]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
fb0e25bc | 1 | # Spanish translations for Git. |
f8038f5b | 2 | # Copyright (C) 2018 Christopher Diaz Riveros <christopher.diaz.riv@gmail.com> |
fb0e25bc CD |
3 | # This file is distributed under the same license as the Git package. |
4 | # Christopher Diaz Riveros <christopher.diaz.riv@gmail.com>, 2017. | |
5 | # | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: Git\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" | |
77200e93 CDR |
10 | "POT-Creation-Date: 2019-10-28 13:19+0800\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2019-10-28 19:20-0500\n" | |
fb0e25bc CD |
12 | "Last-Translator: christopher.diaz.riv@gmail.com\n" |
13 | "Language-Team: CodeLabora <codelabora@gmail.com>\n" | |
14 | "Language: es\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
cf69bcad | 19 | "X-Generator: Poedit 2.2\n" |
fb0e25bc | 20 | |
3f3e3f92 | 21 | #: advice.c:109 |
fb0e25bc | 22 | #, c-format |
296415c0 CDR |
23 | msgid "%shint: %.*s%s\n" |
24 | msgstr "%sayuda: %.*s%s\n" | |
fb0e25bc | 25 | |
3f3e3f92 | 26 | #: advice.c:162 |
fb0e25bc | 27 | msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." |
4b15eb22 CD |
28 | msgstr "" |
29 | "No es posible ejecutar cherry-picking porque tienes archivos sin fusionar." | |
fb0e25bc | 30 | |
3f3e3f92 | 31 | #: advice.c:164 |
fb0e25bc CD |
32 | msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." |
33 | msgstr "No es posible realizar un commit porque tienes archivos sin fusionar." | |
34 | ||
3f3e3f92 | 35 | #: advice.c:166 |
fb0e25bc CD |
36 | msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." |
37 | msgstr "No es posible hacer merge porque tienes archivos sin fusionar." | |
38 | ||
3f3e3f92 | 39 | #: advice.c:168 |
fb0e25bc CD |
40 | msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." |
41 | msgstr "No es posible hacer pull porque tienes archivos sin fusionar." | |
42 | ||
3f3e3f92 | 43 | #: advice.c:170 |
fb0e25bc CD |
44 | msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." |
45 | msgstr "No es posible revertir porque tienes archivos sin fusionar." | |
46 | ||
3f3e3f92 | 47 | #: advice.c:172 |
fb0e25bc CD |
48 | #, c-format |
49 | msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." | |
50 | msgstr "No es posible %s porque tienes archivos sin fusionar." | |
51 | ||
3f3e3f92 | 52 | #: advice.c:180 |
fb0e25bc CD |
53 | msgid "" |
54 | "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" | |
55 | "as appropriate to mark resolution and make a commit." | |
56 | msgstr "" | |
57 | "Corrígelos en el árbol de trabajo y entonces usa 'git add/rm <archivo>',\n" | |
58 | "como sea apropiado, para marcar la resolución y realizar un commit." | |
59 | ||
3f3e3f92 | 60 | #: advice.c:188 |
fb0e25bc CD |
61 | msgid "Exiting because of an unresolved conflict." |
62 | msgstr "Saliendo porque existe un conflicto sin resolver." | |
63 | ||
77200e93 | 64 | #: advice.c:193 builtin/merge.c:1332 |
fb0e25bc CD |
65 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." |
66 | msgstr "No has concluido tu fusión (MERGE_HEAD existe)." | |
67 | ||
3f3e3f92 | 68 | #: advice.c:195 |
fb0e25bc CD |
69 | msgid "Please, commit your changes before merging." |
70 | msgstr "Por favor, realiza un commit antes de fusionar." | |
71 | ||
3f3e3f92 | 72 | #: advice.c:196 |
fb0e25bc | 73 | msgid "Exiting because of unfinished merge." |
715fc761 | 74 | msgstr "Saliendo por una fusión inconclusa." |
fb0e25bc | 75 | |
3f3e3f92 | 76 | #: advice.c:202 |
fb0e25bc CD |
77 | #, c-format |
78 | msgid "" | |
3f3e3f92 | 79 | "Note: switching to '%s'.\n" |
fb0e25bc CD |
80 | "\n" |
81 | "You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" | |
82 | "changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" | |
3f3e3f92 | 83 | "state without impacting any branches by switching back to a branch.\n" |
fb0e25bc CD |
84 | "\n" |
85 | "If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" | |
3f3e3f92 | 86 | "do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n" |
fb0e25bc | 87 | "\n" |
3f3e3f92 CDR |
88 | " git switch -c <new-branch-name>\n" |
89 | "\n" | |
90 | "Or undo this operation with:\n" | |
91 | "\n" | |
92 | " git switch -\n" | |
93 | "\n" | |
94 | "Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to " | |
95 | "false\n" | |
fb0e25bc CD |
96 | "\n" |
97 | msgstr "" | |
3f3e3f92 | 98 | "Nota: cambiando a '%s'.\n" |
fb0e25bc CD |
99 | "\n" |
100 | "Te encuentras en estado 'detached HEAD'. Puedes revisar por aquí, hacer\n" | |
3f3e3f92 | 101 | "cambios experimentales y hacer commits, y puedes descartar cualquier\n" |
fb0e25bc CD |
102 | "commit que hayas hecho en este estado sin impactar a tu rama realizando\n" |
103 | "otro checkout.\n" | |
104 | "\n" | |
105 | "Si quieres crear una nueva rama para mantener los commits que has creado,\n" | |
3f3e3f92 | 106 | "puedes hacerlo (ahora o después) usando -c con el comando checkout. " |
4b15eb22 | 107 | "Ejemplo:\n" |
fb0e25bc | 108 | "\n" |
3f3e3f92 CDR |
109 | " git switch -c <nombre-de-nueva-rama>\n" |
110 | "\n" | |
111 | "O deshacer la operación con:\n" | |
112 | "\n" | |
113 | " git switch -\n" | |
114 | "\n" | |
115 | "Apaga este aviso mediante la variable de config advice.detachedHead en " | |
116 | "false\n" | |
fb0e25bc CD |
117 | "\n" |
118 | ||
cf69bcad CDR |
119 | #: alias.c:50 |
120 | msgid "cmdline ends with \\" | |
121 | msgstr "cmdline termina en \\" | |
122 | ||
123 | #: alias.c:51 | |
124 | msgid "unclosed quote" | |
125 | msgstr "comillas incompletas" | |
126 | ||
3f3e3f92 | 127 | #: apply.c:69 |
fb0e25bc CD |
128 | #, c-format |
129 | msgid "unrecognized whitespace option '%s'" | |
715fc761 | 130 | msgstr "opción de espacios en blanco no reconocida '%s'" |
fb0e25bc | 131 | |
3f3e3f92 | 132 | #: apply.c:85 |
fb0e25bc CD |
133 | #, c-format |
134 | msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" | |
715fc761 | 135 | msgstr "opción de ignorar espacios en blanco no reconocida '%s'" |
fb0e25bc | 136 | |
3f3e3f92 | 137 | #: apply.c:135 |
fb0e25bc CD |
138 | msgid "--reject and --3way cannot be used together." |
139 | msgstr "--reject y --3way no se pueden utilizar juntas." | |
140 | ||
3f3e3f92 | 141 | #: apply.c:137 |
fb0e25bc CD |
142 | msgid "--cached and --3way cannot be used together." |
143 | msgstr "--cached y --3way no se pueden utilizar juntas." | |
144 | ||
3f3e3f92 | 145 | #: apply.c:140 |
fb0e25bc | 146 | msgid "--3way outside a repository" |
33ac3e89 | 147 | msgstr "--3way está fuera de un repositorio" |
fb0e25bc | 148 | |
3f3e3f92 | 149 | #: apply.c:151 |
fb0e25bc | 150 | msgid "--index outside a repository" |
33ac3e89 | 151 | msgstr "--index está fuera de un repositorio" |
fb0e25bc | 152 | |
3f3e3f92 | 153 | #: apply.c:154 |
fb0e25bc | 154 | msgid "--cached outside a repository" |
33ac3e89 | 155 | msgstr "--cached está fuera de un repositorio" |
fb0e25bc | 156 | |
3f3e3f92 | 157 | #: apply.c:801 |
fb0e25bc CD |
158 | #, c-format |
159 | msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" | |
715fc761 | 160 | msgstr "No se puede preparar una marca de tiempo para la expresión regular %s" |
fb0e25bc | 161 | |
3f3e3f92 | 162 | #: apply.c:810 |
fb0e25bc CD |
163 | #, c-format |
164 | msgid "regexec returned %d for input: %s" | |
7c6767be | 165 | msgstr "regexec devolvió %d para la entrada: %s" |
fb0e25bc | 166 | |
3f3e3f92 | 167 | #: apply.c:884 |
fb0e25bc CD |
168 | #, c-format |
169 | msgid "unable to find filename in patch at line %d" | |
4b15eb22 | 170 | msgstr "" |
715fc761 | 171 | "no se puede encontrar el nombre del archivo en el parche en la línea %d" |
fb0e25bc | 172 | |
3f3e3f92 | 173 | #: apply.c:922 |
fb0e25bc CD |
174 | #, c-format |
175 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" | |
4b15eb22 | 176 | msgstr "" |
7c6767be CDR |
177 | "git apply: git-diff erróneo - se esperaba /dev/null, se encontró %s en " |
178 | "lalínea %d" | |
fb0e25bc | 179 | |
3f3e3f92 | 180 | #: apply.c:928 |
fb0e25bc CD |
181 | #, c-format |
182 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" | |
4b15eb22 | 183 | msgstr "" |
7c6767be CDR |
184 | "git apply: git-diff erróneo - nuevo nombre de archivo inconsistente en " |
185 | "lalínea %d" | |
fb0e25bc | 186 | |
3f3e3f92 | 187 | #: apply.c:929 |
fb0e25bc CD |
188 | #, c-format |
189 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" | |
4b15eb22 | 190 | msgstr "" |
7c6767be CDR |
191 | "git apply: git-diff erróneo - viejo nombre de archivo inconsistente en " |
192 | "lalínea %d" | |
fb0e25bc | 193 | |
3f3e3f92 | 194 | #: apply.c:934 |
fb0e25bc CD |
195 | #, c-format |
196 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" | |
7c6767be | 197 | msgstr "git apply: git-diff erróneo - se esperaba /dev/null en la línea %d" |
fb0e25bc | 198 | |
3f3e3f92 | 199 | #: apply.c:963 |
fb0e25bc CD |
200 | #, c-format |
201 | msgid "invalid mode on line %d: %s" | |
715fc761 | 202 | msgstr "modo inválido en la línea %d: %s" |
fb0e25bc | 203 | |
3f3e3f92 | 204 | #: apply.c:1282 |
fb0e25bc CD |
205 | #, c-format |
206 | msgid "inconsistent header lines %d and %d" | |
715fc761 | 207 | msgstr "header inconsistente en las líneas %d y %d" |
fb0e25bc | 208 | |
77200e93 | 209 | #: apply.c:1372 |
fb0e25bc | 210 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
211 | msgid "" |
212 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
213 | "component (line %d)" | |
214 | msgid_plural "" | |
215 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
216 | "components (line %d)" | |
217 | msgstr[0] "" | |
715fc761 | 218 | "al header de git diff carece de información del nombre del archivo %d cuando " |
7c6767be | 219 | "lo elimina de la ruta principal componente (línea %d)" |
4b15eb22 | 220 | msgstr[1] "" |
715fc761 | 221 | "los headers de git diff carecen de información de los nombres de los " |
7c6767be | 222 | "archivos %d cuando los eliminan de la ruta principal componentes (línea %d)" |
fb0e25bc | 223 | |
77200e93 | 224 | #: apply.c:1385 |
fb0e25bc CD |
225 | #, c-format |
226 | msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" | |
4b15eb22 | 227 | msgstr "" |
715fc761 | 228 | "el header de git diff carece de información del nombre del archivo (línea %d)" |
fb0e25bc | 229 | |
77200e93 CDR |
230 | #: apply.c:1481 |
231 | #, c-format | |
232 | msgid "recount: unexpected line: %.*s" | |
233 | msgstr "recount: línea inesperada: %.*s" | |
234 | ||
235 | #: apply.c:1550 | |
236 | #, c-format | |
237 | msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" | |
238 | msgstr "fragmento de parche sin header en la línea %d: %.*s" | |
239 | ||
240 | #: apply.c:1753 | |
fb0e25bc CD |
241 | msgid "new file depends on old contents" |
242 | msgstr "el nuevo archivo depende de contenidos viejos" | |
243 | ||
77200e93 | 244 | #: apply.c:1755 |
fb0e25bc | 245 | msgid "deleted file still has contents" |
715fc761 | 246 | msgstr "el archivo eliminado todavía tiene contenido" |
fb0e25bc | 247 | |
77200e93 | 248 | #: apply.c:1789 |
fb0e25bc CD |
249 | #, c-format |
250 | msgid "corrupt patch at line %d" | |
715fc761 | 251 | msgstr "parche corrupto en la línea %d" |
fb0e25bc | 252 | |
77200e93 | 253 | #: apply.c:1826 |
fb0e25bc CD |
254 | #, c-format |
255 | msgid "new file %s depends on old contents" | |
256 | msgstr "nuevo archivo %s depende en contenidos viejos" | |
257 | ||
77200e93 | 258 | #: apply.c:1828 |
fb0e25bc CD |
259 | #, c-format |
260 | msgid "deleted file %s still has contents" | |
715fc761 | 261 | msgstr "el archivo borrado %s todavía tiene contenido" |
fb0e25bc | 262 | |
77200e93 | 263 | #: apply.c:1831 |
fb0e25bc CD |
264 | #, c-format |
265 | msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" | |
7c6767be | 266 | msgstr "** peligro: el archivo %s está vacío pero no es borrado" |
fb0e25bc | 267 | |
77200e93 | 268 | #: apply.c:1978 |
fb0e25bc CD |
269 | #, c-format |
270 | msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" | |
715fc761 | 271 | msgstr "parche binario corrupto en la línea %d: %.*s" |
fb0e25bc | 272 | |
77200e93 | 273 | #: apply.c:2015 |
fb0e25bc CD |
274 | #, c-format |
275 | msgid "unrecognized binary patch at line %d" | |
715fc761 | 276 | msgstr "parche binario no reconocido en la línea %d" |
fb0e25bc | 277 | |
77200e93 | 278 | #: apply.c:2177 |
fb0e25bc CD |
279 | #, c-format |
280 | msgid "patch with only garbage at line %d" | |
715fc761 | 281 | msgstr "parche que solo contiene basura en la línea %d" |
fb0e25bc | 282 | |
77200e93 | 283 | #: apply.c:2263 |
fb0e25bc CD |
284 | #, c-format |
285 | msgid "unable to read symlink %s" | |
715fc761 | 286 | msgstr "no es posible leer el enlace simbólico %s" |
fb0e25bc | 287 | |
77200e93 | 288 | #: apply.c:2267 |
fb0e25bc CD |
289 | #, c-format |
290 | msgid "unable to open or read %s" | |
291 | msgstr "no es posible abrir o leer %s" | |
292 | ||
77200e93 | 293 | #: apply.c:2926 |
fb0e25bc CD |
294 | #, c-format |
295 | msgid "invalid start of line: '%c'" | |
7c6767be | 296 | msgstr "comienzo inválido de línea: '%c'" |
fb0e25bc | 297 | |
77200e93 | 298 | #: apply.c:3047 |
fb0e25bc CD |
299 | #, c-format |
300 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." | |
301 | msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." | |
715fc761 | 302 | msgstr[0] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d línea compensada)." |
9df63a4a | 303 | msgstr[1] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d líneas compensadas)." |
fb0e25bc | 304 | |
77200e93 | 305 | #: apply.c:3059 |
fb0e25bc CD |
306 | #, c-format |
307 | msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" | |
308 | msgstr "Contexto reducido a (%ld/%ld) para aplicar el fragmento en %d" | |
309 | ||
77200e93 | 310 | #: apply.c:3065 |
fb0e25bc CD |
311 | #, c-format |
312 | msgid "" | |
313 | "while searching for:\n" | |
314 | "%.*s" | |
315 | msgstr "" | |
33ac3e89 | 316 | "mientras se busca:\n" |
fb0e25bc CD |
317 | "%.*s" |
318 | ||
77200e93 | 319 | #: apply.c:3087 |
fb0e25bc CD |
320 | #, c-format |
321 | msgid "missing binary patch data for '%s'" | |
322 | msgstr "data perdida en parche binario para '%s'" | |
323 | ||
77200e93 | 324 | #: apply.c:3095 |
fb0e25bc CD |
325 | #, c-format |
326 | msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" | |
4b15eb22 CD |
327 | msgstr "" |
328 | "no se puede revertir-aplicar un parche binario sin el hunk revertido a '%s'" | |
fb0e25bc | 329 | |
77200e93 | 330 | #: apply.c:3142 |
fb0e25bc CD |
331 | #, c-format |
332 | msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" | |
715fc761 | 333 | msgstr "no se puede aplicar el parche binario a '%s' sin un índice completo" |
fb0e25bc | 334 | |
77200e93 | 335 | #: apply.c:3152 |
fb0e25bc | 336 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
337 | msgid "" |
338 | "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." | |
339 | msgstr "" | |
340 | "el parche aplica a '%s' (%s), lo cual no concuerda con los contenidos " | |
341 | "actuales." | |
fb0e25bc | 342 | |
77200e93 | 343 | #: apply.c:3160 |
fb0e25bc CD |
344 | #, c-format |
345 | msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" | |
715fc761 | 346 | msgstr "el parche aplica a un '%s' vacío, pero este no lo esta" |
fb0e25bc | 347 | |
77200e93 | 348 | #: apply.c:3178 |
fb0e25bc CD |
349 | #, c-format |
350 | msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" | |
351 | msgstr "la postimagen necesaria %s para '%s' no se puede leer" | |
352 | ||
77200e93 | 353 | #: apply.c:3191 |
fb0e25bc CD |
354 | #, c-format |
355 | msgid "binary patch does not apply to '%s'" | |
356 | msgstr "el parche binario no aplica para '%s'" | |
357 | ||
77200e93 | 358 | #: apply.c:3197 |
fb0e25bc CD |
359 | #, c-format |
360 | msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" | |
4b15eb22 CD |
361 | msgstr "" |
362 | "el parche binario para '%s' crea un resultado incorrecto (saliendo %s, se " | |
363 | "obtuvo %s)" | |
fb0e25bc | 364 | |
77200e93 | 365 | #: apply.c:3218 |
fb0e25bc CD |
366 | #, c-format |
367 | msgid "patch failed: %s:%ld" | |
296415c0 | 368 | msgstr "el parche falló: %s:%ld" |
fb0e25bc | 369 | |
77200e93 | 370 | #: apply.c:3341 |
fb0e25bc CD |
371 | #, c-format |
372 | msgid "cannot checkout %s" | |
373 | msgstr "no se puede hacer checkout a %s" | |
374 | ||
77200e93 | 375 | #: apply.c:3393 apply.c:3404 apply.c:3450 midx.c:61 setup.c:280 |
fb0e25bc CD |
376 | #, c-format |
377 | msgid "failed to read %s" | |
378 | msgstr "no se pudo leer %s" | |
379 | ||
77200e93 | 380 | #: apply.c:3401 |
fb0e25bc CD |
381 | #, c-format |
382 | msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" | |
715fc761 | 383 | msgstr "leyendo de '%s' tras un enlace simbólico" |
fb0e25bc | 384 | |
77200e93 | 385 | #: apply.c:3430 apply.c:3673 |
fb0e25bc CD |
386 | #, c-format |
387 | msgid "path %s has been renamed/deleted" | |
388 | msgstr "la ruta %s ha sido renombrada/suprimida" | |
389 | ||
77200e93 | 390 | #: apply.c:3516 apply.c:3688 |
fb0e25bc CD |
391 | #, c-format |
392 | msgid "%s: does not exist in index" | |
9df63a4a | 393 | msgstr "%s: no existe en el índice" |
fb0e25bc | 394 | |
77200e93 | 395 | #: apply.c:3525 apply.c:3696 |
fb0e25bc CD |
396 | #, c-format |
397 | msgid "%s: does not match index" | |
9df63a4a | 398 | msgstr "%s: no concuerda con el índice" |
fb0e25bc | 399 | |
77200e93 | 400 | #: apply.c:3560 |
fb0e25bc | 401 | msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." |
4b15eb22 CD |
402 | msgstr "" |
403 | "el repositorio carece del blob necesario para regresar en un merge de tres-" | |
33ac3e89 | 404 | "vías." |
fb0e25bc | 405 | |
77200e93 | 406 | #: apply.c:3563 |
fb0e25bc CD |
407 | #, c-format |
408 | msgid "Falling back to three-way merge...\n" | |
9df63a4a | 409 | msgstr "Retrocediendo en un merge de tres-vías...\n" |
fb0e25bc | 410 | |
77200e93 | 411 | #: apply.c:3579 apply.c:3583 |
fb0e25bc CD |
412 | #, c-format |
413 | msgid "cannot read the current contents of '%s'" | |
414 | msgstr "no se pueden leer los contenidos actuales de '%s'" | |
415 | ||
77200e93 | 416 | #: apply.c:3595 |
fb0e25bc CD |
417 | #, c-format |
418 | msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" | |
296415c0 | 419 | msgstr "Falló el merge en retroceso de tres-vías...\n" |
fb0e25bc | 420 | |
77200e93 | 421 | #: apply.c:3609 |
fb0e25bc CD |
422 | #, c-format |
423 | msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" | |
424 | msgstr "Parche aplicado a '%s' con conflictos.\n" | |
425 | ||
77200e93 | 426 | #: apply.c:3614 |
fb0e25bc CD |
427 | #, c-format |
428 | msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" | |
429 | msgstr "Parche aplicado a '%s' limpiamente\n" | |
430 | ||
77200e93 | 431 | #: apply.c:3640 |
fb0e25bc | 432 | msgid "removal patch leaves file contents" |
77200e93 | 433 | msgstr "parche de eliminación deja contenidos en el archivo" |
fb0e25bc | 434 | |
77200e93 | 435 | #: apply.c:3713 |
fb0e25bc CD |
436 | #, c-format |
437 | msgid "%s: wrong type" | |
438 | msgstr "%s: tipo incorrecto" | |
439 | ||
77200e93 | 440 | #: apply.c:3715 |
fb0e25bc CD |
441 | #, c-format |
442 | msgid "%s has type %o, expected %o" | |
443 | msgstr "%s tiene tipo %o, se esperaba %o" | |
444 | ||
77200e93 | 445 | #: apply.c:3866 apply.c:3868 read-cache.c:830 read-cache.c:856 |
d0b1b615 | 446 | #: read-cache.c:1309 |
fb0e25bc CD |
447 | #, c-format |
448 | msgid "invalid path '%s'" | |
7c6767be | 449 | msgstr "ruta inválida '%s'" |
fb0e25bc | 450 | |
77200e93 | 451 | #: apply.c:3924 |
fb0e25bc CD |
452 | #, c-format |
453 | msgid "%s: already exists in index" | |
9df63a4a | 454 | msgstr "%s: ya existe en el índice" |
fb0e25bc | 455 | |
77200e93 | 456 | #: apply.c:3927 |
fb0e25bc CD |
457 | #, c-format |
458 | msgid "%s: already exists in working directory" | |
459 | msgstr "%s: ya existe en el directorio de trabajo" | |
460 | ||
77200e93 | 461 | #: apply.c:3947 |
fb0e25bc CD |
462 | #, c-format |
463 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" | |
464 | msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o)" | |
465 | ||
77200e93 | 466 | #: apply.c:3952 |
fb0e25bc CD |
467 | #, c-format |
468 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" | |
469 | msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o) de %s" | |
470 | ||
77200e93 | 471 | #: apply.c:3972 |
fb0e25bc CD |
472 | #, c-format |
473 | msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" | |
7c6767be | 474 | msgstr "archivo afectado '%s' está tras un enlace simbólico" |
fb0e25bc | 475 | |
77200e93 | 476 | #: apply.c:3976 |
fb0e25bc CD |
477 | #, c-format |
478 | msgid "%s: patch does not apply" | |
479 | msgstr "%s: el parche no aplica" | |
480 | ||
77200e93 | 481 | #: apply.c:3991 |
fb0e25bc CD |
482 | #, c-format |
483 | msgid "Checking patch %s..." | |
484 | msgstr "Revisando el parche %s..." | |
485 | ||
77200e93 | 486 | #: apply.c:4083 |
fb0e25bc CD |
487 | #, c-format |
488 | msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" | |
9df63a4a | 489 | msgstr "falta información del sha1 o es inútil para el submódulo %s" |
fb0e25bc | 490 | |
77200e93 | 491 | #: apply.c:4090 |
fb0e25bc CD |
492 | #, c-format |
493 | msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" | |
494 | msgstr "modo cambiado para %s, el cual no se encuentra en el HEAD actual" | |
495 | ||
77200e93 | 496 | #: apply.c:4093 |
fb0e25bc CD |
497 | #, c-format |
498 | msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." | |
715fc761 | 499 | msgstr "falta información sha1 o es inútil (%s)." |
fb0e25bc | 500 | |
77200e93 | 501 | #: apply.c:4098 builtin/checkout.c:279 builtin/reset.c:143 |
fb0e25bc CD |
502 | #, c-format |
503 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" | |
296415c0 | 504 | msgstr "make_cache_entry falló para la ruta '%s'" |
fb0e25bc | 505 | |
77200e93 | 506 | #: apply.c:4102 |
fb0e25bc CD |
507 | #, c-format |
508 | msgid "could not add %s to temporary index" | |
9df63a4a | 509 | msgstr "no se pudo añadir %s al índice temporal" |
fb0e25bc | 510 | |
77200e93 | 511 | #: apply.c:4112 |
fb0e25bc CD |
512 | #, c-format |
513 | msgid "could not write temporary index to %s" | |
715fc761 | 514 | msgstr "no se pudo escribir un índice temporal para %s" |
fb0e25bc | 515 | |
77200e93 | 516 | #: apply.c:4250 |
fb0e25bc CD |
517 | #, c-format |
518 | msgid "unable to remove %s from index" | |
7c6767be | 519 | msgstr "no se puede eliminar %s del índice" |
fb0e25bc | 520 | |
77200e93 | 521 | #: apply.c:4284 |
fb0e25bc CD |
522 | #, c-format |
523 | msgid "corrupt patch for submodule %s" | |
9df63a4a | 524 | msgstr "parche corrupto para el submódulo %s" |
fb0e25bc | 525 | |
77200e93 | 526 | #: apply.c:4290 |
fb0e25bc CD |
527 | #, c-format |
528 | msgid "unable to stat newly created file '%s'" | |
715fc761 | 529 | msgstr "no es posible establecer el archivo recién creado '%s'" |
fb0e25bc | 530 | |
77200e93 | 531 | #: apply.c:4298 |
fb0e25bc CD |
532 | #, c-format |
533 | msgid "unable to create backing store for newly created file %s" | |
4b15eb22 | 534 | msgstr "" |
715fc761 | 535 | "no es posible crear una copia de seguridad para el archivo recién creado %s" |
fb0e25bc | 536 | |
77200e93 | 537 | #: apply.c:4304 apply.c:4449 |
fb0e25bc CD |
538 | #, c-format |
539 | msgid "unable to add cache entry for %s" | |
540 | msgstr "no es posible agregar una entrada en el cache para %s" | |
541 | ||
77200e93 | 542 | #: apply.c:4347 |
fb0e25bc CD |
543 | #, c-format |
544 | msgid "failed to write to '%s'" | |
296415c0 | 545 | msgstr "falló escribir para '%s'" |
fb0e25bc | 546 | |
77200e93 | 547 | #: apply.c:4351 |
fb0e25bc CD |
548 | #, c-format |
549 | msgid "closing file '%s'" | |
550 | msgstr "cerrando archivo '%s'" | |
551 | ||
77200e93 | 552 | #: apply.c:4421 |
fb0e25bc CD |
553 | #, c-format |
554 | msgid "unable to write file '%s' mode %o" | |
555 | msgstr "no es posible escribir el archivo '%s' modo %o" | |
556 | ||
77200e93 | 557 | #: apply.c:4519 |
fb0e25bc CD |
558 | #, c-format |
559 | msgid "Applied patch %s cleanly." | |
33ac3e89 | 560 | msgstr "Parche %s aplicado limpiamente." |
fb0e25bc | 561 | |
77200e93 | 562 | #: apply.c:4527 |
fb0e25bc | 563 | msgid "internal error" |
33ac3e89 | 564 | msgstr "error interno" |
fb0e25bc | 565 | |
77200e93 | 566 | #: apply.c:4530 |
fb0e25bc CD |
567 | #, c-format |
568 | msgid "Applying patch %%s with %d reject..." | |
569 | msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." | |
570 | msgstr[0] "Aplicando parche %%s con %d rechazo..." | |
571 | msgstr[1] "Aplicando parche %%s con %d rechazos..." | |
572 | ||
77200e93 | 573 | #: apply.c:4541 |
fb0e25bc CD |
574 | #, c-format |
575 | msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" | |
33ac3e89 | 576 | msgstr "truncando el nombre de archivo .rej a %.*s.rej" |
fb0e25bc | 577 | |
77200e93 | 578 | #: apply.c:4549 builtin/fetch.c:898 builtin/fetch.c:1194 |
fb0e25bc CD |
579 | #, c-format |
580 | msgid "cannot open %s" | |
581 | msgstr "no se puede abrir %s" | |
582 | ||
77200e93 | 583 | #: apply.c:4563 |
fb0e25bc CD |
584 | #, c-format |
585 | msgid "Hunk #%d applied cleanly." | |
33ac3e89 | 586 | msgstr "Hunk #%d aplicado limpiamente." |
fb0e25bc | 587 | |
77200e93 | 588 | #: apply.c:4567 |
fb0e25bc CD |
589 | #, c-format |
590 | msgid "Rejected hunk #%d." | |
33ac3e89 | 591 | msgstr "Hunk #%d rechazado." |
fb0e25bc | 592 | |
77200e93 | 593 | #: apply.c:4686 |
fb0e25bc CD |
594 | #, c-format |
595 | msgid "Skipped patch '%s'." | |
596 | msgstr "Parche '%s' saltado." | |
597 | ||
77200e93 | 598 | #: apply.c:4694 |
fb0e25bc CD |
599 | msgid "unrecognized input" |
600 | msgstr "input no reconocido" | |
601 | ||
77200e93 | 602 | #: apply.c:4714 |
fb0e25bc | 603 | msgid "unable to read index file" |
9df63a4a | 604 | msgstr "no es posible leer el archivo índice" |
fb0e25bc | 605 | |
77200e93 | 606 | #: apply.c:4871 |
fb0e25bc CD |
607 | #, c-format |
608 | msgid "can't open patch '%s': %s" | |
609 | msgstr "no se puede abrir el parche '%s': %s" | |
610 | ||
77200e93 | 611 | #: apply.c:4898 |
fb0e25bc CD |
612 | #, c-format |
613 | msgid "squelched %d whitespace error" | |
614 | msgid_plural "squelched %d whitespace errors" | |
615 | msgstr[0] "%d error de espacios en blanco aplastado" | |
616 | msgstr[1] "%d errores de espacios en blanco aplastados" | |
617 | ||
77200e93 | 618 | #: apply.c:4904 apply.c:4919 |
fb0e25bc CD |
619 | #, c-format |
620 | msgid "%d line adds whitespace errors." | |
621 | msgid_plural "%d lines add whitespace errors." | |
715fc761 | 622 | msgstr[0] "%d línea agrega errores de espacios en blanco." |
9df63a4a | 623 | msgstr[1] "%d líneas agregan errores de espacios en blanco." |
fb0e25bc | 624 | |
77200e93 | 625 | #: apply.c:4912 |
fb0e25bc CD |
626 | #, c-format |
627 | msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." | |
628 | msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." | |
4b15eb22 | 629 | msgstr[0] "" |
715fc761 | 630 | "%d línea aplicada después de arreglar los errores de espacios en blanco." |
4b15eb22 | 631 | msgstr[1] "" |
9df63a4a | 632 | "%d líneas aplicadas después de arreglar los errores de espacios en blanco." |
fb0e25bc | 633 | |
77200e93 | 634 | #: apply.c:4928 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390 |
fb0e25bc | 635 | msgid "Unable to write new index file" |
9df63a4a | 636 | msgstr "No es posible escribir el archivo índice" |
fb0e25bc | 637 | |
77200e93 CDR |
638 | #: apply.c:4955 apply.c:4958 builtin/am.c:2197 builtin/am.c:2200 |
639 | #: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:143 builtin/merge.c:273 | |
640 | #: builtin/pull.c:209 builtin/submodule--helper.c:407 | |
3f3e3f92 CDR |
641 | #: builtin/submodule--helper.c:1367 builtin/submodule--helper.c:1370 |
642 | #: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853 | |
643 | #: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:211 | |
fb0e25bc CD |
644 | msgid "path" |
645 | msgstr "ruta" | |
646 | ||
77200e93 | 647 | #: apply.c:4956 |
fb0e25bc CD |
648 | msgid "don't apply changes matching the given path" |
649 | msgstr "no aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada" | |
650 | ||
77200e93 | 651 | #: apply.c:4959 |
fb0e25bc CD |
652 | msgid "apply changes matching the given path" |
653 | msgstr "aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada" | |
654 | ||
77200e93 | 655 | #: apply.c:4961 builtin/am.c:2206 |
fb0e25bc CD |
656 | msgid "num" |
657 | msgstr "num" | |
658 | ||
77200e93 | 659 | #: apply.c:4962 |
fb0e25bc | 660 | msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" |
7c6767be | 661 | msgstr "eliminar <num> slashes iniciales de las rutas diff tradicionales" |
fb0e25bc | 662 | |
77200e93 | 663 | #: apply.c:4965 |
fb0e25bc CD |
664 | msgid "ignore additions made by the patch" |
665 | msgstr "ignorar adiciones hechas por el parche" | |
666 | ||
77200e93 | 667 | #: apply.c:4967 |
fb0e25bc | 668 | msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" |
715fc761 | 669 | msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar diffstat para la entrada" |
fb0e25bc | 670 | |
77200e93 | 671 | #: apply.c:4971 |
fb0e25bc | 672 | msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" |
715fc761 | 673 | msgstr "mostrar el numero de líneas agregadas y eliminadas en notación decimal" |
fb0e25bc | 674 | |
77200e93 | 675 | #: apply.c:4973 |
fb0e25bc CD |
676 | msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" |
677 | msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar un resumen para la entrada" | |
678 | ||
77200e93 | 679 | #: apply.c:4975 |
fb0e25bc CD |
680 | msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" |
681 | msgstr "en lugar de aplicar el parche, ver si el parche es aplicable" | |
682 | ||
77200e93 | 683 | #: apply.c:4977 |
fb0e25bc | 684 | msgid "make sure the patch is applicable to the current index" |
715fc761 | 685 | msgstr "asegurar que el parche es aplicable al índice actual" |
fb0e25bc | 686 | |
77200e93 | 687 | #: apply.c:4979 |
33b72794 CDR |
688 | msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" |
689 | msgstr "marca los nuevos archivos con `git add --intent-to-add`" | |
690 | ||
77200e93 | 691 | #: apply.c:4981 |
fb0e25bc | 692 | msgid "apply a patch without touching the working tree" |
715fc761 | 693 | msgstr "aplicar un parche sin tocar el árbol de trabajo" |
fb0e25bc | 694 | |
77200e93 | 695 | #: apply.c:4983 |
fb0e25bc | 696 | msgid "accept a patch that touches outside the working area" |
715fc761 | 697 | msgstr "aceptar un parche que toca fuera del área de trabajo" |
fb0e25bc | 698 | |
77200e93 | 699 | #: apply.c:4986 |
fb0e25bc | 700 | msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" |
715fc761 | 701 | msgstr "también aplicar el parche ( usar con --stat/--summary/--check" |
fb0e25bc | 702 | |
77200e93 | 703 | #: apply.c:4988 |
fb0e25bc | 704 | msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" |
9df63a4a | 705 | msgstr "intentar merge de tres-vías si el parche no aplica" |
fb0e25bc | 706 | |
77200e93 | 707 | #: apply.c:4990 |
fb0e25bc | 708 | msgid "build a temporary index based on embedded index information" |
4b15eb22 | 709 | msgstr "" |
715fc761 | 710 | "construir un índice temporal basado en la información del índice incrustado" |
fb0e25bc | 711 | |
77200e93 | 712 | #: apply.c:4993 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524 |
fb0e25bc | 713 | msgid "paths are separated with NUL character" |
33ac3e89 | 714 | msgstr "rutas están separadas con un carácter NULL" |
fb0e25bc | 715 | |
77200e93 | 716 | #: apply.c:4995 |
fb0e25bc | 717 | msgid "ensure at least <n> lines of context match" |
715fc761 | 718 | msgstr "asegure que por lo menos <n> líneas del contexto concuerden" |
fb0e25bc | 719 | |
77200e93 | 720 | #: apply.c:4996 builtin/am.c:2185 builtin/interpret-trailers.c:98 |
3f3e3f92 | 721 | #: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102 |
77200e93 | 722 | #: builtin/pack-objects.c:3310 builtin/rebase.c:1445 |
fb0e25bc | 723 | msgid "action" |
715fc761 | 724 | msgstr "acción" |
fb0e25bc | 725 | |
77200e93 | 726 | #: apply.c:4997 |
fb0e25bc | 727 | msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" |
4b15eb22 | 728 | msgstr "" |
715fc761 | 729 | "detectar líneas nuevas o modificadas que contienen errores de espacios en " |
4b15eb22 | 730 | "blanco" |
fb0e25bc | 731 | |
77200e93 | 732 | #: apply.c:5000 apply.c:5003 |
fb0e25bc | 733 | msgid "ignore changes in whitespace when finding context" |
4b15eb22 CD |
734 | msgstr "" |
735 | "ignorar cambios en los espacios en blanco cuando se encuentra el contexto" | |
fb0e25bc | 736 | |
77200e93 | 737 | #: apply.c:5006 |
fb0e25bc CD |
738 | msgid "apply the patch in reverse" |
739 | msgstr "aplicar el parche en reversa" | |
740 | ||
77200e93 | 741 | #: apply.c:5008 |
fb0e25bc | 742 | msgid "don't expect at least one line of context" |
715fc761 | 743 | msgstr "no espera al menos una línea del contexto" |
fb0e25bc | 744 | |
77200e93 | 745 | #: apply.c:5010 |
fb0e25bc CD |
746 | msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" |
747 | msgstr "dejar los hunks rechazados en los archivos *.rej correspontientes" | |
748 | ||
77200e93 | 749 | #: apply.c:5012 |
fb0e25bc CD |
750 | msgid "allow overlapping hunks" |
751 | msgstr "permitir solapamiento de hunks" | |
752 | ||
77200e93 | 753 | #: apply.c:5013 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22 |
3f3e3f92 | 754 | #: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786 |
77200e93 | 755 | #: builtin/log.c:2085 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 |
fb0e25bc CD |
756 | msgid "be verbose" |
757 | msgstr "ser verboso" | |
758 | ||
77200e93 | 759 | #: apply.c:5015 |
fb0e25bc | 760 | msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" |
4b15eb22 | 761 | msgstr "" |
715fc761 | 762 | "tolerar nuevas líneas faltantes detectadas incorrectamente al final del " |
4b15eb22 | 763 | "archivo" |
fb0e25bc | 764 | |
77200e93 | 765 | #: apply.c:5018 |
fb0e25bc | 766 | msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" |
715fc761 | 767 | msgstr "no confiar en el conteo de líneas en los headers del hunk" |
fb0e25bc | 768 | |
77200e93 | 769 | #: apply.c:5020 builtin/am.c:2194 |
fb0e25bc | 770 | msgid "root" |
9df63a4a | 771 | msgstr "raíz" |
fb0e25bc | 772 | |
77200e93 | 773 | #: apply.c:5021 |
fb0e25bc CD |
774 | msgid "prepend <root> to all filenames" |
775 | msgstr "anteponer <root> a todos los nombres de archivos" | |
776 | ||
33b72794 | 777 | #: archive.c:14 |
fb0e25bc | 778 | msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
715fc761 | 779 | msgstr "git archive [<opciones>] <parte-del-árbol> [<ruta>...]" |
fb0e25bc | 780 | |
33b72794 | 781 | #: archive.c:15 |
fb0e25bc CD |
782 | msgid "git archive --list" |
783 | msgstr "git archive --list" | |
784 | ||
33b72794 | 785 | #: archive.c:16 |
4b15eb22 CD |
786 | msgid "" |
787 | "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" | |
788 | msgstr "" | |
789 | "git archive --remote <repo> [--exec <comando> ] [<opciones>] <parte-del-" | |
715fc761 | 790 | "árbol> [<ruta>...]" |
fb0e25bc | 791 | |
33b72794 | 792 | #: archive.c:17 |
fb0e25bc CD |
793 | msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" |
794 | msgstr "git archive --remote <repo> [--exec <comando>] --list" | |
795 | ||
d0b1b615 | 796 | #: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:516 builtin/rm.c:299 |
fb0e25bc CD |
797 | #, c-format |
798 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" | |
715fc761 | 799 | msgstr "ruta especificada '%s' no concordó con ninguna carpeta" |
fb0e25bc | 800 | |
cf69bcad CDR |
801 | #: archive.c:396 |
802 | #, c-format | |
803 | msgid "no such ref: %.*s" | |
804 | msgstr "no existe el ref: %.*s" | |
805 | ||
806 | #: archive.c:401 | |
807 | #, c-format | |
808 | msgid "not a valid object name: %s" | |
809 | msgstr "nombre de objeto no válido: %s" | |
810 | ||
811 | #: archive.c:414 | |
812 | #, c-format | |
813 | msgid "not a tree object: %s" | |
814 | msgstr "no es un objeto tree: %s" | |
815 | ||
3f3e3f92 | 816 | #: archive.c:426 |
cf69bcad CDR |
817 | msgid "current working directory is untracked" |
818 | msgstr "directorio de trabajo actual no rastreado" | |
819 | ||
3f3e3f92 | 820 | #: archive.c:457 |
fb0e25bc CD |
821 | msgid "fmt" |
822 | msgstr "fmt" | |
823 | ||
3f3e3f92 | 824 | #: archive.c:457 |
fb0e25bc CD |
825 | msgid "archive format" |
826 | msgstr "formato del archivo" | |
827 | ||
77200e93 | 828 | #: archive.c:458 builtin/log.c:1581 |
fb0e25bc CD |
829 | msgid "prefix" |
830 | msgstr "prefijo" | |
831 | ||
3f3e3f92 | 832 | #: archive.c:459 |
fb0e25bc CD |
833 | msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" |
834 | msgstr "anteponer prefijo a cada ruta en el archivo" | |
835 | ||
77200e93 CDR |
836 | #: archive.c:460 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:873 builtin/blame.c:874 |
837 | #: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1162 | |
838 | #: builtin/fast-export.c:1164 builtin/fast-export.c:1168 builtin/grep.c:899 | |
839 | #: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 | |
840 | #: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 | |
841 | #: parse-options.h:186 | |
fb0e25bc CD |
842 | msgid "file" |
843 | msgstr "carpeta" | |
844 | ||
3f3e3f92 | 845 | #: archive.c:461 builtin/archive.c:90 |
fb0e25bc CD |
846 | msgid "write the archive to this file" |
847 | msgstr "escribe el archivo en esta carpeta" | |
848 | ||
3f3e3f92 | 849 | #: archive.c:463 |
fb0e25bc | 850 | msgid "read .gitattributes in working directory" |
9df63a4a | 851 | msgstr "leer .gitattributes en el directorio de trabajo" |
fb0e25bc | 852 | |
3f3e3f92 | 853 | #: archive.c:464 |
fb0e25bc CD |
854 | msgid "report archived files on stderr" |
855 | msgstr "reportar archivos archivados por stderr" | |
856 | ||
3f3e3f92 | 857 | #: archive.c:465 |
fb0e25bc CD |
858 | msgid "store only" |
859 | msgstr "solo guardar" | |
860 | ||
3f3e3f92 | 861 | #: archive.c:466 |
fb0e25bc | 862 | msgid "compress faster" |
3f3e3f92 | 863 | msgstr "comprimir más rápido" |
fb0e25bc | 864 | |
3f3e3f92 | 865 | #: archive.c:474 |
fb0e25bc CD |
866 | msgid "compress better" |
867 | msgstr "comprimir mejor" | |
868 | ||
3f3e3f92 | 869 | #: archive.c:477 |
fb0e25bc CD |
870 | msgid "list supported archive formats" |
871 | msgstr "listar los formatos de carpeta soportados" | |
872 | ||
77200e93 | 873 | #: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:115 |
3f3e3f92 | 874 | #: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1859 |
fb0e25bc CD |
875 | msgid "repo" |
876 | msgstr "repo" | |
877 | ||
3f3e3f92 | 878 | #: archive.c:480 builtin/archive.c:92 |
fb0e25bc CD |
879 | msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" |
880 | msgstr "obtener la carpeta del repositorio remoto <repo>" | |
881 | ||
77200e93 | 882 | #: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715 |
cf69bcad | 883 | #: builtin/notes.c:498 |
fb0e25bc CD |
884 | msgid "command" |
885 | msgstr "comando" | |
886 | ||
3f3e3f92 | 887 | #: archive.c:482 builtin/archive.c:94 |
fb0e25bc | 888 | msgid "path to the remote git-upload-archive command" |
33ac3e89 | 889 | msgstr "ruta para el comando git-upload-archivo remoto" |
fb0e25bc | 890 | |
3f3e3f92 | 891 | #: archive.c:489 |
fb0e25bc | 892 | msgid "Unexpected option --remote" |
33ac3e89 | 893 | msgstr "Opción inesperada --remote" |
fb0e25bc | 894 | |
3f3e3f92 | 895 | #: archive.c:491 |
fb0e25bc | 896 | msgid "Option --exec can only be used together with --remote" |
715fc761 | 897 | msgstr "Opción --exec solo puede ser utilizada con --remote" |
fb0e25bc | 898 | |
3f3e3f92 | 899 | #: archive.c:493 |
fb0e25bc | 900 | msgid "Unexpected option --output" |
715fc761 | 901 | msgstr "Opción inesperada --output" |
fb0e25bc | 902 | |
3f3e3f92 | 903 | #: archive.c:515 |
fb0e25bc CD |
904 | #, c-format |
905 | msgid "Unknown archive format '%s'" | |
906 | msgstr "Formato de carpeta desconocido '%s'" | |
907 | ||
3f3e3f92 | 908 | #: archive.c:522 |
fb0e25bc CD |
909 | #, c-format |
910 | msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" | |
715fc761 | 911 | msgstr "Argumento no soportado para formato '%s': -%d" |
fb0e25bc | 912 | |
0960a4be | 913 | #: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345 |
33b72794 CDR |
914 | #, c-format |
915 | msgid "cannot stream blob %s" | |
916 | msgstr "no se puede transmitir el blob %s" | |
917 | ||
77200e93 | 918 | #: archive-tar.c:266 archive-zip.c:363 |
33b72794 CDR |
919 | #, c-format |
920 | msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" | |
921 | msgstr "modo de archivo no soportado: 0%o (SHA1: %s)" | |
922 | ||
77200e93 | 923 | #: archive-tar.c:293 archive-zip.c:353 |
33b72794 CDR |
924 | #, c-format |
925 | msgid "cannot read %s" | |
926 | msgstr "no se puede leer %s" | |
927 | ||
77200e93 | 928 | #: archive-tar.c:465 |
33b72794 CDR |
929 | #, c-format |
930 | msgid "unable to start '%s' filter" | |
931 | msgstr "no se puede comenzar filtro '%s'" | |
932 | ||
77200e93 | 933 | #: archive-tar.c:468 |
33b72794 CDR |
934 | msgid "unable to redirect descriptor" |
935 | msgstr "incapaz de redirigir descriptor" | |
936 | ||
77200e93 | 937 | #: archive-tar.c:475 |
33b72794 CDR |
938 | #, c-format |
939 | msgid "'%s' filter reported error" | |
940 | msgstr "filtro '%s' reportó un error" | |
941 | ||
0960a4be | 942 | #: archive-zip.c:314 |
33b72794 CDR |
943 | #, c-format |
944 | msgid "path is not valid UTF-8: %s" | |
945 | msgstr "ruta no válida UTF-8: %s" | |
946 | ||
0960a4be | 947 | #: archive-zip.c:318 |
33b72794 CDR |
948 | #, c-format |
949 | msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" | |
950 | msgstr "ruta muy larga (%d chars, SHA1: %s): %s" | |
951 | ||
3f3e3f92 | 952 | #: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:230 builtin/pack-objects.c:233 |
33b72794 CDR |
953 | #, c-format |
954 | msgid "deflate error (%d)" | |
955 | msgstr "error al desinflar (%d)" | |
956 | ||
0960a4be | 957 | #: archive-zip.c:609 |
33b72794 CDR |
958 | #, c-format |
959 | msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" | |
960 | msgstr "timestamp muy largo para este sistema: %<PRIuMAX>" | |
961 | ||
77200e93 | 962 | #: attr.c:213 |
fb0e25bc CD |
963 | #, c-format |
964 | msgid "%.*s is not a valid attribute name" | |
3f3e3f92 | 965 | msgstr "%.*s no es un nombre de atributo válido" |
fb0e25bc | 966 | |
77200e93 | 967 | #: attr.c:370 |
cf69bcad CDR |
968 | #, c-format |
969 | msgid "%s not allowed: %s:%d" | |
970 | msgstr "%s no permitido: %s:%d" | |
971 | ||
77200e93 | 972 | #: attr.c:410 |
fb0e25bc CD |
973 | msgid "" |
974 | "Negative patterns are ignored in git attributes\n" | |
975 | "Use '\\!' for literal leading exclamation." | |
976 | msgstr "" | |
977 | "Los patrones negativos son ignorados en los atributos de git\n" | |
715fc761 | 978 | "Usa '\\!' para comenzar literalmente con exclamación." |
fb0e25bc | 979 | |
0960a4be | 980 | #: bisect.c:468 |
fb0e25bc CD |
981 | #, c-format |
982 | msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" | |
983 | msgstr "Revisa las comillas en el archivo '%s': %s" | |
984 | ||
cf69bcad | 985 | #: bisect.c:678 |
fb0e25bc CD |
986 | #, c-format |
987 | msgid "We cannot bisect more!\n" | |
7c6767be | 988 | msgstr "¡No podemos biseccionar más!\n" |
fb0e25bc | 989 | |
cf69bcad | 990 | #: bisect.c:733 |
fb0e25bc CD |
991 | #, c-format |
992 | msgid "Not a valid commit name %s" | |
3f3e3f92 | 993 | msgstr "No es un nombre de commit válido %s" |
fb0e25bc | 994 | |
cf69bcad | 995 | #: bisect.c:758 |
fb0e25bc CD |
996 | #, c-format |
997 | msgid "" | |
998 | "The merge base %s is bad.\n" | |
999 | "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" | |
1000 | msgstr "" | |
7c6767be | 1001 | "La base de fisión %s está mal.\n" |
9df63a4a | 1002 | "Esto quiere decir que el bug ha sido arreglado entre %s y [%s].\n" |
fb0e25bc | 1003 | |
cf69bcad | 1004 | #: bisect.c:763 |
fb0e25bc CD |
1005 | #, c-format |
1006 | msgid "" | |
1007 | "The merge base %s is new.\n" | |
1008 | "The property has changed between %s and [%s].\n" | |
1009 | msgstr "" | |
715fc761 | 1010 | "La base de fisión %s es nueva.\n" |
fb0e25bc CD |
1011 | "Esta propiedad ha cambiado entre %s y [%s].\n" |
1012 | ||
cf69bcad | 1013 | #: bisect.c:768 |
fb0e25bc CD |
1014 | #, c-format |
1015 | msgid "" | |
1016 | "The merge base %s is %s.\n" | |
1017 | "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" | |
1018 | msgstr "" | |
715fc761 | 1019 | "La base de fisión %s es %s.\n" |
7c6767be | 1020 | "Esto quiere decir que el primer '%s' commit está entre %s y [%s].\n" |
fb0e25bc | 1021 | |
cf69bcad | 1022 | #: bisect.c:776 |
fb0e25bc CD |
1023 | #, c-format |
1024 | msgid "" | |
1025 | "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" | |
1026 | "git bisect cannot work properly in this case.\n" | |
1027 | "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" | |
1028 | msgstr "" | |
715fc761 | 1029 | "Algunas %s revisiones no son ancestros de la revisión %s.\n" |
fb0e25bc | 1030 | "git bisect no puede trabajar bien en este caso.\n" |
77200e93 | 1031 | "¿Tal vez confundiste la revisión %s y %s?\n" |
fb0e25bc | 1032 | |
cf69bcad | 1033 | #: bisect.c:789 |
fb0e25bc CD |
1034 | #, c-format |
1035 | msgid "" | |
1036 | "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" | |
1037 | "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" | |
1038 | "We continue anyway." | |
1039 | msgstr "" | |
9df63a4a | 1040 | "la base de fusión entre %s y [%s] tiene que ser saltada.\n" |
7c6767be | 1041 | "Así que no podemos estar seguros que el primer %s commit está entre%s y %s.\n" |
fb0e25bc CD |
1042 | "Vamos a continuar de todas maneras." |
1043 | ||
cf69bcad | 1044 | #: bisect.c:822 |
fb0e25bc CD |
1045 | #, c-format |
1046 | msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" | |
7c6767be | 1047 | msgstr "Biseccionando: una base de fisión debe ser probada\n" |
fb0e25bc | 1048 | |
cf69bcad | 1049 | #: bisect.c:865 |
fb0e25bc CD |
1050 | #, c-format |
1051 | msgid "a %s revision is needed" | |
715fc761 | 1052 | msgstr "una %s revisión es necesaria" |
fb0e25bc | 1053 | |
3f3e3f92 | 1054 | #: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254 |
fb0e25bc CD |
1055 | #, c-format |
1056 | msgid "could not create file '%s'" | |
1057 | msgstr "no se pudo crear el archivo '%s'" | |
1058 | ||
3f3e3f92 | 1059 | #: bisect.c:928 builtin/merge.c:148 |
fb0e25bc CD |
1060 | #, c-format |
1061 | msgid "could not read file '%s'" | |
1062 | msgstr "no se pudo leer el archivo '%s'" | |
1063 | ||
d0b1b615 | 1064 | #: bisect.c:958 |
fb0e25bc | 1065 | msgid "reading bisect refs failed" |
296415c0 | 1066 | msgstr "falló leer las refs de bisect" |
fb0e25bc | 1067 | |
d0b1b615 | 1068 | #: bisect.c:977 |
fb0e25bc CD |
1069 | #, c-format |
1070 | msgid "%s was both %s and %s\n" | |
1071 | msgstr "%s fue tanto %s como %s\n" | |
1072 | ||
d0b1b615 | 1073 | #: bisect.c:985 |
fb0e25bc CD |
1074 | #, c-format |
1075 | msgid "" | |
1076 | "No testable commit found.\n" | |
1077 | "Maybe you started with bad path parameters?\n" | |
1078 | msgstr "" | |
715fc761 | 1079 | "No se encontró commit que se pueda probar.\n" |
fb0e25bc CD |
1080 | "¿Quizás iniciaste con parámetros de rutas incorrectos?\n" |
1081 | ||
d0b1b615 | 1082 | #: bisect.c:1004 |
fb0e25bc CD |
1083 | #, c-format |
1084 | msgid "(roughly %d step)" | |
1085 | msgid_plural "(roughly %d steps)" | |
1086 | msgstr[0] "(aproximadamente %d paso)" | |
1087 | msgstr[1] "(aproximadamente %d pasos)" | |
1088 | ||
1089 | #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d | |
1090 | #. steps)" translation. | |
4b15eb22 | 1091 | #. |
d0b1b615 | 1092 | #: bisect.c:1010 |
fb0e25bc CD |
1093 | #, c-format |
1094 | msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" | |
1095 | msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" | |
7c6767be CDR |
1096 | msgstr[0] "Biseccionando: falta %d revisión por probar después de esto %s\n" |
1097 | msgstr[1] "Biseccionando: faltan %d revisiones por probar después de esto %s\n" | |
fb0e25bc | 1098 | |
77200e93 | 1099 | #: blame.c:2700 |
fb0e25bc CD |
1100 | msgid "--contents and --reverse do not blend well." |
1101 | msgstr "--contents y --reverse no se mezclan bien." | |
1102 | ||
77200e93 | 1103 | #: blame.c:2714 |
fb0e25bc CD |
1104 | msgid "cannot use --contents with final commit object name" |
1105 | msgstr "no se puede usar --contents con el nombre de objeto commit final" | |
1106 | ||
77200e93 | 1107 | #: blame.c:2735 |
fb0e25bc | 1108 | msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" |
4b15eb22 | 1109 | msgstr "" |
9df63a4a | 1110 | "--reverse y --first-parent juntos requieren especificar el último commit" |
fb0e25bc | 1111 | |
77200e93 CDR |
1112 | #: blame.c:2744 bundle.c:167 ref-filter.c:2203 remote.c:1941 sequencer.c:1971 |
1113 | #: sequencer.c:4305 builtin/commit.c:1020 builtin/log.c:387 builtin/log.c:964 | |
1114 | #: builtin/log.c:1452 builtin/log.c:1844 builtin/log.c:2134 builtin/merge.c:411 | |
1115 | #: builtin/pack-objects.c:3128 builtin/pack-objects.c:3143 | |
296415c0 | 1116 | #: builtin/shortlog.c:192 |
fb0e25bc | 1117 | msgid "revision walk setup failed" |
296415c0 | 1118 | msgstr "falló la configuración del camino de revisión" |
fb0e25bc | 1119 | |
77200e93 | 1120 | #: blame.c:2762 |
4b15eb22 CD |
1121 | msgid "" |
1122 | "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" | |
1123 | msgstr "" | |
9df63a4a | 1124 | "--reverse --first-parent juntos requieren un rango a lo largo de la cadena " |
4b15eb22 | 1125 | "del primer padre" |
fb0e25bc | 1126 | |
77200e93 | 1127 | #: blame.c:2773 |
fb0e25bc CD |
1128 | #, c-format |
1129 | msgid "no such path %s in %s" | |
1130 | msgstr "no hay una ruta %s en %s" | |
1131 | ||
77200e93 | 1132 | #: blame.c:2784 |
fb0e25bc CD |
1133 | #, c-format |
1134 | msgid "cannot read blob %s for path %s" | |
1135 | msgstr "no se puede leer el blob %s para la ruta %s" | |
1136 | ||
d0b1b615 | 1137 | #: branch.c:53 |
fb0e25bc CD |
1138 | #, c-format |
1139 | msgid "" | |
1140 | "\n" | |
1141 | "After fixing the error cause you may try to fix up\n" | |
1142 | "the remote tracking information by invoking\n" | |
1143 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
1144 | msgstr "" | |
1145 | "\n" | |
1146 | "Tras arreglar la causa del error puedes intentar arreglar\n" | |
715fc761 | 1147 | "la infamación del rastreo remoto invocando\n" |
fb0e25bc CD |
1148 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." |
1149 | ||
d0b1b615 | 1150 | #: branch.c:67 |
fb0e25bc CD |
1151 | #, c-format |
1152 | msgid "Not setting branch %s as its own upstream." | |
1153 | msgstr "La rama %s no se configura como su propio upstream." | |
1154 | ||
d0b1b615 | 1155 | #: branch.c:93 |
fb0e25bc | 1156 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
1157 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." |
1158 | msgstr "" | |
1159 | "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s' " | |
1160 | "por rebase." | |
fb0e25bc | 1161 | |
d0b1b615 | 1162 | #: branch.c:94 |
fb0e25bc | 1163 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
1164 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." |
1165 | msgstr "" | |
1166 | "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s'." | |
fb0e25bc | 1167 | |
d0b1b615 | 1168 | #: branch.c:98 |
fb0e25bc | 1169 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
1170 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." |
1171 | msgstr "" | |
1172 | "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s' por rebase." | |
fb0e25bc | 1173 | |
d0b1b615 | 1174 | #: branch.c:99 |
fb0e25bc | 1175 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
1176 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." |
1177 | msgstr "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s'." | |
fb0e25bc | 1178 | |
d0b1b615 | 1179 | #: branch.c:104 |
fb0e25bc | 1180 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
1181 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." |
1182 | msgstr "" | |
1183 | "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s' por " | |
1184 | "rebase." | |
fb0e25bc | 1185 | |
d0b1b615 | 1186 | #: branch.c:105 |
fb0e25bc | 1187 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
1188 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." |
1189 | msgstr "" | |
1190 | "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s'." | |
fb0e25bc | 1191 | |
d0b1b615 | 1192 | #: branch.c:109 |
fb0e25bc | 1193 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
1194 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." |
1195 | msgstr "" | |
1196 | "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s' por " | |
1197 | "rebase." | |
fb0e25bc | 1198 | |
d0b1b615 | 1199 | #: branch.c:110 |
fb0e25bc | 1200 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
1201 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." |
1202 | msgstr "" | |
1203 | "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s'." | |
fb0e25bc | 1204 | |
d0b1b615 | 1205 | #: branch.c:119 |
fb0e25bc | 1206 | msgid "Unable to write upstream branch configuration" |
715fc761 | 1207 | msgstr "No es posible escribir la configuración de la rama upstream" |
fb0e25bc | 1208 | |
d0b1b615 | 1209 | #: branch.c:156 |
fb0e25bc CD |
1210 | #, c-format |
1211 | msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" | |
715fc761 | 1212 | msgstr "No rastreando: información ambigua para la referencia %s" |
fb0e25bc | 1213 | |
d0b1b615 | 1214 | #: branch.c:189 |
fb0e25bc CD |
1215 | #, c-format |
1216 | msgid "'%s' is not a valid branch name." | |
3f3e3f92 | 1217 | msgstr "'%s' no es un nombre válido de rama." |
fb0e25bc | 1218 | |
d0b1b615 | 1219 | #: branch.c:208 |
fb0e25bc CD |
1220 | #, c-format |
1221 | msgid "A branch named '%s' already exists." | |
1222 | msgstr "Una rama llamada '%s' ya existe." | |
1223 | ||
d0b1b615 | 1224 | #: branch.c:213 |
fb0e25bc | 1225 | msgid "Cannot force update the current branch." |
715fc761 | 1226 | msgstr "No se puede forzar la actualización de la rama actual." |
fb0e25bc | 1227 | |
d0b1b615 | 1228 | #: branch.c:233 |
fb0e25bc CD |
1229 | #, c-format |
1230 | msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." | |
4b15eb22 | 1231 | msgstr "" |
715fc761 | 1232 | "No se puede configurar el rastreo de información; el punto de partida '%s' " |
33ac3e89 | 1233 | "no es una rama." |
fb0e25bc | 1234 | |
d0b1b615 | 1235 | #: branch.c:235 |
fb0e25bc CD |
1236 | #, c-format |
1237 | msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" | |
1238 | msgstr "la rama de upstream solicitada '%s' no existe" | |
1239 | ||
d0b1b615 | 1240 | #: branch.c:237 |
fb0e25bc CD |
1241 | msgid "" |
1242 | "\n" | |
1243 | "If you are planning on basing your work on an upstream\n" | |
1244 | "branch that already exists at the remote, you may need to\n" | |
1245 | "run \"git fetch\" to retrieve it.\n" | |
1246 | "\n" | |
1247 | "If you are planning to push out a new local branch that\n" | |
1248 | "will track its remote counterpart, you may want to use\n" | |
1249 | "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." | |
1250 | msgstr "" | |
1251 | "\n" | |
7c6767be | 1252 | "Si estás planeando basar tu trabajo en una rama upstream\n" |
fb0e25bc CD |
1253 | "que ya existe en el remoto, tal vez necesites ejecutar\n" |
1254 | "\"git fetch\" para recibirla.\n" | |
1255 | "\n" | |
1256 | "Si estás planeando hacer push a una nueva rama local que\n" | |
1257 | "va a rastrear a su contraparte remota, tal vez quieras usar\n" | |
4b15eb22 CD |
1258 | "\"git push -u\" para configurar tu upstream predeterminado cuando realizas " |
1259 | "el push." | |
fb0e25bc | 1260 | |
d0b1b615 | 1261 | #: branch.c:281 |
fb0e25bc CD |
1262 | #, c-format |
1263 | msgid "Not a valid object name: '%s'." | |
3f3e3f92 | 1264 | msgstr "Nombre de objeto no válido: '%s'." |
fb0e25bc | 1265 | |
d0b1b615 | 1266 | #: branch.c:301 |
fb0e25bc CD |
1267 | #, c-format |
1268 | msgid "Ambiguous object name: '%s'." | |
1269 | msgstr "Nombre de objeto ambiguo: '%s'." | |
1270 | ||
d0b1b615 | 1271 | #: branch.c:306 |
fb0e25bc CD |
1272 | #, c-format |
1273 | msgid "Not a valid branch point: '%s'." | |
3f3e3f92 | 1274 | msgstr "Punto de rama no válido: '%s'." |
fb0e25bc | 1275 | |
3f3e3f92 | 1276 | #: branch.c:364 |
fb0e25bc CD |
1277 | #, c-format |
1278 | msgid "'%s' is already checked out at '%s'" | |
1279 | msgstr "'%s' ya ha sido marcado en '%s'" | |
1280 | ||
3f3e3f92 | 1281 | #: branch.c:387 |
fb0e25bc CD |
1282 | #, c-format |
1283 | msgid "HEAD of working tree %s is not updated" | |
7c6767be | 1284 | msgstr "HEAD del árbol de trabajo %s no está actualizada" |
fb0e25bc | 1285 | |
33b72794 | 1286 | #: bundle.c:36 |
fb0e25bc CD |
1287 | #, c-format |
1288 | msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" | |
1289 | msgstr "'%s' no se ve como un archivo bundle v2" | |
1290 | ||
33b72794 | 1291 | #: bundle.c:64 |
fb0e25bc CD |
1292 | #, c-format |
1293 | msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" | |
1294 | msgstr "header no reconocido %s%s (%d)" | |
1295 | ||
77200e93 | 1296 | #: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2221 sequencer.c:2962 |
3f3e3f92 | 1297 | #: builtin/commit.c:791 |
fb0e25bc CD |
1298 | #, c-format |
1299 | msgid "could not open '%s'" | |
1300 | msgstr "no se pudo abrir '%s'" | |
1301 | ||
cf69bcad | 1302 | #: bundle.c:143 |
fb0e25bc | 1303 | msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" |
715fc761 | 1304 | msgstr "Al repositorio le falta estos commits prerrequisito:" |
fb0e25bc | 1305 | |
3f3e3f92 CDR |
1306 | #: bundle.c:146 |
1307 | msgid "need a repository to verify a bundle" | |
1308 | msgstr "se necesita un repositorio para verificar un bundle" | |
1309 | ||
1310 | #: bundle.c:197 | |
fb0e25bc CD |
1311 | #, c-format |
1312 | msgid "The bundle contains this ref:" | |
1313 | msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" | |
1314 | msgstr[0] "El bundle contiene esta referencia:" | |
1315 | msgstr[1] "El bundle contiene estas %d referencias:" | |
1316 | ||
3f3e3f92 | 1317 | #: bundle.c:204 |
fb0e25bc CD |
1318 | msgid "The bundle records a complete history." |
1319 | msgstr "El bundle registra una historia completa." | |
1320 | ||
3f3e3f92 | 1321 | #: bundle.c:206 |
fb0e25bc CD |
1322 | #, c-format |
1323 | msgid "The bundle requires this ref:" | |
1324 | msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" | |
1325 | msgstr[0] "El bundle requiere esta referencia:" | |
1326 | msgstr[1] "El bundle requiere estas %d referencias:" | |
1327 | ||
3f3e3f92 | 1328 | #: bundle.c:272 |
0960a4be CDR |
1329 | msgid "unable to dup bundle descriptor" |
1330 | msgstr "incapaz de duplicar bundle descriptor" | |
1331 | ||
3f3e3f92 | 1332 | #: bundle.c:279 |
fb0e25bc | 1333 | msgid "Could not spawn pack-objects" |
33ac3e89 | 1334 | msgstr "No se pudo crear los pack-objetcts" |
fb0e25bc | 1335 | |
3f3e3f92 | 1336 | #: bundle.c:290 |
fb0e25bc | 1337 | msgid "pack-objects died" |
9df63a4a | 1338 | msgstr "pack-objects murió" |
fb0e25bc | 1339 | |
3f3e3f92 | 1340 | #: bundle.c:332 |
fb0e25bc | 1341 | msgid "rev-list died" |
9df63a4a | 1342 | msgstr "rev-list murió" |
fb0e25bc | 1343 | |
3f3e3f92 | 1344 | #: bundle.c:381 |
fb0e25bc CD |
1345 | #, c-format |
1346 | msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" | |
1347 | msgstr "referencia '%s' es excluida por las opciones de rev-list" | |
1348 | ||
77200e93 | 1349 | #: bundle.c:460 builtin/log.c:202 builtin/log.c:1733 builtin/shortlog.c:306 |
fb0e25bc CD |
1350 | #, c-format |
1351 | msgid "unrecognized argument: %s" | |
1352 | msgstr "argumento no reconocido: %s" | |
1353 | ||
3f3e3f92 | 1354 | #: bundle.c:468 |
fb0e25bc | 1355 | msgid "Refusing to create empty bundle." |
9df63a4a | 1356 | msgstr "Rechazando crear un bundle vacío." |
fb0e25bc | 1357 | |
3f3e3f92 | 1358 | #: bundle.c:478 |
fb0e25bc CD |
1359 | #, c-format |
1360 | msgid "cannot create '%s'" | |
1361 | msgstr "no se puede crear '%s'" | |
1362 | ||
3f3e3f92 | 1363 | #: bundle.c:503 |
fb0e25bc | 1364 | msgid "index-pack died" |
9df63a4a | 1365 | msgstr "index-pack murió" |
fb0e25bc | 1366 | |
33ac3e89 | 1367 | #: color.c:296 |
fb0e25bc CD |
1368 | #, c-format |
1369 | msgid "invalid color value: %.*s" | |
1370 | msgstr "color inválido: %.*s" | |
1371 | ||
77200e93 CDR |
1372 | #: commit.c:50 sequencer.c:2665 builtin/am.c:354 builtin/am.c:398 |
1373 | #: builtin/am.c:1366 builtin/am.c:2009 builtin/replace.c:456 | |
fb0e25bc CD |
1374 | #, c-format |
1375 | msgid "could not parse %s" | |
715fc761 | 1376 | msgstr "no se puede analizar %s" |
fb0e25bc | 1377 | |
0960a4be | 1378 | #: commit.c:52 |
fb0e25bc CD |
1379 | #, c-format |
1380 | msgid "%s %s is not a commit!" | |
77200e93 | 1381 | msgstr "¡%s %s no es un commit!" |
fb0e25bc | 1382 | |
3f3e3f92 | 1383 | #: commit.c:192 |
296415c0 CDR |
1384 | msgid "" |
1385 | "Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" | |
1386 | "and will be removed in a future Git version.\n" | |
1387 | "\n" | |
1388 | "Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
1389 | "to convert the grafts into replace refs.\n" | |
1390 | "\n" | |
1391 | "Turn this message off by running\n" | |
1392 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
1393 | msgstr "" | |
1394 | "El soporte para <GIT_DIR>/info/grafts ha sido deprecado\n" | |
7c6767be | 1395 | "y será eliminado en una versión futura de Git.\n" |
296415c0 CDR |
1396 | "\n" |
1397 | "Por favor use \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
1398 | "para convertir los grafts en refs.\n" | |
1399 | "\n" | |
1400 | "Apapa este mensaje ejecutando\n" | |
1401 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
1402 | ||
77200e93 | 1403 | #: commit.c:1128 |
0960a4be CDR |
1404 | #, c-format |
1405 | msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." | |
1406 | msgstr "Commit %s tiene una firma GPG no confiable, pretendidamente por %s." | |
1407 | ||
77200e93 | 1408 | #: commit.c:1131 |
0960a4be CDR |
1409 | #, c-format |
1410 | msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." | |
1411 | msgstr "Commit %s tiene una mala firma GPG pretendidamente por %s." | |
1412 | ||
77200e93 | 1413 | #: commit.c:1134 |
0960a4be CDR |
1414 | #, c-format |
1415 | msgid "Commit %s does not have a GPG signature." | |
1416 | msgstr "Commit %s no tiene una firma GPG." | |
1417 | ||
77200e93 | 1418 | #: commit.c:1137 |
0960a4be CDR |
1419 | #, c-format |
1420 | msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" | |
1421 | msgstr "El Commit %s tiene una buena firma GPG por %s\n" | |
1422 | ||
77200e93 | 1423 | #: commit.c:1391 |
fb0e25bc CD |
1424 | msgid "" |
1425 | "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" | |
1426 | "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" | |
1427 | "variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" | |
1428 | msgstr "" | |
1429 | "Peligro: el mensaje del commit no se ajusta a UTF-8.\n" | |
3f3e3f92 | 1430 | "Tal vez quieras enmendarlo después de arreglar el mensaje, o arreglar la\n" |
715fc761 | 1431 | "variable de configuración i18n.commitencoding para la codificación que usa " |
3f3e3f92 | 1432 | "tu proyecto.\n" |
fb0e25bc | 1433 | |
3f3e3f92 | 1434 | #: commit-graph.c:127 |
d0b1b615 CDR |
1435 | msgid "commit-graph file is too small" |
1436 | msgstr "archivo commit-graph es muy pequeño" | |
33b72794 | 1437 | |
3f3e3f92 | 1438 | #: commit-graph.c:192 |
33b72794 | 1439 | #, c-format |
d0b1b615 CDR |
1440 | msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" |
1441 | msgstr "firma %X en commit-graph no concuerda con firma %X" | |
33b72794 | 1442 | |
3f3e3f92 | 1443 | #: commit-graph.c:199 |
33b72794 | 1444 | #, c-format |
d0b1b615 CDR |
1445 | msgid "commit-graph version %X does not match version %X" |
1446 | msgstr "versión de commit-graph %X no concuerda con versión %X" | |
33b72794 | 1447 | |
3f3e3f92 | 1448 | #: commit-graph.c:206 |
33b72794 | 1449 | #, c-format |
d0b1b615 CDR |
1450 | msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" |
1451 | msgstr "versión de hash de commit-graph %X no concuerda con versión %X" | |
33b72794 | 1452 | |
3f3e3f92 | 1453 | #: commit-graph.c:229 |
d0b1b615 CDR |
1454 | msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete" |
1455 | msgstr "" | |
1456 | "falta tabla de lookup del chunk en commit-graph; el archivo puede estar " | |
1457 | "incompleto" | |
cf69bcad | 1458 | |
3f3e3f92 | 1459 | #: commit-graph.c:240 |
33b72794 | 1460 | #, c-format |
d0b1b615 CDR |
1461 | msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x" |
1462 | msgstr "offset del chunk de commit-graph inapropiado %08x%08x" | |
33b72794 | 1463 | |
3f3e3f92 | 1464 | #: commit-graph.c:283 |
33b72794 | 1465 | #, c-format |
d0b1b615 CDR |
1466 | msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times" |
1467 | msgstr "id de chunk de commit-graph %08x parece tener múltiples tiempos" | |
33b72794 | 1468 | |
3f3e3f92 CDR |
1469 | #: commit-graph.c:347 |
1470 | msgid "commit-graph has no base graphs chunk" | |
1471 | msgstr "commit-graph no tiene una chunk base de graphs" | |
1472 | ||
1473 | #: commit-graph.c:357 | |
1474 | msgid "commit-graph chain does not match" | |
1475 | msgstr "cadena commit-graph no concuerda" | |
1476 | ||
1477 | #: commit-graph.c:404 | |
1478 | #, c-format | |
1479 | msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" | |
1480 | msgstr "cadena de commit-graph inválida: línea '%s' no es un hash" | |
1481 | ||
1482 | #: commit-graph.c:430 | |
1483 | msgid "unable to find all commit-graph files" | |
1484 | msgstr "no es posible encontrar los archivos commit-graph" | |
1485 | ||
77200e93 | 1486 | #: commit-graph.c:561 commit-graph.c:621 |
3f3e3f92 CDR |
1487 | msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" |
1488 | msgstr "posición de commit inválida. commit-graph está probablemente corrupto" | |
1489 | ||
77200e93 | 1490 | #: commit-graph.c:582 |
33b72794 CDR |
1491 | #, c-format |
1492 | msgid "could not find commit %s" | |
1493 | msgstr "no se pudo encontrar commit %s" | |
1494 | ||
77200e93 CDR |
1495 | #: commit-graph.c:855 builtin/am.c:1287 |
1496 | #, c-format | |
1497 | msgid "unable to parse commit %s" | |
1498 | msgstr "no es posible analizar el commit %s" | |
1499 | ||
1500 | #: commit-graph.c:859 | |
1501 | #, c-format | |
1502 | msgid "unable to get tree for %s" | |
1503 | msgstr "no se pudo obtener árbol para %s" | |
1504 | ||
1505 | #: commit-graph.c:1017 builtin/pack-objects.c:2641 | |
33b72794 CDR |
1506 | #, c-format |
1507 | msgid "unable to get type of object %s" | |
1508 | msgstr "incapaz de obtener el tipo de objeto: %s" | |
1509 | ||
77200e93 | 1510 | #: commit-graph.c:1049 |
cf69bcad CDR |
1511 | msgid "Loading known commits in commit graph" |
1512 | msgstr "Cargando commits conocidos en commit graph" | |
1513 | ||
77200e93 | 1514 | #: commit-graph.c:1066 |
cf69bcad CDR |
1515 | msgid "Expanding reachable commits in commit graph" |
1516 | msgstr "Expandiendo commits alcanzables en commit graph" | |
1517 | ||
77200e93 | 1518 | #: commit-graph.c:1085 |
cf69bcad CDR |
1519 | msgid "Clearing commit marks in commit graph" |
1520 | msgstr "Limpiando marcas de commits en commit graph" | |
0960a4be | 1521 | |
77200e93 | 1522 | #: commit-graph.c:1104 |
0960a4be CDR |
1523 | msgid "Computing commit graph generation numbers" |
1524 | msgstr "Calculando números de generación de commit graph" | |
1525 | ||
77200e93 | 1526 | #: commit-graph.c:1179 |
cf69bcad CDR |
1527 | #, c-format |
1528 | msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" | |
1529 | msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" | |
1530 | msgstr[0] "Encontrando commits para commit graph en %d pack" | |
1531 | msgstr[1] "Encontrando commits para commit graph en %d packs" | |
0960a4be | 1532 | |
77200e93 | 1533 | #: commit-graph.c:1192 |
33b72794 CDR |
1534 | #, c-format |
1535 | msgid "error adding pack %s" | |
1536 | msgstr "error agregando pack %s" | |
1537 | ||
77200e93 | 1538 | #: commit-graph.c:1196 |
33b72794 CDR |
1539 | #, c-format |
1540 | msgid "error opening index for %s" | |
1541 | msgstr "error abriendo index para %s" | |
1542 | ||
77200e93 | 1543 | #: commit-graph.c:1220 |
cf69bcad CDR |
1544 | #, c-format |
1545 | msgid "Finding commits for commit graph from %d ref" | |
1546 | msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs" | |
1547 | msgstr[0] "Encontrando commits para commit graph de %d ref" | |
1548 | msgstr[1] "Encontrando commits para commit graph de %d refs" | |
1549 | ||
77200e93 CDR |
1550 | #: commit-graph.c:1240 |
1551 | #, c-format | |
1552 | msgid "invalid commit object id: %s" | |
1553 | msgstr "id de objeto commit: %s inválido" | |
1554 | ||
1555 | #: commit-graph.c:1255 | |
cf69bcad CDR |
1556 | msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" |
1557 | msgstr "Encontrando commits para commit graph entre los objetos empaquetados" | |
1558 | ||
77200e93 | 1559 | #: commit-graph.c:1270 |
cf69bcad CDR |
1560 | msgid "Counting distinct commits in commit graph" |
1561 | msgstr "Contando commits distintos en commit graph" | |
1562 | ||
77200e93 | 1563 | #: commit-graph.c:1300 |
cf69bcad CDR |
1564 | msgid "Finding extra edges in commit graph" |
1565 | msgstr "Encontrando esquinas extra en commit graph" | |
1566 | ||
77200e93 | 1567 | #: commit-graph.c:1346 |
3f3e3f92 CDR |
1568 | msgid "failed to write correct number of base graph ids" |
1569 | msgstr "falló al escribir el número correcto de ids de base graph" | |
296415c0 | 1570 | |
77200e93 | 1571 | #: commit-graph.c:1379 midx.c:810 |
296415c0 | 1572 | #, c-format |
33b72794 CDR |
1573 | msgid "unable to create leading directories of %s" |
1574 | msgstr "no se pudo crear directorios principales para %s" | |
1575 | ||
77200e93 | 1576 | #: commit-graph.c:1391 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:241 |
3f3e3f92 CDR |
1577 | #, c-format |
1578 | msgid "unable to create '%s'" | |
1579 | msgstr "no se puede crear '%s'" | |
1580 | ||
77200e93 | 1581 | #: commit-graph.c:1451 |
cf69bcad CDR |
1582 | #, c-format |
1583 | msgid "Writing out commit graph in %d pass" | |
1584 | msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" | |
1585 | msgstr[0] "Escribiendo commit graph en %d paso" | |
1586 | msgstr[1] "Escribiendo commit graph en %d pasos" | |
1587 | ||
77200e93 | 1588 | #: commit-graph.c:1492 |
3f3e3f92 CDR |
1589 | msgid "unable to open commit-graph chain file" |
1590 | msgstr "no se pudo abrir la cadena de archivos commit-graph" | |
1591 | ||
77200e93 | 1592 | #: commit-graph.c:1504 |
3f3e3f92 CDR |
1593 | msgid "failed to rename base commit-graph file" |
1594 | msgstr "no se pudo renombrar el archivo base commit-graph" | |
1595 | ||
77200e93 | 1596 | #: commit-graph.c:1524 |
3f3e3f92 CDR |
1597 | msgid "failed to rename temporary commit-graph file" |
1598 | msgstr "falló al renombrar el archivo temporal commit-graph" | |
1599 | ||
77200e93 | 1600 | #: commit-graph.c:1635 |
3f3e3f92 CDR |
1601 | msgid "Scanning merged commits" |
1602 | msgstr "Escaneando commits fusionados" | |
1603 | ||
77200e93 | 1604 | #: commit-graph.c:1646 |
3f3e3f92 CDR |
1605 | #, c-format |
1606 | msgid "unexpected duplicate commit id %s" | |
1607 | msgstr "id de commit duplicado inesperado %s" | |
1608 | ||
77200e93 | 1609 | #: commit-graph.c:1670 |
3f3e3f92 CDR |
1610 | msgid "Merging commit-graph" |
1611 | msgstr "Fusionando commit-graph" | |
1612 | ||
77200e93 | 1613 | #: commit-graph.c:1860 |
3f3e3f92 CDR |
1614 | #, c-format |
1615 | msgid "the commit graph format cannot write %d commits" | |
1616 | msgstr "el formato de gráficos de commit no pudede escribir %d commits" | |
1617 | ||
77200e93 | 1618 | #: commit-graph.c:1871 |
3f3e3f92 CDR |
1619 | msgid "too many commits to write graph" |
1620 | msgstr "demasiados commits para escribir el gráfico" | |
1621 | ||
77200e93 | 1622 | #: commit-graph.c:1961 |
33b72794 CDR |
1623 | msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" |
1624 | msgstr "" | |
1625 | "el archivo de commit-graph tiene checksums incorrectos y probablemente está " | |
1626 | "corrupto" | |
296415c0 | 1627 | |
77200e93 | 1628 | #: commit-graph.c:1971 |
d0b1b615 CDR |
1629 | #, c-format |
1630 | msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" | |
1631 | msgstr "commit-graph tiene un orden de OID incorrecto: %s luego %s" | |
1632 | ||
77200e93 | 1633 | #: commit-graph.c:1981 commit-graph.c:1996 |
d0b1b615 CDR |
1634 | #, c-format |
1635 | msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" | |
1636 | msgstr "commit-graph tiene un valor fanout incorrecto: fanout[%d] = %u != %u" | |
1637 | ||
77200e93 | 1638 | #: commit-graph.c:1988 |
d0b1b615 CDR |
1639 | #, c-format |
1640 | msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" | |
1641 | msgstr "falló al analizar commit %s para commit-graph" | |
1642 | ||
77200e93 | 1643 | #: commit-graph.c:2006 |
0960a4be CDR |
1644 | msgid "Verifying commits in commit graph" |
1645 | msgstr "Verificando commits en commit graph" | |
1646 | ||
77200e93 | 1647 | #: commit-graph.c:2020 |
d0b1b615 CDR |
1648 | #, c-format |
1649 | msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" | |
1650 | msgstr "" | |
1651 | "falló al analizar el commit %s de la base de datos de objetos para commit-" | |
1652 | "graph" | |
1653 | ||
77200e93 | 1654 | #: commit-graph.c:2027 |
d0b1b615 CDR |
1655 | #, c-format |
1656 | msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" | |
1657 | msgstr "árbol raíz OID para commit %s en commit-graph es %s != %s" | |
1658 | ||
77200e93 | 1659 | #: commit-graph.c:2037 |
d0b1b615 CDR |
1660 | #, c-format |
1661 | msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" | |
1662 | msgstr "lista padre de commit-graph para commit %s es muy larga" | |
1663 | ||
77200e93 | 1664 | #: commit-graph.c:2046 |
d0b1b615 CDR |
1665 | #, c-format |
1666 | msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" | |
1667 | msgstr "padre de commit-graph para %s es %s != %s" | |
1668 | ||
77200e93 | 1669 | #: commit-graph.c:2059 |
d0b1b615 CDR |
1670 | #, c-format |
1671 | msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" | |
1672 | msgstr "lista padre de commit-graph para commit %s termina antes" | |
1673 | ||
77200e93 | 1674 | #: commit-graph.c:2064 |
d0b1b615 CDR |
1675 | #, c-format |
1676 | msgid "" | |
1677 | "commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" | |
1678 | msgstr "" | |
1679 | "commit-graph ha generado número cero para %s, pero no-cero para los demás" | |
1680 | ||
77200e93 | 1681 | #: commit-graph.c:2068 |
d0b1b615 CDR |
1682 | #, c-format |
1683 | msgid "" | |
1684 | "commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" | |
1685 | msgstr "" | |
1686 | "commit-graph tiene generación no-cero para %s, pero cero para los demás" | |
1687 | ||
77200e93 | 1688 | #: commit-graph.c:2083 |
d0b1b615 CDR |
1689 | #, c-format |
1690 | msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u" | |
1691 | msgstr "generación commit-graph para commit %s es %u != %u" | |
1692 | ||
77200e93 | 1693 | #: commit-graph.c:2089 |
d0b1b615 CDR |
1694 | #, c-format |
1695 | msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" | |
1696 | msgstr "" | |
1697 | "fecha de commit para commit %s en commit-graph es %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" | |
1698 | ||
cf69bcad | 1699 | #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 |
fb0e25bc CD |
1700 | msgid "memory exhausted" |
1701 | msgstr "memoria agotada" | |
1702 | ||
3f3e3f92 | 1703 | #: config.c:124 |
33b72794 CDR |
1704 | #, c-format |
1705 | msgid "" | |
1706 | "exceeded maximum include depth (%d) while including\n" | |
1707 | "\t%s\n" | |
1708 | "from\n" | |
1709 | "\t%s\n" | |
1710 | "This might be due to circular includes." | |
1711 | msgstr "" | |
1712 | "profundidad máxima de inclusión excedida (%d) mientras se incluía\n" | |
1713 | "\t%s\n" | |
1714 | "de\n" | |
1715 | "\t%s\n" | |
1716 | "Esto puede ser causado por inclusiones circulares." | |
1717 | ||
3f3e3f92 | 1718 | #: config.c:140 |
33b72794 CDR |
1719 | #, c-format |
1720 | msgid "could not expand include path '%s'" | |
1721 | msgstr "no se pudo expandir rutas de inclusión '%s'" | |
1722 | ||
3f3e3f92 | 1723 | #: config.c:151 |
33b72794 CDR |
1724 | msgid "relative config includes must come from files" |
1725 | msgstr "inclusiones de configuración relativas tienen que venir de archivos" | |
1726 | ||
3f3e3f92 | 1727 | #: config.c:197 |
fb0e25bc | 1728 | msgid "relative config include conditionals must come from files" |
4b15eb22 | 1729 | msgstr "" |
715fc761 | 1730 | "la configuración relativa incluye condicionales que deben venir de archivos" |
fb0e25bc | 1731 | |
3f3e3f92 | 1732 | #: config.c:376 |
33b72794 CDR |
1733 | #, c-format |
1734 | msgid "key does not contain a section: %s" | |
1735 | msgstr "llave no contiene una sección: %s" | |
1736 | ||
3f3e3f92 | 1737 | #: config.c:382 |
33b72794 CDR |
1738 | #, c-format |
1739 | msgid "key does not contain variable name: %s" | |
1740 | msgstr "llave no contiene el nombre de variable: %s" | |
1741 | ||
77200e93 | 1742 | #: config.c:406 sequencer.c:2401 |
33b72794 CDR |
1743 | #, c-format |
1744 | msgid "invalid key: %s" | |
7c6767be | 1745 | msgstr "llave inválida: %s" |
33b72794 | 1746 | |
3f3e3f92 | 1747 | #: config.c:412 |
33b72794 CDR |
1748 | #, c-format |
1749 | msgid "invalid key (newline): %s" | |
1750 | msgstr "llave inválida (nueva línea): %s" | |
1751 | ||
3f3e3f92 | 1752 | #: config.c:448 config.c:460 |
33b72794 CDR |
1753 | #, c-format |
1754 | msgid "bogus config parameter: %s" | |
1755 | msgstr "parámetro de configuración malogrado: %s" | |
1756 | ||
3f3e3f92 | 1757 | #: config.c:495 |
33b72794 CDR |
1758 | #, c-format |
1759 | msgid "bogus format in %s" | |
1760 | msgstr "formato malogrado en %s" | |
1761 | ||
3f3e3f92 | 1762 | #: config.c:821 |
fb0e25bc CD |
1763 | #, c-format |
1764 | msgid "bad config line %d in blob %s" | |
715fc761 | 1765 | msgstr "mala línea de config %d en el blob %s" |
fb0e25bc | 1766 | |
3f3e3f92 | 1767 | #: config.c:825 |
fb0e25bc CD |
1768 | #, c-format |
1769 | msgid "bad config line %d in file %s" | |
715fc761 | 1770 | msgstr "mala línea de config %d en el archivo %s" |
fb0e25bc | 1771 | |
3f3e3f92 | 1772 | #: config.c:829 |
fb0e25bc CD |
1773 | #, c-format |
1774 | msgid "bad config line %d in standard input" | |
715fc761 | 1775 | msgstr "mala línea de config %d en la entrada standard" |
fb0e25bc | 1776 | |
3f3e3f92 | 1777 | #: config.c:833 |
fb0e25bc CD |
1778 | #, c-format |
1779 | msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" | |
9df63a4a | 1780 | msgstr "mala línea de config %d en el submódulo-blob %s" |
fb0e25bc | 1781 | |
3f3e3f92 | 1782 | #: config.c:837 |
fb0e25bc CD |
1783 | #, c-format |
1784 | msgid "bad config line %d in command line %s" | |
715fc761 | 1785 | msgstr "mala línea de config %d en la línea de comando %s" |
fb0e25bc | 1786 | |
3f3e3f92 | 1787 | #: config.c:841 |
fb0e25bc CD |
1788 | #, c-format |
1789 | msgid "bad config line %d in %s" | |
715fc761 | 1790 | msgstr "mala línea de config %d en %s" |
fb0e25bc | 1791 | |
3f3e3f92 | 1792 | #: config.c:978 |
fb0e25bc CD |
1793 | msgid "out of range" |
1794 | msgstr "fuera de rango" | |
1795 | ||
3f3e3f92 | 1796 | #: config.c:978 |
fb0e25bc | 1797 | msgid "invalid unit" |
7c6767be | 1798 | msgstr "unidad inválida" |
fb0e25bc | 1799 | |
3f3e3f92 | 1800 | #: config.c:979 |
fb0e25bc CD |
1801 | #, c-format |
1802 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" | |
715fc761 | 1803 | msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s': %s" |
fb0e25bc | 1804 | |
3f3e3f92 | 1805 | #: config.c:998 |
fb0e25bc CD |
1806 | #, c-format |
1807 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" | |
715fc761 | 1808 | msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el blob %s: %s" |
fb0e25bc | 1809 | |
3f3e3f92 | 1810 | #: config.c:1001 |
fb0e25bc CD |
1811 | #, c-format |
1812 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" | |
715fc761 | 1813 | msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el archivo %s: %s" |
fb0e25bc | 1814 | |
3f3e3f92 | 1815 | #: config.c:1004 |
fb0e25bc CD |
1816 | #, c-format |
1817 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" | |
715fc761 | 1818 | msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en la entrada standard: %s" |
fb0e25bc | 1819 | |
3f3e3f92 | 1820 | #: config.c:1007 |
fb0e25bc CD |
1821 | #, c-format |
1822 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" | |
4b15eb22 | 1823 | msgstr "" |
9df63a4a | 1824 | "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el submódulo-blob %s: %s" |
fb0e25bc | 1825 | |
3f3e3f92 | 1826 | #: config.c:1010 |
fb0e25bc CD |
1827 | #, c-format |
1828 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" | |
4b15eb22 | 1829 | msgstr "" |
715fc761 | 1830 | "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en la línea de comando %s: %s" |
fb0e25bc | 1831 | |
3f3e3f92 | 1832 | #: config.c:1013 |
fb0e25bc CD |
1833 | #, c-format |
1834 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" | |
715fc761 | 1835 | msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en %s: %s" |
fb0e25bc | 1836 | |
3f3e3f92 | 1837 | #: config.c:1108 |
fb0e25bc CD |
1838 | #, c-format |
1839 | msgid "failed to expand user dir in: '%s'" | |
296415c0 | 1840 | msgstr "falló al expandir el directorio de usuario en: '%s'" |
fb0e25bc | 1841 | |
3f3e3f92 | 1842 | #: config.c:1117 |
f8038f5b CDR |
1843 | #, c-format |
1844 | msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" | |
1845 | msgstr "'%s' para '%s' no es una marca de tiempo válida" | |
1846 | ||
3f3e3f92 | 1847 | #: config.c:1208 |
33b72794 CDR |
1848 | #, c-format |
1849 | msgid "abbrev length out of range: %d" | |
1850 | msgstr "largo de abreviatura fuera de rango: %d" | |
1851 | ||
3f3e3f92 | 1852 | #: config.c:1222 config.c:1233 |
fb0e25bc CD |
1853 | #, c-format |
1854 | msgid "bad zlib compression level %d" | |
7c6767be | 1855 | msgstr "nivel de compresión de zlib erróneo %d" |
fb0e25bc | 1856 | |
3f3e3f92 | 1857 | #: config.c:1325 |
33b72794 CDR |
1858 | msgid "core.commentChar should only be one character" |
1859 | msgstr "core.commentChar debería tener solo un caracter" | |
1860 | ||
3f3e3f92 | 1861 | #: config.c:1358 |
fb0e25bc CD |
1862 | #, c-format |
1863 | msgid "invalid mode for object creation: %s" | |
7c6767be | 1864 | msgstr "modo inválido de creación de objetos: %s" |
fb0e25bc | 1865 | |
77200e93 | 1866 | #: config.c:1425 |
33b72794 CDR |
1867 | #, c-format |
1868 | msgid "malformed value for %s" | |
1869 | msgstr "valor malformado para %s" | |
1870 | ||
77200e93 | 1871 | #: config.c:1451 |
33b72794 CDR |
1872 | #, c-format |
1873 | msgid "malformed value for %s: %s" | |
1874 | msgstr "valor malformado para %s: %s" | |
1875 | ||
77200e93 | 1876 | #: config.c:1452 |
33b72794 CDR |
1877 | msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" |
1878 | msgstr "debe ser uno de nothing, matching, simple, upstream o current" | |
1879 | ||
77200e93 | 1880 | #: config.c:1513 builtin/pack-objects.c:3394 |
fb0e25bc CD |
1881 | #, c-format |
1882 | msgid "bad pack compression level %d" | |
7c6767be | 1883 | msgstr "nivel de compresión de pack erróneo %d" |
fb0e25bc | 1884 | |
77200e93 | 1885 | #: config.c:1634 |
33b72794 CDR |
1886 | #, c-format |
1887 | msgid "unable to load config blob object '%s'" | |
1888 | msgstr "incapaz de cargar configuración de objeto blob '%s'" | |
1889 | ||
77200e93 | 1890 | #: config.c:1637 |
33b72794 CDR |
1891 | #, c-format |
1892 | msgid "reference '%s' does not point to a blob" | |
1893 | msgstr "referencia '%s' no apunta a un blob" | |
1894 | ||
77200e93 | 1895 | #: config.c:1654 |
33b72794 CDR |
1896 | #, c-format |
1897 | msgid "unable to resolve config blob '%s'" | |
1898 | msgstr "no se posible resolver configuración de blob '%s'" | |
1899 | ||
77200e93 | 1900 | #: config.c:1684 |
33b72794 CDR |
1901 | #, c-format |
1902 | msgid "failed to parse %s" | |
1903 | msgstr "no se pudo analizar %s" | |
1904 | ||
77200e93 | 1905 | #: config.c:1740 |
fb0e25bc | 1906 | msgid "unable to parse command-line config" |
715fc761 | 1907 | msgstr "no es posible analizar la configuración de la línea de comando" |
fb0e25bc | 1908 | |
77200e93 | 1909 | #: config.c:2091 |
fb0e25bc | 1910 | msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" |
4b15eb22 | 1911 | msgstr "" |
715fc761 | 1912 | "error desconocido ocurrió mientras se leían los archivos de configuración" |
fb0e25bc | 1913 | |
77200e93 | 1914 | #: config.c:2261 |
fb0e25bc CD |
1915 | #, c-format |
1916 | msgid "Invalid %s: '%s'" | |
3f3e3f92 | 1917 | msgstr "Inválido %s: '%s'" |
fb0e25bc | 1918 | |
77200e93 | 1919 | #: config.c:2306 |
fb0e25bc CD |
1920 | #, c-format |
1921 | msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" | |
1922 | msgstr "valor splitIndex.maxPercentChange '%d' debe estar entre 0 y 100" | |
1923 | ||
77200e93 | 1924 | #: config.c:2352 |
fb0e25bc CD |
1925 | #, c-format |
1926 | msgid "unable to parse '%s' from command-line config" | |
715fc761 | 1927 | msgstr "no es posible analizar '%s' de la configuración de la línea de comando" |
fb0e25bc | 1928 | |
77200e93 | 1929 | #: config.c:2354 |
fb0e25bc CD |
1930 | #, c-format |
1931 | msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" | |
715fc761 | 1932 | msgstr "mala variable de config '%s' en el archivo '%s' en la línea %d" |
fb0e25bc | 1933 | |
77200e93 | 1934 | #: config.c:2435 |
33b72794 CDR |
1935 | #, c-format |
1936 | msgid "invalid section name '%s'" | |
1937 | msgstr "nombre de sección inválido '%s'" | |
1938 | ||
77200e93 | 1939 | #: config.c:2467 |
fb0e25bc CD |
1940 | #, c-format |
1941 | msgid "%s has multiple values" | |
715fc761 | 1942 | msgstr "%s tiene múltiples valores" |
fb0e25bc | 1943 | |
77200e93 | 1944 | #: config.c:2496 |
33b72794 CDR |
1945 | #, c-format |
1946 | msgid "failed to write new configuration file %s" | |
1947 | msgstr "falló al escribir nuevo archivo de configuración %s" | |
1948 | ||
77200e93 | 1949 | #: config.c:2748 config.c:3072 |
33b72794 CDR |
1950 | #, c-format |
1951 | msgid "could not lock config file %s" | |
1952 | msgstr "no se pudo bloquear archivo de configuración %s" | |
1953 | ||
77200e93 | 1954 | #: config.c:2759 |
33b72794 CDR |
1955 | #, c-format |
1956 | msgid "opening %s" | |
1957 | msgstr "abriendo %s" | |
1958 | ||
77200e93 | 1959 | #: config.c:2794 builtin/config.c:328 |
33b72794 CDR |
1960 | #, c-format |
1961 | msgid "invalid pattern: %s" | |
1962 | msgstr "patrón inválido: %s" | |
1963 | ||
77200e93 | 1964 | #: config.c:2819 |
33b72794 CDR |
1965 | #, c-format |
1966 | msgid "invalid config file %s" | |
1967 | msgstr "archivo de configuración inválido: %s" | |
1968 | ||
77200e93 | 1969 | #: config.c:2832 config.c:3085 |
fb0e25bc CD |
1970 | #, c-format |
1971 | msgid "fstat on %s failed" | |
296415c0 | 1972 | msgstr "fstat en %s falló" |
fb0e25bc | 1973 | |
77200e93 | 1974 | #: config.c:2843 |
33b72794 CDR |
1975 | #, c-format |
1976 | msgid "unable to mmap '%s'" | |
1977 | msgstr "no es posible hacer mmap '%s'" | |
1978 | ||
77200e93 | 1979 | #: config.c:2852 config.c:3090 |
33b72794 CDR |
1980 | #, c-format |
1981 | msgid "chmod on %s failed" | |
1982 | msgstr "chmod en %s falló" | |
1983 | ||
77200e93 | 1984 | #: config.c:2937 config.c:3187 |
33b72794 CDR |
1985 | #, c-format |
1986 | msgid "could not write config file %s" | |
1987 | msgstr "no se pudo escribir el archivo de configuración %s" | |
1988 | ||
77200e93 | 1989 | #: config.c:2971 |
fb0e25bc CD |
1990 | #, c-format |
1991 | msgid "could not set '%s' to '%s'" | |
1992 | msgstr "no se pudo configurar '%s' a '%s'" | |
1993 | ||
77200e93 | 1994 | #: config.c:2973 builtin/remote.c:782 |
fb0e25bc CD |
1995 | #, c-format |
1996 | msgid "could not unset '%s'" | |
1997 | msgstr "no se pudo desactivar '%s'" | |
1998 | ||
77200e93 | 1999 | #: config.c:3063 |
33b72794 CDR |
2000 | #, c-format |
2001 | msgid "invalid section name: %s" | |
2002 | msgstr "sección de nombre inválida: %s" | |
2003 | ||
77200e93 | 2004 | #: config.c:3230 |
33b72794 CDR |
2005 | #, c-format |
2006 | msgid "missing value for '%s'" | |
2007 | msgstr "valor faltante para '%s'" | |
2008 | ||
425e504c | 2009 | #: connect.c:61 |
33b72794 CDR |
2010 | msgid "the remote end hung up upon initial contact" |
2011 | msgstr "el remoto se colgó en el contacto inicial" | |
fb0e25bc | 2012 | |
425e504c | 2013 | #: connect.c:63 |
fb0e25bc CD |
2014 | msgid "" |
2015 | "Could not read from remote repository.\n" | |
2016 | "\n" | |
2017 | "Please make sure you have the correct access rights\n" | |
2018 | "and the repository exists." | |
2019 | msgstr "" | |
2020 | "No se pudo leer del repositorio remoto.\n" | |
2021 | "\n" | |
3f3e3f92 | 2022 | "Por favor asegúrate que tienes los permisos de acceso correctos\n" |
fb0e25bc CD |
2023 | "y que el repositorio existe." |
2024 | ||
33b72794 CDR |
2025 | #: connect.c:81 |
2026 | #, c-format | |
2027 | msgid "server doesn't support '%s'" | |
2028 | msgstr "servidor no soporta '%s'" | |
2029 | ||
2030 | #: connect.c:103 | |
2031 | #, c-format | |
2032 | msgid "server doesn't support feature '%s'" | |
2033 | msgstr "servidor no soporta feature '%s'" | |
2034 | ||
2035 | #: connect.c:114 | |
2036 | msgid "expected flush after capabilities" | |
2037 | msgstr "se espera flush tras capacidades" | |
2038 | ||
2039 | #: connect.c:233 | |
2040 | #, c-format | |
2041 | msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" | |
2042 | msgstr "ignorando capacidades tras primera línea '%s'" | |
2043 | ||
2044 | #: connect.c:252 | |
2045 | msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" | |
2046 | msgstr "error de protocolo: capacidades imprevistas^{}" | |
2047 | ||
2048 | #: connect.c:273 | |
2049 | #, c-format | |
2050 | msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" | |
2051 | msgstr "error de protocolo: sha-1 superficial esperado, se obtuvo '%s'" | |
2052 | ||
2053 | #: connect.c:275 | |
2054 | msgid "repository on the other end cannot be shallow" | |
2055 | msgstr "el repositorio en el otro final no puede ser superficial" | |
2056 | ||
cf69bcad | 2057 | #: connect.c:313 |
33b72794 CDR |
2058 | msgid "invalid packet" |
2059 | msgstr "paquete inválido" | |
2060 | ||
cf69bcad | 2061 | #: connect.c:333 |
33b72794 CDR |
2062 | #, c-format |
2063 | msgid "protocol error: unexpected '%s'" | |
2064 | msgstr "error de protocolo: '%s' inesperado" | |
2065 | ||
cf69bcad | 2066 | #: connect.c:441 |
33b72794 CDR |
2067 | #, c-format |
2068 | msgid "invalid ls-refs response: %s" | |
2069 | msgstr "respuesta de referencias ls-refs inválida: %s" | |
2070 | ||
cf69bcad | 2071 | #: connect.c:445 |
33b72794 CDR |
2072 | msgid "expected flush after ref listing" |
2073 | msgstr "flush esperado tras listado de refs" | |
2074 | ||
cf69bcad | 2075 | #: connect.c:544 |
33b72794 CDR |
2076 | #, c-format |
2077 | msgid "protocol '%s' is not supported" | |
2078 | msgstr "protocolo '%s' no es soportado" | |
2079 | ||
cf69bcad | 2080 | #: connect.c:595 |
33b72794 CDR |
2081 | msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" |
2082 | msgstr "no es posible configurar SO_KEEPALIVE en el socket" | |
2083 | ||
cf69bcad | 2084 | #: connect.c:635 connect.c:698 |
33b72794 CDR |
2085 | #, c-format |
2086 | msgid "Looking up %s ... " | |
2087 | msgstr "Revisando %s... " | |
2088 | ||
cf69bcad | 2089 | #: connect.c:639 |
33b72794 CDR |
2090 | #, c-format |
2091 | msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" | |
2092 | msgstr "no se puede revisar %s (puerto %s) (%s)" | |
2093 | ||
2094 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " | |
cf69bcad | 2095 | #: connect.c:643 connect.c:714 |
33b72794 CDR |
2096 | #, c-format |
2097 | msgid "" | |
2098 | "done.\n" | |
2099 | "Connecting to %s (port %s) ... " | |
2100 | msgstr "" | |
2101 | "hecho.\n" | |
2102 | "Conectando a %s (puerto %s) ... " | |
2103 | ||
cf69bcad | 2104 | #: connect.c:665 connect.c:742 |
33b72794 CDR |
2105 | #, c-format |
2106 | msgid "" | |
2107 | "unable to connect to %s:\n" | |
2108 | "%s" | |
2109 | msgstr "" | |
2110 | "no es posible conectar a %s:\n" | |
2111 | "%s" | |
2112 | ||
2113 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " | |
cf69bcad | 2114 | #: connect.c:671 connect.c:748 |
33b72794 CDR |
2115 | msgid "done." |
2116 | msgstr "hecho." | |
2117 | ||
cf69bcad | 2118 | #: connect.c:702 |
33b72794 CDR |
2119 | #, c-format |
2120 | msgid "unable to look up %s (%s)" | |
2121 | msgstr "no es posible revisar %s (%s)" | |
2122 | ||
cf69bcad | 2123 | #: connect.c:708 |
33b72794 CDR |
2124 | #, c-format |
2125 | msgid "unknown port %s" | |
2126 | msgstr "puerto desconocido %s" | |
2127 | ||
77200e93 | 2128 | #: connect.c:845 connect.c:1175 |
33b72794 CDR |
2129 | #, c-format |
2130 | msgid "strange hostname '%s' blocked" | |
2131 | msgstr "hostname extraño '%s' bloqueado" | |
2132 | ||
cf69bcad | 2133 | #: connect.c:847 |
33b72794 CDR |
2134 | #, c-format |
2135 | msgid "strange port '%s' blocked" | |
2136 | msgstr "puerto extraño '%s' bloqueado" | |
2137 | ||
cf69bcad | 2138 | #: connect.c:857 |
33b72794 CDR |
2139 | #, c-format |
2140 | msgid "cannot start proxy %s" | |
2141 | msgstr "no se puede comenzar proxy %s" | |
2142 | ||
77200e93 | 2143 | #: connect.c:928 |
33b72794 CDR |
2144 | msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" |
2145 | msgstr "" | |
2146 | "no hay ruta especificada; vea 'git help pull' para sintaxis de url válidas" | |
2147 | ||
77200e93 | 2148 | #: connect.c:1123 |
33b72794 CDR |
2149 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" |
2150 | msgstr "variante 'simple' de ssh no soporta -4" | |
2151 | ||
77200e93 | 2152 | #: connect.c:1135 |
33b72794 CDR |
2153 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" |
2154 | msgstr "variante 'simple' de ssh no soporta -6" | |
2155 | ||
77200e93 | 2156 | #: connect.c:1152 |
33b72794 CDR |
2157 | msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" |
2158 | msgstr "variante ssh 'simple' no soporta configurar puerto" | |
2159 | ||
77200e93 | 2160 | #: connect.c:1264 |
33b72794 CDR |
2161 | #, c-format |
2162 | msgid "strange pathname '%s' blocked" | |
2163 | msgstr "ruta extraña '%s' bloqueada" | |
2164 | ||
77200e93 | 2165 | #: connect.c:1311 |
33b72794 CDR |
2166 | msgid "unable to fork" |
2167 | msgstr "no es posible hacer fork" | |
2168 | ||
77200e93 | 2169 | #: connected.c:88 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:43 |
fb0e25bc CD |
2170 | msgid "Checking connectivity" |
2171 | msgstr "Verificando conectividad" | |
2172 | ||
77200e93 | 2173 | #: connected.c:100 |
fb0e25bc CD |
2174 | msgid "Could not run 'git rev-list'" |
2175 | msgstr "No se pudo correr 'git rev-list'" | |
2176 | ||
77200e93 | 2177 | #: connected.c:120 |
fb0e25bc | 2178 | msgid "failed write to rev-list" |
296415c0 | 2179 | msgstr "falló escribir a rev-list" |
fb0e25bc | 2180 | |
77200e93 | 2181 | #: connected.c:127 |
fb0e25bc | 2182 | msgid "failed to close rev-list's stdin" |
296415c0 | 2183 | msgstr "falló al cerrar la entrada standard de rev-list" |
fb0e25bc | 2184 | |
77200e93 | 2185 | #: convert.c:194 |
fb0e25bc | 2186 | #, c-format |
33b72794 CDR |
2187 | msgid "illegal crlf_action %d" |
2188 | msgstr "crlf_action %d ilegal" | |
33ac3e89 | 2189 | |
77200e93 | 2190 | #: convert.c:207 |
33b72794 CDR |
2191 | #, c-format |
2192 | msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" | |
2193 | msgstr "CRLF será reemplazado por LF en %s" | |
2194 | ||
77200e93 | 2195 | #: convert.c:209 |
33ac3e89 | 2196 | #, c-format |
fb0e25bc CD |
2197 | msgid "" |
2198 | "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" | |
33b72794 | 2199 | "The file will have its original line endings in your working directory" |
fb0e25bc | 2200 | msgstr "" |
9df63a4a | 2201 | "CRLF será remplazado por LF en %s.\n" |
0960a4be | 2202 | "El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de trabajo" |
fb0e25bc | 2203 | |
77200e93 | 2204 | #: convert.c:217 |
fb0e25bc | 2205 | #, c-format |
33ac3e89 CDR |
2206 | msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" |
2207 | msgstr "LF será reemplazado por CRLF en %s" | |
fb0e25bc | 2208 | |
77200e93 | 2209 | #: convert.c:219 |
fb0e25bc CD |
2210 | #, c-format |
2211 | msgid "" | |
2212 | "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" | |
33b72794 | 2213 | "The file will have its original line endings in your working directory" |
fb0e25bc | 2214 | msgstr "" |
9df63a4a | 2215 | "LF será reemplazado por CRLF en %s.\n" |
0960a4be | 2216 | "El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de trabajo" |
fb0e25bc | 2217 | |
77200e93 | 2218 | #: convert.c:280 |
296415c0 CDR |
2219 | #, c-format |
2220 | msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" | |
2221 | msgstr "BOM está prohibido en '%s' si es codificado como %s" | |
2222 | ||
77200e93 | 2223 | #: convert.c:287 |
296415c0 CDR |
2224 | #, c-format |
2225 | msgid "" | |
2226 | "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-" | |
2227 | "tree-encoding." | |
2228 | msgstr "" | |
2229 | "El archivo '%s' contiene una marca de byte (BOM). Por favor usa UTF-%s como " | |
2230 | "working-tree-encoding." | |
2231 | ||
77200e93 | 2232 | #: convert.c:305 |
296415c0 CDR |
2233 | #, c-format |
2234 | msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" | |
2235 | msgstr "BOM es requerido en '%s' si es codificado como %s" | |
2236 | ||
77200e93 | 2237 | #: convert.c:307 |
296415c0 CDR |
2238 | #, c-format |
2239 | msgid "" | |
2240 | "The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" | |
2241 | "%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." | |
2242 | msgstr "" | |
2243 | "Al archivo '%s' le falta una marca de byte (BOM). Por favor usa UTF-%sBE o " | |
2244 | "UTF-%sLE (dependiendo en el orden de byte) como working-tree-encoding." | |
2245 | ||
77200e93 | 2246 | #: convert.c:425 convert.c:496 |
296415c0 CDR |
2247 | #, c-format |
2248 | msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" | |
2249 | msgstr "falló al codificar '%s' de %s a %s" | |
2250 | ||
77200e93 | 2251 | #: convert.c:468 |
296415c0 CDR |
2252 | #, c-format |
2253 | msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" | |
2254 | msgstr "codificación '%s' de %s a %s y de vuelta no son iguales" | |
2255 | ||
77200e93 | 2256 | #: convert.c:674 |
33b72794 CDR |
2257 | #, c-format |
2258 | msgid "cannot fork to run external filter '%s'" | |
0960a4be | 2259 | msgstr "no se puede hacer fork para ejecutar filtros externos '%s'" |
33b72794 | 2260 | |
77200e93 | 2261 | #: convert.c:694 |
33b72794 CDR |
2262 | #, c-format |
2263 | msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" | |
2264 | msgstr "no se pueden alimentar de input a los filtros externos '%s'" | |
2265 | ||
77200e93 | 2266 | #: convert.c:701 |
33b72794 CDR |
2267 | #, c-format |
2268 | msgid "external filter '%s' failed %d" | |
2269 | msgstr "filtro externo '%s' falló %d" | |
2270 | ||
77200e93 | 2271 | #: convert.c:736 convert.c:739 |
33b72794 CDR |
2272 | #, c-format |
2273 | msgid "read from external filter '%s' failed" | |
2274 | msgstr "lectura de filtro externo '%s' falló" | |
2275 | ||
77200e93 | 2276 | #: convert.c:742 convert.c:797 |
33b72794 CDR |
2277 | #, c-format |
2278 | msgid "external filter '%s' failed" | |
2279 | msgstr "filtro externo '%s' falló" | |
2280 | ||
77200e93 | 2281 | #: convert.c:845 |
33b72794 CDR |
2282 | msgid "unexpected filter type" |
2283 | msgstr "tipo de filtro inesperado" | |
2284 | ||
77200e93 | 2285 | #: convert.c:856 |
33b72794 CDR |
2286 | msgid "path name too long for external filter" |
2287 | msgstr "nombre de ruta muy largo para filtro externo" | |
2288 | ||
77200e93 | 2289 | #: convert.c:930 |
33b72794 CDR |
2290 | #, c-format |
2291 | msgid "" | |
2292 | "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " | |
2293 | "been filtered" | |
2294 | msgstr "" | |
2295 | "filtro externo '%s' ya no está disponible aunque no todas las rutas han sido " | |
2296 | "filtradas" | |
2297 | ||
77200e93 | 2298 | #: convert.c:1229 |
296415c0 CDR |
2299 | msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" |
2300 | msgstr "true/false no son working-tree-encodings válidos" | |
2301 | ||
77200e93 | 2302 | #: convert.c:1417 convert.c:1451 |
33b72794 CDR |
2303 | #, c-format |
2304 | msgid "%s: clean filter '%s' failed" | |
2305 | msgstr "%s: falló al limpiar filtro '%s'" | |
2306 | ||
77200e93 | 2307 | #: convert.c:1495 |
33b72794 CDR |
2308 | #, c-format |
2309 | msgid "%s: smudge filter %s failed" | |
2310 | msgstr "%s: filtro smudge %s falló" | |
2311 | ||
77200e93 | 2312 | #: date.c:138 |
fb0e25bc CD |
2313 | msgid "in the future" |
2314 | msgstr "en el futuro" | |
2315 | ||
77200e93 | 2316 | #: date.c:144 |
fb0e25bc CD |
2317 | #, c-format |
2318 | msgid "%<PRIuMAX> second ago" | |
2319 | msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" | |
2320 | msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> segundo" | |
2321 | msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> segundos" | |
2322 | ||
77200e93 | 2323 | #: date.c:151 |
fb0e25bc CD |
2324 | #, c-format |
2325 | msgid "%<PRIuMAX> minute ago" | |
2326 | msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" | |
2327 | msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> minuto" | |
2328 | msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> minutos" | |
2329 | ||
77200e93 | 2330 | #: date.c:158 |
fb0e25bc CD |
2331 | #, c-format |
2332 | msgid "%<PRIuMAX> hour ago" | |
2333 | msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" | |
2334 | msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> hora" | |
2335 | msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> horas" | |
2336 | ||
77200e93 | 2337 | #: date.c:165 |
fb0e25bc CD |
2338 | #, c-format |
2339 | msgid "%<PRIuMAX> day ago" | |
2340 | msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" | |
2341 | msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> día" | |
2342 | msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> días" | |
2343 | ||
77200e93 | 2344 | #: date.c:171 |
fb0e25bc CD |
2345 | #, c-format |
2346 | msgid "%<PRIuMAX> week ago" | |
2347 | msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" | |
2348 | msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> semana" | |
2349 | msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> semanas" | |
2350 | ||
77200e93 | 2351 | #: date.c:178 |
fb0e25bc CD |
2352 | #, c-format |
2353 | msgid "%<PRIuMAX> month ago" | |
2354 | msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" | |
2355 | msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> mes" | |
2356 | msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> meses" | |
2357 | ||
77200e93 | 2358 | #: date.c:189 |
fb0e25bc CD |
2359 | #, c-format |
2360 | msgid "%<PRIuMAX> year" | |
4b15eb22 CD |
2361 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years" |
2362 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> año" | |
fb0e25bc CD |
2363 | msgstr[1] "%<PRIuMAX> años" |
2364 | ||
2365 | #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" | |
77200e93 | 2366 | #: date.c:192 |
fb0e25bc CD |
2367 | #, c-format |
2368 | msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" | |
2369 | msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" | |
2370 | msgstr[0] "%s, y %<PRIuMAX> mes atrás" | |
2371 | msgstr[1] "%s, y %<PRIuMAX> meses atrás" | |
2372 | ||
77200e93 | 2373 | #: date.c:197 date.c:202 |
fb0e25bc CD |
2374 | #, c-format |
2375 | msgid "%<PRIuMAX> year ago" | |
2376 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" | |
2377 | msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> año" | |
2378 | msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> años" | |
2379 | ||
cf69bcad | 2380 | #: delta-islands.c:272 |
0960a4be CDR |
2381 | msgid "Propagating island marks" |
2382 | msgstr "Propagando marcas isla" | |
2383 | ||
cf69bcad | 2384 | #: delta-islands.c:290 |
0960a4be CDR |
2385 | #, c-format |
2386 | msgid "bad tree object %s" | |
2387 | msgstr "mal objeto árbol %s" | |
2388 | ||
cf69bcad | 2389 | #: delta-islands.c:334 |
0960a4be CDR |
2390 | #, c-format |
2391 | msgid "failed to load island regex for '%s': %s" | |
2392 | msgstr "falló al cargar isla de regex para '%s': %s" | |
2393 | ||
cf69bcad | 2394 | #: delta-islands.c:390 |
0960a4be CDR |
2395 | #, c-format |
2396 | msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" | |
2397 | msgstr "regex isla de config tiene muchos grupos de captura (max=%d)" | |
2398 | ||
3f3e3f92 | 2399 | #: delta-islands.c:467 |
0960a4be CDR |
2400 | #, c-format |
2401 | msgid "Marked %d islands, done.\n" | |
2402 | msgstr "%d islas marcadas, listo.\n" | |
2403 | ||
fb0e25bc CD |
2404 | #: diffcore-order.c:24 |
2405 | #, c-format | |
2406 | msgid "failed to read orderfile '%s'" | |
296415c0 | 2407 | msgstr "falló al leer orden de archivos '%s'" |
fb0e25bc | 2408 | |
77200e93 | 2409 | #: diffcore-rename.c:543 |
fb0e25bc | 2410 | msgid "Performing inexact rename detection" |
715fc761 | 2411 | msgstr "Realizando una detección de cambios de nombre inexacta" |
fb0e25bc | 2412 | |
d0b1b615 CDR |
2413 | #: diff-no-index.c:238 |
2414 | msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>" | |
2415 | msgstr "git diff --no-index [<opciones>] <path> <path>" | |
2416 | ||
2417 | #: diff-no-index.c:263 | |
2418 | msgid "" | |
2419 | "Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working " | |
2420 | "tree" | |
2421 | msgstr "" | |
2422 | "No es un repositorio git. Use --no-index para comparar dos paths fuera del " | |
2423 | "árbol de trabajo" | |
fb0e25bc | 2424 | |
d0b1b615 | 2425 | #: diff.c:155 |
fb0e25bc CD |
2426 | #, c-format |
2427 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" | |
296415c0 | 2428 | msgstr " Falló al analizar dirstat porcentaje de corte '%s'\n" |
fb0e25bc | 2429 | |
d0b1b615 | 2430 | #: diff.c:160 |
fb0e25bc CD |
2431 | #, c-format |
2432 | msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" | |
715fc761 | 2433 | msgstr " parámetro '%s' de dirstat desconocido\n" |
fb0e25bc | 2434 | |
d0b1b615 | 2435 | #: diff.c:296 |
33b72794 CDR |
2436 | msgid "" |
2437 | "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " | |
2438 | "'dimmed-zebra', 'plain'" | |
2439 | msgstr "" | |
2440 | "opción de color tiene que ser una de 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " | |
2441 | "'dimmed_zebra', 'plain'" | |
2442 | ||
d0b1b615 | 2443 | #: diff.c:324 |
33b72794 | 2444 | #, c-format |
cf69bcad CDR |
2445 | msgid "" |
2446 | "unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', " | |
2447 | "'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" | |
2448 | msgstr "" | |
2449 | "modo color-moved-ws desconocido '%s', valores posibles son 'ignore-space-" | |
2450 | "change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-" | |
2451 | "change'" | |
33b72794 | 2452 | |
d0b1b615 | 2453 | #: diff.c:332 |
4b15eb22 | 2454 | msgid "" |
cf69bcad CDR |
2455 | "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " |
2456 | "whitespace modes" | |
4b15eb22 | 2457 | msgstr "" |
33b72794 CDR |
2458 | "color-moved-ws: allow-indentation-change no puede ser combinado con otros " |
2459 | "modos de espacios en blanco" | |
4b15eb22 | 2460 | |
d0b1b615 | 2461 | #: diff.c:405 |
fb0e25bc CD |
2462 | #, c-format |
2463 | msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" | |
33ac3e89 CDR |
2464 | msgstr "" |
2465 | "Valor para la variable de configuración 'diff.submodule' desconocido: '%s'" | |
fb0e25bc | 2466 | |
d0b1b615 | 2467 | #: diff.c:465 |
fb0e25bc CD |
2468 | #, c-format |
2469 | msgid "" | |
2470 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" | |
2471 | "%s" | |
2472 | msgstr "" | |
2473 | "Errores en la variable de config 'diff.dirstat' encontrados:\n" | |
2474 | "%s" | |
2475 | ||
77200e93 | 2476 | #: diff.c:4218 |
fb0e25bc CD |
2477 | #, c-format |
2478 | msgid "external diff died, stopping at %s" | |
9df63a4a | 2479 | msgstr "diff externo murió, deteniendo en %s" |
fb0e25bc | 2480 | |
77200e93 | 2481 | #: diff.c:4563 |
fb0e25bc CD |
2482 | msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" |
2483 | msgstr "--name-only, --name-status, --check y -s son mutuamente exclusivas" | |
2484 | ||
77200e93 | 2485 | #: diff.c:4566 |
33ac3e89 CDR |
2486 | msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" |
2487 | msgstr "-G, -S y --find-object son mutuamente exclusivas" | |
2488 | ||
77200e93 | 2489 | #: diff.c:4644 |
fb0e25bc CD |
2490 | msgid "--follow requires exactly one pathspec" |
2491 | msgstr "--follow requiere exactamente un pathspec" | |
2492 | ||
77200e93 | 2493 | #: diff.c:4692 |
d0b1b615 CDR |
2494 | #, c-format |
2495 | msgid "invalid --stat value: %s" | |
2496 | msgstr "valor --stat inválido: %s" | |
2497 | ||
77200e93 | 2498 | #: diff.c:4697 diff.c:4702 diff.c:4707 diff.c:4712 diff.c:5225 |
1c8ba5f1 | 2499 | #: parse-options.c:199 parse-options.c:203 |
d0b1b615 CDR |
2500 | #, c-format |
2501 | msgid "%s expects a numerical value" | |
2502 | msgstr "%s espera un valor numérico" | |
2503 | ||
77200e93 | 2504 | #: diff.c:4729 |
fb0e25bc CD |
2505 | #, c-format |
2506 | msgid "" | |
2507 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" | |
2508 | "%s" | |
2509 | msgstr "" | |
296415c0 | 2510 | "Falló al analizar parámetro de opción --dirstat/-X:\n" |
fb0e25bc CD |
2511 | "%s" |
2512 | ||
77200e93 | 2513 | #: diff.c:4814 |
d0b1b615 CDR |
2514 | #, c-format |
2515 | msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" | |
2516 | msgstr "cambio de clase desconocido '%c' en --diff-filter=%s" | |
2517 | ||
77200e93 | 2518 | #: diff.c:4838 |
d0b1b615 CDR |
2519 | #, c-format |
2520 | msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" | |
2521 | msgstr "valor desconocido luego de ws-error-highlight=%.*s" | |
2522 | ||
77200e93 | 2523 | #: diff.c:4852 |
d0b1b615 CDR |
2524 | #, c-format |
2525 | msgid "unable to resolve '%s'" | |
2526 | msgstr "no se puede resolver '%s'" | |
2527 | ||
77200e93 | 2528 | #: diff.c:4902 diff.c:4908 |
d0b1b615 CDR |
2529 | #, c-format |
2530 | msgid "%s expects <n>/<m> form" | |
2531 | msgstr "%s espera forma <n>/<m>" | |
2532 | ||
77200e93 | 2533 | #: diff.c:4920 |
d0b1b615 CDR |
2534 | #, c-format |
2535 | msgid "%s expects a character, got '%s'" | |
2536 | msgstr "%s esperaba un char, se obtuvo '%s'" | |
2537 | ||
77200e93 | 2538 | #: diff.c:4941 |
d0b1b615 CDR |
2539 | #, c-format |
2540 | msgid "bad --color-moved argument: %s" | |
2541 | msgstr "mal argumento --color-moved: %s" | |
2542 | ||
77200e93 | 2543 | #: diff.c:4960 |
d0b1b615 CDR |
2544 | #, c-format |
2545 | msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" | |
2546 | msgstr "modo inválido '%s' en --color-moved-ws" | |
2547 | ||
77200e93 | 2548 | #: diff.c:5000 |
d0b1b615 CDR |
2549 | msgid "" |
2550 | "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " | |
2551 | "\"histogram\"" | |
2552 | msgstr "" | |
2553 | "opción diff-algorithm acepta \"myers\", \"minimal\", \"patience\" e " | |
2554 | "\"histogram\"" | |
2555 | ||
77200e93 | 2556 | #: diff.c:5036 diff.c:5056 |
d0b1b615 CDR |
2557 | #, c-format |
2558 | msgid "invalid argument to %s" | |
2559 | msgstr "argumento inválido para %s" | |
2560 | ||
77200e93 | 2561 | #: diff.c:5194 |
d0b1b615 CDR |
2562 | #, c-format |
2563 | msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" | |
2564 | msgstr "falló al analizar parámetro de opción --submodule: '%s'" | |
2565 | ||
77200e93 | 2566 | #: diff.c:5250 |
fb0e25bc | 2567 | #, c-format |
d0b1b615 CDR |
2568 | msgid "bad --word-diff argument: %s" |
2569 | msgstr "mal argumento --word-diff: %s" | |
2570 | ||
77200e93 | 2571 | #: diff.c:5273 |
d0b1b615 CDR |
2572 | msgid "Diff output format options" |
2573 | msgstr "Opciones de formato de salida para diff" | |
2574 | ||
77200e93 | 2575 | #: diff.c:5275 diff.c:5281 |
d0b1b615 CDR |
2576 | msgid "generate patch" |
2577 | msgstr "generar parche" | |
2578 | ||
77200e93 | 2579 | #: diff.c:5278 builtin/log.c:172 |
d0b1b615 CDR |
2580 | msgid "suppress diff output" |
2581 | msgstr "suprimir salida de diff" | |
2582 | ||
77200e93 | 2583 | #: diff.c:5283 diff.c:5397 diff.c:5404 |
d0b1b615 CDR |
2584 | msgid "<n>" |
2585 | msgstr "<n>" | |
2586 | ||
77200e93 | 2587 | #: diff.c:5284 diff.c:5287 |
d0b1b615 CDR |
2588 | msgid "generate diffs with <n> lines context" |
2589 | msgstr "genera diffs con <n> líneas de contexto" | |
2590 | ||
77200e93 | 2591 | #: diff.c:5289 |
d0b1b615 CDR |
2592 | msgid "generate the diff in raw format" |
2593 | msgstr "genera el diff en formato raw" | |
2594 | ||
77200e93 | 2595 | #: diff.c:5292 |
d0b1b615 CDR |
2596 | msgid "synonym for '-p --raw'" |
2597 | msgstr "sinónimo para '-p --stat'" | |
fb0e25bc | 2598 | |
77200e93 | 2599 | #: diff.c:5296 |
d0b1b615 CDR |
2600 | msgid "synonym for '-p --stat'" |
2601 | msgstr "sinónimo para '-p --stat'" | |
2602 | ||
77200e93 | 2603 | #: diff.c:5300 |
d0b1b615 CDR |
2604 | msgid "machine friendly --stat" |
2605 | msgstr "--stat amigable para máquina" | |
2606 | ||
77200e93 | 2607 | #: diff.c:5303 |
d0b1b615 CDR |
2608 | msgid "output only the last line of --stat" |
2609 | msgstr "mostrar solo la última línea para --stat" | |
2610 | ||
77200e93 | 2611 | #: diff.c:5305 diff.c:5313 |
d0b1b615 CDR |
2612 | msgid "<param1,param2>..." |
2613 | msgstr "<param1,param2>..." | |
2614 | ||
77200e93 | 2615 | #: diff.c:5306 |
d0b1b615 CDR |
2616 | msgid "" |
2617 | "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" | |
2618 | msgstr "" | |
2619 | "muestra la distribución de cantidades de cambios relativa para cada " | |
2620 | "subdirectorio" | |
2621 | ||
77200e93 | 2622 | #: diff.c:5310 |
d0b1b615 CDR |
2623 | msgid "synonym for --dirstat=cumulative" |
2624 | msgstr "sinónimo para --dirstat=cumulative" | |
2625 | ||
77200e93 | 2626 | #: diff.c:5314 |
d0b1b615 CDR |
2627 | msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." |
2628 | msgstr "sinonimo para --dirstat=archivos,param1,param2..." | |
2629 | ||
77200e93 | 2630 | #: diff.c:5318 |
d0b1b615 CDR |
2631 | msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" |
2632 | msgstr "" | |
2633 | "advierte si cambios introducen conflictos de markers o errores de espacios " | |
2634 | "en blanco" | |
2635 | ||
77200e93 | 2636 | #: diff.c:5321 |
d0b1b615 CDR |
2637 | msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" |
2638 | msgstr "" | |
2639 | "resumen condensado de creaciones, cambios de nombres y cambios de modos" | |
2640 | ||
77200e93 | 2641 | #: diff.c:5324 |
d0b1b615 CDR |
2642 | msgid "show only names of changed files" |
2643 | msgstr "mostrar solo nombres de archivos cambiados" | |
2644 | ||
77200e93 | 2645 | #: diff.c:5327 |
d0b1b615 CDR |
2646 | msgid "show only names and status of changed files" |
2647 | msgstr "mostrar solo nombres y estados de archivos cambiados" | |
2648 | ||
77200e93 | 2649 | #: diff.c:5329 |
d0b1b615 CDR |
2650 | msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" |
2651 | msgstr "<ancho>[,<nombre-ancho>[,<cantidad>]]" | |
2652 | ||
77200e93 | 2653 | #: diff.c:5330 |
d0b1b615 CDR |
2654 | msgid "generate diffstat" |
2655 | msgstr "generar diffstat" | |
2656 | ||
77200e93 | 2657 | #: diff.c:5332 diff.c:5335 diff.c:5338 |
d0b1b615 CDR |
2658 | msgid "<width>" |
2659 | msgstr "<ancho>" | |
2660 | ||
77200e93 | 2661 | #: diff.c:5333 |
d0b1b615 CDR |
2662 | msgid "generate diffstat with a given width" |
2663 | msgstr "genera diffstat con un ancho dado" | |
2664 | ||
77200e93 | 2665 | #: diff.c:5336 |
d0b1b615 CDR |
2666 | msgid "generate diffstat with a given name width" |
2667 | msgstr "genera diffstat con un nombre de ancho dado" | |
2668 | ||
77200e93 | 2669 | #: diff.c:5339 |
d0b1b615 CDR |
2670 | msgid "generate diffstat with a given graph width" |
2671 | msgstr "genera diffstat con un ancho de graph dado" | |
2672 | ||
77200e93 | 2673 | #: diff.c:5341 |
d0b1b615 CDR |
2674 | msgid "<count>" |
2675 | msgstr "<cantidad>" | |
2676 | ||
77200e93 | 2677 | #: diff.c:5342 |
d0b1b615 CDR |
2678 | msgid "generate diffstat with limited lines" |
2679 | msgstr "genera diffstat con líneas limitadas" | |
2680 | ||
77200e93 | 2681 | #: diff.c:5345 |
d0b1b615 CDR |
2682 | msgid "generate compact summary in diffstat" |
2683 | msgstr "genera un resumen compacto de diffstat" | |
2684 | ||
77200e93 | 2685 | #: diff.c:5348 |
d0b1b615 CDR |
2686 | msgid "output a binary diff that can be applied" |
2687 | msgstr "muestra un diff binario que puede ser aplicado" | |
2688 | ||
77200e93 | 2689 | #: diff.c:5351 |
d0b1b615 CDR |
2690 | msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" |
2691 | msgstr "" | |
2692 | "mostrar todo un pre- y post-image de nombres de objetos en las líneas \"index" | |
2693 | "\"" | |
2694 | ||
77200e93 | 2695 | #: diff.c:5353 |
d0b1b615 CDR |
2696 | msgid "show colored diff" |
2697 | msgstr "mostrar diff colorido" | |
2698 | ||
77200e93 | 2699 | #: diff.c:5354 |
d0b1b615 CDR |
2700 | msgid "<kind>" |
2701 | msgstr "<tipo>" | |
2702 | ||
77200e93 | 2703 | #: diff.c:5355 |
d0b1b615 CDR |
2704 | msgid "" |
2705 | "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " | |
2706 | "diff" | |
2707 | msgstr "" | |
2708 | "resaltar errores de espacios en blanco en las líneas 'context', 'old' o " | |
2709 | "'new' del diff" | |
2710 | ||
77200e93 | 2711 | #: diff.c:5358 |
d0b1b615 CDR |
2712 | msgid "" |
2713 | "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " | |
2714 | "--numstat" | |
2715 | msgstr "" | |
2716 | "no consolidar los pathnames y usar NULs como terminadores de campos en --raw " | |
2717 | "o --numstat" | |
2718 | ||
77200e93 | 2719 | #: diff.c:5361 diff.c:5364 diff.c:5367 diff.c:5473 |
d0b1b615 CDR |
2720 | msgid "<prefix>" |
2721 | msgstr "<prefijo>" | |
2722 | ||
77200e93 | 2723 | #: diff.c:5362 |
d0b1b615 CDR |
2724 | msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" |
2725 | msgstr "mostrar el prefijo de fuente dado en lugar de \"a/\"" | |
2726 | ||
77200e93 | 2727 | #: diff.c:5365 |
922a0a7d CDR |
2728 | msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" |
2729 | msgstr "mostrar el prefijo de destino en lugar de \"b/\"" | |
d0b1b615 | 2730 | |
77200e93 | 2731 | #: diff.c:5368 |
d0b1b615 CDR |
2732 | msgid "prepend an additional prefix to every line of output" |
2733 | msgstr "anteponer un prefijo adicional a cada línea mostrada" | |
2734 | ||
77200e93 | 2735 | #: diff.c:5371 |
d0b1b615 CDR |
2736 | msgid "do not show any source or destination prefix" |
2737 | msgstr "no mostrar ningún prefijo de fuente o destino" | |
2738 | ||
77200e93 | 2739 | #: diff.c:5374 |
d0b1b615 CDR |
2740 | msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" |
2741 | msgstr "" | |
2742 | "muestra el contexto entre hunks de diff hasta el número especificado de " | |
2743 | "líneas" | |
2744 | ||
77200e93 | 2745 | #: diff.c:5378 diff.c:5383 diff.c:5388 |
d0b1b615 CDR |
2746 | msgid "<char>" |
2747 | msgstr "<char>" | |
2748 | ||
77200e93 | 2749 | #: diff.c:5379 |
d0b1b615 CDR |
2750 | msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" |
2751 | msgstr "especifica el char para indicar una nueva línea en lugar de '+'" | |
2752 | ||
77200e93 | 2753 | #: diff.c:5384 |
d0b1b615 CDR |
2754 | msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" |
2755 | msgstr "especifica el char para indicar una línea vieja en lugar de '-'" | |
2756 | ||
77200e93 | 2757 | #: diff.c:5389 |
d0b1b615 CDR |
2758 | msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" |
2759 | msgstr "especifica el char para indicar un contexto en lugar de ' '" | |
2760 | ||
77200e93 | 2761 | #: diff.c:5392 |
d0b1b615 CDR |
2762 | msgid "Diff rename options" |
2763 | msgstr "Opciones de diff rename" | |
2764 | ||
77200e93 | 2765 | #: diff.c:5393 |
d0b1b615 CDR |
2766 | msgid "<n>[/<m>]" |
2767 | msgstr "<n>[/<m>]" | |
2768 | ||
77200e93 | 2769 | #: diff.c:5394 |
d0b1b615 CDR |
2770 | msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" |
2771 | msgstr "descomponer los cambios de reescritura en pares de borrar y crear" | |
2772 | ||
77200e93 | 2773 | #: diff.c:5398 |
d0b1b615 CDR |
2774 | msgid "detect renames" |
2775 | msgstr "detectar renombrados" | |
2776 | ||
77200e93 | 2777 | #: diff.c:5402 |
d0b1b615 CDR |
2778 | msgid "omit the preimage for deletes" |
2779 | msgstr "omite la preimage para borrados" | |
2780 | ||
77200e93 | 2781 | #: diff.c:5405 |
d0b1b615 CDR |
2782 | msgid "detect copies" |
2783 | msgstr "detectar copias" | |
2784 | ||
77200e93 | 2785 | #: diff.c:5409 |
d0b1b615 CDR |
2786 | msgid "use unmodified files as source to find copies" |
2787 | msgstr "usa archivos no modificados como fuente para encontrar copias" | |
2788 | ||
77200e93 | 2789 | #: diff.c:5411 |
d0b1b615 CDR |
2790 | msgid "disable rename detection" |
2791 | msgstr "deshabilita detección de renombres" | |
2792 | ||
77200e93 | 2793 | #: diff.c:5414 |
d0b1b615 CDR |
2794 | msgid "use empty blobs as rename source" |
2795 | msgstr "usa blobs vacíos como fuente de renombre" | |
2796 | ||
77200e93 | 2797 | #: diff.c:5416 |
d0b1b615 CDR |
2798 | msgid "continue listing the history of a file beyond renames" |
2799 | msgstr "continua listando el historial de un archivo más allá de renombres" | |
2800 | ||
77200e93 | 2801 | #: diff.c:5419 |
d0b1b615 CDR |
2802 | msgid "" |
2803 | "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " | |
2804 | "given limit" | |
2805 | msgstr "" | |
2806 | "previene detección de renombre/copias si el número de objetivos para " | |
2807 | "renombres/copias excede el límite dado" | |
2808 | ||
77200e93 | 2809 | #: diff.c:5421 |
d0b1b615 CDR |
2810 | msgid "Diff algorithm options" |
2811 | msgstr "Opciones de algoritmos de diff" | |
2812 | ||
77200e93 | 2813 | #: diff.c:5423 |
d0b1b615 CDR |
2814 | msgid "produce the smallest possible diff" |
2815 | msgstr "produce el diff más pequeño posible" | |
2816 | ||
77200e93 | 2817 | #: diff.c:5426 |
d0b1b615 CDR |
2818 | msgid "ignore whitespace when comparing lines" |
2819 | msgstr "ignorar espacios en blanco cuando comparando líneas" | |
2820 | ||
77200e93 | 2821 | #: diff.c:5429 |
d0b1b615 CDR |
2822 | msgid "ignore changes in amount of whitespace" |
2823 | msgstr "ignorar cambios en la cantidad de líneas en blanco" | |
2824 | ||
77200e93 | 2825 | #: diff.c:5432 |
d0b1b615 CDR |
2826 | msgid "ignore changes in whitespace at EOL" |
2827 | msgstr "ignorar cambios en espacios en blanco en EOL" | |
2828 | ||
77200e93 | 2829 | #: diff.c:5435 |
d0b1b615 CDR |
2830 | msgid "ignore carrier-return at the end of line" |
2831 | msgstr "ignora carrier-return al final de la línea" | |
2832 | ||
77200e93 | 2833 | #: diff.c:5438 |
d0b1b615 CDR |
2834 | msgid "ignore changes whose lines are all blank" |
2835 | msgstr "ignora cambios cuyas líneas son todas en blanco" | |
2836 | ||
77200e93 | 2837 | #: diff.c:5441 |
d0b1b615 CDR |
2838 | msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" |
2839 | msgstr "heurística para cambiar los límites de hunk para una fácil lectura" | |
2840 | ||
77200e93 | 2841 | #: diff.c:5444 |
d0b1b615 CDR |
2842 | msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" |
2843 | msgstr "genera un diff usando algoritmo \"patience diff\"" | |
2844 | ||
77200e93 | 2845 | #: diff.c:5448 |
d0b1b615 CDR |
2846 | msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" |
2847 | msgstr "genera un diff usando algoritmo \"histogram diff\"" | |
2848 | ||
77200e93 | 2849 | #: diff.c:5450 |
d0b1b615 CDR |
2850 | msgid "<algorithm>" |
2851 | msgstr "<algoritmo>" | |
2852 | ||
77200e93 | 2853 | #: diff.c:5451 |
d0b1b615 CDR |
2854 | msgid "choose a diff algorithm" |
2855 | msgstr "escoge un algoritmo para diff" | |
2856 | ||
77200e93 | 2857 | #: diff.c:5453 |
d0b1b615 CDR |
2858 | msgid "<text>" |
2859 | msgstr "<texto>" | |
2860 | ||
77200e93 | 2861 | #: diff.c:5454 |
d0b1b615 CDR |
2862 | msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" |
2863 | msgstr "genera un diff usando algoritmo \"anchored diff\"" | |
2864 | ||
77200e93 | 2865 | #: diff.c:5456 diff.c:5465 diff.c:5468 |
d0b1b615 CDR |
2866 | msgid "<mode>" |
2867 | msgstr "<modo>" | |
2868 | ||
77200e93 | 2869 | #: diff.c:5457 |
d0b1b615 CDR |
2870 | msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" |
2871 | msgstr "" | |
2872 | "muestra diff por palabras usando <modo> para delimitar las palabras cambiadas" | |
2873 | ||
77200e93 | 2874 | #: diff.c:5459 diff.c:5462 diff.c:5507 |
d0b1b615 CDR |
2875 | msgid "<regex>" |
2876 | msgstr "<regex>" | |
2877 | ||
77200e93 | 2878 | #: diff.c:5460 |
d0b1b615 CDR |
2879 | msgid "use <regex> to decide what a word is" |
2880 | msgstr "usa <regex> para decidir que palabra es" | |
2881 | ||
77200e93 | 2882 | #: diff.c:5463 |
d0b1b615 CDR |
2883 | msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" |
2884 | msgstr "equivalente a --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" | |
2885 | ||
77200e93 | 2886 | #: diff.c:5466 |
1c8ba5f1 CDR |
2887 | msgid "moved lines of code are colored differently" |
2888 | msgstr "líneas movidas de código están coloreadas diferente" | |
d0b1b615 | 2889 | |
77200e93 | 2890 | #: diff.c:5469 |
d0b1b615 CDR |
2891 | msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" |
2892 | msgstr "como espacios en blanco son ignorados en --color-moved" | |
2893 | ||
77200e93 | 2894 | #: diff.c:5472 |
1c8ba5f1 | 2895 | msgid "Other diff options" |
d0b1b615 CDR |
2896 | msgstr "Otras opciones de diff" |
2897 | ||
77200e93 | 2898 | #: diff.c:5474 |
d0b1b615 CDR |
2899 | msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" |
2900 | msgstr "" | |
2901 | "cuando ejecutado desde un subdir, excluye cambios del exterior y muestra " | |
2902 | "paths relativos" | |
2903 | ||
77200e93 | 2904 | #: diff.c:5478 |
d0b1b615 CDR |
2905 | msgid "treat all files as text" |
2906 | msgstr "tratar todos los archivos como texto" | |
2907 | ||
77200e93 | 2908 | #: diff.c:5480 |
d0b1b615 CDR |
2909 | msgid "swap two inputs, reverse the diff" |
2910 | msgstr "cambia dos inputs, invierte el diff" | |
2911 | ||
77200e93 | 2912 | #: diff.c:5482 |
d0b1b615 CDR |
2913 | msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" |
2914 | msgstr "termina con 1 si hubieron diferencias, de lo contrario con 0" | |
2915 | ||
77200e93 | 2916 | #: diff.c:5484 |
d0b1b615 CDR |
2917 | msgid "disable all output of the program" |
2918 | msgstr "deshabilita todo el output del programa" | |
2919 | ||
77200e93 | 2920 | #: diff.c:5486 |
d0b1b615 CDR |
2921 | msgid "allow an external diff helper to be executed" |
2922 | msgstr "permite la ejecución de un diff helper externo" | |
2923 | ||
77200e93 | 2924 | #: diff.c:5488 |
d0b1b615 CDR |
2925 | msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" |
2926 | msgstr "" | |
2927 | "ejecuta filtros de conversión de texto externos cuando comparando binarios" | |
2928 | ||
77200e93 | 2929 | #: diff.c:5490 |
d0b1b615 CDR |
2930 | msgid "<when>" |
2931 | msgstr "<cuando>" | |
2932 | ||
77200e93 | 2933 | #: diff.c:5491 |
d0b1b615 CDR |
2934 | msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" |
2935 | msgstr "ignorar cambios a submódulos en la generación de diff" | |
2936 | ||
77200e93 | 2937 | #: diff.c:5494 |
d0b1b615 CDR |
2938 | msgid "<format>" |
2939 | msgstr "<formato>" | |
2940 | ||
77200e93 | 2941 | #: diff.c:5495 |
d0b1b615 CDR |
2942 | msgid "specify how differences in submodules are shown" |
2943 | msgstr "especifica como son mostradas las diferencias en submódulos" | |
2944 | ||
77200e93 | 2945 | #: diff.c:5499 |
d0b1b615 CDR |
2946 | msgid "hide 'git add -N' entries from the index" |
2947 | msgstr "ocultar entradas 'git add -N' del index" | |
2948 | ||
77200e93 | 2949 | #: diff.c:5502 |
d0b1b615 CDR |
2950 | msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" |
2951 | msgstr "trata entradas 'git add -N' como reales en el index" | |
2952 | ||
77200e93 | 2953 | #: diff.c:5504 |
d0b1b615 CDR |
2954 | msgid "<string>" |
2955 | msgstr "<string>" | |
2956 | ||
77200e93 | 2957 | #: diff.c:5505 |
d0b1b615 CDR |
2958 | msgid "" |
2959 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
2960 | "string" | |
2961 | msgstr "" | |
2962 | "busca por diferencias que cambien el número de ocurrencias para el string " | |
2963 | "especificado" | |
2964 | ||
77200e93 | 2965 | #: diff.c:5508 |
d0b1b615 CDR |
2966 | msgid "" |
2967 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
2968 | "regex" | |
2969 | msgstr "" | |
2970 | "busca por diferencias que cambien el número de ocurrencias para el regex " | |
2971 | "especificado" | |
2972 | ||
77200e93 | 2973 | #: diff.c:5511 |
d0b1b615 CDR |
2974 | msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" |
2975 | msgstr "mostrar todos los cambios en el changeset con -S o -G" | |
2976 | ||
77200e93 | 2977 | #: diff.c:5514 |
d0b1b615 CDR |
2978 | msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" |
2979 | msgstr "tratar <string> en -S como una expresión regular extendida de POSIX" | |
2980 | ||
77200e93 | 2981 | #: diff.c:5517 |
d0b1b615 CDR |
2982 | msgid "control the order in which files appear in the output" |
2983 | msgstr "controlar el orden en el que los archivos aparecen en la salida" | |
2984 | ||
77200e93 | 2985 | #: diff.c:5518 |
d0b1b615 CDR |
2986 | msgid "<object-id>" |
2987 | msgstr "<id-objeto>" | |
2988 | ||
77200e93 | 2989 | #: diff.c:5519 |
d0b1b615 CDR |
2990 | msgid "" |
2991 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
2992 | "object" | |
2993 | msgstr "" | |
2994 | "busca por diferencias que cambien el número de ocurrencias para el objeto " | |
2995 | "especificado" | |
2996 | ||
77200e93 | 2997 | #: diff.c:5521 |
d0b1b615 CDR |
2998 | msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" |
2999 | msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" | |
3000 | ||
77200e93 | 3001 | #: diff.c:5522 |
d0b1b615 CDR |
3002 | msgid "select files by diff type" |
3003 | msgstr "selecciona archivos por tipo de diff" | |
3004 | ||
77200e93 | 3005 | #: diff.c:5524 |
d0b1b615 CDR |
3006 | msgid "<file>" |
3007 | msgstr "<archivo>" | |
3008 | ||
77200e93 | 3009 | #: diff.c:5525 |
d0b1b615 CDR |
3010 | msgid "Output to a specific file" |
3011 | msgstr "Output a un archivo específico" | |
3012 | ||
77200e93 | 3013 | #: diff.c:6180 |
fb0e25bc | 3014 | msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." |
4b15eb22 | 3015 | msgstr "" |
33ac3e89 | 3016 | "detección de cambio de nombre inexacta fue saltada por haber muchos archivos." |
fb0e25bc | 3017 | |
77200e93 | 3018 | #: diff.c:6183 |
fb0e25bc | 3019 | msgid "only found copies from modified paths due to too many files." |
4b15eb22 | 3020 | msgstr "" |
33ac3e89 | 3021 | "solo se encontraron copias de rutas modificadas por haber muchos archivos." |
fb0e25bc | 3022 | |
77200e93 | 3023 | #: diff.c:6186 |
fb0e25bc | 3024 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
3025 | msgid "" |
3026 | "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." | |
3027 | msgstr "" | |
3f3e3f92 | 3028 | "tal vez quieras configurar la variable %s para por lo menos %d y volver a " |
4b15eb22 | 3029 | "intentar el comando." |
fb0e25bc | 3030 | |
77200e93 | 3031 | #: dir.c:549 |
33b72794 CDR |
3032 | #, c-format |
3033 | msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" | |
3034 | msgstr "" | |
3035 | "ruta especificada '%s' no concordó con ningún archivo(s) conocido por git" | |
3036 | ||
77200e93 | 3037 | #: dir.c:938 |
33b72794 CDR |
3038 | #, c-format |
3039 | msgid "cannot use %s as an exclude file" | |
3040 | msgstr "no se puede usar %s como archivo de exclusión" | |
3041 | ||
77200e93 | 3042 | #: dir.c:1877 |
33ac3e89 CDR |
3043 | #, c-format |
3044 | msgid "could not open directory '%s'" | |
3045 | msgstr "no se pudo abrir el directorio '%s'" | |
3046 | ||
77200e93 | 3047 | #: dir.c:2128 |
fb0e25bc | 3048 | msgid "failed to get kernel name and information" |
296415c0 | 3049 | msgstr "falló al conseguir la información y nombre del kernel" |
fb0e25bc | 3050 | |
77200e93 | 3051 | #: dir.c:2252 |
33b72794 | 3052 | msgid "untracked cache is disabled on this system or location" |
7c6767be | 3053 | msgstr "untracked cache está desactivado en este sistema o ubicación" |
33b72794 | 3054 | |
77200e93 | 3055 | #: dir.c:3056 |
33b72794 CDR |
3056 | #, c-format |
3057 | msgid "index file corrupt in repo %s" | |
3058 | msgstr "archivo índice corrompido en repositorio %s" | |
fb0e25bc | 3059 | |
77200e93 | 3060 | #: dir.c:3101 dir.c:3106 |
fb0e25bc CD |
3061 | #, c-format |
3062 | msgid "could not create directories for %s" | |
3063 | msgstr "no se pudo crear directorios para %s" | |
3064 | ||
77200e93 | 3065 | #: dir.c:3135 |
fb0e25bc CD |
3066 | #, c-format |
3067 | msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" | |
3068 | msgstr "no se pudo migrar el directorio git de '%s' a '%s'" | |
3069 | ||
0960a4be | 3070 | #: editor.c:73 |
f8038f5b CDR |
3071 | #, c-format |
3072 | msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" | |
3073 | msgstr "ayuda: Esperando que tu editor cierre el archivo ...%c" | |
3074 | ||
33b72794 | 3075 | #: entry.c:178 |
4b15eb22 CD |
3076 | msgid "Filtering content" |
3077 | msgstr "Filtrando contenido" | |
3078 | ||
d0b1b615 | 3079 | #: entry.c:476 |
fb0e25bc CD |
3080 | #, c-format |
3081 | msgid "could not stat file '%s'" | |
3082 | msgstr "no se pudo establecer el archivo '%s'" | |
3083 | ||
77200e93 | 3084 | #: environment.c:148 |
33b72794 CDR |
3085 | #, c-format |
3086 | msgid "bad git namespace path \"%s\"" | |
3087 | msgstr "ruta de namespace de git mala \"%s\"" | |
3088 | ||
77200e93 | 3089 | #: environment.c:330 |
33b72794 CDR |
3090 | #, c-format |
3091 | msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" | |
3092 | msgstr "no se pudo configurar GIT_DIR a '%s'" | |
3093 | ||
d0b1b615 | 3094 | #: exec-cmd.c:363 |
33b72794 CDR |
3095 | #, c-format |
3096 | msgid "too many args to run %s" | |
3097 | msgstr "demasiados argumentos para correr %s" | |
3098 | ||
77200e93 | 3099 | #: fetch-pack.c:150 |
fb0e25bc CD |
3100 | msgid "git fetch-pack: expected shallow list" |
3101 | msgstr "git fetch-pack: lista poco profunda esperada" | |
3102 | ||
77200e93 | 3103 | #: fetch-pack.c:153 |
cf69bcad CDR |
3104 | msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" |
3105 | msgstr "" | |
3106 | "git fetch-pack: se esperaba un flush packet luego de la lista superficial" | |
3107 | ||
77200e93 | 3108 | #: fetch-pack.c:164 |
33ac3e89 CDR |
3109 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
3110 | msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo un flush packet" | |
fb0e25bc | 3111 | |
77200e93 | 3112 | #: fetch-pack.c:184 |
fb0e25bc CD |
3113 | #, c-format |
3114 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" | |
3115 | msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo '%s'" | |
3116 | ||
77200e93 | 3117 | #: fetch-pack.c:195 |
d0b1b615 CDR |
3118 | msgid "unable to write to remote" |
3119 | msgstr "no se puede escribir al remoto" | |
3120 | ||
77200e93 | 3121 | #: fetch-pack.c:257 |
fb0e25bc CD |
3122 | msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" |
3123 | msgstr "--stateless-rpc requiere multi_ack_detailed" | |
3124 | ||
77200e93 | 3125 | #: fetch-pack.c:356 fetch-pack.c:1280 |
fb0e25bc CD |
3126 | #, c-format |
3127 | msgid "invalid shallow line: %s" | |
7c6767be | 3128 | msgstr "línea poco profunda inválida: %s" |
fb0e25bc | 3129 | |
77200e93 | 3130 | #: fetch-pack.c:362 fetch-pack.c:1286 |
fb0e25bc CD |
3131 | #, c-format |
3132 | msgid "invalid unshallow line: %s" | |
3133 | msgstr "línea superficial inválida: %s" | |
3134 | ||
77200e93 | 3135 | #: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1288 |
fb0e25bc CD |
3136 | #, c-format |
3137 | msgid "object not found: %s" | |
3138 | msgstr "objeto no encontrado: %s" | |
3139 | ||
77200e93 | 3140 | #: fetch-pack.c:367 fetch-pack.c:1291 |
fb0e25bc CD |
3141 | #, c-format |
3142 | msgid "error in object: %s" | |
3143 | msgstr "error en objeto: %s" | |
3144 | ||
77200e93 | 3145 | #: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1293 |
fb0e25bc CD |
3146 | #, c-format |
3147 | msgid "no shallow found: %s" | |
3148 | msgstr "superficie no encontrada: %s" | |
3149 | ||
77200e93 | 3150 | #: fetch-pack.c:372 fetch-pack.c:1297 |
fb0e25bc CD |
3151 | #, c-format |
3152 | msgid "expected shallow/unshallow, got %s" | |
3153 | msgstr "se esperaba shallow/unshallow, se obtuvo %s" | |
3154 | ||
77200e93 | 3155 | #: fetch-pack.c:414 |
fb0e25bc CD |
3156 | #, c-format |
3157 | msgid "got %s %d %s" | |
3158 | msgstr "se obtuvo %s %d %s" | |
3159 | ||
77200e93 | 3160 | #: fetch-pack.c:431 |
fb0e25bc CD |
3161 | #, c-format |
3162 | msgid "invalid commit %s" | |
3163 | msgstr "commit inválido %s" | |
3164 | ||
77200e93 | 3165 | #: fetch-pack.c:462 |
fb0e25bc | 3166 | msgid "giving up" |
9df63a4a | 3167 | msgstr "rindiéndose" |
fb0e25bc | 3168 | |
77200e93 | 3169 | #: fetch-pack.c:475 progress.c:312 |
fb0e25bc CD |
3170 | msgid "done" |
3171 | msgstr "listo" | |
3172 | ||
77200e93 | 3173 | #: fetch-pack.c:487 |
fb0e25bc CD |
3174 | #, c-format |
3175 | msgid "got %s (%d) %s" | |
3176 | msgstr "se obtuvo %s (%d) %s" | |
3177 | ||
77200e93 | 3178 | #: fetch-pack.c:533 |
fb0e25bc CD |
3179 | #, c-format |
3180 | msgid "Marking %s as complete" | |
3181 | msgstr "Marcando %s como completa" | |
3182 | ||
77200e93 | 3183 | #: fetch-pack.c:742 |
fb0e25bc CD |
3184 | #, c-format |
3185 | msgid "already have %s (%s)" | |
3186 | msgstr "ya se tiene %s (%s)" | |
3187 | ||
77200e93 | 3188 | #: fetch-pack.c:781 |
fb0e25bc CD |
3189 | msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" |
3190 | msgstr "fetch-pack: no se puede extraer un demultiplexor de banda lateral" | |
3191 | ||
77200e93 | 3192 | #: fetch-pack.c:789 |
fb0e25bc | 3193 | msgid "protocol error: bad pack header" |
7c6767be | 3194 | msgstr "error de protocolo: paquete de header erróneo" |
fb0e25bc | 3195 | |
77200e93 | 3196 | #: fetch-pack.c:857 |
fb0e25bc CD |
3197 | #, c-format |
3198 | msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" | |
3199 | msgstr "fetch-pack: no se puede quitar %s" | |
3200 | ||
77200e93 | 3201 | #: fetch-pack.c:873 |
fb0e25bc CD |
3202 | #, c-format |
3203 | msgid "%s failed" | |
296415c0 | 3204 | msgstr "%s falló" |
fb0e25bc | 3205 | |
77200e93 | 3206 | #: fetch-pack.c:875 |
fb0e25bc CD |
3207 | msgid "error in sideband demultiplexer" |
3208 | msgstr "error en demultiplexor de banda lateral" | |
3209 | ||
77200e93 | 3210 | #: fetch-pack.c:907 |
fb0e25bc CD |
3211 | #, c-format |
3212 | msgid "Server version is %.*s" | |
715fc761 | 3213 | msgstr "Versión de servidor es %.*s" |
fb0e25bc | 3214 | |
77200e93 CDR |
3215 | #: fetch-pack.c:912 fetch-pack.c:918 fetch-pack.c:921 fetch-pack.c:927 |
3216 | #: fetch-pack.c:931 fetch-pack.c:935 fetch-pack.c:939 fetch-pack.c:943 | |
3217 | #: fetch-pack.c:947 fetch-pack.c:951 fetch-pack.c:955 fetch-pack.c:959 | |
3218 | #: fetch-pack.c:965 fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:976 fetch-pack.c:981 | |
3f3e3f92 CDR |
3219 | #, c-format |
3220 | msgid "Server supports %s" | |
3221 | msgstr "El servidor soporta %s" | |
3222 | ||
77200e93 | 3223 | #: fetch-pack.c:914 |
3f3e3f92 CDR |
3224 | msgid "Server does not support shallow clients" |
3225 | msgstr "El servidor no soporta clientes superficiales" | |
3226 | ||
77200e93 | 3227 | #: fetch-pack.c:974 |
fb0e25bc | 3228 | msgid "Server does not support --shallow-since" |
7c6767be | 3229 | msgstr "El servidor no soporta --shalow-since" |
fb0e25bc | 3230 | |
77200e93 | 3231 | #: fetch-pack.c:979 |
fb0e25bc | 3232 | msgid "Server does not support --shallow-exclude" |
7c6767be | 3233 | msgstr "El servidor no soporta --shalow-exclude" |
fb0e25bc | 3234 | |
77200e93 | 3235 | #: fetch-pack.c:983 |
fb0e25bc | 3236 | msgid "Server does not support --deepen" |
7c6767be | 3237 | msgstr "El servidor no soporta --deepen" |
fb0e25bc | 3238 | |
77200e93 | 3239 | #: fetch-pack.c:1000 |
fb0e25bc CD |
3240 | msgid "no common commits" |
3241 | msgstr "no hay commits comunes" | |
3242 | ||
77200e93 | 3243 | #: fetch-pack.c:1012 fetch-pack.c:1468 |
fb0e25bc | 3244 | msgid "git fetch-pack: fetch failed." |
296415c0 CDR |
3245 | msgstr "git fetch-pack: fetch falló." |
3246 | ||
77200e93 | 3247 | #: fetch-pack.c:1150 |
296415c0 | 3248 | msgid "Server does not support shallow requests" |
7c6767be | 3249 | msgstr "El servidor no soporta peticiones superficiales" |
fb0e25bc | 3250 | |
3f3e3f92 CDR |
3251 | #: fetch-pack.c:1157 |
3252 | msgid "Server supports filter" | |
3253 | msgstr "El servidor soporta filtro" | |
3254 | ||
77200e93 | 3255 | #: fetch-pack.c:1180 |
d0b1b615 CDR |
3256 | msgid "unable to write request to remote" |
3257 | msgstr "no se puede escribir request al remoto" | |
3258 | ||
77200e93 | 3259 | #: fetch-pack.c:1198 |
33b72794 CDR |
3260 | #, c-format |
3261 | msgid "error reading section header '%s'" | |
3262 | msgstr "error leyendo sección header '%s'" | |
3263 | ||
77200e93 | 3264 | #: fetch-pack.c:1204 |
33b72794 CDR |
3265 | #, c-format |
3266 | msgid "expected '%s', received '%s'" | |
3267 | msgstr "se esperaba '%s', se recibió '%s'" | |
3268 | ||
77200e93 | 3269 | #: fetch-pack.c:1243 |
33b72794 CDR |
3270 | #, c-format |
3271 | msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" | |
3f3e3f92 | 3272 | msgstr "línea de confirmación inesperada: '%s'" |
33b72794 | 3273 | |
77200e93 | 3274 | #: fetch-pack.c:1248 |
33b72794 CDR |
3275 | #, c-format |
3276 | msgid "error processing acks: %d" | |
3277 | msgstr "error procesando acks: %d" | |
3278 | ||
77200e93 | 3279 | #: fetch-pack.c:1258 |
0960a4be CDR |
3280 | msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" |
3281 | msgstr "espere que el packfile sea mandado luego del 'listo'" | |
3282 | ||
77200e93 | 3283 | #: fetch-pack.c:1260 |
0960a4be CDR |
3284 | msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" |
3285 | msgstr "espere que ninguna otra sección sea enviada luego del 'listo'" | |
3286 | ||
77200e93 | 3287 | #: fetch-pack.c:1302 |
33b72794 CDR |
3288 | #, c-format |
3289 | msgid "error processing shallow info: %d" | |
3290 | msgstr "error procesando información superficial: %d" | |
3291 | ||
77200e93 | 3292 | #: fetch-pack.c:1349 |
33b72794 CDR |
3293 | #, c-format |
3294 | msgid "expected wanted-ref, got '%s'" | |
3295 | msgstr "se esperaba wanted-ref, se obtuvo '%s'" | |
3296 | ||
77200e93 | 3297 | #: fetch-pack.c:1354 |
33b72794 CDR |
3298 | #, c-format |
3299 | msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" | |
3300 | msgstr "wanted-ref inesperado: '%s'" | |
3301 | ||
77200e93 | 3302 | #: fetch-pack.c:1359 |
33b72794 CDR |
3303 | #, c-format |
3304 | msgid "error processing wanted refs: %d" | |
3305 | msgstr "error procesando refs deseadas: %d" | |
3306 | ||
77200e93 | 3307 | #: fetch-pack.c:1693 |
fb0e25bc CD |
3308 | msgid "no matching remote head" |
3309 | msgstr "no concuerda el head remoto" | |
3310 | ||
77200e93 | 3311 | #: fetch-pack.c:1716 builtin/clone.c:685 |
33b72794 CDR |
3312 | msgid "remote did not send all necessary objects" |
3313 | msgstr "remoto no mando todos los objetos necesarios" | |
3314 | ||
77200e93 | 3315 | #: fetch-pack.c:1743 |
fb0e25bc CD |
3316 | #, c-format |
3317 | msgid "no such remote ref %s" | |
3318 | msgstr "no existe ref remota %s" | |
3319 | ||
77200e93 | 3320 | #: fetch-pack.c:1746 |
fb0e25bc CD |
3321 | #, c-format |
3322 | msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" | |
7c6767be | 3323 | msgstr "El servidor no permite solicitudes de objetos inadvertidos %s" |
fb0e25bc | 3324 | |
3f3e3f92 | 3325 | #: gpg-interface.c:321 |
fb0e25bc | 3326 | msgid "gpg failed to sign the data" |
296415c0 | 3327 | msgstr "gpg falló al firmar la data" |
fb0e25bc | 3328 | |
3f3e3f92 | 3329 | #: gpg-interface.c:347 |
fb0e25bc CD |
3330 | msgid "could not create temporary file" |
3331 | msgstr "no se pudo crear archivo temporal" | |
3332 | ||
3f3e3f92 | 3333 | #: gpg-interface.c:350 |
fb0e25bc CD |
3334 | #, c-format |
3335 | msgid "failed writing detached signature to '%s'" | |
296415c0 | 3336 | msgstr "falló al escribir la firma separada para '%s'" |
fb0e25bc CD |
3337 | |
3338 | #: graph.c:97 | |
3339 | #, c-format | |
3340 | msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" | |
7c6767be | 3341 | msgstr "ignora color inválido '%.*s' en log.graphColors" |
fb0e25bc | 3342 | |
77200e93 CDR |
3343 | #: grep.c:668 |
3344 | msgid "" | |
3345 | "given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported " | |
3346 | "with -P under PCRE v2" | |
3347 | msgstr "" | |
3348 | "el patrón provisto contiene bytes NULL (via -f <archivo>). Esto solo es " | |
3349 | "soportado con -P bajo PCRE v2" | |
3350 | ||
3351 | #: grep.c:2124 | |
fb0e25bc CD |
3352 | #, c-format |
3353 | msgid "'%s': unable to read %s" | |
3354 | msgstr "'%s': no es posible leer %s" | |
3355 | ||
77200e93 | 3356 | #: grep.c:2141 setup.c:165 builtin/clone.c:408 builtin/diff.c:82 |
cf69bcad | 3357 | #: builtin/rm.c:135 |
fb0e25bc CD |
3358 | #, c-format |
3359 | msgid "failed to stat '%s'" | |
296415c0 | 3360 | msgstr "falló al marcar '%s'" |
fb0e25bc | 3361 | |
77200e93 | 3362 | #: grep.c:2152 |
fb0e25bc CD |
3363 | #, c-format |
3364 | msgid "'%s': short read" | |
3365 | msgstr "'%s': lectura corta" | |
3366 | ||
425e504c CDR |
3367 | #: help.c:23 |
3368 | msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" | |
3369 | msgstr "comienza un área de trabajo (ver también: git help tutorial)" | |
3370 | ||
3371 | #: help.c:24 | |
3372 | msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" | |
3373 | msgstr "trabaja en los cambios actuales (ver también: git help everyday)" | |
3374 | ||
3375 | #: help.c:25 | |
3376 | msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" | |
3377 | msgstr "examina el historial y el estado (ver también: git help revisions)" | |
3378 | ||
3379 | #: help.c:26 | |
3380 | msgid "grow, mark and tweak your common history" | |
3381 | msgstr "crece, marca y ajusta tu historial común" | |
3382 | ||
3383 | #: help.c:27 | |
3384 | msgid "collaborate (see also: git help workflows)" | |
3385 | msgstr "colabora (mira también: git help workflows)" | |
3386 | ||
3387 | #: help.c:31 | |
3388 | msgid "Main Porcelain Commands" | |
3389 | msgstr "Comandos de Porcelana principales" | |
3390 | ||
3391 | #: help.c:32 | |
3392 | msgid "Ancillary Commands / Manipulators" | |
3393 | msgstr "Comandos auxiliares / Manipuladores" | |
3394 | ||
3395 | #: help.c:33 | |
3396 | msgid "Ancillary Commands / Interrogators" | |
3397 | msgstr "Comandos auxiliares / Interrogadores" | |
3398 | ||
3399 | #: help.c:34 | |
3400 | msgid "Interacting with Others" | |
3401 | msgstr "Interactuando con Otros" | |
3402 | ||
3403 | #: help.c:35 | |
3404 | msgid "Low-level Commands / Manipulators" | |
3405 | msgstr "Comandos de bajo nivel / Manipuladores" | |
3406 | ||
3407 | #: help.c:36 | |
3408 | msgid "Low-level Commands / Interrogators" | |
3409 | msgstr "Comandos de bajo nivel / Interrogadores" | |
3410 | ||
3411 | #: help.c:37 | |
3412 | msgid "Low-level Commands / Synching Repositories" | |
3413 | msgstr "Comandos de bajo nivel / Sincronización de repositorios" | |
3414 | ||
3415 | #: help.c:38 | |
3416 | msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" | |
3417 | msgstr "Comandos de bajo nivel / Auxiliares internos" | |
3418 | ||
cf69bcad | 3419 | #: help.c:298 |
fb0e25bc CD |
3420 | #, c-format |
3421 | msgid "available git commands in '%s'" | |
3422 | msgstr "comandos disponibles de git en '%s'" | |
3423 | ||
cf69bcad | 3424 | #: help.c:305 |
fb0e25bc CD |
3425 | msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" |
3426 | msgstr "comandos disponibles de git desde otro lugar en tu $PATH" | |
3427 | ||
cf69bcad | 3428 | #: help.c:314 |
fb0e25bc CD |
3429 | msgid "These are common Git commands used in various situations:" |
3430 | msgstr "Estos son comandos comunes de Git usados en varias situaciones:" | |
3431 | ||
3f3e3f92 | 3432 | #: help.c:363 git.c:98 |
425e504c CDR |
3433 | #, c-format |
3434 | msgid "unsupported command listing type '%s'" | |
3435 | msgstr "comando de listado de tipos no soportado '%s'" | |
3436 | ||
d0b1b615 | 3437 | #: help.c:403 |
425e504c CDR |
3438 | msgid "The common Git guides are:" |
3439 | msgstr "Las guías comunes de Git son:" | |
3440 | ||
d0b1b615 | 3441 | #: help.c:512 |
0960a4be CDR |
3442 | msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand" |
3443 | msgstr "Vea 'git help <comando>' para leer sobre los subcomandos específicos" | |
3444 | ||
d0b1b615 | 3445 | #: help.c:517 |
0960a4be CDR |
3446 | msgid "External commands" |
3447 | msgstr "Comandos externos" | |
3448 | ||
d0b1b615 | 3449 | #: help.c:532 |
0960a4be CDR |
3450 | msgid "Command aliases" |
3451 | msgstr "Aliases de comando" | |
3452 | ||
d0b1b615 | 3453 | #: help.c:596 |
fb0e25bc CD |
3454 | #, c-format |
3455 | msgid "" | |
3456 | "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" | |
3457 | "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" | |
3458 | msgstr "" | |
715fc761 | 3459 | "'%s' parece ser un comando de git, pero no hemos\n" |
77200e93 | 3460 | "podido ejecutarlo. ¿Tal vez git-%s se ha roto?" |
fb0e25bc | 3461 | |
d0b1b615 | 3462 | #: help.c:655 |
fb0e25bc | 3463 | msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." |
33ac3e89 | 3464 | msgstr "Oh oh. Tu sistema no reporta ningún comando de Git." |
fb0e25bc | 3465 | |
d0b1b615 | 3466 | #: help.c:677 |
fb0e25bc CD |
3467 | #, c-format |
3468 | msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." | |
3469 | msgstr "PELIGRO: Has llamado a un comando de Git '%s', el cual no existe." | |
3470 | ||
d0b1b615 | 3471 | #: help.c:682 |
fb0e25bc CD |
3472 | #, c-format |
3473 | msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." | |
3474 | msgstr "Continuando asumiendo que quisiste decir '%s'." | |
3475 | ||
d0b1b615 | 3476 | #: help.c:687 |
fb0e25bc CD |
3477 | #, c-format |
3478 | msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." | |
3479 | msgstr "Continuando en %0.1f segundos, asumiendo que tu dijiste '%s'." | |
3480 | ||
d0b1b615 | 3481 | #: help.c:695 |
fb0e25bc CD |
3482 | #, c-format |
3483 | msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." | |
715fc761 | 3484 | msgstr "git: '%s'no es un comando de git. Mira 'git --help'." |
fb0e25bc | 3485 | |
d0b1b615 | 3486 | #: help.c:699 |
fb0e25bc CD |
3487 | msgid "" |
3488 | "\n" | |
3489 | "The most similar command is" | |
3490 | msgid_plural "" | |
3491 | "\n" | |
3492 | "The most similar commands are" | |
3493 | msgstr[0] "" | |
3494 | "\n" | |
3f3e3f92 | 3495 | "El comando más similar es" |
fb0e25bc CD |
3496 | msgstr[1] "" |
3497 | "\n" | |
3f3e3f92 | 3498 | "Los comandos más similares son" |
fb0e25bc | 3499 | |
d0b1b615 | 3500 | #: help.c:714 |
fb0e25bc | 3501 | msgid "git version [<options>]" |
715fc761 | 3502 | msgstr "git versión [<opciones>]" |
fb0e25bc | 3503 | |
77200e93 | 3504 | #: help.c:783 |
fb0e25bc CD |
3505 | #, c-format |
3506 | msgid "%s: %s - %s" | |
3507 | msgstr "%s: %s - %s" | |
3508 | ||
77200e93 | 3509 | #: help.c:787 |
fb0e25bc CD |
3510 | msgid "" |
3511 | "\n" | |
3512 | "Did you mean this?" | |
3513 | msgid_plural "" | |
3514 | "\n" | |
3515 | "Did you mean one of these?" | |
3516 | msgstr[0] "" | |
3517 | "\n" | |
7c6767be | 3518 | "¿Quisiste decir esto?" |
fb0e25bc CD |
3519 | msgstr[1] "" |
3520 | "\n" | |
7c6767be | 3521 | "¿Quisiste decir alguno de estos?" |
fb0e25bc | 3522 | |
d0b1b615 | 3523 | #: ident.c:349 |
fb0e25bc CD |
3524 | msgid "" |
3525 | "\n" | |
3526 | "*** Please tell me who you are.\n" | |
3527 | "\n" | |
3528 | "Run\n" | |
3529 | "\n" | |
3530 | " git config --global user.email \"you@example.com\"\n" | |
3531 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
3532 | "\n" | |
3533 | "to set your account's default identity.\n" | |
3534 | "Omit --global to set the identity only in this repository.\n" | |
3535 | "\n" | |
3536 | msgstr "" | |
3537 | "\n" | |
715fc761 | 3538 | "*** Por favor cuéntame quien eres.\n" |
fb0e25bc CD |
3539 | "\n" |
3540 | "Corre\n" | |
3541 | "\n" | |
3542 | " git config --global user.email \"you@example.com\"\n" | |
3543 | " git config --global user.name \"Tu Nombre\"\n" | |
3544 | "\n" | |
3545 | "para configurar la identidad por defecto de tu cuenta.\n" | |
3546 | "Omite --global para configurar tu identidad solo en este repositorio.\n" | |
3547 | "\n" | |
3548 | ||
d0b1b615 | 3549 | #: ident.c:379 |
fb0e25bc | 3550 | msgid "no email was given and auto-detection is disabled" |
7c6767be | 3551 | msgstr "no se entrego ningún email y la detección automática está desactivada" |
fb0e25bc | 3552 | |
d0b1b615 | 3553 | #: ident.c:384 |
fb0e25bc CD |
3554 | #, c-format |
3555 | msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" | |
715fc761 | 3556 | msgstr "no es posible auto-detectar la dirección de correo (se obtuvo '%s')" |
fb0e25bc | 3557 | |
d0b1b615 | 3558 | #: ident.c:401 |
fb0e25bc | 3559 | msgid "no name was given and auto-detection is disabled" |
7c6767be | 3560 | msgstr "no se entrego ningún nombre y la detección automática está desactivada" |
fb0e25bc | 3561 | |
d0b1b615 | 3562 | #: ident.c:407 |
fb0e25bc CD |
3563 | #, c-format |
3564 | msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" | |
3565 | msgstr "no es posible auto-detectar el nombre (se obtuvo '%s')" | |
3566 | ||
d0b1b615 | 3567 | #: ident.c:415 |
fb0e25bc CD |
3568 | #, c-format |
3569 | msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" | |
715fc761 | 3570 | msgstr "no se puede tener un nombre vacío (para <%s>)" |
fb0e25bc | 3571 | |
d0b1b615 | 3572 | #: ident.c:421 |
fb0e25bc CD |
3573 | #, c-format |
3574 | msgid "name consists only of disallowed characters: %s" | |
3575 | msgstr "el nombre consiste solo de caracteres no permitidos: %s" | |
3576 | ||
3f3e3f92 | 3577 | #: ident.c:436 builtin/commit.c:611 |
fb0e25bc CD |
3578 | #, c-format |
3579 | msgid "invalid date format: %s" | |
7c6767be | 3580 | msgstr "formato de fecha inválido: %s" |
fb0e25bc | 3581 | |
77200e93 | 3582 | #: list-objects.c:127 |
d0b1b615 CDR |
3583 | #, c-format |
3584 | msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree" | |
3585 | msgstr "entrada '%s' en árbol %s tiene modo árbol, pero no es uno" | |
3586 | ||
77200e93 | 3587 | #: list-objects.c:140 |
d0b1b615 CDR |
3588 | #, c-format |
3589 | msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob" | |
3590 | msgstr "entrada '%s' en árbol %s tiene modo blob, pero no es uno" | |
3591 | ||
77200e93 | 3592 | #: list-objects.c:375 |
d0b1b615 CDR |
3593 | #, c-format |
3594 | msgid "unable to load root tree for commit %s" | |
3595 | msgstr "no se puede cargar árbol raíz para commit %s" | |
3596 | ||
77200e93 CDR |
3597 | #: list-objects-filter.c:492 |
3598 | #, c-format | |
3599 | msgid "unable to access sparse blob in '%s'" | |
3600 | msgstr "no es posible acceder al blob en '%s'" | |
3601 | ||
3602 | #: list-objects-filter.c:495 | |
3603 | #, c-format | |
3604 | msgid "unable to parse sparse filter data in %s" | |
3605 | msgstr "incapaz de analizar filtro de data en %s" | |
f8038f5b | 3606 | |
0960a4be | 3607 | #: list-objects-filter-options.c:58 |
cf69bcad CDR |
3608 | msgid "expected 'tree:<depth>'" |
3609 | msgstr "se esperaba 'tree:<depth>'" | |
0960a4be | 3610 | |
77200e93 | 3611 | #: list-objects-filter-options.c:73 |
922a0a7d CDR |
3612 | msgid "sparse:path filters support has been dropped" |
3613 | msgstr "soporte para filtros sparse:path ha sido discontinuado" | |
3614 | ||
77200e93 | 3615 | #: list-objects-filter-options.c:86 |
3f3e3f92 CDR |
3616 | #, c-format |
3617 | msgid "invalid filter-spec '%s'" | |
3618 | msgstr "filtro -spec inválido '%s'" | |
3619 | ||
77200e93 CDR |
3620 | #: list-objects-filter-options.c:102 |
3621 | #, c-format | |
3622 | msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'" | |
3623 | msgstr "tienes que escapar el caracter en sub-filter-spec: '%c'" | |
3624 | ||
3625 | #: list-objects-filter-options.c:144 | |
3626 | msgid "expected something after combine:" | |
3627 | msgstr "se espera algo luego de combine:" | |
3628 | ||
3629 | #: list-objects-filter-options.c:226 | |
3630 | msgid "multiple filter-specs cannot be combined" | |
3631 | msgstr "no se pueden combinar múltiples tipos de especificaciones de filtro" | |
f8038f5b | 3632 | |
4b15eb22 | 3633 | #: lockfile.c:151 |
fb0e25bc CD |
3634 | #, c-format |
3635 | msgid "" | |
3636 | "Unable to create '%s.lock': %s.\n" | |
3637 | "\n" | |
3638 | "Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" | |
3639 | "an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" | |
3640 | "are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" | |
3641 | "may have crashed in this repository earlier:\n" | |
3642 | "remove the file manually to continue." | |
3643 | msgstr "" | |
3644 | "No se puede crear '%s.lock': %s.\n" | |
3645 | "\n" | |
3646 | "Otro proceso git parece estar corriendo en el repositorio, es decir\n" | |
715fc761 | 3647 | "un editor abierto con 'git commit'. Por favor asegúrese de que todos los " |
4b15eb22 | 3648 | "procesos\n" |
715fc761 | 3649 | "están terminados y vuelve a intentar. Si el fallo permanece, un proceso git\n" |
fb0e25bc CD |
3650 | "puede haber roto el repositorio antes:\n" |
3651 | "borra el archivo manualmente para continuar." | |
3652 | ||
4b15eb22 | 3653 | #: lockfile.c:159 |
fb0e25bc CD |
3654 | #, c-format |
3655 | msgid "Unable to create '%s.lock': %s" | |
3656 | msgstr "No se pudo crear '%s.lock': %s" | |
3657 | ||
0960a4be | 3658 | #: merge.c:41 |
fb0e25bc | 3659 | msgid "failed to read the cache" |
296415c0 | 3660 | msgstr "falló al leer la cache" |
fb0e25bc | 3661 | |
77200e93 CDR |
3662 | #: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1874 builtin/am.c:1908 |
3663 | #: builtin/checkout.c:537 builtin/checkout.c:796 builtin/clone.c:785 | |
d0b1b615 | 3664 | #: builtin/stash.c:264 |
fb0e25bc | 3665 | msgid "unable to write new index file" |
9df63a4a | 3666 | msgstr "no es posible escribir el archivo índice" |
fb0e25bc | 3667 | |
77200e93 | 3668 | #: merge-recursive.c:367 |
fb0e25bc | 3669 | msgid "(bad commit)\n" |
7c6767be | 3670 | msgstr "(commit erróneo)\n" |
fb0e25bc | 3671 | |
77200e93 | 3672 | #: merge-recursive.c:390 |
fb0e25bc | 3673 | #, c-format |
296415c0 CDR |
3674 | msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." |
3675 | msgstr "add_cacheinfo falló para la ruta '%s'; abortando fusión." | |
fb0e25bc | 3676 | |
77200e93 | 3677 | #: merge-recursive.c:399 |
296415c0 CDR |
3678 | #, c-format |
3679 | msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." | |
3680 | msgstr "add_cacheinfo falló para refrescar la ruta '%s'; abortando fusión." | |
3681 | ||
77200e93 | 3682 | #: merge-recursive.c:885 |
fb0e25bc CD |
3683 | #, c-format |
3684 | msgid "failed to create path '%s'%s" | |
296415c0 | 3685 | msgstr "falló al crear la ruta '%s'%s" |
fb0e25bc | 3686 | |
77200e93 | 3687 | #: merge-recursive.c:896 |
fb0e25bc CD |
3688 | #, c-format |
3689 | msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" | |
3690 | msgstr "Removiendo %s para hacer espacio para un subdirectorio\n" | |
3691 | ||
77200e93 | 3692 | #: merge-recursive.c:910 merge-recursive.c:929 |
fb0e25bc | 3693 | msgid ": perhaps a D/F conflict?" |
77200e93 | 3694 | msgstr ": ¿tal vez un conflicto D/F?" |
fb0e25bc | 3695 | |
77200e93 | 3696 | #: merge-recursive.c:919 |
fb0e25bc CD |
3697 | #, c-format |
3698 | msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" | |
3699 | msgstr "rehusando perder el archivo rastreado en '%s'" | |
3700 | ||
77200e93 | 3701 | #: merge-recursive.c:960 builtin/cat-file.c:41 |
fb0e25bc CD |
3702 | #, c-format |
3703 | msgid "cannot read object %s '%s'" | |
3704 | msgstr "no se puede leer el objeto %s '%s'" | |
3705 | ||
77200e93 | 3706 | #: merge-recursive.c:965 |
fb0e25bc CD |
3707 | #, c-format |
3708 | msgid "blob expected for %s '%s'" | |
3709 | msgstr "se esperaba blob para %s '%s'" | |
3710 | ||
77200e93 | 3711 | #: merge-recursive.c:990 |
fb0e25bc CD |
3712 | #, c-format |
3713 | msgid "failed to open '%s': %s" | |
296415c0 | 3714 | msgstr "falló al abrir '%s': %s" |
fb0e25bc | 3715 | |
77200e93 | 3716 | #: merge-recursive.c:1001 |
fb0e25bc CD |
3717 | #, c-format |
3718 | msgid "failed to symlink '%s': %s" | |
296415c0 | 3719 | msgstr "falló al crear el enlace simbólico '%s': %s" |
fb0e25bc | 3720 | |
77200e93 | 3721 | #: merge-recursive.c:1006 |
fb0e25bc CD |
3722 | #, c-format |
3723 | msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" | |
3724 | msgstr "no se que hacer con %06o %s '%s'" | |
3725 | ||
77200e93 | 3726 | #: merge-recursive.c:1199 |
296415c0 CDR |
3727 | #, c-format |
3728 | msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" | |
3729 | msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (no revisado)" | |
3730 | ||
77200e93 | 3731 | #: merge-recursive.c:1206 |
296415c0 CDR |
3732 | #, c-format |
3733 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" | |
3734 | msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (commits no presentes)" | |
3735 | ||
77200e93 | 3736 | #: merge-recursive.c:1213 |
296415c0 CDR |
3737 | #, c-format |
3738 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" | |
3739 | msgstr "Falló el fusionar submódulo %s (commits no siguen la fusión base)" | |
3740 | ||
77200e93 | 3741 | #: merge-recursive.c:1221 merge-recursive.c:1233 |
296415c0 CDR |
3742 | #, c-format |
3743 | msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" | |
3744 | msgstr "Haciendo fast-forward a submódulo %s para el siguiente commit:" | |
3745 | ||
77200e93 | 3746 | #: merge-recursive.c:1224 merge-recursive.c:1236 |
296415c0 | 3747 | #, c-format |
3b1110a6 CDR |
3748 | msgid "Fast-forwarding submodule %s" |
3749 | msgstr "Avance rápido en submódulo %s" | |
296415c0 | 3750 | |
77200e93 | 3751 | #: merge-recursive.c:1259 |
296415c0 CDR |
3752 | #, c-format |
3753 | msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" | |
3754 | msgstr "" | |
3755 | "Falló al fusionar submódulo %s (los siguentes commits no fueron encontrados)" | |
3756 | ||
77200e93 | 3757 | #: merge-recursive.c:1263 |
296415c0 CDR |
3758 | #, c-format |
3759 | msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" | |
3760 | msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (no es posible avance rápido)" | |
3761 | ||
77200e93 | 3762 | #: merge-recursive.c:1264 |
296415c0 CDR |
3763 | msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" |
3764 | msgstr "Se encontró una posible solución de fusión para el submódulo:\n" | |
3765 | ||
77200e93 | 3766 | #: merge-recursive.c:1267 |
296415c0 CDR |
3767 | #, c-format |
3768 | msgid "" | |
3769 | "If this is correct simply add it to the index for example\n" | |
3770 | "by using:\n" | |
3771 | "\n" | |
3772 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
3773 | "\n" | |
3774 | "which will accept this suggestion.\n" | |
3775 | msgstr "" | |
3776 | "Si esto es correcto simplemente agrégalo al índice por ejemplo\n" | |
3777 | "usando:\n" | |
3778 | "\n" | |
3779 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
3780 | "\n" | |
3781 | "el cual aceptará esta sugerencia.\n" | |
3782 | ||
77200e93 | 3783 | #: merge-recursive.c:1276 |
296415c0 CDR |
3784 | #, c-format |
3785 | msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" | |
3786 | msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (fusiones múltiples encontradas)" | |
3787 | ||
77200e93 | 3788 | #: merge-recursive.c:1349 |
fb0e25bc | 3789 | msgid "Failed to execute internal merge" |
296415c0 | 3790 | msgstr "Falló al ejecutar la fusión interna" |
fb0e25bc | 3791 | |
77200e93 | 3792 | #: merge-recursive.c:1354 |
fb0e25bc CD |
3793 | #, c-format |
3794 | msgid "Unable to add %s to database" | |
3795 | msgstr "No es posible agregar %s a la base de datos" | |
3796 | ||
77200e93 | 3797 | #: merge-recursive.c:1386 |
296415c0 CDR |
3798 | #, c-format |
3799 | msgid "Auto-merging %s" | |
3800 | msgstr "Auto-fusionando %s" | |
3801 | ||
77200e93 | 3802 | #: merge-recursive.c:1410 |
296415c0 CDR |
3803 | #, c-format |
3804 | msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." | |
3805 | msgstr "" | |
3806 | "Error: Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; escribiéndolo a %s en " | |
3807 | "cambio." | |
3808 | ||
77200e93 | 3809 | #: merge-recursive.c:1482 |
fb0e25bc | 3810 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
3811 | msgid "" |
3812 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
3813 | "in tree." | |
3814 | msgstr "" | |
715fc761 | 3815 | "CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s en %s. Falta versión %s de %s " |
33ac3e89 | 3816 | "en el árbol." |
fb0e25bc | 3817 | |
77200e93 | 3818 | #: merge-recursive.c:1487 |
fb0e25bc | 3819 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
3820 | msgid "" |
3821 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
3822 | "left in tree." | |
3823 | msgstr "" | |
715fc761 | 3824 | "CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s " |
33ac3e89 | 3825 | "permanece en el árbol." |
fb0e25bc | 3826 | |
77200e93 | 3827 | #: merge-recursive.c:1494 |
fb0e25bc | 3828 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
3829 | msgid "" |
3830 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
3831 | "in tree at %s." | |
3832 | msgstr "" | |
3833 | "CONFLICTO (%s/eliminar): %s eliminado en %s y %s en %s. Versión %s de %s " | |
3834 | "dejada en el árbol, en %s." | |
fb0e25bc | 3835 | |
77200e93 | 3836 | #: merge-recursive.c:1499 |
fb0e25bc | 3837 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
3838 | msgid "" |
3839 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
3840 | "left in tree at %s." | |
3841 | msgstr "" | |
715fc761 CDR |
3842 | "CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s " |
3843 | "permanece en el árbol en %s." | |
fb0e25bc | 3844 | |
77200e93 | 3845 | #: merge-recursive.c:1534 |
fb0e25bc CD |
3846 | msgid "rename" |
3847 | msgstr "renombrar" | |
3848 | ||
77200e93 | 3849 | #: merge-recursive.c:1534 |
fb0e25bc CD |
3850 | msgid "renamed" |
3851 | msgstr "renombrado" | |
3852 | ||
77200e93 | 3853 | #: merge-recursive.c:1614 merge-recursive.c:2472 merge-recursive.c:3117 |
296415c0 CDR |
3854 | #, c-format |
3855 | msgid "Refusing to lose dirty file at %s" | |
3856 | msgstr "Rehusando perder el archivo sucio en %s" | |
3857 | ||
77200e93 | 3858 | #: merge-recursive.c:1624 |
cf69bcad CDR |
3859 | #, c-format |
3860 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." | |
3861 | msgstr "" | |
3862 | "Rehusando perder el archivo no rastreado en %s, incluso aunque se está " | |
3863 | "interponiendo." | |
3864 | ||
77200e93 | 3865 | #: merge-recursive.c:1682 |
cf69bcad CDR |
3866 | #, c-format |
3867 | msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" | |
3868 | msgstr "" | |
3869 | "CONFLICTO (renombrar/agregar): Renombrar %s->%s en %s. %s agregado en %s" | |
3870 | ||
77200e93 | 3871 | #: merge-recursive.c:1713 |
fb0e25bc CD |
3872 | #, c-format |
3873 | msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" | |
3874 | msgstr "%s es un directorio en %s agregando como %s más bien" | |
3875 | ||
77200e93 | 3876 | #: merge-recursive.c:1718 |
296415c0 CDR |
3877 | #, c-format |
3878 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" | |
3879 | msgstr "" | |
3880 | "Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; agregándolo como %s en cambio" | |
3881 | ||
77200e93 | 3882 | #: merge-recursive.c:1737 |
fb0e25bc | 3883 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
3884 | msgid "" |
3885 | "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" | |
3886 | "\"->\"%s\" in \"%s\"%s" | |
3887 | msgstr "" | |
3888 | "CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar \"%s\"->\"%s\" en la rama \"%s\" " | |
3889 | "renombrar \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s" | |
fb0e25bc | 3890 | |
77200e93 | 3891 | #: merge-recursive.c:1742 |
fb0e25bc CD |
3892 | msgid " (left unresolved)" |
3893 | msgstr " (dejado sin resolver)" | |
3894 | ||
77200e93 | 3895 | #: merge-recursive.c:1851 |
fb0e25bc CD |
3896 | #, c-format |
3897 | msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" | |
4b15eb22 CD |
3898 | msgstr "" |
3899 | "CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar %s->%s en %s. Renombrar %s->%s en " | |
3900 | "%s" | |
fb0e25bc | 3901 | |
77200e93 | 3902 | #: merge-recursive.c:2056 |
296415c0 CDR |
3903 | #, c-format |
3904 | msgid "" | |
3905 | "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " | |
3906 | "directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " | |
3907 | "getting a majority of the files." | |
3908 | msgstr "" | |
3909 | "CONFLICTO (división de cambio de nombre de directorio): No es claro dónde " | |
3910 | "colocar %s porque el directorio %s fue renombrado a otros múltiples " | |
3911 | "directorios, sin ningún que contenga la mayoría de archivos." | |
3912 | ||
77200e93 | 3913 | #: merge-recursive.c:2088 |
296415c0 CDR |
3914 | #, c-format |
3915 | msgid "" | |
3916 | "CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " | |
3917 | "implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." | |
3918 | msgstr "" | |
3919 | "CONFLICTO (cambio de nombre de directorio implícito): Archivo/directorio " | |
3920 | "existente en %s se interpone con el cambio de nombres implícito, poniendo " | |
3921 | "la(s) siguiente(s) ruta(s) aquí: %s." | |
3922 | ||
77200e93 | 3923 | #: merge-recursive.c:2098 |
296415c0 CDR |
3924 | #, c-format |
3925 | msgid "" | |
3926 | "CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " | |
3927 | "implicit directory renames tried to put these paths there: %s" | |
3928 | msgstr "" | |
3929 | "CONFLICTO (cambio de nombre implícito): No se puede mapear más de una ruta " | |
3930 | "para %s; cambio de nombre implícito intentó poner estas rutas: %s" | |
3931 | ||
77200e93 | 3932 | #: merge-recursive.c:2190 |
296415c0 CDR |
3933 | #, c-format |
3934 | msgid "" | |
3935 | "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" | |
3936 | ">%s in %s" | |
3937 | msgstr "" | |
3938 | "CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar directorio %s->%s en %s. " | |
3939 | "Renombrar directorio %s->%s en %s" | |
3940 | ||
77200e93 | 3941 | #: merge-recursive.c:2435 |
296415c0 CDR |
3942 | #, c-format |
3943 | msgid "" | |
3944 | "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " | |
3945 | "renamed." | |
3946 | msgstr "" | |
3947 | "PELIGRO: Evitando aplicar %s -> %s renombrado a %s, porque %s mismo fue " | |
3948 | "renombrado." | |
3949 | ||
77200e93 | 3950 | #: merge-recursive.c:2961 |
fb0e25bc CD |
3951 | #, c-format |
3952 | msgid "cannot read object %s" | |
3953 | msgstr "no se pudo leer el objeto %s" | |
3954 | ||
77200e93 | 3955 | #: merge-recursive.c:2964 |
fb0e25bc CD |
3956 | #, c-format |
3957 | msgid "object %s is not a blob" | |
3958 | msgstr "objeto %s no es un blob" | |
3959 | ||
77200e93 | 3960 | #: merge-recursive.c:3028 |
fb0e25bc CD |
3961 | msgid "modify" |
3962 | msgstr "modificar" | |
3963 | ||
77200e93 | 3964 | #: merge-recursive.c:3028 |
fb0e25bc CD |
3965 | msgid "modified" |
3966 | msgstr "modificado" | |
3967 | ||
77200e93 | 3968 | #: merge-recursive.c:3040 |
fb0e25bc CD |
3969 | msgid "content" |
3970 | msgstr "contenido" | |
3971 | ||
77200e93 | 3972 | #: merge-recursive.c:3044 |
fb0e25bc CD |
3973 | msgid "add/add" |
3974 | msgstr "agregar/agregar" | |
3975 | ||
77200e93 | 3976 | #: merge-recursive.c:3067 |
fb0e25bc CD |
3977 | #, c-format |
3978 | msgid "Skipped %s (merged same as existing)" | |
3979 | msgstr "Saltado %s (fusionado como existente)" | |
3980 | ||
77200e93 | 3981 | #: merge-recursive.c:3089 git-submodule.sh:937 |
fb0e25bc CD |
3982 | msgid "submodule" |
3983 | msgstr "submódulo" | |
3984 | ||
77200e93 | 3985 | #: merge-recursive.c:3090 |
fb0e25bc CD |
3986 | #, c-format |
3987 | msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" | |
3988 | msgstr "CONFLICTO (%s): Conflicto de fusión en %s" | |
3989 | ||
77200e93 | 3990 | #: merge-recursive.c:3120 |
fb0e25bc | 3991 | #, c-format |
cf69bcad CDR |
3992 | msgid "Adding as %s instead" |
3993 | msgstr "Agregando más bien como %s" | |
3994 | ||
77200e93 | 3995 | #: merge-recursive.c:3203 |
d0b1b615 CDR |
3996 | #, c-format |
3997 | msgid "" | |
3998 | "Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " | |
3999 | "moving it to %s." | |
4000 | msgstr "" | |
4001 | "Path actualizado: %s agregado en %s dentro de un directorio que fue " | |
4002 | "renombrado en %s; moviéndolo a %s." | |
4003 | ||
77200e93 | 4004 | #: merge-recursive.c:3206 |
d0b1b615 CDR |
4005 | #, c-format |
4006 | msgid "" | |
4007 | "CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " | |
4008 | "in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." | |
4009 | msgstr "" | |
4010 | "CONFLICTO (ubicación de archivo): %s agregado en %s dentro de un directorio " | |
4011 | "que fue renombrado en %s, sugerimos que debería ser movido a %s." | |
4012 | ||
77200e93 | 4013 | #: merge-recursive.c:3210 |
d0b1b615 CDR |
4014 | #, c-format |
4015 | msgid "" | |
4016 | "Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " | |
4017 | "%s; moving it to %s." | |
4018 | msgstr "" | |
4019 | "Path actualizado: %s renombrado a %s en %s, dentro de un directorio que fue " | |
4020 | "renombrado en %s; moviéndolo a %s." | |
4021 | ||
77200e93 | 4022 | #: merge-recursive.c:3213 |
d0b1b615 CDR |
4023 | #, c-format |
4024 | msgid "" | |
4025 | "CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " | |
4026 | "was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." | |
4027 | msgstr "" | |
4028 | "CONFLICTO (ubicación de archivo): %s renombrado a %s en %s, dentro de un " | |
4029 | "directorio que fue renombrado en %s, sugiriendo que tal vez debería ser " | |
4030 | "movido a %s." | |
4031 | ||
77200e93 | 4032 | #: merge-recursive.c:3327 |
cf69bcad | 4033 | #, c-format |
fb0e25bc CD |
4034 | msgid "Removing %s" |
4035 | msgstr "Eliminando %s" | |
4036 | ||
77200e93 | 4037 | #: merge-recursive.c:3350 |
fb0e25bc CD |
4038 | msgid "file/directory" |
4039 | msgstr "archivo/directorio" | |
4040 | ||
77200e93 | 4041 | #: merge-recursive.c:3355 |
fb0e25bc CD |
4042 | msgid "directory/file" |
4043 | msgstr "directorio/archivo" | |
4044 | ||
77200e93 | 4045 | #: merge-recursive.c:3362 |
fb0e25bc CD |
4046 | #, c-format |
4047 | msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" | |
4b15eb22 CD |
4048 | msgstr "" |
4049 | "CONFLICTO (%s): Hay un directorio con el nombre %s en %s. Agregando %s como " | |
4050 | "%s" | |
fb0e25bc | 4051 | |
77200e93 | 4052 | #: merge-recursive.c:3371 |
fb0e25bc CD |
4053 | #, c-format |
4054 | msgid "Adding %s" | |
4055 | msgstr "Agregando %s" | |
4056 | ||
77200e93 | 4057 | #: merge-recursive.c:3380 |
cf69bcad CDR |
4058 | #, c-format |
4059 | msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" | |
4060 | msgstr "CONFLICTO (add/add): Conflicto de merge en %s" | |
4061 | ||
77200e93 | 4062 | #: merge-recursive.c:3424 |
4b15eb22 | 4063 | msgid "Already up to date!" |
fb0e25bc CD |
4064 | msgstr "¡Ya está actualizado!" |
4065 | ||
77200e93 | 4066 | #: merge-recursive.c:3433 |
fb0e25bc CD |
4067 | #, c-format |
4068 | msgid "merging of trees %s and %s failed" | |
4069 | msgstr "falló la fusión de los árboles %s y %s" | |
4070 | ||
77200e93 | 4071 | #: merge-recursive.c:3537 |
fb0e25bc CD |
4072 | msgid "Merging:" |
4073 | msgstr "Fusionando:" | |
4074 | ||
77200e93 | 4075 | #: merge-recursive.c:3550 |
fb0e25bc CD |
4076 | #, c-format |
4077 | msgid "found %u common ancestor:" | |
4078 | msgid_plural "found %u common ancestors:" | |
4079 | msgstr[0] "se encontró %u ancestro común:" | |
4080 | msgstr[1] "se encontraron %u ancestros comunes:" | |
4081 | ||
77200e93 | 4082 | #: merge-recursive.c:3600 |
fb0e25bc | 4083 | msgid "merge returned no commit" |
9df63a4a | 4084 | msgstr "la fusión no devolvió ningún commit" |
fb0e25bc | 4085 | |
77200e93 CDR |
4086 | #: merge-recursive.c:3659 |
4087 | #, c-format | |
4088 | msgid "" | |
4089 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
4090 | " %s" | |
4091 | msgstr "" | |
4092 | "Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por " | |
4093 | "merge:\n" | |
4094 | " %s" | |
4095 | ||
4096 | #: merge-recursive.c:3756 | |
fb0e25bc CD |
4097 | #, c-format |
4098 | msgid "Could not parse object '%s'" | |
4099 | msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'" | |
4100 | ||
77200e93 | 4101 | #: merge-recursive.c:3774 builtin/merge.c:694 builtin/merge.c:874 |
fb0e25bc CD |
4102 | msgid "Unable to write index." |
4103 | msgstr "Incapaz de escribir el índice." | |
4104 | ||
77200e93 | 4105 | #: midx.c:68 |
0960a4be CDR |
4106 | #, c-format |
4107 | msgid "multi-pack-index file %s is too small" | |
4108 | msgstr "archivo multi-pack-index %s es muy pequeño" | |
4109 | ||
77200e93 | 4110 | #: midx.c:84 |
0960a4be CDR |
4111 | #, c-format |
4112 | msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" | |
4113 | msgstr "firma de multi-pack-index 0x%08x no concuerda con firma 0x%08x" | |
4114 | ||
77200e93 | 4115 | #: midx.c:89 |
0960a4be CDR |
4116 | #, c-format |
4117 | msgid "multi-pack-index version %d not recognized" | |
4118 | msgstr "versión %d de multi-pack-index no reconocida" | |
4119 | ||
77200e93 | 4120 | #: midx.c:94 |
0960a4be CDR |
4121 | #, c-format |
4122 | msgid "hash version %u does not match" | |
4123 | msgstr "versión de hash %u no concuerda" | |
4124 | ||
77200e93 | 4125 | #: midx.c:108 |
0960a4be CDR |
4126 | msgid "invalid chunk offset (too large)" |
4127 | msgstr "offset inválido del conjunto (muy grande)" | |
4128 | ||
77200e93 | 4129 | #: midx.c:132 |
0960a4be CDR |
4130 | msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected" |
4131 | msgstr "" | |
4132 | "terminando multi-pack-index porque el id del conjunto aparece antes de lo " | |
4133 | "esperado" | |
4134 | ||
77200e93 | 4135 | #: midx.c:145 |
0960a4be CDR |
4136 | msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" |
4137 | msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto pack-name requerido" | |
4138 | ||
77200e93 | 4139 | #: midx.c:147 |
0960a4be CDR |
4140 | msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" |
4141 | msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto OID fanout requerido" | |
4142 | ||
77200e93 | 4143 | #: midx.c:149 |
0960a4be CDR |
4144 | msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" |
4145 | msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto OID fanout requerido" | |
4146 | ||
77200e93 | 4147 | #: midx.c:151 |
0960a4be CDR |
4148 | msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" |
4149 | msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto de offset del objeto requerido" | |
4150 | ||
77200e93 | 4151 | #: midx.c:165 |
0960a4be CDR |
4152 | #, c-format |
4153 | msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" | |
4154 | msgstr "multi-pack-index nombres de paquete fuera de orden:'%s' antes '%s'" | |
4155 | ||
77200e93 | 4156 | #: midx.c:210 |
0960a4be CDR |
4157 | #, c-format |
4158 | msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" | |
4159 | msgstr "mal pack-int-id: %u (%u paquetes totales)" | |
4160 | ||
77200e93 | 4161 | #: midx.c:260 |
0960a4be CDR |
4162 | msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" |
4163 | msgstr "multi-pack-index guarda un offset de 64-bit, pero off_t es muy pequeño" | |
4164 | ||
77200e93 | 4165 | #: midx.c:288 |
0960a4be CDR |
4166 | msgid "error preparing packfile from multi-pack-index" |
4167 | msgstr "error preparando packfile de multi-pack-index" | |
4168 | ||
77200e93 | 4169 | #: midx.c:469 |
0960a4be CDR |
4170 | #, c-format |
4171 | msgid "failed to add packfile '%s'" | |
4172 | msgstr "falló al agregar packfile '%s'" | |
4173 | ||
77200e93 | 4174 | #: midx.c:475 |
0960a4be CDR |
4175 | #, c-format |
4176 | msgid "failed to open pack-index '%s'" | |
4177 | msgstr "falló al abrir pack-index '%s'" | |
4178 | ||
77200e93 | 4179 | #: midx.c:535 |
0960a4be CDR |
4180 | #, c-format |
4181 | msgid "failed to locate object %d in packfile" | |
4182 | msgstr "falló al ubicar objeto %d en packfile" | |
4183 | ||
77200e93 | 4184 | #: midx.c:864 |
3f3e3f92 CDR |
4185 | #, c-format |
4186 | msgid "did not see pack-file %s to drop" | |
4187 | msgstr "no se vió pack-file %s caer" | |
4188 | ||
77200e93 | 4189 | #: midx.c:1035 |
0960a4be CDR |
4190 | #, c-format |
4191 | msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" | |
4192 | msgstr "falló al limpiar multi-pack-index en %s" | |
4193 | ||
77200e93 | 4194 | #: midx.c:1090 |
d0b1b615 CDR |
4195 | msgid "Looking for referenced packfiles" |
4196 | msgstr "Buscando por packfiles referidos" | |
4197 | ||
77200e93 | 4198 | #: midx.c:1105 |
0960a4be CDR |
4199 | #, c-format |
4200 | msgid "" | |
4201 | "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" | |
4202 | msgstr "" | |
4203 | "oid fanout fuera de orden: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" | |
4204 | ||
77200e93 | 4205 | #: midx.c:1109 |
d0b1b615 CDR |
4206 | msgid "Verifying OID order in MIDX" |
4207 | msgstr "Verificando orden de OID en MIDX" | |
4208 | ||
77200e93 | 4209 | #: midx.c:1118 |
0960a4be CDR |
4210 | #, c-format |
4211 | msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" | |
4212 | msgstr "oid lookup fuera de orden: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" | |
4213 | ||
77200e93 | 4214 | #: midx.c:1137 |
d0b1b615 CDR |
4215 | msgid "Sorting objects by packfile" |
4216 | msgstr "Ordenando objetos por packfile" | |
4217 | ||
77200e93 | 4218 | #: midx.c:1143 |
0960a4be CDR |
4219 | msgid "Verifying object offsets" |
4220 | msgstr "Verificando offsets de objetos" | |
4221 | ||
77200e93 | 4222 | #: midx.c:1159 |
0960a4be CDR |
4223 | #, c-format |
4224 | msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" | |
4225 | msgstr "fallo al cargar entrada pack para oid[%d] = %s" | |
4226 | ||
77200e93 | 4227 | #: midx.c:1165 |
0960a4be CDR |
4228 | #, c-format |
4229 | msgid "failed to load pack-index for packfile %s" | |
4230 | msgstr "falló al cargar el pack-index para packfile %s" | |
4231 | ||
77200e93 | 4232 | #: midx.c:1174 |
0960a4be CDR |
4233 | #, c-format |
4234 | msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" | |
4235 | msgstr "offset para objeto incorrecto oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" | |
4236 | ||
77200e93 | 4237 | #: midx.c:1349 |
3f3e3f92 CDR |
4238 | msgid "could not start pack-objects" |
4239 | msgstr "no se pudo empezar los pack-objetcts" | |
4240 | ||
77200e93 | 4241 | #: midx.c:1368 |
3f3e3f92 CDR |
4242 | msgid "could not finish pack-objects" |
4243 | msgstr "no se pudo finalizar pack-objetcts" | |
4244 | ||
77200e93 | 4245 | #: name-hash.c:537 |
0960a4be CDR |
4246 | #, c-format |
4247 | msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" | |
4248 | msgstr "no es posible crear hilo lazy_dir: %s" | |
4249 | ||
77200e93 | 4250 | #: name-hash.c:559 |
0960a4be CDR |
4251 | #, c-format |
4252 | msgid "unable to create lazy_name thread: %s" | |
4253 | msgstr "no es posible crear hilo lazy_name: %s" | |
4254 | ||
77200e93 | 4255 | #: name-hash.c:565 |
0960a4be CDR |
4256 | #, c-format |
4257 | msgid "unable to join lazy_name thread: %s" | |
4258 | msgstr "no es posible unir hilo lazy_name: %s" | |
4259 | ||
cf69bcad | 4260 | #: notes-merge.c:277 |
fb0e25bc CD |
4261 | #, c-format |
4262 | msgid "" | |
4263 | "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" | |
4b15eb22 CD |
4264 | "Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " |
4265 | "commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." | |
fb0e25bc | 4266 | msgstr "" |
715fc761 | 4267 | "No has concluido tus notas previas de fusión (%s existe).\n" |
4b15eb22 | 4268 | "Por favor, usa 'git notes merge --commit' o 'git notes merge --abort' para " |
715fc761 CDR |
4269 | "confirmar/abortar la fusión previa antes de que puedas comenzar una nueva " |
4270 | "nota de fusión." | |
fb0e25bc | 4271 | |
cf69bcad | 4272 | #: notes-merge.c:284 |
fb0e25bc CD |
4273 | #, c-format |
4274 | msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." | |
715fc761 | 4275 | msgstr "No has terminado tus notas de fusión (%s existe)." |
fb0e25bc | 4276 | |
cf69bcad | 4277 | #: notes-utils.c:46 |
fb0e25bc | 4278 | msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" |
4b15eb22 | 4279 | msgstr "" |
715fc761 | 4280 | "No se puede realizar commit, notas del árbol no inicializadas o no " |
33ac3e89 | 4281 | "referenciadas" |
fb0e25bc | 4282 | |
cf69bcad | 4283 | #: notes-utils.c:105 |
fb0e25bc CD |
4284 | #, c-format |
4285 | msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" | |
7c6767be | 4286 | msgstr "Valor erróneo para notes.rewriteMode: '%s'" |
fb0e25bc | 4287 | |
cf69bcad | 4288 | #: notes-utils.c:115 |
fb0e25bc CD |
4289 | #, c-format |
4290 | msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
4291 | msgstr "Rehusando reescribir notas en %s (fuera de refs/notes/)" | |
4292 | ||
4293 | #. TRANSLATORS: The first %s is the name of | |
4294 | #. the environment variable, the second %s is | |
4295 | #. its value. | |
4b15eb22 | 4296 | #. |
cf69bcad | 4297 | #: notes-utils.c:145 |
fb0e25bc CD |
4298 | #, c-format |
4299 | msgid "Bad %s value: '%s'" | |
7c6767be | 4300 | msgstr "Valor erróneo para %s: '%s'" |
fb0e25bc | 4301 | |
77200e93 | 4302 | #: object.c:53 |
33b72794 CDR |
4303 | #, c-format |
4304 | msgid "invalid object type \"%s\"" | |
4305 | msgstr "tipo de objeto \"%s\" inválido" | |
4306 | ||
77200e93 | 4307 | #: object.c:173 |
33b72794 CDR |
4308 | #, c-format |
4309 | msgid "object %s is a %s, not a %s" | |
4310 | msgstr "objeto %s es un %s, no un %s" | |
4311 | ||
77200e93 | 4312 | #: object.c:233 |
33b72794 CDR |
4313 | #, c-format |
4314 | msgid "object %s has unknown type id %d" | |
0960a4be | 4315 | msgstr "el objeto %s tiene un id de tipo desconocido %d" |
33b72794 | 4316 | |
77200e93 | 4317 | #: object.c:246 |
fb0e25bc CD |
4318 | #, c-format |
4319 | msgid "unable to parse object: %s" | |
4320 | msgstr "incapaz de analizar objeto: %s" | |
4321 | ||
77200e93 | 4322 | #: object.c:266 object.c:277 |
33b72794 | 4323 | #, c-format |
cf69bcad CDR |
4324 | msgid "hash mismatch %s" |
4325 | msgstr "hash no concuerda %s" | |
33b72794 | 4326 | |
77200e93 | 4327 | #: packfile.c:641 |
4b15eb22 CD |
4328 | msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" |
4329 | msgstr "offset antes del final del paquete (broken .idx?)" | |
4330 | ||
77200e93 | 4331 | #: packfile.c:1887 |
4b15eb22 CD |
4332 | #, c-format |
4333 | msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" | |
4334 | msgstr "" | |
77200e93 | 4335 | "offset antes del comienzo del índice del paquete para %s (¿índice corrupto?)" |
4b15eb22 | 4336 | |
77200e93 | 4337 | #: packfile.c:1891 |
4b15eb22 CD |
4338 | #, c-format |
4339 | msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" | |
4340 | msgstr "" | |
77200e93 | 4341 | "offset más allá del índice de fin de paquete para %s (¿índice truncado?)" |
4b15eb22 | 4342 | |
d0b1b615 | 4343 | #: parse-options.c:38 |
cf69bcad CDR |
4344 | #, c-format |
4345 | msgid "%s requires a value" | |
4346 | msgstr "%s requiere un valor" | |
4347 | ||
d0b1b615 | 4348 | #: parse-options.c:73 |
cf69bcad CDR |
4349 | #, c-format |
4350 | msgid "%s is incompatible with %s" | |
4351 | msgstr "%s es incompatible con %s" | |
4352 | ||
d0b1b615 | 4353 | #: parse-options.c:78 |
cf69bcad CDR |
4354 | #, c-format |
4355 | msgid "%s : incompatible with something else" | |
4356 | msgstr "%s : incompatible con otra cosa" | |
4357 | ||
1c8ba5f1 | 4358 | #: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:319 |
cf69bcad CDR |
4359 | #, c-format |
4360 | msgid "%s takes no value" | |
4361 | msgstr "%s no toma valores" | |
4362 | ||
d0b1b615 | 4363 | #: parse-options.c:94 |
cf69bcad CDR |
4364 | #, c-format |
4365 | msgid "%s isn't available" | |
4366 | msgstr "%s no está disponible" | |
4367 | ||
1c8ba5f1 | 4368 | #: parse-options.c:219 |
cf69bcad CDR |
4369 | #, c-format |
4370 | msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" | |
4371 | msgstr "%s espera un valor entero no negativo con un sufijo opcional k/m/g" | |
4372 | ||
1c8ba5f1 | 4373 | #: parse-options.c:389 |
cf69bcad CDR |
4374 | #, c-format |
4375 | msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" | |
4376 | msgstr "opción ambigua: %s (puede ser --%s%s o --%s%s)" | |
4377 | ||
1c8ba5f1 | 4378 | #: parse-options.c:423 parse-options.c:431 |
cf69bcad CDR |
4379 | #, c-format |
4380 | msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)" | |
4381 | msgstr "¿quisiste decir `--%s` (con dos guiones)?" | |
4382 | ||
77200e93 | 4383 | #: parse-options.c:860 |
cf69bcad CDR |
4384 | #, c-format |
4385 | msgid "unknown option `%s'" | |
4386 | msgstr "opción `%s' desconocida" | |
4387 | ||
77200e93 | 4388 | #: parse-options.c:862 |
cf69bcad CDR |
4389 | #, c-format |
4390 | msgid "unknown switch `%c'" | |
4391 | msgstr "switch desconocido `%c'" | |
4392 | ||
77200e93 | 4393 | #: parse-options.c:864 |
cf69bcad CDR |
4394 | #, c-format |
4395 | msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" | |
3f3e3f92 | 4396 | msgstr "opción desconocida en string no ascii: `%s'" |
cf69bcad | 4397 | |
77200e93 | 4398 | #: parse-options.c:888 |
fb0e25bc CD |
4399 | msgid "..." |
4400 | msgstr "..." | |
4401 | ||
77200e93 | 4402 | #: parse-options.c:907 |
fb0e25bc CD |
4403 | #, c-format |
4404 | msgid "usage: %s" | |
4405 | msgstr "uso: %s" | |
4406 | ||
4407 | #. TRANSLATORS: the colon here should align with the | |
4408 | #. one in "usage: %s" translation. | |
4b15eb22 | 4409 | #. |
77200e93 | 4410 | #: parse-options.c:913 |
fb0e25bc CD |
4411 | #, c-format |
4412 | msgid " or: %s" | |
4413 | msgstr " o: %s" | |
4414 | ||
77200e93 | 4415 | #: parse-options.c:916 |
fb0e25bc CD |
4416 | #, c-format |
4417 | msgid " %s" | |
4418 | msgstr " %s" | |
4419 | ||
77200e93 | 4420 | #: parse-options.c:955 |
fb0e25bc CD |
4421 | msgid "-NUM" |
4422 | msgstr "-NUM" | |
4423 | ||
77200e93 | 4424 | #: parse-options.c:969 |
1c8ba5f1 CDR |
4425 | #, c-format |
4426 | msgid "alias of --%s" | |
4427 | msgstr "alias de --%s" | |
4428 | ||
4429 | #: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24 | |
cf69bcad CDR |
4430 | #, c-format |
4431 | msgid "option `%s' expects a numerical value" | |
4432 | msgstr "opción `%s' espera un valor numérico" | |
4433 | ||
1c8ba5f1 | 4434 | #: parse-options-cb.c:41 |
296415c0 CDR |
4435 | #, c-format |
4436 | msgid "malformed expiration date '%s'" | |
4437 | msgstr "fecha de expiración mal formada: '%s'" | |
4438 | ||
1c8ba5f1 | 4439 | #: parse-options-cb.c:54 |
cf69bcad CDR |
4440 | #, c-format |
4441 | msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" | |
4442 | msgstr "opción `%s' puede usar \"always\", \"auto\", o \"never\"" | |
4443 | ||
1c8ba5f1 | 4444 | #: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147 |
fb0e25bc CD |
4445 | #, c-format |
4446 | msgid "malformed object name '%s'" | |
9df63a4a | 4447 | msgstr "nombre de objeto mal formado '%s'" |
fb0e25bc | 4448 | |
d0b1b615 | 4449 | #: path.c:897 |
fb0e25bc CD |
4450 | #, c-format |
4451 | msgid "Could not make %s writable by group" | |
4452 | msgstr "No se pudo hacer que %s fuera escribible por el grupo" | |
4453 | ||
cf69bcad | 4454 | #: pathspec.c:128 |
fb0e25bc | 4455 | msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" |
4b15eb22 | 4456 | msgstr "" |
9df63a4a | 4457 | "Carácter de escape '\\' no permitido como último carácter en el valor attr" |
fb0e25bc | 4458 | |
cf69bcad | 4459 | #: pathspec.c:146 |
fb0e25bc | 4460 | msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." |
715fc761 | 4461 | msgstr "Solo una especificación 'attr' es permitida." |
fb0e25bc | 4462 | |
cf69bcad | 4463 | #: pathspec.c:149 |
fb0e25bc | 4464 | msgid "attr spec must not be empty" |
9df63a4a | 4465 | msgstr "especificación attr no puede estar vacía" |
fb0e25bc | 4466 | |
cf69bcad | 4467 | #: pathspec.c:192 |
fb0e25bc CD |
4468 | #, c-format |
4469 | msgid "invalid attribute name %s" | |
7c6767be | 4470 | msgstr "nombre de atributo %s inválido" |
fb0e25bc | 4471 | |
cf69bcad | 4472 | #: pathspec.c:257 |
fb0e25bc | 4473 | msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" |
4b15eb22 | 4474 | msgstr "" |
33ac3e89 | 4475 | "configuraciones globales de pathspec 'glob' y 'noglob' son incompatibles" |
fb0e25bc | 4476 | |
cf69bcad | 4477 | #: pathspec.c:264 |
4b15eb22 CD |
4478 | msgid "" |
4479 | "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " | |
4480 | "pathspec settings" | |
4481 | msgstr "" | |
4482 | "la configuración global de 'literal' para patrones de ruta es incompatible " | |
4483 | "con las demás configuraciones globales de patrones de ruta" | |
fb0e25bc | 4484 | |
cf69bcad | 4485 | #: pathspec.c:304 |
fb0e25bc CD |
4486 | msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" |
4487 | msgstr "parámetro no válido para el prefijo 'magic pathspec'" | |
4488 | ||
cf69bcad | 4489 | #: pathspec.c:325 |
fb0e25bc CD |
4490 | #, c-format |
4491 | msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" | |
33ac3e89 | 4492 | msgstr "Magic pathspec inválido '%.*s' en '%s'" |
fb0e25bc | 4493 | |
cf69bcad | 4494 | #: pathspec.c:330 |
fb0e25bc CD |
4495 | #, c-format |
4496 | msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" | |
4497 | msgstr "Falta ')' al final del magic pathspec en '%s'" | |
4498 | ||
cf69bcad | 4499 | #: pathspec.c:368 |
fb0e25bc CD |
4500 | #, c-format |
4501 | msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" | |
33ac3e89 | 4502 | msgstr "Magic pathspec '%c' no implementado en '%s'" |
fb0e25bc | 4503 | |
cf69bcad | 4504 | #: pathspec.c:427 |
fb0e25bc CD |
4505 | #, c-format |
4506 | msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" | |
4507 | msgstr "%s: 'literal' y 'glob' son incompatibles" | |
4508 | ||
cf69bcad | 4509 | #: pathspec.c:440 |
fb0e25bc CD |
4510 | #, c-format |
4511 | msgid "%s: '%s' is outside repository" | |
4512 | msgstr "%s: '%s' está fuera del repositorio" | |
4513 | ||
cf69bcad | 4514 | #: pathspec.c:514 |
fb0e25bc CD |
4515 | #, c-format |
4516 | msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" | |
9df63a4a | 4517 | msgstr "'%s' (nemotécnico: '%c')" |
fb0e25bc | 4518 | |
cf69bcad | 4519 | #: pathspec.c:524 |
fb0e25bc CD |
4520 | #, c-format |
4521 | msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" | |
4522 | msgstr "%s: magic pathspec no soportado por este comando: %s" | |
4523 | ||
cf69bcad | 4524 | #: pathspec.c:591 |
fb0e25bc CD |
4525 | #, c-format |
4526 | msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" | |
4527 | msgstr "el patrón de ruta '%s' está detrás de un enlace simbólico" | |
4528 | ||
d0b1b615 CDR |
4529 | #: pkt-line.c:92 |
4530 | msgid "unable to write flush packet" | |
4531 | msgstr "no es posible escribir flush packet" | |
4532 | ||
4533 | #: pkt-line.c:99 | |
4534 | msgid "unable to write delim packet" | |
4535 | msgstr "no es posible escribir delim packet" | |
4536 | ||
4537 | #: pkt-line.c:106 | |
33b72794 CDR |
4538 | msgid "flush packet write failed" |
4539 | msgstr "limpieza de escritura de paquetes falló" | |
4540 | ||
d0b1b615 | 4541 | #: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232 |
33b72794 CDR |
4542 | msgid "protocol error: impossibly long line" |
4543 | msgstr "error de protocolo: línea imposiblemente larga" | |
4544 | ||
d0b1b615 | 4545 | #: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164 |
33b72794 CDR |
4546 | msgid "packet write with format failed" |
4547 | msgstr "escritura de paquetes con formato falló" | |
4548 | ||
d0b1b615 | 4549 | #: pkt-line.c:196 |
33b72794 CDR |
4550 | msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" |
4551 | msgstr "fallo al escribir paquete - la data excede al tamaño máximo de paquete" | |
4552 | ||
d0b1b615 | 4553 | #: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210 |
33b72794 CDR |
4554 | msgid "packet write failed" |
4555 | msgstr "escritura de paquetes falló" | |
4556 | ||
d0b1b615 | 4557 | #: pkt-line.c:295 |
33b72794 CDR |
4558 | msgid "read error" |
4559 | msgstr "error de lectura" | |
4560 | ||
d0b1b615 | 4561 | #: pkt-line.c:303 |
33b72794 | 4562 | msgid "the remote end hung up unexpectedly" |
0960a4be | 4563 | msgstr "el remoto se colgó de manera inesperada" |
33b72794 | 4564 | |
d0b1b615 | 4565 | #: pkt-line.c:331 |
33b72794 CDR |
4566 | #, c-format |
4567 | msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" | |
4568 | msgstr "error de protocolo: mal caracter de largo de línea: %.4s" | |
4569 | ||
d0b1b615 | 4570 | #: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346 |
33b72794 CDR |
4571 | #, c-format |
4572 | msgid "protocol error: bad line length %d" | |
4573 | msgstr "error de protocolo: mal largo de línea %d" | |
4574 | ||
d0b1b615 | 4575 | #: pkt-line.c:362 |
cf69bcad CDR |
4576 | #, c-format |
4577 | msgid "remote error: %s" | |
4578 | msgstr "error remoto: %s" | |
4579 | ||
4580 | #: preload-index.c:119 | |
0960a4be CDR |
4581 | msgid "Refreshing index" |
4582 | msgstr "Refrescando index" | |
4583 | ||
cf69bcad | 4584 | #: preload-index.c:138 |
0960a4be CDR |
4585 | #, c-format |
4586 | msgid "unable to create threaded lstat: %s" | |
4587 | msgstr "no es posible crear lstat hilado: %s" | |
4588 | ||
d0b1b615 | 4589 | #: pretty.c:966 |
fb0e25bc CD |
4590 | msgid "unable to parse --pretty format" |
4591 | msgstr "incapaz de analizar el formato --pretty" | |
4592 | ||
77200e93 CDR |
4593 | #: promisor-remote.c:25 |
4594 | msgid "Remote with no URL" | |
4595 | msgstr "Remoto sin URL" | |
4596 | ||
4597 | #: promisor-remote.c:61 | |
4598 | #, c-format | |
4599 | msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s" | |
4600 | msgstr "nombre remoto promisor no puede comenzar con '/': %s" | |
4601 | ||
4602 | #: range-diff.c:71 | |
33b72794 CDR |
4603 | msgid "could not start `log`" |
4604 | msgstr "no se pudo comenzar `log`" | |
4605 | ||
77200e93 | 4606 | #: range-diff.c:73 |
33b72794 CDR |
4607 | msgid "could not read `log` output" |
4608 | msgstr "no se pudo leer output de `log`" | |
4609 | ||
77200e93 | 4610 | #: range-diff.c:92 sequencer.c:4985 |
33b72794 CDR |
4611 | #, c-format |
4612 | msgid "could not parse commit '%s'" | |
4613 | msgstr "no se pudo analizar commit '%s'" | |
4614 | ||
77200e93 | 4615 | #: range-diff.c:118 |
3f3e3f92 CDR |
4616 | #, c-format |
4617 | msgid "could not parse git header '%.*s'" | |
4618 | msgstr "no se puede analizar git header '%.*s'" | |
4619 | ||
77200e93 | 4620 | #: range-diff.c:275 |
33b72794 CDR |
4621 | msgid "failed to generate diff" |
4622 | msgstr "falló al generar diff" | |
4623 | ||
77200e93 | 4624 | #: range-diff.c:507 range-diff.c:509 |
33b72794 CDR |
4625 | #, c-format |
4626 | msgid "could not parse log for '%s'" | |
4627 | msgstr "no se pudo leer el log para '%s'" | |
4628 | ||
d0b1b615 | 4629 | #: read-cache.c:680 |
cf69bcad CDR |
4630 | #, c-format |
4631 | msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" | |
4632 | msgstr "no agregará alias de archivo '%s' ('%s' ya existe en el index)" | |
4633 | ||
d0b1b615 | 4634 | #: read-cache.c:696 |
cf69bcad CDR |
4635 | msgid "cannot create an empty blob in the object database" |
4636 | msgstr "no se puede crear un blob vacío en la base de datos de objetos" | |
4637 | ||
d0b1b615 | 4638 | #: read-cache.c:718 |
cf69bcad CDR |
4639 | #, c-format |
4640 | msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" | |
4641 | msgstr "" | |
4642 | "%s: solo puede agregar archivos regulares, symbolic links o git-directories" | |
4643 | ||
d0b1b615 CDR |
4644 | #: read-cache.c:723 |
4645 | #, c-format | |
4646 | msgid "'%s' does not have a commit checked out" | |
4647 | msgstr "'%s' no tiene un commit checked out" | |
4648 | ||
4649 | #: read-cache.c:775 | |
cf69bcad CDR |
4650 | #, c-format |
4651 | msgid "unable to index file '%s'" | |
4652 | msgstr "no es posible indexar archivo '%s'" | |
4653 | ||
d0b1b615 | 4654 | #: read-cache.c:794 |
cf69bcad CDR |
4655 | #, c-format |
4656 | msgid "unable to add '%s' to index" | |
d0b1b615 | 4657 | msgstr "no es posible agregar '%s' al index" |
cf69bcad | 4658 | |
d0b1b615 | 4659 | #: read-cache.c:805 |
cf69bcad CDR |
4660 | #, c-format |
4661 | msgid "unable to stat '%s'" | |
4662 | msgstr "incapaz de correr stat en '%s'" | |
4663 | ||
d0b1b615 | 4664 | #: read-cache.c:1314 |
cf69bcad CDR |
4665 | #, c-format |
4666 | msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" | |
4667 | msgstr "'%s' parece ser un directorio y un archivo a la vez" | |
4668 | ||
77200e93 | 4669 | #: read-cache.c:1520 |
0960a4be CDR |
4670 | msgid "Refresh index" |
4671 | msgstr "Refrescar index" | |
4672 | ||
77200e93 | 4673 | #: read-cache.c:1635 |
fb0e25bc CD |
4674 | #, c-format |
4675 | msgid "" | |
4676 | "index.version set, but the value is invalid.\n" | |
4677 | "Using version %i" | |
4678 | msgstr "" | |
4679 | "index.version configurado, pero el valor no es válido.\n" | |
4680 | "Usando versión %i" | |
4681 | ||
77200e93 | 4682 | #: read-cache.c:1645 |
fb0e25bc CD |
4683 | #, c-format |
4684 | msgid "" | |
4685 | "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" | |
4686 | "Using version %i" | |
4687 | msgstr "" | |
4688 | "GIT_INDEX_VERSION configurado, pero el valor no es válido.\n" | |
4689 | "Usando versión %i" | |
4690 | ||
77200e93 | 4691 | #: read-cache.c:1701 |
cf69bcad CDR |
4692 | #, c-format |
4693 | msgid "bad signature 0x%08x" | |
4694 | msgstr "mala firma 0x%08x" | |
4695 | ||
77200e93 | 4696 | #: read-cache.c:1704 |
cf69bcad CDR |
4697 | #, c-format |
4698 | msgid "bad index version %d" | |
4699 | msgstr "mala versión del índice %d" | |
4700 | ||
77200e93 | 4701 | #: read-cache.c:1713 |
cf69bcad CDR |
4702 | msgid "bad index file sha1 signature" |
4703 | msgstr "mala firma sha1 del archivo index" | |
4704 | ||
77200e93 | 4705 | #: read-cache.c:1743 |
cf69bcad CDR |
4706 | #, c-format |
4707 | msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" | |
4708 | msgstr "index usa %.4s extensiones, cosa que no entendemos" | |
4709 | ||
77200e93 | 4710 | #: read-cache.c:1745 |
cf69bcad CDR |
4711 | #, c-format |
4712 | msgid "ignoring %.4s extension" | |
4713 | msgstr "ignorando extensión %.4s" | |
4714 | ||
77200e93 | 4715 | #: read-cache.c:1782 |
cf69bcad CDR |
4716 | #, c-format |
4717 | msgid "unknown index entry format 0x%08x" | |
d0b1b615 | 4718 | msgstr "formato de index desconocido 0x%08x" |
cf69bcad | 4719 | |
77200e93 | 4720 | #: read-cache.c:1798 |
0960a4be CDR |
4721 | #, c-format |
4722 | msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" | |
4723 | msgstr "campo nombre malformado en el index, cerca a ruta '%s'" | |
4724 | ||
77200e93 | 4725 | #: read-cache.c:1855 |
cf69bcad CDR |
4726 | msgid "unordered stage entries in index" |
4727 | msgstr "entradas en stage desordenadas en index" | |
4728 | ||
77200e93 | 4729 | #: read-cache.c:1858 |
cf69bcad CDR |
4730 | #, c-format |
4731 | msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" | |
4732 | msgstr "múltiples entradas extrañas para archivo fusionado '%s'" | |
4733 | ||
77200e93 | 4734 | #: read-cache.c:1861 |
cf69bcad CDR |
4735 | #, c-format |
4736 | msgid "unordered stage entries for '%s'" | |
4737 | msgstr "entradas de stage desordenadas para '%s'" | |
4738 | ||
77200e93 CDR |
4739 | #: read-cache.c:1967 read-cache.c:2255 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 |
4740 | #: builtin/add.c:460 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:468 | |
4741 | #: builtin/checkout.c:652 builtin/clean.c:967 builtin/commit.c:347 | |
3f3e3f92 CDR |
4742 | #: builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:499 builtin/mv.c:145 |
4743 | #: builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:330 | |
0960a4be CDR |
4744 | msgid "index file corrupt" |
4745 | msgstr "archivo índice corrompido" | |
4746 | ||
77200e93 | 4747 | #: read-cache.c:2108 |
0960a4be CDR |
4748 | #, c-format |
4749 | msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" | |
4750 | msgstr "no es posible crear hilo load_cache_entries: %s" | |
4751 | ||
77200e93 | 4752 | #: read-cache.c:2121 |
0960a4be CDR |
4753 | #, c-format |
4754 | msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" | |
4755 | msgstr "no es posible unir hilo load_cache_entires: %s" | |
4756 | ||
77200e93 | 4757 | #: read-cache.c:2154 |
cf69bcad CDR |
4758 | #, c-format |
4759 | msgid "%s: index file open failed" | |
4760 | msgstr "%s: falló al abrir el archivo index" | |
4761 | ||
77200e93 | 4762 | #: read-cache.c:2158 |
cf69bcad CDR |
4763 | #, c-format |
4764 | msgid "%s: cannot stat the open index" | |
4765 | msgstr "%s: no se puede hacer stat del index abierto" | |
4766 | ||
77200e93 | 4767 | #: read-cache.c:2162 |
cf69bcad CDR |
4768 | #, c-format |
4769 | msgid "%s: index file smaller than expected" | |
4770 | msgstr "%s: archivo index más pequeño de lo esperado" | |
4771 | ||
77200e93 | 4772 | #: read-cache.c:2166 |
cf69bcad CDR |
4773 | #, c-format |
4774 | msgid "%s: unable to map index file" | |
4775 | msgstr "%s: no se pudo mapear el archivo index" | |
4776 | ||
77200e93 | 4777 | #: read-cache.c:2208 |
0960a4be CDR |
4778 | #, c-format |
4779 | msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" | |
4780 | msgstr "no es posible crear hilo load_index_extensions: %s" | |
4781 | ||
77200e93 | 4782 | #: read-cache.c:2235 |
0960a4be CDR |
4783 | #, c-format |
4784 | msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" | |
4785 | msgstr "no es posible unir hilo load_index_extensions: %s" | |
4786 | ||
77200e93 | 4787 | #: read-cache.c:2267 |
cf69bcad CDR |
4788 | #, c-format |
4789 | msgid "could not freshen shared index '%s'" | |
4790 | msgstr "no se pudo refrescar el index compartido '%s'" | |
4791 | ||
77200e93 | 4792 | #: read-cache.c:2314 |
cf69bcad CDR |
4793 | #, c-format |
4794 | msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" | |
4795 | msgstr "index roto, se esperaba %s en %s, se obtuvo %s" | |
4796 | ||
77200e93 | 4797 | #: read-cache.c:3010 wrapper.c:622 builtin/merge.c:1119 |
fb0e25bc CD |
4798 | #, c-format |
4799 | msgid "could not close '%s'" | |
4800 | msgstr "no se pudo cerrar '%s'" | |
4801 | ||
77200e93 | 4802 | #: read-cache.c:3113 sequencer.c:2296 sequencer.c:3917 |
fb0e25bc CD |
4803 | #, c-format |
4804 | msgid "could not stat '%s'" | |
4805 | msgstr "no se pudo definir '%s'" | |
4806 | ||
77200e93 | 4807 | #: read-cache.c:3126 |
fb0e25bc CD |
4808 | #, c-format |
4809 | msgid "unable to open git dir: %s" | |
4810 | msgstr "no es posible abrir el directorio de git: %s" | |
4811 | ||
77200e93 | 4812 | #: read-cache.c:3138 |
fb0e25bc CD |
4813 | #, c-format |
4814 | msgid "unable to unlink: %s" | |
7c6767be | 4815 | msgstr "no es posible eliminar el vinculo: %s" |
fb0e25bc | 4816 | |
77200e93 | 4817 | #: read-cache.c:3163 |
cf69bcad CDR |
4818 | #, c-format |
4819 | msgid "cannot fix permission bits on '%s'" | |
4820 | msgstr "no se pudo arreglar bits de permisos en '%s'" | |
4821 | ||
77200e93 | 4822 | #: read-cache.c:3312 |
cf69bcad CDR |
4823 | #, c-format |
4824 | msgid "%s: cannot drop to stage #0" | |
4825 | msgstr "%s: no se puede eliminar a stage #0" | |
4826 | ||
d0b1b615 CDR |
4827 | #: rebase-interactive.c:26 |
4828 | #, c-format | |
4829 | msgid "" | |
4830 | "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." | |
4831 | msgstr "" | |
4832 | "opción %s no reconocida para la opción rebase.missingCommitsCheck. Ignorando." | |
4833 | ||
4834 | #: rebase-interactive.c:35 | |
0960a4be CDR |
4835 | msgid "" |
4836 | "\n" | |
4837 | "Commands:\n" | |
4838 | "p, pick <commit> = use commit\n" | |
4839 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
4840 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
4841 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
4842 | "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
4843 | "x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
4844 | "b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n" | |
4845 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
4846 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
4847 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
4848 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
4849 | ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
4850 | ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
4851 | ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" | |
4852 | "\n" | |
4853 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
4854 | msgstr "" | |
4855 | "\n" | |
4856 | "Comandos:\n" | |
4857 | "p, pick <commit> = usar commit\n" | |
4858 | "r, reword <commit> = usar commit, pero editar el mensaje de commit\n" | |
4859 | "e, edit <commit> = usar commit, pero parar para un amend\n" | |
4860 | "s, squash <commit> = usar commit, pero fusionarlo en el commit previo\n" | |
4861 | "f, fixup <commit> = como \"squash\", pero descarta el mensaje del log de " | |
4862 | "este commit\n" | |
4863 | "x, exec <commit> = ejecuta comando ( el resto de la línea) usando un shell\n" | |
4864 | "b, break = parar aquí (continuar rebase luego con 'git rebase --continue')\n" | |
7c6767be | 4865 | "d, drop <commit> = eliminar commit\n" |
0960a4be CDR |
4866 | "l, label <label> = poner label al HEAD actual con un nombre\n" |
4867 | "t, reset <label> = reiniciar HEAD a el label\n" | |
4868 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
4869 | ". crea un commit de fusión usando el mensaje original de\n" | |
4870 | ". fusión (o la línea de oneline, si no se especifica un mensaje\n" | |
4871 | ". de commit). Use -c <commit> para reescribir el mensaje del commit.\n" | |
4872 | "\n" | |
4873 | "Estas líneas pueden ser reordenadas; son ejecutadas desde arriba hacia " | |
4874 | "abajo.\n" | |
4875 | ||
d0b1b615 CDR |
4876 | #: rebase-interactive.c:56 |
4877 | #, c-format | |
4878 | msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" | |
4879 | msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)" | |
4880 | msgstr[0] "Rebase %s en %s (%d comando)" | |
4881 | msgstr[1] "Rebase %s en %s (%d comandos)" | |
4882 | ||
3f3e3f92 | 4883 | #: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:228 |
0960a4be CDR |
4884 | msgid "" |
4885 | "\n" | |
4886 | "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" | |
4887 | msgstr "" | |
4888 | "\n" | |
4889 | "No eliminar ninguna línea. Usa 'drop' explícitamente para borrar un commit \n" | |
4890 | ||
3f3e3f92 | 4891 | #: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:232 |
0960a4be CDR |
4892 | msgid "" |
4893 | "\n" | |
4894 | "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" | |
4895 | msgstr "" | |
4896 | "\n" | |
77200e93 | 4897 | "Si eliminas una línea aquí EL COMMIT SE PERDERÁ.\n" |
0960a4be | 4898 | |
3f3e3f92 | 4899 | #: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:871 |
0960a4be CDR |
4900 | msgid "" |
4901 | "\n" | |
4902 | "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" | |
4903 | "To continue rebase after editing, run:\n" | |
4904 | " git rebase --continue\n" | |
4905 | "\n" | |
4906 | msgstr "" | |
4907 | "\n" | |
3f3e3f92 CDR |
4908 | "Estás editando el archivo TODO de un rebase interactivo.\n" |
4909 | "Para continuar el rebase después de editar, ejecuta:\n" | |
0960a4be CDR |
4910 | " git rebase --continue\n" |
4911 | "\n" | |
4912 | ||
3f3e3f92 | 4913 | #: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:948 |
0960a4be CDR |
4914 | msgid "" |
4915 | "\n" | |
4916 | "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
4917 | "\n" | |
4918 | msgstr "" | |
4919 | "\n" | |
4920 | "Como sea, si quieres borrar todo, el rebase será abortado.\n" | |
4921 | "\n" | |
4922 | ||
3f3e3f92 | 4923 | #: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:955 |
0960a4be CDR |
4924 | msgid "Note that empty commits are commented out" |
4925 | msgstr "Tenga en cuenta que los commits vacíos están comentados" | |
4926 | ||
77200e93 CDR |
4927 | #: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3388 |
4928 | #: sequencer.c:3414 sequencer.c:5084 builtin/fsck.c:356 builtin/rebase.c:235 | |
0960a4be | 4929 | #, c-format |
d0b1b615 CDR |
4930 | msgid "could not write '%s'" |
4931 | msgstr "no se pudo escribir '%s'" | |
4932 | ||
4933 | #: rebase-interactive.c:108 | |
4934 | #, c-format | |
4935 | msgid "could not copy '%s' to '%s'." | |
4936 | msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'." | |
4937 | ||
4938 | #: rebase-interactive.c:173 | |
4939 | #, c-format | |
4940 | msgid "" | |
4941 | "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" | |
4942 | "Dropped commits (newer to older):\n" | |
4943 | msgstr "" | |
4944 | "Peligro: algunos commits pueden haber sido botados de forma accidental.\n" | |
3f3e3f92 | 4945 | "Commits botados (empezando con el más nuevo):\n" |
d0b1b615 CDR |
4946 | |
4947 | #: rebase-interactive.c:180 | |
4948 | #, c-format | |
4949 | msgid "" | |
4950 | "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" | |
4951 | "\n" | |
4952 | "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " | |
4953 | "warnings.\n" | |
4954 | "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" | |
4955 | "\n" | |
4956 | msgstr "" | |
4957 | "Para evitar este mensaje, use \"drop\" para eliminar de forma explícita un " | |
4958 | "commit.\n" | |
4959 | "\n" | |
4960 | "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' para cambiar el nivel de " | |
4961 | "advertencias.\n" | |
4962 | "Los posibles comportamientos son: ignore,warn,error.\n" | |
4963 | "\n" | |
0960a4be | 4964 | |
3f3e3f92 | 4965 | #: refs.c:262 |
33b72794 CDR |
4966 | #, c-format |
4967 | msgid "%s does not point to a valid object!" | |
77200e93 | 4968 | msgstr "¡%s no apunta a ningún objeto válido!" |
33b72794 | 4969 | |
3f3e3f92 | 4970 | #: refs.c:667 |
33b72794 CDR |
4971 | #, c-format |
4972 | msgid "ignoring dangling symref %s" | |
4973 | msgstr "ignorando referencia rota %s" | |
4974 | ||
77200e93 | 4975 | #: refs.c:669 ref-filter.c:2098 |
33b72794 CDR |
4976 | #, c-format |
4977 | msgid "ignoring broken ref %s" | |
4978 | msgstr "ignorando referencia rota %s" | |
4979 | ||
3f3e3f92 | 4980 | #: refs.c:804 |
33b72794 CDR |
4981 | #, c-format |
4982 | msgid "could not open '%s' for writing: %s" | |
4983 | msgstr "no se pudo abrir '%s' para escritura: %s" | |
4984 | ||
3f3e3f92 | 4985 | #: refs.c:814 refs.c:865 |
33b72794 CDR |
4986 | #, c-format |
4987 | msgid "could not read ref '%s'" | |
0960a4be | 4988 | msgstr "no se pudo leer la referencia '%s'" |
33b72794 | 4989 | |
3f3e3f92 | 4990 | #: refs.c:820 |
33b72794 CDR |
4991 | #, c-format |
4992 | msgid "ref '%s' already exists" | |
4993 | msgstr "ref '%s' ya existe" | |
4994 | ||
3f3e3f92 | 4995 | #: refs.c:825 |
33b72794 CDR |
4996 | #, c-format |
4997 | msgid "unexpected object ID when writing '%s'" | |
4998 | msgstr "ID de objecto inesperado cuando se escribía '%s'" | |
4999 | ||
77200e93 CDR |
5000 | #: refs.c:833 sequencer.c:403 sequencer.c:2647 sequencer.c:2851 |
5001 | #: sequencer.c:2865 sequencer.c:3122 sequencer.c:5001 wrapper.c:620 | |
33b72794 CDR |
5002 | #, c-format |
5003 | msgid "could not write to '%s'" | |
5004 | msgstr "no se pudo escribir en '%s'" | |
5005 | ||
77200e93 CDR |
5006 | #: refs.c:860 wrapper.c:188 wrapper.c:358 builtin/am.c:714 |
5007 | #: builtin/rebase.c:1004 | |
fb0e25bc | 5008 | #, c-format |
296415c0 CDR |
5009 | msgid "could not open '%s' for writing" |
5010 | msgstr "no se pudo abrir '%s' para escritura" | |
fb0e25bc | 5011 | |
3f3e3f92 | 5012 | #: refs.c:867 |
33b72794 CDR |
5013 | #, c-format |
5014 | msgid "unexpected object ID when deleting '%s'" | |
5015 | msgstr "ID de objecto inesperado cuando se borraba '%s'" | |
5016 | ||
3f3e3f92 | 5017 | #: refs.c:998 |
33b72794 CDR |
5018 | #, c-format |
5019 | msgid "log for ref %s has gap after %s" | |
5020 | msgstr "log de ref %s tiene un vacío tras %s" | |
5021 | ||
3f3e3f92 | 5022 | #: refs.c:1004 |
33b72794 CDR |
5023 | #, c-format |
5024 | msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" | |
5025 | msgstr "log de ref %s finalizado inesperadamente en %s" | |
5026 | ||
3f3e3f92 | 5027 | #: refs.c:1063 |
33b72794 CDR |
5028 | #, c-format |
5029 | msgid "log for %s is empty" | |
5030 | msgstr "log de %s está vacío" | |
5031 | ||
3f3e3f92 | 5032 | #: refs.c:1155 |
33b72794 CDR |
5033 | #, c-format |
5034 | msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" | |
5035 | msgstr "rehusando actualizar ref con mal nombre '%s'" | |
5036 | ||
3f3e3f92 | 5037 | #: refs.c:1231 |
33b72794 CDR |
5038 | #, c-format |
5039 | msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" | |
5040 | msgstr "update_ref falló para ref '%s': %s" | |
5041 | ||
77200e93 | 5042 | #: refs.c:2023 |
33b72794 CDR |
5043 | #, c-format |
5044 | msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" | |
5045 | msgstr "múltiples actualizaciones para ref '%s' no permitidas" | |
5046 | ||
77200e93 | 5047 | #: refs.c:2055 |
fb0e25bc CD |
5048 | msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" |
5049 | msgstr "actualizaciones de ref prohibidas dentro de ambiente de cuarentena" | |
5050 | ||
77200e93 | 5051 | #: refs.c:2151 refs.c:2181 |
33b72794 CDR |
5052 | #, c-format |
5053 | msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" | |
5054 | msgstr "'%s' existe; no se puede crear '%s'" | |
5055 | ||
77200e93 | 5056 | #: refs.c:2157 refs.c:2192 |
33b72794 CDR |
5057 | #, c-format |
5058 | msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" | |
0960a4be | 5059 | msgstr "no se puede procesar '%s' y '%s' al mismo tiempo" |
33b72794 | 5060 | |
d0b1b615 | 5061 | #: refs/files-backend.c:1234 |
4b15eb22 CD |
5062 | #, c-format |
5063 | msgid "could not remove reference %s" | |
7c6767be | 5064 | msgstr "no se pudo eliminar la referencia %s" |
4b15eb22 | 5065 | |
77200e93 CDR |
5066 | #: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1541 |
5067 | #: refs/packed-backend.c:1551 | |
fb0e25bc CD |
5068 | #, c-format |
5069 | msgid "could not delete reference %s: %s" | |
5070 | msgstr "no se pudo eliminar la referencia %s: %s" | |
5071 | ||
77200e93 | 5072 | #: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1554 |
fb0e25bc CD |
5073 | #, c-format |
5074 | msgid "could not delete references: %s" | |
5075 | msgstr "no se pudo eliminar la referencia: %s" | |
5076 | ||
33b72794 CDR |
5077 | #: refspec.c:137 |
5078 | #, c-format | |
5079 | msgid "invalid refspec '%s'" | |
5080 | msgstr "refspec inválido: '%s'" | |
5081 | ||
77200e93 | 5082 | #: ref-filter.c:42 wt-status.c:1938 |
fb0e25bc CD |
5083 | msgid "gone" |
5084 | msgstr "desaparecido" | |
5085 | ||
3f3e3f92 | 5086 | #: ref-filter.c:43 |
fb0e25bc CD |
5087 | #, c-format |
5088 | msgid "ahead %d" | |
5089 | msgstr "adelante %d" | |
5090 | ||
3f3e3f92 | 5091 | #: ref-filter.c:44 |
fb0e25bc CD |
5092 | #, c-format |
5093 | msgid "behind %d" | |
715fc761 | 5094 | msgstr "detrás %d" |
fb0e25bc | 5095 | |
3f3e3f92 | 5096 | #: ref-filter.c:45 |
fb0e25bc CD |
5097 | #, c-format |
5098 | msgid "ahead %d, behind %d" | |
715fc761 | 5099 | msgstr "delante %d, detrás %d" |
fb0e25bc | 5100 | |
77200e93 | 5101 | #: ref-filter.c:165 |
fb0e25bc CD |
5102 | #, c-format |
5103 | msgid "expected format: %%(color:<color>)" | |
5104 | msgstr "formato esperado: %%(color:<color>)" | |
5105 | ||
77200e93 | 5106 | #: ref-filter.c:167 |
fb0e25bc CD |
5107 | #, c-format |
5108 | msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" | |
5109 | msgstr "color no reconocido: %%(color:%s)" | |
5110 | ||
77200e93 | 5111 | #: ref-filter.c:189 |
fb0e25bc CD |
5112 | #, c-format |
5113 | msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" | |
33ac3e89 | 5114 | msgstr "Valor entero esperado refname:lstrip=%s" |
fb0e25bc | 5115 | |
77200e93 | 5116 | #: ref-filter.c:193 |
fb0e25bc CD |
5117 | #, c-format |
5118 | msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" | |
33ac3e89 | 5119 | msgstr "Valor entero esperado refname:rstrip=%s" |
fb0e25bc | 5120 | |
77200e93 | 5121 | #: ref-filter.c:195 |
fb0e25bc CD |
5122 | #, c-format |
5123 | msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" | |
5124 | msgstr "argumento: %s no reconocido %%(%s)" | |
5125 | ||
77200e93 | 5126 | #: ref-filter.c:250 |
33b72794 CDR |
5127 | #, c-format |
5128 | msgid "%%(objecttype) does not take arguments" | |
5129 | msgstr "%%(objecttype) no toma ningún argumento" | |
5130 | ||
77200e93 | 5131 | #: ref-filter.c:272 |
cf69bcad CDR |
5132 | #, c-format |
5133 | msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s" | |
5134 | msgstr "%%(objectsize) no reconocido argumento: %s" | |
5135 | ||
77200e93 | 5136 | #: ref-filter.c:280 |
33b72794 | 5137 | #, c-format |
cf69bcad CDR |
5138 | msgid "%%(deltabase) does not take arguments" |
5139 | msgstr "%%(deltabase) no toma argumentos" | |
33b72794 | 5140 | |
77200e93 | 5141 | #: ref-filter.c:292 |
fb0e25bc CD |
5142 | #, c-format |
5143 | msgid "%%(body) does not take arguments" | |
5144 | msgstr "%%(body) no toma ningún argumento" | |
5145 | ||
77200e93 | 5146 | #: ref-filter.c:301 |
fb0e25bc CD |
5147 | #, c-format |
5148 | msgid "%%(subject) does not take arguments" | |
5149 | msgstr "%%(subject) no toma ningún argumento" | |
5150 | ||
77200e93 | 5151 | #: ref-filter.c:323 |
fb0e25bc | 5152 | #, c-format |
6628a6e6 CDR |
5153 | msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" |
5154 | msgstr "%%(trailers) desconocidos, argumento: %s" | |
fb0e25bc | 5155 | |
77200e93 | 5156 | #: ref-filter.c:352 |
fb0e25bc CD |
5157 | #, c-format |
5158 | msgid "positive value expected contents:lines=%s" | |
5159 | msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s" | |
5160 | ||
77200e93 | 5161 | #: ref-filter.c:354 |
fb0e25bc CD |
5162 | #, c-format |
5163 | msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" | |
5164 | msgstr "argumento %s no reconocido %%(contents)" | |
5165 | ||
77200e93 | 5166 | #: ref-filter.c:369 |
fb0e25bc CD |
5167 | #, c-format |
5168 | msgid "positive value expected objectname:short=%s" | |
5169 | msgstr "valor positivo esperado objectname:short=%s" | |
5170 | ||
77200e93 | 5171 | #: ref-filter.c:373 |
fb0e25bc CD |
5172 | #, c-format |
5173 | msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" | |
5174 | msgstr "argumento: %s no reconocido %%(objectname)" | |
5175 | ||
77200e93 | 5176 | #: ref-filter.c:403 |
fb0e25bc CD |
5177 | #, c-format |
5178 | msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" | |
5179 | msgstr "formato esperado: %%(align:<ancho>,<posición>)" | |
5180 | ||
77200e93 | 5181 | #: ref-filter.c:415 |
fb0e25bc CD |
5182 | #, c-format |
5183 | msgid "unrecognized position:%s" | |
5184 | msgstr "posición desconocida: %s" | |
5185 | ||
77200e93 | 5186 | #: ref-filter.c:422 |
fb0e25bc CD |
5187 | #, c-format |
5188 | msgid "unrecognized width:%s" | |
5189 | msgstr "ancho desconocido: %s" | |
5190 | ||
77200e93 | 5191 | #: ref-filter.c:431 |
fb0e25bc CD |
5192 | #, c-format |
5193 | msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" | |
5194 | msgstr "argumento no reconocido para %%(align): %s" | |
5195 | ||
77200e93 | 5196 | #: ref-filter.c:439 |
fb0e25bc CD |
5197 | #, c-format |
5198 | msgid "positive width expected with the %%(align) atom" | |
5199 | msgstr "se esperaba un ancho positivo con el átomo %%(align)" | |
5200 | ||
77200e93 | 5201 | #: ref-filter.c:457 |
fb0e25bc CD |
5202 | #, c-format |
5203 | msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" | |
5204 | msgstr "argumento: %s no reconocido %%(if)" | |
5205 | ||
77200e93 | 5206 | #: ref-filter.c:559 |
fb0e25bc CD |
5207 | #, c-format |
5208 | msgid "malformed field name: %.*s" | |
9df63a4a | 5209 | msgstr "nombre mal formado de campo: %.*s" |
fb0e25bc | 5210 | |
77200e93 | 5211 | #: ref-filter.c:586 |
fb0e25bc CD |
5212 | #, c-format |
5213 | msgid "unknown field name: %.*s" | |
5214 | msgstr "nombre de campo desconocido: %.*s" | |
5215 | ||
77200e93 | 5216 | #: ref-filter.c:590 |
0960a4be CDR |
5217 | #, c-format |
5218 | msgid "" | |
5219 | "not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" | |
5220 | msgstr "" | |
5221 | "no es un repositorio git, pero el campo '%.*s' requiere acceso al objeto data" | |
5222 | ||
77200e93 | 5223 | #: ref-filter.c:714 |
fb0e25bc CD |
5224 | #, c-format |
5225 | msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" | |
715fc761 | 5226 | msgstr "formato: átomo %%(if) usado sin un átomo %%(then)" |
fb0e25bc | 5227 | |
77200e93 | 5228 | #: ref-filter.c:777 |
fb0e25bc CD |
5229 | #, c-format |
5230 | msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" | |
715fc761 | 5231 | msgstr "formato: átomo %%(then) usado sin átomo %%(if)" |
fb0e25bc | 5232 | |
77200e93 | 5233 | #: ref-filter.c:779 |
fb0e25bc CD |
5234 | #, c-format |
5235 | msgid "format: %%(then) atom used more than once" | |
3f3e3f92 | 5236 | msgstr "formato: átomo %%(then) usado más de una vez" |
fb0e25bc | 5237 | |
77200e93 | 5238 | #: ref-filter.c:781 |
fb0e25bc CD |
5239 | #, c-format |
5240 | msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" | |
715fc761 | 5241 | msgstr "formato: átomo %%(then) usado después de %%(else)" |
fb0e25bc | 5242 | |
77200e93 | 5243 | #: ref-filter.c:809 |
fb0e25bc CD |
5244 | #, c-format |
5245 | msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" | |
715fc761 | 5246 | msgstr "formato: átomo %%(else) usado sin un átomo %%(if)" |
fb0e25bc | 5247 | |
77200e93 | 5248 | #: ref-filter.c:811 |
fb0e25bc CD |
5249 | #, c-format |
5250 | msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" | |
33ac3e89 | 5251 | msgstr "formato: átomo %%(else) usado sin un átomo %%(then)" |
fb0e25bc | 5252 | |
77200e93 | 5253 | #: ref-filter.c:813 |
fb0e25bc CD |
5254 | #, c-format |
5255 | msgid "format: %%(else) atom used more than once" | |
3f3e3f92 | 5256 | msgstr "formato: átomo %%(else) usado más de una vez" |
fb0e25bc | 5257 | |
77200e93 | 5258 | #: ref-filter.c:828 |
fb0e25bc CD |
5259 | #, c-format |
5260 | msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" | |
715fc761 | 5261 | msgstr "formato: átomo %%(end) usado sin átomo correspondiente" |
fb0e25bc | 5262 | |
77200e93 | 5263 | #: ref-filter.c:885 |
fb0e25bc CD |
5264 | #, c-format |
5265 | msgid "malformed format string %s" | |
9df63a4a | 5266 | msgstr "formato de cadena mal formado %s" |
fb0e25bc | 5267 | |
77200e93 | 5268 | #: ref-filter.c:1488 |
fb0e25bc | 5269 | #, c-format |
3f3e3f92 CDR |
5270 | msgid "no branch, rebasing %s" |
5271 | msgstr "no hay rama, rebasando %s" | |
fb0e25bc | 5272 | |
77200e93 | 5273 | #: ref-filter.c:1491 |
fb0e25bc | 5274 | #, c-format |
3f3e3f92 CDR |
5275 | msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s" |
5276 | msgstr "(o hay rama, rebasando con HEAD desacoplado %s" | |
fb0e25bc | 5277 | |
77200e93 | 5278 | #: ref-filter.c:1494 |
fb0e25bc | 5279 | #, c-format |
3f3e3f92 CDR |
5280 | msgid "no branch, bisect started on %s" |
5281 | msgstr "no hay rama, comenzando biseccón en %s" | |
fb0e25bc | 5282 | |
77200e93 | 5283 | #: ref-filter.c:1504 |
3f3e3f92 CDR |
5284 | msgid "no branch" |
5285 | msgstr "sin rama" | |
fb0e25bc | 5286 | |
77200e93 | 5287 | #: ref-filter.c:1540 ref-filter.c:1749 |
fb0e25bc CD |
5288 | #, c-format |
5289 | msgid "missing object %s for %s" | |
9df63a4a | 5290 | msgstr "falta objeto %s para %s" |
fb0e25bc | 5291 | |
77200e93 | 5292 | #: ref-filter.c:1550 |
fb0e25bc CD |
5293 | #, c-format |
5294 | msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" | |
5295 | msgstr "parse_object_buffer falló en %s para %s" | |
5296 | ||
77200e93 | 5297 | #: ref-filter.c:2004 |
fb0e25bc CD |
5298 | #, c-format |
5299 | msgid "malformed object at '%s'" | |
9df63a4a | 5300 | msgstr "objeto mal formado en '%s'" |
fb0e25bc | 5301 | |
77200e93 | 5302 | #: ref-filter.c:2093 |
fb0e25bc CD |
5303 | #, c-format |
5304 | msgid "ignoring ref with broken name %s" | |
5305 | msgstr "ignorando referencia con nombre roto %s" | |
5306 | ||
77200e93 | 5307 | #: ref-filter.c:2389 |
fb0e25bc CD |
5308 | #, c-format |
5309 | msgid "format: %%(end) atom missing" | |
715fc761 | 5310 | msgstr "formato: falta átomo %%(end)" |
fb0e25bc | 5311 | |
77200e93 | 5312 | #: ref-filter.c:2489 |
cf69bcad CDR |
5313 | #, c-format |
5314 | msgid "option `%s' is incompatible with --merged" | |
5315 | msgstr "opción `%s' es incompatible con --merged" | |
5316 | ||
77200e93 | 5317 | #: ref-filter.c:2492 |
cf69bcad CDR |
5318 | #, c-format |
5319 | msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged" | |
5320 | msgstr "opción `%s' es incompatible con --no-merged" | |
5321 | ||
77200e93 | 5322 | #: ref-filter.c:2502 |
fb0e25bc CD |
5323 | #, c-format |
5324 | msgid "malformed object name %s" | |
9df63a4a | 5325 | msgstr "nombre de objeto mal formado %s" |
fb0e25bc | 5326 | |
77200e93 | 5327 | #: ref-filter.c:2507 |
cf69bcad CDR |
5328 | #, c-format |
5329 | msgid "option `%s' must point to a commit" | |
5330 | msgstr "opción '%s' debe apuntar a un commit" | |
5331 | ||
77200e93 | 5332 | #: remote.c:366 |
cf69bcad CDR |
5333 | #, c-format |
5334 | msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" | |
5335 | msgstr "config remote shorthand no puede comenzar con '/': %s" | |
5336 | ||
77200e93 | 5337 | #: remote.c:413 |
cf69bcad CDR |
5338 | msgid "more than one receivepack given, using the first" |
5339 | msgstr "más de un receivepack dado, usando el primero" | |
5340 | ||
77200e93 | 5341 | #: remote.c:421 |
cf69bcad CDR |
5342 | msgid "more than one uploadpack given, using the first" |
5343 | msgstr "más de un uploadpack dado, usando el primero" | |
5344 | ||
77200e93 | 5345 | #: remote.c:611 |
fb0e25bc CD |
5346 | #, c-format |
5347 | msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" | |
5348 | msgstr "No se pueden traer ambos %s y %s a %s" | |
5349 | ||
77200e93 | 5350 | #: remote.c:615 |
fb0e25bc CD |
5351 | #, c-format |
5352 | msgid "%s usually tracks %s, not %s" | |
5353 | msgstr "%s por lo general hace seguimiento a %s, no a %s" | |
5354 | ||
77200e93 | 5355 | #: remote.c:619 |
fb0e25bc CD |
5356 | #, c-format |
5357 | msgid "%s tracks both %s and %s" | |
5358 | msgstr "%s hace seguimiento tanto a %s como a %s" | |
5359 | ||
77200e93 | 5360 | #: remote.c:687 |
cf69bcad CDR |
5361 | #, c-format |
5362 | msgid "key '%s' of pattern had no '*'" | |
5363 | msgstr "llave '%s' de patrón no tuvo '*'" | |
5364 | ||
77200e93 | 5365 | #: remote.c:697 |
cf69bcad CDR |
5366 | #, c-format |
5367 | msgid "value '%s' of pattern has no '*'" | |
5368 | msgstr "valor '%s' del patrón no tiene '*'" | |
5369 | ||
77200e93 | 5370 | #: remote.c:1003 |
cf69bcad CDR |
5371 | #, c-format |
5372 | msgid "src refspec %s does not match any" | |
5373 | msgstr "src refsoec %s: no concuerda con ninguno" | |
5374 | ||
77200e93 | 5375 | #: remote.c:1008 |
cf69bcad CDR |
5376 | #, c-format |
5377 | msgid "src refspec %s matches more than one" | |
5378 | msgstr "src refspec %s concuerda con más de uno" | |
5379 | ||
5380 | #. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push | |
5381 | #. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is | |
5382 | #. the <src>. | |
5383 | #. | |
77200e93 | 5384 | #: remote.c:1023 |
cf69bcad CDR |
5385 | #, c-format |
5386 | msgid "" | |
5387 | "The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n" | |
5388 | "starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n" | |
5389 | "\n" | |
5390 | "- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n" | |
5391 | "- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n" | |
5392 | " is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n" | |
5393 | " refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n" | |
5394 | "\n" | |
5395 | "Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref." | |
5396 | msgstr "" | |
5397 | "El destino que provees no es un full refname (i.e.,\n" | |
5398 | "comienza con \"refs/\"). Intentamos adivinar lo que quisiste decir:\n" | |
5399 | "\n" | |
5400 | "- Buscando un ref que concuerde con '%s' en el lado remoto.\n" | |
5401 | "- Revisando si el <src> es usado en el push('%s')\n" | |
5402 | " es un ref en \"refs/{heads,tags}/\". Si es así, agregamos el prefijo\n" | |
5403 | " refs/{heads,tags}/ correspondiente al lado remoto.\n" | |
5404 | "\n" | |
5405 | "Ninguno funcionó así que nos dimos por vencidos. Tienes que especificar el " | |
5406 | "full ref." | |
5407 | ||
77200e93 | 5408 | #: remote.c:1043 |
cf69bcad CDR |
5409 | #, c-format |
5410 | msgid "" | |
5411 | "The <src> part of the refspec is a commit object.\n" | |
5412 | "Did you mean to create a new branch by pushing to\n" | |
5413 | "'%s:refs/heads/%s'?" | |
5414 | msgstr "" | |
5415 | "La parte <src> del refspec es un objeto commit.\n" | |
5416 | "¿Quisiste crear un branch nuevo mediante un push a\n" | |
5417 | "'%s:refs/heads/%s'?" | |
5418 | ||
77200e93 | 5419 | #: remote.c:1048 |
cf69bcad CDR |
5420 | #, c-format |
5421 | msgid "" | |
5422 | "The <src> part of the refspec is a tag object.\n" | |
5423 | "Did you mean to create a new tag by pushing to\n" | |
5424 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
5425 | msgstr "" | |
5426 | "The <src> part of the refspec is a tag object.\n" | |
5427 | "Did you mean to create a new tag by pushing to\n" | |
5428 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
5429 | ||
77200e93 | 5430 | #: remote.c:1053 |
cf69bcad CDR |
5431 | #, c-format |
5432 | msgid "" | |
5433 | "The <src> part of the refspec is a tree object.\n" | |
5434 | "Did you mean to tag a new tree by pushing to\n" | |
5435 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
5436 | msgstr "" | |
5437 | "La parte <src> del refspec es un objeto tree.\n" | |
5438 | "¿Quisiste crear un tag nuevo mediante un push a\n" | |
5439 | "'%s:refs/heads/%s'?" | |
5440 | ||
77200e93 | 5441 | #: remote.c:1058 |
cf69bcad CDR |
5442 | #, c-format |
5443 | msgid "" | |
5444 | "The <src> part of the refspec is a blob object.\n" | |
5445 | "Did you mean to tag a new blob by pushing to\n" | |
5446 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
5447 | msgstr "" | |
5448 | "La parte <src> del refspec es un objeto blob.\n" | |
5449 | "¿Quisiste crear un tag nuevo mediante un push a\n" | |
5450 | "'%s:refs/heads/%s'?" | |
5451 | ||
77200e93 | 5452 | #: remote.c:1094 |
cf69bcad CDR |
5453 | #, c-format |
5454 | msgid "%s cannot be resolved to branch" | |
5455 | msgstr "%s no puede ser resolver a un branch" | |
5456 | ||
77200e93 | 5457 | #: remote.c:1105 |
cf69bcad CDR |
5458 | #, c-format |
5459 | msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" | |
5460 | msgstr "no es posible borrar '%s': ref remoto no existe" | |
5461 | ||
77200e93 | 5462 | #: remote.c:1117 |
cf69bcad CDR |
5463 | #, c-format |
5464 | msgid "dst refspec %s matches more than one" | |
5465 | msgstr "dst refspec %s concuerda con más de uno" | |
5466 | ||
77200e93 | 5467 | #: remote.c:1124 |
cf69bcad CDR |
5468 | #, c-format |
5469 | msgid "dst ref %s receives from more than one src" | |
5470 | msgstr "dst ref %s recibe de más de un src" | |
fb0e25bc | 5471 | |
77200e93 | 5472 | #: remote.c:1627 remote.c:1728 |
fb0e25bc CD |
5473 | msgid "HEAD does not point to a branch" |
5474 | msgstr "HEAD no apunta a ninguna rama" | |
5475 | ||
77200e93 | 5476 | #: remote.c:1636 |
fb0e25bc CD |
5477 | #, c-format |
5478 | msgid "no such branch: '%s'" | |
5479 | msgstr "no existe tal rama: '%s'" | |
5480 | ||
77200e93 | 5481 | #: remote.c:1639 |
fb0e25bc CD |
5482 | #, c-format |
5483 | msgid "no upstream configured for branch '%s'" | |
5484 | msgstr "no se ha configurado upstream para la rama '%s'" | |
5485 | ||
77200e93 | 5486 | #: remote.c:1645 |
fb0e25bc CD |
5487 | #, c-format |
5488 | msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" | |
5489 | msgstr "la rama '%s' de upstream no es guardad como rama de rastreo remoto" | |
5490 | ||
77200e93 | 5491 | #: remote.c:1660 |
fb0e25bc CD |
5492 | #, c-format |
5493 | msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" | |
4b15eb22 CD |
5494 | msgstr "" |
5495 | "destino de push '%s' en el remoto '%s' no tiene una rama de rastreo local" | |
fb0e25bc | 5496 | |
77200e93 | 5497 | #: remote.c:1672 |
fb0e25bc CD |
5498 | #, c-format |
5499 | msgid "branch '%s' has no remote for pushing" | |
5500 | msgstr "la rama '%s' no tiene remoto para enviar" | |
5501 | ||
77200e93 | 5502 | #: remote.c:1682 |
fb0e25bc CD |
5503 | #, c-format |
5504 | msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" | |
5505 | msgstr "refspecs del push para '%s' no incluyen '%s'" | |
5506 | ||
77200e93 | 5507 | #: remote.c:1695 |
fb0e25bc CD |
5508 | msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" |
5509 | msgstr "push no tiene destino (push.default es 'nada')" | |
5510 | ||
77200e93 | 5511 | #: remote.c:1717 |
fb0e25bc | 5512 | msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" |
9df63a4a | 5513 | msgstr "no se puede resolver push 'simple' para un destino único" |
fb0e25bc | 5514 | |
77200e93 | 5515 | #: remote.c:1843 |
cf69bcad CDR |
5516 | #, c-format |
5517 | msgid "couldn't find remote ref %s" | |
d0b1b615 | 5518 | msgstr "no se puedo encontrar ref remota %s" |
cf69bcad | 5519 | |
77200e93 | 5520 | #: remote.c:1856 |
cf69bcad CDR |
5521 | #, c-format |
5522 | msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" | |
5523 | msgstr "* Ignorando ref graciosa '%s' localmente" | |
5524 | ||
77200e93 | 5525 | #: remote.c:2019 |
fb0e25bc CD |
5526 | #, c-format |
5527 | msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" | |
7c6767be | 5528 | msgstr "Tu rama está basada en '%s', pero upstream ha desaparecido.\n" |
fb0e25bc | 5529 | |
77200e93 | 5530 | #: remote.c:2023 |
fb0e25bc CD |
5531 | msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" |
5532 | msgstr " (usa \"git branch --unset-upstream\" para arreglar)\n" | |
5533 | ||
77200e93 | 5534 | #: remote.c:2026 |
fb0e25bc | 5535 | #, c-format |
4b15eb22 | 5536 | msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" |
fb0e25bc CD |
5537 | msgstr "Tu rama está actualizada con '%s'.\n" |
5538 | ||
77200e93 | 5539 | #: remote.c:2030 |
33ac3e89 CDR |
5540 | #, c-format |
5541 | msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" | |
5542 | msgstr "Tu rama y '%s' refieren a commits diferentes.\n" | |
5543 | ||
77200e93 | 5544 | #: remote.c:2033 |
33ac3e89 CDR |
5545 | #, c-format |
5546 | msgid " (use \"%s\" for details)\n" | |
5547 | msgstr " (usa \"%s\" para detalles)\n" | |
5548 | ||
77200e93 | 5549 | #: remote.c:2037 |
fb0e25bc CD |
5550 | #, c-format |
5551 | msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" | |
5552 | msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" | |
715fc761 CDR |
5553 | msgstr[0] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d commit.\n" |
5554 | msgstr[1] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d commits.\n" | |
fb0e25bc | 5555 | |
77200e93 | 5556 | #: remote.c:2043 |
fb0e25bc | 5557 | msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" |
715fc761 | 5558 | msgstr " (usa \"git push\" para publicar tus commits locales)\n" |
fb0e25bc | 5559 | |
77200e93 | 5560 | #: remote.c:2046 |
fb0e25bc CD |
5561 | #, c-format |
5562 | msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" | |
4b15eb22 CD |
5563 | msgid_plural "" |
5564 | "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" | |
5565 | msgstr[0] "" | |
f8038f5b | 5566 | "Tu rama está detrás de '%s' por %d commit, y puede ser avanzada rápido.\n" |
4b15eb22 | 5567 | msgstr[1] "" |
f8038f5b | 5568 | "Tu rama está detrás de '%s' por %d commits, y puede ser avanzada rápido.\n" |
fb0e25bc | 5569 | |
77200e93 | 5570 | #: remote.c:2054 |
fb0e25bc CD |
5571 | msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" |
5572 | msgstr " (usa \"git pull\" para actualizar tu rama local)\n" | |
5573 | ||
77200e93 | 5574 | #: remote.c:2057 |
fb0e25bc CD |
5575 | #, c-format |
5576 | msgid "" | |
5577 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
5578 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
5579 | msgid_plural "" | |
5580 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
5581 | "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" | |
5582 | msgstr[0] "" | |
5583 | "Tu rama y '%s' han divergido,\n" | |
5584 | "y se tiene %d y %d commit diferentes en cada una respectivamente.\n" | |
5585 | msgstr[1] "" | |
5586 | "Tu rama y '%s' han divergido,\n" | |
5587 | "y tienen %d y %d commits diferentes cada una respectivamente.\n" | |
5588 | ||
77200e93 | 5589 | #: remote.c:2067 |
fb0e25bc CD |
5590 | msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" |
5591 | msgstr " (usa \"git pull\" para fusionar la rama remota en la tuya)\n" | |
5592 | ||
77200e93 | 5593 | #: remote.c:2250 |
cf69bcad CDR |
5594 | #, c-format |
5595 | msgid "cannot parse expected object name '%s'" | |
5596 | msgstr "no se puede leer el nombre de objeto '%s'" | |
5597 | ||
0960a4be | 5598 | #: replace-object.c:21 |
33b72794 CDR |
5599 | #, c-format |
5600 | msgid "bad replace ref name: %s" | |
5601 | msgstr "mal nombre de ref de reemplazo: %s" | |
5602 | ||
0960a4be | 5603 | #: replace-object.c:30 |
33b72794 CDR |
5604 | #, c-format |
5605 | msgid "duplicate replace ref: %s" | |
5606 | msgstr "duplicar ref de reemplazo: %s" | |
5607 | ||
0960a4be | 5608 | #: replace-object.c:73 |
33b72794 CDR |
5609 | #, c-format |
5610 | msgid "replace depth too high for object %s" | |
5611 | msgstr "remplazar profundiad muy elevada para objeto %s" | |
5612 | ||
0960a4be CDR |
5613 | #: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229 |
5614 | msgid "corrupt MERGE_RR" | |
5615 | msgstr "MERGE_RR corrupto" | |
fb0e25bc | 5616 | |
0960a4be CDR |
5617 | #: rerere.c:264 rerere.c:269 |
5618 | msgid "unable to write rerere record" | |
5619 | msgstr "incapaz de escribir entrada rerere" | |
5620 | ||
0960a4be CDR |
5621 | #: rerere.c:495 |
5622 | #, c-format | |
5623 | msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" | |
5624 | msgstr "hubieron errores mientras se escribía '%s' (%s)" | |
fb0e25bc | 5625 | |
0960a4be CDR |
5626 | #: rerere.c:498 |
5627 | #, c-format | |
5628 | msgid "failed to flush '%s'" | |
5629 | msgstr "falló al hacer flush '%s'" | |
fb0e25bc | 5630 | |
0960a4be | 5631 | #: rerere.c:503 rerere.c:1039 |
f8038f5b | 5632 | #, c-format |
0960a4be CDR |
5633 | msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" |
5634 | msgstr "no se pudo analizar hunks en conflicto en '%s'" | |
f8038f5b | 5635 | |
0960a4be CDR |
5636 | #: rerere.c:684 |
5637 | #, c-format | |
5638 | msgid "failed utime() on '%s'" | |
5639 | msgstr "falló utime() en '%s'" | |
5640 | ||
5641 | #: rerere.c:694 | |
5642 | #, c-format | |
5643 | msgid "writing '%s' failed" | |
5644 | msgstr "escribiendo '%s' falló" | |
5645 | ||
5646 | #: rerere.c:714 | |
5647 | #, c-format | |
5648 | msgid "Staged '%s' using previous resolution." | |
5649 | msgstr "'%s' puesto en stage usando resolución previa." | |
5650 | ||
5651 | #: rerere.c:753 | |
5652 | #, c-format | |
5653 | msgid "Recorded resolution for '%s'." | |
5654 | msgstr "Resolución guardada para '%s'." | |
5655 | ||
5656 | #: rerere.c:788 | |
5657 | #, c-format | |
5658 | msgid "Resolved '%s' using previous resolution." | |
5659 | msgstr "'%s' resuelto usando resolución previa." | |
5660 | ||
5661 | #: rerere.c:803 | |
5662 | #, c-format | |
5663 | msgid "cannot unlink stray '%s'" | |
5664 | msgstr "no se puede desvincular stray '%s'" | |
5665 | ||
5666 | #: rerere.c:807 | |
5667 | #, c-format | |
5668 | msgid "Recorded preimage for '%s'" | |
5669 | msgstr "Resolución precargada para '%s'" | |
5670 | ||
77200e93 | 5671 | #: rerere.c:881 submodule.c:2023 builtin/log.c:1790 |
3f3e3f92 | 5672 | #: builtin/submodule--helper.c:1418 builtin/submodule--helper.c:1428 |
0960a4be CDR |
5673 | #, c-format |
5674 | msgid "could not create directory '%s'" | |
5675 | msgstr "no se pudo crear el directorio '%s'" | |
5676 | ||
5677 | #: rerere.c:1057 | |
5678 | #, c-format | |
5679 | msgid "failed to update conflicted state in '%s'" | |
5680 | msgstr "falló al actualizar estado conflictivo en '%s'" | |
5681 | ||
5682 | #: rerere.c:1068 rerere.c:1075 | |
5683 | #, c-format | |
5684 | msgid "no remembered resolution for '%s'" | |
5685 | msgstr "resolución para '%s' no recordada" | |
5686 | ||
5687 | #: rerere.c:1077 | |
5688 | #, c-format | |
5689 | msgid "cannot unlink '%s'" | |
5690 | msgstr "no se puede desvincular '%s'" | |
5691 | ||
5692 | #: rerere.c:1087 | |
5693 | #, c-format | |
5694 | msgid "Updated preimage for '%s'" | |
5695 | msgstr "Actualizada preimagen para '%s'" | |
5696 | ||
5697 | #: rerere.c:1096 | |
5698 | #, c-format | |
5699 | msgid "Forgot resolution for '%s'\n" | |
5700 | msgstr "Se olvidó resolución para '%s'\n" | |
5701 | ||
5702 | #: rerere.c:1199 | |
5703 | msgid "unable to open rr-cache directory" | |
5704 | msgstr "no es posible abrir directorio rr-cache" | |
5705 | ||
77200e93 | 5706 | #: revision.c:2509 |
0960a4be CDR |
5707 | msgid "your current branch appears to be broken" |
5708 | msgstr "tu rama actual parece estar rota" | |
5709 | ||
77200e93 | 5710 | #: revision.c:2512 |
0960a4be CDR |
5711 | #, c-format |
5712 | msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" | |
5713 | msgstr "tu rama actual '%s' no tiene ningún commit todavía" | |
5714 | ||
77200e93 | 5715 | #: revision.c:2720 |
0960a4be CDR |
5716 | msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" |
5717 | msgstr "--first-parent es incompatible con --bisect" | |
5718 | ||
77200e93 | 5719 | #: revision.c:2724 |
d0b1b615 CDR |
5720 | msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" |
5721 | msgstr "-L no soporta todavía formatos de diff fuera de -p y -s" | |
5722 | ||
5723 | #: run-command.c:763 | |
0960a4be CDR |
5724 | msgid "open /dev/null failed" |
5725 | msgstr "falló al abrir /dev/null" | |
5726 | ||
d0b1b615 | 5727 | #: run-command.c:1269 |
0960a4be CDR |
5728 | #, c-format |
5729 | msgid "cannot create async thread: %s" | |
5730 | msgstr "no es posible crear hilo async: %s" | |
5731 | ||
d0b1b615 | 5732 | #: run-command.c:1333 |
0960a4be CDR |
5733 | #, c-format |
5734 | msgid "" | |
5735 | "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" | |
5736 | "You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." | |
5737 | msgstr "" | |
5738 | "El hook '%s' fue ignorado porque no ha sido configurado como ejecutable.\n" | |
5739 | "Puedes desactivar esta advertencias con `git config advice.ignoredHook " | |
5740 | "false`." | |
5741 | ||
77200e93 | 5742 | #: send-pack.c:142 |
0960a4be CDR |
5743 | msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" |
5744 | msgstr "" | |
5745 | "flush packet inesperado mientras se leía estatus de desempaquetado remoto" | |
33ac3e89 | 5746 | |
77200e93 | 5747 | #: send-pack.c:144 |
fb0e25bc CD |
5748 | #, c-format |
5749 | msgid "unable to parse remote unpack status: %s" | |
5750 | msgstr "no es posible analizar el estado de desempaquetado remoto: %s" | |
5751 | ||
77200e93 | 5752 | #: send-pack.c:146 |
fb0e25bc CD |
5753 | #, c-format |
5754 | msgid "remote unpack failed: %s" | |
5755 | msgstr "desempaquetado remoto falló: %s" | |
5756 | ||
77200e93 | 5757 | #: send-pack.c:307 |
fb0e25bc CD |
5758 | msgid "failed to sign the push certificate" |
5759 | msgstr "falló al firmar el certificado de push" | |
5760 | ||
77200e93 | 5761 | #: send-pack.c:421 |
fb0e25bc CD |
5762 | msgid "the receiving end does not support --signed push" |
5763 | msgstr "el final receptor no soporta --signed push" | |
5764 | ||
77200e93 | 5765 | #: send-pack.c:423 |
4b15eb22 CD |
5766 | msgid "" |
5767 | "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" | |
5768 | "signed push" | |
5769 | msgstr "" | |
5770 | "no se manda un certificado de push ya que el destino no soporta push firmado " | |
5771 | "(--signed )" | |
fb0e25bc | 5772 | |
77200e93 | 5773 | #: send-pack.c:435 |
fb0e25bc CD |
5774 | msgid "the receiving end does not support --atomic push" |
5775 | msgstr "el destino no soporta push atómicos (--atomic)" | |
5776 | ||
77200e93 | 5777 | #: send-pack.c:440 |
fb0e25bc CD |
5778 | msgid "the receiving end does not support push options" |
5779 | msgstr "el destino no soporta opciones de push" | |
5780 | ||
d0b1b615 | 5781 | #: sequencer.c:187 |
33ac3e89 CDR |
5782 | #, c-format |
5783 | msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" | |
5784 | msgstr "mensaje de commit inválido, modo cleanup '%s'" | |
5785 | ||
d0b1b615 | 5786 | #: sequencer.c:292 |
296415c0 CDR |
5787 | #, c-format |
5788 | msgid "could not delete '%s'" | |
425e504c | 5789 | msgstr "no se pudo borrar '%s'" |
296415c0 | 5790 | |
77200e93 | 5791 | #: sequencer.c:311 builtin/rebase.c:760 builtin/rebase.c:1676 builtin/rm.c:369 |
3f3e3f92 CDR |
5792 | #, c-format |
5793 | msgid "could not remove '%s'" | |
5794 | msgstr "no se pudo eliminar'%s'" | |
5795 | ||
5796 | #: sequencer.c:321 | |
fb0e25bc CD |
5797 | msgid "revert" |
5798 | msgstr "revertir" | |
5799 | ||
3f3e3f92 | 5800 | #: sequencer.c:323 |
fb0e25bc CD |
5801 | msgid "cherry-pick" |
5802 | msgstr "cherry-pick" | |
5803 | ||
3f3e3f92 | 5804 | #: sequencer.c:325 |
fb0e25bc CD |
5805 | msgid "rebase -i" |
5806 | msgstr "rebase -i" | |
5807 | ||
3f3e3f92 | 5808 | #: sequencer.c:327 |
fb0e25bc | 5809 | #, c-format |
33b72794 CDR |
5810 | msgid "unknown action: %d" |
5811 | msgstr "acción desconocida: %d" | |
fb0e25bc | 5812 | |
3f3e3f92 | 5813 | #: sequencer.c:385 |
fb0e25bc CD |
5814 | msgid "" |
5815 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" | |
5816 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" | |
5817 | msgstr "" | |
9df63a4a | 5818 | "después de resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n" |
fb0e25bc CD |
5819 | "con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'" |
5820 | ||
3f3e3f92 | 5821 | #: sequencer.c:388 |
fb0e25bc CD |
5822 | msgid "" |
5823 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" | |
5824 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" | |
5825 | "and commit the result with 'git commit'" | |
5826 | msgstr "" | |
5827 | "tras resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n" | |
5828 | "con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'\n" | |
5829 | "y haz un commit del resultado con 'git commit'" | |
5830 | ||
77200e93 | 5831 | #: sequencer.c:401 sequencer.c:2847 |
fb0e25bc CD |
5832 | #, c-format |
5833 | msgid "could not lock '%s'" | |
33ac3e89 | 5834 | msgstr "no se pudo bloquear '%s'" |
fb0e25bc | 5835 | |
3f3e3f92 | 5836 | #: sequencer.c:408 |
fb0e25bc CD |
5837 | #, c-format |
5838 | msgid "could not write eol to '%s'" | |
33ac3e89 | 5839 | msgstr "no se pudo escribir EOL en '%s'" |
fb0e25bc | 5840 | |
77200e93 CDR |
5841 | #: sequencer.c:413 sequencer.c:2652 sequencer.c:2853 sequencer.c:2867 |
5842 | #: sequencer.c:3130 | |
fb0e25bc | 5843 | #, c-format |
33ac3e89 CDR |
5844 | msgid "failed to finalize '%s'" |
5845 | msgstr "falló al finalizar '%s'" | |
fb0e25bc | 5846 | |
77200e93 CDR |
5847 | #: sequencer.c:436 sequencer.c:1585 sequencer.c:2672 sequencer.c:3112 |
5848 | #: sequencer.c:3221 builtin/am.c:244 builtin/commit.c:763 builtin/merge.c:1117 | |
5849 | #: builtin/rebase.c:568 | |
fb0e25bc CD |
5850 | #, c-format |
5851 | msgid "could not read '%s'" | |
33ac3e89 | 5852 | msgstr "no se pudo leer '%s'" |
fb0e25bc | 5853 | |
3f3e3f92 | 5854 | #: sequencer.c:462 |
fb0e25bc CD |
5855 | #, c-format |
5856 | msgid "your local changes would be overwritten by %s." | |
33ac3e89 | 5857 | msgstr "tus cambios locales serán sobreescritos por %s." |
fb0e25bc | 5858 | |
3f3e3f92 | 5859 | #: sequencer.c:466 |
fb0e25bc | 5860 | msgid "commit your changes or stash them to proceed." |
33ac3e89 | 5861 | msgstr "realiza un commit con tus cambios o aplica un stash para proceder." |
fb0e25bc | 5862 | |
3f3e3f92 | 5863 | #: sequencer.c:498 |
fb0e25bc CD |
5864 | #, c-format |
5865 | msgid "%s: fast-forward" | |
5866 | msgstr "%s: avance rápido" | |
5867 | ||
3f3e3f92 | 5868 | #: sequencer.c:537 builtin/tag.c:565 |
d0b1b615 CDR |
5869 | #, c-format |
5870 | msgid "Invalid cleanup mode %s" | |
5871 | msgstr "Modo cleanup inválido %s" | |
5872 | ||
fb0e25bc CD |
5873 | #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or |
5874 | #. "rebase -i". | |
4b15eb22 | 5875 | #. |
77200e93 | 5876 | #: sequencer.c:631 |
fb0e25bc CD |
5877 | #, c-format |
5878 | msgid "%s: Unable to write new index file" | |
5879 | msgstr "%s: Incapaz de escribir el nuevo archivo índice" | |
5880 | ||
77200e93 | 5881 | #: sequencer.c:648 |
521437fe CDR |
5882 | msgid "unable to update cache tree" |
5883 | msgstr "no es posible actualizar el árbol de la caché" | |
fb0e25bc | 5884 | |
77200e93 | 5885 | #: sequencer.c:662 |
296415c0 CDR |
5886 | msgid "could not resolve HEAD commit" |
5887 | msgstr "no se pudo resolver el commit de HEAD" | |
5888 | ||
77200e93 | 5889 | #: sequencer.c:742 |
0960a4be CDR |
5890 | #, c-format |
5891 | msgid "no key present in '%.*s'" | |
5892 | msgstr "no hay llave presente en '%.*s'" | |
5893 | ||
77200e93 | 5894 | #: sequencer.c:753 |
33b72794 | 5895 | #, c-format |
0960a4be CDR |
5896 | msgid "unable to dequote value of '%s'" |
5897 | msgstr "no es posible dequote para '%s'" | |
33b72794 | 5898 | |
77200e93 CDR |
5899 | #: sequencer.c:790 wrapper.c:190 wrapper.c:360 builtin/am.c:705 |
5900 | #: builtin/am.c:797 builtin/merge.c:1114 builtin/rebase.c:1046 | |
33b72794 | 5901 | #, c-format |
0960a4be CDR |
5902 | msgid "could not open '%s' for reading" |
5903 | msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura" | |
5904 | ||
77200e93 | 5905 | #: sequencer.c:800 |
0960a4be CDR |
5906 | msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" |
5907 | msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' ya proporcionado" | |
33b72794 | 5908 | |
77200e93 | 5909 | #: sequencer.c:805 |
0960a4be CDR |
5910 | msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" |
5911 | msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' ya proporcionado" | |
5912 | ||
77200e93 | 5913 | #: sequencer.c:810 |
0960a4be CDR |
5914 | msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" |
5915 | msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' ya proporcionado" | |
5916 | ||
77200e93 | 5917 | #: sequencer.c:814 |
0960a4be CDR |
5918 | #, c-format |
5919 | msgid "unknown variable '%s'" | |
5920 | msgstr "variable desconocida '%s'" | |
5921 | ||
77200e93 | 5922 | #: sequencer.c:819 |
0960a4be CDR |
5923 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" |
5924 | msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_NAME'" | |
5925 | ||
77200e93 | 5926 | #: sequencer.c:821 |
0960a4be CDR |
5927 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" |
5928 | msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" | |
5929 | ||
77200e93 | 5930 | #: sequencer.c:823 |
0960a4be CDR |
5931 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" |
5932 | msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_DATE'" | |
5933 | ||
77200e93 | 5934 | #: sequencer.c:872 |
fb0e25bc CD |
5935 | #, c-format |
5936 | msgid "" | |
5937 | "you have staged changes in your working tree\n" | |
5938 | "If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" | |
5939 | "\n" | |
5940 | " git commit --amend %s\n" | |
5941 | "\n" | |
5942 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
5943 | "\n" | |
5944 | " git commit %s\n" | |
5945 | "\n" | |
5946 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" | |
5947 | "\n" | |
5948 | " git rebase --continue\n" | |
5949 | msgstr "" | |
715fc761 CDR |
5950 | "se ha aplicado un stage a los cambios en el árbol de trabajo\n" |
5951 | "si estos cambios están destinados a ser aplastados en el commit previo, " | |
4b15eb22 | 5952 | "ejecuta:\n" |
fb0e25bc CD |
5953 | "\n" |
5954 | " git commit --amend %s\n" | |
5955 | "\n" | |
715fc761 | 5956 | "Si estos cambios están destinados a un nuevo commit, ejecuta:\n" |
fb0e25bc CD |
5957 | "\n" |
5958 | " git commit %s\n" | |
5959 | "\n" | |
5960 | "en cambos casos, cuando acabes, continua con:\n" | |
5961 | "\n" | |
5962 | " git rebase --continue\n" | |
5963 | ||
77200e93 | 5964 | #: sequencer.c:1146 |
33ac3e89 CDR |
5965 | msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" |
5966 | msgstr "hook 'prepare-commit-msg' falló" | |
5967 | ||
77200e93 | 5968 | #: sequencer.c:1153 |
33ac3e89 CDR |
5969 | msgid "" |
5970 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
5971 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
5972 | "You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" | |
5973 | "following command and follow the instructions in your editor to edit\n" | |
5974 | "your configuration file:\n" | |
5975 | "\n" | |
5976 | " git config --global --edit\n" | |
5977 | "\n" | |
5978 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
5979 | "\n" | |
5980 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
5981 | msgstr "" | |
5982 | "Tu nombre y correo fueron configurados automáticamente basados\n" | |
5983 | "en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que son correctos.\n" | |
5984 | "Tu puedes suprimir este mensaje configurándolos de forma explicita. Ejecuta " | |
5985 | "el \n" | |
5986 | "siguiente comando y sigue las instrucciones de tu editor\n" | |
5987 | " para modificar tu archivo de configuración:\n" | |
5988 | "\n" | |
5989 | " git config --global --edit\n" | |
5990 | "\n" | |
5991 | "Tras hacer esto, puedes arreglar la identidad usada para este commit con:\n" | |
5992 | "\n" | |
5993 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
5994 | ||
77200e93 | 5995 | #: sequencer.c:1166 |
33ac3e89 CDR |
5996 | msgid "" |
5997 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
5998 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
5999 | "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" | |
6000 | "\n" | |
6001 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
6002 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
6003 | "\n" | |
6004 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
6005 | "\n" | |
6006 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
6007 | msgstr "" | |
6008 | "Tu nombre y correo fueron configurados automáticamente basados\n" | |
6009 | "en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que son correctos.\n" | |
6010 | "Tu puedes suprimir este mensaje configurándolos de forma explicita: \n" | |
6011 | "\n" | |
6012 | " git config --global user.name \"Tu nombre\"\n" | |
6013 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
6014 | "\n" | |
6015 | "Tras hacer esto, puedes arreglar tu identidad para este commit con:\n" | |
6016 | "\n" | |
6017 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
6018 | ||
77200e93 | 6019 | #: sequencer.c:1208 |
33ac3e89 CDR |
6020 | msgid "couldn't look up newly created commit" |
6021 | msgstr "no se pudo revisar el commit recién creado" | |
6022 | ||
77200e93 | 6023 | #: sequencer.c:1210 |
33ac3e89 CDR |
6024 | msgid "could not parse newly created commit" |
6025 | msgstr "no se pudo analizar el commit recién creado" | |
6026 | ||
77200e93 | 6027 | #: sequencer.c:1256 |
33ac3e89 CDR |
6028 | msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" |
6029 | msgstr "no se pudo resolver HEAD tras crear el commit" | |
6030 | ||
77200e93 | 6031 | #: sequencer.c:1258 |
33ac3e89 CDR |
6032 | msgid "detached HEAD" |
6033 | msgstr "HEAD desacoplado" | |
6034 | ||
77200e93 | 6035 | #: sequencer.c:1262 |
33ac3e89 CDR |
6036 | msgid " (root-commit)" |
6037 | msgstr " (commit-raíz)" | |
6038 | ||
77200e93 | 6039 | #: sequencer.c:1283 |
33ac3e89 CDR |
6040 | msgid "could not parse HEAD" |
6041 | msgstr "no se pudo analizar HEAD" | |
6042 | ||
77200e93 | 6043 | #: sequencer.c:1285 |
33ac3e89 CDR |
6044 | #, c-format |
6045 | msgid "HEAD %s is not a commit!" | |
77200e93 | 6046 | msgstr "¡HEAD %s no es un commit!" |
33ac3e89 | 6047 | |
77200e93 | 6048 | #: sequencer.c:1289 builtin/commit.c:1571 |
33ac3e89 CDR |
6049 | msgid "could not parse HEAD commit" |
6050 | msgstr "no se pudo analizar el commit de HEAD" | |
6051 | ||
77200e93 | 6052 | #: sequencer.c:1341 sequencer.c:1933 |
33ac3e89 CDR |
6053 | msgid "unable to parse commit author" |
6054 | msgstr "no es posible analizar el autor del commit" | |
6055 | ||
77200e93 | 6056 | #: sequencer.c:1352 builtin/am.c:1561 builtin/merge.c:684 |
33ac3e89 CDR |
6057 | msgid "git write-tree failed to write a tree" |
6058 | msgstr "git write-tree falló al escribir el árbol" | |
6059 | ||
77200e93 | 6060 | #: sequencer.c:1369 sequencer.c:1429 |
33ac3e89 CDR |
6061 | #, c-format |
6062 | msgid "unable to read commit message from '%s'" | |
6063 | msgstr "no se puede leer el mensaje del commit de '%s'" | |
6064 | ||
77200e93 CDR |
6065 | #: sequencer.c:1396 builtin/am.c:1583 builtin/commit.c:1670 builtin/merge.c:883 |
6066 | #: builtin/merge.c:908 | |
33ac3e89 | 6067 | msgid "failed to write commit object" |
296415c0 | 6068 | msgstr "falló al escribir el objeto commit" |
33ac3e89 | 6069 | |
77200e93 | 6070 | #: sequencer.c:1456 |
fb0e25bc | 6071 | #, c-format |
521437fe | 6072 | msgid "could not parse commit %s" |
33ac3e89 | 6073 | msgstr "no se pudo analizar commit %s" |
fb0e25bc | 6074 | |
77200e93 | 6075 | #: sequencer.c:1461 |
fb0e25bc | 6076 | #, c-format |
521437fe | 6077 | msgid "could not parse parent commit %s" |
33ac3e89 | 6078 | msgstr "no se pudo analizar el commit padre %s" |
fb0e25bc | 6079 | |
77200e93 | 6080 | #: sequencer.c:1535 sequencer.c:1645 |
33b72794 CDR |
6081 | #, c-format |
6082 | msgid "unknown command: %d" | |
6083 | msgstr "comando desconocido: %d" | |
6084 | ||
77200e93 | 6085 | #: sequencer.c:1592 sequencer.c:1617 |
fb0e25bc CD |
6086 | #, c-format |
6087 | msgid "This is a combination of %d commits." | |
715fc761 | 6088 | msgstr "Esta es una combinación de %d commits." |
fb0e25bc | 6089 | |
77200e93 | 6090 | #: sequencer.c:1602 |
fb0e25bc CD |
6091 | msgid "need a HEAD to fixup" |
6092 | msgstr "se necesita un HEAD para arreglar" | |
6093 | ||
77200e93 | 6094 | #: sequencer.c:1604 sequencer.c:3157 |
fb0e25bc CD |
6095 | msgid "could not read HEAD" |
6096 | msgstr "no se pudo leer HEAD" | |
6097 | ||
77200e93 | 6098 | #: sequencer.c:1606 |
fb0e25bc CD |
6099 | msgid "could not read HEAD's commit message" |
6100 | msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit de HEAD" | |
6101 | ||
77200e93 | 6102 | #: sequencer.c:1612 |
fb0e25bc CD |
6103 | #, c-format |
6104 | msgid "cannot write '%s'" | |
6105 | msgstr "no se puede escribir '%s'" | |
6106 | ||
77200e93 | 6107 | #: sequencer.c:1619 git-rebase--preserve-merges.sh:496 |
fb0e25bc | 6108 | msgid "This is the 1st commit message:" |
715fc761 | 6109 | msgstr "Este es el mensaje del 1er commit:" |
fb0e25bc | 6110 | |
77200e93 | 6111 | #: sequencer.c:1627 |
fb0e25bc CD |
6112 | #, c-format |
6113 | msgid "could not read commit message of %s" | |
6114 | msgstr "no se puede leer el mensaje del commit de %s" | |
6115 | ||
77200e93 | 6116 | #: sequencer.c:1634 |
fb0e25bc CD |
6117 | #, c-format |
6118 | msgid "This is the commit message #%d:" | |
33ac3e89 | 6119 | msgstr "Este es el mensaje del commit #%d:" |
fb0e25bc | 6120 | |
77200e93 | 6121 | #: sequencer.c:1640 |
fb0e25bc | 6122 | #, c-format |
33b72794 CDR |
6123 | msgid "The commit message #%d will be skipped:" |
6124 | msgstr "El mensaje del commit #%d será saltado:" | |
fb0e25bc | 6125 | |
77200e93 | 6126 | #: sequencer.c:1728 |
fb0e25bc | 6127 | msgid "your index file is unmerged." |
7c6767be | 6128 | msgstr "tu archivo índice no está fusionado." |
fb0e25bc | 6129 | |
77200e93 | 6130 | #: sequencer.c:1735 |
296415c0 CDR |
6131 | msgid "cannot fixup root commit" |
6132 | msgstr "no se puede arreglar el commit raíz" | |
6133 | ||
77200e93 | 6134 | #: sequencer.c:1754 |
fb0e25bc CD |
6135 | #, c-format |
6136 | msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." | |
7c6767be | 6137 | msgstr "el commit %s es una fusión pero no se proporcionó la opción -m." |
fb0e25bc | 6138 | |
77200e93 | 6139 | #: sequencer.c:1762 sequencer.c:1770 |
fb0e25bc CD |
6140 | #, c-format |
6141 | msgid "commit %s does not have parent %d" | |
6142 | msgstr "el commit %s no tiene un padre %d" | |
6143 | ||
77200e93 | 6144 | #: sequencer.c:1776 |
fb0e25bc CD |
6145 | #, c-format |
6146 | msgid "cannot get commit message for %s" | |
6147 | msgstr "no se puede obtener el mensaje de commit para %s" | |
6148 | ||
6149 | #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like | |
6150 | #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. | |
77200e93 | 6151 | #: sequencer.c:1795 |
fb0e25bc CD |
6152 | #, c-format |
6153 | msgid "%s: cannot parse parent commit %s" | |
715fc761 | 6154 | msgstr "%s: no se puede analizar el commit padre %s" |
fb0e25bc | 6155 | |
77200e93 | 6156 | #: sequencer.c:1860 |
fb0e25bc CD |
6157 | #, c-format |
6158 | msgid "could not rename '%s' to '%s'" | |
33ac3e89 | 6159 | msgstr "no se puede renombrar '%s' a '%s'" |
fb0e25bc | 6160 | |
77200e93 | 6161 | #: sequencer.c:1915 |
fb0e25bc CD |
6162 | #, c-format |
6163 | msgid "could not revert %s... %s" | |
6164 | msgstr "no se pudo revertir %s... %s" | |
6165 | ||
77200e93 | 6166 | #: sequencer.c:1916 |
fb0e25bc CD |
6167 | #, c-format |
6168 | msgid "could not apply %s... %s" | |
6169 | msgstr "no se pudo aplicar %s... %s" | |
6170 | ||
77200e93 | 6171 | #: sequencer.c:1983 |
fb0e25bc CD |
6172 | #, c-format |
6173 | msgid "git %s: failed to read the index" | |
296415c0 | 6174 | msgstr "git %s: falló al leer el índice" |
fb0e25bc | 6175 | |
77200e93 | 6176 | #: sequencer.c:1990 |
fb0e25bc CD |
6177 | #, c-format |
6178 | msgid "git %s: failed to refresh the index" | |
296415c0 | 6179 | msgstr "git %s: falló al refrescar el índice" |
fb0e25bc | 6180 | |
77200e93 | 6181 | #: sequencer.c:2066 |
521437fe CDR |
6182 | #, c-format |
6183 | msgid "%s does not accept arguments: '%s'" | |
6184 | msgstr "%s no acepta los argumentos: '%s'" | |
6185 | ||
77200e93 | 6186 | #: sequencer.c:2075 |
521437fe CDR |
6187 | #, c-format |
6188 | msgid "missing arguments for %s" | |
6189 | msgstr "faltan argumentos para para %s" | |
6190 | ||
77200e93 | 6191 | #: sequencer.c:2112 |
d0b1b615 CDR |
6192 | #, c-format |
6193 | msgid "could not parse '%.*s'" | |
6194 | msgstr "no se puede analizar '%.*s'" | |
6195 | ||
77200e93 | 6196 | #: sequencer.c:2166 |
fb0e25bc CD |
6197 | #, c-format |
6198 | msgid "invalid line %d: %.*s" | |
6199 | msgstr "línea inválida %d: %.*s" | |
6200 | ||
77200e93 | 6201 | #: sequencer.c:2177 |
fb0e25bc CD |
6202 | #, c-format |
6203 | msgid "cannot '%s' without a previous commit" | |
6204 | msgstr "no se puede '%s' sin un commit previo" | |
6205 | ||
77200e93 | 6206 | #: sequencer.c:2225 builtin/rebase.c:153 builtin/rebase.c:178 |
d0b1b615 CDR |
6207 | #: builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:229 |
6208 | #, c-format | |
6209 | msgid "could not read '%s'." | |
6210 | msgstr "no se puede leer '%s'." | |
6211 | ||
77200e93 | 6212 | #: sequencer.c:2261 |
3f3e3f92 CDR |
6213 | msgid "cancelling a cherry picking in progress" |
6214 | msgstr "cancelando cherry-pick en progreso" | |
6215 | ||
77200e93 | 6216 | #: sequencer.c:2268 |
3f3e3f92 CDR |
6217 | msgid "cancelling a revert in progress" |
6218 | msgstr "cancelando revert en progreso" | |
6219 | ||
77200e93 | 6220 | #: sequencer.c:2302 |
fb0e25bc CD |
6221 | msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
6222 | msgstr "por favor arregle esto usando 'git rebase --edit-todo'." | |
6223 | ||
77200e93 | 6224 | #: sequencer.c:2304 |
fb0e25bc CD |
6225 | #, c-format |
6226 | msgid "unusable instruction sheet: '%s'" | |
9df63a4a | 6227 | msgstr "hoja de instrucciones inutilizable: '%s'" |
fb0e25bc | 6228 | |
77200e93 | 6229 | #: sequencer.c:2309 |
fb0e25bc | 6230 | msgid "no commits parsed." |
715fc761 | 6231 | msgstr "ningún commit analizado." |
fb0e25bc | 6232 | |
77200e93 | 6233 | #: sequencer.c:2320 |
fb0e25bc CD |
6234 | msgid "cannot cherry-pick during a revert." |
6235 | msgstr "no se puede realizar cherry-pick durante un revert." | |
6236 | ||
77200e93 | 6237 | #: sequencer.c:2322 |
fb0e25bc | 6238 | msgid "cannot revert during a cherry-pick." |
33ac3e89 | 6239 | msgstr "no se puede realizar un revert durante un cherry-pick." |
fb0e25bc | 6240 | |
77200e93 | 6241 | #: sequencer.c:2404 |
fb0e25bc CD |
6242 | #, c-format |
6243 | msgid "invalid value for %s: %s" | |
7c6767be | 6244 | msgstr "valor inválido para %s: %s" |
fb0e25bc | 6245 | |
77200e93 | 6246 | #: sequencer.c:2491 |
296415c0 CDR |
6247 | msgid "unusable squash-onto" |
6248 | msgstr "squash-onto inservible" | |
6249 | ||
77200e93 | 6250 | #: sequencer.c:2507 |
fb0e25bc CD |
6251 | #, c-format |
6252 | msgid "malformed options sheet: '%s'" | |
6253 | msgstr "hoja de opciones mal formada: '%s'" | |
6254 | ||
77200e93 | 6255 | #: sequencer.c:2590 sequencer.c:4308 |
33b72794 CDR |
6256 | msgid "empty commit set passed" |
6257 | msgstr "conjunto de commits vacío entregado" | |
6258 | ||
77200e93 | 6259 | #: sequencer.c:2606 |
3f3e3f92 CDR |
6260 | msgid "revert is already in progress" |
6261 | msgstr "revert ya está en progreso" | |
fb0e25bc | 6262 | |
77200e93 | 6263 | #: sequencer.c:2608 |
3f3e3f92 CDR |
6264 | #, c-format |
6265 | msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
6266 | msgstr "intenta \"git revert (--continue | --quit | %s --abort)\"" | |
6267 | ||
77200e93 | 6268 | #: sequencer.c:2611 |
3f3e3f92 CDR |
6269 | msgid "cherry-pick is already in progress" |
6270 | msgstr "cherry-pick ya está en progreso" | |
6271 | ||
77200e93 | 6272 | #: sequencer.c:2613 |
3f3e3f92 CDR |
6273 | #, c-format |
6274 | msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
6275 | msgstr "intenta \"git cherry-pick (--continue | --quit | %s --abort)\"" | |
fb0e25bc | 6276 | |
77200e93 | 6277 | #: sequencer.c:2627 |
fb0e25bc CD |
6278 | #, c-format |
6279 | msgid "could not create sequencer directory '%s'" | |
33ac3e89 | 6280 | msgstr "no se pudo crear un directorio secuenciador '%s'" |
fb0e25bc | 6281 | |
77200e93 | 6282 | #: sequencer.c:2642 |
fb0e25bc CD |
6283 | msgid "could not lock HEAD" |
6284 | msgstr "no se pudo bloquear HEAD" | |
6285 | ||
77200e93 | 6286 | #: sequencer.c:2702 sequencer.c:4057 |
fb0e25bc | 6287 | msgid "no cherry-pick or revert in progress" |
715fc761 | 6288 | msgstr "ningún cherry-pick o revert en progreso" |
fb0e25bc | 6289 | |
77200e93 | 6290 | #: sequencer.c:2704 sequencer.c:2715 |
fb0e25bc CD |
6291 | msgid "cannot resolve HEAD" |
6292 | msgstr "no se puede resolver HEAD" | |
6293 | ||
77200e93 | 6294 | #: sequencer.c:2706 sequencer.c:2750 |
fb0e25bc CD |
6295 | msgid "cannot abort from a branch yet to be born" |
6296 | msgstr "no se puede abortar de una rama por nacer" | |
6297 | ||
77200e93 | 6298 | #: sequencer.c:2736 builtin/grep.c:736 |
fb0e25bc CD |
6299 | #, c-format |
6300 | msgid "cannot open '%s'" | |
6301 | msgstr "no se puede abrir '%s'" | |
6302 | ||
77200e93 | 6303 | #: sequencer.c:2738 |
fb0e25bc CD |
6304 | #, c-format |
6305 | msgid "cannot read '%s': %s" | |
6306 | msgstr "no se puede leer '%s': %s" | |
6307 | ||
77200e93 | 6308 | #: sequencer.c:2739 |
fb0e25bc CD |
6309 | msgid "unexpected end of file" |
6310 | msgstr "final de archivo inesperado" | |
6311 | ||
77200e93 | 6312 | #: sequencer.c:2745 |
fb0e25bc CD |
6313 | #, c-format |
6314 | msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" | |
7c6767be | 6315 | msgstr "archivo HEAD de pre-cherry-pick guardado '%s' está corrupto" |
fb0e25bc | 6316 | |
77200e93 | 6317 | #: sequencer.c:2756 |
fb0e25bc | 6318 | msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" |
77200e93 | 6319 | msgstr "Parece que se ha movido HEAD. No se hace rebobinado, ¡revisa tu HEAD!" |
3f3e3f92 | 6320 | |
77200e93 | 6321 | #: sequencer.c:2797 |
3f3e3f92 CDR |
6322 | msgid "no revert in progress" |
6323 | msgstr "no hay revert en progreso" | |
6324 | ||
77200e93 | 6325 | #: sequencer.c:2805 |
3f3e3f92 CDR |
6326 | msgid "no cherry-pick in progress" |
6327 | msgstr "ningún cherry-pick en progreso" | |
6328 | ||
77200e93 | 6329 | #: sequencer.c:2815 |
3f3e3f92 CDR |
6330 | msgid "failed to skip the commit" |
6331 | msgstr "falló al escribir el commit" | |
6332 | ||
77200e93 | 6333 | #: sequencer.c:2822 |
3f3e3f92 CDR |
6334 | msgid "there is nothing to skip" |
6335 | msgstr "no hay nada que saltar" | |
fb0e25bc | 6336 | |
77200e93 | 6337 | #: sequencer.c:2825 |
3f3e3f92 CDR |
6338 | #, c-format |
6339 | msgid "" | |
6340 | "have you committed already?\n" | |
6341 | "try \"git %s --continue\"" | |
6342 | msgstr "" | |
6343 | "¿ya has hecho el commit?\n" | |
6344 | "intenta \"git %s --continue\"" | |
6345 | ||
77200e93 | 6346 | #: sequencer.c:2949 sequencer.c:3969 |
33ac3e89 CDR |
6347 | #, c-format |
6348 | msgid "could not update %s" | |
6349 | msgstr "no se puede actualizar %s" | |
6350 | ||
77200e93 | 6351 | #: sequencer.c:2987 sequencer.c:3949 |
fb0e25bc CD |
6352 | msgid "cannot read HEAD" |
6353 | msgstr "no se puede leer HEAD" | |
6354 | ||
77200e93 | 6355 | #: sequencer.c:3004 |
33b72794 CDR |
6356 | #, c-format |
6357 | msgid "unable to copy '%s' to '%s'" | |
6358 | msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'" | |
6359 | ||
77200e93 | 6360 | #: sequencer.c:3012 |
33b72794 CDR |
6361 | #, c-format |
6362 | msgid "" | |
6363 | "You can amend the commit now, with\n" | |
6364 | "\n" | |
6365 | " git commit --amend %s\n" | |
6366 | "\n" | |
6367 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
6368 | "\n" | |
6369 | " git rebase --continue\n" | |
6370 | msgstr "" | |
3f3e3f92 | 6371 | "Puedes enmendar el commit ahora, con\n" |
33b72794 CDR |
6372 | "\n" |
6373 | "\tgit commit --amend %s\n" | |
6374 | "\n" | |
3f3e3f92 | 6375 | "Una vez que estés satisfecho con los cambios, ejecuta\n" |
33b72794 CDR |
6376 | "\n" |
6377 | "\tgit rebase --continue\n" | |
6378 | ||
77200e93 | 6379 | #: sequencer.c:3022 |
33b72794 CDR |
6380 | #, c-format |
6381 | msgid "Could not apply %s... %.*s" | |
6382 | msgstr "No se pudo aplicar %s... %.*s" | |
6383 | ||
77200e93 | 6384 | #: sequencer.c:3029 |
33b72794 CDR |
6385 | #, c-format |
6386 | msgid "Could not merge %.*s" | |
6387 | msgstr "No se pudo fusionar %.*s" | |
6388 | ||
77200e93 | 6389 | #: sequencer.c:3043 sequencer.c:3047 builtin/difftool.c:641 |
fb0e25bc CD |
6390 | #, c-format |
6391 | msgid "could not copy '%s' to '%s'" | |
6392 | msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'" | |
6393 | ||
77200e93 CDR |
6394 | #: sequencer.c:3069 sequencer.c:3506 builtin/rebase.c:850 builtin/rebase.c:1613 |
6395 | #: builtin/rebase.c:1987 builtin/rebase.c:2031 | |
fb0e25bc | 6396 | msgid "could not read index" |
9df63a4a | 6397 | msgstr "no se pudo leer índice" |
fb0e25bc | 6398 | |
77200e93 | 6399 | #: sequencer.c:3074 |
fb0e25bc CD |
6400 | #, c-format |
6401 | msgid "" | |
6402 | "execution failed: %s\n" | |
6403 | "%sYou can fix the problem, and then run\n" | |
6404 | "\n" | |
6405 | " git rebase --continue\n" | |
6406 | "\n" | |
6407 | msgstr "" | |
715fc761 | 6408 | "ejecución fallida: %s\n" |
9df63a4a | 6409 | "%sPuedes arreglar el problema, y luego ejecutar\n" |
fb0e25bc CD |
6410 | "\n" |
6411 | " git rebase --continue\n" | |
6412 | "\n" | |
6413 | ||
77200e93 | 6414 | #: sequencer.c:3080 |
fb0e25bc | 6415 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" |
715fc761 | 6416 | msgstr "y se hicieron cambios al índice y/o árbol de trabajo\n" |
fb0e25bc | 6417 | |
77200e93 | 6418 | #: sequencer.c:3086 |
fb0e25bc CD |
6419 | #, c-format |
6420 | msgid "" | |
6421 | "execution succeeded: %s\n" | |
6422 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
6423 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
6424 | "\n" | |
6425 | " git rebase --continue\n" | |
6426 | "\n" | |
6427 | msgstr "" | |
715fc761 CDR |
6428 | "ejecución exitosa: %s\n" |
6429 | "pero todavía quedan cambios para el índice o árbol de trabajo.\n" | |
fb0e25bc CD |
6430 | "Realiza un commit o stash con tus cambios, y luego ejecuta\n" |
6431 | "\n" | |
6432 | " git rebase --continue\n" | |
6433 | "\n" | |
6434 | ||
77200e93 | 6435 | #: sequencer.c:3147 |
33b72794 CDR |
6436 | #, c-format |
6437 | msgid "illegal label name: '%.*s'" | |
6438 | msgstr "nombre de label ilegal: '%.*s'" | |
6439 | ||
77200e93 | 6440 | #: sequencer.c:3201 |
296415c0 CDR |
6441 | msgid "writing fake root commit" |
6442 | msgstr "escribiendo commit raíz falso" | |
6443 | ||
77200e93 | 6444 | #: sequencer.c:3206 |
296415c0 CDR |
6445 | msgid "writing squash-onto" |
6446 | msgstr "escribiendo squash-onto" | |
6447 | ||
77200e93 | 6448 | #: sequencer.c:3244 builtin/rebase.c:855 builtin/rebase.c:861 |
296415c0 CDR |
6449 | #, c-format |
6450 | msgid "failed to find tree of %s" | |
6451 | msgstr "falló al encontrar árbol de %s" | |
6452 | ||
77200e93 | 6453 | #: sequencer.c:3262 builtin/rebase.c:874 |
296415c0 CDR |
6454 | msgid "could not write index" |
6455 | msgstr "no se pudo escribir índice" | |
6456 | ||
77200e93 | 6457 | #: sequencer.c:3289 |
33b72794 CDR |
6458 | #, c-format |
6459 | msgid "could not resolve '%s'" | |
6460 | msgstr "no se pudo resolver '%s'" | |
6461 | ||
77200e93 | 6462 | #: sequencer.c:3320 |
296415c0 CDR |
6463 | msgid "cannot merge without a current revision" |
6464 | msgstr "no se puede fusionar sin una versión actual" | |
6465 | ||
77200e93 | 6466 | #: sequencer.c:3342 |
296415c0 | 6467 | #, c-format |
33b72794 CDR |
6468 | msgid "unable to parse '%.*s'" |
6469 | msgstr "no se puede analizar '%.*s'" | |
6470 | ||
77200e93 | 6471 | #: sequencer.c:3351 |
33b72794 CDR |
6472 | #, c-format |
6473 | msgid "nothing to merge: '%.*s'" | |
6474 | msgstr "nada para fusionar: '%.*s'" | |
6475 | ||
77200e93 | 6476 | #: sequencer.c:3363 |
33b72794 CDR |
6477 | msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" |
6478 | msgstr "fusión octopus no puede ser ejecutada en la punta de un [nuevo root]" | |
296415c0 | 6479 | |
77200e93 | 6480 | #: sequencer.c:3378 |
296415c0 CDR |
6481 | #, c-format |
6482 | msgid "could not get commit message of '%s'" | |
6483 | msgstr "no se puede leer el mensaje del commit '%s'" | |
6484 | ||
77200e93 | 6485 | #: sequencer.c:3538 |
296415c0 CDR |
6486 | #, c-format |
6487 | msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" | |
6488 | msgstr "no se pudo intentar fusionar '%.*s'" | |
6489 | ||
77200e93 | 6490 | #: sequencer.c:3554 |
296415c0 CDR |
6491 | msgid "merge: Unable to write new index file" |
6492 | msgstr "fusión: No se puede escribir el nuevo archivo índice" | |
6493 | ||
77200e93 | 6494 | #: sequencer.c:3623 builtin/rebase.c:712 |
fb0e25bc CD |
6495 | #, c-format |
6496 | msgid "Applied autostash.\n" | |
6497 | msgstr "Autostash aplicado.\n" | |
6498 | ||
77200e93 | 6499 | #: sequencer.c:3635 |
fb0e25bc CD |
6500 | #, c-format |
6501 | msgid "cannot store %s" | |
6502 | msgstr "no se puede guardar %s" | |
6503 | ||
77200e93 | 6504 | #: sequencer.c:3638 builtin/rebase.c:728 git-rebase--preserve-merges.sh:113 |
fb0e25bc CD |
6505 | #, c-format |
6506 | msgid "" | |
6507 | "Applying autostash resulted in conflicts.\n" | |
6508 | "Your changes are safe in the stash.\n" | |
6509 | "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" | |
6510 | msgstr "" | |
6511 | "Aplicando autostash resultó en conflictos.\n" | |
9df63a4a | 6512 | "Tus cambios están seguros en el stash.\n" |
4b15eb22 CD |
6513 | "Puedes ejecutar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en cualquier " |
6514 | "momento.\n" | |
fb0e25bc | 6515 | |
77200e93 | 6516 | #: sequencer.c:3699 |
0960a4be CDR |
6517 | #, c-format |
6518 | msgid "could not checkout %s" | |
6519 | msgstr "no se puede hacer checkout a %s" | |
6520 | ||
77200e93 | 6521 | #: sequencer.c:3713 |
0960a4be CDR |
6522 | #, c-format |
6523 | msgid "%s: not a valid OID" | |
6524 | msgstr "%s no es OID válido" | |
6525 | ||
77200e93 | 6526 | #: sequencer.c:3718 git-rebase--preserve-merges.sh:779 |
0960a4be CDR |
6527 | msgid "could not detach HEAD" |
6528 | msgstr "no se puede desacoplar HEAD" | |
6529 | ||
77200e93 | 6530 | #: sequencer.c:3733 |
0960a4be CDR |
6531 | #, c-format |
6532 | msgid "Stopped at HEAD\n" | |
6533 | msgstr "Detenido en HEAD\n" | |
6534 | ||
77200e93 | 6535 | #: sequencer.c:3735 |
0960a4be CDR |
6536 | #, c-format |
6537 | msgid "Stopped at %s\n" | |
6538 | msgstr "Detenido en %s\n" | |
6539 | ||
77200e93 | 6540 | #: sequencer.c:3743 |
296415c0 CDR |
6541 | #, c-format |
6542 | msgid "" | |
6543 | "Could not execute the todo command\n" | |
6544 | "\n" | |
6545 | " %.*s\n" | |
6546 | "It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n" | |
6547 | "edit the todo list first:\n" | |
6548 | "\n" | |
6549 | " git rebase --edit-todo\n" | |
6550 | " git rebase --continue\n" | |
6551 | msgstr "" | |
6552 | "No se pudo ejecutar el comando \"todo\"\n" | |
6553 | "\n" | |
6554 | " %.*s\n" | |
6555 | "Ha sido reprogramado; Para editar el comando antes de continuar, por favor\n" | |
6556 | "edite la lista de \"todo\" primero:\n" | |
6557 | "\n" | |
6558 | " git rebase --edit-todo\n" | |
6559 | " git rebase --continue\n" | |
6560 | ||
77200e93 | 6561 | #: sequencer.c:3827 |
fb0e25bc CD |
6562 | #, c-format |
6563 | msgid "Stopped at %s... %.*s\n" | |
6564 | msgstr "Detenido en %s... %.*s\n" | |
6565 | ||
77200e93 | 6566 | #: sequencer.c:3898 |
fb0e25bc CD |
6567 | #, c-format |
6568 | msgid "unknown command %d" | |
6569 | msgstr "comando desconocido %d" | |
6570 | ||
77200e93 | 6571 | #: sequencer.c:3957 |
fb0e25bc CD |
6572 | msgid "could not read orig-head" |
6573 | msgstr "no se puede leer orig-head" | |
6574 | ||
77200e93 | 6575 | #: sequencer.c:3962 |
fb0e25bc CD |
6576 | msgid "could not read 'onto'" |
6577 | msgstr "no se puede leer 'onto'" | |
6578 | ||
77200e93 | 6579 | #: sequencer.c:3976 |
fb0e25bc CD |
6580 | #, c-format |
6581 | msgid "could not update HEAD to %s" | |
6582 | msgstr "no se puede actualizar HEAD a %s" | |
6583 | ||
77200e93 | 6584 | #: sequencer.c:4069 |
fb0e25bc | 6585 | msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." |
715fc761 | 6586 | msgstr "no se puede realizar rebase: Tienes cambios fuera del área de stage." |
fb0e25bc | 6587 | |
77200e93 | 6588 | #: sequencer.c:4078 |
fb0e25bc CD |
6589 | msgid "cannot amend non-existing commit" |
6590 | msgstr "no se puede arreglar un commit no existente" | |
6591 | ||
77200e93 | 6592 | #: sequencer.c:4080 |
fb0e25bc CD |
6593 | #, c-format |
6594 | msgid "invalid file: '%s'" | |
7c6767be | 6595 | msgstr "archivo inválido: '%s'" |
fb0e25bc | 6596 | |
77200e93 | 6597 | #: sequencer.c:4082 |
fb0e25bc CD |
6598 | #, c-format |
6599 | msgid "invalid contents: '%s'" | |
6600 | msgstr "contenido inválido: '%s'" | |
6601 | ||
77200e93 | 6602 | #: sequencer.c:4085 |
fb0e25bc CD |
6603 | msgid "" |
6604 | "\n" | |
6605 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" | |
6606 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
6607 | msgstr "" | |
6608 | "\n" | |
715fc761 | 6609 | "Tienes cambios fuera de un commit en tu árbol de trabajo. Por favor, realiza " |
4b15eb22 | 6610 | "un commit con estos\n" |
fb0e25bc CD |
6611 | "primero y luego ejecuta 'git rebase --continue' de nuevo." |
6612 | ||
77200e93 | 6613 | #: sequencer.c:4121 sequencer.c:4159 |
296415c0 CDR |
6614 | #, c-format |
6615 | msgid "could not write file: '%s'" | |
6616 | msgstr "no se pudo escribir el archivo: '%s'" | |
6617 | ||
77200e93 | 6618 | #: sequencer.c:4174 |
296415c0 | 6619 | msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
7c6767be | 6620 | msgstr "no se puede eliminar CHERRY_PICK_HEAD" |
296415c0 | 6621 | |
77200e93 | 6622 | #: sequencer.c:4181 |
fb0e25bc | 6623 | msgid "could not commit staged changes." |
715fc761 | 6624 | msgstr "no se pudo realizar el commit con los cambios en el área de stage." |
fb0e25bc | 6625 | |
77200e93 | 6626 | #: sequencer.c:4285 |
fb0e25bc CD |
6627 | #, c-format |
6628 | msgid "%s: can't cherry-pick a %s" | |
6629 | msgstr "%s: no se puede aplicar cherry-pick a un %s" | |
6630 | ||
77200e93 | 6631 | #: sequencer.c:4289 |
fb0e25bc CD |
6632 | #, c-format |
6633 | msgid "%s: bad revision" | |
7c6767be | 6634 | msgstr "%s: revisión errónea" |
fb0e25bc | 6635 | |
77200e93 | 6636 | #: sequencer.c:4324 |
fb0e25bc CD |
6637 | msgid "can't revert as initial commit" |
6638 | msgstr "no se puede revertir como commit inicial" | |
6639 | ||
77200e93 | 6640 | #: sequencer.c:4774 |
4b15eb22 CD |
6641 | msgid "make_script: unhandled options" |
6642 | msgstr "make_script: opciones desconocidas" | |
6643 | ||
77200e93 | 6644 | #: sequencer.c:4777 |
4b15eb22 CD |
6645 | msgid "make_script: error preparing revisions" |
6646 | msgstr "make_script: error preparando revisiones" | |
6647 | ||
77200e93 | 6648 | #: sequencer.c:4935 |
4b15eb22 CD |
6649 | msgid "" |
6650 | "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" | |
6651 | "continue'.\n" | |
6652 | "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" | |
6653 | msgstr "" | |
3f3e3f92 | 6654 | "Se puede arreglar esto con 'git rebase --edit-todo' y después ejecuta 'git " |
4b15eb22 CD |
6655 | "rebase --continue'.\n" |
6656 | "O se puede abortar el rebase con 'git rebase --abort'.\n" | |
6657 | ||
77200e93 | 6658 | #: sequencer.c:5047 sequencer.c:5064 |
0960a4be CDR |
6659 | msgid "nothing to do" |
6660 | msgstr "nada que hacer" | |
6661 | ||
77200e93 | 6662 | #: sequencer.c:5078 |
0960a4be CDR |
6663 | msgid "could not skip unnecessary pick commands" |
6664 | msgstr "no se pudo saltar los comandos pick innecesarios" | |
6665 | ||
77200e93 | 6666 | #: sequencer.c:5166 |
4b15eb22 CD |
6667 | msgid "the script was already rearranged." |
6668 | msgstr "este script ya fue reorganizado." | |
6669 | ||
77200e93 | 6670 | #: setup.c:124 |
33ac3e89 CDR |
6671 | #, c-format |
6672 | msgid "'%s' is outside repository" | |
6673 | msgstr "'%s' está fuera del repositorio" | |
6674 | ||
77200e93 | 6675 | #: setup.c:174 |
fb0e25bc CD |
6676 | #, c-format |
6677 | msgid "" | |
6678 | "%s: no such path in the working tree.\n" | |
6679 | "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." | |
6680 | msgstr "" | |
715fc761 | 6681 | "%s: no existe la ruta en el árbol de trabajo.\n" |
4b15eb22 CD |
6682 | "Use 'git <comando> -- <ruta>...' para especificar rutas que no existen " |
6683 | "localmente." | |
fb0e25bc | 6684 | |
77200e93 | 6685 | #: setup.c:187 |
fb0e25bc CD |
6686 | #, c-format |
6687 | msgid "" | |
6688 | "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" | |
6689 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
6690 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
6691 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
6692 | "argumento ambiguo '%s': revisión desconocida o ruta fuera del árbol de " |
6693 | "trabajo.\n" | |
fb0e25bc CD |
6694 | "Use '--' para separar las rutas de las revisiones, de esta manera:\n" |
6695 | "'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'" | |
6696 | ||
77200e93 | 6697 | #: setup.c:236 |
33ac3e89 CDR |
6698 | #, c-format |
6699 | msgid "option '%s' must come before non-option arguments" | |
6700 | msgstr "opción '%s' debe venir antes de argumentos no opcionales" | |
6701 | ||
77200e93 | 6702 | #: setup.c:255 |
fb0e25bc CD |
6703 | #, c-format |
6704 | msgid "" | |
6705 | "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" | |
6706 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
6707 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
6708 | msgstr "" | |
6709 | "argumento ambiguo '%s': ambos revisión y nombre de archivo\n" | |
6710 | "Use '--' para separar rutas de revisiones, de esta manera:\n" | |
6711 | "'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'" | |
6712 | ||
77200e93 | 6713 | #: setup.c:391 |
33ac3e89 CDR |
6714 | msgid "unable to set up work tree using invalid config" |
6715 | msgstr "" | |
6716 | "no es posible configurar el directorio de trabajo usando una configuración " | |
6717 | "inválida" | |
6718 | ||
77200e93 | 6719 | #: setup.c:395 |
33ac3e89 CDR |
6720 | msgid "this operation must be run in a work tree" |
6721 | msgstr "esta operación debe ser realizada en un árbol de trabajo" | |
6722 | ||
77200e93 | 6723 | #: setup.c:541 |
fb0e25bc CD |
6724 | #, c-format |
6725 | msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" | |
715fc761 | 6726 | msgstr "Se esperaba versión de git repo <= %d, encontrada %d" |
fb0e25bc | 6727 | |
77200e93 | 6728 | #: setup.c:549 |
fb0e25bc | 6729 | msgid "unknown repository extensions found:" |
715fc761 | 6730 | msgstr "se encontró extensión de repositorio desconocida:" |
fb0e25bc | 6731 | |
77200e93 | 6732 | #: setup.c:568 |
33ac3e89 CDR |
6733 | #, c-format |
6734 | msgid "error opening '%s'" | |
6735 | msgstr "error abriendo '%s'" | |
6736 | ||
77200e93 | 6737 | #: setup.c:570 |
33ac3e89 CDR |
6738 | #, c-format |
6739 | msgid "too large to be a .git file: '%s'" | |
6740 | msgstr "muy grande para ser un archivo .git: '%s'" | |
6741 | ||
77200e93 | 6742 | #: setup.c:572 |
33ac3e89 CDR |
6743 | #, c-format |
6744 | msgid "error reading %s" | |
6745 | msgstr "error leyendo %s" | |
6746 | ||
77200e93 | 6747 | #: setup.c:574 |
33ac3e89 CDR |
6748 | #, c-format |
6749 | msgid "invalid gitfile format: %s" | |
6750 | msgstr "formato gitfile inválido: %s" | |
6751 | ||
77200e93 | 6752 | #: setup.c:576 |
33ac3e89 CDR |
6753 | #, c-format |
6754 | msgid "no path in gitfile: %s" | |
6755 | msgstr "no hay ruta en gitfile: %s" | |
6756 | ||
77200e93 | 6757 | #: setup.c:578 |
33ac3e89 CDR |
6758 | #, c-format |
6759 | msgid "not a git repository: %s" | |
6760 | msgstr "no es un repositorio git: %s" | |
6761 | ||
77200e93 | 6762 | #: setup.c:677 |
33ac3e89 CDR |
6763 | #, c-format |
6764 | msgid "'$%s' too big" | |
6765 | msgstr "'$%s' muy grande" | |
6766 | ||
77200e93 | 6767 | #: setup.c:691 |
33ac3e89 CDR |
6768 | #, c-format |
6769 | msgid "not a git repository: '%s'" | |
6770 | msgstr "no es un repositorio git: '%s'" | |
6771 | ||
77200e93 | 6772 | #: setup.c:720 setup.c:722 setup.c:753 |
33ac3e89 CDR |
6773 | #, c-format |
6774 | msgid "cannot chdir to '%s'" | |
6775 | msgstr "no se puede aplicar chdir a '%s'" | |
6776 | ||
77200e93 | 6777 | #: setup.c:725 setup.c:781 setup.c:791 setup.c:830 setup.c:838 |
33ac3e89 CDR |
6778 | msgid "cannot come back to cwd" |
6779 | msgstr "no se puede volver a cwd" | |
6780 | ||
77200e93 | 6781 | #: setup.c:852 |
33ac3e89 CDR |
6782 | #, c-format |
6783 | msgid "failed to stat '%*s%s%s'" | |
296415c0 | 6784 | msgstr "falló al determinar '%*s%s%s'" |
fb0e25bc | 6785 | |
77200e93 | 6786 | #: setup.c:1090 |
fb0e25bc CD |
6787 | msgid "Unable to read current working directory" |
6788 | msgstr "Incapaz de leer el directorio de trabajo actual" | |
6789 | ||
77200e93 | 6790 | #: setup.c:1099 setup.c:1105 |
fb0e25bc | 6791 | #, c-format |
33ac3e89 CDR |
6792 | msgid "cannot change to '%s'" |
6793 | msgstr "no se puede cambiar a '%s'" | |
fb0e25bc | 6794 | |
77200e93 | 6795 | #: setup.c:1110 |
cf69bcad CDR |
6796 | #, c-format |
6797 | msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" | |
6798 | msgstr "" | |
6799 | "no es un repositorio git (ni ninguno de los directorios superiores): %s" | |
6800 | ||
77200e93 | 6801 | #: setup.c:1116 |
fb0e25bc CD |
6802 | #, c-format |
6803 | msgid "" | |
33ac3e89 | 6804 | "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" |
fb0e25bc CD |
6805 | "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." |
6806 | msgstr "" | |
33ac3e89 | 6807 | "no es un repositorio git ( o ningún padre en el punto de montado %s)\n" |
4b15eb22 CD |
6808 | "Parando en el límite del sistema de archivos " |
6809 | "(GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM no establecido)." | |
fb0e25bc | 6810 | |
77200e93 | 6811 | #: setup.c:1227 |
fb0e25bc CD |
6812 | #, c-format |
6813 | msgid "" | |
33ac3e89 | 6814 | "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" |
fb0e25bc CD |
6815 | "The owner of files must always have read and write permissions." |
6816 | msgstr "" | |
33ac3e89 | 6817 | "problema con el valor del modo de archivo core.sharedRepository (0%.3o).\n" |
fb0e25bc CD |
6818 | "El dueño de los archivos tiene que tener permisos de lectura y escritura." |
6819 | ||
77200e93 | 6820 | #: setup.c:1271 |
33ac3e89 CDR |
6821 | msgid "open /dev/null or dup failed" |
6822 | msgstr "falló al abrir /dev/null o dup" | |
6823 | ||
77200e93 | 6824 | #: setup.c:1286 |
33ac3e89 CDR |
6825 | msgid "fork failed" |
6826 | msgstr "falló fork" | |
6827 | ||
77200e93 | 6828 | #: setup.c:1291 |
33ac3e89 CDR |
6829 | msgid "setsid failed" |
6830 | msgstr "falló setsid" | |
6831 | ||
77200e93 | 6832 | #: sha1-file.c:452 |
33b72794 CDR |
6833 | #, c-format |
6834 | msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" | |
6835 | msgstr "objeto directorio %s no existe; revisa .git/objects/info/alternates" | |
6836 | ||
77200e93 | 6837 | #: sha1-file.c:503 |
33b72794 CDR |
6838 | #, c-format |
6839 | msgid "unable to normalize alternate object path: %s" | |
6840 | msgstr "incapaz de normalizar la ruta de objeto alterno: %s" | |
6841 | ||
77200e93 | 6842 | #: sha1-file.c:575 |
33b72794 CDR |
6843 | #, c-format |
6844 | msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" | |
6845 | msgstr "%s: ignorando espacios de objetos alternos, anidado muy profundo" | |
6846 | ||
77200e93 | 6847 | #: sha1-file.c:582 |
33b72794 CDR |
6848 | #, c-format |
6849 | msgid "unable to normalize object directory: %s" | |
6850 | msgstr "incapaz de normalizar directorio de objeto: %s" | |
6851 | ||
77200e93 | 6852 | #: sha1-file.c:625 |
33b72794 CDR |
6853 | msgid "unable to fdopen alternates lockfile" |
6854 | msgstr "no es posible hacer fdopen en lockfile alternos" | |
6855 | ||
77200e93 | 6856 | #: sha1-file.c:643 |
33b72794 CDR |
6857 | msgid "unable to read alternates file" |
6858 | msgstr "no es posible leer archivos alternos" | |
6859 | ||
77200e93 | 6860 | #: sha1-file.c:650 |
33b72794 CDR |
6861 | msgid "unable to move new alternates file into place" |
6862 | msgstr "no es posible mover archivos alternos en el lugar" | |
6863 | ||
77200e93 | 6864 | #: sha1-file.c:685 |
fb0e25bc CD |
6865 | #, c-format |
6866 | msgid "path '%s' does not exist" | |
6867 | msgstr "ruta '%s' no existe" | |
6868 | ||
77200e93 | 6869 | #: sha1-file.c:711 |
fb0e25bc CD |
6870 | #, c-format |
6871 | msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." | |
4b15eb22 CD |
6872 | msgstr "" |
6873 | "repositorio de referencia '%s' como un checkout vinculado no es soportado " | |
6874 | "todavía." | |
fb0e25bc | 6875 | |
77200e93 | 6876 | #: sha1-file.c:717 |
fb0e25bc CD |
6877 | #, c-format |
6878 | msgid "reference repository '%s' is not a local repository." | |
6879 | msgstr "repositorio de referencia '%s' no es un repositorio local." | |
6880 | ||
77200e93 | 6881 | #: sha1-file.c:723 |
fb0e25bc CD |
6882 | #, c-format |
6883 | msgid "reference repository '%s' is shallow" | |
6884 | msgstr "repositorio de referencia '%s' es superficial (shallow)" | |
6885 | ||
77200e93 | 6886 | #: sha1-file.c:731 |
fb0e25bc CD |
6887 | #, c-format |
6888 | msgid "reference repository '%s' is grafted" | |
6889 | msgstr "repositorio de referencia '% s' está injertado" | |
6890 | ||
77200e93 | 6891 | #: sha1-file.c:791 |
3f3e3f92 CDR |
6892 | #, c-format |
6893 | msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" | |
6894 | msgstr "línea inválida mientras se analizaban refs alternas: %s" | |
6895 | ||
77200e93 | 6896 | #: sha1-file.c:943 |
33b72794 CDR |
6897 | #, c-format |
6898 | msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" | |
6899 | msgstr "intentando usar mmap %<PRIuMAX> sobre límite %<PRIuMAX>" | |
6900 | ||
77200e93 | 6901 | #: sha1-file.c:964 |
33b72794 CDR |
6902 | msgid "mmap failed" |
6903 | msgstr "mmap falló" | |
6904 | ||
77200e93 | 6905 | #: sha1-file.c:1128 |
33b72794 CDR |
6906 | #, c-format |
6907 | msgid "object file %s is empty" | |
6908 | msgstr "archivo de objeto %s está vacío" | |
6909 | ||
77200e93 | 6910 | #: sha1-file.c:1252 sha1-file.c:2392 |
33b72794 CDR |
6911 | #, c-format |
6912 | msgid "corrupt loose object '%s'" | |
6913 | msgstr "objeto perdido corrupto '%s'" | |
6914 | ||
77200e93 | 6915 | #: sha1-file.c:1254 sha1-file.c:2396 |
33b72794 CDR |
6916 | #, c-format |
6917 | msgid "garbage at end of loose object '%s'" | |
6918 | msgstr "basura al final del objeto perdido '%s'" | |
6919 | ||
77200e93 | 6920 | #: sha1-file.c:1296 |
33b72794 CDR |
6921 | msgid "invalid object type" |
6922 | msgstr "tipo de objeto inválido" | |
6923 | ||
77200e93 | 6924 | #: sha1-file.c:1380 |
33b72794 CDR |
6925 | #, c-format |
6926 | msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" | |
6927 | msgstr "no es posible desempacar header %s con --allow-unknown-type" | |
6928 | ||
77200e93 | 6929 | #: sha1-file.c:1383 |
33b72794 CDR |
6930 | #, c-format |
6931 | msgid "unable to unpack %s header" | |
6932 | msgstr "incapaz de desempaquetar header %s" | |
6933 | ||
77200e93 | 6934 | #: sha1-file.c:1389 |
33b72794 CDR |
6935 | #, c-format |
6936 | msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" | |
6937 | msgstr "no es posible analizar header %s con --allow-unknown-type" | |
6938 | ||
77200e93 | 6939 | #: sha1-file.c:1392 |
33b72794 CDR |
6940 | #, c-format |
6941 | msgid "unable to parse %s header" | |
6942 | msgstr "incapaz de analizar header %s" | |
6943 | ||
77200e93 | 6944 | #: sha1-file.c:1584 |
33b72794 CDR |
6945 | #, c-format |
6946 | msgid "failed to read object %s" | |
6947 | msgstr "falló al leer objeto %s" | |
6948 | ||
77200e93 | 6949 | #: sha1-file.c:1588 |
33b72794 CDR |
6950 | #, c-format |
6951 | msgid "replacement %s not found for %s" | |
6952 | msgstr "reemplazo %s no encontrado para %s" | |
6953 | ||
77200e93 | 6954 | #: sha1-file.c:1592 |
33b72794 CDR |
6955 | #, c-format |
6956 | msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" | |
6957 | msgstr "objeto perdido %s (guardado en %s) está corrompido" | |
6958 | ||
77200e93 | 6959 | #: sha1-file.c:1596 |
33b72794 CDR |
6960 | #, c-format |
6961 | msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" | |
6962 | msgstr "paquete de objeto %s (guardado en %s) está corrompido" | |
6963 | ||
77200e93 | 6964 | #: sha1-file.c:1699 |
33b72794 | 6965 | #, c-format |
cf69bcad CDR |
6966 | msgid "unable to write file %s" |
6967 | msgstr "no es posible escribir archivo %s" | |
33b72794 | 6968 | |
77200e93 | 6969 | #: sha1-file.c:1706 |
33b72794 CDR |
6970 | #, c-format |
6971 | msgid "unable to set permission to '%s'" | |
6972 | msgstr "no se pudo poner permisos a '%s'" | |
6973 | ||
77200e93 | 6974 | #: sha1-file.c:1713 |
33b72794 CDR |
6975 | msgid "file write error" |
6976 | msgstr "falló de escritura" | |
6977 | ||
77200e93 | 6978 | #: sha1-file.c:1732 |
cf69bcad CDR |
6979 | msgid "error when closing loose object file" |
6980 | msgstr "error cerrando el archivo de objeto suelto" | |
33b72794 | 6981 | |
77200e93 | 6982 | #: sha1-file.c:1797 |
33b72794 CDR |
6983 | #, c-format |
6984 | msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" | |
6985 | msgstr "" | |
6986 | "permisos insuficientes para agregar un objeto a la base de datos del " | |
6987 | "repositorio %s" | |
6988 | ||
77200e93 | 6989 | #: sha1-file.c:1799 |
33b72794 CDR |
6990 | msgid "unable to create temporary file" |
6991 | msgstr "no es posible crear un archivo temporal" | |
6992 | ||
77200e93 | 6993 | #: sha1-file.c:1823 |
cf69bcad CDR |
6994 | msgid "unable to write loose object file" |
6995 | msgstr "no es posible escribir el archivo de objeto suelto" | |
33b72794 | 6996 | |
77200e93 | 6997 | #: sha1-file.c:1829 |
33b72794 CDR |
6998 | #, c-format |
6999 | msgid "unable to deflate new object %s (%d)" | |
7000 | msgstr "no es posible desinflar el objeto nuevo %s (%d)" | |
7001 | ||
77200e93 | 7002 | #: sha1-file.c:1833 |
33b72794 CDR |
7003 | #, c-format |
7004 | msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" | |
7005 | msgstr "deflateEnd en objeto %s falló (%d)" | |
7006 | ||
77200e93 | 7007 | #: sha1-file.c:1837 |
33b72794 CDR |
7008 | #, c-format |
7009 | msgid "confused by unstable object source data for %s" | |
7010 | msgstr "confundido por fuente de data de objetos inestable para %s" | |
7011 | ||
77200e93 | 7012 | #: sha1-file.c:1847 builtin/pack-objects.c:925 |
33b72794 CDR |
7013 | #, c-format |
7014 | msgid "failed utime() on %s" | |
7015 | msgstr "falló utime() en %s" | |
7016 | ||
77200e93 | 7017 | #: sha1-file.c:1922 |
33b72794 | 7018 | #, c-format |
cf69bcad CDR |
7019 | msgid "cannot read object for %s" |
7020 | msgstr "no se pudo leer el objeto para %s" | |
33b72794 | 7021 | |
77200e93 | 7022 | #: sha1-file.c:1962 |
33b72794 CDR |
7023 | msgid "corrupt commit" |
7024 | msgstr "commit corrupto" | |
7025 | ||
77200e93 | 7026 | #: sha1-file.c:1970 |
33b72794 CDR |
7027 | msgid "corrupt tag" |
7028 | msgstr "tag corrupto" | |
7029 | ||
77200e93 | 7030 | #: sha1-file.c:2069 |
33b72794 CDR |
7031 | #, c-format |
7032 | msgid "read error while indexing %s" | |
7033 | msgstr "error leyendo al indexar %s" | |
7034 | ||
77200e93 | 7035 | #: sha1-file.c:2072 |
33b72794 CDR |
7036 | #, c-format |
7037 | msgid "short read while indexing %s" | |
7038 | msgstr "lectura corta al indexar %s" | |
7039 | ||
77200e93 | 7040 | #: sha1-file.c:2145 sha1-file.c:2154 |
33b72794 CDR |
7041 | #, c-format |
7042 | msgid "%s: failed to insert into database" | |
7043 | msgstr "%s: falló al insertar en la base de datos" | |
7044 | ||
77200e93 | 7045 | #: sha1-file.c:2160 |
33b72794 CDR |
7046 | #, c-format |
7047 | msgid "%s: unsupported file type" | |
7048 | msgstr "%s: tipo de archivo no soportado" | |
7049 | ||
77200e93 | 7050 | #: sha1-file.c:2184 |
33b72794 CDR |
7051 | #, c-format |
7052 | msgid "%s is not a valid object" | |
7053 | msgstr "%s no es objeto válido" | |
7054 | ||
77200e93 | 7055 | #: sha1-file.c:2186 |
33b72794 CDR |
7056 | #, c-format |
7057 | msgid "%s is not a valid '%s' object" | |
7058 | msgstr "%s no es un objeto '%s' válido" | |
7059 | ||
77200e93 | 7060 | #: sha1-file.c:2213 builtin/index-pack.c:155 |
33b72794 CDR |
7061 | #, c-format |
7062 | msgid "unable to open %s" | |
7063 | msgstr "no es posible abrir %s" | |
7064 | ||
77200e93 | 7065 | #: sha1-file.c:2403 sha1-file.c:2455 |
33b72794 | 7066 | #, c-format |
cf69bcad CDR |
7067 | msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" |
7068 | msgstr "hash no concuerda para %s (se esperaba %s)" | |
33b72794 | 7069 | |
77200e93 | 7070 | #: sha1-file.c:2427 |
33b72794 CDR |
7071 | #, c-format |
7072 | msgid "unable to mmap %s" | |
7073 | msgstr "no es posible hacer mmap a %s" | |
7074 | ||
77200e93 | 7075 | #: sha1-file.c:2432 |
33b72794 CDR |
7076 | #, c-format |
7077 | msgid "unable to unpack header of %s" | |
7078 | msgstr "incapaz de desempaquetar header de %s" | |
7079 | ||
77200e93 | 7080 | #: sha1-file.c:2438 |
33b72794 CDR |
7081 | #, c-format |
7082 | msgid "unable to parse header of %s" | |
7083 | msgstr "incapaz de analizar header de %s" | |
7084 | ||
77200e93 | 7085 | #: sha1-file.c:2449 |
33b72794 CDR |
7086 | #, c-format |
7087 | msgid "unable to unpack contents of %s" | |
7088 | msgstr "no es posible desempaquetar contenidos de %s" | |
7089 | ||
77200e93 | 7090 | #: sha1-name.c:487 |
fb0e25bc CD |
7091 | #, c-format |
7092 | msgid "short SHA1 %s is ambiguous" | |
0960a4be | 7093 | msgstr "SHA1 %s corto es ambiguo" |
fb0e25bc | 7094 | |
77200e93 | 7095 | #: sha1-name.c:498 |
fb0e25bc CD |
7096 | msgid "The candidates are:" |
7097 | msgstr "Los candidatos son:" | |
7098 | ||
77200e93 | 7099 | #: sha1-name.c:797 |
fb0e25bc CD |
7100 | msgid "" |
7101 | "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" | |
7102 | "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" | |
7103 | "may be created by mistake. For example,\n" | |
7104 | "\n" | |
3f3e3f92 | 7105 | " git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" |
fb0e25bc CD |
7106 | "\n" |
7107 | "where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" | |
7108 | "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" | |
7109 | "running \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
7110 | msgstr "" | |
7111 | "Git normalmente nunca crea una ref que termine con 40 caracteres hex\n" | |
7112 | "porque esto sería ignorado cuando solo se especifiquen 40-hex. Estas refs\n" | |
7113 | "tal vez sean creadas por error. Por ejemplo,\n" | |
7114 | "\n" | |
3f3e3f92 | 7115 | " git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" |
fb0e25bc | 7116 | "\n" |
715fc761 CDR |
7117 | "donde \"$br\" está de alguna manera vacía y una ref de 40-hex es creada. Por " |
7118 | "favor\n" | |
3f3e3f92 | 7119 | "examina estas refs y tal vez bórralas. Silencia este mensaje \n" |
fb0e25bc CD |
7120 | "ejecutando \"git config advice.objectNameWarning false\"" |
7121 | ||
3f3e3f92 | 7122 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte |
77200e93 | 7123 | #: strbuf.c:822 |
3f3e3f92 CDR |
7124 | #, c-format |
7125 | msgid "%u.%2.2u GiB" | |
7126 | msgstr "%u.%2.2u GiB" | |
7127 | ||
7128 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second | |
77200e93 | 7129 | #: strbuf.c:824 |
3f3e3f92 CDR |
7130 | #, c-format |
7131 | msgid "%u.%2.2u GiB/s" | |
7132 | msgstr "%u.%2.2u GiB/s" | |
7133 | ||
7134 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte | |
77200e93 | 7135 | #: strbuf.c:832 |
3f3e3f92 CDR |
7136 | #, c-format |
7137 | msgid "%u.%2.2u MiB" | |
7138 | msgstr "%u.%2.2u MiB" | |
7139 | ||
7140 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second | |
77200e93 | 7141 | #: strbuf.c:834 |
3f3e3f92 CDR |
7142 | #, c-format |
7143 | msgid "%u.%2.2u MiB/s" | |
7144 | msgstr "%u.%2.2u MiB/s" | |
7145 | ||
7146 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte | |
77200e93 | 7147 | #: strbuf.c:841 |
3f3e3f92 CDR |
7148 | #, c-format |
7149 | msgid "%u.%2.2u KiB" | |
7150 | msgstr "%u.%2.2u KiB" | |
7151 | ||
7152 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second | |
77200e93 | 7153 | #: strbuf.c:843 |
3f3e3f92 CDR |
7154 | #, c-format |
7155 | msgid "%u.%2.2u KiB/s" | |
7156 | msgstr "%u.%2.2u KiB/s" | |
7157 | ||
7158 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte | |
77200e93 | 7159 | #: strbuf.c:849 |
3f3e3f92 CDR |
7160 | #, c-format |
7161 | msgid "%u byte" | |
7162 | msgid_plural "%u bytes" | |
7163 | msgstr[0] "%u byte" | |
7164 | msgstr[1] "%u bytes" | |
7165 | ||
7166 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second | |
77200e93 | 7167 | #: strbuf.c:851 |
3f3e3f92 CDR |
7168 | #, c-format |
7169 | msgid "%u byte/s" | |
7170 | msgid_plural "%u bytes/s" | |
7171 | msgstr[0] "%u bytes/s" | |
7172 | msgstr[1] "%u bytes/s" | |
7173 | ||
cf69bcad | 7174 | #: submodule.c:114 submodule.c:143 |
fb0e25bc | 7175 | msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" |
4b15eb22 CD |
7176 | msgstr "" |
7177 | "No se puede cambiar .gitmodules no fusionados, resuelva este problema primero" | |
fb0e25bc | 7178 | |
cf69bcad | 7179 | #: submodule.c:118 submodule.c:147 |
fb0e25bc CD |
7180 | #, c-format |
7181 | msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" | |
7182 | msgstr "No se pudo encontrar la sección en .gitmodules donde path=%s" | |
7183 | ||
cf69bcad | 7184 | #: submodule.c:154 |
fb0e25bc CD |
7185 | #, c-format |
7186 | msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" | |
7c6767be | 7187 | msgstr "No se pudo eliminar la entrada %s de .gitmodules" |
fb0e25bc | 7188 | |
cf69bcad | 7189 | #: submodule.c:165 |
fb0e25bc CD |
7190 | msgid "staging updated .gitmodules failed" |
7191 | msgstr "falló realizar stage a los .gitmodules actualizados" | |
7192 | ||
cf69bcad | 7193 | #: submodule.c:327 |
fb0e25bc CD |
7194 | #, c-format |
7195 | msgid "in unpopulated submodule '%s'" | |
7196 | msgstr "en el submódulo no poblado '%s'" | |
7197 | ||
cf69bcad | 7198 | #: submodule.c:358 |
fb0e25bc CD |
7199 | #, c-format |
7200 | msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" | |
7201 | msgstr "El patrón de ruta '%s' está en el submódulo '%.*s'" | |
7202 | ||
d0b1b615 | 7203 | #: submodule.c:910 |
4b15eb22 CD |
7204 | #, c-format |
7205 | msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" | |
7206 | msgstr "entrada de submódulo '%s' (%s) es un %s, no un commit" | |
7207 | ||
3f3e3f92 | 7208 | #: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:1989 |
4b15eb22 | 7209 | msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." |
3f3e3f92 | 7210 | msgstr "Falló al resolver HEAD como un ref válido." |
4b15eb22 | 7211 | |
d0b1b615 | 7212 | #: submodule.c:1481 |
cf69bcad CDR |
7213 | #, c-format |
7214 | msgid "Could not access submodule '%s'" | |
7215 | msgstr "no pudo acceder al submódulo '%s'" | |
7216 | ||
d0b1b615 | 7217 | #: submodule.c:1651 |
fb0e25bc CD |
7218 | #, c-format |
7219 | msgid "'%s' not recognized as a git repository" | |
7220 | msgstr "'%s' no reconocido como un repositorio git" | |
7221 | ||
d0b1b615 | 7222 | #: submodule.c:1789 |
fb0e25bc CD |
7223 | #, c-format |
7224 | msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" | |
7225 | msgstr "no se pudo comenzar 'git status' en el submódulo '%s'" | |
7226 | ||
d0b1b615 | 7227 | #: submodule.c:1802 |
fb0e25bc CD |
7228 | #, c-format |
7229 | msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" | |
7230 | msgstr "no se pudo ejecutar 'git status' en el submódulo '%s'" | |
7231 | ||
d0b1b615 | 7232 | #: submodule.c:1817 |
cf69bcad CDR |
7233 | #, c-format |
7234 | msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" | |
7235 | msgstr "No se pudo quitar configuración core.worktree en submódulo '%s'" | |
7236 | ||
d0b1b615 | 7237 | #: submodule.c:1907 |
fb0e25bc CD |
7238 | #, c-format |
7239 | msgid "submodule '%s' has dirty index" | |
7240 | msgstr "submódulo '%s' tiene un índice corrupto" | |
7241 | ||
d0b1b615 | 7242 | #: submodule.c:1959 |
33b72794 CDR |
7243 | #, c-format |
7244 | msgid "Submodule '%s' could not be updated." | |
7245 | msgstr "Submódulo '%s' no pudo ser actualizado." | |
7246 | ||
3f3e3f92 | 7247 | #: submodule.c:2007 |
fb0e25bc | 7248 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
7249 | msgid "" |
7250 | "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" | |
7251 | msgstr "" | |
7252 | "relocate_gitdir para el submódulo '%s' con más de un árbol de trabajo no " | |
7253 | "soportado" | |
fb0e25bc | 7254 | |
3f3e3f92 | 7255 | #: submodule.c:2019 submodule.c:2074 |
fb0e25bc CD |
7256 | #, c-format |
7257 | msgid "could not lookup name for submodule '%s'" | |
7258 | msgstr "no se pudo resolver el nombre para el submódulo '%s'" | |
7259 | ||
3f3e3f92 | 7260 | #: submodule.c:2026 |
fb0e25bc CD |
7261 | #, c-format |
7262 | msgid "" | |
7263 | "Migrating git directory of '%s%s' from\n" | |
7264 | "'%s' to\n" | |
7265 | "'%s'\n" | |
7266 | msgstr "" | |
7267 | "Migrando directorio git de '%s%s' desde\n" | |
7268 | "'%s' hacia\n" | |
7269 | "'%s'\n" | |
7270 | ||
3f3e3f92 | 7271 | #: submodule.c:2109 |
fb0e25bc CD |
7272 | #, c-format |
7273 | msgid "could not recurse into submodule '%s'" | |
33ac3e89 | 7274 | msgstr "no pudo recursar en el submódulo '%s'" |
fb0e25bc | 7275 | |
3f3e3f92 | 7276 | #: submodule.c:2153 |
fb0e25bc CD |
7277 | msgid "could not start ls-files in .." |
7278 | msgstr "no se pudo comenzar ls-files en .." | |
7279 | ||
3f3e3f92 | 7280 | #: submodule.c:2192 |
fb0e25bc CD |
7281 | #, c-format |
7282 | msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" | |
7c6767be | 7283 | msgstr "ls-tree devolvió un código %d inesperado" |
fb0e25bc | 7284 | |
77200e93 | 7285 | #: submodule-config.c:236 |
296415c0 CDR |
7286 | #, c-format |
7287 | msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" | |
7288 | msgstr "ignorando submódulo sospechoso: %s" | |
7289 | ||
77200e93 | 7290 | #: submodule-config.c:303 |
4b15eb22 CD |
7291 | msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" |
7292 | msgstr "no se permiten valores negativos para submodule.fetchjobs" | |
7293 | ||
77200e93 | 7294 | #: submodule-config.c:401 |
0960a4be CDR |
7295 | #, c-format |
7296 | msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s" | |
7297 | msgstr "" | |
7298 | "ignorando '%s' ya que puede ser interpretado como una opción de línea de " | |
7299 | "comando: %s" | |
7300 | ||
77200e93 | 7301 | #: submodule-config.c:490 |
fb0e25bc CD |
7302 | #, c-format |
7303 | msgid "invalid value for %s" | |
7304 | msgstr "valor inválido para %s" | |
7305 | ||
77200e93 | 7306 | #: submodule-config.c:761 |
0960a4be CDR |
7307 | #, c-format |
7308 | msgid "Could not update .gitmodules entry %s" | |
7309 | msgstr "No se pudo actualizar la entrada %s de .gitmodules" | |
7310 | ||
4b15eb22 | 7311 | #: trailer.c:238 |
fb0e25bc CD |
7312 | #, c-format |
7313 | msgid "running trailer command '%s' failed" | |
33ac3e89 | 7314 | msgstr "ejecución del comando de remolque '%s' falló" |
fb0e25bc | 7315 | |
4b15eb22 CD |
7316 | #: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553 |
7317 | #: trailer.c:557 | |
fb0e25bc CD |
7318 | #, c-format |
7319 | msgid "unknown value '%s' for key '%s'" | |
7320 | msgstr "valor '%s' desconocido para la clave '%s'" | |
7321 | ||
0960a4be | 7322 | #: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295 |
fb0e25bc CD |
7323 | #, c-format |
7324 | msgid "more than one %s" | |
7325 | msgstr "más de un %s" | |
7326 | ||
4b15eb22 | 7327 | #: trailer.c:730 |
fb0e25bc CD |
7328 | #, c-format |
7329 | msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" | |
7330 | msgstr "token de remolque vacío en el trailer '%.*s'" | |
7331 | ||
4b15eb22 | 7332 | #: trailer.c:750 |
fb0e25bc CD |
7333 | #, c-format |
7334 | msgid "could not read input file '%s'" | |
7335 | msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada '%s'" | |
7336 | ||
4b15eb22 | 7337 | #: trailer.c:753 |
fb0e25bc CD |
7338 | msgid "could not read from stdin" |
7339 | msgstr "no se pudo leer desde stdin" | |
7340 | ||
77200e93 | 7341 | #: trailer.c:1011 wrapper.c:665 |
fb0e25bc CD |
7342 | #, c-format |
7343 | msgid "could not stat %s" | |
7344 | msgstr "no se pudo definir %s" | |
7345 | ||
0960a4be | 7346 | #: trailer.c:1013 |
fb0e25bc CD |
7347 | #, c-format |
7348 | msgid "file %s is not a regular file" | |
7349 | msgstr "el archivo %s no es un archivo regular" | |
7350 | ||
0960a4be | 7351 | #: trailer.c:1015 |
fb0e25bc CD |
7352 | #, c-format |
7353 | msgid "file %s is not writable by user" | |
33ac3e89 | 7354 | msgstr "el archivo %s no puede ser escrito por el usuario" |
fb0e25bc | 7355 | |
0960a4be | 7356 | #: trailer.c:1027 |
fb0e25bc CD |
7357 | msgid "could not open temporary file" |
7358 | msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal" | |
7359 | ||
0960a4be | 7360 | #: trailer.c:1067 |
fb0e25bc CD |
7361 | #, c-format |
7362 | msgid "could not rename temporary file to %s" | |
7363 | msgstr "no se pudo renombrar el archivo temporal a %s" | |
7364 | ||
296415c0 | 7365 | #: transport.c:116 |
fb0e25bc CD |
7366 | #, c-format |
7367 | msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" | |
7368 | msgstr "Configurará upstream de '%s' a '%s' de '%s'\n" | |
7369 | ||
77200e93 | 7370 | #: transport.c:145 |
33b72794 CDR |
7371 | #, c-format |
7372 | msgid "could not read bundle '%s'" | |
7373 | msgstr "no se pudo leer el conjunto '%s'" | |
7374 | ||
77200e93 | 7375 | #: transport.c:214 |
fb0e25bc CD |
7376 | #, c-format |
7377 | msgid "transport: invalid depth option '%s'" | |
7378 | msgstr "transport: opción inválida '%s'" | |
7379 | ||
77200e93 | 7380 | #: transport.c:266 |
d0b1b615 CDR |
7381 | msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details" |
7382 | msgstr "ver protocol.version en 'git help config' para más información" | |
7383 | ||
77200e93 | 7384 | #: transport.c:267 |
d0b1b615 CDR |
7385 | msgid "server options require protocol version 2 or later" |
7386 | msgstr "opciones del servidor requieren protocolo versión 2 o posterior" | |
7387 | ||
77200e93 | 7388 | #: transport.c:632 |
296415c0 CDR |
7389 | msgid "could not parse transport.color.* config" |
7390 | msgstr "no se pudo analizar valor de configuración transport.color.*" | |
7391 | ||
77200e93 | 7392 | #: transport.c:705 |
33b72794 CDR |
7393 | msgid "support for protocol v2 not implemented yet" |
7394 | msgstr "soporte para protocolo v2 no implementado todavía" | |
7395 | ||
77200e93 | 7396 | #: transport.c:831 |
33b72794 CDR |
7397 | #, c-format |
7398 | msgid "unknown value for config '%s': %s" | |
7399 | msgstr "valor desconocido para configuración '%s': %s" | |
7400 | ||
77200e93 | 7401 | #: transport.c:897 |
33b72794 CDR |
7402 | #, c-format |
7403 | msgid "transport '%s' not allowed" | |
7404 | msgstr "transporte '%s' no permitido" | |
7405 | ||
77200e93 | 7406 | #: transport.c:949 |
33b72794 CDR |
7407 | msgid "git-over-rsync is no longer supported" |
7408 | msgstr "git-over-rsync ya no es soportado" | |
7409 | ||
77200e93 | 7410 | #: transport.c:1044 |
fb0e25bc CD |
7411 | #, c-format |
7412 | msgid "" | |
7413 | "The following submodule paths contain changes that can\n" | |
7414 | "not be found on any remote:\n" | |
7415 | msgstr "" | |
7416 | "La siguiente ruta de submódulo contiene cambios que no\n" | |
7417 | "pueden ser encontrados en ningún remoto:\n" | |
7418 | ||
77200e93 | 7419 | #: transport.c:1048 |
fb0e25bc CD |
7420 | #, c-format |
7421 | msgid "" | |
7422 | "\n" | |
7423 | "Please try\n" | |
7424 | "\n" | |
7425 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
7426 | "\n" | |
7427 | "or cd to the path and use\n" | |
7428 | "\n" | |
7429 | "\tgit push\n" | |
7430 | "\n" | |
7431 | "to push them to a remote.\n" | |
7432 | "\n" | |
7433 | msgstr "" | |
7434 | "\n" | |
7435 | "Por favor intenta\n" | |
7436 | "\n" | |
7437 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
7438 | "\n" | |
7439 | "o cd a la ruta y usa\n" | |
7440 | "\n" | |
7441 | "\tgit push\n" | |
7442 | "\n" | |
7443 | "para hacer un push al remoto.\n" | |
7444 | "\n" | |
7445 | ||
77200e93 | 7446 | #: transport.c:1056 |
fb0e25bc CD |
7447 | msgid "Aborting." |
7448 | msgstr "Abortando." | |
7449 | ||
77200e93 | 7450 | #: transport.c:1201 |
33b72794 CDR |
7451 | msgid "failed to push all needed submodules" |
7452 | msgstr "falló al hacer push a todos los submódulos necesarios" | |
7453 | ||
77200e93 | 7454 | #: transport.c:1345 transport-helper.c:655 |
33b72794 CDR |
7455 | msgid "operation not supported by protocol" |
7456 | msgstr "operación no soportada por protocolo" | |
7457 | ||
77200e93 | 7458 | #: transport-helper.c:61 transport-helper.c:90 |
33b72794 CDR |
7459 | msgid "full write to remote helper failed" |
7460 | msgstr "escritura total al helper remoto falló" | |
7461 | ||
77200e93 | 7462 | #: transport-helper.c:144 |
33b72794 CDR |
7463 | #, c-format |
7464 | msgid "unable to find remote helper for '%s'" | |
7465 | msgstr "no es posible encontrar helper remoto para '%s'" | |
7466 | ||
77200e93 | 7467 | #: transport-helper.c:160 transport-helper.c:569 |
33b72794 CDR |
7468 | msgid "can't dup helper output fd" |
7469 | msgstr "no se puede duplicar output de fd del helper" | |
7470 | ||
77200e93 | 7471 | #: transport-helper.c:211 |
33b72794 CDR |
7472 | #, c-format |
7473 | msgid "" | |
7474 | "unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer " | |
7475 | "version of Git" | |
7476 | msgstr "" | |
7477 | "capacidad mandatoria desconocida %s; este helper remoto probablemente " | |
7478 | "necesita una nueva versión de Git" | |
7479 | ||
77200e93 | 7480 | #: transport-helper.c:217 |
33b72794 CDR |
7481 | msgid "this remote helper should implement refspec capability" |
7482 | msgstr "este helper remoto debería implementar capacidad refspec" | |
7483 | ||
77200e93 | 7484 | #: transport-helper.c:284 transport-helper.c:424 |
33b72794 CDR |
7485 | #, c-format |
7486 | msgid "%s unexpectedly said: '%s'" | |
7487 | msgstr "%s dijo inesperadamente: '%s'" | |
7488 | ||
77200e93 | 7489 | #: transport-helper.c:413 |
33b72794 CDR |
7490 | #, c-format |
7491 | msgid "%s also locked %s" | |
7492 | msgstr "%s también bloqueó %s" | |
7493 | ||
77200e93 | 7494 | #: transport-helper.c:491 |
33b72794 CDR |
7495 | msgid "couldn't run fast-import" |
7496 | msgstr "no se pudo ejecutar fast-import" | |
7497 | ||
77200e93 | 7498 | #: transport-helper.c:514 |
33b72794 CDR |
7499 | msgid "error while running fast-import" |
7500 | msgstr "error al ejecutar fast-import" | |
7501 | ||
77200e93 | 7502 | #: transport-helper.c:543 transport-helper.c:1132 |
33b72794 CDR |
7503 | #, c-format |
7504 | msgid "could not read ref %s" | |
7505 | msgstr "no se pudo leer la referencia %s" | |
7506 | ||
77200e93 | 7507 | #: transport-helper.c:588 |
33b72794 CDR |
7508 | #, c-format |
7509 | msgid "unknown response to connect: %s" | |
7510 | msgstr "respuesta para conectar desconocida: %s" | |
7511 | ||
77200e93 | 7512 | #: transport-helper.c:610 |
33b72794 CDR |
7513 | msgid "setting remote service path not supported by protocol" |
7514 | msgstr "configurando servicio de ruta remota no soportado por el protocolo" | |
7515 | ||
77200e93 | 7516 | #: transport-helper.c:612 |
33b72794 CDR |
7517 | msgid "invalid remote service path" |
7518 | msgstr "ruta de servicio remoto inválida" | |
7519 | ||
77200e93 | 7520 | #: transport-helper.c:658 |
33b72794 CDR |
7521 | #, c-format |
7522 | msgid "can't connect to subservice %s" | |
7523 | msgstr "no se puede conectar al subservicio %s" | |
7524 | ||
77200e93 | 7525 | #: transport-helper.c:734 |
33b72794 CDR |
7526 | #, c-format |
7527 | msgid "expected ok/error, helper said '%s'" | |
7528 | msgstr "se esperaba ok/error, helper dijo '%s'" | |
7529 | ||
77200e93 | 7530 | #: transport-helper.c:787 |
33b72794 CDR |
7531 | #, c-format |
7532 | msgid "helper reported unexpected status of %s" | |
7533 | msgstr "helper reportó estado inesperado de %s" | |
7534 | ||
77200e93 | 7535 | #: transport-helper.c:848 |
33b72794 CDR |
7536 | #, c-format |
7537 | msgid "helper %s does not support dry-run" | |
7538 | msgstr "helper %s no soporta dry-run" | |
7539 | ||
77200e93 | 7540 | #: transport-helper.c:851 |
33b72794 CDR |
7541 | #, c-format |
7542 | msgid "helper %s does not support --signed" | |
7543 | msgstr "helper %s no soporta --signed" | |
7544 | ||
77200e93 | 7545 | #: transport-helper.c:854 |
33b72794 CDR |
7546 | #, c-format |
7547 | msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" | |
7548 | msgstr "helper %s no soporta --signed=if-asked" | |
7549 | ||
77200e93 CDR |
7550 | #: transport-helper.c:859 |
7551 | #, c-format | |
7552 | msgid "helper %s does not support --atomic" | |
7553 | msgstr "helper %s no soporta --atomic" | |
7554 | ||
7555 | #: transport-helper.c:865 | |
33b72794 CDR |
7556 | #, c-format |
7557 | msgid "helper %s does not support 'push-option'" | |
7558 | msgstr "helper %s no soporta 'push-option'" | |
7559 | ||
77200e93 | 7560 | #: transport-helper.c:963 |
33b72794 CDR |
7561 | msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" |
7562 | msgstr "remote-helper no soporta push; se necesita refspec" | |
7563 | ||
77200e93 | 7564 | #: transport-helper.c:968 |
33b72794 CDR |
7565 | #, c-format |
7566 | msgid "helper %s does not support 'force'" | |
7567 | msgstr "helper %s no soporta 'force'" | |
7568 | ||
77200e93 | 7569 | #: transport-helper.c:1015 |
33b72794 CDR |
7570 | msgid "couldn't run fast-export" |
7571 | msgstr "no se pudo ejecutar fast-export" | |
7572 | ||
77200e93 | 7573 | #: transport-helper.c:1020 |
33b72794 CDR |
7574 | msgid "error while running fast-export" |
7575 | msgstr "error al ejecutar fast-export" | |
7576 | ||
77200e93 | 7577 | #: transport-helper.c:1045 |
33b72794 CDR |
7578 | #, c-format |
7579 | msgid "" | |
7580 | "No refs in common and none specified; doing nothing.\n" | |
7581 | "Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n" | |
7582 | msgstr "" | |
7583 | "No hay refs comunes y ninguno especificado; no se hace nada.\n" | |
7584 | "Tal vez deberías especificar un branch como 'master'.\n" | |
7585 | ||
77200e93 | 7586 | #: transport-helper.c:1118 |
33b72794 CDR |
7587 | #, c-format |
7588 | msgid "malformed response in ref list: %s" | |
7589 | msgstr "respuesta malformada en lista de refs: %s" | |
7590 | ||
77200e93 | 7591 | #: transport-helper.c:1270 |
33b72794 CDR |
7592 | #, c-format |
7593 | msgid "read(%s) failed" | |
7594 | msgstr "leer(%s) falló" | |
7595 | ||
77200e93 | 7596 | #: transport-helper.c:1297 |
33b72794 CDR |
7597 | #, c-format |
7598 | msgid "write(%s) failed" | |
7599 | msgstr "escribir(%s) falló" | |
7600 | ||
77200e93 | 7601 | #: transport-helper.c:1346 |
fb0e25bc | 7602 | #, c-format |
33b72794 CDR |
7603 | msgid "%s thread failed" |
7604 | msgstr "hilo %s falló" | |
fb0e25bc | 7605 | |
77200e93 | 7606 | #: transport-helper.c:1350 |
33b72794 CDR |
7607 | #, c-format |
7608 | msgid "%s thread failed to join: %s" | |
7609 | msgstr "hilo %s falló al unirse: %s" | |
7610 | ||
77200e93 | 7611 | #: transport-helper.c:1369 transport-helper.c:1373 |
33b72794 CDR |
7612 | #, c-format |
7613 | msgid "can't start thread for copying data: %s" | |
7614 | msgstr "no se puede iniciar el hilo para copiar data: %s" | |
7615 | ||
77200e93 | 7616 | #: transport-helper.c:1410 |
33b72794 CDR |
7617 | #, c-format |
7618 | msgid "%s process failed to wait" | |
7619 | msgstr "proceso %s falló al esperar" | |
7620 | ||
77200e93 | 7621 | #: transport-helper.c:1414 |
33b72794 CDR |
7622 | #, c-format |
7623 | msgid "%s process failed" | |
7624 | msgstr "proceso %s falló" | |
7625 | ||
77200e93 | 7626 | #: transport-helper.c:1432 transport-helper.c:1441 |
33b72794 CDR |
7627 | msgid "can't start thread for copying data" |
7628 | msgstr "no se puede iniciar hilo para copiar data" | |
7629 | ||
7630 | #: tree-walk.c:33 | |
fb0e25bc | 7631 | msgid "too-short tree object" |
715fc761 | 7632 | msgstr "objeto de árbol muy corto" |
fb0e25bc | 7633 | |
33b72794 | 7634 | #: tree-walk.c:39 |
fb0e25bc CD |
7635 | msgid "malformed mode in tree entry" |
7636 | msgstr "modo mal formado en la entrada de árbol" | |
7637 | ||
33b72794 | 7638 | #: tree-walk.c:43 |
fb0e25bc CD |
7639 | msgid "empty filename in tree entry" |
7640 | msgstr "nombre de archivo vacío en la entrada de árbol" | |
7641 | ||
3f3e3f92 | 7642 | #: tree-walk.c:118 |
fb0e25bc CD |
7643 | msgid "too-short tree file" |
7644 | msgstr "archivo de árbol muy corto" | |
7645 | ||
77200e93 | 7646 | #: unpack-trees.c:110 |
fb0e25bc CD |
7647 | #, c-format |
7648 | msgid "" | |
7649 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
7650 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." | |
7651 | msgstr "" | |
33ac3e89 | 7652 | "Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos por " |
296415c0 | 7653 | "checkout:\n" |
33ac3e89 | 7654 | "%%sPor favor realiza un commit con los cambios o un stash antes de cambiar " |
4b15eb22 | 7655 | "ramas." |
fb0e25bc | 7656 | |
77200e93 | 7657 | #: unpack-trees.c:112 |
fb0e25bc CD |
7658 | #, c-format |
7659 | msgid "" | |
7660 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
7661 | "%%s" | |
7662 | msgstr "" | |
715fc761 | 7663 | "Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por " |
4b15eb22 | 7664 | "checkout:\n" |
fb0e25bc CD |
7665 | "%%s" |
7666 | ||
77200e93 | 7667 | #: unpack-trees.c:115 |
fb0e25bc CD |
7668 | #, c-format |
7669 | msgid "" | |
7670 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
7671 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." | |
7672 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
7673 | "Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al " |
7674 | "fusionar:\n" | |
9df63a4a | 7675 | "%%sPor favor, confirma tus cambios o aguárdalos antes de fusionar." |
fb0e25bc | 7676 | |
77200e93 | 7677 | #: unpack-trees.c:117 |
fb0e25bc CD |
7678 | #, c-format |
7679 | msgid "" | |
7680 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
7681 | "%%s" | |
7682 | msgstr "" | |
715fc761 | 7683 | "Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por " |
4b15eb22 | 7684 | "merge:\n" |
fb0e25bc CD |
7685 | "%%s" |
7686 | ||
77200e93 | 7687 | #: unpack-trees.c:120 |
fb0e25bc CD |
7688 | #, c-format |
7689 | msgid "" | |
7690 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
7691 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." | |
7692 | msgstr "" | |
7693 | "Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al %s:\n" | |
9df63a4a | 7694 | "%%sPor favor, confirma tus cambios o guárdalos antes de %s." |
fb0e25bc | 7695 | |
77200e93 | 7696 | #: unpack-trees.c:122 |
fb0e25bc CD |
7697 | #, c-format |
7698 | msgid "" | |
7699 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
7700 | "%%s" | |
7701 | msgstr "" | |
715fc761 | 7702 | "Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por %s:\n" |
fb0e25bc CD |
7703 | "%%s" |
7704 | ||
77200e93 | 7705 | #: unpack-trees.c:127 |
fb0e25bc CD |
7706 | #, c-format |
7707 | msgid "" | |
7708 | "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" | |
7709 | "%s" | |
7710 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
7711 | "Al actualizar los siguientes directorios se perderán los archivos sin " |
7712 | "seguimiento en ellos:\n" | |
fb0e25bc CD |
7713 | "%s" |
7714 | ||
77200e93 | 7715 | #: unpack-trees.c:131 |
fb0e25bc CD |
7716 | #, c-format |
7717 | msgid "" | |
7718 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
7719 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
7720 | msgstr "" | |
4b15eb22 | 7721 | "Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán " |
7c6767be | 7722 | "eliminados al actualizar el árbol de trabajo:\n" |
fb0e25bc CD |
7723 | "%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de intercambiar ramas." |
7724 | ||
77200e93 | 7725 | #: unpack-trees.c:133 |
fb0e25bc CD |
7726 | #, c-format |
7727 | msgid "" | |
7728 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
7729 | "%%s" | |
7730 | msgstr "" | |
7c6767be CDR |
7731 | "Los siguientes archivos sin seguimiento del árbol de trabajo serán " |
7732 | "eliminadosal actualizar el árbol de trabajo:\n" | |
fb0e25bc CD |
7733 | "%%s" |
7734 | ||
77200e93 | 7735 | #: unpack-trees.c:136 |
fb0e25bc CD |
7736 | #, c-format |
7737 | msgid "" | |
7738 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
7739 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
7740 | msgstr "" | |
4b15eb22 | 7741 | "Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán " |
7c6767be | 7742 | "eliminados al fusionar:\n" |
fb0e25bc CD |
7743 | "%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar." |
7744 | ||
77200e93 | 7745 | #: unpack-trees.c:138 |
fb0e25bc CD |
7746 | #, c-format |
7747 | msgid "" | |
7748 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
7749 | "%%s" | |
7750 | msgstr "" | |
7c6767be CDR |
7751 | "Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán " |
7752 | "eliminadosal fusionar:\n" | |
fb0e25bc CD |
7753 | "%%s" |
7754 | ||
77200e93 | 7755 | #: unpack-trees.c:141 |
fb0e25bc CD |
7756 | #, c-format |
7757 | msgid "" | |
7758 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
7759 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
7760 | msgstr "" | |
4b15eb22 | 7761 | "Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán " |
7c6767be | 7762 | "eliminados al %s:\n" |
fb0e25bc CD |
7763 | "%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s." |
7764 | ||
77200e93 | 7765 | #: unpack-trees.c:143 |
fb0e25bc CD |
7766 | #, c-format |
7767 | msgid "" | |
7768 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
7769 | "%%s" | |
7770 | msgstr "" | |
4b15eb22 | 7771 | "Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán " |
7c6767be | 7772 | "eliminados al ejecutar %s:\n" |
fb0e25bc CD |
7773 | "%%s" |
7774 | ||
77200e93 | 7775 | #: unpack-trees.c:149 |
fb0e25bc CD |
7776 | #, c-format |
7777 | msgid "" | |
4b15eb22 CD |
7778 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " |
7779 | "checkout:\n" | |
fb0e25bc CD |
7780 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." |
7781 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
7782 | "Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán " |
7783 | "sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n" | |
fb0e25bc CD |
7784 | "%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de intercambiar ramas." |
7785 | ||
77200e93 | 7786 | #: unpack-trees.c:151 |
fb0e25bc CD |
7787 | #, c-format |
7788 | msgid "" | |
4b15eb22 CD |
7789 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " |
7790 | "checkout:\n" | |
fb0e25bc CD |
7791 | "%%s" |
7792 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
7793 | "Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán " |
7794 | "sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n" | |
fb0e25bc CD |
7795 | "%%s" |
7796 | ||
77200e93 | 7797 | #: unpack-trees.c:154 |
fb0e25bc CD |
7798 | #, c-format |
7799 | msgid "" | |
7800 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
7801 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
7802 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
7803 | "Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán " |
7804 | "sobrescritos al fusionar:\n" | |
fb0e25bc CD |
7805 | "%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar." |
7806 | ||
77200e93 | 7807 | #: unpack-trees.c:156 |
fb0e25bc CD |
7808 | #, c-format |
7809 | msgid "" | |
7810 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
7811 | "%%s" | |
7812 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
7813 | "Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán " |
7814 | "sobrescritos al fusionar:\n" | |
fb0e25bc CD |
7815 | "%%s" |
7816 | ||
77200e93 | 7817 | #: unpack-trees.c:159 |
fb0e25bc CD |
7818 | #, c-format |
7819 | msgid "" | |
7820 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
7821 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
7822 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
7823 | "Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán " |
7824 | "sobrescritos al %s:\n" | |
fb0e25bc CD |
7825 | "%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s." |
7826 | ||
77200e93 | 7827 | #: unpack-trees.c:161 |
fb0e25bc CD |
7828 | #, c-format |
7829 | msgid "" | |
7830 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
7831 | "%%s" | |
7832 | msgstr "" | |
7c6767be CDR |
7833 | "Los siguientes archivos no rastreados en el árbol de trabajo serán " |
7834 | "eliminadospor %s:\n" | |
fb0e25bc CD |
7835 | "%%s" |
7836 | ||
77200e93 | 7837 | #: unpack-trees.c:169 |
fb0e25bc CD |
7838 | #, c-format |
7839 | msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." | |
33ac3e89 | 7840 | msgstr "Entrada '%s' se superpone con '%s'. No se pueden unir." |
fb0e25bc | 7841 | |
77200e93 | 7842 | #: unpack-trees.c:172 |
fb0e25bc CD |
7843 | #, c-format |
7844 | msgid "" | |
4b15eb22 | 7845 | "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n" |
fb0e25bc CD |
7846 | "%s" |
7847 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
7848 | "No se puede actualizar el sparse checkout: las siguientes entradas no están " |
7849 | "actualizadas:\n" | |
fb0e25bc CD |
7850 | "%s" |
7851 | ||
77200e93 | 7852 | #: unpack-trees.c:174 |
fb0e25bc CD |
7853 | #, c-format |
7854 | msgid "" | |
4b15eb22 CD |
7855 | "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " |
7856 | "update:\n" | |
fb0e25bc CD |
7857 | "%s" |
7858 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
7859 | "Los siguientes archivos del árbol de trabajo serán sobrescritos por la " |
7860 | "actualización sparse checkout:\n" | |
fb0e25bc CD |
7861 | "%s" |
7862 | ||
77200e93 | 7863 | #: unpack-trees.c:176 |
fb0e25bc CD |
7864 | #, c-format |
7865 | msgid "" | |
4b15eb22 CD |
7866 | "The following working tree files would be removed by sparse checkout " |
7867 | "update:\n" | |
fb0e25bc CD |
7868 | "%s" |
7869 | msgstr "" | |
7c6767be | 7870 | "Los siguientes archivos del árbol de trabajo serán eliminados por la " |
4b15eb22 | 7871 | "actualización sparse checkout:\n" |
fb0e25bc CD |
7872 | "%s" |
7873 | ||
77200e93 | 7874 | #: unpack-trees.c:178 |
fb0e25bc CD |
7875 | #, c-format |
7876 | msgid "" | |
7877 | "Cannot update submodule:\n" | |
7878 | "%s" | |
7879 | msgstr "" | |
9df63a4a | 7880 | "No se puede actualizar le submódulo:\n" |
fb0e25bc CD |
7881 | "%s" |
7882 | ||
77200e93 | 7883 | #: unpack-trees.c:255 |
fb0e25bc CD |
7884 | #, c-format |
7885 | msgid "Aborting\n" | |
7886 | msgstr "Abortando\n" | |
7887 | ||
77200e93 | 7888 | #: unpack-trees.c:317 |
3f3e3f92 CDR |
7889 | msgid "Updating files" |
7890 | msgstr "Actualizando archivos" | |
fb0e25bc | 7891 | |
77200e93 | 7892 | #: unpack-trees.c:349 |
0960a4be CDR |
7893 | msgid "" |
7894 | "the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" | |
7895 | "on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n" | |
7896 | "colliding group is in the working tree:\n" | |
7897 | msgstr "" | |
7898 | "las siguientes rutas han colisionado (p.e. rutas con case-sensitive\n" | |
7899 | "en un filesystem case-insensitive) y solo una del grupo\n" | |
7900 | "colisionando está en el árbol de trabajo:\n" | |
7901 | ||
fb0e25bc CD |
7902 | #: urlmatch.c:163 |
7903 | msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" | |
7c6767be | 7904 | msgstr "nombre de URL inválido o sufijo '://' faltante" |
fb0e25bc CD |
7905 | |
7906 | #: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405 | |
7907 | #, c-format | |
7908 | msgid "invalid %XX escape sequence" | |
7c6767be | 7909 | msgstr "secuencia de escape %XX inválida" |
fb0e25bc CD |
7910 | |
7911 | #: urlmatch.c:215 | |
7912 | msgid "missing host and scheme is not 'file:'" | |
33ac3e89 | 7913 | msgstr "falta host y el esquema no es 'file:'" |
fb0e25bc CD |
7914 | |
7915 | #: urlmatch.c:232 | |
7916 | msgid "a 'file:' URL may not have a port number" | |
7917 | msgstr "un 'archivo:' URL puede no tener un número de puerto" | |
7918 | ||
7919 | #: urlmatch.c:247 | |
7920 | msgid "invalid characters in host name" | |
7921 | msgstr "carácter inválido en el nombre del host" | |
7922 | ||
7923 | #: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303 | |
7924 | msgid "invalid port number" | |
7c6767be | 7925 | msgstr "numero de puerto inválido" |
fb0e25bc CD |
7926 | |
7927 | #: urlmatch.c:371 | |
7928 | msgid "invalid '..' path segment" | |
7c6767be | 7929 | msgstr "segmento de ruta '..' inválido" |
fb0e25bc | 7930 | |
77200e93 | 7931 | #: worktree.c:258 builtin/am.c:2084 |
fb0e25bc CD |
7932 | #, c-format |
7933 | msgid "failed to read '%s'" | |
296415c0 | 7934 | msgstr "falló al leer '%s'" |
fb0e25bc | 7935 | |
3f3e3f92 | 7936 | #: worktree.c:304 |
33ac3e89 CDR |
7937 | #, c-format |
7938 | msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" | |
7939 | msgstr "" | |
7940 | "'%s' en el árbol de trabajo principal no es el directorio del repositorio" | |
7941 | ||
3f3e3f92 | 7942 | #: worktree.c:315 |
33ac3e89 CDR |
7943 | #, c-format |
7944 | msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" | |
7945 | msgstr "" | |
7946 | "archivo '%s' no contiene una ruta absoluta a la ubicación del árbol de " | |
7947 | "trabajo" | |
7948 | ||
3f3e3f92 | 7949 | #: worktree.c:327 |
33ac3e89 CDR |
7950 | #, c-format |
7951 | msgid "'%s' does not exist" | |
7952 | msgstr "'%s' no existe" | |
7953 | ||
3f3e3f92 | 7954 | #: worktree.c:333 |
33ac3e89 CDR |
7955 | #, c-format |
7956 | msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" | |
7957 | msgstr "'%s' no es un archivo .git, código de error %d" | |
7958 | ||
3f3e3f92 | 7959 | #: worktree.c:341 |
33ac3e89 CDR |
7960 | #, c-format |
7961 | msgid "'%s' does not point back to '%s'" | |
7962 | msgstr "'%s' no apunta de vuelta a '%s'" | |
7963 | ||
77200e93 | 7964 | #: wrapper.c:186 wrapper.c:356 |
fb0e25bc CD |
7965 | #, c-format |
7966 | msgid "could not open '%s' for reading and writing" | |
7967 | msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura y escritura" | |
7968 | ||
77200e93 | 7969 | #: wrapper.c:387 wrapper.c:588 |
fb0e25bc CD |
7970 | #, c-format |
7971 | msgid "unable to access '%s'" | |
7972 | msgstr "no es posible acceder '%s'" | |
7973 | ||
77200e93 | 7974 | #: wrapper.c:596 |
fb0e25bc CD |
7975 | msgid "unable to get current working directory" |
7976 | msgstr "no es posible obtener el directorio de trabajo actual" | |
7977 | ||
3f3e3f92 | 7978 | #: wt-status.c:158 |
fb0e25bc | 7979 | msgid "Unmerged paths:" |
33ac3e89 | 7980 | msgstr "Rutas no fusionadas:" |
fb0e25bc | 7981 | |
3f3e3f92 CDR |
7982 | #: wt-status.c:187 wt-status.c:219 |
7983 | msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)" | |
7984 | msgstr "" | |
7985 | " (usa \"git restore --staged <archivo>...\" para sacar del área de stage)" | |
7986 | ||
7987 | #: wt-status.c:190 wt-status.c:222 | |
fb0e25bc | 7988 | #, c-format |
3f3e3f92 CDR |
7989 | msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)" |
7990 | msgstr "" | |
7991 | " (usa \"git restore --source=%s --staged <archivo>...\" para sacar del área " | |
7992 | "de stage)" | |
fb0e25bc | 7993 | |
3f3e3f92 | 7994 | #: wt-status.c:193 wt-status.c:225 |
fb0e25bc | 7995 | msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" |
715fc761 | 7996 | msgstr " (usa \"git rm --cached <archivo>...\" para sacar del área de stage)" |
fb0e25bc | 7997 | |
3f3e3f92 | 7998 | #: wt-status.c:197 |
fb0e25bc | 7999 | msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" |
715fc761 | 8000 | msgstr " (usa \"git add <archivo>...\" para marcar una resolución)" |
fb0e25bc | 8001 | |
3f3e3f92 | 8002 | #: wt-status.c:199 wt-status.c:203 |
fb0e25bc | 8003 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" |
4b15eb22 CD |
8004 | msgstr "" |
8005 | " (usa \"git add/rm <archivo>...\" como una forma apropiada de marcar la " | |
715fc761 | 8006 | "resolución)" |
fb0e25bc | 8007 | |
3f3e3f92 | 8008 | #: wt-status.c:201 |
fb0e25bc | 8009 | msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" |
715fc761 | 8010 | msgstr " (usa \"git rm <file>...\" para marcar la resolución)" |
fb0e25bc | 8011 | |
3f3e3f92 | 8012 | #: wt-status.c:211 wt-status.c:1074 |
fb0e25bc CD |
8013 | msgid "Changes to be committed:" |
8014 | msgstr "Cambios a ser confirmados:" | |
8015 | ||
3f3e3f92 | 8016 | #: wt-status.c:234 wt-status.c:1083 |
fb0e25bc CD |
8017 | msgid "Changes not staged for commit:" |
8018 | msgstr "Cambios no rastreados para el commit:" | |
8019 | ||
3f3e3f92 | 8020 | #: wt-status.c:238 |
fb0e25bc | 8021 | msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" |
4b15eb22 CD |
8022 | msgstr "" |
8023 | " (usa \"git add <archivo>...\" para actualizar lo que será confirmado)" | |
fb0e25bc | 8024 | |
3f3e3f92 | 8025 | #: wt-status.c:240 |
fb0e25bc | 8026 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" |
4b15eb22 | 8027 | msgstr "" |
715fc761 | 8028 | " (usa \"git add/rm <archivo>...\" para actualizar a lo que se le va a hacer " |
4b15eb22 | 8029 | "commit)" |
fb0e25bc | 8030 | |
3f3e3f92 | 8031 | #: wt-status.c:241 |
4b15eb22 | 8032 | msgid "" |
3f3e3f92 | 8033 | " (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)" |
4b15eb22 | 8034 | msgstr "" |
3f3e3f92 | 8035 | " (usa \"git restore <archivo>...\" para descartar los cambios en el " |
4b15eb22 | 8036 | "directorio de trabajo)" |
fb0e25bc | 8037 | |
3f3e3f92 | 8038 | #: wt-status.c:243 |
fb0e25bc | 8039 | msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" |
4b15eb22 CD |
8040 | msgstr "" |
8041 | " (confirmar o descartar el contenido sin seguimiento o modificado en los " | |
8042 | "sub-módulos)" | |
fb0e25bc | 8043 | |
3f3e3f92 | 8044 | #: wt-status.c:254 |
fb0e25bc CD |
8045 | #, c-format |
8046 | msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" | |
4b15eb22 CD |
8047 | msgstr "" |
8048 | " (usa \"git %s <archivo>...\" para incluirlo a lo que se será confirmado)" | |
fb0e25bc | 8049 | |
3f3e3f92 | 8050 | #: wt-status.c:268 |
fb0e25bc CD |
8051 | msgid "both deleted:" |
8052 | msgstr "ambos borrados:" | |
8053 | ||
3f3e3f92 | 8054 | #: wt-status.c:270 |
fb0e25bc CD |
8055 | msgid "added by us:" |
8056 | msgstr "agregado por nosotros:" | |
8057 | ||
3f3e3f92 | 8058 | #: wt-status.c:272 |
fb0e25bc | 8059 | msgid "deleted by them:" |
9df63a4a | 8060 | msgstr "borrados por ellos:" |
fb0e25bc | 8061 | |
3f3e3f92 | 8062 | #: wt-status.c:274 |
fb0e25bc CD |
8063 | msgid "added by them:" |
8064 | msgstr "agregado por ellos:" | |
8065 | ||
3f3e3f92 | 8066 | #: wt-status.c:276 |
fb0e25bc CD |
8067 | msgid "deleted by us:" |
8068 | msgstr "borrado por nosotros:" | |
8069 | ||
3f3e3f92 | 8070 | #: wt-status.c:278 |
fb0e25bc CD |
8071 | msgid "both added:" |
8072 | msgstr "ambos agregados:" | |
8073 | ||
3f3e3f92 | 8074 | #: wt-status.c:280 |
fb0e25bc CD |
8075 | msgid "both modified:" |
8076 | msgstr "ambos modificados:" | |
8077 | ||
3f3e3f92 | 8078 | #: wt-status.c:290 |
fb0e25bc CD |
8079 | msgid "new file:" |
8080 | msgstr "nuevo archivo:" | |
8081 | ||
3f3e3f92 | 8082 | #: wt-status.c:292 |
fb0e25bc CD |
8083 | msgid "copied:" |
8084 | msgstr "copiado:" | |
8085 | ||
3f3e3f92 | 8086 | #: wt-status.c:294 |
fb0e25bc CD |
8087 | msgid "deleted:" |
8088 | msgstr "borrado:" | |
8089 | ||
3f3e3f92 | 8090 | #: wt-status.c:296 |
fb0e25bc CD |
8091 | msgid "modified:" |
8092 | msgstr "modificado:" | |
8093 | ||
3f3e3f92 | 8094 | #: wt-status.c:298 |
fb0e25bc CD |
8095 | msgid "renamed:" |
8096 | msgstr "renombrado:" | |
8097 | ||
3f3e3f92 | 8098 | #: wt-status.c:300 |
fb0e25bc CD |
8099 | msgid "typechange:" |
8100 | msgstr "cambio de tipo:" | |
8101 | ||
3f3e3f92 | 8102 | #: wt-status.c:302 |
fb0e25bc CD |
8103 | msgid "unknown:" |
8104 | msgstr "desconocido:" | |
8105 | ||
3f3e3f92 | 8106 | #: wt-status.c:304 |
fb0e25bc | 8107 | msgid "unmerged:" |
715fc761 | 8108 | msgstr "des-fusionado:" |
fb0e25bc | 8109 | |
3f3e3f92 | 8110 | #: wt-status.c:384 |
fb0e25bc CD |
8111 | msgid "new commits, " |
8112 | msgstr "nuevos commits, " | |
8113 | ||
3f3e3f92 | 8114 | #: wt-status.c:386 |
fb0e25bc CD |
8115 | msgid "modified content, " |
8116 | msgstr "contenido modificado, " | |
8117 | ||
3f3e3f92 | 8118 | #: wt-status.c:388 |
fb0e25bc CD |
8119 | msgid "untracked content, " |
8120 | msgstr "contenido no rastreado, " | |
8121 | ||
3f3e3f92 | 8122 | #: wt-status.c:906 |
fb0e25bc CD |
8123 | #, c-format |
8124 | msgid "Your stash currently has %d entry" | |
8125 | msgid_plural "Your stash currently has %d entries" | |
9df63a4a | 8126 | msgstr[0] "Tu stash actualmente tiene %d entrada" |
fb0e25bc CD |
8127 | msgstr[1] "Tu stash actualmente tiene %d entradas" |
8128 | ||
3f3e3f92 | 8129 | #: wt-status.c:938 |
fb0e25bc | 8130 | msgid "Submodules changed but not updated:" |
3f3e3f92 | 8131 | msgstr "Submódulos cambiados pero no actualizados:" |
fb0e25bc | 8132 | |
3f3e3f92 | 8133 | #: wt-status.c:940 |
fb0e25bc | 8134 | msgid "Submodule changes to be committed:" |
3f3e3f92 | 8135 | msgstr "Submódulos cambiados listos para realizar commit:" |
fb0e25bc | 8136 | |
3f3e3f92 | 8137 | #: wt-status.c:1022 |
fb0e25bc | 8138 | msgid "" |
4b15eb22 CD |
8139 | "Do not modify or remove the line above.\n" |
8140 | "Everything below it will be ignored." | |
fb0e25bc | 8141 | msgstr "" |
715fc761 | 8142 | "No modifique o borre la línea de encima.\n" |
7c6767be | 8143 | "Todo lo que este por abajo será eliminado." |
fb0e25bc | 8144 | |
3f3e3f92 CDR |
8145 | #: wt-status.c:1114 |
8146 | #, c-format | |
8147 | msgid "" | |
8148 | "\n" | |
8149 | "It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n" | |
8150 | "You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n" | |
8151 | msgstr "" | |
8152 | "\n" | |
8153 | "Tomó %.2f segundos para calcular los valores anterior/posterior del branch.\n" | |
8154 | "Puedes usar '--no-ahead-behind' para evitar esto.\n" | |
8155 | ||
8156 | #: wt-status.c:1144 | |
fb0e25bc | 8157 | msgid "You have unmerged paths." |
33ac3e89 | 8158 | msgstr "Tienes rutas no fusionadas." |
fb0e25bc | 8159 | |
3f3e3f92 | 8160 | #: wt-status.c:1147 |
fb0e25bc CD |
8161 | msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" |
8162 | msgstr " (arregla los conflictos y corre \"git commit\"" | |
8163 | ||
3f3e3f92 | 8164 | #: wt-status.c:1149 |
fb0e25bc CD |
8165 | msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" |
8166 | msgstr " (usa \"git merge --abort\" para abortar la fusion)" | |
8167 | ||
3f3e3f92 | 8168 | #: wt-status.c:1153 |
fb0e25bc CD |
8169 | msgid "All conflicts fixed but you are still merging." |
8170 | msgstr "Todos los conflictos resueltos pero sigues fusionando." | |
8171 | ||
3f3e3f92 | 8172 | #: wt-status.c:1156 |
fb0e25bc | 8173 | msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" |
715fc761 | 8174 | msgstr " (usa \"git commit\" para concluir la fusión)" |
fb0e25bc | 8175 | |
3f3e3f92 | 8176 | #: wt-status.c:1165 |
fb0e25bc | 8177 | msgid "You are in the middle of an am session." |
9df63a4a | 8178 | msgstr "Estás en medio de una sesión am." |
fb0e25bc | 8179 | |
3f3e3f92 | 8180 | #: wt-status.c:1168 |
fb0e25bc | 8181 | msgid "The current patch is empty." |
7c6767be | 8182 | msgstr "El parche actual está vacío." |
fb0e25bc | 8183 | |
3f3e3f92 | 8184 | #: wt-status.c:1172 |
fb0e25bc CD |
8185 | msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" |
8186 | msgstr " (arregla los conflictos y luego corre \"git am --continue\"" | |
8187 | ||
3f3e3f92 | 8188 | #: wt-status.c:1174 |
fb0e25bc CD |
8189 | msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" |
8190 | msgstr " (usa \"git am --skip\" para saltar este parche)" | |
8191 | ||
3f3e3f92 | 8192 | #: wt-status.c:1176 |
fb0e25bc CD |
8193 | msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" |
8194 | msgstr " (usa \"git am --abort\" para restaurar la rama original)" | |
8195 | ||
3f3e3f92 | 8196 | #: wt-status.c:1309 |
fb0e25bc | 8197 | msgid "git-rebase-todo is missing." |
7c6767be | 8198 | msgstr "git-rebase-todo no está presente." |
fb0e25bc | 8199 | |
3f3e3f92 | 8200 | #: wt-status.c:1311 |
fb0e25bc CD |
8201 | msgid "No commands done." |
8202 | msgstr "No se realizaron los comandos." | |
8203 | ||
3f3e3f92 | 8204 | #: wt-status.c:1314 |
fb0e25bc CD |
8205 | #, c-format |
8206 | msgid "Last command done (%d command done):" | |
8207 | msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" | |
9df63a4a CDR |
8208 | msgstr[0] "El último comando realizado (%d comando realizado):" |
8209 | msgstr[1] "Los últimos comandos realizados (%d comandos realizados):" | |
fb0e25bc | 8210 | |
3f3e3f92 | 8211 | #: wt-status.c:1325 |
fb0e25bc CD |
8212 | #, c-format |
8213 | msgid " (see more in file %s)" | |
3f3e3f92 | 8214 | msgstr " (ver más en el archivo %s)" |
fb0e25bc | 8215 | |
3f3e3f92 | 8216 | #: wt-status.c:1330 |
fb0e25bc | 8217 | msgid "No commands remaining." |
3f3e3f92 | 8218 | msgstr "No quedan más comandos." |
fb0e25bc | 8219 | |
3f3e3f92 | 8220 | #: wt-status.c:1333 |
fb0e25bc CD |
8221 | #, c-format |
8222 | msgid "Next command to do (%d remaining command):" | |
8223 | msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" | |
33ac3e89 CDR |
8224 | msgstr[0] "Siguiente comando a realizar (%d comando restante):" |
8225 | msgstr[1] "Siguiente comandos a realizar (%d comandos faltantes):" | |
fb0e25bc | 8226 | |
3f3e3f92 | 8227 | #: wt-status.c:1341 |
fb0e25bc CD |
8228 | msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" |
8229 | msgstr " (usa \"git rebase --edit-todo\" para ver y editar)" | |
8230 | ||
3f3e3f92 | 8231 | #: wt-status.c:1353 |
fb0e25bc CD |
8232 | #, c-format |
8233 | msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." | |
9df63a4a | 8234 | msgstr "Estás aplicando un rebase de la rama '%s' en '%s." |
fb0e25bc | 8235 | |
3f3e3f92 | 8236 | #: wt-status.c:1358 |
fb0e25bc | 8237 | msgid "You are currently rebasing." |
9df63a4a | 8238 | msgstr "Estás aplicando un rebase." |
fb0e25bc | 8239 | |
3f3e3f92 | 8240 | #: wt-status.c:1371 |
fb0e25bc CD |
8241 | msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" |
8242 | msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git rebase --continue\")" | |
8243 | ||
3f3e3f92 | 8244 | #: wt-status.c:1373 |
fb0e25bc CD |
8245 | msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" |
8246 | msgstr " (usa \"git rebase --skip\" para omitir este parche)" | |
8247 | ||
3f3e3f92 | 8248 | #: wt-status.c:1375 |
fb0e25bc CD |
8249 | msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" |
8250 | msgstr " (usa \"git rebase --abort\" para volver a tu rama original)" | |
8251 | ||
3f3e3f92 | 8252 | #: wt-status.c:1382 |
fb0e25bc CD |
8253 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" |
8254 | msgstr " (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git rebase --continue\")" | |
8255 | ||
3f3e3f92 | 8256 | #: wt-status.c:1386 |
fb0e25bc | 8257 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
8258 | msgid "" |
8259 | "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
8260 | msgstr "" | |
9df63a4a | 8261 | "Estás dividiendo un commit mientras aplicas un rebase de la rama '%s' en " |
4b15eb22 | 8262 | "'%s'." |
fb0e25bc | 8263 | |
3f3e3f92 | 8264 | #: wt-status.c:1391 |
fb0e25bc | 8265 | msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." |
9df63a4a | 8266 | msgstr "Estás dividiendo un commit durante un rebase." |
fb0e25bc | 8267 | |
3f3e3f92 | 8268 | #: wt-status.c:1394 |
fb0e25bc | 8269 | msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" |
4b15eb22 CD |
8270 | msgstr "" |
8271 | " (Una vez que tu directorio de trabajo esté limpio, ejecuta \"git rebase --" | |
8272 | "continue\")" | |
fb0e25bc | 8273 | |
3f3e3f92 | 8274 | #: wt-status.c:1398 |
fb0e25bc CD |
8275 | #, c-format |
8276 | msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
4b15eb22 | 8277 | msgstr "" |
9df63a4a | 8278 | "Estás editando un commit mientras se aplica un rebase de la rama '%s' en " |
4b15eb22 | 8279 | "'%s'." |
fb0e25bc | 8280 | |
3f3e3f92 | 8281 | #: wt-status.c:1403 |
fb0e25bc | 8282 | msgid "You are currently editing a commit during a rebase." |
9df63a4a | 8283 | msgstr "Estás editando un commit durante un rebase." |
fb0e25bc | 8284 | |
3f3e3f92 | 8285 | #: wt-status.c:1406 |
fb0e25bc | 8286 | msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" |
715fc761 | 8287 | msgstr " (usa \"git commit --amend\" para enmendar el commit actual)" |
fb0e25bc | 8288 | |
3f3e3f92 | 8289 | #: wt-status.c:1408 |
4b15eb22 CD |
8290 | msgid "" |
8291 | " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" | |
8292 | msgstr "" | |
8293 | " (usa \"git rebase --continue\" una vez que estés satisfecho con tus " | |
8294 | "cambios)" | |
fb0e25bc | 8295 | |
3f3e3f92 | 8296 | #: wt-status.c:1419 |
d0b1b615 | 8297 | msgid "Cherry-pick currently in progress." |
3f3e3f92 | 8298 | msgstr "Cherry-pick en progreso actualmente." |
d0b1b615 | 8299 | |
3f3e3f92 | 8300 | #: wt-status.c:1422 |
fb0e25bc CD |
8301 | #, c-format |
8302 | msgid "You are currently cherry-picking commit %s." | |
9df63a4a | 8303 | msgstr "Estás realizando un cherry-picking en el commit %s." |
fb0e25bc | 8304 | |
3f3e3f92 | 8305 | #: wt-status.c:1429 |
fb0e25bc CD |
8306 | msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" |
8307 | msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git cherry-pick --continue\")" | |
8308 | ||
3f3e3f92 | 8309 | #: wt-status.c:1432 |
d0b1b615 CDR |
8310 | msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)" |
8311 | msgstr " (ejecuta \"git cherry-pick --continue\" para continuar)" | |
8312 | ||
3f3e3f92 | 8313 | #: wt-status.c:1435 |
fb0e25bc | 8314 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" |
4b15eb22 CD |
8315 | msgstr "" |
8316 | " (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git cherry-pick --continue\")" | |
fb0e25bc | 8317 | |
3f3e3f92 | 8318 | #: wt-status.c:1437 |
77200e93 CDR |
8319 | msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)" |
8320 | msgstr " (usa \"git cherry-pick --skip\" para saltar este parche)" | |
8321 | ||
8322 | #: wt-status.c:1439 | |
fb0e25bc | 8323 | msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" |
4b15eb22 | 8324 | msgstr "" |
715fc761 | 8325 | " (use \"git cherry-pick --abort\" para cancelar la operación cherry-pick)" |
fb0e25bc | 8326 | |
77200e93 | 8327 | #: wt-status.c:1449 |
d0b1b615 | 8328 | msgid "Revert currently in progress." |
3f3e3f92 | 8329 | msgstr "Revierte el estado en progreso actual." |
d0b1b615 | 8330 | |
77200e93 | 8331 | #: wt-status.c:1452 |
fb0e25bc CD |
8332 | #, c-format |
8333 | msgid "You are currently reverting commit %s." | |
9df63a4a | 8334 | msgstr "Estás revirtiendo el commit %s." |
fb0e25bc | 8335 | |
77200e93 | 8336 | #: wt-status.c:1458 |
fb0e25bc CD |
8337 | msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" |
8338 | msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git revert --continue\")" | |
8339 | ||
77200e93 | 8340 | #: wt-status.c:1461 |
d0b1b615 CDR |
8341 | msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" |
8342 | msgstr " (ejecuta \"git revert --continue\" para continuar)" | |
8343 | ||
77200e93 | 8344 | #: wt-status.c:1464 |
fb0e25bc CD |
8345 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" |
8346 | msgstr " (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git revert --continue\")" | |
8347 | ||
77200e93 CDR |
8348 | #: wt-status.c:1466 |
8349 | msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)" | |
8350 | msgstr " (usa \"git revert --skip\" para omitir este parche)" | |
8351 | ||
8352 | #: wt-status.c:1468 | |
fb0e25bc CD |
8353 | msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" |
8354 | msgstr " (usa \"git revert --abort\" para cancelar la operación de revertir)" | |
8355 | ||
77200e93 | 8356 | #: wt-status.c:1478 |
fb0e25bc CD |
8357 | #, c-format |
8358 | msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." | |
9df63a4a | 8359 | msgstr "Estás aplicando un bisect, comenzando en la rama '%s'." |
fb0e25bc | 8360 | |
77200e93 | 8361 | #: wt-status.c:1482 |
fb0e25bc | 8362 | msgid "You are currently bisecting." |
9df63a4a | 8363 | msgstr "Estás aplicando un bisect." |
fb0e25bc | 8364 | |
77200e93 | 8365 | #: wt-status.c:1485 |
fb0e25bc CD |
8366 | msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" |
8367 | msgstr " (usa \"git bisect reset\" para volver a la rama original)" | |
8368 | ||
77200e93 | 8369 | #: wt-status.c:1694 |
fb0e25bc CD |
8370 | msgid "On branch " |
8371 | msgstr "En la rama " | |
8372 | ||
77200e93 | 8373 | #: wt-status.c:1701 |
fb0e25bc | 8374 | msgid "interactive rebase in progress; onto " |
33ac3e89 | 8375 | msgstr "rebase interactivo en progreso; en " |
fb0e25bc | 8376 | |
77200e93 | 8377 | #: wt-status.c:1703 |
fb0e25bc | 8378 | msgid "rebase in progress; onto " |
33ac3e89 | 8379 | msgstr "rebase en progreso; en " |
fb0e25bc | 8380 | |
77200e93 | 8381 | #: wt-status.c:1713 |
fb0e25bc CD |
8382 | msgid "Not currently on any branch." |
8383 | msgstr "Actualmente no estás en ninguna rama." | |
8384 | ||
77200e93 | 8385 | #: wt-status.c:1730 |
fb0e25bc CD |
8386 | msgid "Initial commit" |
8387 | msgstr "Confirmación inicial" | |
8388 | ||
77200e93 | 8389 | #: wt-status.c:1731 |
fb0e25bc | 8390 | msgid "No commits yet" |
9df63a4a | 8391 | msgstr "No hay commits todavía" |
fb0e25bc | 8392 | |
77200e93 | 8393 | #: wt-status.c:1745 |
fb0e25bc CD |
8394 | msgid "Untracked files" |
8395 | msgstr "Archivos sin seguimiento" | |
8396 | ||
77200e93 | 8397 | #: wt-status.c:1747 |
fb0e25bc CD |
8398 | msgid "Ignored files" |
8399 | msgstr "Archivos ignorados" | |
8400 | ||
77200e93 | 8401 | #: wt-status.c:1751 |
fb0e25bc CD |
8402 | #, c-format |
8403 | msgid "" | |
8404 | "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" | |
8405 | "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" | |
8406 | "new files yourself (see 'git help status')." | |
8407 | msgstr "" | |
8408 | "Tomó %.2f segundos enumerar los archivos no rastreados. 'status -uno'\n" | |
3f3e3f92 CDR |
8409 | "puede acelerarlo, pero tienes que ser cuidadoso de no olvidar agregar\n" |
8410 | "nuevos archivos tú mismo (vea 'git help status')." | |
fb0e25bc | 8411 | |
77200e93 | 8412 | #: wt-status.c:1757 |
fb0e25bc CD |
8413 | #, c-format |
8414 | msgid "Untracked files not listed%s" | |
8415 | msgstr "Archivos no rastreados no son mostrados %s" | |
8416 | ||
77200e93 | 8417 | #: wt-status.c:1759 |
fb0e25bc CD |
8418 | msgid " (use -u option to show untracked files)" |
8419 | msgstr " (usa la opción -u para mostrar los archivos sin seguimiento)" | |
8420 | ||
77200e93 | 8421 | #: wt-status.c:1765 |
fb0e25bc CD |
8422 | msgid "No changes" |
8423 | msgstr "Sin cambios" | |
8424 | ||
77200e93 | 8425 | #: wt-status.c:1770 |
fb0e25bc CD |
8426 | #, c-format |
8427 | msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" | |
4b15eb22 | 8428 | msgstr "" |
f8038f5b | 8429 | "sin cambios agregados al commit (usa \"git add\" y/o \"git commit -a\")\n" |
fb0e25bc | 8430 | |
77200e93 | 8431 | #: wt-status.c:1773 |
fb0e25bc CD |
8432 | #, c-format |
8433 | msgid "no changes added to commit\n" | |
8434 | msgstr "no se agregaron cambios al commit\n" | |
8435 | ||
77200e93 | 8436 | #: wt-status.c:1776 |
fb0e25bc | 8437 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
8438 | msgid "" |
8439 | "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " | |
8440 | "track)\n" | |
8441 | msgstr "" | |
f8038f5b CDR |
8442 | "no hay nada agregado al commit pero hay archivos sin seguimiento presentes " |
8443 | "(usa \"git add\" para hacerles seguimiento)\n" | |
fb0e25bc | 8444 | |
77200e93 | 8445 | #: wt-status.c:1779 |
fb0e25bc CD |
8446 | #, c-format |
8447 | msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" | |
4b15eb22 CD |
8448 | msgstr "" |
8449 | "no hay nada agregado para confirmar, pero hay archivos sin seguimiento " | |
8450 | "presentes\n" | |
fb0e25bc | 8451 | |
77200e93 | 8452 | #: wt-status.c:1782 |
fb0e25bc CD |
8453 | #, c-format |
8454 | msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" | |
4b15eb22 CD |
8455 | msgstr "" |
8456 | "no hay nada para confirmar (crea/copia archivos y usa \"git add\" para " | |
8457 | "hacerles seguimiento)\n" | |
fb0e25bc | 8458 | |
77200e93 | 8459 | #: wt-status.c:1785 wt-status.c:1790 |
fb0e25bc CD |
8460 | #, c-format |
8461 | msgid "nothing to commit\n" | |
8462 | msgstr "nada para hacer commit\n" | |
8463 | ||
77200e93 | 8464 | #: wt-status.c:1788 |
fb0e25bc CD |
8465 | #, c-format |
8466 | msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" | |
4b15eb22 CD |
8467 | msgstr "" |
8468 | "nada para hacer commit (usa -u para mostrar los archivos no rastreados)\n" | |
fb0e25bc | 8469 | |
77200e93 | 8470 | #: wt-status.c:1792 |
fb0e25bc CD |
8471 | #, c-format |
8472 | msgid "nothing to commit, working tree clean\n" | |
7c6767be | 8473 | msgstr "nada para hacer commit, el árbol de trabajo está limpio\n" |
fb0e25bc | 8474 | |
77200e93 | 8475 | #: wt-status.c:1905 |
fb0e25bc | 8476 | msgid "No commits yet on " |
715fc761 | 8477 | msgstr "No hay commits todavía en " |
fb0e25bc | 8478 | |
77200e93 | 8479 | #: wt-status.c:1909 |
fb0e25bc CD |
8480 | msgid "HEAD (no branch)" |
8481 | msgstr "HEAD (sin rama)" | |
8482 | ||
77200e93 | 8483 | #: wt-status.c:1940 |
33ac3e89 CDR |
8484 | msgid "different" |
8485 | msgstr "diferente" | |
8486 | ||
77200e93 | 8487 | #: wt-status.c:1942 wt-status.c:1950 |
fb0e25bc | 8488 | msgid "behind " |
33ac3e89 | 8489 | msgstr "detrás " |
fb0e25bc | 8490 | |
77200e93 | 8491 | #: wt-status.c:1945 wt-status.c:1948 |
fb0e25bc | 8492 | msgid "ahead " |
33ac3e89 | 8493 | msgstr "adelante " |
fb0e25bc CD |
8494 | |
8495 | #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" | |
77200e93 | 8496 | #: wt-status.c:2470 |
fb0e25bc CD |
8497 | #, c-format |
8498 | msgid "cannot %s: You have unstaged changes." | |
8499 | msgstr "no se puede %s: Tienes cambios sin marcar." | |
8500 | ||
77200e93 | 8501 | #: wt-status.c:2476 |
fb0e25bc | 8502 | msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." |
715fc761 | 8503 | msgstr "adicionalmente, tu índice contiene cambios que no están en un commit." |
fb0e25bc | 8504 | |
77200e93 | 8505 | #: wt-status.c:2478 |
fb0e25bc CD |
8506 | #, c-format |
8507 | msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." | |
715fc761 | 8508 | msgstr "no se puede %s: Tu índice contiene cambios que no están en un commit." |
fb0e25bc | 8509 | |
77200e93 CDR |
8510 | #: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:452 |
8511 | #, c-format | |
8512 | msgid "failed to unlink '%s'" | |
8513 | msgstr "falló al desvincular '%s'" | |
8514 | ||
cf69bcad | 8515 | #: builtin/add.c:25 |
fb0e25bc | 8516 | msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." |
715fc761 | 8517 | msgstr "git add [<opción>] [--] <especificación-de-ruta>..." |
fb0e25bc | 8518 | |
cf69bcad | 8519 | #: builtin/add.c:84 |
fb0e25bc CD |
8520 | #, c-format |
8521 | msgid "unexpected diff status %c" | |
8522 | msgstr "diff status inesperado %c" | |
8523 | ||
3f3e3f92 | 8524 | #: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:288 |
fb0e25bc | 8525 | msgid "updating files failed" |
296415c0 | 8526 | msgstr "falló la actualización de carpetas" |
fb0e25bc | 8527 | |
cf69bcad | 8528 | #: builtin/add.c:99 |
fb0e25bc CD |
8529 | #, c-format |
8530 | msgid "remove '%s'\n" | |
7c6767be | 8531 | msgstr "eliminar '%s'\n" |
fb0e25bc | 8532 | |
cf69bcad | 8533 | #: builtin/add.c:174 |
fb0e25bc CD |
8534 | msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" |
8535 | msgstr "Cambios fuera del área de stage tras refrescar el índice:" | |
8536 | ||
77200e93 | 8537 | #: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:897 |
fb0e25bc | 8538 | msgid "Could not read the index" |
9df63a4a | 8539 | msgstr "No se pudo leer el índice" |
fb0e25bc | 8540 | |
cf69bcad | 8541 | #: builtin/add.c:245 |
fb0e25bc CD |
8542 | #, c-format |
8543 | msgid "Could not open '%s' for writing." | |
8544 | msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura." | |
8545 | ||
cf69bcad | 8546 | #: builtin/add.c:249 |
fb0e25bc CD |
8547 | msgid "Could not write patch" |
8548 | msgstr "No se puede escribir el parche" | |
8549 | ||
cf69bcad | 8550 | #: builtin/add.c:252 |
fb0e25bc | 8551 | msgid "editing patch failed" |
296415c0 | 8552 | msgstr "falló la edición del parche" |
fb0e25bc | 8553 | |
cf69bcad | 8554 | #: builtin/add.c:255 |
fb0e25bc CD |
8555 | #, c-format |
8556 | msgid "Could not stat '%s'" | |
8557 | msgstr "No se pudo definir '%s'" | |
8558 | ||
cf69bcad | 8559 | #: builtin/add.c:257 |
fb0e25bc | 8560 | msgid "Empty patch. Aborted." |
715fc761 | 8561 | msgstr "Parche vacío. Abortado." |
fb0e25bc | 8562 | |
cf69bcad | 8563 | #: builtin/add.c:262 |
fb0e25bc CD |
8564 | #, c-format |
8565 | msgid "Could not apply '%s'" | |
8566 | msgstr "No se pudo aplicar '%s'" | |
8567 | ||
cf69bcad | 8568 | #: builtin/add.c:270 |
fb0e25bc | 8569 | msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" |
4b15eb22 CD |
8570 | msgstr "" |
8571 | "Las siguientes rutas son ignoradas por uno de tus archivos .gitignore:\n" | |
fb0e25bc | 8572 | |
77200e93 CDR |
8573 | #: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:162 builtin/mv.c:124 |
8574 | #: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:223 builtin/push.c:547 | |
cf69bcad | 8575 | #: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165 |
fb0e25bc | 8576 | msgid "dry run" |
715fc761 | 8577 | msgstr "dry run ( ejecución en seco)" |
fb0e25bc | 8578 | |
cf69bcad | 8579 | #: builtin/add.c:293 |
fb0e25bc | 8580 | msgid "interactive picking" |
715fc761 | 8581 | msgstr "selección interactiva" |
fb0e25bc | 8582 | |
3f3e3f92 | 8583 | #: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1480 builtin/reset.c:306 |
fb0e25bc CD |
8584 | msgid "select hunks interactively" |
8585 | msgstr "elegir hunks de forma interactiva" | |
8586 | ||
cf69bcad | 8587 | #: builtin/add.c:295 |
fb0e25bc CD |
8588 | msgid "edit current diff and apply" |
8589 | msgstr "editar diff actual y aplicar" | |
8590 | ||
cf69bcad | 8591 | #: builtin/add.c:296 |
fb0e25bc CD |
8592 | msgid "allow adding otherwise ignored files" |
8593 | msgstr "permitir agregar caso contrario ignorar archivos" | |
8594 | ||
cf69bcad | 8595 | #: builtin/add.c:297 |
fb0e25bc CD |
8596 | msgid "update tracked files" |
8597 | msgstr "actualizado las carpetas rastreadas" | |
8598 | ||
cf69bcad | 8599 | #: builtin/add.c:298 |
f8038f5b CDR |
8600 | msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" |
8601 | msgstr "renormalizar EOL de los archivos rastreados (implica -u)" | |
8602 | ||
cf69bcad | 8603 | #: builtin/add.c:299 |
fb0e25bc CD |
8604 | msgid "record only the fact that the path will be added later" |
8605 | msgstr "grabar solo el hecho de que la ruta será agregada después" | |
8606 | ||
cf69bcad | 8607 | #: builtin/add.c:300 |
fb0e25bc CD |
8608 | msgid "add changes from all tracked and untracked files" |
8609 | msgstr "agregar los cambios de todas las carpetas con y sin seguimiento" | |
8610 | ||
cf69bcad | 8611 | #: builtin/add.c:303 |
fb0e25bc | 8612 | msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" |
77200e93 CDR |
8613 | msgstr "" |
8614 | "ignorar rutas eliminadas en el árbol de trabajo (lo mismo que --no-all)" | |
fb0e25bc | 8615 | |
cf69bcad | 8616 | #: builtin/add.c:305 |
fb0e25bc | 8617 | msgid "don't add, only refresh the index" |
9df63a4a | 8618 | msgstr "no agregar, solo actualizar el índice" |
fb0e25bc | 8619 | |
cf69bcad | 8620 | #: builtin/add.c:306 |
fb0e25bc CD |
8621 | msgid "just skip files which cannot be added because of errors" |
8622 | msgstr "saltar las carpetas que no pueden ser agregadas a causa de errores" | |
8623 | ||
cf69bcad | 8624 | #: builtin/add.c:307 |
fb0e25bc CD |
8625 | msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" |
8626 | msgstr "comprobar si - incluso los archivos que faltan - se ignoran en dry run" | |
8627 | ||
77200e93 | 8628 | #: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:1002 |
fb0e25bc CD |
8629 | msgid "override the executable bit of the listed files" |
8630 | msgstr "sobrescribir el bit ejecutable de los archivos listados" | |
8631 | ||
cf69bcad | 8632 | #: builtin/add.c:311 |
fb0e25bc CD |
8633 | msgid "warn when adding an embedded repository" |
8634 | msgstr "avisar cuando se agrega un repositorio incrustado" | |
8635 | ||
cf69bcad | 8636 | #: builtin/add.c:326 |
fb0e25bc CD |
8637 | #, c-format |
8638 | msgid "" | |
8639 | "You've added another git repository inside your current repository.\n" | |
8640 | "Clones of the outer repository will not contain the contents of\n" | |
8641 | "the embedded repository and will not know how to obtain it.\n" | |
8642 | "If you meant to add a submodule, use:\n" | |
8643 | "\n" | |
8644 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
8645 | "\n" | |
8646 | "If you added this path by mistake, you can remove it from the\n" | |
8647 | "index with:\n" | |
8648 | "\n" | |
8649 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
8650 | "\n" | |
8651 | "See \"git help submodule\" for more information." | |
8652 | msgstr "" | |
8653 | "Se ha agregado otro repositorio de git dentro del repositorio actual.\n" | |
715fc761 CDR |
8654 | "Clones del repositorio exterior no tendrán el contenido del \n" |
8655 | "repositorio embebido y no sabrán como obtenerla.\n" | |
3f3e3f92 | 8656 | "Si querías agregar un submódulo, usa:\n" |
fb0e25bc CD |
8657 | "\n" |
8658 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
8659 | "\n" | |
3f3e3f92 | 8660 | "Si se agrego esta ruta por error, puedes eliminar desde el índice \n" |
fb0e25bc CD |
8661 | "usando:\n" |
8662 | "\n" | |
8663 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
8664 | "\n" | |
3f3e3f92 | 8665 | "Vea \"git help submodule\" para más información." |
fb0e25bc | 8666 | |
cf69bcad | 8667 | #: builtin/add.c:354 |
fb0e25bc CD |
8668 | #, c-format |
8669 | msgid "adding embedded git repository: %s" | |
8670 | msgstr "agregando repositorio embebido: %s" | |
8671 | ||
cf69bcad | 8672 | #: builtin/add.c:372 |
fb0e25bc CD |
8673 | #, c-format |
8674 | msgid "Use -f if you really want to add them.\n" | |
3f3e3f92 | 8675 | msgstr "Usa -f si realmente quieres agregarlos.\n" |
fb0e25bc | 8676 | |
d0b1b615 | 8677 | #: builtin/add.c:379 |
fb0e25bc | 8678 | msgid "adding files failed" |
296415c0 | 8679 | msgstr "falló al agregar archivos" |
fb0e25bc | 8680 | |
d0b1b615 | 8681 | #: builtin/add.c:419 |
fb0e25bc CD |
8682 | msgid "-A and -u are mutually incompatible" |
8683 | msgstr "-A y -u son mutuamente incompatibles" | |
8684 | ||
d0b1b615 | 8685 | #: builtin/add.c:426 |
fb0e25bc CD |
8686 | msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" |
8687 | msgstr "Opción --ignore-missing solo puede ser usada junto a --dry-run" | |
8688 | ||
d0b1b615 | 8689 | #: builtin/add.c:430 |
fb0e25bc CD |
8690 | #, c-format |
8691 | msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" | |
8692 | msgstr "El parámetro '%s' para --chmod debe ser -x ó +x" | |
8693 | ||
d0b1b615 | 8694 | #: builtin/add.c:445 |
fb0e25bc CD |
8695 | #, c-format |
8696 | msgid "Nothing specified, nothing added.\n" | |
8697 | msgstr "Nada especificado, nada agregado.\n" | |
8698 | ||
d0b1b615 | 8699 | #: builtin/add.c:446 |
fb0e25bc CD |
8700 | #, c-format |
8701 | msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" | |
77200e93 | 8702 | msgstr "¿Tal vez quiso decir 'git add .'?\n" |
fb0e25bc | 8703 | |
77200e93 | 8704 | #: builtin/am.c:347 |
fb0e25bc CD |
8705 | msgid "could not parse author script" |
8706 | msgstr "no se pudo analizar el script del autor" | |
8707 | ||
77200e93 | 8708 | #: builtin/am.c:431 |
fb0e25bc CD |
8709 | #, c-format |
8710 | msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" | |
8711 | msgstr "'%s' fue borrado por el hook de applypatch-msg" | |
8712 | ||
77200e93 | 8713 | #: builtin/am.c:473 |
fb0e25bc CD |
8714 | #, c-format |
8715 | msgid "Malformed input line: '%s'." | |
33ac3e89 | 8716 | msgstr "Línea mal formada: '%s'." |
fb0e25bc | 8717 | |
77200e93 | 8718 | #: builtin/am.c:511 |
fb0e25bc CD |
8719 | #, c-format |
8720 | msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
296415c0 | 8721 | msgstr "Falló al copiar notas de '%s' a '%s'" |
fb0e25bc | 8722 | |
77200e93 | 8723 | #: builtin/am.c:537 |
fb0e25bc CD |
8724 | msgid "fseek failed" |
8725 | msgstr "fall de fseek" | |
8726 | ||
77200e93 | 8727 | #: builtin/am.c:725 |
fb0e25bc CD |
8728 | #, c-format |
8729 | msgid "could not parse patch '%s'" | |
8730 | msgstr "no se pudo analizar el parche '%s'" | |
8731 | ||
77200e93 | 8732 | #: builtin/am.c:790 |
fb0e25bc | 8733 | msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" |
33ac3e89 | 8734 | msgstr "Solo un parche StGIT puede ser aplicado de una vez" |
fb0e25bc | 8735 | |
77200e93 | 8736 | #: builtin/am.c:838 |
fb0e25bc | 8737 | msgid "invalid timestamp" |
7c6767be | 8738 | msgstr "timestamp inválido" |
fb0e25bc | 8739 | |
77200e93 | 8740 | #: builtin/am.c:843 builtin/am.c:855 |
fb0e25bc | 8741 | msgid "invalid Date line" |
7c6767be | 8742 | msgstr "línea Date inválida" |
fb0e25bc | 8743 | |
77200e93 | 8744 | #: builtin/am.c:850 |
fb0e25bc CD |
8745 | msgid "invalid timezone offset" |
8746 | msgstr "offset de zona horaria inválido" | |
8747 | ||
77200e93 | 8748 | #: builtin/am.c:943 |
fb0e25bc CD |
8749 | msgid "Patch format detection failed." |
8750 | msgstr "Falló al detectar el formato del parche." | |
8751 | ||
77200e93 | 8752 | #: builtin/am.c:948 builtin/clone.c:406 |
fb0e25bc CD |
8753 | #, c-format |
8754 | msgid "failed to create directory '%s'" | |
296415c0 | 8755 | msgstr "falló al crear el directorio '%s'" |
fb0e25bc | 8756 | |
77200e93 | 8757 | #: builtin/am.c:953 |
fb0e25bc | 8758 | msgid "Failed to split patches." |
296415c0 | 8759 | msgstr "Falló al dividir parches." |
fb0e25bc | 8760 | |
77200e93 | 8761 | #: builtin/am.c:1084 |
fb0e25bc CD |
8762 | #, c-format |
8763 | msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." | |
3f3e3f92 | 8764 | msgstr "Cuando hayas resuelto este problema, ejecuta \"%s --continue\"." |
fb0e25bc | 8765 | |
77200e93 | 8766 | #: builtin/am.c:1085 |
fb0e25bc CD |
8767 | #, c-format |
8768 | msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." | |
8769 | msgstr "Si prefieres saltar este parche, ejecuta \"%s --skip\"." | |
8770 | ||
77200e93 | 8771 | #: builtin/am.c:1086 |
fb0e25bc CD |
8772 | #, c-format |
8773 | msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." | |
4b15eb22 CD |
8774 | msgstr "" |
8775 | "Para restaurar la rama original y detener el parchado, ejecutar \"%s --abort" | |
8776 | "\"." | |
fb0e25bc | 8777 | |
77200e93 | 8778 | #: builtin/am.c:1169 |
0960a4be CDR |
8779 | msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." |
8780 | msgstr "" | |
8781 | "Parche mandado con formato=flowed; espacios al final de las líneas tal vez " | |
8782 | "desaparezcan." | |
8783 | ||
77200e93 | 8784 | #: builtin/am.c:1197 |
fb0e25bc | 8785 | msgid "Patch is empty." |
7c6767be | 8786 | msgstr "El parche está vacío." |
fb0e25bc | 8787 | |
77200e93 | 8788 | #: builtin/am.c:1262 |
fb0e25bc | 8789 | #, c-format |
77200e93 CDR |
8790 | msgid "missing author line in commit %s" |
8791 | msgstr "falta línea autor en commit %s" | |
fb0e25bc | 8792 | |
77200e93 | 8793 | #: builtin/am.c:1265 |
fb0e25bc | 8794 | #, c-format |
77200e93 CDR |
8795 | msgid "invalid ident line: %.*s" |
8796 | msgstr "sangría no válida: %.*s" | |
fb0e25bc | 8797 | |
77200e93 | 8798 | #: builtin/am.c:1484 |
fb0e25bc | 8799 | msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." |
4b15eb22 CD |
8800 | msgstr "" |
8801 | "Repositorio carece de los blobs necesarios para retroceder en una fusión de " | |
33ac3e89 | 8802 | "3-vías." |
fb0e25bc | 8803 | |
77200e93 | 8804 | #: builtin/am.c:1486 |
fb0e25bc CD |
8805 | msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." |
8806 | msgstr "Usando la información del índice para reconstruir un árbol base..." | |
8807 | ||
77200e93 | 8808 | #: builtin/am.c:1505 |
fb0e25bc CD |
8809 | msgid "" |
8810 | "Did you hand edit your patch?\n" | |
8811 | "It does not apply to blobs recorded in its index." | |
8812 | msgstr "" | |
77200e93 | 8813 | "¿Editaste el parche a mano?\n" |
fb0e25bc CD |
8814 | "No aplica a blobs guardados en su índice." |
8815 | ||
77200e93 | 8816 | #: builtin/am.c:1511 |
fb0e25bc | 8817 | msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." |
9df63a4a | 8818 | msgstr "Retrocediendo para parchar base y fusión de 3-vías..." |
fb0e25bc | 8819 | |
77200e93 | 8820 | #: builtin/am.c:1537 |
fb0e25bc CD |
8821 | msgid "Failed to merge in the changes." |
8822 | msgstr "Falló al fusionar en los cambios." | |
8823 | ||
77200e93 | 8824 | #: builtin/am.c:1569 |
fb0e25bc | 8825 | msgid "applying to an empty history" |
9df63a4a | 8826 | msgstr "aplicando a un historial vacío" |
fb0e25bc | 8827 | |
77200e93 | 8828 | #: builtin/am.c:1616 builtin/am.c:1620 |
fb0e25bc CD |
8829 | #, c-format |
8830 | msgid "cannot resume: %s does not exist." | |
33ac3e89 | 8831 | msgstr "no se puede continuar: %s no existe." |
fb0e25bc | 8832 | |
77200e93 | 8833 | #: builtin/am.c:1638 |
fb0e25bc CD |
8834 | msgid "Commit Body is:" |
8835 | msgstr "Cuerpo de commit es:" | |
8836 | ||
8837 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] | |
8838 | #. in your translation. The program will only accept English | |
8839 | #. input at this point. | |
4b15eb22 | 8840 | #. |
77200e93 | 8841 | #: builtin/am.c:1648 |
3f3e3f92 | 8842 | #, c-format |
fb0e25bc | 8843 | msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " |
77200e93 | 8844 | msgstr "¿Aplicar? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " |
fb0e25bc | 8845 | |
77200e93 CDR |
8846 | #: builtin/am.c:1695 builtin/commit.c:374 |
8847 | msgid "unable to write index file" | |
8848 | msgstr "no es posible escribir en el archivo índice" | |
8849 | ||
8850 | #: builtin/am.c:1699 | |
fb0e25bc CD |
8851 | #, c-format |
8852 | msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" | |
8853 | msgstr "Índice sucio: no se puede aplicar parches (sucio: %s)" | |
8854 | ||
77200e93 | 8855 | #: builtin/am.c:1739 builtin/am.c:1807 |
fb0e25bc CD |
8856 | #, c-format |
8857 | msgid "Applying: %.*s" | |
8858 | msgstr "Aplicando: %.*s" | |
8859 | ||
77200e93 | 8860 | #: builtin/am.c:1756 |
fb0e25bc CD |
8861 | msgid "No changes -- Patch already applied." |
8862 | msgstr "Sin cambios -- parche ya aplicado." | |
8863 | ||
77200e93 | 8864 | #: builtin/am.c:1762 |
fb0e25bc CD |
8865 | #, c-format |
8866 | msgid "Patch failed at %s %.*s" | |
296415c0 | 8867 | msgstr "El parche falló en %s %.*s" |
fb0e25bc | 8868 | |
77200e93 | 8869 | #: builtin/am.c:1766 |
33ac3e89 CDR |
8870 | msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch" |
8871 | msgstr "Use 'git am --show-current-patch' para ver el parche fallido" | |
fb0e25bc | 8872 | |
77200e93 | 8873 | #: builtin/am.c:1810 |
fb0e25bc CD |
8874 | msgid "" |
8875 | "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" | |
8876 | "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" | |
8877 | "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." | |
8878 | msgstr "" | |
77200e93 | 8879 | "Sin cambios - ¿olvidaste usar 'git add'?\n" |
715fc761 | 8880 | "Si no hay nada en el área de stage, las posibilidad es que algo mas\n" |
fb0e25bc CD |
8881 | "ya haya introducido el mismo cambio; tal vez quieras omitir este parche." |
8882 | ||
77200e93 | 8883 | #: builtin/am.c:1817 |
fb0e25bc CD |
8884 | msgid "" |
8885 | "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
4b15eb22 CD |
8886 | "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " |
8887 | "such.\n" | |
fb0e25bc CD |
8888 | "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." |
8889 | msgstr "" | |
3f3e3f92 CDR |
8890 | "Todavía tienes rutas sin fusionar en tu índice.\n" |
8891 | "Debes realizar 'git add' cada archivo con conflictos resueltos y marcarlos " | |
4b15eb22 | 8892 | "como tal.\n" |
3f3e3f92 CDR |
8893 | "Se puede ejecutar `git rm` en el archivo para aceptar \"borrado por ellos\" " |
8894 | "en él." | |
fb0e25bc | 8895 | |
77200e93 | 8896 | #: builtin/am.c:1924 builtin/am.c:1928 builtin/am.c:1940 builtin/reset.c:329 |
cf69bcad | 8897 | #: builtin/reset.c:337 |
fb0e25bc CD |
8898 | #, c-format |
8899 | msgid "Could not parse object '%s'." | |
8900 | msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'." | |
8901 | ||
77200e93 | 8902 | #: builtin/am.c:1976 |
fb0e25bc | 8903 | msgid "failed to clean index" |
296415c0 | 8904 | msgstr "falló al limpiar el índice" |
fb0e25bc | 8905 | |
77200e93 | 8906 | #: builtin/am.c:2020 |
fb0e25bc CD |
8907 | msgid "" |
8908 | "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" | |
8909 | "Not rewinding to ORIG_HEAD" | |
8910 | msgstr "" | |
296415c0 | 8911 | "Parece haber movido HEAD desde el último falló 'am'.\n" |
33ac3e89 | 8912 | "No rebobinando a ORIG_HEAD" |
fb0e25bc | 8913 | |
77200e93 | 8914 | #: builtin/am.c:2117 |
fb0e25bc CD |
8915 | #, c-format |
8916 | msgid "Invalid value for --patch-format: %s" | |
7c6767be | 8917 | msgstr "Valor inválido para --patch-format: %s" |
fb0e25bc | 8918 | |
77200e93 | 8919 | #: builtin/am.c:2153 |
fb0e25bc CD |
8920 | msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" |
8921 | msgstr "git am [<opciones>] [(<mbox> | <Directorio-de-correo>)...]" | |
8922 | ||
77200e93 | 8923 | #: builtin/am.c:2154 |
fb0e25bc CD |
8924 | msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" |
8925 | msgstr "git am [<opciones>] (--continue | --skip | --abort)" | |
8926 | ||
77200e93 | 8927 | #: builtin/am.c:2160 |
fb0e25bc CD |
8928 | msgid "run interactively" |
8929 | msgstr "ejecutar de manera interactiva" | |
8930 | ||
77200e93 | 8931 | #: builtin/am.c:2162 |
fb0e25bc | 8932 | msgid "historical option -- no-op" |
715fc761 | 8933 | msgstr "opción histórica -- no-op" |
fb0e25bc | 8934 | |
77200e93 | 8935 | #: builtin/am.c:2164 |
fb0e25bc CD |
8936 | msgid "allow fall back on 3way merging if needed" |
8937 | msgstr "permitir retroceso en fusión de 3-vías si es necesario" | |
8938 | ||
77200e93 CDR |
8939 | #: builtin/am.c:2165 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58 |
8940 | #: builtin/repack.c:297 builtin/stash.c:812 | |
fb0e25bc CD |
8941 | msgid "be quiet" |
8942 | msgstr "ser silencioso" | |
8943 | ||
77200e93 | 8944 | #: builtin/am.c:2167 |
fb0e25bc CD |
8945 | msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" |
8946 | msgstr "agregar una línea \"Firmado-por\" al mensaje del commit" | |
8947 | ||
77200e93 | 8948 | #: builtin/am.c:2170 |
fb0e25bc CD |
8949 | msgid "recode into utf8 (default)" |
8950 | msgstr "recodificar en utf8 (default)" | |
8951 | ||
77200e93 | 8952 | #: builtin/am.c:2172 |
fb0e25bc CD |
8953 | msgid "pass -k flag to git-mailinfo" |
8954 | msgstr "pasar flag -k a git-mailinfo" | |
8955 | ||
77200e93 | 8956 | #: builtin/am.c:2174 |
fb0e25bc CD |
8957 | msgid "pass -b flag to git-mailinfo" |
8958 | msgstr "pasar flag -b a git-mailinfo" | |
8959 | ||
77200e93 | 8960 | #: builtin/am.c:2176 |
fb0e25bc CD |
8961 | msgid "pass -m flag to git-mailinfo" |
8962 | msgstr "pasar flag -m a git-mailinfo" | |
8963 | ||
77200e93 | 8964 | #: builtin/am.c:2178 |
fb0e25bc CD |
8965 | msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" |
8966 | msgstr "pasar flag --keep-cr a git-mailsplit para formato mbox" | |
8967 | ||
77200e93 | 8968 | #: builtin/am.c:2181 |
fb0e25bc | 8969 | msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" |
4b15eb22 CD |
8970 | msgstr "" |
8971 | "no pasar flag --keep-cr a git-mailsplit independientemente de am.keepcr" | |
fb0e25bc | 8972 | |
77200e93 | 8973 | #: builtin/am.c:2184 |
fb0e25bc CD |
8974 | msgid "strip everything before a scissors line" |
8975 | msgstr "descubrir todo antes de una línea de tijeras" | |
8976 | ||
77200e93 CDR |
8977 | #: builtin/am.c:2186 builtin/am.c:2189 builtin/am.c:2192 builtin/am.c:2195 |
8978 | #: builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201 builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207 | |
8979 | #: builtin/am.c:2213 | |
fb0e25bc CD |
8980 | msgid "pass it through git-apply" |
8981 | msgstr "pasarlo a través de git-apply" | |
8982 | ||
77200e93 CDR |
8983 | #: builtin/am.c:2203 builtin/commit.c:1368 builtin/fmt-merge-msg.c:671 |
8984 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:883 builtin/merge.c:249 | |
8985 | #: builtin/pull.c:160 builtin/pull.c:219 builtin/rebase.c:1442 | |
8986 | #: builtin/repack.c:308 builtin/repack.c:312 builtin/repack.c:314 | |
3f3e3f92 | 8987 | #: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403 |
77200e93 | 8988 | #: parse-options.h:150 parse-options.h:171 parse-options.h:312 |
fb0e25bc CD |
8989 | msgid "n" |
8990 | msgstr "n" | |
8991 | ||
77200e93 CDR |
8992 | #: builtin/am.c:2209 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 |
8993 | #: builtin/replace.c:555 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:38 | |
fb0e25bc CD |
8994 | msgid "format" |
8995 | msgstr "formato" | |
8996 | ||
77200e93 | 8997 | #: builtin/am.c:2210 |
fb0e25bc CD |
8998 | msgid "format the patch(es) are in" |
8999 | msgstr "formatear el parche(s)" | |
9000 | ||
77200e93 | 9001 | #: builtin/am.c:2216 |
fb0e25bc CD |
9002 | msgid "override error message when patch failure occurs" |
9003 | msgstr "sobrescribir mensajes de error cuando fallos de parchado ocurran" | |
9004 | ||
77200e93 | 9005 | #: builtin/am.c:2218 |
fb0e25bc CD |
9006 | msgid "continue applying patches after resolving a conflict" |
9007 | msgstr "continuar aplicando los parches tras resolver conflictos" | |
9008 | ||
77200e93 | 9009 | #: builtin/am.c:2221 |
fb0e25bc | 9010 | msgid "synonyms for --continue" |
715fc761 | 9011 | msgstr "sinónimos para --continue" |
fb0e25bc | 9012 | |
77200e93 | 9013 | #: builtin/am.c:2224 |
fb0e25bc CD |
9014 | msgid "skip the current patch" |
9015 | msgstr "saltar el parche actual" | |
9016 | ||
77200e93 | 9017 | #: builtin/am.c:2227 |
fb0e25bc CD |
9018 | msgid "restore the original branch and abort the patching operation." |
9019 | msgstr "restaurar la rama original y abortar la operación de parchado." | |
9020 | ||
77200e93 | 9021 | #: builtin/am.c:2230 |
33ac3e89 CDR |
9022 | msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." |
9023 | msgstr "abortar la operación de parchado pero mantener HEAD donde está." | |
9024 | ||
77200e93 | 9025 | #: builtin/am.c:2233 |
33ac3e89 CDR |
9026 | msgid "show the patch being applied." |
9027 | msgstr "muestra el parche siendo aplicado." | |
9028 | ||
77200e93 | 9029 | #: builtin/am.c:2237 |
fb0e25bc CD |
9030 | msgid "lie about committer date" |
9031 | msgstr "mentir sobre la fecha del committer" | |
9032 | ||
77200e93 | 9033 | #: builtin/am.c:2239 |
fb0e25bc CD |
9034 | msgid "use current timestamp for author date" |
9035 | msgstr "usar el timestamp actual para la fecha del autor" | |
9036 | ||
77200e93 CDR |
9037 | #: builtin/am.c:2241 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1511 |
9038 | #: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:194 builtin/rebase.c:490 | |
9039 | #: builtin/rebase.c:1483 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418 | |
fb0e25bc CD |
9040 | msgid "key-id" |
9041 | msgstr "key-id" | |
9042 | ||
77200e93 | 9043 | #: builtin/am.c:2242 builtin/rebase.c:491 builtin/rebase.c:1484 |
fb0e25bc | 9044 | msgid "GPG-sign commits" |
33ac3e89 | 9045 | msgstr "Commits con firma GPG" |
fb0e25bc | 9046 | |
77200e93 | 9047 | #: builtin/am.c:2245 |
fb0e25bc CD |
9048 | msgid "(internal use for git-rebase)" |
9049 | msgstr "(uso interno para git-rebase)" | |
9050 | ||
77200e93 | 9051 | #: builtin/am.c:2263 |
fb0e25bc CD |
9052 | msgid "" |
9053 | "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" | |
9054 | "it will be removed. Please do not use it anymore." | |
9055 | msgstr "" | |
9056 | "La opción -b/--binary ha estado deshabilitada por mucho tiempo, y\n" | |
77200e93 | 9057 | "será eliminada. Por favor no la use más." |
fb0e25bc | 9058 | |
77200e93 | 9059 | #: builtin/am.c:2270 |
fb0e25bc | 9060 | msgid "failed to read the index" |
296415c0 | 9061 | msgstr "falló al leer el índice" |
fb0e25bc | 9062 | |
77200e93 | 9063 | #: builtin/am.c:2285 |
fb0e25bc CD |
9064 | #, c-format |
9065 | msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." | |
9066 | msgstr "directorio de rebase previo %s todavía existe en el mbox dado." | |
9067 | ||
77200e93 | 9068 | #: builtin/am.c:2309 |
fb0e25bc CD |
9069 | #, c-format |
9070 | msgid "" | |
9071 | "Stray %s directory found.\n" | |
9072 | "Use \"git am --abort\" to remove it." | |
9073 | msgstr "" | |
9074 | "Directorio extraviado %s encontrado.\n" | |
9075 | "Use \"git am --abort\" para borrarlo." | |
9076 | ||
77200e93 | 9077 | #: builtin/am.c:2315 |
fb0e25bc CD |
9078 | msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." |
9079 | msgstr "Operación de resolución no está en progreso, no vamos a continuar." | |
9080 | ||
77200e93 | 9081 | #: builtin/am.c:2325 |
3f3e3f92 CDR |
9082 | msgid "interactive mode requires patches on the command line" |
9083 | msgstr "modo interactivo requiere parches en la línea de comando" | |
9084 | ||
fb0e25bc CD |
9085 | #: builtin/apply.c:8 |
9086 | msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" | |
9df63a4a | 9087 | msgstr "git apply [<opciones>] [<parche>...]" |
fb0e25bc CD |
9088 | |
9089 | #: builtin/archive.c:17 | |
9090 | #, c-format | |
9091 | msgid "could not create archive file '%s'" | |
9092 | msgstr "no se pudo crear el archivo comprimido '%s'" | |
9093 | ||
9094 | #: builtin/archive.c:20 | |
9095 | msgid "could not redirect output" | |
715fc761 | 9096 | msgstr "no se pudo direccionar la salida" |
fb0e25bc CD |
9097 | |
9098 | #: builtin/archive.c:37 | |
9099 | msgid "git archive: Remote with no URL" | |
9100 | msgstr "git archive: Remote sin URL" | |
9101 | ||
cf69bcad | 9102 | #: builtin/archive.c:61 |
33ac3e89 CDR |
9103 | msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
9104 | msgstr "git archive: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo flush packet" | |
fb0e25bc | 9105 | |
cf69bcad | 9106 | #: builtin/archive.c:64 |
fb0e25bc CD |
9107 | #, c-format |
9108 | msgid "git archive: NACK %s" | |
9109 | msgstr "git archive: NACK %s" | |
9110 | ||
cf69bcad | 9111 | #: builtin/archive.c:65 |
fb0e25bc CD |
9112 | msgid "git archive: protocol error" |
9113 | msgstr "git archive: error de protocolo" | |
9114 | ||
cf69bcad | 9115 | #: builtin/archive.c:69 |
fb0e25bc CD |
9116 | msgid "git archive: expected a flush" |
9117 | msgstr "git archive: se esperaba un flush" | |
9118 | ||
cf69bcad | 9119 | #: builtin/bisect--helper.c:22 |
fb0e25bc CD |
9120 | msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" |
9121 | msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" | |
9122 | ||
cf69bcad | 9123 | #: builtin/bisect--helper.c:23 |
f8038f5b CDR |
9124 | msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" |
9125 | msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_término> <buen_término>" | |
9126 | ||
cf69bcad | 9127 | #: builtin/bisect--helper.c:24 |
f8038f5b CDR |
9128 | msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state" |
9129 | msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" | |
9130 | ||
cf69bcad CDR |
9131 | #: builtin/bisect--helper.c:25 |
9132 | msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]" | |
9133 | msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]" | |
9134 | ||
9135 | #: builtin/bisect--helper.c:26 | |
9136 | msgid "" | |
9137 | "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> " | |
9138 | "<bad_term>" | |
9139 | msgstr "" | |
9140 | "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <estado> <revision> <buen_term> " | |
9141 | "<mal_term>" | |
9142 | ||
9143 | #: builtin/bisect--helper.c:27 | |
9144 | msgid "" | |
9145 | "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> " | |
9146 | "<bad_term>" | |
9147 | msgstr "" | |
9148 | "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <comando> <buen_term> " | |
9149 | "<mal_term>" | |
9150 | ||
9151 | #: builtin/bisect--helper.c:28 | |
9152 | msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]" | |
9153 | msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <buen_term> <mal_term> [<term>]" | |
9154 | ||
9155 | #: builtin/bisect--helper.c:29 | |
9156 | msgid "" | |
9157 | "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" | |
9158 | "term-new]" | |
9159 | msgstr "" | |
9160 | "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" | |
9161 | "term-new]" | |
9162 | ||
9163 | #: builtin/bisect--helper.c:30 | |
9164 | msgid "" | |
9165 | "git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}" | |
9166 | "=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]" | |
9167 | msgstr "" | |
9168 | "git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<término> --term-{new," | |
9169 | "bad}=<término>][--no-checkout] [<malo> [<bueno>...]] [--] [<rutas>...]" | |
9170 | ||
9171 | #: builtin/bisect--helper.c:86 | |
f8038f5b CDR |
9172 | #, c-format |
9173 | msgid "'%s' is not a valid term" | |
33ac3e89 | 9174 | msgstr "'%s' no es un término válido" |
f8038f5b | 9175 | |
cf69bcad | 9176 | #: builtin/bisect--helper.c:90 |
f8038f5b CDR |
9177 | #, c-format |
9178 | msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" | |
9179 | msgstr "no se puede usar el comando nativo '%s' como un término" | |
9180 | ||
cf69bcad | 9181 | #: builtin/bisect--helper.c:100 |
f8038f5b CDR |
9182 | #, c-format |
9183 | msgid "can't change the meaning of the term '%s'" | |
9184 | msgstr "no se puede cambiar el significado del término '%s'" | |
9185 | ||
cf69bcad | 9186 | #: builtin/bisect--helper.c:111 |
f8038f5b CDR |
9187 | msgid "please use two different terms" |
9188 | msgstr "por favor use dos términos diferentes" | |
9189 | ||
cf69bcad | 9190 | #: builtin/bisect--helper.c:118 |
f8038f5b CDR |
9191 | msgid "could not open the file BISECT_TERMS" |
9192 | msgstr "no se pudo abrir el archivo BISECT_TERMS" | |
9193 | ||
cf69bcad CDR |
9194 | #: builtin/bisect--helper.c:155 |
9195 | #, c-format | |
9196 | msgid "We are not bisecting.\n" | |
9197 | msgstr "No estamos bisecando.\n" | |
9198 | ||
9199 | #: builtin/bisect--helper.c:163 | |
9200 | #, c-format | |
9201 | msgid "'%s' is not a valid commit" | |
9202 | msgstr "'%s' no es un commit válido" | |
9203 | ||
9204 | #: builtin/bisect--helper.c:174 | |
9205 | #, c-format | |
9206 | msgid "" | |
9207 | "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'." | |
9208 | msgstr "" | |
9209 | "no se pudo hacer check out al HEAD original '%s'. Intenta 'git bisect reset " | |
9210 | "<commit>'." | |
9211 | ||
9212 | #: builtin/bisect--helper.c:215 | |
9213 | #, c-format | |
9214 | msgid "Bad bisect_write argument: %s" | |
9215 | msgstr "Mal argumento bisect_write: %s" | |
9216 | ||
9217 | #: builtin/bisect--helper.c:220 | |
9218 | #, c-format | |
9219 | msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" | |
9220 | msgstr "no se puede obtener el oid de la rev '%s'" | |
9221 | ||
9222 | #: builtin/bisect--helper.c:232 | |
9223 | #, c-format | |
9224 | msgid "couldn't open the file '%s'" | |
9225 | msgstr "no se pudo abrir el archivo '%s'" | |
9226 | ||
9227 | #: builtin/bisect--helper.c:258 | |
9228 | #, c-format | |
9229 | msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" | |
9230 | msgstr "Comando inválido: actualmente se encuentra en un bisect %s/%s" | |
9231 | ||
9232 | #: builtin/bisect--helper.c:285 | |
9233 | #, c-format | |
9234 | msgid "" | |
9235 | "You need to give me at least one %s and %s revision.\n" | |
9236 | "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." | |
9237 | msgstr "" | |
3f3e3f92 CDR |
9238 | "Tienes que dar al menos un %s y un %s revision.\n" |
9239 | "Se puede ver \"git bisect %s\" y \"git bisect %s\" para eso." | |
cf69bcad CDR |
9240 | |
9241 | #: builtin/bisect--helper.c:289 | |
9242 | #, c-format | |
9243 | msgid "" | |
9244 | "You need to start by \"git bisect start\".\n" | |
9245 | "You then need to give me at least one %s and %s revision.\n" | |
9246 | "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." | |
9247 | msgstr "" | |
3f3e3f92 CDR |
9248 | "Tienes que comenzar por \"git bisect start\".\n" |
9249 | "Después tienes que entregar al menos un %s y una revision %s.\n" | |
9250 | "Puedes usar \"git bisect %s\" y \"git bisect %s\" para eso." | |
cf69bcad CDR |
9251 | |
9252 | #: builtin/bisect--helper.c:321 | |
9253 | #, c-format | |
9254 | msgid "bisecting only with a %s commit" | |
9255 | msgstr "haciendo bisect solo con un commit %s" | |
9256 | ||
9257 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
9258 | #. translation. The program will only accept English input | |
9259 | #. at this point. | |
9260 | #. | |
9261 | #: builtin/bisect--helper.c:329 | |
9262 | msgid "Are you sure [Y/n]? " | |
9263 | msgstr "¿Estás seguro [Y/n]? " | |
9264 | ||
9265 | #: builtin/bisect--helper.c:376 | |
9266 | msgid "no terms defined" | |
9267 | msgstr "no hay términos definidos" | |
9268 | ||
9269 | #: builtin/bisect--helper.c:379 | |
9270 | #, c-format | |
9271 | msgid "" | |
9272 | "Your current terms are %s for the old state\n" | |
9273 | "and %s for the new state.\n" | |
9274 | msgstr "" | |
9275 | "Tus términos actuales son %s para el estado viejo\n" | |
9276 | "y %s para el estado nuevo.\n" | |
9277 | ||
9278 | #: builtin/bisect--helper.c:389 | |
9279 | #, c-format | |
9280 | msgid "" | |
9281 | "invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n" | |
9282 | "Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." | |
9283 | msgstr "" | |
9284 | "argumento inválido %s para 'git bisect terms'.\n" | |
9285 | "Las opciones soportadas son: --term-good|--term-old y --term-bad|--term-new." | |
9286 | ||
9287 | #: builtin/bisect--helper.c:475 | |
9288 | #, c-format | |
9289 | msgid "unrecognized option: '%s'" | |
9290 | msgstr "opción desconocida: '%s'" | |
9291 | ||
9292 | #: builtin/bisect--helper.c:479 | |
9293 | #, c-format | |
9294 | msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" | |
9295 | msgstr "'%s' no parece ser una revisión válida" | |
9296 | ||
9297 | #: builtin/bisect--helper.c:511 | |
9298 | msgid "bad HEAD - I need a HEAD" | |
9299 | msgstr "mal HEAD - Necesito un HEAD" | |
9300 | ||
9301 | #: builtin/bisect--helper.c:526 | |
9302 | #, c-format | |
9303 | msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." | |
9304 | msgstr "" | |
3f3e3f92 | 9305 | "error al hacer checkout '%s'. Intente 'git bisect start <rama-válida>'." |
cf69bcad CDR |
9306 | |
9307 | #: builtin/bisect--helper.c:547 | |
9308 | msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" | |
9309 | msgstr "no se bisecará en un árbol con cg-seek" | |
9310 | ||
9311 | #: builtin/bisect--helper.c:550 | |
9312 | msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" | |
9313 | msgstr "mal HEAD - ref simbólico extraño" | |
9314 | ||
3f3e3f92 CDR |
9315 | #: builtin/bisect--helper.c:574 |
9316 | #, c-format | |
9317 | msgid "invalid ref: '%s'" | |
9318 | msgstr "ref inválido: '%s'" | |
9319 | ||
9320 | #: builtin/bisect--helper.c:630 | |
fb0e25bc CD |
9321 | msgid "perform 'git bisect next'" |
9322 | msgstr "realiza 'git bisect next'" | |
9323 | ||
3f3e3f92 | 9324 | #: builtin/bisect--helper.c:632 |
f8038f5b CDR |
9325 | msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" |
9326 | msgstr "escribe los términos a .git/BISECT_TERMS" | |
9327 | ||
3f3e3f92 | 9328 | #: builtin/bisect--helper.c:634 |
f8038f5b CDR |
9329 | msgid "cleanup the bisection state" |
9330 | msgstr "limpiar el estado de bisección" | |
9331 | ||
3f3e3f92 | 9332 | #: builtin/bisect--helper.c:636 |
f8038f5b CDR |
9333 | msgid "check for expected revs" |
9334 | msgstr "revisar por revs esperados" | |
9335 | ||
3f3e3f92 | 9336 | #: builtin/bisect--helper.c:638 |
cf69bcad CDR |
9337 | msgid "reset the bisection state" |
9338 | msgstr "reiniciar el estado de bisect" | |
9339 | ||
3f3e3f92 | 9340 | #: builtin/bisect--helper.c:640 |
cf69bcad CDR |
9341 | msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG" |
9342 | msgstr "escribir el estado de bisect en BISECT_LOG" | |
9343 | ||
3f3e3f92 | 9344 | #: builtin/bisect--helper.c:642 |
cf69bcad CDR |
9345 | msgid "check and set terms in a bisection state" |
9346 | msgstr "revisar y configurar los terms en el estado de bisect" | |
9347 | ||
3f3e3f92 | 9348 | #: builtin/bisect--helper.c:644 |
cf69bcad CDR |
9349 | msgid "check whether bad or good terms exist" |
9350 | msgstr "revisar si existen términos malos o buenos" | |
9351 | ||
3f3e3f92 | 9352 | #: builtin/bisect--helper.c:646 |
cf69bcad CDR |
9353 | msgid "print out the bisect terms" |
9354 | msgstr "imprimir los terms del bisect" | |
9355 | ||
3f3e3f92 | 9356 | #: builtin/bisect--helper.c:648 |
cf69bcad CDR |
9357 | msgid "start the bisect session" |
9358 | msgstr "comenzar la sesión de bisect" | |
9359 | ||
3f3e3f92 | 9360 | #: builtin/bisect--helper.c:650 |
fb0e25bc CD |
9361 | msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" |
9362 | msgstr "actualiza BISECT_HEAD en lugar de revisar el commit actual" | |
9363 | ||
3f3e3f92 | 9364 | #: builtin/bisect--helper.c:652 |
cf69bcad CDR |
9365 | msgid "no log for BISECT_WRITE" |
9366 | msgstr "no hay log para BISECT_WRITE" | |
9367 | ||
3f3e3f92 | 9368 | #: builtin/bisect--helper.c:669 |
f8038f5b CDR |
9369 | msgid "--write-terms requires two arguments" |
9370 | msgstr "--write-terms requiere dos argumentos" | |
9371 | ||
3f3e3f92 | 9372 | #: builtin/bisect--helper.c:673 |
f8038f5b CDR |
9373 | msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" |
9374 | msgstr "--bisect-clean-state no requiere argumentos" | |
9375 | ||
3f3e3f92 | 9376 | #: builtin/bisect--helper.c:680 |
cf69bcad CDR |
9377 | msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" |
9378 | msgstr "--bisect-reset requiere un commit o ningún argumento" | |
9379 | ||
3f3e3f92 | 9380 | #: builtin/bisect--helper.c:684 |
cf69bcad CDR |
9381 | msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments" |
9382 | msgstr "--bisect-write requiere entre 4 o 5 argumentos" | |
9383 | ||
3f3e3f92 | 9384 | #: builtin/bisect--helper.c:690 |
cf69bcad CDR |
9385 | msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments" |
9386 | msgstr "--bisect-clean-state no requiere argumentos" | |
9387 | ||
3f3e3f92 | 9388 | #: builtin/bisect--helper.c:696 |
cf69bcad CDR |
9389 | msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" |
9390 | msgstr "--bisect-next-check requiere 2 o 3 argumentos" | |
9391 | ||
3f3e3f92 | 9392 | #: builtin/bisect--helper.c:702 |
cf69bcad CDR |
9393 | msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" |
9394 | msgstr "--bisect-terms requiere 0 o 1 argumentos" | |
9395 | ||
77200e93 | 9396 | #: builtin/blame.c:31 |
fb0e25bc CD |
9397 | msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" |
9398 | msgstr "git blame [<opciones>] [<opciones-rev>] [<revision>] [--] <archivo>" | |
9399 | ||
77200e93 | 9400 | #: builtin/blame.c:36 |
fb0e25bc | 9401 | msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" |
715fc761 | 9402 | msgstr "<rev-opts> están documentadas en git-rev-list(1)" |
fb0e25bc | 9403 | |
77200e93 | 9404 | #: builtin/blame.c:409 |
296415c0 CDR |
9405 | #, c-format |
9406 | msgid "expecting a color: %s" | |
9407 | msgstr "esperando un color: %s" | |
9408 | ||
77200e93 | 9409 | #: builtin/blame.c:416 |
296415c0 CDR |
9410 | msgid "must end with a color" |
9411 | msgstr "tiene que terminar con un color" | |
9412 | ||
77200e93 | 9413 | #: builtin/blame.c:729 |
296415c0 CDR |
9414 | #, c-format |
9415 | msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" | |
7c6767be | 9416 | msgstr "color inválido '%s' en color.blame.repeatedLines" |
296415c0 | 9417 | |
77200e93 | 9418 | #: builtin/blame.c:747 |
296415c0 CDR |
9419 | msgid "invalid value for blame.coloring" |
9420 | msgstr "valor inválido para blame.coloring" | |
9421 | ||
77200e93 | 9422 | #: builtin/blame.c:822 |
3f3e3f92 CDR |
9423 | #, c-format |
9424 | msgid "cannot find revision %s to ignore" | |
9425 | msgstr "no se pudo encontrar revision %s para ignorar" | |
9426 | ||
77200e93 | 9427 | #: builtin/blame.c:844 |
fb0e25bc CD |
9428 | msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" |
9429 | msgstr "Mostrar las entradas blame como las encontramos, incrementalmente" | |
9430 | ||
77200e93 | 9431 | #: builtin/blame.c:845 |
fb0e25bc CD |
9432 | msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" |
9433 | msgstr "Mostrar SHA-1 en blanco para commits extremos (Default: off)" | |
9434 | ||
77200e93 | 9435 | #: builtin/blame.c:846 |
fb0e25bc CD |
9436 | msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" |
9437 | msgstr "No tratar commits raíces como extremos (Default: off)" | |
9438 | ||
77200e93 | 9439 | #: builtin/blame.c:847 |
fb0e25bc | 9440 | msgid "Show work cost statistics" |
715fc761 | 9441 | msgstr "Mostrar estadísticas de costo de trabajo" |
fb0e25bc | 9442 | |
77200e93 | 9443 | #: builtin/blame.c:848 |
fb0e25bc CD |
9444 | msgid "Force progress reporting" |
9445 | msgstr "Forzar el reporte de progreso" | |
9446 | ||
77200e93 | 9447 | #: builtin/blame.c:849 |
fb0e25bc CD |
9448 | msgid "Show output score for blame entries" |
9449 | msgstr "Mostrar la puntuación de salida de las entradas de blame" | |
9450 | ||
77200e93 | 9451 | #: builtin/blame.c:850 |
fb0e25bc CD |
9452 | msgid "Show original filename (Default: auto)" |
9453 | msgstr "Mostrar nombre original del archivo (Default: auto)" | |
9454 | ||
77200e93 | 9455 | #: builtin/blame.c:851 |
fb0e25bc CD |
9456 | msgid "Show original linenumber (Default: off)" |
9457 | msgstr "Mostrar número de línea original (Default: off)" | |
9458 | ||
77200e93 | 9459 | #: builtin/blame.c:852 |
fb0e25bc CD |
9460 | msgid "Show in a format designed for machine consumption" |
9461 | msgstr "Mostrar en un formato diseñado para consumo de máquina" | |
9462 | ||
77200e93 | 9463 | #: builtin/blame.c:853 |
fb0e25bc CD |
9464 | msgid "Show porcelain format with per-line commit information" |
9465 | msgstr "Mostrar en formato porcelana con información de commit por línea" | |
9466 | ||
77200e93 | 9467 | #: builtin/blame.c:854 |
fb0e25bc CD |
9468 | msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" |
9469 | msgstr "Usar el mismo modo salida como git-annotate (Default: off)" | |
9470 | ||
77200e93 | 9471 | #: builtin/blame.c:855 |
fb0e25bc CD |
9472 | msgid "Show raw timestamp (Default: off)" |
9473 | msgstr "Mostrar timestamp en formato raw (Default: off)" | |
9474 | ||
77200e93 | 9475 | #: builtin/blame.c:856 |
fb0e25bc CD |
9476 | msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" |
9477 | msgstr "Mostrar SHA1 del commit en formato largo (Default: off)" | |
9478 | ||
77200e93 | 9479 | #: builtin/blame.c:857 |
fb0e25bc CD |
9480 | msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" |
9481 | msgstr "Suprimir nombre del autor y timestamp (Default: off)" | |
9482 | ||
77200e93 | 9483 | #: builtin/blame.c:858 |
fb0e25bc CD |
9484 | msgid "Show author email instead of name (Default: off)" |
9485 | msgstr "Mostrar en cambio el email del autor (Default: off)" | |
9486 | ||
77200e93 | 9487 | #: builtin/blame.c:859 |
fb0e25bc CD |
9488 | msgid "Ignore whitespace differences" |
9489 | msgstr "Ignorar diferencias de espacios en blanco" | |
9490 | ||
77200e93 | 9491 | #: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1630 |
3f3e3f92 CDR |
9492 | msgid "rev" |
9493 | msgstr "rev" | |
9494 | ||
77200e93 | 9495 | #: builtin/blame.c:860 |
3f3e3f92 CDR |
9496 | msgid "Ignore <rev> when blaming" |
9497 | msgstr "ignorar <rev> durante el blame" | |
9498 | ||
77200e93 | 9499 | #: builtin/blame.c:861 |
3f3e3f92 CDR |
9500 | msgid "Ignore revisions from <file>" |
9501 | msgstr "ignorar revisiones de <archivo>" | |
9502 | ||
77200e93 | 9503 | #: builtin/blame.c:862 |
296415c0 | 9504 | msgid "color redundant metadata from previous line differently" |
3f3e3f92 | 9505 | msgstr "colorear metadata redundante de líneas previas de manera diferente" |
296415c0 | 9506 | |
77200e93 | 9507 | #: builtin/blame.c:863 |
296415c0 | 9508 | msgid "color lines by age" |
3f3e3f92 | 9509 | msgstr "colorear líneas por edad" |
296415c0 | 9510 | |
77200e93 | 9511 | #: builtin/blame.c:870 |
fb0e25bc CD |
9512 | msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" |
9513 | msgstr "Usar un heurístico experimental para mejorar los diffs" | |
9514 | ||
77200e93 | 9515 | #: builtin/blame.c:872 |
fb0e25bc CD |
9516 | msgid "Spend extra cycles to find better match" |
9517 | msgstr "Ocupo más ciclos para encontrar mejoras resultados" | |
9518 | ||
77200e93 | 9519 | #: builtin/blame.c:873 |
fb0e25bc CD |
9520 | msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" |
9521 | msgstr "Use revisiones desde <archivo> en lugar de llamar git-rev-list" | |
9522 | ||
77200e93 | 9523 | #: builtin/blame.c:874 |
fb0e25bc CD |
9524 | msgid "Use <file>'s contents as the final image" |
9525 | msgstr "Usar contenido de <archivo> como imagen final" | |
9526 | ||
77200e93 | 9527 | #: builtin/blame.c:875 builtin/blame.c:876 |
fb0e25bc CD |
9528 | msgid "score" |
9529 | msgstr "puntaje" | |
9530 | ||
77200e93 | 9531 | #: builtin/blame.c:875 |
fb0e25bc CD |
9532 | msgid "Find line copies within and across files" |
9533 | msgstr "Encontrar copias de líneas entre y a través de archivos" | |
9534 | ||
77200e93 | 9535 | #: builtin/blame.c:876 |
fb0e25bc CD |
9536 | msgid "Find line movements within and across files" |
9537 | msgstr "Encontrar movimientos de líneas entre y a través de archivos" | |
9538 | ||
77200e93 | 9539 | #: builtin/blame.c:877 |
fb0e25bc CD |
9540 | msgid "n,m" |
9541 | msgstr "n,m" | |
9542 | ||
77200e93 | 9543 | #: builtin/blame.c:877 |
fb0e25bc CD |
9544 | msgid "Process only line range n,m, counting from 1" |
9545 | msgstr "Procesar solo el rango de líneas n,m, contando desde 1" | |
9546 | ||
3f3e3f92 | 9547 | #: builtin/blame.c:929 |
fb0e25bc CD |
9548 | msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" |
9549 | msgstr "--progress no puede ser usado con --incremental o formatos porcelana" | |
9550 | ||
9551 | #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the | |
9552 | #. maximum display width for a relative timestamp in | |
9553 | #. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11 | |
9554 | #. months ago", which takes 22 places, is the longest | |
9555 | #. among various forms of relative timestamps, but | |
9556 | #. your language may need more or fewer display | |
9557 | #. columns. | |
4b15eb22 | 9558 | #. |
3f3e3f92 | 9559 | #: builtin/blame.c:980 |
fb0e25bc CD |
9560 | msgid "4 years, 11 months ago" |
9561 | msgstr "hace 4 años, 11 meses" | |
9562 | ||
3f3e3f92 | 9563 | #: builtin/blame.c:1087 |
fb0e25bc CD |
9564 | #, c-format |
9565 | msgid "file %s has only %lu line" | |
9566 | msgid_plural "file %s has only %lu lines" | |
9567 | msgstr[0] "archivo %s tiene solo %lu línea" | |
9568 | msgstr[1] "archivo %s tiene solo %lu líneas" | |
9569 | ||
3f3e3f92 | 9570 | #: builtin/blame.c:1133 |
fb0e25bc CD |
9571 | msgid "Blaming lines" |
9572 | msgstr "Blaming a líneas" | |
9573 | ||
0960a4be | 9574 | #: builtin/branch.c:29 |
fb0e25bc CD |
9575 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" |
9576 | msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" | |
9577 | ||
0960a4be | 9578 | #: builtin/branch.c:30 |
fb0e25bc CD |
9579 | msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" |
9580 | msgstr "git branch [<opciones>] [-l] [-f] <nombre-de-rama> [<punto-inicial>]" | |
9581 | ||
0960a4be | 9582 | #: builtin/branch.c:31 |
fb0e25bc CD |
9583 | msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." |
9584 | msgstr "git branch [<opciones>] [-r] (-d | -D) <nombre-de-rama>..." | |
9585 | ||
0960a4be | 9586 | #: builtin/branch.c:32 |
fb0e25bc CD |
9587 | msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" |
9588 | msgstr "git branch [<opciones>] (-m | -M) [<rama-vieja>] <rama-nueva>" | |
9589 | ||
0960a4be | 9590 | #: builtin/branch.c:33 |
4b15eb22 CD |
9591 | msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>" |
9592 | msgstr "git branch [<opciones>] (-c | -C) [<rama-vieja>] <rama-nueva>" | |
9593 | ||
0960a4be | 9594 | #: builtin/branch.c:34 |
fb0e25bc CD |
9595 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" |
9596 | msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--points-at]" | |
9597 | ||
0960a4be | 9598 | #: builtin/branch.c:35 |
fb0e25bc CD |
9599 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" |
9600 | msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--formato]" | |
9601 | ||
3f3e3f92 | 9602 | #: builtin/branch.c:154 |
fb0e25bc CD |
9603 | #, c-format |
9604 | msgid "" | |
9605 | "deleting branch '%s' that has been merged to\n" | |
9606 | " '%s', but not yet merged to HEAD." | |
9607 | msgstr "" | |
9608 | "borrando la rama '%s' que ha sido fusionada en\n" | |
9609 | " '%s', pero aún no ha sido fusionada a HEAD." | |
9610 | ||
3f3e3f92 | 9611 | #: builtin/branch.c:158 |
fb0e25bc CD |
9612 | #, c-format |
9613 | msgid "" | |
9614 | "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" | |
9615 | " '%s', even though it is merged to HEAD." | |
9616 | msgstr "" | |
9617 | "no borrando rama '%s' que todavía no ha sido fusionada \n" | |
9618 | "\ta '%s', aunque se fusione con HEAD." | |
9619 | ||
3f3e3f92 | 9620 | #: builtin/branch.c:172 |
fb0e25bc CD |
9621 | #, c-format |
9622 | msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" | |
9623 | msgstr "No se pudo encontrar el objeto commit para '%s'" | |
9624 | ||
3f3e3f92 | 9625 | #: builtin/branch.c:176 |
fb0e25bc CD |
9626 | #, c-format |
9627 | msgid "" | |
9628 | "The branch '%s' is not fully merged.\n" | |
9629 | "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." | |
9630 | msgstr "" | |
9631 | "La rama '%s' no ha sido fusionada completamente.\n" | |
3f3e3f92 | 9632 | "Si estás seguro de querer borrarla, ejecuta 'git branch -D %s'." |
fb0e25bc | 9633 | |
3f3e3f92 | 9634 | #: builtin/branch.c:189 |
fb0e25bc | 9635 | msgid "Update of config-file failed" |
296415c0 | 9636 | msgstr "Falló de actualización de config-file" |
fb0e25bc | 9637 | |
3f3e3f92 | 9638 | #: builtin/branch.c:220 |
fb0e25bc CD |
9639 | msgid "cannot use -a with -d" |
9640 | msgstr "no se puede usar-a con -d" | |
9641 | ||
3f3e3f92 | 9642 | #: builtin/branch.c:226 |
fb0e25bc CD |
9643 | msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" |
9644 | msgstr "No se pudo revisar el objeto commit para HEAD" | |
9645 | ||
3f3e3f92 | 9646 | #: builtin/branch.c:240 |
fb0e25bc CD |
9647 | #, c-format |
9648 | msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" | |
9649 | msgstr "No se puede borrar rama '%s' que cuenta con checkout en '%s'" | |
9650 | ||
3f3e3f92 | 9651 | #: builtin/branch.c:255 |
fb0e25bc CD |
9652 | #, c-format |
9653 | msgid "remote-tracking branch '%s' not found." | |
9654 | msgstr "rama de rastreo remoto '%s' no encontrada." | |
9655 | ||
3f3e3f92 | 9656 | #: builtin/branch.c:256 |
fb0e25bc CD |
9657 | #, c-format |
9658 | msgid "branch '%s' not found." | |
9659 | msgstr "rama '%s' no encontrada." | |
9660 | ||
3f3e3f92 | 9661 | #: builtin/branch.c:271 |
fb0e25bc CD |
9662 | #, c-format |
9663 | msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" | |
9664 | msgstr "Error al eliminar la rama de rastreo remota '%s'" | |
9665 | ||
3f3e3f92 | 9666 | #: builtin/branch.c:272 |
fb0e25bc CD |
9667 | #, c-format |
9668 | msgid "Error deleting branch '%s'" | |
9669 | msgstr "Error al eliminar la rama '%s'" | |
9670 | ||
3f3e3f92 | 9671 | #: builtin/branch.c:279 |
fb0e25bc CD |
9672 | #, c-format |
9673 | msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" | |
9674 | msgstr "Eliminada la rama de rastreo remota %s (era %s).\n" | |
9675 | ||
3f3e3f92 | 9676 | #: builtin/branch.c:280 |
fb0e25bc CD |
9677 | #, c-format |
9678 | msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" | |
9679 | msgstr "Eliminada la rama %s (era %s)..\n" | |
9680 | ||
3f3e3f92 | 9681 | #: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61 |
4b15eb22 CD |
9682 | msgid "unable to parse format string" |
9683 | msgstr "no es posible analizar el string de formato" | |
9684 | ||
3f3e3f92 | 9685 | #: builtin/branch.c:460 |
d0b1b615 CDR |
9686 | msgid "could not resolve HEAD" |
9687 | msgstr "no se pudo resolver HEAD" | |
9688 | ||
3f3e3f92 | 9689 | #: builtin/branch.c:466 |
fb0e25bc | 9690 | #, c-format |
d0b1b615 CDR |
9691 | msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" |
9692 | msgstr "HEAD (%s) apunta fuera de refs/heads/" | |
9693 | ||
3f3e3f92 | 9694 | #: builtin/branch.c:481 |
d0b1b615 | 9695 | #, c-format |
fb0e25bc CD |
9696 | msgid "Branch %s is being rebased at %s" |
9697 | msgstr "Rama %s está siendo rebasada en %s" | |
9698 | ||
3f3e3f92 | 9699 | #: builtin/branch.c:485 |
fb0e25bc CD |
9700 | #, c-format |
9701 | msgid "Branch %s is being bisected at %s" | |
9702 | msgstr "Rama %s está siendo bisecada en %s" | |
9703 | ||
3f3e3f92 | 9704 | #: builtin/branch.c:502 |
4b15eb22 CD |
9705 | msgid "cannot copy the current branch while not on any." |
9706 | msgstr "no se puede copiar la rama actual mientras no se está en ninguna." | |
9707 | ||
3f3e3f92 | 9708 | #: builtin/branch.c:504 |
fb0e25bc CD |
9709 | msgid "cannot rename the current branch while not on any." |
9710 | msgstr "no se puede renombrar la rama actual mientras no se está en ninguna." | |
9711 | ||
3f3e3f92 | 9712 | #: builtin/branch.c:515 |
fb0e25bc CD |
9713 | #, c-format |
9714 | msgid "Invalid branch name: '%s'" | |
7c6767be | 9715 | msgstr "Nombre de rama inválido: '%s'" |
fb0e25bc | 9716 | |
3f3e3f92 | 9717 | #: builtin/branch.c:542 |
fb0e25bc CD |
9718 | msgid "Branch rename failed" |
9719 | msgstr "Cambio de nombre de rama fallido" | |
9720 | ||
3f3e3f92 | 9721 | #: builtin/branch.c:544 |
4b15eb22 CD |
9722 | msgid "Branch copy failed" |
9723 | msgstr "Copiado de rama fallido" | |
9724 | ||
3f3e3f92 | 9725 | #: builtin/branch.c:548 |
4b15eb22 | 9726 | #, c-format |
f8038f5b | 9727 | msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" |
33ac3e89 | 9728 | msgstr "Copia creada de la rama malnombrada '%s'" |
4b15eb22 | 9729 | |
3f3e3f92 | 9730 | #: builtin/branch.c:551 |
fb0e25bc CD |
9731 | #, c-format |
9732 | msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" | |
9733 | msgstr "Rama mal llamada '%s' renombrada" | |
9734 | ||
3f3e3f92 | 9735 | #: builtin/branch.c:557 |
fb0e25bc CD |
9736 | #, c-format |
9737 | msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" | |
9738 | msgstr "¡Rama renombrada a %s, pero HEAD no está actualizado!" | |
9739 | ||
3f3e3f92 | 9740 | #: builtin/branch.c:566 |
fb0e25bc | 9741 | msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" |
4b15eb22 CD |
9742 | msgstr "" |
9743 | "La rama está renombrada, pero falló la actualización del archivo de " | |
9744 | "configuración" | |
9745 | ||
3f3e3f92 | 9746 | #: builtin/branch.c:568 |
4b15eb22 CD |
9747 | msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" |
9748 | msgstr "" | |
9749 | "La rama está copiada, pero falló la actualización del archivo de " | |
9750 | "configuración" | |
fb0e25bc | 9751 | |
3f3e3f92 | 9752 | #: builtin/branch.c:584 |
fb0e25bc CD |
9753 | #, c-format |
9754 | msgid "" | |
9755 | "Please edit the description for the branch\n" | |
9756 | " %s\n" | |
9757 | "Lines starting with '%c' will be stripped.\n" | |
9758 | msgstr "" | |
9759 | "Por favor, edita la descripción para la rama\n" | |
9760 | "%s\n" | |
77200e93 | 9761 | "Las líneas que comiencen con '%c' serán eliminadas.\n" |
fb0e25bc | 9762 | |
3f3e3f92 | 9763 | #: builtin/branch.c:618 |
fb0e25bc | 9764 | msgid "Generic options" |
9df63a4a | 9765 | msgstr "Opciones genéricas" |
fb0e25bc | 9766 | |
3f3e3f92 | 9767 | #: builtin/branch.c:620 |
fb0e25bc CD |
9768 | msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" |
9769 | msgstr "mostrar hash y tema, dar dos veces para rama upstream" | |
9770 | ||
3f3e3f92 | 9771 | #: builtin/branch.c:621 |
fb0e25bc | 9772 | msgid "suppress informational messages" |
33ac3e89 | 9773 | msgstr "suprimir mensajes informativos" |
fb0e25bc | 9774 | |
3f3e3f92 | 9775 | #: builtin/branch.c:622 |
fb0e25bc CD |
9776 | msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" |
9777 | msgstr "configurando modo tracking (mirar git-pull(1))" | |
9778 | ||
3f3e3f92 | 9779 | #: builtin/branch.c:624 |
4b15eb22 CD |
9780 | msgid "do not use" |
9781 | msgstr "no usar" | |
fb0e25bc | 9782 | |
77200e93 | 9783 | #: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:486 |
fb0e25bc CD |
9784 | msgid "upstream" |
9785 | msgstr "upstream" | |
9786 | ||
3f3e3f92 | 9787 | #: builtin/branch.c:626 |
fb0e25bc CD |
9788 | msgid "change the upstream info" |
9789 | msgstr "cambiar info de upstream" | |
9790 | ||
3f3e3f92 | 9791 | #: builtin/branch.c:627 |
fb0e25bc CD |
9792 | msgid "Unset the upstream info" |
9793 | msgstr "Desconfigurando la info de upstream" | |
9794 | ||
3f3e3f92 | 9795 | #: builtin/branch.c:628 |
fb0e25bc CD |
9796 | msgid "use colored output" |
9797 | msgstr "usar salida con colores" | |
9798 | ||
3f3e3f92 | 9799 | #: builtin/branch.c:629 |
fb0e25bc CD |
9800 | msgid "act on remote-tracking branches" |
9801 | msgstr "actuar en ramas de traqueo remoto" | |
9802 | ||
3f3e3f92 | 9803 | #: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633 |
fb0e25bc CD |
9804 | msgid "print only branches that contain the commit" |
9805 | msgstr "mostrar solo ramas que contienen el commit" | |
9806 | ||
3f3e3f92 | 9807 | #: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634 |
fb0e25bc CD |
9808 | msgid "print only branches that don't contain the commit" |
9809 | msgstr "mostrar solo ramas que no contienen el commit" | |
9810 | ||
3f3e3f92 | 9811 | #: builtin/branch.c:637 |
fb0e25bc CD |
9812 | msgid "Specific git-branch actions:" |
9813 | msgstr "Acciones específicas de git-branch:" | |
9814 | ||
3f3e3f92 | 9815 | #: builtin/branch.c:638 |
fb0e25bc CD |
9816 | msgid "list both remote-tracking and local branches" |
9817 | msgstr "listar ramas de remote-tracking y locales" | |
9818 | ||
3f3e3f92 | 9819 | #: builtin/branch.c:640 |
fb0e25bc CD |
9820 | msgid "delete fully merged branch" |
9821 | msgstr "borrar ramas totalmente fusionadas" | |
9822 | ||
3f3e3f92 | 9823 | #: builtin/branch.c:641 |
fb0e25bc | 9824 | msgid "delete branch (even if not merged)" |
7c6767be | 9825 | msgstr "borrar rama (incluso si no está fusionada)" |
fb0e25bc | 9826 | |
3f3e3f92 | 9827 | #: builtin/branch.c:642 |
fb0e25bc CD |
9828 | msgid "move/rename a branch and its reflog" |
9829 | msgstr "mover/renombrar una rama y su reflog" | |
9830 | ||
3f3e3f92 | 9831 | #: builtin/branch.c:643 |
fb0e25bc CD |
9832 | msgid "move/rename a branch, even if target exists" |
9833 | msgstr "mover/renombrar una rama, incluso si el destino existe" | |
9834 | ||
3f3e3f92 | 9835 | #: builtin/branch.c:644 |
4b15eb22 CD |
9836 | msgid "copy a branch and its reflog" |
9837 | msgstr "copiar una rama y su reflog" | |
9838 | ||
3f3e3f92 | 9839 | #: builtin/branch.c:645 |
4b15eb22 CD |
9840 | msgid "copy a branch, even if target exists" |
9841 | msgstr "copiar una rama, incluso si el objetivo existe" | |
9842 | ||
3f3e3f92 | 9843 | #: builtin/branch.c:646 |
fb0e25bc CD |
9844 | msgid "list branch names" |
9845 | msgstr "listar nombres de ramas" | |
9846 | ||
3f3e3f92 | 9847 | #: builtin/branch.c:647 |
d0b1b615 CDR |
9848 | msgid "show current branch name" |
9849 | msgstr "muestra el nombre de branch actual" | |
9850 | ||
3f3e3f92 | 9851 | #: builtin/branch.c:648 |
fb0e25bc CD |
9852 | msgid "create the branch's reflog" |
9853 | msgstr "crea el reflog de la rama" | |
9854 | ||
3f3e3f92 | 9855 | #: builtin/branch.c:650 |
fb0e25bc | 9856 | msgid "edit the description for the branch" |
715fc761 | 9857 | msgstr "edita la descripción de la rama" |
fb0e25bc | 9858 | |
3f3e3f92 | 9859 | #: builtin/branch.c:651 |
fb0e25bc | 9860 | msgid "force creation, move/rename, deletion" |
715fc761 | 9861 | msgstr "fuerza la creación,movimiento/renombrado,borrado" |
fb0e25bc | 9862 | |
3f3e3f92 | 9863 | #: builtin/branch.c:652 |
fb0e25bc CD |
9864 | msgid "print only branches that are merged" |
9865 | msgstr "muestra solo ramas que han sido fusionadas" | |
9866 | ||
3f3e3f92 | 9867 | #: builtin/branch.c:653 |
fb0e25bc CD |
9868 | msgid "print only branches that are not merged" |
9869 | msgstr "muestra solo ramas que no han sido fusionadas" | |
9870 | ||
3f3e3f92 | 9871 | #: builtin/branch.c:654 |
fb0e25bc CD |
9872 | msgid "list branches in columns" |
9873 | msgstr "muestra las ramas en columnas" | |
9874 | ||
3f3e3f92 | 9875 | #: builtin/branch.c:657 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415 |
cf69bcad | 9876 | #: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584 |
3f3e3f92 | 9877 | #: builtin/tag.c:433 |
fb0e25bc CD |
9878 | msgid "object" |
9879 | msgstr "objeto" | |
9880 | ||
3f3e3f92 | 9881 | #: builtin/branch.c:658 |
fb0e25bc CD |
9882 | msgid "print only branches of the object" |
9883 | msgstr "imprimir sólo las ramas del objeto" | |
9884 | ||
3f3e3f92 | 9885 | #: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:440 |
fb0e25bc | 9886 | msgid "sorting and filtering are case insensitive" |
715fc761 | 9887 | msgstr "ordenamiento y filtrado son case-insensitive" |
fb0e25bc | 9888 | |
3f3e3f92 CDR |
9889 | #: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:438 |
9890 | #: builtin/verify-tag.c:38 | |
fb0e25bc CD |
9891 | msgid "format to use for the output" |
9892 | msgstr "formato para usar para el output" | |
9893 | ||
77200e93 | 9894 | #: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:760 |
fb0e25bc | 9895 | msgid "HEAD not found below refs/heads!" |
77200e93 | 9896 | msgstr "¡HEAD no encontrado abajo de refs/heads!" |
fb0e25bc | 9897 | |
3f3e3f92 | 9898 | #: builtin/branch.c:708 |
fb0e25bc CD |
9899 | msgid "--column and --verbose are incompatible" |
9900 | msgstr "--column y --verbose son incompatibles" | |
9901 | ||
3f3e3f92 | 9902 | #: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786 |
fb0e25bc CD |
9903 | msgid "branch name required" |
9904 | msgstr "se necesita el nombre de la rama" | |
9905 | ||
3f3e3f92 | 9906 | #: builtin/branch.c:753 |
fb0e25bc CD |
9907 | msgid "Cannot give description to detached HEAD" |
9908 | msgstr "No se puede dar descripción al HEAD desacoplado" | |
9909 | ||
3f3e3f92 | 9910 | #: builtin/branch.c:758 |
fb0e25bc CD |
9911 | msgid "cannot edit description of more than one branch" |
9912 | msgstr "no se puede editar la descripción de más de una rama" | |
9913 | ||
3f3e3f92 | 9914 | #: builtin/branch.c:765 |
fb0e25bc CD |
9915 | #, c-format |
9916 | msgid "No commit on branch '%s' yet." | |
715fc761 | 9917 | msgstr "Aún no hay commits en la rama '%s'." |
fb0e25bc | 9918 | |
3f3e3f92 | 9919 | #: builtin/branch.c:768 |
fb0e25bc CD |
9920 | #, c-format |
9921 | msgid "No branch named '%s'." | |
9922 | msgstr "No hay ninguna rama llamada '%s'." | |
9923 | ||
3f3e3f92 | 9924 | #: builtin/branch.c:783 |
4b15eb22 CD |
9925 | msgid "too many branches for a copy operation" |
9926 | msgstr "demasiadas ramas para una operación de copiado" | |
fb0e25bc | 9927 | |
3f3e3f92 | 9928 | #: builtin/branch.c:792 |
4b15eb22 CD |
9929 | msgid "too many arguments for a rename operation" |
9930 | msgstr "demasiados argumentos para una operación de renombrado" | |
fb0e25bc | 9931 | |
3f3e3f92 | 9932 | #: builtin/branch.c:797 |
4b15eb22 CD |
9933 | msgid "too many arguments to set new upstream" |
9934 | msgstr "demasiados argumentos para configurar un nuevo upstream" | |
9935 | ||
3f3e3f92 | 9936 | #: builtin/branch.c:801 |
fb0e25bc | 9937 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
9938 | msgid "" |
9939 | "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." | |
9940 | msgstr "" | |
9941 | "no se pudo configurar upstream de HEAD a %s cuando este no apunta a ninguna " | |
9942 | "rama." | |
fb0e25bc | 9943 | |
3f3e3f92 | 9944 | #: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827 |
fb0e25bc CD |
9945 | #, c-format |
9946 | msgid "no such branch '%s'" | |
9947 | msgstr "no hay tal rama '%s'" | |
9948 | ||
3f3e3f92 | 9949 | #: builtin/branch.c:808 |
fb0e25bc CD |
9950 | #, c-format |
9951 | msgid "branch '%s' does not exist" | |
9952 | msgstr "la rama '%s' no existe" | |
9953 | ||
3f3e3f92 | 9954 | #: builtin/branch.c:821 |
4b15eb22 CD |
9955 | msgid "too many arguments to unset upstream" |
9956 | msgstr "demasiados argumentos para desconfigurar upstream" | |
fb0e25bc | 9957 | |
3f3e3f92 | 9958 | #: builtin/branch.c:825 |
fb0e25bc | 9959 | msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." |
4b15eb22 CD |
9960 | msgstr "" |
9961 | "no se puede desconfigurar upstream de HEAD cuando este no apunta a ninguna " | |
9962 | "rama." | |
fb0e25bc | 9963 | |
3f3e3f92 | 9964 | #: builtin/branch.c:831 |
fb0e25bc CD |
9965 | #, c-format |
9966 | msgid "Branch '%s' has no upstream information" | |
715fc761 | 9967 | msgstr "Rama '%s' no tiene información de upstream" |
fb0e25bc | 9968 | |
3f3e3f92 CDR |
9969 | #: builtin/branch.c:841 |
9970 | msgid "" | |
9971 | "The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" | |
9972 | "Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?" | |
4b15eb22 | 9973 | msgstr "" |
3f3e3f92 CDR |
9974 | "Las opciones -a, y -r, de 'git branch' no toman un nombre de rama.\n" |
9975 | "¿Quisiste usar: -a|-r --list <patrón>?" | |
fb0e25bc | 9976 | |
3f3e3f92 | 9977 | #: builtin/branch.c:845 |
fb0e25bc | 9978 | msgid "" |
4b15eb22 CD |
9979 | "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " |
9980 | "'--set-upstream-to' instead." | |
fb0e25bc | 9981 | msgstr "" |
33ac3e89 | 9982 | "la opción '--set-upstream' ya no es soportada. Considere usar '--track' o '--" |
4b15eb22 | 9983 | "set-upstream-to' en cambio." |
fb0e25bc CD |
9984 | |
9985 | #: builtin/bundle.c:45 | |
9986 | #, c-format | |
9987 | msgid "%s is okay\n" | |
9988 | msgstr "%s está bien\n" | |
9989 | ||
9990 | #: builtin/bundle.c:58 | |
9991 | msgid "Need a repository to create a bundle." | |
9992 | msgstr "Se necesita un repositorio para agrupar." | |
9993 | ||
9994 | #: builtin/bundle.c:62 | |
9995 | msgid "Need a repository to unbundle." | |
9996 | msgstr "Se necesita un repositorio para desagrupar." | |
9997 | ||
77200e93 | 9998 | #: builtin/cat-file.c:595 |
4b15eb22 CD |
9999 | msgid "" |
10000 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" | |
10001 | "p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" | |
10002 | msgstr "" | |
10003 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" | |
10004 | "p | <tipo> | --textconv | --filters) [--path=<ruta>] <objeto>" | |
fb0e25bc | 10005 | |
77200e93 | 10006 | #: builtin/cat-file.c:596 |
4b15eb22 CD |
10007 | msgid "" |
10008 | "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" | |
10009 | "filters]" | |
10010 | msgstr "" | |
10011 | "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" | |
10012 | "filters]" | |
fb0e25bc | 10013 | |
77200e93 | 10014 | #: builtin/cat-file.c:617 |
0960a4be CDR |
10015 | msgid "only one batch option may be specified" |
10016 | msgstr "solo se puede especificar una opción batch" | |
10017 | ||
77200e93 | 10018 | #: builtin/cat-file.c:635 |
fb0e25bc CD |
10019 | msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" |
10020 | msgstr "<tipo> puede ser: blob, tree, commit, tag" | |
10021 | ||
77200e93 | 10022 | #: builtin/cat-file.c:636 |
fb0e25bc CD |
10023 | msgid "show object type" |
10024 | msgstr "mostrar el tipo del objeto" | |
10025 | ||
77200e93 | 10026 | #: builtin/cat-file.c:637 |
fb0e25bc | 10027 | msgid "show object size" |
715fc761 | 10028 | msgstr "mostrar el tamaño del objeto" |
fb0e25bc | 10029 | |
77200e93 | 10030 | #: builtin/cat-file.c:639 |
fb0e25bc CD |
10031 | msgid "exit with zero when there's no error" |
10032 | msgstr "salir con cero cuando no haya error" | |
10033 | ||
77200e93 | 10034 | #: builtin/cat-file.c:640 |
fb0e25bc CD |
10035 | msgid "pretty-print object's content" |
10036 | msgstr "realizar pretty-print del contenido del objeto" | |
10037 | ||
77200e93 | 10038 | #: builtin/cat-file.c:642 |
fb0e25bc CD |
10039 | msgid "for blob objects, run textconv on object's content" |
10040 | msgstr "para objetos blob, ejecuta textconv en el contenido del objeto" | |
10041 | ||
77200e93 | 10042 | #: builtin/cat-file.c:644 |
fb0e25bc CD |
10043 | msgid "for blob objects, run filters on object's content" |
10044 | msgstr "para objetos blob, ejecuta filters en el contenido del objeto" | |
10045 | ||
77200e93 | 10046 | #: builtin/cat-file.c:645 git-submodule.sh:936 |
fb0e25bc CD |
10047 | msgid "blob" |
10048 | msgstr "blob" | |
10049 | ||
77200e93 | 10050 | #: builtin/cat-file.c:646 |
fb0e25bc CD |
10051 | msgid "use a specific path for --textconv/--filters" |
10052 | msgstr "use una ruta específica para --textconv/--filters" | |
10053 | ||
77200e93 | 10054 | #: builtin/cat-file.c:648 |
fb0e25bc CD |
10055 | msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" |
10056 | msgstr "permita -s y -t para trabajar con objetos rotos o corruptos" | |
10057 | ||
77200e93 | 10058 | #: builtin/cat-file.c:649 |
fb0e25bc | 10059 | msgid "buffer --batch output" |
33ac3e89 | 10060 | msgstr "salida buffer --batch" |
fb0e25bc | 10061 | |
77200e93 | 10062 | #: builtin/cat-file.c:651 |
fb0e25bc CD |
10063 | msgid "show info and content of objects fed from the standard input" |
10064 | msgstr "mostrar info y content de los objetos alimentados por standard input" | |
10065 | ||
77200e93 | 10066 | #: builtin/cat-file.c:655 |
fb0e25bc CD |
10067 | msgid "show info about objects fed from the standard input" |
10068 | msgstr "mostrar info de los objetos alimentados por standard input" | |
10069 | ||
77200e93 | 10070 | #: builtin/cat-file.c:659 |
fb0e25bc | 10071 | msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" |
715fc761 CDR |
10072 | msgstr "" |
10073 | "seguir los enlaces simbólicos en el árbol (usado con --batch o --batch-check)" | |
fb0e25bc | 10074 | |
77200e93 | 10075 | #: builtin/cat-file.c:661 |
fb0e25bc CD |
10076 | msgid "show all objects with --batch or --batch-check" |
10077 | msgstr "mostrar todos los objetos con --batch o --batch-check" | |
10078 | ||
77200e93 | 10079 | #: builtin/cat-file.c:663 |
33b72794 CDR |
10080 | msgid "do not order --batch-all-objects output" |
10081 | msgstr "no ordenar el output de --batch-all-objects" | |
10082 | ||
cf69bcad | 10083 | #: builtin/check-attr.c:13 |
fb0e25bc CD |
10084 | msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." |
10085 | msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <nombre-de-ruta>..." | |
10086 | ||
cf69bcad | 10087 | #: builtin/check-attr.c:14 |
fb0e25bc CD |
10088 | msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" |
10089 | msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" | |
10090 | ||
cf69bcad | 10091 | #: builtin/check-attr.c:21 |
fb0e25bc CD |
10092 | msgid "report all attributes set on file" |
10093 | msgstr "reportar todos los atributos configurados en el archivo" | |
10094 | ||
cf69bcad | 10095 | #: builtin/check-attr.c:22 |
fb0e25bc CD |
10096 | msgid "use .gitattributes only from the index" |
10097 | msgstr "use .gitattributes solo desde el índice" | |
10098 | ||
cf69bcad | 10099 | #: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102 |
fb0e25bc CD |
10100 | msgid "read file names from stdin" |
10101 | msgstr "leer nombres de archivos de stdin" | |
10102 | ||
cf69bcad | 10103 | #: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27 |
fb0e25bc | 10104 | msgid "terminate input and output records by a NUL character" |
715fc761 | 10105 | msgstr "terminar registros de entrada y salida con un carácter NUL" |
fb0e25bc | 10106 | |
77200e93 CDR |
10107 | #: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1433 builtin/gc.c:537 |
10108 | #: builtin/worktree.c:506 | |
fb0e25bc CD |
10109 | msgid "suppress progress reporting" |
10110 | msgstr "suprimir el reporte de progreso" | |
10111 | ||
cf69bcad | 10112 | #: builtin/check-ignore.c:29 |
fb0e25bc CD |
10113 | msgid "show non-matching input paths" |
10114 | msgstr "mostrar rutas de entrada que no concuerdan" | |
10115 | ||
cf69bcad | 10116 | #: builtin/check-ignore.c:31 |
fb0e25bc CD |
10117 | msgid "ignore index when checking" |
10118 | msgstr "ignorar el índice cuando se revise" | |
10119 | ||
cf69bcad | 10120 | #: builtin/check-ignore.c:160 |
fb0e25bc CD |
10121 | msgid "cannot specify pathnames with --stdin" |
10122 | msgstr "no se puede especificar los nombres de rutas con --stdin" | |
10123 | ||
cf69bcad | 10124 | #: builtin/check-ignore.c:163 |
fb0e25bc CD |
10125 | msgid "-z only makes sense with --stdin" |
10126 | msgstr "-z sólo tiene sentido con --stdin" | |
10127 | ||
cf69bcad | 10128 | #: builtin/check-ignore.c:165 |
fb0e25bc CD |
10129 | msgid "no path specified" |
10130 | msgstr "ruta no especificada" | |
10131 | ||
cf69bcad | 10132 | #: builtin/check-ignore.c:169 |
fb0e25bc CD |
10133 | msgid "--quiet is only valid with a single pathname" |
10134 | msgstr "--quiet solo es válido con un nombre de ruta único" | |
10135 | ||
cf69bcad | 10136 | #: builtin/check-ignore.c:171 |
fb0e25bc CD |
10137 | msgid "cannot have both --quiet and --verbose" |
10138 | msgstr "no se puede tener ambos --quiet y --verbose" | |
10139 | ||
cf69bcad | 10140 | #: builtin/check-ignore.c:174 |
fb0e25bc CD |
10141 | msgid "--non-matching is only valid with --verbose" |
10142 | msgstr "--non-matching sólo es válida con --verbose" | |
10143 | ||
10144 | #: builtin/check-mailmap.c:9 | |
10145 | msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." | |
10146 | msgstr "git check-mailmap [<opciones>] <contacto>..." | |
10147 | ||
10148 | #: builtin/check-mailmap.c:14 | |
10149 | msgid "also read contacts from stdin" | |
10150 | msgstr "también leer contactos desde stdin" | |
10151 | ||
10152 | #: builtin/check-mailmap.c:25 | |
10153 | #, c-format | |
10154 | msgid "unable to parse contact: %s" | |
10155 | msgstr "no es posible analizar el contacto: %s" | |
10156 | ||
10157 | #: builtin/check-mailmap.c:48 | |
10158 | msgid "no contacts specified" | |
10159 | msgstr "contactos no especificados" | |
10160 | ||
cf69bcad | 10161 | #: builtin/checkout-index.c:131 |
fb0e25bc CD |
10162 | msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" |
10163 | msgstr "git checkout-index [<opciones>] [--] [<archivo>...]" | |
10164 | ||
cf69bcad | 10165 | #: builtin/checkout-index.c:148 |
fb0e25bc CD |
10166 | msgid "stage should be between 1 and 3 or all" |
10167 | msgstr "stage tiene que estar entre 1 y 3 o all" | |
10168 | ||
cf69bcad | 10169 | #: builtin/checkout-index.c:164 |
fb0e25bc | 10170 | msgid "check out all files in the index" |
9df63a4a | 10171 | msgstr "revisar todos los archivos en el índice" |
fb0e25bc | 10172 | |
cf69bcad | 10173 | #: builtin/checkout-index.c:165 |
fb0e25bc CD |
10174 | msgid "force overwrite of existing files" |
10175 | msgstr "forzar sobreescritura de los archivos existentes" | |
10176 | ||
cf69bcad | 10177 | #: builtin/checkout-index.c:167 |
fb0e25bc | 10178 | msgid "no warning for existing files and files not in index" |
4b15eb22 CD |
10179 | msgstr "" |
10180 | "no hay advertencias para los archivos existentes y los archivos no están en " | |
10181 | "el índice" | |
fb0e25bc | 10182 | |
cf69bcad | 10183 | #: builtin/checkout-index.c:169 |
fb0e25bc CD |
10184 | msgid "don't checkout new files" |
10185 | msgstr "no revisar archivos nuevos" | |
10186 | ||
cf69bcad | 10187 | #: builtin/checkout-index.c:171 |
fb0e25bc CD |
10188 | msgid "update stat information in the index file" |
10189 | msgstr "actualizar información de estado en el archivo índice" | |
10190 | ||
cf69bcad | 10191 | #: builtin/checkout-index.c:175 |
fb0e25bc CD |
10192 | msgid "read list of paths from the standard input" |
10193 | msgstr "leer lista de rutas desde standard input" | |
10194 | ||
cf69bcad | 10195 | #: builtin/checkout-index.c:177 |
fb0e25bc CD |
10196 | msgid "write the content to temporary files" |
10197 | msgstr "escribir el contenido en un archivo temporal" | |
10198 | ||
cf69bcad | 10199 | #: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31 |
3f3e3f92 CDR |
10200 | #: builtin/submodule--helper.c:1373 builtin/submodule--helper.c:1376 |
10201 | #: builtin/submodule--helper.c:1384 builtin/submodule--helper.c:1857 | |
77200e93 | 10202 | #: builtin/worktree.c:679 |
fb0e25bc CD |
10203 | msgid "string" |
10204 | msgstr "string" | |
10205 | ||
cf69bcad | 10206 | #: builtin/checkout-index.c:179 |
fb0e25bc CD |
10207 | msgid "when creating files, prepend <string>" |
10208 | msgstr "cuando cree archivos, anteponer <string>" | |
10209 | ||
cf69bcad | 10210 | #: builtin/checkout-index.c:181 |
fb0e25bc CD |
10211 | msgid "copy out the files from named stage" |
10212 | msgstr "copiar los archivos del stage nombrado" | |
10213 | ||
3f3e3f92 | 10214 | #: builtin/checkout.c:31 |
fb0e25bc CD |
10215 | msgid "git checkout [<options>] <branch>" |
10216 | msgstr "git checkout [<opciones>] <rama>" | |
10217 | ||
3f3e3f92 | 10218 | #: builtin/checkout.c:32 |
fb0e25bc CD |
10219 | msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." |
10220 | msgstr "git checkout [<opciones>] [<rama>] -- <archivo>..." | |
10221 | ||
3f3e3f92 CDR |
10222 | #: builtin/checkout.c:37 |
10223 | msgid "git switch [<options>] [<branch>]" | |
10224 | msgstr "git switch [<opciones>] [<rama>]" | |
10225 | ||
10226 | #: builtin/checkout.c:42 | |
10227 | msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..." | |
10228 | msgstr "git restore [<opciones>] [--source=<rama>] -- <archivo>..." | |
10229 | ||
77200e93 | 10230 | #: builtin/checkout.c:173 builtin/checkout.c:212 |
fb0e25bc CD |
10231 | #, c-format |
10232 | msgid "path '%s' does not have our version" | |
10233 | msgstr "ruta '%s' no tiene nuestra versión" | |
10234 | ||
77200e93 | 10235 | #: builtin/checkout.c:175 builtin/checkout.c:214 |
fb0e25bc CD |
10236 | #, c-format |
10237 | msgid "path '%s' does not have their version" | |
10238 | msgstr "ruta '%s' no tiene su versión" | |
10239 | ||
77200e93 | 10240 | #: builtin/checkout.c:191 |
fb0e25bc CD |
10241 | #, c-format |
10242 | msgid "path '%s' does not have all necessary versions" | |
10243 | msgstr "ruta '%s' no tiene todas las versiones necesarias" | |
10244 | ||
77200e93 | 10245 | #: builtin/checkout.c:241 |
fb0e25bc CD |
10246 | #, c-format |
10247 | msgid "path '%s' does not have necessary versions" | |
10248 | msgstr "ruta '%s' no tiene versiones necesarias" | |
10249 | ||
77200e93 | 10250 | #: builtin/checkout.c:259 |
fb0e25bc CD |
10251 | #, c-format |
10252 | msgid "path '%s': cannot merge" | |
10253 | msgstr "ruta '%s': no se puede fusionar" | |
10254 | ||
77200e93 | 10255 | #: builtin/checkout.c:275 |
fb0e25bc CD |
10256 | #, c-format |
10257 | msgid "Unable to add merge result for '%s'" | |
10258 | msgstr "Incapaz de agregar resultados de fusión a '%s'" | |
10259 | ||
77200e93 | 10260 | #: builtin/checkout.c:375 |
3f3e3f92 CDR |
10261 | #, c-format |
10262 | msgid "Recreated %d merge conflict" | |
10263 | msgid_plural "Recreated %d merge conflicts" | |
10264 | msgstr[0] "Recreado %d conflicto de merge" | |
10265 | msgstr[1] "Recreados %d conflictos de merge" | |
10266 | ||
77200e93 | 10267 | #: builtin/checkout.c:380 |
3f3e3f92 CDR |
10268 | #, c-format |
10269 | msgid "Updated %d path from %s" | |
10270 | msgid_plural "Updated %d paths from %s" | |
10271 | msgstr[0] "Actualizada %d ruta para %s" | |
10272 | msgstr[1] "Actualizadas %d rutas para %s" | |
10273 | ||
77200e93 | 10274 | #: builtin/checkout.c:387 |
3f3e3f92 CDR |
10275 | #, c-format |
10276 | msgid "Updated %d path from the index" | |
10277 | msgid_plural "Updated %d paths from the index" | |
10278 | msgstr[0] "Actualizada %d ruta desde el index" | |
10279 | msgstr[1] "Actualizadas %d rutas desde el index" | |
10280 | ||
77200e93 CDR |
10281 | #: builtin/checkout.c:410 builtin/checkout.c:413 builtin/checkout.c:416 |
10282 | #: builtin/checkout.c:420 | |
fb0e25bc CD |
10283 | #, c-format |
10284 | msgid "'%s' cannot be used with updating paths" | |
10285 | msgstr "'%s' no puede ser usada con rutas actualizadas" | |
10286 | ||
77200e93 | 10287 | #: builtin/checkout.c:423 builtin/checkout.c:426 |
fb0e25bc CD |
10288 | #, c-format |
10289 | msgid "'%s' cannot be used with %s" | |
10290 | msgstr "'%s' no puede ser usado con %s" | |
10291 | ||
77200e93 | 10292 | #: builtin/checkout.c:430 |
fb0e25bc CD |
10293 | #, c-format |
10294 | msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." | |
33ac3e89 | 10295 | msgstr "No se puede actualizar rutas y cambiar a la rama '%s' al mismo tiempo." |
fb0e25bc | 10296 | |
77200e93 | 10297 | #: builtin/checkout.c:434 |
fb0e25bc | 10298 | #, c-format |
3f3e3f92 CDR |
10299 | msgid "neither '%s' or '%s' is specified" |
10300 | msgstr "ni '%s' o '%s' están especificados" | |
fb0e25bc | 10301 | |
77200e93 | 10302 | #: builtin/checkout.c:438 |
cf69bcad | 10303 | #, c-format |
3f3e3f92 CDR |
10304 | msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified" |
10305 | msgstr "'%s' tiene que ser usado cuando '%s' no es especificado" | |
cf69bcad | 10306 | |
77200e93 | 10307 | #: builtin/checkout.c:443 builtin/checkout.c:448 |
cf69bcad | 10308 | #, c-format |
3f3e3f92 CDR |
10309 | msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" |
10310 | msgstr "'%s' o '%s' no puede ser usado con %s" | |
cf69bcad | 10311 | |
77200e93 | 10312 | #: builtin/checkout.c:507 builtin/checkout.c:514 |
cf69bcad | 10313 | #, c-format |
3f3e3f92 CDR |
10314 | msgid "path '%s' is unmerged" |
10315 | msgstr "ruta '%s' no esta fusionada" | |
cf69bcad | 10316 | |
77200e93 | 10317 | #: builtin/checkout.c:680 |
fb0e25bc | 10318 | msgid "you need to resolve your current index first" |
3f3e3f92 | 10319 | msgstr "necesitas resolver tu índice actual primero" |
fb0e25bc | 10320 | |
77200e93 | 10321 | #: builtin/checkout.c:730 |
d0b1b615 CDR |
10322 | #, c-format |
10323 | msgid "" | |
10324 | "cannot continue with staged changes in the following files:\n" | |
10325 | "%s" | |
10326 | msgstr "" | |
10327 | "no se puede continuar con los cambios en stage en los siguientes archivos:\n" | |
10328 | "%s" | |
10329 | ||
3f3e3f92 | 10330 | #: builtin/checkout.c:833 |
fb0e25bc CD |
10331 | #, c-format |
10332 | msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" | |
10333 | msgstr "No se puede hacer reflog para '%s': %s\n" | |
10334 | ||
3f3e3f92 | 10335 | #: builtin/checkout.c:875 |
fb0e25bc CD |
10336 | msgid "HEAD is now at" |
10337 | msgstr "HEAD está ahora en" | |
10338 | ||
77200e93 | 10339 | #: builtin/checkout.c:879 builtin/clone.c:713 |
fb0e25bc CD |
10340 | msgid "unable to update HEAD" |
10341 | msgstr "no es posible actualizar HEAD" | |
10342 | ||
3f3e3f92 | 10343 | #: builtin/checkout.c:883 |
fb0e25bc CD |
10344 | #, c-format |
10345 | msgid "Reset branch '%s'\n" | |
10346 | msgstr "Reiniciar rama '%s'\n" | |
10347 | ||
3f3e3f92 | 10348 | #: builtin/checkout.c:886 |
fb0e25bc CD |
10349 | #, c-format |
10350 | msgid "Already on '%s'\n" | |
10351 | msgstr "Ya en '%s'\n" | |
10352 | ||
3f3e3f92 | 10353 | #: builtin/checkout.c:890 |
fb0e25bc CD |
10354 | #, c-format |
10355 | msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" | |
10356 | msgstr "Rama reiniciada y cambiada a '%s'\n" | |
10357 | ||
3f3e3f92 | 10358 | #: builtin/checkout.c:892 builtin/checkout.c:1289 |
fb0e25bc CD |
10359 | #, c-format |
10360 | msgid "Switched to a new branch '%s'\n" | |
10361 | msgstr "Cambiado a nueva rama '%s'\n" | |
10362 | ||
3f3e3f92 | 10363 | #: builtin/checkout.c:894 |
fb0e25bc CD |
10364 | #, c-format |
10365 | msgid "Switched to branch '%s'\n" | |
10366 | msgstr "Cambiado a rama '%s'\n" | |
10367 | ||
3f3e3f92 | 10368 | #: builtin/checkout.c:945 |
fb0e25bc CD |
10369 | #, c-format |
10370 | msgid " ... and %d more.\n" | |
10371 | msgstr " ... y %d más.\n" | |
10372 | ||
3f3e3f92 | 10373 | #: builtin/checkout.c:951 |
fb0e25bc CD |
10374 | #, c-format |
10375 | msgid "" | |
10376 | "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" | |
10377 | "any of your branches:\n" | |
10378 | "\n" | |
10379 | "%s\n" | |
10380 | msgid_plural "" | |
10381 | "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" | |
10382 | "any of your branches:\n" | |
10383 | "\n" | |
10384 | "%s\n" | |
10385 | msgstr[0] "" | |
3f3e3f92 | 10386 | "Peligro: estás saliendo %d commit atrás, no está conectado\n" |
fb0e25bc CD |
10387 | "a ninguna rama:\n" |
10388 | "\n" | |
10389 | "%s\n" | |
10390 | msgstr[1] "" | |
3f3e3f92 | 10391 | "Peligro: estás saliendo %d commits atrás, no está conectado\n" |
fb0e25bc CD |
10392 | "a ninguna rama:\n" |
10393 | "\n" | |
10394 | "%s\n" | |
10395 | ||
3f3e3f92 | 10396 | #: builtin/checkout.c:970 |
fb0e25bc CD |
10397 | #, c-format |
10398 | msgid "" | |
10399 | "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" | |
10400 | "to do so with:\n" | |
10401 | "\n" | |
10402 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
10403 | "\n" | |
10404 | msgid_plural "" | |
10405 | "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" | |
10406 | "to do so with:\n" | |
10407 | "\n" | |
10408 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
10409 | "\n" | |
10410 | msgstr[0] "" | |
3f3e3f92 | 10411 | "Si quieres conservarlo creando una nueva rama, este es un buen momento\n" |
fb0e25bc CD |
10412 | "para hacerlo:\n" |
10413 | "\n" | |
10414 | " git branch <nuevo-nombre-de-rama> %s\n" | |
10415 | "\n" | |
10416 | msgstr[1] "" | |
3f3e3f92 | 10417 | "Si quieres conservarlos creando una nueva rama, este es un buen momento\n" |
fb0e25bc CD |
10418 | "para hacerlo:\n" |
10419 | "\n" | |
10420 | " git branch <nombre-de-rama> %s\n" | |
10421 | "\n" | |
10422 | ||
3f3e3f92 | 10423 | #: builtin/checkout.c:1005 |
fb0e25bc | 10424 | msgid "internal error in revision walk" |
9df63a4a | 10425 | msgstr "error interno en camino de revisión" |
fb0e25bc | 10426 | |
3f3e3f92 | 10427 | #: builtin/checkout.c:1009 |
fb0e25bc | 10428 | msgid "Previous HEAD position was" |
715fc761 | 10429 | msgstr "La posición previa de HEAD era" |
fb0e25bc | 10430 | |
3f3e3f92 | 10431 | #: builtin/checkout.c:1049 builtin/checkout.c:1284 |
fb0e25bc | 10432 | msgid "You are on a branch yet to be born" |
9df63a4a | 10433 | msgstr "Estás en una rama por nacer" |
fb0e25bc | 10434 | |
3f3e3f92 CDR |
10435 | #: builtin/checkout.c:1176 |
10436 | msgid "only one reference expected" | |
10437 | msgstr "solo una referencia esperada" | |
10438 | ||
10439 | #: builtin/checkout.c:1193 | |
fb0e25bc CD |
10440 | #, c-format |
10441 | msgid "only one reference expected, %d given." | |
10442 | msgstr "solo una referencia esperada, %d entregadas." | |
10443 | ||
3f3e3f92 | 10444 | #: builtin/checkout.c:1230 |
cf69bcad CDR |
10445 | #, c-format |
10446 | msgid "" | |
10447 | "'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" | |
10448 | "Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate" | |
10449 | msgstr "" | |
10450 | "'%s' puede ser tanto un archivo local como una rama de rastreo.\n" | |
10451 | "Por favor use -- (y opcionalmente --no-guess) para desambiguar" | |
10452 | ||
77200e93 | 10453 | #: builtin/checkout.c:1243 builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:455 |
fb0e25bc CD |
10454 | #, c-format |
10455 | msgid "invalid reference: %s" | |
7c6767be | 10456 | msgstr "referencia inválida: %s" |
fb0e25bc | 10457 | |
3f3e3f92 | 10458 | #: builtin/checkout.c:1256 builtin/checkout.c:1618 |
fb0e25bc CD |
10459 | #, c-format |
10460 | msgid "reference is not a tree: %s" | |
715fc761 | 10461 | msgstr "la referencia no es n árbol: %s" |
fb0e25bc | 10462 | |
3f3e3f92 CDR |
10463 | #: builtin/checkout.c:1303 |
10464 | #, c-format | |
10465 | msgid "a branch is expected, got tag '%s'" | |
10466 | msgstr "se esperaba un branch, se obtuvo tag '%s'" | |
10467 | ||
10468 | #: builtin/checkout.c:1305 | |
10469 | #, c-format | |
10470 | msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" | |
10471 | msgstr "se espera una rama, se obtuvo una rama remota '%s'" | |
10472 | ||
10473 | #: builtin/checkout.c:1306 builtin/checkout.c:1314 | |
10474 | #, c-format | |
10475 | msgid "a branch is expected, got '%s'" | |
10476 | msgstr "se esperaba branch, se obuto '%s'" | |
10477 | ||
10478 | #: builtin/checkout.c:1309 | |
10479 | #, c-format | |
10480 | msgid "a branch is expected, got commit '%s'" | |
10481 | msgstr "se espera una rama, se obtuvo commit '%s'" | |
10482 | ||
10483 | #: builtin/checkout.c:1325 | |
10484 | msgid "" | |
10485 | "cannot switch branch while merging\n" | |
10486 | "Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"." | |
10487 | msgstr "" | |
10488 | "no se puede cambiar de branch durante un merge\n" | |
10489 | "Considera \"git merge --quit\" o \"git worktree add\"." | |
10490 | ||
10491 | #: builtin/checkout.c:1329 | |
10492 | msgid "" | |
10493 | "cannot switch branch in the middle of an am session\n" | |
10494 | "Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"." | |
10495 | msgstr "" | |
10496 | "no se puede cambiar de branch en medio de una sesión de am\n" | |
10497 | "Considera \"git am --quit\" o \"git worktree add\"." | |
10498 | ||
10499 | #: builtin/checkout.c:1333 | |
10500 | msgid "" | |
10501 | "cannot switch branch while rebasing\n" | |
10502 | "Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"." | |
10503 | msgstr "" | |
10504 | "no se puede cambiar de branch durante un rebase\n" | |
10505 | "Considera \"git rebase --quit\" o \"git worktree add\"." | |
10506 | ||
10507 | #: builtin/checkout.c:1337 | |
10508 | msgid "" | |
10509 | "cannot switch branch while cherry-picking\n" | |
10510 | "Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"." | |
10511 | msgstr "" | |
10512 | "no se puede cambiar de branch durante un cherry-pick\n" | |
10513 | "Considera \"git cherry-pick --quit\" o \"git worktree add\"." | |
10514 | ||
10515 | #: builtin/checkout.c:1341 | |
10516 | msgid "" | |
10517 | "cannot switch branch while reverting\n" | |
10518 | "Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"." | |
10519 | msgstr "" | |
10520 | "no se puede cambiar de branch durante un revert\n" | |
10521 | "Considera \"git revert --quit\" o \"git worktree add\"." | |
10522 | ||
10523 | #: builtin/checkout.c:1345 | |
10524 | msgid "you are switching branch while bisecting" | |
10525 | msgstr "estás cambiando ramas durante un bisect" | |
10526 | ||
10527 | #: builtin/checkout.c:1352 | |
fb0e25bc CD |
10528 | msgid "paths cannot be used with switching branches" |
10529 | msgstr "rutas no pueden ser usadas con cambios de rama" | |
10530 | ||
3f3e3f92 | 10531 | #: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1359 builtin/checkout.c:1363 |
fb0e25bc CD |
10532 | #, c-format |
10533 | msgid "'%s' cannot be used with switching branches" | |
10534 | msgstr "'%s' no puede ser usado con cambios de ramas" | |
10535 | ||
3f3e3f92 CDR |
10536 | #: builtin/checkout.c:1367 builtin/checkout.c:1370 builtin/checkout.c:1373 |
10537 | #: builtin/checkout.c:1378 builtin/checkout.c:1383 | |
fb0e25bc CD |
10538 | #, c-format |
10539 | msgid "'%s' cannot be used with '%s'" | |
10540 | msgstr "'%s' no puede ser usado con '%s'" | |
10541 | ||
3f3e3f92 CDR |
10542 | #: builtin/checkout.c:1380 |
10543 | #, c-format | |
10544 | msgid "'%s' cannot take <start-point>" | |
10545 | msgstr "'%s' no puede tomar <punto de partida>" | |
10546 | ||
10547 | #: builtin/checkout.c:1388 | |
fb0e25bc CD |
10548 | #, c-format |
10549 | msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" | |
10550 | msgstr "No se puede cambiar rama a un '%s' sin commits" | |
10551 | ||
3f3e3f92 CDR |
10552 | #: builtin/checkout.c:1395 |
10553 | msgid "missing branch or commit argument" | |
10554 | msgstr "falta branch o commit como argumento" | |
fb0e25bc | 10555 | |
77200e93 CDR |
10556 | #: builtin/checkout.c:1437 builtin/clone.c:90 builtin/commit-graph.c:59 |
10557 | #: builtin/commit-graph.c:180 builtin/fetch.c:166 builtin/merge.c:285 | |
10558 | #: builtin/pull.c:138 builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:174 | |
3f3e3f92 CDR |
10559 | msgid "force progress reporting" |
10560 | msgstr "forzar el reporte de progreso" | |
fb0e25bc | 10561 | |
3f3e3f92 CDR |
10562 | #: builtin/checkout.c:1438 |
10563 | msgid "perform a 3-way merge with the new branch" | |
10564 | msgstr "realizar una fusión de tres vías con la rama nueva" | |
fb0e25bc | 10565 | |
77200e93 | 10566 | #: builtin/checkout.c:1439 builtin/log.c:1618 parse-options.h:318 |
3f3e3f92 CDR |
10567 | msgid "style" |
10568 | msgstr "estilo" | |
10569 | ||
10570 | #: builtin/checkout.c:1440 | |
10571 | msgid "conflict style (merge or diff3)" | |
10572 | msgstr "conflicto de estilos (merge o diff3)" | |
fb0e25bc | 10573 | |
77200e93 | 10574 | #: builtin/checkout.c:1452 builtin/worktree.c:503 |
fb0e25bc CD |
10575 | msgid "detach HEAD at named commit" |
10576 | msgstr "desacoplar HEAD en el commit nombrado" | |
10577 | ||
3f3e3f92 | 10578 | #: builtin/checkout.c:1453 |
fb0e25bc CD |
10579 | msgid "set upstream info for new branch" |
10580 | msgstr "configurar info de upstream para una rama nueva" | |
10581 | ||
3f3e3f92 CDR |
10582 | #: builtin/checkout.c:1455 |
10583 | msgid "force checkout (throw away local modifications)" | |
10584 | msgstr "forzar el checkout (descartar modificaciones locales)" | |
10585 | ||
10586 | #: builtin/checkout.c:1457 | |
fb0e25bc CD |
10587 | msgid "new-branch" |
10588 | msgstr "nueva-rama" | |
10589 | ||
3f3e3f92 | 10590 | #: builtin/checkout.c:1457 |
fb0e25bc CD |
10591 | msgid "new unparented branch" |
10592 | msgstr "nueva rama no emparentada" | |
10593 | ||
3f3e3f92 CDR |
10594 | #: builtin/checkout.c:1459 builtin/merge.c:288 |
10595 | msgid "update ignored files (default)" | |
10596 | msgstr "actualizar archivos ignorados (default)" | |
10597 | ||
10598 | #: builtin/checkout.c:1462 | |
10599 | msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" | |
10600 | msgstr "no revise si otro árbol de trabajo contiene la ref entregada" | |
10601 | ||
10602 | #: builtin/checkout.c:1475 | |
fb0e25bc | 10603 | msgid "checkout our version for unmerged files" |
715fc761 | 10604 | msgstr "hacer checkout a nuestra versión para archivos sin fusionar" |
fb0e25bc | 10605 | |
3f3e3f92 | 10606 | #: builtin/checkout.c:1478 |
fb0e25bc | 10607 | msgid "checkout their version for unmerged files" |
715fc761 | 10608 | msgstr "hacer checkout a su versión para los archivos sin fusionar" |
fb0e25bc | 10609 | |
3f3e3f92 | 10610 | #: builtin/checkout.c:1482 |
fb0e25bc CD |
10611 | msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" |
10612 | msgstr "no limitar pathspecs a dispersar entradas solamente" | |
10613 | ||
3f3e3f92 | 10614 | #: builtin/checkout.c:1533 |
fb0e25bc CD |
10615 | msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" |
10616 | msgstr "-b, -B y --orphan son mutuamente exclusivas" | |
10617 | ||
3f3e3f92 | 10618 | #: builtin/checkout.c:1536 |
d0b1b615 CDR |
10619 | msgid "-p and --overlay are mutually exclusive" |
10620 | msgstr "-p y --overlay son mutuamente exclusivas" | |
10621 | ||
3f3e3f92 | 10622 | #: builtin/checkout.c:1573 |
fb0e25bc CD |
10623 | msgid "--track needs a branch name" |
10624 | msgstr "--track necesita el nombre de una rama" | |
10625 | ||
3f3e3f92 | 10626 | #: builtin/checkout.c:1578 |
33b72794 CDR |
10627 | msgid "missing branch name; try -b" |
10628 | msgstr "falta nombre de rama; prueba -b" | |
fb0e25bc | 10629 | |
3f3e3f92 CDR |
10630 | #: builtin/checkout.c:1611 |
10631 | #, c-format | |
10632 | msgid "could not resolve %s" | |
10633 | msgstr "no se pudo resolver %s" | |
10634 | ||
10635 | #: builtin/checkout.c:1623 | |
10636 | msgid "you must specify path(s) to restore" | |
10637 | msgstr "debes especificar path(s) para restaurar" | |
10638 | ||
10639 | #: builtin/checkout.c:1631 | |
fb0e25bc | 10640 | msgid "invalid path specification" |
7c6767be | 10641 | msgstr "especificación de ruta inválida" |
fb0e25bc | 10642 | |
3f3e3f92 | 10643 | #: builtin/checkout.c:1638 |
fb0e25bc CD |
10644 | #, c-format |
10645 | msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" | |
10646 | msgstr "'%s' no es un commit y una rama '%s' no puede ser creada desde este" | |
10647 | ||
3f3e3f92 | 10648 | #: builtin/checkout.c:1642 |
fb0e25bc CD |
10649 | #, c-format |
10650 | msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" | |
10651 | msgstr "git checkout: --detach no toma un argumento de ruta '%s'" | |
10652 | ||
3f3e3f92 | 10653 | #: builtin/checkout.c:1646 |
fb0e25bc CD |
10654 | msgid "" |
10655 | "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" | |
10656 | "checking out of the index." | |
10657 | msgstr "" | |
10658 | "git checkout: --ours/--theirs, --force y --merge son incompatibles cuando\n" | |
10659 | "se revisa fuera del índice." | |
10660 | ||
3f3e3f92 | 10661 | #: builtin/checkout.c:1666 |
33b72794 CDR |
10662 | #, c-format |
10663 | msgid "" | |
10664 | "'%s' matched more than one remote tracking branch.\n" | |
10665 | "We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n" | |
10666 | "on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n" | |
10667 | "\n" | |
10668 | "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" | |
10669 | "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" | |
10670 | "\n" | |
10671 | " git checkout --track origin/<name>\n" | |
10672 | "\n" | |
10673 | "If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n" | |
10674 | "one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n" | |
10675 | "checkout.defaultRemote=origin in your config." | |
10676 | msgstr "" | |
10677 | "'%s' acertó más de una rama remota rastreada.\n" | |
10678 | "Encontramos %d remotos con una referencia que concuerda. Así que volvemos\n" | |
77200e93 | 10679 | "a intentar resolver el argumento como una ruta, ¡pero eso también falló!\n" |
33b72794 CDR |
10680 | "\n" |
10681 | "Si querías hacer un check out a una rama rastreada remota, como 'origin',\n" | |
10682 | "puedes hacerlo proporcionando el nombre completo con la opción --track:\n" | |
10683 | "\n" | |
10684 | " git checkout --track origin/<nombre>\n" | |
10685 | "\n" | |
10686 | "Si quisieras que siempre los checkouts de nombres ambiguos prefieran una " | |
10687 | "rama\n" | |
10688 | "de nombre <nombre> remota, como 'origin', considera configurar\n" | |
10689 | "checkout.defaultRemote=origin en tu configuración." | |
10690 | ||
77200e93 CDR |
10691 | #: builtin/checkout.c:1691 builtin/checkout.c:1693 builtin/checkout.c:1742 |
10692 | #: builtin/checkout.c:1744 builtin/clone.c:120 builtin/remote.c:169 | |
10693 | #: builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:499 builtin/worktree.c:501 | |
3f3e3f92 CDR |
10694 | msgid "branch" |
10695 | msgstr "rama" | |
10696 | ||
10697 | #: builtin/checkout.c:1692 | |
10698 | msgid "create and checkout a new branch" | |
10699 | msgstr "crear y hacer checkout a una nueva rama" | |
10700 | ||
10701 | #: builtin/checkout.c:1694 | |
10702 | msgid "create/reset and checkout a branch" | |
10703 | msgstr "crear/reiniciar y hacer checkout a una rama" | |
10704 | ||
10705 | #: builtin/checkout.c:1695 | |
10706 | msgid "create reflog for new branch" | |
10707 | msgstr "crear un reflog para una nueva rama" | |
10708 | ||
10709 | #: builtin/checkout.c:1697 | |
10710 | msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)" | |
10711 | msgstr "adivinar segunda opción 'git checkout <no-hay-tal-rama>' (default)" | |
10712 | ||
10713 | #: builtin/checkout.c:1698 | |
10714 | msgid "use overlay mode (default)" | |
10715 | msgstr "usar modo overlay (default)" | |
10716 | ||
77200e93 | 10717 | #: builtin/checkout.c:1743 |
3f3e3f92 CDR |
10718 | msgid "create and switch to a new branch" |
10719 | msgstr "crear y hacer switch a una nueva rama" | |
10720 | ||
77200e93 | 10721 | #: builtin/checkout.c:1745 |
3f3e3f92 CDR |
10722 | msgid "create/reset and switch to a branch" |
10723 | msgstr "crear/reiniciar y hacer switch a una rama" | |
10724 | ||
77200e93 | 10725 | #: builtin/checkout.c:1747 |
3f3e3f92 CDR |
10726 | msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'" |
10727 | msgstr "adivinar segunda opción 'git checkout <no-hay-tal-rama>'" | |
10728 | ||
77200e93 | 10729 | #: builtin/checkout.c:1749 |
3f3e3f92 CDR |
10730 | msgid "throw away local modifications" |
10731 | msgstr "descartar modificaciones locales" | |
10732 | ||
77200e93 | 10733 | #: builtin/checkout.c:1781 |
3f3e3f92 CDR |
10734 | msgid "which tree-ish to checkout from" |
10735 | msgstr "de qué árbol hacer el checkout" | |
10736 | ||
77200e93 | 10737 | #: builtin/checkout.c:1783 |
3f3e3f92 CDR |
10738 | msgid "restore the index" |
10739 | msgstr "restaurar el index" | |
10740 | ||
77200e93 | 10741 | #: builtin/checkout.c:1785 |
3f3e3f92 CDR |
10742 | msgid "restore the working tree (default)" |
10743 | msgstr "restaurar el árbol de trabajo (default)" | |
10744 | ||
77200e93 | 10745 | #: builtin/checkout.c:1787 |
3f3e3f92 CDR |
10746 | msgid "ignore unmerged entries" |
10747 | msgstr "ignorar entradas no fusionadas" | |
10748 | ||
77200e93 | 10749 | #: builtin/checkout.c:1788 |
3f3e3f92 CDR |
10750 | msgid "use overlay mode" |
10751 | msgstr "usar modo overlay" | |
10752 | ||
cf69bcad | 10753 | #: builtin/clean.c:28 |
4b15eb22 CD |
10754 | msgid "" |
10755 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." | |
10756 | msgstr "" | |
10757 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patrón>] [-x | -X] [--] <rutas>..." | |
fb0e25bc | 10758 | |
cf69bcad | 10759 | #: builtin/clean.c:32 |
fb0e25bc CD |
10760 | #, c-format |
10761 | msgid "Removing %s\n" | |
10762 | msgstr "Borrando %s\n" | |
10763 | ||
cf69bcad | 10764 | #: builtin/clean.c:33 |
fb0e25bc CD |
10765 | #, c-format |
10766 | msgid "Would remove %s\n" | |
10767 | msgstr "Sera borrado %s\n" | |
10768 | ||
cf69bcad | 10769 | #: builtin/clean.c:34 |
fb0e25bc CD |
10770 | #, c-format |
10771 | msgid "Skipping repository %s\n" | |
10772 | msgstr "Saltando repositorio %s\n" | |
10773 | ||
cf69bcad | 10774 | #: builtin/clean.c:35 |
fb0e25bc CD |
10775 | #, c-format |
10776 | msgid "Would skip repository %s\n" | |
10777 | msgstr "Se saltara repositorio %s\n" | |
10778 | ||
cf69bcad | 10779 | #: builtin/clean.c:36 |
fb0e25bc CD |
10780 | #, c-format |
10781 | msgid "failed to remove %s" | |
296415c0 | 10782 | msgstr "falló al borrar %s" |
fb0e25bc | 10783 | |
3f3e3f92 CDR |
10784 | #: builtin/clean.c:37 |
10785 | #, c-format | |
10786 | msgid "could not lstat %s\n" | |
10787 | msgstr "no se pudo lstat %s\n" | |
10788 | ||
77200e93 | 10789 | #: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:593 |
fb0e25bc CD |
10790 | #, c-format |
10791 | msgid "" | |
10792 | "Prompt help:\n" | |
10793 | "1 - select a numbered item\n" | |
10794 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
10795 | " - (empty) select nothing\n" | |
10796 | msgstr "" | |
715fc761 | 10797 | "Ayuda rápida:\n" |
fb0e25bc | 10798 | "1 - selecciona un objeto por numero\n" |
715fc761 CDR |
10799 | "foo - selecciona un objeto basado en un prefijo único\n" |
10800 | " - (vacío) no elegir nada\n" | |
fb0e25bc | 10801 | |
77200e93 | 10802 | #: builtin/clean.c:305 git-add--interactive.perl:602 |
fb0e25bc CD |
10803 | #, c-format |
10804 | msgid "" | |
10805 | "Prompt help:\n" | |
10806 | "1 - select a single item\n" | |
10807 | "3-5 - select a range of items\n" | |
10808 | "2-3,6-9 - select multiple ranges\n" | |
10809 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
10810 | "-... - unselect specified items\n" | |
10811 | "* - choose all items\n" | |
10812 | " - (empty) finish selecting\n" | |
10813 | msgstr "" | |
715fc761 CDR |
10814 | "Ayuda rápida:\n" |
10815 | "1 - selecciona un objeto único\n" | |
10816 | "3-5 - selecciona un rango de objetos\n" | |
10817 | "2-3,6-9 - selecciona múltiples rangos\n" | |
10818 | "foo - selecciona un objeto basado en un prefijo único\n" | |
10819 | "-... - de-seleccionar objetos especificados\n" | |
fb0e25bc | 10820 | "* - escoger todos los objetos\n" |
715fc761 | 10821 | " - (vacío) terminar selección\n" |
fb0e25bc | 10822 | |
77200e93 | 10823 | #: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:568 |
3f3e3f92 | 10824 | #: git-add--interactive.perl:573 |
fb0e25bc CD |
10825 | #, c-format, perl-format |
10826 | msgid "Huh (%s)?\n" | |
77200e93 | 10827 | msgstr "¿Ahh (%s)?\n" |
fb0e25bc | 10828 | |
77200e93 | 10829 | #: builtin/clean.c:663 |
fb0e25bc CD |
10830 | #, c-format |
10831 | msgid "Input ignore patterns>> " | |
10832 | msgstr "Input ignora los patrones >> " | |
10833 | ||
77200e93 | 10834 | #: builtin/clean.c:700 |
fb0e25bc CD |
10835 | #, c-format |
10836 | msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" | |
10837 | msgstr "PELIGRO: No se puede encontrar objetos que concuerden con: %s" | |
10838 | ||
77200e93 | 10839 | #: builtin/clean.c:721 |
fb0e25bc CD |
10840 | msgid "Select items to delete" |
10841 | msgstr "Seleccionar objetos para borrar" | |
10842 | ||
10843 | #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is | |
77200e93 | 10844 | #: builtin/clean.c:762 |
fb0e25bc CD |
10845 | #, c-format |
10846 | msgid "Remove %s [y/N]? " | |
77200e93 | 10847 | msgstr "¿Borrar %s [y/N]? " |
fb0e25bc | 10848 | |
77200e93 | 10849 | #: builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1763 |
fb0e25bc CD |
10850 | #, c-format |
10851 | msgid "Bye.\n" | |
715fc761 | 10852 | msgstr "Adiós.\n" |
fb0e25bc | 10853 | |
77200e93 | 10854 | #: builtin/clean.c:795 |
fb0e25bc CD |
10855 | msgid "" |
10856 | "clean - start cleaning\n" | |
10857 | "filter by pattern - exclude items from deletion\n" | |
10858 | "select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" | |
10859 | "ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" | |
10860 | "quit - stop cleaning\n" | |
10861 | "help - this screen\n" | |
10862 | "? - help for prompt selection" | |
10863 | msgstr "" | |
10864 | "clean - comenzar la limpieza\n" | |
715fc761 CDR |
10865 | "filtrar por patrón - excluye objetos del borrado \n" |
10866 | "elegir por números - selecciona objetos a ser borrados por numero\n" | |
fb0e25bc CD |
10867 | "preguntar cada uno - confirmar cada borrado (como \"rm -i\")\n" |
10868 | "quit - parar limpieza\n" | |
10869 | "help - esta ventana\n" | |
715fc761 | 10870 | "? - ayuda para selección de opciones" |
fb0e25bc | 10871 | |
77200e93 | 10872 | #: builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1849 |
fb0e25bc CD |
10873 | msgid "*** Commands ***" |
10874 | msgstr "*** Comandos ***" | |
10875 | ||
77200e93 | 10876 | #: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1846 |
fb0e25bc CD |
10877 | msgid "What now" |
10878 | msgstr "Ahora que" | |
10879 | ||
77200e93 | 10880 | #: builtin/clean.c:831 |
fb0e25bc CD |
10881 | msgid "Would remove the following item:" |
10882 | msgid_plural "Would remove the following items:" | |
7c6767be CDR |
10883 | msgstr[0] "Se eliminará el siguiente objeto:" |
10884 | msgstr[1] "Se eliminarán los siguientes objetos:" | |
fb0e25bc | 10885 | |
77200e93 | 10886 | #: builtin/clean.c:847 |
fb0e25bc | 10887 | msgid "No more files to clean, exiting." |
3f3e3f92 | 10888 | msgstr "No hay más archivos para limpiar, saliendo." |
fb0e25bc | 10889 | |
77200e93 | 10890 | #: builtin/clean.c:909 |
fb0e25bc CD |
10891 | msgid "do not print names of files removed" |
10892 | msgstr "no imprimir nombres de archivos borrados" | |
10893 | ||
77200e93 | 10894 | #: builtin/clean.c:911 |
fb0e25bc CD |
10895 | msgid "force" |
10896 | msgstr "forzar" | |
10897 | ||
77200e93 | 10898 | #: builtin/clean.c:912 |
fb0e25bc CD |
10899 | msgid "interactive cleaning" |
10900 | msgstr "limpieza interactiva" | |
10901 | ||
77200e93 | 10902 | #: builtin/clean.c:914 |
fb0e25bc CD |
10903 | msgid "remove whole directories" |
10904 | msgstr "borrar directorios completos" | |
10905 | ||
77200e93 CDR |
10906 | #: builtin/clean.c:915 builtin/describe.c:548 builtin/describe.c:550 |
10907 | #: builtin/grep.c:901 builtin/log.c:176 builtin/log.c:178 | |
10908 | #: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:417 builtin/name-rev.c:419 | |
1c8ba5f1 | 10909 | #: builtin/show-ref.c:179 |
fb0e25bc | 10910 | msgid "pattern" |
9df63a4a | 10911 | msgstr "patrón" |
fb0e25bc | 10912 | |
77200e93 | 10913 | #: builtin/clean.c:916 |
fb0e25bc | 10914 | msgid "add <pattern> to ignore rules" |
715fc761 | 10915 | msgstr "agregar <patrón> para ignorar reglas" |
fb0e25bc | 10916 | |
77200e93 | 10917 | #: builtin/clean.c:917 |
fb0e25bc | 10918 | msgid "remove ignored files, too" |
9df63a4a | 10919 | msgstr "borrar archivos ignorados, también" |
fb0e25bc | 10920 | |
77200e93 | 10921 | #: builtin/clean.c:919 |
fb0e25bc CD |
10922 | msgid "remove only ignored files" |
10923 | msgstr "borrar solo archivos ignorados" | |
10924 | ||
77200e93 | 10925 | #: builtin/clean.c:937 |
fb0e25bc CD |
10926 | msgid "-x and -X cannot be used together" |
10927 | msgstr "-x y -X no pueden ser usadas juntas" | |
10928 | ||
77200e93 | 10929 | #: builtin/clean.c:941 |
4b15eb22 CD |
10930 | msgid "" |
10931 | "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " | |
10932 | "clean" | |
10933 | msgstr "" | |
10934 | "clean.requireForce configurado como true y ninguno -i, -n, ni -f entregados; " | |
10935 | "rehusando el clean" | |
10936 | ||
77200e93 | 10937 | #: builtin/clean.c:944 |
4b15eb22 CD |
10938 | msgid "" |
10939 | "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " | |
10940 | "refusing to clean" | |
10941 | msgstr "" | |
10942 | "clean.requireForce default en true y ninguno -i, -n, ni -f entregados; " | |
10943 | "rehusando el clean" | |
fb0e25bc | 10944 | |
77200e93 | 10945 | #: builtin/clone.c:45 |
fb0e25bc CD |
10946 | msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" |
10947 | msgstr "git clone [<opciones>] [--] <repo> [<directorio>]" | |
10948 | ||
77200e93 | 10949 | #: builtin/clone.c:92 |
fb0e25bc CD |
10950 | msgid "don't create a checkout" |
10951 | msgstr "no crear checkout" | |
10952 | ||
77200e93 | 10953 | #: builtin/clone.c:93 builtin/clone.c:95 builtin/init-db.c:489 |
fb0e25bc | 10954 | msgid "create a bare repository" |
9df63a4a | 10955 | msgstr "crear un repositorio vacío" |
fb0e25bc | 10956 | |
77200e93 | 10957 | #: builtin/clone.c:97 |
fb0e25bc | 10958 | msgid "create a mirror repository (implies bare)" |
715fc761 | 10959 | msgstr "crear un repositorio espejo (implica vacío)" |
fb0e25bc | 10960 | |
77200e93 | 10961 | #: builtin/clone.c:99 |
fb0e25bc CD |
10962 | msgid "to clone from a local repository" |
10963 | msgstr "clonar de un repositorio local" | |
10964 | ||
77200e93 | 10965 | #: builtin/clone.c:101 |
fb0e25bc CD |
10966 | msgid "don't use local hardlinks, always copy" |
10967 | msgstr "no usar hardlinks, siempre copiar" | |
10968 | ||
77200e93 | 10969 | #: builtin/clone.c:103 |
fb0e25bc CD |
10970 | msgid "setup as shared repository" |
10971 | msgstr "configurar como repositorio compartido" | |
10972 | ||
77200e93 | 10973 | #: builtin/clone.c:106 |
fb0e25bc CD |
10974 | msgid "pathspec" |
10975 | msgstr "pathspec" | |
10976 | ||
77200e93 | 10977 | #: builtin/clone.c:106 |
fb0e25bc | 10978 | msgid "initialize submodules in the clone" |
9df63a4a | 10979 | msgstr "inicializar submódulos en el clonado" |
fb0e25bc | 10980 | |
77200e93 | 10981 | #: builtin/clone.c:109 |
fb0e25bc | 10982 | msgid "number of submodules cloned in parallel" |
9df63a4a | 10983 | msgstr "numero de submódulos clonados en paralelo" |
fb0e25bc | 10984 | |
77200e93 | 10985 | #: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:486 |
fb0e25bc CD |
10986 | msgid "template-directory" |
10987 | msgstr "directorio-template" | |
10988 | ||
77200e93 | 10989 | #: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:487 |
fb0e25bc | 10990 | msgid "directory from which templates will be used" |
715fc761 | 10991 | msgstr "directorio del cual los templates serán usados" |
fb0e25bc | 10992 | |
77200e93 | 10993 | #: builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:1380 |
3f3e3f92 | 10994 | #: builtin/submodule--helper.c:1860 |
fb0e25bc CD |
10995 | msgid "reference repository" |
10996 | msgstr "repositorio de referencia" | |
10997 | ||
77200e93 | 10998 | #: builtin/clone.c:117 builtin/submodule--helper.c:1382 |
3f3e3f92 | 10999 | #: builtin/submodule--helper.c:1862 |
fb0e25bc | 11000 | msgid "use --reference only while cloning" |
7c6767be | 11001 | msgstr "usa--reference solamente si estás clonado" |
fb0e25bc | 11002 | |
77200e93 CDR |
11003 | #: builtin/clone.c:118 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46 |
11004 | #: builtin/pack-objects.c:3294 builtin/repack.c:320 | |
fb0e25bc CD |
11005 | msgid "name" |
11006 | msgstr "nombre" | |
11007 | ||
77200e93 | 11008 | #: builtin/clone.c:119 |
fb0e25bc CD |
11009 | msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" |
11010 | msgstr "use <nombre> en lugar de 'origin' para rastrear upstream" | |
11011 | ||
77200e93 | 11012 | #: builtin/clone.c:121 |
fb0e25bc CD |
11013 | msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" |
11014 | msgstr "checkout <rama> en lugar de HEAD remota" | |
11015 | ||
77200e93 | 11016 | #: builtin/clone.c:123 |
fb0e25bc CD |
11017 | msgid "path to git-upload-pack on the remote" |
11018 | msgstr "ruta para git-upload-pack en el remoto" | |
11019 | ||
77200e93 CDR |
11020 | #: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:167 builtin/grep.c:840 |
11021 | #: builtin/pull.c:227 | |
fb0e25bc CD |
11022 | msgid "depth" |
11023 | msgstr "profundidad" | |
11024 | ||
77200e93 | 11025 | #: builtin/clone.c:125 |
fb0e25bc CD |
11026 | msgid "create a shallow clone of that depth" |
11027 | msgstr "crear un clon superficial para esa profundidad" | |
11028 | ||
77200e93 | 11029 | #: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:169 builtin/pack-objects.c:3283 |
fb0e25bc CD |
11030 | msgid "time" |
11031 | msgstr "tiempo" | |
11032 | ||
77200e93 | 11033 | #: builtin/clone.c:127 |
fb0e25bc CD |
11034 | msgid "create a shallow clone since a specific time" |
11035 | msgstr "crear un clon superficial desde el tiempo específico" | |
11036 | ||
77200e93 CDR |
11037 | #: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:171 builtin/fetch.c:194 |
11038 | #: builtin/rebase.c:1417 | |
fb0e25bc CD |
11039 | msgid "revision" |
11040 | msgstr "revision" | |
11041 | ||
77200e93 | 11042 | #: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:172 |
fb0e25bc CD |
11043 | msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" |
11044 | msgstr "ahondando historia de clon superficial, excluyendo rev" | |
11045 | ||
77200e93 | 11046 | #: builtin/clone.c:131 |
fb0e25bc CD |
11047 | msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" |
11048 | msgstr "clonar solo una rama,HEAD o --branch" | |
11049 | ||
77200e93 | 11050 | #: builtin/clone.c:133 |
fb0e25bc | 11051 | msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" |
9df63a4a | 11052 | msgstr "no clonar ningún tag, y hacer que los subsiguientes fetch no los sigan" |
fb0e25bc | 11053 | |
77200e93 | 11054 | #: builtin/clone.c:135 |
fb0e25bc CD |
11055 | msgid "any cloned submodules will be shallow" |
11056 | msgstr "cualquier submódulo clonado será superficial" | |
11057 | ||
77200e93 | 11058 | #: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:495 |
fb0e25bc CD |
11059 | msgid "gitdir" |
11060 | msgstr "gitdir" | |
11061 | ||
77200e93 | 11062 | #: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:496 |
fb0e25bc CD |
11063 | msgid "separate git dir from working tree" |
11064 | msgstr "separa git dir del árbol de trabajo" | |
11065 | ||
77200e93 | 11066 | #: builtin/clone.c:138 |
fb0e25bc CD |
11067 | msgid "key=value" |
11068 | msgstr "llave=valor" | |
11069 | ||
77200e93 | 11070 | #: builtin/clone.c:139 |
fb0e25bc CD |
11071 | msgid "set config inside the new repository" |
11072 | msgstr "configurar config dentro del nuevo repositorio" | |
11073 | ||
77200e93 CDR |
11074 | #: builtin/clone.c:141 builtin/fetch.c:189 builtin/ls-remote.c:76 |
11075 | #: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:172 | |
d0b1b615 CDR |
11076 | msgid "server-specific" |
11077 | msgstr "especifico-de-servidor" | |
11078 | ||
77200e93 CDR |
11079 | #: builtin/clone.c:141 builtin/fetch.c:189 builtin/ls-remote.c:76 |
11080 | #: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:173 | |
d0b1b615 CDR |
11081 | msgid "option to transmit" |
11082 | msgstr "opción para trasmitir" | |
11083 | ||
77200e93 CDR |
11084 | #: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/pull.c:240 |
11085 | #: builtin/push.c:573 | |
fb0e25bc CD |
11086 | msgid "use IPv4 addresses only" |
11087 | msgstr "solo usar direcciones IPv4" | |
11088 | ||
77200e93 CDR |
11089 | #: builtin/clone.c:144 builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:243 |
11090 | #: builtin/push.c:575 | |
fb0e25bc CD |
11091 | msgid "use IPv6 addresses only" |
11092 | msgstr "solo usar direcciones IPv6" | |
11093 | ||
77200e93 | 11094 | #: builtin/clone.c:148 |
3f3e3f92 CDR |
11095 | msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch" |
11096 | msgstr "cualquier submódulo clonado usará su branch de rastreo remoto" | |
11097 | ||
77200e93 | 11098 | #: builtin/clone.c:284 |
fb0e25bc CD |
11099 | msgid "" |
11100 | "No directory name could be guessed.\n" | |
11101 | "Please specify a directory on the command line" | |
11102 | msgstr "" | |
11103 | "No se pudo adivinar ningún nombre de directorio.\n" | |
11104 | "Por favor especifique un directorio en la línea de comando" | |
11105 | ||
77200e93 | 11106 | #: builtin/clone.c:337 |
fb0e25bc CD |
11107 | #, c-format |
11108 | msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" | |
11109 | msgstr "info: No se pudo agregar un alterno para '%s': %s\n" | |
11110 | ||
77200e93 | 11111 | #: builtin/clone.c:410 |
fb0e25bc CD |
11112 | #, c-format |
11113 | msgid "%s exists and is not a directory" | |
11114 | msgstr "%s existe pero no es un directorio" | |
11115 | ||
77200e93 | 11116 | #: builtin/clone.c:427 |
fb0e25bc | 11117 | #, c-format |
3f3e3f92 CDR |
11118 | msgid "failed to start iterator over '%s'" |
11119 | msgstr "falló al iniciar el iterador sobre '%s'" | |
fb0e25bc | 11120 | |
77200e93 | 11121 | #: builtin/clone.c:457 |
fb0e25bc CD |
11122 | #, c-format |
11123 | msgid "failed to create link '%s'" | |
296415c0 | 11124 | msgstr "falló al crear link '%s'" |
fb0e25bc | 11125 | |
77200e93 | 11126 | #: builtin/clone.c:461 |
fb0e25bc CD |
11127 | #, c-format |
11128 | msgid "failed to copy file to '%s'" | |
296415c0 | 11129 | msgstr "falló al copiar archivo a '%s'" |
fb0e25bc | 11130 | |
77200e93 | 11131 | #: builtin/clone.c:466 |
3f3e3f92 CDR |
11132 | #, c-format |
11133 | msgid "failed to iterate over '%s'" | |
11134 | msgstr "falló al iterar sobre '%s'" | |
11135 | ||
77200e93 | 11136 | #: builtin/clone.c:491 |
fb0e25bc CD |
11137 | #, c-format |
11138 | msgid "done.\n" | |
11139 | msgstr "hecho.\n" | |
11140 | ||
77200e93 | 11141 | #: builtin/clone.c:505 |
fb0e25bc CD |
11142 | msgid "" |
11143 | "Clone succeeded, but checkout failed.\n" | |
11144 | "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" | |
3f3e3f92 | 11145 | "and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n" |
fb0e25bc CD |
11146 | msgstr "" |
11147 | "Clonado exitoso, pero falló el checkout.\n" | |
3f3e3f92 CDR |
11148 | "Puedes inspeccionar a qué se hizo checkout con 'git status'\n" |
11149 | "y volver a intentarlo con 'git restore --source=HEAD :/'\n" | |
fb0e25bc | 11150 | |
77200e93 | 11151 | #: builtin/clone.c:582 |
fb0e25bc CD |
11152 | #, c-format |
11153 | msgid "Could not find remote branch %s to clone." | |
33ac3e89 | 11154 | msgstr "No se pudo encontrar la rama remota %s para clonar." |
fb0e25bc | 11155 | |
77200e93 | 11156 | #: builtin/clone.c:701 |
fb0e25bc CD |
11157 | #, c-format |
11158 | msgid "unable to update %s" | |
11159 | msgstr "incapaz de actualizar %s" | |
11160 | ||
77200e93 | 11161 | #: builtin/clone.c:751 |
fb0e25bc | 11162 | msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" |
4b15eb22 | 11163 | msgstr "" |
33ac3e89 | 11164 | "remoto HEAD refiere a un ref inexistente, no se puede hacer checkout.\n" |
fb0e25bc | 11165 | |
77200e93 | 11166 | #: builtin/clone.c:782 |
fb0e25bc | 11167 | msgid "unable to checkout working tree" |
715fc761 | 11168 | msgstr "no es posible realizar checkout en el árbol de trabajo" |
fb0e25bc | 11169 | |
77200e93 | 11170 | #: builtin/clone.c:832 |
fb0e25bc | 11171 | msgid "unable to write parameters to config file" |
715fc761 | 11172 | msgstr "no es posible escribir parámetros al archivo config" |
fb0e25bc | 11173 | |
77200e93 | 11174 | #: builtin/clone.c:895 |
fb0e25bc CD |
11175 | msgid "cannot repack to clean up" |
11176 | msgstr "no se puede reempaquetar para limpiar" | |
11177 | ||
77200e93 | 11178 | #: builtin/clone.c:897 |
fb0e25bc CD |
11179 | msgid "cannot unlink temporary alternates file" |
11180 | msgstr "no se puede desvincular archivos alternos temporales" | |
11181 | ||
77200e93 | 11182 | #: builtin/clone.c:937 builtin/receive-pack.c:1948 |
fb0e25bc CD |
11183 | msgid "Too many arguments." |
11184 | msgstr "Muchos argumentos." | |
11185 | ||
77200e93 | 11186 | #: builtin/clone.c:941 |
fb0e25bc | 11187 | msgid "You must specify a repository to clone." |
33ac3e89 | 11188 | msgstr "Tienes que especificar un repositorio para clonar." |
fb0e25bc | 11189 | |
77200e93 | 11190 | #: builtin/clone.c:954 |
fb0e25bc CD |
11191 | #, c-format |
11192 | msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." | |
11193 | msgstr "Las opciones --bare y --origin %s son incompatibles." | |
11194 | ||
77200e93 | 11195 | #: builtin/clone.c:957 |
fb0e25bc CD |
11196 | msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." |
11197 | msgstr "--bare y --separate-git-dir son incompatibles." | |
11198 | ||
77200e93 | 11199 | #: builtin/clone.c:970 |
fb0e25bc CD |
11200 | #, c-format |
11201 | msgid "repository '%s' does not exist" | |
11202 | msgstr "repositorio '%s' no existe" | |
11203 | ||
77200e93 | 11204 | #: builtin/clone.c:976 builtin/fetch.c:1790 |
fb0e25bc CD |
11205 | #, c-format |
11206 | msgid "depth %s is not a positive number" | |
11207 | msgstr "profundidad %s no es un numero positivo" | |
11208 | ||
77200e93 | 11209 | #: builtin/clone.c:986 |
fb0e25bc CD |
11210 | #, c-format |
11211 | msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
33ac3e89 | 11212 | msgstr "la ruta de destino '%s' ya existe y no es un directorio vacío." |
fb0e25bc | 11213 | |
77200e93 | 11214 | #: builtin/clone.c:996 |
fb0e25bc CD |
11215 | #, c-format |
11216 | msgid "working tree '%s' already exists." | |
11217 | msgstr "directorio de trabajo '%s' ya existe." | |
11218 | ||
77200e93 CDR |
11219 | #: builtin/clone.c:1011 builtin/clone.c:1032 builtin/difftool.c:271 |
11220 | #: builtin/log.c:1785 builtin/worktree.c:302 builtin/worktree.c:334 | |
fb0e25bc CD |
11221 | #, c-format |
11222 | msgid "could not create leading directories of '%s'" | |
11223 | msgstr "no se pudo crear directorios principales de '%s'" | |
11224 | ||
77200e93 | 11225 | #: builtin/clone.c:1016 |
fb0e25bc CD |
11226 | #, c-format |
11227 | msgid "could not create work tree dir '%s'" | |
715fc761 | 11228 | msgstr "no se pudo crear un árbol de trabajo '%s'" |
fb0e25bc | 11229 | |
77200e93 | 11230 | #: builtin/clone.c:1036 |
fb0e25bc CD |
11231 | #, c-format |
11232 | msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" | |
9df63a4a | 11233 | msgstr "Clonando en un repositorio vacío '%s'...\n" |
fb0e25bc | 11234 | |
77200e93 | 11235 | #: builtin/clone.c:1038 |
fb0e25bc CD |
11236 | #, c-format |
11237 | msgid "Cloning into '%s'...\n" | |
11238 | msgstr "Clonando en '%s'...\n" | |
11239 | ||
77200e93 | 11240 | #: builtin/clone.c:1062 |
4b15eb22 CD |
11241 | msgid "" |
11242 | "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" | |
11243 | "able" | |
11244 | msgstr "" | |
11245 | "clone --recursive no es compatible con --reference y --reference-if-able al " | |
11246 | "mismo tiempo" | |
fb0e25bc | 11247 | |
77200e93 | 11248 | #: builtin/clone.c:1123 |
fb0e25bc CD |
11249 | msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." |
11250 | msgstr "--depth es ignorada en clonaciones locales; usa file:// más bien." | |
11251 | ||
77200e93 | 11252 | #: builtin/clone.c:1125 |
fb0e25bc CD |
11253 | msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." |
11254 | msgstr "--shallow-since es ignorado en el clon local; use file:// ." | |
11255 | ||
77200e93 | 11256 | #: builtin/clone.c:1127 |
fb0e25bc CD |
11257 | msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." |
11258 | msgstr "--shallow-exclude es ignorado en clones locales; use file://." | |
11259 | ||
77200e93 | 11260 | #: builtin/clone.c:1129 |
33ac3e89 CDR |
11261 | msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." |
11262 | msgstr "--filter es ignorado en clones locales; usa file:// en su lugar." | |
11263 | ||
77200e93 | 11264 | #: builtin/clone.c:1132 |
fb0e25bc CD |
11265 | msgid "source repository is shallow, ignoring --local" |
11266 | msgstr "repositorio fuente es superficial, ignorando --local" | |
11267 | ||
77200e93 | 11268 | #: builtin/clone.c:1137 |
fb0e25bc CD |
11269 | msgid "--local is ignored" |
11270 | msgstr "--local es ignorado" | |
11271 | ||
77200e93 | 11272 | #: builtin/clone.c:1212 builtin/clone.c:1220 |
fb0e25bc CD |
11273 | #, c-format |
11274 | msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" | |
11275 | msgstr "Rama remota %s no encontrada en upstream %s" | |
11276 | ||
77200e93 | 11277 | #: builtin/clone.c:1223 |
fb0e25bc CD |
11278 | msgid "You appear to have cloned an empty repository." |
11279 | msgstr "Pareces haber clonado un repositorio sin contenido." | |
11280 | ||
11281 | #: builtin/column.c:10 | |
11282 | msgid "git column [<options>]" | |
11283 | msgstr "git column [<opciones>]" | |
11284 | ||
11285 | #: builtin/column.c:27 | |
11286 | msgid "lookup config vars" | |
33ac3e89 | 11287 | msgstr "revisa las variables de configuraciones" |
fb0e25bc CD |
11288 | |
11289 | #: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29 | |
11290 | msgid "layout to use" | |
11291 | msgstr "capa a usar" | |
11292 | ||
11293 | #: builtin/column.c:30 | |
11294 | msgid "Maximum width" | |
9df63a4a | 11295 | msgstr "Ancho máximo" |
fb0e25bc CD |
11296 | |
11297 | #: builtin/column.c:31 | |
11298 | msgid "Padding space on left border" | |
11299 | msgstr "Realizando padding en el borde izquierdo" | |
11300 | ||
11301 | #: builtin/column.c:32 | |
11302 | msgid "Padding space on right border" | |
11303 | msgstr "Realizando padding en el borde derecho" | |
11304 | ||
11305 | #: builtin/column.c:33 | |
11306 | msgid "Padding space between columns" | |
11307 | msgstr "Realizando padding entre columnas" | |
11308 | ||
296415c0 | 11309 | #: builtin/column.c:51 |
fb0e25bc CD |
11310 | msgid "--command must be the first argument" |
11311 | msgstr "--command debe ser el primer argumento" | |
11312 | ||
d0b1b615 CDR |
11313 | #: builtin/commit-tree.c:18 |
11314 | msgid "" | |
11315 | "git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F " | |
11316 | "<file>)...] <tree>" | |
11317 | msgstr "" | |
11318 | "git commit-tree [(-p <padre>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <mensaje>)...] [(-F " | |
11319 | "<archivo>)...] <árbol>" | |
11320 | ||
11321 | #: builtin/commit-tree.c:31 | |
11322 | #, c-format | |
11323 | msgid "duplicate parent %s ignored" | |
11324 | msgstr "padre duplicado %s ignorado" | |
11325 | ||
3f3e3f92 | 11326 | #: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:525 |
d0b1b615 CDR |
11327 | #, c-format |
11328 | msgid "not a valid object name %s" | |
11329 | msgstr "no es un nombre de objeto válido %s" | |
11330 | ||
11331 | #: builtin/commit-tree.c:93 | |
11332 | #, c-format | |
11333 | msgid "git commit-tree: failed to open '%s'" | |
11334 | msgstr "git commit-tree: falló al abrir '%s'" | |
11335 | ||
11336 | #: builtin/commit-tree.c:96 | |
11337 | #, c-format | |
11338 | msgid "git commit-tree: failed to read '%s'" | |
11339 | msgstr "git commit-tree: falló al leer '%s'" | |
11340 | ||
11341 | #: builtin/commit-tree.c:98 | |
11342 | #, c-format | |
11343 | msgid "git commit-tree: failed to close '%s'" | |
11344 | msgstr "git commit-tree: falló al cerrar '%s'" | |
11345 | ||
11346 | #: builtin/commit-tree.c:111 | |
11347 | msgid "parent" | |
11348 | msgstr "padre" | |
11349 | ||
11350 | #: builtin/commit-tree.c:112 | |
11351 | msgid "id of a parent commit object" | |
11352 | msgstr "id del objeto commit padre" | |
11353 | ||
3f3e3f92 | 11354 | #: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1500 builtin/merge.c:270 |
77200e93 | 11355 | #: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1469 |
3f3e3f92 | 11356 | #: builtin/tag.c:412 |
d0b1b615 CDR |
11357 | msgid "message" |
11358 | msgstr "mensaje" | |
11359 | ||
3f3e3f92 | 11360 | #: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1500 |
d0b1b615 CDR |
11361 | msgid "commit message" |
11362 | msgstr "mensaje del commit" | |
11363 | ||
11364 | #: builtin/commit-tree.c:118 | |
11365 | msgid "read commit log message from file" | |
11366 | msgstr "leer mensaje de commit desde un archivo" | |
11367 | ||
3f3e3f92 | 11368 | #: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1512 builtin/merge.c:287 |
77200e93 | 11369 | #: builtin/pull.c:195 builtin/revert.c:118 |
d0b1b615 CDR |
11370 | msgid "GPG sign commit" |
11371 | msgstr "Firmar commit con GPG" | |
11372 | ||
11373 | #: builtin/commit-tree.c:133 | |
11374 | msgid "must give exactly one tree" | |
11375 | msgstr "tiene que dar exactamente un árbol" | |
11376 | ||
11377 | #: builtin/commit-tree.c:140 | |
11378 | msgid "git commit-tree: failed to read" | |
11379 | msgstr "git commit-tree: falló al leer" | |
11380 | ||
cf69bcad | 11381 | #: builtin/commit.c:41 |
fb0e25bc | 11382 | msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." |
715fc761 | 11383 | msgstr "git commit [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..." |
fb0e25bc | 11384 | |
cf69bcad | 11385 | #: builtin/commit.c:46 |
fb0e25bc | 11386 | msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." |
715fc761 | 11387 | msgstr "git status [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..." |
fb0e25bc | 11388 | |
cf69bcad | 11389 | #: builtin/commit.c:51 |
fb0e25bc CD |
11390 | msgid "" |
11391 | "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" | |
11392 | "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" | |
11393 | "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" | |
11394 | msgstr "" | |
3f3e3f92 | 11395 | "Has solicitado un amend en tu commit más reciente, pero hacerlo lo \n" |
7c6767be | 11396 | "vaciaría. Puedes repetir el comando con --alow-empty, o puedes eliminar\n" |
fb0e25bc CD |
11397 | "el commit completamente con \"git reset HEAD^\".\n" |
11398 | ||
cf69bcad | 11399 | #: builtin/commit.c:56 |
fb0e25bc CD |
11400 | msgid "" |
11401 | "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" | |
11402 | "If you wish to commit it anyway, use:\n" | |
11403 | "\n" | |
11404 | " git commit --allow-empty\n" | |
11405 | "\n" | |
11406 | msgstr "" | |
7c6767be | 11407 | "El cherry-pick anterior ahora está vacío, posiblemente por un conflicto de " |
715fc761 | 11408 | "resolución.\n" |
3f3e3f92 | 11409 | "Si deseas realizar un commit de todas maneras, usa:\n" |
fb0e25bc CD |
11410 | "\n" |
11411 | " git commit --allow-empty\n" | |
11412 | "\n" | |
11413 | ||
cf69bcad | 11414 | #: builtin/commit.c:63 |
3f3e3f92 CDR |
11415 | msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n" |
11416 | msgstr "Caso contrario, por favor usa 'git cherry-pick --skip'\n" | |
fb0e25bc | 11417 | |
cf69bcad | 11418 | #: builtin/commit.c:66 |
fb0e25bc | 11419 | msgid "" |
3f3e3f92 CDR |
11420 | "and then use:\n" |
11421 | "\n" | |
11422 | " git cherry-pick --continue\n" | |
11423 | "\n" | |
11424 | "to resume cherry-picking the remaining commits.\n" | |
fb0e25bc CD |
11425 | "If you wish to skip this commit, use:\n" |
11426 | "\n" | |
3f3e3f92 | 11427 | " git cherry-pick --skip\n" |
fb0e25bc | 11428 | "\n" |
fb0e25bc | 11429 | msgstr "" |
3f3e3f92 CDR |
11430 | "y luego usa:\n" |
11431 | "\n" | |
11432 | " git cherry-pick --continue\n" | |
11433 | "\n" | |
11434 | "para resumir el cherry-pick con los commits faltantes.\n" | |
11435 | "Si deseas saltar el commit, usa:\n" | |
fb0e25bc | 11436 | "\n" |
3f3e3f92 | 11437 | " git cherry-pick --skip\n" |
fb0e25bc | 11438 | "\n" |
fb0e25bc | 11439 | |
3f3e3f92 | 11440 | #: builtin/commit.c:315 |
fb0e25bc | 11441 | msgid "failed to unpack HEAD tree object" |
296415c0 | 11442 | msgstr "falló al desempaquetar objeto del árbol HEAD" |
fb0e25bc | 11443 | |
3f3e3f92 | 11444 | #: builtin/commit.c:356 |
fb0e25bc | 11445 | msgid "unable to create temporary index" |
715fc761 | 11446 | msgstr "no es posible crear un índice temporal" |
fb0e25bc | 11447 | |
3f3e3f92 | 11448 | #: builtin/commit.c:362 |
fb0e25bc | 11449 | msgid "interactive add failed" |
715fc761 | 11450 | msgstr "adición interactiva fallida" |
fb0e25bc | 11451 | |
3f3e3f92 | 11452 | #: builtin/commit.c:376 |
fb0e25bc | 11453 | msgid "unable to update temporary index" |
715fc761 | 11454 | msgstr "no es posible actualizar el índice temporal" |
fb0e25bc | 11455 | |
3f3e3f92 | 11456 | #: builtin/commit.c:378 |
fb0e25bc | 11457 | msgid "Failed to update main cache tree" |
296415c0 | 11458 | msgstr "Falló al actualizar el cache principal del árbol" |
fb0e25bc | 11459 | |
3f3e3f92 | 11460 | #: builtin/commit.c:403 builtin/commit.c:426 builtin/commit.c:472 |
fb0e25bc | 11461 | msgid "unable to write new_index file" |
9df63a4a | 11462 | msgstr "no es posible escribir archivo new_index" |
fb0e25bc | 11463 | |
3f3e3f92 | 11464 | #: builtin/commit.c:455 |
fb0e25bc | 11465 | msgid "cannot do a partial commit during a merge." |
715fc761 | 11466 | msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante una fusión." |
fb0e25bc | 11467 | |
3f3e3f92 | 11468 | #: builtin/commit.c:457 |
fb0e25bc CD |
11469 | msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." |
11470 | msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante un cherry-pick." | |
11471 | ||
3f3e3f92 | 11472 | #: builtin/commit.c:465 |
fb0e25bc | 11473 | msgid "cannot read the index" |
33ac3e89 | 11474 | msgstr "no se puede leer el índice" |
fb0e25bc | 11475 | |
3f3e3f92 | 11476 | #: builtin/commit.c:484 |
fb0e25bc | 11477 | msgid "unable to write temporary index file" |
33ac3e89 | 11478 | msgstr "no es posible escribir el índice temporal" |
fb0e25bc | 11479 | |
3f3e3f92 | 11480 | #: builtin/commit.c:582 |
fb0e25bc CD |
11481 | #, c-format |
11482 | msgid "commit '%s' lacks author header" | |
33ac3e89 | 11483 | msgstr "commit '%s' requiere cabecera de autor" |
fb0e25bc | 11484 | |
3f3e3f92 | 11485 | #: builtin/commit.c:584 |
fb0e25bc CD |
11486 | #, c-format |
11487 | msgid "commit '%s' has malformed author line" | |
715fc761 | 11488 | msgstr "el commit '%s' tiene una línea de autor mal formada" |
fb0e25bc | 11489 | |
3f3e3f92 | 11490 | #: builtin/commit.c:603 |
fb0e25bc | 11491 | msgid "malformed --author parameter" |
9df63a4a | 11492 | msgstr "parámetro --author mal formado" |
fb0e25bc | 11493 | |
3f3e3f92 | 11494 | #: builtin/commit.c:656 |
fb0e25bc CD |
11495 | msgid "" |
11496 | "unable to select a comment character that is not used\n" | |
11497 | "in the current commit message" | |
11498 | msgstr "" | |
715fc761 | 11499 | "no es posible seleccionar un carácter de comentario que no es usado\n" |
fb0e25bc CD |
11500 | "en el mensaje de commit actual" |
11501 | ||
3f3e3f92 | 11502 | #: builtin/commit.c:694 builtin/commit.c:727 builtin/commit.c:1072 |
fb0e25bc CD |
11503 | #, c-format |
11504 | msgid "could not lookup commit %s" | |
11505 | msgstr "no se pudo revisar el commit %s" | |
11506 | ||
3f3e3f92 | 11507 | #: builtin/commit.c:706 builtin/shortlog.c:319 |
fb0e25bc CD |
11508 | #, c-format |
11509 | msgid "(reading log message from standard input)\n" | |
11510 | msgstr "(leyendo mensajes de logs desde standard input)\n" | |
11511 | ||
3f3e3f92 | 11512 | #: builtin/commit.c:708 |
fb0e25bc CD |
11513 | msgid "could not read log from standard input" |
11514 | msgstr "no se pudo leer log desde standard input" | |
11515 | ||
3f3e3f92 | 11516 | #: builtin/commit.c:712 |
fb0e25bc CD |
11517 | #, c-format |
11518 | msgid "could not read log file '%s'" | |
11519 | msgstr "no se pudo leer el log '%s'" | |
11520 | ||
3f3e3f92 | 11521 | #: builtin/commit.c:743 builtin/commit.c:759 |
fb0e25bc CD |
11522 | msgid "could not read SQUASH_MSG" |
11523 | msgstr "no se pudo leer SQUASH_MSG" | |
11524 | ||
3f3e3f92 | 11525 | #: builtin/commit.c:750 |
fb0e25bc CD |
11526 | msgid "could not read MERGE_MSG" |
11527 | msgstr "no se pudo leer MERGE_MSG" | |
11528 | ||
3f3e3f92 | 11529 | #: builtin/commit.c:810 |
fb0e25bc | 11530 | msgid "could not write commit template" |
715fc761 | 11531 | msgstr "no se pudo escribir el template del commit" |
fb0e25bc | 11532 | |
3f3e3f92 | 11533 | #: builtin/commit.c:829 |
fb0e25bc CD |
11534 | #, c-format |
11535 | msgid "" | |
11536 | "\n" | |
11537 | "It looks like you may be committing a merge.\n" | |
11538 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
11539 | "\t%s\n" | |
11540 | "and try again.\n" | |
11541 | msgstr "" | |
11542 | "\n" | |
7c6767be | 11543 | "Parece que estás haciendo un commit con una fusión dentro.\n" |
77200e93 | 11544 | "Si esto no es correcto, por favor elimina el archivo\n" |
fb0e25bc CD |
11545 | "\t%s\n" |
11546 | "y vuelve a intentar.\n" | |
11547 | ||
3f3e3f92 | 11548 | #: builtin/commit.c:834 |
fb0e25bc CD |
11549 | #, c-format |
11550 | msgid "" | |
11551 | "\n" | |
11552 | "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" | |
11553 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
11554 | "\t%s\n" | |
11555 | "and try again.\n" | |
11556 | msgstr "" | |
11557 | "\n" | |
3f3e3f92 CDR |
11558 | "Parece que puedes estar haciendo un commit a un cherry-pick.\n" |
11559 | "Si esto no es correcto, por favor elimina el archivo\n" | |
fb0e25bc | 11560 | "\t%s\n" |
3f3e3f92 | 11561 | "y vuelve a intentar.\n" |
fb0e25bc | 11562 | |
3f3e3f92 | 11563 | #: builtin/commit.c:847 |
fb0e25bc CD |
11564 | #, c-format |
11565 | msgid "" | |
11566 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
11567 | "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" | |
11568 | msgstr "" | |
77200e93 CDR |
11569 | "Por favor ingresa el mensaje del commit para tus cambios. Las\n" |
11570 | " líneas que comiencen con '%c' serán ignoradas, y un mensaje\n" | |
11571 | " vacío aborta el commit.\n" | |
fb0e25bc | 11572 | |
3f3e3f92 | 11573 | #: builtin/commit.c:855 |
fb0e25bc CD |
11574 | #, c-format |
11575 | msgid "" | |
11576 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
11577 | "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" | |
11578 | "An empty message aborts the commit.\n" | |
11579 | msgstr "" | |
77200e93 CDR |
11580 | "Por favor ingresa el mensaje del commit para tus cambios. Las\n" |
11581 | " líneas que comiencen con '%c' serán guardadas; puede eliminarlas\n" | |
11582 | " usted mismo si lo desea.\n" | |
fb0e25bc CD |
11583 | "Un mensaje vacío aborta el commit.\n" |
11584 | ||
3f3e3f92 | 11585 | #: builtin/commit.c:872 |
fb0e25bc CD |
11586 | #, c-format |
11587 | msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" | |
11588 | msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>" | |
11589 | ||
3f3e3f92 | 11590 | #: builtin/commit.c:880 |
fb0e25bc CD |
11591 | #, c-format |
11592 | msgid "%sDate: %s" | |
11593 | msgstr "%sFecha: %s" | |
11594 | ||
3f3e3f92 | 11595 | #: builtin/commit.c:887 |
fb0e25bc CD |
11596 | #, c-format |
11597 | msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" | |
11598 | msgstr "%sCommitter: %.*s <%.*s>" | |
11599 | ||
3f3e3f92 | 11600 | #: builtin/commit.c:905 |
fb0e25bc CD |
11601 | msgid "Cannot read index" |
11602 | msgstr "No se puede leer el índice" | |
11603 | ||
3f3e3f92 | 11604 | #: builtin/commit.c:972 |
fb0e25bc CD |
11605 | msgid "Error building trees" |
11606 | msgstr "Error al construir los árboles" | |
11607 | ||
3f3e3f92 | 11608 | #: builtin/commit.c:986 builtin/tag.c:275 |
fb0e25bc CD |
11609 | #, c-format |
11610 | msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" | |
11611 | msgstr "Por favor suministra el mensaje usando las opciones -m o -F.\n" | |
11612 | ||
3f3e3f92 | 11613 | #: builtin/commit.c:1030 |
fb0e25bc CD |
11614 | #, c-format |
11615 | msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" | |
4b15eb22 CD |
11616 | msgstr "" |
11617 | "--author '%s' no está en el formato 'Name <email>' y no concuerda con ningún " | |
11618 | "autor existente" | |
fb0e25bc | 11619 | |
3f3e3f92 | 11620 | #: builtin/commit.c:1044 |
f8038f5b CDR |
11621 | #, c-format |
11622 | msgid "Invalid ignored mode '%s'" | |
11623 | msgstr "Modo ignorado inválido '%s'" | |
11624 | ||
3f3e3f92 | 11625 | #: builtin/commit.c:1062 builtin/commit.c:1304 |
fb0e25bc CD |
11626 | #, c-format |
11627 | msgid "Invalid untracked files mode '%s'" | |
11628 | msgstr "Modo inválido de los archivos no rastreados '%s'" | |
11629 | ||
3f3e3f92 | 11630 | #: builtin/commit.c:1102 |
fb0e25bc CD |
11631 | msgid "--long and -z are incompatible" |
11632 | msgstr "--long y -z son incompatibles" | |
11633 | ||
3f3e3f92 | 11634 | #: builtin/commit.c:1146 |
fb0e25bc CD |
11635 | msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" |
11636 | msgstr "Usar ambos --reset-author y --author no tiene sentido" | |
11637 | ||
3f3e3f92 | 11638 | #: builtin/commit.c:1155 |
fb0e25bc CD |
11639 | msgid "You have nothing to amend." |
11640 | msgstr "No tienes nada que enmendar." | |
11641 | ||
3f3e3f92 | 11642 | #: builtin/commit.c:1158 |
fb0e25bc CD |
11643 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." |
11644 | msgstr "Estás en medio de una fusión -- no puedes enmendar." | |
11645 | ||
3f3e3f92 | 11646 | #: builtin/commit.c:1160 |
fb0e25bc CD |
11647 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." |
11648 | msgstr "Está en medio de un cherry-pick -- no se puede enmendar." | |
11649 | ||
3f3e3f92 | 11650 | #: builtin/commit.c:1163 |
fb0e25bc CD |
11651 | msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" |
11652 | msgstr "Opciones --squash y --fixup no pueden ser usadas juntas" | |
11653 | ||
3f3e3f92 | 11654 | #: builtin/commit.c:1173 |
fb0e25bc | 11655 | msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." |
9df63a4a | 11656 | msgstr "Solo uno de -c/-C/-F/--fixup puede ser usado." |
fb0e25bc | 11657 | |
3f3e3f92 | 11658 | #: builtin/commit.c:1175 |
33ac3e89 CDR |
11659 | msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." |
11660 | msgstr "La opción -m no puede ser combinada con -c/-C/-F." | |
fb0e25bc | 11661 | |
3f3e3f92 | 11662 | #: builtin/commit.c:1183 |
fb0e25bc CD |
11663 | msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." |
11664 | msgstr "--reset-author sólo puede ser usada con -C, -c o --amend." | |
11665 | ||
3f3e3f92 | 11666 | #: builtin/commit.c:1200 |
fb0e25bc | 11667 | msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." |
4b15eb22 CD |
11668 | msgstr "" |
11669 | "Solo uno de --include/--only/--all/--interactive/--patch puede ser usado." | |
fb0e25bc | 11670 | |
3f3e3f92 | 11671 | #: builtin/commit.c:1202 |
fb0e25bc CD |
11672 | msgid "No paths with --include/--only does not make sense." |
11673 | msgstr "No hay rutas con --include/--only no tiene sentido." | |
11674 | ||
3f3e3f92 | 11675 | #: builtin/commit.c:1208 |
fb0e25bc | 11676 | #, c-format |
d0b1b615 CDR |
11677 | msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" |
11678 | msgstr "paths '%s ...' con -a no tiene sentido" | |
fb0e25bc | 11679 | |
3f3e3f92 | 11680 | #: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1523 |
fb0e25bc CD |
11681 | msgid "show status concisely" |
11682 | msgstr "mostrar status de manera concisa" | |
11683 | ||
3f3e3f92 | 11684 | #: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1525 |
fb0e25bc | 11685 | msgid "show branch information" |
715fc761 | 11686 | msgstr "mostrar información de la rama" |
fb0e25bc | 11687 | |
3f3e3f92 | 11688 | #: builtin/commit.c:1343 |
fb0e25bc | 11689 | msgid "show stash information" |
715fc761 | 11690 | msgstr "mostrar información del stash" |
fb0e25bc | 11691 | |
3f3e3f92 | 11692 | #: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1527 |
33ac3e89 CDR |
11693 | msgid "compute full ahead/behind values" |
11694 | msgstr "calcular todos los valores delante/atrás" | |
11695 | ||
3f3e3f92 | 11696 | #: builtin/commit.c:1347 |
fb0e25bc CD |
11697 | msgid "version" |
11698 | msgstr "version" | |
11699 | ||
77200e93 CDR |
11700 | #: builtin/commit.c:1347 builtin/commit.c:1529 builtin/push.c:548 |
11701 | #: builtin/worktree.c:650 | |
fb0e25bc CD |
11702 | msgid "machine-readable output" |
11703 | msgstr "output formato-maquina" | |
11704 | ||
3f3e3f92 | 11705 | #: builtin/commit.c:1350 builtin/commit.c:1531 |
fb0e25bc CD |
11706 | msgid "show status in long format (default)" |
11707 | msgstr "mostrar status en formato largo (default)" | |
11708 | ||
3f3e3f92 | 11709 | #: builtin/commit.c:1353 builtin/commit.c:1534 |
fb0e25bc CD |
11710 | msgid "terminate entries with NUL" |
11711 | msgstr "terminar entradas con NUL" | |
11712 | ||
3f3e3f92 | 11713 | #: builtin/commit.c:1355 builtin/commit.c:1359 builtin/commit.c:1537 |
77200e93 CDR |
11714 | #: builtin/fast-export.c:1153 builtin/fast-export.c:1156 |
11715 | #: builtin/fast-export.c:1159 builtin/rebase.c:1495 parse-options.h:332 | |
fb0e25bc CD |
11716 | msgid "mode" |
11717 | msgstr "modo" | |
11718 | ||
3f3e3f92 | 11719 | #: builtin/commit.c:1356 builtin/commit.c:1537 |
fb0e25bc | 11720 | msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" |
4b15eb22 CD |
11721 | msgstr "" |
11722 | "mostrar archivos sin seguimiento, modos opcionales: all, normal, no. " | |
11723 | "(Predeterminado: all)" | |
fb0e25bc | 11724 | |
3f3e3f92 | 11725 | #: builtin/commit.c:1360 |
f8038f5b CDR |
11726 | msgid "" |
11727 | "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " | |
11728 | "traditional)" | |
11729 | msgstr "" | |
11730 | "mostrar archivos ignorados, modos opcionales: traditional, matching, no. " | |
11731 | "(Predeterminado: traditional)" | |
fb0e25bc | 11732 | |
77200e93 | 11733 | #: builtin/commit.c:1362 parse-options.h:188 |
fb0e25bc CD |
11734 | msgid "when" |
11735 | msgstr "cuando" | |
11736 | ||
3f3e3f92 | 11737 | #: builtin/commit.c:1363 |
4b15eb22 CD |
11738 | msgid "" |
11739 | "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " | |
11740 | "(Default: all)" | |
11741 | msgstr "" | |
9df63a4a | 11742 | "ignorar cambios en submódulos, opcional cuando: all,dirty,untracked. " |
4b15eb22 | 11743 | "(Default: all)" |
fb0e25bc | 11744 | |
3f3e3f92 | 11745 | #: builtin/commit.c:1365 |
fb0e25bc CD |
11746 | msgid "list untracked files in columns" |
11747 | msgstr "listar en columnas los archivos sin seguimiento" | |
11748 | ||
3f3e3f92 | 11749 | #: builtin/commit.c:1366 |
296415c0 CDR |
11750 | msgid "do not detect renames" |
11751 | msgstr "no detectar renombrados" | |
11752 | ||
3f3e3f92 | 11753 | #: builtin/commit.c:1368 |
296415c0 CDR |
11754 | msgid "detect renames, optionally set similarity index" |
11755 | msgstr "detectar renombres, opcionalmente configurar similaridad de índice" | |
11756 | ||
3f3e3f92 | 11757 | #: builtin/commit.c:1388 |
f8038f5b CDR |
11758 | msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" |
11759 | msgstr "" | |
11760 | "Combinación de argumentos de archivos ignorados y no rastreados no soportada" | |
11761 | ||
3f3e3f92 | 11762 | #: builtin/commit.c:1493 |
fb0e25bc CD |
11763 | msgid "suppress summary after successful commit" |
11764 | msgstr "suprime summary tras un commit exitoso" | |
11765 | ||
3f3e3f92 | 11766 | #: builtin/commit.c:1494 |
fb0e25bc CD |
11767 | msgid "show diff in commit message template" |
11768 | msgstr "mostrar diff en el template del mensaje de commit" | |
11769 | ||
3f3e3f92 | 11770 | #: builtin/commit.c:1496 |
fb0e25bc | 11771 | msgid "Commit message options" |
715fc761 | 11772 | msgstr "Opciones para el mensaje del commit" |
fb0e25bc | 11773 | |
3f3e3f92 | 11774 | #: builtin/commit.c:1497 builtin/merge.c:274 builtin/tag.c:414 |
fb0e25bc CD |
11775 | msgid "read message from file" |
11776 | msgstr "leer mensaje desde un archivo" | |
11777 | ||
3f3e3f92 | 11778 | #: builtin/commit.c:1498 |
fb0e25bc CD |
11779 | msgid "author" |
11780 | msgstr "autor" | |
11781 | ||
3f3e3f92 | 11782 | #: builtin/commit.c:1498 |
fb0e25bc | 11783 | msgid "override author for commit" |
715fc761 | 11784 | msgstr "sobrescribe el autor del commit" |
fb0e25bc | 11785 | |
77200e93 | 11786 | #: builtin/commit.c:1499 builtin/gc.c:538 |
fb0e25bc CD |
11787 | msgid "date" |
11788 | msgstr "fecha" | |
11789 | ||
3f3e3f92 | 11790 | #: builtin/commit.c:1499 |
fb0e25bc | 11791 | msgid "override date for commit" |
715fc761 | 11792 | msgstr "sobrescribe la fecha del commit" |
fb0e25bc | 11793 | |
3f3e3f92 CDR |
11794 | #: builtin/commit.c:1501 builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1503 |
11795 | #: builtin/commit.c:1504 parse-options.h:324 ref-filter.h:92 | |
fb0e25bc CD |
11796 | msgid "commit" |
11797 | msgstr "confirmar" | |
11798 | ||
3f3e3f92 | 11799 | #: builtin/commit.c:1501 |
fb0e25bc CD |
11800 | msgid "reuse and edit message from specified commit" |
11801 | msgstr "reusar y editar el mensaje de un commit especifico" | |
11802 | ||
3f3e3f92 | 11803 | #: builtin/commit.c:1502 |
fb0e25bc CD |
11804 | msgid "reuse message from specified commit" |
11805 | msgstr "reusar el mensaje de un commit especifico" | |
11806 | ||
3f3e3f92 | 11807 | #: builtin/commit.c:1503 |
fb0e25bc | 11808 | msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" |
4b15eb22 CD |
11809 | msgstr "" |
11810 | "usar mensaje de formato autosquash para arreglar el commit especificado" | |
fb0e25bc | 11811 | |
3f3e3f92 | 11812 | #: builtin/commit.c:1504 |
fb0e25bc | 11813 | msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" |
4b15eb22 CD |
11814 | msgstr "" |
11815 | "usar el mensaje de formato autosquash para realizar squash al commit " | |
11816 | "especificado" | |
fb0e25bc | 11817 | |
3f3e3f92 | 11818 | #: builtin/commit.c:1505 |
fb0e25bc CD |
11819 | msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" |
11820 | msgstr "el autor del commit soy yo ahora (usado con -C/-c/--amend)" | |
11821 | ||
77200e93 CDR |
11822 | #: builtin/commit.c:1506 builtin/log.c:1565 builtin/merge.c:289 |
11823 | #: builtin/pull.c:164 builtin/revert.c:110 | |
fb0e25bc CD |
11824 | msgid "add Signed-off-by:" |
11825 | msgstr "agregar Signed-off-by: (firmado por)" | |
11826 | ||
3f3e3f92 | 11827 | #: builtin/commit.c:1507 |
fb0e25bc | 11828 | msgid "use specified template file" |
715fc761 | 11829 | msgstr "usar archivo de template especificado" |
fb0e25bc | 11830 | |
3f3e3f92 | 11831 | #: builtin/commit.c:1508 |
fb0e25bc | 11832 | msgid "force edit of commit" |
715fc761 | 11833 | msgstr "forzar la edición del commit" |
fb0e25bc | 11834 | |
3f3e3f92 | 11835 | #: builtin/commit.c:1510 |
fb0e25bc CD |
11836 | msgid "include status in commit message template" |
11837 | msgstr "incluir status en el template del mensaje de commit" | |
11838 | ||
3f3e3f92 | 11839 | #: builtin/commit.c:1515 |
fb0e25bc | 11840 | msgid "Commit contents options" |
715fc761 | 11841 | msgstr "Opciones para el contenido del commit" |
fb0e25bc | 11842 | |
3f3e3f92 | 11843 | #: builtin/commit.c:1516 |
fb0e25bc CD |
11844 | msgid "commit all changed files" |
11845 | msgstr "confirmar todos los archivos cambiados" | |
11846 | ||
3f3e3f92 | 11847 | #: builtin/commit.c:1517 |
fb0e25bc CD |
11848 | msgid "add specified files to index for commit" |
11849 | msgstr "agregar archivos específicos al índice para confirmar" | |
11850 | ||
3f3e3f92 | 11851 | #: builtin/commit.c:1518 |
fb0e25bc CD |
11852 | msgid "interactively add files" |
11853 | msgstr "agregar archivos interactivamente" | |
11854 | ||
3f3e3f92 | 11855 | #: builtin/commit.c:1519 |
fb0e25bc CD |
11856 | msgid "interactively add changes" |
11857 | msgstr "agregar cambios interactivamente" | |
11858 | ||
3f3e3f92 | 11859 | #: builtin/commit.c:1520 |
fb0e25bc CD |
11860 | msgid "commit only specified files" |
11861 | msgstr "sólo confirmar archivos específicos" | |
11862 | ||
3f3e3f92 | 11863 | #: builtin/commit.c:1521 |
fb0e25bc | 11864 | msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" |
f8038f5b | 11865 | msgstr "evitar los capturadores (hooks) de pre-commit y commit-msg" |
fb0e25bc | 11866 | |
3f3e3f92 | 11867 | #: builtin/commit.c:1522 |
fb0e25bc | 11868 | msgid "show what would be committed" |
9df63a4a | 11869 | msgstr "mostrar lo que sería incluido en el commit" |
fb0e25bc | 11870 | |
3f3e3f92 | 11871 | #: builtin/commit.c:1535 |
fb0e25bc | 11872 | msgid "amend previous commit" |
715fc761 | 11873 | msgstr "enmendar commit previo" |
fb0e25bc | 11874 | |
3f3e3f92 | 11875 | #: builtin/commit.c:1536 |
fb0e25bc CD |
11876 | msgid "bypass post-rewrite hook" |
11877 | msgstr "gancho bypass post reescritura" | |
11878 | ||
3f3e3f92 | 11879 | #: builtin/commit.c:1541 |
fb0e25bc | 11880 | msgid "ok to record an empty change" |
9df63a4a | 11881 | msgstr "ok al grabar un cambio vacío" |
fb0e25bc | 11882 | |
3f3e3f92 | 11883 | #: builtin/commit.c:1543 |
fb0e25bc | 11884 | msgid "ok to record a change with an empty message" |
9df63a4a | 11885 | msgstr "ok al grabar un cambio con un mensaje vacío" |
fb0e25bc | 11886 | |
3f3e3f92 | 11887 | #: builtin/commit.c:1616 |
fb0e25bc CD |
11888 | #, c-format |
11889 | msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" | |
11890 | msgstr "Archivo MERGE_HEAD (%s) corrupto" | |
11891 | ||
3f3e3f92 | 11892 | #: builtin/commit.c:1623 |
fb0e25bc CD |
11893 | msgid "could not read MERGE_MODE" |
11894 | msgstr "no se pudo leer MERGE_MODE" | |
11895 | ||
3f3e3f92 | 11896 | #: builtin/commit.c:1642 |
fb0e25bc CD |
11897 | #, c-format |
11898 | msgid "could not read commit message: %s" | |
11899 | msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit: %s" | |
11900 | ||
3f3e3f92 | 11901 | #: builtin/commit.c:1649 |
fb0e25bc CD |
11902 | #, c-format |
11903 | msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" | |
715fc761 | 11904 | msgstr "Abortando commit debido que el mensaje está en blanco.\n" |
fb0e25bc | 11905 | |
3f3e3f92 | 11906 | #: builtin/commit.c:1654 |
4b15eb22 CD |
11907 | #, c-format |
11908 | msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" | |
11909 | msgstr "Abortando commit; no se ha editado el mensaje\n" | |
11910 | ||
3f3e3f92 | 11911 | #: builtin/commit.c:1688 |
fb0e25bc | 11912 | msgid "" |
33b72794 | 11913 | "repository has been updated, but unable to write\n" |
fb0e25bc | 11914 | "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" |
3f3e3f92 | 11915 | "not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover." |
fb0e25bc | 11916 | msgstr "" |
33b72794 | 11917 | "el repositorio ha sido actualizado, pero no se pudo escribir el archivo\n" |
fb0e25bc | 11918 | "new_index. Verifique que el disco no este lleno y la quota no ha\n" |
3f3e3f92 | 11919 | "sido superada, y luego \"git restore --sateged :/\" para recuperar." |
fb0e25bc | 11920 | |
3f3e3f92 | 11921 | #: builtin/commit-graph.c:11 |
296415c0 CDR |
11922 | msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" |
11923 | msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" | |
11924 | ||
3f3e3f92 | 11925 | #: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:24 |
296415c0 CDR |
11926 | msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" |
11927 | msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" | |
11928 | ||
3f3e3f92 | 11929 | #: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:19 |
77200e93 CDR |
11930 | msgid "" |
11931 | "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]" | |
11932 | msgstr "" | |
11933 | "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]" | |
33b72794 | 11934 | |
3f3e3f92 | 11935 | #: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:29 |
296415c0 | 11936 | msgid "" |
3f3e3f92 | 11937 | "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--" |
77200e93 | 11938 | "reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] <split options>" |
296415c0 | 11939 | msgstr "" |
77200e93 CDR |
11940 | "git commit-graph write [--object-dir <dir objeto>] [--append|--split] [--" |
11941 | "reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] <opciones de " | |
11942 | "split>" | |
296415c0 | 11943 | |
77200e93 CDR |
11944 | #: builtin/commit-graph.c:55 builtin/commit-graph.c:107 |
11945 | #: builtin/commit-graph.c:170 builtin/commit-graph.c:254 builtin/fetch.c:178 | |
11946 | #: builtin/log.c:1585 | |
296415c0 CDR |
11947 | msgid "dir" |
11948 | msgstr "dir" | |
11949 | ||
77200e93 CDR |
11950 | #: builtin/commit-graph.c:56 builtin/commit-graph.c:108 |
11951 | #: builtin/commit-graph.c:171 builtin/commit-graph.c:255 | |
296415c0 CDR |
11952 | msgid "The object directory to store the graph" |
11953 | msgstr "El directorio de objetos para guardar el gráfico" | |
11954 | ||
77200e93 | 11955 | #: builtin/commit-graph.c:58 |
3f3e3f92 CDR |
11956 | msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file" |
11957 | msgstr "si el commit-graph está cortado, solo verifica la punta del archivo" | |
11958 | ||
77200e93 | 11959 | #: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:125 |
d0b1b615 CDR |
11960 | #, c-format |
11961 | msgid "Could not open commit-graph '%s'" | |
11962 | msgstr "No se pudo abrir commit-graph '%s'" | |
11963 | ||
77200e93 | 11964 | #: builtin/commit-graph.c:173 |
33b72794 CDR |
11965 | msgid "start walk at all refs" |
11966 | msgstr "comenzar caminata en todas las refs" | |
11967 | ||
77200e93 | 11968 | #: builtin/commit-graph.c:175 |
296415c0 CDR |
11969 | msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" |
11970 | msgstr "escanear paquete de índices por stdin por commits" | |
11971 | ||
77200e93 | 11972 | #: builtin/commit-graph.c:177 |
296415c0 CDR |
11973 | msgid "start walk at commits listed by stdin" |
11974 | msgstr "comenzar a caminar a los commits listados por stdin" | |
11975 | ||
77200e93 | 11976 | #: builtin/commit-graph.c:179 |
296415c0 CDR |
11977 | msgid "include all commits already in the commit-graph file" |
11978 | msgstr "inclye todos los commits que ya están en el archivo commit-graph" | |
11979 | ||
77200e93 | 11980 | #: builtin/commit-graph.c:182 |
3f3e3f92 CDR |
11981 | msgid "allow writing an incremental commit-graph file" |
11982 | msgstr "permitir escribir un archivo commit-graph incremental" | |
11983 | ||
77200e93 | 11984 | #: builtin/commit-graph.c:184 builtin/commit-graph.c:188 |
3f3e3f92 CDR |
11985 | msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph" |
11986 | msgstr "máximo número de commits en un commit-graph sin base cortada" | |
11987 | ||
77200e93 | 11988 | #: builtin/commit-graph.c:186 |
3f3e3f92 CDR |
11989 | msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph" |
11990 | msgstr "radio máximo entre dos niveles de corte de commit-graph" | |
11991 | ||
77200e93 | 11992 | #: builtin/commit-graph.c:204 |
33b72794 CDR |
11993 | msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" |
11994 | msgstr "use como máximo uno de --reachable, --stdin-commits, o --stdin-packs" | |
296415c0 | 11995 | |
0960a4be | 11996 | #: builtin/config.c:11 |
fb0e25bc CD |
11997 | msgid "git config [<options>]" |
11998 | msgstr "git config [<opciones>]" | |
11999 | ||
3f3e3f92 | 12000 | #: builtin/config.c:103 builtin/env--helper.c:23 |
296415c0 CDR |
12001 | #, c-format |
12002 | msgid "unrecognized --type argument, %s" | |
12003 | msgstr "argumento --type no reconocido, %s" | |
12004 | ||
0960a4be | 12005 | #: builtin/config.c:115 |
33b72794 CDR |
12006 | msgid "only one type at a time" |
12007 | msgstr "solo un tipo a la vez" | |
12008 | ||
0960a4be | 12009 | #: builtin/config.c:124 |
fb0e25bc | 12010 | msgid "Config file location" |
33ac3e89 | 12011 | msgstr "Ubicación del archivo configuración" |
fb0e25bc | 12012 | |
0960a4be | 12013 | #: builtin/config.c:125 |
fb0e25bc CD |
12014 | msgid "use global config file" |
12015 | msgstr "usar archivo de config global" | |
12016 | ||
0960a4be | 12017 | #: builtin/config.c:126 |
fb0e25bc CD |
12018 | msgid "use system config file" |
12019 | msgstr "usar archivo de config del sistema" | |
12020 | ||
0960a4be | 12021 | #: builtin/config.c:127 |
fb0e25bc CD |
12022 | msgid "use repository config file" |
12023 | msgstr "usar archivo de config del repositorio" | |
12024 | ||
0960a4be CDR |
12025 | #: builtin/config.c:128 |
12026 | msgid "use per-worktree config file" | |
12027 | msgstr "usar un archivo de config por árbol de trabajo" | |
12028 | ||
12029 | #: builtin/config.c:129 | |
fb0e25bc CD |
12030 | msgid "use given config file" |
12031 | msgstr "usar archivo config especificado" | |
12032 | ||
0960a4be | 12033 | #: builtin/config.c:130 |
fb0e25bc CD |
12034 | msgid "blob-id" |
12035 | msgstr "blob-id" | |
12036 | ||
0960a4be | 12037 | #: builtin/config.c:130 |
fb0e25bc CD |
12038 | msgid "read config from given blob object" |
12039 | msgstr "leer config del objeto blob suministrado" | |
12040 | ||
0960a4be | 12041 | #: builtin/config.c:131 |
fb0e25bc | 12042 | msgid "Action" |
715fc761 | 12043 | msgstr "Acción" |
fb0e25bc | 12044 | |
0960a4be | 12045 | #: builtin/config.c:132 |
fb0e25bc CD |
12046 | msgid "get value: name [value-regex]" |
12047 | msgstr "obtener valor: nombre [valor-regex]" | |
12048 | ||
0960a4be | 12049 | #: builtin/config.c:133 |
fb0e25bc CD |
12050 | msgid "get all values: key [value-regex]" |
12051 | msgstr "obtener todos los valores: llave [valores-regex]" | |
12052 | ||
0960a4be | 12053 | #: builtin/config.c:134 |
fb0e25bc CD |
12054 | msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" |
12055 | msgstr "obtener valores para una regexp: nombre-regex [valor-regex]" | |
12056 | ||
0960a4be | 12057 | #: builtin/config.c:135 |
fb0e25bc | 12058 | msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" |
715fc761 | 12059 | msgstr "obtener valor especifico para el URL: sección[.var] URL" |
fb0e25bc | 12060 | |
0960a4be | 12061 | #: builtin/config.c:136 |
fb0e25bc | 12062 | msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" |
4b15eb22 CD |
12063 | msgstr "" |
12064 | "remplazar todas las variables que concuerden: nombre valor [valor_regex]" | |
fb0e25bc | 12065 | |
0960a4be | 12066 | #: builtin/config.c:137 |
fb0e25bc | 12067 | msgid "add a new variable: name value" |
33ac3e89 | 12068 | msgstr "agregar nueva variable: nombre valor" |
fb0e25bc | 12069 | |
0960a4be | 12070 | #: builtin/config.c:138 |
fb0e25bc CD |
12071 | msgid "remove a variable: name [value-regex]" |
12072 | msgstr "borrar una variable. nombre [valor-regex]" | |
12073 | ||
0960a4be | 12074 | #: builtin/config.c:139 |
fb0e25bc CD |
12075 | msgid "remove all matches: name [value-regex]" |
12076 | msgstr "borrar todas las concurrencias: nombre [valor-regex]" | |
12077 | ||
0960a4be | 12078 | #: builtin/config.c:140 |
fb0e25bc | 12079 | msgid "rename section: old-name new-name" |
715fc761 | 12080 | msgstr "renombrar sección: nombre-viejo nombre-nuevo" |
fb0e25bc | 12081 | |
0960a4be | 12082 | #: builtin/config.c:141 |
fb0e25bc | 12083 | msgid "remove a section: name" |
715fc761 | 12084 | msgstr "borrar una sección: nombre" |
fb0e25bc | 12085 | |
0960a4be | 12086 | #: builtin/config.c:142 |
fb0e25bc CD |
12087 | msgid "list all" |
12088 | msgstr "listar todo" | |
12089 | ||
0960a4be | 12090 | #: builtin/config.c:143 |
fb0e25bc CD |
12091 | msgid "open an editor" |
12092 | msgstr "abrir el editor" | |
12093 | ||
0960a4be | 12094 | #: builtin/config.c:144 |
fb0e25bc CD |
12095 | msgid "find the color configured: slot [default]" |
12096 | msgstr "encontrar el color configurado: slot [default]" | |
12097 | ||
0960a4be | 12098 | #: builtin/config.c:145 |
fb0e25bc CD |
12099 | msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" |
12100 | msgstr "encontrar las opciones del color: slot [stdout-es-tty]" | |
12101 | ||
0960a4be | 12102 | #: builtin/config.c:146 |
fb0e25bc CD |
12103 | msgid "Type" |
12104 | msgstr "Tipo" | |
12105 | ||
3f3e3f92 | 12106 | #: builtin/config.c:147 builtin/env--helper.c:38 |
296415c0 CDR |
12107 | msgid "value is given this type" |
12108 | msgstr "al valor se ha dado este tipo" | |
12109 | ||
0960a4be | 12110 | #: builtin/config.c:148 |
fb0e25bc CD |
12111 | msgid "value is \"true\" or \"false\"" |
12112 | msgstr "valor es \"true\" o \"false\"" | |
12113 | ||
0960a4be | 12114 | #: builtin/config.c:149 |
fb0e25bc CD |
12115 | msgid "value is decimal number" |
12116 | msgstr "valor es un numero decimal" | |
12117 | ||
0960a4be | 12118 | #: builtin/config.c:150 |
fb0e25bc CD |
12119 | msgid "value is --bool or --int" |
12120 | msgstr "valor es --bool o --int" | |
12121 | ||
0960a4be | 12122 | #: builtin/config.c:151 |
fb0e25bc CD |
12123 | msgid "value is a path (file or directory name)" |
12124 | msgstr "valor es una ruta (archivo o nombre de directorio)" | |
12125 | ||
0960a4be | 12126 | #: builtin/config.c:152 |
f8038f5b CDR |
12127 | msgid "value is an expiry date" |
12128 | msgstr "valor es una fecha de expiración" | |
12129 | ||
0960a4be | 12130 | #: builtin/config.c:153 |
fb0e25bc CD |
12131 | msgid "Other" |
12132 | msgstr "Otro" | |
12133 | ||
0960a4be | 12134 | #: builtin/config.c:154 |
fb0e25bc | 12135 | msgid "terminate values with NUL byte" |
33ac3e89 | 12136 | msgstr "terminar valores con un byte NULL" |
fb0e25bc | 12137 | |
0960a4be | 12138 | #: builtin/config.c:155 |
fb0e25bc CD |
12139 | msgid "show variable names only" |
12140 | msgstr "mostrar solo nombres de variables" | |
12141 | ||
0960a4be | 12142 | #: builtin/config.c:156 |
fb0e25bc | 12143 | msgid "respect include directives on lookup" |
9df63a4a | 12144 | msgstr "respetar directivas include en la búsqueda" |
fb0e25bc | 12145 | |
0960a4be | 12146 | #: builtin/config.c:157 |
fb0e25bc | 12147 | msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" |
715fc761 | 12148 | msgstr "mostrar el origen de configuración (archivo, stdin, blob, comando)" |
fb0e25bc | 12149 | |
3f3e3f92 | 12150 | #: builtin/config.c:158 builtin/env--helper.c:40 |
296415c0 CDR |
12151 | msgid "value" |
12152 | msgstr "valor" | |
12153 | ||
0960a4be | 12154 | #: builtin/config.c:158 |
296415c0 CDR |
12155 | msgid "with --get, use default value when missing entry" |
12156 | msgstr "con --get, usa el valor por defecto cuando falta una entrada" | |
12157 | ||
cf69bcad | 12158 | #: builtin/config.c:172 |
33b72794 CDR |
12159 | #, c-format |
12160 | msgid "wrong number of arguments, should be %d" | |
12161 | msgstr "número de argumentos inválidos, deberían ser %d" | |
12162 | ||
cf69bcad | 12163 | #: builtin/config.c:174 |
33b72794 CDR |
12164 | #, c-format |
12165 | msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" | |
12166 | msgstr "número de argumentos inválidos, deberían ser de %d a %d" | |
12167 | ||
cf69bcad | 12168 | #: builtin/config.c:308 |
33b72794 CDR |
12169 | #, c-format |
12170 | msgid "invalid key pattern: %s" | |
12171 | msgstr "patrón de llave inválido: %s" | |
12172 | ||
cf69bcad | 12173 | #: builtin/config.c:344 |
296415c0 CDR |
12174 | #, c-format |
12175 | msgid "failed to format default config value: %s" | |
12176 | msgstr "falló al formatear el valor por defecto de configuración: %s" | |
12177 | ||
cf69bcad | 12178 | #: builtin/config.c:401 |
33b72794 CDR |
12179 | #, c-format |
12180 | msgid "cannot parse color '%s'" | |
12181 | msgstr "no se analizar color '%s'" | |
12182 | ||
cf69bcad | 12183 | #: builtin/config.c:443 |
fb0e25bc | 12184 | msgid "unable to parse default color value" |
33ac3e89 | 12185 | msgstr "no es posible analizar el valor por defecto de color" |
fb0e25bc | 12186 | |
cf69bcad | 12187 | #: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742 |
33b72794 CDR |
12188 | msgid "not in a git directory" |
12189 | msgstr "no en un directorio git" | |
12190 | ||
cf69bcad | 12191 | #: builtin/config.c:499 |
33b72794 CDR |
12192 | msgid "writing to stdin is not supported" |
12193 | msgstr "escribir en stdin no está soportado" | |
12194 | ||
cf69bcad | 12195 | #: builtin/config.c:502 |
33b72794 CDR |
12196 | msgid "writing config blobs is not supported" |
12197 | msgstr "escribir blobs de configuración no está soportado" | |
12198 | ||
cf69bcad | 12199 | #: builtin/config.c:587 |
fb0e25bc CD |
12200 | #, c-format |
12201 | msgid "" | |
12202 | "# This is Git's per-user configuration file.\n" | |
12203 | "[user]\n" | |
12204 | "# Please adapt and uncomment the following lines:\n" | |
12205 | "#\tname = %s\n" | |
12206 | "#\temail = %s\n" | |
12207 | msgstr "" | |
12208 | "# Este es el archivo de configuración de Git por usuario.\n" | |
12209 | "[user]\n" | |
12210 | "# Por favor, adapta y descomenta las siguientes líneas:\n" | |
12211 | "#\tname = %s\n" | |
12212 | "#\temail = %s\n" | |
12213 | ||
cf69bcad | 12214 | #: builtin/config.c:611 |
33b72794 CDR |
12215 | msgid "only one config file at a time" |
12216 | msgstr "solo un archivo de configuración a la vez" | |
12217 | ||
cf69bcad | 12218 | #: builtin/config.c:616 |
fb0e25bc CD |
12219 | msgid "--local can only be used inside a git repository" |
12220 | msgstr "--local solo puedo ser usado dentro de un repositorio" | |
12221 | ||
cf69bcad | 12222 | #: builtin/config.c:619 |
296415c0 CDR |
12223 | msgid "--blob can only be used inside a git repository" |
12224 | msgstr "--blob solo puede ser usado dentro de un repositorio" | |
12225 | ||
cf69bcad | 12226 | #: builtin/config.c:638 |
33b72794 CDR |
12227 | msgid "$HOME not set" |
12228 | msgstr "$HOME no está configurado" | |
12229 | ||
cf69bcad | 12230 | #: builtin/config.c:658 |
0960a4be CDR |
12231 | msgid "" |
12232 | "--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n" | |
12233 | "extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n" | |
12234 | "section in \"git help worktree\" for details" | |
12235 | msgstr "" | |
12236 | "--worktree no puede ser usado con multiples árboles de trabajo a menos que " | |
12237 | "la\n" | |
12238 | "extensión worktreeConfig esté habilitada. Por favor lea \"CONFIGURATION FILE" | |
12239 | "\"\n" | |
12240 | "en \"git help worktree\" para más detalles" | |
12241 | ||
cf69bcad | 12242 | #: builtin/config.c:688 |
33b72794 CDR |
12243 | msgid "--get-color and variable type are incoherent" |
12244 | msgstr "--get-color y tipo de variable incoherente" | |
12245 | ||
cf69bcad | 12246 | #: builtin/config.c:693 |
33b72794 CDR |
12247 | msgid "only one action at a time" |
12248 | msgstr "solo una acción a la vez" | |
12249 | ||
cf69bcad | 12250 | #: builtin/config.c:706 |
33b72794 CDR |
12251 | msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" |
12252 | msgstr "--name-only solo es aplicable para --list o --get-regexp" | |
12253 | ||
cf69bcad | 12254 | #: builtin/config.c:712 |
33b72794 CDR |
12255 | msgid "" |
12256 | "--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" | |
12257 | "list" | |
12258 | msgstr "" | |
12259 | "--show-origin solo es aplicable para --get, --get-all, --get-regexp, y --list" | |
12260 | ||
cf69bcad | 12261 | #: builtin/config.c:718 |
33b72794 CDR |
12262 | msgid "--default is only applicable to --get" |
12263 | msgstr "--default solo es aplicable para --get" | |
12264 | ||
cf69bcad | 12265 | #: builtin/config.c:731 |
33b72794 CDR |
12266 | #, c-format |
12267 | msgid "unable to read config file '%s'" | |
12268 | msgstr "no se puede leer el archivo de configuración '%s'" | |
12269 | ||
cf69bcad | 12270 | #: builtin/config.c:734 |
33b72794 CDR |
12271 | msgid "error processing config file(s)" |
12272 | msgstr "error al procesar archivo(s) de configuración" | |
12273 | ||
cf69bcad | 12274 | #: builtin/config.c:744 |
33b72794 CDR |
12275 | msgid "editing stdin is not supported" |
12276 | msgstr "editar stdin no está soportado" | |
12277 | ||
cf69bcad | 12278 | #: builtin/config.c:746 |
33b72794 CDR |
12279 | msgid "editing blobs is not supported" |
12280 | msgstr "editar blobs no está soportado" | |
12281 | ||
cf69bcad | 12282 | #: builtin/config.c:760 |
fb0e25bc CD |
12283 | #, c-format |
12284 | msgid "cannot create configuration file %s" | |
12285 | msgstr "no se puede crear el archivo de configuración %s" | |
12286 | ||
cf69bcad | 12287 | #: builtin/config.c:773 |
fb0e25bc CD |
12288 | #, c-format |
12289 | msgid "" | |
12290 | "cannot overwrite multiple values with a single value\n" | |
12291 | " Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." | |
12292 | msgstr "" | |
12293 | "no se puede sobrescribir múltiples valores con un único valor\n" | |
12294 | "\tUse una regexp, --add o --replace-all para cambiar %s." | |
12295 | ||
cf69bcad | 12296 | #: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858 |
33b72794 CDR |
12297 | #, c-format |
12298 | msgid "no such section: %s" | |
12299 | msgstr "no existe la sección: %s" | |
12300 | ||
296415c0 | 12301 | #: builtin/count-objects.c:90 |
fb0e25bc CD |
12302 | msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" |
12303 | msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" | |
12304 | ||
296415c0 | 12305 | #: builtin/count-objects.c:100 |
fb0e25bc CD |
12306 | msgid "print sizes in human readable format" |
12307 | msgstr "mostrar tamaños en formato legible para humano" | |
12308 | ||
77200e93 | 12309 | #: builtin/describe.c:26 |
fb0e25bc CD |
12310 | msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" |
12311 | msgstr "git describe [<opciones>] [<commit-ish>...]" | |
12312 | ||
77200e93 | 12313 | #: builtin/describe.c:27 |
fb0e25bc CD |
12314 | msgid "git describe [<options>] --dirty" |
12315 | msgstr "git describe [<opciones>] --dirty" | |
12316 | ||
77200e93 | 12317 | #: builtin/describe.c:62 |
fb0e25bc CD |
12318 | msgid "head" |
12319 | msgstr "head" | |
12320 | ||
77200e93 | 12321 | #: builtin/describe.c:62 |
fb0e25bc CD |
12322 | msgid "lightweight" |
12323 | msgstr "ligero" | |
12324 | ||
77200e93 | 12325 | #: builtin/describe.c:62 |
fb0e25bc CD |
12326 | msgid "annotated" |
12327 | msgstr "anotado" | |
12328 | ||
77200e93 | 12329 | #: builtin/describe.c:275 |
fb0e25bc CD |
12330 | #, c-format |
12331 | msgid "annotated tag %s not available" | |
12332 | msgstr "tag anotado %s no disponible" | |
12333 | ||
77200e93 | 12334 | #: builtin/describe.c:279 |
fb0e25bc CD |
12335 | #, c-format |
12336 | msgid "annotated tag %s has no embedded name" | |
33ac3e89 | 12337 | msgstr "tag anotado %s no tiene nombre embebido" |
fb0e25bc | 12338 | |
77200e93 | 12339 | #: builtin/describe.c:281 |
fb0e25bc CD |
12340 | #, c-format |
12341 | msgid "tag '%s' is really '%s' here" | |
12342 | msgstr "tag '%s' es realmente '%s' aquí" | |
12343 | ||
77200e93 | 12344 | #: builtin/describe.c:325 |
fb0e25bc CD |
12345 | #, c-format |
12346 | msgid "no tag exactly matches '%s'" | |
12347 | msgstr "no hay tag que concuerde exactamente con '%s'" | |
12348 | ||
77200e93 | 12349 | #: builtin/describe.c:327 |
fb0e25bc | 12350 | #, c-format |
f8038f5b CDR |
12351 | msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" |
12352 | msgstr "No hay coincidencia exacta en refs o tags, buscando en describe\n" | |
fb0e25bc | 12353 | |
77200e93 | 12354 | #: builtin/describe.c:381 |
fb0e25bc CD |
12355 | #, c-format |
12356 | msgid "finished search at %s\n" | |
715fc761 | 12357 | msgstr "búsqueda finalizada a las %s\n" |
fb0e25bc | 12358 | |
77200e93 | 12359 | #: builtin/describe.c:407 |
fb0e25bc CD |
12360 | #, c-format |
12361 | msgid "" | |
12362 | "No annotated tags can describe '%s'.\n" | |
12363 | "However, there were unannotated tags: try --tags." | |
12364 | msgstr "" | |
12365 | "No hay tags anotados que puedan describir '%s'.\n" | |
12366 | "Sin embargo, hubieron tags no anotados: intente --tags." | |
12367 | ||
77200e93 | 12368 | #: builtin/describe.c:411 |
fb0e25bc CD |
12369 | #, c-format |
12370 | msgid "" | |
12371 | "No tags can describe '%s'.\n" | |
12372 | "Try --always, or create some tags." | |
12373 | msgstr "" | |
12374 | "Ningún tag puede describit '%s'.\n" | |
12375 | "Intente --always, o cree algunos tags." | |
12376 | ||
77200e93 | 12377 | #: builtin/describe.c:441 |
fb0e25bc CD |
12378 | #, c-format |
12379 | msgid "traversed %lu commits\n" | |
12380 | msgstr "%lu commits cruzados\n" | |
12381 | ||
77200e93 | 12382 | #: builtin/describe.c:444 |
fb0e25bc CD |
12383 | #, c-format |
12384 | msgid "" | |
12385 | "more than %i tags found; listed %i most recent\n" | |
12386 | "gave up search at %s\n" | |
12387 | msgstr "" | |
12388 | "se encontró más de %i tags; se mostró %i más reciente\n" | |
12389 | "fin de la búsqueda en %s\n" | |
12390 | ||
77200e93 | 12391 | #: builtin/describe.c:512 |
f8038f5b CDR |
12392 | #, c-format |
12393 | msgid "describe %s\n" | |
12394 | msgstr "describe %s\n" | |
12395 | ||
77200e93 | 12396 | #: builtin/describe.c:515 |
f8038f5b CDR |
12397 | #, c-format |
12398 | msgid "Not a valid object name %s" | |
12399 | msgstr "Nombre de objeto %s no válido" | |
12400 | ||
77200e93 | 12401 | #: builtin/describe.c:523 |
f8038f5b CDR |
12402 | #, c-format |
12403 | msgid "%s is neither a commit nor blob" | |
12404 | msgstr "%s no es un commit ni un blob" | |
12405 | ||
77200e93 | 12406 | #: builtin/describe.c:537 |
fb0e25bc CD |
12407 | msgid "find the tag that comes after the commit" |
12408 | msgstr "encontrar el tag que viene después del commit" | |
12409 | ||
77200e93 | 12410 | #: builtin/describe.c:538 |
fb0e25bc CD |
12411 | msgid "debug search strategy on stderr" |
12412 | msgstr "hacer debug a la estrategia de búsqueda en stderr" | |
12413 | ||
77200e93 | 12414 | #: builtin/describe.c:539 |
fb0e25bc CD |
12415 | msgid "use any ref" |
12416 | msgstr "use cualquier ref" | |
12417 | ||
77200e93 | 12418 | #: builtin/describe.c:540 |
fb0e25bc CD |
12419 | msgid "use any tag, even unannotated" |
12420 | msgstr "use cualquier tag, incluso los no anotados" | |
12421 | ||
77200e93 | 12422 | #: builtin/describe.c:541 |
fb0e25bc CD |
12423 | msgid "always use long format" |
12424 | msgstr "siempre usar formato largo" | |
12425 | ||
77200e93 | 12426 | #: builtin/describe.c:542 |
fb0e25bc CD |
12427 | msgid "only follow first parent" |
12428 | msgstr "solo seguir el primer patrón" | |
12429 | ||
77200e93 | 12430 | #: builtin/describe.c:545 |
fb0e25bc CD |
12431 | msgid "only output exact matches" |
12432 | msgstr "solo mostrar concordancias exactas" | |
12433 | ||
77200e93 | 12434 | #: builtin/describe.c:547 |
fb0e25bc CD |
12435 | msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" |
12436 | msgstr "considerar <n> tags más recientes (default:10)" | |
12437 | ||
77200e93 | 12438 | #: builtin/describe.c:549 |
fb0e25bc CD |
12439 | msgid "only consider tags matching <pattern>" |
12440 | msgstr "solo considerar tags que concuerden con <patrón>" | |
12441 | ||
77200e93 | 12442 | #: builtin/describe.c:551 |
fb0e25bc CD |
12443 | msgid "do not consider tags matching <pattern>" |
12444 | msgstr "no considerar tags que concuerden con <patrón>" | |
12445 | ||
77200e93 | 12446 | #: builtin/describe.c:553 builtin/name-rev.c:426 |
fb0e25bc CD |
12447 | msgid "show abbreviated commit object as fallback" |
12448 | msgstr "mostrar el objeto commit abreviado como fallback" | |
12449 | ||
77200e93 | 12450 | #: builtin/describe.c:554 builtin/describe.c:557 |
fb0e25bc CD |
12451 | msgid "mark" |
12452 | msgstr "marca" | |
12453 | ||
77200e93 | 12454 | #: builtin/describe.c:555 |
fb0e25bc CD |
12455 | msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" |
12456 | msgstr "adjuntar <marca> en el árbol de trabajo sucio (default: \"-dirty\")" | |
12457 | ||
77200e93 | 12458 | #: builtin/describe.c:558 |
fb0e25bc | 12459 | msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" |
9df63a4a | 12460 | msgstr "adjuntar <marca> en un árbol de trabajo roto (default: \"-broken\")" |
fb0e25bc | 12461 | |
77200e93 | 12462 | #: builtin/describe.c:576 |
fb0e25bc CD |
12463 | msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" |
12464 | msgstr "--long es incompatible con --abbrev=0" | |
12465 | ||
77200e93 | 12466 | #: builtin/describe.c:605 |
fb0e25bc CD |
12467 | msgid "No names found, cannot describe anything." |
12468 | msgstr "No se encontraron nombres, no se puede describir nada." | |
12469 | ||
77200e93 | 12470 | #: builtin/describe.c:656 |
fb0e25bc | 12471 | msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" |
715fc761 | 12472 | msgstr "--dirty es incompatible con commit-ismos" |
fb0e25bc | 12473 | |
77200e93 | 12474 | #: builtin/describe.c:658 |
fb0e25bc CD |
12475 | msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" |
12476 | msgstr "--broken es incompatible con commit-ismos" | |
12477 | ||
cf69bcad | 12478 | #: builtin/diff.c:84 |
fb0e25bc CD |
12479 | #, c-format |
12480 | msgid "'%s': not a regular file or symlink" | |
12481 | msgstr "'%s': no es un archivo regular o un enlace simbólico" | |
12482 | ||
cf69bcad | 12483 | #: builtin/diff.c:235 |
fb0e25bc CD |
12484 | #, c-format |
12485 | msgid "invalid option: %s" | |
12486 | msgstr "opción inválida: %s" | |
12487 | ||
d0b1b615 | 12488 | #: builtin/diff.c:350 |
fb0e25bc CD |
12489 | msgid "Not a git repository" |
12490 | msgstr "No es un repositorio git" | |
12491 | ||
d0b1b615 | 12492 | #: builtin/diff.c:394 |
fb0e25bc CD |
12493 | #, c-format |
12494 | msgid "invalid object '%s' given." | |
33ac3e89 | 12495 | msgstr "objeto '%s' entregado no es válido." |
fb0e25bc | 12496 | |
d0b1b615 | 12497 | #: builtin/diff.c:403 |
fb0e25bc CD |
12498 | #, c-format |
12499 | msgid "more than two blobs given: '%s'" | |
12500 | msgstr "más de dos blobs entregados: '%s'" | |
12501 | ||
d0b1b615 | 12502 | #: builtin/diff.c:408 |
fb0e25bc CD |
12503 | #, c-format |
12504 | msgid "unhandled object '%s' given." | |
12505 | msgstr "objeto no manejado '%s' entregado." | |
12506 | ||
1c8ba5f1 | 12507 | #: builtin/difftool.c:30 |
fb0e25bc CD |
12508 | msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" |
12509 | msgstr "git difftool [<opciones>] [<commit> [<commit>]] [--] [<ruta>...]" | |
12510 | ||
77200e93 | 12511 | #: builtin/difftool.c:260 |
fb0e25bc CD |
12512 | #, c-format |
12513 | msgid "failed: %d" | |
12514 | msgstr "falló: %d" | |
12515 | ||
77200e93 | 12516 | #: builtin/difftool.c:302 |
fb0e25bc CD |
12517 | #, c-format |
12518 | msgid "could not read symlink %s" | |
12519 | msgstr "no se pudo leer el symlink %s" | |
12520 | ||
77200e93 | 12521 | #: builtin/difftool.c:304 |
fb0e25bc CD |
12522 | #, c-format |
12523 | msgid "could not read symlink file %s" | |
12524 | msgstr "no se pudo leer el archivo symlink %s" | |
12525 | ||
77200e93 | 12526 | #: builtin/difftool.c:312 |
fb0e25bc CD |
12527 | #, c-format |
12528 | msgid "could not read object %s for symlink %s" | |
12529 | msgstr "no se pudo leer el objeto %s para el symlink %s" | |
12530 | ||
77200e93 | 12531 | #: builtin/difftool.c:413 |
fb0e25bc CD |
12532 | msgid "" |
12533 | "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" | |
12534 | "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." | |
12535 | msgstr "" | |
12536 | "formatos combinados de diff ('-c' y '--cc') no soportados en\n" | |
12537 | "modo diff para directorio('-d' y '--dir-diff')." | |
12538 | ||
77200e93 | 12539 | #: builtin/difftool.c:634 |
fb0e25bc CD |
12540 | #, c-format |
12541 | msgid "both files modified: '%s' and '%s'." | |
12542 | msgstr "ambos archivos modificados: '%s' y '%s'." | |
12543 | ||
77200e93 | 12544 | #: builtin/difftool.c:636 |
fb0e25bc CD |
12545 | msgid "working tree file has been left." |
12546 | msgstr "archivo del árbol de trabajo ha sido dejado." | |
12547 | ||
77200e93 | 12548 | #: builtin/difftool.c:647 |
fb0e25bc CD |
12549 | #, c-format |
12550 | msgid "temporary files exist in '%s'." | |
12551 | msgstr "archivo temporal existe en '%s'." | |
12552 | ||
77200e93 | 12553 | #: builtin/difftool.c:648 |
fb0e25bc | 12554 | msgid "you may want to cleanup or recover these." |
3f3e3f92 | 12555 | msgstr "tal vez desees limpiar o recuperar estos." |
fb0e25bc | 12556 | |
77200e93 | 12557 | #: builtin/difftool.c:697 |
fb0e25bc CD |
12558 | msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" |
12559 | msgstr "use `diff.guitool` en lugar de `diff.tool`" | |
12560 | ||
77200e93 | 12561 | #: builtin/difftool.c:699 |
fb0e25bc CD |
12562 | msgid "perform a full-directory diff" |
12563 | msgstr "realizar un diff de todo el directorio" | |
12564 | ||
77200e93 | 12565 | #: builtin/difftool.c:701 |
fb0e25bc CD |
12566 | msgid "do not prompt before launching a diff tool" |
12567 | msgstr "no mostrar antes de lanzar una herramienta de diff" | |
12568 | ||
77200e93 | 12569 | #: builtin/difftool.c:706 |
fb0e25bc | 12570 | msgid "use symlinks in dir-diff mode" |
715fc761 | 12571 | msgstr "usar enlaces simbólicos en modo dir-diff" |
fb0e25bc | 12572 | |
77200e93 | 12573 | #: builtin/difftool.c:707 |
33b72794 CDR |
12574 | msgid "tool" |
12575 | msgstr "herramienta" | |
12576 | ||
77200e93 | 12577 | #: builtin/difftool.c:708 |
fb0e25bc CD |
12578 | msgid "use the specified diff tool" |
12579 | msgstr "usar la herramienta de diff especificada" | |
12580 | ||
77200e93 | 12581 | #: builtin/difftool.c:710 |
fb0e25bc | 12582 | msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" |
4b15eb22 CD |
12583 | msgstr "" |
12584 | "mostrar una lista de herramientas de diff que pueden ser usadas con `--tool`" | |
fb0e25bc | 12585 | |
77200e93 | 12586 | #: builtin/difftool.c:713 |
4b15eb22 CD |
12587 | msgid "" |
12588 | "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " | |
12589 | "code" | |
12590 | msgstr "" | |
12591 | "hacer que 'git-difftool' salga cuando una herramienta de diff retorne un " | |
12592 | "código de salida distinto de cero" | |
fb0e25bc | 12593 | |
77200e93 | 12594 | #: builtin/difftool.c:716 |
fb0e25bc CD |
12595 | msgid "specify a custom command for viewing diffs" |
12596 | msgstr "especificar un comando personalizado para ver diffs" | |
12597 | ||
77200e93 | 12598 | #: builtin/difftool.c:717 |
d0b1b615 CDR |
12599 | msgid "passed to `diff`" |
12600 | msgstr "pasado a `diff`" | |
12601 | ||
77200e93 | 12602 | #: builtin/difftool.c:732 |
d0b1b615 CDR |
12603 | msgid "difftool requires worktree or --no-index" |
12604 | msgstr "difftool requiere un árbol de trabajo o --no-index" | |
12605 | ||
77200e93 | 12606 | #: builtin/difftool.c:739 |
1c8ba5f1 CDR |
12607 | msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index" |
12608 | msgstr "--dirty-diff es incompatible con --no-index" | |
12609 | ||
77200e93 | 12610 | #: builtin/difftool.c:742 |
1c8ba5f1 CDR |
12611 | msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive" |
12612 | msgstr "--gui, --tool y --extcmd son mutuamente exclusivas" | |
12613 | ||
77200e93 | 12614 | #: builtin/difftool.c:750 |
fb0e25bc | 12615 | msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" |
715fc761 | 12616 | msgstr "no se ha proporcionado <herramienta> para --tool=<herramienta>" |
fb0e25bc | 12617 | |
77200e93 | 12618 | #: builtin/difftool.c:757 |
fb0e25bc CD |
12619 | msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" |
12620 | msgstr "no se ha entregado <comando> para --extcmd=<comando>" | |
12621 | ||
3f3e3f92 CDR |
12622 | #: builtin/env--helper.c:6 |
12623 | msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>" | |
12624 | msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <opciones> <env-var>" | |
12625 | ||
12626 | #: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98 | |
12627 | msgid "type" | |
12628 | msgstr "tipo" | |
12629 | ||
12630 | #: builtin/env--helper.c:41 | |
12631 | msgid "default for git_env_*(...) to fall back on" | |
12632 | msgstr "default para git_env_*(...) es hacer fallback en" | |
12633 | ||
12634 | #: builtin/env--helper.c:43 | |
12635 | msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code" | |
12636 | msgstr "ser silencioso solo usar valor git_env_*() como código de salida" | |
12637 | ||
12638 | #: builtin/env--helper.c:62 | |
12639 | #, c-format | |
12640 | msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`" | |
12641 | msgstr "opción `--default' espera un valor boolean con `--type=bool`, no `%s`" | |
12642 | ||
12643 | #: builtin/env--helper.c:77 | |
12644 | #, c-format | |
12645 | msgid "" | |
12646 | "option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `" | |
12647 | "%s`" | |
12648 | msgstr "" | |
12649 | "opción `--default' espera un valor unsigned long con `--type=ulong`, no `%s`" | |
12650 | ||
33b72794 | 12651 | #: builtin/fast-export.c:29 |
fb0e25bc CD |
12652 | msgid "git fast-export [rev-list-opts]" |
12653 | msgstr "git fast-export [rev-list-opts]" | |
12654 | ||
77200e93 CDR |
12655 | #: builtin/fast-export.c:852 |
12656 | msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified." | |
12657 | msgstr "" | |
12658 | "Error: No se puede exportar los tags anidados a menos que --mark-tags sea " | |
12659 | "especificado." | |
12660 | ||
12661 | #: builtin/fast-export.c:1152 | |
fb0e25bc CD |
12662 | msgid "show progress after <n> objects" |
12663 | msgstr "mostrar progreso después de <n> objetos" | |
12664 | ||
77200e93 | 12665 | #: builtin/fast-export.c:1154 |
fb0e25bc CD |
12666 | msgid "select handling of signed tags" |
12667 | msgstr "seleccionar el manejo de tags firmados" | |
12668 | ||
77200e93 | 12669 | #: builtin/fast-export.c:1157 |
fb0e25bc CD |
12670 | msgid "select handling of tags that tag filtered objects" |
12671 | msgstr "seleccionar el manejo de tags que son tags de objetos filtrados" | |
12672 | ||
77200e93 | 12673 | #: builtin/fast-export.c:1160 |
3f3e3f92 CDR |
12674 | msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding" |
12675 | msgstr "seleccionar el manejo de mensajes de commit en un encoding diferente" | |
12676 | ||
77200e93 | 12677 | #: builtin/fast-export.c:1163 |
fb0e25bc CD |
12678 | msgid "Dump marks to this file" |
12679 | msgstr "Volcar marcas a este archivo" | |
12680 | ||
77200e93 | 12681 | #: builtin/fast-export.c:1165 |
fb0e25bc CD |
12682 | msgid "Import marks from this file" |
12683 | msgstr "Importar marcas de este archivo" | |
12684 | ||
77200e93 CDR |
12685 | #: builtin/fast-export.c:1169 |
12686 | msgid "Import marks from this file if it exists" | |
12687 | msgstr "Importar marcas de este archivo si existe" | |
12688 | ||
12689 | #: builtin/fast-export.c:1171 | |
fb0e25bc CD |
12690 | msgid "Fake a tagger when tags lack one" |
12691 | msgstr "Falsificar un tagger cuando les falta uno" | |
12692 | ||
77200e93 | 12693 | #: builtin/fast-export.c:1173 |
fb0e25bc CD |
12694 | msgid "Output full tree for each commit" |
12695 | msgstr "Mostrar todo el árbol para cada commit" | |
12696 | ||
77200e93 | 12697 | #: builtin/fast-export.c:1175 |
fb0e25bc CD |
12698 | msgid "Use the done feature to terminate the stream" |
12699 | msgstr "Use el feature done para terminar el stream" | |
12700 | ||
77200e93 | 12701 | #: builtin/fast-export.c:1176 |
fb0e25bc CD |
12702 | msgid "Skip output of blob data" |
12703 | msgstr "Saltar el output de data blob" | |
12704 | ||
77200e93 | 12705 | #: builtin/fast-export.c:1177 builtin/log.c:1633 |
fb0e25bc CD |
12706 | msgid "refspec" |
12707 | msgstr "refspec" | |
12708 | ||
77200e93 | 12709 | #: builtin/fast-export.c:1178 |
fb0e25bc CD |
12710 | msgid "Apply refspec to exported refs" |
12711 | msgstr "Aplicar refspec para los refs exportados" | |
12712 | ||
77200e93 | 12713 | #: builtin/fast-export.c:1179 |
fb0e25bc CD |
12714 | msgid "anonymize output" |
12715 | msgstr "anonimizar la salida" | |
12716 | ||
77200e93 | 12717 | #: builtin/fast-export.c:1181 |
cf69bcad CDR |
12718 | msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id" |
12719 | msgstr "" | |
12720 | "Padres de la referencia que no estan en fast-export stream por id de objeto" | |
12721 | ||
77200e93 | 12722 | #: builtin/fast-export.c:1183 |
cf69bcad CDR |
12723 | msgid "Show original object ids of blobs/commits" |
12724 | msgstr "Mostrar ids de objetos originales para blobs/commits" | |
12725 | ||
77200e93 CDR |
12726 | #: builtin/fast-export.c:1185 |
12727 | msgid "Label tags with mark ids" | |
12728 | msgstr "Marcar tags con ids de mark" | |
12729 | ||
12730 | #: builtin/fast-export.c:1220 | |
12731 | msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists" | |
12732 | msgstr "No se puede pasar ambos --import-marks y --import-marks-if-exists" | |
12733 | ||
12734 | #: builtin/fetch.c:34 | |
fb0e25bc CD |
12735 | msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
12736 | msgstr "git fetch [<opciones>] [<repositorio> [<refspec>...]]" | |
12737 | ||
77200e93 | 12738 | #: builtin/fetch.c:35 |
fb0e25bc CD |
12739 | msgid "git fetch [<options>] <group>" |
12740 | msgstr "git fetch [<opciones>] <grupo>" | |
12741 | ||
77200e93 | 12742 | #: builtin/fetch.c:36 |
fb0e25bc CD |
12743 | msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" |
12744 | msgstr "git fetch --multiple [<opciones>] [(<repositorio> | <grupo>)...]" | |
12745 | ||
77200e93 | 12746 | #: builtin/fetch.c:37 |
fb0e25bc CD |
12747 | msgid "git fetch --all [<options>]" |
12748 | msgstr "git fetch --all [<opciones>]" | |
12749 | ||
77200e93 CDR |
12750 | #: builtin/fetch.c:115 |
12751 | msgid "fetch.parallel cannot be negative" | |
12752 | msgstr "fetch.parallel no puede ser negativo" | |
12753 | ||
12754 | #: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:204 | |
fb0e25bc CD |
12755 | msgid "fetch from all remotes" |
12756 | msgstr "extraer de todos los remotos" | |
12757 | ||
77200e93 CDR |
12758 | #: builtin/fetch.c:140 builtin/pull.c:248 |
12759 | msgid "set upstream for git pull/fetch" | |
12760 | msgstr "configurar upstream para git pulll/fetch" | |
12761 | ||
12762 | #: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:207 | |
fb0e25bc CD |
12763 | msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" |
12764 | msgstr "adjuntar a .git/FETCH_HEAD en lugar de sobrescribir" | |
12765 | ||
77200e93 | 12766 | #: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:210 |
fb0e25bc CD |
12767 | msgid "path to upload pack on remote end" |
12768 | msgstr "ruta para cargar el paquete al final del remoto" | |
12769 | ||
77200e93 | 12770 | #: builtin/fetch.c:145 |
0960a4be CDR |
12771 | msgid "force overwrite of local reference" |
12772 | msgstr "forzar sobrescritura de referencia local" | |
fb0e25bc | 12773 | |
77200e93 | 12774 | #: builtin/fetch.c:147 |
fb0e25bc CD |
12775 | msgid "fetch from multiple remotes" |
12776 | msgstr "extraer de múltiples remotos" | |
12777 | ||
77200e93 | 12778 | #: builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:214 |
fb0e25bc CD |
12779 | msgid "fetch all tags and associated objects" |
12780 | msgstr "extraer todos los tags y objetos asociados" | |
12781 | ||
77200e93 | 12782 | #: builtin/fetch.c:151 |
fb0e25bc CD |
12783 | msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" |
12784 | msgstr "no extraer todos los tags (--no-tags)" | |
12785 | ||
77200e93 | 12786 | #: builtin/fetch.c:153 |
fb0e25bc CD |
12787 | msgid "number of submodules fetched in parallel" |
12788 | msgstr "número de submódulos extraídos en paralelo" | |
12789 | ||
77200e93 | 12790 | #: builtin/fetch.c:155 builtin/pull.c:217 |
fb0e25bc | 12791 | msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" |
33ac3e89 | 12792 | msgstr "limpiar ramas remotas rastreadas que ya no están en el remoto" |
fb0e25bc | 12793 | |
77200e93 | 12794 | #: builtin/fetch.c:157 |
33ac3e89 CDR |
12795 | msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" |
12796 | msgstr "" | |
12797 | "limpiar tags locales que no se encuentran en el remoto y eliminar tags " | |
12798 | "cambiados" | |
12799 | ||
77200e93 | 12800 | #: builtin/fetch.c:158 builtin/fetch.c:181 builtin/pull.c:141 |
fb0e25bc CD |
12801 | msgid "on-demand" |
12802 | msgstr "en demanda" | |
12803 | ||
77200e93 | 12804 | #: builtin/fetch.c:159 |
fb0e25bc CD |
12805 | msgid "control recursive fetching of submodules" |
12806 | msgstr "controlar extracción recursiva de submódulos" | |
12807 | ||
77200e93 | 12808 | #: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:225 |
fb0e25bc CD |
12809 | msgid "keep downloaded pack" |
12810 | msgstr "mantener el paquete descargado" | |
12811 | ||
77200e93 | 12812 | #: builtin/fetch.c:165 |
fb0e25bc CD |
12813 | msgid "allow updating of HEAD ref" |
12814 | msgstr "permitir actualizar la ref HEAD" | |
12815 | ||
77200e93 | 12816 | #: builtin/fetch.c:168 builtin/fetch.c:174 builtin/pull.c:228 |
fb0e25bc CD |
12817 | msgid "deepen history of shallow clone" |
12818 | msgstr "historia profunda de un clon superficial" | |
12819 | ||
77200e93 | 12820 | #: builtin/fetch.c:170 |
fb0e25bc CD |
12821 | msgid "deepen history of shallow repository based on time" |
12822 | msgstr "historia profunda de un repositorio superficial basado en tiempo" | |
12823 | ||
77200e93 | 12824 | #: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:231 |
fb0e25bc CD |
12825 | msgid "convert to a complete repository" |
12826 | msgstr "convertir a un repositorio completo" | |
12827 | ||
77200e93 | 12828 | #: builtin/fetch.c:179 |
fb0e25bc | 12829 | msgid "prepend this to submodule path output" |
33ac3e89 | 12830 | msgstr "anteponer esto a salida de la ruta del submódulo" |
fb0e25bc | 12831 | |
77200e93 | 12832 | #: builtin/fetch.c:182 |
4b15eb22 CD |
12833 | msgid "" |
12834 | "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " | |
12835 | "files)" | |
12836 | msgstr "" | |
12837 | "default para extracción recursiva de submódulos (menor prioridad que " | |
12838 | "archivos de configuración)" | |
fb0e25bc | 12839 | |
77200e93 | 12840 | #: builtin/fetch.c:186 builtin/pull.c:234 |
fb0e25bc CD |
12841 | msgid "accept refs that update .git/shallow" |
12842 | msgstr "aceptar refs que actualicen .git/shallow" | |
12843 | ||
77200e93 | 12844 | #: builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:236 |
fb0e25bc CD |
12845 | msgid "refmap" |
12846 | msgstr "refmap" | |
12847 | ||
77200e93 | 12848 | #: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:237 |
fb0e25bc CD |
12849 | msgid "specify fetch refmap" |
12850 | msgstr "especificar extracción de refmap" | |
12851 | ||
77200e93 | 12852 | #: builtin/fetch.c:195 |
33b72794 CDR |
12853 | msgid "report that we have only objects reachable from this object" |
12854 | msgstr "reporta que solo tenemos objetos alcanzables de este objeto" | |
12855 | ||
77200e93 | 12856 | #: builtin/fetch.c:198 |
3f3e3f92 CDR |
12857 | msgid "run 'gc --auto' after fetching" |
12858 | msgstr "ejecutar 'gc --auto' tras el fetch" | |
12859 | ||
77200e93 | 12860 | #: builtin/fetch.c:200 builtin/pull.c:246 |
3f3e3f92 CDR |
12861 | msgid "check for forced-updates on all updated branches" |
12862 | msgstr "verificar updates forzados en todos los branch actualizados" | |
12863 | ||
77200e93 | 12864 | #: builtin/fetch.c:510 |
fb0e25bc CD |
12865 | msgid "Couldn't find remote ref HEAD" |
12866 | msgstr "No se puedo encontrar ref remota HEAD" | |
12867 | ||
77200e93 | 12868 | #: builtin/fetch.c:650 |
fb0e25bc CD |
12869 | #, c-format |
12870 | msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" | |
12871 | msgstr "la configuración fetch.output contiene el valor inválido %s" | |
12872 | ||
77200e93 | 12873 | #: builtin/fetch.c:748 |
fb0e25bc CD |
12874 | #, c-format |
12875 | msgid "object %s not found" | |
12876 | msgstr "objeto %s no encontrado" | |
12877 | ||
77200e93 | 12878 | #: builtin/fetch.c:752 |
fb0e25bc CD |
12879 | msgid "[up to date]" |
12880 | msgstr "[actualizado]" | |
12881 | ||
77200e93 | 12882 | #: builtin/fetch.c:765 builtin/fetch.c:781 builtin/fetch.c:853 |
fb0e25bc CD |
12883 | msgid "[rejected]" |
12884 | msgstr "[rechazado]" | |
12885 | ||
77200e93 | 12886 | #: builtin/fetch.c:766 |
fb0e25bc CD |
12887 | msgid "can't fetch in current branch" |
12888 | msgstr "no se puede traer en la rama actual" | |
12889 | ||
77200e93 | 12890 | #: builtin/fetch.c:776 |
fb0e25bc | 12891 | msgid "[tag update]" |
715fc761 | 12892 | msgstr "[actualización de tag]" |
fb0e25bc | 12893 | |
77200e93 CDR |
12894 | #: builtin/fetch.c:777 builtin/fetch.c:814 builtin/fetch.c:836 |
12895 | #: builtin/fetch.c:848 | |
fb0e25bc CD |
12896 | msgid "unable to update local ref" |
12897 | msgstr "no se posible actualizar el ref local" | |
12898 | ||
77200e93 | 12899 | #: builtin/fetch.c:781 |
0960a4be CDR |
12900 | msgid "would clobber existing tag" |
12901 | msgstr "podría golpear tag existente" | |
12902 | ||
77200e93 | 12903 | #: builtin/fetch.c:803 |
fb0e25bc | 12904 | msgid "[new tag]" |
715fc761 | 12905 | msgstr "[nuevo tag]" |
fb0e25bc | 12906 | |
77200e93 | 12907 | #: builtin/fetch.c:806 |
fb0e25bc CD |
12908 | msgid "[new branch]" |
12909 | msgstr "[nueva rama]" | |
12910 | ||
77200e93 | 12911 | #: builtin/fetch.c:809 |
fb0e25bc CD |
12912 | msgid "[new ref]" |
12913 | msgstr "[nueva referencia]" | |
12914 | ||
77200e93 | 12915 | #: builtin/fetch.c:848 |
fb0e25bc CD |
12916 | msgid "forced update" |
12917 | msgstr "actualización forzada" | |
12918 | ||
77200e93 | 12919 | #: builtin/fetch.c:853 |
fb0e25bc CD |
12920 | msgid "non-fast-forward" |
12921 | msgstr "avance lento" | |
12922 | ||
77200e93 | 12923 | #: builtin/fetch.c:874 |
3f3e3f92 CDR |
12924 | msgid "" |
12925 | "Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" | |
12926 | "but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n" | |
12927 | "flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'." | |
12928 | msgstr "" | |
12929 | "Fetch normalmente incida qué branches han tenido un update forzado,\n" | |
12930 | "pero esa validación ha sido deshabilitada. Para activarla de nuevo use '--" | |
12931 | "show-forced-updates'\n" | |
12932 | "o ejecute 'git config fetch.showForcedUpdates true'." | |
12933 | ||
77200e93 | 12934 | #: builtin/fetch.c:878 |
3f3e3f92 CDR |
12935 | #, c-format |
12936 | msgid "" | |
12937 | "It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n" | |
12938 | "'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates " | |
12939 | "false'\n" | |
12940 | " to avoid this check.\n" | |
12941 | msgstr "" | |
12942 | "Tomó %.2f segundos validar los updates forzados. Puedes usar\n" | |
12943 | "'--no-show-forced-updates' o ejecutar 'git config fetch.showForcedUpdates " | |
12944 | "false'\n" | |
12945 | "para evitar esta validación.\n" | |
12946 | ||
77200e93 | 12947 | #: builtin/fetch.c:908 |
fb0e25bc CD |
12948 | #, c-format |
12949 | msgid "%s did not send all necessary objects\n" | |
12950 | msgstr "%s no envió todos los objetos necesarios\n" | |
12951 | ||
77200e93 | 12952 | #: builtin/fetch.c:929 |
fb0e25bc CD |
12953 | #, c-format |
12954 | msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" | |
12955 | msgstr "rechazado %s porque raíces superficiales no pueden ser actualizadas" | |
12956 | ||
77200e93 | 12957 | #: builtin/fetch.c:1020 builtin/fetch.c:1157 |
fb0e25bc CD |
12958 | #, c-format |
12959 | msgid "From %.*s\n" | |
12960 | msgstr "Desde %.*s\n" | |
12961 | ||
77200e93 | 12962 | #: builtin/fetch.c:1031 |
fb0e25bc CD |
12963 | #, c-format |
12964 | msgid "" | |
12965 | "some local refs could not be updated; try running\n" | |
12966 | " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" | |
12967 | msgstr "" | |
12968 | "algunos refs locales no pudieron ser actualizados; intente ejecutar\n" | |
7c6767be | 12969 | " 'git remote prune %s' para eliminar cualquier rama vieja o conflictiva" |
fb0e25bc | 12970 | |
77200e93 | 12971 | #: builtin/fetch.c:1127 |
fb0e25bc CD |
12972 | #, c-format |
12973 | msgid " (%s will become dangling)" | |
12974 | msgstr " (%s se pondrá colgado)" | |
12975 | ||
77200e93 | 12976 | #: builtin/fetch.c:1128 |
fb0e25bc CD |
12977 | #, c-format |
12978 | msgid " (%s has become dangling)" | |
12979 | msgstr " (%s se ha colgado)" | |
12980 | ||
77200e93 | 12981 | #: builtin/fetch.c:1160 |
fb0e25bc CD |
12982 | msgid "[deleted]" |
12983 | msgstr "[eliminado]" | |
12984 | ||
77200e93 | 12985 | #: builtin/fetch.c:1161 builtin/remote.c:1036 |
fb0e25bc CD |
12986 | msgid "(none)" |
12987 | msgstr "(nada)" | |
12988 | ||
77200e93 | 12989 | #: builtin/fetch.c:1184 |
fb0e25bc CD |
12990 | #, c-format |
12991 | msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" | |
12992 | msgstr "Rehusando extraer en la rama actual %s de un repositorio no vacío" | |
12993 | ||
77200e93 | 12994 | #: builtin/fetch.c:1203 |
fb0e25bc CD |
12995 | #, c-format |
12996 | msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" | |
12997 | msgstr "Opción \"%s\" valor \"%s\" no es válido para %s" | |
12998 | ||
77200e93 | 12999 | #: builtin/fetch.c:1206 |
fb0e25bc CD |
13000 | #, c-format |
13001 | msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" | |
13002 | msgstr "Opción \"%s\" es ignorada por %s\n" | |
13003 | ||
77200e93 CDR |
13004 | #: builtin/fetch.c:1414 |
13005 | msgid "multiple branch detected, incompatible with --set-upstream" | |
13006 | msgstr "múltiples ramas detectadas, incompatible con --set-upstream" | |
13007 | ||
13008 | #: builtin/fetch.c:1429 | |
13009 | msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch" | |
13010 | msgstr "no configurar upstream para una rama de rastreo remoto" | |
13011 | ||
13012 | #: builtin/fetch.c:1431 | |
13013 | msgid "not setting upstream for a remote tag" | |
13014 | msgstr "no configurar upstream para un tag remoto" | |
13015 | ||
13016 | #: builtin/fetch.c:1433 | |
13017 | msgid "unknown branch type" | |
13018 | msgstr "tipo de branch desconocido" | |
13019 | ||
13020 | #: builtin/fetch.c:1435 | |
13021 | msgid "" | |
13022 | "no source branch found.\n" | |
13023 | "you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option." | |
13024 | msgstr "" | |
13025 | "no se encontró rama fuente.\n" | |
13026 | "tienes que especificar exactamente una rama con la opción --set-upstream." | |
13027 | ||
13028 | #: builtin/fetch.c:1561 builtin/fetch.c:1623 | |
fb0e25bc CD |
13029 | #, c-format |
13030 | msgid "Fetching %s\n" | |
13031 | msgstr "Extrayendo %s\n" | |
13032 | ||
77200e93 | 13033 | #: builtin/fetch.c:1571 builtin/fetch.c:1625 builtin/remote.c:100 |
fb0e25bc CD |
13034 | #, c-format |
13035 | msgid "Could not fetch %s" | |
13036 | msgstr "No se pudo extraer %s" | |
13037 | ||
77200e93 CDR |
13038 | #: builtin/fetch.c:1583 |
13039 | #, c-format | |
13040 | msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n" | |
13041 | msgstr "no se pudo hacer fetch a '%s' (código de salida: %d)\n" | |
33ac3e89 | 13042 | |
77200e93 | 13043 | #: builtin/fetch.c:1685 |
fb0e25bc CD |
13044 | msgid "" |
13045 | "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" | |
13046 | "remote name from which new revisions should be fetched." | |
13047 | msgstr "" | |
13048 | "No hay repositorio remoto especificado. Por favor, especifique un URL o un\n" | |
13049 | "nombre remoto del cual las nuevas revisiones deben ser extraídas." | |
13050 | ||
77200e93 | 13051 | #: builtin/fetch.c:1722 |
fb0e25bc | 13052 | msgid "You need to specify a tag name." |
3f3e3f92 | 13053 | msgstr "Tienes que especificar un nombre de tag." |
fb0e25bc | 13054 | |
77200e93 | 13055 | #: builtin/fetch.c:1774 |
fb0e25bc | 13056 | msgid "Negative depth in --deepen is not supported" |
715fc761 | 13057 | msgstr "Profundidad negativa en --deepen no soportada" |
fb0e25bc | 13058 | |
77200e93 | 13059 | #: builtin/fetch.c:1776 |
fb0e25bc | 13060 | msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" |
9df63a4a | 13061 | msgstr "--deepen y --depth son mutuamente exclusivas" |
fb0e25bc | 13062 | |
77200e93 | 13063 | #: builtin/fetch.c:1781 |
fb0e25bc CD |
13064 | msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" |
13065 | msgstr "--depth y --unshallow no pueden ser usadas juntas" | |
13066 | ||
77200e93 | 13067 | #: builtin/fetch.c:1783 |
fb0e25bc CD |
13068 | msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" |
13069 | msgstr "--unshallow no tiene sentido en un repositorio completo" | |
13070 | ||
77200e93 | 13071 | #: builtin/fetch.c:1799 |
fb0e25bc CD |
13072 | msgid "fetch --all does not take a repository argument" |
13073 | msgstr "fetch --all no toma un argumento de repositorio" | |
13074 | ||
77200e93 | 13075 | #: builtin/fetch.c:1801 |
fb0e25bc CD |
13076 | msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" |
13077 | msgstr "fetch --all no tiene sentido con refspecs" | |
13078 | ||
77200e93 | 13079 | #: builtin/fetch.c:1810 |
fb0e25bc CD |
13080 | #, c-format |
13081 | msgid "No such remote or remote group: %s" | |
13082 | msgstr "No existe el remoto o grupo remoto: %s" | |
13083 | ||
77200e93 | 13084 | #: builtin/fetch.c:1817 |
fb0e25bc CD |
13085 | msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" |
13086 | msgstr "Extraer un grupo y especificar un refspecs no tiene sentido" | |
13087 | ||
77200e93 | 13088 | #: builtin/fetch.c:1835 |
cf69bcad CDR |
13089 | msgid "" |
13090 | "--filter can only be used with the remote configured in extensions." | |
13091 | "partialclone" | |
13092 | msgstr "" | |
13093 | "--filter solo puede ser usado con el remoto configurado en extensions." | |
13094 | "partialClone" | |
13095 | ||
0960a4be | 13096 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:18 |
4b15eb22 CD |
13097 | msgid "" |
13098 | "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" | |
13099 | msgstr "" | |
13100 | "git fmt-merge-msg [-m <mensaje>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <archivo>]" | |
fb0e25bc | 13101 | |
0960a4be | 13102 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:672 |
fb0e25bc CD |
13103 | msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" |
13104 | msgstr "poblar el log con máximo <n> entradas del shorlog" | |
13105 | ||
0960a4be | 13106 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:675 |
fb0e25bc CD |
13107 | msgid "alias for --log (deprecated)" |
13108 | msgstr "alias para --log (deprecado)" | |
13109 | ||
0960a4be | 13110 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:678 |
fb0e25bc CD |
13111 | msgid "text" |
13112 | msgstr "texto" | |
13113 | ||
0960a4be | 13114 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:679 |
fb0e25bc CD |
13115 | msgid "use <text> as start of message" |
13116 | msgstr "use <text> como comienzo de mensaje" | |
13117 | ||
0960a4be | 13118 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:680 |
fb0e25bc CD |
13119 | msgid "file to read from" |
13120 | msgstr "archivo del cual leer" | |
13121 | ||
13122 | #: builtin/for-each-ref.c:10 | |
13123 | msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" | |
13124 | msgstr "git for-each-ref [<opciones>] [<patrón>]" | |
13125 | ||
13126 | #: builtin/for-each-ref.c:11 | |
13127 | msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" | |
13128 | msgstr "git for-each-ref [--points-at <objeto>]" | |
13129 | ||
13130 | #: builtin/for-each-ref.c:12 | |
13131 | msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]" | |
13132 | msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]" | |
13133 | ||
13134 | #: builtin/for-each-ref.c:13 | |
13135 | msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" | |
13136 | msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" | |
13137 | ||
13138 | #: builtin/for-each-ref.c:28 | |
13139 | msgid "quote placeholders suitably for shells" | |
33ac3e89 | 13140 | msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para los shells" |
fb0e25bc CD |
13141 | |
13142 | #: builtin/for-each-ref.c:30 | |
13143 | msgid "quote placeholders suitably for perl" | |
33ac3e89 | 13144 | msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para perl" |
fb0e25bc CD |
13145 | |
13146 | #: builtin/for-each-ref.c:32 | |
13147 | msgid "quote placeholders suitably for python" | |
33ac3e89 | 13148 | msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para python" |
fb0e25bc CD |
13149 | |
13150 | #: builtin/for-each-ref.c:34 | |
13151 | msgid "quote placeholders suitably for Tcl" | |
33ac3e89 | 13152 | msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para Tcl" |
fb0e25bc CD |
13153 | |
13154 | #: builtin/for-each-ref.c:37 | |
13155 | msgid "show only <n> matched refs" | |
13156 | msgstr "mostrar solo <n> refs encontradas" | |
13157 | ||
3f3e3f92 | 13158 | #: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:439 |
4b15eb22 CD |
13159 | msgid "respect format colors" |
13160 | msgstr "respetar el formato de colores" | |
13161 | ||
d0b1b615 | 13162 | #: builtin/for-each-ref.c:42 |
fb0e25bc CD |
13163 | msgid "print only refs which points at the given object" |
13164 | msgstr "mostrar solo refs que apunten al objeto dado" | |
13165 | ||
d0b1b615 | 13166 | #: builtin/for-each-ref.c:44 |
fb0e25bc CD |
13167 | msgid "print only refs that are merged" |
13168 | msgstr "mostrar solo refs que son fusionadas" | |
13169 | ||
d0b1b615 | 13170 | #: builtin/for-each-ref.c:45 |
fb0e25bc CD |
13171 | msgid "print only refs that are not merged" |
13172 | msgstr "mostrar solo refs que no son fusionadas" | |
13173 | ||
d0b1b615 | 13174 | #: builtin/for-each-ref.c:46 |
fb0e25bc CD |
13175 | msgid "print only refs which contain the commit" |
13176 | msgstr "mostrar solo refs que contienen el commit" | |
13177 | ||
d0b1b615 | 13178 | #: builtin/for-each-ref.c:47 |
fb0e25bc CD |
13179 | msgid "print only refs which don't contain the commit" |
13180 | msgstr "mostrar solo refs que no contienen el commit" | |
13181 | ||
cf69bcad CDR |
13182 | #: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161 |
13183 | msgid "unknown" | |
13184 | msgstr "desconocido" | |
13185 | ||
13186 | #. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation> | |
13187 | #: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136 | |
13188 | #, c-format | |
13189 | msgid "error in %s %s: %s" | |
13190 | msgstr "error en %s %s: %s" | |
13191 | ||
13192 | #. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation> | |
13193 | #: builtin/fsck.c:131 | |
13194 | #, c-format | |
13195 | msgid "warning in %s %s: %s" | |
13196 | msgstr "peligro en %s %s: %s" | |
13197 | ||
13198 | #: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159 | |
13199 | #, c-format | |
13200 | msgid "broken link from %7s %s" | |
13201 | msgstr "link roto de %7s %s" | |
13202 | ||
13203 | #: builtin/fsck.c:168 | |
13204 | msgid "wrong object type in link" | |
13205 | msgstr "tipo de objeto equivocado en link" | |
13206 | ||
13207 | #: builtin/fsck.c:184 | |
13208 | #, c-format | |
13209 | msgid "" | |
13210 | "broken link from %7s %s\n" | |
13211 | " to %7s %s" | |
13212 | msgstr "" | |
13213 | "link roto de %7s %s\n" | |
13214 | " a %7s %s" | |
13215 | ||
d0b1b615 | 13216 | #: builtin/fsck.c:295 |
cf69bcad CDR |
13217 | #, c-format |
13218 | msgid "missing %s %s" | |
13219 | msgstr "faltan %s %s" | |
13220 | ||
d0b1b615 | 13221 | #: builtin/fsck.c:321 |
cf69bcad CDR |
13222 | #, c-format |
13223 | msgid "unreachable %s %s" | |
13224 | msgstr "inalcanzable %s %s" | |
13225 | ||
d0b1b615 | 13226 | #: builtin/fsck.c:340 |
cf69bcad CDR |
13227 | #, c-format |
13228 | msgid "dangling %s %s" | |
13229 | msgstr "actualizando %s %s" | |
13230 | ||
d0b1b615 | 13231 | #: builtin/fsck.c:349 |
cf69bcad CDR |
13232 | msgid "could not create lost-found" |
13233 | msgstr "no se pudo crear lost-found" | |
13234 | ||
d0b1b615 | 13235 | #: builtin/fsck.c:360 |
cf69bcad CDR |
13236 | #, c-format |
13237 | msgid "could not finish '%s'" | |
13238 | msgstr "no se pudo finalizar '%s'" | |
13239 | ||
d0b1b615 | 13240 | #: builtin/fsck.c:377 |
cf69bcad CDR |
13241 | #, c-format |
13242 | msgid "Checking %s" | |
13243 | msgstr "Revisando %s" | |
13244 | ||
d0b1b615 | 13245 | #: builtin/fsck.c:415 |
cf69bcad CDR |
13246 | #, c-format |
13247 | msgid "Checking connectivity (%d objects)" | |
13248 | msgstr "Verificando conectividad (%d objetos)" | |
13249 | ||
d0b1b615 | 13250 | #: builtin/fsck.c:434 |
cf69bcad CDR |
13251 | #, c-format |
13252 | msgid "Checking %s %s" | |
13253 | msgstr "Revisando %s %s" | |
13254 | ||
d0b1b615 | 13255 | #: builtin/fsck.c:438 |
cf69bcad CDR |
13256 | msgid "broken links" |
13257 | msgstr "links rotos" | |
13258 | ||
d0b1b615 | 13259 | #: builtin/fsck.c:447 |
cf69bcad CDR |
13260 | #, c-format |
13261 | msgid "root %s" | |
13262 | msgstr "raíz %s" | |
13263 | ||
d0b1b615 | 13264 | #: builtin/fsck.c:455 |
cf69bcad CDR |
13265 | #, c-format |
13266 | msgid "tagged %s %s (%s) in %s" | |
13267 | msgstr "tag %s %s (%s) en %s" | |
13268 | ||
d0b1b615 | 13269 | #: builtin/fsck.c:484 |
cf69bcad CDR |
13270 | #, c-format |
13271 | msgid "%s: object corrupt or missing" | |
13272 | msgstr "%s: objecto corrupto o faltante" | |
13273 | ||
d0b1b615 | 13274 | #: builtin/fsck.c:509 |
cf69bcad CDR |
13275 | #, c-format |
13276 | msgid "%s: invalid reflog entry %s" | |
13277 | msgstr "%s: referencia inválida %s" | |
13278 | ||
d0b1b615 | 13279 | #: builtin/fsck.c:523 |
cf69bcad CDR |
13280 | #, c-format |
13281 | msgid "Checking reflog %s->%s" | |
13282 | msgstr "Revisando reflog %s->%s" | |
13283 | ||
d0b1b615 | 13284 | #: builtin/fsck.c:557 |
cf69bcad CDR |
13285 | #, c-format |
13286 | msgid "%s: invalid sha1 pointer %s" | |
13287 | msgstr "%s: puntero sha1 inválido %s" | |
13288 | ||
d0b1b615 | 13289 | #: builtin/fsck.c:564 |
cf69bcad CDR |
13290 | #, c-format |
13291 | msgid "%s: not a commit" | |
13292 | msgstr "%s: no es un commit" | |
13293 | ||
d0b1b615 | 13294 | #: builtin/fsck.c:619 |
cf69bcad CDR |
13295 | msgid "notice: No default references" |
13296 | msgstr "aviso: No hay referencias por defecto" | |
13297 | ||
d0b1b615 | 13298 | #: builtin/fsck.c:634 |
cf69bcad CDR |
13299 | #, c-format |
13300 | msgid "%s: object corrupt or missing: %s" | |
13301 | msgstr "%s: objeto corrupto o no encontrado: %s" | |
13302 | ||
d0b1b615 | 13303 | #: builtin/fsck.c:647 |
cf69bcad CDR |
13304 | #, c-format |
13305 | msgid "%s: object could not be parsed: %s" | |
13306 | msgstr "%s: no se puede analizar objeto: %s" | |
13307 | ||
d0b1b615 | 13308 | #: builtin/fsck.c:667 |
cf69bcad CDR |
13309 | #, c-format |
13310 | msgid "bad sha1 file: %s" | |
13311 | msgstr "mal sha1 de archivo: %s" | |
13312 | ||
d0b1b615 | 13313 | #: builtin/fsck.c:682 |
cf69bcad CDR |
13314 | msgid "Checking object directory" |
13315 | msgstr "Revisando directorio de objetos" | |
13316 | ||
d0b1b615 | 13317 | #: builtin/fsck.c:685 |
fb0e25bc CD |
13318 | msgid "Checking object directories" |
13319 | msgstr "Revisando objetos directorios" | |
13320 | ||
d0b1b615 | 13321 | #: builtin/fsck.c:700 |
cf69bcad CDR |
13322 | #, c-format |
13323 | msgid "Checking %s link" | |
13324 | msgstr "Revisando link %s" | |
13325 | ||
3f3e3f92 | 13326 | #: builtin/fsck.c:705 builtin/index-pack.c:842 |
cf69bcad CDR |
13327 | #, c-format |
13328 | msgid "invalid %s" | |
13329 | msgstr "%s inválido" | |
13330 | ||
d0b1b615 | 13331 | #: builtin/fsck.c:712 |
cf69bcad CDR |
13332 | #, c-format |
13333 | msgid "%s points to something strange (%s)" | |
13334 | msgstr "%s apunta a algo extraño (%s)" | |
13335 | ||
d0b1b615 | 13336 | #: builtin/fsck.c:718 |
cf69bcad CDR |
13337 | #, c-format |
13338 | msgid "%s: detached HEAD points at nothing" | |
13339 | msgstr "%s: HEAD desacoplado apunta a nada" | |
13340 | ||
d0b1b615 | 13341 | #: builtin/fsck.c:722 |
cf69bcad CDR |
13342 | #, c-format |
13343 | msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" | |
13344 | msgstr "aviso: %s apunta a un branch no nacido (%s)" | |
13345 | ||
d0b1b615 | 13346 | #: builtin/fsck.c:734 |
cf69bcad CDR |
13347 | msgid "Checking cache tree" |
13348 | msgstr "Revisando el cache tree" | |
13349 | ||
d0b1b615 | 13350 | #: builtin/fsck.c:739 |
cf69bcad CDR |
13351 | #, c-format |
13352 | msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" | |
13353 | msgstr "%s: puntero inválido sha1 en cache-tree" | |
13354 | ||
d0b1b615 | 13355 | #: builtin/fsck.c:750 |
cf69bcad CDR |
13356 | msgid "non-tree in cache-tree" |
13357 | msgstr "non-tree en cache-tree" | |
13358 | ||
d0b1b615 | 13359 | #: builtin/fsck.c:781 |
fb0e25bc CD |
13360 | msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" |
13361 | msgstr "git fsck [<opciones>] [<objeto>...]" | |
13362 | ||
d0b1b615 | 13363 | #: builtin/fsck.c:787 |
fb0e25bc CD |
13364 | msgid "show unreachable objects" |
13365 | msgstr "mostrar objetos ilegibles" | |
13366 | ||
d0b1b615 | 13367 | #: builtin/fsck.c:788 |
fb0e25bc CD |
13368 | msgid "show dangling objects" |
13369 | msgstr "mostrar objetos colgados" | |
13370 | ||
d0b1b615 | 13371 | #: builtin/fsck.c:789 |
fb0e25bc CD |
13372 | msgid "report tags" |
13373 | msgstr "reportar tags" | |
13374 | ||
d0b1b615 | 13375 | #: builtin/fsck.c:790 |
fb0e25bc CD |
13376 | msgid "report root nodes" |
13377 | msgstr "reportar nodos raíz" | |
13378 | ||
d0b1b615 | 13379 | #: builtin/fsck.c:791 |
fb0e25bc CD |
13380 | msgid "make index objects head nodes" |
13381 | msgstr "hacer objetos índices cabezas de nodos" | |
13382 | ||
d0b1b615 | 13383 | #: builtin/fsck.c:792 |
fb0e25bc CD |
13384 | msgid "make reflogs head nodes (default)" |
13385 | msgstr "hacer reflogs cabeza de nodos (default)" | |
13386 | ||
d0b1b615 | 13387 | #: builtin/fsck.c:793 |
fb0e25bc CD |
13388 | msgid "also consider packs and alternate objects" |
13389 | msgstr "también considerar paquetes y objetos alternos" | |
13390 | ||
d0b1b615 | 13391 | #: builtin/fsck.c:794 |
fb0e25bc | 13392 | msgid "check only connectivity" |
9df63a4a | 13393 | msgstr "revisar solo conectividad" |
fb0e25bc | 13394 | |
d0b1b615 | 13395 | #: builtin/fsck.c:795 |
fb0e25bc CD |
13396 | msgid "enable more strict checking" |
13397 | msgstr "habilitar revisión más estricta" | |
13398 | ||
d0b1b615 | 13399 | #: builtin/fsck.c:797 |
fb0e25bc CD |
13400 | msgid "write dangling objects in .git/lost-found" |
13401 | msgstr "escribir objetos colgados en .git/lost-found" | |
13402 | ||
d0b1b615 | 13403 | #: builtin/fsck.c:798 builtin/prune.c:132 |
fb0e25bc | 13404 | msgid "show progress" |
9df63a4a | 13405 | msgstr "mostrar progreso" |
fb0e25bc | 13406 | |
d0b1b615 | 13407 | #: builtin/fsck.c:799 |
fb0e25bc CD |
13408 | msgid "show verbose names for reachable objects" |
13409 | msgstr "mostrar nombres verboso para objetos alcanzables" | |
13410 | ||
3f3e3f92 | 13411 | #: builtin/fsck.c:859 builtin/index-pack.c:225 |
fb0e25bc CD |
13412 | msgid "Checking objects" |
13413 | msgstr "Revisando objetos" | |
13414 | ||
d0b1b615 | 13415 | #: builtin/fsck.c:887 |
cf69bcad CDR |
13416 | #, c-format |
13417 | msgid "%s: object missing" | |
13418 | msgstr "%s: objeto faltante" | |
13419 | ||
d0b1b615 | 13420 | #: builtin/fsck.c:899 |
cf69bcad CDR |
13421 | #, c-format |
13422 | msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" | |
13423 | msgstr "parámetro inválido: sha1 esperado, se obtuvo '%s'" | |
13424 | ||
77200e93 | 13425 | #: builtin/gc.c:35 |
fb0e25bc CD |
13426 | msgid "git gc [<options>]" |
13427 | msgstr "git gc [<opciones>]" | |
13428 | ||
33b72794 | 13429 | #: builtin/gc.c:90 |
fb0e25bc CD |
13430 | #, c-format |
13431 | msgid "Failed to fstat %s: %s" | |
13432 | msgstr "Falló el fstat %s: %s" | |
13433 | ||
d0b1b615 CDR |
13434 | #: builtin/gc.c:126 |
13435 | #, c-format | |
13436 | msgid "failed to parse '%s' value '%s'" | |
13437 | msgstr "falló al analizar '%s' valor '%s'" | |
13438 | ||
77200e93 | 13439 | #: builtin/gc.c:475 builtin/init-db.c:55 |
0960a4be CDR |
13440 | #, c-format |
13441 | msgid "cannot stat '%s'" | |
13442 | msgstr "no se pudo definir '%s'" | |
13443 | ||
77200e93 | 13444 | #: builtin/gc.c:484 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529 |
fb0e25bc | 13445 | #, c-format |
0960a4be CDR |
13446 | msgid "cannot read '%s'" |
13447 | msgstr "no se puede leer '%s'" | |
fb0e25bc | 13448 | |
77200e93 | 13449 | #: builtin/gc.c:491 |
fb0e25bc CD |
13450 | #, c-format |
13451 | msgid "" | |
13452 | "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" | |
13453 | "and remove %s.\n" | |
13454 | "Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" | |
13455 | "\n" | |
13456 | "%s" | |
13457 | msgstr "" | |
715fc761 | 13458 | "El último gc reportó lo siguiente. Por favor corrige la causa\n" |
77200e93 | 13459 | "y elimine %s.\n" |
7c6767be | 13460 | "Limpieza automática no se realizará hasta que el archivo sea eliminado.\n" |
fb0e25bc CD |
13461 | "\n" |
13462 | "%s" | |
13463 | ||
77200e93 | 13464 | #: builtin/gc.c:539 |
fb0e25bc CD |
13465 | msgid "prune unreferenced objects" |
13466 | msgstr "limpiar objetos no referenciados" | |
13467 | ||
77200e93 | 13468 | #: builtin/gc.c:541 |
fb0e25bc CD |
13469 | msgid "be more thorough (increased runtime)" |
13470 | msgstr "ser más exhaustivo (aumentar runtime)" | |
13471 | ||
77200e93 | 13472 | #: builtin/gc.c:542 |
fb0e25bc CD |
13473 | msgid "enable auto-gc mode" |
13474 | msgstr "habilitar modo auto-gc" | |
13475 | ||
77200e93 | 13476 | #: builtin/gc.c:545 |
fb0e25bc CD |
13477 | msgid "force running gc even if there may be another gc running" |
13478 | msgstr "forzar la ejecución de gc incluso si puede haber otro gc ejecutándose" | |
13479 | ||
77200e93 | 13480 | #: builtin/gc.c:548 |
296415c0 CDR |
13481 | msgid "repack all other packs except the largest pack" |
13482 | msgstr "reempaquetar todos los otros paquetes excepto el paquete más grande" | |
13483 | ||
77200e93 | 13484 | #: builtin/gc.c:565 |
296415c0 CDR |
13485 | #, c-format |
13486 | msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" | |
13487 | msgstr "falló al analizar valor %s de gc.logexpirity" | |
13488 | ||
77200e93 | 13489 | #: builtin/gc.c:576 |
fb0e25bc | 13490 | #, c-format |
296415c0 CDR |
13491 | msgid "failed to parse prune expiry value %s" |
13492 | msgstr "falló al analizar valor %s de prune expiry" | |
fb0e25bc | 13493 | |
77200e93 | 13494 | #: builtin/gc.c:596 |
fb0e25bc CD |
13495 | #, c-format |
13496 | msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" | |
4b15eb22 CD |
13497 | msgstr "" |
13498 | "Auto empaquetado del repositorio en segundo plano para un performance " | |
13499 | "óptimo.\n" | |
fb0e25bc | 13500 | |
77200e93 | 13501 | #: builtin/gc.c:598 |
fb0e25bc CD |
13502 | #, c-format |
13503 | msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" | |
13504 | msgstr "Auto empaquetado del repositorio para performance óptimo.\n" | |
13505 | ||
77200e93 | 13506 | #: builtin/gc.c:599 |
fb0e25bc CD |
13507 | #, c-format |
13508 | msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" | |
13509 | msgstr "Vea \"git help gc\" para limpieza manual.\n" | |
13510 | ||
77200e93 | 13511 | #: builtin/gc.c:639 |
fb0e25bc | 13512 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
13513 | msgid "" |
13514 | "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" | |
13515 | msgstr "" | |
13516 | "gc ya está ejecutándose en la máquina '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force so no " | |
13517 | "es así)" | |
fb0e25bc | 13518 | |
77200e93 | 13519 | #: builtin/gc.c:694 |
4b15eb22 CD |
13520 | msgid "" |
13521 | "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." | |
13522 | msgstr "" | |
13523 | "Hay muchos objetos sueltos inalcanzables; ejecute 'git prune' para " | |
7c6767be | 13524 | "eliminarlos." |
fb0e25bc | 13525 | |
cf69bcad | 13526 | #: builtin/grep.c:29 |
fb0e25bc CD |
13527 | msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" |
13528 | msgstr "git grep [<opciones>] [-e] <patrón> [<rev>...] [[--] <ruta>...]" | |
13529 | ||
cf69bcad | 13530 | #: builtin/grep.c:225 |
fb0e25bc CD |
13531 | #, c-format |
13532 | msgid "grep: failed to create thread: %s" | |
13533 | msgstr "grep: falló al crear el hilo: %s" | |
13534 | ||
cf69bcad | 13535 | #: builtin/grep.c:279 |
fb0e25bc CD |
13536 | #, c-format |
13537 | msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" | |
13538 | msgstr "número inválido de hilos especificado (%d) para %s" | |
13539 | ||
13540 | #. TRANSLATORS: %s is the configuration | |
13541 | #. variable for tweaking threads, currently | |
13542 | #. grep.threads | |
4b15eb22 | 13543 | #. |
3f3e3f92 | 13544 | #: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1534 builtin/index-pack.c:1727 |
77200e93 | 13545 | #: builtin/pack-objects.c:2708 |
fb0e25bc CD |
13546 | #, c-format |
13547 | msgid "no threads support, ignoring %s" | |
13548 | msgstr "no hay soporte para hilos, ignorando %s" | |
13549 | ||
77200e93 | 13550 | #: builtin/grep.c:467 builtin/grep.c:592 builtin/grep.c:635 |
fb0e25bc CD |
13551 | #, c-format |
13552 | msgid "unable to read tree (%s)" | |
13553 | msgstr "no es posible leer el árbol (%s)" | |
13554 | ||
77200e93 | 13555 | #: builtin/grep.c:650 |
fb0e25bc CD |
13556 | #, c-format |
13557 | msgid "unable to grep from object of type %s" | |
13558 | msgstr "no es posible realizar grep del objeto de tipo %s" | |
13559 | ||
77200e93 | 13560 | #: builtin/grep.c:716 |
fb0e25bc CD |
13561 | #, c-format |
13562 | msgid "switch `%c' expects a numerical value" | |
13563 | msgstr "switch `%c' espera un valor numérico" | |
13564 | ||
77200e93 | 13565 | #: builtin/grep.c:815 |
fb0e25bc CD |
13566 | msgid "search in index instead of in the work tree" |
13567 | msgstr "buscar en el índice en lugar del árbol de trabajo" | |
13568 | ||
77200e93 | 13569 | #: builtin/grep.c:817 |
fb0e25bc CD |
13570 | msgid "find in contents not managed by git" |
13571 | msgstr "encontrar en contenidos no manejados por git" | |
13572 | ||
77200e93 | 13573 | #: builtin/grep.c:819 |
fb0e25bc CD |
13574 | msgid "search in both tracked and untracked files" |
13575 | msgstr "buscar en archivos rastreados y no rastreados" | |
13576 | ||
77200e93 | 13577 | #: builtin/grep.c:821 |
fb0e25bc | 13578 | msgid "ignore files specified via '.gitignore'" |
715fc761 | 13579 | msgstr "ignorar archivos especificados via '.gitignore'" |
fb0e25bc | 13580 | |
77200e93 | 13581 | #: builtin/grep.c:823 |
fb0e25bc CD |
13582 | msgid "recursively search in each submodule" |
13583 | msgstr "búsqueda recursiva en cada submódulo" | |
13584 | ||
77200e93 | 13585 | #: builtin/grep.c:826 |
fb0e25bc CD |
13586 | msgid "show non-matching lines" |
13587 | msgstr "mostrar líneas que no concuerdan" | |
13588 | ||
77200e93 | 13589 | #: builtin/grep.c:828 |
fb0e25bc CD |
13590 | msgid "case insensitive matching" |
13591 | msgstr "búsqueda insensible a mayúsculas" | |
13592 | ||
77200e93 | 13593 | #: builtin/grep.c:830 |
fb0e25bc CD |
13594 | msgid "match patterns only at word boundaries" |
13595 | msgstr "concordar patrón solo a los límites de las palabras" | |
13596 | ||
77200e93 | 13597 | #: builtin/grep.c:832 |
fb0e25bc CD |
13598 | msgid "process binary files as text" |
13599 | msgstr "procesar archivos binarios como texto" | |
13600 | ||
77200e93 | 13601 | #: builtin/grep.c:834 |
fb0e25bc CD |
13602 | msgid "don't match patterns in binary files" |
13603 | msgstr "no concordar patrones en archivos binarios" | |
13604 | ||
77200e93 | 13605 | #: builtin/grep.c:837 |
fb0e25bc | 13606 | msgid "process binary files with textconv filters" |
33ac3e89 | 13607 | msgstr "procesar archivos binarios con filtros textconv" |
fb0e25bc | 13608 | |
77200e93 | 13609 | #: builtin/grep.c:839 |
0960a4be CDR |
13610 | msgid "search in subdirectories (default)" |
13611 | msgstr "buscar en subdirectorios (default)" | |
13612 | ||
77200e93 | 13613 | #: builtin/grep.c:841 |
fb0e25bc CD |
13614 | msgid "descend at most <depth> levels" |
13615 | msgstr "descender como máximo <valor-de-profundiad> niveles" | |
13616 | ||
77200e93 | 13617 | #: builtin/grep.c:845 |
fb0e25bc CD |
13618 | msgid "use extended POSIX regular expressions" |
13619 | msgstr "usar expresiones regulares POSIX extendidas" | |
13620 | ||
77200e93 | 13621 | #: builtin/grep.c:848 |
fb0e25bc CD |
13622 | msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" |
13623 | msgstr "usar expresiones regulares POSIX (default)" | |
13624 | ||
77200e93 | 13625 | #: builtin/grep.c:851 |
fb0e25bc CD |
13626 | msgid "interpret patterns as fixed strings" |
13627 | msgstr "interpretar patrones como strings arreglados" | |
13628 | ||
77200e93 | 13629 | #: builtin/grep.c:854 |
fb0e25bc CD |
13630 | msgid "use Perl-compatible regular expressions" |
13631 | msgstr "usar expresiones regulares compatibles con Perl" | |
13632 | ||
77200e93 | 13633 | #: builtin/grep.c:857 |
fb0e25bc CD |
13634 | msgid "show line numbers" |
13635 | msgstr "mostrar números de línea" | |
13636 | ||
77200e93 | 13637 | #: builtin/grep.c:858 |
33b72794 CDR |
13638 | msgid "show column number of first match" |
13639 | msgstr "mostrar el número de columna de la primer coincidencia" | |
13640 | ||
77200e93 | 13641 | #: builtin/grep.c:859 |
fb0e25bc CD |
13642 | msgid "don't show filenames" |
13643 | msgstr "no mostrar nombres de archivo" | |
13644 | ||
77200e93 | 13645 | #: builtin/grep.c:860 |
fb0e25bc CD |
13646 | msgid "show filenames" |
13647 | msgstr "mostrar nombres de archivo" | |
13648 | ||
77200e93 | 13649 | #: builtin/grep.c:862 |
fb0e25bc CD |
13650 | msgid "show filenames relative to top directory" |
13651 | msgstr "mostrar nombres de archivo relativos al directorio superior" | |
13652 | ||
77200e93 | 13653 | #: builtin/grep.c:864 |
fb0e25bc CD |
13654 | msgid "show only filenames instead of matching lines" |
13655 | msgstr "mostrar solo nombres de archivos en lugar de líneas encontradas" | |
13656 | ||
77200e93 | 13657 | #: builtin/grep.c:866 |
fb0e25bc CD |
13658 | msgid "synonym for --files-with-matches" |
13659 | msgstr "sinónimo para --files-with-matches" | |
13660 | ||
77200e93 | 13661 | #: builtin/grep.c:869 |
fb0e25bc CD |
13662 | msgid "show only the names of files without match" |
13663 | msgstr "mostrar solo los nombres de archivos sin coincidencias" | |
13664 | ||
77200e93 | 13665 | #: builtin/grep.c:871 |
fb0e25bc CD |
13666 | msgid "print NUL after filenames" |
13667 | msgstr "imprimir NUL después del nombre de archivo" | |
13668 | ||
77200e93 | 13669 | #: builtin/grep.c:874 |
33b72794 CDR |
13670 | msgid "show only matching parts of a line" |
13671 | msgstr "mostrar solo partes que concuerdan de una línea" | |
13672 | ||
77200e93 | 13673 | #: builtin/grep.c:876 |
fb0e25bc | 13674 | msgid "show the number of matches instead of matching lines" |
33ac3e89 | 13675 | msgstr "mostrar el número de concordancias en lugar de las líneas concordantes" |
fb0e25bc | 13676 | |
77200e93 | 13677 | #: builtin/grep.c:877 |
fb0e25bc CD |
13678 | msgid "highlight matches" |
13679 | msgstr "resaltar concordancias" | |
13680 | ||
77200e93 | 13681 | #: builtin/grep.c:879 |
fb0e25bc | 13682 | msgid "print empty line between matches from different files" |
715fc761 | 13683 | msgstr "imprimir una línea vacía entre coincidencias de diferentes archivos" |
fb0e25bc | 13684 | |
77200e93 | 13685 | #: builtin/grep.c:881 |
fb0e25bc | 13686 | msgid "show filename only once above matches from same file" |
4b15eb22 CD |
13687 | msgstr "" |
13688 | "mostrar el nombre de archivo solo una vez para concordancias en el mismo " | |
13689 | "archivo" | |
fb0e25bc | 13690 | |
77200e93 | 13691 | #: builtin/grep.c:884 |
fb0e25bc CD |
13692 | msgid "show <n> context lines before and after matches" |
13693 | msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes y después de la concordancia" | |
13694 | ||
77200e93 | 13695 | #: builtin/grep.c:887 |
fb0e25bc CD |
13696 | msgid "show <n> context lines before matches" |
13697 | msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes de las concordancias" | |
13698 | ||
77200e93 | 13699 | #: builtin/grep.c:889 |
fb0e25bc CD |
13700 | msgid "show <n> context lines after matches" |
13701 | msgstr "mostrar <n> líneas de context después de las concordancias" | |
13702 | ||
77200e93 | 13703 | #: builtin/grep.c:891 |
fb0e25bc CD |
13704 | msgid "use <n> worker threads" |
13705 | msgstr "usar <n> hilos de trabajo" | |
13706 | ||
77200e93 | 13707 | #: builtin/grep.c:892 |
fb0e25bc CD |
13708 | msgid "shortcut for -C NUM" |
13709 | msgstr "atajo para -C NUM" | |
13710 | ||
77200e93 | 13711 | #: builtin/grep.c:895 |
fb0e25bc | 13712 | msgid "show a line with the function name before matches" |
4b15eb22 CD |
13713 | msgstr "" |
13714 | "mostrar una línea con el nombre de la función antes de las concordancias" | |
fb0e25bc | 13715 | |
77200e93 | 13716 | #: builtin/grep.c:897 |
fb0e25bc CD |
13717 | msgid "show the surrounding function" |
13718 | msgstr "mostrar la función circundante" | |
13719 | ||
77200e93 | 13720 | #: builtin/grep.c:900 |
fb0e25bc CD |
13721 | msgid "read patterns from file" |
13722 | msgstr "leer patrones del archivo" | |
13723 | ||
77200e93 | 13724 | #: builtin/grep.c:902 |
fb0e25bc CD |
13725 | msgid "match <pattern>" |
13726 | msgstr "concordar <patrón>" | |
13727 | ||
77200e93 | 13728 | #: builtin/grep.c:904 |
fb0e25bc CD |
13729 | msgid "combine patterns specified with -e" |
13730 | msgstr "combinar patrones especificados con -e" | |
13731 | ||
77200e93 | 13732 | #: builtin/grep.c:916 |
fb0e25bc CD |
13733 | msgid "indicate hit with exit status without output" |
13734 | msgstr "indicar concordancia con exit status sin output" | |
13735 | ||
77200e93 | 13736 | #: builtin/grep.c:918 |
fb0e25bc | 13737 | msgid "show only matches from files that match all patterns" |
4b15eb22 CD |
13738 | msgstr "" |
13739 | "mostrar solo concordancias con archivos que concuerdan todos los patrones" | |
fb0e25bc | 13740 | |
77200e93 | 13741 | #: builtin/grep.c:920 |
fb0e25bc CD |
13742 | msgid "show parse tree for grep expression" |
13743 | msgstr "mostrar árbol analizado para la expresión grep" | |
13744 | ||
77200e93 | 13745 | #: builtin/grep.c:924 |
fb0e25bc CD |
13746 | msgid "pager" |
13747 | msgstr "paginador" | |
13748 | ||
77200e93 | 13749 | #: builtin/grep.c:924 |
fb0e25bc CD |
13750 | msgid "show matching files in the pager" |
13751 | msgstr "mostrar archivos concordantes en el paginador" | |
13752 | ||
77200e93 | 13753 | #: builtin/grep.c:928 |
fb0e25bc CD |
13754 | msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" |
13755 | msgstr "permitir el llamado de grep(1) (ignorado por esta build)" | |
13756 | ||
77200e93 | 13757 | #: builtin/grep.c:992 |
33b72794 CDR |
13758 | msgid "no pattern given" |
13759 | msgstr "no se ha entregado patrón" | |
fb0e25bc | 13760 | |
77200e93 | 13761 | #: builtin/grep.c:1028 |
fb0e25bc CD |
13762 | msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" |
13763 | msgstr "--no-index o --untracked no se puede usar con revs" | |
13764 | ||
77200e93 | 13765 | #: builtin/grep.c:1036 |
fb0e25bc CD |
13766 | #, c-format |
13767 | msgid "unable to resolve revision: %s" | |
13768 | msgstr "no se posible resolver revisión: %s" | |
13769 | ||
77200e93 | 13770 | #: builtin/grep.c:1067 |
0960a4be CDR |
13771 | msgid "invalid option combination, ignoring --threads" |
13772 | msgstr "combinación de opciones inválida, ignorando --threads" | |
fb0e25bc | 13773 | |
77200e93 | 13774 | #: builtin/grep.c:1070 builtin/pack-objects.c:3400 |
fb0e25bc CD |
13775 | msgid "no threads support, ignoring --threads" |
13776 | msgstr "no se soportan hilos, ignorando --threads" | |
13777 | ||
77200e93 | 13778 | #: builtin/grep.c:1073 builtin/index-pack.c:1531 builtin/pack-objects.c:2705 |
0960a4be CDR |
13779 | #, c-format |
13780 | msgid "invalid number of threads specified (%d)" | |
13781 | msgstr "número inválido de hilos especificado (%d)" | |
13782 | ||
77200e93 | 13783 | #: builtin/grep.c:1096 |
fb0e25bc CD |
13784 | msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" |
13785 | msgstr "--open-files-in-pager solo funciona en el árbol de trabajo" | |
13786 | ||
77200e93 | 13787 | #: builtin/grep.c:1119 |
33b72794 CDR |
13788 | msgid "option not supported with --recurse-submodules" |
13789 | msgstr "opción no soportada con --recurse-submodules" | |
fb0e25bc | 13790 | |
77200e93 | 13791 | #: builtin/grep.c:1125 |
33b72794 CDR |
13792 | msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" |
13793 | msgstr "--cached o --untracked no pueden ser usadas con --no-index" | |
fb0e25bc | 13794 | |
77200e93 | 13795 | #: builtin/grep.c:1131 |
33b72794 CDR |
13796 | msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" |
13797 | msgstr "--[no-]exclude-standard no puede ser usada para contenido rastreado" | |
fb0e25bc | 13798 | |
77200e93 | 13799 | #: builtin/grep.c:1139 |
33b72794 CDR |
13800 | msgid "both --cached and trees are given" |
13801 | msgstr "--cached y árboles han sido entregados" | |
13802 | ||
cf69bcad | 13803 | #: builtin/hash-object.c:85 |
4b15eb22 CD |
13804 | msgid "" |
13805 | "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " | |
13806 | "[--] <file>..." | |
13807 | msgstr "" | |
13808 | "git hash-object [-t <tipo>] [-w] [--path=<archivo> | --no-filters] [--stdin] " | |
13809 | "[--] <archivo>..." | |
fb0e25bc | 13810 | |
cf69bcad | 13811 | #: builtin/hash-object.c:86 |
fb0e25bc CD |
13812 | msgid "git hash-object --stdin-paths" |
13813 | msgstr "git hash-object --stdin-paths" | |
13814 | ||
cf69bcad | 13815 | #: builtin/hash-object.c:98 |
fb0e25bc CD |
13816 | msgid "object type" |
13817 | msgstr "tipo de objeto" | |
13818 | ||
cf69bcad | 13819 | #: builtin/hash-object.c:99 |
fb0e25bc CD |
13820 | msgid "write the object into the object database" |
13821 | msgstr "escribir el objeto en la base de datos de objetos" | |
13822 | ||
cf69bcad | 13823 | #: builtin/hash-object.c:101 |
fb0e25bc CD |
13824 | msgid "read the object from stdin" |
13825 | msgstr "leer el objeto de stdin" | |
13826 | ||
cf69bcad | 13827 | #: builtin/hash-object.c:103 |
fb0e25bc CD |
13828 | msgid "store file as is without filters" |
13829 | msgstr "guardar el archivo como es sin filtros" | |
13830 | ||
cf69bcad | 13831 | #: builtin/hash-object.c:104 |
4b15eb22 CD |
13832 | msgid "" |
13833 | "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" | |
13834 | msgstr "" | |
13835 | "solo realizar un hash a cualquier basura random para crear un objeto " | |
13836 | "corrupto para hacer debugging de Gti" | |
fb0e25bc | 13837 | |
cf69bcad | 13838 | #: builtin/hash-object.c:105 |
fb0e25bc CD |
13839 | msgid "process file as it were from this path" |
13840 | msgstr "procesar el archivo como si fuera de esta ruta" | |
13841 | ||
33b72794 | 13842 | #: builtin/help.c:46 |
fb0e25bc CD |
13843 | msgid "print all available commands" |
13844 | msgstr "mostrar todos los comandos disponibles" | |
13845 | ||
33b72794 | 13846 | #: builtin/help.c:47 |
fb0e25bc CD |
13847 | msgid "exclude guides" |
13848 | msgstr "excluir las guias" | |
13849 | ||
33b72794 | 13850 | #: builtin/help.c:48 |
fb0e25bc CD |
13851 | msgid "print list of useful guides" |
13852 | msgstr "mostrar una lista de nociones utiles" | |
13853 | ||
33b72794 CDR |
13854 | #: builtin/help.c:49 |
13855 | msgid "print all configuration variable names" | |
13856 | msgstr "imprimir todos los nombres de variables de configuración" | |
13857 | ||
13858 | #: builtin/help.c:51 | |
fb0e25bc CD |
13859 | msgid "show man page" |
13860 | msgstr "mostrar la pagina del manual" | |
13861 | ||
33b72794 | 13862 | #: builtin/help.c:52 |
fb0e25bc CD |
13863 | msgid "show manual in web browser" |
13864 | msgstr "mostrar la pagina del manual en un navegador web" | |
13865 | ||
33b72794 | 13866 | #: builtin/help.c:54 |
fb0e25bc CD |
13867 | msgid "show info page" |
13868 | msgstr "mostrar la pagina de info" | |
13869 | ||
33b72794 | 13870 | #: builtin/help.c:56 |
425e504c CDR |
13871 | msgid "print command description" |
13872 | msgstr "imprimir descripción del comando" | |
13873 | ||
33b72794 | 13874 | #: builtin/help.c:61 |
fb0e25bc CD |
13875 | msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" |
13876 | msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<comando>]" | |
13877 | ||
d0b1b615 | 13878 | #: builtin/help.c:77 |
fb0e25bc CD |
13879 | #, c-format |
13880 | msgid "unrecognized help format '%s'" | |
13881 | msgstr "formato help no reconocido '%s'" | |
13882 | ||
d0b1b615 | 13883 | #: builtin/help.c:104 |
fb0e25bc | 13884 | msgid "Failed to start emacsclient." |
296415c0 | 13885 | msgstr "Falló al iniciar emacsclient." |
fb0e25bc | 13886 | |
d0b1b615 | 13887 | #: builtin/help.c:117 |
fb0e25bc | 13888 | msgid "Failed to parse emacsclient version." |
296415c0 | 13889 | msgstr "Falló al analizar la versión de emacsclient." |
fb0e25bc | 13890 | |
d0b1b615 | 13891 | #: builtin/help.c:125 |
fb0e25bc CD |
13892 | #, c-format |
13893 | msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." | |
715fc761 | 13894 | msgstr "la versión '%d' de emacsclient es muy antigua (<22)." |
fb0e25bc | 13895 | |
d0b1b615 | 13896 | #: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183 |
fb0e25bc CD |
13897 | #, c-format |
13898 | msgid "failed to exec '%s'" | |
296415c0 | 13899 | msgstr "falló al ejecutar '%s'" |
fb0e25bc | 13900 | |
d0b1b615 | 13901 | #: builtin/help.c:221 |
fb0e25bc CD |
13902 | #, c-format |
13903 | msgid "" | |
13904 | "'%s': path for unsupported man viewer.\n" | |
13905 | "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." | |
13906 | msgstr "" | |
13907 | "'%s': ruta para el visualizador del manual no soportada.\n" | |
13908 | "Por favor considere usar 'man.<herramienta.cmd'." | |
13909 | ||
d0b1b615 | 13910 | #: builtin/help.c:233 |
fb0e25bc CD |
13911 | #, c-format |
13912 | msgid "" | |
13913 | "'%s': cmd for supported man viewer.\n" | |
13914 | "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." | |
13915 | msgstr "" | |
13916 | "'%s': comando no soportado para man viewer.\n" | |
13917 | "Por favor considere usar 'man.<herramienta>.path." | |
13918 | ||
d0b1b615 | 13919 | #: builtin/help.c:350 |
fb0e25bc CD |
13920 | #, c-format |
13921 | msgid "'%s': unknown man viewer." | |
33ac3e89 | 13922 | msgstr "'%s': visualizador de man desconocido." |
fb0e25bc | 13923 | |
d0b1b615 | 13924 | #: builtin/help.c:367 |
fb0e25bc | 13925 | msgid "no man viewer handled the request" |
9df63a4a | 13926 | msgstr "ningún visualizador de manual proceso la petición" |
fb0e25bc | 13927 | |
d0b1b615 | 13928 | #: builtin/help.c:375 |
fb0e25bc | 13929 | msgid "no info viewer handled the request" |
9df63a4a | 13930 | msgstr "ningún visor de info manejo la petición" |
fb0e25bc | 13931 | |
3f3e3f92 | 13932 | #: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:336 |
fb0e25bc | 13933 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
13934 | msgid "'%s' is aliased to '%s'" |
13935 | msgstr "'%s' tiene el alias '%s'" | |
fb0e25bc | 13936 | |
3f3e3f92 | 13937 | #: builtin/help.c:448 git.c:365 |
0960a4be CDR |
13938 | #, c-format |
13939 | msgid "bad alias.%s string: %s" | |
13940 | msgstr "mal alias.%s string: %s" | |
13941 | ||
d0b1b615 | 13942 | #: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507 |
fb0e25bc CD |
13943 | #, c-format |
13944 | msgid "usage: %s%s" | |
13945 | msgstr "uso: %s%s" | |
13946 | ||
d0b1b615 | 13947 | #: builtin/help.c:491 |
33b72794 CDR |
13948 | msgid "'git help config' for more information" |
13949 | msgstr "'git help config' para más información" | |
fb0e25bc | 13950 | |
3f3e3f92 | 13951 | #: builtin/index-pack.c:185 |
fb0e25bc CD |
13952 | #, c-format |
13953 | msgid "object type mismatch at %s" | |
13954 | msgstr "el tipo del objeto no concuerda en %s" | |
13955 | ||
3f3e3f92 | 13956 | #: builtin/index-pack.c:205 |
fb0e25bc CD |
13957 | #, c-format |
13958 | msgid "did not receive expected object %s" | |
13959 | msgstr "no se recibió el objeto esperado %s" | |
13960 | ||
3f3e3f92 | 13961 | #: builtin/index-pack.c:208 |
fb0e25bc CD |
13962 | #, c-format |
13963 | msgid "object %s: expected type %s, found %s" | |
13964 | msgstr "objeto %s: tipo esperado %s, encontrado %s" | |
13965 | ||
3f3e3f92 | 13966 | #: builtin/index-pack.c:258 |
fb0e25bc CD |
13967 | #, c-format |
13968 | msgid "cannot fill %d byte" | |
13969 | msgid_plural "cannot fill %d bytes" | |
13970 | msgstr[0] "no se puede llenar %d byte" | |
13971 | msgstr[1] "no se pueden llenar %d bytes" | |
13972 | ||
3f3e3f92 | 13973 | #: builtin/index-pack.c:268 |
fb0e25bc CD |
13974 | msgid "early EOF" |
13975 | msgstr "EOF temprano" | |
13976 | ||
3f3e3f92 | 13977 | #: builtin/index-pack.c:269 |
fb0e25bc CD |
13978 | msgid "read error on input" |
13979 | msgstr "leer error en input" | |
13980 | ||
3f3e3f92 | 13981 | #: builtin/index-pack.c:281 |
fb0e25bc CD |
13982 | msgid "used more bytes than were available" |
13983 | msgstr "se usaron más bytes de los disponibles" | |
13984 | ||
3f3e3f92 | 13985 | #: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:604 |
fb0e25bc | 13986 | msgid "pack too large for current definition of off_t" |
715fc761 | 13987 | msgstr "paquete muy grande para la definición actual de off_t" |
fb0e25bc | 13988 | |
3f3e3f92 | 13989 | #: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:94 |
fb0e25bc CD |
13990 | msgid "pack exceeds maximum allowed size" |
13991 | msgstr "paquete excede el máximo tamaño permitido" | |
13992 | ||
3f3e3f92 | 13993 | #: builtin/index-pack.c:312 |
fb0e25bc CD |
13994 | #, c-format |
13995 | msgid "cannot open packfile '%s'" | |
13996 | msgstr "no se puede abrir el archivo de paquete '%s'" | |
13997 | ||
3f3e3f92 | 13998 | #: builtin/index-pack.c:326 |
fb0e25bc CD |
13999 | msgid "pack signature mismatch" |
14000 | msgstr "firma del paquete no concuerda" | |
14001 | ||
3f3e3f92 | 14002 | #: builtin/index-pack.c:328 |
fb0e25bc CD |
14003 | #, c-format |
14004 | msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" | |
14005 | msgstr "versión de paquete %<PRIu32> no soportada" | |
14006 | ||
3f3e3f92 | 14007 | #: builtin/index-pack.c:346 |
fb0e25bc CD |
14008 | #, c-format |
14009 | msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" | |
14010 | msgstr "paquete tiene un mal objeto en el offset %<PRIuMAX>: %s" | |
14011 | ||
3f3e3f92 | 14012 | #: builtin/index-pack.c:466 |
fb0e25bc CD |
14013 | #, c-format |
14014 | msgid "inflate returned %d" | |
7c6767be | 14015 | msgstr "inflate devolvió %d" |
fb0e25bc | 14016 | |
3f3e3f92 | 14017 | #: builtin/index-pack.c:515 |
fb0e25bc CD |
14018 | msgid "offset value overflow for delta base object" |
14019 | msgstr "valor de offset desbordado para el objeto base delta" | |
14020 | ||
3f3e3f92 | 14021 | #: builtin/index-pack.c:523 |
fb0e25bc CD |
14022 | msgid "delta base offset is out of bound" |
14023 | msgstr "offset de base delta está fuera de límites" | |
14024 | ||
3f3e3f92 | 14025 | #: builtin/index-pack.c:531 |
fb0e25bc CD |
14026 | #, c-format |
14027 | msgid "unknown object type %d" | |
14028 | msgstr "tipo de objeto %d desconocido" | |
14029 | ||
3f3e3f92 | 14030 | #: builtin/index-pack.c:562 |
fb0e25bc CD |
14031 | msgid "cannot pread pack file" |
14032 | msgstr "no se puede propagar el paquete" | |
14033 | ||
3f3e3f92 | 14034 | #: builtin/index-pack.c:564 |
fb0e25bc CD |
14035 | #, c-format |
14036 | msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" | |
14037 | msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" | |
14038 | msgstr[0] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> byte faltante" | |
14039 | msgstr[1] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> bytes faltantes" | |
14040 | ||
3f3e3f92 | 14041 | #: builtin/index-pack.c:590 |
fb0e25bc CD |
14042 | msgid "serious inflate inconsistency" |
14043 | msgstr "inconsistencia seria en inflate" | |
14044 | ||
3f3e3f92 CDR |
14045 | #: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:764 |
14046 | #: builtin/index-pack.c:803 builtin/index-pack.c:812 | |
fb0e25bc CD |
14047 | #, c-format |
14048 | msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" | |
77200e93 | 14049 | msgstr "¡COLISIÓN DE TIPO SHA1 ENCONTRADA CON %s !" |
fb0e25bc | 14050 | |
3f3e3f92 CDR |
14051 | #: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:157 |
14052 | #: builtin/pack-objects.c:217 builtin/pack-objects.c:311 | |
fb0e25bc CD |
14053 | #, c-format |
14054 | msgid "unable to read %s" | |
14055 | msgstr "no se posible leer %s" | |
14056 | ||
3f3e3f92 | 14057 | #: builtin/index-pack.c:801 |
fb0e25bc CD |
14058 | #, c-format |
14059 | msgid "cannot read existing object info %s" | |
14060 | msgstr "no se puede leer la información existente del objeto %s" | |
14061 | ||
3f3e3f92 | 14062 | #: builtin/index-pack.c:809 |
fb0e25bc CD |
14063 | #, c-format |
14064 | msgid "cannot read existing object %s" | |
14065 | msgstr "no se puede leer el objeto existente %s" | |
14066 | ||
3f3e3f92 | 14067 | #: builtin/index-pack.c:823 |
fb0e25bc CD |
14068 | #, c-format |
14069 | msgid "invalid blob object %s" | |
14070 | msgstr "objeto blob %s inválido" | |
14071 | ||
3f3e3f92 | 14072 | #: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:845 |
296415c0 CDR |
14073 | msgid "fsck error in packed object" |
14074 | msgstr "error de fsck en el objeto empaquetado" | |
14075 | ||
3f3e3f92 | 14076 | #: builtin/index-pack.c:847 |
fb0e25bc CD |
14077 | #, c-format |
14078 | msgid "Not all child objects of %s are reachable" | |
14079 | msgstr "No todos los objetos hijos de %s son alcanzables" | |
14080 | ||
3f3e3f92 | 14081 | #: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950 |
fb0e25bc CD |
14082 | msgid "failed to apply delta" |
14083 | msgstr "falló al aplicar delta" | |
14084 | ||
3f3e3f92 | 14085 | #: builtin/index-pack.c:1118 |
fb0e25bc CD |
14086 | msgid "Receiving objects" |
14087 | msgstr "Recibiendo objetos" | |
14088 | ||
3f3e3f92 | 14089 | #: builtin/index-pack.c:1118 |
fb0e25bc CD |
14090 | msgid "Indexing objects" |
14091 | msgstr "Indexando objetos" | |
14092 | ||
3f3e3f92 | 14093 | #: builtin/index-pack.c:1152 |
fb0e25bc CD |
14094 | msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" |
14095 | msgstr "paquete está corrompido (SHA1 no concuerda)" | |
14096 | ||
3f3e3f92 | 14097 | #: builtin/index-pack.c:1157 |
fb0e25bc CD |
14098 | msgid "cannot fstat packfile" |
14099 | msgstr "no se puede fstat al archivo de paquete" | |
14100 | ||
3f3e3f92 | 14101 | #: builtin/index-pack.c:1160 |
fb0e25bc CD |
14102 | msgid "pack has junk at the end" |
14103 | msgstr "el paquete tiene basura al final" | |
14104 | ||
3f3e3f92 | 14105 | #: builtin/index-pack.c:1172 |
fb0e25bc CD |
14106 | msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" |
14107 | msgstr "confusión más allá de la locura en parse_pack_objects()" | |
14108 | ||
3f3e3f92 | 14109 | #: builtin/index-pack.c:1195 |
fb0e25bc CD |
14110 | msgid "Resolving deltas" |
14111 | msgstr "Resolviendo deltas" | |
14112 | ||
77200e93 | 14113 | #: builtin/index-pack.c:1205 builtin/pack-objects.c:2481 |
fb0e25bc CD |
14114 | #, c-format |
14115 | msgid "unable to create thread: %s" | |
14116 | msgstr "no es posible crear hilo: %s" | |
14117 | ||
3f3e3f92 | 14118 | #: builtin/index-pack.c:1246 |
fb0e25bc CD |
14119 | msgid "confusion beyond insanity" |
14120 | msgstr "confusión más allá de la locura" | |
14121 | ||
3f3e3f92 | 14122 | #: builtin/index-pack.c:1252 |
fb0e25bc CD |
14123 | #, c-format |
14124 | msgid "completed with %d local object" | |
14125 | msgid_plural "completed with %d local objects" | |
14126 | msgstr[0] "completado con %d objeto local" | |
14127 | msgstr[1] "completado con %d objetos locales" | |
14128 | ||
3f3e3f92 | 14129 | #: builtin/index-pack.c:1264 |
fb0e25bc CD |
14130 | #, c-format |
14131 | msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" | |
77200e93 | 14132 | msgstr "Tail checksum para %s inesperada (¿corrupción de disco?)" |
fb0e25bc | 14133 | |
3f3e3f92 | 14134 | #: builtin/index-pack.c:1268 |
fb0e25bc CD |
14135 | #, c-format |
14136 | msgid "pack has %d unresolved delta" | |
14137 | msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" | |
14138 | msgstr[0] "paquete tiene %d delta sin resolver" | |
14139 | msgstr[1] "paquete tiene %d deltas sin resolver" | |
14140 | ||
3f3e3f92 | 14141 | #: builtin/index-pack.c:1292 |
fb0e25bc CD |
14142 | #, c-format |
14143 | msgid "unable to deflate appended object (%d)" | |
14144 | msgstr "no es posible desinflar el objeto adjunto (%d)" | |
14145 | ||
3f3e3f92 | 14146 | #: builtin/index-pack.c:1388 |
fb0e25bc CD |
14147 | #, c-format |
14148 | msgid "local object %s is corrupt" | |
14149 | msgstr "objeto local %s está corrompido" | |
14150 | ||
3f3e3f92 | 14151 | #: builtin/index-pack.c:1402 |
33ac3e89 CDR |
14152 | #, c-format |
14153 | msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" | |
14154 | msgstr "nombre '%s' de archivo de paquete no termina con '.pack'" | |
fb0e25bc | 14155 | |
3f3e3f92 | 14156 | #: builtin/index-pack.c:1427 |
fb0e25bc | 14157 | #, c-format |
33ac3e89 CDR |
14158 | msgid "cannot write %s file '%s'" |
14159 | msgstr "no se puede escribir %s en el archivo '%s'" | |
fb0e25bc | 14160 | |
3f3e3f92 | 14161 | #: builtin/index-pack.c:1435 |
fb0e25bc | 14162 | #, c-format |
33ac3e89 CDR |
14163 | msgid "cannot close written %s file '%s'" |
14164 | msgstr "no se puede cerrar escrito %s en archivo '%s'" | |
fb0e25bc | 14165 | |
3f3e3f92 | 14166 | #: builtin/index-pack.c:1459 |
33ac3e89 CDR |
14167 | msgid "error while closing pack file" |
14168 | msgstr "error mientras se cierra el archivo paquete" | |
14169 | ||
3f3e3f92 | 14170 | #: builtin/index-pack.c:1473 |
fb0e25bc CD |
14171 | msgid "cannot store pack file" |
14172 | msgstr "no se puede guardar el archivo paquete" | |
14173 | ||
3f3e3f92 | 14174 | #: builtin/index-pack.c:1481 |
fb0e25bc CD |
14175 | msgid "cannot store index file" |
14176 | msgstr "no se puede guardar el archivo índice" | |
14177 | ||
77200e93 | 14178 | #: builtin/index-pack.c:1525 builtin/pack-objects.c:2716 |
fb0e25bc CD |
14179 | #, c-format |
14180 | msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
14181 | msgstr "mal pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
14182 | ||
3f3e3f92 | 14183 | #: builtin/index-pack.c:1593 |
fb0e25bc CD |
14184 | #, c-format |
14185 | msgid "Cannot open existing pack file '%s'" | |
14186 | msgstr "No se puede abrir el archivo paquete existente '%s'" | |
14187 | ||
3f3e3f92 | 14188 | #: builtin/index-pack.c:1595 |
fb0e25bc CD |
14189 | #, c-format |
14190 | msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" | |
14191 | msgstr "No se puede abrir el índice del archivo paquete para '%s'" | |
14192 | ||
3f3e3f92 | 14193 | #: builtin/index-pack.c:1643 |
fb0e25bc CD |
14194 | #, c-format |
14195 | msgid "non delta: %d object" | |
14196 | msgid_plural "non delta: %d objects" | |
14197 | msgstr[0] "no delta: %d objeto" | |
14198 | msgstr[1] "no delta: %d objetos" | |
14199 | ||
3f3e3f92 | 14200 | #: builtin/index-pack.c:1650 |
fb0e25bc CD |
14201 | #, c-format |
14202 | msgid "chain length = %d: %lu object" | |
14203 | msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" | |
14204 | msgstr[0] "largo de cadena = %d: %lu objeto" | |
14205 | msgstr[1] "largo de cadena = %d: %lu objetos" | |
14206 | ||
3f3e3f92 | 14207 | #: builtin/index-pack.c:1689 |
33ac3e89 CDR |
14208 | msgid "Cannot come back to cwd" |
14209 | msgstr "No se puede regresar a cwd" | |
fb0e25bc | 14210 | |
3f3e3f92 CDR |
14211 | #: builtin/index-pack.c:1738 builtin/index-pack.c:1741 |
14212 | #: builtin/index-pack.c:1757 builtin/index-pack.c:1761 | |
fb0e25bc CD |
14213 | #, c-format |
14214 | msgid "bad %s" | |
14215 | msgstr "mal %s" | |
14216 | ||
3f3e3f92 | 14217 | #: builtin/index-pack.c:1777 |
fb0e25bc CD |
14218 | msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" |
14219 | msgstr "--fix-thin no puede ser usada sin --stdin" | |
14220 | ||
3f3e3f92 | 14221 | #: builtin/index-pack.c:1779 |
fb0e25bc CD |
14222 | msgid "--stdin requires a git repository" |
14223 | msgstr "--stdin requiere un repositorio git" | |
14224 | ||
3f3e3f92 | 14225 | #: builtin/index-pack.c:1785 |
fb0e25bc CD |
14226 | msgid "--verify with no packfile name given" |
14227 | msgstr "--verify no recibió ningún nombre de archivo de paquete" | |
14228 | ||
3f3e3f92 | 14229 | #: builtin/index-pack.c:1833 builtin/unpack-objects.c:580 |
296415c0 CDR |
14230 | msgid "fsck error in pack objects" |
14231 | msgstr "error de fsck en objetos paquete" | |
14232 | ||
fb0e25bc CD |
14233 | #: builtin/init-db.c:61 |
14234 | #, c-format | |
14235 | msgid "cannot stat template '%s'" | |
14236 | msgstr "no se pudo definir template '%s'" | |
14237 | ||
14238 | #: builtin/init-db.c:66 | |
14239 | #, c-format | |
14240 | msgid "cannot opendir '%s'" | |
14241 | msgstr "no se puede abrir directorio '%s'" | |
14242 | ||
33b72794 | 14243 | #: builtin/init-db.c:78 |
fb0e25bc CD |
14244 | #, c-format |
14245 | msgid "cannot readlink '%s'" | |
14246 | msgstr "no se puede leer link '%s'" | |
14247 | ||
33b72794 | 14248 | #: builtin/init-db.c:80 |
fb0e25bc CD |
14249 | #, c-format |
14250 | msgid "cannot symlink '%s' '%s'" | |
14251 | msgstr "no se puede crear symlink '%s' '%s'" | |
14252 | ||
33b72794 | 14253 | #: builtin/init-db.c:86 |
fb0e25bc CD |
14254 | #, c-format |
14255 | msgid "cannot copy '%s' to '%s'" | |
14256 | msgstr "no se puede copiar '%s' a '%s'" | |
14257 | ||
33b72794 | 14258 | #: builtin/init-db.c:90 |
fb0e25bc CD |
14259 | #, c-format |
14260 | msgid "ignoring template %s" | |
14261 | msgstr "ignorando template %s" | |
14262 | ||
33b72794 | 14263 | #: builtin/init-db.c:121 |
fb0e25bc | 14264 | #, c-format |
425e504c CDR |
14265 | msgid "templates not found in %s" |
14266 | msgstr "template no encontrado en %s" | |
fb0e25bc | 14267 | |
33b72794 | 14268 | #: builtin/init-db.c:136 |
fb0e25bc CD |
14269 | #, c-format |
14270 | msgid "not copying templates from '%s': %s" | |
14271 | msgstr "no se copian templates de '%s': %s" | |
14272 | ||
d0b1b615 | 14273 | #: builtin/init-db.c:334 |
fb0e25bc CD |
14274 | #, c-format |
14275 | msgid "unable to handle file type %d" | |
14276 | msgstr "no es posible manejar el tipo de archivo %d" | |
14277 | ||
d0b1b615 | 14278 | #: builtin/init-db.c:337 |
fb0e25bc CD |
14279 | #, c-format |
14280 | msgid "unable to move %s to %s" | |
14281 | msgstr "no se puede mover %s a %s" | |
14282 | ||
d0b1b615 | 14283 | #: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357 |
fb0e25bc CD |
14284 | #, c-format |
14285 | msgid "%s already exists" | |
14286 | msgstr "%s ya existe" | |
14287 | ||
d0b1b615 | 14288 | #: builtin/init-db.c:413 |
fb0e25bc CD |
14289 | #, c-format |
14290 | msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" | |
14291 | msgstr "Reinicializado el repositorio Git compartido existente en %s%s\n" | |
14292 | ||
d0b1b615 | 14293 | #: builtin/init-db.c:414 |
fb0e25bc CD |
14294 | #, c-format |
14295 | msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" | |
14296 | msgstr "Reinicializado el repositorio Git existente en %s%s\n" | |
14297 | ||
d0b1b615 | 14298 | #: builtin/init-db.c:418 |
fb0e25bc CD |
14299 | #, c-format |
14300 | msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" | |
14301 | msgstr "Inicializado repositorio Git compartido vacío en %s%s\n" | |
14302 | ||
d0b1b615 | 14303 | #: builtin/init-db.c:419 |
fb0e25bc CD |
14304 | #, c-format |
14305 | msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" | |
14306 | msgstr "Inicializado repositorio Git vacío en %s%s\n" | |
14307 | ||
d0b1b615 | 14308 | #: builtin/init-db.c:468 |
4b15eb22 CD |
14309 | msgid "" |
14310 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" | |
14311 | "shared[=<permissions>]] [<directory>]" | |
14312 | msgstr "" | |
14313 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directorio-template>] [--" | |
14314 | "shared[=<permisos>]] [<directorio>]" | |
fb0e25bc | 14315 | |
d0b1b615 | 14316 | #: builtin/init-db.c:491 |
fb0e25bc CD |
14317 | msgid "permissions" |
14318 | msgstr "permisos" | |
14319 | ||
d0b1b615 | 14320 | #: builtin/init-db.c:492 |
fb0e25bc | 14321 | msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" |
4b15eb22 CD |
14322 | msgstr "" |
14323 | "especifica que el repositorio de git será compartido entre varios usuarios" | |
fb0e25bc | 14324 | |
3f3e3f92 | 14325 | #: builtin/init-db.c:529 builtin/init-db.c:534 |
33b72794 CDR |
14326 | #, c-format |
14327 | msgid "cannot mkdir %s" | |
14328 | msgstr "no se pude crear directorio %s" | |
14329 | ||
3f3e3f92 | 14330 | #: builtin/init-db.c:538 |
fb0e25bc CD |
14331 | #, c-format |
14332 | msgid "cannot chdir to %s" | |
14333 | msgstr "no se puede aplicar chdir a %s" | |
14334 | ||
3f3e3f92 | 14335 | #: builtin/init-db.c:559 |
fb0e25bc | 14336 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
14337 | msgid "" |
14338 | "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" | |
14339 | "dir=<directory>)" | |
14340 | msgstr "" | |
14341 | "%s (o --work-tree=<directorio>) no se permite sin especificar %s (o --git-" | |
14342 | "dir=<directorio>)" | |
fb0e25bc | 14343 | |
3f3e3f92 | 14344 | #: builtin/init-db.c:587 |
fb0e25bc CD |
14345 | #, c-format |
14346 | msgid "Cannot access work tree '%s'" | |
14347 | msgstr "No se puede acceder al árbol de trabajo '%s'" | |
14348 | ||
3f3e3f92 | 14349 | #: builtin/interpret-trailers.c:16 |
4b15eb22 CD |
14350 | msgid "" |
14351 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " | |
14352 | "<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" | |
14353 | msgstr "" | |
14354 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " | |
14355 | "<token>[(=|:)<valor>])...] [<archivo>...]" | |
fb0e25bc | 14356 | |
3f3e3f92 | 14357 | #: builtin/interpret-trailers.c:95 |
fb0e25bc CD |
14358 | msgid "edit files in place" |
14359 | msgstr "editar archivos en el lugar" | |
14360 | ||
3f3e3f92 | 14361 | #: builtin/interpret-trailers.c:96 |
fb0e25bc CD |
14362 | msgid "trim empty trailers" |
14363 | msgstr "cortar trailers vacíos" | |
14364 | ||
3f3e3f92 | 14365 | #: builtin/interpret-trailers.c:99 |
4b15eb22 CD |
14366 | msgid "where to place the new trailer" |
14367 | msgstr "donde colocar el nuevo trailer" | |
14368 | ||
3f3e3f92 | 14369 | #: builtin/interpret-trailers.c:101 |
4b15eb22 CD |
14370 | msgid "action if trailer already exists" |
14371 | msgstr "acción if trailer ya existe" | |
14372 | ||
3f3e3f92 | 14373 | #: builtin/interpret-trailers.c:103 |
4b15eb22 CD |
14374 | msgid "action if trailer is missing" |
14375 | msgstr "acción si falta el trailer" | |
14376 | ||
3f3e3f92 | 14377 | #: builtin/interpret-trailers.c:105 |
4b15eb22 CD |
14378 | msgid "output only the trailers" |
14379 | msgstr "mostrar solo los trailers" | |
14380 | ||
3f3e3f92 | 14381 | #: builtin/interpret-trailers.c:106 |
4b15eb22 CD |
14382 | msgid "do not apply config rules" |
14383 | msgstr "no aplicar reglas de configuración" | |
14384 | ||
3f3e3f92 | 14385 | #: builtin/interpret-trailers.c:107 |
4b15eb22 CD |
14386 | msgid "join whitespace-continued values" |
14387 | msgstr "juntar valores con espacios en blanco contiguos" | |
14388 | ||
3f3e3f92 | 14389 | #: builtin/interpret-trailers.c:108 |
4b15eb22 CD |
14390 | msgid "set parsing options" |
14391 | msgstr "configurar opciones de análisis" | |
14392 | ||
3f3e3f92 | 14393 | #: builtin/interpret-trailers.c:110 |
0960a4be CDR |
14394 | msgid "do not treat --- specially" |
14395 | msgstr "no tratar --- especialmente" | |
14396 | ||
3f3e3f92 | 14397 | #: builtin/interpret-trailers.c:111 |
fb0e25bc CD |
14398 | msgid "trailer" |
14399 | msgstr "trailer" | |
14400 | ||
3f3e3f92 | 14401 | #: builtin/interpret-trailers.c:112 |
fb0e25bc CD |
14402 | msgid "trailer(s) to add" |
14403 | msgstr "trailer(s) para agregar" | |
14404 | ||
3f3e3f92 | 14405 | #: builtin/interpret-trailers.c:123 |
4b15eb22 CD |
14406 | msgid "--trailer with --only-input does not make sense" |
14407 | msgstr "--trailer con --only-input no tiene sentido" | |
14408 | ||
3f3e3f92 | 14409 | #: builtin/interpret-trailers.c:133 |
fb0e25bc CD |
14410 | msgid "no input file given for in-place editing" |
14411 | msgstr "no se entregó archivo de entrada para edición en lugar" | |
14412 | ||
cf69bcad | 14413 | #: builtin/log.c:55 |
fb0e25bc CD |
14414 | msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
14415 | msgstr "git log [<opciones>] [<rango-de-revisión>] [[--] <ruta>...]" | |
14416 | ||
cf69bcad | 14417 | #: builtin/log.c:56 |
fb0e25bc CD |
14418 | msgid "git show [<options>] <object>..." |
14419 | msgstr "git show [<opciones>] <objeto>..." | |
14420 | ||
3f3e3f92 | 14421 | #: builtin/log.c:109 |
fb0e25bc CD |
14422 | #, c-format |
14423 | msgid "invalid --decorate option: %s" | |
14424 | msgstr "opción --decorate inválida: %s" | |
14425 | ||
3f3e3f92 | 14426 | #: builtin/log.c:173 |
fb0e25bc CD |
14427 | msgid "show source" |
14428 | msgstr "mostrar fuente" | |
14429 | ||
3f3e3f92 | 14430 | #: builtin/log.c:174 |
fb0e25bc | 14431 | msgid "Use mail map file" |
33ac3e89 | 14432 | msgstr "Usar archivo de mapa de mail" |
fb0e25bc | 14433 | |
3f3e3f92 | 14434 | #: builtin/log.c:176 |
f8038f5b CDR |
14435 | msgid "only decorate refs that match <pattern>" |
14436 | msgstr "solo decorar refs que concuerden con <patrón>" | |
14437 | ||
3f3e3f92 | 14438 | #: builtin/log.c:178 |
f8038f5b CDR |
14439 | msgid "do not decorate refs that match <pattern>" |
14440 | msgstr "no decorar refs que concuerden con <patrón>" | |
14441 | ||
3f3e3f92 | 14442 | #: builtin/log.c:179 |
fb0e25bc CD |
14443 | msgid "decorate options" |
14444 | msgstr "opciones de decorado" | |
14445 | ||
3f3e3f92 | 14446 | #: builtin/log.c:182 |
fb0e25bc CD |
14447 | msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" |
14448 | msgstr "Procesar rango de líneas n,m en archivo, contando desde 1" | |
14449 | ||
3f3e3f92 | 14450 | #: builtin/log.c:280 |
fb0e25bc CD |
14451 | #, c-format |
14452 | msgid "Final output: %d %s\n" | |
14453 | msgstr "Salida final: %d %s\n" | |
14454 | ||
3f3e3f92 | 14455 | #: builtin/log.c:534 |
fb0e25bc CD |
14456 | #, c-format |
14457 | msgid "git show %s: bad file" | |
14458 | msgstr "git show %s: mal archivo" | |
14459 | ||
77200e93 | 14460 | #: builtin/log.c:549 builtin/log.c:644 |
fb0e25bc | 14461 | #, c-format |
d0b1b615 CDR |
14462 | msgid "could not read object %s" |
14463 | msgstr "no se pudo leer objeto %s" | |
fb0e25bc | 14464 | |
77200e93 | 14465 | #: builtin/log.c:669 |
fb0e25bc | 14466 | #, c-format |
d0b1b615 CDR |
14467 | msgid "unknown type: %d" |
14468 | msgstr "tipo desconocido: %d" | |
fb0e25bc | 14469 | |
77200e93 | 14470 | #: builtin/log.c:792 |
fb0e25bc CD |
14471 | msgid "format.headers without value" |
14472 | msgstr "formate.headers. sin valor" | |
14473 | ||
77200e93 | 14474 | #: builtin/log.c:909 |
fb0e25bc CD |
14475 | msgid "name of output directory is too long" |
14476 | msgstr "nombre del directorio de salida es muy largo" | |
14477 | ||
77200e93 | 14478 | #: builtin/log.c:925 |
fb0e25bc | 14479 | #, c-format |
d0b1b615 CDR |
14480 | msgid "cannot open patch file %s" |
14481 | msgstr "no se puede abrir archivo patch %s" | |
fb0e25bc | 14482 | |
77200e93 | 14483 | #: builtin/log.c:942 |
d0b1b615 CDR |
14484 | msgid "need exactly one range" |
14485 | msgstr "necesita exactamente un rango" | |
fb0e25bc | 14486 | |
77200e93 | 14487 | #: builtin/log.c:952 |
d0b1b615 CDR |
14488 | msgid "not a range" |
14489 | msgstr "no es un rango" | |
fb0e25bc | 14490 | |
77200e93 | 14491 | #: builtin/log.c:1075 |
d0b1b615 CDR |
14492 | msgid "cover letter needs email format" |
14493 | msgstr "letras de portada necesita formato email" | |
fb0e25bc | 14494 | |
77200e93 | 14495 | #: builtin/log.c:1081 |
d0b1b615 CDR |
14496 | msgid "failed to create cover-letter file" |
14497 | msgstr "falló al crear los archivos cover-letter" | |
14498 | ||
77200e93 | 14499 | #: builtin/log.c:1160 |
fb0e25bc CD |
14500 | #, c-format |
14501 | msgid "insane in-reply-to: %s" | |
14502 | msgstr "insano in-reply-to: %s" | |
14503 | ||
77200e93 | 14504 | #: builtin/log.c:1187 |
fb0e25bc CD |
14505 | msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" |
14506 | msgstr "git format-patch [<opciones>] [<desde> | <rango-de-revisiones>]" | |
14507 | ||
77200e93 | 14508 | #: builtin/log.c:1245 |
d0b1b615 | 14509 | msgid "two output directories?" |
77200e93 | 14510 | msgstr "¿dos directorios de salida?" |
fb0e25bc | 14511 | |
77200e93 | 14512 | #: builtin/log.c:1356 builtin/log.c:2116 builtin/log.c:2118 builtin/log.c:2130 |
fb0e25bc | 14513 | #, c-format |
d0b1b615 CDR |
14514 | msgid "unknown commit %s" |
14515 | msgstr "commit desconocido %s" | |
fb0e25bc | 14516 | |
77200e93 | 14517 | #: builtin/log.c:1366 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 |
d0b1b615 | 14518 | #: builtin/replace.c:210 |
fb0e25bc | 14519 | #, c-format |
d0b1b615 CDR |
14520 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" |
14521 | msgstr "falló al resolver '%s' como ref válida" | |
fb0e25bc | 14522 | |
77200e93 | 14523 | #: builtin/log.c:1371 |
d0b1b615 CDR |
14524 | msgid "could not find exact merge base" |
14525 | msgstr "no se pudo encontrar una base de fusión exacta" | |
fb0e25bc | 14526 | |
77200e93 | 14527 | #: builtin/log.c:1375 |
fb0e25bc | 14528 | msgid "" |
d0b1b615 | 14529 | "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" |
fb0e25bc | 14530 | "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" |
d0b1b615 | 14531 | "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually" |
fb0e25bc | 14532 | msgstr "" |
3f3e3f92 | 14533 | "falló al conseguir upstream, si quieres grabar un commit base de manera " |
4b15eb22 | 14534 | "automática,\n" |
3f3e3f92 CDR |
14535 | "por favor usa git branch --set-upstream-to para rastrear una rama remota.\n" |
14536 | "O puedes especificar un commit base mediante --base=<id-commit-base> " | |
d0b1b615 | 14537 | "manualmente" |
fb0e25bc | 14538 | |
77200e93 | 14539 | #: builtin/log.c:1395 |
d0b1b615 CDR |
14540 | msgid "failed to find exact merge base" |
14541 | msgstr "falló al encontrar una base de fusión exacta" | |
fb0e25bc | 14542 | |
77200e93 | 14543 | #: builtin/log.c:1406 |
fb0e25bc CD |
14544 | msgid "base commit should be the ancestor of revision list" |
14545 | msgstr "el commit base debe ser el ancestro de la lista de revisión" | |
14546 | ||
77200e93 | 14547 | #: builtin/log.c:1410 |
fb0e25bc CD |
14548 | msgid "base commit shouldn't be in revision list" |
14549 | msgstr "el commit base no debe estar en la lista de revisión" | |
14550 | ||
77200e93 | 14551 | #: builtin/log.c:1463 |
fb0e25bc CD |
14552 | msgid "cannot get patch id" |
14553 | msgstr "no se puede obtener id de patch" | |
14554 | ||
77200e93 | 14555 | #: builtin/log.c:1515 |
0960a4be CDR |
14556 | msgid "failed to infer range-diff ranges" |
14557 | msgstr "falló al inferir rangos range-diff" | |
14558 | ||
77200e93 | 14559 | #: builtin/log.c:1560 |
fb0e25bc CD |
14560 | msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" |
14561 | msgstr "use [PATCH n/m] incluso con un único parche" | |
14562 | ||
77200e93 | 14563 | #: builtin/log.c:1563 |
fb0e25bc CD |
14564 | msgid "use [PATCH] even with multiple patches" |
14565 | msgstr "use [PATCH] incluso con múltiples parches" | |
14566 | ||
77200e93 | 14567 | #: builtin/log.c:1567 |
fb0e25bc CD |
14568 | msgid "print patches to standard out" |
14569 | msgstr "mostrar parches en standard out" | |
14570 | ||
77200e93 | 14571 | #: builtin/log.c:1569 |
fb0e25bc CD |
14572 | msgid "generate a cover letter" |
14573 | msgstr "generar letra de cover" | |
14574 | ||
77200e93 | 14575 | #: builtin/log.c:1571 |
fb0e25bc | 14576 | msgid "use simple number sequence for output file names" |
4b15eb22 CD |
14577 | msgstr "" |
14578 | "usar una secuencia simple de números para salida de nombres de archivos" | |
fb0e25bc | 14579 | |
77200e93 | 14580 | #: builtin/log.c:1572 |
fb0e25bc CD |
14581 | msgid "sfx" |
14582 | msgstr "sfx" | |
14583 | ||
77200e93 | 14584 | #: builtin/log.c:1573 |
fb0e25bc CD |
14585 | msgid "use <sfx> instead of '.patch'" |
14586 | msgstr "use <sfx> en lugar de '.patch'" | |
14587 | ||
77200e93 | 14588 | #: builtin/log.c:1575 |
fb0e25bc CD |
14589 | msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" |
14590 | msgstr "comenzar a numerar los parches desde <n> en lugar de 1" | |
14591 | ||
77200e93 | 14592 | #: builtin/log.c:1577 |
fb0e25bc CD |
14593 | msgid "mark the series as Nth re-roll" |
14594 | msgstr "marcar las series como Nth re-roll" | |
14595 | ||
77200e93 | 14596 | #: builtin/log.c:1579 |
fb0e25bc CD |
14597 | msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" |
14598 | msgstr "Use [RFC PATCH] en lugar de [PATCH]" | |
14599 | ||
77200e93 | 14600 | #: builtin/log.c:1582 |
fb0e25bc CD |
14601 | msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" |
14602 | msgstr "Use [<prefijo>] en lugar de [PATCH]" | |
14603 | ||
77200e93 | 14604 | #: builtin/log.c:1585 |
fb0e25bc CD |
14605 | msgid "store resulting files in <dir>" |
14606 | msgstr "guardar archivos resultantes en <dir>" | |
14607 | ||
77200e93 | 14608 | #: builtin/log.c:1588 |
fb0e25bc CD |
14609 | msgid "don't strip/add [PATCH]" |
14610 | msgstr "no cortar/agregar [PATCH]" | |
14611 | ||
77200e93 | 14612 | #: builtin/log.c:1591 |
fb0e25bc CD |
14613 | msgid "don't output binary diffs" |
14614 | msgstr "no mostrar diffs binarios" | |
14615 | ||
77200e93 | 14616 | #: builtin/log.c:1593 |
fb0e25bc | 14617 | msgid "output all-zero hash in From header" |
33ac3e89 | 14618 | msgstr "salida como hash de todos-ceros en la cabecera From" |
fb0e25bc | 14619 | |
77200e93 | 14620 | #: builtin/log.c:1595 |
fb0e25bc CD |
14621 | msgid "don't include a patch matching a commit upstream" |
14622 | msgstr "no incluya un parche que coincida con un commit en upstream" | |
14623 | ||
77200e93 | 14624 | #: builtin/log.c:1597 |
fb0e25bc CD |
14625 | msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" |
14626 | msgstr "mostrar formato de parche en lugar del default (parche + stat)" | |
14627 | ||
77200e93 | 14628 | #: builtin/log.c:1599 |
fb0e25bc CD |
14629 | msgid "Messaging" |
14630 | msgstr "Mensajeando" | |
14631 | ||
77200e93 | 14632 | #: builtin/log.c:1600 |
fb0e25bc CD |
14633 | msgid "header" |
14634 | msgstr "cabezal" | |
14635 | ||
77200e93 | 14636 | #: builtin/log.c:1601 |
fb0e25bc CD |
14637 | msgid "add email header" |
14638 | msgstr "agregar cabecera email" | |
14639 | ||
77200e93 | 14640 | #: builtin/log.c:1602 builtin/log.c:1604 |
fb0e25bc CD |
14641 | msgid "email" |
14642 | msgstr "email" | |
14643 | ||
77200e93 | 14644 | #: builtin/log.c:1602 |
fb0e25bc CD |
14645 | msgid "add To: header" |
14646 | msgstr "agregar cabecera To:" | |
14647 | ||
77200e93 | 14648 | #: builtin/log.c:1604 |
fb0e25bc CD |
14649 | msgid "add Cc: header" |
14650 | msgstr "agregar cabecera Cc:" | |
14651 | ||
77200e93 | 14652 | #: builtin/log.c:1606 |
fb0e25bc CD |
14653 | msgid "ident" |
14654 | msgstr "ident" | |
14655 | ||
77200e93 | 14656 | #: builtin/log.c:1607 |
fb0e25bc | 14657 | msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" |
4b15eb22 CD |
14658 | msgstr "" |
14659 | "configurar dirección From a <ident> ( o identidad de committer si está " | |
14660 | "ausente)" | |
fb0e25bc | 14661 | |
77200e93 | 14662 | #: builtin/log.c:1609 |
fb0e25bc CD |
14663 | msgid "message-id" |
14664 | msgstr "id de mensaje" | |
14665 | ||
77200e93 | 14666 | #: builtin/log.c:1610 |
fb0e25bc CD |
14667 | msgid "make first mail a reply to <message-id>" |
14668 | msgstr "hacer primer mail una respuesta a <id de mensaje>" | |
14669 | ||
77200e93 | 14670 | #: builtin/log.c:1611 builtin/log.c:1614 |
fb0e25bc CD |
14671 | msgid "boundary" |
14672 | msgstr "límite" | |
14673 | ||
77200e93 | 14674 | #: builtin/log.c:1612 |
fb0e25bc CD |
14675 | msgid "attach the patch" |
14676 | msgstr "adjuntar el parche" | |
14677 | ||
77200e93 | 14678 | #: builtin/log.c:1615 |
fb0e25bc CD |
14679 | msgid "inline the patch" |
14680 | msgstr "poner el parche en línea" | |
14681 | ||
77200e93 | 14682 | #: builtin/log.c:1619 |
fb0e25bc CD |
14683 | msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" |
14684 | msgstr "habilitar hilos de mensajes, estilos: superficial, profundo" | |
14685 | ||
77200e93 | 14686 | #: builtin/log.c:1621 |
fb0e25bc CD |
14687 | msgid "signature" |
14688 | msgstr "firma" | |
14689 | ||
77200e93 | 14690 | #: builtin/log.c:1622 |
fb0e25bc CD |
14691 | msgid "add a signature" |
14692 | msgstr "agregar una firma" | |
14693 | ||
77200e93 | 14694 | #: builtin/log.c:1623 |
fb0e25bc CD |
14695 | msgid "base-commit" |
14696 | msgstr "commit-base" | |
14697 | ||
77200e93 | 14698 | #: builtin/log.c:1624 |
fb0e25bc | 14699 | msgid "add prerequisite tree info to the patch series" |
715fc761 CDR |
14700 | msgstr "" |
14701 | "agregar información de árbol de requisitos previos a la serie de parches" | |
fb0e25bc | 14702 | |
77200e93 | 14703 | #: builtin/log.c:1626 |
fb0e25bc CD |
14704 | msgid "add a signature from a file" |
14705 | msgstr "agregar una firma de un archivo" | |
14706 | ||
77200e93 | 14707 | #: builtin/log.c:1627 |
fb0e25bc CD |
14708 | msgid "don't print the patch filenames" |
14709 | msgstr "no mostrar los nombres de archivos de los parches" | |
14710 | ||
77200e93 | 14711 | #: builtin/log.c:1629 |
4b15eb22 CD |
14712 | msgid "show progress while generating patches" |
14713 | msgstr "mostrar medidor de progreso mientras se generan los parches" | |
14714 | ||
77200e93 | 14715 | #: builtin/log.c:1631 |
0960a4be CDR |
14716 | msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" |
14717 | msgstr "muestra cambios contra <rev> en cover letter o en un solo parche" | |
14718 | ||
77200e93 | 14719 | #: builtin/log.c:1634 |
0960a4be CDR |
14720 | msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" |
14721 | msgstr "muestra cambios contra <refspec> en cover letter o en un solo parche" | |
14722 | ||
77200e93 | 14723 | #: builtin/log.c:1636 |
0960a4be CDR |
14724 | msgid "percentage by which creation is weighted" |
14725 | msgstr "porcentaje por el cual la creación es pesada" | |
14726 | ||
77200e93 | 14727 | #: builtin/log.c:1711 |
fb0e25bc CD |
14728 | #, c-format |
14729 | msgid "invalid ident line: %s" | |
715fc761 | 14730 | msgstr "línea de identificación inválida: %s" |
fb0e25bc | 14731 | |
77200e93 | 14732 | #: builtin/log.c:1726 |
33b72794 CDR |
14733 | msgid "-n and -k are mutually exclusive" |
14734 | msgstr "-n y -k son mutuamente exclusivas" | |
fb0e25bc | 14735 | |
77200e93 | 14736 | #: builtin/log.c:1728 |
33b72794 CDR |
14737 | msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" |
14738 | msgstr "--subject-prefix/--rfc y -k son mutuamente exclusivos" | |
fb0e25bc | 14739 | |
77200e93 | 14740 | #: builtin/log.c:1736 |
fb0e25bc CD |
14741 | msgid "--name-only does not make sense" |
14742 | msgstr "--name-only no tiene sentido" | |
14743 | ||
77200e93 | 14744 | #: builtin/log.c:1738 |
fb0e25bc CD |
14745 | msgid "--name-status does not make sense" |
14746 | msgstr "--name-status no tiene sentido" | |
14747 | ||
77200e93 | 14748 | #: builtin/log.c:1740 |
fb0e25bc CD |
14749 | msgid "--check does not make sense" |
14750 | msgstr "--check no tiene sentido" | |
14751 | ||
77200e93 | 14752 | #: builtin/log.c:1773 |
fb0e25bc | 14753 | msgid "standard output, or directory, which one?" |
77200e93 | 14754 | msgstr "¿salida standard, o directorio, cual?" |
fb0e25bc | 14755 | |
77200e93 | 14756 | #: builtin/log.c:1877 |
0960a4be CDR |
14757 | msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" |
14758 | msgstr "--interdiff requiere --cover-letter o un parche único" | |
14759 | ||
77200e93 | 14760 | #: builtin/log.c:1881 |
0960a4be CDR |
14761 | msgid "Interdiff:" |
14762 | msgstr "Interdiff:" | |
14763 | ||
77200e93 | 14764 | #: builtin/log.c:1882 |
0960a4be CDR |
14765 | #, c-format |
14766 | msgid "Interdiff against v%d:" | |
14767 | msgstr "Interdiff contra v%d:" | |
14768 | ||
77200e93 | 14769 | #: builtin/log.c:1888 |
0960a4be CDR |
14770 | msgid "--creation-factor requires --range-diff" |
14771 | msgstr "--creation-factor requiere --range-diff" | |
14772 | ||
77200e93 | 14773 | #: builtin/log.c:1892 |
0960a4be CDR |
14774 | msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" |
14775 | msgstr "--range-diff requiere --cover-letter o parche único" | |
14776 | ||
77200e93 | 14777 | #: builtin/log.c:1900 |
0960a4be CDR |
14778 | msgid "Range-diff:" |
14779 | msgstr "Range-diff:" | |
14780 | ||
77200e93 | 14781 | #: builtin/log.c:1901 |
0960a4be CDR |
14782 | #, c-format |
14783 | msgid "Range-diff against v%d:" | |
14784 | msgstr "Range-diff contra v%d:" | |
14785 | ||
77200e93 | 14786 | #: builtin/log.c:1912 |
fb0e25bc CD |
14787 | #, c-format |
14788 | msgid "unable to read signature file '%s'" | |
14789 | msgstr "no se puede leer la firma del archivo '%s'" | |
14790 | ||
77200e93 | 14791 | #: builtin/log.c:1948 |
4b15eb22 CD |
14792 | msgid "Generating patches" |
14793 | msgstr "Generando parches" | |
14794 | ||
77200e93 | 14795 | #: builtin/log.c:1992 |
d0b1b615 CDR |
14796 | msgid "failed to create output files" |
14797 | msgstr "falló al crear los archivos de salida" | |
fb0e25bc | 14798 | |
77200e93 | 14799 | #: builtin/log.c:2051 |
fb0e25bc CD |
14800 | msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" |
14801 | msgstr "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<límite>]]]" | |
14802 | ||
77200e93 | 14803 | #: builtin/log.c:2105 |
fb0e25bc | 14804 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
14805 | msgid "" |
14806 | "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" | |
14807 | msgstr "" | |
14808 | "No se pudo encontrar una rama remota rastreada, por favor especifique " | |
14809 | "<upstream> manualmente.\n" | |
fb0e25bc | 14810 | |
cf69bcad | 14811 | #: builtin/ls-files.c:470 |
fb0e25bc CD |
14812 | msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" |
14813 | msgstr "git ls-files [<opciones>] [<archivo>...]" | |
14814 | ||
cf69bcad | 14815 | #: builtin/ls-files.c:526 |
fb0e25bc CD |
14816 | msgid "identify the file status with tags" |
14817 | msgstr "identifique el estado del archivo con tags" | |
14818 | ||
cf69bcad | 14819 | #: builtin/ls-files.c:528 |
fb0e25bc CD |
14820 | msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" |
14821 | msgstr "usar letras minúsculas para archivos 'asumidos sin cambios'" | |
14822 | ||
cf69bcad | 14823 | #: builtin/ls-files.c:530 |
f8038f5b CDR |
14824 | msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" |
14825 | msgstr "usar letras minúsculas para archivos de 'fsmonitor clean'" | |
14826 | ||
cf69bcad | 14827 | #: builtin/ls-files.c:532 |
fb0e25bc CD |
14828 | msgid "show cached files in the output (default)" |
14829 | msgstr "mostrar archivos en caché en la salida (default)" | |
14830 | ||
cf69bcad | 14831 | #: builtin/ls-files.c:534 |
fb0e25bc CD |
14832 | msgid "show deleted files in the output" |
14833 | msgstr "mostrar archivos borrados en la salida" | |
14834 | ||
cf69bcad | 14835 | #: builtin/ls-files.c:536 |
fb0e25bc CD |
14836 | msgid "show modified files in the output" |
14837 | msgstr "mostrar archivos modificados en la salida" | |
14838 | ||
cf69bcad | 14839 | #: builtin/ls-files.c:538 |
fb0e25bc CD |
14840 | msgid "show other files in the output" |
14841 | msgstr "mostrar otros archivos en la salida" | |
14842 | ||
cf69bcad | 14843 | #: builtin/ls-files.c:540 |
fb0e25bc CD |
14844 | msgid "show ignored files in the output" |
14845 | msgstr "mostrar archivos ignorados en la salida" | |
14846 | ||
cf69bcad | 14847 | #: builtin/ls-files.c:543 |
fb0e25bc | 14848 | msgid "show staged contents' object name in the output" |
4b15eb22 CD |
14849 | msgstr "" |
14850 | "mostrar contenido de nombres de objetos en el área de stage en la salida" | |
fb0e25bc | 14851 | |
cf69bcad | 14852 | #: builtin/ls-files.c:545 |
fb0e25bc CD |
14853 | msgid "show files on the filesystem that need to be removed" |
14854 | msgstr "mostrar archivos en el filesystem que necesitan ser borrados" | |
14855 | ||
cf69bcad | 14856 | #: builtin/ls-files.c:547 |
fb0e25bc CD |
14857 | msgid "show 'other' directories' names only" |
14858 | msgstr "mostrar solo nombres de 'directorios otros'" | |
14859 | ||
cf69bcad | 14860 | #: builtin/ls-files.c:549 |
fb0e25bc CD |
14861 | msgid "show line endings of files" |
14862 | msgstr "mostrar finales de línea de archivos" | |
14863 | ||
cf69bcad | 14864 | #: builtin/ls-files.c:551 |
fb0e25bc CD |
14865 | msgid "don't show empty directories" |
14866 | msgstr "no mostrar directorios vacíos" | |
14867 | ||
cf69bcad | 14868 | #: builtin/ls-files.c:554 |
fb0e25bc CD |
14869 | msgid "show unmerged files in the output" |
14870 | msgstr "mostrar archivos no fusionados en la salida" | |
14871 | ||
cf69bcad | 14872 | #: builtin/ls-files.c:556 |
fb0e25bc CD |
14873 | msgid "show resolve-undo information" |
14874 | msgstr "mostrar información resolver-deshacer" | |
14875 | ||
cf69bcad | 14876 | #: builtin/ls-files.c:558 |
fb0e25bc CD |
14877 | msgid "skip files matching pattern" |
14878 | msgstr "saltar archivos que concuerden con el patrón" | |
14879 | ||
cf69bcad | 14880 | #: builtin/ls-files.c:561 |
fb0e25bc CD |
14881 | msgid "exclude patterns are read from <file>" |
14882 | msgstr "excluir patrones leídos de <archivo>" | |
14883 | ||
cf69bcad | 14884 | #: builtin/ls-files.c:564 |
fb0e25bc | 14885 | msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" |
4b15eb22 CD |
14886 | msgstr "" |
14887 | "leer patrones de exclusión de manera adicional por directorio en <archivo>" | |
fb0e25bc | 14888 | |
cf69bcad | 14889 | #: builtin/ls-files.c:566 |
fb0e25bc CD |
14890 | msgid "add the standard git exclusions" |
14891 | msgstr "agregar las exclusiones standard de git" | |
14892 | ||
cf69bcad | 14893 | #: builtin/ls-files.c:570 |
fb0e25bc | 14894 | msgid "make the output relative to the project top directory" |
9df63a4a | 14895 | msgstr "hacer la salida relativa al directorio principal del proyecto" |
fb0e25bc | 14896 | |
cf69bcad | 14897 | #: builtin/ls-files.c:573 |
fb0e25bc CD |
14898 | msgid "recurse through submodules" |
14899 | msgstr "recurrir a través de submódulos" | |
14900 | ||
cf69bcad | 14901 | #: builtin/ls-files.c:575 |
fb0e25bc CD |
14902 | msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" |
14903 | msgstr "si cualquier <archivo> no está en el índice, tratarlo como un error" | |
14904 | ||
cf69bcad | 14905 | #: builtin/ls-files.c:576 |
fb0e25bc | 14906 | msgid "tree-ish" |
715fc761 | 14907 | msgstr "árbol-ismo" |
fb0e25bc | 14908 | |
cf69bcad | 14909 | #: builtin/ls-files.c:577 |
fb0e25bc | 14910 | msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" |
4b15eb22 | 14911 | msgstr "" |
715fc761 | 14912 | "fingir que las rutas han sido borradas ya que todavía hay <árbol-ismos> " |
4b15eb22 | 14913 | "presentes" |
fb0e25bc | 14914 | |
cf69bcad | 14915 | #: builtin/ls-files.c:579 |
fb0e25bc CD |
14916 | msgid "show debugging data" |
14917 | msgstr "mostrar data de debug" | |
14918 | ||
296415c0 | 14919 | #: builtin/ls-remote.c:9 |
fb0e25bc CD |
14920 | msgid "" |
14921 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
14922 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
14923 | " [--symref] [<repository> [<refs>...]]" | |
14924 | msgstr "" | |
14925 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
14926 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
14927 | " [--symref] [<repositorio> [<refs>...]]" | |
14928 | ||
296415c0 | 14929 | #: builtin/ls-remote.c:59 |
fb0e25bc CD |
14930 | msgid "do not print remote URL" |
14931 | msgstr "no mostrar el URL remoto" | |
14932 | ||
77200e93 | 14933 | #: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1488 |
fb0e25bc CD |
14934 | msgid "exec" |
14935 | msgstr "ejecutar" | |
14936 | ||
296415c0 | 14937 | #: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 |
fb0e25bc CD |
14938 | msgid "path of git-upload-pack on the remote host" |
14939 | msgstr "ruta de git-upload-pack en el host remoto" | |
14940 | ||
296415c0 | 14941 | #: builtin/ls-remote.c:65 |
fb0e25bc CD |
14942 | msgid "limit to tags" |
14943 | msgstr "limitar a tags" | |
14944 | ||
296415c0 | 14945 | #: builtin/ls-remote.c:66 |
fb0e25bc CD |
14946 | msgid "limit to heads" |
14947 | msgstr "limitar a heads" | |
14948 | ||
296415c0 | 14949 | #: builtin/ls-remote.c:67 |
fb0e25bc CD |
14950 | msgid "do not show peeled tags" |
14951 | msgstr "no mostrar tags pelados" | |
14952 | ||
296415c0 | 14953 | #: builtin/ls-remote.c:69 |
fb0e25bc CD |
14954 | msgid "take url.<base>.insteadOf into account" |
14955 | msgstr "tomar url.<base>.insteadOf en cuenta" | |
14956 | ||
d0b1b615 | 14957 | #: builtin/ls-remote.c:72 |
fb0e25bc CD |
14958 | msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" |
14959 | msgstr "salir con código de salida 2 si no se encuentran refs que concuerden" | |
14960 | ||
d0b1b615 | 14961 | #: builtin/ls-remote.c:75 |
fb0e25bc CD |
14962 | msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" |
14963 | msgstr "mostrar ref subyacente en adición al objeto apuntado por él" | |
14964 | ||
33b72794 | 14965 | #: builtin/ls-tree.c:30 |
fb0e25bc | 14966 | msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
715fc761 | 14967 | msgstr "git ls-tree [<opciones>] <árbol-ismo> [<ruta>...]" |
fb0e25bc | 14968 | |
33b72794 | 14969 | #: builtin/ls-tree.c:128 |
fb0e25bc CD |
14970 | msgid "only show trees" |
14971 | msgstr "solo mostrar árboles" | |
14972 | ||
33b72794 | 14973 | #: builtin/ls-tree.c:130 |
fb0e25bc CD |
14974 | msgid "recurse into subtrees" |
14975 | msgstr "recurrir en subárboles" | |
14976 | ||
33b72794 | 14977 | #: builtin/ls-tree.c:132 |
fb0e25bc CD |
14978 | msgid "show trees when recursing" |
14979 | msgstr "mostrar árboles cuando se recurre" | |
14980 | ||
33b72794 | 14981 | #: builtin/ls-tree.c:135 |
fb0e25bc CD |
14982 | msgid "terminate entries with NUL byte" |
14983 | msgstr "terminar entradas con byte NUL" | |
14984 | ||
33b72794 | 14985 | #: builtin/ls-tree.c:136 |
fb0e25bc CD |
14986 | msgid "include object size" |
14987 | msgstr "incluir tamaño de objeto" | |
14988 | ||
33b72794 | 14989 | #: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140 |
fb0e25bc CD |
14990 | msgid "list only filenames" |
14991 | msgstr "listar solo nombres de archivos" | |
14992 | ||
33b72794 | 14993 | #: builtin/ls-tree.c:143 |
fb0e25bc CD |
14994 | msgid "use full path names" |
14995 | msgstr "usar rutas completas" | |
14996 | ||
33b72794 | 14997 | #: builtin/ls-tree.c:145 |
fb0e25bc | 14998 | msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" |
4b15eb22 CD |
14999 | msgstr "" |
15000 | "mostrar todo el árbol; no solo el directorio actual (implica --full-name)" | |
fb0e25bc CD |
15001 | |
15002 | #: builtin/mailsplit.c:241 | |
15003 | #, c-format | |
15004 | msgid "empty mbox: '%s'" | |
15005 | msgstr "mbox vacío: '%s'" | |
15006 | ||
3f3e3f92 | 15007 | #: builtin/merge.c:55 |
fb0e25bc CD |
15008 | msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" |
15009 | msgstr "git merge [<opciones>] [<commit>...]" | |
15010 | ||
3f3e3f92 | 15011 | #: builtin/merge.c:56 |
fb0e25bc CD |
15012 | msgid "git merge --abort" |
15013 | msgstr "git merge --abort" | |
15014 | ||
3f3e3f92 | 15015 | #: builtin/merge.c:57 |
fb0e25bc CD |
15016 | msgid "git merge --continue" |
15017 | msgstr "git merge --continue" | |
15018 | ||
3f3e3f92 | 15019 | #: builtin/merge.c:118 |
fb0e25bc CD |
15020 | msgid "switch `m' requires a value" |
15021 | msgstr "cambiar `m' requiere un valor" | |
15022 | ||
3f3e3f92 | 15023 | #: builtin/merge.c:141 |
cf69bcad CDR |
15024 | #, c-format |
15025 | msgid "option `%s' requires a value" | |
15026 | msgstr "opción `%s' requiere un valor" | |
15027 | ||
3f3e3f92 | 15028 | #: builtin/merge.c:187 |
fb0e25bc CD |
15029 | #, c-format |
15030 | msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" | |
15031 | msgstr "No se pudo encontrar estrategia de fusión '%s'.\n" | |
15032 | ||
3f3e3f92 | 15033 | #: builtin/merge.c:188 |
fb0e25bc CD |
15034 | #, c-format |
15035 | msgid "Available strategies are:" | |
15036 | msgstr "Estrategias disponibles son:" | |
15037 | ||
3f3e3f92 | 15038 | #: builtin/merge.c:193 |
fb0e25bc CD |
15039 | #, c-format |
15040 | msgid "Available custom strategies are:" | |
15041 | msgstr "Estrategias personalizadas disponibles son:" | |
15042 | ||
77200e93 | 15043 | #: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:152 |
fb0e25bc CD |
15044 | msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" |
15045 | msgstr "no mostrar un diffstat al final de la fusión" | |
15046 | ||
77200e93 | 15047 | #: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:155 |
fb0e25bc CD |
15048 | msgid "show a diffstat at the end of the merge" |
15049 | msgstr "mostrar un diffstat al final de la fusión" | |
15050 | ||
77200e93 | 15051 | #: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:158 |
fb0e25bc CD |
15052 | msgid "(synonym to --stat)" |
15053 | msgstr "(sinónimo para --stat)" | |
15054 | ||
77200e93 | 15055 | #: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:161 |
fb0e25bc | 15056 | msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" |
4b15eb22 CD |
15057 | msgstr "" |
15058 | "agregar (como máximo <n>) entradas del shortlog al mensaje del commit de " | |
15059 | "fusión" | |
fb0e25bc | 15060 | |
77200e93 | 15061 | #: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:167 |
fb0e25bc CD |
15062 | msgid "create a single commit instead of doing a merge" |
15063 | msgstr "crear un commit único en lugar de hacer una fusión" | |
15064 | ||
77200e93 | 15065 | #: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:170 |
fb0e25bc CD |
15066 | msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" |
15067 | msgstr "realizar un commit si la fusión es exitosa (default)" | |
15068 | ||
77200e93 | 15069 | #: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:173 |
fb0e25bc CD |
15070 | msgid "edit message before committing" |
15071 | msgstr "editar mensaje antes de realizar commit" | |
15072 | ||
3f3e3f92 | 15073 | #: builtin/merge.c:259 |
fb0e25bc CD |
15074 | msgid "allow fast-forward (default)" |
15075 | msgstr "permitir fast-forwars (default)" | |
15076 | ||
77200e93 | 15077 | #: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:180 |
fb0e25bc CD |
15078 | msgid "abort if fast-forward is not possible" |
15079 | msgstr "abortar si fast-forward no es posible" | |
15080 | ||
77200e93 | 15081 | #: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:183 |
fb0e25bc CD |
15082 | msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" |
15083 | msgstr "verificar que el commit nombrado tiene una firma GPG válida" | |
15084 | ||
77200e93 CDR |
15085 | #: builtin/merge.c:266 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:187 |
15086 | #: builtin/rebase.c:493 builtin/rebase.c:1501 builtin/revert.c:114 | |
fb0e25bc CD |
15087 | msgid "strategy" |
15088 | msgstr "estrategia" | |
15089 | ||
77200e93 | 15090 | #: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:188 |
fb0e25bc CD |
15091 | msgid "merge strategy to use" |
15092 | msgstr "estrategia de fusión para usar" | |
15093 | ||
77200e93 | 15094 | #: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:191 |
fb0e25bc CD |
15095 | msgid "option=value" |
15096 | msgstr "opción=valor" | |
15097 | ||
77200e93 | 15098 | #: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:192 |
fb0e25bc CD |
15099 | msgid "option for selected merge strategy" |
15100 | msgstr "opción para la estrategia de fusión seleccionada" | |
15101 | ||
3f3e3f92 | 15102 | #: builtin/merge.c:271 |
fb0e25bc CD |
15103 | msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" |
15104 | msgstr "fusionar mensaje de commit (para una fusión no fast-forward)" | |
15105 | ||
3f3e3f92 | 15106 | #: builtin/merge.c:278 |
fb0e25bc CD |
15107 | msgid "abort the current in-progress merge" |
15108 | msgstr "abortar la fusión en progreso actual" | |
15109 | ||
3f3e3f92 CDR |
15110 | #: builtin/merge.c:280 |
15111 | msgid "--abort but leave index and working tree alone" | |
15112 | msgstr "--abort pero deja el índice y el árbol de trabajo solos" | |
15113 | ||
15114 | #: builtin/merge.c:282 | |
fb0e25bc CD |
15115 | msgid "continue the current in-progress merge" |
15116 | msgstr "continuar la fusión en progreso actual" | |
15117 | ||
77200e93 | 15118 | #: builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:199 |
fb0e25bc CD |
15119 | msgid "allow merging unrelated histories" |
15120 | msgstr "permitir fusionar historias no relacionadas" | |
15121 | ||
3f3e3f92 | 15122 | #: builtin/merge.c:290 |
77200e93 CDR |
15123 | msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks" |
15124 | msgstr "hacer un bypass a hooks pre-merge-commit y commit-msg" | |
4b15eb22 | 15125 | |
3f3e3f92 | 15126 | #: builtin/merge.c:307 |
fb0e25bc CD |
15127 | msgid "could not run stash." |
15128 | msgstr "no se pudo ejecutar stash." | |
15129 | ||
3f3e3f92 | 15130 | #: builtin/merge.c:312 |
fb0e25bc CD |
15131 | msgid "stash failed" |
15132 | msgstr "stash falló" | |
15133 | ||
3f3e3f92 | 15134 | #: builtin/merge.c:317 |
fb0e25bc CD |
15135 | #, c-format |
15136 | msgid "not a valid object: %s" | |
15137 | msgstr "no es un objeto válido: %s" | |
15138 | ||
3f3e3f92 | 15139 | #: builtin/merge.c:339 builtin/merge.c:356 |
fb0e25bc CD |
15140 | msgid "read-tree failed" |
15141 | msgstr "lectura de árbol falló" | |
15142 | ||
3f3e3f92 | 15143 | #: builtin/merge.c:386 |
fb0e25bc CD |
15144 | msgid " (nothing to squash)" |
15145 | msgstr " (nada para hacer squash)" | |
15146 | ||
3f3e3f92 | 15147 | #: builtin/merge.c:397 |
fb0e25bc CD |
15148 | #, c-format |
15149 | msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" | |
15150 | msgstr "Commit de squash -- no actualizando HEAD\n" | |
15151 | ||
3f3e3f92 | 15152 | #: builtin/merge.c:447 |
fb0e25bc CD |
15153 | #, c-format |
15154 | msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" | |
15155 | msgstr "No hay mensaje de fusión -- no actualizando HEAD\n" | |
15156 | ||
3f3e3f92 | 15157 | #: builtin/merge.c:498 |
fb0e25bc CD |
15158 | #, c-format |
15159 | msgid "'%s' does not point to a commit" | |
9df63a4a | 15160 | msgstr "'%s' no apunta a ningún commit" |
fb0e25bc | 15161 | |
3f3e3f92 | 15162 | #: builtin/merge.c:585 |
fb0e25bc CD |
15163 | #, c-format |
15164 | msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" | |
15165 | msgstr "Mal string branch.%s.mergeoptions: %s" | |
15166 | ||
77200e93 | 15167 | #: builtin/merge.c:705 |
fb0e25bc CD |
15168 | msgid "Not handling anything other than two heads merge." |
15169 | msgstr "No manejando nada más que fusión de dos heads." | |
15170 | ||
77200e93 | 15171 | #: builtin/merge.c:719 |
fb0e25bc CD |
15172 | #, c-format |
15173 | msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" | |
15174 | msgstr "Opción desconocida para merge-recursive: -X%s" | |
15175 | ||
77200e93 | 15176 | #: builtin/merge.c:734 |
fb0e25bc CD |
15177 | #, c-format |
15178 | msgid "unable to write %s" | |
715fc761 | 15179 | msgstr "no es posible escribir %s" |
fb0e25bc | 15180 | |
77200e93 | 15181 | #: builtin/merge.c:786 |
fb0e25bc CD |
15182 | #, c-format |
15183 | msgid "Could not read from '%s'" | |
15184 | msgstr "No se puedo leer de '%s'" | |
15185 | ||
77200e93 | 15186 | #: builtin/merge.c:795 |
fb0e25bc CD |
15187 | #, c-format |
15188 | msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" | |
4b15eb22 CD |
15189 | msgstr "" |
15190 | "No se realiza commit de la fusión; use 'git commit' para completar la " | |
15191 | "fusión.\n" | |
fb0e25bc | 15192 | |
77200e93 | 15193 | #: builtin/merge.c:801 |
fb0e25bc CD |
15194 | msgid "" |
15195 | "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" | |
15196 | "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" | |
15197 | "\n" | |
fb0e25bc | 15198 | msgstr "" |
4b15eb22 CD |
15199 | "Por favor ingrese un mensaje de commit que explique por qué es necesaria " |
15200 | "esta fusión,\n" | |
15201 | "especialmente si esto fusiona un upstream actualizado en una rama de " | |
15202 | "tópico.\n" | |
fb0e25bc | 15203 | "\n" |
d0b1b615 | 15204 | |
77200e93 | 15205 | #: builtin/merge.c:806 |
d0b1b615 CDR |
15206 | msgid "An empty message aborts the commit.\n" |
15207 | msgstr "Un mensaje vacío aborta el commit.\n" | |
15208 | ||
77200e93 | 15209 | #: builtin/merge.c:809 |
d0b1b615 CDR |
15210 | #, c-format |
15211 | msgid "" | |
15212 | "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" | |
15213 | "the commit.\n" | |
15214 | msgstr "" | |
fb0e25bc | 15215 | "Líneas comenzando con '%c' serán ignoradas, y un mensaje vacío aborta\n" |
d0b1b615 | 15216 | " el commit.\n" |
fb0e25bc | 15217 | |
77200e93 | 15218 | #: builtin/merge.c:862 |
fb0e25bc CD |
15219 | msgid "Empty commit message." |
15220 | msgstr "Mensaje de commit vacío." | |
15221 | ||
77200e93 | 15222 | #: builtin/merge.c:877 |
fb0e25bc CD |
15223 | #, c-format |
15224 | msgid "Wonderful.\n" | |
15225 | msgstr "Maravilloso.\n" | |
15226 | ||
77200e93 | 15227 | #: builtin/merge.c:938 |
fb0e25bc CD |
15228 | #, c-format |
15229 | msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" | |
4b15eb22 CD |
15230 | msgstr "" |
15231 | "Fusión automática falló; arregle los conflictos y luego realice un commit " | |
15232 | "con el resultado.\n" | |
fb0e25bc | 15233 | |
77200e93 | 15234 | #: builtin/merge.c:977 |
fb0e25bc CD |
15235 | msgid "No current branch." |
15236 | msgstr "No rama actual." | |
15237 | ||
77200e93 | 15238 | #: builtin/merge.c:979 |
fb0e25bc CD |
15239 | msgid "No remote for the current branch." |
15240 | msgstr "No hay remoto para la rama actual." | |
15241 | ||
77200e93 | 15242 | #: builtin/merge.c:981 |
fb0e25bc | 15243 | msgid "No default upstream defined for the current branch." |
715fc761 | 15244 | msgstr "Por defecto, no hay un upstream definido para la rama actual." |
fb0e25bc | 15245 | |
77200e93 | 15246 | #: builtin/merge.c:986 |
fb0e25bc CD |
15247 | #, c-format |
15248 | msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" | |
15249 | msgstr "No hay rama de rastreo remoto para %s de %s" | |
15250 | ||
77200e93 | 15251 | #: builtin/merge.c:1043 |
fb0e25bc CD |
15252 | #, c-format |
15253 | msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" | |
7c6767be | 15254 | msgstr "Valor erróneo '%s' en el entorno '%s'" |
fb0e25bc | 15255 | |
77200e93 | 15256 | #: builtin/merge.c:1146 |
fb0e25bc CD |
15257 | #, c-format |
15258 | msgid "not something we can merge in %s: %s" | |
15259 | msgstr "nada que podamos fusionar en %s: %s" | |
15260 | ||
77200e93 | 15261 | #: builtin/merge.c:1180 |
fb0e25bc CD |
15262 | msgid "not something we can merge" |
15263 | msgstr "nada que podamos fusionar" | |
15264 | ||
77200e93 | 15265 | #: builtin/merge.c:1283 |
fb0e25bc CD |
15266 | msgid "--abort expects no arguments" |
15267 | msgstr "--abort no espera argumentos" | |
15268 | ||
77200e93 | 15269 | #: builtin/merge.c:1287 |
fb0e25bc CD |
15270 | msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." |
15271 | msgstr "No hay una fusión para abortar (falta MERGE_HEAD)" | |
15272 | ||
77200e93 | 15273 | #: builtin/merge.c:1296 |
3f3e3f92 CDR |
15274 | msgid "--quit expects no arguments" |
15275 | msgstr "--quit no espera argumentos" | |
15276 | ||
77200e93 | 15277 | #: builtin/merge.c:1309 |
fb0e25bc CD |
15278 | msgid "--continue expects no arguments" |
15279 | msgstr "--continue no espera argumentos" | |
15280 | ||
77200e93 | 15281 | #: builtin/merge.c:1313 |
fb0e25bc CD |
15282 | msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." |
15283 | msgstr "No hay fusión en progreso (falta MERGE_HEAD)." | |
15284 | ||
77200e93 | 15285 | #: builtin/merge.c:1329 |
fb0e25bc CD |
15286 | msgid "" |
15287 | "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" | |
15288 | "Please, commit your changes before you merge." | |
15289 | msgstr "" | |
3f3e3f92 CDR |
15290 | "No has concluido la fusión (existe MERGE_HEAD).\n" |
15291 | "Por favor, realiza un commit con los cambios antes de fusionar." | |
fb0e25bc | 15292 | |
77200e93 | 15293 | #: builtin/merge.c:1336 |
fb0e25bc CD |
15294 | msgid "" |
15295 | "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" | |
15296 | "Please, commit your changes before you merge." | |
15297 | msgstr "" | |
3f3e3f92 CDR |
15298 | "No has concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD).\n" |
15299 | "Por favor, realiza un commit con los cambios antes de fusionar." | |
fb0e25bc | 15300 | |
77200e93 | 15301 | #: builtin/merge.c:1339 |
fb0e25bc | 15302 | msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." |
3f3e3f92 | 15303 | msgstr "No has concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD)." |
fb0e25bc | 15304 | |
77200e93 | 15305 | #: builtin/merge.c:1353 |
fb0e25bc CD |
15306 | msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." |
15307 | msgstr "No se puede combinar --squash con --no-ff." | |
15308 | ||
77200e93 | 15309 | #: builtin/merge.c:1355 |
3f3e3f92 CDR |
15310 | msgid "You cannot combine --squash with --commit." |
15311 | msgstr "No se puede combinar --squash con --commit." | |
15312 | ||
77200e93 | 15313 | #: builtin/merge.c:1371 |
fb0e25bc | 15314 | msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." |
4b15eb22 CD |
15315 | msgstr "" |
15316 | "No hay commit especificado y merge.defaultToUpstream no está configurado." | |
fb0e25bc | 15317 | |
77200e93 | 15318 | #: builtin/merge.c:1388 |
fb0e25bc CD |
15319 | msgid "Squash commit into empty head not supported yet" |
15320 | msgstr "Commit aplastado dentro de un head vacío no es soportado todavía" | |
15321 | ||
77200e93 | 15322 | #: builtin/merge.c:1390 |
fb0e25bc CD |
15323 | msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" |
15324 | msgstr "Commit no fast-forward no tiene sentido dentro de un head vacío" | |
15325 | ||
77200e93 | 15326 | #: builtin/merge.c:1395 |
fb0e25bc CD |
15327 | #, c-format |
15328 | msgid "%s - not something we can merge" | |
15329 | msgstr "%s - nada que podamos fusionar" | |
15330 | ||
77200e93 | 15331 | #: builtin/merge.c:1397 |
fb0e25bc CD |
15332 | msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" |
15333 | msgstr "Solo se puede fusionar exactamente un commit en un head vacío" | |
15334 | ||
77200e93 | 15335 | #: builtin/merge.c:1476 |
fb0e25bc CD |
15336 | msgid "refusing to merge unrelated histories" |
15337 | msgstr "rehusando fusionar historias no relacionadas" | |
15338 | ||
77200e93 | 15339 | #: builtin/merge.c:1485 |
4b15eb22 | 15340 | msgid "Already up to date." |
fb0e25bc CD |
15341 | msgstr "Ya está actualizado." |
15342 | ||
77200e93 | 15343 | #: builtin/merge.c:1495 |
fb0e25bc CD |
15344 | #, c-format |
15345 | msgid "Updating %s..%s\n" | |
15346 | msgstr "Actualizando %s..%s\n" | |
15347 | ||
77200e93 | 15348 | #: builtin/merge.c:1537 |
fb0e25bc CD |
15349 | #, c-format |
15350 | msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" | |
15351 | msgstr "Intentando fusión en índice realmente trivial...\n" | |
15352 | ||
77200e93 | 15353 | #: builtin/merge.c:1544 |
fb0e25bc CD |
15354 | #, c-format |
15355 | msgid "Nope.\n" | |
15356 | msgstr "Nop.\n" | |
15357 | ||
77200e93 | 15358 | #: builtin/merge.c:1569 |
4b15eb22 CD |
15359 | msgid "Already up to date. Yeeah!" |
15360 | msgstr "Ya está actualizado. ¡Oh, yeaahh!" | |
fb0e25bc | 15361 | |
77200e93 | 15362 | #: builtin/merge.c:1575 |
fb0e25bc CD |
15363 | msgid "Not possible to fast-forward, aborting." |
15364 | msgstr "No es posible hacer fast-forward, abortando." | |
15365 | ||
77200e93 | 15366 | #: builtin/merge.c:1598 builtin/merge.c:1663 |
fb0e25bc CD |
15367 | #, c-format |
15368 | msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" | |
15369 | msgstr "Rebobinando el árbol a original...\n" | |
15370 | ||
77200e93 | 15371 | #: builtin/merge.c:1602 |
fb0e25bc CD |
15372 | #, c-format |
15373 | msgid "Trying merge strategy %s...\n" | |
15374 | msgstr "Intentando estrategia de fusión %s...\n" | |
15375 | ||
77200e93 | 15376 | #: builtin/merge.c:1654 |
fb0e25bc CD |
15377 | #, c-format |
15378 | msgid "No merge strategy handled the merge.\n" | |
15379 | msgstr "Ninguna estrategia de fusión manejó la fusión.\n" | |
15380 | ||
77200e93 | 15381 | #: builtin/merge.c:1656 |
fb0e25bc CD |
15382 | #, c-format |
15383 | msgid "Merge with strategy %s failed.\n" | |
15384 | msgstr "Fusionar con estrategia %s falló.\n" | |
15385 | ||
77200e93 | 15386 | #: builtin/merge.c:1665 |
fb0e25bc CD |
15387 | #, c-format |
15388 | msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" | |
15389 | msgstr "Usando el %s para preparar resolución a mano.\n" | |
15390 | ||
77200e93 | 15391 | #: builtin/merge.c:1677 |
fb0e25bc CD |
15392 | #, c-format |
15393 | msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" | |
4b15eb22 CD |
15394 | msgstr "" |
15395 | "Fusión automática fue bien; detenida antes del commit como se solicitó\n" | |
fb0e25bc | 15396 | |
0960a4be | 15397 | #: builtin/merge-base.c:32 |
fb0e25bc CD |
15398 | msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." |
15399 | msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." | |
15400 | ||
0960a4be | 15401 | #: builtin/merge-base.c:33 |
fb0e25bc CD |
15402 | msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." |
15403 | msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." | |
15404 | ||
0960a4be | 15405 | #: builtin/merge-base.c:34 |
fb0e25bc CD |
15406 | msgid "git merge-base --independent <commit>..." |
15407 | msgstr "git merge-base --independent <commit>..." | |
15408 | ||
0960a4be | 15409 | #: builtin/merge-base.c:35 |
fb0e25bc CD |
15410 | msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" |
15411 | msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" | |
15412 | ||
0960a4be | 15413 | #: builtin/merge-base.c:36 |
fb0e25bc CD |
15414 | msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" |
15415 | msgstr "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" | |
15416 | ||
0960a4be | 15417 | #: builtin/merge-base.c:153 |
fb0e25bc CD |
15418 | msgid "output all common ancestors" |
15419 | msgstr "mostrar todos los ancestros comunes" | |
15420 | ||
0960a4be | 15421 | #: builtin/merge-base.c:155 |
fb0e25bc | 15422 | msgid "find ancestors for a single n-way merge" |
33ac3e89 | 15423 | msgstr "encontrar ancestros para una única fusión de n-vías" |
fb0e25bc | 15424 | |
0960a4be | 15425 | #: builtin/merge-base.c:157 |
fb0e25bc CD |
15426 | msgid "list revs not reachable from others" |
15427 | msgstr "listar revs no alcanzables desde otros" | |
15428 | ||
0960a4be | 15429 | #: builtin/merge-base.c:159 |
fb0e25bc | 15430 | msgid "is the first one ancestor of the other?" |
77200e93 | 15431 | msgstr "¿es el primer ancestro del otro?" |
fb0e25bc | 15432 | |
0960a4be | 15433 | #: builtin/merge-base.c:161 |
fb0e25bc CD |
15434 | msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" |
15435 | msgstr "encontrar donde <commit> forjó del reflog de <ref>" | |
15436 | ||
15437 | #: builtin/merge-file.c:9 | |
4b15eb22 CD |
15438 | msgid "" |
15439 | "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " | |
15440 | "<orig-file> <file2>" | |
15441 | msgstr "" | |
15442 | "git merge-file [<opciones>] [-L <nombre1> [-L <origen> [-L <nombre2>]]] " | |
15443 | "<archivo1> <archivo-origen> <archivo2>" | |
fb0e25bc | 15444 | |
0960a4be | 15445 | #: builtin/merge-file.c:35 |
fb0e25bc CD |
15446 | msgid "send results to standard output" |
15447 | msgstr "mandar resultados a standard output" | |
15448 | ||
0960a4be | 15449 | #: builtin/merge-file.c:36 |
fb0e25bc | 15450 | msgid "use a diff3 based merge" |
33ac3e89 | 15451 | msgstr "usar un fusión basada en diff3" |
fb0e25bc | 15452 | |
0960a4be | 15453 | #: builtin/merge-file.c:37 |
fb0e25bc CD |
15454 | msgid "for conflicts, use our version" |
15455 | msgstr "por conflictos, usar nuestra versión" | |
15456 | ||
0960a4be | 15457 | #: builtin/merge-file.c:39 |
fb0e25bc CD |
15458 | msgid "for conflicts, use their version" |
15459 | msgstr "por conflictos, usar la versión de ellos" | |
15460 | ||
0960a4be | 15461 | #: builtin/merge-file.c:41 |
fb0e25bc CD |
15462 | msgid "for conflicts, use a union version" |
15463 | msgstr "por conflictos, usar una versión de unión" | |
15464 | ||
0960a4be | 15465 | #: builtin/merge-file.c:44 |
fb0e25bc CD |
15466 | msgid "for conflicts, use this marker size" |
15467 | msgstr "por conflictos, usar el tamaño de este marcador" | |
15468 | ||
0960a4be | 15469 | #: builtin/merge-file.c:45 |
fb0e25bc CD |
15470 | msgid "do not warn about conflicts" |
15471 | msgstr "no advertir sobre conflictos" | |
15472 | ||
0960a4be | 15473 | #: builtin/merge-file.c:47 |
fb0e25bc CD |
15474 | msgid "set labels for file1/orig-file/file2" |
15475 | msgstr "configurar labels para archivo1/orig-archivo/archivo2" | |
15476 | ||
77200e93 | 15477 | #: builtin/merge-recursive.c:47 |
fb0e25bc CD |
15478 | #, c-format |
15479 | msgid "unknown option %s" | |
15480 | msgstr "opción %s desconocida" | |
15481 | ||
77200e93 | 15482 | #: builtin/merge-recursive.c:53 |
fb0e25bc CD |
15483 | #, c-format |
15484 | msgid "could not parse object '%s'" | |
15485 | msgstr "no se pudo analizar el objeto '%s'" | |
15486 | ||
77200e93 | 15487 | #: builtin/merge-recursive.c:57 |
fb0e25bc CD |
15488 | #, c-format |
15489 | msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." | |
15490 | msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." | |
15491 | msgstr[0] "no se puede manejar más de %d base. Ignorando %s." | |
15492 | msgstr[1] "no se puede manejar más de %d bases. Ignorando %s." | |
15493 | ||
77200e93 | 15494 | #: builtin/merge-recursive.c:65 |
fb0e25bc CD |
15495 | msgid "not handling anything other than two heads merge." |
15496 | msgstr "no manejando nada distinto a fusiones de dos heads." | |
15497 | ||
77200e93 | 15498 | #: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76 |
fb0e25bc CD |
15499 | #, c-format |
15500 | msgid "could not resolve ref '%s'" | |
15501 | msgstr "no se pudo resolver ref '%s'" | |
15502 | ||
77200e93 | 15503 | #: builtin/merge-recursive.c:82 |
fb0e25bc CD |
15504 | #, c-format |
15505 | msgid "Merging %s with %s\n" | |
15506 | msgstr "Fusionando %s con %s\n" | |
15507 | ||
33b72794 | 15508 | #: builtin/mktree.c:66 |
fb0e25bc CD |
15509 | msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" |
15510 | msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" | |
15511 | ||
33b72794 | 15512 | #: builtin/mktree.c:154 |
fb0e25bc CD |
15513 | msgid "input is NUL terminated" |
15514 | msgstr "input es terminada con NUL" | |
15515 | ||
cf69bcad | 15516 | #: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26 |
fb0e25bc CD |
15517 | msgid "allow missing objects" |
15518 | msgstr "permitir objetos faltantes" | |
15519 | ||
33b72794 | 15520 | #: builtin/mktree.c:156 |
fb0e25bc CD |
15521 | msgid "allow creation of more than one tree" |
15522 | msgstr "permitir la creación de más de un árbol" | |
15523 | ||
d0b1b615 | 15524 | #: builtin/multi-pack-index.c:9 |
3f3e3f92 CDR |
15525 | msgid "" |
15526 | "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify|expire|repack --" | |
15527 | "batch-size=<size>)" | |
15528 | msgstr "" | |
15529 | "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify|expire|repack --" | |
15530 | "batch-size=<tamaño>)" | |
0960a4be | 15531 | |
3f3e3f92 | 15532 | #: builtin/multi-pack-index.c:23 |
0960a4be CDR |
15533 | msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs" |
15534 | msgstr "objeto directorio conteniendo conjuntos de pares packfile y pack-index" | |
15535 | ||
3f3e3f92 CDR |
15536 | #: builtin/multi-pack-index.c:25 |
15537 | msgid "" | |
15538 | "during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is " | |
15539 | "larger than this size" | |
15540 | msgstr "" | |
15541 | "durante el repack, recolectar los pack-files de tamaño menor en un batch que " | |
15542 | "es más grande que este tamaño" | |
15543 | ||
15544 | #: builtin/multi-pack-index.c:43 builtin/prune-packed.c:67 | |
0960a4be CDR |
15545 | msgid "too many arguments" |
15546 | msgstr "muchos argumentos" | |
15547 | ||
3f3e3f92 CDR |
15548 | #: builtin/multi-pack-index.c:52 |
15549 | msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand" | |
15550 | msgstr "opción --batch-size es solo para el subcomando 'repack'" | |
15551 | ||
15552 | #: builtin/multi-pack-index.c:61 | |
0960a4be | 15553 | #, c-format |
3f3e3f92 CDR |
15554 | msgid "unrecognized subcommand: %s" |
15555 | msgstr "subcomando desconocido: %s" | |
0960a4be | 15556 | |
cf69bcad | 15557 | #: builtin/mv.c:18 |
fb0e25bc CD |
15558 | msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" |
15559 | msgstr "git mv [<opciones>] <fuente>... <destino>" | |
15560 | ||
cf69bcad | 15561 | #: builtin/mv.c:83 |
fb0e25bc CD |
15562 | #, c-format |
15563 | msgid "Directory %s is in index and no submodule?" | |
77200e93 | 15564 | msgstr "¿Directorio %s está en el índice y no hay submódulo?" |
fb0e25bc | 15565 | |
cf69bcad | 15566 | #: builtin/mv.c:85 |
fb0e25bc | 15567 | msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
4b15eb22 CD |
15568 | msgstr "" |
15569 | "Por favor agrega el stage de tus cambios a .gitmodules o realiza un stash " | |
15570 | "para proceder" | |
fb0e25bc | 15571 | |
cf69bcad | 15572 | #: builtin/mv.c:103 |
fb0e25bc CD |
15573 | #, c-format |
15574 | msgid "%.*s is in index" | |
15575 | msgstr "%.*s está en el índice" | |
15576 | ||
cf69bcad | 15577 | #: builtin/mv.c:125 |
fb0e25bc CD |
15578 | msgid "force move/rename even if target exists" |
15579 | msgstr "forzar mover/renombrar incluso si el objetivo existe" | |
15580 | ||
cf69bcad | 15581 | #: builtin/mv.c:127 |
fb0e25bc CD |
15582 | msgid "skip move/rename errors" |
15583 | msgstr "saltar errores de mover/renombrar" | |
15584 | ||
cf69bcad | 15585 | #: builtin/mv.c:169 |
fb0e25bc CD |
15586 | #, c-format |
15587 | msgid "destination '%s' is not a directory" | |
15588 | msgstr "destino '%s' no es un directorio" | |
15589 | ||
cf69bcad | 15590 | #: builtin/mv.c:180 |
fb0e25bc CD |
15591 | #, c-format |
15592 | msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" | |
15593 | msgstr "Revisando cambio de nombre de '%s' a '%s'\n" | |
15594 | ||
cf69bcad | 15595 | #: builtin/mv.c:184 |
fb0e25bc CD |
15596 | msgid "bad source" |
15597 | msgstr "mala fuente" | |
15598 | ||
cf69bcad | 15599 | #: builtin/mv.c:187 |
fb0e25bc CD |
15600 | msgid "can not move directory into itself" |
15601 | msgstr "no se pude mover un directorio en sí mismo" | |
15602 | ||
cf69bcad | 15603 | #: builtin/mv.c:190 |
fb0e25bc CD |
15604 | msgid "cannot move directory over file" |
15605 | msgstr "no se puede mover un directorio dentro de un archivo" | |
15606 | ||
cf69bcad | 15607 | #: builtin/mv.c:199 |
fb0e25bc CD |
15608 | msgid "source directory is empty" |
15609 | msgstr "directorio de fuente está vacío" | |
15610 | ||
cf69bcad | 15611 | #: builtin/mv.c:224 |
fb0e25bc | 15612 | msgid "not under version control" |
33ac3e89 | 15613 | msgstr "no se encuentra bajo control de versión" |
fb0e25bc | 15614 | |
cf69bcad | 15615 | #: builtin/mv.c:227 |
fb0e25bc CD |
15616 | msgid "destination exists" |
15617 | msgstr "destino existe" | |
15618 | ||
cf69bcad | 15619 | #: builtin/mv.c:235 |
fb0e25bc CD |
15620 | #, c-format |
15621 | msgid "overwriting '%s'" | |
15622 | msgstr "sobrescribiendo '%s'" | |
15623 | ||
cf69bcad | 15624 | #: builtin/mv.c:238 |
fb0e25bc CD |
15625 | msgid "Cannot overwrite" |
15626 | msgstr "No se puede sobrescribir" | |
15627 | ||
cf69bcad | 15628 | #: builtin/mv.c:241 |
fb0e25bc CD |
15629 | msgid "multiple sources for the same target" |
15630 | msgstr "múltiples fuentes para el mismo objetivo" | |
15631 | ||
cf69bcad | 15632 | #: builtin/mv.c:243 |
fb0e25bc CD |
15633 | msgid "destination directory does not exist" |
15634 | msgstr "el directorio de destino no existe" | |
15635 | ||
cf69bcad | 15636 | #: builtin/mv.c:250 |
fb0e25bc CD |
15637 | #, c-format |
15638 | msgid "%s, source=%s, destination=%s" | |
15639 | msgstr "%s, fuente=%s, destino=%s" | |
15640 | ||
cf69bcad | 15641 | #: builtin/mv.c:271 |
fb0e25bc CD |
15642 | #, c-format |
15643 | msgid "Renaming %s to %s\n" | |
15644 | msgstr "Renombrando %s a %s\n" | |
15645 | ||
77200e93 | 15646 | #: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:511 |
fb0e25bc CD |
15647 | #, c-format |
15648 | msgid "renaming '%s' failed" | |
33ac3e89 | 15649 | msgstr "renombrando '%s' falló" |
fb0e25bc | 15650 | |
77200e93 | 15651 | #: builtin/name-rev.c:356 |
fb0e25bc | 15652 | msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." |
715fc761 | 15653 | msgstr "git name-rev [<opciones>] <commit>..." |
fb0e25bc | 15654 | |
77200e93 | 15655 | #: builtin/name-rev.c:357 |
fb0e25bc CD |
15656 | msgid "git name-rev [<options>] --all" |
15657 | msgstr "git name-rev [<opciones>] --all" | |
15658 | ||
77200e93 | 15659 | #: builtin/name-rev.c:358 |
fb0e25bc CD |
15660 | msgid "git name-rev [<options>] --stdin" |
15661 | msgstr "git name-rev [<opciones>] --stdin" | |
15662 | ||
77200e93 | 15663 | #: builtin/name-rev.c:415 |
fb0e25bc CD |
15664 | msgid "print only names (no SHA-1)" |
15665 | msgstr "imprimir sólo nombres (sin SHA-1)" | |
15666 | ||
77200e93 | 15667 | #: builtin/name-rev.c:416 |
fb0e25bc | 15668 | msgid "only use tags to name the commits" |
715fc761 | 15669 | msgstr "sólo usar tags para nombrar commits" |
fb0e25bc | 15670 | |
77200e93 | 15671 | #: builtin/name-rev.c:418 |
fb0e25bc CD |
15672 | msgid "only use refs matching <pattern>" |
15673 | msgstr "solo usar refs que concuerden con <patrón>" | |
15674 | ||
77200e93 | 15675 | #: builtin/name-rev.c:420 |
fb0e25bc CD |
15676 | msgid "ignore refs matching <pattern>" |
15677 | msgstr "ignorar refs que concuerden con <patrón>" | |
15678 | ||
77200e93 | 15679 | #: builtin/name-rev.c:422 |
fb0e25bc | 15680 | msgid "list all commits reachable from all refs" |
f8038f5b | 15681 | msgstr "listar todos los commits alcanzables desde todas las referencias" |
fb0e25bc | 15682 | |
77200e93 | 15683 | #: builtin/name-rev.c:423 |
fb0e25bc CD |
15684 | msgid "read from stdin" |
15685 | msgstr "leer desde stdin" | |
15686 | ||
77200e93 | 15687 | #: builtin/name-rev.c:424 |
fb0e25bc CD |
15688 | msgid "allow to print `undefined` names (default)" |
15689 | msgstr "permitir imprimir nombres `undefined` (predeterminado)" | |
15690 | ||
77200e93 | 15691 | #: builtin/name-rev.c:430 |
fb0e25bc | 15692 | msgid "dereference tags in the input (internal use)" |
715fc761 | 15693 | msgstr "desreferenciar tags en la entrada (uso interno)" |
fb0e25bc | 15694 | |
33b72794 | 15695 | #: builtin/notes.c:28 |
fb0e25bc CD |
15696 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" |
15697 | msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] [list [<objeto>]]" | |
15698 | ||
33b72794 | 15699 | #: builtin/notes.c:29 |
4b15eb22 CD |
15700 | msgid "" |
15701 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " | |
15702 | "| (-c | -C) <object>] [<object>]" | |
15703 | msgstr "" | |
15704 | "git notes [--ref <referencia-de-notas>] add [-f] [--allow-empty] [-m " | |
15705 | "<mensaje> | -F <archivo> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]" | |
fb0e25bc | 15706 | |
33b72794 | 15707 | #: builtin/notes.c:30 |
fb0e25bc | 15708 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" |
4b15eb22 CD |
15709 | msgstr "" |
15710 | "git notes [--ref <referencia-de-notas>] copy [-f] <objeto-origen> <objeto-" | |
15711 | "destino>" | |
fb0e25bc | 15712 | |
33b72794 | 15713 | #: builtin/notes.c:31 |
4b15eb22 CD |
15714 | msgid "" |
15715 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " | |
15716 | "(-c | -C) <object>] [<object>]" | |
15717 | msgstr "" | |
15718 | "git notes [--ref <referencia-de-notas>] append [--allow-empty] [-m <mensaje> " | |
15719 | "| -F <archivo> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]" | |
fb0e25bc | 15720 | |
33b72794 | 15721 | #: builtin/notes.c:32 |
fb0e25bc | 15722 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" |
4b15eb22 CD |
15723 | msgstr "" |
15724 | "git notes [--ref <referencia-de-notas>] edit [--allow-empty] [<objeto>]" | |
fb0e25bc | 15725 | |
33b72794 | 15726 | #: builtin/notes.c:33 |
fb0e25bc CD |
15727 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" |
15728 | msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] show [<objeto>]" | |
15729 | ||
33b72794 | 15730 | #: builtin/notes.c:34 |
4b15eb22 CD |
15731 | msgid "" |
15732 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" | |
15733 | msgstr "" | |
15734 | "git notes [--ref <referencia-de notas>] merge [-v | -q] [-s <estrategia>] " | |
15735 | "<referencia-de-notas>" | |
fb0e25bc | 15736 | |
33b72794 | 15737 | #: builtin/notes.c:35 |
fb0e25bc CD |
15738 | msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" |
15739 | msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" | |
15740 | ||
33b72794 | 15741 | #: builtin/notes.c:36 |
fb0e25bc CD |
15742 | msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" |
15743 | msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" | |
15744 | ||
33b72794 | 15745 | #: builtin/notes.c:37 |
fb0e25bc CD |
15746 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" |
15747 | msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] remove [<objeto>...]" | |
15748 | ||
33b72794 | 15749 | #: builtin/notes.c:38 |
f8038f5b CDR |
15750 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" |
15751 | msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] prune [-n] [-v]" | |
fb0e25bc | 15752 | |
33b72794 | 15753 | #: builtin/notes.c:39 |
fb0e25bc CD |
15754 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" |
15755 | msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] get-ref" | |
15756 | ||
33b72794 | 15757 | #: builtin/notes.c:44 |
fb0e25bc CD |
15758 | msgid "git notes [list [<object>]]" |
15759 | msgstr "git notes [list [<objeto>]]" | |
15760 | ||
33b72794 | 15761 | #: builtin/notes.c:49 |
fb0e25bc CD |
15762 | msgid "git notes add [<options>] [<object>]" |
15763 | msgstr "git notes add [<opciones>] [<objeto>]" | |
15764 | ||
33b72794 | 15765 | #: builtin/notes.c:54 |
fb0e25bc CD |
15766 | msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" |
15767 | msgstr "git notes copy [<opciones>] <objeto-origen> <objeto-destino>" | |
15768 | ||
33b72794 | 15769 | #: builtin/notes.c:55 |
fb0e25bc CD |
15770 | msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." |
15771 | msgstr "git notes copy --stdin [<objeto-origen> <objeto-destino>]..." | |
15772 | ||
33b72794 | 15773 | #: builtin/notes.c:60 |
fb0e25bc CD |
15774 | msgid "git notes append [<options>] [<object>]" |
15775 | msgstr "git notes append [<opciones>] [<objeto>]" | |
15776 | ||
33b72794 | 15777 | #: builtin/notes.c:65 |
fb0e25bc CD |
15778 | msgid "git notes edit [<object>]" |
15779 | msgstr "git notes edit [<objeto>]" | |
15780 | ||
33b72794 | 15781 | #: builtin/notes.c:70 |
fb0e25bc CD |
15782 | msgid "git notes show [<object>]" |
15783 | msgstr "git notes show [<objeto>]" | |
15784 | ||
33b72794 | 15785 | #: builtin/notes.c:75 |
fb0e25bc CD |
15786 | msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" |
15787 | msgstr "git notes merge [<opciones>] <referencia-de-notas>" | |
15788 | ||
33b72794 | 15789 | #: builtin/notes.c:76 |
fb0e25bc CD |
15790 | msgid "git notes merge --commit [<options>]" |
15791 | msgstr "git notes merge --commit [<opciones>]" | |
15792 | ||
33b72794 | 15793 | #: builtin/notes.c:77 |
fb0e25bc CD |
15794 | msgid "git notes merge --abort [<options>]" |
15795 | msgstr "git notes merge --abort [<opciones>]" | |
15796 | ||
33b72794 | 15797 | #: builtin/notes.c:82 |
fb0e25bc CD |
15798 | msgid "git notes remove [<object>]" |
15799 | msgstr "git notes remove [<objeto>]" | |
15800 | ||
33b72794 | 15801 | #: builtin/notes.c:87 |
fb0e25bc CD |
15802 | msgid "git notes prune [<options>]" |
15803 | msgstr "git notes prune [<opciones>]" | |
15804 | ||
33b72794 | 15805 | #: builtin/notes.c:92 |
fb0e25bc CD |
15806 | msgid "git notes get-ref" |
15807 | msgstr "git notes get-ref" | |
15808 | ||
33b72794 | 15809 | #: builtin/notes.c:97 |
fb0e25bc CD |
15810 | msgid "Write/edit the notes for the following object:" |
15811 | msgstr "Escribe/edita las notas para los siguientes objetos:" | |
15812 | ||
33b72794 | 15813 | #: builtin/notes.c:150 |
fb0e25bc CD |
15814 | #, c-format |
15815 | msgid "unable to start 'show' for object '%s'" | |
15816 | msgstr "incapaz de iniciar 'show' para el objeto '%s'" | |
15817 | ||
33b72794 | 15818 | #: builtin/notes.c:154 |
fb0e25bc CD |
15819 | msgid "could not read 'show' output" |
15820 | msgstr "no se pudo leer salida de 'show'" | |
15821 | ||
33b72794 | 15822 | #: builtin/notes.c:162 |
fb0e25bc CD |
15823 | #, c-format |
15824 | msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" | |
15825 | msgstr "falló la finalización de 'show' para el objeto '%s'" | |
15826 | ||
33b72794 | 15827 | #: builtin/notes.c:197 |
fb0e25bc CD |
15828 | msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" |
15829 | msgstr "por favor suministrar los contenidos de nota usando la opción -m o -F" | |
15830 | ||
33b72794 | 15831 | #: builtin/notes.c:206 |
fb0e25bc CD |
15832 | msgid "unable to write note object" |
15833 | msgstr "incapaz de escribir el objeto de nota" | |
15834 | ||
33b72794 | 15835 | #: builtin/notes.c:208 |
fb0e25bc CD |
15836 | #, c-format |
15837 | msgid "the note contents have been left in %s" | |
15838 | msgstr "los contenidos de nota han sido dejados en %s" | |
15839 | ||
3f3e3f92 | 15840 | #: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:532 |
fb0e25bc CD |
15841 | #, c-format |
15842 | msgid "could not open or read '%s'" | |
15843 | msgstr "no se pudo abrir o leer '%s'" | |
15844 | ||
0960a4be | 15845 | #: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315 |
cf69bcad CDR |
15846 | #: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526 |
15847 | #: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672 | |
fb0e25bc CD |
15848 | #, c-format |
15849 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
15850 | msgstr "falló al resolver '%s' como ref válida." | |
15851 | ||
0960a4be | 15852 | #: builtin/notes.c:265 |
fb0e25bc CD |
15853 | #, c-format |
15854 | msgid "failed to read object '%s'." | |
15855 | msgstr "falló al leer objeto '%s'." | |
15856 | ||
0960a4be | 15857 | #: builtin/notes.c:268 |
fb0e25bc CD |
15858 | #, c-format |
15859 | msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." | |
15860 | msgstr "no se puede leer la data de la nota de un objeto no-blob '%s'." | |
15861 | ||
0960a4be | 15862 | #: builtin/notes.c:309 |
fb0e25bc CD |
15863 | #, c-format |
15864 | msgid "malformed input line: '%s'." | |
15865 | msgstr "línea de entrada mal formada: '%s'." | |
15866 | ||
0960a4be | 15867 | #: builtin/notes.c:324 |
fb0e25bc CD |
15868 | #, c-format |
15869 | msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
15870 | msgstr "falló al copiar notas de '%s' a '%s'" | |
15871 | ||
15872 | #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git | |
15873 | #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. | |
4b15eb22 | 15874 | #. |
0960a4be | 15875 | #: builtin/notes.c:356 |
fb0e25bc CD |
15876 | #, c-format |
15877 | msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
15878 | msgstr "rechazando %s notas en %s (fuera de refs/notes/)" | |
15879 | ||
cf69bcad CDR |
15880 | #: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509 |
15881 | #: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665 | |
15882 | #: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985 | |
fb0e25bc CD |
15883 | msgid "too many parameters" |
15884 | msgstr "demasiados parámetros" | |
15885 | ||
cf69bcad | 15886 | #: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678 |
fb0e25bc CD |
15887 | #, c-format |
15888 | msgid "no note found for object %s." | |
15889 | msgstr "no se encontraron notas para objeto %s." | |
15890 | ||
cf69bcad | 15891 | #: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576 |
fb0e25bc CD |
15892 | msgid "note contents as a string" |
15893 | msgstr "contenidos de la nota como cadena" | |
15894 | ||
cf69bcad | 15895 | #: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579 |
fb0e25bc CD |
15896 | msgid "note contents in a file" |
15897 | msgstr "contenidos de la nota en un archivo" | |
15898 | ||
cf69bcad | 15899 | #: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582 |
fb0e25bc CD |
15900 | msgid "reuse and edit specified note object" |
15901 | msgstr "reutilizar y editar el objeto de nota especificada" | |
15902 | ||
cf69bcad | 15903 | #: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585 |
fb0e25bc CD |
15904 | msgid "reuse specified note object" |
15905 | msgstr "reutilizar el objeto de nota especificado" | |
15906 | ||
cf69bcad | 15907 | #: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588 |
fb0e25bc CD |
15908 | msgid "allow storing empty note" |
15909 | msgstr "permitir almacenar nota vacía" | |
15910 | ||
cf69bcad | 15911 | #: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496 |
fb0e25bc CD |
15912 | msgid "replace existing notes" |
15913 | msgstr "reemplazar notas existentes" | |
15914 | ||
0960a4be | 15915 | #: builtin/notes.c:448 |
fb0e25bc | 15916 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
15917 | msgid "" |
15918 | "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
15919 | "existing notes" | |
15920 | msgstr "" | |
15921 | "No se puede agregar notas. Se encontró notas existentes para objeto %s. Use " | |
15922 | "'-f' para sobrescribir las notas existentes" | |
fb0e25bc | 15923 | |
cf69bcad | 15924 | #: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544 |
fb0e25bc CD |
15925 | #, c-format |
15926 | msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" | |
15927 | msgstr "Sobrescribiendo notas existentes para objeto %s\n" | |
15928 | ||
cf69bcad | 15929 | #: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902 |
fb0e25bc CD |
15930 | #, c-format |
15931 | msgid "Removing note for object %s\n" | |
15932 | msgstr "Removiendo nota para objeto %s\n" | |
15933 | ||
cf69bcad | 15934 | #: builtin/notes.c:497 |
fb0e25bc CD |
15935 | msgid "read objects from stdin" |
15936 | msgstr "leer objetos desde stdin" | |
15937 | ||
cf69bcad | 15938 | #: builtin/notes.c:499 |
fb0e25bc CD |
15939 | msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" |
15940 | msgstr "cargar configuración de reescritura para <comando> (implica --stdin)" | |
15941 | ||
cf69bcad | 15942 | #: builtin/notes.c:517 |
fb0e25bc CD |
15943 | msgid "too few parameters" |
15944 | msgstr "muy pocos parámetros" | |
15945 | ||
cf69bcad | 15946 | #: builtin/notes.c:538 |
fb0e25bc | 15947 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
15948 | msgid "" |
15949 | "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
15950 | "existing notes" | |
15951 | msgstr "" | |
15952 | "No se puede copiar notas. Se encontró notas existentes para el objeto %s. " | |
15953 | "Use '-f' para sobrescribir las notes existentes" | |
fb0e25bc | 15954 | |
cf69bcad | 15955 | #: builtin/notes.c:550 |
fb0e25bc CD |
15956 | #, c-format |
15957 | msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." | |
15958 | msgstr "faltan notas en la fuente del objeto %s. No se puede copiar." | |
15959 | ||
cf69bcad | 15960 | #: builtin/notes.c:603 |
fb0e25bc CD |
15961 | #, c-format |
15962 | msgid "" | |
15963 | "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" | |
15964 | "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" | |
15965 | msgstr "" | |
15966 | "Las opciones -m/-F/-c/-C han sido deprecadas por el subcomando 'edit'.\n" | |
15967 | "Por favor use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' en cambio.\n" | |
15968 | ||
cf69bcad | 15969 | #: builtin/notes.c:698 |
fb0e25bc CD |
15970 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
15971 | msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
15972 | ||
cf69bcad | 15973 | #: builtin/notes.c:700 |
fb0e25bc CD |
15974 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" |
15975 | msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_REF" | |
15976 | ||
cf69bcad | 15977 | #: builtin/notes.c:702 |
fb0e25bc CD |
15978 | msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" |
15979 | msgstr "no se pudo eliminar el árbol de trabajo 'git notes merge'" | |
15980 | ||
cf69bcad | 15981 | #: builtin/notes.c:722 |
fb0e25bc CD |
15982 | msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
15983 | msgstr "falló al leer ref NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
15984 | ||
cf69bcad | 15985 | #: builtin/notes.c:724 |
fb0e25bc CD |
15986 | msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
15987 | msgstr "no se pudo encontrar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
15988 | ||
cf69bcad | 15989 | #: builtin/notes.c:726 |
fb0e25bc CD |
15990 | msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
15991 | msgstr "no se pudo analizar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
15992 | ||
cf69bcad | 15993 | #: builtin/notes.c:739 |
fb0e25bc CD |
15994 | msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" |
15995 | msgstr "falló al resolver NOTES_MERGE_REF" | |
15996 | ||
cf69bcad | 15997 | #: builtin/notes.c:742 |
fb0e25bc CD |
15998 | msgid "failed to finalize notes merge" |
15999 | msgstr "falló al finalizar las notas de fusión" | |
16000 | ||
cf69bcad | 16001 | #: builtin/notes.c:768 |
fb0e25bc CD |
16002 | #, c-format |
16003 | msgid "unknown notes merge strategy %s" | |
16004 | msgstr "estrategia de fusión de notas %s desconocida" | |
16005 | ||
cf69bcad | 16006 | #: builtin/notes.c:784 |
fb0e25bc CD |
16007 | msgid "General options" |
16008 | msgstr "Opciones generales" | |
16009 | ||
cf69bcad | 16010 | #: builtin/notes.c:786 |
fb0e25bc CD |
16011 | msgid "Merge options" |
16012 | msgstr "Opciones de fusión" | |
16013 | ||
cf69bcad | 16014 | #: builtin/notes.c:788 |
4b15eb22 CD |
16015 | msgid "" |
16016 | "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" | |
16017 | "cat_sort_uniq)" | |
16018 | msgstr "" | |
16019 | "resolver conflictos de notas usando la estrategia entregadas (manual/ours/" | |
16020 | "theirs/union/cat_sort_uniq)" | |
fb0e25bc | 16021 | |
cf69bcad | 16022 | #: builtin/notes.c:790 |
fb0e25bc CD |
16023 | msgid "Committing unmerged notes" |
16024 | msgstr "Realizando commit a las notas no fusionadas" | |
16025 | ||
cf69bcad | 16026 | #: builtin/notes.c:792 |
fb0e25bc | 16027 | msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" |
4b15eb22 CD |
16028 | msgstr "" |
16029 | "finalizar fusión de notas realizando un commit de las notas no fusionadas" | |
fb0e25bc | 16030 | |
cf69bcad | 16031 | #: builtin/notes.c:794 |
fb0e25bc CD |
16032 | msgid "Aborting notes merge resolution" |
16033 | msgstr "Abortando notas de resolución de fusión" | |
16034 | ||
cf69bcad | 16035 | #: builtin/notes.c:796 |
fb0e25bc CD |
16036 | msgid "abort notes merge" |
16037 | msgstr "abortar notas de fusión" | |
16038 | ||
cf69bcad | 16039 | #: builtin/notes.c:807 |
fb0e25bc CD |
16040 | msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" |
16041 | msgstr "no se pueden mezclar --commit, --abort ó -s/--strategy" | |
16042 | ||
cf69bcad | 16043 | #: builtin/notes.c:812 |
fb0e25bc | 16044 | msgid "must specify a notes ref to merge" |
715fc761 | 16045 | msgstr "debe especificar una ref de notas a fusionar" |
fb0e25bc | 16046 | |
cf69bcad | 16047 | #: builtin/notes.c:836 |
fb0e25bc CD |
16048 | #, c-format |
16049 | msgid "unknown -s/--strategy: %s" | |
16050 | msgstr "--strategy/-s desconocida: %s" | |
16051 | ||
cf69bcad | 16052 | #: builtin/notes.c:873 |
fb0e25bc CD |
16053 | #, c-format |
16054 | msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" | |
16055 | msgstr "una fusión de notas en %s ya está en progreso en %s" | |
16056 | ||
cf69bcad | 16057 | #: builtin/notes.c:876 |
fb0e25bc CD |
16058 | #, c-format |
16059 | msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" | |
16060 | msgstr "falló al guardar un link para el ref de notas actual (%s)" | |
16061 | ||
cf69bcad | 16062 | #: builtin/notes.c:878 |
fb0e25bc | 16063 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
16064 | msgid "" |
16065 | "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " | |
16066 | "'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" | |
16067 | "abort'.\n" | |
fb0e25bc | 16068 | msgstr "" |
4b15eb22 CD |
16069 | "Fusión automática de notas falló. Arregle conflictos en %s y realice un " |
16070 | "commit con el resultado 'git notes merge --commit', o aborte la fusión con " | |
16071 | "'git notes merge --abort'.\n" | |
fb0e25bc | 16072 | |
3f3e3f92 | 16073 | #: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:545 |
d0b1b615 CDR |
16074 | #, c-format |
16075 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
16076 | msgstr "Falló al resolver '%s' como una ref válida." | |
16077 | ||
cf69bcad | 16078 | #: builtin/notes.c:900 |
fb0e25bc CD |
16079 | #, c-format |
16080 | msgid "Object %s has no note\n" | |
16081 | msgstr "El objeto %s no tiene notas\n" | |
16082 | ||
cf69bcad | 16083 | #: builtin/notes.c:912 |
fb0e25bc | 16084 | msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" |
7c6767be | 16085 | msgstr "intentar eliminar una nota no existente no es un error" |
fb0e25bc | 16086 | |
cf69bcad | 16087 | #: builtin/notes.c:915 |
fb0e25bc CD |
16088 | msgid "read object names from the standard input" |
16089 | msgstr "leer nombres de objetos de standard input" | |
16090 | ||
77200e93 | 16091 | #: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:164 |
fb0e25bc | 16092 | msgid "do not remove, show only" |
7c6767be | 16093 | msgstr "no eliminar, solo mostrar" |
fb0e25bc | 16094 | |
cf69bcad | 16095 | #: builtin/notes.c:955 |
fb0e25bc CD |
16096 | msgid "report pruned notes" |
16097 | msgstr "reportar notas recortadas" | |
16098 | ||
cf69bcad | 16099 | #: builtin/notes.c:998 |
fb0e25bc CD |
16100 | msgid "notes-ref" |
16101 | msgstr "referencia-de-notas" | |
16102 | ||
cf69bcad | 16103 | #: builtin/notes.c:999 |
fb0e25bc CD |
16104 | msgid "use notes from <notes-ref>" |
16105 | msgstr "usar notas desde <referencia-de-notas>" | |
16106 | ||
77200e93 | 16107 | #: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1607 |
fb0e25bc CD |
16108 | #, c-format |
16109 | msgid "unknown subcommand: %s" | |
16110 | msgstr "subcomando desconocido: %s" | |
16111 | ||
d0b1b615 | 16112 | #: builtin/pack-objects.c:52 |
4b15eb22 CD |
16113 | msgid "" |
16114 | "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
16115 | msgstr "" | |
16116 | "git pack-objects --stdout [<opciones>...] [< <lista-de-ref> | < <lista-de-" | |
16117 | "objetos>]" | |
16118 | ||
d0b1b615 | 16119 | #: builtin/pack-objects.c:53 |
4b15eb22 CD |
16120 | msgid "" |
16121 | "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
16122 | msgstr "" | |
16123 | "git pack-objects [<opciones>...] <nombre-base> [< <lista-de-refs> | < <lista-" | |
16124 | "de-objetos>]" | |
fb0e25bc | 16125 | |
3f3e3f92 | 16126 | #: builtin/pack-objects.c:428 |
fb0e25bc | 16127 | #, c-format |
33b72794 CDR |
16128 | msgid "bad packed object CRC for %s" |
16129 | msgstr "mal paquete de objeto CRC para %s" | |
16130 | ||
3f3e3f92 | 16131 | #: builtin/pack-objects.c:439 |
33b72794 CDR |
16132 | #, c-format |
16133 | msgid "corrupt packed object for %s" | |
16134 | msgstr "objeto empaquetado corrupto para %s" | |
16135 | ||
3f3e3f92 | 16136 | #: builtin/pack-objects.c:570 |
33b72794 CDR |
16137 | #, c-format |
16138 | msgid "recursive delta detected for object %s" | |
16139 | msgstr "delta recursivo encontrado para objeto %s" | |
16140 | ||
3f3e3f92 | 16141 | #: builtin/pack-objects.c:781 |
33b72794 CDR |
16142 | #, c-format |
16143 | msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" | |
16144 | msgstr "%u objetos ordenados, esperados %<PRIu32>" | |
16145 | ||
3f3e3f92 | 16146 | #: builtin/pack-objects.c:794 |
33b72794 CDR |
16147 | #, c-format |
16148 | msgid "packfile is invalid: %s" | |
16149 | msgstr "packfile es inválido: %s" | |
16150 | ||
3f3e3f92 | 16151 | #: builtin/pack-objects.c:798 |
33b72794 CDR |
16152 | #, c-format |
16153 | msgid "unable to open packfile for reuse: %s" | |
16154 | msgstr "no es posible abrir packfile para reusar: %s" | |
16155 | ||
3f3e3f92 | 16156 | #: builtin/pack-objects.c:802 |
33b72794 CDR |
16157 | msgid "unable to seek in reused packfile" |
16158 | msgstr "no es posible buscar en los packfile reusados" | |
fb0e25bc | 16159 | |
3f3e3f92 | 16160 | #: builtin/pack-objects.c:813 |
33b72794 CDR |
16161 | msgid "unable to read from reused packfile" |
16162 | msgstr "no es posible leer de packfile reusado" | |
16163 | ||
3f3e3f92 | 16164 | #: builtin/pack-objects.c:841 |
fb0e25bc | 16165 | msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" |
4b15eb22 CD |
16166 | msgstr "" |
16167 | "deshabilitando escritura bitmap, paquetes son divididos debido a pack." | |
16168 | "packSizeLimit" | |
fb0e25bc | 16169 | |
3f3e3f92 | 16170 | #: builtin/pack-objects.c:854 |
fb0e25bc CD |
16171 | msgid "Writing objects" |
16172 | msgstr "Escribiendo objetos" | |
16173 | ||
3f3e3f92 | 16174 | #: builtin/pack-objects.c:917 builtin/update-index.c:89 |
33b72794 CDR |
16175 | #, c-format |
16176 | msgid "failed to stat %s" | |
16177 | msgstr "falló al iniciar %s" | |
16178 | ||
3f3e3f92 | 16179 | #: builtin/pack-objects.c:970 |
33b72794 CDR |
16180 | #, c-format |
16181 | msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" | |
16182 | msgstr "%<PRIu32> objetos escritos mientras se esperaban %<PRIu32>" | |
16183 | ||
77200e93 | 16184 | #: builtin/pack-objects.c:1164 |
fb0e25bc | 16185 | msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" |
4b15eb22 CD |
16186 | msgstr "" |
16187 | "deshabilitando escritura bitmap, ya que algunos objetos no están siendo " | |
16188 | "empaquetados" | |
fb0e25bc | 16189 | |
77200e93 | 16190 | #: builtin/pack-objects.c:1592 |
33b72794 CDR |
16191 | #, c-format |
16192 | msgid "delta base offset overflow in pack for %s" | |
16193 | msgstr "overflow de offset en la base de delta en paquete para %s" | |
16194 | ||
77200e93 | 16195 | #: builtin/pack-objects.c:1601 |
33b72794 CDR |
16196 | #, c-format |
16197 | msgid "delta base offset out of bound for %s" | |
16198 | msgstr "outbound de offset en la base de delta para %s" | |
16199 | ||
77200e93 | 16200 | #: builtin/pack-objects.c:1870 |
296415c0 CDR |
16201 | msgid "Counting objects" |
16202 | msgstr "Contando objetos" | |
16203 | ||
77200e93 | 16204 | #: builtin/pack-objects.c:2000 |
296415c0 CDR |
16205 | #, c-format |
16206 | msgid "unable to get size of %s" | |
16207 | msgstr "no se pudo obtener el tamaño de %s" | |
16208 | ||
77200e93 | 16209 | #: builtin/pack-objects.c:2015 |
296415c0 CDR |
16210 | #, c-format |
16211 | msgid "unable to parse object header of %s" | |
16212 | msgstr "incapaz de analizar header del objeto %s" | |
16213 | ||
77200e93 CDR |
16214 | #: builtin/pack-objects.c:2085 builtin/pack-objects.c:2101 |
16215 | #: builtin/pack-objects.c:2111 | |
33b72794 CDR |
16216 | #, c-format |
16217 | msgid "object %s cannot be read" | |
16218 | msgstr "objeto %s no puede ser leído" | |
16219 | ||
77200e93 | 16220 | #: builtin/pack-objects.c:2088 builtin/pack-objects.c:2115 |
33b72794 | 16221 | #, c-format |
0960a4be CDR |
16222 | msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" |
16223 | msgstr "" | |
16224 | "objeto %s inconsistente con el largo del objeto (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" | |
33b72794 | 16225 | |
77200e93 | 16226 | #: builtin/pack-objects.c:2125 |
33b72794 CDR |
16227 | msgid "suboptimal pack - out of memory" |
16228 | msgstr "suboptimal pack - fuera de memoria" | |
16229 | ||
77200e93 | 16230 | #: builtin/pack-objects.c:2440 |
33b72794 CDR |
16231 | #, c-format |
16232 | msgid "Delta compression using up to %d threads" | |
16233 | msgstr "Compresión delta usando hasta %d hilos" | |
16234 | ||
77200e93 | 16235 | #: builtin/pack-objects.c:2572 |
33b72794 CDR |
16236 | #, c-format |
16237 | msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" | |
16238 | msgstr "no es posible empaquetar objetos alcanzables desde tag %s" | |
16239 | ||
77200e93 | 16240 | #: builtin/pack-objects.c:2659 |
fb0e25bc CD |
16241 | msgid "Compressing objects" |
16242 | msgstr "Comprimiendo objetos" | |
16243 | ||
77200e93 | 16244 | #: builtin/pack-objects.c:2665 |
33b72794 CDR |
16245 | msgid "inconsistency with delta count" |
16246 | msgstr "inconsistencia con la cuenta de delta" | |
16247 | ||
77200e93 | 16248 | #: builtin/pack-objects.c:2742 |
33b72794 CDR |
16249 | #, c-format |
16250 | msgid "" | |
16251 | "expected edge object ID, got garbage:\n" | |
16252 | " %s" | |
16253 | msgstr "" | |
16254 | "se espseraba ID de objeto al borde, se obtuvo basura:\n" | |
16255 | "%s" | |
16256 | ||
77200e93 | 16257 | #: builtin/pack-objects.c:2748 |
33b72794 CDR |
16258 | #, c-format |
16259 | msgid "" | |
16260 | "expected object ID, got garbage:\n" | |
16261 | " %s" | |
16262 | msgstr "" | |
16263 | "se esperaba ID de objeto, se obtuvo basuta:\n" | |
16264 | "%s" | |
16265 | ||
77200e93 | 16266 | #: builtin/pack-objects.c:2846 |
f8038f5b CDR |
16267 | msgid "invalid value for --missing" |
16268 | msgstr "valor inválido para --missing" | |
16269 | ||
77200e93 | 16270 | #: builtin/pack-objects.c:2905 builtin/pack-objects.c:3013 |
33b72794 CDR |
16271 | msgid "cannot open pack index" |
16272 | msgstr "no se puede abrir índice de paquetes" | |
16273 | ||
77200e93 | 16274 | #: builtin/pack-objects.c:2936 |
33b72794 CDR |
16275 | #, c-format |
16276 | msgid "loose object at %s could not be examined" | |
16277 | msgstr "objeto perdido en %s no pudo ser examinado" | |
16278 | ||
77200e93 | 16279 | #: builtin/pack-objects.c:3021 |
33b72794 CDR |
16280 | msgid "unable to force loose object" |
16281 | msgstr "incapaz de forzar un objeto perdido" | |
16282 | ||
77200e93 | 16283 | #: builtin/pack-objects.c:3113 |
33b72794 CDR |
16284 | #, c-format |
16285 | msgid "not a rev '%s'" | |
16286 | msgstr "no es una rev '%s'" | |
16287 | ||
77200e93 | 16288 | #: builtin/pack-objects.c:3116 |
33b72794 CDR |
16289 | #, c-format |
16290 | msgid "bad revision '%s'" | |
16291 | msgstr "mala revisión '%s'" | |
16292 | ||
77200e93 | 16293 | #: builtin/pack-objects.c:3141 |
33b72794 CDR |
16294 | msgid "unable to add recent objects" |
16295 | msgstr "incapaz de añadir objetos recientes" | |
16296 | ||
77200e93 | 16297 | #: builtin/pack-objects.c:3194 |
fb0e25bc CD |
16298 | #, c-format |
16299 | msgid "unsupported index version %s" | |
16300 | msgstr "versión de índice no soportada %s" | |
16301 | ||
77200e93 | 16302 | #: builtin/pack-objects.c:3198 |
fb0e25bc CD |
16303 | #, c-format |
16304 | msgid "bad index version '%s'" | |
16305 | msgstr "mala versión del índice '%s'" | |
16306 | ||
77200e93 | 16307 | #: builtin/pack-objects.c:3228 |
fb0e25bc CD |
16308 | msgid "do not show progress meter" |
16309 | msgstr "no mostrar medidor de progreso" | |
16310 | ||
77200e93 | 16311 | #: builtin/pack-objects.c:3230 |
fb0e25bc CD |
16312 | msgid "show progress meter" |
16313 | msgstr "mostrar medidor de progreso" | |
16314 | ||
77200e93 | 16315 | #: builtin/pack-objects.c:3232 |
fb0e25bc CD |
16316 | msgid "show progress meter during object writing phase" |
16317 | msgstr "mostrar medidor de progreso durante la fase de escritura de objeto" | |
16318 | ||
77200e93 | 16319 | #: builtin/pack-objects.c:3235 |
fb0e25bc CD |
16320 | msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" |
16321 | msgstr "similar a --all-progress cuando medidor de progreso es mostrado" | |
16322 | ||
77200e93 | 16323 | #: builtin/pack-objects.c:3236 |
33b72794 CDR |
16324 | msgid "<version>[,<offset>]" |
16325 | msgstr "<versión>[,<offset>]" | |
fb0e25bc | 16326 | |
77200e93 | 16327 | #: builtin/pack-objects.c:3237 |
fb0e25bc | 16328 | msgid "write the pack index file in the specified idx format version" |
4b15eb22 CD |
16329 | msgstr "" |
16330 | "escribir el índice de paquete en la versión de formato idx especificado" | |
fb0e25bc | 16331 | |
77200e93 | 16332 | #: builtin/pack-objects.c:3240 |
fb0e25bc CD |
16333 | msgid "maximum size of each output pack file" |
16334 | msgstr "tamaño máximo de cada paquete resultante" | |
16335 | ||
77200e93 | 16336 | #: builtin/pack-objects.c:3242 |
fb0e25bc CD |
16337 | msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" |
16338 | msgstr "ignorar objetos prestados de otros almacenes de objetos" | |
16339 | ||
77200e93 | 16340 | #: builtin/pack-objects.c:3244 |
fb0e25bc CD |
16341 | msgid "ignore packed objects" |
16342 | msgstr "ignorar objetos paquete" | |
16343 | ||
77200e93 | 16344 | #: builtin/pack-objects.c:3246 |
fb0e25bc CD |
16345 | msgid "limit pack window by objects" |
16346 | msgstr "limitar ventana de paquete por objetos" | |
16347 | ||
77200e93 | 16348 | #: builtin/pack-objects.c:3248 |
fb0e25bc CD |
16349 | msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" |
16350 | msgstr "limitar ventana de paquete por memoria en adición a límite de objetos" | |
16351 | ||
77200e93 | 16352 | #: builtin/pack-objects.c:3250 |
fb0e25bc CD |
16353 | msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" |
16354 | msgstr "longitud máxima de cadena delta permitida en el paquete resultante" | |
16355 | ||
77200e93 | 16356 | #: builtin/pack-objects.c:3252 |
fb0e25bc CD |
16357 | msgid "reuse existing deltas" |
16358 | msgstr "reusar deltas existentes" | |
16359 | ||
77200e93 | 16360 | #: builtin/pack-objects.c:3254 |
fb0e25bc CD |
16361 | msgid "reuse existing objects" |
16362 | msgstr "reutilizar objetos existentes" | |
16363 | ||
77200e93 | 16364 | #: builtin/pack-objects.c:3256 |
fb0e25bc CD |
16365 | msgid "use OFS_DELTA objects" |
16366 | msgstr "usar objetos OFS_DELTA" | |
16367 | ||
77200e93 | 16368 | #: builtin/pack-objects.c:3258 |
fb0e25bc CD |
16369 | msgid "use threads when searching for best delta matches" |
16370 | msgstr "usar hilos cuando se busque para mejores concordancias de delta" | |
16371 | ||
77200e93 | 16372 | #: builtin/pack-objects.c:3260 |
fb0e25bc CD |
16373 | msgid "do not create an empty pack output" |
16374 | msgstr "no crear un paquete resultante vacío" | |
16375 | ||
77200e93 | 16376 | #: builtin/pack-objects.c:3262 |
fb0e25bc CD |
16377 | msgid "read revision arguments from standard input" |
16378 | msgstr "leer argumentos de revisión de standard input" | |
16379 | ||
77200e93 | 16380 | #: builtin/pack-objects.c:3264 |
fb0e25bc CD |
16381 | msgid "limit the objects to those that are not yet packed" |
16382 | msgstr "limitar los objetos a aquellos que no han sido empaquetados todavía" | |
16383 | ||
77200e93 | 16384 | #: builtin/pack-objects.c:3267 |
fb0e25bc CD |
16385 | msgid "include objects reachable from any reference" |
16386 | msgstr "incluir objetos alcanzables por cualquier referencia" | |
16387 | ||
77200e93 | 16388 | #: builtin/pack-objects.c:3270 |
fb0e25bc CD |
16389 | msgid "include objects referred by reflog entries" |
16390 | msgstr "incluir objetos referidos por entradas de reflog" | |
16391 | ||
77200e93 | 16392 | #: builtin/pack-objects.c:3273 |
fb0e25bc CD |
16393 | msgid "include objects referred to by the index" |
16394 | msgstr "incluir objetos referidos por el índice" | |
16395 | ||
77200e93 | 16396 | #: builtin/pack-objects.c:3276 |
fb0e25bc CD |
16397 | msgid "output pack to stdout" |
16398 | msgstr "mostrar paquete en stdout" | |
16399 | ||
77200e93 | 16400 | #: builtin/pack-objects.c:3278 |
fb0e25bc CD |
16401 | msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" |
16402 | msgstr "incluir objetos tag que refieren a objetos a ser empaquetados" | |
16403 | ||
77200e93 | 16404 | #: builtin/pack-objects.c:3280 |
fb0e25bc CD |
16405 | msgid "keep unreachable objects" |
16406 | msgstr "mantener objetos inalcanzables" | |
16407 | ||
77200e93 | 16408 | #: builtin/pack-objects.c:3282 |
fb0e25bc CD |
16409 | msgid "pack loose unreachable objects" |
16410 | msgstr "empaquetar objetos sueltos inalcanzables" | |
16411 | ||
77200e93 | 16412 | #: builtin/pack-objects.c:3284 |
fb0e25bc CD |
16413 | msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" |
16414 | msgstr "desempaquetar objetos inalcanzables más nuevos que <tiempo>" | |
16415 | ||
77200e93 | 16416 | #: builtin/pack-objects.c:3287 |
cf69bcad CDR |
16417 | msgid "use the sparse reachability algorithm" |
16418 | msgstr "usar el algoritmo sparse reachability" | |
16419 | ||
77200e93 | 16420 | #: builtin/pack-objects.c:3289 |
fb0e25bc CD |
16421 | msgid "create thin packs" |
16422 | msgstr "crear paquetes delgados" | |
16423 | ||
77200e93 | 16424 | #: builtin/pack-objects.c:3291 |
fb0e25bc CD |
16425 | msgid "create packs suitable for shallow fetches" |
16426 | msgstr "crear paquetes adecuados para fetches superficiales" | |
16427 | ||
77200e93 | 16428 | #: builtin/pack-objects.c:3293 |
fb0e25bc CD |
16429 | msgid "ignore packs that have companion .keep file" |
16430 | msgstr "ignorar paquetes que tienen un archivo .keep acompañante" | |
16431 | ||
77200e93 | 16432 | #: builtin/pack-objects.c:3295 |
296415c0 CDR |
16433 | msgid "ignore this pack" |
16434 | msgstr "ignorar este paquete" | |
16435 | ||
77200e93 | 16436 | #: builtin/pack-objects.c:3297 |
fb0e25bc CD |
16437 | msgid "pack compression level" |
16438 | msgstr "nivel de compresión del paquete" | |
16439 | ||
77200e93 | 16440 | #: builtin/pack-objects.c:3299 |
fb0e25bc CD |
16441 | msgid "do not hide commits by grafts" |
16442 | msgstr "no ocultar commits por injertos" | |
16443 | ||
77200e93 | 16444 | #: builtin/pack-objects.c:3301 |
fb0e25bc | 16445 | msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" |
4b15eb22 CD |
16446 | msgstr "" |
16447 | "usar un índice bitmap si está disponible para acelerar la cuenta de objetos" | |
fb0e25bc | 16448 | |
77200e93 | 16449 | #: builtin/pack-objects.c:3303 |
fb0e25bc CD |
16450 | msgid "write a bitmap index together with the pack index" |
16451 | msgstr "escribir un índice de bitmap junto al índice de paquete" | |
16452 | ||
77200e93 | 16453 | #: builtin/pack-objects.c:3307 |
3f3e3f92 CDR |
16454 | msgid "write a bitmap index if possible" |
16455 | msgstr "escribir un índice de bitmap si es posible" | |
16456 | ||
77200e93 | 16457 | #: builtin/pack-objects.c:3311 |
f8038f5b CDR |
16458 | msgid "handling for missing objects" |
16459 | msgstr "manejo de objetos perdidos" | |
16460 | ||
77200e93 | 16461 | #: builtin/pack-objects.c:3314 |
33ac3e89 CDR |
16462 | msgid "do not pack objects in promisor packfiles" |
16463 | msgstr "no se puede empaquetar objetos en packfiles promisores" | |
16464 | ||
77200e93 | 16465 | #: builtin/pack-objects.c:3316 |
0960a4be CDR |
16466 | msgid "respect islands during delta compression" |
16467 | msgstr "respetar islas durante la compresión delta" | |
16468 | ||
77200e93 | 16469 | #: builtin/pack-objects.c:3345 |
296415c0 CDR |
16470 | #, c-format |
16471 | msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" | |
16472 | msgstr "profundidad de cadena de delta %d es muy profunda, forzando %d" | |
fb0e25bc | 16473 | |
77200e93 | 16474 | #: builtin/pack-objects.c:3350 |
296415c0 CDR |
16475 | #, c-format |
16476 | msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" | |
16477 | msgstr "pack.deltaCacheLimit es muy grande, forzando %d" | |
16478 | ||
77200e93 | 16479 | #: builtin/pack-objects.c:3404 |
33b72794 CDR |
16480 | msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" |
16481 | msgstr "" | |
16482 | "--max-pack-size no puede ser usado para construir un paquete para " | |
16483 | "transferencia" | |
16484 | ||
77200e93 | 16485 | #: builtin/pack-objects.c:3406 |
33b72794 CDR |
16486 | msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" |
16487 | msgstr "tamaño mínimo del paquete es 1 MiB" | |
16488 | ||
77200e93 | 16489 | #: builtin/pack-objects.c:3411 |
33b72794 CDR |
16490 | msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" |
16491 | msgstr "--thin no puede ser usado para construir un paquete indexable" | |
16492 | ||
77200e93 | 16493 | #: builtin/pack-objects.c:3414 |
33b72794 CDR |
16494 | msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" |
16495 | msgstr "--keep-unreachable y --unpack-unreachable son incompatibles" | |
16496 | ||
77200e93 | 16497 | #: builtin/pack-objects.c:3420 |
33b72794 CDR |
16498 | msgid "cannot use --filter without --stdout" |
16499 | msgstr "no se puede usar--filter sin --stdout" | |
16500 | ||
77200e93 | 16501 | #: builtin/pack-objects.c:3481 |
296415c0 CDR |
16502 | msgid "Enumerating objects" |
16503 | msgstr "Enumerando objetos" | |
16504 | ||
77200e93 | 16505 | #: builtin/pack-objects.c:3511 |
33b72794 CDR |
16506 | #, c-format |
16507 | msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)" | |
16508 | msgstr "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reusado %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)" | |
16509 | ||
1c8ba5f1 | 16510 | #: builtin/pack-refs.c:8 |
fb0e25bc CD |
16511 | msgid "git pack-refs [<options>]" |
16512 | msgstr "git pack-refs [<opciones>]" | |
16513 | ||
1c8ba5f1 | 16514 | #: builtin/pack-refs.c:16 |
fb0e25bc CD |
16515 | msgid "pack everything" |
16516 | msgstr "empaquetar todo" | |
16517 | ||
1c8ba5f1 | 16518 | #: builtin/pack-refs.c:17 |
fb0e25bc CD |
16519 | msgid "prune loose refs (default)" |
16520 | msgstr "recortar refs perdidos (default)" | |
16521 | ||
33b72794 | 16522 | #: builtin/prune-packed.c:9 |
fb0e25bc CD |
16523 | msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" |
16524 | msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" | |
16525 | ||
33b72794 | 16526 | #: builtin/prune-packed.c:42 |
fb0e25bc CD |
16527 | msgid "Removing duplicate objects" |
16528 | msgstr "Removiendo objetos duplicados" | |
16529 | ||
33b72794 | 16530 | #: builtin/prune.c:12 |
f8038f5b CDR |
16531 | msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" |
16532 | msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <tiempo>] [--] [<head>...]" | |
fb0e25bc | 16533 | |
d0b1b615 | 16534 | #: builtin/prune.c:131 |
fb0e25bc CD |
16535 | msgid "report pruned objects" |
16536 | msgstr "reportar objetos recortados" | |
16537 | ||
d0b1b615 | 16538 | #: builtin/prune.c:134 |
fb0e25bc CD |
16539 | msgid "expire objects older than <time>" |
16540 | msgstr "expirar objetos más viejos a <tiempo>" | |
16541 | ||
d0b1b615 | 16542 | #: builtin/prune.c:136 |
33ac3e89 CDR |
16543 | msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" |
16544 | msgstr "limitar el recorrido a objetos fuera de los paquetes del promisor" | |
16545 | ||
d0b1b615 | 16546 | #: builtin/prune.c:150 |
fb0e25bc CD |
16547 | msgid "cannot prune in a precious-objects repo" |
16548 | msgstr "no se puede recortar en un repositorio de objetos-preciosos" | |
16549 | ||
d0b1b615 | 16550 | #: builtin/pull.c:66 builtin/pull.c:68 |
fb0e25bc CD |
16551 | #, c-format |
16552 | msgid "Invalid value for %s: %s" | |
16553 | msgstr "Valor inválido para %s: %s" | |
16554 | ||
d0b1b615 | 16555 | #: builtin/pull.c:88 |
fb0e25bc | 16556 | msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
4b15eb22 | 16557 | msgstr "" |
715fc761 | 16558 | "git pull [<opciones>] [<repositorio> [<especificación-de-referencia>...]]" |
fb0e25bc | 16559 | |
77200e93 | 16560 | #: builtin/pull.c:142 |
fb0e25bc CD |
16561 | msgid "control for recursive fetching of submodules" |
16562 | msgstr "control de fetch recursivo en submódulos" | |
16563 | ||
77200e93 | 16564 | #: builtin/pull.c:146 |
fb0e25bc CD |
16565 | msgid "Options related to merging" |
16566 | msgstr "Opciones relacionadas a fusión" | |
16567 | ||
77200e93 | 16568 | #: builtin/pull.c:149 |
fb0e25bc CD |
16569 | msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" |
16570 | msgstr "incorporar cambios por rebase en lugar de fusión" | |
16571 | ||
77200e93 | 16572 | #: builtin/pull.c:177 builtin/rebase.c:448 builtin/revert.c:126 |
fb0e25bc CD |
16573 | msgid "allow fast-forward" |
16574 | msgstr "permitir fast-forward" | |
16575 | ||
77200e93 | 16576 | #: builtin/pull.c:186 |
fb0e25bc CD |
16577 | msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" |
16578 | msgstr "ejecutar automáticamente stash/stash pop antes y después de rebase" | |
16579 | ||
77200e93 | 16580 | #: builtin/pull.c:202 |
fb0e25bc CD |
16581 | msgid "Options related to fetching" |
16582 | msgstr "Opciones relacionadas a fetch" | |
16583 | ||
77200e93 | 16584 | #: builtin/pull.c:212 |
0960a4be CDR |
16585 | msgid "force overwrite of local branch" |
16586 | msgstr "forzar sobrescritura de la rama local" | |
16587 | ||
77200e93 | 16588 | #: builtin/pull.c:220 |
fb0e25bc | 16589 | msgid "number of submodules pulled in parallel" |
715fc761 | 16590 | msgstr "número de submódulos que realizan pull en paralelo" |
fb0e25bc | 16591 | |
77200e93 | 16592 | #: builtin/pull.c:320 |
fb0e25bc CD |
16593 | #, c-format |
16594 | msgid "Invalid value for pull.ff: %s" | |
33ac3e89 | 16595 | msgstr "Valor inválido para pull.ff: %s" |
fb0e25bc | 16596 | |
77200e93 | 16597 | #: builtin/pull.c:437 |
4b15eb22 CD |
16598 | msgid "" |
16599 | "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " | |
16600 | "fetched." | |
fb0e25bc CD |
16601 | msgstr "No hay candidato para rebasar entre las refs que has bajado con fetch." |
16602 | ||
77200e93 | 16603 | #: builtin/pull.c:439 |
4b15eb22 CD |
16604 | msgid "" |
16605 | "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." | |
16606 | msgstr "" | |
16607 | "No hay candidatos para fusionar entre las refs que has bajado con fetch." | |
fb0e25bc | 16608 | |
77200e93 | 16609 | #: builtin/pull.c:440 |
fb0e25bc CD |
16610 | msgid "" |
16611 | "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" | |
16612 | "matches on the remote end." | |
16613 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
16614 | "Generalmente esto significa que has proveído un wildcard de refspec que no " |
16615 | "tiene\n" | |
fb0e25bc CD |
16616 | "concordancia en el final remoto." |
16617 | ||
77200e93 | 16618 | #: builtin/pull.c:443 |
fb0e25bc CD |
16619 | #, c-format |
16620 | msgid "" | |
16621 | "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" | |
16622 | "a branch. Because this is not the default configured remote\n" | |
16623 | "for your current branch, you must specify a branch on the command line." | |
16624 | msgstr "" | |
16625 | "Se ha solicitado un pull del remoto '%s', pero no se ha especificado\n" | |
16626 | "una rama. Porque este no es el remoto configurado por default\n" | |
16627 | "para tu rama actual, tienes que especificar una rama en la línea de comando." | |
16628 | ||
77200e93 | 16629 | #: builtin/pull.c:448 builtin/rebase.c:1347 git-parse-remote.sh:73 |
fb0e25bc CD |
16630 | msgid "You are not currently on a branch." |
16631 | msgstr "No te encuentras actualmente en la rama." | |
16632 | ||
77200e93 | 16633 | #: builtin/pull.c:450 builtin/pull.c:465 git-parse-remote.sh:79 |
fb0e25bc CD |
16634 | msgid "Please specify which branch you want to rebase against." |
16635 | msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres rebasar." | |
16636 | ||
77200e93 | 16637 | #: builtin/pull.c:452 builtin/pull.c:467 git-parse-remote.sh:82 |
fb0e25bc CD |
16638 | msgid "Please specify which branch you want to merge with." |
16639 | msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres fusionar." | |
16640 | ||
77200e93 | 16641 | #: builtin/pull.c:453 builtin/pull.c:468 |
fb0e25bc CD |
16642 | msgid "See git-pull(1) for details." |
16643 | msgstr "Ver git-pull(1) para detalles." | |
16644 | ||
77200e93 CDR |
16645 | #: builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:470 |
16646 | #: builtin/rebase.c:1353 git-parse-remote.sh:64 | |
fb0e25bc CD |
16647 | msgid "<remote>" |
16648 | msgstr "<remoto>" | |
16649 | ||
77200e93 | 16650 | #: builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:470 builtin/pull.c:475 |
d0b1b615 | 16651 | #: git-parse-remote.sh:65 |
fb0e25bc CD |
16652 | msgid "<branch>" |
16653 | msgstr "<rama>" | |
16654 | ||
77200e93 | 16655 | #: builtin/pull.c:463 builtin/rebase.c:1345 git-parse-remote.sh:75 |
fb0e25bc CD |
16656 | msgid "There is no tracking information for the current branch." |
16657 | msgstr "No hay información de rastreo para la rama actual." | |
16658 | ||
77200e93 | 16659 | #: builtin/pull.c:472 git-parse-remote.sh:95 |
4b15eb22 CD |
16660 | msgid "" |
16661 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" | |
16662 | msgstr "" | |
16663 | "Si deseas configurar el rastreo de información para esta rama, puedes " | |
16664 | "hacerlo con:" | |
fb0e25bc | 16665 | |
77200e93 | 16666 | #: builtin/pull.c:477 |
fb0e25bc CD |
16667 | #, c-format |
16668 | msgid "" | |
16669 | "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" | |
16670 | "from the remote, but no such ref was fetched." | |
16671 | msgstr "" | |
16672 | "Tu configuración especifica fusionar con la ref '%s'\n" | |
16673 | "de tu remoto, pero no se pudo hacer fetch a esa ref." | |
16674 | ||
77200e93 | 16675 | #: builtin/pull.c:587 |
0960a4be CDR |
16676 | #, c-format |
16677 | msgid "unable to access commit %s" | |
16678 | msgstr "no es posible acceder al commit %s" | |
16679 | ||
77200e93 | 16680 | #: builtin/pull.c:867 |
fb0e25bc CD |
16681 | msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" |
16682 | msgstr "ignorando --verify-signatures para rebase" | |
16683 | ||
77200e93 | 16684 | #: builtin/pull.c:922 |
fb0e25bc CD |
16685 | msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." |
16686 | msgstr "La opción --[no-]autostash sólo es válida con --rebase." | |
16687 | ||
77200e93 | 16688 | #: builtin/pull.c:930 |
fb0e25bc CD |
16689 | msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." |
16690 | msgstr "Actualizando una rama no nata con cambios agregados al índice." | |
16691 | ||
77200e93 | 16692 | #: builtin/pull.c:934 |
fb0e25bc CD |
16693 | msgid "pull with rebase" |
16694 | msgstr "pull con rebase" | |
16695 | ||
77200e93 | 16696 | #: builtin/pull.c:935 |
fb0e25bc CD |
16697 | msgid "please commit or stash them." |
16698 | msgstr "por favor realiza un commit o un stash con ellos." | |
16699 | ||
77200e93 | 16700 | #: builtin/pull.c:960 |
fb0e25bc CD |
16701 | #, c-format |
16702 | msgid "" | |
16703 | "fetch updated the current branch head.\n" | |
16704 | "fast-forwarding your working tree from\n" | |
16705 | "commit %s." | |
16706 | msgstr "" | |
16707 | "fetch actualizó el head de la rama actual.\n" | |
16708 | "realizando fast-forward al árbol de trabajo\n" | |
16709 | "desde commit %s." | |
16710 | ||
77200e93 | 16711 | #: builtin/pull.c:966 |
fb0e25bc CD |
16712 | #, c-format |
16713 | msgid "" | |
16714 | "Cannot fast-forward your working tree.\n" | |
16715 | "After making sure that you saved anything precious from\n" | |
16716 | "$ git diff %s\n" | |
16717 | "output, run\n" | |
16718 | "$ git reset --hard\n" | |
16719 | "to recover." | |
16720 | msgstr "" | |
16721 | "No se puede realizar fast-forward en tu árbol de trabajo.\n" | |
16722 | "Tras asegurarse que ha guardado todo lo preciado de la salida de\n" | |
16723 | "$ git diff %s\n" | |
16724 | ",ejecute\n" | |
16725 | "$ git reset --hard\n" | |
16726 | "para recuperar." | |
16727 | ||
77200e93 | 16728 | #: builtin/pull.c:981 |
fb0e25bc CD |
16729 | msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." |
16730 | msgstr "No se puede fusionar múltiples ramas en un head vacío." | |
16731 | ||
77200e93 | 16732 | #: builtin/pull.c:985 |
fb0e25bc | 16733 | msgid "Cannot rebase onto multiple branches." |
715fc761 | 16734 | msgstr "No se puede rebasar en múltiples ramas." |
fb0e25bc | 16735 | |
77200e93 | 16736 | #: builtin/pull.c:992 |
fb0e25bc | 16737 | msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" |
4b15eb22 CD |
16738 | msgstr "" |
16739 | "no se puede rebasar con modificaciones de submódulos grabadas localmente" | |
fb0e25bc | 16740 | |
296415c0 | 16741 | #: builtin/push.c:19 |
fb0e25bc | 16742 | msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
4b15eb22 | 16743 | msgstr "" |
715fc761 | 16744 | "git push [<opciones>] [<repositorio> [<especificaciones-de-referencia>...]]" |
fb0e25bc | 16745 | |
296415c0 | 16746 | #: builtin/push.c:111 |
fb0e25bc CD |
16747 | msgid "tag shorthand without <tag>" |
16748 | msgstr "taquigrafía de tag sin <tag>" | |
16749 | ||
296415c0 | 16750 | #: builtin/push.c:121 |
fb0e25bc CD |
16751 | msgid "--delete only accepts plain target ref names" |
16752 | msgstr "--delete solo acepta como objetivos nombres de ref planos" | |
16753 | ||
cf69bcad | 16754 | #: builtin/push.c:167 |
fb0e25bc CD |
16755 | msgid "" |
16756 | "\n" | |
16757 | "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." | |
16758 | msgstr "" | |
16759 | "\n" | |
715fc761 | 16760 | "Para elegir si la opción es permanente, mira push.default en 'git help " |
4b15eb22 | 16761 | "config'." |
fb0e25bc | 16762 | |
cf69bcad | 16763 | #: builtin/push.c:170 |
fb0e25bc CD |
16764 | #, c-format |
16765 | msgid "" | |
16766 | "The upstream branch of your current branch does not match\n" | |
16767 | "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" | |
16768 | "on the remote, use\n" | |
16769 | "\n" | |
16770 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
16771 | "\n" | |
16772 | "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" | |
16773 | "\n" | |
7c6767be | 16774 | " git push %s HEAD\n" |
fb0e25bc CD |
16775 | "%s" |
16776 | msgstr "" | |
16777 | "La rama upstream de tu rama actual no concuerda\n" | |
16778 | "con el nombre de tu rama actual. Para hacer un push a la rama upstream\n" | |
16779 | "en el remoto, ejecuta\n" | |
16780 | "\n" | |
7c6767be | 16781 | " git push %s HEAD:%s\n" |
fb0e25bc CD |
16782 | "\n" |
16783 | "Para hacer un push a la rama del mismo nombre en el remoto, ejecuta\n" | |
16784 | "\n" | |
7c6767be | 16785 | " git push %s HEAD\n" |
fb0e25bc CD |
16786 | "%s" |
16787 | ||
cf69bcad | 16788 | #: builtin/push.c:185 |
fb0e25bc CD |
16789 | #, c-format |
16790 | msgid "" | |
16791 | "You are not currently on a branch.\n" | |
16792 | "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" | |
16793 | "state now, use\n" | |
16794 | "\n" | |
16795 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" | |
16796 | msgstr "" | |
16797 | "Actualmente no estás en una rama.\n" | |
16798 | "Para hacer un push a la historia que lleva al estado actual\n" | |
16799 | "(HEAD desacoplado), use\n" | |
16800 | "\n" | |
16801 | "\tgit push %s HEAD:<nombre-de-rama-remota>\n" | |
16802 | ||
cf69bcad | 16803 | #: builtin/push.c:199 |
fb0e25bc CD |
16804 | #, c-format |
16805 | msgid "" | |
16806 | "The current branch %s has no upstream branch.\n" | |
16807 | "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" | |
16808 | "\n" | |
16809 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
16810 | msgstr "" | |
16811 | "La rama actual %s no tiene una rama upstream.\n" | |
4b15eb22 CD |
16812 | "Para realizar un push de la rama actual y configurar el remoto como " |
16813 | "upstream, use\n" | |
fb0e25bc CD |
16814 | "\n" |
16815 | "\tgit push --set-upstream %s %s\n" | |
16816 | ||
cf69bcad | 16817 | #: builtin/push.c:207 |
fb0e25bc CD |
16818 | #, c-format |
16819 | msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." | |
16820 | msgstr "La rama actual %s tiene múltiples ramas upstream, rechazando el push." | |
16821 | ||
cf69bcad | 16822 | #: builtin/push.c:210 |
fb0e25bc CD |
16823 | #, c-format |
16824 | msgid "" | |
16825 | "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" | |
16826 | "your current branch '%s', without telling me what to push\n" | |
16827 | "to update which remote branch." | |
16828 | msgstr "" | |
3f3e3f92 CDR |
16829 | "Estás haciendo un push al remoto '%s', el cual no es el upstream de\n" |
16830 | "la rama actual '%s', sin decirme qué poner en el push\n" | |
fb0e25bc CD |
16831 | "para actualizar en qué rama de remoto." |
16832 | ||
cf69bcad | 16833 | #: builtin/push.c:269 |
4b15eb22 CD |
16834 | msgid "" |
16835 | "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." | |
16836 | msgstr "" | |
16837 | "No se especificó ningún refspecs para hacer push, y push.default es \"nada\"." | |
fb0e25bc | 16838 | |
cf69bcad | 16839 | #: builtin/push.c:276 |
fb0e25bc CD |
16840 | msgid "" |
16841 | "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" | |
16842 | "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" | |
16843 | "'git pull ...') before pushing again.\n" | |
16844 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
16845 | msgstr "" | |
7c6767be | 16846 | "Actualizaciones fueron rechazadas porque la punta de tu rama actual está\n" |
715fc761 | 16847 | "detrás de su contraparte remota. Integra los cambios remotos (es decir\n" |
fb0e25bc | 16848 | "'git pull ...') antes de hacer push de nuevo.\n" |
3f3e3f92 | 16849 | "Mira 'Note about fast-forwards' en 'git push --help' para más detalles." |
fb0e25bc | 16850 | |
cf69bcad | 16851 | #: builtin/push.c:282 |
fb0e25bc CD |
16852 | msgid "" |
16853 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
16854 | "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" | |
16855 | "(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
16856 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
16857 | msgstr "" | |
16858 | "Actualizaciones fueron rechazadas porque una punta de rama en el push está \n" | |
4b15eb22 CD |
16859 | "detrás de su contraparte remota. Verifique esta rama e integre los cambios " |
16860 | "remotos\n" | |
fb0e25bc CD |
16861 | "(ejem. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n" |
16862 | "Vea las 'Notes about fast-forwards' en 'git push --help' para más detalles." | |
16863 | ||
cf69bcad | 16864 | #: builtin/push.c:288 |
fb0e25bc CD |
16865 | msgid "" |
16866 | "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" | |
16867 | "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" | |
16868 | "to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" | |
16869 | "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
16870 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
16871 | msgstr "" | |
16872 | "Actualizaciones fueron rechazadas porque el remoto contiene trabajo que\n" | |
715fc761 | 16873 | "no existe localmente. Esto es causado usualmente por otro repositorio \n" |
fb0e25bc | 16874 | "realizando push a la misma ref. Quizás quiera integrar primero los cambios\n" |
715fc761 | 16875 | "remotos (ej. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n" |
fb0e25bc CD |
16876 | "Vea 'Notes about fast-forwards0 en 'git push --help' para detalles." |
16877 | ||
cf69bcad | 16878 | #: builtin/push.c:295 |
fb0e25bc | 16879 | msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." |
4b15eb22 CD |
16880 | msgstr "" |
16881 | "Actualizaciones fueron rechazadas porque el tag ya existe en el remoto." | |
fb0e25bc | 16882 | |
cf69bcad | 16883 | #: builtin/push.c:298 |
fb0e25bc CD |
16884 | msgid "" |
16885 | "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" | |
16886 | "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" | |
16887 | "without using the '--force' option.\n" | |
16888 | msgstr "" | |
3f3e3f92 | 16889 | "No se puede actualizar un ref remoto que apunta a un objeto no-commit,\n" |
fb0e25bc CD |
16890 | "o actualizar un ref remoto para hacer que apunte a un objeto no-commit,\n" |
16891 | "sin usar la opción '--force'.\n" | |
16892 | ||
cf69bcad | 16893 | #: builtin/push.c:359 |
fb0e25bc CD |
16894 | #, c-format |
16895 | msgid "Pushing to %s\n" | |
715fc761 | 16896 | msgstr "Haciendo push a %s\n" |
fb0e25bc | 16897 | |
77200e93 | 16898 | #: builtin/push.c:366 |
fb0e25bc CD |
16899 | #, c-format |
16900 | msgid "failed to push some refs to '%s'" | |
296415c0 | 16901 | msgstr "falló el push de algunas referencias a '%s'" |
fb0e25bc | 16902 | |
77200e93 | 16903 | #: builtin/push.c:541 |
296415c0 CDR |
16904 | msgid "repository" |
16905 | msgstr "repositorio" | |
fb0e25bc | 16906 | |
77200e93 | 16907 | #: builtin/push.c:542 builtin/send-pack.c:164 |
fb0e25bc CD |
16908 | msgid "push all refs" |
16909 | msgstr "realizar push a todas las refs" | |
16910 | ||
77200e93 | 16911 | #: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:166 |
fb0e25bc CD |
16912 | msgid "mirror all refs" |
16913 | msgstr "realizar mirror a todas las refs" | |
16914 | ||
77200e93 | 16915 | #: builtin/push.c:545 |
fb0e25bc CD |
16916 | msgid "delete refs" |
16917 | msgstr "borrar refs" | |
16918 | ||
77200e93 | 16919 | #: builtin/push.c:546 |
fb0e25bc CD |
16920 | msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" |
16921 | msgstr "realizar push a tags (no puede ser usado con --all o --mirror)" | |
16922 | ||
77200e93 | 16923 | #: builtin/push.c:549 builtin/send-pack.c:167 |
fb0e25bc CD |
16924 | msgid "force updates" |
16925 | msgstr "forzar actualizaciones" | |
16926 | ||
77200e93 | 16927 | #: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:181 |
33b72794 CDR |
16928 | msgid "<refname>:<expect>" |
16929 | msgstr "<refname>:<expect>" | |
fb0e25bc | 16930 | |
77200e93 | 16931 | #: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:182 |
fb0e25bc CD |
16932 | msgid "require old value of ref to be at this value" |
16933 | msgstr "requiere haber valor viejo de ref en este valor" | |
16934 | ||
77200e93 | 16935 | #: builtin/push.c:555 |
fb0e25bc CD |
16936 | msgid "control recursive pushing of submodules" |
16937 | msgstr "controlar push recursivo de submódulos" | |
16938 | ||
77200e93 | 16939 | #: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:175 |
fb0e25bc CD |
16940 | msgid "use thin pack" |
16941 | msgstr "usar empaquetado delgado" | |
16942 | ||
77200e93 | 16943 | #: builtin/push.c:558 builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:161 |
296415c0 | 16944 | #: builtin/send-pack.c:162 |
fb0e25bc CD |
16945 | msgid "receive pack program" |
16946 | msgstr "recibir programa de paquete" | |
16947 | ||
77200e93 | 16948 | #: builtin/push.c:560 |
fb0e25bc CD |
16949 | msgid "set upstream for git pull/status" |
16950 | msgstr "configurar upstream para git pulll/status" | |
16951 | ||
77200e93 | 16952 | #: builtin/push.c:563 |
fb0e25bc | 16953 | msgid "prune locally removed refs" |
77200e93 | 16954 | msgstr "recortando refs eliminadas localmente" |
fb0e25bc | 16955 | |
77200e93 | 16956 | #: builtin/push.c:565 |
fb0e25bc CD |
16957 | msgid "bypass pre-push hook" |
16958 | msgstr "hacer un bypass al hook pre-push" | |
16959 | ||
77200e93 | 16960 | #: builtin/push.c:566 |
fb0e25bc CD |
16961 | msgid "push missing but relevant tags" |
16962 | msgstr "realizar push de tags faltantes pero relevantes" | |
16963 | ||
77200e93 | 16964 | #: builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:169 |
fb0e25bc | 16965 | msgid "GPG sign the push" |
33ac3e89 | 16966 | msgstr "Firmar con GPG el push" |
fb0e25bc | 16967 | |
77200e93 | 16968 | #: builtin/push.c:571 builtin/send-pack.c:176 |
fb0e25bc CD |
16969 | msgid "request atomic transaction on remote side" |
16970 | msgstr "solicitar transacción atómica en el lado remoto" | |
16971 | ||
77200e93 | 16972 | #: builtin/push.c:589 |
fb0e25bc CD |
16973 | msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" |
16974 | msgstr "--delete es incompatible con --all, --mirror y --tags" | |
16975 | ||
77200e93 | 16976 | #: builtin/push.c:591 |
fb0e25bc CD |
16977 | msgid "--delete doesn't make sense without any refs" |
16978 | msgstr "--delete no tiene sentido sin ninguna referencia" | |
16979 | ||
77200e93 CDR |
16980 | #: builtin/push.c:611 |
16981 | #, c-format | |
16982 | msgid "bad repository '%s'" | |
16983 | msgstr "mal repositorio '%s'" | |
16984 | ||
16985 | #: builtin/push.c:612 | |
16986 | msgid "" | |
16987 | "No configured push destination.\n" | |
16988 | "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " | |
16989 | "repository using\n" | |
16990 | "\n" | |
16991 | " git remote add <name> <url>\n" | |
16992 | "\n" | |
16993 | "and then push using the remote name\n" | |
16994 | "\n" | |
16995 | " git push <name>\n" | |
16996 | msgstr "" | |
16997 | "No se ha configurado un destino para el push.\n" | |
16998 | "Puedes o especificar una URL desde la línea de comandos o configurar un " | |
16999 | "repositorio remoto usando\n" | |
17000 | "\n" | |
17001 | " git remote add <nombre> <url>\n" | |
17002 | "\n" | |
17003 | "y luego haciendo push al nombre del remoto\n" | |
17004 | "\n" | |
17005 | " git push <nombre>\n" | |
17006 | ||
17007 | #: builtin/push.c:627 | |
296415c0 CDR |
17008 | msgid "--all and --tags are incompatible" |
17009 | msgstr "--all y --tags son incompatibles" | |
17010 | ||
77200e93 | 17011 | #: builtin/push.c:629 |
296415c0 CDR |
17012 | msgid "--all can't be combined with refspecs" |
17013 | msgstr "--all no puede ser combinada con refspecs" | |
17014 | ||
77200e93 | 17015 | #: builtin/push.c:633 |
296415c0 CDR |
17016 | msgid "--mirror and --tags are incompatible" |
17017 | msgstr "--mirror y --tags son incompatibles" | |
17018 | ||
77200e93 | 17019 | #: builtin/push.c:635 |
296415c0 CDR |
17020 | msgid "--mirror can't be combined with refspecs" |
17021 | msgstr "--mirror no puede ser combinado con refspecs" | |
17022 | ||
77200e93 | 17023 | #: builtin/push.c:638 |
296415c0 CDR |
17024 | msgid "--all and --mirror are incompatible" |
17025 | msgstr "--all y --mirror son incompatibles" | |
17026 | ||
77200e93 | 17027 | #: builtin/push.c:642 |
fb0e25bc CD |
17028 | msgid "push options must not have new line characters" |
17029 | msgstr "opciones de push no pueden tener caracteres de línea nueva" | |
17030 | ||
33b72794 CDR |
17031 | #: builtin/range-diff.c:8 |
17032 | msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" | |
17033 | msgstr "" | |
17034 | "git range-diff [<opciones>] <base-vieja>..<punta-vieja> <base-nueva>..<punta-" | |
17035 | "nueva>" | |
17036 | ||
17037 | #: builtin/range-diff.c:9 | |
17038 | msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>" | |
17039 | msgstr "git range-diff [<opciones>] <punta-vieja>...<punta-nueva>" | |
17040 | ||
17041 | #: builtin/range-diff.c:10 | |
17042 | msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>" | |
17043 | msgstr "git range-diff [<opciones>] <base> <punta-vieja> <punta-nueva>" | |
17044 | ||
0960a4be | 17045 | #: builtin/range-diff.c:21 |
33b72794 CDR |
17046 | msgid "Percentage by which creation is weighted" |
17047 | msgstr "Porcentaje por el cual la creación es pesada" | |
17048 | ||
0960a4be | 17049 | #: builtin/range-diff.c:23 |
33b72794 CDR |
17050 | msgid "use simple diff colors" |
17051 | msgstr "usar colores simples de diff" | |
17052 | ||
d0b1b615 | 17053 | #: builtin/range-diff.c:46 builtin/range-diff.c:50 |
33b72794 CDR |
17054 | #, c-format |
17055 | msgid "no .. in range: '%s'" | |
17056 | msgstr "no .. en rango: '%s'" | |
17057 | ||
d0b1b615 | 17058 | #: builtin/range-diff.c:60 |
33b72794 CDR |
17059 | msgid "single arg format must be symmetric range" |
17060 | msgstr "argumento único de formato debe ser un rango simétrico" | |
17061 | ||
d0b1b615 | 17062 | #: builtin/range-diff.c:75 |
33b72794 CDR |
17063 | msgid "need two commit ranges" |
17064 | msgstr "se necesitan dos rangos de commits" | |
17065 | ||
cf69bcad | 17066 | #: builtin/read-tree.c:41 |
fb0e25bc | 17067 | msgid "" |
4b15eb22 CD |
17068 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " |
17069 | "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" | |
17070 | "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" | |
fb0e25bc | 17071 | msgstr "" |
4b15eb22 CD |
17072 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --" |
17073 | "prefix=<prefijo>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-" | |
715fc761 CDR |
17074 | "sparse-checkout] [--index-output=<archivo>] (--empty | <árbol-ismo1> [<árbol-" |
17075 | "ismo2> [<árbol-ismo3>]])" | |
fb0e25bc | 17076 | |
cf69bcad | 17077 | #: builtin/read-tree.c:124 |
fb0e25bc CD |
17078 | msgid "write resulting index to <file>" |
17079 | msgstr "escribir índice resultante en <archivo>" | |
17080 | ||
cf69bcad | 17081 | #: builtin/read-tree.c:127 |
fb0e25bc CD |
17082 | msgid "only empty the index" |
17083 | msgstr "solo vaciar el índice" | |
17084 | ||
cf69bcad | 17085 | #: builtin/read-tree.c:129 |
fb0e25bc CD |
17086 | msgid "Merging" |
17087 | msgstr "Fusionando" | |
17088 | ||
cf69bcad | 17089 | #: builtin/read-tree.c:131 |
fb0e25bc CD |
17090 | msgid "perform a merge in addition to a read" |
17091 | msgstr "realizar un merge en adición a una lectura" | |
17092 | ||
cf69bcad | 17093 | #: builtin/read-tree.c:133 |
fb0e25bc CD |
17094 | msgid "3-way merge if no file level merging required" |
17095 | msgstr "fusión de 3-vías si no se requiere ninguna fusión a nivel de archivo" | |
17096 | ||
cf69bcad | 17097 | #: builtin/read-tree.c:135 |
fb0e25bc CD |
17098 | msgid "3-way merge in presence of adds and removes" |
17099 | msgstr "fusión en 3-vías en presencia de adiciones y remociones" | |
17100 | ||
cf69bcad | 17101 | #: builtin/read-tree.c:137 |
fb0e25bc CD |
17102 | msgid "same as -m, but discard unmerged entries" |
17103 | msgstr "igual que -m, pero descarta entradas sin fusionar" | |
17104 | ||
cf69bcad | 17105 | #: builtin/read-tree.c:138 |
fb0e25bc CD |
17106 | msgid "<subdirectory>/" |
17107 | msgstr "<subdirectorio>/" | |
17108 | ||
cf69bcad | 17109 | #: builtin/read-tree.c:139 |
fb0e25bc CD |
17110 | msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" |
17111 | msgstr "lea el árbol en el índice bajo <subdirectorio>/" | |
17112 | ||
cf69bcad | 17113 | #: builtin/read-tree.c:142 |
fb0e25bc CD |
17114 | msgid "update working tree with merge result" |
17115 | msgstr "actualiza el árbol de trabajo con el resultado de la fusión" | |
17116 | ||
cf69bcad | 17117 | #: builtin/read-tree.c:144 |
fb0e25bc CD |
17118 | msgid "gitignore" |
17119 | msgstr "gitignore" | |
17120 | ||
cf69bcad | 17121 | #: builtin/read-tree.c:145 |
fb0e25bc CD |
17122 | msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" |
17123 | msgstr "permitir sobrescritura de archivos explícitamente ignorados" | |
17124 | ||
cf69bcad | 17125 | #: builtin/read-tree.c:148 |
fb0e25bc CD |
17126 | msgid "don't check the working tree after merging" |
17127 | msgstr "no revisar el árbol de trabajo tras fusionar" | |
17128 | ||
cf69bcad | 17129 | #: builtin/read-tree.c:149 |
fb0e25bc CD |
17130 | msgid "don't update the index or the work tree" |
17131 | msgstr "no actualizar el índice o el árbol de trabajo" | |
17132 | ||
cf69bcad | 17133 | #: builtin/read-tree.c:151 |
fb0e25bc CD |
17134 | msgid "skip applying sparse checkout filter" |
17135 | msgstr "saltar aplicado de filtro de sparse checkout" | |
17136 | ||
cf69bcad | 17137 | #: builtin/read-tree.c:153 |
fb0e25bc CD |
17138 | msgid "debug unpack-trees" |
17139 | msgstr "debug de árboles-desempacados" | |
17140 | ||
d0b1b615 CDR |
17141 | #: builtin/read-tree.c:157 |
17142 | msgid "suppress feedback messages" | |
17143 | msgstr "suprimir mensajes de feedback" | |
17144 | ||
17145 | #: builtin/rebase.c:32 | |
0960a4be | 17146 | msgid "" |
77200e93 CDR |
17147 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] " |
17148 | "[<upstream> [<branch>]]" | |
0960a4be | 17149 | msgstr "" |
77200e93 CDR |
17150 | "git rebase [-i] [opciones] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] " |
17151 | "[<upstream> [<branch>]]" | |
0960a4be | 17152 | |
d0b1b615 | 17153 | #: builtin/rebase.c:34 |
0960a4be CDR |
17154 | msgid "" |
17155 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]" | |
17156 | msgstr "" | |
17157 | "git rebase [-i] [opciones] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root[<rama>]" | |
17158 | ||
d0b1b615 | 17159 | #: builtin/rebase.c:36 |
0960a4be CDR |
17160 | msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" |
17161 | msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" | |
17162 | ||
d0b1b615 CDR |
17163 | #: builtin/rebase.c:158 builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:209 |
17164 | #, c-format | |
17165 | msgid "unusable todo list: '%s'" | |
17166 | msgstr "lista de pendientes inutilizable: '%s'" | |
17167 | ||
17168 | #: builtin/rebase.c:167 builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217 | |
17169 | #, c-format | |
17170 | msgid "could not write '%s'." | |
17171 | msgstr "no se pudo escribir '%s'." | |
17172 | ||
17173 | #: builtin/rebase.c:252 | |
17174 | msgid "no HEAD?" | |
17175 | msgstr "¿Sin HEAD?" | |
17176 | ||
17177 | #: builtin/rebase.c:279 | |
17178 | #, c-format | |
17179 | msgid "could not create temporary %s" | |
17180 | msgstr "no se pudo crear archivo temporal %s" | |
17181 | ||
17182 | #: builtin/rebase.c:285 | |
17183 | msgid "could not mark as interactive" | |
17184 | msgstr "no se pudo marcar como interactivo" | |
17185 | ||
17186 | #: builtin/rebase.c:343 | |
17187 | msgid "could not generate todo list" | |
17188 | msgstr "no se pudo generar lista de pendientes" | |
17189 | ||
77200e93 | 17190 | #: builtin/rebase.c:383 |
d0b1b615 CDR |
17191 | msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" |
17192 | msgstr "un commit base tiene que ser provisto con --upstream o --onto" | |
17193 | ||
77200e93 | 17194 | #: builtin/rebase.c:438 |
d0b1b615 CDR |
17195 | msgid "git rebase--interactive [<options>]" |
17196 | msgstr "git rebase--interactive [<opciones>]" | |
17197 | ||
77200e93 | 17198 | #: builtin/rebase.c:450 |
d0b1b615 CDR |
17199 | msgid "keep empty commits" |
17200 | msgstr "mantener commits vacíos" | |
17201 | ||
77200e93 | 17202 | #: builtin/rebase.c:452 builtin/revert.c:128 |
d0b1b615 CDR |
17203 | msgid "allow commits with empty messages" |
17204 | msgstr "permitir commits con mensajes vacíos" | |
17205 | ||
77200e93 | 17206 | #: builtin/rebase.c:453 |
d0b1b615 CDR |
17207 | msgid "rebase merge commits" |
17208 | msgstr "rebasando commits de fusión" | |
17209 | ||
77200e93 | 17210 | #: builtin/rebase.c:455 |
d0b1b615 CDR |
17211 | msgid "keep original branch points of cousins" |
17212 | msgstr "mantener puntos originales de la rama de sus primos" | |
17213 | ||
77200e93 | 17214 | #: builtin/rebase.c:457 |
d0b1b615 CDR |
17215 | msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" |
17216 | msgstr "mover commits que comienzan con squash!/fixup!" | |
17217 | ||
77200e93 | 17218 | #: builtin/rebase.c:458 |
d0b1b615 CDR |
17219 | msgid "sign commits" |
17220 | msgstr "firmar commits" | |
17221 | ||
77200e93 | 17222 | #: builtin/rebase.c:460 builtin/rebase.c:1427 |
d0b1b615 CDR |
17223 | msgid "display a diffstat of what changed upstream" |
17224 | msgstr "mostrar un diffstat de lo que cambió en upstream" | |
17225 | ||
77200e93 | 17226 | #: builtin/rebase.c:462 |
d0b1b615 CDR |
17227 | msgid "continue rebase" |
17228 | msgstr "continuar rebase" | |
17229 | ||
77200e93 | 17230 | #: builtin/rebase.c:464 |
d0b1b615 CDR |
17231 | msgid "skip commit" |
17232 | msgstr "saltar commit" | |
17233 | ||
77200e93 | 17234 | #: builtin/rebase.c:465 |
d0b1b615 CDR |
17235 | msgid "edit the todo list" |
17236 | msgstr "editar la lista de pendientes" | |
17237 | ||
77200e93 | 17238 | #: builtin/rebase.c:467 |
d0b1b615 CDR |
17239 | msgid "show the current patch" |
17240 | msgstr "mostrar el parche actual" | |
17241 | ||
77200e93 | 17242 | #: builtin/rebase.c:470 |
d0b1b615 CDR |
17243 | msgid "shorten commit ids in the todo list" |
17244 | msgstr "ids de commits cortos en la lista de pendientes" | |
17245 | ||
77200e93 | 17246 | #: builtin/rebase.c:472 |
d0b1b615 CDR |
17247 | msgid "expand commit ids in the todo list" |
17248 | msgstr "expandir ids de commits en la lista de pendientes" | |
17249 | ||
77200e93 | 17250 | #: builtin/rebase.c:474 |
d0b1b615 CDR |
17251 | msgid "check the todo list" |
17252 | msgstr "revisar la lista de pendientes" | |
17253 | ||
77200e93 | 17254 | #: builtin/rebase.c:476 |
d0b1b615 CDR |
17255 | msgid "rearrange fixup/squash lines" |
17256 | msgstr "reorganizar líneas fixup/squash" | |
17257 | ||
77200e93 | 17258 | #: builtin/rebase.c:478 |
d0b1b615 CDR |
17259 | msgid "insert exec commands in todo list" |
17260 | msgstr "insertar comando exec en la lista de pendientes" | |
17261 | ||
77200e93 | 17262 | #: builtin/rebase.c:479 |
d0b1b615 CDR |
17263 | msgid "onto" |
17264 | msgstr "hacia" | |
17265 | ||
77200e93 | 17266 | #: builtin/rebase.c:482 |
d0b1b615 CDR |
17267 | msgid "restrict-revision" |
17268 | msgstr "restrict-revision" | |
17269 | ||
77200e93 | 17270 | #: builtin/rebase.c:482 |
d0b1b615 CDR |
17271 | msgid "restrict revision" |
17272 | msgstr "restringir revision" | |
17273 | ||
77200e93 | 17274 | #: builtin/rebase.c:484 |
d0b1b615 CDR |
17275 | msgid "squash-onto" |
17276 | msgstr "squash-onto" | |
17277 | ||
77200e93 | 17278 | #: builtin/rebase.c:485 |
d0b1b615 CDR |
17279 | msgid "squash onto" |
17280 | msgstr "squash hacia" | |
17281 | ||
77200e93 | 17282 | #: builtin/rebase.c:487 |
d0b1b615 CDR |
17283 | msgid "the upstream commit" |
17284 | msgstr "el commit de upstream" | |
17285 | ||
77200e93 | 17286 | #: builtin/rebase.c:489 |
d0b1b615 CDR |
17287 | msgid "head-name" |
17288 | msgstr "head-name" | |
17289 | ||
77200e93 | 17290 | #: builtin/rebase.c:489 |
d0b1b615 CDR |
17291 | msgid "head name" |
17292 | msgstr "nombre de head" | |
17293 | ||
77200e93 | 17294 | #: builtin/rebase.c:494 |
d0b1b615 CDR |
17295 | msgid "rebase strategy" |
17296 | msgstr "estrategia de rebase" | |
17297 | ||
77200e93 | 17298 | #: builtin/rebase.c:495 |
d0b1b615 CDR |
17299 | msgid "strategy-opts" |
17300 | msgstr "strategy-opts" | |
17301 | ||
77200e93 | 17302 | #: builtin/rebase.c:496 |
d0b1b615 CDR |
17303 | msgid "strategy options" |
17304 | msgstr "opciones de estrategia" | |
17305 | ||
77200e93 | 17306 | #: builtin/rebase.c:497 |
d0b1b615 CDR |
17307 | msgid "switch-to" |
17308 | msgstr "cambiar a" | |
17309 | ||
77200e93 | 17310 | #: builtin/rebase.c:498 |
d0b1b615 CDR |
17311 | msgid "the branch or commit to checkout" |
17312 | msgstr "la rama o commit para hacer checkout" | |
17313 | ||
77200e93 | 17314 | #: builtin/rebase.c:499 |
d0b1b615 CDR |
17315 | msgid "onto-name" |
17316 | msgstr "hacia-nombre" | |
17317 | ||
77200e93 | 17318 | #: builtin/rebase.c:499 |
d0b1b615 CDR |
17319 | msgid "onto name" |
17320 | msgstr "hacia nombre" | |
17321 | ||
77200e93 | 17322 | #: builtin/rebase.c:500 |
d0b1b615 CDR |
17323 | msgid "cmd" |
17324 | msgstr "cmd" | |
17325 | ||
77200e93 | 17326 | #: builtin/rebase.c:500 |
d0b1b615 CDR |
17327 | msgid "the command to run" |
17328 | msgstr "el comando para ejecutar" | |
17329 | ||
77200e93 | 17330 | #: builtin/rebase.c:503 builtin/rebase.c:1510 |
d0b1b615 CDR |
17331 | msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" |
17332 | msgstr "reprogramar automaticamente cualquier `exec` que falle" | |
17333 | ||
77200e93 | 17334 | #: builtin/rebase.c:519 |
d0b1b615 CDR |
17335 | msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" |
17336 | msgstr "--[no-]rebase-cousins no tiene efecto sin --rebase-merges" | |
17337 | ||
77200e93 | 17338 | #: builtin/rebase.c:535 |
0960a4be CDR |
17339 | #, c-format |
17340 | msgid "%s requires an interactive rebase" | |
17341 | msgstr "%s requiere un rebase interactivo" | |
17342 | ||
77200e93 | 17343 | #: builtin/rebase.c:587 |
0960a4be CDR |
17344 | #, c-format |
17345 | msgid "could not get 'onto': '%s'" | |
17346 | msgstr "no se pudo conseguir 'onto': '%s'" | |
17347 | ||
77200e93 | 17348 | #: builtin/rebase.c:602 |
0960a4be CDR |
17349 | #, c-format |
17350 | msgid "invalid orig-head: '%s'" | |
17351 | msgstr "orig-head inválido: '%s'" | |
17352 | ||
77200e93 | 17353 | #: builtin/rebase.c:627 |
0960a4be CDR |
17354 | #, c-format |
17355 | msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" | |
17356 | msgstr "ignorando inválido allow_rerere_autoupdate: '%s'" | |
17357 | ||
77200e93 | 17358 | #: builtin/rebase.c:703 |
0960a4be CDR |
17359 | #, c-format |
17360 | msgid "Could not read '%s'" | |
17361 | msgstr "No se pudo leer '%s'" | |
17362 | ||
77200e93 | 17363 | #: builtin/rebase.c:721 |
0960a4be CDR |
17364 | #, c-format |
17365 | msgid "Cannot store %s" | |
17366 | msgstr "No se puede guardar %s" | |
17367 | ||
77200e93 | 17368 | #: builtin/rebase.c:828 |
cf69bcad CDR |
17369 | msgid "could not determine HEAD revision" |
17370 | msgstr "no se pudo determinar revisión HEAD" | |
17371 | ||
77200e93 | 17372 | #: builtin/rebase.c:951 git-rebase--preserve-merges.sh:81 |
0960a4be CDR |
17373 | msgid "" |
17374 | "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" | |
17375 | "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" | |
17376 | "You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" | |
17377 | "To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" | |
17378 | "abort\"." | |
17379 | msgstr "" | |
17380 | "Resuelva todos los conflictos manualmente ya sea con \n" | |
17381 | "\"git add/rm <archivo_conflictivo>\", luego ejecute \"git rebase --continue" | |
17382 | "\".\n" | |
3f3e3f92 CDR |
17383 | "Si prefieres saltar este parche, ejecuta \"git rebase --skip\" .\n" |
17384 | "Para abortar y regresar al estado previo al \"git rebase\", ejecuta \"git " | |
0960a4be CDR |
17385 | "rebase --abort\"." |
17386 | ||
77200e93 | 17387 | #: builtin/rebase.c:1032 |
cf69bcad CDR |
17388 | #, c-format |
17389 | msgid "" | |
17390 | "\n" | |
17391 | "git encountered an error while preparing the patches to replay\n" | |
17392 | "these revisions:\n" | |
17393 | "\n" | |
17394 | " %s\n" | |
17395 | "\n" | |
17396 | "As a result, git cannot rebase them." | |
17397 | msgstr "" | |
17398 | "\n" | |
17399 | "git encontró un error mientras preparaba los parches para replicar\n" | |
17400 | "esas revisiones:\n" | |
17401 | "\n" | |
17402 | " %s\n" | |
17403 | "\n" | |
17404 | "Como resultado, git no puede hacer rebase con ellos." | |
0960a4be | 17405 | |
77200e93 | 17406 | #: builtin/rebase.c:1339 |
0960a4be CDR |
17407 | #, c-format |
17408 | msgid "" | |
17409 | "%s\n" | |
17410 | "Please specify which branch you want to rebase against.\n" | |
17411 | "See git-rebase(1) for details.\n" | |
17412 | "\n" | |
17413 | " git rebase '<branch>'\n" | |
17414 | "\n" | |
17415 | msgstr "" | |
17416 | "%s\n" | |
17417 | "Por favor especifica contra qué rama deseas hacer el rebase.\n" | |
17418 | "Ver git-rebase(1) para detalles.\n" | |
17419 | "\n" | |
17420 | " git rebase '<rama>'\n" | |
17421 | "\n" | |
17422 | ||
77200e93 | 17423 | #: builtin/rebase.c:1355 |
0960a4be CDR |
17424 | #, c-format |
17425 | msgid "" | |
17426 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" | |
17427 | "\n" | |
17428 | " git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" | |
17429 | "\n" | |
17430 | msgstr "" | |
17431 | "Si quieres configurar información de rastreo puedes hacerlo con:\n" | |
17432 | "\n" | |
17433 | " git branch --set-upstream-to=%s/<rama> %s\n" | |
17434 | "\n" | |
17435 | ||
77200e93 | 17436 | #: builtin/rebase.c:1385 |
cf69bcad CDR |
17437 | msgid "exec commands cannot contain newlines" |
17438 | msgstr "comandos exec no pueden contener newlines" | |
17439 | ||
77200e93 | 17440 | #: builtin/rebase.c:1389 |
cf69bcad CDR |
17441 | msgid "empty exec command" |
17442 | msgstr "comando exec vacío" | |
17443 | ||
77200e93 | 17444 | #: builtin/rebase.c:1418 |
0960a4be CDR |
17445 | msgid "rebase onto given branch instead of upstream" |
17446 | msgstr "haciendo rebase hacia rama dada en lugar de upstream" | |
17447 | ||
77200e93 CDR |
17448 | #: builtin/rebase.c:1420 |
17449 | msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base" | |
17450 | msgstr "usar la base de fusión de upstream y la rama como base actual" | |
17451 | ||
17452 | #: builtin/rebase.c:1422 | |
0960a4be CDR |
17453 | msgid "allow pre-rebase hook to run" |
17454 | msgstr "permitir ejecutar hook pre-rebase" | |
17455 | ||
77200e93 | 17456 | #: builtin/rebase.c:1424 |
0960a4be CDR |
17457 | msgid "be quiet. implies --no-stat" |
17458 | msgstr "ser silencioso implica --no-stat" | |
17459 | ||
77200e93 | 17460 | #: builtin/rebase.c:1430 |
0960a4be CDR |
17461 | msgid "do not show diffstat of what changed upstream" |
17462 | msgstr "no mostrar un diffstat de lo que cambió en upstream" | |
17463 | ||
77200e93 | 17464 | #: builtin/rebase.c:1433 |
0960a4be CDR |
17465 | msgid "add a Signed-off-by: line to each commit" |
17466 | msgstr "agregar una línea \"Firmado-por\" al mensaje de cada commit" | |
17467 | ||
77200e93 | 17468 | #: builtin/rebase.c:1435 builtin/rebase.c:1439 builtin/rebase.c:1441 |
0960a4be CDR |
17469 | msgid "passed to 'git am'" |
17470 | msgstr "pasado a 'git am'" | |
17471 | ||
77200e93 | 17472 | #: builtin/rebase.c:1443 builtin/rebase.c:1445 |
0960a4be CDR |
17473 | msgid "passed to 'git apply'" |
17474 | msgstr "pasado a 'git-apply'" | |
17475 | ||
77200e93 | 17476 | #: builtin/rebase.c:1447 builtin/rebase.c:1450 |
0960a4be CDR |
17477 | msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" |
17478 | msgstr "cherry-pick todos los commits, incluso si no han cambiado" | |
17479 | ||
77200e93 | 17480 | #: builtin/rebase.c:1452 |
0960a4be CDR |
17481 | msgid "continue" |
17482 | msgstr "continuar" | |
17483 | ||
77200e93 | 17484 | #: builtin/rebase.c:1455 |
0960a4be CDR |
17485 | msgid "skip current patch and continue" |
17486 | msgstr "saltar el parche y continuar" | |
17487 | ||
77200e93 | 17488 | #: builtin/rebase.c:1457 |
0960a4be CDR |
17489 | msgid "abort and check out the original branch" |
17490 | msgstr "aborta y revisa la rama original" | |
17491 | ||
77200e93 | 17492 | #: builtin/rebase.c:1460 |
0960a4be CDR |
17493 | msgid "abort but keep HEAD where it is" |
17494 | msgstr "aborta pero mantiene HEAD donde está" | |
17495 | ||
77200e93 | 17496 | #: builtin/rebase.c:1461 |
0960a4be CDR |
17497 | msgid "edit the todo list during an interactive rebase" |
17498 | msgstr "editar la lista de pendientes durante el rebase interactivo" | |
17499 | ||
77200e93 | 17500 | #: builtin/rebase.c:1464 |
0960a4be CDR |
17501 | msgid "show the patch file being applied or merged" |
17502 | msgstr "muestra el archivo parche siendo aplicado o fusionado" | |
17503 | ||
77200e93 | 17504 | #: builtin/rebase.c:1467 |
0960a4be CDR |
17505 | msgid "use merging strategies to rebase" |
17506 | msgstr "usar estrategias de fusión para el rebase" | |
17507 | ||
77200e93 | 17508 | #: builtin/rebase.c:1471 |
0960a4be CDR |
17509 | msgid "let the user edit the list of commits to rebase" |
17510 | msgstr "permitir al usuario editar la lista de commits para rebasar" | |
17511 | ||
77200e93 | 17512 | #: builtin/rebase.c:1475 |
d0b1b615 CDR |
17513 | msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them" |
17514 | msgstr "(DEPRECADO) intentar recrear merges en lugar de ignorarlos" | |
0960a4be | 17515 | |
77200e93 | 17516 | #: builtin/rebase.c:1479 |
0960a4be CDR |
17517 | msgid "preserve empty commits during rebase" |
17518 | msgstr "preservar commits vacíos durante el rebase" | |
17519 | ||
77200e93 | 17520 | #: builtin/rebase.c:1481 |
0960a4be CDR |
17521 | msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" |
17522 | msgstr "mover commits que comienzan con squash!/fixup! bajo -i" | |
17523 | ||
77200e93 | 17524 | #: builtin/rebase.c:1487 |
0960a4be CDR |
17525 | msgid "automatically stash/stash pop before and after" |
17526 | msgstr "ejecutar automáticamente stash/stash pop antes y después" | |
17527 | ||
77200e93 | 17528 | #: builtin/rebase.c:1489 |
0960a4be CDR |
17529 | msgid "add exec lines after each commit of the editable list" |
17530 | msgstr "agregar líneas exec tras cada acommit de la lista editable" | |
17531 | ||
77200e93 | 17532 | #: builtin/rebase.c:1493 |
0960a4be CDR |
17533 | msgid "allow rebasing commits with empty messages" |
17534 | msgstr "permitir rebase commits con mensajes vacíos" | |
17535 | ||
77200e93 | 17536 | #: builtin/rebase.c:1496 |
0960a4be CDR |
17537 | msgid "try to rebase merges instead of skipping them" |
17538 | msgstr "intentar fusiones por rebase en lugar de saltarlas" | |
17539 | ||
77200e93 | 17540 | #: builtin/rebase.c:1499 |
0960a4be CDR |
17541 | msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" |
17542 | msgstr "use 'merge-base --fork-point' para refinar upstream" | |
17543 | ||
77200e93 | 17544 | #: builtin/rebase.c:1501 |
0960a4be CDR |
17545 | msgid "use the given merge strategy" |
17546 | msgstr "usar la estrategia de merge dada" | |
17547 | ||
77200e93 | 17548 | #: builtin/rebase.c:1503 builtin/revert.c:115 |
0960a4be CDR |
17549 | msgid "option" |
17550 | msgstr "opción" | |
17551 | ||
77200e93 | 17552 | #: builtin/rebase.c:1504 |
0960a4be CDR |
17553 | msgid "pass the argument through to the merge strategy" |
17554 | msgstr "pasar el argumento para la estrategia de fusión" | |
17555 | ||
77200e93 | 17556 | #: builtin/rebase.c:1507 |
0960a4be CDR |
17557 | msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" |
17558 | msgstr "hacer rebase a todos los commits alcanzables hasta la raíz(raíces)" | |
17559 | ||
77200e93 | 17560 | #: builtin/rebase.c:1524 |
d0b1b615 CDR |
17561 | msgid "" |
17562 | "the rebase.useBuiltin support has been removed!\n" | |
17563 | "See its entry in 'git help config' for details." | |
17564 | msgstr "" | |
77200e93 | 17565 | "el soporte para rebase.useBuiltin ha sido eliminado!\n" |
d0b1b615 | 17566 | "Vea su entrada en 'git help config' para detalles." |
0960a4be | 17567 | |
77200e93 | 17568 | #: builtin/rebase.c:1530 |
0960a4be CDR |
17569 | msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." |
17570 | msgstr "Parece que 'git am' está en progreso. No se puede rebasar." | |
17571 | ||
77200e93 | 17572 | #: builtin/rebase.c:1571 |
d0b1b615 CDR |
17573 | msgid "" |
17574 | "git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead." | |
17575 | msgstr "" | |
17576 | "git rebase --preserve-merges está deprecado. Use --rebase-merges en su lugar." | |
17577 | ||
77200e93 CDR |
17578 | #: builtin/rebase.c:1576 |
17579 | msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'" | |
17580 | msgstr "no se puede combinar '--keep-base' con '--onto'" | |
17581 | ||
17582 | #: builtin/rebase.c:1578 | |
17583 | msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'" | |
17584 | msgstr "no se puede combinar '--keep-base' con '--root'" | |
17585 | ||
17586 | #: builtin/rebase.c:1582 | |
0960a4be | 17587 | msgid "No rebase in progress?" |
77200e93 | 17588 | msgstr "¿No hay rebase en progreso?" |
0960a4be | 17589 | |
77200e93 | 17590 | #: builtin/rebase.c:1586 |
0960a4be CDR |
17591 | msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." |
17592 | msgstr "" | |
17593 | "La acción --edit-todo sólo puede ser usada al rebasar interactivamente." | |
17594 | ||
77200e93 | 17595 | #: builtin/rebase.c:1609 |
0960a4be CDR |
17596 | msgid "Cannot read HEAD" |
17597 | msgstr "No se puede leer el HEAD" | |
17598 | ||
77200e93 | 17599 | #: builtin/rebase.c:1621 |
0960a4be CDR |
17600 | msgid "" |
17601 | "You must edit all merge conflicts and then\n" | |
17602 | "mark them as resolved using git add" | |
17603 | msgstr "" | |
17604 | "Tienes que editar todos los conflictos de fusión y luego\n" | |
17605 | "marcarlos como resueltos usando git add" | |
fb0e25bc | 17606 | |
77200e93 | 17607 | #: builtin/rebase.c:1640 |
0960a4be CDR |
17608 | msgid "could not discard worktree changes" |
17609 | msgstr "no se pudo descartar los cambios del árbol de trabajo" | |
17610 | ||
77200e93 | 17611 | #: builtin/rebase.c:1659 |
0960a4be CDR |
17612 | #, c-format |
17613 | msgid "could not move back to %s" | |
cf69bcad | 17614 | msgstr "no se puede regresar a %s" |
0960a4be | 17615 | |
77200e93 | 17616 | #: builtin/rebase.c:1704 |
0960a4be CDR |
17617 | #, c-format |
17618 | msgid "" | |
17619 | "It seems that there is already a %s directory, and\n" | |
17620 | "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
17621 | "case, please try\n" | |
17622 | "\t%s\n" | |
17623 | "If that is not the case, please\n" | |
17624 | "\t%s\n" | |
17625 | "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
17626 | "valuable there.\n" | |
17627 | msgstr "" | |
17628 | "Parece que ya hay un directorio %s, y\n" | |
3f3e3f92 CDR |
17629 | "me pregunto si estás en medio de otro rebase. Si ese es el \n" |
17630 | "caso, por favor intenta\n" | |
0960a4be CDR |
17631 | "\t%s\n" |
17632 | "Si no es el caso, por favor\n" | |
17633 | "\t%s\n" | |
3f3e3f92 | 17634 | "y ejecútame nuevamente. Me estoy deteniendo en caso de que tengas\n" |
0960a4be CDR |
17635 | "algo de valor ahí.\n" |
17636 | ||
77200e93 | 17637 | #: builtin/rebase.c:1725 |
0960a4be CDR |
17638 | msgid "switch `C' expects a numerical value" |
17639 | msgstr "switch `C' espera un valor numérico" | |
17640 | ||
77200e93 | 17641 | #: builtin/rebase.c:1766 |
0960a4be CDR |
17642 | #, c-format |
17643 | msgid "Unknown mode: %s" | |
17644 | msgstr "Modo desconocido: %s" | |
17645 | ||
77200e93 | 17646 | #: builtin/rebase.c:1788 |
0960a4be CDR |
17647 | msgid "--strategy requires --merge or --interactive" |
17648 | msgstr "--strategy requiere --merge o --interactive" | |
17649 | ||
77200e93 | 17650 | #: builtin/rebase.c:1828 |
3f3e3f92 CDR |
17651 | msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive" |
17652 | msgstr "--reschedule-failed-exec requiere --exec o --interactive" | |
17653 | ||
77200e93 | 17654 | #: builtin/rebase.c:1840 |
cf69bcad | 17655 | msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options" |
0960a4be | 17656 | msgstr "" |
cf69bcad | 17657 | "no se pueden combinar opciones de am con opciones interactivas o de merge" |
0960a4be | 17658 | |
77200e93 | 17659 | #: builtin/rebase.c:1859 |
cf69bcad CDR |
17660 | msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" |
17661 | msgstr "no se puede combinar '--preserve-merges' con '--rebase-merges'" | |
17662 | ||
77200e93 | 17663 | #: builtin/rebase.c:1863 |
0960a4be | 17664 | msgid "" |
cf69bcad | 17665 | "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" |
0960a4be | 17666 | msgstr "" |
cf69bcad CDR |
17667 | "error: no se puede combinar '--preserve-merges' con '--reschedule-failed-" |
17668 | "exec'" | |
0960a4be | 17669 | |
77200e93 | 17670 | #: builtin/rebase.c:1887 |
0960a4be CDR |
17671 | #, c-format |
17672 | msgid "invalid upstream '%s'" | |
17673 | msgstr "upstream inválido '%s'" | |
17674 | ||
77200e93 | 17675 | #: builtin/rebase.c:1893 |
0960a4be CDR |
17676 | msgid "Could not create new root commit" |
17677 | msgstr "No se pudo crear commit raíz nuevo" | |
17678 | ||
77200e93 CDR |
17679 | #: builtin/rebase.c:1919 |
17680 | #, c-format | |
17681 | msgid "'%s': need exactly one merge base with branch" | |
17682 | msgstr "'%s': necesita exactamente una base de fusión con rama" | |
17683 | ||
17684 | #: builtin/rebase.c:1922 | |
0960a4be CDR |
17685 | #, c-format |
17686 | msgid "'%s': need exactly one merge base" | |
17687 | msgstr "'%s': necesita exactamente una base de fusión" | |
17688 | ||
77200e93 | 17689 | #: builtin/rebase.c:1930 |
0960a4be CDR |
17690 | #, c-format |
17691 | msgid "Does not point to a valid commit '%s'" | |
17692 | msgstr "No apunta a un commit válido '%s'" | |
17693 | ||
77200e93 | 17694 | #: builtin/rebase.c:1955 |
0960a4be CDR |
17695 | #, c-format |
17696 | msgid "fatal: no such branch/commit '%s'" | |
17697 | msgstr "fatal: no existe la rama/commit: '%s'" | |
17698 | ||
77200e93 | 17699 | #: builtin/rebase.c:1963 builtin/submodule--helper.c:38 |
3f3e3f92 | 17700 | #: builtin/submodule--helper.c:1934 |
0960a4be CDR |
17701 | #, c-format |
17702 | msgid "No such ref: %s" | |
17703 | msgstr "No existe ref: %s" | |
17704 | ||
77200e93 | 17705 | #: builtin/rebase.c:1974 |
0960a4be | 17706 | msgid "Could not resolve HEAD to a revision" |
cf69bcad | 17707 | msgstr "No se pudo resolver HEAD a una revisión" |
0960a4be | 17708 | |
77200e93 | 17709 | #: builtin/rebase.c:2012 |
0960a4be CDR |
17710 | msgid "Cannot autostash" |
17711 | msgstr "No se puede ejecutar autostash" | |
17712 | ||
77200e93 | 17713 | #: builtin/rebase.c:2015 |
0960a4be CDR |
17714 | #, c-format |
17715 | msgid "Unexpected stash response: '%s'" | |
17716 | msgstr "Respuesta de stash inesperada: '%s'" | |
17717 | ||
77200e93 | 17718 | #: builtin/rebase.c:2021 |
0960a4be | 17719 | #, c-format |
d0b1b615 CDR |
17720 | msgid "Could not create directory for '%s'" |
17721 | msgstr "No se pudo crear el directorio para '%s'" | |
0960a4be | 17722 | |
77200e93 | 17723 | #: builtin/rebase.c:2024 |
d0b1b615 CDR |
17724 | #, c-format |
17725 | msgid "Created autostash: %s\n" | |
17726 | msgstr "Autostash creado: %s\n" | |
0960a4be | 17727 | |
77200e93 | 17728 | #: builtin/rebase.c:2027 |
d0b1b615 CDR |
17729 | msgid "could not reset --hard" |
17730 | msgstr "no se pudo reset --hard" | |
0960a4be | 17731 | |
77200e93 | 17732 | #: builtin/rebase.c:2036 |
d0b1b615 CDR |
17733 | msgid "Please commit or stash them." |
17734 | msgstr "Por favor, confírmalos o guárdalos." | |
0960a4be | 17735 | |
77200e93 | 17736 | #: builtin/rebase.c:2063 |
d0b1b615 CDR |
17737 | #, c-format |
17738 | msgid "could not parse '%s'" | |
17739 | msgstr "no se puede analizar '%s'" | |
0960a4be | 17740 | |
77200e93 | 17741 | #: builtin/rebase.c:2076 |
d0b1b615 CDR |
17742 | #, c-format |
17743 | msgid "could not switch to %s" | |
17744 | msgstr "no se pudo cambiar a %s" | |
0960a4be | 17745 | |
77200e93 | 17746 | #: builtin/rebase.c:2087 |
d0b1b615 CDR |
17747 | msgid "HEAD is up to date." |
17748 | msgstr "HEAD está actualizado." | |
0960a4be | 17749 | |
77200e93 | 17750 | #: builtin/rebase.c:2089 |
d0b1b615 CDR |
17751 | #, c-format |
17752 | msgid "Current branch %s is up to date.\n" | |
17753 | msgstr "La rama actual %s está actualizada.\n" | |
0960a4be | 17754 | |
77200e93 | 17755 | #: builtin/rebase.c:2097 |
d0b1b615 CDR |
17756 | msgid "HEAD is up to date, rebase forced." |
17757 | msgstr "HEAD está actualizado, rebase forzado." | |
0960a4be | 17758 | |
77200e93 | 17759 | #: builtin/rebase.c:2099 |
d0b1b615 CDR |
17760 | #, c-format |
17761 | msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" | |
17762 | msgstr "Rama actual %s está actualizada, rebase forzado.\n" | |
0960a4be | 17763 | |
77200e93 | 17764 | #: builtin/rebase.c:2107 |
d0b1b615 CDR |
17765 | msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." |
17766 | msgstr "El hook pre-rebase rechazó el rebase." | |
0960a4be | 17767 | |
77200e93 | 17768 | #: builtin/rebase.c:2114 |
d0b1b615 CDR |
17769 | #, c-format |
17770 | msgid "Changes to %s:\n" | |
17771 | msgstr "Cambios a %s:\n" | |
0960a4be | 17772 | |
77200e93 | 17773 | #: builtin/rebase.c:2117 |
d0b1b615 CDR |
17774 | #, c-format |
17775 | msgid "Changes from %s to %s:\n" | |
17776 | msgstr "Cambios desde %s a %s:\n" | |
0960a4be | 17777 | |
77200e93 | 17778 | #: builtin/rebase.c:2142 |
d0b1b615 CDR |
17779 | #, c-format |
17780 | msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" | |
17781 | msgstr "" | |
17782 | "En primer lugar, rebobinando HEAD para después reproducir tus cambios encima " | |
17783 | "de ésta...\n" | |
0960a4be | 17784 | |
77200e93 | 17785 | #: builtin/rebase.c:2151 |
d0b1b615 CDR |
17786 | msgid "Could not detach HEAD" |
17787 | msgstr "No se puede desacoplar HEAD" | |
296415c0 | 17788 | |
77200e93 | 17789 | #: builtin/rebase.c:2160 |
d0b1b615 CDR |
17790 | #, c-format |
17791 | msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" | |
17792 | msgstr "Avance rápido de %s a %s.\n" | |
0960a4be | 17793 | |
3f3e3f92 | 17794 | #: builtin/receive-pack.c:32 |
fb0e25bc CD |
17795 | msgid "git receive-pack <git-dir>" |
17796 | msgstr "git receive-pack <git-dir>" | |
17797 | ||
77200e93 | 17798 | #: builtin/receive-pack.c:830 |
fb0e25bc CD |
17799 | msgid "" |
17800 | "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" | |
17801 | "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" | |
17802 | "with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n" | |
17803 | "the work tree to HEAD.\n" | |
17804 | "\n" | |
17805 | "You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n" | |
17806 | "to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n" | |
17807 | "its current branch; however, this is not recommended unless you\n" | |
17808 | "arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n" | |
17809 | "other way.\n" | |
17810 | "\n" | |
17811 | "To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n" | |
17812 | "'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'." | |
17813 | msgstr "" | |
715fc761 | 17814 | "Por defecto, actualizar la rama actual en un repositorio no vacío\n" |
4b15eb22 CD |
17815 | "está denegado, porque eso haría el índice y el árbol de trabajo " |
17816 | "inconsistentes\n" | |
17817 | "con lo que ya se ha hecho push, y requeriría 'git reset --hard' para " | |
17818 | "arreglar\n" | |
fb0e25bc CD |
17819 | "el árbol de trabajo con HEAD.\n" |
17820 | "\n" | |
3f3e3f92 | 17821 | "Puedes configurar la variable de configuración 'receive.denyCurrentBranch'\n" |
fb0e25bc | 17822 | "\"ignore\" o \"warn\" en el repositorio remoto para permitir\n" |
3f3e3f92 | 17823 | "su rama actual; Sin embargo, esto no se recomienda a menos que tú\n" |
77200e93 CDR |
17824 | "te hayas organizado para actualizar su árbol de trabajo para que coincida " |
17825 | "con lo que\n" | |
3f3e3f92 | 17826 | "enviarás con el push de otra manera.\n" |
fb0e25bc CD |
17827 | "\n" |
17828 | "Para suprimir este mensaje y mantener el comportamiento predeterminado,\n" | |
3f3e3f92 | 17829 | "configura 'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'." |
fb0e25bc | 17830 | |
77200e93 | 17831 | #: builtin/receive-pack.c:850 |
fb0e25bc CD |
17832 | msgid "" |
17833 | "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" | |
17834 | "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" | |
17835 | "\n" | |
17836 | "You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n" | |
17837 | "'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n" | |
17838 | "current branch, with or without a warning message.\n" | |
17839 | "\n" | |
17840 | "To squelch this message, you can set it to 'refuse'." | |
17841 | msgstr "" | |
715fc761 CDR |
17842 | "Por defecto, borrar la rama actual está prohibido, porque el siguiente\n" |
17843 | "'git clone' no resultara en ningún archivo revisado, causando confusión.\n" | |
fb0e25bc | 17844 | "\n" |
4b15eb22 CD |
17845 | "Se puede configurar la variable 'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o " |
17846 | "'ignore'\n" | |
fb0e25bc CD |
17847 | "en el repositorio remoto para permitir borrar la rama actual.\n" |
17848 | "con o sin mensaje de advertencia.\n" | |
17849 | "\n" | |
3f3e3f92 | 17850 | "Para suprimir este mensaje, puedes configurarlo en 'refuse'." |
fb0e25bc | 17851 | |
77200e93 | 17852 | #: builtin/receive-pack.c:1936 |
fb0e25bc CD |
17853 | msgid "quiet" |
17854 | msgstr "tranquilo" | |
17855 | ||
77200e93 | 17856 | #: builtin/receive-pack.c:1950 |
fb0e25bc CD |
17857 | msgid "You must specify a directory." |
17858 | msgstr "Se tiene que especificar un directorio." | |
17859 | ||
cf69bcad CDR |
17860 | #: builtin/reflog.c:17 |
17861 | msgid "" | |
17862 | "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--" | |
17863 | "rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] " | |
17864 | "<refs>..." | |
17865 | msgstr "" | |
17866 | "git reflog expire [--expire=<tiempo>] [--expire-unreachable=<tiempo>] [--" | |
17867 | "rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] " | |
17868 | "<refs>..." | |
17869 | ||
17870 | #: builtin/reflog.c:22 | |
17871 | msgid "" | |
17872 | "git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] " | |
17873 | "<refs>..." | |
17874 | msgstr "" | |
17875 | "git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] " | |
17876 | "<refs>..." | |
17877 | ||
17878 | #: builtin/reflog.c:25 | |
17879 | msgid "git reflog exists <ref>" | |
17880 | msgstr "git reflog existe <ref>" | |
17881 | ||
17882 | #: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572 | |
fb0e25bc CD |
17883 | #, c-format |
17884 | msgid "'%s' is not a valid timestamp" | |
17885 | msgstr "'%s' no es una marca de tiempo válida" | |
17886 | ||
cf69bcad CDR |
17887 | #: builtin/reflog.c:605 |
17888 | #, c-format | |
17889 | msgid "Marking reachable objects..." | |
17890 | msgstr "Marcando objectos alcanzables..." | |
17891 | ||
17892 | #: builtin/reflog.c:643 | |
17893 | #, c-format | |
17894 | msgid "%s points nowhere!" | |
77200e93 | 17895 | msgstr "¡%s apunta a ningún lado!" |
cf69bcad CDR |
17896 | |
17897 | #: builtin/reflog.c:695 | |
17898 | msgid "no reflog specified to delete" | |
17899 | msgstr "no reflog especificado para borrar" | |
17900 | ||
17901 | #: builtin/reflog.c:704 | |
17902 | #, c-format | |
17903 | msgid "not a reflog: %s" | |
17904 | msgstr "no es una reflog: %s" | |
17905 | ||
17906 | #: builtin/reflog.c:709 | |
17907 | #, c-format | |
17908 | msgid "no reflog for '%s'" | |
17909 | msgstr "no reflog para '%s'" | |
17910 | ||
17911 | #: builtin/reflog.c:755 | |
17912 | #, c-format | |
17913 | msgid "invalid ref format: %s" | |
17914 | msgstr "formato inválido: %s" | |
17915 | ||
17916 | #: builtin/reflog.c:764 | |
17917 | msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" | |
17918 | msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" | |
17919 | ||
0960a4be | 17920 | #: builtin/remote.c:16 |
fb0e25bc CD |
17921 | msgid "git remote [-v | --verbose]" |
17922 | msgstr "git remote [-v | --verbose]" | |
17923 | ||
0960a4be | 17924 | #: builtin/remote.c:17 |
4b15eb22 CD |
17925 | msgid "" |
17926 | "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" | |
17927 | "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" | |
17928 | msgstr "" | |
17929 | "git remote add [-t <rama>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" | |
17930 | "mirror=<fetch|push>] <nombre> <url>" | |
fb0e25bc | 17931 | |
0960a4be | 17932 | #: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38 |
fb0e25bc CD |
17933 | msgid "git remote rename <old> <new>" |
17934 | msgstr "git remote rename <viejo> <nuevo>" | |
17935 | ||
0960a4be | 17936 | #: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43 |
fb0e25bc CD |
17937 | msgid "git remote remove <name>" |
17938 | msgstr "git remote remove <nombre>" | |
17939 | ||
0960a4be | 17940 | #: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48 |
fb0e25bc CD |
17941 | msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" |
17942 | msgstr "git remote set-head <nombre> (-a | --auto | -d | --delete | <rama>)" | |
17943 | ||
0960a4be | 17944 | #: builtin/remote.c:21 |
fb0e25bc CD |
17945 | msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" |
17946 | msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nombre>" | |
17947 | ||
0960a4be | 17948 | #: builtin/remote.c:22 |
fb0e25bc CD |
17949 | msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" |
17950 | msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nombre>" | |
17951 | ||
0960a4be | 17952 | #: builtin/remote.c:23 |
4b15eb22 CD |
17953 | msgid "" |
17954 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" | |
17955 | msgstr "" | |
17956 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupo> | <remoto>)...]" | |
fb0e25bc | 17957 | |
0960a4be | 17958 | #: builtin/remote.c:24 |
fb0e25bc CD |
17959 | msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." |
17960 | msgstr "git remote set-branches [--add] <nombre> <rama>..." | |
17961 | ||
0960a4be | 17962 | #: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74 |
fb0e25bc CD |
17963 | msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" |
17964 | msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nombre>" | |
17965 | ||
0960a4be | 17966 | #: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79 |
fb0e25bc CD |
17967 | msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" |
17968 | msgstr "git remote set-url [--push] <nombre> <nuevo-url> [<viejo-url>]" | |
17969 | ||
0960a4be | 17970 | #: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80 |
fb0e25bc CD |
17971 | msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" |
17972 | msgstr "git remote set-url --add <nombre> <nuevo-url>" | |
17973 | ||
0960a4be | 17974 | #: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81 |
fb0e25bc CD |
17975 | msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" |
17976 | msgstr "git remote set-url --delete <nombre> <url>" | |
17977 | ||
0960a4be | 17978 | #: builtin/remote.c:33 |
fb0e25bc CD |
17979 | msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" |
17980 | msgstr "git remote add [<opciones>] <nombre> <url>" | |
17981 | ||
0960a4be | 17982 | #: builtin/remote.c:53 |
fb0e25bc CD |
17983 | msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." |
17984 | msgstr "git remote set-branches <nombre> <rama>..." | |
17985 | ||
0960a4be | 17986 | #: builtin/remote.c:54 |
fb0e25bc CD |
17987 | msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." |
17988 | msgstr "git remote set-branches --add <nombre> <rama>..." | |
17989 | ||
0960a4be | 17990 | #: builtin/remote.c:59 |
fb0e25bc CD |
17991 | msgid "git remote show [<options>] <name>" |
17992 | msgstr "git remote show [<opciones>] <nombre>" | |
17993 | ||
0960a4be | 17994 | #: builtin/remote.c:64 |
fb0e25bc CD |
17995 | msgid "git remote prune [<options>] <name>" |
17996 | msgstr "git remote prune [<opciones>] <nombre>" | |
17997 | ||
0960a4be | 17998 | #: builtin/remote.c:69 |
fb0e25bc CD |
17999 | msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." |
18000 | msgstr "git remote update [<opciones>] [<grupo> | <remoto>]..." | |
18001 | ||
0960a4be | 18002 | #: builtin/remote.c:98 |
fb0e25bc CD |
18003 | #, c-format |
18004 | msgid "Updating %s" | |
18005 | msgstr "Actualizando %s" | |
18006 | ||
0960a4be | 18007 | #: builtin/remote.c:130 |
fb0e25bc CD |
18008 | msgid "" |
18009 | "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" | |
18010 | "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" | |
18011 | msgstr "" | |
18012 | "Usar --mirror es peligroso y está desaprobado;\n" | |
18013 | "\t usa más bien --mirror=fetch o --mirror=push" | |
18014 | ||
0960a4be | 18015 | #: builtin/remote.c:147 |
fb0e25bc CD |
18016 | #, c-format |
18017 | msgid "unknown mirror argument: %s" | |
18018 | msgstr "argumento mirror desconocido: %s" | |
18019 | ||
0960a4be | 18020 | #: builtin/remote.c:163 |
fb0e25bc CD |
18021 | msgid "fetch the remote branches" |
18022 | msgstr "realizar fetch a las ramas remotas" | |
18023 | ||
0960a4be | 18024 | #: builtin/remote.c:165 |
fb0e25bc CD |
18025 | msgid "import all tags and associated objects when fetching" |
18026 | msgstr "importar todos los tags y objetos asociados cuando realiza el fetch" | |
18027 | ||
0960a4be | 18028 | #: builtin/remote.c:168 |
fb0e25bc CD |
18029 | msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" |
18030 | msgstr "o no realziar fetch a ningún tag (--no-tags)" | |
18031 | ||
0960a4be | 18032 | #: builtin/remote.c:170 |
fb0e25bc CD |
18033 | msgid "branch(es) to track" |
18034 | msgstr "rama(s) para rastrear" | |
18035 | ||
0960a4be | 18036 | #: builtin/remote.c:171 |
fb0e25bc CD |
18037 | msgid "master branch" |
18038 | msgstr "rama master" | |
18039 | ||
0960a4be | 18040 | #: builtin/remote.c:173 |
fb0e25bc | 18041 | msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" |
4b15eb22 CD |
18042 | msgstr "" |
18043 | "configurar remote como mirror para realizar push o desde el cual realizar " | |
18044 | "fetch" | |
fb0e25bc | 18045 | |
0960a4be | 18046 | #: builtin/remote.c:185 |
fb0e25bc CD |
18047 | msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" |
18048 | msgstr "especificar una rama master no tiene sentido con --mirror" | |
18049 | ||
0960a4be | 18050 | #: builtin/remote.c:187 |
fb0e25bc CD |
18051 | msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" |
18052 | msgstr "especificar ramas para rastrear solo tiene sentido con fetch mirrors" | |
18053 | ||
0960a4be | 18054 | #: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636 |
fb0e25bc CD |
18055 | #, c-format |
18056 | msgid "remote %s already exists." | |
18057 | msgstr "remoto %s ya existe." | |
18058 | ||
0960a4be | 18059 | #: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640 |
fb0e25bc CD |
18060 | #, c-format |
18061 | msgid "'%s' is not a valid remote name" | |
18062 | msgstr "'%s' no es un nombre remoto válido" | |
18063 | ||
0960a4be | 18064 | #: builtin/remote.c:238 |
fb0e25bc CD |
18065 | #, c-format |
18066 | msgid "Could not setup master '%s'" | |
18067 | msgstr "No se pudo configurar master '%s'" | |
18068 | ||
0960a4be | 18069 | #: builtin/remote.c:344 |
fb0e25bc CD |
18070 | #, c-format |
18071 | msgid "Could not get fetch map for refspec %s" | |
18072 | msgstr "No se pudo realizar el fetch al mapa para refspec %s" | |
18073 | ||
0960a4be | 18074 | #: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451 |
fb0e25bc CD |
18075 | msgid "(matching)" |
18076 | msgstr "(concordando)" | |
18077 | ||
0960a4be | 18078 | #: builtin/remote.c:455 |
fb0e25bc CD |
18079 | msgid "(delete)" |
18080 | msgstr "(eliminar)" | |
18081 | ||
0960a4be | 18082 | #: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864 |
fb0e25bc | 18083 | #, c-format |
0960a4be CDR |
18084 | msgid "No such remote: '%s'" |
18085 | msgstr "No existe el remoto '%s'" | |
fb0e25bc | 18086 | |
0960a4be | 18087 | #: builtin/remote.c:646 |
fb0e25bc CD |
18088 | #, c-format |
18089 | msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" | |
18090 | msgstr "No se pudo renombrar la sección de configuración '%s' a '%s'" | |
18091 | ||
0960a4be | 18092 | #: builtin/remote.c:666 |
fb0e25bc CD |
18093 | #, c-format |
18094 | msgid "" | |
18095 | "Not updating non-default fetch refspec\n" | |
18096 | "\t%s\n" | |
18097 | "\tPlease update the configuration manually if necessary." | |
18098 | msgstr "" | |
18099 | "No se actualizan refspec de fetch no predeterminada\n" | |
18100 | "\t%s\n" | |
18101 | "\tPor favor actualice la configuración manualmente si es necesario." | |
18102 | ||
0960a4be | 18103 | #: builtin/remote.c:702 |
fb0e25bc CD |
18104 | #, c-format |
18105 | msgid "deleting '%s' failed" | |
18106 | msgstr "borrando '%s' falló" | |
18107 | ||
0960a4be | 18108 | #: builtin/remote.c:736 |
fb0e25bc CD |
18109 | #, c-format |
18110 | msgid "creating '%s' failed" | |
18111 | msgstr "creando '%s' falló" | |
18112 | ||
0960a4be | 18113 | #: builtin/remote.c:802 |
fb0e25bc CD |
18114 | msgid "" |
18115 | "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" | |
18116 | "to delete it, use:" | |
18117 | msgid_plural "" | |
18118 | "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" | |
18119 | "to delete them, use:" | |
18120 | msgstr[0] "" | |
77200e93 | 18121 | "Nota: Una rama fuera de la jerarquía refs/remotes/ no fue eliminada;\n" |
fb0e25bc CD |
18122 | "para borrarla, use:" |
18123 | msgstr[1] "" | |
4b15eb22 | 18124 | "Nota: Algunas ramas fuera de la jerarquía refs/remotes/ no fueron " |
77200e93 | 18125 | "eliminadas;\n" |
fb0e25bc CD |
18126 | "para borrarlas, use:" |
18127 | ||
0960a4be | 18128 | #: builtin/remote.c:816 |
fb0e25bc CD |
18129 | #, c-format |
18130 | msgid "Could not remove config section '%s'" | |
18131 | msgstr "No se pudo borrar la sección de configuración '%s'" | |
18132 | ||
0960a4be | 18133 | #: builtin/remote.c:917 |
fb0e25bc CD |
18134 | #, c-format |
18135 | msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" | |
18136 | msgstr " nuevo (siguiente fetch se guardará en remotes/%s)" | |
18137 | ||
0960a4be | 18138 | #: builtin/remote.c:920 |
fb0e25bc CD |
18139 | msgid " tracked" |
18140 | msgstr " rastreada" | |
18141 | ||
0960a4be | 18142 | #: builtin/remote.c:922 |
fb0e25bc | 18143 | msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" |
7c6767be | 18144 | msgstr " viejo ( use 'git remote prune' para eliminar)" |
fb0e25bc | 18145 | |
0960a4be | 18146 | #: builtin/remote.c:924 |
fb0e25bc CD |
18147 | msgid " ???" |
18148 | msgstr " ???" | |
18149 | ||
0960a4be | 18150 | #: builtin/remote.c:965 |
fb0e25bc CD |
18151 | #, c-format |
18152 | msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" | |
7c6767be | 18153 | msgstr "inválido branch.%s.merge; no se puede rebasar en > 1 rama" |
fb0e25bc | 18154 | |
0960a4be | 18155 | #: builtin/remote.c:974 |
fb0e25bc CD |
18156 | #, c-format |
18157 | msgid "rebases interactively onto remote %s" | |
18158 | msgstr "rebasa interactivamente en remoto %s" | |
18159 | ||
0960a4be | 18160 | #: builtin/remote.c:976 |
296415c0 CDR |
18161 | #, c-format |
18162 | msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" | |
18163 | msgstr "rebasa interactivamente (con fusiones) en remoto %s" | |
18164 | ||
0960a4be | 18165 | #: builtin/remote.c:979 |
fb0e25bc CD |
18166 | #, c-format |
18167 | msgid "rebases onto remote %s" | |
18168 | msgstr "rebasa sobre el remoto %s" | |
18169 | ||
0960a4be | 18170 | #: builtin/remote.c:983 |
fb0e25bc CD |
18171 | #, c-format |
18172 | msgid " merges with remote %s" | |
18173 | msgstr " se fusiona con remoto %s" | |
18174 | ||
0960a4be | 18175 | #: builtin/remote.c:986 |
fb0e25bc CD |
18176 | #, c-format |
18177 | msgid "merges with remote %s" | |
18178 | msgstr "fusiona con remoto %s" | |
18179 | ||
0960a4be | 18180 | #: builtin/remote.c:989 |
fb0e25bc CD |
18181 | #, c-format |
18182 | msgid "%-*s and with remote %s\n" | |
18183 | msgstr "%-*s y con el remoto %s\n" | |
18184 | ||
0960a4be | 18185 | #: builtin/remote.c:1032 |
fb0e25bc CD |
18186 | msgid "create" |
18187 | msgstr "crear" | |
18188 | ||
0960a4be | 18189 | #: builtin/remote.c:1035 |
fb0e25bc CD |
18190 | msgid "delete" |
18191 | msgstr "borrar" | |
18192 | ||
0960a4be | 18193 | #: builtin/remote.c:1039 |
fb0e25bc CD |
18194 | msgid "up to date" |
18195 | msgstr "actualizado" | |
18196 | ||
0960a4be | 18197 | #: builtin/remote.c:1042 |
fb0e25bc CD |
18198 | msgid "fast-forwardable" |
18199 | msgstr "puede realizar fast-forward" | |
18200 | ||
0960a4be | 18201 | #: builtin/remote.c:1045 |
fb0e25bc CD |
18202 | msgid "local out of date" |
18203 | msgstr "desactualizado local" | |
18204 | ||
0960a4be | 18205 | #: builtin/remote.c:1052 |
fb0e25bc CD |
18206 | #, c-format |
18207 | msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" | |
18208 | msgstr " %-*s fuerza a %-*s (%s)" | |
18209 | ||
0960a4be | 18210 | #: builtin/remote.c:1055 |
fb0e25bc CD |
18211 | #, c-format |
18212 | msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" | |
18213 | msgstr " %-*s publica a %-*s (%s)" | |
18214 | ||
0960a4be | 18215 | #: builtin/remote.c:1059 |
fb0e25bc CD |
18216 | #, c-format |
18217 | msgid " %-*s forces to %s" | |
18218 | msgstr " %-*s fuerza a %s" | |
18219 | ||
0960a4be | 18220 | #: builtin/remote.c:1062 |
fb0e25bc CD |
18221 | #, c-format |
18222 | msgid " %-*s pushes to %s" | |
18223 | msgstr " %-*s publica a %s" | |
18224 | ||
0960a4be | 18225 | #: builtin/remote.c:1130 |
fb0e25bc CD |
18226 | msgid "do not query remotes" |
18227 | msgstr "no consultar remotos" | |
18228 | ||
0960a4be | 18229 | #: builtin/remote.c:1157 |
fb0e25bc CD |
18230 | #, c-format |
18231 | msgid "* remote %s" | |
18232 | msgstr "* remoto %s" | |
18233 | ||
0960a4be | 18234 | #: builtin/remote.c:1158 |
fb0e25bc CD |
18235 | #, c-format |
18236 | msgid " Fetch URL: %s" | |
18237 | msgstr " URL para obtener: %s" | |
18238 | ||
0960a4be | 18239 | #: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314 |
fb0e25bc CD |
18240 | msgid "(no URL)" |
18241 | msgstr "(sin URL)" | |
18242 | ||
18243 | #. TRANSLATORS: the colon ':' should align | |
18244 | #. with the one in " Fetch URL: %s" | |
18245 | #. translation. | |
4b15eb22 | 18246 | #. |
0960a4be | 18247 | #: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175 |
fb0e25bc CD |
18248 | #, c-format |
18249 | msgid " Push URL: %s" | |
18250 | msgstr " URL para publicar: %s" | |
18251 | ||
0960a4be | 18252 | #: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181 |
fb0e25bc CD |
18253 | #, c-format |
18254 | msgid " HEAD branch: %s" | |
18255 | msgstr " Rama HEAD: %s" | |
18256 | ||
0960a4be | 18257 | #: builtin/remote.c:1177 |
fb0e25bc CD |
18258 | msgid "(not queried)" |
18259 | msgstr "(no consultado)" | |
18260 | ||
0960a4be | 18261 | #: builtin/remote.c:1179 |
fb0e25bc CD |
18262 | msgid "(unknown)" |
18263 | msgstr "(desconocido)" | |
18264 | ||
0960a4be | 18265 | #: builtin/remote.c:1183 |
fb0e25bc | 18266 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
18267 | msgid "" |
18268 | " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" | |
18269 | msgstr "" | |
18270 | " HEAD en rama ( HEAD remoto es ambiguo, puede ser uno de los siguientes):\n" | |
fb0e25bc | 18271 | |
0960a4be | 18272 | #: builtin/remote.c:1195 |
fb0e25bc CD |
18273 | #, c-format |
18274 | msgid " Remote branch:%s" | |
18275 | msgid_plural " Remote branches:%s" | |
18276 | msgstr[0] " Rama remota:%s" | |
18277 | msgstr[1] " Ramas remotas:%s" | |
18278 | ||
0960a4be | 18279 | #: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224 |
fb0e25bc CD |
18280 | msgid " (status not queried)" |
18281 | msgstr " (estado no consultado)" | |
18282 | ||
0960a4be | 18283 | #: builtin/remote.c:1207 |
fb0e25bc CD |
18284 | msgid " Local branch configured for 'git pull':" |
18285 | msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" | |
18286 | msgstr[0] " Rama local configurada para 'git pull':" | |
18287 | msgstr[1] " Ramas locales configuradas para 'git pull':" | |
18288 | ||
0960a4be | 18289 | #: builtin/remote.c:1215 |
fb0e25bc CD |
18290 | msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" |
18291 | msgstr " Las referencias locales serán reflejadas por 'git push'" | |
18292 | ||
0960a4be | 18293 | #: builtin/remote.c:1221 |
fb0e25bc CD |
18294 | #, c-format |
18295 | msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" | |
18296 | msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" | |
18297 | msgstr[0] " Referencia local configurada para 'git push'%s:" | |
18298 | msgstr[1] " Referencias locales configuradas para 'git push'%s:" | |
18299 | ||
0960a4be | 18300 | #: builtin/remote.c:1242 |
fb0e25bc CD |
18301 | msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" |
18302 | msgstr "configurar refs/remotes/<nombre>/HEAD de acuerdo al remoto" | |
18303 | ||
0960a4be | 18304 | #: builtin/remote.c:1244 |
fb0e25bc CD |
18305 | msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" |
18306 | msgstr "borrar refs/remotos/<nombre>/HEAD" | |
18307 | ||
0960a4be | 18308 | #: builtin/remote.c:1259 |
fb0e25bc CD |
18309 | msgid "Cannot determine remote HEAD" |
18310 | msgstr "No se puede determinar el HEAD remoto" | |
18311 | ||
0960a4be | 18312 | #: builtin/remote.c:1261 |
fb0e25bc CD |
18313 | msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" |
18314 | msgstr "Múltiples ramas HEAD remotas. Por favor escoja una explícitamente con:" | |
18315 | ||
0960a4be | 18316 | #: builtin/remote.c:1271 |
fb0e25bc CD |
18317 | #, c-format |
18318 | msgid "Could not delete %s" | |
18319 | msgstr "No se pudo borrar %s" | |
18320 | ||
0960a4be | 18321 | #: builtin/remote.c:1279 |
fb0e25bc CD |
18322 | #, c-format |
18323 | msgid "Not a valid ref: %s" | |
18324 | msgstr "No es un ref válido: %s" | |
18325 | ||
0960a4be | 18326 | #: builtin/remote.c:1281 |
fb0e25bc CD |
18327 | #, c-format |
18328 | msgid "Could not setup %s" | |
18329 | msgstr "No se pudo configurar %s" | |
18330 | ||
0960a4be | 18331 | #: builtin/remote.c:1299 |
fb0e25bc CD |
18332 | #, c-format |
18333 | msgid " %s will become dangling!" | |
77200e93 | 18334 | msgstr " ¡%s será colgado!" |
fb0e25bc | 18335 | |
0960a4be | 18336 | #: builtin/remote.c:1300 |
fb0e25bc CD |
18337 | #, c-format |
18338 | msgid " %s has become dangling!" | |
77200e93 | 18339 | msgstr " ¡%s ha sido colgado!" |
fb0e25bc | 18340 | |
0960a4be | 18341 | #: builtin/remote.c:1310 |
fb0e25bc CD |
18342 | #, c-format |
18343 | msgid "Pruning %s" | |
18344 | msgstr "Recortando %s" | |
18345 | ||
0960a4be | 18346 | #: builtin/remote.c:1311 |
fb0e25bc CD |
18347 | #, c-format |
18348 | msgid "URL: %s" | |
18349 | msgstr "URL: %s" | |
18350 | ||
0960a4be | 18351 | #: builtin/remote.c:1327 |
fb0e25bc CD |
18352 | #, c-format |
18353 | msgid " * [would prune] %s" | |
18354 | msgstr " * [ejecutará prune] %s" | |
18355 | ||
0960a4be | 18356 | #: builtin/remote.c:1330 |
fb0e25bc CD |
18357 | #, c-format |
18358 | msgid " * [pruned] %s" | |
18359 | msgstr " * [prune realizado] %s" | |
18360 | ||
0960a4be | 18361 | #: builtin/remote.c:1375 |
fb0e25bc CD |
18362 | msgid "prune remotes after fetching" |
18363 | msgstr "recortar remotos tras realizar fetch" | |
18364 | ||
0960a4be | 18365 | #: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560 |
fb0e25bc CD |
18366 | #, c-format |
18367 | msgid "No such remote '%s'" | |
18368 | msgstr "No existe el remoto '%s'" | |
18369 | ||
0960a4be | 18370 | #: builtin/remote.c:1454 |
fb0e25bc CD |
18371 | msgid "add branch" |
18372 | msgstr "agregar rama" | |
18373 | ||
0960a4be | 18374 | #: builtin/remote.c:1461 |
fb0e25bc CD |
18375 | msgid "no remote specified" |
18376 | msgstr "no hay remotos especificados" | |
18377 | ||
0960a4be | 18378 | #: builtin/remote.c:1478 |
fb0e25bc CD |
18379 | msgid "query push URLs rather than fetch URLs" |
18380 | msgstr "consultar URLs de push en lugar de URLs de fetch" | |
18381 | ||
0960a4be | 18382 | #: builtin/remote.c:1480 |
fb0e25bc CD |
18383 | msgid "return all URLs" |
18384 | msgstr "retornar todos los URLs" | |
18385 | ||
0960a4be | 18386 | #: builtin/remote.c:1508 |
fb0e25bc CD |
18387 | #, c-format |
18388 | msgid "no URLs configured for remote '%s'" | |
18389 | msgstr "no hay URLs configurados para remoto '%s'" | |
18390 | ||
0960a4be | 18391 | #: builtin/remote.c:1534 |
fb0e25bc CD |
18392 | msgid "manipulate push URLs" |
18393 | msgstr "manipular URLs de push" | |
18394 | ||
0960a4be | 18395 | #: builtin/remote.c:1536 |
fb0e25bc CD |
18396 | msgid "add URL" |
18397 | msgstr "agregar URL" | |
18398 | ||
0960a4be | 18399 | #: builtin/remote.c:1538 |
fb0e25bc CD |
18400 | msgid "delete URLs" |
18401 | msgstr "borrar URLs" | |
18402 | ||
0960a4be | 18403 | #: builtin/remote.c:1545 |
fb0e25bc CD |
18404 | msgid "--add --delete doesn't make sense" |
18405 | msgstr "--add --delete no tiene sentido" | |
18406 | ||
0960a4be | 18407 | #: builtin/remote.c:1584 |
fb0e25bc CD |
18408 | #, c-format |
18409 | msgid "Invalid old URL pattern: %s" | |
18410 | msgstr "Patrón de URL viejo inválido: %s" | |
18411 | ||
0960a4be | 18412 | #: builtin/remote.c:1592 |
fb0e25bc CD |
18413 | #, c-format |
18414 | msgid "No such URL found: %s" | |
18415 | msgstr "No se encontró URL: %s" | |
18416 | ||
0960a4be | 18417 | #: builtin/remote.c:1594 |
fb0e25bc CD |
18418 | msgid "Will not delete all non-push URLs" |
18419 | msgstr "No borrará todos los URLs de no-push" | |
18420 | ||
0960a4be | 18421 | #: builtin/remote.c:1610 |
fb0e25bc CD |
18422 | msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" |
18423 | msgstr "ser verboso; tiene que ser agregado antes de un subcomando" | |
18424 | ||
0960a4be | 18425 | #: builtin/remote.c:1641 |
fb0e25bc CD |
18426 | #, c-format |
18427 | msgid "Unknown subcommand: %s" | |
18428 | msgstr "Sub-comando desconocido: %s" | |
18429 | ||
77200e93 | 18430 | #: builtin/repack.c:23 |
fb0e25bc CD |
18431 | msgid "git repack [<options>]" |
18432 | msgstr "git repack [<opciones>]" | |
18433 | ||
77200e93 | 18434 | #: builtin/repack.c:28 |
fb0e25bc CD |
18435 | msgid "" |
18436 | "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" | |
18437 | "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." | |
18438 | msgstr "" | |
18439 | "Re empaquetados incrementales son incompatibles con índices bitmap. Use \n" | |
18440 | "--no-write-bitmap-index o deshabilite la configuración pack.writebitmaps." | |
18441 | ||
77200e93 | 18442 | #: builtin/repack.c:191 |
cf69bcad CDR |
18443 | msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" |
18444 | msgstr "no se puede iniciar pack-objects para reempaquetar objetos promisores" | |
18445 | ||
77200e93 | 18446 | #: builtin/repack.c:230 builtin/repack.c:409 |
cf69bcad CDR |
18447 | msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." |
18448 | msgstr "" | |
18449 | "repack: Esperando líneas de ID de objeto en full hex solo desde pack-objects." | |
18450 | ||
77200e93 | 18451 | #: builtin/repack.c:247 |
cf69bcad CDR |
18452 | msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" |
18453 | msgstr "" | |
18454 | "no se puede finalizar pack-objects para reempaquetar objetos promisores" | |
18455 | ||
77200e93 | 18456 | #: builtin/repack.c:285 |
fb0e25bc CD |
18457 | msgid "pack everything in a single pack" |
18458 | msgstr "empaquetar todo en un único paquete" | |
18459 | ||
77200e93 | 18460 | #: builtin/repack.c:287 |
fb0e25bc CD |
18461 | msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" |
18462 | msgstr "lo mismo que -a, y pierde objetos inaccesibles" | |
18463 | ||
77200e93 | 18464 | #: builtin/repack.c:290 |
fb0e25bc | 18465 | msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" |
7c6767be | 18466 | msgstr "eliminar paquetes redundantes, y ejecutar git-prune-packed" |
fb0e25bc | 18467 | |
77200e93 | 18468 | #: builtin/repack.c:292 |
fb0e25bc CD |
18469 | msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" |
18470 | msgstr "pasar --no-reuse-delta a git-pack-objects" | |
18471 | ||
77200e93 | 18472 | #: builtin/repack.c:294 |
fb0e25bc CD |
18473 | msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" |
18474 | msgstr "pasar --no-reuse-object a git-pack-objects" | |
18475 | ||
77200e93 | 18476 | #: builtin/repack.c:296 |
fb0e25bc CD |
18477 | msgid "do not run git-update-server-info" |
18478 | msgstr "no ejecutar git-update-server-info" | |
18479 | ||
77200e93 | 18480 | #: builtin/repack.c:299 |
fb0e25bc CD |
18481 | msgid "pass --local to git-pack-objects" |
18482 | msgstr "pasar --local a git-pack-objects" | |
18483 | ||
77200e93 | 18484 | #: builtin/repack.c:301 |
fb0e25bc CD |
18485 | msgid "write bitmap index" |
18486 | msgstr "escribir un índice de bitmap" | |
18487 | ||
77200e93 | 18488 | #: builtin/repack.c:303 |
0960a4be CDR |
18489 | msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" |
18490 | msgstr "pasar --delta-islands a git-pack-objects" | |
18491 | ||
77200e93 | 18492 | #: builtin/repack.c:304 |
fb0e25bc CD |
18493 | msgid "approxidate" |
18494 | msgstr "aproxime" | |
18495 | ||
77200e93 | 18496 | #: builtin/repack.c:305 |
fb0e25bc CD |
18497 | msgid "with -A, do not loosen objects older than this" |
18498 | msgstr "con -A, no perder objetos más antiguos que este" | |
18499 | ||
77200e93 | 18500 | #: builtin/repack.c:307 |
fb0e25bc | 18501 | msgid "with -a, repack unreachable objects" |
33ac3e89 | 18502 | msgstr "con -a, re empaquetar objetos inalcanzables" |
fb0e25bc | 18503 | |
77200e93 | 18504 | #: builtin/repack.c:309 |
fb0e25bc CD |
18505 | msgid "size of the window used for delta compression" |
18506 | msgstr "tamaño de la ventana usado para la compresión delta" | |
18507 | ||
77200e93 | 18508 | #: builtin/repack.c:310 builtin/repack.c:316 |
fb0e25bc CD |
18509 | msgid "bytes" |
18510 | msgstr "bytes" | |
18511 | ||
77200e93 | 18512 | #: builtin/repack.c:311 |
fb0e25bc | 18513 | msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" |
4b15eb22 CD |
18514 | msgstr "" |
18515 | "lo mismo que arriba, pero limita el tamaño de memoria en lugar de contar " | |
18516 | "entradas" | |
fb0e25bc | 18517 | |
77200e93 | 18518 | #: builtin/repack.c:313 |
fb0e25bc CD |
18519 | msgid "limits the maximum delta depth" |
18520 | msgstr "limita la profundidad máxima del delta" | |
18521 | ||
77200e93 | 18522 | #: builtin/repack.c:315 |
fb0e25bc CD |
18523 | msgid "limits the maximum number of threads" |
18524 | msgstr "limita el número máximo de hilos" | |
18525 | ||
77200e93 | 18526 | #: builtin/repack.c:317 |
fb0e25bc CD |
18527 | msgid "maximum size of each packfile" |
18528 | msgstr "tamaño máximo de cada paquete" | |
18529 | ||
77200e93 | 18530 | #: builtin/repack.c:319 |
fb0e25bc CD |
18531 | msgid "repack objects in packs marked with .keep" |
18532 | msgstr "re-empaquetar objetos en paquetes marcados con .keep" | |
18533 | ||
77200e93 | 18534 | #: builtin/repack.c:321 |
296415c0 CDR |
18535 | msgid "do not repack this pack" |
18536 | msgstr "no reempaquetar este paquete" | |
18537 | ||
77200e93 | 18538 | #: builtin/repack.c:331 |
fb0e25bc CD |
18539 | msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" |
18540 | msgstr "no se pueden borrar paquetes en un repositorio de objetos-preciosos" | |
18541 | ||
77200e93 | 18542 | #: builtin/repack.c:335 |
fb0e25bc CD |
18543 | msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" |
18544 | msgstr "--keep-unreachable y -A son incompatibles" | |
18545 | ||
77200e93 | 18546 | #: builtin/repack.c:418 |
cf69bcad CDR |
18547 | msgid "Nothing new to pack." |
18548 | msgstr "Nada nuevo para empaquetar." | |
18549 | ||
77200e93 | 18550 | #: builtin/repack.c:479 |
cf69bcad CDR |
18551 | #, c-format |
18552 | msgid "" | |
18553 | "WARNING: Some packs in use have been renamed by\n" | |
18554 | "WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n" | |
18555 | "WARNING: replace them with the new version of the\n" | |
18556 | "WARNING: file. But the operation failed, and the\n" | |
18557 | "WARNING: attempt to rename them back to their\n" | |
18558 | "WARNING: original names also failed.\n" | |
18559 | "WARNING: Please rename them in %s manually:\n" | |
18560 | msgstr "" | |
18561 | "WARNING: Algunos packs en uso han sido renombrados\n" | |
18562 | "WARNING: agregando el prefijo old- a sus nombres,para\n" | |
18563 | "WARNING: reemplazarlos con la nueva versión del\n" | |
18564 | "WARNING: archivo. Pero la operación falló, y el intento\n" | |
18565 | "WARNING: de renombrarlos a sus nombres originales\n" | |
18566 | "WARNING: también falló.\n" | |
18567 | "WARNING: Por favor renombralos en %s manualmente:\n" | |
18568 | ||
77200e93 | 18569 | #: builtin/repack.c:527 |
fb0e25bc CD |
18570 | #, c-format |
18571 | msgid "failed to remove '%s'" | |
7c6767be | 18572 | msgstr "falló al eliminar'%s'" |
fb0e25bc | 18573 | |
296415c0 | 18574 | #: builtin/replace.c:22 |
fb0e25bc CD |
18575 | msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" |
18576 | msgstr "git replace [-f] <objeto> <remplazo>" | |
18577 | ||
296415c0 | 18578 | #: builtin/replace.c:23 |
fb0e25bc CD |
18579 | msgid "git replace [-f] --edit <object>" |
18580 | msgstr "git replace [-f] --edit <objeto>" | |
18581 | ||
296415c0 | 18582 | #: builtin/replace.c:24 |
fb0e25bc CD |
18583 | msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" |
18584 | msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<padre>...]" | |
18585 | ||
296415c0 CDR |
18586 | #: builtin/replace.c:25 |
18587 | msgid "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
18588 | msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
18589 | ||
18590 | #: builtin/replace.c:26 | |
fb0e25bc CD |
18591 | msgid "git replace -d <object>..." |
18592 | msgstr "git replace -d <objeto>..." | |
18593 | ||
296415c0 | 18594 | #: builtin/replace.c:27 |
fb0e25bc CD |
18595 | msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" |
18596 | msgstr "git replace [--format=<formato>] [-l [<patrón>]]" | |
18597 | ||
d0b1b615 | 18598 | #: builtin/replace.c:90 |
33b72794 CDR |
18599 | #, c-format |
18600 | msgid "" | |
18601 | "invalid replace format '%s'\n" | |
18602 | "valid formats are 'short', 'medium' and 'long'" | |
18603 | msgstr "" | |
18604 | "formato de reemplazo inválido '%s'\n" | |
18605 | "formatos válidos son 'short', 'medium' y 'long'" | |
18606 | ||
d0b1b615 | 18607 | #: builtin/replace.c:125 |
33b72794 CDR |
18608 | #, c-format |
18609 | msgid "replace ref '%s' not found" | |
18610 | msgstr "rama de reemplazo '%s' no encontrada" | |
18611 | ||
d0b1b615 | 18612 | #: builtin/replace.c:141 |
33b72794 CDR |
18613 | #, c-format |
18614 | msgid "Deleted replace ref '%s'" | |
18615 | msgstr "Borradas replace refs '%s'" | |
18616 | ||
d0b1b615 | 18617 | #: builtin/replace.c:153 |
fb0e25bc | 18618 | #, c-format |
33b72794 CDR |
18619 | msgid "'%s' is not a valid ref name" |
18620 | msgstr "'%s' no es un nombre de ref válido" | |
18621 | ||
d0b1b615 | 18622 | #: builtin/replace.c:158 |
33b72794 CDR |
18623 | #, c-format |
18624 | msgid "replace ref '%s' already exists" | |
18625 | msgstr "ref de reemplazo '%s' ya existe" | |
18626 | ||
d0b1b615 | 18627 | #: builtin/replace.c:178 |
33b72794 CDR |
18628 | #, c-format |
18629 | msgid "" | |
18630 | "Objects must be of the same type.\n" | |
18631 | "'%s' points to a replaced object of type '%s'\n" | |
18632 | "while '%s' points to a replacement object of type '%s'." | |
18633 | msgstr "" | |
18634 | "Objeto debe ser del mismo tipo.\n" | |
18635 | "'%s' puntos para un objeto reemplazado de tipo '%s'\n" | |
18636 | "mientras '%s' puntos para un reemplazo de tipo de objeto '%s'." | |
18637 | ||
d0b1b615 | 18638 | #: builtin/replace.c:229 |
33b72794 CDR |
18639 | #, c-format |
18640 | msgid "unable to open %s for writing" | |
18641 | msgstr "no se pudo abrir %s para escritura" | |
18642 | ||
d0b1b615 | 18643 | #: builtin/replace.c:242 |
33b72794 CDR |
18644 | msgid "cat-file reported failure" |
18645 | msgstr "cat-file reportó un fallo" | |
18646 | ||
d0b1b615 | 18647 | #: builtin/replace.c:258 |
33b72794 CDR |
18648 | #, c-format |
18649 | msgid "unable to open %s for reading" | |
18650 | msgstr "no se pudo abrir %s para lectura" | |
18651 | ||
d0b1b615 | 18652 | #: builtin/replace.c:272 |
33b72794 CDR |
18653 | msgid "unable to spawn mktree" |
18654 | msgstr "no es posible generar mktree" | |
18655 | ||
d0b1b615 | 18656 | #: builtin/replace.c:276 |
33b72794 CDR |
18657 | msgid "unable to read from mktree" |
18658 | msgstr "no es posible leer de mktree" | |
18659 | ||
d0b1b615 | 18660 | #: builtin/replace.c:285 |
33b72794 CDR |
18661 | msgid "mktree reported failure" |
18662 | msgstr "mktree reportó un error" | |
18663 | ||
d0b1b615 | 18664 | #: builtin/replace.c:289 |
33b72794 | 18665 | msgid "mktree did not return an object name" |
7c6767be | 18666 | msgstr "mktree no devolvió un nombre de objeto" |
33b72794 | 18667 | |
d0b1b615 | 18668 | #: builtin/replace.c:298 |
33b72794 CDR |
18669 | #, c-format |
18670 | msgid "unable to fstat %s" | |
18671 | msgstr "incapaz de correr fstat %s" | |
18672 | ||
d0b1b615 | 18673 | #: builtin/replace.c:303 |
33b72794 CDR |
18674 | msgid "unable to write object to database" |
18675 | msgstr "incapaz de escribir el objeto en la base de datos" | |
18676 | ||
77200e93 CDR |
18677 | #: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:423 |
18678 | #: builtin/replace.c:453 | |
33b72794 CDR |
18679 | #, c-format |
18680 | msgid "not a valid object name: '%s'" | |
18681 | msgstr "nombre de objeto no válido: '%s'" | |
18682 | ||
d0b1b615 | 18683 | #: builtin/replace.c:326 |
33b72794 CDR |
18684 | #, c-format |
18685 | msgid "unable to get object type for %s" | |
18686 | msgstr "no es obtener tipo de objeto para %s" | |
18687 | ||
d0b1b615 | 18688 | #: builtin/replace.c:342 |
33b72794 CDR |
18689 | msgid "editing object file failed" |
18690 | msgstr "edición de archivo de objeto falló" | |
18691 | ||
d0b1b615 | 18692 | #: builtin/replace.c:351 |
33b72794 CDR |
18693 | #, c-format |
18694 | msgid "new object is the same as the old one: '%s'" | |
18695 | msgstr "nuevo objeto es igual al antiguo: '%s'" | |
fb0e25bc | 18696 | |
77200e93 | 18697 | #: builtin/replace.c:384 |
d0b1b615 CDR |
18698 | #, c-format |
18699 | msgid "could not parse %s as a commit" | |
18700 | msgstr "no se pudo analizar %s como un commit" | |
18701 | ||
77200e93 | 18702 | #: builtin/replace.c:415 |
fb0e25bc CD |
18703 | #, c-format |
18704 | msgid "bad mergetag in commit '%s'" | |
18705 | msgstr "mal mergetag en commit '%s'" | |
18706 | ||
77200e93 | 18707 | #: builtin/replace.c:417 |
fb0e25bc CD |
18708 | #, c-format |
18709 | msgid "malformed mergetag in commit '%s'" | |
18710 | msgstr "mergetag mal formado en commit '%s'" | |
18711 | ||
77200e93 | 18712 | #: builtin/replace.c:429 |
fb0e25bc | 18713 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
18714 | msgid "" |
18715 | "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " | |
18716 | "instead of --graft" | |
18717 | msgstr "" | |
18718 | "commit original '%s' contiene un mergetag '%s' que es descartado; use --edit " | |
18719 | "en lugar de --graft" | |
fb0e25bc | 18720 | |
77200e93 | 18721 | #: builtin/replace.c:468 |
fb0e25bc | 18722 | #, c-format |
33b72794 CDR |
18723 | msgid "the original commit '%s' has a gpg signature" |
18724 | msgstr "el commit original '%s' tiene una firma gpg" | |
fb0e25bc | 18725 | |
77200e93 | 18726 | #: builtin/replace.c:469 |
fb0e25bc | 18727 | msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" |
77200e93 | 18728 | msgstr "la firma será eliminada en el commit de reemplazo!" |
fb0e25bc | 18729 | |
77200e93 | 18730 | #: builtin/replace.c:479 |
fb0e25bc CD |
18731 | #, c-format |
18732 | msgid "could not write replacement commit for: '%s'" | |
18733 | msgstr "no se pudo escribir el commit de reemplazo: '%s'" | |
18734 | ||
77200e93 | 18735 | #: builtin/replace.c:487 |
33b72794 CDR |
18736 | #, c-format |
18737 | msgid "graft for '%s' unnecessary" | |
18738 | msgstr "graft para '%s' innecesario" | |
18739 | ||
77200e93 | 18740 | #: builtin/replace.c:491 |
33b72794 CDR |
18741 | #, c-format |
18742 | msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" | |
18743 | msgstr "nuevo commit es le mismo que el antiguo: '%s'" | |
18744 | ||
77200e93 | 18745 | #: builtin/replace.c:526 |
296415c0 CDR |
18746 | #, c-format |
18747 | msgid "" | |
18748 | "could not convert the following graft(s):\n" | |
18749 | "%s" | |
18750 | msgstr "" | |
18751 | "no se pudo convertir el siguiente graft(s):\n" | |
18752 | "%s" | |
18753 | ||
77200e93 | 18754 | #: builtin/replace.c:547 |
fb0e25bc | 18755 | msgid "list replace refs" |
33ac3e89 | 18756 | msgstr "listar replace refs" |
fb0e25bc | 18757 | |
77200e93 | 18758 | #: builtin/replace.c:548 |
fb0e25bc CD |
18759 | msgid "delete replace refs" |
18760 | msgstr "borrar replace refs" | |
18761 | ||
77200e93 | 18762 | #: builtin/replace.c:549 |
fb0e25bc CD |
18763 | msgid "edit existing object" |
18764 | msgstr "editar objeto existente" | |
18765 | ||
77200e93 | 18766 | #: builtin/replace.c:550 |
fb0e25bc CD |
18767 | msgid "change a commit's parents" |
18768 | msgstr "cambiar un padre de commit" | |
18769 | ||
77200e93 | 18770 | #: builtin/replace.c:551 |
296415c0 CDR |
18771 | msgid "convert existing graft file" |
18772 | msgstr "convertir archivo graft existente" | |
18773 | ||
77200e93 | 18774 | #: builtin/replace.c:552 |
fb0e25bc CD |
18775 | msgid "replace the ref if it exists" |
18776 | msgstr "reemplazar el ref si este existe" | |
18777 | ||
77200e93 | 18778 | #: builtin/replace.c:554 |
fb0e25bc CD |
18779 | msgid "do not pretty-print contents for --edit" |
18780 | msgstr "no se puede imprimir contenidos para --edit" | |
18781 | ||
77200e93 | 18782 | #: builtin/replace.c:555 |
fb0e25bc CD |
18783 | msgid "use this format" |
18784 | msgstr "usar este formato" | |
18785 | ||
77200e93 | 18786 | #: builtin/replace.c:568 |
33b72794 CDR |
18787 | msgid "--format cannot be used when not listing" |
18788 | msgstr "--format no puede ser usado cuando no se hace listing" | |
18789 | ||
77200e93 | 18790 | #: builtin/replace.c:576 |
33b72794 CDR |
18791 | msgid "-f only makes sense when writing a replacement" |
18792 | msgstr "-f solo tiene sentido cuando se escribe un reemplazo" | |
18793 | ||
77200e93 | 18794 | #: builtin/replace.c:580 |
33b72794 CDR |
18795 | msgid "--raw only makes sense with --edit" |
18796 | msgstr "--raw solo tiene sentido con --edit" | |
18797 | ||
77200e93 | 18798 | #: builtin/replace.c:586 |
33b72794 CDR |
18799 | msgid "-d needs at least one argument" |
18800 | msgstr "-d necesita al menos un argumento" | |
18801 | ||
77200e93 | 18802 | #: builtin/replace.c:592 |
33b72794 CDR |
18803 | msgid "bad number of arguments" |
18804 | msgstr "mal número de argumentos" | |
18805 | ||
77200e93 | 18806 | #: builtin/replace.c:598 |
33b72794 CDR |
18807 | msgid "-e needs exactly one argument" |
18808 | msgstr "-e necesita exactamente un argumento" | |
18809 | ||
77200e93 | 18810 | #: builtin/replace.c:604 |
33b72794 CDR |
18811 | msgid "-g needs at least one argument" |
18812 | msgstr "-g necesita al menos un argumento" | |
18813 | ||
77200e93 | 18814 | #: builtin/replace.c:610 |
33b72794 CDR |
18815 | msgid "--convert-graft-file takes no argument" |
18816 | msgstr "--convert-graft-file no toma argumentos" | |
18817 | ||
77200e93 | 18818 | #: builtin/replace.c:616 |
33b72794 CDR |
18819 | msgid "only one pattern can be given with -l" |
18820 | msgstr "solo se puede dar un patrón con -l" | |
18821 | ||
fb0e25bc CD |
18822 | #: builtin/rerere.c:13 |
18823 | msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" | |
18824 | msgstr "git rerere [clear | forget <ruta>... | status | remaining | diff | gc]" | |
18825 | ||
0960a4be | 18826 | #: builtin/rerere.c:60 |
fb0e25bc CD |
18827 | msgid "register clean resolutions in index" |
18828 | msgstr "registrar resoluciones limpias en el índice" | |
18829 | ||
0960a4be CDR |
18830 | #: builtin/rerere.c:79 |
18831 | msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated" | |
18832 | msgstr "'git rerere forget' sin rutas está deprecado" | |
18833 | ||
cf69bcad | 18834 | #: builtin/rerere.c:113 |
0960a4be CDR |
18835 | #, c-format |
18836 | msgid "unable to generate diff for '%s'" | |
18837 | msgstr "no es posible generar diff para '%s'" | |
18838 | ||
cf69bcad | 18839 | #: builtin/reset.c:32 |
4b15eb22 CD |
18840 | msgid "" |
18841 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
18842 | msgstr "" | |
18843 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
fb0e25bc | 18844 | |
cf69bcad | 18845 | #: builtin/reset.c:33 |
fb0e25bc | 18846 | msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..." |
715fc761 | 18847 | msgstr "git reset [-q] [<árbol-ismo>] [--] <rutas>..." |
fb0e25bc | 18848 | |
cf69bcad | 18849 | #: builtin/reset.c:34 |
fb0e25bc | 18850 | msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]" |
715fc761 | 18851 | msgstr "git reset --patch [<árbol-ismo>] [--] [<rutas>...]" |
fb0e25bc | 18852 | |
cf69bcad | 18853 | #: builtin/reset.c:40 |
fb0e25bc CD |
18854 | msgid "mixed" |
18855 | msgstr "mezclado" | |
18856 | ||
cf69bcad | 18857 | #: builtin/reset.c:40 |
fb0e25bc CD |
18858 | msgid "soft" |
18859 | msgstr "suave" | |
18860 | ||
cf69bcad | 18861 | #: builtin/reset.c:40 |
fb0e25bc CD |
18862 | msgid "hard" |
18863 | msgstr "duro" | |
18864 | ||
cf69bcad | 18865 | #: builtin/reset.c:40 |
fb0e25bc CD |
18866 | msgid "merge" |
18867 | msgstr "fusionar" | |
18868 | ||
cf69bcad | 18869 | #: builtin/reset.c:40 |
fb0e25bc CD |
18870 | msgid "keep" |
18871 | msgstr "mantener" | |
18872 | ||
cf69bcad | 18873 | #: builtin/reset.c:81 |
fb0e25bc | 18874 | msgid "You do not have a valid HEAD." |
33ac3e89 | 18875 | msgstr "No hay un HEAD válido." |
fb0e25bc | 18876 | |
cf69bcad | 18877 | #: builtin/reset.c:83 |
fb0e25bc | 18878 | msgid "Failed to find tree of HEAD." |
33ac3e89 | 18879 | msgstr "Falló al encontrar el HEAD del árbol." |
fb0e25bc | 18880 | |
cf69bcad | 18881 | #: builtin/reset.c:89 |
fb0e25bc CD |
18882 | #, c-format |
18883 | msgid "Failed to find tree of %s." | |
18884 | msgstr "Falló al encontrar árbol de %s." | |
18885 | ||
77200e93 CDR |
18886 | #: builtin/reset.c:114 |
18887 | #, c-format | |
18888 | msgid "HEAD is now at %s" | |
18889 | msgstr "HEAD está ahora en %s" | |
18890 | ||
cf69bcad | 18891 | #: builtin/reset.c:193 |
fb0e25bc CD |
18892 | #, c-format |
18893 | msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." | |
33ac3e89 | 18894 | msgstr "No se puede realziar un reset %s en medio de una fusión." |
fb0e25bc | 18895 | |
77200e93 CDR |
18896 | #: builtin/reset.c:293 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595 |
18897 | #: builtin/stash.c:619 | |
fb0e25bc CD |
18898 | msgid "be quiet, only report errors" |
18899 | msgstr "ser silencioso, solo reportar errores" | |
18900 | ||
cf69bcad | 18901 | #: builtin/reset.c:295 |
fb0e25bc CD |
18902 | msgid "reset HEAD and index" |
18903 | msgstr "reiniciar HEAD e index" | |
18904 | ||
cf69bcad | 18905 | #: builtin/reset.c:296 |
fb0e25bc CD |
18906 | msgid "reset only HEAD" |
18907 | msgstr "reiniciar solo HEAD" | |
18908 | ||
cf69bcad | 18909 | #: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300 |
fb0e25bc CD |
18910 | msgid "reset HEAD, index and working tree" |
18911 | msgstr "reiniciar HEAD, índice y árbol de trabajo" | |
18912 | ||
cf69bcad | 18913 | #: builtin/reset.c:302 |
fb0e25bc CD |
18914 | msgid "reset HEAD but keep local changes" |
18915 | msgstr "reiniciar HEAD pero mantener cambios locales" | |
18916 | ||
cf69bcad | 18917 | #: builtin/reset.c:308 |
fb0e25bc | 18918 | msgid "record only the fact that removed paths will be added later" |
4b15eb22 | 18919 | msgstr "" |
77200e93 | 18920 | "grabar solo el hecho de que las rutas eliminadas serán agregadas después" |
fb0e25bc | 18921 | |
cf69bcad | 18922 | #: builtin/reset.c:326 |
fb0e25bc CD |
18923 | #, c-format |
18924 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." | |
18925 | msgstr "Falló al resolver '%s' como una revisión válida." | |
18926 | ||
cf69bcad | 18927 | #: builtin/reset.c:334 |
fb0e25bc CD |
18928 | #, c-format |
18929 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." | |
18930 | msgstr "Falló al resolver '%s' como un árbol válido." | |
18931 | ||
cf69bcad | 18932 | #: builtin/reset.c:343 |
fb0e25bc CD |
18933 | msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" |
18934 | msgstr "--patch es incompatible con --{hard,mixed,soft}" | |
18935 | ||
d0b1b615 | 18936 | #: builtin/reset.c:353 |
fb0e25bc | 18937 | msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." |
4b15eb22 CD |
18938 | msgstr "" |
18939 | "--mixed con rutas ha sido deprecado; use 'git reset -- <rutas>' en cambio." | |
fb0e25bc | 18940 | |
d0b1b615 | 18941 | #: builtin/reset.c:355 |
fb0e25bc CD |
18942 | #, c-format |
18943 | msgid "Cannot do %s reset with paths." | |
18944 | msgstr "No se puede hacer un reset %s con rutas." | |
18945 | ||
d0b1b615 | 18946 | #: builtin/reset.c:370 |
fb0e25bc CD |
18947 | #, c-format |
18948 | msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" | |
18949 | msgstr "%s reset no está permitido en un repositorio vacío" | |
18950 | ||
d0b1b615 | 18951 | #: builtin/reset.c:374 |
fb0e25bc CD |
18952 | msgid "-N can only be used with --mixed" |
18953 | msgstr "-N sólo puede ser usada con --mixed" | |
18954 | ||
d0b1b615 | 18955 | #: builtin/reset.c:395 |
fb0e25bc CD |
18956 | msgid "Unstaged changes after reset:" |
18957 | msgstr "Cambios fuera del área de stage tras el reset:" | |
18958 | ||
d0b1b615 | 18959 | #: builtin/reset.c:398 |
0960a4be CDR |
18960 | #, c-format |
18961 | msgid "" | |
18962 | "\n" | |
18963 | "It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n" | |
18964 | "use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n" | |
18965 | "to make this the default.\n" | |
18966 | msgstr "" | |
18967 | "\n" | |
18968 | "Tomó %.2f segundos en enumerar cambios fuera de stage tras el reinicio. " | |
18969 | "Puedes\n" | |
18970 | "usar '--quiet' para evitar esto. Configura la opción reset.quiet a true\n" | |
18971 | "para volverlo en el default.\n" | |
18972 | ||
d0b1b615 | 18973 | #: builtin/reset.c:408 |
fb0e25bc CD |
18974 | #, c-format |
18975 | msgid "Could not reset index file to revision '%s'." | |
18976 | msgstr "No se puede reiniciar el índice a la revisión '%s'." | |
18977 | ||
d0b1b615 | 18978 | #: builtin/reset.c:412 |
fb0e25bc CD |
18979 | msgid "Could not write new index file." |
18980 | msgstr "No se puede escribir un nuevo archivo índice." | |
18981 | ||
77200e93 | 18982 | #: builtin/rev-list.c:411 |
33ac3e89 CDR |
18983 | msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" |
18984 | msgstr "no se puede combinar --exclude-promisor-objects y --missing" | |
18985 | ||
77200e93 | 18986 | #: builtin/rev-list.c:472 |
f8038f5b CDR |
18987 | msgid "object filtering requires --objects" |
18988 | msgstr "filtrado de objetos requiere --objects" | |
18989 | ||
77200e93 | 18990 | #: builtin/rev-list.c:522 |
fb0e25bc CD |
18991 | msgid "rev-list does not support display of notes" |
18992 | msgstr "rev-list no soporta mostrar notas" | |
18993 | ||
77200e93 | 18994 | #: builtin/rev-list.c:525 |
f8038f5b CDR |
18995 | msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering" |
18996 | msgstr "no se puede combinar --use-bitmap-index con objetos de filtrado" | |
18997 | ||
cf69bcad | 18998 | #: builtin/rev-parse.c:408 |
fb0e25bc CD |
18999 | msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" |
19000 | msgstr "git rev-parse --parseopt [<opciones>] -- [<args>...]" | |
19001 | ||
cf69bcad | 19002 | #: builtin/rev-parse.c:413 |
fb0e25bc CD |
19003 | msgid "keep the `--` passed as an arg" |
19004 | msgstr "mantener el `--` pasado como un arg" | |
19005 | ||
cf69bcad | 19006 | #: builtin/rev-parse.c:415 |
fb0e25bc CD |
19007 | msgid "stop parsing after the first non-option argument" |
19008 | msgstr "detener análisis tras el primer argumento que no es opción" | |
19009 | ||
cf69bcad | 19010 | #: builtin/rev-parse.c:418 |
fb0e25bc CD |
19011 | msgid "output in stuck long form" |
19012 | msgstr "salida en formulario largo de atasco" | |
19013 | ||
cf69bcad | 19014 | #: builtin/rev-parse.c:551 |
fb0e25bc CD |
19015 | msgid "" |
19016 | "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" | |
19017 | " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" | |
19018 | " or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n" | |
19019 | "\n" | |
19020 | "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." | |
19021 | msgstr "" | |
19022 | "git rev-parse --parseopt [<opciones>] -- [<args>...]\n" | |
19023 | " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" | |
19024 | " or: git rev-parse [<opciones>] [<arg>...]\n" | |
19025 | "\n" | |
4b15eb22 CD |
19026 | "Ejecute \"git rev-parse --parseopt -h\" para más información sobre el primer " |
19027 | "uso." | |
fb0e25bc | 19028 | |
33b72794 | 19029 | #: builtin/revert.c:24 |
fb0e25bc CD |
19030 | msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." |
19031 | msgstr "git revert [<opciones>] <commit-ish>..." | |
19032 | ||
33b72794 | 19033 | #: builtin/revert.c:25 |
fb0e25bc CD |
19034 | msgid "git revert <subcommand>" |
19035 | msgstr "git revert <subcomando>" | |
19036 | ||
33b72794 | 19037 | #: builtin/revert.c:30 |
fb0e25bc CD |
19038 | msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." |
19039 | msgstr "git cherry-pick [<opciones>] <commit-ish>..." | |
19040 | ||
33b72794 | 19041 | #: builtin/revert.c:31 |
fb0e25bc CD |
19042 | msgid "git cherry-pick <subcommand>" |
19043 | msgstr "git cherry-pick <subcomando>" | |
19044 | ||
cf69bcad CDR |
19045 | #: builtin/revert.c:72 |
19046 | #, c-format | |
19047 | msgid "option `%s' expects a number greater than zero" | |
19048 | msgstr "opción `%s' espera un valor numérico mayor a cero" | |
19049 | ||
19050 | #: builtin/revert.c:92 | |
fb0e25bc CD |
19051 | #, c-format |
19052 | msgid "%s: %s cannot be used with %s" | |
19053 | msgstr "%s: %s no puede ser usado con %s" | |
19054 | ||
d0b1b615 | 19055 | #: builtin/revert.c:102 |
fb0e25bc CD |
19056 | msgid "end revert or cherry-pick sequence" |
19057 | msgstr "finalizar secuencia revert o cherry-pick" | |
19058 | ||
d0b1b615 | 19059 | #: builtin/revert.c:103 |
fb0e25bc CD |
19060 | msgid "resume revert or cherry-pick sequence" |
19061 | msgstr "resumir secuencia revert o cherry-pick" | |
19062 | ||
d0b1b615 | 19063 | #: builtin/revert.c:104 |
fb0e25bc CD |
19064 | msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" |
19065 | msgstr "cancelar secuencia revert o cherry-pick" | |
19066 | ||
3f3e3f92 CDR |
19067 | #: builtin/revert.c:105 |
19068 | msgid "skip current commit and continue" | |
19069 | msgstr "saltar el commit actual y continuar" | |
19070 | ||
19071 | #: builtin/revert.c:107 | |
fb0e25bc CD |
19072 | msgid "don't automatically commit" |
19073 | msgstr "no realizar commit de forma automática" | |
19074 | ||
3f3e3f92 | 19075 | #: builtin/revert.c:108 |
fb0e25bc CD |
19076 | msgid "edit the commit message" |
19077 | msgstr "editar el mensaje de commit" | |
19078 | ||
3f3e3f92 | 19079 | #: builtin/revert.c:111 |
fb0e25bc CD |
19080 | msgid "parent-number" |
19081 | msgstr "número-de-padre" | |
19082 | ||
3f3e3f92 | 19083 | #: builtin/revert.c:112 |
fb0e25bc CD |
19084 | msgid "select mainline parent" |
19085 | msgstr "seleccionar el padre principal" | |
19086 | ||
3f3e3f92 | 19087 | #: builtin/revert.c:114 |
fb0e25bc CD |
19088 | msgid "merge strategy" |
19089 | msgstr "estrategia de fusión" | |
19090 | ||
3f3e3f92 | 19091 | #: builtin/revert.c:116 |
fb0e25bc CD |
19092 | msgid "option for merge strategy" |
19093 | msgstr "opción para estrategia de fusión" | |
19094 | ||
3f3e3f92 | 19095 | #: builtin/revert.c:125 |
fb0e25bc CD |
19096 | msgid "append commit name" |
19097 | msgstr "adjuntar el nombre del commit" | |
19098 | ||
3f3e3f92 | 19099 | #: builtin/revert.c:127 |
fb0e25bc CD |
19100 | msgid "preserve initially empty commits" |
19101 | msgstr "preservar commits iniciales vacíos" | |
19102 | ||
3f3e3f92 | 19103 | #: builtin/revert.c:129 |
fb0e25bc CD |
19104 | msgid "keep redundant, empty commits" |
19105 | msgstr "mantener commits redundantes, vacíos" | |
19106 | ||
3f3e3f92 | 19107 | #: builtin/revert.c:232 |
fb0e25bc CD |
19108 | msgid "revert failed" |
19109 | msgstr "falló al revertir" | |
19110 | ||
3f3e3f92 | 19111 | #: builtin/revert.c:245 |
fb0e25bc CD |
19112 | msgid "cherry-pick failed" |
19113 | msgstr "cherry-pick falló" | |
19114 | ||
cf69bcad | 19115 | #: builtin/rm.c:19 |
fb0e25bc CD |
19116 | msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." |
19117 | msgstr "git rm [<opciones>] [--] <archivo>..." | |
19118 | ||
cf69bcad | 19119 | #: builtin/rm.c:207 |
fb0e25bc CD |
19120 | msgid "" |
19121 | "the following file has staged content different from both the\n" | |
19122 | "file and the HEAD:" | |
19123 | msgid_plural "" | |
19124 | "the following files have staged content different from both the\n" | |
19125 | "file and the HEAD:" | |
19126 | msgstr[0] "" | |
33ac3e89 | 19127 | "el siguiente archivo tiene contenido en stage diferente al archivo\n" |
fb0e25bc CD |
19128 | "y a HEAD:" |
19129 | msgstr[1] "" | |
19130 | "los siguientes archivos tienen contenido diferente a los mismos\n" | |
19131 | "y a HEAD:" | |
19132 | ||
cf69bcad | 19133 | #: builtin/rm.c:212 |
fb0e25bc CD |
19134 | msgid "" |
19135 | "\n" | |
19136 | "(use -f to force removal)" | |
19137 | msgstr "" | |
19138 | "\n" | |
19139 | "(usa -f para forzar su eliminación)" | |
19140 | ||
cf69bcad | 19141 | #: builtin/rm.c:216 |
fb0e25bc CD |
19142 | msgid "the following file has changes staged in the index:" |
19143 | msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" | |
19144 | msgstr[0] "el siguiente archivo tiene cambios en stage en el índice:" | |
19145 | msgstr[1] "los siguientes archivos tienen cambios en stage en el índice:" | |
19146 | ||
cf69bcad | 19147 | #: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229 |
fb0e25bc CD |
19148 | msgid "" |
19149 | "\n" | |
19150 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
19151 | msgstr "" | |
19152 | "\n" | |
19153 | "(usa --cached para conservar el archivo, o -f para forzar su eliminación)" | |
19154 | ||
cf69bcad | 19155 | #: builtin/rm.c:226 |
fb0e25bc CD |
19156 | msgid "the following file has local modifications:" |
19157 | msgid_plural "the following files have local modifications:" | |
19158 | msgstr[0] "el siguiente archivo tiene modificaciones locales:" | |
19159 | msgstr[1] "los siguientes archivos tienen modificaciones locales:" | |
19160 | ||
cf69bcad | 19161 | #: builtin/rm.c:242 |
fb0e25bc | 19162 | msgid "do not list removed files" |
7c6767be | 19163 | msgstr "no listar archivos eliminado" |
fb0e25bc | 19164 | |
cf69bcad | 19165 | #: builtin/rm.c:243 |
fb0e25bc | 19166 | msgid "only remove from the index" |
7c6767be | 19167 | msgstr "solo eliminar del índice" |
fb0e25bc | 19168 | |
cf69bcad | 19169 | #: builtin/rm.c:244 |
fb0e25bc CD |
19170 | msgid "override the up-to-date check" |
19171 | msgstr "sobrescribir el check de actualizado" | |
19172 | ||
cf69bcad | 19173 | #: builtin/rm.c:245 |
fb0e25bc | 19174 | msgid "allow recursive removal" |
7c6767be | 19175 | msgstr "permitir eliminar de forma recursiva" |
fb0e25bc | 19176 | |
cf69bcad | 19177 | #: builtin/rm.c:247 |
fb0e25bc | 19178 | msgid "exit with a zero status even if nothing matched" |
715fc761 | 19179 | msgstr "salir con estado cero incluso si nada coincide" |
fb0e25bc | 19180 | |
cf69bcad | 19181 | #: builtin/rm.c:289 |
33b72794 CDR |
19182 | msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
19183 | msgstr "" | |
19184 | "por favor agrega el stage de tus cambios a .gitmodules o realiza un stash " | |
19185 | "para proceder" | |
19186 | ||
cf69bcad | 19187 | #: builtin/rm.c:307 |
fb0e25bc CD |
19188 | #, c-format |
19189 | msgid "not removing '%s' recursively without -r" | |
77200e93 | 19190 | msgstr "no eliminando '%s' de manera recursiva sin -r" |
fb0e25bc | 19191 | |
cf69bcad | 19192 | #: builtin/rm.c:346 |
fb0e25bc CD |
19193 | #, c-format |
19194 | msgid "git rm: unable to remove %s" | |
7c6767be | 19195 | msgstr "git rm: no es posible eliminar %s" |
fb0e25bc | 19196 | |
296415c0 | 19197 | #: builtin/send-pack.c:20 |
fb0e25bc | 19198 | msgid "" |
4b15eb22 CD |
19199 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" |
19200 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " | |
19201 | "[<ref>...]\n" | |
fb0e25bc CD |
19202 | " --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive." |
19203 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
19204 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" |
19205 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " | |
19206 | "[<ref>...]\n" | |
fb0e25bc CD |
19207 | " --all y especificaciones <ref> explícitas son mutuamente exclusivas." |
19208 | ||
296415c0 | 19209 | #: builtin/send-pack.c:163 |
fb0e25bc CD |
19210 | msgid "remote name" |
19211 | msgstr "nombre remoto" | |
19212 | ||
296415c0 | 19213 | #: builtin/send-pack.c:177 |
fb0e25bc CD |
19214 | msgid "use stateless RPC protocol" |
19215 | msgstr "usar protocolo RPC sin estado" | |
19216 | ||
296415c0 | 19217 | #: builtin/send-pack.c:178 |
fb0e25bc CD |
19218 | msgid "read refs from stdin" |
19219 | msgstr "leer refs de stdin" | |
19220 | ||
296415c0 | 19221 | #: builtin/send-pack.c:179 |
fb0e25bc CD |
19222 | msgid "print status from remote helper" |
19223 | msgstr "mostrar status del remote helper" | |
19224 | ||
19225 | #: builtin/shortlog.c:14 | |
296415c0 CDR |
19226 | msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
19227 | msgstr "git shortlog [<opciones>] [<rango-de-revisión>] [[--] <ruta>...]" | |
19228 | ||
19229 | #: builtin/shortlog.c:15 | |
19230 | msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" | |
19231 | msgstr "git log --pretty=short | git shorlog [<opciones>]" | |
fb0e25bc | 19232 | |
296415c0 | 19233 | #: builtin/shortlog.c:264 |
fb0e25bc CD |
19234 | msgid "Group by committer rather than author" |
19235 | msgstr "Agrupar por committer en lugar de autor" | |
19236 | ||
296415c0 | 19237 | #: builtin/shortlog.c:266 |
fb0e25bc CD |
19238 | msgid "sort output according to the number of commits per author" |
19239 | msgstr "ordenar salida de acuerdo al número de commits por autor" | |
19240 | ||
296415c0 | 19241 | #: builtin/shortlog.c:268 |
fb0e25bc CD |
19242 | msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" |
19243 | msgstr "Suprimir descripción de commits, solo proveer cuenta de commits" | |
19244 | ||
296415c0 | 19245 | #: builtin/shortlog.c:270 |
fb0e25bc CD |
19246 | msgid "Show the email address of each author" |
19247 | msgstr "Mostrar la dirección de correo de cada autor" | |
19248 | ||
296415c0 | 19249 | #: builtin/shortlog.c:271 |
33b72794 CDR |
19250 | msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]" |
19251 | msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]" | |
fb0e25bc | 19252 | |
296415c0 | 19253 | #: builtin/shortlog.c:272 |
fb0e25bc CD |
19254 | msgid "Linewrap output" |
19255 | msgstr "Salida de línea" | |
19256 | ||
cf69bcad | 19257 | #: builtin/shortlog.c:301 |
296415c0 CDR |
19258 | msgid "too many arguments given outside repository" |
19259 | msgstr "demasiados argumentos dados fuera del repositorio" | |
19260 | ||
33b72794 | 19261 | #: builtin/show-branch.c:13 |
fb0e25bc CD |
19262 | msgid "" |
19263 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" | |
19264 | "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" | |
19265 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
19266 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" | |
19267 | msgstr "" | |
19268 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" | |
19269 | "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" | |
19270 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
19271 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" | |
19272 | ||
33b72794 | 19273 | #: builtin/show-branch.c:17 |
fb0e25bc CD |
19274 | msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" |
19275 | msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" | |
19276 | ||
33b72794 | 19277 | #: builtin/show-branch.c:395 |
fb0e25bc CD |
19278 | #, c-format |
19279 | msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" | |
19280 | msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" | |
19281 | msgstr[0] "ignorando %s; no se puede manejar más de %d ref" | |
19282 | msgstr[1] "ignorando %s; no se puede manejar más de %d refs" | |
19283 | ||
3f3e3f92 | 19284 | #: builtin/show-branch.c:548 |
fb0e25bc CD |
19285 | #, c-format |
19286 | msgid "no matching refs with %s" | |
19287 | msgstr "no hay refs que concuerden con %s" | |
19288 | ||
3f3e3f92 | 19289 | #: builtin/show-branch.c:645 |
fb0e25bc CD |
19290 | msgid "show remote-tracking and local branches" |
19291 | msgstr "mostrar ramas locales y de rastreo remoto" | |
19292 | ||
3f3e3f92 | 19293 | #: builtin/show-branch.c:647 |
fb0e25bc CD |
19294 | msgid "show remote-tracking branches" |
19295 | msgstr "mostrar ramas de rastreo remoto" | |
19296 | ||
3f3e3f92 | 19297 | #: builtin/show-branch.c:649 |
fb0e25bc CD |
19298 | msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" |
19299 | msgstr "color '*!+-' correspondiendo a la rama" | |
19300 | ||
3f3e3f92 | 19301 | #: builtin/show-branch.c:651 |
fb0e25bc CD |
19302 | msgid "show <n> more commits after the common ancestor" |
19303 | msgstr "mostrar <n> commits más tras encontrar el ancestro común" | |
19304 | ||
3f3e3f92 | 19305 | #: builtin/show-branch.c:653 |
fb0e25bc | 19306 | msgid "synonym to more=-1" |
715fc761 | 19307 | msgstr "sinónimo de más=-1" |
fb0e25bc | 19308 | |
3f3e3f92 | 19309 | #: builtin/show-branch.c:654 |
fb0e25bc CD |
19310 | msgid "suppress naming strings" |
19311 | msgstr "suprimir strings de nombre" | |
19312 | ||
3f3e3f92 | 19313 | #: builtin/show-branch.c:656 |
fb0e25bc CD |
19314 | msgid "include the current branch" |
19315 | msgstr "incluir la rama actual" | |
19316 | ||
3f3e3f92 | 19317 | #: builtin/show-branch.c:658 |
fb0e25bc CD |
19318 | msgid "name commits with their object names" |
19319 | msgstr "nombrar commits con sus nombres de objeto" | |
19320 | ||
3f3e3f92 | 19321 | #: builtin/show-branch.c:660 |
fb0e25bc CD |
19322 | msgid "show possible merge bases" |
19323 | msgstr "mostrar bases de fusión posibles" | |
19324 | ||
3f3e3f92 | 19325 | #: builtin/show-branch.c:662 |
fb0e25bc CD |
19326 | msgid "show refs unreachable from any other ref" |
19327 | msgstr "mostrar refs inalcanzables por ningún otro ref" | |
19328 | ||
3f3e3f92 | 19329 | #: builtin/show-branch.c:664 |
fb0e25bc CD |
19330 | msgid "show commits in topological order" |
19331 | msgstr "mostrar commits en orden topológico" | |
19332 | ||
3f3e3f92 | 19333 | #: builtin/show-branch.c:667 |
fb0e25bc CD |
19334 | msgid "show only commits not on the first branch" |
19335 | msgstr "mostrar solo commits que no están en la primera rama" | |
19336 | ||
3f3e3f92 | 19337 | #: builtin/show-branch.c:669 |
fb0e25bc CD |
19338 | msgid "show merges reachable from only one tip" |
19339 | msgstr "mostrar fusiones alcanzables solo por una punta" | |
19340 | ||
3f3e3f92 | 19341 | #: builtin/show-branch.c:671 |
fb0e25bc CD |
19342 | msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" |
19343 | msgstr "orden topológico, manteniendo el orden de fechas donde sea posible" | |
19344 | ||
3f3e3f92 | 19345 | #: builtin/show-branch.c:674 |
fb0e25bc CD |
19346 | msgid "<n>[,<base>]" |
19347 | msgstr "<n>[,<base>]" | |
19348 | ||
3f3e3f92 | 19349 | #: builtin/show-branch.c:675 |
fb0e25bc CD |
19350 | msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" |
19351 | msgstr "mostrar <n> entradas más recientes de ref-log comenzando desde la base" | |
19352 | ||
3f3e3f92 | 19353 | #: builtin/show-branch.c:711 |
4b15eb22 CD |
19354 | msgid "" |
19355 | "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" | |
19356 | msgstr "" | |
19357 | "--reflog no es compatible con --all, --remotes, --independent o --merge-base" | |
fb0e25bc | 19358 | |
3f3e3f92 | 19359 | #: builtin/show-branch.c:735 |
fb0e25bc CD |
19360 | msgid "no branches given, and HEAD is not valid" |
19361 | msgstr "no se dieron ramas, y el HEAD no es válido" | |
19362 | ||
3f3e3f92 | 19363 | #: builtin/show-branch.c:738 |
fb0e25bc CD |
19364 | msgid "--reflog option needs one branch name" |
19365 | msgstr "opción --reflog necesita un nombre de rama" | |
19366 | ||
3f3e3f92 | 19367 | #: builtin/show-branch.c:741 |
fb0e25bc CD |
19368 | #, c-format |
19369 | msgid "only %d entry can be shown at one time." | |
19370 | msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." | |
19371 | msgstr[0] "solo %d entrada puede ser mostrada a la vez." | |
19372 | msgstr[1] "solo %d entradas pueden ser mostradas a la vez." | |
19373 | ||
3f3e3f92 | 19374 | #: builtin/show-branch.c:745 |
fb0e25bc CD |
19375 | #, c-format |
19376 | msgid "no such ref %s" | |
19377 | msgstr "no existe el ref %s" | |
19378 | ||
3f3e3f92 | 19379 | #: builtin/show-branch.c:831 |
fb0e25bc CD |
19380 | #, c-format |
19381 | msgid "cannot handle more than %d rev." | |
19382 | msgid_plural "cannot handle more than %d revs." | |
19383 | msgstr[0] "no se puede manejar más de %d rev." | |
19384 | msgstr[1] "no se puede manejar más de %d revs." | |
19385 | ||
3f3e3f92 | 19386 | #: builtin/show-branch.c:835 |
fb0e25bc CD |
19387 | #, c-format |
19388 | msgid "'%s' is not a valid ref." | |
19389 | msgstr "'%s' no es una ref válida." | |
19390 | ||
3f3e3f92 | 19391 | #: builtin/show-branch.c:838 |
fb0e25bc CD |
19392 | #, c-format |
19393 | msgid "cannot find commit %s (%s)" | |
19394 | msgstr "no se puede encontrar el commit %s (%s)" | |
19395 | ||
1c8ba5f1 | 19396 | #: builtin/show-ref.c:12 |
4b15eb22 CD |
19397 | msgid "" |
19398 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" | |
19399 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" | |
19400 | msgstr "" | |
19401 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" | |
19402 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patrón>...]" | |
fb0e25bc | 19403 | |
1c8ba5f1 | 19404 | #: builtin/show-ref.c:13 |
fb0e25bc CD |
19405 | msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" |
19406 | msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patrón>]" | |
19407 | ||
1c8ba5f1 | 19408 | #: builtin/show-ref.c:162 |
fb0e25bc CD |
19409 | msgid "only show tags (can be combined with heads)" |
19410 | msgstr "solo mostrar tags (puede ser combinado con heads)" | |
19411 | ||
1c8ba5f1 | 19412 | #: builtin/show-ref.c:163 |
fb0e25bc CD |
19413 | msgid "only show heads (can be combined with tags)" |
19414 | msgstr "solo mostrar heads (puede ser combinado con tags)" | |
19415 | ||
1c8ba5f1 | 19416 | #: builtin/show-ref.c:164 |
fb0e25bc CD |
19417 | msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" |
19418 | msgstr "revisar referencias más estrictamente, requiere ruta de ref exacta" | |
19419 | ||
1c8ba5f1 | 19420 | #: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169 |
fb0e25bc CD |
19421 | msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" |
19422 | msgstr "mostrar la referencia de HEAD, incluso si se filtrara" | |
19423 | ||
1c8ba5f1 | 19424 | #: builtin/show-ref.c:171 |
fb0e25bc CD |
19425 | msgid "dereference tags into object IDs" |
19426 | msgstr "tags de deferencia en IDs de objeto" | |
19427 | ||
1c8ba5f1 | 19428 | #: builtin/show-ref.c:173 |
fb0e25bc CD |
19429 | msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" |
19430 | msgstr "solo mostrar hash SHA1 usando <n> dígitos" | |
19431 | ||
1c8ba5f1 | 19432 | #: builtin/show-ref.c:177 |
fb0e25bc CD |
19433 | msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" |
19434 | msgstr "no mostrar resultados en stdout (útil con --verify)" | |
19435 | ||
1c8ba5f1 | 19436 | #: builtin/show-ref.c:179 |
fb0e25bc CD |
19437 | msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" |
19438 | msgstr "mostrar refs de stdin que no están en el repositorio local" | |
19439 | ||
d0b1b615 CDR |
19440 | #: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37 |
19441 | msgid "git stash list [<options>]" | |
19442 | msgstr "git stash list [<opciones>]" | |
19443 | ||
19444 | #: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:42 | |
19445 | msgid "git stash show [<options>] [<stash>]" | |
19446 | msgstr "git stash show [<opciones>] [<stash>]" | |
19447 | ||
19448 | #: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:47 | |
19449 | msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" | |
19450 | msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" | |
19451 | ||
19452 | #: builtin/stash.c:25 | |
19453 | msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
19454 | msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
19455 | ||
19456 | #: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:62 | |
19457 | msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]" | |
19458 | msgstr "git stash branch <nombre-rama> [<stash>]" | |
19459 | ||
19460 | #: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:67 | |
19461 | msgid "git stash clear" | |
19462 | msgstr "git stash clear" | |
19463 | ||
19464 | #: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:77 | |
19465 | msgid "" | |
19466 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
19467 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" | |
19468 | " [--] [<pathspec>...]]" | |
19469 | msgstr "" | |
19470 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
19471 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <mensaje>]\n" | |
19472 | " [--] [<pathspec>...]]" | |
19473 | ||
19474 | #: builtin/stash.c:31 builtin/stash.c:84 | |
19475 | msgid "" | |
19476 | "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
19477 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]" | |
19478 | msgstr "" | |
19479 | "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
19480 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<mensaje>]" | |
19481 | ||
19482 | #: builtin/stash.c:52 | |
19483 | msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
19484 | msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
19485 | ||
19486 | #: builtin/stash.c:57 | |
19487 | msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
19488 | msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
19489 | ||
19490 | #: builtin/stash.c:72 | |
19491 | msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>" | |
19492 | msgstr "git stash store [-m|--message <mensaje>] [-q|--quiet] <commit>" | |
19493 | ||
19494 | #: builtin/stash.c:127 | |
19495 | #, c-format | |
19496 | msgid "'%s' is not a stash-like commit" | |
19497 | msgstr "'%s' no es un commit estilo stash" | |
19498 | ||
19499 | #: builtin/stash.c:147 | |
19500 | #, c-format | |
19501 | msgid "Too many revisions specified:%s" | |
19502 | msgstr "Se especificaron demasiadas revisiones: %s" | |
19503 | ||
19504 | #: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:548 | |
19505 | msgid "No stash entries found." | |
19506 | msgstr "No se encontraron entradas de stash." | |
19507 | ||
19508 | #: builtin/stash.c:175 | |
19509 | #, c-format | |
19510 | msgid "%s is not a valid reference" | |
19511 | msgstr "%s no es una referencia válida" | |
19512 | ||
19513 | #: builtin/stash.c:224 git-legacy-stash.sh:75 | |
19514 | msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" | |
19515 | msgstr "git stash clear con parámetros no está implementado" | |
19516 | ||
19517 | #: builtin/stash.c:403 | |
19518 | msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge" | |
19519 | msgstr "no se puede aplicar un stash en medio de un merge" | |
19520 | ||
19521 | #: builtin/stash.c:414 | |
19522 | #, c-format | |
19523 | msgid "could not generate diff %s^!." | |
19524 | msgstr "no se pudo generar diff %s^!." | |
19525 | ||
19526 | #: builtin/stash.c:421 | |
19527 | msgid "conflicts in index.Try without --index." | |
19528 | msgstr "conflictos en índice. Intente sin --index." | |
19529 | ||
19530 | #: builtin/stash.c:427 | |
19531 | msgid "could not save index tree" | |
19532 | msgstr "no se puede guardar el índice del árbol" | |
19533 | ||
77200e93 | 19534 | #: builtin/stash.c:436 |
d0b1b615 CDR |
19535 | msgid "could not restore untracked files from stash" |
19536 | msgstr "no se pueden restaurar archivos no rastreados de la entrada stash" | |
19537 | ||
77200e93 | 19538 | #: builtin/stash.c:450 |
d0b1b615 CDR |
19539 | #, c-format |
19540 | msgid "Merging %s with %s" | |
19541 | msgstr "Fusionando %s con %s" | |
19542 | ||
77200e93 | 19543 | #: builtin/stash.c:460 git-legacy-stash.sh:680 |
d0b1b615 CDR |
19544 | msgid "Index was not unstashed." |
19545 | msgstr "El índice no fue sacado de stash." | |
19546 | ||
77200e93 | 19547 | #: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:621 |
d0b1b615 CDR |
19548 | msgid "attempt to recreate the index" |
19549 | msgstr "intento de recrear el index" | |
19550 | ||
77200e93 | 19551 | #: builtin/stash.c:555 |
d0b1b615 CDR |
19552 | #, c-format |
19553 | msgid "Dropped %s (%s)" | |
19554 | msgstr "Botado %s (%s)" | |
19555 | ||
77200e93 | 19556 | #: builtin/stash.c:558 |
d0b1b615 CDR |
19557 | #, c-format |
19558 | msgid "%s: Could not drop stash entry" | |
19559 | msgstr "%s: No se pudo borrar entrada stash" | |
19560 | ||
77200e93 | 19561 | #: builtin/stash.c:583 |
d0b1b615 CDR |
19562 | #, c-format |
19563 | msgid "'%s' is not a stash reference" | |
19564 | msgstr "'%s' no es una referencia stash" | |
19565 | ||
77200e93 | 19566 | #: builtin/stash.c:633 git-legacy-stash.sh:694 |
d0b1b615 CDR |
19567 | msgid "The stash entry is kept in case you need it again." |
19568 | msgstr "La entrada de stash se guardó en caso de ser necesario nuevamente." | |
19569 | ||
77200e93 | 19570 | #: builtin/stash.c:656 git-legacy-stash.sh:712 |
d0b1b615 CDR |
19571 | msgid "No branch name specified" |
19572 | msgstr "No se especificó el nombre de la rama" | |
19573 | ||
77200e93 | 19574 | #: builtin/stash.c:796 builtin/stash.c:833 |
d0b1b615 CDR |
19575 | #, c-format |
19576 | msgid "Cannot update %s with %s" | |
19577 | msgstr "No se puede actualizar %s con %s" | |
19578 | ||
77200e93 | 19579 | #: builtin/stash.c:814 builtin/stash.c:1470 builtin/stash.c:1506 |
d0b1b615 CDR |
19580 | msgid "stash message" |
19581 | msgstr "mensaje de stash" | |
19582 | ||
77200e93 | 19583 | #: builtin/stash.c:824 |
d0b1b615 CDR |
19584 | msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument" |
19585 | msgstr "\"git stash store\" requiere un argumento <commit>" | |
19586 | ||
77200e93 | 19587 | #: builtin/stash.c:1046 git-legacy-stash.sh:217 |
d0b1b615 CDR |
19588 | msgid "No changes selected" |
19589 | msgstr "Sin cambios seleccionados" | |
19590 | ||
77200e93 | 19591 | #: builtin/stash.c:1145 git-legacy-stash.sh:150 |
d0b1b615 CDR |
19592 | msgid "You do not have the initial commit yet" |
19593 | msgstr "Aún no tienes un commit inicial" | |
19594 | ||
77200e93 | 19595 | #: builtin/stash.c:1172 git-legacy-stash.sh:165 |
d0b1b615 CDR |
19596 | msgid "Cannot save the current index state" |
19597 | msgstr "No se puede guardar el estado actual del índice" | |
19598 | ||
77200e93 | 19599 | #: builtin/stash.c:1181 git-legacy-stash.sh:180 |
d0b1b615 CDR |
19600 | msgid "Cannot save the untracked files" |
19601 | msgstr "No se pueden guardar los archivos no rastreados" | |
19602 | ||
77200e93 | 19603 | #: builtin/stash.c:1192 builtin/stash.c:1201 git-legacy-stash.sh:200 |
d0b1b615 CDR |
19604 | #: git-legacy-stash.sh:213 |
19605 | msgid "Cannot save the current worktree state" | |
19606 | msgstr "No se puede guardar el estado actual del árbol de trabajo" | |
19607 | ||
77200e93 | 19608 | #: builtin/stash.c:1229 git-legacy-stash.sh:233 |
d0b1b615 CDR |
19609 | msgid "Cannot record working tree state" |
19610 | msgstr "No se puede grabar el estado del árbol de trabajo" | |
19611 | ||
77200e93 | 19612 | #: builtin/stash.c:1278 git-legacy-stash.sh:337 |
d0b1b615 CDR |
19613 | msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" |
19614 | msgstr "No se puede usar --patch y --include-untracked o --all al mismo tiempo" | |
19615 | ||
77200e93 | 19616 | #: builtin/stash.c:1294 |
d0b1b615 | 19617 | msgid "Did you forget to 'git add'?" |
77200e93 | 19618 | msgstr "¿Olvidaste 'git add'?" |
d0b1b615 | 19619 | |
77200e93 | 19620 | #: builtin/stash.c:1309 git-legacy-stash.sh:345 |
d0b1b615 CDR |
19621 | msgid "No local changes to save" |
19622 | msgstr "No hay cambios locales para guardar" | |
19623 | ||
77200e93 | 19624 | #: builtin/stash.c:1316 git-legacy-stash.sh:350 |
d0b1b615 CDR |
19625 | msgid "Cannot initialize stash" |
19626 | msgstr "No se puede inicializar stash" | |
19627 | ||
77200e93 | 19628 | #: builtin/stash.c:1331 git-legacy-stash.sh:354 |
d0b1b615 CDR |
19629 | msgid "Cannot save the current status" |
19630 | msgstr "No se puede guardar el estado actual" | |
19631 | ||
77200e93 | 19632 | #: builtin/stash.c:1336 |
d0b1b615 CDR |
19633 | #, c-format |
19634 | msgid "Saved working directory and index state %s" | |
19635 | msgstr "Directorio de trabajo guardado y estado de índice %s" | |
19636 | ||
77200e93 | 19637 | #: builtin/stash.c:1426 git-legacy-stash.sh:384 |
d0b1b615 CDR |
19638 | msgid "Cannot remove worktree changes" |
19639 | msgstr "No se pueden eliminar cambios del árbol de trabajo" | |
19640 | ||
77200e93 | 19641 | #: builtin/stash.c:1461 builtin/stash.c:1497 |
d0b1b615 CDR |
19642 | msgid "keep index" |
19643 | msgstr "mantener index" | |
19644 | ||
77200e93 | 19645 | #: builtin/stash.c:1463 builtin/stash.c:1499 |
d0b1b615 CDR |
19646 | msgid "stash in patch mode" |
19647 | msgstr "stash en modo patch" | |
19648 | ||
77200e93 | 19649 | #: builtin/stash.c:1464 builtin/stash.c:1500 |
d0b1b615 CDR |
19650 | msgid "quiet mode" |
19651 | msgstr "modo tranquilo" | |
19652 | ||
77200e93 | 19653 | #: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1502 |
d0b1b615 CDR |
19654 | msgid "include untracked files in stash" |
19655 | msgstr "incluir archivos sin seguimiento en stash" | |
19656 | ||
77200e93 | 19657 | #: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1504 |
d0b1b615 CDR |
19658 | msgid "include ignore files" |
19659 | msgstr "incluir archivos ignorados" | |
19660 | ||
77200e93 | 19661 | #: builtin/stash.c:1564 |
d0b1b615 CDR |
19662 | #, c-format |
19663 | msgid "could not exec %s" | |
19664 | msgstr "no se pudo ejecutar %s" | |
19665 | ||
fb0e25bc CD |
19666 | #: builtin/stripspace.c:18 |
19667 | msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" | |
19668 | msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" | |
19669 | ||
19670 | #: builtin/stripspace.c:19 | |
19671 | msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" | |
19672 | msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" | |
19673 | ||
cf69bcad | 19674 | #: builtin/stripspace.c:37 |
fb0e25bc | 19675 | msgid "skip and remove all lines starting with comment character" |
4b15eb22 | 19676 | msgstr "" |
715fc761 | 19677 | "saltar y borrar todas las líneas que comienzan con un carácter de comentario" |
fb0e25bc | 19678 | |
cf69bcad | 19679 | #: builtin/stripspace.c:40 |
fb0e25bc | 19680 | msgid "prepend comment character and space to each line" |
715fc761 | 19681 | msgstr "anteponer carácter de comentario y espacio a cada línea" |
fb0e25bc | 19682 | |
3f3e3f92 | 19683 | #: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1943 |
fb0e25bc CD |
19684 | #, c-format |
19685 | msgid "Expecting a full ref name, got %s" | |
19686 | msgstr "Se esperaba un nombre de ref completo, se obtuvo %s" | |
19687 | ||
cf69bcad | 19688 | #: builtin/submodule--helper.c:62 |
33ac3e89 CDR |
19689 | msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments" |
19690 | msgstr "subomdule--helper print-default-remote no toma argumentos" | |
19691 | ||
cf69bcad | 19692 | #: builtin/submodule--helper.c:100 |
fb0e25bc CD |
19693 | #, c-format |
19694 | msgid "cannot strip one component off url '%s'" | |
19695 | msgstr "no se puede quitar un componente del url '%s'" | |
19696 | ||
3f3e3f92 | 19697 | #: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1368 |
fb0e25bc CD |
19698 | msgid "alternative anchor for relative paths" |
19699 | msgstr "ancho alternativo para rutas relativas" | |
19700 | ||
cf69bcad | 19701 | #: builtin/submodule--helper.c:413 |
fb0e25bc CD |
19702 | msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" |
19703 | msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<ruta>] [<ruta>...]" | |
19704 | ||
3f3e3f92 CDR |
19705 | #: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:628 |
19706 | #: builtin/submodule--helper.c:651 | |
fb0e25bc CD |
19707 | #, c-format |
19708 | msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" | |
19709 | msgstr "No se encontró url para la ruta del submódulo '%s' en .gitmodules" | |
19710 | ||
cf69bcad | 19711 | #: builtin/submodule--helper.c:522 |
33b72794 CDR |
19712 | #, c-format |
19713 | msgid "Entering '%s'\n" | |
19714 | msgstr "Entrando '%s'\n" | |
19715 | ||
cf69bcad | 19716 | #: builtin/submodule--helper.c:525 |
33b72794 CDR |
19717 | #, c-format |
19718 | msgid "" | |
19719 | "run_command returned non-zero status for %s\n" | |
19720 | "." | |
19721 | msgstr "" | |
7c6767be | 19722 | "run_command devolvió estado no-cero para %s\n" |
33b72794 CDR |
19723 | "." |
19724 | ||
3f3e3f92 | 19725 | #: builtin/submodule--helper.c:547 |
33b72794 CDR |
19726 | #, c-format |
19727 | msgid "" | |
19728 | "run_command returned non-zero status while recursing in the nested " | |
19729 | "submodules of %s\n" | |
19730 | "." | |
19731 | msgstr "" | |
7c6767be | 19732 | "run_command devolvió estado no-cero mientras cursaba en los submódulos " |
33b72794 CDR |
19733 | "anidados de %s\n" |
19734 | "." | |
19735 | ||
3f3e3f92 | 19736 | #: builtin/submodule--helper.c:563 |
33b72794 CDR |
19737 | msgid "Suppress output of entering each submodule command" |
19738 | msgstr "Suprime la salida al inicializar cada comando de submódulo" | |
19739 | ||
3f3e3f92 | 19740 | #: builtin/submodule--helper.c:565 builtin/submodule--helper.c:1050 |
33b72794 CDR |
19741 | msgid "Recurse into nested submodules" |
19742 | msgstr "Recursar en submódulos anidados" | |
19743 | ||
3f3e3f92 | 19744 | #: builtin/submodule--helper.c:570 |
d0b1b615 CDR |
19745 | msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>" |
19746 | msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <comando>" | |
33b72794 | 19747 | |
3f3e3f92 | 19748 | #: builtin/submodule--helper.c:597 |
fb0e25bc | 19749 | #, c-format |
4b15eb22 | 19750 | msgid "" |
0960a4be | 19751 | "could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own " |
4b15eb22 CD |
19752 | "authoritative upstream." |
19753 | msgstr "" | |
19754 | "no se pudo encontrar configuración '%s'. Asumiendo que este repositorio es " | |
19755 | "su propio upstream autoritativo." | |
fb0e25bc | 19756 | |
3f3e3f92 | 19757 | #: builtin/submodule--helper.c:665 |
fb0e25bc CD |
19758 | #, c-format |
19759 | msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" | |
19760 | msgstr "Falló al registrar el url para la ruta del submódulo '%s'" | |
19761 | ||
3f3e3f92 | 19762 | #: builtin/submodule--helper.c:669 |
fb0e25bc CD |
19763 | #, c-format |
19764 | msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" | |
19765 | msgstr "Submódulo '%s' (%s) registrado para ruta '%s'\n" | |
19766 | ||
3f3e3f92 | 19767 | #: builtin/submodule--helper.c:679 |
fb0e25bc CD |
19768 | #, c-format |
19769 | msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" | |
4b15eb22 CD |
19770 | msgstr "" |
19771 | "peligro: modo de actualización de comandos sugerido para el submódulo '%s'\n" | |
fb0e25bc | 19772 | |
3f3e3f92 | 19773 | #: builtin/submodule--helper.c:686 |
fb0e25bc CD |
19774 | #, c-format |
19775 | msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" | |
4b15eb22 CD |
19776 | msgstr "" |
19777 | "Error al registrar el modo de actualización para la ruta del submódulo '%s'" | |
fb0e25bc | 19778 | |
3f3e3f92 | 19779 | #: builtin/submodule--helper.c:708 |
fb0e25bc | 19780 | msgid "Suppress output for initializing a submodule" |
33ac3e89 | 19781 | msgstr "Suprime la salida para inicializar un submódulo" |
fb0e25bc | 19782 | |
3f3e3f92 | 19783 | #: builtin/submodule--helper.c:713 |
d0b1b615 CDR |
19784 | msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]" |
19785 | msgstr "git submodule--helper init [<opciones>] [<path>]" | |
fb0e25bc | 19786 | |
3f3e3f92 | 19787 | #: builtin/submodule--helper.c:785 builtin/submodule--helper.c:911 |
fb0e25bc CD |
19788 | #, c-format |
19789 | msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" | |
4b15eb22 | 19790 | msgstr "" |
33ac3e89 | 19791 | "no se ha encontrado mapeo de submódulos en .gitmodules para la ruta '%s'" |
fb0e25bc | 19792 | |
3f3e3f92 | 19793 | #: builtin/submodule--helper.c:824 |
f8038f5b CDR |
19794 | #, c-format |
19795 | msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" | |
33ac3e89 | 19796 | msgstr "no pudo resolver ref de HEAD dentro del submódulo '%s'" |
f8038f5b | 19797 | |
3f3e3f92 | 19798 | #: builtin/submodule--helper.c:851 builtin/submodule--helper.c:1020 |
f8038f5b CDR |
19799 | #, c-format |
19800 | msgid "failed to recurse into submodule '%s'" | |
19801 | msgstr "falló al recursar en el submódulo '%s'" | |
19802 | ||
3f3e3f92 | 19803 | #: builtin/submodule--helper.c:875 builtin/submodule--helper.c:1186 |
f8038f5b | 19804 | msgid "Suppress submodule status output" |
33ac3e89 | 19805 | msgstr "Suprimir output del estado del submódulo" |
f8038f5b | 19806 | |
3f3e3f92 | 19807 | #: builtin/submodule--helper.c:876 |
f8038f5b CDR |
19808 | msgid "" |
19809 | "Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " | |
19810 | "HEAD" | |
19811 | msgstr "" | |
19812 | "Usar el commit guardado en el índice en lugar del guardado en el submódulo " | |
19813 | "HEAD" | |
19814 | ||
3f3e3f92 | 19815 | #: builtin/submodule--helper.c:877 |
f8038f5b CDR |
19816 | msgid "recurse into nested submodules" |
19817 | msgstr "recursar en submódulos anidados" | |
19818 | ||
3f3e3f92 | 19819 | #: builtin/submodule--helper.c:882 |
f8038f5b CDR |
19820 | msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" |
19821 | msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<ruta>...]" | |
19822 | ||
3f3e3f92 | 19823 | #: builtin/submodule--helper.c:906 |
f8038f5b CDR |
19824 | msgid "git submodule--helper name <path>" |
19825 | msgstr "git submodule--helper name <ruta>" | |
19826 | ||
3f3e3f92 | 19827 | #: builtin/submodule--helper.c:970 |
33ac3e89 CDR |
19828 | #, c-format |
19829 | msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" | |
19830 | msgstr "Sincronizando url del submódulo para '%s'\n" | |
19831 | ||
3f3e3f92 | 19832 | #: builtin/submodule--helper.c:976 |
33ac3e89 CDR |
19833 | #, c-format |
19834 | msgid "failed to register url for submodule path '%s'" | |
19835 | msgstr "falló al registrar el url para la ruta del submódulo '%s'" | |
19836 | ||
3f3e3f92 | 19837 | #: builtin/submodule--helper.c:990 |
33ac3e89 CDR |
19838 | #, c-format |
19839 | msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" | |
19840 | msgstr "error al conseguir el remoto por defecto para el submódulo '%s'" | |
19841 | ||
3f3e3f92 | 19842 | #: builtin/submodule--helper.c:1001 |
33ac3e89 CDR |
19843 | #, c-format |
19844 | msgid "failed to update remote for submodule '%s'" | |
19845 | msgstr "error al actualizar el remoto para el submódulo '%s'" | |
19846 | ||
3f3e3f92 | 19847 | #: builtin/submodule--helper.c:1048 |
33ac3e89 CDR |
19848 | msgid "Suppress output of synchronizing submodule url" |
19849 | msgstr "Suprime la salida del url del submódulo que se sincroniza" | |
19850 | ||
3f3e3f92 | 19851 | #: builtin/submodule--helper.c:1055 |
33ac3e89 CDR |
19852 | msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" |
19853 | msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<ruta>]" | |
19854 | ||
3f3e3f92 | 19855 | #: builtin/submodule--helper.c:1109 |
33ac3e89 CDR |
19856 | #, c-format |
19857 | msgid "" | |
19858 | "Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you " | |
19859 | "really want to remove it including all of its history)" | |
19860 | msgstr "" | |
19861 | "El árbol de trabajo del submódulo '%s' contiene un directorio .git (use 'rm -" | |
3f3e3f92 | 19862 | "rf' si realmente quieres eliminarlo incluyendo todo en su historia)" |
33ac3e89 | 19863 | |
3f3e3f92 | 19864 | #: builtin/submodule--helper.c:1121 |
33ac3e89 CDR |
19865 | #, c-format |
19866 | msgid "" | |
19867 | "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " | |
19868 | "them" | |
19869 | msgstr "" | |
19870 | "El árbol de trabajo del submódulo '%s' contiene modificaciones locales; usa " | |
19871 | "'-f' para descartarlas" | |
19872 | ||
3f3e3f92 | 19873 | #: builtin/submodule--helper.c:1129 |
33ac3e89 CDR |
19874 | #, c-format |
19875 | msgid "Cleared directory '%s'\n" | |
19876 | msgstr "Directorio '%s' limpiado\n" | |
19877 | ||
3f3e3f92 | 19878 | #: builtin/submodule--helper.c:1131 |
33ac3e89 CDR |
19879 | #, c-format |
19880 | msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" | |
19881 | msgstr "No se pudo eliminar el árbol de trabajo del submódulo '%s'\n" | |
19882 | ||
3f3e3f92 | 19883 | #: builtin/submodule--helper.c:1142 |
33ac3e89 CDR |
19884 | #, c-format |
19885 | msgid "could not create empty submodule directory %s" | |
19886 | msgstr "no se pudo crear directorio vacío de submódulo %s" | |
19887 | ||
3f3e3f92 | 19888 | #: builtin/submodule--helper.c:1158 |
33ac3e89 CDR |
19889 | #, c-format |
19890 | msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" | |
19891 | msgstr "Submódulo '%s' (%s) no registrado para ruta '%s'\n" | |
19892 | ||
3f3e3f92 | 19893 | #: builtin/submodule--helper.c:1187 |
33ac3e89 CDR |
19894 | msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes" |
19895 | msgstr "" | |
3f3e3f92 | 19896 | "Remover árboles de trabajo de submódulos incluso si contienen cambios locales" |
33ac3e89 | 19897 | |
3f3e3f92 | 19898 | #: builtin/submodule--helper.c:1188 |
33ac3e89 CDR |
19899 | msgid "Unregister all submodules" |
19900 | msgstr "Quitar todos los submódulos" | |
19901 | ||
3f3e3f92 | 19902 | #: builtin/submodule--helper.c:1193 |
33ac3e89 CDR |
19903 | msgid "" |
19904 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" | |
19905 | msgstr "" | |
19906 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<ruta>...]]" | |
19907 | ||
3f3e3f92 | 19908 | #: builtin/submodule--helper.c:1207 |
33ac3e89 CDR |
19909 | msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" |
19910 | msgstr "Usa '--all' si realmente quieres des-inicializar todos los submódulos" | |
19911 | ||
3f3e3f92 | 19912 | #: builtin/submodule--helper.c:1302 builtin/submodule--helper.c:1305 |
fb0e25bc CD |
19913 | #, c-format |
19914 | msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" | |
19915 | msgstr "submódulo '%s' no puede agregar alterno: %s" | |
19916 | ||
3f3e3f92 | 19917 | #: builtin/submodule--helper.c:1341 |
fb0e25bc CD |
19918 | #, c-format |
19919 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" | |
19920 | msgstr "Valor '%s' para submodule.alternateErrorStrategy no es reconocido" | |
19921 | ||
3f3e3f92 | 19922 | #: builtin/submodule--helper.c:1348 |
fb0e25bc CD |
19923 | #, c-format |
19924 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" | |
19925 | msgstr "Valor '%s' para submodule.alternateLocation no es reconocido" | |
19926 | ||
3f3e3f92 | 19927 | #: builtin/submodule--helper.c:1371 |
fb0e25bc CD |
19928 | msgid "where the new submodule will be cloned to" |
19929 | msgstr "a donde el nuevo submódulo será clonado" | |
19930 | ||
3f3e3f92 | 19931 | #: builtin/submodule--helper.c:1374 |
fb0e25bc CD |
19932 | msgid "name of the new submodule" |
19933 | msgstr "nombre del nuevo submódulo" | |
19934 | ||
3f3e3f92 | 19935 | #: builtin/submodule--helper.c:1377 |
fb0e25bc CD |
19936 | msgid "url where to clone the submodule from" |
19937 | msgstr "url de dónde clonar el submódulo" | |
19938 | ||
3f3e3f92 | 19939 | #: builtin/submodule--helper.c:1385 |
fb0e25bc CD |
19940 | msgid "depth for shallow clones" |
19941 | msgstr "profundidad para clones superficiales" | |
19942 | ||
3f3e3f92 | 19943 | #: builtin/submodule--helper.c:1388 builtin/submodule--helper.c:1872 |
fb0e25bc CD |
19944 | msgid "force cloning progress" |
19945 | msgstr "forzar el proceso de clonado" | |
19946 | ||
3f3e3f92 | 19947 | #: builtin/submodule--helper.c:1393 |
4b15eb22 CD |
19948 | msgid "" |
19949 | "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " | |
19950 | "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>" | |
19951 | msgstr "" | |
19952 | "git submodule--helper clone [--prefix=<ruta>] [--quiet] [--reference " | |
19953 | "<repositorio>] [--name <nombre>] [--depth <profundidad>] --url <url> --path " | |
19954 | "<ruta>" | |
fb0e25bc | 19955 | |
3f3e3f92 | 19956 | #: builtin/submodule--helper.c:1424 |
fb0e25bc CD |
19957 | #, c-format |
19958 | msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" | |
19959 | msgstr "clon de '%s' en la ruta de submódulo '%s' falló" | |
19960 | ||
3f3e3f92 | 19961 | #: builtin/submodule--helper.c:1438 |
fb0e25bc CD |
19962 | #, c-format |
19963 | msgid "could not get submodule directory for '%s'" | |
19964 | msgstr "no se pudo obtener el directorio de submódulo para '%s'" | |
19965 | ||
3f3e3f92 | 19966 | #: builtin/submodule--helper.c:1474 |
0960a4be CDR |
19967 | #, c-format |
19968 | msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" | |
3f3e3f92 | 19969 | msgstr "Modo de actualización inválido '%s' para ruta de submódulo '%s'" |
0960a4be | 19970 | |
3f3e3f92 | 19971 | #: builtin/submodule--helper.c:1478 |
0960a4be CDR |
19972 | #, c-format |
19973 | msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" | |
19974 | msgstr "" | |
3f3e3f92 | 19975 | "Modo de actualización inválido '%s' configurado para ruta de submódulo '%s'" |
0960a4be | 19976 | |
3f3e3f92 | 19977 | #: builtin/submodule--helper.c:1571 |
fb0e25bc CD |
19978 | #, c-format |
19979 | msgid "Submodule path '%s' not initialized" | |
19980 | msgstr "Ruta de submódulo '%s' no inicializada" | |
19981 | ||
3f3e3f92 | 19982 | #: builtin/submodule--helper.c:1575 |
fb0e25bc | 19983 | msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" |
77200e93 | 19984 | msgstr "¿Tal vez quieres usar 'update --init'?" |
fb0e25bc | 19985 | |
3f3e3f92 | 19986 | #: builtin/submodule--helper.c:1605 |
fb0e25bc CD |
19987 | #, c-format |
19988 | msgid "Skipping unmerged submodule %s" | |
19989 | msgstr "Saltando submódulo %s no fusionado" | |
19990 | ||
3f3e3f92 | 19991 | #: builtin/submodule--helper.c:1634 |
fb0e25bc CD |
19992 | #, c-format |
19993 | msgid "Skipping submodule '%s'" | |
19994 | msgstr "Saltando submódulo '%s'" | |
19995 | ||
3f3e3f92 | 19996 | #: builtin/submodule--helper.c:1778 |
fb0e25bc CD |
19997 | #, c-format |
19998 | msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" | |
19999 | msgstr "Falló al clonar '%s'. Reintento programado" | |
20000 | ||
3f3e3f92 | 20001 | #: builtin/submodule--helper.c:1789 |
fb0e25bc CD |
20002 | #, c-format |
20003 | msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" | |
20004 | msgstr "Falló al clonar '%s' una segunda vez, abortando" | |
20005 | ||
3f3e3f92 | 20006 | #: builtin/submodule--helper.c:1851 builtin/submodule--helper.c:2093 |
fb0e25bc CD |
20007 | msgid "path into the working tree" |
20008 | msgstr "ruta hacia el árbol de trabajo" | |
20009 | ||
3f3e3f92 | 20010 | #: builtin/submodule--helper.c:1854 |
fb0e25bc | 20011 | msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" |
4b15eb22 CD |
20012 | msgstr "" |
20013 | "ruta hacia el árbol de trabajo, a través de extremos de submódulos anidados" | |
fb0e25bc | 20014 | |
3f3e3f92 | 20015 | #: builtin/submodule--helper.c:1858 |
fb0e25bc CD |
20016 | msgid "rebase, merge, checkout or none" |
20017 | msgstr "rebase, merge, checkout o none" | |
20018 | ||
3f3e3f92 | 20019 | #: builtin/submodule--helper.c:1864 |
fb0e25bc CD |
20020 | msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" |
20021 | msgstr "Crea un clon superficial truncado al número especificado de revisión" | |
20022 | ||
3f3e3f92 | 20023 | #: builtin/submodule--helper.c:1867 |
fb0e25bc CD |
20024 | msgid "parallel jobs" |
20025 | msgstr "trabajos paralelos" | |
20026 | ||
3f3e3f92 | 20027 | #: builtin/submodule--helper.c:1869 |
fb0e25bc CD |
20028 | msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" |
20029 | msgstr "si el clon inicial debe seguir la recomendación superficial" | |
20030 | ||
3f3e3f92 | 20031 | #: builtin/submodule--helper.c:1870 |
fb0e25bc CD |
20032 | msgid "don't print cloning progress" |
20033 | msgstr "no mostrar el progreso de clonado" | |
20034 | ||
3f3e3f92 | 20035 | #: builtin/submodule--helper.c:1877 |
77200e93 CDR |
20036 | msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]" |
20037 | msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<ruta>] [<ruta>...]" | |
fb0e25bc | 20038 | |
3f3e3f92 | 20039 | #: builtin/submodule--helper.c:1890 |
fb0e25bc CD |
20040 | msgid "bad value for update parameter" |
20041 | msgstr "mal valor para parámetro update" | |
20042 | ||
3f3e3f92 | 20043 | #: builtin/submodule--helper.c:1938 |
fb0e25bc | 20044 | #, c-format |
4b15eb22 CD |
20045 | msgid "" |
20046 | "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " | |
20047 | "the superproject is not on any branch" | |
20048 | msgstr "" | |
3f3e3f92 CDR |
20049 | "Rama de submódulo (%s) configurada para heredar rama del superproyecto, pero " |
20050 | "el superproyecto no está en ninguna rama" | |
fb0e25bc | 20051 | |
3f3e3f92 | 20052 | #: builtin/submodule--helper.c:2061 |
0960a4be CDR |
20053 | #, c-format |
20054 | msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" | |
20055 | msgstr "no se pudo conseguir un handle para el submódulo '%s'" | |
20056 | ||
3f3e3f92 | 20057 | #: builtin/submodule--helper.c:2094 |
fb0e25bc CD |
20058 | msgid "recurse into submodules" |
20059 | msgstr "recurrir a submódulos" | |
20060 | ||
3f3e3f92 | 20061 | #: builtin/submodule--helper.c:2100 |
d0b1b615 CDR |
20062 | msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]" |
20063 | msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<opciones>] [<path>...]" | |
fb0e25bc | 20064 | |
cf69bcad | 20065 | #: builtin/submodule--helper.c:2156 |
0960a4be CDR |
20066 | msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" |
20067 | msgstr "revisar is es seguro escribir el archivo .gitmodules" | |
20068 | ||
d0b1b615 CDR |
20069 | #: builtin/submodule--helper.c:2159 |
20070 | msgid "unset the config in the .gitmodules file" | |
3f3e3f92 | 20071 | msgstr "desconfigura la opción en elarchivo .gitmodules" |
d0b1b615 CDR |
20072 | |
20073 | #: builtin/submodule--helper.c:2164 | |
20074 | msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]" | |
20075 | msgstr "git submodule--helper config <nombre> [<valor>]" | |
20076 | ||
20077 | #: builtin/submodule--helper.c:2165 | |
20078 | msgid "git submodule--helper config --unset <name>" | |
20079 | msgstr "git submodule--helper config --unset <nombre>" | |
0960a4be | 20080 | |
d0b1b615 | 20081 | #: builtin/submodule--helper.c:2166 |
0960a4be CDR |
20082 | msgid "git submodule--helper config --check-writeable" |
20083 | msgstr "git submodule--helper config --check-writeable" | |
20084 | ||
d0b1b615 | 20085 | #: builtin/submodule--helper.c:2185 git-submodule.sh:171 |
0960a4be CDR |
20086 | #, sh-format |
20087 | msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" | |
20088 | msgstr "" | |
20089 | "por favor asegúrate que el archivo .gitmodules está en el árbol de trabajo" | |
20090 | ||
77200e93 | 20091 | #: builtin/submodule--helper.c:2235 git.c:433 git.c:683 |
fb0e25bc CD |
20092 | #, c-format |
20093 | msgid "%s doesn't support --super-prefix" | |
20094 | msgstr "%s no soporta --super-prefix" | |
20095 | ||
d0b1b615 | 20096 | #: builtin/submodule--helper.c:2241 |
fb0e25bc CD |
20097 | #, c-format |
20098 | msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" | |
3f3e3f92 | 20099 | msgstr "'%s' no es un comando submodule--helper válido" |
fb0e25bc CD |
20100 | |
20101 | #: builtin/symbolic-ref.c:8 | |
20102 | msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" | |
20103 | msgstr "git symbolic-ref [<opciones>] <nombre> [<referencia>]" | |
20104 | ||
20105 | #: builtin/symbolic-ref.c:9 | |
20106 | msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" | |
20107 | msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nombre>" | |
20108 | ||
4b15eb22 | 20109 | #: builtin/symbolic-ref.c:40 |
fb0e25bc CD |
20110 | msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" |
20111 | msgstr "suprimir mensajes de error para refs no simbólicos (desacoplados)" | |
20112 | ||
4b15eb22 | 20113 | #: builtin/symbolic-ref.c:41 |
fb0e25bc CD |
20114 | msgid "delete symbolic ref" |
20115 | msgstr "eliminar referencia simbólica" | |
20116 | ||
4b15eb22 | 20117 | #: builtin/symbolic-ref.c:42 |
fb0e25bc CD |
20118 | msgid "shorten ref output" |
20119 | msgstr "salida de referencia más corta" | |
20120 | ||
33b72794 | 20121 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363 |
fb0e25bc CD |
20122 | msgid "reason" |
20123 | msgstr "razón" | |
20124 | ||
33b72794 | 20125 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363 |
fb0e25bc CD |
20126 | msgid "reason of the update" |
20127 | msgstr "razón de la actualización" | |
20128 | ||
33b72794 | 20129 | #: builtin/tag.c:25 |
4b15eb22 | 20130 | msgid "" |
d0b1b615 CDR |
20131 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n" |
20132 | "\t\t<tagname> [<head>]" | |
4b15eb22 | 20133 | msgstr "" |
d0b1b615 CDR |
20134 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <archivo>]\n" |
20135 | "\t\t<nombre-tag> [<head>]" | |
fb0e25bc | 20136 | |
d0b1b615 | 20137 | #: builtin/tag.c:27 |
fb0e25bc | 20138 | msgid "git tag -d <tagname>..." |
715fc761 | 20139 | msgstr "git tag -d <nombre-de-tag>..." |
fb0e25bc | 20140 | |
d0b1b615 | 20141 | #: builtin/tag.c:28 |
fb0e25bc | 20142 | msgid "" |
4b15eb22 CD |
20143 | "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" |
20144 | "points-at <object>]\n" | |
fb0e25bc CD |
20145 | "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]" |
20146 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
20147 | "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" |
20148 | "points-at <objeto>]\n" | |
fb0e25bc CD |
20149 | "\t\t[--format=<formato>] [--[no-]merged [<commit>]] [<patrón>...]" |
20150 | ||
d0b1b615 | 20151 | #: builtin/tag.c:30 |
fb0e25bc CD |
20152 | msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." |
20153 | msgstr "git tag -v [--format=<formato>] <nombre-de-tag>..." | |
20154 | ||
3f3e3f92 | 20155 | #: builtin/tag.c:89 |
fb0e25bc CD |
20156 | #, c-format |
20157 | msgid "tag '%s' not found." | |
715fc761 | 20158 | msgstr "tag '%s' no encontrado." |
fb0e25bc | 20159 | |
3f3e3f92 | 20160 | #: builtin/tag.c:105 |
fb0e25bc CD |
20161 | #, c-format |
20162 | msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" | |
20163 | msgstr "Etiqueta '%s' eliminada (era %s)\n" | |
20164 | ||
3f3e3f92 | 20165 | #: builtin/tag.c:135 |
fb0e25bc CD |
20166 | #, c-format |
20167 | msgid "" | |
20168 | "\n" | |
20169 | "Write a message for tag:\n" | |
20170 | " %s\n" | |
20171 | "Lines starting with '%c' will be ignored.\n" | |
20172 | msgstr "" | |
20173 | "\n" | |
715fc761 | 20174 | "Escribe un mensaje para la tag:\n" |
fb0e25bc CD |
20175 | " %s\n" |
20176 | "Las líneas que comienzan con '%c' serán ignoradas.\n" | |
20177 | ||
3f3e3f92 | 20178 | #: builtin/tag.c:139 |
fb0e25bc CD |
20179 | #, c-format |
20180 | msgid "" | |
20181 | "\n" | |
20182 | "Write a message for tag:\n" | |
20183 | " %s\n" | |
4b15eb22 CD |
20184 | "Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " |
20185 | "want to.\n" | |
fb0e25bc CD |
20186 | msgstr "" |
20187 | "\n" | |
715fc761 | 20188 | "Escribe un mensaje para la tag:\n" |
fb0e25bc | 20189 | " %s\n" |
4b15eb22 CD |
20190 | "Las líneas que comienzan con '%c' serán conservadas; puedes eliminarlas por " |
20191 | "ti mismo si quieres hacerlo.\n" | |
fb0e25bc | 20192 | |
3f3e3f92 | 20193 | #: builtin/tag.c:198 |
fb0e25bc | 20194 | msgid "unable to sign the tag" |
715fc761 | 20195 | msgstr "incapaz de firmar tag" |
fb0e25bc | 20196 | |
3f3e3f92 | 20197 | #: builtin/tag.c:200 |
fb0e25bc | 20198 | msgid "unable to write tag file" |
715fc761 | 20199 | msgstr "incapaz de escribir el archivo de tag" |
fb0e25bc | 20200 | |
3f3e3f92 | 20201 | #: builtin/tag.c:216 |
d0b1b615 CDR |
20202 | #, c-format |
20203 | msgid "" | |
1c8ba5f1 | 20204 | "You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n" |
d0b1b615 CDR |
20205 | "already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n" |
20206 | "\n" | |
20207 | "\tgit tag -f %s %s^{}" | |
20208 | msgstr "" | |
1c8ba5f1 | 20209 | "Has creado un tag anidado. El objeto referido por el nuevo tag ya\n" |
d0b1b615 CDR |
20210 | "es un tag. Si quisiste hacer el tag al objeto que apunta, usa:\n" |
20211 | "\n" | |
20212 | "\tgit tag -f %s %s^{}" | |
20213 | ||
3f3e3f92 | 20214 | #: builtin/tag.c:232 |
fb0e25bc CD |
20215 | msgid "bad object type." |
20216 | msgstr "tipo de objeto erróneo." | |
20217 | ||
3f3e3f92 | 20218 | #: builtin/tag.c:284 |
fb0e25bc | 20219 | msgid "no tag message?" |
715fc761 | 20220 | msgstr "¿Sin mensaje de tag?" |
fb0e25bc | 20221 | |
3f3e3f92 | 20222 | #: builtin/tag.c:291 |
fb0e25bc CD |
20223 | #, c-format |
20224 | msgid "The tag message has been left in %s\n" | |
715fc761 | 20225 | msgstr "El mensaje del tag ha sido dejado en %s\n" |
fb0e25bc | 20226 | |
3f3e3f92 | 20227 | #: builtin/tag.c:402 |
fb0e25bc | 20228 | msgid "list tag names" |
715fc761 | 20229 | msgstr "listar nombres de tags" |
fb0e25bc | 20230 | |
3f3e3f92 | 20231 | #: builtin/tag.c:404 |
fb0e25bc | 20232 | msgid "print <n> lines of each tag message" |
715fc761 | 20233 | msgstr "imprimir <n> líneas de cada mensaje de tag" |
fb0e25bc | 20234 | |
3f3e3f92 | 20235 | #: builtin/tag.c:406 |
fb0e25bc | 20236 | msgid "delete tags" |
715fc761 | 20237 | msgstr "eliminar tags" |
fb0e25bc | 20238 | |
3f3e3f92 | 20239 | #: builtin/tag.c:407 |
fb0e25bc | 20240 | msgid "verify tags" |
715fc761 | 20241 | msgstr "verificar tags" |
fb0e25bc | 20242 | |
3f3e3f92 | 20243 | #: builtin/tag.c:409 |
fb0e25bc | 20244 | msgid "Tag creation options" |
715fc761 | 20245 | msgstr "Opciones de creación de tags" |
fb0e25bc | 20246 | |
3f3e3f92 | 20247 | #: builtin/tag.c:411 |
fb0e25bc | 20248 | msgid "annotated tag, needs a message" |
715fc761 | 20249 | msgstr "tags anotadas necesitan un mensaje" |
fb0e25bc | 20250 | |
3f3e3f92 | 20251 | #: builtin/tag.c:413 |
fb0e25bc | 20252 | msgid "tag message" |
715fc761 | 20253 | msgstr "mensaje de tag" |
fb0e25bc | 20254 | |
3f3e3f92 | 20255 | #: builtin/tag.c:415 |
33ac3e89 CDR |
20256 | msgid "force edit of tag message" |
20257 | msgstr "forzar la edición del mensaje de tag" | |
20258 | ||
3f3e3f92 | 20259 | #: builtin/tag.c:416 |
fb0e25bc | 20260 | msgid "annotated and GPG-signed tag" |
715fc761 | 20261 | msgstr "tag anotado y firmado con GPG" |
fb0e25bc | 20262 | |
3f3e3f92 | 20263 | #: builtin/tag.c:419 |
fb0e25bc | 20264 | msgid "use another key to sign the tag" |
715fc761 | 20265 | msgstr "usar otra clave para firmar el tag" |
fb0e25bc | 20266 | |
3f3e3f92 | 20267 | #: builtin/tag.c:420 |
fb0e25bc | 20268 | msgid "replace the tag if exists" |
715fc761 | 20269 | msgstr "remplazar tag si existe" |
fb0e25bc | 20270 | |
3f3e3f92 | 20271 | #: builtin/tag.c:421 builtin/update-ref.c:369 |
fb0e25bc CD |
20272 | msgid "create a reflog" |
20273 | msgstr "crear un reflog" | |
20274 | ||
3f3e3f92 | 20275 | #: builtin/tag.c:423 |
fb0e25bc | 20276 | msgid "Tag listing options" |
715fc761 | 20277 | msgstr "Opciones de listado de tag" |
fb0e25bc | 20278 | |
3f3e3f92 | 20279 | #: builtin/tag.c:424 |
fb0e25bc | 20280 | msgid "show tag list in columns" |
715fc761 | 20281 | msgstr "mostrar lista de tags en columnas" |
fb0e25bc | 20282 | |
3f3e3f92 | 20283 | #: builtin/tag.c:425 builtin/tag.c:427 |
fb0e25bc CD |
20284 | msgid "print only tags that contain the commit" |
20285 | msgstr "mostrar solo tags que contienen el commit" | |
20286 | ||
3f3e3f92 | 20287 | #: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428 |
fb0e25bc CD |
20288 | msgid "print only tags that don't contain the commit" |
20289 | msgstr "mostrar solo tags que no contienen el commit" | |
20290 | ||
3f3e3f92 | 20291 | #: builtin/tag.c:429 |
fb0e25bc | 20292 | msgid "print only tags that are merged" |
715fc761 | 20293 | msgstr "sólo imprimir las tags que están fusionadas" |
fb0e25bc | 20294 | |
3f3e3f92 | 20295 | #: builtin/tag.c:430 |
fb0e25bc | 20296 | msgid "print only tags that are not merged" |
715fc761 | 20297 | msgstr "sólo imprimir las tags que no están fusionadas" |
fb0e25bc | 20298 | |
3f3e3f92 | 20299 | #: builtin/tag.c:434 |
fb0e25bc | 20300 | msgid "print only tags of the object" |
715fc761 | 20301 | msgstr "sólo imprimir tags de el objeto" |
fb0e25bc | 20302 | |
3f3e3f92 | 20303 | #: builtin/tag.c:482 |
fb0e25bc CD |
20304 | msgid "--column and -n are incompatible" |
20305 | msgstr "--column y -n son incompatibles" | |
20306 | ||
3f3e3f92 | 20307 | #: builtin/tag.c:504 |
fb0e25bc CD |
20308 | msgid "-n option is only allowed in list mode" |
20309 | msgstr "opción -n solo es permitida en modo lista" | |
20310 | ||
3f3e3f92 | 20311 | #: builtin/tag.c:506 |
fb0e25bc CD |
20312 | msgid "--contains option is only allowed in list mode" |
20313 | msgstr "opción --contains solo es permitido en modo lista" | |
20314 | ||
3f3e3f92 | 20315 | #: builtin/tag.c:508 |
fb0e25bc | 20316 | msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" |
715fc761 | 20317 | msgstr "opción --no-contains solo es permitida en modo lista" |
fb0e25bc | 20318 | |
3f3e3f92 | 20319 | #: builtin/tag.c:510 |
fb0e25bc CD |
20320 | msgid "--points-at option is only allowed in list mode" |
20321 | msgstr "opción --points-at solo es permitida en modo lista" | |
20322 | ||
3f3e3f92 | 20323 | #: builtin/tag.c:512 |
fb0e25bc CD |
20324 | msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" |
20325 | msgstr "opciones --merged y --no-merged solo están permitidas en modo lista" | |
20326 | ||
3f3e3f92 | 20327 | #: builtin/tag.c:523 |
fb0e25bc CD |
20328 | msgid "only one -F or -m option is allowed." |
20329 | msgstr "sólo se permite una de las opciones, -m ó -F." | |
20330 | ||
3f3e3f92 | 20331 | #: builtin/tag.c:542 |
fb0e25bc CD |
20332 | msgid "too many params" |
20333 | msgstr "demasiados parámetros" | |
20334 | ||
3f3e3f92 | 20335 | #: builtin/tag.c:548 |
fb0e25bc CD |
20336 | #, c-format |
20337 | msgid "'%s' is not a valid tag name." | |
715fc761 | 20338 | msgstr "'%s' no es un nombre de tag válido." |
fb0e25bc | 20339 | |
3f3e3f92 | 20340 | #: builtin/tag.c:553 |
fb0e25bc CD |
20341 | #, c-format |
20342 | msgid "tag '%s' already exists" | |
715fc761 | 20343 | msgstr "el tag '%s' ya existe" |
fb0e25bc | 20344 | |
3f3e3f92 | 20345 | #: builtin/tag.c:584 |
fb0e25bc CD |
20346 | #, c-format |
20347 | msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" | |
20348 | msgstr "Etiqueta '%s' actualizada (era %s)\n" | |
20349 | ||
33b72794 | 20350 | #: builtin/unpack-objects.c:500 |
fb0e25bc CD |
20351 | msgid "Unpacking objects" |
20352 | msgstr "Desempaquetando objetos" | |
20353 | ||
cf69bcad | 20354 | #: builtin/update-index.c:83 |
fb0e25bc CD |
20355 | #, c-format |
20356 | msgid "failed to create directory %s" | |
296415c0 | 20357 | msgstr "falló al crear directorio %s" |
fb0e25bc | 20358 | |
cf69bcad | 20359 | #: builtin/update-index.c:99 |
fb0e25bc CD |
20360 | #, c-format |
20361 | msgid "failed to create file %s" | |
296415c0 | 20362 | msgstr "falló al crear el archivo %s" |
fb0e25bc | 20363 | |
cf69bcad | 20364 | #: builtin/update-index.c:107 |
fb0e25bc CD |
20365 | #, c-format |
20366 | msgid "failed to delete file %s" | |
296415c0 | 20367 | msgstr "falló al eliminar el archivo %s" |
fb0e25bc | 20368 | |
cf69bcad | 20369 | #: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220 |
fb0e25bc CD |
20370 | #, c-format |
20371 | msgid "failed to delete directory %s" | |
296415c0 | 20372 | msgstr "falló al eliminar directorio %s" |
fb0e25bc | 20373 | |
cf69bcad | 20374 | #: builtin/update-index.c:139 |
fb0e25bc CD |
20375 | #, c-format |
20376 | msgid "Testing mtime in '%s' " | |
20377 | msgstr "Probando mtime en '%s' " | |
20378 | ||
cf69bcad | 20379 | #: builtin/update-index.c:153 |
fb0e25bc CD |
20380 | msgid "directory stat info does not change after adding a new file" |
20381 | msgstr "info de estado del directorio no cambia tras agregar un nuevo archivo" | |
20382 | ||
cf69bcad | 20383 | #: builtin/update-index.c:166 |
fb0e25bc | 20384 | msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" |
4b15eb22 CD |
20385 | msgstr "" |
20386 | "info de estado del directorio no cambia tras agregar un nuevo directorio" | |
fb0e25bc | 20387 | |
cf69bcad | 20388 | #: builtin/update-index.c:179 |
fb0e25bc CD |
20389 | msgid "directory stat info changes after updating a file" |
20390 | msgstr "info de estado del directorio cambia tras actualizar un archivo" | |
20391 | ||
cf69bcad | 20392 | #: builtin/update-index.c:190 |
fb0e25bc | 20393 | msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" |
4b15eb22 CD |
20394 | msgstr "" |
20395 | "info de estado del directorio cambia tras agregar un archivo dentro del " | |
20396 | "subdirectorio" | |
fb0e25bc | 20397 | |
cf69bcad | 20398 | #: builtin/update-index.c:201 |
fb0e25bc CD |
20399 | msgid "directory stat info does not change after deleting a file" |
20400 | msgstr "info de estado del directorio no cambia tras borrar un archivo" | |
20401 | ||
cf69bcad | 20402 | #: builtin/update-index.c:214 |
fb0e25bc CD |
20403 | msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" |
20404 | msgstr "info de estado del directorio no cambia tras borrar un directorio" | |
20405 | ||
cf69bcad | 20406 | #: builtin/update-index.c:221 |
fb0e25bc CD |
20407 | msgid " OK" |
20408 | msgstr " OK" | |
20409 | ||
cf69bcad | 20410 | #: builtin/update-index.c:589 |
fb0e25bc CD |
20411 | msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" |
20412 | msgstr "git update-index [<opciones>] [--] [<archivo>...]" | |
20413 | ||
77200e93 | 20414 | #: builtin/update-index.c:972 |
fb0e25bc | 20415 | msgid "continue refresh even when index needs update" |
715fc761 CDR |
20416 | msgstr "" |
20417 | "continuar refresh (Actualización) incluso cuando el índice necesita " | |
20418 | "actualización" | |
fb0e25bc | 20419 | |
77200e93 | 20420 | #: builtin/update-index.c:975 |
fb0e25bc CD |
20421 | msgid "refresh: ignore submodules" |
20422 | msgstr "refresh: ignora submódulos" | |
20423 | ||
77200e93 | 20424 | #: builtin/update-index.c:978 |
fb0e25bc CD |
20425 | msgid "do not ignore new files" |
20426 | msgstr "no ignorar archivos nuevos" | |
20427 | ||
77200e93 | 20428 | #: builtin/update-index.c:980 |
fb0e25bc CD |
20429 | msgid "let files replace directories and vice-versa" |
20430 | msgstr "permitir que archivos remplacen directorios y vice-versa" | |
20431 | ||
77200e93 | 20432 | #: builtin/update-index.c:982 |
fb0e25bc CD |
20433 | msgid "notice files missing from worktree" |
20434 | msgstr "avisar de archivos faltando en el árbol de trabajo" | |
20435 | ||
77200e93 | 20436 | #: builtin/update-index.c:984 |
fb0e25bc CD |
20437 | msgid "refresh even if index contains unmerged entries" |
20438 | msgstr "ejecutar refresh incluso si el índice contiene entradas sin cambios" | |
20439 | ||
77200e93 | 20440 | #: builtin/update-index.c:987 |
fb0e25bc CD |
20441 | msgid "refresh stat information" |
20442 | msgstr "refresh información de estado" | |
20443 | ||
77200e93 | 20444 | #: builtin/update-index.c:991 |
fb0e25bc CD |
20445 | msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" |
20446 | msgstr "como --refresh, pero ignora configuración assume-unchanged" | |
20447 | ||
77200e93 | 20448 | #: builtin/update-index.c:995 |
fb0e25bc CD |
20449 | msgid "<mode>,<object>,<path>" |
20450 | msgstr "<modo>,<objeto>,<ruta>" | |
20451 | ||
77200e93 | 20452 | #: builtin/update-index.c:996 |
fb0e25bc CD |
20453 | msgid "add the specified entry to the index" |
20454 | msgstr "agregar la entrada especificada al índice" | |
20455 | ||
77200e93 | 20456 | #: builtin/update-index.c:1006 |
fb0e25bc CD |
20457 | msgid "mark files as \"not changing\"" |
20458 | msgstr "marcar archivos como \"not changing\"" | |
20459 | ||
77200e93 | 20460 | #: builtin/update-index.c:1009 |
fb0e25bc CD |
20461 | msgid "clear assumed-unchanged bit" |
20462 | msgstr "limpiar bit assumed-unchanged" | |
20463 | ||
77200e93 | 20464 | #: builtin/update-index.c:1012 |
fb0e25bc CD |
20465 | msgid "mark files as \"index-only\"" |
20466 | msgstr "marcar archivos como \"index-only\"" | |
20467 | ||
77200e93 | 20468 | #: builtin/update-index.c:1015 |
fb0e25bc CD |
20469 | msgid "clear skip-worktree bit" |
20470 | msgstr "limpiar bit skip-worktree" | |
20471 | ||
77200e93 | 20472 | #: builtin/update-index.c:1018 |
fb0e25bc | 20473 | msgid "add to index only; do not add content to object database" |
4b15eb22 CD |
20474 | msgstr "" |
20475 | "agregar solo al índice; no agregar contenido a la base de datos de objetos" | |
fb0e25bc | 20476 | |
77200e93 | 20477 | #: builtin/update-index.c:1020 |
fb0e25bc | 20478 | msgid "remove named paths even if present in worktree" |
4b15eb22 | 20479 | msgstr "" |
7c6767be | 20480 | "eliminar rutas nombradas incluso si están presentes en el árbol de trabajo" |
fb0e25bc | 20481 | |
77200e93 | 20482 | #: builtin/update-index.c:1022 |
fb0e25bc | 20483 | msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" |
3f3e3f92 | 20484 | msgstr "con --stdin: las líneas de entrada son terminadas con bytes nulos" |
fb0e25bc | 20485 | |
77200e93 | 20486 | #: builtin/update-index.c:1024 |
fb0e25bc CD |
20487 | msgid "read list of paths to be updated from standard input" |
20488 | msgstr "leer la lista de rutas para ser actualizada desde standard input" | |
20489 | ||
77200e93 | 20490 | #: builtin/update-index.c:1028 |
fb0e25bc CD |
20491 | msgid "add entries from standard input to the index" |
20492 | msgstr "agregar entradas de standard input al índice" | |
20493 | ||
77200e93 | 20494 | #: builtin/update-index.c:1032 |
fb0e25bc CD |
20495 | msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" |
20496 | msgstr "repoblar stages #2 y #3 para las rutas listadas" | |
20497 | ||
77200e93 | 20498 | #: builtin/update-index.c:1036 |
fb0e25bc CD |
20499 | msgid "only update entries that differ from HEAD" |
20500 | msgstr "solo actualizar entradas que difieren de HEAD" | |
20501 | ||
77200e93 | 20502 | #: builtin/update-index.c:1040 |
fb0e25bc CD |
20503 | msgid "ignore files missing from worktree" |
20504 | msgstr "ignorar archivos faltantes en el árbol de trabajo" | |
20505 | ||
77200e93 | 20506 | #: builtin/update-index.c:1043 |
fb0e25bc CD |
20507 | msgid "report actions to standard output" |
20508 | msgstr "reportar acciones por standard output" | |
20509 | ||
77200e93 | 20510 | #: builtin/update-index.c:1045 |
fb0e25bc CD |
20511 | msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" |
20512 | msgstr "(para porcelanas) olvidar conflictos sin resolver guardados" | |
20513 | ||
77200e93 | 20514 | #: builtin/update-index.c:1049 |
fb0e25bc CD |
20515 | msgid "write index in this format" |
20516 | msgstr "escribir índice en este formato" | |
20517 | ||
77200e93 | 20518 | #: builtin/update-index.c:1051 |
fb0e25bc CD |
20519 | msgid "enable or disable split index" |
20520 | msgstr "activar o desactivar índice dividido" | |
20521 | ||
77200e93 | 20522 | #: builtin/update-index.c:1053 |
fb0e25bc CD |
20523 | msgid "enable/disable untracked cache" |
20524 | msgstr "habilitar o deshabilitar caché no rastreado" | |
20525 | ||
77200e93 | 20526 | #: builtin/update-index.c:1055 |
fb0e25bc CD |
20527 | msgid "test if the filesystem supports untracked cache" |
20528 | msgstr "probar si el filesystem soporta caché no rastreado" | |
20529 | ||
77200e93 | 20530 | #: builtin/update-index.c:1057 |
fb0e25bc CD |
20531 | msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" |
20532 | msgstr "habilitar caché no rastreado sin probar el filesystem" | |
20533 | ||
77200e93 | 20534 | #: builtin/update-index.c:1059 |
f8038f5b CDR |
20535 | msgid "write out the index even if is not flagged as changed" |
20536 | msgstr "escribir el índice incluso si no está marcado como cambiado" | |
20537 | ||
77200e93 | 20538 | #: builtin/update-index.c:1061 |
f8038f5b CDR |
20539 | msgid "enable or disable file system monitor" |
20540 | msgstr "activar o desactivar monitor de sistema de archivos" | |
20541 | ||
77200e93 | 20542 | #: builtin/update-index.c:1063 |
f8038f5b CDR |
20543 | msgid "mark files as fsmonitor valid" |
20544 | msgstr "marcar archivos como válidos para fsmonitor" | |
20545 | ||
77200e93 | 20546 | #: builtin/update-index.c:1066 |
f8038f5b CDR |
20547 | msgid "clear fsmonitor valid bit" |
20548 | msgstr "limpia el bit de validación fsmonitor" | |
20549 | ||
77200e93 | 20550 | #: builtin/update-index.c:1169 |
4b15eb22 CD |
20551 | msgid "" |
20552 | "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " | |
20553 | "enable split index" | |
20554 | msgstr "" | |
20555 | "core.splitIndex está configurado en false; remuévelo o cámbialo, si " | |
20556 | "realmente quieres habilitar el índice partido" | |
fb0e25bc | 20557 | |
77200e93 | 20558 | #: builtin/update-index.c:1178 |
4b15eb22 CD |
20559 | msgid "" |
20560 | "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " | |
20561 | "disable split index" | |
20562 | msgstr "" | |
20563 | "core.splitIndex está configurado en true; remuévelo o cámbialo, si realmente " | |
20564 | "quieres deshabilitar el índice partido" | |
fb0e25bc | 20565 | |
77200e93 | 20566 | #: builtin/update-index.c:1190 |
4b15eb22 CD |
20567 | msgid "" |
20568 | "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " | |
20569 | "to disable the untracked cache" | |
20570 | msgstr "" | |
20571 | "core.untrackedCache está configurado en true; remuévelo o cámbialo, si " | |
20572 | "realmente quieres deshabilitar el chaché no rastreado" | |
fb0e25bc | 20573 | |
77200e93 | 20574 | #: builtin/update-index.c:1194 |
fb0e25bc CD |
20575 | msgid "Untracked cache disabled" |
20576 | msgstr "Caché no rastreado deshabilitado" | |
20577 | ||
77200e93 | 20578 | #: builtin/update-index.c:1202 |
4b15eb22 CD |
20579 | msgid "" |
20580 | "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " | |
20581 | "to enable the untracked cache" | |
20582 | msgstr "" | |
20583 | "core.untrackedCache está configurado en false; remuévelo o cámbialo, si " | |
20584 | "realmente quieres habilitar el caché no rastreado" | |
fb0e25bc | 20585 | |
77200e93 | 20586 | #: builtin/update-index.c:1206 |
fb0e25bc CD |
20587 | #, c-format |
20588 | msgid "Untracked cache enabled for '%s'" | |
20589 | msgstr "Caché no rastreado habilitado para '%s'" | |
20590 | ||
77200e93 | 20591 | #: builtin/update-index.c:1214 |
f8038f5b CDR |
20592 | msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" |
20593 | msgstr "" | |
20594 | "core.fsmonitor no está configurado; actívalo si realmente quieres habilitar " | |
20595 | "fsmonitor" | |
20596 | ||
77200e93 | 20597 | #: builtin/update-index.c:1218 |
f8038f5b CDR |
20598 | msgid "fsmonitor enabled" |
20599 | msgstr "fsmonitor activado" | |
20600 | ||
77200e93 | 20601 | #: builtin/update-index.c:1221 |
f8038f5b CDR |
20602 | msgid "" |
20603 | "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" | |
20604 | msgstr "" | |
20605 | "core.fsmonitor está configurado; remuévelo si realmente quieres deshabilitar " | |
20606 | "el fsmonitor" | |
20607 | ||
77200e93 | 20608 | #: builtin/update-index.c:1225 |
f8038f5b CDR |
20609 | msgid "fsmonitor disabled" |
20610 | msgstr "fsmonitor desactivado" | |
20611 | ||
fb0e25bc CD |
20612 | #: builtin/update-ref.c:10 |
20613 | msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" | |
20614 | msgstr "git update-ref [<opciones>] -d <nombre-referencia> [<valor-anterior>]" | |
20615 | ||
20616 | #: builtin/update-ref.c:11 | |
20617 | msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" | |
4b15eb22 CD |
20618 | msgstr "" |
20619 | "git update-ref [<opciones>] <nombre-referencia> <valor-nuevo> [<valor-" | |
20620 | "anterior>]" | |
fb0e25bc CD |
20621 | |
20622 | #: builtin/update-ref.c:12 | |
20623 | msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" | |
20624 | msgstr "git update-ref [<opciones>] --stdin [-z]" | |
20625 | ||
33b72794 | 20626 | #: builtin/update-ref.c:364 |
fb0e25bc CD |
20627 | msgid "delete the reference" |
20628 | msgstr "eliminar la referencia" | |
20629 | ||
33b72794 | 20630 | #: builtin/update-ref.c:366 |
fb0e25bc CD |
20631 | msgid "update <refname> not the one it points to" |
20632 | msgstr "actualiza <refname> no a lo que apunta" | |
20633 | ||
33b72794 | 20634 | #: builtin/update-ref.c:367 |
fb0e25bc CD |
20635 | msgid "stdin has NUL-terminated arguments" |
20636 | msgstr "stdin tiene argumentos terminados en NUL" | |
20637 | ||
33b72794 | 20638 | #: builtin/update-ref.c:368 |
fb0e25bc CD |
20639 | msgid "read updates from stdin" |
20640 | msgstr "lee actualizaciones de stdin" | |
20641 | ||
20642 | #: builtin/update-server-info.c:7 | |
20643 | msgid "git update-server-info [--force]" | |
20644 | msgstr "git update-server-info [--force]" | |
20645 | ||
20646 | #: builtin/update-server-info.c:15 | |
20647 | msgid "update the info files from scratch" | |
715fc761 | 20648 | msgstr "actualiza los archivos info desde cero" |
fb0e25bc | 20649 | |
296415c0 CDR |
20650 | #: builtin/upload-pack.c:11 |
20651 | msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" | |
20652 | msgstr "git upload-pack [<opciones>] <directorio>" | |
20653 | ||
d0b1b615 CDR |
20654 | #: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17 |
20655 | msgid "quit after a single request/response exchange" | |
20656 | msgstr "sale después de un intercambio petición/respuesta único" | |
20657 | ||
296415c0 CDR |
20658 | #: builtin/upload-pack.c:25 |
20659 | msgid "exit immediately after initial ref advertisement" | |
20660 | msgstr "salir inmediatamente tras el anuncio inicial de ref" | |
20661 | ||
20662 | #: builtin/upload-pack.c:27 | |
20663 | msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" | |
20664 | msgstr "no intente <directorio>/.git/ si <directorio> no es un directorio Git" | |
20665 | ||
20666 | #: builtin/upload-pack.c:29 | |
20667 | msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" | |
20668 | msgstr "interrumpir transferencia tras <n> segundos de inactividad" | |
20669 | ||
3f3e3f92 | 20670 | #: builtin/verify-commit.c:19 |
fb0e25bc | 20671 | msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." |
715fc761 | 20672 | msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." |
fb0e25bc | 20673 | |
3f3e3f92 | 20674 | #: builtin/verify-commit.c:68 |
fb0e25bc | 20675 | msgid "print commit contents" |
715fc761 | 20676 | msgstr "imprimir contenido del commit" |
fb0e25bc | 20677 | |
3f3e3f92 | 20678 | #: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37 |
fb0e25bc CD |
20679 | msgid "print raw gpg status output" |
20680 | msgstr "muestra la salida de status gpg en formato raw" | |
20681 | ||
20682 | #: builtin/verify-pack.c:55 | |
20683 | msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." | |
20684 | msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquete>..." | |
20685 | ||
20686 | #: builtin/verify-pack.c:65 | |
20687 | msgid "verbose" | |
20688 | msgstr "verboso" | |
20689 | ||
20690 | #: builtin/verify-pack.c:67 | |
20691 | msgid "show statistics only" | |
20692 | msgstr "solo mostrar estadísticas" | |
20693 | ||
3f3e3f92 | 20694 | #: builtin/verify-tag.c:18 |
fb0e25bc CD |
20695 | msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..." |
20696 | msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<formato>] <tag>..." | |
20697 | ||
3f3e3f92 | 20698 | #: builtin/verify-tag.c:36 |
fb0e25bc | 20699 | msgid "print tag contents" |
715fc761 | 20700 | msgstr "imprimir contenido del tag" |
fb0e25bc | 20701 | |
77200e93 | 20702 | #: builtin/worktree.c:17 |
33ac3e89 CDR |
20703 | msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]" |
20704 | msgstr "git worktree add [<opciones>] <ruta> [<commit-ish>]" | |
fb0e25bc | 20705 | |
77200e93 | 20706 | #: builtin/worktree.c:18 |
fb0e25bc CD |
20707 | msgid "git worktree list [<options>]" |
20708 | msgstr "git worktree list [<opciones>]" | |
20709 | ||
77200e93 | 20710 | #: builtin/worktree.c:19 |
fb0e25bc CD |
20711 | msgid "git worktree lock [<options>] <path>" |
20712 | msgstr "git worktree lock [<opciones>] <ruta>" | |
20713 | ||
77200e93 | 20714 | #: builtin/worktree.c:20 |
33ac3e89 CDR |
20715 | msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" |
20716 | msgstr "git worktree move <worktree> <nueva-ruta>" | |
20717 | ||
77200e93 | 20718 | #: builtin/worktree.c:21 |
fb0e25bc CD |
20719 | msgid "git worktree prune [<options>]" |
20720 | msgstr "git worktree prune [<opciones>]" | |
20721 | ||
77200e93 | 20722 | #: builtin/worktree.c:22 |
33ac3e89 CDR |
20723 | msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>" |
20724 | msgstr "git worktree remove [<opciones>] <worktree>" | |
20725 | ||
77200e93 | 20726 | #: builtin/worktree.c:23 |
fb0e25bc CD |
20727 | msgid "git worktree unlock <path>" |
20728 | msgstr "git worktree unlock <ruta>" | |
20729 | ||
77200e93 | 20730 | #: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:898 |
0960a4be CDR |
20731 | #, c-format |
20732 | msgid "failed to delete '%s'" | |
20733 | msgstr "falló al borrar '%s'" | |
20734 | ||
77200e93 | 20735 | #: builtin/worktree.c:79 |
fb0e25bc CD |
20736 | #, c-format |
20737 | msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" | |
20738 | msgstr "Removiendo el worktrees/%s: no es un directorio válido" | |
20739 | ||
77200e93 | 20740 | #: builtin/worktree.c:85 |
fb0e25bc CD |
20741 | #, c-format |
20742 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" | |
20743 | msgstr "Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir no existe" | |
20744 | ||
77200e93 | 20745 | #: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99 |
fb0e25bc CD |
20746 | #, c-format |
20747 | msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" | |
20748 | msgstr "Removiendo worktrees/%s: no es posible leer el archivo gitdir (%s)" | |
20749 | ||
77200e93 | 20750 | #: builtin/worktree.c:109 |
4b15eb22 CD |
20751 | #, c-format |
20752 | msgid "" | |
20753 | "Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read " | |
20754 | "%<PRIuMAX>)" | |
20755 | msgstr "" | |
20756 | "Removiendo árboles de trabajo/%s: lectura corta (se esperan %<PRIuMAX> " | |
20757 | "bytes, %<PRIuMAX> leídos)" | |
20758 | ||
77200e93 | 20759 | #: builtin/worktree.c:117 |
fb0e25bc CD |
20760 | #, c-format |
20761 | msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" | |
20762 | msgstr "Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir inválido" | |
20763 | ||
77200e93 | 20764 | #: builtin/worktree.c:126 |
fb0e25bc CD |
20765 | #, c-format |
20766 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" | |
4b15eb22 CD |
20767 | msgstr "" |
20768 | "Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir apunta a una ubicación no existente" | |
fb0e25bc | 20769 | |
77200e93 | 20770 | #: builtin/worktree.c:165 |
fb0e25bc CD |
20771 | msgid "report pruned working trees" |
20772 | msgstr "reporta árboles de trabajo recortados" | |
20773 | ||
77200e93 | 20774 | #: builtin/worktree.c:167 |
fb0e25bc CD |
20775 | msgid "expire working trees older than <time>" |
20776 | msgstr "expirar árboles de trabajo más viejos a <tiempo>" | |
20777 | ||
77200e93 | 20778 | #: builtin/worktree.c:234 |
fb0e25bc CD |
20779 | #, c-format |
20780 | msgid "'%s' already exists" | |
20781 | msgstr "'%s' ya existe" | |
20782 | ||
77200e93 | 20783 | #: builtin/worktree.c:251 |
0960a4be CDR |
20784 | #, c-format |
20785 | msgid "unable to re-add worktree '%s'" | |
20786 | msgstr "no es posible volver a agregar el árbol '%s'" | |
20787 | ||
77200e93 | 20788 | #: builtin/worktree.c:256 |
0960a4be CDR |
20789 | #, c-format |
20790 | msgid "" | |
20791 | "'%s' is a missing but locked worktree;\n" | |
20792 | "use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear" | |
20793 | msgstr "" | |
20794 | "'%s' es un árbol de trabajo faltante pero bloqueado;\n" | |
20795 | "usa 'add -f -f' para sobreescribir, o 'unlock' y 'prune' o 'remove' para " | |
20796 | "limpiar" | |
20797 | ||
77200e93 | 20798 | #: builtin/worktree.c:258 |
0960a4be CDR |
20799 | #, c-format |
20800 | msgid "" | |
20801 | "'%s' is a missing but already registered worktree;\n" | |
20802 | "use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear" | |
20803 | msgstr "" | |
20804 | "'%s' es un árbol de trabajo faltante pero ya registrado;\n" | |
20805 | "usa 'add -f' para sobreescribir, o 'prune' o 'remove' para limpiar" | |
20806 | ||
77200e93 | 20807 | #: builtin/worktree.c:308 |
fb0e25bc CD |
20808 | #, c-format |
20809 | msgid "could not create directory of '%s'" | |
20810 | msgstr "no se pudo crear directorio de '%s'" | |
20811 | ||
77200e93 | 20812 | #: builtin/worktree.c:439 builtin/worktree.c:445 |
296415c0 CDR |
20813 | #, c-format |
20814 | msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" | |
20815 | msgstr "Preparando árbol de trabajo (nueva rama '%s')" | |
20816 | ||
77200e93 | 20817 | #: builtin/worktree.c:441 |
296415c0 CDR |
20818 | #, c-format |
20819 | msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" | |
20820 | msgstr "Preparando árbol de trabajo (reiniciando rama '%s'; estaba en %s)" | |
20821 | ||
77200e93 | 20822 | #: builtin/worktree.c:450 |
296415c0 CDR |
20823 | #, c-format |
20824 | msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" | |
20825 | msgstr "Preparando árbol de trabajo (haciendo checkout a '%s')" | |
20826 | ||
77200e93 | 20827 | #: builtin/worktree.c:456 |
fb0e25bc | 20828 | #, c-format |
296415c0 CDR |
20829 | msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" |
20830 | msgstr "Preparando árbol de trabajo (HEAD desacoplado %s)" | |
fb0e25bc | 20831 | |
77200e93 | 20832 | #: builtin/worktree.c:497 |
fb0e25bc | 20833 | msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" |
4b15eb22 CD |
20834 | msgstr "" |
20835 | "hacer checkout a <rama> incluso si ya ha hecho checkout en otro árbol de " | |
20836 | "trabajo" | |
fb0e25bc | 20837 | |
77200e93 | 20838 | #: builtin/worktree.c:500 |
fb0e25bc CD |
20839 | msgid "create a new branch" |
20840 | msgstr "crear una nueva rama" | |
20841 | ||
77200e93 | 20842 | #: builtin/worktree.c:502 |
fb0e25bc CD |
20843 | msgid "create or reset a branch" |
20844 | msgstr "crear o restablecer una rama" | |
20845 | ||
77200e93 | 20846 | #: builtin/worktree.c:504 |
fb0e25bc CD |
20847 | msgid "populate the new working tree" |
20848 | msgstr "popular el nuevo árbol de trabajo" | |
20849 | ||
77200e93 | 20850 | #: builtin/worktree.c:505 |
fb0e25bc CD |
20851 | msgid "keep the new working tree locked" |
20852 | msgstr "mantener el nuevo árbol de trabajo bloqueado" | |
20853 | ||
77200e93 | 20854 | #: builtin/worktree.c:508 |
f8038f5b CDR |
20855 | msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" |
20856 | msgstr "configurando modo tracking (mirar git-branch(1))" | |
20857 | ||
77200e93 | 20858 | #: builtin/worktree.c:511 |
f8038f5b CDR |
20859 | msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" |
20860 | msgstr "" | |
20861 | "intentar emparejar el nuevo nombre de rama con una rama de rastreo remoto" | |
20862 | ||
77200e93 | 20863 | #: builtin/worktree.c:519 |
fb0e25bc CD |
20864 | msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" |
20865 | msgstr "-b, -B, y --detach son mutuamente exclusivas" | |
20866 | ||
77200e93 | 20867 | #: builtin/worktree.c:580 |
f8038f5b CDR |
20868 | msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" |
20869 | msgstr "--[no-]track solo puede ser usado si una nueva rama es creada" | |
20870 | ||
77200e93 | 20871 | #: builtin/worktree.c:680 |
fb0e25bc CD |
20872 | msgid "reason for locking" |
20873 | msgstr "razón para bloquear" | |
20874 | ||
77200e93 CDR |
20875 | #: builtin/worktree.c:692 builtin/worktree.c:725 builtin/worktree.c:799 |
20876 | #: builtin/worktree.c:926 | |
fb0e25bc CD |
20877 | #, c-format |
20878 | msgid "'%s' is not a working tree" | |
20879 | msgstr "'%s' no es un árbol de trabajo" | |
20880 | ||
77200e93 | 20881 | #: builtin/worktree.c:694 builtin/worktree.c:727 |
fb0e25bc CD |
20882 | msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" |
20883 | msgstr "El árbol de trabajo principal no puede ser bloqueado ni desbloqueado" | |
20884 | ||
77200e93 | 20885 | #: builtin/worktree.c:699 |
fb0e25bc CD |
20886 | #, c-format |
20887 | msgid "'%s' is already locked, reason: %s" | |
20888 | msgstr "'%s' ya está bloqueado; razón: %s" | |
20889 | ||
77200e93 | 20890 | #: builtin/worktree.c:701 |
fb0e25bc CD |
20891 | #, c-format |
20892 | msgid "'%s' is already locked" | |
20893 | msgstr "'%s' ya está bloqueado" | |
20894 | ||
77200e93 | 20895 | #: builtin/worktree.c:729 |
fb0e25bc CD |
20896 | #, c-format |
20897 | msgid "'%s' is not locked" | |
20898 | msgstr "'%s' no está bloqueado" | |
20899 | ||
77200e93 | 20900 | #: builtin/worktree.c:770 |
33ac3e89 CDR |
20901 | msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" |
20902 | msgstr "" | |
7c6767be | 20903 | "árboles de trabajo conteniendo submódulos no puede ser movidos o eliminado" |
33ac3e89 | 20904 | |
77200e93 | 20905 | #: builtin/worktree.c:778 |
0960a4be CDR |
20906 | msgid "force move even if worktree is dirty or locked" |
20907 | msgstr "forzar move incluso si el árbol de trabajo está sucio o bloqueado" | |
20908 | ||
77200e93 | 20909 | #: builtin/worktree.c:801 builtin/worktree.c:928 |
33ac3e89 CDR |
20910 | #, c-format |
20911 | msgid "'%s' is a main working tree" | |
20912 | msgstr "'%s' es un árbol de trabajo principal" | |
20913 | ||
77200e93 | 20914 | #: builtin/worktree.c:806 |
33ac3e89 CDR |
20915 | #, c-format |
20916 | msgid "could not figure out destination name from '%s'" | |
20917 | msgstr "no se pudo descubrir el nombre de destino de '%s'" | |
20918 | ||
77200e93 | 20919 | #: builtin/worktree.c:812 |
33ac3e89 CDR |
20920 | #, c-format |
20921 | msgid "target '%s' already exists" | |
20922 | msgstr "el objetivo '%s' ya existe" | |
20923 | ||
77200e93 | 20924 | #: builtin/worktree.c:820 |
33ac3e89 | 20925 | #, c-format |
0960a4be CDR |
20926 | msgid "" |
20927 | "cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
20928 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
33ac3e89 | 20929 | msgstr "" |
0960a4be CDR |
20930 | "no se puede mover un árbol de trabajo bloqueado, motivo del bloqueo: %s\n" |
20931 | "use 'move -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero" | |
33ac3e89 | 20932 | |
77200e93 | 20933 | #: builtin/worktree.c:822 |
0960a4be CDR |
20934 | msgid "" |
20935 | "cannot move a locked working tree;\n" | |
20936 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
20937 | msgstr "" | |
20938 | "no se puede mover un árbol de trabajo bloqueado;\n" | |
20939 | "use 'move -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero" | |
33ac3e89 | 20940 | |
77200e93 | 20941 | #: builtin/worktree.c:825 |
33ac3e89 CDR |
20942 | #, c-format |
20943 | msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" | |
20944 | msgstr "falló validación, no se puede mover el árbol de trabajo: %s" | |
20945 | ||
77200e93 | 20946 | #: builtin/worktree.c:830 |
33ac3e89 CDR |
20947 | #, c-format |
20948 | msgid "failed to move '%s' to '%s'" | |
296415c0 | 20949 | msgstr "falló al mover '%s' a '%s'" |
33ac3e89 | 20950 | |
77200e93 | 20951 | #: builtin/worktree.c:878 |
33ac3e89 CDR |
20952 | #, c-format |
20953 | msgid "failed to run 'git status' on '%s'" | |
20954 | msgstr "falló al ejecutar 'git status' en '%s'" | |
20955 | ||
77200e93 | 20956 | #: builtin/worktree.c:882 |
33ac3e89 | 20957 | #, c-format |
77200e93 CDR |
20958 | msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it" |
20959 | msgstr "" | |
20960 | "'%s' contiene archivos no rastreados o modificados, use --force para borrarlo" | |
33ac3e89 | 20961 | |
77200e93 | 20962 | #: builtin/worktree.c:887 |
33ac3e89 CDR |
20963 | #, c-format |
20964 | msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" | |
20965 | msgstr "no se pudo ejecutar 'git status' en '%s', código %d" | |
20966 | ||
77200e93 | 20967 | #: builtin/worktree.c:910 |
0960a4be CDR |
20968 | msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" |
20969 | msgstr "forzar remoción incluso si el árbol de trabajo está sucio o bloqueado" | |
33ac3e89 | 20970 | |
77200e93 | 20971 | #: builtin/worktree.c:933 |
33ac3e89 | 20972 | #, c-format |
0960a4be CDR |
20973 | msgid "" |
20974 | "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
20975 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
33ac3e89 | 20976 | msgstr "" |
7c6767be | 20977 | "no se pueden eliminar árbol de trabajo bloqueado, razón del bloqueo: %s\n" |
0960a4be | 20978 | "use 'remove -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero" |
33ac3e89 | 20979 | |
77200e93 | 20980 | #: builtin/worktree.c:935 |
0960a4be CDR |
20981 | msgid "" |
20982 | "cannot remove a locked working tree;\n" | |
20983 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
20984 | msgstr "" | |
7c6767be | 20985 | "no se pueden eliminar árbol de trabajo bloqueado;\n" |
0960a4be | 20986 | "use 'remove -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero" |
33ac3e89 | 20987 | |
77200e93 | 20988 | #: builtin/worktree.c:938 |
33ac3e89 CDR |
20989 | #, c-format |
20990 | msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" | |
7c6767be | 20991 | msgstr "falló validación, no se puede eliminar árbol de trabajo: %s" |
33ac3e89 | 20992 | |
cf69bcad | 20993 | #: builtin/write-tree.c:15 |
fb0e25bc CD |
20994 | msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" |
20995 | msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefijo>/]" | |
20996 | ||
cf69bcad | 20997 | #: builtin/write-tree.c:28 |
fb0e25bc CD |
20998 | msgid "<prefix>/" |
20999 | msgstr "<prefijo>/" | |
21000 | ||
cf69bcad | 21001 | #: builtin/write-tree.c:29 |
fb0e25bc | 21002 | msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" |
715fc761 | 21003 | msgstr "escribir objeto de árbol para un subdirectorio <prefijo>" |
fb0e25bc | 21004 | |
cf69bcad | 21005 | #: builtin/write-tree.c:31 |
fb0e25bc CD |
21006 | msgid "only useful for debugging" |
21007 | msgstr "sólo útil para depurar" | |
21008 | ||
77200e93 CDR |
21009 | #: fast-import.c:3118 |
21010 | #, c-format | |
21011 | msgid "Expected 'mark' command, got %s" | |
21012 | msgstr "se esperaba comando 'mark', se obtuvo %s" | |
21013 | ||
21014 | #: fast-import.c:3123 | |
21015 | #, c-format | |
21016 | msgid "Expected 'to' command, got %s" | |
21017 | msgstr "se esperaba comando 'to', se obtuvo %s" | |
21018 | ||
cf69bcad | 21019 | #: credential-cache--daemon.c:223 |
fb0e25bc CD |
21020 | #, c-format |
21021 | msgid "" | |
21022 | "The permissions on your socket directory are too loose; other\n" | |
21023 | "users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" | |
21024 | "\n" | |
21025 | "\tchmod 0700 %s" | |
21026 | msgstr "" | |
3f3e3f92 CDR |
21027 | "Los permisos en tu directorio de socket son demasiado flojos; otros\n" |
21028 | "usuarios pueden leer sus credenciales almacenadas en caché. Considera " | |
4b15eb22 | 21029 | "ejecutar:\n" |
fb0e25bc CD |
21030 | "\n" |
21031 | "\tchmod 0700 %s" | |
21032 | ||
cf69bcad | 21033 | #: credential-cache--daemon.c:272 |
fb0e25bc CD |
21034 | msgid "print debugging messages to stderr" |
21035 | msgstr "mostrar mensajes de debug en stderr" | |
21036 | ||
0960a4be CDR |
21037 | #: t/helper/test-reach.c:152 |
21038 | #, c-format | |
21039 | msgid "commit %s is not marked reachable" | |
21040 | msgstr "commit %s no está marcado como alcanzable" | |
21041 | ||
21042 | #: t/helper/test-reach.c:162 | |
21043 | msgid "too many commits marked reachable" | |
21044 | msgstr "demasiados commits marcados como alcanzables" | |
21045 | ||
d0b1b615 CDR |
21046 | #: t/helper/test-serve-v2.c:7 |
21047 | msgid "test-tool serve-v2 [<options>]" | |
21048 | msgstr "test-tool serve-v2 [<opciones>]" | |
21049 | ||
21050 | #: t/helper/test-serve-v2.c:19 | |
21051 | msgid "exit immediately after advertising capabilities" | |
21052 | msgstr "salir inmediatamente tras anunciar capacidades" | |
21053 | ||
425e504c | 21054 | #: git.c:27 |
33ac3e89 CDR |
21055 | msgid "" |
21056 | "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" | |
21057 | " [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" | |
296415c0 CDR |
21058 | " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" |
21059 | "bare]\n" | |
33ac3e89 CDR |
21060 | " [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" |
21061 | " <command> [<args>]" | |
21062 | msgstr "" | |
21063 | "git [--version] [--help] [-C <ruta>] [-c <nombre>=<valor>]\n" | |
21064 | " [--exec-path[=<ruta>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" | |
296415c0 CDR |
21065 | " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" |
21066 | "bare]\n" | |
33ac3e89 CDR |
21067 | " [--git-dir=<ruta>] [--work-tree=<ruta>] [--namespace=<nombre>]\n" |
21068 | " <comando> [<args>]" | |
21069 | ||
425e504c | 21070 | #: git.c:34 |
fb0e25bc CD |
21071 | msgid "" |
21072 | "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" | |
21073 | "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" | |
3f3e3f92 CDR |
21074 | "to read about a specific subcommand or concept.\n" |
21075 | "See 'git help git' for an overview of the system." | |
fb0e25bc CD |
21076 | msgstr "" |
21077 | "'git help -a' y 'git help -g' listan los subcomandos disponibles y algunas\n" | |
21078 | "guías de concepto. Consulte 'git help <command>' o 'git help <concepto>'\n" | |
3f3e3f92 CDR |
21079 | "para leer sobre un subcomando o concepto específico.\n" |
21080 | "Mira 'git help git' para una vista general del sistema." | |
fb0e25bc | 21081 | |
3f3e3f92 | 21082 | #: git.c:186 |
33ac3e89 CDR |
21083 | #, c-format |
21084 | msgid "no directory given for --git-dir\n" | |
21085 | msgstr "no se entregó directorio para --git-dir\n" | |
21086 | ||
3f3e3f92 | 21087 | #: git.c:200 |
33ac3e89 CDR |
21088 | #, c-format |
21089 | msgid "no namespace given for --namespace\n" | |
21090 | msgstr "no se entregó namespace para --namespace\n" | |
21091 | ||
3f3e3f92 | 21092 | #: git.c:214 |
33ac3e89 CDR |
21093 | #, c-format |
21094 | msgid "no directory given for --work-tree\n" | |
21095 | msgstr "no se entregó directorio para --work-tree\n" | |
21096 | ||
3f3e3f92 | 21097 | #: git.c:228 |
33ac3e89 CDR |
21098 | #, c-format |
21099 | msgid "no prefix given for --super-prefix\n" | |
21100 | msgstr "no se entregó prefijo para --super-prefix\n" | |
21101 | ||
3f3e3f92 | 21102 | #: git.c:250 |
33ac3e89 CDR |
21103 | #, c-format |
21104 | msgid "-c expects a configuration string\n" | |
21105 | msgstr "-c espera un string de configuración\n" | |
21106 | ||
3f3e3f92 | 21107 | #: git.c:288 |
33ac3e89 CDR |
21108 | #, c-format |
21109 | msgid "no directory given for -C\n" | |
21110 | msgstr "no se entregó directorio para -C\n" | |
21111 | ||
3f3e3f92 | 21112 | #: git.c:314 |
33ac3e89 CDR |
21113 | #, c-format |
21114 | msgid "unknown option: %s\n" | |
21115 | msgstr "opción %s desconocida\n" | |
21116 | ||
3f3e3f92 | 21117 | #: git.c:360 |
cf69bcad CDR |
21118 | #, c-format |
21119 | msgid "while expanding alias '%s': '%s'" | |
21120 | msgstr "al expandir el alias '%s':'%s'" | |
21121 | ||
3f3e3f92 | 21122 | #: git.c:369 |
cf69bcad CDR |
21123 | #, c-format |
21124 | msgid "" | |
21125 | "alias '%s' changes environment variables.\n" | |
21126 | "You can use '!git' in the alias to do this" | |
21127 | msgstr "" | |
21128 | "alias '%s' cambia las variables de entorno.\n" | |
21129 | "Puedes usar '!git' en el alias para hacer esto" | |
21130 | ||
77200e93 | 21131 | #: git.c:376 |
cf69bcad CDR |
21132 | #, c-format |
21133 | msgid "empty alias for %s" | |
21134 | msgstr "alias vacío para %s" | |
21135 | ||
77200e93 | 21136 | #: git.c:379 |
cf69bcad CDR |
21137 | #, c-format |
21138 | msgid "recursive alias: %s" | |
21139 | msgstr "alias recursivo: %s" | |
21140 | ||
77200e93 | 21141 | #: git.c:459 |
cf69bcad CDR |
21142 | msgid "write failure on standard output" |
21143 | msgstr "error de escritura en standard output" | |
21144 | ||
77200e93 | 21145 | #: git.c:461 |
cf69bcad CDR |
21146 | msgid "unknown write failure on standard output" |
21147 | msgstr "error desconocido de escritura en standard output" | |
21148 | ||
77200e93 | 21149 | #: git.c:463 |
cf69bcad CDR |
21150 | msgid "close failed on standard output" |
21151 | msgstr "cierre falló en standard output" | |
21152 | ||
77200e93 | 21153 | #: git.c:792 |
0960a4be CDR |
21154 | #, c-format |
21155 | msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" | |
21156 | msgstr "bucle de alias detectado: expansión de '%s' no termina: %s" | |
21157 | ||
77200e93 | 21158 | #: git.c:842 |
cf69bcad CDR |
21159 | #, c-format |
21160 | msgid "cannot handle %s as a builtin" | |
21161 | msgstr "no se puede manejar %s como un builtin" | |
21162 | ||
77200e93 | 21163 | #: git.c:855 |
cf69bcad CDR |
21164 | #, c-format |
21165 | msgid "" | |
21166 | "usage: %s\n" | |
21167 | "\n" | |
21168 | msgstr "" | |
21169 | "uso: %s\n" | |
21170 | "\n" | |
21171 | "\n" | |
21172 | "\n" | |
21173 | ||
77200e93 | 21174 | #: git.c:875 |
33ac3e89 CDR |
21175 | #, c-format |
21176 | msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" | |
21177 | msgstr "expansión del alias '%s' falló; '%s' no es un comando de git\n" | |
21178 | ||
77200e93 | 21179 | #: git.c:887 |
33ac3e89 CDR |
21180 | #, c-format |
21181 | msgid "failed to run command '%s': %s\n" | |
296415c0 | 21182 | msgstr "falló al ejecutar comando '%s': %s\n" |
33ac3e89 | 21183 | |
cf69bcad | 21184 | #: http.c:378 |
fb0e25bc CD |
21185 | #, c-format |
21186 | msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" | |
21187 | msgstr "valor negativo para http.postbuffer; poniendo el default a %d" | |
21188 | ||
cf69bcad | 21189 | #: http.c:399 |
fb0e25bc CD |
21190 | msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" |
21191 | msgstr "Delegación de control no es soportada con cURL < 7.22.0" | |
21192 | ||
cf69bcad | 21193 | #: http.c:408 |
fb0e25bc CD |
21194 | msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" |
21195 | msgstr "Fijación de llave pública no es soportada con cURL < 7.44.0" | |
21196 | ||
77200e93 | 21197 | #: http.c:878 |
0960a4be CDR |
21198 | msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" |
21199 | msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE no soportado con cURL < 7.44.0" | |
21200 | ||
77200e93 | 21201 | #: http.c:951 |
0960a4be CDR |
21202 | msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4" |
21203 | msgstr "Restricción de protocolo no soportada con cURL < 7.19.4" | |
21204 | ||
77200e93 | 21205 | #: http.c:1088 |
0960a4be CDR |
21206 | #, c-format |
21207 | msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:" | |
21208 | msgstr "Backend SSL no soportado '%s'. Backends SSL soportados:" | |
21209 | ||
77200e93 | 21210 | #: http.c:1095 |
0960a4be CDR |
21211 | #, c-format |
21212 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends" | |
21213 | msgstr "" | |
21214 | "No se pudo configurar backend SSL a '%s': cURL fue construido sin backends " | |
21215 | "SSL" | |
21216 | ||
77200e93 | 21217 | #: http.c:1099 |
0960a4be CDR |
21218 | #, c-format |
21219 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" | |
21220 | msgstr "No se pudo configurar backend SSL para '%s': ya configurado" | |
21221 | ||
77200e93 | 21222 | #: http.c:1968 |
fb0e25bc CD |
21223 | #, c-format |
21224 | msgid "" | |
21225 | "unable to update url base from redirection:\n" | |
21226 | " asked for: %s\n" | |
21227 | " redirect: %s" | |
21228 | msgstr "" | |
21229 | "no puede actualizar la base de url de la redirección:\n" | |
21230 | " preguntaba por: %s\n" | |
21231 | " redireccionamiento: %s" | |
21232 | ||
77200e93 | 21233 | #: remote-curl.c:166 |
d0b1b615 CDR |
21234 | #, c-format |
21235 | msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'" | |
21236 | msgstr "quoting inválido en valor de push-option: '%s'" | |
21237 | ||
77200e93 | 21238 | #: remote-curl.c:263 |
d0b1b615 CDR |
21239 | #, c-format |
21240 | msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?" | |
21241 | msgstr "%sinfo/refs no es válido: ¿es este un repositorio git?" | |
21242 | ||
77200e93 | 21243 | #: remote-curl.c:364 |
d0b1b615 CDR |
21244 | msgid "invalid server response; expected service, got flush packet" |
21245 | msgstr "" | |
21246 | "respuesta de servidor inválida; se esperaba servicio, se obtuvo un flush " | |
21247 | "packet" | |
21248 | ||
77200e93 | 21249 | #: remote-curl.c:395 |
d0b1b615 CDR |
21250 | #, c-format |
21251 | msgid "invalid server response; got '%s'" | |
21252 | msgstr "respuesta de servidor inválida; se obtuvo '%s'" | |
21253 | ||
77200e93 | 21254 | #: remote-curl.c:455 |
d0b1b615 CDR |
21255 | #, c-format |
21256 | msgid "repository '%s' not found" | |
21257 | msgstr "repositorio '%s' no encontrado" | |
21258 | ||
77200e93 | 21259 | #: remote-curl.c:459 |
d0b1b615 CDR |
21260 | #, c-format |
21261 | msgid "Authentication failed for '%s'" | |
21262 | msgstr "Autenticación falló para '%s'" | |
21263 | ||
77200e93 | 21264 | #: remote-curl.c:463 |
d0b1b615 CDR |
21265 | #, c-format |
21266 | msgid "unable to access '%s': %s" | |
21267 | msgstr "no es posible acceder '%s':%s" | |
21268 | ||
77200e93 | 21269 | #: remote-curl.c:469 |
fb0e25bc CD |
21270 | #, c-format |
21271 | msgid "redirecting to %s" | |
21272 | msgstr "redirigiendo a %s" | |
21273 | ||
77200e93 | 21274 | #: remote-curl.c:593 |
d0b1b615 CDR |
21275 | msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF" |
21276 | msgstr "no debería tener EOF cuando no es gentil en EOF" | |
21277 | ||
77200e93 | 21278 | #: remote-curl.c:673 |
d0b1b615 CDR |
21279 | msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer" |
21280 | msgstr "" | |
21281 | "no es posible rebobinar rpc post data - intenta incrementando http.postBuffer" | |
21282 | ||
77200e93 | 21283 | #: remote-curl.c:733 |
d0b1b615 CDR |
21284 | #, c-format |
21285 | msgid "RPC failed; %s" | |
21286 | msgstr "RPC falló; %s" | |
21287 | ||
77200e93 | 21288 | #: remote-curl.c:773 |
d0b1b615 CDR |
21289 | msgid "cannot handle pushes this big" |
21290 | msgstr "no se puede manejar pushes tan grandes" | |
21291 | ||
77200e93 | 21292 | #: remote-curl.c:888 |
d0b1b615 CDR |
21293 | #, c-format |
21294 | msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d" | |
21295 | msgstr "no se puede desinflar el request; zlib deflate error %d" | |
21296 | ||
77200e93 | 21297 | #: remote-curl.c:892 |
d0b1b615 CDR |
21298 | #, c-format |
21299 | msgid "cannot deflate request; zlib end error %d" | |
21300 | msgstr "no se puede desinflar el request; zlib end error %d" | |
21301 | ||
77200e93 | 21302 | #: remote-curl.c:1023 |
d0b1b615 CDR |
21303 | msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities" |
21304 | msgstr "dump http transport no soporta capacidades superficiales" | |
21305 | ||
77200e93 | 21306 | #: remote-curl.c:1037 |
d0b1b615 CDR |
21307 | msgid "fetch failed." |
21308 | msgstr "fetch falló." | |
21309 | ||
77200e93 | 21310 | #: remote-curl.c:1085 |
d0b1b615 CDR |
21311 | msgid "cannot fetch by sha1 over smart http" |
21312 | msgstr "no se puede hacer fetch por sha1 sobre smart http" | |
21313 | ||
77200e93 | 21314 | #: remote-curl.c:1129 remote-curl.c:1135 |
d0b1b615 | 21315 | #, c-format |
922a0a7d | 21316 | msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'" |
d0b1b615 CDR |
21317 | msgstr "error de protocolo: se esperaba sha/ref, se obtuvo '%s'" |
21318 | ||
77200e93 | 21319 | #: remote-curl.c:1147 remote-curl.c:1261 |
d0b1b615 CDR |
21320 | #, c-format |
21321 | msgid "http transport does not support %s" | |
21322 | msgstr "http transport no soporta %s" | |
21323 | ||
77200e93 | 21324 | #: remote-curl.c:1183 |
d0b1b615 CDR |
21325 | msgid "git-http-push failed" |
21326 | msgstr "git-http-push falló" | |
21327 | ||
77200e93 | 21328 | #: remote-curl.c:1367 |
d0b1b615 CDR |
21329 | msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]" |
21330 | msgstr "remote-curl: uso: git remote-curl <remote> [<url>]" | |
21331 | ||
77200e93 | 21332 | #: remote-curl.c:1399 |
d0b1b615 CDR |
21333 | msgid "remote-curl: error reading command stream from git" |
21334 | msgstr "remote-curl: error leyendo command stream de git" | |
21335 | ||
77200e93 | 21336 | #: remote-curl.c:1406 |
d0b1b615 CDR |
21337 | msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo" |
21338 | msgstr "remote-curl: fetch intentado sin un repositorio local" | |
21339 | ||
77200e93 | 21340 | #: remote-curl.c:1446 |
d0b1b615 CDR |
21341 | #, c-format |
21342 | msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" | |
21343 | msgstr "remote-curl: comando '%s' desconocido de git" | |
21344 | ||
77200e93 | 21345 | #: list-objects-filter-options.h:85 |
d0b1b615 CDR |
21346 | msgid "args" |
21347 | msgstr "args" | |
21348 | ||
77200e93 | 21349 | #: list-objects-filter-options.h:86 |
d0b1b615 CDR |
21350 | msgid "object filtering" |
21351 | msgstr "filtrado de objeto" | |
21352 | ||
77200e93 | 21353 | #: parse-options.h:179 |
425e504c CDR |
21354 | msgid "expiry-date" |
21355 | msgstr "fecha de expiración" | |
fb0e25bc | 21356 | |
77200e93 | 21357 | #: parse-options.h:193 |
425e504c CDR |
21358 | msgid "no-op (backward compatibility)" |
21359 | msgstr "no-op (compatibilidad con versiones anteriores)" | |
fb0e25bc | 21360 | |
3f3e3f92 | 21361 | #: parse-options.h:305 |
425e504c | 21362 | msgid "be more verbose" |
3f3e3f92 | 21363 | msgstr "ser más verboso" |
fb0e25bc | 21364 | |
3f3e3f92 | 21365 | #: parse-options.h:307 |
425e504c | 21366 | msgid "be more quiet" |
3f3e3f92 | 21367 | msgstr "ser más discreto" |
fb0e25bc | 21368 | |
3f3e3f92 | 21369 | #: parse-options.h:313 |
425e504c CDR |
21370 | msgid "use <n> digits to display SHA-1s" |
21371 | msgstr "usa <n> dígitos para mostrar SHA-1s" | |
fb0e25bc | 21372 | |
3f3e3f92 | 21373 | #: parse-options.h:332 |
d0b1b615 CDR |
21374 | msgid "how to strip spaces and #comments from message" |
21375 | msgstr "cómo quitar espacios y #comentarios de mensajes" | |
21376 | ||
21377 | #: ref-filter.h:101 | |
21378 | msgid "key" | |
21379 | msgstr "clave" | |
21380 | ||
21381 | #: ref-filter.h:101 | |
21382 | msgid "field name to sort on" | |
21383 | msgstr "nombre del campo por el cuál ordenar" | |
21384 | ||
21385 | #: rerere.h:44 | |
21386 | msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" | |
21387 | msgstr "" | |
21388 | "actualizar el índice con la resolución de conflictos reutilizada si es " | |
21389 | "posible" | |
21390 | ||
3f3e3f92 CDR |
21391 | #: wt-status.h:67 |
21392 | msgid "HEAD detached at " | |
21393 | msgstr "HEAD desacoplada en " | |
21394 | ||
21395 | #: wt-status.h:68 | |
21396 | msgid "HEAD detached from " | |
21397 | msgstr "HEAD desacoplada de " | |
21398 | ||
425e504c | 21399 | #: command-list.h:50 |
fb0e25bc | 21400 | msgid "Add file contents to the index" |
9df63a4a | 21401 | msgstr "Agrega contenido de carpetas al índice" |
fb0e25bc | 21402 | |
425e504c CDR |
21403 | #: command-list.h:51 |
21404 | msgid "Apply a series of patches from a mailbox" | |
21405 | msgstr "Aplicar una serie de parches de un mailbox" | |
21406 | ||
21407 | #: command-list.h:52 | |
21408 | msgid "Annotate file lines with commit information" | |
21409 | msgstr "Anotar líneas de archivo con información de commit" | |
21410 | ||
21411 | #: command-list.h:53 | |
21412 | msgid "Apply a patch to files and/or to the index" | |
21413 | msgstr "Aplicar un parche a archivos y/o el índice" | |
21414 | ||
21415 | #: command-list.h:54 | |
0960a4be CDR |
21416 | msgid "Import a GNU Arch repository into Git" |
21417 | msgstr "Importar un repositorio GNU Arch en Git" | |
425e504c CDR |
21418 | |
21419 | #: command-list.h:55 | |
21420 | msgid "Create an archive of files from a named tree" | |
21421 | msgstr "Crear un archivo o archivos de un árbol nombrado" | |
21422 | ||
21423 | #: command-list.h:56 | |
fb0e25bc | 21424 | msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" |
33ac3e89 | 21425 | msgstr "Use la búsqueda binaria para encontrar el commit que introdujo el bug" |
fb0e25bc | 21426 | |
425e504c CDR |
21427 | #: command-list.h:57 |
21428 | msgid "Show what revision and author last modified each line of a file" | |
21429 | msgstr "" | |
21430 | "Mostrar qué revisión y autor modificaron al último cada línea de un archivo" | |
21431 | ||
21432 | #: command-list.h:58 | |
fb0e25bc CD |
21433 | msgid "List, create, or delete branches" |
21434 | msgstr "Lista, crea, o borra ramas" | |
21435 | ||
425e504c CDR |
21436 | #: command-list.h:59 |
21437 | msgid "Move objects and refs by archive" | |
21438 | msgstr "Mover objetos y referencias por archivo" | |
21439 | ||
21440 | #: command-list.h:60 | |
21441 | msgid "Provide content or type and size information for repository objects" | |
21442 | msgstr "" | |
21443 | "Proveer contenido o tipo y tamaño de información para objetos de repositorio" | |
21444 | ||
21445 | #: command-list.h:61 | |
21446 | msgid "Display gitattributes information" | |
21447 | msgstr "Mostrar información de gitattributes" | |
21448 | ||
21449 | #: command-list.h:62 | |
21450 | msgid "Debug gitignore / exclude files" | |
21451 | msgstr "Debug a gitignore / excluir archivos" | |
21452 | ||
21453 | #: command-list.h:63 | |
21454 | msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" | |
21455 | msgstr "Mostrar nombres canónicos y direcciones de correo de contactos" | |
21456 | ||
21457 | #: command-list.h:64 | |
fb0e25bc | 21458 | msgid "Switch branches or restore working tree files" |
715fc761 | 21459 | msgstr "Cambia ramas o restaura los archivos de tu árbol de trabajo" |
fb0e25bc | 21460 | |
425e504c CDR |
21461 | #: command-list.h:65 |
21462 | msgid "Copy files from the index to the working tree" | |
21463 | msgstr "Copiar archivos del índice al árbol de trabajo" | |
21464 | ||
21465 | #: command-list.h:66 | |
21466 | msgid "Ensures that a reference name is well formed" | |
21467 | msgstr "Asegura que un nombre de referencia esté bien formado" | |
21468 | ||
21469 | #: command-list.h:67 | |
21470 | msgid "Find commits yet to be applied to upstream" | |
21471 | msgstr "Encuentra commits que faltan aplicar en upstream" | |
21472 | ||
21473 | #: command-list.h:68 | |
21474 | msgid "Apply the changes introduced by some existing commits" | |
21475 | msgstr "Aplica los cambios introducidos por algunos commits existentes" | |
21476 | ||
21477 | #: command-list.h:69 | |
21478 | msgid "Graphical alternative to git-commit" | |
21479 | msgstr "Opción gráfica a git-commit" | |
21480 | ||
21481 | #: command-list.h:70 | |
21482 | msgid "Remove untracked files from the working tree" | |
21483 | msgstr "Remueve archivos del árbol de trabajo no rastreados" | |
21484 | ||
21485 | #: command-list.h:71 | |
fb0e25bc CD |
21486 | msgid "Clone a repository into a new directory" |
21487 | msgstr "Clona un repositorio dentro de un nuevo directorio" | |
21488 | ||
425e504c CDR |
21489 | #: command-list.h:72 |
21490 | msgid "Display data in columns" | |
21491 | msgstr "Mostrar data en columnas" | |
21492 | ||
21493 | #: command-list.h:73 | |
fb0e25bc CD |
21494 | msgid "Record changes to the repository" |
21495 | msgstr "Graba los cambios en tu repositorio" | |
21496 | ||
425e504c | 21497 | #: command-list.h:74 |
0960a4be CDR |
21498 | msgid "Write and verify Git commit-graph files" |
21499 | msgstr "Escribe y verifica los archivos de Git commit-graph" | |
425e504c CDR |
21500 | |
21501 | #: command-list.h:75 | |
21502 | msgid "Create a new commit object" | |
21503 | msgstr "Crea un nuevo objeto commit" | |
21504 | ||
21505 | #: command-list.h:76 | |
21506 | msgid "Get and set repository or global options" | |
21507 | msgstr "Configurar repositorio u opciones globales" | |
21508 | ||
21509 | #: command-list.h:77 | |
21510 | msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption" | |
21511 | msgstr "Contar número de objetos no empaquetados y su consumo en disco" | |
21512 | ||
21513 | #: command-list.h:78 | |
21514 | msgid "Retrieve and store user credentials" | |
21515 | msgstr "Obtener y guardar credenciales de usuario" | |
21516 | ||
21517 | #: command-list.h:79 | |
21518 | msgid "Helper to temporarily store passwords in memory" | |
21519 | msgstr "Auxiliar para almacenar temporalmente claves en memoria" | |
21520 | ||
21521 | #: command-list.h:80 | |
21522 | msgid "Helper to store credentials on disk" | |
21523 | msgstr "Auxiliar para guardar credenciales en disco" | |
21524 | ||
21525 | #: command-list.h:81 | |
21526 | msgid "Export a single commit to a CVS checkout" | |
21527 | msgstr "Exporta un commit único a CVS checkout" | |
21528 | ||
21529 | #: command-list.h:82 | |
21530 | msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate" | |
21531 | msgstr "Salva tus datos de otro SCM que la gente adora odiar" | |
21532 | ||
21533 | #: command-list.h:83 | |
21534 | msgid "A CVS server emulator for Git" | |
21535 | msgstr "Un servidor emulador de CVS para Git" | |
21536 | ||
21537 | #: command-list.h:84 | |
21538 | msgid "A really simple server for Git repositories" | |
21539 | msgstr "Un servidor realmente simple para repositorios Git" | |
21540 | ||
21541 | #: command-list.h:85 | |
21542 | msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" | |
21543 | msgstr "" | |
21544 | "Dar a un objeto un nombre legible por humanos basado en una referencia " | |
21545 | "disponible" | |
21546 | ||
21547 | #: command-list.h:86 | |
fb0e25bc | 21548 | msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" |
715fc761 | 21549 | msgstr "Muestra los cambios entre commits, commit y árbol de trabajo, etc" |
fb0e25bc | 21550 | |
425e504c CDR |
21551 | #: command-list.h:87 |
21552 | msgid "Compares files in the working tree and the index" | |
21553 | msgstr "Compara archivos del árbol de trabajo y del índice" | |
21554 | ||
21555 | #: command-list.h:88 | |
21556 | msgid "Compare a tree to the working tree or index" | |
21557 | msgstr "Compara un árbol con el árbol de trabajo o índice" | |
21558 | ||
21559 | #: command-list.h:89 | |
21560 | msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" | |
21561 | msgstr "" | |
21562 | "Compara el contenido y el modo de blobs encontrados a través de dos objetos " | |
21563 | "de árbol" | |
21564 | ||
21565 | #: command-list.h:90 | |
21566 | msgid "Show changes using common diff tools" | |
21567 | msgstr "Mostrar cambios usando herramientas de diff comunes" | |
21568 | ||
21569 | #: command-list.h:91 | |
21570 | msgid "Git data exporter" | |
21571 | msgstr "Exportador de data Git" | |
21572 | ||
21573 | #: command-list.h:92 | |
21574 | msgid "Backend for fast Git data importers" | |
21575 | msgstr "Backend para importadores de data de Git rápidos" | |
21576 | ||
21577 | #: command-list.h:93 | |
fb0e25bc CD |
21578 | msgid "Download objects and refs from another repository" |
21579 | msgstr "Descarga objetos y referencias de otro repositorio" | |
21580 | ||
425e504c CDR |
21581 | #: command-list.h:94 |
21582 | msgid "Receive missing objects from another repository" | |
21583 | msgstr "Descarga objetos faltantes de otro repositorio" | |
21584 | ||
21585 | #: command-list.h:95 | |
21586 | msgid "Rewrite branches" | |
21587 | msgstr "Reescribir ramas" | |
21588 | ||
21589 | #: command-list.h:96 | |
21590 | msgid "Produce a merge commit message" | |
21591 | msgstr "Produce un mensaje de commit para fusión" | |
21592 | ||
21593 | #: command-list.h:97 | |
21594 | msgid "Output information on each ref" | |
21595 | msgstr "Información de output en cada ref" | |
21596 | ||
21597 | #: command-list.h:98 | |
21598 | msgid "Prepare patches for e-mail submission" | |
21599 | msgstr "Prepara parches para ser enviados por e-mail" | |
21600 | ||
21601 | #: command-list.h:99 | |
21602 | msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" | |
21603 | msgstr "" | |
21604 | "Verifica la conectividad y disponibilidad de los objetos en la base de datos" | |
21605 | ||
21606 | #: command-list.h:100 | |
21607 | msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" | |
21608 | msgstr "Limpia archivos innecesarios y optimiza el repositorio local" | |
21609 | ||
21610 | #: command-list.h:101 | |
21611 | msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" | |
21612 | msgstr "Extrae el ID de commit de un archivo creado usando git-archive" | |
21613 | ||
21614 | #: command-list.h:102 | |
fb0e25bc | 21615 | msgid "Print lines matching a pattern" |
715fc761 | 21616 | msgstr "Imprime las líneas que concuerdan con el patron" |
fb0e25bc | 21617 | |
425e504c CDR |
21618 | #: command-list.h:103 |
21619 | msgid "A portable graphical interface to Git" | |
21620 | msgstr "Una interfaz gráfica portátil para Git" | |
21621 | ||
21622 | #: command-list.h:104 | |
21623 | msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file" | |
21624 | msgstr "Computa ID de objeto y, opcionalmente, crea un blob de un archivo" | |
21625 | ||
21626 | #: command-list.h:105 | |
21627 | msgid "Display help information about Git" | |
21628 | msgstr "Mostrar información sobre Git" | |
21629 | ||
21630 | #: command-list.h:106 | |
21631 | msgid "Server side implementation of Git over HTTP" | |
21632 | msgstr "Implementación de lado de servidor de Git por HTTP" | |
21633 | ||
21634 | #: command-list.h:107 | |
21635 | msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" | |
21636 | msgstr "Descarga de un repositorio Git remoto vía HTTP" | |
21637 | ||
21638 | #: command-list.h:108 | |
21639 | msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" | |
21640 | msgstr "Empuja objetos por HTTP/DAV a otro repositorio" | |
21641 | ||
21642 | #: command-list.h:109 | |
21643 | msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" | |
21644 | msgstr "Enviar una colección de parches de stdin a una carpeta IMAP" | |
21645 | ||
21646 | #: command-list.h:110 | |
21647 | msgid "Build pack index file for an existing packed archive" | |
21648 | msgstr "Constuye un archivo de índice para un archivo empaquetado existente" | |
21649 | ||
21650 | #: command-list.h:111 | |
fb0e25bc | 21651 | msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" |
715fc761 | 21652 | msgstr "Crea un repositorio de Git vacío o reinicia el que ya existe" |
fb0e25bc | 21653 | |
425e504c CDR |
21654 | #: command-list.h:112 |
21655 | msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" | |
21656 | msgstr "Buscar instantáneamente tu repositorio de trabajo en gitweb" | |
21657 | ||
21658 | #: command-list.h:113 | |
d0b1b615 CDR |
21659 | msgid "Add or parse structured information in commit messages" |
21660 | msgstr "Agregar o analizar información estructurada en mensajes de commit" | |
425e504c CDR |
21661 | |
21662 | #: command-list.h:114 | |
21663 | msgid "The Git repository browser" | |
21664 | msgstr "El navegador de repositorio Git" | |
21665 | ||
21666 | #: command-list.h:115 | |
fb0e25bc | 21667 | msgid "Show commit logs" |
715fc761 | 21668 | msgstr "Muestra los logs de los commits" |
fb0e25bc | 21669 | |
425e504c CDR |
21670 | #: command-list.h:116 |
21671 | msgid "Show information about files in the index and the working tree" | |
21672 | msgstr "Muestra información sobre archivos in el índice y el árbol de trabajo" | |
21673 | ||
21674 | #: command-list.h:117 | |
21675 | msgid "List references in a remote repository" | |
21676 | msgstr "Lista referencias en un repositorio remoto" | |
21677 | ||
21678 | #: command-list.h:118 | |
21679 | msgid "List the contents of a tree object" | |
21680 | msgstr "Lista los contenidos de un objeto árbol" | |
21681 | ||
21682 | #: command-list.h:119 | |
21683 | msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" | |
21684 | msgstr "Extraer parche y autoría de un único mensaje de e-mail" | |
21685 | ||
21686 | #: command-list.h:120 | |
21687 | msgid "Simple UNIX mbox splitter program" | |
21688 | msgstr "Programa divisor de mbox simple de UNIX" | |
21689 | ||
21690 | #: command-list.h:121 | |
fb0e25bc | 21691 | msgid "Join two or more development histories together" |
3f3e3f92 | 21692 | msgstr "Junta dos o más historiales de desarrollo juntos" |
fb0e25bc | 21693 | |
425e504c CDR |
21694 | #: command-list.h:122 |
21695 | msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" | |
21696 | msgstr "Encuentra un ancestro común bueno para una posible fusión" | |
21697 | ||
21698 | #: command-list.h:123 | |
21699 | msgid "Run a three-way file merge" | |
21700 | msgstr "Ejecuta una fusión de tres vías en un archivo" | |
21701 | ||
21702 | #: command-list.h:124 | |
21703 | msgid "Run a merge for files needing merging" | |
21704 | msgstr "Ejecuta una fusión para archivos que la necesitan" | |
21705 | ||
21706 | #: command-list.h:125 | |
21707 | msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" | |
21708 | msgstr "El programa de ayuda estándar para usar con git-merge-index" | |
21709 | ||
21710 | #: command-list.h:126 | |
21711 | msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" | |
21712 | msgstr "" | |
21713 | "Ejecuta las herramientas de fusión de resolución de conflictos para resolver " | |
21714 | "conflictos de fusión" | |
21715 | ||
21716 | #: command-list.h:127 | |
21717 | msgid "Show three-way merge without touching index" | |
21718 | msgstr "Mostrar fusión de tres vías sin tocar el índice" | |
21719 | ||
21720 | #: command-list.h:128 | |
0960a4be CDR |
21721 | msgid "Write and verify multi-pack-indexes" |
21722 | msgstr "Escribe y verifica archivos multi-pack-index" | |
21723 | ||
21724 | #: command-list.h:129 | |
425e504c CDR |
21725 | msgid "Creates a tag object" |
21726 | msgstr "Crea un objeto tag" | |
21727 | ||
0960a4be | 21728 | #: command-list.h:130 |
425e504c CDR |
21729 | msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" |
21730 | msgstr "Construir un objeto árbol de un texto en formato ls-tree" | |
21731 | ||
0960a4be | 21732 | #: command-list.h:131 |
fb0e25bc | 21733 | msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" |
9df63a4a | 21734 | msgstr "Mueve o cambia el nombre a archivos, directorios o enlaces simbólicos" |
fb0e25bc | 21735 | |
0960a4be | 21736 | #: command-list.h:132 |
425e504c CDR |
21737 | msgid "Find symbolic names for given revs" |
21738 | msgstr "Encontrar nombres simbólicos para revs dados" | |
21739 | ||
0960a4be | 21740 | #: command-list.h:133 |
425e504c CDR |
21741 | msgid "Add or inspect object notes" |
21742 | msgstr "Agrega o inspecciona objetos nota" | |
21743 | ||
0960a4be | 21744 | #: command-list.h:134 |
425e504c CDR |
21745 | msgid "Import from and submit to Perforce repositories" |
21746 | msgstr "Importar desde y enviar a repositorios Perforce" | |
21747 | ||
0960a4be | 21748 | #: command-list.h:135 |
425e504c CDR |
21749 | msgid "Create a packed archive of objects" |
21750 | msgstr "Crea un archivo de objetos empaquetados" | |
21751 | ||
0960a4be | 21752 | #: command-list.h:136 |
425e504c CDR |
21753 | msgid "Find redundant pack files" |
21754 | msgstr "Encuentra archivos empaquetados de manera redundante" | |
21755 | ||
0960a4be | 21756 | #: command-list.h:137 |
425e504c CDR |
21757 | msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" |
21758 | msgstr "Empaqueta heads y tags para un acceso eficiente al repositorio" | |
21759 | ||
0960a4be | 21760 | #: command-list.h:138 |
425e504c CDR |
21761 | msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters" |
21762 | msgstr "" | |
21763 | "Rutinas para ayudar a analizar los parámetros de acceso del repositorio " | |
21764 | "remoto" | |
21765 | ||
0960a4be | 21766 | #: command-list.h:139 |
425e504c CDR |
21767 | msgid "Compute unique ID for a patch" |
21768 | msgstr "Calcular ID único para un parche" | |
21769 | ||
0960a4be | 21770 | #: command-list.h:140 |
425e504c CDR |
21771 | msgid "Prune all unreachable objects from the object database" |
21772 | msgstr "Limpia todos los objetos no alcanzables de la base de datos de objetos" | |
21773 | ||
0960a4be | 21774 | #: command-list.h:141 |
425e504c CDR |
21775 | msgid "Remove extra objects that are already in pack files" |
21776 | msgstr "Remover objetos extra que ya están en archivos empaquetados" | |
21777 | ||
0960a4be | 21778 | #: command-list.h:142 |
fb0e25bc CD |
21779 | msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" |
21780 | msgstr "Realiza un fetch e integra con otro repositorio o rama local" | |
21781 | ||
0960a4be | 21782 | #: command-list.h:143 |
fb0e25bc CD |
21783 | msgid "Update remote refs along with associated objects" |
21784 | msgstr "Actualiza referencias remotas junto con sus objetos asociados" | |
21785 | ||
0960a4be | 21786 | #: command-list.h:144 |
425e504c CDR |
21787 | msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" |
21788 | msgstr "Aplica un parche quilt en la rama actual" | |
21789 | ||
0960a4be | 21790 | #: command-list.h:145 |
33b72794 CDR |
21791 | msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)" |
21792 | msgstr "Compara dos rangos de commits (por ejemplo dos versions de un branch)" | |
21793 | ||
0960a4be | 21794 | #: command-list.h:146 |
425e504c CDR |
21795 | msgid "Reads tree information into the index" |
21796 | msgstr "Lee información del ábol en el índice" | |
21797 | ||
0960a4be | 21798 | #: command-list.h:147 |
fb0e25bc CD |
21799 | msgid "Reapply commits on top of another base tip" |
21800 | msgstr "Vuelve a aplicar commits en la punta de otra rama" | |
21801 | ||
0960a4be | 21802 | #: command-list.h:148 |
425e504c CDR |
21803 | msgid "Receive what is pushed into the repository" |
21804 | msgstr "Recibir lo que es empujado en el respositorio" | |
21805 | ||
0960a4be | 21806 | #: command-list.h:149 |
425e504c CDR |
21807 | msgid "Manage reflog information" |
21808 | msgstr "Gestionar información de reflog" | |
21809 | ||
0960a4be | 21810 | #: command-list.h:150 |
425e504c CDR |
21811 | msgid "Manage set of tracked repositories" |
21812 | msgstr "Gestiona un conjunto de repositorios rastreados" | |
21813 | ||
0960a4be | 21814 | #: command-list.h:151 |
425e504c | 21815 | msgid "Pack unpacked objects in a repository" |
0960a4be | 21816 | msgstr "Empaquetar objetos no empaquetados en un repositorio" |
425e504c | 21817 | |
0960a4be | 21818 | #: command-list.h:152 |
425e504c CDR |
21819 | msgid "Create, list, delete refs to replace objects" |
21820 | msgstr "Crea, lista, borra referencias para reemplazar objetos" | |
21821 | ||
0960a4be | 21822 | #: command-list.h:153 |
425e504c CDR |
21823 | msgid "Generates a summary of pending changes" |
21824 | msgstr "Genera un resumen de cambios pendientes" | |
21825 | ||
0960a4be | 21826 | #: command-list.h:154 |
425e504c CDR |
21827 | msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" |
21828 | msgstr "Reutilizar la resolución registrada de fusiones conflictivas" | |
21829 | ||
0960a4be | 21830 | #: command-list.h:155 |
fb0e25bc CD |
21831 | msgid "Reset current HEAD to the specified state" |
21832 | msgstr "Reinicia el HEAD actual a un estado especifico" | |
21833 | ||
0960a4be | 21834 | #: command-list.h:156 |
3f3e3f92 CDR |
21835 | msgid "Restore working tree files" |
21836 | msgstr "Restaurar archivos de árboles de trabajo" | |
21837 | ||
21838 | #: command-list.h:157 | |
425e504c CDR |
21839 | msgid "Revert some existing commits" |
21840 | msgstr "Revierte algunos commits existentes" | |
21841 | ||
3f3e3f92 | 21842 | #: command-list.h:158 |
425e504c CDR |
21843 | msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" |
21844 | msgstr "Lista objetos commit en orden cronológico inverso" | |
21845 | ||
3f3e3f92 | 21846 | #: command-list.h:159 |
425e504c CDR |
21847 | msgid "Pick out and massage parameters" |
21848 | msgstr "Seleccionar y masajear los parámetros" | |
21849 | ||
3f3e3f92 | 21850 | #: command-list.h:160 |
fb0e25bc | 21851 | msgid "Remove files from the working tree and from the index" |
9df63a4a | 21852 | msgstr "Borra archivos del árbol de trabajo y del índice" |
fb0e25bc | 21853 | |
3f3e3f92 | 21854 | #: command-list.h:161 |
425e504c CDR |
21855 | msgid "Send a collection of patches as emails" |
21856 | msgstr "Envía una colección de parches como e-mails" | |
21857 | ||
3f3e3f92 | 21858 | #: command-list.h:162 |
425e504c CDR |
21859 | msgid "Push objects over Git protocol to another repository" |
21860 | msgstr "Empujar objetos por protocolo Git a otro repositorio" | |
21861 | ||
3f3e3f92 | 21862 | #: command-list.h:163 |
425e504c CDR |
21863 | msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" |
21864 | msgstr "Shell de inicio de sesión restringido para acceso SSH exclusivo de Git" | |
21865 | ||
3f3e3f92 | 21866 | #: command-list.h:164 |
425e504c CDR |
21867 | msgid "Summarize 'git log' output" |
21868 | msgstr "Resumir la salida 'git log'" | |
21869 | ||
3f3e3f92 | 21870 | #: command-list.h:165 |
fb0e25bc CD |
21871 | msgid "Show various types of objects" |
21872 | msgstr "Muestra varios tipos de objetos" | |
21873 | ||
3f3e3f92 | 21874 | #: command-list.h:166 |
425e504c CDR |
21875 | msgid "Show branches and their commits" |
21876 | msgstr "Mostrar ramas y sus commits" | |
21877 | ||
3f3e3f92 | 21878 | #: command-list.h:167 |
425e504c CDR |
21879 | msgid "Show packed archive index" |
21880 | msgstr "Mostrar el índice de archivo empaquetado" | |
21881 | ||
3f3e3f92 | 21882 | #: command-list.h:168 |
425e504c CDR |
21883 | msgid "List references in a local repository" |
21884 | msgstr "Listar referencias en el repositorio local" | |
21885 | ||
3f3e3f92 | 21886 | #: command-list.h:169 |
425e504c CDR |
21887 | msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" |
21888 | msgstr "El código de configuración i18n de Git para scripts de shell" | |
21889 | ||
3f3e3f92 | 21890 | #: command-list.h:170 |
425e504c CDR |
21891 | msgid "Common Git shell script setup code" |
21892 | msgstr "Código de configuración de script de shell común de Git" | |
21893 | ||
3f3e3f92 | 21894 | #: command-list.h:171 |
425e504c CDR |
21895 | msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" |
21896 | msgstr "" | |
21897 | "Poner en un stash los cambios en un directorio de trabajo sucio de todas " | |
21898 | "maneras" | |
21899 | ||
3f3e3f92 | 21900 | #: command-list.h:172 |
425e504c CDR |
21901 | msgid "Add file contents to the staging area" |
21902 | msgstr "Agrega contenidos de un archivo al área de staging" | |
21903 | ||
3f3e3f92 | 21904 | #: command-list.h:173 |
fb0e25bc | 21905 | msgid "Show the working tree status" |
715fc761 | 21906 | msgstr "Muestra el estado del árbol de trabajo" |
fb0e25bc | 21907 | |
3f3e3f92 | 21908 | #: command-list.h:174 |
425e504c CDR |
21909 | msgid "Remove unnecessary whitespace" |
21910 | msgstr "Eliminar el espacio en blanco innecesario" | |
21911 | ||
3f3e3f92 | 21912 | #: command-list.h:175 |
425e504c CDR |
21913 | msgid "Initialize, update or inspect submodules" |
21914 | msgstr "Inicializa, actualiza o inspecciona submódulos" | |
21915 | ||
3f3e3f92 | 21916 | #: command-list.h:176 |
425e504c CDR |
21917 | msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" |
21918 | msgstr "Operación bidireccional entre un repositorio Subversion y Git" | |
21919 | ||
3f3e3f92 CDR |
21920 | #: command-list.h:177 |
21921 | msgid "Switch branches" | |
21922 | msgstr "Cambiar branches" | |
21923 | ||
21924 | #: command-list.h:178 | |
425e504c CDR |
21925 | msgid "Read, modify and delete symbolic refs" |
21926 | msgstr "Lee, modifica y borra referencias simbólicas" | |
21927 | ||
3f3e3f92 | 21928 | #: command-list.h:179 |
fb0e25bc CD |
21929 | msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" |
21930 | msgstr "Crea, lista, borra o verifica un tag de objeto firmado con GPG" | |
21931 | ||
3f3e3f92 | 21932 | #: command-list.h:180 |
425e504c CDR |
21933 | msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" |
21934 | msgstr "Crea un archivo temporal con contenidos de un blob" | |
fb0e25bc | 21935 | |
3f3e3f92 | 21936 | #: command-list.h:181 |
425e504c CDR |
21937 | msgid "Unpack objects from a packed archive" |
21938 | msgstr "Desempaqueta objetos de un archivo empaquetado" | |
fb0e25bc | 21939 | |
3f3e3f92 | 21940 | #: command-list.h:182 |
425e504c CDR |
21941 | msgid "Register file contents in the working tree to the index" |
21942 | msgstr "Registra contenidos de archivos en el árbol de trabajo al índice" | |
fb0e25bc | 21943 | |
3f3e3f92 | 21944 | #: command-list.h:183 |
425e504c CDR |
21945 | msgid "Update the object name stored in a ref safely" |
21946 | msgstr "" | |
21947 | "Actualiza el nombre del objeto almacenado en una referencia de forma segura" | |
fb0e25bc | 21948 | |
3f3e3f92 | 21949 | #: command-list.h:184 |
425e504c CDR |
21950 | msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" |
21951 | msgstr "" | |
21952 | "Actualiza el archivo de información auxiliar para ayudar a los servidores " | |
21953 | "dumb" | |
21954 | ||
3f3e3f92 | 21955 | #: command-list.h:185 |
425e504c CDR |
21956 | msgid "Send archive back to git-archive" |
21957 | msgstr "Enviar archivo a git-archive" | |
21958 | ||
3f3e3f92 | 21959 | #: command-list.h:186 |
425e504c CDR |
21960 | msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" |
21961 | msgstr "Enviar objetos empaquetados a git-fetch-pack" | |
21962 | ||
3f3e3f92 | 21963 | #: command-list.h:187 |
425e504c CDR |
21964 | msgid "Show a Git logical variable" |
21965 | msgstr "Mostrar una variable lógica de Git" | |
21966 | ||
3f3e3f92 | 21967 | #: command-list.h:188 |
425e504c CDR |
21968 | msgid "Check the GPG signature of commits" |
21969 | msgstr "Verificar firma GPG de commits" | |
21970 | ||
3f3e3f92 | 21971 | #: command-list.h:189 |
425e504c CDR |
21972 | msgid "Validate packed Git archive files" |
21973 | msgstr "Valida archivos Git empaquetados" | |
21974 | ||
3f3e3f92 | 21975 | #: command-list.h:190 |
425e504c CDR |
21976 | msgid "Check the GPG signature of tags" |
21977 | msgstr "Verifica la firma GPG de etiquetas" | |
21978 | ||
3f3e3f92 | 21979 | #: command-list.h:191 |
425e504c CDR |
21980 | msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" |
21981 | msgstr "Interfaz web Git (interfaz web para repositorios Git)" | |
21982 | ||
3f3e3f92 | 21983 | #: command-list.h:192 |
425e504c CDR |
21984 | msgid "Show logs with difference each commit introduces" |
21985 | msgstr "Muestra logs con las diferencias que cada commit introduce" | |
21986 | ||
3f3e3f92 | 21987 | #: command-list.h:193 |
425e504c CDR |
21988 | msgid "Manage multiple working trees" |
21989 | msgstr "Gestiona múltiples árboles de trabajo" | |
21990 | ||
3f3e3f92 | 21991 | #: command-list.h:194 |
425e504c CDR |
21992 | msgid "Create a tree object from the current index" |
21993 | msgstr "Crea un objeto árbol del índice actual" | |
21994 | ||
3f3e3f92 | 21995 | #: command-list.h:195 |
425e504c CDR |
21996 | msgid "Defining attributes per path" |
21997 | msgstr "Definiendo atributos por ruta" | |
21998 | ||
3f3e3f92 | 21999 | #: command-list.h:196 |
425e504c CDR |
22000 | msgid "Git command-line interface and conventions" |
22001 | msgstr "Interfaz y convenciones de línea de comandos de Git" | |
22002 | ||
3f3e3f92 | 22003 | #: command-list.h:197 |
425e504c CDR |
22004 | msgid "A Git core tutorial for developers" |
22005 | msgstr "Un tutorial básico de Git para desarrolladores" | |
22006 | ||
3f3e3f92 | 22007 | #: command-list.h:198 |
425e504c CDR |
22008 | msgid "Git for CVS users" |
22009 | msgstr "Git para usuarios CVS" | |
22010 | ||
3f3e3f92 | 22011 | #: command-list.h:199 |
425e504c CDR |
22012 | msgid "Tweaking diff output" |
22013 | msgstr "Afinar la salida de diff" | |
22014 | ||
3f3e3f92 | 22015 | #: command-list.h:200 |
425e504c CDR |
22016 | msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" |
22017 | msgstr "Un conjunto mínimo útil de comandos diarios de Git" | |
22018 | ||
3f3e3f92 | 22019 | #: command-list.h:201 |
425e504c CDR |
22020 | msgid "A Git Glossary" |
22021 | msgstr "Un Glosario de Git" | |
22022 | ||
3f3e3f92 | 22023 | #: command-list.h:202 |
425e504c CDR |
22024 | msgid "Hooks used by Git" |
22025 | msgstr "Hooks utilizados por Git" | |
22026 | ||
3f3e3f92 | 22027 | #: command-list.h:203 |
425e504c CDR |
22028 | msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" |
22029 | msgstr "Especifica de forma intencional archivos sin seguimiento a ignorar" | |
22030 | ||
3f3e3f92 | 22031 | #: command-list.h:204 |
425e504c CDR |
22032 | msgid "Defining submodule properties" |
22033 | msgstr "Definiendo las propiedades del submódulo" | |
22034 | ||
3f3e3f92 | 22035 | #: command-list.h:205 |
425e504c | 22036 | msgid "Git namespaces" |
cf69bcad | 22037 | msgstr "Namespaces de Git" |
425e504c | 22038 | |
3f3e3f92 | 22039 | #: command-list.h:206 |
425e504c CDR |
22040 | msgid "Git Repository Layout" |
22041 | msgstr "Disposición del repositorio Git" | |
22042 | ||
3f3e3f92 | 22043 | #: command-list.h:207 |
425e504c CDR |
22044 | msgid "Specifying revisions and ranges for Git" |
22045 | msgstr "Especificando revisiones y rangos para Git" | |
22046 | ||
3f3e3f92 | 22047 | #: command-list.h:208 |
425e504c CDR |
22048 | msgid "A tutorial introduction to Git: part two" |
22049 | msgstr "Un tutorial de introducción a Git: parte dos" | |
22050 | ||
3f3e3f92 | 22051 | #: command-list.h:209 |
425e504c CDR |
22052 | msgid "A tutorial introduction to Git" |
22053 | msgstr "Un tutorial de introducción para Git" | |
22054 | ||
3f3e3f92 | 22055 | #: command-list.h:210 |
425e504c CDR |
22056 | msgid "An overview of recommended workflows with Git" |
22057 | msgstr "Una visión general de flujos de trabajo recomendados con Git" | |
fb0e25bc | 22058 | |
fb0e25bc CD |
22059 | #: git-bisect.sh:54 |
22060 | msgid "You need to start by \"git bisect start\"" | |
22061 | msgstr "Debes iniciar con \"git bisect start\"" | |
22062 | ||
22063 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
22064 | #. translation. The program will only accept English input | |
22065 | #. at this point. | |
22066 | #: git-bisect.sh:60 | |
22067 | msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " | |
33ac3e89 | 22068 | msgstr "¿Quieres que lo haga por ti [Y/n]? " |
fb0e25bc | 22069 | |
cf69bcad | 22070 | #: git-bisect.sh:101 |
fb0e25bc CD |
22071 | #, sh-format |
22072 | msgid "Bad rev input: $arg" | |
22073 | msgstr "Mala entrada rev: $arg" | |
22074 | ||
cf69bcad | 22075 | #: git-bisect.sh:121 |
fb0e25bc CD |
22076 | #, sh-format |
22077 | msgid "Bad rev input: $bisected_head" | |
22078 | msgstr "Mala entrada rev: $bisected_head" | |
22079 | ||
cf69bcad | 22080 | #: git-bisect.sh:130 |
fb0e25bc CD |
22081 | #, sh-format |
22082 | msgid "Bad rev input: $rev" | |
22083 | msgstr "Mala entrada rev: $rev" | |
22084 | ||
cf69bcad | 22085 | #: git-bisect.sh:139 |
fb0e25bc CD |
22086 | #, sh-format |
22087 | msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." | |
22088 | msgstr "'git bisect $TERM_BAD' solo puede tomar un argumento." | |
22089 | ||
cf69bcad | 22090 | #: git-bisect.sh:209 |
fb0e25bc | 22091 | msgid "No logfile given" |
715fc761 | 22092 | msgstr "Ningún logfile proporcionado" |
fb0e25bc | 22093 | |
cf69bcad | 22094 | #: git-bisect.sh:210 |
fb0e25bc CD |
22095 | #, sh-format |
22096 | msgid "cannot read $file for replaying" | |
22097 | msgstr "no se puede leer $file para reproducir" | |
22098 | ||
cf69bcad | 22099 | #: git-bisect.sh:232 |
fb0e25bc CD |
22100 | msgid "?? what are you talking about?" |
22101 | msgstr "?? ¿De qué estás hablando?" | |
22102 | ||
cf69bcad | 22103 | #: git-bisect.sh:241 |
f8038f5b | 22104 | msgid "bisect run failed: no command provided." |
33ac3e89 | 22105 | msgstr "bisect falló: no se proveyó comando." |
f8038f5b | 22106 | |
cf69bcad | 22107 | #: git-bisect.sh:246 |
fb0e25bc CD |
22108 | #, sh-format |
22109 | msgid "running $command" | |
22110 | msgstr "ejecutando $command" | |
22111 | ||
cf69bcad | 22112 | #: git-bisect.sh:253 |
fb0e25bc CD |
22113 | #, sh-format |
22114 | msgid "" | |
22115 | "bisect run failed:\n" | |
22116 | "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" | |
22117 | msgstr "" | |
22118 | "bisect falló:\n" | |
22119 | "código de salida $res de '$command' es <0 o >=128" | |
22120 | ||
cf69bcad | 22121 | #: git-bisect.sh:279 |
fb0e25bc CD |
22122 | msgid "bisect run cannot continue any more" |
22123 | msgstr "bisect no puede seguir continuando" | |
22124 | ||
cf69bcad | 22125 | #: git-bisect.sh:285 |
fb0e25bc CD |
22126 | #, sh-format |
22127 | msgid "" | |
22128 | "bisect run failed:\n" | |
22129 | "'bisect_state $state' exited with error code $res" | |
22130 | msgstr "" | |
22131 | "bisect falló:\n" | |
22132 | "'bisect_state $state' salió con código de error $res" | |
22133 | ||
cf69bcad | 22134 | #: git-bisect.sh:292 |
fb0e25bc CD |
22135 | msgid "bisect run success" |
22136 | msgstr "bisect exitoso" | |
22137 | ||
cf69bcad CDR |
22138 | #: git-bisect.sh:300 |
22139 | msgid "We are not bisecting." | |
22140 | msgstr "No estamos bisecando." | |
fb0e25bc CD |
22141 | |
22142 | #: git-merge-octopus.sh:46 | |
4b15eb22 CD |
22143 | msgid "" |
22144 | "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " | |
22145 | "merge" | |
22146 | msgstr "" | |
3f3e3f92 | 22147 | "Error: Tus cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos por " |
4b15eb22 | 22148 | "la fusión" |
fb0e25bc CD |
22149 | |
22150 | #: git-merge-octopus.sh:61 | |
22151 | msgid "Automated merge did not work." | |
22152 | msgstr "Fusión automatizada no funcionó." | |
22153 | ||
22154 | #: git-merge-octopus.sh:62 | |
22155 | msgid "Should not be doing an octopus." | |
33ac3e89 | 22156 | msgstr "No debería hacer un pulpo." |
fb0e25bc CD |
22157 | |
22158 | #: git-merge-octopus.sh:73 | |
22159 | #, sh-format | |
22160 | msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" | |
22161 | msgstr "No es posible encontrar commit común con $pretty_name" | |
22162 | ||
22163 | #: git-merge-octopus.sh:77 | |
22164 | #, sh-format | |
4b15eb22 | 22165 | msgid "Already up to date with $pretty_name" |
fb0e25bc CD |
22166 | msgstr "Ya actualizado con $pretty_name" |
22167 | ||
22168 | #: git-merge-octopus.sh:89 | |
22169 | #, sh-format | |
22170 | msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" | |
22171 | msgstr "Realizando fast-forward a: $pretty_name" | |
22172 | ||
22173 | #: git-merge-octopus.sh:97 | |
22174 | #, sh-format | |
22175 | msgid "Trying simple merge with $pretty_name" | |
22176 | msgstr "Intentando fusión simple con $pretty_name" | |
22177 | ||
22178 | #: git-merge-octopus.sh:102 | |
22179 | msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." | |
22180 | msgstr "Fusión simple no funcionó, intentando fusión automática." | |
22181 | ||
d0b1b615 | 22182 | #: git-legacy-stash.sh:220 |
fb0e25bc | 22183 | msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" |
7c6767be | 22184 | msgstr "No se puede eliminar el índice temporal (no puede suceder)" |
fb0e25bc | 22185 | |
d0b1b615 | 22186 | #: git-legacy-stash.sh:271 |
fb0e25bc CD |
22187 | #, sh-format |
22188 | msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" | |
22189 | msgstr "No se puede actualizar $ref_stash con $w_commit" | |
22190 | ||
d0b1b615 | 22191 | #: git-legacy-stash.sh:323 |
fb0e25bc | 22192 | #, sh-format |
f8038f5b CDR |
22193 | msgid "error: unknown option for 'stash push': $option" |
22194 | msgstr "error: opción desconocida para 'stash pus': $option" | |
fb0e25bc | 22195 | |
d0b1b615 | 22196 | #: git-legacy-stash.sh:355 |
fb0e25bc CD |
22197 | #, sh-format |
22198 | msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" | |
22199 | msgstr "Directorio de trabajo guardado y estado de índice $stash_msg" | |
22200 | ||
d0b1b615 | 22201 | #: git-legacy-stash.sh:535 |
fb0e25bc CD |
22202 | #, sh-format |
22203 | msgid "unknown option: $opt" | |
22204 | msgstr "opción desconocida: $opt" | |
22205 | ||
d0b1b615 | 22206 | #: git-legacy-stash.sh:555 |
fb0e25bc CD |
22207 | #, sh-format |
22208 | msgid "Too many revisions specified: $REV" | |
22209 | msgstr "Se especificaron demasiadas revisiones: $REV" | |
22210 | ||
d0b1b615 | 22211 | #: git-legacy-stash.sh:570 |
fb0e25bc CD |
22212 | #, sh-format |
22213 | msgid "$reference is not a valid reference" | |
22214 | msgstr "$reference no es una referencia válida" | |
22215 | ||
d0b1b615 | 22216 | #: git-legacy-stash.sh:598 |
fb0e25bc CD |
22217 | #, sh-format |
22218 | msgid "'$args' is not a stash-like commit" | |
22219 | msgstr "'$args' no es un commit estilo stash" | |
22220 | ||
d0b1b615 | 22221 | #: git-legacy-stash.sh:609 |
fb0e25bc CD |
22222 | #, sh-format |
22223 | msgid "'$args' is not a stash reference" | |
22224 | msgstr "'$args' no es una referencia stash" | |
22225 | ||
d0b1b615 | 22226 | #: git-legacy-stash.sh:617 |
fb0e25bc CD |
22227 | msgid "unable to refresh index" |
22228 | msgstr "incapaz de refrescar el índice" | |
22229 | ||
d0b1b615 | 22230 | #: git-legacy-stash.sh:621 |
fb0e25bc CD |
22231 | msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" |
22232 | msgstr "No se puede aplicar un stash en medio de una fusión" | |
22233 | ||
d0b1b615 | 22234 | #: git-legacy-stash.sh:629 |
fb0e25bc CD |
22235 | msgid "Conflicts in index. Try without --index." |
22236 | msgstr "Conflictos en índice. Intente sin --index." | |
22237 | ||
d0b1b615 | 22238 | #: git-legacy-stash.sh:631 |
fb0e25bc CD |
22239 | msgid "Could not save index tree" |
22240 | msgstr "No se puede guardar el índice del árbol" | |
22241 | ||
d0b1b615 | 22242 | #: git-legacy-stash.sh:640 |
fb0e25bc CD |
22243 | msgid "Could not restore untracked files from stash entry" |
22244 | msgstr "No se pueden restaurar archivos no rastreados de la entrada stash" | |
22245 | ||
d0b1b615 | 22246 | #: git-legacy-stash.sh:665 |
fb0e25bc CD |
22247 | msgid "Cannot unstage modified files" |
22248 | msgstr "No se puede sacar de stage archivos modificados" | |
22249 | ||
d0b1b615 | 22250 | #: git-legacy-stash.sh:703 |
fb0e25bc CD |
22251 | #, sh-format |
22252 | msgid "Dropped ${REV} ($s)" | |
22253 | msgstr "Botado ${REV} ($s)" | |
22254 | ||
d0b1b615 | 22255 | #: git-legacy-stash.sh:704 |
fb0e25bc CD |
22256 | #, sh-format |
22257 | msgid "${REV}: Could not drop stash entry" | |
22258 | msgstr "${REV}: No se pudo borrar entrada stash" | |
22259 | ||
d0b1b615 | 22260 | #: git-legacy-stash.sh:791 |
fb0e25bc CD |
22261 | msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" |
22262 | msgstr "(Para restaurarlos, escribe \"git stash apply\")" | |
22263 | ||
d0b1b615 | 22264 | #: git-submodule.sh:200 |
fb0e25bc | 22265 | msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" |
4b15eb22 CD |
22266 | msgstr "" |
22267 | "La ruta relativa sólo se puede usar desde el nivel superior del árbol de " | |
22268 | "trabajo" | |
fb0e25bc | 22269 | |
d0b1b615 | 22270 | #: git-submodule.sh:210 |
fb0e25bc CD |
22271 | #, sh-format |
22272 | msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" | |
33ac3e89 | 22273 | msgstr "repo URL: '$repo' debe ser absoluta o iniciar con ./|../" |
fb0e25bc | 22274 | |
d0b1b615 | 22275 | #: git-submodule.sh:229 |
fb0e25bc CD |
22276 | #, sh-format |
22277 | msgid "'$sm_path' already exists in the index" | |
22278 | msgstr "'$sm_path' ya existe en el índice" | |
22279 | ||
d0b1b615 | 22280 | #: git-submodule.sh:232 |
fb0e25bc CD |
22281 | #, sh-format |
22282 | msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" | |
22283 | msgstr "'$sm_path' ya existe en el índice y no es un submódulo" | |
22284 | ||
d0b1b615 CDR |
22285 | #: git-submodule.sh:239 |
22286 | #, sh-format | |
22287 | msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out" | |
22288 | msgstr "'$sm_path' no tiene un commit checked out" | |
22289 | ||
22290 | #: git-submodule.sh:245 | |
fb0e25bc CD |
22291 | #, sh-format |
22292 | msgid "" | |
22293 | "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
22294 | "$sm_path\n" | |
22295 | "Use -f if you really want to add it." | |
22296 | msgstr "" | |
22297 | "La siguiente ruta es ignorada por uno de tus archivos .gitignore:\n" | |
22298 | "$sm_path\n" | |
22299 | "Usa -f si en verdad quieres agregarlo." | |
22300 | ||
d0b1b615 | 22301 | #: git-submodule.sh:268 |
fb0e25bc CD |
22302 | #, sh-format |
22303 | msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" | |
33ac3e89 | 22304 | msgstr "Agregando el repositorio existente en '$sm_path' al índice" |
fb0e25bc | 22305 | |
d0b1b615 | 22306 | #: git-submodule.sh:270 |
fb0e25bc CD |
22307 | #, sh-format |
22308 | msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" | |
22309 | msgstr "'$sm_path' ya existe y no es un repositorio git válido" | |
22310 | ||
d0b1b615 | 22311 | #: git-submodule.sh:278 |
fb0e25bc CD |
22312 | #, sh-format |
22313 | msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" | |
4b15eb22 CD |
22314 | msgstr "" |
22315 | "Se encontró localmente un directorio git para '$sm_name' con el(los) " | |
22316 | "remoto(s):" | |
fb0e25bc | 22317 | |
d0b1b615 | 22318 | #: git-submodule.sh:280 |
fb0e25bc CD |
22319 | #, sh-format |
22320 | msgid "" | |
22321 | "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" | |
22322 | " $realrepo\n" | |
4b15eb22 CD |
22323 | "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " |
22324 | "repo\n" | |
22325 | "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " | |
22326 | "option." | |
fb0e25bc CD |
22327 | msgstr "" |
22328 | "Si quiere reusar este directorio git local en lugar de clonar nuevamente de\n" | |
22329 | " $realrepo\n" | |
3f3e3f92 | 22330 | "usa la opción '--force'. Si el directorio git local no es el repositorio " |
4b15eb22 | 22331 | "correcto\n" |
3f3e3f92 | 22332 | "o no estás seguro de lo que esto significa, escoge otro nombre con la opción " |
4b15eb22 | 22333 | "'--name'." |
fb0e25bc | 22334 | |
d0b1b615 | 22335 | #: git-submodule.sh:286 |
fb0e25bc CD |
22336 | #, sh-format |
22337 | msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." | |
22338 | msgstr "Reactivar directorio git local para el submódulo '$sm_name'." | |
22339 | ||
d0b1b615 | 22340 | #: git-submodule.sh:298 |
fb0e25bc CD |
22341 | #, sh-format |
22342 | msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" | |
22343 | msgstr "No es posible hacer checkout al submódulo '$sm_path'" | |
22344 | ||
d0b1b615 | 22345 | #: git-submodule.sh:303 |
fb0e25bc CD |
22346 | #, sh-format |
22347 | msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" | |
296415c0 | 22348 | msgstr "Falló al agregar el submódulo '$sm_path'" |
fb0e25bc | 22349 | |
d0b1b615 | 22350 | #: git-submodule.sh:312 |
fb0e25bc CD |
22351 | #, sh-format |
22352 | msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" | |
296415c0 | 22353 | msgstr "Falló al registrar el submódulo '$sm_path'" |
fb0e25bc | 22354 | |
d0b1b615 | 22355 | #: git-submodule.sh:573 |
fb0e25bc CD |
22356 | #, sh-format |
22357 | msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" | |
4b15eb22 CD |
22358 | msgstr "" |
22359 | "No se pudo encontrar la revisión actual en la ruta de submódulo " | |
22360 | "'$displaypath'" | |
fb0e25bc | 22361 | |
d0b1b615 | 22362 | #: git-submodule.sh:583 |
fb0e25bc CD |
22363 | #, sh-format |
22364 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" | |
22365 | msgstr "No es posible realizar fetch en la ruta de submódulo '$sm_path'" | |
22366 | ||
d0b1b615 | 22367 | #: git-submodule.sh:588 |
fb0e25bc | 22368 | #, sh-format |
4b15eb22 CD |
22369 | msgid "" |
22370 | "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " | |
22371 | "'$sm_path'" | |
22372 | msgstr "" | |
22373 | "No es posible encontrar revisión actual ${remote_name}/${branch} en la ruta " | |
22374 | "de submódulo '$sm_path'" | |
fb0e25bc | 22375 | |
d0b1b615 | 22376 | #: git-submodule.sh:606 |
fb0e25bc | 22377 | #, sh-format |
d0b1b615 CDR |
22378 | msgid "" |
22379 | "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch " | |
22380 | "$sha1:" | |
22381 | msgstr "" | |
22382 | "No es posible realizar fetch en la ruta de submódulo '$displaypath'; " | |
22383 | "intentando hacer un fetch directo $sha1:" | |
fb0e25bc | 22384 | |
d0b1b615 | 22385 | #: git-submodule.sh:612 |
fb0e25bc | 22386 | #, sh-format |
4b15eb22 CD |
22387 | msgid "" |
22388 | "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " | |
22389 | "Direct fetching of that commit failed." | |
22390 | msgstr "" | |
22391 | "Fetch realizado en ruta de submódulo '$displaypath', pero no contenía $sha1. " | |
22392 | "Fetch directo del commit falló." | |
fb0e25bc | 22393 | |
d0b1b615 | 22394 | #: git-submodule.sh:619 |
fb0e25bc CD |
22395 | #, sh-format |
22396 | msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
22397 | msgstr "No es posible revisar '$sha1' en la ruta de submódulo '$displaypath'" | |
22398 | ||
d0b1b615 | 22399 | #: git-submodule.sh:620 |
fb0e25bc CD |
22400 | #, sh-format |
22401 | msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" | |
22402 | msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': check out realizado a '$sha1'" | |
22403 | ||
d0b1b615 | 22404 | #: git-submodule.sh:624 |
fb0e25bc CD |
22405 | #, sh-format |
22406 | msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
4b15eb22 CD |
22407 | msgstr "" |
22408 | "No se posible ejecutar rebase a '$sha1' en la ruta de submódulo " | |
22409 | "'$displaypath'" | |
fb0e25bc | 22410 | |
d0b1b615 | 22411 | #: git-submodule.sh:625 |
fb0e25bc CD |
22412 | #, sh-format |
22413 | msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" | |
22414 | msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': rebasada en '$sha1'" | |
22415 | ||
d0b1b615 | 22416 | #: git-submodule.sh:630 |
fb0e25bc CD |
22417 | #, sh-format |
22418 | msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
33ac3e89 | 22419 | msgstr "Incapaz de fusionar '$sha1' en la ruta del submódulo '$displaypath'" |
fb0e25bc | 22420 | |
d0b1b615 | 22421 | #: git-submodule.sh:631 |
fb0e25bc CD |
22422 | #, sh-format |
22423 | msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" | |
22424 | msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': fusionada en '$sha1'" | |
22425 | ||
d0b1b615 | 22426 | #: git-submodule.sh:636 |
fb0e25bc CD |
22427 | #, sh-format |
22428 | msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" | |
4b15eb22 CD |
22429 | msgstr "" |
22430 | "Falló la ejecución de '$command $sha1' en la ruta de submódulo " | |
22431 | "'$displaypath'" | |
fb0e25bc | 22432 | |
d0b1b615 | 22433 | #: git-submodule.sh:637 |
fb0e25bc CD |
22434 | #, sh-format |
22435 | msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" | |
22436 | msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': '$command $sha1'" | |
22437 | ||
d0b1b615 | 22438 | #: git-submodule.sh:668 |
fb0e25bc CD |
22439 | #, sh-format |
22440 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" | |
22441 | msgstr "Falló al recurrir en la ruta de submódulo '$displaypath'" | |
22442 | ||
d0b1b615 | 22443 | #: git-submodule.sh:830 |
fb0e25bc CD |
22444 | msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" |
22445 | msgstr "La opción --cached no puede ser usada con la opción --files" | |
22446 | ||
d0b1b615 | 22447 | #: git-submodule.sh:882 |
fb0e25bc CD |
22448 | #, sh-format |
22449 | msgid "unexpected mode $mod_dst" | |
22450 | msgstr "modo $mod_dst inesperado" | |
22451 | ||
d0b1b615 | 22452 | #: git-submodule.sh:902 |
fb0e25bc CD |
22453 | #, sh-format |
22454 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" | |
715fc761 | 22455 | msgstr " Advertencia: $display_name no contiene el commit $sha1_src" |
fb0e25bc | 22456 | |
d0b1b615 | 22457 | #: git-submodule.sh:905 |
fb0e25bc CD |
22458 | #, sh-format |
22459 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" | |
715fc761 | 22460 | msgstr " Advertencia: $display_name no contiene el commit $sha1_dst" |
fb0e25bc | 22461 | |
d0b1b615 | 22462 | #: git-submodule.sh:908 |
fb0e25bc CD |
22463 | #, sh-format |
22464 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" | |
4b15eb22 | 22465 | msgstr "" |
33ac3e89 | 22466 | " Advertencia: $display_name no contiene los commits $sha1_src y $sha1_dst" |
fb0e25bc CD |
22467 | |
22468 | #: git-parse-remote.sh:89 | |
22469 | #, sh-format | |
22470 | msgid "See git-${cmd}(1) for details." | |
22471 | msgstr "Véase git-${cmd}(1) para más detalles." | |
22472 | ||
3f3e3f92 CDR |
22473 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:109 |
22474 | msgid "Applied autostash." | |
22475 | msgstr "Autostash aplicado." | |
22476 | ||
22477 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:112 | |
22478 | #, sh-format | |
22479 | msgid "Cannot store $stash_sha1" | |
22480 | msgstr "No se puede almacenar $stash_sha1" | |
22481 | ||
22482 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:191 | |
33b72794 CDR |
22483 | #, sh-format |
22484 | msgid "Rebasing ($new_count/$total)" | |
22485 | msgstr "Rebasando ($new_count/$total)" | |
22486 | ||
3f3e3f92 | 22487 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:207 |
33b72794 CDR |
22488 | msgid "" |
22489 | "\n" | |
22490 | "Commands:\n" | |
22491 | "p, pick <commit> = use commit\n" | |
22492 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
22493 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
22494 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
22495 | "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
22496 | "x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
22497 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
22498 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
22499 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
22500 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
22501 | ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
22502 | ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
22503 | ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" | |
22504 | "\n" | |
22505 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
22506 | msgstr "" | |
22507 | "\n" | |
22508 | "Comandos:\n" | |
22509 | "p, pick <commit> = usar commit\n" | |
22510 | "r, reword <commit> = usar commit, pero editar el mensaje de commit\n" | |
22511 | "e, edit <commit> = usar commit, pero parar para un amend\n" | |
22512 | "s, squash <commit> = usar commit, pero fusionarlo en el commit previo\n" | |
22513 | "f, fixup <commit> = como \"squash\", pero descarta el mensaje del log de " | |
22514 | "este commit\n" | |
22515 | "x, exec <commit> = ejecuta comando ( el resto de la línea) usando un shell\n" | |
7c6767be | 22516 | "d, drop <commit> = eliminar commit\n" |
33b72794 CDR |
22517 | "l, label <label> = poner label al HEAD actual con un nombre\n" |
22518 | "t, reset <label> = reiniciar HEAD a el label\n" | |
22519 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
22520 | ". crea un commit de fusión usando el mensaje original de\n" | |
22521 | ". fusión (o la línea de oneline, si no se especifica un mensaje\n" | |
22522 | ". de commit). Use -c <commit> para reescribir el mensaje del commit.\n" | |
22523 | "\n" | |
22524 | "Estas líneas pueden ser reordenadas; son ejecutadas desde arriba hacia " | |
22525 | "abajo.\n" | |
22526 | ||
3f3e3f92 | 22527 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:270 |
fb0e25bc CD |
22528 | #, sh-format |
22529 | msgid "" | |
22530 | "You can amend the commit now, with\n" | |
22531 | "\n" | |
22532 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
22533 | "\n" | |
22534 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
22535 | "\n" | |
22536 | "\tgit rebase --continue" | |
22537 | msgstr "" | |
3f3e3f92 | 22538 | "Puedes enmendar el commit ahora, con\n" |
fb0e25bc CD |
22539 | "\n" |
22540 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
22541 | "\n" | |
3f3e3f92 | 22542 | "Una vez que estés satisfecho con los cambios, ejecuta\n" |
fb0e25bc CD |
22543 | "\n" |
22544 | "\tgit rebase --continue" | |
22545 | ||
3f3e3f92 | 22546 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:295 |
fb0e25bc CD |
22547 | #, sh-format |
22548 | msgid "$sha1: not a commit that can be picked" | |
22549 | msgstr "$sha1: no es un commit que pueda ser cogido" | |
22550 | ||
3f3e3f92 | 22551 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:334 |
fb0e25bc CD |
22552 | #, sh-format |
22553 | msgid "Invalid commit name: $sha1" | |
715fc761 | 22554 | msgstr "Nombre de commit inválido: $sha1" |
fb0e25bc | 22555 | |
3f3e3f92 | 22556 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:364 |
fb0e25bc CD |
22557 | msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" |
22558 | msgstr "No se puede escribir el remplazo sha1 del commit actual" | |
22559 | ||
3f3e3f92 | 22560 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:415 |
fb0e25bc CD |
22561 | #, sh-format |
22562 | msgid "Fast-forward to $sha1" | |
22563 | msgstr "Avance rápido a $sha1" | |
22564 | ||
3f3e3f92 | 22565 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:417 |
fb0e25bc CD |
22566 | #, sh-format |
22567 | msgid "Cannot fast-forward to $sha1" | |
22568 | msgstr "No se puede realizar avance rápido a $sha1" | |
22569 | ||
3f3e3f92 | 22570 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:426 |
fb0e25bc CD |
22571 | #, sh-format |
22572 | msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" | |
22573 | msgstr "No se puede mover HEAD a $first_parent" | |
22574 | ||
3f3e3f92 | 22575 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:431 |
fb0e25bc CD |
22576 | #, sh-format |
22577 | msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" | |
22578 | msgstr "Rehusando a ejecutar squash en fusión: $sha1" | |
22579 | ||
3f3e3f92 | 22580 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:449 |
fb0e25bc CD |
22581 | #, sh-format |
22582 | msgid "Error redoing merge $sha1" | |
22583 | msgstr "Error rehaciendo fusión $sha1" | |
22584 | ||
3f3e3f92 | 22585 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:458 |
fb0e25bc CD |
22586 | #, sh-format |
22587 | msgid "Could not pick $sha1" | |
22588 | msgstr "No se pudo coger $sha1" | |
22589 | ||
3f3e3f92 | 22590 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:467 |
fb0e25bc CD |
22591 | #, sh-format |
22592 | msgid "This is the commit message #${n}:" | |
715fc761 | 22593 | msgstr "Este es el mensaje del commit #${n}:" |
fb0e25bc | 22594 | |
3f3e3f92 | 22595 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:472 |
fb0e25bc CD |
22596 | #, sh-format |
22597 | msgid "The commit message #${n} will be skipped:" | |
715fc761 | 22598 | msgstr "El mensaje del commit #${n} será ignorado:" |
fb0e25bc | 22599 | |
3f3e3f92 | 22600 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:483 |
fb0e25bc CD |
22601 | #, sh-format |
22602 | msgid "This is a combination of $count commit." | |
22603 | msgid_plural "This is a combination of $count commits." | |
715fc761 CDR |
22604 | msgstr[0] "Esta es una combinación de $count commit." |
22605 | msgstr[1] "Esta es la combinación de $count commits." | |
fb0e25bc | 22606 | |
3f3e3f92 | 22607 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:492 |
fb0e25bc CD |
22608 | #, sh-format |
22609 | msgid "Cannot write $fixup_msg" | |
22610 | msgstr "No se puede escribir $fixup_msg" | |
22611 | ||
3f3e3f92 | 22612 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:495 |
fb0e25bc | 22613 | msgid "This is a combination of 2 commits." |
715fc761 | 22614 | msgstr "Esto es una combinación de 2 commits." |
fb0e25bc | 22615 | |
3f3e3f92 CDR |
22616 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579 |
22617 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:582 | |
fb0e25bc CD |
22618 | #, sh-format |
22619 | msgid "Could not apply $sha1... $rest" | |
22620 | msgstr "No se puede aplicar $sha1... $rest" | |
22621 | ||
3f3e3f92 | 22622 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:611 |
fb0e25bc CD |
22623 | #, sh-format |
22624 | msgid "" | |
22625 | "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" | |
22626 | "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n" | |
4b15eb22 CD |
22627 | "failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " |
22628 | "before\n" | |
fb0e25bc CD |
22629 | "you are able to reword the commit." |
22630 | msgstr "" | |
4b15eb22 CD |
22631 | "No se pudo corregir commit después de seleccionar exitosamente $sha1 ... " |
22632 | "$rest\n" | |
22633 | "Esto es probablemente debido a un mensaje de commit vacío, o el hook pre-" | |
22634 | "commit\n" | |
3f3e3f92 | 22635 | "ha fallado. Si el hook pre-commit falló, es posible que debas resolver el " |
4b15eb22 | 22636 | "problema antes\n" |
fb0e25bc CD |
22637 | "de que sea capaz de reformular el commit." |
22638 | ||
3f3e3f92 | 22639 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:626 |
fb0e25bc CD |
22640 | #, sh-format |
22641 | msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" | |
22642 | msgstr "Detenido en $sha1_abbrev... $rest" | |
22643 | ||
3f3e3f92 | 22644 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:641 |
fb0e25bc CD |
22645 | #, sh-format |
22646 | msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" | |
33ac3e89 | 22647 | msgstr "No se puede '$squash_style' sin un commit previo" |
fb0e25bc | 22648 | |
3f3e3f92 | 22649 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:683 |
fb0e25bc CD |
22650 | #, sh-format |
22651 | msgid "Executing: $rest" | |
22652 | msgstr "Ejecutando: $rest" | |
22653 | ||
3f3e3f92 | 22654 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:691 |
fb0e25bc CD |
22655 | #, sh-format |
22656 | msgid "Execution failed: $rest" | |
22657 | msgstr "Ejecución fallida: $rest" | |
22658 | ||
3f3e3f92 | 22659 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:693 |
fb0e25bc CD |
22660 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree" |
22661 | msgstr "y hizo cambios al índice y/o al árbol de trabajo" | |
22662 | ||
3f3e3f92 | 22663 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:695 |
fb0e25bc CD |
22664 | msgid "" |
22665 | "You can fix the problem, and then run\n" | |
22666 | "\n" | |
22667 | "\tgit rebase --continue" | |
22668 | msgstr "" | |
22669 | "Puedes corregir el problema y entonces ejecutar\n" | |
22670 | "\n" | |
22671 | "\tgit rebase --continue" | |
22672 | ||
22673 | #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user | |
3f3e3f92 | 22674 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:708 |
fb0e25bc CD |
22675 | #, sh-format |
22676 | msgid "" | |
22677 | "Execution succeeded: $rest\n" | |
22678 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
22679 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
22680 | "\n" | |
22681 | "\tgit rebase --continue" | |
22682 | msgstr "" | |
22683 | "La ejecución tuvo éxito: $rest\n" | |
22684 | "Pero dejó cambios en el índice y/o en el árbol de trabajo\n" | |
3f3e3f92 | 22685 | "Realiza un commit o stash con los cambios y, a continuación, ejecuta\n" |
fb0e25bc CD |
22686 | "\n" |
22687 | "\tgit rebase --continue" | |
22688 | ||
3f3e3f92 | 22689 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:719 |
fb0e25bc CD |
22690 | #, sh-format |
22691 | msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" | |
22692 | msgstr "Comando desconocido: $command $sha1 $rest" | |
22693 | ||
3f3e3f92 | 22694 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:720 |
fb0e25bc CD |
22695 | msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
22696 | msgstr "Por favor, corrige esto usando 'git rebase --edit-todo'." | |
22697 | ||
3f3e3f92 | 22698 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:755 |
fb0e25bc CD |
22699 | #, sh-format |
22700 | msgid "Successfully rebased and updated $head_name." | |
22701 | msgstr "$head_name rebasado y actualizado satisfactoriamente." | |
22702 | ||
3f3e3f92 | 22703 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:812 |
fb0e25bc | 22704 | msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
7c6767be | 22705 | msgstr "No se pudo eliminar CHERRY_PICK_HEAD" |
fb0e25bc | 22706 | |
3f3e3f92 | 22707 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:817 |
fb0e25bc CD |
22708 | #, sh-format |
22709 | msgid "" | |
22710 | "You have staged changes in your working tree.\n" | |
22711 | "If these changes are meant to be\n" | |
22712 | "squashed into the previous commit, run:\n" | |
22713 | "\n" | |
22714 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
22715 | "\n" | |
22716 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
22717 | "\n" | |
22718 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
22719 | "\n" | |
22720 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" | |
22721 | "\n" | |
22722 | " git rebase --continue\n" | |
22723 | msgstr "" | |
3f3e3f92 | 22724 | "Tienes cambios en el área de stage de tu árbol de trabajo.\n" |
715fc761 | 22725 | "Si estos cambios están destinados a \n" |
3f3e3f92 | 22726 | "ser aplastados en el commit previo, ejecuta:\n" |
fb0e25bc CD |
22727 | "\n" |
22728 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
22729 | "\n" | |
3f3e3f92 | 22730 | "Si estos están destinados a ir en un nuevo commit, ejecuta:\n" |
fb0e25bc CD |
22731 | "\n" |
22732 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
22733 | "\n" | |
3f3e3f92 | 22734 | "En ambos casos, cuando termines, continue con:\n" |
fb0e25bc CD |
22735 | "\n" |
22736 | " git rebase --continue\n" | |
22737 | ||
3f3e3f92 | 22738 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:834 |
fb0e25bc | 22739 | msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" |
4b15eb22 | 22740 | msgstr "" |
33ac3e89 | 22741 | "Error tratando de encontrar la identidad del autor para remediar el commit" |
fb0e25bc | 22742 | |
3f3e3f92 | 22743 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:839 |
fb0e25bc CD |
22744 | msgid "" |
22745 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" | |
22746 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
22747 | msgstr "" | |
22748 | "Tienes cambios sin confirmar en tu árbol de trabajo. Por favor, confírmalos\n" | |
22749 | "primero y entonces ejecuta 'git rebase --continue' de nuevo." | |
22750 | ||
3f3e3f92 | 22751 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848 |
fb0e25bc | 22752 | msgid "Could not commit staged changes." |
33ac3e89 | 22753 | msgstr "No se pudo realizar el commit con los cambios en el área de stage." |
fb0e25bc | 22754 | |
3f3e3f92 | 22755 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965 |
0960a4be CDR |
22756 | msgid "Could not execute editor" |
22757 | msgstr "No se pudo ejecutar el editor" | |
22758 | ||
3f3e3f92 | 22759 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:900 |
0960a4be CDR |
22760 | #, sh-format |
22761 | msgid "Could not checkout $switch_to" | |
22762 | msgstr "No se pudo actualizar el árbol de trabajo a $switch_to" | |
22763 | ||
3f3e3f92 | 22764 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:907 |
0960a4be CDR |
22765 | msgid "No HEAD?" |
22766 | msgstr "¿Sin HEAD?" | |
22767 | ||
3f3e3f92 | 22768 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:908 |
0960a4be CDR |
22769 | #, sh-format |
22770 | msgid "Could not create temporary $state_dir" | |
22771 | msgstr "No se pudo crear $state_dir temporalmente" | |
22772 | ||
3f3e3f92 | 22773 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:911 |
0960a4be CDR |
22774 | msgid "Could not mark as interactive" |
22775 | msgstr "No se pudo marcar como interactivo" | |
22776 | ||
3f3e3f92 | 22777 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:943 |
0960a4be CDR |
22778 | #, sh-format |
22779 | msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" | |
22780 | msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" | |
22781 | msgstr[0] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comando)" | |
22782 | msgstr[1] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comandos)" | |
296415c0 | 22783 | |
3f3e3f92 | 22784 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002 |
296415c0 CDR |
22785 | msgid "Could not init rewritten commits" |
22786 | msgstr "No se puede inicializar los commits reescritos" | |
22787 | ||
fb0e25bc CD |
22788 | #: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 |
22789 | #, sh-format | |
22790 | msgid "usage: $dashless $USAGE" | |
22791 | msgstr "uso: $dashless $USAGE" | |
22792 | ||
d0b1b615 | 22793 | #: git-sh-setup.sh:191 |
fb0e25bc CD |
22794 | #, sh-format |
22795 | msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" | |
4b15eb22 CD |
22796 | msgstr "" |
22797 | "No se puede aplicar chdir a $cdup, el nivel máximo del árbol de trabajo" | |
fb0e25bc | 22798 | |
d0b1b615 | 22799 | #: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207 |
fb0e25bc CD |
22800 | #, sh-format |
22801 | msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." | |
715fc761 | 22802 | msgstr "fatal: $program_name no puede ser usado sin un árbol de trabajo." |
fb0e25bc | 22803 | |
d0b1b615 | 22804 | #: git-sh-setup.sh:221 |
fb0e25bc | 22805 | msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." |
4b15eb22 | 22806 | msgstr "" |
715fc761 | 22807 | "No se puede aplicar rebase: Tienes cambios que no están en el área de stage." |
fb0e25bc | 22808 | |
d0b1b615 | 22809 | #: git-sh-setup.sh:224 |
fb0e25bc | 22810 | msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." |
4b15eb22 | 22811 | msgstr "" |
715fc761 | 22812 | "No se puede reescribir las ramas: Tienes cambios que no están en el área de " |
33ac3e89 | 22813 | "stage." |
fb0e25bc | 22814 | |
d0b1b615 | 22815 | #: git-sh-setup.sh:227 |
fb0e25bc | 22816 | msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." |
4b15eb22 | 22817 | msgstr "" |
715fc761 | 22818 | "No se puede aplicar pull con rebase: Tienes cambios que no están en el área " |
4b15eb22 | 22819 | "de stage." |
fb0e25bc | 22820 | |
d0b1b615 | 22821 | #: git-sh-setup.sh:230 |
fb0e25bc CD |
22822 | #, sh-format |
22823 | msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." | |
33ac3e89 | 22824 | msgstr "No se puede $action: Tienes cambios que no están en el área de stage." |
fb0e25bc | 22825 | |
d0b1b615 | 22826 | #: git-sh-setup.sh:243 |
fb0e25bc | 22827 | msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." |
4b15eb22 | 22828 | msgstr "" |
715fc761 | 22829 | "No se puede hacer rebase: Tu índice contiene cambios que no están en un " |
4b15eb22 | 22830 | "commit." |
fb0e25bc | 22831 | |
d0b1b615 | 22832 | #: git-sh-setup.sh:246 |
fb0e25bc | 22833 | msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." |
4b15eb22 | 22834 | msgstr "" |
715fc761 | 22835 | "No se puede hacer pull con rebase: Tu índice contiene cambios que no están " |
4b15eb22 | 22836 | "en un commit." |
fb0e25bc | 22837 | |
d0b1b615 | 22838 | #: git-sh-setup.sh:249 |
fb0e25bc CD |
22839 | #, sh-format |
22840 | msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." | |
22841 | msgstr "No se puede $action: El índice contiene cambios sin confirmar." | |
22842 | ||
d0b1b615 | 22843 | #: git-sh-setup.sh:253 |
fb0e25bc | 22844 | msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." |
715fc761 | 22845 | msgstr "Adicionalmente, tu índice contiene cambios que no están en un commit." |
fb0e25bc | 22846 | |
d0b1b615 | 22847 | #: git-sh-setup.sh:373 |
fb0e25bc | 22848 | msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." |
4b15eb22 CD |
22849 | msgstr "" |
22850 | "Necesitas ejecutar este comando desde el nivel superior de tu árbol de " | |
22851 | "trabajo." | |
fb0e25bc | 22852 | |
d0b1b615 | 22853 | #: git-sh-setup.sh:378 |
fb0e25bc CD |
22854 | msgid "Unable to determine absolute path of git directory" |
22855 | msgstr "Incapaz de determinar la ruta absoluta del directorio git" | |
22856 | ||
22857 | #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu | |
3f3e3f92 | 22858 | #: git-add--interactive.perl:210 |
fb0e25bc CD |
22859 | #, perl-format |
22860 | msgid "%12s %12s %s" | |
22861 | msgstr "%12s %12s %s" | |
22862 | ||
3f3e3f92 | 22863 | #: git-add--interactive.perl:211 |
fb0e25bc CD |
22864 | msgid "staged" |
22865 | msgstr "rastreado" | |
22866 | ||
3f3e3f92 | 22867 | #: git-add--interactive.perl:211 |
fb0e25bc CD |
22868 | msgid "unstaged" |
22869 | msgstr "no rastreado" | |
22870 | ||
3f3e3f92 | 22871 | #: git-add--interactive.perl:267 git-add--interactive.perl:292 |
fb0e25bc CD |
22872 | msgid "binary" |
22873 | msgstr "binario" | |
22874 | ||
3f3e3f92 | 22875 | #: git-add--interactive.perl:276 git-add--interactive.perl:330 |
fb0e25bc CD |
22876 | msgid "nothing" |
22877 | msgstr "nada" | |
22878 | ||
3f3e3f92 | 22879 | #: git-add--interactive.perl:312 git-add--interactive.perl:327 |
fb0e25bc CD |
22880 | msgid "unchanged" |
22881 | msgstr "sin cambios" | |
22882 | ||
3f3e3f92 | 22883 | #: git-add--interactive.perl:623 |
fb0e25bc CD |
22884 | #, perl-format |
22885 | msgid "added %d path\n" | |
22886 | msgid_plural "added %d paths\n" | |
22887 | msgstr[0] "agregada %d ruta\n" | |
22888 | msgstr[1] "agregadas %d rutas\n" | |
22889 | ||
3f3e3f92 | 22890 | #: git-add--interactive.perl:626 |
fb0e25bc CD |
22891 | #, perl-format |
22892 | msgid "updated %d path\n" | |
22893 | msgid_plural "updated %d paths\n" | |
22894 | msgstr[0] "actualizada %d ruta\n" | |
22895 | msgstr[1] "actualizadas %d rutas\n" | |
22896 | ||
3f3e3f92 | 22897 | #: git-add--interactive.perl:629 |
fb0e25bc CD |
22898 | #, perl-format |
22899 | msgid "reverted %d path\n" | |
22900 | msgid_plural "reverted %d paths\n" | |
22901 | msgstr[0] "revertida %d ruta\n" | |
22902 | msgstr[1] "revertidas %d rutas\n" | |
22903 | ||
3f3e3f92 | 22904 | #: git-add--interactive.perl:632 |
fb0e25bc CD |
22905 | #, perl-format |
22906 | msgid "touched %d path\n" | |
22907 | msgid_plural "touched %d paths\n" | |
22908 | msgstr[0] "touch hecho a %d ruta\n" | |
22909 | msgstr[1] "touch hecho a %d rutas\n" | |
22910 | ||
3f3e3f92 | 22911 | #: git-add--interactive.perl:641 |
fb0e25bc CD |
22912 | msgid "Update" |
22913 | msgstr "Actualizar" | |
22914 | ||
3f3e3f92 | 22915 | #: git-add--interactive.perl:653 |
fb0e25bc CD |
22916 | msgid "Revert" |
22917 | msgstr "Revertir" | |
22918 | ||
3f3e3f92 | 22919 | #: git-add--interactive.perl:676 |
fb0e25bc CD |
22920 | #, perl-format |
22921 | msgid "note: %s is untracked now.\n" | |
22922 | msgstr "nota: %s no es rastreado ahora.\n" | |
22923 | ||
3f3e3f92 | 22924 | #: git-add--interactive.perl:687 |
fb0e25bc CD |
22925 | msgid "Add untracked" |
22926 | msgstr "Agregar no rastreados" | |
22927 | ||
3f3e3f92 | 22928 | #: git-add--interactive.perl:693 |
fb0e25bc CD |
22929 | msgid "No untracked files.\n" |
22930 | msgstr "No hay archivos sin rastrear.\n" | |
22931 | ||
3f3e3f92 | 22932 | #: git-add--interactive.perl:1051 |
fb0e25bc CD |
22933 | msgid "" |
22934 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
22935 | "marked for staging." | |
22936 | msgstr "" | |
22937 | "Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n" | |
715fc761 | 22938 | "inmediatamente para el área de stage." |
fb0e25bc | 22939 | |
3f3e3f92 | 22940 | #: git-add--interactive.perl:1054 |
fb0e25bc CD |
22941 | msgid "" |
22942 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
22943 | "marked for stashing." | |
22944 | msgstr "" | |
22945 | "Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n" | |
22946 | "inmediatamente para aplicar stash." | |
22947 | ||
3f3e3f92 | 22948 | #: git-add--interactive.perl:1057 |
fb0e25bc CD |
22949 | msgid "" |
22950 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
22951 | "marked for unstaging." | |
22952 | msgstr "" | |
22953 | "Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n" | |
715fc761 | 22954 | "inmediatamente para sacar del área de stage." |
fb0e25bc | 22955 | |
3f3e3f92 CDR |
22956 | #: git-add--interactive.perl:1060 git-add--interactive.perl:1069 |
22957 | #: git-add--interactive.perl:1075 | |
fb0e25bc CD |
22958 | msgid "" |
22959 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
22960 | "marked for applying." | |
22961 | msgstr "" | |
22962 | "Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado \n" | |
22963 | "inmediatamente para aplicar." | |
22964 | ||
3f3e3f92 CDR |
22965 | #: git-add--interactive.perl:1063 git-add--interactive.perl:1066 |
22966 | #: git-add--interactive.perl:1072 | |
fb0e25bc CD |
22967 | msgid "" |
22968 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
22969 | "marked for discarding." | |
22970 | msgstr "" | |
22971 | "Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado\n" | |
22972 | "inmediatamente para descarte." | |
22973 | ||
3f3e3f92 | 22974 | #: git-add--interactive.perl:1109 |
fb0e25bc CD |
22975 | #, perl-format |
22976 | msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" | |
296415c0 | 22977 | msgstr "falló al abrir el archivo de adición del hunk para escritura: %s" |
fb0e25bc | 22978 | |
3f3e3f92 | 22979 | #: git-add--interactive.perl:1110 |
fb0e25bc | 22980 | msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" |
715fc761 | 22981 | msgstr "Modo de edición manual de hunk -- vea abajo para una guía rápida.\n" |
fb0e25bc | 22982 | |
3f3e3f92 | 22983 | #: git-add--interactive.perl:1116 |
fb0e25bc CD |
22984 | #, perl-format |
22985 | msgid "" | |
22986 | "---\n" | |
22987 | "To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n" | |
22988 | "To remove '%s' lines, delete them.\n" | |
22989 | "Lines starting with %s will be removed.\n" | |
22990 | msgstr "" | |
22991 | "---\n" | |
7c6767be CDR |
22992 | "Para eliminar '%s' líneas, haga de ellas líneas ' ' (contexto).\n" |
22993 | "Para eliminar '%s' líneas, bórrelas.\n" | |
77200e93 | 22994 | "Lineas comenzando con %s serán eliminadas.\n" |
fb0e25bc CD |
22995 | |
22996 | #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. | |
3f3e3f92 | 22997 | #: git-add--interactive.perl:1124 |
fb0e25bc CD |
22998 | msgid "" |
22999 | "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" | |
23000 | "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" | |
23001 | "aborted and the hunk is left unchanged.\n" | |
23002 | msgstr "" | |
3f3e3f92 | 23003 | "Si esto no aplica de manera limpia, se te da la oportunidad de \n" |
77200e93 | 23004 | "editar nuevamente. Si todas las líneas del hunk son eliminadas, entonces \n" |
715fc761 | 23005 | "la edición es abortada y el hunk queda sin cambios.\n" |
fb0e25bc | 23006 | |
3f3e3f92 | 23007 | #: git-add--interactive.perl:1138 |
fb0e25bc CD |
23008 | #, perl-format |
23009 | msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" | |
296415c0 | 23010 | msgstr "falló al abrir el archivo de edición del hunk para lectura: %s" |
fb0e25bc CD |
23011 | |
23012 | #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] | |
23013 | #. The program will only accept that input | |
23014 | #. at this point. | |
23015 | #. Consider translating (saying "no" discards!) as | |
23016 | #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation | |
23017 | #. of the word "no" does not start with n. | |
3f3e3f92 | 23018 | #: git-add--interactive.perl:1237 |
4b15eb22 CD |
23019 | msgid "" |
23020 | "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " | |
23021 | msgstr "" | |
77200e93 CDR |
23022 | "Tu hunk editado no aplica. ¿Editar nuevamente (¡decir \"no\" descarta!) [y/" |
23023 | "n]? " | |
fb0e25bc | 23024 | |
3f3e3f92 | 23025 | #: git-add--interactive.perl:1246 |
fb0e25bc CD |
23026 | msgid "" |
23027 | "y - stage this hunk\n" | |
23028 | "n - do not stage this hunk\n" | |
23029 | "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
23030 | "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
23031 | "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
23032 | msgstr "" | |
23033 | "y - aplicar stage a este hunk\n" | |
23034 | "n - no aplicar stage a este hunk\n" | |
23035 | "q - quit; no aplicar stage a este hunk o ninguno de los restantes\n" | |
23036 | "a - aplicar stage a este hunk y a todos los posteriores en el archivo \n" | |
4b15eb22 CD |
23037 | "d - no aplicar stage a este hunk o a ninguno de los posteriores en este " |
23038 | "archivo" | |
fb0e25bc | 23039 | |
3f3e3f92 | 23040 | #: git-add--interactive.perl:1252 |
fb0e25bc CD |
23041 | msgid "" |
23042 | "y - stash this hunk\n" | |
23043 | "n - do not stash this hunk\n" | |
23044 | "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" | |
23045 | "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" | |
23046 | "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file" | |
23047 | msgstr "" | |
23048 | "y - aplicar stash a este hunk\n" | |
23049 | "n - no aplicar stash a este hunk\n" | |
23050 | "q - quit; no aplicar stash a este hunk o a ninguno de los restantes\n" | |
23051 | "a - aplicar stash a este hunk y a todos los posteriores en el archivo\n" | |
23052 | "d - no aplicar stash a este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo" | |
23053 | ||
3f3e3f92 | 23054 | #: git-add--interactive.perl:1258 |
fb0e25bc CD |
23055 | msgid "" |
23056 | "y - unstage this hunk\n" | |
23057 | "n - do not unstage this hunk\n" | |
23058 | "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
23059 | "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
23060 | "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
23061 | msgstr "" | |
715fc761 | 23062 | "y - sacar desde hunk del área de stage\n" |
fb0e25bc CD |
23063 | "n - no sacar este hunk del area de stage\n" |
23064 | "q - quit; no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los restantes\n" | |
23065 | "a - sacar del area de stage este hunk y todos los posteriores en el archivo\n" | |
4b15eb22 CD |
23066 | "d - no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los posteriores en el " |
23067 | "archivo" | |
fb0e25bc | 23068 | |
3f3e3f92 | 23069 | #: git-add--interactive.perl:1264 |
fb0e25bc CD |
23070 | msgid "" |
23071 | "y - apply this hunk to index\n" | |
23072 | "n - do not apply this hunk to index\n" | |
23073 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
23074 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
23075 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
23076 | msgstr "" | |
9df63a4a CDR |
23077 | "y - aplicar este hunk al índice\n" |
23078 | "n - no aplicar este hunk al índice\n" | |
fb0e25bc CD |
23079 | "q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n" |
23080 | "a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n" | |
23081 | "d - no aplicar este hunko ninguno de los posteriores en el archivo" | |
23082 | ||
3f3e3f92 | 23083 | #: git-add--interactive.perl:1270 git-add--interactive.perl:1288 |
fb0e25bc CD |
23084 | msgid "" |
23085 | "y - discard this hunk from worktree\n" | |
23086 | "n - do not discard this hunk from worktree\n" | |
23087 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
23088 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
23089 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
23090 | msgstr "" | |
715fc761 CDR |
23091 | "y - descartar este hunk del árbol de trabajo\n" |
23092 | "n - no descartar este hunk del árbol de trabajo\n" | |
fb0e25bc CD |
23093 | "q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que restantes\n" |
23094 | "a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n" | |
23095 | "d - no descartar este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo" | |
23096 | ||
3f3e3f92 | 23097 | #: git-add--interactive.perl:1276 |
fb0e25bc CD |
23098 | msgid "" |
23099 | "y - discard this hunk from index and worktree\n" | |
23100 | "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" | |
23101 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
23102 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
23103 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
23104 | msgstr "" | |
715fc761 CDR |
23105 | "y - descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo\n" |
23106 | "n - no descartar este hunk del índice ni el árbol de trabajo\n" | |
fb0e25bc CD |
23107 | "q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que quedan\n" |
23108 | "a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n" | |
23109 | "d - no descartar este hunk o ninguno posterior en el archivo" | |
23110 | ||
3f3e3f92 | 23111 | #: git-add--interactive.perl:1282 |
fb0e25bc CD |
23112 | msgid "" |
23113 | "y - apply this hunk to index and worktree\n" | |
23114 | "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" | |
23115 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
23116 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
23117 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
23118 | msgstr "" | |
9df63a4a CDR |
23119 | "y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n" |
23120 | "n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n" | |
fb0e25bc CD |
23121 | "q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n" |
23122 | "a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n" | |
23123 | "d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo" | |
23124 | ||
3f3e3f92 CDR |
23125 | #: git-add--interactive.perl:1294 |
23126 | msgid "" | |
23127 | "y - apply this hunk to worktree\n" | |
23128 | "n - do not apply this hunk to worktree\n" | |
23129 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
23130 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
23131 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
23132 | msgstr "" | |
23133 | "y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n" | |
23134 | "n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n" | |
23135 | "q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n" | |
23136 | "a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n" | |
23137 | "d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo" | |
23138 | ||
23139 | #: git-add--interactive.perl:1309 | |
fb0e25bc CD |
23140 | msgid "" |
23141 | "g - select a hunk to go to\n" | |
23142 | "/ - search for a hunk matching the given regex\n" | |
23143 | "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" | |
23144 | "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" | |
23145 | "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" | |
23146 | "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" | |
23147 | "s - split the current hunk into smaller hunks\n" | |
23148 | "e - manually edit the current hunk\n" | |
23149 | "? - print help\n" | |
23150 | msgstr "" | |
23151 | "g - selecciona un hunk a donde ir\n" | |
23152 | "/ - buscar un hunk que concuerde el regex\n" | |
23153 | "j - dejar este hunk por definir, ver siguiente hunk por definir\n" | |
715fc761 | 23154 | "J - dejar este hunk por definir, ver siguiente hunk\n" |
fb0e25bc CD |
23155 | "k - dejar este hunk por definir, ver hunk previo por definir\n" |
23156 | "K - dejar este hunk por definir, ver hunk previo\n" | |
3f3e3f92 | 23157 | "s - dividir el hunk actual en hunks más pequeños\n" |
fb0e25bc CD |
23158 | "e - editar manualmente el hunk actual\n" |
23159 | "? - imprimir ayuda\n" | |
23160 | ||
3f3e3f92 | 23161 | #: git-add--interactive.perl:1340 |
fb0e25bc | 23162 | msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" |
77200e93 | 23163 | msgstr "¡Los hunks seleccionados no aplican al índice!\n" |
fb0e25bc | 23164 | |
3f3e3f92 | 23165 | #: git-add--interactive.perl:1341 |
fb0e25bc | 23166 | msgid "Apply them to the worktree anyway? " |
77200e93 | 23167 | msgstr "¿Aplicarlos al árbol de trabajo de todas maneras? " |
fb0e25bc | 23168 | |
3f3e3f92 | 23169 | #: git-add--interactive.perl:1344 |
fb0e25bc CD |
23170 | msgid "Nothing was applied.\n" |
23171 | msgstr "Nada fue aplicado.\n" | |
23172 | ||
3f3e3f92 | 23173 | #: git-add--interactive.perl:1355 |
fb0e25bc CD |
23174 | #, perl-format |
23175 | msgid "ignoring unmerged: %s\n" | |
23176 | msgstr "ignorando lo no fusionado: %s\n" | |
23177 | ||
3f3e3f92 | 23178 | #: git-add--interactive.perl:1364 |
fb0e25bc CD |
23179 | msgid "Only binary files changed.\n" |
23180 | msgstr "Solo cambiaron archivos binarios.\n" | |
23181 | ||
3f3e3f92 | 23182 | #: git-add--interactive.perl:1366 |
fb0e25bc CD |
23183 | msgid "No changes.\n" |
23184 | msgstr "Sin cambios.\n" | |
23185 | ||
3f3e3f92 | 23186 | #: git-add--interactive.perl:1374 |
fb0e25bc | 23187 | msgid "Patch update" |
715fc761 | 23188 | msgstr "Actualización del parche" |
fb0e25bc | 23189 | |
3f3e3f92 | 23190 | #: git-add--interactive.perl:1426 |
fb0e25bc | 23191 | #, perl-format |
33ac3e89 | 23192 | msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " |
77200e93 | 23193 | msgstr "¿Cambio de modo de stage [y,n,q,a,d%s,?]? " |
fb0e25bc | 23194 | |
3f3e3f92 | 23195 | #: git-add--interactive.perl:1427 |
fb0e25bc | 23196 | #, perl-format |
33ac3e89 | 23197 | msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " |
77200e93 | 23198 | msgstr "¿Aplicar stage al borrado [y,n,q,a,d%s,?]? " |
fb0e25bc | 23199 | |
3f3e3f92 | 23200 | #: git-add--interactive.perl:1428 |
fb0e25bc | 23201 | #, perl-format |
33ac3e89 | 23202 | msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
77200e93 | 23203 | msgstr "¿Aplicar stage a este hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
fb0e25bc | 23204 | |
3f3e3f92 | 23205 | #: git-add--interactive.perl:1431 |
fb0e25bc | 23206 | #, perl-format |
33ac3e89 | 23207 | msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " |
77200e93 | 23208 | msgstr "¿Aplicar stash al cambio de modo [y,n,q,a,d%s,?]? " |
fb0e25bc | 23209 | |
3f3e3f92 | 23210 | #: git-add--interactive.perl:1432 |
fb0e25bc | 23211 | #, perl-format |
33ac3e89 | 23212 | msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " |
77200e93 | 23213 | msgstr "¿Aplicar stash al borrado [y,n,q,a,d%s,?]? " |
fb0e25bc | 23214 | |
3f3e3f92 | 23215 | #: git-add--interactive.perl:1433 |
fb0e25bc | 23216 | #, perl-format |
33ac3e89 | 23217 | msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
77200e93 | 23218 | msgstr "¿Aplicar stash a este hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
fb0e25bc | 23219 | |
3f3e3f92 | 23220 | #: git-add--interactive.perl:1436 |
fb0e25bc | 23221 | #, perl-format |
33ac3e89 | 23222 | msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " |
77200e93 | 23223 | msgstr "¿Sacar cambio de modo del stage [y,n,q,a,d%s,?]? " |
fb0e25bc | 23224 | |
3f3e3f92 | 23225 | #: git-add--interactive.perl:1437 |
fb0e25bc | 23226 | #, perl-format |
33ac3e89 | 23227 | msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " |
77200e93 | 23228 | msgstr "¿Sacar borrado del stage [y,n,q,a,d%s,?]? " |
fb0e25bc | 23229 | |
3f3e3f92 | 23230 | #: git-add--interactive.perl:1438 |
fb0e25bc | 23231 | #, perl-format |
33ac3e89 | 23232 | msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
77200e93 | 23233 | msgstr "¿Sacar este hunk del stage [y,n,q,a,d%s,?]? " |
fb0e25bc | 23234 | |
3f3e3f92 | 23235 | #: git-add--interactive.perl:1441 |
fb0e25bc | 23236 | #, perl-format |
33ac3e89 | 23237 | msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
77200e93 | 23238 | msgstr "¿Aplicar cambio de modo al índice [y,n,q,a,d%s,?]? " |
fb0e25bc | 23239 | |
3f3e3f92 | 23240 | #: git-add--interactive.perl:1442 |
fb0e25bc | 23241 | #, perl-format |
33ac3e89 | 23242 | msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
77200e93 | 23243 | msgstr "¿Aplicar borrado al índice [y,n,q,a,d%s,?]? " |
fb0e25bc | 23244 | |
3f3e3f92 | 23245 | #: git-add--interactive.perl:1443 |
fb0e25bc | 23246 | #, perl-format |
33ac3e89 | 23247 | msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
77200e93 | 23248 | msgstr "¿Aplicar este hunk al índice [y,n,q,a,d%s,?]? " |
fb0e25bc | 23249 | |
3f3e3f92 | 23250 | #: git-add--interactive.perl:1446 git-add--interactive.perl:1461 |
fb0e25bc | 23251 | #, perl-format |
33ac3e89 | 23252 | msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
77200e93 | 23253 | msgstr "¿Descartar cambio de modo del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " |
fb0e25bc | 23254 | |
3f3e3f92 | 23255 | #: git-add--interactive.perl:1447 git-add--interactive.perl:1462 |
fb0e25bc | 23256 | #, perl-format |
33ac3e89 | 23257 | msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
77200e93 | 23258 | msgstr "¿Descartar borrado del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " |
fb0e25bc | 23259 | |
3f3e3f92 | 23260 | #: git-add--interactive.perl:1448 git-add--interactive.perl:1463 |
fb0e25bc | 23261 | #, perl-format |
33ac3e89 | 23262 | msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
77200e93 | 23263 | msgstr "¿Descartar este hunk del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " |
fb0e25bc | 23264 | |
3f3e3f92 | 23265 | #: git-add--interactive.perl:1451 |
fb0e25bc | 23266 | #, perl-format |
33ac3e89 | 23267 | msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
4b15eb22 | 23268 | msgstr "" |
77200e93 | 23269 | "¿Descartar cambio de modo del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " |
fb0e25bc | 23270 | |
3f3e3f92 | 23271 | #: git-add--interactive.perl:1452 |
fb0e25bc | 23272 | #, perl-format |
33ac3e89 | 23273 | msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
77200e93 | 23274 | msgstr "¿Descartar borrado del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " |
fb0e25bc | 23275 | |
3f3e3f92 | 23276 | #: git-add--interactive.perl:1453 |
fb0e25bc | 23277 | #, perl-format |
33ac3e89 | 23278 | msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
77200e93 CDR |
23279 | msgstr "" |
23280 | "¿Descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
fb0e25bc | 23281 | |
3f3e3f92 | 23282 | #: git-add--interactive.perl:1456 |
fb0e25bc | 23283 | #, perl-format |
33ac3e89 | 23284 | msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
4b15eb22 | 23285 | msgstr "" |
77200e93 CDR |
23286 | "¿Aplicar cambio de modo para el índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d" |
23287 | "%s,?]? " | |
fb0e25bc | 23288 | |
3f3e3f92 | 23289 | #: git-add--interactive.perl:1457 |
fb0e25bc | 23290 | #, perl-format |
33ac3e89 | 23291 | msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
77200e93 | 23292 | msgstr "¿Aplicar borrado al índice y al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " |
fb0e25bc | 23293 | |
3f3e3f92 | 23294 | #: git-add--interactive.perl:1458 |
fb0e25bc | 23295 | #, perl-format |
33ac3e89 | 23296 | msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
77200e93 | 23297 | msgstr "¿Aplicar este hunk al índice y árbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? " |
fb0e25bc | 23298 | |
3f3e3f92 CDR |
23299 | #: git-add--interactive.perl:1466 |
23300 | #, perl-format | |
23301 | msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
77200e93 | 23302 | msgstr "¿Aplicar cambio de modo para el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " |
3f3e3f92 CDR |
23303 | |
23304 | #: git-add--interactive.perl:1467 | |
23305 | #, perl-format | |
23306 | msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
77200e93 | 23307 | msgstr "¿Aplicar borrado al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " |
3f3e3f92 CDR |
23308 | |
23309 | #: git-add--interactive.perl:1468 | |
23310 | #, perl-format | |
23311 | msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
77200e93 | 23312 | msgstr "¿Aplicar este hunk al árbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? " |
3f3e3f92 CDR |
23313 | |
23314 | #: git-add--interactive.perl:1568 | |
33ac3e89 CDR |
23315 | msgid "No other hunks to goto\n" |
23316 | msgstr "No hay más pedazos para el ir\n" | |
23317 | ||
3f3e3f92 | 23318 | #: git-add--interactive.perl:1575 |
fb0e25bc | 23319 | msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " |
77200e93 | 23320 | msgstr "¿a que hunk ir (<enter> para ver más)? " |
fb0e25bc | 23321 | |
3f3e3f92 | 23322 | #: git-add--interactive.perl:1577 |
fb0e25bc | 23323 | msgid "go to which hunk? " |
77200e93 | 23324 | msgstr "¿a que hunk ir? " |
fb0e25bc | 23325 | |
3f3e3f92 | 23326 | #: git-add--interactive.perl:1586 |
fb0e25bc CD |
23327 | #, perl-format |
23328 | msgid "Invalid number: '%s'\n" | |
7c6767be | 23329 | msgstr "Numero inválido: '%s'\n" |
fb0e25bc | 23330 | |
3f3e3f92 | 23331 | #: git-add--interactive.perl:1591 |
fb0e25bc CD |
23332 | #, perl-format |
23333 | msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" | |
23334 | msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" | |
23335 | msgstr[0] "Lo siento, solo %d hunk disponible.\n" | |
23336 | msgstr[1] "Lo siento, solo %d hunks disponibles.\n" | |
23337 | ||
3f3e3f92 | 23338 | #: git-add--interactive.perl:1617 |
33ac3e89 CDR |
23339 | msgid "No other hunks to search\n" |
23340 | msgstr "No hay más pedazos para buscar\n" | |
23341 | ||
3f3e3f92 | 23342 | #: git-add--interactive.perl:1621 |
fb0e25bc | 23343 | msgid "search for regex? " |
77200e93 | 23344 | msgstr "¿buscar para regexp? " |
fb0e25bc | 23345 | |
3f3e3f92 | 23346 | #: git-add--interactive.perl:1634 |
fb0e25bc CD |
23347 | #, perl-format |
23348 | msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" | |
33ac3e89 | 23349 | msgstr "Regexp para la búsqueda mal formado %s: %s\n" |
fb0e25bc | 23350 | |
3f3e3f92 | 23351 | #: git-add--interactive.perl:1644 |
fb0e25bc | 23352 | msgid "No hunk matches the given pattern\n" |
715fc761 | 23353 | msgstr "No hay hunks que concuerden con el patrón entregado.\n" |
fb0e25bc | 23354 | |
3f3e3f92 | 23355 | #: git-add--interactive.perl:1656 git-add--interactive.perl:1678 |
fb0e25bc CD |
23356 | msgid "No previous hunk\n" |
23357 | msgstr "No el anterior hunk\n" | |
23358 | ||
3f3e3f92 | 23359 | #: git-add--interactive.perl:1665 git-add--interactive.perl:1684 |
fb0e25bc CD |
23360 | msgid "No next hunk\n" |
23361 | msgstr "No el siguiente hunk\n" | |
23362 | ||
3f3e3f92 | 23363 | #: git-add--interactive.perl:1690 |
33ac3e89 CDR |
23364 | msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" |
23365 | msgstr "Perdón, no se puede dividir este pedazo\n" | |
23366 | ||
3f3e3f92 | 23367 | #: git-add--interactive.perl:1696 |
fb0e25bc CD |
23368 | #, perl-format |
23369 | msgid "Split into %d hunk.\n" | |
23370 | msgid_plural "Split into %d hunks.\n" | |
23371 | msgstr[0] "Cortar en %d hunk.\n" | |
23372 | msgstr[1] "Cortar en %d hunks.\n" | |
23373 | ||
3f3e3f92 | 23374 | #: git-add--interactive.perl:1706 |
33ac3e89 CDR |
23375 | msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" |
23376 | msgstr "Perdón, no se puede editar este pedazo\n" | |
23377 | ||
3f3e3f92 | 23378 | #: git-add--interactive.perl:1752 |
fb0e25bc | 23379 | msgid "Review diff" |
715fc761 | 23380 | msgstr "Revisión de diff" |
fb0e25bc CD |
23381 | |
23382 | #. TRANSLATORS: please do not translate the command names | |
23383 | #. 'status', 'update', 'revert', etc. | |
3f3e3f92 | 23384 | #: git-add--interactive.perl:1771 |
fb0e25bc CD |
23385 | msgid "" |
23386 | "status - show paths with changes\n" | |
23387 | "update - add working tree state to the staged set of changes\n" | |
23388 | "revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" | |
23389 | "patch - pick hunks and update selectively\n" | |
23390 | "diff - view diff between HEAD and index\n" | |
4b15eb22 CD |
23391 | "add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " |
23392 | "changes\n" | |
fb0e25bc | 23393 | msgstr "" |
715fc761 CDR |
23394 | "status - muestra las rutas con cambios\n" |
23395 | "update - agrega el estado del árbol de trabajo al set de cambios en " | |
23396 | "el área de stage\n" | |
23397 | "revert - revierte los cambios en el área de stage de regreso a la " | |
23398 | "versión HEAD\n" | |
fb0e25bc | 23399 | "patch - selecciona los hunks y actualiza de forma selectiva\n" |
9df63a4a | 23400 | "diff - mirar la diff entre HEAD y el índice\n" |
4b15eb22 CD |
23401 | "add untracked - agrega contenidos de archivos no rastreados al grupo de " |
23402 | "cambios del area de stage\n" | |
fb0e25bc | 23403 | |
3f3e3f92 CDR |
23404 | #: git-add--interactive.perl:1788 git-add--interactive.perl:1793 |
23405 | #: git-add--interactive.perl:1796 git-add--interactive.perl:1803 | |
23406 | #: git-add--interactive.perl:1806 git-add--interactive.perl:1813 | |
23407 | #: git-add--interactive.perl:1817 git-add--interactive.perl:1823 | |
fb0e25bc CD |
23408 | msgid "missing --" |
23409 | msgstr "falta --" | |
23410 | ||
3f3e3f92 | 23411 | #: git-add--interactive.perl:1819 |
fb0e25bc CD |
23412 | #, perl-format |
23413 | msgid "unknown --patch mode: %s" | |
23414 | msgstr "modo --patch desconocido: %s" | |
23415 | ||
3f3e3f92 | 23416 | #: git-add--interactive.perl:1825 git-add--interactive.perl:1831 |
fb0e25bc CD |
23417 | #, perl-format |
23418 | msgid "invalid argument %s, expecting --" | |
7c6767be | 23419 | msgstr "argumento inválido %s, se esperaba --" |
fb0e25bc | 23420 | |
0960a4be | 23421 | #: git-send-email.perl:138 |
fb0e25bc CD |
23422 | msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" |
23423 | msgstr "la zona local difiere de GMT por un intervalo de cero minutos\n" | |
23424 | ||
0960a4be | 23425 | #: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151 |
fb0e25bc CD |
23426 | msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" |
23427 | msgstr "el offset del tiempo local es mayor o igual a 24 horas\n" | |
23428 | ||
3f3e3f92 | 23429 | #: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229 |
fb0e25bc CD |
23430 | msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" |
23431 | msgstr "el editor se cerro inapropiadamente, abortando todo" | |
23432 | ||
3f3e3f92 | 23433 | #: git-send-email.perl:310 |
fb0e25bc | 23434 | #, perl-format |
4b15eb22 CD |
23435 | msgid "" |
23436 | "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" | |
23437 | msgstr "" | |
715fc761 | 23438 | "'%s' contiene una versión intermedia del correo que se estaba generando.\n" |
fb0e25bc | 23439 | |
3f3e3f92 | 23440 | #: git-send-email.perl:315 |
fb0e25bc CD |
23441 | #, perl-format |
23442 | msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" | |
23443 | msgstr "'%s.final' contiene el email generado.\n" | |
23444 | ||
3f3e3f92 | 23445 | #: git-send-email.perl:408 |
fb0e25bc CD |
23446 | msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" |
23447 | msgstr "--dump-aliases no es compatible con otras opciones.\n" | |
23448 | ||
3f3e3f92 | 23449 | #: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683 |
fb0e25bc CD |
23450 | msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" |
23451 | msgstr "No se puede ejecutar git format-patch desde fuera del repositorio.\n" | |
23452 | ||
3f3e3f92 | 23453 | #: git-send-email.perl:484 |
33ac3e89 CDR |
23454 | msgid "" |
23455 | "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " | |
23456 | "configuration option)\n" | |
23457 | msgstr "" | |
23458 | "`batch-size` y `relogin` deben ser especificados juntos (via la línea de " | |
23459 | "comando o por opción de configuración)\n" | |
23460 | ||
3f3e3f92 | 23461 | #: git-send-email.perl:497 |
fb0e25bc CD |
23462 | #, perl-format |
23463 | msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" | |
33ac3e89 | 23464 | msgstr "Campo --suppress-cc desconocido: '%s'\n" |
fb0e25bc | 23465 | |
3f3e3f92 | 23466 | #: git-send-email.perl:528 |
fb0e25bc CD |
23467 | #, perl-format |
23468 | msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" | |
715fc761 | 23469 | msgstr "Configuración --confirm desconocida: '%s'\n" |
fb0e25bc | 23470 | |
3f3e3f92 | 23471 | #: git-send-email.perl:556 |
fb0e25bc CD |
23472 | #, perl-format |
23473 | msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" | |
23474 | msgstr "peligro: alias de sendmail con comillas no es soportado: %s\n" | |
23475 | ||
3f3e3f92 | 23476 | #: git-send-email.perl:558 |
fb0e25bc CD |
23477 | #, perl-format |
23478 | msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" | |
23479 | msgstr "peligro: `:include:` no soportado: %s\n" | |
23480 | ||
3f3e3f92 | 23481 | #: git-send-email.perl:560 |
fb0e25bc CD |
23482 | #, perl-format |
23483 | msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" | |
33ac3e89 | 23484 | msgstr "advertencia: redirección `/file` o `|pipe` no soportada : %s\n" |
fb0e25bc | 23485 | |
3f3e3f92 | 23486 | #: git-send-email.perl:565 |
fb0e25bc CD |
23487 | #, perl-format |
23488 | msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" | |
33ac3e89 | 23489 | msgstr "advertencia: línea sendmail no reconocida: %s\n" |
fb0e25bc | 23490 | |
3f3e3f92 | 23491 | #: git-send-email.perl:649 |
fb0e25bc CD |
23492 | #, perl-format |
23493 | msgid "" | |
23494 | "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" | |
23495 | "to produce patches for. Please disambiguate by...\n" | |
23496 | "\n" | |
23497 | " * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n" | |
23498 | " * Giving --format-patch option if you mean a range.\n" | |
23499 | msgstr "" | |
715fc761 CDR |
23500 | "Archivo '%s' existe pero podría ser el rango de commits \n" |
23501 | "para producir los parches. Por favor elimina la ambigüedad...\n" | |
fb0e25bc CD |
23502 | "\n" |
23503 | " * Diciendo \"./%s\" si se quiere decir un archivo; o\n" | |
715fc761 | 23504 | " * Agregando la opción --format-patch si se quiere decir un rango.\n" |
fb0e25bc | 23505 | |
3f3e3f92 | 23506 | #: git-send-email.perl:670 |
fb0e25bc CD |
23507 | #, perl-format |
23508 | msgid "Failed to opendir %s: %s" | |
296415c0 | 23509 | msgstr "Falló al abrir directorio %s: %s" |
fb0e25bc | 23510 | |
3f3e3f92 | 23511 | #: git-send-email.perl:694 |
fb0e25bc CD |
23512 | #, perl-format |
23513 | msgid "" | |
23514 | "fatal: %s: %s\n" | |
23515 | "warning: no patches were sent\n" | |
23516 | msgstr "" | |
23517 | "fatal: %s: %s\n" | |
23518 | "peligro: no se mandaron parches\n" | |
23519 | ||
3f3e3f92 | 23520 | #: git-send-email.perl:705 |
fb0e25bc CD |
23521 | msgid "" |
23522 | "\n" | |
23523 | "No patch files specified!\n" | |
23524 | "\n" | |
23525 | msgstr "" | |
23526 | "\n" | |
23527 | "No se especificaron parches!\n" | |
23528 | "\n" | |
23529 | ||
3f3e3f92 | 23530 | #: git-send-email.perl:718 |
fb0e25bc CD |
23531 | #, perl-format |
23532 | msgid "No subject line in %s?" | |
77200e93 | 23533 | msgstr "¿No hay línea de subject en %s?" |
fb0e25bc | 23534 | |
3f3e3f92 | 23535 | #: git-send-email.perl:728 |
fb0e25bc CD |
23536 | #, perl-format |
23537 | msgid "Failed to open for writing %s: %s" | |
296415c0 | 23538 | msgstr "Falló al abrir para escritura %s: %s" |
fb0e25bc | 23539 | |
3f3e3f92 | 23540 | #: git-send-email.perl:739 |
fb0e25bc CD |
23541 | msgid "" |
23542 | "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" | |
23543 | "Consider including an overall diffstat or table of contents\n" | |
23544 | "for the patch you are writing.\n" | |
23545 | "\n" | |
23546 | "Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n" | |
23547 | msgstr "" | |
77200e93 | 23548 | "Lineas que comienzan en \"GIT:\" serán eliminadas.\n" |
fb0e25bc | 23549 | "Considere incluir un diffstat global o una tabla de contenidos\n" |
3f3e3f92 | 23550 | "para el parche que estás escribiendo.\n" |
fb0e25bc | 23551 | "\n" |
3f3e3f92 | 23552 | "Limpiar el contenido de body si no deseas mandar un resumen.\n" |
fb0e25bc | 23553 | |
3f3e3f92 | 23554 | #: git-send-email.perl:763 |
fb0e25bc CD |
23555 | #, perl-format |
23556 | msgid "Failed to open %s: %s" | |
296415c0 | 23557 | msgstr "Falló al abrir %s: %s" |
fb0e25bc | 23558 | |
3f3e3f92 | 23559 | #: git-send-email.perl:780 |
33ac3e89 CDR |
23560 | #, perl-format |
23561 | msgid "Failed to open %s.final: %s" | |
296415c0 | 23562 | msgstr "Falló al abrir %s.final: %s" |
fb0e25bc | 23563 | |
3f3e3f92 | 23564 | #: git-send-email.perl:823 |
fb0e25bc | 23565 | msgid "Summary email is empty, skipping it\n" |
7c6767be | 23566 | msgstr "Archivo de resumen está vacío, saltando al siguiente\n" |
fb0e25bc CD |
23567 | |
23568 | #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. | |
3f3e3f92 | 23569 | #: git-send-email.perl:858 |
fb0e25bc CD |
23570 | #, perl-format |
23571 | msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " | |
77200e93 | 23572 | msgstr "¿Estás seguro de que deseas usar <%s> [y/N]? " |
fb0e25bc | 23573 | |
3f3e3f92 | 23574 | #: git-send-email.perl:913 |
4b15eb22 CD |
23575 | msgid "" |
23576 | "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" | |
23577 | "Encoding.\n" | |
23578 | msgstr "" | |
23579 | "Los siguientes archivos son 8bit, pero no declaran un Content-Transfer-" | |
23580 | "Encoding.\n" | |
fb0e25bc | 23581 | |
3f3e3f92 | 23582 | #: git-send-email.perl:918 |
fb0e25bc | 23583 | msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " |
77200e93 | 23584 | msgstr "¿Que codificación de 8bit debería declarar [UTF-8]? " |
fb0e25bc | 23585 | |
3f3e3f92 | 23586 | #: git-send-email.perl:926 |
fb0e25bc CD |
23587 | #, perl-format |
23588 | msgid "" | |
23589 | "Refusing to send because the patch\n" | |
23590 | "\t%s\n" | |
4b15eb22 CD |
23591 | "has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really " |
23592 | "want to send.\n" | |
fb0e25bc CD |
23593 | msgstr "" |
23594 | "Rehusando mandar el parche porque\n" | |
23595 | "\t%s\n" | |
4b15eb22 CD |
23596 | "tiene el template '*** SUBJECT HERE ***'. Agrega --force si realmente lo " |
23597 | "deseas mandar.\n" | |
fb0e25bc | 23598 | |
3f3e3f92 | 23599 | #: git-send-email.perl:945 |
fb0e25bc | 23600 | msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" |
77200e93 | 23601 | msgstr "¿A quien se deben mandar los correos (si existe)?" |
fb0e25bc | 23602 | |
3f3e3f92 | 23603 | #: git-send-email.perl:963 |
fb0e25bc CD |
23604 | #, perl-format |
23605 | msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" | |
23606 | msgstr "fatal: alias '%s' se expande a si mismo\n" | |
23607 | ||
3f3e3f92 | 23608 | #: git-send-email.perl:975 |
fb0e25bc | 23609 | msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " |
4b15eb22 | 23610 | msgstr "" |
77200e93 | 23611 | "¿Qué id de mensaje será usado como En-Respuesta-Para en el primer email (si " |
33ac3e89 | 23612 | "existe alguno)? " |
fb0e25bc | 23613 | |
3f3e3f92 | 23614 | #: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041 |
fb0e25bc CD |
23615 | #, perl-format |
23616 | msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" | |
3f3e3f92 | 23617 | msgstr "error: no es posible extraer una dirección válida de %s\n" |
fb0e25bc CD |
23618 | |
23619 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your | |
23620 | #. translation. The program will only accept English input | |
23621 | #. at this point. | |
3f3e3f92 | 23622 | #: git-send-email.perl:1045 |
fb0e25bc | 23623 | msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " |
77200e93 | 23624 | msgstr "¿Que hacer con esta dirección? ([q]salir|[d]botar|[e]ditar): " |
fb0e25bc | 23625 | |
3f3e3f92 | 23626 | #: git-send-email.perl:1362 |
fb0e25bc CD |
23627 | #, perl-format |
23628 | msgid "CA path \"%s\" does not exist" | |
33ac3e89 | 23629 | msgstr "Ruta CA \"%s\" no existe" |
fb0e25bc | 23630 | |
3f3e3f92 | 23631 | #: git-send-email.perl:1445 |
fb0e25bc CD |
23632 | msgid "" |
23633 | " The Cc list above has been expanded by additional\n" | |
23634 | " addresses found in the patch commit message. By default\n" | |
23635 | " send-email prompts before sending whenever this occurs.\n" | |
23636 | " This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n" | |
23637 | " configuration setting.\n" | |
23638 | "\n" | |
23639 | " For additional information, run 'git send-email --help'.\n" | |
23640 | " To retain the current behavior, but squelch this message,\n" | |
23641 | " run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" | |
23642 | "\n" | |
23643 | msgstr "" | |
33ac3e89 CDR |
23644 | " La lista Cc ha sido expandida por direcciones adicionales\n" |
23645 | " encontradas en el mensaje de commit parchado.. Por defecto\n" | |
23646 | " send-email se muestra antes de mandar cualquier cada vez que esto " | |
23647 | "sucede.\n" | |
23648 | " Este comportamiento is controlado por el valor de configuración " | |
23649 | "sendemail.confirm.\n" | |
fb0e25bc | 23650 | "\n" |
3f3e3f92 | 23651 | " Para más información, ejecuta 'git send-email --help'.\n" |
33ac3e89 CDR |
23652 | " Para mantener el comportamiento actual, pero evitar este mensaje,\n" |
23653 | " ejecuta 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" | |
fb0e25bc CD |
23654 | "\n" |
23655 | ||
296415c0 | 23656 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your |
fb0e25bc CD |
23657 | #. translation. The program will only accept English input |
23658 | #. at this point. | |
3f3e3f92 | 23659 | #: git-send-email.perl:1460 |
296415c0 | 23660 | msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " |
77200e93 | 23661 | msgstr "¿Mandar este email? ([y]si||[n]o|[e]editar|[q]salir|[a]todo): " |
fb0e25bc | 23662 | |
3f3e3f92 | 23663 | #: git-send-email.perl:1463 |
fb0e25bc CD |
23664 | msgid "Send this email reply required" |
23665 | msgstr "Necesitas mandar esta respuesta de email" | |
23666 | ||
3f3e3f92 | 23667 | #: git-send-email.perl:1491 |
fb0e25bc CD |
23668 | msgid "The required SMTP server is not properly defined." |
23669 | msgstr "El servidor SMTP no esta definido adecuadamente." | |
23670 | ||
3f3e3f92 | 23671 | #: git-send-email.perl:1538 |
fb0e25bc CD |
23672 | #, perl-format |
23673 | msgid "Server does not support STARTTLS! %s" | |
77200e93 | 23674 | msgstr "¡El servidor no soporta STARTTLS! %s" |
fb0e25bc | 23675 | |
3f3e3f92 | 23676 | #: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547 |
fb0e25bc CD |
23677 | #, perl-format |
23678 | msgid "STARTTLS failed! %s" | |
77200e93 | 23679 | msgstr "¡Falló STARTTLS! %s" |
fb0e25bc | 23680 | |
3f3e3f92 | 23681 | #: git-send-email.perl:1556 |
fb0e25bc | 23682 | msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." |
4b15eb22 CD |
23683 | msgstr "" |
23684 | "No es posible inicializar SMTP adecuadamente. Verificar config y usar ---" | |
23685 | "smtp-debug." | |
fb0e25bc | 23686 | |
3f3e3f92 | 23687 | #: git-send-email.perl:1574 |
fb0e25bc CD |
23688 | #, perl-format |
23689 | msgid "Failed to send %s\n" | |
296415c0 | 23690 | msgstr "Falló al enviar %s\n" |
fb0e25bc | 23691 | |
3f3e3f92 | 23692 | #: git-send-email.perl:1577 |
fb0e25bc CD |
23693 | #, perl-format |
23694 | msgid "Dry-Sent %s\n" | |
23695 | msgstr "Dry-Sent %s\n" | |
23696 | ||
3f3e3f92 | 23697 | #: git-send-email.perl:1577 |
fb0e25bc CD |
23698 | #, perl-format |
23699 | msgid "Sent %s\n" | |
23700 | msgstr "Enviado %s\n" | |
23701 | ||
3f3e3f92 | 23702 | #: git-send-email.perl:1579 |
fb0e25bc CD |
23703 | msgid "Dry-OK. Log says:\n" |
23704 | msgstr "Dry-OK. Log dice:\n" | |
23705 | ||
3f3e3f92 | 23706 | #: git-send-email.perl:1579 |
fb0e25bc CD |
23707 | msgid "OK. Log says:\n" |
23708 | msgstr "OK. Log dice:\n" | |
23709 | ||
3f3e3f92 | 23710 | #: git-send-email.perl:1591 |
fb0e25bc | 23711 | msgid "Result: " |
33ac3e89 | 23712 | msgstr "Resultado: " |
fb0e25bc | 23713 | |
3f3e3f92 | 23714 | #: git-send-email.perl:1594 |
fb0e25bc CD |
23715 | msgid "Result: OK\n" |
23716 | msgstr "Resultado: OK\n" | |
23717 | ||
3f3e3f92 | 23718 | #: git-send-email.perl:1612 |
fb0e25bc CD |
23719 | #, perl-format |
23720 | msgid "can't open file %s" | |
23721 | msgstr "no se puede abrir el archivo %s" | |
23722 | ||
3f3e3f92 | 23723 | #: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679 |
fb0e25bc CD |
23724 | #, perl-format |
23725 | msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
715fc761 | 23726 | msgstr "(mbox) Agregando cc: %s de línea '%s'\n" |
fb0e25bc | 23727 | |
3f3e3f92 | 23728 | #: git-send-email.perl:1665 |
fb0e25bc CD |
23729 | #, perl-format |
23730 | msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" | |
715fc761 | 23731 | msgstr "(mbox) Agregando para: %s de la línea '%s'\n" |
fb0e25bc | 23732 | |
3f3e3f92 | 23733 | #: git-send-email.perl:1718 |
fb0e25bc CD |
23734 | #, perl-format |
23735 | msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
715fc761 | 23736 | msgstr "(non-mbox) Agregando cc: %s de la línea '%s'\n" |
fb0e25bc | 23737 | |
3f3e3f92 | 23738 | #: git-send-email.perl:1753 |
fb0e25bc CD |
23739 | #, perl-format |
23740 | msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
715fc761 | 23741 | msgstr "(body) Agregando cc: %s de la línea '%s'\n" |
fb0e25bc | 23742 | |
3f3e3f92 | 23743 | #: git-send-email.perl:1864 |
fb0e25bc CD |
23744 | #, perl-format |
23745 | msgid "(%s) Could not execute '%s'" | |
23746 | msgstr "(%s) no se pudo ejecutar '%s'" | |
23747 | ||
3f3e3f92 | 23748 | #: git-send-email.perl:1871 |
fb0e25bc CD |
23749 | #, perl-format |
23750 | msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" | |
23751 | msgstr "(%s) Agregando %s: %s de: '%s'\n" | |
23752 | ||
3f3e3f92 | 23753 | #: git-send-email.perl:1875 |
fb0e25bc CD |
23754 | #, perl-format |
23755 | msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" | |
296415c0 | 23756 | msgstr "(%s) falló al cerrar el pipe para '%s'" |
fb0e25bc | 23757 | |
3f3e3f92 | 23758 | #: git-send-email.perl:1905 |
fb0e25bc CD |
23759 | msgid "cannot send message as 7bit" |
23760 | msgstr "no se puede mandar mensaje como 7bit" | |
23761 | ||
3f3e3f92 | 23762 | #: git-send-email.perl:1913 |
fb0e25bc | 23763 | msgid "invalid transfer encoding" |
7c6767be | 23764 | msgstr "codificación de transferencia inválida" |
fb0e25bc | 23765 | |
3f3e3f92 | 23766 | #: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016 |
fb0e25bc CD |
23767 | #, perl-format |
23768 | msgid "unable to open %s: %s\n" | |
23769 | msgstr "no es posible abrir %s: %s\n" | |
23770 | ||
3f3e3f92 | 23771 | #: git-send-email.perl:1957 |
fb0e25bc CD |
23772 | #, perl-format |
23773 | msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" | |
3f3e3f92 | 23774 | msgstr "%s: el parche contiene una línea con más de 998 caracteres" |
fb0e25bc | 23775 | |
3f3e3f92 | 23776 | #: git-send-email.perl:1974 |
fb0e25bc CD |
23777 | #, perl-format |
23778 | msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" | |
23779 | msgstr "Saltando %s con el sufijo de backup '%s'.\n" | |
23780 | ||
23781 | #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. | |
3f3e3f92 | 23782 | #: git-send-email.perl:1978 |
fb0e25bc CD |
23783 | #, perl-format |
23784 | msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " | |
77200e93 CDR |
23785 | msgstr "¿Realmente deseas mandar %s?[y|N]: " |
23786 | ||
23787 | #~ msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" | |
23788 | #~ msgstr "" | |
23789 | #~ "valor core.untrackedCache '%s' desconocido; usando 'keep' como valor por " | |
23790 | #~ "defecto" | |
23791 | ||
23792 | #~ msgid "cannot change partial clone promisor remote" | |
23793 | #~ msgstr "no se puede cambiar un clon parcial remoto promisor" | |
23794 | ||
23795 | #~ msgid "error building trees" | |
23796 | #~ msgstr "error construyendo árboles" | |
23797 | ||
23798 | #~ msgid "invalid date format '%s' in '%s'" | |
23799 | #~ msgstr "formato de fecha inválido '%s' en '%s'" | |
23800 | ||
23801 | #~ msgid "writing root commit" | |
23802 | #~ msgstr "escribiendo commit raíz" | |
23803 | ||
23804 | #~ msgid "staged changes in the following files may be lost: %s" | |
23805 | #~ msgstr "" | |
23806 | #~ "cambios en el área de stage en el siguiente archivo pueden ser perdidos: " | |
23807 | #~ "%s" | |
23808 | ||
23809 | #~ msgid "" | |
23810 | #~ "--filter can only be used with the remote configured in extensions." | |
23811 | #~ "partialClone" | |
23812 | #~ msgstr "" | |
23813 | #~ "--filter solo puede ser usado con el remoto configurado en extensions." | |
23814 | #~ "partialClone" | |
23815 | ||
23816 | #~ msgid "verify commit-msg hook" | |
23817 | #~ msgstr "verificar el hook commit-msg" | |
23818 | ||
23819 | #~ msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" | |
23820 | #~ msgstr "no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy-option'" | |
23821 | ||
23822 | #~ msgid "invalid sparse value '%s'" | |
23823 | #~ msgstr "valor disperso inválido: '%s'" | |
33ac3e89 | 23824 | |
3f3e3f92 CDR |
23825 | #~ msgid "Server supports multi_ack_detailed" |
23826 | #~ msgstr "El servidor soporta ulti_ack_detailed" | |
23827 | ||
23828 | #~ msgid "Server supports no-done" | |
23829 | #~ msgstr "El servidor soporta no-done" | |
23830 | ||
23831 | #~ msgid "Server supports multi_ack" | |
23832 | #~ msgstr "El servidor soporta multi_ack" | |
23833 | ||
23834 | #~ msgid "Server supports side-band-64k" | |
23835 | #~ msgstr "El servidor soporta side-band-64k" | |
23836 | ||
23837 | #~ msgid "Server supports side-band" | |
23838 | #~ msgstr "El servidor soporta side-band" | |
23839 | ||
23840 | #~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" | |
23841 | #~ msgstr "El servidor soporta allow-tip-sha1-in-want" | |
23842 | ||
23843 | #~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" | |
23844 | #~ msgstr "El servidor soporta allow-reachable-sha1-in-want" | |
23845 | ||
23846 | #~ msgid "Server supports ofs-delta" | |
23847 | #~ msgstr "El servidor soporta ofs-delta" | |
23848 | ||
23849 | #~ msgid "(HEAD detached at %s)" | |
23850 | #~ msgstr "(HEAD desacoplado en %s)" | |
23851 | ||
23852 | #~ msgid "(HEAD detached from %s)" | |
23853 | #~ msgstr "(HEAD desacoplado de %s)" | |
23854 | ||
23855 | #~ msgid "Checking out files" | |
23856 | #~ msgstr "Revisando archivos" | |
23857 | ||
23858 | #~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." | |
23859 | #~ msgstr "no se puede ser interactivo sin stdin conectado a un terminal." | |
23860 | ||
23861 | #~ msgid "failed to open '%s'" | |
23862 | #~ msgstr "falló al abrir '%s'" | |
23863 | ||
23864 | #~ msgid "failed to stat %s\n" | |
23865 | #~ msgstr "falló al analizar %s\n" | |
23866 | ||
23867 | #~ msgid "" | |
23868 | #~ "If you wish to skip this commit, use:\n" | |
23869 | #~ "\n" | |
23870 | #~ " git reset\n" | |
23871 | #~ "\n" | |
23872 | #~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n" | |
23873 | #~ "the remaining commits.\n" | |
23874 | #~ msgstr "" | |
23875 | #~ "Si quiere saltar este commit, use:\n" | |
23876 | #~ "\n" | |
23877 | #~ " git reset\n" | |
23878 | #~ "\n" | |
23879 | #~ "Luego \"git cherry-pick --continue\" continuara el cherry-picking\n" | |
23880 | #~ "para los commits restantes.\n" | |
23881 | ||
23882 | #~ msgid "unrecognized verb: %s" | |
23883 | #~ msgstr "verbo no reconocido: %s" | |
23884 | ||
d0b1b615 CDR |
23885 | #~ msgid "hash version %X does not match version %X" |
23886 | #~ msgstr "versión de hash %X no concuerda con versión %X" | |
23887 | ||
23888 | #~ msgid "option '%s' requires a value" | |
23889 | #~ msgstr "opción '%s' requiere un valor" | |
23890 | ||
23891 | #~ msgid "could not transform the todo list" | |
23892 | #~ msgstr "no se pudo transformar lista de pendientes" | |
23893 | ||
23894 | #~ msgid "default" | |
23895 | #~ msgstr "default" | |
23896 | ||
23897 | #~ msgid "Could not create directory '%s'" | |
23898 | #~ msgstr "No se pudo crear el directorio '%s'" | |
23899 | ||
23900 | #~ msgid "allow rerere to update index with resolved conflict" | |
23901 | #~ msgstr "permitir rerere actualizar index con conflictos resueltos" | |
23902 | ||
23903 | #~ msgid "could not open %s" | |
23904 | #~ msgstr "no se pudo abrir %s" | |
23905 | ||
23906 | #~ msgid "Could not move back to $head_name" | |
23907 | #~ msgstr "No se puede regresar a $head_name" | |
23908 | ||
23909 | #~ msgid "" | |
23910 | #~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" | |
23911 | #~ "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
23912 | #~ "case, please try\n" | |
23913 | #~ "\t$cmd_live_rebase\n" | |
23914 | #~ "If that is not the case, please\n" | |
23915 | #~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
23916 | #~ "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
23917 | #~ "valuable there." | |
23918 | #~ msgstr "" | |
23919 | #~ "Parece que ya hay un directorio $state_dir_base, y\n" | |
23920 | #~ "me pregunto si está en medio de otro rebase. Si ese es el \n" | |
23921 | #~ "caso, por favor intente\n" | |
23922 | #~ "\t$cmd_live_rebase\n" | |
23923 | #~ "Si no es el caso, por favor\n" | |
23924 | #~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
23925 | #~ "y ejecúteme nuevamente. Me estoy deteniendo en caso de que tenga\n" | |
23926 | #~ "algo de valor ahí." | |
23927 | ||
23928 | #~ msgid "" | |
23929 | #~ "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options" | |
23930 | #~ msgstr "" | |
23931 | #~ "fatal: no se puede combinar opciones am con opciones interactivas o de " | |
23932 | #~ "merge" | |
23933 | ||
23934 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'" | |
23935 | #~ msgstr "fatal: no se puede combinar '--signoff' con '--preserve-merges'" | |
23936 | ||
23937 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" | |
23938 | #~ msgstr "" | |
23939 | #~ "fatal: no se puede combinar '--preserve-merges' con '--rebase-merges'" | |
23940 | ||
23941 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" | |
23942 | #~ msgstr "" | |
23943 | #~ "fatal: no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy-option'" | |
23944 | ||
23945 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'" | |
23946 | #~ msgstr "fatal: no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy'" | |
23947 | ||
23948 | #~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'" | |
23949 | #~ msgstr "upstream inválido '$upstream_name'" | |
23950 | ||
23951 | #~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" | |
23952 | #~ msgstr "$onto_name: hay más de una base de fusión" | |
23953 | ||
23954 | #~ msgid "$onto_name: there is no merge base" | |
23955 | #~ msgstr "$onto_name: no hay base de fusión" | |
23956 | ||
23957 | #~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" | |
23958 | #~ msgstr "No apunta a un commit válido: $onto_name" | |
23959 | ||
23960 | #~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'" | |
23961 | #~ msgstr "fatal: no existe la rama/commit: '$branch_name'" | |
23962 | ||
23963 | #~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev" | |
23964 | #~ msgstr "Autostash creado: $stash_abbrev" | |
23965 | ||
23966 | #~ msgid "Current branch $branch_name is up to date." | |
23967 | #~ msgstr "La rama actual $branch_name está actualizada." | |
23968 | ||
23969 | #~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." | |
23970 | #~ msgstr "Rama actual $branch_name está actualizada, rebase forzado." | |
23971 | ||
23972 | #~ msgid "Changes to $onto:" | |
23973 | #~ msgstr "Cambios hacia $onto:" | |
23974 | ||
23975 | #~ msgid "Changes from $mb to $onto:" | |
23976 | #~ msgstr "Cambios desde $mb a $onto:" | |
23977 | ||
23978 | #~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." | |
23979 | #~ msgstr "Avance rápido de $branch_name a $onto_name." | |
23980 | ||
23981 | #~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." | |
23982 | #~ msgstr "" | |
23983 | #~ "En primer lugar, rebobinando HEAD para después reproducir tus cambios " | |
23984 | #~ "encima de ésta..." | |
23985 | ||
cf69bcad CDR |
23986 | #~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'" |
23987 | #~ msgstr "ignorando modo desconocido color-moved-ws '%s'" | |
23988 | ||
23989 | #~ msgid "only 'tree:0' is supported" | |
23990 | #~ msgstr "solo 'tree:0' es soportado" | |
23991 | ||
23992 | #~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" | |
23993 | #~ msgstr "Renombrando %s a %s y %s a %s más bien" | |
23994 | ||
23995 | #~ msgid "Adding merged %s" | |
23996 | #~ msgstr "Agregar %s fusionado" | |
23997 | ||
23998 | #~ msgid "Internal error" | |
23999 | #~ msgstr "Error interno" | |
24000 | ||
24001 | #~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." | |
24002 | #~ msgstr "línea principal especificada pero el commit %s no es una fusión." | |
24003 | ||
24004 | #~ msgid "unable to write sha1 filename %s" | |
24005 | #~ msgstr "incapaz de escribir el nombre de archivo sha1 %s" | |
24006 | ||
cf69bcad CDR |
24007 | #~ msgid "cannot read sha1_file for %s" |
24008 | #~ msgstr "no se puede leer sha1_file para %s" | |
24009 | ||
24010 | #~ msgid "" | |
24011 | #~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --" | |
24012 | #~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am " | |
24013 | #~ "options (%s)" | |
24014 | #~ msgstr "" | |
24015 | #~ "error: no se puede combinar opciones interactivas (--interactive, --exec, " | |
24016 | #~ "--rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) con " | |
24017 | #~ "opciones (%s)" | |
24018 | ||
24019 | #~ msgid "" | |
24020 | #~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-" | |
24021 | #~ "option) with am options (%s)" | |
24022 | #~ msgstr "" | |
24023 | #~ "error: no se puede combinar opciones de merge (--merge, --strategy, --" | |
24024 | #~ "strategy-option) con opciones de am (%s)" | |
24025 | ||
24026 | #~ msgid "unrecognised option: '$arg'" | |
24027 | #~ msgstr "opción no reconocida: '$arg'" | |
24028 | ||
24029 | #~ msgid "'$invalid' is not a valid commit" | |
24030 | #~ msgstr "'$invalid' no es un commit válido" | |
24031 | ||
0960a4be CDR |
24032 | #~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')" |
24033 | #~ msgstr "no se pudo configurar '%s' (buscando '%s')" | |
24034 | ||
0960a4be CDR |
24035 | #~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog" |
24036 | #~ msgstr "sinónimo deprecado para --create-reflog" | |
24037 | ||
24038 | #~ msgid "Can't stat %s" | |
24039 | #~ msgstr "No se puede definir %s" | |
24040 | ||
24041 | #~ msgid "abort rebase" | |
24042 | #~ msgstr "abortar rebase" | |
24043 | ||
24044 | #~ msgid "make rebase script" | |
24045 | #~ msgstr "generar script de rebase" | |
24046 | ||
24047 | #~ msgid "No such remote: %s" | |
24048 | #~ msgstr "No existe el remoto: %s" | |
24049 | ||
24050 | #~ msgid "cannot move a locked working tree" | |
24051 | #~ msgstr "no se puede mover un árbol de trabajo encerrado" | |
24052 | ||
24053 | #~ msgid "cannot remove a locked working tree" | |
7c6767be | 24054 | #~ msgstr "no se puede eliminar árbol de trabajo encerrado" |
0960a4be | 24055 | |
0960a4be CDR |
24056 | #~ msgid "" |
24057 | #~ "\n" | |
24058 | #~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
24059 | #~ "\n" | |
24060 | #~ "\t" | |
24061 | #~ msgstr "" | |
24062 | #~ "\n" | |
24063 | #~ "\tComo sea, si quieres borrar todo, el rebase será abortado.\n" | |
24064 | #~ "\n" | |
24065 | #~ "\t" | |
24066 | ||
33b72794 CDR |
24067 | #~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)" |
24068 | #~ msgstr "Índice sucio: no se puede fusionar (sucio: %s)" | |
24069 | ||
24070 | #~ msgid "(+/-)x" | |
24071 | #~ msgstr "(+/-)x" | |
24072 | ||
24073 | #~ msgid "<command>" | |
24074 | #~ msgstr "<comando>" | |
24075 | ||
24076 | #~ msgid "push|fetch" | |
24077 | #~ msgstr "push|fetch" | |
24078 | ||
24079 | #~ msgid "w[,i1[,i2]]" | |
24080 | #~ msgstr "w[,i1[,i2]]" | |
24081 | ||
24082 | #~ msgid "Entering '$displaypath'" | |
24083 | #~ msgstr "Entrando a '$displaypath'" | |
24084 | ||
24085 | #~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." | |
24086 | #~ msgstr "" | |
7c6767be | 24087 | #~ "Deteniendo en '$displaypath'; script devolvió un status distinto de cero." |
33b72794 | 24088 | |
425e504c CDR |
24089 | #~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" |
24090 | #~ msgstr "Git diario con 20 comandos o algo así" | |
24091 | ||
296415c0 CDR |
24092 | #~ msgid "Could not open '%s' for writing" |
24093 | #~ msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura" | |
24094 | ||
24095 | #~ msgid "" | |
24096 | #~ "unexpected 1st line of squash message:\n" | |
24097 | #~ "\n" | |
24098 | #~ "\t%.*s" | |
24099 | #~ msgstr "" | |
24100 | #~ "1ra línea del mensaje squash no esperada:\n" | |
24101 | #~ "\n" | |
24102 | #~ "\t%.*s" | |
24103 | ||
24104 | #~ msgid "" | |
24105 | #~ "invalid 1st line of squash message:\n" | |
24106 | #~ "\n" | |
24107 | #~ "\t%.*s" | |
24108 | #~ msgstr "" | |
24109 | #~ "1ra línea del mensaje squash inválida:\n" | |
24110 | #~ "\n" | |
24111 | #~ "\t%.*s" | |
24112 | ||
24113 | #~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?" | |
24114 | #~ msgstr "BUG: string de ruta recibido no concuerda con cwd?" | |
24115 | ||
24116 | #~ msgid "Error in object" | |
24117 | #~ msgstr "Error en el objeto" | |
24118 | ||
33ac3e89 | 24119 | #~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" |
cf69bcad | 24120 | #~ msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo EOF" |
33ac3e89 CDR |
24121 | |
24122 | #~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'" | |
24123 | #~ msgstr "expresión filter-spec inválida '%s'" | |
24124 | ||
24125 | #~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" | |
24126 | #~ msgstr "La copia del parche que fallido se encuentra en: %s" | |
24127 | ||
24128 | #~ msgid "pathspec and --all are incompatible" | |
24129 | #~ msgstr "pathspec y --all son incompatibles" | |
24130 | ||
24131 | #~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" | |
24132 | #~ msgstr "" | |
24133 | #~ "Anulado el registro del submódulo '$name' ($url) para la ruta " | |
24134 | #~ "'$displaypath'" | |
24135 | ||
24136 | #~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n" | |
24137 | #~ msgstr "" | |
24138 | #~ "Campos Para/Cc/Bcc no han sido interpretados todavía, han sido ignorados\n" | |
4b15eb22 | 24139 | |
f8038f5b CDR |
24140 | #~ msgid "" |
24141 | #~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. " | |
24142 | #~ "please use . instead if you meant to match all paths" | |
24143 | #~ msgstr "" | |
24144 | #~ "los strings vacíos como pathspecs serán inválidas en las próximas " | |
24145 | #~ "versiones. por favor use . si quería hacer coincidir todas las rutas" | |
24146 | ||
f8038f5b CDR |
24147 | #~ msgid "could not truncate '%s'" |
24148 | #~ msgstr "no se pudo truncar '%s'" | |
24149 | ||
f8038f5b CDR |
24150 | #~ msgid "could not close %s" |
24151 | #~ msgstr "no se pudo cerrar %s" | |
24152 | ||
24153 | #~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away" | |
24154 | #~ msgstr "Copiada una rama mal llamada '%s' afuera" | |
24155 | ||
24156 | #~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" | |
24157 | #~ msgstr "No tiene sentido crear 'HEAD' manualmente" | |
24158 | ||
24159 | #~ msgid "Don't know how to clone %s" | |
24160 | #~ msgstr "No se sabe como clonar %s" | |
24161 | ||
f8038f5b CDR |
24162 | #~ msgid "Don't know how to fetch from %s" |
24163 | #~ msgstr "No se sabe como extraer de %s" | |
24164 | ||
24165 | #~ msgid "'$term' is not a valid term" | |
24166 | #~ msgstr "'$term' no es un término válido" | |
24167 | ||
24168 | #~ msgid "" | |
24169 | #~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n" | |
24170 | #~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'" | |
24171 | #~ msgstr "" | |
24172 | #~ "error: opción desconocida para 'stash save': $option\n" | |
24173 | #~ " Esto provee un mensaje , use git stash save -- '$option'" | |
24174 | ||
24175 | #~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" | |
24176 | #~ msgstr "Falló al recurrir en la ruta de submódulo '$sm_path'" | |
24177 | ||
6628a6e6 CDR |
24178 | #~ msgid "%%(trailers) does not take arguments" |
24179 | #~ msgstr "%%(trailers) no toma argumentos" | |
24180 | ||
4b15eb22 CD |
24181 | #~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'" |
24182 | #~ msgstr "" | |
24183 | #~ "estrategia de actualización de submódulo no soportada para submódulo '%s'" | |
24184 | ||
24185 | #~ msgid "change upstream info" | |
24186 | #~ msgstr "cambie info de upstream" | |
24187 | ||
24188 | #~ msgid "" | |
24189 | #~ "\n" | |
24190 | #~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n" | |
24191 | #~ "\n" | |
24192 | #~ msgstr "" | |
24193 | #~ "\n" | |
24194 | #~ "Si querías hacer que '%s' rastree '%s', haz esto:\n" | |
24195 | #~ "\n" | |
24196 | ||
24197 | #~ msgid "basename" | |
24198 | #~ msgstr "nombre base" | |
24199 | ||
4b15eb22 CD |
24200 | #~ msgid "" |
24201 | #~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n" | |
24202 | #~ " - $line" | |
24203 | #~ msgstr "" | |
24204 | #~ "Peligro: falta el SHA-1 o no es un commit en la siguiente línea:\n" | |
24205 | #~ " - $line" | |
24206 | ||
24207 | #~ msgid "" | |
24208 | #~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n" | |
24209 | #~ " - $line" | |
24210 | #~ msgstr "" | |
24211 | #~ "Peligro: el comando no es reconocido en la siguiente línea:\n" | |
24212 | #~ " - $line" | |
24213 | ||
24214 | #~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'." | |
24215 | #~ msgstr "O puedes abortar el rebasamiento con 'git rebase --abort'." |