bb6d60d
RT
21353#, c-format
21354msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
21355msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git status' auf '%s'"
21356
798d66e3 21357#: builtin/worktree.c:882
8bb6d60d 21358#, c-format
798d66e3
MR
21359msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
21360msgstr ""
21361"'%s' enthält geänderte oder nicht versionierte Dateien, benutzen Sie --force "
21362"zum Löschen"
8bb6d60d 21363
798d66e3 21364#: builtin/worktree.c:887
8bb6d60d
RT
21365#, c-format
21366msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
21367msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git status' auf '%s'. Code: %d"
21368
798d66e3 21369#: builtin/worktree.c:910
cf4c0c25 21370msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
e5a5d5c2
RT
21371msgstr ""
21372"Löschen erzwingen, auch wenn das Arbeitsverzeichnis geändert oder gesperrt "
21373"ist"
8bb6d60d 21374
798d66e3 21375#: builtin/worktree.c:933
8bb6d60d 21376#, c-format
cf4c0c25
RT
21377msgid ""
21378"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
21379"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
21380msgstr ""
21381"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis löschen, Sperrgrund: %s\n"
21382"Benutzen Sie 'remove -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
21383"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 21384
798d66e3 21385#: builtin/worktree.c:935
cf4c0c25
RT
21386msgid ""
21387"cannot remove a locked working tree;\n"
21388"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
21389msgstr ""
21390"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis löschen.\n"
21391"Benutzen Sie 'remove -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
21392"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 21393
798d66e3 21394#: builtin/worktree.c:938
8bb6d60d
RT
21395#, c-format
21396msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
21397msgstr "Validierung fehlgeschlagen, kann Arbeitsverzeichnis nicht löschen: %s"
21398
e5a5d5c2 21399#: builtin/write-tree.c:15
6d0e699d 21400msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
cb055365 21401msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<Präfix>/]"
6d0e699d 21402
e5a5d5c2 21403#: builtin/write-tree.c:28
6d0e699d 21404msgid "<prefix>/"
cb055365 21405msgstr "<Präfix>/"
6d0e699d 21406
e5a5d5c2 21407#: builtin/write-tree.c:29
6d0e699d 21408msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
219829ae 21409msgstr "das Tree-Objekt für ein Unterverzeichnis <Präfix> schreiben"
6d0e699d 21410
e5a5d5c2 21411#: builtin/write-tree.c:31
6d0e699d
RT
21412msgid "only useful for debugging"
21413msgstr "nur nützlich für Fehlersuche"
21414
798d66e3
MR
21415#: fast-import.c:3118
21416#, c-format
21417msgid "Expected 'mark' command, got %s"
21418msgstr "'mark' Befehl erwartet, '%s' bekommen"
21419
21420#: fast-import.c:3123
21421#, c-format
21422msgid "Expected 'to' command, got %s"
21423msgstr "'to' Befehl erwartet, '%s' bekommen"
21424
e5a5d5c2 21425#: credential-cache--daemon.c:223
6366c34b
RT
21426#, c-format
21427msgid ""
21428"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
21429"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
21430"\n"
21431"\tchmod 0700 %s"
21432msgstr ""
21433"Die Berechtigungen auf Ihr Socket-Verzeichnis sind zu schwach; andere\n"
21434"Nutzer könnten Ihre zwischengespeicherten Anmeldeinformationen lesen.\n"
21435"Ziehen Sie in Betracht\n"
21436"\n"
21437"\tchmod 0700 %s\n"
21438"\n"
21439"auszuführen."
21440
e5a5d5c2 21441#: credential-cache--daemon.c:272
d544b2d4
RT
21442msgid "print debugging messages to stderr"
21443msgstr "Meldungen zur Fehlersuche in Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
21444
cf4c0c25
RT
21445#: t/helper/test-reach.c:152
21446#, c-format
21447msgid "commit %s is not marked reachable"
21448msgstr "Commit %s ist nicht als erreichbar gekennzeichnet."
21449
21450#: t/helper/test-reach.c:162
21451msgid "too many commits marked reachable"
21452msgstr "Zu viele Commits als erreichbar gekennzeichnet."
21453
219829ae
MR
21454#: t/helper/test-serve-v2.c:7
21455msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
21456msgstr "test-tool serve-v2 [<Optionen>]"
21457
21458#: t/helper/test-serve-v2.c:19
21459msgid "exit immediately after advertising capabilities"
21460msgstr "direkt nach Anzeige der angebotenen Fähigkeiten beenden"
21461
38bfde23 21462#: git.c:27
8bb6d60d
RT
21463msgid ""
21464"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
21465" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
1be2214f
RT
21466" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
21467"bare]\n"
8bb6d60d
RT
21468" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
21469" <command> [<args>]"
21470msgstr ""
21471"git [--version] [--help] [-C <Pfad>] [-c <Name>=<Wert>]\n"
21472" [--exec-path[=<Pfad>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
38bfde23
RT
21473" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
21474"bare]\n"
8bb6d60d
RT
21475" [--git-dir=<Pfad>] [--work-tree=<Pfad>] [--namespace=<Name>]\n"
21476" <Befehl> [<Argumente>]"
21477
38bfde23 21478#: git.c:34
a09ab03a 21479msgid ""
d544b2d4 21480"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
a09ab03a 21481"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
1f5ab2d1
MR
21482"to read about a specific subcommand or concept.\n"
21483"See 'git help git' for an overview of the system."
6d0e699d 21484msgstr ""
ae45b9ac
RT
21485"'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterbefehle und\n"
21486"einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Befehl>'\n"
21487"oder 'git help <Konzept>', um mehr über einen spezifischen Befehl oder\n"
1f5ab2d1
MR
21488"Konzept zu erfahren.\n"
21489"Benutzen Sie 'git help git' für einen Überblick des Systems."
65752f94 21490
1f5ab2d1 21491#: git.c:186
8bb6d60d
RT
21492#, c-format
21493msgid "no directory given for --git-dir\n"
21494msgstr "Kein Verzeichnis für --git-dir angegeben.\n"
21495
1f5ab2d1 21496#: git.c:200
8bb6d60d
RT
21497#, c-format
21498msgid "no namespace given for --namespace\n"
21499msgstr "Kein Namespace für --namespace angegeben.\n"
21500
1f5ab2d1 21501#: git.c:214
8bb6d60d
RT
21502#, c-format
21503msgid "no directory given for --work-tree\n"
21504msgstr "Kein Verzeichnis für --work-tree angegeben.\n"
21505
1f5ab2d1 21506#: git.c:228
8bb6d60d
RT
21507#, c-format
21508msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
21509msgstr "Kein Präfix für --super-prefix angegeben.\n"
21510
1f5ab2d1 21511#: git.c:250
8bb6d60d
RT
21512#, c-format
21513msgid "-c expects a configuration string\n"
21514msgstr "-c erwartet einen Konfigurationsstring.\n"
21515
1f5ab2d1 21516#: git.c:288
8bb6d60d
RT
21517#, c-format
21518msgid "no directory given for -C\n"
21519msgstr "Kein Verzeichnis für -C angegeben.\n"
21520
1f5ab2d1 21521#: git.c:314
8bb6d60d
RT
21522#, c-format
21523msgid "unknown option: %s\n"
21524msgstr "Unbekannte Option: %s\n"
21525
1f5ab2d1 21526#: git.c:360
e5a5d5c2
RT
21527#, c-format
21528msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
21529msgstr "beim Erweitern von Alias '%s': '%s'"
21530
1f5ab2d1 21531#: git.c:369
e5a5d5c2
RT
21532#, c-format
21533msgid ""
21534"alias '%s' changes environment variables.\n"
21535"You can use '!git' in the alias to do this"
21536msgstr ""
21537"Alias '%s' ändert Umgebungsvariablen.\n"
21538"Sie können '!git' im Alias benutzen, um dies zu tun."
21539
798d66e3 21540#: git.c:376
e5a5d5c2
RT
21541#, c-format
21542msgid "empty alias for %s"
21543msgstr "leerer Alias für %s"
21544
798d66e3 21545#: git.c:379
e5a5d5c2
RT
21546#, c-format
21547msgid "recursive alias: %s"
21548msgstr "rekursiver Alias: %s"
21549
798d66e3 21550#: git.c:459
e5a5d5c2
RT
21551msgid "write failure on standard output"
21552msgstr "Fehler beim Schreiben in die Standard-Ausgabe."
21553
798d66e3 21554#: git.c:461
e5a5d5c2
RT
21555msgid "unknown write failure on standard output"
21556msgstr "Unbekannter Fehler beim Schreiben in die Standard-Ausgabe."
21557
798d66e3 21558#: git.c:463
e5a5d5c2
RT
21559msgid "close failed on standard output"
21560msgstr "Fehler beim Schließen der Standard-Ausgabe."
21561
798d66e3 21562#: git.c:792
cf4c0c25
RT
21563#, c-format
21564msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
21565msgstr "Alias-Schleife erkannt: Erweiterung von '%s' schließt nicht ab:%s"
21566
798d66e3 21567#: git.c:842
e5a5d5c2
RT
21568#, c-format
21569msgid "cannot handle %s as a builtin"
21570msgstr "Kann %s nicht als eingebauten Befehl behandeln."
21571
798d66e3 21572#: git.c:855
e5a5d5c2
RT
21573#, c-format
21574msgid ""
21575"usage: %s\n"
21576"\n"
219829ae
MR
21577msgstr ""
21578"Verwendung: %s\n"
21579"\n"
e5a5d5c2 21580
798d66e3 21581#: git.c:875
8bb6d60d
RT
21582#, c-format
21583msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
21584msgstr "Erweiterung von Alias '%s' fehlgeschlagen; '%s' ist kein Git-Befehl.\n"
21585
798d66e3 21586#: git.c:887
8bb6d60d
RT
21587#, c-format
21588msgid "failed to run command '%s': %s\n"
21589msgstr "Fehler beim Ausführen von Befehl '%s': %s\n"
21590
e5a5d5c2 21591#: http.c:378
0efcb8b0
RT
21592#, c-format
21593msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
21594msgstr "negativer Wert für http.postbuffer; benutze Standardwert %d"
21595
e5a5d5c2 21596#: http.c:399
6366c34b
RT
21597msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
21598msgstr "Kontrolle über Delegation wird mit cURL < 7.22.0 nicht unterstützt"
21599
e5a5d5c2 21600#: http.c:408
1d30f899 21601msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
603b3ac3
RT
21602msgstr ""
21603"Das Anheften des öffentlichen Schlüssels wird mit cURL < 7.44.0\n"
1d30f899
RT
21604"nicht unterstützt."
21605
798d66e3 21606#: http.c:878
cf4c0c25
RT
21607msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
21608msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE wird mit cURL < 7.44.0 nicht unterstützt."
21609
798d66e3 21610#: http.c:951
cf4c0c25
RT
21611msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
21612msgstr "Protokollbeschränkungen werden mit cURL < 7.19.4 nicht unterstützt."
21613
798d66e3 21614#: http.c:1088
cf4c0c25
RT
21615#, c-format
21616msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
21617msgstr "Nicht unterstütztes SSL-Backend '%s'. Unterstützte SSL-Backends:"
21618
798d66e3 21619#: http.c:1095
cf4c0c25
RT
21620#, c-format
21621msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
e5a5d5c2
RT
21622msgstr ""
21623"Konnte SSL-Backend nicht zu '%s' setzen: cURL wurde ohne SSL-Backends gebaut."
cf4c0c25 21624
798d66e3 21625#: http.c:1099
cf4c0c25
RT
21626#, c-format
21627msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
21628msgstr "Konnte SSL-Backend nicht zu '%s' setzen: bereits gesetzt"
21629
798d66e3 21630#: http.c:1968
af4cf7ed
RT
21631#, c-format
21632msgid ""
21633"unable to update url base from redirection:\n"
21634" asked for: %s\n"
21635" redirect: %s"
21636msgstr ""
21637"Konnte Basis-URL nicht durch Umleitung aktualisieren:\n"
21638" gefragt nach: %s\n"
21639" umgeleitet: %s"
21640
798d66e3 21641#: remote-curl.c:166
219829ae
MR
21642#, c-format
21643msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
21644msgstr "Ungültiges Quoting beim \"push-option\"-Wert: '%s'"
21645
798d66e3 21646#: remote-curl.c:263
219829ae
MR
21647#, c-format
21648msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
21649msgstr "%sinfo/refs nicht gültig: Ist das ein Git-Repository?"
21650
798d66e3 21651#: remote-curl.c:364
219829ae
MR
21652msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
21653msgstr "Ungültige Antwort des Servers. Service erwartet, Flush-Paket bekommen"
21654
798d66e3 21655#: remote-curl.c:395
219829ae
MR
21656#, c-format
21657msgid "invalid server response; got '%s'"
21658msgstr "Ungültige Serverantwort; '%s' bekommen"
21659
798d66e3 21660#: remote-curl.c:455
219829ae
MR
21661#, c-format
21662msgid "repository '%s' not found"
21663msgstr "Repository '%s' nicht gefunden."
21664
798d66e3 21665#: remote-curl.c:459
219829ae
MR
21666#, c-format
21667msgid "Authentication failed for '%s'"
21668msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen für '%s'"
21669
798d66e3 21670#: remote-curl.c:463
219829ae
MR
21671#, c-format
21672msgid "unable to access '%s': %s"
21673msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen: %s"
21674
798d66e3 21675#: remote-curl.c:469
af4cf7ed
RT
21676#, c-format
21677msgid "redirecting to %s"
21678msgstr "Leite nach %s um"
21679
798d66e3 21680#: remote-curl.c:593
219829ae
MR
21681msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
21682msgstr "sollte kein EOF haben, wenn nicht behutsam mit EOF"
21683
798d66e3 21684#: remote-curl.c:673
219829ae
MR
21685msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
21686msgstr ""
21687"Konnte nicht RPC-POST-Daten zurückspulen - Versuchen Sie http.postBuffer zu "
21688"erhöhen"
21689
798d66e3 21690#: remote-curl.c:733
219829ae
MR
21691#, c-format
21692msgid "RPC failed; %s"
21693msgstr "RPC fehlgeschlagen; %s"
21694
798d66e3 21695#: remote-curl.c:773
219829ae
MR
21696msgid "cannot handle pushes this big"
21697msgstr "Kann solche großen Übertragungen nicht verarbeiten."
21698
798d66e3 21699#: remote-curl.c:888
219829ae
MR
21700#, c-format
21701msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
21702msgstr "Kann Request nicht komprimieren; \"zlib deflate\"-Fehler %d"
21703
798d66e3 21704#: remote-curl.c:892
219829ae
MR
21705#, c-format
21706msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
21707msgstr "Kann Request nicht komprimieren; \"zlib end\"-Fehler %d"
21708
798d66e3 21709#: remote-curl.c:1023
219829ae
MR
21710msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
21711msgstr "Dumb HTTP-Transport unterstützt keine shallow-Funktionen"
21712
798d66e3 21713#: remote-curl.c:1037
219829ae
MR
21714msgid "fetch failed."
21715msgstr "\"fetch\" fehlgeschlagen."
21716
798d66e3 21717#: remote-curl.c:1085
219829ae
MR
21718msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
21719msgstr "Kann SHA-1 nicht über Smart-HTTP anfordern"
21720
798d66e3 21721#: remote-curl.c:1129 remote-curl.c:1135
219829ae
MR
21722#, c-format
21723msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
21724msgstr "Protokollfehler: SHA-1/Referenz erwartet, '%s' bekommen"
21725
798d66e3 21726#: remote-curl.c:1147 remote-curl.c:1261
219829ae
MR
21727#, c-format
21728msgid "http transport does not support %s"
21729msgstr "HTTP-Transport unterstützt nicht %s"
21730
798d66e3 21731#: remote-curl.c:1183
219829ae
MR
21732msgid "git-http-push failed"
21733msgstr "\"git-http-push\" fehlgeschlagen"
21734
798d66e3 21735#: remote-curl.c:1367
219829ae
MR
21736msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
21737msgstr "remote-curl: Verwendung: git remote-curl <Remote-Repository> [<URL>]"
21738
798d66e3 21739#: remote-curl.c:1399
219829ae
MR
21740msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
21741msgstr "remote-curl: Fehler beim Lesen des Kommando-Streams von Git"
21742
798d66e3 21743#: remote-curl.c:1406
219829ae
MR
21744msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
21745msgstr "remote-curl: \"fetch\" ohne lokales Repository versucht"
21746
798d66e3 21747#: remote-curl.c:1446
219829ae
MR
21748#, c-format
21749msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
21750msgstr "remote-curl: Unbekannter Befehl '%s' von Git"
21751
798d66e3 21752#: list-objects-filter-options.h:85
219829ae
MR
21753msgid "args"
21754msgstr "Argumente"
21755
798d66e3 21756#: list-objects-filter-options.h:86
219829ae
MR
21757msgid "object filtering"
21758msgstr "Filtern nach Objekten"
21759
798d66e3 21760#: parse-options.h:179
38bfde23
RT
21761msgid "expiry-date"
21762msgstr "Verfallsdatum"
262ea4a6 21763
798d66e3 21764#: parse-options.h:193
38bfde23
RT
21765msgid "no-op (backward compatibility)"
21766msgstr "Kein Effekt (Rückwärtskompatibilität)"
262ea4a6 21767
1f5ab2d1 21768#: parse-options.h:305
38bfde23
RT
21769msgid "be more verbose"
21770msgstr "erweiterte Ausgaben"
262ea4a6 21771
1f5ab2d1 21772#: parse-options.h:307
38bfde23
RT
21773msgid "be more quiet"
21774msgstr "weniger Ausgaben"
262ea4a6 21775
1f5ab2d1 21776#: parse-options.h:313
38bfde23
RT
21777msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
21778msgstr "benutze <n> Ziffern zur Anzeige von SHA-1s"
262ea4a6 21779
1f5ab2d1 21780#: parse-options.h:332
219829ae
MR
21781msgid "how to strip spaces and #comments from message"
21782msgstr ""
21783"wie Leerzeichen und #Kommentare von der Beschreibung getrennt werden sollen"
21784
21785#: ref-filter.h:101
21786msgid "key"
21787msgstr "Schüssel"
21788
21789#: ref-filter.h:101
21790msgid "field name to sort on"
21791msgstr "sortiere nach diesem Feld"
21792
21793#: rerere.h:44
21794msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
21795msgstr ""
21796"Index, wenn möglich, mit wiederverwendeter Konfliktauflösung aktualisieren"
21797
1f5ab2d1
MR
21798#: wt-status.h:67
21799msgid "HEAD detached at "
21800msgstr "HEAD losgelöst bei "
21801
21802#: wt-status.h:68
21803msgid "HEAD detached from "
21804msgstr "HEAD losgelöst von "
21805
38bfde23 21806#: command-list.h:50
f88416b2 21807msgid "Add file contents to the index"
c616d845 21808msgstr "Dateiinhalte zum Commit vormerken"
f88416b2 21809
38bfde23
RT
21810#: command-list.h:51
21811msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
21812msgstr "eine Serie von Patches von einer Mailbox anwenden"
21813
21814#: command-list.h:52
21815msgid "Annotate file lines with commit information"
21816msgstr "Zeilen der Datei mit Commit-Informationen versehen und anzeigen"
21817
21818#: command-list.h:53
21819msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
21820msgstr "einen Patch auf Dateien und/oder den Index anwenden"
21821
21822#: command-list.h:54
cf4c0c25
RT
21823msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
21824msgstr "ein GNU Arch Repository in Git importieren"
38bfde23
RT
21825
21826#: command-list.h:55
21827msgid "Create an archive of files from a named tree"
21828msgstr "Dateiarchiv von angegebenem Verzeichnis erstellen"
21829
21830#: command-list.h:56
e6e86ed4 21831msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
2e0f3663
RT
21832msgstr ""
21833"Binärsuche verwenden, um den Commit zu finden, der einen Fehler verursacht "
21834"hat"
f88416b2 21835
38bfde23
RT
21836#: command-list.h:57
21837msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
21838msgstr ""
21839"Anzeigen, durch welchen Commit und Autor die jeweiligen Zeilen\n"
21840"einer Datei zuletzt geändert wurden"
21841
21842#: command-list.h:58
f88416b2 21843msgid "List, create, or delete branches"
c616d845 21844msgstr "Branches anzeigen, erstellen oder entfernen"
f88416b2 21845
38bfde23
RT
21846#: command-list.h:59
21847msgid "Move objects and refs by archive"
21848msgstr "Objekte und Referenzen über ein Archiv verteilen"
21849
21850#: command-list.h:60
21851msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
cf4c0c25
RT
21852msgstr ""
21853"Inhalt oder Informationen zu Typ und Größe für Repository-Objekte "
21854"bereitstellen"
38bfde23
RT
21855
21856#: command-list.h:61
21857msgid "Display gitattributes information"
21858msgstr "gitattributes Informationen darstellen"
21859
21860#: command-list.h:62
21861msgid "Debug gitignore / exclude files"
21862msgstr "Fehlersuche in gitignore / exclude Dateien"
21863
21864#: command-list.h:63
21865msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
21866msgstr "Name und E-Mail-Adresse von Kontakten anzeigen"
21867
21868#: command-list.h:64
f1e80c08
RT
21869msgid "Switch branches or restore working tree files"
21870msgstr "Branches wechseln oder Dateien im Arbeitsverzeichnis wiederherstellen"
f88416b2 21871
38bfde23
RT
21872#: command-list.h:65
21873msgid "Copy files from the index to the working tree"
21874msgstr "Dateien von dem Index ins Arbeitsverzeichnis kopieren"
21875
21876#: command-list.h:66
21877msgid "Ensures that a reference name is well formed"
21878msgstr "Sicherstellen, dass ein Referenzname wohlgeformt ist"
21879
21880#: command-list.h:67
21881msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
cf4c0c25
RT
21882msgstr ""
21883"Commits finden, die noch auf dem Upstream-Branch angewendet werden müssen"
38bfde23
RT
21884
21885#: command-list.h:68
21886msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
21887msgstr "Änderungen eines existierenden Commits anwenden"
21888
21889#: command-list.h:69
21890msgid "Graphical alternative to git-commit"
21891msgstr "grafische Alternative zu git-commit"
21892
21893#: command-list.h:70
21894msgid "Remove untracked files from the working tree"
21895msgstr "unversionierte Dateien vom Arbeitsverzeichnis entfernen"
21896
21897#: command-list.h:71
f88416b2 21898msgid "Clone a repository into a new directory"
c616d845 21899msgstr "ein Repository in einem neuen Verzeichnis klonen"
f88416b2 21900
38bfde23
RT
21901#: command-list.h:72
21902msgid "Display data in columns"
21903msgstr "Daten in Spalten anzeigen"
21904
21905#: command-list.h:73
f88416b2 21906msgid "Record changes to the repository"
c616d845 21907msgstr "Änderungen in das Repository eintragen"
f88416b2 21908
38bfde23 21909#: command-list.h:74
cf4c0c25
RT
21910msgid "Write and verify Git commit-graph files"
21911msgstr "Git Commit-Graph-Dateien schreiben und überprüfen"
38bfde23
RT
21912
21913#: command-list.h:75
21914msgid "Create a new commit object"
21915msgstr "ein neues Commit-Objekt erstellen"
21916
21917#: command-list.h:76
21918msgid "Get and set repository or global options"
21919msgstr "repositoryweite oder globale Optionen lesen oder setzen"
21920
21921#: command-list.h:77
21922msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
21923msgstr "Anzahl und Speicherverbrauch ungepackter Objekte zählen"
21924
21925#: command-list.h:78
21926msgid "Retrieve and store user credentials"
21927msgstr "Zugangsdaten des Benutzers empfangen und speichern"
21928
21929#: command-list.h:79
21930msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
cf4c0c25
RT
21931msgstr ""
21932"Hilfsprogramm zum temporären Speichern von Zugangsdaten im Hauptspeicher"
38bfde23
RT
21933
21934#: command-list.h:80
21935msgid "Helper to store credentials on disk"
21936msgstr "Hilfsprogramm zum Speichern von Zugangsdaten auf der Festplatte"
21937
21938#: command-list.h:81
21939msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
21940msgstr "einzelnen Commit zu einem ausgecheckten CSV-Repository exportieren"
21941
21942#: command-list.h:82
21943msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
21944msgstr "Ihre Daten aus einem anderen SCM übernehmen"
21945
21946#: command-list.h:83
21947msgid "A CVS server emulator for Git"
21948msgstr "ein CSV Server Emulator für Git"
21949
21950#: command-list.h:84
21951msgid "A really simple server for Git repositories"
21952msgstr "ein wirklich einfacher Server für Git Repositories"
21953
21954#: command-list.h:85
21955msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
21956msgstr ""
21957"einem Objekt einen für Menschen lesbaren Namen basierend auf\n"
21958"einer verfügbaren Referenz geben"
21959
21960#: command-list.h:86
f88416b2 21961msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
770c73ff 21962msgstr ""
c616d845 21963"Änderungen zwischen Commits, Commit und Arbeitsverzeichnis, etc. anzeigen"
f88416b2 21964
38bfde23
RT
21965#: command-list.h:87
21966msgid "Compares files in the working tree and the index"
21967msgstr "Dateien von dem Arbeitsverzeichnis und dem Index vergleichen"
21968
21969#: command-list.h:88
21970msgid "Compare a tree to the working tree or index"
21971msgstr "ein Verzeichnis von dem Arbeitsverzeichnis und dem Index vergleichen"
21972
21973#: command-list.h:89
21974msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
cf4c0c25
RT
21975msgstr ""
21976"den Inhalt und Modus von Blobs aus zwei Verzeichnisobjekten vergleichen"
38bfde23
RT
21977
21978#: command-list.h:90
21979msgid "Show changes using common diff tools"
21980msgstr "Änderungen mittels den allgemeinen Diff-Tools anzeigen"
21981
21982#: command-list.h:91
21983msgid "Git data exporter"
21984msgstr "Export Tool für Git Daten"
21985
21986#: command-list.h:92
21987msgid "Backend for fast Git data importers"
21988msgstr "Backend für schnelle Git Daten Import Tools"
21989
21990#: command-list.h:93
f88416b2 21991msgid "Download objects and refs from another repository"
c616d845 21992msgstr "Objekte und Referenzen von einem anderen Repository herunterladen"
f88416b2 21993
38bfde23
RT
21994#: command-list.h:94
21995msgid "Receive missing objects from another repository"
21996msgstr "fehlende Objekte von einem anderen Repository empfangen"
21997
21998#: command-list.h:95
21999msgid "Rewrite branches"
22000msgstr "Branches umschreiben"
22001
22002#: command-list.h:96
22003msgid "Produce a merge commit message"
22004msgstr "Beschreibung eines Merge-Commits erzeugen"
22005
22006#: command-list.h:97
22007msgid "Output information on each ref"
22008msgstr "Informationen für jede Referenz ausgeben"
22009
22010#: command-list.h:98
22011msgid "Prepare patches for e-mail submission"
22012msgstr "Patches für E-Mail-Versand vorbereiten"
22013
22014#: command-list.h:99
22015msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
cf4c0c25
RT
22016msgstr ""
22017"stellt die Verbundenheit und Gültigkeit der Objekte in der Datenbank sicher"
38bfde23
RT
22018
22019#: command-list.h:100
22020msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
22021msgstr "nicht benötigte Dateien entfernen und das lokale Repository optimieren"
22022
22023#: command-list.h:101
22024msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
cf4c0c25
RT
22025msgstr ""
22026"Commit-ID eines Archivs extrahieren, welches mit git-archive erstellt wurde"
38bfde23
RT
22027
22028#: command-list.h:102
f88416b2 22029msgid "Print lines matching a pattern"
c616d845 22030msgstr "Zeilen darstellen, die einem Muster entsprechen"
f88416b2 22031
38bfde23
RT
22032#: command-list.h:103
22033msgid "A portable graphical interface to Git"
22034msgstr "eine portable grafische Schnittstelle zu Git"
22035
22036#: command-list.h:104
22037msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
cf4c0c25
RT
22038msgstr ""
22039"von einer Datei die Objekt-ID berechnen und optional ein Blob erstellen"
38bfde23
RT
22040
22041#: command-list.h:105
22042msgid "Display help information about Git"
22043msgstr "Hilfsinformationen über Git anzeigen"
22044
22045#: command-list.h:106
22046msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
22047msgstr "serverseitige Implementierung von Git über HTTP"
22048
22049#: command-list.h:107
22050msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
22051msgstr "von einem Remote-Git-Repository über HTTP herunterladen"
22052
22053#: command-list.h:108
22054msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
22055msgstr "Objekte über HTTP/DAV zu einem anderen Repository übertragen"
22056
22057#: command-list.h:109
22058msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
cf4c0c25
RT
22059msgstr ""
22060"eine Sammlung von Patches von der Standard-Eingabe zu einem IMAP-Ordner "
22061"senden"
38bfde23
RT
22062
22063#: command-list.h:110
22064msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
22065msgstr "Pack-Index-Datei für ein existierendes gepacktes Archiv erzeugen"
22066
22067#: command-list.h:111
48cc7c1b 22068msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
f88416b2 22069msgstr ""
c616d845 22070"ein leeres Git-Repository erstellen oder ein bestehendes neuinitialisieren"
f88416b2 22071
38bfde23
RT
22072#: command-list.h:112
22073msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
22074msgstr "Ihr aktuelles Repository sofort in gitweb betrachten"
22075
22076#: command-list.h:113
219829ae 22077msgid "Add or parse structured information in commit messages"
cf4c0c25 22078msgstr ""
219829ae 22079"Strukturierte Informationen in Commit-Beschreibungen hinzufügen oder parsen"
38bfde23
RT
22080
22081#: command-list.h:114
22082msgid "The Git repository browser"
22083msgstr "der Git-Repository-Browser"
22084
22085#: command-list.h:115
f88416b2 22086msgid "Show commit logs"
c616d845 22087msgstr "Commit-Historie anzeigen"
f88416b2 22088
38bfde23
RT
22089#: command-list.h:116
22090msgid "Show information about files in the index and the working tree"
cf4c0c25
RT
22091msgstr ""
22092"Informationen über Dateien in dem Index und im Arbeitsverzeichnis anzeigen"
38bfde23
RT
22093
22094#: command-list.h:117
22095msgid "List references in a remote repository"
22096msgstr "Referenzen in einem Remote-Repository auflisten"
22097
22098#: command-list.h:118
22099msgid "List the contents of a tree object"
22100msgstr "Inhalte eines Tree-Objektes auflisten"
22101
22102#: command-list.h:119
22103msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
cf4c0c25
RT
22104msgstr ""
22105"Patch und Urheberschaft von einer einzelnen E-Mail-Nachricht extrahieren"
38bfde23
RT
22106
22107#: command-list.h:120
22108msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
22109msgstr "einfaches UNIX mbox Splitter-Programm"
22110
22111#: command-list.h:121
f88416b2 22112msgid "Join two or more development histories together"
c616d845 22113msgstr "zwei oder mehr Entwicklungszweige zusammenführen"
f88416b2 22114
38bfde23
RT
22115#: command-list.h:122
22116msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
22117msgstr "möglichst besten gemeinsamen Vorgänger-Commit für einen Merge finden"
22118
22119#: command-list.h:123
22120msgid "Run a three-way file merge"
22121msgstr "einen 3-Wege-Datei-Merge ausführen"
22122
22123#: command-list.h:124
22124msgid "Run a merge for files needing merging"
22125msgstr "einen Merge für zusammenzuführende Dateien ausführen"
22126
22127#: command-list.h:125
22128msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
22129msgstr "das Standard-Hilfsprogramm für die Verwendung mit git-merge-index"
22130
22131#: command-list.h:126
22132msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
cf4c0c25
RT
22133msgstr ""
22134"Ausführen von Tools zur Auflösung von Merge-Konflikten zur Behebung dieser"
38bfde23
RT
22135
22136#: command-list.h:127
22137msgid "Show three-way merge without touching index"
22138msgstr "3-Wege-Merge anzeigen ohne den Index zu verändern"
22139
22140#: command-list.h:128
cf4c0c25
RT
22141msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
22142msgstr "multi-pack-indexes schreiben und überprüfen"
22143
22144#: command-list.h:129
38bfde23
RT
22145msgid "Creates a tag object"
22146msgstr "ein Tag-Objekt erstellen"
22147
cf4c0c25 22148#: command-list.h:130
38bfde23
RT
22149msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
22150msgstr "Tree-Objekt aus ls-tree formattiertem Text erzeugen"
22151
cf4c0c25 22152#: command-list.h:131
f88416b2
RT
22153msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
22154msgstr ""
918de752 22155"eine Datei, ein Verzeichnis, oder eine symbolische Verknüpfung verschieben "
9aeb4c2b 22156"oder umbenennen"
f88416b2 22157
cf4c0c25 22158#: command-list.h:132
38bfde23
RT
22159msgid "Find symbolic names for given revs"
22160msgstr "symbolische Namen für die gegebenen Commits finden"
22161
cf4c0c25 22162#: command-list.h:133
38bfde23
RT
22163msgid "Add or inspect object notes"
22164msgstr "Objekt-Notizen hinzufügen oder überprüfen"
22165
cf4c0c25 22166#: command-list.h:134
38bfde23
RT
22167msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
22168msgstr "von Perforce Repositories importieren und nach diese senden"
22169
cf4c0c25 22170#: command-list.h:135
38bfde23
RT
22171msgid "Create a packed archive of objects"
22172msgstr "ein gepacktes Archiv von Objekten erstellen"
22173
cf4c0c25 22174#: command-list.h:136
38bfde23
RT
22175msgid "Find redundant pack files"
22176msgstr "redundante Paketdateien finden"
22177
cf4c0c25 22178#: command-list.h:137
38bfde23
RT
22179msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
22180msgstr "Branches und Tags für effizienten Zugriff auf das Repository packen"
22181
cf4c0c25 22182#: command-list.h:138
38bfde23 22183msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
cf4c0c25
RT
22184msgstr ""
22185"Routinen als Hilfe zum Parsen von Zugriffsparametern von Remote-Repositories"
38bfde23 22186
cf4c0c25 22187#: command-list.h:139
38bfde23
RT
22188msgid "Compute unique ID for a patch"
22189msgstr "eindeutige ID für einen Patch berechnen"
22190
cf4c0c25 22191#: command-list.h:140
38bfde23
RT
22192msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
22193msgstr "alle nicht erreichbaren Objekte von der Objektdatenbank entfernen"
22194
cf4c0c25 22195#: command-list.h:141
38bfde23 22196msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
cf4c0c25
RT
22197msgstr ""
22198"zusätzliche Objekte, die sich bereits in Paketdateien befinden, entfernen"
38bfde23 22199
cf4c0c25 22200#: command-list.h:142
770c73ff 22201msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
65752f94 22202msgstr ""
9aeb4c2b
JX
22203"Objekte von einem externen Repository anfordern und sie mit einem anderen "
22204"Repository oder einem lokalen Branch zusammenführen"
f88416b2 22205
cf4c0c25 22206#: command-list.h:143
38bfde23
RT
22207msgid "Update remote refs along with associated objects"
22208msgstr "Remote-Referenzen mitsamt den verbundenen Objekten aktualisieren"
22209
cf4c0c25 22210#: command-list.h:144
38bfde23
RT
22211msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
22212msgstr "Patches aus quilt auf aktuellen Branch anwenden"
22213
cf4c0c25 22214#: command-list.h:145
38bfde23
RT
22215msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
22216msgstr "zwei Commit-Bereiche vergleichen (zwei Versionen eines Branches)"
22217
cf4c0c25 22218#: command-list.h:146
38bfde23
RT
22219msgid "Reads tree information into the index"
22220msgstr "Verzeichnisinformationen in den Index einlesen"
22221
cf4c0c25 22222#: command-list.h:147
38bfde23
RT
22223msgid "Reapply commits on top of another base tip"
22224msgstr "Wiederholtes Anwenden von Commits auf anderem Basis-Commit"
22225
cf4c0c25 22226#: command-list.h:148
38bfde23
RT
22227msgid "Receive what is pushed into the repository"
22228msgstr "Empfangen was in das Repository übertragen wurde"
22229
cf4c0c25 22230#: command-list.h:149
38bfde23
RT
22231msgid "Manage reflog information"
22232msgstr "Reflog Informationen verwalten"
22233
cf4c0c25 22234#: command-list.h:150
38bfde23
RT
22235msgid "Manage set of tracked repositories"
22236msgstr "Menge von hinterlegten Repositories verwalten"
22237
cf4c0c25 22238#: command-list.h:151
38bfde23
RT
22239msgid "Pack unpacked objects in a repository"
22240msgstr "ungepackte Objekte in einem Repository packen"
22241
cf4c0c25 22242#: command-list.h:152
38bfde23
RT
22243msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
22244msgstr "Referenzen für ersetzende Objekte erstellen, auflisten, löschen"
f88416b2 22245
cf4c0c25 22246#: command-list.h:153
38bfde23
RT
22247msgid "Generates a summary of pending changes"
22248msgstr "eine Übersicht über ausstehende Änderungen generieren"
f88416b2 22249
cf4c0c25 22250#: command-list.h:154
38bfde23
RT
22251msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
22252msgstr "aufgezeichnete Auflösung von Merge-Konflikten wiederverwenden"
22253
cf4c0c25 22254#: command-list.h:155
f88416b2 22255msgid "Reset current HEAD to the specified state"
c616d845 22256msgstr "aktuellen HEAD zu einem spezifizierten Zustand setzen"
f88416b2 22257
cf4c0c25 22258#: command-list.h:156
1f5ab2d1
MR
22259msgid "Restore working tree files"
22260msgstr "Dateien im Arbeitsverzeichnis wiederherstellen"
22261
22262#: command-list.h:157
38bfde23
RT
22263msgid "Revert some existing commits"
22264msgstr "einige bestehende Commits rückgängig machen"
22265
1f5ab2d1 22266#: command-list.h:158
38bfde23
RT
22267msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
22268msgstr "Commit-Objekte in umgekehrter chronologischer Ordnung auflisten"
22269
1f5ab2d1 22270#: command-list.h:159
38bfde23
RT
22271msgid "Pick out and massage parameters"
22272msgstr "Parameter herauspicken und ändern"
22273
1f5ab2d1 22274#: command-list.h:160
f88416b2 22275msgid "Remove files from the working tree and from the index"
43d24014 22276msgstr "Dateien im Arbeitsverzeichnis und vom Index löschen"
f88416b2 22277
1f5ab2d1 22278#: command-list.h:161
38bfde23
RT
22279msgid "Send a collection of patches as emails"
22280msgstr "eine Sammlung von Patches als E-Mails versenden"
22281
1f5ab2d1 22282#: command-list.h:162
38bfde23
RT
22283msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
22284msgstr "Objekte über das Git Protokoll zu einem anderen Repository übertragen"
22285
1f5ab2d1 22286#: command-list.h:163
38bfde23
RT
22287msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
22288msgstr "Login-Shell beschränkt für Nur-Git SSH-Zugriff"
22289
1f5ab2d1 22290#: command-list.h:164
38bfde23
RT
22291msgid "Summarize 'git log' output"
22292msgstr "Ausgabe von 'git log' zusammenfassen"
22293
1f5ab2d1 22294#: command-list.h:165
f88416b2 22295msgid "Show various types of objects"
c616d845 22296msgstr "verschiedene Arten von Objekten anzeigen"
f88416b2 22297
1f5ab2d1 22298#: command-list.h:166
38bfde23
RT
22299msgid "Show branches and their commits"
22300msgstr "Branches und ihre Commits ausgeben"
22301
1f5ab2d1 22302#: command-list.h:167
38bfde23
RT
22303msgid "Show packed archive index"
22304msgstr "gepackten Archiv-Index anzeigen"
22305
1f5ab2d1 22306#: command-list.h:168
38bfde23
RT
22307msgid "List references in a local repository"
22308msgstr "Referenzen in einem lokales Repository auflisten"
22309
1f5ab2d1 22310#: command-list.h:169
38bfde23
RT
22311msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
22312msgstr "Git's i18n-Konfigurationscode für Shell-Skripte"
22313
1f5ab2d1 22314#: command-list.h:170
38bfde23
RT
22315msgid "Common Git shell script setup code"
22316msgstr "allgemeiner Git Shell-Skript Konfigurationscode"
22317
1f5ab2d1 22318#: command-list.h:171
38bfde23
RT
22319msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
22320msgstr "Änderungen in einem Arbeitsverzeichnis aufbewahren"
22321
1f5ab2d1 22322#: command-list.h:172
38bfde23
RT
22323msgid "Add file contents to the staging area"
22324msgstr "Dateiinhalte der Staging-Area hinzufügen"
22325
1f5ab2d1 22326#: command-list.h:173
f88416b2 22327msgid "Show the working tree status"
c616d845 22328msgstr "den Zustand des Arbeitsverzeichnisses anzeigen"
f88416b2 22329
1f5ab2d1 22330#: command-list.h:174
38bfde23
RT
22331msgid "Remove unnecessary whitespace"
22332msgstr "nicht erforderlichen Whitespace entfernen"
22333
1f5ab2d1 22334#: command-list.h:175
38bfde23
RT
22335msgid "Initialize, update or inspect submodules"
22336msgstr "Submodule initialisieren, aktualisieren oder inspizieren"
22337
1f5ab2d1 22338#: command-list.h:176
38bfde23 22339msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
cf4c0c25
RT
22340msgstr ""
22341"Bidirektionale Operationen zwischen einem Subversion Repository und Git"
38bfde23 22342
1f5ab2d1
MR
22343#: command-list.h:177
22344msgid "Switch branches"
22345msgstr "Branches wechseln"
22346
22347#: command-list.h:178
38bfde23
RT
22348msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
22349msgstr "symbolische Referenzen lesen, ändern und löschen"
22350
1f5ab2d1 22351#: command-list.h:179
f88416b2
RT
22352msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
22353msgstr ""
c616d845
RT
22354"ein mit GPG signiertes Tag-Objekt erzeugen, auflisten, löschen oder "
22355"verifizieren."
f88416b2 22356
1f5ab2d1 22357#: command-list.h:180
38bfde23
RT
22358msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
22359msgstr "eine temporäre Datei mit den Inhalten eines Blobs erstellen"
d544b2d4 22360
1f5ab2d1 22361#: command-list.h:181
38bfde23
RT
22362msgid "Unpack objects from a packed archive"
22363msgstr "Objekte von einem gepackten Archiv entpacken"
d544b2d4 22364
1f5ab2d1 22365#: command-list.h:182
38bfde23
RT
22366msgid "Register file contents in the working tree to the index"
22367msgstr "Dateiinhalte aus dem Arbeitsverzeichnis im Index registrieren"
d544b2d4 22368
1f5ab2d1 22369#: command-list.h:183
38bfde23 22370msgid "Update the object name stored in a ref safely"
cf4c0c25
RT
22371msgstr ""
22372"den Objektnamen, der in einer Referenz gespeichert ist, sicher aktualisieren"
d544b2d4 22373
1f5ab2d1 22374#: command-list.h:184
38bfde23
RT
22375msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
22376msgstr "Hilfsinformationsdatei zur Hilfe von einfachen Servern aktualisieren"
22377
1f5ab2d1 22378#: command-list.h:185
38bfde23
RT
22379msgid "Send archive back to git-archive"
22380msgstr "Archiv zurück zu git-archive senden"
22381
1f5ab2d1 22382#: command-list.h:186
38bfde23
RT
22383msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
22384msgstr "Objekte gepackt zurück an git-fetch-pack senden"
22385
1f5ab2d1 22386#: command-list.h:187
38bfde23
RT
22387msgid "Show a Git logical variable"
22388msgstr "eine logische Variable von Git anzeigen"
22389
1f5ab2d1 22390#: command-list.h:188
38bfde23
RT
22391msgid "Check the GPG signature of commits"
22392msgstr "die GPG-Signatur von Commits prüfen"
22393
1f5ab2d1 22394#: command-list.h:189
38bfde23
RT
22395msgid "Validate packed Git archive files"
22396msgstr "gepackte Git-Archivdateien validieren"
22397
1f5ab2d1 22398#: command-list.h:190
38bfde23
RT
22399msgid "Check the GPG signature of tags"
22400msgstr "die GPG-Signatur von Tags prüfen"
22401
1f5ab2d1 22402#: command-list.h:191
38bfde23
RT
22403msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
22404msgstr "Git Web Interface (Web-Frontend für Git-Repositories)"
22405
1f5ab2d1 22406#: command-list.h:192
38bfde23
RT
22407msgid "Show logs with difference each commit introduces"
22408msgstr "Logs mit dem Unterschied, den jeder Commit einführt, anzeigen"
22409
1f5ab2d1 22410#: command-list.h:193
38bfde23
RT
22411msgid "Manage multiple working trees"
22412msgstr "mehrere Arbeitsverzeichnisse verwalten"
22413
1f5ab2d1 22414#: command-list.h:194
38bfde23
RT
22415msgid "Create a tree object from the current index"
22416msgstr "Tree-Objekt vom aktuellen Index erstellen"
22417
1f5ab2d1 22418#: command-list.h:195
38bfde23
RT
22419msgid "Defining attributes per path"
22420msgstr "Definition von Attributen pro Pfad"
22421
1f5ab2d1 22422#: command-list.h:196
38bfde23
RT
22423msgid "Git command-line interface and conventions"
22424msgstr "Git Kommandozeilenschnittstelle und Konventionen"
22425
1f5ab2d1 22426#: command-list.h:197
38bfde23
RT
22427msgid "A Git core tutorial for developers"
22428msgstr "eine Git Anleitung für Entwickler"
22429
1f5ab2d1 22430#: command-list.h:198
38bfde23
RT
22431msgid "Git for CVS users"
22432msgstr "Git für CVS Benutzer"
22433
1f5ab2d1 22434#: command-list.h:199
38bfde23
RT
22435msgid "Tweaking diff output"
22436msgstr "Diff-Ausgabe optimieren"
22437
1f5ab2d1 22438#: command-list.h:200
38bfde23 22439msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
cf4c0c25
RT
22440msgstr ""
22441"ein kleine, nützliche Menge von Befehlen für die tägliche Verwendung von Git"
38bfde23 22442
1f5ab2d1 22443#: command-list.h:201
38bfde23
RT
22444msgid "A Git Glossary"
22445msgstr "ein Git-Glossar"
22446
1f5ab2d1 22447#: command-list.h:202
38bfde23
RT
22448msgid "Hooks used by Git"
22449msgstr "von Git verwendete Hooks"
22450
1f5ab2d1 22451#: command-list.h:203
38bfde23
RT
22452msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
22453msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unversionierten Dateien"
22454
1f5ab2d1 22455#: command-list.h:204
38bfde23
RT
22456msgid "Defining submodule properties"
22457msgstr "Definition von Submodul-Eigenschaften"
22458
1f5ab2d1 22459#: command-list.h:205
38bfde23
RT
22460msgid "Git namespaces"
22461msgstr "Git Namensbereiche"
22462
1f5ab2d1 22463#: command-list.h:206
38bfde23
RT
22464msgid "Git Repository Layout"
22465msgstr "Git Repository Aufbau"
22466
1f5ab2d1 22467#: command-list.h:207
38bfde23
RT
22468msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
22469msgstr "Spezifikation von Commits und Bereichen für Git"
22470
1f5ab2d1 22471#: command-list.h:208
38bfde23
RT
22472msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
22473msgstr "eine einführende Anleitung zu Git: Teil zwei"
22474
1f5ab2d1 22475#: command-list.h:209
38bfde23
RT
22476msgid "A tutorial introduction to Git"
22477msgstr "eine einführende Anleitung zu Git"
22478
1f5ab2d1 22479#: command-list.h:210
38bfde23
RT
22480msgid "An overview of recommended workflows with Git"
22481msgstr "Eine Übersicht über empfohlene Arbeitsabläufe mit Git"
d544b2d4 22482
6fcf786e 22483#: git-bisect.sh:54
d7f22ed2 22484msgid "You need to start by \"git bisect start\""
12a097fc 22485msgstr "Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen."
d7f22ed2 22486
01b127cd
RT
22487#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
22488#. translation. The program will only accept English input
22489#. at this point.
6fcf786e 22490#: git-bisect.sh:60
01b127cd 22491msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
12a097fc 22492msgstr "Wollen Sie, dass ich es für Sie mache [Y/n]? "
01b127cd 22493
e5a5d5c2 22494#: git-bisect.sh:101
01b127cd
RT
22495#, sh-format
22496msgid "Bad rev input: $arg"
b41597d3 22497msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $arg"
01b127cd 22498
e5a5d5c2 22499#: git-bisect.sh:121
6fcf786e
RT
22500#, sh-format
22501msgid "Bad rev input: $bisected_head"
22502msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $bisected_head"
01b127cd 22503
e5a5d5c2 22504#: git-bisect.sh:130
01b127cd
RT
22505#, sh-format
22506msgid "Bad rev input: $rev"
b41597d3 22507msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $rev"
01b127cd 22508
e5a5d5c2 22509#: git-bisect.sh:139
e6e86ed4
RT
22510#, sh-format
22511msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
22512msgstr "'git bisect $TERM_BAD' kann nur ein Argument entgegennehmen."
22513
e5a5d5c2 22514#: git-bisect.sh:209
01b127cd 22515msgid "No logfile given"
720e309b 22516msgstr "Keine Log-Datei gegeben"
01b127cd 22517
e5a5d5c2 22518#: git-bisect.sh:210
01b127cd
RT
22519#, sh-format
22520msgid "cannot read $file for replaying"
839f7f8e 22521msgstr "kann $file nicht für das Abspielen lesen"
01b127cd 22522
e5a5d5c2 22523#: git-bisect.sh:232
01b127cd 22524msgid "?? what are you talking about?"
12a097fc 22525msgstr "?? Was reden Sie da?"
01b127cd 22526
e5a5d5c2 22527#: git-bisect.sh:241
c9741bb9
RT
22528msgid "bisect run failed: no command provided."
22529msgstr "'bisect run' fehlgeschlagen: kein Befehl angegeben."
22530
e5a5d5c2 22531#: git-bisect.sh:246
d7f22ed2
RT
22532#, sh-format
22533msgid "running $command"
22534msgstr "führe $command aus"
22535
e5a5d5c2 22536#: git-bisect.sh:253
d7f22ed2
RT
22537#, sh-format
22538msgid ""
22539"bisect run failed:\n"
22540"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
22541msgstr ""
5e93cd30 22542"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
1f5ab2d1 22543"Exit-Code $res von '$command' ist < 0 oder >= 128"
d7f22ed2 22544
e5a5d5c2 22545#: git-bisect.sh:279
d7f22ed2 22546msgid "bisect run cannot continue any more"
5e93cd30 22547msgstr "'bisect run' kann nicht mehr fortgesetzt werden"
d7f22ed2 22548
e5a5d5c2 22549#: git-bisect.sh:285
d7f22ed2
RT
22550#, sh-format
22551msgid ""
22552"bisect run failed:\n"
22553"'bisect_state $state' exited with error code $res"
22554msgstr ""
5e93cd30 22555"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
d7f22ed2
RT
22556"'bisect_state $state' wurde mit Fehlerwert $res beendet"
22557
e5a5d5c2 22558#: git-bisect.sh:292
d7f22ed2 22559msgid "bisect run success"
5e93cd30 22560msgstr "'bisect run' erfolgreich ausgeführt"
01b127cd 22561
e5a5d5c2
RT
22562#: git-bisect.sh:300
22563msgid "We are not bisecting."
22564msgstr "keine binäre Suche im Gange"
02103b32 22565
6fcf786e
RT
22566#: git-merge-octopus.sh:46
22567msgid ""
22568"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
22569"merge"
22570msgstr ""
27e3e095 22571"Fehler: Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den "
6366c34b 22572"Merge\n"
6fcf786e
RT
22573"überschrieben werden"
22574
22575#: git-merge-octopus.sh:61
22576msgid "Automated merge did not work."
22577msgstr "Automatischer Merge hat nicht funktioniert."
22578
22579#: git-merge-octopus.sh:62
6366c34b 22580msgid "Should not be doing an octopus."
6fcf786e
RT
22581msgstr "Sollte keinen Octopus-Merge ausführen."
22582
22583#: git-merge-octopus.sh:73
22584#, sh-format
22585msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
22586msgstr "Konnte keinen gemeinsamen Commit mit $pretty_name finden."
22587
22588#: git-merge-octopus.sh:77
22589#, sh-format
38178d7b 22590msgid "Already up to date with $pretty_name"
6fcf786e
RT
22591msgstr "Bereits aktuell mit $pretty_name"
22592
22593#: git-merge-octopus.sh:89
22594#, sh-format
22595msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
22596msgstr "Spule vor zu: $pretty_name"
22597
22598#: git-merge-octopus.sh:97
22599#, sh-format
22600msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
22601msgstr "Versuche einfachen Merge mit $pretty_name"
22602
22603#: git-merge-octopus.sh:102
22604msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
22605msgstr "Einfacher Merge hat nicht funktioniert, versuche automatischen Merge."
22606
219829ae 22607#: git-legacy-stash.sh:220
01b127cd 22608msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
43d24014 22609msgstr "Kann temporären Index nicht löschen (kann nicht passieren)"
01b127cd 22610
219829ae 22611#: git-legacy-stash.sh:271
770c73ff
RT
22612#, sh-format
22613msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
22614msgstr "Kann $ref_stash nicht mit $w_commit aktualisieren."
22615
219829ae 22616#: git-legacy-stash.sh:323
d7f22ed2 22617#, sh-format
c9741bb9
RT
22618msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
22619msgstr "Fehler: unbekannte Option für 'stash push': $option"
d7f22ed2 22620
219829ae 22621#: git-legacy-stash.sh:355
6fcf786e
RT
22622#, sh-format
22623msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
22624msgstr "Speicherte Arbeitsverzeichnis und Index-Status $stash_msg"
22625
219829ae 22626#: git-legacy-stash.sh:535
262ea4a6
RT
22627#, sh-format
22628msgid "unknown option: $opt"
22629msgstr "unbekannte Option: $opt"
22630
219829ae 22631#: git-legacy-stash.sh:555
01b127cd
RT
22632#, sh-format
22633msgid "Too many revisions specified: $REV"
eb5accfe 22634msgstr "Zu viele Commits angegeben: $REV"
01b127cd 22635
219829ae 22636#: git-legacy-stash.sh:570
01b127cd 22637#, sh-format
d544b2d4 22638msgid "$reference is not a valid reference"
720e309b 22639msgstr "$reference ist keine gültige Referenz"
01b127cd 22640
219829ae 22641#: git-legacy-stash.sh:598
01b127cd
RT
22642#, sh-format
22643msgid "'$args' is not a stash-like commit"
eb5accfe 22644msgstr "'$args' ist kein \"stash\"-artiger Commit"
01b127cd 22645
219829ae 22646#: git-legacy-stash.sh:609
01b127cd
RT
22647#, sh-format
22648msgid "'$args' is not a stash reference"
720e309b 22649msgstr "'$args' ist keine \"stash\"-Referenz"
01b127cd 22650
219829ae 22651#: git-legacy-stash.sh:617
01b127cd 22652msgid "unable to refresh index"
503b1ef7 22653msgstr "Konnte den Index nicht aktualisieren."
01b127cd 22654
219829ae 22655#: git-legacy-stash.sh:621
01b127cd 22656msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
27e3e095 22657msgstr "Kann \"stash\" nicht anwenden, solange ein Merge im Gange ist"
01b127cd 22658
219829ae 22659#: git-legacy-stash.sh:629
01b127cd 22660msgid "Conflicts in index. Try without --index."
43d24014 22661msgstr "Konflikte im Index. Versuchen Sie es ohne --index."
01b127cd 22662
219829ae 22663#: git-legacy-stash.sh:631
01b127cd 22664msgid "Could not save index tree"
43d24014 22665msgstr "Konnte Index-Verzeichnis nicht speichern"
01b127cd 22666
219829ae 22667#: git-legacy-stash.sh:640
2166cd5a 22668msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
38178d7b
RT
22669msgstr ""
22670"Konnte unversionierte Dateien vom Stash-Eintrag nicht wiederherstellen."
6366c34b 22671
219829ae 22672#: git-legacy-stash.sh:665
01b127cd 22673msgid "Cannot unstage modified files"
43d24014 22674msgstr "Kann geänderte Dateien nicht aus dem Index entfernen"
01b127cd 22675
219829ae 22676#: git-legacy-stash.sh:703
01b127cd
RT
22677#, sh-format
22678msgid "Dropped ${REV} ($s)"
8bb6d60d 22679msgstr "${REV} ($s) gelöscht"
01b127cd 22680
219829ae 22681#: git-legacy-stash.sh:704
01b127cd
RT
22682#, sh-format
22683msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
720e309b 22684msgstr "${REV}: Konnte \"stash\"-Eintrag nicht löschen"
01b127cd 22685
219829ae 22686#: git-legacy-stash.sh:791
01b127cd 22687msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
12a097fc 22688msgstr "(Zur Wiederherstellung geben Sie \"git stash apply\" ein)"
01b127cd 22689
219829ae 22690#: git-submodule.sh:200
770c73ff 22691msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
4402f301
RT
22692msgstr ""
22693"Relative Pfade können nur von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
22694"benutzt werden."
01b127cd 22695
219829ae 22696#: git-submodule.sh:210
01b127cd
RT
22697#, sh-format
22698msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
720e309b 22699msgstr "repo URL: '$repo' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen"
01b127cd 22700
219829ae 22701#: git-submodule.sh:229
01b127cd 22702#, sh-format
f88416b2 22703msgid "'$sm_path' already exists in the index"
eb5accfe 22704msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt"
01b127cd 22705
219829ae 22706#: git-submodule.sh:232
af4cf7ed
RT
22707#, sh-format
22708msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
22709msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt und ist kein Submodul"
22710
219829ae
MR
22711#: git-submodule.sh:239
22712#, sh-format
22713msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
22714msgstr "'$sm_path' hat keinen Commit ausgecheckt"
22715
22716#: git-submodule.sh:245
d7f22ed2
RT
22717#, sh-format
22718msgid ""
22719"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
22720"$sm_path\n"
22721"Use -f if you really want to add it."
22722msgstr ""
12a097fc 22723"Der folgende Pfad wird durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien ignoriert:\n"
d7f22ed2 22724"$sm_path\n"
12a097fc 22725"Benutzen Sie -f wenn Sie diesen wirklich hinzufügen möchten."
d7f22ed2 22726
219829ae 22727#: git-submodule.sh:268
d7f22ed2
RT
22728#, sh-format
22729msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
43d24014 22730msgstr "Füge existierendes Repository in '$sm_path' dem Index hinzu."
d7f22ed2 22731
219829ae 22732#: git-submodule.sh:270
01b127cd 22733#, sh-format
839f7f8e 22734msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
eb5accfe 22735msgstr "'$sm_path' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Repository"
01b127cd 22736
219829ae 22737#: git-submodule.sh:278
df264e4e
RT
22738#, sh-format
22739msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
cad5d269 22740msgstr ""
eb5accfe
RT
22741"Ein Git-Verzeichnis für '$sm_name' wurde lokal gefunden mit den Remote-"
22742"Repositories:"
df264e4e 22743
219829ae 22744#: git-submodule.sh:280
df264e4e
RT
22745#, sh-format
22746msgid ""
6fcf786e
RT
22747"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
22748" $realrepo\n"
22749"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
22750"repo\n"
df264e4e
RT
22751"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
22752"option."
22753msgstr ""
6366c34b
RT
22754"Wenn Sie das lokale Git-Verzeichnis wiederverwenden wollen, anstatt erneut "
22755"von\n"
6fcf786e 22756" $realrepo\n"
6366c34b
RT
22757"zu klonen, benutzen Sie die Option '--force'. Wenn das lokale Git-"
22758"Verzeichnis\n"
6fcf786e
RT
22759"nicht das korrekte Repository ist oder Sie unsicher sind, was das bedeutet,\n"
22760"wählen Sie einen anderen Namen mit der Option '--name'."
df264e4e 22761
219829ae 22762#: git-submodule.sh:286
df264e4e
RT
22763#, sh-format
22764msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
eb5accfe 22765msgstr "Reaktiviere lokales Git-Verzeichnis für Submodul '$sm_name'."
df264e4e 22766
219829ae 22767#: git-submodule.sh:298
01b127cd 22768#, sh-format
839f7f8e 22769msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
74c17bb8 22770msgstr "Kann Submodul '$sm_path' nicht auschecken"
01b127cd 22771
219829ae 22772#: git-submodule.sh:303
01b127cd 22773#, sh-format
839f7f8e 22774msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
eb5accfe 22775msgstr "Hinzufügen von Submodul '$sm_path' fehlgeschlagen"
01b127cd 22776
219829ae 22777#: git-submodule.sh:312
01b127cd 22778#, sh-format
839f7f8e 22779msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
770c73ff 22780msgstr "Fehler beim Eintragen von Submodul '$sm_path' in die Konfiguration."
01b127cd 22781
219829ae 22782#: git-submodule.sh:573
01b127cd 22783#, sh-format
770c73ff
RT
22784msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
22785msgstr "Konnte aktuellen Commit in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht finden."
01b127cd 22786
219829ae 22787#: git-submodule.sh:583
01b127cd 22788#, sh-format
839f7f8e 22789msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
eb5accfe 22790msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$sm_path' nicht ausführen"
01b127cd 22791
219829ae 22792#: git-submodule.sh:588
6fcf786e
RT
22793#, sh-format
22794msgid ""
22795"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
22796"'$sm_path'"
22797msgstr ""
22798"Konnte aktuellen Commit von ${remote_name}/${branch} in Submodul-Pfad\n"
22799"'$sm_path' nicht finden."
22800
219829ae 22801#: git-submodule.sh:606
01b127cd 22802#, sh-format
219829ae
MR
22803msgid ""
22804"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
22805"$sha1:"
22806msgstr ""
22807"Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht ausführen. Versuche "
22808"$sha1 direkt anzufordern:"
01b127cd 22809
219829ae 22810#: git-submodule.sh:612
6fcf786e
RT
22811#, sh-format
22812msgid ""
22813"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
22814"Direct fetching of that commit failed."
22815msgstr ""
22816"\"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' ausgeführt, aber $sha1 nicht\n"
22817"enthalten. Direktes Anfordern dieses Commits ist fehlgeschlagen."
22818
219829ae 22819#: git-submodule.sh:619
74c17bb8
RT
22820#, sh-format
22821msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
22822msgstr "Konnte '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht auschecken."
22823
219829ae 22824#: git-submodule.sh:620
01b127cd 22825#, sh-format
74c17bb8
RT
22826msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
22827msgstr "Submodul-Pfad: '$displaypath': '$sha1' ausgecheckt"
22828
219829ae 22829#: git-submodule.sh:624
74c17bb8 22830#, sh-format
770c73ff
RT
22831msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
22832msgstr "Rebase auf '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht möglich"
01b127cd 22833
219829ae 22834#: git-submodule.sh:625
01b127cd 22835#, sh-format
770c73ff
RT
22836msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
22837msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': Rebase auf '$sha1'"
b94490bd 22838
219829ae 22839#: git-submodule.sh:630
b94490bd 22840#, sh-format
770c73ff
RT
22841msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
22842msgstr "Merge von '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' fehlgeschlagen"
01b127cd 22843
219829ae 22844#: git-submodule.sh:631
01b127cd 22845#, sh-format
770c73ff
RT
22846msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
22847msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': zusammengeführt in '$sha1'"
01b127cd 22848
219829ae 22849#: git-submodule.sh:636
01b127cd 22850#, sh-format
b0e098ce 22851msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
6fcf786e
RT
22852msgstr ""
22853"Ausführung von '$command $sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' "
22854"fehlgeschlagen"
770c73ff 22855
219829ae 22856#: git-submodule.sh:637
770c73ff 22857#, sh-format
b0e098ce
RT
22858msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
22859msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': '$command $sha1'"
770c73ff 22860
219829ae 22861#: git-submodule.sh:668
01b127cd 22862#, sh-format
770c73ff
RT
22863msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
22864msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$displaypath'"
01b127cd 22865
219829ae 22866#: git-submodule.sh:830
33a54e7d 22867msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
cad5d269
RT
22868msgstr ""
22869"Die Optionen --cached und --files können nicht gemeinsam verwendet werden."
d7f22ed2 22870
219829ae 22871#: git-submodule.sh:882
d7f22ed2
RT
22872#, sh-format
22873msgid "unexpected mode $mod_dst"
22874msgstr "unerwarteter Modus $mod_dst"
01b127cd 22875
219829ae 22876#: git-submodule.sh:902
01b127cd 22877#, sh-format
770c73ff
RT
22878msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
22879msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_src"
01b127cd 22880
219829ae 22881#: git-submodule.sh:905
01b127cd 22882#, sh-format
770c73ff
RT
22883msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
22884msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_dst"
01b127cd 22885
219829ae 22886#: git-submodule.sh:908
01b127cd 22887#, sh-format
770c73ff 22888msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
4402f301
RT
22889msgstr ""
22890" Warnung: $display_name beinhaltet nicht die Commits $sha1_src und $sha1_dst"
01b127cd 22891
b0e098ce
RT
22892#: git-parse-remote.sh:89
22893#, sh-format
22894msgid "See git-${cmd}(1) for details."
22895msgstr "Siehe git-${cmd}(1) für weitere Details."
22896
1f5ab2d1
MR
22897#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
22898msgid "Applied autostash."
22899msgstr "Automatischen Stash angewendet."
22900
22901#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
22902#, sh-format
22903msgid "Cannot store $stash_sha1"
22904msgstr "Kann $stash_sha1 nicht speichern."
22905
22906#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
38bfde23
RT
22907#, sh-format
22908msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
22909msgstr "Führe Rebase aus ($new_count/$total)"
22910
1f5ab2d1 22911#: git-rebase--preserve-merges.sh:207
38bfde23
RT
22912msgid ""
22913"\n"
22914"Commands:\n"
22915"p, pick <commit> = use commit\n"
22916"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
22917"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
22918"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
22919"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
22920"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
22921"d, drop <commit> = remove commit\n"
22922"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
22923"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
22924"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
22925". create a merge commit using the original merge commit's\n"
22926". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
22927". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
22928"\n"
22929"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
22930msgstr ""
22931"\n"
22932"Befehle:\n"
22933"p, pick <Commit> = Commit verwenden\n"
22934"r, reword <Commit> = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n"
22935"e, edit <Commit> = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n"
22936"s, squash <Commit> = Commit verwenden, aber mit vorherigem Commit vereinen\n"
22937"f, fixup <Commit> = wie \"squash\", aber diese Commit-Beschreibung "
22938"verwerfen\n"
22939"x, exec <Commit> = Befehl (Rest der Zeile) mittels Shell ausführen\n"
22940"d, drop <Commit> = Commit entfernen\n"
22941"l, label <Label> = aktuellen HEAD mit Label versehen\n"
22942"t, reset <Label> = HEAD zu einem Label umsetzen\n"
22943"m, merge [-C <Commit> | -c <Commit>] <Label> [# <eineZeile>]\n"
22944". Merge-Commit mit der originalen Merge-Commit-Beschreibung erstellen\n"
22945". (oder die eine Zeile, wenn keine originale Merge-Commit-"
22946"Beschreibung\n"
22947". spezifiziert ist). Benutzen Sie -c <Commit> zum Bearbeiten der\n"
22948". Commit-Beschreibung.\n"
22949"\n"
22950"Diese Zeilen können umsortiert werden; Sie werden von oben nach unten\n"
22951"ausgeführt.\n"
22952
1f5ab2d1 22953#: git-rebase--preserve-merges.sh:270
6fcf786e
RT
22954#, sh-format
22955msgid ""
22956"You can amend the commit now, with\n"
22957"\n"
22958"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
22959"\n"
22960"Once you are satisfied with your changes, run\n"
22961"\n"
22962"\tgit rebase --continue"
22963msgstr ""
22964"Sie können den Commit nun nachbessern mit:\n"
22965"\n"
22966"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
22967"\n"
22968"Sobald Sie mit Ihren Änderungen zufrieden sind, führen Sie aus:\n"
22969"\n"
22970"\tgit rebase --continue"
22971
1f5ab2d1 22972#: git-rebase--preserve-merges.sh:295
6fcf786e
RT
22973#, sh-format
22974msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
22975msgstr "$sha1: kein Commit der gepickt werden kann"
e6e86ed4 22976
1f5ab2d1 22977#: git-rebase--preserve-merges.sh:334
6fcf786e
RT
22978#, sh-format
22979msgid "Invalid commit name: $sha1"
22980msgstr "Ungültiger Commit-Name: $sha1"
e6e86ed4 22981
1f5ab2d1 22982#: git-rebase--preserve-merges.sh:364
6fcf786e
RT
22983msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
22984msgstr "Kann ersetzenden SHA-1 des aktuellen Commits nicht schreiben"
e6e86ed4 22985
1f5ab2d1 22986#: git-rebase--preserve-merges.sh:415
6fcf786e
RT
22987#, sh-format
22988msgid "Fast-forward to $sha1"
22989msgstr "Spule vor zu $sha1"
e6e86ed4 22990
1f5ab2d1 22991#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
6fcf786e
RT
22992#, sh-format
22993msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
22994msgstr "Kann nicht zu $sha1 vorspulen"
e6e86ed4 22995
1f5ab2d1 22996#: git-rebase--preserve-merges.sh:426
6fcf786e
RT
22997#, sh-format
22998msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
22999msgstr "Kann HEAD nicht auf $first_parent setzen"
e6e86ed4 23000
1f5ab2d1 23001#: git-rebase--preserve-merges.sh:431
6fcf786e
RT
23002#, sh-format
23003msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
23004msgstr "\"squash\" eines Merges ($sha1) zurückgewiesen."
e6e86ed4 23005
1f5ab2d1 23006#: git-rebase--preserve-merges.sh:449
6fcf786e
RT
23007#, sh-format
23008msgid "Error redoing merge $sha1"
23009msgstr "Fehler beim Wiederholen des Merges von $sha1"
e6e86ed4 23010
1f5ab2d1 23011#: git-rebase--preserve-merges.sh:458
6fcf786e
RT
23012#, sh-format
23013msgid "Could not pick $sha1"
23014msgstr "Konnte $sha1 nicht picken"
e6e86ed4 23015
1f5ab2d1 23016#: git-rebase--preserve-merges.sh:467
6fcf786e
RT
23017#, sh-format
23018msgid "This is the commit message #${n}:"
23019msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #${n}:"
e6e86ed4 23020
1f5ab2d1 23021#: git-rebase--preserve-merges.sh:472
6fcf786e
RT
23022#, sh-format
23023msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
23024msgstr "Commit-Beschreibung #${n} wird ausgelassen:"
e6e86ed4 23025
1f5ab2d1 23026#: git-rebase--preserve-merges.sh:483
6fcf786e
RT
23027#, sh-format
23028msgid "This is a combination of $count commit."
23029msgid_plural "This is a combination of $count commits."
23030msgstr[0] "Das ist eine Kombination aus $count Commit."
23031msgstr[1] "Das ist eine Kombination aus $count Commits."
e6e86ed4 23032
1f5ab2d1 23033#: git-rebase--preserve-merges.sh:492
6fcf786e
RT
23034#, sh-format
23035msgid "Cannot write $fixup_msg"
23036msgstr "Kann $fixup_msg nicht schreiben"
e6e86ed4 23037
1f5ab2d1 23038#: git-rebase--preserve-merges.sh:495
6fcf786e
RT
23039msgid "This is a combination of 2 commits."
23040msgstr "Das ist eine Kombination aus 2 Commits."
f1e80c08 23041
1f5ab2d1
MR
23042#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579
23043#: git-rebase--preserve-merges.sh:582
6fcf786e
RT
23044#, sh-format
23045msgid "Could not apply $sha1... $rest"
23046msgstr "Konnte $sha1... ($rest) nicht anwenden"
f1e80c08 23047
1f5ab2d1 23048#: git-rebase--preserve-merges.sh:611
6fcf786e
RT
23049#, sh-format
23050msgid ""
23051"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
23052"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
23053"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
23054"before\n"
23055"you are able to reword the commit."
23056msgstr ""
6366c34b
RT
23057"Konnte Commit nicht nachbessern, nachdem dieser verwendet wurde: $sha1... "
23058"$rest\n"
23059"Das passierte sehr wahrscheinlich wegen einer leeren Commit-Beschreibung, "
23060"oder\n"
6fcf786e 23061"weil der pre-commit Hook fehlschlug. Falls der pre-commit Hook fehlschlug,\n"
6366c34b
RT
23062"sollten Sie das Problem beheben, bevor Sie die Commit-Beschreibung ändern "
23063"können."
262ea4a6 23064
1f5ab2d1 23065#: git-rebase--preserve-merges.sh:626
6fcf786e
RT
23066#, sh-format
23067msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
23068msgstr "Angehalten bei $sha1_abbrev... $rest"
262ea4a6 23069
1f5ab2d1 23070#: git-rebase--preserve-merges.sh:641
6fcf786e
RT
23071#, sh-format
23072msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
23073msgstr "Kann nicht '$squash_style' ohne vorherigen Commit"
262ea4a6 23074
1f5ab2d1 23075#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
6fcf786e
RT
23076#, sh-format
23077msgid "Executing: $rest"
23078msgstr "Führe aus: $rest"
262ea4a6 23079
1f5ab2d1 23080#: git-rebase--preserve-merges.sh:691
6fcf786e
RT
23081#, sh-format
23082msgid "Execution failed: $rest"
23083msgstr "Ausführung fehlgeschlagen: $rest"
668fa6c9 23084
1f5ab2d1 23085#: git-rebase--preserve-merges.sh:693
6fcf786e
RT
23086msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
23087msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert."
668fa6c9 23088
1f5ab2d1 23089#: git-rebase--preserve-merges.sh:695
6fcf786e
RT
23090msgid ""
23091"You can fix the problem, and then run\n"
23092"\n"
23093"\tgit rebase --continue"
23094msgstr ""
23095"Sie können das Problem beheben, und dann\n"
23096"\n"
23097"\tgit rebase --continue\n"
23098"\n"
23099"ausführen."
a09ab03a 23100
6fcf786e 23101#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
1f5ab2d1 23102#: git-rebase--preserve-merges.sh:708
6fcf786e
RT
23103#, sh-format
23104msgid ""
23105"Execution succeeded: $rest\n"
23106"but left changes to the index and/or the working tree\n"
23107"Commit or stash your changes, and then run\n"
23108"\n"
23109"\tgit rebase --continue"
23110msgstr ""
23111"Ausführung erfolgreich: $rest\n"
23112"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
23113"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
23114"Führen Sie dann aus:\n"
23115"\n"
23116"\tgit rebase --continue"
a09ab03a 23117
1f5ab2d1 23118#: git-rebase--preserve-merges.sh:719
6fcf786e
RT
23119#, sh-format
23120msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
23121msgstr "Unbekannter Befehl: $command $sha1 $rest"
23122
1f5ab2d1 23123#: git-rebase--preserve-merges.sh:720
6fcf786e
RT
23124msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
23125msgstr "Bitte beheben Sie das, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
23126
1f5ab2d1 23127#: git-rebase--preserve-merges.sh:755
6fcf786e
RT
23128#, sh-format
23129msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
23130msgstr "Erfolgreich Rebase ausgeführt und $head_name aktualisiert."
23131
1f5ab2d1 23132#: git-rebase--preserve-merges.sh:812
6fcf786e
RT
23133msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
23134msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen"
cad5d269 23135
1f5ab2d1 23136#: git-rebase--preserve-merges.sh:817
6fcf786e
RT
23137#, sh-format
23138msgid ""
23139"You have staged changes in your working tree.\n"
23140"If these changes are meant to be\n"
23141"squashed into the previous commit, run:\n"
23142"\n"
23143" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
23144"\n"
23145"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
23146"\n"
23147" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
23148"\n"
6366c34b 23149"In both cases, once you're done, continue with:\n"
6fcf786e
RT
23150"\n"
23151" git rebase --continue\n"
23152msgstr ""
af4cf7ed
RT
23153"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
23154"Arbeitsverzeichnis.\n"
6fcf786e
RT
23155"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
23156"führen Sie aus:\n"
23157"\n"
23158" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
23159"\n"
23160"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
23161"\n"
23162" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
23163"\n"
23164"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
23165"\n"
23166" git rebase --continue\n"
cad5d269 23167
1f5ab2d1 23168#: git-rebase--preserve-merges.sh:834
6fcf786e
RT
23169msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
23170msgstr ""
23171"Fehler beim Versuch die Identität des Authors zum Verbessern des Commits zu\n"
23172"finden"
cad5d269 23173
1f5ab2d1 23174#: git-rebase--preserve-merges.sh:839
6fcf786e
RT
23175msgid ""
23176"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
23177"first and then run 'git rebase --continue' again."
23178msgstr ""
23179"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
6366c34b
RT
23180"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue' "
23181"erneut\n"
6fcf786e 23182"aus."
cad5d269 23183
1f5ab2d1 23184#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848
6fcf786e
RT
23185msgid "Could not commit staged changes."
23186msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
cad5d269 23187
1f5ab2d1 23188#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965
cf4c0c25
RT
23189msgid "Could not execute editor"
23190msgstr "Konnte Editor nicht ausführen."
23191
1f5ab2d1 23192#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
cf4c0c25
RT
23193#, sh-format
23194msgid "Could not checkout $switch_to"
23195msgstr "Konnte $switch_to nicht auschecken."
23196
1f5ab2d1 23197#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
cf4c0c25
RT
23198msgid "No HEAD?"
23199msgstr "Kein HEAD?"
23200
1f5ab2d1 23201#: git-rebase--preserve-merges.sh:908
cf4c0c25
RT
23202#, sh-format
23203msgid "Could not create temporary $state_dir"
23204msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis $state_dir nicht erstellen."
23205
1f5ab2d1 23206#: git-rebase--preserve-merges.sh:911
cf4c0c25
RT
23207msgid "Could not mark as interactive"
23208msgstr "Konnte nicht als interaktiven Rebase markieren."
23209
1f5ab2d1 23210#: git-rebase--preserve-merges.sh:943
cf4c0c25
RT
23211#, sh-format
23212msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
23213msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
23214msgstr[0] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommando)"
23215msgstr[1] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommandos)"
6d0e699d 23216
1f5ab2d1 23217#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
1be2214f
RT
23218msgid "Could not init rewritten commits"
23219msgstr "Konnte neu geschriebene Commits nicht initialisieren."
23220
6fcf786e
RT
23221#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
23222#, sh-format
23223msgid "usage: $dashless $USAGE"
23224msgstr "Verwendung: $dashless $USAGE"
6d0e699d 23225
219829ae 23226#: git-sh-setup.sh:191
6fcf786e
RT
23227#, sh-format
23228msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
23229msgstr ""
23230"Konnte nicht in Verzeichnis $cdup wechseln, der obersten Ebene des\n"
23231"Arbeitsverzeichnisses."
2d3c33be 23232
219829ae 23233#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
6fcf786e
RT
23234#, sh-format
23235msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
6366c34b
RT
23236msgstr ""
23237"fatal: $program_name kann ohne ein Arbeitsverzeichnis nicht verwendet werden."
2d3c33be 23238
219829ae 23239#: git-sh-setup.sh:221
6fcf786e 23240msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
6366c34b
RT
23241msgstr ""
23242"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt "
23243"sind."
2d3c33be 23244
219829ae 23245#: git-sh-setup.sh:224
6fcf786e
RT
23246msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
23247msgstr ""
6366c34b
RT
23248"Kann Branches nicht neu schreiben: Sie haben Änderungen, die nicht zum "
23249"Commit\n"
6fcf786e 23250"vorgemerkt sind."
33a54e7d 23251
219829ae 23252#: git-sh-setup.sh:227
6366c34b
RT
23253msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
23254msgstr ""
23255"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die "
23256"nicht zum Commit vorgemerkt sind."
23257
219829ae 23258#: git-sh-setup.sh:230
6fcf786e
RT
23259#, sh-format
23260msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
23261msgstr ""
23262"Kann $action nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
23263"vorgemerkt sind."
9c87b0d2 23264
219829ae 23265#: git-sh-setup.sh:243
6fcf786e 23266msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
6366c34b
RT
23267msgstr ""
23268"Rebase nicht möglich: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete "
23269"Änderungen."
23270
219829ae 23271#: git-sh-setup.sh:246
6366c34b
RT
23272msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
23273msgstr ""
23274"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet "
23275"nicht committete Änderungen."
9c87b0d2 23276
219829ae 23277#: git-sh-setup.sh:249
6fcf786e
RT
23278#, sh-format
23279msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
23280msgstr ""
23281"Kann $action nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete\n"
23282"Änderungen."
d7f22ed2 23283
219829ae 23284#: git-sh-setup.sh:253
6366c34b
RT
23285msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
23286msgstr "Zusätzlich beinhaltet die Staging-Area nicht committete Änderungen."
23287
219829ae 23288#: git-sh-setup.sh:373
6fcf786e 23289msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
6366c34b
RT
23290msgstr ""
23291"Sie müssen den Befehl von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
23292"ausführen."
16abda81 23293
219829ae 23294#: git-sh-setup.sh:378
6fcf786e
RT
23295msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
23296msgstr "Konnte absoluten Pfad des Git-Verzeichnisses nicht bestimmen."
f88416b2 23297
af4cf7ed 23298#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
1f5ab2d1 23299#: git-add--interactive.perl:210
af4cf7ed
RT
23300#, perl-format
23301msgid "%12s %12s %s"
23302msgstr "%28s %25s %s"
23303
1f5ab2d1 23304#: git-add--interactive.perl:211
af4cf7ed
RT
23305msgid "staged"
23306msgstr "zur Staging-Area hinzugefügt"
23307
1f5ab2d1 23308#: git-add--interactive.perl:211
af4cf7ed
RT
23309msgid "unstaged"
23310msgstr "aus Staging-Area entfernt"
23311
1f5ab2d1 23312#: git-add--interactive.perl:267 git-add--interactive.perl:292
af4cf7ed
RT
23313msgid "binary"
23314msgstr "Binär"
23315
1f5ab2d1 23316#: git-add--interactive.perl:276 git-add--interactive.perl:330
af4cf7ed
RT
23317msgid "nothing"
23318msgstr "Nichts"
23319
1f5ab2d1 23320#: git-add--interactive.perl:312 git-add--interactive.perl:327
af4cf7ed
RT
23321msgid "unchanged"
23322msgstr "unverändert"
23323
1f5ab2d1 23324#: git-add--interactive.perl:623
af4cf7ed
RT
23325#, perl-format
23326msgid "added %d path\n"
23327msgid_plural "added %d paths\n"
23328msgstr[0] "%d Pfad hinzugefügt\n"
23329msgstr[1] "%d Pfade hinzugefügt\n"
23330
1f5ab2d1 23331#: git-add--interactive.perl:626
af4cf7ed
RT
23332#, perl-format
23333msgid "updated %d path\n"
23334msgid_plural "updated %d paths\n"
23335msgstr[0] "%d Pfad aktualisiert\n"
23336msgstr[1] "%d Pfade aktualisiert\n"
23337
1f5ab2d1 23338#: git-add--interactive.perl:629
af4cf7ed
RT
23339#, perl-format
23340msgid "reverted %d path\n"
23341msgid_plural "reverted %d paths\n"
23342msgstr[0] "%d Pfad wiederhergestellt\n"
23343msgstr[1] "%d Pfade wiederhergestellt\n"
23344
1f5ab2d1 23345#: git-add--interactive.perl:632
af4cf7ed
RT
23346#, perl-format
23347msgid "touched %d path\n"
23348msgid_plural "touched %d paths\n"
23349msgstr[0] "%d Pfad angefasst\n"
23350msgstr[1] "%d Pfade angefasst\n"
23351
1f5ab2d1 23352#: git-add--interactive.perl:641
af4cf7ed
RT
23353msgid "Update"
23354msgstr "Aktualisieren"
23355
1f5ab2d1 23356#: git-add--interactive.perl:653
af4cf7ed
RT
23357msgid "Revert"
23358msgstr "Revert"
23359
1f5ab2d1 23360#: git-add--interactive.perl:676
af4cf7ed
RT
23361#, perl-format
23362msgid "note: %s is untracked now.\n"
23363msgstr "Hinweis: %s ist nun unversioniert.\n"
23364
1f5ab2d1 23365#: git-add--interactive.perl:687
af4cf7ed
RT
23366msgid "Add untracked"
23367msgstr "unversionierte Dateien hinzufügen"
23368
1f5ab2d1 23369#: git-add--interactive.perl:693
af4cf7ed
RT
23370msgid "No untracked files.\n"
23371msgstr "Keine unversionierten Dateien.\n"
23372
1f5ab2d1 23373#: git-add--interactive.perl:1051
af4cf7ed
RT
23374msgid ""
23375"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23376"marked for staging."
23377msgstr ""
5c162268
RT
23378"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
23379"Block\n"
af4cf7ed
RT
23380"direkt als zum Hinzufügen zur Staging-Area markiert."
23381
1f5ab2d1 23382#: git-add--interactive.perl:1054
af4cf7ed
RT
23383msgid ""
23384"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23385"marked for stashing."
23386msgstr ""
5c162268
RT
23387"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
23388"Block\n"
af4cf7ed
RT
23389"direkt als zum Hinzufügen zum Stash markiert."
23390
1f5ab2d1 23391#: git-add--interactive.perl:1057
af4cf7ed
RT
23392msgid ""
23393"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23394"marked for unstaging."
23395msgstr ""
5c162268
RT
23396"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
23397"Block\n"
af4cf7ed
RT
23398"direkt als zum Entfernen aus der Staging-Area markiert."
23399
1f5ab2d1
MR
23400#: git-add--interactive.perl:1060 git-add--interactive.perl:1069
23401#: git-add--interactive.perl:1075
af4cf7ed
RT
23402msgid ""
23403"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23404"marked for applying."
23405msgstr ""
5c162268
RT
23406"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
23407"Block\n"
af4cf7ed
RT
23408"direkt als zum Anwenden markiert."
23409
1f5ab2d1
MR
23410#: git-add--interactive.perl:1063 git-add--interactive.perl:1066
23411#: git-add--interactive.perl:1072
af4cf7ed
RT
23412msgid ""
23413"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23414"marked for discarding."
23415msgstr ""
5c162268
RT
23416"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
23417"Block\n"
af4cf7ed
RT
23418"direkt als zum Verwerfen markiert."
23419
1f5ab2d1 23420#: git-add--interactive.perl:1109
af4cf7ed
RT
23421#, perl-format
23422msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
5c162268
RT
23423msgstr ""
23424"Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Schreiben: %s"
af4cf7ed 23425
1f5ab2d1 23426#: git-add--interactive.perl:1110
af4cf7ed
RT
23427msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
23428msgstr ""
23429"Manueller Editiermodus für Patch-Blöcke -- siehe nach unten für eine\n"
23430"Kurzanleitung.\n"
23431
1f5ab2d1 23432#: git-add--interactive.perl:1116
af4cf7ed
RT
23433#, perl-format
23434msgid ""
23435"---\n"
23436"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
23437"To remove '%s' lines, delete them.\n"
23438"Lines starting with %s will be removed.\n"
23439msgstr ""
23440"---\n"
23441"Um '%s' Zeilen zu entfernen, machen Sie aus diesen ' ' Zeilen (Kontext).\n"
23442"Um '%s' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n"
23443"Zeilen, die mit %s beginnen, werden entfernt.\n"
23444
23445#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
1f5ab2d1 23446#: git-add--interactive.perl:1124
af4cf7ed
RT
23447msgid ""
23448"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
23449"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
23450"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
23451msgstr ""
23452"Wenn das nicht sauber angewendet werden kann, haben Sie die Möglichkeit\n"
5c162268
RT
23453"einer erneuten Bearbeitung. Wenn alle Zeilen des Patch-Blocks entfernt "
23454"werden,\n"
af4cf7ed
RT
23455"wird die Bearbeitung abgebrochen und der Patch-Block bleibt unverändert.\n"
23456
1f5ab2d1 23457#: git-add--interactive.perl:1138
af4cf7ed
RT
23458#, perl-format
23459msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
23460msgstr "Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Lesen: %s"
23461
23462#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
23463#. The program will only accept that input
23464#. at this point.
23465#. Consider translating (saying "no" discards!) as
23466#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
23467#. of the word "no" does not start with n.
1f5ab2d1 23468#: git-add--interactive.perl:1237
af4cf7ed
RT
23469msgid ""
23470"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
23471msgstr ""
23472"Ihr bearbeiteter Patch-Block kann nicht angewendet werden.\n"
23473"Erneut bearbeiten? (\"n\" verwirft Bearbeitung!) [y/n]?"
23474
1f5ab2d1 23475#: git-add--interactive.perl:1246
af4cf7ed
RT
23476msgid ""
23477"y - stage this hunk\n"
23478"n - do not stage this hunk\n"
23479"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
23480"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
23481"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
23482msgstr ""
23483"y - diesen Patch-Block zum Commit vormerken\n"
23484"n - diesen Patch-Block nicht zum Commit vormerken\n"
5c162268
RT
23485"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht zum Commit "
23486"vormerken\n"
af4cf7ed 23487"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei zum Commit vormerken\n"
5c162268
RT
23488"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in dieser Datei nicht zum Commit "
23489"vormerken"
af4cf7ed 23490
1f5ab2d1 23491#: git-add--interactive.perl:1252
af4cf7ed
RT
23492msgid ""
23493"y - stash this hunk\n"
23494"n - do not stash this hunk\n"
23495"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
23496"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
23497"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
23498msgstr ""
23499"y - diesen Patch-Block stashen\n"
23500"n - diesen Patch-Block nicht stashen\n"
23501"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht stashen\n"
23502"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei stashen\n"
23503"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht stashen"
23504
1f5ab2d1 23505#: git-add--interactive.perl:1258
af4cf7ed
RT
23506msgid ""
23507"y - unstage this hunk\n"
23508"n - do not unstage this hunk\n"
23509"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
23510"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
23511"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
23512msgstr ""
23513"y - diesen Patch-Block unstashen\n"
23514"n - diesen Patch-Block nicht unstashen\n"
23515"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht unstashen\n"
23516"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei unstashen\n"
23517"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht unstashen"
23518
1f5ab2d1 23519#: git-add--interactive.perl:1264
af4cf7ed
RT
23520msgid ""
23521"y - apply this hunk to index\n"
23522"n - do not apply this hunk to index\n"
23523"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
23524"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
23525"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
23526msgstr ""
23527"y - diesen Patch-Block auf den Index anwenden\n"
23528"n - diesen Patch-Block nicht auf den Index anwenden\n"
5c162268
RT
23529"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht auf den Index "
23530"anwenden\n"
23531"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei auf den Index "
23532"anwenden\n"
23533"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht auf den Index "
23534"anwenden"
af4cf7ed 23535
1f5ab2d1 23536#: git-add--interactive.perl:1270 git-add--interactive.perl:1288
af4cf7ed
RT
23537msgid ""
23538"y - discard this hunk from worktree\n"
23539"n - do not discard this hunk from worktree\n"
23540"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
23541"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
23542"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
23543msgstr ""
23544"y - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
23545"n - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen\n"
5c162268
RT
23546"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im "
23547"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
23548"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei im Arbeitsverzeichnis "
23549"verwerfen\n"
23550"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht im "
23551"Arbeitsverzeichnis verwerfen"
af4cf7ed 23552
1f5ab2d1 23553#: git-add--interactive.perl:1276
af4cf7ed
RT
23554msgid ""
23555"y - discard this hunk from index and worktree\n"
23556"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
23557"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
23558"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
23559"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
23560msgstr ""
23561"y - diesen Patch-Block im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
23562"n - diesen Patch-Block nicht im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
5c162268
RT
23563"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im Index und "
23564"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
af4cf7ed
RT
23565"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei verwerfen\n"
23566"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht verwerfen"
23567
1f5ab2d1 23568#: git-add--interactive.perl:1282
af4cf7ed
RT
23569msgid ""
23570"y - apply this hunk to index and worktree\n"
23571"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
23572"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
23573"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
23574"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
23575msgstr ""
23576"y - diesen Patch-Block im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
23577"n - diesen Patch-Block nicht im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
23578"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
23579"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
23580"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden"
23581
1f5ab2d1
MR
23582#: git-add--interactive.perl:1294
23583msgid ""
23584"y - apply this hunk to worktree\n"
23585"n - do not apply this hunk to worktree\n"
23586"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
23587"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
23588"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
23589msgstr ""
23590"y - diesen Patch-Block auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
23591"n - diesen Patch-Block nicht auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
23592"q - Beenden; diesen und alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
23593"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
23594"d - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden"
23595
23596#: git-add--interactive.perl:1309
af4cf7ed
RT
23597msgid ""
23598"g - select a hunk to go to\n"
23599"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
23600"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
23601"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
23602"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
23603"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
23604"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
23605"e - manually edit the current hunk\n"
23606"? - print help\n"
23607msgstr ""
23608"g - Patch-Block zum Hinspringen auswählen\n"
e5a5d5c2 23609"/ - nach Patch-Block suchen, der gegebenem regulärem Ausdruck entspricht\n"
219829ae
MR
23610"j - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten unbestimmten Patch-Block "
23611"anzeigen\n"
af4cf7ed 23612"J - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten Patch-Block anzeigen\n"
219829ae
MR
23613"k - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen unbestimmten Patch-"
23614"Block anzeigen\n"
af4cf7ed
RT
23615"K - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen Patch-Block anzeigen\n"
23616"s - aktuellen Patch-Block in kleinere Patch-Blöcke aufteilen\n"
23617"e - aktuellen Patch-Block manuell editieren\n"
23618"? - Hilfe anzeigen\n"
23619
1f5ab2d1 23620#: git-add--interactive.perl:1340
af4cf7ed 23621msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
5c162268
RT
23622msgstr ""
23623"Die ausgewählten Patch-Blöcke können nicht auf den Index angewendet werden!\n"
af4cf7ed 23624
1f5ab2d1 23625#: git-add--interactive.perl:1341
af4cf7ed
RT
23626msgid "Apply them to the worktree anyway? "
23627msgstr "Trotzdem auf Arbeitsverzeichnis anwenden? "
23628
1f5ab2d1 23629#: git-add--interactive.perl:1344
af4cf7ed
RT
23630msgid "Nothing was applied.\n"
23631msgstr "Nichts angewendet.\n"
23632
1f5ab2d1 23633#: git-add--interactive.perl:1355
af4cf7ed
RT
23634#, perl-format
23635msgid "ignoring unmerged: %s\n"
23636msgstr "ignoriere nicht zusammengeführte Datei: %s\n"
23637
1f5ab2d1 23638#: git-add--interactive.perl:1364
af4cf7ed
RT
23639msgid "Only binary files changed.\n"
23640msgstr "Nur Binärdateien geändert.\n"
23641
1f5ab2d1 23642#: git-add--interactive.perl:1366
af4cf7ed
RT
23643msgid "No changes.\n"
23644msgstr "Keine Änderungen.\n"
23645
1f5ab2d1 23646#: git-add--interactive.perl:1374
af4cf7ed
RT
23647msgid "Patch update"
23648msgstr "Patch Aktualisierung"
23649
1f5ab2d1 23650#: git-add--interactive.perl:1426
af4cf7ed 23651#, perl-format
8bb6d60d
RT
23652msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
23653msgstr "Modusänderung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 23654
1f5ab2d1 23655#: git-add--interactive.perl:1427
af4cf7ed 23656#, perl-format
8bb6d60d
RT
23657msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
23658msgstr "Löschung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 23659
1f5ab2d1 23660#: git-add--interactive.perl:1428
af4cf7ed 23661#, perl-format
8bb6d60d
RT
23662msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
23663msgstr "Diesen Patch-Block der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 23664
1f5ab2d1 23665#: git-add--interactive.perl:1431
af4cf7ed 23666#, perl-format
8bb6d60d
RT
23667msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
23668msgstr "Modusänderung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 23669
1f5ab2d1 23670#: git-add--interactive.perl:1432
af4cf7ed 23671#, perl-format
8bb6d60d
RT
23672msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
23673msgstr "Löschung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 23674
1f5ab2d1 23675#: git-add--interactive.perl:1433
af4cf7ed 23676#, perl-format
8bb6d60d
RT
23677msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
23678msgstr "Diesen Patch-Block stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 23679
1f5ab2d1 23680#: git-add--interactive.perl:1436
af4cf7ed 23681#, perl-format
8bb6d60d
RT
23682msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
23683msgstr "Modusänderung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 23684
1f5ab2d1 23685#: git-add--interactive.perl:1437
af4cf7ed 23686#, perl-format
8bb6d60d
RT
23687msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
23688msgstr "Löschung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 23689
1f5ab2d1 23690#: git-add--interactive.perl:1438
af4cf7ed 23691#, perl-format
8bb6d60d
RT
23692msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
23693msgstr "Diesen Patch-Block aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 23694
1f5ab2d1 23695#: git-add--interactive.perl:1441
af4cf7ed 23696#, perl-format
8bb6d60d
RT
23697msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
23698msgstr "Modusänderung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 23699
1f5ab2d1 23700#: git-add--interactive.perl:1442
af4cf7ed 23701#, perl-format
8bb6d60d
RT
23702msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
23703msgstr "Löschung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 23704
1f5ab2d1 23705#: git-add--interactive.perl:1443
af4cf7ed 23706#, perl-format
8bb6d60d
RT
23707msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
23708msgstr "Diesen Patch-Block auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 23709
1f5ab2d1 23710#: git-add--interactive.perl:1446 git-add--interactive.perl:1461
af4cf7ed 23711#, perl-format
8bb6d60d
RT
23712msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23713msgstr "Modusänderung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 23714
1f5ab2d1 23715#: git-add--interactive.perl:1447 git-add--interactive.perl:1462
af4cf7ed 23716#, perl-format
8bb6d60d
RT
23717msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23718msgstr "Löschung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 23719
1f5ab2d1 23720#: git-add--interactive.perl:1448 git-add--interactive.perl:1463
af4cf7ed 23721#, perl-format
8bb6d60d 23722msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
4a5d2ec3 23723msgstr "Diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 23724
1f5ab2d1 23725#: git-add--interactive.perl:1451
af4cf7ed 23726#, perl-format
8bb6d60d 23727msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
1be2214f
RT
23728msgstr ""
23729"Modusänderung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 23730
1f5ab2d1 23731#: git-add--interactive.perl:1452
af4cf7ed 23732#, perl-format
8bb6d60d
RT
23733msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23734msgstr "Löschung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 23735
1f5ab2d1 23736#: git-add--interactive.perl:1453
af4cf7ed 23737#, perl-format
8bb6d60d 23738msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
1be2214f
RT
23739msgstr ""
23740"Diesen Patch-Block vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d"
23741"%s,?]? "
af4cf7ed 23742
1f5ab2d1 23743#: git-add--interactive.perl:1456
af4cf7ed 23744#, perl-format
8bb6d60d 23745msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
1be2214f
RT
23746msgstr ""
23747"Modusänderung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 23748
1f5ab2d1 23749#: git-add--interactive.perl:1457
af4cf7ed 23750#, perl-format
8bb6d60d
RT
23751msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23752msgstr "Löschung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 23753
1f5ab2d1 23754#: git-add--interactive.perl:1458
af4cf7ed 23755#, perl-format
8bb6d60d 23756msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
1be2214f
RT
23757msgstr ""
23758"Diesen Patch-Block auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d"
23759"%s,?]? "
af4cf7ed 23760
1f5ab2d1
MR
23761#: git-add--interactive.perl:1466
23762#, perl-format
23763msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23764msgstr "Modusänderung auf Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
23765
23766#: git-add--interactive.perl:1467
23767#, perl-format
23768msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23769msgstr "Löschung auf Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
23770
23771#: git-add--interactive.perl:1468
23772#, perl-format
23773msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23774msgstr ""
23775"Diesen Patch-Block auf das Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
23776
23777#: git-add--interactive.perl:1568
8bb6d60d
RT
23778msgid "No other hunks to goto\n"
23779msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke verbleibend\n"
23780
1f5ab2d1 23781#: git-add--interactive.perl:1575
af4cf7ed
RT
23782msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
23783msgstr "zu welchem Patch-Block springen (<Enter> für mehr Informationen)? "
23784
1f5ab2d1 23785#: git-add--interactive.perl:1577
af4cf7ed
RT
23786msgid "go to which hunk? "
23787msgstr "zu welchem Patch-Block springen? "
23788
1f5ab2d1 23789#: git-add--interactive.perl:1586
af4cf7ed
RT
23790#, perl-format
23791msgid "Invalid number: '%s'\n"
23792msgstr "Ungültige Nummer: '%s'\n"
23793
1f5ab2d1 23794#: git-add--interactive.perl:1591
af4cf7ed
RT
23795#, perl-format
23796msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
23797msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
23798msgstr[0] "Entschuldigung, nur %d Patch-Block verfügbar.\n"
23799msgstr[1] "Entschuldigung, nur %d Patch-Blöcke verfügbar.\n"
23800
1f5ab2d1 23801#: git-add--interactive.perl:1617
8bb6d60d
RT
23802msgid "No other hunks to search\n"
23803msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke zum Durchsuchen\n"
23804
1f5ab2d1 23805#: git-add--interactive.perl:1621
af4cf7ed
RT
23806msgid "search for regex? "
23807msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck? "
23808
1f5ab2d1 23809#: git-add--interactive.perl:1634
af4cf7ed
RT
23810#, perl-format
23811msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
23812msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck für Suche %s: %s\n"
23813
1f5ab2d1 23814#: git-add--interactive.perl:1644
af4cf7ed 23815msgid "No hunk matches the given pattern\n"
27e3e095 23816msgstr "Kein Patch-Block entspricht dem angegebenen Muster\n"
af4cf7ed 23817
1f5ab2d1 23818#: git-add--interactive.perl:1656 git-add--interactive.perl:1678
af4cf7ed
RT
23819msgid "No previous hunk\n"
23820msgstr "Kein vorheriger Patch-Block\n"
23821
1f5ab2d1 23822#: git-add--interactive.perl:1665 git-add--interactive.perl:1684
af4cf7ed
RT
23823msgid "No next hunk\n"
23824msgstr "Kein folgender Patch-Block\n"
23825
1f5ab2d1 23826#: git-add--interactive.perl:1690
8bb6d60d
RT
23827msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
23828msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht aufteilen.\n"
23829
1f5ab2d1 23830#: git-add--interactive.perl:1696
af4cf7ed
RT
23831#, perl-format
23832msgid "Split into %d hunk.\n"
23833msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
23834msgstr[0] "In %d Patch-Block aufgeteilt.\n"
23835msgstr[1] "In %d Patch-Blöcke aufgeteilt.\n"
23836
1f5ab2d1 23837#: git-add--interactive.perl:1706
8bb6d60d
RT
23838msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
23839msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht bearbeiten.\n"
23840
1f5ab2d1 23841#: git-add--interactive.perl:1752
af4cf7ed
RT
23842msgid "Review diff"
23843msgstr "Diff überprüfen"
23844
23845#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
23846#. 'status', 'update', 'revert', etc.
1f5ab2d1 23847#: git-add--interactive.perl:1771
af4cf7ed
RT
23848msgid ""
23849"status - show paths with changes\n"
23850"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
23851"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
23852"patch - pick hunks and update selectively\n"
5c162268 23853"diff - view diff between HEAD and index\n"
af4cf7ed
RT
23854"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
23855"changes\n"
23856msgstr ""
23857"status - Pfade mit Änderungen anzeigen\n"
0efcb8b0
RT
23858"update - Zustand des Arbeitsverzeichnisses den zum Commit "
23859"vorgemerkten Änderungen hinzufügen\n"
23860"revert - zum Commit vorgemerkte Änderungen auf HEAD Version "
23861"zurücksetzen\n"
af4cf7ed 23862"patch - Patch-Blöcke auswählen und selektiv aktualisieren\n"
5c162268 23863"diff - Unterschiede zwischen HEAD und Index anzeigen\n"
af4cf7ed
RT
23864"add untracked - Inhalte von unversionierten Dateien zum Commit vormerken\n"
23865
1f5ab2d1
MR
23866#: git-add--interactive.perl:1788 git-add--interactive.perl:1793
23867#: git-add--interactive.perl:1796 git-add--interactive.perl:1803
23868#: git-add--interactive.perl:1806 git-add--interactive.perl:1813
23869#: git-add--interactive.perl:1817 git-add--interactive.perl:1823
af4cf7ed
RT
23870msgid "missing --"
23871msgstr "-- fehlt"
23872
1f5ab2d1 23873#: git-add--interactive.perl:1819
af4cf7ed
RT
23874#, perl-format
23875msgid "unknown --patch mode: %s"
23876msgstr "Unbekannter --patch Modus: %s"
23877
1f5ab2d1 23878#: git-add--interactive.perl:1825 git-add--interactive.perl:1831
af4cf7ed
RT
23879#, perl-format
23880msgid "invalid argument %s, expecting --"
23881msgstr "ungültiges Argument %s, erwarte --"
23882
cf4c0c25 23883#: git-send-email.perl:138
af4cf7ed 23884msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
5c162268 23885msgstr ""
8d44797c 23886"lokale Zeitzone unterscheidet sich von GMT nicht um ein Minutenintervall\n"
af4cf7ed 23887
cf4c0c25 23888#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
af4cf7ed
RT
23889msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
23890msgstr "lokaler Zeit-Offset größer oder gleich 24 Stunden\n"
23891
1f5ab2d1 23892#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
af4cf7ed
RT
23893msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
23894msgstr "Der Editor wurde unsauber beendet, breche alles ab."
23895
1f5ab2d1 23896#: git-send-email.perl:310
af4cf7ed
RT
23897#, perl-format
23898msgid ""
23899"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
5c162268
RT
23900msgstr ""
23901"'%s' enthält eine Zwischenversion der E-Mail, die Sie gerade verfassen.\n"
af4cf7ed 23902
1f5ab2d1 23903#: git-send-email.perl:315
af4cf7ed
RT
23904#, perl-format
23905msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
23906msgstr "'%s.final' enthält die verfasste E-Mail.\n"
23907
1f5ab2d1 23908#: git-send-email.perl:408
af4cf7ed
RT
23909msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
23910msgstr "--dump-aliases ist mit anderen Optionen inkompatibel\n"
23911
1f5ab2d1 23912#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683
af4cf7ed 23913msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
5c162268
RT
23914msgstr ""
23915"Kann 'git format-patch' nicht außerhalb eines Repositories ausführen.\n"
af4cf7ed 23916
1f5ab2d1 23917#: git-send-email.perl:484
8bb6d60d
RT
23918msgid ""
23919"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
23920"configuration option)\n"
23921msgstr ""
1be2214f
RT
23922"'batch-size' und 'relogin' müssen gemeinsam angegeben werden (über "
23923"Kommandozeile\n"
8bb6d60d
RT
23924"oder Konfigurationsoption)\n"
23925
1f5ab2d1 23926#: git-send-email.perl:497
af4cf7ed
RT
23927#, perl-format
23928msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
23929msgstr "Unbekanntes --suppress-cc Feld: '%s'\n"
23930
1f5ab2d1 23931#: git-send-email.perl:528
af4cf7ed
RT
23932#, perl-format
23933msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
23934msgstr "Unbekannte --confirm Einstellung: '%s'\n"
23935
1f5ab2d1 23936#: git-send-email.perl:556
af4cf7ed
RT
23937#, perl-format
23938msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
e5a5d5c2
RT
23939msgstr ""
23940"Warnung: sendemail-Alias mit Anführungszeichen wird nicht unterstützt: %s\n"
af4cf7ed 23941
1f5ab2d1 23942#: git-send-email.perl:558
af4cf7ed
RT
23943#, perl-format
23944msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
23945msgstr "Warnung: `:include:` wird nicht unterstützt: %s\n"
23946
1f5ab2d1 23947#: git-send-email.perl:560
af4cf7ed
RT
23948#, perl-format
23949msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
23950msgstr "Warnung: `/file` oder `|pipe` Umleitung wird nicht unterstützt: %s\n"
23951
1f5ab2d1 23952#: git-send-email.perl:565
af4cf7ed
RT
23953#, perl-format
23954msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
23955msgstr "Warnung: sendmail Zeile wird nicht erkannt: %s\n"
23956
1f5ab2d1 23957#: git-send-email.perl:649
af4cf7ed
RT
23958#, perl-format
23959msgid ""
23960"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
23961"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
23962"\n"
23963" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
23964" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
23965msgstr ""
23966"Datei '%s' existiert, aber es könnte auch der Bereich von Commits sein,\n"
23967"für den Patches erzeugt werden sollen. Bitte machen Sie dies eindeutig\n"
23968"indem Sie ...\n"
23969"\n"
23970" * \"./%s\" angeben, wenn Sie eine Datei meinen, oder\n"
5c162268
RT
23971" * die Option --format-patch angeben, wenn Sie einen Commit-Bereich "
23972"meinen\n"
af4cf7ed 23973
1f5ab2d1 23974#: git-send-email.perl:670
af4cf7ed
RT
23975#, perl-format
23976msgid "Failed to opendir %s: %s"
23977msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
23978
1f5ab2d1 23979#: git-send-email.perl:694
af4cf7ed
RT
23980#, perl-format
23981msgid ""
23982"fatal: %s: %s\n"
23983"warning: no patches were sent\n"
23984msgstr ""
23985"fatal: %s: %s\n"
23986"Warnung: Es wurden keine Patches versendet.\n"
23987
1f5ab2d1 23988#: git-send-email.perl:705
af4cf7ed
RT
23989msgid ""
23990"\n"
23991"No patch files specified!\n"
23992"\n"
5c162268
RT
23993msgstr ""
23994"\n"
23995"keine Patch-Dateien angegeben!\n"
23996"\n"
af4cf7ed 23997
1f5ab2d1 23998#: git-send-email.perl:718
af4cf7ed
RT
23999#, perl-format
24000msgid "No subject line in %s?"
24001msgstr "Keine Betreffzeile in %s?"
24002
1f5ab2d1 24003#: git-send-email.perl:728
af4cf7ed
RT
24004#, perl-format
24005msgid "Failed to open for writing %s: %s"
24006msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s' zum Schreiben: %s"
24007
1f5ab2d1 24008#: git-send-email.perl:739
af4cf7ed
RT
24009msgid ""
24010"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
24011"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
24012"for the patch you are writing.\n"
24013"\n"
24014"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
24015msgstr ""
24016"Zeilen, die mit \"GIT:\" beginnen, werden entfernt.\n"
24017"Ziehen Sie in Betracht, einen allgemeinen \"diffstat\" oder ein\n"
24018"Inhaltsverzeichnis, für den Patch den Sie schreiben, hinzuzufügen.\n"
24019"\n"
5c162268
RT
24020"Leeren Sie den Inhalt des Bodys, wenn Sie keine Zusammenfassung senden "
24021"möchten.\n"
af4cf7ed 24022
1f5ab2d1 24023#: git-send-email.perl:763
af4cf7ed
RT
24024#, perl-format
24025msgid "Failed to open %s: %s"
24026msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
24027
1f5ab2d1 24028#: git-send-email.perl:780
8bb6d60d
RT
24029#, perl-format
24030msgid "Failed to open %s.final: %s"
24031msgstr "Fehler beim Öffnen von %s.final: %s"
af4cf7ed 24032
1f5ab2d1 24033#: git-send-email.perl:823
af4cf7ed
RT
24034msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
24035msgstr "E-Mail mit Zusammenfassung ist leer, wird ausgelassen\n"
24036
24037#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
1f5ab2d1 24038#: git-send-email.perl:858
af4cf7ed
RT
24039#, perl-format
24040msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
24041msgstr "Sind Sie sich sicher, <%s> zu benutzen [y/N]? "
24042
1f5ab2d1 24043#: git-send-email.perl:913
af4cf7ed
RT
24044msgid ""
24045"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
24046"Encoding.\n"
24047msgstr ""
24048"Die folgenden Dateien sind 8-Bit, aber deklarieren kein\n"
24049"Content-Transfer-Encoding.\n"
24050
1f5ab2d1 24051#: git-send-email.perl:918
af4cf7ed
RT
24052msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
24053msgstr "Welches 8-Bit-Encoding soll deklariert werden [UTF-8]? "
24054
1f5ab2d1 24055#: git-send-email.perl:926
af4cf7ed
RT
24056#, perl-format
24057msgid ""
24058"Refusing to send because the patch\n"
24059"\t%s\n"
24060"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
24061"want to send.\n"
24062msgstr ""
24063"Versand zurückgewiesen, weil der Patch\n"
24064"\t%s\n"
5c162268
RT
24065"die Betreffzeilenvorlage '*** SUBJECT HERE ***' enthält. Geben Sie --force "
24066"an,\n"
af4cf7ed
RT
24067"wenn Sie den Patch wirklich versenden wollen.\n"
24068
1f5ab2d1 24069#: git-send-email.perl:945
af4cf7ed
RT
24070msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
24071msgstr "An wen sollen die E-Mails versendet werden (wenn überhaupt jemand)?"
24072
1f5ab2d1 24073#: git-send-email.perl:963
af4cf7ed
RT
24074#, perl-format
24075msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
24076msgstr "fatal: Alias '%s' erweitert sich zu sich selbst\n"
24077
1f5ab2d1 24078#: git-send-email.perl:975
af4cf7ed 24079msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
5c162268
RT
24080msgstr ""
24081"Message-ID zur Verwendung als In-Reply-To für die erste E-Mail (wenn eine "
24082"existiert)? "
af4cf7ed 24083
1f5ab2d1 24084#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
af4cf7ed
RT
24085#, perl-format
24086msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
24087msgstr "Fehler: konnte keine gültige Adresse aus %s extrahieren\n"
24088
24089#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
24090#. translation. The program will only accept English input
24091#. at this point.
1f5ab2d1 24092#: git-send-email.perl:1045
af4cf7ed 24093msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
5c162268
RT
24094msgstr ""
24095"Was soll mit dieser Adresse geschehen? (Beenden [q]|Löschen [d]|Bearbeiten "
24096"[e]): "
af4cf7ed 24097
1f5ab2d1 24098#: git-send-email.perl:1362
af4cf7ed
RT
24099#, perl-format
24100msgid "CA path \"%s\" does not exist"
24101msgstr "CA Pfad \"%s\" existiert nicht"
24102
1f5ab2d1 24103#: git-send-email.perl:1445
af4cf7ed
RT
24104msgid ""
24105" The Cc list above has been expanded by additional\n"
24106" addresses found in the patch commit message. By default\n"
24107" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
24108" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
24109" configuration setting.\n"
24110"\n"
24111" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
24112" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
24113" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
24114"\n"
24115msgstr ""
5c162268
RT
24116" Die Cc-Liste oberhalb wurde um zusätzliche Adressen erweitert, die in "
24117"der\n"
24118" Commit-Beschreibung des Patches gefunden wurden. Wenn dies passiert, "
24119"werden\n"
af4cf7ed
RT
24120" Sie von send-email zu einer Eingabe aufgefordert. Dieses Verhalten wird\n"
24121" durch die Konfigurationseinstellung sendemail.confirm gesteuert.\n"
24122"\n"
24123" Für weitere Informationen, führen Sie 'git send-email --help' aus.\n"
5c162268
RT
24124" Um das aktuelle Verhalten beizubehalten, aber diese Meldung zu "
24125"unterdrücken,\n"
af4cf7ed
RT
24126" führen Sie 'git config --global sendemail.confirm auto' aus.\n"
24127"\n"
24128
1be2214f 24129#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
af4cf7ed
RT
24130#. translation. The program will only accept English input
24131#. at this point.
1f5ab2d1 24132#: git-send-email.perl:1460
1be2214f 24133msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
38bfde23
RT
24134msgstr ""
24135"Diese E-Mail versenden? (Ja [y]|Nein [n]|Bearbeiten [e]|Beenden [q]|Alle "
24136"[a]): "
af4cf7ed 24137
1f5ab2d1 24138#: git-send-email.perl:1463
af4cf7ed
RT
24139msgid "Send this email reply required"
24140msgstr "Zum Versenden dieser E-Mail ist eine Antwort erforderlich."
24141
1f5ab2d1 24142#: git-send-email.perl:1491
af4cf7ed
RT
24143msgid "The required SMTP server is not properly defined."
24144msgstr "Der erforderliche SMTP-Server ist nicht korrekt definiert."
24145
1f5ab2d1 24146#: git-send-email.perl:1538
af4cf7ed
RT
24147#, perl-format
24148msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
24149msgstr "Server unterstützt kein STARTTLS! %s"
24150
1f5ab2d1 24151#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547
2166cd5a
RT
24152#, perl-format
24153msgid "STARTTLS failed! %s"
24154msgstr "STARTTLS fehlgeschlagen! %s"
24155
1f5ab2d1 24156#: git-send-email.perl:1556
af4cf7ed
RT
24157msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
24158msgstr ""
5c162268
RT
24159"Konnte SMTP nicht korrekt initialisieren. Bitte prüfen Sie Ihre "
24160"Konfiguration\n"
af4cf7ed
RT
24161"und benutzen Sie --smtp-debug."
24162
1f5ab2d1 24163#: git-send-email.perl:1574
af4cf7ed
RT
24164#, perl-format
24165msgid "Failed to send %s\n"
24166msgstr "Fehler beim Senden %s\n"
24167
1f5ab2d1 24168#: git-send-email.perl:1577
af4cf7ed
RT
24169#, perl-format
24170msgid "Dry-Sent %s\n"
24171msgstr "Probeversand %s\n"
24172
1f5ab2d1 24173#: git-send-email.perl:1577
af4cf7ed
RT
24174#, perl-format
24175msgid "Sent %s\n"
24176msgstr "%s gesendet\n"
24177
1f5ab2d1 24178#: git-send-email.perl:1579
af4cf7ed
RT
24179msgid "Dry-OK. Log says:\n"
24180msgstr "Probeversand OK. Log enthält:\n"
24181
1f5ab2d1 24182#: git-send-email.perl:1579
af4cf7ed
RT
24183msgid "OK. Log says:\n"
24184msgstr "OK. Log enthält:\n"
24185
1f5ab2d1 24186#: git-send-email.perl:1591
af4cf7ed
RT
24187msgid "Result: "
24188msgstr "Ergebnis: "
24189
1f5ab2d1 24190#: git-send-email.perl:1594
af4cf7ed
RT
24191msgid "Result: OK\n"
24192msgstr "Ergebnis: OK\n"
24193
1f5ab2d1 24194#: git-send-email.perl:1612
af4cf7ed
RT
24195#, perl-format
24196msgid "can't open file %s"
24197msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen"
24198
1f5ab2d1 24199#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679
af4cf7ed
RT
24200#, perl-format
24201msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
24202msgstr "(mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
24203
1f5ab2d1 24204#: git-send-email.perl:1665
af4cf7ed
RT
24205#, perl-format
24206msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
24207msgstr "(mbox) Füge to: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
24208
1f5ab2d1 24209#: git-send-email.perl:1718
af4cf7ed
RT
24210#, perl-format
24211msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
24212msgstr "(non-mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
24213
1f5ab2d1 24214#: git-send-email.perl:1753
af4cf7ed
RT
24215#, perl-format
24216msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
24217msgstr "(body) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
24218
1f5ab2d1 24219#: git-send-email.perl:1864
af4cf7ed
RT
24220#, perl-format
24221msgid "(%s) Could not execute '%s'"
24222msgstr "(%s) Konnte '%s' nicht ausführen"
24223
1f5ab2d1 24224#: git-send-email.perl:1871
af4cf7ed
RT
24225#, perl-format
24226msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
24227msgstr "(%s) Füge %s: %s hinzu von: '%s'\n"
24228
1f5ab2d1 24229#: git-send-email.perl:1875
af4cf7ed
RT
24230#, perl-format
24231msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
24232msgstr "(%s) Fehler beim Schließen der Pipe nach '%s'"
24233
1f5ab2d1 24234#: git-send-email.perl:1905
af4cf7ed
RT
24235msgid "cannot send message as 7bit"
24236msgstr "Kann Nachricht nicht als 7bit versenden."
24237
1f5ab2d1 24238#: git-send-email.perl:1913
af4cf7ed
RT
24239msgid "invalid transfer encoding"
24240msgstr "Ungültiges Transfer-Encoding"
24241
1f5ab2d1 24242#: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016
af4cf7ed
RT
24243#, perl-format
24244msgid "unable to open %s: %s\n"
24245msgstr "konnte %s nicht öffnen: %s\n"
24246
1f5ab2d1 24247#: git-send-email.perl:1957
af4cf7ed
RT
24248#, perl-format
24249msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
24250msgstr "%s: Patch enthält eine Zeile, die länger als 998 Zeichen ist"
24251
1f5ab2d1 24252#: git-send-email.perl:1974
af4cf7ed
RT
24253#, perl-format
24254msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
24255msgstr "Lasse %s mit Backup-Suffix '%s' aus.\n"
24256
24257#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
1f5ab2d1 24258#: git-send-email.perl:1978
af4cf7ed
RT
24259#, perl-format
24260msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
24261msgstr "Wollen Sie %s wirklich versenden? [y|N]: "
1f5ab2d1 24262
798d66e3
MR
24263#~ msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
24264#~ msgstr ""
24265#~ "Unbekannter Wert '%s' in core.untrackedCache; benutze Standardwert 'keep'"
24266
24267#~ msgid "cannot change partial clone promisor remote"
24268#~ msgstr "Kann Remote-Repository für partielles Klonen nicht ändern."
24269
24270#~ msgid "error building trees"
24271#~ msgstr "Fehler beim Erstellen der \"Tree\"-Objekte"
24272
24273#~ msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
24274#~ msgstr "Ungültiges Datumsformat '%s' in '%s'"
24275
24276#~ msgid "writing root commit"
24277#~ msgstr "Root-Commit schreiben"
24278
24279#~ msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
24280#~ msgstr ""
24281#~ "Zum Commit vorgemerkte Änderungen in den folgenden Dateien gehen "
24282#~ "eventuell verloren: %s"
24283
24284#~ msgid ""
24285#~ "--filter can only be used with the remote configured in extensions."
24286#~ "partialClone"
24287#~ msgstr ""
24288#~ "--filter kann nur mit den Remote-Repositories verwendet werden,\n"
24289#~ "die in core.partialClone konfiguriert sind."
24290
24291#~ msgid "verify commit-msg hook"
24292#~ msgstr "commit-msg Hook überprüfen"
24293
24294#~ msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
24295#~ msgstr ""
24296#~ "'--rebase-merges' kann nicht mit '--strategy-option' kombiniert werden."
24297
24298#~ msgid "invalid sparse value '%s'"
24299#~ msgstr "Ungültiger \"sparse\"-Wert '%s'."
24300
1f5ab2d1
MR
24301#~ msgid ""
24302#~ "Fetch normally indicates which branches had a forced update, but that "
24303#~ "check has been disabled."
24304#~ msgstr ""
24305#~ "'fetch' zeigt normalerweise, welche Branches eine erzwungene "
24306#~ "Aktualisierung hatten, aber diese Überprüfung wurde deaktiviert."
24307
24308#~ msgid ""
24309#~ "or run 'git config fetch.showForcedUpdates false' to avoid this check.\n"
24310#~ msgstr ""
24311#~ "oder führen Sie 'git config fetch.showForcedUpdates false' aus, um diese "
24312#~ "Überprüfung zu umgehen.\n"
24313
24314#~ msgid ""
24315#~ "log.mailmap is not set; its implicit value will change in an\n"
24316#~ "upcoming release. To squelch this message and preserve current\n"
24317#~ "behaviour, set the log.mailmap configuration value to false.\n"
24318#~ "\n"
24319#~ "To squelch this message and adopt the new behaviour now, set the\n"
24320#~ "log.mailmap configuration value to true.\n"
24321#~ "\n"
24322#~ "See 'git help config' and search for 'log.mailmap' for further "
24323#~ "information."
24324#~ msgstr ""
24325#~ "'log.mailmap' ist nicht gesetzt; der implizite Wert wird sich in einem\n"
24326#~ "kommenden Release ändern. Um diese Meldung zu unterdrücken und das "
24327#~ "aktuelle\n"
24328#~ "Verhalten beizubehalten, setzen Sie den Konfigurationswert von'log."
24329#~ "mailmap' auf 'false'.\n"
24330#~ "\n"
24331#~ "Um diese Meldung zu unterdrücken und jetzt das neue Verhalten zu\n"
24332#~ "übernehmen, setzen Sie den Konfigurationswert von 'log.mailmap' auf "
24333#~ "'true'.\n"
24334#~ "\n"
24335#~ "Führen Sie 'git help config' aus und suchen Sie nach 'log.mailmap', um\n"
24336#~ "weitere Informationen zu erhalten."
24337
24338#~ msgid "Server supports multi_ack_detailed"
24339#~ msgstr "Server unterstützt multi_ack_detailed"
24340
24341#~ msgid "Server supports no-done"
24342#~ msgstr "Server unterstützt no-done"
24343
24344#~ msgid "Server supports multi_ack"
24345#~ msgstr "Server unterstützt multi_ack"
24346
24347#~ msgid "Server supports side-band-64k"
24348#~ msgstr "Server unterstützt side-band-64k"
24349
24350#~ msgid "Server supports side-band"
24351#~ msgstr "Server unterstützt side-band"
24352
24353#~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
24354#~ msgstr "Server unterstützt allow-tip-sha1-in-want"
24355
24356#~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
24357#~ msgstr "Server unterstützt allow-reachable-sha1-in-want"
24358
24359#~ msgid "Server supports ofs-delta"
24360#~ msgstr "Server unterstützt ofs-delta"
24361
24362#~ msgid "(HEAD detached at %s)"
24363#~ msgstr "(HEAD losgelöst bei %s)"
24364
24365#~ msgid "(HEAD detached from %s)"
24366#~ msgstr "(HEAD losgelöst von %s)"
24367
24368#~ msgid "Checking out files"
24369#~ msgstr "Checke Dateien aus"
24370
24371#~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
24372#~ msgstr ""
24373#~ "Kann nicht interaktiv sein, ohne dass die Standard-Eingabe mit einem "
24374#~ "Terminal verbunden ist."
24375
24376#~ msgid "failed to open '%s'"
24377#~ msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'"
24378
24379#~ msgid "failed to stat %s\n"
24380#~ msgstr "Konnte %s nicht lesen\n"
24381
24382#~ msgid ""
24383#~ "If you wish to skip this commit, use:\n"
24384#~ "\n"
24385#~ " git reset\n"
24386#~ "\n"
24387#~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
24388#~ "the remaining commits.\n"
24389#~ msgstr ""
24390#~ "Wenn Sie diesen Commit auslassen möchten, benutzen Sie:\n"
24391#~ "\n"
24392#~ " git reset\n"
24393#~ "\n"
24394#~ "Benutzen Sie anschließend \"git cherry-pick --continue\", um die\n"
24395#~ "Cherry-Pick-Operation mit den verbleibenden Commits fortzusetzen.\n"
24396
24397#~ msgid "unrecognized verb: %s"
24398#~ msgstr "Nicht erkanntes Verb: %s"