]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/es.po
Merge branch 'en/merge-recursive-directory-rename-fixes'
[thirdparty/git.git] / po / es.po
CommitLineData
fb0e25bc 1# Spanish translations for Git.
f8038f5b 2# Copyright (C) 2018 Christopher Diaz Riveros <christopher.diaz.riv@gmail.com>
fb0e25bc
CD
3# This file is distributed under the same license as the Git package.
4# Christopher Diaz Riveros <christopher.diaz.riv@gmail.com>, 2017.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Git\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
77200e93
CDR
10"POT-Creation-Date: 2019-10-28 13:19+0800\n"
11"PO-Revision-Date: 2019-10-28 19:20-0500\n"
fb0e25bc
CD
12"Last-Translator: christopher.diaz.riv@gmail.com\n"
13"Language-Team: CodeLabora <codelabora@gmail.com>\n"
14"Language: es\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
cf69bcad 19"X-Generator: Poedit 2.2\n"
fb0e25bc 20
3f3e3f92 21#: advice.c:109
fb0e25bc 22#, c-format
296415c0
CDR
23msgid "%shint: %.*s%s\n"
24msgstr "%sayuda: %.*s%s\n"
fb0e25bc 25
3f3e3f92 26#: advice.c:162
fb0e25bc 27msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
4b15eb22
CD
28msgstr ""
29"No es posible ejecutar cherry-picking porque tienes archivos sin fusionar."
fb0e25bc 30
3f3e3f92 31#: advice.c:164
fb0e25bc
CD
32msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
33msgstr "No es posible realizar un commit porque tienes archivos sin fusionar."
34
3f3e3f92 35#: advice.c:166
fb0e25bc
CD
36msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
37msgstr "No es posible hacer merge porque tienes archivos sin fusionar."
38
3f3e3f92 39#: advice.c:168
fb0e25bc
CD
40msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
41msgstr "No es posible hacer pull porque tienes archivos sin fusionar."
42
3f3e3f92 43#: advice.c:170
fb0e25bc
CD
44msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
45msgstr "No es posible revertir porque tienes archivos sin fusionar."
46
3f3e3f92 47#: advice.c:172
fb0e25bc
CD
48#, c-format
49msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
50msgstr "No es posible %s porque tienes archivos sin fusionar."
51
3f3e3f92 52#: advice.c:180
fb0e25bc
CD
53msgid ""
54"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
55"as appropriate to mark resolution and make a commit."
56msgstr ""
57"Corrígelos en el árbol de trabajo y entonces usa 'git add/rm <archivo>',\n"
58"como sea apropiado, para marcar la resolución y realizar un commit."
59
3f3e3f92 60#: advice.c:188
fb0e25bc
CD
61msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
62msgstr "Saliendo porque existe un conflicto sin resolver."
63
77200e93 64#: advice.c:193 builtin/merge.c:1332
fb0e25bc
CD
65msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
66msgstr "No has concluido tu fusión (MERGE_HEAD existe)."
67
3f3e3f92 68#: advice.c:195
fb0e25bc
CD
69msgid "Please, commit your changes before merging."
70msgstr "Por favor, realiza un commit antes de fusionar."
71
3f3e3f92 72#: advice.c:196
fb0e25bc 73msgid "Exiting because of unfinished merge."
715fc761 74msgstr "Saliendo por una fusión inconclusa."
fb0e25bc 75
3f3e3f92 76#: advice.c:202
fb0e25bc
CD
77#, c-format
78msgid ""
3f3e3f92 79"Note: switching to '%s'.\n"
fb0e25bc
CD
80"\n"
81"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
82"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
3f3e3f92 83"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
fb0e25bc
CD
84"\n"
85"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
3f3e3f92 86"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
fb0e25bc 87"\n"
3f3e3f92
CDR
88" git switch -c <new-branch-name>\n"
89"\n"
90"Or undo this operation with:\n"
91"\n"
92" git switch -\n"
93"\n"
94"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
95"false\n"
fb0e25bc
CD
96"\n"
97msgstr ""
3f3e3f92 98"Nota: cambiando a '%s'.\n"
fb0e25bc
CD
99"\n"
100"Te encuentras en estado 'detached HEAD'. Puedes revisar por aquí, hacer\n"
3f3e3f92 101"cambios experimentales y hacer commits, y puedes descartar cualquier\n"
fb0e25bc
CD
102"commit que hayas hecho en este estado sin impactar a tu rama realizando\n"
103"otro checkout.\n"
104"\n"
105"Si quieres crear una nueva rama para mantener los commits que has creado,\n"
3f3e3f92 106"puedes hacerlo (ahora o después) usando -c con el comando checkout. "
4b15eb22 107"Ejemplo:\n"
fb0e25bc 108"\n"
3f3e3f92
CDR
109" git switch -c <nombre-de-nueva-rama>\n"
110"\n"
111"O deshacer la operación con:\n"
112"\n"
113" git switch -\n"
114"\n"
115"Apaga este aviso mediante la variable de config advice.detachedHead en "
116"false\n"
fb0e25bc
CD
117"\n"
118
cf69bcad
CDR
119#: alias.c:50
120msgid "cmdline ends with \\"
121msgstr "cmdline termina en \\"
122
123#: alias.c:51
124msgid "unclosed quote"
125msgstr "comillas incompletas"
126
3f3e3f92 127#: apply.c:69
fb0e25bc
CD
128#, c-format
129msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
715fc761 130msgstr "opción de espacios en blanco no reconocida '%s'"
fb0e25bc 131
3f3e3f92 132#: apply.c:85
fb0e25bc
CD
133#, c-format
134msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
715fc761 135msgstr "opción de ignorar espacios en blanco no reconocida '%s'"
fb0e25bc 136
3f3e3f92 137#: apply.c:135
fb0e25bc
CD
138msgid "--reject and --3way cannot be used together."
139msgstr "--reject y --3way no se pueden utilizar juntas."
140
3f3e3f92 141#: apply.c:137
fb0e25bc
CD
142msgid "--cached and --3way cannot be used together."
143msgstr "--cached y --3way no se pueden utilizar juntas."
144
3f3e3f92 145#: apply.c:140
fb0e25bc 146msgid "--3way outside a repository"
33ac3e89 147msgstr "--3way está fuera de un repositorio"
fb0e25bc 148
3f3e3f92 149#: apply.c:151
fb0e25bc 150msgid "--index outside a repository"
33ac3e89 151msgstr "--index está fuera de un repositorio"
fb0e25bc 152
3f3e3f92 153#: apply.c:154
fb0e25bc 154msgid "--cached outside a repository"
33ac3e89 155msgstr "--cached está fuera de un repositorio"
fb0e25bc 156
3f3e3f92 157#: apply.c:801
fb0e25bc
CD
158#, c-format
159msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
715fc761 160msgstr "No se puede preparar una marca de tiempo para la expresión regular %s"
fb0e25bc 161
3f3e3f92 162#: apply.c:810
fb0e25bc
CD
163#, c-format
164msgid "regexec returned %d for input: %s"
7c6767be 165msgstr "regexec devolvió %d para la entrada: %s"
fb0e25bc 166
3f3e3f92 167#: apply.c:884
fb0e25bc
CD
168#, c-format
169msgid "unable to find filename in patch at line %d"
4b15eb22 170msgstr ""
715fc761 171"no se puede encontrar el nombre del archivo en el parche en la línea %d"
fb0e25bc 172
3f3e3f92 173#: apply.c:922
fb0e25bc
CD
174#, c-format
175msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
4b15eb22 176msgstr ""
7c6767be
CDR
177"git apply: git-diff erróneo - se esperaba /dev/null, se encontró %s en "
178"lalínea %d"
fb0e25bc 179
3f3e3f92 180#: apply.c:928
fb0e25bc
CD
181#, c-format
182msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
4b15eb22 183msgstr ""
7c6767be
CDR
184"git apply: git-diff erróneo - nuevo nombre de archivo inconsistente en "
185"lalínea %d"
fb0e25bc 186
3f3e3f92 187#: apply.c:929
fb0e25bc
CD
188#, c-format
189msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
4b15eb22 190msgstr ""
7c6767be
CDR
191"git apply: git-diff erróneo - viejo nombre de archivo inconsistente en "
192"lalínea %d"
fb0e25bc 193
3f3e3f92 194#: apply.c:934
fb0e25bc
CD
195#, c-format
196msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
7c6767be 197msgstr "git apply: git-diff erróneo - se esperaba /dev/null en la línea %d"
fb0e25bc 198
3f3e3f92 199#: apply.c:963
fb0e25bc
CD
200#, c-format
201msgid "invalid mode on line %d: %s"
715fc761 202msgstr "modo inválido en la línea %d: %s"
fb0e25bc 203
3f3e3f92 204#: apply.c:1282
fb0e25bc
CD
205#, c-format
206msgid "inconsistent header lines %d and %d"
715fc761 207msgstr "header inconsistente en las líneas %d y %d"
fb0e25bc 208
77200e93 209#: apply.c:1372
fb0e25bc 210#, c-format
4b15eb22
CD
211msgid ""
212"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
213"component (line %d)"
214msgid_plural ""
215"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
216"components (line %d)"
217msgstr[0] ""
715fc761 218"al header de git diff carece de información del nombre del archivo %d cuando "
7c6767be 219"lo elimina de la ruta principal componente (línea %d)"
4b15eb22 220msgstr[1] ""
715fc761 221"los headers de git diff carecen de información de los nombres de los "
7c6767be 222"archivos %d cuando los eliminan de la ruta principal componentes (línea %d)"
fb0e25bc 223
77200e93 224#: apply.c:1385
fb0e25bc
CD
225#, c-format
226msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
4b15eb22 227msgstr ""
715fc761 228"el header de git diff carece de información del nombre del archivo (línea %d)"
fb0e25bc 229
77200e93
CDR
230#: apply.c:1481
231#, c-format
232msgid "recount: unexpected line: %.*s"
233msgstr "recount: línea inesperada: %.*s"
234
235#: apply.c:1550
236#, c-format
237msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
238msgstr "fragmento de parche sin header en la línea %d: %.*s"
239
240#: apply.c:1753
fb0e25bc
CD
241msgid "new file depends on old contents"
242msgstr "el nuevo archivo depende de contenidos viejos"
243
77200e93 244#: apply.c:1755
fb0e25bc 245msgid "deleted file still has contents"
715fc761 246msgstr "el archivo eliminado todavía tiene contenido"
fb0e25bc 247
77200e93 248#: apply.c:1789
fb0e25bc
CD
249#, c-format
250msgid "corrupt patch at line %d"
715fc761 251msgstr "parche corrupto en la línea %d"
fb0e25bc 252
77200e93 253#: apply.c:1826
fb0e25bc
CD
254#, c-format
255msgid "new file %s depends on old contents"
256msgstr "nuevo archivo %s depende en contenidos viejos"
257
77200e93 258#: apply.c:1828
fb0e25bc
CD
259#, c-format
260msgid "deleted file %s still has contents"
715fc761 261msgstr "el archivo borrado %s todavía tiene contenido"
fb0e25bc 262
77200e93 263#: apply.c:1831
fb0e25bc
CD
264#, c-format
265msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
7c6767be 266msgstr "** peligro: el archivo %s está vacío pero no es borrado"
fb0e25bc 267
77200e93 268#: apply.c:1978
fb0e25bc
CD
269#, c-format
270msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
715fc761 271msgstr "parche binario corrupto en la línea %d: %.*s"
fb0e25bc 272
77200e93 273#: apply.c:2015
fb0e25bc
CD
274#, c-format
275msgid "unrecognized binary patch at line %d"
715fc761 276msgstr "parche binario no reconocido en la línea %d"
fb0e25bc 277
77200e93 278#: apply.c:2177
fb0e25bc
CD
279#, c-format
280msgid "patch with only garbage at line %d"
715fc761 281msgstr "parche que solo contiene basura en la línea %d"
fb0e25bc 282
77200e93 283#: apply.c:2263
fb0e25bc
CD
284#, c-format
285msgid "unable to read symlink %s"
715fc761 286msgstr "no es posible leer el enlace simbólico %s"
fb0e25bc 287
77200e93 288#: apply.c:2267
fb0e25bc
CD
289#, c-format
290msgid "unable to open or read %s"
291msgstr "no es posible abrir o leer %s"
292
77200e93 293#: apply.c:2926
fb0e25bc
CD
294#, c-format
295msgid "invalid start of line: '%c'"
7c6767be 296msgstr "comienzo inválido de línea: '%c'"
fb0e25bc 297
77200e93 298#: apply.c:3047
fb0e25bc
CD
299#, c-format
300msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
301msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
715fc761 302msgstr[0] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d línea compensada)."
9df63a4a 303msgstr[1] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d líneas compensadas)."
fb0e25bc 304
77200e93 305#: apply.c:3059
fb0e25bc
CD
306#, c-format
307msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
308msgstr "Contexto reducido a (%ld/%ld) para aplicar el fragmento en %d"
309
77200e93 310#: apply.c:3065
fb0e25bc
CD
311#, c-format
312msgid ""
313"while searching for:\n"
314"%.*s"
315msgstr ""
33ac3e89 316"mientras se busca:\n"
fb0e25bc
CD
317"%.*s"
318
77200e93 319#: apply.c:3087
fb0e25bc
CD
320#, c-format
321msgid "missing binary patch data for '%s'"
322msgstr "data perdida en parche binario para '%s'"
323
77200e93 324#: apply.c:3095
fb0e25bc
CD
325#, c-format
326msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
4b15eb22
CD
327msgstr ""
328"no se puede revertir-aplicar un parche binario sin el hunk revertido a '%s'"
fb0e25bc 329
77200e93 330#: apply.c:3142
fb0e25bc
CD
331#, c-format
332msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
715fc761 333msgstr "no se puede aplicar el parche binario a '%s' sin un índice completo"
fb0e25bc 334
77200e93 335#: apply.c:3152
fb0e25bc 336#, c-format
4b15eb22
CD
337msgid ""
338"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
339msgstr ""
340"el parche aplica a '%s' (%s), lo cual no concuerda con los contenidos "
341"actuales."
fb0e25bc 342
77200e93 343#: apply.c:3160
fb0e25bc
CD
344#, c-format
345msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
715fc761 346msgstr "el parche aplica a un '%s' vacío, pero este no lo esta"
fb0e25bc 347
77200e93 348#: apply.c:3178
fb0e25bc
CD
349#, c-format
350msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
351msgstr "la postimagen necesaria %s para '%s' no se puede leer"
352
77200e93 353#: apply.c:3191
fb0e25bc
CD
354#, c-format
355msgid "binary patch does not apply to '%s'"
356msgstr "el parche binario no aplica para '%s'"
357
77200e93 358#: apply.c:3197
fb0e25bc
CD
359#, c-format
360msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
4b15eb22
CD
361msgstr ""
362"el parche binario para '%s' crea un resultado incorrecto (saliendo %s, se "
363"obtuvo %s)"
fb0e25bc 364
77200e93 365#: apply.c:3218
fb0e25bc
CD
366#, c-format
367msgid "patch failed: %s:%ld"
296415c0 368msgstr "el parche falló: %s:%ld"
fb0e25bc 369
77200e93 370#: apply.c:3341
fb0e25bc
CD
371#, c-format
372msgid "cannot checkout %s"
373msgstr "no se puede hacer checkout a %s"
374
77200e93 375#: apply.c:3393 apply.c:3404 apply.c:3450 midx.c:61 setup.c:280
fb0e25bc
CD
376#, c-format
377msgid "failed to read %s"
378msgstr "no se pudo leer %s"
379
77200e93 380#: apply.c:3401
fb0e25bc
CD
381#, c-format
382msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
715fc761 383msgstr "leyendo de '%s' tras un enlace simbólico"
fb0e25bc 384
77200e93 385#: apply.c:3430 apply.c:3673
fb0e25bc
CD
386#, c-format
387msgid "path %s has been renamed/deleted"
388msgstr "la ruta %s ha sido renombrada/suprimida"
389
77200e93 390#: apply.c:3516 apply.c:3688
fb0e25bc
CD
391#, c-format
392msgid "%s: does not exist in index"
9df63a4a 393msgstr "%s: no existe en el índice"
fb0e25bc 394
77200e93 395#: apply.c:3525 apply.c:3696
fb0e25bc
CD
396#, c-format
397msgid "%s: does not match index"
9df63a4a 398msgstr "%s: no concuerda con el índice"
fb0e25bc 399
77200e93 400#: apply.c:3560
fb0e25bc 401msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
4b15eb22
CD
402msgstr ""
403"el repositorio carece del blob necesario para regresar en un merge de tres-"
33ac3e89 404"vías."
fb0e25bc 405
77200e93 406#: apply.c:3563
fb0e25bc
CD
407#, c-format
408msgid "Falling back to three-way merge...\n"
9df63a4a 409msgstr "Retrocediendo en un merge de tres-vías...\n"
fb0e25bc 410
77200e93 411#: apply.c:3579 apply.c:3583
fb0e25bc
CD
412#, c-format
413msgid "cannot read the current contents of '%s'"
414msgstr "no se pueden leer los contenidos actuales de '%s'"
415
77200e93 416#: apply.c:3595
fb0e25bc
CD
417#, c-format
418msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
296415c0 419msgstr "Falló el merge en retroceso de tres-vías...\n"
fb0e25bc 420
77200e93 421#: apply.c:3609
fb0e25bc
CD
422#, c-format
423msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
424msgstr "Parche aplicado a '%s' con conflictos.\n"
425
77200e93 426#: apply.c:3614
fb0e25bc
CD
427#, c-format
428msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
429msgstr "Parche aplicado a '%s' limpiamente\n"
430
77200e93 431#: apply.c:3640
fb0e25bc 432msgid "removal patch leaves file contents"
77200e93 433msgstr "parche de eliminación deja contenidos en el archivo"
fb0e25bc 434
77200e93 435#: apply.c:3713
fb0e25bc
CD
436#, c-format
437msgid "%s: wrong type"
438msgstr "%s: tipo incorrecto"
439
77200e93 440#: apply.c:3715
fb0e25bc
CD
441#, c-format
442msgid "%s has type %o, expected %o"
443msgstr "%s tiene tipo %o, se esperaba %o"
444
77200e93 445#: apply.c:3866 apply.c:3868 read-cache.c:830 read-cache.c:856
d0b1b615 446#: read-cache.c:1309
fb0e25bc
CD
447#, c-format
448msgid "invalid path '%s'"
7c6767be 449msgstr "ruta inválida '%s'"
fb0e25bc 450
77200e93 451#: apply.c:3924
fb0e25bc
CD
452#, c-format
453msgid "%s: already exists in index"
9df63a4a 454msgstr "%s: ya existe en el índice"
fb0e25bc 455
77200e93 456#: apply.c:3927
fb0e25bc
CD
457#, c-format
458msgid "%s: already exists in working directory"
459msgstr "%s: ya existe en el directorio de trabajo"
460
77200e93 461#: apply.c:3947
fb0e25bc
CD
462#, c-format
463msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
464msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o)"
465
77200e93 466#: apply.c:3952
fb0e25bc
CD
467#, c-format
468msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
469msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o) de %s"
470
77200e93 471#: apply.c:3972
fb0e25bc
CD
472#, c-format
473msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
7c6767be 474msgstr "archivo afectado '%s' está tras un enlace simbólico"
fb0e25bc 475
77200e93 476#: apply.c:3976
fb0e25bc
CD
477#, c-format
478msgid "%s: patch does not apply"
479msgstr "%s: el parche no aplica"
480
77200e93 481#: apply.c:3991
fb0e25bc
CD
482#, c-format
483msgid "Checking patch %s..."
484msgstr "Revisando el parche %s..."
485
77200e93 486#: apply.c:4083
fb0e25bc
CD
487#, c-format
488msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
9df63a4a 489msgstr "falta información del sha1 o es inútil para el submódulo %s"
fb0e25bc 490
77200e93 491#: apply.c:4090
fb0e25bc
CD
492#, c-format
493msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
494msgstr "modo cambiado para %s, el cual no se encuentra en el HEAD actual"
495
77200e93 496#: apply.c:4093
fb0e25bc
CD
497#, c-format
498msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
715fc761 499msgstr "falta información sha1 o es inútil (%s)."
fb0e25bc 500
77200e93 501#: apply.c:4098 builtin/checkout.c:279 builtin/reset.c:143
fb0e25bc
CD
502#, c-format
503msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
296415c0 504msgstr "make_cache_entry falló para la ruta '%s'"
fb0e25bc 505
77200e93 506#: apply.c:4102
fb0e25bc
CD
507#, c-format
508msgid "could not add %s to temporary index"
9df63a4a 509msgstr "no se pudo añadir %s al índice temporal"
fb0e25bc 510
77200e93 511#: apply.c:4112
fb0e25bc
CD
512#, c-format
513msgid "could not write temporary index to %s"
715fc761 514msgstr "no se pudo escribir un índice temporal para %s"
fb0e25bc 515
77200e93 516#: apply.c:4250
fb0e25bc
CD
517#, c-format
518msgid "unable to remove %s from index"
7c6767be 519msgstr "no se puede eliminar %s del índice"
fb0e25bc 520
77200e93 521#: apply.c:4284
fb0e25bc
CD
522#, c-format
523msgid "corrupt patch for submodule %s"
9df63a4a 524msgstr "parche corrupto para el submódulo %s"
fb0e25bc 525
77200e93 526#: apply.c:4290
fb0e25bc
CD
527#, c-format
528msgid "unable to stat newly created file '%s'"
715fc761 529msgstr "no es posible establecer el archivo recién creado '%s'"
fb0e25bc 530
77200e93 531#: apply.c:4298
fb0e25bc
CD
532#, c-format
533msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
4b15eb22 534msgstr ""
715fc761 535"no es posible crear una copia de seguridad para el archivo recién creado %s"
fb0e25bc 536
77200e93 537#: apply.c:4304 apply.c:4449
fb0e25bc
CD
538#, c-format
539msgid "unable to add cache entry for %s"
540msgstr "no es posible agregar una entrada en el cache para %s"
541
77200e93 542#: apply.c:4347
fb0e25bc
CD
543#, c-format
544msgid "failed to write to '%s'"
296415c0 545msgstr "falló escribir para '%s'"
fb0e25bc 546
77200e93 547#: apply.c:4351
fb0e25bc
CD
548#, c-format
549msgid "closing file '%s'"
550msgstr "cerrando archivo '%s'"
551
77200e93 552#: apply.c:4421
fb0e25bc
CD
553#, c-format
554msgid "unable to write file '%s' mode %o"
555msgstr "no es posible escribir el archivo '%s' modo %o"
556
77200e93 557#: apply.c:4519
fb0e25bc
CD
558#, c-format
559msgid "Applied patch %s cleanly."
33ac3e89 560msgstr "Parche %s aplicado limpiamente."
fb0e25bc 561
77200e93 562#: apply.c:4527
fb0e25bc 563msgid "internal error"
33ac3e89 564msgstr "error interno"
fb0e25bc 565
77200e93 566#: apply.c:4530
fb0e25bc
CD
567#, c-format
568msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
569msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
570msgstr[0] "Aplicando parche %%s con %d rechazo..."
571msgstr[1] "Aplicando parche %%s con %d rechazos..."
572
77200e93 573#: apply.c:4541
fb0e25bc
CD
574#, c-format
575msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
33ac3e89 576msgstr "truncando el nombre de archivo .rej a %.*s.rej"
fb0e25bc 577
77200e93 578#: apply.c:4549 builtin/fetch.c:898 builtin/fetch.c:1194
fb0e25bc
CD
579#, c-format
580msgid "cannot open %s"
581msgstr "no se puede abrir %s"
582
77200e93 583#: apply.c:4563
fb0e25bc
CD
584#, c-format
585msgid "Hunk #%d applied cleanly."
33ac3e89 586msgstr "Hunk #%d aplicado limpiamente."
fb0e25bc 587
77200e93 588#: apply.c:4567
fb0e25bc
CD
589#, c-format
590msgid "Rejected hunk #%d."
33ac3e89 591msgstr "Hunk #%d rechazado."
fb0e25bc 592
77200e93 593#: apply.c:4686
fb0e25bc
CD
594#, c-format
595msgid "Skipped patch '%s'."
596msgstr "Parche '%s' saltado."
597
77200e93 598#: apply.c:4694
fb0e25bc
CD
599msgid "unrecognized input"
600msgstr "input no reconocido"
601
77200e93 602#: apply.c:4714
fb0e25bc 603msgid "unable to read index file"
9df63a4a 604msgstr "no es posible leer el archivo índice"
fb0e25bc 605
77200e93 606#: apply.c:4871
fb0e25bc
CD
607#, c-format
608msgid "can't open patch '%s': %s"
609msgstr "no se puede abrir el parche '%s': %s"
610
77200e93 611#: apply.c:4898
fb0e25bc
CD
612#, c-format
613msgid "squelched %d whitespace error"
614msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
615msgstr[0] "%d error de espacios en blanco aplastado"
616msgstr[1] "%d errores de espacios en blanco aplastados"
617
77200e93 618#: apply.c:4904 apply.c:4919
fb0e25bc
CD
619#, c-format
620msgid "%d line adds whitespace errors."
621msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
715fc761 622msgstr[0] "%d línea agrega errores de espacios en blanco."
9df63a4a 623msgstr[1] "%d líneas agregan errores de espacios en blanco."
fb0e25bc 624
77200e93 625#: apply.c:4912
fb0e25bc
CD
626#, c-format
627msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
628msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
4b15eb22 629msgstr[0] ""
715fc761 630"%d línea aplicada después de arreglar los errores de espacios en blanco."
4b15eb22 631msgstr[1] ""
9df63a4a 632"%d líneas aplicadas después de arreglar los errores de espacios en blanco."
fb0e25bc 633
77200e93 634#: apply.c:4928 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
fb0e25bc 635msgid "Unable to write new index file"
9df63a4a 636msgstr "No es posible escribir el archivo índice"
fb0e25bc 637
77200e93
CDR
638#: apply.c:4955 apply.c:4958 builtin/am.c:2197 builtin/am.c:2200
639#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:143 builtin/merge.c:273
640#: builtin/pull.c:209 builtin/submodule--helper.c:407
3f3e3f92
CDR
641#: builtin/submodule--helper.c:1367 builtin/submodule--helper.c:1370
642#: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853
643#: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:211
fb0e25bc
CD
644msgid "path"
645msgstr "ruta"
646
77200e93 647#: apply.c:4956
fb0e25bc
CD
648msgid "don't apply changes matching the given path"
649msgstr "no aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada"
650
77200e93 651#: apply.c:4959
fb0e25bc
CD
652msgid "apply changes matching the given path"
653msgstr "aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada"
654
77200e93 655#: apply.c:4961 builtin/am.c:2206
fb0e25bc
CD
656msgid "num"
657msgstr "num"
658
77200e93 659#: apply.c:4962
fb0e25bc 660msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
7c6767be 661msgstr "eliminar <num> slashes iniciales de las rutas diff tradicionales"
fb0e25bc 662
77200e93 663#: apply.c:4965
fb0e25bc
CD
664msgid "ignore additions made by the patch"
665msgstr "ignorar adiciones hechas por el parche"
666
77200e93 667#: apply.c:4967
fb0e25bc 668msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
715fc761 669msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar diffstat para la entrada"
fb0e25bc 670
77200e93 671#: apply.c:4971
fb0e25bc 672msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
715fc761 673msgstr "mostrar el numero de líneas agregadas y eliminadas en notación decimal"
fb0e25bc 674
77200e93 675#: apply.c:4973
fb0e25bc
CD
676msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
677msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar un resumen para la entrada"
678
77200e93 679#: apply.c:4975
fb0e25bc
CD
680msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
681msgstr "en lugar de aplicar el parche, ver si el parche es aplicable"
682
77200e93 683#: apply.c:4977
fb0e25bc 684msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
715fc761 685msgstr "asegurar que el parche es aplicable al índice actual"
fb0e25bc 686
77200e93 687#: apply.c:4979
33b72794
CDR
688msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
689msgstr "marca los nuevos archivos con `git add --intent-to-add`"
690
77200e93 691#: apply.c:4981
fb0e25bc 692msgid "apply a patch without touching the working tree"
715fc761 693msgstr "aplicar un parche sin tocar el árbol de trabajo"
fb0e25bc 694
77200e93 695#: apply.c:4983
fb0e25bc 696msgid "accept a patch that touches outside the working area"
715fc761 697msgstr "aceptar un parche que toca fuera del área de trabajo"
fb0e25bc 698
77200e93 699#: apply.c:4986
fb0e25bc 700msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
715fc761 701msgstr "también aplicar el parche ( usar con --stat/--summary/--check"
fb0e25bc 702
77200e93 703#: apply.c:4988
fb0e25bc 704msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
9df63a4a 705msgstr "intentar merge de tres-vías si el parche no aplica"
fb0e25bc 706
77200e93 707#: apply.c:4990
fb0e25bc 708msgid "build a temporary index based on embedded index information"
4b15eb22 709msgstr ""
715fc761 710"construir un índice temporal basado en la información del índice incrustado"
fb0e25bc 711
77200e93 712#: apply.c:4993 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
fb0e25bc 713msgid "paths are separated with NUL character"
33ac3e89 714msgstr "rutas están separadas con un carácter NULL"
fb0e25bc 715
77200e93 716#: apply.c:4995
fb0e25bc 717msgid "ensure at least <n> lines of context match"
715fc761 718msgstr "asegure que por lo menos <n> líneas del contexto concuerden"
fb0e25bc 719
77200e93 720#: apply.c:4996 builtin/am.c:2185 builtin/interpret-trailers.c:98
3f3e3f92 721#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
77200e93 722#: builtin/pack-objects.c:3310 builtin/rebase.c:1445
fb0e25bc 723msgid "action"
715fc761 724msgstr "acción"
fb0e25bc 725
77200e93 726#: apply.c:4997
fb0e25bc 727msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
4b15eb22 728msgstr ""
715fc761 729"detectar líneas nuevas o modificadas que contienen errores de espacios en "
4b15eb22 730"blanco"
fb0e25bc 731
77200e93 732#: apply.c:5000 apply.c:5003
fb0e25bc 733msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
4b15eb22
CD
734msgstr ""
735"ignorar cambios en los espacios en blanco cuando se encuentra el contexto"
fb0e25bc 736
77200e93 737#: apply.c:5006
fb0e25bc
CD
738msgid "apply the patch in reverse"
739msgstr "aplicar el parche en reversa"
740
77200e93 741#: apply.c:5008
fb0e25bc 742msgid "don't expect at least one line of context"
715fc761 743msgstr "no espera al menos una línea del contexto"
fb0e25bc 744
77200e93 745#: apply.c:5010
fb0e25bc
CD
746msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
747msgstr "dejar los hunks rechazados en los archivos *.rej correspontientes"
748
77200e93 749#: apply.c:5012
fb0e25bc
CD
750msgid "allow overlapping hunks"
751msgstr "permitir solapamiento de hunks"
752
77200e93 753#: apply.c:5013 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22
3f3e3f92 754#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786
77200e93 755#: builtin/log.c:2085 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
fb0e25bc
CD
756msgid "be verbose"
757msgstr "ser verboso"
758
77200e93 759#: apply.c:5015
fb0e25bc 760msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
4b15eb22 761msgstr ""
715fc761 762"tolerar nuevas líneas faltantes detectadas incorrectamente al final del "
4b15eb22 763"archivo"
fb0e25bc 764
77200e93 765#: apply.c:5018
fb0e25bc 766msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
715fc761 767msgstr "no confiar en el conteo de líneas en los headers del hunk"
fb0e25bc 768
77200e93 769#: apply.c:5020 builtin/am.c:2194
fb0e25bc 770msgid "root"
9df63a4a 771msgstr "raíz"
fb0e25bc 772
77200e93 773#: apply.c:5021
fb0e25bc
CD
774msgid "prepend <root> to all filenames"
775msgstr "anteponer <root> a todos los nombres de archivos"
776
33b72794 777#: archive.c:14
fb0e25bc 778msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
715fc761 779msgstr "git archive [<opciones>] <parte-del-árbol> [<ruta>...]"
fb0e25bc 780
33b72794 781#: archive.c:15
fb0e25bc
CD
782msgid "git archive --list"
783msgstr "git archive --list"
784
33b72794 785#: archive.c:16
4b15eb22
CD
786msgid ""
787"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
788msgstr ""
789"git archive --remote <repo> [--exec <comando> ] [<opciones>] <parte-del-"
715fc761 790"árbol> [<ruta>...]"
fb0e25bc 791
33b72794 792#: archive.c:17
fb0e25bc
CD
793msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
794msgstr "git archive --remote <repo> [--exec <comando>] --list"
795
d0b1b615 796#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:516 builtin/rm.c:299
fb0e25bc
CD
797#, c-format
798msgid "pathspec '%s' did not match any files"
715fc761 799msgstr "ruta especificada '%s' no concordó con ninguna carpeta"
fb0e25bc 800
cf69bcad
CDR
801#: archive.c:396
802#, c-format
803msgid "no such ref: %.*s"
804msgstr "no existe el ref: %.*s"
805
806#: archive.c:401
807#, c-format
808msgid "not a valid object name: %s"
809msgstr "nombre de objeto no válido: %s"
810
811#: archive.c:414
812#, c-format
813msgid "not a tree object: %s"
814msgstr "no es un objeto tree: %s"
815
3f3e3f92 816#: archive.c:426
cf69bcad
CDR
817msgid "current working directory is untracked"
818msgstr "directorio de trabajo actual no rastreado"
819
3f3e3f92 820#: archive.c:457
fb0e25bc
CD
821msgid "fmt"
822msgstr "fmt"
823
3f3e3f92 824#: archive.c:457
fb0e25bc
CD
825msgid "archive format"
826msgstr "formato del archivo"
827
77200e93 828#: archive.c:458 builtin/log.c:1581
fb0e25bc
CD
829msgid "prefix"
830msgstr "prefijo"
831
3f3e3f92 832#: archive.c:459
fb0e25bc
CD
833msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
834msgstr "anteponer prefijo a cada ruta en el archivo"
835
77200e93
CDR
836#: archive.c:460 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:873 builtin/blame.c:874
837#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1162
838#: builtin/fast-export.c:1164 builtin/fast-export.c:1168 builtin/grep.c:899
839#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563
840#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123
841#: parse-options.h:186
fb0e25bc
CD
842msgid "file"
843msgstr "carpeta"
844
3f3e3f92 845#: archive.c:461 builtin/archive.c:90
fb0e25bc
CD
846msgid "write the archive to this file"
847msgstr "escribe el archivo en esta carpeta"
848
3f3e3f92 849#: archive.c:463
fb0e25bc 850msgid "read .gitattributes in working directory"
9df63a4a 851msgstr "leer .gitattributes en el directorio de trabajo"
fb0e25bc 852
3f3e3f92 853#: archive.c:464
fb0e25bc
CD
854msgid "report archived files on stderr"
855msgstr "reportar archivos archivados por stderr"
856
3f3e3f92 857#: archive.c:465
fb0e25bc
CD
858msgid "store only"
859msgstr "solo guardar"
860
3f3e3f92 861#: archive.c:466
fb0e25bc 862msgid "compress faster"
3f3e3f92 863msgstr "comprimir más rápido"
fb0e25bc 864
3f3e3f92 865#: archive.c:474
fb0e25bc
CD
866msgid "compress better"
867msgstr "comprimir mejor"
868
3f3e3f92 869#: archive.c:477
fb0e25bc
CD
870msgid "list supported archive formats"
871msgstr "listar los formatos de carpeta soportados"
872
77200e93 873#: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:115
3f3e3f92 874#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1859
fb0e25bc
CD
875msgid "repo"
876msgstr "repo"
877
3f3e3f92 878#: archive.c:480 builtin/archive.c:92
fb0e25bc
CD
879msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
880msgstr "obtener la carpeta del repositorio remoto <repo>"
881
77200e93 882#: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
cf69bcad 883#: builtin/notes.c:498
fb0e25bc
CD
884msgid "command"
885msgstr "comando"
886
3f3e3f92 887#: archive.c:482 builtin/archive.c:94
fb0e25bc 888msgid "path to the remote git-upload-archive command"
33ac3e89 889msgstr "ruta para el comando git-upload-archivo remoto"
fb0e25bc 890
3f3e3f92 891#: archive.c:489
fb0e25bc 892msgid "Unexpected option --remote"
33ac3e89 893msgstr "Opción inesperada --remote"
fb0e25bc 894
3f3e3f92 895#: archive.c:491
fb0e25bc 896msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
715fc761 897msgstr "Opción --exec solo puede ser utilizada con --remote"
fb0e25bc 898
3f3e3f92 899#: archive.c:493
fb0e25bc 900msgid "Unexpected option --output"
715fc761 901msgstr "Opción inesperada --output"
fb0e25bc 902
3f3e3f92 903#: archive.c:515
fb0e25bc
CD
904#, c-format
905msgid "Unknown archive format '%s'"
906msgstr "Formato de carpeta desconocido '%s'"
907
3f3e3f92 908#: archive.c:522
fb0e25bc
CD
909#, c-format
910msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
715fc761 911msgstr "Argumento no soportado para formato '%s': -%d"
fb0e25bc 912
0960a4be 913#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
33b72794
CDR
914#, c-format
915msgid "cannot stream blob %s"
916msgstr "no se puede transmitir el blob %s"
917
77200e93 918#: archive-tar.c:266 archive-zip.c:363
33b72794
CDR
919#, c-format
920msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
921msgstr "modo de archivo no soportado: 0%o (SHA1: %s)"
922
77200e93 923#: archive-tar.c:293 archive-zip.c:353
33b72794
CDR
924#, c-format
925msgid "cannot read %s"
926msgstr "no se puede leer %s"
927
77200e93 928#: archive-tar.c:465
33b72794
CDR
929#, c-format
930msgid "unable to start '%s' filter"
931msgstr "no se puede comenzar filtro '%s'"
932
77200e93 933#: archive-tar.c:468
33b72794
CDR
934msgid "unable to redirect descriptor"
935msgstr "incapaz de redirigir descriptor"
936
77200e93 937#: archive-tar.c:475
33b72794
CDR
938#, c-format
939msgid "'%s' filter reported error"
940msgstr "filtro '%s' reportó un error"
941
0960a4be 942#: archive-zip.c:314
33b72794
CDR
943#, c-format
944msgid "path is not valid UTF-8: %s"
945msgstr "ruta no válida UTF-8: %s"
946
0960a4be 947#: archive-zip.c:318
33b72794
CDR
948#, c-format
949msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
950msgstr "ruta muy larga (%d chars, SHA1: %s): %s"
951
3f3e3f92 952#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:230 builtin/pack-objects.c:233
33b72794
CDR
953#, c-format
954msgid "deflate error (%d)"
955msgstr "error al desinflar (%d)"
956
0960a4be 957#: archive-zip.c:609
33b72794
CDR
958#, c-format
959msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
960msgstr "timestamp muy largo para este sistema: %<PRIuMAX>"
961
77200e93 962#: attr.c:213
fb0e25bc
CD
963#, c-format
964msgid "%.*s is not a valid attribute name"
3f3e3f92 965msgstr "%.*s no es un nombre de atributo válido"
fb0e25bc 966
77200e93 967#: attr.c:370
cf69bcad
CDR
968#, c-format
969msgid "%s not allowed: %s:%d"
970msgstr "%s no permitido: %s:%d"
971
77200e93 972#: attr.c:410
fb0e25bc
CD
973msgid ""
974"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
975"Use '\\!' for literal leading exclamation."
976msgstr ""
977"Los patrones negativos son ignorados en los atributos de git\n"
715fc761 978"Usa '\\!' para comenzar literalmente con exclamación."
fb0e25bc 979
0960a4be 980#: bisect.c:468
fb0e25bc
CD
981#, c-format
982msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
983msgstr "Revisa las comillas en el archivo '%s': %s"
984
cf69bcad 985#: bisect.c:678
fb0e25bc
CD
986#, c-format
987msgid "We cannot bisect more!\n"
7c6767be 988msgstr "¡No podemos biseccionar más!\n"
fb0e25bc 989
cf69bcad 990#: bisect.c:733
fb0e25bc
CD
991#, c-format
992msgid "Not a valid commit name %s"
3f3e3f92 993msgstr "No es un nombre de commit válido %s"
fb0e25bc 994
cf69bcad 995#: bisect.c:758
fb0e25bc
CD
996#, c-format
997msgid ""
998"The merge base %s is bad.\n"
999"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
1000msgstr ""
7c6767be 1001"La base de fisión %s está mal.\n"
9df63a4a 1002"Esto quiere decir que el bug ha sido arreglado entre %s y [%s].\n"
fb0e25bc 1003
cf69bcad 1004#: bisect.c:763
fb0e25bc
CD
1005#, c-format
1006msgid ""
1007"The merge base %s is new.\n"
1008"The property has changed between %s and [%s].\n"
1009msgstr ""
715fc761 1010"La base de fisión %s es nueva.\n"
fb0e25bc
CD
1011"Esta propiedad ha cambiado entre %s y [%s].\n"
1012
cf69bcad 1013#: bisect.c:768
fb0e25bc
CD
1014#, c-format
1015msgid ""
1016"The merge base %s is %s.\n"
1017"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1018msgstr ""
715fc761 1019"La base de fisión %s es %s.\n"
7c6767be 1020"Esto quiere decir que el primer '%s' commit está entre %s y [%s].\n"
fb0e25bc 1021
cf69bcad 1022#: bisect.c:776
fb0e25bc
CD
1023#, c-format
1024msgid ""
1025"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
1026"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1027"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1028msgstr ""
715fc761 1029"Algunas %s revisiones no son ancestros de la revisión %s.\n"
fb0e25bc 1030"git bisect no puede trabajar bien en este caso.\n"
77200e93 1031"¿Tal vez confundiste la revisión %s y %s?\n"
fb0e25bc 1032
cf69bcad 1033#: bisect.c:789
fb0e25bc
CD
1034#, c-format
1035msgid ""
1036"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1037"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1038"We continue anyway."
1039msgstr ""
9df63a4a 1040"la base de fusión entre %s y [%s] tiene que ser saltada.\n"
7c6767be 1041"Así que no podemos estar seguros que el primer %s commit está entre%s y %s.\n"
fb0e25bc
CD
1042"Vamos a continuar de todas maneras."
1043
cf69bcad 1044#: bisect.c:822
fb0e25bc
CD
1045#, c-format
1046msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
7c6767be 1047msgstr "Biseccionando: una base de fisión debe ser probada\n"
fb0e25bc 1048
cf69bcad 1049#: bisect.c:865
fb0e25bc
CD
1050#, c-format
1051msgid "a %s revision is needed"
715fc761 1052msgstr "una %s revisión es necesaria"
fb0e25bc 1053
3f3e3f92 1054#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254
fb0e25bc
CD
1055#, c-format
1056msgid "could not create file '%s'"
1057msgstr "no se pudo crear el archivo '%s'"
1058
3f3e3f92 1059#: bisect.c:928 builtin/merge.c:148
fb0e25bc
CD
1060#, c-format
1061msgid "could not read file '%s'"
1062msgstr "no se pudo leer el archivo '%s'"
1063
d0b1b615 1064#: bisect.c:958
fb0e25bc 1065msgid "reading bisect refs failed"
296415c0 1066msgstr "falló leer las refs de bisect"
fb0e25bc 1067
d0b1b615 1068#: bisect.c:977
fb0e25bc
CD
1069#, c-format
1070msgid "%s was both %s and %s\n"
1071msgstr "%s fue tanto %s como %s\n"
1072
d0b1b615 1073#: bisect.c:985
fb0e25bc
CD
1074#, c-format
1075msgid ""
1076"No testable commit found.\n"
1077"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1078msgstr ""
715fc761 1079"No se encontró commit que se pueda probar.\n"
fb0e25bc
CD
1080"¿Quizás iniciaste con parámetros de rutas incorrectos?\n"
1081
d0b1b615 1082#: bisect.c:1004
fb0e25bc
CD
1083#, c-format
1084msgid "(roughly %d step)"
1085msgid_plural "(roughly %d steps)"
1086msgstr[0] "(aproximadamente %d paso)"
1087msgstr[1] "(aproximadamente %d pasos)"
1088
1089#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1090#. steps)" translation.
4b15eb22 1091#.
d0b1b615 1092#: bisect.c:1010
fb0e25bc
CD
1093#, c-format
1094msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1095msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
7c6767be
CDR
1096msgstr[0] "Biseccionando: falta %d revisión por probar después de esto %s\n"
1097msgstr[1] "Biseccionando: faltan %d revisiones por probar después de esto %s\n"
fb0e25bc 1098
77200e93 1099#: blame.c:2700
fb0e25bc
CD
1100msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1101msgstr "--contents y --reverse no se mezclan bien."
1102
77200e93 1103#: blame.c:2714
fb0e25bc
CD
1104msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1105msgstr "no se puede usar --contents con el nombre de objeto commit final"
1106
77200e93 1107#: blame.c:2735
fb0e25bc 1108msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
4b15eb22 1109msgstr ""
9df63a4a 1110"--reverse y --first-parent juntos requieren especificar el último commit"
fb0e25bc 1111
77200e93
CDR
1112#: blame.c:2744 bundle.c:167 ref-filter.c:2203 remote.c:1941 sequencer.c:1971
1113#: sequencer.c:4305 builtin/commit.c:1020 builtin/log.c:387 builtin/log.c:964
1114#: builtin/log.c:1452 builtin/log.c:1844 builtin/log.c:2134 builtin/merge.c:411
1115#: builtin/pack-objects.c:3128 builtin/pack-objects.c:3143
296415c0 1116#: builtin/shortlog.c:192
fb0e25bc 1117msgid "revision walk setup failed"
296415c0 1118msgstr "falló la configuración del camino de revisión"
fb0e25bc 1119
77200e93 1120#: blame.c:2762
4b15eb22
CD
1121msgid ""
1122"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1123msgstr ""
9df63a4a 1124"--reverse --first-parent juntos requieren un rango a lo largo de la cadena "
4b15eb22 1125"del primer padre"
fb0e25bc 1126
77200e93 1127#: blame.c:2773
fb0e25bc
CD
1128#, c-format
1129msgid "no such path %s in %s"
1130msgstr "no hay una ruta %s en %s"
1131
77200e93 1132#: blame.c:2784
fb0e25bc
CD
1133#, c-format
1134msgid "cannot read blob %s for path %s"
1135msgstr "no se puede leer el blob %s para la ruta %s"
1136
d0b1b615 1137#: branch.c:53
fb0e25bc
CD
1138#, c-format
1139msgid ""
1140"\n"
1141"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1142"the remote tracking information by invoking\n"
1143"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1144msgstr ""
1145"\n"
1146"Tras arreglar la causa del error puedes intentar arreglar\n"
715fc761 1147"la infamación del rastreo remoto invocando\n"
fb0e25bc
CD
1148"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1149
d0b1b615 1150#: branch.c:67
fb0e25bc
CD
1151#, c-format
1152msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1153msgstr "La rama %s no se configura como su propio upstream."
1154
d0b1b615 1155#: branch.c:93
fb0e25bc 1156#, c-format
4b15eb22
CD
1157msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1158msgstr ""
1159"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s' "
1160"por rebase."
fb0e25bc 1161
d0b1b615 1162#: branch.c:94
fb0e25bc 1163#, c-format
4b15eb22
CD
1164msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1165msgstr ""
1166"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s'."
fb0e25bc 1167
d0b1b615 1168#: branch.c:98
fb0e25bc 1169#, c-format
4b15eb22
CD
1170msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1171msgstr ""
1172"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s' por rebase."
fb0e25bc 1173
d0b1b615 1174#: branch.c:99
fb0e25bc 1175#, c-format
4b15eb22
CD
1176msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1177msgstr "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s'."
fb0e25bc 1178
d0b1b615 1179#: branch.c:104
fb0e25bc 1180#, c-format
4b15eb22
CD
1181msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1182msgstr ""
1183"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s' por "
1184"rebase."
fb0e25bc 1185
d0b1b615 1186#: branch.c:105
fb0e25bc 1187#, c-format
4b15eb22
CD
1188msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1189msgstr ""
1190"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s'."
fb0e25bc 1191
d0b1b615 1192#: branch.c:109
fb0e25bc 1193#, c-format
4b15eb22
CD
1194msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
1195msgstr ""
1196"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s' por "
1197"rebase."
fb0e25bc 1198
d0b1b615 1199#: branch.c:110
fb0e25bc 1200#, c-format
4b15eb22
CD
1201msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1202msgstr ""
1203"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s'."
fb0e25bc 1204
d0b1b615 1205#: branch.c:119
fb0e25bc 1206msgid "Unable to write upstream branch configuration"
715fc761 1207msgstr "No es posible escribir la configuración de la rama upstream"
fb0e25bc 1208
d0b1b615 1209#: branch.c:156
fb0e25bc
CD
1210#, c-format
1211msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
715fc761 1212msgstr "No rastreando: información ambigua para la referencia %s"
fb0e25bc 1213
d0b1b615 1214#: branch.c:189
fb0e25bc
CD
1215#, c-format
1216msgid "'%s' is not a valid branch name."
3f3e3f92 1217msgstr "'%s' no es un nombre válido de rama."
fb0e25bc 1218
d0b1b615 1219#: branch.c:208
fb0e25bc
CD
1220#, c-format
1221msgid "A branch named '%s' already exists."
1222msgstr "Una rama llamada '%s' ya existe."
1223
d0b1b615 1224#: branch.c:213
fb0e25bc 1225msgid "Cannot force update the current branch."
715fc761 1226msgstr "No se puede forzar la actualización de la rama actual."
fb0e25bc 1227
d0b1b615 1228#: branch.c:233
fb0e25bc
CD
1229#, c-format
1230msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
4b15eb22 1231msgstr ""
715fc761 1232"No se puede configurar el rastreo de información; el punto de partida '%s' "
33ac3e89 1233"no es una rama."
fb0e25bc 1234
d0b1b615 1235#: branch.c:235
fb0e25bc
CD
1236#, c-format
1237msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1238msgstr "la rama de upstream solicitada '%s' no existe"
1239
d0b1b615 1240#: branch.c:237
fb0e25bc
CD
1241msgid ""
1242"\n"
1243"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1244"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1245"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1246"\n"
1247"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1248"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1249"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1250msgstr ""
1251"\n"
7c6767be 1252"Si estás planeando basar tu trabajo en una rama upstream\n"
fb0e25bc
CD
1253"que ya existe en el remoto, tal vez necesites ejecutar\n"
1254"\"git fetch\" para recibirla.\n"
1255"\n"
1256"Si estás planeando hacer push a una nueva rama local que\n"
1257"va a rastrear a su contraparte remota, tal vez quieras usar\n"
4b15eb22
CD
1258"\"git push -u\" para configurar tu upstream predeterminado cuando realizas "
1259"el push."
fb0e25bc 1260
d0b1b615 1261#: branch.c:281
fb0e25bc
CD
1262#, c-format
1263msgid "Not a valid object name: '%s'."
3f3e3f92 1264msgstr "Nombre de objeto no válido: '%s'."
fb0e25bc 1265
d0b1b615 1266#: branch.c:301
fb0e25bc
CD
1267#, c-format
1268msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1269msgstr "Nombre de objeto ambiguo: '%s'."
1270
d0b1b615 1271#: branch.c:306
fb0e25bc
CD
1272#, c-format
1273msgid "Not a valid branch point: '%s'."
3f3e3f92 1274msgstr "Punto de rama no válido: '%s'."
fb0e25bc 1275
3f3e3f92 1276#: branch.c:364
fb0e25bc
CD
1277#, c-format
1278msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1279msgstr "'%s' ya ha sido marcado en '%s'"
1280
3f3e3f92 1281#: branch.c:387
fb0e25bc
CD
1282#, c-format
1283msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
7c6767be 1284msgstr "HEAD del árbol de trabajo %s no está actualizada"
fb0e25bc 1285
33b72794 1286#: bundle.c:36
fb0e25bc
CD
1287#, c-format
1288msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1289msgstr "'%s' no se ve como un archivo bundle v2"
1290
33b72794 1291#: bundle.c:64
fb0e25bc
CD
1292#, c-format
1293msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1294msgstr "header no reconocido %s%s (%d)"
1295
77200e93 1296#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2221 sequencer.c:2962
3f3e3f92 1297#: builtin/commit.c:791
fb0e25bc
CD
1298#, c-format
1299msgid "could not open '%s'"
1300msgstr "no se pudo abrir '%s'"
1301
cf69bcad 1302#: bundle.c:143
fb0e25bc 1303msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
715fc761 1304msgstr "Al repositorio le falta estos commits prerrequisito:"
fb0e25bc 1305
3f3e3f92
CDR
1306#: bundle.c:146
1307msgid "need a repository to verify a bundle"
1308msgstr "se necesita un repositorio para verificar un bundle"
1309
1310#: bundle.c:197
fb0e25bc
CD
1311#, c-format
1312msgid "The bundle contains this ref:"
1313msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1314msgstr[0] "El bundle contiene esta referencia:"
1315msgstr[1] "El bundle contiene estas %d referencias:"
1316
3f3e3f92 1317#: bundle.c:204
fb0e25bc
CD
1318msgid "The bundle records a complete history."
1319msgstr "El bundle registra una historia completa."
1320
3f3e3f92 1321#: bundle.c:206
fb0e25bc
CD
1322#, c-format
1323msgid "The bundle requires this ref:"
1324msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1325msgstr[0] "El bundle requiere esta referencia:"
1326msgstr[1] "El bundle requiere estas %d referencias:"
1327
3f3e3f92 1328#: bundle.c:272
0960a4be
CDR
1329msgid "unable to dup bundle descriptor"
1330msgstr "incapaz de duplicar bundle descriptor"
1331
3f3e3f92 1332#: bundle.c:279
fb0e25bc 1333msgid "Could not spawn pack-objects"
33ac3e89 1334msgstr "No se pudo crear los pack-objetcts"
fb0e25bc 1335
3f3e3f92 1336#: bundle.c:290
fb0e25bc 1337msgid "pack-objects died"
9df63a4a 1338msgstr "pack-objects murió"
fb0e25bc 1339
3f3e3f92 1340#: bundle.c:332
fb0e25bc 1341msgid "rev-list died"
9df63a4a 1342msgstr "rev-list murió"
fb0e25bc 1343
3f3e3f92 1344#: bundle.c:381
fb0e25bc
CD
1345#, c-format
1346msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1347msgstr "referencia '%s' es excluida por las opciones de rev-list"
1348
77200e93 1349#: bundle.c:460 builtin/log.c:202 builtin/log.c:1733 builtin/shortlog.c:306
fb0e25bc
CD
1350#, c-format
1351msgid "unrecognized argument: %s"
1352msgstr "argumento no reconocido: %s"
1353
3f3e3f92 1354#: bundle.c:468
fb0e25bc 1355msgid "Refusing to create empty bundle."
9df63a4a 1356msgstr "Rechazando crear un bundle vacío."
fb0e25bc 1357
3f3e3f92 1358#: bundle.c:478
fb0e25bc
CD
1359#, c-format
1360msgid "cannot create '%s'"
1361msgstr "no se puede crear '%s'"
1362
3f3e3f92 1363#: bundle.c:503
fb0e25bc 1364msgid "index-pack died"
9df63a4a 1365msgstr "index-pack murió"
fb0e25bc 1366
33ac3e89 1367#: color.c:296
fb0e25bc
CD
1368#, c-format
1369msgid "invalid color value: %.*s"
1370msgstr "color inválido: %.*s"
1371
77200e93
CDR
1372#: commit.c:50 sequencer.c:2665 builtin/am.c:354 builtin/am.c:398
1373#: builtin/am.c:1366 builtin/am.c:2009 builtin/replace.c:456
fb0e25bc
CD
1374#, c-format
1375msgid "could not parse %s"
715fc761 1376msgstr "no se puede analizar %s"
fb0e25bc 1377
0960a4be 1378#: commit.c:52
fb0e25bc
CD
1379#, c-format
1380msgid "%s %s is not a commit!"
77200e93 1381msgstr "¡%s %s no es un commit!"
fb0e25bc 1382
3f3e3f92 1383#: commit.c:192
296415c0
CDR
1384msgid ""
1385"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1386"and will be removed in a future Git version.\n"
1387"\n"
1388"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1389"to convert the grafts into replace refs.\n"
1390"\n"
1391"Turn this message off by running\n"
1392"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1393msgstr ""
1394"El soporte para <GIT_DIR>/info/grafts ha sido deprecado\n"
7c6767be 1395"y será eliminado en una versión futura de Git.\n"
296415c0
CDR
1396"\n"
1397"Por favor use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1398"para convertir los grafts en refs.\n"
1399"\n"
1400"Apapa este mensaje ejecutando\n"
1401"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1402
77200e93 1403#: commit.c:1128
0960a4be
CDR
1404#, c-format
1405msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
1406msgstr "Commit %s tiene una firma GPG no confiable, pretendidamente por %s."
1407
77200e93 1408#: commit.c:1131
0960a4be
CDR
1409#, c-format
1410msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
1411msgstr "Commit %s tiene una mala firma GPG pretendidamente por %s."
1412
77200e93 1413#: commit.c:1134
0960a4be
CDR
1414#, c-format
1415msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
1416msgstr "Commit %s no tiene una firma GPG."
1417
77200e93 1418#: commit.c:1137
0960a4be
CDR
1419#, c-format
1420msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
1421msgstr "El Commit %s tiene una buena firma GPG por %s\n"
1422
77200e93 1423#: commit.c:1391
fb0e25bc
CD
1424msgid ""
1425"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1426"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1427"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
1428msgstr ""
1429"Peligro: el mensaje del commit no se ajusta a UTF-8.\n"
3f3e3f92 1430"Tal vez quieras enmendarlo después de arreglar el mensaje, o arreglar la\n"
715fc761 1431"variable de configuración i18n.commitencoding para la codificación que usa "
3f3e3f92 1432"tu proyecto.\n"
fb0e25bc 1433
3f3e3f92 1434#: commit-graph.c:127
d0b1b615
CDR
1435msgid "commit-graph file is too small"
1436msgstr "archivo commit-graph es muy pequeño"
33b72794 1437
3f3e3f92 1438#: commit-graph.c:192
33b72794 1439#, c-format
d0b1b615
CDR
1440msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
1441msgstr "firma %X en commit-graph no concuerda con firma %X"
33b72794 1442
3f3e3f92 1443#: commit-graph.c:199
33b72794 1444#, c-format
d0b1b615
CDR
1445msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
1446msgstr "versión de commit-graph %X no concuerda con versión %X"
33b72794 1447
3f3e3f92 1448#: commit-graph.c:206
33b72794 1449#, c-format
d0b1b615
CDR
1450msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
1451msgstr "versión de hash de commit-graph %X no concuerda con versión %X"
33b72794 1452
3f3e3f92 1453#: commit-graph.c:229
d0b1b615
CDR
1454msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
1455msgstr ""
1456"falta tabla de lookup del chunk en commit-graph; el archivo puede estar "
1457"incompleto"
cf69bcad 1458
3f3e3f92 1459#: commit-graph.c:240
33b72794 1460#, c-format
d0b1b615
CDR
1461msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
1462msgstr "offset del chunk de commit-graph inapropiado %08x%08x"
33b72794 1463
3f3e3f92 1464#: commit-graph.c:283
33b72794 1465#, c-format
d0b1b615
CDR
1466msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
1467msgstr "id de chunk de commit-graph %08x parece tener múltiples tiempos"
33b72794 1468
3f3e3f92
CDR
1469#: commit-graph.c:347
1470msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
1471msgstr "commit-graph no tiene una chunk base de graphs"
1472
1473#: commit-graph.c:357
1474msgid "commit-graph chain does not match"
1475msgstr "cadena commit-graph no concuerda"
1476
1477#: commit-graph.c:404
1478#, c-format
1479msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
1480msgstr "cadena de commit-graph inválida: línea '%s' no es un hash"
1481
1482#: commit-graph.c:430
1483msgid "unable to find all commit-graph files"
1484msgstr "no es posible encontrar los archivos commit-graph"
1485
77200e93 1486#: commit-graph.c:561 commit-graph.c:621
3f3e3f92
CDR
1487msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
1488msgstr "posición de commit inválida. commit-graph está probablemente corrupto"
1489
77200e93 1490#: commit-graph.c:582
33b72794
CDR
1491#, c-format
1492msgid "could not find commit %s"
1493msgstr "no se pudo encontrar commit %s"
1494
77200e93
CDR
1495#: commit-graph.c:855 builtin/am.c:1287
1496#, c-format
1497msgid "unable to parse commit %s"
1498msgstr "no es posible analizar el commit %s"
1499
1500#: commit-graph.c:859
1501#, c-format
1502msgid "unable to get tree for %s"
1503msgstr "no se pudo obtener árbol para %s"
1504
1505#: commit-graph.c:1017 builtin/pack-objects.c:2641
33b72794
CDR
1506#, c-format
1507msgid "unable to get type of object %s"
1508msgstr "incapaz de obtener el tipo de objeto: %s"
1509
77200e93 1510#: commit-graph.c:1049
cf69bcad
CDR
1511msgid "Loading known commits in commit graph"
1512msgstr "Cargando commits conocidos en commit graph"
1513
77200e93 1514#: commit-graph.c:1066
cf69bcad
CDR
1515msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
1516msgstr "Expandiendo commits alcanzables en commit graph"
1517
77200e93 1518#: commit-graph.c:1085
cf69bcad
CDR
1519msgid "Clearing commit marks in commit graph"
1520msgstr "Limpiando marcas de commits en commit graph"
0960a4be 1521
77200e93 1522#: commit-graph.c:1104
0960a4be
CDR
1523msgid "Computing commit graph generation numbers"
1524msgstr "Calculando números de generación de commit graph"
1525
77200e93 1526#: commit-graph.c:1179
cf69bcad
CDR
1527#, c-format
1528msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
1529msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
1530msgstr[0] "Encontrando commits para commit graph en %d pack"
1531msgstr[1] "Encontrando commits para commit graph en %d packs"
0960a4be 1532
77200e93 1533#: commit-graph.c:1192
33b72794
CDR
1534#, c-format
1535msgid "error adding pack %s"
1536msgstr "error agregando pack %s"
1537
77200e93 1538#: commit-graph.c:1196
33b72794
CDR
1539#, c-format
1540msgid "error opening index for %s"
1541msgstr "error abriendo index para %s"
1542
77200e93 1543#: commit-graph.c:1220
cf69bcad
CDR
1544#, c-format
1545msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
1546msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
1547msgstr[0] "Encontrando commits para commit graph de %d ref"
1548msgstr[1] "Encontrando commits para commit graph de %d refs"
1549
77200e93
CDR
1550#: commit-graph.c:1240
1551#, c-format
1552msgid "invalid commit object id: %s"
1553msgstr "id de objeto commit: %s inválido"
1554
1555#: commit-graph.c:1255
cf69bcad
CDR
1556msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
1557msgstr "Encontrando commits para commit graph entre los objetos empaquetados"
1558
77200e93 1559#: commit-graph.c:1270
cf69bcad
CDR
1560msgid "Counting distinct commits in commit graph"
1561msgstr "Contando commits distintos en commit graph"
1562
77200e93 1563#: commit-graph.c:1300
cf69bcad
CDR
1564msgid "Finding extra edges in commit graph"
1565msgstr "Encontrando esquinas extra en commit graph"
1566
77200e93 1567#: commit-graph.c:1346
3f3e3f92
CDR
1568msgid "failed to write correct number of base graph ids"
1569msgstr "falló al escribir el número correcto de ids de base graph"
296415c0 1570
77200e93 1571#: commit-graph.c:1379 midx.c:810
296415c0 1572#, c-format
33b72794
CDR
1573msgid "unable to create leading directories of %s"
1574msgstr "no se pudo crear directorios principales para %s"
1575
77200e93 1576#: commit-graph.c:1391 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:241
3f3e3f92
CDR
1577#, c-format
1578msgid "unable to create '%s'"
1579msgstr "no se puede crear '%s'"
1580
77200e93 1581#: commit-graph.c:1451
cf69bcad
CDR
1582#, c-format
1583msgid "Writing out commit graph in %d pass"
1584msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
1585msgstr[0] "Escribiendo commit graph en %d paso"
1586msgstr[1] "Escribiendo commit graph en %d pasos"
1587
77200e93 1588#: commit-graph.c:1492
3f3e3f92
CDR
1589msgid "unable to open commit-graph chain file"
1590msgstr "no se pudo abrir la cadena de archivos commit-graph"
1591
77200e93 1592#: commit-graph.c:1504
3f3e3f92
CDR
1593msgid "failed to rename base commit-graph file"
1594msgstr "no se pudo renombrar el archivo base commit-graph"
1595
77200e93 1596#: commit-graph.c:1524
3f3e3f92
CDR
1597msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
1598msgstr "falló al renombrar el archivo temporal commit-graph"
1599
77200e93 1600#: commit-graph.c:1635
3f3e3f92
CDR
1601msgid "Scanning merged commits"
1602msgstr "Escaneando commits fusionados"
1603
77200e93 1604#: commit-graph.c:1646
3f3e3f92
CDR
1605#, c-format
1606msgid "unexpected duplicate commit id %s"
1607msgstr "id de commit duplicado inesperado %s"
1608
77200e93 1609#: commit-graph.c:1670
3f3e3f92
CDR
1610msgid "Merging commit-graph"
1611msgstr "Fusionando commit-graph"
1612
77200e93 1613#: commit-graph.c:1860
3f3e3f92
CDR
1614#, c-format
1615msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
1616msgstr "el formato de gráficos de commit no pudede escribir %d commits"
1617
77200e93 1618#: commit-graph.c:1871
3f3e3f92
CDR
1619msgid "too many commits to write graph"
1620msgstr "demasiados commits para escribir el gráfico"
1621
77200e93 1622#: commit-graph.c:1961
33b72794
CDR
1623msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
1624msgstr ""
1625"el archivo de commit-graph tiene checksums incorrectos y probablemente está "
1626"corrupto"
296415c0 1627
77200e93 1628#: commit-graph.c:1971
d0b1b615
CDR
1629#, c-format
1630msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
1631msgstr "commit-graph tiene un orden de OID incorrecto: %s luego %s"
1632
77200e93 1633#: commit-graph.c:1981 commit-graph.c:1996
d0b1b615
CDR
1634#, c-format
1635msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
1636msgstr "commit-graph tiene un valor fanout incorrecto: fanout[%d] = %u != %u"
1637
77200e93 1638#: commit-graph.c:1988
d0b1b615
CDR
1639#, c-format
1640msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
1641msgstr "falló al analizar commit %s para commit-graph"
1642
77200e93 1643#: commit-graph.c:2006
0960a4be
CDR
1644msgid "Verifying commits in commit graph"
1645msgstr "Verificando commits en commit graph"
1646
77200e93 1647#: commit-graph.c:2020
d0b1b615
CDR
1648#, c-format
1649msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
1650msgstr ""
1651"falló al analizar el commit %s de la base de datos de objetos para commit-"
1652"graph"
1653
77200e93 1654#: commit-graph.c:2027
d0b1b615
CDR
1655#, c-format
1656msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
1657msgstr "árbol raíz OID para commit %s en commit-graph es %s != %s"
1658
77200e93 1659#: commit-graph.c:2037
d0b1b615
CDR
1660#, c-format
1661msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
1662msgstr "lista padre de commit-graph para commit %s es muy larga"
1663
77200e93 1664#: commit-graph.c:2046
d0b1b615
CDR
1665#, c-format
1666msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
1667msgstr "padre de commit-graph para %s es %s != %s"
1668
77200e93 1669#: commit-graph.c:2059
d0b1b615
CDR
1670#, c-format
1671msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
1672msgstr "lista padre de commit-graph para commit %s termina antes"
1673
77200e93 1674#: commit-graph.c:2064
d0b1b615
CDR
1675#, c-format
1676msgid ""
1677"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
1678msgstr ""
1679"commit-graph ha generado número cero para %s, pero no-cero para los demás"
1680
77200e93 1681#: commit-graph.c:2068
d0b1b615
CDR
1682#, c-format
1683msgid ""
1684"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
1685msgstr ""
1686"commit-graph tiene generación no-cero para %s, pero cero para los demás"
1687
77200e93 1688#: commit-graph.c:2083
d0b1b615
CDR
1689#, c-format
1690msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
1691msgstr "generación commit-graph para commit %s es %u != %u"
1692
77200e93 1693#: commit-graph.c:2089
d0b1b615
CDR
1694#, c-format
1695msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
1696msgstr ""
1697"fecha de commit para commit %s en commit-graph es %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
1698
cf69bcad 1699#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
fb0e25bc
CD
1700msgid "memory exhausted"
1701msgstr "memoria agotada"
1702
3f3e3f92 1703#: config.c:124
33b72794
CDR
1704#, c-format
1705msgid ""
1706"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
1707"\t%s\n"
1708"from\n"
1709"\t%s\n"
1710"This might be due to circular includes."
1711msgstr ""
1712"profundidad máxima de inclusión excedida (%d) mientras se incluía\n"
1713"\t%s\n"
1714"de\n"
1715"\t%s\n"
1716"Esto puede ser causado por inclusiones circulares."
1717
3f3e3f92 1718#: config.c:140
33b72794
CDR
1719#, c-format
1720msgid "could not expand include path '%s'"
1721msgstr "no se pudo expandir rutas de inclusión '%s'"
1722
3f3e3f92 1723#: config.c:151
33b72794
CDR
1724msgid "relative config includes must come from files"
1725msgstr "inclusiones de configuración relativas tienen que venir de archivos"
1726
3f3e3f92 1727#: config.c:197
fb0e25bc 1728msgid "relative config include conditionals must come from files"
4b15eb22 1729msgstr ""
715fc761 1730"la configuración relativa incluye condicionales que deben venir de archivos"
fb0e25bc 1731
3f3e3f92 1732#: config.c:376
33b72794
CDR
1733#, c-format
1734msgid "key does not contain a section: %s"
1735msgstr "llave no contiene una sección: %s"
1736
3f3e3f92 1737#: config.c:382
33b72794
CDR
1738#, c-format
1739msgid "key does not contain variable name: %s"
1740msgstr "llave no contiene el nombre de variable: %s"
1741
77200e93 1742#: config.c:406 sequencer.c:2401
33b72794
CDR
1743#, c-format
1744msgid "invalid key: %s"
7c6767be 1745msgstr "llave inválida: %s"
33b72794 1746
3f3e3f92 1747#: config.c:412
33b72794
CDR
1748#, c-format
1749msgid "invalid key (newline): %s"
1750msgstr "llave inválida (nueva línea): %s"
1751
3f3e3f92 1752#: config.c:448 config.c:460
33b72794
CDR
1753#, c-format
1754msgid "bogus config parameter: %s"
1755msgstr "parámetro de configuración malogrado: %s"
1756
3f3e3f92 1757#: config.c:495
33b72794
CDR
1758#, c-format
1759msgid "bogus format in %s"
1760msgstr "formato malogrado en %s"
1761
3f3e3f92 1762#: config.c:821
fb0e25bc
CD
1763#, c-format
1764msgid "bad config line %d in blob %s"
715fc761 1765msgstr "mala línea de config %d en el blob %s"
fb0e25bc 1766
3f3e3f92 1767#: config.c:825
fb0e25bc
CD
1768#, c-format
1769msgid "bad config line %d in file %s"
715fc761 1770msgstr "mala línea de config %d en el archivo %s"
fb0e25bc 1771
3f3e3f92 1772#: config.c:829
fb0e25bc
CD
1773#, c-format
1774msgid "bad config line %d in standard input"
715fc761 1775msgstr "mala línea de config %d en la entrada standard"
fb0e25bc 1776
3f3e3f92 1777#: config.c:833
fb0e25bc
CD
1778#, c-format
1779msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
9df63a4a 1780msgstr "mala línea de config %d en el submódulo-blob %s"
fb0e25bc 1781
3f3e3f92 1782#: config.c:837
fb0e25bc
CD
1783#, c-format
1784msgid "bad config line %d in command line %s"
715fc761 1785msgstr "mala línea de config %d en la línea de comando %s"
fb0e25bc 1786
3f3e3f92 1787#: config.c:841
fb0e25bc
CD
1788#, c-format
1789msgid "bad config line %d in %s"
715fc761 1790msgstr "mala línea de config %d en %s"
fb0e25bc 1791
3f3e3f92 1792#: config.c:978
fb0e25bc
CD
1793msgid "out of range"
1794msgstr "fuera de rango"
1795
3f3e3f92 1796#: config.c:978
fb0e25bc 1797msgid "invalid unit"
7c6767be 1798msgstr "unidad inválida"
fb0e25bc 1799
3f3e3f92 1800#: config.c:979
fb0e25bc
CD
1801#, c-format
1802msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
715fc761 1803msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s': %s"
fb0e25bc 1804
3f3e3f92 1805#: config.c:998
fb0e25bc
CD
1806#, c-format
1807msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
715fc761 1808msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el blob %s: %s"
fb0e25bc 1809
3f3e3f92 1810#: config.c:1001
fb0e25bc
CD
1811#, c-format
1812msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
715fc761 1813msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el archivo %s: %s"
fb0e25bc 1814
3f3e3f92 1815#: config.c:1004
fb0e25bc
CD
1816#, c-format
1817msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
715fc761 1818msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en la entrada standard: %s"
fb0e25bc 1819
3f3e3f92 1820#: config.c:1007
fb0e25bc
CD
1821#, c-format
1822msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
4b15eb22 1823msgstr ""
9df63a4a 1824"mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el submódulo-blob %s: %s"
fb0e25bc 1825
3f3e3f92 1826#: config.c:1010
fb0e25bc
CD
1827#, c-format
1828msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
4b15eb22 1829msgstr ""
715fc761 1830"mal valor de config numérica '%s' para '%s' en la línea de comando %s: %s"
fb0e25bc 1831
3f3e3f92 1832#: config.c:1013
fb0e25bc
CD
1833#, c-format
1834msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
715fc761 1835msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en %s: %s"
fb0e25bc 1836
3f3e3f92 1837#: config.c:1108
fb0e25bc
CD
1838#, c-format
1839msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
296415c0 1840msgstr "falló al expandir el directorio de usuario en: '%s'"
fb0e25bc 1841
3f3e3f92 1842#: config.c:1117
f8038f5b
CDR
1843#, c-format
1844msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1845msgstr "'%s' para '%s' no es una marca de tiempo válida"
1846
3f3e3f92 1847#: config.c:1208
33b72794
CDR
1848#, c-format
1849msgid "abbrev length out of range: %d"
1850msgstr "largo de abreviatura fuera de rango: %d"
1851
3f3e3f92 1852#: config.c:1222 config.c:1233
fb0e25bc
CD
1853#, c-format
1854msgid "bad zlib compression level %d"
7c6767be 1855msgstr "nivel de compresión de zlib erróneo %d"
fb0e25bc 1856
3f3e3f92 1857#: config.c:1325
33b72794
CDR
1858msgid "core.commentChar should only be one character"
1859msgstr "core.commentChar debería tener solo un caracter"
1860
3f3e3f92 1861#: config.c:1358
fb0e25bc
CD
1862#, c-format
1863msgid "invalid mode for object creation: %s"
7c6767be 1864msgstr "modo inválido de creación de objetos: %s"
fb0e25bc 1865
77200e93 1866#: config.c:1425
33b72794
CDR
1867#, c-format
1868msgid "malformed value for %s"
1869msgstr "valor malformado para %s"
1870
77200e93 1871#: config.c:1451
33b72794
CDR
1872#, c-format
1873msgid "malformed value for %s: %s"
1874msgstr "valor malformado para %s: %s"
1875
77200e93 1876#: config.c:1452
33b72794
CDR
1877msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
1878msgstr "debe ser uno de nothing, matching, simple, upstream o current"
1879
77200e93 1880#: config.c:1513 builtin/pack-objects.c:3394
fb0e25bc
CD
1881#, c-format
1882msgid "bad pack compression level %d"
7c6767be 1883msgstr "nivel de compresión de pack erróneo %d"
fb0e25bc 1884
77200e93 1885#: config.c:1634
33b72794
CDR
1886#, c-format
1887msgid "unable to load config blob object '%s'"
1888msgstr "incapaz de cargar configuración de objeto blob '%s'"
1889
77200e93 1890#: config.c:1637
33b72794
CDR
1891#, c-format
1892msgid "reference '%s' does not point to a blob"
1893msgstr "referencia '%s' no apunta a un blob"
1894
77200e93 1895#: config.c:1654
33b72794
CDR
1896#, c-format
1897msgid "unable to resolve config blob '%s'"
1898msgstr "no se posible resolver configuración de blob '%s'"
1899
77200e93 1900#: config.c:1684
33b72794
CDR
1901#, c-format
1902msgid "failed to parse %s"
1903msgstr "no se pudo analizar %s"
1904
77200e93 1905#: config.c:1740
fb0e25bc 1906msgid "unable to parse command-line config"
715fc761 1907msgstr "no es posible analizar la configuración de la línea de comando"
fb0e25bc 1908
77200e93 1909#: config.c:2091
fb0e25bc 1910msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
4b15eb22 1911msgstr ""
715fc761 1912"error desconocido ocurrió mientras se leían los archivos de configuración"
fb0e25bc 1913
77200e93 1914#: config.c:2261
fb0e25bc
CD
1915#, c-format
1916msgid "Invalid %s: '%s'"
3f3e3f92 1917msgstr "Inválido %s: '%s'"
fb0e25bc 1918
77200e93 1919#: config.c:2306
fb0e25bc
CD
1920#, c-format
1921msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
1922msgstr "valor splitIndex.maxPercentChange '%d' debe estar entre 0 y 100"
1923
77200e93 1924#: config.c:2352
fb0e25bc
CD
1925#, c-format
1926msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
715fc761 1927msgstr "no es posible analizar '%s' de la configuración de la línea de comando"
fb0e25bc 1928
77200e93 1929#: config.c:2354
fb0e25bc
CD
1930#, c-format
1931msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
715fc761 1932msgstr "mala variable de config '%s' en el archivo '%s' en la línea %d"
fb0e25bc 1933
77200e93 1934#: config.c:2435
33b72794
CDR
1935#, c-format
1936msgid "invalid section name '%s'"
1937msgstr "nombre de sección inválido '%s'"
1938
77200e93 1939#: config.c:2467
fb0e25bc
CD
1940#, c-format
1941msgid "%s has multiple values"
715fc761 1942msgstr "%s tiene múltiples valores"
fb0e25bc 1943
77200e93 1944#: config.c:2496
33b72794
CDR
1945#, c-format
1946msgid "failed to write new configuration file %s"
1947msgstr "falló al escribir nuevo archivo de configuración %s"
1948
77200e93 1949#: config.c:2748 config.c:3072
33b72794
CDR
1950#, c-format
1951msgid "could not lock config file %s"
1952msgstr "no se pudo bloquear archivo de configuración %s"
1953
77200e93 1954#: config.c:2759
33b72794
CDR
1955#, c-format
1956msgid "opening %s"
1957msgstr "abriendo %s"
1958
77200e93 1959#: config.c:2794 builtin/config.c:328
33b72794
CDR
1960#, c-format
1961msgid "invalid pattern: %s"
1962msgstr "patrón inválido: %s"
1963
77200e93 1964#: config.c:2819
33b72794
CDR
1965#, c-format
1966msgid "invalid config file %s"
1967msgstr "archivo de configuración inválido: %s"
1968
77200e93 1969#: config.c:2832 config.c:3085
fb0e25bc
CD
1970#, c-format
1971msgid "fstat on %s failed"
296415c0 1972msgstr "fstat en %s falló"
fb0e25bc 1973
77200e93 1974#: config.c:2843
33b72794
CDR
1975#, c-format
1976msgid "unable to mmap '%s'"
1977msgstr "no es posible hacer mmap '%s'"
1978
77200e93 1979#: config.c:2852 config.c:3090
33b72794
CDR
1980#, c-format
1981msgid "chmod on %s failed"
1982msgstr "chmod en %s falló"
1983
77200e93 1984#: config.c:2937 config.c:3187
33b72794
CDR
1985#, c-format
1986msgid "could not write config file %s"
1987msgstr "no se pudo escribir el archivo de configuración %s"
1988
77200e93 1989#: config.c:2971
fb0e25bc
CD
1990#, c-format
1991msgid "could not set '%s' to '%s'"
1992msgstr "no se pudo configurar '%s' a '%s'"
1993
77200e93 1994#: config.c:2973 builtin/remote.c:782
fb0e25bc
CD
1995#, c-format
1996msgid "could not unset '%s'"
1997msgstr "no se pudo desactivar '%s'"
1998
77200e93 1999#: config.c:3063
33b72794
CDR
2000#, c-format
2001msgid "invalid section name: %s"
2002msgstr "sección de nombre inválida: %s"
2003
77200e93 2004#: config.c:3230
33b72794
CDR
2005#, c-format
2006msgid "missing value for '%s'"
2007msgstr "valor faltante para '%s'"
2008
425e504c 2009#: connect.c:61
33b72794
CDR
2010msgid "the remote end hung up upon initial contact"
2011msgstr "el remoto se colgó en el contacto inicial"
fb0e25bc 2012
425e504c 2013#: connect.c:63
fb0e25bc
CD
2014msgid ""
2015"Could not read from remote repository.\n"
2016"\n"
2017"Please make sure you have the correct access rights\n"
2018"and the repository exists."
2019msgstr ""
2020"No se pudo leer del repositorio remoto.\n"
2021"\n"
3f3e3f92 2022"Por favor asegúrate que tienes los permisos de acceso correctos\n"
fb0e25bc
CD
2023"y que el repositorio existe."
2024
33b72794
CDR
2025#: connect.c:81
2026#, c-format
2027msgid "server doesn't support '%s'"
2028msgstr "servidor no soporta '%s'"
2029
2030#: connect.c:103
2031#, c-format
2032msgid "server doesn't support feature '%s'"
2033msgstr "servidor no soporta feature '%s'"
2034
2035#: connect.c:114
2036msgid "expected flush after capabilities"
2037msgstr "se espera flush tras capacidades"
2038
2039#: connect.c:233
2040#, c-format
2041msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2042msgstr "ignorando capacidades tras primera línea '%s'"
2043
2044#: connect.c:252
2045msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2046msgstr "error de protocolo: capacidades imprevistas^{}"
2047
2048#: connect.c:273
2049#, c-format
2050msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2051msgstr "error de protocolo: sha-1 superficial esperado, se obtuvo '%s'"
2052
2053#: connect.c:275
2054msgid "repository on the other end cannot be shallow"
2055msgstr "el repositorio en el otro final no puede ser superficial"
2056
cf69bcad 2057#: connect.c:313
33b72794
CDR
2058msgid "invalid packet"
2059msgstr "paquete inválido"
2060
cf69bcad 2061#: connect.c:333
33b72794
CDR
2062#, c-format
2063msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2064msgstr "error de protocolo: '%s' inesperado"
2065
cf69bcad 2066#: connect.c:441
33b72794
CDR
2067#, c-format
2068msgid "invalid ls-refs response: %s"
2069msgstr "respuesta de referencias ls-refs inválida: %s"
2070
cf69bcad 2071#: connect.c:445
33b72794
CDR
2072msgid "expected flush after ref listing"
2073msgstr "flush esperado tras listado de refs"
2074
cf69bcad 2075#: connect.c:544
33b72794
CDR
2076#, c-format
2077msgid "protocol '%s' is not supported"
2078msgstr "protocolo '%s' no es soportado"
2079
cf69bcad 2080#: connect.c:595
33b72794
CDR
2081msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
2082msgstr "no es posible configurar SO_KEEPALIVE en el socket"
2083
cf69bcad 2084#: connect.c:635 connect.c:698
33b72794
CDR
2085#, c-format
2086msgid "Looking up %s ... "
2087msgstr "Revisando %s... "
2088
cf69bcad 2089#: connect.c:639
33b72794
CDR
2090#, c-format
2091msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2092msgstr "no se puede revisar %s (puerto %s) (%s)"
2093
2094#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
cf69bcad 2095#: connect.c:643 connect.c:714
33b72794
CDR
2096#, c-format
2097msgid ""
2098"done.\n"
2099"Connecting to %s (port %s) ... "
2100msgstr ""
2101"hecho.\n"
2102"Conectando a %s (puerto %s) ... "
2103
cf69bcad 2104#: connect.c:665 connect.c:742
33b72794
CDR
2105#, c-format
2106msgid ""
2107"unable to connect to %s:\n"
2108"%s"
2109msgstr ""
2110"no es posible conectar a %s:\n"
2111"%s"
2112
2113#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
cf69bcad 2114#: connect.c:671 connect.c:748
33b72794
CDR
2115msgid "done."
2116msgstr "hecho."
2117
cf69bcad 2118#: connect.c:702
33b72794
CDR
2119#, c-format
2120msgid "unable to look up %s (%s)"
2121msgstr "no es posible revisar %s (%s)"
2122
cf69bcad 2123#: connect.c:708
33b72794
CDR
2124#, c-format
2125msgid "unknown port %s"
2126msgstr "puerto desconocido %s"
2127
77200e93 2128#: connect.c:845 connect.c:1175
33b72794
CDR
2129#, c-format
2130msgid "strange hostname '%s' blocked"
2131msgstr "hostname extraño '%s' bloqueado"
2132
cf69bcad 2133#: connect.c:847
33b72794
CDR
2134#, c-format
2135msgid "strange port '%s' blocked"
2136msgstr "puerto extraño '%s' bloqueado"
2137
cf69bcad 2138#: connect.c:857
33b72794
CDR
2139#, c-format
2140msgid "cannot start proxy %s"
2141msgstr "no se puede comenzar proxy %s"
2142
77200e93 2143#: connect.c:928
33b72794
CDR
2144msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
2145msgstr ""
2146"no hay ruta especificada; vea 'git help pull' para sintaxis de url válidas"
2147
77200e93 2148#: connect.c:1123
33b72794
CDR
2149msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2150msgstr "variante 'simple' de ssh no soporta -4"
2151
77200e93 2152#: connect.c:1135
33b72794
CDR
2153msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2154msgstr "variante 'simple' de ssh no soporta -6"
2155
77200e93 2156#: connect.c:1152
33b72794
CDR
2157msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2158msgstr "variante ssh 'simple' no soporta configurar puerto"
2159
77200e93 2160#: connect.c:1264
33b72794
CDR
2161#, c-format
2162msgid "strange pathname '%s' blocked"
2163msgstr "ruta extraña '%s' bloqueada"
2164
77200e93 2165#: connect.c:1311
33b72794
CDR
2166msgid "unable to fork"
2167msgstr "no es posible hacer fork"
2168
77200e93 2169#: connected.c:88 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:43
fb0e25bc
CD
2170msgid "Checking connectivity"
2171msgstr "Verificando conectividad"
2172
77200e93 2173#: connected.c:100
fb0e25bc
CD
2174msgid "Could not run 'git rev-list'"
2175msgstr "No se pudo correr 'git rev-list'"
2176
77200e93 2177#: connected.c:120
fb0e25bc 2178msgid "failed write to rev-list"
296415c0 2179msgstr "falló escribir a rev-list"
fb0e25bc 2180
77200e93 2181#: connected.c:127
fb0e25bc 2182msgid "failed to close rev-list's stdin"
296415c0 2183msgstr "falló al cerrar la entrada standard de rev-list"
fb0e25bc 2184
77200e93 2185#: convert.c:194
fb0e25bc 2186#, c-format
33b72794
CDR
2187msgid "illegal crlf_action %d"
2188msgstr "crlf_action %d ilegal"
33ac3e89 2189
77200e93 2190#: convert.c:207
33b72794
CDR
2191#, c-format
2192msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
2193msgstr "CRLF será reemplazado por LF en %s"
2194
77200e93 2195#: convert.c:209
33ac3e89 2196#, c-format
fb0e25bc
CD
2197msgid ""
2198"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
33b72794 2199"The file will have its original line endings in your working directory"
fb0e25bc 2200msgstr ""
9df63a4a 2201"CRLF será remplazado por LF en %s.\n"
0960a4be 2202"El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de trabajo"
fb0e25bc 2203
77200e93 2204#: convert.c:217
fb0e25bc 2205#, c-format
33ac3e89
CDR
2206msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2207msgstr "LF será reemplazado por CRLF en %s"
fb0e25bc 2208
77200e93 2209#: convert.c:219
fb0e25bc
CD
2210#, c-format
2211msgid ""
2212"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
33b72794 2213"The file will have its original line endings in your working directory"
fb0e25bc 2214msgstr ""
9df63a4a 2215"LF será reemplazado por CRLF en %s.\n"
0960a4be 2216"El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de trabajo"
fb0e25bc 2217
77200e93 2218#: convert.c:280
296415c0
CDR
2219#, c-format
2220msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2221msgstr "BOM está prohibido en '%s' si es codificado como %s"
2222
77200e93 2223#: convert.c:287
296415c0
CDR
2224#, c-format
2225msgid ""
2226"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
2227"tree-encoding."
2228msgstr ""
2229"El archivo '%s' contiene una marca de byte (BOM). Por favor usa UTF-%s como "
2230"working-tree-encoding."
2231
77200e93 2232#: convert.c:305
296415c0
CDR
2233#, c-format
2234msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2235msgstr "BOM es requerido en '%s' si es codificado como %s"
2236
77200e93 2237#: convert.c:307
296415c0
CDR
2238#, c-format
2239msgid ""
2240"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2241"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
2242msgstr ""
2243"Al archivo '%s' le falta una marca de byte (BOM). Por favor usa UTF-%sBE o "
2244"UTF-%sLE (dependiendo en el orden de byte) como working-tree-encoding."
2245
77200e93 2246#: convert.c:425 convert.c:496
296415c0
CDR
2247#, c-format
2248msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2249msgstr "falló al codificar '%s' de %s a %s"
2250
77200e93 2251#: convert.c:468
296415c0
CDR
2252#, c-format
2253msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
2254msgstr "codificación '%s' de %s a %s y de vuelta no son iguales"
2255
77200e93 2256#: convert.c:674
33b72794
CDR
2257#, c-format
2258msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
0960a4be 2259msgstr "no se puede hacer fork para ejecutar filtros externos '%s'"
33b72794 2260
77200e93 2261#: convert.c:694
33b72794
CDR
2262#, c-format
2263msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
2264msgstr "no se pueden alimentar de input a los filtros externos '%s'"
2265
77200e93 2266#: convert.c:701
33b72794
CDR
2267#, c-format
2268msgid "external filter '%s' failed %d"
2269msgstr "filtro externo '%s' falló %d"
2270
77200e93 2271#: convert.c:736 convert.c:739
33b72794
CDR
2272#, c-format
2273msgid "read from external filter '%s' failed"
2274msgstr "lectura de filtro externo '%s' falló"
2275
77200e93 2276#: convert.c:742 convert.c:797
33b72794
CDR
2277#, c-format
2278msgid "external filter '%s' failed"
2279msgstr "filtro externo '%s' falló"
2280
77200e93 2281#: convert.c:845
33b72794
CDR
2282msgid "unexpected filter type"
2283msgstr "tipo de filtro inesperado"
2284
77200e93 2285#: convert.c:856
33b72794
CDR
2286msgid "path name too long for external filter"
2287msgstr "nombre de ruta muy largo para filtro externo"
2288
77200e93 2289#: convert.c:930
33b72794
CDR
2290#, c-format
2291msgid ""
2292"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
2293"been filtered"
2294msgstr ""
2295"filtro externo '%s' ya no está disponible aunque no todas las rutas han sido "
2296"filtradas"
2297
77200e93 2298#: convert.c:1229
296415c0
CDR
2299msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
2300msgstr "true/false no son working-tree-encodings válidos"
2301
77200e93 2302#: convert.c:1417 convert.c:1451
33b72794
CDR
2303#, c-format
2304msgid "%s: clean filter '%s' failed"
2305msgstr "%s: falló al limpiar filtro '%s'"
2306
77200e93 2307#: convert.c:1495
33b72794
CDR
2308#, c-format
2309msgid "%s: smudge filter %s failed"
2310msgstr "%s: filtro smudge %s falló"
2311
77200e93 2312#: date.c:138
fb0e25bc
CD
2313msgid "in the future"
2314msgstr "en el futuro"
2315
77200e93 2316#: date.c:144
fb0e25bc
CD
2317#, c-format
2318msgid "%<PRIuMAX> second ago"
2319msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
2320msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> segundo"
2321msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> segundos"
2322
77200e93 2323#: date.c:151
fb0e25bc
CD
2324#, c-format
2325msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
2326msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
2327msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> minuto"
2328msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> minutos"
2329
77200e93 2330#: date.c:158
fb0e25bc
CD
2331#, c-format
2332msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
2333msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
2334msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> hora"
2335msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> horas"
2336
77200e93 2337#: date.c:165
fb0e25bc
CD
2338#, c-format
2339msgid "%<PRIuMAX> day ago"
2340msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
2341msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> día"
2342msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> días"
2343
77200e93 2344#: date.c:171
fb0e25bc
CD
2345#, c-format
2346msgid "%<PRIuMAX> week ago"
2347msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
2348msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> semana"
2349msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> semanas"
2350
77200e93 2351#: date.c:178
fb0e25bc
CD
2352#, c-format
2353msgid "%<PRIuMAX> month ago"
2354msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
2355msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> mes"
2356msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> meses"
2357
77200e93 2358#: date.c:189
fb0e25bc
CD
2359#, c-format
2360msgid "%<PRIuMAX> year"
4b15eb22
CD
2361msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
2362msgstr[0] "%<PRIuMAX> año"
fb0e25bc
CD
2363msgstr[1] "%<PRIuMAX> años"
2364
2365#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
77200e93 2366#: date.c:192
fb0e25bc
CD
2367#, c-format
2368msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
2369msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
2370msgstr[0] "%s, y %<PRIuMAX> mes atrás"
2371msgstr[1] "%s, y %<PRIuMAX> meses atrás"
2372
77200e93 2373#: date.c:197 date.c:202
fb0e25bc
CD
2374#, c-format
2375msgid "%<PRIuMAX> year ago"
2376msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
2377msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> año"
2378msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> años"
2379
cf69bcad 2380#: delta-islands.c:272
0960a4be
CDR
2381msgid "Propagating island marks"
2382msgstr "Propagando marcas isla"
2383
cf69bcad 2384#: delta-islands.c:290
0960a4be
CDR
2385#, c-format
2386msgid "bad tree object %s"
2387msgstr "mal objeto árbol %s"
2388
cf69bcad 2389#: delta-islands.c:334
0960a4be
CDR
2390#, c-format
2391msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
2392msgstr "falló al cargar isla de regex para '%s': %s"
2393
cf69bcad 2394#: delta-islands.c:390
0960a4be
CDR
2395#, c-format
2396msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
2397msgstr "regex isla de config tiene muchos grupos de captura (max=%d)"
2398
3f3e3f92 2399#: delta-islands.c:467
0960a4be
CDR
2400#, c-format
2401msgid "Marked %d islands, done.\n"
2402msgstr "%d islas marcadas, listo.\n"
2403
fb0e25bc
CD
2404#: diffcore-order.c:24
2405#, c-format
2406msgid "failed to read orderfile '%s'"
296415c0 2407msgstr "falló al leer orden de archivos '%s'"
fb0e25bc 2408
77200e93 2409#: diffcore-rename.c:543
fb0e25bc 2410msgid "Performing inexact rename detection"
715fc761 2411msgstr "Realizando una detección de cambios de nombre inexacta"
fb0e25bc 2412
d0b1b615
CDR
2413#: diff-no-index.c:238
2414msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
2415msgstr "git diff --no-index [<opciones>] <path> <path>"
2416
2417#: diff-no-index.c:263
2418msgid ""
2419"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
2420"tree"
2421msgstr ""
2422"No es un repositorio git. Use --no-index para comparar dos paths fuera del "
2423"árbol de trabajo"
fb0e25bc 2424
d0b1b615 2425#: diff.c:155
fb0e25bc
CD
2426#, c-format
2427msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
296415c0 2428msgstr " Falló al analizar dirstat porcentaje de corte '%s'\n"
fb0e25bc 2429
d0b1b615 2430#: diff.c:160
fb0e25bc
CD
2431#, c-format
2432msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
715fc761 2433msgstr " parámetro '%s' de dirstat desconocido\n"
fb0e25bc 2434
d0b1b615 2435#: diff.c:296
33b72794
CDR
2436msgid ""
2437"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2438"'dimmed-zebra', 'plain'"
2439msgstr ""
2440"opción de color tiene que ser una de 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2441"'dimmed_zebra', 'plain'"
2442
d0b1b615 2443#: diff.c:324
33b72794 2444#, c-format
cf69bcad
CDR
2445msgid ""
2446"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
2447"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
2448msgstr ""
2449"modo color-moved-ws desconocido '%s', valores posibles son 'ignore-space-"
2450"change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-"
2451"change'"
33b72794 2452
d0b1b615 2453#: diff.c:332
4b15eb22 2454msgid ""
cf69bcad
CDR
2455"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
2456"whitespace modes"
4b15eb22 2457msgstr ""
33b72794
CDR
2458"color-moved-ws: allow-indentation-change no puede ser combinado con otros "
2459"modos de espacios en blanco"
4b15eb22 2460
d0b1b615 2461#: diff.c:405
fb0e25bc
CD
2462#, c-format
2463msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
33ac3e89
CDR
2464msgstr ""
2465"Valor para la variable de configuración 'diff.submodule' desconocido: '%s'"
fb0e25bc 2466
d0b1b615 2467#: diff.c:465
fb0e25bc
CD
2468#, c-format
2469msgid ""
2470"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
2471"%s"
2472msgstr ""
2473"Errores en la variable de config 'diff.dirstat' encontrados:\n"
2474"%s"
2475
77200e93 2476#: diff.c:4218
fb0e25bc
CD
2477#, c-format
2478msgid "external diff died, stopping at %s"
9df63a4a 2479msgstr "diff externo murió, deteniendo en %s"
fb0e25bc 2480
77200e93 2481#: diff.c:4563
fb0e25bc
CD
2482msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
2483msgstr "--name-only, --name-status, --check y -s son mutuamente exclusivas"
2484
77200e93 2485#: diff.c:4566
33ac3e89
CDR
2486msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
2487msgstr "-G, -S y --find-object son mutuamente exclusivas"
2488
77200e93 2489#: diff.c:4644
fb0e25bc
CD
2490msgid "--follow requires exactly one pathspec"
2491msgstr "--follow requiere exactamente un pathspec"
2492
77200e93 2493#: diff.c:4692
d0b1b615
CDR
2494#, c-format
2495msgid "invalid --stat value: %s"
2496msgstr "valor --stat inválido: %s"
2497
77200e93 2498#: diff.c:4697 diff.c:4702 diff.c:4707 diff.c:4712 diff.c:5225
1c8ba5f1 2499#: parse-options.c:199 parse-options.c:203
d0b1b615
CDR
2500#, c-format
2501msgid "%s expects a numerical value"
2502msgstr "%s espera un valor numérico"
2503
77200e93 2504#: diff.c:4729
fb0e25bc
CD
2505#, c-format
2506msgid ""
2507"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
2508"%s"
2509msgstr ""
296415c0 2510"Falló al analizar parámetro de opción --dirstat/-X:\n"
fb0e25bc
CD
2511"%s"
2512
77200e93 2513#: diff.c:4814
d0b1b615
CDR
2514#, c-format
2515msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
2516msgstr "cambio de clase desconocido '%c' en --diff-filter=%s"
2517
77200e93 2518#: diff.c:4838
d0b1b615
CDR
2519#, c-format
2520msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
2521msgstr "valor desconocido luego de ws-error-highlight=%.*s"
2522
77200e93 2523#: diff.c:4852
d0b1b615
CDR
2524#, c-format
2525msgid "unable to resolve '%s'"
2526msgstr "no se puede resolver '%s'"
2527
77200e93 2528#: diff.c:4902 diff.c:4908
d0b1b615
CDR
2529#, c-format
2530msgid "%s expects <n>/<m> form"
2531msgstr "%s espera forma <n>/<m>"
2532
77200e93 2533#: diff.c:4920
d0b1b615
CDR
2534#, c-format
2535msgid "%s expects a character, got '%s'"
2536msgstr "%s esperaba un char, se obtuvo '%s'"
2537
77200e93 2538#: diff.c:4941
d0b1b615
CDR
2539#, c-format
2540msgid "bad --color-moved argument: %s"
2541msgstr "mal argumento --color-moved: %s"
2542
77200e93 2543#: diff.c:4960
d0b1b615
CDR
2544#, c-format
2545msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
2546msgstr "modo inválido '%s' en --color-moved-ws"
2547
77200e93 2548#: diff.c:5000
d0b1b615
CDR
2549msgid ""
2550"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
2551"\"histogram\""
2552msgstr ""
2553"opción diff-algorithm acepta \"myers\", \"minimal\", \"patience\" e "
2554"\"histogram\""
2555
77200e93 2556#: diff.c:5036 diff.c:5056
d0b1b615
CDR
2557#, c-format
2558msgid "invalid argument to %s"
2559msgstr "argumento inválido para %s"
2560
77200e93 2561#: diff.c:5194
d0b1b615
CDR
2562#, c-format
2563msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
2564msgstr "falló al analizar parámetro de opción --submodule: '%s'"
2565
77200e93 2566#: diff.c:5250
fb0e25bc 2567#, c-format
d0b1b615
CDR
2568msgid "bad --word-diff argument: %s"
2569msgstr "mal argumento --word-diff: %s"
2570
77200e93 2571#: diff.c:5273
d0b1b615
CDR
2572msgid "Diff output format options"
2573msgstr "Opciones de formato de salida para diff"
2574
77200e93 2575#: diff.c:5275 diff.c:5281
d0b1b615
CDR
2576msgid "generate patch"
2577msgstr "generar parche"
2578
77200e93 2579#: diff.c:5278 builtin/log.c:172
d0b1b615
CDR
2580msgid "suppress diff output"
2581msgstr "suprimir salida de diff"
2582
77200e93 2583#: diff.c:5283 diff.c:5397 diff.c:5404
d0b1b615
CDR
2584msgid "<n>"
2585msgstr "<n>"
2586
77200e93 2587#: diff.c:5284 diff.c:5287
d0b1b615
CDR
2588msgid "generate diffs with <n> lines context"
2589msgstr "genera diffs con <n> líneas de contexto"
2590
77200e93 2591#: diff.c:5289
d0b1b615
CDR
2592msgid "generate the diff in raw format"
2593msgstr "genera el diff en formato raw"
2594
77200e93 2595#: diff.c:5292
d0b1b615
CDR
2596msgid "synonym for '-p --raw'"
2597msgstr "sinónimo para '-p --stat'"
fb0e25bc 2598
77200e93 2599#: diff.c:5296
d0b1b615
CDR
2600msgid "synonym for '-p --stat'"
2601msgstr "sinónimo para '-p --stat'"
2602
77200e93 2603#: diff.c:5300
d0b1b615
CDR
2604msgid "machine friendly --stat"
2605msgstr "--stat amigable para máquina"
2606
77200e93 2607#: diff.c:5303
d0b1b615
CDR
2608msgid "output only the last line of --stat"
2609msgstr "mostrar solo la última línea para --stat"
2610
77200e93 2611#: diff.c:5305 diff.c:5313
d0b1b615
CDR
2612msgid "<param1,param2>..."
2613msgstr "<param1,param2>..."
2614
77200e93 2615#: diff.c:5306
d0b1b615
CDR
2616msgid ""
2617"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
2618msgstr ""
2619"muestra la distribución de cantidades de cambios relativa para cada "
2620"subdirectorio"
2621
77200e93 2622#: diff.c:5310
d0b1b615
CDR
2623msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
2624msgstr "sinónimo para --dirstat=cumulative"
2625
77200e93 2626#: diff.c:5314
d0b1b615
CDR
2627msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
2628msgstr "sinonimo para --dirstat=archivos,param1,param2..."
2629
77200e93 2630#: diff.c:5318
d0b1b615
CDR
2631msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
2632msgstr ""
2633"advierte si cambios introducen conflictos de markers o errores de espacios "
2634"en blanco"
2635
77200e93 2636#: diff.c:5321
d0b1b615
CDR
2637msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
2638msgstr ""
2639"resumen condensado de creaciones, cambios de nombres y cambios de modos"
2640
77200e93 2641#: diff.c:5324
d0b1b615
CDR
2642msgid "show only names of changed files"
2643msgstr "mostrar solo nombres de archivos cambiados"
2644
77200e93 2645#: diff.c:5327
d0b1b615
CDR
2646msgid "show only names and status of changed files"
2647msgstr "mostrar solo nombres y estados de archivos cambiados"
2648
77200e93 2649#: diff.c:5329
d0b1b615
CDR
2650msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
2651msgstr "<ancho>[,<nombre-ancho>[,<cantidad>]]"
2652
77200e93 2653#: diff.c:5330
d0b1b615
CDR
2654msgid "generate diffstat"
2655msgstr "generar diffstat"
2656
77200e93 2657#: diff.c:5332 diff.c:5335 diff.c:5338
d0b1b615
CDR
2658msgid "<width>"
2659msgstr "<ancho>"
2660
77200e93 2661#: diff.c:5333
d0b1b615
CDR
2662msgid "generate diffstat with a given width"
2663msgstr "genera diffstat con un ancho dado"
2664
77200e93 2665#: diff.c:5336
d0b1b615
CDR
2666msgid "generate diffstat with a given name width"
2667msgstr "genera diffstat con un nombre de ancho dado"
2668
77200e93 2669#: diff.c:5339
d0b1b615
CDR
2670msgid "generate diffstat with a given graph width"
2671msgstr "genera diffstat con un ancho de graph dado"
2672
77200e93 2673#: diff.c:5341
d0b1b615
CDR
2674msgid "<count>"
2675msgstr "<cantidad>"
2676
77200e93 2677#: diff.c:5342
d0b1b615
CDR
2678msgid "generate diffstat with limited lines"
2679msgstr "genera diffstat con líneas limitadas"
2680
77200e93 2681#: diff.c:5345
d0b1b615
CDR
2682msgid "generate compact summary in diffstat"
2683msgstr "genera un resumen compacto de diffstat"
2684
77200e93 2685#: diff.c:5348
d0b1b615
CDR
2686msgid "output a binary diff that can be applied"
2687msgstr "muestra un diff binario que puede ser aplicado"
2688
77200e93 2689#: diff.c:5351
d0b1b615
CDR
2690msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
2691msgstr ""
2692"mostrar todo un pre- y post-image de nombres de objetos en las líneas \"index"
2693"\""
2694
77200e93 2695#: diff.c:5353
d0b1b615
CDR
2696msgid "show colored diff"
2697msgstr "mostrar diff colorido"
2698
77200e93 2699#: diff.c:5354
d0b1b615
CDR
2700msgid "<kind>"
2701msgstr "<tipo>"
2702
77200e93 2703#: diff.c:5355
d0b1b615
CDR
2704msgid ""
2705"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
2706"diff"
2707msgstr ""
2708"resaltar errores de espacios en blanco en las líneas 'context', 'old' o "
2709"'new' del diff"
2710
77200e93 2711#: diff.c:5358
d0b1b615
CDR
2712msgid ""
2713"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
2714"--numstat"
2715msgstr ""
2716"no consolidar los pathnames y usar NULs como terminadores de campos en --raw "
2717"o --numstat"
2718
77200e93 2719#: diff.c:5361 diff.c:5364 diff.c:5367 diff.c:5473
d0b1b615
CDR
2720msgid "<prefix>"
2721msgstr "<prefijo>"
2722
77200e93 2723#: diff.c:5362
d0b1b615
CDR
2724msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
2725msgstr "mostrar el prefijo de fuente dado en lugar de \"a/\""
2726
77200e93 2727#: diff.c:5365
922a0a7d
CDR
2728msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
2729msgstr "mostrar el prefijo de destino en lugar de \"b/\""
d0b1b615 2730
77200e93 2731#: diff.c:5368
d0b1b615
CDR
2732msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
2733msgstr "anteponer un prefijo adicional a cada línea mostrada"
2734
77200e93 2735#: diff.c:5371
d0b1b615
CDR
2736msgid "do not show any source or destination prefix"
2737msgstr "no mostrar ningún prefijo de fuente o destino"
2738
77200e93 2739#: diff.c:5374
d0b1b615
CDR
2740msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
2741msgstr ""
2742"muestra el contexto entre hunks de diff hasta el número especificado de "
2743"líneas"
2744
77200e93 2745#: diff.c:5378 diff.c:5383 diff.c:5388
d0b1b615
CDR
2746msgid "<char>"
2747msgstr "<char>"
2748
77200e93 2749#: diff.c:5379
d0b1b615
CDR
2750msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
2751msgstr "especifica el char para indicar una nueva línea en lugar de '+'"
2752
77200e93 2753#: diff.c:5384
d0b1b615
CDR
2754msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
2755msgstr "especifica el char para indicar una línea vieja en lugar de '-'"
2756
77200e93 2757#: diff.c:5389
d0b1b615
CDR
2758msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
2759msgstr "especifica el char para indicar un contexto en lugar de ' '"
2760
77200e93 2761#: diff.c:5392
d0b1b615
CDR
2762msgid "Diff rename options"
2763msgstr "Opciones de diff rename"
2764
77200e93 2765#: diff.c:5393
d0b1b615
CDR
2766msgid "<n>[/<m>]"
2767msgstr "<n>[/<m>]"
2768
77200e93 2769#: diff.c:5394
d0b1b615
CDR
2770msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
2771msgstr "descomponer los cambios de reescritura en pares de borrar y crear"
2772
77200e93 2773#: diff.c:5398
d0b1b615
CDR
2774msgid "detect renames"
2775msgstr "detectar renombrados"
2776
77200e93 2777#: diff.c:5402
d0b1b615
CDR
2778msgid "omit the preimage for deletes"
2779msgstr "omite la preimage para borrados"
2780
77200e93 2781#: diff.c:5405
d0b1b615
CDR
2782msgid "detect copies"
2783msgstr "detectar copias"
2784
77200e93 2785#: diff.c:5409
d0b1b615
CDR
2786msgid "use unmodified files as source to find copies"
2787msgstr "usa archivos no modificados como fuente para encontrar copias"
2788
77200e93 2789#: diff.c:5411
d0b1b615
CDR
2790msgid "disable rename detection"
2791msgstr "deshabilita detección de renombres"
2792
77200e93 2793#: diff.c:5414
d0b1b615
CDR
2794msgid "use empty blobs as rename source"
2795msgstr "usa blobs vacíos como fuente de renombre"
2796
77200e93 2797#: diff.c:5416
d0b1b615
CDR
2798msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
2799msgstr "continua listando el historial de un archivo más allá de renombres"
2800
77200e93 2801#: diff.c:5419
d0b1b615
CDR
2802msgid ""
2803"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
2804"given limit"
2805msgstr ""
2806"previene detección de renombre/copias si el número de objetivos para "
2807"renombres/copias excede el límite dado"
2808
77200e93 2809#: diff.c:5421
d0b1b615
CDR
2810msgid "Diff algorithm options"
2811msgstr "Opciones de algoritmos de diff"
2812
77200e93 2813#: diff.c:5423
d0b1b615
CDR
2814msgid "produce the smallest possible diff"
2815msgstr "produce el diff más pequeño posible"
2816
77200e93 2817#: diff.c:5426
d0b1b615
CDR
2818msgid "ignore whitespace when comparing lines"
2819msgstr "ignorar espacios en blanco cuando comparando líneas"
2820
77200e93 2821#: diff.c:5429
d0b1b615
CDR
2822msgid "ignore changes in amount of whitespace"
2823msgstr "ignorar cambios en la cantidad de líneas en blanco"
2824
77200e93 2825#: diff.c:5432
d0b1b615
CDR
2826msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
2827msgstr "ignorar cambios en espacios en blanco en EOL"
2828
77200e93 2829#: diff.c:5435
d0b1b615
CDR
2830msgid "ignore carrier-return at the end of line"
2831msgstr "ignora carrier-return al final de la línea"
2832
77200e93 2833#: diff.c:5438
d0b1b615
CDR
2834msgid "ignore changes whose lines are all blank"
2835msgstr "ignora cambios cuyas líneas son todas en blanco"
2836
77200e93 2837#: diff.c:5441
d0b1b615
CDR
2838msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
2839msgstr "heurística para cambiar los límites de hunk para una fácil lectura"
2840
77200e93 2841#: diff.c:5444
d0b1b615
CDR
2842msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
2843msgstr "genera un diff usando algoritmo \"patience diff\""
2844
77200e93 2845#: diff.c:5448
d0b1b615
CDR
2846msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
2847msgstr "genera un diff usando algoritmo \"histogram diff\""
2848
77200e93 2849#: diff.c:5450
d0b1b615
CDR
2850msgid "<algorithm>"
2851msgstr "<algoritmo>"
2852
77200e93 2853#: diff.c:5451
d0b1b615
CDR
2854msgid "choose a diff algorithm"
2855msgstr "escoge un algoritmo para diff"
2856
77200e93 2857#: diff.c:5453
d0b1b615
CDR
2858msgid "<text>"
2859msgstr "<texto>"
2860
77200e93 2861#: diff.c:5454
d0b1b615
CDR
2862msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
2863msgstr "genera un diff usando algoritmo \"anchored diff\""
2864
77200e93 2865#: diff.c:5456 diff.c:5465 diff.c:5468
d0b1b615
CDR
2866msgid "<mode>"
2867msgstr "<modo>"
2868
77200e93 2869#: diff.c:5457
d0b1b615
CDR
2870msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
2871msgstr ""
2872"muestra diff por palabras usando <modo> para delimitar las palabras cambiadas"
2873
77200e93 2874#: diff.c:5459 diff.c:5462 diff.c:5507
d0b1b615
CDR
2875msgid "<regex>"
2876msgstr "<regex>"
2877
77200e93 2878#: diff.c:5460
d0b1b615
CDR
2879msgid "use <regex> to decide what a word is"
2880msgstr "usa <regex> para decidir que palabra es"
2881
77200e93 2882#: diff.c:5463
d0b1b615
CDR
2883msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
2884msgstr "equivalente a --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
2885
77200e93 2886#: diff.c:5466
1c8ba5f1
CDR
2887msgid "moved lines of code are colored differently"
2888msgstr "líneas movidas de código están coloreadas diferente"
d0b1b615 2889
77200e93 2890#: diff.c:5469
d0b1b615
CDR
2891msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
2892msgstr "como espacios en blanco son ignorados en --color-moved"
2893
77200e93 2894#: diff.c:5472
1c8ba5f1 2895msgid "Other diff options"
d0b1b615
CDR
2896msgstr "Otras opciones de diff"
2897
77200e93 2898#: diff.c:5474
d0b1b615
CDR
2899msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
2900msgstr ""
2901"cuando ejecutado desde un subdir, excluye cambios del exterior y muestra "
2902"paths relativos"
2903
77200e93 2904#: diff.c:5478
d0b1b615
CDR
2905msgid "treat all files as text"
2906msgstr "tratar todos los archivos como texto"
2907
77200e93 2908#: diff.c:5480
d0b1b615
CDR
2909msgid "swap two inputs, reverse the diff"
2910msgstr "cambia dos inputs, invierte el diff"
2911
77200e93 2912#: diff.c:5482
d0b1b615
CDR
2913msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
2914msgstr "termina con 1 si hubieron diferencias, de lo contrario con 0"
2915
77200e93 2916#: diff.c:5484
d0b1b615
CDR
2917msgid "disable all output of the program"
2918msgstr "deshabilita todo el output del programa"
2919
77200e93 2920#: diff.c:5486
d0b1b615
CDR
2921msgid "allow an external diff helper to be executed"
2922msgstr "permite la ejecución de un diff helper externo"
2923
77200e93 2924#: diff.c:5488
d0b1b615
CDR
2925msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
2926msgstr ""
2927"ejecuta filtros de conversión de texto externos cuando comparando binarios"
2928
77200e93 2929#: diff.c:5490
d0b1b615
CDR
2930msgid "<when>"
2931msgstr "<cuando>"
2932
77200e93 2933#: diff.c:5491
d0b1b615
CDR
2934msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
2935msgstr "ignorar cambios a submódulos en la generación de diff"
2936
77200e93 2937#: diff.c:5494
d0b1b615
CDR
2938msgid "<format>"
2939msgstr "<formato>"
2940
77200e93 2941#: diff.c:5495
d0b1b615
CDR
2942msgid "specify how differences in submodules are shown"
2943msgstr "especifica como son mostradas las diferencias en submódulos"
2944
77200e93 2945#: diff.c:5499
d0b1b615
CDR
2946msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
2947msgstr "ocultar entradas 'git add -N' del index"
2948
77200e93 2949#: diff.c:5502
d0b1b615
CDR
2950msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
2951msgstr "trata entradas 'git add -N' como reales en el index"
2952
77200e93 2953#: diff.c:5504
d0b1b615
CDR
2954msgid "<string>"
2955msgstr "<string>"
2956
77200e93 2957#: diff.c:5505
d0b1b615
CDR
2958msgid ""
2959"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
2960"string"
2961msgstr ""
2962"busca por diferencias que cambien el número de ocurrencias para el string "
2963"especificado"
2964
77200e93 2965#: diff.c:5508
d0b1b615
CDR
2966msgid ""
2967"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
2968"regex"
2969msgstr ""
2970"busca por diferencias que cambien el número de ocurrencias para el regex "
2971"especificado"
2972
77200e93 2973#: diff.c:5511
d0b1b615
CDR
2974msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
2975msgstr "mostrar todos los cambios en el changeset con -S o -G"
2976
77200e93 2977#: diff.c:5514
d0b1b615
CDR
2978msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
2979msgstr "tratar <string> en -S como una expresión regular extendida de POSIX"
2980
77200e93 2981#: diff.c:5517
d0b1b615
CDR
2982msgid "control the order in which files appear in the output"
2983msgstr "controlar el orden en el que los archivos aparecen en la salida"
2984
77200e93 2985#: diff.c:5518
d0b1b615
CDR
2986msgid "<object-id>"
2987msgstr "<id-objeto>"
2988
77200e93 2989#: diff.c:5519
d0b1b615
CDR
2990msgid ""
2991"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
2992"object"
2993msgstr ""
2994"busca por diferencias que cambien el número de ocurrencias para el objeto "
2995"especificado"
2996
77200e93 2997#: diff.c:5521
d0b1b615
CDR
2998msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
2999msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3000
77200e93 3001#: diff.c:5522
d0b1b615
CDR
3002msgid "select files by diff type"
3003msgstr "selecciona archivos por tipo de diff"
3004
77200e93 3005#: diff.c:5524
d0b1b615
CDR
3006msgid "<file>"
3007msgstr "<archivo>"
3008
77200e93 3009#: diff.c:5525
d0b1b615
CDR
3010msgid "Output to a specific file"
3011msgstr "Output a un archivo específico"
3012
77200e93 3013#: diff.c:6180
fb0e25bc 3014msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
4b15eb22 3015msgstr ""
33ac3e89 3016"detección de cambio de nombre inexacta fue saltada por haber muchos archivos."
fb0e25bc 3017
77200e93 3018#: diff.c:6183
fb0e25bc 3019msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
4b15eb22 3020msgstr ""
33ac3e89 3021"solo se encontraron copias de rutas modificadas por haber muchos archivos."
fb0e25bc 3022
77200e93 3023#: diff.c:6186
fb0e25bc 3024#, c-format
4b15eb22
CD
3025msgid ""
3026"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
3027msgstr ""
3f3e3f92 3028"tal vez quieras configurar la variable %s para por lo menos %d y volver a "
4b15eb22 3029"intentar el comando."
fb0e25bc 3030
77200e93 3031#: dir.c:549
33b72794
CDR
3032#, c-format
3033msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
3034msgstr ""
3035"ruta especificada '%s' no concordó con ningún archivo(s) conocido por git"
3036
77200e93 3037#: dir.c:938
33b72794
CDR
3038#, c-format
3039msgid "cannot use %s as an exclude file"
3040msgstr "no se puede usar %s como archivo de exclusión"
3041
77200e93 3042#: dir.c:1877
33ac3e89
CDR
3043#, c-format
3044msgid "could not open directory '%s'"
3045msgstr "no se pudo abrir el directorio '%s'"
3046
77200e93 3047#: dir.c:2128
fb0e25bc 3048msgid "failed to get kernel name and information"
296415c0 3049msgstr "falló al conseguir la información y nombre del kernel"
fb0e25bc 3050
77200e93 3051#: dir.c:2252
33b72794 3052msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
7c6767be 3053msgstr "untracked cache está desactivado en este sistema o ubicación"
33b72794 3054
77200e93 3055#: dir.c:3056
33b72794
CDR
3056#, c-format
3057msgid "index file corrupt in repo %s"
3058msgstr "archivo índice corrompido en repositorio %s"
fb0e25bc 3059
77200e93 3060#: dir.c:3101 dir.c:3106
fb0e25bc
CD
3061#, c-format
3062msgid "could not create directories for %s"
3063msgstr "no se pudo crear directorios para %s"
3064
77200e93 3065#: dir.c:3135
fb0e25bc
CD
3066#, c-format
3067msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
3068msgstr "no se pudo migrar el directorio git de '%s' a '%s'"
3069
0960a4be 3070#: editor.c:73
f8038f5b
CDR
3071#, c-format
3072msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
3073msgstr "ayuda: Esperando que tu editor cierre el archivo ...%c"
3074
33b72794 3075#: entry.c:178
4b15eb22
CD
3076msgid "Filtering content"
3077msgstr "Filtrando contenido"
3078
d0b1b615 3079#: entry.c:476
fb0e25bc
CD
3080#, c-format
3081msgid "could not stat file '%s'"
3082msgstr "no se pudo establecer el archivo '%s'"
3083
77200e93 3084#: environment.c:148
33b72794
CDR
3085#, c-format
3086msgid "bad git namespace path \"%s\""
3087msgstr "ruta de namespace de git mala \"%s\""
3088
77200e93 3089#: environment.c:330
33b72794
CDR
3090#, c-format
3091msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
3092msgstr "no se pudo configurar GIT_DIR a '%s'"
3093
d0b1b615 3094#: exec-cmd.c:363
33b72794
CDR
3095#, c-format
3096msgid "too many args to run %s"
3097msgstr "demasiados argumentos para correr %s"
3098
77200e93 3099#: fetch-pack.c:150
fb0e25bc
CD
3100msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
3101msgstr "git fetch-pack: lista poco profunda esperada"
3102
77200e93 3103#: fetch-pack.c:153
cf69bcad
CDR
3104msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
3105msgstr ""
3106"git fetch-pack: se esperaba un flush packet luego de la lista superficial"
3107
77200e93 3108#: fetch-pack.c:164
33ac3e89
CDR
3109msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
3110msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo un flush packet"
fb0e25bc 3111
77200e93 3112#: fetch-pack.c:184
fb0e25bc
CD
3113#, c-format
3114msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
3115msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo '%s'"
3116
77200e93 3117#: fetch-pack.c:195
d0b1b615
CDR
3118msgid "unable to write to remote"
3119msgstr "no se puede escribir al remoto"
3120
77200e93 3121#: fetch-pack.c:257
fb0e25bc
CD
3122msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
3123msgstr "--stateless-rpc requiere multi_ack_detailed"
3124
77200e93 3125#: fetch-pack.c:356 fetch-pack.c:1280
fb0e25bc
CD
3126#, c-format
3127msgid "invalid shallow line: %s"
7c6767be 3128msgstr "línea poco profunda inválida: %s"
fb0e25bc 3129
77200e93 3130#: fetch-pack.c:362 fetch-pack.c:1286
fb0e25bc
CD
3131#, c-format
3132msgid "invalid unshallow line: %s"
3133msgstr "línea superficial inválida: %s"
3134
77200e93 3135#: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1288
fb0e25bc
CD
3136#, c-format
3137msgid "object not found: %s"
3138msgstr "objeto no encontrado: %s"
3139
77200e93 3140#: fetch-pack.c:367 fetch-pack.c:1291
fb0e25bc
CD
3141#, c-format
3142msgid "error in object: %s"
3143msgstr "error en objeto: %s"
3144
77200e93 3145#: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1293
fb0e25bc
CD
3146#, c-format
3147msgid "no shallow found: %s"
3148msgstr "superficie no encontrada: %s"
3149
77200e93 3150#: fetch-pack.c:372 fetch-pack.c:1297
fb0e25bc
CD
3151#, c-format
3152msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
3153msgstr "se esperaba shallow/unshallow, se obtuvo %s"
3154
77200e93 3155#: fetch-pack.c:414
fb0e25bc
CD
3156#, c-format
3157msgid "got %s %d %s"
3158msgstr "se obtuvo %s %d %s"
3159
77200e93 3160#: fetch-pack.c:431
fb0e25bc
CD
3161#, c-format
3162msgid "invalid commit %s"
3163msgstr "commit inválido %s"
3164
77200e93 3165#: fetch-pack.c:462
fb0e25bc 3166msgid "giving up"
9df63a4a 3167msgstr "rindiéndose"
fb0e25bc 3168
77200e93 3169#: fetch-pack.c:475 progress.c:312
fb0e25bc
CD
3170msgid "done"
3171msgstr "listo"
3172
77200e93 3173#: fetch-pack.c:487
fb0e25bc
CD
3174#, c-format
3175msgid "got %s (%d) %s"
3176msgstr "se obtuvo %s (%d) %s"
3177
77200e93 3178#: fetch-pack.c:533
fb0e25bc
CD
3179#, c-format
3180msgid "Marking %s as complete"
3181msgstr "Marcando %s como completa"
3182
77200e93 3183#: fetch-pack.c:742
fb0e25bc
CD
3184#, c-format
3185msgid "already have %s (%s)"
3186msgstr "ya se tiene %s (%s)"
3187
77200e93 3188#: fetch-pack.c:781
fb0e25bc
CD
3189msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
3190msgstr "fetch-pack: no se puede extraer un demultiplexor de banda lateral"
3191
77200e93 3192#: fetch-pack.c:789
fb0e25bc 3193msgid "protocol error: bad pack header"
7c6767be 3194msgstr "error de protocolo: paquete de header erróneo"
fb0e25bc 3195
77200e93 3196#: fetch-pack.c:857
fb0e25bc
CD
3197#, c-format
3198msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
3199msgstr "fetch-pack: no se puede quitar %s"
3200
77200e93 3201#: fetch-pack.c:873
fb0e25bc
CD
3202#, c-format
3203msgid "%s failed"
296415c0 3204msgstr "%s falló"
fb0e25bc 3205
77200e93 3206#: fetch-pack.c:875
fb0e25bc
CD
3207msgid "error in sideband demultiplexer"
3208msgstr "error en demultiplexor de banda lateral"
3209
77200e93 3210#: fetch-pack.c:907
fb0e25bc
CD
3211#, c-format
3212msgid "Server version is %.*s"
715fc761 3213msgstr "Versión de servidor es %.*s"
fb0e25bc 3214
77200e93
CDR
3215#: fetch-pack.c:912 fetch-pack.c:918 fetch-pack.c:921 fetch-pack.c:927
3216#: fetch-pack.c:931 fetch-pack.c:935 fetch-pack.c:939 fetch-pack.c:943
3217#: fetch-pack.c:947 fetch-pack.c:951 fetch-pack.c:955 fetch-pack.c:959
3218#: fetch-pack.c:965 fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:976 fetch-pack.c:981
3f3e3f92
CDR
3219#, c-format
3220msgid "Server supports %s"
3221msgstr "El servidor soporta %s"
3222
77200e93 3223#: fetch-pack.c:914
3f3e3f92
CDR
3224msgid "Server does not support shallow clients"
3225msgstr "El servidor no soporta clientes superficiales"
3226
77200e93 3227#: fetch-pack.c:974
fb0e25bc 3228msgid "Server does not support --shallow-since"
7c6767be 3229msgstr "El servidor no soporta --shalow-since"
fb0e25bc 3230
77200e93 3231#: fetch-pack.c:979
fb0e25bc 3232msgid "Server does not support --shallow-exclude"
7c6767be 3233msgstr "El servidor no soporta --shalow-exclude"
fb0e25bc 3234
77200e93 3235#: fetch-pack.c:983
fb0e25bc 3236msgid "Server does not support --deepen"
7c6767be 3237msgstr "El servidor no soporta --deepen"
fb0e25bc 3238
77200e93 3239#: fetch-pack.c:1000
fb0e25bc
CD
3240msgid "no common commits"
3241msgstr "no hay commits comunes"
3242
77200e93 3243#: fetch-pack.c:1012 fetch-pack.c:1468
fb0e25bc 3244msgid "git fetch-pack: fetch failed."
296415c0
CDR
3245msgstr "git fetch-pack: fetch falló."
3246
77200e93 3247#: fetch-pack.c:1150
296415c0 3248msgid "Server does not support shallow requests"
7c6767be 3249msgstr "El servidor no soporta peticiones superficiales"
fb0e25bc 3250
3f3e3f92
CDR
3251#: fetch-pack.c:1157
3252msgid "Server supports filter"
3253msgstr "El servidor soporta filtro"
3254
77200e93 3255#: fetch-pack.c:1180
d0b1b615
CDR
3256msgid "unable to write request to remote"
3257msgstr "no se puede escribir request al remoto"
3258
77200e93 3259#: fetch-pack.c:1198
33b72794
CDR
3260#, c-format
3261msgid "error reading section header '%s'"
3262msgstr "error leyendo sección header '%s'"
3263
77200e93 3264#: fetch-pack.c:1204
33b72794
CDR
3265#, c-format
3266msgid "expected '%s', received '%s'"
3267msgstr "se esperaba '%s', se recibió '%s'"
3268
77200e93 3269#: fetch-pack.c:1243
33b72794
CDR
3270#, c-format
3271msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
3f3e3f92 3272msgstr "línea de confirmación inesperada: '%s'"
33b72794 3273
77200e93 3274#: fetch-pack.c:1248
33b72794
CDR
3275#, c-format
3276msgid "error processing acks: %d"
3277msgstr "error procesando acks: %d"
3278
77200e93 3279#: fetch-pack.c:1258
0960a4be
CDR
3280msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
3281msgstr "espere que el packfile sea mandado luego del 'listo'"
3282
77200e93 3283#: fetch-pack.c:1260
0960a4be
CDR
3284msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
3285msgstr "espere que ninguna otra sección sea enviada luego del 'listo'"
3286
77200e93 3287#: fetch-pack.c:1302
33b72794
CDR
3288#, c-format
3289msgid "error processing shallow info: %d"
3290msgstr "error procesando información superficial: %d"
3291
77200e93 3292#: fetch-pack.c:1349
33b72794
CDR
3293#, c-format
3294msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
3295msgstr "se esperaba wanted-ref, se obtuvo '%s'"
3296
77200e93 3297#: fetch-pack.c:1354
33b72794
CDR
3298#, c-format
3299msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
3300msgstr "wanted-ref inesperado: '%s'"
3301
77200e93 3302#: fetch-pack.c:1359
33b72794
CDR
3303#, c-format
3304msgid "error processing wanted refs: %d"
3305msgstr "error procesando refs deseadas: %d"
3306
77200e93 3307#: fetch-pack.c:1693
fb0e25bc
CD
3308msgid "no matching remote head"
3309msgstr "no concuerda el head remoto"
3310
77200e93 3311#: fetch-pack.c:1716 builtin/clone.c:685
33b72794
CDR
3312msgid "remote did not send all necessary objects"
3313msgstr "remoto no mando todos los objetos necesarios"
3314
77200e93 3315#: fetch-pack.c:1743
fb0e25bc
CD
3316#, c-format
3317msgid "no such remote ref %s"
3318msgstr "no existe ref remota %s"
3319
77200e93 3320#: fetch-pack.c:1746
fb0e25bc
CD
3321#, c-format
3322msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
7c6767be 3323msgstr "El servidor no permite solicitudes de objetos inadvertidos %s"
fb0e25bc 3324
3f3e3f92 3325#: gpg-interface.c:321
fb0e25bc 3326msgid "gpg failed to sign the data"
296415c0 3327msgstr "gpg falló al firmar la data"
fb0e25bc 3328
3f3e3f92 3329#: gpg-interface.c:347
fb0e25bc
CD
3330msgid "could not create temporary file"
3331msgstr "no se pudo crear archivo temporal"
3332
3f3e3f92 3333#: gpg-interface.c:350
fb0e25bc
CD
3334#, c-format
3335msgid "failed writing detached signature to '%s'"
296415c0 3336msgstr "falló al escribir la firma separada para '%s'"
fb0e25bc
CD
3337
3338#: graph.c:97
3339#, c-format
3340msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
7c6767be 3341msgstr "ignora color inválido '%.*s' en log.graphColors"
fb0e25bc 3342
77200e93
CDR
3343#: grep.c:668
3344msgid ""
3345"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
3346"with -P under PCRE v2"
3347msgstr ""
3348"el patrón provisto contiene bytes NULL (via -f <archivo>). Esto solo es "
3349"soportado con -P bajo PCRE v2"
3350
3351#: grep.c:2124
fb0e25bc
CD
3352#, c-format
3353msgid "'%s': unable to read %s"
3354msgstr "'%s': no es posible leer %s"
3355
77200e93 3356#: grep.c:2141 setup.c:165 builtin/clone.c:408 builtin/diff.c:82
cf69bcad 3357#: builtin/rm.c:135
fb0e25bc
CD
3358#, c-format
3359msgid "failed to stat '%s'"
296415c0 3360msgstr "falló al marcar '%s'"
fb0e25bc 3361
77200e93 3362#: grep.c:2152
fb0e25bc
CD
3363#, c-format
3364msgid "'%s': short read"
3365msgstr "'%s': lectura corta"
3366
425e504c
CDR
3367#: help.c:23
3368msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
3369msgstr "comienza un área de trabajo (ver también: git help tutorial)"
3370
3371#: help.c:24
3372msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
3373msgstr "trabaja en los cambios actuales (ver también: git help everyday)"
3374
3375#: help.c:25
3376msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
3377msgstr "examina el historial y el estado (ver también: git help revisions)"
3378
3379#: help.c:26
3380msgid "grow, mark and tweak your common history"
3381msgstr "crece, marca y ajusta tu historial común"
3382
3383#: help.c:27
3384msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
3385msgstr "colabora (mira también: git help workflows)"
3386
3387#: help.c:31
3388msgid "Main Porcelain Commands"
3389msgstr "Comandos de Porcelana principales"
3390
3391#: help.c:32
3392msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
3393msgstr "Comandos auxiliares / Manipuladores"
3394
3395#: help.c:33
3396msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
3397msgstr "Comandos auxiliares / Interrogadores"
3398
3399#: help.c:34
3400msgid "Interacting with Others"
3401msgstr "Interactuando con Otros"
3402
3403#: help.c:35
3404msgid "Low-level Commands / Manipulators"
3405msgstr "Comandos de bajo nivel / Manipuladores"
3406
3407#: help.c:36
3408msgid "Low-level Commands / Interrogators"
3409msgstr "Comandos de bajo nivel / Interrogadores"
3410
3411#: help.c:37
3412msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
3413msgstr "Comandos de bajo nivel / Sincronización de repositorios"
3414
3415#: help.c:38
3416msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
3417msgstr "Comandos de bajo nivel / Auxiliares internos"
3418
cf69bcad 3419#: help.c:298
fb0e25bc
CD
3420#, c-format
3421msgid "available git commands in '%s'"
3422msgstr "comandos disponibles de git en '%s'"
3423
cf69bcad 3424#: help.c:305
fb0e25bc
CD
3425msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
3426msgstr "comandos disponibles de git desde otro lugar en tu $PATH"
3427
cf69bcad 3428#: help.c:314
fb0e25bc
CD
3429msgid "These are common Git commands used in various situations:"
3430msgstr "Estos son comandos comunes de Git usados en varias situaciones:"
3431
3f3e3f92 3432#: help.c:363 git.c:98
425e504c
CDR
3433#, c-format
3434msgid "unsupported command listing type '%s'"
3435msgstr "comando de listado de tipos no soportado '%s'"
3436
d0b1b615 3437#: help.c:403
425e504c
CDR
3438msgid "The common Git guides are:"
3439msgstr "Las guías comunes de Git son:"
3440
d0b1b615 3441#: help.c:512
0960a4be
CDR
3442msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
3443msgstr "Vea 'git help <comando>' para leer sobre los subcomandos específicos"
3444
d0b1b615 3445#: help.c:517
0960a4be
CDR
3446msgid "External commands"
3447msgstr "Comandos externos"
3448
d0b1b615 3449#: help.c:532
0960a4be
CDR
3450msgid "Command aliases"
3451msgstr "Aliases de comando"
3452
d0b1b615 3453#: help.c:596
fb0e25bc
CD
3454#, c-format
3455msgid ""
3456"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
3457"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
3458msgstr ""
715fc761 3459"'%s' parece ser un comando de git, pero no hemos\n"
77200e93 3460"podido ejecutarlo. ¿Tal vez git-%s se ha roto?"
fb0e25bc 3461
d0b1b615 3462#: help.c:655
fb0e25bc 3463msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
33ac3e89 3464msgstr "Oh oh. Tu sistema no reporta ningún comando de Git."
fb0e25bc 3465
d0b1b615 3466#: help.c:677
fb0e25bc
CD
3467#, c-format
3468msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
3469msgstr "PELIGRO: Has llamado a un comando de Git '%s', el cual no existe."
3470
d0b1b615 3471#: help.c:682
fb0e25bc
CD
3472#, c-format
3473msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
3474msgstr "Continuando asumiendo que quisiste decir '%s'."
3475
d0b1b615 3476#: help.c:687
fb0e25bc
CD
3477#, c-format
3478msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
3479msgstr "Continuando en %0.1f segundos, asumiendo que tu dijiste '%s'."
3480
d0b1b615 3481#: help.c:695
fb0e25bc
CD
3482#, c-format
3483msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
715fc761 3484msgstr "git: '%s'no es un comando de git. Mira 'git --help'."
fb0e25bc 3485
d0b1b615 3486#: help.c:699
fb0e25bc
CD
3487msgid ""
3488"\n"
3489"The most similar command is"
3490msgid_plural ""
3491"\n"
3492"The most similar commands are"
3493msgstr[0] ""
3494"\n"
3f3e3f92 3495"El comando más similar es"
fb0e25bc
CD
3496msgstr[1] ""
3497"\n"
3f3e3f92 3498"Los comandos más similares son"
fb0e25bc 3499
d0b1b615 3500#: help.c:714
fb0e25bc 3501msgid "git version [<options>]"
715fc761 3502msgstr "git versión [<opciones>]"
fb0e25bc 3503
77200e93 3504#: help.c:783
fb0e25bc
CD
3505#, c-format
3506msgid "%s: %s - %s"
3507msgstr "%s: %s - %s"
3508
77200e93 3509#: help.c:787
fb0e25bc
CD
3510msgid ""
3511"\n"
3512"Did you mean this?"
3513msgid_plural ""
3514"\n"
3515"Did you mean one of these?"
3516msgstr[0] ""
3517"\n"
7c6767be 3518"¿Quisiste decir esto?"
fb0e25bc
CD
3519msgstr[1] ""
3520"\n"
7c6767be 3521"¿Quisiste decir alguno de estos?"
fb0e25bc 3522
d0b1b615 3523#: ident.c:349
fb0e25bc
CD
3524msgid ""
3525"\n"
3526"*** Please tell me who you are.\n"
3527"\n"
3528"Run\n"
3529"\n"
3530" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
3531" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
3532"\n"
3533"to set your account's default identity.\n"
3534"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
3535"\n"
3536msgstr ""
3537"\n"
715fc761 3538"*** Por favor cuéntame quien eres.\n"
fb0e25bc
CD
3539"\n"
3540"Corre\n"
3541"\n"
3542" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
3543" git config --global user.name \"Tu Nombre\"\n"
3544"\n"
3545"para configurar la identidad por defecto de tu cuenta.\n"
3546"Omite --global para configurar tu identidad solo en este repositorio.\n"
3547"\n"
3548
d0b1b615 3549#: ident.c:379
fb0e25bc 3550msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
7c6767be 3551msgstr "no se entrego ningún email y la detección automática está desactivada"
fb0e25bc 3552
d0b1b615 3553#: ident.c:384
fb0e25bc
CD
3554#, c-format
3555msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
715fc761 3556msgstr "no es posible auto-detectar la dirección de correo (se obtuvo '%s')"
fb0e25bc 3557
d0b1b615 3558#: ident.c:401
fb0e25bc 3559msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
7c6767be 3560msgstr "no se entrego ningún nombre y la detección automática está desactivada"
fb0e25bc 3561
d0b1b615 3562#: ident.c:407
fb0e25bc
CD
3563#, c-format
3564msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
3565msgstr "no es posible auto-detectar el nombre (se obtuvo '%s')"
3566
d0b1b615 3567#: ident.c:415
fb0e25bc
CD
3568#, c-format
3569msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
715fc761 3570msgstr "no se puede tener un nombre vacío (para <%s>)"
fb0e25bc 3571
d0b1b615 3572#: ident.c:421
fb0e25bc
CD
3573#, c-format
3574msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
3575msgstr "el nombre consiste solo de caracteres no permitidos: %s"
3576
3f3e3f92 3577#: ident.c:436 builtin/commit.c:611
fb0e25bc
CD
3578#, c-format
3579msgid "invalid date format: %s"
7c6767be 3580msgstr "formato de fecha inválido: %s"
fb0e25bc 3581
77200e93 3582#: list-objects.c:127
d0b1b615
CDR
3583#, c-format
3584msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
3585msgstr "entrada '%s' en árbol %s tiene modo árbol, pero no es uno"
3586
77200e93 3587#: list-objects.c:140
d0b1b615
CDR
3588#, c-format
3589msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
3590msgstr "entrada '%s' en árbol %s tiene modo blob, pero no es uno"
3591
77200e93 3592#: list-objects.c:375
d0b1b615
CDR
3593#, c-format
3594msgid "unable to load root tree for commit %s"
3595msgstr "no se puede cargar árbol raíz para commit %s"
3596
77200e93
CDR
3597#: list-objects-filter.c:492
3598#, c-format
3599msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
3600msgstr "no es posible acceder al blob en '%s'"
3601
3602#: list-objects-filter.c:495
3603#, c-format
3604msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
3605msgstr "incapaz de analizar filtro de data en %s"
f8038f5b 3606
0960a4be 3607#: list-objects-filter-options.c:58
cf69bcad
CDR
3608msgid "expected 'tree:<depth>'"
3609msgstr "se esperaba 'tree:<depth>'"
0960a4be 3610
77200e93 3611#: list-objects-filter-options.c:73
922a0a7d
CDR
3612msgid "sparse:path filters support has been dropped"
3613msgstr "soporte para filtros sparse:path ha sido discontinuado"
3614
77200e93 3615#: list-objects-filter-options.c:86
3f3e3f92
CDR
3616#, c-format
3617msgid "invalid filter-spec '%s'"
3618msgstr "filtro -spec inválido '%s'"
3619
77200e93
CDR
3620#: list-objects-filter-options.c:102
3621#, c-format
3622msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
3623msgstr "tienes que escapar el caracter en sub-filter-spec: '%c'"
3624
3625#: list-objects-filter-options.c:144
3626msgid "expected something after combine:"
3627msgstr "se espera algo luego de combine:"
3628
3629#: list-objects-filter-options.c:226
3630msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
3631msgstr "no se pueden combinar múltiples tipos de especificaciones de filtro"
f8038f5b 3632
4b15eb22 3633#: lockfile.c:151
fb0e25bc
CD
3634#, c-format
3635msgid ""
3636"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
3637"\n"
3638"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
3639"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
3640"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
3641"may have crashed in this repository earlier:\n"
3642"remove the file manually to continue."
3643msgstr ""
3644"No se puede crear '%s.lock': %s.\n"
3645"\n"
3646"Otro proceso git parece estar corriendo en el repositorio, es decir\n"
715fc761 3647"un editor abierto con 'git commit'. Por favor asegúrese de que todos los "
4b15eb22 3648"procesos\n"
715fc761 3649"están terminados y vuelve a intentar. Si el fallo permanece, un proceso git\n"
fb0e25bc
CD
3650"puede haber roto el repositorio antes:\n"
3651"borra el archivo manualmente para continuar."
3652
4b15eb22 3653#: lockfile.c:159
fb0e25bc
CD
3654#, c-format
3655msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
3656msgstr "No se pudo crear '%s.lock': %s"
3657
0960a4be 3658#: merge.c:41
fb0e25bc 3659msgid "failed to read the cache"
296415c0 3660msgstr "falló al leer la cache"
fb0e25bc 3661
77200e93
CDR
3662#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1874 builtin/am.c:1908
3663#: builtin/checkout.c:537 builtin/checkout.c:796 builtin/clone.c:785
d0b1b615 3664#: builtin/stash.c:264
fb0e25bc 3665msgid "unable to write new index file"
9df63a4a 3666msgstr "no es posible escribir el archivo índice"
fb0e25bc 3667
77200e93 3668#: merge-recursive.c:367
fb0e25bc 3669msgid "(bad commit)\n"
7c6767be 3670msgstr "(commit erróneo)\n"
fb0e25bc 3671
77200e93 3672#: merge-recursive.c:390
fb0e25bc 3673#, c-format
296415c0
CDR
3674msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
3675msgstr "add_cacheinfo falló para la ruta '%s'; abortando fusión."
fb0e25bc 3676
77200e93 3677#: merge-recursive.c:399
296415c0
CDR
3678#, c-format
3679msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
3680msgstr "add_cacheinfo falló para refrescar la ruta '%s'; abortando fusión."
3681
77200e93 3682#: merge-recursive.c:885
fb0e25bc
CD
3683#, c-format
3684msgid "failed to create path '%s'%s"
296415c0 3685msgstr "falló al crear la ruta '%s'%s"
fb0e25bc 3686
77200e93 3687#: merge-recursive.c:896
fb0e25bc
CD
3688#, c-format
3689msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
3690msgstr "Removiendo %s para hacer espacio para un subdirectorio\n"
3691
77200e93 3692#: merge-recursive.c:910 merge-recursive.c:929
fb0e25bc 3693msgid ": perhaps a D/F conflict?"
77200e93 3694msgstr ": ¿tal vez un conflicto D/F?"
fb0e25bc 3695
77200e93 3696#: merge-recursive.c:919
fb0e25bc
CD
3697#, c-format
3698msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
3699msgstr "rehusando perder el archivo rastreado en '%s'"
3700
77200e93 3701#: merge-recursive.c:960 builtin/cat-file.c:41
fb0e25bc
CD
3702#, c-format
3703msgid "cannot read object %s '%s'"
3704msgstr "no se puede leer el objeto %s '%s'"
3705
77200e93 3706#: merge-recursive.c:965
fb0e25bc
CD
3707#, c-format
3708msgid "blob expected for %s '%s'"
3709msgstr "se esperaba blob para %s '%s'"
3710
77200e93 3711#: merge-recursive.c:990
fb0e25bc
CD
3712#, c-format
3713msgid "failed to open '%s': %s"
296415c0 3714msgstr "falló al abrir '%s': %s"
fb0e25bc 3715
77200e93 3716#: merge-recursive.c:1001
fb0e25bc
CD
3717#, c-format
3718msgid "failed to symlink '%s': %s"
296415c0 3719msgstr "falló al crear el enlace simbólico '%s': %s"
fb0e25bc 3720
77200e93 3721#: merge-recursive.c:1006
fb0e25bc
CD
3722#, c-format
3723msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
3724msgstr "no se que hacer con %06o %s '%s'"
3725
77200e93 3726#: merge-recursive.c:1199
296415c0
CDR
3727#, c-format
3728msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
3729msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (no revisado)"
3730
77200e93 3731#: merge-recursive.c:1206
296415c0
CDR
3732#, c-format
3733msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
3734msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (commits no presentes)"
3735
77200e93 3736#: merge-recursive.c:1213
296415c0
CDR
3737#, c-format
3738msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
3739msgstr "Falló el fusionar submódulo %s (commits no siguen la fusión base)"
3740
77200e93 3741#: merge-recursive.c:1221 merge-recursive.c:1233
296415c0
CDR
3742#, c-format
3743msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
3744msgstr "Haciendo fast-forward a submódulo %s para el siguiente commit:"
3745
77200e93 3746#: merge-recursive.c:1224 merge-recursive.c:1236
296415c0 3747#, c-format
3b1110a6
CDR
3748msgid "Fast-forwarding submodule %s"
3749msgstr "Avance rápido en submódulo %s"
296415c0 3750
77200e93 3751#: merge-recursive.c:1259
296415c0
CDR
3752#, c-format
3753msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
3754msgstr ""
3755"Falló al fusionar submódulo %s (los siguentes commits no fueron encontrados)"
3756
77200e93 3757#: merge-recursive.c:1263
296415c0
CDR
3758#, c-format
3759msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
3760msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (no es posible avance rápido)"
3761
77200e93 3762#: merge-recursive.c:1264
296415c0
CDR
3763msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
3764msgstr "Se encontró una posible solución de fusión para el submódulo:\n"
3765
77200e93 3766#: merge-recursive.c:1267
296415c0
CDR
3767#, c-format
3768msgid ""
3769"If this is correct simply add it to the index for example\n"
3770"by using:\n"
3771"\n"
3772" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3773"\n"
3774"which will accept this suggestion.\n"
3775msgstr ""
3776"Si esto es correcto simplemente agrégalo al índice por ejemplo\n"
3777"usando:\n"
3778"\n"
3779" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3780"\n"
3781"el cual aceptará esta sugerencia.\n"
3782
77200e93 3783#: merge-recursive.c:1276
296415c0
CDR
3784#, c-format
3785msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
3786msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (fusiones múltiples encontradas)"
3787
77200e93 3788#: merge-recursive.c:1349
fb0e25bc 3789msgid "Failed to execute internal merge"
296415c0 3790msgstr "Falló al ejecutar la fusión interna"
fb0e25bc 3791
77200e93 3792#: merge-recursive.c:1354
fb0e25bc
CD
3793#, c-format
3794msgid "Unable to add %s to database"
3795msgstr "No es posible agregar %s a la base de datos"
3796
77200e93 3797#: merge-recursive.c:1386
296415c0
CDR
3798#, c-format
3799msgid "Auto-merging %s"
3800msgstr "Auto-fusionando %s"
3801
77200e93 3802#: merge-recursive.c:1410
296415c0
CDR
3803#, c-format
3804msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
3805msgstr ""
3806"Error: Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; escribiéndolo a %s en "
3807"cambio."
3808
77200e93 3809#: merge-recursive.c:1482
fb0e25bc 3810#, c-format
4b15eb22
CD
3811msgid ""
3812"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3813"in tree."
3814msgstr ""
715fc761 3815"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s en %s. Falta versión %s de %s "
33ac3e89 3816"en el árbol."
fb0e25bc 3817
77200e93 3818#: merge-recursive.c:1487
fb0e25bc 3819#, c-format
4b15eb22
CD
3820msgid ""
3821"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3822"left in tree."
3823msgstr ""
715fc761 3824"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s "
33ac3e89 3825"permanece en el árbol."
fb0e25bc 3826
77200e93 3827#: merge-recursive.c:1494
fb0e25bc 3828#, c-format
4b15eb22
CD
3829msgid ""
3830"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3831"in tree at %s."
3832msgstr ""
3833"CONFLICTO (%s/eliminar): %s eliminado en %s y %s en %s. Versión %s de %s "
3834"dejada en el árbol, en %s."
fb0e25bc 3835
77200e93 3836#: merge-recursive.c:1499
fb0e25bc 3837#, c-format
4b15eb22
CD
3838msgid ""
3839"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3840"left in tree at %s."
3841msgstr ""
715fc761
CDR
3842"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s "
3843"permanece en el árbol en %s."
fb0e25bc 3844
77200e93 3845#: merge-recursive.c:1534
fb0e25bc
CD
3846msgid "rename"
3847msgstr "renombrar"
3848
77200e93 3849#: merge-recursive.c:1534
fb0e25bc
CD
3850msgid "renamed"
3851msgstr "renombrado"
3852
77200e93 3853#: merge-recursive.c:1614 merge-recursive.c:2472 merge-recursive.c:3117
296415c0
CDR
3854#, c-format
3855msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
3856msgstr "Rehusando perder el archivo sucio en %s"
3857
77200e93 3858#: merge-recursive.c:1624
cf69bcad
CDR
3859#, c-format
3860msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
3861msgstr ""
3862"Rehusando perder el archivo no rastreado en %s, incluso aunque se está "
3863"interponiendo."
3864
77200e93 3865#: merge-recursive.c:1682
cf69bcad
CDR
3866#, c-format
3867msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
3868msgstr ""
3869"CONFLICTO (renombrar/agregar): Renombrar %s->%s en %s. %s agregado en %s"
3870
77200e93 3871#: merge-recursive.c:1713
fb0e25bc
CD
3872#, c-format
3873msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
3874msgstr "%s es un directorio en %s agregando como %s más bien"
3875
77200e93 3876#: merge-recursive.c:1718
296415c0
CDR
3877#, c-format
3878msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
3879msgstr ""
3880"Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; agregándolo como %s en cambio"
3881
77200e93 3882#: merge-recursive.c:1737
fb0e25bc 3883#, c-format
4b15eb22
CD
3884msgid ""
3885"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
3886"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
3887msgstr ""
3888"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar \"%s\"->\"%s\" en la rama \"%s\" "
3889"renombrar \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s"
fb0e25bc 3890
77200e93 3891#: merge-recursive.c:1742
fb0e25bc
CD
3892msgid " (left unresolved)"
3893msgstr " (dejado sin resolver)"
3894
77200e93 3895#: merge-recursive.c:1851
fb0e25bc
CD
3896#, c-format
3897msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
4b15eb22
CD
3898msgstr ""
3899"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar %s->%s en %s. Renombrar %s->%s en "
3900"%s"
fb0e25bc 3901
77200e93 3902#: merge-recursive.c:2056
296415c0
CDR
3903#, c-format
3904msgid ""
3905"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
3906"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
3907"getting a majority of the files."
3908msgstr ""
3909"CONFLICTO (división de cambio de nombre de directorio): No es claro dónde "
3910"colocar %s porque el directorio %s fue renombrado a otros múltiples "
3911"directorios, sin ningún que contenga la mayoría de archivos."
3912
77200e93 3913#: merge-recursive.c:2088
296415c0
CDR
3914#, c-format
3915msgid ""
3916"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
3917"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
3918msgstr ""
3919"CONFLICTO (cambio de nombre de directorio implícito): Archivo/directorio "
3920"existente en %s se interpone con el cambio de nombres implícito, poniendo "
3921"la(s) siguiente(s) ruta(s) aquí: %s."
3922
77200e93 3923#: merge-recursive.c:2098
296415c0
CDR
3924#, c-format
3925msgid ""
3926"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
3927"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
3928msgstr ""
3929"CONFLICTO (cambio de nombre implícito): No se puede mapear más de una ruta "
3930"para %s; cambio de nombre implícito intentó poner estas rutas: %s"
3931
77200e93 3932#: merge-recursive.c:2190
296415c0
CDR
3933#, c-format
3934msgid ""
3935"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
3936">%s in %s"
3937msgstr ""
3938"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar directorio %s->%s en %s. "
3939"Renombrar directorio %s->%s en %s"
3940
77200e93 3941#: merge-recursive.c:2435
296415c0
CDR
3942#, c-format
3943msgid ""
3944"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
3945"renamed."
3946msgstr ""
3947"PELIGRO: Evitando aplicar %s -> %s renombrado a %s, porque %s mismo fue "
3948"renombrado."
3949
77200e93 3950#: merge-recursive.c:2961
fb0e25bc
CD
3951#, c-format
3952msgid "cannot read object %s"
3953msgstr "no se pudo leer el objeto %s"
3954
77200e93 3955#: merge-recursive.c:2964
fb0e25bc
CD
3956#, c-format
3957msgid "object %s is not a blob"
3958msgstr "objeto %s no es un blob"
3959
77200e93 3960#: merge-recursive.c:3028
fb0e25bc
CD
3961msgid "modify"
3962msgstr "modificar"
3963
77200e93 3964#: merge-recursive.c:3028
fb0e25bc
CD
3965msgid "modified"
3966msgstr "modificado"
3967
77200e93 3968#: merge-recursive.c:3040
fb0e25bc
CD
3969msgid "content"
3970msgstr "contenido"
3971
77200e93 3972#: merge-recursive.c:3044
fb0e25bc
CD
3973msgid "add/add"
3974msgstr "agregar/agregar"
3975
77200e93 3976#: merge-recursive.c:3067
fb0e25bc
CD
3977#, c-format
3978msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
3979msgstr "Saltado %s (fusionado como existente)"
3980
77200e93 3981#: merge-recursive.c:3089 git-submodule.sh:937
fb0e25bc
CD
3982msgid "submodule"
3983msgstr "submódulo"
3984
77200e93 3985#: merge-recursive.c:3090
fb0e25bc
CD
3986#, c-format
3987msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
3988msgstr "CONFLICTO (%s): Conflicto de fusión en %s"
3989
77200e93 3990#: merge-recursive.c:3120
fb0e25bc 3991#, c-format
cf69bcad
CDR
3992msgid "Adding as %s instead"
3993msgstr "Agregando más bien como %s"
3994
77200e93 3995#: merge-recursive.c:3203
d0b1b615
CDR
3996#, c-format
3997msgid ""
3998"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
3999"moving it to %s."
4000msgstr ""
4001"Path actualizado: %s agregado en %s dentro de un directorio que fue "
4002"renombrado en %s; moviéndolo a %s."
4003
77200e93 4004#: merge-recursive.c:3206
d0b1b615
CDR
4005#, c-format
4006msgid ""
4007"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
4008"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4009msgstr ""
4010"CONFLICTO (ubicación de archivo): %s agregado en %s dentro de un directorio "
4011"que fue renombrado en %s, sugerimos que debería ser movido a %s."
4012
77200e93 4013#: merge-recursive.c:3210
d0b1b615
CDR
4014#, c-format
4015msgid ""
4016"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
4017"%s; moving it to %s."
4018msgstr ""
4019"Path actualizado: %s renombrado a %s en %s, dentro de un directorio que fue "
4020"renombrado en %s; moviéndolo a %s."
4021
77200e93 4022#: merge-recursive.c:3213
d0b1b615
CDR
4023#, c-format
4024msgid ""
4025"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
4026"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4027msgstr ""
4028"CONFLICTO (ubicación de archivo): %s renombrado a %s en %s, dentro de un "
4029"directorio que fue renombrado en %s, sugiriendo que tal vez debería ser "
4030"movido a %s."
4031
77200e93 4032#: merge-recursive.c:3327
cf69bcad 4033#, c-format
fb0e25bc
CD
4034msgid "Removing %s"
4035msgstr "Eliminando %s"
4036
77200e93 4037#: merge-recursive.c:3350
fb0e25bc
CD
4038msgid "file/directory"
4039msgstr "archivo/directorio"
4040
77200e93 4041#: merge-recursive.c:3355
fb0e25bc
CD
4042msgid "directory/file"
4043msgstr "directorio/archivo"
4044
77200e93 4045#: merge-recursive.c:3362
fb0e25bc
CD
4046#, c-format
4047msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
4b15eb22
CD
4048msgstr ""
4049"CONFLICTO (%s): Hay un directorio con el nombre %s en %s. Agregando %s como "
4050"%s"
fb0e25bc 4051
77200e93 4052#: merge-recursive.c:3371
fb0e25bc
CD
4053#, c-format
4054msgid "Adding %s"
4055msgstr "Agregando %s"
4056
77200e93 4057#: merge-recursive.c:3380
cf69bcad
CDR
4058#, c-format
4059msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
4060msgstr "CONFLICTO (add/add): Conflicto de merge en %s"
4061
77200e93 4062#: merge-recursive.c:3424
4b15eb22 4063msgid "Already up to date!"
fb0e25bc
CD
4064msgstr "¡Ya está actualizado!"
4065
77200e93 4066#: merge-recursive.c:3433
fb0e25bc
CD
4067#, c-format
4068msgid "merging of trees %s and %s failed"
4069msgstr "falló la fusión de los árboles %s y %s"
4070
77200e93 4071#: merge-recursive.c:3537
fb0e25bc
CD
4072msgid "Merging:"
4073msgstr "Fusionando:"
4074
77200e93 4075#: merge-recursive.c:3550
fb0e25bc
CD
4076#, c-format
4077msgid "found %u common ancestor:"
4078msgid_plural "found %u common ancestors:"
4079msgstr[0] "se encontró %u ancestro común:"
4080msgstr[1] "se encontraron %u ancestros comunes:"
4081
77200e93 4082#: merge-recursive.c:3600
fb0e25bc 4083msgid "merge returned no commit"
9df63a4a 4084msgstr "la fusión no devolvió ningún commit"
fb0e25bc 4085
77200e93
CDR
4086#: merge-recursive.c:3659
4087#, c-format
4088msgid ""
4089"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4090" %s"
4091msgstr ""
4092"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
4093"merge:\n"
4094" %s"
4095
4096#: merge-recursive.c:3756
fb0e25bc
CD
4097#, c-format
4098msgid "Could not parse object '%s'"
4099msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'"
4100
77200e93 4101#: merge-recursive.c:3774 builtin/merge.c:694 builtin/merge.c:874
fb0e25bc
CD
4102msgid "Unable to write index."
4103msgstr "Incapaz de escribir el índice."
4104
77200e93 4105#: midx.c:68
0960a4be
CDR
4106#, c-format
4107msgid "multi-pack-index file %s is too small"
4108msgstr "archivo multi-pack-index %s es muy pequeño"
4109
77200e93 4110#: midx.c:84
0960a4be
CDR
4111#, c-format
4112msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
4113msgstr "firma de multi-pack-index 0x%08x no concuerda con firma 0x%08x"
4114
77200e93 4115#: midx.c:89
0960a4be
CDR
4116#, c-format
4117msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
4118msgstr "versión %d de multi-pack-index no reconocida"
4119
77200e93 4120#: midx.c:94
0960a4be
CDR
4121#, c-format
4122msgid "hash version %u does not match"
4123msgstr "versión de hash %u no concuerda"
4124
77200e93 4125#: midx.c:108
0960a4be
CDR
4126msgid "invalid chunk offset (too large)"
4127msgstr "offset inválido del conjunto (muy grande)"
4128
77200e93 4129#: midx.c:132
0960a4be
CDR
4130msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
4131msgstr ""
4132"terminando multi-pack-index porque el id del conjunto aparece antes de lo "
4133"esperado"
4134
77200e93 4135#: midx.c:145
0960a4be
CDR
4136msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
4137msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto pack-name requerido"
4138
77200e93 4139#: midx.c:147
0960a4be
CDR
4140msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
4141msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto OID fanout requerido"
4142
77200e93 4143#: midx.c:149
0960a4be
CDR
4144msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
4145msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto OID fanout requerido"
4146
77200e93 4147#: midx.c:151
0960a4be
CDR
4148msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
4149msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto de offset del objeto requerido"
4150
77200e93 4151#: midx.c:165
0960a4be
CDR
4152#, c-format
4153msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
4154msgstr "multi-pack-index nombres de paquete fuera de orden:'%s' antes '%s'"
4155
77200e93 4156#: midx.c:210
0960a4be
CDR
4157#, c-format
4158msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
4159msgstr "mal pack-int-id: %u (%u paquetes totales)"
4160
77200e93 4161#: midx.c:260
0960a4be
CDR
4162msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
4163msgstr "multi-pack-index guarda un offset de 64-bit, pero off_t es muy pequeño"
4164
77200e93 4165#: midx.c:288
0960a4be
CDR
4166msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
4167msgstr "error preparando packfile de multi-pack-index"
4168
77200e93 4169#: midx.c:469
0960a4be
CDR
4170#, c-format
4171msgid "failed to add packfile '%s'"
4172msgstr "falló al agregar packfile '%s'"
4173
77200e93 4174#: midx.c:475
0960a4be
CDR
4175#, c-format
4176msgid "failed to open pack-index '%s'"
4177msgstr "falló al abrir pack-index '%s'"
4178
77200e93 4179#: midx.c:535
0960a4be
CDR
4180#, c-format
4181msgid "failed to locate object %d in packfile"
4182msgstr "falló al ubicar objeto %d en packfile"
4183
77200e93 4184#: midx.c:864
3f3e3f92
CDR
4185#, c-format
4186msgid "did not see pack-file %s to drop"
4187msgstr "no se vió pack-file %s caer"
4188
77200e93 4189#: midx.c:1035
0960a4be
CDR
4190#, c-format
4191msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
4192msgstr "falló al limpiar multi-pack-index en %s"
4193
77200e93 4194#: midx.c:1090
d0b1b615
CDR
4195msgid "Looking for referenced packfiles"
4196msgstr "Buscando por packfiles referidos"
4197
77200e93 4198#: midx.c:1105
0960a4be
CDR
4199#, c-format
4200msgid ""
4201"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
4202msgstr ""
4203"oid fanout fuera de orden: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
4204
77200e93 4205#: midx.c:1109
d0b1b615
CDR
4206msgid "Verifying OID order in MIDX"
4207msgstr "Verificando orden de OID en MIDX"
4208
77200e93 4209#: midx.c:1118
0960a4be
CDR
4210#, c-format
4211msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4212msgstr "oid lookup fuera de orden: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4213
77200e93 4214#: midx.c:1137
d0b1b615
CDR
4215msgid "Sorting objects by packfile"
4216msgstr "Ordenando objetos por packfile"
4217
77200e93 4218#: midx.c:1143
0960a4be
CDR
4219msgid "Verifying object offsets"
4220msgstr "Verificando offsets de objetos"
4221
77200e93 4222#: midx.c:1159
0960a4be
CDR
4223#, c-format
4224msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
4225msgstr "fallo al cargar entrada pack para oid[%d] = %s"
4226
77200e93 4227#: midx.c:1165
0960a4be
CDR
4228#, c-format
4229msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
4230msgstr "falló al cargar el pack-index para packfile %s"
4231
77200e93 4232#: midx.c:1174
0960a4be
CDR
4233#, c-format
4234msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
4235msgstr "offset para objeto incorrecto oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
4236
77200e93 4237#: midx.c:1349
3f3e3f92
CDR
4238msgid "could not start pack-objects"
4239msgstr "no se pudo empezar los pack-objetcts"
4240
77200e93 4241#: midx.c:1368
3f3e3f92
CDR
4242msgid "could not finish pack-objects"
4243msgstr "no se pudo finalizar pack-objetcts"
4244
77200e93 4245#: name-hash.c:537
0960a4be
CDR
4246#, c-format
4247msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
4248msgstr "no es posible crear hilo lazy_dir: %s"
4249
77200e93 4250#: name-hash.c:559
0960a4be
CDR
4251#, c-format
4252msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
4253msgstr "no es posible crear hilo lazy_name: %s"
4254
77200e93 4255#: name-hash.c:565
0960a4be
CDR
4256#, c-format
4257msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
4258msgstr "no es posible unir hilo lazy_name: %s"
4259
cf69bcad 4260#: notes-merge.c:277
fb0e25bc
CD
4261#, c-format
4262msgid ""
4263"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
4b15eb22
CD
4264"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
4265"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
fb0e25bc 4266msgstr ""
715fc761 4267"No has concluido tus notas previas de fusión (%s existe).\n"
4b15eb22 4268"Por favor, usa 'git notes merge --commit' o 'git notes merge --abort' para "
715fc761
CDR
4269"confirmar/abortar la fusión previa antes de que puedas comenzar una nueva "
4270"nota de fusión."
fb0e25bc 4271
cf69bcad 4272#: notes-merge.c:284
fb0e25bc
CD
4273#, c-format
4274msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
715fc761 4275msgstr "No has terminado tus notas de fusión (%s existe)."
fb0e25bc 4276
cf69bcad 4277#: notes-utils.c:46
fb0e25bc 4278msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
4b15eb22 4279msgstr ""
715fc761 4280"No se puede realizar commit, notas del árbol no inicializadas o no "
33ac3e89 4281"referenciadas"
fb0e25bc 4282
cf69bcad 4283#: notes-utils.c:105
fb0e25bc
CD
4284#, c-format
4285msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
7c6767be 4286msgstr "Valor erróneo para notes.rewriteMode: '%s'"
fb0e25bc 4287
cf69bcad 4288#: notes-utils.c:115
fb0e25bc
CD
4289#, c-format
4290msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
4291msgstr "Rehusando reescribir notas en %s (fuera de refs/notes/)"
4292
4293#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
4294#. the environment variable, the second %s is
4295#. its value.
4b15eb22 4296#.
cf69bcad 4297#: notes-utils.c:145
fb0e25bc
CD
4298#, c-format
4299msgid "Bad %s value: '%s'"
7c6767be 4300msgstr "Valor erróneo para %s: '%s'"
fb0e25bc 4301
77200e93 4302#: object.c:53
33b72794
CDR
4303#, c-format
4304msgid "invalid object type \"%s\""
4305msgstr "tipo de objeto \"%s\" inválido"
4306
77200e93 4307#: object.c:173
33b72794
CDR
4308#, c-format
4309msgid "object %s is a %s, not a %s"
4310msgstr "objeto %s es un %s, no un %s"
4311
77200e93 4312#: object.c:233
33b72794
CDR
4313#, c-format
4314msgid "object %s has unknown type id %d"
0960a4be 4315msgstr "el objeto %s tiene un id de tipo desconocido %d"
33b72794 4316
77200e93 4317#: object.c:246
fb0e25bc
CD
4318#, c-format
4319msgid "unable to parse object: %s"
4320msgstr "incapaz de analizar objeto: %s"
4321
77200e93 4322#: object.c:266 object.c:277
33b72794 4323#, c-format
cf69bcad
CDR
4324msgid "hash mismatch %s"
4325msgstr "hash no concuerda %s"
33b72794 4326
77200e93 4327#: packfile.c:641
4b15eb22
CD
4328msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
4329msgstr "offset antes del final del paquete (broken .idx?)"
4330
77200e93 4331#: packfile.c:1887
4b15eb22
CD
4332#, c-format
4333msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
4334msgstr ""
77200e93 4335"offset antes del comienzo del índice del paquete para %s (¿índice corrupto?)"
4b15eb22 4336
77200e93 4337#: packfile.c:1891
4b15eb22
CD
4338#, c-format
4339msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
4340msgstr ""
77200e93 4341"offset más allá del índice de fin de paquete para %s (¿índice truncado?)"
4b15eb22 4342
d0b1b615 4343#: parse-options.c:38
cf69bcad
CDR
4344#, c-format
4345msgid "%s requires a value"
4346msgstr "%s requiere un valor"
4347
d0b1b615 4348#: parse-options.c:73
cf69bcad
CDR
4349#, c-format
4350msgid "%s is incompatible with %s"
4351msgstr "%s es incompatible con %s"
4352
d0b1b615 4353#: parse-options.c:78
cf69bcad
CDR
4354#, c-format
4355msgid "%s : incompatible with something else"
4356msgstr "%s : incompatible con otra cosa"
4357
1c8ba5f1 4358#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:319
cf69bcad
CDR
4359#, c-format
4360msgid "%s takes no value"
4361msgstr "%s no toma valores"
4362
d0b1b615 4363#: parse-options.c:94
cf69bcad
CDR
4364#, c-format
4365msgid "%s isn't available"
4366msgstr "%s no está disponible"
4367
1c8ba5f1 4368#: parse-options.c:219
cf69bcad
CDR
4369#, c-format
4370msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
4371msgstr "%s espera un valor entero no negativo con un sufijo opcional k/m/g"
4372
1c8ba5f1 4373#: parse-options.c:389
cf69bcad
CDR
4374#, c-format
4375msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
4376msgstr "opción ambigua: %s (puede ser --%s%s o --%s%s)"
4377
1c8ba5f1 4378#: parse-options.c:423 parse-options.c:431
cf69bcad
CDR
4379#, c-format
4380msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
4381msgstr "¿quisiste decir `--%s` (con dos guiones)?"
4382
77200e93 4383#: parse-options.c:860
cf69bcad
CDR
4384#, c-format
4385msgid "unknown option `%s'"
4386msgstr "opción `%s' desconocida"
4387
77200e93 4388#: parse-options.c:862
cf69bcad
CDR
4389#, c-format
4390msgid "unknown switch `%c'"
4391msgstr "switch desconocido `%c'"
4392
77200e93 4393#: parse-options.c:864
cf69bcad
CDR
4394#, c-format
4395msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
3f3e3f92 4396msgstr "opción desconocida en string no ascii: `%s'"
cf69bcad 4397
77200e93 4398#: parse-options.c:888
fb0e25bc
CD
4399msgid "..."
4400msgstr "..."
4401
77200e93 4402#: parse-options.c:907
fb0e25bc
CD
4403#, c-format
4404msgid "usage: %s"
4405msgstr "uso: %s"
4406
4407#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
4408#. one in "usage: %s" translation.
4b15eb22 4409#.
77200e93 4410#: parse-options.c:913
fb0e25bc
CD
4411#, c-format
4412msgid " or: %s"
4413msgstr " o: %s"
4414
77200e93 4415#: parse-options.c:916
fb0e25bc
CD
4416#, c-format
4417msgid " %s"
4418msgstr " %s"
4419
77200e93 4420#: parse-options.c:955
fb0e25bc
CD
4421msgid "-NUM"
4422msgstr "-NUM"
4423
77200e93 4424#: parse-options.c:969
1c8ba5f1
CDR
4425#, c-format
4426msgid "alias of --%s"
4427msgstr "alias de --%s"
4428
4429#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
cf69bcad
CDR
4430#, c-format
4431msgid "option `%s' expects a numerical value"
4432msgstr "opción `%s' espera un valor numérico"
4433
1c8ba5f1 4434#: parse-options-cb.c:41
296415c0
CDR
4435#, c-format
4436msgid "malformed expiration date '%s'"
4437msgstr "fecha de expiración mal formada: '%s'"
4438
1c8ba5f1 4439#: parse-options-cb.c:54
cf69bcad
CDR
4440#, c-format
4441msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
4442msgstr "opción `%s' puede usar \"always\", \"auto\", o \"never\""
4443
1c8ba5f1 4444#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
fb0e25bc
CD
4445#, c-format
4446msgid "malformed object name '%s'"
9df63a4a 4447msgstr "nombre de objeto mal formado '%s'"
fb0e25bc 4448
d0b1b615 4449#: path.c:897
fb0e25bc
CD
4450#, c-format
4451msgid "Could not make %s writable by group"
4452msgstr "No se pudo hacer que %s fuera escribible por el grupo"
4453
cf69bcad 4454#: pathspec.c:128
fb0e25bc 4455msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
4b15eb22 4456msgstr ""
9df63a4a 4457"Carácter de escape '\\' no permitido como último carácter en el valor attr"
fb0e25bc 4458
cf69bcad 4459#: pathspec.c:146
fb0e25bc 4460msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
715fc761 4461msgstr "Solo una especificación 'attr' es permitida."
fb0e25bc 4462
cf69bcad 4463#: pathspec.c:149
fb0e25bc 4464msgid "attr spec must not be empty"
9df63a4a 4465msgstr "especificación attr no puede estar vacía"
fb0e25bc 4466
cf69bcad 4467#: pathspec.c:192
fb0e25bc
CD
4468#, c-format
4469msgid "invalid attribute name %s"
7c6767be 4470msgstr "nombre de atributo %s inválido"
fb0e25bc 4471
cf69bcad 4472#: pathspec.c:257
fb0e25bc 4473msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
4b15eb22 4474msgstr ""
33ac3e89 4475"configuraciones globales de pathspec 'glob' y 'noglob' son incompatibles"
fb0e25bc 4476
cf69bcad 4477#: pathspec.c:264
4b15eb22
CD
4478msgid ""
4479"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
4480"pathspec settings"
4481msgstr ""
4482"la configuración global de 'literal' para patrones de ruta es incompatible "
4483"con las demás configuraciones globales de patrones de ruta"
fb0e25bc 4484
cf69bcad 4485#: pathspec.c:304
fb0e25bc
CD
4486msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
4487msgstr "parámetro no válido para el prefijo 'magic pathspec'"
4488
cf69bcad 4489#: pathspec.c:325
fb0e25bc
CD
4490#, c-format
4491msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
33ac3e89 4492msgstr "Magic pathspec inválido '%.*s' en '%s'"
fb0e25bc 4493
cf69bcad 4494#: pathspec.c:330
fb0e25bc
CD
4495#, c-format
4496msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
4497msgstr "Falta ')' al final del magic pathspec en '%s'"
4498
cf69bcad 4499#: pathspec.c:368
fb0e25bc
CD
4500#, c-format
4501msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
33ac3e89 4502msgstr "Magic pathspec '%c' no implementado en '%s'"
fb0e25bc 4503
cf69bcad 4504#: pathspec.c:427
fb0e25bc
CD
4505#, c-format
4506msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
4507msgstr "%s: 'literal' y 'glob' son incompatibles"
4508
cf69bcad 4509#: pathspec.c:440
fb0e25bc
CD
4510#, c-format
4511msgid "%s: '%s' is outside repository"
4512msgstr "%s: '%s' está fuera del repositorio"
4513
cf69bcad 4514#: pathspec.c:514
fb0e25bc
CD
4515#, c-format
4516msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
9df63a4a 4517msgstr "'%s' (nemotécnico: '%c')"
fb0e25bc 4518
cf69bcad 4519#: pathspec.c:524
fb0e25bc
CD
4520#, c-format
4521msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
4522msgstr "%s: magic pathspec no soportado por este comando: %s"
4523
cf69bcad 4524#: pathspec.c:591
fb0e25bc
CD
4525#, c-format
4526msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
4527msgstr "el patrón de ruta '%s' está detrás de un enlace simbólico"
4528
d0b1b615
CDR
4529#: pkt-line.c:92
4530msgid "unable to write flush packet"
4531msgstr "no es posible escribir flush packet"
4532
4533#: pkt-line.c:99
4534msgid "unable to write delim packet"
4535msgstr "no es posible escribir delim packet"
4536
4537#: pkt-line.c:106
33b72794
CDR
4538msgid "flush packet write failed"
4539msgstr "limpieza de escritura de paquetes falló"
4540
d0b1b615 4541#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
33b72794
CDR
4542msgid "protocol error: impossibly long line"
4543msgstr "error de protocolo: línea imposiblemente larga"
4544
d0b1b615 4545#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
33b72794
CDR
4546msgid "packet write with format failed"
4547msgstr "escritura de paquetes con formato falló"
4548
d0b1b615 4549#: pkt-line.c:196
33b72794
CDR
4550msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
4551msgstr "fallo al escribir paquete - la data excede al tamaño máximo de paquete"
4552
d0b1b615 4553#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
33b72794
CDR
4554msgid "packet write failed"
4555msgstr "escritura de paquetes falló"
4556
d0b1b615 4557#: pkt-line.c:295
33b72794
CDR
4558msgid "read error"
4559msgstr "error de lectura"
4560
d0b1b615 4561#: pkt-line.c:303
33b72794 4562msgid "the remote end hung up unexpectedly"
0960a4be 4563msgstr "el remoto se colgó de manera inesperada"
33b72794 4564
d0b1b615 4565#: pkt-line.c:331
33b72794
CDR
4566#, c-format
4567msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
4568msgstr "error de protocolo: mal caracter de largo de línea: %.4s"
4569
d0b1b615 4570#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
33b72794
CDR
4571#, c-format
4572msgid "protocol error: bad line length %d"
4573msgstr "error de protocolo: mal largo de línea %d"
4574
d0b1b615 4575#: pkt-line.c:362
cf69bcad
CDR
4576#, c-format
4577msgid "remote error: %s"
4578msgstr "error remoto: %s"
4579
4580#: preload-index.c:119
0960a4be
CDR
4581msgid "Refreshing index"
4582msgstr "Refrescando index"
4583
cf69bcad 4584#: preload-index.c:138
0960a4be
CDR
4585#, c-format
4586msgid "unable to create threaded lstat: %s"
4587msgstr "no es posible crear lstat hilado: %s"
4588
d0b1b615 4589#: pretty.c:966
fb0e25bc
CD
4590msgid "unable to parse --pretty format"
4591msgstr "incapaz de analizar el formato --pretty"
4592
77200e93
CDR
4593#: promisor-remote.c:25
4594msgid "Remote with no URL"
4595msgstr "Remoto sin URL"
4596
4597#: promisor-remote.c:61
4598#, c-format
4599msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
4600msgstr "nombre remoto promisor no puede comenzar con '/': %s"
4601
4602#: range-diff.c:71
33b72794
CDR
4603msgid "could not start `log`"
4604msgstr "no se pudo comenzar `log`"
4605
77200e93 4606#: range-diff.c:73
33b72794
CDR
4607msgid "could not read `log` output"
4608msgstr "no se pudo leer output de `log`"
4609
77200e93 4610#: range-diff.c:92 sequencer.c:4985
33b72794
CDR
4611#, c-format
4612msgid "could not parse commit '%s'"
4613msgstr "no se pudo analizar commit '%s'"
4614
77200e93 4615#: range-diff.c:118
3f3e3f92
CDR
4616#, c-format
4617msgid "could not parse git header '%.*s'"
4618msgstr "no se puede analizar git header '%.*s'"
4619
77200e93 4620#: range-diff.c:275
33b72794
CDR
4621msgid "failed to generate diff"
4622msgstr "falló al generar diff"
4623
77200e93 4624#: range-diff.c:507 range-diff.c:509
33b72794
CDR
4625#, c-format
4626msgid "could not parse log for '%s'"
4627msgstr "no se pudo leer el log para '%s'"
4628
d0b1b615 4629#: read-cache.c:680
cf69bcad
CDR
4630#, c-format
4631msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
4632msgstr "no agregará alias de archivo '%s' ('%s' ya existe en el index)"
4633
d0b1b615 4634#: read-cache.c:696
cf69bcad
CDR
4635msgid "cannot create an empty blob in the object database"
4636msgstr "no se puede crear un blob vacío en la base de datos de objetos"
4637
d0b1b615 4638#: read-cache.c:718
cf69bcad
CDR
4639#, c-format
4640msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
4641msgstr ""
4642"%s: solo puede agregar archivos regulares, symbolic links o git-directories"
4643
d0b1b615
CDR
4644#: read-cache.c:723
4645#, c-format
4646msgid "'%s' does not have a commit checked out"
4647msgstr "'%s' no tiene un commit checked out"
4648
4649#: read-cache.c:775
cf69bcad
CDR
4650#, c-format
4651msgid "unable to index file '%s'"
4652msgstr "no es posible indexar archivo '%s'"
4653
d0b1b615 4654#: read-cache.c:794
cf69bcad
CDR
4655#, c-format
4656msgid "unable to add '%s' to index"
d0b1b615 4657msgstr "no es posible agregar '%s' al index"
cf69bcad 4658
d0b1b615 4659#: read-cache.c:805
cf69bcad
CDR
4660#, c-format
4661msgid "unable to stat '%s'"
4662msgstr "incapaz de correr stat en '%s'"
4663
d0b1b615 4664#: read-cache.c:1314
cf69bcad
CDR
4665#, c-format
4666msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
4667msgstr "'%s' parece ser un directorio y un archivo a la vez"
4668
77200e93 4669#: read-cache.c:1520
0960a4be
CDR
4670msgid "Refresh index"
4671msgstr "Refrescar index"
4672
77200e93 4673#: read-cache.c:1635
fb0e25bc
CD
4674#, c-format
4675msgid ""
4676"index.version set, but the value is invalid.\n"
4677"Using version %i"
4678msgstr ""
4679"index.version configurado, pero el valor no es válido.\n"
4680"Usando versión %i"
4681
77200e93 4682#: read-cache.c:1645
fb0e25bc
CD
4683#, c-format
4684msgid ""
4685"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
4686"Using version %i"
4687msgstr ""
4688"GIT_INDEX_VERSION configurado, pero el valor no es válido.\n"
4689"Usando versión %i"
4690
77200e93 4691#: read-cache.c:1701
cf69bcad
CDR
4692#, c-format
4693msgid "bad signature 0x%08x"
4694msgstr "mala firma 0x%08x"
4695
77200e93 4696#: read-cache.c:1704
cf69bcad
CDR
4697#, c-format
4698msgid "bad index version %d"
4699msgstr "mala versión del índice %d"
4700
77200e93 4701#: read-cache.c:1713
cf69bcad
CDR
4702msgid "bad index file sha1 signature"
4703msgstr "mala firma sha1 del archivo index"
4704
77200e93 4705#: read-cache.c:1743
cf69bcad
CDR
4706#, c-format
4707msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
4708msgstr "index usa %.4s extensiones, cosa que no entendemos"
4709
77200e93 4710#: read-cache.c:1745
cf69bcad
CDR
4711#, c-format
4712msgid "ignoring %.4s extension"
4713msgstr "ignorando extensión %.4s"
4714
77200e93 4715#: read-cache.c:1782
cf69bcad
CDR
4716#, c-format
4717msgid "unknown index entry format 0x%08x"
d0b1b615 4718msgstr "formato de index desconocido 0x%08x"
cf69bcad 4719
77200e93 4720#: read-cache.c:1798
0960a4be
CDR
4721#, c-format
4722msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
4723msgstr "campo nombre malformado en el index, cerca a ruta '%s'"
4724
77200e93 4725#: read-cache.c:1855
cf69bcad
CDR
4726msgid "unordered stage entries in index"
4727msgstr "entradas en stage desordenadas en index"
4728
77200e93 4729#: read-cache.c:1858
cf69bcad
CDR
4730#, c-format
4731msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
4732msgstr "múltiples entradas extrañas para archivo fusionado '%s'"
4733
77200e93 4734#: read-cache.c:1861
cf69bcad
CDR
4735#, c-format
4736msgid "unordered stage entries for '%s'"
4737msgstr "entradas de stage desordenadas para '%s'"
4738
77200e93
CDR
4739#: read-cache.c:1967 read-cache.c:2255 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
4740#: builtin/add.c:460 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:468
4741#: builtin/checkout.c:652 builtin/clean.c:967 builtin/commit.c:347
3f3e3f92
CDR
4742#: builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:499 builtin/mv.c:145
4743#: builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:330
0960a4be
CDR
4744msgid "index file corrupt"
4745msgstr "archivo índice corrompido"
4746
77200e93 4747#: read-cache.c:2108
0960a4be
CDR
4748#, c-format
4749msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
4750msgstr "no es posible crear hilo load_cache_entries: %s"
4751
77200e93 4752#: read-cache.c:2121
0960a4be
CDR
4753#, c-format
4754msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
4755msgstr "no es posible unir hilo load_cache_entires: %s"
4756
77200e93 4757#: read-cache.c:2154
cf69bcad
CDR
4758#, c-format
4759msgid "%s: index file open failed"
4760msgstr "%s: falló al abrir el archivo index"
4761
77200e93 4762#: read-cache.c:2158
cf69bcad
CDR
4763#, c-format
4764msgid "%s: cannot stat the open index"
4765msgstr "%s: no se puede hacer stat del index abierto"
4766
77200e93 4767#: read-cache.c:2162
cf69bcad
CDR
4768#, c-format
4769msgid "%s: index file smaller than expected"
4770msgstr "%s: archivo index más pequeño de lo esperado"
4771
77200e93 4772#: read-cache.c:2166
cf69bcad
CDR
4773#, c-format
4774msgid "%s: unable to map index file"
4775msgstr "%s: no se pudo mapear el archivo index"
4776
77200e93 4777#: read-cache.c:2208
0960a4be
CDR
4778#, c-format
4779msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
4780msgstr "no es posible crear hilo load_index_extensions: %s"
4781
77200e93 4782#: read-cache.c:2235
0960a4be
CDR
4783#, c-format
4784msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
4785msgstr "no es posible unir hilo load_index_extensions: %s"
4786
77200e93 4787#: read-cache.c:2267
cf69bcad
CDR
4788#, c-format
4789msgid "could not freshen shared index '%s'"
4790msgstr "no se pudo refrescar el index compartido '%s'"
4791
77200e93 4792#: read-cache.c:2314
cf69bcad
CDR
4793#, c-format
4794msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
4795msgstr "index roto, se esperaba %s en %s, se obtuvo %s"
4796
77200e93 4797#: read-cache.c:3010 wrapper.c:622 builtin/merge.c:1119
fb0e25bc
CD
4798#, c-format
4799msgid "could not close '%s'"
4800msgstr "no se pudo cerrar '%s'"
4801
77200e93 4802#: read-cache.c:3113 sequencer.c:2296 sequencer.c:3917
fb0e25bc
CD
4803#, c-format
4804msgid "could not stat '%s'"
4805msgstr "no se pudo definir '%s'"
4806
77200e93 4807#: read-cache.c:3126
fb0e25bc
CD
4808#, c-format
4809msgid "unable to open git dir: %s"
4810msgstr "no es posible abrir el directorio de git: %s"
4811
77200e93 4812#: read-cache.c:3138
fb0e25bc
CD
4813#, c-format
4814msgid "unable to unlink: %s"
7c6767be 4815msgstr "no es posible eliminar el vinculo: %s"
fb0e25bc 4816
77200e93 4817#: read-cache.c:3163
cf69bcad
CDR
4818#, c-format
4819msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
4820msgstr "no se pudo arreglar bits de permisos en '%s'"
4821
77200e93 4822#: read-cache.c:3312
cf69bcad
CDR
4823#, c-format
4824msgid "%s: cannot drop to stage #0"
4825msgstr "%s: no se puede eliminar a stage #0"
4826
d0b1b615
CDR
4827#: rebase-interactive.c:26
4828#, c-format
4829msgid ""
4830"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
4831msgstr ""
4832"opción %s no reconocida para la opción rebase.missingCommitsCheck. Ignorando."
4833
4834#: rebase-interactive.c:35
0960a4be
CDR
4835msgid ""
4836"\n"
4837"Commands:\n"
4838"p, pick <commit> = use commit\n"
4839"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
4840"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
4841"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
4842"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
4843"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
4844"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
4845"d, drop <commit> = remove commit\n"
4846"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
4847"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
4848"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
4849". create a merge commit using the original merge commit's\n"
4850". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
4851". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
4852"\n"
4853"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
4854msgstr ""
4855"\n"
4856"Comandos:\n"
4857"p, pick <commit> = usar commit\n"
4858"r, reword <commit> = usar commit, pero editar el mensaje de commit\n"
4859"e, edit <commit> = usar commit, pero parar para un amend\n"
4860"s, squash <commit> = usar commit, pero fusionarlo en el commit previo\n"
4861"f, fixup <commit> = como \"squash\", pero descarta el mensaje del log de "
4862"este commit\n"
4863"x, exec <commit> = ejecuta comando ( el resto de la línea) usando un shell\n"
4864"b, break = parar aquí (continuar rebase luego con 'git rebase --continue')\n"
7c6767be 4865"d, drop <commit> = eliminar commit\n"
0960a4be
CDR
4866"l, label <label> = poner label al HEAD actual con un nombre\n"
4867"t, reset <label> = reiniciar HEAD a el label\n"
4868"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
4869". crea un commit de fusión usando el mensaje original de\n"
4870". fusión (o la línea de oneline, si no se especifica un mensaje\n"
4871". de commit). Use -c <commit> para reescribir el mensaje del commit.\n"
4872"\n"
4873"Estas líneas pueden ser reordenadas; son ejecutadas desde arriba hacia "
4874"abajo.\n"
4875
d0b1b615
CDR
4876#: rebase-interactive.c:56
4877#, c-format
4878msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
4879msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
4880msgstr[0] "Rebase %s en %s (%d comando)"
4881msgstr[1] "Rebase %s en %s (%d comandos)"
4882
3f3e3f92 4883#: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:228
0960a4be
CDR
4884msgid ""
4885"\n"
4886"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
4887msgstr ""
4888"\n"
4889"No eliminar ninguna línea. Usa 'drop' explícitamente para borrar un commit \n"
4890
3f3e3f92 4891#: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:232
0960a4be
CDR
4892msgid ""
4893"\n"
4894"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
4895msgstr ""
4896"\n"
77200e93 4897"Si eliminas una línea aquí EL COMMIT SE PERDERÁ.\n"
0960a4be 4898
3f3e3f92 4899#: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:871
0960a4be
CDR
4900msgid ""
4901"\n"
4902"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
4903"To continue rebase after editing, run:\n"
4904" git rebase --continue\n"
4905"\n"
4906msgstr ""
4907"\n"
3f3e3f92
CDR
4908"Estás editando el archivo TODO de un rebase interactivo.\n"
4909"Para continuar el rebase después de editar, ejecuta:\n"
0960a4be
CDR
4910" git rebase --continue\n"
4911"\n"
4912
3f3e3f92 4913#: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:948
0960a4be
CDR
4914msgid ""
4915"\n"
4916"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
4917"\n"
4918msgstr ""
4919"\n"
4920"Como sea, si quieres borrar todo, el rebase será abortado.\n"
4921"\n"
4922
3f3e3f92 4923#: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:955
0960a4be
CDR
4924msgid "Note that empty commits are commented out"
4925msgstr "Tenga en cuenta que los commits vacíos están comentados"
4926
77200e93
CDR
4927#: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3388
4928#: sequencer.c:3414 sequencer.c:5084 builtin/fsck.c:356 builtin/rebase.c:235
0960a4be 4929#, c-format
d0b1b615
CDR
4930msgid "could not write '%s'"
4931msgstr "no se pudo escribir '%s'"
4932
4933#: rebase-interactive.c:108
4934#, c-format
4935msgid "could not copy '%s' to '%s'."
4936msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'."
4937
4938#: rebase-interactive.c:173
4939#, c-format
4940msgid ""
4941"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
4942"Dropped commits (newer to older):\n"
4943msgstr ""
4944"Peligro: algunos commits pueden haber sido botados de forma accidental.\n"
3f3e3f92 4945"Commits botados (empezando con el más nuevo):\n"
d0b1b615
CDR
4946
4947#: rebase-interactive.c:180
4948#, c-format
4949msgid ""
4950"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
4951"\n"
4952"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
4953"warnings.\n"
4954"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
4955"\n"
4956msgstr ""
4957"Para evitar este mensaje, use \"drop\" para eliminar de forma explícita un "
4958"commit.\n"
4959"\n"
4960"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' para cambiar el nivel de "
4961"advertencias.\n"
4962"Los posibles comportamientos son: ignore,warn,error.\n"
4963"\n"
0960a4be 4964
3f3e3f92 4965#: refs.c:262
33b72794
CDR
4966#, c-format
4967msgid "%s does not point to a valid object!"
77200e93 4968msgstr "¡%s no apunta a ningún objeto válido!"
33b72794 4969
3f3e3f92 4970#: refs.c:667
33b72794
CDR
4971#, c-format
4972msgid "ignoring dangling symref %s"
4973msgstr "ignorando referencia rota %s"
4974
77200e93 4975#: refs.c:669 ref-filter.c:2098
33b72794
CDR
4976#, c-format
4977msgid "ignoring broken ref %s"
4978msgstr "ignorando referencia rota %s"
4979
3f3e3f92 4980#: refs.c:804
33b72794
CDR
4981#, c-format
4982msgid "could not open '%s' for writing: %s"
4983msgstr "no se pudo abrir '%s' para escritura: %s"
4984
3f3e3f92 4985#: refs.c:814 refs.c:865
33b72794
CDR
4986#, c-format
4987msgid "could not read ref '%s'"
0960a4be 4988msgstr "no se pudo leer la referencia '%s'"
33b72794 4989
3f3e3f92 4990#: refs.c:820
33b72794
CDR
4991#, c-format
4992msgid "ref '%s' already exists"
4993msgstr "ref '%s' ya existe"
4994
3f3e3f92 4995#: refs.c:825
33b72794
CDR
4996#, c-format
4997msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
4998msgstr "ID de objecto inesperado cuando se escribía '%s'"
4999
77200e93
CDR
5000#: refs.c:833 sequencer.c:403 sequencer.c:2647 sequencer.c:2851
5001#: sequencer.c:2865 sequencer.c:3122 sequencer.c:5001 wrapper.c:620
33b72794
CDR
5002#, c-format
5003msgid "could not write to '%s'"
5004msgstr "no se pudo escribir en '%s'"
5005
77200e93
CDR
5006#: refs.c:860 wrapper.c:188 wrapper.c:358 builtin/am.c:714
5007#: builtin/rebase.c:1004
fb0e25bc 5008#, c-format
296415c0
CDR
5009msgid "could not open '%s' for writing"
5010msgstr "no se pudo abrir '%s' para escritura"
fb0e25bc 5011
3f3e3f92 5012#: refs.c:867
33b72794
CDR
5013#, c-format
5014msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
5015msgstr "ID de objecto inesperado cuando se borraba '%s'"
5016
3f3e3f92 5017#: refs.c:998
33b72794
CDR
5018#, c-format
5019msgid "log for ref %s has gap after %s"
5020msgstr "log de ref %s tiene un vacío tras %s"
5021
3f3e3f92 5022#: refs.c:1004
33b72794
CDR
5023#, c-format
5024msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
5025msgstr "log de ref %s finalizado inesperadamente en %s"
5026
3f3e3f92 5027#: refs.c:1063
33b72794
CDR
5028#, c-format
5029msgid "log for %s is empty"
5030msgstr "log de %s está vacío"
5031
3f3e3f92 5032#: refs.c:1155
33b72794
CDR
5033#, c-format
5034msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
5035msgstr "rehusando actualizar ref con mal nombre '%s'"
5036
3f3e3f92 5037#: refs.c:1231
33b72794
CDR
5038#, c-format
5039msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
5040msgstr "update_ref falló para ref '%s': %s"
5041
77200e93 5042#: refs.c:2023
33b72794
CDR
5043#, c-format
5044msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
5045msgstr "múltiples actualizaciones para ref '%s' no permitidas"
5046
77200e93 5047#: refs.c:2055
fb0e25bc
CD
5048msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
5049msgstr "actualizaciones de ref prohibidas dentro de ambiente de cuarentena"
5050
77200e93 5051#: refs.c:2151 refs.c:2181
33b72794
CDR
5052#, c-format
5053msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
5054msgstr "'%s' existe; no se puede crear '%s'"
5055
77200e93 5056#: refs.c:2157 refs.c:2192
33b72794
CDR
5057#, c-format
5058msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
0960a4be 5059msgstr "no se puede procesar '%s' y '%s' al mismo tiempo"
33b72794 5060
d0b1b615 5061#: refs/files-backend.c:1234
4b15eb22
CD
5062#, c-format
5063msgid "could not remove reference %s"
7c6767be 5064msgstr "no se pudo eliminar la referencia %s"
4b15eb22 5065
77200e93
CDR
5066#: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1541
5067#: refs/packed-backend.c:1551
fb0e25bc
CD
5068#, c-format
5069msgid "could not delete reference %s: %s"
5070msgstr "no se pudo eliminar la referencia %s: %s"
5071
77200e93 5072#: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1554
fb0e25bc
CD
5073#, c-format
5074msgid "could not delete references: %s"
5075msgstr "no se pudo eliminar la referencia: %s"
5076
33b72794
CDR
5077#: refspec.c:137
5078#, c-format
5079msgid "invalid refspec '%s'"
5080msgstr "refspec inválido: '%s'"
5081
77200e93 5082#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1938
fb0e25bc
CD
5083msgid "gone"
5084msgstr "desaparecido"
5085
3f3e3f92 5086#: ref-filter.c:43
fb0e25bc
CD
5087#, c-format
5088msgid "ahead %d"
5089msgstr "adelante %d"
5090
3f3e3f92 5091#: ref-filter.c:44
fb0e25bc
CD
5092#, c-format
5093msgid "behind %d"
715fc761 5094msgstr "detrás %d"
fb0e25bc 5095
3f3e3f92 5096#: ref-filter.c:45
fb0e25bc
CD
5097#, c-format
5098msgid "ahead %d, behind %d"
715fc761 5099msgstr "delante %d, detrás %d"
fb0e25bc 5100
77200e93 5101#: ref-filter.c:165
fb0e25bc
CD
5102#, c-format
5103msgid "expected format: %%(color:<color>)"
5104msgstr "formato esperado: %%(color:<color>)"
5105
77200e93 5106#: ref-filter.c:167
fb0e25bc
CD
5107#, c-format
5108msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
5109msgstr "color no reconocido: %%(color:%s)"
5110
77200e93 5111#: ref-filter.c:189
fb0e25bc
CD
5112#, c-format
5113msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
33ac3e89 5114msgstr "Valor entero esperado refname:lstrip=%s"
fb0e25bc 5115
77200e93 5116#: ref-filter.c:193
fb0e25bc
CD
5117#, c-format
5118msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
33ac3e89 5119msgstr "Valor entero esperado refname:rstrip=%s"
fb0e25bc 5120
77200e93 5121#: ref-filter.c:195
fb0e25bc
CD
5122#, c-format
5123msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
5124msgstr "argumento: %s no reconocido %%(%s)"
5125
77200e93 5126#: ref-filter.c:250
33b72794
CDR
5127#, c-format
5128msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
5129msgstr "%%(objecttype) no toma ningún argumento"
5130
77200e93 5131#: ref-filter.c:272
cf69bcad
CDR
5132#, c-format
5133msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
5134msgstr "%%(objectsize) no reconocido argumento: %s"
5135
77200e93 5136#: ref-filter.c:280
33b72794 5137#, c-format
cf69bcad
CDR
5138msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
5139msgstr "%%(deltabase) no toma argumentos"
33b72794 5140
77200e93 5141#: ref-filter.c:292
fb0e25bc
CD
5142#, c-format
5143msgid "%%(body) does not take arguments"
5144msgstr "%%(body) no toma ningún argumento"
5145
77200e93 5146#: ref-filter.c:301
fb0e25bc
CD
5147#, c-format
5148msgid "%%(subject) does not take arguments"
5149msgstr "%%(subject) no toma ningún argumento"
5150
77200e93 5151#: ref-filter.c:323
fb0e25bc 5152#, c-format
6628a6e6
CDR
5153msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
5154msgstr "%%(trailers) desconocidos, argumento: %s"
fb0e25bc 5155
77200e93 5156#: ref-filter.c:352
fb0e25bc
CD
5157#, c-format
5158msgid "positive value expected contents:lines=%s"
5159msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s"
5160
77200e93 5161#: ref-filter.c:354
fb0e25bc
CD
5162#, c-format
5163msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
5164msgstr "argumento %s no reconocido %%(contents)"
5165
77200e93 5166#: ref-filter.c:369
fb0e25bc
CD
5167#, c-format
5168msgid "positive value expected objectname:short=%s"
5169msgstr "valor positivo esperado objectname:short=%s"
5170
77200e93 5171#: ref-filter.c:373
fb0e25bc
CD
5172#, c-format
5173msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
5174msgstr "argumento: %s no reconocido %%(objectname)"
5175
77200e93 5176#: ref-filter.c:403
fb0e25bc
CD
5177#, c-format
5178msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
5179msgstr "formato esperado: %%(align:<ancho>,<posición>)"
5180
77200e93 5181#: ref-filter.c:415
fb0e25bc
CD
5182#, c-format
5183msgid "unrecognized position:%s"
5184msgstr "posición desconocida: %s"
5185
77200e93 5186#: ref-filter.c:422
fb0e25bc
CD
5187#, c-format
5188msgid "unrecognized width:%s"
5189msgstr "ancho desconocido: %s"
5190
77200e93 5191#: ref-filter.c:431
fb0e25bc
CD
5192#, c-format
5193msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
5194msgstr "argumento no reconocido para %%(align): %s"
5195
77200e93 5196#: ref-filter.c:439
fb0e25bc
CD
5197#, c-format
5198msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
5199msgstr "se esperaba un ancho positivo con el átomo %%(align)"
5200
77200e93 5201#: ref-filter.c:457
fb0e25bc
CD
5202#, c-format
5203msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
5204msgstr "argumento: %s no reconocido %%(if)"
5205
77200e93 5206#: ref-filter.c:559
fb0e25bc
CD
5207#, c-format
5208msgid "malformed field name: %.*s"
9df63a4a 5209msgstr "nombre mal formado de campo: %.*s"
fb0e25bc 5210
77200e93 5211#: ref-filter.c:586
fb0e25bc
CD
5212#, c-format
5213msgid "unknown field name: %.*s"
5214msgstr "nombre de campo desconocido: %.*s"
5215
77200e93 5216#: ref-filter.c:590
0960a4be
CDR
5217#, c-format
5218msgid ""
5219"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
5220msgstr ""
5221"no es un repositorio git, pero el campo '%.*s' requiere acceso al objeto data"
5222
77200e93 5223#: ref-filter.c:714
fb0e25bc
CD
5224#, c-format
5225msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
715fc761 5226msgstr "formato: átomo %%(if) usado sin un átomo %%(then)"
fb0e25bc 5227
77200e93 5228#: ref-filter.c:777
fb0e25bc
CD
5229#, c-format
5230msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
715fc761 5231msgstr "formato: átomo %%(then) usado sin átomo %%(if)"
fb0e25bc 5232
77200e93 5233#: ref-filter.c:779
fb0e25bc
CD
5234#, c-format
5235msgid "format: %%(then) atom used more than once"
3f3e3f92 5236msgstr "formato: átomo %%(then) usado más de una vez"
fb0e25bc 5237
77200e93 5238#: ref-filter.c:781
fb0e25bc
CD
5239#, c-format
5240msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
715fc761 5241msgstr "formato: átomo %%(then) usado después de %%(else)"
fb0e25bc 5242
77200e93 5243#: ref-filter.c:809
fb0e25bc
CD
5244#, c-format
5245msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
715fc761 5246msgstr "formato: átomo %%(else) usado sin un átomo %%(if)"
fb0e25bc 5247
77200e93 5248#: ref-filter.c:811
fb0e25bc
CD
5249#, c-format
5250msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
33ac3e89 5251msgstr "formato: átomo %%(else) usado sin un átomo %%(then)"
fb0e25bc 5252
77200e93 5253#: ref-filter.c:813
fb0e25bc
CD
5254#, c-format
5255msgid "format: %%(else) atom used more than once"
3f3e3f92 5256msgstr "formato: átomo %%(else) usado más de una vez"
fb0e25bc 5257
77200e93 5258#: ref-filter.c:828
fb0e25bc
CD
5259#, c-format
5260msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
715fc761 5261msgstr "formato: átomo %%(end) usado sin átomo correspondiente"
fb0e25bc 5262
77200e93 5263#: ref-filter.c:885
fb0e25bc
CD
5264#, c-format
5265msgid "malformed format string %s"
9df63a4a 5266msgstr "formato de cadena mal formado %s"
fb0e25bc 5267
77200e93 5268#: ref-filter.c:1488
fb0e25bc 5269#, c-format
3f3e3f92
CDR
5270msgid "no branch, rebasing %s"
5271msgstr "no hay rama, rebasando %s"
fb0e25bc 5272
77200e93 5273#: ref-filter.c:1491
fb0e25bc 5274#, c-format
3f3e3f92
CDR
5275msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
5276msgstr "(o hay rama, rebasando con HEAD desacoplado %s"
fb0e25bc 5277
77200e93 5278#: ref-filter.c:1494
fb0e25bc 5279#, c-format
3f3e3f92
CDR
5280msgid "no branch, bisect started on %s"
5281msgstr "no hay rama, comenzando biseccón en %s"
fb0e25bc 5282
77200e93 5283#: ref-filter.c:1504
3f3e3f92
CDR
5284msgid "no branch"
5285msgstr "sin rama"
fb0e25bc 5286
77200e93 5287#: ref-filter.c:1540 ref-filter.c:1749
fb0e25bc
CD
5288#, c-format
5289msgid "missing object %s for %s"
9df63a4a 5290msgstr "falta objeto %s para %s"
fb0e25bc 5291
77200e93 5292#: ref-filter.c:1550
fb0e25bc
CD
5293#, c-format
5294msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
5295msgstr "parse_object_buffer falló en %s para %s"
5296
77200e93 5297#: ref-filter.c:2004
fb0e25bc
CD
5298#, c-format
5299msgid "malformed object at '%s'"
9df63a4a 5300msgstr "objeto mal formado en '%s'"
fb0e25bc 5301
77200e93 5302#: ref-filter.c:2093
fb0e25bc
CD
5303#, c-format
5304msgid "ignoring ref with broken name %s"
5305msgstr "ignorando referencia con nombre roto %s"
5306
77200e93 5307#: ref-filter.c:2389
fb0e25bc
CD
5308#, c-format
5309msgid "format: %%(end) atom missing"
715fc761 5310msgstr "formato: falta átomo %%(end)"
fb0e25bc 5311
77200e93 5312#: ref-filter.c:2489
cf69bcad
CDR
5313#, c-format
5314msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
5315msgstr "opción `%s' es incompatible con --merged"
5316
77200e93 5317#: ref-filter.c:2492
cf69bcad
CDR
5318#, c-format
5319msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
5320msgstr "opción `%s' es incompatible con --no-merged"
5321
77200e93 5322#: ref-filter.c:2502
fb0e25bc
CD
5323#, c-format
5324msgid "malformed object name %s"
9df63a4a 5325msgstr "nombre de objeto mal formado %s"
fb0e25bc 5326
77200e93 5327#: ref-filter.c:2507
cf69bcad
CDR
5328#, c-format
5329msgid "option `%s' must point to a commit"
5330msgstr "opción '%s' debe apuntar a un commit"
5331
77200e93 5332#: remote.c:366
cf69bcad
CDR
5333#, c-format
5334msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
5335msgstr "config remote shorthand no puede comenzar con '/': %s"
5336
77200e93 5337#: remote.c:413
cf69bcad
CDR
5338msgid "more than one receivepack given, using the first"
5339msgstr "más de un receivepack dado, usando el primero"
5340
77200e93 5341#: remote.c:421
cf69bcad
CDR
5342msgid "more than one uploadpack given, using the first"
5343msgstr "más de un uploadpack dado, usando el primero"
5344
77200e93 5345#: remote.c:611
fb0e25bc
CD
5346#, c-format
5347msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
5348msgstr "No se pueden traer ambos %s y %s a %s"
5349
77200e93 5350#: remote.c:615
fb0e25bc
CD
5351#, c-format
5352msgid "%s usually tracks %s, not %s"
5353msgstr "%s por lo general hace seguimiento a %s, no a %s"
5354
77200e93 5355#: remote.c:619
fb0e25bc
CD
5356#, c-format
5357msgid "%s tracks both %s and %s"
5358msgstr "%s hace seguimiento tanto a %s como a %s"
5359
77200e93 5360#: remote.c:687
cf69bcad
CDR
5361#, c-format
5362msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
5363msgstr "llave '%s' de patrón no tuvo '*'"
5364
77200e93 5365#: remote.c:697
cf69bcad
CDR
5366#, c-format
5367msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
5368msgstr "valor '%s' del patrón no tiene '*'"
5369
77200e93 5370#: remote.c:1003
cf69bcad
CDR
5371#, c-format
5372msgid "src refspec %s does not match any"
5373msgstr "src refsoec %s: no concuerda con ninguno"
5374
77200e93 5375#: remote.c:1008
cf69bcad
CDR
5376#, c-format
5377msgid "src refspec %s matches more than one"
5378msgstr "src refspec %s concuerda con más de uno"
5379
5380#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
5381#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
5382#. the <src>.
5383#.
77200e93 5384#: remote.c:1023
cf69bcad
CDR
5385#, c-format
5386msgid ""
5387"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
5388"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
5389"\n"
5390"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
5391"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
5392" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
5393" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
5394"\n"
5395"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
5396msgstr ""
5397"El destino que provees no es un full refname (i.e.,\n"
5398"comienza con \"refs/\"). Intentamos adivinar lo que quisiste decir:\n"
5399"\n"
5400"- Buscando un ref que concuerde con '%s' en el lado remoto.\n"
5401"- Revisando si el <src> es usado en el push('%s')\n"
5402" es un ref en \"refs/{heads,tags}/\". Si es así, agregamos el prefijo\n"
5403" refs/{heads,tags}/ correspondiente al lado remoto.\n"
5404"\n"
5405"Ninguno funcionó así que nos dimos por vencidos. Tienes que especificar el "
5406"full ref."
5407
77200e93 5408#: remote.c:1043
cf69bcad
CDR
5409#, c-format
5410msgid ""
5411"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
5412"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
5413"'%s:refs/heads/%s'?"
5414msgstr ""
5415"La parte <src> del refspec es un objeto commit.\n"
5416"¿Quisiste crear un branch nuevo mediante un push a\n"
5417"'%s:refs/heads/%s'?"
5418
77200e93 5419#: remote.c:1048
cf69bcad
CDR
5420#, c-format
5421msgid ""
5422"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
5423"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
5424"'%s:refs/tags/%s'?"
5425msgstr ""
5426"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
5427"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
5428"'%s:refs/tags/%s'?"
5429
77200e93 5430#: remote.c:1053
cf69bcad
CDR
5431#, c-format
5432msgid ""
5433"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
5434"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
5435"'%s:refs/tags/%s'?"
5436msgstr ""
5437"La parte <src> del refspec es un objeto tree.\n"
5438"¿Quisiste crear un tag nuevo mediante un push a\n"
5439"'%s:refs/heads/%s'?"
5440
77200e93 5441#: remote.c:1058
cf69bcad
CDR
5442#, c-format
5443msgid ""
5444"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
5445"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
5446"'%s:refs/tags/%s'?"
5447msgstr ""
5448"La parte <src> del refspec es un objeto blob.\n"
5449"¿Quisiste crear un tag nuevo mediante un push a\n"
5450"'%s:refs/heads/%s'?"
5451
77200e93 5452#: remote.c:1094
cf69bcad
CDR
5453#, c-format
5454msgid "%s cannot be resolved to branch"
5455msgstr "%s no puede ser resolver a un branch"
5456
77200e93 5457#: remote.c:1105
cf69bcad
CDR
5458#, c-format
5459msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
5460msgstr "no es posible borrar '%s': ref remoto no existe"
5461
77200e93 5462#: remote.c:1117
cf69bcad
CDR
5463#, c-format
5464msgid "dst refspec %s matches more than one"
5465msgstr "dst refspec %s concuerda con más de uno"
5466
77200e93 5467#: remote.c:1124
cf69bcad
CDR
5468#, c-format
5469msgid "dst ref %s receives from more than one src"
5470msgstr "dst ref %s recibe de más de un src"
fb0e25bc 5471
77200e93 5472#: remote.c:1627 remote.c:1728
fb0e25bc
CD
5473msgid "HEAD does not point to a branch"
5474msgstr "HEAD no apunta a ninguna rama"
5475
77200e93 5476#: remote.c:1636
fb0e25bc
CD
5477#, c-format
5478msgid "no such branch: '%s'"
5479msgstr "no existe tal rama: '%s'"
5480
77200e93 5481#: remote.c:1639
fb0e25bc
CD
5482#, c-format
5483msgid "no upstream configured for branch '%s'"
5484msgstr "no se ha configurado upstream para la rama '%s'"
5485
77200e93 5486#: remote.c:1645
fb0e25bc
CD
5487#, c-format
5488msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
5489msgstr "la rama '%s' de upstream no es guardad como rama de rastreo remoto"
5490
77200e93 5491#: remote.c:1660
fb0e25bc
CD
5492#, c-format
5493msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
4b15eb22
CD
5494msgstr ""
5495"destino de push '%s' en el remoto '%s' no tiene una rama de rastreo local"
fb0e25bc 5496
77200e93 5497#: remote.c:1672
fb0e25bc
CD
5498#, c-format
5499msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
5500msgstr "la rama '%s' no tiene remoto para enviar"
5501
77200e93 5502#: remote.c:1682
fb0e25bc
CD
5503#, c-format
5504msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
5505msgstr "refspecs del push para '%s' no incluyen '%s'"
5506
77200e93 5507#: remote.c:1695
fb0e25bc
CD
5508msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
5509msgstr "push no tiene destino (push.default es 'nada')"
5510
77200e93 5511#: remote.c:1717
fb0e25bc 5512msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
9df63a4a 5513msgstr "no se puede resolver push 'simple' para un destino único"
fb0e25bc 5514
77200e93 5515#: remote.c:1843
cf69bcad
CDR
5516#, c-format
5517msgid "couldn't find remote ref %s"
d0b1b615 5518msgstr "no se puedo encontrar ref remota %s"
cf69bcad 5519
77200e93 5520#: remote.c:1856
cf69bcad
CDR
5521#, c-format
5522msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
5523msgstr "* Ignorando ref graciosa '%s' localmente"
5524
77200e93 5525#: remote.c:2019
fb0e25bc
CD
5526#, c-format
5527msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
7c6767be 5528msgstr "Tu rama está basada en '%s', pero upstream ha desaparecido.\n"
fb0e25bc 5529
77200e93 5530#: remote.c:2023
fb0e25bc
CD
5531msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
5532msgstr " (usa \"git branch --unset-upstream\" para arreglar)\n"
5533
77200e93 5534#: remote.c:2026
fb0e25bc 5535#, c-format
4b15eb22 5536msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
fb0e25bc
CD
5537msgstr "Tu rama está actualizada con '%s'.\n"
5538
77200e93 5539#: remote.c:2030
33ac3e89
CDR
5540#, c-format
5541msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
5542msgstr "Tu rama y '%s' refieren a commits diferentes.\n"
5543
77200e93 5544#: remote.c:2033
33ac3e89
CDR
5545#, c-format
5546msgid " (use \"%s\" for details)\n"
5547msgstr " (usa \"%s\" para detalles)\n"
5548
77200e93 5549#: remote.c:2037
fb0e25bc
CD
5550#, c-format
5551msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
5552msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
715fc761
CDR
5553msgstr[0] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d commit.\n"
5554msgstr[1] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d commits.\n"
fb0e25bc 5555
77200e93 5556#: remote.c:2043
fb0e25bc 5557msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
715fc761 5558msgstr " (usa \"git push\" para publicar tus commits locales)\n"
fb0e25bc 5559
77200e93 5560#: remote.c:2046
fb0e25bc
CD
5561#, c-format
5562msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
4b15eb22
CD
5563msgid_plural ""
5564"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
5565msgstr[0] ""
f8038f5b 5566"Tu rama está detrás de '%s' por %d commit, y puede ser avanzada rápido.\n"
4b15eb22 5567msgstr[1] ""
f8038f5b 5568"Tu rama está detrás de '%s' por %d commits, y puede ser avanzada rápido.\n"
fb0e25bc 5569
77200e93 5570#: remote.c:2054
fb0e25bc
CD
5571msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
5572msgstr " (usa \"git pull\" para actualizar tu rama local)\n"
5573
77200e93 5574#: remote.c:2057
fb0e25bc
CD
5575#, c-format
5576msgid ""
5577"Your branch and '%s' have diverged,\n"
5578"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
5579msgid_plural ""
5580"Your branch and '%s' have diverged,\n"
5581"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
5582msgstr[0] ""
5583"Tu rama y '%s' han divergido,\n"
5584"y se tiene %d y %d commit diferentes en cada una respectivamente.\n"
5585msgstr[1] ""
5586"Tu rama y '%s' han divergido,\n"
5587"y tienen %d y %d commits diferentes cada una respectivamente.\n"
5588
77200e93 5589#: remote.c:2067
fb0e25bc
CD
5590msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
5591msgstr " (usa \"git pull\" para fusionar la rama remota en la tuya)\n"
5592
77200e93 5593#: remote.c:2250
cf69bcad
CDR
5594#, c-format
5595msgid "cannot parse expected object name '%s'"
5596msgstr "no se puede leer el nombre de objeto '%s'"
5597
0960a4be 5598#: replace-object.c:21
33b72794
CDR
5599#, c-format
5600msgid "bad replace ref name: %s"
5601msgstr "mal nombre de ref de reemplazo: %s"
5602
0960a4be 5603#: replace-object.c:30
33b72794
CDR
5604#, c-format
5605msgid "duplicate replace ref: %s"
5606msgstr "duplicar ref de reemplazo: %s"
5607
0960a4be 5608#: replace-object.c:73
33b72794
CDR
5609#, c-format
5610msgid "replace depth too high for object %s"
5611msgstr "remplazar profundiad muy elevada para objeto %s"
5612
0960a4be
CDR
5613#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
5614msgid "corrupt MERGE_RR"
5615msgstr "MERGE_RR corrupto"
fb0e25bc 5616
0960a4be
CDR
5617#: rerere.c:264 rerere.c:269
5618msgid "unable to write rerere record"
5619msgstr "incapaz de escribir entrada rerere"
5620
0960a4be
CDR
5621#: rerere.c:495
5622#, c-format
5623msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
5624msgstr "hubieron errores mientras se escribía '%s' (%s)"
fb0e25bc 5625
0960a4be
CDR
5626#: rerere.c:498
5627#, c-format
5628msgid "failed to flush '%s'"
5629msgstr "falló al hacer flush '%s'"
fb0e25bc 5630
0960a4be 5631#: rerere.c:503 rerere.c:1039
f8038f5b 5632#, c-format
0960a4be
CDR
5633msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
5634msgstr "no se pudo analizar hunks en conflicto en '%s'"
f8038f5b 5635
0960a4be
CDR
5636#: rerere.c:684
5637#, c-format
5638msgid "failed utime() on '%s'"
5639msgstr "falló utime() en '%s'"
5640
5641#: rerere.c:694
5642#, c-format
5643msgid "writing '%s' failed"
5644msgstr "escribiendo '%s' falló"
5645
5646#: rerere.c:714
5647#, c-format
5648msgid "Staged '%s' using previous resolution."
5649msgstr "'%s' puesto en stage usando resolución previa."
5650
5651#: rerere.c:753
5652#, c-format
5653msgid "Recorded resolution for '%s'."
5654msgstr "Resolución guardada para '%s'."
5655
5656#: rerere.c:788
5657#, c-format
5658msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
5659msgstr "'%s' resuelto usando resolución previa."
5660
5661#: rerere.c:803
5662#, c-format
5663msgid "cannot unlink stray '%s'"
5664msgstr "no se puede desvincular stray '%s'"
5665
5666#: rerere.c:807
5667#, c-format
5668msgid "Recorded preimage for '%s'"
5669msgstr "Resolución precargada para '%s'"
5670
77200e93 5671#: rerere.c:881 submodule.c:2023 builtin/log.c:1790
3f3e3f92 5672#: builtin/submodule--helper.c:1418 builtin/submodule--helper.c:1428
0960a4be
CDR
5673#, c-format
5674msgid "could not create directory '%s'"
5675msgstr "no se pudo crear el directorio '%s'"
5676
5677#: rerere.c:1057
5678#, c-format
5679msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
5680msgstr "falló al actualizar estado conflictivo en '%s'"
5681
5682#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
5683#, c-format
5684msgid "no remembered resolution for '%s'"
5685msgstr "resolución para '%s' no recordada"
5686
5687#: rerere.c:1077
5688#, c-format
5689msgid "cannot unlink '%s'"
5690msgstr "no se puede desvincular '%s'"
5691
5692#: rerere.c:1087
5693#, c-format
5694msgid "Updated preimage for '%s'"
5695msgstr "Actualizada preimagen para '%s'"
5696
5697#: rerere.c:1096
5698#, c-format
5699msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
5700msgstr "Se olvidó resolución para '%s'\n"
5701
5702#: rerere.c:1199
5703msgid "unable to open rr-cache directory"
5704msgstr "no es posible abrir directorio rr-cache"
5705
77200e93 5706#: revision.c:2509
0960a4be
CDR
5707msgid "your current branch appears to be broken"
5708msgstr "tu rama actual parece estar rota"
5709
77200e93 5710#: revision.c:2512
0960a4be
CDR
5711#, c-format
5712msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
5713msgstr "tu rama actual '%s' no tiene ningún commit todavía"
5714
77200e93 5715#: revision.c:2720
0960a4be
CDR
5716msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
5717msgstr "--first-parent es incompatible con --bisect"
5718
77200e93 5719#: revision.c:2724
d0b1b615
CDR
5720msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
5721msgstr "-L no soporta todavía formatos de diff fuera de -p y -s"
5722
5723#: run-command.c:763
0960a4be
CDR
5724msgid "open /dev/null failed"
5725msgstr "falló al abrir /dev/null"
5726
d0b1b615 5727#: run-command.c:1269
0960a4be
CDR
5728#, c-format
5729msgid "cannot create async thread: %s"
5730msgstr "no es posible crear hilo async: %s"
5731
d0b1b615 5732#: run-command.c:1333
0960a4be
CDR
5733#, c-format
5734msgid ""
5735"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
5736"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
5737msgstr ""
5738"El hook '%s' fue ignorado porque no ha sido configurado como ejecutable.\n"
5739"Puedes desactivar esta advertencias con `git config advice.ignoredHook "
5740"false`."
5741
77200e93 5742#: send-pack.c:142
0960a4be
CDR
5743msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
5744msgstr ""
5745"flush packet inesperado mientras se leía estatus de desempaquetado remoto"
33ac3e89 5746
77200e93 5747#: send-pack.c:144
fb0e25bc
CD
5748#, c-format
5749msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
5750msgstr "no es posible analizar el estado de desempaquetado remoto: %s"
5751
77200e93 5752#: send-pack.c:146
fb0e25bc
CD
5753#, c-format
5754msgid "remote unpack failed: %s"
5755msgstr "desempaquetado remoto falló: %s"
5756
77200e93 5757#: send-pack.c:307
fb0e25bc
CD
5758msgid "failed to sign the push certificate"
5759msgstr "falló al firmar el certificado de push"
5760
77200e93 5761#: send-pack.c:421
fb0e25bc
CD
5762msgid "the receiving end does not support --signed push"
5763msgstr "el final receptor no soporta --signed push"
5764
77200e93 5765#: send-pack.c:423
4b15eb22
CD
5766msgid ""
5767"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
5768"signed push"
5769msgstr ""
5770"no se manda un certificado de push ya que el destino no soporta push firmado "
5771"(--signed )"
fb0e25bc 5772
77200e93 5773#: send-pack.c:435
fb0e25bc
CD
5774msgid "the receiving end does not support --atomic push"
5775msgstr "el destino no soporta push atómicos (--atomic)"
5776
77200e93 5777#: send-pack.c:440
fb0e25bc
CD
5778msgid "the receiving end does not support push options"
5779msgstr "el destino no soporta opciones de push"
5780
d0b1b615 5781#: sequencer.c:187
33ac3e89
CDR
5782#, c-format
5783msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
5784msgstr "mensaje de commit inválido, modo cleanup '%s'"
5785
d0b1b615 5786#: sequencer.c:292
296415c0
CDR
5787#, c-format
5788msgid "could not delete '%s'"
425e504c 5789msgstr "no se pudo borrar '%s'"
296415c0 5790
77200e93 5791#: sequencer.c:311 builtin/rebase.c:760 builtin/rebase.c:1676 builtin/rm.c:369
3f3e3f92
CDR
5792#, c-format
5793msgid "could not remove '%s'"
5794msgstr "no se pudo eliminar'%s'"
5795
5796#: sequencer.c:321
fb0e25bc
CD
5797msgid "revert"
5798msgstr "revertir"
5799
3f3e3f92 5800#: sequencer.c:323
fb0e25bc
CD
5801msgid "cherry-pick"
5802msgstr "cherry-pick"
5803
3f3e3f92 5804#: sequencer.c:325
fb0e25bc
CD
5805msgid "rebase -i"
5806msgstr "rebase -i"
5807
3f3e3f92 5808#: sequencer.c:327
fb0e25bc 5809#, c-format
33b72794
CDR
5810msgid "unknown action: %d"
5811msgstr "acción desconocida: %d"
fb0e25bc 5812
3f3e3f92 5813#: sequencer.c:385
fb0e25bc
CD
5814msgid ""
5815"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
5816"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
5817msgstr ""
9df63a4a 5818"después de resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n"
fb0e25bc
CD
5819"con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'"
5820
3f3e3f92 5821#: sequencer.c:388
fb0e25bc
CD
5822msgid ""
5823"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
5824"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
5825"and commit the result with 'git commit'"
5826msgstr ""
5827"tras resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n"
5828"con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'\n"
5829"y haz un commit del resultado con 'git commit'"
5830
77200e93 5831#: sequencer.c:401 sequencer.c:2847
fb0e25bc
CD
5832#, c-format
5833msgid "could not lock '%s'"
33ac3e89 5834msgstr "no se pudo bloquear '%s'"
fb0e25bc 5835
3f3e3f92 5836#: sequencer.c:408
fb0e25bc
CD
5837#, c-format
5838msgid "could not write eol to '%s'"
33ac3e89 5839msgstr "no se pudo escribir EOL en '%s'"
fb0e25bc 5840
77200e93
CDR
5841#: sequencer.c:413 sequencer.c:2652 sequencer.c:2853 sequencer.c:2867
5842#: sequencer.c:3130
fb0e25bc 5843#, c-format
33ac3e89
CDR
5844msgid "failed to finalize '%s'"
5845msgstr "falló al finalizar '%s'"
fb0e25bc 5846
77200e93
CDR
5847#: sequencer.c:436 sequencer.c:1585 sequencer.c:2672 sequencer.c:3112
5848#: sequencer.c:3221 builtin/am.c:244 builtin/commit.c:763 builtin/merge.c:1117
5849#: builtin/rebase.c:568
fb0e25bc
CD
5850#, c-format
5851msgid "could not read '%s'"
33ac3e89 5852msgstr "no se pudo leer '%s'"
fb0e25bc 5853
3f3e3f92 5854#: sequencer.c:462
fb0e25bc
CD
5855#, c-format
5856msgid "your local changes would be overwritten by %s."
33ac3e89 5857msgstr "tus cambios locales serán sobreescritos por %s."
fb0e25bc 5858
3f3e3f92 5859#: sequencer.c:466
fb0e25bc 5860msgid "commit your changes or stash them to proceed."
33ac3e89 5861msgstr "realiza un commit con tus cambios o aplica un stash para proceder."
fb0e25bc 5862
3f3e3f92 5863#: sequencer.c:498
fb0e25bc
CD
5864#, c-format
5865msgid "%s: fast-forward"
5866msgstr "%s: avance rápido"
5867
3f3e3f92 5868#: sequencer.c:537 builtin/tag.c:565
d0b1b615
CDR
5869#, c-format
5870msgid "Invalid cleanup mode %s"
5871msgstr "Modo cleanup inválido %s"
5872
fb0e25bc
CD
5873#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
5874#. "rebase -i".
4b15eb22 5875#.
77200e93 5876#: sequencer.c:631
fb0e25bc
CD
5877#, c-format
5878msgid "%s: Unable to write new index file"
5879msgstr "%s: Incapaz de escribir el nuevo archivo índice"
5880
77200e93 5881#: sequencer.c:648
521437fe
CDR
5882msgid "unable to update cache tree"
5883msgstr "no es posible actualizar el árbol de la caché"
fb0e25bc 5884
77200e93 5885#: sequencer.c:662
296415c0
CDR
5886msgid "could not resolve HEAD commit"
5887msgstr "no se pudo resolver el commit de HEAD"
5888
77200e93 5889#: sequencer.c:742
0960a4be
CDR
5890#, c-format
5891msgid "no key present in '%.*s'"
5892msgstr "no hay llave presente en '%.*s'"
5893
77200e93 5894#: sequencer.c:753
33b72794 5895#, c-format
0960a4be
CDR
5896msgid "unable to dequote value of '%s'"
5897msgstr "no es posible dequote para '%s'"
33b72794 5898
77200e93
CDR
5899#: sequencer.c:790 wrapper.c:190 wrapper.c:360 builtin/am.c:705
5900#: builtin/am.c:797 builtin/merge.c:1114 builtin/rebase.c:1046
33b72794 5901#, c-format
0960a4be
CDR
5902msgid "could not open '%s' for reading"
5903msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura"
5904
77200e93 5905#: sequencer.c:800
0960a4be
CDR
5906msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
5907msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' ya proporcionado"
33b72794 5908
77200e93 5909#: sequencer.c:805
0960a4be
CDR
5910msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
5911msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' ya proporcionado"
5912
77200e93 5913#: sequencer.c:810
0960a4be
CDR
5914msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
5915msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' ya proporcionado"
5916
77200e93 5917#: sequencer.c:814
0960a4be
CDR
5918#, c-format
5919msgid "unknown variable '%s'"
5920msgstr "variable desconocida '%s'"
5921
77200e93 5922#: sequencer.c:819
0960a4be
CDR
5923msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
5924msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_NAME'"
5925
77200e93 5926#: sequencer.c:821
0960a4be
CDR
5927msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
5928msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
5929
77200e93 5930#: sequencer.c:823
0960a4be
CDR
5931msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
5932msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_DATE'"
5933
77200e93 5934#: sequencer.c:872
fb0e25bc
CD
5935#, c-format
5936msgid ""
5937"you have staged changes in your working tree\n"
5938"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
5939"\n"
5940" git commit --amend %s\n"
5941"\n"
5942"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
5943"\n"
5944" git commit %s\n"
5945"\n"
5946"In both cases, once you're done, continue with:\n"
5947"\n"
5948" git rebase --continue\n"
5949msgstr ""
715fc761
CDR
5950"se ha aplicado un stage a los cambios en el árbol de trabajo\n"
5951"si estos cambios están destinados a ser aplastados en el commit previo, "
4b15eb22 5952"ejecuta:\n"
fb0e25bc
CD
5953"\n"
5954" git commit --amend %s\n"
5955"\n"
715fc761 5956"Si estos cambios están destinados a un nuevo commit, ejecuta:\n"
fb0e25bc
CD
5957"\n"
5958" git commit %s\n"
5959"\n"
5960"en cambos casos, cuando acabes, continua con:\n"
5961"\n"
5962" git rebase --continue\n"
5963
77200e93 5964#: sequencer.c:1146
33ac3e89
CDR
5965msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
5966msgstr "hook 'prepare-commit-msg' falló"
5967
77200e93 5968#: sequencer.c:1153
33ac3e89
CDR
5969msgid ""
5970"Your name and email address were configured automatically based\n"
5971"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5972"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
5973"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
5974"your configuration file:\n"
5975"\n"
5976" git config --global --edit\n"
5977"\n"
5978"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5979"\n"
5980" git commit --amend --reset-author\n"
5981msgstr ""
5982"Tu nombre y correo fueron configurados automáticamente basados\n"
5983"en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que son correctos.\n"
5984"Tu puedes suprimir este mensaje configurándolos de forma explicita. Ejecuta "
5985"el \n"
5986"siguiente comando y sigue las instrucciones de tu editor\n"
5987" para modificar tu archivo de configuración:\n"
5988"\n"
5989" git config --global --edit\n"
5990"\n"
5991"Tras hacer esto, puedes arreglar la identidad usada para este commit con:\n"
5992"\n"
5993" git commit --amend --reset-author\n"
5994
77200e93 5995#: sequencer.c:1166
33ac3e89
CDR
5996msgid ""
5997"Your name and email address were configured automatically based\n"
5998"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5999"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
6000"\n"
6001" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
6002" git config --global user.email you@example.com\n"
6003"\n"
6004"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6005"\n"
6006" git commit --amend --reset-author\n"
6007msgstr ""
6008"Tu nombre y correo fueron configurados automáticamente basados\n"
6009"en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que son correctos.\n"
6010"Tu puedes suprimir este mensaje configurándolos de forma explicita: \n"
6011"\n"
6012" git config --global user.name \"Tu nombre\"\n"
6013" git config --global user.email you@example.com\n"
6014"\n"
6015"Tras hacer esto, puedes arreglar tu identidad para este commit con:\n"
6016"\n"
6017" git commit --amend --reset-author\n"
6018
77200e93 6019#: sequencer.c:1208
33ac3e89
CDR
6020msgid "couldn't look up newly created commit"
6021msgstr "no se pudo revisar el commit recién creado"
6022
77200e93 6023#: sequencer.c:1210
33ac3e89
CDR
6024msgid "could not parse newly created commit"
6025msgstr "no se pudo analizar el commit recién creado"
6026
77200e93 6027#: sequencer.c:1256
33ac3e89
CDR
6028msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
6029msgstr "no se pudo resolver HEAD tras crear el commit"
6030
77200e93 6031#: sequencer.c:1258
33ac3e89
CDR
6032msgid "detached HEAD"
6033msgstr "HEAD desacoplado"
6034
77200e93 6035#: sequencer.c:1262
33ac3e89
CDR
6036msgid " (root-commit)"
6037msgstr " (commit-raíz)"
6038
77200e93 6039#: sequencer.c:1283
33ac3e89
CDR
6040msgid "could not parse HEAD"
6041msgstr "no se pudo analizar HEAD"
6042
77200e93 6043#: sequencer.c:1285
33ac3e89
CDR
6044#, c-format
6045msgid "HEAD %s is not a commit!"
77200e93 6046msgstr "¡HEAD %s no es un commit!"
33ac3e89 6047
77200e93 6048#: sequencer.c:1289 builtin/commit.c:1571
33ac3e89
CDR
6049msgid "could not parse HEAD commit"
6050msgstr "no se pudo analizar el commit de HEAD"
6051
77200e93 6052#: sequencer.c:1341 sequencer.c:1933
33ac3e89
CDR
6053msgid "unable to parse commit author"
6054msgstr "no es posible analizar el autor del commit"
6055
77200e93 6056#: sequencer.c:1352 builtin/am.c:1561 builtin/merge.c:684
33ac3e89
CDR
6057msgid "git write-tree failed to write a tree"
6058msgstr "git write-tree falló al escribir el árbol"
6059
77200e93 6060#: sequencer.c:1369 sequencer.c:1429
33ac3e89
CDR
6061#, c-format
6062msgid "unable to read commit message from '%s'"
6063msgstr "no se puede leer el mensaje del commit de '%s'"
6064
77200e93
CDR
6065#: sequencer.c:1396 builtin/am.c:1583 builtin/commit.c:1670 builtin/merge.c:883
6066#: builtin/merge.c:908
33ac3e89 6067msgid "failed to write commit object"
296415c0 6068msgstr "falló al escribir el objeto commit"
33ac3e89 6069
77200e93 6070#: sequencer.c:1456
fb0e25bc 6071#, c-format
521437fe 6072msgid "could not parse commit %s"
33ac3e89 6073msgstr "no se pudo analizar commit %s"
fb0e25bc 6074
77200e93 6075#: sequencer.c:1461
fb0e25bc 6076#, c-format
521437fe 6077msgid "could not parse parent commit %s"
33ac3e89 6078msgstr "no se pudo analizar el commit padre %s"
fb0e25bc 6079
77200e93 6080#: sequencer.c:1535 sequencer.c:1645
33b72794
CDR
6081#, c-format
6082msgid "unknown command: %d"
6083msgstr "comando desconocido: %d"
6084
77200e93 6085#: sequencer.c:1592 sequencer.c:1617
fb0e25bc
CD
6086#, c-format
6087msgid "This is a combination of %d commits."
715fc761 6088msgstr "Esta es una combinación de %d commits."
fb0e25bc 6089
77200e93 6090#: sequencer.c:1602
fb0e25bc
CD
6091msgid "need a HEAD to fixup"
6092msgstr "se necesita un HEAD para arreglar"
6093
77200e93 6094#: sequencer.c:1604 sequencer.c:3157
fb0e25bc
CD
6095msgid "could not read HEAD"
6096msgstr "no se pudo leer HEAD"
6097
77200e93 6098#: sequencer.c:1606
fb0e25bc
CD
6099msgid "could not read HEAD's commit message"
6100msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit de HEAD"
6101
77200e93 6102#: sequencer.c:1612
fb0e25bc
CD
6103#, c-format
6104msgid "cannot write '%s'"
6105msgstr "no se puede escribir '%s'"
6106
77200e93 6107#: sequencer.c:1619 git-rebase--preserve-merges.sh:496
fb0e25bc 6108msgid "This is the 1st commit message:"
715fc761 6109msgstr "Este es el mensaje del 1er commit:"
fb0e25bc 6110
77200e93 6111#: sequencer.c:1627
fb0e25bc
CD
6112#, c-format
6113msgid "could not read commit message of %s"
6114msgstr "no se puede leer el mensaje del commit de %s"
6115
77200e93 6116#: sequencer.c:1634
fb0e25bc
CD
6117#, c-format
6118msgid "This is the commit message #%d:"
33ac3e89 6119msgstr "Este es el mensaje del commit #%d:"
fb0e25bc 6120
77200e93 6121#: sequencer.c:1640
fb0e25bc 6122#, c-format
33b72794
CDR
6123msgid "The commit message #%d will be skipped:"
6124msgstr "El mensaje del commit #%d será saltado:"
fb0e25bc 6125
77200e93 6126#: sequencer.c:1728
fb0e25bc 6127msgid "your index file is unmerged."
7c6767be 6128msgstr "tu archivo índice no está fusionado."
fb0e25bc 6129
77200e93 6130#: sequencer.c:1735
296415c0
CDR
6131msgid "cannot fixup root commit"
6132msgstr "no se puede arreglar el commit raíz"
6133
77200e93 6134#: sequencer.c:1754
fb0e25bc
CD
6135#, c-format
6136msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
7c6767be 6137msgstr "el commit %s es una fusión pero no se proporcionó la opción -m."
fb0e25bc 6138
77200e93 6139#: sequencer.c:1762 sequencer.c:1770
fb0e25bc
CD
6140#, c-format
6141msgid "commit %s does not have parent %d"
6142msgstr "el commit %s no tiene un padre %d"
6143
77200e93 6144#: sequencer.c:1776
fb0e25bc
CD
6145#, c-format
6146msgid "cannot get commit message for %s"
6147msgstr "no se puede obtener el mensaje de commit para %s"
6148
6149#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
6150#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
77200e93 6151#: sequencer.c:1795
fb0e25bc
CD
6152#, c-format
6153msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
715fc761 6154msgstr "%s: no se puede analizar el commit padre %s"
fb0e25bc 6155
77200e93 6156#: sequencer.c:1860
fb0e25bc
CD
6157#, c-format
6158msgid "could not rename '%s' to '%s'"
33ac3e89 6159msgstr "no se puede renombrar '%s' a '%s'"
fb0e25bc 6160
77200e93 6161#: sequencer.c:1915
fb0e25bc
CD
6162#, c-format
6163msgid "could not revert %s... %s"
6164msgstr "no se pudo revertir %s... %s"
6165
77200e93 6166#: sequencer.c:1916
fb0e25bc
CD
6167#, c-format
6168msgid "could not apply %s... %s"
6169msgstr "no se pudo aplicar %s... %s"
6170
77200e93 6171#: sequencer.c:1983
fb0e25bc
CD
6172#, c-format
6173msgid "git %s: failed to read the index"
296415c0 6174msgstr "git %s: falló al leer el índice"
fb0e25bc 6175
77200e93 6176#: sequencer.c:1990
fb0e25bc
CD
6177#, c-format
6178msgid "git %s: failed to refresh the index"
296415c0 6179msgstr "git %s: falló al refrescar el índice"
fb0e25bc 6180
77200e93 6181#: sequencer.c:2066
521437fe
CDR
6182#, c-format
6183msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
6184msgstr "%s no acepta los argumentos: '%s'"
6185
77200e93 6186#: sequencer.c:2075
521437fe
CDR
6187#, c-format
6188msgid "missing arguments for %s"
6189msgstr "faltan argumentos para para %s"
6190
77200e93 6191#: sequencer.c:2112
d0b1b615
CDR
6192#, c-format
6193msgid "could not parse '%.*s'"
6194msgstr "no se puede analizar '%.*s'"
6195
77200e93 6196#: sequencer.c:2166
fb0e25bc
CD
6197#, c-format
6198msgid "invalid line %d: %.*s"
6199msgstr "línea inválida %d: %.*s"
6200
77200e93 6201#: sequencer.c:2177
fb0e25bc
CD
6202#, c-format
6203msgid "cannot '%s' without a previous commit"
6204msgstr "no se puede '%s' sin un commit previo"
6205
77200e93 6206#: sequencer.c:2225 builtin/rebase.c:153 builtin/rebase.c:178
d0b1b615
CDR
6207#: builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:229
6208#, c-format
6209msgid "could not read '%s'."
6210msgstr "no se puede leer '%s'."
6211
77200e93 6212#: sequencer.c:2261
3f3e3f92
CDR
6213msgid "cancelling a cherry picking in progress"
6214msgstr "cancelando cherry-pick en progreso"
6215
77200e93 6216#: sequencer.c:2268
3f3e3f92
CDR
6217msgid "cancelling a revert in progress"
6218msgstr "cancelando revert en progreso"
6219
77200e93 6220#: sequencer.c:2302
fb0e25bc
CD
6221msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
6222msgstr "por favor arregle esto usando 'git rebase --edit-todo'."
6223
77200e93 6224#: sequencer.c:2304
fb0e25bc
CD
6225#, c-format
6226msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
9df63a4a 6227msgstr "hoja de instrucciones inutilizable: '%s'"
fb0e25bc 6228
77200e93 6229#: sequencer.c:2309
fb0e25bc 6230msgid "no commits parsed."
715fc761 6231msgstr "ningún commit analizado."
fb0e25bc 6232
77200e93 6233#: sequencer.c:2320
fb0e25bc
CD
6234msgid "cannot cherry-pick during a revert."
6235msgstr "no se puede realizar cherry-pick durante un revert."
6236
77200e93 6237#: sequencer.c:2322
fb0e25bc 6238msgid "cannot revert during a cherry-pick."
33ac3e89 6239msgstr "no se puede realizar un revert durante un cherry-pick."
fb0e25bc 6240
77200e93 6241#: sequencer.c:2404
fb0e25bc
CD
6242#, c-format
6243msgid "invalid value for %s: %s"
7c6767be 6244msgstr "valor inválido para %s: %s"
fb0e25bc 6245
77200e93 6246#: sequencer.c:2491
296415c0
CDR
6247msgid "unusable squash-onto"
6248msgstr "squash-onto inservible"
6249
77200e93 6250#: sequencer.c:2507
fb0e25bc
CD
6251#, c-format
6252msgid "malformed options sheet: '%s'"
6253msgstr "hoja de opciones mal formada: '%s'"
6254
77200e93 6255#: sequencer.c:2590 sequencer.c:4308
33b72794
CDR
6256msgid "empty commit set passed"
6257msgstr "conjunto de commits vacío entregado"
6258
77200e93 6259#: sequencer.c:2606
3f3e3f92
CDR
6260msgid "revert is already in progress"
6261msgstr "revert ya está en progreso"
fb0e25bc 6262
77200e93 6263#: sequencer.c:2608
3f3e3f92
CDR
6264#, c-format
6265msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
6266msgstr "intenta \"git revert (--continue | --quit | %s --abort)\""
6267
77200e93 6268#: sequencer.c:2611
3f3e3f92
CDR
6269msgid "cherry-pick is already in progress"
6270msgstr "cherry-pick ya está en progreso"
6271
77200e93 6272#: sequencer.c:2613
3f3e3f92
CDR
6273#, c-format
6274msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
6275msgstr "intenta \"git cherry-pick (--continue | --quit | %s --abort)\""
fb0e25bc 6276
77200e93 6277#: sequencer.c:2627
fb0e25bc
CD
6278#, c-format
6279msgid "could not create sequencer directory '%s'"
33ac3e89 6280msgstr "no se pudo crear un directorio secuenciador '%s'"
fb0e25bc 6281
77200e93 6282#: sequencer.c:2642
fb0e25bc
CD
6283msgid "could not lock HEAD"
6284msgstr "no se pudo bloquear HEAD"
6285
77200e93 6286#: sequencer.c:2702 sequencer.c:4057
fb0e25bc 6287msgid "no cherry-pick or revert in progress"
715fc761 6288msgstr "ningún cherry-pick o revert en progreso"
fb0e25bc 6289
77200e93 6290#: sequencer.c:2704 sequencer.c:2715
fb0e25bc
CD
6291msgid "cannot resolve HEAD"
6292msgstr "no se puede resolver HEAD"
6293
77200e93 6294#: sequencer.c:2706 sequencer.c:2750
fb0e25bc
CD
6295msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
6296msgstr "no se puede abortar de una rama por nacer"
6297
77200e93 6298#: sequencer.c:2736 builtin/grep.c:736
fb0e25bc
CD
6299#, c-format
6300msgid "cannot open '%s'"
6301msgstr "no se puede abrir '%s'"
6302
77200e93 6303#: sequencer.c:2738
fb0e25bc
CD
6304#, c-format
6305msgid "cannot read '%s': %s"
6306msgstr "no se puede leer '%s': %s"
6307
77200e93 6308#: sequencer.c:2739
fb0e25bc
CD
6309msgid "unexpected end of file"
6310msgstr "final de archivo inesperado"
6311
77200e93 6312#: sequencer.c:2745
fb0e25bc
CD
6313#, c-format
6314msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
7c6767be 6315msgstr "archivo HEAD de pre-cherry-pick guardado '%s' está corrupto"
fb0e25bc 6316
77200e93 6317#: sequencer.c:2756
fb0e25bc 6318msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
77200e93 6319msgstr "Parece que se ha movido HEAD. No se hace rebobinado, ¡revisa tu HEAD!"
3f3e3f92 6320
77200e93 6321#: sequencer.c:2797
3f3e3f92
CDR
6322msgid "no revert in progress"
6323msgstr "no hay revert en progreso"
6324
77200e93 6325#: sequencer.c:2805
3f3e3f92
CDR
6326msgid "no cherry-pick in progress"
6327msgstr "ningún cherry-pick en progreso"
6328
77200e93 6329#: sequencer.c:2815
3f3e3f92
CDR
6330msgid "failed to skip the commit"
6331msgstr "falló al escribir el commit"
6332
77200e93 6333#: sequencer.c:2822
3f3e3f92
CDR
6334msgid "there is nothing to skip"
6335msgstr "no hay nada que saltar"
fb0e25bc 6336
77200e93 6337#: sequencer.c:2825
3f3e3f92
CDR
6338#, c-format
6339msgid ""
6340"have you committed already?\n"
6341"try \"git %s --continue\""
6342msgstr ""
6343"¿ya has hecho el commit?\n"
6344"intenta \"git %s --continue\""
6345
77200e93 6346#: sequencer.c:2949 sequencer.c:3969
33ac3e89
CDR
6347#, c-format
6348msgid "could not update %s"
6349msgstr "no se puede actualizar %s"
6350
77200e93 6351#: sequencer.c:2987 sequencer.c:3949
fb0e25bc
CD
6352msgid "cannot read HEAD"
6353msgstr "no se puede leer HEAD"
6354
77200e93 6355#: sequencer.c:3004
33b72794
CDR
6356#, c-format
6357msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
6358msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'"
6359
77200e93 6360#: sequencer.c:3012
33b72794
CDR
6361#, c-format
6362msgid ""
6363"You can amend the commit now, with\n"
6364"\n"
6365" git commit --amend %s\n"
6366"\n"
6367"Once you are satisfied with your changes, run\n"
6368"\n"
6369" git rebase --continue\n"
6370msgstr ""
3f3e3f92 6371"Puedes enmendar el commit ahora, con\n"
33b72794
CDR
6372"\n"
6373"\tgit commit --amend %s\n"
6374"\n"
3f3e3f92 6375"Una vez que estés satisfecho con los cambios, ejecuta\n"
33b72794
CDR
6376"\n"
6377"\tgit rebase --continue\n"
6378
77200e93 6379#: sequencer.c:3022
33b72794
CDR
6380#, c-format
6381msgid "Could not apply %s... %.*s"
6382msgstr "No se pudo aplicar %s... %.*s"
6383
77200e93 6384#: sequencer.c:3029
33b72794
CDR
6385#, c-format
6386msgid "Could not merge %.*s"
6387msgstr "No se pudo fusionar %.*s"
6388
77200e93 6389#: sequencer.c:3043 sequencer.c:3047 builtin/difftool.c:641
fb0e25bc
CD
6390#, c-format
6391msgid "could not copy '%s' to '%s'"
6392msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'"
6393
77200e93
CDR
6394#: sequencer.c:3069 sequencer.c:3506 builtin/rebase.c:850 builtin/rebase.c:1613
6395#: builtin/rebase.c:1987 builtin/rebase.c:2031
fb0e25bc 6396msgid "could not read index"
9df63a4a 6397msgstr "no se pudo leer índice"
fb0e25bc 6398
77200e93 6399#: sequencer.c:3074
fb0e25bc
CD
6400#, c-format
6401msgid ""
6402"execution failed: %s\n"
6403"%sYou can fix the problem, and then run\n"
6404"\n"
6405" git rebase --continue\n"
6406"\n"
6407msgstr ""
715fc761 6408"ejecución fallida: %s\n"
9df63a4a 6409"%sPuedes arreglar el problema, y luego ejecutar\n"
fb0e25bc
CD
6410"\n"
6411" git rebase --continue\n"
6412"\n"
6413
77200e93 6414#: sequencer.c:3080
fb0e25bc 6415msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
715fc761 6416msgstr "y se hicieron cambios al índice y/o árbol de trabajo\n"
fb0e25bc 6417
77200e93 6418#: sequencer.c:3086
fb0e25bc
CD
6419#, c-format
6420msgid ""
6421"execution succeeded: %s\n"
6422"but left changes to the index and/or the working tree\n"
6423"Commit or stash your changes, and then run\n"
6424"\n"
6425" git rebase --continue\n"
6426"\n"
6427msgstr ""
715fc761
CDR
6428"ejecución exitosa: %s\n"
6429"pero todavía quedan cambios para el índice o árbol de trabajo.\n"
fb0e25bc
CD
6430"Realiza un commit o stash con tus cambios, y luego ejecuta\n"
6431"\n"
6432" git rebase --continue\n"
6433"\n"
6434
77200e93 6435#: sequencer.c:3147
33b72794
CDR
6436#, c-format
6437msgid "illegal label name: '%.*s'"
6438msgstr "nombre de label ilegal: '%.*s'"
6439
77200e93 6440#: sequencer.c:3201
296415c0
CDR
6441msgid "writing fake root commit"
6442msgstr "escribiendo commit raíz falso"
6443
77200e93 6444#: sequencer.c:3206
296415c0
CDR
6445msgid "writing squash-onto"
6446msgstr "escribiendo squash-onto"
6447
77200e93 6448#: sequencer.c:3244 builtin/rebase.c:855 builtin/rebase.c:861
296415c0
CDR
6449#, c-format
6450msgid "failed to find tree of %s"
6451msgstr "falló al encontrar árbol de %s"
6452
77200e93 6453#: sequencer.c:3262 builtin/rebase.c:874
296415c0
CDR
6454msgid "could not write index"
6455msgstr "no se pudo escribir índice"
6456
77200e93 6457#: sequencer.c:3289
33b72794
CDR
6458#, c-format
6459msgid "could not resolve '%s'"
6460msgstr "no se pudo resolver '%s'"
6461
77200e93 6462#: sequencer.c:3320
296415c0
CDR
6463msgid "cannot merge without a current revision"
6464msgstr "no se puede fusionar sin una versión actual"
6465
77200e93 6466#: sequencer.c:3342
296415c0 6467#, c-format
33b72794
CDR
6468msgid "unable to parse '%.*s'"
6469msgstr "no se puede analizar '%.*s'"
6470
77200e93 6471#: sequencer.c:3351
33b72794
CDR
6472#, c-format
6473msgid "nothing to merge: '%.*s'"
6474msgstr "nada para fusionar: '%.*s'"
6475
77200e93 6476#: sequencer.c:3363
33b72794
CDR
6477msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
6478msgstr "fusión octopus no puede ser ejecutada en la punta de un [nuevo root]"
296415c0 6479
77200e93 6480#: sequencer.c:3378
296415c0
CDR
6481#, c-format
6482msgid "could not get commit message of '%s'"
6483msgstr "no se puede leer el mensaje del commit '%s'"
6484
77200e93 6485#: sequencer.c:3538
296415c0
CDR
6486#, c-format
6487msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
6488msgstr "no se pudo intentar fusionar '%.*s'"
6489
77200e93 6490#: sequencer.c:3554
296415c0
CDR
6491msgid "merge: Unable to write new index file"
6492msgstr "fusión: No se puede escribir el nuevo archivo índice"
6493
77200e93 6494#: sequencer.c:3623 builtin/rebase.c:712
fb0e25bc
CD
6495#, c-format
6496msgid "Applied autostash.\n"
6497msgstr "Autostash aplicado.\n"
6498
77200e93 6499#: sequencer.c:3635
fb0e25bc
CD
6500#, c-format
6501msgid "cannot store %s"
6502msgstr "no se puede guardar %s"
6503
77200e93 6504#: sequencer.c:3638 builtin/rebase.c:728 git-rebase--preserve-merges.sh:113
fb0e25bc
CD
6505#, c-format
6506msgid ""
6507"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
6508"Your changes are safe in the stash.\n"
6509"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
6510msgstr ""
6511"Aplicando autostash resultó en conflictos.\n"
9df63a4a 6512"Tus cambios están seguros en el stash.\n"
4b15eb22
CD
6513"Puedes ejecutar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en cualquier "
6514"momento.\n"
fb0e25bc 6515
77200e93 6516#: sequencer.c:3699
0960a4be
CDR
6517#, c-format
6518msgid "could not checkout %s"
6519msgstr "no se puede hacer checkout a %s"
6520
77200e93 6521#: sequencer.c:3713
0960a4be
CDR
6522#, c-format
6523msgid "%s: not a valid OID"
6524msgstr "%s no es OID válido"
6525
77200e93 6526#: sequencer.c:3718 git-rebase--preserve-merges.sh:779
0960a4be
CDR
6527msgid "could not detach HEAD"
6528msgstr "no se puede desacoplar HEAD"
6529
77200e93 6530#: sequencer.c:3733
0960a4be
CDR
6531#, c-format
6532msgid "Stopped at HEAD\n"
6533msgstr "Detenido en HEAD\n"
6534
77200e93 6535#: sequencer.c:3735
0960a4be
CDR
6536#, c-format
6537msgid "Stopped at %s\n"
6538msgstr "Detenido en %s\n"
6539
77200e93 6540#: sequencer.c:3743
296415c0
CDR
6541#, c-format
6542msgid ""
6543"Could not execute the todo command\n"
6544"\n"
6545" %.*s\n"
6546"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
6547"edit the todo list first:\n"
6548"\n"
6549" git rebase --edit-todo\n"
6550" git rebase --continue\n"
6551msgstr ""
6552"No se pudo ejecutar el comando \"todo\"\n"
6553"\n"
6554" %.*s\n"
6555"Ha sido reprogramado; Para editar el comando antes de continuar, por favor\n"
6556"edite la lista de \"todo\" primero:\n"
6557"\n"
6558" git rebase --edit-todo\n"
6559" git rebase --continue\n"
6560
77200e93 6561#: sequencer.c:3827
fb0e25bc
CD
6562#, c-format
6563msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
6564msgstr "Detenido en %s... %.*s\n"
6565
77200e93 6566#: sequencer.c:3898
fb0e25bc
CD
6567#, c-format
6568msgid "unknown command %d"
6569msgstr "comando desconocido %d"
6570
77200e93 6571#: sequencer.c:3957
fb0e25bc
CD
6572msgid "could not read orig-head"
6573msgstr "no se puede leer orig-head"
6574
77200e93 6575#: sequencer.c:3962
fb0e25bc
CD
6576msgid "could not read 'onto'"
6577msgstr "no se puede leer 'onto'"
6578
77200e93 6579#: sequencer.c:3976
fb0e25bc
CD
6580#, c-format
6581msgid "could not update HEAD to %s"
6582msgstr "no se puede actualizar HEAD a %s"
6583
77200e93 6584#: sequencer.c:4069
fb0e25bc 6585msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
715fc761 6586msgstr "no se puede realizar rebase: Tienes cambios fuera del área de stage."
fb0e25bc 6587
77200e93 6588#: sequencer.c:4078
fb0e25bc
CD
6589msgid "cannot amend non-existing commit"
6590msgstr "no se puede arreglar un commit no existente"
6591
77200e93 6592#: sequencer.c:4080
fb0e25bc
CD
6593#, c-format
6594msgid "invalid file: '%s'"
7c6767be 6595msgstr "archivo inválido: '%s'"
fb0e25bc 6596
77200e93 6597#: sequencer.c:4082
fb0e25bc
CD
6598#, c-format
6599msgid "invalid contents: '%s'"
6600msgstr "contenido inválido: '%s'"
6601
77200e93 6602#: sequencer.c:4085
fb0e25bc
CD
6603msgid ""
6604"\n"
6605"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
6606"first and then run 'git rebase --continue' again."
6607msgstr ""
6608"\n"
715fc761 6609"Tienes cambios fuera de un commit en tu árbol de trabajo. Por favor, realiza "
4b15eb22 6610"un commit con estos\n"
fb0e25bc
CD
6611"primero y luego ejecuta 'git rebase --continue' de nuevo."
6612
77200e93 6613#: sequencer.c:4121 sequencer.c:4159
296415c0
CDR
6614#, c-format
6615msgid "could not write file: '%s'"
6616msgstr "no se pudo escribir el archivo: '%s'"
6617
77200e93 6618#: sequencer.c:4174
296415c0 6619msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
7c6767be 6620msgstr "no se puede eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
296415c0 6621
77200e93 6622#: sequencer.c:4181
fb0e25bc 6623msgid "could not commit staged changes."
715fc761 6624msgstr "no se pudo realizar el commit con los cambios en el área de stage."
fb0e25bc 6625
77200e93 6626#: sequencer.c:4285
fb0e25bc
CD
6627#, c-format
6628msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
6629msgstr "%s: no se puede aplicar cherry-pick a un %s"
6630
77200e93 6631#: sequencer.c:4289
fb0e25bc
CD
6632#, c-format
6633msgid "%s: bad revision"
7c6767be 6634msgstr "%s: revisión errónea"
fb0e25bc 6635
77200e93 6636#: sequencer.c:4324
fb0e25bc
CD
6637msgid "can't revert as initial commit"
6638msgstr "no se puede revertir como commit inicial"
6639
77200e93 6640#: sequencer.c:4774
4b15eb22
CD
6641msgid "make_script: unhandled options"
6642msgstr "make_script: opciones desconocidas"
6643
77200e93 6644#: sequencer.c:4777
4b15eb22
CD
6645msgid "make_script: error preparing revisions"
6646msgstr "make_script: error preparando revisiones"
6647
77200e93 6648#: sequencer.c:4935
4b15eb22
CD
6649msgid ""
6650"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
6651"continue'.\n"
6652"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
6653msgstr ""
3f3e3f92 6654"Se puede arreglar esto con 'git rebase --edit-todo' y después ejecuta 'git "
4b15eb22
CD
6655"rebase --continue'.\n"
6656"O se puede abortar el rebase con 'git rebase --abort'.\n"
6657
77200e93 6658#: sequencer.c:5047 sequencer.c:5064
0960a4be
CDR
6659msgid "nothing to do"
6660msgstr "nada que hacer"
6661
77200e93 6662#: sequencer.c:5078
0960a4be
CDR
6663msgid "could not skip unnecessary pick commands"
6664msgstr "no se pudo saltar los comandos pick innecesarios"
6665
77200e93 6666#: sequencer.c:5166
4b15eb22
CD
6667msgid "the script was already rearranged."
6668msgstr "este script ya fue reorganizado."
6669
77200e93 6670#: setup.c:124
33ac3e89
CDR
6671#, c-format
6672msgid "'%s' is outside repository"
6673msgstr "'%s' está fuera del repositorio"
6674
77200e93 6675#: setup.c:174
fb0e25bc
CD
6676#, c-format
6677msgid ""
6678"%s: no such path in the working tree.\n"
6679"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
6680msgstr ""
715fc761 6681"%s: no existe la ruta en el árbol de trabajo.\n"
4b15eb22
CD
6682"Use 'git <comando> -- <ruta>...' para especificar rutas que no existen "
6683"localmente."
fb0e25bc 6684
77200e93 6685#: setup.c:187
fb0e25bc
CD
6686#, c-format
6687msgid ""
6688"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
6689"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
6690"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
6691msgstr ""
4b15eb22
CD
6692"argumento ambiguo '%s': revisión desconocida o ruta fuera del árbol de "
6693"trabajo.\n"
fb0e25bc
CD
6694"Use '--' para separar las rutas de las revisiones, de esta manera:\n"
6695"'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'"
6696
77200e93 6697#: setup.c:236
33ac3e89
CDR
6698#, c-format
6699msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
6700msgstr "opción '%s' debe venir antes de argumentos no opcionales"
6701
77200e93 6702#: setup.c:255
fb0e25bc
CD
6703#, c-format
6704msgid ""
6705"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
6706"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
6707"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
6708msgstr ""
6709"argumento ambiguo '%s': ambos revisión y nombre de archivo\n"
6710"Use '--' para separar rutas de revisiones, de esta manera:\n"
6711"'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'"
6712
77200e93 6713#: setup.c:391
33ac3e89
CDR
6714msgid "unable to set up work tree using invalid config"
6715msgstr ""
6716"no es posible configurar el directorio de trabajo usando una configuración "
6717"inválida"
6718
77200e93 6719#: setup.c:395
33ac3e89
CDR
6720msgid "this operation must be run in a work tree"
6721msgstr "esta operación debe ser realizada en un árbol de trabajo"
6722
77200e93 6723#: setup.c:541
fb0e25bc
CD
6724#, c-format
6725msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
715fc761 6726msgstr "Se esperaba versión de git repo <= %d, encontrada %d"
fb0e25bc 6727
77200e93 6728#: setup.c:549
fb0e25bc 6729msgid "unknown repository extensions found:"
715fc761 6730msgstr "se encontró extensión de repositorio desconocida:"
fb0e25bc 6731
77200e93 6732#: setup.c:568
33ac3e89
CDR
6733#, c-format
6734msgid "error opening '%s'"
6735msgstr "error abriendo '%s'"
6736
77200e93 6737#: setup.c:570
33ac3e89
CDR
6738#, c-format
6739msgid "too large to be a .git file: '%s'"
6740msgstr "muy grande para ser un archivo .git: '%s'"
6741
77200e93 6742#: setup.c:572
33ac3e89
CDR
6743#, c-format
6744msgid "error reading %s"
6745msgstr "error leyendo %s"
6746
77200e93 6747#: setup.c:574
33ac3e89
CDR
6748#, c-format
6749msgid "invalid gitfile format: %s"
6750msgstr "formato gitfile inválido: %s"
6751
77200e93 6752#: setup.c:576
33ac3e89
CDR
6753#, c-format
6754msgid "no path in gitfile: %s"
6755msgstr "no hay ruta en gitfile: %s"
6756
77200e93 6757#: setup.c:578
33ac3e89
CDR
6758#, c-format
6759msgid "not a git repository: %s"
6760msgstr "no es un repositorio git: %s"
6761
77200e93 6762#: setup.c:677
33ac3e89
CDR
6763#, c-format
6764msgid "'$%s' too big"
6765msgstr "'$%s' muy grande"
6766
77200e93 6767#: setup.c:691
33ac3e89
CDR
6768#, c-format
6769msgid "not a git repository: '%s'"
6770msgstr "no es un repositorio git: '%s'"
6771
77200e93 6772#: setup.c:720 setup.c:722 setup.c:753
33ac3e89
CDR
6773#, c-format
6774msgid "cannot chdir to '%s'"
6775msgstr "no se puede aplicar chdir a '%s'"
6776
77200e93 6777#: setup.c:725 setup.c:781 setup.c:791 setup.c:830 setup.c:838
33ac3e89
CDR
6778msgid "cannot come back to cwd"
6779msgstr "no se puede volver a cwd"
6780
77200e93 6781#: setup.c:852
33ac3e89
CDR
6782#, c-format
6783msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
296415c0 6784msgstr "falló al determinar '%*s%s%s'"
fb0e25bc 6785
77200e93 6786#: setup.c:1090
fb0e25bc
CD
6787msgid "Unable to read current working directory"
6788msgstr "Incapaz de leer el directorio de trabajo actual"
6789
77200e93 6790#: setup.c:1099 setup.c:1105
fb0e25bc 6791#, c-format
33ac3e89
CDR
6792msgid "cannot change to '%s'"
6793msgstr "no se puede cambiar a '%s'"
fb0e25bc 6794
77200e93 6795#: setup.c:1110
cf69bcad
CDR
6796#, c-format
6797msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
6798msgstr ""
6799"no es un repositorio git (ni ninguno de los directorios superiores): %s"
6800
77200e93 6801#: setup.c:1116
fb0e25bc
CD
6802#, c-format
6803msgid ""
33ac3e89 6804"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
fb0e25bc
CD
6805"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
6806msgstr ""
33ac3e89 6807"no es un repositorio git ( o ningún padre en el punto de montado %s)\n"
4b15eb22
CD
6808"Parando en el límite del sistema de archivos "
6809"(GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM no establecido)."
fb0e25bc 6810
77200e93 6811#: setup.c:1227
fb0e25bc
CD
6812#, c-format
6813msgid ""
33ac3e89 6814"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
fb0e25bc
CD
6815"The owner of files must always have read and write permissions."
6816msgstr ""
33ac3e89 6817"problema con el valor del modo de archivo core.sharedRepository (0%.3o).\n"
fb0e25bc
CD
6818"El dueño de los archivos tiene que tener permisos de lectura y escritura."
6819
77200e93 6820#: setup.c:1271
33ac3e89
CDR
6821msgid "open /dev/null or dup failed"
6822msgstr "falló al abrir /dev/null o dup"
6823
77200e93 6824#: setup.c:1286
33ac3e89
CDR
6825msgid "fork failed"
6826msgstr "falló fork"
6827
77200e93 6828#: setup.c:1291
33ac3e89
CDR
6829msgid "setsid failed"
6830msgstr "falló setsid"
6831
77200e93 6832#: sha1-file.c:452
33b72794
CDR
6833#, c-format
6834msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
6835msgstr "objeto directorio %s no existe; revisa .git/objects/info/alternates"
6836
77200e93 6837#: sha1-file.c:503
33b72794
CDR
6838#, c-format
6839msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
6840msgstr "incapaz de normalizar la ruta de objeto alterno: %s"
6841
77200e93 6842#: sha1-file.c:575
33b72794
CDR
6843#, c-format
6844msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
6845msgstr "%s: ignorando espacios de objetos alternos, anidado muy profundo"
6846
77200e93 6847#: sha1-file.c:582
33b72794
CDR
6848#, c-format
6849msgid "unable to normalize object directory: %s"
6850msgstr "incapaz de normalizar directorio de objeto: %s"
6851
77200e93 6852#: sha1-file.c:625
33b72794
CDR
6853msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
6854msgstr "no es posible hacer fdopen en lockfile alternos"
6855
77200e93 6856#: sha1-file.c:643
33b72794
CDR
6857msgid "unable to read alternates file"
6858msgstr "no es posible leer archivos alternos"
6859
77200e93 6860#: sha1-file.c:650
33b72794
CDR
6861msgid "unable to move new alternates file into place"
6862msgstr "no es posible mover archivos alternos en el lugar"
6863
77200e93 6864#: sha1-file.c:685
fb0e25bc
CD
6865#, c-format
6866msgid "path '%s' does not exist"
6867msgstr "ruta '%s' no existe"
6868
77200e93 6869#: sha1-file.c:711
fb0e25bc
CD
6870#, c-format
6871msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
4b15eb22
CD
6872msgstr ""
6873"repositorio de referencia '%s' como un checkout vinculado no es soportado "
6874"todavía."
fb0e25bc 6875
77200e93 6876#: sha1-file.c:717
fb0e25bc
CD
6877#, c-format
6878msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
6879msgstr "repositorio de referencia '%s' no es un repositorio local."
6880
77200e93 6881#: sha1-file.c:723
fb0e25bc
CD
6882#, c-format
6883msgid "reference repository '%s' is shallow"
6884msgstr "repositorio de referencia '%s' es superficial (shallow)"
6885
77200e93 6886#: sha1-file.c:731
fb0e25bc
CD
6887#, c-format
6888msgid "reference repository '%s' is grafted"
6889msgstr "repositorio de referencia '% s' está injertado"
6890
77200e93 6891#: sha1-file.c:791
3f3e3f92
CDR
6892#, c-format
6893msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
6894msgstr "línea inválida mientras se analizaban refs alternas: %s"
6895
77200e93 6896#: sha1-file.c:943
33b72794
CDR
6897#, c-format
6898msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
6899msgstr "intentando usar mmap %<PRIuMAX> sobre límite %<PRIuMAX>"
6900
77200e93 6901#: sha1-file.c:964
33b72794
CDR
6902msgid "mmap failed"
6903msgstr "mmap falló"
6904
77200e93 6905#: sha1-file.c:1128
33b72794
CDR
6906#, c-format
6907msgid "object file %s is empty"
6908msgstr "archivo de objeto %s está vacío"
6909
77200e93 6910#: sha1-file.c:1252 sha1-file.c:2392
33b72794
CDR
6911#, c-format
6912msgid "corrupt loose object '%s'"
6913msgstr "objeto perdido corrupto '%s'"
6914
77200e93 6915#: sha1-file.c:1254 sha1-file.c:2396
33b72794
CDR
6916#, c-format
6917msgid "garbage at end of loose object '%s'"
6918msgstr "basura al final del objeto perdido '%s'"
6919
77200e93 6920#: sha1-file.c:1296
33b72794
CDR
6921msgid "invalid object type"
6922msgstr "tipo de objeto inválido"
6923
77200e93 6924#: sha1-file.c:1380
33b72794
CDR
6925#, c-format
6926msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
6927msgstr "no es posible desempacar header %s con --allow-unknown-type"
6928
77200e93 6929#: sha1-file.c:1383
33b72794
CDR
6930#, c-format
6931msgid "unable to unpack %s header"
6932msgstr "incapaz de desempaquetar header %s"
6933
77200e93 6934#: sha1-file.c:1389
33b72794
CDR
6935#, c-format
6936msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
6937msgstr "no es posible analizar header %s con --allow-unknown-type"
6938
77200e93 6939#: sha1-file.c:1392
33b72794
CDR
6940#, c-format
6941msgid "unable to parse %s header"
6942msgstr "incapaz de analizar header %s"
6943
77200e93 6944#: sha1-file.c:1584
33b72794
CDR
6945#, c-format
6946msgid "failed to read object %s"
6947msgstr "falló al leer objeto %s"
6948
77200e93 6949#: sha1-file.c:1588
33b72794
CDR
6950#, c-format
6951msgid "replacement %s not found for %s"
6952msgstr "reemplazo %s no encontrado para %s"
6953
77200e93 6954#: sha1-file.c:1592
33b72794
CDR
6955#, c-format
6956msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
6957msgstr "objeto perdido %s (guardado en %s) está corrompido"
6958
77200e93 6959#: sha1-file.c:1596
33b72794
CDR
6960#, c-format
6961msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
6962msgstr "paquete de objeto %s (guardado en %s) está corrompido"
6963
77200e93 6964#: sha1-file.c:1699
33b72794 6965#, c-format
cf69bcad
CDR
6966msgid "unable to write file %s"
6967msgstr "no es posible escribir archivo %s"
33b72794 6968
77200e93 6969#: sha1-file.c:1706
33b72794
CDR
6970#, c-format
6971msgid "unable to set permission to '%s'"
6972msgstr "no se pudo poner permisos a '%s'"
6973
77200e93 6974#: sha1-file.c:1713
33b72794
CDR
6975msgid "file write error"
6976msgstr "falló de escritura"
6977
77200e93 6978#: sha1-file.c:1732
cf69bcad
CDR
6979msgid "error when closing loose object file"
6980msgstr "error cerrando el archivo de objeto suelto"
33b72794 6981
77200e93 6982#: sha1-file.c:1797
33b72794
CDR
6983#, c-format
6984msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
6985msgstr ""
6986"permisos insuficientes para agregar un objeto a la base de datos del "
6987"repositorio %s"
6988
77200e93 6989#: sha1-file.c:1799
33b72794
CDR
6990msgid "unable to create temporary file"
6991msgstr "no es posible crear un archivo temporal"
6992
77200e93 6993#: sha1-file.c:1823
cf69bcad
CDR
6994msgid "unable to write loose object file"
6995msgstr "no es posible escribir el archivo de objeto suelto"
33b72794 6996
77200e93 6997#: sha1-file.c:1829
33b72794
CDR
6998#, c-format
6999msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
7000msgstr "no es posible desinflar el objeto nuevo %s (%d)"
7001
77200e93 7002#: sha1-file.c:1833
33b72794
CDR
7003#, c-format
7004msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
7005msgstr "deflateEnd en objeto %s falló (%d)"
7006
77200e93 7007#: sha1-file.c:1837
33b72794
CDR
7008#, c-format
7009msgid "confused by unstable object source data for %s"
7010msgstr "confundido por fuente de data de objetos inestable para %s"
7011
77200e93 7012#: sha1-file.c:1847 builtin/pack-objects.c:925
33b72794
CDR
7013#, c-format
7014msgid "failed utime() on %s"
7015msgstr "falló utime() en %s"
7016
77200e93 7017#: sha1-file.c:1922
33b72794 7018#, c-format
cf69bcad
CDR
7019msgid "cannot read object for %s"
7020msgstr "no se pudo leer el objeto para %s"
33b72794 7021
77200e93 7022#: sha1-file.c:1962
33b72794
CDR
7023msgid "corrupt commit"
7024msgstr "commit corrupto"
7025
77200e93 7026#: sha1-file.c:1970
33b72794
CDR
7027msgid "corrupt tag"
7028msgstr "tag corrupto"
7029
77200e93 7030#: sha1-file.c:2069
33b72794
CDR
7031#, c-format
7032msgid "read error while indexing %s"
7033msgstr "error leyendo al indexar %s"
7034
77200e93 7035#: sha1-file.c:2072
33b72794
CDR
7036#, c-format
7037msgid "short read while indexing %s"
7038msgstr "lectura corta al indexar %s"
7039
77200e93 7040#: sha1-file.c:2145 sha1-file.c:2154
33b72794
CDR
7041#, c-format
7042msgid "%s: failed to insert into database"
7043msgstr "%s: falló al insertar en la base de datos"
7044
77200e93 7045#: sha1-file.c:2160
33b72794
CDR
7046#, c-format
7047msgid "%s: unsupported file type"
7048msgstr "%s: tipo de archivo no soportado"
7049
77200e93 7050#: sha1-file.c:2184
33b72794
CDR
7051#, c-format
7052msgid "%s is not a valid object"
7053msgstr "%s no es objeto válido"
7054
77200e93 7055#: sha1-file.c:2186
33b72794
CDR
7056#, c-format
7057msgid "%s is not a valid '%s' object"
7058msgstr "%s no es un objeto '%s' válido"
7059
77200e93 7060#: sha1-file.c:2213 builtin/index-pack.c:155
33b72794
CDR
7061#, c-format
7062msgid "unable to open %s"
7063msgstr "no es posible abrir %s"
7064
77200e93 7065#: sha1-file.c:2403 sha1-file.c:2455
33b72794 7066#, c-format
cf69bcad
CDR
7067msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
7068msgstr "hash no concuerda para %s (se esperaba %s)"
33b72794 7069
77200e93 7070#: sha1-file.c:2427
33b72794
CDR
7071#, c-format
7072msgid "unable to mmap %s"
7073msgstr "no es posible hacer mmap a %s"
7074
77200e93 7075#: sha1-file.c:2432
33b72794
CDR
7076#, c-format
7077msgid "unable to unpack header of %s"
7078msgstr "incapaz de desempaquetar header de %s"
7079
77200e93 7080#: sha1-file.c:2438
33b72794
CDR
7081#, c-format
7082msgid "unable to parse header of %s"
7083msgstr "incapaz de analizar header de %s"
7084
77200e93 7085#: sha1-file.c:2449
33b72794
CDR
7086#, c-format
7087msgid "unable to unpack contents of %s"
7088msgstr "no es posible desempaquetar contenidos de %s"
7089
77200e93 7090#: sha1-name.c:487
fb0e25bc
CD
7091#, c-format
7092msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
0960a4be 7093msgstr "SHA1 %s corto es ambiguo"
fb0e25bc 7094
77200e93 7095#: sha1-name.c:498
fb0e25bc
CD
7096msgid "The candidates are:"
7097msgstr "Los candidatos son:"
7098
77200e93 7099#: sha1-name.c:797
fb0e25bc
CD
7100msgid ""
7101"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
7102"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
7103"may be created by mistake. For example,\n"
7104"\n"
3f3e3f92 7105" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
fb0e25bc
CD
7106"\n"
7107"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
7108"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
7109"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
7110msgstr ""
7111"Git normalmente nunca crea una ref que termine con 40 caracteres hex\n"
7112"porque esto sería ignorado cuando solo se especifiquen 40-hex. Estas refs\n"
7113"tal vez sean creadas por error. Por ejemplo,\n"
7114"\n"
3f3e3f92 7115" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
fb0e25bc 7116"\n"
715fc761
CDR
7117"donde \"$br\" está de alguna manera vacía y una ref de 40-hex es creada. Por "
7118"favor\n"
3f3e3f92 7119"examina estas refs y tal vez bórralas. Silencia este mensaje \n"
fb0e25bc
CD
7120"ejecutando \"git config advice.objectNameWarning false\""
7121
3f3e3f92 7122#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
77200e93 7123#: strbuf.c:822
3f3e3f92
CDR
7124#, c-format
7125msgid "%u.%2.2u GiB"
7126msgstr "%u.%2.2u GiB"
7127
7128#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
77200e93 7129#: strbuf.c:824
3f3e3f92
CDR
7130#, c-format
7131msgid "%u.%2.2u GiB/s"
7132msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
7133
7134#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
77200e93 7135#: strbuf.c:832
3f3e3f92
CDR
7136#, c-format
7137msgid "%u.%2.2u MiB"
7138msgstr "%u.%2.2u MiB"
7139
7140#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
77200e93 7141#: strbuf.c:834
3f3e3f92
CDR
7142#, c-format
7143msgid "%u.%2.2u MiB/s"
7144msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
7145
7146#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
77200e93 7147#: strbuf.c:841
3f3e3f92
CDR
7148#, c-format
7149msgid "%u.%2.2u KiB"
7150msgstr "%u.%2.2u KiB"
7151
7152#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
77200e93 7153#: strbuf.c:843
3f3e3f92
CDR
7154#, c-format
7155msgid "%u.%2.2u KiB/s"
7156msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
7157
7158#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
77200e93 7159#: strbuf.c:849
3f3e3f92
CDR
7160#, c-format
7161msgid "%u byte"
7162msgid_plural "%u bytes"
7163msgstr[0] "%u byte"
7164msgstr[1] "%u bytes"
7165
7166#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
77200e93 7167#: strbuf.c:851
3f3e3f92
CDR
7168#, c-format
7169msgid "%u byte/s"
7170msgid_plural "%u bytes/s"
7171msgstr[0] "%u bytes/s"
7172msgstr[1] "%u bytes/s"
7173
cf69bcad 7174#: submodule.c:114 submodule.c:143
fb0e25bc 7175msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
4b15eb22
CD
7176msgstr ""
7177"No se puede cambiar .gitmodules no fusionados, resuelva este problema primero"
fb0e25bc 7178
cf69bcad 7179#: submodule.c:118 submodule.c:147
fb0e25bc
CD
7180#, c-format
7181msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
7182msgstr "No se pudo encontrar la sección en .gitmodules donde path=%s"
7183
cf69bcad 7184#: submodule.c:154
fb0e25bc
CD
7185#, c-format
7186msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
7c6767be 7187msgstr "No se pudo eliminar la entrada %s de .gitmodules"
fb0e25bc 7188
cf69bcad 7189#: submodule.c:165
fb0e25bc
CD
7190msgid "staging updated .gitmodules failed"
7191msgstr "falló realizar stage a los .gitmodules actualizados"
7192
cf69bcad 7193#: submodule.c:327
fb0e25bc
CD
7194#, c-format
7195msgid "in unpopulated submodule '%s'"
7196msgstr "en el submódulo no poblado '%s'"
7197
cf69bcad 7198#: submodule.c:358
fb0e25bc
CD
7199#, c-format
7200msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
7201msgstr "El patrón de ruta '%s' está en el submódulo '%.*s'"
7202
d0b1b615 7203#: submodule.c:910
4b15eb22
CD
7204#, c-format
7205msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
7206msgstr "entrada de submódulo '%s' (%s) es un %s, no un commit"
7207
3f3e3f92 7208#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:1989
4b15eb22 7209msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
3f3e3f92 7210msgstr "Falló al resolver HEAD como un ref válido."
4b15eb22 7211
d0b1b615 7212#: submodule.c:1481
cf69bcad
CDR
7213#, c-format
7214msgid "Could not access submodule '%s'"
7215msgstr "no pudo acceder al submódulo '%s'"
7216
d0b1b615 7217#: submodule.c:1651
fb0e25bc
CD
7218#, c-format
7219msgid "'%s' not recognized as a git repository"
7220msgstr "'%s' no reconocido como un repositorio git"
7221
d0b1b615 7222#: submodule.c:1789
fb0e25bc
CD
7223#, c-format
7224msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
7225msgstr "no se pudo comenzar 'git status' en el submódulo '%s'"
7226
d0b1b615 7227#: submodule.c:1802
fb0e25bc
CD
7228#, c-format
7229msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
7230msgstr "no se pudo ejecutar 'git status' en el submódulo '%s'"
7231
d0b1b615 7232#: submodule.c:1817
cf69bcad
CDR
7233#, c-format
7234msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
7235msgstr "No se pudo quitar configuración core.worktree en submódulo '%s'"
7236
d0b1b615 7237#: submodule.c:1907
fb0e25bc
CD
7238#, c-format
7239msgid "submodule '%s' has dirty index"
7240msgstr "submódulo '%s' tiene un índice corrupto"
7241
d0b1b615 7242#: submodule.c:1959
33b72794
CDR
7243#, c-format
7244msgid "Submodule '%s' could not be updated."
7245msgstr "Submódulo '%s' no pudo ser actualizado."
7246
3f3e3f92 7247#: submodule.c:2007
fb0e25bc 7248#, c-format
4b15eb22
CD
7249msgid ""
7250"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
7251msgstr ""
7252"relocate_gitdir para el submódulo '%s' con más de un árbol de trabajo no "
7253"soportado"
fb0e25bc 7254
3f3e3f92 7255#: submodule.c:2019 submodule.c:2074
fb0e25bc
CD
7256#, c-format
7257msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
7258msgstr "no se pudo resolver el nombre para el submódulo '%s'"
7259
3f3e3f92 7260#: submodule.c:2026
fb0e25bc
CD
7261#, c-format
7262msgid ""
7263"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
7264"'%s' to\n"
7265"'%s'\n"
7266msgstr ""
7267"Migrando directorio git de '%s%s' desde\n"
7268"'%s' hacia\n"
7269"'%s'\n"
7270
3f3e3f92 7271#: submodule.c:2109
fb0e25bc
CD
7272#, c-format
7273msgid "could not recurse into submodule '%s'"
33ac3e89 7274msgstr "no pudo recursar en el submódulo '%s'"
fb0e25bc 7275
3f3e3f92 7276#: submodule.c:2153
fb0e25bc
CD
7277msgid "could not start ls-files in .."
7278msgstr "no se pudo comenzar ls-files en .."
7279
3f3e3f92 7280#: submodule.c:2192
fb0e25bc
CD
7281#, c-format
7282msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
7c6767be 7283msgstr "ls-tree devolvió un código %d inesperado"
fb0e25bc 7284
77200e93 7285#: submodule-config.c:236
296415c0
CDR
7286#, c-format
7287msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
7288msgstr "ignorando submódulo sospechoso: %s"
7289
77200e93 7290#: submodule-config.c:303
4b15eb22
CD
7291msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
7292msgstr "no se permiten valores negativos para submodule.fetchjobs"
7293
77200e93 7294#: submodule-config.c:401
0960a4be
CDR
7295#, c-format
7296msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
7297msgstr ""
7298"ignorando '%s' ya que puede ser interpretado como una opción de línea de "
7299"comando: %s"
7300
77200e93 7301#: submodule-config.c:490
fb0e25bc
CD
7302#, c-format
7303msgid "invalid value for %s"
7304msgstr "valor inválido para %s"
7305
77200e93 7306#: submodule-config.c:761
0960a4be
CDR
7307#, c-format
7308msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
7309msgstr "No se pudo actualizar la entrada %s de .gitmodules"
7310
4b15eb22 7311#: trailer.c:238
fb0e25bc
CD
7312#, c-format
7313msgid "running trailer command '%s' failed"
33ac3e89 7314msgstr "ejecución del comando de remolque '%s' falló"
fb0e25bc 7315
4b15eb22
CD
7316#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
7317#: trailer.c:557
fb0e25bc
CD
7318#, c-format
7319msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
7320msgstr "valor '%s' desconocido para la clave '%s'"
7321
0960a4be 7322#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
fb0e25bc
CD
7323#, c-format
7324msgid "more than one %s"
7325msgstr "más de un %s"
7326
4b15eb22 7327#: trailer.c:730
fb0e25bc
CD
7328#, c-format
7329msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
7330msgstr "token de remolque vacío en el trailer '%.*s'"
7331
4b15eb22 7332#: trailer.c:750
fb0e25bc
CD
7333#, c-format
7334msgid "could not read input file '%s'"
7335msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada '%s'"
7336
4b15eb22 7337#: trailer.c:753
fb0e25bc
CD
7338msgid "could not read from stdin"
7339msgstr "no se pudo leer desde stdin"
7340
77200e93 7341#: trailer.c:1011 wrapper.c:665
fb0e25bc
CD
7342#, c-format
7343msgid "could not stat %s"
7344msgstr "no se pudo definir %s"
7345
0960a4be 7346#: trailer.c:1013
fb0e25bc
CD
7347#, c-format
7348msgid "file %s is not a regular file"
7349msgstr "el archivo %s no es un archivo regular"
7350
0960a4be 7351#: trailer.c:1015
fb0e25bc
CD
7352#, c-format
7353msgid "file %s is not writable by user"
33ac3e89 7354msgstr "el archivo %s no puede ser escrito por el usuario"
fb0e25bc 7355
0960a4be 7356#: trailer.c:1027
fb0e25bc
CD
7357msgid "could not open temporary file"
7358msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal"
7359
0960a4be 7360#: trailer.c:1067
fb0e25bc
CD
7361#, c-format
7362msgid "could not rename temporary file to %s"
7363msgstr "no se pudo renombrar el archivo temporal a %s"
7364
296415c0 7365#: transport.c:116
fb0e25bc
CD
7366#, c-format
7367msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
7368msgstr "Configurará upstream de '%s' a '%s' de '%s'\n"
7369
77200e93 7370#: transport.c:145
33b72794
CDR
7371#, c-format
7372msgid "could not read bundle '%s'"
7373msgstr "no se pudo leer el conjunto '%s'"
7374
77200e93 7375#: transport.c:214
fb0e25bc
CD
7376#, c-format
7377msgid "transport: invalid depth option '%s'"
7378msgstr "transport: opción inválida '%s'"
7379
77200e93 7380#: transport.c:266
d0b1b615
CDR
7381msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
7382msgstr "ver protocol.version en 'git help config' para más información"
7383
77200e93 7384#: transport.c:267
d0b1b615
CDR
7385msgid "server options require protocol version 2 or later"
7386msgstr "opciones del servidor requieren protocolo versión 2 o posterior"
7387
77200e93 7388#: transport.c:632
296415c0
CDR
7389msgid "could not parse transport.color.* config"
7390msgstr "no se pudo analizar valor de configuración transport.color.*"
7391
77200e93 7392#: transport.c:705
33b72794
CDR
7393msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
7394msgstr "soporte para protocolo v2 no implementado todavía"
7395
77200e93 7396#: transport.c:831
33b72794
CDR
7397#, c-format
7398msgid "unknown value for config '%s': %s"
7399msgstr "valor desconocido para configuración '%s': %s"
7400
77200e93 7401#: transport.c:897
33b72794
CDR
7402#, c-format
7403msgid "transport '%s' not allowed"
7404msgstr "transporte '%s' no permitido"
7405
77200e93 7406#: transport.c:949
33b72794
CDR
7407msgid "git-over-rsync is no longer supported"
7408msgstr "git-over-rsync ya no es soportado"
7409
77200e93 7410#: transport.c:1044
fb0e25bc
CD
7411#, c-format
7412msgid ""
7413"The following submodule paths contain changes that can\n"
7414"not be found on any remote:\n"
7415msgstr ""
7416"La siguiente ruta de submódulo contiene cambios que no\n"
7417"pueden ser encontrados en ningún remoto:\n"
7418
77200e93 7419#: transport.c:1048
fb0e25bc
CD
7420#, c-format
7421msgid ""
7422"\n"
7423"Please try\n"
7424"\n"
7425"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
7426"\n"
7427"or cd to the path and use\n"
7428"\n"
7429"\tgit push\n"
7430"\n"
7431"to push them to a remote.\n"
7432"\n"
7433msgstr ""
7434"\n"
7435"Por favor intenta\n"
7436"\n"
7437"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
7438"\n"
7439"o cd a la ruta y usa\n"
7440"\n"
7441"\tgit push\n"
7442"\n"
7443"para hacer un push al remoto.\n"
7444"\n"
7445
77200e93 7446#: transport.c:1056
fb0e25bc
CD
7447msgid "Aborting."
7448msgstr "Abortando."
7449
77200e93 7450#: transport.c:1201
33b72794
CDR
7451msgid "failed to push all needed submodules"
7452msgstr "falló al hacer push a todos los submódulos necesarios"
7453
77200e93 7454#: transport.c:1345 transport-helper.c:655
33b72794
CDR
7455msgid "operation not supported by protocol"
7456msgstr "operación no soportada por protocolo"
7457
77200e93 7458#: transport-helper.c:61 transport-helper.c:90
33b72794
CDR
7459msgid "full write to remote helper failed"
7460msgstr "escritura total al helper remoto falló"
7461
77200e93 7462#: transport-helper.c:144
33b72794
CDR
7463#, c-format
7464msgid "unable to find remote helper for '%s'"
7465msgstr "no es posible encontrar helper remoto para '%s'"
7466
77200e93 7467#: transport-helper.c:160 transport-helper.c:569
33b72794
CDR
7468msgid "can't dup helper output fd"
7469msgstr "no se puede duplicar output de fd del helper"
7470
77200e93 7471#: transport-helper.c:211
33b72794
CDR
7472#, c-format
7473msgid ""
7474"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
7475"version of Git"
7476msgstr ""
7477"capacidad mandatoria desconocida %s; este helper remoto probablemente "
7478"necesita una nueva versión de Git"
7479
77200e93 7480#: transport-helper.c:217
33b72794
CDR
7481msgid "this remote helper should implement refspec capability"
7482msgstr "este helper remoto debería implementar capacidad refspec"
7483
77200e93 7484#: transport-helper.c:284 transport-helper.c:424
33b72794
CDR
7485#, c-format
7486msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
7487msgstr "%s dijo inesperadamente: '%s'"
7488
77200e93 7489#: transport-helper.c:413
33b72794
CDR
7490#, c-format
7491msgid "%s also locked %s"
7492msgstr "%s también bloqueó %s"
7493
77200e93 7494#: transport-helper.c:491
33b72794
CDR
7495msgid "couldn't run fast-import"
7496msgstr "no se pudo ejecutar fast-import"
7497
77200e93 7498#: transport-helper.c:514
33b72794
CDR
7499msgid "error while running fast-import"
7500msgstr "error al ejecutar fast-import"
7501
77200e93 7502#: transport-helper.c:543 transport-helper.c:1132
33b72794
CDR
7503#, c-format
7504msgid "could not read ref %s"
7505msgstr "no se pudo leer la referencia %s"
7506
77200e93 7507#: transport-helper.c:588
33b72794
CDR
7508#, c-format
7509msgid "unknown response to connect: %s"
7510msgstr "respuesta para conectar desconocida: %s"
7511
77200e93 7512#: transport-helper.c:610
33b72794
CDR
7513msgid "setting remote service path not supported by protocol"
7514msgstr "configurando servicio de ruta remota no soportado por el protocolo"
7515
77200e93 7516#: transport-helper.c:612
33b72794
CDR
7517msgid "invalid remote service path"
7518msgstr "ruta de servicio remoto inválida"
7519
77200e93 7520#: transport-helper.c:658
33b72794
CDR
7521#, c-format
7522msgid "can't connect to subservice %s"
7523msgstr "no se puede conectar al subservicio %s"
7524
77200e93 7525#: transport-helper.c:734
33b72794
CDR
7526#, c-format
7527msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
7528msgstr "se esperaba ok/error, helper dijo '%s'"
7529
77200e93 7530#: transport-helper.c:787
33b72794
CDR
7531#, c-format
7532msgid "helper reported unexpected status of %s"
7533msgstr "helper reportó estado inesperado de %s"
7534
77200e93 7535#: transport-helper.c:848
33b72794
CDR
7536#, c-format
7537msgid "helper %s does not support dry-run"
7538msgstr "helper %s no soporta dry-run"
7539
77200e93 7540#: transport-helper.c:851
33b72794
CDR
7541#, c-format
7542msgid "helper %s does not support --signed"
7543msgstr "helper %s no soporta --signed"
7544
77200e93 7545#: transport-helper.c:854
33b72794
CDR
7546#, c-format
7547msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
7548msgstr "helper %s no soporta --signed=if-asked"
7549
77200e93
CDR
7550#: transport-helper.c:859
7551#, c-format
7552msgid "helper %s does not support --atomic"
7553msgstr "helper %s no soporta --atomic"
7554
7555#: transport-helper.c:865
33b72794
CDR
7556#, c-format
7557msgid "helper %s does not support 'push-option'"
7558msgstr "helper %s no soporta 'push-option'"
7559
77200e93 7560#: transport-helper.c:963
33b72794
CDR
7561msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
7562msgstr "remote-helper no soporta push; se necesita refspec"
7563
77200e93 7564#: transport-helper.c:968
33b72794
CDR
7565#, c-format
7566msgid "helper %s does not support 'force'"
7567msgstr "helper %s no soporta 'force'"
7568
77200e93 7569#: transport-helper.c:1015
33b72794
CDR
7570msgid "couldn't run fast-export"
7571msgstr "no se pudo ejecutar fast-export"
7572
77200e93 7573#: transport-helper.c:1020
33b72794
CDR
7574msgid "error while running fast-export"
7575msgstr "error al ejecutar fast-export"
7576
77200e93 7577#: transport-helper.c:1045
33b72794
CDR
7578#, c-format
7579msgid ""
7580"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
7581"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
7582msgstr ""
7583"No hay refs comunes y ninguno especificado; no se hace nada.\n"
7584"Tal vez deberías especificar un branch como 'master'.\n"
7585
77200e93 7586#: transport-helper.c:1118
33b72794
CDR
7587#, c-format
7588msgid "malformed response in ref list: %s"
7589msgstr "respuesta malformada en lista de refs: %s"
7590
77200e93 7591#: transport-helper.c:1270
33b72794
CDR
7592#, c-format
7593msgid "read(%s) failed"
7594msgstr "leer(%s) falló"
7595
77200e93 7596#: transport-helper.c:1297
33b72794
CDR
7597#, c-format
7598msgid "write(%s) failed"
7599msgstr "escribir(%s) falló"
7600
77200e93 7601#: transport-helper.c:1346
fb0e25bc 7602#, c-format
33b72794
CDR
7603msgid "%s thread failed"
7604msgstr "hilo %s falló"
fb0e25bc 7605
77200e93 7606#: transport-helper.c:1350
33b72794
CDR
7607#, c-format
7608msgid "%s thread failed to join: %s"
7609msgstr "hilo %s falló al unirse: %s"
7610
77200e93 7611#: transport-helper.c:1369 transport-helper.c:1373
33b72794
CDR
7612#, c-format
7613msgid "can't start thread for copying data: %s"
7614msgstr "no se puede iniciar el hilo para copiar data: %s"
7615
77200e93 7616#: transport-helper.c:1410
33b72794
CDR
7617#, c-format
7618msgid "%s process failed to wait"
7619msgstr "proceso %s falló al esperar"
7620
77200e93 7621#: transport-helper.c:1414
33b72794
CDR
7622#, c-format
7623msgid "%s process failed"
7624msgstr "proceso %s falló"
7625
77200e93 7626#: transport-helper.c:1432 transport-helper.c:1441
33b72794
CDR
7627msgid "can't start thread for copying data"
7628msgstr "no se puede iniciar hilo para copiar data"
7629
7630#: tree-walk.c:33
fb0e25bc 7631msgid "too-short tree object"
715fc761 7632msgstr "objeto de árbol muy corto"
fb0e25bc 7633
33b72794 7634#: tree-walk.c:39
fb0e25bc
CD
7635msgid "malformed mode in tree entry"
7636msgstr "modo mal formado en la entrada de árbol"
7637
33b72794 7638#: tree-walk.c:43
fb0e25bc
CD
7639msgid "empty filename in tree entry"
7640msgstr "nombre de archivo vacío en la entrada de árbol"
7641
3f3e3f92 7642#: tree-walk.c:118
fb0e25bc
CD
7643msgid "too-short tree file"
7644msgstr "archivo de árbol muy corto"
7645
77200e93 7646#: unpack-trees.c:110
fb0e25bc
CD
7647#, c-format
7648msgid ""
7649"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
7650"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
7651msgstr ""
33ac3e89 7652"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos por "
296415c0 7653"checkout:\n"
33ac3e89 7654"%%sPor favor realiza un commit con los cambios o un stash antes de cambiar "
4b15eb22 7655"ramas."
fb0e25bc 7656
77200e93 7657#: unpack-trees.c:112
fb0e25bc
CD
7658#, c-format
7659msgid ""
7660"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
7661"%%s"
7662msgstr ""
715fc761 7663"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
4b15eb22 7664"checkout:\n"
fb0e25bc
CD
7665"%%s"
7666
77200e93 7667#: unpack-trees.c:115
fb0e25bc
CD
7668#, c-format
7669msgid ""
7670"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
7671"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
7672msgstr ""
4b15eb22
CD
7673"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al "
7674"fusionar:\n"
9df63a4a 7675"%%sPor favor, confirma tus cambios o aguárdalos antes de fusionar."
fb0e25bc 7676
77200e93 7677#: unpack-trees.c:117
fb0e25bc
CD
7678#, c-format
7679msgid ""
7680"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
7681"%%s"
7682msgstr ""
715fc761 7683"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
4b15eb22 7684"merge:\n"
fb0e25bc
CD
7685"%%s"
7686
77200e93 7687#: unpack-trees.c:120
fb0e25bc
CD
7688#, c-format
7689msgid ""
7690"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
7691"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
7692msgstr ""
7693"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al %s:\n"
9df63a4a 7694"%%sPor favor, confirma tus cambios o guárdalos antes de %s."
fb0e25bc 7695
77200e93 7696#: unpack-trees.c:122
fb0e25bc
CD
7697#, c-format
7698msgid ""
7699"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
7700"%%s"
7701msgstr ""
715fc761 7702"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por %s:\n"
fb0e25bc
CD
7703"%%s"
7704
77200e93 7705#: unpack-trees.c:127
fb0e25bc
CD
7706#, c-format
7707msgid ""
7708"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
7709"%s"
7710msgstr ""
4b15eb22
CD
7711"Al actualizar los siguientes directorios se perderán los archivos sin "
7712"seguimiento en ellos:\n"
fb0e25bc
CD
7713"%s"
7714
77200e93 7715#: unpack-trees.c:131
fb0e25bc
CD
7716#, c-format
7717msgid ""
7718"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
7719"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
7720msgstr ""
4b15eb22 7721"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
7c6767be 7722"eliminados al actualizar el árbol de trabajo:\n"
fb0e25bc
CD
7723"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de intercambiar ramas."
7724
77200e93 7725#: unpack-trees.c:133
fb0e25bc
CD
7726#, c-format
7727msgid ""
7728"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
7729"%%s"
7730msgstr ""
7c6767be
CDR
7731"Los siguientes archivos sin seguimiento del árbol de trabajo serán "
7732"eliminadosal actualizar el árbol de trabajo:\n"
fb0e25bc
CD
7733"%%s"
7734
77200e93 7735#: unpack-trees.c:136
fb0e25bc
CD
7736#, c-format
7737msgid ""
7738"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
7739"%%sPlease move or remove them before you merge."
7740msgstr ""
4b15eb22 7741"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
7c6767be 7742"eliminados al fusionar:\n"
fb0e25bc
CD
7743"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar."
7744
77200e93 7745#: unpack-trees.c:138
fb0e25bc
CD
7746#, c-format
7747msgid ""
7748"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
7749"%%s"
7750msgstr ""
7c6767be
CDR
7751"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán "
7752"eliminadosal fusionar:\n"
fb0e25bc
CD
7753"%%s"
7754
77200e93 7755#: unpack-trees.c:141
fb0e25bc
CD
7756#, c-format
7757msgid ""
7758"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
7759"%%sPlease move or remove them before you %s."
7760msgstr ""
4b15eb22 7761"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
7c6767be 7762"eliminados al %s:\n"
fb0e25bc
CD
7763"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s."
7764
77200e93 7765#: unpack-trees.c:143
fb0e25bc
CD
7766#, c-format
7767msgid ""
7768"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
7769"%%s"
7770msgstr ""
4b15eb22 7771"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
7c6767be 7772"eliminados al ejecutar %s:\n"
fb0e25bc
CD
7773"%%s"
7774
77200e93 7775#: unpack-trees.c:149
fb0e25bc
CD
7776#, c-format
7777msgid ""
4b15eb22
CD
7778"The following untracked working tree files would be overwritten by "
7779"checkout:\n"
fb0e25bc
CD
7780"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
7781msgstr ""
4b15eb22
CD
7782"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
7783"sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n"
fb0e25bc
CD
7784"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de intercambiar ramas."
7785
77200e93 7786#: unpack-trees.c:151
fb0e25bc
CD
7787#, c-format
7788msgid ""
4b15eb22
CD
7789"The following untracked working tree files would be overwritten by "
7790"checkout:\n"
fb0e25bc
CD
7791"%%s"
7792msgstr ""
4b15eb22
CD
7793"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán "
7794"sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n"
fb0e25bc
CD
7795"%%s"
7796
77200e93 7797#: unpack-trees.c:154
fb0e25bc
CD
7798#, c-format
7799msgid ""
7800"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
7801"%%sPlease move or remove them before you merge."
7802msgstr ""
4b15eb22
CD
7803"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
7804"sobrescritos al fusionar:\n"
fb0e25bc
CD
7805"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar."
7806
77200e93 7807#: unpack-trees.c:156
fb0e25bc
CD
7808#, c-format
7809msgid ""
7810"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
7811"%%s"
7812msgstr ""
4b15eb22
CD
7813"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán "
7814"sobrescritos al fusionar:\n"
fb0e25bc
CD
7815"%%s"
7816
77200e93 7817#: unpack-trees.c:159
fb0e25bc
CD
7818#, c-format
7819msgid ""
7820"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
7821"%%sPlease move or remove them before you %s."
7822msgstr ""
4b15eb22
CD
7823"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
7824"sobrescritos al %s:\n"
fb0e25bc
CD
7825"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s."
7826
77200e93 7827#: unpack-trees.c:161
fb0e25bc
CD
7828#, c-format
7829msgid ""
7830"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
7831"%%s"
7832msgstr ""
7c6767be
CDR
7833"Los siguientes archivos no rastreados en el árbol de trabajo serán "
7834"eliminadospor %s:\n"
fb0e25bc
CD
7835"%%s"
7836
77200e93 7837#: unpack-trees.c:169
fb0e25bc
CD
7838#, c-format
7839msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
33ac3e89 7840msgstr "Entrada '%s' se superpone con '%s'. No se pueden unir."
fb0e25bc 7841
77200e93 7842#: unpack-trees.c:172
fb0e25bc
CD
7843#, c-format
7844msgid ""
4b15eb22 7845"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
fb0e25bc
CD
7846"%s"
7847msgstr ""
4b15eb22
CD
7848"No se puede actualizar el sparse checkout: las siguientes entradas no están "
7849"actualizadas:\n"
fb0e25bc
CD
7850"%s"
7851
77200e93 7852#: unpack-trees.c:174
fb0e25bc
CD
7853#, c-format
7854msgid ""
4b15eb22
CD
7855"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
7856"update:\n"
fb0e25bc
CD
7857"%s"
7858msgstr ""
4b15eb22
CD
7859"Los siguientes archivos del árbol de trabajo serán sobrescritos por la "
7860"actualización sparse checkout:\n"
fb0e25bc
CD
7861"%s"
7862
77200e93 7863#: unpack-trees.c:176
fb0e25bc
CD
7864#, c-format
7865msgid ""
4b15eb22
CD
7866"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
7867"update:\n"
fb0e25bc
CD
7868"%s"
7869msgstr ""
7c6767be 7870"Los siguientes archivos del árbol de trabajo serán eliminados por la "
4b15eb22 7871"actualización sparse checkout:\n"
fb0e25bc
CD
7872"%s"
7873
77200e93 7874#: unpack-trees.c:178
fb0e25bc
CD
7875#, c-format
7876msgid ""
7877"Cannot update submodule:\n"
7878"%s"
7879msgstr ""
9df63a4a 7880"No se puede actualizar le submódulo:\n"
fb0e25bc
CD
7881"%s"
7882
77200e93 7883#: unpack-trees.c:255
fb0e25bc
CD
7884#, c-format
7885msgid "Aborting\n"
7886msgstr "Abortando\n"
7887
77200e93 7888#: unpack-trees.c:317
3f3e3f92
CDR
7889msgid "Updating files"
7890msgstr "Actualizando archivos"
fb0e25bc 7891
77200e93 7892#: unpack-trees.c:349
0960a4be
CDR
7893msgid ""
7894"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
7895"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
7896"colliding group is in the working tree:\n"
7897msgstr ""
7898"las siguientes rutas han colisionado (p.e. rutas con case-sensitive\n"
7899"en un filesystem case-insensitive) y solo una del grupo\n"
7900"colisionando está en el árbol de trabajo:\n"
7901
fb0e25bc
CD
7902#: urlmatch.c:163
7903msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
7c6767be 7904msgstr "nombre de URL inválido o sufijo '://' faltante"
fb0e25bc
CD
7905
7906#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
7907#, c-format
7908msgid "invalid %XX escape sequence"
7c6767be 7909msgstr "secuencia de escape %XX inválida"
fb0e25bc
CD
7910
7911#: urlmatch.c:215
7912msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
33ac3e89 7913msgstr "falta host y el esquema no es 'file:'"
fb0e25bc
CD
7914
7915#: urlmatch.c:232
7916msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
7917msgstr "un 'archivo:' URL puede no tener un número de puerto"
7918
7919#: urlmatch.c:247
7920msgid "invalid characters in host name"
7921msgstr "carácter inválido en el nombre del host"
7922
7923#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
7924msgid "invalid port number"
7c6767be 7925msgstr "numero de puerto inválido"
fb0e25bc
CD
7926
7927#: urlmatch.c:371
7928msgid "invalid '..' path segment"
7c6767be 7929msgstr "segmento de ruta '..' inválido"
fb0e25bc 7930
77200e93 7931#: worktree.c:258 builtin/am.c:2084
fb0e25bc
CD
7932#, c-format
7933msgid "failed to read '%s'"
296415c0 7934msgstr "falló al leer '%s'"
fb0e25bc 7935
3f3e3f92 7936#: worktree.c:304
33ac3e89
CDR
7937#, c-format
7938msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
7939msgstr ""
7940"'%s' en el árbol de trabajo principal no es el directorio del repositorio"
7941
3f3e3f92 7942#: worktree.c:315
33ac3e89
CDR
7943#, c-format
7944msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
7945msgstr ""
7946"archivo '%s' no contiene una ruta absoluta a la ubicación del árbol de "
7947"trabajo"
7948
3f3e3f92 7949#: worktree.c:327
33ac3e89
CDR
7950#, c-format
7951msgid "'%s' does not exist"
7952msgstr "'%s' no existe"
7953
3f3e3f92 7954#: worktree.c:333
33ac3e89
CDR
7955#, c-format
7956msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
7957msgstr "'%s' no es un archivo .git, código de error %d"
7958
3f3e3f92 7959#: worktree.c:341
33ac3e89
CDR
7960#, c-format
7961msgid "'%s' does not point back to '%s'"
7962msgstr "'%s' no apunta de vuelta a '%s'"
7963
77200e93 7964#: wrapper.c:186 wrapper.c:356
fb0e25bc
CD
7965#, c-format
7966msgid "could not open '%s' for reading and writing"
7967msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura y escritura"
7968
77200e93 7969#: wrapper.c:387 wrapper.c:588
fb0e25bc
CD
7970#, c-format
7971msgid "unable to access '%s'"
7972msgstr "no es posible acceder '%s'"
7973
77200e93 7974#: wrapper.c:596
fb0e25bc
CD
7975msgid "unable to get current working directory"
7976msgstr "no es posible obtener el directorio de trabajo actual"
7977
3f3e3f92 7978#: wt-status.c:158
fb0e25bc 7979msgid "Unmerged paths:"
33ac3e89 7980msgstr "Rutas no fusionadas:"
fb0e25bc 7981
3f3e3f92
CDR
7982#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
7983msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
7984msgstr ""
7985" (usa \"git restore --staged <archivo>...\" para sacar del área de stage)"
7986
7987#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
fb0e25bc 7988#, c-format
3f3e3f92
CDR
7989msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
7990msgstr ""
7991" (usa \"git restore --source=%s --staged <archivo>...\" para sacar del área "
7992"de stage)"
fb0e25bc 7993
3f3e3f92 7994#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
fb0e25bc 7995msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
715fc761 7996msgstr " (usa \"git rm --cached <archivo>...\" para sacar del área de stage)"
fb0e25bc 7997
3f3e3f92 7998#: wt-status.c:197
fb0e25bc 7999msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
715fc761 8000msgstr " (usa \"git add <archivo>...\" para marcar una resolución)"
fb0e25bc 8001
3f3e3f92 8002#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
fb0e25bc 8003msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
4b15eb22
CD
8004msgstr ""
8005" (usa \"git add/rm <archivo>...\" como una forma apropiada de marcar la "
715fc761 8006"resolución)"
fb0e25bc 8007
3f3e3f92 8008#: wt-status.c:201
fb0e25bc 8009msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
715fc761 8010msgstr " (usa \"git rm <file>...\" para marcar la resolución)"
fb0e25bc 8011
3f3e3f92 8012#: wt-status.c:211 wt-status.c:1074
fb0e25bc
CD
8013msgid "Changes to be committed:"
8014msgstr "Cambios a ser confirmados:"
8015
3f3e3f92 8016#: wt-status.c:234 wt-status.c:1083
fb0e25bc
CD
8017msgid "Changes not staged for commit:"
8018msgstr "Cambios no rastreados para el commit:"
8019
3f3e3f92 8020#: wt-status.c:238
fb0e25bc 8021msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
4b15eb22
CD
8022msgstr ""
8023" (usa \"git add <archivo>...\" para actualizar lo que será confirmado)"
fb0e25bc 8024
3f3e3f92 8025#: wt-status.c:240
fb0e25bc 8026msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
4b15eb22 8027msgstr ""
715fc761 8028" (usa \"git add/rm <archivo>...\" para actualizar a lo que se le va a hacer "
4b15eb22 8029"commit)"
fb0e25bc 8030
3f3e3f92 8031#: wt-status.c:241
4b15eb22 8032msgid ""
3f3e3f92 8033" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
4b15eb22 8034msgstr ""
3f3e3f92 8035" (usa \"git restore <archivo>...\" para descartar los cambios en el "
4b15eb22 8036"directorio de trabajo)"
fb0e25bc 8037
3f3e3f92 8038#: wt-status.c:243
fb0e25bc 8039msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
4b15eb22
CD
8040msgstr ""
8041" (confirmar o descartar el contenido sin seguimiento o modificado en los "
8042"sub-módulos)"
fb0e25bc 8043
3f3e3f92 8044#: wt-status.c:254
fb0e25bc
CD
8045#, c-format
8046msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
4b15eb22
CD
8047msgstr ""
8048" (usa \"git %s <archivo>...\" para incluirlo a lo que se será confirmado)"
fb0e25bc 8049
3f3e3f92 8050#: wt-status.c:268
fb0e25bc
CD
8051msgid "both deleted:"
8052msgstr "ambos borrados:"
8053
3f3e3f92 8054#: wt-status.c:270
fb0e25bc
CD
8055msgid "added by us:"
8056msgstr "agregado por nosotros:"
8057
3f3e3f92 8058#: wt-status.c:272
fb0e25bc 8059msgid "deleted by them:"
9df63a4a 8060msgstr "borrados por ellos:"
fb0e25bc 8061
3f3e3f92 8062#: wt-status.c:274
fb0e25bc
CD
8063msgid "added by them:"
8064msgstr "agregado por ellos:"
8065
3f3e3f92 8066#: wt-status.c:276
fb0e25bc
CD
8067msgid "deleted by us:"
8068msgstr "borrado por nosotros:"
8069
3f3e3f92 8070#: wt-status.c:278
fb0e25bc
CD
8071msgid "both added:"
8072msgstr "ambos agregados:"
8073
3f3e3f92 8074#: wt-status.c:280
fb0e25bc
CD
8075msgid "both modified:"
8076msgstr "ambos modificados:"
8077
3f3e3f92 8078#: wt-status.c:290
fb0e25bc
CD
8079msgid "new file:"
8080msgstr "nuevo archivo:"
8081
3f3e3f92 8082#: wt-status.c:292
fb0e25bc
CD
8083msgid "copied:"
8084msgstr "copiado:"
8085
3f3e3f92 8086#: wt-status.c:294
fb0e25bc
CD
8087msgid "deleted:"
8088msgstr "borrado:"
8089
3f3e3f92 8090#: wt-status.c:296
fb0e25bc
CD
8091msgid "modified:"
8092msgstr "modificado:"
8093
3f3e3f92 8094#: wt-status.c:298
fb0e25bc
CD
8095msgid "renamed:"
8096msgstr "renombrado:"
8097
3f3e3f92 8098#: wt-status.c:300
fb0e25bc
CD
8099msgid "typechange:"
8100msgstr "cambio de tipo:"
8101
3f3e3f92 8102#: wt-status.c:302
fb0e25bc
CD
8103msgid "unknown:"
8104msgstr "desconocido:"
8105
3f3e3f92 8106#: wt-status.c:304
fb0e25bc 8107msgid "unmerged:"
715fc761 8108msgstr "des-fusionado:"
fb0e25bc 8109
3f3e3f92 8110#: wt-status.c:384
fb0e25bc
CD
8111msgid "new commits, "
8112msgstr "nuevos commits, "
8113
3f3e3f92 8114#: wt-status.c:386
fb0e25bc
CD
8115msgid "modified content, "
8116msgstr "contenido modificado, "
8117
3f3e3f92 8118#: wt-status.c:388
fb0e25bc
CD
8119msgid "untracked content, "
8120msgstr "contenido no rastreado, "
8121
3f3e3f92 8122#: wt-status.c:906
fb0e25bc
CD
8123#, c-format
8124msgid "Your stash currently has %d entry"
8125msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
9df63a4a 8126msgstr[0] "Tu stash actualmente tiene %d entrada"
fb0e25bc
CD
8127msgstr[1] "Tu stash actualmente tiene %d entradas"
8128
3f3e3f92 8129#: wt-status.c:938
fb0e25bc 8130msgid "Submodules changed but not updated:"
3f3e3f92 8131msgstr "Submódulos cambiados pero no actualizados:"
fb0e25bc 8132
3f3e3f92 8133#: wt-status.c:940
fb0e25bc 8134msgid "Submodule changes to be committed:"
3f3e3f92 8135msgstr "Submódulos cambiados listos para realizar commit:"
fb0e25bc 8136
3f3e3f92 8137#: wt-status.c:1022
fb0e25bc 8138msgid ""
4b15eb22
CD
8139"Do not modify or remove the line above.\n"
8140"Everything below it will be ignored."
fb0e25bc 8141msgstr ""
715fc761 8142"No modifique o borre la línea de encima.\n"
7c6767be 8143"Todo lo que este por abajo será eliminado."
fb0e25bc 8144
3f3e3f92
CDR
8145#: wt-status.c:1114
8146#, c-format
8147msgid ""
8148"\n"
8149"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
8150"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
8151msgstr ""
8152"\n"
8153"Tomó %.2f segundos para calcular los valores anterior/posterior del branch.\n"
8154"Puedes usar '--no-ahead-behind' para evitar esto.\n"
8155
8156#: wt-status.c:1144
fb0e25bc 8157msgid "You have unmerged paths."
33ac3e89 8158msgstr "Tienes rutas no fusionadas."
fb0e25bc 8159
3f3e3f92 8160#: wt-status.c:1147
fb0e25bc
CD
8161msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
8162msgstr " (arregla los conflictos y corre \"git commit\""
8163
3f3e3f92 8164#: wt-status.c:1149
fb0e25bc
CD
8165msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
8166msgstr " (usa \"git merge --abort\" para abortar la fusion)"
8167
3f3e3f92 8168#: wt-status.c:1153
fb0e25bc
CD
8169msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
8170msgstr "Todos los conflictos resueltos pero sigues fusionando."
8171
3f3e3f92 8172#: wt-status.c:1156
fb0e25bc 8173msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
715fc761 8174msgstr " (usa \"git commit\" para concluir la fusión)"
fb0e25bc 8175
3f3e3f92 8176#: wt-status.c:1165
fb0e25bc 8177msgid "You are in the middle of an am session."
9df63a4a 8178msgstr "Estás en medio de una sesión am."
fb0e25bc 8179
3f3e3f92 8180#: wt-status.c:1168
fb0e25bc 8181msgid "The current patch is empty."
7c6767be 8182msgstr "El parche actual está vacío."
fb0e25bc 8183
3f3e3f92 8184#: wt-status.c:1172
fb0e25bc
CD
8185msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
8186msgstr " (arregla los conflictos y luego corre \"git am --continue\""
8187
3f3e3f92 8188#: wt-status.c:1174
fb0e25bc
CD
8189msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
8190msgstr " (usa \"git am --skip\" para saltar este parche)"
8191
3f3e3f92 8192#: wt-status.c:1176
fb0e25bc
CD
8193msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
8194msgstr " (usa \"git am --abort\" para restaurar la rama original)"
8195
3f3e3f92 8196#: wt-status.c:1309
fb0e25bc 8197msgid "git-rebase-todo is missing."
7c6767be 8198msgstr "git-rebase-todo no está presente."
fb0e25bc 8199
3f3e3f92 8200#: wt-status.c:1311
fb0e25bc
CD
8201msgid "No commands done."
8202msgstr "No se realizaron los comandos."
8203
3f3e3f92 8204#: wt-status.c:1314
fb0e25bc
CD
8205#, c-format
8206msgid "Last command done (%d command done):"
8207msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
9df63a4a
CDR
8208msgstr[0] "El último comando realizado (%d comando realizado):"
8209msgstr[1] "Los últimos comandos realizados (%d comandos realizados):"
fb0e25bc 8210
3f3e3f92 8211#: wt-status.c:1325
fb0e25bc
CD
8212#, c-format
8213msgid " (see more in file %s)"
3f3e3f92 8214msgstr " (ver más en el archivo %s)"
fb0e25bc 8215
3f3e3f92 8216#: wt-status.c:1330
fb0e25bc 8217msgid "No commands remaining."
3f3e3f92 8218msgstr "No quedan más comandos."
fb0e25bc 8219
3f3e3f92 8220#: wt-status.c:1333
fb0e25bc
CD
8221#, c-format
8222msgid "Next command to do (%d remaining command):"
8223msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
33ac3e89
CDR
8224msgstr[0] "Siguiente comando a realizar (%d comando restante):"
8225msgstr[1] "Siguiente comandos a realizar (%d comandos faltantes):"
fb0e25bc 8226
3f3e3f92 8227#: wt-status.c:1341
fb0e25bc
CD
8228msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
8229msgstr " (usa \"git rebase --edit-todo\" para ver y editar)"
8230
3f3e3f92 8231#: wt-status.c:1353
fb0e25bc
CD
8232#, c-format
8233msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
9df63a4a 8234msgstr "Estás aplicando un rebase de la rama '%s' en '%s."
fb0e25bc 8235
3f3e3f92 8236#: wt-status.c:1358
fb0e25bc 8237msgid "You are currently rebasing."
9df63a4a 8238msgstr "Estás aplicando un rebase."
fb0e25bc 8239
3f3e3f92 8240#: wt-status.c:1371
fb0e25bc
CD
8241msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
8242msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git rebase --continue\")"
8243
3f3e3f92 8244#: wt-status.c:1373
fb0e25bc
CD
8245msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
8246msgstr " (usa \"git rebase --skip\" para omitir este parche)"
8247
3f3e3f92 8248#: wt-status.c:1375
fb0e25bc
CD
8249msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
8250msgstr " (usa \"git rebase --abort\" para volver a tu rama original)"
8251
3f3e3f92 8252#: wt-status.c:1382
fb0e25bc
CD
8253msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
8254msgstr " (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git rebase --continue\")"
8255
3f3e3f92 8256#: wt-status.c:1386
fb0e25bc 8257#, c-format
4b15eb22
CD
8258msgid ""
8259"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
8260msgstr ""
9df63a4a 8261"Estás dividiendo un commit mientras aplicas un rebase de la rama '%s' en "
4b15eb22 8262"'%s'."
fb0e25bc 8263
3f3e3f92 8264#: wt-status.c:1391
fb0e25bc 8265msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
9df63a4a 8266msgstr "Estás dividiendo un commit durante un rebase."
fb0e25bc 8267
3f3e3f92 8268#: wt-status.c:1394
fb0e25bc 8269msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
4b15eb22
CD
8270msgstr ""
8271" (Una vez que tu directorio de trabajo esté limpio, ejecuta \"git rebase --"
8272"continue\")"
fb0e25bc 8273
3f3e3f92 8274#: wt-status.c:1398
fb0e25bc
CD
8275#, c-format
8276msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4b15eb22 8277msgstr ""
9df63a4a 8278"Estás editando un commit mientras se aplica un rebase de la rama '%s' en "
4b15eb22 8279"'%s'."
fb0e25bc 8280
3f3e3f92 8281#: wt-status.c:1403
fb0e25bc 8282msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
9df63a4a 8283msgstr "Estás editando un commit durante un rebase."
fb0e25bc 8284
3f3e3f92 8285#: wt-status.c:1406
fb0e25bc 8286msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
715fc761 8287msgstr " (usa \"git commit --amend\" para enmendar el commit actual)"
fb0e25bc 8288
3f3e3f92 8289#: wt-status.c:1408
4b15eb22
CD
8290msgid ""
8291" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
8292msgstr ""
8293" (usa \"git rebase --continue\" una vez que estés satisfecho con tus "
8294"cambios)"
fb0e25bc 8295
3f3e3f92 8296#: wt-status.c:1419
d0b1b615 8297msgid "Cherry-pick currently in progress."
3f3e3f92 8298msgstr "Cherry-pick en progreso actualmente."
d0b1b615 8299
3f3e3f92 8300#: wt-status.c:1422
fb0e25bc
CD
8301#, c-format
8302msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
9df63a4a 8303msgstr "Estás realizando un cherry-picking en el commit %s."
fb0e25bc 8304
3f3e3f92 8305#: wt-status.c:1429
fb0e25bc
CD
8306msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
8307msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git cherry-pick --continue\")"
8308
3f3e3f92 8309#: wt-status.c:1432
d0b1b615
CDR
8310msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
8311msgstr " (ejecuta \"git cherry-pick --continue\" para continuar)"
8312
3f3e3f92 8313#: wt-status.c:1435
fb0e25bc 8314msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
4b15eb22
CD
8315msgstr ""
8316" (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git cherry-pick --continue\")"
fb0e25bc 8317
3f3e3f92 8318#: wt-status.c:1437
77200e93
CDR
8319msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
8320msgstr " (usa \"git cherry-pick --skip\" para saltar este parche)"
8321
8322#: wt-status.c:1439
fb0e25bc 8323msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
4b15eb22 8324msgstr ""
715fc761 8325" (use \"git cherry-pick --abort\" para cancelar la operación cherry-pick)"
fb0e25bc 8326
77200e93 8327#: wt-status.c:1449
d0b1b615 8328msgid "Revert currently in progress."
3f3e3f92 8329msgstr "Revierte el estado en progreso actual."
d0b1b615 8330
77200e93 8331#: wt-status.c:1452
fb0e25bc
CD
8332#, c-format
8333msgid "You are currently reverting commit %s."
9df63a4a 8334msgstr "Estás revirtiendo el commit %s."
fb0e25bc 8335
77200e93 8336#: wt-status.c:1458
fb0e25bc
CD
8337msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
8338msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git revert --continue\")"
8339
77200e93 8340#: wt-status.c:1461
d0b1b615
CDR
8341msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
8342msgstr " (ejecuta \"git revert --continue\" para continuar)"
8343
77200e93 8344#: wt-status.c:1464
fb0e25bc
CD
8345msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
8346msgstr " (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git revert --continue\")"
8347
77200e93
CDR
8348#: wt-status.c:1466
8349msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
8350msgstr " (usa \"git revert --skip\" para omitir este parche)"
8351
8352#: wt-status.c:1468
fb0e25bc
CD
8353msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
8354msgstr " (usa \"git revert --abort\" para cancelar la operación de revertir)"
8355
77200e93 8356#: wt-status.c:1478
fb0e25bc
CD
8357#, c-format
8358msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
9df63a4a 8359msgstr "Estás aplicando un bisect, comenzando en la rama '%s'."
fb0e25bc 8360
77200e93 8361#: wt-status.c:1482
fb0e25bc 8362msgid "You are currently bisecting."
9df63a4a 8363msgstr "Estás aplicando un bisect."
fb0e25bc 8364
77200e93 8365#: wt-status.c:1485
fb0e25bc
CD
8366msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
8367msgstr " (usa \"git bisect reset\" para volver a la rama original)"
8368
77200e93 8369#: wt-status.c:1694
fb0e25bc
CD
8370msgid "On branch "
8371msgstr "En la rama "
8372
77200e93 8373#: wt-status.c:1701
fb0e25bc 8374msgid "interactive rebase in progress; onto "
33ac3e89 8375msgstr "rebase interactivo en progreso; en "
fb0e25bc 8376
77200e93 8377#: wt-status.c:1703
fb0e25bc 8378msgid "rebase in progress; onto "
33ac3e89 8379msgstr "rebase en progreso; en "
fb0e25bc 8380
77200e93 8381#: wt-status.c:1713
fb0e25bc
CD
8382msgid "Not currently on any branch."
8383msgstr "Actualmente no estás en ninguna rama."
8384
77200e93 8385#: wt-status.c:1730
fb0e25bc
CD
8386msgid "Initial commit"
8387msgstr "Confirmación inicial"
8388
77200e93 8389#: wt-status.c:1731
fb0e25bc 8390msgid "No commits yet"
9df63a4a 8391msgstr "No hay commits todavía"
fb0e25bc 8392
77200e93 8393#: wt-status.c:1745
fb0e25bc
CD
8394msgid "Untracked files"
8395msgstr "Archivos sin seguimiento"
8396
77200e93 8397#: wt-status.c:1747
fb0e25bc
CD
8398msgid "Ignored files"
8399msgstr "Archivos ignorados"
8400
77200e93 8401#: wt-status.c:1751
fb0e25bc
CD
8402#, c-format
8403msgid ""
8404"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
8405"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
8406"new files yourself (see 'git help status')."
8407msgstr ""
8408"Tomó %.2f segundos enumerar los archivos no rastreados. 'status -uno'\n"
3f3e3f92
CDR
8409"puede acelerarlo, pero tienes que ser cuidadoso de no olvidar agregar\n"
8410"nuevos archivos tú mismo (vea 'git help status')."
fb0e25bc 8411
77200e93 8412#: wt-status.c:1757
fb0e25bc
CD
8413#, c-format
8414msgid "Untracked files not listed%s"
8415msgstr "Archivos no rastreados no son mostrados %s"
8416
77200e93 8417#: wt-status.c:1759
fb0e25bc
CD
8418msgid " (use -u option to show untracked files)"
8419msgstr " (usa la opción -u para mostrar los archivos sin seguimiento)"
8420
77200e93 8421#: wt-status.c:1765
fb0e25bc
CD
8422msgid "No changes"
8423msgstr "Sin cambios"
8424
77200e93 8425#: wt-status.c:1770
fb0e25bc
CD
8426#, c-format
8427msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
4b15eb22 8428msgstr ""
f8038f5b 8429"sin cambios agregados al commit (usa \"git add\" y/o \"git commit -a\")\n"
fb0e25bc 8430
77200e93 8431#: wt-status.c:1773
fb0e25bc
CD
8432#, c-format
8433msgid "no changes added to commit\n"
8434msgstr "no se agregaron cambios al commit\n"
8435
77200e93 8436#: wt-status.c:1776
fb0e25bc 8437#, c-format
4b15eb22
CD
8438msgid ""
8439"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
8440"track)\n"
8441msgstr ""
f8038f5b
CDR
8442"no hay nada agregado al commit pero hay archivos sin seguimiento presentes "
8443"(usa \"git add\" para hacerles seguimiento)\n"
fb0e25bc 8444
77200e93 8445#: wt-status.c:1779
fb0e25bc
CD
8446#, c-format
8447msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
4b15eb22
CD
8448msgstr ""
8449"no hay nada agregado para confirmar, pero hay archivos sin seguimiento "
8450"presentes\n"
fb0e25bc 8451
77200e93 8452#: wt-status.c:1782
fb0e25bc
CD
8453#, c-format
8454msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
4b15eb22
CD
8455msgstr ""
8456"no hay nada para confirmar (crea/copia archivos y usa \"git add\" para "
8457"hacerles seguimiento)\n"
fb0e25bc 8458
77200e93 8459#: wt-status.c:1785 wt-status.c:1790
fb0e25bc
CD
8460#, c-format
8461msgid "nothing to commit\n"
8462msgstr "nada para hacer commit\n"
8463
77200e93 8464#: wt-status.c:1788
fb0e25bc
CD
8465#, c-format
8466msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
4b15eb22
CD
8467msgstr ""
8468"nada para hacer commit (usa -u para mostrar los archivos no rastreados)\n"
fb0e25bc 8469
77200e93 8470#: wt-status.c:1792
fb0e25bc
CD
8471#, c-format
8472msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
7c6767be 8473msgstr "nada para hacer commit, el árbol de trabajo está limpio\n"
fb0e25bc 8474
77200e93 8475#: wt-status.c:1905
fb0e25bc 8476msgid "No commits yet on "
715fc761 8477msgstr "No hay commits todavía en "
fb0e25bc 8478
77200e93 8479#: wt-status.c:1909
fb0e25bc
CD
8480msgid "HEAD (no branch)"
8481msgstr "HEAD (sin rama)"
8482
77200e93 8483#: wt-status.c:1940
33ac3e89
CDR
8484msgid "different"
8485msgstr "diferente"
8486
77200e93 8487#: wt-status.c:1942 wt-status.c:1950
fb0e25bc 8488msgid "behind "
33ac3e89 8489msgstr "detrás "
fb0e25bc 8490
77200e93 8491#: wt-status.c:1945 wt-status.c:1948
fb0e25bc 8492msgid "ahead "
33ac3e89 8493msgstr "adelante "
fb0e25bc
CD
8494
8495#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
77200e93 8496#: wt-status.c:2470
fb0e25bc
CD
8497#, c-format
8498msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
8499msgstr "no se puede %s: Tienes cambios sin marcar."
8500
77200e93 8501#: wt-status.c:2476
fb0e25bc 8502msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
715fc761 8503msgstr "adicionalmente, tu índice contiene cambios que no están en un commit."
fb0e25bc 8504
77200e93 8505#: wt-status.c:2478
fb0e25bc
CD
8506#, c-format
8507msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
715fc761 8508msgstr "no se puede %s: Tu índice contiene cambios que no están en un commit."
fb0e25bc 8509
77200e93
CDR
8510#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:452
8511#, c-format
8512msgid "failed to unlink '%s'"
8513msgstr "falló al desvincular '%s'"
8514
cf69bcad 8515#: builtin/add.c:25
fb0e25bc 8516msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
715fc761 8517msgstr "git add [<opción>] [--] <especificación-de-ruta>..."
fb0e25bc 8518
cf69bcad 8519#: builtin/add.c:84
fb0e25bc
CD
8520#, c-format
8521msgid "unexpected diff status %c"
8522msgstr "diff status inesperado %c"
8523
3f3e3f92 8524#: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:288
fb0e25bc 8525msgid "updating files failed"
296415c0 8526msgstr "falló la actualización de carpetas"
fb0e25bc 8527
cf69bcad 8528#: builtin/add.c:99
fb0e25bc
CD
8529#, c-format
8530msgid "remove '%s'\n"
7c6767be 8531msgstr "eliminar '%s'\n"
fb0e25bc 8532
cf69bcad 8533#: builtin/add.c:174
fb0e25bc
CD
8534msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
8535msgstr "Cambios fuera del área de stage tras refrescar el índice:"
8536
77200e93 8537#: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:897
fb0e25bc 8538msgid "Could not read the index"
9df63a4a 8539msgstr "No se pudo leer el índice"
fb0e25bc 8540
cf69bcad 8541#: builtin/add.c:245
fb0e25bc
CD
8542#, c-format
8543msgid "Could not open '%s' for writing."
8544msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura."
8545
cf69bcad 8546#: builtin/add.c:249
fb0e25bc
CD
8547msgid "Could not write patch"
8548msgstr "No se puede escribir el parche"
8549
cf69bcad 8550#: builtin/add.c:252
fb0e25bc 8551msgid "editing patch failed"
296415c0 8552msgstr "falló la edición del parche"
fb0e25bc 8553
cf69bcad 8554#: builtin/add.c:255
fb0e25bc
CD
8555#, c-format
8556msgid "Could not stat '%s'"
8557msgstr "No se pudo definir '%s'"
8558
cf69bcad 8559#: builtin/add.c:257
fb0e25bc 8560msgid "Empty patch. Aborted."
715fc761 8561msgstr "Parche vacío. Abortado."
fb0e25bc 8562
cf69bcad 8563#: builtin/add.c:262
fb0e25bc
CD
8564#, c-format
8565msgid "Could not apply '%s'"
8566msgstr "No se pudo aplicar '%s'"
8567
cf69bcad 8568#: builtin/add.c:270
fb0e25bc 8569msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
4b15eb22
CD
8570msgstr ""
8571"Las siguientes rutas son ignoradas por uno de tus archivos .gitignore:\n"
fb0e25bc 8572
77200e93
CDR
8573#: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:162 builtin/mv.c:124
8574#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:223 builtin/push.c:547
cf69bcad 8575#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
fb0e25bc 8576msgid "dry run"
715fc761 8577msgstr "dry run ( ejecución en seco)"
fb0e25bc 8578
cf69bcad 8579#: builtin/add.c:293
fb0e25bc 8580msgid "interactive picking"
715fc761 8581msgstr "selección interactiva"
fb0e25bc 8582
3f3e3f92 8583#: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1480 builtin/reset.c:306
fb0e25bc
CD
8584msgid "select hunks interactively"
8585msgstr "elegir hunks de forma interactiva"
8586
cf69bcad 8587#: builtin/add.c:295
fb0e25bc
CD
8588msgid "edit current diff and apply"
8589msgstr "editar diff actual y aplicar"
8590
cf69bcad 8591#: builtin/add.c:296
fb0e25bc
CD
8592msgid "allow adding otherwise ignored files"
8593msgstr "permitir agregar caso contrario ignorar archivos"
8594
cf69bcad 8595#: builtin/add.c:297
fb0e25bc
CD
8596msgid "update tracked files"
8597msgstr "actualizado las carpetas rastreadas"
8598
cf69bcad 8599#: builtin/add.c:298
f8038f5b
CDR
8600msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
8601msgstr "renormalizar EOL de los archivos rastreados (implica -u)"
8602
cf69bcad 8603#: builtin/add.c:299
fb0e25bc
CD
8604msgid "record only the fact that the path will be added later"
8605msgstr "grabar solo el hecho de que la ruta será agregada después"
8606
cf69bcad 8607#: builtin/add.c:300
fb0e25bc
CD
8608msgid "add changes from all tracked and untracked files"
8609msgstr "agregar los cambios de todas las carpetas con y sin seguimiento"
8610
cf69bcad 8611#: builtin/add.c:303
fb0e25bc 8612msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
77200e93
CDR
8613msgstr ""
8614"ignorar rutas eliminadas en el árbol de trabajo (lo mismo que --no-all)"
fb0e25bc 8615
cf69bcad 8616#: builtin/add.c:305
fb0e25bc 8617msgid "don't add, only refresh the index"
9df63a4a 8618msgstr "no agregar, solo actualizar el índice"
fb0e25bc 8619
cf69bcad 8620#: builtin/add.c:306
fb0e25bc
CD
8621msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
8622msgstr "saltar las carpetas que no pueden ser agregadas a causa de errores"
8623
cf69bcad 8624#: builtin/add.c:307
fb0e25bc
CD
8625msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
8626msgstr "comprobar si - incluso los archivos que faltan - se ignoran en dry run"
8627
77200e93 8628#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:1002
fb0e25bc
CD
8629msgid "override the executable bit of the listed files"
8630msgstr "sobrescribir el bit ejecutable de los archivos listados"
8631
cf69bcad 8632#: builtin/add.c:311
fb0e25bc
CD
8633msgid "warn when adding an embedded repository"
8634msgstr "avisar cuando se agrega un repositorio incrustado"
8635
cf69bcad 8636#: builtin/add.c:326
fb0e25bc
CD
8637#, c-format
8638msgid ""
8639"You've added another git repository inside your current repository.\n"
8640"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
8641"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
8642"If you meant to add a submodule, use:\n"
8643"\n"
8644"\tgit submodule add <url> %s\n"
8645"\n"
8646"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
8647"index with:\n"
8648"\n"
8649"\tgit rm --cached %s\n"
8650"\n"
8651"See \"git help submodule\" for more information."
8652msgstr ""
8653"Se ha agregado otro repositorio de git dentro del repositorio actual.\n"
715fc761
CDR
8654"Clones del repositorio exterior no tendrán el contenido del \n"
8655"repositorio embebido y no sabrán como obtenerla.\n"
3f3e3f92 8656"Si querías agregar un submódulo, usa:\n"
fb0e25bc
CD
8657"\n"
8658"\tgit submodule add <url> %s\n"
8659"\n"
3f3e3f92 8660"Si se agrego esta ruta por error, puedes eliminar desde el índice \n"
fb0e25bc
CD
8661"usando:\n"
8662"\n"
8663"\tgit rm --cached %s\n"
8664"\n"
3f3e3f92 8665"Vea \"git help submodule\" para más información."
fb0e25bc 8666
cf69bcad 8667#: builtin/add.c:354
fb0e25bc
CD
8668#, c-format
8669msgid "adding embedded git repository: %s"
8670msgstr "agregando repositorio embebido: %s"
8671
cf69bcad 8672#: builtin/add.c:372
fb0e25bc
CD
8673#, c-format
8674msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
3f3e3f92 8675msgstr "Usa -f si realmente quieres agregarlos.\n"
fb0e25bc 8676
d0b1b615 8677#: builtin/add.c:379
fb0e25bc 8678msgid "adding files failed"
296415c0 8679msgstr "falló al agregar archivos"
fb0e25bc 8680
d0b1b615 8681#: builtin/add.c:419
fb0e25bc
CD
8682msgid "-A and -u are mutually incompatible"
8683msgstr "-A y -u son mutuamente incompatibles"
8684
d0b1b615 8685#: builtin/add.c:426
fb0e25bc
CD
8686msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
8687msgstr "Opción --ignore-missing solo puede ser usada junto a --dry-run"
8688
d0b1b615 8689#: builtin/add.c:430
fb0e25bc
CD
8690#, c-format
8691msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
8692msgstr "El parámetro '%s' para --chmod debe ser -x ó +x"
8693
d0b1b615 8694#: builtin/add.c:445
fb0e25bc
CD
8695#, c-format
8696msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
8697msgstr "Nada especificado, nada agregado.\n"
8698
d0b1b615 8699#: builtin/add.c:446
fb0e25bc
CD
8700#, c-format
8701msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
77200e93 8702msgstr "¿Tal vez quiso decir 'git add .'?\n"
fb0e25bc 8703
77200e93 8704#: builtin/am.c:347
fb0e25bc
CD
8705msgid "could not parse author script"
8706msgstr "no se pudo analizar el script del autor"
8707
77200e93 8708#: builtin/am.c:431
fb0e25bc
CD
8709#, c-format
8710msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
8711msgstr "'%s' fue borrado por el hook de applypatch-msg"
8712
77200e93 8713#: builtin/am.c:473
fb0e25bc
CD
8714#, c-format
8715msgid "Malformed input line: '%s'."
33ac3e89 8716msgstr "Línea mal formada: '%s'."
fb0e25bc 8717
77200e93 8718#: builtin/am.c:511
fb0e25bc
CD
8719#, c-format
8720msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
296415c0 8721msgstr "Falló al copiar notas de '%s' a '%s'"
fb0e25bc 8722
77200e93 8723#: builtin/am.c:537
fb0e25bc
CD
8724msgid "fseek failed"
8725msgstr "fall de fseek"
8726
77200e93 8727#: builtin/am.c:725
fb0e25bc
CD
8728#, c-format
8729msgid "could not parse patch '%s'"
8730msgstr "no se pudo analizar el parche '%s'"
8731
77200e93 8732#: builtin/am.c:790
fb0e25bc 8733msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
33ac3e89 8734msgstr "Solo un parche StGIT puede ser aplicado de una vez"
fb0e25bc 8735
77200e93 8736#: builtin/am.c:838
fb0e25bc 8737msgid "invalid timestamp"
7c6767be 8738msgstr "timestamp inválido"
fb0e25bc 8739
77200e93 8740#: builtin/am.c:843 builtin/am.c:855
fb0e25bc 8741msgid "invalid Date line"
7c6767be 8742msgstr "línea Date inválida"
fb0e25bc 8743
77200e93 8744#: builtin/am.c:850
fb0e25bc
CD
8745msgid "invalid timezone offset"
8746msgstr "offset de zona horaria inválido"
8747
77200e93 8748#: builtin/am.c:943
fb0e25bc
CD
8749msgid "Patch format detection failed."
8750msgstr "Falló al detectar el formato del parche."
8751
77200e93 8752#: builtin/am.c:948 builtin/clone.c:406
fb0e25bc
CD
8753#, c-format
8754msgid "failed to create directory '%s'"
296415c0 8755msgstr "falló al crear el directorio '%s'"
fb0e25bc 8756
77200e93 8757#: builtin/am.c:953
fb0e25bc 8758msgid "Failed to split patches."
296415c0 8759msgstr "Falló al dividir parches."
fb0e25bc 8760
77200e93 8761#: builtin/am.c:1084
fb0e25bc
CD
8762#, c-format
8763msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
3f3e3f92 8764msgstr "Cuando hayas resuelto este problema, ejecuta \"%s --continue\"."
fb0e25bc 8765
77200e93 8766#: builtin/am.c:1085
fb0e25bc
CD
8767#, c-format
8768msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
8769msgstr "Si prefieres saltar este parche, ejecuta \"%s --skip\"."
8770
77200e93 8771#: builtin/am.c:1086
fb0e25bc
CD
8772#, c-format
8773msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
4b15eb22
CD
8774msgstr ""
8775"Para restaurar la rama original y detener el parchado, ejecutar \"%s --abort"
8776"\"."
fb0e25bc 8777
77200e93 8778#: builtin/am.c:1169
0960a4be
CDR
8779msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
8780msgstr ""
8781"Parche mandado con formato=flowed; espacios al final de las líneas tal vez "
8782"desaparezcan."
8783
77200e93 8784#: builtin/am.c:1197
fb0e25bc 8785msgid "Patch is empty."
7c6767be 8786msgstr "El parche está vacío."
fb0e25bc 8787
77200e93 8788#: builtin/am.c:1262
fb0e25bc 8789#, c-format
77200e93
CDR
8790msgid "missing author line in commit %s"
8791msgstr "falta línea autor en commit %s"
fb0e25bc 8792
77200e93 8793#: builtin/am.c:1265
fb0e25bc 8794#, c-format
77200e93
CDR
8795msgid "invalid ident line: %.*s"
8796msgstr "sangría no válida: %.*s"
fb0e25bc 8797
77200e93 8798#: builtin/am.c:1484
fb0e25bc 8799msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
4b15eb22
CD
8800msgstr ""
8801"Repositorio carece de los blobs necesarios para retroceder en una fusión de "
33ac3e89 8802"3-vías."
fb0e25bc 8803
77200e93 8804#: builtin/am.c:1486
fb0e25bc
CD
8805msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
8806msgstr "Usando la información del índice para reconstruir un árbol base..."
8807
77200e93 8808#: builtin/am.c:1505
fb0e25bc
CD
8809msgid ""
8810"Did you hand edit your patch?\n"
8811"It does not apply to blobs recorded in its index."
8812msgstr ""
77200e93 8813"¿Editaste el parche a mano?\n"
fb0e25bc
CD
8814"No aplica a blobs guardados en su índice."
8815
77200e93 8816#: builtin/am.c:1511
fb0e25bc 8817msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
9df63a4a 8818msgstr "Retrocediendo para parchar base y fusión de 3-vías..."
fb0e25bc 8819
77200e93 8820#: builtin/am.c:1537
fb0e25bc
CD
8821msgid "Failed to merge in the changes."
8822msgstr "Falló al fusionar en los cambios."
8823
77200e93 8824#: builtin/am.c:1569
fb0e25bc 8825msgid "applying to an empty history"
9df63a4a 8826msgstr "aplicando a un historial vacío"
fb0e25bc 8827
77200e93 8828#: builtin/am.c:1616 builtin/am.c:1620
fb0e25bc
CD
8829#, c-format
8830msgid "cannot resume: %s does not exist."
33ac3e89 8831msgstr "no se puede continuar: %s no existe."
fb0e25bc 8832
77200e93 8833#: builtin/am.c:1638
fb0e25bc
CD
8834msgid "Commit Body is:"
8835msgstr "Cuerpo de commit es:"
8836
8837#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
8838#. in your translation. The program will only accept English
8839#. input at this point.
4b15eb22 8840#.
77200e93 8841#: builtin/am.c:1648
3f3e3f92 8842#, c-format
fb0e25bc 8843msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
77200e93 8844msgstr "¿Aplicar? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
fb0e25bc 8845
77200e93
CDR
8846#: builtin/am.c:1695 builtin/commit.c:374
8847msgid "unable to write index file"
8848msgstr "no es posible escribir en el archivo índice"
8849
8850#: builtin/am.c:1699
fb0e25bc
CD
8851#, c-format
8852msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
8853msgstr "Índice sucio: no se puede aplicar parches (sucio: %s)"
8854
77200e93 8855#: builtin/am.c:1739 builtin/am.c:1807
fb0e25bc
CD
8856#, c-format
8857msgid "Applying: %.*s"
8858msgstr "Aplicando: %.*s"
8859
77200e93 8860#: builtin/am.c:1756
fb0e25bc
CD
8861msgid "No changes -- Patch already applied."
8862msgstr "Sin cambios -- parche ya aplicado."
8863
77200e93 8864#: builtin/am.c:1762
fb0e25bc
CD
8865#, c-format
8866msgid "Patch failed at %s %.*s"
296415c0 8867msgstr "El parche falló en %s %.*s"
fb0e25bc 8868
77200e93 8869#: builtin/am.c:1766
33ac3e89
CDR
8870msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
8871msgstr "Use 'git am --show-current-patch' para ver el parche fallido"
fb0e25bc 8872
77200e93 8873#: builtin/am.c:1810
fb0e25bc
CD
8874msgid ""
8875"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
8876"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
8877"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
8878msgstr ""
77200e93 8879"Sin cambios - ¿olvidaste usar 'git add'?\n"
715fc761 8880"Si no hay nada en el área de stage, las posibilidad es que algo mas\n"
fb0e25bc
CD
8881"ya haya introducido el mismo cambio; tal vez quieras omitir este parche."
8882
77200e93 8883#: builtin/am.c:1817
fb0e25bc
CD
8884msgid ""
8885"You still have unmerged paths in your index.\n"
4b15eb22
CD
8886"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
8887"such.\n"
fb0e25bc
CD
8888"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
8889msgstr ""
3f3e3f92
CDR
8890"Todavía tienes rutas sin fusionar en tu índice.\n"
8891"Debes realizar 'git add' cada archivo con conflictos resueltos y marcarlos "
4b15eb22 8892"como tal.\n"
3f3e3f92
CDR
8893"Se puede ejecutar `git rm` en el archivo para aceptar \"borrado por ellos\" "
8894"en él."
fb0e25bc 8895
77200e93 8896#: builtin/am.c:1924 builtin/am.c:1928 builtin/am.c:1940 builtin/reset.c:329
cf69bcad 8897#: builtin/reset.c:337
fb0e25bc
CD
8898#, c-format
8899msgid "Could not parse object '%s'."
8900msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'."
8901
77200e93 8902#: builtin/am.c:1976
fb0e25bc 8903msgid "failed to clean index"
296415c0 8904msgstr "falló al limpiar el índice"
fb0e25bc 8905
77200e93 8906#: builtin/am.c:2020
fb0e25bc
CD
8907msgid ""
8908"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
8909"Not rewinding to ORIG_HEAD"
8910msgstr ""
296415c0 8911"Parece haber movido HEAD desde el último falló 'am'.\n"
33ac3e89 8912"No rebobinando a ORIG_HEAD"
fb0e25bc 8913
77200e93 8914#: builtin/am.c:2117
fb0e25bc
CD
8915#, c-format
8916msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
7c6767be 8917msgstr "Valor inválido para --patch-format: %s"
fb0e25bc 8918
77200e93 8919#: builtin/am.c:2153
fb0e25bc
CD
8920msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
8921msgstr "git am [<opciones>] [(<mbox> | <Directorio-de-correo>)...]"
8922
77200e93 8923#: builtin/am.c:2154
fb0e25bc
CD
8924msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
8925msgstr "git am [<opciones>] (--continue | --skip | --abort)"
8926
77200e93 8927#: builtin/am.c:2160
fb0e25bc
CD
8928msgid "run interactively"
8929msgstr "ejecutar de manera interactiva"
8930
77200e93 8931#: builtin/am.c:2162
fb0e25bc 8932msgid "historical option -- no-op"
715fc761 8933msgstr "opción histórica -- no-op"
fb0e25bc 8934
77200e93 8935#: builtin/am.c:2164
fb0e25bc
CD
8936msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
8937msgstr "permitir retroceso en fusión de 3-vías si es necesario"
8938
77200e93
CDR
8939#: builtin/am.c:2165 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58
8940#: builtin/repack.c:297 builtin/stash.c:812
fb0e25bc
CD
8941msgid "be quiet"
8942msgstr "ser silencioso"
8943
77200e93 8944#: builtin/am.c:2167
fb0e25bc
CD
8945msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
8946msgstr "agregar una línea \"Firmado-por\" al mensaje del commit"
8947
77200e93 8948#: builtin/am.c:2170
fb0e25bc
CD
8949msgid "recode into utf8 (default)"
8950msgstr "recodificar en utf8 (default)"
8951
77200e93 8952#: builtin/am.c:2172
fb0e25bc
CD
8953msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
8954msgstr "pasar flag -k a git-mailinfo"
8955
77200e93 8956#: builtin/am.c:2174
fb0e25bc
CD
8957msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
8958msgstr "pasar flag -b a git-mailinfo"
8959
77200e93 8960#: builtin/am.c:2176
fb0e25bc
CD
8961msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
8962msgstr "pasar flag -m a git-mailinfo"
8963
77200e93 8964#: builtin/am.c:2178
fb0e25bc
CD
8965msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
8966msgstr "pasar flag --keep-cr a git-mailsplit para formato mbox"
8967
77200e93 8968#: builtin/am.c:2181
fb0e25bc 8969msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
4b15eb22
CD
8970msgstr ""
8971"no pasar flag --keep-cr a git-mailsplit independientemente de am.keepcr"
fb0e25bc 8972
77200e93 8973#: builtin/am.c:2184
fb0e25bc
CD
8974msgid "strip everything before a scissors line"
8975msgstr "descubrir todo antes de una línea de tijeras"
8976
77200e93
CDR
8977#: builtin/am.c:2186 builtin/am.c:2189 builtin/am.c:2192 builtin/am.c:2195
8978#: builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201 builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207
8979#: builtin/am.c:2213
fb0e25bc
CD
8980msgid "pass it through git-apply"
8981msgstr "pasarlo a través de git-apply"
8982
77200e93
CDR
8983#: builtin/am.c:2203 builtin/commit.c:1368 builtin/fmt-merge-msg.c:671
8984#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:883 builtin/merge.c:249
8985#: builtin/pull.c:160 builtin/pull.c:219 builtin/rebase.c:1442
8986#: builtin/repack.c:308 builtin/repack.c:312 builtin/repack.c:314
3f3e3f92 8987#: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403
77200e93 8988#: parse-options.h:150 parse-options.h:171 parse-options.h:312
fb0e25bc
CD
8989msgid "n"
8990msgstr "n"
8991
77200e93
CDR
8992#: builtin/am.c:2209 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38
8993#: builtin/replace.c:555 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:38
fb0e25bc
CD
8994msgid "format"
8995msgstr "formato"
8996
77200e93 8997#: builtin/am.c:2210
fb0e25bc
CD
8998msgid "format the patch(es) are in"
8999msgstr "formatear el parche(s)"
9000
77200e93 9001#: builtin/am.c:2216
fb0e25bc
CD
9002msgid "override error message when patch failure occurs"
9003msgstr "sobrescribir mensajes de error cuando fallos de parchado ocurran"
9004
77200e93 9005#: builtin/am.c:2218
fb0e25bc
CD
9006msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
9007msgstr "continuar aplicando los parches tras resolver conflictos"
9008
77200e93 9009#: builtin/am.c:2221
fb0e25bc 9010msgid "synonyms for --continue"
715fc761 9011msgstr "sinónimos para --continue"
fb0e25bc 9012
77200e93 9013#: builtin/am.c:2224
fb0e25bc
CD
9014msgid "skip the current patch"
9015msgstr "saltar el parche actual"
9016
77200e93 9017#: builtin/am.c:2227
fb0e25bc
CD
9018msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
9019msgstr "restaurar la rama original y abortar la operación de parchado."
9020
77200e93 9021#: builtin/am.c:2230
33ac3e89
CDR
9022msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
9023msgstr "abortar la operación de parchado pero mantener HEAD donde está."
9024
77200e93 9025#: builtin/am.c:2233
33ac3e89
CDR
9026msgid "show the patch being applied."
9027msgstr "muestra el parche siendo aplicado."
9028
77200e93 9029#: builtin/am.c:2237
fb0e25bc
CD
9030msgid "lie about committer date"
9031msgstr "mentir sobre la fecha del committer"
9032
77200e93 9033#: builtin/am.c:2239
fb0e25bc
CD
9034msgid "use current timestamp for author date"
9035msgstr "usar el timestamp actual para la fecha del autor"
9036
77200e93
CDR
9037#: builtin/am.c:2241 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1511
9038#: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:194 builtin/rebase.c:490
9039#: builtin/rebase.c:1483 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418
fb0e25bc
CD
9040msgid "key-id"
9041msgstr "key-id"
9042
77200e93 9043#: builtin/am.c:2242 builtin/rebase.c:491 builtin/rebase.c:1484
fb0e25bc 9044msgid "GPG-sign commits"
33ac3e89 9045msgstr "Commits con firma GPG"
fb0e25bc 9046
77200e93 9047#: builtin/am.c:2245
fb0e25bc
CD
9048msgid "(internal use for git-rebase)"
9049msgstr "(uso interno para git-rebase)"
9050
77200e93 9051#: builtin/am.c:2263
fb0e25bc
CD
9052msgid ""
9053"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
9054"it will be removed. Please do not use it anymore."
9055msgstr ""
9056"La opción -b/--binary ha estado deshabilitada por mucho tiempo, y\n"
77200e93 9057"será eliminada. Por favor no la use más."
fb0e25bc 9058
77200e93 9059#: builtin/am.c:2270
fb0e25bc 9060msgid "failed to read the index"
296415c0 9061msgstr "falló al leer el índice"
fb0e25bc 9062
77200e93 9063#: builtin/am.c:2285
fb0e25bc
CD
9064#, c-format
9065msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
9066msgstr "directorio de rebase previo %s todavía existe en el mbox dado."
9067
77200e93 9068#: builtin/am.c:2309
fb0e25bc
CD
9069#, c-format
9070msgid ""
9071"Stray %s directory found.\n"
9072"Use \"git am --abort\" to remove it."
9073msgstr ""
9074"Directorio extraviado %s encontrado.\n"
9075"Use \"git am --abort\" para borrarlo."
9076
77200e93 9077#: builtin/am.c:2315
fb0e25bc
CD
9078msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
9079msgstr "Operación de resolución no está en progreso, no vamos a continuar."
9080
77200e93 9081#: builtin/am.c:2325
3f3e3f92
CDR
9082msgid "interactive mode requires patches on the command line"
9083msgstr "modo interactivo requiere parches en la línea de comando"
9084
fb0e25bc
CD
9085#: builtin/apply.c:8
9086msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
9df63a4a 9087msgstr "git apply [<opciones>] [<parche>...]"
fb0e25bc
CD
9088
9089#: builtin/archive.c:17
9090#, c-format
9091msgid "could not create archive file '%s'"
9092msgstr "no se pudo crear el archivo comprimido '%s'"
9093
9094#: builtin/archive.c:20
9095msgid "could not redirect output"
715fc761 9096msgstr "no se pudo direccionar la salida"
fb0e25bc
CD
9097
9098#: builtin/archive.c:37
9099msgid "git archive: Remote with no URL"
9100msgstr "git archive: Remote sin URL"
9101
cf69bcad 9102#: builtin/archive.c:61
33ac3e89
CDR
9103msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
9104msgstr "git archive: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo flush packet"
fb0e25bc 9105
cf69bcad 9106#: builtin/archive.c:64
fb0e25bc
CD
9107#, c-format
9108msgid "git archive: NACK %s"
9109msgstr "git archive: NACK %s"
9110
cf69bcad 9111#: builtin/archive.c:65
fb0e25bc
CD
9112msgid "git archive: protocol error"
9113msgstr "git archive: error de protocolo"
9114
cf69bcad 9115#: builtin/archive.c:69
fb0e25bc
CD
9116msgid "git archive: expected a flush"
9117msgstr "git archive: se esperaba un flush"
9118
cf69bcad 9119#: builtin/bisect--helper.c:22
fb0e25bc
CD
9120msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
9121msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
9122
cf69bcad 9123#: builtin/bisect--helper.c:23
f8038f5b
CDR
9124msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
9125msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_término> <buen_término>"
9126
cf69bcad 9127#: builtin/bisect--helper.c:24
f8038f5b
CDR
9128msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
9129msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
9130
cf69bcad
CDR
9131#: builtin/bisect--helper.c:25
9132msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
9133msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
9134
9135#: builtin/bisect--helper.c:26
9136msgid ""
9137"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
9138"<bad_term>"
9139msgstr ""
9140"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <estado> <revision> <buen_term> "
9141"<mal_term>"
9142
9143#: builtin/bisect--helper.c:27
9144msgid ""
9145"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
9146"<bad_term>"
9147msgstr ""
9148"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <comando> <buen_term> "
9149"<mal_term>"
9150
9151#: builtin/bisect--helper.c:28
9152msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
9153msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <buen_term> <mal_term> [<term>]"
9154
9155#: builtin/bisect--helper.c:29
9156msgid ""
9157"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
9158"term-new]"
9159msgstr ""
9160"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
9161"term-new]"
9162
9163#: builtin/bisect--helper.c:30
9164msgid ""
9165"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
9166"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
9167msgstr ""
9168"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<término> --term-{new,"
9169"bad}=<término>][--no-checkout] [<malo> [<bueno>...]] [--] [<rutas>...]"
9170
9171#: builtin/bisect--helper.c:86
f8038f5b
CDR
9172#, c-format
9173msgid "'%s' is not a valid term"
33ac3e89 9174msgstr "'%s' no es un término válido"
f8038f5b 9175
cf69bcad 9176#: builtin/bisect--helper.c:90
f8038f5b
CDR
9177#, c-format
9178msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
9179msgstr "no se puede usar el comando nativo '%s' como un término"
9180
cf69bcad 9181#: builtin/bisect--helper.c:100
f8038f5b
CDR
9182#, c-format
9183msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
9184msgstr "no se puede cambiar el significado del término '%s'"
9185
cf69bcad 9186#: builtin/bisect--helper.c:111
f8038f5b
CDR
9187msgid "please use two different terms"
9188msgstr "por favor use dos términos diferentes"
9189
cf69bcad 9190#: builtin/bisect--helper.c:118
f8038f5b
CDR
9191msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
9192msgstr "no se pudo abrir el archivo BISECT_TERMS"
9193
cf69bcad
CDR
9194#: builtin/bisect--helper.c:155
9195#, c-format
9196msgid "We are not bisecting.\n"
9197msgstr "No estamos bisecando.\n"
9198
9199#: builtin/bisect--helper.c:163
9200#, c-format
9201msgid "'%s' is not a valid commit"
9202msgstr "'%s' no es un commit válido"
9203
9204#: builtin/bisect--helper.c:174
9205#, c-format
9206msgid ""
9207"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
9208msgstr ""
9209"no se pudo hacer check out al HEAD original '%s'. Intenta 'git bisect reset "
9210"<commit>'."
9211
9212#: builtin/bisect--helper.c:215
9213#, c-format
9214msgid "Bad bisect_write argument: %s"
9215msgstr "Mal argumento bisect_write: %s"
9216
9217#: builtin/bisect--helper.c:220
9218#, c-format
9219msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
9220msgstr "no se puede obtener el oid de la rev '%s'"
9221
9222#: builtin/bisect--helper.c:232
9223#, c-format
9224msgid "couldn't open the file '%s'"
9225msgstr "no se pudo abrir el archivo '%s'"
9226
9227#: builtin/bisect--helper.c:258
9228#, c-format
9229msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
9230msgstr "Comando inválido: actualmente se encuentra en un bisect %s/%s"
9231
9232#: builtin/bisect--helper.c:285
9233#, c-format
9234msgid ""
9235"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
9236"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
9237msgstr ""
3f3e3f92
CDR
9238"Tienes que dar al menos un %s y un %s revision.\n"
9239"Se puede ver \"git bisect %s\" y \"git bisect %s\" para eso."
cf69bcad
CDR
9240
9241#: builtin/bisect--helper.c:289
9242#, c-format
9243msgid ""
9244"You need to start by \"git bisect start\".\n"
9245"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
9246"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
9247msgstr ""
3f3e3f92
CDR
9248"Tienes que comenzar por \"git bisect start\".\n"
9249"Después tienes que entregar al menos un %s y una revision %s.\n"
9250"Puedes usar \"git bisect %s\" y \"git bisect %s\" para eso."
cf69bcad
CDR
9251
9252#: builtin/bisect--helper.c:321
9253#, c-format
9254msgid "bisecting only with a %s commit"
9255msgstr "haciendo bisect solo con un commit %s"
9256
9257#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
9258#. translation. The program will only accept English input
9259#. at this point.
9260#.
9261#: builtin/bisect--helper.c:329
9262msgid "Are you sure [Y/n]? "
9263msgstr "¿Estás seguro [Y/n]? "
9264
9265#: builtin/bisect--helper.c:376
9266msgid "no terms defined"
9267msgstr "no hay términos definidos"
9268
9269#: builtin/bisect--helper.c:379
9270#, c-format
9271msgid ""
9272"Your current terms are %s for the old state\n"
9273"and %s for the new state.\n"
9274msgstr ""
9275"Tus términos actuales son %s para el estado viejo\n"
9276"y %s para el estado nuevo.\n"
9277
9278#: builtin/bisect--helper.c:389
9279#, c-format
9280msgid ""
9281"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
9282"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
9283msgstr ""
9284"argumento inválido %s para 'git bisect terms'.\n"
9285"Las opciones soportadas son: --term-good|--term-old y --term-bad|--term-new."
9286
9287#: builtin/bisect--helper.c:475
9288#, c-format
9289msgid "unrecognized option: '%s'"
9290msgstr "opción desconocida: '%s'"
9291
9292#: builtin/bisect--helper.c:479
9293#, c-format
9294msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
9295msgstr "'%s' no parece ser una revisión válida"
9296
9297#: builtin/bisect--helper.c:511
9298msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
9299msgstr "mal HEAD - Necesito un HEAD"
9300
9301#: builtin/bisect--helper.c:526
9302#, c-format
9303msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
9304msgstr ""
3f3e3f92 9305"error al hacer checkout '%s'. Intente 'git bisect start <rama-válida>'."
cf69bcad
CDR
9306
9307#: builtin/bisect--helper.c:547
9308msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
9309msgstr "no se bisecará en un árbol con cg-seek"
9310
9311#: builtin/bisect--helper.c:550
9312msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
9313msgstr "mal HEAD - ref simbólico extraño"
9314
3f3e3f92
CDR
9315#: builtin/bisect--helper.c:574
9316#, c-format
9317msgid "invalid ref: '%s'"
9318msgstr "ref inválido: '%s'"
9319
9320#: builtin/bisect--helper.c:630
fb0e25bc
CD
9321msgid "perform 'git bisect next'"
9322msgstr "realiza 'git bisect next'"
9323
3f3e3f92 9324#: builtin/bisect--helper.c:632
f8038f5b
CDR
9325msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
9326msgstr "escribe los términos a .git/BISECT_TERMS"
9327
3f3e3f92 9328#: builtin/bisect--helper.c:634
f8038f5b
CDR
9329msgid "cleanup the bisection state"
9330msgstr "limpiar el estado de bisección"
9331
3f3e3f92 9332#: builtin/bisect--helper.c:636
f8038f5b
CDR
9333msgid "check for expected revs"
9334msgstr "revisar por revs esperados"
9335
3f3e3f92 9336#: builtin/bisect--helper.c:638
cf69bcad
CDR
9337msgid "reset the bisection state"
9338msgstr "reiniciar el estado de bisect"
9339
3f3e3f92 9340#: builtin/bisect--helper.c:640
cf69bcad
CDR
9341msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
9342msgstr "escribir el estado de bisect en BISECT_LOG"
9343
3f3e3f92 9344#: builtin/bisect--helper.c:642
cf69bcad
CDR
9345msgid "check and set terms in a bisection state"
9346msgstr "revisar y configurar los terms en el estado de bisect"
9347
3f3e3f92 9348#: builtin/bisect--helper.c:644
cf69bcad
CDR
9349msgid "check whether bad or good terms exist"
9350msgstr "revisar si existen términos malos o buenos"
9351
3f3e3f92 9352#: builtin/bisect--helper.c:646
cf69bcad
CDR
9353msgid "print out the bisect terms"
9354msgstr "imprimir los terms del bisect"
9355
3f3e3f92 9356#: builtin/bisect--helper.c:648
cf69bcad
CDR
9357msgid "start the bisect session"
9358msgstr "comenzar la sesión de bisect"
9359
3f3e3f92 9360#: builtin/bisect--helper.c:650
fb0e25bc
CD
9361msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
9362msgstr "actualiza BISECT_HEAD en lugar de revisar el commit actual"
9363
3f3e3f92 9364#: builtin/bisect--helper.c:652
cf69bcad
CDR
9365msgid "no log for BISECT_WRITE"
9366msgstr "no hay log para BISECT_WRITE"
9367
3f3e3f92 9368#: builtin/bisect--helper.c:669
f8038f5b
CDR
9369msgid "--write-terms requires two arguments"
9370msgstr "--write-terms requiere dos argumentos"
9371
3f3e3f92 9372#: builtin/bisect--helper.c:673
f8038f5b
CDR
9373msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
9374msgstr "--bisect-clean-state no requiere argumentos"
9375
3f3e3f92 9376#: builtin/bisect--helper.c:680
cf69bcad
CDR
9377msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
9378msgstr "--bisect-reset requiere un commit o ningún argumento"
9379
3f3e3f92 9380#: builtin/bisect--helper.c:684
cf69bcad
CDR
9381msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
9382msgstr "--bisect-write requiere entre 4 o 5 argumentos"
9383
3f3e3f92 9384#: builtin/bisect--helper.c:690
cf69bcad
CDR
9385msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
9386msgstr "--bisect-clean-state no requiere argumentos"
9387
3f3e3f92 9388#: builtin/bisect--helper.c:696
cf69bcad
CDR
9389msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
9390msgstr "--bisect-next-check requiere 2 o 3 argumentos"
9391
3f3e3f92 9392#: builtin/bisect--helper.c:702
cf69bcad
CDR
9393msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
9394msgstr "--bisect-terms requiere 0 o 1 argumentos"
9395
77200e93 9396#: builtin/blame.c:31
fb0e25bc
CD
9397msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
9398msgstr "git blame [<opciones>] [<opciones-rev>] [<revision>] [--] <archivo>"
9399
77200e93 9400#: builtin/blame.c:36
fb0e25bc 9401msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
715fc761 9402msgstr "<rev-opts> están documentadas en git-rev-list(1)"
fb0e25bc 9403
77200e93 9404#: builtin/blame.c:409
296415c0
CDR
9405#, c-format
9406msgid "expecting a color: %s"
9407msgstr "esperando un color: %s"
9408
77200e93 9409#: builtin/blame.c:416
296415c0
CDR
9410msgid "must end with a color"
9411msgstr "tiene que terminar con un color"
9412
77200e93 9413#: builtin/blame.c:729
296415c0
CDR
9414#, c-format
9415msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
7c6767be 9416msgstr "color inválido '%s' en color.blame.repeatedLines"
296415c0 9417
77200e93 9418#: builtin/blame.c:747
296415c0
CDR
9419msgid "invalid value for blame.coloring"
9420msgstr "valor inválido para blame.coloring"
9421
77200e93 9422#: builtin/blame.c:822
3f3e3f92
CDR
9423#, c-format
9424msgid "cannot find revision %s to ignore"
9425msgstr "no se pudo encontrar revision %s para ignorar"
9426
77200e93 9427#: builtin/blame.c:844
fb0e25bc
CD
9428msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
9429msgstr "Mostrar las entradas blame como las encontramos, incrementalmente"
9430
77200e93 9431#: builtin/blame.c:845
fb0e25bc
CD
9432msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
9433msgstr "Mostrar SHA-1 en blanco para commits extremos (Default: off)"
9434
77200e93 9435#: builtin/blame.c:846
fb0e25bc
CD
9436msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
9437msgstr "No tratar commits raíces como extremos (Default: off)"
9438
77200e93 9439#: builtin/blame.c:847
fb0e25bc 9440msgid "Show work cost statistics"
715fc761 9441msgstr "Mostrar estadísticas de costo de trabajo"
fb0e25bc 9442
77200e93 9443#: builtin/blame.c:848
fb0e25bc
CD
9444msgid "Force progress reporting"
9445msgstr "Forzar el reporte de progreso"
9446
77200e93 9447#: builtin/blame.c:849
fb0e25bc
CD
9448msgid "Show output score for blame entries"
9449msgstr "Mostrar la puntuación de salida de las entradas de blame"
9450
77200e93 9451#: builtin/blame.c:850
fb0e25bc
CD
9452msgid "Show original filename (Default: auto)"
9453msgstr "Mostrar nombre original del archivo (Default: auto)"
9454
77200e93 9455#: builtin/blame.c:851
fb0e25bc
CD
9456msgid "Show original linenumber (Default: off)"
9457msgstr "Mostrar número de línea original (Default: off)"
9458
77200e93 9459#: builtin/blame.c:852
fb0e25bc
CD
9460msgid "Show in a format designed for machine consumption"
9461msgstr "Mostrar en un formato diseñado para consumo de máquina"
9462
77200e93 9463#: builtin/blame.c:853
fb0e25bc
CD
9464msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
9465msgstr "Mostrar en formato porcelana con información de commit por línea"
9466
77200e93 9467#: builtin/blame.c:854
fb0e25bc
CD
9468msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
9469msgstr "Usar el mismo modo salida como git-annotate (Default: off)"
9470
77200e93 9471#: builtin/blame.c:855
fb0e25bc
CD
9472msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
9473msgstr "Mostrar timestamp en formato raw (Default: off)"
9474
77200e93 9475#: builtin/blame.c:856
fb0e25bc
CD
9476msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
9477msgstr "Mostrar SHA1 del commit en formato largo (Default: off)"
9478
77200e93 9479#: builtin/blame.c:857
fb0e25bc
CD
9480msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
9481msgstr "Suprimir nombre del autor y timestamp (Default: off)"
9482
77200e93 9483#: builtin/blame.c:858
fb0e25bc
CD
9484msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
9485msgstr "Mostrar en cambio el email del autor (Default: off)"
9486
77200e93 9487#: builtin/blame.c:859
fb0e25bc
CD
9488msgid "Ignore whitespace differences"
9489msgstr "Ignorar diferencias de espacios en blanco"
9490
77200e93 9491#: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1630
3f3e3f92
CDR
9492msgid "rev"
9493msgstr "rev"
9494
77200e93 9495#: builtin/blame.c:860
3f3e3f92
CDR
9496msgid "Ignore <rev> when blaming"
9497msgstr "ignorar <rev> durante el blame"
9498
77200e93 9499#: builtin/blame.c:861
3f3e3f92
CDR
9500msgid "Ignore revisions from <file>"
9501msgstr "ignorar revisiones de <archivo>"
9502
77200e93 9503#: builtin/blame.c:862
296415c0 9504msgid "color redundant metadata from previous line differently"
3f3e3f92 9505msgstr "colorear metadata redundante de líneas previas de manera diferente"
296415c0 9506
77200e93 9507#: builtin/blame.c:863
296415c0 9508msgid "color lines by age"
3f3e3f92 9509msgstr "colorear líneas por edad"
296415c0 9510
77200e93 9511#: builtin/blame.c:870
fb0e25bc
CD
9512msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
9513msgstr "Usar un heurístico experimental para mejorar los diffs"
9514
77200e93 9515#: builtin/blame.c:872
fb0e25bc
CD
9516msgid "Spend extra cycles to find better match"
9517msgstr "Ocupo más ciclos para encontrar mejoras resultados"
9518
77200e93 9519#: builtin/blame.c:873
fb0e25bc
CD
9520msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
9521msgstr "Use revisiones desde <archivo> en lugar de llamar git-rev-list"
9522
77200e93 9523#: builtin/blame.c:874
fb0e25bc
CD
9524msgid "Use <file>'s contents as the final image"
9525msgstr "Usar contenido de <archivo> como imagen final"
9526
77200e93 9527#: builtin/blame.c:875 builtin/blame.c:876
fb0e25bc
CD
9528msgid "score"
9529msgstr "puntaje"
9530
77200e93 9531#: builtin/blame.c:875
fb0e25bc
CD
9532msgid "Find line copies within and across files"
9533msgstr "Encontrar copias de líneas entre y a través de archivos"
9534
77200e93 9535#: builtin/blame.c:876
fb0e25bc
CD
9536msgid "Find line movements within and across files"
9537msgstr "Encontrar movimientos de líneas entre y a través de archivos"
9538
77200e93 9539#: builtin/blame.c:877
fb0e25bc
CD
9540msgid "n,m"
9541msgstr "n,m"
9542
77200e93 9543#: builtin/blame.c:877
fb0e25bc
CD
9544msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
9545msgstr "Procesar solo el rango de líneas n,m, contando desde 1"
9546
3f3e3f92 9547#: builtin/blame.c:929
fb0e25bc
CD
9548msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
9549msgstr "--progress no puede ser usado con --incremental o formatos porcelana"
9550
9551#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
9552#. maximum display width for a relative timestamp in
9553#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
9554#. months ago", which takes 22 places, is the longest
9555#. among various forms of relative timestamps, but
9556#. your language may need more or fewer display
9557#. columns.
4b15eb22 9558#.
3f3e3f92 9559#: builtin/blame.c:980
fb0e25bc
CD
9560msgid "4 years, 11 months ago"
9561msgstr "hace 4 años, 11 meses"
9562
3f3e3f92 9563#: builtin/blame.c:1087
fb0e25bc
CD
9564#, c-format
9565msgid "file %s has only %lu line"
9566msgid_plural "file %s has only %lu lines"
9567msgstr[0] "archivo %s tiene solo %lu línea"
9568msgstr[1] "archivo %s tiene solo %lu líneas"
9569
3f3e3f92 9570#: builtin/blame.c:1133
fb0e25bc
CD
9571msgid "Blaming lines"
9572msgstr "Blaming a líneas"
9573
0960a4be 9574#: builtin/branch.c:29
fb0e25bc
CD
9575msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
9576msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
9577
0960a4be 9578#: builtin/branch.c:30
fb0e25bc
CD
9579msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
9580msgstr "git branch [<opciones>] [-l] [-f] <nombre-de-rama> [<punto-inicial>]"
9581
0960a4be 9582#: builtin/branch.c:31
fb0e25bc
CD
9583msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
9584msgstr "git branch [<opciones>] [-r] (-d | -D) <nombre-de-rama>..."
9585
0960a4be 9586#: builtin/branch.c:32
fb0e25bc
CD
9587msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
9588msgstr "git branch [<opciones>] (-m | -M) [<rama-vieja>] <rama-nueva>"
9589
0960a4be 9590#: builtin/branch.c:33
4b15eb22
CD
9591msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
9592msgstr "git branch [<opciones>] (-c | -C) [<rama-vieja>] <rama-nueva>"
9593
0960a4be 9594#: builtin/branch.c:34
fb0e25bc
CD
9595msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
9596msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--points-at]"
9597
0960a4be 9598#: builtin/branch.c:35
fb0e25bc
CD
9599msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
9600msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--formato]"
9601
3f3e3f92 9602#: builtin/branch.c:154
fb0e25bc
CD
9603#, c-format
9604msgid ""
9605"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
9606" '%s', but not yet merged to HEAD."
9607msgstr ""
9608"borrando la rama '%s' que ha sido fusionada en\n"
9609" '%s', pero aún no ha sido fusionada a HEAD."
9610
3f3e3f92 9611#: builtin/branch.c:158
fb0e25bc
CD
9612#, c-format
9613msgid ""
9614"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
9615" '%s', even though it is merged to HEAD."
9616msgstr ""
9617"no borrando rama '%s' que todavía no ha sido fusionada \n"
9618"\ta '%s', aunque se fusione con HEAD."
9619
3f3e3f92 9620#: builtin/branch.c:172
fb0e25bc
CD
9621#, c-format
9622msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
9623msgstr "No se pudo encontrar el objeto commit para '%s'"
9624
3f3e3f92 9625#: builtin/branch.c:176
fb0e25bc
CD
9626#, c-format
9627msgid ""
9628"The branch '%s' is not fully merged.\n"
9629"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
9630msgstr ""
9631"La rama '%s' no ha sido fusionada completamente.\n"
3f3e3f92 9632"Si estás seguro de querer borrarla, ejecuta 'git branch -D %s'."
fb0e25bc 9633
3f3e3f92 9634#: builtin/branch.c:189
fb0e25bc 9635msgid "Update of config-file failed"
296415c0 9636msgstr "Falló de actualización de config-file"
fb0e25bc 9637
3f3e3f92 9638#: builtin/branch.c:220
fb0e25bc
CD
9639msgid "cannot use -a with -d"
9640msgstr "no se puede usar-a con -d"
9641
3f3e3f92 9642#: builtin/branch.c:226
fb0e25bc
CD
9643msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
9644msgstr "No se pudo revisar el objeto commit para HEAD"
9645
3f3e3f92 9646#: builtin/branch.c:240
fb0e25bc
CD
9647#, c-format
9648msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
9649msgstr "No se puede borrar rama '%s' que cuenta con checkout en '%s'"
9650
3f3e3f92 9651#: builtin/branch.c:255
fb0e25bc
CD
9652#, c-format
9653msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
9654msgstr "rama de rastreo remoto '%s' no encontrada."
9655
3f3e3f92 9656#: builtin/branch.c:256
fb0e25bc
CD
9657#, c-format
9658msgid "branch '%s' not found."
9659msgstr "rama '%s' no encontrada."
9660
3f3e3f92 9661#: builtin/branch.c:271
fb0e25bc
CD
9662#, c-format
9663msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
9664msgstr "Error al eliminar la rama de rastreo remota '%s'"
9665
3f3e3f92 9666#: builtin/branch.c:272
fb0e25bc
CD
9667#, c-format
9668msgid "Error deleting branch '%s'"
9669msgstr "Error al eliminar la rama '%s'"
9670
3f3e3f92 9671#: builtin/branch.c:279
fb0e25bc
CD
9672#, c-format
9673msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
9674msgstr "Eliminada la rama de rastreo remota %s (era %s).\n"
9675
3f3e3f92 9676#: builtin/branch.c:280
fb0e25bc
CD
9677#, c-format
9678msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
9679msgstr "Eliminada la rama %s (era %s)..\n"
9680
3f3e3f92 9681#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
4b15eb22
CD
9682msgid "unable to parse format string"
9683msgstr "no es posible analizar el string de formato"
9684
3f3e3f92 9685#: builtin/branch.c:460
d0b1b615
CDR
9686msgid "could not resolve HEAD"
9687msgstr "no se pudo resolver HEAD"
9688
3f3e3f92 9689#: builtin/branch.c:466
fb0e25bc 9690#, c-format
d0b1b615
CDR
9691msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
9692msgstr "HEAD (%s) apunta fuera de refs/heads/"
9693
3f3e3f92 9694#: builtin/branch.c:481
d0b1b615 9695#, c-format
fb0e25bc
CD
9696msgid "Branch %s is being rebased at %s"
9697msgstr "Rama %s está siendo rebasada en %s"
9698
3f3e3f92 9699#: builtin/branch.c:485
fb0e25bc
CD
9700#, c-format
9701msgid "Branch %s is being bisected at %s"
9702msgstr "Rama %s está siendo bisecada en %s"
9703
3f3e3f92 9704#: builtin/branch.c:502
4b15eb22
CD
9705msgid "cannot copy the current branch while not on any."
9706msgstr "no se puede copiar la rama actual mientras no se está en ninguna."
9707
3f3e3f92 9708#: builtin/branch.c:504
fb0e25bc
CD
9709msgid "cannot rename the current branch while not on any."
9710msgstr "no se puede renombrar la rama actual mientras no se está en ninguna."
9711
3f3e3f92 9712#: builtin/branch.c:515
fb0e25bc
CD
9713#, c-format
9714msgid "Invalid branch name: '%s'"
7c6767be 9715msgstr "Nombre de rama inválido: '%s'"
fb0e25bc 9716
3f3e3f92 9717#: builtin/branch.c:542
fb0e25bc
CD
9718msgid "Branch rename failed"
9719msgstr "Cambio de nombre de rama fallido"
9720
3f3e3f92 9721#: builtin/branch.c:544
4b15eb22
CD
9722msgid "Branch copy failed"
9723msgstr "Copiado de rama fallido"
9724
3f3e3f92 9725#: builtin/branch.c:548
4b15eb22 9726#, c-format
f8038f5b 9727msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
33ac3e89 9728msgstr "Copia creada de la rama malnombrada '%s'"
4b15eb22 9729
3f3e3f92 9730#: builtin/branch.c:551
fb0e25bc
CD
9731#, c-format
9732msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
9733msgstr "Rama mal llamada '%s' renombrada"
9734
3f3e3f92 9735#: builtin/branch.c:557
fb0e25bc
CD
9736#, c-format
9737msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
9738msgstr "¡Rama renombrada a %s, pero HEAD no está actualizado!"
9739
3f3e3f92 9740#: builtin/branch.c:566
fb0e25bc 9741msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
4b15eb22
CD
9742msgstr ""
9743"La rama está renombrada, pero falló la actualización del archivo de "
9744"configuración"
9745
3f3e3f92 9746#: builtin/branch.c:568
4b15eb22
CD
9747msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
9748msgstr ""
9749"La rama está copiada, pero falló la actualización del archivo de "
9750"configuración"
fb0e25bc 9751
3f3e3f92 9752#: builtin/branch.c:584
fb0e25bc
CD
9753#, c-format
9754msgid ""
9755"Please edit the description for the branch\n"
9756" %s\n"
9757"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
9758msgstr ""
9759"Por favor, edita la descripción para la rama\n"
9760"%s\n"
77200e93 9761"Las líneas que comiencen con '%c' serán eliminadas.\n"
fb0e25bc 9762
3f3e3f92 9763#: builtin/branch.c:618
fb0e25bc 9764msgid "Generic options"
9df63a4a 9765msgstr "Opciones genéricas"
fb0e25bc 9766
3f3e3f92 9767#: builtin/branch.c:620
fb0e25bc
CD
9768msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
9769msgstr "mostrar hash y tema, dar dos veces para rama upstream"
9770
3f3e3f92 9771#: builtin/branch.c:621
fb0e25bc 9772msgid "suppress informational messages"
33ac3e89 9773msgstr "suprimir mensajes informativos"
fb0e25bc 9774
3f3e3f92 9775#: builtin/branch.c:622
fb0e25bc
CD
9776msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
9777msgstr "configurando modo tracking (mirar git-pull(1))"
9778
3f3e3f92 9779#: builtin/branch.c:624
4b15eb22
CD
9780msgid "do not use"
9781msgstr "no usar"
fb0e25bc 9782
77200e93 9783#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:486
fb0e25bc
CD
9784msgid "upstream"
9785msgstr "upstream"
9786
3f3e3f92 9787#: builtin/branch.c:626
fb0e25bc
CD
9788msgid "change the upstream info"
9789msgstr "cambiar info de upstream"
9790
3f3e3f92 9791#: builtin/branch.c:627
fb0e25bc
CD
9792msgid "Unset the upstream info"
9793msgstr "Desconfigurando la info de upstream"
9794
3f3e3f92 9795#: builtin/branch.c:628
fb0e25bc
CD
9796msgid "use colored output"
9797msgstr "usar salida con colores"
9798
3f3e3f92 9799#: builtin/branch.c:629
fb0e25bc
CD
9800msgid "act on remote-tracking branches"
9801msgstr "actuar en ramas de traqueo remoto"
9802
3f3e3f92 9803#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
fb0e25bc
CD
9804msgid "print only branches that contain the commit"
9805msgstr "mostrar solo ramas que contienen el commit"
9806
3f3e3f92 9807#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
fb0e25bc
CD
9808msgid "print only branches that don't contain the commit"
9809msgstr "mostrar solo ramas que no contienen el commit"
9810
3f3e3f92 9811#: builtin/branch.c:637
fb0e25bc
CD
9812msgid "Specific git-branch actions:"
9813msgstr "Acciones específicas de git-branch:"
9814
3f3e3f92 9815#: builtin/branch.c:638
fb0e25bc
CD
9816msgid "list both remote-tracking and local branches"
9817msgstr "listar ramas de remote-tracking y locales"
9818
3f3e3f92 9819#: builtin/branch.c:640
fb0e25bc
CD
9820msgid "delete fully merged branch"
9821msgstr "borrar ramas totalmente fusionadas"
9822
3f3e3f92 9823#: builtin/branch.c:641
fb0e25bc 9824msgid "delete branch (even if not merged)"
7c6767be 9825msgstr "borrar rama (incluso si no está fusionada)"
fb0e25bc 9826
3f3e3f92 9827#: builtin/branch.c:642
fb0e25bc
CD
9828msgid "move/rename a branch and its reflog"
9829msgstr "mover/renombrar una rama y su reflog"
9830
3f3e3f92 9831#: builtin/branch.c:643
fb0e25bc
CD
9832msgid "move/rename a branch, even if target exists"
9833msgstr "mover/renombrar una rama, incluso si el destino existe"
9834
3f3e3f92 9835#: builtin/branch.c:644
4b15eb22
CD
9836msgid "copy a branch and its reflog"
9837msgstr "copiar una rama y su reflog"
9838
3f3e3f92 9839#: builtin/branch.c:645
4b15eb22
CD
9840msgid "copy a branch, even if target exists"
9841msgstr "copiar una rama, incluso si el objetivo existe"
9842
3f3e3f92 9843#: builtin/branch.c:646
fb0e25bc
CD
9844msgid "list branch names"
9845msgstr "listar nombres de ramas"
9846
3f3e3f92 9847#: builtin/branch.c:647
d0b1b615
CDR
9848msgid "show current branch name"
9849msgstr "muestra el nombre de branch actual"
9850
3f3e3f92 9851#: builtin/branch.c:648
fb0e25bc
CD
9852msgid "create the branch's reflog"
9853msgstr "crea el reflog de la rama"
9854
3f3e3f92 9855#: builtin/branch.c:650
fb0e25bc 9856msgid "edit the description for the branch"
715fc761 9857msgstr "edita la descripción de la rama"
fb0e25bc 9858
3f3e3f92 9859#: builtin/branch.c:651
fb0e25bc 9860msgid "force creation, move/rename, deletion"
715fc761 9861msgstr "fuerza la creación,movimiento/renombrado,borrado"
fb0e25bc 9862
3f3e3f92 9863#: builtin/branch.c:652
fb0e25bc
CD
9864msgid "print only branches that are merged"
9865msgstr "muestra solo ramas que han sido fusionadas"
9866
3f3e3f92 9867#: builtin/branch.c:653
fb0e25bc
CD
9868msgid "print only branches that are not merged"
9869msgstr "muestra solo ramas que no han sido fusionadas"
9870
3f3e3f92 9871#: builtin/branch.c:654
fb0e25bc
CD
9872msgid "list branches in columns"
9873msgstr "muestra las ramas en columnas"
9874
3f3e3f92 9875#: builtin/branch.c:657 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
cf69bcad 9876#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
3f3e3f92 9877#: builtin/tag.c:433
fb0e25bc
CD
9878msgid "object"
9879msgstr "objeto"
9880
3f3e3f92 9881#: builtin/branch.c:658
fb0e25bc
CD
9882msgid "print only branches of the object"
9883msgstr "imprimir sólo las ramas del objeto"
9884
3f3e3f92 9885#: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:440
fb0e25bc 9886msgid "sorting and filtering are case insensitive"
715fc761 9887msgstr "ordenamiento y filtrado son case-insensitive"
fb0e25bc 9888
3f3e3f92
CDR
9889#: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:438
9890#: builtin/verify-tag.c:38
fb0e25bc
CD
9891msgid "format to use for the output"
9892msgstr "formato para usar para el output"
9893
77200e93 9894#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:760
fb0e25bc 9895msgid "HEAD not found below refs/heads!"
77200e93 9896msgstr "¡HEAD no encontrado abajo de refs/heads!"
fb0e25bc 9897
3f3e3f92 9898#: builtin/branch.c:708
fb0e25bc
CD
9899msgid "--column and --verbose are incompatible"
9900msgstr "--column y --verbose son incompatibles"
9901
3f3e3f92 9902#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786
fb0e25bc
CD
9903msgid "branch name required"
9904msgstr "se necesita el nombre de la rama"
9905
3f3e3f92 9906#: builtin/branch.c:753
fb0e25bc
CD
9907msgid "Cannot give description to detached HEAD"
9908msgstr "No se puede dar descripción al HEAD desacoplado"
9909
3f3e3f92 9910#: builtin/branch.c:758
fb0e25bc
CD
9911msgid "cannot edit description of more than one branch"
9912msgstr "no se puede editar la descripción de más de una rama"
9913
3f3e3f92 9914#: builtin/branch.c:765
fb0e25bc
CD
9915#, c-format
9916msgid "No commit on branch '%s' yet."
715fc761 9917msgstr "Aún no hay commits en la rama '%s'."
fb0e25bc 9918
3f3e3f92 9919#: builtin/branch.c:768
fb0e25bc
CD
9920#, c-format
9921msgid "No branch named '%s'."
9922msgstr "No hay ninguna rama llamada '%s'."
9923
3f3e3f92 9924#: builtin/branch.c:783
4b15eb22
CD
9925msgid "too many branches for a copy operation"
9926msgstr "demasiadas ramas para una operación de copiado"
fb0e25bc 9927
3f3e3f92 9928#: builtin/branch.c:792
4b15eb22
CD
9929msgid "too many arguments for a rename operation"
9930msgstr "demasiados argumentos para una operación de renombrado"
fb0e25bc 9931
3f3e3f92 9932#: builtin/branch.c:797
4b15eb22
CD
9933msgid "too many arguments to set new upstream"
9934msgstr "demasiados argumentos para configurar un nuevo upstream"
9935
3f3e3f92 9936#: builtin/branch.c:801
fb0e25bc 9937#, c-format
4b15eb22
CD
9938msgid ""
9939"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
9940msgstr ""
9941"no se pudo configurar upstream de HEAD a %s cuando este no apunta a ninguna "
9942"rama."
fb0e25bc 9943
3f3e3f92 9944#: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827
fb0e25bc
CD
9945#, c-format
9946msgid "no such branch '%s'"
9947msgstr "no hay tal rama '%s'"
9948
3f3e3f92 9949#: builtin/branch.c:808
fb0e25bc
CD
9950#, c-format
9951msgid "branch '%s' does not exist"
9952msgstr "la rama '%s' no existe"
9953
3f3e3f92 9954#: builtin/branch.c:821
4b15eb22
CD
9955msgid "too many arguments to unset upstream"
9956msgstr "demasiados argumentos para desconfigurar upstream"
fb0e25bc 9957
3f3e3f92 9958#: builtin/branch.c:825
fb0e25bc 9959msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
4b15eb22
CD
9960msgstr ""
9961"no se puede desconfigurar upstream de HEAD cuando este no apunta a ninguna "
9962"rama."
fb0e25bc 9963
3f3e3f92 9964#: builtin/branch.c:831
fb0e25bc
CD
9965#, c-format
9966msgid "Branch '%s' has no upstream information"
715fc761 9967msgstr "Rama '%s' no tiene información de upstream"
fb0e25bc 9968
3f3e3f92
CDR
9969#: builtin/branch.c:841
9970msgid ""
9971"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
9972"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
4b15eb22 9973msgstr ""
3f3e3f92
CDR
9974"Las opciones -a, y -r, de 'git branch' no toman un nombre de rama.\n"
9975"¿Quisiste usar: -a|-r --list <patrón>?"
fb0e25bc 9976
3f3e3f92 9977#: builtin/branch.c:845
fb0e25bc 9978msgid ""
4b15eb22
CD
9979"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
9980"'--set-upstream-to' instead."
fb0e25bc 9981msgstr ""
33ac3e89 9982"la opción '--set-upstream' ya no es soportada. Considere usar '--track' o '--"
4b15eb22 9983"set-upstream-to' en cambio."
fb0e25bc
CD
9984
9985#: builtin/bundle.c:45
9986#, c-format
9987msgid "%s is okay\n"
9988msgstr "%s está bien\n"
9989
9990#: builtin/bundle.c:58
9991msgid "Need a repository to create a bundle."
9992msgstr "Se necesita un repositorio para agrupar."
9993
9994#: builtin/bundle.c:62
9995msgid "Need a repository to unbundle."
9996msgstr "Se necesita un repositorio para desagrupar."
9997
77200e93 9998#: builtin/cat-file.c:595
4b15eb22
CD
9999msgid ""
10000"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
10001"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
10002msgstr ""
10003"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
10004"p | <tipo> | --textconv | --filters) [--path=<ruta>] <objeto>"
fb0e25bc 10005
77200e93 10006#: builtin/cat-file.c:596
4b15eb22
CD
10007msgid ""
10008"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
10009"filters]"
10010msgstr ""
10011"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
10012"filters]"
fb0e25bc 10013
77200e93 10014#: builtin/cat-file.c:617
0960a4be
CDR
10015msgid "only one batch option may be specified"
10016msgstr "solo se puede especificar una opción batch"
10017
77200e93 10018#: builtin/cat-file.c:635
fb0e25bc
CD
10019msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
10020msgstr "<tipo> puede ser: blob, tree, commit, tag"
10021
77200e93 10022#: builtin/cat-file.c:636
fb0e25bc
CD
10023msgid "show object type"
10024msgstr "mostrar el tipo del objeto"
10025
77200e93 10026#: builtin/cat-file.c:637
fb0e25bc 10027msgid "show object size"
715fc761 10028msgstr "mostrar el tamaño del objeto"
fb0e25bc 10029
77200e93 10030#: builtin/cat-file.c:639
fb0e25bc
CD
10031msgid "exit with zero when there's no error"
10032msgstr "salir con cero cuando no haya error"
10033
77200e93 10034#: builtin/cat-file.c:640
fb0e25bc
CD
10035msgid "pretty-print object's content"
10036msgstr "realizar pretty-print del contenido del objeto"
10037
77200e93 10038#: builtin/cat-file.c:642
fb0e25bc
CD
10039msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
10040msgstr "para objetos blob, ejecuta textconv en el contenido del objeto"
10041
77200e93 10042#: builtin/cat-file.c:644
fb0e25bc
CD
10043msgid "for blob objects, run filters on object's content"
10044msgstr "para objetos blob, ejecuta filters en el contenido del objeto"
10045
77200e93 10046#: builtin/cat-file.c:645 git-submodule.sh:936
fb0e25bc
CD
10047msgid "blob"
10048msgstr "blob"
10049
77200e93 10050#: builtin/cat-file.c:646
fb0e25bc
CD
10051msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
10052msgstr "use una ruta específica para --textconv/--filters"
10053
77200e93 10054#: builtin/cat-file.c:648
fb0e25bc
CD
10055msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
10056msgstr "permita -s y -t para trabajar con objetos rotos o corruptos"
10057
77200e93 10058#: builtin/cat-file.c:649
fb0e25bc 10059msgid "buffer --batch output"
33ac3e89 10060msgstr "salida buffer --batch"
fb0e25bc 10061
77200e93 10062#: builtin/cat-file.c:651
fb0e25bc
CD
10063msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
10064msgstr "mostrar info y content de los objetos alimentados por standard input"
10065
77200e93 10066#: builtin/cat-file.c:655
fb0e25bc
CD
10067msgid "show info about objects fed from the standard input"
10068msgstr "mostrar info de los objetos alimentados por standard input"
10069
77200e93 10070#: builtin/cat-file.c:659
fb0e25bc 10071msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
715fc761
CDR
10072msgstr ""
10073"seguir los enlaces simbólicos en el árbol (usado con --batch o --batch-check)"
fb0e25bc 10074
77200e93 10075#: builtin/cat-file.c:661
fb0e25bc
CD
10076msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
10077msgstr "mostrar todos los objetos con --batch o --batch-check"
10078
77200e93 10079#: builtin/cat-file.c:663
33b72794
CDR
10080msgid "do not order --batch-all-objects output"
10081msgstr "no ordenar el output de --batch-all-objects"
10082
cf69bcad 10083#: builtin/check-attr.c:13
fb0e25bc
CD
10084msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
10085msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <nombre-de-ruta>..."
10086
cf69bcad 10087#: builtin/check-attr.c:14
fb0e25bc
CD
10088msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
10089msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
10090
cf69bcad 10091#: builtin/check-attr.c:21
fb0e25bc
CD
10092msgid "report all attributes set on file"
10093msgstr "reportar todos los atributos configurados en el archivo"
10094
cf69bcad 10095#: builtin/check-attr.c:22
fb0e25bc
CD
10096msgid "use .gitattributes only from the index"
10097msgstr "use .gitattributes solo desde el índice"
10098
cf69bcad 10099#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
fb0e25bc
CD
10100msgid "read file names from stdin"
10101msgstr "leer nombres de archivos de stdin"
10102
cf69bcad 10103#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
fb0e25bc 10104msgid "terminate input and output records by a NUL character"
715fc761 10105msgstr "terminar registros de entrada y salida con un carácter NUL"
fb0e25bc 10106
77200e93
CDR
10107#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1433 builtin/gc.c:537
10108#: builtin/worktree.c:506
fb0e25bc
CD
10109msgid "suppress progress reporting"
10110msgstr "suprimir el reporte de progreso"
10111
cf69bcad 10112#: builtin/check-ignore.c:29
fb0e25bc
CD
10113msgid "show non-matching input paths"
10114msgstr "mostrar rutas de entrada que no concuerdan"
10115
cf69bcad 10116#: builtin/check-ignore.c:31
fb0e25bc
CD
10117msgid "ignore index when checking"
10118msgstr "ignorar el índice cuando se revise"
10119
cf69bcad 10120#: builtin/check-ignore.c:160
fb0e25bc
CD
10121msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
10122msgstr "no se puede especificar los nombres de rutas con --stdin"
10123
cf69bcad 10124#: builtin/check-ignore.c:163
fb0e25bc
CD
10125msgid "-z only makes sense with --stdin"
10126msgstr "-z sólo tiene sentido con --stdin"
10127
cf69bcad 10128#: builtin/check-ignore.c:165
fb0e25bc
CD
10129msgid "no path specified"
10130msgstr "ruta no especificada"
10131
cf69bcad 10132#: builtin/check-ignore.c:169
fb0e25bc
CD
10133msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
10134msgstr "--quiet solo es válido con un nombre de ruta único"
10135
cf69bcad 10136#: builtin/check-ignore.c:171
fb0e25bc
CD
10137msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
10138msgstr "no se puede tener ambos --quiet y --verbose"
10139
cf69bcad 10140#: builtin/check-ignore.c:174
fb0e25bc
CD
10141msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
10142msgstr "--non-matching sólo es válida con --verbose"
10143
10144#: builtin/check-mailmap.c:9
10145msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
10146msgstr "git check-mailmap [<opciones>] <contacto>..."
10147
10148#: builtin/check-mailmap.c:14
10149msgid "also read contacts from stdin"
10150msgstr "también leer contactos desde stdin"
10151
10152#: builtin/check-mailmap.c:25
10153#, c-format
10154msgid "unable to parse contact: %s"
10155msgstr "no es posible analizar el contacto: %s"
10156
10157#: builtin/check-mailmap.c:48
10158msgid "no contacts specified"
10159msgstr "contactos no especificados"
10160
cf69bcad 10161#: builtin/checkout-index.c:131
fb0e25bc
CD
10162msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
10163msgstr "git checkout-index [<opciones>] [--] [<archivo>...]"
10164
cf69bcad 10165#: builtin/checkout-index.c:148
fb0e25bc
CD
10166msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
10167msgstr "stage tiene que estar entre 1 y 3 o all"
10168
cf69bcad 10169#: builtin/checkout-index.c:164
fb0e25bc 10170msgid "check out all files in the index"
9df63a4a 10171msgstr "revisar todos los archivos en el índice"
fb0e25bc 10172
cf69bcad 10173#: builtin/checkout-index.c:165
fb0e25bc
CD
10174msgid "force overwrite of existing files"
10175msgstr "forzar sobreescritura de los archivos existentes"
10176
cf69bcad 10177#: builtin/checkout-index.c:167
fb0e25bc 10178msgid "no warning for existing files and files not in index"
4b15eb22
CD
10179msgstr ""
10180"no hay advertencias para los archivos existentes y los archivos no están en "
10181"el índice"
fb0e25bc 10182
cf69bcad 10183#: builtin/checkout-index.c:169
fb0e25bc
CD
10184msgid "don't checkout new files"
10185msgstr "no revisar archivos nuevos"
10186
cf69bcad 10187#: builtin/checkout-index.c:171
fb0e25bc
CD
10188msgid "update stat information in the index file"
10189msgstr "actualizar información de estado en el archivo índice"
10190
cf69bcad 10191#: builtin/checkout-index.c:175
fb0e25bc
CD
10192msgid "read list of paths from the standard input"
10193msgstr "leer lista de rutas desde standard input"
10194
cf69bcad 10195#: builtin/checkout-index.c:177
fb0e25bc
CD
10196msgid "write the content to temporary files"
10197msgstr "escribir el contenido en un archivo temporal"
10198
cf69bcad 10199#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
3f3e3f92
CDR
10200#: builtin/submodule--helper.c:1373 builtin/submodule--helper.c:1376
10201#: builtin/submodule--helper.c:1384 builtin/submodule--helper.c:1857
77200e93 10202#: builtin/worktree.c:679
fb0e25bc
CD
10203msgid "string"
10204msgstr "string"
10205
cf69bcad 10206#: builtin/checkout-index.c:179
fb0e25bc
CD
10207msgid "when creating files, prepend <string>"
10208msgstr "cuando cree archivos, anteponer <string>"
10209
cf69bcad 10210#: builtin/checkout-index.c:181
fb0e25bc
CD
10211msgid "copy out the files from named stage"
10212msgstr "copiar los archivos del stage nombrado"
10213
3f3e3f92 10214#: builtin/checkout.c:31
fb0e25bc
CD
10215msgid "git checkout [<options>] <branch>"
10216msgstr "git checkout [<opciones>] <rama>"
10217
3f3e3f92 10218#: builtin/checkout.c:32
fb0e25bc
CD
10219msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
10220msgstr "git checkout [<opciones>] [<rama>] -- <archivo>..."
10221
3f3e3f92
CDR
10222#: builtin/checkout.c:37
10223msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
10224msgstr "git switch [<opciones>] [<rama>]"
10225
10226#: builtin/checkout.c:42
10227msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
10228msgstr "git restore [<opciones>] [--source=<rama>] -- <archivo>..."
10229
77200e93 10230#: builtin/checkout.c:173 builtin/checkout.c:212
fb0e25bc
CD
10231#, c-format
10232msgid "path '%s' does not have our version"
10233msgstr "ruta '%s' no tiene nuestra versión"
10234
77200e93 10235#: builtin/checkout.c:175 builtin/checkout.c:214
fb0e25bc
CD
10236#, c-format
10237msgid "path '%s' does not have their version"
10238msgstr "ruta '%s' no tiene su versión"
10239
77200e93 10240#: builtin/checkout.c:191
fb0e25bc
CD
10241#, c-format
10242msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
10243msgstr "ruta '%s' no tiene todas las versiones necesarias"
10244
77200e93 10245#: builtin/checkout.c:241
fb0e25bc
CD
10246#, c-format
10247msgid "path '%s' does not have necessary versions"
10248msgstr "ruta '%s' no tiene versiones necesarias"
10249
77200e93 10250#: builtin/checkout.c:259
fb0e25bc
CD
10251#, c-format
10252msgid "path '%s': cannot merge"
10253msgstr "ruta '%s': no se puede fusionar"
10254
77200e93 10255#: builtin/checkout.c:275
fb0e25bc
CD
10256#, c-format
10257msgid "Unable to add merge result for '%s'"
10258msgstr "Incapaz de agregar resultados de fusión a '%s'"
10259
77200e93 10260#: builtin/checkout.c:375
3f3e3f92
CDR
10261#, c-format
10262msgid "Recreated %d merge conflict"
10263msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
10264msgstr[0] "Recreado %d conflicto de merge"
10265msgstr[1] "Recreados %d conflictos de merge"
10266
77200e93 10267#: builtin/checkout.c:380
3f3e3f92
CDR
10268#, c-format
10269msgid "Updated %d path from %s"
10270msgid_plural "Updated %d paths from %s"
10271msgstr[0] "Actualizada %d ruta para %s"
10272msgstr[1] "Actualizadas %d rutas para %s"
10273
77200e93 10274#: builtin/checkout.c:387
3f3e3f92
CDR
10275#, c-format
10276msgid "Updated %d path from the index"
10277msgid_plural "Updated %d paths from the index"
10278msgstr[0] "Actualizada %d ruta desde el index"
10279msgstr[1] "Actualizadas %d rutas desde el index"
10280
77200e93
CDR
10281#: builtin/checkout.c:410 builtin/checkout.c:413 builtin/checkout.c:416
10282#: builtin/checkout.c:420
fb0e25bc
CD
10283#, c-format
10284msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
10285msgstr "'%s' no puede ser usada con rutas actualizadas"
10286
77200e93 10287#: builtin/checkout.c:423 builtin/checkout.c:426
fb0e25bc
CD
10288#, c-format
10289msgid "'%s' cannot be used with %s"
10290msgstr "'%s' no puede ser usado con %s"
10291
77200e93 10292#: builtin/checkout.c:430
fb0e25bc
CD
10293#, c-format
10294msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
33ac3e89 10295msgstr "No se puede actualizar rutas y cambiar a la rama '%s' al mismo tiempo."
fb0e25bc 10296
77200e93 10297#: builtin/checkout.c:434
fb0e25bc 10298#, c-format
3f3e3f92
CDR
10299msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
10300msgstr "ni '%s' o '%s' están especificados"
fb0e25bc 10301
77200e93 10302#: builtin/checkout.c:438
cf69bcad 10303#, c-format
3f3e3f92
CDR
10304msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
10305msgstr "'%s' tiene que ser usado cuando '%s' no es especificado"
cf69bcad 10306
77200e93 10307#: builtin/checkout.c:443 builtin/checkout.c:448
cf69bcad 10308#, c-format
3f3e3f92
CDR
10309msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
10310msgstr "'%s' o '%s' no puede ser usado con %s"
cf69bcad 10311
77200e93 10312#: builtin/checkout.c:507 builtin/checkout.c:514
cf69bcad 10313#, c-format
3f3e3f92
CDR
10314msgid "path '%s' is unmerged"
10315msgstr "ruta '%s' no esta fusionada"
cf69bcad 10316
77200e93 10317#: builtin/checkout.c:680
fb0e25bc 10318msgid "you need to resolve your current index first"
3f3e3f92 10319msgstr "necesitas resolver tu índice actual primero"
fb0e25bc 10320
77200e93 10321#: builtin/checkout.c:730
d0b1b615
CDR
10322#, c-format
10323msgid ""
10324"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
10325"%s"
10326msgstr ""
10327"no se puede continuar con los cambios en stage en los siguientes archivos:\n"
10328"%s"
10329
3f3e3f92 10330#: builtin/checkout.c:833
fb0e25bc
CD
10331#, c-format
10332msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
10333msgstr "No se puede hacer reflog para '%s': %s\n"
10334
3f3e3f92 10335#: builtin/checkout.c:875
fb0e25bc
CD
10336msgid "HEAD is now at"
10337msgstr "HEAD está ahora en"
10338
77200e93 10339#: builtin/checkout.c:879 builtin/clone.c:713
fb0e25bc
CD
10340msgid "unable to update HEAD"
10341msgstr "no es posible actualizar HEAD"
10342
3f3e3f92 10343#: builtin/checkout.c:883
fb0e25bc
CD
10344#, c-format
10345msgid "Reset branch '%s'\n"
10346msgstr "Reiniciar rama '%s'\n"
10347
3f3e3f92 10348#: builtin/checkout.c:886
fb0e25bc
CD
10349#, c-format
10350msgid "Already on '%s'\n"
10351msgstr "Ya en '%s'\n"
10352
3f3e3f92 10353#: builtin/checkout.c:890
fb0e25bc
CD
10354#, c-format
10355msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
10356msgstr "Rama reiniciada y cambiada a '%s'\n"
10357
3f3e3f92 10358#: builtin/checkout.c:892 builtin/checkout.c:1289
fb0e25bc
CD
10359#, c-format
10360msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
10361msgstr "Cambiado a nueva rama '%s'\n"
10362
3f3e3f92 10363#: builtin/checkout.c:894
fb0e25bc
CD
10364#, c-format
10365msgid "Switched to branch '%s'\n"
10366msgstr "Cambiado a rama '%s'\n"
10367
3f3e3f92 10368#: builtin/checkout.c:945
fb0e25bc
CD
10369#, c-format
10370msgid " ... and %d more.\n"
10371msgstr " ... y %d más.\n"
10372
3f3e3f92 10373#: builtin/checkout.c:951
fb0e25bc
CD
10374#, c-format
10375msgid ""
10376"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
10377"any of your branches:\n"
10378"\n"
10379"%s\n"
10380msgid_plural ""
10381"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
10382"any of your branches:\n"
10383"\n"
10384"%s\n"
10385msgstr[0] ""
3f3e3f92 10386"Peligro: estás saliendo %d commit atrás, no está conectado\n"
fb0e25bc
CD
10387"a ninguna rama:\n"
10388"\n"
10389"%s\n"
10390msgstr[1] ""
3f3e3f92 10391"Peligro: estás saliendo %d commits atrás, no está conectado\n"
fb0e25bc
CD
10392"a ninguna rama:\n"
10393"\n"
10394"%s\n"
10395
3f3e3f92 10396#: builtin/checkout.c:970
fb0e25bc
CD
10397#, c-format
10398msgid ""
10399"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
10400"to do so with:\n"
10401"\n"
10402" git branch <new-branch-name> %s\n"
10403"\n"
10404msgid_plural ""
10405"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
10406"to do so with:\n"
10407"\n"
10408" git branch <new-branch-name> %s\n"
10409"\n"
10410msgstr[0] ""
3f3e3f92 10411"Si quieres conservarlo creando una nueva rama, este es un buen momento\n"
fb0e25bc
CD
10412"para hacerlo:\n"
10413"\n"
10414" git branch <nuevo-nombre-de-rama> %s\n"
10415"\n"
10416msgstr[1] ""
3f3e3f92 10417"Si quieres conservarlos creando una nueva rama, este es un buen momento\n"
fb0e25bc
CD
10418"para hacerlo:\n"
10419"\n"
10420" git branch <nombre-de-rama> %s\n"
10421"\n"
10422
3f3e3f92 10423#: builtin/checkout.c:1005
fb0e25bc 10424msgid "internal error in revision walk"
9df63a4a 10425msgstr "error interno en camino de revisión"
fb0e25bc 10426
3f3e3f92 10427#: builtin/checkout.c:1009
fb0e25bc 10428msgid "Previous HEAD position was"
715fc761 10429msgstr "La posición previa de HEAD era"
fb0e25bc 10430
3f3e3f92 10431#: builtin/checkout.c:1049 builtin/checkout.c:1284
fb0e25bc 10432msgid "You are on a branch yet to be born"
9df63a4a 10433msgstr "Estás en una rama por nacer"
fb0e25bc 10434
3f3e3f92
CDR
10435#: builtin/checkout.c:1176
10436msgid "only one reference expected"
10437msgstr "solo una referencia esperada"
10438
10439#: builtin/checkout.c:1193
fb0e25bc
CD
10440#, c-format
10441msgid "only one reference expected, %d given."
10442msgstr "solo una referencia esperada, %d entregadas."
10443
3f3e3f92 10444#: builtin/checkout.c:1230
cf69bcad
CDR
10445#, c-format
10446msgid ""
10447"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
10448"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
10449msgstr ""
10450"'%s' puede ser tanto un archivo local como una rama de rastreo.\n"
10451"Por favor use -- (y opcionalmente --no-guess) para desambiguar"
10452
77200e93 10453#: builtin/checkout.c:1243 builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:455
fb0e25bc
CD
10454#, c-format
10455msgid "invalid reference: %s"
7c6767be 10456msgstr "referencia inválida: %s"
fb0e25bc 10457
3f3e3f92 10458#: builtin/checkout.c:1256 builtin/checkout.c:1618
fb0e25bc
CD
10459#, c-format
10460msgid "reference is not a tree: %s"
715fc761 10461msgstr "la referencia no es n árbol: %s"
fb0e25bc 10462
3f3e3f92
CDR
10463#: builtin/checkout.c:1303
10464#, c-format
10465msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
10466msgstr "se esperaba un branch, se obtuvo tag '%s'"
10467
10468#: builtin/checkout.c:1305
10469#, c-format
10470msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
10471msgstr "se espera una rama, se obtuvo una rama remota '%s'"
10472
10473#: builtin/checkout.c:1306 builtin/checkout.c:1314
10474#, c-format
10475msgid "a branch is expected, got '%s'"
10476msgstr "se esperaba branch, se obuto '%s'"
10477
10478#: builtin/checkout.c:1309
10479#, c-format
10480msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
10481msgstr "se espera una rama, se obtuvo commit '%s'"
10482
10483#: builtin/checkout.c:1325
10484msgid ""
10485"cannot switch branch while merging\n"
10486"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
10487msgstr ""
10488"no se puede cambiar de branch durante un merge\n"
10489"Considera \"git merge --quit\" o \"git worktree add\"."
10490
10491#: builtin/checkout.c:1329
10492msgid ""
10493"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
10494"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
10495msgstr ""
10496"no se puede cambiar de branch en medio de una sesión de am\n"
10497"Considera \"git am --quit\" o \"git worktree add\"."
10498
10499#: builtin/checkout.c:1333
10500msgid ""
10501"cannot switch branch while rebasing\n"
10502"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
10503msgstr ""
10504"no se puede cambiar de branch durante un rebase\n"
10505"Considera \"git rebase --quit\" o \"git worktree add\"."
10506
10507#: builtin/checkout.c:1337
10508msgid ""
10509"cannot switch branch while cherry-picking\n"
10510"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
10511msgstr ""
10512"no se puede cambiar de branch durante un cherry-pick\n"
10513"Considera \"git cherry-pick --quit\" o \"git worktree add\"."
10514
10515#: builtin/checkout.c:1341
10516msgid ""
10517"cannot switch branch while reverting\n"
10518"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
10519msgstr ""
10520"no se puede cambiar de branch durante un revert\n"
10521"Considera \"git revert --quit\" o \"git worktree add\"."
10522
10523#: builtin/checkout.c:1345
10524msgid "you are switching branch while bisecting"
10525msgstr "estás cambiando ramas durante un bisect"
10526
10527#: builtin/checkout.c:1352
fb0e25bc
CD
10528msgid "paths cannot be used with switching branches"
10529msgstr "rutas no pueden ser usadas con cambios de rama"
10530
3f3e3f92 10531#: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1359 builtin/checkout.c:1363
fb0e25bc
CD
10532#, c-format
10533msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
10534msgstr "'%s' no puede ser usado con cambios de ramas"
10535
3f3e3f92
CDR
10536#: builtin/checkout.c:1367 builtin/checkout.c:1370 builtin/checkout.c:1373
10537#: builtin/checkout.c:1378 builtin/checkout.c:1383
fb0e25bc
CD
10538#, c-format
10539msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
10540msgstr "'%s' no puede ser usado con '%s'"
10541
3f3e3f92
CDR
10542#: builtin/checkout.c:1380
10543#, c-format
10544msgid "'%s' cannot take <start-point>"
10545msgstr "'%s' no puede tomar <punto de partida>"
10546
10547#: builtin/checkout.c:1388
fb0e25bc
CD
10548#, c-format
10549msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
10550msgstr "No se puede cambiar rama a un '%s' sin commits"
10551
3f3e3f92
CDR
10552#: builtin/checkout.c:1395
10553msgid "missing branch or commit argument"
10554msgstr "falta branch o commit como argumento"
fb0e25bc 10555
77200e93
CDR
10556#: builtin/checkout.c:1437 builtin/clone.c:90 builtin/commit-graph.c:59
10557#: builtin/commit-graph.c:180 builtin/fetch.c:166 builtin/merge.c:285
10558#: builtin/pull.c:138 builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:174
3f3e3f92
CDR
10559msgid "force progress reporting"
10560msgstr "forzar el reporte de progreso"
fb0e25bc 10561
3f3e3f92
CDR
10562#: builtin/checkout.c:1438
10563msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
10564msgstr "realizar una fusión de tres vías con la rama nueva"
fb0e25bc 10565
77200e93 10566#: builtin/checkout.c:1439 builtin/log.c:1618 parse-options.h:318
3f3e3f92
CDR
10567msgid "style"
10568msgstr "estilo"
10569
10570#: builtin/checkout.c:1440
10571msgid "conflict style (merge or diff3)"
10572msgstr "conflicto de estilos (merge o diff3)"
fb0e25bc 10573
77200e93 10574#: builtin/checkout.c:1452 builtin/worktree.c:503
fb0e25bc
CD
10575msgid "detach HEAD at named commit"
10576msgstr "desacoplar HEAD en el commit nombrado"
10577
3f3e3f92 10578#: builtin/checkout.c:1453
fb0e25bc
CD
10579msgid "set upstream info for new branch"
10580msgstr "configurar info de upstream para una rama nueva"
10581
3f3e3f92
CDR
10582#: builtin/checkout.c:1455
10583msgid "force checkout (throw away local modifications)"
10584msgstr "forzar el checkout (descartar modificaciones locales)"
10585
10586#: builtin/checkout.c:1457
fb0e25bc
CD
10587msgid "new-branch"
10588msgstr "nueva-rama"
10589
3f3e3f92 10590#: builtin/checkout.c:1457
fb0e25bc
CD
10591msgid "new unparented branch"
10592msgstr "nueva rama no emparentada"
10593
3f3e3f92
CDR
10594#: builtin/checkout.c:1459 builtin/merge.c:288
10595msgid "update ignored files (default)"
10596msgstr "actualizar archivos ignorados (default)"
10597
10598#: builtin/checkout.c:1462
10599msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
10600msgstr "no revise si otro árbol de trabajo contiene la ref entregada"
10601
10602#: builtin/checkout.c:1475
fb0e25bc 10603msgid "checkout our version for unmerged files"
715fc761 10604msgstr "hacer checkout a nuestra versión para archivos sin fusionar"
fb0e25bc 10605
3f3e3f92 10606#: builtin/checkout.c:1478
fb0e25bc 10607msgid "checkout their version for unmerged files"
715fc761 10608msgstr "hacer checkout a su versión para los archivos sin fusionar"
fb0e25bc 10609
3f3e3f92 10610#: builtin/checkout.c:1482
fb0e25bc
CD
10611msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
10612msgstr "no limitar pathspecs a dispersar entradas solamente"
10613
3f3e3f92 10614#: builtin/checkout.c:1533
fb0e25bc
CD
10615msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
10616msgstr "-b, -B y --orphan son mutuamente exclusivas"
10617
3f3e3f92 10618#: builtin/checkout.c:1536
d0b1b615
CDR
10619msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
10620msgstr "-p y --overlay son mutuamente exclusivas"
10621
3f3e3f92 10622#: builtin/checkout.c:1573
fb0e25bc
CD
10623msgid "--track needs a branch name"
10624msgstr "--track necesita el nombre de una rama"
10625
3f3e3f92 10626#: builtin/checkout.c:1578
33b72794
CDR
10627msgid "missing branch name; try -b"
10628msgstr "falta nombre de rama; prueba -b"
fb0e25bc 10629
3f3e3f92
CDR
10630#: builtin/checkout.c:1611
10631#, c-format
10632msgid "could not resolve %s"
10633msgstr "no se pudo resolver %s"
10634
10635#: builtin/checkout.c:1623
10636msgid "you must specify path(s) to restore"
10637msgstr "debes especificar path(s) para restaurar"
10638
10639#: builtin/checkout.c:1631
fb0e25bc 10640msgid "invalid path specification"
7c6767be 10641msgstr "especificación de ruta inválida"
fb0e25bc 10642
3f3e3f92 10643#: builtin/checkout.c:1638
fb0e25bc
CD
10644#, c-format
10645msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
10646msgstr "'%s' no es un commit y una rama '%s' no puede ser creada desde este"
10647
3f3e3f92 10648#: builtin/checkout.c:1642
fb0e25bc
CD
10649#, c-format
10650msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
10651msgstr "git checkout: --detach no toma un argumento de ruta '%s'"
10652
3f3e3f92 10653#: builtin/checkout.c:1646
fb0e25bc
CD
10654msgid ""
10655"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
10656"checking out of the index."
10657msgstr ""
10658"git checkout: --ours/--theirs, --force y --merge son incompatibles cuando\n"
10659"se revisa fuera del índice."
10660
3f3e3f92 10661#: builtin/checkout.c:1666
33b72794
CDR
10662#, c-format
10663msgid ""
10664"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
10665"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
10666"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
10667"\n"
10668"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
10669"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
10670"\n"
10671" git checkout --track origin/<name>\n"
10672"\n"
10673"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
10674"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
10675"checkout.defaultRemote=origin in your config."
10676msgstr ""
10677"'%s' acertó más de una rama remota rastreada.\n"
10678"Encontramos %d remotos con una referencia que concuerda. Así que volvemos\n"
77200e93 10679"a intentar resolver el argumento como una ruta, ¡pero eso también falló!\n"
33b72794
CDR
10680"\n"
10681"Si querías hacer un check out a una rama rastreada remota, como 'origin',\n"
10682"puedes hacerlo proporcionando el nombre completo con la opción --track:\n"
10683"\n"
10684" git checkout --track origin/<nombre>\n"
10685"\n"
10686"Si quisieras que siempre los checkouts de nombres ambiguos prefieran una "
10687"rama\n"
10688"de nombre <nombre> remota, como 'origin', considera configurar\n"
10689"checkout.defaultRemote=origin en tu configuración."
10690
77200e93
CDR
10691#: builtin/checkout.c:1691 builtin/checkout.c:1693 builtin/checkout.c:1742
10692#: builtin/checkout.c:1744 builtin/clone.c:120 builtin/remote.c:169
10693#: builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:499 builtin/worktree.c:501
3f3e3f92
CDR
10694msgid "branch"
10695msgstr "rama"
10696
10697#: builtin/checkout.c:1692
10698msgid "create and checkout a new branch"
10699msgstr "crear y hacer checkout a una nueva rama"
10700
10701#: builtin/checkout.c:1694
10702msgid "create/reset and checkout a branch"
10703msgstr "crear/reiniciar y hacer checkout a una rama"
10704
10705#: builtin/checkout.c:1695
10706msgid "create reflog for new branch"
10707msgstr "crear un reflog para una nueva rama"
10708
10709#: builtin/checkout.c:1697
10710msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
10711msgstr "adivinar segunda opción 'git checkout <no-hay-tal-rama>' (default)"
10712
10713#: builtin/checkout.c:1698
10714msgid "use overlay mode (default)"
10715msgstr "usar modo overlay (default)"
10716
77200e93 10717#: builtin/checkout.c:1743
3f3e3f92
CDR
10718msgid "create and switch to a new branch"
10719msgstr "crear y hacer switch a una nueva rama"
10720
77200e93 10721#: builtin/checkout.c:1745
3f3e3f92
CDR
10722msgid "create/reset and switch to a branch"
10723msgstr "crear/reiniciar y hacer switch a una rama"
10724
77200e93 10725#: builtin/checkout.c:1747
3f3e3f92
CDR
10726msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
10727msgstr "adivinar segunda opción 'git checkout <no-hay-tal-rama>'"
10728
77200e93 10729#: builtin/checkout.c:1749
3f3e3f92
CDR
10730msgid "throw away local modifications"
10731msgstr "descartar modificaciones locales"
10732
77200e93 10733#: builtin/checkout.c:1781
3f3e3f92
CDR
10734msgid "which tree-ish to checkout from"
10735msgstr "de qué árbol hacer el checkout"
10736
77200e93 10737#: builtin/checkout.c:1783
3f3e3f92
CDR
10738msgid "restore the index"
10739msgstr "restaurar el index"
10740
77200e93 10741#: builtin/checkout.c:1785
3f3e3f92
CDR
10742msgid "restore the working tree (default)"
10743msgstr "restaurar el árbol de trabajo (default)"
10744
77200e93 10745#: builtin/checkout.c:1787
3f3e3f92
CDR
10746msgid "ignore unmerged entries"
10747msgstr "ignorar entradas no fusionadas"
10748
77200e93 10749#: builtin/checkout.c:1788
3f3e3f92
CDR
10750msgid "use overlay mode"
10751msgstr "usar modo overlay"
10752
cf69bcad 10753#: builtin/clean.c:28
4b15eb22
CD
10754msgid ""
10755"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
10756msgstr ""
10757"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patrón>] [-x | -X] [--] <rutas>..."
fb0e25bc 10758
cf69bcad 10759#: builtin/clean.c:32
fb0e25bc
CD
10760#, c-format
10761msgid "Removing %s\n"
10762msgstr "Borrando %s\n"
10763
cf69bcad 10764#: builtin/clean.c:33
fb0e25bc
CD
10765#, c-format
10766msgid "Would remove %s\n"
10767msgstr "Sera borrado %s\n"
10768
cf69bcad 10769#: builtin/clean.c:34
fb0e25bc
CD
10770#, c-format
10771msgid "Skipping repository %s\n"
10772msgstr "Saltando repositorio %s\n"
10773
cf69bcad 10774#: builtin/clean.c:35
fb0e25bc
CD
10775#, c-format
10776msgid "Would skip repository %s\n"
10777msgstr "Se saltara repositorio %s\n"
10778
cf69bcad 10779#: builtin/clean.c:36
fb0e25bc
CD
10780#, c-format
10781msgid "failed to remove %s"
296415c0 10782msgstr "falló al borrar %s"
fb0e25bc 10783
3f3e3f92
CDR
10784#: builtin/clean.c:37
10785#, c-format
10786msgid "could not lstat %s\n"
10787msgstr "no se pudo lstat %s\n"
10788
77200e93 10789#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:593
fb0e25bc
CD
10790#, c-format
10791msgid ""
10792"Prompt help:\n"
10793"1 - select a numbered item\n"
10794"foo - select item based on unique prefix\n"
10795" - (empty) select nothing\n"
10796msgstr ""
715fc761 10797"Ayuda rápida:\n"
fb0e25bc 10798"1 - selecciona un objeto por numero\n"
715fc761
CDR
10799"foo - selecciona un objeto basado en un prefijo único\n"
10800" - (vacío) no elegir nada\n"
fb0e25bc 10801
77200e93 10802#: builtin/clean.c:305 git-add--interactive.perl:602
fb0e25bc
CD
10803#, c-format
10804msgid ""
10805"Prompt help:\n"
10806"1 - select a single item\n"
10807"3-5 - select a range of items\n"
10808"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
10809"foo - select item based on unique prefix\n"
10810"-... - unselect specified items\n"
10811"* - choose all items\n"
10812" - (empty) finish selecting\n"
10813msgstr ""
715fc761
CDR
10814"Ayuda rápida:\n"
10815"1 - selecciona un objeto único\n"
10816"3-5 - selecciona un rango de objetos\n"
10817"2-3,6-9 - selecciona múltiples rangos\n"
10818"foo - selecciona un objeto basado en un prefijo único\n"
10819"-... - de-seleccionar objetos especificados\n"
fb0e25bc 10820"* - escoger todos los objetos\n"
715fc761 10821" - (vacío) terminar selección\n"
fb0e25bc 10822
77200e93 10823#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:568
3f3e3f92 10824#: git-add--interactive.perl:573
fb0e25bc
CD
10825#, c-format, perl-format
10826msgid "Huh (%s)?\n"
77200e93 10827msgstr "¿Ahh (%s)?\n"
fb0e25bc 10828
77200e93 10829#: builtin/clean.c:663
fb0e25bc
CD
10830#, c-format
10831msgid "Input ignore patterns>> "
10832msgstr "Input ignora los patrones >> "
10833
77200e93 10834#: builtin/clean.c:700
fb0e25bc
CD
10835#, c-format
10836msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
10837msgstr "PELIGRO: No se puede encontrar objetos que concuerden con: %s"
10838
77200e93 10839#: builtin/clean.c:721
fb0e25bc
CD
10840msgid "Select items to delete"
10841msgstr "Seleccionar objetos para borrar"
10842
10843#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
77200e93 10844#: builtin/clean.c:762
fb0e25bc
CD
10845#, c-format
10846msgid "Remove %s [y/N]? "
77200e93 10847msgstr "¿Borrar %s [y/N]? "
fb0e25bc 10848
77200e93 10849#: builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1763
fb0e25bc
CD
10850#, c-format
10851msgid "Bye.\n"
715fc761 10852msgstr "Adiós.\n"
fb0e25bc 10853
77200e93 10854#: builtin/clean.c:795
fb0e25bc
CD
10855msgid ""
10856"clean - start cleaning\n"
10857"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
10858"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
10859"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
10860"quit - stop cleaning\n"
10861"help - this screen\n"
10862"? - help for prompt selection"
10863msgstr ""
10864"clean - comenzar la limpieza\n"
715fc761
CDR
10865"filtrar por patrón - excluye objetos del borrado \n"
10866"elegir por números - selecciona objetos a ser borrados por numero\n"
fb0e25bc
CD
10867"preguntar cada uno - confirmar cada borrado (como \"rm -i\")\n"
10868"quit - parar limpieza\n"
10869"help - esta ventana\n"
715fc761 10870"? - ayuda para selección de opciones"
fb0e25bc 10871
77200e93 10872#: builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1849
fb0e25bc
CD
10873msgid "*** Commands ***"
10874msgstr "*** Comandos ***"
10875
77200e93 10876#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1846
fb0e25bc
CD
10877msgid "What now"
10878msgstr "Ahora que"
10879
77200e93 10880#: builtin/clean.c:831
fb0e25bc
CD
10881msgid "Would remove the following item:"
10882msgid_plural "Would remove the following items:"
7c6767be
CDR
10883msgstr[0] "Se eliminará el siguiente objeto:"
10884msgstr[1] "Se eliminarán los siguientes objetos:"
fb0e25bc 10885
77200e93 10886#: builtin/clean.c:847
fb0e25bc 10887msgid "No more files to clean, exiting."
3f3e3f92 10888msgstr "No hay más archivos para limpiar, saliendo."
fb0e25bc 10889
77200e93 10890#: builtin/clean.c:909
fb0e25bc
CD
10891msgid "do not print names of files removed"
10892msgstr "no imprimir nombres de archivos borrados"
10893
77200e93 10894#: builtin/clean.c:911
fb0e25bc
CD
10895msgid "force"
10896msgstr "forzar"
10897
77200e93 10898#: builtin/clean.c:912
fb0e25bc
CD
10899msgid "interactive cleaning"
10900msgstr "limpieza interactiva"
10901
77200e93 10902#: builtin/clean.c:914
fb0e25bc
CD
10903msgid "remove whole directories"
10904msgstr "borrar directorios completos"
10905
77200e93
CDR
10906#: builtin/clean.c:915 builtin/describe.c:548 builtin/describe.c:550
10907#: builtin/grep.c:901 builtin/log.c:176 builtin/log.c:178
10908#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:417 builtin/name-rev.c:419
1c8ba5f1 10909#: builtin/show-ref.c:179
fb0e25bc 10910msgid "pattern"
9df63a4a 10911msgstr "patrón"
fb0e25bc 10912
77200e93 10913#: builtin/clean.c:916
fb0e25bc 10914msgid "add <pattern> to ignore rules"
715fc761 10915msgstr "agregar <patrón> para ignorar reglas"
fb0e25bc 10916
77200e93 10917#: builtin/clean.c:917
fb0e25bc 10918msgid "remove ignored files, too"
9df63a4a 10919msgstr "borrar archivos ignorados, también"
fb0e25bc 10920
77200e93 10921#: builtin/clean.c:919
fb0e25bc
CD
10922msgid "remove only ignored files"
10923msgstr "borrar solo archivos ignorados"
10924
77200e93 10925#: builtin/clean.c:937
fb0e25bc
CD
10926msgid "-x and -X cannot be used together"
10927msgstr "-x y -X no pueden ser usadas juntas"
10928
77200e93 10929#: builtin/clean.c:941
4b15eb22
CD
10930msgid ""
10931"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
10932"clean"
10933msgstr ""
10934"clean.requireForce configurado como true y ninguno -i, -n, ni -f entregados; "
10935"rehusando el clean"
10936
77200e93 10937#: builtin/clean.c:944
4b15eb22
CD
10938msgid ""
10939"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
10940"refusing to clean"
10941msgstr ""
10942"clean.requireForce default en true y ninguno -i, -n, ni -f entregados; "
10943"rehusando el clean"
fb0e25bc 10944
77200e93 10945#: builtin/clone.c:45
fb0e25bc
CD
10946msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
10947msgstr "git clone [<opciones>] [--] <repo> [<directorio>]"
10948
77200e93 10949#: builtin/clone.c:92
fb0e25bc
CD
10950msgid "don't create a checkout"
10951msgstr "no crear checkout"
10952
77200e93 10953#: builtin/clone.c:93 builtin/clone.c:95 builtin/init-db.c:489
fb0e25bc 10954msgid "create a bare repository"
9df63a4a 10955msgstr "crear un repositorio vacío"
fb0e25bc 10956
77200e93 10957#: builtin/clone.c:97
fb0e25bc 10958msgid "create a mirror repository (implies bare)"
715fc761 10959msgstr "crear un repositorio espejo (implica vacío)"
fb0e25bc 10960
77200e93 10961#: builtin/clone.c:99
fb0e25bc
CD
10962msgid "to clone from a local repository"
10963msgstr "clonar de un repositorio local"
10964
77200e93 10965#: builtin/clone.c:101
fb0e25bc
CD
10966msgid "don't use local hardlinks, always copy"
10967msgstr "no usar hardlinks, siempre copiar"
10968
77200e93 10969#: builtin/clone.c:103
fb0e25bc
CD
10970msgid "setup as shared repository"
10971msgstr "configurar como repositorio compartido"
10972
77200e93 10973#: builtin/clone.c:106
fb0e25bc
CD
10974msgid "pathspec"
10975msgstr "pathspec"
10976
77200e93 10977#: builtin/clone.c:106
fb0e25bc 10978msgid "initialize submodules in the clone"
9df63a4a 10979msgstr "inicializar submódulos en el clonado"
fb0e25bc 10980
77200e93 10981#: builtin/clone.c:109
fb0e25bc 10982msgid "number of submodules cloned in parallel"
9df63a4a 10983msgstr "numero de submódulos clonados en paralelo"
fb0e25bc 10984
77200e93 10985#: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:486
fb0e25bc
CD
10986msgid "template-directory"
10987msgstr "directorio-template"
10988
77200e93 10989#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:487
fb0e25bc 10990msgid "directory from which templates will be used"
715fc761 10991msgstr "directorio del cual los templates serán usados"
fb0e25bc 10992
77200e93 10993#: builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:1380
3f3e3f92 10994#: builtin/submodule--helper.c:1860
fb0e25bc
CD
10995msgid "reference repository"
10996msgstr "repositorio de referencia"
10997
77200e93 10998#: builtin/clone.c:117 builtin/submodule--helper.c:1382
3f3e3f92 10999#: builtin/submodule--helper.c:1862
fb0e25bc 11000msgid "use --reference only while cloning"
7c6767be 11001msgstr "usa--reference solamente si estás clonado"
fb0e25bc 11002
77200e93
CDR
11003#: builtin/clone.c:118 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
11004#: builtin/pack-objects.c:3294 builtin/repack.c:320
fb0e25bc
CD
11005msgid "name"
11006msgstr "nombre"
11007
77200e93 11008#: builtin/clone.c:119
fb0e25bc
CD
11009msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
11010msgstr "use <nombre> en lugar de 'origin' para rastrear upstream"
11011
77200e93 11012#: builtin/clone.c:121
fb0e25bc
CD
11013msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
11014msgstr "checkout <rama> en lugar de HEAD remota"
11015
77200e93 11016#: builtin/clone.c:123
fb0e25bc
CD
11017msgid "path to git-upload-pack on the remote"
11018msgstr "ruta para git-upload-pack en el remoto"
11019
77200e93
CDR
11020#: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:167 builtin/grep.c:840
11021#: builtin/pull.c:227
fb0e25bc
CD
11022msgid "depth"
11023msgstr "profundidad"
11024
77200e93 11025#: builtin/clone.c:125
fb0e25bc
CD
11026msgid "create a shallow clone of that depth"
11027msgstr "crear un clon superficial para esa profundidad"
11028
77200e93 11029#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:169 builtin/pack-objects.c:3283
fb0e25bc
CD
11030msgid "time"
11031msgstr "tiempo"
11032
77200e93 11033#: builtin/clone.c:127
fb0e25bc
CD
11034msgid "create a shallow clone since a specific time"
11035msgstr "crear un clon superficial desde el tiempo específico"
11036
77200e93
CDR
11037#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:171 builtin/fetch.c:194
11038#: builtin/rebase.c:1417
fb0e25bc
CD
11039msgid "revision"
11040msgstr "revision"
11041
77200e93 11042#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:172
fb0e25bc
CD
11043msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
11044msgstr "ahondando historia de clon superficial, excluyendo rev"
11045
77200e93 11046#: builtin/clone.c:131
fb0e25bc
CD
11047msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
11048msgstr "clonar solo una rama,HEAD o --branch"
11049
77200e93 11050#: builtin/clone.c:133
fb0e25bc 11051msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
9df63a4a 11052msgstr "no clonar ningún tag, y hacer que los subsiguientes fetch no los sigan"
fb0e25bc 11053
77200e93 11054#: builtin/clone.c:135
fb0e25bc
CD
11055msgid "any cloned submodules will be shallow"
11056msgstr "cualquier submódulo clonado será superficial"
11057
77200e93 11058#: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:495
fb0e25bc
CD
11059msgid "gitdir"
11060msgstr "gitdir"
11061
77200e93 11062#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:496
fb0e25bc
CD
11063msgid "separate git dir from working tree"
11064msgstr "separa git dir del árbol de trabajo"
11065
77200e93 11066#: builtin/clone.c:138
fb0e25bc
CD
11067msgid "key=value"
11068msgstr "llave=valor"
11069
77200e93 11070#: builtin/clone.c:139
fb0e25bc
CD
11071msgid "set config inside the new repository"
11072msgstr "configurar config dentro del nuevo repositorio"
11073
77200e93
CDR
11074#: builtin/clone.c:141 builtin/fetch.c:189 builtin/ls-remote.c:76
11075#: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:172
d0b1b615
CDR
11076msgid "server-specific"
11077msgstr "especifico-de-servidor"
11078
77200e93
CDR
11079#: builtin/clone.c:141 builtin/fetch.c:189 builtin/ls-remote.c:76
11080#: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:173
d0b1b615
CDR
11081msgid "option to transmit"
11082msgstr "opción para trasmitir"
11083
77200e93
CDR
11084#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/pull.c:240
11085#: builtin/push.c:573
fb0e25bc
CD
11086msgid "use IPv4 addresses only"
11087msgstr "solo usar direcciones IPv4"
11088
77200e93
CDR
11089#: builtin/clone.c:144 builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:243
11090#: builtin/push.c:575
fb0e25bc
CD
11091msgid "use IPv6 addresses only"
11092msgstr "solo usar direcciones IPv6"
11093
77200e93 11094#: builtin/clone.c:148
3f3e3f92
CDR
11095msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
11096msgstr "cualquier submódulo clonado usará su branch de rastreo remoto"
11097
77200e93 11098#: builtin/clone.c:284
fb0e25bc
CD
11099msgid ""
11100"No directory name could be guessed.\n"
11101"Please specify a directory on the command line"
11102msgstr ""
11103"No se pudo adivinar ningún nombre de directorio.\n"
11104"Por favor especifique un directorio en la línea de comando"
11105
77200e93 11106#: builtin/clone.c:337
fb0e25bc
CD
11107#, c-format
11108msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
11109msgstr "info: No se pudo agregar un alterno para '%s': %s\n"
11110
77200e93 11111#: builtin/clone.c:410
fb0e25bc
CD
11112#, c-format
11113msgid "%s exists and is not a directory"
11114msgstr "%s existe pero no es un directorio"
11115
77200e93 11116#: builtin/clone.c:427
fb0e25bc 11117#, c-format
3f3e3f92
CDR
11118msgid "failed to start iterator over '%s'"
11119msgstr "falló al iniciar el iterador sobre '%s'"
fb0e25bc 11120
77200e93 11121#: builtin/clone.c:457
fb0e25bc
CD
11122#, c-format
11123msgid "failed to create link '%s'"
296415c0 11124msgstr "falló al crear link '%s'"
fb0e25bc 11125
77200e93 11126#: builtin/clone.c:461
fb0e25bc
CD
11127#, c-format
11128msgid "failed to copy file to '%s'"
296415c0 11129msgstr "falló al copiar archivo a '%s'"
fb0e25bc 11130
77200e93 11131#: builtin/clone.c:466
3f3e3f92
CDR
11132#, c-format
11133msgid "failed to iterate over '%s'"
11134msgstr "falló al iterar sobre '%s'"
11135
77200e93 11136#: builtin/clone.c:491
fb0e25bc
CD
11137#, c-format
11138msgid "done.\n"
11139msgstr "hecho.\n"
11140
77200e93 11141#: builtin/clone.c:505
fb0e25bc
CD
11142msgid ""
11143"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
11144"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
3f3e3f92 11145"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
fb0e25bc
CD
11146msgstr ""
11147"Clonado exitoso, pero falló el checkout.\n"
3f3e3f92
CDR
11148"Puedes inspeccionar a qué se hizo checkout con 'git status'\n"
11149"y volver a intentarlo con 'git restore --source=HEAD :/'\n"
fb0e25bc 11150
77200e93 11151#: builtin/clone.c:582
fb0e25bc
CD
11152#, c-format
11153msgid "Could not find remote branch %s to clone."
33ac3e89 11154msgstr "No se pudo encontrar la rama remota %s para clonar."
fb0e25bc 11155
77200e93 11156#: builtin/clone.c:701
fb0e25bc
CD
11157#, c-format
11158msgid "unable to update %s"
11159msgstr "incapaz de actualizar %s"
11160
77200e93 11161#: builtin/clone.c:751
fb0e25bc 11162msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
4b15eb22 11163msgstr ""
33ac3e89 11164"remoto HEAD refiere a un ref inexistente, no se puede hacer checkout.\n"
fb0e25bc 11165
77200e93 11166#: builtin/clone.c:782
fb0e25bc 11167msgid "unable to checkout working tree"
715fc761 11168msgstr "no es posible realizar checkout en el árbol de trabajo"
fb0e25bc 11169
77200e93 11170#: builtin/clone.c:832
fb0e25bc 11171msgid "unable to write parameters to config file"
715fc761 11172msgstr "no es posible escribir parámetros al archivo config"
fb0e25bc 11173
77200e93 11174#: builtin/clone.c:895
fb0e25bc
CD
11175msgid "cannot repack to clean up"
11176msgstr "no se puede reempaquetar para limpiar"
11177
77200e93 11178#: builtin/clone.c:897
fb0e25bc
CD
11179msgid "cannot unlink temporary alternates file"
11180msgstr "no se puede desvincular archivos alternos temporales"
11181
77200e93 11182#: builtin/clone.c:937 builtin/receive-pack.c:1948
fb0e25bc
CD
11183msgid "Too many arguments."
11184msgstr "Muchos argumentos."
11185
77200e93 11186#: builtin/clone.c:941
fb0e25bc 11187msgid "You must specify a repository to clone."
33ac3e89 11188msgstr "Tienes que especificar un repositorio para clonar."
fb0e25bc 11189
77200e93 11190#: builtin/clone.c:954
fb0e25bc
CD
11191#, c-format
11192msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
11193msgstr "Las opciones --bare y --origin %s son incompatibles."
11194
77200e93 11195#: builtin/clone.c:957
fb0e25bc
CD
11196msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
11197msgstr "--bare y --separate-git-dir son incompatibles."
11198
77200e93 11199#: builtin/clone.c:970
fb0e25bc
CD
11200#, c-format
11201msgid "repository '%s' does not exist"
11202msgstr "repositorio '%s' no existe"
11203
77200e93 11204#: builtin/clone.c:976 builtin/fetch.c:1790
fb0e25bc
CD
11205#, c-format
11206msgid "depth %s is not a positive number"
11207msgstr "profundidad %s no es un numero positivo"
11208
77200e93 11209#: builtin/clone.c:986
fb0e25bc
CD
11210#, c-format
11211msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
33ac3e89 11212msgstr "la ruta de destino '%s' ya existe y no es un directorio vacío."
fb0e25bc 11213
77200e93 11214#: builtin/clone.c:996
fb0e25bc
CD
11215#, c-format
11216msgid "working tree '%s' already exists."
11217msgstr "directorio de trabajo '%s' ya existe."
11218
77200e93
CDR
11219#: builtin/clone.c:1011 builtin/clone.c:1032 builtin/difftool.c:271
11220#: builtin/log.c:1785 builtin/worktree.c:302 builtin/worktree.c:334
fb0e25bc
CD
11221#, c-format
11222msgid "could not create leading directories of '%s'"
11223msgstr "no se pudo crear directorios principales de '%s'"
11224
77200e93 11225#: builtin/clone.c:1016
fb0e25bc
CD
11226#, c-format
11227msgid "could not create work tree dir '%s'"
715fc761 11228msgstr "no se pudo crear un árbol de trabajo '%s'"
fb0e25bc 11229
77200e93 11230#: builtin/clone.c:1036
fb0e25bc
CD
11231#, c-format
11232msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
9df63a4a 11233msgstr "Clonando en un repositorio vacío '%s'...\n"
fb0e25bc 11234
77200e93 11235#: builtin/clone.c:1038
fb0e25bc
CD
11236#, c-format
11237msgid "Cloning into '%s'...\n"
11238msgstr "Clonando en '%s'...\n"
11239
77200e93 11240#: builtin/clone.c:1062
4b15eb22
CD
11241msgid ""
11242"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
11243"able"
11244msgstr ""
11245"clone --recursive no es compatible con --reference y --reference-if-able al "
11246"mismo tiempo"
fb0e25bc 11247
77200e93 11248#: builtin/clone.c:1123
fb0e25bc
CD
11249msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
11250msgstr "--depth es ignorada en clonaciones locales; usa file:// más bien."
11251
77200e93 11252#: builtin/clone.c:1125
fb0e25bc
CD
11253msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
11254msgstr "--shallow-since es ignorado en el clon local; use file:// ."
11255
77200e93 11256#: builtin/clone.c:1127
fb0e25bc
CD
11257msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
11258msgstr "--shallow-exclude es ignorado en clones locales; use file://."
11259
77200e93 11260#: builtin/clone.c:1129
33ac3e89
CDR
11261msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
11262msgstr "--filter es ignorado en clones locales; usa file:// en su lugar."
11263
77200e93 11264#: builtin/clone.c:1132
fb0e25bc
CD
11265msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
11266msgstr "repositorio fuente es superficial, ignorando --local"
11267
77200e93 11268#: builtin/clone.c:1137
fb0e25bc
CD
11269msgid "--local is ignored"
11270msgstr "--local es ignorado"
11271
77200e93 11272#: builtin/clone.c:1212 builtin/clone.c:1220
fb0e25bc
CD
11273#, c-format
11274msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
11275msgstr "Rama remota %s no encontrada en upstream %s"
11276
77200e93 11277#: builtin/clone.c:1223
fb0e25bc
CD
11278msgid "You appear to have cloned an empty repository."
11279msgstr "Pareces haber clonado un repositorio sin contenido."
11280
11281#: builtin/column.c:10
11282msgid "git column [<options>]"
11283msgstr "git column [<opciones>]"
11284
11285#: builtin/column.c:27
11286msgid "lookup config vars"
33ac3e89 11287msgstr "revisa las variables de configuraciones"
fb0e25bc
CD
11288
11289#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
11290msgid "layout to use"
11291msgstr "capa a usar"
11292
11293#: builtin/column.c:30
11294msgid "Maximum width"
9df63a4a 11295msgstr "Ancho máximo"
fb0e25bc
CD
11296
11297#: builtin/column.c:31
11298msgid "Padding space on left border"
11299msgstr "Realizando padding en el borde izquierdo"
11300
11301#: builtin/column.c:32
11302msgid "Padding space on right border"
11303msgstr "Realizando padding en el borde derecho"
11304
11305#: builtin/column.c:33
11306msgid "Padding space between columns"
11307msgstr "Realizando padding entre columnas"
11308
296415c0 11309#: builtin/column.c:51
fb0e25bc
CD
11310msgid "--command must be the first argument"
11311msgstr "--command debe ser el primer argumento"
11312
d0b1b615
CDR
11313#: builtin/commit-tree.c:18
11314msgid ""
11315"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
11316"<file>)...] <tree>"
11317msgstr ""
11318"git commit-tree [(-p <padre>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <mensaje>)...] [(-F "
11319"<archivo>)...] <árbol>"
11320
11321#: builtin/commit-tree.c:31
11322#, c-format
11323msgid "duplicate parent %s ignored"
11324msgstr "padre duplicado %s ignorado"
11325
3f3e3f92 11326#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:525
d0b1b615
CDR
11327#, c-format
11328msgid "not a valid object name %s"
11329msgstr "no es un nombre de objeto válido %s"
11330
11331#: builtin/commit-tree.c:93
11332#, c-format
11333msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
11334msgstr "git commit-tree: falló al abrir '%s'"
11335
11336#: builtin/commit-tree.c:96
11337#, c-format
11338msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
11339msgstr "git commit-tree: falló al leer '%s'"
11340
11341#: builtin/commit-tree.c:98
11342#, c-format
11343msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
11344msgstr "git commit-tree: falló al cerrar '%s'"
11345
11346#: builtin/commit-tree.c:111
11347msgid "parent"
11348msgstr "padre"
11349
11350#: builtin/commit-tree.c:112
11351msgid "id of a parent commit object"
11352msgstr "id del objeto commit padre"
11353
3f3e3f92 11354#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1500 builtin/merge.c:270
77200e93 11355#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1469
3f3e3f92 11356#: builtin/tag.c:412
d0b1b615
CDR
11357msgid "message"
11358msgstr "mensaje"
11359
3f3e3f92 11360#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1500
d0b1b615
CDR
11361msgid "commit message"
11362msgstr "mensaje del commit"
11363
11364#: builtin/commit-tree.c:118
11365msgid "read commit log message from file"
11366msgstr "leer mensaje de commit desde un archivo"
11367
3f3e3f92 11368#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1512 builtin/merge.c:287
77200e93 11369#: builtin/pull.c:195 builtin/revert.c:118
d0b1b615
CDR
11370msgid "GPG sign commit"
11371msgstr "Firmar commit con GPG"
11372
11373#: builtin/commit-tree.c:133
11374msgid "must give exactly one tree"
11375msgstr "tiene que dar exactamente un árbol"
11376
11377#: builtin/commit-tree.c:140
11378msgid "git commit-tree: failed to read"
11379msgstr "git commit-tree: falló al leer"
11380
cf69bcad 11381#: builtin/commit.c:41
fb0e25bc 11382msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
715fc761 11383msgstr "git commit [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..."
fb0e25bc 11384
cf69bcad 11385#: builtin/commit.c:46
fb0e25bc 11386msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
715fc761 11387msgstr "git status [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..."
fb0e25bc 11388
cf69bcad 11389#: builtin/commit.c:51
fb0e25bc
CD
11390msgid ""
11391"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
11392"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
11393"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
11394msgstr ""
3f3e3f92 11395"Has solicitado un amend en tu commit más reciente, pero hacerlo lo \n"
7c6767be 11396"vaciaría. Puedes repetir el comando con --alow-empty, o puedes eliminar\n"
fb0e25bc
CD
11397"el commit completamente con \"git reset HEAD^\".\n"
11398
cf69bcad 11399#: builtin/commit.c:56
fb0e25bc
CD
11400msgid ""
11401"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
11402"If you wish to commit it anyway, use:\n"
11403"\n"
11404" git commit --allow-empty\n"
11405"\n"
11406msgstr ""
7c6767be 11407"El cherry-pick anterior ahora está vacío, posiblemente por un conflicto de "
715fc761 11408"resolución.\n"
3f3e3f92 11409"Si deseas realizar un commit de todas maneras, usa:\n"
fb0e25bc
CD
11410"\n"
11411" git commit --allow-empty\n"
11412"\n"
11413
cf69bcad 11414#: builtin/commit.c:63
3f3e3f92
CDR
11415msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
11416msgstr "Caso contrario, por favor usa 'git cherry-pick --skip'\n"
fb0e25bc 11417
cf69bcad 11418#: builtin/commit.c:66
fb0e25bc 11419msgid ""
3f3e3f92
CDR
11420"and then use:\n"
11421"\n"
11422" git cherry-pick --continue\n"
11423"\n"
11424"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
fb0e25bc
CD
11425"If you wish to skip this commit, use:\n"
11426"\n"
3f3e3f92 11427" git cherry-pick --skip\n"
fb0e25bc 11428"\n"
fb0e25bc 11429msgstr ""
3f3e3f92
CDR
11430"y luego usa:\n"
11431"\n"
11432" git cherry-pick --continue\n"
11433"\n"
11434"para resumir el cherry-pick con los commits faltantes.\n"
11435"Si deseas saltar el commit, usa:\n"
fb0e25bc 11436"\n"
3f3e3f92 11437" git cherry-pick --skip\n"
fb0e25bc 11438"\n"
fb0e25bc 11439
3f3e3f92 11440#: builtin/commit.c:315
fb0e25bc 11441msgid "failed to unpack HEAD tree object"
296415c0 11442msgstr "falló al desempaquetar objeto del árbol HEAD"
fb0e25bc 11443
3f3e3f92 11444#: builtin/commit.c:356
fb0e25bc 11445msgid "unable to create temporary index"
715fc761 11446msgstr "no es posible crear un índice temporal"
fb0e25bc 11447
3f3e3f92 11448#: builtin/commit.c:362
fb0e25bc 11449msgid "interactive add failed"
715fc761 11450msgstr "adición interactiva fallida"
fb0e25bc 11451
3f3e3f92 11452#: builtin/commit.c:376
fb0e25bc 11453msgid "unable to update temporary index"
715fc761 11454msgstr "no es posible actualizar el índice temporal"
fb0e25bc 11455
3f3e3f92 11456#: builtin/commit.c:378
fb0e25bc 11457msgid "Failed to update main cache tree"
296415c0 11458msgstr "Falló al actualizar el cache principal del árbol"
fb0e25bc 11459
3f3e3f92 11460#: builtin/commit.c:403 builtin/commit.c:426 builtin/commit.c:472
fb0e25bc 11461msgid "unable to write new_index file"
9df63a4a 11462msgstr "no es posible escribir archivo new_index"
fb0e25bc 11463
3f3e3f92 11464#: builtin/commit.c:455
fb0e25bc 11465msgid "cannot do a partial commit during a merge."
715fc761 11466msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante una fusión."
fb0e25bc 11467
3f3e3f92 11468#: builtin/commit.c:457
fb0e25bc
CD
11469msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
11470msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante un cherry-pick."
11471
3f3e3f92 11472#: builtin/commit.c:465
fb0e25bc 11473msgid "cannot read the index"
33ac3e89 11474msgstr "no se puede leer el índice"
fb0e25bc 11475
3f3e3f92 11476#: builtin/commit.c:484
fb0e25bc 11477msgid "unable to write temporary index file"
33ac3e89 11478msgstr "no es posible escribir el índice temporal"
fb0e25bc 11479
3f3e3f92 11480#: builtin/commit.c:582
fb0e25bc
CD
11481#, c-format
11482msgid "commit '%s' lacks author header"
33ac3e89 11483msgstr "commit '%s' requiere cabecera de autor"
fb0e25bc 11484
3f3e3f92 11485#: builtin/commit.c:584
fb0e25bc
CD
11486#, c-format
11487msgid "commit '%s' has malformed author line"
715fc761 11488msgstr "el commit '%s' tiene una línea de autor mal formada"
fb0e25bc 11489
3f3e3f92 11490#: builtin/commit.c:603
fb0e25bc 11491msgid "malformed --author parameter"
9df63a4a 11492msgstr "parámetro --author mal formado"
fb0e25bc 11493
3f3e3f92 11494#: builtin/commit.c:656
fb0e25bc
CD
11495msgid ""
11496"unable to select a comment character that is not used\n"
11497"in the current commit message"
11498msgstr ""
715fc761 11499"no es posible seleccionar un carácter de comentario que no es usado\n"
fb0e25bc
CD
11500"en el mensaje de commit actual"
11501
3f3e3f92 11502#: builtin/commit.c:694 builtin/commit.c:727 builtin/commit.c:1072
fb0e25bc
CD
11503#, c-format
11504msgid "could not lookup commit %s"
11505msgstr "no se pudo revisar el commit %s"
11506
3f3e3f92 11507#: builtin/commit.c:706 builtin/shortlog.c:319
fb0e25bc
CD
11508#, c-format
11509msgid "(reading log message from standard input)\n"
11510msgstr "(leyendo mensajes de logs desde standard input)\n"
11511
3f3e3f92 11512#: builtin/commit.c:708
fb0e25bc
CD
11513msgid "could not read log from standard input"
11514msgstr "no se pudo leer log desde standard input"
11515
3f3e3f92 11516#: builtin/commit.c:712
fb0e25bc
CD
11517#, c-format
11518msgid "could not read log file '%s'"
11519msgstr "no se pudo leer el log '%s'"
11520
3f3e3f92 11521#: builtin/commit.c:743 builtin/commit.c:759
fb0e25bc
CD
11522msgid "could not read SQUASH_MSG"
11523msgstr "no se pudo leer SQUASH_MSG"
11524
3f3e3f92 11525#: builtin/commit.c:750
fb0e25bc
CD
11526msgid "could not read MERGE_MSG"
11527msgstr "no se pudo leer MERGE_MSG"
11528
3f3e3f92 11529#: builtin/commit.c:810
fb0e25bc 11530msgid "could not write commit template"
715fc761 11531msgstr "no se pudo escribir el template del commit"
fb0e25bc 11532
3f3e3f92 11533#: builtin/commit.c:829
fb0e25bc
CD
11534#, c-format
11535msgid ""
11536"\n"
11537"It looks like you may be committing a merge.\n"
11538"If this is not correct, please remove the file\n"
11539"\t%s\n"
11540"and try again.\n"
11541msgstr ""
11542"\n"
7c6767be 11543"Parece que estás haciendo un commit con una fusión dentro.\n"
77200e93 11544"Si esto no es correcto, por favor elimina el archivo\n"
fb0e25bc
CD
11545"\t%s\n"
11546"y vuelve a intentar.\n"
11547
3f3e3f92 11548#: builtin/commit.c:834
fb0e25bc
CD
11549#, c-format
11550msgid ""
11551"\n"
11552"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
11553"If this is not correct, please remove the file\n"
11554"\t%s\n"
11555"and try again.\n"
11556msgstr ""
11557"\n"
3f3e3f92
CDR
11558"Parece que puedes estar haciendo un commit a un cherry-pick.\n"
11559"Si esto no es correcto, por favor elimina el archivo\n"
fb0e25bc 11560"\t%s\n"
3f3e3f92 11561"y vuelve a intentar.\n"
fb0e25bc 11562
3f3e3f92 11563#: builtin/commit.c:847
fb0e25bc
CD
11564#, c-format
11565msgid ""
11566"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
11567"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
11568msgstr ""
77200e93
CDR
11569"Por favor ingresa el mensaje del commit para tus cambios. Las\n"
11570" líneas que comiencen con '%c' serán ignoradas, y un mensaje\n"
11571" vacío aborta el commit.\n"
fb0e25bc 11572
3f3e3f92 11573#: builtin/commit.c:855
fb0e25bc
CD
11574#, c-format
11575msgid ""
11576"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
11577"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
11578"An empty message aborts the commit.\n"
11579msgstr ""
77200e93
CDR
11580"Por favor ingresa el mensaje del commit para tus cambios. Las\n"
11581" líneas que comiencen con '%c' serán guardadas; puede eliminarlas\n"
11582" usted mismo si lo desea.\n"
fb0e25bc
CD
11583"Un mensaje vacío aborta el commit.\n"
11584
3f3e3f92 11585#: builtin/commit.c:872
fb0e25bc
CD
11586#, c-format
11587msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
11588msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
11589
3f3e3f92 11590#: builtin/commit.c:880
fb0e25bc
CD
11591#, c-format
11592msgid "%sDate: %s"
11593msgstr "%sFecha: %s"
11594
3f3e3f92 11595#: builtin/commit.c:887
fb0e25bc
CD
11596#, c-format
11597msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
11598msgstr "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
11599
3f3e3f92 11600#: builtin/commit.c:905
fb0e25bc
CD
11601msgid "Cannot read index"
11602msgstr "No se puede leer el índice"
11603
3f3e3f92 11604#: builtin/commit.c:972
fb0e25bc
CD
11605msgid "Error building trees"
11606msgstr "Error al construir los árboles"
11607
3f3e3f92 11608#: builtin/commit.c:986 builtin/tag.c:275
fb0e25bc
CD
11609#, c-format
11610msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
11611msgstr "Por favor suministra el mensaje usando las opciones -m o -F.\n"
11612
3f3e3f92 11613#: builtin/commit.c:1030
fb0e25bc
CD
11614#, c-format
11615msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
4b15eb22
CD
11616msgstr ""
11617"--author '%s' no está en el formato 'Name <email>' y no concuerda con ningún "
11618"autor existente"
fb0e25bc 11619
3f3e3f92 11620#: builtin/commit.c:1044
f8038f5b
CDR
11621#, c-format
11622msgid "Invalid ignored mode '%s'"
11623msgstr "Modo ignorado inválido '%s'"
11624
3f3e3f92 11625#: builtin/commit.c:1062 builtin/commit.c:1304
fb0e25bc
CD
11626#, c-format
11627msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
11628msgstr "Modo inválido de los archivos no rastreados '%s'"
11629
3f3e3f92 11630#: builtin/commit.c:1102
fb0e25bc
CD
11631msgid "--long and -z are incompatible"
11632msgstr "--long y -z son incompatibles"
11633
3f3e3f92 11634#: builtin/commit.c:1146
fb0e25bc
CD
11635msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
11636msgstr "Usar ambos --reset-author y --author no tiene sentido"
11637
3f3e3f92 11638#: builtin/commit.c:1155
fb0e25bc
CD
11639msgid "You have nothing to amend."
11640msgstr "No tienes nada que enmendar."
11641
3f3e3f92 11642#: builtin/commit.c:1158
fb0e25bc
CD
11643msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
11644msgstr "Estás en medio de una fusión -- no puedes enmendar."
11645
3f3e3f92 11646#: builtin/commit.c:1160
fb0e25bc
CD
11647msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
11648msgstr "Está en medio de un cherry-pick -- no se puede enmendar."
11649
3f3e3f92 11650#: builtin/commit.c:1163
fb0e25bc
CD
11651msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
11652msgstr "Opciones --squash y --fixup no pueden ser usadas juntas"
11653
3f3e3f92 11654#: builtin/commit.c:1173
fb0e25bc 11655msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
9df63a4a 11656msgstr "Solo uno de -c/-C/-F/--fixup puede ser usado."
fb0e25bc 11657
3f3e3f92 11658#: builtin/commit.c:1175
33ac3e89
CDR
11659msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
11660msgstr "La opción -m no puede ser combinada con -c/-C/-F."
fb0e25bc 11661
3f3e3f92 11662#: builtin/commit.c:1183
fb0e25bc
CD
11663msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
11664msgstr "--reset-author sólo puede ser usada con -C, -c o --amend."
11665
3f3e3f92 11666#: builtin/commit.c:1200
fb0e25bc 11667msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
4b15eb22
CD
11668msgstr ""
11669"Solo uno de --include/--only/--all/--interactive/--patch puede ser usado."
fb0e25bc 11670
3f3e3f92 11671#: builtin/commit.c:1202
fb0e25bc
CD
11672msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
11673msgstr "No hay rutas con --include/--only no tiene sentido."
11674
3f3e3f92 11675#: builtin/commit.c:1208
fb0e25bc 11676#, c-format
d0b1b615
CDR
11677msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
11678msgstr "paths '%s ...' con -a no tiene sentido"
fb0e25bc 11679
3f3e3f92 11680#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1523
fb0e25bc
CD
11681msgid "show status concisely"
11682msgstr "mostrar status de manera concisa"
11683
3f3e3f92 11684#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1525
fb0e25bc 11685msgid "show branch information"
715fc761 11686msgstr "mostrar información de la rama"
fb0e25bc 11687
3f3e3f92 11688#: builtin/commit.c:1343
fb0e25bc 11689msgid "show stash information"
715fc761 11690msgstr "mostrar información del stash"
fb0e25bc 11691
3f3e3f92 11692#: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1527
33ac3e89
CDR
11693msgid "compute full ahead/behind values"
11694msgstr "calcular todos los valores delante/atrás"
11695
3f3e3f92 11696#: builtin/commit.c:1347
fb0e25bc
CD
11697msgid "version"
11698msgstr "version"
11699
77200e93
CDR
11700#: builtin/commit.c:1347 builtin/commit.c:1529 builtin/push.c:548
11701#: builtin/worktree.c:650
fb0e25bc
CD
11702msgid "machine-readable output"
11703msgstr "output formato-maquina"
11704
3f3e3f92 11705#: builtin/commit.c:1350 builtin/commit.c:1531
fb0e25bc
CD
11706msgid "show status in long format (default)"
11707msgstr "mostrar status en formato largo (default)"
11708
3f3e3f92 11709#: builtin/commit.c:1353 builtin/commit.c:1534
fb0e25bc
CD
11710msgid "terminate entries with NUL"
11711msgstr "terminar entradas con NUL"
11712
3f3e3f92 11713#: builtin/commit.c:1355 builtin/commit.c:1359 builtin/commit.c:1537
77200e93
CDR
11714#: builtin/fast-export.c:1153 builtin/fast-export.c:1156
11715#: builtin/fast-export.c:1159 builtin/rebase.c:1495 parse-options.h:332
fb0e25bc
CD
11716msgid "mode"
11717msgstr "modo"
11718
3f3e3f92 11719#: builtin/commit.c:1356 builtin/commit.c:1537
fb0e25bc 11720msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
4b15eb22
CD
11721msgstr ""
11722"mostrar archivos sin seguimiento, modos opcionales: all, normal, no. "
11723"(Predeterminado: all)"
fb0e25bc 11724
3f3e3f92 11725#: builtin/commit.c:1360
f8038f5b
CDR
11726msgid ""
11727"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
11728"traditional)"
11729msgstr ""
11730"mostrar archivos ignorados, modos opcionales: traditional, matching, no. "
11731"(Predeterminado: traditional)"
fb0e25bc 11732
77200e93 11733#: builtin/commit.c:1362 parse-options.h:188
fb0e25bc
CD
11734msgid "when"
11735msgstr "cuando"
11736
3f3e3f92 11737#: builtin/commit.c:1363
4b15eb22
CD
11738msgid ""
11739"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
11740"(Default: all)"
11741msgstr ""
9df63a4a 11742"ignorar cambios en submódulos, opcional cuando: all,dirty,untracked. "
4b15eb22 11743"(Default: all)"
fb0e25bc 11744
3f3e3f92 11745#: builtin/commit.c:1365
fb0e25bc
CD
11746msgid "list untracked files in columns"
11747msgstr "listar en columnas los archivos sin seguimiento"
11748
3f3e3f92 11749#: builtin/commit.c:1366
296415c0
CDR
11750msgid "do not detect renames"
11751msgstr "no detectar renombrados"
11752
3f3e3f92 11753#: builtin/commit.c:1368
296415c0
CDR
11754msgid "detect renames, optionally set similarity index"
11755msgstr "detectar renombres, opcionalmente configurar similaridad de índice"
11756
3f3e3f92 11757#: builtin/commit.c:1388
f8038f5b
CDR
11758msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
11759msgstr ""
11760"Combinación de argumentos de archivos ignorados y no rastreados no soportada"
11761
3f3e3f92 11762#: builtin/commit.c:1493
fb0e25bc
CD
11763msgid "suppress summary after successful commit"
11764msgstr "suprime summary tras un commit exitoso"
11765
3f3e3f92 11766#: builtin/commit.c:1494
fb0e25bc
CD
11767msgid "show diff in commit message template"
11768msgstr "mostrar diff en el template del mensaje de commit"
11769
3f3e3f92 11770#: builtin/commit.c:1496
fb0e25bc 11771msgid "Commit message options"
715fc761 11772msgstr "Opciones para el mensaje del commit"
fb0e25bc 11773
3f3e3f92 11774#: builtin/commit.c:1497 builtin/merge.c:274 builtin/tag.c:414
fb0e25bc
CD
11775msgid "read message from file"
11776msgstr "leer mensaje desde un archivo"
11777
3f3e3f92 11778#: builtin/commit.c:1498
fb0e25bc
CD
11779msgid "author"
11780msgstr "autor"
11781
3f3e3f92 11782#: builtin/commit.c:1498
fb0e25bc 11783msgid "override author for commit"
715fc761 11784msgstr "sobrescribe el autor del commit"
fb0e25bc 11785
77200e93 11786#: builtin/commit.c:1499 builtin/gc.c:538
fb0e25bc
CD
11787msgid "date"
11788msgstr "fecha"
11789
3f3e3f92 11790#: builtin/commit.c:1499
fb0e25bc 11791msgid "override date for commit"
715fc761 11792msgstr "sobrescribe la fecha del commit"
fb0e25bc 11793
3f3e3f92
CDR
11794#: builtin/commit.c:1501 builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1503
11795#: builtin/commit.c:1504 parse-options.h:324 ref-filter.h:92
fb0e25bc
CD
11796msgid "commit"
11797msgstr "confirmar"
11798
3f3e3f92 11799#: builtin/commit.c:1501
fb0e25bc
CD
11800msgid "reuse and edit message from specified commit"
11801msgstr "reusar y editar el mensaje de un commit especifico"
11802
3f3e3f92 11803#: builtin/commit.c:1502
fb0e25bc
CD
11804msgid "reuse message from specified commit"
11805msgstr "reusar el mensaje de un commit especifico"
11806
3f3e3f92 11807#: builtin/commit.c:1503
fb0e25bc 11808msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
4b15eb22
CD
11809msgstr ""
11810"usar mensaje de formato autosquash para arreglar el commit especificado"
fb0e25bc 11811
3f3e3f92 11812#: builtin/commit.c:1504
fb0e25bc 11813msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
4b15eb22
CD
11814msgstr ""
11815"usar el mensaje de formato autosquash para realizar squash al commit "
11816"especificado"
fb0e25bc 11817
3f3e3f92 11818#: builtin/commit.c:1505
fb0e25bc
CD
11819msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
11820msgstr "el autor del commit soy yo ahora (usado con -C/-c/--amend)"
11821
77200e93
CDR
11822#: builtin/commit.c:1506 builtin/log.c:1565 builtin/merge.c:289
11823#: builtin/pull.c:164 builtin/revert.c:110
fb0e25bc
CD
11824msgid "add Signed-off-by:"
11825msgstr "agregar Signed-off-by: (firmado por)"
11826
3f3e3f92 11827#: builtin/commit.c:1507
fb0e25bc 11828msgid "use specified template file"
715fc761 11829msgstr "usar archivo de template especificado"
fb0e25bc 11830
3f3e3f92 11831#: builtin/commit.c:1508
fb0e25bc 11832msgid "force edit of commit"
715fc761 11833msgstr "forzar la edición del commit"
fb0e25bc 11834
3f3e3f92 11835#: builtin/commit.c:1510
fb0e25bc
CD
11836msgid "include status in commit message template"
11837msgstr "incluir status en el template del mensaje de commit"
11838
3f3e3f92 11839#: builtin/commit.c:1515
fb0e25bc 11840msgid "Commit contents options"
715fc761 11841msgstr "Opciones para el contenido del commit"
fb0e25bc 11842
3f3e3f92 11843#: builtin/commit.c:1516
fb0e25bc
CD
11844msgid "commit all changed files"
11845msgstr "confirmar todos los archivos cambiados"
11846
3f3e3f92 11847#: builtin/commit.c:1517
fb0e25bc
CD
11848msgid "add specified files to index for commit"
11849msgstr "agregar archivos específicos al índice para confirmar"
11850
3f3e3f92 11851#: builtin/commit.c:1518
fb0e25bc
CD
11852msgid "interactively add files"
11853msgstr "agregar archivos interactivamente"
11854
3f3e3f92 11855#: builtin/commit.c:1519
fb0e25bc
CD
11856msgid "interactively add changes"
11857msgstr "agregar cambios interactivamente"
11858
3f3e3f92 11859#: builtin/commit.c:1520
fb0e25bc
CD
11860msgid "commit only specified files"
11861msgstr "sólo confirmar archivos específicos"
11862
3f3e3f92 11863#: builtin/commit.c:1521
fb0e25bc 11864msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
f8038f5b 11865msgstr "evitar los capturadores (hooks) de pre-commit y commit-msg"
fb0e25bc 11866
3f3e3f92 11867#: builtin/commit.c:1522
fb0e25bc 11868msgid "show what would be committed"
9df63a4a 11869msgstr "mostrar lo que sería incluido en el commit"
fb0e25bc 11870
3f3e3f92 11871#: builtin/commit.c:1535
fb0e25bc 11872msgid "amend previous commit"
715fc761 11873msgstr "enmendar commit previo"
fb0e25bc 11874
3f3e3f92 11875#: builtin/commit.c:1536
fb0e25bc
CD
11876msgid "bypass post-rewrite hook"
11877msgstr "gancho bypass post reescritura"
11878
3f3e3f92 11879#: builtin/commit.c:1541
fb0e25bc 11880msgid "ok to record an empty change"
9df63a4a 11881msgstr "ok al grabar un cambio vacío"
fb0e25bc 11882
3f3e3f92 11883#: builtin/commit.c:1543
fb0e25bc 11884msgid "ok to record a change with an empty message"
9df63a4a 11885msgstr "ok al grabar un cambio con un mensaje vacío"
fb0e25bc 11886
3f3e3f92 11887#: builtin/commit.c:1616
fb0e25bc
CD
11888#, c-format
11889msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
11890msgstr "Archivo MERGE_HEAD (%s) corrupto"
11891
3f3e3f92 11892#: builtin/commit.c:1623
fb0e25bc
CD
11893msgid "could not read MERGE_MODE"
11894msgstr "no se pudo leer MERGE_MODE"
11895
3f3e3f92 11896#: builtin/commit.c:1642
fb0e25bc
CD
11897#, c-format
11898msgid "could not read commit message: %s"
11899msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit: %s"
11900
3f3e3f92 11901#: builtin/commit.c:1649
fb0e25bc
CD
11902#, c-format
11903msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
715fc761 11904msgstr "Abortando commit debido que el mensaje está en blanco.\n"
fb0e25bc 11905
3f3e3f92 11906#: builtin/commit.c:1654
4b15eb22
CD
11907#, c-format
11908msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
11909msgstr "Abortando commit; no se ha editado el mensaje\n"
11910
3f3e3f92 11911#: builtin/commit.c:1688
fb0e25bc 11912msgid ""
33b72794 11913"repository has been updated, but unable to write\n"
fb0e25bc 11914"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
3f3e3f92 11915"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
fb0e25bc 11916msgstr ""
33b72794 11917"el repositorio ha sido actualizado, pero no se pudo escribir el archivo\n"
fb0e25bc 11918"new_index. Verifique que el disco no este lleno y la quota no ha\n"
3f3e3f92 11919"sido superada, y luego \"git restore --sateged :/\" para recuperar."
fb0e25bc 11920
3f3e3f92 11921#: builtin/commit-graph.c:11
296415c0
CDR
11922msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
11923msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
11924
3f3e3f92 11925#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:24
296415c0
CDR
11926msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
11927msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
11928
3f3e3f92 11929#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:19
77200e93
CDR
11930msgid ""
11931"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
11932msgstr ""
11933"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
33b72794 11934
3f3e3f92 11935#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:29
296415c0 11936msgid ""
3f3e3f92 11937"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--"
77200e93 11938"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] <split options>"
296415c0 11939msgstr ""
77200e93
CDR
11940"git commit-graph write [--object-dir <dir objeto>] [--append|--split] [--"
11941"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] <opciones de "
11942"split>"
296415c0 11943
77200e93
CDR
11944#: builtin/commit-graph.c:55 builtin/commit-graph.c:107
11945#: builtin/commit-graph.c:170 builtin/commit-graph.c:254 builtin/fetch.c:178
11946#: builtin/log.c:1585
296415c0
CDR
11947msgid "dir"
11948msgstr "dir"
11949
77200e93
CDR
11950#: builtin/commit-graph.c:56 builtin/commit-graph.c:108
11951#: builtin/commit-graph.c:171 builtin/commit-graph.c:255
296415c0
CDR
11952msgid "The object directory to store the graph"
11953msgstr "El directorio de objetos para guardar el gráfico"
11954
77200e93 11955#: builtin/commit-graph.c:58
3f3e3f92
CDR
11956msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
11957msgstr "si el commit-graph está cortado, solo verifica la punta del archivo"
11958
77200e93 11959#: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:125
d0b1b615
CDR
11960#, c-format
11961msgid "Could not open commit-graph '%s'"
11962msgstr "No se pudo abrir commit-graph '%s'"
11963
77200e93 11964#: builtin/commit-graph.c:173
33b72794
CDR
11965msgid "start walk at all refs"
11966msgstr "comenzar caminata en todas las refs"
11967
77200e93 11968#: builtin/commit-graph.c:175
296415c0
CDR
11969msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
11970msgstr "escanear paquete de índices por stdin por commits"
11971
77200e93 11972#: builtin/commit-graph.c:177
296415c0
CDR
11973msgid "start walk at commits listed by stdin"
11974msgstr "comenzar a caminar a los commits listados por stdin"
11975
77200e93 11976#: builtin/commit-graph.c:179
296415c0
CDR
11977msgid "include all commits already in the commit-graph file"
11978msgstr "inclye todos los commits que ya están en el archivo commit-graph"
11979
77200e93 11980#: builtin/commit-graph.c:182
3f3e3f92
CDR
11981msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
11982msgstr "permitir escribir un archivo commit-graph incremental"
11983
77200e93 11984#: builtin/commit-graph.c:184 builtin/commit-graph.c:188
3f3e3f92
CDR
11985msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
11986msgstr "máximo número de commits en un commit-graph sin base cortada"
11987
77200e93 11988#: builtin/commit-graph.c:186
3f3e3f92
CDR
11989msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
11990msgstr "radio máximo entre dos niveles de corte de commit-graph"
11991
77200e93 11992#: builtin/commit-graph.c:204
33b72794
CDR
11993msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
11994msgstr "use como máximo uno de --reachable, --stdin-commits, o --stdin-packs"
296415c0 11995
0960a4be 11996#: builtin/config.c:11
fb0e25bc
CD
11997msgid "git config [<options>]"
11998msgstr "git config [<opciones>]"
11999
3f3e3f92 12000#: builtin/config.c:103 builtin/env--helper.c:23
296415c0
CDR
12001#, c-format
12002msgid "unrecognized --type argument, %s"
12003msgstr "argumento --type no reconocido, %s"
12004
0960a4be 12005#: builtin/config.c:115
33b72794
CDR
12006msgid "only one type at a time"
12007msgstr "solo un tipo a la vez"
12008
0960a4be 12009#: builtin/config.c:124
fb0e25bc 12010msgid "Config file location"
33ac3e89 12011msgstr "Ubicación del archivo configuración"
fb0e25bc 12012
0960a4be 12013#: builtin/config.c:125
fb0e25bc
CD
12014msgid "use global config file"
12015msgstr "usar archivo de config global"
12016
0960a4be 12017#: builtin/config.c:126
fb0e25bc
CD
12018msgid "use system config file"
12019msgstr "usar archivo de config del sistema"
12020
0960a4be 12021#: builtin/config.c:127
fb0e25bc
CD
12022msgid "use repository config file"
12023msgstr "usar archivo de config del repositorio"
12024
0960a4be
CDR
12025#: builtin/config.c:128
12026msgid "use per-worktree config file"
12027msgstr "usar un archivo de config por árbol de trabajo"
12028
12029#: builtin/config.c:129
fb0e25bc
CD
12030msgid "use given config file"
12031msgstr "usar archivo config especificado"
12032
0960a4be 12033#: builtin/config.c:130
fb0e25bc
CD
12034msgid "blob-id"
12035msgstr "blob-id"
12036
0960a4be 12037#: builtin/config.c:130
fb0e25bc
CD
12038msgid "read config from given blob object"
12039msgstr "leer config del objeto blob suministrado"
12040
0960a4be 12041#: builtin/config.c:131
fb0e25bc 12042msgid "Action"
715fc761 12043msgstr "Acción"
fb0e25bc 12044
0960a4be 12045#: builtin/config.c:132
fb0e25bc
CD
12046msgid "get value: name [value-regex]"
12047msgstr "obtener valor: nombre [valor-regex]"
12048
0960a4be 12049#: builtin/config.c:133
fb0e25bc
CD
12050msgid "get all values: key [value-regex]"
12051msgstr "obtener todos los valores: llave [valores-regex]"
12052
0960a4be 12053#: builtin/config.c:134
fb0e25bc
CD
12054msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
12055msgstr "obtener valores para una regexp: nombre-regex [valor-regex]"
12056
0960a4be 12057#: builtin/config.c:135
fb0e25bc 12058msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
715fc761 12059msgstr "obtener valor especifico para el URL: sección[.var] URL"
fb0e25bc 12060
0960a4be 12061#: builtin/config.c:136
fb0e25bc 12062msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
4b15eb22
CD
12063msgstr ""
12064"remplazar todas las variables que concuerden: nombre valor [valor_regex]"
fb0e25bc 12065
0960a4be 12066#: builtin/config.c:137
fb0e25bc 12067msgid "add a new variable: name value"
33ac3e89 12068msgstr "agregar nueva variable: nombre valor"
fb0e25bc 12069
0960a4be 12070#: builtin/config.c:138
fb0e25bc
CD
12071msgid "remove a variable: name [value-regex]"
12072msgstr "borrar una variable. nombre [valor-regex]"
12073
0960a4be 12074#: builtin/config.c:139
fb0e25bc
CD
12075msgid "remove all matches: name [value-regex]"
12076msgstr "borrar todas las concurrencias: nombre [valor-regex]"
12077
0960a4be 12078#: builtin/config.c:140
fb0e25bc 12079msgid "rename section: old-name new-name"
715fc761 12080msgstr "renombrar sección: nombre-viejo nombre-nuevo"
fb0e25bc 12081
0960a4be 12082#: builtin/config.c:141
fb0e25bc 12083msgid "remove a section: name"
715fc761 12084msgstr "borrar una sección: nombre"
fb0e25bc 12085
0960a4be 12086#: builtin/config.c:142
fb0e25bc
CD
12087msgid "list all"
12088msgstr "listar todo"
12089
0960a4be 12090#: builtin/config.c:143
fb0e25bc
CD
12091msgid "open an editor"
12092msgstr "abrir el editor"
12093
0960a4be 12094#: builtin/config.c:144
fb0e25bc
CD
12095msgid "find the color configured: slot [default]"
12096msgstr "encontrar el color configurado: slot [default]"
12097
0960a4be 12098#: builtin/config.c:145
fb0e25bc
CD
12099msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
12100msgstr "encontrar las opciones del color: slot [stdout-es-tty]"
12101
0960a4be 12102#: builtin/config.c:146
fb0e25bc
CD
12103msgid "Type"
12104msgstr "Tipo"
12105
3f3e3f92 12106#: builtin/config.c:147 builtin/env--helper.c:38
296415c0
CDR
12107msgid "value is given this type"
12108msgstr "al valor se ha dado este tipo"
12109
0960a4be 12110#: builtin/config.c:148
fb0e25bc
CD
12111msgid "value is \"true\" or \"false\""
12112msgstr "valor es \"true\" o \"false\""
12113
0960a4be 12114#: builtin/config.c:149
fb0e25bc
CD
12115msgid "value is decimal number"
12116msgstr "valor es un numero decimal"
12117
0960a4be 12118#: builtin/config.c:150
fb0e25bc
CD
12119msgid "value is --bool or --int"
12120msgstr "valor es --bool o --int"
12121
0960a4be 12122#: builtin/config.c:151
fb0e25bc
CD
12123msgid "value is a path (file or directory name)"
12124msgstr "valor es una ruta (archivo o nombre de directorio)"
12125
0960a4be 12126#: builtin/config.c:152
f8038f5b
CDR
12127msgid "value is an expiry date"
12128msgstr "valor es una fecha de expiración"
12129
0960a4be 12130#: builtin/config.c:153
fb0e25bc
CD
12131msgid "Other"
12132msgstr "Otro"
12133
0960a4be 12134#: builtin/config.c:154
fb0e25bc 12135msgid "terminate values with NUL byte"
33ac3e89 12136msgstr "terminar valores con un byte NULL"
fb0e25bc 12137
0960a4be 12138#: builtin/config.c:155
fb0e25bc
CD
12139msgid "show variable names only"
12140msgstr "mostrar solo nombres de variables"
12141
0960a4be 12142#: builtin/config.c:156
fb0e25bc 12143msgid "respect include directives on lookup"
9df63a4a 12144msgstr "respetar directivas include en la búsqueda"
fb0e25bc 12145
0960a4be 12146#: builtin/config.c:157
fb0e25bc 12147msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
715fc761 12148msgstr "mostrar el origen de configuración (archivo, stdin, blob, comando)"
fb0e25bc 12149
3f3e3f92 12150#: builtin/config.c:158 builtin/env--helper.c:40
296415c0
CDR
12151msgid "value"
12152msgstr "valor"
12153
0960a4be 12154#: builtin/config.c:158
296415c0
CDR
12155msgid "with --get, use default value when missing entry"
12156msgstr "con --get, usa el valor por defecto cuando falta una entrada"
12157
cf69bcad 12158#: builtin/config.c:172
33b72794
CDR
12159#, c-format
12160msgid "wrong number of arguments, should be %d"
12161msgstr "número de argumentos inválidos, deberían ser %d"
12162
cf69bcad 12163#: builtin/config.c:174
33b72794
CDR
12164#, c-format
12165msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
12166msgstr "número de argumentos inválidos, deberían ser de %d a %d"
12167
cf69bcad 12168#: builtin/config.c:308
33b72794
CDR
12169#, c-format
12170msgid "invalid key pattern: %s"
12171msgstr "patrón de llave inválido: %s"
12172
cf69bcad 12173#: builtin/config.c:344
296415c0
CDR
12174#, c-format
12175msgid "failed to format default config value: %s"
12176msgstr "falló al formatear el valor por defecto de configuración: %s"
12177
cf69bcad 12178#: builtin/config.c:401
33b72794
CDR
12179#, c-format
12180msgid "cannot parse color '%s'"
12181msgstr "no se analizar color '%s'"
12182
cf69bcad 12183#: builtin/config.c:443
fb0e25bc 12184msgid "unable to parse default color value"
33ac3e89 12185msgstr "no es posible analizar el valor por defecto de color"
fb0e25bc 12186
cf69bcad 12187#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742
33b72794
CDR
12188msgid "not in a git directory"
12189msgstr "no en un directorio git"
12190
cf69bcad 12191#: builtin/config.c:499
33b72794
CDR
12192msgid "writing to stdin is not supported"
12193msgstr "escribir en stdin no está soportado"
12194
cf69bcad 12195#: builtin/config.c:502
33b72794
CDR
12196msgid "writing config blobs is not supported"
12197msgstr "escribir blobs de configuración no está soportado"
12198
cf69bcad 12199#: builtin/config.c:587
fb0e25bc
CD
12200#, c-format
12201msgid ""
12202"# This is Git's per-user configuration file.\n"
12203"[user]\n"
12204"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
12205"#\tname = %s\n"
12206"#\temail = %s\n"
12207msgstr ""
12208"# Este es el archivo de configuración de Git por usuario.\n"
12209"[user]\n"
12210"# Por favor, adapta y descomenta las siguientes líneas:\n"
12211"#\tname = %s\n"
12212"#\temail = %s\n"
12213
cf69bcad 12214#: builtin/config.c:611
33b72794
CDR
12215msgid "only one config file at a time"
12216msgstr "solo un archivo de configuración a la vez"
12217
cf69bcad 12218#: builtin/config.c:616
fb0e25bc
CD
12219msgid "--local can only be used inside a git repository"
12220msgstr "--local solo puedo ser usado dentro de un repositorio"
12221
cf69bcad 12222#: builtin/config.c:619
296415c0
CDR
12223msgid "--blob can only be used inside a git repository"
12224msgstr "--blob solo puede ser usado dentro de un repositorio"
12225
cf69bcad 12226#: builtin/config.c:638
33b72794
CDR
12227msgid "$HOME not set"
12228msgstr "$HOME no está configurado"
12229
cf69bcad 12230#: builtin/config.c:658
0960a4be
CDR
12231msgid ""
12232"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
12233"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
12234"section in \"git help worktree\" for details"
12235msgstr ""
12236"--worktree no puede ser usado con multiples árboles de trabajo a menos que "
12237"la\n"
12238"extensión worktreeConfig esté habilitada. Por favor lea \"CONFIGURATION FILE"
12239"\"\n"
12240"en \"git help worktree\" para más detalles"
12241
cf69bcad 12242#: builtin/config.c:688
33b72794
CDR
12243msgid "--get-color and variable type are incoherent"
12244msgstr "--get-color y tipo de variable incoherente"
12245
cf69bcad 12246#: builtin/config.c:693
33b72794
CDR
12247msgid "only one action at a time"
12248msgstr "solo una acción a la vez"
12249
cf69bcad 12250#: builtin/config.c:706
33b72794
CDR
12251msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
12252msgstr "--name-only solo es aplicable para --list o --get-regexp"
12253
cf69bcad 12254#: builtin/config.c:712
33b72794
CDR
12255msgid ""
12256"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
12257"list"
12258msgstr ""
12259"--show-origin solo es aplicable para --get, --get-all, --get-regexp, y --list"
12260
cf69bcad 12261#: builtin/config.c:718
33b72794
CDR
12262msgid "--default is only applicable to --get"
12263msgstr "--default solo es aplicable para --get"
12264
cf69bcad 12265#: builtin/config.c:731
33b72794
CDR
12266#, c-format
12267msgid "unable to read config file '%s'"
12268msgstr "no se puede leer el archivo de configuración '%s'"
12269
cf69bcad 12270#: builtin/config.c:734
33b72794
CDR
12271msgid "error processing config file(s)"
12272msgstr "error al procesar archivo(s) de configuración"
12273
cf69bcad 12274#: builtin/config.c:744
33b72794
CDR
12275msgid "editing stdin is not supported"
12276msgstr "editar stdin no está soportado"
12277
cf69bcad 12278#: builtin/config.c:746
33b72794
CDR
12279msgid "editing blobs is not supported"
12280msgstr "editar blobs no está soportado"
12281
cf69bcad 12282#: builtin/config.c:760
fb0e25bc
CD
12283#, c-format
12284msgid "cannot create configuration file %s"
12285msgstr "no se puede crear el archivo de configuración %s"
12286
cf69bcad 12287#: builtin/config.c:773
fb0e25bc
CD
12288#, c-format
12289msgid ""
12290"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
12291" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
12292msgstr ""
12293"no se puede sobrescribir múltiples valores con un único valor\n"
12294"\tUse una regexp, --add o --replace-all para cambiar %s."
12295
cf69bcad 12296#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858
33b72794
CDR
12297#, c-format
12298msgid "no such section: %s"
12299msgstr "no existe la sección: %s"
12300
296415c0 12301#: builtin/count-objects.c:90
fb0e25bc
CD
12302msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
12303msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
12304
296415c0 12305#: builtin/count-objects.c:100
fb0e25bc
CD
12306msgid "print sizes in human readable format"
12307msgstr "mostrar tamaños en formato legible para humano"
12308
77200e93 12309#: builtin/describe.c:26
fb0e25bc
CD
12310msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
12311msgstr "git describe [<opciones>] [<commit-ish>...]"
12312
77200e93 12313#: builtin/describe.c:27
fb0e25bc
CD
12314msgid "git describe [<options>] --dirty"
12315msgstr "git describe [<opciones>] --dirty"
12316
77200e93 12317#: builtin/describe.c:62
fb0e25bc
CD
12318msgid "head"
12319msgstr "head"
12320
77200e93 12321#: builtin/describe.c:62
fb0e25bc
CD
12322msgid "lightweight"
12323msgstr "ligero"
12324
77200e93 12325#: builtin/describe.c:62
fb0e25bc
CD
12326msgid "annotated"
12327msgstr "anotado"
12328
77200e93 12329#: builtin/describe.c:275
fb0e25bc
CD
12330#, c-format
12331msgid "annotated tag %s not available"
12332msgstr "tag anotado %s no disponible"
12333
77200e93 12334#: builtin/describe.c:279
fb0e25bc
CD
12335#, c-format
12336msgid "annotated tag %s has no embedded name"
33ac3e89 12337msgstr "tag anotado %s no tiene nombre embebido"
fb0e25bc 12338
77200e93 12339#: builtin/describe.c:281
fb0e25bc
CD
12340#, c-format
12341msgid "tag '%s' is really '%s' here"
12342msgstr "tag '%s' es realmente '%s' aquí"
12343
77200e93 12344#: builtin/describe.c:325
fb0e25bc
CD
12345#, c-format
12346msgid "no tag exactly matches '%s'"
12347msgstr "no hay tag que concuerde exactamente con '%s'"
12348
77200e93 12349#: builtin/describe.c:327
fb0e25bc 12350#, c-format
f8038f5b
CDR
12351msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
12352msgstr "No hay coincidencia exacta en refs o tags, buscando en describe\n"
fb0e25bc 12353
77200e93 12354#: builtin/describe.c:381
fb0e25bc
CD
12355#, c-format
12356msgid "finished search at %s\n"
715fc761 12357msgstr "búsqueda finalizada a las %s\n"
fb0e25bc 12358
77200e93 12359#: builtin/describe.c:407
fb0e25bc
CD
12360#, c-format
12361msgid ""
12362"No annotated tags can describe '%s'.\n"
12363"However, there were unannotated tags: try --tags."
12364msgstr ""
12365"No hay tags anotados que puedan describir '%s'.\n"
12366"Sin embargo, hubieron tags no anotados: intente --tags."
12367
77200e93 12368#: builtin/describe.c:411
fb0e25bc
CD
12369#, c-format
12370msgid ""
12371"No tags can describe '%s'.\n"
12372"Try --always, or create some tags."
12373msgstr ""
12374"Ningún tag puede describit '%s'.\n"
12375"Intente --always, o cree algunos tags."
12376
77200e93 12377#: builtin/describe.c:441
fb0e25bc
CD
12378#, c-format
12379msgid "traversed %lu commits\n"
12380msgstr "%lu commits cruzados\n"
12381
77200e93 12382#: builtin/describe.c:444
fb0e25bc
CD
12383#, c-format
12384msgid ""
12385"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
12386"gave up search at %s\n"
12387msgstr ""
12388"se encontró más de %i tags; se mostró %i más reciente\n"
12389"fin de la búsqueda en %s\n"
12390
77200e93 12391#: builtin/describe.c:512
f8038f5b
CDR
12392#, c-format
12393msgid "describe %s\n"
12394msgstr "describe %s\n"
12395
77200e93 12396#: builtin/describe.c:515
f8038f5b
CDR
12397#, c-format
12398msgid "Not a valid object name %s"
12399msgstr "Nombre de objeto %s no válido"
12400
77200e93 12401#: builtin/describe.c:523
f8038f5b
CDR
12402#, c-format
12403msgid "%s is neither a commit nor blob"
12404msgstr "%s no es un commit ni un blob"
12405
77200e93 12406#: builtin/describe.c:537
fb0e25bc
CD
12407msgid "find the tag that comes after the commit"
12408msgstr "encontrar el tag que viene después del commit"
12409
77200e93 12410#: builtin/describe.c:538
fb0e25bc
CD
12411msgid "debug search strategy on stderr"
12412msgstr "hacer debug a la estrategia de búsqueda en stderr"
12413
77200e93 12414#: builtin/describe.c:539
fb0e25bc
CD
12415msgid "use any ref"
12416msgstr "use cualquier ref"
12417
77200e93 12418#: builtin/describe.c:540
fb0e25bc
CD
12419msgid "use any tag, even unannotated"
12420msgstr "use cualquier tag, incluso los no anotados"
12421
77200e93 12422#: builtin/describe.c:541
fb0e25bc
CD
12423msgid "always use long format"
12424msgstr "siempre usar formato largo"
12425
77200e93 12426#: builtin/describe.c:542
fb0e25bc
CD
12427msgid "only follow first parent"
12428msgstr "solo seguir el primer patrón"
12429
77200e93 12430#: builtin/describe.c:545
fb0e25bc
CD
12431msgid "only output exact matches"
12432msgstr "solo mostrar concordancias exactas"
12433
77200e93 12434#: builtin/describe.c:547
fb0e25bc
CD
12435msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
12436msgstr "considerar <n> tags más recientes (default:10)"
12437
77200e93 12438#: builtin/describe.c:549
fb0e25bc
CD
12439msgid "only consider tags matching <pattern>"
12440msgstr "solo considerar tags que concuerden con <patrón>"
12441
77200e93 12442#: builtin/describe.c:551
fb0e25bc
CD
12443msgid "do not consider tags matching <pattern>"
12444msgstr "no considerar tags que concuerden con <patrón>"
12445
77200e93 12446#: builtin/describe.c:553 builtin/name-rev.c:426
fb0e25bc
CD
12447msgid "show abbreviated commit object as fallback"
12448msgstr "mostrar el objeto commit abreviado como fallback"
12449
77200e93 12450#: builtin/describe.c:554 builtin/describe.c:557
fb0e25bc
CD
12451msgid "mark"
12452msgstr "marca"
12453
77200e93 12454#: builtin/describe.c:555
fb0e25bc
CD
12455msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
12456msgstr "adjuntar <marca> en el árbol de trabajo sucio (default: \"-dirty\")"
12457
77200e93 12458#: builtin/describe.c:558
fb0e25bc 12459msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
9df63a4a 12460msgstr "adjuntar <marca> en un árbol de trabajo roto (default: \"-broken\")"
fb0e25bc 12461
77200e93 12462#: builtin/describe.c:576
fb0e25bc
CD
12463msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
12464msgstr "--long es incompatible con --abbrev=0"
12465
77200e93 12466#: builtin/describe.c:605
fb0e25bc
CD
12467msgid "No names found, cannot describe anything."
12468msgstr "No se encontraron nombres, no se puede describir nada."
12469
77200e93 12470#: builtin/describe.c:656
fb0e25bc 12471msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
715fc761 12472msgstr "--dirty es incompatible con commit-ismos"
fb0e25bc 12473
77200e93 12474#: builtin/describe.c:658
fb0e25bc
CD
12475msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
12476msgstr "--broken es incompatible con commit-ismos"
12477
cf69bcad 12478#: builtin/diff.c:84
fb0e25bc
CD
12479#, c-format
12480msgid "'%s': not a regular file or symlink"
12481msgstr "'%s': no es un archivo regular o un enlace simbólico"
12482
cf69bcad 12483#: builtin/diff.c:235
fb0e25bc
CD
12484#, c-format
12485msgid "invalid option: %s"
12486msgstr "opción inválida: %s"
12487
d0b1b615 12488#: builtin/diff.c:350
fb0e25bc
CD
12489msgid "Not a git repository"
12490msgstr "No es un repositorio git"
12491
d0b1b615 12492#: builtin/diff.c:394
fb0e25bc
CD
12493#, c-format
12494msgid "invalid object '%s' given."
33ac3e89 12495msgstr "objeto '%s' entregado no es válido."
fb0e25bc 12496
d0b1b615 12497#: builtin/diff.c:403
fb0e25bc
CD
12498#, c-format
12499msgid "more than two blobs given: '%s'"
12500msgstr "más de dos blobs entregados: '%s'"
12501
d0b1b615 12502#: builtin/diff.c:408
fb0e25bc
CD
12503#, c-format
12504msgid "unhandled object '%s' given."
12505msgstr "objeto no manejado '%s' entregado."
12506
1c8ba5f1 12507#: builtin/difftool.c:30
fb0e25bc
CD
12508msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
12509msgstr "git difftool [<opciones>] [<commit> [<commit>]] [--] [<ruta>...]"
12510
77200e93 12511#: builtin/difftool.c:260
fb0e25bc
CD
12512#, c-format
12513msgid "failed: %d"
12514msgstr "falló: %d"
12515
77200e93 12516#: builtin/difftool.c:302
fb0e25bc
CD
12517#, c-format
12518msgid "could not read symlink %s"
12519msgstr "no se pudo leer el symlink %s"
12520
77200e93 12521#: builtin/difftool.c:304
fb0e25bc
CD
12522#, c-format
12523msgid "could not read symlink file %s"
12524msgstr "no se pudo leer el archivo symlink %s"
12525
77200e93 12526#: builtin/difftool.c:312
fb0e25bc
CD
12527#, c-format
12528msgid "could not read object %s for symlink %s"
12529msgstr "no se pudo leer el objeto %s para el symlink %s"
12530
77200e93 12531#: builtin/difftool.c:413
fb0e25bc
CD
12532msgid ""
12533"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
12534"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
12535msgstr ""
12536"formatos combinados de diff ('-c' y '--cc') no soportados en\n"
12537"modo diff para directorio('-d' y '--dir-diff')."
12538
77200e93 12539#: builtin/difftool.c:634
fb0e25bc
CD
12540#, c-format
12541msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
12542msgstr "ambos archivos modificados: '%s' y '%s'."
12543
77200e93 12544#: builtin/difftool.c:636
fb0e25bc
CD
12545msgid "working tree file has been left."
12546msgstr "archivo del árbol de trabajo ha sido dejado."
12547
77200e93 12548#: builtin/difftool.c:647
fb0e25bc
CD
12549#, c-format
12550msgid "temporary files exist in '%s'."
12551msgstr "archivo temporal existe en '%s'."
12552
77200e93 12553#: builtin/difftool.c:648
fb0e25bc 12554msgid "you may want to cleanup or recover these."
3f3e3f92 12555msgstr "tal vez desees limpiar o recuperar estos."
fb0e25bc 12556
77200e93 12557#: builtin/difftool.c:697
fb0e25bc
CD
12558msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
12559msgstr "use `diff.guitool` en lugar de `diff.tool`"
12560
77200e93 12561#: builtin/difftool.c:699
fb0e25bc
CD
12562msgid "perform a full-directory diff"
12563msgstr "realizar un diff de todo el directorio"
12564
77200e93 12565#: builtin/difftool.c:701
fb0e25bc
CD
12566msgid "do not prompt before launching a diff tool"
12567msgstr "no mostrar antes de lanzar una herramienta de diff"
12568
77200e93 12569#: builtin/difftool.c:706
fb0e25bc 12570msgid "use symlinks in dir-diff mode"
715fc761 12571msgstr "usar enlaces simbólicos en modo dir-diff"
fb0e25bc 12572
77200e93 12573#: builtin/difftool.c:707
33b72794
CDR
12574msgid "tool"
12575msgstr "herramienta"
12576
77200e93 12577#: builtin/difftool.c:708
fb0e25bc
CD
12578msgid "use the specified diff tool"
12579msgstr "usar la herramienta de diff especificada"
12580
77200e93 12581#: builtin/difftool.c:710
fb0e25bc 12582msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
4b15eb22
CD
12583msgstr ""
12584"mostrar una lista de herramientas de diff que pueden ser usadas con `--tool`"
fb0e25bc 12585
77200e93 12586#: builtin/difftool.c:713
4b15eb22
CD
12587msgid ""
12588"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
12589"code"
12590msgstr ""
12591"hacer que 'git-difftool' salga cuando una herramienta de diff retorne un "
12592"código de salida distinto de cero"
fb0e25bc 12593
77200e93 12594#: builtin/difftool.c:716
fb0e25bc
CD
12595msgid "specify a custom command for viewing diffs"
12596msgstr "especificar un comando personalizado para ver diffs"
12597
77200e93 12598#: builtin/difftool.c:717
d0b1b615
CDR
12599msgid "passed to `diff`"
12600msgstr "pasado a `diff`"
12601
77200e93 12602#: builtin/difftool.c:732
d0b1b615
CDR
12603msgid "difftool requires worktree or --no-index"
12604msgstr "difftool requiere un árbol de trabajo o --no-index"
12605
77200e93 12606#: builtin/difftool.c:739
1c8ba5f1
CDR
12607msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
12608msgstr "--dirty-diff es incompatible con --no-index"
12609
77200e93 12610#: builtin/difftool.c:742
1c8ba5f1
CDR
12611msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
12612msgstr "--gui, --tool y --extcmd son mutuamente exclusivas"
12613
77200e93 12614#: builtin/difftool.c:750
fb0e25bc 12615msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
715fc761 12616msgstr "no se ha proporcionado <herramienta> para --tool=<herramienta>"
fb0e25bc 12617
77200e93 12618#: builtin/difftool.c:757
fb0e25bc
CD
12619msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
12620msgstr "no se ha entregado <comando> para --extcmd=<comando>"
12621
3f3e3f92
CDR
12622#: builtin/env--helper.c:6
12623msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
12624msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <opciones> <env-var>"
12625
12626#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98
12627msgid "type"
12628msgstr "tipo"
12629
12630#: builtin/env--helper.c:41
12631msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
12632msgstr "default para git_env_*(...) es hacer fallback en"
12633
12634#: builtin/env--helper.c:43
12635msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
12636msgstr "ser silencioso solo usar valor git_env_*() como código de salida"
12637
12638#: builtin/env--helper.c:62
12639#, c-format
12640msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
12641msgstr "opción `--default' espera un valor boolean con `--type=bool`, no `%s`"
12642
12643#: builtin/env--helper.c:77
12644#, c-format
12645msgid ""
12646"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
12647"%s`"
12648msgstr ""
12649"opción `--default' espera un valor unsigned long con `--type=ulong`, no `%s`"
12650
33b72794 12651#: builtin/fast-export.c:29
fb0e25bc
CD
12652msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
12653msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
12654
77200e93
CDR
12655#: builtin/fast-export.c:852
12656msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
12657msgstr ""
12658"Error: No se puede exportar los tags anidados a menos que --mark-tags sea "
12659"especificado."
12660
12661#: builtin/fast-export.c:1152
fb0e25bc
CD
12662msgid "show progress after <n> objects"
12663msgstr "mostrar progreso después de <n> objetos"
12664
77200e93 12665#: builtin/fast-export.c:1154
fb0e25bc
CD
12666msgid "select handling of signed tags"
12667msgstr "seleccionar el manejo de tags firmados"
12668
77200e93 12669#: builtin/fast-export.c:1157
fb0e25bc
CD
12670msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
12671msgstr "seleccionar el manejo de tags que son tags de objetos filtrados"
12672
77200e93 12673#: builtin/fast-export.c:1160
3f3e3f92
CDR
12674msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
12675msgstr "seleccionar el manejo de mensajes de commit en un encoding diferente"
12676
77200e93 12677#: builtin/fast-export.c:1163
fb0e25bc
CD
12678msgid "Dump marks to this file"
12679msgstr "Volcar marcas a este archivo"
12680
77200e93 12681#: builtin/fast-export.c:1165
fb0e25bc
CD
12682msgid "Import marks from this file"
12683msgstr "Importar marcas de este archivo"
12684
77200e93
CDR
12685#: builtin/fast-export.c:1169
12686msgid "Import marks from this file if it exists"
12687msgstr "Importar marcas de este archivo si existe"
12688
12689#: builtin/fast-export.c:1171
fb0e25bc
CD
12690msgid "Fake a tagger when tags lack one"
12691msgstr "Falsificar un tagger cuando les falta uno"
12692
77200e93 12693#: builtin/fast-export.c:1173
fb0e25bc
CD
12694msgid "Output full tree for each commit"
12695msgstr "Mostrar todo el árbol para cada commit"
12696
77200e93 12697#: builtin/fast-export.c:1175
fb0e25bc
CD
12698msgid "Use the done feature to terminate the stream"
12699msgstr "Use el feature done para terminar el stream"
12700
77200e93 12701#: builtin/fast-export.c:1176
fb0e25bc
CD
12702msgid "Skip output of blob data"
12703msgstr "Saltar el output de data blob"
12704
77200e93 12705#: builtin/fast-export.c:1177 builtin/log.c:1633
fb0e25bc
CD
12706msgid "refspec"
12707msgstr "refspec"
12708
77200e93 12709#: builtin/fast-export.c:1178
fb0e25bc
CD
12710msgid "Apply refspec to exported refs"
12711msgstr "Aplicar refspec para los refs exportados"
12712
77200e93 12713#: builtin/fast-export.c:1179
fb0e25bc
CD
12714msgid "anonymize output"
12715msgstr "anonimizar la salida"
12716
77200e93 12717#: builtin/fast-export.c:1181
cf69bcad
CDR
12718msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
12719msgstr ""
12720"Padres de la referencia que no estan en fast-export stream por id de objeto"
12721
77200e93 12722#: builtin/fast-export.c:1183
cf69bcad
CDR
12723msgid "Show original object ids of blobs/commits"
12724msgstr "Mostrar ids de objetos originales para blobs/commits"
12725
77200e93
CDR
12726#: builtin/fast-export.c:1185
12727msgid "Label tags with mark ids"
12728msgstr "Marcar tags con ids de mark"
12729
12730#: builtin/fast-export.c:1220
12731msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
12732msgstr "No se puede pasar ambos --import-marks y --import-marks-if-exists"
12733
12734#: builtin/fetch.c:34
fb0e25bc
CD
12735msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
12736msgstr "git fetch [<opciones>] [<repositorio> [<refspec>...]]"
12737
77200e93 12738#: builtin/fetch.c:35
fb0e25bc
CD
12739msgid "git fetch [<options>] <group>"
12740msgstr "git fetch [<opciones>] <grupo>"
12741
77200e93 12742#: builtin/fetch.c:36
fb0e25bc
CD
12743msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
12744msgstr "git fetch --multiple [<opciones>] [(<repositorio> | <grupo>)...]"
12745
77200e93 12746#: builtin/fetch.c:37
fb0e25bc
CD
12747msgid "git fetch --all [<options>]"
12748msgstr "git fetch --all [<opciones>]"
12749
77200e93
CDR
12750#: builtin/fetch.c:115
12751msgid "fetch.parallel cannot be negative"
12752msgstr "fetch.parallel no puede ser negativo"
12753
12754#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:204
fb0e25bc
CD
12755msgid "fetch from all remotes"
12756msgstr "extraer de todos los remotos"
12757
77200e93
CDR
12758#: builtin/fetch.c:140 builtin/pull.c:248
12759msgid "set upstream for git pull/fetch"
12760msgstr "configurar upstream para git pulll/fetch"
12761
12762#: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:207
fb0e25bc
CD
12763msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
12764msgstr "adjuntar a .git/FETCH_HEAD en lugar de sobrescribir"
12765
77200e93 12766#: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:210
fb0e25bc
CD
12767msgid "path to upload pack on remote end"
12768msgstr "ruta para cargar el paquete al final del remoto"
12769
77200e93 12770#: builtin/fetch.c:145
0960a4be
CDR
12771msgid "force overwrite of local reference"
12772msgstr "forzar sobrescritura de referencia local"
fb0e25bc 12773
77200e93 12774#: builtin/fetch.c:147
fb0e25bc
CD
12775msgid "fetch from multiple remotes"
12776msgstr "extraer de múltiples remotos"
12777
77200e93 12778#: builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:214
fb0e25bc
CD
12779msgid "fetch all tags and associated objects"
12780msgstr "extraer todos los tags y objetos asociados"
12781
77200e93 12782#: builtin/fetch.c:151
fb0e25bc
CD
12783msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
12784msgstr "no extraer todos los tags (--no-tags)"
12785
77200e93 12786#: builtin/fetch.c:153
fb0e25bc
CD
12787msgid "number of submodules fetched in parallel"
12788msgstr "número de submódulos extraídos en paralelo"
12789
77200e93 12790#: builtin/fetch.c:155 builtin/pull.c:217
fb0e25bc 12791msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
33ac3e89 12792msgstr "limpiar ramas remotas rastreadas que ya no están en el remoto"
fb0e25bc 12793
77200e93 12794#: builtin/fetch.c:157
33ac3e89
CDR
12795msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
12796msgstr ""
12797"limpiar tags locales que no se encuentran en el remoto y eliminar tags "
12798"cambiados"
12799
77200e93 12800#: builtin/fetch.c:158 builtin/fetch.c:181 builtin/pull.c:141
fb0e25bc
CD
12801msgid "on-demand"
12802msgstr "en demanda"
12803
77200e93 12804#: builtin/fetch.c:159
fb0e25bc
CD
12805msgid "control recursive fetching of submodules"
12806msgstr "controlar extracción recursiva de submódulos"
12807
77200e93 12808#: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:225
fb0e25bc
CD
12809msgid "keep downloaded pack"
12810msgstr "mantener el paquete descargado"
12811
77200e93 12812#: builtin/fetch.c:165
fb0e25bc
CD
12813msgid "allow updating of HEAD ref"
12814msgstr "permitir actualizar la ref HEAD"
12815
77200e93 12816#: builtin/fetch.c:168 builtin/fetch.c:174 builtin/pull.c:228
fb0e25bc
CD
12817msgid "deepen history of shallow clone"
12818msgstr "historia profunda de un clon superficial"
12819
77200e93 12820#: builtin/fetch.c:170
fb0e25bc
CD
12821msgid "deepen history of shallow repository based on time"
12822msgstr "historia profunda de un repositorio superficial basado en tiempo"
12823
77200e93 12824#: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:231
fb0e25bc
CD
12825msgid "convert to a complete repository"
12826msgstr "convertir a un repositorio completo"
12827
77200e93 12828#: builtin/fetch.c:179
fb0e25bc 12829msgid "prepend this to submodule path output"
33ac3e89 12830msgstr "anteponer esto a salida de la ruta del submódulo"
fb0e25bc 12831
77200e93 12832#: builtin/fetch.c:182
4b15eb22
CD
12833msgid ""
12834"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
12835"files)"
12836msgstr ""
12837"default para extracción recursiva de submódulos (menor prioridad que "
12838"archivos de configuración)"
fb0e25bc 12839
77200e93 12840#: builtin/fetch.c:186 builtin/pull.c:234
fb0e25bc
CD
12841msgid "accept refs that update .git/shallow"
12842msgstr "aceptar refs que actualicen .git/shallow"
12843
77200e93 12844#: builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:236
fb0e25bc
CD
12845msgid "refmap"
12846msgstr "refmap"
12847
77200e93 12848#: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:237
fb0e25bc
CD
12849msgid "specify fetch refmap"
12850msgstr "especificar extracción de refmap"
12851
77200e93 12852#: builtin/fetch.c:195
33b72794
CDR
12853msgid "report that we have only objects reachable from this object"
12854msgstr "reporta que solo tenemos objetos alcanzables de este objeto"
12855
77200e93 12856#: builtin/fetch.c:198
3f3e3f92
CDR
12857msgid "run 'gc --auto' after fetching"
12858msgstr "ejecutar 'gc --auto' tras el fetch"
12859
77200e93 12860#: builtin/fetch.c:200 builtin/pull.c:246
3f3e3f92
CDR
12861msgid "check for forced-updates on all updated branches"
12862msgstr "verificar updates forzados en todos los branch actualizados"
12863
77200e93 12864#: builtin/fetch.c:510
fb0e25bc
CD
12865msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
12866msgstr "No se puedo encontrar ref remota HEAD"
12867
77200e93 12868#: builtin/fetch.c:650
fb0e25bc
CD
12869#, c-format
12870msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
12871msgstr "la configuración fetch.output contiene el valor inválido %s"
12872
77200e93 12873#: builtin/fetch.c:748
fb0e25bc
CD
12874#, c-format
12875msgid "object %s not found"
12876msgstr "objeto %s no encontrado"
12877
77200e93 12878#: builtin/fetch.c:752
fb0e25bc
CD
12879msgid "[up to date]"
12880msgstr "[actualizado]"
12881
77200e93 12882#: builtin/fetch.c:765 builtin/fetch.c:781 builtin/fetch.c:853
fb0e25bc
CD
12883msgid "[rejected]"
12884msgstr "[rechazado]"
12885
77200e93 12886#: builtin/fetch.c:766
fb0e25bc
CD
12887msgid "can't fetch in current branch"
12888msgstr "no se puede traer en la rama actual"
12889
77200e93 12890#: builtin/fetch.c:776
fb0e25bc 12891msgid "[tag update]"
715fc761 12892msgstr "[actualización de tag]"
fb0e25bc 12893
77200e93
CDR
12894#: builtin/fetch.c:777 builtin/fetch.c:814 builtin/fetch.c:836
12895#: builtin/fetch.c:848
fb0e25bc
CD
12896msgid "unable to update local ref"
12897msgstr "no se posible actualizar el ref local"
12898
77200e93 12899#: builtin/fetch.c:781
0960a4be
CDR
12900msgid "would clobber existing tag"
12901msgstr "podría golpear tag existente"
12902
77200e93 12903#: builtin/fetch.c:803
fb0e25bc 12904msgid "[new tag]"
715fc761 12905msgstr "[nuevo tag]"
fb0e25bc 12906
77200e93 12907#: builtin/fetch.c:806
fb0e25bc
CD
12908msgid "[new branch]"
12909msgstr "[nueva rama]"
12910
77200e93 12911#: builtin/fetch.c:809
fb0e25bc
CD
12912msgid "[new ref]"
12913msgstr "[nueva referencia]"
12914
77200e93 12915#: builtin/fetch.c:848
fb0e25bc
CD
12916msgid "forced update"
12917msgstr "actualización forzada"
12918
77200e93 12919#: builtin/fetch.c:853
fb0e25bc
CD
12920msgid "non-fast-forward"
12921msgstr "avance lento"
12922
77200e93 12923#: builtin/fetch.c:874
3f3e3f92
CDR
12924msgid ""
12925"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
12926"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
12927"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
12928msgstr ""
12929"Fetch normalmente incida qué branches han tenido un update forzado,\n"
12930"pero esa validación ha sido deshabilitada. Para activarla de nuevo use '--"
12931"show-forced-updates'\n"
12932"o ejecute 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
12933
77200e93 12934#: builtin/fetch.c:878
3f3e3f92
CDR
12935#, c-format
12936msgid ""
12937"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
12938"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
12939"false'\n"
12940" to avoid this check.\n"
12941msgstr ""
12942"Tomó %.2f segundos validar los updates forzados. Puedes usar\n"
12943"'--no-show-forced-updates' o ejecutar 'git config fetch.showForcedUpdates "
12944"false'\n"
12945"para evitar esta validación.\n"
12946
77200e93 12947#: builtin/fetch.c:908
fb0e25bc
CD
12948#, c-format
12949msgid "%s did not send all necessary objects\n"
12950msgstr "%s no envió todos los objetos necesarios\n"
12951
77200e93 12952#: builtin/fetch.c:929
fb0e25bc
CD
12953#, c-format
12954msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
12955msgstr "rechazado %s porque raíces superficiales no pueden ser actualizadas"
12956
77200e93 12957#: builtin/fetch.c:1020 builtin/fetch.c:1157
fb0e25bc
CD
12958#, c-format
12959msgid "From %.*s\n"
12960msgstr "Desde %.*s\n"
12961
77200e93 12962#: builtin/fetch.c:1031
fb0e25bc
CD
12963#, c-format
12964msgid ""
12965"some local refs could not be updated; try running\n"
12966" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
12967msgstr ""
12968"algunos refs locales no pudieron ser actualizados; intente ejecutar\n"
7c6767be 12969" 'git remote prune %s' para eliminar cualquier rama vieja o conflictiva"
fb0e25bc 12970
77200e93 12971#: builtin/fetch.c:1127
fb0e25bc
CD
12972#, c-format
12973msgid " (%s will become dangling)"
12974msgstr " (%s se pondrá colgado)"
12975
77200e93 12976#: builtin/fetch.c:1128
fb0e25bc
CD
12977#, c-format
12978msgid " (%s has become dangling)"
12979msgstr " (%s se ha colgado)"
12980
77200e93 12981#: builtin/fetch.c:1160
fb0e25bc
CD
12982msgid "[deleted]"
12983msgstr "[eliminado]"
12984
77200e93 12985#: builtin/fetch.c:1161 builtin/remote.c:1036
fb0e25bc
CD
12986msgid "(none)"
12987msgstr "(nada)"
12988
77200e93 12989#: builtin/fetch.c:1184
fb0e25bc
CD
12990#, c-format
12991msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
12992msgstr "Rehusando extraer en la rama actual %s de un repositorio no vacío"
12993
77200e93 12994#: builtin/fetch.c:1203
fb0e25bc
CD
12995#, c-format
12996msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
12997msgstr "Opción \"%s\" valor \"%s\" no es válido para %s"
12998
77200e93 12999#: builtin/fetch.c:1206
fb0e25bc
CD
13000#, c-format
13001msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
13002msgstr "Opción \"%s\" es ignorada por %s\n"
13003
77200e93
CDR
13004#: builtin/fetch.c:1414
13005msgid "multiple branch detected, incompatible with --set-upstream"
13006msgstr "múltiples ramas detectadas, incompatible con --set-upstream"
13007
13008#: builtin/fetch.c:1429
13009msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
13010msgstr "no configurar upstream para una rama de rastreo remoto"
13011
13012#: builtin/fetch.c:1431
13013msgid "not setting upstream for a remote tag"
13014msgstr "no configurar upstream para un tag remoto"
13015
13016#: builtin/fetch.c:1433
13017msgid "unknown branch type"
13018msgstr "tipo de branch desconocido"
13019
13020#: builtin/fetch.c:1435
13021msgid ""
13022"no source branch found.\n"
13023"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
13024msgstr ""
13025"no se encontró rama fuente.\n"
13026"tienes que especificar exactamente una rama con la opción --set-upstream."
13027
13028#: builtin/fetch.c:1561 builtin/fetch.c:1623
fb0e25bc
CD
13029#, c-format
13030msgid "Fetching %s\n"
13031msgstr "Extrayendo %s\n"
13032
77200e93 13033#: builtin/fetch.c:1571 builtin/fetch.c:1625 builtin/remote.c:100
fb0e25bc
CD
13034#, c-format
13035msgid "Could not fetch %s"
13036msgstr "No se pudo extraer %s"
13037
77200e93
CDR
13038#: builtin/fetch.c:1583
13039#, c-format
13040msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
13041msgstr "no se pudo hacer fetch a '%s' (código de salida: %d)\n"
33ac3e89 13042
77200e93 13043#: builtin/fetch.c:1685
fb0e25bc
CD
13044msgid ""
13045"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
13046"remote name from which new revisions should be fetched."
13047msgstr ""
13048"No hay repositorio remoto especificado. Por favor, especifique un URL o un\n"
13049"nombre remoto del cual las nuevas revisiones deben ser extraídas."
13050
77200e93 13051#: builtin/fetch.c:1722
fb0e25bc 13052msgid "You need to specify a tag name."
3f3e3f92 13053msgstr "Tienes que especificar un nombre de tag."
fb0e25bc 13054
77200e93 13055#: builtin/fetch.c:1774
fb0e25bc 13056msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
715fc761 13057msgstr "Profundidad negativa en --deepen no soportada"
fb0e25bc 13058
77200e93 13059#: builtin/fetch.c:1776
fb0e25bc 13060msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
9df63a4a 13061msgstr "--deepen y --depth son mutuamente exclusivas"
fb0e25bc 13062
77200e93 13063#: builtin/fetch.c:1781
fb0e25bc
CD
13064msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
13065msgstr "--depth y --unshallow no pueden ser usadas juntas"
13066
77200e93 13067#: builtin/fetch.c:1783
fb0e25bc
CD
13068msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
13069msgstr "--unshallow no tiene sentido en un repositorio completo"
13070
77200e93 13071#: builtin/fetch.c:1799
fb0e25bc
CD
13072msgid "fetch --all does not take a repository argument"
13073msgstr "fetch --all no toma un argumento de repositorio"
13074
77200e93 13075#: builtin/fetch.c:1801
fb0e25bc
CD
13076msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
13077msgstr "fetch --all no tiene sentido con refspecs"
13078
77200e93 13079#: builtin/fetch.c:1810
fb0e25bc
CD
13080#, c-format
13081msgid "No such remote or remote group: %s"
13082msgstr "No existe el remoto o grupo remoto: %s"
13083
77200e93 13084#: builtin/fetch.c:1817
fb0e25bc
CD
13085msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
13086msgstr "Extraer un grupo y especificar un refspecs no tiene sentido"
13087
77200e93 13088#: builtin/fetch.c:1835
cf69bcad
CDR
13089msgid ""
13090"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
13091"partialclone"
13092msgstr ""
13093"--filter solo puede ser usado con el remoto configurado en extensions."
13094"partialClone"
13095
0960a4be 13096#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
4b15eb22
CD
13097msgid ""
13098"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
13099msgstr ""
13100"git fmt-merge-msg [-m <mensaje>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <archivo>]"
fb0e25bc 13101
0960a4be 13102#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
fb0e25bc
CD
13103msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
13104msgstr "poblar el log con máximo <n> entradas del shorlog"
13105
0960a4be 13106#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
fb0e25bc
CD
13107msgid "alias for --log (deprecated)"
13108msgstr "alias para --log (deprecado)"
13109
0960a4be 13110#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
fb0e25bc
CD
13111msgid "text"
13112msgstr "texto"
13113
0960a4be 13114#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
fb0e25bc
CD
13115msgid "use <text> as start of message"
13116msgstr "use <text> como comienzo de mensaje"
13117
0960a4be 13118#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
fb0e25bc
CD
13119msgid "file to read from"
13120msgstr "archivo del cual leer"
13121
13122#: builtin/for-each-ref.c:10
13123msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
13124msgstr "git for-each-ref [<opciones>] [<patrón>]"
13125
13126#: builtin/for-each-ref.c:11
13127msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
13128msgstr "git for-each-ref [--points-at <objeto>]"
13129
13130#: builtin/for-each-ref.c:12
13131msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
13132msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
13133
13134#: builtin/for-each-ref.c:13
13135msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
13136msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
13137
13138#: builtin/for-each-ref.c:28
13139msgid "quote placeholders suitably for shells"
33ac3e89 13140msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para los shells"
fb0e25bc
CD
13141
13142#: builtin/for-each-ref.c:30
13143msgid "quote placeholders suitably for perl"
33ac3e89 13144msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para perl"
fb0e25bc
CD
13145
13146#: builtin/for-each-ref.c:32
13147msgid "quote placeholders suitably for python"
33ac3e89 13148msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para python"
fb0e25bc
CD
13149
13150#: builtin/for-each-ref.c:34
13151msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
33ac3e89 13152msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para Tcl"
fb0e25bc
CD
13153
13154#: builtin/for-each-ref.c:37
13155msgid "show only <n> matched refs"
13156msgstr "mostrar solo <n> refs encontradas"
13157
3f3e3f92 13158#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:439
4b15eb22
CD
13159msgid "respect format colors"
13160msgstr "respetar el formato de colores"
13161
d0b1b615 13162#: builtin/for-each-ref.c:42
fb0e25bc
CD
13163msgid "print only refs which points at the given object"
13164msgstr "mostrar solo refs que apunten al objeto dado"
13165
d0b1b615 13166#: builtin/for-each-ref.c:44
fb0e25bc
CD
13167msgid "print only refs that are merged"
13168msgstr "mostrar solo refs que son fusionadas"
13169
d0b1b615 13170#: builtin/for-each-ref.c:45
fb0e25bc
CD
13171msgid "print only refs that are not merged"
13172msgstr "mostrar solo refs que no son fusionadas"
13173
d0b1b615 13174#: builtin/for-each-ref.c:46
fb0e25bc
CD
13175msgid "print only refs which contain the commit"
13176msgstr "mostrar solo refs que contienen el commit"
13177
d0b1b615 13178#: builtin/for-each-ref.c:47
fb0e25bc
CD
13179msgid "print only refs which don't contain the commit"
13180msgstr "mostrar solo refs que no contienen el commit"
13181
cf69bcad
CDR
13182#: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161
13183msgid "unknown"
13184msgstr "desconocido"
13185
13186#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
13187#: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136
13188#, c-format
13189msgid "error in %s %s: %s"
13190msgstr "error en %s %s: %s"
13191
13192#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
13193#: builtin/fsck.c:131
13194#, c-format
13195msgid "warning in %s %s: %s"
13196msgstr "peligro en %s %s: %s"
13197
13198#: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159
13199#, c-format
13200msgid "broken link from %7s %s"
13201msgstr "link roto de %7s %s"
13202
13203#: builtin/fsck.c:168
13204msgid "wrong object type in link"
13205msgstr "tipo de objeto equivocado en link"
13206
13207#: builtin/fsck.c:184
13208#, c-format
13209msgid ""
13210"broken link from %7s %s\n"
13211" to %7s %s"
13212msgstr ""
13213"link roto de %7s %s\n"
13214" a %7s %s"
13215
d0b1b615 13216#: builtin/fsck.c:295
cf69bcad
CDR
13217#, c-format
13218msgid "missing %s %s"
13219msgstr "faltan %s %s"
13220
d0b1b615 13221#: builtin/fsck.c:321
cf69bcad
CDR
13222#, c-format
13223msgid "unreachable %s %s"
13224msgstr "inalcanzable %s %s"
13225
d0b1b615 13226#: builtin/fsck.c:340
cf69bcad
CDR
13227#, c-format
13228msgid "dangling %s %s"
13229msgstr "actualizando %s %s"
13230
d0b1b615 13231#: builtin/fsck.c:349
cf69bcad
CDR
13232msgid "could not create lost-found"
13233msgstr "no se pudo crear lost-found"
13234
d0b1b615 13235#: builtin/fsck.c:360
cf69bcad
CDR
13236#, c-format
13237msgid "could not finish '%s'"
13238msgstr "no se pudo finalizar '%s'"
13239
d0b1b615 13240#: builtin/fsck.c:377
cf69bcad
CDR
13241#, c-format
13242msgid "Checking %s"
13243msgstr "Revisando %s"
13244
d0b1b615 13245#: builtin/fsck.c:415
cf69bcad
CDR
13246#, c-format
13247msgid "Checking connectivity (%d objects)"
13248msgstr "Verificando conectividad (%d objetos)"
13249
d0b1b615 13250#: builtin/fsck.c:434
cf69bcad
CDR
13251#, c-format
13252msgid "Checking %s %s"
13253msgstr "Revisando %s %s"
13254
d0b1b615 13255#: builtin/fsck.c:438
cf69bcad
CDR
13256msgid "broken links"
13257msgstr "links rotos"
13258
d0b1b615 13259#: builtin/fsck.c:447
cf69bcad
CDR
13260#, c-format
13261msgid "root %s"
13262msgstr "raíz %s"
13263
d0b1b615 13264#: builtin/fsck.c:455
cf69bcad
CDR
13265#, c-format
13266msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
13267msgstr "tag %s %s (%s) en %s"
13268
d0b1b615 13269#: builtin/fsck.c:484
cf69bcad
CDR
13270#, c-format
13271msgid "%s: object corrupt or missing"
13272msgstr "%s: objecto corrupto o faltante"
13273
d0b1b615 13274#: builtin/fsck.c:509
cf69bcad
CDR
13275#, c-format
13276msgid "%s: invalid reflog entry %s"
13277msgstr "%s: referencia inválida %s"
13278
d0b1b615 13279#: builtin/fsck.c:523
cf69bcad
CDR
13280#, c-format
13281msgid "Checking reflog %s->%s"
13282msgstr "Revisando reflog %s->%s"
13283
d0b1b615 13284#: builtin/fsck.c:557
cf69bcad
CDR
13285#, c-format
13286msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
13287msgstr "%s: puntero sha1 inválido %s"
13288
d0b1b615 13289#: builtin/fsck.c:564
cf69bcad
CDR
13290#, c-format
13291msgid "%s: not a commit"
13292msgstr "%s: no es un commit"
13293
d0b1b615 13294#: builtin/fsck.c:619
cf69bcad
CDR
13295msgid "notice: No default references"
13296msgstr "aviso: No hay referencias por defecto"
13297
d0b1b615 13298#: builtin/fsck.c:634
cf69bcad
CDR
13299#, c-format
13300msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
13301msgstr "%s: objeto corrupto o no encontrado: %s"
13302
d0b1b615 13303#: builtin/fsck.c:647
cf69bcad
CDR
13304#, c-format
13305msgid "%s: object could not be parsed: %s"
13306msgstr "%s: no se puede analizar objeto: %s"
13307
d0b1b615 13308#: builtin/fsck.c:667
cf69bcad
CDR
13309#, c-format
13310msgid "bad sha1 file: %s"
13311msgstr "mal sha1 de archivo: %s"
13312
d0b1b615 13313#: builtin/fsck.c:682
cf69bcad
CDR
13314msgid "Checking object directory"
13315msgstr "Revisando directorio de objetos"
13316
d0b1b615 13317#: builtin/fsck.c:685
fb0e25bc
CD
13318msgid "Checking object directories"
13319msgstr "Revisando objetos directorios"
13320
d0b1b615 13321#: builtin/fsck.c:700
cf69bcad
CDR
13322#, c-format
13323msgid "Checking %s link"
13324msgstr "Revisando link %s"
13325
3f3e3f92 13326#: builtin/fsck.c:705 builtin/index-pack.c:842
cf69bcad
CDR
13327#, c-format
13328msgid "invalid %s"
13329msgstr "%s inválido"
13330
d0b1b615 13331#: builtin/fsck.c:712
cf69bcad
CDR
13332#, c-format
13333msgid "%s points to something strange (%s)"
13334msgstr "%s apunta a algo extraño (%s)"
13335
d0b1b615 13336#: builtin/fsck.c:718
cf69bcad
CDR
13337#, c-format
13338msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
13339msgstr "%s: HEAD desacoplado apunta a nada"
13340
d0b1b615 13341#: builtin/fsck.c:722
cf69bcad
CDR
13342#, c-format
13343msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
13344msgstr "aviso: %s apunta a un branch no nacido (%s)"
13345
d0b1b615 13346#: builtin/fsck.c:734
cf69bcad
CDR
13347msgid "Checking cache tree"
13348msgstr "Revisando el cache tree"
13349
d0b1b615 13350#: builtin/fsck.c:739
cf69bcad
CDR
13351#, c-format
13352msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
13353msgstr "%s: puntero inválido sha1 en cache-tree"
13354
d0b1b615 13355#: builtin/fsck.c:750
cf69bcad
CDR
13356msgid "non-tree in cache-tree"
13357msgstr "non-tree en cache-tree"
13358
d0b1b615 13359#: builtin/fsck.c:781
fb0e25bc
CD
13360msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
13361msgstr "git fsck [<opciones>] [<objeto>...]"
13362
d0b1b615 13363#: builtin/fsck.c:787
fb0e25bc
CD
13364msgid "show unreachable objects"
13365msgstr "mostrar objetos ilegibles"
13366
d0b1b615 13367#: builtin/fsck.c:788
fb0e25bc
CD
13368msgid "show dangling objects"
13369msgstr "mostrar objetos colgados"
13370
d0b1b615 13371#: builtin/fsck.c:789
fb0e25bc
CD
13372msgid "report tags"
13373msgstr "reportar tags"
13374
d0b1b615 13375#: builtin/fsck.c:790
fb0e25bc
CD
13376msgid "report root nodes"
13377msgstr "reportar nodos raíz"
13378
d0b1b615 13379#: builtin/fsck.c:791
fb0e25bc
CD
13380msgid "make index objects head nodes"
13381msgstr "hacer objetos índices cabezas de nodos"
13382
d0b1b615 13383#: builtin/fsck.c:792
fb0e25bc
CD
13384msgid "make reflogs head nodes (default)"
13385msgstr "hacer reflogs cabeza de nodos (default)"
13386
d0b1b615 13387#: builtin/fsck.c:793
fb0e25bc
CD
13388msgid "also consider packs and alternate objects"
13389msgstr "también considerar paquetes y objetos alternos"
13390
d0b1b615 13391#: builtin/fsck.c:794
fb0e25bc 13392msgid "check only connectivity"
9df63a4a 13393msgstr "revisar solo conectividad"
fb0e25bc 13394
d0b1b615 13395#: builtin/fsck.c:795
fb0e25bc
CD
13396msgid "enable more strict checking"
13397msgstr "habilitar revisión más estricta"
13398
d0b1b615 13399#: builtin/fsck.c:797
fb0e25bc
CD
13400msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
13401msgstr "escribir objetos colgados en .git/lost-found"
13402
d0b1b615 13403#: builtin/fsck.c:798 builtin/prune.c:132
fb0e25bc 13404msgid "show progress"
9df63a4a 13405msgstr "mostrar progreso"
fb0e25bc 13406
d0b1b615 13407#: builtin/fsck.c:799
fb0e25bc
CD
13408msgid "show verbose names for reachable objects"
13409msgstr "mostrar nombres verboso para objetos alcanzables"
13410
3f3e3f92 13411#: builtin/fsck.c:859 builtin/index-pack.c:225
fb0e25bc
CD
13412msgid "Checking objects"
13413msgstr "Revisando objetos"
13414
d0b1b615 13415#: builtin/fsck.c:887
cf69bcad
CDR
13416#, c-format
13417msgid "%s: object missing"
13418msgstr "%s: objeto faltante"
13419
d0b1b615 13420#: builtin/fsck.c:899
cf69bcad
CDR
13421#, c-format
13422msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
13423msgstr "parámetro inválido: sha1 esperado, se obtuvo '%s'"
13424
77200e93 13425#: builtin/gc.c:35
fb0e25bc
CD
13426msgid "git gc [<options>]"
13427msgstr "git gc [<opciones>]"
13428
33b72794 13429#: builtin/gc.c:90
fb0e25bc
CD
13430#, c-format
13431msgid "Failed to fstat %s: %s"
13432msgstr "Falló el fstat %s: %s"
13433
d0b1b615
CDR
13434#: builtin/gc.c:126
13435#, c-format
13436msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
13437msgstr "falló al analizar '%s' valor '%s'"
13438
77200e93 13439#: builtin/gc.c:475 builtin/init-db.c:55
0960a4be
CDR
13440#, c-format
13441msgid "cannot stat '%s'"
13442msgstr "no se pudo definir '%s'"
13443
77200e93 13444#: builtin/gc.c:484 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529
fb0e25bc 13445#, c-format
0960a4be
CDR
13446msgid "cannot read '%s'"
13447msgstr "no se puede leer '%s'"
fb0e25bc 13448
77200e93 13449#: builtin/gc.c:491
fb0e25bc
CD
13450#, c-format
13451msgid ""
13452"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
13453"and remove %s.\n"
13454"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
13455"\n"
13456"%s"
13457msgstr ""
715fc761 13458"El último gc reportó lo siguiente. Por favor corrige la causa\n"
77200e93 13459"y elimine %s.\n"
7c6767be 13460"Limpieza automática no se realizará hasta que el archivo sea eliminado.\n"
fb0e25bc
CD
13461"\n"
13462"%s"
13463
77200e93 13464#: builtin/gc.c:539
fb0e25bc
CD
13465msgid "prune unreferenced objects"
13466msgstr "limpiar objetos no referenciados"
13467
77200e93 13468#: builtin/gc.c:541
fb0e25bc
CD
13469msgid "be more thorough (increased runtime)"
13470msgstr "ser más exhaustivo (aumentar runtime)"
13471
77200e93 13472#: builtin/gc.c:542
fb0e25bc
CD
13473msgid "enable auto-gc mode"
13474msgstr "habilitar modo auto-gc"
13475
77200e93 13476#: builtin/gc.c:545
fb0e25bc
CD
13477msgid "force running gc even if there may be another gc running"
13478msgstr "forzar la ejecución de gc incluso si puede haber otro gc ejecutándose"
13479
77200e93 13480#: builtin/gc.c:548
296415c0
CDR
13481msgid "repack all other packs except the largest pack"
13482msgstr "reempaquetar todos los otros paquetes excepto el paquete más grande"
13483
77200e93 13484#: builtin/gc.c:565
296415c0
CDR
13485#, c-format
13486msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
13487msgstr "falló al analizar valor %s de gc.logexpirity"
13488
77200e93 13489#: builtin/gc.c:576
fb0e25bc 13490#, c-format
296415c0
CDR
13491msgid "failed to parse prune expiry value %s"
13492msgstr "falló al analizar valor %s de prune expiry"
fb0e25bc 13493
77200e93 13494#: builtin/gc.c:596
fb0e25bc
CD
13495#, c-format
13496msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
4b15eb22
CD
13497msgstr ""
13498"Auto empaquetado del repositorio en segundo plano para un performance "
13499"óptimo.\n"
fb0e25bc 13500
77200e93 13501#: builtin/gc.c:598
fb0e25bc
CD
13502#, c-format
13503msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
13504msgstr "Auto empaquetado del repositorio para performance óptimo.\n"
13505
77200e93 13506#: builtin/gc.c:599
fb0e25bc
CD
13507#, c-format
13508msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
13509msgstr "Vea \"git help gc\" para limpieza manual.\n"
13510
77200e93 13511#: builtin/gc.c:639
fb0e25bc 13512#, c-format
4b15eb22
CD
13513msgid ""
13514"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
13515msgstr ""
13516"gc ya está ejecutándose en la máquina '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force so no "
13517"es así)"
fb0e25bc 13518
77200e93 13519#: builtin/gc.c:694
4b15eb22
CD
13520msgid ""
13521"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
13522msgstr ""
13523"Hay muchos objetos sueltos inalcanzables; ejecute 'git prune' para "
7c6767be 13524"eliminarlos."
fb0e25bc 13525
cf69bcad 13526#: builtin/grep.c:29
fb0e25bc
CD
13527msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
13528msgstr "git grep [<opciones>] [-e] <patrón> [<rev>...] [[--] <ruta>...]"
13529
cf69bcad 13530#: builtin/grep.c:225
fb0e25bc
CD
13531#, c-format
13532msgid "grep: failed to create thread: %s"
13533msgstr "grep: falló al crear el hilo: %s"
13534
cf69bcad 13535#: builtin/grep.c:279
fb0e25bc
CD
13536#, c-format
13537msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
13538msgstr "número inválido de hilos especificado (%d) para %s"
13539
13540#. TRANSLATORS: %s is the configuration
13541#. variable for tweaking threads, currently
13542#. grep.threads
4b15eb22 13543#.
3f3e3f92 13544#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1534 builtin/index-pack.c:1727
77200e93 13545#: builtin/pack-objects.c:2708
fb0e25bc
CD
13546#, c-format
13547msgid "no threads support, ignoring %s"
13548msgstr "no hay soporte para hilos, ignorando %s"
13549
77200e93 13550#: builtin/grep.c:467 builtin/grep.c:592 builtin/grep.c:635
fb0e25bc
CD
13551#, c-format
13552msgid "unable to read tree (%s)"
13553msgstr "no es posible leer el árbol (%s)"
13554
77200e93 13555#: builtin/grep.c:650
fb0e25bc
CD
13556#, c-format
13557msgid "unable to grep from object of type %s"
13558msgstr "no es posible realizar grep del objeto de tipo %s"
13559
77200e93 13560#: builtin/grep.c:716
fb0e25bc
CD
13561#, c-format
13562msgid "switch `%c' expects a numerical value"
13563msgstr "switch `%c' espera un valor numérico"
13564
77200e93 13565#: builtin/grep.c:815
fb0e25bc
CD
13566msgid "search in index instead of in the work tree"
13567msgstr "buscar en el índice en lugar del árbol de trabajo"
13568
77200e93 13569#: builtin/grep.c:817
fb0e25bc
CD
13570msgid "find in contents not managed by git"
13571msgstr "encontrar en contenidos no manejados por git"
13572
77200e93 13573#: builtin/grep.c:819
fb0e25bc
CD
13574msgid "search in both tracked and untracked files"
13575msgstr "buscar en archivos rastreados y no rastreados"
13576
77200e93 13577#: builtin/grep.c:821
fb0e25bc 13578msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
715fc761 13579msgstr "ignorar archivos especificados via '.gitignore'"
fb0e25bc 13580
77200e93 13581#: builtin/grep.c:823
fb0e25bc
CD
13582msgid "recursively search in each submodule"
13583msgstr "búsqueda recursiva en cada submódulo"
13584
77200e93 13585#: builtin/grep.c:826
fb0e25bc
CD
13586msgid "show non-matching lines"
13587msgstr "mostrar líneas que no concuerdan"
13588
77200e93 13589#: builtin/grep.c:828
fb0e25bc
CD
13590msgid "case insensitive matching"
13591msgstr "búsqueda insensible a mayúsculas"
13592
77200e93 13593#: builtin/grep.c:830
fb0e25bc
CD
13594msgid "match patterns only at word boundaries"
13595msgstr "concordar patrón solo a los límites de las palabras"
13596
77200e93 13597#: builtin/grep.c:832
fb0e25bc
CD
13598msgid "process binary files as text"
13599msgstr "procesar archivos binarios como texto"
13600
77200e93 13601#: builtin/grep.c:834
fb0e25bc
CD
13602msgid "don't match patterns in binary files"
13603msgstr "no concordar patrones en archivos binarios"
13604
77200e93 13605#: builtin/grep.c:837
fb0e25bc 13606msgid "process binary files with textconv filters"
33ac3e89 13607msgstr "procesar archivos binarios con filtros textconv"
fb0e25bc 13608
77200e93 13609#: builtin/grep.c:839
0960a4be
CDR
13610msgid "search in subdirectories (default)"
13611msgstr "buscar en subdirectorios (default)"
13612
77200e93 13613#: builtin/grep.c:841
fb0e25bc
CD
13614msgid "descend at most <depth> levels"
13615msgstr "descender como máximo <valor-de-profundiad> niveles"
13616
77200e93 13617#: builtin/grep.c:845
fb0e25bc
CD
13618msgid "use extended POSIX regular expressions"
13619msgstr "usar expresiones regulares POSIX extendidas"
13620
77200e93 13621#: builtin/grep.c:848
fb0e25bc
CD
13622msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
13623msgstr "usar expresiones regulares POSIX (default)"
13624
77200e93 13625#: builtin/grep.c:851
fb0e25bc
CD
13626msgid "interpret patterns as fixed strings"
13627msgstr "interpretar patrones como strings arreglados"
13628
77200e93 13629#: builtin/grep.c:854
fb0e25bc
CD
13630msgid "use Perl-compatible regular expressions"
13631msgstr "usar expresiones regulares compatibles con Perl"
13632
77200e93 13633#: builtin/grep.c:857
fb0e25bc
CD
13634msgid "show line numbers"
13635msgstr "mostrar números de línea"
13636
77200e93 13637#: builtin/grep.c:858
33b72794
CDR
13638msgid "show column number of first match"
13639msgstr "mostrar el número de columna de la primer coincidencia"
13640
77200e93 13641#: builtin/grep.c:859
fb0e25bc
CD
13642msgid "don't show filenames"
13643msgstr "no mostrar nombres de archivo"
13644
77200e93 13645#: builtin/grep.c:860
fb0e25bc
CD
13646msgid "show filenames"
13647msgstr "mostrar nombres de archivo"
13648
77200e93 13649#: builtin/grep.c:862
fb0e25bc
CD
13650msgid "show filenames relative to top directory"
13651msgstr "mostrar nombres de archivo relativos al directorio superior"
13652
77200e93 13653#: builtin/grep.c:864
fb0e25bc
CD
13654msgid "show only filenames instead of matching lines"
13655msgstr "mostrar solo nombres de archivos en lugar de líneas encontradas"
13656
77200e93 13657#: builtin/grep.c:866
fb0e25bc
CD
13658msgid "synonym for --files-with-matches"
13659msgstr "sinónimo para --files-with-matches"
13660
77200e93 13661#: builtin/grep.c:869
fb0e25bc
CD
13662msgid "show only the names of files without match"
13663msgstr "mostrar solo los nombres de archivos sin coincidencias"
13664
77200e93 13665#: builtin/grep.c:871
fb0e25bc
CD
13666msgid "print NUL after filenames"
13667msgstr "imprimir NUL después del nombre de archivo"
13668
77200e93 13669#: builtin/grep.c:874
33b72794
CDR
13670msgid "show only matching parts of a line"
13671msgstr "mostrar solo partes que concuerdan de una línea"
13672
77200e93 13673#: builtin/grep.c:876
fb0e25bc 13674msgid "show the number of matches instead of matching lines"
33ac3e89 13675msgstr "mostrar el número de concordancias en lugar de las líneas concordantes"
fb0e25bc 13676
77200e93 13677#: builtin/grep.c:877
fb0e25bc
CD
13678msgid "highlight matches"
13679msgstr "resaltar concordancias"
13680
77200e93 13681#: builtin/grep.c:879
fb0e25bc 13682msgid "print empty line between matches from different files"
715fc761 13683msgstr "imprimir una línea vacía entre coincidencias de diferentes archivos"
fb0e25bc 13684
77200e93 13685#: builtin/grep.c:881
fb0e25bc 13686msgid "show filename only once above matches from same file"
4b15eb22
CD
13687msgstr ""
13688"mostrar el nombre de archivo solo una vez para concordancias en el mismo "
13689"archivo"
fb0e25bc 13690
77200e93 13691#: builtin/grep.c:884
fb0e25bc
CD
13692msgid "show <n> context lines before and after matches"
13693msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes y después de la concordancia"
13694
77200e93 13695#: builtin/grep.c:887
fb0e25bc
CD
13696msgid "show <n> context lines before matches"
13697msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes de las concordancias"
13698
77200e93 13699#: builtin/grep.c:889
fb0e25bc
CD
13700msgid "show <n> context lines after matches"
13701msgstr "mostrar <n> líneas de context después de las concordancias"
13702
77200e93 13703#: builtin/grep.c:891
fb0e25bc
CD
13704msgid "use <n> worker threads"
13705msgstr "usar <n> hilos de trabajo"
13706
77200e93 13707#: builtin/grep.c:892
fb0e25bc
CD
13708msgid "shortcut for -C NUM"
13709msgstr "atajo para -C NUM"
13710
77200e93 13711#: builtin/grep.c:895
fb0e25bc 13712msgid "show a line with the function name before matches"
4b15eb22
CD
13713msgstr ""
13714"mostrar una línea con el nombre de la función antes de las concordancias"
fb0e25bc 13715
77200e93 13716#: builtin/grep.c:897
fb0e25bc
CD
13717msgid "show the surrounding function"
13718msgstr "mostrar la función circundante"
13719
77200e93 13720#: builtin/grep.c:900
fb0e25bc
CD
13721msgid "read patterns from file"
13722msgstr "leer patrones del archivo"
13723
77200e93 13724#: builtin/grep.c:902
fb0e25bc
CD
13725msgid "match <pattern>"
13726msgstr "concordar <patrón>"
13727
77200e93 13728#: builtin/grep.c:904
fb0e25bc
CD
13729msgid "combine patterns specified with -e"
13730msgstr "combinar patrones especificados con -e"
13731
77200e93 13732#: builtin/grep.c:916
fb0e25bc
CD
13733msgid "indicate hit with exit status without output"
13734msgstr "indicar concordancia con exit status sin output"
13735
77200e93 13736#: builtin/grep.c:918
fb0e25bc 13737msgid "show only matches from files that match all patterns"
4b15eb22
CD
13738msgstr ""
13739"mostrar solo concordancias con archivos que concuerdan todos los patrones"
fb0e25bc 13740
77200e93 13741#: builtin/grep.c:920
fb0e25bc
CD
13742msgid "show parse tree for grep expression"
13743msgstr "mostrar árbol analizado para la expresión grep"
13744
77200e93 13745#: builtin/grep.c:924
fb0e25bc
CD
13746msgid "pager"
13747msgstr "paginador"
13748
77200e93 13749#: builtin/grep.c:924
fb0e25bc
CD
13750msgid "show matching files in the pager"
13751msgstr "mostrar archivos concordantes en el paginador"
13752
77200e93 13753#: builtin/grep.c:928
fb0e25bc
CD
13754msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
13755msgstr "permitir el llamado de grep(1) (ignorado por esta build)"
13756
77200e93 13757#: builtin/grep.c:992
33b72794
CDR
13758msgid "no pattern given"
13759msgstr "no se ha entregado patrón"
fb0e25bc 13760
77200e93 13761#: builtin/grep.c:1028
fb0e25bc
CD
13762msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
13763msgstr "--no-index o --untracked no se puede usar con revs"
13764
77200e93 13765#: builtin/grep.c:1036
fb0e25bc
CD
13766#, c-format
13767msgid "unable to resolve revision: %s"
13768msgstr "no se posible resolver revisión: %s"
13769
77200e93 13770#: builtin/grep.c:1067
0960a4be
CDR
13771msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
13772msgstr "combinación de opciones inválida, ignorando --threads"
fb0e25bc 13773
77200e93 13774#: builtin/grep.c:1070 builtin/pack-objects.c:3400
fb0e25bc
CD
13775msgid "no threads support, ignoring --threads"
13776msgstr "no se soportan hilos, ignorando --threads"
13777
77200e93 13778#: builtin/grep.c:1073 builtin/index-pack.c:1531 builtin/pack-objects.c:2705
0960a4be
CDR
13779#, c-format
13780msgid "invalid number of threads specified (%d)"
13781msgstr "número inválido de hilos especificado (%d)"
13782
77200e93 13783#: builtin/grep.c:1096
fb0e25bc
CD
13784msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
13785msgstr "--open-files-in-pager solo funciona en el árbol de trabajo"
13786
77200e93 13787#: builtin/grep.c:1119
33b72794
CDR
13788msgid "option not supported with --recurse-submodules"
13789msgstr "opción no soportada con --recurse-submodules"
fb0e25bc 13790
77200e93 13791#: builtin/grep.c:1125
33b72794
CDR
13792msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
13793msgstr "--cached o --untracked no pueden ser usadas con --no-index"
fb0e25bc 13794
77200e93 13795#: builtin/grep.c:1131
33b72794
CDR
13796msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
13797msgstr "--[no-]exclude-standard no puede ser usada para contenido rastreado"
fb0e25bc 13798
77200e93 13799#: builtin/grep.c:1139
33b72794
CDR
13800msgid "both --cached and trees are given"
13801msgstr "--cached y árboles han sido entregados"
13802
cf69bcad 13803#: builtin/hash-object.c:85
4b15eb22
CD
13804msgid ""
13805"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
13806"[--] <file>..."
13807msgstr ""
13808"git hash-object [-t <tipo>] [-w] [--path=<archivo> | --no-filters] [--stdin] "
13809"[--] <archivo>..."
fb0e25bc 13810
cf69bcad 13811#: builtin/hash-object.c:86
fb0e25bc
CD
13812msgid "git hash-object --stdin-paths"
13813msgstr "git hash-object --stdin-paths"
13814
cf69bcad 13815#: builtin/hash-object.c:98
fb0e25bc
CD
13816msgid "object type"
13817msgstr "tipo de objeto"
13818
cf69bcad 13819#: builtin/hash-object.c:99
fb0e25bc
CD
13820msgid "write the object into the object database"
13821msgstr "escribir el objeto en la base de datos de objetos"
13822
cf69bcad 13823#: builtin/hash-object.c:101
fb0e25bc
CD
13824msgid "read the object from stdin"
13825msgstr "leer el objeto de stdin"
13826
cf69bcad 13827#: builtin/hash-object.c:103
fb0e25bc
CD
13828msgid "store file as is without filters"
13829msgstr "guardar el archivo como es sin filtros"
13830
cf69bcad 13831#: builtin/hash-object.c:104
4b15eb22
CD
13832msgid ""
13833"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
13834msgstr ""
13835"solo realizar un hash a cualquier basura random para crear un objeto "
13836"corrupto para hacer debugging de Gti"
fb0e25bc 13837
cf69bcad 13838#: builtin/hash-object.c:105
fb0e25bc
CD
13839msgid "process file as it were from this path"
13840msgstr "procesar el archivo como si fuera de esta ruta"
13841
33b72794 13842#: builtin/help.c:46
fb0e25bc
CD
13843msgid "print all available commands"
13844msgstr "mostrar todos los comandos disponibles"
13845
33b72794 13846#: builtin/help.c:47
fb0e25bc
CD
13847msgid "exclude guides"
13848msgstr "excluir las guias"
13849
33b72794 13850#: builtin/help.c:48
fb0e25bc
CD
13851msgid "print list of useful guides"
13852msgstr "mostrar una lista de nociones utiles"
13853
33b72794
CDR
13854#: builtin/help.c:49
13855msgid "print all configuration variable names"
13856msgstr "imprimir todos los nombres de variables de configuración"
13857
13858#: builtin/help.c:51
fb0e25bc
CD
13859msgid "show man page"
13860msgstr "mostrar la pagina del manual"
13861
33b72794 13862#: builtin/help.c:52
fb0e25bc
CD
13863msgid "show manual in web browser"
13864msgstr "mostrar la pagina del manual en un navegador web"
13865
33b72794 13866#: builtin/help.c:54
fb0e25bc
CD
13867msgid "show info page"
13868msgstr "mostrar la pagina de info"
13869
33b72794 13870#: builtin/help.c:56
425e504c
CDR
13871msgid "print command description"
13872msgstr "imprimir descripción del comando"
13873
33b72794 13874#: builtin/help.c:61
fb0e25bc
CD
13875msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
13876msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<comando>]"
13877
d0b1b615 13878#: builtin/help.c:77
fb0e25bc
CD
13879#, c-format
13880msgid "unrecognized help format '%s'"
13881msgstr "formato help no reconocido '%s'"
13882
d0b1b615 13883#: builtin/help.c:104
fb0e25bc 13884msgid "Failed to start emacsclient."
296415c0 13885msgstr "Falló al iniciar emacsclient."
fb0e25bc 13886
d0b1b615 13887#: builtin/help.c:117
fb0e25bc 13888msgid "Failed to parse emacsclient version."
296415c0 13889msgstr "Falló al analizar la versión de emacsclient."
fb0e25bc 13890
d0b1b615 13891#: builtin/help.c:125
fb0e25bc
CD
13892#, c-format
13893msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
715fc761 13894msgstr "la versión '%d' de emacsclient es muy antigua (<22)."
fb0e25bc 13895
d0b1b615 13896#: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183
fb0e25bc
CD
13897#, c-format
13898msgid "failed to exec '%s'"
296415c0 13899msgstr "falló al ejecutar '%s'"
fb0e25bc 13900
d0b1b615 13901#: builtin/help.c:221
fb0e25bc
CD
13902#, c-format
13903msgid ""
13904"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
13905"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
13906msgstr ""
13907"'%s': ruta para el visualizador del manual no soportada.\n"
13908"Por favor considere usar 'man.<herramienta.cmd'."
13909
d0b1b615 13910#: builtin/help.c:233
fb0e25bc
CD
13911#, c-format
13912msgid ""
13913"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
13914"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
13915msgstr ""
13916"'%s': comando no soportado para man viewer.\n"
13917"Por favor considere usar 'man.<herramienta>.path."
13918
d0b1b615 13919#: builtin/help.c:350
fb0e25bc
CD
13920#, c-format
13921msgid "'%s': unknown man viewer."
33ac3e89 13922msgstr "'%s': visualizador de man desconocido."
fb0e25bc 13923
d0b1b615 13924#: builtin/help.c:367
fb0e25bc 13925msgid "no man viewer handled the request"
9df63a4a 13926msgstr "ningún visualizador de manual proceso la petición"
fb0e25bc 13927
d0b1b615 13928#: builtin/help.c:375
fb0e25bc 13929msgid "no info viewer handled the request"
9df63a4a 13930msgstr "ningún visor de info manejo la petición"
fb0e25bc 13931
3f3e3f92 13932#: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:336
fb0e25bc 13933#, c-format
4b15eb22
CD
13934msgid "'%s' is aliased to '%s'"
13935msgstr "'%s' tiene el alias '%s'"
fb0e25bc 13936
3f3e3f92 13937#: builtin/help.c:448 git.c:365
0960a4be
CDR
13938#, c-format
13939msgid "bad alias.%s string: %s"
13940msgstr "mal alias.%s string: %s"
13941
d0b1b615 13942#: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507
fb0e25bc
CD
13943#, c-format
13944msgid "usage: %s%s"
13945msgstr "uso: %s%s"
13946
d0b1b615 13947#: builtin/help.c:491
33b72794
CDR
13948msgid "'git help config' for more information"
13949msgstr "'git help config' para más información"
fb0e25bc 13950
3f3e3f92 13951#: builtin/index-pack.c:185
fb0e25bc
CD
13952#, c-format
13953msgid "object type mismatch at %s"
13954msgstr "el tipo del objeto no concuerda en %s"
13955
3f3e3f92 13956#: builtin/index-pack.c:205
fb0e25bc
CD
13957#, c-format
13958msgid "did not receive expected object %s"
13959msgstr "no se recibió el objeto esperado %s"
13960
3f3e3f92 13961#: builtin/index-pack.c:208
fb0e25bc
CD
13962#, c-format
13963msgid "object %s: expected type %s, found %s"
13964msgstr "objeto %s: tipo esperado %s, encontrado %s"
13965
3f3e3f92 13966#: builtin/index-pack.c:258
fb0e25bc
CD
13967#, c-format
13968msgid "cannot fill %d byte"
13969msgid_plural "cannot fill %d bytes"
13970msgstr[0] "no se puede llenar %d byte"
13971msgstr[1] "no se pueden llenar %d bytes"
13972
3f3e3f92 13973#: builtin/index-pack.c:268
fb0e25bc
CD
13974msgid "early EOF"
13975msgstr "EOF temprano"
13976
3f3e3f92 13977#: builtin/index-pack.c:269
fb0e25bc
CD
13978msgid "read error on input"
13979msgstr "leer error en input"
13980
3f3e3f92 13981#: builtin/index-pack.c:281
fb0e25bc
CD
13982msgid "used more bytes than were available"
13983msgstr "se usaron más bytes de los disponibles"
13984
3f3e3f92 13985#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:604
fb0e25bc 13986msgid "pack too large for current definition of off_t"
715fc761 13987msgstr "paquete muy grande para la definición actual de off_t"
fb0e25bc 13988
3f3e3f92 13989#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:94
fb0e25bc
CD
13990msgid "pack exceeds maximum allowed size"
13991msgstr "paquete excede el máximo tamaño permitido"
13992
3f3e3f92 13993#: builtin/index-pack.c:312
fb0e25bc
CD
13994#, c-format
13995msgid "cannot open packfile '%s'"
13996msgstr "no se puede abrir el archivo de paquete '%s'"
13997
3f3e3f92 13998#: builtin/index-pack.c:326
fb0e25bc
CD
13999msgid "pack signature mismatch"
14000msgstr "firma del paquete no concuerda"
14001
3f3e3f92 14002#: builtin/index-pack.c:328
fb0e25bc
CD
14003#, c-format
14004msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
14005msgstr "versión de paquete %<PRIu32> no soportada"
14006
3f3e3f92 14007#: builtin/index-pack.c:346
fb0e25bc
CD
14008#, c-format
14009msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
14010msgstr "paquete tiene un mal objeto en el offset %<PRIuMAX>: %s"
14011
3f3e3f92 14012#: builtin/index-pack.c:466
fb0e25bc
CD
14013#, c-format
14014msgid "inflate returned %d"
7c6767be 14015msgstr "inflate devolvió %d"
fb0e25bc 14016
3f3e3f92 14017#: builtin/index-pack.c:515
fb0e25bc
CD
14018msgid "offset value overflow for delta base object"
14019msgstr "valor de offset desbordado para el objeto base delta"
14020
3f3e3f92 14021#: builtin/index-pack.c:523
fb0e25bc
CD
14022msgid "delta base offset is out of bound"
14023msgstr "offset de base delta está fuera de límites"
14024
3f3e3f92 14025#: builtin/index-pack.c:531
fb0e25bc
CD
14026#, c-format
14027msgid "unknown object type %d"
14028msgstr "tipo de objeto %d desconocido"
14029
3f3e3f92 14030#: builtin/index-pack.c:562
fb0e25bc
CD
14031msgid "cannot pread pack file"
14032msgstr "no se puede propagar el paquete"
14033
3f3e3f92 14034#: builtin/index-pack.c:564
fb0e25bc
CD
14035#, c-format
14036msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
14037msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
14038msgstr[0] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> byte faltante"
14039msgstr[1] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> bytes faltantes"
14040
3f3e3f92 14041#: builtin/index-pack.c:590
fb0e25bc
CD
14042msgid "serious inflate inconsistency"
14043msgstr "inconsistencia seria en inflate"
14044
3f3e3f92
CDR
14045#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:764
14046#: builtin/index-pack.c:803 builtin/index-pack.c:812
fb0e25bc
CD
14047#, c-format
14048msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
77200e93 14049msgstr "¡COLISIÓN DE TIPO SHA1 ENCONTRADA CON %s !"
fb0e25bc 14050
3f3e3f92
CDR
14051#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:157
14052#: builtin/pack-objects.c:217 builtin/pack-objects.c:311
fb0e25bc
CD
14053#, c-format
14054msgid "unable to read %s"
14055msgstr "no se posible leer %s"
14056
3f3e3f92 14057#: builtin/index-pack.c:801
fb0e25bc
CD
14058#, c-format
14059msgid "cannot read existing object info %s"
14060msgstr "no se puede leer la información existente del objeto %s"
14061
3f3e3f92 14062#: builtin/index-pack.c:809
fb0e25bc
CD
14063#, c-format
14064msgid "cannot read existing object %s"
14065msgstr "no se puede leer el objeto existente %s"
14066
3f3e3f92 14067#: builtin/index-pack.c:823
fb0e25bc
CD
14068#, c-format
14069msgid "invalid blob object %s"
14070msgstr "objeto blob %s inválido"
14071
3f3e3f92 14072#: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:845
296415c0
CDR
14073msgid "fsck error in packed object"
14074msgstr "error de fsck en el objeto empaquetado"
14075
3f3e3f92 14076#: builtin/index-pack.c:847
fb0e25bc
CD
14077#, c-format
14078msgid "Not all child objects of %s are reachable"
14079msgstr "No todos los objetos hijos de %s son alcanzables"
14080
3f3e3f92 14081#: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950
fb0e25bc
CD
14082msgid "failed to apply delta"
14083msgstr "falló al aplicar delta"
14084
3f3e3f92 14085#: builtin/index-pack.c:1118
fb0e25bc
CD
14086msgid "Receiving objects"
14087msgstr "Recibiendo objetos"
14088
3f3e3f92 14089#: builtin/index-pack.c:1118
fb0e25bc
CD
14090msgid "Indexing objects"
14091msgstr "Indexando objetos"
14092
3f3e3f92 14093#: builtin/index-pack.c:1152
fb0e25bc
CD
14094msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
14095msgstr "paquete está corrompido (SHA1 no concuerda)"
14096
3f3e3f92 14097#: builtin/index-pack.c:1157
fb0e25bc
CD
14098msgid "cannot fstat packfile"
14099msgstr "no se puede fstat al archivo de paquete"
14100
3f3e3f92 14101#: builtin/index-pack.c:1160
fb0e25bc
CD
14102msgid "pack has junk at the end"
14103msgstr "el paquete tiene basura al final"
14104
3f3e3f92 14105#: builtin/index-pack.c:1172
fb0e25bc
CD
14106msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
14107msgstr "confusión más allá de la locura en parse_pack_objects()"
14108
3f3e3f92 14109#: builtin/index-pack.c:1195
fb0e25bc
CD
14110msgid "Resolving deltas"
14111msgstr "Resolviendo deltas"
14112
77200e93 14113#: builtin/index-pack.c:1205 builtin/pack-objects.c:2481
fb0e25bc
CD
14114#, c-format
14115msgid "unable to create thread: %s"
14116msgstr "no es posible crear hilo: %s"
14117
3f3e3f92 14118#: builtin/index-pack.c:1246
fb0e25bc
CD
14119msgid "confusion beyond insanity"
14120msgstr "confusión más allá de la locura"
14121
3f3e3f92 14122#: builtin/index-pack.c:1252
fb0e25bc
CD
14123#, c-format
14124msgid "completed with %d local object"
14125msgid_plural "completed with %d local objects"
14126msgstr[0] "completado con %d objeto local"
14127msgstr[1] "completado con %d objetos locales"
14128
3f3e3f92 14129#: builtin/index-pack.c:1264
fb0e25bc
CD
14130#, c-format
14131msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
77200e93 14132msgstr "Tail checksum para %s inesperada (¿corrupción de disco?)"
fb0e25bc 14133
3f3e3f92 14134#: builtin/index-pack.c:1268
fb0e25bc
CD
14135#, c-format
14136msgid "pack has %d unresolved delta"
14137msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
14138msgstr[0] "paquete tiene %d delta sin resolver"
14139msgstr[1] "paquete tiene %d deltas sin resolver"
14140
3f3e3f92 14141#: builtin/index-pack.c:1292
fb0e25bc
CD
14142#, c-format
14143msgid "unable to deflate appended object (%d)"
14144msgstr "no es posible desinflar el objeto adjunto (%d)"
14145
3f3e3f92 14146#: builtin/index-pack.c:1388
fb0e25bc
CD
14147#, c-format
14148msgid "local object %s is corrupt"
14149msgstr "objeto local %s está corrompido"
14150
3f3e3f92 14151#: builtin/index-pack.c:1402
33ac3e89
CDR
14152#, c-format
14153msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
14154msgstr "nombre '%s' de archivo de paquete no termina con '.pack'"
fb0e25bc 14155
3f3e3f92 14156#: builtin/index-pack.c:1427
fb0e25bc 14157#, c-format
33ac3e89
CDR
14158msgid "cannot write %s file '%s'"
14159msgstr "no se puede escribir %s en el archivo '%s'"
fb0e25bc 14160
3f3e3f92 14161#: builtin/index-pack.c:1435
fb0e25bc 14162#, c-format
33ac3e89
CDR
14163msgid "cannot close written %s file '%s'"
14164msgstr "no se puede cerrar escrito %s en archivo '%s'"
fb0e25bc 14165
3f3e3f92 14166#: builtin/index-pack.c:1459
33ac3e89
CDR
14167msgid "error while closing pack file"
14168msgstr "error mientras se cierra el archivo paquete"
14169
3f3e3f92 14170#: builtin/index-pack.c:1473
fb0e25bc
CD
14171msgid "cannot store pack file"
14172msgstr "no se puede guardar el archivo paquete"
14173
3f3e3f92 14174#: builtin/index-pack.c:1481
fb0e25bc
CD
14175msgid "cannot store index file"
14176msgstr "no se puede guardar el archivo índice"
14177
77200e93 14178#: builtin/index-pack.c:1525 builtin/pack-objects.c:2716
fb0e25bc
CD
14179#, c-format
14180msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
14181msgstr "mal pack.indexversion=%<PRIu32>"
14182
3f3e3f92 14183#: builtin/index-pack.c:1593
fb0e25bc
CD
14184#, c-format
14185msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
14186msgstr "No se puede abrir el archivo paquete existente '%s'"
14187
3f3e3f92 14188#: builtin/index-pack.c:1595
fb0e25bc
CD
14189#, c-format
14190msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
14191msgstr "No se puede abrir el índice del archivo paquete para '%s'"
14192
3f3e3f92 14193#: builtin/index-pack.c:1643
fb0e25bc
CD
14194#, c-format
14195msgid "non delta: %d object"
14196msgid_plural "non delta: %d objects"
14197msgstr[0] "no delta: %d objeto"
14198msgstr[1] "no delta: %d objetos"
14199
3f3e3f92 14200#: builtin/index-pack.c:1650
fb0e25bc
CD
14201#, c-format
14202msgid "chain length = %d: %lu object"
14203msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
14204msgstr[0] "largo de cadena = %d: %lu objeto"
14205msgstr[1] "largo de cadena = %d: %lu objetos"
14206
3f3e3f92 14207#: builtin/index-pack.c:1689
33ac3e89
CDR
14208msgid "Cannot come back to cwd"
14209msgstr "No se puede regresar a cwd"
fb0e25bc 14210
3f3e3f92
CDR
14211#: builtin/index-pack.c:1738 builtin/index-pack.c:1741
14212#: builtin/index-pack.c:1757 builtin/index-pack.c:1761
fb0e25bc
CD
14213#, c-format
14214msgid "bad %s"
14215msgstr "mal %s"
14216
3f3e3f92 14217#: builtin/index-pack.c:1777
fb0e25bc
CD
14218msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
14219msgstr "--fix-thin no puede ser usada sin --stdin"
14220
3f3e3f92 14221#: builtin/index-pack.c:1779
fb0e25bc
CD
14222msgid "--stdin requires a git repository"
14223msgstr "--stdin requiere un repositorio git"
14224
3f3e3f92 14225#: builtin/index-pack.c:1785
fb0e25bc
CD
14226msgid "--verify with no packfile name given"
14227msgstr "--verify no recibió ningún nombre de archivo de paquete"
14228
3f3e3f92 14229#: builtin/index-pack.c:1833 builtin/unpack-objects.c:580
296415c0
CDR
14230msgid "fsck error in pack objects"
14231msgstr "error de fsck en objetos paquete"
14232
fb0e25bc
CD
14233#: builtin/init-db.c:61
14234#, c-format
14235msgid "cannot stat template '%s'"
14236msgstr "no se pudo definir template '%s'"
14237
14238#: builtin/init-db.c:66
14239#, c-format
14240msgid "cannot opendir '%s'"
14241msgstr "no se puede abrir directorio '%s'"
14242
33b72794 14243#: builtin/init-db.c:78
fb0e25bc
CD
14244#, c-format
14245msgid "cannot readlink '%s'"
14246msgstr "no se puede leer link '%s'"
14247
33b72794 14248#: builtin/init-db.c:80
fb0e25bc
CD
14249#, c-format
14250msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
14251msgstr "no se puede crear symlink '%s' '%s'"
14252
33b72794 14253#: builtin/init-db.c:86
fb0e25bc
CD
14254#, c-format
14255msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
14256msgstr "no se puede copiar '%s' a '%s'"
14257
33b72794 14258#: builtin/init-db.c:90
fb0e25bc
CD
14259#, c-format
14260msgid "ignoring template %s"
14261msgstr "ignorando template %s"
14262
33b72794 14263#: builtin/init-db.c:121
fb0e25bc 14264#, c-format
425e504c
CDR
14265msgid "templates not found in %s"
14266msgstr "template no encontrado en %s"
fb0e25bc 14267
33b72794 14268#: builtin/init-db.c:136
fb0e25bc
CD
14269#, c-format
14270msgid "not copying templates from '%s': %s"
14271msgstr "no se copian templates de '%s': %s"
14272
d0b1b615 14273#: builtin/init-db.c:334
fb0e25bc
CD
14274#, c-format
14275msgid "unable to handle file type %d"
14276msgstr "no es posible manejar el tipo de archivo %d"
14277
d0b1b615 14278#: builtin/init-db.c:337
fb0e25bc
CD
14279#, c-format
14280msgid "unable to move %s to %s"
14281msgstr "no se puede mover %s a %s"
14282
d0b1b615 14283#: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357
fb0e25bc
CD
14284#, c-format
14285msgid "%s already exists"
14286msgstr "%s ya existe"
14287
d0b1b615 14288#: builtin/init-db.c:413
fb0e25bc
CD
14289#, c-format
14290msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
14291msgstr "Reinicializado el repositorio Git compartido existente en %s%s\n"
14292
d0b1b615 14293#: builtin/init-db.c:414
fb0e25bc
CD
14294#, c-format
14295msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
14296msgstr "Reinicializado el repositorio Git existente en %s%s\n"
14297
d0b1b615 14298#: builtin/init-db.c:418
fb0e25bc
CD
14299#, c-format
14300msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
14301msgstr "Inicializado repositorio Git compartido vacío en %s%s\n"
14302
d0b1b615 14303#: builtin/init-db.c:419
fb0e25bc
CD
14304#, c-format
14305msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
14306msgstr "Inicializado repositorio Git vacío en %s%s\n"
14307
d0b1b615 14308#: builtin/init-db.c:468
4b15eb22
CD
14309msgid ""
14310"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
14311"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
14312msgstr ""
14313"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directorio-template>] [--"
14314"shared[=<permisos>]] [<directorio>]"
fb0e25bc 14315
d0b1b615 14316#: builtin/init-db.c:491
fb0e25bc
CD
14317msgid "permissions"
14318msgstr "permisos"
14319
d0b1b615 14320#: builtin/init-db.c:492
fb0e25bc 14321msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
4b15eb22
CD
14322msgstr ""
14323"especifica que el repositorio de git será compartido entre varios usuarios"
fb0e25bc 14324
3f3e3f92 14325#: builtin/init-db.c:529 builtin/init-db.c:534
33b72794
CDR
14326#, c-format
14327msgid "cannot mkdir %s"
14328msgstr "no se pude crear directorio %s"
14329
3f3e3f92 14330#: builtin/init-db.c:538
fb0e25bc
CD
14331#, c-format
14332msgid "cannot chdir to %s"
14333msgstr "no se puede aplicar chdir a %s"
14334
3f3e3f92 14335#: builtin/init-db.c:559
fb0e25bc 14336#, c-format
4b15eb22
CD
14337msgid ""
14338"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
14339"dir=<directory>)"
14340msgstr ""
14341"%s (o --work-tree=<directorio>) no se permite sin especificar %s (o --git-"
14342"dir=<directorio>)"
fb0e25bc 14343
3f3e3f92 14344#: builtin/init-db.c:587
fb0e25bc
CD
14345#, c-format
14346msgid "Cannot access work tree '%s'"
14347msgstr "No se puede acceder al árbol de trabajo '%s'"
14348
3f3e3f92 14349#: builtin/interpret-trailers.c:16
4b15eb22
CD
14350msgid ""
14351"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
14352"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
14353msgstr ""
14354"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
14355"<token>[(=|:)<valor>])...] [<archivo>...]"
fb0e25bc 14356
3f3e3f92 14357#: builtin/interpret-trailers.c:95
fb0e25bc
CD
14358msgid "edit files in place"
14359msgstr "editar archivos en el lugar"
14360
3f3e3f92 14361#: builtin/interpret-trailers.c:96
fb0e25bc
CD
14362msgid "trim empty trailers"
14363msgstr "cortar trailers vacíos"
14364
3f3e3f92 14365#: builtin/interpret-trailers.c:99
4b15eb22
CD
14366msgid "where to place the new trailer"
14367msgstr "donde colocar el nuevo trailer"
14368
3f3e3f92 14369#: builtin/interpret-trailers.c:101
4b15eb22
CD
14370msgid "action if trailer already exists"
14371msgstr "acción if trailer ya existe"
14372
3f3e3f92 14373#: builtin/interpret-trailers.c:103
4b15eb22
CD
14374msgid "action if trailer is missing"
14375msgstr "acción si falta el trailer"
14376
3f3e3f92 14377#: builtin/interpret-trailers.c:105
4b15eb22
CD
14378msgid "output only the trailers"
14379msgstr "mostrar solo los trailers"
14380
3f3e3f92 14381#: builtin/interpret-trailers.c:106
4b15eb22
CD
14382msgid "do not apply config rules"
14383msgstr "no aplicar reglas de configuración"
14384
3f3e3f92 14385#: builtin/interpret-trailers.c:107
4b15eb22
CD
14386msgid "join whitespace-continued values"
14387msgstr "juntar valores con espacios en blanco contiguos"
14388
3f3e3f92 14389#: builtin/interpret-trailers.c:108
4b15eb22
CD
14390msgid "set parsing options"
14391msgstr "configurar opciones de análisis"
14392
3f3e3f92 14393#: builtin/interpret-trailers.c:110
0960a4be
CDR
14394msgid "do not treat --- specially"
14395msgstr "no tratar --- especialmente"
14396
3f3e3f92 14397#: builtin/interpret-trailers.c:111
fb0e25bc
CD
14398msgid "trailer"
14399msgstr "trailer"
14400
3f3e3f92 14401#: builtin/interpret-trailers.c:112
fb0e25bc
CD
14402msgid "trailer(s) to add"
14403msgstr "trailer(s) para agregar"
14404
3f3e3f92 14405#: builtin/interpret-trailers.c:123
4b15eb22
CD
14406msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
14407msgstr "--trailer con --only-input no tiene sentido"
14408
3f3e3f92 14409#: builtin/interpret-trailers.c:133
fb0e25bc
CD
14410msgid "no input file given for in-place editing"
14411msgstr "no se entregó archivo de entrada para edición en lugar"
14412
cf69bcad 14413#: builtin/log.c:55
fb0e25bc
CD
14414msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
14415msgstr "git log [<opciones>] [<rango-de-revisión>] [[--] <ruta>...]"
14416
cf69bcad 14417#: builtin/log.c:56
fb0e25bc
CD
14418msgid "git show [<options>] <object>..."
14419msgstr "git show [<opciones>] <objeto>..."
14420
3f3e3f92 14421#: builtin/log.c:109
fb0e25bc
CD
14422#, c-format
14423msgid "invalid --decorate option: %s"
14424msgstr "opción --decorate inválida: %s"
14425
3f3e3f92 14426#: builtin/log.c:173
fb0e25bc
CD
14427msgid "show source"
14428msgstr "mostrar fuente"
14429
3f3e3f92 14430#: builtin/log.c:174
fb0e25bc 14431msgid "Use mail map file"
33ac3e89 14432msgstr "Usar archivo de mapa de mail"
fb0e25bc 14433
3f3e3f92 14434#: builtin/log.c:176
f8038f5b
CDR
14435msgid "only decorate refs that match <pattern>"
14436msgstr "solo decorar refs que concuerden con <patrón>"
14437
3f3e3f92 14438#: builtin/log.c:178
f8038f5b
CDR
14439msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
14440msgstr "no decorar refs que concuerden con <patrón>"
14441
3f3e3f92 14442#: builtin/log.c:179
fb0e25bc
CD
14443msgid "decorate options"
14444msgstr "opciones de decorado"
14445
3f3e3f92 14446#: builtin/log.c:182
fb0e25bc
CD
14447msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
14448msgstr "Procesar rango de líneas n,m en archivo, contando desde 1"
14449
3f3e3f92 14450#: builtin/log.c:280
fb0e25bc
CD
14451#, c-format
14452msgid "Final output: %d %s\n"
14453msgstr "Salida final: %d %s\n"
14454
3f3e3f92 14455#: builtin/log.c:534
fb0e25bc
CD
14456#, c-format
14457msgid "git show %s: bad file"
14458msgstr "git show %s: mal archivo"
14459
77200e93 14460#: builtin/log.c:549 builtin/log.c:644
fb0e25bc 14461#, c-format
d0b1b615
CDR
14462msgid "could not read object %s"
14463msgstr "no se pudo leer objeto %s"
fb0e25bc 14464
77200e93 14465#: builtin/log.c:669
fb0e25bc 14466#, c-format
d0b1b615
CDR
14467msgid "unknown type: %d"
14468msgstr "tipo desconocido: %d"
fb0e25bc 14469
77200e93 14470#: builtin/log.c:792
fb0e25bc
CD
14471msgid "format.headers without value"
14472msgstr "formate.headers. sin valor"
14473
77200e93 14474#: builtin/log.c:909
fb0e25bc
CD
14475msgid "name of output directory is too long"
14476msgstr "nombre del directorio de salida es muy largo"
14477
77200e93 14478#: builtin/log.c:925
fb0e25bc 14479#, c-format
d0b1b615
CDR
14480msgid "cannot open patch file %s"
14481msgstr "no se puede abrir archivo patch %s"
fb0e25bc 14482
77200e93 14483#: builtin/log.c:942
d0b1b615
CDR
14484msgid "need exactly one range"
14485msgstr "necesita exactamente un rango"
fb0e25bc 14486
77200e93 14487#: builtin/log.c:952
d0b1b615
CDR
14488msgid "not a range"
14489msgstr "no es un rango"
fb0e25bc 14490
77200e93 14491#: builtin/log.c:1075
d0b1b615
CDR
14492msgid "cover letter needs email format"
14493msgstr "letras de portada necesita formato email"
fb0e25bc 14494
77200e93 14495#: builtin/log.c:1081
d0b1b615
CDR
14496msgid "failed to create cover-letter file"
14497msgstr "falló al crear los archivos cover-letter"
14498
77200e93 14499#: builtin/log.c:1160
fb0e25bc
CD
14500#, c-format
14501msgid "insane in-reply-to: %s"
14502msgstr "insano in-reply-to: %s"
14503
77200e93 14504#: builtin/log.c:1187
fb0e25bc
CD
14505msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
14506msgstr "git format-patch [<opciones>] [<desde> | <rango-de-revisiones>]"
14507
77200e93 14508#: builtin/log.c:1245
d0b1b615 14509msgid "two output directories?"
77200e93 14510msgstr "¿dos directorios de salida?"
fb0e25bc 14511
77200e93 14512#: builtin/log.c:1356 builtin/log.c:2116 builtin/log.c:2118 builtin/log.c:2130
fb0e25bc 14513#, c-format
d0b1b615
CDR
14514msgid "unknown commit %s"
14515msgstr "commit desconocido %s"
fb0e25bc 14516
77200e93 14517#: builtin/log.c:1366 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
d0b1b615 14518#: builtin/replace.c:210
fb0e25bc 14519#, c-format
d0b1b615
CDR
14520msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
14521msgstr "falló al resolver '%s' como ref válida"
fb0e25bc 14522
77200e93 14523#: builtin/log.c:1371
d0b1b615
CDR
14524msgid "could not find exact merge base"
14525msgstr "no se pudo encontrar una base de fusión exacta"
fb0e25bc 14526
77200e93 14527#: builtin/log.c:1375
fb0e25bc 14528msgid ""
d0b1b615 14529"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
fb0e25bc 14530"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
d0b1b615 14531"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
fb0e25bc 14532msgstr ""
3f3e3f92 14533"falló al conseguir upstream, si quieres grabar un commit base de manera "
4b15eb22 14534"automática,\n"
3f3e3f92
CDR
14535"por favor usa git branch --set-upstream-to para rastrear una rama remota.\n"
14536"O puedes especificar un commit base mediante --base=<id-commit-base> "
d0b1b615 14537"manualmente"
fb0e25bc 14538
77200e93 14539#: builtin/log.c:1395
d0b1b615
CDR
14540msgid "failed to find exact merge base"
14541msgstr "falló al encontrar una base de fusión exacta"
fb0e25bc 14542
77200e93 14543#: builtin/log.c:1406
fb0e25bc
CD
14544msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
14545msgstr "el commit base debe ser el ancestro de la lista de revisión"
14546
77200e93 14547#: builtin/log.c:1410
fb0e25bc
CD
14548msgid "base commit shouldn't be in revision list"
14549msgstr "el commit base no debe estar en la lista de revisión"
14550
77200e93 14551#: builtin/log.c:1463
fb0e25bc
CD
14552msgid "cannot get patch id"
14553msgstr "no se puede obtener id de patch"
14554
77200e93 14555#: builtin/log.c:1515
0960a4be
CDR
14556msgid "failed to infer range-diff ranges"
14557msgstr "falló al inferir rangos range-diff"
14558
77200e93 14559#: builtin/log.c:1560
fb0e25bc
CD
14560msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
14561msgstr "use [PATCH n/m] incluso con un único parche"
14562
77200e93 14563#: builtin/log.c:1563
fb0e25bc
CD
14564msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
14565msgstr "use [PATCH] incluso con múltiples parches"
14566
77200e93 14567#: builtin/log.c:1567
fb0e25bc
CD
14568msgid "print patches to standard out"
14569msgstr "mostrar parches en standard out"
14570
77200e93 14571#: builtin/log.c:1569
fb0e25bc
CD
14572msgid "generate a cover letter"
14573msgstr "generar letra de cover"
14574
77200e93 14575#: builtin/log.c:1571
fb0e25bc 14576msgid "use simple number sequence for output file names"
4b15eb22
CD
14577msgstr ""
14578"usar una secuencia simple de números para salida de nombres de archivos"
fb0e25bc 14579
77200e93 14580#: builtin/log.c:1572
fb0e25bc
CD
14581msgid "sfx"
14582msgstr "sfx"
14583
77200e93 14584#: builtin/log.c:1573
fb0e25bc
CD
14585msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
14586msgstr "use <sfx> en lugar de '.patch'"
14587
77200e93 14588#: builtin/log.c:1575
fb0e25bc
CD
14589msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
14590msgstr "comenzar a numerar los parches desde <n> en lugar de 1"
14591
77200e93 14592#: builtin/log.c:1577
fb0e25bc
CD
14593msgid "mark the series as Nth re-roll"
14594msgstr "marcar las series como Nth re-roll"
14595
77200e93 14596#: builtin/log.c:1579
fb0e25bc
CD
14597msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
14598msgstr "Use [RFC PATCH] en lugar de [PATCH]"
14599
77200e93 14600#: builtin/log.c:1582
fb0e25bc
CD
14601msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
14602msgstr "Use [<prefijo>] en lugar de [PATCH]"
14603
77200e93 14604#: builtin/log.c:1585
fb0e25bc
CD
14605msgid "store resulting files in <dir>"
14606msgstr "guardar archivos resultantes en <dir>"
14607
77200e93 14608#: builtin/log.c:1588
fb0e25bc
CD
14609msgid "don't strip/add [PATCH]"
14610msgstr "no cortar/agregar [PATCH]"
14611
77200e93 14612#: builtin/log.c:1591
fb0e25bc
CD
14613msgid "don't output binary diffs"
14614msgstr "no mostrar diffs binarios"
14615
77200e93 14616#: builtin/log.c:1593
fb0e25bc 14617msgid "output all-zero hash in From header"
33ac3e89 14618msgstr "salida como hash de todos-ceros en la cabecera From"
fb0e25bc 14619
77200e93 14620#: builtin/log.c:1595
fb0e25bc
CD
14621msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
14622msgstr "no incluya un parche que coincida con un commit en upstream"
14623
77200e93 14624#: builtin/log.c:1597
fb0e25bc
CD
14625msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
14626msgstr "mostrar formato de parche en lugar del default (parche + stat)"
14627
77200e93 14628#: builtin/log.c:1599
fb0e25bc
CD
14629msgid "Messaging"
14630msgstr "Mensajeando"
14631
77200e93 14632#: builtin/log.c:1600
fb0e25bc
CD
14633msgid "header"
14634msgstr "cabezal"
14635
77200e93 14636#: builtin/log.c:1601
fb0e25bc
CD
14637msgid "add email header"
14638msgstr "agregar cabecera email"
14639
77200e93 14640#: builtin/log.c:1602 builtin/log.c:1604
fb0e25bc
CD
14641msgid "email"
14642msgstr "email"
14643
77200e93 14644#: builtin/log.c:1602
fb0e25bc
CD
14645msgid "add To: header"
14646msgstr "agregar cabecera To:"
14647
77200e93 14648#: builtin/log.c:1604
fb0e25bc
CD
14649msgid "add Cc: header"
14650msgstr "agregar cabecera Cc:"
14651
77200e93 14652#: builtin/log.c:1606
fb0e25bc
CD
14653msgid "ident"
14654msgstr "ident"
14655
77200e93 14656#: builtin/log.c:1607
fb0e25bc 14657msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
4b15eb22
CD
14658msgstr ""
14659"configurar dirección From a <ident> ( o identidad de committer si está "
14660"ausente)"
fb0e25bc 14661
77200e93 14662#: builtin/log.c:1609
fb0e25bc
CD
14663msgid "message-id"
14664msgstr "id de mensaje"
14665
77200e93 14666#: builtin/log.c:1610
fb0e25bc
CD
14667msgid "make first mail a reply to <message-id>"
14668msgstr "hacer primer mail una respuesta a <id de mensaje>"
14669
77200e93 14670#: builtin/log.c:1611 builtin/log.c:1614
fb0e25bc
CD
14671msgid "boundary"
14672msgstr "límite"
14673
77200e93 14674#: builtin/log.c:1612
fb0e25bc
CD
14675msgid "attach the patch"
14676msgstr "adjuntar el parche"
14677
77200e93 14678#: builtin/log.c:1615
fb0e25bc
CD
14679msgid "inline the patch"
14680msgstr "poner el parche en línea"
14681
77200e93 14682#: builtin/log.c:1619
fb0e25bc
CD
14683msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
14684msgstr "habilitar hilos de mensajes, estilos: superficial, profundo"
14685
77200e93 14686#: builtin/log.c:1621
fb0e25bc
CD
14687msgid "signature"
14688msgstr "firma"
14689
77200e93 14690#: builtin/log.c:1622
fb0e25bc
CD
14691msgid "add a signature"
14692msgstr "agregar una firma"
14693
77200e93 14694#: builtin/log.c:1623
fb0e25bc
CD
14695msgid "base-commit"
14696msgstr "commit-base"
14697
77200e93 14698#: builtin/log.c:1624
fb0e25bc 14699msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
715fc761
CDR
14700msgstr ""
14701"agregar información de árbol de requisitos previos a la serie de parches"
fb0e25bc 14702
77200e93 14703#: builtin/log.c:1626
fb0e25bc
CD
14704msgid "add a signature from a file"
14705msgstr "agregar una firma de un archivo"
14706
77200e93 14707#: builtin/log.c:1627
fb0e25bc
CD
14708msgid "don't print the patch filenames"
14709msgstr "no mostrar los nombres de archivos de los parches"
14710
77200e93 14711#: builtin/log.c:1629
4b15eb22
CD
14712msgid "show progress while generating patches"
14713msgstr "mostrar medidor de progreso mientras se generan los parches"
14714
77200e93 14715#: builtin/log.c:1631
0960a4be
CDR
14716msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
14717msgstr "muestra cambios contra <rev> en cover letter o en un solo parche"
14718
77200e93 14719#: builtin/log.c:1634
0960a4be
CDR
14720msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
14721msgstr "muestra cambios contra <refspec> en cover letter o en un solo parche"
14722
77200e93 14723#: builtin/log.c:1636
0960a4be
CDR
14724msgid "percentage by which creation is weighted"
14725msgstr "porcentaje por el cual la creación es pesada"
14726
77200e93 14727#: builtin/log.c:1711
fb0e25bc
CD
14728#, c-format
14729msgid "invalid ident line: %s"
715fc761 14730msgstr "línea de identificación inválida: %s"
fb0e25bc 14731
77200e93 14732#: builtin/log.c:1726
33b72794
CDR
14733msgid "-n and -k are mutually exclusive"
14734msgstr "-n y -k son mutuamente exclusivas"
fb0e25bc 14735
77200e93 14736#: builtin/log.c:1728
33b72794
CDR
14737msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
14738msgstr "--subject-prefix/--rfc y -k son mutuamente exclusivos"
fb0e25bc 14739
77200e93 14740#: builtin/log.c:1736
fb0e25bc
CD
14741msgid "--name-only does not make sense"
14742msgstr "--name-only no tiene sentido"
14743
77200e93 14744#: builtin/log.c:1738
fb0e25bc
CD
14745msgid "--name-status does not make sense"
14746msgstr "--name-status no tiene sentido"
14747
77200e93 14748#: builtin/log.c:1740
fb0e25bc
CD
14749msgid "--check does not make sense"
14750msgstr "--check no tiene sentido"
14751
77200e93 14752#: builtin/log.c:1773
fb0e25bc 14753msgid "standard output, or directory, which one?"
77200e93 14754msgstr "¿salida standard, o directorio, cual?"
fb0e25bc 14755
77200e93 14756#: builtin/log.c:1877
0960a4be
CDR
14757msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
14758msgstr "--interdiff requiere --cover-letter o un parche único"
14759
77200e93 14760#: builtin/log.c:1881
0960a4be
CDR
14761msgid "Interdiff:"
14762msgstr "Interdiff:"
14763
77200e93 14764#: builtin/log.c:1882
0960a4be
CDR
14765#, c-format
14766msgid "Interdiff against v%d:"
14767msgstr "Interdiff contra v%d:"
14768
77200e93 14769#: builtin/log.c:1888
0960a4be
CDR
14770msgid "--creation-factor requires --range-diff"
14771msgstr "--creation-factor requiere --range-diff"
14772
77200e93 14773#: builtin/log.c:1892
0960a4be
CDR
14774msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
14775msgstr "--range-diff requiere --cover-letter o parche único"
14776
77200e93 14777#: builtin/log.c:1900
0960a4be
CDR
14778msgid "Range-diff:"
14779msgstr "Range-diff:"
14780
77200e93 14781#: builtin/log.c:1901
0960a4be
CDR
14782#, c-format
14783msgid "Range-diff against v%d:"
14784msgstr "Range-diff contra v%d:"
14785
77200e93 14786#: builtin/log.c:1912
fb0e25bc
CD
14787#, c-format
14788msgid "unable to read signature file '%s'"
14789msgstr "no se puede leer la firma del archivo '%s'"
14790
77200e93 14791#: builtin/log.c:1948
4b15eb22
CD
14792msgid "Generating patches"
14793msgstr "Generando parches"
14794
77200e93 14795#: builtin/log.c:1992
d0b1b615
CDR
14796msgid "failed to create output files"
14797msgstr "falló al crear los archivos de salida"
fb0e25bc 14798
77200e93 14799#: builtin/log.c:2051
fb0e25bc
CD
14800msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
14801msgstr "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<límite>]]]"
14802
77200e93 14803#: builtin/log.c:2105
fb0e25bc 14804#, c-format
4b15eb22
CD
14805msgid ""
14806"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
14807msgstr ""
14808"No se pudo encontrar una rama remota rastreada, por favor especifique "
14809"<upstream> manualmente.\n"
fb0e25bc 14810
cf69bcad 14811#: builtin/ls-files.c:470
fb0e25bc
CD
14812msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
14813msgstr "git ls-files [<opciones>] [<archivo>...]"
14814
cf69bcad 14815#: builtin/ls-files.c:526
fb0e25bc
CD
14816msgid "identify the file status with tags"
14817msgstr "identifique el estado del archivo con tags"
14818
cf69bcad 14819#: builtin/ls-files.c:528
fb0e25bc
CD
14820msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
14821msgstr "usar letras minúsculas para archivos 'asumidos sin cambios'"
14822
cf69bcad 14823#: builtin/ls-files.c:530
f8038f5b
CDR
14824msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
14825msgstr "usar letras minúsculas para archivos de 'fsmonitor clean'"
14826
cf69bcad 14827#: builtin/ls-files.c:532
fb0e25bc
CD
14828msgid "show cached files in the output (default)"
14829msgstr "mostrar archivos en caché en la salida (default)"
14830
cf69bcad 14831#: builtin/ls-files.c:534
fb0e25bc
CD
14832msgid "show deleted files in the output"
14833msgstr "mostrar archivos borrados en la salida"
14834
cf69bcad 14835#: builtin/ls-files.c:536
fb0e25bc
CD
14836msgid "show modified files in the output"
14837msgstr "mostrar archivos modificados en la salida"
14838
cf69bcad 14839#: builtin/ls-files.c:538
fb0e25bc
CD
14840msgid "show other files in the output"
14841msgstr "mostrar otros archivos en la salida"
14842
cf69bcad 14843#: builtin/ls-files.c:540
fb0e25bc
CD
14844msgid "show ignored files in the output"
14845msgstr "mostrar archivos ignorados en la salida"
14846
cf69bcad 14847#: builtin/ls-files.c:543
fb0e25bc 14848msgid "show staged contents' object name in the output"
4b15eb22
CD
14849msgstr ""
14850"mostrar contenido de nombres de objetos en el área de stage en la salida"
fb0e25bc 14851
cf69bcad 14852#: builtin/ls-files.c:545
fb0e25bc
CD
14853msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
14854msgstr "mostrar archivos en el filesystem que necesitan ser borrados"
14855
cf69bcad 14856#: builtin/ls-files.c:547
fb0e25bc
CD
14857msgid "show 'other' directories' names only"
14858msgstr "mostrar solo nombres de 'directorios otros'"
14859
cf69bcad 14860#: builtin/ls-files.c:549
fb0e25bc
CD
14861msgid "show line endings of files"
14862msgstr "mostrar finales de línea de archivos"
14863
cf69bcad 14864#: builtin/ls-files.c:551
fb0e25bc
CD
14865msgid "don't show empty directories"
14866msgstr "no mostrar directorios vacíos"
14867
cf69bcad 14868#: builtin/ls-files.c:554
fb0e25bc
CD
14869msgid "show unmerged files in the output"
14870msgstr "mostrar archivos no fusionados en la salida"
14871
cf69bcad 14872#: builtin/ls-files.c:556
fb0e25bc
CD
14873msgid "show resolve-undo information"
14874msgstr "mostrar información resolver-deshacer"
14875
cf69bcad 14876#: builtin/ls-files.c:558
fb0e25bc
CD
14877msgid "skip files matching pattern"
14878msgstr "saltar archivos que concuerden con el patrón"
14879
cf69bcad 14880#: builtin/ls-files.c:561
fb0e25bc
CD
14881msgid "exclude patterns are read from <file>"
14882msgstr "excluir patrones leídos de <archivo>"
14883
cf69bcad 14884#: builtin/ls-files.c:564
fb0e25bc 14885msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
4b15eb22
CD
14886msgstr ""
14887"leer patrones de exclusión de manera adicional por directorio en <archivo>"
fb0e25bc 14888
cf69bcad 14889#: builtin/ls-files.c:566
fb0e25bc
CD
14890msgid "add the standard git exclusions"
14891msgstr "agregar las exclusiones standard de git"
14892
cf69bcad 14893#: builtin/ls-files.c:570
fb0e25bc 14894msgid "make the output relative to the project top directory"
9df63a4a 14895msgstr "hacer la salida relativa al directorio principal del proyecto"
fb0e25bc 14896
cf69bcad 14897#: builtin/ls-files.c:573
fb0e25bc
CD
14898msgid "recurse through submodules"
14899msgstr "recurrir a través de submódulos"
14900
cf69bcad 14901#: builtin/ls-files.c:575
fb0e25bc
CD
14902msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
14903msgstr "si cualquier <archivo> no está en el índice, tratarlo como un error"
14904
cf69bcad 14905#: builtin/ls-files.c:576
fb0e25bc 14906msgid "tree-ish"
715fc761 14907msgstr "árbol-ismo"
fb0e25bc 14908
cf69bcad 14909#: builtin/ls-files.c:577
fb0e25bc 14910msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
4b15eb22 14911msgstr ""
715fc761 14912"fingir que las rutas han sido borradas ya que todavía hay <árbol-ismos> "
4b15eb22 14913"presentes"
fb0e25bc 14914
cf69bcad 14915#: builtin/ls-files.c:579
fb0e25bc
CD
14916msgid "show debugging data"
14917msgstr "mostrar data de debug"
14918
296415c0 14919#: builtin/ls-remote.c:9
fb0e25bc
CD
14920msgid ""
14921"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
14922" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
14923" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
14924msgstr ""
14925"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
14926" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
14927" [--symref] [<repositorio> [<refs>...]]"
14928
296415c0 14929#: builtin/ls-remote.c:59
fb0e25bc
CD
14930msgid "do not print remote URL"
14931msgstr "no mostrar el URL remoto"
14932
77200e93 14933#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1488
fb0e25bc
CD
14934msgid "exec"
14935msgstr "ejecutar"
14936
296415c0 14937#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
fb0e25bc
CD
14938msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
14939msgstr "ruta de git-upload-pack en el host remoto"
14940
296415c0 14941#: builtin/ls-remote.c:65
fb0e25bc
CD
14942msgid "limit to tags"
14943msgstr "limitar a tags"
14944
296415c0 14945#: builtin/ls-remote.c:66
fb0e25bc
CD
14946msgid "limit to heads"
14947msgstr "limitar a heads"
14948
296415c0 14949#: builtin/ls-remote.c:67
fb0e25bc
CD
14950msgid "do not show peeled tags"
14951msgstr "no mostrar tags pelados"
14952
296415c0 14953#: builtin/ls-remote.c:69
fb0e25bc
CD
14954msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
14955msgstr "tomar url.<base>.insteadOf en cuenta"
14956
d0b1b615 14957#: builtin/ls-remote.c:72
fb0e25bc
CD
14958msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
14959msgstr "salir con código de salida 2 si no se encuentran refs que concuerden"
14960
d0b1b615 14961#: builtin/ls-remote.c:75
fb0e25bc
CD
14962msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
14963msgstr "mostrar ref subyacente en adición al objeto apuntado por él"
14964
33b72794 14965#: builtin/ls-tree.c:30
fb0e25bc 14966msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
715fc761 14967msgstr "git ls-tree [<opciones>] <árbol-ismo> [<ruta>...]"
fb0e25bc 14968
33b72794 14969#: builtin/ls-tree.c:128
fb0e25bc
CD
14970msgid "only show trees"
14971msgstr "solo mostrar árboles"
14972
33b72794 14973#: builtin/ls-tree.c:130
fb0e25bc
CD
14974msgid "recurse into subtrees"
14975msgstr "recurrir en subárboles"
14976
33b72794 14977#: builtin/ls-tree.c:132
fb0e25bc
CD
14978msgid "show trees when recursing"
14979msgstr "mostrar árboles cuando se recurre"
14980
33b72794 14981#: builtin/ls-tree.c:135
fb0e25bc
CD
14982msgid "terminate entries with NUL byte"
14983msgstr "terminar entradas con byte NUL"
14984
33b72794 14985#: builtin/ls-tree.c:136
fb0e25bc
CD
14986msgid "include object size"
14987msgstr "incluir tamaño de objeto"
14988
33b72794 14989#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
fb0e25bc
CD
14990msgid "list only filenames"
14991msgstr "listar solo nombres de archivos"
14992
33b72794 14993#: builtin/ls-tree.c:143
fb0e25bc
CD
14994msgid "use full path names"
14995msgstr "usar rutas completas"
14996
33b72794 14997#: builtin/ls-tree.c:145
fb0e25bc 14998msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
4b15eb22
CD
14999msgstr ""
15000"mostrar todo el árbol; no solo el directorio actual (implica --full-name)"
fb0e25bc
CD
15001
15002#: builtin/mailsplit.c:241
15003#, c-format
15004msgid "empty mbox: '%s'"
15005msgstr "mbox vacío: '%s'"
15006
3f3e3f92 15007#: builtin/merge.c:55
fb0e25bc
CD
15008msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
15009msgstr "git merge [<opciones>] [<commit>...]"
15010
3f3e3f92 15011#: builtin/merge.c:56
fb0e25bc
CD
15012msgid "git merge --abort"
15013msgstr "git merge --abort"
15014
3f3e3f92 15015#: builtin/merge.c:57
fb0e25bc
CD
15016msgid "git merge --continue"
15017msgstr "git merge --continue"
15018
3f3e3f92 15019#: builtin/merge.c:118
fb0e25bc
CD
15020msgid "switch `m' requires a value"
15021msgstr "cambiar `m' requiere un valor"
15022
3f3e3f92 15023#: builtin/merge.c:141
cf69bcad
CDR
15024#, c-format
15025msgid "option `%s' requires a value"
15026msgstr "opción `%s' requiere un valor"
15027
3f3e3f92 15028#: builtin/merge.c:187
fb0e25bc
CD
15029#, c-format
15030msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
15031msgstr "No se pudo encontrar estrategia de fusión '%s'.\n"
15032
3f3e3f92 15033#: builtin/merge.c:188
fb0e25bc
CD
15034#, c-format
15035msgid "Available strategies are:"
15036msgstr "Estrategias disponibles son:"
15037
3f3e3f92 15038#: builtin/merge.c:193
fb0e25bc
CD
15039#, c-format
15040msgid "Available custom strategies are:"
15041msgstr "Estrategias personalizadas disponibles son:"
15042
77200e93 15043#: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:152
fb0e25bc
CD
15044msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
15045msgstr "no mostrar un diffstat al final de la fusión"
15046
77200e93 15047#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:155
fb0e25bc
CD
15048msgid "show a diffstat at the end of the merge"
15049msgstr "mostrar un diffstat al final de la fusión"
15050
77200e93 15051#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:158
fb0e25bc
CD
15052msgid "(synonym to --stat)"
15053msgstr "(sinónimo para --stat)"
15054
77200e93 15055#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:161
fb0e25bc 15056msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
4b15eb22
CD
15057msgstr ""
15058"agregar (como máximo <n>) entradas del shortlog al mensaje del commit de "
15059"fusión"
fb0e25bc 15060
77200e93 15061#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:167
fb0e25bc
CD
15062msgid "create a single commit instead of doing a merge"
15063msgstr "crear un commit único en lugar de hacer una fusión"
15064
77200e93 15065#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:170
fb0e25bc
CD
15066msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
15067msgstr "realizar un commit si la fusión es exitosa (default)"
15068
77200e93 15069#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:173
fb0e25bc
CD
15070msgid "edit message before committing"
15071msgstr "editar mensaje antes de realizar commit"
15072
3f3e3f92 15073#: builtin/merge.c:259
fb0e25bc
CD
15074msgid "allow fast-forward (default)"
15075msgstr "permitir fast-forwars (default)"
15076
77200e93 15077#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:180
fb0e25bc
CD
15078msgid "abort if fast-forward is not possible"
15079msgstr "abortar si fast-forward no es posible"
15080
77200e93 15081#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:183
fb0e25bc
CD
15082msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
15083msgstr "verificar que el commit nombrado tiene una firma GPG válida"
15084
77200e93
CDR
15085#: builtin/merge.c:266 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:187
15086#: builtin/rebase.c:493 builtin/rebase.c:1501 builtin/revert.c:114
fb0e25bc
CD
15087msgid "strategy"
15088msgstr "estrategia"
15089
77200e93 15090#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:188
fb0e25bc
CD
15091msgid "merge strategy to use"
15092msgstr "estrategia de fusión para usar"
15093
77200e93 15094#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:191
fb0e25bc
CD
15095msgid "option=value"
15096msgstr "opción=valor"
15097
77200e93 15098#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:192
fb0e25bc
CD
15099msgid "option for selected merge strategy"
15100msgstr "opción para la estrategia de fusión seleccionada"
15101
3f3e3f92 15102#: builtin/merge.c:271
fb0e25bc
CD
15103msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
15104msgstr "fusionar mensaje de commit (para una fusión no fast-forward)"
15105
3f3e3f92 15106#: builtin/merge.c:278
fb0e25bc
CD
15107msgid "abort the current in-progress merge"
15108msgstr "abortar la fusión en progreso actual"
15109
3f3e3f92
CDR
15110#: builtin/merge.c:280
15111msgid "--abort but leave index and working tree alone"
15112msgstr "--abort pero deja el índice y el árbol de trabajo solos"
15113
15114#: builtin/merge.c:282
fb0e25bc
CD
15115msgid "continue the current in-progress merge"
15116msgstr "continuar la fusión en progreso actual"
15117
77200e93 15118#: builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:199
fb0e25bc
CD
15119msgid "allow merging unrelated histories"
15120msgstr "permitir fusionar historias no relacionadas"
15121
3f3e3f92 15122#: builtin/merge.c:290
77200e93
CDR
15123msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
15124msgstr "hacer un bypass a hooks pre-merge-commit y commit-msg"
4b15eb22 15125
3f3e3f92 15126#: builtin/merge.c:307
fb0e25bc
CD
15127msgid "could not run stash."
15128msgstr "no se pudo ejecutar stash."
15129
3f3e3f92 15130#: builtin/merge.c:312
fb0e25bc
CD
15131msgid "stash failed"
15132msgstr "stash falló"
15133
3f3e3f92 15134#: builtin/merge.c:317
fb0e25bc
CD
15135#, c-format
15136msgid "not a valid object: %s"
15137msgstr "no es un objeto válido: %s"
15138
3f3e3f92 15139#: builtin/merge.c:339 builtin/merge.c:356
fb0e25bc
CD
15140msgid "read-tree failed"
15141msgstr "lectura de árbol falló"
15142
3f3e3f92 15143#: builtin/merge.c:386
fb0e25bc
CD
15144msgid " (nothing to squash)"
15145msgstr " (nada para hacer squash)"
15146
3f3e3f92 15147#: builtin/merge.c:397
fb0e25bc
CD
15148#, c-format
15149msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
15150msgstr "Commit de squash -- no actualizando HEAD\n"
15151
3f3e3f92 15152#: builtin/merge.c:447
fb0e25bc
CD
15153#, c-format
15154msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
15155msgstr "No hay mensaje de fusión -- no actualizando HEAD\n"
15156
3f3e3f92 15157#: builtin/merge.c:498
fb0e25bc
CD
15158#, c-format
15159msgid "'%s' does not point to a commit"
9df63a4a 15160msgstr "'%s' no apunta a ningún commit"
fb0e25bc 15161
3f3e3f92 15162#: builtin/merge.c:585
fb0e25bc
CD
15163#, c-format
15164msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
15165msgstr "Mal string branch.%s.mergeoptions: %s"
15166
77200e93 15167#: builtin/merge.c:705
fb0e25bc
CD
15168msgid "Not handling anything other than two heads merge."
15169msgstr "No manejando nada más que fusión de dos heads."
15170
77200e93 15171#: builtin/merge.c:719
fb0e25bc
CD
15172#, c-format
15173msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
15174msgstr "Opción desconocida para merge-recursive: -X%s"
15175
77200e93 15176#: builtin/merge.c:734
fb0e25bc
CD
15177#, c-format
15178msgid "unable to write %s"
715fc761 15179msgstr "no es posible escribir %s"
fb0e25bc 15180
77200e93 15181#: builtin/merge.c:786
fb0e25bc
CD
15182#, c-format
15183msgid "Could not read from '%s'"
15184msgstr "No se puedo leer de '%s'"
15185
77200e93 15186#: builtin/merge.c:795
fb0e25bc
CD
15187#, c-format
15188msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
4b15eb22
CD
15189msgstr ""
15190"No se realiza commit de la fusión; use 'git commit' para completar la "
15191"fusión.\n"
fb0e25bc 15192
77200e93 15193#: builtin/merge.c:801
fb0e25bc
CD
15194msgid ""
15195"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
15196"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
15197"\n"
fb0e25bc 15198msgstr ""
4b15eb22
CD
15199"Por favor ingrese un mensaje de commit que explique por qué es necesaria "
15200"esta fusión,\n"
15201"especialmente si esto fusiona un upstream actualizado en una rama de "
15202"tópico.\n"
fb0e25bc 15203"\n"
d0b1b615 15204
77200e93 15205#: builtin/merge.c:806
d0b1b615
CDR
15206msgid "An empty message aborts the commit.\n"
15207msgstr "Un mensaje vacío aborta el commit.\n"
15208
77200e93 15209#: builtin/merge.c:809
d0b1b615
CDR
15210#, c-format
15211msgid ""
15212"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
15213"the commit.\n"
15214msgstr ""
fb0e25bc 15215"Líneas comenzando con '%c' serán ignoradas, y un mensaje vacío aborta\n"
d0b1b615 15216" el commit.\n"
fb0e25bc 15217
77200e93 15218#: builtin/merge.c:862
fb0e25bc
CD
15219msgid "Empty commit message."
15220msgstr "Mensaje de commit vacío."
15221
77200e93 15222#: builtin/merge.c:877
fb0e25bc
CD
15223#, c-format
15224msgid "Wonderful.\n"
15225msgstr "Maravilloso.\n"
15226
77200e93 15227#: builtin/merge.c:938
fb0e25bc
CD
15228#, c-format
15229msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
4b15eb22
CD
15230msgstr ""
15231"Fusión automática falló; arregle los conflictos y luego realice un commit "
15232"con el resultado.\n"
fb0e25bc 15233
77200e93 15234#: builtin/merge.c:977
fb0e25bc
CD
15235msgid "No current branch."
15236msgstr "No rama actual."
15237
77200e93 15238#: builtin/merge.c:979
fb0e25bc
CD
15239msgid "No remote for the current branch."
15240msgstr "No hay remoto para la rama actual."
15241
77200e93 15242#: builtin/merge.c:981
fb0e25bc 15243msgid "No default upstream defined for the current branch."
715fc761 15244msgstr "Por defecto, no hay un upstream definido para la rama actual."
fb0e25bc 15245
77200e93 15246#: builtin/merge.c:986
fb0e25bc
CD
15247#, c-format
15248msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
15249msgstr "No hay rama de rastreo remoto para %s de %s"
15250
77200e93 15251#: builtin/merge.c:1043
fb0e25bc
CD
15252#, c-format
15253msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
7c6767be 15254msgstr "Valor erróneo '%s' en el entorno '%s'"
fb0e25bc 15255
77200e93 15256#: builtin/merge.c:1146
fb0e25bc
CD
15257#, c-format
15258msgid "not something we can merge in %s: %s"
15259msgstr "nada que podamos fusionar en %s: %s"
15260
77200e93 15261#: builtin/merge.c:1180
fb0e25bc
CD
15262msgid "not something we can merge"
15263msgstr "nada que podamos fusionar"
15264
77200e93 15265#: builtin/merge.c:1283
fb0e25bc
CD
15266msgid "--abort expects no arguments"
15267msgstr "--abort no espera argumentos"
15268
77200e93 15269#: builtin/merge.c:1287
fb0e25bc
CD
15270msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
15271msgstr "No hay una fusión para abortar (falta MERGE_HEAD)"
15272
77200e93 15273#: builtin/merge.c:1296
3f3e3f92
CDR
15274msgid "--quit expects no arguments"
15275msgstr "--quit no espera argumentos"
15276
77200e93 15277#: builtin/merge.c:1309
fb0e25bc
CD
15278msgid "--continue expects no arguments"
15279msgstr "--continue no espera argumentos"
15280
77200e93 15281#: builtin/merge.c:1313
fb0e25bc
CD
15282msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
15283msgstr "No hay fusión en progreso (falta MERGE_HEAD)."
15284
77200e93 15285#: builtin/merge.c:1329
fb0e25bc
CD
15286msgid ""
15287"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
15288"Please, commit your changes before you merge."
15289msgstr ""
3f3e3f92
CDR
15290"No has concluido la fusión (existe MERGE_HEAD).\n"
15291"Por favor, realiza un commit con los cambios antes de fusionar."
fb0e25bc 15292
77200e93 15293#: builtin/merge.c:1336
fb0e25bc
CD
15294msgid ""
15295"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
15296"Please, commit your changes before you merge."
15297msgstr ""
3f3e3f92
CDR
15298"No has concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD).\n"
15299"Por favor, realiza un commit con los cambios antes de fusionar."
fb0e25bc 15300
77200e93 15301#: builtin/merge.c:1339
fb0e25bc 15302msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
3f3e3f92 15303msgstr "No has concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD)."
fb0e25bc 15304
77200e93 15305#: builtin/merge.c:1353
fb0e25bc
CD
15306msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
15307msgstr "No se puede combinar --squash con --no-ff."
15308
77200e93 15309#: builtin/merge.c:1355
3f3e3f92
CDR
15310msgid "You cannot combine --squash with --commit."
15311msgstr "No se puede combinar --squash con --commit."
15312
77200e93 15313#: builtin/merge.c:1371
fb0e25bc 15314msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
4b15eb22
CD
15315msgstr ""
15316"No hay commit especificado y merge.defaultToUpstream no está configurado."
fb0e25bc 15317
77200e93 15318#: builtin/merge.c:1388
fb0e25bc
CD
15319msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
15320msgstr "Commit aplastado dentro de un head vacío no es soportado todavía"
15321
77200e93 15322#: builtin/merge.c:1390
fb0e25bc
CD
15323msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
15324msgstr "Commit no fast-forward no tiene sentido dentro de un head vacío"
15325
77200e93 15326#: builtin/merge.c:1395
fb0e25bc
CD
15327#, c-format
15328msgid "%s - not something we can merge"
15329msgstr "%s - nada que podamos fusionar"
15330
77200e93 15331#: builtin/merge.c:1397
fb0e25bc
CD
15332msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
15333msgstr "Solo se puede fusionar exactamente un commit en un head vacío"
15334
77200e93 15335#: builtin/merge.c:1476
fb0e25bc
CD
15336msgid "refusing to merge unrelated histories"
15337msgstr "rehusando fusionar historias no relacionadas"
15338
77200e93 15339#: builtin/merge.c:1485
4b15eb22 15340msgid "Already up to date."
fb0e25bc
CD
15341msgstr "Ya está actualizado."
15342
77200e93 15343#: builtin/merge.c:1495
fb0e25bc
CD
15344#, c-format
15345msgid "Updating %s..%s\n"
15346msgstr "Actualizando %s..%s\n"
15347
77200e93 15348#: builtin/merge.c:1537
fb0e25bc
CD
15349#, c-format
15350msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
15351msgstr "Intentando fusión en índice realmente trivial...\n"
15352
77200e93 15353#: builtin/merge.c:1544
fb0e25bc
CD
15354#, c-format
15355msgid "Nope.\n"
15356msgstr "Nop.\n"
15357
77200e93 15358#: builtin/merge.c:1569
4b15eb22
CD
15359msgid "Already up to date. Yeeah!"
15360msgstr "Ya está actualizado. ¡Oh, yeaahh!"
fb0e25bc 15361
77200e93 15362#: builtin/merge.c:1575
fb0e25bc
CD
15363msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
15364msgstr "No es posible hacer fast-forward, abortando."
15365
77200e93 15366#: builtin/merge.c:1598 builtin/merge.c:1663
fb0e25bc
CD
15367#, c-format
15368msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
15369msgstr "Rebobinando el árbol a original...\n"
15370
77200e93 15371#: builtin/merge.c:1602
fb0e25bc
CD
15372#, c-format
15373msgid "Trying merge strategy %s...\n"
15374msgstr "Intentando estrategia de fusión %s...\n"
15375
77200e93 15376#: builtin/merge.c:1654
fb0e25bc
CD
15377#, c-format
15378msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
15379msgstr "Ninguna estrategia de fusión manejó la fusión.\n"
15380
77200e93 15381#: builtin/merge.c:1656
fb0e25bc
CD
15382#, c-format
15383msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
15384msgstr "Fusionar con estrategia %s falló.\n"
15385
77200e93 15386#: builtin/merge.c:1665
fb0e25bc
CD
15387#, c-format
15388msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
15389msgstr "Usando el %s para preparar resolución a mano.\n"
15390
77200e93 15391#: builtin/merge.c:1677
fb0e25bc
CD
15392#, c-format
15393msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
4b15eb22
CD
15394msgstr ""
15395"Fusión automática fue bien; detenida antes del commit como se solicitó\n"
fb0e25bc 15396
0960a4be 15397#: builtin/merge-base.c:32
fb0e25bc
CD
15398msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
15399msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
15400
0960a4be 15401#: builtin/merge-base.c:33
fb0e25bc
CD
15402msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
15403msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
15404
0960a4be 15405#: builtin/merge-base.c:34
fb0e25bc
CD
15406msgid "git merge-base --independent <commit>..."
15407msgstr "git merge-base --independent <commit>..."
15408
0960a4be 15409#: builtin/merge-base.c:35
fb0e25bc
CD
15410msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
15411msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
15412
0960a4be 15413#: builtin/merge-base.c:36
fb0e25bc
CD
15414msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
15415msgstr "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
15416
0960a4be 15417#: builtin/merge-base.c:153
fb0e25bc
CD
15418msgid "output all common ancestors"
15419msgstr "mostrar todos los ancestros comunes"
15420
0960a4be 15421#: builtin/merge-base.c:155
fb0e25bc 15422msgid "find ancestors for a single n-way merge"
33ac3e89 15423msgstr "encontrar ancestros para una única fusión de n-vías"
fb0e25bc 15424
0960a4be 15425#: builtin/merge-base.c:157
fb0e25bc
CD
15426msgid "list revs not reachable from others"
15427msgstr "listar revs no alcanzables desde otros"
15428
0960a4be 15429#: builtin/merge-base.c:159
fb0e25bc 15430msgid "is the first one ancestor of the other?"
77200e93 15431msgstr "¿es el primer ancestro del otro?"
fb0e25bc 15432
0960a4be 15433#: builtin/merge-base.c:161
fb0e25bc
CD
15434msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
15435msgstr "encontrar donde <commit> forjó del reflog de <ref>"
15436
15437#: builtin/merge-file.c:9
4b15eb22
CD
15438msgid ""
15439"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
15440"<orig-file> <file2>"
15441msgstr ""
15442"git merge-file [<opciones>] [-L <nombre1> [-L <origen> [-L <nombre2>]]] "
15443"<archivo1> <archivo-origen> <archivo2>"
fb0e25bc 15444
0960a4be 15445#: builtin/merge-file.c:35
fb0e25bc
CD
15446msgid "send results to standard output"
15447msgstr "mandar resultados a standard output"
15448
0960a4be 15449#: builtin/merge-file.c:36
fb0e25bc 15450msgid "use a diff3 based merge"
33ac3e89 15451msgstr "usar un fusión basada en diff3"
fb0e25bc 15452
0960a4be 15453#: builtin/merge-file.c:37
fb0e25bc
CD
15454msgid "for conflicts, use our version"
15455msgstr "por conflictos, usar nuestra versión"
15456
0960a4be 15457#: builtin/merge-file.c:39
fb0e25bc
CD
15458msgid "for conflicts, use their version"
15459msgstr "por conflictos, usar la versión de ellos"
15460
0960a4be 15461#: builtin/merge-file.c:41
fb0e25bc
CD
15462msgid "for conflicts, use a union version"
15463msgstr "por conflictos, usar una versión de unión"
15464
0960a4be 15465#: builtin/merge-file.c:44
fb0e25bc
CD
15466msgid "for conflicts, use this marker size"
15467msgstr "por conflictos, usar el tamaño de este marcador"
15468
0960a4be 15469#: builtin/merge-file.c:45
fb0e25bc
CD
15470msgid "do not warn about conflicts"
15471msgstr "no advertir sobre conflictos"
15472
0960a4be 15473#: builtin/merge-file.c:47
fb0e25bc
CD
15474msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
15475msgstr "configurar labels para archivo1/orig-archivo/archivo2"
15476
77200e93 15477#: builtin/merge-recursive.c:47
fb0e25bc
CD
15478#, c-format
15479msgid "unknown option %s"
15480msgstr "opción %s desconocida"
15481
77200e93 15482#: builtin/merge-recursive.c:53
fb0e25bc
CD
15483#, c-format
15484msgid "could not parse object '%s'"
15485msgstr "no se pudo analizar el objeto '%s'"
15486
77200e93 15487#: builtin/merge-recursive.c:57
fb0e25bc
CD
15488#, c-format
15489msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
15490msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
15491msgstr[0] "no se puede manejar más de %d base. Ignorando %s."
15492msgstr[1] "no se puede manejar más de %d bases. Ignorando %s."
15493
77200e93 15494#: builtin/merge-recursive.c:65
fb0e25bc
CD
15495msgid "not handling anything other than two heads merge."
15496msgstr "no manejando nada distinto a fusiones de dos heads."
15497
77200e93 15498#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
fb0e25bc
CD
15499#, c-format
15500msgid "could not resolve ref '%s'"
15501msgstr "no se pudo resolver ref '%s'"
15502
77200e93 15503#: builtin/merge-recursive.c:82
fb0e25bc
CD
15504#, c-format
15505msgid "Merging %s with %s\n"
15506msgstr "Fusionando %s con %s\n"
15507
33b72794 15508#: builtin/mktree.c:66
fb0e25bc
CD
15509msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
15510msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
15511
33b72794 15512#: builtin/mktree.c:154
fb0e25bc
CD
15513msgid "input is NUL terminated"
15514msgstr "input es terminada con NUL"
15515
cf69bcad 15516#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
fb0e25bc
CD
15517msgid "allow missing objects"
15518msgstr "permitir objetos faltantes"
15519
33b72794 15520#: builtin/mktree.c:156
fb0e25bc
CD
15521msgid "allow creation of more than one tree"
15522msgstr "permitir la creación de más de un árbol"
15523
d0b1b615 15524#: builtin/multi-pack-index.c:9
3f3e3f92
CDR
15525msgid ""
15526"git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify|expire|repack --"
15527"batch-size=<size>)"
15528msgstr ""
15529"git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify|expire|repack --"
15530"batch-size=<tamaño>)"
0960a4be 15531
3f3e3f92 15532#: builtin/multi-pack-index.c:23
0960a4be
CDR
15533msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
15534msgstr "objeto directorio conteniendo conjuntos de pares packfile y pack-index"
15535
3f3e3f92
CDR
15536#: builtin/multi-pack-index.c:25
15537msgid ""
15538"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
15539"larger than this size"
15540msgstr ""
15541"durante el repack, recolectar los pack-files de tamaño menor en un batch que "
15542"es más grande que este tamaño"
15543
15544#: builtin/multi-pack-index.c:43 builtin/prune-packed.c:67
0960a4be
CDR
15545msgid "too many arguments"
15546msgstr "muchos argumentos"
15547
3f3e3f92
CDR
15548#: builtin/multi-pack-index.c:52
15549msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
15550msgstr "opción --batch-size es solo para el subcomando 'repack'"
15551
15552#: builtin/multi-pack-index.c:61
0960a4be 15553#, c-format
3f3e3f92
CDR
15554msgid "unrecognized subcommand: %s"
15555msgstr "subcomando desconocido: %s"
0960a4be 15556
cf69bcad 15557#: builtin/mv.c:18
fb0e25bc
CD
15558msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
15559msgstr "git mv [<opciones>] <fuente>... <destino>"
15560
cf69bcad 15561#: builtin/mv.c:83
fb0e25bc
CD
15562#, c-format
15563msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
77200e93 15564msgstr "¿Directorio %s está en el índice y no hay submódulo?"
fb0e25bc 15565
cf69bcad 15566#: builtin/mv.c:85
fb0e25bc 15567msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
4b15eb22
CD
15568msgstr ""
15569"Por favor agrega el stage de tus cambios a .gitmodules o realiza un stash "
15570"para proceder"
fb0e25bc 15571
cf69bcad 15572#: builtin/mv.c:103
fb0e25bc
CD
15573#, c-format
15574msgid "%.*s is in index"
15575msgstr "%.*s está en el índice"
15576
cf69bcad 15577#: builtin/mv.c:125
fb0e25bc
CD
15578msgid "force move/rename even if target exists"
15579msgstr "forzar mover/renombrar incluso si el objetivo existe"
15580
cf69bcad 15581#: builtin/mv.c:127
fb0e25bc
CD
15582msgid "skip move/rename errors"
15583msgstr "saltar errores de mover/renombrar"
15584
cf69bcad 15585#: builtin/mv.c:169
fb0e25bc
CD
15586#, c-format
15587msgid "destination '%s' is not a directory"
15588msgstr "destino '%s' no es un directorio"
15589
cf69bcad 15590#: builtin/mv.c:180
fb0e25bc
CD
15591#, c-format
15592msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
15593msgstr "Revisando cambio de nombre de '%s' a '%s'\n"
15594
cf69bcad 15595#: builtin/mv.c:184
fb0e25bc
CD
15596msgid "bad source"
15597msgstr "mala fuente"
15598
cf69bcad 15599#: builtin/mv.c:187
fb0e25bc
CD
15600msgid "can not move directory into itself"
15601msgstr "no se pude mover un directorio en sí mismo"
15602
cf69bcad 15603#: builtin/mv.c:190
fb0e25bc
CD
15604msgid "cannot move directory over file"
15605msgstr "no se puede mover un directorio dentro de un archivo"
15606
cf69bcad 15607#: builtin/mv.c:199
fb0e25bc
CD
15608msgid "source directory is empty"
15609msgstr "directorio de fuente está vacío"
15610
cf69bcad 15611#: builtin/mv.c:224
fb0e25bc 15612msgid "not under version control"
33ac3e89 15613msgstr "no se encuentra bajo control de versión"
fb0e25bc 15614
cf69bcad 15615#: builtin/mv.c:227
fb0e25bc
CD
15616msgid "destination exists"
15617msgstr "destino existe"
15618
cf69bcad 15619#: builtin/mv.c:235
fb0e25bc
CD
15620#, c-format
15621msgid "overwriting '%s'"
15622msgstr "sobrescribiendo '%s'"
15623
cf69bcad 15624#: builtin/mv.c:238
fb0e25bc
CD
15625msgid "Cannot overwrite"
15626msgstr "No se puede sobrescribir"
15627
cf69bcad 15628#: builtin/mv.c:241
fb0e25bc
CD
15629msgid "multiple sources for the same target"
15630msgstr "múltiples fuentes para el mismo objetivo"
15631
cf69bcad 15632#: builtin/mv.c:243
fb0e25bc
CD
15633msgid "destination directory does not exist"
15634msgstr "el directorio de destino no existe"
15635
cf69bcad 15636#: builtin/mv.c:250
fb0e25bc
CD
15637#, c-format
15638msgid "%s, source=%s, destination=%s"
15639msgstr "%s, fuente=%s, destino=%s"
15640
cf69bcad 15641#: builtin/mv.c:271
fb0e25bc
CD
15642#, c-format
15643msgid "Renaming %s to %s\n"
15644msgstr "Renombrando %s a %s\n"
15645
77200e93 15646#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:511
fb0e25bc
CD
15647#, c-format
15648msgid "renaming '%s' failed"
33ac3e89 15649msgstr "renombrando '%s' falló"
fb0e25bc 15650
77200e93 15651#: builtin/name-rev.c:356
fb0e25bc 15652msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
715fc761 15653msgstr "git name-rev [<opciones>] <commit>..."
fb0e25bc 15654
77200e93 15655#: builtin/name-rev.c:357
fb0e25bc
CD
15656msgid "git name-rev [<options>] --all"
15657msgstr "git name-rev [<opciones>] --all"
15658
77200e93 15659#: builtin/name-rev.c:358
fb0e25bc
CD
15660msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
15661msgstr "git name-rev [<opciones>] --stdin"
15662
77200e93 15663#: builtin/name-rev.c:415
fb0e25bc
CD
15664msgid "print only names (no SHA-1)"
15665msgstr "imprimir sólo nombres (sin SHA-1)"
15666
77200e93 15667#: builtin/name-rev.c:416
fb0e25bc 15668msgid "only use tags to name the commits"
715fc761 15669msgstr "sólo usar tags para nombrar commits"
fb0e25bc 15670
77200e93 15671#: builtin/name-rev.c:418
fb0e25bc
CD
15672msgid "only use refs matching <pattern>"
15673msgstr "solo usar refs que concuerden con <patrón>"
15674
77200e93 15675#: builtin/name-rev.c:420
fb0e25bc
CD
15676msgid "ignore refs matching <pattern>"
15677msgstr "ignorar refs que concuerden con <patrón>"
15678
77200e93 15679#: builtin/name-rev.c:422
fb0e25bc 15680msgid "list all commits reachable from all refs"
f8038f5b 15681msgstr "listar todos los commits alcanzables desde todas las referencias"
fb0e25bc 15682
77200e93 15683#: builtin/name-rev.c:423
fb0e25bc
CD
15684msgid "read from stdin"
15685msgstr "leer desde stdin"
15686
77200e93 15687#: builtin/name-rev.c:424
fb0e25bc
CD
15688msgid "allow to print `undefined` names (default)"
15689msgstr "permitir imprimir nombres `undefined` (predeterminado)"
15690
77200e93 15691#: builtin/name-rev.c:430
fb0e25bc 15692msgid "dereference tags in the input (internal use)"
715fc761 15693msgstr "desreferenciar tags en la entrada (uso interno)"
fb0e25bc 15694
33b72794 15695#: builtin/notes.c:28
fb0e25bc
CD
15696msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
15697msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] [list [<objeto>]]"
15698
33b72794 15699#: builtin/notes.c:29
4b15eb22
CD
15700msgid ""
15701"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
15702"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
15703msgstr ""
15704"git notes [--ref <referencia-de-notas>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
15705"<mensaje> | -F <archivo> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]"
fb0e25bc 15706
33b72794 15707#: builtin/notes.c:30
fb0e25bc 15708msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
4b15eb22
CD
15709msgstr ""
15710"git notes [--ref <referencia-de-notas>] copy [-f] <objeto-origen> <objeto-"
15711"destino>"
fb0e25bc 15712
33b72794 15713#: builtin/notes.c:31
4b15eb22
CD
15714msgid ""
15715"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
15716"(-c | -C) <object>] [<object>]"
15717msgstr ""
15718"git notes [--ref <referencia-de-notas>] append [--allow-empty] [-m <mensaje> "
15719"| -F <archivo> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]"
fb0e25bc 15720
33b72794 15721#: builtin/notes.c:32
fb0e25bc 15722msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
4b15eb22
CD
15723msgstr ""
15724"git notes [--ref <referencia-de-notas>] edit [--allow-empty] [<objeto>]"
fb0e25bc 15725
33b72794 15726#: builtin/notes.c:33
fb0e25bc
CD
15727msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
15728msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] show [<objeto>]"
15729
33b72794 15730#: builtin/notes.c:34
4b15eb22
CD
15731msgid ""
15732"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
15733msgstr ""
15734"git notes [--ref <referencia-de notas>] merge [-v | -q] [-s <estrategia>] "
15735"<referencia-de-notas>"
fb0e25bc 15736
33b72794 15737#: builtin/notes.c:35
fb0e25bc
CD
15738msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
15739msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
15740
33b72794 15741#: builtin/notes.c:36
fb0e25bc
CD
15742msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
15743msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
15744
33b72794 15745#: builtin/notes.c:37
fb0e25bc
CD
15746msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
15747msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] remove [<objeto>...]"
15748
33b72794 15749#: builtin/notes.c:38
f8038f5b
CDR
15750msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
15751msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] prune [-n] [-v]"
fb0e25bc 15752
33b72794 15753#: builtin/notes.c:39
fb0e25bc
CD
15754msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
15755msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] get-ref"
15756
33b72794 15757#: builtin/notes.c:44
fb0e25bc
CD
15758msgid "git notes [list [<object>]]"
15759msgstr "git notes [list [<objeto>]]"
15760
33b72794 15761#: builtin/notes.c:49
fb0e25bc
CD
15762msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
15763msgstr "git notes add [<opciones>] [<objeto>]"
15764
33b72794 15765#: builtin/notes.c:54
fb0e25bc
CD
15766msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
15767msgstr "git notes copy [<opciones>] <objeto-origen> <objeto-destino>"
15768
33b72794 15769#: builtin/notes.c:55
fb0e25bc
CD
15770msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
15771msgstr "git notes copy --stdin [<objeto-origen> <objeto-destino>]..."
15772
33b72794 15773#: builtin/notes.c:60
fb0e25bc
CD
15774msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
15775msgstr "git notes append [<opciones>] [<objeto>]"
15776
33b72794 15777#: builtin/notes.c:65
fb0e25bc
CD
15778msgid "git notes edit [<object>]"
15779msgstr "git notes edit [<objeto>]"
15780
33b72794 15781#: builtin/notes.c:70
fb0e25bc
CD
15782msgid "git notes show [<object>]"
15783msgstr "git notes show [<objeto>]"
15784
33b72794 15785#: builtin/notes.c:75
fb0e25bc
CD
15786msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
15787msgstr "git notes merge [<opciones>] <referencia-de-notas>"
15788
33b72794 15789#: builtin/notes.c:76
fb0e25bc
CD
15790msgid "git notes merge --commit [<options>]"
15791msgstr "git notes merge --commit [<opciones>]"
15792
33b72794 15793#: builtin/notes.c:77
fb0e25bc
CD
15794msgid "git notes merge --abort [<options>]"
15795msgstr "git notes merge --abort [<opciones>]"
15796
33b72794 15797#: builtin/notes.c:82
fb0e25bc
CD
15798msgid "git notes remove [<object>]"
15799msgstr "git notes remove [<objeto>]"
15800
33b72794 15801#: builtin/notes.c:87
fb0e25bc
CD
15802msgid "git notes prune [<options>]"
15803msgstr "git notes prune [<opciones>]"
15804
33b72794 15805#: builtin/notes.c:92
fb0e25bc
CD
15806msgid "git notes get-ref"
15807msgstr "git notes get-ref"
15808
33b72794 15809#: builtin/notes.c:97
fb0e25bc
CD
15810msgid "Write/edit the notes for the following object:"
15811msgstr "Escribe/edita las notas para los siguientes objetos:"
15812
33b72794 15813#: builtin/notes.c:150
fb0e25bc
CD
15814#, c-format
15815msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
15816msgstr "incapaz de iniciar 'show' para el objeto '%s'"
15817
33b72794 15818#: builtin/notes.c:154
fb0e25bc
CD
15819msgid "could not read 'show' output"
15820msgstr "no se pudo leer salida de 'show'"
15821
33b72794 15822#: builtin/notes.c:162
fb0e25bc
CD
15823#, c-format
15824msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
15825msgstr "falló la finalización de 'show' para el objeto '%s'"
15826
33b72794 15827#: builtin/notes.c:197
fb0e25bc
CD
15828msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
15829msgstr "por favor suministrar los contenidos de nota usando la opción -m o -F"
15830
33b72794 15831#: builtin/notes.c:206
fb0e25bc
CD
15832msgid "unable to write note object"
15833msgstr "incapaz de escribir el objeto de nota"
15834
33b72794 15835#: builtin/notes.c:208
fb0e25bc
CD
15836#, c-format
15837msgid "the note contents have been left in %s"
15838msgstr "los contenidos de nota han sido dejados en %s"
15839
3f3e3f92 15840#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:532
fb0e25bc
CD
15841#, c-format
15842msgid "could not open or read '%s'"
15843msgstr "no se pudo abrir o leer '%s'"
15844
0960a4be 15845#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
cf69bcad
CDR
15846#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
15847#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
fb0e25bc
CD
15848#, c-format
15849msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
15850msgstr "falló al resolver '%s' como ref válida."
15851
0960a4be 15852#: builtin/notes.c:265
fb0e25bc
CD
15853#, c-format
15854msgid "failed to read object '%s'."
15855msgstr "falló al leer objeto '%s'."
15856
0960a4be 15857#: builtin/notes.c:268
fb0e25bc
CD
15858#, c-format
15859msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
15860msgstr "no se puede leer la data de la nota de un objeto no-blob '%s'."
15861
0960a4be 15862#: builtin/notes.c:309
fb0e25bc
CD
15863#, c-format
15864msgid "malformed input line: '%s'."
15865msgstr "línea de entrada mal formada: '%s'."
15866
0960a4be 15867#: builtin/notes.c:324
fb0e25bc
CD
15868#, c-format
15869msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
15870msgstr "falló al copiar notas de '%s' a '%s'"
15871
15872#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
15873#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
4b15eb22 15874#.
0960a4be 15875#: builtin/notes.c:356
fb0e25bc
CD
15876#, c-format
15877msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
15878msgstr "rechazando %s notas en %s (fuera de refs/notes/)"
15879
cf69bcad
CDR
15880#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
15881#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
15882#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
fb0e25bc
CD
15883msgid "too many parameters"
15884msgstr "demasiados parámetros"
15885
cf69bcad 15886#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
fb0e25bc
CD
15887#, c-format
15888msgid "no note found for object %s."
15889msgstr "no se encontraron notas para objeto %s."
15890
cf69bcad 15891#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
fb0e25bc
CD
15892msgid "note contents as a string"
15893msgstr "contenidos de la nota como cadena"
15894
cf69bcad 15895#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
fb0e25bc
CD
15896msgid "note contents in a file"
15897msgstr "contenidos de la nota en un archivo"
15898
cf69bcad 15899#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
fb0e25bc
CD
15900msgid "reuse and edit specified note object"
15901msgstr "reutilizar y editar el objeto de nota especificada"
15902
cf69bcad 15903#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
fb0e25bc
CD
15904msgid "reuse specified note object"
15905msgstr "reutilizar el objeto de nota especificado"
15906
cf69bcad 15907#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
fb0e25bc
CD
15908msgid "allow storing empty note"
15909msgstr "permitir almacenar nota vacía"
15910
cf69bcad 15911#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
fb0e25bc
CD
15912msgid "replace existing notes"
15913msgstr "reemplazar notas existentes"
15914
0960a4be 15915#: builtin/notes.c:448
fb0e25bc 15916#, c-format
4b15eb22
CD
15917msgid ""
15918"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
15919"existing notes"
15920msgstr ""
15921"No se puede agregar notas. Se encontró notas existentes para objeto %s. Use "
15922"'-f' para sobrescribir las notas existentes"
fb0e25bc 15923
cf69bcad 15924#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
fb0e25bc
CD
15925#, c-format
15926msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
15927msgstr "Sobrescribiendo notas existentes para objeto %s\n"
15928
cf69bcad 15929#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
fb0e25bc
CD
15930#, c-format
15931msgid "Removing note for object %s\n"
15932msgstr "Removiendo nota para objeto %s\n"
15933
cf69bcad 15934#: builtin/notes.c:497
fb0e25bc
CD
15935msgid "read objects from stdin"
15936msgstr "leer objetos desde stdin"
15937
cf69bcad 15938#: builtin/notes.c:499
fb0e25bc
CD
15939msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
15940msgstr "cargar configuración de reescritura para <comando> (implica --stdin)"
15941
cf69bcad 15942#: builtin/notes.c:517
fb0e25bc
CD
15943msgid "too few parameters"
15944msgstr "muy pocos parámetros"
15945
cf69bcad 15946#: builtin/notes.c:538
fb0e25bc 15947#, c-format
4b15eb22
CD
15948msgid ""
15949"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
15950"existing notes"
15951msgstr ""
15952"No se puede copiar notas. Se encontró notas existentes para el objeto %s. "
15953"Use '-f' para sobrescribir las notes existentes"
fb0e25bc 15954
cf69bcad 15955#: builtin/notes.c:550
fb0e25bc
CD
15956#, c-format
15957msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
15958msgstr "faltan notas en la fuente del objeto %s. No se puede copiar."
15959
cf69bcad 15960#: builtin/notes.c:603
fb0e25bc
CD
15961#, c-format
15962msgid ""
15963"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
15964"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
15965msgstr ""
15966"Las opciones -m/-F/-c/-C han sido deprecadas por el subcomando 'edit'.\n"
15967"Por favor use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' en cambio.\n"
15968
cf69bcad 15969#: builtin/notes.c:698
fb0e25bc
CD
15970msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
15971msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
15972
cf69bcad 15973#: builtin/notes.c:700
fb0e25bc
CD
15974msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
15975msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_REF"
15976
cf69bcad 15977#: builtin/notes.c:702
fb0e25bc
CD
15978msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
15979msgstr "no se pudo eliminar el árbol de trabajo 'git notes merge'"
15980
cf69bcad 15981#: builtin/notes.c:722
fb0e25bc
CD
15982msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
15983msgstr "falló al leer ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
15984
cf69bcad 15985#: builtin/notes.c:724
fb0e25bc
CD
15986msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
15987msgstr "no se pudo encontrar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
15988
cf69bcad 15989#: builtin/notes.c:726
fb0e25bc
CD
15990msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
15991msgstr "no se pudo analizar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
15992
cf69bcad 15993#: builtin/notes.c:739
fb0e25bc
CD
15994msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
15995msgstr "falló al resolver NOTES_MERGE_REF"
15996
cf69bcad 15997#: builtin/notes.c:742
fb0e25bc
CD
15998msgid "failed to finalize notes merge"
15999msgstr "falló al finalizar las notas de fusión"
16000
cf69bcad 16001#: builtin/notes.c:768
fb0e25bc
CD
16002#, c-format
16003msgid "unknown notes merge strategy %s"
16004msgstr "estrategia de fusión de notas %s desconocida"
16005
cf69bcad 16006#: builtin/notes.c:784
fb0e25bc
CD
16007msgid "General options"
16008msgstr "Opciones generales"
16009
cf69bcad 16010#: builtin/notes.c:786
fb0e25bc
CD
16011msgid "Merge options"
16012msgstr "Opciones de fusión"
16013
cf69bcad 16014#: builtin/notes.c:788
4b15eb22
CD
16015msgid ""
16016"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
16017"cat_sort_uniq)"
16018msgstr ""
16019"resolver conflictos de notas usando la estrategia entregadas (manual/ours/"
16020"theirs/union/cat_sort_uniq)"
fb0e25bc 16021
cf69bcad 16022#: builtin/notes.c:790
fb0e25bc
CD
16023msgid "Committing unmerged notes"
16024msgstr "Realizando commit a las notas no fusionadas"
16025
cf69bcad 16026#: builtin/notes.c:792
fb0e25bc 16027msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
4b15eb22
CD
16028msgstr ""
16029"finalizar fusión de notas realizando un commit de las notas no fusionadas"
fb0e25bc 16030
cf69bcad 16031#: builtin/notes.c:794
fb0e25bc
CD
16032msgid "Aborting notes merge resolution"
16033msgstr "Abortando notas de resolución de fusión"
16034
cf69bcad 16035#: builtin/notes.c:796
fb0e25bc
CD
16036msgid "abort notes merge"
16037msgstr "abortar notas de fusión"
16038
cf69bcad 16039#: builtin/notes.c:807
fb0e25bc
CD
16040msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
16041msgstr "no se pueden mezclar --commit, --abort ó -s/--strategy"
16042
cf69bcad 16043#: builtin/notes.c:812
fb0e25bc 16044msgid "must specify a notes ref to merge"
715fc761 16045msgstr "debe especificar una ref de notas a fusionar"
fb0e25bc 16046
cf69bcad 16047#: builtin/notes.c:836
fb0e25bc
CD
16048#, c-format
16049msgid "unknown -s/--strategy: %s"
16050msgstr "--strategy/-s desconocida: %s"
16051
cf69bcad 16052#: builtin/notes.c:873
fb0e25bc
CD
16053#, c-format
16054msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
16055msgstr "una fusión de notas en %s ya está en progreso en %s"
16056
cf69bcad 16057#: builtin/notes.c:876
fb0e25bc
CD
16058#, c-format
16059msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
16060msgstr "falló al guardar un link para el ref de notas actual (%s)"
16061
cf69bcad 16062#: builtin/notes.c:878
fb0e25bc 16063#, c-format
4b15eb22
CD
16064msgid ""
16065"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
16066"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
16067"abort'.\n"
fb0e25bc 16068msgstr ""
4b15eb22
CD
16069"Fusión automática de notas falló. Arregle conflictos en %s y realice un "
16070"commit con el resultado 'git notes merge --commit', o aborte la fusión con "
16071"'git notes merge --abort'.\n"
fb0e25bc 16072
3f3e3f92 16073#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:545
d0b1b615
CDR
16074#, c-format
16075msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
16076msgstr "Falló al resolver '%s' como una ref válida."
16077
cf69bcad 16078#: builtin/notes.c:900
fb0e25bc
CD
16079#, c-format
16080msgid "Object %s has no note\n"
16081msgstr "El objeto %s no tiene notas\n"
16082
cf69bcad 16083#: builtin/notes.c:912
fb0e25bc 16084msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
7c6767be 16085msgstr "intentar eliminar una nota no existente no es un error"
fb0e25bc 16086
cf69bcad 16087#: builtin/notes.c:915
fb0e25bc
CD
16088msgid "read object names from the standard input"
16089msgstr "leer nombres de objetos de standard input"
16090
77200e93 16091#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:164
fb0e25bc 16092msgid "do not remove, show only"
7c6767be 16093msgstr "no eliminar, solo mostrar"
fb0e25bc 16094
cf69bcad 16095#: builtin/notes.c:955
fb0e25bc
CD
16096msgid "report pruned notes"
16097msgstr "reportar notas recortadas"
16098
cf69bcad 16099#: builtin/notes.c:998
fb0e25bc
CD
16100msgid "notes-ref"
16101msgstr "referencia-de-notas"
16102
cf69bcad 16103#: builtin/notes.c:999
fb0e25bc
CD
16104msgid "use notes from <notes-ref>"
16105msgstr "usar notas desde <referencia-de-notas>"
16106
77200e93 16107#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1607
fb0e25bc
CD
16108#, c-format
16109msgid "unknown subcommand: %s"
16110msgstr "subcomando desconocido: %s"
16111
d0b1b615 16112#: builtin/pack-objects.c:52
4b15eb22
CD
16113msgid ""
16114"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
16115msgstr ""
16116"git pack-objects --stdout [<opciones>...] [< <lista-de-ref> | < <lista-de-"
16117"objetos>]"
16118
d0b1b615 16119#: builtin/pack-objects.c:53
4b15eb22
CD
16120msgid ""
16121"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
16122msgstr ""
16123"git pack-objects [<opciones>...] <nombre-base> [< <lista-de-refs> | < <lista-"
16124"de-objetos>]"
fb0e25bc 16125
3f3e3f92 16126#: builtin/pack-objects.c:428
fb0e25bc 16127#, c-format
33b72794
CDR
16128msgid "bad packed object CRC for %s"
16129msgstr "mal paquete de objeto CRC para %s"
16130
3f3e3f92 16131#: builtin/pack-objects.c:439
33b72794
CDR
16132#, c-format
16133msgid "corrupt packed object for %s"
16134msgstr "objeto empaquetado corrupto para %s"
16135
3f3e3f92 16136#: builtin/pack-objects.c:570
33b72794
CDR
16137#, c-format
16138msgid "recursive delta detected for object %s"
16139msgstr "delta recursivo encontrado para objeto %s"
16140
3f3e3f92 16141#: builtin/pack-objects.c:781
33b72794
CDR
16142#, c-format
16143msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
16144msgstr "%u objetos ordenados, esperados %<PRIu32>"
16145
3f3e3f92 16146#: builtin/pack-objects.c:794
33b72794
CDR
16147#, c-format
16148msgid "packfile is invalid: %s"
16149msgstr "packfile es inválido: %s"
16150
3f3e3f92 16151#: builtin/pack-objects.c:798
33b72794
CDR
16152#, c-format
16153msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
16154msgstr "no es posible abrir packfile para reusar: %s"
16155
3f3e3f92 16156#: builtin/pack-objects.c:802
33b72794
CDR
16157msgid "unable to seek in reused packfile"
16158msgstr "no es posible buscar en los packfile reusados"
fb0e25bc 16159
3f3e3f92 16160#: builtin/pack-objects.c:813
33b72794
CDR
16161msgid "unable to read from reused packfile"
16162msgstr "no es posible leer de packfile reusado"
16163
3f3e3f92 16164#: builtin/pack-objects.c:841
fb0e25bc 16165msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
4b15eb22
CD
16166msgstr ""
16167"deshabilitando escritura bitmap, paquetes son divididos debido a pack."
16168"packSizeLimit"
fb0e25bc 16169
3f3e3f92 16170#: builtin/pack-objects.c:854
fb0e25bc
CD
16171msgid "Writing objects"
16172msgstr "Escribiendo objetos"
16173
3f3e3f92 16174#: builtin/pack-objects.c:917 builtin/update-index.c:89
33b72794
CDR
16175#, c-format
16176msgid "failed to stat %s"
16177msgstr "falló al iniciar %s"
16178
3f3e3f92 16179#: builtin/pack-objects.c:970
33b72794
CDR
16180#, c-format
16181msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
16182msgstr "%<PRIu32> objetos escritos mientras se esperaban %<PRIu32>"
16183
77200e93 16184#: builtin/pack-objects.c:1164
fb0e25bc 16185msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
4b15eb22
CD
16186msgstr ""
16187"deshabilitando escritura bitmap, ya que algunos objetos no están siendo "
16188"empaquetados"
fb0e25bc 16189
77200e93 16190#: builtin/pack-objects.c:1592
33b72794
CDR
16191#, c-format
16192msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
16193msgstr "overflow de offset en la base de delta en paquete para %s"
16194
77200e93 16195#: builtin/pack-objects.c:1601
33b72794
CDR
16196#, c-format
16197msgid "delta base offset out of bound for %s"
16198msgstr "outbound de offset en la base de delta para %s"
16199
77200e93 16200#: builtin/pack-objects.c:1870
296415c0
CDR
16201msgid "Counting objects"
16202msgstr "Contando objetos"
16203
77200e93 16204#: builtin/pack-objects.c:2000
296415c0
CDR
16205#, c-format
16206msgid "unable to get size of %s"
16207msgstr "no se pudo obtener el tamaño de %s"
16208
77200e93 16209#: builtin/pack-objects.c:2015
296415c0
CDR
16210#, c-format
16211msgid "unable to parse object header of %s"
16212msgstr "incapaz de analizar header del objeto %s"
16213
77200e93
CDR
16214#: builtin/pack-objects.c:2085 builtin/pack-objects.c:2101
16215#: builtin/pack-objects.c:2111
33b72794
CDR
16216#, c-format
16217msgid "object %s cannot be read"
16218msgstr "objeto %s no puede ser leído"
16219
77200e93 16220#: builtin/pack-objects.c:2088 builtin/pack-objects.c:2115
33b72794 16221#, c-format
0960a4be
CDR
16222msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
16223msgstr ""
16224"objeto %s inconsistente con el largo del objeto (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
33b72794 16225
77200e93 16226#: builtin/pack-objects.c:2125
33b72794
CDR
16227msgid "suboptimal pack - out of memory"
16228msgstr "suboptimal pack - fuera de memoria"
16229
77200e93 16230#: builtin/pack-objects.c:2440
33b72794
CDR
16231#, c-format
16232msgid "Delta compression using up to %d threads"
16233msgstr "Compresión delta usando hasta %d hilos"
16234
77200e93 16235#: builtin/pack-objects.c:2572
33b72794
CDR
16236#, c-format
16237msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
16238msgstr "no es posible empaquetar objetos alcanzables desde tag %s"
16239
77200e93 16240#: builtin/pack-objects.c:2659
fb0e25bc
CD
16241msgid "Compressing objects"
16242msgstr "Comprimiendo objetos"
16243
77200e93 16244#: builtin/pack-objects.c:2665
33b72794
CDR
16245msgid "inconsistency with delta count"
16246msgstr "inconsistencia con la cuenta de delta"
16247
77200e93 16248#: builtin/pack-objects.c:2742
33b72794
CDR
16249#, c-format
16250msgid ""
16251"expected edge object ID, got garbage:\n"
16252" %s"
16253msgstr ""
16254"se espseraba ID de objeto al borde, se obtuvo basura:\n"
16255"%s"
16256
77200e93 16257#: builtin/pack-objects.c:2748
33b72794
CDR
16258#, c-format
16259msgid ""
16260"expected object ID, got garbage:\n"
16261" %s"
16262msgstr ""
16263"se esperaba ID de objeto, se obtuvo basuta:\n"
16264"%s"
16265
77200e93 16266#: builtin/pack-objects.c:2846
f8038f5b
CDR
16267msgid "invalid value for --missing"
16268msgstr "valor inválido para --missing"
16269
77200e93 16270#: builtin/pack-objects.c:2905 builtin/pack-objects.c:3013
33b72794
CDR
16271msgid "cannot open pack index"
16272msgstr "no se puede abrir índice de paquetes"
16273
77200e93 16274#: builtin/pack-objects.c:2936
33b72794
CDR
16275#, c-format
16276msgid "loose object at %s could not be examined"
16277msgstr "objeto perdido en %s no pudo ser examinado"
16278
77200e93 16279#: builtin/pack-objects.c:3021
33b72794
CDR
16280msgid "unable to force loose object"
16281msgstr "incapaz de forzar un objeto perdido"
16282
77200e93 16283#: builtin/pack-objects.c:3113
33b72794
CDR
16284#, c-format
16285msgid "not a rev '%s'"
16286msgstr "no es una rev '%s'"
16287
77200e93 16288#: builtin/pack-objects.c:3116
33b72794
CDR
16289#, c-format
16290msgid "bad revision '%s'"
16291msgstr "mala revisión '%s'"
16292
77200e93 16293#: builtin/pack-objects.c:3141
33b72794
CDR
16294msgid "unable to add recent objects"
16295msgstr "incapaz de añadir objetos recientes"
16296
77200e93 16297#: builtin/pack-objects.c:3194
fb0e25bc
CD
16298#, c-format
16299msgid "unsupported index version %s"
16300msgstr "versión de índice no soportada %s"
16301
77200e93 16302#: builtin/pack-objects.c:3198
fb0e25bc
CD
16303#, c-format
16304msgid "bad index version '%s'"
16305msgstr "mala versión del índice '%s'"
16306
77200e93 16307#: builtin/pack-objects.c:3228
fb0e25bc
CD
16308msgid "do not show progress meter"
16309msgstr "no mostrar medidor de progreso"
16310
77200e93 16311#: builtin/pack-objects.c:3230
fb0e25bc
CD
16312msgid "show progress meter"
16313msgstr "mostrar medidor de progreso"
16314
77200e93 16315#: builtin/pack-objects.c:3232
fb0e25bc
CD
16316msgid "show progress meter during object writing phase"
16317msgstr "mostrar medidor de progreso durante la fase de escritura de objeto"
16318
77200e93 16319#: builtin/pack-objects.c:3235
fb0e25bc
CD
16320msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
16321msgstr "similar a --all-progress cuando medidor de progreso es mostrado"
16322
77200e93 16323#: builtin/pack-objects.c:3236
33b72794
CDR
16324msgid "<version>[,<offset>]"
16325msgstr "<versión>[,<offset>]"
fb0e25bc 16326
77200e93 16327#: builtin/pack-objects.c:3237
fb0e25bc 16328msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
4b15eb22
CD
16329msgstr ""
16330"escribir el índice de paquete en la versión de formato idx especificado"
fb0e25bc 16331
77200e93 16332#: builtin/pack-objects.c:3240
fb0e25bc
CD
16333msgid "maximum size of each output pack file"
16334msgstr "tamaño máximo de cada paquete resultante"
16335
77200e93 16336#: builtin/pack-objects.c:3242
fb0e25bc
CD
16337msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
16338msgstr "ignorar objetos prestados de otros almacenes de objetos"
16339
77200e93 16340#: builtin/pack-objects.c:3244
fb0e25bc
CD
16341msgid "ignore packed objects"
16342msgstr "ignorar objetos paquete"
16343
77200e93 16344#: builtin/pack-objects.c:3246
fb0e25bc
CD
16345msgid "limit pack window by objects"
16346msgstr "limitar ventana de paquete por objetos"
16347
77200e93 16348#: builtin/pack-objects.c:3248
fb0e25bc
CD
16349msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
16350msgstr "limitar ventana de paquete por memoria en adición a límite de objetos"
16351
77200e93 16352#: builtin/pack-objects.c:3250
fb0e25bc
CD
16353msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
16354msgstr "longitud máxima de cadena delta permitida en el paquete resultante"
16355
77200e93 16356#: builtin/pack-objects.c:3252
fb0e25bc
CD
16357msgid "reuse existing deltas"
16358msgstr "reusar deltas existentes"
16359
77200e93 16360#: builtin/pack-objects.c:3254
fb0e25bc
CD
16361msgid "reuse existing objects"
16362msgstr "reutilizar objetos existentes"
16363
77200e93 16364#: builtin/pack-objects.c:3256
fb0e25bc
CD
16365msgid "use OFS_DELTA objects"
16366msgstr "usar objetos OFS_DELTA"
16367
77200e93 16368#: builtin/pack-objects.c:3258
fb0e25bc
CD
16369msgid "use threads when searching for best delta matches"
16370msgstr "usar hilos cuando se busque para mejores concordancias de delta"
16371
77200e93 16372#: builtin/pack-objects.c:3260
fb0e25bc
CD
16373msgid "do not create an empty pack output"
16374msgstr "no crear un paquete resultante vacío"
16375
77200e93 16376#: builtin/pack-objects.c:3262
fb0e25bc
CD
16377msgid "read revision arguments from standard input"
16378msgstr "leer argumentos de revisión de standard input"
16379
77200e93 16380#: builtin/pack-objects.c:3264
fb0e25bc
CD
16381msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
16382msgstr "limitar los objetos a aquellos que no han sido empaquetados todavía"
16383
77200e93 16384#: builtin/pack-objects.c:3267
fb0e25bc
CD
16385msgid "include objects reachable from any reference"
16386msgstr "incluir objetos alcanzables por cualquier referencia"
16387
77200e93 16388#: builtin/pack-objects.c:3270
fb0e25bc
CD
16389msgid "include objects referred by reflog entries"
16390msgstr "incluir objetos referidos por entradas de reflog"
16391
77200e93 16392#: builtin/pack-objects.c:3273
fb0e25bc
CD
16393msgid "include objects referred to by the index"
16394msgstr "incluir objetos referidos por el índice"
16395
77200e93 16396#: builtin/pack-objects.c:3276
fb0e25bc
CD
16397msgid "output pack to stdout"
16398msgstr "mostrar paquete en stdout"
16399
77200e93 16400#: builtin/pack-objects.c:3278
fb0e25bc
CD
16401msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
16402msgstr "incluir objetos tag que refieren a objetos a ser empaquetados"
16403
77200e93 16404#: builtin/pack-objects.c:3280
fb0e25bc
CD
16405msgid "keep unreachable objects"
16406msgstr "mantener objetos inalcanzables"
16407
77200e93 16408#: builtin/pack-objects.c:3282
fb0e25bc
CD
16409msgid "pack loose unreachable objects"
16410msgstr "empaquetar objetos sueltos inalcanzables"
16411
77200e93 16412#: builtin/pack-objects.c:3284
fb0e25bc
CD
16413msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
16414msgstr "desempaquetar objetos inalcanzables más nuevos que <tiempo>"
16415
77200e93 16416#: builtin/pack-objects.c:3287
cf69bcad
CDR
16417msgid "use the sparse reachability algorithm"
16418msgstr "usar el algoritmo sparse reachability"
16419
77200e93 16420#: builtin/pack-objects.c:3289
fb0e25bc
CD
16421msgid "create thin packs"
16422msgstr "crear paquetes delgados"
16423
77200e93 16424#: builtin/pack-objects.c:3291
fb0e25bc
CD
16425msgid "create packs suitable for shallow fetches"
16426msgstr "crear paquetes adecuados para fetches superficiales"
16427
77200e93 16428#: builtin/pack-objects.c:3293
fb0e25bc
CD
16429msgid "ignore packs that have companion .keep file"
16430msgstr "ignorar paquetes que tienen un archivo .keep acompañante"
16431
77200e93 16432#: builtin/pack-objects.c:3295
296415c0
CDR
16433msgid "ignore this pack"
16434msgstr "ignorar este paquete"
16435
77200e93 16436#: builtin/pack-objects.c:3297
fb0e25bc
CD
16437msgid "pack compression level"
16438msgstr "nivel de compresión del paquete"
16439
77200e93 16440#: builtin/pack-objects.c:3299
fb0e25bc
CD
16441msgid "do not hide commits by grafts"
16442msgstr "no ocultar commits por injertos"
16443
77200e93 16444#: builtin/pack-objects.c:3301
fb0e25bc 16445msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
4b15eb22
CD
16446msgstr ""
16447"usar un índice bitmap si está disponible para acelerar la cuenta de objetos"
fb0e25bc 16448
77200e93 16449#: builtin/pack-objects.c:3303
fb0e25bc
CD
16450msgid "write a bitmap index together with the pack index"
16451msgstr "escribir un índice de bitmap junto al índice de paquete"
16452
77200e93 16453#: builtin/pack-objects.c:3307
3f3e3f92
CDR
16454msgid "write a bitmap index if possible"
16455msgstr "escribir un índice de bitmap si es posible"
16456
77200e93 16457#: builtin/pack-objects.c:3311
f8038f5b
CDR
16458msgid "handling for missing objects"
16459msgstr "manejo de objetos perdidos"
16460
77200e93 16461#: builtin/pack-objects.c:3314
33ac3e89
CDR
16462msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
16463msgstr "no se puede empaquetar objetos en packfiles promisores"
16464
77200e93 16465#: builtin/pack-objects.c:3316
0960a4be
CDR
16466msgid "respect islands during delta compression"
16467msgstr "respetar islas durante la compresión delta"
16468
77200e93 16469#: builtin/pack-objects.c:3345
296415c0
CDR
16470#, c-format
16471msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
16472msgstr "profundidad de cadena de delta %d es muy profunda, forzando %d"
fb0e25bc 16473
77200e93 16474#: builtin/pack-objects.c:3350
296415c0
CDR
16475#, c-format
16476msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
16477msgstr "pack.deltaCacheLimit es muy grande, forzando %d"
16478
77200e93 16479#: builtin/pack-objects.c:3404
33b72794
CDR
16480msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
16481msgstr ""
16482"--max-pack-size no puede ser usado para construir un paquete para "
16483"transferencia"
16484
77200e93 16485#: builtin/pack-objects.c:3406
33b72794
CDR
16486msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
16487msgstr "tamaño mínimo del paquete es 1 MiB"
16488
77200e93 16489#: builtin/pack-objects.c:3411
33b72794
CDR
16490msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
16491msgstr "--thin no puede ser usado para construir un paquete indexable"
16492
77200e93 16493#: builtin/pack-objects.c:3414
33b72794
CDR
16494msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
16495msgstr "--keep-unreachable y --unpack-unreachable son incompatibles"
16496
77200e93 16497#: builtin/pack-objects.c:3420
33b72794
CDR
16498msgid "cannot use --filter without --stdout"
16499msgstr "no se puede usar--filter sin --stdout"
16500
77200e93 16501#: builtin/pack-objects.c:3481
296415c0
CDR
16502msgid "Enumerating objects"
16503msgstr "Enumerando objetos"
16504
77200e93 16505#: builtin/pack-objects.c:3511
33b72794
CDR
16506#, c-format
16507msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
16508msgstr "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reusado %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
16509
1c8ba5f1 16510#: builtin/pack-refs.c:8
fb0e25bc
CD
16511msgid "git pack-refs [<options>]"
16512msgstr "git pack-refs [<opciones>]"
16513
1c8ba5f1 16514#: builtin/pack-refs.c:16
fb0e25bc
CD
16515msgid "pack everything"
16516msgstr "empaquetar todo"
16517
1c8ba5f1 16518#: builtin/pack-refs.c:17
fb0e25bc
CD
16519msgid "prune loose refs (default)"
16520msgstr "recortar refs perdidos (default)"
16521
33b72794 16522#: builtin/prune-packed.c:9
fb0e25bc
CD
16523msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
16524msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
16525
33b72794 16526#: builtin/prune-packed.c:42
fb0e25bc
CD
16527msgid "Removing duplicate objects"
16528msgstr "Removiendo objetos duplicados"
16529
33b72794 16530#: builtin/prune.c:12
f8038f5b
CDR
16531msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
16532msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <tiempo>] [--] [<head>...]"
fb0e25bc 16533
d0b1b615 16534#: builtin/prune.c:131
fb0e25bc
CD
16535msgid "report pruned objects"
16536msgstr "reportar objetos recortados"
16537
d0b1b615 16538#: builtin/prune.c:134
fb0e25bc
CD
16539msgid "expire objects older than <time>"
16540msgstr "expirar objetos más viejos a <tiempo>"
16541
d0b1b615 16542#: builtin/prune.c:136
33ac3e89
CDR
16543msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
16544msgstr "limitar el recorrido a objetos fuera de los paquetes del promisor"
16545
d0b1b615 16546#: builtin/prune.c:150
fb0e25bc
CD
16547msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
16548msgstr "no se puede recortar en un repositorio de objetos-preciosos"
16549
d0b1b615 16550#: builtin/pull.c:66 builtin/pull.c:68
fb0e25bc
CD
16551#, c-format
16552msgid "Invalid value for %s: %s"
16553msgstr "Valor inválido para %s: %s"
16554
d0b1b615 16555#: builtin/pull.c:88
fb0e25bc 16556msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
4b15eb22 16557msgstr ""
715fc761 16558"git pull [<opciones>] [<repositorio> [<especificación-de-referencia>...]]"
fb0e25bc 16559
77200e93 16560#: builtin/pull.c:142
fb0e25bc
CD
16561msgid "control for recursive fetching of submodules"
16562msgstr "control de fetch recursivo en submódulos"
16563
77200e93 16564#: builtin/pull.c:146
fb0e25bc
CD
16565msgid "Options related to merging"
16566msgstr "Opciones relacionadas a fusión"
16567
77200e93 16568#: builtin/pull.c:149
fb0e25bc
CD
16569msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
16570msgstr "incorporar cambios por rebase en lugar de fusión"
16571
77200e93 16572#: builtin/pull.c:177 builtin/rebase.c:448 builtin/revert.c:126
fb0e25bc
CD
16573msgid "allow fast-forward"
16574msgstr "permitir fast-forward"
16575
77200e93 16576#: builtin/pull.c:186
fb0e25bc
CD
16577msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
16578msgstr "ejecutar automáticamente stash/stash pop antes y después de rebase"
16579
77200e93 16580#: builtin/pull.c:202
fb0e25bc
CD
16581msgid "Options related to fetching"
16582msgstr "Opciones relacionadas a fetch"
16583
77200e93 16584#: builtin/pull.c:212
0960a4be
CDR
16585msgid "force overwrite of local branch"
16586msgstr "forzar sobrescritura de la rama local"
16587
77200e93 16588#: builtin/pull.c:220
fb0e25bc 16589msgid "number of submodules pulled in parallel"
715fc761 16590msgstr "número de submódulos que realizan pull en paralelo"
fb0e25bc 16591
77200e93 16592#: builtin/pull.c:320
fb0e25bc
CD
16593#, c-format
16594msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
33ac3e89 16595msgstr "Valor inválido para pull.ff: %s"
fb0e25bc 16596
77200e93 16597#: builtin/pull.c:437
4b15eb22
CD
16598msgid ""
16599"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
16600"fetched."
fb0e25bc
CD
16601msgstr "No hay candidato para rebasar entre las refs que has bajado con fetch."
16602
77200e93 16603#: builtin/pull.c:439
4b15eb22
CD
16604msgid ""
16605"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
16606msgstr ""
16607"No hay candidatos para fusionar entre las refs que has bajado con fetch."
fb0e25bc 16608
77200e93 16609#: builtin/pull.c:440
fb0e25bc
CD
16610msgid ""
16611"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
16612"matches on the remote end."
16613msgstr ""
4b15eb22
CD
16614"Generalmente esto significa que has proveído un wildcard de refspec que no "
16615"tiene\n"
fb0e25bc
CD
16616"concordancia en el final remoto."
16617
77200e93 16618#: builtin/pull.c:443
fb0e25bc
CD
16619#, c-format
16620msgid ""
16621"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
16622"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
16623"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
16624msgstr ""
16625"Se ha solicitado un pull del remoto '%s', pero no se ha especificado\n"
16626"una rama. Porque este no es el remoto configurado por default\n"
16627"para tu rama actual, tienes que especificar una rama en la línea de comando."
16628
77200e93 16629#: builtin/pull.c:448 builtin/rebase.c:1347 git-parse-remote.sh:73
fb0e25bc
CD
16630msgid "You are not currently on a branch."
16631msgstr "No te encuentras actualmente en la rama."
16632
77200e93 16633#: builtin/pull.c:450 builtin/pull.c:465 git-parse-remote.sh:79
fb0e25bc
CD
16634msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
16635msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres rebasar."
16636
77200e93 16637#: builtin/pull.c:452 builtin/pull.c:467 git-parse-remote.sh:82
fb0e25bc
CD
16638msgid "Please specify which branch you want to merge with."
16639msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres fusionar."
16640
77200e93 16641#: builtin/pull.c:453 builtin/pull.c:468
fb0e25bc
CD
16642msgid "See git-pull(1) for details."
16643msgstr "Ver git-pull(1) para detalles."
16644
77200e93
CDR
16645#: builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:470
16646#: builtin/rebase.c:1353 git-parse-remote.sh:64
fb0e25bc
CD
16647msgid "<remote>"
16648msgstr "<remoto>"
16649
77200e93 16650#: builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:470 builtin/pull.c:475
d0b1b615 16651#: git-parse-remote.sh:65
fb0e25bc
CD
16652msgid "<branch>"
16653msgstr "<rama>"
16654
77200e93 16655#: builtin/pull.c:463 builtin/rebase.c:1345 git-parse-remote.sh:75
fb0e25bc
CD
16656msgid "There is no tracking information for the current branch."
16657msgstr "No hay información de rastreo para la rama actual."
16658
77200e93 16659#: builtin/pull.c:472 git-parse-remote.sh:95
4b15eb22
CD
16660msgid ""
16661"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
16662msgstr ""
16663"Si deseas configurar el rastreo de información para esta rama, puedes "
16664"hacerlo con:"
fb0e25bc 16665
77200e93 16666#: builtin/pull.c:477
fb0e25bc
CD
16667#, c-format
16668msgid ""
16669"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
16670"from the remote, but no such ref was fetched."
16671msgstr ""
16672"Tu configuración especifica fusionar con la ref '%s'\n"
16673"de tu remoto, pero no se pudo hacer fetch a esa ref."
16674
77200e93 16675#: builtin/pull.c:587
0960a4be
CDR
16676#, c-format
16677msgid "unable to access commit %s"
16678msgstr "no es posible acceder al commit %s"
16679
77200e93 16680#: builtin/pull.c:867
fb0e25bc
CD
16681msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
16682msgstr "ignorando --verify-signatures para rebase"
16683
77200e93 16684#: builtin/pull.c:922
fb0e25bc
CD
16685msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
16686msgstr "La opción --[no-]autostash sólo es válida con --rebase."
16687
77200e93 16688#: builtin/pull.c:930
fb0e25bc
CD
16689msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
16690msgstr "Actualizando una rama no nata con cambios agregados al índice."
16691
77200e93 16692#: builtin/pull.c:934
fb0e25bc
CD
16693msgid "pull with rebase"
16694msgstr "pull con rebase"
16695
77200e93 16696#: builtin/pull.c:935
fb0e25bc
CD
16697msgid "please commit or stash them."
16698msgstr "por favor realiza un commit o un stash con ellos."
16699
77200e93 16700#: builtin/pull.c:960
fb0e25bc
CD
16701#, c-format
16702msgid ""
16703"fetch updated the current branch head.\n"
16704"fast-forwarding your working tree from\n"
16705"commit %s."
16706msgstr ""
16707"fetch actualizó el head de la rama actual.\n"
16708"realizando fast-forward al árbol de trabajo\n"
16709"desde commit %s."
16710
77200e93 16711#: builtin/pull.c:966
fb0e25bc
CD
16712#, c-format
16713msgid ""
16714"Cannot fast-forward your working tree.\n"
16715"After making sure that you saved anything precious from\n"
16716"$ git diff %s\n"
16717"output, run\n"
16718"$ git reset --hard\n"
16719"to recover."
16720msgstr ""
16721"No se puede realizar fast-forward en tu árbol de trabajo.\n"
16722"Tras asegurarse que ha guardado todo lo preciado de la salida de\n"
16723"$ git diff %s\n"
16724",ejecute\n"
16725"$ git reset --hard\n"
16726"para recuperar."
16727
77200e93 16728#: builtin/pull.c:981
fb0e25bc
CD
16729msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
16730msgstr "No se puede fusionar múltiples ramas en un head vacío."
16731
77200e93 16732#: builtin/pull.c:985
fb0e25bc 16733msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
715fc761 16734msgstr "No se puede rebasar en múltiples ramas."
fb0e25bc 16735
77200e93 16736#: builtin/pull.c:992
fb0e25bc 16737msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
4b15eb22
CD
16738msgstr ""
16739"no se puede rebasar con modificaciones de submódulos grabadas localmente"
fb0e25bc 16740
296415c0 16741#: builtin/push.c:19
fb0e25bc 16742msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
4b15eb22 16743msgstr ""
715fc761 16744"git push [<opciones>] [<repositorio> [<especificaciones-de-referencia>...]]"
fb0e25bc 16745
296415c0 16746#: builtin/push.c:111
fb0e25bc
CD
16747msgid "tag shorthand without <tag>"
16748msgstr "taquigrafía de tag sin <tag>"
16749
296415c0 16750#: builtin/push.c:121
fb0e25bc
CD
16751msgid "--delete only accepts plain target ref names"
16752msgstr "--delete solo acepta como objetivos nombres de ref planos"
16753
cf69bcad 16754#: builtin/push.c:167
fb0e25bc
CD
16755msgid ""
16756"\n"
16757"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
16758msgstr ""
16759"\n"
715fc761 16760"Para elegir si la opción es permanente, mira push.default en 'git help "
4b15eb22 16761"config'."
fb0e25bc 16762
cf69bcad 16763#: builtin/push.c:170
fb0e25bc
CD
16764#, c-format
16765msgid ""
16766"The upstream branch of your current branch does not match\n"
16767"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
16768"on the remote, use\n"
16769"\n"
16770" git push %s HEAD:%s\n"
16771"\n"
16772"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
16773"\n"
7c6767be 16774" git push %s HEAD\n"
fb0e25bc
CD
16775"%s"
16776msgstr ""
16777"La rama upstream de tu rama actual no concuerda\n"
16778"con el nombre de tu rama actual. Para hacer un push a la rama upstream\n"
16779"en el remoto, ejecuta\n"
16780"\n"
7c6767be 16781" git push %s HEAD:%s\n"
fb0e25bc
CD
16782"\n"
16783"Para hacer un push a la rama del mismo nombre en el remoto, ejecuta\n"
16784"\n"
7c6767be 16785" git push %s HEAD\n"
fb0e25bc
CD
16786"%s"
16787
cf69bcad 16788#: builtin/push.c:185
fb0e25bc
CD
16789#, c-format
16790msgid ""
16791"You are not currently on a branch.\n"
16792"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
16793"state now, use\n"
16794"\n"
16795" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
16796msgstr ""
16797"Actualmente no estás en una rama.\n"
16798"Para hacer un push a la historia que lleva al estado actual\n"
16799"(HEAD desacoplado), use\n"
16800"\n"
16801"\tgit push %s HEAD:<nombre-de-rama-remota>\n"
16802
cf69bcad 16803#: builtin/push.c:199
fb0e25bc
CD
16804#, c-format
16805msgid ""
16806"The current branch %s has no upstream branch.\n"
16807"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
16808"\n"
16809" git push --set-upstream %s %s\n"
16810msgstr ""
16811"La rama actual %s no tiene una rama upstream.\n"
4b15eb22
CD
16812"Para realizar un push de la rama actual y configurar el remoto como "
16813"upstream, use\n"
fb0e25bc
CD
16814"\n"
16815"\tgit push --set-upstream %s %s\n"
16816
cf69bcad 16817#: builtin/push.c:207
fb0e25bc
CD
16818#, c-format
16819msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
16820msgstr "La rama actual %s tiene múltiples ramas upstream, rechazando el push."
16821
cf69bcad 16822#: builtin/push.c:210
fb0e25bc
CD
16823#, c-format
16824msgid ""
16825"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
16826"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
16827"to update which remote branch."
16828msgstr ""
3f3e3f92
CDR
16829"Estás haciendo un push al remoto '%s', el cual no es el upstream de\n"
16830"la rama actual '%s', sin decirme qué poner en el push\n"
fb0e25bc
CD
16831"para actualizar en qué rama de remoto."
16832
cf69bcad 16833#: builtin/push.c:269
4b15eb22
CD
16834msgid ""
16835"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
16836msgstr ""
16837"No se especificó ningún refspecs para hacer push, y push.default es \"nada\"."
fb0e25bc 16838
cf69bcad 16839#: builtin/push.c:276
fb0e25bc
CD
16840msgid ""
16841"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
16842"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
16843"'git pull ...') before pushing again.\n"
16844"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
16845msgstr ""
7c6767be 16846"Actualizaciones fueron rechazadas porque la punta de tu rama actual está\n"
715fc761 16847"detrás de su contraparte remota. Integra los cambios remotos (es decir\n"
fb0e25bc 16848"'git pull ...') antes de hacer push de nuevo.\n"
3f3e3f92 16849"Mira 'Note about fast-forwards' en 'git push --help' para más detalles."
fb0e25bc 16850
cf69bcad 16851#: builtin/push.c:282
fb0e25bc
CD
16852msgid ""
16853"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
16854"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
16855"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
16856"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
16857msgstr ""
16858"Actualizaciones fueron rechazadas porque una punta de rama en el push está \n"
4b15eb22
CD
16859"detrás de su contraparte remota. Verifique esta rama e integre los cambios "
16860"remotos\n"
fb0e25bc
CD
16861"(ejem. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n"
16862"Vea las 'Notes about fast-forwards' en 'git push --help' para más detalles."
16863
cf69bcad 16864#: builtin/push.c:288
fb0e25bc
CD
16865msgid ""
16866"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
16867"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
16868"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
16869"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
16870"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
16871msgstr ""
16872"Actualizaciones fueron rechazadas porque el remoto contiene trabajo que\n"
715fc761 16873"no existe localmente. Esto es causado usualmente por otro repositorio \n"
fb0e25bc 16874"realizando push a la misma ref. Quizás quiera integrar primero los cambios\n"
715fc761 16875"remotos (ej. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n"
fb0e25bc
CD
16876"Vea 'Notes about fast-forwards0 en 'git push --help' para detalles."
16877
cf69bcad 16878#: builtin/push.c:295
fb0e25bc 16879msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
4b15eb22
CD
16880msgstr ""
16881"Actualizaciones fueron rechazadas porque el tag ya existe en el remoto."
fb0e25bc 16882
cf69bcad 16883#: builtin/push.c:298
fb0e25bc
CD
16884msgid ""
16885"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
16886"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
16887"without using the '--force' option.\n"
16888msgstr ""
3f3e3f92 16889"No se puede actualizar un ref remoto que apunta a un objeto no-commit,\n"
fb0e25bc
CD
16890"o actualizar un ref remoto para hacer que apunte a un objeto no-commit,\n"
16891"sin usar la opción '--force'.\n"
16892
cf69bcad 16893#: builtin/push.c:359
fb0e25bc
CD
16894#, c-format
16895msgid "Pushing to %s\n"
715fc761 16896msgstr "Haciendo push a %s\n"
fb0e25bc 16897
77200e93 16898#: builtin/push.c:366
fb0e25bc
CD
16899#, c-format
16900msgid "failed to push some refs to '%s'"
296415c0 16901msgstr "falló el push de algunas referencias a '%s'"
fb0e25bc 16902
77200e93 16903#: builtin/push.c:541
296415c0
CDR
16904msgid "repository"
16905msgstr "repositorio"
fb0e25bc 16906
77200e93 16907#: builtin/push.c:542 builtin/send-pack.c:164
fb0e25bc
CD
16908msgid "push all refs"
16909msgstr "realizar push a todas las refs"
16910
77200e93 16911#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:166
fb0e25bc
CD
16912msgid "mirror all refs"
16913msgstr "realizar mirror a todas las refs"
16914
77200e93 16915#: builtin/push.c:545
fb0e25bc
CD
16916msgid "delete refs"
16917msgstr "borrar refs"
16918
77200e93 16919#: builtin/push.c:546
fb0e25bc
CD
16920msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
16921msgstr "realizar push a tags (no puede ser usado con --all o --mirror)"
16922
77200e93 16923#: builtin/push.c:549 builtin/send-pack.c:167
fb0e25bc
CD
16924msgid "force updates"
16925msgstr "forzar actualizaciones"
16926
77200e93 16927#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:181
33b72794
CDR
16928msgid "<refname>:<expect>"
16929msgstr "<refname>:<expect>"
fb0e25bc 16930
77200e93 16931#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:182
fb0e25bc
CD
16932msgid "require old value of ref to be at this value"
16933msgstr "requiere haber valor viejo de ref en este valor"
16934
77200e93 16935#: builtin/push.c:555
fb0e25bc
CD
16936msgid "control recursive pushing of submodules"
16937msgstr "controlar push recursivo de submódulos"
16938
77200e93 16939#: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:175
fb0e25bc
CD
16940msgid "use thin pack"
16941msgstr "usar empaquetado delgado"
16942
77200e93 16943#: builtin/push.c:558 builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:161
296415c0 16944#: builtin/send-pack.c:162
fb0e25bc
CD
16945msgid "receive pack program"
16946msgstr "recibir programa de paquete"
16947
77200e93 16948#: builtin/push.c:560
fb0e25bc
CD
16949msgid "set upstream for git pull/status"
16950msgstr "configurar upstream para git pulll/status"
16951
77200e93 16952#: builtin/push.c:563
fb0e25bc 16953msgid "prune locally removed refs"
77200e93 16954msgstr "recortando refs eliminadas localmente"
fb0e25bc 16955
77200e93 16956#: builtin/push.c:565
fb0e25bc
CD
16957msgid "bypass pre-push hook"
16958msgstr "hacer un bypass al hook pre-push"
16959
77200e93 16960#: builtin/push.c:566
fb0e25bc
CD
16961msgid "push missing but relevant tags"
16962msgstr "realizar push de tags faltantes pero relevantes"
16963
77200e93 16964#: builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:169
fb0e25bc 16965msgid "GPG sign the push"
33ac3e89 16966msgstr "Firmar con GPG el push"
fb0e25bc 16967
77200e93 16968#: builtin/push.c:571 builtin/send-pack.c:176
fb0e25bc
CD
16969msgid "request atomic transaction on remote side"
16970msgstr "solicitar transacción atómica en el lado remoto"
16971
77200e93 16972#: builtin/push.c:589
fb0e25bc
CD
16973msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
16974msgstr "--delete es incompatible con --all, --mirror y --tags"
16975
77200e93 16976#: builtin/push.c:591
fb0e25bc
CD
16977msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
16978msgstr "--delete no tiene sentido sin ninguna referencia"
16979
77200e93
CDR
16980#: builtin/push.c:611
16981#, c-format
16982msgid "bad repository '%s'"
16983msgstr "mal repositorio '%s'"
16984
16985#: builtin/push.c:612
16986msgid ""
16987"No configured push destination.\n"
16988"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
16989"repository using\n"
16990"\n"
16991" git remote add <name> <url>\n"
16992"\n"
16993"and then push using the remote name\n"
16994"\n"
16995" git push <name>\n"
16996msgstr ""
16997"No se ha configurado un destino para el push.\n"
16998"Puedes o especificar una URL desde la línea de comandos o configurar un "
16999"repositorio remoto usando\n"
17000"\n"
17001" git remote add <nombre> <url>\n"
17002"\n"
17003"y luego haciendo push al nombre del remoto\n"
17004"\n"
17005" git push <nombre>\n"
17006
17007#: builtin/push.c:627
296415c0
CDR
17008msgid "--all and --tags are incompatible"
17009msgstr "--all y --tags son incompatibles"
17010
77200e93 17011#: builtin/push.c:629
296415c0
CDR
17012msgid "--all can't be combined with refspecs"
17013msgstr "--all no puede ser combinada con refspecs"
17014
77200e93 17015#: builtin/push.c:633
296415c0
CDR
17016msgid "--mirror and --tags are incompatible"
17017msgstr "--mirror y --tags son incompatibles"
17018
77200e93 17019#: builtin/push.c:635
296415c0
CDR
17020msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
17021msgstr "--mirror no puede ser combinado con refspecs"
17022
77200e93 17023#: builtin/push.c:638
296415c0
CDR
17024msgid "--all and --mirror are incompatible"
17025msgstr "--all y --mirror son incompatibles"
17026
77200e93 17027#: builtin/push.c:642
fb0e25bc
CD
17028msgid "push options must not have new line characters"
17029msgstr "opciones de push no pueden tener caracteres de línea nueva"
17030
33b72794
CDR
17031#: builtin/range-diff.c:8
17032msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
17033msgstr ""
17034"git range-diff [<opciones>] <base-vieja>..<punta-vieja> <base-nueva>..<punta-"
17035"nueva>"
17036
17037#: builtin/range-diff.c:9
17038msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
17039msgstr "git range-diff [<opciones>] <punta-vieja>...<punta-nueva>"
17040
17041#: builtin/range-diff.c:10
17042msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
17043msgstr "git range-diff [<opciones>] <base> <punta-vieja> <punta-nueva>"
17044
0960a4be 17045#: builtin/range-diff.c:21
33b72794
CDR
17046msgid "Percentage by which creation is weighted"
17047msgstr "Porcentaje por el cual la creación es pesada"
17048
0960a4be 17049#: builtin/range-diff.c:23
33b72794
CDR
17050msgid "use simple diff colors"
17051msgstr "usar colores simples de diff"
17052
d0b1b615 17053#: builtin/range-diff.c:46 builtin/range-diff.c:50
33b72794
CDR
17054#, c-format
17055msgid "no .. in range: '%s'"
17056msgstr "no .. en rango: '%s'"
17057
d0b1b615 17058#: builtin/range-diff.c:60
33b72794
CDR
17059msgid "single arg format must be symmetric range"
17060msgstr "argumento único de formato debe ser un rango simétrico"
17061
d0b1b615 17062#: builtin/range-diff.c:75
33b72794
CDR
17063msgid "need two commit ranges"
17064msgstr "se necesitan dos rangos de commits"
17065
cf69bcad 17066#: builtin/read-tree.c:41
fb0e25bc 17067msgid ""
4b15eb22
CD
17068"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
17069"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
17070"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
fb0e25bc 17071msgstr ""
4b15eb22
CD
17072"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
17073"prefix=<prefijo>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-"
715fc761
CDR
17074"sparse-checkout] [--index-output=<archivo>] (--empty | <árbol-ismo1> [<árbol-"
17075"ismo2> [<árbol-ismo3>]])"
fb0e25bc 17076
cf69bcad 17077#: builtin/read-tree.c:124
fb0e25bc
CD
17078msgid "write resulting index to <file>"
17079msgstr "escribir índice resultante en <archivo>"
17080
cf69bcad 17081#: builtin/read-tree.c:127
fb0e25bc
CD
17082msgid "only empty the index"
17083msgstr "solo vaciar el índice"
17084
cf69bcad 17085#: builtin/read-tree.c:129
fb0e25bc
CD
17086msgid "Merging"
17087msgstr "Fusionando"
17088
cf69bcad 17089#: builtin/read-tree.c:131
fb0e25bc
CD
17090msgid "perform a merge in addition to a read"
17091msgstr "realizar un merge en adición a una lectura"
17092
cf69bcad 17093#: builtin/read-tree.c:133
fb0e25bc
CD
17094msgid "3-way merge if no file level merging required"
17095msgstr "fusión de 3-vías si no se requiere ninguna fusión a nivel de archivo"
17096
cf69bcad 17097#: builtin/read-tree.c:135
fb0e25bc
CD
17098msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
17099msgstr "fusión en 3-vías en presencia de adiciones y remociones"
17100
cf69bcad 17101#: builtin/read-tree.c:137
fb0e25bc
CD
17102msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
17103msgstr "igual que -m, pero descarta entradas sin fusionar"
17104
cf69bcad 17105#: builtin/read-tree.c:138
fb0e25bc
CD
17106msgid "<subdirectory>/"
17107msgstr "<subdirectorio>/"
17108
cf69bcad 17109#: builtin/read-tree.c:139
fb0e25bc
CD
17110msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
17111msgstr "lea el árbol en el índice bajo <subdirectorio>/"
17112
cf69bcad 17113#: builtin/read-tree.c:142
fb0e25bc
CD
17114msgid "update working tree with merge result"
17115msgstr "actualiza el árbol de trabajo con el resultado de la fusión"
17116
cf69bcad 17117#: builtin/read-tree.c:144
fb0e25bc
CD
17118msgid "gitignore"
17119msgstr "gitignore"
17120
cf69bcad 17121#: builtin/read-tree.c:145
fb0e25bc
CD
17122msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
17123msgstr "permitir sobrescritura de archivos explícitamente ignorados"
17124
cf69bcad 17125#: builtin/read-tree.c:148
fb0e25bc
CD
17126msgid "don't check the working tree after merging"
17127msgstr "no revisar el árbol de trabajo tras fusionar"
17128
cf69bcad 17129#: builtin/read-tree.c:149
fb0e25bc
CD
17130msgid "don't update the index or the work tree"
17131msgstr "no actualizar el índice o el árbol de trabajo"
17132
cf69bcad 17133#: builtin/read-tree.c:151
fb0e25bc
CD
17134msgid "skip applying sparse checkout filter"
17135msgstr "saltar aplicado de filtro de sparse checkout"
17136
cf69bcad 17137#: builtin/read-tree.c:153
fb0e25bc
CD
17138msgid "debug unpack-trees"
17139msgstr "debug de árboles-desempacados"
17140
d0b1b615
CDR
17141#: builtin/read-tree.c:157
17142msgid "suppress feedback messages"
17143msgstr "suprimir mensajes de feedback"
17144
17145#: builtin/rebase.c:32
0960a4be 17146msgid ""
77200e93
CDR
17147"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
17148"[<upstream> [<branch>]]"
0960a4be 17149msgstr ""
77200e93
CDR
17150"git rebase [-i] [opciones] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
17151"[<upstream> [<branch>]]"
0960a4be 17152
d0b1b615 17153#: builtin/rebase.c:34
0960a4be
CDR
17154msgid ""
17155"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
17156msgstr ""
17157"git rebase [-i] [opciones] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root[<rama>]"
17158
d0b1b615 17159#: builtin/rebase.c:36
0960a4be
CDR
17160msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
17161msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
17162
d0b1b615
CDR
17163#: builtin/rebase.c:158 builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:209
17164#, c-format
17165msgid "unusable todo list: '%s'"
17166msgstr "lista de pendientes inutilizable: '%s'"
17167
17168#: builtin/rebase.c:167 builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217
17169#, c-format
17170msgid "could not write '%s'."
17171msgstr "no se pudo escribir '%s'."
17172
17173#: builtin/rebase.c:252
17174msgid "no HEAD?"
17175msgstr "¿Sin HEAD?"
17176
17177#: builtin/rebase.c:279
17178#, c-format
17179msgid "could not create temporary %s"
17180msgstr "no se pudo crear archivo temporal %s"
17181
17182#: builtin/rebase.c:285
17183msgid "could not mark as interactive"
17184msgstr "no se pudo marcar como interactivo"
17185
17186#: builtin/rebase.c:343
17187msgid "could not generate todo list"
17188msgstr "no se pudo generar lista de pendientes"
17189
77200e93 17190#: builtin/rebase.c:383
d0b1b615
CDR
17191msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
17192msgstr "un commit base tiene que ser provisto con --upstream o --onto"
17193
77200e93 17194#: builtin/rebase.c:438
d0b1b615
CDR
17195msgid "git rebase--interactive [<options>]"
17196msgstr "git rebase--interactive [<opciones>]"
17197
77200e93 17198#: builtin/rebase.c:450
d0b1b615
CDR
17199msgid "keep empty commits"
17200msgstr "mantener commits vacíos"
17201
77200e93 17202#: builtin/rebase.c:452 builtin/revert.c:128
d0b1b615
CDR
17203msgid "allow commits with empty messages"
17204msgstr "permitir commits con mensajes vacíos"
17205
77200e93 17206#: builtin/rebase.c:453
d0b1b615
CDR
17207msgid "rebase merge commits"
17208msgstr "rebasando commits de fusión"
17209
77200e93 17210#: builtin/rebase.c:455
d0b1b615
CDR
17211msgid "keep original branch points of cousins"
17212msgstr "mantener puntos originales de la rama de sus primos"
17213
77200e93 17214#: builtin/rebase.c:457
d0b1b615
CDR
17215msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
17216msgstr "mover commits que comienzan con squash!/fixup!"
17217
77200e93 17218#: builtin/rebase.c:458
d0b1b615
CDR
17219msgid "sign commits"
17220msgstr "firmar commits"
17221
77200e93 17222#: builtin/rebase.c:460 builtin/rebase.c:1427
d0b1b615
CDR
17223msgid "display a diffstat of what changed upstream"
17224msgstr "mostrar un diffstat de lo que cambió en upstream"
17225
77200e93 17226#: builtin/rebase.c:462
d0b1b615
CDR
17227msgid "continue rebase"
17228msgstr "continuar rebase"
17229
77200e93 17230#: builtin/rebase.c:464
d0b1b615
CDR
17231msgid "skip commit"
17232msgstr "saltar commit"
17233
77200e93 17234#: builtin/rebase.c:465
d0b1b615
CDR
17235msgid "edit the todo list"
17236msgstr "editar la lista de pendientes"
17237
77200e93 17238#: builtin/rebase.c:467
d0b1b615
CDR
17239msgid "show the current patch"
17240msgstr "mostrar el parche actual"
17241
77200e93 17242#: builtin/rebase.c:470
d0b1b615
CDR
17243msgid "shorten commit ids in the todo list"
17244msgstr "ids de commits cortos en la lista de pendientes"
17245
77200e93 17246#: builtin/rebase.c:472
d0b1b615
CDR
17247msgid "expand commit ids in the todo list"
17248msgstr "expandir ids de commits en la lista de pendientes"
17249
77200e93 17250#: builtin/rebase.c:474
d0b1b615
CDR
17251msgid "check the todo list"
17252msgstr "revisar la lista de pendientes"
17253
77200e93 17254#: builtin/rebase.c:476
d0b1b615
CDR
17255msgid "rearrange fixup/squash lines"
17256msgstr "reorganizar líneas fixup/squash"
17257
77200e93 17258#: builtin/rebase.c:478
d0b1b615
CDR
17259msgid "insert exec commands in todo list"
17260msgstr "insertar comando exec en la lista de pendientes"
17261
77200e93 17262#: builtin/rebase.c:479
d0b1b615
CDR
17263msgid "onto"
17264msgstr "hacia"
17265
77200e93 17266#: builtin/rebase.c:482
d0b1b615
CDR
17267msgid "restrict-revision"
17268msgstr "restrict-revision"
17269
77200e93 17270#: builtin/rebase.c:482
d0b1b615
CDR
17271msgid "restrict revision"
17272msgstr "restringir revision"
17273
77200e93 17274#: builtin/rebase.c:484
d0b1b615
CDR
17275msgid "squash-onto"
17276msgstr "squash-onto"
17277
77200e93 17278#: builtin/rebase.c:485
d0b1b615
CDR
17279msgid "squash onto"
17280msgstr "squash hacia"
17281
77200e93 17282#: builtin/rebase.c:487
d0b1b615
CDR
17283msgid "the upstream commit"
17284msgstr "el commit de upstream"
17285
77200e93 17286#: builtin/rebase.c:489
d0b1b615
CDR
17287msgid "head-name"
17288msgstr "head-name"
17289
77200e93 17290#: builtin/rebase.c:489
d0b1b615
CDR
17291msgid "head name"
17292msgstr "nombre de head"
17293
77200e93 17294#: builtin/rebase.c:494
d0b1b615
CDR
17295msgid "rebase strategy"
17296msgstr "estrategia de rebase"
17297
77200e93 17298#: builtin/rebase.c:495
d0b1b615
CDR
17299msgid "strategy-opts"
17300msgstr "strategy-opts"
17301
77200e93 17302#: builtin/rebase.c:496
d0b1b615
CDR
17303msgid "strategy options"
17304msgstr "opciones de estrategia"
17305
77200e93 17306#: builtin/rebase.c:497
d0b1b615
CDR
17307msgid "switch-to"
17308msgstr "cambiar a"
17309
77200e93 17310#: builtin/rebase.c:498
d0b1b615
CDR
17311msgid "the branch or commit to checkout"
17312msgstr "la rama o commit para hacer checkout"
17313
77200e93 17314#: builtin/rebase.c:499
d0b1b615
CDR
17315msgid "onto-name"
17316msgstr "hacia-nombre"
17317
77200e93 17318#: builtin/rebase.c:499
d0b1b615
CDR
17319msgid "onto name"
17320msgstr "hacia nombre"
17321
77200e93 17322#: builtin/rebase.c:500
d0b1b615
CDR
17323msgid "cmd"
17324msgstr "cmd"
17325
77200e93 17326#: builtin/rebase.c:500
d0b1b615
CDR
17327msgid "the command to run"
17328msgstr "el comando para ejecutar"
17329
77200e93 17330#: builtin/rebase.c:503 builtin/rebase.c:1510
d0b1b615
CDR
17331msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
17332msgstr "reprogramar automaticamente cualquier `exec` que falle"
17333
77200e93 17334#: builtin/rebase.c:519
d0b1b615
CDR
17335msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
17336msgstr "--[no-]rebase-cousins no tiene efecto sin --rebase-merges"
17337
77200e93 17338#: builtin/rebase.c:535
0960a4be
CDR
17339#, c-format
17340msgid "%s requires an interactive rebase"
17341msgstr "%s requiere un rebase interactivo"
17342
77200e93 17343#: builtin/rebase.c:587
0960a4be
CDR
17344#, c-format
17345msgid "could not get 'onto': '%s'"
17346msgstr "no se pudo conseguir 'onto': '%s'"
17347
77200e93 17348#: builtin/rebase.c:602
0960a4be
CDR
17349#, c-format
17350msgid "invalid orig-head: '%s'"
17351msgstr "orig-head inválido: '%s'"
17352
77200e93 17353#: builtin/rebase.c:627
0960a4be
CDR
17354#, c-format
17355msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
17356msgstr "ignorando inválido allow_rerere_autoupdate: '%s'"
17357
77200e93 17358#: builtin/rebase.c:703
0960a4be
CDR
17359#, c-format
17360msgid "Could not read '%s'"
17361msgstr "No se pudo leer '%s'"
17362
77200e93 17363#: builtin/rebase.c:721
0960a4be
CDR
17364#, c-format
17365msgid "Cannot store %s"
17366msgstr "No se puede guardar %s"
17367
77200e93 17368#: builtin/rebase.c:828
cf69bcad
CDR
17369msgid "could not determine HEAD revision"
17370msgstr "no se pudo determinar revisión HEAD"
17371
77200e93 17372#: builtin/rebase.c:951 git-rebase--preserve-merges.sh:81
0960a4be
CDR
17373msgid ""
17374"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
17375"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
17376"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
17377"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
17378"abort\"."
17379msgstr ""
17380"Resuelva todos los conflictos manualmente ya sea con \n"
17381"\"git add/rm <archivo_conflictivo>\", luego ejecute \"git rebase --continue"
17382"\".\n"
3f3e3f92
CDR
17383"Si prefieres saltar este parche, ejecuta \"git rebase --skip\" .\n"
17384"Para abortar y regresar al estado previo al \"git rebase\", ejecuta \"git "
0960a4be
CDR
17385"rebase --abort\"."
17386
77200e93 17387#: builtin/rebase.c:1032
cf69bcad
CDR
17388#, c-format
17389msgid ""
17390"\n"
17391"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
17392"these revisions:\n"
17393"\n"
17394" %s\n"
17395"\n"
17396"As a result, git cannot rebase them."
17397msgstr ""
17398"\n"
17399"git encontró un error mientras preparaba los parches para replicar\n"
17400"esas revisiones:\n"
17401"\n"
17402" %s\n"
17403"\n"
17404"Como resultado, git no puede hacer rebase con ellos."
0960a4be 17405
77200e93 17406#: builtin/rebase.c:1339
0960a4be
CDR
17407#, c-format
17408msgid ""
17409"%s\n"
17410"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
17411"See git-rebase(1) for details.\n"
17412"\n"
17413" git rebase '<branch>'\n"
17414"\n"
17415msgstr ""
17416"%s\n"
17417"Por favor especifica contra qué rama deseas hacer el rebase.\n"
17418"Ver git-rebase(1) para detalles.\n"
17419"\n"
17420" git rebase '<rama>'\n"
17421"\n"
17422
77200e93 17423#: builtin/rebase.c:1355
0960a4be
CDR
17424#, c-format
17425msgid ""
17426"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
17427"\n"
17428" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
17429"\n"
17430msgstr ""
17431"Si quieres configurar información de rastreo puedes hacerlo con:\n"
17432"\n"
17433" git branch --set-upstream-to=%s/<rama> %s\n"
17434"\n"
17435
77200e93 17436#: builtin/rebase.c:1385
cf69bcad
CDR
17437msgid "exec commands cannot contain newlines"
17438msgstr "comandos exec no pueden contener newlines"
17439
77200e93 17440#: builtin/rebase.c:1389
cf69bcad
CDR
17441msgid "empty exec command"
17442msgstr "comando exec vacío"
17443
77200e93 17444#: builtin/rebase.c:1418
0960a4be
CDR
17445msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
17446msgstr "haciendo rebase hacia rama dada en lugar de upstream"
17447
77200e93
CDR
17448#: builtin/rebase.c:1420
17449msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
17450msgstr "usar la base de fusión de upstream y la rama como base actual"
17451
17452#: builtin/rebase.c:1422
0960a4be
CDR
17453msgid "allow pre-rebase hook to run"
17454msgstr "permitir ejecutar hook pre-rebase"
17455
77200e93 17456#: builtin/rebase.c:1424
0960a4be
CDR
17457msgid "be quiet. implies --no-stat"
17458msgstr "ser silencioso implica --no-stat"
17459
77200e93 17460#: builtin/rebase.c:1430
0960a4be
CDR
17461msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
17462msgstr "no mostrar un diffstat de lo que cambió en upstream"
17463
77200e93 17464#: builtin/rebase.c:1433
0960a4be
CDR
17465msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
17466msgstr "agregar una línea \"Firmado-por\" al mensaje de cada commit"
17467
77200e93 17468#: builtin/rebase.c:1435 builtin/rebase.c:1439 builtin/rebase.c:1441
0960a4be
CDR
17469msgid "passed to 'git am'"
17470msgstr "pasado a 'git am'"
17471
77200e93 17472#: builtin/rebase.c:1443 builtin/rebase.c:1445
0960a4be
CDR
17473msgid "passed to 'git apply'"
17474msgstr "pasado a 'git-apply'"
17475
77200e93 17476#: builtin/rebase.c:1447 builtin/rebase.c:1450
0960a4be
CDR
17477msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
17478msgstr "cherry-pick todos los commits, incluso si no han cambiado"
17479
77200e93 17480#: builtin/rebase.c:1452
0960a4be
CDR
17481msgid "continue"
17482msgstr "continuar"
17483
77200e93 17484#: builtin/rebase.c:1455
0960a4be
CDR
17485msgid "skip current patch and continue"
17486msgstr "saltar el parche y continuar"
17487
77200e93 17488#: builtin/rebase.c:1457
0960a4be
CDR
17489msgid "abort and check out the original branch"
17490msgstr "aborta y revisa la rama original"
17491
77200e93 17492#: builtin/rebase.c:1460
0960a4be
CDR
17493msgid "abort but keep HEAD where it is"
17494msgstr "aborta pero mantiene HEAD donde está"
17495
77200e93 17496#: builtin/rebase.c:1461
0960a4be
CDR
17497msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
17498msgstr "editar la lista de pendientes durante el rebase interactivo"
17499
77200e93 17500#: builtin/rebase.c:1464
0960a4be
CDR
17501msgid "show the patch file being applied or merged"
17502msgstr "muestra el archivo parche siendo aplicado o fusionado"
17503
77200e93 17504#: builtin/rebase.c:1467
0960a4be
CDR
17505msgid "use merging strategies to rebase"
17506msgstr "usar estrategias de fusión para el rebase"
17507
77200e93 17508#: builtin/rebase.c:1471
0960a4be
CDR
17509msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
17510msgstr "permitir al usuario editar la lista de commits para rebasar"
17511
77200e93 17512#: builtin/rebase.c:1475
d0b1b615
CDR
17513msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
17514msgstr "(DEPRECADO) intentar recrear merges en lugar de ignorarlos"
0960a4be 17515
77200e93 17516#: builtin/rebase.c:1479
0960a4be
CDR
17517msgid "preserve empty commits during rebase"
17518msgstr "preservar commits vacíos durante el rebase"
17519
77200e93 17520#: builtin/rebase.c:1481
0960a4be
CDR
17521msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
17522msgstr "mover commits que comienzan con squash!/fixup! bajo -i"
17523
77200e93 17524#: builtin/rebase.c:1487
0960a4be
CDR
17525msgid "automatically stash/stash pop before and after"
17526msgstr "ejecutar automáticamente stash/stash pop antes y después"
17527
77200e93 17528#: builtin/rebase.c:1489
0960a4be
CDR
17529msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
17530msgstr "agregar líneas exec tras cada acommit de la lista editable"
17531
77200e93 17532#: builtin/rebase.c:1493
0960a4be
CDR
17533msgid "allow rebasing commits with empty messages"
17534msgstr "permitir rebase commits con mensajes vacíos"
17535
77200e93 17536#: builtin/rebase.c:1496
0960a4be
CDR
17537msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
17538msgstr "intentar fusiones por rebase en lugar de saltarlas"
17539
77200e93 17540#: builtin/rebase.c:1499
0960a4be
CDR
17541msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
17542msgstr "use 'merge-base --fork-point' para refinar upstream"
17543
77200e93 17544#: builtin/rebase.c:1501
0960a4be
CDR
17545msgid "use the given merge strategy"
17546msgstr "usar la estrategia de merge dada"
17547
77200e93 17548#: builtin/rebase.c:1503 builtin/revert.c:115
0960a4be
CDR
17549msgid "option"
17550msgstr "opción"
17551
77200e93 17552#: builtin/rebase.c:1504
0960a4be
CDR
17553msgid "pass the argument through to the merge strategy"
17554msgstr "pasar el argumento para la estrategia de fusión"
17555
77200e93 17556#: builtin/rebase.c:1507
0960a4be
CDR
17557msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
17558msgstr "hacer rebase a todos los commits alcanzables hasta la raíz(raíces)"
17559
77200e93 17560#: builtin/rebase.c:1524
d0b1b615
CDR
17561msgid ""
17562"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
17563"See its entry in 'git help config' for details."
17564msgstr ""
77200e93 17565"el soporte para rebase.useBuiltin ha sido eliminado!\n"
d0b1b615 17566"Vea su entrada en 'git help config' para detalles."
0960a4be 17567
77200e93 17568#: builtin/rebase.c:1530
0960a4be
CDR
17569msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
17570msgstr "Parece que 'git am' está en progreso. No se puede rebasar."
17571
77200e93 17572#: builtin/rebase.c:1571
d0b1b615
CDR
17573msgid ""
17574"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
17575msgstr ""
17576"git rebase --preserve-merges está deprecado. Use --rebase-merges en su lugar."
17577
77200e93
CDR
17578#: builtin/rebase.c:1576
17579msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
17580msgstr "no se puede combinar '--keep-base' con '--onto'"
17581
17582#: builtin/rebase.c:1578
17583msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
17584msgstr "no se puede combinar '--keep-base' con '--root'"
17585
17586#: builtin/rebase.c:1582
0960a4be 17587msgid "No rebase in progress?"
77200e93 17588msgstr "¿No hay rebase en progreso?"
0960a4be 17589
77200e93 17590#: builtin/rebase.c:1586
0960a4be
CDR
17591msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
17592msgstr ""
17593"La acción --edit-todo sólo puede ser usada al rebasar interactivamente."
17594
77200e93 17595#: builtin/rebase.c:1609
0960a4be
CDR
17596msgid "Cannot read HEAD"
17597msgstr "No se puede leer el HEAD"
17598
77200e93 17599#: builtin/rebase.c:1621
0960a4be
CDR
17600msgid ""
17601"You must edit all merge conflicts and then\n"
17602"mark them as resolved using git add"
17603msgstr ""
17604"Tienes que editar todos los conflictos de fusión y luego\n"
17605"marcarlos como resueltos usando git add"
fb0e25bc 17606
77200e93 17607#: builtin/rebase.c:1640
0960a4be
CDR
17608msgid "could not discard worktree changes"
17609msgstr "no se pudo descartar los cambios del árbol de trabajo"
17610
77200e93 17611#: builtin/rebase.c:1659
0960a4be
CDR
17612#, c-format
17613msgid "could not move back to %s"
cf69bcad 17614msgstr "no se puede regresar a %s"
0960a4be 17615
77200e93 17616#: builtin/rebase.c:1704
0960a4be
CDR
17617#, c-format
17618msgid ""
17619"It seems that there is already a %s directory, and\n"
17620"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
17621"case, please try\n"
17622"\t%s\n"
17623"If that is not the case, please\n"
17624"\t%s\n"
17625"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
17626"valuable there.\n"
17627msgstr ""
17628"Parece que ya hay un directorio %s, y\n"
3f3e3f92
CDR
17629"me pregunto si estás en medio de otro rebase. Si ese es el \n"
17630"caso, por favor intenta\n"
0960a4be
CDR
17631"\t%s\n"
17632"Si no es el caso, por favor\n"
17633"\t%s\n"
3f3e3f92 17634"y ejecútame nuevamente. Me estoy deteniendo en caso de que tengas\n"
0960a4be
CDR
17635"algo de valor ahí.\n"
17636
77200e93 17637#: builtin/rebase.c:1725
0960a4be
CDR
17638msgid "switch `C' expects a numerical value"
17639msgstr "switch `C' espera un valor numérico"
17640
77200e93 17641#: builtin/rebase.c:1766
0960a4be
CDR
17642#, c-format
17643msgid "Unknown mode: %s"
17644msgstr "Modo desconocido: %s"
17645
77200e93 17646#: builtin/rebase.c:1788
0960a4be
CDR
17647msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
17648msgstr "--strategy requiere --merge o --interactive"
17649
77200e93 17650#: builtin/rebase.c:1828
3f3e3f92
CDR
17651msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
17652msgstr "--reschedule-failed-exec requiere --exec o --interactive"
17653
77200e93 17654#: builtin/rebase.c:1840
cf69bcad 17655msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options"
0960a4be 17656msgstr ""
cf69bcad 17657"no se pueden combinar opciones de am con opciones interactivas o de merge"
0960a4be 17658
77200e93 17659#: builtin/rebase.c:1859
cf69bcad
CDR
17660msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
17661msgstr "no se puede combinar '--preserve-merges' con '--rebase-merges'"
17662
77200e93 17663#: builtin/rebase.c:1863
0960a4be 17664msgid ""
cf69bcad 17665"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
0960a4be 17666msgstr ""
cf69bcad
CDR
17667"error: no se puede combinar '--preserve-merges' con '--reschedule-failed-"
17668"exec'"
0960a4be 17669
77200e93 17670#: builtin/rebase.c:1887
0960a4be
CDR
17671#, c-format
17672msgid "invalid upstream '%s'"
17673msgstr "upstream inválido '%s'"
17674
77200e93 17675#: builtin/rebase.c:1893
0960a4be
CDR
17676msgid "Could not create new root commit"
17677msgstr "No se pudo crear commit raíz nuevo"
17678
77200e93
CDR
17679#: builtin/rebase.c:1919
17680#, c-format
17681msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
17682msgstr "'%s': necesita exactamente una base de fusión con rama"
17683
17684#: builtin/rebase.c:1922
0960a4be
CDR
17685#, c-format
17686msgid "'%s': need exactly one merge base"
17687msgstr "'%s': necesita exactamente una base de fusión"
17688
77200e93 17689#: builtin/rebase.c:1930
0960a4be
CDR
17690#, c-format
17691msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
17692msgstr "No apunta a un commit válido '%s'"
17693
77200e93 17694#: builtin/rebase.c:1955
0960a4be
CDR
17695#, c-format
17696msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
17697msgstr "fatal: no existe la rama/commit: '%s'"
17698
77200e93 17699#: builtin/rebase.c:1963 builtin/submodule--helper.c:38
3f3e3f92 17700#: builtin/submodule--helper.c:1934
0960a4be
CDR
17701#, c-format
17702msgid "No such ref: %s"
17703msgstr "No existe ref: %s"
17704
77200e93 17705#: builtin/rebase.c:1974
0960a4be 17706msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
cf69bcad 17707msgstr "No se pudo resolver HEAD a una revisión"
0960a4be 17708
77200e93 17709#: builtin/rebase.c:2012
0960a4be
CDR
17710msgid "Cannot autostash"
17711msgstr "No se puede ejecutar autostash"
17712
77200e93 17713#: builtin/rebase.c:2015
0960a4be
CDR
17714#, c-format
17715msgid "Unexpected stash response: '%s'"
17716msgstr "Respuesta de stash inesperada: '%s'"
17717
77200e93 17718#: builtin/rebase.c:2021
0960a4be 17719#, c-format
d0b1b615
CDR
17720msgid "Could not create directory for '%s'"
17721msgstr "No se pudo crear el directorio para '%s'"
0960a4be 17722
77200e93 17723#: builtin/rebase.c:2024
d0b1b615
CDR
17724#, c-format
17725msgid "Created autostash: %s\n"
17726msgstr "Autostash creado: %s\n"
0960a4be 17727
77200e93 17728#: builtin/rebase.c:2027
d0b1b615
CDR
17729msgid "could not reset --hard"
17730msgstr "no se pudo reset --hard"
0960a4be 17731
77200e93 17732#: builtin/rebase.c:2036
d0b1b615
CDR
17733msgid "Please commit or stash them."
17734msgstr "Por favor, confírmalos o guárdalos."
0960a4be 17735
77200e93 17736#: builtin/rebase.c:2063
d0b1b615
CDR
17737#, c-format
17738msgid "could not parse '%s'"
17739msgstr "no se puede analizar '%s'"
0960a4be 17740
77200e93 17741#: builtin/rebase.c:2076
d0b1b615
CDR
17742#, c-format
17743msgid "could not switch to %s"
17744msgstr "no se pudo cambiar a %s"
0960a4be 17745
77200e93 17746#: builtin/rebase.c:2087
d0b1b615
CDR
17747msgid "HEAD is up to date."
17748msgstr "HEAD está actualizado."
0960a4be 17749
77200e93 17750#: builtin/rebase.c:2089
d0b1b615
CDR
17751#, c-format
17752msgid "Current branch %s is up to date.\n"
17753msgstr "La rama actual %s está actualizada.\n"
0960a4be 17754
77200e93 17755#: builtin/rebase.c:2097
d0b1b615
CDR
17756msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
17757msgstr "HEAD está actualizado, rebase forzado."
0960a4be 17758
77200e93 17759#: builtin/rebase.c:2099
d0b1b615
CDR
17760#, c-format
17761msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
17762msgstr "Rama actual %s está actualizada, rebase forzado.\n"
0960a4be 17763
77200e93 17764#: builtin/rebase.c:2107
d0b1b615
CDR
17765msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
17766msgstr "El hook pre-rebase rechazó el rebase."
0960a4be 17767
77200e93 17768#: builtin/rebase.c:2114
d0b1b615
CDR
17769#, c-format
17770msgid "Changes to %s:\n"
17771msgstr "Cambios a %s:\n"
0960a4be 17772
77200e93 17773#: builtin/rebase.c:2117
d0b1b615
CDR
17774#, c-format
17775msgid "Changes from %s to %s:\n"
17776msgstr "Cambios desde %s a %s:\n"
0960a4be 17777
77200e93 17778#: builtin/rebase.c:2142
d0b1b615
CDR
17779#, c-format
17780msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
17781msgstr ""
17782"En primer lugar, rebobinando HEAD para después reproducir tus cambios encima "
17783"de ésta...\n"
0960a4be 17784
77200e93 17785#: builtin/rebase.c:2151
d0b1b615
CDR
17786msgid "Could not detach HEAD"
17787msgstr "No se puede desacoplar HEAD"
296415c0 17788
77200e93 17789#: builtin/rebase.c:2160
d0b1b615
CDR
17790#, c-format
17791msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
17792msgstr "Avance rápido de %s a %s.\n"
0960a4be 17793
3f3e3f92 17794#: builtin/receive-pack.c:32
fb0e25bc
CD
17795msgid "git receive-pack <git-dir>"
17796msgstr "git receive-pack <git-dir>"
17797
77200e93 17798#: builtin/receive-pack.c:830
fb0e25bc
CD
17799msgid ""
17800"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
17801"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
17802"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
17803"the work tree to HEAD.\n"
17804"\n"
17805"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
17806"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
17807"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
17808"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
17809"other way.\n"
17810"\n"
17811"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
17812"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
17813msgstr ""
715fc761 17814"Por defecto, actualizar la rama actual en un repositorio no vacío\n"
4b15eb22
CD
17815"está denegado, porque eso haría el índice y el árbol de trabajo "
17816"inconsistentes\n"
17817"con lo que ya se ha hecho push, y requeriría 'git reset --hard' para "
17818"arreglar\n"
fb0e25bc
CD
17819"el árbol de trabajo con HEAD.\n"
17820"\n"
3f3e3f92 17821"Puedes configurar la variable de configuración 'receive.denyCurrentBranch'\n"
fb0e25bc 17822"\"ignore\" o \"warn\" en el repositorio remoto para permitir\n"
3f3e3f92 17823"su rama actual; Sin embargo, esto no se recomienda a menos que tú\n"
77200e93
CDR
17824"te hayas organizado para actualizar su árbol de trabajo para que coincida "
17825"con lo que\n"
3f3e3f92 17826"enviarás con el push de otra manera.\n"
fb0e25bc
CD
17827"\n"
17828"Para suprimir este mensaje y mantener el comportamiento predeterminado,\n"
3f3e3f92 17829"configura 'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'."
fb0e25bc 17830
77200e93 17831#: builtin/receive-pack.c:850
fb0e25bc
CD
17832msgid ""
17833"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
17834"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
17835"\n"
17836"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
17837"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
17838"current branch, with or without a warning message.\n"
17839"\n"
17840"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
17841msgstr ""
715fc761
CDR
17842"Por defecto, borrar la rama actual está prohibido, porque el siguiente\n"
17843"'git clone' no resultara en ningún archivo revisado, causando confusión.\n"
fb0e25bc 17844"\n"
4b15eb22
CD
17845"Se puede configurar la variable 'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o "
17846"'ignore'\n"
fb0e25bc
CD
17847"en el repositorio remoto para permitir borrar la rama actual.\n"
17848"con o sin mensaje de advertencia.\n"
17849"\n"
3f3e3f92 17850"Para suprimir este mensaje, puedes configurarlo en 'refuse'."
fb0e25bc 17851
77200e93 17852#: builtin/receive-pack.c:1936
fb0e25bc
CD
17853msgid "quiet"
17854msgstr "tranquilo"
17855
77200e93 17856#: builtin/receive-pack.c:1950
fb0e25bc
CD
17857msgid "You must specify a directory."
17858msgstr "Se tiene que especificar un directorio."
17859
cf69bcad
CDR
17860#: builtin/reflog.c:17
17861msgid ""
17862"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
17863"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
17864"<refs>..."
17865msgstr ""
17866"git reflog expire [--expire=<tiempo>] [--expire-unreachable=<tiempo>] [--"
17867"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
17868"<refs>..."
17869
17870#: builtin/reflog.c:22
17871msgid ""
17872"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
17873"<refs>..."
17874msgstr ""
17875"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
17876"<refs>..."
17877
17878#: builtin/reflog.c:25
17879msgid "git reflog exists <ref>"
17880msgstr "git reflog existe <ref>"
17881
17882#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572
fb0e25bc
CD
17883#, c-format
17884msgid "'%s' is not a valid timestamp"
17885msgstr "'%s' no es una marca de tiempo válida"
17886
cf69bcad
CDR
17887#: builtin/reflog.c:605
17888#, c-format
17889msgid "Marking reachable objects..."
17890msgstr "Marcando objectos alcanzables..."
17891
17892#: builtin/reflog.c:643
17893#, c-format
17894msgid "%s points nowhere!"
77200e93 17895msgstr "¡%s apunta a ningún lado!"
cf69bcad
CDR
17896
17897#: builtin/reflog.c:695
17898msgid "no reflog specified to delete"
17899msgstr "no reflog especificado para borrar"
17900
17901#: builtin/reflog.c:704
17902#, c-format
17903msgid "not a reflog: %s"
17904msgstr "no es una reflog: %s"
17905
17906#: builtin/reflog.c:709
17907#, c-format
17908msgid "no reflog for '%s'"
17909msgstr "no reflog para '%s'"
17910
17911#: builtin/reflog.c:755
17912#, c-format
17913msgid "invalid ref format: %s"
17914msgstr "formato inválido: %s"
17915
17916#: builtin/reflog.c:764
17917msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
17918msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
17919
0960a4be 17920#: builtin/remote.c:16
fb0e25bc
CD
17921msgid "git remote [-v | --verbose]"
17922msgstr "git remote [-v | --verbose]"
17923
0960a4be 17924#: builtin/remote.c:17
4b15eb22
CD
17925msgid ""
17926"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
17927"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
17928msgstr ""
17929"git remote add [-t <rama>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
17930"mirror=<fetch|push>] <nombre> <url>"
fb0e25bc 17931
0960a4be 17932#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
fb0e25bc
CD
17933msgid "git remote rename <old> <new>"
17934msgstr "git remote rename <viejo> <nuevo>"
17935
0960a4be 17936#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
fb0e25bc
CD
17937msgid "git remote remove <name>"
17938msgstr "git remote remove <nombre>"
17939
0960a4be 17940#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
fb0e25bc
CD
17941msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
17942msgstr "git remote set-head <nombre> (-a | --auto | -d | --delete | <rama>)"
17943
0960a4be 17944#: builtin/remote.c:21
fb0e25bc
CD
17945msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
17946msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nombre>"
17947
0960a4be 17948#: builtin/remote.c:22
fb0e25bc
CD
17949msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
17950msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nombre>"
17951
0960a4be 17952#: builtin/remote.c:23
4b15eb22
CD
17953msgid ""
17954"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
17955msgstr ""
17956"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupo> | <remoto>)...]"
fb0e25bc 17957
0960a4be 17958#: builtin/remote.c:24
fb0e25bc
CD
17959msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
17960msgstr "git remote set-branches [--add] <nombre> <rama>..."
17961
0960a4be 17962#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
fb0e25bc
CD
17963msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
17964msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nombre>"
17965
0960a4be 17966#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
fb0e25bc
CD
17967msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
17968msgstr "git remote set-url [--push] <nombre> <nuevo-url> [<viejo-url>]"
17969
0960a4be 17970#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
fb0e25bc
CD
17971msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
17972msgstr "git remote set-url --add <nombre> <nuevo-url>"
17973
0960a4be 17974#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
fb0e25bc
CD
17975msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
17976msgstr "git remote set-url --delete <nombre> <url>"
17977
0960a4be 17978#: builtin/remote.c:33
fb0e25bc
CD
17979msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
17980msgstr "git remote add [<opciones>] <nombre> <url>"
17981
0960a4be 17982#: builtin/remote.c:53
fb0e25bc
CD
17983msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
17984msgstr "git remote set-branches <nombre> <rama>..."
17985
0960a4be 17986#: builtin/remote.c:54
fb0e25bc
CD
17987msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
17988msgstr "git remote set-branches --add <nombre> <rama>..."
17989
0960a4be 17990#: builtin/remote.c:59
fb0e25bc
CD
17991msgid "git remote show [<options>] <name>"
17992msgstr "git remote show [<opciones>] <nombre>"
17993
0960a4be 17994#: builtin/remote.c:64
fb0e25bc
CD
17995msgid "git remote prune [<options>] <name>"
17996msgstr "git remote prune [<opciones>] <nombre>"
17997
0960a4be 17998#: builtin/remote.c:69
fb0e25bc
CD
17999msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
18000msgstr "git remote update [<opciones>] [<grupo> | <remoto>]..."
18001
0960a4be 18002#: builtin/remote.c:98
fb0e25bc
CD
18003#, c-format
18004msgid "Updating %s"
18005msgstr "Actualizando %s"
18006
0960a4be 18007#: builtin/remote.c:130
fb0e25bc
CD
18008msgid ""
18009"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
18010"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
18011msgstr ""
18012"Usar --mirror es peligroso y está desaprobado;\n"
18013"\t usa más bien --mirror=fetch o --mirror=push"
18014
0960a4be 18015#: builtin/remote.c:147
fb0e25bc
CD
18016#, c-format
18017msgid "unknown mirror argument: %s"
18018msgstr "argumento mirror desconocido: %s"
18019
0960a4be 18020#: builtin/remote.c:163
fb0e25bc
CD
18021msgid "fetch the remote branches"
18022msgstr "realizar fetch a las ramas remotas"
18023
0960a4be 18024#: builtin/remote.c:165
fb0e25bc
CD
18025msgid "import all tags and associated objects when fetching"
18026msgstr "importar todos los tags y objetos asociados cuando realiza el fetch"
18027
0960a4be 18028#: builtin/remote.c:168
fb0e25bc
CD
18029msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
18030msgstr "o no realziar fetch a ningún tag (--no-tags)"
18031
0960a4be 18032#: builtin/remote.c:170
fb0e25bc
CD
18033msgid "branch(es) to track"
18034msgstr "rama(s) para rastrear"
18035
0960a4be 18036#: builtin/remote.c:171
fb0e25bc
CD
18037msgid "master branch"
18038msgstr "rama master"
18039
0960a4be 18040#: builtin/remote.c:173
fb0e25bc 18041msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
4b15eb22
CD
18042msgstr ""
18043"configurar remote como mirror para realizar push o desde el cual realizar "
18044"fetch"
fb0e25bc 18045
0960a4be 18046#: builtin/remote.c:185
fb0e25bc
CD
18047msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
18048msgstr "especificar una rama master no tiene sentido con --mirror"
18049
0960a4be 18050#: builtin/remote.c:187
fb0e25bc
CD
18051msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
18052msgstr "especificar ramas para rastrear solo tiene sentido con fetch mirrors"
18053
0960a4be 18054#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
fb0e25bc
CD
18055#, c-format
18056msgid "remote %s already exists."
18057msgstr "remoto %s ya existe."
18058
0960a4be 18059#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
fb0e25bc
CD
18060#, c-format
18061msgid "'%s' is not a valid remote name"
18062msgstr "'%s' no es un nombre remoto válido"
18063
0960a4be 18064#: builtin/remote.c:238
fb0e25bc
CD
18065#, c-format
18066msgid "Could not setup master '%s'"
18067msgstr "No se pudo configurar master '%s'"
18068
0960a4be 18069#: builtin/remote.c:344
fb0e25bc
CD
18070#, c-format
18071msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
18072msgstr "No se pudo realizar el fetch al mapa para refspec %s"
18073
0960a4be 18074#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
fb0e25bc
CD
18075msgid "(matching)"
18076msgstr "(concordando)"
18077
0960a4be 18078#: builtin/remote.c:455
fb0e25bc
CD
18079msgid "(delete)"
18080msgstr "(eliminar)"
18081
0960a4be 18082#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
fb0e25bc 18083#, c-format
0960a4be
CDR
18084msgid "No such remote: '%s'"
18085msgstr "No existe el remoto '%s'"
fb0e25bc 18086
0960a4be 18087#: builtin/remote.c:646
fb0e25bc
CD
18088#, c-format
18089msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
18090msgstr "No se pudo renombrar la sección de configuración '%s' a '%s'"
18091
0960a4be 18092#: builtin/remote.c:666
fb0e25bc
CD
18093#, c-format
18094msgid ""
18095"Not updating non-default fetch refspec\n"
18096"\t%s\n"
18097"\tPlease update the configuration manually if necessary."
18098msgstr ""
18099"No se actualizan refspec de fetch no predeterminada\n"
18100"\t%s\n"
18101"\tPor favor actualice la configuración manualmente si es necesario."
18102
0960a4be 18103#: builtin/remote.c:702
fb0e25bc
CD
18104#, c-format
18105msgid "deleting '%s' failed"
18106msgstr "borrando '%s' falló"
18107
0960a4be 18108#: builtin/remote.c:736
fb0e25bc
CD
18109#, c-format
18110msgid "creating '%s' failed"
18111msgstr "creando '%s' falló"
18112
0960a4be 18113#: builtin/remote.c:802
fb0e25bc
CD
18114msgid ""
18115"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
18116"to delete it, use:"
18117msgid_plural ""
18118"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
18119"to delete them, use:"
18120msgstr[0] ""
77200e93 18121"Nota: Una rama fuera de la jerarquía refs/remotes/ no fue eliminada;\n"
fb0e25bc
CD
18122"para borrarla, use:"
18123msgstr[1] ""
4b15eb22 18124"Nota: Algunas ramas fuera de la jerarquía refs/remotes/ no fueron "
77200e93 18125"eliminadas;\n"
fb0e25bc
CD
18126"para borrarlas, use:"
18127
0960a4be 18128#: builtin/remote.c:816
fb0e25bc
CD
18129#, c-format
18130msgid "Could not remove config section '%s'"
18131msgstr "No se pudo borrar la sección de configuración '%s'"
18132
0960a4be 18133#: builtin/remote.c:917
fb0e25bc
CD
18134#, c-format
18135msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
18136msgstr " nuevo (siguiente fetch se guardará en remotes/%s)"
18137
0960a4be 18138#: builtin/remote.c:920
fb0e25bc
CD
18139msgid " tracked"
18140msgstr " rastreada"
18141
0960a4be 18142#: builtin/remote.c:922
fb0e25bc 18143msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
7c6767be 18144msgstr " viejo ( use 'git remote prune' para eliminar)"
fb0e25bc 18145
0960a4be 18146#: builtin/remote.c:924
fb0e25bc
CD
18147msgid " ???"
18148msgstr " ???"
18149
0960a4be 18150#: builtin/remote.c:965
fb0e25bc
CD
18151#, c-format
18152msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
7c6767be 18153msgstr "inválido branch.%s.merge; no se puede rebasar en > 1 rama"
fb0e25bc 18154
0960a4be 18155#: builtin/remote.c:974
fb0e25bc
CD
18156#, c-format
18157msgid "rebases interactively onto remote %s"
18158msgstr "rebasa interactivamente en remoto %s"
18159
0960a4be 18160#: builtin/remote.c:976
296415c0
CDR
18161#, c-format
18162msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
18163msgstr "rebasa interactivamente (con fusiones) en remoto %s"
18164
0960a4be 18165#: builtin/remote.c:979
fb0e25bc
CD
18166#, c-format
18167msgid "rebases onto remote %s"
18168msgstr "rebasa sobre el remoto %s"
18169
0960a4be 18170#: builtin/remote.c:983
fb0e25bc
CD
18171#, c-format
18172msgid " merges with remote %s"
18173msgstr " se fusiona con remoto %s"
18174
0960a4be 18175#: builtin/remote.c:986
fb0e25bc
CD
18176#, c-format
18177msgid "merges with remote %s"
18178msgstr "fusiona con remoto %s"
18179
0960a4be 18180#: builtin/remote.c:989
fb0e25bc
CD
18181#, c-format
18182msgid "%-*s and with remote %s\n"
18183msgstr "%-*s y con el remoto %s\n"
18184
0960a4be 18185#: builtin/remote.c:1032
fb0e25bc
CD
18186msgid "create"
18187msgstr "crear"
18188
0960a4be 18189#: builtin/remote.c:1035
fb0e25bc
CD
18190msgid "delete"
18191msgstr "borrar"
18192
0960a4be 18193#: builtin/remote.c:1039
fb0e25bc
CD
18194msgid "up to date"
18195msgstr "actualizado"
18196
0960a4be 18197#: builtin/remote.c:1042
fb0e25bc
CD
18198msgid "fast-forwardable"
18199msgstr "puede realizar fast-forward"
18200
0960a4be 18201#: builtin/remote.c:1045
fb0e25bc
CD
18202msgid "local out of date"
18203msgstr "desactualizado local"
18204
0960a4be 18205#: builtin/remote.c:1052
fb0e25bc
CD
18206#, c-format
18207msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
18208msgstr " %-*s fuerza a %-*s (%s)"
18209
0960a4be 18210#: builtin/remote.c:1055
fb0e25bc
CD
18211#, c-format
18212msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
18213msgstr " %-*s publica a %-*s (%s)"
18214
0960a4be 18215#: builtin/remote.c:1059
fb0e25bc
CD
18216#, c-format
18217msgid " %-*s forces to %s"
18218msgstr " %-*s fuerza a %s"
18219
0960a4be 18220#: builtin/remote.c:1062
fb0e25bc
CD
18221#, c-format
18222msgid " %-*s pushes to %s"
18223msgstr " %-*s publica a %s"
18224
0960a4be 18225#: builtin/remote.c:1130
fb0e25bc
CD
18226msgid "do not query remotes"
18227msgstr "no consultar remotos"
18228
0960a4be 18229#: builtin/remote.c:1157
fb0e25bc
CD
18230#, c-format
18231msgid "* remote %s"
18232msgstr "* remoto %s"
18233
0960a4be 18234#: builtin/remote.c:1158
fb0e25bc
CD
18235#, c-format
18236msgid " Fetch URL: %s"
18237msgstr " URL para obtener: %s"
18238
0960a4be 18239#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314
fb0e25bc
CD
18240msgid "(no URL)"
18241msgstr "(sin URL)"
18242
18243#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
18244#. with the one in " Fetch URL: %s"
18245#. translation.
4b15eb22 18246#.
0960a4be 18247#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175
fb0e25bc
CD
18248#, c-format
18249msgid " Push URL: %s"
18250msgstr " URL para publicar: %s"
18251
0960a4be 18252#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181
fb0e25bc
CD
18253#, c-format
18254msgid " HEAD branch: %s"
18255msgstr " Rama HEAD: %s"
18256
0960a4be 18257#: builtin/remote.c:1177
fb0e25bc
CD
18258msgid "(not queried)"
18259msgstr "(no consultado)"
18260
0960a4be 18261#: builtin/remote.c:1179
fb0e25bc
CD
18262msgid "(unknown)"
18263msgstr "(desconocido)"
18264
0960a4be 18265#: builtin/remote.c:1183
fb0e25bc 18266#, c-format
4b15eb22
CD
18267msgid ""
18268" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
18269msgstr ""
18270" HEAD en rama ( HEAD remoto es ambiguo, puede ser uno de los siguientes):\n"
fb0e25bc 18271
0960a4be 18272#: builtin/remote.c:1195
fb0e25bc
CD
18273#, c-format
18274msgid " Remote branch:%s"
18275msgid_plural " Remote branches:%s"
18276msgstr[0] " Rama remota:%s"
18277msgstr[1] " Ramas remotas:%s"
18278
0960a4be 18279#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224
fb0e25bc
CD
18280msgid " (status not queried)"
18281msgstr " (estado no consultado)"
18282
0960a4be 18283#: builtin/remote.c:1207
fb0e25bc
CD
18284msgid " Local branch configured for 'git pull':"
18285msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
18286msgstr[0] " Rama local configurada para 'git pull':"
18287msgstr[1] " Ramas locales configuradas para 'git pull':"
18288
0960a4be 18289#: builtin/remote.c:1215
fb0e25bc
CD
18290msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
18291msgstr " Las referencias locales serán reflejadas por 'git push'"
18292
0960a4be 18293#: builtin/remote.c:1221
fb0e25bc
CD
18294#, c-format
18295msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
18296msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
18297msgstr[0] " Referencia local configurada para 'git push'%s:"
18298msgstr[1] " Referencias locales configuradas para 'git push'%s:"
18299
0960a4be 18300#: builtin/remote.c:1242
fb0e25bc
CD
18301msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
18302msgstr "configurar refs/remotes/<nombre>/HEAD de acuerdo al remoto"
18303
0960a4be 18304#: builtin/remote.c:1244
fb0e25bc
CD
18305msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
18306msgstr "borrar refs/remotos/<nombre>/HEAD"
18307
0960a4be 18308#: builtin/remote.c:1259
fb0e25bc
CD
18309msgid "Cannot determine remote HEAD"
18310msgstr "No se puede determinar el HEAD remoto"
18311
0960a4be 18312#: builtin/remote.c:1261
fb0e25bc
CD
18313msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
18314msgstr "Múltiples ramas HEAD remotas. Por favor escoja una explícitamente con:"
18315
0960a4be 18316#: builtin/remote.c:1271
fb0e25bc
CD
18317#, c-format
18318msgid "Could not delete %s"
18319msgstr "No se pudo borrar %s"
18320
0960a4be 18321#: builtin/remote.c:1279
fb0e25bc
CD
18322#, c-format
18323msgid "Not a valid ref: %s"
18324msgstr "No es un ref válido: %s"
18325
0960a4be 18326#: builtin/remote.c:1281
fb0e25bc
CD
18327#, c-format
18328msgid "Could not setup %s"
18329msgstr "No se pudo configurar %s"
18330
0960a4be 18331#: builtin/remote.c:1299
fb0e25bc
CD
18332#, c-format
18333msgid " %s will become dangling!"
77200e93 18334msgstr " ¡%s será colgado!"
fb0e25bc 18335
0960a4be 18336#: builtin/remote.c:1300
fb0e25bc
CD
18337#, c-format
18338msgid " %s has become dangling!"
77200e93 18339msgstr " ¡%s ha sido colgado!"
fb0e25bc 18340
0960a4be 18341#: builtin/remote.c:1310
fb0e25bc
CD
18342#, c-format
18343msgid "Pruning %s"
18344msgstr "Recortando %s"
18345
0960a4be 18346#: builtin/remote.c:1311
fb0e25bc
CD
18347#, c-format
18348msgid "URL: %s"
18349msgstr "URL: %s"
18350
0960a4be 18351#: builtin/remote.c:1327
fb0e25bc
CD
18352#, c-format
18353msgid " * [would prune] %s"
18354msgstr " * [ejecutará prune] %s"
18355
0960a4be 18356#: builtin/remote.c:1330
fb0e25bc
CD
18357#, c-format
18358msgid " * [pruned] %s"
18359msgstr " * [prune realizado] %s"
18360
0960a4be 18361#: builtin/remote.c:1375
fb0e25bc
CD
18362msgid "prune remotes after fetching"
18363msgstr "recortar remotos tras realizar fetch"
18364
0960a4be 18365#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560
fb0e25bc
CD
18366#, c-format
18367msgid "No such remote '%s'"
18368msgstr "No existe el remoto '%s'"
18369
0960a4be 18370#: builtin/remote.c:1454
fb0e25bc
CD
18371msgid "add branch"
18372msgstr "agregar rama"
18373
0960a4be 18374#: builtin/remote.c:1461
fb0e25bc
CD
18375msgid "no remote specified"
18376msgstr "no hay remotos especificados"
18377
0960a4be 18378#: builtin/remote.c:1478
fb0e25bc
CD
18379msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
18380msgstr "consultar URLs de push en lugar de URLs de fetch"
18381
0960a4be 18382#: builtin/remote.c:1480
fb0e25bc
CD
18383msgid "return all URLs"
18384msgstr "retornar todos los URLs"
18385
0960a4be 18386#: builtin/remote.c:1508
fb0e25bc
CD
18387#, c-format
18388msgid "no URLs configured for remote '%s'"
18389msgstr "no hay URLs configurados para remoto '%s'"
18390
0960a4be 18391#: builtin/remote.c:1534
fb0e25bc
CD
18392msgid "manipulate push URLs"
18393msgstr "manipular URLs de push"
18394
0960a4be 18395#: builtin/remote.c:1536
fb0e25bc
CD
18396msgid "add URL"
18397msgstr "agregar URL"
18398
0960a4be 18399#: builtin/remote.c:1538
fb0e25bc
CD
18400msgid "delete URLs"
18401msgstr "borrar URLs"
18402
0960a4be 18403#: builtin/remote.c:1545
fb0e25bc
CD
18404msgid "--add --delete doesn't make sense"
18405msgstr "--add --delete no tiene sentido"
18406
0960a4be 18407#: builtin/remote.c:1584
fb0e25bc
CD
18408#, c-format
18409msgid "Invalid old URL pattern: %s"
18410msgstr "Patrón de URL viejo inválido: %s"
18411
0960a4be 18412#: builtin/remote.c:1592
fb0e25bc
CD
18413#, c-format
18414msgid "No such URL found: %s"
18415msgstr "No se encontró URL: %s"
18416
0960a4be 18417#: builtin/remote.c:1594
fb0e25bc
CD
18418msgid "Will not delete all non-push URLs"
18419msgstr "No borrará todos los URLs de no-push"
18420
0960a4be 18421#: builtin/remote.c:1610
fb0e25bc
CD
18422msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
18423msgstr "ser verboso; tiene que ser agregado antes de un subcomando"
18424
0960a4be 18425#: builtin/remote.c:1641
fb0e25bc
CD
18426#, c-format
18427msgid "Unknown subcommand: %s"
18428msgstr "Sub-comando desconocido: %s"
18429
77200e93 18430#: builtin/repack.c:23
fb0e25bc
CD
18431msgid "git repack [<options>]"
18432msgstr "git repack [<opciones>]"
18433
77200e93 18434#: builtin/repack.c:28
fb0e25bc
CD
18435msgid ""
18436"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
18437"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
18438msgstr ""
18439"Re empaquetados incrementales son incompatibles con índices bitmap. Use \n"
18440"--no-write-bitmap-index o deshabilite la configuración pack.writebitmaps."
18441
77200e93 18442#: builtin/repack.c:191
cf69bcad
CDR
18443msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
18444msgstr "no se puede iniciar pack-objects para reempaquetar objetos promisores"
18445
77200e93 18446#: builtin/repack.c:230 builtin/repack.c:409
cf69bcad
CDR
18447msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
18448msgstr ""
18449"repack: Esperando líneas de ID de objeto en full hex solo desde pack-objects."
18450
77200e93 18451#: builtin/repack.c:247
cf69bcad
CDR
18452msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
18453msgstr ""
18454"no se puede finalizar pack-objects para reempaquetar objetos promisores"
18455
77200e93 18456#: builtin/repack.c:285
fb0e25bc
CD
18457msgid "pack everything in a single pack"
18458msgstr "empaquetar todo en un único paquete"
18459
77200e93 18460#: builtin/repack.c:287
fb0e25bc
CD
18461msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
18462msgstr "lo mismo que -a, y pierde objetos inaccesibles"
18463
77200e93 18464#: builtin/repack.c:290
fb0e25bc 18465msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
7c6767be 18466msgstr "eliminar paquetes redundantes, y ejecutar git-prune-packed"
fb0e25bc 18467
77200e93 18468#: builtin/repack.c:292
fb0e25bc
CD
18469msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
18470msgstr "pasar --no-reuse-delta a git-pack-objects"
18471
77200e93 18472#: builtin/repack.c:294
fb0e25bc
CD
18473msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
18474msgstr "pasar --no-reuse-object a git-pack-objects"
18475
77200e93 18476#: builtin/repack.c:296
fb0e25bc
CD
18477msgid "do not run git-update-server-info"
18478msgstr "no ejecutar git-update-server-info"
18479
77200e93 18480#: builtin/repack.c:299
fb0e25bc
CD
18481msgid "pass --local to git-pack-objects"
18482msgstr "pasar --local a git-pack-objects"
18483
77200e93 18484#: builtin/repack.c:301
fb0e25bc
CD
18485msgid "write bitmap index"
18486msgstr "escribir un índice de bitmap"
18487
77200e93 18488#: builtin/repack.c:303
0960a4be
CDR
18489msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
18490msgstr "pasar --delta-islands a git-pack-objects"
18491
77200e93 18492#: builtin/repack.c:304
fb0e25bc
CD
18493msgid "approxidate"
18494msgstr "aproxime"
18495
77200e93 18496#: builtin/repack.c:305
fb0e25bc
CD
18497msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
18498msgstr "con -A, no perder objetos más antiguos que este"
18499
77200e93 18500#: builtin/repack.c:307
fb0e25bc 18501msgid "with -a, repack unreachable objects"
33ac3e89 18502msgstr "con -a, re empaquetar objetos inalcanzables"
fb0e25bc 18503
77200e93 18504#: builtin/repack.c:309
fb0e25bc
CD
18505msgid "size of the window used for delta compression"
18506msgstr "tamaño de la ventana usado para la compresión delta"
18507
77200e93 18508#: builtin/repack.c:310 builtin/repack.c:316
fb0e25bc
CD
18509msgid "bytes"
18510msgstr "bytes"
18511
77200e93 18512#: builtin/repack.c:311
fb0e25bc 18513msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
4b15eb22
CD
18514msgstr ""
18515"lo mismo que arriba, pero limita el tamaño de memoria en lugar de contar "
18516"entradas"
fb0e25bc 18517
77200e93 18518#: builtin/repack.c:313
fb0e25bc
CD
18519msgid "limits the maximum delta depth"
18520msgstr "limita la profundidad máxima del delta"
18521
77200e93 18522#: builtin/repack.c:315
fb0e25bc
CD
18523msgid "limits the maximum number of threads"
18524msgstr "limita el número máximo de hilos"
18525
77200e93 18526#: builtin/repack.c:317
fb0e25bc
CD
18527msgid "maximum size of each packfile"
18528msgstr "tamaño máximo de cada paquete"
18529
77200e93 18530#: builtin/repack.c:319
fb0e25bc
CD
18531msgid "repack objects in packs marked with .keep"
18532msgstr "re-empaquetar objetos en paquetes marcados con .keep"
18533
77200e93 18534#: builtin/repack.c:321
296415c0
CDR
18535msgid "do not repack this pack"
18536msgstr "no reempaquetar este paquete"
18537
77200e93 18538#: builtin/repack.c:331
fb0e25bc
CD
18539msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
18540msgstr "no se pueden borrar paquetes en un repositorio de objetos-preciosos"
18541
77200e93 18542#: builtin/repack.c:335
fb0e25bc
CD
18543msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
18544msgstr "--keep-unreachable y -A son incompatibles"
18545
77200e93 18546#: builtin/repack.c:418
cf69bcad
CDR
18547msgid "Nothing new to pack."
18548msgstr "Nada nuevo para empaquetar."
18549
77200e93 18550#: builtin/repack.c:479
cf69bcad
CDR
18551#, c-format
18552msgid ""
18553"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
18554"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
18555"WARNING: replace them with the new version of the\n"
18556"WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
18557"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
18558"WARNING: original names also failed.\n"
18559"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
18560msgstr ""
18561"WARNING: Algunos packs en uso han sido renombrados\n"
18562"WARNING: agregando el prefijo old- a sus nombres,para\n"
18563"WARNING: reemplazarlos con la nueva versión del\n"
18564"WARNING: archivo. Pero la operación falló, y el intento\n"
18565"WARNING: de renombrarlos a sus nombres originales\n"
18566"WARNING: también falló.\n"
18567"WARNING: Por favor renombralos en %s manualmente:\n"
18568
77200e93 18569#: builtin/repack.c:527
fb0e25bc
CD
18570#, c-format
18571msgid "failed to remove '%s'"
7c6767be 18572msgstr "falló al eliminar'%s'"
fb0e25bc 18573
296415c0 18574#: builtin/replace.c:22
fb0e25bc
CD
18575msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
18576msgstr "git replace [-f] <objeto> <remplazo>"
18577
296415c0 18578#: builtin/replace.c:23
fb0e25bc
CD
18579msgid "git replace [-f] --edit <object>"
18580msgstr "git replace [-f] --edit <objeto>"
18581
296415c0 18582#: builtin/replace.c:24
fb0e25bc
CD
18583msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
18584msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<padre>...]"
18585
296415c0
CDR
18586#: builtin/replace.c:25
18587msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
18588msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
18589
18590#: builtin/replace.c:26
fb0e25bc
CD
18591msgid "git replace -d <object>..."
18592msgstr "git replace -d <objeto>..."
18593
296415c0 18594#: builtin/replace.c:27
fb0e25bc
CD
18595msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
18596msgstr "git replace [--format=<formato>] [-l [<patrón>]]"
18597
d0b1b615 18598#: builtin/replace.c:90
33b72794
CDR
18599#, c-format
18600msgid ""
18601"invalid replace format '%s'\n"
18602"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
18603msgstr ""
18604"formato de reemplazo inválido '%s'\n"
18605"formatos válidos son 'short', 'medium' y 'long'"
18606
d0b1b615 18607#: builtin/replace.c:125
33b72794
CDR
18608#, c-format
18609msgid "replace ref '%s' not found"
18610msgstr "rama de reemplazo '%s' no encontrada"
18611
d0b1b615 18612#: builtin/replace.c:141
33b72794
CDR
18613#, c-format
18614msgid "Deleted replace ref '%s'"
18615msgstr "Borradas replace refs '%s'"
18616
d0b1b615 18617#: builtin/replace.c:153
fb0e25bc 18618#, c-format
33b72794
CDR
18619msgid "'%s' is not a valid ref name"
18620msgstr "'%s' no es un nombre de ref válido"
18621
d0b1b615 18622#: builtin/replace.c:158
33b72794
CDR
18623#, c-format
18624msgid "replace ref '%s' already exists"
18625msgstr "ref de reemplazo '%s' ya existe"
18626
d0b1b615 18627#: builtin/replace.c:178
33b72794
CDR
18628#, c-format
18629msgid ""
18630"Objects must be of the same type.\n"
18631"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
18632"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
18633msgstr ""
18634"Objeto debe ser del mismo tipo.\n"
18635"'%s' puntos para un objeto reemplazado de tipo '%s'\n"
18636"mientras '%s' puntos para un reemplazo de tipo de objeto '%s'."
18637
d0b1b615 18638#: builtin/replace.c:229
33b72794
CDR
18639#, c-format
18640msgid "unable to open %s for writing"
18641msgstr "no se pudo abrir %s para escritura"
18642
d0b1b615 18643#: builtin/replace.c:242
33b72794
CDR
18644msgid "cat-file reported failure"
18645msgstr "cat-file reportó un fallo"
18646
d0b1b615 18647#: builtin/replace.c:258
33b72794
CDR
18648#, c-format
18649msgid "unable to open %s for reading"
18650msgstr "no se pudo abrir %s para lectura"
18651
d0b1b615 18652#: builtin/replace.c:272
33b72794
CDR
18653msgid "unable to spawn mktree"
18654msgstr "no es posible generar mktree"
18655
d0b1b615 18656#: builtin/replace.c:276
33b72794
CDR
18657msgid "unable to read from mktree"
18658msgstr "no es posible leer de mktree"
18659
d0b1b615 18660#: builtin/replace.c:285
33b72794
CDR
18661msgid "mktree reported failure"
18662msgstr "mktree reportó un error"
18663
d0b1b615 18664#: builtin/replace.c:289
33b72794 18665msgid "mktree did not return an object name"
7c6767be 18666msgstr "mktree no devolvió un nombre de objeto"
33b72794 18667
d0b1b615 18668#: builtin/replace.c:298
33b72794
CDR
18669#, c-format
18670msgid "unable to fstat %s"
18671msgstr "incapaz de correr fstat %s"
18672
d0b1b615 18673#: builtin/replace.c:303
33b72794
CDR
18674msgid "unable to write object to database"
18675msgstr "incapaz de escribir el objeto en la base de datos"
18676
77200e93
CDR
18677#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:423
18678#: builtin/replace.c:453
33b72794
CDR
18679#, c-format
18680msgid "not a valid object name: '%s'"
18681msgstr "nombre de objeto no válido: '%s'"
18682
d0b1b615 18683#: builtin/replace.c:326
33b72794
CDR
18684#, c-format
18685msgid "unable to get object type for %s"
18686msgstr "no es obtener tipo de objeto para %s"
18687
d0b1b615 18688#: builtin/replace.c:342
33b72794
CDR
18689msgid "editing object file failed"
18690msgstr "edición de archivo de objeto falló"
18691
d0b1b615 18692#: builtin/replace.c:351
33b72794
CDR
18693#, c-format
18694msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
18695msgstr "nuevo objeto es igual al antiguo: '%s'"
fb0e25bc 18696
77200e93 18697#: builtin/replace.c:384
d0b1b615
CDR
18698#, c-format
18699msgid "could not parse %s as a commit"
18700msgstr "no se pudo analizar %s como un commit"
18701
77200e93 18702#: builtin/replace.c:415
fb0e25bc
CD
18703#, c-format
18704msgid "bad mergetag in commit '%s'"
18705msgstr "mal mergetag en commit '%s'"
18706
77200e93 18707#: builtin/replace.c:417
fb0e25bc
CD
18708#, c-format
18709msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
18710msgstr "mergetag mal formado en commit '%s'"
18711
77200e93 18712#: builtin/replace.c:429
fb0e25bc 18713#, c-format
4b15eb22
CD
18714msgid ""
18715"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
18716"instead of --graft"
18717msgstr ""
18718"commit original '%s' contiene un mergetag '%s' que es descartado; use --edit "
18719"en lugar de --graft"
fb0e25bc 18720
77200e93 18721#: builtin/replace.c:468
fb0e25bc 18722#, c-format
33b72794
CDR
18723msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
18724msgstr "el commit original '%s' tiene una firma gpg"
fb0e25bc 18725
77200e93 18726#: builtin/replace.c:469
fb0e25bc 18727msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
77200e93 18728msgstr "la firma será eliminada en el commit de reemplazo!"
fb0e25bc 18729
77200e93 18730#: builtin/replace.c:479
fb0e25bc
CD
18731#, c-format
18732msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
18733msgstr "no se pudo escribir el commit de reemplazo: '%s'"
18734
77200e93 18735#: builtin/replace.c:487
33b72794
CDR
18736#, c-format
18737msgid "graft for '%s' unnecessary"
18738msgstr "graft para '%s' innecesario"
18739
77200e93 18740#: builtin/replace.c:491
33b72794
CDR
18741#, c-format
18742msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
18743msgstr "nuevo commit es le mismo que el antiguo: '%s'"
18744
77200e93 18745#: builtin/replace.c:526
296415c0
CDR
18746#, c-format
18747msgid ""
18748"could not convert the following graft(s):\n"
18749"%s"
18750msgstr ""
18751"no se pudo convertir el siguiente graft(s):\n"
18752"%s"
18753
77200e93 18754#: builtin/replace.c:547
fb0e25bc 18755msgid "list replace refs"
33ac3e89 18756msgstr "listar replace refs"
fb0e25bc 18757
77200e93 18758#: builtin/replace.c:548
fb0e25bc
CD
18759msgid "delete replace refs"
18760msgstr "borrar replace refs"
18761
77200e93 18762#: builtin/replace.c:549
fb0e25bc
CD
18763msgid "edit existing object"
18764msgstr "editar objeto existente"
18765
77200e93 18766#: builtin/replace.c:550
fb0e25bc
CD
18767msgid "change a commit's parents"
18768msgstr "cambiar un padre de commit"
18769
77200e93 18770#: builtin/replace.c:551
296415c0
CDR
18771msgid "convert existing graft file"
18772msgstr "convertir archivo graft existente"
18773
77200e93 18774#: builtin/replace.c:552
fb0e25bc
CD
18775msgid "replace the ref if it exists"
18776msgstr "reemplazar el ref si este existe"
18777
77200e93 18778#: builtin/replace.c:554
fb0e25bc
CD
18779msgid "do not pretty-print contents for --edit"
18780msgstr "no se puede imprimir contenidos para --edit"
18781
77200e93 18782#: builtin/replace.c:555
fb0e25bc
CD
18783msgid "use this format"
18784msgstr "usar este formato"
18785
77200e93 18786#: builtin/replace.c:568
33b72794
CDR
18787msgid "--format cannot be used when not listing"
18788msgstr "--format no puede ser usado cuando no se hace listing"
18789
77200e93 18790#: builtin/replace.c:576
33b72794
CDR
18791msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
18792msgstr "-f solo tiene sentido cuando se escribe un reemplazo"
18793
77200e93 18794#: builtin/replace.c:580
33b72794
CDR
18795msgid "--raw only makes sense with --edit"
18796msgstr "--raw solo tiene sentido con --edit"
18797
77200e93 18798#: builtin/replace.c:586
33b72794
CDR
18799msgid "-d needs at least one argument"
18800msgstr "-d necesita al menos un argumento"
18801
77200e93 18802#: builtin/replace.c:592
33b72794
CDR
18803msgid "bad number of arguments"
18804msgstr "mal número de argumentos"
18805
77200e93 18806#: builtin/replace.c:598
33b72794
CDR
18807msgid "-e needs exactly one argument"
18808msgstr "-e necesita exactamente un argumento"
18809
77200e93 18810#: builtin/replace.c:604
33b72794
CDR
18811msgid "-g needs at least one argument"
18812msgstr "-g necesita al menos un argumento"
18813
77200e93 18814#: builtin/replace.c:610
33b72794
CDR
18815msgid "--convert-graft-file takes no argument"
18816msgstr "--convert-graft-file no toma argumentos"
18817
77200e93 18818#: builtin/replace.c:616
33b72794
CDR
18819msgid "only one pattern can be given with -l"
18820msgstr "solo se puede dar un patrón con -l"
18821
fb0e25bc
CD
18822#: builtin/rerere.c:13
18823msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
18824msgstr "git rerere [clear | forget <ruta>... | status | remaining | diff | gc]"
18825
0960a4be 18826#: builtin/rerere.c:60
fb0e25bc
CD
18827msgid "register clean resolutions in index"
18828msgstr "registrar resoluciones limpias en el índice"
18829
0960a4be
CDR
18830#: builtin/rerere.c:79
18831msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
18832msgstr "'git rerere forget' sin rutas está deprecado"
18833
cf69bcad 18834#: builtin/rerere.c:113
0960a4be
CDR
18835#, c-format
18836msgid "unable to generate diff for '%s'"
18837msgstr "no es posible generar diff para '%s'"
18838
cf69bcad 18839#: builtin/reset.c:32
4b15eb22
CD
18840msgid ""
18841"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
18842msgstr ""
18843"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
fb0e25bc 18844
cf69bcad 18845#: builtin/reset.c:33
fb0e25bc 18846msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
715fc761 18847msgstr "git reset [-q] [<árbol-ismo>] [--] <rutas>..."
fb0e25bc 18848
cf69bcad 18849#: builtin/reset.c:34
fb0e25bc 18850msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
715fc761 18851msgstr "git reset --patch [<árbol-ismo>] [--] [<rutas>...]"
fb0e25bc 18852
cf69bcad 18853#: builtin/reset.c:40
fb0e25bc
CD
18854msgid "mixed"
18855msgstr "mezclado"
18856
cf69bcad 18857#: builtin/reset.c:40
fb0e25bc
CD
18858msgid "soft"
18859msgstr "suave"
18860
cf69bcad 18861#: builtin/reset.c:40
fb0e25bc
CD
18862msgid "hard"
18863msgstr "duro"
18864
cf69bcad 18865#: builtin/reset.c:40
fb0e25bc
CD
18866msgid "merge"
18867msgstr "fusionar"
18868
cf69bcad 18869#: builtin/reset.c:40
fb0e25bc
CD
18870msgid "keep"
18871msgstr "mantener"
18872
cf69bcad 18873#: builtin/reset.c:81
fb0e25bc 18874msgid "You do not have a valid HEAD."
33ac3e89 18875msgstr "No hay un HEAD válido."
fb0e25bc 18876
cf69bcad 18877#: builtin/reset.c:83
fb0e25bc 18878msgid "Failed to find tree of HEAD."
33ac3e89 18879msgstr "Falló al encontrar el HEAD del árbol."
fb0e25bc 18880
cf69bcad 18881#: builtin/reset.c:89
fb0e25bc
CD
18882#, c-format
18883msgid "Failed to find tree of %s."
18884msgstr "Falló al encontrar árbol de %s."
18885
77200e93
CDR
18886#: builtin/reset.c:114
18887#, c-format
18888msgid "HEAD is now at %s"
18889msgstr "HEAD está ahora en %s"
18890
cf69bcad 18891#: builtin/reset.c:193
fb0e25bc
CD
18892#, c-format
18893msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
33ac3e89 18894msgstr "No se puede realziar un reset %s en medio de una fusión."
fb0e25bc 18895
77200e93
CDR
18896#: builtin/reset.c:293 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595
18897#: builtin/stash.c:619
fb0e25bc
CD
18898msgid "be quiet, only report errors"
18899msgstr "ser silencioso, solo reportar errores"
18900
cf69bcad 18901#: builtin/reset.c:295
fb0e25bc
CD
18902msgid "reset HEAD and index"
18903msgstr "reiniciar HEAD e index"
18904
cf69bcad 18905#: builtin/reset.c:296
fb0e25bc
CD
18906msgid "reset only HEAD"
18907msgstr "reiniciar solo HEAD"
18908
cf69bcad 18909#: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300
fb0e25bc
CD
18910msgid "reset HEAD, index and working tree"
18911msgstr "reiniciar HEAD, índice y árbol de trabajo"
18912
cf69bcad 18913#: builtin/reset.c:302
fb0e25bc
CD
18914msgid "reset HEAD but keep local changes"
18915msgstr "reiniciar HEAD pero mantener cambios locales"
18916
cf69bcad 18917#: builtin/reset.c:308
fb0e25bc 18918msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
4b15eb22 18919msgstr ""
77200e93 18920"grabar solo el hecho de que las rutas eliminadas serán agregadas después"
fb0e25bc 18921
cf69bcad 18922#: builtin/reset.c:326
fb0e25bc
CD
18923#, c-format
18924msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
18925msgstr "Falló al resolver '%s' como una revisión válida."
18926
cf69bcad 18927#: builtin/reset.c:334
fb0e25bc
CD
18928#, c-format
18929msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
18930msgstr "Falló al resolver '%s' como un árbol válido."
18931
cf69bcad 18932#: builtin/reset.c:343
fb0e25bc
CD
18933msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
18934msgstr "--patch es incompatible con --{hard,mixed,soft}"
18935
d0b1b615 18936#: builtin/reset.c:353
fb0e25bc 18937msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
4b15eb22
CD
18938msgstr ""
18939"--mixed con rutas ha sido deprecado; use 'git reset -- <rutas>' en cambio."
fb0e25bc 18940
d0b1b615 18941#: builtin/reset.c:355
fb0e25bc
CD
18942#, c-format
18943msgid "Cannot do %s reset with paths."
18944msgstr "No se puede hacer un reset %s con rutas."
18945
d0b1b615 18946#: builtin/reset.c:370
fb0e25bc
CD
18947#, c-format
18948msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
18949msgstr "%s reset no está permitido en un repositorio vacío"
18950
d0b1b615 18951#: builtin/reset.c:374
fb0e25bc
CD
18952msgid "-N can only be used with --mixed"
18953msgstr "-N sólo puede ser usada con --mixed"
18954
d0b1b615 18955#: builtin/reset.c:395
fb0e25bc
CD
18956msgid "Unstaged changes after reset:"
18957msgstr "Cambios fuera del área de stage tras el reset:"
18958
d0b1b615 18959#: builtin/reset.c:398
0960a4be
CDR
18960#, c-format
18961msgid ""
18962"\n"
18963"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
18964"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
18965"to make this the default.\n"
18966msgstr ""
18967"\n"
18968"Tomó %.2f segundos en enumerar cambios fuera de stage tras el reinicio. "
18969"Puedes\n"
18970"usar '--quiet' para evitar esto. Configura la opción reset.quiet a true\n"
18971"para volverlo en el default.\n"
18972
d0b1b615 18973#: builtin/reset.c:408
fb0e25bc
CD
18974#, c-format
18975msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
18976msgstr "No se puede reiniciar el índice a la revisión '%s'."
18977
d0b1b615 18978#: builtin/reset.c:412
fb0e25bc
CD
18979msgid "Could not write new index file."
18980msgstr "No se puede escribir un nuevo archivo índice."
18981
77200e93 18982#: builtin/rev-list.c:411
33ac3e89
CDR
18983msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
18984msgstr "no se puede combinar --exclude-promisor-objects y --missing"
18985
77200e93 18986#: builtin/rev-list.c:472
f8038f5b
CDR
18987msgid "object filtering requires --objects"
18988msgstr "filtrado de objetos requiere --objects"
18989
77200e93 18990#: builtin/rev-list.c:522
fb0e25bc
CD
18991msgid "rev-list does not support display of notes"
18992msgstr "rev-list no soporta mostrar notas"
18993
77200e93 18994#: builtin/rev-list.c:525
f8038f5b
CDR
18995msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
18996msgstr "no se puede combinar --use-bitmap-index con objetos de filtrado"
18997
cf69bcad 18998#: builtin/rev-parse.c:408
fb0e25bc
CD
18999msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
19000msgstr "git rev-parse --parseopt [<opciones>] -- [<args>...]"
19001
cf69bcad 19002#: builtin/rev-parse.c:413
fb0e25bc
CD
19003msgid "keep the `--` passed as an arg"
19004msgstr "mantener el `--` pasado como un arg"
19005
cf69bcad 19006#: builtin/rev-parse.c:415
fb0e25bc
CD
19007msgid "stop parsing after the first non-option argument"
19008msgstr "detener análisis tras el primer argumento que no es opción"
19009
cf69bcad 19010#: builtin/rev-parse.c:418
fb0e25bc
CD
19011msgid "output in stuck long form"
19012msgstr "salida en formulario largo de atasco"
19013
cf69bcad 19014#: builtin/rev-parse.c:551
fb0e25bc
CD
19015msgid ""
19016"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
19017" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
19018" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
19019"\n"
19020"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
19021msgstr ""
19022"git rev-parse --parseopt [<opciones>] -- [<args>...]\n"
19023" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
19024" or: git rev-parse [<opciones>] [<arg>...]\n"
19025"\n"
4b15eb22
CD
19026"Ejecute \"git rev-parse --parseopt -h\" para más información sobre el primer "
19027"uso."
fb0e25bc 19028
33b72794 19029#: builtin/revert.c:24
fb0e25bc
CD
19030msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
19031msgstr "git revert [<opciones>] <commit-ish>..."
19032
33b72794 19033#: builtin/revert.c:25
fb0e25bc
CD
19034msgid "git revert <subcommand>"
19035msgstr "git revert <subcomando>"
19036
33b72794 19037#: builtin/revert.c:30
fb0e25bc
CD
19038msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
19039msgstr "git cherry-pick [<opciones>] <commit-ish>..."
19040
33b72794 19041#: builtin/revert.c:31
fb0e25bc
CD
19042msgid "git cherry-pick <subcommand>"
19043msgstr "git cherry-pick <subcomando>"
19044
cf69bcad
CDR
19045#: builtin/revert.c:72
19046#, c-format
19047msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
19048msgstr "opción `%s' espera un valor numérico mayor a cero"
19049
19050#: builtin/revert.c:92
fb0e25bc
CD
19051#, c-format
19052msgid "%s: %s cannot be used with %s"
19053msgstr "%s: %s no puede ser usado con %s"
19054
d0b1b615 19055#: builtin/revert.c:102
fb0e25bc
CD
19056msgid "end revert or cherry-pick sequence"
19057msgstr "finalizar secuencia revert o cherry-pick"
19058
d0b1b615 19059#: builtin/revert.c:103
fb0e25bc
CD
19060msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
19061msgstr "resumir secuencia revert o cherry-pick"
19062
d0b1b615 19063#: builtin/revert.c:104
fb0e25bc
CD
19064msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
19065msgstr "cancelar secuencia revert o cherry-pick"
19066
3f3e3f92
CDR
19067#: builtin/revert.c:105
19068msgid "skip current commit and continue"
19069msgstr "saltar el commit actual y continuar"
19070
19071#: builtin/revert.c:107
fb0e25bc
CD
19072msgid "don't automatically commit"
19073msgstr "no realizar commit de forma automática"
19074
3f3e3f92 19075#: builtin/revert.c:108
fb0e25bc
CD
19076msgid "edit the commit message"
19077msgstr "editar el mensaje de commit"
19078
3f3e3f92 19079#: builtin/revert.c:111
fb0e25bc
CD
19080msgid "parent-number"
19081msgstr "número-de-padre"
19082
3f3e3f92 19083#: builtin/revert.c:112
fb0e25bc
CD
19084msgid "select mainline parent"
19085msgstr "seleccionar el padre principal"
19086
3f3e3f92 19087#: builtin/revert.c:114
fb0e25bc
CD
19088msgid "merge strategy"
19089msgstr "estrategia de fusión"
19090
3f3e3f92 19091#: builtin/revert.c:116
fb0e25bc
CD
19092msgid "option for merge strategy"
19093msgstr "opción para estrategia de fusión"
19094
3f3e3f92 19095#: builtin/revert.c:125
fb0e25bc
CD
19096msgid "append commit name"
19097msgstr "adjuntar el nombre del commit"
19098
3f3e3f92 19099#: builtin/revert.c:127
fb0e25bc
CD
19100msgid "preserve initially empty commits"
19101msgstr "preservar commits iniciales vacíos"
19102
3f3e3f92 19103#: builtin/revert.c:129
fb0e25bc
CD
19104msgid "keep redundant, empty commits"
19105msgstr "mantener commits redundantes, vacíos"
19106
3f3e3f92 19107#: builtin/revert.c:232
fb0e25bc
CD
19108msgid "revert failed"
19109msgstr "falló al revertir"
19110
3f3e3f92 19111#: builtin/revert.c:245
fb0e25bc
CD
19112msgid "cherry-pick failed"
19113msgstr "cherry-pick falló"
19114
cf69bcad 19115#: builtin/rm.c:19
fb0e25bc
CD
19116msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
19117msgstr "git rm [<opciones>] [--] <archivo>..."
19118
cf69bcad 19119#: builtin/rm.c:207
fb0e25bc
CD
19120msgid ""
19121"the following file has staged content different from both the\n"
19122"file and the HEAD:"
19123msgid_plural ""
19124"the following files have staged content different from both the\n"
19125"file and the HEAD:"
19126msgstr[0] ""
33ac3e89 19127"el siguiente archivo tiene contenido en stage diferente al archivo\n"
fb0e25bc
CD
19128"y a HEAD:"
19129msgstr[1] ""
19130"los siguientes archivos tienen contenido diferente a los mismos\n"
19131"y a HEAD:"
19132
cf69bcad 19133#: builtin/rm.c:212
fb0e25bc
CD
19134msgid ""
19135"\n"
19136"(use -f to force removal)"
19137msgstr ""
19138"\n"
19139"(usa -f para forzar su eliminación)"
19140
cf69bcad 19141#: builtin/rm.c:216
fb0e25bc
CD
19142msgid "the following file has changes staged in the index:"
19143msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
19144msgstr[0] "el siguiente archivo tiene cambios en stage en el índice:"
19145msgstr[1] "los siguientes archivos tienen cambios en stage en el índice:"
19146
cf69bcad 19147#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
fb0e25bc
CD
19148msgid ""
19149"\n"
19150"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
19151msgstr ""
19152"\n"
19153"(usa --cached para conservar el archivo, o -f para forzar su eliminación)"
19154
cf69bcad 19155#: builtin/rm.c:226
fb0e25bc
CD
19156msgid "the following file has local modifications:"
19157msgid_plural "the following files have local modifications:"
19158msgstr[0] "el siguiente archivo tiene modificaciones locales:"
19159msgstr[1] "los siguientes archivos tienen modificaciones locales:"
19160
cf69bcad 19161#: builtin/rm.c:242
fb0e25bc 19162msgid "do not list removed files"
7c6767be 19163msgstr "no listar archivos eliminado"
fb0e25bc 19164
cf69bcad 19165#: builtin/rm.c:243
fb0e25bc 19166msgid "only remove from the index"
7c6767be 19167msgstr "solo eliminar del índice"
fb0e25bc 19168
cf69bcad 19169#: builtin/rm.c:244
fb0e25bc
CD
19170msgid "override the up-to-date check"
19171msgstr "sobrescribir el check de actualizado"
19172
cf69bcad 19173#: builtin/rm.c:245
fb0e25bc 19174msgid "allow recursive removal"
7c6767be 19175msgstr "permitir eliminar de forma recursiva"
fb0e25bc 19176
cf69bcad 19177#: builtin/rm.c:247
fb0e25bc 19178msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
715fc761 19179msgstr "salir con estado cero incluso si nada coincide"
fb0e25bc 19180
cf69bcad 19181#: builtin/rm.c:289
33b72794
CDR
19182msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
19183msgstr ""
19184"por favor agrega el stage de tus cambios a .gitmodules o realiza un stash "
19185"para proceder"
19186
cf69bcad 19187#: builtin/rm.c:307
fb0e25bc
CD
19188#, c-format
19189msgid "not removing '%s' recursively without -r"
77200e93 19190msgstr "no eliminando '%s' de manera recursiva sin -r"
fb0e25bc 19191
cf69bcad 19192#: builtin/rm.c:346
fb0e25bc
CD
19193#, c-format
19194msgid "git rm: unable to remove %s"
7c6767be 19195msgstr "git rm: no es posible eliminar %s"
fb0e25bc 19196
296415c0 19197#: builtin/send-pack.c:20
fb0e25bc 19198msgid ""
4b15eb22
CD
19199"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
19200"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
19201"[<ref>...]\n"
fb0e25bc
CD
19202" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
19203msgstr ""
4b15eb22
CD
19204"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
19205"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
19206"[<ref>...]\n"
fb0e25bc
CD
19207" --all y especificaciones <ref> explícitas son mutuamente exclusivas."
19208
296415c0 19209#: builtin/send-pack.c:163
fb0e25bc
CD
19210msgid "remote name"
19211msgstr "nombre remoto"
19212
296415c0 19213#: builtin/send-pack.c:177
fb0e25bc
CD
19214msgid "use stateless RPC protocol"
19215msgstr "usar protocolo RPC sin estado"
19216
296415c0 19217#: builtin/send-pack.c:178
fb0e25bc
CD
19218msgid "read refs from stdin"
19219msgstr "leer refs de stdin"
19220
296415c0 19221#: builtin/send-pack.c:179
fb0e25bc
CD
19222msgid "print status from remote helper"
19223msgstr "mostrar status del remote helper"
19224
19225#: builtin/shortlog.c:14
296415c0
CDR
19226msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
19227msgstr "git shortlog [<opciones>] [<rango-de-revisión>] [[--] <ruta>...]"
19228
19229#: builtin/shortlog.c:15
19230msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
19231msgstr "git log --pretty=short | git shorlog [<opciones>]"
fb0e25bc 19232
296415c0 19233#: builtin/shortlog.c:264
fb0e25bc
CD
19234msgid "Group by committer rather than author"
19235msgstr "Agrupar por committer en lugar de autor"
19236
296415c0 19237#: builtin/shortlog.c:266
fb0e25bc
CD
19238msgid "sort output according to the number of commits per author"
19239msgstr "ordenar salida de acuerdo al número de commits por autor"
19240
296415c0 19241#: builtin/shortlog.c:268
fb0e25bc
CD
19242msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
19243msgstr "Suprimir descripción de commits, solo proveer cuenta de commits"
19244
296415c0 19245#: builtin/shortlog.c:270
fb0e25bc
CD
19246msgid "Show the email address of each author"
19247msgstr "Mostrar la dirección de correo de cada autor"
19248
296415c0 19249#: builtin/shortlog.c:271
33b72794
CDR
19250msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
19251msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
fb0e25bc 19252
296415c0 19253#: builtin/shortlog.c:272
fb0e25bc
CD
19254msgid "Linewrap output"
19255msgstr "Salida de línea"
19256
cf69bcad 19257#: builtin/shortlog.c:301
296415c0
CDR
19258msgid "too many arguments given outside repository"
19259msgstr "demasiados argumentos dados fuera del repositorio"
19260
33b72794 19261#: builtin/show-branch.c:13
fb0e25bc
CD
19262msgid ""
19263"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
19264"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
19265"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
19266"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
19267msgstr ""
19268"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
19269"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
19270"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
19271"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
19272
33b72794 19273#: builtin/show-branch.c:17
fb0e25bc
CD
19274msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
19275msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
19276
33b72794 19277#: builtin/show-branch.c:395
fb0e25bc
CD
19278#, c-format
19279msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
19280msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
19281msgstr[0] "ignorando %s; no se puede manejar más de %d ref"
19282msgstr[1] "ignorando %s; no se puede manejar más de %d refs"
19283
3f3e3f92 19284#: builtin/show-branch.c:548
fb0e25bc
CD
19285#, c-format
19286msgid "no matching refs with %s"
19287msgstr "no hay refs que concuerden con %s"
19288
3f3e3f92 19289#: builtin/show-branch.c:645
fb0e25bc
CD
19290msgid "show remote-tracking and local branches"
19291msgstr "mostrar ramas locales y de rastreo remoto"
19292
3f3e3f92 19293#: builtin/show-branch.c:647
fb0e25bc
CD
19294msgid "show remote-tracking branches"
19295msgstr "mostrar ramas de rastreo remoto"
19296
3f3e3f92 19297#: builtin/show-branch.c:649
fb0e25bc
CD
19298msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
19299msgstr "color '*!+-' correspondiendo a la rama"
19300
3f3e3f92 19301#: builtin/show-branch.c:651
fb0e25bc
CD
19302msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
19303msgstr "mostrar <n> commits más tras encontrar el ancestro común"
19304
3f3e3f92 19305#: builtin/show-branch.c:653
fb0e25bc 19306msgid "synonym to more=-1"
715fc761 19307msgstr "sinónimo de más=-1"
fb0e25bc 19308
3f3e3f92 19309#: builtin/show-branch.c:654
fb0e25bc
CD
19310msgid "suppress naming strings"
19311msgstr "suprimir strings de nombre"
19312
3f3e3f92 19313#: builtin/show-branch.c:656
fb0e25bc
CD
19314msgid "include the current branch"
19315msgstr "incluir la rama actual"
19316
3f3e3f92 19317#: builtin/show-branch.c:658
fb0e25bc
CD
19318msgid "name commits with their object names"
19319msgstr "nombrar commits con sus nombres de objeto"
19320
3f3e3f92 19321#: builtin/show-branch.c:660
fb0e25bc
CD
19322msgid "show possible merge bases"
19323msgstr "mostrar bases de fusión posibles"
19324
3f3e3f92 19325#: builtin/show-branch.c:662
fb0e25bc
CD
19326msgid "show refs unreachable from any other ref"
19327msgstr "mostrar refs inalcanzables por ningún otro ref"
19328
3f3e3f92 19329#: builtin/show-branch.c:664
fb0e25bc
CD
19330msgid "show commits in topological order"
19331msgstr "mostrar commits en orden topológico"
19332
3f3e3f92 19333#: builtin/show-branch.c:667
fb0e25bc
CD
19334msgid "show only commits not on the first branch"
19335msgstr "mostrar solo commits que no están en la primera rama"
19336
3f3e3f92 19337#: builtin/show-branch.c:669
fb0e25bc
CD
19338msgid "show merges reachable from only one tip"
19339msgstr "mostrar fusiones alcanzables solo por una punta"
19340
3f3e3f92 19341#: builtin/show-branch.c:671
fb0e25bc
CD
19342msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
19343msgstr "orden topológico, manteniendo el orden de fechas donde sea posible"
19344
3f3e3f92 19345#: builtin/show-branch.c:674
fb0e25bc
CD
19346msgid "<n>[,<base>]"
19347msgstr "<n>[,<base>]"
19348
3f3e3f92 19349#: builtin/show-branch.c:675
fb0e25bc
CD
19350msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
19351msgstr "mostrar <n> entradas más recientes de ref-log comenzando desde la base"
19352
3f3e3f92 19353#: builtin/show-branch.c:711
4b15eb22
CD
19354msgid ""
19355"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
19356msgstr ""
19357"--reflog no es compatible con --all, --remotes, --independent o --merge-base"
fb0e25bc 19358
3f3e3f92 19359#: builtin/show-branch.c:735
fb0e25bc
CD
19360msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
19361msgstr "no se dieron ramas, y el HEAD no es válido"
19362
3f3e3f92 19363#: builtin/show-branch.c:738
fb0e25bc
CD
19364msgid "--reflog option needs one branch name"
19365msgstr "opción --reflog necesita un nombre de rama"
19366
3f3e3f92 19367#: builtin/show-branch.c:741
fb0e25bc
CD
19368#, c-format
19369msgid "only %d entry can be shown at one time."
19370msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
19371msgstr[0] "solo %d entrada puede ser mostrada a la vez."
19372msgstr[1] "solo %d entradas pueden ser mostradas a la vez."
19373
3f3e3f92 19374#: builtin/show-branch.c:745
fb0e25bc
CD
19375#, c-format
19376msgid "no such ref %s"
19377msgstr "no existe el ref %s"
19378
3f3e3f92 19379#: builtin/show-branch.c:831
fb0e25bc
CD
19380#, c-format
19381msgid "cannot handle more than %d rev."
19382msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
19383msgstr[0] "no se puede manejar más de %d rev."
19384msgstr[1] "no se puede manejar más de %d revs."
19385
3f3e3f92 19386#: builtin/show-branch.c:835
fb0e25bc
CD
19387#, c-format
19388msgid "'%s' is not a valid ref."
19389msgstr "'%s' no es una ref válida."
19390
3f3e3f92 19391#: builtin/show-branch.c:838
fb0e25bc
CD
19392#, c-format
19393msgid "cannot find commit %s (%s)"
19394msgstr "no se puede encontrar el commit %s (%s)"
19395
1c8ba5f1 19396#: builtin/show-ref.c:12
4b15eb22
CD
19397msgid ""
19398"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
19399"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
19400msgstr ""
19401"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
19402"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patrón>...]"
fb0e25bc 19403
1c8ba5f1 19404#: builtin/show-ref.c:13
fb0e25bc
CD
19405msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
19406msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patrón>]"
19407
1c8ba5f1 19408#: builtin/show-ref.c:162
fb0e25bc
CD
19409msgid "only show tags (can be combined with heads)"
19410msgstr "solo mostrar tags (puede ser combinado con heads)"
19411
1c8ba5f1 19412#: builtin/show-ref.c:163
fb0e25bc
CD
19413msgid "only show heads (can be combined with tags)"
19414msgstr "solo mostrar heads (puede ser combinado con tags)"
19415
1c8ba5f1 19416#: builtin/show-ref.c:164
fb0e25bc
CD
19417msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
19418msgstr "revisar referencias más estrictamente, requiere ruta de ref exacta"
19419
1c8ba5f1 19420#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
fb0e25bc
CD
19421msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
19422msgstr "mostrar la referencia de HEAD, incluso si se filtrara"
19423
1c8ba5f1 19424#: builtin/show-ref.c:171
fb0e25bc
CD
19425msgid "dereference tags into object IDs"
19426msgstr "tags de deferencia en IDs de objeto"
19427
1c8ba5f1 19428#: builtin/show-ref.c:173
fb0e25bc
CD
19429msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
19430msgstr "solo mostrar hash SHA1 usando <n> dígitos"
19431
1c8ba5f1 19432#: builtin/show-ref.c:177
fb0e25bc
CD
19433msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
19434msgstr "no mostrar resultados en stdout (útil con --verify)"
19435
1c8ba5f1 19436#: builtin/show-ref.c:179
fb0e25bc
CD
19437msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
19438msgstr "mostrar refs de stdin que no están en el repositorio local"
19439
d0b1b615
CDR
19440#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37
19441msgid "git stash list [<options>]"
19442msgstr "git stash list [<opciones>]"
19443
19444#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:42
19445msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
19446msgstr "git stash show [<opciones>] [<stash>]"
19447
19448#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:47
19449msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
19450msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
19451
19452#: builtin/stash.c:25
19453msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19454msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19455
19456#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:62
19457msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
19458msgstr "git stash branch <nombre-rama> [<stash>]"
19459
19460#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:67
19461msgid "git stash clear"
19462msgstr "git stash clear"
19463
19464#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:77
19465msgid ""
19466"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
19467" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
19468" [--] [<pathspec>...]]"
19469msgstr ""
19470"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
19471" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <mensaje>]\n"
19472" [--] [<pathspec>...]]"
19473
19474#: builtin/stash.c:31 builtin/stash.c:84
19475msgid ""
19476"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
19477" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
19478msgstr ""
19479"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
19480" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<mensaje>]"
19481
19482#: builtin/stash.c:52
19483msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19484msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19485
19486#: builtin/stash.c:57
19487msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19488msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19489
19490#: builtin/stash.c:72
19491msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
19492msgstr "git stash store [-m|--message <mensaje>] [-q|--quiet] <commit>"
19493
19494#: builtin/stash.c:127
19495#, c-format
19496msgid "'%s' is not a stash-like commit"
19497msgstr "'%s' no es un commit estilo stash"
19498
19499#: builtin/stash.c:147
19500#, c-format
19501msgid "Too many revisions specified:%s"
19502msgstr "Se especificaron demasiadas revisiones: %s"
19503
19504#: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:548
19505msgid "No stash entries found."
19506msgstr "No se encontraron entradas de stash."
19507
19508#: builtin/stash.c:175
19509#, c-format
19510msgid "%s is not a valid reference"
19511msgstr "%s no es una referencia válida"
19512
19513#: builtin/stash.c:224 git-legacy-stash.sh:75
19514msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
19515msgstr "git stash clear con parámetros no está implementado"
19516
19517#: builtin/stash.c:403
19518msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
19519msgstr "no se puede aplicar un stash en medio de un merge"
19520
19521#: builtin/stash.c:414
19522#, c-format
19523msgid "could not generate diff %s^!."
19524msgstr "no se pudo generar diff %s^!."
19525
19526#: builtin/stash.c:421
19527msgid "conflicts in index.Try without --index."
19528msgstr "conflictos en índice. Intente sin --index."
19529
19530#: builtin/stash.c:427
19531msgid "could not save index tree"
19532msgstr "no se puede guardar el índice del árbol"
19533
77200e93 19534#: builtin/stash.c:436
d0b1b615
CDR
19535msgid "could not restore untracked files from stash"
19536msgstr "no se pueden restaurar archivos no rastreados de la entrada stash"
19537
77200e93 19538#: builtin/stash.c:450
d0b1b615
CDR
19539#, c-format
19540msgid "Merging %s with %s"
19541msgstr "Fusionando %s con %s"
19542
77200e93 19543#: builtin/stash.c:460 git-legacy-stash.sh:680
d0b1b615
CDR
19544msgid "Index was not unstashed."
19545msgstr "El índice no fue sacado de stash."
19546
77200e93 19547#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:621
d0b1b615
CDR
19548msgid "attempt to recreate the index"
19549msgstr "intento de recrear el index"
19550
77200e93 19551#: builtin/stash.c:555
d0b1b615
CDR
19552#, c-format
19553msgid "Dropped %s (%s)"
19554msgstr "Botado %s (%s)"
19555
77200e93 19556#: builtin/stash.c:558
d0b1b615
CDR
19557#, c-format
19558msgid "%s: Could not drop stash entry"
19559msgstr "%s: No se pudo borrar entrada stash"
19560
77200e93 19561#: builtin/stash.c:583
d0b1b615
CDR
19562#, c-format
19563msgid "'%s' is not a stash reference"
19564msgstr "'%s' no es una referencia stash"
19565
77200e93 19566#: builtin/stash.c:633 git-legacy-stash.sh:694
d0b1b615
CDR
19567msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
19568msgstr "La entrada de stash se guardó en caso de ser necesario nuevamente."
19569
77200e93 19570#: builtin/stash.c:656 git-legacy-stash.sh:712
d0b1b615
CDR
19571msgid "No branch name specified"
19572msgstr "No se especificó el nombre de la rama"
19573
77200e93 19574#: builtin/stash.c:796 builtin/stash.c:833
d0b1b615
CDR
19575#, c-format
19576msgid "Cannot update %s with %s"
19577msgstr "No se puede actualizar %s con %s"
19578
77200e93 19579#: builtin/stash.c:814 builtin/stash.c:1470 builtin/stash.c:1506
d0b1b615
CDR
19580msgid "stash message"
19581msgstr "mensaje de stash"
19582
77200e93 19583#: builtin/stash.c:824
d0b1b615
CDR
19584msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
19585msgstr "\"git stash store\" requiere un argumento <commit>"
19586
77200e93 19587#: builtin/stash.c:1046 git-legacy-stash.sh:217
d0b1b615
CDR
19588msgid "No changes selected"
19589msgstr "Sin cambios seleccionados"
19590
77200e93 19591#: builtin/stash.c:1145 git-legacy-stash.sh:150
d0b1b615
CDR
19592msgid "You do not have the initial commit yet"
19593msgstr "Aún no tienes un commit inicial"
19594
77200e93 19595#: builtin/stash.c:1172 git-legacy-stash.sh:165
d0b1b615
CDR
19596msgid "Cannot save the current index state"
19597msgstr "No se puede guardar el estado actual del índice"
19598
77200e93 19599#: builtin/stash.c:1181 git-legacy-stash.sh:180
d0b1b615
CDR
19600msgid "Cannot save the untracked files"
19601msgstr "No se pueden guardar los archivos no rastreados"
19602
77200e93 19603#: builtin/stash.c:1192 builtin/stash.c:1201 git-legacy-stash.sh:200
d0b1b615
CDR
19604#: git-legacy-stash.sh:213
19605msgid "Cannot save the current worktree state"
19606msgstr "No se puede guardar el estado actual del árbol de trabajo"
19607
77200e93 19608#: builtin/stash.c:1229 git-legacy-stash.sh:233
d0b1b615
CDR
19609msgid "Cannot record working tree state"
19610msgstr "No se puede grabar el estado del árbol de trabajo"
19611
77200e93 19612#: builtin/stash.c:1278 git-legacy-stash.sh:337
d0b1b615
CDR
19613msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
19614msgstr "No se puede usar --patch y --include-untracked o --all al mismo tiempo"
19615
77200e93 19616#: builtin/stash.c:1294
d0b1b615 19617msgid "Did you forget to 'git add'?"
77200e93 19618msgstr "¿Olvidaste 'git add'?"
d0b1b615 19619
77200e93 19620#: builtin/stash.c:1309 git-legacy-stash.sh:345
d0b1b615
CDR
19621msgid "No local changes to save"
19622msgstr "No hay cambios locales para guardar"
19623
77200e93 19624#: builtin/stash.c:1316 git-legacy-stash.sh:350
d0b1b615
CDR
19625msgid "Cannot initialize stash"
19626msgstr "No se puede inicializar stash"
19627
77200e93 19628#: builtin/stash.c:1331 git-legacy-stash.sh:354
d0b1b615
CDR
19629msgid "Cannot save the current status"
19630msgstr "No se puede guardar el estado actual"
19631
77200e93 19632#: builtin/stash.c:1336
d0b1b615
CDR
19633#, c-format
19634msgid "Saved working directory and index state %s"
19635msgstr "Directorio de trabajo guardado y estado de índice %s"
19636
77200e93 19637#: builtin/stash.c:1426 git-legacy-stash.sh:384
d0b1b615
CDR
19638msgid "Cannot remove worktree changes"
19639msgstr "No se pueden eliminar cambios del árbol de trabajo"
19640
77200e93 19641#: builtin/stash.c:1461 builtin/stash.c:1497
d0b1b615
CDR
19642msgid "keep index"
19643msgstr "mantener index"
19644
77200e93 19645#: builtin/stash.c:1463 builtin/stash.c:1499
d0b1b615
CDR
19646msgid "stash in patch mode"
19647msgstr "stash en modo patch"
19648
77200e93 19649#: builtin/stash.c:1464 builtin/stash.c:1500
d0b1b615
CDR
19650msgid "quiet mode"
19651msgstr "modo tranquilo"
19652
77200e93 19653#: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1502
d0b1b615
CDR
19654msgid "include untracked files in stash"
19655msgstr "incluir archivos sin seguimiento en stash"
19656
77200e93 19657#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1504
d0b1b615
CDR
19658msgid "include ignore files"
19659msgstr "incluir archivos ignorados"
19660
77200e93 19661#: builtin/stash.c:1564
d0b1b615
CDR
19662#, c-format
19663msgid "could not exec %s"
19664msgstr "no se pudo ejecutar %s"
19665
fb0e25bc
CD
19666#: builtin/stripspace.c:18
19667msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
19668msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
19669
19670#: builtin/stripspace.c:19
19671msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
19672msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
19673
cf69bcad 19674#: builtin/stripspace.c:37
fb0e25bc 19675msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
4b15eb22 19676msgstr ""
715fc761 19677"saltar y borrar todas las líneas que comienzan con un carácter de comentario"
fb0e25bc 19678
cf69bcad 19679#: builtin/stripspace.c:40
fb0e25bc 19680msgid "prepend comment character and space to each line"
715fc761 19681msgstr "anteponer carácter de comentario y espacio a cada línea"
fb0e25bc 19682
3f3e3f92 19683#: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1943
fb0e25bc
CD
19684#, c-format
19685msgid "Expecting a full ref name, got %s"
19686msgstr "Se esperaba un nombre de ref completo, se obtuvo %s"
19687
cf69bcad 19688#: builtin/submodule--helper.c:62
33ac3e89
CDR
19689msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
19690msgstr "subomdule--helper print-default-remote no toma argumentos"
19691
cf69bcad 19692#: builtin/submodule--helper.c:100
fb0e25bc
CD
19693#, c-format
19694msgid "cannot strip one component off url '%s'"
19695msgstr "no se puede quitar un componente del url '%s'"
19696
3f3e3f92 19697#: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1368
fb0e25bc
CD
19698msgid "alternative anchor for relative paths"
19699msgstr "ancho alternativo para rutas relativas"
19700
cf69bcad 19701#: builtin/submodule--helper.c:413
fb0e25bc
CD
19702msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
19703msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<ruta>] [<ruta>...]"
19704
3f3e3f92
CDR
19705#: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:628
19706#: builtin/submodule--helper.c:651
fb0e25bc
CD
19707#, c-format
19708msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
19709msgstr "No se encontró url para la ruta del submódulo '%s' en .gitmodules"
19710
cf69bcad 19711#: builtin/submodule--helper.c:522
33b72794
CDR
19712#, c-format
19713msgid "Entering '%s'\n"
19714msgstr "Entrando '%s'\n"
19715
cf69bcad 19716#: builtin/submodule--helper.c:525
33b72794
CDR
19717#, c-format
19718msgid ""
19719"run_command returned non-zero status for %s\n"
19720"."
19721msgstr ""
7c6767be 19722"run_command devolvió estado no-cero para %s\n"
33b72794
CDR
19723"."
19724
3f3e3f92 19725#: builtin/submodule--helper.c:547
33b72794
CDR
19726#, c-format
19727msgid ""
19728"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
19729"submodules of %s\n"
19730"."
19731msgstr ""
7c6767be 19732"run_command devolvió estado no-cero mientras cursaba en los submódulos "
33b72794
CDR
19733"anidados de %s\n"
19734"."
19735
3f3e3f92 19736#: builtin/submodule--helper.c:563
33b72794
CDR
19737msgid "Suppress output of entering each submodule command"
19738msgstr "Suprime la salida al inicializar cada comando de submódulo"
19739
3f3e3f92 19740#: builtin/submodule--helper.c:565 builtin/submodule--helper.c:1050
33b72794
CDR
19741msgid "Recurse into nested submodules"
19742msgstr "Recursar en submódulos anidados"
19743
3f3e3f92 19744#: builtin/submodule--helper.c:570
d0b1b615
CDR
19745msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
19746msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <comando>"
33b72794 19747
3f3e3f92 19748#: builtin/submodule--helper.c:597
fb0e25bc 19749#, c-format
4b15eb22 19750msgid ""
0960a4be 19751"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
4b15eb22
CD
19752"authoritative upstream."
19753msgstr ""
19754"no se pudo encontrar configuración '%s'. Asumiendo que este repositorio es "
19755"su propio upstream autoritativo."
fb0e25bc 19756
3f3e3f92 19757#: builtin/submodule--helper.c:665
fb0e25bc
CD
19758#, c-format
19759msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
19760msgstr "Falló al registrar el url para la ruta del submódulo '%s'"
19761
3f3e3f92 19762#: builtin/submodule--helper.c:669
fb0e25bc
CD
19763#, c-format
19764msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
19765msgstr "Submódulo '%s' (%s) registrado para ruta '%s'\n"
19766
3f3e3f92 19767#: builtin/submodule--helper.c:679
fb0e25bc
CD
19768#, c-format
19769msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
4b15eb22
CD
19770msgstr ""
19771"peligro: modo de actualización de comandos sugerido para el submódulo '%s'\n"
fb0e25bc 19772
3f3e3f92 19773#: builtin/submodule--helper.c:686
fb0e25bc
CD
19774#, c-format
19775msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
4b15eb22
CD
19776msgstr ""
19777"Error al registrar el modo de actualización para la ruta del submódulo '%s'"
fb0e25bc 19778
3f3e3f92 19779#: builtin/submodule--helper.c:708
fb0e25bc 19780msgid "Suppress output for initializing a submodule"
33ac3e89 19781msgstr "Suprime la salida para inicializar un submódulo"
fb0e25bc 19782
3f3e3f92 19783#: builtin/submodule--helper.c:713
d0b1b615
CDR
19784msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
19785msgstr "git submodule--helper init [<opciones>] [<path>]"
fb0e25bc 19786
3f3e3f92 19787#: builtin/submodule--helper.c:785 builtin/submodule--helper.c:911
fb0e25bc
CD
19788#, c-format
19789msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
4b15eb22 19790msgstr ""
33ac3e89 19791"no se ha encontrado mapeo de submódulos en .gitmodules para la ruta '%s'"
fb0e25bc 19792
3f3e3f92 19793#: builtin/submodule--helper.c:824
f8038f5b
CDR
19794#, c-format
19795msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
33ac3e89 19796msgstr "no pudo resolver ref de HEAD dentro del submódulo '%s'"
f8038f5b 19797
3f3e3f92 19798#: builtin/submodule--helper.c:851 builtin/submodule--helper.c:1020
f8038f5b
CDR
19799#, c-format
19800msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
19801msgstr "falló al recursar en el submódulo '%s'"
19802
3f3e3f92 19803#: builtin/submodule--helper.c:875 builtin/submodule--helper.c:1186
f8038f5b 19804msgid "Suppress submodule status output"
33ac3e89 19805msgstr "Suprimir output del estado del submódulo"
f8038f5b 19806
3f3e3f92 19807#: builtin/submodule--helper.c:876
f8038f5b
CDR
19808msgid ""
19809"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
19810"HEAD"
19811msgstr ""
19812"Usar el commit guardado en el índice en lugar del guardado en el submódulo "
19813"HEAD"
19814
3f3e3f92 19815#: builtin/submodule--helper.c:877
f8038f5b
CDR
19816msgid "recurse into nested submodules"
19817msgstr "recursar en submódulos anidados"
19818
3f3e3f92 19819#: builtin/submodule--helper.c:882
f8038f5b
CDR
19820msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
19821msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<ruta>...]"
19822
3f3e3f92 19823#: builtin/submodule--helper.c:906
f8038f5b
CDR
19824msgid "git submodule--helper name <path>"
19825msgstr "git submodule--helper name <ruta>"
19826
3f3e3f92 19827#: builtin/submodule--helper.c:970
33ac3e89
CDR
19828#, c-format
19829msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
19830msgstr "Sincronizando url del submódulo para '%s'\n"
19831
3f3e3f92 19832#: builtin/submodule--helper.c:976
33ac3e89
CDR
19833#, c-format
19834msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
19835msgstr "falló al registrar el url para la ruta del submódulo '%s'"
19836
3f3e3f92 19837#: builtin/submodule--helper.c:990
33ac3e89
CDR
19838#, c-format
19839msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
19840msgstr "error al conseguir el remoto por defecto para el submódulo '%s'"
19841
3f3e3f92 19842#: builtin/submodule--helper.c:1001
33ac3e89
CDR
19843#, c-format
19844msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
19845msgstr "error al actualizar el remoto para el submódulo '%s'"
19846
3f3e3f92 19847#: builtin/submodule--helper.c:1048
33ac3e89
CDR
19848msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
19849msgstr "Suprime la salida del url del submódulo que se sincroniza"
19850
3f3e3f92 19851#: builtin/submodule--helper.c:1055
33ac3e89
CDR
19852msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
19853msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<ruta>]"
19854
3f3e3f92 19855#: builtin/submodule--helper.c:1109
33ac3e89
CDR
19856#, c-format
19857msgid ""
19858"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
19859"really want to remove it including all of its history)"
19860msgstr ""
19861"El árbol de trabajo del submódulo '%s' contiene un directorio .git (use 'rm -"
3f3e3f92 19862"rf' si realmente quieres eliminarlo incluyendo todo en su historia)"
33ac3e89 19863
3f3e3f92 19864#: builtin/submodule--helper.c:1121
33ac3e89
CDR
19865#, c-format
19866msgid ""
19867"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
19868"them"
19869msgstr ""
19870"El árbol de trabajo del submódulo '%s' contiene modificaciones locales; usa "
19871"'-f' para descartarlas"
19872
3f3e3f92 19873#: builtin/submodule--helper.c:1129
33ac3e89
CDR
19874#, c-format
19875msgid "Cleared directory '%s'\n"
19876msgstr "Directorio '%s' limpiado\n"
19877
3f3e3f92 19878#: builtin/submodule--helper.c:1131
33ac3e89
CDR
19879#, c-format
19880msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
19881msgstr "No se pudo eliminar el árbol de trabajo del submódulo '%s'\n"
19882
3f3e3f92 19883#: builtin/submodule--helper.c:1142
33ac3e89
CDR
19884#, c-format
19885msgid "could not create empty submodule directory %s"
19886msgstr "no se pudo crear directorio vacío de submódulo %s"
19887
3f3e3f92 19888#: builtin/submodule--helper.c:1158
33ac3e89
CDR
19889#, c-format
19890msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
19891msgstr "Submódulo '%s' (%s) no registrado para ruta '%s'\n"
19892
3f3e3f92 19893#: builtin/submodule--helper.c:1187
33ac3e89
CDR
19894msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
19895msgstr ""
3f3e3f92 19896"Remover árboles de trabajo de submódulos incluso si contienen cambios locales"
33ac3e89 19897
3f3e3f92 19898#: builtin/submodule--helper.c:1188
33ac3e89
CDR
19899msgid "Unregister all submodules"
19900msgstr "Quitar todos los submódulos"
19901
3f3e3f92 19902#: builtin/submodule--helper.c:1193
33ac3e89
CDR
19903msgid ""
19904"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
19905msgstr ""
19906"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<ruta>...]]"
19907
3f3e3f92 19908#: builtin/submodule--helper.c:1207
33ac3e89
CDR
19909msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
19910msgstr "Usa '--all' si realmente quieres des-inicializar todos los submódulos"
19911
3f3e3f92 19912#: builtin/submodule--helper.c:1302 builtin/submodule--helper.c:1305
fb0e25bc
CD
19913#, c-format
19914msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
19915msgstr "submódulo '%s' no puede agregar alterno: %s"
19916
3f3e3f92 19917#: builtin/submodule--helper.c:1341
fb0e25bc
CD
19918#, c-format
19919msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
19920msgstr "Valor '%s' para submodule.alternateErrorStrategy no es reconocido"
19921
3f3e3f92 19922#: builtin/submodule--helper.c:1348
fb0e25bc
CD
19923#, c-format
19924msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
19925msgstr "Valor '%s' para submodule.alternateLocation no es reconocido"
19926
3f3e3f92 19927#: builtin/submodule--helper.c:1371
fb0e25bc
CD
19928msgid "where the new submodule will be cloned to"
19929msgstr "a donde el nuevo submódulo será clonado"
19930
3f3e3f92 19931#: builtin/submodule--helper.c:1374
fb0e25bc
CD
19932msgid "name of the new submodule"
19933msgstr "nombre del nuevo submódulo"
19934
3f3e3f92 19935#: builtin/submodule--helper.c:1377
fb0e25bc
CD
19936msgid "url where to clone the submodule from"
19937msgstr "url de dónde clonar el submódulo"
19938
3f3e3f92 19939#: builtin/submodule--helper.c:1385
fb0e25bc
CD
19940msgid "depth for shallow clones"
19941msgstr "profundidad para clones superficiales"
19942
3f3e3f92 19943#: builtin/submodule--helper.c:1388 builtin/submodule--helper.c:1872
fb0e25bc
CD
19944msgid "force cloning progress"
19945msgstr "forzar el proceso de clonado"
19946
3f3e3f92 19947#: builtin/submodule--helper.c:1393
4b15eb22
CD
19948msgid ""
19949"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
19950"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
19951msgstr ""
19952"git submodule--helper clone [--prefix=<ruta>] [--quiet] [--reference "
19953"<repositorio>] [--name <nombre>] [--depth <profundidad>] --url <url> --path "
19954"<ruta>"
fb0e25bc 19955
3f3e3f92 19956#: builtin/submodule--helper.c:1424
fb0e25bc
CD
19957#, c-format
19958msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
19959msgstr "clon de '%s' en la ruta de submódulo '%s' falló"
19960
3f3e3f92 19961#: builtin/submodule--helper.c:1438
fb0e25bc
CD
19962#, c-format
19963msgid "could not get submodule directory for '%s'"
19964msgstr "no se pudo obtener el directorio de submódulo para '%s'"
19965
3f3e3f92 19966#: builtin/submodule--helper.c:1474
0960a4be
CDR
19967#, c-format
19968msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
3f3e3f92 19969msgstr "Modo de actualización inválido '%s' para ruta de submódulo '%s'"
0960a4be 19970
3f3e3f92 19971#: builtin/submodule--helper.c:1478
0960a4be
CDR
19972#, c-format
19973msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
19974msgstr ""
3f3e3f92 19975"Modo de actualización inválido '%s' configurado para ruta de submódulo '%s'"
0960a4be 19976
3f3e3f92 19977#: builtin/submodule--helper.c:1571
fb0e25bc
CD
19978#, c-format
19979msgid "Submodule path '%s' not initialized"
19980msgstr "Ruta de submódulo '%s' no inicializada"
19981
3f3e3f92 19982#: builtin/submodule--helper.c:1575
fb0e25bc 19983msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
77200e93 19984msgstr "¿Tal vez quieres usar 'update --init'?"
fb0e25bc 19985
3f3e3f92 19986#: builtin/submodule--helper.c:1605
fb0e25bc
CD
19987#, c-format
19988msgid "Skipping unmerged submodule %s"
19989msgstr "Saltando submódulo %s no fusionado"
19990
3f3e3f92 19991#: builtin/submodule--helper.c:1634
fb0e25bc
CD
19992#, c-format
19993msgid "Skipping submodule '%s'"
19994msgstr "Saltando submódulo '%s'"
19995
3f3e3f92 19996#: builtin/submodule--helper.c:1778
fb0e25bc
CD
19997#, c-format
19998msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
19999msgstr "Falló al clonar '%s'. Reintento programado"
20000
3f3e3f92 20001#: builtin/submodule--helper.c:1789
fb0e25bc
CD
20002#, c-format
20003msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
20004msgstr "Falló al clonar '%s' una segunda vez, abortando"
20005
3f3e3f92 20006#: builtin/submodule--helper.c:1851 builtin/submodule--helper.c:2093
fb0e25bc
CD
20007msgid "path into the working tree"
20008msgstr "ruta hacia el árbol de trabajo"
20009
3f3e3f92 20010#: builtin/submodule--helper.c:1854
fb0e25bc 20011msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
4b15eb22
CD
20012msgstr ""
20013"ruta hacia el árbol de trabajo, a través de extremos de submódulos anidados"
fb0e25bc 20014
3f3e3f92 20015#: builtin/submodule--helper.c:1858
fb0e25bc
CD
20016msgid "rebase, merge, checkout or none"
20017msgstr "rebase, merge, checkout o none"
20018
3f3e3f92 20019#: builtin/submodule--helper.c:1864
fb0e25bc
CD
20020msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
20021msgstr "Crea un clon superficial truncado al número especificado de revisión"
20022
3f3e3f92 20023#: builtin/submodule--helper.c:1867
fb0e25bc
CD
20024msgid "parallel jobs"
20025msgstr "trabajos paralelos"
20026
3f3e3f92 20027#: builtin/submodule--helper.c:1869
fb0e25bc
CD
20028msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
20029msgstr "si el clon inicial debe seguir la recomendación superficial"
20030
3f3e3f92 20031#: builtin/submodule--helper.c:1870
fb0e25bc
CD
20032msgid "don't print cloning progress"
20033msgstr "no mostrar el progreso de clonado"
20034
3f3e3f92 20035#: builtin/submodule--helper.c:1877
77200e93
CDR
20036msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
20037msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<ruta>] [<ruta>...]"
fb0e25bc 20038
3f3e3f92 20039#: builtin/submodule--helper.c:1890
fb0e25bc
CD
20040msgid "bad value for update parameter"
20041msgstr "mal valor para parámetro update"
20042
3f3e3f92 20043#: builtin/submodule--helper.c:1938
fb0e25bc 20044#, c-format
4b15eb22
CD
20045msgid ""
20046"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
20047"the superproject is not on any branch"
20048msgstr ""
3f3e3f92
CDR
20049"Rama de submódulo (%s) configurada para heredar rama del superproyecto, pero "
20050"el superproyecto no está en ninguna rama"
fb0e25bc 20051
3f3e3f92 20052#: builtin/submodule--helper.c:2061
0960a4be
CDR
20053#, c-format
20054msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
20055msgstr "no se pudo conseguir un handle para el submódulo '%s'"
20056
3f3e3f92 20057#: builtin/submodule--helper.c:2094
fb0e25bc
CD
20058msgid "recurse into submodules"
20059msgstr "recurrir a submódulos"
20060
3f3e3f92 20061#: builtin/submodule--helper.c:2100
d0b1b615
CDR
20062msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
20063msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<opciones>] [<path>...]"
fb0e25bc 20064
cf69bcad 20065#: builtin/submodule--helper.c:2156
0960a4be
CDR
20066msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
20067msgstr "revisar is es seguro escribir el archivo .gitmodules"
20068
d0b1b615
CDR
20069#: builtin/submodule--helper.c:2159
20070msgid "unset the config in the .gitmodules file"
3f3e3f92 20071msgstr "desconfigura la opción en elarchivo .gitmodules"
d0b1b615
CDR
20072
20073#: builtin/submodule--helper.c:2164
20074msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
20075msgstr "git submodule--helper config <nombre> [<valor>]"
20076
20077#: builtin/submodule--helper.c:2165
20078msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
20079msgstr "git submodule--helper config --unset <nombre>"
0960a4be 20080
d0b1b615 20081#: builtin/submodule--helper.c:2166
0960a4be
CDR
20082msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
20083msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
20084
d0b1b615 20085#: builtin/submodule--helper.c:2185 git-submodule.sh:171
0960a4be
CDR
20086#, sh-format
20087msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
20088msgstr ""
20089"por favor asegúrate que el archivo .gitmodules está en el árbol de trabajo"
20090
77200e93 20091#: builtin/submodule--helper.c:2235 git.c:433 git.c:683
fb0e25bc
CD
20092#, c-format
20093msgid "%s doesn't support --super-prefix"
20094msgstr "%s no soporta --super-prefix"
20095
d0b1b615 20096#: builtin/submodule--helper.c:2241
fb0e25bc
CD
20097#, c-format
20098msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
3f3e3f92 20099msgstr "'%s' no es un comando submodule--helper válido"
fb0e25bc
CD
20100
20101#: builtin/symbolic-ref.c:8
20102msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
20103msgstr "git symbolic-ref [<opciones>] <nombre> [<referencia>]"
20104
20105#: builtin/symbolic-ref.c:9
20106msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
20107msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nombre>"
20108
4b15eb22 20109#: builtin/symbolic-ref.c:40
fb0e25bc
CD
20110msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
20111msgstr "suprimir mensajes de error para refs no simbólicos (desacoplados)"
20112
4b15eb22 20113#: builtin/symbolic-ref.c:41
fb0e25bc
CD
20114msgid "delete symbolic ref"
20115msgstr "eliminar referencia simbólica"
20116
4b15eb22 20117#: builtin/symbolic-ref.c:42
fb0e25bc
CD
20118msgid "shorten ref output"
20119msgstr "salida de referencia más corta"
20120
33b72794 20121#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
fb0e25bc
CD
20122msgid "reason"
20123msgstr "razón"
20124
33b72794 20125#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
fb0e25bc
CD
20126msgid "reason of the update"
20127msgstr "razón de la actualización"
20128
33b72794 20129#: builtin/tag.c:25
4b15eb22 20130msgid ""
d0b1b615
CDR
20131"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
20132"\t\t<tagname> [<head>]"
4b15eb22 20133msgstr ""
d0b1b615
CDR
20134"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <archivo>]\n"
20135"\t\t<nombre-tag> [<head>]"
fb0e25bc 20136
d0b1b615 20137#: builtin/tag.c:27
fb0e25bc 20138msgid "git tag -d <tagname>..."
715fc761 20139msgstr "git tag -d <nombre-de-tag>..."
fb0e25bc 20140
d0b1b615 20141#: builtin/tag.c:28
fb0e25bc 20142msgid ""
4b15eb22
CD
20143"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
20144"points-at <object>]\n"
fb0e25bc
CD
20145"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
20146msgstr ""
4b15eb22
CD
20147"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
20148"points-at <objeto>]\n"
fb0e25bc
CD
20149"\t\t[--format=<formato>] [--[no-]merged [<commit>]] [<patrón>...]"
20150
d0b1b615 20151#: builtin/tag.c:30
fb0e25bc
CD
20152msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
20153msgstr "git tag -v [--format=<formato>] <nombre-de-tag>..."
20154
3f3e3f92 20155#: builtin/tag.c:89
fb0e25bc
CD
20156#, c-format
20157msgid "tag '%s' not found."
715fc761 20158msgstr "tag '%s' no encontrado."
fb0e25bc 20159
3f3e3f92 20160#: builtin/tag.c:105
fb0e25bc
CD
20161#, c-format
20162msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
20163msgstr "Etiqueta '%s' eliminada (era %s)\n"
20164
3f3e3f92 20165#: builtin/tag.c:135
fb0e25bc
CD
20166#, c-format
20167msgid ""
20168"\n"
20169"Write a message for tag:\n"
20170" %s\n"
20171"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
20172msgstr ""
20173"\n"
715fc761 20174"Escribe un mensaje para la tag:\n"
fb0e25bc
CD
20175" %s\n"
20176"Las líneas que comienzan con '%c' serán ignoradas.\n"
20177
3f3e3f92 20178#: builtin/tag.c:139
fb0e25bc
CD
20179#, c-format
20180msgid ""
20181"\n"
20182"Write a message for tag:\n"
20183" %s\n"
4b15eb22
CD
20184"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
20185"want to.\n"
fb0e25bc
CD
20186msgstr ""
20187"\n"
715fc761 20188"Escribe un mensaje para la tag:\n"
fb0e25bc 20189" %s\n"
4b15eb22
CD
20190"Las líneas que comienzan con '%c' serán conservadas; puedes eliminarlas por "
20191"ti mismo si quieres hacerlo.\n"
fb0e25bc 20192
3f3e3f92 20193#: builtin/tag.c:198
fb0e25bc 20194msgid "unable to sign the tag"
715fc761 20195msgstr "incapaz de firmar tag"
fb0e25bc 20196
3f3e3f92 20197#: builtin/tag.c:200
fb0e25bc 20198msgid "unable to write tag file"
715fc761 20199msgstr "incapaz de escribir el archivo de tag"
fb0e25bc 20200
3f3e3f92 20201#: builtin/tag.c:216
d0b1b615
CDR
20202#, c-format
20203msgid ""
1c8ba5f1 20204"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
d0b1b615
CDR
20205"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
20206"\n"
20207"\tgit tag -f %s %s^{}"
20208msgstr ""
1c8ba5f1 20209"Has creado un tag anidado. El objeto referido por el nuevo tag ya\n"
d0b1b615
CDR
20210"es un tag. Si quisiste hacer el tag al objeto que apunta, usa:\n"
20211"\n"
20212"\tgit tag -f %s %s^{}"
20213
3f3e3f92 20214#: builtin/tag.c:232
fb0e25bc
CD
20215msgid "bad object type."
20216msgstr "tipo de objeto erróneo."
20217
3f3e3f92 20218#: builtin/tag.c:284
fb0e25bc 20219msgid "no tag message?"
715fc761 20220msgstr "¿Sin mensaje de tag?"
fb0e25bc 20221
3f3e3f92 20222#: builtin/tag.c:291
fb0e25bc
CD
20223#, c-format
20224msgid "The tag message has been left in %s\n"
715fc761 20225msgstr "El mensaje del tag ha sido dejado en %s\n"
fb0e25bc 20226
3f3e3f92 20227#: builtin/tag.c:402
fb0e25bc 20228msgid "list tag names"
715fc761 20229msgstr "listar nombres de tags"
fb0e25bc 20230
3f3e3f92 20231#: builtin/tag.c:404
fb0e25bc 20232msgid "print <n> lines of each tag message"
715fc761 20233msgstr "imprimir <n> líneas de cada mensaje de tag"
fb0e25bc 20234
3f3e3f92 20235#: builtin/tag.c:406
fb0e25bc 20236msgid "delete tags"
715fc761 20237msgstr "eliminar tags"
fb0e25bc 20238
3f3e3f92 20239#: builtin/tag.c:407
fb0e25bc 20240msgid "verify tags"
715fc761 20241msgstr "verificar tags"
fb0e25bc 20242
3f3e3f92 20243#: builtin/tag.c:409
fb0e25bc 20244msgid "Tag creation options"
715fc761 20245msgstr "Opciones de creación de tags"
fb0e25bc 20246
3f3e3f92 20247#: builtin/tag.c:411
fb0e25bc 20248msgid "annotated tag, needs a message"
715fc761 20249msgstr "tags anotadas necesitan un mensaje"
fb0e25bc 20250
3f3e3f92 20251#: builtin/tag.c:413
fb0e25bc 20252msgid "tag message"
715fc761 20253msgstr "mensaje de tag"
fb0e25bc 20254
3f3e3f92 20255#: builtin/tag.c:415
33ac3e89
CDR
20256msgid "force edit of tag message"
20257msgstr "forzar la edición del mensaje de tag"
20258
3f3e3f92 20259#: builtin/tag.c:416
fb0e25bc 20260msgid "annotated and GPG-signed tag"
715fc761 20261msgstr "tag anotado y firmado con GPG"
fb0e25bc 20262
3f3e3f92 20263#: builtin/tag.c:419
fb0e25bc 20264msgid "use another key to sign the tag"
715fc761 20265msgstr "usar otra clave para firmar el tag"
fb0e25bc 20266
3f3e3f92 20267#: builtin/tag.c:420
fb0e25bc 20268msgid "replace the tag if exists"
715fc761 20269msgstr "remplazar tag si existe"
fb0e25bc 20270
3f3e3f92 20271#: builtin/tag.c:421 builtin/update-ref.c:369
fb0e25bc
CD
20272msgid "create a reflog"
20273msgstr "crear un reflog"
20274
3f3e3f92 20275#: builtin/tag.c:423
fb0e25bc 20276msgid "Tag listing options"
715fc761 20277msgstr "Opciones de listado de tag"
fb0e25bc 20278
3f3e3f92 20279#: builtin/tag.c:424
fb0e25bc 20280msgid "show tag list in columns"
715fc761 20281msgstr "mostrar lista de tags en columnas"
fb0e25bc 20282
3f3e3f92 20283#: builtin/tag.c:425 builtin/tag.c:427
fb0e25bc
CD
20284msgid "print only tags that contain the commit"
20285msgstr "mostrar solo tags que contienen el commit"
20286
3f3e3f92 20287#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
fb0e25bc
CD
20288msgid "print only tags that don't contain the commit"
20289msgstr "mostrar solo tags que no contienen el commit"
20290
3f3e3f92 20291#: builtin/tag.c:429
fb0e25bc 20292msgid "print only tags that are merged"
715fc761 20293msgstr "sólo imprimir las tags que están fusionadas"
fb0e25bc 20294
3f3e3f92 20295#: builtin/tag.c:430
fb0e25bc 20296msgid "print only tags that are not merged"
715fc761 20297msgstr "sólo imprimir las tags que no están fusionadas"
fb0e25bc 20298
3f3e3f92 20299#: builtin/tag.c:434
fb0e25bc 20300msgid "print only tags of the object"
715fc761 20301msgstr "sólo imprimir tags de el objeto"
fb0e25bc 20302
3f3e3f92 20303#: builtin/tag.c:482
fb0e25bc
CD
20304msgid "--column and -n are incompatible"
20305msgstr "--column y -n son incompatibles"
20306
3f3e3f92 20307#: builtin/tag.c:504
fb0e25bc
CD
20308msgid "-n option is only allowed in list mode"
20309msgstr "opción -n solo es permitida en modo lista"
20310
3f3e3f92 20311#: builtin/tag.c:506
fb0e25bc
CD
20312msgid "--contains option is only allowed in list mode"
20313msgstr "opción --contains solo es permitido en modo lista"
20314
3f3e3f92 20315#: builtin/tag.c:508
fb0e25bc 20316msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
715fc761 20317msgstr "opción --no-contains solo es permitida en modo lista"
fb0e25bc 20318
3f3e3f92 20319#: builtin/tag.c:510
fb0e25bc
CD
20320msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
20321msgstr "opción --points-at solo es permitida en modo lista"
20322
3f3e3f92 20323#: builtin/tag.c:512
fb0e25bc
CD
20324msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
20325msgstr "opciones --merged y --no-merged solo están permitidas en modo lista"
20326
3f3e3f92 20327#: builtin/tag.c:523
fb0e25bc
CD
20328msgid "only one -F or -m option is allowed."
20329msgstr "sólo se permite una de las opciones, -m ó -F."
20330
3f3e3f92 20331#: builtin/tag.c:542
fb0e25bc
CD
20332msgid "too many params"
20333msgstr "demasiados parámetros"
20334
3f3e3f92 20335#: builtin/tag.c:548
fb0e25bc
CD
20336#, c-format
20337msgid "'%s' is not a valid tag name."
715fc761 20338msgstr "'%s' no es un nombre de tag válido."
fb0e25bc 20339
3f3e3f92 20340#: builtin/tag.c:553
fb0e25bc
CD
20341#, c-format
20342msgid "tag '%s' already exists"
715fc761 20343msgstr "el tag '%s' ya existe"
fb0e25bc 20344
3f3e3f92 20345#: builtin/tag.c:584
fb0e25bc
CD
20346#, c-format
20347msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
20348msgstr "Etiqueta '%s' actualizada (era %s)\n"
20349
33b72794 20350#: builtin/unpack-objects.c:500
fb0e25bc
CD
20351msgid "Unpacking objects"
20352msgstr "Desempaquetando objetos"
20353
cf69bcad 20354#: builtin/update-index.c:83
fb0e25bc
CD
20355#, c-format
20356msgid "failed to create directory %s"
296415c0 20357msgstr "falló al crear directorio %s"
fb0e25bc 20358
cf69bcad 20359#: builtin/update-index.c:99
fb0e25bc
CD
20360#, c-format
20361msgid "failed to create file %s"
296415c0 20362msgstr "falló al crear el archivo %s"
fb0e25bc 20363
cf69bcad 20364#: builtin/update-index.c:107
fb0e25bc
CD
20365#, c-format
20366msgid "failed to delete file %s"
296415c0 20367msgstr "falló al eliminar el archivo %s"
fb0e25bc 20368
cf69bcad 20369#: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220
fb0e25bc
CD
20370#, c-format
20371msgid "failed to delete directory %s"
296415c0 20372msgstr "falló al eliminar directorio %s"
fb0e25bc 20373
cf69bcad 20374#: builtin/update-index.c:139
fb0e25bc
CD
20375#, c-format
20376msgid "Testing mtime in '%s' "
20377msgstr "Probando mtime en '%s' "
20378
cf69bcad 20379#: builtin/update-index.c:153
fb0e25bc
CD
20380msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
20381msgstr "info de estado del directorio no cambia tras agregar un nuevo archivo"
20382
cf69bcad 20383#: builtin/update-index.c:166
fb0e25bc 20384msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
4b15eb22
CD
20385msgstr ""
20386"info de estado del directorio no cambia tras agregar un nuevo directorio"
fb0e25bc 20387
cf69bcad 20388#: builtin/update-index.c:179
fb0e25bc
CD
20389msgid "directory stat info changes after updating a file"
20390msgstr "info de estado del directorio cambia tras actualizar un archivo"
20391
cf69bcad 20392#: builtin/update-index.c:190
fb0e25bc 20393msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
4b15eb22
CD
20394msgstr ""
20395"info de estado del directorio cambia tras agregar un archivo dentro del "
20396"subdirectorio"
fb0e25bc 20397
cf69bcad 20398#: builtin/update-index.c:201
fb0e25bc
CD
20399msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
20400msgstr "info de estado del directorio no cambia tras borrar un archivo"
20401
cf69bcad 20402#: builtin/update-index.c:214
fb0e25bc
CD
20403msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
20404msgstr "info de estado del directorio no cambia tras borrar un directorio"
20405
cf69bcad 20406#: builtin/update-index.c:221
fb0e25bc
CD
20407msgid " OK"
20408msgstr " OK"
20409
cf69bcad 20410#: builtin/update-index.c:589
fb0e25bc
CD
20411msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
20412msgstr "git update-index [<opciones>] [--] [<archivo>...]"
20413
77200e93 20414#: builtin/update-index.c:972
fb0e25bc 20415msgid "continue refresh even when index needs update"
715fc761
CDR
20416msgstr ""
20417"continuar refresh (Actualización) incluso cuando el índice necesita "
20418"actualización"
fb0e25bc 20419
77200e93 20420#: builtin/update-index.c:975
fb0e25bc
CD
20421msgid "refresh: ignore submodules"
20422msgstr "refresh: ignora submódulos"
20423
77200e93 20424#: builtin/update-index.c:978
fb0e25bc
CD
20425msgid "do not ignore new files"
20426msgstr "no ignorar archivos nuevos"
20427
77200e93 20428#: builtin/update-index.c:980
fb0e25bc
CD
20429msgid "let files replace directories and vice-versa"
20430msgstr "permitir que archivos remplacen directorios y vice-versa"
20431
77200e93 20432#: builtin/update-index.c:982
fb0e25bc
CD
20433msgid "notice files missing from worktree"
20434msgstr "avisar de archivos faltando en el árbol de trabajo"
20435
77200e93 20436#: builtin/update-index.c:984
fb0e25bc
CD
20437msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
20438msgstr "ejecutar refresh incluso si el índice contiene entradas sin cambios"
20439
77200e93 20440#: builtin/update-index.c:987
fb0e25bc
CD
20441msgid "refresh stat information"
20442msgstr "refresh información de estado"
20443
77200e93 20444#: builtin/update-index.c:991
fb0e25bc
CD
20445msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
20446msgstr "como --refresh, pero ignora configuración assume-unchanged"
20447
77200e93 20448#: builtin/update-index.c:995
fb0e25bc
CD
20449msgid "<mode>,<object>,<path>"
20450msgstr "<modo>,<objeto>,<ruta>"
20451
77200e93 20452#: builtin/update-index.c:996
fb0e25bc
CD
20453msgid "add the specified entry to the index"
20454msgstr "agregar la entrada especificada al índice"
20455
77200e93 20456#: builtin/update-index.c:1006
fb0e25bc
CD
20457msgid "mark files as \"not changing\""
20458msgstr "marcar archivos como \"not changing\""
20459
77200e93 20460#: builtin/update-index.c:1009
fb0e25bc
CD
20461msgid "clear assumed-unchanged bit"
20462msgstr "limpiar bit assumed-unchanged"
20463
77200e93 20464#: builtin/update-index.c:1012
fb0e25bc
CD
20465msgid "mark files as \"index-only\""
20466msgstr "marcar archivos como \"index-only\""
20467
77200e93 20468#: builtin/update-index.c:1015
fb0e25bc
CD
20469msgid "clear skip-worktree bit"
20470msgstr "limpiar bit skip-worktree"
20471
77200e93 20472#: builtin/update-index.c:1018
fb0e25bc 20473msgid "add to index only; do not add content to object database"
4b15eb22
CD
20474msgstr ""
20475"agregar solo al índice; no agregar contenido a la base de datos de objetos"
fb0e25bc 20476
77200e93 20477#: builtin/update-index.c:1020
fb0e25bc 20478msgid "remove named paths even if present in worktree"
4b15eb22 20479msgstr ""
7c6767be 20480"eliminar rutas nombradas incluso si están presentes en el árbol de trabajo"
fb0e25bc 20481
77200e93 20482#: builtin/update-index.c:1022
fb0e25bc 20483msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
3f3e3f92 20484msgstr "con --stdin: las líneas de entrada son terminadas con bytes nulos"
fb0e25bc 20485
77200e93 20486#: builtin/update-index.c:1024
fb0e25bc
CD
20487msgid "read list of paths to be updated from standard input"
20488msgstr "leer la lista de rutas para ser actualizada desde standard input"
20489
77200e93 20490#: builtin/update-index.c:1028
fb0e25bc
CD
20491msgid "add entries from standard input to the index"
20492msgstr "agregar entradas de standard input al índice"
20493
77200e93 20494#: builtin/update-index.c:1032
fb0e25bc
CD
20495msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
20496msgstr "repoblar stages #2 y #3 para las rutas listadas"
20497
77200e93 20498#: builtin/update-index.c:1036
fb0e25bc
CD
20499msgid "only update entries that differ from HEAD"
20500msgstr "solo actualizar entradas que difieren de HEAD"
20501
77200e93 20502#: builtin/update-index.c:1040
fb0e25bc
CD
20503msgid "ignore files missing from worktree"
20504msgstr "ignorar archivos faltantes en el árbol de trabajo"
20505
77200e93 20506#: builtin/update-index.c:1043
fb0e25bc
CD
20507msgid "report actions to standard output"
20508msgstr "reportar acciones por standard output"
20509
77200e93 20510#: builtin/update-index.c:1045
fb0e25bc
CD
20511msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
20512msgstr "(para porcelanas) olvidar conflictos sin resolver guardados"
20513
77200e93 20514#: builtin/update-index.c:1049
fb0e25bc
CD
20515msgid "write index in this format"
20516msgstr "escribir índice en este formato"
20517
77200e93 20518#: builtin/update-index.c:1051
fb0e25bc
CD
20519msgid "enable or disable split index"
20520msgstr "activar o desactivar índice dividido"
20521
77200e93 20522#: builtin/update-index.c:1053
fb0e25bc
CD
20523msgid "enable/disable untracked cache"
20524msgstr "habilitar o deshabilitar caché no rastreado"
20525
77200e93 20526#: builtin/update-index.c:1055
fb0e25bc
CD
20527msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
20528msgstr "probar si el filesystem soporta caché no rastreado"
20529
77200e93 20530#: builtin/update-index.c:1057
fb0e25bc
CD
20531msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
20532msgstr "habilitar caché no rastreado sin probar el filesystem"
20533
77200e93 20534#: builtin/update-index.c:1059
f8038f5b
CDR
20535msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
20536msgstr "escribir el índice incluso si no está marcado como cambiado"
20537
77200e93 20538#: builtin/update-index.c:1061
f8038f5b
CDR
20539msgid "enable or disable file system monitor"
20540msgstr "activar o desactivar monitor de sistema de archivos"
20541
77200e93 20542#: builtin/update-index.c:1063
f8038f5b
CDR
20543msgid "mark files as fsmonitor valid"
20544msgstr "marcar archivos como válidos para fsmonitor"
20545
77200e93 20546#: builtin/update-index.c:1066
f8038f5b
CDR
20547msgid "clear fsmonitor valid bit"
20548msgstr "limpia el bit de validación fsmonitor"
20549
77200e93 20550#: builtin/update-index.c:1169
4b15eb22
CD
20551msgid ""
20552"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
20553"enable split index"
20554msgstr ""
20555"core.splitIndex está configurado en false; remuévelo o cámbialo, si "
20556"realmente quieres habilitar el índice partido"
fb0e25bc 20557
77200e93 20558#: builtin/update-index.c:1178
4b15eb22
CD
20559msgid ""
20560"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
20561"disable split index"
20562msgstr ""
20563"core.splitIndex está configurado en true; remuévelo o cámbialo, si realmente "
20564"quieres deshabilitar el índice partido"
fb0e25bc 20565
77200e93 20566#: builtin/update-index.c:1190
4b15eb22
CD
20567msgid ""
20568"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
20569"to disable the untracked cache"
20570msgstr ""
20571"core.untrackedCache está configurado en true; remuévelo o cámbialo, si "
20572"realmente quieres deshabilitar el chaché no rastreado"
fb0e25bc 20573
77200e93 20574#: builtin/update-index.c:1194
fb0e25bc
CD
20575msgid "Untracked cache disabled"
20576msgstr "Caché no rastreado deshabilitado"
20577
77200e93 20578#: builtin/update-index.c:1202
4b15eb22
CD
20579msgid ""
20580"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
20581"to enable the untracked cache"
20582msgstr ""
20583"core.untrackedCache está configurado en false; remuévelo o cámbialo, si "
20584"realmente quieres habilitar el caché no rastreado"
fb0e25bc 20585
77200e93 20586#: builtin/update-index.c:1206
fb0e25bc
CD
20587#, c-format
20588msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
20589msgstr "Caché no rastreado habilitado para '%s'"
20590
77200e93 20591#: builtin/update-index.c:1214
f8038f5b
CDR
20592msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
20593msgstr ""
20594"core.fsmonitor no está configurado; actívalo si realmente quieres habilitar "
20595"fsmonitor"
20596
77200e93 20597#: builtin/update-index.c:1218
f8038f5b
CDR
20598msgid "fsmonitor enabled"
20599msgstr "fsmonitor activado"
20600
77200e93 20601#: builtin/update-index.c:1221
f8038f5b
CDR
20602msgid ""
20603"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
20604msgstr ""
20605"core.fsmonitor está configurado; remuévelo si realmente quieres deshabilitar "
20606"el fsmonitor"
20607
77200e93 20608#: builtin/update-index.c:1225
f8038f5b
CDR
20609msgid "fsmonitor disabled"
20610msgstr "fsmonitor desactivado"
20611
fb0e25bc
CD
20612#: builtin/update-ref.c:10
20613msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
20614msgstr "git update-ref [<opciones>] -d <nombre-referencia> [<valor-anterior>]"
20615
20616#: builtin/update-ref.c:11
20617msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
4b15eb22
CD
20618msgstr ""
20619"git update-ref [<opciones>] <nombre-referencia> <valor-nuevo> [<valor-"
20620"anterior>]"
fb0e25bc
CD
20621
20622#: builtin/update-ref.c:12
20623msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
20624msgstr "git update-ref [<opciones>] --stdin [-z]"
20625
33b72794 20626#: builtin/update-ref.c:364
fb0e25bc
CD
20627msgid "delete the reference"
20628msgstr "eliminar la referencia"
20629
33b72794 20630#: builtin/update-ref.c:366
fb0e25bc
CD
20631msgid "update <refname> not the one it points to"
20632msgstr "actualiza <refname> no a lo que apunta"
20633
33b72794 20634#: builtin/update-ref.c:367
fb0e25bc
CD
20635msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
20636msgstr "stdin tiene argumentos terminados en NUL"
20637
33b72794 20638#: builtin/update-ref.c:368
fb0e25bc
CD
20639msgid "read updates from stdin"
20640msgstr "lee actualizaciones de stdin"
20641
20642#: builtin/update-server-info.c:7
20643msgid "git update-server-info [--force]"
20644msgstr "git update-server-info [--force]"
20645
20646#: builtin/update-server-info.c:15
20647msgid "update the info files from scratch"
715fc761 20648msgstr "actualiza los archivos info desde cero"
fb0e25bc 20649
296415c0
CDR
20650#: builtin/upload-pack.c:11
20651msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
20652msgstr "git upload-pack [<opciones>] <directorio>"
20653
d0b1b615
CDR
20654#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
20655msgid "quit after a single request/response exchange"
20656msgstr "sale después de un intercambio petición/respuesta único"
20657
296415c0
CDR
20658#: builtin/upload-pack.c:25
20659msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
20660msgstr "salir inmediatamente tras el anuncio inicial de ref"
20661
20662#: builtin/upload-pack.c:27
20663msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
20664msgstr "no intente <directorio>/.git/ si <directorio> no es un directorio Git"
20665
20666#: builtin/upload-pack.c:29
20667msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
20668msgstr "interrumpir transferencia tras <n> segundos de inactividad"
20669
3f3e3f92 20670#: builtin/verify-commit.c:19
fb0e25bc 20671msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
715fc761 20672msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
fb0e25bc 20673
3f3e3f92 20674#: builtin/verify-commit.c:68
fb0e25bc 20675msgid "print commit contents"
715fc761 20676msgstr "imprimir contenido del commit"
fb0e25bc 20677
3f3e3f92 20678#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
fb0e25bc
CD
20679msgid "print raw gpg status output"
20680msgstr "muestra la salida de status gpg en formato raw"
20681
20682#: builtin/verify-pack.c:55
20683msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
20684msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquete>..."
20685
20686#: builtin/verify-pack.c:65
20687msgid "verbose"
20688msgstr "verboso"
20689
20690#: builtin/verify-pack.c:67
20691msgid "show statistics only"
20692msgstr "solo mostrar estadísticas"
20693
3f3e3f92 20694#: builtin/verify-tag.c:18
fb0e25bc
CD
20695msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
20696msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<formato>] <tag>..."
20697
3f3e3f92 20698#: builtin/verify-tag.c:36
fb0e25bc 20699msgid "print tag contents"
715fc761 20700msgstr "imprimir contenido del tag"
fb0e25bc 20701
77200e93 20702#: builtin/worktree.c:17
33ac3e89
CDR
20703msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
20704msgstr "git worktree add [<opciones>] <ruta> [<commit-ish>]"
fb0e25bc 20705
77200e93 20706#: builtin/worktree.c:18
fb0e25bc
CD
20707msgid "git worktree list [<options>]"
20708msgstr "git worktree list [<opciones>]"
20709
77200e93 20710#: builtin/worktree.c:19
fb0e25bc
CD
20711msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
20712msgstr "git worktree lock [<opciones>] <ruta>"
20713
77200e93 20714#: builtin/worktree.c:20
33ac3e89
CDR
20715msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
20716msgstr "git worktree move <worktree> <nueva-ruta>"
20717
77200e93 20718#: builtin/worktree.c:21
fb0e25bc
CD
20719msgid "git worktree prune [<options>]"
20720msgstr "git worktree prune [<opciones>]"
20721
77200e93 20722#: builtin/worktree.c:22
33ac3e89
CDR
20723msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
20724msgstr "git worktree remove [<opciones>] <worktree>"
20725
77200e93 20726#: builtin/worktree.c:23
fb0e25bc
CD
20727msgid "git worktree unlock <path>"
20728msgstr "git worktree unlock <ruta>"
20729
77200e93 20730#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:898
0960a4be
CDR
20731#, c-format
20732msgid "failed to delete '%s'"
20733msgstr "falló al borrar '%s'"
20734
77200e93 20735#: builtin/worktree.c:79
fb0e25bc
CD
20736#, c-format
20737msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
20738msgstr "Removiendo el worktrees/%s: no es un directorio válido"
20739
77200e93 20740#: builtin/worktree.c:85
fb0e25bc
CD
20741#, c-format
20742msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
20743msgstr "Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir no existe"
20744
77200e93 20745#: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99
fb0e25bc
CD
20746#, c-format
20747msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
20748msgstr "Removiendo worktrees/%s: no es posible leer el archivo gitdir (%s)"
20749
77200e93 20750#: builtin/worktree.c:109
4b15eb22
CD
20751#, c-format
20752msgid ""
20753"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
20754"%<PRIuMAX>)"
20755msgstr ""
20756"Removiendo árboles de trabajo/%s: lectura corta (se esperan %<PRIuMAX> "
20757"bytes, %<PRIuMAX> leídos)"
20758
77200e93 20759#: builtin/worktree.c:117
fb0e25bc
CD
20760#, c-format
20761msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
20762msgstr "Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir inválido"
20763
77200e93 20764#: builtin/worktree.c:126
fb0e25bc
CD
20765#, c-format
20766msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
4b15eb22
CD
20767msgstr ""
20768"Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir apunta a una ubicación no existente"
fb0e25bc 20769
77200e93 20770#: builtin/worktree.c:165
fb0e25bc
CD
20771msgid "report pruned working trees"
20772msgstr "reporta árboles de trabajo recortados"
20773
77200e93 20774#: builtin/worktree.c:167
fb0e25bc
CD
20775msgid "expire working trees older than <time>"
20776msgstr "expirar árboles de trabajo más viejos a <tiempo>"
20777
77200e93 20778#: builtin/worktree.c:234
fb0e25bc
CD
20779#, c-format
20780msgid "'%s' already exists"
20781msgstr "'%s' ya existe"
20782
77200e93 20783#: builtin/worktree.c:251
0960a4be
CDR
20784#, c-format
20785msgid "unable to re-add worktree '%s'"
20786msgstr "no es posible volver a agregar el árbol '%s'"
20787
77200e93 20788#: builtin/worktree.c:256
0960a4be
CDR
20789#, c-format
20790msgid ""
20791"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
20792"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
20793msgstr ""
20794"'%s' es un árbol de trabajo faltante pero bloqueado;\n"
20795"usa 'add -f -f' para sobreescribir, o 'unlock' y 'prune' o 'remove' para "
20796"limpiar"
20797
77200e93 20798#: builtin/worktree.c:258
0960a4be
CDR
20799#, c-format
20800msgid ""
20801"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
20802"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
20803msgstr ""
20804"'%s' es un árbol de trabajo faltante pero ya registrado;\n"
20805"usa 'add -f' para sobreescribir, o 'prune' o 'remove' para limpiar"
20806
77200e93 20807#: builtin/worktree.c:308
fb0e25bc
CD
20808#, c-format
20809msgid "could not create directory of '%s'"
20810msgstr "no se pudo crear directorio de '%s'"
20811
77200e93 20812#: builtin/worktree.c:439 builtin/worktree.c:445
296415c0
CDR
20813#, c-format
20814msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
20815msgstr "Preparando árbol de trabajo (nueva rama '%s')"
20816
77200e93 20817#: builtin/worktree.c:441
296415c0
CDR
20818#, c-format
20819msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
20820msgstr "Preparando árbol de trabajo (reiniciando rama '%s'; estaba en %s)"
20821
77200e93 20822#: builtin/worktree.c:450
296415c0
CDR
20823#, c-format
20824msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
20825msgstr "Preparando árbol de trabajo (haciendo checkout a '%s')"
20826
77200e93 20827#: builtin/worktree.c:456
fb0e25bc 20828#, c-format
296415c0
CDR
20829msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
20830msgstr "Preparando árbol de trabajo (HEAD desacoplado %s)"
fb0e25bc 20831
77200e93 20832#: builtin/worktree.c:497
fb0e25bc 20833msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
4b15eb22
CD
20834msgstr ""
20835"hacer checkout a <rama> incluso si ya ha hecho checkout en otro árbol de "
20836"trabajo"
fb0e25bc 20837
77200e93 20838#: builtin/worktree.c:500
fb0e25bc
CD
20839msgid "create a new branch"
20840msgstr "crear una nueva rama"
20841
77200e93 20842#: builtin/worktree.c:502
fb0e25bc
CD
20843msgid "create or reset a branch"
20844msgstr "crear o restablecer una rama"
20845
77200e93 20846#: builtin/worktree.c:504
fb0e25bc
CD
20847msgid "populate the new working tree"
20848msgstr "popular el nuevo árbol de trabajo"
20849
77200e93 20850#: builtin/worktree.c:505
fb0e25bc
CD
20851msgid "keep the new working tree locked"
20852msgstr "mantener el nuevo árbol de trabajo bloqueado"
20853
77200e93 20854#: builtin/worktree.c:508
f8038f5b
CDR
20855msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
20856msgstr "configurando modo tracking (mirar git-branch(1))"
20857
77200e93 20858#: builtin/worktree.c:511
f8038f5b
CDR
20859msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
20860msgstr ""
20861"intentar emparejar el nuevo nombre de rama con una rama de rastreo remoto"
20862
77200e93 20863#: builtin/worktree.c:519
fb0e25bc
CD
20864msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
20865msgstr "-b, -B, y --detach son mutuamente exclusivas"
20866
77200e93 20867#: builtin/worktree.c:580
f8038f5b
CDR
20868msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
20869msgstr "--[no-]track solo puede ser usado si una nueva rama es creada"
20870
77200e93 20871#: builtin/worktree.c:680
fb0e25bc
CD
20872msgid "reason for locking"
20873msgstr "razón para bloquear"
20874
77200e93
CDR
20875#: builtin/worktree.c:692 builtin/worktree.c:725 builtin/worktree.c:799
20876#: builtin/worktree.c:926
fb0e25bc
CD
20877#, c-format
20878msgid "'%s' is not a working tree"
20879msgstr "'%s' no es un árbol de trabajo"
20880
77200e93 20881#: builtin/worktree.c:694 builtin/worktree.c:727
fb0e25bc
CD
20882msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
20883msgstr "El árbol de trabajo principal no puede ser bloqueado ni desbloqueado"
20884
77200e93 20885#: builtin/worktree.c:699
fb0e25bc
CD
20886#, c-format
20887msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
20888msgstr "'%s' ya está bloqueado; razón: %s"
20889
77200e93 20890#: builtin/worktree.c:701
fb0e25bc
CD
20891#, c-format
20892msgid "'%s' is already locked"
20893msgstr "'%s' ya está bloqueado"
20894
77200e93 20895#: builtin/worktree.c:729
fb0e25bc
CD
20896#, c-format
20897msgid "'%s' is not locked"
20898msgstr "'%s' no está bloqueado"
20899
77200e93 20900#: builtin/worktree.c:770
33ac3e89
CDR
20901msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
20902msgstr ""
7c6767be 20903"árboles de trabajo conteniendo submódulos no puede ser movidos o eliminado"
33ac3e89 20904
77200e93 20905#: builtin/worktree.c:778
0960a4be
CDR
20906msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
20907msgstr "forzar move incluso si el árbol de trabajo está sucio o bloqueado"
20908
77200e93 20909#: builtin/worktree.c:801 builtin/worktree.c:928
33ac3e89
CDR
20910#, c-format
20911msgid "'%s' is a main working tree"
20912msgstr "'%s' es un árbol de trabajo principal"
20913
77200e93 20914#: builtin/worktree.c:806
33ac3e89
CDR
20915#, c-format
20916msgid "could not figure out destination name from '%s'"
20917msgstr "no se pudo descubrir el nombre de destino de '%s'"
20918
77200e93 20919#: builtin/worktree.c:812
33ac3e89
CDR
20920#, c-format
20921msgid "target '%s' already exists"
20922msgstr "el objetivo '%s' ya existe"
20923
77200e93 20924#: builtin/worktree.c:820
33ac3e89 20925#, c-format
0960a4be
CDR
20926msgid ""
20927"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
20928"use 'move -f -f' to override or unlock first"
33ac3e89 20929msgstr ""
0960a4be
CDR
20930"no se puede mover un árbol de trabajo bloqueado, motivo del bloqueo: %s\n"
20931"use 'move -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
33ac3e89 20932
77200e93 20933#: builtin/worktree.c:822
0960a4be
CDR
20934msgid ""
20935"cannot move a locked working tree;\n"
20936"use 'move -f -f' to override or unlock first"
20937msgstr ""
20938"no se puede mover un árbol de trabajo bloqueado;\n"
20939"use 'move -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
33ac3e89 20940
77200e93 20941#: builtin/worktree.c:825
33ac3e89
CDR
20942#, c-format
20943msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
20944msgstr "falló validación, no se puede mover el árbol de trabajo: %s"
20945
77200e93 20946#: builtin/worktree.c:830
33ac3e89
CDR
20947#, c-format
20948msgid "failed to move '%s' to '%s'"
296415c0 20949msgstr "falló al mover '%s' a '%s'"
33ac3e89 20950
77200e93 20951#: builtin/worktree.c:878
33ac3e89
CDR
20952#, c-format
20953msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
20954msgstr "falló al ejecutar 'git status' en '%s'"
20955
77200e93 20956#: builtin/worktree.c:882
33ac3e89 20957#, c-format
77200e93
CDR
20958msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
20959msgstr ""
20960"'%s' contiene archivos no rastreados o modificados, use --force para borrarlo"
33ac3e89 20961
77200e93 20962#: builtin/worktree.c:887
33ac3e89
CDR
20963#, c-format
20964msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
20965msgstr "no se pudo ejecutar 'git status' en '%s', código %d"
20966
77200e93 20967#: builtin/worktree.c:910
0960a4be
CDR
20968msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
20969msgstr "forzar remoción incluso si el árbol de trabajo está sucio o bloqueado"
33ac3e89 20970
77200e93 20971#: builtin/worktree.c:933
33ac3e89 20972#, c-format
0960a4be
CDR
20973msgid ""
20974"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
20975"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
33ac3e89 20976msgstr ""
7c6767be 20977"no se pueden eliminar árbol de trabajo bloqueado, razón del bloqueo: %s\n"
0960a4be 20978"use 'remove -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
33ac3e89 20979
77200e93 20980#: builtin/worktree.c:935
0960a4be
CDR
20981msgid ""
20982"cannot remove a locked working tree;\n"
20983"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
20984msgstr ""
7c6767be 20985"no se pueden eliminar árbol de trabajo bloqueado;\n"
0960a4be 20986"use 'remove -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
33ac3e89 20987
77200e93 20988#: builtin/worktree.c:938
33ac3e89
CDR
20989#, c-format
20990msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
7c6767be 20991msgstr "falló validación, no se puede eliminar árbol de trabajo: %s"
33ac3e89 20992
cf69bcad 20993#: builtin/write-tree.c:15
fb0e25bc
CD
20994msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
20995msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefijo>/]"
20996
cf69bcad 20997#: builtin/write-tree.c:28
fb0e25bc
CD
20998msgid "<prefix>/"
20999msgstr "<prefijo>/"
21000
cf69bcad 21001#: builtin/write-tree.c:29
fb0e25bc 21002msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
715fc761 21003msgstr "escribir objeto de árbol para un subdirectorio <prefijo>"
fb0e25bc 21004
cf69bcad 21005#: builtin/write-tree.c:31
fb0e25bc
CD
21006msgid "only useful for debugging"
21007msgstr "sólo útil para depurar"
21008
77200e93
CDR
21009#: fast-import.c:3118
21010#, c-format
21011msgid "Expected 'mark' command, got %s"
21012msgstr "se esperaba comando 'mark', se obtuvo %s"
21013
21014#: fast-import.c:3123
21015#, c-format
21016msgid "Expected 'to' command, got %s"
21017msgstr "se esperaba comando 'to', se obtuvo %s"
21018
cf69bcad 21019#: credential-cache--daemon.c:223
fb0e25bc
CD
21020#, c-format
21021msgid ""
21022"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
21023"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
21024"\n"
21025"\tchmod 0700 %s"
21026msgstr ""
3f3e3f92
CDR
21027"Los permisos en tu directorio de socket son demasiado flojos; otros\n"
21028"usuarios pueden leer sus credenciales almacenadas en caché. Considera "
4b15eb22 21029"ejecutar:\n"
fb0e25bc
CD
21030"\n"
21031"\tchmod 0700 %s"
21032
cf69bcad 21033#: credential-cache--daemon.c:272
fb0e25bc
CD
21034msgid "print debugging messages to stderr"
21035msgstr "mostrar mensajes de debug en stderr"
21036
0960a4be
CDR
21037#: t/helper/test-reach.c:152
21038#, c-format
21039msgid "commit %s is not marked reachable"
21040msgstr "commit %s no está marcado como alcanzable"
21041
21042#: t/helper/test-reach.c:162
21043msgid "too many commits marked reachable"
21044msgstr "demasiados commits marcados como alcanzables"
21045
d0b1b615
CDR
21046#: t/helper/test-serve-v2.c:7
21047msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
21048msgstr "test-tool serve-v2 [<opciones>]"
21049
21050#: t/helper/test-serve-v2.c:19
21051msgid "exit immediately after advertising capabilities"
21052msgstr "salir inmediatamente tras anunciar capacidades"
21053
425e504c 21054#: git.c:27
33ac3e89
CDR
21055msgid ""
21056"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
21057" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
296415c0
CDR
21058" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
21059"bare]\n"
33ac3e89
CDR
21060" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
21061" <command> [<args>]"
21062msgstr ""
21063"git [--version] [--help] [-C <ruta>] [-c <nombre>=<valor>]\n"
21064" [--exec-path[=<ruta>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
296415c0
CDR
21065" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
21066"bare]\n"
33ac3e89
CDR
21067" [--git-dir=<ruta>] [--work-tree=<ruta>] [--namespace=<nombre>]\n"
21068" <comando> [<args>]"
21069
425e504c 21070#: git.c:34
fb0e25bc
CD
21071msgid ""
21072"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
21073"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
3f3e3f92
CDR
21074"to read about a specific subcommand or concept.\n"
21075"See 'git help git' for an overview of the system."
fb0e25bc
CD
21076msgstr ""
21077"'git help -a' y 'git help -g' listan los subcomandos disponibles y algunas\n"
21078"guías de concepto. Consulte 'git help <command>' o 'git help <concepto>'\n"
3f3e3f92
CDR
21079"para leer sobre un subcomando o concepto específico.\n"
21080"Mira 'git help git' para una vista general del sistema."
fb0e25bc 21081
3f3e3f92 21082#: git.c:186
33ac3e89
CDR
21083#, c-format
21084msgid "no directory given for --git-dir\n"
21085msgstr "no se entregó directorio para --git-dir\n"
21086
3f3e3f92 21087#: git.c:200
33ac3e89
CDR
21088#, c-format
21089msgid "no namespace given for --namespace\n"
21090msgstr "no se entregó namespace para --namespace\n"
21091
3f3e3f92 21092#: git.c:214
33ac3e89
CDR
21093#, c-format
21094msgid "no directory given for --work-tree\n"
21095msgstr "no se entregó directorio para --work-tree\n"
21096
3f3e3f92 21097#: git.c:228
33ac3e89
CDR
21098#, c-format
21099msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
21100msgstr "no se entregó prefijo para --super-prefix\n"
21101
3f3e3f92 21102#: git.c:250
33ac3e89
CDR
21103#, c-format
21104msgid "-c expects a configuration string\n"
21105msgstr "-c espera un string de configuración\n"
21106
3f3e3f92 21107#: git.c:288
33ac3e89
CDR
21108#, c-format
21109msgid "no directory given for -C\n"
21110msgstr "no se entregó directorio para -C\n"
21111
3f3e3f92 21112#: git.c:314
33ac3e89
CDR
21113#, c-format
21114msgid "unknown option: %s\n"
21115msgstr "opción %s desconocida\n"
21116
3f3e3f92 21117#: git.c:360
cf69bcad
CDR
21118#, c-format
21119msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
21120msgstr "al expandir el alias '%s':'%s'"
21121
3f3e3f92 21122#: git.c:369
cf69bcad
CDR
21123#, c-format
21124msgid ""
21125"alias '%s' changes environment variables.\n"
21126"You can use '!git' in the alias to do this"
21127msgstr ""
21128"alias '%s' cambia las variables de entorno.\n"
21129"Puedes usar '!git' en el alias para hacer esto"
21130
77200e93 21131#: git.c:376
cf69bcad
CDR
21132#, c-format
21133msgid "empty alias for %s"
21134msgstr "alias vacío para %s"
21135
77200e93 21136#: git.c:379
cf69bcad
CDR
21137#, c-format
21138msgid "recursive alias: %s"
21139msgstr "alias recursivo: %s"
21140
77200e93 21141#: git.c:459
cf69bcad
CDR
21142msgid "write failure on standard output"
21143msgstr "error de escritura en standard output"
21144
77200e93 21145#: git.c:461
cf69bcad
CDR
21146msgid "unknown write failure on standard output"
21147msgstr "error desconocido de escritura en standard output"
21148
77200e93 21149#: git.c:463
cf69bcad
CDR
21150msgid "close failed on standard output"
21151msgstr "cierre falló en standard output"
21152
77200e93 21153#: git.c:792
0960a4be
CDR
21154#, c-format
21155msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
21156msgstr "bucle de alias detectado: expansión de '%s' no termina: %s"
21157
77200e93 21158#: git.c:842
cf69bcad
CDR
21159#, c-format
21160msgid "cannot handle %s as a builtin"
21161msgstr "no se puede manejar %s como un builtin"
21162
77200e93 21163#: git.c:855
cf69bcad
CDR
21164#, c-format
21165msgid ""
21166"usage: %s\n"
21167"\n"
21168msgstr ""
21169"uso: %s\n"
21170"\n"
21171"\n"
21172"\n"
21173
77200e93 21174#: git.c:875
33ac3e89
CDR
21175#, c-format
21176msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
21177msgstr "expansión del alias '%s' falló; '%s' no es un comando de git\n"
21178
77200e93 21179#: git.c:887
33ac3e89
CDR
21180#, c-format
21181msgid "failed to run command '%s': %s\n"
296415c0 21182msgstr "falló al ejecutar comando '%s': %s\n"
33ac3e89 21183
cf69bcad 21184#: http.c:378
fb0e25bc
CD
21185#, c-format
21186msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
21187msgstr "valor negativo para http.postbuffer; poniendo el default a %d"
21188
cf69bcad 21189#: http.c:399
fb0e25bc
CD
21190msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
21191msgstr "Delegación de control no es soportada con cURL < 7.22.0"
21192
cf69bcad 21193#: http.c:408
fb0e25bc
CD
21194msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
21195msgstr "Fijación de llave pública no es soportada con cURL < 7.44.0"
21196
77200e93 21197#: http.c:878
0960a4be
CDR
21198msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
21199msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE no soportado con cURL < 7.44.0"
21200
77200e93 21201#: http.c:951
0960a4be
CDR
21202msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
21203msgstr "Restricción de protocolo no soportada con cURL < 7.19.4"
21204
77200e93 21205#: http.c:1088
0960a4be
CDR
21206#, c-format
21207msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
21208msgstr "Backend SSL no soportado '%s'. Backends SSL soportados:"
21209
77200e93 21210#: http.c:1095
0960a4be
CDR
21211#, c-format
21212msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
21213msgstr ""
21214"No se pudo configurar backend SSL a '%s': cURL fue construido sin backends "
21215"SSL"
21216
77200e93 21217#: http.c:1099
0960a4be
CDR
21218#, c-format
21219msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
21220msgstr "No se pudo configurar backend SSL para '%s': ya configurado"
21221
77200e93 21222#: http.c:1968
fb0e25bc
CD
21223#, c-format
21224msgid ""
21225"unable to update url base from redirection:\n"
21226" asked for: %s\n"
21227" redirect: %s"
21228msgstr ""
21229"no puede actualizar la base de url de la redirección:\n"
21230" preguntaba por: %s\n"
21231" redireccionamiento: %s"
21232
77200e93 21233#: remote-curl.c:166
d0b1b615
CDR
21234#, c-format
21235msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
21236msgstr "quoting inválido en valor de push-option: '%s'"
21237
77200e93 21238#: remote-curl.c:263
d0b1b615
CDR
21239#, c-format
21240msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
21241msgstr "%sinfo/refs no es válido: ¿es este un repositorio git?"
21242
77200e93 21243#: remote-curl.c:364
d0b1b615
CDR
21244msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
21245msgstr ""
21246"respuesta de servidor inválida; se esperaba servicio, se obtuvo un flush "
21247"packet"
21248
77200e93 21249#: remote-curl.c:395
d0b1b615
CDR
21250#, c-format
21251msgid "invalid server response; got '%s'"
21252msgstr "respuesta de servidor inválida; se obtuvo '%s'"
21253
77200e93 21254#: remote-curl.c:455
d0b1b615
CDR
21255#, c-format
21256msgid "repository '%s' not found"
21257msgstr "repositorio '%s' no encontrado"
21258
77200e93 21259#: remote-curl.c:459
d0b1b615
CDR
21260#, c-format
21261msgid "Authentication failed for '%s'"
21262msgstr "Autenticación falló para '%s'"
21263
77200e93 21264#: remote-curl.c:463
d0b1b615
CDR
21265#, c-format
21266msgid "unable to access '%s': %s"
21267msgstr "no es posible acceder '%s':%s"
21268
77200e93 21269#: remote-curl.c:469
fb0e25bc
CD
21270#, c-format
21271msgid "redirecting to %s"
21272msgstr "redirigiendo a %s"
21273
77200e93 21274#: remote-curl.c:593
d0b1b615
CDR
21275msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
21276msgstr "no debería tener EOF cuando no es gentil en EOF"
21277
77200e93 21278#: remote-curl.c:673
d0b1b615
CDR
21279msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
21280msgstr ""
21281"no es posible rebobinar rpc post data - intenta incrementando http.postBuffer"
21282
77200e93 21283#: remote-curl.c:733
d0b1b615
CDR
21284#, c-format
21285msgid "RPC failed; %s"
21286msgstr "RPC falló; %s"
21287
77200e93 21288#: remote-curl.c:773
d0b1b615
CDR
21289msgid "cannot handle pushes this big"
21290msgstr "no se puede manejar pushes tan grandes"
21291
77200e93 21292#: remote-curl.c:888
d0b1b615
CDR
21293#, c-format
21294msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
21295msgstr "no se puede desinflar el request; zlib deflate error %d"
21296
77200e93 21297#: remote-curl.c:892
d0b1b615
CDR
21298#, c-format
21299msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
21300msgstr "no se puede desinflar el request; zlib end error %d"
21301
77200e93 21302#: remote-curl.c:1023
d0b1b615
CDR
21303msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
21304msgstr "dump http transport no soporta capacidades superficiales"
21305
77200e93 21306#: remote-curl.c:1037
d0b1b615
CDR
21307msgid "fetch failed."
21308msgstr "fetch falló."
21309
77200e93 21310#: remote-curl.c:1085
d0b1b615
CDR
21311msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
21312msgstr "no se puede hacer fetch por sha1 sobre smart http"
21313
77200e93 21314#: remote-curl.c:1129 remote-curl.c:1135
d0b1b615 21315#, c-format
922a0a7d 21316msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
d0b1b615
CDR
21317msgstr "error de protocolo: se esperaba sha/ref, se obtuvo '%s'"
21318
77200e93 21319#: remote-curl.c:1147 remote-curl.c:1261
d0b1b615
CDR
21320#, c-format
21321msgid "http transport does not support %s"
21322msgstr "http transport no soporta %s"
21323
77200e93 21324#: remote-curl.c:1183
d0b1b615
CDR
21325msgid "git-http-push failed"
21326msgstr "git-http-push falló"
21327
77200e93 21328#: remote-curl.c:1367
d0b1b615
CDR
21329msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
21330msgstr "remote-curl: uso: git remote-curl <remote> [<url>]"
21331
77200e93 21332#: remote-curl.c:1399
d0b1b615
CDR
21333msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
21334msgstr "remote-curl: error leyendo command stream de git"
21335
77200e93 21336#: remote-curl.c:1406
d0b1b615
CDR
21337msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
21338msgstr "remote-curl: fetch intentado sin un repositorio local"
21339
77200e93 21340#: remote-curl.c:1446
d0b1b615
CDR
21341#, c-format
21342msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
21343msgstr "remote-curl: comando '%s' desconocido de git"
21344
77200e93 21345#: list-objects-filter-options.h:85
d0b1b615
CDR
21346msgid "args"
21347msgstr "args"
21348
77200e93 21349#: list-objects-filter-options.h:86
d0b1b615
CDR
21350msgid "object filtering"
21351msgstr "filtrado de objeto"
21352
77200e93 21353#: parse-options.h:179
425e504c
CDR
21354msgid "expiry-date"
21355msgstr "fecha de expiración"
fb0e25bc 21356
77200e93 21357#: parse-options.h:193
425e504c
CDR
21358msgid "no-op (backward compatibility)"
21359msgstr "no-op (compatibilidad con versiones anteriores)"
fb0e25bc 21360
3f3e3f92 21361#: parse-options.h:305
425e504c 21362msgid "be more verbose"
3f3e3f92 21363msgstr "ser más verboso"
fb0e25bc 21364
3f3e3f92 21365#: parse-options.h:307
425e504c 21366msgid "be more quiet"
3f3e3f92 21367msgstr "ser más discreto"
fb0e25bc 21368
3f3e3f92 21369#: parse-options.h:313
425e504c
CDR
21370msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
21371msgstr "usa <n> dígitos para mostrar SHA-1s"
fb0e25bc 21372
3f3e3f92 21373#: parse-options.h:332
d0b1b615
CDR
21374msgid "how to strip spaces and #comments from message"
21375msgstr "cómo quitar espacios y #comentarios de mensajes"
21376
21377#: ref-filter.h:101
21378msgid "key"
21379msgstr "clave"
21380
21381#: ref-filter.h:101
21382msgid "field name to sort on"
21383msgstr "nombre del campo por el cuál ordenar"
21384
21385#: rerere.h:44
21386msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
21387msgstr ""
21388"actualizar el índice con la resolución de conflictos reutilizada si es "
21389"posible"
21390
3f3e3f92
CDR
21391#: wt-status.h:67
21392msgid "HEAD detached at "
21393msgstr "HEAD desacoplada en "
21394
21395#: wt-status.h:68
21396msgid "HEAD detached from "
21397msgstr "HEAD desacoplada de "
21398
425e504c 21399#: command-list.h:50
fb0e25bc 21400msgid "Add file contents to the index"
9df63a4a 21401msgstr "Agrega contenido de carpetas al índice"
fb0e25bc 21402
425e504c
CDR
21403#: command-list.h:51
21404msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
21405msgstr "Aplicar una serie de parches de un mailbox"
21406
21407#: command-list.h:52
21408msgid "Annotate file lines with commit information"
21409msgstr "Anotar líneas de archivo con información de commit"
21410
21411#: command-list.h:53
21412msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
21413msgstr "Aplicar un parche a archivos y/o el índice"
21414
21415#: command-list.h:54
0960a4be
CDR
21416msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
21417msgstr "Importar un repositorio GNU Arch en Git"
425e504c
CDR
21418
21419#: command-list.h:55
21420msgid "Create an archive of files from a named tree"
21421msgstr "Crear un archivo o archivos de un árbol nombrado"
21422
21423#: command-list.h:56
fb0e25bc 21424msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
33ac3e89 21425msgstr "Use la búsqueda binaria para encontrar el commit que introdujo el bug"
fb0e25bc 21426
425e504c
CDR
21427#: command-list.h:57
21428msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
21429msgstr ""
21430"Mostrar qué revisión y autor modificaron al último cada línea de un archivo"
21431
21432#: command-list.h:58
fb0e25bc
CD
21433msgid "List, create, or delete branches"
21434msgstr "Lista, crea, o borra ramas"
21435
425e504c
CDR
21436#: command-list.h:59
21437msgid "Move objects and refs by archive"
21438msgstr "Mover objetos y referencias por archivo"
21439
21440#: command-list.h:60
21441msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
21442msgstr ""
21443"Proveer contenido o tipo y tamaño de información para objetos de repositorio"
21444
21445#: command-list.h:61
21446msgid "Display gitattributes information"
21447msgstr "Mostrar información de gitattributes"
21448
21449#: command-list.h:62
21450msgid "Debug gitignore / exclude files"
21451msgstr "Debug a gitignore / excluir archivos"
21452
21453#: command-list.h:63
21454msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
21455msgstr "Mostrar nombres canónicos y direcciones de correo de contactos"
21456
21457#: command-list.h:64
fb0e25bc 21458msgid "Switch branches or restore working tree files"
715fc761 21459msgstr "Cambia ramas o restaura los archivos de tu árbol de trabajo"
fb0e25bc 21460
425e504c
CDR
21461#: command-list.h:65
21462msgid "Copy files from the index to the working tree"
21463msgstr "Copiar archivos del índice al árbol de trabajo"
21464
21465#: command-list.h:66
21466msgid "Ensures that a reference name is well formed"
21467msgstr "Asegura que un nombre de referencia esté bien formado"
21468
21469#: command-list.h:67
21470msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
21471msgstr "Encuentra commits que faltan aplicar en upstream"
21472
21473#: command-list.h:68
21474msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
21475msgstr "Aplica los cambios introducidos por algunos commits existentes"
21476
21477#: command-list.h:69
21478msgid "Graphical alternative to git-commit"
21479msgstr "Opción gráfica a git-commit"
21480
21481#: command-list.h:70
21482msgid "Remove untracked files from the working tree"
21483msgstr "Remueve archivos del árbol de trabajo no rastreados"
21484
21485#: command-list.h:71
fb0e25bc
CD
21486msgid "Clone a repository into a new directory"
21487msgstr "Clona un repositorio dentro de un nuevo directorio"
21488
425e504c
CDR
21489#: command-list.h:72
21490msgid "Display data in columns"
21491msgstr "Mostrar data en columnas"
21492
21493#: command-list.h:73
fb0e25bc
CD
21494msgid "Record changes to the repository"
21495msgstr "Graba los cambios en tu repositorio"
21496
425e504c 21497#: command-list.h:74
0960a4be
CDR
21498msgid "Write and verify Git commit-graph files"
21499msgstr "Escribe y verifica los archivos de Git commit-graph"
425e504c
CDR
21500
21501#: command-list.h:75
21502msgid "Create a new commit object"
21503msgstr "Crea un nuevo objeto commit"
21504
21505#: command-list.h:76
21506msgid "Get and set repository or global options"
21507msgstr "Configurar repositorio u opciones globales"
21508
21509#: command-list.h:77
21510msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
21511msgstr "Contar número de objetos no empaquetados y su consumo en disco"
21512
21513#: command-list.h:78
21514msgid "Retrieve and store user credentials"
21515msgstr "Obtener y guardar credenciales de usuario"
21516
21517#: command-list.h:79
21518msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
21519msgstr "Auxiliar para almacenar temporalmente claves en memoria"
21520
21521#: command-list.h:80
21522msgid "Helper to store credentials on disk"
21523msgstr "Auxiliar para guardar credenciales en disco"
21524
21525#: command-list.h:81
21526msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
21527msgstr "Exporta un commit único a CVS checkout"
21528
21529#: command-list.h:82
21530msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
21531msgstr "Salva tus datos de otro SCM que la gente adora odiar"
21532
21533#: command-list.h:83
21534msgid "A CVS server emulator for Git"
21535msgstr "Un servidor emulador de CVS para Git"
21536
21537#: command-list.h:84
21538msgid "A really simple server for Git repositories"
21539msgstr "Un servidor realmente simple para repositorios Git"
21540
21541#: command-list.h:85
21542msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
21543msgstr ""
21544"Dar a un objeto un nombre legible por humanos basado en una referencia "
21545"disponible"
21546
21547#: command-list.h:86
fb0e25bc 21548msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
715fc761 21549msgstr "Muestra los cambios entre commits, commit y árbol de trabajo, etc"
fb0e25bc 21550
425e504c
CDR
21551#: command-list.h:87
21552msgid "Compares files in the working tree and the index"
21553msgstr "Compara archivos del árbol de trabajo y del índice"
21554
21555#: command-list.h:88
21556msgid "Compare a tree to the working tree or index"
21557msgstr "Compara un árbol con el árbol de trabajo o índice"
21558
21559#: command-list.h:89
21560msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
21561msgstr ""
21562"Compara el contenido y el modo de blobs encontrados a través de dos objetos "
21563"de árbol"
21564
21565#: command-list.h:90
21566msgid "Show changes using common diff tools"
21567msgstr "Mostrar cambios usando herramientas de diff comunes"
21568
21569#: command-list.h:91
21570msgid "Git data exporter"
21571msgstr "Exportador de data Git"
21572
21573#: command-list.h:92
21574msgid "Backend for fast Git data importers"
21575msgstr "Backend para importadores de data de Git rápidos"
21576
21577#: command-list.h:93
fb0e25bc
CD
21578msgid "Download objects and refs from another repository"
21579msgstr "Descarga objetos y referencias de otro repositorio"
21580
425e504c
CDR
21581#: command-list.h:94
21582msgid "Receive missing objects from another repository"
21583msgstr "Descarga objetos faltantes de otro repositorio"
21584
21585#: command-list.h:95
21586msgid "Rewrite branches"
21587msgstr "Reescribir ramas"
21588
21589#: command-list.h:96
21590msgid "Produce a merge commit message"
21591msgstr "Produce un mensaje de commit para fusión"
21592
21593#: command-list.h:97
21594msgid "Output information on each ref"
21595msgstr "Información de output en cada ref"
21596
21597#: command-list.h:98
21598msgid "Prepare patches for e-mail submission"
21599msgstr "Prepara parches para ser enviados por e-mail"
21600
21601#: command-list.h:99
21602msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
21603msgstr ""
21604"Verifica la conectividad y disponibilidad de los objetos en la base de datos"
21605
21606#: command-list.h:100
21607msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
21608msgstr "Limpia archivos innecesarios y optimiza el repositorio local"
21609
21610#: command-list.h:101
21611msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
21612msgstr "Extrae el ID de commit de un archivo creado usando git-archive"
21613
21614#: command-list.h:102
fb0e25bc 21615msgid "Print lines matching a pattern"
715fc761 21616msgstr "Imprime las líneas que concuerdan con el patron"
fb0e25bc 21617
425e504c
CDR
21618#: command-list.h:103
21619msgid "A portable graphical interface to Git"
21620msgstr "Una interfaz gráfica portátil para Git"
21621
21622#: command-list.h:104
21623msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
21624msgstr "Computa ID de objeto y, opcionalmente, crea un blob de un archivo"
21625
21626#: command-list.h:105
21627msgid "Display help information about Git"
21628msgstr "Mostrar información sobre Git"
21629
21630#: command-list.h:106
21631msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
21632msgstr "Implementación de lado de servidor de Git por HTTP"
21633
21634#: command-list.h:107
21635msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
21636msgstr "Descarga de un repositorio Git remoto vía HTTP"
21637
21638#: command-list.h:108
21639msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
21640msgstr "Empuja objetos por HTTP/DAV a otro repositorio"
21641
21642#: command-list.h:109
21643msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
21644msgstr "Enviar una colección de parches de stdin a una carpeta IMAP"
21645
21646#: command-list.h:110
21647msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
21648msgstr "Constuye un archivo de índice para un archivo empaquetado existente"
21649
21650#: command-list.h:111
fb0e25bc 21651msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
715fc761 21652msgstr "Crea un repositorio de Git vacío o reinicia el que ya existe"
fb0e25bc 21653
425e504c
CDR
21654#: command-list.h:112
21655msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
21656msgstr "Buscar instantáneamente tu repositorio de trabajo en gitweb"
21657
21658#: command-list.h:113
d0b1b615
CDR
21659msgid "Add or parse structured information in commit messages"
21660msgstr "Agregar o analizar información estructurada en mensajes de commit"
425e504c
CDR
21661
21662#: command-list.h:114
21663msgid "The Git repository browser"
21664msgstr "El navegador de repositorio Git"
21665
21666#: command-list.h:115
fb0e25bc 21667msgid "Show commit logs"
715fc761 21668msgstr "Muestra los logs de los commits"
fb0e25bc 21669
425e504c
CDR
21670#: command-list.h:116
21671msgid "Show information about files in the index and the working tree"
21672msgstr "Muestra información sobre archivos in el índice y el árbol de trabajo"
21673
21674#: command-list.h:117
21675msgid "List references in a remote repository"
21676msgstr "Lista referencias en un repositorio remoto"
21677
21678#: command-list.h:118
21679msgid "List the contents of a tree object"
21680msgstr "Lista los contenidos de un objeto árbol"
21681
21682#: command-list.h:119
21683msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
21684msgstr "Extraer parche y autoría de un único mensaje de e-mail"
21685
21686#: command-list.h:120
21687msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
21688msgstr "Programa divisor de mbox simple de UNIX"
21689
21690#: command-list.h:121
fb0e25bc 21691msgid "Join two or more development histories together"
3f3e3f92 21692msgstr "Junta dos o más historiales de desarrollo juntos"
fb0e25bc 21693
425e504c
CDR
21694#: command-list.h:122
21695msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
21696msgstr "Encuentra un ancestro común bueno para una posible fusión"
21697
21698#: command-list.h:123
21699msgid "Run a three-way file merge"
21700msgstr "Ejecuta una fusión de tres vías en un archivo"
21701
21702#: command-list.h:124
21703msgid "Run a merge for files needing merging"
21704msgstr "Ejecuta una fusión para archivos que la necesitan"
21705
21706#: command-list.h:125
21707msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
21708msgstr "El programa de ayuda estándar para usar con git-merge-index"
21709
21710#: command-list.h:126
21711msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
21712msgstr ""
21713"Ejecuta las herramientas de fusión de resolución de conflictos para resolver "
21714"conflictos de fusión"
21715
21716#: command-list.h:127
21717msgid "Show three-way merge without touching index"
21718msgstr "Mostrar fusión de tres vías sin tocar el índice"
21719
21720#: command-list.h:128
0960a4be
CDR
21721msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
21722msgstr "Escribe y verifica archivos multi-pack-index"
21723
21724#: command-list.h:129
425e504c
CDR
21725msgid "Creates a tag object"
21726msgstr "Crea un objeto tag"
21727
0960a4be 21728#: command-list.h:130
425e504c
CDR
21729msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
21730msgstr "Construir un objeto árbol de un texto en formato ls-tree"
21731
0960a4be 21732#: command-list.h:131
fb0e25bc 21733msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
9df63a4a 21734msgstr "Mueve o cambia el nombre a archivos, directorios o enlaces simbólicos"
fb0e25bc 21735
0960a4be 21736#: command-list.h:132
425e504c
CDR
21737msgid "Find symbolic names for given revs"
21738msgstr "Encontrar nombres simbólicos para revs dados"
21739
0960a4be 21740#: command-list.h:133
425e504c
CDR
21741msgid "Add or inspect object notes"
21742msgstr "Agrega o inspecciona objetos nota"
21743
0960a4be 21744#: command-list.h:134
425e504c
CDR
21745msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
21746msgstr "Importar desde y enviar a repositorios Perforce"
21747
0960a4be 21748#: command-list.h:135
425e504c
CDR
21749msgid "Create a packed archive of objects"
21750msgstr "Crea un archivo de objetos empaquetados"
21751
0960a4be 21752#: command-list.h:136
425e504c
CDR
21753msgid "Find redundant pack files"
21754msgstr "Encuentra archivos empaquetados de manera redundante"
21755
0960a4be 21756#: command-list.h:137
425e504c
CDR
21757msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
21758msgstr "Empaqueta heads y tags para un acceso eficiente al repositorio"
21759
0960a4be 21760#: command-list.h:138
425e504c
CDR
21761msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
21762msgstr ""
21763"Rutinas para ayudar a analizar los parámetros de acceso del repositorio "
21764"remoto"
21765
0960a4be 21766#: command-list.h:139
425e504c
CDR
21767msgid "Compute unique ID for a patch"
21768msgstr "Calcular ID único para un parche"
21769
0960a4be 21770#: command-list.h:140
425e504c
CDR
21771msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
21772msgstr "Limpia todos los objetos no alcanzables de la base de datos de objetos"
21773
0960a4be 21774#: command-list.h:141
425e504c
CDR
21775msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
21776msgstr "Remover objetos extra que ya están en archivos empaquetados"
21777
0960a4be 21778#: command-list.h:142
fb0e25bc
CD
21779msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
21780msgstr "Realiza un fetch e integra con otro repositorio o rama local"
21781
0960a4be 21782#: command-list.h:143
fb0e25bc
CD
21783msgid "Update remote refs along with associated objects"
21784msgstr "Actualiza referencias remotas junto con sus objetos asociados"
21785
0960a4be 21786#: command-list.h:144
425e504c
CDR
21787msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
21788msgstr "Aplica un parche quilt en la rama actual"
21789
0960a4be 21790#: command-list.h:145
33b72794
CDR
21791msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
21792msgstr "Compara dos rangos de commits (por ejemplo dos versions de un branch)"
21793
0960a4be 21794#: command-list.h:146
425e504c
CDR
21795msgid "Reads tree information into the index"
21796msgstr "Lee información del ábol en el índice"
21797
0960a4be 21798#: command-list.h:147
fb0e25bc
CD
21799msgid "Reapply commits on top of another base tip"
21800msgstr "Vuelve a aplicar commits en la punta de otra rama"
21801
0960a4be 21802#: command-list.h:148
425e504c
CDR
21803msgid "Receive what is pushed into the repository"
21804msgstr "Recibir lo que es empujado en el respositorio"
21805
0960a4be 21806#: command-list.h:149
425e504c
CDR
21807msgid "Manage reflog information"
21808msgstr "Gestionar información de reflog"
21809
0960a4be 21810#: command-list.h:150
425e504c
CDR
21811msgid "Manage set of tracked repositories"
21812msgstr "Gestiona un conjunto de repositorios rastreados"
21813
0960a4be 21814#: command-list.h:151
425e504c 21815msgid "Pack unpacked objects in a repository"
0960a4be 21816msgstr "Empaquetar objetos no empaquetados en un repositorio"
425e504c 21817
0960a4be 21818#: command-list.h:152
425e504c
CDR
21819msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
21820msgstr "Crea, lista, borra referencias para reemplazar objetos"
21821
0960a4be 21822#: command-list.h:153
425e504c
CDR
21823msgid "Generates a summary of pending changes"
21824msgstr "Genera un resumen de cambios pendientes"
21825
0960a4be 21826#: command-list.h:154
425e504c
CDR
21827msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
21828msgstr "Reutilizar la resolución registrada de fusiones conflictivas"
21829
0960a4be 21830#: command-list.h:155
fb0e25bc
CD
21831msgid "Reset current HEAD to the specified state"
21832msgstr "Reinicia el HEAD actual a un estado especifico"
21833
0960a4be 21834#: command-list.h:156
3f3e3f92
CDR
21835msgid "Restore working tree files"
21836msgstr "Restaurar archivos de árboles de trabajo"
21837
21838#: command-list.h:157
425e504c
CDR
21839msgid "Revert some existing commits"
21840msgstr "Revierte algunos commits existentes"
21841
3f3e3f92 21842#: command-list.h:158
425e504c
CDR
21843msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
21844msgstr "Lista objetos commit en orden cronológico inverso"
21845
3f3e3f92 21846#: command-list.h:159
425e504c
CDR
21847msgid "Pick out and massage parameters"
21848msgstr "Seleccionar y masajear los parámetros"
21849
3f3e3f92 21850#: command-list.h:160
fb0e25bc 21851msgid "Remove files from the working tree and from the index"
9df63a4a 21852msgstr "Borra archivos del árbol de trabajo y del índice"
fb0e25bc 21853
3f3e3f92 21854#: command-list.h:161
425e504c
CDR
21855msgid "Send a collection of patches as emails"
21856msgstr "Envía una colección de parches como e-mails"
21857
3f3e3f92 21858#: command-list.h:162
425e504c
CDR
21859msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
21860msgstr "Empujar objetos por protocolo Git a otro repositorio"
21861
3f3e3f92 21862#: command-list.h:163
425e504c
CDR
21863msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
21864msgstr "Shell de inicio de sesión restringido para acceso SSH exclusivo de Git"
21865
3f3e3f92 21866#: command-list.h:164
425e504c
CDR
21867msgid "Summarize 'git log' output"
21868msgstr "Resumir la salida 'git log'"
21869
3f3e3f92 21870#: command-list.h:165
fb0e25bc
CD
21871msgid "Show various types of objects"
21872msgstr "Muestra varios tipos de objetos"
21873
3f3e3f92 21874#: command-list.h:166
425e504c
CDR
21875msgid "Show branches and their commits"
21876msgstr "Mostrar ramas y sus commits"
21877
3f3e3f92 21878#: command-list.h:167
425e504c
CDR
21879msgid "Show packed archive index"
21880msgstr "Mostrar el índice de archivo empaquetado"
21881
3f3e3f92 21882#: command-list.h:168
425e504c
CDR
21883msgid "List references in a local repository"
21884msgstr "Listar referencias en el repositorio local"
21885
3f3e3f92 21886#: command-list.h:169
425e504c
CDR
21887msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
21888msgstr "El código de configuración i18n de Git para scripts de shell"
21889
3f3e3f92 21890#: command-list.h:170
425e504c
CDR
21891msgid "Common Git shell script setup code"
21892msgstr "Código de configuración de script de shell común de Git"
21893
3f3e3f92 21894#: command-list.h:171
425e504c
CDR
21895msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
21896msgstr ""
21897"Poner en un stash los cambios en un directorio de trabajo sucio de todas "
21898"maneras"
21899
3f3e3f92 21900#: command-list.h:172
425e504c
CDR
21901msgid "Add file contents to the staging area"
21902msgstr "Agrega contenidos de un archivo al área de staging"
21903
3f3e3f92 21904#: command-list.h:173
fb0e25bc 21905msgid "Show the working tree status"
715fc761 21906msgstr "Muestra el estado del árbol de trabajo"
fb0e25bc 21907
3f3e3f92 21908#: command-list.h:174
425e504c
CDR
21909msgid "Remove unnecessary whitespace"
21910msgstr "Eliminar el espacio en blanco innecesario"
21911
3f3e3f92 21912#: command-list.h:175
425e504c
CDR
21913msgid "Initialize, update or inspect submodules"
21914msgstr "Inicializa, actualiza o inspecciona submódulos"
21915
3f3e3f92 21916#: command-list.h:176
425e504c
CDR
21917msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
21918msgstr "Operación bidireccional entre un repositorio Subversion y Git"
21919
3f3e3f92
CDR
21920#: command-list.h:177
21921msgid "Switch branches"
21922msgstr "Cambiar branches"
21923
21924#: command-list.h:178
425e504c
CDR
21925msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
21926msgstr "Lee, modifica y borra referencias simbólicas"
21927
3f3e3f92 21928#: command-list.h:179
fb0e25bc
CD
21929msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
21930msgstr "Crea, lista, borra o verifica un tag de objeto firmado con GPG"
21931
3f3e3f92 21932#: command-list.h:180
425e504c
CDR
21933msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
21934msgstr "Crea un archivo temporal con contenidos de un blob"
fb0e25bc 21935
3f3e3f92 21936#: command-list.h:181
425e504c
CDR
21937msgid "Unpack objects from a packed archive"
21938msgstr "Desempaqueta objetos de un archivo empaquetado"
fb0e25bc 21939
3f3e3f92 21940#: command-list.h:182
425e504c
CDR
21941msgid "Register file contents in the working tree to the index"
21942msgstr "Registra contenidos de archivos en el árbol de trabajo al índice"
fb0e25bc 21943
3f3e3f92 21944#: command-list.h:183
425e504c
CDR
21945msgid "Update the object name stored in a ref safely"
21946msgstr ""
21947"Actualiza el nombre del objeto almacenado en una referencia de forma segura"
fb0e25bc 21948
3f3e3f92 21949#: command-list.h:184
425e504c
CDR
21950msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
21951msgstr ""
21952"Actualiza el archivo de información auxiliar para ayudar a los servidores "
21953"dumb"
21954
3f3e3f92 21955#: command-list.h:185
425e504c
CDR
21956msgid "Send archive back to git-archive"
21957msgstr "Enviar archivo a git-archive"
21958
3f3e3f92 21959#: command-list.h:186
425e504c
CDR
21960msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
21961msgstr "Enviar objetos empaquetados a git-fetch-pack"
21962
3f3e3f92 21963#: command-list.h:187
425e504c
CDR
21964msgid "Show a Git logical variable"
21965msgstr "Mostrar una variable lógica de Git"
21966
3f3e3f92 21967#: command-list.h:188
425e504c
CDR
21968msgid "Check the GPG signature of commits"
21969msgstr "Verificar firma GPG de commits"
21970
3f3e3f92 21971#: command-list.h:189
425e504c
CDR
21972msgid "Validate packed Git archive files"
21973msgstr "Valida archivos Git empaquetados"
21974
3f3e3f92 21975#: command-list.h:190
425e504c
CDR
21976msgid "Check the GPG signature of tags"
21977msgstr "Verifica la firma GPG de etiquetas"
21978
3f3e3f92 21979#: command-list.h:191
425e504c
CDR
21980msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
21981msgstr "Interfaz web Git (interfaz web para repositorios Git)"
21982
3f3e3f92 21983#: command-list.h:192
425e504c
CDR
21984msgid "Show logs with difference each commit introduces"
21985msgstr "Muestra logs con las diferencias que cada commit introduce"
21986
3f3e3f92 21987#: command-list.h:193
425e504c
CDR
21988msgid "Manage multiple working trees"
21989msgstr "Gestiona múltiples árboles de trabajo"
21990
3f3e3f92 21991#: command-list.h:194
425e504c
CDR
21992msgid "Create a tree object from the current index"
21993msgstr "Crea un objeto árbol del índice actual"
21994
3f3e3f92 21995#: command-list.h:195
425e504c
CDR
21996msgid "Defining attributes per path"
21997msgstr "Definiendo atributos por ruta"
21998
3f3e3f92 21999#: command-list.h:196
425e504c
CDR
22000msgid "Git command-line interface and conventions"
22001msgstr "Interfaz y convenciones de línea de comandos de Git"
22002
3f3e3f92 22003#: command-list.h:197
425e504c
CDR
22004msgid "A Git core tutorial for developers"
22005msgstr "Un tutorial básico de Git para desarrolladores"
22006
3f3e3f92 22007#: command-list.h:198
425e504c
CDR
22008msgid "Git for CVS users"
22009msgstr "Git para usuarios CVS"
22010
3f3e3f92 22011#: command-list.h:199
425e504c
CDR
22012msgid "Tweaking diff output"
22013msgstr "Afinar la salida de diff"
22014
3f3e3f92 22015#: command-list.h:200
425e504c
CDR
22016msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
22017msgstr "Un conjunto mínimo útil de comandos diarios de Git"
22018
3f3e3f92 22019#: command-list.h:201
425e504c
CDR
22020msgid "A Git Glossary"
22021msgstr "Un Glosario de Git"
22022
3f3e3f92 22023#: command-list.h:202
425e504c
CDR
22024msgid "Hooks used by Git"
22025msgstr "Hooks utilizados por Git"
22026
3f3e3f92 22027#: command-list.h:203
425e504c
CDR
22028msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
22029msgstr "Especifica de forma intencional archivos sin seguimiento a ignorar"
22030
3f3e3f92 22031#: command-list.h:204
425e504c
CDR
22032msgid "Defining submodule properties"
22033msgstr "Definiendo las propiedades del submódulo"
22034
3f3e3f92 22035#: command-list.h:205
425e504c 22036msgid "Git namespaces"
cf69bcad 22037msgstr "Namespaces de Git"
425e504c 22038
3f3e3f92 22039#: command-list.h:206
425e504c
CDR
22040msgid "Git Repository Layout"
22041msgstr "Disposición del repositorio Git"
22042
3f3e3f92 22043#: command-list.h:207
425e504c
CDR
22044msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
22045msgstr "Especificando revisiones y rangos para Git"
22046
3f3e3f92 22047#: command-list.h:208
425e504c
CDR
22048msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
22049msgstr "Un tutorial de introducción a Git: parte dos"
22050
3f3e3f92 22051#: command-list.h:209
425e504c
CDR
22052msgid "A tutorial introduction to Git"
22053msgstr "Un tutorial de introducción para Git"
22054
3f3e3f92 22055#: command-list.h:210
425e504c
CDR
22056msgid "An overview of recommended workflows with Git"
22057msgstr "Una visión general de flujos de trabajo recomendados con Git"
fb0e25bc 22058
fb0e25bc
CD
22059#: git-bisect.sh:54
22060msgid "You need to start by \"git bisect start\""
22061msgstr "Debes iniciar con \"git bisect start\""
22062
22063#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
22064#. translation. The program will only accept English input
22065#. at this point.
22066#: git-bisect.sh:60
22067msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
33ac3e89 22068msgstr "¿Quieres que lo haga por ti [Y/n]? "
fb0e25bc 22069
cf69bcad 22070#: git-bisect.sh:101
fb0e25bc
CD
22071#, sh-format
22072msgid "Bad rev input: $arg"
22073msgstr "Mala entrada rev: $arg"
22074
cf69bcad 22075#: git-bisect.sh:121
fb0e25bc
CD
22076#, sh-format
22077msgid "Bad rev input: $bisected_head"
22078msgstr "Mala entrada rev: $bisected_head"
22079
cf69bcad 22080#: git-bisect.sh:130
fb0e25bc
CD
22081#, sh-format
22082msgid "Bad rev input: $rev"
22083msgstr "Mala entrada rev: $rev"
22084
cf69bcad 22085#: git-bisect.sh:139
fb0e25bc
CD
22086#, sh-format
22087msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
22088msgstr "'git bisect $TERM_BAD' solo puede tomar un argumento."
22089
cf69bcad 22090#: git-bisect.sh:209
fb0e25bc 22091msgid "No logfile given"
715fc761 22092msgstr "Ningún logfile proporcionado"
fb0e25bc 22093
cf69bcad 22094#: git-bisect.sh:210
fb0e25bc
CD
22095#, sh-format
22096msgid "cannot read $file for replaying"
22097msgstr "no se puede leer $file para reproducir"
22098
cf69bcad 22099#: git-bisect.sh:232
fb0e25bc
CD
22100msgid "?? what are you talking about?"
22101msgstr "?? ¿De qué estás hablando?"
22102
cf69bcad 22103#: git-bisect.sh:241
f8038f5b 22104msgid "bisect run failed: no command provided."
33ac3e89 22105msgstr "bisect falló: no se proveyó comando."
f8038f5b 22106
cf69bcad 22107#: git-bisect.sh:246
fb0e25bc
CD
22108#, sh-format
22109msgid "running $command"
22110msgstr "ejecutando $command"
22111
cf69bcad 22112#: git-bisect.sh:253
fb0e25bc
CD
22113#, sh-format
22114msgid ""
22115"bisect run failed:\n"
22116"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
22117msgstr ""
22118"bisect falló:\n"
22119"código de salida $res de '$command' es <0 o >=128"
22120
cf69bcad 22121#: git-bisect.sh:279
fb0e25bc
CD
22122msgid "bisect run cannot continue any more"
22123msgstr "bisect no puede seguir continuando"
22124
cf69bcad 22125#: git-bisect.sh:285
fb0e25bc
CD
22126#, sh-format
22127msgid ""
22128"bisect run failed:\n"
22129"'bisect_state $state' exited with error code $res"
22130msgstr ""
22131"bisect falló:\n"
22132"'bisect_state $state' salió con código de error $res"
22133
cf69bcad 22134#: git-bisect.sh:292
fb0e25bc
CD
22135msgid "bisect run success"
22136msgstr "bisect exitoso"
22137
cf69bcad
CDR
22138#: git-bisect.sh:300
22139msgid "We are not bisecting."
22140msgstr "No estamos bisecando."
fb0e25bc
CD
22141
22142#: git-merge-octopus.sh:46
4b15eb22
CD
22143msgid ""
22144"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
22145"merge"
22146msgstr ""
3f3e3f92 22147"Error: Tus cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos por "
4b15eb22 22148"la fusión"
fb0e25bc
CD
22149
22150#: git-merge-octopus.sh:61
22151msgid "Automated merge did not work."
22152msgstr "Fusión automatizada no funcionó."
22153
22154#: git-merge-octopus.sh:62
22155msgid "Should not be doing an octopus."
33ac3e89 22156msgstr "No debería hacer un pulpo."
fb0e25bc
CD
22157
22158#: git-merge-octopus.sh:73
22159#, sh-format
22160msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
22161msgstr "No es posible encontrar commit común con $pretty_name"
22162
22163#: git-merge-octopus.sh:77
22164#, sh-format
4b15eb22 22165msgid "Already up to date with $pretty_name"
fb0e25bc
CD
22166msgstr "Ya actualizado con $pretty_name"
22167
22168#: git-merge-octopus.sh:89
22169#, sh-format
22170msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
22171msgstr "Realizando fast-forward a: $pretty_name"
22172
22173#: git-merge-octopus.sh:97
22174#, sh-format
22175msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
22176msgstr "Intentando fusión simple con $pretty_name"
22177
22178#: git-merge-octopus.sh:102
22179msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
22180msgstr "Fusión simple no funcionó, intentando fusión automática."
22181
d0b1b615 22182#: git-legacy-stash.sh:220
fb0e25bc 22183msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
7c6767be 22184msgstr "No se puede eliminar el índice temporal (no puede suceder)"
fb0e25bc 22185
d0b1b615 22186#: git-legacy-stash.sh:271
fb0e25bc
CD
22187#, sh-format
22188msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
22189msgstr "No se puede actualizar $ref_stash con $w_commit"
22190
d0b1b615 22191#: git-legacy-stash.sh:323
fb0e25bc 22192#, sh-format
f8038f5b
CDR
22193msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
22194msgstr "error: opción desconocida para 'stash pus': $option"
fb0e25bc 22195
d0b1b615 22196#: git-legacy-stash.sh:355
fb0e25bc
CD
22197#, sh-format
22198msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
22199msgstr "Directorio de trabajo guardado y estado de índice $stash_msg"
22200
d0b1b615 22201#: git-legacy-stash.sh:535
fb0e25bc
CD
22202#, sh-format
22203msgid "unknown option: $opt"
22204msgstr "opción desconocida: $opt"
22205
d0b1b615 22206#: git-legacy-stash.sh:555
fb0e25bc
CD
22207#, sh-format
22208msgid "Too many revisions specified: $REV"
22209msgstr "Se especificaron demasiadas revisiones: $REV"
22210
d0b1b615 22211#: git-legacy-stash.sh:570
fb0e25bc
CD
22212#, sh-format
22213msgid "$reference is not a valid reference"
22214msgstr "$reference no es una referencia válida"
22215
d0b1b615 22216#: git-legacy-stash.sh:598
fb0e25bc
CD
22217#, sh-format
22218msgid "'$args' is not a stash-like commit"
22219msgstr "'$args' no es un commit estilo stash"
22220
d0b1b615 22221#: git-legacy-stash.sh:609
fb0e25bc
CD
22222#, sh-format
22223msgid "'$args' is not a stash reference"
22224msgstr "'$args' no es una referencia stash"
22225
d0b1b615 22226#: git-legacy-stash.sh:617
fb0e25bc
CD
22227msgid "unable to refresh index"
22228msgstr "incapaz de refrescar el índice"
22229
d0b1b615 22230#: git-legacy-stash.sh:621
fb0e25bc
CD
22231msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
22232msgstr "No se puede aplicar un stash en medio de una fusión"
22233
d0b1b615 22234#: git-legacy-stash.sh:629
fb0e25bc
CD
22235msgid "Conflicts in index. Try without --index."
22236msgstr "Conflictos en índice. Intente sin --index."
22237
d0b1b615 22238#: git-legacy-stash.sh:631
fb0e25bc
CD
22239msgid "Could not save index tree"
22240msgstr "No se puede guardar el índice del árbol"
22241
d0b1b615 22242#: git-legacy-stash.sh:640
fb0e25bc
CD
22243msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
22244msgstr "No se pueden restaurar archivos no rastreados de la entrada stash"
22245
d0b1b615 22246#: git-legacy-stash.sh:665
fb0e25bc
CD
22247msgid "Cannot unstage modified files"
22248msgstr "No se puede sacar de stage archivos modificados"
22249
d0b1b615 22250#: git-legacy-stash.sh:703
fb0e25bc
CD
22251#, sh-format
22252msgid "Dropped ${REV} ($s)"
22253msgstr "Botado ${REV} ($s)"
22254
d0b1b615 22255#: git-legacy-stash.sh:704
fb0e25bc
CD
22256#, sh-format
22257msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
22258msgstr "${REV}: No se pudo borrar entrada stash"
22259
d0b1b615 22260#: git-legacy-stash.sh:791
fb0e25bc
CD
22261msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
22262msgstr "(Para restaurarlos, escribe \"git stash apply\")"
22263
d0b1b615 22264#: git-submodule.sh:200
fb0e25bc 22265msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
4b15eb22
CD
22266msgstr ""
22267"La ruta relativa sólo se puede usar desde el nivel superior del árbol de "
22268"trabajo"
fb0e25bc 22269
d0b1b615 22270#: git-submodule.sh:210
fb0e25bc
CD
22271#, sh-format
22272msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
33ac3e89 22273msgstr "repo URL: '$repo' debe ser absoluta o iniciar con ./|../"
fb0e25bc 22274
d0b1b615 22275#: git-submodule.sh:229
fb0e25bc
CD
22276#, sh-format
22277msgid "'$sm_path' already exists in the index"
22278msgstr "'$sm_path' ya existe en el índice"
22279
d0b1b615 22280#: git-submodule.sh:232
fb0e25bc
CD
22281#, sh-format
22282msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
22283msgstr "'$sm_path' ya existe en el índice y no es un submódulo"
22284
d0b1b615
CDR
22285#: git-submodule.sh:239
22286#, sh-format
22287msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
22288msgstr "'$sm_path' no tiene un commit checked out"
22289
22290#: git-submodule.sh:245
fb0e25bc
CD
22291#, sh-format
22292msgid ""
22293"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
22294"$sm_path\n"
22295"Use -f if you really want to add it."
22296msgstr ""
22297"La siguiente ruta es ignorada por uno de tus archivos .gitignore:\n"
22298"$sm_path\n"
22299"Usa -f si en verdad quieres agregarlo."
22300
d0b1b615 22301#: git-submodule.sh:268
fb0e25bc
CD
22302#, sh-format
22303msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
33ac3e89 22304msgstr "Agregando el repositorio existente en '$sm_path' al índice"
fb0e25bc 22305
d0b1b615 22306#: git-submodule.sh:270
fb0e25bc
CD
22307#, sh-format
22308msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
22309msgstr "'$sm_path' ya existe y no es un repositorio git válido"
22310
d0b1b615 22311#: git-submodule.sh:278
fb0e25bc
CD
22312#, sh-format
22313msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
4b15eb22
CD
22314msgstr ""
22315"Se encontró localmente un directorio git para '$sm_name' con el(los) "
22316"remoto(s):"
fb0e25bc 22317
d0b1b615 22318#: git-submodule.sh:280
fb0e25bc
CD
22319#, sh-format
22320msgid ""
22321"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
22322" $realrepo\n"
4b15eb22
CD
22323"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
22324"repo\n"
22325"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
22326"option."
fb0e25bc
CD
22327msgstr ""
22328"Si quiere reusar este directorio git local en lugar de clonar nuevamente de\n"
22329" $realrepo\n"
3f3e3f92 22330"usa la opción '--force'. Si el directorio git local no es el repositorio "
4b15eb22 22331"correcto\n"
3f3e3f92 22332"o no estás seguro de lo que esto significa, escoge otro nombre con la opción "
4b15eb22 22333"'--name'."
fb0e25bc 22334
d0b1b615 22335#: git-submodule.sh:286
fb0e25bc
CD
22336#, sh-format
22337msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
22338msgstr "Reactivar directorio git local para el submódulo '$sm_name'."
22339
d0b1b615 22340#: git-submodule.sh:298
fb0e25bc
CD
22341#, sh-format
22342msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
22343msgstr "No es posible hacer checkout al submódulo '$sm_path'"
22344
d0b1b615 22345#: git-submodule.sh:303
fb0e25bc
CD
22346#, sh-format
22347msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
296415c0 22348msgstr "Falló al agregar el submódulo '$sm_path'"
fb0e25bc 22349
d0b1b615 22350#: git-submodule.sh:312
fb0e25bc
CD
22351#, sh-format
22352msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
296415c0 22353msgstr "Falló al registrar el submódulo '$sm_path'"
fb0e25bc 22354
d0b1b615 22355#: git-submodule.sh:573
fb0e25bc
CD
22356#, sh-format
22357msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
4b15eb22
CD
22358msgstr ""
22359"No se pudo encontrar la revisión actual en la ruta de submódulo "
22360"'$displaypath'"
fb0e25bc 22361
d0b1b615 22362#: git-submodule.sh:583
fb0e25bc
CD
22363#, sh-format
22364msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
22365msgstr "No es posible realizar fetch en la ruta de submódulo '$sm_path'"
22366
d0b1b615 22367#: git-submodule.sh:588
fb0e25bc 22368#, sh-format
4b15eb22
CD
22369msgid ""
22370"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
22371"'$sm_path'"
22372msgstr ""
22373"No es posible encontrar revisión actual ${remote_name}/${branch} en la ruta "
22374"de submódulo '$sm_path'"
fb0e25bc 22375
d0b1b615 22376#: git-submodule.sh:606
fb0e25bc 22377#, sh-format
d0b1b615
CDR
22378msgid ""
22379"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
22380"$sha1:"
22381msgstr ""
22382"No es posible realizar fetch en la ruta de submódulo '$displaypath'; "
22383"intentando hacer un fetch directo $sha1:"
fb0e25bc 22384
d0b1b615 22385#: git-submodule.sh:612
fb0e25bc 22386#, sh-format
4b15eb22
CD
22387msgid ""
22388"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
22389"Direct fetching of that commit failed."
22390msgstr ""
22391"Fetch realizado en ruta de submódulo '$displaypath', pero no contenía $sha1. "
22392"Fetch directo del commit falló."
fb0e25bc 22393
d0b1b615 22394#: git-submodule.sh:619
fb0e25bc
CD
22395#, sh-format
22396msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
22397msgstr "No es posible revisar '$sha1' en la ruta de submódulo '$displaypath'"
22398
d0b1b615 22399#: git-submodule.sh:620
fb0e25bc
CD
22400#, sh-format
22401msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
22402msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': check out realizado a '$sha1'"
22403
d0b1b615 22404#: git-submodule.sh:624
fb0e25bc
CD
22405#, sh-format
22406msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
4b15eb22
CD
22407msgstr ""
22408"No se posible ejecutar rebase a '$sha1' en la ruta de submódulo "
22409"'$displaypath'"
fb0e25bc 22410
d0b1b615 22411#: git-submodule.sh:625
fb0e25bc
CD
22412#, sh-format
22413msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
22414msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': rebasada en '$sha1'"
22415
d0b1b615 22416#: git-submodule.sh:630
fb0e25bc
CD
22417#, sh-format
22418msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
33ac3e89 22419msgstr "Incapaz de fusionar '$sha1' en la ruta del submódulo '$displaypath'"
fb0e25bc 22420
d0b1b615 22421#: git-submodule.sh:631
fb0e25bc
CD
22422#, sh-format
22423msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
22424msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': fusionada en '$sha1'"
22425
d0b1b615 22426#: git-submodule.sh:636
fb0e25bc
CD
22427#, sh-format
22428msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
4b15eb22
CD
22429msgstr ""
22430"Falló la ejecución de '$command $sha1' en la ruta de submódulo "
22431"'$displaypath'"
fb0e25bc 22432
d0b1b615 22433#: git-submodule.sh:637
fb0e25bc
CD
22434#, sh-format
22435msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
22436msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': '$command $sha1'"
22437
d0b1b615 22438#: git-submodule.sh:668
fb0e25bc
CD
22439#, sh-format
22440msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
22441msgstr "Falló al recurrir en la ruta de submódulo '$displaypath'"
22442
d0b1b615 22443#: git-submodule.sh:830
fb0e25bc
CD
22444msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
22445msgstr "La opción --cached no puede ser usada con la opción --files"
22446
d0b1b615 22447#: git-submodule.sh:882
fb0e25bc
CD
22448#, sh-format
22449msgid "unexpected mode $mod_dst"
22450msgstr "modo $mod_dst inesperado"
22451
d0b1b615 22452#: git-submodule.sh:902
fb0e25bc
CD
22453#, sh-format
22454msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
715fc761 22455msgstr " Advertencia: $display_name no contiene el commit $sha1_src"
fb0e25bc 22456
d0b1b615 22457#: git-submodule.sh:905
fb0e25bc
CD
22458#, sh-format
22459msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
715fc761 22460msgstr " Advertencia: $display_name no contiene el commit $sha1_dst"
fb0e25bc 22461
d0b1b615 22462#: git-submodule.sh:908
fb0e25bc
CD
22463#, sh-format
22464msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
4b15eb22 22465msgstr ""
33ac3e89 22466" Advertencia: $display_name no contiene los commits $sha1_src y $sha1_dst"
fb0e25bc
CD
22467
22468#: git-parse-remote.sh:89
22469#, sh-format
22470msgid "See git-${cmd}(1) for details."
22471msgstr "Véase git-${cmd}(1) para más detalles."
22472
3f3e3f92
CDR
22473#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
22474msgid "Applied autostash."
22475msgstr "Autostash aplicado."
22476
22477#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
22478#, sh-format
22479msgid "Cannot store $stash_sha1"
22480msgstr "No se puede almacenar $stash_sha1"
22481
22482#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
33b72794
CDR
22483#, sh-format
22484msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
22485msgstr "Rebasando ($new_count/$total)"
22486
3f3e3f92 22487#: git-rebase--preserve-merges.sh:207
33b72794
CDR
22488msgid ""
22489"\n"
22490"Commands:\n"
22491"p, pick <commit> = use commit\n"
22492"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
22493"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
22494"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
22495"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
22496"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
22497"d, drop <commit> = remove commit\n"
22498"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
22499"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
22500"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
22501". create a merge commit using the original merge commit's\n"
22502". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
22503". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
22504"\n"
22505"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
22506msgstr ""
22507"\n"
22508"Comandos:\n"
22509"p, pick <commit> = usar commit\n"
22510"r, reword <commit> = usar commit, pero editar el mensaje de commit\n"
22511"e, edit <commit> = usar commit, pero parar para un amend\n"
22512"s, squash <commit> = usar commit, pero fusionarlo en el commit previo\n"
22513"f, fixup <commit> = como \"squash\", pero descarta el mensaje del log de "
22514"este commit\n"
22515"x, exec <commit> = ejecuta comando ( el resto de la línea) usando un shell\n"
7c6767be 22516"d, drop <commit> = eliminar commit\n"
33b72794
CDR
22517"l, label <label> = poner label al HEAD actual con un nombre\n"
22518"t, reset <label> = reiniciar HEAD a el label\n"
22519"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
22520". crea un commit de fusión usando el mensaje original de\n"
22521". fusión (o la línea de oneline, si no se especifica un mensaje\n"
22522". de commit). Use -c <commit> para reescribir el mensaje del commit.\n"
22523"\n"
22524"Estas líneas pueden ser reordenadas; son ejecutadas desde arriba hacia "
22525"abajo.\n"
22526
3f3e3f92 22527#: git-rebase--preserve-merges.sh:270
fb0e25bc
CD
22528#, sh-format
22529msgid ""
22530"You can amend the commit now, with\n"
22531"\n"
22532"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
22533"\n"
22534"Once you are satisfied with your changes, run\n"
22535"\n"
22536"\tgit rebase --continue"
22537msgstr ""
3f3e3f92 22538"Puedes enmendar el commit ahora, con\n"
fb0e25bc
CD
22539"\n"
22540"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
22541"\n"
3f3e3f92 22542"Una vez que estés satisfecho con los cambios, ejecuta\n"
fb0e25bc
CD
22543"\n"
22544"\tgit rebase --continue"
22545
3f3e3f92 22546#: git-rebase--preserve-merges.sh:295
fb0e25bc
CD
22547#, sh-format
22548msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
22549msgstr "$sha1: no es un commit que pueda ser cogido"
22550
3f3e3f92 22551#: git-rebase--preserve-merges.sh:334
fb0e25bc
CD
22552#, sh-format
22553msgid "Invalid commit name: $sha1"
715fc761 22554msgstr "Nombre de commit inválido: $sha1"
fb0e25bc 22555
3f3e3f92 22556#: git-rebase--preserve-merges.sh:364
fb0e25bc
CD
22557msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
22558msgstr "No se puede escribir el remplazo sha1 del commit actual"
22559
3f3e3f92 22560#: git-rebase--preserve-merges.sh:415
fb0e25bc
CD
22561#, sh-format
22562msgid "Fast-forward to $sha1"
22563msgstr "Avance rápido a $sha1"
22564
3f3e3f92 22565#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
fb0e25bc
CD
22566#, sh-format
22567msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
22568msgstr "No se puede realizar avance rápido a $sha1"
22569
3f3e3f92 22570#: git-rebase--preserve-merges.sh:426
fb0e25bc
CD
22571#, sh-format
22572msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
22573msgstr "No se puede mover HEAD a $first_parent"
22574
3f3e3f92 22575#: git-rebase--preserve-merges.sh:431
fb0e25bc
CD
22576#, sh-format
22577msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
22578msgstr "Rehusando a ejecutar squash en fusión: $sha1"
22579
3f3e3f92 22580#: git-rebase--preserve-merges.sh:449
fb0e25bc
CD
22581#, sh-format
22582msgid "Error redoing merge $sha1"
22583msgstr "Error rehaciendo fusión $sha1"
22584
3f3e3f92 22585#: git-rebase--preserve-merges.sh:458
fb0e25bc
CD
22586#, sh-format
22587msgid "Could not pick $sha1"
22588msgstr "No se pudo coger $sha1"
22589
3f3e3f92 22590#: git-rebase--preserve-merges.sh:467
fb0e25bc
CD
22591#, sh-format
22592msgid "This is the commit message #${n}:"
715fc761 22593msgstr "Este es el mensaje del commit #${n}:"
fb0e25bc 22594
3f3e3f92 22595#: git-rebase--preserve-merges.sh:472
fb0e25bc
CD
22596#, sh-format
22597msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
715fc761 22598msgstr "El mensaje del commit #${n} será ignorado:"
fb0e25bc 22599
3f3e3f92 22600#: git-rebase--preserve-merges.sh:483
fb0e25bc
CD
22601#, sh-format
22602msgid "This is a combination of $count commit."
22603msgid_plural "This is a combination of $count commits."
715fc761
CDR
22604msgstr[0] "Esta es una combinación de $count commit."
22605msgstr[1] "Esta es la combinación de $count commits."
fb0e25bc 22606
3f3e3f92 22607#: git-rebase--preserve-merges.sh:492
fb0e25bc
CD
22608#, sh-format
22609msgid "Cannot write $fixup_msg"
22610msgstr "No se puede escribir $fixup_msg"
22611
3f3e3f92 22612#: git-rebase--preserve-merges.sh:495
fb0e25bc 22613msgid "This is a combination of 2 commits."
715fc761 22614msgstr "Esto es una combinación de 2 commits."
fb0e25bc 22615
3f3e3f92
CDR
22616#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579
22617#: git-rebase--preserve-merges.sh:582
fb0e25bc
CD
22618#, sh-format
22619msgid "Could not apply $sha1... $rest"
22620msgstr "No se puede aplicar $sha1... $rest"
22621
3f3e3f92 22622#: git-rebase--preserve-merges.sh:611
fb0e25bc
CD
22623#, sh-format
22624msgid ""
22625"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
22626"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
4b15eb22
CD
22627"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
22628"before\n"
fb0e25bc
CD
22629"you are able to reword the commit."
22630msgstr ""
4b15eb22
CD
22631"No se pudo corregir commit después de seleccionar exitosamente $sha1 ... "
22632"$rest\n"
22633"Esto es probablemente debido a un mensaje de commit vacío, o el hook pre-"
22634"commit\n"
3f3e3f92 22635"ha fallado. Si el hook pre-commit falló, es posible que debas resolver el "
4b15eb22 22636"problema antes\n"
fb0e25bc
CD
22637"de que sea capaz de reformular el commit."
22638
3f3e3f92 22639#: git-rebase--preserve-merges.sh:626
fb0e25bc
CD
22640#, sh-format
22641msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
22642msgstr "Detenido en $sha1_abbrev... $rest"
22643
3f3e3f92 22644#: git-rebase--preserve-merges.sh:641
fb0e25bc
CD
22645#, sh-format
22646msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
33ac3e89 22647msgstr "No se puede '$squash_style' sin un commit previo"
fb0e25bc 22648
3f3e3f92 22649#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
fb0e25bc
CD
22650#, sh-format
22651msgid "Executing: $rest"
22652msgstr "Ejecutando: $rest"
22653
3f3e3f92 22654#: git-rebase--preserve-merges.sh:691
fb0e25bc
CD
22655#, sh-format
22656msgid "Execution failed: $rest"
22657msgstr "Ejecución fallida: $rest"
22658
3f3e3f92 22659#: git-rebase--preserve-merges.sh:693
fb0e25bc
CD
22660msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
22661msgstr "y hizo cambios al índice y/o al árbol de trabajo"
22662
3f3e3f92 22663#: git-rebase--preserve-merges.sh:695
fb0e25bc
CD
22664msgid ""
22665"You can fix the problem, and then run\n"
22666"\n"
22667"\tgit rebase --continue"
22668msgstr ""
22669"Puedes corregir el problema y entonces ejecutar\n"
22670"\n"
22671"\tgit rebase --continue"
22672
22673#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
3f3e3f92 22674#: git-rebase--preserve-merges.sh:708
fb0e25bc
CD
22675#, sh-format
22676msgid ""
22677"Execution succeeded: $rest\n"
22678"but left changes to the index and/or the working tree\n"
22679"Commit or stash your changes, and then run\n"
22680"\n"
22681"\tgit rebase --continue"
22682msgstr ""
22683"La ejecución tuvo éxito: $rest\n"
22684"Pero dejó cambios en el índice y/o en el árbol de trabajo\n"
3f3e3f92 22685"Realiza un commit o stash con los cambios y, a continuación, ejecuta\n"
fb0e25bc
CD
22686"\n"
22687"\tgit rebase --continue"
22688
3f3e3f92 22689#: git-rebase--preserve-merges.sh:719
fb0e25bc
CD
22690#, sh-format
22691msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
22692msgstr "Comando desconocido: $command $sha1 $rest"
22693
3f3e3f92 22694#: git-rebase--preserve-merges.sh:720
fb0e25bc
CD
22695msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
22696msgstr "Por favor, corrige esto usando 'git rebase --edit-todo'."
22697
3f3e3f92 22698#: git-rebase--preserve-merges.sh:755
fb0e25bc
CD
22699#, sh-format
22700msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
22701msgstr "$head_name rebasado y actualizado satisfactoriamente."
22702
3f3e3f92 22703#: git-rebase--preserve-merges.sh:812
fb0e25bc 22704msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
7c6767be 22705msgstr "No se pudo eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
fb0e25bc 22706
3f3e3f92 22707#: git-rebase--preserve-merges.sh:817
fb0e25bc
CD
22708#, sh-format
22709msgid ""
22710"You have staged changes in your working tree.\n"
22711"If these changes are meant to be\n"
22712"squashed into the previous commit, run:\n"
22713"\n"
22714" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
22715"\n"
22716"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
22717"\n"
22718" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
22719"\n"
22720"In both cases, once you're done, continue with:\n"
22721"\n"
22722" git rebase --continue\n"
22723msgstr ""
3f3e3f92 22724"Tienes cambios en el área de stage de tu árbol de trabajo.\n"
715fc761 22725"Si estos cambios están destinados a \n"
3f3e3f92 22726"ser aplastados en el commit previo, ejecuta:\n"
fb0e25bc
CD
22727"\n"
22728" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
22729"\n"
3f3e3f92 22730"Si estos están destinados a ir en un nuevo commit, ejecuta:\n"
fb0e25bc
CD
22731"\n"
22732" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
22733"\n"
3f3e3f92 22734"En ambos casos, cuando termines, continue con:\n"
fb0e25bc
CD
22735"\n"
22736" git rebase --continue\n"
22737
3f3e3f92 22738#: git-rebase--preserve-merges.sh:834
fb0e25bc 22739msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
4b15eb22 22740msgstr ""
33ac3e89 22741"Error tratando de encontrar la identidad del autor para remediar el commit"
fb0e25bc 22742
3f3e3f92 22743#: git-rebase--preserve-merges.sh:839
fb0e25bc
CD
22744msgid ""
22745"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
22746"first and then run 'git rebase --continue' again."
22747msgstr ""
22748"Tienes cambios sin confirmar en tu árbol de trabajo. Por favor, confírmalos\n"
22749"primero y entonces ejecuta 'git rebase --continue' de nuevo."
22750
3f3e3f92 22751#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848
fb0e25bc 22752msgid "Could not commit staged changes."
33ac3e89 22753msgstr "No se pudo realizar el commit con los cambios en el área de stage."
fb0e25bc 22754
3f3e3f92 22755#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965
0960a4be
CDR
22756msgid "Could not execute editor"
22757msgstr "No se pudo ejecutar el editor"
22758
3f3e3f92 22759#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
0960a4be
CDR
22760#, sh-format
22761msgid "Could not checkout $switch_to"
22762msgstr "No se pudo actualizar el árbol de trabajo a $switch_to"
22763
3f3e3f92 22764#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
0960a4be
CDR
22765msgid "No HEAD?"
22766msgstr "¿Sin HEAD?"
22767
3f3e3f92 22768#: git-rebase--preserve-merges.sh:908
0960a4be
CDR
22769#, sh-format
22770msgid "Could not create temporary $state_dir"
22771msgstr "No se pudo crear $state_dir temporalmente"
22772
3f3e3f92 22773#: git-rebase--preserve-merges.sh:911
0960a4be
CDR
22774msgid "Could not mark as interactive"
22775msgstr "No se pudo marcar como interactivo"
22776
3f3e3f92 22777#: git-rebase--preserve-merges.sh:943
0960a4be
CDR
22778#, sh-format
22779msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
22780msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
22781msgstr[0] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comando)"
22782msgstr[1] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comandos)"
296415c0 22783
3f3e3f92 22784#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
296415c0
CDR
22785msgid "Could not init rewritten commits"
22786msgstr "No se puede inicializar los commits reescritos"
22787
fb0e25bc
CD
22788#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
22789#, sh-format
22790msgid "usage: $dashless $USAGE"
22791msgstr "uso: $dashless $USAGE"
22792
d0b1b615 22793#: git-sh-setup.sh:191
fb0e25bc
CD
22794#, sh-format
22795msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
4b15eb22
CD
22796msgstr ""
22797"No se puede aplicar chdir a $cdup, el nivel máximo del árbol de trabajo"
fb0e25bc 22798
d0b1b615 22799#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
fb0e25bc
CD
22800#, sh-format
22801msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
715fc761 22802msgstr "fatal: $program_name no puede ser usado sin un árbol de trabajo."
fb0e25bc 22803
d0b1b615 22804#: git-sh-setup.sh:221
fb0e25bc 22805msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
4b15eb22 22806msgstr ""
715fc761 22807"No se puede aplicar rebase: Tienes cambios que no están en el área de stage."
fb0e25bc 22808
d0b1b615 22809#: git-sh-setup.sh:224
fb0e25bc 22810msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
4b15eb22 22811msgstr ""
715fc761 22812"No se puede reescribir las ramas: Tienes cambios que no están en el área de "
33ac3e89 22813"stage."
fb0e25bc 22814
d0b1b615 22815#: git-sh-setup.sh:227
fb0e25bc 22816msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
4b15eb22 22817msgstr ""
715fc761 22818"No se puede aplicar pull con rebase: Tienes cambios que no están en el área "
4b15eb22 22819"de stage."
fb0e25bc 22820
d0b1b615 22821#: git-sh-setup.sh:230
fb0e25bc
CD
22822#, sh-format
22823msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
33ac3e89 22824msgstr "No se puede $action: Tienes cambios que no están en el área de stage."
fb0e25bc 22825
d0b1b615 22826#: git-sh-setup.sh:243
fb0e25bc 22827msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
4b15eb22 22828msgstr ""
715fc761 22829"No se puede hacer rebase: Tu índice contiene cambios que no están en un "
4b15eb22 22830"commit."
fb0e25bc 22831
d0b1b615 22832#: git-sh-setup.sh:246
fb0e25bc 22833msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
4b15eb22 22834msgstr ""
715fc761 22835"No se puede hacer pull con rebase: Tu índice contiene cambios que no están "
4b15eb22 22836"en un commit."
fb0e25bc 22837
d0b1b615 22838#: git-sh-setup.sh:249
fb0e25bc
CD
22839#, sh-format
22840msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
22841msgstr "No se puede $action: El índice contiene cambios sin confirmar."
22842
d0b1b615 22843#: git-sh-setup.sh:253
fb0e25bc 22844msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
715fc761 22845msgstr "Adicionalmente, tu índice contiene cambios que no están en un commit."
fb0e25bc 22846
d0b1b615 22847#: git-sh-setup.sh:373
fb0e25bc 22848msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
4b15eb22
CD
22849msgstr ""
22850"Necesitas ejecutar este comando desde el nivel superior de tu árbol de "
22851"trabajo."
fb0e25bc 22852
d0b1b615 22853#: git-sh-setup.sh:378
fb0e25bc
CD
22854msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
22855msgstr "Incapaz de determinar la ruta absoluta del directorio git"
22856
22857#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
3f3e3f92 22858#: git-add--interactive.perl:210
fb0e25bc
CD
22859#, perl-format
22860msgid "%12s %12s %s"
22861msgstr "%12s %12s %s"
22862
3f3e3f92 22863#: git-add--interactive.perl:211
fb0e25bc
CD
22864msgid "staged"
22865msgstr "rastreado"
22866
3f3e3f92 22867#: git-add--interactive.perl:211
fb0e25bc
CD
22868msgid "unstaged"
22869msgstr "no rastreado"
22870
3f3e3f92 22871#: git-add--interactive.perl:267 git-add--interactive.perl:292
fb0e25bc
CD
22872msgid "binary"
22873msgstr "binario"
22874
3f3e3f92 22875#: git-add--interactive.perl:276 git-add--interactive.perl:330
fb0e25bc
CD
22876msgid "nothing"
22877msgstr "nada"
22878
3f3e3f92 22879#: git-add--interactive.perl:312 git-add--interactive.perl:327
fb0e25bc
CD
22880msgid "unchanged"
22881msgstr "sin cambios"
22882
3f3e3f92 22883#: git-add--interactive.perl:623
fb0e25bc
CD
22884#, perl-format
22885msgid "added %d path\n"
22886msgid_plural "added %d paths\n"
22887msgstr[0] "agregada %d ruta\n"
22888msgstr[1] "agregadas %d rutas\n"
22889
3f3e3f92 22890#: git-add--interactive.perl:626
fb0e25bc
CD
22891#, perl-format
22892msgid "updated %d path\n"
22893msgid_plural "updated %d paths\n"
22894msgstr[0] "actualizada %d ruta\n"
22895msgstr[1] "actualizadas %d rutas\n"
22896
3f3e3f92 22897#: git-add--interactive.perl:629
fb0e25bc
CD
22898#, perl-format
22899msgid "reverted %d path\n"
22900msgid_plural "reverted %d paths\n"
22901msgstr[0] "revertida %d ruta\n"
22902msgstr[1] "revertidas %d rutas\n"
22903
3f3e3f92 22904#: git-add--interactive.perl:632
fb0e25bc
CD
22905#, perl-format
22906msgid "touched %d path\n"
22907msgid_plural "touched %d paths\n"
22908msgstr[0] "touch hecho a %d ruta\n"
22909msgstr[1] "touch hecho a %d rutas\n"
22910
3f3e3f92 22911#: git-add--interactive.perl:641
fb0e25bc
CD
22912msgid "Update"
22913msgstr "Actualizar"
22914
3f3e3f92 22915#: git-add--interactive.perl:653
fb0e25bc
CD
22916msgid "Revert"
22917msgstr "Revertir"
22918
3f3e3f92 22919#: git-add--interactive.perl:676
fb0e25bc
CD
22920#, perl-format
22921msgid "note: %s is untracked now.\n"
22922msgstr "nota: %s no es rastreado ahora.\n"
22923
3f3e3f92 22924#: git-add--interactive.perl:687
fb0e25bc
CD
22925msgid "Add untracked"
22926msgstr "Agregar no rastreados"
22927
3f3e3f92 22928#: git-add--interactive.perl:693
fb0e25bc
CD
22929msgid "No untracked files.\n"
22930msgstr "No hay archivos sin rastrear.\n"
22931
3f3e3f92 22932#: git-add--interactive.perl:1051
fb0e25bc
CD
22933msgid ""
22934"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22935"marked for staging."
22936msgstr ""
22937"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n"
715fc761 22938"inmediatamente para el área de stage."
fb0e25bc 22939
3f3e3f92 22940#: git-add--interactive.perl:1054
fb0e25bc
CD
22941msgid ""
22942"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22943"marked for stashing."
22944msgstr ""
22945"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n"
22946"inmediatamente para aplicar stash."
22947
3f3e3f92 22948#: git-add--interactive.perl:1057
fb0e25bc
CD
22949msgid ""
22950"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22951"marked for unstaging."
22952msgstr ""
22953"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n"
715fc761 22954"inmediatamente para sacar del área de stage."
fb0e25bc 22955
3f3e3f92
CDR
22956#: git-add--interactive.perl:1060 git-add--interactive.perl:1069
22957#: git-add--interactive.perl:1075
fb0e25bc
CD
22958msgid ""
22959"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22960"marked for applying."
22961msgstr ""
22962"Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado \n"
22963"inmediatamente para aplicar."
22964
3f3e3f92
CDR
22965#: git-add--interactive.perl:1063 git-add--interactive.perl:1066
22966#: git-add--interactive.perl:1072
fb0e25bc
CD
22967msgid ""
22968"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22969"marked for discarding."
22970msgstr ""
22971"Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado\n"
22972"inmediatamente para descarte."
22973
3f3e3f92 22974#: git-add--interactive.perl:1109
fb0e25bc
CD
22975#, perl-format
22976msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
296415c0 22977msgstr "falló al abrir el archivo de adición del hunk para escritura: %s"
fb0e25bc 22978
3f3e3f92 22979#: git-add--interactive.perl:1110
fb0e25bc 22980msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
715fc761 22981msgstr "Modo de edición manual de hunk -- vea abajo para una guía rápida.\n"
fb0e25bc 22982
3f3e3f92 22983#: git-add--interactive.perl:1116
fb0e25bc
CD
22984#, perl-format
22985msgid ""
22986"---\n"
22987"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
22988"To remove '%s' lines, delete them.\n"
22989"Lines starting with %s will be removed.\n"
22990msgstr ""
22991"---\n"
7c6767be
CDR
22992"Para eliminar '%s' líneas, haga de ellas líneas ' ' (contexto).\n"
22993"Para eliminar '%s' líneas, bórrelas.\n"
77200e93 22994"Lineas comenzando con %s serán eliminadas.\n"
fb0e25bc
CD
22995
22996#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
3f3e3f92 22997#: git-add--interactive.perl:1124
fb0e25bc
CD
22998msgid ""
22999"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
23000"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
23001"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
23002msgstr ""
3f3e3f92 23003"Si esto no aplica de manera limpia, se te da la oportunidad de \n"
77200e93 23004"editar nuevamente. Si todas las líneas del hunk son eliminadas, entonces \n"
715fc761 23005"la edición es abortada y el hunk queda sin cambios.\n"
fb0e25bc 23006
3f3e3f92 23007#: git-add--interactive.perl:1138
fb0e25bc
CD
23008#, perl-format
23009msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
296415c0 23010msgstr "falló al abrir el archivo de edición del hunk para lectura: %s"
fb0e25bc
CD
23011
23012#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
23013#. The program will only accept that input
23014#. at this point.
23015#. Consider translating (saying "no" discards!) as
23016#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
23017#. of the word "no" does not start with n.
3f3e3f92 23018#: git-add--interactive.perl:1237
4b15eb22
CD
23019msgid ""
23020"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
23021msgstr ""
77200e93
CDR
23022"Tu hunk editado no aplica. ¿Editar nuevamente (¡decir \"no\" descarta!) [y/"
23023"n]? "
fb0e25bc 23024
3f3e3f92 23025#: git-add--interactive.perl:1246
fb0e25bc
CD
23026msgid ""
23027"y - stage this hunk\n"
23028"n - do not stage this hunk\n"
23029"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
23030"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
23031"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
23032msgstr ""
23033"y - aplicar stage a este hunk\n"
23034"n - no aplicar stage a este hunk\n"
23035"q - quit; no aplicar stage a este hunk o ninguno de los restantes\n"
23036"a - aplicar stage a este hunk y a todos los posteriores en el archivo \n"
4b15eb22
CD
23037"d - no aplicar stage a este hunk o a ninguno de los posteriores en este "
23038"archivo"
fb0e25bc 23039
3f3e3f92 23040#: git-add--interactive.perl:1252
fb0e25bc
CD
23041msgid ""
23042"y - stash this hunk\n"
23043"n - do not stash this hunk\n"
23044"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
23045"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
23046"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
23047msgstr ""
23048"y - aplicar stash a este hunk\n"
23049"n - no aplicar stash a este hunk\n"
23050"q - quit; no aplicar stash a este hunk o a ninguno de los restantes\n"
23051"a - aplicar stash a este hunk y a todos los posteriores en el archivo\n"
23052"d - no aplicar stash a este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo"
23053
3f3e3f92 23054#: git-add--interactive.perl:1258
fb0e25bc
CD
23055msgid ""
23056"y - unstage this hunk\n"
23057"n - do not unstage this hunk\n"
23058"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
23059"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
23060"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
23061msgstr ""
715fc761 23062"y - sacar desde hunk del área de stage\n"
fb0e25bc
CD
23063"n - no sacar este hunk del area de stage\n"
23064"q - quit; no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los restantes\n"
23065"a - sacar del area de stage este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
4b15eb22
CD
23066"d - no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los posteriores en el "
23067"archivo"
fb0e25bc 23068
3f3e3f92 23069#: git-add--interactive.perl:1264
fb0e25bc
CD
23070msgid ""
23071"y - apply this hunk to index\n"
23072"n - do not apply this hunk to index\n"
23073"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
23074"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
23075"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
23076msgstr ""
9df63a4a
CDR
23077"y - aplicar este hunk al índice\n"
23078"n - no aplicar este hunk al índice\n"
fb0e25bc
CD
23079"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
23080"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
23081"d - no aplicar este hunko ninguno de los posteriores en el archivo"
23082
3f3e3f92 23083#: git-add--interactive.perl:1270 git-add--interactive.perl:1288
fb0e25bc
CD
23084msgid ""
23085"y - discard this hunk from worktree\n"
23086"n - do not discard this hunk from worktree\n"
23087"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
23088"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
23089"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
23090msgstr ""
715fc761
CDR
23091"y - descartar este hunk del árbol de trabajo\n"
23092"n - no descartar este hunk del árbol de trabajo\n"
fb0e25bc
CD
23093"q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que restantes\n"
23094"a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n"
23095"d - no descartar este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo"
23096
3f3e3f92 23097#: git-add--interactive.perl:1276
fb0e25bc
CD
23098msgid ""
23099"y - discard this hunk from index and worktree\n"
23100"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
23101"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
23102"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
23103"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
23104msgstr ""
715fc761
CDR
23105"y - descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo\n"
23106"n - no descartar este hunk del índice ni el árbol de trabajo\n"
fb0e25bc
CD
23107"q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que quedan\n"
23108"a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n"
23109"d - no descartar este hunk o ninguno posterior en el archivo"
23110
3f3e3f92 23111#: git-add--interactive.perl:1282
fb0e25bc
CD
23112msgid ""
23113"y - apply this hunk to index and worktree\n"
23114"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
23115"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
23116"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
23117"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
23118msgstr ""
9df63a4a
CDR
23119"y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
23120"n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
fb0e25bc
CD
23121"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
23122"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
23123"d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo"
23124
3f3e3f92
CDR
23125#: git-add--interactive.perl:1294
23126msgid ""
23127"y - apply this hunk to worktree\n"
23128"n - do not apply this hunk to worktree\n"
23129"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
23130"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
23131"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
23132msgstr ""
23133"y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
23134"n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
23135"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
23136"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
23137"d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo"
23138
23139#: git-add--interactive.perl:1309
fb0e25bc
CD
23140msgid ""
23141"g - select a hunk to go to\n"
23142"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
23143"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
23144"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
23145"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
23146"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
23147"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
23148"e - manually edit the current hunk\n"
23149"? - print help\n"
23150msgstr ""
23151"g - selecciona un hunk a donde ir\n"
23152"/ - buscar un hunk que concuerde el regex\n"
23153"j - dejar este hunk por definir, ver siguiente hunk por definir\n"
715fc761 23154"J - dejar este hunk por definir, ver siguiente hunk\n"
fb0e25bc
CD
23155"k - dejar este hunk por definir, ver hunk previo por definir\n"
23156"K - dejar este hunk por definir, ver hunk previo\n"
3f3e3f92 23157"s - dividir el hunk actual en hunks más pequeños\n"
fb0e25bc
CD
23158"e - editar manualmente el hunk actual\n"
23159"? - imprimir ayuda\n"
23160
3f3e3f92 23161#: git-add--interactive.perl:1340
fb0e25bc 23162msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
77200e93 23163msgstr "¡Los hunks seleccionados no aplican al índice!\n"
fb0e25bc 23164
3f3e3f92 23165#: git-add--interactive.perl:1341
fb0e25bc 23166msgid "Apply them to the worktree anyway? "
77200e93 23167msgstr "¿Aplicarlos al árbol de trabajo de todas maneras? "
fb0e25bc 23168
3f3e3f92 23169#: git-add--interactive.perl:1344
fb0e25bc
CD
23170msgid "Nothing was applied.\n"
23171msgstr "Nada fue aplicado.\n"
23172
3f3e3f92 23173#: git-add--interactive.perl:1355
fb0e25bc
CD
23174#, perl-format
23175msgid "ignoring unmerged: %s\n"
23176msgstr "ignorando lo no fusionado: %s\n"
23177
3f3e3f92 23178#: git-add--interactive.perl:1364
fb0e25bc
CD
23179msgid "Only binary files changed.\n"
23180msgstr "Solo cambiaron archivos binarios.\n"
23181
3f3e3f92 23182#: git-add--interactive.perl:1366
fb0e25bc
CD
23183msgid "No changes.\n"
23184msgstr "Sin cambios.\n"
23185
3f3e3f92 23186#: git-add--interactive.perl:1374
fb0e25bc 23187msgid "Patch update"
715fc761 23188msgstr "Actualización del parche"
fb0e25bc 23189
3f3e3f92 23190#: git-add--interactive.perl:1426
fb0e25bc 23191#, perl-format
33ac3e89 23192msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 23193msgstr "¿Cambio de modo de stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23194
3f3e3f92 23195#: git-add--interactive.perl:1427
fb0e25bc 23196#, perl-format
33ac3e89 23197msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 23198msgstr "¿Aplicar stage al borrado [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23199
3f3e3f92 23200#: git-add--interactive.perl:1428
fb0e25bc 23201#, perl-format
33ac3e89 23202msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 23203msgstr "¿Aplicar stage a este hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23204
3f3e3f92 23205#: git-add--interactive.perl:1431
fb0e25bc 23206#, perl-format
33ac3e89 23207msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 23208msgstr "¿Aplicar stash al cambio de modo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23209
3f3e3f92 23210#: git-add--interactive.perl:1432
fb0e25bc 23211#, perl-format
33ac3e89 23212msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 23213msgstr "¿Aplicar stash al borrado [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23214
3f3e3f92 23215#: git-add--interactive.perl:1433
fb0e25bc 23216#, perl-format
33ac3e89 23217msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 23218msgstr "¿Aplicar stash a este hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23219
3f3e3f92 23220#: git-add--interactive.perl:1436
fb0e25bc 23221#, perl-format
33ac3e89 23222msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 23223msgstr "¿Sacar cambio de modo del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23224
3f3e3f92 23225#: git-add--interactive.perl:1437
fb0e25bc 23226#, perl-format
33ac3e89 23227msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 23228msgstr "¿Sacar borrado del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23229
3f3e3f92 23230#: git-add--interactive.perl:1438
fb0e25bc 23231#, perl-format
33ac3e89 23232msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 23233msgstr "¿Sacar este hunk del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23234
3f3e3f92 23235#: git-add--interactive.perl:1441
fb0e25bc 23236#, perl-format
33ac3e89 23237msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 23238msgstr "¿Aplicar cambio de modo al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23239
3f3e3f92 23240#: git-add--interactive.perl:1442
fb0e25bc 23241#, perl-format
33ac3e89 23242msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 23243msgstr "¿Aplicar borrado al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23244
3f3e3f92 23245#: git-add--interactive.perl:1443
fb0e25bc 23246#, perl-format
33ac3e89 23247msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 23248msgstr "¿Aplicar este hunk al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23249
3f3e3f92 23250#: git-add--interactive.perl:1446 git-add--interactive.perl:1461
fb0e25bc 23251#, perl-format
33ac3e89 23252msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 23253msgstr "¿Descartar cambio de modo del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23254
3f3e3f92 23255#: git-add--interactive.perl:1447 git-add--interactive.perl:1462
fb0e25bc 23256#, perl-format
33ac3e89 23257msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 23258msgstr "¿Descartar borrado del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23259
3f3e3f92 23260#: git-add--interactive.perl:1448 git-add--interactive.perl:1463
fb0e25bc 23261#, perl-format
33ac3e89 23262msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 23263msgstr "¿Descartar este hunk del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23264
3f3e3f92 23265#: git-add--interactive.perl:1451
fb0e25bc 23266#, perl-format
33ac3e89 23267msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
4b15eb22 23268msgstr ""
77200e93 23269"¿Descartar cambio de modo del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23270
3f3e3f92 23271#: git-add--interactive.perl:1452
fb0e25bc 23272#, perl-format
33ac3e89 23273msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 23274msgstr "¿Descartar borrado del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23275
3f3e3f92 23276#: git-add--interactive.perl:1453
fb0e25bc 23277#, perl-format
33ac3e89 23278msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93
CDR
23279msgstr ""
23280"¿Descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23281
3f3e3f92 23282#: git-add--interactive.perl:1456
fb0e25bc 23283#, perl-format
33ac3e89 23284msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
4b15eb22 23285msgstr ""
77200e93
CDR
23286"¿Aplicar cambio de modo para el índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d"
23287"%s,?]? "
fb0e25bc 23288
3f3e3f92 23289#: git-add--interactive.perl:1457
fb0e25bc 23290#, perl-format
33ac3e89 23291msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 23292msgstr "¿Aplicar borrado al índice y al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
fb0e25bc 23293
3f3e3f92 23294#: git-add--interactive.perl:1458
fb0e25bc 23295#, perl-format
33ac3e89 23296msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 23297msgstr "¿Aplicar este hunk al índice y árbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
fb0e25bc 23298
3f3e3f92
CDR
23299#: git-add--interactive.perl:1466
23300#, perl-format
23301msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 23302msgstr "¿Aplicar cambio de modo para el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
3f3e3f92
CDR
23303
23304#: git-add--interactive.perl:1467
23305#, perl-format
23306msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 23307msgstr "¿Aplicar borrado al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
3f3e3f92
CDR
23308
23309#: git-add--interactive.perl:1468
23310#, perl-format
23311msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
77200e93 23312msgstr "¿Aplicar este hunk al árbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
3f3e3f92
CDR
23313
23314#: git-add--interactive.perl:1568
33ac3e89
CDR
23315msgid "No other hunks to goto\n"
23316msgstr "No hay más pedazos para el ir\n"
23317
3f3e3f92 23318#: git-add--interactive.perl:1575
fb0e25bc 23319msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
77200e93 23320msgstr "¿a que hunk ir (<enter> para ver más)? "
fb0e25bc 23321
3f3e3f92 23322#: git-add--interactive.perl:1577
fb0e25bc 23323msgid "go to which hunk? "
77200e93 23324msgstr "¿a que hunk ir? "
fb0e25bc 23325
3f3e3f92 23326#: git-add--interactive.perl:1586
fb0e25bc
CD
23327#, perl-format
23328msgid "Invalid number: '%s'\n"
7c6767be 23329msgstr "Numero inválido: '%s'\n"
fb0e25bc 23330
3f3e3f92 23331#: git-add--interactive.perl:1591
fb0e25bc
CD
23332#, perl-format
23333msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
23334msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
23335msgstr[0] "Lo siento, solo %d hunk disponible.\n"
23336msgstr[1] "Lo siento, solo %d hunks disponibles.\n"
23337
3f3e3f92 23338#: git-add--interactive.perl:1617
33ac3e89
CDR
23339msgid "No other hunks to search\n"
23340msgstr "No hay más pedazos para buscar\n"
23341
3f3e3f92 23342#: git-add--interactive.perl:1621
fb0e25bc 23343msgid "search for regex? "
77200e93 23344msgstr "¿buscar para regexp? "
fb0e25bc 23345
3f3e3f92 23346#: git-add--interactive.perl:1634
fb0e25bc
CD
23347#, perl-format
23348msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
33ac3e89 23349msgstr "Regexp para la búsqueda mal formado %s: %s\n"
fb0e25bc 23350
3f3e3f92 23351#: git-add--interactive.perl:1644
fb0e25bc 23352msgid "No hunk matches the given pattern\n"
715fc761 23353msgstr "No hay hunks que concuerden con el patrón entregado.\n"
fb0e25bc 23354
3f3e3f92 23355#: git-add--interactive.perl:1656 git-add--interactive.perl:1678
fb0e25bc
CD
23356msgid "No previous hunk\n"
23357msgstr "No el anterior hunk\n"
23358
3f3e3f92 23359#: git-add--interactive.perl:1665 git-add--interactive.perl:1684
fb0e25bc
CD
23360msgid "No next hunk\n"
23361msgstr "No el siguiente hunk\n"
23362
3f3e3f92 23363#: git-add--interactive.perl:1690
33ac3e89
CDR
23364msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
23365msgstr "Perdón, no se puede dividir este pedazo\n"
23366
3f3e3f92 23367#: git-add--interactive.perl:1696
fb0e25bc
CD
23368#, perl-format
23369msgid "Split into %d hunk.\n"
23370msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
23371msgstr[0] "Cortar en %d hunk.\n"
23372msgstr[1] "Cortar en %d hunks.\n"
23373
3f3e3f92 23374#: git-add--interactive.perl:1706
33ac3e89
CDR
23375msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
23376msgstr "Perdón, no se puede editar este pedazo\n"
23377
3f3e3f92 23378#: git-add--interactive.perl:1752
fb0e25bc 23379msgid "Review diff"
715fc761 23380msgstr "Revisión de diff"
fb0e25bc
CD
23381
23382#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
23383#. 'status', 'update', 'revert', etc.
3f3e3f92 23384#: git-add--interactive.perl:1771
fb0e25bc
CD
23385msgid ""
23386"status - show paths with changes\n"
23387"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
23388"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
23389"patch - pick hunks and update selectively\n"
23390"diff - view diff between HEAD and index\n"
4b15eb22
CD
23391"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
23392"changes\n"
fb0e25bc 23393msgstr ""
715fc761
CDR
23394"status - muestra las rutas con cambios\n"
23395"update - agrega el estado del árbol de trabajo al set de cambios en "
23396"el área de stage\n"
23397"revert - revierte los cambios en el área de stage de regreso a la "
23398"versión HEAD\n"
fb0e25bc 23399"patch - selecciona los hunks y actualiza de forma selectiva\n"
9df63a4a 23400"diff - mirar la diff entre HEAD y el índice\n"
4b15eb22
CD
23401"add untracked - agrega contenidos de archivos no rastreados al grupo de "
23402"cambios del area de stage\n"
fb0e25bc 23403
3f3e3f92
CDR
23404#: git-add--interactive.perl:1788 git-add--interactive.perl:1793
23405#: git-add--interactive.perl:1796 git-add--interactive.perl:1803
23406#: git-add--interactive.perl:1806 git-add--interactive.perl:1813
23407#: git-add--interactive.perl:1817 git-add--interactive.perl:1823
fb0e25bc
CD
23408msgid "missing --"
23409msgstr "falta --"
23410
3f3e3f92 23411#: git-add--interactive.perl:1819
fb0e25bc
CD
23412#, perl-format
23413msgid "unknown --patch mode: %s"
23414msgstr "modo --patch desconocido: %s"
23415
3f3e3f92 23416#: git-add--interactive.perl:1825 git-add--interactive.perl:1831
fb0e25bc
CD
23417#, perl-format
23418msgid "invalid argument %s, expecting --"
7c6767be 23419msgstr "argumento inválido %s, se esperaba --"
fb0e25bc 23420
0960a4be 23421#: git-send-email.perl:138
fb0e25bc
CD
23422msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
23423msgstr "la zona local difiere de GMT por un intervalo de cero minutos\n"
23424
0960a4be 23425#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
fb0e25bc
CD
23426msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
23427msgstr "el offset del tiempo local es mayor o igual a 24 horas\n"
23428
3f3e3f92 23429#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
fb0e25bc
CD
23430msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
23431msgstr "el editor se cerro inapropiadamente, abortando todo"
23432
3f3e3f92 23433#: git-send-email.perl:310
fb0e25bc 23434#, perl-format
4b15eb22
CD
23435msgid ""
23436"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
23437msgstr ""
715fc761 23438"'%s' contiene una versión intermedia del correo que se estaba generando.\n"
fb0e25bc 23439
3f3e3f92 23440#: git-send-email.perl:315
fb0e25bc
CD
23441#, perl-format
23442msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
23443msgstr "'%s.final' contiene el email generado.\n"
23444
3f3e3f92 23445#: git-send-email.perl:408
fb0e25bc
CD
23446msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
23447msgstr "--dump-aliases no es compatible con otras opciones.\n"
23448
3f3e3f92 23449#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683
fb0e25bc
CD
23450msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
23451msgstr "No se puede ejecutar git format-patch desde fuera del repositorio.\n"
23452
3f3e3f92 23453#: git-send-email.perl:484
33ac3e89
CDR
23454msgid ""
23455"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
23456"configuration option)\n"
23457msgstr ""
23458"`batch-size` y `relogin` deben ser especificados juntos (via la línea de "
23459"comando o por opción de configuración)\n"
23460
3f3e3f92 23461#: git-send-email.perl:497
fb0e25bc
CD
23462#, perl-format
23463msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
33ac3e89 23464msgstr "Campo --suppress-cc desconocido: '%s'\n"
fb0e25bc 23465
3f3e3f92 23466#: git-send-email.perl:528
fb0e25bc
CD
23467#, perl-format
23468msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
715fc761 23469msgstr "Configuración --confirm desconocida: '%s'\n"
fb0e25bc 23470
3f3e3f92 23471#: git-send-email.perl:556
fb0e25bc
CD
23472#, perl-format
23473msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
23474msgstr "peligro: alias de sendmail con comillas no es soportado: %s\n"
23475
3f3e3f92 23476#: git-send-email.perl:558
fb0e25bc
CD
23477#, perl-format
23478msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
23479msgstr "peligro: `:include:` no soportado: %s\n"
23480
3f3e3f92 23481#: git-send-email.perl:560
fb0e25bc
CD
23482#, perl-format
23483msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
33ac3e89 23484msgstr "advertencia: redirección `/file` o `|pipe` no soportada : %s\n"
fb0e25bc 23485
3f3e3f92 23486#: git-send-email.perl:565
fb0e25bc
CD
23487#, perl-format
23488msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
33ac3e89 23489msgstr "advertencia: línea sendmail no reconocida: %s\n"
fb0e25bc 23490
3f3e3f92 23491#: git-send-email.perl:649
fb0e25bc
CD
23492#, perl-format
23493msgid ""
23494"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
23495"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
23496"\n"
23497" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
23498" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
23499msgstr ""
715fc761
CDR
23500"Archivo '%s' existe pero podría ser el rango de commits \n"
23501"para producir los parches. Por favor elimina la ambigüedad...\n"
fb0e25bc
CD
23502"\n"
23503" * Diciendo \"./%s\" si se quiere decir un archivo; o\n"
715fc761 23504" * Agregando la opción --format-patch si se quiere decir un rango.\n"
fb0e25bc 23505
3f3e3f92 23506#: git-send-email.perl:670
fb0e25bc
CD
23507#, perl-format
23508msgid "Failed to opendir %s: %s"
296415c0 23509msgstr "Falló al abrir directorio %s: %s"
fb0e25bc 23510
3f3e3f92 23511#: git-send-email.perl:694
fb0e25bc
CD
23512#, perl-format
23513msgid ""
23514"fatal: %s: %s\n"
23515"warning: no patches were sent\n"
23516msgstr ""
23517"fatal: %s: %s\n"
23518"peligro: no se mandaron parches\n"
23519
3f3e3f92 23520#: git-send-email.perl:705
fb0e25bc
CD
23521msgid ""
23522"\n"
23523"No patch files specified!\n"
23524"\n"
23525msgstr ""
23526"\n"
23527"No se especificaron parches!\n"
23528"\n"
23529
3f3e3f92 23530#: git-send-email.perl:718
fb0e25bc
CD
23531#, perl-format
23532msgid "No subject line in %s?"
77200e93 23533msgstr "¿No hay línea de subject en %s?"
fb0e25bc 23534
3f3e3f92 23535#: git-send-email.perl:728
fb0e25bc
CD
23536#, perl-format
23537msgid "Failed to open for writing %s: %s"
296415c0 23538msgstr "Falló al abrir para escritura %s: %s"
fb0e25bc 23539
3f3e3f92 23540#: git-send-email.perl:739
fb0e25bc
CD
23541msgid ""
23542"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
23543"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
23544"for the patch you are writing.\n"
23545"\n"
23546"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
23547msgstr ""
77200e93 23548"Lineas que comienzan en \"GIT:\" serán eliminadas.\n"
fb0e25bc 23549"Considere incluir un diffstat global o una tabla de contenidos\n"
3f3e3f92 23550"para el parche que estás escribiendo.\n"
fb0e25bc 23551"\n"
3f3e3f92 23552"Limpiar el contenido de body si no deseas mandar un resumen.\n"
fb0e25bc 23553
3f3e3f92 23554#: git-send-email.perl:763
fb0e25bc
CD
23555#, perl-format
23556msgid "Failed to open %s: %s"
296415c0 23557msgstr "Falló al abrir %s: %s"
fb0e25bc 23558
3f3e3f92 23559#: git-send-email.perl:780
33ac3e89
CDR
23560#, perl-format
23561msgid "Failed to open %s.final: %s"
296415c0 23562msgstr "Falló al abrir %s.final: %s"
fb0e25bc 23563
3f3e3f92 23564#: git-send-email.perl:823
fb0e25bc 23565msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
7c6767be 23566msgstr "Archivo de resumen está vacío, saltando al siguiente\n"
fb0e25bc
CD
23567
23568#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
3f3e3f92 23569#: git-send-email.perl:858
fb0e25bc
CD
23570#, perl-format
23571msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
77200e93 23572msgstr "¿Estás seguro de que deseas usar <%s> [y/N]? "
fb0e25bc 23573
3f3e3f92 23574#: git-send-email.perl:913
4b15eb22
CD
23575msgid ""
23576"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
23577"Encoding.\n"
23578msgstr ""
23579"Los siguientes archivos son 8bit, pero no declaran un Content-Transfer-"
23580"Encoding.\n"
fb0e25bc 23581
3f3e3f92 23582#: git-send-email.perl:918
fb0e25bc 23583msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
77200e93 23584msgstr "¿Que codificación de 8bit debería declarar [UTF-8]? "
fb0e25bc 23585
3f3e3f92 23586#: git-send-email.perl:926
fb0e25bc
CD
23587#, perl-format
23588msgid ""
23589"Refusing to send because the patch\n"
23590"\t%s\n"
4b15eb22
CD
23591"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
23592"want to send.\n"
fb0e25bc
CD
23593msgstr ""
23594"Rehusando mandar el parche porque\n"
23595"\t%s\n"
4b15eb22
CD
23596"tiene el template '*** SUBJECT HERE ***'. Agrega --force si realmente lo "
23597"deseas mandar.\n"
fb0e25bc 23598
3f3e3f92 23599#: git-send-email.perl:945
fb0e25bc 23600msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
77200e93 23601msgstr "¿A quien se deben mandar los correos (si existe)?"
fb0e25bc 23602
3f3e3f92 23603#: git-send-email.perl:963
fb0e25bc
CD
23604#, perl-format
23605msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
23606msgstr "fatal: alias '%s' se expande a si mismo\n"
23607
3f3e3f92 23608#: git-send-email.perl:975
fb0e25bc 23609msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
4b15eb22 23610msgstr ""
77200e93 23611"¿Qué id de mensaje será usado como En-Respuesta-Para en el primer email (si "
33ac3e89 23612"existe alguno)? "
fb0e25bc 23613
3f3e3f92 23614#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
fb0e25bc
CD
23615#, perl-format
23616msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
3f3e3f92 23617msgstr "error: no es posible extraer una dirección válida de %s\n"
fb0e25bc
CD
23618
23619#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
23620#. translation. The program will only accept English input
23621#. at this point.
3f3e3f92 23622#: git-send-email.perl:1045
fb0e25bc 23623msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
77200e93 23624msgstr "¿Que hacer con esta dirección? ([q]salir|[d]botar|[e]ditar): "
fb0e25bc 23625
3f3e3f92 23626#: git-send-email.perl:1362
fb0e25bc
CD
23627#, perl-format
23628msgid "CA path \"%s\" does not exist"
33ac3e89 23629msgstr "Ruta CA \"%s\" no existe"
fb0e25bc 23630
3f3e3f92 23631#: git-send-email.perl:1445
fb0e25bc
CD
23632msgid ""
23633" The Cc list above has been expanded by additional\n"
23634" addresses found in the patch commit message. By default\n"
23635" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
23636" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
23637" configuration setting.\n"
23638"\n"
23639" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
23640" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
23641" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
23642"\n"
23643msgstr ""
33ac3e89
CDR
23644" La lista Cc ha sido expandida por direcciones adicionales\n"
23645" encontradas en el mensaje de commit parchado.. Por defecto\n"
23646" send-email se muestra antes de mandar cualquier cada vez que esto "
23647"sucede.\n"
23648" Este comportamiento is controlado por el valor de configuración "
23649"sendemail.confirm.\n"
fb0e25bc 23650"\n"
3f3e3f92 23651" Para más información, ejecuta 'git send-email --help'.\n"
33ac3e89
CDR
23652" Para mantener el comportamiento actual, pero evitar este mensaje,\n"
23653" ejecuta 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
fb0e25bc
CD
23654"\n"
23655
296415c0 23656#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
fb0e25bc
CD
23657#. translation. The program will only accept English input
23658#. at this point.
3f3e3f92 23659#: git-send-email.perl:1460
296415c0 23660msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
77200e93 23661msgstr "¿Mandar este email? ([y]si||[n]o|[e]editar|[q]salir|[a]todo): "
fb0e25bc 23662
3f3e3f92 23663#: git-send-email.perl:1463
fb0e25bc
CD
23664msgid "Send this email reply required"
23665msgstr "Necesitas mandar esta respuesta de email"
23666
3f3e3f92 23667#: git-send-email.perl:1491
fb0e25bc
CD
23668msgid "The required SMTP server is not properly defined."
23669msgstr "El servidor SMTP no esta definido adecuadamente."
23670
3f3e3f92 23671#: git-send-email.perl:1538
fb0e25bc
CD
23672#, perl-format
23673msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
77200e93 23674msgstr "¡El servidor no soporta STARTTLS! %s"
fb0e25bc 23675
3f3e3f92 23676#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547
fb0e25bc
CD
23677#, perl-format
23678msgid "STARTTLS failed! %s"
77200e93 23679msgstr "¡Falló STARTTLS! %s"
fb0e25bc 23680
3f3e3f92 23681#: git-send-email.perl:1556
fb0e25bc 23682msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
4b15eb22
CD
23683msgstr ""
23684"No es posible inicializar SMTP adecuadamente. Verificar config y usar ---"
23685"smtp-debug."
fb0e25bc 23686
3f3e3f92 23687#: git-send-email.perl:1574
fb0e25bc
CD
23688#, perl-format
23689msgid "Failed to send %s\n"
296415c0 23690msgstr "Falló al enviar %s\n"
fb0e25bc 23691
3f3e3f92 23692#: git-send-email.perl:1577
fb0e25bc
CD
23693#, perl-format
23694msgid "Dry-Sent %s\n"
23695msgstr "Dry-Sent %s\n"
23696
3f3e3f92 23697#: git-send-email.perl:1577
fb0e25bc
CD
23698#, perl-format
23699msgid "Sent %s\n"
23700msgstr "Enviado %s\n"
23701
3f3e3f92 23702#: git-send-email.perl:1579
fb0e25bc
CD
23703msgid "Dry-OK. Log says:\n"
23704msgstr "Dry-OK. Log dice:\n"
23705
3f3e3f92 23706#: git-send-email.perl:1579
fb0e25bc
CD
23707msgid "OK. Log says:\n"
23708msgstr "OK. Log dice:\n"
23709
3f3e3f92 23710#: git-send-email.perl:1591
fb0e25bc 23711msgid "Result: "
33ac3e89 23712msgstr "Resultado: "
fb0e25bc 23713
3f3e3f92 23714#: git-send-email.perl:1594
fb0e25bc
CD
23715msgid "Result: OK\n"
23716msgstr "Resultado: OK\n"
23717
3f3e3f92 23718#: git-send-email.perl:1612
fb0e25bc
CD
23719#, perl-format
23720msgid "can't open file %s"
23721msgstr "no se puede abrir el archivo %s"
23722
3f3e3f92 23723#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679
fb0e25bc
CD
23724#, perl-format
23725msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
715fc761 23726msgstr "(mbox) Agregando cc: %s de línea '%s'\n"
fb0e25bc 23727
3f3e3f92 23728#: git-send-email.perl:1665
fb0e25bc
CD
23729#, perl-format
23730msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
715fc761 23731msgstr "(mbox) Agregando para: %s de la línea '%s'\n"
fb0e25bc 23732
3f3e3f92 23733#: git-send-email.perl:1718
fb0e25bc
CD
23734#, perl-format
23735msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
715fc761 23736msgstr "(non-mbox) Agregando cc: %s de la línea '%s'\n"
fb0e25bc 23737
3f3e3f92 23738#: git-send-email.perl:1753
fb0e25bc
CD
23739#, perl-format
23740msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
715fc761 23741msgstr "(body) Agregando cc: %s de la línea '%s'\n"
fb0e25bc 23742
3f3e3f92 23743#: git-send-email.perl:1864
fb0e25bc
CD
23744#, perl-format
23745msgid "(%s) Could not execute '%s'"
23746msgstr "(%s) no se pudo ejecutar '%s'"
23747
3f3e3f92 23748#: git-send-email.perl:1871
fb0e25bc
CD
23749#, perl-format
23750msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
23751msgstr "(%s) Agregando %s: %s de: '%s'\n"
23752
3f3e3f92 23753#: git-send-email.perl:1875
fb0e25bc
CD
23754#, perl-format
23755msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
296415c0 23756msgstr "(%s) falló al cerrar el pipe para '%s'"
fb0e25bc 23757
3f3e3f92 23758#: git-send-email.perl:1905
fb0e25bc
CD
23759msgid "cannot send message as 7bit"
23760msgstr "no se puede mandar mensaje como 7bit"
23761
3f3e3f92 23762#: git-send-email.perl:1913
fb0e25bc 23763msgid "invalid transfer encoding"
7c6767be 23764msgstr "codificación de transferencia inválida"
fb0e25bc 23765
3f3e3f92 23766#: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016
fb0e25bc
CD
23767#, perl-format
23768msgid "unable to open %s: %s\n"
23769msgstr "no es posible abrir %s: %s\n"
23770
3f3e3f92 23771#: git-send-email.perl:1957
fb0e25bc
CD
23772#, perl-format
23773msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
3f3e3f92 23774msgstr "%s: el parche contiene una línea con más de 998 caracteres"
fb0e25bc 23775
3f3e3f92 23776#: git-send-email.perl:1974
fb0e25bc
CD
23777#, perl-format
23778msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
23779msgstr "Saltando %s con el sufijo de backup '%s'.\n"
23780
23781#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
3f3e3f92 23782#: git-send-email.perl:1978
fb0e25bc
CD
23783#, perl-format
23784msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
77200e93
CDR
23785msgstr "¿Realmente deseas mandar %s?[y|N]: "
23786
23787#~ msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
23788#~ msgstr ""
23789#~ "valor core.untrackedCache '%s' desconocido; usando 'keep' como valor por "
23790#~ "defecto"
23791
23792#~ msgid "cannot change partial clone promisor remote"
23793#~ msgstr "no se puede cambiar un clon parcial remoto promisor"
23794
23795#~ msgid "error building trees"
23796#~ msgstr "error construyendo árboles"
23797
23798#~ msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
23799#~ msgstr "formato de fecha inválido '%s' en '%s'"
23800
23801#~ msgid "writing root commit"
23802#~ msgstr "escribiendo commit raíz"
23803
23804#~ msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
23805#~ msgstr ""
23806#~ "cambios en el área de stage en el siguiente archivo pueden ser perdidos: "
23807#~ "%s"
23808
23809#~ msgid ""
23810#~ "--filter can only be used with the remote configured in extensions."
23811#~ "partialClone"
23812#~ msgstr ""
23813#~ "--filter solo puede ser usado con el remoto configurado en extensions."
23814#~ "partialClone"
23815
23816#~ msgid "verify commit-msg hook"
23817#~ msgstr "verificar el hook commit-msg"
23818
23819#~ msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
23820#~ msgstr "no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy-option'"
23821
23822#~ msgid "invalid sparse value '%s'"
23823#~ msgstr "valor disperso inválido: '%s'"
33ac3e89 23824
3f3e3f92
CDR
23825#~ msgid "Server supports multi_ack_detailed"
23826#~ msgstr "El servidor soporta ulti_ack_detailed"
23827
23828#~ msgid "Server supports no-done"
23829#~ msgstr "El servidor soporta no-done"
23830
23831#~ msgid "Server supports multi_ack"
23832#~ msgstr "El servidor soporta multi_ack"
23833
23834#~ msgid "Server supports side-band-64k"
23835#~ msgstr "El servidor soporta side-band-64k"
23836
23837#~ msgid "Server supports side-band"
23838#~ msgstr "El servidor soporta side-band"
23839
23840#~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
23841#~ msgstr "El servidor soporta allow-tip-sha1-in-want"
23842
23843#~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
23844#~ msgstr "El servidor soporta allow-reachable-sha1-in-want"
23845
23846#~ msgid "Server supports ofs-delta"
23847#~ msgstr "El servidor soporta ofs-delta"
23848
23849#~ msgid "(HEAD detached at %s)"
23850#~ msgstr "(HEAD desacoplado en %s)"
23851
23852#~ msgid "(HEAD detached from %s)"
23853#~ msgstr "(HEAD desacoplado de %s)"
23854
23855#~ msgid "Checking out files"
23856#~ msgstr "Revisando archivos"
23857
23858#~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
23859#~ msgstr "no se puede ser interactivo sin stdin conectado a un terminal."
23860
23861#~ msgid "failed to open '%s'"
23862#~ msgstr "falló al abrir '%s'"
23863
23864#~ msgid "failed to stat %s\n"
23865#~ msgstr "falló al analizar %s\n"
23866
23867#~ msgid ""
23868#~ "If you wish to skip this commit, use:\n"
23869#~ "\n"
23870#~ " git reset\n"
23871#~ "\n"
23872#~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
23873#~ "the remaining commits.\n"
23874#~ msgstr ""
23875#~ "Si quiere saltar este commit, use:\n"
23876#~ "\n"
23877#~ " git reset\n"
23878#~ "\n"
23879#~ "Luego \"git cherry-pick --continue\" continuara el cherry-picking\n"
23880#~ "para los commits restantes.\n"
23881
23882#~ msgid "unrecognized verb: %s"
23883#~ msgstr "verbo no reconocido: %s"
23884
d0b1b615
CDR
23885#~ msgid "hash version %X does not match version %X"
23886#~ msgstr "versión de hash %X no concuerda con versión %X"
23887
23888#~ msgid "option '%s' requires a value"
23889#~ msgstr "opción '%s' requiere un valor"
23890
23891#~ msgid "could not transform the todo list"
23892#~ msgstr "no se pudo transformar lista de pendientes"
23893
23894#~ msgid "default"
23895#~ msgstr "default"
23896
23897#~ msgid "Could not create directory '%s'"
23898#~ msgstr "No se pudo crear el directorio '%s'"
23899
23900#~ msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
23901#~ msgstr "permitir rerere actualizar index con conflictos resueltos"
23902
23903#~ msgid "could not open %s"
23904#~ msgstr "no se pudo abrir %s"
23905
23906#~ msgid "Could not move back to $head_name"
23907#~ msgstr "No se puede regresar a $head_name"
23908
23909#~ msgid ""
23910#~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
23911#~ "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
23912#~ "case, please try\n"
23913#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
23914#~ "If that is not the case, please\n"
23915#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
23916#~ "and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
23917#~ "valuable there."
23918#~ msgstr ""
23919#~ "Parece que ya hay un directorio $state_dir_base, y\n"
23920#~ "me pregunto si está en medio de otro rebase. Si ese es el \n"
23921#~ "caso, por favor intente\n"
23922#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
23923#~ "Si no es el caso, por favor\n"
23924#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
23925#~ "y ejecúteme nuevamente. Me estoy deteniendo en caso de que tenga\n"
23926#~ "algo de valor ahí."
23927
23928#~ msgid ""
23929#~ "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options"
23930#~ msgstr ""
23931#~ "fatal: no se puede combinar opciones am con opciones interactivas o de "
23932#~ "merge"
23933
23934#~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
23935#~ msgstr "fatal: no se puede combinar '--signoff' con '--preserve-merges'"
23936
23937#~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
23938#~ msgstr ""
23939#~ "fatal: no se puede combinar '--preserve-merges' con '--rebase-merges'"
23940
23941#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
23942#~ msgstr ""
23943#~ "fatal: no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy-option'"
23944
23945#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
23946#~ msgstr "fatal: no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy'"
23947
23948#~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
23949#~ msgstr "upstream inválido '$upstream_name'"
23950
23951#~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
23952#~ msgstr "$onto_name: hay más de una base de fusión"
23953
23954#~ msgid "$onto_name: there is no merge base"
23955#~ msgstr "$onto_name: no hay base de fusión"
23956
23957#~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
23958#~ msgstr "No apunta a un commit válido: $onto_name"
23959
23960#~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
23961#~ msgstr "fatal: no existe la rama/commit: '$branch_name'"
23962
23963#~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
23964#~ msgstr "Autostash creado: $stash_abbrev"
23965
23966#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date."
23967#~ msgstr "La rama actual $branch_name está actualizada."
23968
23969#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
23970#~ msgstr "Rama actual $branch_name está actualizada, rebase forzado."
23971
23972#~ msgid "Changes to $onto:"
23973#~ msgstr "Cambios hacia $onto:"
23974
23975#~ msgid "Changes from $mb to $onto:"
23976#~ msgstr "Cambios desde $mb a $onto:"
23977
23978#~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
23979#~ msgstr "Avance rápido de $branch_name a $onto_name."
23980
23981#~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
23982#~ msgstr ""
23983#~ "En primer lugar, rebobinando HEAD para después reproducir tus cambios "
23984#~ "encima de ésta..."
23985
cf69bcad
CDR
23986#~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
23987#~ msgstr "ignorando modo desconocido color-moved-ws '%s'"
23988
23989#~ msgid "only 'tree:0' is supported"
23990#~ msgstr "solo 'tree:0' es soportado"
23991
23992#~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
23993#~ msgstr "Renombrando %s a %s y %s a %s más bien"
23994
23995#~ msgid "Adding merged %s"
23996#~ msgstr "Agregar %s fusionado"
23997
23998#~ msgid "Internal error"
23999#~ msgstr "Error interno"
24000
24001#~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
24002#~ msgstr "línea principal especificada pero el commit %s no es una fusión."
24003
24004#~ msgid "unable to write sha1 filename %s"
24005#~ msgstr "incapaz de escribir el nombre de archivo sha1 %s"
24006
cf69bcad
CDR
24007#~ msgid "cannot read sha1_file for %s"
24008#~ msgstr "no se puede leer sha1_file para %s"
24009
24010#~ msgid ""
24011#~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --"
24012#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am "
24013#~ "options (%s)"
24014#~ msgstr ""
24015#~ "error: no se puede combinar opciones interactivas (--interactive, --exec, "
24016#~ "--rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) con "
24017#~ "opciones (%s)"
24018
24019#~ msgid ""
24020#~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-"
24021#~ "option) with am options (%s)"
24022#~ msgstr ""
24023#~ "error: no se puede combinar opciones de merge (--merge, --strategy, --"
24024#~ "strategy-option) con opciones de am (%s)"
24025
24026#~ msgid "unrecognised option: '$arg'"
24027#~ msgstr "opción no reconocida: '$arg'"
24028
24029#~ msgid "'$invalid' is not a valid commit"
24030#~ msgstr "'$invalid' no es un commit válido"
24031
0960a4be
CDR
24032#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
24033#~ msgstr "no se pudo configurar '%s' (buscando '%s')"
24034
0960a4be
CDR
24035#~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
24036#~ msgstr "sinónimo deprecado para --create-reflog"
24037
24038#~ msgid "Can't stat %s"
24039#~ msgstr "No se puede definir %s"
24040
24041#~ msgid "abort rebase"
24042#~ msgstr "abortar rebase"
24043
24044#~ msgid "make rebase script"
24045#~ msgstr "generar script de rebase"
24046
24047#~ msgid "No such remote: %s"
24048#~ msgstr "No existe el remoto: %s"
24049
24050#~ msgid "cannot move a locked working tree"
24051#~ msgstr "no se puede mover un árbol de trabajo encerrado"
24052
24053#~ msgid "cannot remove a locked working tree"
7c6767be 24054#~ msgstr "no se puede eliminar árbol de trabajo encerrado"
0960a4be 24055
0960a4be
CDR
24056#~ msgid ""
24057#~ "\n"
24058#~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
24059#~ "\n"
24060#~ "\t"
24061#~ msgstr ""
24062#~ "\n"
24063#~ "\tComo sea, si quieres borrar todo, el rebase será abortado.\n"
24064#~ "\n"
24065#~ "\t"
24066
33b72794
CDR
24067#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
24068#~ msgstr "Índice sucio: no se puede fusionar (sucio: %s)"
24069
24070#~ msgid "(+/-)x"
24071#~ msgstr "(+/-)x"
24072
24073#~ msgid "<command>"
24074#~ msgstr "<comando>"
24075
24076#~ msgid "push|fetch"
24077#~ msgstr "push|fetch"
24078
24079#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
24080#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
24081
24082#~ msgid "Entering '$displaypath'"
24083#~ msgstr "Entrando a '$displaypath'"
24084
24085#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
24086#~ msgstr ""
7c6767be 24087#~ "Deteniendo en '$displaypath'; script devolvió un status distinto de cero."
33b72794 24088
425e504c
CDR
24089#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
24090#~ msgstr "Git diario con 20 comandos o algo así"
24091
296415c0
CDR
24092#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
24093#~ msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura"
24094
24095#~ msgid ""
24096#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
24097#~ "\n"
24098#~ "\t%.*s"
24099#~ msgstr ""
24100#~ "1ra línea del mensaje squash no esperada:\n"
24101#~ "\n"
24102#~ "\t%.*s"
24103
24104#~ msgid ""
24105#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
24106#~ "\n"
24107#~ "\t%.*s"
24108#~ msgstr ""
24109#~ "1ra línea del mensaje squash inválida:\n"
24110#~ "\n"
24111#~ "\t%.*s"
24112
24113#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
24114#~ msgstr "BUG: string de ruta recibido no concuerda con cwd?"
24115
24116#~ msgid "Error in object"
24117#~ msgstr "Error en el objeto"
24118
33ac3e89 24119#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
cf69bcad 24120#~ msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo EOF"
33ac3e89
CDR
24121
24122#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
24123#~ msgstr "expresión filter-spec inválida '%s'"
24124
24125#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
24126#~ msgstr "La copia del parche que fallido se encuentra en: %s"
24127
24128#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
24129#~ msgstr "pathspec y --all son incompatibles"
24130
24131#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
24132#~ msgstr ""
24133#~ "Anulado el registro del submódulo '$name' ($url) para la ruta "
24134#~ "'$displaypath'"
24135
24136#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
24137#~ msgstr ""
24138#~ "Campos Para/Cc/Bcc no han sido interpretados todavía, han sido ignorados\n"
4b15eb22 24139
f8038f5b
CDR
24140#~ msgid ""
24141#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
24142#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
24143#~ msgstr ""
24144#~ "los strings vacíos como pathspecs serán inválidas en las próximas "
24145#~ "versiones. por favor use . si quería hacer coincidir todas las rutas"
24146
f8038f5b
CDR
24147#~ msgid "could not truncate '%s'"
24148#~ msgstr "no se pudo truncar '%s'"
24149
f8038f5b
CDR
24150#~ msgid "could not close %s"
24151#~ msgstr "no se pudo cerrar %s"
24152
24153#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
24154#~ msgstr "Copiada una rama mal llamada '%s' afuera"
24155
24156#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
24157#~ msgstr "No tiene sentido crear 'HEAD' manualmente"
24158
24159#~ msgid "Don't know how to clone %s"
24160#~ msgstr "No se sabe como clonar %s"
24161
f8038f5b
CDR
24162#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
24163#~ msgstr "No se sabe como extraer de %s"
24164
24165#~ msgid "'$term' is not a valid term"
24166#~ msgstr "'$term' no es un término válido"
24167
24168#~ msgid ""
24169#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
24170#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'"
24171#~ msgstr ""
24172#~ "error: opción desconocida para 'stash save': $option\n"
24173#~ " Esto provee un mensaje , use git stash save -- '$option'"
24174
24175#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
24176#~ msgstr "Falló al recurrir en la ruta de submódulo '$sm_path'"
24177
6628a6e6
CDR
24178#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
24179#~ msgstr "%%(trailers) no toma argumentos"
24180
4b15eb22
CD
24181#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
24182#~ msgstr ""
24183#~ "estrategia de actualización de submódulo no soportada para submódulo '%s'"
24184
24185#~ msgid "change upstream info"
24186#~ msgstr "cambie info de upstream"
24187
24188#~ msgid ""
24189#~ "\n"
24190#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
24191#~ "\n"
24192#~ msgstr ""
24193#~ "\n"
24194#~ "Si querías hacer que '%s' rastree '%s', haz esto:\n"
24195#~ "\n"
24196
24197#~ msgid "basename"
24198#~ msgstr "nombre base"
24199
4b15eb22
CD
24200#~ msgid ""
24201#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
24202#~ " - $line"
24203#~ msgstr ""
24204#~ "Peligro: falta el SHA-1 o no es un commit en la siguiente línea:\n"
24205#~ " - $line"
24206
24207#~ msgid ""
24208#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
24209#~ " - $line"
24210#~ msgstr ""
24211#~ "Peligro: el comando no es reconocido en la siguiente línea:\n"
24212#~ " - $line"
24213
24214#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
24215#~ msgstr "O puedes abortar el rebasamiento con 'git rebase --abort'."