]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/tr.po
Merge branch 'ea/blame-use-oideq'
[thirdparty/git.git] / po / tr.po
CommitLineData
96434419
ES
1# Turkish translations for Git
2# Git Türkçe çevirileri
dd2c2696
ES
3# Copyright (C) 2020 Emir SARI <bitigchi@me.com>
4# This file is distributed under the same license as the Git package.
96434419
ES
5# Emir SARI <bitigchi@me.com>, 2020
6#
2713dec0
ES
7# ######################################################### #
8# Git Türkçe kavramlar dizini / Git Turkish Glossary #
96434419
ES
9# #
10# İngilizce | Türkçe #
11# ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––#
12# 3-way merge | 3 yönlü birleştirme #
13# bare repository | çıplak depo #
14# blob object | ikili nesne #
15# branch | dal #
16# bundle | demet #
17# checkout | çıkış yapım/yapmak #
18# chunk | iri parça #
19# clone | klon(lamak) #
20# commit (ad) | gönderi #
21# commit (eyl.) | göndermek #
22# commitish | gönderimsi #
23# conflict | çakışma #
24# dangling object | sallanan nesne #
25# detached HEAD | ayrık HEAD #
26# dirty | kirli #
27# evil merge | uğursuz birleştirme #
28# fast-forward | ileri sarım/sarmak #
29# fetch | getirme(k) #
30# fixup | düzeltmek #
31# graft | aşı #
32# hash | sağlama #
33# head | dal ucu #
34# hunk | parça #
35# inflate | söndürmek #
36# init | ilklendirmek #
37# mark | im(lemek) #
38# merge | birleştirme(k) #
39# octopus | ahtapot #
40# overlay | yerpaylaşım #
41# pack | paket #
42# parent | üst öge #
43# patch | yama #
44# pathspec | yol belirteci #
45# pattern | dizgi #
46# porcelain | okunabilir #
47# prune | budamak #
48# pseudoref | yalancıktan başvuru #
49# pull | çekme(k) #
50# push | itme(k) #
51# rebase | yeniden temellendirme(k) #
52# record | kayıt yaz(mak) #
53# ref | başvuru #
54# reflog | başvuru günlüğü #
55# refspec | başvuru belirteci #
56# register | kayıt yap(mak) #
57# remote | uzak konum #
58# remote repository | uzak depo #
59# remote-tracking branch | uzak izleme dalı #
60# repository | depo #
61# resolve | çözüm/çözmek #
62# revert | geri al(mak) #
63# rewind | geri sar(mak) #
64# save | kaydet(mek) #
65# shallow clone | sığ klon #
66# shallow repository | sığ depo #
67# sparse-checkout | aralıklı çıkış #
68# squash | tıkıştır(mak) #
69# stage | hazırla(mak) #
70# staging area | (gönderi) hazırlama alanı #
71# stash | zula(lamak) #
72# string | dizi #
73# subdirectory | altdizin #
74# submodule | altmodül #
75# symlink | sembolik bağ #
76# symref | sembolik başvuru #
77# tag | etiket #
78# template | şablon #
79# topic branch | kişisel dal #
80# trailer | artbilgi #
81# tree | ağaç #
82# treeish | ağacımsı #
83# unstage | hazırlıktan çıkar(mak) #
84# upstream | üstkaynak #
85# worktree/working tree | çalışma ağacı #
2713dec0
ES
86# ######################################################### #
87#
dd2c2696
ES
88msgid ""
89msgstr ""
90"Project-Id-Version: Git Turkish Localization Project\n"
91"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
73d50566
ES
92"POT-Creation-Date: 2020-07-10 09:53+0800\n"
93"PO-Revision-Date: 2020-07-10 13:00+0300\n"
dd2c2696 94"Last-Translator: Emir SARI <bitigchi@me.com>\n"
4914ba4b 95"Language-Team: Turkish (https://github.com/bitigchi/git-po/)\n"
dd2c2696
ES
96"Language: tr\n"
97"MIME-Version: 1.0\n"
98"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
99"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
100"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
101
102#: add-interactive.c:368
103#, c-format
104msgid "Huh (%s)?"
105msgstr "Pardon (%s)?"
106
3d381572
ES
107#: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 reset.c:65 sequencer.c:3142
108#: sequencer.c:3581 sequencer.c:3723 builtin/rebase.c:1518
109#: builtin/rebase.c:1919
dd2c2696
ES
110msgid "could not read index"
111msgstr "indeks okunamadı"
112
113#: add-interactive.c:576 git-add--interactive.perl:269
114#: git-add--interactive.perl:294
115msgid "binary"
116msgstr "ikili"
117
118#: add-interactive.c:634 git-add--interactive.perl:278
119#: git-add--interactive.perl:332
120msgid "nothing"
121msgstr "hiçbir şey"
122
123#: add-interactive.c:635 git-add--interactive.perl:314
124#: git-add--interactive.perl:329
125msgid "unchanged"
126msgstr "değiştirilmemiş"
127
128#: add-interactive.c:672 git-add--interactive.perl:643
129msgid "Update"
130msgstr "Güncelle"
131
132#: add-interactive.c:689 add-interactive.c:877
133#, c-format
134msgid "could not stage '%s'"
135msgstr "'%s' hazırlanamadı"
136
3d381572 137#: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 reset.c:89 sequencer.c:3336
dd2c2696
ES
138msgid "could not write index"
139msgstr "indeks yazılamadı"
140
141#: add-interactive.c:698 git-add--interactive.perl:628
142#, c-format, perl-format
143msgid "updated %d path\n"
144msgid_plural "updated %d paths\n"
145msgstr[0] "%d yol güncellendi\n"
146msgstr[1] "%d yol güncellendi\n"
147
148#: add-interactive.c:716 git-add--interactive.perl:678
149#, c-format, perl-format
150msgid "note: %s is untracked now.\n"
151msgstr "not: %s artık izlenmiyor.\n"
152
3d381572
ES
153#: add-interactive.c:721 apply.c:4110 builtin/checkout.c:294
154#: builtin/reset.c:145
dd2c2696
ES
155#, c-format
156msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
157msgstr "'%s' yolu için make_cache_entry başarısız oldu"
158
159#: add-interactive.c:751 git-add--interactive.perl:655
160msgid "Revert"
161msgstr "Geri al"
162
163#: add-interactive.c:767
164msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
165msgstr "HEAD^{tree} ayrıştırılamadı"
166
167#: add-interactive.c:805 git-add--interactive.perl:631
168#, c-format, perl-format
169msgid "reverted %d path\n"
170msgid_plural "reverted %d paths\n"
171msgstr[0] "%d yol geri alındı\n"
172msgstr[1] "%d yol geri alındı\n"
173
174#: add-interactive.c:856 git-add--interactive.perl:695
175#, c-format
176msgid "No untracked files.\n"
177msgstr "İzlenmeyen dosya yok.\n"
178
179#: add-interactive.c:860 git-add--interactive.perl:689
180msgid "Add untracked"
181msgstr "İzlenmeyenleri ekle"
182
183#: add-interactive.c:887 git-add--interactive.perl:625
184#, c-format, perl-format
185msgid "added %d path\n"
186msgid_plural "added %d paths\n"
187msgstr[0] "%d yol eklendi\n"
188msgstr[1] "%d yol eklendi\n"
189
190#: add-interactive.c:917
191#, c-format
192msgid "ignoring unmerged: %s"
193msgstr "birleştirilmeyenler yok sayılıyor: %s"
194
73d50566 195#: add-interactive.c:929 add-patch.c:1691 git-add--interactive.perl:1368
dd2c2696
ES
196#, c-format
197msgid "Only binary files changed.\n"
198msgstr "Yalnızca ikili dosyalar değiştirildi.\n"
199
73d50566 200#: add-interactive.c:931 add-patch.c:1689 git-add--interactive.perl:1370
dd2c2696
ES
201#, c-format
202msgid "No changes.\n"
203msgstr "Değişiklik yok.\n"
204
73d50566 205#: add-interactive.c:935 git-add--interactive.perl:1378
dd2c2696
ES
206msgid "Patch update"
207msgstr "Yama güncellemesi"
208
73d50566 209#: add-interactive.c:974 git-add--interactive.perl:1771
dd2c2696
ES
210msgid "Review diff"
211msgstr "diff'i gözden geçir"
212
213#: add-interactive.c:1002
214msgid "show paths with changes"
215msgstr "değiştirilmiş yolları göster"
216
217#: add-interactive.c:1004
218msgid "add working tree state to the staged set of changes"
219msgstr "hazırlanan değişikliklere çalışma ağacı durumunu ekle"
220
221#: add-interactive.c:1006
222msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
223msgstr "hazırlanan değişiklikleri HEAD sürümüne geri al"
224
225#: add-interactive.c:1008
226msgid "pick hunks and update selectively"
227msgstr "parçaları seç ve seçerek güncelle"
228
229#: add-interactive.c:1010
230msgid "view diff between HEAD and index"
231msgstr "HEAD ve indeks arasındaki diff'i gör"
232
233#: add-interactive.c:1012
234msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
235msgstr "izlenmeyen dosyaların içeriğini hazırlanan değişikliklere ekle"
236
237#: add-interactive.c:1020 add-interactive.c:1069
238msgid "Prompt help:"
239msgstr "İstem yardımı:"
240
241#: add-interactive.c:1022
242msgid "select a single item"
243msgstr "tek bir öge seç"
244
245#: add-interactive.c:1024
246msgid "select a range of items"
247msgstr "bir öge erimi seç"
248
249#: add-interactive.c:1026
250msgid "select multiple ranges"
251msgstr "birden çok erim seç"
252
253#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1073
254msgid "select item based on unique prefix"
255msgstr "benzersiz öneke dayanarak öge seç"
256
257#: add-interactive.c:1030
258msgid "unselect specified items"
259msgstr "belirtilen ögelerin seçimini kaldır"
260
261#: add-interactive.c:1032
262msgid "choose all items"
263msgstr "tüm ögeleri seç"
264
265#: add-interactive.c:1034
266msgid "(empty) finish selecting"
267msgstr "(boş) seçimi bitir"
268
269#: add-interactive.c:1071
270msgid "select a numbered item"
271msgstr "numaralandırılmış bir öge seç"
272
273#: add-interactive.c:1075
274msgid "(empty) select nothing"
275msgstr "(boş) hiçbir şey seçme"
276
73d50566 277#: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1868
dd2c2696
ES
278msgid "*** Commands ***"
279msgstr "*** Komutlar ***"
280
73d50566 281#: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1865
dd2c2696
ES
282msgid "What now"
283msgstr "Şimdi ne"
284
285#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
286msgid "staged"
287msgstr "hazırlanmış"
288
289#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
290msgid "unstaged"
291msgstr "hazırlanmamış"
292
3d381572
ES
293#: add-interactive.c:1136 apply.c:4967 apply.c:4970 builtin/am.c:2250
294#: builtin/am.c:2253 builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:145
295#: builtin/merge.c:276 builtin/pull.c:190 builtin/submodule--helper.c:409
dd2c2696
ES
296#: builtin/submodule--helper.c:1394 builtin/submodule--helper.c:1397
297#: builtin/submodule--helper.c:1902 builtin/submodule--helper.c:1905
73d50566 298#: builtin/submodule--helper.c:2148 bugreport.c:135
3d381572 299#: git-add--interactive.perl:213
dd2c2696
ES
300msgid "path"
301msgstr "yol"
302
303#: add-interactive.c:1143
304msgid "could not refresh index"
305msgstr "indeks yenilenemedi"
306
73d50566 307#: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1782
dd2c2696
ES
308#, c-format
309msgid "Bye.\n"
310msgstr "Hoşça kal.\n"
311
73d50566 312#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1430
dd2c2696
ES
313#, c-format, perl-format
314msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
315msgstr "Kip değişimi hazırlansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
316
73d50566 317#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1431
dd2c2696
ES
318#, c-format, perl-format
319msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
320msgstr "Silme hazırlansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
321
73d50566
ES
322#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1432
323#, c-format, perl-format
324msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
325msgstr "Ekleme hazırlansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
326
327#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1433
dd2c2696
ES
328#, c-format, perl-format
329msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
330msgstr "Bu parça hazırlansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
331
73d50566 332#: add-patch.c:39
dd2c2696
ES
333msgid ""
334"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
335"staging."
336msgstr ""
337"Eğer yama sorunsuzca uygulanırsa düzenlenen parça derhal hazırlama için "
338"imlenecektir."
339
73d50566 340#: add-patch.c:42
dd2c2696
ES
341msgid ""
342"y - stage this hunk\n"
343"n - do not stage this hunk\n"
344"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
345"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
346"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
347msgstr ""
348"y - bu parçayı hazırla\n"
349"n - bu parçayı hazırlama\n"
350"q - çık; bu parçayı veya kalanlardan herhangi birini hazırlama\n"
351"a - bu parçayı ve sonraki tüm parçaları hazırla\n"
352"d - bu parçayı veya sonraki parçalardan herhangi birini hazırlama\n"
353
73d50566 354#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1436
dd2c2696
ES
355#, c-format, perl-format
356msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
357msgstr "Kip değişimi zulalansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
358
73d50566 359#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1437
dd2c2696
ES
360#, c-format, perl-format
361msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
362msgstr "Silme zulalansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
363
73d50566
ES
364#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1438
365#, c-format, perl-format
366msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
367msgstr "Ekleme zulalansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
368
369#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1439
dd2c2696
ES
370#, c-format, perl-format
371msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
372msgstr "Bu parça zulalansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
373
73d50566 374#: add-patch.c:61
dd2c2696
ES
375msgid ""
376"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
377"stashing."
378msgstr ""
379"Eğer yama sorunsuzca uygulanırsa düzenlenen parça derhal zulalama için "
380"imlenecektir."
381
73d50566 382#: add-patch.c:64
dd2c2696
ES
383msgid ""
384"y - stash this hunk\n"
385"n - do not stash this hunk\n"
386"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
387"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
388"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
389msgstr ""
390"y - bu parçayı zulala\n"
391"n - bu parçayı zulalama\n"
392"q - çık; bu parçayı veya kalanlardan herhangi birini zulalama\n"
393"a - bu parçayı ve sonraki tüm parçaları zulala\n"
394"d - bu parçayı veya sonraki parçalardan herhangi birini zulalama\n"
395
73d50566 396#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1442
dd2c2696
ES
397#, c-format, perl-format
398msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
399msgstr "Kip değişimi hazırlıktan çıkarılsın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
400
73d50566 401#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1443
dd2c2696
ES
402#, c-format, perl-format
403msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
404msgstr "Silme hazırlıktan çıkarılsın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
405
73d50566
ES
406#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1444
407#, c-format, perl-format
408msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
409msgstr "Ekleme hazırlıktan çıkarılsın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
410
411#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1445
dd2c2696
ES
412#, c-format, perl-format
413msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
414msgstr "Bu parça hazırlıktan çıkarılsın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
415
73d50566 416#: add-patch.c:85
dd2c2696
ES
417msgid ""
418"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
419"unstaging."
420msgstr ""
2713dec0
ES
421"Eğer yama sorunsuzca uygulanırsa, düzenlenen parça derhal hazırlıktan "
422"çıkarım için imlenecektir."
dd2c2696 423
73d50566 424#: add-patch.c:88
dd2c2696
ES
425msgid ""
426"y - unstage this hunk\n"
427"n - do not unstage this hunk\n"
428"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
429"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
430"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
431msgstr ""
432"y - bu parçayı hazırlıktan çıkar\n"
433"n - bu parçayı hazırlıktan çıkarma\n"
434"q - çık; bu parçayı veya kalanlardan herhangi birini hazırlıktan çıkarma\n"
435"a - bu parçayı ve sonraki tüm parçaları hazırlıktan çıkar\n"
436"d - bu parçayı veya sonraki parçalardan herhangi birini hazırlıktan çıkarma\n"
437
73d50566 438#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1448
dd2c2696
ES
439#, c-format, perl-format
440msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
441msgstr "Kip değişimi indekse uygulansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
442
73d50566 443#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1449
dd2c2696
ES
444#, c-format, perl-format
445msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
446msgstr "Silme indekse uygulansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
447
73d50566
ES
448#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1450
449#, c-format, perl-format
450msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
451msgstr "Ekleme indekse uygulansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
452
453#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1451
dd2c2696
ES
454#, c-format, perl-format
455msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
456msgstr "Bu parça indekse uygulansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
457
73d50566 458#: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221
dd2c2696
ES
459msgid ""
460"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
461"applying."
462msgstr ""
463"Eğer yama sorunsuzca uygulanırsa düzenlenen parça derhal uygulama için "
464"imlenecektir."
465
73d50566 466#: add-patch.c:111
dd2c2696
ES
467msgid ""
468"y - apply this hunk to index\n"
469"n - do not apply this hunk to index\n"
470"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
471"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
472"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
473msgstr ""
474"y - bu parçayı indekse uygula\n"
475"n - bu parçayı indekse uygulama\n"
476"q - çık; bu parçayı veya kalanlardan herhangi birini uygulama\n"
477"a - bu parçayı ve sonraki tüm parçaları uygula\n"
478"d - bu parçayı veya sonraki parçalardan herhangi birini uygulama\n"
479
73d50566
ES
480#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1454
481#: git-add--interactive.perl:1472
dd2c2696
ES
482#, c-format, perl-format
483msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
484msgstr "Kip değişimi çalışma ağacından atılsın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
485
73d50566
ES
486#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1455
487#: git-add--interactive.perl:1473
dd2c2696
ES
488#, c-format, perl-format
489msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
490msgstr "Silme çalışma ağacından atılsın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
491
73d50566
ES
492#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1456
493#: git-add--interactive.perl:1474
494#, c-format, perl-format
495msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
496msgstr "Ekleme çalışma ağacından atılsın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
497
498#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1457
499#: git-add--interactive.perl:1475
dd2c2696
ES
500#, c-format, perl-format
501msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
502msgstr "Bu parça çalışma ağacından atılsın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
503
73d50566 504#: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199
dd2c2696
ES
505msgid ""
506"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
507"discarding."
508msgstr ""
509"Eğer yama sorunsuzca uygulanırsa düzenlenen parça derhal ıskartaya çıkarım "
510"için imlenecektir."
511
73d50566 512#: add-patch.c:134 add-patch.c:202
dd2c2696
ES
513msgid ""
514"y - discard this hunk from worktree\n"
515"n - do not discard this hunk from worktree\n"
516"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
517"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
518"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
519msgstr ""
520"y - bu parçayı çalışma ağacından at\n"
521"n - bu parçayı çalışma ağacından atma\n"
522"q - çık; bu parçayı veya kalanlardan herhangi birini atma\n"
523"a - bu parçayı ve sonraki tüm parçaları at\n"
524"d - bu parçayı veya sonraki parçalardan herhangi birini atma\n"
525
73d50566 526#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1460
dd2c2696
ES
527#, c-format, perl-format
528msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
529msgstr ""
530"Kip değişimi indeksten ve çalışma ağacından atılsın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
531
73d50566 532#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1461
dd2c2696
ES
533#, c-format, perl-format
534msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
535msgstr "Silme indeksten ve çalışma ağacından atılsın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
536
73d50566
ES
537#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1462
538#, c-format, perl-format
539msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
540msgstr "Ekleme indeksten ve çalışma ağacından atılsın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
541
542#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1463
dd2c2696
ES
543#, c-format, perl-format
544msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
545msgstr "Bu parça indeksten ve çalışma ağacından atılsın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
546
73d50566 547#: add-patch.c:157
dd2c2696
ES
548msgid ""
549"y - discard this hunk from index and worktree\n"
550"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
551"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
552"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
553"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
554msgstr ""
555"y - bu parçayı çalışma ağacından ve indeksten at\n"
556"n - bu parçayı çalışma ağacından ve indeksten atma\n"
557"q - çık; bu parçayı veya kalanlardan herhangi birini atma\n"
558"a - bu parçayı ve sonraki tüm parçaları at\n"
559"d - bu parçayı veya sonraki parçalardan herhangi birini atma\n"
560
73d50566 561#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1466
dd2c2696
ES
562#, c-format, perl-format
563msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
564msgstr ""
565"Kip değişimi indekse ve çalışma ağacına uygulansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
566
73d50566 567#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1467
dd2c2696
ES
568#, c-format, perl-format
569msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
570msgstr "Silme indekse ve çalışma ağacına uygulansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
571
73d50566
ES
572#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1468
573#, c-format, perl-format
574msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
575msgstr "Ekleme indekse ve çalışma ağacına uygulansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
576
577#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1469
dd2c2696
ES
578#, c-format, perl-format
579msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
580msgstr "Bu parça indekse ve çalışma ağacına uygulansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
581
73d50566 582#: add-patch.c:179
dd2c2696
ES
583msgid ""
584"y - apply this hunk to index and worktree\n"
585"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
586"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
587"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
588"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
589msgstr ""
590"y - bu parçayı indekse ve çalışma ağacına uygula\n"
591"n - bu parçayı indekse ve çalışma ağacına uygulama\n"
592"q - çık; bu parçayı veya kalanlardan herhangi birini uygulama\n"
593"a - bu parçayı ve sonraki tüm parçaları uygula\n"
594"d - bu parçayı veya sonraki parçalardan herhangi birini uygulama\n"
595
73d50566 596#: add-patch.c:224
dd2c2696
ES
597msgid ""
598"y - apply this hunk to worktree\n"
599"n - do not apply this hunk to worktree\n"
600"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
601"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
602"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
603msgstr ""
604"y - bu parçayı çalışma ağacına uygula\n"
605"n - bu parçayı çalışma ağacına uygulama\n"
606"q - çık; bu parçayı veya kalanlardan herhangi birini uygulama\n"
607"a - bu parçayı ve sonraki tüm parçaları uygula\n"
608"d - bu parçayı veya sonraki parçalardan herhangi birini uygulama\n"
609
73d50566 610#: add-patch.c:328
dd2c2696
ES
611#, c-format
612msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
613msgstr "parça üstbilgisi '%.*s' ayrıştırılamadı"
614
73d50566 615#: add-patch.c:347 add-patch.c:351
dd2c2696
ES
616#, c-format
617msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
618msgstr "renklendirilmiş parça üstbilgisi '%.*s' ayrıştırılamadı"
619
73d50566 620#: add-patch.c:405
dd2c2696
ES
621msgid "could not parse diff"
622msgstr "diff ayrıştırılamadı"
623
73d50566 624#: add-patch.c:424
dd2c2696
ES
625msgid "could not parse colored diff"
626msgstr "renklendirilmiş diff ayrıştırılamadı"
627
73d50566 628#: add-patch.c:438
dd2c2696
ES
629#, c-format
630msgid "failed to run '%s'"
631msgstr "'%s' çalıştırılamadı"
632
73d50566 633#: add-patch.c:602
dd2c2696
ES
634msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
635msgstr "interactive.diffFilter ögesinden eşleşmeyen çıktı"
636
73d50566 637#: add-patch.c:603
dd2c2696
ES
638msgid ""
639"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
640"between its input and output lines."
641msgstr ""
642"Süzgeciniz kendisinin girdi ve çıktı satırları arasında\n"
643"birebir karşılık sağlamalıdır."
644
73d50566 645#: add-patch.c:776
dd2c2696
ES
646#, c-format
647msgid ""
648"expected context line #%d in\n"
649"%.*s"
650msgstr ""
651"şurada bağlam satırı #%d bekleniyordu:\n"
652"%.*s"
653
73d50566 654#: add-patch.c:791
dd2c2696
ES
655#, c-format
656msgid ""
657"hunks do not overlap:\n"
658"%.*s\n"
659"\tdoes not end with:\n"
660"%.*s"
661msgstr ""
662"parçalar üst üste binmiyor:\n"
663"%.*s\n"
664"\tşununla bitmiyor:\n"
665"%.*s"
666
73d50566 667#: add-patch.c:1067 git-add--interactive.perl:1114
dd2c2696
ES
668msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
669msgstr "El ile parça düzenleme kipi -- hızlıca öğrenmek için aşağıya bakın.\n"
670
73d50566 671#: add-patch.c:1071
dd2c2696
ES
672#, c-format
673msgid ""
674"---\n"
675"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
676"To remove '%c' lines, delete them.\n"
677"Lines starting with %c will be removed.\n"
678msgstr ""
679"---\n"
680"'%c' satır kaldırmak için onları ' ' satır yapın (bağlam).\n"
681"'%c' satır kaldırmak için onları silin.\n"
682"%c kaldırılacak.\n"
683
684#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
73d50566 685#: add-patch.c:1085 git-add--interactive.perl:1128
dd2c2696
ES
686msgid ""
687"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
688"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
689"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
690msgstr ""
691"Eğer sorunsuzca uygulanamazsa yeniden düzenlemeniz için bir olanak\n"
692"sunulacaktır. Parçanın tüm satırları kaldırılırsa düzenleme durdurulur\n"
693"ve parça değiştirilmeden bırakılır.\n"
694
73d50566 695#: add-patch.c:1118
dd2c2696
ES
696msgid "could not parse hunk header"
697msgstr "parça üstbilgisi ayrıştırılamadı"
698
73d50566 699#: add-patch.c:1163
dd2c2696
ES
700msgid "'git apply --cached' failed"
701msgstr "'git apply --cached' başarısız oldu"
702
703#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
704#. The program will only accept that input at this point.
705#. Consider translating (saying "no" discards!) as
706#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
707#. of the word "no" does not start with n.
708#.
709#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
710#. The program will only accept that input
711#. at this point.
712#. Consider translating (saying "no" discards!) as
713#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
714#. of the word "no" does not start with n.
73d50566 715#: add-patch.c:1232 git-add--interactive.perl:1241
dd2c2696
ES
716msgid ""
717"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
718msgstr ""
719"Düzenlediğiniz parça uygulanamıyor. Yeniden düzenlensin mi (\"n (hayır)\" "
720"demek iptal eder!) [y/n]? "
721
73d50566 722#: add-patch.c:1275
dd2c2696
ES
723msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
724msgstr "Seçili parçalar indekse uygulanamıyor!"
725
73d50566 726#: add-patch.c:1276 git-add--interactive.perl:1345
dd2c2696
ES
727msgid "Apply them to the worktree anyway? "
728msgstr "Çalışma ağacına yine de uygulansın mı? "
729
73d50566 730#: add-patch.c:1283 git-add--interactive.perl:1348
dd2c2696
ES
731msgid "Nothing was applied.\n"
732msgstr "Hiçbir şey uygulanmadı.\n"
733
73d50566 734#: add-patch.c:1340
dd2c2696
ES
735msgid ""
736"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
737"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
738"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
739"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
740"g - select a hunk to go to\n"
741"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
742"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
743"e - manually edit the current hunk\n"
744"? - print help\n"
745msgstr ""
746"j - bu parça için sonra karar ver, bir sonraki karar verilmemiş parçayı gör\n"
747"J - bu parça için sonra karar ver, bir sonraki parçayı gör\n"
748"k - bu parça için sonra karar ver, bir önceki karar verilmemiş parçayı gör\n"
749"K - bu parça için sonra karar ver, bir önceki parçayı gör\n"
750"g - gidilecek bir parça seç\n"
751"/ - verilen düzenli ifade ile eşleşen bir parça ara\n"
752"s - geçerli parçayı daha ufak parçalara böl\n"
753"e - geçerli parçayı el ile düzenle\n"
754"? - yardımı yazdır\n"
755
73d50566 756#: add-patch.c:1463 add-patch.c:1473
dd2c2696
ES
757msgid "No previous hunk"
758msgstr "Öncesinde parça yok"
759
73d50566 760#: add-patch.c:1468 add-patch.c:1478
dd2c2696
ES
761msgid "No next hunk"
762msgstr "Sonrasında parça yok"
763
73d50566 764#: add-patch.c:1484
dd2c2696
ES
765msgid "No other hunks to goto"
766msgstr "Gidilecek başka bir parça yok"
767
73d50566 768#: add-patch.c:1495 git-add--interactive.perl:1594
dd2c2696
ES
769msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
770msgstr "hangi parçaya gidilsin (daha fazla görmek için <ret>)? "
771
73d50566 772#: add-patch.c:1496 git-add--interactive.perl:1596
dd2c2696
ES
773msgid "go to which hunk? "
774msgstr "hangi parçaya gidilsin? "
775
73d50566 776#: add-patch.c:1507
dd2c2696
ES
777#, c-format
778msgid "Invalid number: '%s'"
779msgstr "Geçersiz sayı: '%s'"
780
73d50566 781#: add-patch.c:1512
dd2c2696
ES
782#, c-format
783msgid "Sorry, only %d hunk available."
784msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
785msgstr[0] "Üzgünüm, yalnızca %d parça kullanılabilir."
786msgstr[1] "Üzgünüm, yalnızca %d parça kullanılabilir."
787
73d50566 788#: add-patch.c:1521
dd2c2696
ES
789msgid "No other hunks to search"
790msgstr "Aranacak başka parça yok"
791
73d50566 792#: add-patch.c:1527 git-add--interactive.perl:1640
dd2c2696
ES
793msgid "search for regex? "
794msgstr "düzenli ifade aransın mı? "
795
73d50566 796#: add-patch.c:1542
dd2c2696
ES
797#, c-format
798msgid "Malformed search regexp %s: %s"
799msgstr "Hatalı oluşturulmuş düzenli ifade %s: %s"
800
73d50566 801#: add-patch.c:1559
dd2c2696
ES
802msgid "No hunk matches the given pattern"
803msgstr "Verilen dizgi ile eşleşen bir parça yok"
804
73d50566 805#: add-patch.c:1566
dd2c2696
ES
806msgid "Sorry, cannot split this hunk"
807msgstr "Üzgünüm, bu parça bölünemiyor"
808
73d50566 809#: add-patch.c:1570
dd2c2696
ES
810#, c-format
811msgid "Split into %d hunks."
812msgstr "%d parçaya bölündü."
813
73d50566 814#: add-patch.c:1574
dd2c2696
ES
815msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
816msgstr "Üzgünüm, bu parça düzenlenemiyor"
817
73d50566 818#: add-patch.c:1625
dd2c2696
ES
819msgid "'git apply' failed"
820msgstr "'git apply' başarısız oldu"
821
3d381572
ES
822#: advice.c:140
823#, c-format
824msgid ""
825"\n"
826"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
827msgstr ""
828"\n"
829"Bu iletiyi \"git config advice.%s false\" ile devre dışı bırakın"
830
831#: advice.c:156
dd2c2696
ES
832#, c-format
833msgid "%shint: %.*s%s\n"
834msgstr "%sipucu: %.*s%s\n"
835
3d381572 836#: advice.c:247
dd2c2696
ES
837msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
838msgstr "Seç-al yapılamıyor çünkü birleştirilmemiş dosyalarınız var."
839
3d381572 840#: advice.c:249
dd2c2696
ES
841msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
842msgstr "Gönderi yapılamıyor çünkü birleştirilmemiş dosyalarınız var."
843
3d381572 844#: advice.c:251
dd2c2696
ES
845msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
846msgstr "Birleştirme yapılamıyor çünkü birleştirilmemiş dosyalarınız var."
847
3d381572 848#: advice.c:253
dd2c2696
ES
849msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
850msgstr "Çekme yapılamıyor çünkü birleştirilmemiş dosyalarınız var."
851
3d381572 852#: advice.c:255
dd2c2696
ES
853msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
854msgstr "Geriye alma yapılamıyor çünkü birleştirilmemiş dosyalarınız var."
855
3d381572 856#: advice.c:257
dd2c2696
ES
857#, c-format
858msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
859msgstr "%s yapılamıyor çünkü birleştirilmemiş dosyalarınız var."
860
3d381572 861#: advice.c:265
dd2c2696
ES
862msgid ""
863"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
864"as appropriate to mark resolution and make a commit."
865msgstr ""
866"Onları çalışma ağacında onarın, ardından hazırlığı bitirmek için uygun\n"
867"görüldüğü biçimde 'git add/rm <dosya>' yaptıktan sonra bir gönderi yapın."
868
3d381572 869#: advice.c:273
dd2c2696
ES
870msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
871msgstr "Çözüme kavuşturulmamış bir çakışmadan dolayı çıkılıyor."
872
3d381572 873#: advice.c:278 builtin/merge.c:1353
dd2c2696
ES
874msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
875msgstr "Birleştirmenizi sonuçlandırmadınız (MERGE_HEAD mevcut)."
876
3d381572 877#: advice.c:280
dd2c2696
ES
878msgid "Please, commit your changes before merging."
879msgstr "Birleştirme öncesinde değişikliklerinizi gönderin."
880
3d381572 881#: advice.c:281
dd2c2696
ES
882msgid "Exiting because of unfinished merge."
883msgstr "Tamamlanmamış birleştirmeden dolayı çıkılıyor."
884
3d381572 885#: advice.c:287
dd2c2696
ES
886#, c-format
887msgid ""
888"Note: switching to '%s'.\n"
889"\n"
890"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
891"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
892"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
893"\n"
894"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
895"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
896"\n"
897" git switch -c <new-branch-name>\n"
898"\n"
899"Or undo this operation with:\n"
900"\n"
901" git switch -\n"
902"\n"
903"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
904"false\n"
905"\n"
906msgstr ""
907"Not: Şuraya geçiliyor: '%s'.\n"
908"\n"
909"Şu anda 'ayrık HEAD' durumundasınız. Oraya buraya bakabilir, deneysel\n"
910"değişiklikler yapıp gönderebilir veya başka bir dala geçerek yaptığınız\n"
911"tüm gönderileri başka hiçbir dala etki etmeden geri alabilirsiniz.\n"
912"\n"
913"Yaptığınız gönderileri tutmak için yeni bir dal oluşturmak isterseniz bunu\n"
914"şimdi veya daha sonra switch komutuna -c ekleyerek yapabilirsiniz. Örnek:\n"
915"\n"
916"\tgit switch -c <yeni-dal-adı>\n"
917"\n"
918"Bu işlemi şununla geri alabilirsiniz:\n"
919"\n"
920"\tgit switch -\n"
921"\n"
922"Bu öğüdü advice.detachedHead yapılandırma değişkenini false yaparak\n"
923"kapatabilirsiniz.\n"
924"\n"
925
926#: alias.c:50
927msgid "cmdline ends with \\"
928msgstr "komut satırı \\ ile bitiyor"
929
930#: alias.c:51
931msgid "unclosed quote"
932msgstr "kapatılmamış tırnak"
933
934#: apply.c:69
935#, c-format
936msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
937msgstr "tanımlanamayan boşluk seçeneği '%s'"
938
939#: apply.c:85
940#, c-format
941msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
942msgstr "tanımlanamayan boşluk yok sayma seçeneği '%s'"
943
944#: apply.c:135
945msgid "--reject and --3way cannot be used together."
946msgstr "--reject ve --3way birlikte kullanılamaz."
947
948#: apply.c:137
949msgid "--cached and --3way cannot be used together."
950msgstr "--cached ve --3way birlikte kullanılamaz."
951
952#: apply.c:140
953msgid "--3way outside a repository"
954msgstr "-3way bir depo dışında"
955
956#: apply.c:151
957msgid "--index outside a repository"
958msgstr "--index bir depo dışında"
959
960#: apply.c:154
961msgid "--cached outside a repository"
962msgstr "--cached bir depo dışında"
963
964#: apply.c:801
965#, c-format
966msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
967msgstr "Zaman damgası düzenli ifadesi %s hazırlanamıyor"
968
969#: apply.c:810
970#, c-format
971msgid "regexec returned %d for input: %s"
972msgstr "düzenli ifade girdi için %d döndürdü: %s"
973
974#: apply.c:884
975#, c-format
976msgid "unable to find filename in patch at line %d"
977msgstr "yamanın %d. satırında dosya adı bulunamıyor "
978
979#: apply.c:922
980#, c-format
981msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
982msgstr ""
983"git apply: hatalı git-diff - /dev/null bekleniyordu, %s alındı, satır %d"
984
985#: apply.c:928
986#, c-format
987msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
988msgstr "git apply: hatalı git-diff - %d. satırda tutarsız yeni dosya adı"
989
990#: apply.c:929
991#, c-format
992msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
993msgstr "git apply: hatalı git-diff - %d. satırda tutarsız eski dosya adı"
994
995#: apply.c:934
996#, c-format
997msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
998msgstr "git apply: hatalı git-diff - %d. satırda /dev/null bekleniyordu"
999
1000#: apply.c:963
1001#, c-format
1002msgid "invalid mode on line %d: %s"
1003msgstr "%d. satırda geçersiz kip: %s"
1004
1005#: apply.c:1282
1006#, c-format
1007msgid "inconsistent header lines %d and %d"
1008msgstr "tutarsız üstbilgi satırları %d ve %d"
1009
1010#: apply.c:1372
1011#, c-format
1012msgid ""
1013"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
1014"component (line %d)"
1015msgid_plural ""
1016"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
1017"components (line %d)"
1018msgstr[0] ""
1019"%d öncü yol adı bileşeni kaldırılırken git diff üstbilgisi dosya adı "
1020"bilgisine iye değil (%d. satır)"
1021msgstr[1] ""
1022"%d öncü yol adı bileşeni kaldırılırken git diff üstbilgisi dosya adı "
1023"bilgisine iye değil (%d. satır)"
1024
1025#: apply.c:1385
1026#, c-format
1027msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
1028msgstr "git diff üstbilgisi dosya adı bilgisine iye değil (%d. satır)"
1029
1030#: apply.c:1481
1031#, c-format
1032msgid "recount: unexpected line: %.*s"
1033msgstr "recount: beklenmedik satır: %.*s"
1034
1035#: apply.c:1550
1036#, c-format
1037msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
1038msgstr "%d. satırda üstbilgisi olmayan yama parçacığı: %.*s"
1039
1040#: apply.c:1753
1041msgid "new file depends on old contents"
1042msgstr "yeni dosya eski içeriğe gereksinim duyuyor"
1043
1044#: apply.c:1755
1045msgid "deleted file still has contents"
1046msgstr "silinen dosya içinde hâlâ bir şeyler var"
1047
1048#: apply.c:1789
1049#, c-format
1050msgid "corrupt patch at line %d"
1051msgstr "hasarlı yama, %d. satır"
1052
1053#: apply.c:1826
1054#, c-format
1055msgid "new file %s depends on old contents"
1056msgstr "%s yeni dosyası eski içeriğe gereksinim duyuyor"
1057
1058#: apply.c:1828
1059#, c-format
1060msgid "deleted file %s still has contents"
1061msgstr "%s silinen dosyasının içinde hâlâ bir şeyler var"
1062
1063#: apply.c:1831
1064#, c-format
1065msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
1066msgstr "** uyarı: %s dosyası boş duruma gelir ancak silinmez"
1067
1068#: apply.c:1978
1069#, c-format
1070msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
1071msgstr "hasarlı ikili yama, %d. satır: %.*s"
1072
1073#: apply.c:2015
1074#, c-format
1075msgid "unrecognized binary patch at line %d"
1076msgstr "tanımlanamayan ikili yama, %d. satır"
1077
1078#: apply.c:2177
1079#, c-format
1080msgid "patch with only garbage at line %d"
1081msgstr "yalnızca anlamsız veri içeren yama, %d. satır"
1082
1083#: apply.c:2263
1084#, c-format
1085msgid "unable to read symlink %s"
1086msgstr "%s sembolik bağı okunamıyor"
1087
1088#: apply.c:2267
1089#, c-format
1090msgid "unable to open or read %s"
1091msgstr "%s açılamıyor veya okunamıyor"
1092
1093#: apply.c:2936
1094#, c-format
1095msgid "invalid start of line: '%c'"
1096msgstr "geçersiz satır başlangıcı: '%c'"
1097
1098#: apply.c:3057
1099#, c-format
1100msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
1101msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
1102msgstr[0] "Parça #%d başarılı oldu, %d (%d satır ofset)."
1103msgstr[1] "Parça #%d başarılı oldu, %d (%d satır ofset)."
1104
1105#: apply.c:3069
1106#, c-format
1107msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
1108msgstr ""
1109"Bağlam şuna indirildi: (%ld/%ld) (%d konumundaki parçacığı uygulamak için)"
1110
1111#: apply.c:3075
1112#, c-format
1113msgid ""
1114"while searching for:\n"
1115"%.*s"
1116msgstr ""
1117"şunu ararken:\n"
1118"%.*s"
1119
1120#: apply.c:3097
1121#, c-format
1122msgid "missing binary patch data for '%s'"
1123msgstr "'%s' için ikili yama verisi eksik"
1124
1125#: apply.c:3105
1126#, c-format
1127msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
1128msgstr "'%s' parçası geri alınmadan bir ikili yama reverse-apply yapılamıyor"
1129
1130#: apply.c:3152
1131#, c-format
1132msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
1133msgstr "tam indeks satırı olmadan '%s' üzerine bir ikili yama uygulanamıyor"
1134
1135#: apply.c:3163
1136#, c-format
1137msgid ""
1138"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
1139msgstr "Bu yama geçerli içerik ile eşleşmeyen '%s' üzerine uygulanır (%s)."
1140
1141#: apply.c:3171
1142#, c-format
1143msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
1144msgstr "yama boş bir '%s' üzerine uygulanır, ancak o boş değil"
1145
1146#: apply.c:3189
1147#, c-format
1148msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
1149msgstr "gereken songörüntü %s ('%s' için) okunamıyor"
1150
1151#: apply.c:3202
1152#, c-format
1153msgid "binary patch does not apply to '%s'"
1154msgstr "ikili yama '%s' üzerine uygulanamıyor"
1155
1156#: apply.c:3209
1157#, c-format
1158msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
1159msgstr ""
1160"'%s' üzerine ikili yama yanlış sonuç doğuruyor (%s bekleniyordu, %s alındı)"
1161
1162#: apply.c:3230
1163#, c-format
1164msgid "patch failed: %s:%ld"
1165msgstr "yama başarısız oldu: %s:%ld"
1166
1167#: apply.c:3353
1168#, c-format
1169msgid "cannot checkout %s"
1170msgstr "%s çıkışı yapılamıyor"
1171
3d381572 1172#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:61 setup.c:308
dd2c2696
ES
1173#, c-format
1174msgid "failed to read %s"
1175msgstr "%s okunamadı"
1176
1177#: apply.c:3413
1178#, c-format
1179msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
1180msgstr "'%s' bir sembolik bağın ötesinden okunuyor"
1181
1182#: apply.c:3442 apply.c:3685
1183#, c-format
1184msgid "path %s has been renamed/deleted"
1185msgstr "%s yolu yeniden adlandırıldı/silindi"
1186
1187#: apply.c:3528 apply.c:3700
1188#, c-format
1189msgid "%s: does not exist in index"
1190msgstr "%s: indekste bulunmuyor"
1191
1192#: apply.c:3537 apply.c:3708
1193#, c-format
1194msgid "%s: does not match index"
1195msgstr "%s: indeks ile eşleşmiyor"
1196
1197#: apply.c:3572
1198msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
1199msgstr ""
1200"Depo 3 yönlü birleştirmeye geri çekilebilme için gereken ikili nesneye iye "
1201"değil."
1202
1203#: apply.c:3575
1204#, c-format
1205msgid "Falling back to three-way merge...\n"
1206msgstr "3 yönlü birleştirmeye geri çekiliniyor...\n"
1207
1208#: apply.c:3591 apply.c:3595
1209#, c-format
1210msgid "cannot read the current contents of '%s'"
1211msgstr "'%s' ögesinin geçerli içeriği okunamıyor"
1212
1213#: apply.c:3607
1214#, c-format
1215msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
1216msgstr "3 yönlü birleştirmeye geri çekinilemedi...\n"
1217
1218#: apply.c:3621
1219#, c-format
1220msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
1221msgstr "'%s' üzerine yama çakışmalarla birlikte uygulandı.\n"
1222
1223#: apply.c:3626
1224#, c-format
1225msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
1226msgstr "'%s' üzerine yama sorunsuzca uygulandı.\n"
1227
1228#: apply.c:3652
1229msgid "removal patch leaves file contents"
1230msgstr "kaldırma yaması dosya içeriğini bırakır"
1231
1232#: apply.c:3725
1233#, c-format
1234msgid "%s: wrong type"
1235msgstr "%s: yanlış tür"
1236
1237#: apply.c:3727
1238#, c-format
1239msgid "%s has type %o, expected %o"
1240msgstr "%s, %o türüne iye, %o bekleniyordu"
1241
1242#: apply.c:3878 apply.c:3880 read-cache.c:830 read-cache.c:856
1243#: read-cache.c:1325
1244#, c-format
1245msgid "invalid path '%s'"
1246msgstr "geçersiz yol '%s'"
1247
1248#: apply.c:3936
1249#, c-format
1250msgid "%s: already exists in index"
1251msgstr "%s: indekste halihazırda var"
1252
1253#: apply.c:3939
1254#, c-format
1255msgid "%s: already exists in working directory"
1256msgstr "%s: çalışma dizininde halihazırda var"
1257
1258#: apply.c:3959
1259#, c-format
1260msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
1261msgstr "şunun yeni kipi (%o): %s, eski kip (%o) ile eşleşmiyor "
1262
1263#: apply.c:3964
1264#, c-format
1265msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
1266msgstr "şunun yeni kipi (%o): %s, şunun eski kipi (%o): %s, ile eşleşmiyor"
1267
1268#: apply.c:3984
1269#, c-format
1270msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
1271msgstr "etkilenen dosya '%s' bir sembolik bağın ötesinde"
1272
1273#: apply.c:3988
1274#, c-format
1275msgid "%s: patch does not apply"
1276msgstr "%s: yama uygulanamıyor"
1277
1278#: apply.c:4003
1279#, c-format
1280msgid "Checking patch %s..."
1281msgstr "%s yaması denetleniyor..."
1282
1283#: apply.c:4095
1284#, c-format
1285msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
1286msgstr "%s altmodülü için sha1 bilgisi eksik veya yararsız"
1287
1288#: apply.c:4102
1289#, c-format
1290msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
1291msgstr "geçerli HEAD'de olmayan %s için kip değişimi"
1292
1293#: apply.c:4105
1294#, c-format
1295msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
1296msgstr "sha1 bilgisi eksik veya yararsız (%s)."
1297
1298#: apply.c:4114
1299#, c-format
1300msgid "could not add %s to temporary index"
1301msgstr "%s geçici indekse eklenemedi"
1302
1303#: apply.c:4124
1304#, c-format
1305msgid "could not write temporary index to %s"
1306msgstr "geçici indeks şuraya yazılamadı: %s"
1307
1308#: apply.c:4262
1309#, c-format
1310msgid "unable to remove %s from index"
1311msgstr "%s indeksten kaldırılamıyor"
1312
1313#: apply.c:4296
1314#, c-format
1315msgid "corrupt patch for submodule %s"
1316msgstr "%s altmodülü için hasarlı yama"
1317
1318#: apply.c:4302
1319#, c-format
1320msgid "unable to stat newly created file '%s'"
1321msgstr "yeni oluşturulan '%s' dosyasının bilgileri alınamıyor"
1322
1323#: apply.c:4310
1324#, c-format
1325msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
1326msgstr "yeni oluşturulan %s dosyası için yardımcı bellek oluşturulamıyor"
1327
1328#: apply.c:4316 apply.c:4461
1329#, c-format
1330msgid "unable to add cache entry for %s"
1331msgstr "%s için önbellek girdisi eklenemiyor"
1332
1333#: apply.c:4359
1334#, c-format
1335msgid "failed to write to '%s'"
1336msgstr "şuraya yazılamadı: '%s'"
1337
1338#: apply.c:4363
1339#, c-format
1340msgid "closing file '%s'"
1341msgstr "'%s' dosyası kapatılıyor"
1342
1343#: apply.c:4433
1344#, c-format
1345msgid "unable to write file '%s' mode %o"
1346msgstr "'%s' dosyası yazılamıyor, %o kipi"
1347
1348#: apply.c:4531
1349#, c-format
1350msgid "Applied patch %s cleanly."
1351msgstr "%s yaması sorunsuzca uygulandı."
1352
1353#: apply.c:4539
1354msgid "internal error"
1355msgstr "iç hata"
1356
1357#: apply.c:4542
1358#, c-format
1359msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1360msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1361msgstr[0] "%%s yaması %d geri çevirme ile uygulanıyor..."
1362msgstr[1] "%%s yaması %d geri çevirme ile uygulanıyor..."
1363
1364#: apply.c:4553
1365#, c-format
1366msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
1367msgstr ".rej dosya adı %.*s.rej olarak kısaltılıyor"
1368
3d381572 1369#: apply.c:4561 builtin/fetch.c:902 builtin/fetch.c:1195
dd2c2696
ES
1370#, c-format
1371msgid "cannot open %s"
1372msgstr "%s açılamıyor"
1373
1374#: apply.c:4575
1375#, c-format
1376msgid "Hunk #%d applied cleanly."
1377msgstr "Parça #%d sorunsuzca uygulandı."
1378
1379#: apply.c:4579
1380#, c-format
1381msgid "Rejected hunk #%d."
1382msgstr "Parça %d geri çevrildi."
1383
1384#: apply.c:4698
1385#, c-format
1386msgid "Skipped patch '%s'."
1387msgstr "'%s' yaması atlandı."
1388
1389#: apply.c:4706
1390msgid "unrecognized input"
1391msgstr "tanımlanamayan girdi"
1392
1393#: apply.c:4726
1394msgid "unable to read index file"
1395msgstr "indeks dosyası okunamıyor"
1396
1397#: apply.c:4883
1398#, c-format
1399msgid "can't open patch '%s': %s"
1400msgstr "'%s' yaması açılamıyor: %s"
1401
1402#: apply.c:4910
1403#, c-format
1404msgid "squelched %d whitespace error"
1405msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
1406msgstr[0] "%d boşluk hatası susturuldu"
1407msgstr[1] "%d boşluk hatası susturuldu"
1408
1409#: apply.c:4916 apply.c:4931
1410#, c-format
1411msgid "%d line adds whitespace errors."
1412msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
1413msgstr[0] "%d satır boşluk hatası ekliyor."
1414msgstr[1] "%d satır boşluk hatası ekliyor."
1415
1416#: apply.c:4924
1417#, c-format
1418msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
1419msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
1420msgstr[0] "Boşluk hataları düzeltildikten sonra %d satır uygulandı."
1421msgstr[1] "Boşluk hataları düzeltildikten sonra %d satır uygulandı."
1422
2713dec0 1423#: apply.c:4940 builtin/add.c:612 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:406
dd2c2696
ES
1424msgid "Unable to write new index file"
1425msgstr "Yeni indeks dosyası yazılamıyor"
1426
1427#: apply.c:4968
1428msgid "don't apply changes matching the given path"
1429msgstr "verilen yol ile eşleşen değişiklikleri uygulama"
1430
1431#: apply.c:4971
1432msgid "apply changes matching the given path"
1433msgstr "verilen yol ile eşleşen değişiklikleri uygula"
1434
3d381572 1435#: apply.c:4973 builtin/am.c:2259
dd2c2696
ES
1436msgid "num"
1437msgstr "sayı"
1438
1439#: apply.c:4974
1440msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
1441msgstr "geleneksel diff yollarından <sayı> öncü eğik çizgiyi kaldır"
1442
1443#: apply.c:4977
1444msgid "ignore additions made by the patch"
1445msgstr "yamanın yaptığı eklemeleri yok say"
1446
1447#: apply.c:4979
1448msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
1449msgstr "yamayı uygulama yerine girdi için diffstat'ı çıktı ver"
1450
1451#: apply.c:4983
1452msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
1453msgstr "eklenen ve silinen satırların sayısını onluk birimde göster"
1454
1455#: apply.c:4985
1456msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
1457msgstr "yamayı uygulama yerine girdi için bir özet çıktısı ver"
1458
1459#: apply.c:4987
1460msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
1461msgstr "yamayı uygulama yerine yamanın uygulanabilir olup olmadığına bak"
1462
1463#: apply.c:4989
1464msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
1465msgstr "yamanın geçerli indekse uygulanabilir olduğundan emin ol"
1466
1467#: apply.c:4991
1468msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
1469msgstr "yeni dosyaları `git add --intent-to-add` ile imle"
1470
1471#: apply.c:4993
1472msgid "apply a patch without touching the working tree"
1473msgstr "çalışma ağacına dokunmadan bir yama uygula"
1474
1475#: apply.c:4995
1476msgid "accept a patch that touches outside the working area"
1477msgstr "çalışma ağacının dışına dokunan bir yamayı kabul et"
1478
1479#: apply.c:4998
1480msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
1481msgstr "ek olarak yamayı da uygula (--stat/--summary/--check ile kullan)"
1482
1483#: apply.c:5000
1484msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
1485msgstr "bir yama uygulanamıyorsa 3 yönlü birleştirme dene"
1486
1487#: apply.c:5002
1488msgid "build a temporary index based on embedded index information"
1489msgstr "gömülü indeks bilgisini temel alan geçici bir indeks oluştur"
1490
3d381572 1491#: apply.c:5005 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:525
dd2c2696
ES
1492msgid "paths are separated with NUL character"
1493msgstr "yollar NUL karakteri ile ayrılır"
1494
1495#: apply.c:5007
1496msgid "ensure at least <n> lines of context match"
1497msgstr "en az <n> bağlam satırının eşleştiğinden emin ol"
1498
3d381572 1499#: apply.c:5008 builtin/am.c:2238 builtin/interpret-trailers.c:98
dd2c2696 1500#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
73d50566 1501#: builtin/pack-objects.c:3530 builtin/rebase.c:1332
dd2c2696
ES
1502msgid "action"
1503msgstr "eylem"
1504
1505#: apply.c:5009
1506msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
1507msgstr "boşluk hatası içeren yeni veya değiştirilmiş satırları algıla"
1508
1509#: apply.c:5012 apply.c:5015
1510msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
1511msgstr "bağlam bulurken boşluk değişikliklerini yok say"
1512
1513#: apply.c:5018
1514msgid "apply the patch in reverse"
1515msgstr "yamayı tersten uygula"
1516
1517#: apply.c:5020
1518msgid "don't expect at least one line of context"
1519msgstr "en az bir satır bağlam bekleme"
1520
1521#: apply.c:5022
1522msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
1523msgstr "reddedilmiş parçaları ilgili *.rej dosyalarında bırak"
1524
1525#: apply.c:5024
1526msgid "allow overlapping hunks"
1527msgstr "üst üste binen parçalara izin ver"
1528
1529#: apply.c:5025 builtin/add.c:323 builtin/check-ignore.c:22
61c7f046 1530#: builtin/commit.c:1366 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775
3d381572 1531#: builtin/log.c:2186 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
dd2c2696
ES
1532msgid "be verbose"
1533msgstr "ayrıntı ver"
1534
1535#: apply.c:5027
1536msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
1537msgstr "dosya sonunda yanlışlıkla algılanan eksik yenisatırı hoş gör"
1538
1539#: apply.c:5030
1540msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
1541msgstr "parça üstbilgisindeki satır sayımına güvenme"
1542
3d381572 1543#: apply.c:5032 builtin/am.c:2247
dd2c2696
ES
1544msgid "root"
1545msgstr "kök"
1546
1547#: apply.c:5033
1548msgid "prepend <root> to all filenames"
1549msgstr "tüm dosya adlarının başına <kök> ekle"
1550
3d381572
ES
1551#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:351
1552#, c-format
1553msgid "cannot stream blob %s"
1554msgstr "%s ikili nesnesi akıtılamıyor"
1555
1556#: archive-tar.c:266 archive-zip.c:369
1557#, c-format
1558msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
1559msgstr "desteklenmeyen dosya kipi: 0%o (SHA1: %s)"
1560
1561#: archive-tar.c:293 archive-zip.c:359
1562#, c-format
1563msgid "cannot read %s"
1564msgstr "%s okunamıyor"
1565
1566#: archive-tar.c:465
1567#, c-format
1568msgid "unable to start '%s' filter"
1569msgstr "'%s' süzgeci başlatılamıyor"
1570
1571#: archive-tar.c:468
1572msgid "unable to redirect descriptor"
1573msgstr "açıklayıcı yeniden yönlendirilemiyor"
1574
1575#: archive-tar.c:475
1576#, c-format
1577msgid "'%s' filter reported error"
1578msgstr "'%s' süzgeci hata bildirdi"
1579
1580#: archive-zip.c:319
1581#, c-format
1582msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1583msgstr "yol geçerli UTF-8 değil: %s"
1584
1585#: archive-zip.c:323
1586#, c-format
1587msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1588msgstr "yol çok uzun (%d karakter, SHA1: %s): %s"
1589
73d50566 1590#: archive-zip.c:480 builtin/pack-objects.c:243 builtin/pack-objects.c:246
3d381572
ES
1591#, c-format
1592msgid "deflate error (%d)"
1593msgstr "söndürme hatası (%d)"
1594
1595#: archive-zip.c:615
1596#, c-format
1597msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1598msgstr "zaman damgası bu sistem için çok büyük: %<PRIuMAX>"
1599
dd2c2696
ES
1600#: archive.c:14
1601msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1602msgstr "git archive [<seçenekler>] <ağacımsı> [<yol>...]"
1603
1604#: archive.c:15
1605msgid "git archive --list"
1606msgstr "git archive --list"
1607
1608#: archive.c:16
1609msgid ""
1610"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1611msgstr ""
1612"git archive --remote <depo> [--exec <komut>] [<sçnklr>] <ağacımsı> [<yol>...]"
1613
1614#: archive.c:17
1615msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
1616msgstr "git archive --remote <depo> [--exec <komut>] --list"
1617
3d381572 1618#: archive.c:377 builtin/add.c:181 builtin/add.c:588 builtin/rm.c:315
dd2c2696
ES
1619#, c-format
1620msgid "pathspec '%s' did not match any files"
1621msgstr "yol belirteci '%s' hiçbir dosya ile eşleşmedi"
1622
3d381572 1623#: archive.c:401
dd2c2696
ES
1624#, c-format
1625msgid "no such ref: %.*s"
1626msgstr "böyle bir başvuru yok: %.*s"
1627
3d381572 1628#: archive.c:407
dd2c2696
ES
1629#, c-format
1630msgid "not a valid object name: %s"
1631msgstr "geçerli bir nesne adı değil: %s"
1632
3d381572 1633#: archive.c:420
dd2c2696
ES
1634#, c-format
1635msgid "not a tree object: %s"
1636msgstr "bir ağaç nesnesi değil: %s"
1637
3d381572 1638#: archive.c:432
dd2c2696
ES
1639msgid "current working directory is untracked"
1640msgstr "geçerli çalışma dizini izlenmiyor"
1641
3d381572 1642#: archive.c:464
dd2c2696
ES
1643msgid "fmt"
1644msgstr "biçim"
1645
3d381572 1646#: archive.c:464
dd2c2696
ES
1647msgid "archive format"
1648msgstr "arşiv biçimi"
1649
3d381572 1650#: archive.c:465 builtin/log.c:1674
dd2c2696
ES
1651msgid "prefix"
1652msgstr "önek"
1653
3d381572 1654#: archive.c:466
dd2c2696
ES
1655msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
1656msgstr "öneki arşivdeki tüm yol adlarının başına ekle"
1657
3d381572 1658#: archive.c:467 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:865 builtin/blame.c:866
73d50566
ES
1659#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:130 builtin/fast-export.c:1208
1660#: builtin/fast-export.c:1210 builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:907
3d381572 1661#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564
dd2c2696
ES
1662#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123
1663#: parse-options.h:190
1664msgid "file"
1665msgstr "dosya"
1666
3d381572 1667#: archive.c:468 builtin/archive.c:90
dd2c2696
ES
1668msgid "write the archive to this file"
1669msgstr "arşivi bu dosyaya yaz"
1670
3d381572 1671#: archive.c:470
dd2c2696
ES
1672msgid "read .gitattributes in working directory"
1673msgstr "çalışma dizinindeki .gitattributes'u oku"
1674
3d381572 1675#: archive.c:471
dd2c2696
ES
1676msgid "report archived files on stderr"
1677msgstr "arşivlenmiş dosyaları stderr'de raporla"
1678
3d381572 1679#: archive.c:472
dd2c2696
ES
1680msgid "store only"
1681msgstr "yalnızca depola"
1682
3d381572 1683#: archive.c:473
dd2c2696
ES
1684msgid "compress faster"
1685msgstr "daha hızlı sıkıştır"
1686
3d381572 1687#: archive.c:481
dd2c2696
ES
1688msgid "compress better"
1689msgstr "daha iyi sıkıştır"
1690
3d381572 1691#: archive.c:484
dd2c2696
ES
1692msgid "list supported archive formats"
1693msgstr "desteklenen arşiv biçimlerini listele"
1694
3d381572 1695#: archive.c:486 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
dd2c2696
ES
1696#: builtin/submodule--helper.c:1406 builtin/submodule--helper.c:1911
1697msgid "repo"
1698msgstr "depo"
1699
3d381572 1700#: archive.c:487 builtin/archive.c:92
dd2c2696
ES
1701msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
1702msgstr "arşivi uzak konum deposu <depo>'dan al"
1703
3d381572 1704#: archive.c:488 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
dd2c2696
ES
1705#: builtin/notes.c:498
1706msgid "command"
1707msgstr "komut"
1708
3d381572 1709#: archive.c:489 builtin/archive.c:94
dd2c2696
ES
1710msgid "path to the remote git-upload-archive command"
1711msgstr "uzak konum komutu git-upload-archive'e olan yol"
1712
3d381572 1713#: archive.c:496
dd2c2696
ES
1714msgid "Unexpected option --remote"
1715msgstr "Beklenmedik seçenek --remote"
1716
3d381572 1717#: archive.c:498
dd2c2696
ES
1718msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
1719msgstr "--exec seçeneği yalnızca --remote ile birlikte kullanılabilir"
1720
3d381572 1721#: archive.c:500
dd2c2696
ES
1722msgid "Unexpected option --output"
1723msgstr "Beklenmedik seçenek --output"
1724
3d381572 1725#: archive.c:522
dd2c2696
ES
1726#, c-format
1727msgid "Unknown archive format '%s'"
1728msgstr "Bilinmeyen arşiv biçimi '%s'"
1729
3d381572 1730#: archive.c:529
dd2c2696
ES
1731#, c-format
1732msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
1733msgstr "'%s' biçimi için desteklenmeyen değişken: -%d"
1734
dd2c2696
ES
1735#: attr.c:212
1736#, c-format
1737msgid "%.*s is not a valid attribute name"
1738msgstr "%.*s geçerli bir öznitelik adı değil"
1739
1740#: attr.c:369
1741#, c-format
1742msgid "%s not allowed: %s:%d"
1743msgstr "%s izin verilmiyor: %s:%d"
1744
1745#: attr.c:409
1746msgid ""
1747"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1748"Use '\\!' for literal leading exclamation."
1749msgstr ""
1750"Negatif dizgiler git özniteliklerinde yok sayılır.\n"
1751"Gerçek öncü ünlem için '\\!' kullanın."
1752
1753#: bisect.c:468
1754#, c-format
1755msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
1756msgstr "'%s' dosyasında hatalı tırnağa alınmış içerik: %s"
1757
1758#: bisect.c:678
1759#, c-format
1760msgid "We cannot bisect more!\n"
1761msgstr "Daha fazla ikili arama yapamıyoruz!\n"
1762
1763#: bisect.c:745
1764#, c-format
1765msgid "Not a valid commit name %s"
1766msgstr "Geçerli bir gönderi adı değil: %s"
1767
1768#: bisect.c:770
1769#, c-format
1770msgid ""
1771"The merge base %s is bad.\n"
1772"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
1773msgstr ""
1774"Birleştirme temeli %s hatalı.\n"
1775"Bu demek oluyor ki hata %s ve [%s] arasında düzeltilmiş.\n"
1776
1777#: bisect.c:775
1778#, c-format
1779msgid ""
1780"The merge base %s is new.\n"
1781"The property has changed between %s and [%s].\n"
1782msgstr ""
1783"Birleştirme temeli %s yeni.\n"
1784"Özellik %s ve [%s] arasında değişmiş.\n"
1785
1786#: bisect.c:780
1787#, c-format
1788msgid ""
1789"The merge base %s is %s.\n"
1790"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1791msgstr ""
1792"Birleştirme temeli %s %s.\n"
1793"Bu demek oluyor ki ilk '%s' gönderisi %s ve [%s] arasında.\n"
1794
1795#: bisect.c:788
1796#, c-format
1797msgid ""
1798"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
1799"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1800"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1801msgstr ""
1802"Bazı %s revizyonları %s revizyonunun atası değil.\n"
1803"git bisect bu durumda düzgünce çalışamaz.\n"
1804"%s ve %s revizyonlarını birbirine mi karıştırdınız?\n"
1805
1806#: bisect.c:801
1807#, c-format
1808msgid ""
1809"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1810"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1811"We continue anyway."
1812msgstr ""
1813"%s ve [%s] arasındaki birleştirme temeli atlanmalı.\n"
1814"%s gönderisinin %s ve [%s] arasında olduğundan emin olamıyoruz.\n"
1815"Yine de sürdüreceğiz."
1816
1817#: bisect.c:840
1818#, c-format
1819msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1820msgstr "İkili arama: Bir birleştirme temeli sınanmalı\n"
1821
1822#: bisect.c:890
1823#, c-format
1824msgid "a %s revision is needed"
1825msgstr "bir %s revizyonu gerekiyor"
1826
3d381572 1827#: bisect.c:920 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255
dd2c2696
ES
1828#, c-format
1829msgid "could not create file '%s'"
1830msgstr "'%s' dosyası oluşturulamadı"
1831
3d381572 1832#: bisect.c:966 builtin/merge.c:151
dd2c2696
ES
1833#, c-format
1834msgid "could not read file '%s'"
1835msgstr "'%s' dosyası okunamadı"
1836
1837#: bisect.c:997
1838msgid "reading bisect refs failed"
1839msgstr "ikili arama başvurularını okuma başarısız oldu"
1840
1841#: bisect.c:1019
1842#, c-format
1843msgid "%s was both %s and %s\n"
1844msgstr "%s hem %s hem %s idi\n"
1845
1846#: bisect.c:1028
1847#, c-format
1848msgid ""
1849"No testable commit found.\n"
1850"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1851msgstr ""
1852"Sınanabilir bir gönderi bulunamadı.\n"
1853"Hatalı yol parametreleri ile mi başladınız?\n"
1854
1855#: bisect.c:1057
1856#, c-format
1857msgid "(roughly %d step)"
1858msgid_plural "(roughly %d steps)"
1859msgstr[0] "(aşağı yukarı %d adım)"
1860msgstr[1] "(aşağı yukarı %d adım)"
1861
1862#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1863#. steps)" translation.
1864#.
1865#: bisect.c:1063
1866#, c-format
1867msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1868msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1869msgstr[0] "İkili arama: Şundan sonra sınanacak %d revizyon kaldı: %s\n"
1870msgstr[1] "İkili arama: Şundan sonra sınanacak %d revizyon kaldı: %s\n"
1871
3d381572 1872#: blame.c:2777
dd2c2696
ES
1873msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1874msgstr "--contents ve --reverse birlikte pek iyi gitmiyor."
1875
3d381572 1876#: blame.c:2791
dd2c2696
ES
1877msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1878msgstr "--contents son gönderi nesnesi adı ile kullanılamıyor"
1879
3d381572 1880#: blame.c:2812
dd2c2696
ES
1881msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1882msgstr ""
1883"--reverse ve --first-parent birlikte en son gönderinin belirtilmesi gerek"
1884
73d50566 1885#: blame.c:2821 bundle.c:187 ref-filter.c:2200 remote.c:1924 sequencer.c:2018
3d381572
ES
1886#: sequencer.c:4466 submodule.c:847 builtin/commit.c:1047 builtin/log.c:405
1887#: builtin/log.c:1012 builtin/log.c:1541 builtin/log.c:1945 builtin/log.c:2235
73d50566 1888#: builtin/merge.c:415 builtin/pack-objects.c:3348 builtin/pack-objects.c:3363
dd2c2696
ES
1889#: builtin/shortlog.c:192
1890msgid "revision walk setup failed"
1891msgstr "revizyonda gezinme ayarlaması başarısız oldu"
1892
3d381572 1893#: blame.c:2839
dd2c2696
ES
1894msgid ""
1895"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1896msgstr ""
1897"--reverse --first-parent birlikte ilk üst öge zincirinin yanında erim "
1898"gerektiriyor"
1899
3d381572 1900#: blame.c:2850
dd2c2696
ES
1901#, c-format
1902msgid "no such path %s in %s"
1903msgstr "şurada %s yolu bulunamadı: %s"
1904
3d381572 1905#: blame.c:2861
dd2c2696
ES
1906#, c-format
1907msgid "cannot read blob %s for path %s"
1908msgstr "%s ikili nesnesi %s yolunda okunamıyor"
1909
1910#: branch.c:53
1911#, c-format
1912msgid ""
1913"\n"
1914"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1915"the remote tracking information by invoking\n"
1916"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1917msgstr ""
1918"\n"
1919"Hata nedenini ortadan kaldırdıktan sonra uzak konum izleme\n"
1920"bilgisini onarmayı şunu çalıştırarak deneyebilirsiniz:\n"
1921"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1922
1923#: branch.c:67
1924#, c-format
1925msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1926msgstr "%s dalı kendi üst kaynağı olarak ayarlanamaz."
1927
1928#: branch.c:93
1929#, c-format
1930msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1931msgstr ""
1932"'%s' dalı '%s' uzak dalını yeniden temellendirme ile %s konumundan izlemek "
1933"üzere ayarlandı."
1934
1935#: branch.c:94
1936#, c-format
1937msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1938msgstr "'%s' dalı '%s' uzak dalını %s konumundan izlemek üzere ayarlandı."
1939
1940#: branch.c:98
1941#, c-format
1942msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1943msgstr ""
1944"'%s' dalı '%s' yerel dalını yeniden temellendirme ile izlemek üzere ayarlandı"
1945
1946#: branch.c:99
1947#, c-format
1948msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1949msgstr "'%s' dalı '%s' yerel dalını izlemek üzere ayarlandı."
1950
1951#: branch.c:104
1952#, c-format
1953msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1954msgstr ""
1955"'%s' dalı '%s' uzak başvurusunu yeniden temellendirme ile izlemek üzere "
1956"ayarlandı."
1957
1958#: branch.c:105
1959#, c-format
1960msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1961msgstr "'%s' dalı '%s' uzak başvurusunu izlemek üzere ayarlandı."
1962
1963#: branch.c:109
1964#, c-format
1965msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
1966msgstr ""
1967"'%s' dalı '%s' yerel başvurusunu yeniden temellendirme ile izlemek üzere "
1968"ayarlandı."
1969
1970#: branch.c:110
1971#, c-format
1972msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1973msgstr "'%s' dalı '%s' yerel başvurusunu izlemek üzere ayarlandı."
1974
1975#: branch.c:119
1976msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1977msgstr "Üstkaynak dal yapılandırması yazılamıyor"
1978
1979#: branch.c:156
1980#, c-format
1981msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1982msgstr "İzlenmiyor: %s başvurusu için belirsiz bilgi"
1983
1984#: branch.c:189
1985#, c-format
1986msgid "'%s' is not a valid branch name."
1987msgstr "'%s' geçerli bir dal adı değil."
1988
1989#: branch.c:208
1990#, c-format
1991msgid "A branch named '%s' already exists."
1992msgstr "'%s' adında bir dal halihazırda var."
1993
1994#: branch.c:213
1995msgid "Cannot force update the current branch."
1996msgstr "Geçerli dal zorla güncellenemiyor."
1997
1998#: branch.c:233
1999#, c-format
2000msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
2001msgstr "İzleme bilgisi ayarlanamıyor; başlangıç noktası '%s' bir dal değil."
2002
2003#: branch.c:235
2004#, c-format
2005msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
2006msgstr "istenen üstkaynak dalı '%s' mevcut değil"
2007
2008#: branch.c:237
2009msgid ""
2010"\n"
2011"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
2012"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
2013"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
2014"\n"
2015"If you are planning to push out a new local branch that\n"
2016"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
2017"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
2018msgstr ""
2019"\n"
2020"Eğer çalışmanızı uzak konumda halihazırda var olan bir dal\n"
2021"üzerine temellendirmeyi tasarlıyorsanız önce \"git fetch\"\n"
2022"çalıştırarak onu getirmeniz gerekebilir.\n"
2023"\n"
2024"Eğer uzak konumdaki eşini izleyecek yerel bir dal itmeyi\n"
2025"tasarlıyorsanız itme sırasında üstkaynak yapılandırmasını\n"
2026"da ayarlamak için \"git push -u\" kullanmak isteyebilirsiniz."
2027
2028#: branch.c:281
2029#, c-format
2030msgid "Not a valid object name: '%s'."
2031msgstr "Geçerli bir nesne adı değil: '%s'."
2032
2033#: branch.c:301
2034#, c-format
2035msgid "Ambiguous object name: '%s'."
2036msgstr "Belirsiz nesne adı: '%s'."
2037
2038#: branch.c:306
2039#, c-format
2040msgid "Not a valid branch point: '%s'."
2041msgstr "Geçerli bir dal noktası değil: '%s'."
2042
3d381572 2043#: branch.c:365
dd2c2696
ES
2044#, c-format
2045msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
2046msgstr "'%s' çıkışı '%s' konumunda halihazırda yapılmış"
2047
3d381572 2048#: branch.c:388
dd2c2696
ES
2049#, c-format
2050msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
2051msgstr "%s çalışma ağacının HEAD'i güncellenmemiş"
2052
73d50566 2053#: bundle.c:47
dd2c2696
ES
2054#, c-format
2055msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
2056msgstr "'%s' bir v2 demet dosyası gibi görünmüyor"
2057
73d50566
ES
2058#: bundle.c:69
2059msgid "unknown hash algorithm length"
2060msgstr "bilinmeyen sağlama algoritması uzunluğu"
2061
2062#: bundle.c:84
dd2c2696
ES
2063#, c-format
2064msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
2065msgstr "tanımlanamayan üstbilgi: %s%s (%d)"
2066
73d50566 2067#: bundle.c:110 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2270 sequencer.c:3034
3d381572 2068#: builtin/commit.c:814
dd2c2696
ES
2069#, c-format
2070msgid "could not open '%s'"
2071msgstr "'%s' açılamadı"
2072
73d50566 2073#: bundle.c:163
dd2c2696
ES
2074msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
2075msgstr "Depo aşağıdaki önceden gereken gönderilere iye değil:"
2076
73d50566 2077#: bundle.c:166
dd2c2696
ES
2078msgid "need a repository to verify a bundle"
2079msgstr "bir demeti doğrulamak için bir depo gerekiyor"
2080
73d50566 2081#: bundle.c:217
dd2c2696
ES
2082#, c-format
2083msgid "The bundle contains this ref:"
2084msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
2085msgstr[0] "Demet şu başvuruyu içeriyor:"
2086msgstr[1] "Demet şu %d başvuruyu içeriyor:"
2087
73d50566 2088#: bundle.c:224
dd2c2696
ES
2089msgid "The bundle records a complete history."
2090msgstr "Demet tam bir geçmiş kaydını yazar."
2091
73d50566 2092#: bundle.c:226
dd2c2696
ES
2093#, c-format
2094msgid "The bundle requires this ref:"
2095msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
2096msgstr[0] "Demet şu gönderiyi gerektiriyor:"
2097msgstr[1] "Demet şu %d gönderiyi gerektiriyor:"
2098
73d50566 2099#: bundle.c:293
dd2c2696
ES
2100msgid "unable to dup bundle descriptor"
2101msgstr "demet açıklayıcısı çoğaltılamıyor"
2102
73d50566 2103#: bundle.c:300
dd2c2696
ES
2104msgid "Could not spawn pack-objects"
2105msgstr "pack-objects ortaya çıkarılamadı"
2106
73d50566 2107#: bundle.c:311
dd2c2696
ES
2108msgid "pack-objects died"
2109msgstr "pack-objects sonlandı"
2110
73d50566 2111#: bundle.c:353
dd2c2696
ES
2112msgid "rev-list died"
2113msgstr "rev-list sonlandı"
2114
73d50566 2115#: bundle.c:402
dd2c2696
ES
2116#, c-format
2117msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
2118msgstr "'%s' başvurusu revizyon listesi seçenekleri tarafından dışlandı"
2119
73d50566 2120#: bundle.c:481 builtin/log.c:208 builtin/log.c:1834 builtin/shortlog.c:306
dd2c2696
ES
2121#, c-format
2122msgid "unrecognized argument: %s"
2123msgstr "tanımlanamayan değişken: %s"
2124
73d50566 2125#: bundle.c:489
dd2c2696
ES
2126msgid "Refusing to create empty bundle."
2127msgstr "Boş demet oluşturma reddediliyor."
2128
73d50566 2129#: bundle.c:499
dd2c2696
ES
2130#, c-format
2131msgid "cannot create '%s'"
2132msgstr "'%s' oluşturulamıyor"
2133
73d50566 2134#: bundle.c:524
dd2c2696
ES
2135msgid "index-pack died"
2136msgstr "index-pack sonlandı"
2137
2138#: color.c:329
2139#, c-format
2140msgid "invalid color value: %.*s"
2141msgstr "geçersiz renk değeri: %.*s"
2142
73d50566 2143#: commit-graph.c:238
dd2c2696
ES
2144msgid "commit-graph file is too small"
2145msgstr "commit-graph dosyası pek küçük"
2146
73d50566 2147#: commit-graph.c:303
dd2c2696
ES
2148#, c-format
2149msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
2150msgstr "commit-graph imzası %X, %X ile eşleşmiyor"
2151
73d50566 2152#: commit-graph.c:310
dd2c2696
ES
2153#, c-format
2154msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
2155msgstr "commit-graph sürümü %x, %X ile eşleşmiyor"
2156
73d50566 2157#: commit-graph.c:317
dd2c2696
ES
2158#, c-format
2159msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
2160msgstr "commit-graph sağlama sürümü %X, %X ile eşleşmiyor"
2161
73d50566 2162#: commit-graph.c:339
dd2c2696
ES
2163msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
2164msgstr ""
2165"commit-graph iri parça arama tablosu girdisi eksik; dosya tam olmayabilir"
2166
73d50566 2167#: commit-graph.c:349
dd2c2696
ES
2168#, c-format
2169msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
2170msgstr "commit-graph biçimsiz iri parça ofseti %08x%08x"
2171
73d50566 2172#: commit-graph.c:417
dd2c2696
ES
2173#, c-format
2174msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
2175msgstr "commit-graph iri parça numarası %08x birden çok görünüyor"
2176
73d50566 2177#: commit-graph.c:491
dd2c2696
ES
2178msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
2179msgstr "commit-graph temel grafiği iri parçasına iye değil"
2180
73d50566 2181#: commit-graph.c:501
dd2c2696
ES
2182msgid "commit-graph chain does not match"
2183msgstr "commit-graph zinciri eşleşmiyor"
2184
73d50566 2185#: commit-graph.c:549
dd2c2696
ES
2186#, c-format
2187msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
2188msgstr "geçersiz commit-graph zinciri: '%s'. satır bir sağlama değil"
2189
73d50566 2190#: commit-graph.c:573
dd2c2696
ES
2191msgid "unable to find all commit-graph files"
2192msgstr "tüm commit-graph dosyaları bulunamıyor"
2193
73d50566 2194#: commit-graph.c:706 commit-graph.c:770
dd2c2696
ES
2195msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
2196msgstr "geçersiz gönderi konumu. commit-graph büyük olasılıkla hasar görmüş"
2197
73d50566 2198#: commit-graph.c:727
dd2c2696
ES
2199#, c-format
2200msgid "could not find commit %s"
2201msgstr "%s gönderisi bulunamadı"
2202
73d50566 2203#: commit-graph.c:1009 builtin/am.c:1292
dd2c2696
ES
2204#, c-format
2205msgid "unable to parse commit %s"
2206msgstr "%s gönderisi ayrıştırılamıyor"
2207
73d50566 2208#: commit-graph.c:1157
3d381572
ES
2209msgid "Writing changed paths Bloom filters index"
2210msgstr "Değiştirilmiş yollar için Bloom süzgeçleri indeksi yazılıyor"
2211
73d50566 2212#: commit-graph.c:1182
3d381572
ES
2213msgid "Writing changed paths Bloom filters data"
2214msgstr "Değiştirilmiş yollar için Bloom süzgeçleri verisi yazılıyor"
2215
73d50566 2216#: commit-graph.c:1221 builtin/pack-objects.c:2832
dd2c2696
ES
2217#, c-format
2218msgid "unable to get type of object %s"
2219msgstr "%s nesnesinin türü alınamıyor"
2220
73d50566 2221#: commit-graph.c:1257
dd2c2696
ES
2222msgid "Loading known commits in commit graph"
2223msgstr "Gönderi grafiğindeki bilinen gönderiler yükleniyor"
2224
73d50566 2225#: commit-graph.c:1274
dd2c2696
ES
2226msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
2227msgstr "Gönderi grafiğindeki ulaşılabilir gönderiler genişletiliyor"
2228
73d50566 2229#: commit-graph.c:1294
dd2c2696
ES
2230msgid "Clearing commit marks in commit graph"
2231msgstr "Gönderi grafiğindeki gönderi imleri temizleniyor"
2232
73d50566 2233#: commit-graph.c:1313
dd2c2696
ES
2234msgid "Computing commit graph generation numbers"
2235msgstr "Gönderi grafiği kuşak sayıları hesaplanıyor"
2236
73d50566 2237#: commit-graph.c:1367
3d381572
ES
2238msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
2239msgstr ""
2240"Geçerli gönderilerdeki değiştirilmiş yollar için Bloom süzgeci hesaplanıyor"
2241
73d50566
ES
2242#: commit-graph.c:1423
2243msgid "Collecting referenced commits"
2244msgstr "Başvurulmuş gönderiler toplanıyor"
2245
2246#: commit-graph.c:1447
dd2c2696
ES
2247#, c-format
2248msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
2249msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
2250msgstr[0] "Gönderi grafiği için gönderiler %d pakette bulunuyor"
2251msgstr[1] "Gönderi grafiği için gönderiler %d pakette bulunuyor"
2252
73d50566 2253#: commit-graph.c:1460
dd2c2696
ES
2254#, c-format
2255msgid "error adding pack %s"
2256msgstr "%s paketi eklenirken hata"
2257
73d50566 2258#: commit-graph.c:1464
dd2c2696
ES
2259#, c-format
2260msgid "error opening index for %s"
2261msgstr "%s için indeks açılırken hata"
2262
73d50566 2263#: commit-graph.c:1503
dd2c2696
ES
2264msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
2265msgstr ""
2266"Gönderi grafiği için gönderiler paketlenmiş nesneler arasından bulunuyor"
2267
73d50566 2268#: commit-graph.c:1518
dd2c2696
ES
2269msgid "Counting distinct commits in commit graph"
2270msgstr "Gönderi grafiğindeki belirgin gönderiler sayılıyor"
2271
73d50566 2272#: commit-graph.c:1550
dd2c2696
ES
2273msgid "Finding extra edges in commit graph"
2274msgstr "Gönderi grafiğindeki ek sınırlar bulunuyor"
2275
73d50566 2276#: commit-graph.c:1599
dd2c2696
ES
2277msgid "failed to write correct number of base graph ids"
2278msgstr "temel grafiği numaralarının doğru sayısı yazılamadı"
2279
73d50566 2280#: commit-graph.c:1633 midx.c:812
dd2c2696
ES
2281#, c-format
2282msgid "unable to create leading directories of %s"
2283msgstr "%s öncü dizinleri oluşturulamıyor"
2284
73d50566 2285#: commit-graph.c:1646
3d381572
ES
2286msgid "unable to create temporary graph layer"
2287msgstr "geçici grafik katmanı oluşturulamıyor"
2288
73d50566 2289#: commit-graph.c:1651
dd2c2696 2290#, c-format
3d381572
ES
2291msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
2292msgstr "'%s' için paylaşılan izinler ayarlanamıyor"
dd2c2696 2293
73d50566 2294#: commit-graph.c:1728
dd2c2696
ES
2295#, c-format
2296msgid "Writing out commit graph in %d pass"
2297msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
2298msgstr[0] "Gönderi grafiği %d geçişte yazılıyor"
2299msgstr[1] "Gönderi grafiği %d geçişte yazılıyor"
2300
73d50566 2301#: commit-graph.c:1773
dd2c2696
ES
2302msgid "unable to open commit-graph chain file"
2303msgstr "commit-graph zincir dosyası açılamıyor"
2304
73d50566 2305#: commit-graph.c:1789
dd2c2696
ES
2306msgid "failed to rename base commit-graph file"
2307msgstr "temel commit-graph dosyası yeniden adlandırılamadı"
2308
73d50566 2309#: commit-graph.c:1809
dd2c2696
ES
2310msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
2311msgstr "geçici commit-graph dosyası yeniden adlandırılamadı"
2312
73d50566 2313#: commit-graph.c:1935
dd2c2696
ES
2314msgid "Scanning merged commits"
2315msgstr "Birleştirilen gönderiler taranıyor"
2316
73d50566 2317#: commit-graph.c:1946
dd2c2696
ES
2318#, c-format
2319msgid "unexpected duplicate commit id %s"
2320msgstr "beklenmedik yinelenmiş gönderi numarası %s"
2321
73d50566 2322#: commit-graph.c:1969
dd2c2696
ES
2323msgid "Merging commit-graph"
2324msgstr "commit-graph birleştiriliyor"
2325
73d50566 2326#: commit-graph.c:2156
dd2c2696
ES
2327#, c-format
2328msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
2329msgstr "gönderi grafiği biçimi %d gönderiyi yazamıyor"
2330
73d50566 2331#: commit-graph.c:2167
dd2c2696
ES
2332msgid "too many commits to write graph"
2333msgstr "grafik yazabilmek için çok fazla gönderi"
2334
73d50566 2335#: commit-graph.c:2260
dd2c2696
ES
2336msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
2337msgstr ""
2338"commit-graph dosyasının sağlama toplamı yanlış ve büyük olasılıkla hasar "
2339"görmüş"
2340
73d50566 2341#: commit-graph.c:2270
dd2c2696
ES
2342#, c-format
2343msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
2344msgstr "commit-graph hatalı nesne tanımlayıcı sırasına iye: %s, sonra %s"
2345
73d50566 2346#: commit-graph.c:2280 commit-graph.c:2295
dd2c2696
ES
2347#, c-format
2348msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
2349msgstr "commit-graph hatalı fanout değerine iye: fanout[%d] = %u != %u"
2350
73d50566 2351#: commit-graph.c:2287
dd2c2696
ES
2352#, c-format
2353msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
2354msgstr "%s gönderisi commit-graph'tan ayrıştırılamadı"
2355
73d50566 2356#: commit-graph.c:2305
dd2c2696
ES
2357msgid "Verifying commits in commit graph"
2358msgstr "Gönderi grafiğindeki gönderiler doğrulanıyor"
2359
73d50566 2360#: commit-graph.c:2320
dd2c2696
ES
2361#, c-format
2362msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
2363msgstr ""
2364"%s gönderisi commit-graph için olan nesne veritabanından ayrıştırılamadı"
2365
73d50566 2366#: commit-graph.c:2327
dd2c2696
ES
2367#, c-format
2368msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
2369msgstr ""
2370"commit-graph'teki %s gönderisi için olan kök ağaç nesne tanımlayıcısı %s != "
2371"%s"
2372
73d50566 2373#: commit-graph.c:2337
dd2c2696
ES
2374#, c-format
2375msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
2376msgstr "%s gönderisi için olan commit-graph üst öge listesi çok uzun"
2377
73d50566 2378#: commit-graph.c:2346
dd2c2696
ES
2379#, c-format
2380msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
2381msgstr "%s için olan commit-graph üst ögesi %s != %s"
2382
73d50566 2383#: commit-graph.c:2360
dd2c2696
ES
2384#, c-format
2385msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
2386msgstr ""
2387"%s gönderisi için olan commit-graph üst öge listesi erkenden sonlanıyor"
2388
73d50566 2389#: commit-graph.c:2365
dd2c2696
ES
2390#, c-format
2391msgid ""
2392"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
2393msgstr ""
2394"%s gönderisi için commit-graph kuşak sayısı sıfır ancak başka yerlerde "
2395"sıfırdan farklı"
2396
73d50566 2397#: commit-graph.c:2369
dd2c2696
ES
2398#, c-format
2399msgid ""
2400"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
2401msgstr ""
2402"%s gönderisi için commit-graph kuşak sayısı sıfırdan farklı, ancak başka "
2403"yerlerde sıfır"
2404
73d50566 2405#: commit-graph.c:2385
dd2c2696
ES
2406#, c-format
2407msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
2408msgstr "%s gönderisi için commit-graph kuşağı %u != %u"
2409
73d50566 2410#: commit-graph.c:2391
dd2c2696
ES
2411#, c-format
2412msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2413msgstr ""
2414"%s gönderisi için commit-graph içindeki gönderi tarihi %<PRIuMAX> != "
2415"%<PRIuMAX>"
2416
3d381572
ES
2417#: commit.c:52 sequencer.c:2739 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403
2418#: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2013 builtin/replace.c:457
2419#, c-format
2420msgid "could not parse %s"
2421msgstr "%s ayrıştırılamadı"
2422
2423#: commit.c:54
2424#, c-format
2425msgid "%s %s is not a commit!"
2426msgstr "%s %s bir gönderi değil!"
2427
2428#: commit.c:194
2429msgid ""
2430"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
2431"and will be removed in a future Git version.\n"
2432"\n"
2433"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2434"to convert the grafts into replace refs.\n"
2435"\n"
2436"Turn this message off by running\n"
2437"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2438msgstr ""
2439"<GIT_DIR>/info/grafts desteği artık kullanım dışı\n"
2440"ve ileriki bir Git sürümünde kaldırılacak.\n"
2441"\n"
2442"Aşıları değiştirme başvurularına dönüştürmek için\n"
2443"lütfen \"git replace --convert-graft-file\" kullanın.\n"
2444"\n"
2445"\"git config advice.graftFileDeprecated false\"\n"
2446"kullanarak bu iletiyi kapatabilirsiniz."
2447
73d50566 2448#: commit.c:1172
3d381572
ES
2449#, c-format
2450msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
2451msgstr ""
2452"%s gönderisinin güvenilmeyen bir GPG imzası var, iddiaya göre %s tarafından."
2453
73d50566 2454#: commit.c:1176
3d381572
ES
2455#, c-format
2456msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
2457msgstr "%s gönderisinin hatalı bir GPG imzası var, iddiaya göre %s tarafından."
2458
73d50566 2459#: commit.c:1179
3d381572
ES
2460#, c-format
2461msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
2462msgstr "%s gönderisinin bir GPG imzası yok."
2463
73d50566 2464#: commit.c:1182
3d381572
ES
2465#, c-format
2466msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
2467msgstr "%s gönderisinin %s tarafından sağlanan düzgün bir GPG imzası var\n"
2468
73d50566 2469#: commit.c:1436
3d381572
ES
2470msgid ""
2471"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
2472"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
2473"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
2474msgstr ""
2475"Uyarı: Gönderi iletisi UTF-8'e uymadı.\n"
2476"İletiyi düzelttikten sonra bunu değiştirmek isteyebilir veya\n"
2477"i18n.commitencoding yapılandırma değişkenini projenizin kullandığı\n"
2478"kodlama ile değiştirmek isteyebilirsiniz.\n"
2479
dd2c2696
ES
2480#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
2481msgid "memory exhausted"
2482msgstr "bellek tükendi"
2483
3d381572 2484#: config.c:125
dd2c2696
ES
2485#, c-format
2486msgid ""
2487"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
2488"\t%s\n"
2489"from\n"
2490"\t%s\n"
2491"This might be due to circular includes."
2492msgstr ""
2493"şu içerilirken olabilecek en çok içerme derinliği (%d) aşıldı\n"
2494"\t%s\n"
2495"şuradan:\n"
2496"\t%s\n"
2497"Bu dairesel içermelerden dolayı olabilir."
2498
3d381572 2499#: config.c:141
dd2c2696
ES
2500#, c-format
2501msgid "could not expand include path '%s'"
2502msgstr "içerme yolu '%s' genişletilemedi"
2503
3d381572 2504#: config.c:152
dd2c2696
ES
2505msgid "relative config includes must come from files"
2506msgstr "göreceli yapılandırma içermeleri dosyalardan gelmeli"
2507
3d381572 2508#: config.c:198
dd2c2696
ES
2509msgid "relative config include conditionals must come from files"
2510msgstr "göreceli yapılandırma içerme koşulluları dosyalardan gelmeli"
2511
3d381572 2512#: config.c:378
dd2c2696
ES
2513#, c-format
2514msgid "key does not contain a section: %s"
2515msgstr "anahtar bir bölüm içermiyor: %s"
2516
3d381572 2517#: config.c:384
dd2c2696
ES
2518#, c-format
2519msgid "key does not contain variable name: %s"
2520msgstr "anahtar bir değişken adı içermiyor: %s"
2521
3d381572 2522#: config.c:408 sequencer.c:2456
dd2c2696
ES
2523#, c-format
2524msgid "invalid key: %s"
2525msgstr "geçersiz anahtar: %s"
2526
3d381572 2527#: config.c:414
dd2c2696
ES
2528#, c-format
2529msgid "invalid key (newline): %s"
2530msgstr "geçersiz anahtar (yenisatır): %s"
2531
3d381572 2532#: config.c:450 config.c:462
dd2c2696
ES
2533#, c-format
2534msgid "bogus config parameter: %s"
2535msgstr "düzmece yapılandırma parametresi: %s"
2536
3d381572 2537#: config.c:497
dd2c2696
ES
2538#, c-format
2539msgid "bogus format in %s"
2540msgstr "%s içinde düzmece biçim"
2541
3d381572 2542#: config.c:836
dd2c2696
ES
2543#, c-format
2544msgid "bad config line %d in blob %s"
2545msgstr "hatalı yapılandırma satırı %d, %s ikili nesnesi içinde"
2546
3d381572 2547#: config.c:840
dd2c2696
ES
2548#, c-format
2549msgid "bad config line %d in file %s"
2550msgstr "hatalı yapılandırma satırı %d, %s dosyası içinde"
2551
3d381572 2552#: config.c:844
dd2c2696
ES
2553#, c-format
2554msgid "bad config line %d in standard input"
2555msgstr "standart girdi içinde hatalı yapılandırma satırı %d"
2556
3d381572 2557#: config.c:848
dd2c2696
ES
2558#, c-format
2559msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
2560msgstr "hatalı yapılandırma satırı %d, %s altmodül ikili nesnesi içinde"
2561
3d381572 2562#: config.c:852
dd2c2696
ES
2563#, c-format
2564msgid "bad config line %d in command line %s"
2565msgstr "hatalı yapılandırma satırı %d, %s komut satırı içinde"
2566
3d381572 2567#: config.c:856
dd2c2696
ES
2568#, c-format
2569msgid "bad config line %d in %s"
2570msgstr "hatalı yapılandırma satırı %d, %s içinde"
2571
3d381572 2572#: config.c:993
dd2c2696
ES
2573msgid "out of range"
2574msgstr "erim dışı"
2575
3d381572 2576#: config.c:993
dd2c2696
ES
2577msgid "invalid unit"
2578msgstr "geçersiz birim"
2579
3d381572 2580#: config.c:994
dd2c2696
ES
2581#, c-format
2582msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
2583msgstr "hatalı sayısal yapılandırma değeri '%s', '%s' için: %s"
2584
3d381572 2585#: config.c:1013
dd2c2696
ES
2586#, c-format
2587msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
2588msgstr ""
2589"hatalı sayısal yapılandırma değeri '%s', '%s' için, %s ikili nesnesi içinde: "
2590"%s"
2591
3d381572 2592#: config.c:1016
dd2c2696
ES
2593#, c-format
2594msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
2595msgstr ""
2596"hatalı sayısal yapılandırma değeri '%s', '%s' için, %s dosyası içinde: %s"
2597
3d381572 2598#: config.c:1019
dd2c2696
ES
2599#, c-format
2600msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
2601msgstr ""
2602"hatalı sayısal yapılandırma değeri '%s', '%s' için, standart girdi içinde: %s"
2603
3d381572 2604#: config.c:1022
dd2c2696
ES
2605#, c-format
2606msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
2607msgstr ""
2608"hatalı sayısal yapılandırma değeri '%s', '%s' için, %s altmodül ikili "
2609"nesnesi içinde: %s"
2610
3d381572 2611#: config.c:1025
dd2c2696
ES
2612#, c-format
2613msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
2614msgstr ""
2615"hatalı sayısal yapılandırma değeri '%s', '%s' için, %s komut satırı içinde: "
2616"%s"
2617
3d381572 2618#: config.c:1028
dd2c2696
ES
2619#, c-format
2620msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
2621msgstr "hatalı sayısal yapılandırma değeri '%s', '%s' için, %s içinde: %s"
2622
3d381572 2623#: config.c:1123
dd2c2696
ES
2624#, c-format
2625msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
2626msgstr "şuradaki kullanıcı dizini genişletilemedi: '%s'"
2627
3d381572 2628#: config.c:1132
dd2c2696
ES
2629#, c-format
2630msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
2631msgstr "%s', '%s' için geçerli bir zaman damgası değil"
2632
3d381572 2633#: config.c:1223
dd2c2696
ES
2634#, c-format
2635msgid "abbrev length out of range: %d"
2636msgstr "kısaltma uzunluğu erim dışında: %d"
2637
3d381572 2638#: config.c:1237 config.c:1248
dd2c2696
ES
2639#, c-format
2640msgid "bad zlib compression level %d"
2641msgstr "hatalı zlib sıkıştırma düzeyi %d"
2642
3d381572 2643#: config.c:1340
dd2c2696
ES
2644msgid "core.commentChar should only be one character"
2645msgstr "core.commentChar yalnızca bir karakter olmalı"
2646
3d381572 2647#: config.c:1373
dd2c2696
ES
2648#, c-format
2649msgid "invalid mode for object creation: %s"
2650msgstr "nesne oluşturma için geçersiz kip: %s"
2651
3d381572 2652#: config.c:1445
dd2c2696
ES
2653#, c-format
2654msgid "malformed value for %s"
2655msgstr "%s için hatalı oluşturulmuş değer"
2656
3d381572 2657#: config.c:1471
dd2c2696
ES
2658#, c-format
2659msgid "malformed value for %s: %s"
2660msgstr "%s için hatalı oluşturulmuş değer: %s"
2661
3d381572 2662#: config.c:1472
dd2c2696
ES
2663msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
2664msgstr "nothing, matching, simple, upstream veya current içinden biri olmalı"
2665
73d50566 2666#: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3617
dd2c2696
ES
2667#, c-format
2668msgid "bad pack compression level %d"
2669msgstr "hatalı paket sıkıştırma düzeyi %d"
2670
3d381572 2671#: config.c:1655
dd2c2696
ES
2672#, c-format
2673msgid "unable to load config blob object '%s'"
2674msgstr "'%s' yapılandırma ikili nesnesi yüklenemiyor"
2675
3d381572 2676#: config.c:1658
dd2c2696
ES
2677#, c-format
2678msgid "reference '%s' does not point to a blob"
2679msgstr "'%s' başvurusu ikili bir nesneye işaret etmiyor"
2680
3d381572 2681#: config.c:1675
dd2c2696
ES
2682#, c-format
2683msgid "unable to resolve config blob '%s'"
2684msgstr "'%s' yapılandırma ikili nesnesi çözülemiyor"
2685
3d381572 2686#: config.c:1705
dd2c2696
ES
2687#, c-format
2688msgid "failed to parse %s"
2689msgstr "%s ayrıştırılamadı"
2690
3d381572 2691#: config.c:1759
dd2c2696
ES
2692msgid "unable to parse command-line config"
2693msgstr "komut satırı yapılandırması ayrıştırılamıyor"
2694
3d381572 2695#: config.c:2113
dd2c2696
ES
2696msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
2697msgstr "yapılandırma dosyaları okunurken beklenmedik bir hata oluştu"
2698
3d381572 2699#: config.c:2283
dd2c2696
ES
2700#, c-format
2701msgid "Invalid %s: '%s'"
2702msgstr "Geçersiz %s: '%s'"
2703
3d381572 2704#: config.c:2328
dd2c2696
ES
2705#, c-format
2706msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
2707msgstr "splitIndex.maxPercentChange değeri '%d' 0 ve 100 arasında olmalı"
2708
3d381572 2709#: config.c:2374
dd2c2696
ES
2710#, c-format
2711msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
2712msgstr "'%s' komut satırı yapılandırmasından ayrıştırılamıyor"
2713
3d381572 2714#: config.c:2376
dd2c2696
ES
2715#, c-format
2716msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
2717msgstr "hatalı yapılandırma değişkeni '%s', '%s' dosyası %d. satırda"
2718
3d381572 2719#: config.c:2457
dd2c2696
ES
2720#, c-format
2721msgid "invalid section name '%s'"
2722msgstr "geçersiz bölüm adı '%s'"
2723
3d381572 2724#: config.c:2489
dd2c2696
ES
2725#, c-format
2726msgid "%s has multiple values"
2727msgstr "%s birden çok değere iye"
2728
3d381572 2729#: config.c:2518
dd2c2696
ES
2730#, c-format
2731msgid "failed to write new configuration file %s"
2732msgstr "yeni yapılandırma dosyası %s yazılamadı"
2733
3d381572 2734#: config.c:2770 config.c:3094
dd2c2696
ES
2735#, c-format
2736msgid "could not lock config file %s"
2737msgstr "%s yapılandırma dosyası kilitlenemedi"
2738
3d381572 2739#: config.c:2781
dd2c2696
ES
2740#, c-format
2741msgid "opening %s"
2742msgstr "%s açılıyor"
2743
3d381572 2744#: config.c:2816 builtin/config.c:344
dd2c2696
ES
2745#, c-format
2746msgid "invalid pattern: %s"
2747msgstr "geçersiz dizgi: %s"
2748
3d381572 2749#: config.c:2841
dd2c2696
ES
2750#, c-format
2751msgid "invalid config file %s"
2752msgstr "geçersiz yapılandırma dosyası %s"
2753
3d381572 2754#: config.c:2854 config.c:3107
dd2c2696
ES
2755#, c-format
2756msgid "fstat on %s failed"
2757msgstr "%s üzerinde fstat başarısız oldu"
2758
3d381572 2759#: config.c:2865
dd2c2696
ES
2760#, c-format
2761msgid "unable to mmap '%s'"
2762msgstr "'%s' mmap yapılamıyor"
2763
3d381572 2764#: config.c:2874 config.c:3112
dd2c2696
ES
2765#, c-format
2766msgid "chmod on %s failed"
2767msgstr "%s üzerinde chmod başarısız oldu"
2768
3d381572 2769#: config.c:2959 config.c:3209
dd2c2696
ES
2770#, c-format
2771msgid "could not write config file %s"
2772msgstr "%s yapılandırma dosyası yazılamadı"
2773
3d381572 2774#: config.c:2993
dd2c2696
ES
2775#, c-format
2776msgid "could not set '%s' to '%s'"
2777msgstr "'%s', '%s' olarak ayarlanamadı"
2778
3d381572 2779#: config.c:2995 builtin/remote.c:655 builtin/remote.c:849 builtin/remote.c:857
dd2c2696
ES
2780#, c-format
2781msgid "could not unset '%s'"
2782msgstr "'%s' ayarı geri alınamadı"
2783
3d381572 2784#: config.c:3085
dd2c2696
ES
2785#, c-format
2786msgid "invalid section name: %s"
2787msgstr "geçersiz bölüm adı: %s"
2788
3d381572 2789#: config.c:3252
dd2c2696
ES
2790#, c-format
2791msgid "missing value for '%s'"
2792msgstr "'%s' için değer eksik"
2793
2794#: connect.c:61
2795msgid "the remote end hung up upon initial contact"
2796msgstr "uzak uç ilk iletişimle birlikte hattı kapattı"
2797
2798#: connect.c:63
2799msgid ""
2800"Could not read from remote repository.\n"
2801"\n"
2802"Please make sure you have the correct access rights\n"
2803"and the repository exists."
2804msgstr ""
2805"Uzak konum deposu okunamadı.\n"
2806"\n"
2807"Lütfen doğru erişim haklarına iye olduğunuzdan ve\n"
2808"deponun var olduğundan emin olun."
2809
2810#: connect.c:81
2811#, c-format
2812msgid "server doesn't support '%s'"
2813msgstr "sunucu '%s' desteklemiyor"
2814
73d50566 2815#: connect.c:118
dd2c2696
ES
2816#, c-format
2817msgid "server doesn't support feature '%s'"
2818msgstr "sunucu '%s' özelliğini desteklemiyor"
2819
73d50566 2820#: connect.c:129
dd2c2696
ES
2821msgid "expected flush after capabilities"
2822msgstr "yeteneklerden sonra floş bekleniyordu"
2823
73d50566 2824#: connect.c:263
dd2c2696
ES
2825#, c-format
2826msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2827msgstr "'%s' ilk satırından sonra yetenekler yok sayılıyor"
2828
73d50566 2829#: connect.c:284
dd2c2696
ES
2830msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2831msgstr "protokol hatası: beklenmedik yetenekler^{}"
2832
73d50566 2833#: connect.c:306
dd2c2696
ES
2834#, c-format
2835msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2836msgstr "protokol hatası: sığ sha-1 bekleniyordu, '%s' alındı"
2837
73d50566 2838#: connect.c:308
dd2c2696
ES
2839msgid "repository on the other end cannot be shallow"
2840msgstr "diğer uçtaki depo sığ olamaz"
2841
73d50566 2842#: connect.c:347
dd2c2696
ES
2843msgid "invalid packet"
2844msgstr "geçersiz paket"
2845
73d50566 2846#: connect.c:367
dd2c2696
ES
2847#, c-format
2848msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2849msgstr "protokol hatası: beklenmedik '%s'"
2850
73d50566
ES
2851#: connect.c:473
2852#, c-format
2853msgid "unknown object format '%s' specified by server"
2854msgstr "geçersiz nesne biçimi '%s' sunucu tarafından belirtildi"
2855
2856#: connect.c:500
dd2c2696
ES
2857#, c-format
2858msgid "invalid ls-refs response: %s"
2859msgstr "geçersiz ls-refs yanıtı: %s"
2860
73d50566 2861#: connect.c:504
dd2c2696
ES
2862msgid "expected flush after ref listing"
2863msgstr "başvuru listelemesinden sonra floş bekleniyordu"
2864
73d50566
ES
2865#: connect.c:507
2866msgid "expected response end packet after ref listing"
2867msgstr "başvuru listelemesinden sonra yanıt sonu paketi bekleniyordu"
2868
2869#: connect.c:640
dd2c2696
ES
2870#, c-format
2871msgid "protocol '%s' is not supported"
2872msgstr "'%s' protokolü desteklenmiyor"
2873
73d50566 2874#: connect.c:691
dd2c2696
ES
2875msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
2876msgstr "soket üzerinde SO_KEEPALIVE ayarlanamıyor"
2877
73d50566 2878#: connect.c:731 connect.c:794
dd2c2696
ES
2879#, c-format
2880msgid "Looking up %s ... "
2881msgstr "%s aranıyor..."
2882
73d50566 2883#: connect.c:735
dd2c2696
ES
2884#, c-format
2885msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2886msgstr "%s aranamıyor (kapı %s) (%s)"
2887
2888#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
73d50566 2889#: connect.c:739 connect.c:810
dd2c2696
ES
2890#, c-format
2891msgid ""
2892"done.\n"
2893"Connecting to %s (port %s) ... "
2894msgstr ""
2895"bitti.\n"
2896"Şuraya bağlanıyor: %s (kapı %s)..."
2897
73d50566 2898#: connect.c:761 connect.c:838
dd2c2696
ES
2899#, c-format
2900msgid ""
2901"unable to connect to %s:\n"
2902"%s"
2903msgstr ""
2904"şuraya bağlanamıyor: %s:\n"
2905"%s"
2906
2907#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
73d50566 2908#: connect.c:767 connect.c:844
dd2c2696
ES
2909msgid "done."
2910msgstr "bitti."
2911
73d50566 2912#: connect.c:798
dd2c2696
ES
2913#, c-format
2914msgid "unable to look up %s (%s)"
2915msgstr "%s aranamıyor (%s)"
2916
73d50566 2917#: connect.c:804
dd2c2696
ES
2918#, c-format
2919msgid "unknown port %s"
2920msgstr "bilinmeyen kapı %s"
2921
73d50566 2922#: connect.c:941 connect.c:1271
dd2c2696
ES
2923#, c-format
2924msgid "strange hostname '%s' blocked"
2925msgstr "garip makine adı '%s' engellendi"
2926
73d50566 2927#: connect.c:943
dd2c2696
ES
2928#, c-format
2929msgid "strange port '%s' blocked"
2930msgstr "garip kapı '%s' engellendi"
2931
73d50566 2932#: connect.c:953
dd2c2696
ES
2933#, c-format
2934msgid "cannot start proxy %s"
2935msgstr "vekil %s başlatılamıyor"
2936
73d50566 2937#: connect.c:1024
dd2c2696
ES
2938msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
2939msgstr "yol belirtilmedi; geçerli url sözdizimi için 'git help pull' yazın"
2940
73d50566 2941#: connect.c:1219
dd2c2696
ES
2942msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2943msgstr "ssh değişik biçimi 'simple' -4 desteklemiyor"
2944
73d50566 2945#: connect.c:1231
dd2c2696
ES
2946msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2947msgstr "ssh değişik biçimi 'simple' -6 desteklemiyor"
2948
73d50566 2949#: connect.c:1248
dd2c2696
ES
2950msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2951msgstr "ssh değişik biçimi 'simple' kapı ayarlamayı desteklemiyor"
2952
73d50566 2953#: connect.c:1360
dd2c2696
ES
2954#, c-format
2955msgid "strange pathname '%s' blocked"
2956msgstr "garip yol adı '%s' engellendi"
2957
73d50566 2958#: connect.c:1407
dd2c2696
ES
2959msgid "unable to fork"
2960msgstr "çatallanamıyor"
2961
73d50566 2962#: connected.c:109 builtin/fsck.c:209 builtin/prune.c:45
dd2c2696
ES
2963msgid "Checking connectivity"
2964msgstr "Bağlantı denetleniyor"
2965
73d50566 2966#: connected.c:121
dd2c2696
ES
2967msgid "Could not run 'git rev-list'"
2968msgstr "'git rev-list' çalıştırılamadı"
2969
73d50566 2970#: connected.c:141
dd2c2696
ES
2971msgid "failed write to rev-list"
2972msgstr "rev-list yazılamadı"
2973
73d50566 2974#: connected.c:148
dd2c2696
ES
2975msgid "failed to close rev-list's stdin"
2976msgstr "rev-list'in stdin'i kapatılamadı"
2977
2978#: convert.c:194
2979#, c-format
2980msgid "illegal crlf_action %d"
2981msgstr "izin verilmeyen crlf_action %d"
2982
2983#: convert.c:207
2984#, c-format
2985msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
2986msgstr "CRLF %s içinde LF ile değiştirilecek"
2987
2988#: convert.c:209
2989#, c-format
2990msgid ""
2991"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
2992"The file will have its original line endings in your working directory"
2993msgstr ""
2994"CRLF %s içinde LF ile değiştirilecek.\n"
2995"Dosya sizin çalışma dizininizde kendi orijinal satır sonlarına iye olacak."
2996
2997#: convert.c:217
2998#, c-format
2999msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
3000msgstr "LF %s içinde CRLF ile değiştirilecek"
3001
3002#: convert.c:219
3003#, c-format
3004msgid ""
3005"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
3006"The file will have its original line endings in your working directory"
3007msgstr ""
3008"LF %s içinde CRLF ile değiştirilecek.\n"
3009"Dosya sizin çalışma dizininizde kendi orijinal satır sonlarına iye olacak."
3010
3011#: convert.c:284
3012#, c-format
3013msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
3014msgstr "BOM '%s' içinde yasaklı, eğer %s olarak kodlanmışsa"
3015
3016#: convert.c:291
3017#, c-format
3018msgid ""
3019"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
3020"working-tree-encoding."
3021msgstr ""
3022"'%s' dosyası bir bayt sıra imi (BOM) içeriyor. Lütfen çalışma ağacı "
3023"kodlaması için UTF-%.*s kullanın."
3024
3025#: convert.c:304
3026#, c-format
3027msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
3028msgstr "BOM '%s' içinde gerekli, eğer %s olarak kodlanmışsa"
3029
3030#: convert.c:306
3031#, c-format
3032msgid ""
3033"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
3034"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
3035msgstr ""
3036"'%s' dosyasında bir bayt sıra imi (BOM) eksik. Lütfen çalışma ağacı "
3037"kodlaması için UTF-%sBE veya UTF-%sLE (bayt sırasına göre) kullanın."
3038
3039#: convert.c:419 convert.c:490
3040#, c-format
3041msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
3042msgstr "'%s', %s değerinden %s değerine kodlanamadı"
3043
3044#: convert.c:462
3045#, c-format
3046msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
3047msgstr ""
3048"'%s' kodlamasını %s -> %s biçiminde yapıp tersine döndürmek aynı şey değil"
3049
3050#: convert.c:668
3051#, c-format
3052msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
3053msgstr "'%s' dış süzgecini çalıştırmak için çatallama yapılamıyor"
3054
3055#: convert.c:688
3056#, c-format
3057msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
3058msgstr "girdi '%s' dış süzgecine beslenemiyor"
3059
3060#: convert.c:695
3061#, c-format
3062msgid "external filter '%s' failed %d"
3063msgstr "'%s' dış süzgeci %d için başarısız oldu"
3064
3065#: convert.c:730 convert.c:733
3066#, c-format
3067msgid "read from external filter '%s' failed"
3068msgstr "'%s' dış süzgecinden okuma başarısız oldu"
3069
3070#: convert.c:736 convert.c:791
3071#, c-format
3072msgid "external filter '%s' failed"
3073msgstr "'%s' dış süzgeci başarısız oldu"
3074
3d381572 3075#: convert.c:840
dd2c2696
ES
3076msgid "unexpected filter type"
3077msgstr "beklenmedik süzgeç türü"
3078
3d381572 3079#: convert.c:851
dd2c2696
ES
3080msgid "path name too long for external filter"
3081msgstr "dış süzgeç için yol adı pek uzun"
3082
3d381572 3083#: convert.c:943
dd2c2696
ES
3084#, c-format
3085msgid ""
3086"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
3087"been filtered"
3088msgstr ""
3089"'%s' dış süzgeci artık kullanılamıyor, ancak tüm yolların süzümü bitmedi"
3090
3d381572 3091#: convert.c:1243
dd2c2696
ES
3092msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
3093msgstr "doğru/yanlış geçerli bir çalışma ağacı kodlaması değil"
3094
3d381572 3095#: convert.c:1431 convert.c:1465
dd2c2696
ES
3096#, c-format
3097msgid "%s: clean filter '%s' failed"
3098msgstr "%s: temiz süzgeç '%s' başarısız oldu"
3099
3d381572 3100#: convert.c:1511
dd2c2696
ES
3101#, c-format
3102msgid "%s: smudge filter %s failed"
3103msgstr "%s: kir süzgeci %s başarısız oldu"
3104
3d381572
ES
3105#: credential.c:96
3106#, c-format
3107msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
3108msgstr "şu anahtar için yetki araması atlanıyor: credential.%s"
3109
3110#: credential.c:112
3111msgid "refusing to work with credential missing host field"
3112msgstr "anamakine bilgisi eksik yetki ile çalışma reddediliyor"
3113
3114#: credential.c:114
3115msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
3116msgstr "protokol bilgisi eksik yetki ile çalışma reddediliyor"
3117
3118#: credential.c:396
3119#, c-format
3120msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
3121msgstr "url, kendisinin %s bileşeninde bir yenisatır içeriyor: %s"
3122
3123#: credential.c:440
3124#, c-format
3125msgid "url has no scheme: %s"
3126msgstr "url'nin bir düzeni yok: %s"
3127
3128#: credential.c:513
3129#, c-format
3130msgid "credential url cannot be parsed: %s"
3131msgstr "yetki url'si ayrıştırılamıyor: %s"
3132
dd2c2696
ES
3133#: date.c:138
3134msgid "in the future"
3135msgstr "gelecekte"
3136
3137#: date.c:144
3138#, c-format
3139msgid "%<PRIuMAX> second ago"
3140msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
3141msgstr[0] "%<PRIuMAX> saniye önce"
3142msgstr[1] "%<PRIuMAX> saniye önce"
3143
3144#: date.c:151
3145#, c-format
3146msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
3147msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
3148msgstr[0] "%<PRIuMAX> dakika önce"
3149msgstr[1] "%<PRIuMAX> dakika önce"
3150
3151#: date.c:158
3152#, c-format
3153msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
3154msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
3155msgstr[0] "%<PRIuMAX> saat önce"
3156msgstr[1] "%<PRIuMAX> saat önce"
3157
3158#: date.c:165
3159#, c-format
3160msgid "%<PRIuMAX> day ago"
3161msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
3162msgstr[0] "%<PRIuMAX> gün önce"
3163msgstr[1] "%<PRIuMAX> gün önce"
3164
3165#: date.c:171
3166#, c-format
3167msgid "%<PRIuMAX> week ago"
3168msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
3169msgstr[0] "%<PRIuMAX> hafta önce"
3170msgstr[1] "%<PRIuMAX> hafta önce"
3171
3172#: date.c:178
3173#, c-format
3174msgid "%<PRIuMAX> month ago"
3175msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
3176msgstr[0] "%<PRIuMAX> ay önce"
3177msgstr[1] "%<PRIuMAX> ay önce"
3178
3179#: date.c:189
3180#, c-format
3181msgid "%<PRIuMAX> year"
3182msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
3183msgstr[0] "%<PRIuMAX> yıl"
3184msgstr[1] "%<PRIuMAX> yıl"
3185
3186#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
3187#: date.c:192
3188#, c-format
3189msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
3190msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
3191msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> ay önce"
3192msgstr[1] "%s, %<PRIuMAX> ay önce"
3193
3194#: date.c:197 date.c:202
3195#, c-format
3196msgid "%<PRIuMAX> year ago"
3197msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
3198msgstr[0] "%<PRIuMAX> yıl önce"
3199msgstr[1] "%<PRIuMAX> yıl önce"
3200
3201#: delta-islands.c:272
3202msgid "Propagating island marks"
3203msgstr "Delta adası imleri yayılıyor"
3204
3205#: delta-islands.c:290
3206#, c-format
3207msgid "bad tree object %s"
3208msgstr "hatalı ağaç nesnesi %s"
3209
3210#: delta-islands.c:334
3211#, c-format
3212msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
3213msgstr "'%s' için delta adası düzenli ifadesi yüklenemedi: %s"
3214
3215#: delta-islands.c:390
3216#, c-format
3217msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
3218msgstr ""
3219"yapılandırmanın delta adası düzenli ifadesinde çok fazla yakalama grubu var "
3220"(en çok %d)"
3221
3222#: delta-islands.c:467
3223#, c-format
3224msgid "Marked %d islands, done.\n"
3225msgstr "%d delta adası imlendi, bitti.\n"
3226
dd2c2696
ES
3227#: diff-no-index.c:238
3228msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
3229msgstr "git diff --no-index [<seçenekler>] <yol> <yol>"
3230
3231#: diff-no-index.c:263
3232msgid ""
3233"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
3234"tree"
3235msgstr ""
3236"Bir git deposu değil. Bir çalışma ağacının dışındaki iki yolu karşılaştırmak "
3237"için --no-index kullanın."
3238
73d50566 3239#: diff.c:156
dd2c2696
ES
3240#, c-format
3241msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
3242msgstr " dirstat kesim yüzdesi '%s' ayrıştırılamadı\n"
3243
73d50566 3244#: diff.c:161
dd2c2696
ES
3245#, c-format
3246msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
3247msgstr " Bilinmeyen dirstat parametresi '%s'\n"
3248
73d50566 3249#: diff.c:297
dd2c2696
ES
3250msgid ""
3251"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
3252"'dimmed-zebra', 'plain'"
3253msgstr ""
3254"\"color-moved\" ayarı 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', 'dimmed-zebra', "
3255"'plain' seçeneklerinden biri olmalıdır"
3256
73d50566 3257#: diff.c:325
dd2c2696
ES
3258#, c-format
3259msgid ""
3260"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
3261"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
3262msgstr ""
3263"bilinmeyen color-moved-ws kipi '%s', olabilecek değerler: 'ignore-space-"
3264"change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space' 'allow-indentation-change'"
3265
73d50566 3266#: diff.c:333
dd2c2696
ES
3267msgid ""
3268"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
3269"whitespace modes"
3270msgstr ""
3271"color-moved-ws: allow-indentation-change diğer boşluk kipleri ile birlikte "
3272"kullanılamaz"
3273
73d50566 3274#: diff.c:410
dd2c2696
ES
3275#, c-format
3276msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
3277msgstr "'diff.submodule' yapılandırma değişkeni için bilinmeyen değer: '%s'"
3278
73d50566 3279#: diff.c:470
dd2c2696
ES
3280#, c-format
3281msgid ""
3282"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
3283"%s"
3284msgstr ""
3285"'diff.dirstat' yapılandırma değişkeninde hatalar bulundu:\n"
3286"%s"
3287
73d50566 3288#: diff.c:4243
dd2c2696
ES
3289#, c-format
3290msgid "external diff died, stopping at %s"
3291msgstr "dış diff sonlandı, %s konumunda durdu"
3292
73d50566 3293#: diff.c:4589
dd2c2696
ES
3294msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
3295msgstr "--name-only, --name-status, --check ve -s birlikte kullanılmaz"
3296
73d50566 3297#: diff.c:4592
dd2c2696
ES
3298msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
3299msgstr "-G, -S ve --find-object birlikte kullanılmaz"
3300
73d50566 3301#: diff.c:4670
dd2c2696
ES
3302msgid "--follow requires exactly one pathspec"
3303msgstr "--follow tam olarak yalnızca bir yol belirteci gerektiriyor"
3304
73d50566 3305#: diff.c:4718
dd2c2696
ES
3306#, c-format
3307msgid "invalid --stat value: %s"
3308msgstr "geçersiz --stat değeri: %s"
3309
73d50566 3310#: diff.c:4723 diff.c:4728 diff.c:4733 diff.c:4738 diff.c:5250
2713dec0 3311#: parse-options.c:197 parse-options.c:201
dd2c2696
ES
3312#, c-format
3313msgid "%s expects a numerical value"
3314msgstr "%s bir sayısal değer bekliyor"
3315
73d50566 3316#: diff.c:4755
dd2c2696
ES
3317#, c-format
3318msgid ""
3319"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
3320"%s"
3321msgstr ""
3322"--dirstat/-X seçenek parametresi ayrıştırılamadı:\n"
3323"%s"
3324
73d50566 3325#: diff.c:4840
dd2c2696
ES
3326#, c-format
3327msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
3328msgstr "şurada bilinmeyen değişiklik sınıfı '%c': -diff-filter=%s"
3329
73d50566 3330#: diff.c:4864
dd2c2696
ES
3331#, c-format
3332msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
3333msgstr "şundan sonra bilinmeyen değer: ws-error-highlight=%.*s"
3334
73d50566 3335#: diff.c:4878
dd2c2696
ES
3336#, c-format
3337msgid "unable to resolve '%s'"
3338msgstr "'%s' çözülemiyor"
3339
73d50566 3340#: diff.c:4928 diff.c:4934
dd2c2696
ES
3341#, c-format
3342msgid "%s expects <n>/<m> form"
3343msgstr "%s <n>/<m> biçimi bekliyor"
3344
73d50566 3345#: diff.c:4946
dd2c2696
ES
3346#, c-format
3347msgid "%s expects a character, got '%s'"
3348msgstr "%s bir karakter bekliyor, '%s' aldı"
3349
73d50566 3350#: diff.c:4967
dd2c2696
ES
3351#, c-format
3352msgid "bad --color-moved argument: %s"
3353msgstr "hatalı --color-moved değişkeni: %s"
3354
73d50566 3355#: diff.c:4986
dd2c2696
ES
3356#, c-format
3357msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
3358msgstr "--color-moved-ws içinde geçersiz kip '%s'"
3359
73d50566 3360#: diff.c:5026
dd2c2696
ES
3361msgid ""
3362"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3363"\"histogram\""
3364msgstr ""
3365"diff-algorithm seçeneği şunları kabul eder: \"myers\", \"minimal\", "
3366"\"patience\" ve \"histogram\""
3367
73d50566 3368#: diff.c:5062 diff.c:5082
dd2c2696
ES
3369#, c-format
3370msgid "invalid argument to %s"
3371msgstr "%s için geçersiz değişken"
3372
73d50566 3373#: diff.c:5219
dd2c2696
ES
3374#, c-format
3375msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
3376msgstr "--submodule seçenek parametresi ayrıştırılamadı: '%s'"
3377
73d50566 3378#: diff.c:5275
dd2c2696
ES
3379#, c-format
3380msgid "bad --word-diff argument: %s"
3381msgstr "hatalı --word-diff değişkeni: %s"
3382
73d50566 3383#: diff.c:5298
dd2c2696
ES
3384msgid "Diff output format options"
3385msgstr "Diff çıktısı biçimlendirme seçenekleri"
3386
73d50566 3387#: diff.c:5300 diff.c:5306
dd2c2696
ES
3388msgid "generate patch"
3389msgstr "yama oluştur"
3390
73d50566 3391#: diff.c:5303 builtin/log.c:177
dd2c2696
ES
3392msgid "suppress diff output"
3393msgstr "diff çıktısını gizle"
3394
73d50566 3395#: diff.c:5308 diff.c:5422 diff.c:5429
dd2c2696
ES
3396msgid "<n>"
3397msgstr "<n>"
3398
73d50566 3399#: diff.c:5309 diff.c:5312
dd2c2696
ES
3400msgid "generate diffs with <n> lines context"
3401msgstr "diff'leri <n> satır bağlamlı oluştur"
3402
73d50566 3403#: diff.c:5314
dd2c2696
ES
3404msgid "generate the diff in raw format"
3405msgstr "diff'i ham biçimde oluştur"
3406
73d50566 3407#: diff.c:5317
dd2c2696
ES
3408msgid "synonym for '-p --raw'"
3409msgstr "'-p --raw eşanlamlısı"
3410
73d50566 3411#: diff.c:5321
dd2c2696
ES
3412msgid "synonym for '-p --stat'"
3413msgstr "'-p --stat eşanlamlısı"
3414
73d50566 3415#: diff.c:5325
dd2c2696
ES
3416msgid "machine friendly --stat"
3417msgstr "makinede okunabilen --stat"
3418
73d50566 3419#: diff.c:5328
dd2c2696
ES
3420msgid "output only the last line of --stat"
3421msgstr "--stat'ın yalnızca son satırını çıktı ver"
3422
73d50566 3423#: diff.c:5330 diff.c:5338
dd2c2696
ES
3424msgid "<param1,param2>..."
3425msgstr "<param1,param2>..."
3426
73d50566 3427#: diff.c:5331
dd2c2696
ES
3428msgid ""
3429"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
3430msgstr ""
3431"her alt dizin için göreceli bir miktar değişikliğin dağıtımını çıktı ver"
3432
73d50566 3433#: diff.c:5335
dd2c2696
ES
3434msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
3435msgstr "--dirstat-cumulative eşanlamlısı"
3436
73d50566 3437#: diff.c:5339
dd2c2696
ES
3438msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
3439msgstr "--dirstat=files,param1,param2... eşanlamlısı"
3440
73d50566 3441#: diff.c:5343
dd2c2696
ES
3442msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
3443msgstr ""
3444"değişiklikler çakışma imleyicileri veya boşluk hataları doğuruyorsa uyar"
3445
73d50566 3446#: diff.c:5346
dd2c2696
ES
3447msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
3448msgstr ""
3449"sıkışık özet; örn. oluşumlar, yeniden adlandırmalar ve kip değişiklikleri"
3450
73d50566 3451#: diff.c:5349
dd2c2696
ES
3452msgid "show only names of changed files"
3453msgstr "yalnızca değiştirilen dosyaların adlarını göster"
3454
73d50566 3455#: diff.c:5352
dd2c2696
ES
3456msgid "show only names and status of changed files"
3457msgstr "yalnızca değiştirilen dosyaların adlarını ve durumlarını göster"
3458
73d50566 3459#: diff.c:5354
dd2c2696
ES
3460msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
3461msgstr "<genişlik>[,<ad-genişlik>[,<sayım>]]"
3462
73d50566 3463#: diff.c:5355
dd2c2696
ES
3464msgid "generate diffstat"
3465msgstr "diffstat oluştur"
3466
73d50566 3467#: diff.c:5357 diff.c:5360 diff.c:5363
dd2c2696
ES
3468msgid "<width>"
3469msgstr "<genişlik>"
3470
73d50566 3471#: diff.c:5358
dd2c2696
ES
3472msgid "generate diffstat with a given width"
3473msgstr "diffstat'ı verilmiş bir genişlik ile oluştur"
3474
73d50566 3475#: diff.c:5361
dd2c2696
ES
3476msgid "generate diffstat with a given name width"
3477msgstr "diffstat'ı verilmiş bir ad genişliği ile oluştur"
3478
73d50566 3479#: diff.c:5364
dd2c2696
ES
3480msgid "generate diffstat with a given graph width"
3481msgstr "diffstat'ı verilmiş bir grafik genişliği ile oluştur"
3482
73d50566 3483#: diff.c:5366
dd2c2696
ES
3484msgid "<count>"
3485msgstr "<sayım>"
3486
73d50566 3487#: diff.c:5367
dd2c2696
ES
3488msgid "generate diffstat with limited lines"
3489msgstr "diffstat'ı kısıtlı satırlarla oluştur"
3490
73d50566 3491#: diff.c:5370
dd2c2696
ES
3492msgid "generate compact summary in diffstat"
3493msgstr "diffstat içinde ufak özet oluştur"
3494
73d50566 3495#: diff.c:5373
dd2c2696
ES
3496msgid "output a binary diff that can be applied"
3497msgstr "uygulanabilir bir ikili diff çıktısı ver"
3498
73d50566 3499#: diff.c:5376
dd2c2696
ES
3500msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
3501msgstr "\"index\" satırlarında tam ön ve songörüntü nesne adlarını göster"
3502
73d50566 3503#: diff.c:5378
dd2c2696
ES
3504msgid "show colored diff"
3505msgstr "renkli diff göster"
3506
73d50566 3507#: diff.c:5379
dd2c2696
ES
3508msgid "<kind>"
3509msgstr "<tür>"
3510
73d50566 3511#: diff.c:5380
dd2c2696
ES
3512msgid ""
3513"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
3514"diff"
3515msgstr ""
3516"diff'teki boşluk hatalarını 'context', 'old' veya 'new' satırlarında vurgula"
3517
73d50566 3518#: diff.c:5383
dd2c2696
ES
3519msgid ""
3520"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
3521"--numstat"
3522msgstr ""
3523"--raw veya --numstat içinde yol adlarını tahrip etme ve çıktı alanı "
3524"sonlandırıcıları olarak NUL'ları kullan"
3525
73d50566 3526#: diff.c:5386 diff.c:5389 diff.c:5392 diff.c:5498
dd2c2696
ES
3527msgid "<prefix>"
3528msgstr "<önek>"
3529
73d50566 3530#: diff.c:5387
dd2c2696
ES
3531msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
3532msgstr "\"a/\" yerine verilmiş kaynak önekini göster"
3533
73d50566 3534#: diff.c:5390
dd2c2696
ES
3535msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
3536msgstr "\"b/\"yerine verilmiş kaynak önekini göster"
3537
73d50566 3538#: diff.c:5393
dd2c2696
ES
3539msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
3540msgstr "çıktının her satırının başına ek bir önek ekle"
3541
73d50566 3542#: diff.c:5396
dd2c2696
ES
3543msgid "do not show any source or destination prefix"
3544msgstr "hiçbir kaynak ve hedef önekini gösterme"
3545
73d50566 3546#: diff.c:5399
dd2c2696
ES
3547msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
3548msgstr "diff parçaları arasındaki bağlamı belirtilen satır sayısı kadar göster"
3549
73d50566 3550#: diff.c:5403 diff.c:5408 diff.c:5413
dd2c2696
ES
3551msgid "<char>"
3552msgstr "<karakter>"
3553
73d50566 3554#: diff.c:5404
dd2c2696
ES
3555msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
3556msgstr "yeni satırı belirtmek için '+' yerine kullanılacak karakteri belirle"
3557
73d50566 3558#: diff.c:5409
dd2c2696
ES
3559msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
3560msgstr "eski satırı belirtmek için '-' yerine kullanılacak karakteri belirle"
3561
73d50566 3562#: diff.c:5414
dd2c2696
ES
3563msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
3564msgstr "bağlam belirtmek için ' ' yerine kullanılacak karakteri belirle"
3565
73d50566 3566#: diff.c:5417
dd2c2696
ES
3567msgid "Diff rename options"
3568msgstr "Diff yeniden adlandırma seçenekleri"
3569
73d50566 3570#: diff.c:5418
dd2c2696
ES
3571msgid "<n>[/<m>]"
3572msgstr "<n>[/<m>]"
3573
73d50566 3574#: diff.c:5419
dd2c2696
ES
3575msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
3576msgstr "tam yeniden yazım değişikliklerini silme ve oluşturma olarak ayır"
3577
73d50566 3578#: diff.c:5423
dd2c2696
ES
3579msgid "detect renames"
3580msgstr "yeniden adlandırmaları algıla"
3581
73d50566 3582#: diff.c:5427
dd2c2696
ES
3583msgid "omit the preimage for deletes"
3584msgstr "silmeler için öngörüntüyü atla"
3585
73d50566 3586#: diff.c:5430
dd2c2696
ES
3587msgid "detect copies"
3588msgstr "kopyaları algıla"
3589
73d50566 3590#: diff.c:5434
dd2c2696
ES
3591msgid "use unmodified files as source to find copies"
3592msgstr "değiştirilmemiş dosyaları kopyaları bulmak için kaynak olarak kullan"
3593
73d50566 3594#: diff.c:5436
dd2c2696
ES
3595msgid "disable rename detection"
3596msgstr "yeniden adlandırma algılamasını devre dışı bırak"
3597
73d50566 3598#: diff.c:5439
dd2c2696
ES
3599msgid "use empty blobs as rename source"
3600msgstr "boş ikili nesneleri yeniden adlandırma kaynağı olarak kullan"
3601
73d50566 3602#: diff.c:5441
dd2c2696
ES
3603msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
3604msgstr ""
3605"bir dosyanın geçmişini listelemeyi yeniden adlandırmaların ötesinde sürdür"
3606
73d50566 3607#: diff.c:5444
dd2c2696
ES
3608msgid ""
3609"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
3610"given limit"
3611msgstr ""
3612"eğer yeniden adlandırma/kopyalama hedeflerinin sayısı verilen sınırı aşarsa "
3613"yeniden adlandırma/kopyalama algılamasını önle"
3614
73d50566 3615#: diff.c:5446
dd2c2696
ES
3616msgid "Diff algorithm options"
3617msgstr "Diff algoritma seçenekleri"
3618
73d50566 3619#: diff.c:5448
dd2c2696
ES
3620msgid "produce the smallest possible diff"
3621msgstr "olabilecek en küçük diff'i üret"
3622
73d50566 3623#: diff.c:5451
dd2c2696
ES
3624msgid "ignore whitespace when comparing lines"
3625msgstr "satırları karşılaştırırken boşlukları yok say"
3626
73d50566 3627#: diff.c:5454
dd2c2696
ES
3628msgid "ignore changes in amount of whitespace"
3629msgstr "boşluk sayısındaki değişiklikleri yok say"
3630
73d50566 3631#: diff.c:5457
dd2c2696
ES
3632msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
3633msgstr "satır sonundaki boşluk değişikliklerini yok say"
3634
73d50566 3635#: diff.c:5460
dd2c2696
ES
3636msgid "ignore carrier-return at the end of line"
3637msgstr "satır sonundaki satırbaşı karakterini yok say"
3638
73d50566 3639#: diff.c:5463
dd2c2696
ES
3640msgid "ignore changes whose lines are all blank"
3641msgstr "satırlarının tümü boş olan değişiklikleri yok say"
3642
73d50566 3643#: diff.c:5466
dd2c2696
ES
3644msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
3645msgstr "diff parça sınırlarını kolay okuma için bulgusal olarak kaydır"
3646
73d50566 3647#: diff.c:5469
dd2c2696
ES
3648msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
3649msgstr "diff'i \"patience diff\" algoritmasını kullanarak oluştur"
3650
73d50566 3651#: diff.c:5473
dd2c2696
ES
3652msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
3653msgstr "diff'i \"histogram diff\" algoritmasını kullanarak oluştur"
3654
73d50566 3655#: diff.c:5475
dd2c2696
ES
3656msgid "<algorithm>"
3657msgstr "<algoritma>"
3658
73d50566 3659#: diff.c:5476
dd2c2696
ES
3660msgid "choose a diff algorithm"
3661msgstr "bir diff algoritması seç"
3662
73d50566 3663#: diff.c:5478
dd2c2696
ES
3664msgid "<text>"
3665msgstr "<metin>"
3666
73d50566 3667#: diff.c:5479
dd2c2696
ES
3668msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
3669msgstr "diff'i \"anchored diff\" algoritmasını kullanarak oluştur"
3670
73d50566 3671#: diff.c:5481 diff.c:5490 diff.c:5493
dd2c2696
ES
3672msgid "<mode>"
3673msgstr "<kip>"
3674
73d50566 3675#: diff.c:5482
dd2c2696
ES
3676msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
3677msgstr ""
3678"sözcük diff'ini değiştirilen sözcükleri sınırlandırmak için <kip> kullanarak "
3679"göster"
3680
73d50566 3681#: diff.c:5484 diff.c:5487 diff.c:5532
dd2c2696
ES
3682msgid "<regex>"
3683msgstr "<ifade>"
3684
73d50566 3685#: diff.c:5485
dd2c2696
ES
3686msgid "use <regex> to decide what a word is"
3687msgstr "bir sözcüğün ne olduğuna karar vermek için <ifade> kullan"
3688
73d50566 3689#: diff.c:5488
dd2c2696
ES
3690msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3691msgstr "şuna eşdeğer: --word-diff=color --word-diff-regex=<ifade>"
3692
73d50566 3693#: diff.c:5491
dd2c2696
ES
3694msgid "moved lines of code are colored differently"
3695msgstr "taşınan kod satırları farklı renklendirilir"
3696
73d50566 3697#: diff.c:5494
dd2c2696
ES
3698msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
3699msgstr "boşluklar --color-moved içinde nasıl yok sayılır"
3700
73d50566 3701#: diff.c:5497
dd2c2696
ES
3702msgid "Other diff options"
3703msgstr "Diğer diff seçenekleri"
3704
73d50566 3705#: diff.c:5499
dd2c2696
ES
3706msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
3707msgstr ""
3708"altdizinden çalıştırıldığında dışarıdaki değişiklikleri hariç tut ve "
3709"göreceli yolları göster"
3710
73d50566 3711#: diff.c:5503
dd2c2696
ES
3712msgid "treat all files as text"
3713msgstr "tüm dosyaları metin olarak varsay"
3714
73d50566 3715#: diff.c:5505
dd2c2696
ES
3716msgid "swap two inputs, reverse the diff"
3717msgstr "iki girdiyi değiştir, diff'i tersine döndür"
3718
73d50566 3719#: diff.c:5507
dd2c2696
ES
3720msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
3721msgstr "ayrımlar varsa 1 ile, yoksa 0 ile çık"
3722
73d50566 3723#: diff.c:5509
dd2c2696
ES
3724msgid "disable all output of the program"
3725msgstr "tüm program çıktısını devre dışı bırak"
3726
73d50566 3727#: diff.c:5511
dd2c2696
ES
3728msgid "allow an external diff helper to be executed"
3729msgstr "bir dış diff yardımcısının çalıştırılmasına izin ver"
3730
73d50566 3731#: diff.c:5513
dd2c2696
ES
3732msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
3733msgstr ""
3734"ikili dosyaları karşılaştırırken dış metin dönüştürme süzgeçlerini çalıştır"
3735
73d50566 3736#: diff.c:5515
dd2c2696
ES
3737msgid "<when>"
3738msgstr "<ne-zaman>"
3739
73d50566 3740#: diff.c:5516
dd2c2696
ES
3741msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
3742msgstr "diff oluştururken altmodüllere olan değişiklikleri yok say"
3743
73d50566 3744#: diff.c:5519
dd2c2696
ES
3745msgid "<format>"
3746msgstr "<biçim>"
3747
73d50566 3748#: diff.c:5520
dd2c2696
ES
3749msgid "specify how differences in submodules are shown"
3750msgstr "altmodüllerdeki değişikliklerin nasıl gösterileceğini belirt"
3751
73d50566 3752#: diff.c:5524
dd2c2696
ES
3753msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
3754msgstr "indeksten 'git add -N' girdilerini gizle"
3755
73d50566 3756#: diff.c:5527
dd2c2696
ES
3757msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
3758msgstr "indekste 'git add -N' girdilerine gerçekmiş gibi davran"
3759
73d50566 3760#: diff.c:5529
dd2c2696
ES
3761msgid "<string>"
3762msgstr "<dizi>"
3763
73d50566 3764#: diff.c:5530
dd2c2696
ES
3765msgid ""
3766"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3767"string"
3768msgstr "belirtilen dizinin görülme sayısını değiştiren ayrımlara bak"
3769
73d50566 3770#: diff.c:5533
dd2c2696
ES
3771msgid ""
3772"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3773"regex"
3774msgstr "belirtilen düzenli ifadenin görülme sayısını değiştiren ayrımlara bak"
3775
73d50566 3776#: diff.c:5536
dd2c2696
ES
3777msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
3778msgstr "değişiklik setinde -S veya -G içeren tüm değişiklikleri göster"
3779
73d50566 3780#: diff.c:5539
dd2c2696
ES
3781msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
3782msgstr "-S içindeki <dizi>'yi genişletilmiş POSIX düzenli ifadesi olarak işle"
3783
73d50566 3784#: diff.c:5542
dd2c2696
ES
3785msgid "control the order in which files appear in the output"
3786msgstr "dosyaların çıktıda hangi sırayla görüneceğini denetle"
3787
73d50566 3788#: diff.c:5543
dd2c2696
ES
3789msgid "<object-id>"
3790msgstr "<nesne-no>"
3791
73d50566 3792#: diff.c:5544
dd2c2696
ES
3793msgid ""
3794"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3795"object"
3796msgstr "belirtilen nesnenin görülme sayısını değiştiren ayrımlara bak"
3797
73d50566 3798#: diff.c:5546
dd2c2696
ES
3799msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3800msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3801
73d50566 3802#: diff.c:5547
dd2c2696
ES
3803msgid "select files by diff type"
3804msgstr "dosyaları diff türüne göre seç"
3805
73d50566 3806#: diff.c:5549
dd2c2696
ES
3807msgid "<file>"
3808msgstr "<dosya>"
3809
73d50566 3810#: diff.c:5550
dd2c2696
ES
3811msgid "Output to a specific file"
3812msgstr "belirli bir dosyaya çıktı ver"
3813
73d50566 3814#: diff.c:6205
dd2c2696
ES
3815msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
3816msgstr ""
3817"Kesin olmayan yeniden adlandırma algılaması çok fazla dosya olmasından "
3818"dolayı atlandı."
3819
73d50566 3820#: diff.c:6208
dd2c2696
ES
3821msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
3822msgstr ""
3823"Çok fazla dosya olmasından dolayı yalnızca değiştirilen yollardan kopyalar "
3824"bulundu."
3825
73d50566 3826#: diff.c:6211
dd2c2696
ES
3827#, c-format
3828msgid ""
3829"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
3830msgstr ""
3831"%s değişkeninizi en azından %d olarak ayarlamak ve komutu yeniden denemek "
3832"isteyebilirsiniz."
3833
3d381572
ES
3834#: diffcore-order.c:24
3835#, c-format
3836msgid "failed to read orderfile '%s'"
3837msgstr "orderfile '%s' okunamadı"
3838
3839#: diffcore-rename.c:592
3840msgid "Performing inexact rename detection"
3841msgstr "Kesin olmayan yeniden adlandırma algılaması gerçekleştiriliyor"
3842
73d50566 3843#: dir.c:573
dd2c2696
ES
3844#, c-format
3845msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
3846msgstr "yol belirteci '%s' git'in tanıdığı herhangi bir dosya ile eşleşmedi"
3847
73d50566 3848#: dir.c:713 dir.c:742 dir.c:755
dd2c2696
ES
3849#, c-format
3850msgid "unrecognized pattern: '%s'"
3851msgstr "tanımlanamayan dizgi: '%s'"
3852
73d50566 3853#: dir.c:772 dir.c:786
dd2c2696
ES
3854#, c-format
3855msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
3856msgstr "tanımlanamayan negatif dizgi: '%s'"
3857
73d50566 3858#: dir.c:804
dd2c2696
ES
3859#, c-format
3860msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
3861msgstr "sparse-checkout dosyanızın sorunları olabilir: '%s' dizgisi yinelenmiş"
3862
73d50566 3863#: dir.c:814
dd2c2696
ES
3864msgid "disabling cone pattern matching"
3865msgstr "koni dizgi eşleşmesi devre dışı bırakılıyor"
3866
73d50566 3867#: dir.c:1191
dd2c2696
ES
3868#, c-format
3869msgid "cannot use %s as an exclude file"
3870msgstr "%s bir 'exclude' dosyası olarak kullanılamıyor"
3871
73d50566 3872#: dir.c:2296
dd2c2696
ES
3873#, c-format
3874msgid "could not open directory '%s'"
3875msgstr "'%s' dizini açılamadı"
3876
73d50566 3877#: dir.c:2596
dd2c2696
ES
3878msgid "failed to get kernel name and information"
3879msgstr "çekirdek adı ve bilgisi alınamadı"
3880
73d50566 3881#: dir.c:2720
dd2c2696
ES
3882msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
3883msgstr "izlenmeyen önbellek bu sistemde veya konumda devre dışı bırakılmış"
3884
73d50566 3885#: dir.c:3502
dd2c2696
ES
3886#, c-format
3887msgid "index file corrupt in repo %s"
3888msgstr "%s deposundaki indeks dosyası hasarlı"
3889
73d50566 3890#: dir.c:3547 dir.c:3552
dd2c2696
ES
3891#, c-format
3892msgid "could not create directories for %s"
3893msgstr "%s için dizinler oluşturulamadı"
3894
73d50566 3895#: dir.c:3581
dd2c2696
ES
3896#, c-format
3897msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
3898msgstr "git dizini '%s' konumundan '%s' konumuna göç ettirilemedi"
3899
3d381572 3900#: editor.c:74
dd2c2696
ES
3901#, c-format
3902msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
3903msgstr "İpucu: Düzenleyicinizin dosyayı kapatması bekleniyor...%c"
3904
73d50566 3905#: entry.c:177
dd2c2696
ES
3906msgid "Filtering content"
3907msgstr "İçerik süzülüyor"
3908
73d50566 3909#: entry.c:478
dd2c2696
ES
3910#, c-format
3911msgid "could not stat file '%s'"
3912msgstr "'%s' dosyasının bilgileri alınamadı"
3913
3d381572 3914#: environment.c:150
dd2c2696
ES
3915#, c-format
3916msgid "bad git namespace path \"%s\""
3917msgstr "hatalı git ad alanı yolu \"%s\""
3918
3d381572 3919#: environment.c:337
dd2c2696
ES
3920#, c-format
3921msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
3922msgstr "GIT_DIR şuna ayarlanamadı: '%s'"
3923
3924#: exec-cmd.c:363
3925#, c-format
3926msgid "too many args to run %s"
3927msgstr "%s çalıştırmak için çok fazla değişken"
3928
73d50566 3929#: fetch-pack.c:152
dd2c2696
ES
3930msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
3931msgstr "git fetch-pack: sığ bir liste bekleniyordu"
3932
73d50566 3933#: fetch-pack.c:155
dd2c2696
ES
3934msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
3935msgstr "git fetch-pack: sığ listeden sonra floş paketi bekleniyordu"
3936
73d50566 3937#: fetch-pack.c:166
dd2c2696
ES
3938msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
3939msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK bekleniyordu, floş paket alındı"
3940
73d50566 3941#: fetch-pack.c:186
dd2c2696
ES
3942#, c-format
3943msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
3944msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK bekleniyordu, '%s' alındı"
3945
73d50566 3946#: fetch-pack.c:197
dd2c2696
ES
3947msgid "unable to write to remote"
3948msgstr "uzak konuma yazılamıyor"
3949
73d50566 3950#: fetch-pack.c:259
dd2c2696
ES
3951msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
3952msgstr "--stateless-rpc multi_ack_detailed gerektiriyor"
3953
73d50566 3954#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1408
dd2c2696
ES
3955#, c-format
3956msgid "invalid shallow line: %s"
3957msgstr "geçersiz sığ satır: %s"
3958
73d50566 3959#: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1414
dd2c2696
ES
3960#, c-format
3961msgid "invalid unshallow line: %s"
3962msgstr "geçersiz sığ olmayan satır: %s"
3963
73d50566 3964#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1416
dd2c2696
ES
3965#, c-format
3966msgid "object not found: %s"
3967msgstr "nesne bulunamadı: %s"
3968
73d50566 3969#: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1419
dd2c2696
ES
3970#, c-format
3971msgid "error in object: %s"
3972msgstr "nesne içinde hata: %s"
3973
73d50566 3974#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1421
dd2c2696
ES
3975#, c-format
3976msgid "no shallow found: %s"
3977msgstr "sığ bulunamadı: %s"
3978
73d50566 3979#: fetch-pack.c:374 fetch-pack.c:1425
dd2c2696
ES
3980#, c-format
3981msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
3982msgstr "sığ/sığ olmayan bekleniyordu, %s alındı"
3983
73d50566 3984#: fetch-pack.c:416
dd2c2696
ES
3985#, c-format
3986msgid "got %s %d %s"
3987msgstr "%s %d %s alındı"
3988
73d50566 3989#: fetch-pack.c:433
dd2c2696
ES
3990#, c-format
3991msgid "invalid commit %s"
3992msgstr "geçersiz gönderi %s"
3993
73d50566 3994#: fetch-pack.c:464
dd2c2696
ES
3995msgid "giving up"
3996msgstr "vazgeçiliyor"
3997
73d50566 3998#: fetch-pack.c:477 progress.c:336
dd2c2696
ES
3999msgid "done"
4000msgstr "bitti"
4001
73d50566 4002#: fetch-pack.c:489
dd2c2696
ES
4003#, c-format
4004msgid "got %s (%d) %s"
4005msgstr "%s (%d) %s alındı"
4006
73d50566 4007#: fetch-pack.c:535
dd2c2696
ES
4008#, c-format
4009msgid "Marking %s as complete"
4010msgstr "%s tamam olarak imleniyor"
4011
73d50566 4012#: fetch-pack.c:756
dd2c2696
ES
4013#, c-format
4014msgid "already have %s (%s)"
4015msgstr "%s halihazırda var (%s)"
4016
73d50566 4017#: fetch-pack.c:821
dd2c2696
ES
4018msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
4019msgstr "fetch-pack: yanbant çoğullama çözücüsü ayrı çatallanamıyor"
4020
73d50566 4021#: fetch-pack.c:829
dd2c2696
ES
4022msgid "protocol error: bad pack header"
4023msgstr "protokol hatası: hatalı paket üstbilgisi"
4024
73d50566 4025#: fetch-pack.c:910
dd2c2696
ES
4026#, c-format
4027msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
4028msgstr "fetch-pack: %s ayrı çatallanamıyor"
4029
73d50566 4030#: fetch-pack.c:927
dd2c2696
ES
4031#, c-format
4032msgid "%s failed"
4033msgstr "%s başarısız oldu"
4034
73d50566 4035#: fetch-pack.c:929
dd2c2696
ES
4036msgid "error in sideband demultiplexer"
4037msgstr "yanbant çoğullama çözücüsünde hata"
4038
73d50566 4039#: fetch-pack.c:976
dd2c2696
ES
4040#, c-format
4041msgid "Server version is %.*s"
4042msgstr "Sunucu sürümü %.*s"
4043
73d50566
ES
4044#: fetch-pack.c:981 fetch-pack.c:987 fetch-pack.c:990 fetch-pack.c:996
4045#: fetch-pack.c:1000 fetch-pack.c:1004 fetch-pack.c:1008 fetch-pack.c:1012
4046#: fetch-pack.c:1016 fetch-pack.c:1020 fetch-pack.c:1024 fetch-pack.c:1028
4047#: fetch-pack.c:1034 fetch-pack.c:1040 fetch-pack.c:1045 fetch-pack.c:1050
dd2c2696
ES
4048#, c-format
4049msgid "Server supports %s"
4050msgstr "Sunucu %s destekliyor"
4051
73d50566 4052#: fetch-pack.c:983
dd2c2696
ES
4053msgid "Server does not support shallow clients"
4054msgstr "Sunucu sığ istemcileri desteklemiyor"
4055
73d50566 4056#: fetch-pack.c:1043
dd2c2696
ES
4057msgid "Server does not support --shallow-since"
4058msgstr "Sunucu --shallow-since desteklemiyor"
4059
73d50566 4060#: fetch-pack.c:1048
dd2c2696
ES
4061msgid "Server does not support --shallow-exclude"
4062msgstr "Sunucu --shallow-exclude desteklemiyor"
4063
73d50566 4064#: fetch-pack.c:1052
dd2c2696
ES
4065msgid "Server does not support --deepen"
4066msgstr "Sunucu --deepen desteklemiyor"
4067
73d50566
ES
4068#: fetch-pack.c:1054
4069msgid "Server does not support this repository's object format"
4070msgstr "Sunucu bu deponun nesne türünü desteklemiyor"
4071
4072#: fetch-pack.c:1071
dd2c2696
ES
4073msgid "no common commits"
4074msgstr "ortak gönderi yok"
4075
73d50566 4076#: fetch-pack.c:1083 fetch-pack.c:1639
dd2c2696
ES
4077msgid "git fetch-pack: fetch failed."
4078msgstr "git fetch-pack: getirme başarısız"
4079
3d381572 4080#: fetch-pack.c:1211
73d50566
ES
4081#, c-format
4082msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
4083msgstr "eşleşmeyen algoritmalar: istemci %s; sunucu %s"
4084
4085#: fetch-pack.c:1215
4086#, c-format
4087msgid "the server does not support algorithm '%s'"
4088msgstr "sunucu '%s' algoritmasını desteklemiyor"
4089
4090#: fetch-pack.c:1235
dd2c2696
ES
4091msgid "Server does not support shallow requests"
4092msgstr "Sunucu sığ istekleri desteklemiyor"
4093
73d50566 4094#: fetch-pack.c:1242
dd2c2696
ES
4095msgid "Server supports filter"
4096msgstr "Sunucu süzgeç destekliyor"
4097
73d50566 4098#: fetch-pack.c:1286
dd2c2696
ES
4099msgid "unable to write request to remote"
4100msgstr "uzak konuma istek yazılamıyor"
4101
73d50566 4102#: fetch-pack.c:1304
dd2c2696
ES
4103#, c-format
4104msgid "error reading section header '%s'"
4105msgstr "bölüm üstbilgisi '%s' okunurken hata"
4106
73d50566 4107#: fetch-pack.c:1310
dd2c2696
ES
4108#, c-format
4109msgid "expected '%s', received '%s'"
4110msgstr "'%s' bekleniyordu, '%s' alındı"
4111
73d50566 4112#: fetch-pack.c:1371
dd2c2696
ES
4113#, c-format
4114msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
4115msgstr "beklenmedik alındı satırı: '%s'"
4116
73d50566 4117#: fetch-pack.c:1376
dd2c2696
ES
4118#, c-format
4119msgid "error processing acks: %d"
4120msgstr "alındılar işlenirken hata: %d"
4121
73d50566 4122#: fetch-pack.c:1386
dd2c2696
ES
4123msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
4124msgstr "paket dosyasının 'ready'den sonra gönderilmesi gerekiyordu"
4125
73d50566 4126#: fetch-pack.c:1388
dd2c2696
ES
4127msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
4128msgstr "'ready' \"yok\" iken başka hiçbir bölümün gönderilmemesi gerekiyordu"
4129
73d50566 4130#: fetch-pack.c:1430
dd2c2696
ES
4131#, c-format
4132msgid "error processing shallow info: %d"
4133msgstr "sığ bilgi işlenirken hata: %d"
4134
73d50566 4135#: fetch-pack.c:1477
dd2c2696
ES
4136#, c-format
4137msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
4138msgstr "wanted-ref bekleniyordu, '%s' alındı"
4139
73d50566 4140#: fetch-pack.c:1482
dd2c2696
ES
4141#, c-format
4142msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
4143msgstr "beklenmedik wanted-ref: '%s'"
4144
73d50566 4145#: fetch-pack.c:1487
dd2c2696
ES
4146#, c-format
4147msgid "error processing wanted refs: %d"
4148msgstr "aranan başvurular işlenirken hata: %d"
4149
73d50566
ES
4150#: fetch-pack.c:1517
4151msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
4152msgstr "git fetch-pack: yanıt sonu paketi bekleniyordu"
4153
4154#: fetch-pack.c:1921
dd2c2696
ES
4155msgid "no matching remote head"
4156msgstr "eşleşen uzak dal ucu yok"
4157
73d50566 4158#: fetch-pack.c:1944 builtin/clone.c:692
dd2c2696
ES
4159msgid "remote did not send all necessary objects"
4160msgstr "uzak konum gereken tüm nesneleri göndermedi"
4161
73d50566 4162#: fetch-pack.c:1971
dd2c2696
ES
4163#, c-format
4164msgid "no such remote ref %s"
4165msgstr "böyle bir uzak başvuru yok: %s"
4166
73d50566 4167#: fetch-pack.c:1974
dd2c2696
ES
4168#, c-format
4169msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
4170msgstr "Sunucu %s tanıtılmamış nesnesi için isteğe izin vermiyor"
4171
3d381572 4172#: gpg-interface.c:272
dd2c2696
ES
4173msgid "could not create temporary file"
4174msgstr "geçici dosya oluşturulamadı"
4175
3d381572 4176#: gpg-interface.c:275
dd2c2696
ES
4177#, c-format
4178msgid "failed writing detached signature to '%s'"
4179msgstr "şuna ayrık imza yazılamadı: '%s'"
4180
3d381572
ES
4181#: gpg-interface.c:457
4182msgid "gpg failed to sign the data"
4183msgstr "gpg veriyi imzalayamadı"
4184
dd2c2696
ES
4185#: graph.c:98
4186#, c-format
4187msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
4188msgstr "log.graphColors içindeki '%.*s' geçersiz rengini yok say"
4189
4190#: grep.c:668
4191msgid ""
4192"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
4193"with -P under PCRE v2"
4194msgstr ""
4195"verilen dizgi NULL baytı içeriyor (-f <dosya> ile). Bu yalnızca PCRE v2 "
4196"altında -P ile desteklenir"
4197
4198#: grep.c:2128
4199#, c-format
4200msgid "'%s': unable to read %s"
4201msgstr "'%s': %s okunamıyor"
4202
73d50566 4203#: grep.c:2145 setup.c:176 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:89
dd2c2696
ES
4204#: builtin/rm.c:135
4205#, c-format
4206msgid "failed to stat '%s'"
4207msgstr "'%s' dosyasının bilgileri alınamadı"
4208
4209#: grep.c:2156
4210#, c-format
4211msgid "'%s': short read"
4212msgstr "'%s': kısa okuma"
4213
4214#: help.c:23
4215msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
4216msgstr "bir çalışma alanı başlatın (ayrıca bkz: git help tutorial)"
4217
4218#: help.c:24
4219msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
4220msgstr "güncel değişiklikler üzerinde çalışın (ayrıca bkz: git help everyday)"
4221
4222#: help.c:25
4223msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
3d381572
ES
4224msgstr ""
4225"geçmişi ve geçerli durumu gözden geçirin (ayrıca bkz: git help revisions)"
dd2c2696
ES
4226
4227#: help.c:26
4228msgid "grow, mark and tweak your common history"
4229msgstr "ortak geçmişinizi büyütün, imleyin ve geliştirin"
4230
4231#: help.c:27
4232msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
4233msgstr "birlikte çalışın (ayrıca bkz: git help workflows)"
4234
4235#: help.c:31
4236msgid "Main Porcelain Commands"
4237msgstr "Ana Komutlar"
4238
4239#: help.c:32
4240msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
4241msgstr "Yan Komutlar / Yönlendiriciler"
4242
4243#: help.c:33
4244msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
4245msgstr "Yan Komutlar / Sorgucular"
4246
4247#: help.c:34
4248msgid "Interacting with Others"
4249msgstr "Başkaları ile Etkileşim"
4250
4251#: help.c:35
4252msgid "Low-level Commands / Manipulators"
4253msgstr "Düşük Düzeyli Komutlar / Yönlendiriciler"
4254
4255#: help.c:36
4256msgid "Low-level Commands / Interrogators"
4257msgstr "Düşük Düzeyli Komutlar / Sorgucular"
4258
4259#: help.c:37
4260msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
4261msgstr "Düşük Düzeyli Komutlar / Depo Eşitleme"
4262
4263#: help.c:38
4264msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
4265msgstr "Düşük Düzeyli Komutlar / İç Yardımcılar"
4266
4267#: help.c:298
4268#, c-format
4269msgid "available git commands in '%s'"
4270msgstr "'%s' içindeki kullanılabilir git komutları"
4271
4272#: help.c:305
4273msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
4274msgstr "$PATH içindeki başka yerlerden kullanılabilen git komutları"
4275
4276#: help.c:314
4277msgid "These are common Git commands used in various situations:"
4278msgstr "Çeşitli durumlarda kullanılan temel Git komutları aşağıdadır:"
4279
3d381572 4280#: help.c:363 git.c:99
dd2c2696
ES
4281#, c-format
4282msgid "unsupported command listing type '%s'"
4283msgstr "desteklenmeyen komut listeleme türü '%s'"
4284
4285#: help.c:403
4286msgid "The common Git guides are:"
4287msgstr "Yaygın Git kılavuzları:"
4288
3d381572 4289#: help.c:427
dd2c2696
ES
4290msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
4291msgstr "Belirli bir altkomut üzerine okumak için 'git help <komut>' kullanın"
4292
3d381572 4293#: help.c:432
dd2c2696
ES
4294msgid "External commands"
4295msgstr "Dış komutlar"
4296
3d381572 4297#: help.c:447
dd2c2696
ES
4298msgid "Command aliases"
4299msgstr "Komut armaları"
4300
3d381572 4301#: help.c:511
dd2c2696
ES
4302#, c-format
4303msgid ""
4304"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
4305"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
4306msgstr ""
4307"'%s' bir git komutu gibi görünüyor, ancak biz onu\n"
4308"çalıştıramadık. git-%s bozuk olabilir mi?"
4309
3d381572 4310#: help.c:570
dd2c2696
ES
4311msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
4312msgstr "Tüh. Sisteminiz hiçbir Git komutunu bildirmiyor."
4313
3d381572 4314#: help.c:592
dd2c2696
ES
4315#, c-format
4316msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
4317msgstr ""
4318"UYARI: '%s' adında bir Git komutunu çağırdınız, ancak böyle bir komut yok."
4319
3d381572 4320#: help.c:597
dd2c2696
ES
4321#, c-format
4322msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
4323msgstr "'%s' demek istediğiniz varsayılarak sürdürülüyor."
4324
3d381572 4325#: help.c:602
dd2c2696
ES
4326#, c-format
4327msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
4328msgstr "%0.1f saniye içinde sürdürülüyor, '%s' demek istediğiniz varsayılacak."
4329
3d381572 4330#: help.c:610
dd2c2696
ES
4331#, c-format
4332msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
4333msgstr "git: '%s' bir git komutu değil. Yardım için: 'git --help'."
4334
3d381572 4335#: help.c:614
dd2c2696
ES
4336msgid ""
4337"\n"
4338"The most similar command is"
4339msgid_plural ""
4340"\n"
4341"The most similar commands are"
4342msgstr[0] ""
4343"\n"
4344"Buna en yakın komut:"
4345msgstr[1] ""
4346"\n"
4347"Buna en yakın komutlar:"
4348
73d50566 4349#: help.c:654
dd2c2696
ES
4350msgid "git version [<options>]"
4351msgstr "git version [<seçenekler>]"
4352
73d50566 4353#: help.c:709
dd2c2696
ES
4354#, c-format
4355msgid "%s: %s - %s"
4356msgstr "%s: %s - %s"
4357
73d50566 4358#: help.c:713
dd2c2696
ES
4359msgid ""
4360"\n"
4361"Did you mean this?"
4362msgid_plural ""
4363"\n"
4364"Did you mean one of these?"
4365msgstr[0] ""
4366"\n"
4367"Şunu mu demek istediniz?"
4368msgstr[1] ""
4369"\n"
4370"Şunlardan birini mi demek istediniz?"
4371
4372#: ident.c:349
4373msgid ""
4374"\n"
4375"*** Please tell me who you are.\n"
4376"\n"
4377"Run\n"
4378"\n"
4379" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4380" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4381"\n"
4382"to set your account's default identity.\n"
4383"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
4384"\n"
4385msgstr ""
4386"\n"
4387"*** Lütfen bana kim olduğunuzu söyleyin.\n"
4388"\n"
4389"Hesabınızın öntanımlı kimliğini ayarlamak için\n"
4390"\n"
4391"\tgit config --global user.name \"Adınız\"\n"
4392"\tgit config --global user.email \"siz@e-posta.com\"\n"
4393"\n"
4394"komutlarını çalıştırın.\n"
4395"Kimliğinizi yalnızca bu depo için geçerli kılmak isterseniz --global\n"
4396"değişkenini kullanmayın.\n"
4397"\n"
4398
4399#: ident.c:379
4400msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
4401msgstr "bir e-posta verilmedi ve kendiliğinden algılama devre dışı"
4402
4403#: ident.c:384
4404#, c-format
4405msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
4406msgstr "e-posta adresi kendiliğinden algılanamıyor ('%s' alındı)"
4407
4408#: ident.c:401
4409msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
4410msgstr "bir ad verilmedi ve kendiliğinden algılama devre dışı"
4411
4412#: ident.c:407
4413#, c-format
4414msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
4415msgstr "ad kendiliğinden algılanamıyor ('%s' alındı)"
4416
4417#: ident.c:415
4418#, c-format
4419msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
4420msgstr "boş tanımlayıcı adına (<%s> için) izin verilmiyor"
4421
4422#: ident.c:421
4423#, c-format
4424msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
4425msgstr "ad yalnızca izin verilmeyen karakterlerden oluşuyor: %s"
4426
3d381572 4427#: ident.c:436 builtin/commit.c:634
dd2c2696
ES
4428#, c-format
4429msgid "invalid date format: %s"
4430msgstr "geçersiz tarih biçimi: %s"
4431
dd2c2696
ES
4432#: list-objects-filter-options.c:58
4433msgid "expected 'tree:<depth>'"
4434msgstr "'tree:<derinlik>' bekleniyordu"
4435
4436#: list-objects-filter-options.c:73
4437msgid "sparse:path filters support has been dropped"
4438msgstr "sparse:path süzgeçleri desteği artık yok"
4439
4440#: list-objects-filter-options.c:86
4441#, c-format
4442msgid "invalid filter-spec '%s'"
4443msgstr "geçersiz filter-spec '%s'"
4444
4445#: list-objects-filter-options.c:102
4446#, c-format
4447msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
4448msgstr "sub-filter-spec içinde kaçış karakteri olmalı: '%c'"
4449
4450#: list-objects-filter-options.c:144
4451msgid "expected something after combine:"
4452msgstr "birlikte kullanımdan sonra bir şeyler bekleniyordu:"
4453
4454#: list-objects-filter-options.c:226
4455msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
4456msgstr "çoklu filter-specs birlikte kullanılamaz"
4457
73d50566
ES
4458#: list-objects-filter-options.c:330
4459msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
4460msgstr "depo biçimi kısımsal klonları desteklemesi için yükseltilemiyor"
4461
3d381572
ES
4462#: list-objects-filter.c:492
4463#, c-format
4464msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
4465msgstr "'%s' içindeki aralıklı ikili nesneye erişilemiyor"
4466
4467#: list-objects-filter.c:495
4468#, c-format
4469msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
4470msgstr "%s içindeki aralıklı süzgeç verisi ayrıştırılamıyor"
4471
4472#: list-objects.c:127
4473#, c-format
4474msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
4475msgstr "'%s' girdisi (%s ağacında) ağaç kipine iye, ancak bir ağaç değil"
4476
4477#: list-objects.c:140
4478#, c-format
4479msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
4480msgstr ""
4481"'%s' girdisi (%s ağacında) ikili nesne kipine iye, ancak bir ikili geniş "
4482"nesne değil"
4483
4484#: list-objects.c:375
4485#, c-format
4486msgid "unable to load root tree for commit %s"
4487msgstr "%s gönderisi için kök ağacı yüklenemiyor"
4488
4489#: lockfile.c:152
dd2c2696
ES
4490#, c-format
4491msgid ""
4492"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
4493"\n"
4494"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
4495"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
4496"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
4497"may have crashed in this repository earlier:\n"
4498"remove the file manually to continue."
4499msgstr ""
4500"'%s.lock' oluşturulamıyor: %s.\n"
4501"\n"
4502"Bu depoda başka bir git işlemi çalışıyor gibi görünüyor, örneğin\n"
4503"'git commit' kullanılarak açılmış bir düzenleyici. Lütfen tüm işlemlerin\n"
4504"sonlandırıldığından emin olun ve yeniden deneyin. Eğer hâlâ başarısız\n"
4505"oluyorsa bir git işlemi bu depo içinde daha önceden çakılmış olabilir:\n"
4506"Sürdürmek için dosyayı el ile kaldırın."
4507
3d381572 4508#: lockfile.c:160
dd2c2696
ES
4509#, c-format
4510msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
4511msgstr "'%s.lock' oluşturulamıyor: %s"
4512
3d381572
ES
4513#: ls-refs.c:109
4514msgid "expected flush after ls-refs arguments"
4515msgstr "ls-refs değişkenlerinden sonra floş bekleniyordu"
dd2c2696
ES
4516
4517#: merge-recursive.c:356
4518msgid "(bad commit)\n"
4519msgstr "(hatalı gönderi)\n"
4520
4521#: merge-recursive.c:379
4522#, c-format
4523msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
4524msgstr ""
4525"add_cacheinfo '%s' yolu için başarısız oldu; birleştirme iptal ediliyor."
4526
4527#: merge-recursive.c:388
4528#, c-format
4529msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
4530msgstr "add_cacheinfo '%s' yolu için yenilenemedi; birleştirme iptal ediliyor."
4531
4532#: merge-recursive.c:874
4533#, c-format
4534msgid "failed to create path '%s'%s"
4535msgstr "'%s'%s yolu oluşturulamadı"
4536
4537#: merge-recursive.c:885
4538#, c-format
4539msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
4540msgstr "Altdizine yer açmak için %s kaldırılıyor\n"
4541
4542#: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918
4543msgid ": perhaps a D/F conflict?"
4544msgstr ": bir D/F çakışması olabilir mi?"
4545
4546#: merge-recursive.c:908
4547#, c-format
4548msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
4549msgstr "'%s' konumundaki izlenmeyen dosyayı kaybetme reddediliyor"
4550
4551#: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41
4552#, c-format
4553msgid "cannot read object %s '%s'"
4554msgstr "%s '%s' nesnesi okunamıyor"
4555
4556#: merge-recursive.c:954
4557#, c-format
4558msgid "blob expected for %s '%s'"
4559msgstr "%s '%s' için ikili nesne bekleniyordu"
4560
4561#: merge-recursive.c:979
4562#, c-format
4563msgid "failed to open '%s': %s"
4564msgstr "'%s' açılamadı: %s"
4565
4566#: merge-recursive.c:990
4567#, c-format
4568msgid "failed to symlink '%s': %s"
4569msgstr "'%s' için sembolik bağ oluşturulamadı: %s"
4570
4571#: merge-recursive.c:995
4572#, c-format
4573msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
4574msgstr "şununla ne yapılacağı bilinmiyor: %06o %s '%s'"
4575
4576#: merge-recursive.c:1191
4577#, c-format
4578msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
4579msgstr "%s altmodülü birleştirilemedi (çıkış yapılmadı)"
4580
4581#: merge-recursive.c:1198
4582#, c-format
4583msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
4584msgstr "%s altmodülü birleştirilemedi (gönderiler mevcut değil)"
4585
4586#: merge-recursive.c:1205
4587#, c-format
4588msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
4589msgstr "%s altmodülü birleştirilemedi (gönderiler merge-base'i takip etmiyor)"
4590
4591#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
4592#, c-format
4593msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
4594msgstr "%s altmodülü şu gönderiye ileri sarılıyor:"
4595
4596#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228
4597#, c-format
4598msgid "Fast-forwarding submodule %s"
4599msgstr "%s altmodülü ileri sarılıyor"
4600
4601#: merge-recursive.c:1251
4602#, c-format
4603msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
4604msgstr ""
4605"%s altmodülü birleştirilemedi (gönderileri takip eden birleştirme bulunamadı)"
4606
4607#: merge-recursive.c:1255
4608#, c-format
4609msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
4610msgstr "%s altmodülü birleştirilemedi (ileri sarım değil)"
4611
4612#: merge-recursive.c:1256
4613msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
4614msgstr "Şu altmodül için olası bir birleştirme çözümü bulundu:\n"
4615
4616#: merge-recursive.c:1259
4617#, c-format
4618msgid ""
4619"If this is correct simply add it to the index for example\n"
4620"by using:\n"
4621"\n"
4622" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4623"\n"
4624"which will accept this suggestion.\n"
4625msgstr ""
4626"Eğer bu doğruysa yalnızca indekse ekleyin, örneğinbu öneriyi kabul edecek:\n"
4627"\n"
4628"\tgit update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4629"\n"
4630"komutunu kullanmanız yeterlidir.\n"
4631
4632#: merge-recursive.c:1268
4633#, c-format
4634msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
4635msgstr "%s altmodülü birleştirilemedi (birden çok birleştirme bulundu)"
4636
4637#: merge-recursive.c:1341
4638msgid "Failed to execute internal merge"
4639msgstr "İç birleştirme çalıştırılamadı"
4640
4641#: merge-recursive.c:1346
4642#, c-format
4643msgid "Unable to add %s to database"
4644msgstr "%s veritabanına eklenemedi"
4645
4646#: merge-recursive.c:1378
4647#, c-format
4648msgid "Auto-merging %s"
4649msgstr "%s kendiliğinden birleştiriliyor"
4650
4651#: merge-recursive.c:1402
4652#, c-format
4653msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
4654msgstr ""
4655"Hata: %s konumundaki izlenmeyen dosyayı kaybetme reddediliyor, bunun yerine "
4656"%s konumuna yazılacak."
4657
4658#: merge-recursive.c:1474
4659#, c-format
4660msgid ""
4661"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4662"in tree."
4663msgstr ""
4664"ÇAKIŞMA (%s/silme): %s silindi (%s içinde) ve %s (%s içinde). %s (%s) sürümü "
4665"ağaçta bırakıldı."
4666
4667#: merge-recursive.c:1479
4668#, c-format
4669msgid ""
4670"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4671"left in tree."
4672msgstr ""
4673"ÇAKIŞMA (%s/silme): %s silindi (%s içinde) ve %s şuraya: %s (%s içinde). %s "
4674"(%s) sürümü ağaçta bırakıldı."
4675
4676#: merge-recursive.c:1486
4677#, c-format
4678msgid ""
4679"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4680"in tree at %s."
4681msgstr ""
4682"ÇAKIŞMA (%s/silme): %s silindi (%s içinde) ve %s (%s içinde). %s (%s) sürümü "
4683"ağaçta %s konumunda bırakıldı."
4684
4685#: merge-recursive.c:1491
4686#, c-format
4687msgid ""
4688"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4689"left in tree at %s."
4690msgstr ""
4691"ÇAKIŞMA (%s/silme): %s silindi (%s içinde) ve %s şuraya: %s (%s içinde). %s "
4692"(%s) sürümü ağaçta %s konumunda bırakıldı."
4693
4694#: merge-recursive.c:1526
4695msgid "rename"
4696msgstr "yeniden adlandır"
4697
4698#: merge-recursive.c:1526
4699msgid "renamed"
4700msgstr "yeniden adlandırıldı"
4701
61c7f046 4702#: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2484 merge-recursive.c:3129
dd2c2696
ES
4703#, c-format
4704msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
4705msgstr "%s konumundaki kirli dosyayı kaybetme reddediliyor"
4706
2713dec0 4707#: merge-recursive.c:1587
dd2c2696
ES
4708#, c-format
4709msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
4710msgstr ""
4711"Engel olduğu halde %s konumundaki izlenmeyen dosyayı kaybetme reddediliyor."
4712
2713dec0 4713#: merge-recursive.c:1645
dd2c2696
ES
4714#, c-format
4715msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
4716msgstr ""
4717"ÇAKIŞMA (yeniden adlandır/ekle): %s->%s olarak adlandırıldı (%s içinde). %s "
4718"eklendi (%s içinde)."
4719
2713dec0 4720#: merge-recursive.c:1676
dd2c2696
ES
4721#, c-format
4722msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
4723msgstr "%s bir dizin (%s içinde), bunun yerine %s olarak ekleniyor"
4724
2713dec0 4725#: merge-recursive.c:1681
dd2c2696
ES
4726#, c-format
4727msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
4728msgstr ""
4729"%s konumundaki izlenmeyen dosyayı kaybetme reddediliyor, bunun yerine %s "
4730"olarak ekleniyor"
4731
2713dec0 4732#: merge-recursive.c:1708
dd2c2696
ES
4733#, c-format
4734msgid ""
4735"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
4736"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
4737msgstr ""
4738"ÇAKIŞMA (y. adlandır/y. adlandır): \"%s\"->\"%s\" olarak adlandır (\"%s\" "
4739"dalında), \"%s\"->\"%s\" olarak adlandır (\"%s\"%s içinde)"
4740
2713dec0 4741#: merge-recursive.c:1713
dd2c2696
ES
4742msgid " (left unresolved)"
4743msgstr " (çözülmeden bırakıldı)"
4744
61c7f046 4745#: merge-recursive.c:1805
dd2c2696
ES
4746#, c-format
4747msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
4748msgstr ""
4749"ÇAKIŞMA (y. adlandır/y. adlandır): %s->%s olarak adlandır (%s içinde). %s->"
4750"%s olarak adlandır (%s içinde)"
4751
61c7f046 4752#: merge-recursive.c:2068
dd2c2696
ES
4753#, c-format
4754msgid ""
4755"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
4756"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
4757"getting a majority of the files."
4758msgstr ""
4759"ÇAKIŞMA: (dizin yeniden adlandırma ayrılması): %s ögesinin nereye "
4760"yerleştirileceği belirsiz çünkü %s dizini birden çok başka dizine yeniden "
4761"adlandırılırken hiçbir hedef dosyaların büyük çoğunluğunu almadı."
4762
61c7f046 4763#: merge-recursive.c:2100
dd2c2696
ES
4764#, c-format
4765msgid ""
4766"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
4767"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
4768msgstr ""
4769"ÇAKIŞMA (örtülü dizin yeniden adlandırma): %s konumundaki mevcut dosya/dizin "
4770"örtülü yeniden adlandırmanın aşağıdaki yolları oraya koymasına engel oluyor: "
4771"%s."
4772
61c7f046 4773#: merge-recursive.c:2110
dd2c2696
ES
4774#, c-format
4775msgid ""
4776"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
4777"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
4778msgstr ""
4779"ÇAKIŞMA (örtülü dizin yeniden adlandırma): %s için birden çok yol "
4780"eşlemlenemiyor; örtülü dizin yeniden adlandırmaları aşağıdaki yolları oraya "
4781"koymayı denedi: %s."
4782
61c7f046 4783#: merge-recursive.c:2202
dd2c2696
ES
4784#, c-format
4785msgid ""
4786"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
4787">%s in %s"
4788msgstr ""
4789"ÇAKIŞMA (y. adlandır/y. adlandır): Dizini %s->%s olarak adlandır (%s "
4790"içinde). Dizini %s->%s olarak adlandır (%s içinde)."
4791
61c7f046 4792#: merge-recursive.c:2447
dd2c2696
ES
4793#, c-format
4794msgid ""
4795"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
4796"renamed."
4797msgstr ""
4798"UYARI: %s -> %s yeniden adlandırmasını %s ögesine uygulamadan kaçınılıyor, "
4799"çünkü %s ögesinin kendisi yeniden adlandırıldı."
4800
61c7f046 4801#: merge-recursive.c:2973
dd2c2696
ES
4802#, c-format
4803msgid "cannot read object %s"
4804msgstr "%s nesnesi okunamıyor"
4805
61c7f046 4806#: merge-recursive.c:2976
dd2c2696
ES
4807#, c-format
4808msgid "object %s is not a blob"
4809msgstr "%s nesnesi ikili bir nesne değil"
4810
61c7f046 4811#: merge-recursive.c:3040
dd2c2696
ES
4812msgid "modify"
4813msgstr "değiştir"
4814
61c7f046 4815#: merge-recursive.c:3040
dd2c2696
ES
4816msgid "modified"
4817msgstr "değiştirilmiş"
4818
61c7f046 4819#: merge-recursive.c:3052
dd2c2696
ES
4820msgid "content"
4821msgstr "içerik"
4822
61c7f046 4823#: merge-recursive.c:3056
dd2c2696
ES
4824msgid "add/add"
4825msgstr "ekle/ekle"
4826
61c7f046 4827#: merge-recursive.c:3079
dd2c2696
ES
4828#, c-format
4829msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
4830msgstr "%s atlandı (mevcut ile aynı biçimde birleştirildi)"
4831
73d50566 4832#: merge-recursive.c:3101 git-submodule.sh:959
dd2c2696
ES
4833msgid "submodule"
4834msgstr "altmodül"
4835
61c7f046 4836#: merge-recursive.c:3102
dd2c2696
ES
4837#, c-format
4838msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
4839msgstr "ÇAKIŞMA (%s): %s içinde birleştirme çakışması"
4840
61c7f046 4841#: merge-recursive.c:3132
dd2c2696
ES
4842#, c-format
4843msgid "Adding as %s instead"
4844msgstr "Bunun yerine %s olarak ekleniyor"
4845
61c7f046 4846#: merge-recursive.c:3215
dd2c2696
ES
4847#, c-format
4848msgid ""
4849"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
4850"moving it to %s."
4851msgstr ""
4852"Yol güncellendi: %s, (%s içinde eklenen) %s içinde yeniden adlandırılan bir "
4853"dizinde; onu %s konumuna taşıdı."
4854
61c7f046 4855#: merge-recursive.c:3218
dd2c2696
ES
4856#, c-format
4857msgid ""
4858"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
4859"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4860msgstr ""
4861"ÇAKIŞMA (dosya konumu): %s, (%s içinde eklenen) %s içinde yeniden "
4862"adlandırılan bir dizinde, belki de %s konumuna taşınmalı."
4863
61c7f046 4864#: merge-recursive.c:3222
dd2c2696
ES
4865#, c-format
4866msgid ""
4867"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
4868"%s; moving it to %s."
4869msgstr ""
4870"Yol güncellendi: %s, %s olarak yeniden adlandırıldı (%s içinde), %s içinde "
4871"yeniden adlandırılan bir dizinde; onu %s konumuna taşıdı."
4872
61c7f046 4873#: merge-recursive.c:3225
dd2c2696
ES
4874#, c-format
4875msgid ""
4876"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
4877"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4878msgstr ""
4879"ÇAKIŞMA (dosya konumu): %s, %s olarak yeniden adlandırıldı (%s içinde), %s "
4880"içinde yeniden adlandırılan bir dizinde, belki de %s konumuna taşınmalı."
4881
61c7f046 4882#: merge-recursive.c:3339
dd2c2696
ES
4883#, c-format
4884msgid "Removing %s"
4885msgstr "%s kaldırılıyor"
4886
61c7f046 4887#: merge-recursive.c:3362
dd2c2696
ES
4888msgid "file/directory"
4889msgstr "dosya/dizin"
4890
61c7f046 4891#: merge-recursive.c:3367
dd2c2696
ES
4892msgid "directory/file"
4893msgstr "dizin/dosya"
4894
61c7f046 4895#: merge-recursive.c:3374
dd2c2696
ES
4896#, c-format
4897msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
4898msgstr ""
4899"ÇAKIŞMA (%s): %s adıyla bir dizin var (%s içinde). %s, %s olarak ekleniyor."
4900
61c7f046 4901#: merge-recursive.c:3383
dd2c2696
ES
4902#, c-format
4903msgid "Adding %s"
4904msgstr "%s ekleniyor"
4905
61c7f046 4906#: merge-recursive.c:3392
dd2c2696
ES
4907#, c-format
4908msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
4909msgstr "ÇAKIŞMA (ekle/ekle): %s içinde birleştirme çakışması"
4910
61c7f046 4911#: merge-recursive.c:3436
dd2c2696 4912msgid "Already up to date!"
4914ba4b 4913msgstr "Her şey güncel!"
dd2c2696 4914
61c7f046 4915#: merge-recursive.c:3445
dd2c2696
ES
4916#, c-format
4917msgid "merging of trees %s and %s failed"
4918msgstr "%s ve %s ağaçlarının birleştirilmesi başarısız"
4919
61c7f046 4920#: merge-recursive.c:3549
dd2c2696
ES
4921msgid "Merging:"
4922msgstr "Birleştiriliyor:"
4923
61c7f046 4924#: merge-recursive.c:3562
dd2c2696
ES
4925#, c-format
4926msgid "found %u common ancestor:"
4927msgid_plural "found %u common ancestors:"
4928msgstr[0] "%u ortak ata bulundu:"
4929msgstr[1] "%u ortak ata bulundu:"
4930
61c7f046 4931#: merge-recursive.c:3612
dd2c2696
ES
4932msgid "merge returned no commit"
4933msgstr "birleştirme herhangi bir gönderi döndürmedi"
4934
61c7f046 4935#: merge-recursive.c:3671
dd2c2696
ES
4936#, c-format
4937msgid ""
4938"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4939" %s"
4940msgstr ""
4941"Birleştirme ile aşağıdaki dosyalardaki yerel değişikliklerin üzerine "
4942"yazılacak:\n"
4943"\t%s"
4944
61c7f046 4945#: merge-recursive.c:3768
dd2c2696
ES
4946#, c-format
4947msgid "Could not parse object '%s'"
4948msgstr "'%s' nesnesi ayrıştırılamadı"
4949
61c7f046 4950#: merge-recursive.c:3786 builtin/merge.c:705 builtin/merge.c:885
dd2c2696 4951msgid "Unable to write index."
73d50566 4952msgstr "İndeks yazılamıyor."
dd2c2696 4953
3d381572
ES
4954#: merge.c:41
4955msgid "failed to read the cache"
4956msgstr "önbellek okunamadı"
4957
4958#: merge.c:108 rerere.c:720 builtin/am.c:1878 builtin/am.c:1912
73d50566 4959#: builtin/checkout.c:559 builtin/checkout.c:822 builtin/clone.c:816
3d381572
ES
4960#: builtin/stash.c:265
4961msgid "unable to write new index file"
4962msgstr "yeni indeks dosyası yazılamıyor"
4963
dd2c2696
ES
4964#: midx.c:68
4965#, c-format
4966msgid "multi-pack-index file %s is too small"
4967msgstr "multi-pack-index dosyası %s pek küçük"
4968
4969#: midx.c:84
4970#, c-format
4971msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
4972msgstr "multi-pack-index imzası 0x%08x, 0x%08x imzası ile eşleşmiyor"
4973
4974#: midx.c:89
4975#, c-format
4976msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
4977msgstr "multi-pack-index sürümü %d tanımlanamıyor"
4978
4979#: midx.c:94
4980#, c-format
4981msgid "hash version %u does not match"
4982msgstr "sağlama sürümü %u eşleşmiyor"
4983
4984#: midx.c:108
4985msgid "invalid chunk offset (too large)"
4986msgstr "geçersiz iri parça ofseti (çok geniş)"
4987
4988#: midx.c:132
4989msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
4990msgstr ""
4991"multi-pack-index iri parçası sonlandırılıyor, numarası beklenenden önce "
4992"görünüyor"
4993
4994#: midx.c:145
4995msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
4996msgstr "multi-pack-index'ten gerekli pack-name iri parçası eksik"
4997
4998#: midx.c:147
4999msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
5000msgstr "multi-pack-index'ten gerekli OID fanout iri parçası eksik"
5001
5002#: midx.c:149
5003msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
5004msgstr "multi-pack-index'ten gerekli OID arama iri parçası eksik"
5005
5006#: midx.c:151
5007msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
5008msgstr "multi-pack-index'ten gerekli nesne ofsetleri iri parçası eksik"
5009
5010#: midx.c:165
5011#, c-format
5012msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
5013msgstr "multi-pack-index paket adlarının sırasız: '%s' şundan önce: '%s'"
5014
3d381572 5015#: midx.c:208
dd2c2696
ES
5016#, c-format
5017msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
5018msgstr "hatalı pack-int-id: %u (%u toplam paket)"
5019
3d381572 5020#: midx.c:258
dd2c2696
ES
5021msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
5022msgstr "multi-pack-index bir 64 bit ofset depoluyor, ancak off_t pek küçük"
5023
3d381572 5024#: midx.c:286
dd2c2696
ES
5025msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
5026msgstr "paket dosyası multi-pack-index'ten hazırlanırken hata"
5027
3d381572 5028#: midx.c:470
dd2c2696
ES
5029#, c-format
5030msgid "failed to add packfile '%s'"
5031msgstr "paket dosyası '%s' eklenemedi"
5032
3d381572 5033#: midx.c:476
dd2c2696
ES
5034#, c-format
5035msgid "failed to open pack-index '%s'"
5036msgstr "pack-index '%s' açılamadı"
5037
3d381572 5038#: midx.c:536
dd2c2696
ES
5039#, c-format
5040msgid "failed to locate object %d in packfile"
5041msgstr "%d nesnesi paket dosyasında bulunamadı"
5042
3d381572 5043#: midx.c:840
dd2c2696
ES
5044msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
5045msgstr "Paket dosyaları multi-pack-index'e ekleniyor"
5046
3d381572 5047#: midx.c:873
dd2c2696
ES
5048#, c-format
5049msgid "did not see pack-file %s to drop"
5050msgstr "bırakılacak pack-file %s görülmedi"
5051
3d381572
ES
5052#: midx.c:925
5053msgid "no pack files to index."
5054msgstr "indekslenecek paket dosyası yok."
5055
5056#: midx.c:977
dd2c2696
ES
5057msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
5058msgstr "İri parçalar multi-pack-index'e yazılıyor"
5059
3d381572 5060#: midx.c:1056
dd2c2696
ES
5061#, c-format
5062msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
5063msgstr "multi-pack-index %s konumunda temizlenemedi"
5064
3d381572 5065#: midx.c:1112
dd2c2696
ES
5066msgid "Looking for referenced packfiles"
5067msgstr "Başvurulmuş paket dosyaları aranıyor"
5068
3d381572 5069#: midx.c:1127
dd2c2696
ES
5070#, c-format
5071msgid ""
5072"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
5073msgstr "oid fanout sırasız: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
5074
3d381572
ES
5075#: midx.c:1132
5076msgid "the midx contains no oid"
5077msgstr "midx bir oid içermiyor"
5078
5079#: midx.c:1141
dd2c2696
ES
5080msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
5081msgstr "multi-pack-index içindeki OID sırası doğrulanıyor"
5082
3d381572 5083#: midx.c:1150
dd2c2696
ES
5084#, c-format
5085msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5086msgstr "oid araması sırasız: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5087
3d381572 5088#: midx.c:1170
dd2c2696
ES
5089msgid "Sorting objects by packfile"
5090msgstr "Nesneler paket dosyasına göre sıralanıyor"
5091
3d381572 5092#: midx.c:1177
dd2c2696
ES
5093msgid "Verifying object offsets"
5094msgstr "Nesne ofsetleri doğrulanıyor"
5095
3d381572 5096#: midx.c:1193
dd2c2696
ES
5097#, c-format
5098msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
5099msgstr "şunun için paket girdisi yüklenemedi: oid[%d] = %s"
5100
3d381572 5101#: midx.c:1199
dd2c2696
ES
5102#, c-format
5103msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
5104msgstr "paket dosyası %s için pack-index yüklenemedi"
5105
3d381572 5106#: midx.c:1208
dd2c2696
ES
5107#, c-format
5108msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5109msgstr "şunun için yanlış nesne ofseti: oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5110
3d381572 5111#: midx.c:1233
dd2c2696
ES
5112msgid "Counting referenced objects"
5113msgstr "Başvurulmuş nesneler sayılıyor"
5114
3d381572 5115#: midx.c:1243
dd2c2696
ES
5116msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
5117msgstr "Başvurulmamış paket dosyaları bulunuyor ve siliniyor"
5118
3d381572 5119#: midx.c:1433
dd2c2696
ES
5120msgid "could not start pack-objects"
5121msgstr "pack-objects başlatılamadı"
5122
3d381572 5123#: midx.c:1452
dd2c2696
ES
5124msgid "could not finish pack-objects"
5125msgstr "pack-objects bitirilemedi"
5126
5127#: name-hash.c:537
5128#, c-format
5129msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
5130msgstr "lazy_dir iş parçacığı oluşturulamıyor: %s"
5131
5132#: name-hash.c:559
5133#, c-format
5134msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
5135msgstr "lazy_name oluşturulamıyor: %s"
5136
5137#: name-hash.c:565
5138#, c-format
5139msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
5140msgstr "lazy_name iş parçacığı ucu birleştirilemiyor: %s"
5141
5142#: notes-merge.c:277
5143#, c-format
5144msgid ""
5145"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
5146"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
5147"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
5148msgstr ""
5149"Bir önceki not birleştirmenizi sonuçlandırmadınız (%s var).\n"
5150"Lütfen başka bir not birleştirmesine başlamadan önce 'git notes merge --"
5151"commit' veya 'git notes merge --abort' kullanarak bir önceki birleştirmeyi "
5152"gönderin/durdurun."
5153
5154#: notes-merge.c:284
5155#, c-format
5156msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
5157msgstr "Notlar birleştirmenizi sonuçlandırmadınız (%s var)."
5158
5159#: notes-utils.c:46
5160msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
5161msgstr "İlklendirilmemiş/Başvurulmamış not ağacı gönderilemiyor"
5162
5163#: notes-utils.c:105
5164#, c-format
5165msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
5166msgstr "Hatalı notes.rewriteMode değeri: '%s'"
5167
5168#: notes-utils.c:115
5169#, c-format
5170msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
5171msgstr "%s içindeki notları yeniden yazma reddediliyor (refs/notes/ dışında)"
5172
5173#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
5174#. the environment variable, the second %s is
5175#. its value.
5176#.
5177#: notes-utils.c:145
5178#, c-format
5179msgid "Bad %s value: '%s'"
5180msgstr "Hatalı %s değeri: '%s'"
5181
5182#: object.c:53
5183#, c-format
5184msgid "invalid object type \"%s\""
5185msgstr "geçersiz nesne türü \"%s\""
5186
5187#: object.c:173
5188#, c-format
5189msgid "object %s is a %s, not a %s"
5190msgstr "%s nesnesi bir %s, %s değil"
5191
5192#: object.c:233
5193#, c-format
5194msgid "object %s has unknown type id %d"
5195msgstr "%s nesnesi %d bilinmeyen tür numarasına iye"
5196
5197#: object.c:246
5198#, c-format
5199msgid "unable to parse object: %s"
5200msgstr "nesne ayrıştırılamıyor: %s"
5201
5202#: object.c:266 object.c:278
5203#, c-format
5204msgid "hash mismatch %s"
5205msgstr "sağlama uyuşmazlığı %s"
5206
73d50566 5207#: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2184
3d381572
ES
5208#, c-format
5209msgid "unable to get size of %s"
5210msgstr "%s boyutu alınamıyor"
5211
73d50566 5212#: packfile.c:630
dd2c2696
ES
5213msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
5214msgstr "ofset paket dosyasının sonundan önce (bozuk .idx?)"
5215
73d50566 5216#: packfile.c:1900
dd2c2696
ES
5217#, c-format
5218msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
5219msgstr "ofset %s için paket indeksinin başlangıcından önce (hasarlı indeks?)"
5220
73d50566 5221#: packfile.c:1904
dd2c2696
ES
5222#, c-format
5223msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
5224msgstr "ofset %s için paket indeksinin sonundan ötede (kırpılmış index?)"
5225
3d381572 5226#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
dd2c2696 5227#, c-format
3d381572
ES
5228msgid "option `%s' expects a numerical value"
5229msgstr "'%s' seçeneği sayısal bir değer bekliyor"
5230
5231#: parse-options-cb.c:41
5232#, c-format
5233msgid "malformed expiration date '%s'"
5234msgstr "hatalı oluşturulmuş son kullanım tarihi '%s'"
5235
5236#: parse-options-cb.c:54
5237#, c-format
5238msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
5239msgstr "'%s' seçeneği \"always\", \"auto\" veya \"never\" bekliyor"
5240
5241#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
5242#, c-format
5243msgid "malformed object name '%s'"
5244msgstr "hatalı oluşturulmuş nesne adı '%s'"
dd2c2696
ES
5245
5246#: parse-options.c:38
5247#, c-format
5248msgid "%s requires a value"
5249msgstr "%s bir değer gerektiriyor"
5250
5251#: parse-options.c:73
5252#, c-format
5253msgid "%s is incompatible with %s"
5254msgstr "%s, %s ile uyumsuz"
5255
5256#: parse-options.c:78
5257#, c-format
5258msgid "%s : incompatible with something else"
5259msgstr "%s: başka bir şeyle uyumsuz"
5260
2713dec0 5261#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317
dd2c2696
ES
5262#, c-format
5263msgid "%s takes no value"
5264msgstr "%s bir değer almıyor"
5265
5266#: parse-options.c:94
5267#, c-format
5268msgid "%s isn't available"
5269msgstr "%s kullanılabilir değil"
5270
2713dec0 5271#: parse-options.c:217
dd2c2696
ES
5272#, c-format
5273msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
5274msgstr "%s negatif olmayan bir tamsayı bekliyor, isteğe bağlı k/m/g eki ile"
5275
2713dec0 5276#: parse-options.c:386
dd2c2696
ES
5277#, c-format
5278msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
5279msgstr "belirsiz seçenek: %s (--%s%s veya --%s%s olabilir)"
5280
2713dec0 5281#: parse-options.c:420 parse-options.c:428
dd2c2696
ES
5282#, c-format
5283msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
5284msgstr "şunu mu demek istediniz: '--%s' (iki tire ile)?"
5285
3d381572
ES
5286#: parse-options.c:663 parse-options.c:963
5287#, c-format
5288msgid "alias of --%s"
5289msgstr "şunun arması: --%s"
5290
5291#: parse-options.c:854
dd2c2696
ES
5292#, c-format
5293msgid "unknown option `%s'"
5294msgstr "bilinmeyen seçenek '%s'"
5295
3d381572 5296#: parse-options.c:856
dd2c2696
ES
5297#, c-format
5298msgid "unknown switch `%c'"
5299msgstr "bilinmeyen anahtar '%c'"
5300
3d381572 5301#: parse-options.c:858
dd2c2696
ES
5302#, c-format
5303msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
5304msgstr "dizi içinde bilinmeyen ascii dışı seçenek: '%s'"
5305
3d381572 5306#: parse-options.c:882
dd2c2696
ES
5307msgid "..."
5308msgstr "..."
5309
3d381572 5310#: parse-options.c:901
dd2c2696
ES
5311#, c-format
5312msgid "usage: %s"
5313msgstr "kullanım: %s"
5314
5315#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
5316#. one in "usage: %s" translation.
5317#.
3d381572 5318#: parse-options.c:907
dd2c2696
ES
5319#, c-format
5320msgid " or: %s"
5321msgstr " veya: %s"
5322
3d381572 5323#: parse-options.c:910
dd2c2696
ES
5324#, c-format
5325msgid " %s"
5326msgstr " %s"
5327
3d381572 5328#: parse-options.c:949
dd2c2696
ES
5329msgid "-NUM"
5330msgstr "-SAYI"
5331
dd2c2696
ES
5332#: path.c:915
5333#, c-format
5334msgid "Could not make %s writable by group"
5335msgstr "%s grup ile yazılabilir yapılamadı"
5336
5337#: pathspec.c:130
5338msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
5339msgstr "Kaçış karakteri '\\' attr değerindeki son karakter olarak kullanılamaz"
5340
5341#: pathspec.c:148
5342msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
5343msgstr "Yalnızca bir 'attr:' belirtimine izin verilir."
5344
5345#: pathspec.c:151
5346msgid "attr spec must not be empty"
5347msgstr "attr belirteci boş olmamalı"
5348
5349#: pathspec.c:194
5350#, c-format
5351msgid "invalid attribute name %s"
5352msgstr "geçersiz öznitelik adı %s"
5353
5354#: pathspec.c:259
5355msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
5356msgstr "global 'glob' ve 'noglob' yol belirteci ayarları birbiriyle uyumsuz"
5357
5358#: pathspec.c:266
5359msgid ""
5360"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
5361"pathspec settings"
5362msgstr ""
5363"global 'literal' yol belirteci ayarı diğer tüm global yol belirteci "
5364"ayarlarıyla uyumsuz"
5365
5366#: pathspec.c:306
5367msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
5368msgstr "yol belirteci sihri 'prefix' için geçersiz parametre"
5369
5370#: pathspec.c:327
5371#, c-format
5372msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
5373msgstr "Geçersiz yol belirteci sihri '%.*s' (%s içinde)"
5374
5375#: pathspec.c:332
5376#, c-format
5377msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
5378msgstr "'%s' içindeki yol belirteci sihrinin sonunda eksik ')'"
5379
5380#: pathspec.c:370
5381#, c-format
5382msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
5383msgstr "Yerine getirilmemiş yol belirteci sihri '%c' ('%s' içinde)"
5384
5385#: pathspec.c:429
5386#, c-format
5387msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
5388msgstr "%s: 'literal' ve 'glob' birbiriyle uyumsuz"
5389
3d381572 5390#: pathspec.c:445
dd2c2696
ES
5391#, c-format
5392msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
5393msgstr "%s: '%s', '%s' konumunda depo dışında"
5394
3d381572 5395#: pathspec.c:521
dd2c2696
ES
5396#, c-format
5397msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
5398msgstr "'%s' (belleten: '%c')"
5399
3d381572 5400#: pathspec.c:531
dd2c2696
ES
5401#, c-format
5402msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
5403msgstr "%s: yol belirteci sihri bu komut tarafından desteklenmiyor: %s"
5404
3d381572 5405#: pathspec.c:598
dd2c2696
ES
5406#, c-format
5407msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
5408msgstr "yol belirteci '%s' bir sembolik bağın ötesinde"
5409
3d381572 5410#: pathspec.c:643
dd2c2696
ES
5411#, c-format
5412msgid "line is badly quoted: %s"
5413msgstr "satırda hatalı tırnaklar: %s"
5414
5415#: pkt-line.c:92
5416msgid "unable to write flush packet"
5417msgstr "floş paketi yazılamıyor"
5418
5419#: pkt-line.c:99
5420msgid "unable to write delim packet"
5421msgstr "sınırlandıran paket yazılamıyor"
5422
5423#: pkt-line.c:106
73d50566
ES
5424msgid "unable to write stateless separator packet"
5425msgstr "durumsuz ayırıcı paketi yazılamıyor"
5426
5427#: pkt-line.c:113
dd2c2696
ES
5428msgid "flush packet write failed"
5429msgstr "floş paketi yazımı başarısız"
5430
73d50566 5431#: pkt-line.c:153 pkt-line.c:239
dd2c2696
ES
5432msgid "protocol error: impossibly long line"
5433msgstr "protokol hatası: olanaksız uzun satır"
5434
73d50566 5435#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171
dd2c2696
ES
5436msgid "packet write with format failed"
5437msgstr "biçimlendirilmiş paket yazımı başarısız"
5438
73d50566 5439#: pkt-line.c:203
dd2c2696
ES
5440msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
5441msgstr "paket yazımı başarısız - veri olabilecek en çok paket boyutunu aşıyor"
5442
73d50566 5443#: pkt-line.c:210 pkt-line.c:217
dd2c2696
ES
5444msgid "packet write failed"
5445msgstr "paket yazımı başarısız"
5446
73d50566 5447#: pkt-line.c:302
dd2c2696
ES
5448msgid "read error"
5449msgstr "okuma hatası"
5450
73d50566 5451#: pkt-line.c:310
dd2c2696 5452msgid "the remote end hung up unexpectedly"
3d381572 5453msgstr "uzak konum beklenmedik bir biçimde hattı kapattı"
dd2c2696 5454
73d50566 5455#: pkt-line.c:338
dd2c2696
ES
5456#, c-format
5457msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
5458msgstr "protokol hatası: hatalı satır uzunluğu karakteri: %.4s"
5459
73d50566 5460#: pkt-line.c:352 pkt-line.c:357
dd2c2696
ES
5461#, c-format
5462msgid "protocol error: bad line length %d"
5463msgstr "protokol hatası: hatalı satır uzunluğu %d"
5464
73d50566 5465#: pkt-line.c:373
dd2c2696
ES
5466#, c-format
5467msgid "remote error: %s"
5468msgstr "uzak konum hatası: %s"
5469
5470#: preload-index.c:119
5471msgid "Refreshing index"
5472msgstr "İndeks yenileniyor"
5473
5474#: preload-index.c:138
5475#, c-format
5476msgid "unable to create threaded lstat: %s"
5477msgstr "iş parçacıklarına ayrılmış 'lstat' oluşturulamıyor: %s"
5478
3d381572 5479#: pretty.c:982
dd2c2696
ES
5480msgid "unable to parse --pretty format"
5481msgstr "--pretty biçimi ayrıştırılamıyor"
5482
5483#: promisor-remote.c:23
5484msgid "Remote with no URL"
5485msgstr "URL'si olmayan uzak konum"
5486
5487#: promisor-remote.c:58
5488#, c-format
5489msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
5490msgstr "vaatçi uzak konum adı '/' ile başlayamaz: %s"
5491
3d381572
ES
5492#: prune-packed.c:35
5493msgid "Removing duplicate objects"
5494msgstr "Yinelenmiş nesneler kaldırılıyor"
5495
5496#: range-diff.c:77
dd2c2696
ES
5497msgid "could not start `log`"
5498msgstr "'log' başlatılamadı"
5499
3d381572 5500#: range-diff.c:79
dd2c2696
ES
5501msgid "could not read `log` output"
5502msgstr "'log' çıktısı okunamadı"
5503
3d381572 5504#: range-diff.c:98 sequencer.c:5143
dd2c2696
ES
5505#, c-format
5506msgid "could not parse commit '%s'"
5507msgstr "'%s' gönderisi ayrıştırılamadı"
5508
3d381572
ES
5509#: range-diff.c:112
5510#, c-format
5511msgid ""
5512"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
5513"'%s'"
5514msgstr ""
61c7f046 5515"'log' çıktısının ilk satırı ayrıştırılamadı: 'commit ' ile başlamıyor: '%s'"
3d381572
ES
5516
5517#: range-diff.c:137
dd2c2696
ES
5518#, c-format
5519msgid "could not parse git header '%.*s'"
5520msgstr "git üstbilgisi '%.*s' ayrıştırılamadı"
5521
3d381572 5522#: range-diff.c:301
dd2c2696
ES
5523msgid "failed to generate diff"
5524msgstr "diff oluşturulamadı"
5525
3d381572 5526#: range-diff.c:534 range-diff.c:536
dd2c2696
ES
5527#, c-format
5528msgid "could not parse log for '%s'"
5529msgstr "'%s' günlüğü ayrıştırılamadı"
5530
5531#: read-cache.c:680
5532#, c-format
5533msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
5534msgstr "dosya arması '%s' eklenmeyecek ('%s' indekste halihazırda var)"
5535
5536#: read-cache.c:696
5537msgid "cannot create an empty blob in the object database"
5538msgstr "nesne veritabanında boş ikili bir nesne oluşturulamıyor"
5539
5540#: read-cache.c:718
5541#, c-format
5542msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
5543msgstr ""
5544"%s: yalnızca sıradan dosyalar, sembolik bağlar ve git dizinleri eklenebilir"
5545
5546#: read-cache.c:723
5547#, c-format
5548msgid "'%s' does not have a commit checked out"
5549msgstr "'%s' çıkışı yapılmış bir gönderiye iye değil"
5550
5551#: read-cache.c:775
5552#, c-format
5553msgid "unable to index file '%s'"
5554msgstr "'%s' dosyası indekslenemiyor"
5555
5556#: read-cache.c:794
5557#, c-format
5558msgid "unable to add '%s' to index"
5559msgstr "'%s' indekse eklenemiyor"
5560
5561#: read-cache.c:805
5562#, c-format
5563msgid "unable to stat '%s'"
5564msgstr "'%s' dosyasının bilgileri alınamıyor"
5565
5566#: read-cache.c:1330
5567#, c-format
5568msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
5569msgstr "'%s' hem bir dosya hem de bir dizin olarak görünüyor"
5570
5571#: read-cache.c:1536
5572msgid "Refresh index"
3d381572 5573msgstr "İndeks yenileniyor"
dd2c2696
ES
5574
5575#: read-cache.c:1651
5576#, c-format
5577msgid ""
5578"index.version set, but the value is invalid.\n"
5579"Using version %i"
5580msgstr ""
5581"index.version ayarlanmış, ancak değer geçersiz.\n"
5582"%i sürümü kullanılıyor"
5583
5584#: read-cache.c:1661
5585#, c-format
5586msgid ""
5587"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
5588"Using version %i"
5589msgstr ""
5590"GIT_INDEX_VERSION ayarlanmış, ancak değer geçersiz.\n"
5591"%i sürümü kullanılıyor"
5592
5593#: read-cache.c:1717
5594#, c-format
5595msgid "bad signature 0x%08x"
5596msgstr "hatalı imza 0x%08x"
5597
5598#: read-cache.c:1720
5599#, c-format
5600msgid "bad index version %d"
5601msgstr "hatalı indeks sürümü %d"
5602
5603#: read-cache.c:1729
5604msgid "bad index file sha1 signature"
5605msgstr "hatalı indeks dosyası sha1 imzası"
5606
5607#: read-cache.c:1759
5608#, c-format
5609msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
5610msgstr "indeks bizim anlamadığımız %.4s imzası kullanıyor"
5611
5612#: read-cache.c:1761
5613#, c-format
5614msgid "ignoring %.4s extension"
5615msgstr "%.4s uzantısı yok sayılıyor"
5616
5617#: read-cache.c:1798
5618#, c-format
5619msgid "unknown index entry format 0x%08x"
5620msgstr "bilinmeyen indeks girdisi biçimi 0x%08x"
5621
5622#: read-cache.c:1814
5623#, c-format
5624msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
5625msgstr "indekste hatalı oluşturulmuş ad alanı, '%s' yolu yakınında"
5626
5627#: read-cache.c:1871
5628msgid "unordered stage entries in index"
5629msgstr "indekste sırasız hazırlama alanı girdileri"
5630
5631#: read-cache.c:1874
5632#, c-format
5633msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
5634msgstr "birleştirilmiş dosya '%s' için çoklu hazırlama alanı girdileri"
5635
5636#: read-cache.c:1877
5637#, c-format
5638msgid "unordered stage entries for '%s'"
5639msgstr "'%s' için sırasız hazırlama alanı girdileri"
5640
5641#: read-cache.c:1983 read-cache.c:2271 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
5642#: submodule.c:1619 builtin/add.c:532 builtin/check-ignore.c:181
73d50566 5643#: builtin/checkout.c:488 builtin/checkout.c:674 builtin/clean.c:991
3d381572
ES
5644#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:121 builtin/grep.c:507
5645#: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290
dd2c2696
ES
5646#: builtin/submodule--helper.c:332
5647msgid "index file corrupt"
5648msgstr "indeks dosyası hasar görmüş"
5649
5650#: read-cache.c:2124
5651#, c-format
5652msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
5653msgstr "load_cache_entries iş parçacığı oluşturulamıyor: %s"
5654
5655#: read-cache.c:2137
5656#, c-format
5657msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
5658msgstr "load_cache_entries iş parçacığı ucu birleştirilemiyor: %s"
5659
5660#: read-cache.c:2170
5661#, c-format
5662msgid "%s: index file open failed"
5663msgstr "%s: indeks dosyası açılamadı"
5664
5665#: read-cache.c:2174
5666#, c-format
5667msgid "%s: cannot stat the open index"
5668msgstr "%s: açık indeksin bilgileri alınamıyor"
5669
5670#: read-cache.c:2178
5671#, c-format
5672msgid "%s: index file smaller than expected"
5673msgstr "%s: indeks dosyası beklenenden daha küçük"
5674
5675#: read-cache.c:2182
5676#, c-format
5677msgid "%s: unable to map index file"
5678msgstr "%s: indeks dosyası eşlemlenemiyor"
5679
5680#: read-cache.c:2224
5681#, c-format
5682msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
5683msgstr "load_index_extensions iş parçacığı oluşturulamıyor: %s"
5684
5685#: read-cache.c:2251
5686#, c-format
5687msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
5688msgstr "load_index_extensions iş parçacığı ucu birleştirilemiyor: %s"
5689
5690#: read-cache.c:2283
5691#, c-format
5692msgid "could not freshen shared index '%s'"
5693msgstr "paylaşılan indeks '%s' tazelenemedi"
5694
5695#: read-cache.c:2330
5696#, c-format
5697msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
5698msgstr "bozuk indeks, %s bekleniyordu (%s içinde), %s alındı"
5699
73d50566 5700#: read-cache.c:3026 strbuf.c:1171 wrapper.c:630 builtin/merge.c:1130
dd2c2696
ES
5701#, c-format
5702msgid "could not close '%s'"
5703msgstr "'%s' kapatılamadı"
5704
3d381572 5705#: read-cache.c:3129 sequencer.c:2355 sequencer.c:4066
dd2c2696
ES
5706#, c-format
5707msgid "could not stat '%s'"
5708msgstr "'%s' bilgileri alınamadı"
5709
5710#: read-cache.c:3142
5711#, c-format
5712msgid "unable to open git dir: %s"
5713msgstr "git dizini açılamıyor: %s"
5714
5715#: read-cache.c:3154
5716#, c-format
5717msgid "unable to unlink: %s"
5718msgstr "bağlantı kesilemiyor: %s"
5719
5720#: read-cache.c:3179
5721#, c-format
5722msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
5723msgstr "'%s' üzerindeki izin bitleri onarılamıyor"
5724
5725#: read-cache.c:3328
5726#, c-format
5727msgid "%s: cannot drop to stage #0"
5728msgstr "%s: #0 numaralı hazırlama alanına bırakılamıyor"
5729
5730#: rebase-interactive.c:11
5731msgid ""
5732"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
5733"continue'.\n"
5734"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
5735msgstr ""
5736"Bunu 'git rebase --edit-todo' ile düzeltebilir ve ardından 'git rebase --"
5737"continue' yapabilirsiniz.\n"
5738"Yeniden temellendirmeyi durdurmak isterseniz 'git rebase --abort' yapın.\n"
5739
5740#: rebase-interactive.c:33
5741#, c-format
5742msgid ""
5743"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
5744msgstr ""
5745"rebase.missingCommitsCheck seçeneği için tanımlanamayan %s ayarı. Yok "
5746"sayılıyor."
5747
5748#: rebase-interactive.c:42
5749msgid ""
5750"\n"
5751"Commands:\n"
5752"p, pick <commit> = use commit\n"
5753"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
5754"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
5755"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
5756"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
5757"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
5758"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
5759"d, drop <commit> = remove commit\n"
5760"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
5761"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
5762"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
5763". create a merge commit using the original merge commit's\n"
5764". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
5765". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
5766"\n"
5767"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
5768msgstr ""
5769"\n"
5770"Komutlar:\n"
5771"p, pick <gönderi> = gönderiyi kullan\n"
5772"r, reword <gönderi> = gönderiyi kullan, ancak gönderi iletisini düzenle\n"
5773"e, edit <gönderi> = gönderiyi kullan, ancak değiştirmek için dur\n"
5774"s, squash <gönderi> = gönderiyi kullan, ancak önceki gönderi içine karıştır\n"
5775"f, fixup <gönderi> = \"squash\" gibi, ancak bu gönderinin günlük iletisini "
5776"at\n"
5777"x, exec <komut> = komutu (satırın geri kalanı) kabuk kullanarak çalıştır\n"
5778"b, break = burada dur (daha sonra sürdürmek için 'git rebase --continue')\n"
5779"d, drop <gönderi> = gönderiyi kaldır\n"
5780"l, label <etiket> = geçerli HEAD'i bir ad ile etiketle\n"
5781"t, reset <etiket> = HEAD'i bir etikete sıfırla\n"
5782"m, merge [-C <gönderi> | -c <gönderi>] <etiket> [# <teksatır>]\n"
5783". orijinal birleştirme gönderisi iletisini kullanarak bir\n"
5784". birleştirme gönderisi oluştur (veya teksatır, eğer bir orijinal\n"
5785". birleştirme gönderisi belirtilmemişse). Gönderi iletisini yeniden\n"
5786". yazmak için -c <gönderi> kullanın.\n"
5787"\n"
5788"Bu satırlar yeniden sıralanabilirler, yukarıdan aşağıya çalıştırılırlar.\n"
5789
5790#: rebase-interactive.c:63
5791#, c-format
5792msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
5793msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
5794msgstr[0] "%s ögesini %s üzerine yeniden temellendir (%d komut)"
5795msgstr[1] "%s ögesini %s üzerine yeniden temellendir (%d komut)"
5796
5797#: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:228
5798msgid ""
5799"\n"
5800"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
5801msgstr ""
5802"\n"
5803"Hiçbir satırı kaldırmayın. Bir gönderiyi kaldırmak için 'drop'u açıkça "
5804"kullanın.\n"
5805
5806#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:232
5807msgid ""
5808"\n"
5809"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
5810msgstr ""
5811"\n"
5812"Buradaki bir satırı kaldırırsanız O GÖNDERİ TÜMÜYLE KAYBOLACAK.\n"
5813
5814#: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:871
5815msgid ""
5816"\n"
5817"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
5818"To continue rebase after editing, run:\n"
5819" git rebase --continue\n"
5820"\n"
5821msgstr ""
5822"\n"
5823"Sürmekte olan bir etkileşimli yeniden temellendirmenin yapılacaklar "
5824"dosyasını düzenlemektesiniz.\n"
5825"Düzenlemenin ardından yeniden temellendirmeyi sürdürmek için şunu kullanın:\n"
5826"\tgit rebase --continue\n"
5827"\n"
5828
5829#: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:948
5830msgid ""
5831"\n"
5832"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
5833"\n"
5834msgstr ""
5835"\n"
5836"Eğer ki, her şeyi kaldırırsanız yeniden temellendirme iptal edilecektir.\n"
5837"\n"
5838
3d381572 5839#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3463
61c7f046 5840#: sequencer.c:3489 sequencer.c:5248 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:258
dd2c2696
ES
5841#, c-format
5842msgid "could not write '%s'"
5843msgstr "'%s' yazılamadı"
5844
3d381572
ES
5845#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:190 builtin/rebase.c:216
5846#: builtin/rebase.c:240
dd2c2696
ES
5847#, c-format
5848msgid "could not write '%s'."
5849msgstr "'%s' yazılamadı."
5850
5851#: rebase-interactive.c:193
5852#, c-format
5853msgid ""
5854"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
5855"Dropped commits (newer to older):\n"
5856msgstr ""
5857"Uyarı: Bazı gönderiler yanlışlıkla bırakılmış olabilir.\n"
5858"Bırakılan gönderiler: (yeniden eskiye):\n"
5859
5860#: rebase-interactive.c:200
5861#, c-format
5862msgid ""
5863"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
5864"\n"
5865"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
5866"warnings.\n"
5867"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
5868"\n"
5869msgstr ""
5870"Bu iletiden kaçınmak için, bir gönderiyi kaldırırken açıkça \"drop\" "
5871"kullanın.\n"
5872"Uyarıların düzeyini değiştirmek için 'git config rebase.missingCommitsCheck' "
5873"kullanın.\n"
5874"Kullanılabilir davranışlar: ignore, warn, error.\n"
5875"\n"
5876
3d381572
ES
5877#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2274
5878#: builtin/rebase.c:176 builtin/rebase.c:201 builtin/rebase.c:227
5879#: builtin/rebase.c:252
dd2c2696
ES
5880#, c-format
5881msgid "could not read '%s'."
5882msgstr "'%s' okunamadı."
5883
73d50566 5884#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1977
3d381572
ES
5885msgid "gone"
5886msgstr "gitti"
dd2c2696 5887
3d381572 5888#: ref-filter.c:43
dd2c2696 5889#, c-format
3d381572
ES
5890msgid "ahead %d"
5891msgstr "%d önünde"
dd2c2696 5892
3d381572 5893#: ref-filter.c:44
dd2c2696 5894#, c-format
3d381572
ES
5895msgid "behind %d"
5896msgstr "%d arkasında"
dd2c2696 5897
3d381572 5898#: ref-filter.c:45
dd2c2696 5899#, c-format
3d381572
ES
5900msgid "ahead %d, behind %d"
5901msgstr "%d önünde, %d arkasında"
dd2c2696 5902
3d381572 5903#: ref-filter.c:165
dd2c2696 5904#, c-format
3d381572
ES
5905msgid "expected format: %%(color:<color>)"
5906msgstr "beklenen biçim: %%(color:<renk>)"
dd2c2696 5907
3d381572 5908#: ref-filter.c:167
dd2c2696 5909#, c-format
3d381572
ES
5910msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
5911msgstr "tanımlanamayan renk: %%(color:%s)"
dd2c2696 5912
3d381572 5913#: ref-filter.c:189
dd2c2696 5914#, c-format
3d381572
ES
5915msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
5916msgstr "Tamsayı değeri şunu bekliyordu: refname:lstrip=%s"
dd2c2696 5917
3d381572 5918#: ref-filter.c:193
dd2c2696 5919#, c-format
3d381572
ES
5920msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
5921msgstr "Tamsayı değeri şunu bekliyordu: refname:rstrip=%s"
dd2c2696 5922
3d381572 5923#: ref-filter.c:195
dd2c2696 5924#, c-format
3d381572
ES
5925msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
5926msgstr "tanımlanamayan %%(%s) değişkeni: %s"
dd2c2696 5927
3d381572 5928#: ref-filter.c:250
dd2c2696 5929#, c-format
3d381572
ES
5930msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
5931msgstr "%%(objecttype) değişken almıyor"
dd2c2696 5932
3d381572 5933#: ref-filter.c:272
dd2c2696 5934#, c-format
3d381572
ES
5935msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
5936msgstr "tanımlanamayan %%(objectsize) değişkeni: %s"
dd2c2696 5937
3d381572 5938#: ref-filter.c:280
dd2c2696
ES
5939#, c-format
5940msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
5941msgstr "%%(deltabase) değişken almıyor"
5942
5943#: ref-filter.c:292
5944#, c-format
5945msgid "%%(body) does not take arguments"
5946msgstr "%%(body) değişken almıyor"
5947
5948#: ref-filter.c:301
5949#, c-format
5950msgid "%%(subject) does not take arguments"
5951msgstr "%%(subject) değişken almıyor"
5952
5953#: ref-filter.c:323
5954#, c-format
5955msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
5956msgstr "bilinmeyen %%(trailers) değişkeni: %s"
5957
5958#: ref-filter.c:352
5959#, c-format
5960msgid "positive value expected contents:lines=%s"
5961msgstr "pozitif değer şunu bekliyordu: contents:lines=%s"
5962
5963#: ref-filter.c:354
5964#, c-format
5965msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
5966msgstr "tanımlanamayan %%(contents) değişkeni: %s"
5967
5968#: ref-filter.c:369
5969#, c-format
5970msgid "positive value expected objectname:short=%s"
5971msgstr "pozitif değer şunu bekliyordu: objectname:short=%s"
5972
5973#: ref-filter.c:373
5974#, c-format
5975msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
5976msgstr "tanımlanamayan %%(objectname) değişkeni: %s"
5977
5978#: ref-filter.c:403
5979#, c-format
5980msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
5981msgstr "beklenen biçim: %%(align:<genişlik>,<konum>)"
5982
5983#: ref-filter.c:415
5984#, c-format
5985msgid "unrecognized position:%s"
5986msgstr "tanımlanamayan konum:%s"
5987
5988#: ref-filter.c:422
5989#, c-format
5990msgid "unrecognized width:%s"
5991msgstr "tanımlanamayan genişlik:%s"
5992
5993#: ref-filter.c:431
5994#, c-format
5995msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
5996msgstr "tanımlanamayan %%(align) değişkeni: %s"
5997
5998#: ref-filter.c:439
5999#, c-format
6000msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
6001msgstr "pozitif genişlik %%(align) ögeciği ile birlikte bekleniyordu"
6002
6003#: ref-filter.c:457
6004#, c-format
6005msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
6006msgstr "tanımlanamayan %%(if) değişkeni: %s"
6007
6008#: ref-filter.c:559
6009#, c-format
6010msgid "malformed field name: %.*s"
6011msgstr "hatalı oluşturulmuş alan adı: %.*s"
6012
6013#: ref-filter.c:586
6014#, c-format
6015msgid "unknown field name: %.*s"
6016msgstr "bilinmeyen alan adı: %.*s"
6017
6018#: ref-filter.c:590
6019#, c-format
6020msgid ""
6021"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
6022msgstr ""
6023"bir git deposu değil, ancak '%.*s' alanı nesne verisine erişim gerektiriyor"
6024
6025#: ref-filter.c:714
6026#, c-format
6027msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
6028msgstr "biçim: %%(if) ögeciği bir %%(then) ögeciği olmadan kullanıldı"
6029
6030#: ref-filter.c:777
6031#, c-format
6032msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
6033msgstr "biçim: %%(then) ögeciği bir %%(if) ögeciği olmadan kullanıldı"
6034
6035#: ref-filter.c:779
6036#, c-format
6037msgid "format: %%(then) atom used more than once"
6038msgstr "biçim: %%(then) ögeciği birden çok kez kullanıldı"
6039
6040#: ref-filter.c:781
6041#, c-format
6042msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
6043msgstr "biçim: %%(then) ögeciği %%(else) ögeciğinden sonra kullanıldı"
6044
6045#: ref-filter.c:809
6046#, c-format
6047msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
6048msgstr "biçim: %%(else) ögeciği bir %%(if) ögeciği olmadan kullanıldı"
6049
6050#: ref-filter.c:811
6051#, c-format
6052msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
6053msgstr "biçim: %%(else) ögeciği bir %%(then) ögeciği olmadan kullanıldı"
6054
6055#: ref-filter.c:813
6056#, c-format
6057msgid "format: %%(else) atom used more than once"
6058msgstr "biçim: %%(else) ögeciği birden çok kez kullanıldı"
6059
6060#: ref-filter.c:828
6061#, c-format
6062msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
6063msgstr "biçim: %%(end) ögeciği eş ögeciği olmadan kullanıldı"
6064
6065#: ref-filter.c:885
6066#, c-format
6067msgid "malformed format string %s"
6068msgstr "hatalı oluşturulmuş biçim dizisi %s"
6069
3d381572 6070#: ref-filter.c:1486
dd2c2696
ES
6071#, c-format
6072msgid "no branch, rebasing %s"
6073msgstr "dal yok, %s yeniden temellendiriliyor"
6074
3d381572 6075#: ref-filter.c:1489
dd2c2696
ES
6076#, c-format
6077msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
6078msgstr "dal yok, ayrık HEAD %s yeniden temellendiriliyor"
6079
3d381572 6080#: ref-filter.c:1492
dd2c2696
ES
6081#, c-format
6082msgid "no branch, bisect started on %s"
6083msgstr "dal yok, ikili arama %s üzerinde başladı"
6084
3d381572 6085#: ref-filter.c:1502
dd2c2696
ES
6086msgid "no branch"
6087msgstr "dal yok"
6088
3d381572 6089#: ref-filter.c:1538 ref-filter.c:1747
dd2c2696
ES
6090#, c-format
6091msgid "missing object %s for %s"
6092msgstr "eksik nesne %s (%s için)"
6093
3d381572 6094#: ref-filter.c:1548
dd2c2696
ES
6095#, c-format
6096msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
6097msgstr "parse_object_buffer %s üzerinde başarısız oldu (%s için)"
6098
3d381572 6099#: ref-filter.c:2001
dd2c2696
ES
6100#, c-format
6101msgid "malformed object at '%s'"
6102msgstr "'%s' konumunda hatalı oluşturulmuş nesne"
6103
3d381572 6104#: ref-filter.c:2090
dd2c2696
ES
6105#, c-format
6106msgid "ignoring ref with broken name %s"
6107msgstr "bozuk ada iye %s başvurusu yok sayılıyor"
6108
73d50566 6109#: ref-filter.c:2095 refs.c:657
3d381572
ES
6110#, c-format
6111msgid "ignoring broken ref %s"
6112msgstr "bozuk başvuru %s yok sayılıyor"
6113
6114#: ref-filter.c:2395
dd2c2696
ES
6115#, c-format
6116msgid "format: %%(end) atom missing"
6117msgstr "biçim: %%(end) ögeciği eksik"
6118
3d381572 6119#: ref-filter.c:2495
dd2c2696
ES
6120#, c-format
6121msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
6122msgstr "'%s' seçeneği --merged ile uyumsuz"
6123
3d381572 6124#: ref-filter.c:2498
dd2c2696
ES
6125#, c-format
6126msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
6127msgstr "'%s' seçeneği --no-merged ile uyumsuz"
6128
3d381572 6129#: ref-filter.c:2508
dd2c2696
ES
6130#, c-format
6131msgid "malformed object name %s"
6132msgstr "hatalı oluşturulmuş nesne adı %s"
6133
3d381572 6134#: ref-filter.c:2513
dd2c2696
ES
6135#, c-format
6136msgid "option `%s' must point to a commit"
6137msgstr "'%s' bir gönderiye işaret etmeli"
6138
73d50566 6139#: refs.c:264
3d381572
ES
6140#, c-format
6141msgid "%s does not point to a valid object!"
6142msgstr "%s geçerli bir nesneye işaret etmiyor!"
6143
73d50566
ES
6144#: refs.c:572
6145#, c-format
6146msgid "could not retrieve `%s`"
6147msgstr "'%s' alınamadı"
6148
6149#: refs.c:579
6150#, c-format
6151msgid "invalid branch name: %s = %s"
6152msgstr "geçersiz dal adı: %s = %s"
6153
6154#: refs.c:655
3d381572
ES
6155#, c-format
6156msgid "ignoring dangling symref %s"
6157msgstr "sarkan sembolik başvuru %s yok sayılıyor"
6158
73d50566 6159#: refs.c:792
3d381572
ES
6160#, c-format
6161msgid "could not open '%s' for writing: %s"
6162msgstr "'%s' yazma için açılamadı: %s"
6163
73d50566 6164#: refs.c:802 refs.c:853
3d381572
ES
6165#, c-format
6166msgid "could not read ref '%s'"
6167msgstr "'%s' başvurusu okunamadı"
6168
73d50566 6169#: refs.c:808
3d381572
ES
6170#, c-format
6171msgid "ref '%s' already exists"
6172msgstr "'%s' başvurusu halihazırda var"
6173
73d50566 6174#: refs.c:813
3d381572
ES
6175#, c-format
6176msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
6177msgstr "'%s' yazılırken beklenmedik nesne numarası"
6178
73d50566
ES
6179#: refs.c:821 sequencer.c:408 sequencer.c:2721 sequencer.c:2925
6180#: sequencer.c:2939 sequencer.c:3195 sequencer.c:5159 strbuf.c:1168
6181#: wrapper.c:628
3d381572
ES
6182#, c-format
6183msgid "could not write to '%s'"
6184msgstr "şuraya yazılamadı: '%s'"
6185
73d50566 6186#: refs.c:848 strbuf.c:1166 wrapper.c:196 wrapper.c:366 builtin/am.c:719
3d381572
ES
6187#: builtin/rebase.c:852
6188#, c-format
6189msgid "could not open '%s' for writing"
6190msgstr "'%s' yazma için açılamadı"
6191
73d50566 6192#: refs.c:855
3d381572
ES
6193#, c-format
6194msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
6195msgstr "'%s' silinirken beklenmedik nesne numarası"
6196
73d50566 6197#: refs.c:986
3d381572
ES
6198#, c-format
6199msgid "log for ref %s has gap after %s"
6200msgstr "%s başvurusu için olan günlükte %s sonrasında boşluk var"
6201
73d50566 6202#: refs.c:992
3d381572
ES
6203#, c-format
6204msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
6205msgstr ""
6206"%s başvurusu için olan günlük %s konumunda beklenmedik bir biçimde sonlandı"
6207
73d50566 6208#: refs.c:1051
3d381572
ES
6209#, c-format
6210msgid "log for %s is empty"
6211msgstr "%s için olan günlük boş"
6212
73d50566 6213#: refs.c:1143
3d381572
ES
6214#, c-format
6215msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
6216msgstr "hatalı ada iye '%s' başvurusunu güncelleme reddediliyor"
6217
73d50566 6218#: refs.c:1219
3d381572
ES
6219#, c-format
6220msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
6221msgstr "'%s' başvurusu için update_ref başarısız oldu: %s"
6222
73d50566 6223#: refs.c:2011
3d381572
ES
6224#, c-format
6225msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
6226msgstr "'%s' başvurusu için birden çok güncellemeye izin verilmiyor"
6227
73d50566 6228#: refs.c:2098
3d381572
ES
6229msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
6230msgstr "başvuru güncellemeleri karantina ortamı içinde yasak"
6231
73d50566
ES
6232#: refs.c:2109
6233msgid "ref updates aborted by hook"
6234msgstr "başvuru güncellemeleri kanca tarafından iptal edildi"
6235
6236#: refs.c:2209 refs.c:2239
3d381572
ES
6237#, c-format
6238msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
6239msgstr "'%s' mevcut; '%s' oluşturulamıyor"
6240
73d50566 6241#: refs.c:2215 refs.c:2250
3d381572
ES
6242#, c-format
6243msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
6244msgstr "'%s' ve '%s' aynı anda işlenemiyor"
6245
6246#: refs/files-backend.c:1233
6247#, c-format
6248msgid "could not remove reference %s"
6249msgstr "%s başvurusu kaldırılamadı"
6250
6251#: refs/files-backend.c:1247 refs/packed-backend.c:1541
6252#: refs/packed-backend.c:1551
6253#, c-format
6254msgid "could not delete reference %s: %s"
6255msgstr "%s başvurusu silinemedi: %s"
6256
6257#: refs/files-backend.c:1250 refs/packed-backend.c:1554
6258#, c-format
6259msgid "could not delete references: %s"
6260msgstr "başvurular silinemedi: %s"
6261
6262#: refspec.c:137
6263#, c-format
6264msgid "invalid refspec '%s'"
6265msgstr "geçersiz başvuru belirteci '%s'"
6266
6267#: remote.c:355
dd2c2696
ES
6268#, c-format
6269msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
6270msgstr "uzak konum yapılandırma stenografisi '/' ile başlayamaz: %s"
6271
3d381572 6272#: remote.c:403
dd2c2696
ES
6273msgid "more than one receivepack given, using the first"
6274msgstr "birden fazla receivepack verildi, birincisi kullanılıyor"
6275
3d381572 6276#: remote.c:411
dd2c2696
ES
6277msgid "more than one uploadpack given, using the first"
6278msgstr "birden fazla uploadpack verildi, birincisi kullanılıyor"
6279
3d381572 6280#: remote.c:594
dd2c2696
ES
6281#, c-format
6282msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
6283msgstr "Hem %s hem %s şuraya getirilemiyor: %s"
6284
3d381572 6285#: remote.c:598
dd2c2696
ES
6286#, c-format
6287msgid "%s usually tracks %s, not %s"
6288msgstr "%s genelde %s ögesini izler, %s değil"
6289
3d381572 6290#: remote.c:602
dd2c2696
ES
6291#, c-format
6292msgid "%s tracks both %s and %s"
6293msgstr "%s hem %s hem %s ögelerini izler"
6294
3d381572 6295#: remote.c:670
dd2c2696
ES
6296#, c-format
6297msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
6298msgstr "dizginin '%s' anahtarında'*' yoktu"
6299
3d381572 6300#: remote.c:680
dd2c2696
ES
6301#, c-format
6302msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
6303msgstr "dizginin '%s' değerinde '*' yok"
6304
3d381572 6305#: remote.c:986
dd2c2696
ES
6306#, c-format
6307msgid "src refspec %s does not match any"
6308msgstr "kaynak başvuru belirteci %s başka hiçbir şeyle eşleşmiyor"
6309
3d381572 6310#: remote.c:991
dd2c2696
ES
6311#, c-format
6312msgid "src refspec %s matches more than one"
6313msgstr "kaynak başvuru belirteci %s birden fazlası ile eşleşiyor"
6314
6315#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
6316#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
6317#. the <src>.
6318#.
3d381572 6319#: remote.c:1006
dd2c2696
ES
6320#, c-format
6321msgid ""
6322"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
6323"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
6324"\n"
6325"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
6326"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
6327" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
6328" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
6329"\n"
6330"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
6331msgstr ""
6332"Sağladığınız kaynak tam bir başvuru belirteci değil (örneğin \"refs/\"\n"
6333"ile başlamıyor. Bununla ne demek istediğinizi bulabilmek için:\n"
6334"\n"
6335"- Uzak konumda '%s' ile eşleşen bir başvuru aradık.\n"
6336"- İtilen <kaynak>'ın ('%s') \"refs/{heads,tags}/\" içinde bir\n"
6337" başvuru olup olmadığına baktık. Eğer öyleyse uzak konum tarafında\n"
6338" eşleşen bir refs/{heads,tags}/ öneki ekledik.\n"
6339"\n"
6340"Hiçbiri işe yaramadı, biz de bıraktık. Başvuruyu tam olarak "
6341"nitelendirmelisiniz."
6342
3d381572 6343#: remote.c:1026
dd2c2696
ES
6344#, c-format
6345msgid ""
6346"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
6347"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
6348"'%s:refs/heads/%s'?"
6349msgstr ""
6350"Başvuru belirtecinin <kaynak> kısmı bir gönderi nesnesi.\n"
6351"'%s:refs/heads/%s' konumuna iterek yeni bir dal mı\n"
6352"oluşturmak istediniz?"
6353
3d381572 6354#: remote.c:1031
dd2c2696
ES
6355#, c-format
6356msgid ""
6357"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
6358"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
6359"'%s:refs/tags/%s'?"
6360msgstr ""
6361"Başvuru belirtecinin <kaynak> kısmı bir etiket nesnesi.\n"
6362"'%s:refs/tags/%s' konumuna iterek yeni bir etiket mi\n"
6363"oluşturmak istediniz?"
6364
3d381572 6365#: remote.c:1036
dd2c2696
ES
6366#, c-format
6367msgid ""
6368"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
6369"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
6370"'%s:refs/tags/%s'?"
6371msgstr ""
6372"Başvuru belirtecinin <kaynak> kısmı bir ağaç nesnesi.\n"
6373"'%s:refs/tags/%s' konumuna iterek yeni bir ağaç mı\n"
6374"etiketlemek istediniz?"
6375
3d381572 6376#: remote.c:1041
dd2c2696
ES
6377#, c-format
6378msgid ""
6379"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
6380"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
6381"'%s:refs/tags/%s'?"
6382msgstr ""
6383"Başvuru belirtecinin <kaynak> kısmı ikili bir nesne.\n"
6384"'%s:refs/tags/%s' konumuna iterek yeni ikili bir nesne mi\n"
6385"etiketlemek istediniz?"
6386
3d381572 6387#: remote.c:1077
dd2c2696
ES
6388#, c-format
6389msgid "%s cannot be resolved to branch"
6390msgstr "%s dala çözülemiyor"
6391
3d381572 6392#: remote.c:1088
dd2c2696
ES
6393#, c-format
6394msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
6395msgstr "'%s' silinemiyor: uzak başvuru yok"
6396
3d381572 6397#: remote.c:1100
dd2c2696
ES
6398#, c-format
6399msgid "dst refspec %s matches more than one"
6400msgstr "hedef başvuru belirteci %s birden fazlası ile eşleşiyor"
6401
3d381572 6402#: remote.c:1107
dd2c2696
ES
6403#, c-format
6404msgid "dst ref %s receives from more than one src"
6405msgstr "hedef başvurusu %s birden çok kaynaktan alıyor"
6406
3d381572 6407#: remote.c:1610 remote.c:1711
dd2c2696
ES
6408msgid "HEAD does not point to a branch"
6409msgstr "HEAD bir dala işaret etmiyor"
6410
3d381572 6411#: remote.c:1619
dd2c2696
ES
6412#, c-format
6413msgid "no such branch: '%s'"
6414msgstr "böyle bir dal yok: '%s'"
6415
3d381572 6416#: remote.c:1622
dd2c2696
ES
6417#, c-format
6418msgid "no upstream configured for branch '%s'"
6419msgstr "'%s' dalı için üstkaynak yapılandırması yok"
6420
3d381572 6421#: remote.c:1628
dd2c2696
ES
6422#, c-format
6423msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
6424msgstr "üstkaynak dalı '%s' bir uzak izleme dalı olarak depolanmıyor"
6425
3d381572 6426#: remote.c:1643
dd2c2696
ES
6427#, c-format
6428msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
6429msgstr "itme hedefi '%s' ('%s' uzak konumunda) yerel izleme dalına iye değil"
6430
3d381572 6431#: remote.c:1655
dd2c2696
ES
6432#, c-format
6433msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
6434msgstr "'%s' dalının itme için uzak konumu yok"
6435
3d381572 6436#: remote.c:1665
dd2c2696
ES
6437#, c-format
6438msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
6439msgstr "'%s' için olan başvuru belirteçleri '%s' içermiyor"
6440
3d381572 6441#: remote.c:1678
dd2c2696
ES
6442msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
6443msgstr "itilecek bir hedef yok (push.default: 'nothing')"
6444
3d381572 6445#: remote.c:1700
dd2c2696
ES
6446msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
6447msgstr "tek bir konuma 'simple' itme çözülemiyor"
6448
3d381572 6449#: remote.c:1826
dd2c2696
ES
6450#, c-format
6451msgid "couldn't find remote ref %s"
6452msgstr "uzak başvuru %s bulunamadı"
6453
3d381572 6454#: remote.c:1839
dd2c2696
ES
6455#, c-format
6456msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
6457msgstr "* Eğlenceli başvuru '%s' yerel olarak yok sayılıyor"
6458
3d381572 6459#: remote.c:2002
dd2c2696
ES
6460#, c-format
6461msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
6462msgstr "Dalınız '%s' temelli, ancak üstkaynak gitmiş.\n"
6463
3d381572 6464#: remote.c:2006
dd2c2696
ES
6465msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
6466msgstr " (düzeltmek için \"git branch --unset-upstream\" kullan)\n"
6467
3d381572 6468#: remote.c:2009
dd2c2696
ES
6469#, c-format
6470msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
6471msgstr "Dalınız '%s' ile güncel.\n"
6472
3d381572 6473#: remote.c:2013
dd2c2696
ES
6474#, c-format
6475msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
6476msgstr "Sizin dalınız ve '%s' başka gönderilere başvuruyor.\n"
6477
3d381572 6478#: remote.c:2016
dd2c2696
ES
6479#, c-format
6480msgid " (use \"%s\" for details)\n"
6481msgstr " (ayrıntılar için \"%s\" kullanın)\n"
6482
3d381572 6483#: remote.c:2020
dd2c2696
ES
6484#, c-format
6485msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
6486msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
6487msgstr[0] "Dalınız '%s' dalından %d gönderi ileride.\n"
6488msgstr[1] "Dalınız '%s' dalından %d gönderi ileride.\n"
6489
3d381572 6490#: remote.c:2026
dd2c2696
ES
6491msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
6492msgstr " (yerel gönderilerinizi yayımlamak için \"git push\" kullanın)\n"
6493
3d381572 6494#: remote.c:2029
dd2c2696
ES
6495#, c-format
6496msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
6497msgid_plural ""
6498"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
6499msgstr[0] "Dalınız '%s' dalından %d gönderi geride ve ileri sarılabilir.\n"
6500msgstr[1] "Dalınız '%s' dalından %d gönderi geride ve ileri sarılabilir.\n"
6501
3d381572 6502#: remote.c:2037
dd2c2696
ES
6503msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
6504msgstr " (yerel dalınızı güncellemek için \"git pull\" kullanın)\n"
6505
3d381572 6506#: remote.c:2040
dd2c2696
ES
6507#, c-format
6508msgid ""
6509"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6510"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
6511msgid_plural ""
6512"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6513"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
6514msgstr[0] ""
6515"Sizin dalınız ve '%s' birbirinden uzaklaşmış ve sırasıyla\n"
6516"her birinde %d ve %d gönderi var.\n"
6517msgstr[1] ""
6518"Sizin dalınız ve '%s' birbirinden uzaklaşmış ve sırasıyla\n"
6519"her birinde %d ve %d gönderi var.\n"
6520
3d381572 6521#: remote.c:2050
dd2c2696
ES
6522msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
6523msgstr " (uzak dalı kendi dalınıza birleştirmek için \"git pull\" kullanın)\n"
6524
73d50566 6525#: remote.c:2241
dd2c2696
ES
6526#, c-format
6527msgid "cannot parse expected object name '%s'"
6528msgstr "beklenen nesne adı '%s' ayrıştırılamıyor"
6529
6530#: replace-object.c:21
6531#, c-format
6532msgid "bad replace ref name: %s"
6533msgstr "hatalı değiştirme başvurusu adı: %s"
6534
6535#: replace-object.c:30
6536#, c-format
6537msgid "duplicate replace ref: %s"
6538msgstr "yinelenmiş değiştirme başvurusu: %s"
6539
6540#: replace-object.c:82
6541#, c-format
6542msgid "replace depth too high for object %s"
6543msgstr "%s nesnesi için değiştirme derinliği pek yüksek"
6544
3d381572
ES
6545#: repository.c:94 builtin/init-db.c:188
6546#, c-format
6547msgid "The hash algorithm %s is not supported in this build."
6548msgstr "%s sağlama algoritması bu yapımda desteklenmiyor."
6549
dd2c2696
ES
6550#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
6551msgid "corrupt MERGE_RR"
6552msgstr "hasar görmüş MERGE_RR"
6553
6554#: rerere.c:264 rerere.c:269
6555msgid "unable to write rerere record"
6556msgstr "rerere kaydı yazılamıyor"
6557
6558#: rerere.c:495
6559#, c-format
6560msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
6561msgstr "'%s' yazılırken hatalar vardı (%s)"
6562
6563#: rerere.c:498
6564#, c-format
6565msgid "failed to flush '%s'"
6566msgstr "'%s' floş yapılamadı"
6567
6568#: rerere.c:503 rerere.c:1039
6569#, c-format
6570msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
6571msgstr "'%s' içindeki çakışan parçalar ayrıştırılamadı"
6572
6573#: rerere.c:684
6574#, c-format
6575msgid "failed utime() on '%s'"
6576msgstr "'%s' üzerinde utime() başarısız"
6577
6578#: rerere.c:694
6579#, c-format
6580msgid "writing '%s' failed"
6581msgstr "'%s' yazılamadı"
6582
6583#: rerere.c:714
6584#, c-format
6585msgid "Staged '%s' using previous resolution."
6586msgstr "'%s' bir önceki çözüm kullanılarak hazırlama alanına alındı"
6587
6588#: rerere.c:753
6589#, c-format
6590msgid "Recorded resolution for '%s'."
6591msgstr "'%s' için çözüm kaydedildi."
6592
6593#: rerere.c:788
6594#, c-format
6595msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
6596msgstr "'%s' bir önceki çözüm kullanılarak çözüldü."
6597
6598#: rerere.c:803
6599#, c-format
6600msgid "cannot unlink stray '%s'"
6601msgstr "'%s' başıboşunun bağlantısı kesilemiyor"
6602
6603#: rerere.c:807
6604#, c-format
6605msgid "Recorded preimage for '%s'"
6606msgstr "'%s' için öngörüntü kaydedildi"
6607
3d381572 6608#: rerere.c:881 submodule.c:2078 builtin/log.c:1891
dd2c2696
ES
6609#: builtin/submodule--helper.c:1454 builtin/submodule--helper.c:1466
6610#, c-format
6611msgid "could not create directory '%s'"
6612msgstr "'%s' dizini oluşturulamadı"
6613
6614#: rerere.c:1057
6615#, c-format
6616msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
6617msgstr "'%s' içindeki çakışan durum güncellenemedi"
6618
6619#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
6620#, c-format
6621msgid "no remembered resolution for '%s'"
6622msgstr "'%s' için hatırlanan çözüm yok"
6623
6624#: rerere.c:1077
6625#, c-format
6626msgid "cannot unlink '%s'"
6627msgstr "'%s' bağlantısı kesilemiyor"
6628
6629#: rerere.c:1087
6630#, c-format
6631msgid "Updated preimage for '%s'"
6632msgstr "'%s' için öngörüntü güncellendi"
6633
6634#: rerere.c:1096
6635#, c-format
6636msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
6637msgstr "'%s' için çözüm unutuldu\n"
6638
6639#: rerere.c:1199
6640msgid "unable to open rr-cache directory"
6641msgstr "rr-cache dizini açılamıyor"
6642
3d381572
ES
6643#: reset.c:42
6644msgid "could not determine HEAD revision"
6645msgstr "HEAD revizyonu saptanamadı"
6646
6647#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3318
6648#, c-format
6649msgid "failed to find tree of %s"
6650msgstr "%s ögesinin ağacı bulunamadı"
6651
73d50566 6652#: revision.c:2661
dd2c2696
ES
6653msgid "your current branch appears to be broken"
6654msgstr "geçerli dalınız bozuk gibi görünüyor"
6655
73d50566 6656#: revision.c:2664
dd2c2696
ES
6657#, c-format
6658msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
6659msgstr "geçerli dalınız '%s' içinde henüz bir gönderi yok"
6660
73d50566 6661#: revision.c:2873
dd2c2696
ES
6662msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
6663msgstr "--first-parent, --bisect ile uyumsuz"
6664
73d50566 6665#: revision.c:2877
dd2c2696
ES
6666msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
6667msgstr "-L, -p ve -s dışında başka diff biçimlerini henüz desteklemiyor"
6668
6669#: run-command.c:763
6670msgid "open /dev/null failed"
6671msgstr "/dev/null açılamadı"
6672
6673#: run-command.c:1269
6674#, c-format
6675msgid "cannot create async thread: %s"
6676msgstr "async iş parçacığı oluşturulamadı: %s"
6677
6678#: run-command.c:1333
6679#, c-format
6680msgid ""
6681"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
6682"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
6683msgstr ""
6684"'%s' kancası yok sayıldı çünkü bir çalıştırılabilir olarak ayarlanmamış.\n"
6685"Bu uyarıyı 'git config advice.ignoredHook false' ile kapatabilirsiniz."
6686
3d381572 6687#: send-pack.c:145
dd2c2696
ES
6688msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
6689msgstr "uzak konum açım durumu okunurken beklenmedik floş paketi"
6690
3d381572 6691#: send-pack.c:147
dd2c2696
ES
6692#, c-format
6693msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
6694msgstr "uzak konum açım durumu ayrıştırılamadı: %s"
6695
3d381572 6696#: send-pack.c:149
dd2c2696
ES
6697#, c-format
6698msgid "remote unpack failed: %s"
6699msgstr "uzak konum açımı başarısız: %s"
6700
3d381572 6701#: send-pack.c:308
dd2c2696
ES
6702msgid "failed to sign the push certificate"
6703msgstr "itme sertifikası imzalanamadı"
6704
73d50566
ES
6705#: send-pack.c:394
6706msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
6707msgstr "alıcı uç bu deponun sağlama algoritmasını desteklemiyor"
6708
6709#: send-pack.c:403
dd2c2696
ES
6710msgid "the receiving end does not support --signed push"
6711msgstr "alıcı uç --signed itmeyi desteklemiyor"
6712
73d50566 6713#: send-pack.c:405
dd2c2696
ES
6714msgid ""
6715"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
6716"signed push"
6717msgstr ""
6718"alıcı uç --signed itmeyi desteklemediğinden dolayı bir itme sertifikası "
6719"gönderilmiyor"
6720
73d50566 6721#: send-pack.c:417
dd2c2696
ES
6722msgid "the receiving end does not support --atomic push"
6723msgstr "alıcı uç --atomic itmeyi desteklemiyor"
6724
73d50566 6725#: send-pack.c:422
dd2c2696
ES
6726msgid "the receiving end does not support push options"
6727msgstr "alıcı uç itme seçeneklerini desteklemiyor"
6728
3d381572 6729#: sequencer.c:192
dd2c2696
ES
6730#, c-format
6731msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
6732msgstr "geçersiz gönderi iletisi temizleme kipi '%s'"
6733
3d381572 6734#: sequencer.c:297
dd2c2696
ES
6735#, c-format
6736msgid "could not delete '%s'"
6737msgstr "'%s' silinemedi"
6738
3d381572 6739#: sequencer.c:316 builtin/rebase.c:743 builtin/rebase.c:1582 builtin/rm.c:385
dd2c2696
ES
6740#, c-format
6741msgid "could not remove '%s'"
6742msgstr "'%s' kaldırılamadı"
6743
3d381572 6744#: sequencer.c:326
dd2c2696
ES
6745msgid "revert"
6746msgstr "geri al"
6747
3d381572 6748#: sequencer.c:328
dd2c2696
ES
6749msgid "cherry-pick"
6750msgstr "seç-al"
6751
3d381572 6752#: sequencer.c:330
dd2c2696
ES
6753msgid "rebase"
6754msgstr "yeniden temellendir"
6755
3d381572 6756#: sequencer.c:332
dd2c2696
ES
6757#, c-format
6758msgid "unknown action: %d"
6759msgstr "bilinmeyen eylem: %d"
6760
3d381572 6761#: sequencer.c:390
dd2c2696
ES
6762msgid ""
6763"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6764"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
6765msgstr ""
6766"çakışmaları çözdükten sonra doğrusu verilen yolları 'git add <yollar>'\n"
6767"veya 'git rm <yollar>' ile imleyin"
6768
3d381572 6769#: sequencer.c:393
dd2c2696
ES
6770msgid ""
6771"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6772"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
6773"and commit the result with 'git commit'"
6774msgstr ""
6775"çakışmaları çözdükten sonra doğrusu verilen yolları 'git add <yollar>'\n"
6776"veya 'git rm <yollar>' ile imleyin ve çıkan sonucu\n"
6777"'git commit' ile gönderin"
6778
3d381572 6779#: sequencer.c:406 sequencer.c:2921
dd2c2696
ES
6780#, c-format
6781msgid "could not lock '%s'"
6782msgstr "'%s' kilitlenemedi"
6783
3d381572 6784#: sequencer.c:413
dd2c2696
ES
6785#, c-format
6786msgid "could not write eol to '%s'"
6787msgstr "satır sonu şuraya yazılamadı: '%s'"
6788
3d381572
ES
6789#: sequencer.c:418 sequencer.c:2726 sequencer.c:2927 sequencer.c:2941
6790#: sequencer.c:3203
dd2c2696
ES
6791#, c-format
6792msgid "failed to finalize '%s'"
6793msgstr "'%s' tamamlanamadı"
6794
3d381572
ES
6795#: sequencer.c:431 sequencer.c:1620 sequencer.c:2746 sequencer.c:3185
6796#: sequencer.c:3294 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786 builtin/merge.c:1128
dd2c2696
ES
6797#, c-format
6798msgid "could not read '%s'"
6799msgstr "'%s' okunamadı"
6800
3d381572 6801#: sequencer.c:457
dd2c2696
ES
6802#, c-format
6803msgid "your local changes would be overwritten by %s."
6804msgstr "%s ile yerel değişikliklerinizin üzerine yazılacaktır."
6805
3d381572 6806#: sequencer.c:461
dd2c2696
ES
6807msgid "commit your changes or stash them to proceed."
6808msgstr "İlerlemek için değişikliklerinizi gönderin veya zulalayın."
6809
3d381572 6810#: sequencer.c:493
dd2c2696
ES
6811#, c-format
6812msgid "%s: fast-forward"
6813msgstr "%s: ileri sar"
6814
3d381572 6815#: sequencer.c:532 builtin/tag.c:566
dd2c2696
ES
6816#, c-format
6817msgid "Invalid cleanup mode %s"
6818msgstr "Geçersiz temizlik kipi %s"
6819
6820#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
6821#. "rebase".
6822#.
3d381572 6823#: sequencer.c:626
dd2c2696
ES
6824#, c-format
6825msgid "%s: Unable to write new index file"
6826msgstr "%s: Yeni indeks dosyası yazılamıyor"
6827
3d381572 6828#: sequencer.c:643
dd2c2696
ES
6829msgid "unable to update cache tree"
6830msgstr "önbellek ağacı güncellenemiyor"
6831
3d381572 6832#: sequencer.c:657
dd2c2696
ES
6833msgid "could not resolve HEAD commit"
6834msgstr "HEAD gönderisi çözülemedi"
6835
3d381572 6836#: sequencer.c:737
dd2c2696
ES
6837#, c-format
6838msgid "no key present in '%.*s'"
6839msgstr "'%.*s' içinde bir anahtar yok"
6840
3d381572 6841#: sequencer.c:748
dd2c2696
ES
6842#, c-format
6843msgid "unable to dequote value of '%s'"
6844msgstr "'%s' ögesinin tırnakları kaldırılamıyor"
6845
73d50566 6846#: sequencer.c:785 wrapper.c:198 wrapper.c:368 builtin/am.c:710
3d381572 6847#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1125 builtin/rebase.c:896
dd2c2696
ES
6848#, c-format
6849msgid "could not open '%s' for reading"
6850msgstr "'%s' okuma için açılamadı"
6851
3d381572 6852#: sequencer.c:795
dd2c2696
ES
6853msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
6854msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' halihazırda verilmiş"
6855
3d381572 6856#: sequencer.c:800
dd2c2696
ES
6857msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
6858msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' halihazırda verilmiş"
6859
3d381572 6860#: sequencer.c:805
dd2c2696
ES
6861msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
6862msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' halihazırda verilmiş"
6863
3d381572 6864#: sequencer.c:809
dd2c2696
ES
6865#, c-format
6866msgid "unknown variable '%s'"
6867msgstr "bilinmeyen değişken '%s'"
6868
3d381572 6869#: sequencer.c:814
dd2c2696
ES
6870msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
6871msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' eksik"
6872
3d381572 6873#: sequencer.c:816
dd2c2696
ES
6874msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
6875msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' eksik"
6876
3d381572 6877#: sequencer.c:818
dd2c2696
ES
6878msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
6879msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' eksik"
6880
3d381572 6881#: sequencer.c:867
dd2c2696
ES
6882#, c-format
6883msgid ""
6884"you have staged changes in your working tree\n"
6885"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
6886"\n"
6887" git commit --amend %s\n"
6888"\n"
6889"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
6890"\n"
6891" git commit %s\n"
6892"\n"
6893"In both cases, once you're done, continue with:\n"
6894"\n"
6895" git rebase --continue\n"
6896msgstr ""
6897"Çalışma ağacınızda hazırlanmış değişiklikleriniz var.\n"
6898"Bu değişikliklerin bir önceki gönderiyle gitmiş olması gerekiyorsa:\n"
6899"\n"
6900"\tgit commit --amend %s komutunu çalıştırın.\n"
6901"\n"
6902"Bunlar için yeni bir gönderi hazırlamak istiyorsanız:\n"
6903"\n"
6904"\tgit commit %s komutunu çalıştırın.\n"
6905"\n"
6906"Her iki durumda da işiniz bittikten sonra:\n"
6907"\n"
6908"\tgit rebase --continue komutu ile sürdürün.\n"
6909
3d381572 6910#: sequencer.c:1141
dd2c2696
ES
6911msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
6912msgstr "'prepare-commit-msg' başarısız oldu"
6913
3d381572 6914#: sequencer.c:1147
dd2c2696
ES
6915msgid ""
6916"Your name and email address were configured automatically based\n"
6917"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6918"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
6919"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
6920"your configuration file:\n"
6921"\n"
6922" git config --global --edit\n"
6923"\n"
6924"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6925"\n"
6926" git commit --amend --reset-author\n"
6927msgstr ""
6928"Adınız ve e-posta adresiniz kullanıcı adınız ve makine adı temel alınarak\n"
6929"kendiliğinden yapılandırıldı. Lütfen doğru olup olmadığını denetleyin.\n"
6930"Bu iletiyi onları el ile belirterek gizleyebilirsiniz. Aşağıdaki komutu\n"
6931"çalıştırın ve yapılandırma dosyanızı düzenlemek için düzenleyicinizdeki\n"
6932"yönergeleri izleyin:\n"
6933"\n"
6934"\tgit config --global --edit\n"
6935"\n"
6936"Bundan sonra bu gönderi için kullanılan kimliği düzeltmek isteyebilirsiniz:\n"
6937"\n"
6938"\tgit commit --amend --reset-author\n"
6939
3d381572 6940#: sequencer.c:1160
dd2c2696
ES
6941msgid ""
6942"Your name and email address were configured automatically based\n"
6943"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6944"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
6945"\n"
6946" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
6947" git config --global user.email you@example.com\n"
6948"\n"
6949"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6950"\n"
6951" git commit --amend --reset-author\n"
6952msgstr ""
6953"Adınız ve e-posta adresiniz kullanıcı adınız ve makine adı temel alınarak\n"
6954"kendiliğinden yapılandırıldı. Lütfen doğru olup olmadığını denetleyin.\n"
6955"Bu iletiyi onları el ile belirterek gizleyebilirsiniz:\n"
6956"\n"
6957"\tgit config --global user.name \"Adınız\"\n"
6958"\tgit config --global user.email \"siz@e-posta.com\"\n"
6959"\n"
6960"Bundan sonra bu gönderi için kullanılan kimliği düzeltmek isteyebilirsiniz:\n"
6961"\n"
6962"\tgit commit --amend --reset-author\n"
6963
3d381572 6964#: sequencer.c:1202
dd2c2696
ES
6965msgid "couldn't look up newly created commit"
6966msgstr "yeni oluşturulan gönderi aranamadı"
6967
3d381572 6968#: sequencer.c:1204
dd2c2696
ES
6969msgid "could not parse newly created commit"
6970msgstr "yeni oluşturulan gönderi ayrıştırılamadı"
6971
3d381572 6972#: sequencer.c:1250
dd2c2696
ES
6973msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
6974msgstr "HEAD, gönderi oluşturduktan sonra çözülemiyor"
6975
3d381572 6976#: sequencer.c:1252
dd2c2696
ES
6977msgid "detached HEAD"
6978msgstr "ayrık HEAD"
6979
3d381572 6980#: sequencer.c:1256
dd2c2696
ES
6981msgid " (root-commit)"
6982msgstr " (kök gönderi)"
6983
3d381572 6984#: sequencer.c:1277
dd2c2696
ES
6985msgid "could not parse HEAD"
6986msgstr "HEAD ayrıştırılamadı"
6987
3d381572 6988#: sequencer.c:1279
dd2c2696
ES
6989#, c-format
6990msgid "HEAD %s is not a commit!"
6991msgstr "HEAD %s bir gönderi değil"
6992
3d381572 6993#: sequencer.c:1283 sequencer.c:1357 builtin/commit.c:1579
dd2c2696
ES
6994msgid "could not parse HEAD commit"
6995msgstr "HEAD gönderisi ayrıştırılamadı"
6996
3d381572 6997#: sequencer.c:1335 sequencer.c:1980
dd2c2696
ES
6998msgid "unable to parse commit author"
6999msgstr "gönderi yazarı ayrıştırılamıyor"
7000
3d381572 7001#: sequencer.c:1346 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:695
dd2c2696
ES
7002msgid "git write-tree failed to write a tree"
7003msgstr "git write-tree bir ağaca yazamadı"
7004
3d381572 7005#: sequencer.c:1379 sequencer.c:1450
dd2c2696
ES
7006#, c-format
7007msgid "unable to read commit message from '%s'"
7008msgstr "'%s' konumundan gönderi iletisi okunamıyor"
7009
3d381572
ES
7010#: sequencer.c:1406 builtin/am.c:1588 builtin/commit.c:1680 builtin/merge.c:894
7011#: builtin/merge.c:919
dd2c2696
ES
7012msgid "failed to write commit object"
7013msgstr "gönderi nesnesi yazılamadı"
7014
3d381572
ES
7015#: sequencer.c:1433 sequencer.c:4118
7016#, c-format
7017msgid "could not update %s"
7018msgstr "%s güncellenemedi"
7019
7020#: sequencer.c:1481
dd2c2696
ES
7021#, c-format
7022msgid "could not parse commit %s"
7023msgstr "%s gönderisi ayrıştırılamadı"
7024
3d381572 7025#: sequencer.c:1486
dd2c2696
ES
7026#, c-format
7027msgid "could not parse parent commit %s"
7028msgstr "üst gönderi %s ayrıştırılamadı"
7029
3d381572 7030#: sequencer.c:1569 sequencer.c:1680
dd2c2696
ES
7031#, c-format
7032msgid "unknown command: %d"
7033msgstr "bilinmeyen komut: %d"
7034
3d381572 7035#: sequencer.c:1627 sequencer.c:1652
dd2c2696
ES
7036#, c-format
7037msgid "This is a combination of %d commits."
7038msgstr "Bu %d gönderinin bir birleşimi."
7039
3d381572 7040#: sequencer.c:1637
dd2c2696
ES
7041msgid "need a HEAD to fixup"
7042msgstr "düzeltmek için bir HEAD gerekiyor"
7043
3d381572 7044#: sequencer.c:1639 sequencer.c:3230
dd2c2696
ES
7045msgid "could not read HEAD"
7046msgstr "HEAD okunamadı"
7047
3d381572 7048#: sequencer.c:1641
dd2c2696
ES
7049msgid "could not read HEAD's commit message"
7050msgstr "HEAD'in gönderi iletisi okunamadı"
7051
3d381572 7052#: sequencer.c:1647
dd2c2696
ES
7053#, c-format
7054msgid "cannot write '%s'"
7055msgstr "'%s' yazılamıyor"
7056
3d381572 7057#: sequencer.c:1654 git-rebase--preserve-merges.sh:496
dd2c2696
ES
7058msgid "This is the 1st commit message:"
7059msgstr "Birinci gönderi iletisi bu:"
7060
3d381572 7061#: sequencer.c:1662
dd2c2696
ES
7062#, c-format
7063msgid "could not read commit message of %s"
7064msgstr "%s gönderi iletisi okunamadı"
7065
3d381572 7066#: sequencer.c:1669
dd2c2696
ES
7067#, c-format
7068msgid "This is the commit message #%d:"
7069msgstr "Gönderi iletisi #%d bu:"
7070
3d381572 7071#: sequencer.c:1675
dd2c2696
ES
7072#, c-format
7073msgid "The commit message #%d will be skipped:"
7074msgstr "Gönderi iletisi #%d atlanacak:"
7075
3d381572 7076#: sequencer.c:1763
dd2c2696
ES
7077msgid "your index file is unmerged."
7078msgstr "indeks dosyanız birleştirilmemiş"
7079
3d381572 7080#: sequencer.c:1770
dd2c2696
ES
7081msgid "cannot fixup root commit"
7082msgstr "kök gönderi düzeltilemiyor"
7083
3d381572 7084#: sequencer.c:1789
dd2c2696
ES
7085#, c-format
7086msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
7087msgstr "%s gönderisi bir birleştirme, ancak bir -m seçeneği verilmedi."
7088
3d381572 7089#: sequencer.c:1797 sequencer.c:1805
dd2c2696
ES
7090#, c-format
7091msgid "commit %s does not have parent %d"
7092msgstr "%s gönderisinin %d diye bir üst ögesi yok"
7093
3d381572 7094#: sequencer.c:1811
dd2c2696
ES
7095#, c-format
7096msgid "cannot get commit message for %s"
7097msgstr "%s gönderi iletisi alınamıyor"
7098
7099#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
7100#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
3d381572 7101#: sequencer.c:1830
dd2c2696
ES
7102#, c-format
7103msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
7104msgstr "%s: üst gönderi %s ayrıştırılamıyor"
7105
3d381572 7106#: sequencer.c:1895
dd2c2696
ES
7107#, c-format
7108msgid "could not rename '%s' to '%s'"
7109msgstr "'%s', '%s' olarak yeniden adlandırılamadı"
7110
3d381572 7111#: sequencer.c:1952
dd2c2696
ES
7112#, c-format
7113msgid "could not revert %s... %s"
7114msgstr "%s geri alınamadı... %s"
7115
3d381572 7116#: sequencer.c:1953
dd2c2696
ES
7117#, c-format
7118msgid "could not apply %s... %s"
7119msgstr "%s uygulanamadı... %s"
7120
3d381572 7121#: sequencer.c:1972
dd2c2696
ES
7122#, c-format
7123msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
7124msgstr "%s %s bırakılıyor -- yama içeriği halihazırda üstkaynakta\n"
7125
3d381572 7126#: sequencer.c:2030
dd2c2696
ES
7127#, c-format
7128msgid "git %s: failed to read the index"
7129msgstr "git %s: indeks okunamadı"
7130
3d381572 7131#: sequencer.c:2037
dd2c2696
ES
7132#, c-format
7133msgid "git %s: failed to refresh the index"
7134msgstr "git %s: indeks yenilenemedi"
7135
3d381572 7136#: sequencer.c:2114
dd2c2696
ES
7137#, c-format
7138msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
7139msgstr "%s değişken kabul etmiyor: '%s'"
7140
3d381572 7141#: sequencer.c:2123
dd2c2696
ES
7142#, c-format
7143msgid "missing arguments for %s"
7144msgstr "%s için eksik değişken"
7145
3d381572 7146#: sequencer.c:2154
dd2c2696
ES
7147#, c-format
7148msgid "could not parse '%s'"
7149msgstr "'%s' ayrıştırılamadı"
7150
3d381572 7151#: sequencer.c:2215
dd2c2696
ES
7152#, c-format
7153msgid "invalid line %d: %.*s"
7154msgstr "geçersiz satır %d: %.*s"
7155
3d381572 7156#: sequencer.c:2226
dd2c2696
ES
7157#, c-format
7158msgid "cannot '%s' without a previous commit"
7159msgstr "öncesinde bir gönderi olmadan '%s' yapılamıyor"
7160
3d381572 7161#: sequencer.c:2310
dd2c2696
ES
7162msgid "cancelling a cherry picking in progress"
7163msgstr "sürmekte olan bir seç-al iptal ediliyor"
7164
3d381572 7165#: sequencer.c:2317
dd2c2696
ES
7166msgid "cancelling a revert in progress"
7167msgstr "sürmekte olan bir geri al iptal ediliyor"
7168
3d381572 7169#: sequencer.c:2361
dd2c2696
ES
7170msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
7171msgstr "lütfen bunu 'git rebase --edit-todo' kullanarak onarın."
7172
3d381572 7173#: sequencer.c:2363
dd2c2696
ES
7174#, c-format
7175msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
7176msgstr "kullanılabilir olmayan yönerge tablosu: '%s'"
7177
3d381572 7178#: sequencer.c:2368
dd2c2696
ES
7179msgid "no commits parsed."
7180msgstr "Hiçbir gönderi ayrıştırılmadı."
7181
3d381572 7182#: sequencer.c:2379
dd2c2696
ES
7183msgid "cannot cherry-pick during a revert."
7184msgstr "bir geri al sırasında seç-al yapılamıyor"
7185
3d381572 7186#: sequencer.c:2381
dd2c2696
ES
7187msgid "cannot revert during a cherry-pick."
7188msgstr "bir seç-al sırasında geri al yapılamıyor"
7189
3d381572 7190#: sequencer.c:2459
dd2c2696
ES
7191#, c-format
7192msgid "invalid value for %s: %s"
7193msgstr "%s için geçersiz değer: %s"
7194
3d381572 7195#: sequencer.c:2556
dd2c2696
ES
7196msgid "unusable squash-onto"
7197msgstr "kullanılabilir olmayan squash-onto"
7198
3d381572 7199#: sequencer.c:2576
dd2c2696
ES
7200#, c-format
7201msgid "malformed options sheet: '%s'"
7202msgstr "hatalı oluşturulmuş seçenekler tablosu: '%s'"
7203
3d381572 7204#: sequencer.c:2664 sequencer.c:4469
dd2c2696
ES
7205msgid "empty commit set passed"
7206msgstr "boş gönderi seti aktarıldı"
7207
3d381572 7208#: sequencer.c:2680
dd2c2696
ES
7209msgid "revert is already in progress"
7210msgstr "geri al halihazırda sürüyor"
7211
3d381572 7212#: sequencer.c:2682
dd2c2696
ES
7213#, c-format
7214msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
7215msgstr "\"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\" deneyin"
7216
3d381572 7217#: sequencer.c:2685
dd2c2696
ES
7218msgid "cherry-pick is already in progress"
7219msgstr "seç-al halihazırda sürüyor"
7220
3d381572 7221#: sequencer.c:2687
dd2c2696
ES
7222#, c-format
7223msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
7224msgstr "\"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\" deneyin"
7225
3d381572 7226#: sequencer.c:2701
dd2c2696
ES
7227#, c-format
7228msgid "could not create sequencer directory '%s'"
7229msgstr "ardıştırıcı dizini '%s' oluşturulamadı"
7230
3d381572 7231#: sequencer.c:2716
dd2c2696
ES
7232msgid "could not lock HEAD"
7233msgstr "HEAD kilitlenemedi"
7234
3d381572 7235#: sequencer.c:2776 sequencer.c:4206
dd2c2696
ES
7236msgid "no cherry-pick or revert in progress"
7237msgstr "süren bir seç-al veya geri al yok"
7238
3d381572 7239#: sequencer.c:2778 sequencer.c:2789
dd2c2696
ES
7240msgid "cannot resolve HEAD"
7241msgstr "HEAD çözülemiyor"
7242
3d381572 7243#: sequencer.c:2780 sequencer.c:2824
dd2c2696
ES
7244msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
7245msgstr "daha doğmamış bir daldan iptal edilemiyor"
7246
3d381572 7247#: sequencer.c:2810 builtin/grep.c:744
dd2c2696
ES
7248#, c-format
7249msgid "cannot open '%s'"
7250msgstr "'%s' açılamıyor"
7251
3d381572 7252#: sequencer.c:2812
dd2c2696
ES
7253#, c-format
7254msgid "cannot read '%s': %s"
7255msgstr "'%s' okunamıyor: %s"
7256
3d381572 7257#: sequencer.c:2813
dd2c2696
ES
7258msgid "unexpected end of file"
7259msgstr "beklenmedik dosya sonu"
7260
3d381572 7261#: sequencer.c:2819
dd2c2696
ES
7262#, c-format
7263msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
7264msgstr "depolanmış seç-al öncesi HEAD dosyası '%s' hasar görmüş"
7265
3d381572 7266#: sequencer.c:2830
dd2c2696
ES
7267msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
7268msgstr "HEAD'i taşımış görünüyorsunuz. Geri sarılmıyor, HEAD'inizi denetleyin!"
7269
3d381572 7270#: sequencer.c:2871
dd2c2696
ES
7271msgid "no revert in progress"
7272msgstr "süren bir geri al yok"
7273
3d381572 7274#: sequencer.c:2879
dd2c2696
ES
7275msgid "no cherry-pick in progress"
7276msgstr "süren bir seç-al yok"
7277
3d381572 7278#: sequencer.c:2889
dd2c2696
ES
7279msgid "failed to skip the commit"
7280msgstr "gönderi atlanamadı"
7281
3d381572 7282#: sequencer.c:2896
dd2c2696
ES
7283msgid "there is nothing to skip"
7284msgstr "atlanacak bir şey yok"
7285
3d381572 7286#: sequencer.c:2899
dd2c2696
ES
7287#, c-format
7288msgid ""
7289"have you committed already?\n"
7290"try \"git %s --continue\""
7291msgstr ""
7292"Gönderiyi yaptınız mı?\n"
7293"\"git %s --continue\" deneyin.\""
7294
3d381572 7295#: sequencer.c:3060 sequencer.c:4098
dd2c2696
ES
7296msgid "cannot read HEAD"
7297msgstr "HEAD okunamıyor"
7298
3d381572 7299#: sequencer.c:3077
dd2c2696
ES
7300#, c-format
7301msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
7302msgstr "'%s', '%s' konumuna kopyalanamıyor"
7303
3d381572 7304#: sequencer.c:3085
dd2c2696
ES
7305#, c-format
7306msgid ""
7307"You can amend the commit now, with\n"
7308"\n"
7309" git commit --amend %s\n"
7310"\n"
7311"Once you are satisfied with your changes, run\n"
7312"\n"
7313" git rebase --continue\n"
7314msgstr ""
7315"Gönderiyi şimdi şu komutla değiştirebilirsiniz:\n"
7316"\n"
7317"\tgit commit --amend %s\n"
7318"\n"
7319"Değişikliklerinizden memnunsanız şu komutla sürdürün:\n"
7320"\n"
7321"\tgit rebase --continue\n"
7322
3d381572 7323#: sequencer.c:3095
dd2c2696
ES
7324#, c-format
7325msgid "Could not apply %s... %.*s"
7326msgstr "%s uygulanamıyor... %.*s"
7327
3d381572 7328#: sequencer.c:3102
dd2c2696
ES
7329#, c-format
7330msgid "Could not merge %.*s"
7331msgstr "%.*s birleştirilemedi"
7332
3d381572 7333#: sequencer.c:3116 sequencer.c:3120 builtin/difftool.c:641
dd2c2696
ES
7334#, c-format
7335msgid "could not copy '%s' to '%s'"
7336msgstr "'%s', '%s' konumuna kopyalanamadı"
7337
3d381572
ES
7338#: sequencer.c:3132
7339#, c-format
7340msgid "Executing: %s\n"
7341msgstr "Çalıştırılıyor: %s\n"
7342
7343#: sequencer.c:3147
dd2c2696
ES
7344#, c-format
7345msgid ""
7346"execution failed: %s\n"
7347"%sYou can fix the problem, and then run\n"
7348"\n"
7349" git rebase --continue\n"
7350"\n"
7351msgstr ""
7352"Çalıştırma başarısız: %s\n"
7353"%sSorunu çözüp sürdürmek için şunu çalıştırın:\n"
7354"\n"
7355"\tgit rebase --continue\n"
7356"\n"
7357
3d381572 7358#: sequencer.c:3153
dd2c2696
ES
7359msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
7360msgstr "ve indekse ve/veya çalışma ağacına değişiklikler yapıldı\n"
7361
3d381572 7362#: sequencer.c:3159
dd2c2696
ES
7363#, c-format
7364msgid ""
7365"execution succeeded: %s\n"
7366"but left changes to the index and/or the working tree\n"
7367"Commit or stash your changes, and then run\n"
7368"\n"
7369" git rebase --continue\n"
7370"\n"
7371msgstr ""
7372"Çalıştırma başarılı oldu: %s,\n"
7373"ancak indeksinize ve/veya çalışma ağacınıza değişiklikler bıraktı\n"
7374"Değişikliklerinizi gönderin veya zulalayın, ardından şunu çalıştırın:\n"
7375"\n"
7376"\tgit rebase --continue\n"
7377"\n"
7378
3d381572 7379#: sequencer.c:3220
dd2c2696
ES
7380#, c-format
7381msgid "illegal label name: '%.*s'"
7382msgstr "izin verilmeyen etiket adı: '%.*s'"
7383
3d381572 7384#: sequencer.c:3274
dd2c2696
ES
7385msgid "writing fake root commit"
7386msgstr "sahte kök gönderi yazılıyor"
7387
3d381572 7388#: sequencer.c:3279
dd2c2696
ES
7389msgid "writing squash-onto"
7390msgstr "squash-onto yazılıyor"
7391
3d381572 7392#: sequencer.c:3363
dd2c2696
ES
7393#, c-format
7394msgid "could not resolve '%s'"
7395msgstr "'%s' çözülemedi"
7396
3d381572 7397#: sequencer.c:3394
dd2c2696
ES
7398msgid "cannot merge without a current revision"
7399msgstr "güncel bir revizyon olmadan birleştirilemiyor"
7400
3d381572 7401#: sequencer.c:3416
dd2c2696
ES
7402#, c-format
7403msgid "unable to parse '%.*s'"
7404msgstr "'%.*s' ayrıştırılamıyor"
7405
3d381572 7406#: sequencer.c:3425
dd2c2696
ES
7407#, c-format
7408msgid "nothing to merge: '%.*s'"
7409msgstr "birleştirilecek bir şey yok: '%.*s'"
7410
3d381572 7411#: sequencer.c:3437
dd2c2696
ES
7412msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
7413msgstr "ahtapot birleştirmesi bir [yeni kök]ün üzerinde çalıştırılamaz"
7414
3d381572 7415#: sequencer.c:3453
dd2c2696
ES
7416#, c-format
7417msgid "could not get commit message of '%s'"
7418msgstr "'%s' gönderisinin gönderi iletisi alınamadı"
7419
3d381572 7420#: sequencer.c:3613
dd2c2696
ES
7421#, c-format
7422msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
7423msgstr "şunu birleştirme girişiminde bulunulamadı bile: '%.*s'"
7424
3d381572 7425#: sequencer.c:3629
dd2c2696
ES
7426msgid "merge: Unable to write new index file"
7427msgstr "merge: Yeni indeks dosyası yazılamıyor"
7428
3d381572
ES
7429#: sequencer.c:3703
7430msgid "Cannot autostash"
7431msgstr "Kendiliğinden zulalanamıyor"
7432
7433#: sequencer.c:3706
dd2c2696 7434#, c-format
3d381572
ES
7435msgid "Unexpected stash response: '%s'"
7436msgstr "Beklenmedik zula yanıtı: '%s'"
dd2c2696 7437
3d381572 7438#: sequencer.c:3712
dd2c2696 7439#, c-format
3d381572
ES
7440msgid "Could not create directory for '%s'"
7441msgstr "'%s' için dizin oluşturulamadı"
dd2c2696 7442
3d381572 7443#: sequencer.c:3715
dd2c2696 7444#, c-format
3d381572
ES
7445msgid "Created autostash: %s\n"
7446msgstr "Zula kendiliğinden oluşturuldu: %s\n"
7447
7448#: sequencer.c:3719
7449msgid "could not reset --hard"
7450msgstr "'reset --hard' yapılamadı"
7451
7452#: sequencer.c:3744
7453#, c-format
7454msgid "Applied autostash.\n"
7455msgstr "Kendiliğinden zulalama uygulandı.\n"
7456
7457#: sequencer.c:3756
7458#, c-format
7459msgid "cannot store %s"
7460msgstr "%s depolanamıyor"
7461
7462#: sequencer.c:3759
7463#, c-format
7464msgid ""
7465"%s\n"
dd2c2696
ES
7466"Your changes are safe in the stash.\n"
7467"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
7468msgstr ""
3d381572
ES
7469"%s\n"
7470"Değişiklikleriniz zulada güvende.\n"
dd2c2696
ES
7471"İstediğiniz zaman \"git stash pop\" veya \"git stash drop\" yapabilirsiniz.\n"
7472
3d381572
ES
7473#: sequencer.c:3764
7474msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
7475msgstr "Kendiliğinden zulalama çakışmalara neden oldu."
7476
7477#: sequencer.c:3765
7478msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
7479msgstr "Kendiliğinden zulalama mevcut; yeni bir zula girdisi oluşturuluyor."
7480
7481#: sequencer.c:3857
dd2c2696
ES
7482#, c-format
7483msgid "%s: not a valid OID"
7484msgstr "%s: geçerli bir OID değil"
7485
3d381572 7486#: sequencer.c:3862 git-rebase--preserve-merges.sh:779
dd2c2696
ES
7487msgid "could not detach HEAD"
7488msgstr "HEAD ayrılamadı"
7489
3d381572 7490#: sequencer.c:3877
dd2c2696
ES
7491#, c-format
7492msgid "Stopped at HEAD\n"
7493msgstr "HEAD'de duruldu\n"
7494
3d381572 7495#: sequencer.c:3879
dd2c2696
ES
7496#, c-format
7497msgid "Stopped at %s\n"
7498msgstr "%s konumunda duruldu\n"
7499
3d381572 7500#: sequencer.c:3887
dd2c2696
ES
7501#, c-format
7502msgid ""
7503"Could not execute the todo command\n"
7504"\n"
7505" %.*s\n"
7506"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
7507"edit the todo list first:\n"
7508"\n"
7509" git rebase --edit-todo\n"
7510" git rebase --continue\n"
7511msgstr ""
7512"todo komutu çalıştırılamadı.\n"
7513"\n"
7514"\t%.*s\n"
7515"Yeniden zamanlandı; sürdürmeden önce komutu düzenlemek için lütfen\n"
7516"önce yapılacaklar listesini düzenleyin:\n"
7517"\n"
7518"\tgit rebase --edit-todo\n"
7519"\tgit rebase --continue\n"
7520
3d381572
ES
7521#: sequencer.c:3931
7522#, c-format
7523msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
7524msgstr "Yeniden temellendiriliyor: (%d/%d)%s"
7525
7526#: sequencer.c:3976
dd2c2696
ES
7527#, c-format
7528msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
3d381572 7529msgstr "%s konumunda durdu... %.*s\n"
dd2c2696 7530
3d381572 7531#: sequencer.c:4047
dd2c2696
ES
7532#, c-format
7533msgid "unknown command %d"
7534msgstr "bilinmeyen komut %d"
7535
3d381572 7536#: sequencer.c:4106
dd2c2696
ES
7537msgid "could not read orig-head"
7538msgstr "orig-head okunamadı"
7539
3d381572 7540#: sequencer.c:4111
dd2c2696
ES
7541msgid "could not read 'onto'"
7542msgstr "'onto' okunamadı"
7543
3d381572 7544#: sequencer.c:4125
dd2c2696
ES
7545#, c-format
7546msgid "could not update HEAD to %s"
3d381572 7547msgstr "HEAD şu konuma güncellenemedi: %s"
dd2c2696 7548
3d381572
ES
7549#: sequencer.c:4185
7550#, c-format
7551msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
7552msgstr "%s başarıyla yeniden temellendirildi ve güncellendi.\n"
7553
7554#: sequencer.c:4218
dd2c2696
ES
7555msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
7556msgstr "Yeniden temellendirilemiyor: Hazırlanmamış değişiklikleriniz var."
7557
3d381572 7558#: sequencer.c:4227
dd2c2696
ES
7559msgid "cannot amend non-existing commit"
7560msgstr "var olmayan gönderi değiştirilemiyor"
7561
3d381572 7562#: sequencer.c:4229
dd2c2696
ES
7563#, c-format
7564msgid "invalid file: '%s'"
7565msgstr "geçersiz dosya: '%s'"
7566
3d381572 7567#: sequencer.c:4231
dd2c2696
ES
7568#, c-format
7569msgid "invalid contents: '%s'"
7570msgstr "geçersiz içerik: '%s'"
7571
3d381572 7572#: sequencer.c:4234
dd2c2696
ES
7573msgid ""
7574"\n"
7575"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
7576"first and then run 'git rebase --continue' again."
7577msgstr ""
7578"\n"
7579"Çalışma ağacınızda gönderilmemiş değişiklikleriniz var. Lütfen önce\n"
7580"onları gönderin ve ardından 'git rebase --continue' yapın."
7581
3d381572 7582#: sequencer.c:4270 sequencer.c:4309
dd2c2696
ES
7583#, c-format
7584msgid "could not write file: '%s'"
7585msgstr "dosya yazılamadı: '%s'"
7586
3d381572 7587#: sequencer.c:4324
dd2c2696
ES
7588msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
7589msgstr "CHERRY_PICK_HEAD kaldırılamadı"
7590
3d381572 7591#: sequencer.c:4331
dd2c2696
ES
7592msgid "could not commit staged changes."
7593msgstr "Hazırlanmış değişiklikler gönderilemedi."
7594
3d381572 7595#: sequencer.c:4446
dd2c2696
ES
7596#, c-format
7597msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
7598msgstr "%s: Bir %s seçip alınamıyor"
7599
3d381572 7600#: sequencer.c:4450
dd2c2696
ES
7601#, c-format
7602msgid "%s: bad revision"
7603msgstr "%s hatalı revizyon"
7604
3d381572 7605#: sequencer.c:4485
dd2c2696
ES
7606msgid "can't revert as initial commit"
7607msgstr "ilk gönderi geri alınamaz"
7608
3d381572 7609#: sequencer.c:4962
dd2c2696
ES
7610msgid "make_script: unhandled options"
7611msgstr "make_script: ele alınmayan seçenekler"
7612
3d381572 7613#: sequencer.c:4965
dd2c2696
ES
7614msgid "make_script: error preparing revisions"
7615msgstr "make_script: revizyonlar hazırlanırken hata"
7616
3d381572 7617#: sequencer.c:5206 sequencer.c:5223
dd2c2696
ES
7618msgid "nothing to do"
7619msgstr "yapılacak bir şey yok"
7620
3d381572 7621#: sequencer.c:5242
dd2c2696
ES
7622msgid "could not skip unnecessary pick commands"
7623msgstr "gerekli olmayan seçim komutları atlanamadı"
7624
3d381572 7625#: sequencer.c:5336
dd2c2696
ES
7626msgid "the script was already rearranged."
7627msgstr "betik halihazırda yeniden düzenlenmişti"
7628
3d381572 7629#: setup.c:133
dd2c2696
ES
7630#, c-format
7631msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
7632msgstr "'%s', '%s' konumunda depo dışında"
7633
3d381572 7634#: setup.c:185
dd2c2696
ES
7635#, c-format
7636msgid ""
7637"%s: no such path in the working tree.\n"
7638"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
7639msgstr ""
7640"%s: Çalışma ağacında böyle bir yol yok.\n"
7641"Yerelde var olmayan yolları belirtmek için 'git <komut> -- <yol>... kullanın."
7642
3d381572 7643#: setup.c:198
dd2c2696
ES
7644#, c-format
7645msgid ""
7646"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
7647"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7648"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
7649msgstr ""
7650"Belirsiz değişken '%s': Çalışma ağacında olmayan bilinmeyen revizyon veya "
7651"yol.\n"
7652"Yolları revizyonlardan ayırmak için '--' kullanın, şöyle:\n"
7653"'git <komut> [<revizyon>...] -- [<dosya>...]'"
7654
3d381572 7655#: setup.c:264
dd2c2696
ES
7656#, c-format
7657msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
7658msgstr "'%s' seçeneği seçenek olmayan değişkenlerden önce gelmeli"
7659
3d381572 7660#: setup.c:283
dd2c2696
ES
7661#, c-format
7662msgid ""
7663"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
7664"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7665"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
7666msgstr ""
7667"Belirsiz değişken '%s': Hem değişken hem dosya adı.\n"
7668"Yolları revizyonlardan ayırmak için '--' kullanın, şöyle:\n"
7669"'git <komut> [<revizyon>...] -- [<dosya>...]'"
7670
3d381572 7671#: setup.c:419
dd2c2696
ES
7672msgid "unable to set up work tree using invalid config"
7673msgstr "geçersiz yapılandırma kullanılarak çalışma ağacı kurulamıyor"
7674
3d381572 7675#: setup.c:423
dd2c2696
ES
7676msgid "this operation must be run in a work tree"
7677msgstr "bu işlem bir çalışma ağacı içinde çalıştırılmalı"
7678
73d50566 7679#: setup.c:604
dd2c2696
ES
7680#, c-format
7681msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
7682msgstr "Beklenen git repo sürümü <= %d, %d bulundu"
7683
73d50566 7684#: setup.c:612
dd2c2696
ES
7685msgid "unknown repository extensions found:"
7686msgstr "bilinmeyen depo genişletmeleri bulundu:"
7687
73d50566 7688#: setup.c:631
dd2c2696
ES
7689#, c-format
7690msgid "error opening '%s'"
7691msgstr "'%s' açılırken hata"
7692
73d50566 7693#: setup.c:633
dd2c2696
ES
7694#, c-format
7695msgid "too large to be a .git file: '%s'"
7696msgstr "bir .git dosyası olabilmek için çok büyük: '%s'"
7697
73d50566 7698#: setup.c:635
dd2c2696
ES
7699#, c-format
7700msgid "error reading %s"
7701msgstr "%s okunurken hata"
7702
73d50566 7703#: setup.c:637
dd2c2696
ES
7704#, c-format
7705msgid "invalid gitfile format: %s"
7706msgstr "geçersiz gitfile biçimi: %s"
7707
73d50566 7708#: setup.c:639
dd2c2696
ES
7709#, c-format
7710msgid "no path in gitfile: %s"
7711msgstr "gitfile içinde yol yok: %s"
7712
73d50566 7713#: setup.c:641
dd2c2696
ES
7714#, c-format
7715msgid "not a git repository: %s"
7716msgstr "bir git deposu değil: %s"
7717
73d50566 7718#: setup.c:743
dd2c2696
ES
7719#, c-format
7720msgid "'$%s' too big"
7721msgstr "'$%s' çok büyük"
7722
73d50566 7723#: setup.c:757
dd2c2696
ES
7724#, c-format
7725msgid "not a git repository: '%s'"
7726msgstr "bir git deposu değil: '%s'"
7727
73d50566 7728#: setup.c:786 setup.c:788 setup.c:819
dd2c2696
ES
7729#, c-format
7730msgid "cannot chdir to '%s'"
7731msgstr "'%s' konumuna chdir yapılamıyor"
7732
73d50566 7733#: setup.c:791 setup.c:847 setup.c:857 setup.c:896 setup.c:904
dd2c2696
ES
7734msgid "cannot come back to cwd"
7735msgstr "cwd'ye geri dönülemiyor"
7736
73d50566 7737#: setup.c:918
dd2c2696
ES
7738#, c-format
7739msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
7740msgstr "'%*s%s%s' bilgileri alınamadı"
7741
73d50566 7742#: setup.c:1156
dd2c2696
ES
7743msgid "Unable to read current working directory"
7744msgstr "Şu anki çalışma dizini okunamıyor"
7745
73d50566 7746#: setup.c:1165 setup.c:1171
dd2c2696
ES
7747#, c-format
7748msgid "cannot change to '%s'"
7749msgstr "şuraya değiştirilemiyor: '%s'"
7750
73d50566 7751#: setup.c:1176
dd2c2696
ES
7752#, c-format
7753msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
7754msgstr "bir git deposu (veya üst dizinlerinden birisi) değil: %s"
7755
73d50566 7756#: setup.c:1182
dd2c2696
ES
7757#, c-format
7758msgid ""
7759"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
7760"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
7761msgstr ""
7762"Bir git deposu veya (%s bağlama noktasına kadar olan üstü) değil\n"
7763"Dosya sistemi sınırında duruluyor (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
7764"ayarlanmamış)."
7765
73d50566 7766#: setup.c:1293
dd2c2696
ES
7767#, c-format
7768msgid ""
7769"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
7770"The owner of files must always have read and write permissions."
7771msgstr ""
7772"core.sharedRepository dosya kipi değeri ile sorun (0%.3o).\n"
7773"Dosyaların sahibinin her zaman okuma ve yazma izni olması gerekir."
7774
73d50566 7775#: setup.c:1340
dd2c2696
ES
7776msgid "open /dev/null or dup failed"
7777msgstr "/dev/null açılması veya açıklayıcı çoğaltılması başarısız"
7778
73d50566 7779#: setup.c:1355
dd2c2696
ES
7780msgid "fork failed"
7781msgstr "çatallama başarısız"
7782
73d50566 7783#: setup.c:1360
dd2c2696
ES
7784msgid "setsid failed"
7785msgstr "setsid başarısız"
7786
3d381572 7787#: sha1-file.c:470
dd2c2696
ES
7788#, c-format
7789msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
7790msgstr "nesne dizini %s yok; şurayı denetleyin: .git/objects/info/alternates"
7791
3d381572 7792#: sha1-file.c:521
dd2c2696
ES
7793#, c-format
7794msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
7795msgstr "alternatif nesne yolu olağanlaştırılamıyor: %s"
7796
3d381572 7797#: sha1-file.c:593
dd2c2696
ES
7798#, c-format
7799msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
7800msgstr "%s: alternatif nesne depoları yok sayılıyor, iç içe geçme pek derin"
7801
3d381572 7802#: sha1-file.c:600
dd2c2696
ES
7803#, c-format
7804msgid "unable to normalize object directory: %s"
7805msgstr "nesne dizini olağanlaştırılamıyor: %s"
7806
3d381572 7807#: sha1-file.c:643
dd2c2696
ES
7808msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
7809msgstr "alternatifler kilit dosyası fdopen yapılamıyor"
7810
3d381572 7811#: sha1-file.c:661
dd2c2696
ES
7812msgid "unable to read alternates file"
7813msgstr "alternatifler dosyası okunamıyor"
7814
3d381572 7815#: sha1-file.c:668
dd2c2696
ES
7816msgid "unable to move new alternates file into place"
7817msgstr "yeni alternatifler dosyası yerine taşınamıyor"
7818
3d381572 7819#: sha1-file.c:703
dd2c2696
ES
7820#, c-format
7821msgid "path '%s' does not exist"
7822msgstr "'%s' diye bir yol yok"
7823
3d381572 7824#: sha1-file.c:724
dd2c2696
ES
7825#, c-format
7826msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
7827msgstr ""
7828"Bağlantı yapılmış çıkış olarak '%s' başvuru deposu henüz desteklenmiyor."
7829
3d381572 7830#: sha1-file.c:730
dd2c2696
ES
7831#, c-format
7832msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
7833msgstr "Başvuru deposu '%s' yerel bir depo değil."
7834
3d381572 7835#: sha1-file.c:736
dd2c2696
ES
7836#, c-format
7837msgid "reference repository '%s' is shallow"
7838msgstr "başvuru deposu '%s' sığ"
7839
3d381572 7840#: sha1-file.c:744
dd2c2696
ES
7841#, c-format
7842msgid "reference repository '%s' is grafted"
7843msgstr "başvuru deposu '%s' aşılı"
7844
3d381572 7845#: sha1-file.c:804
dd2c2696
ES
7846#, c-format
7847msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
7848msgstr "alternatif başvurular ayrıştırılırken geçersiz satır: %s"
7849
3d381572 7850#: sha1-file.c:954
dd2c2696
ES
7851#, c-format
7852msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
7853msgstr "%<PRIuMAX>, %<PRIuMAX> sınırı üzerinden mmap yapılmaya çalışılıyor"
7854
3d381572 7855#: sha1-file.c:975
dd2c2696
ES
7856msgid "mmap failed"
7857msgstr "mmap başarısız"
7858
3d381572 7859#: sha1-file.c:1139
dd2c2696
ES
7860#, c-format
7861msgid "object file %s is empty"
7862msgstr "nesne dosyası %s boş"
7863
3d381572 7864#: sha1-file.c:1274 sha1-file.c:2454
dd2c2696
ES
7865#, c-format
7866msgid "corrupt loose object '%s'"
7867msgstr "hasar görmüş gevşek nesne '%s'"
7868
3d381572 7869#: sha1-file.c:1276 sha1-file.c:2458
dd2c2696
ES
7870#, c-format
7871msgid "garbage at end of loose object '%s'"
7872msgstr "gevşek nesne '%s' sonunda anlamsız veri"
7873
3d381572 7874#: sha1-file.c:1318
dd2c2696
ES
7875msgid "invalid object type"
7876msgstr "geçersiz nesne türü"
7877
3d381572 7878#: sha1-file.c:1402
dd2c2696
ES
7879#, c-format
7880msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
7881msgstr "%s üstbilgisi --allow-unknown-type ile açılamıyor"
7882
3d381572 7883#: sha1-file.c:1405
dd2c2696
ES
7884#, c-format
7885msgid "unable to unpack %s header"
7886msgstr "%s üstbilgisi açılamıyor"
7887
3d381572 7888#: sha1-file.c:1411
dd2c2696
ES
7889#, c-format
7890msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
7891msgstr "%s üstbilgisi paketi --allow-unknown-type ile ayrıştırılamıyor"
7892
3d381572 7893#: sha1-file.c:1414
dd2c2696
ES
7894#, c-format
7895msgid "unable to parse %s header"
7896msgstr "%s üstbilgisi ayrıştırılamıyor"
7897
3d381572 7898#: sha1-file.c:1640
dd2c2696
ES
7899#, c-format
7900msgid "failed to read object %s"
7901msgstr "%s nesnesi okunamadı"
7902
3d381572 7903#: sha1-file.c:1644
dd2c2696
ES
7904#, c-format
7905msgid "replacement %s not found for %s"
7906msgstr "%s yedeği %s için bulunamadı"
7907
3d381572 7908#: sha1-file.c:1648
dd2c2696
ES
7909#, c-format
7910msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
7911msgstr "%s gevşek nesnesi (%s içinde depolanıyor) hasar görmüş"
7912
3d381572 7913#: sha1-file.c:1652
dd2c2696
ES
7914#, c-format
7915msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
7916msgstr "paketlenmiş nesne %s (%s içinde depolanıyor) hasar görmüş"
7917
3d381572 7918#: sha1-file.c:1757
dd2c2696
ES
7919#, c-format
7920msgid "unable to write file %s"
7921msgstr "%s dosyası yazılamıyor"
7922
3d381572 7923#: sha1-file.c:1764
dd2c2696
ES
7924#, c-format
7925msgid "unable to set permission to '%s'"
7926msgstr "'%s' ögesine izin ayarlanamıyor"
7927
3d381572 7928#: sha1-file.c:1771
dd2c2696
ES
7929msgid "file write error"
7930msgstr "dosya yazım hatası"
7931
3d381572 7932#: sha1-file.c:1791
dd2c2696
ES
7933msgid "error when closing loose object file"
7934msgstr "gevşek nesne dosyası kapatılırken hata"
7935
3d381572 7936#: sha1-file.c:1856
dd2c2696
ES
7937#, c-format
7938msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
7939msgstr "%s depo veritabanına nesne eklemek için yetersiz izin"
7940
3d381572 7941#: sha1-file.c:1858
dd2c2696
ES
7942msgid "unable to create temporary file"
7943msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor"
7944
3d381572 7945#: sha1-file.c:1882
dd2c2696
ES
7946msgid "unable to write loose object file"
7947msgstr "gevşek nesne dosyası yazılamıyor"
7948
3d381572 7949#: sha1-file.c:1888
dd2c2696
ES
7950#, c-format
7951msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
7952msgstr "yeni nesne %s söndürülemiyor (%d)"
7953
3d381572 7954#: sha1-file.c:1892
dd2c2696
ES
7955#, c-format
7956msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
7957msgstr "%s nesnesi üzerinde deflateEnd başarısız oldu (%d)"
7958
3d381572 7959#: sha1-file.c:1896
dd2c2696
ES
7960#, c-format
7961msgid "confused by unstable object source data for %s"
7962msgstr "%s için olan nesne kaynak verisinden dolayı kafa karışıklığı"
7963
73d50566 7964#: sha1-file.c:1906 builtin/pack-objects.c:1085
dd2c2696
ES
7965#, c-format
7966msgid "failed utime() on %s"
7967msgstr "%s üzerinde utime() başarısız"
7968
3d381572 7969#: sha1-file.c:1983
dd2c2696
ES
7970#, c-format
7971msgid "cannot read object for %s"
7972msgstr "%s için nesne okunamıyor"
7973
3d381572 7974#: sha1-file.c:2022
dd2c2696
ES
7975msgid "corrupt commit"
7976msgstr "hasar görmüş gönderi"
7977
3d381572 7978#: sha1-file.c:2030
dd2c2696
ES
7979msgid "corrupt tag"
7980msgstr "hasar görmüş etiket"
7981
3d381572 7982#: sha1-file.c:2130
dd2c2696
ES
7983#, c-format
7984msgid "read error while indexing %s"
7985msgstr "%s indekslenirken okuma hatası"
7986
3d381572 7987#: sha1-file.c:2133
dd2c2696
ES
7988#, c-format
7989msgid "short read while indexing %s"
7990msgstr "%s indekslenirken kısa read"
7991
3d381572 7992#: sha1-file.c:2206 sha1-file.c:2216
dd2c2696
ES
7993#, c-format
7994msgid "%s: failed to insert into database"
7995msgstr "%s: veritabanına ekleme başarısız"
7996
3d381572 7997#: sha1-file.c:2222
dd2c2696
ES
7998#, c-format
7999msgid "%s: unsupported file type"
8000msgstr "%s: desteklenmeyen dosya türü"
8001
3d381572 8002#: sha1-file.c:2246
dd2c2696
ES
8003#, c-format
8004msgid "%s is not a valid object"
8005msgstr "%s geçerli bir nesne değil"
8006
3d381572 8007#: sha1-file.c:2248
dd2c2696
ES
8008#, c-format
8009msgid "%s is not a valid '%s' object"
8010msgstr "%s geçerli bir '%s' nesnesi değil"
8011
3d381572 8012#: sha1-file.c:2275 builtin/index-pack.c:155
dd2c2696
ES
8013#, c-format
8014msgid "unable to open %s"
8015msgstr "%s açılamıyor"
8016
3d381572 8017#: sha1-file.c:2465 sha1-file.c:2518
dd2c2696
ES
8018#, c-format
8019msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
8020msgstr "%s için sağlama uyuşmazlığı (%s bekleniyordu)"
8021
3d381572 8022#: sha1-file.c:2489
dd2c2696
ES
8023#, c-format
8024msgid "unable to mmap %s"
8025msgstr "%s mmap yapılamadı"
8026
3d381572 8027#: sha1-file.c:2494
dd2c2696
ES
8028#, c-format
8029msgid "unable to unpack header of %s"
8030msgstr "%s üstbilgisi açılamıyor"
8031
3d381572 8032#: sha1-file.c:2500
dd2c2696
ES
8033#, c-format
8034msgid "unable to parse header of %s"
8035msgstr "%s üstbilgisi ayrıştırılamıyor"
8036
3d381572 8037#: sha1-file.c:2511
dd2c2696
ES
8038#, c-format
8039msgid "unable to unpack contents of %s"
8040msgstr "%s içeriği açılamıyor"
8041
8042#: sha1-name.c:486
8043#, c-format
8044msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
8045msgstr "kısa SHA1 %s belirsiz"
8046
8047#: sha1-name.c:497
8048msgid "The candidates are:"
8049msgstr "Adaylar:"
8050
8051#: sha1-name.c:796
8052msgid ""
8053"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
8054"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
8055"may be created by mistake. For example,\n"
8056"\n"
8057" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
8058"\n"
8059"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
8060"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
8061"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
8062msgstr ""
8063"Git normalde hiçbir zaman 40 onaltılı karakterlerle biten bir başvuru\n"
8064"oluşturmaz, çünkü 40 onaltılı bir başvuru, onu belirlediğiniz zaman yok\n"
8065"sayılacaktır. Bu başvurular yanlışlıkla oluşturulmuş olabilir. Örneğin:\n"
8066"\n"
8067"\tgit switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
8068"\n"
8069"komutunda \"$br\" bir şekilde boş kalmış ve 40 onaltılı bir başvuru\n"
8070"oluşturulmuş. Lütfen bu başvuruları inceleyin ve gerekirse silin. Bu "
8071"iletiyi\n"
8072"kapatmak için \"git config advice.objectNameWarning\" yapın."
8073
8074#: sha1-name.c:916
8075#, c-format
8076msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
8077msgstr "'%.*s' günlüğü yalnızca şuna geri gider: %s"
8078
8079#: sha1-name.c:924
8080#, c-format
8081msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
8082msgstr "'%.*s' günlüğünde yalnızca %d girdi var"
8083
8084#: sha1-name.c:1689
8085#, c-format
8086msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
8087msgstr "'%s' yolu disk üzerinde mevcut, ancak '%.*s' içinde değil"
8088
8089#: sha1-name.c:1695
8090#, c-format
8091msgid ""
8092"path '%s' exists, but not '%s'\n"
8093"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
8094msgstr ""
8095"'%s' yolu mevcut, ancak '%s' değil\n"
8096"İpucu: Şunu mu demek istediniz: '%.*s:%s', nam-ı diğer '%.*s:./%s'?"
8097
8098#: sha1-name.c:1704
8099#, c-format
8100msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
8101msgstr "'%s' yolu '%.*s' içinde mevcut değil"
8102
8103#: sha1-name.c:1732
8104#, c-format
8105msgid ""
8106"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
8107"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
8108msgstr ""
8109"'%s' yolu indekste, ancak %d numaralı alanda değil\n"
8110"İpucu: Şunu mu demek istediniz: ':%d:%s'?"
8111
8112#: sha1-name.c:1748
8113#, c-format
8114msgid ""
8115"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
8116"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
8117msgstr ""
8118"'%s' yolu indekste, ancak '%s' değil\n"
8119"İpucu: Şunu mu demek istediniz: '%d:%s', nam-ı diğer ':%d:./%s'?"
8120
dd2c2696
ES
8121#: sha1-name.c:1756
8122#, c-format
8123msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
8124msgstr "'%s' yolu diskte mevcut, ancak indekste değil"
8125
8126#: sha1-name.c:1758
8127#, c-format
8128msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
8129msgstr "'%s' diye bir yol yok (ne diskte ne de indekste)"
8130
8131#: sha1-name.c:1771
8132msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
8133msgstr "göreceli yol sözdizimi çalışma ağacı dışında kullanılamaz"
8134
8135#: sha1-name.c:1909
8136#, c-format
8137msgid "invalid object name '%.*s'."
8138msgstr "geçersiz nesne adı: '%.*s'"
8139
8140#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
73d50566 8141#: strbuf.c:848
dd2c2696
ES
8142#, c-format
8143msgid "%u.%2.2u GiB"
8144msgstr "%u.%2.2u GiB"
8145
8146#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
73d50566 8147#: strbuf.c:850
dd2c2696
ES
8148#, c-format
8149msgid "%u.%2.2u GiB/s"
8150msgstr "%u.%2.2u GiB/sn"
8151
8152#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
73d50566 8153#: strbuf.c:858
dd2c2696
ES
8154#, c-format
8155msgid "%u.%2.2u MiB"
8156msgstr "%u.%2.2u MiB"
8157
8158#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
73d50566 8159#: strbuf.c:860
dd2c2696
ES
8160#, c-format
8161msgid "%u.%2.2u MiB/s"
8162msgstr "%u.%2.2u MiB/sn"
8163
8164#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
73d50566 8165#: strbuf.c:867
dd2c2696
ES
8166#, c-format
8167msgid "%u.%2.2u KiB"
8168msgstr "%u.%2.2u KiB"
8169
8170#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
73d50566 8171#: strbuf.c:869
dd2c2696
ES
8172#, c-format
8173msgid "%u.%2.2u KiB/s"
8174msgstr "%u.%2.2u KiB/sn"
8175
2713dec0 8176#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
73d50566 8177#: strbuf.c:875
dd2c2696
ES
8178#, c-format
8179msgid "%u byte"
8180msgid_plural "%u bytes"
8181msgstr[0] "%u bayt"
8182msgstr[1] "%u bayt"
8183
8184#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
73d50566 8185#: strbuf.c:877
dd2c2696
ES
8186#, c-format
8187msgid "%u byte/s"
8188msgid_plural "%u bytes/s"
8189msgstr[0] "%u bayt/sn"
8190msgstr[1] "%u bayt/sn"
8191
73d50566 8192#: strbuf.c:1175
dd2c2696
ES
8193#, c-format
8194msgid "could not edit '%s'"
8195msgstr "'%s' düzenlenemedi"
8196
3d381572
ES
8197#: submodule-config.c:237
8198#, c-format
8199msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
8200msgstr "kuşku doğuran altmodül yok sayılıyor: %s"
8201
8202#: submodule-config.c:304
8203msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
8204msgstr "submodule.fetchjobs için negatif değerlere izin verilmiyor"
8205
8206#: submodule-config.c:402
8207#, c-format
8208msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
8209msgstr ""
8210"'%s' bir komut satırı seçeneği olarak yorumlanabileceğinden yok sayılıyor: %s"
8211
8212#: submodule-config.c:499
8213#, c-format
8214msgid "invalid value for %s"
8215msgstr "%s için geçersiz değer"
8216
8217#: submodule-config.c:766
8218#, c-format
8219msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
8220msgstr ".gitmodules girdisi %s güncellenemedi"
8221
dd2c2696
ES
8222#: submodule.c:114 submodule.c:143
8223msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
8224msgstr ""
8225"Birleştirilmemiş .gitmodules değiştirilemiyor, önce birleştirme "
8226"çakışmalarını çözün"
8227
8228#: submodule.c:118 submodule.c:147
8229#, c-format
8230msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
8231msgstr ".gitmodules içinde path=%s olan bölüm bulunamadı"
8232
8233#: submodule.c:154
8234#, c-format
8235msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
8236msgstr "%s için .gitmodules girdisi kaldırılamadı"
8237
8238#: submodule.c:165
8239msgid "staging updated .gitmodules failed"
8240msgstr "güncellenmiş .gitmodules'u hazırlama başarısız oldu"
8241
8242#: submodule.c:327
8243#, c-format
8244msgid "in unpopulated submodule '%s'"
8245msgstr "içi doldurulmamış '%s' altmodülünde"
8246
8247#: submodule.c:358
8248#, c-format
8249msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
8250msgstr "Yol belirteci '%s' '%.*s' altmodülünde"
8251
8252#: submodule.c:434
8253#, c-format
8254msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
8255msgstr "hatalı --ignore-submodules değişkeni: %s"
8256
8257#: submodule.c:815
8258#, c-format
8259msgid ""
8260"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
8261"same. Skipping it."
8262msgstr ""
8263"%s gönderisinde '%s' yolunda bulunan altmodül, aynı adlı bir altmodülle "
8264"çarpışıyor. Atlanıyor."
8265
8266#: submodule.c:910
8267#, c-format
8268msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
8269msgstr "altmodül girdisi '%s' (%s) bir %s, gönderi değil"
8270
8271#: submodule.c:995
8272#, c-format
8273msgid ""
8274"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
8275"submodule %s"
8276msgstr ""
8277"'%s' altmodülünde 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' "
8278"çalıştırılamadı"
8279
8280#: submodule.c:1118
8281#, c-format
8282msgid "process for submodule '%s' failed"
8283msgstr "'%s' altmodülü için işlem başarısız oldu"
8284
3d381572 8285#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:678 builtin/submodule--helper.c:2045
dd2c2696
ES
8286msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
8287msgstr "HEAD geçerli bir başvuru olarak çözülemedi."
8288
8289#: submodule.c:1158
8290#, c-format
8291msgid "Pushing submodule '%s'\n"
8292msgstr "'%s' altmodülü itiliyor\n"
8293
8294#: submodule.c:1161
8295#, c-format
8296msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
8297msgstr "'%s' altmodülü itilemiyor\n"
8298
8299#: submodule.c:1453
8300#, c-format
8301msgid "Fetching submodule %s%s\n"
8302msgstr "%s%s altmodülü getiriliyor\n"
8303
8304#: submodule.c:1483
8305#, c-format
8306msgid "Could not access submodule '%s'\n"
8307msgstr "'%s' altmodülüne erişilemedi\n"
8308
8309#: submodule.c:1637
8310#, c-format
8311msgid ""
8312"Errors during submodule fetch:\n"
8313"%s"
8314msgstr ""
8315"Altmodül getirilirken hata:\n"
8316"%s"
8317
8318#: submodule.c:1662
8319#, c-format
8320msgid "'%s' not recognized as a git repository"
8321msgstr "'%s' bir git deposu olarak tanımlanamadı"
8322
8323#: submodule.c:1679
8324#, c-format
8325msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
8326msgstr "'%s' altmodülü içinde 'git status --porcelain=2' çalıştırılamadı"
8327
8328#: submodule.c:1720
8329#, c-format
8330msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
8331msgstr "'%s' altmodülü içinde 'git status --porcelain=2' başarısız oldu"
8332
8333#: submodule.c:1800
8334#, c-format
8335msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
8336msgstr "'%s' altmodülü içinde 'git status' başlatılamadı"
8337
8338#: submodule.c:1813
8339#, c-format
8340msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
8341msgstr "'%s' altmodülü içinde 'git status' çalıştırılamadı"
8342
8343#: submodule.c:1828
8344#, c-format
8345msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
8346msgstr "'%s' altmodülü içinde core.worktree ayarı kapatılamadı"
8347
8348#: submodule.c:1855 submodule.c:2165
8349#, c-format
8350msgid "could not recurse into submodule '%s'"
8351msgstr "'%s' altmodülüne özyinelenemedi"
8352
8353#: submodule.c:1876
8354msgid "could not reset submodule index"
8355msgstr "altmodül indeksi sıfırlanamadı"
8356
8357#: submodule.c:1918
8358#, c-format
8359msgid "submodule '%s' has dirty index"
8360msgstr "'%s' altmodülü indeksi kirli"
8361
8362#: submodule.c:1970
8363#, c-format
8364msgid "Submodule '%s' could not be updated."
8365msgstr "'%s' altmodülü güncellenemedi."
8366
8367#: submodule.c:2038
8368#, c-format
8369msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
8370msgstr "altmodül git dizini '%s', '%.*s' git dizini içinde"
8371
8372#: submodule.c:2059
8373#, c-format
8374msgid ""
8375"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
8376msgstr ""
8377"relocate_gitdir birden çok çalışma ağaçlı '%s' altmodülü için desteklenmiyor"
8378
8379#: submodule.c:2071 submodule.c:2130
8380#, c-format
8381msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
8382msgstr "'%s' altmodülü adı bakılamadı"
8383
8384#: submodule.c:2075
8385#, c-format
8386msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
8387msgstr "'%s' ögesini mevcut bir git dizinine taşıma reddediliyor"
8388
8389#: submodule.c:2082
8390#, c-format
8391msgid ""
8392"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
8393"'%s' to\n"
8394"'%s'\n"
8395msgstr ""
8396"'%s%s' git dizini göç ettiriliyor:\n"
8397"şuradan: '%s'\n"
8398"şuraya: '%s'\n"
8399
3d381572 8400#: submodule.c:2210
dd2c2696
ES
8401msgid "could not start ls-files in .."
8402msgstr "ls-files şurada başlatılamadı .."
8403
3d381572 8404#: submodule.c:2250
dd2c2696
ES
8405#, c-format
8406msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
8407msgstr "ls-tree beklenmedik bir biçimde %d kodu ile çıktı"
8408
dd2c2696
ES
8409#: trailer.c:238
8410#, c-format
8411msgid "running trailer command '%s' failed"
8412msgstr "'%s' artbilgi komutunu çalıştırma başarısız oldu"
8413
8414#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
8415#: trailer.c:557
8416#, c-format
8417msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
8418msgstr "bilinmeyen değer '%s' ('%s' anahtarı için)"
8419
8420#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:298 builtin/remote.c:323
8421#, c-format
8422msgid "more than one %s"
8423msgstr "birden çok %s"
8424
8425#: trailer.c:730
8426#, c-format
8427msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
73d50566 8428msgstr "'%.*s' artbilgisi içinde boş artbilgi jetonu"
dd2c2696
ES
8429
8430#: trailer.c:750
8431#, c-format
8432msgid "could not read input file '%s'"
8433msgstr "'%s' girdi dosyası okunamadı"
8434
8435#: trailer.c:753
8436msgid "could not read from stdin"
8437msgstr "stdin'den okunamadı"
8438
73d50566 8439#: trailer.c:1011 wrapper.c:673
dd2c2696
ES
8440#, c-format
8441msgid "could not stat %s"
8442msgstr "%s dosya bilgileri alınamadı"
8443
8444#: trailer.c:1013
8445#, c-format
8446msgid "file %s is not a regular file"
8447msgstr "%s dosyası sıradan bir dosya değil"
8448
8449#: trailer.c:1015
8450#, c-format
8451msgid "file %s is not writable by user"
8452msgstr "%s dosyası kullanıcı tarafından yazılabilir değil"
8453
8454#: trailer.c:1027
8455msgid "could not open temporary file"
8456msgstr "geçici dosya açılamadı"
8457
8458#: trailer.c:1067
8459#, c-format
8460msgid "could not rename temporary file to %s"
8461msgstr "geçici dosya adı %s olarak değiştirilemedi"
8462
73d50566 8463#: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91
dd2c2696
ES
8464msgid "full write to remote helper failed"
8465msgstr "uzak konum yardımcısına tam yazım başarısız"
8466
73d50566 8467#: transport-helper.c:145
dd2c2696
ES
8468#, c-format
8469msgid "unable to find remote helper for '%s'"
8470msgstr "'%s' için uzak konum yardımcısı bulunamadı"
8471
73d50566 8472#: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575
dd2c2696
ES
8473msgid "can't dup helper output fd"
8474msgstr "uzak konum yardımcısı çıktısı için dosya açıklayıcısı çoğaltılamıyor"
8475
73d50566 8476#: transport-helper.c:214
dd2c2696
ES
8477#, c-format
8478msgid ""
8479"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
8480"version of Git"
8481msgstr ""
8482"bilinmeyen zorunlu %s yeteneği; bu uzak konum yardımcısı büyük olasılıkla "
8483"Git'in daha yeni bir sürümüne gereksinim duyuyor"
8484
73d50566 8485#: transport-helper.c:220
dd2c2696
ES
8486msgid "this remote helper should implement refspec capability"
8487msgstr "bu uzak konum yardımcısı refspec yapabilirliğini yerine getirmeli"
8488
73d50566 8489#: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429
dd2c2696
ES
8490#, c-format
8491msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
8492msgstr "%s beklenmedik bir biçimde şunu söyledi: '%s'"
8493
73d50566 8494#: transport-helper.c:417
dd2c2696
ES
8495#, c-format
8496msgid "%s also locked %s"
8497msgstr "%s ayrıca şunu kilitledi: %s"
8498
73d50566 8499#: transport-helper.c:497
dd2c2696
ES
8500msgid "couldn't run fast-import"
8501msgstr "fast-import çalıştırılamadı"
8502
73d50566 8503#: transport-helper.c:520
dd2c2696
ES
8504msgid "error while running fast-import"
8505msgstr "fast-import çalıştırılırken hata"
8506
73d50566 8507#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1156
dd2c2696
ES
8508#, c-format
8509msgid "could not read ref %s"
8510msgstr "%s başvurusu okunamadı"
8511
73d50566 8512#: transport-helper.c:594
dd2c2696
ES
8513#, c-format
8514msgid "unknown response to connect: %s"
8515msgstr "'connect'e bilinmeyen yanıt: %s"
8516
73d50566 8517#: transport-helper.c:616
dd2c2696
ES
8518msgid "setting remote service path not supported by protocol"
8519msgstr "uzak servis yolu ayarlama protokolce desteklenmiyor"
8520
73d50566 8521#: transport-helper.c:618
dd2c2696
ES
8522msgid "invalid remote service path"
8523msgstr "geçersiz uzak konum servis yolu"
8524
73d50566 8525#: transport-helper.c:661 transport.c:1347
3d381572
ES
8526msgid "operation not supported by protocol"
8527msgstr "işlem protokol tarafından desteklenmiyor"
8528
73d50566 8529#: transport-helper.c:664
dd2c2696
ES
8530#, c-format
8531msgid "can't connect to subservice %s"
8532msgstr "%s altservisine bağlanamıyor"
8533
73d50566 8534#: transport-helper.c:740
dd2c2696
ES
8535#, c-format
8536msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
8537msgstr "tamam/hata bekleniyordu, yardımcı şunu söyledi: '%s'"
8538
73d50566 8539#: transport-helper.c:793
dd2c2696
ES
8540#, c-format
8541msgid "helper reported unexpected status of %s"
8542msgstr "yardımcı %s beklenmedik durumu bildirdi"
8543
73d50566 8544#: transport-helper.c:854
dd2c2696
ES
8545#, c-format
8546msgid "helper %s does not support dry-run"
8547msgstr "%s yardımcısı 'dry-run' desteklemiyor"
8548
73d50566 8549#: transport-helper.c:857
dd2c2696
ES
8550#, c-format
8551msgid "helper %s does not support --signed"
8552msgstr "%s yardımcısı --signed desteklemiyor"
8553
73d50566 8554#: transport-helper.c:860
dd2c2696
ES
8555#, c-format
8556msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
8557msgstr "%s yardımcısı --signed=if-asked desteklemiyor"
8558
73d50566 8559#: transport-helper.c:865
dd2c2696
ES
8560#, c-format
8561msgid "helper %s does not support --atomic"
8562msgstr "%s yardımcısı --atomic desteklemiyor"
8563
73d50566 8564#: transport-helper.c:871
dd2c2696
ES
8565#, c-format
8566msgid "helper %s does not support 'push-option'"
8567msgstr "%s yardımcısı 'push-option' desteklemiyor"
8568
73d50566 8569#: transport-helper.c:970
dd2c2696
ES
8570msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
8571msgstr "remote-helper itme desteklemiyor; başvuru belirteci gerekli"
8572
73d50566 8573#: transport-helper.c:975
dd2c2696
ES
8574#, c-format
8575msgid "helper %s does not support 'force'"
8576msgstr "%s yardımcısı 'force' desteklemiyor"
8577
73d50566 8578#: transport-helper.c:1022
dd2c2696
ES
8579msgid "couldn't run fast-export"
8580msgstr "fast-export çalıştırılamadı"
8581
73d50566 8582#: transport-helper.c:1027
dd2c2696
ES
8583msgid "error while running fast-export"
8584msgstr "fast-export çalıştırılırken hata"
8585
73d50566 8586#: transport-helper.c:1052
dd2c2696
ES
8587#, c-format
8588msgid ""
8589"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
73d50566 8590"Perhaps you should specify a branch.\n"
dd2c2696
ES
8591msgstr ""
8592"Ortak başvuru yok ve hiç belirtilmemiş; bir şey yapılmayacak.\n"
73d50566
ES
8593"Belki de bir dal belirtmelisiniz.\n"
8594
8595#: transport-helper.c:1133
8596#, c-format
8597msgid "unsupported object format '%s'"
8598msgstr "desteklenmeyen nesne biçimi '%s'"
dd2c2696 8599
73d50566 8600#: transport-helper.c:1142
dd2c2696
ES
8601#, c-format
8602msgid "malformed response in ref list: %s"
8603msgstr "başvuru listesinde hatalı oluşturulmuş yanıt: %s"
8604
73d50566 8605#: transport-helper.c:1294
dd2c2696
ES
8606#, c-format
8607msgid "read(%s) failed"
8608msgstr "read(%s) başarısız oldu"
8609
73d50566 8610#: transport-helper.c:1321
dd2c2696
ES
8611#, c-format
8612msgid "write(%s) failed"
8613msgstr "write(%s) başarısız oldu"
8614
73d50566 8615#: transport-helper.c:1370
dd2c2696
ES
8616#, c-format
8617msgid "%s thread failed"
8618msgstr "%s iş parçacığı başarısız oldu"
8619
73d50566 8620#: transport-helper.c:1374
dd2c2696
ES
8621#, c-format
8622msgid "%s thread failed to join: %s"
8623msgstr "%s iş parçacığı eklenemedi: %s"
8624
73d50566 8625#: transport-helper.c:1393 transport-helper.c:1397
dd2c2696
ES
8626#, c-format
8627msgid "can't start thread for copying data: %s"
8628msgstr "veri kopyalama için iş parçacığı başlatılamıyor: %s"
8629
73d50566 8630#: transport-helper.c:1434
dd2c2696
ES
8631#, c-format
8632msgid "%s process failed to wait"
8633msgstr "%s işlemi bekleyemedi"
8634
73d50566 8635#: transport-helper.c:1438
dd2c2696
ES
8636#, c-format
8637msgid "%s process failed"
8638msgstr "%s işlemi başarısız oldu"
8639
73d50566 8640#: transport-helper.c:1456 transport-helper.c:1465
dd2c2696
ES
8641msgid "can't start thread for copying data"
8642msgstr "veri kopyalama için iş parçacığı başlatılamıyor"
8643
3d381572
ES
8644#: transport.c:116
8645#, c-format
8646msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
8647msgstr "'%s' üst kaynağı '%s' (kaynak: '%s') olarak ayarlanacak\n"
8648
8649#: transport.c:145
8650#, c-format
8651msgid "could not read bundle '%s'"
8652msgstr "'%s' demeti okunamadı"
8653
73d50566 8654#: transport.c:220
3d381572
ES
8655#, c-format
8656msgid "transport: invalid depth option '%s'"
8657msgstr "transport: Geçersiz derinlik seçeneği '%s'"
8658
73d50566 8659#: transport.c:272
3d381572
ES
8660msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
8661msgstr "ayrıntılar için 'git help config' içinde protocol.version'a bakın"
8662
73d50566 8663#: transport.c:273
3d381572
ES
8664msgid "server options require protocol version 2 or later"
8665msgstr "sunucu seçenekleri protokol sürüm 2 veya sonrasını gerektirir"
8666
73d50566 8667#: transport.c:631
3d381572
ES
8668msgid "could not parse transport.color.* config"
8669msgstr "transport.color.* yapılandırması ayrıştırılamadı"
8670
73d50566 8671#: transport.c:704
3d381572
ES
8672msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
8673msgstr "protokol v2 desteği henüz yerine getirilmedi"
8674
73d50566 8675#: transport.c:838
3d381572
ES
8676#, c-format
8677msgid "unknown value for config '%s': %s"
8678msgstr "'%s' yapılandırması için bilinmeyen değer: %s"
8679
73d50566 8680#: transport.c:904
3d381572
ES
8681#, c-format
8682msgid "transport '%s' not allowed"
8683msgstr "'%s' taşıyıcısına izin verilmiyor"
8684
8685#: transport.c:957
8686msgid "git-over-rsync is no longer supported"
8687msgstr "git-over-rsync artık desteklenmiyor"
8688
73d50566 8689#: transport.c:1059
3d381572
ES
8690#, c-format
8691msgid ""
8692"The following submodule paths contain changes that can\n"
8693"not be found on any remote:\n"
8694msgstr ""
8695"Aşağıdaki altmodül yolları başka hiçbir uzak konumda bulunamayan\n"
8696"değişiklikler içeriyor:\n"
8697
73d50566 8698#: transport.c:1063
3d381572
ES
8699#, c-format
8700msgid ""
8701"\n"
8702"Please try\n"
8703"\n"
8704"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8705"\n"
8706"or cd to the path and use\n"
8707"\n"
8708"\tgit push\n"
8709"\n"
8710"to push them to a remote.\n"
8711"\n"
8712msgstr ""
8713"\n"
8714"Lütfen\n"
8715"\n"
8716"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8717"\n"
8718"deneyin veya bir uzak konuma itmek için yola cd yapıp\n"
8719"\n"
8720"\tgit push\n"
8721"\n"
8722"kullanın.\n"
8723"\n"
8724
73d50566 8725#: transport.c:1071
3d381572
ES
8726msgid "Aborting."
8727msgstr "İptal ediliyor"
8728
73d50566 8729#: transport.c:1216
3d381572
ES
8730msgid "failed to push all needed submodules"
8731msgstr "gereken tüm altmodüller itilemedi"
8732
dd2c2696
ES
8733#: tree-walk.c:32
8734msgid "too-short tree object"
8735msgstr "ağaç nesnesi çok kısa"
8736
8737#: tree-walk.c:38
8738msgid "malformed mode in tree entry"
8739msgstr "ağaç girdisinde hatalı oluşturulmuş kip"
8740
8741#: tree-walk.c:42
8742msgid "empty filename in tree entry"
8743msgstr "ağaç girdisinde boş dosya adı"
8744
8745#: tree-walk.c:117
8746msgid "too-short tree file"
8747msgstr "ağaç dosyası çok kısa"
8748
3d381572 8749#: unpack-trees.c:113
dd2c2696
ES
8750#, c-format
8751msgid ""
8752"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8753"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
8754msgstr ""
8755"Çıkış yapılarak aşağıdaki dosyalardaki yerel değişikliklerin üzerine "
8756"yazılacak:\n"
8757"%%sLütfen dal değiştirmeden önce değişikliklerinizi gönderin veya zulalayın."
8758
3d381572 8759#: unpack-trees.c:115
dd2c2696
ES
8760#, c-format
8761msgid ""
8762"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8763"%%s"
8764msgstr ""
8765"Çıkış yapılarak aşağıdaki dosyalardaki yerel değişikliklerin üzerine "
8766"yazılacak:\n"
8767"%%s"
8768
3d381572 8769#: unpack-trees.c:118
dd2c2696
ES
8770#, c-format
8771msgid ""
8772"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8773"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
8774msgstr ""
8775"Birleştirme ile aşağıdaki dosyalardaki yerel değişikliklerin üzerine "
8776"yazılacak:\n"
8777"%%sLütfen birleştirmeden önce değişikliklerinizi gönderin veya zulalayın."
8778
3d381572 8779#: unpack-trees.c:120
dd2c2696
ES
8780#, c-format
8781msgid ""
8782"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8783"%%s"
8784msgstr ""
8785"Birleştirme ile aşağıdaki dosyalardaki yerel değişikliklerin üzerine "
8786"yazılacak:\n"
8787"%%s"
8788
3d381572 8789#: unpack-trees.c:123
dd2c2696
ES
8790#, c-format
8791msgid ""
8792"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8793"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
8794msgstr ""
8795"%s ile aşağıdaki dosyalardaki yerel değişikliklerin üzerine yazılacak:\n"
8796"%%sLütfen %s yapmadan önce değişikliklerinizi gönderin veya zulalayın."
8797
3d381572 8798#: unpack-trees.c:125
dd2c2696
ES
8799#, c-format
8800msgid ""
8801"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8802"%%s"
8803msgstr ""
8804"%s ile aşağıdaki dosyalardaki yerel değişikliklerin üzerine yazılacak:\n"
8805"%%s"
8806
3d381572 8807#: unpack-trees.c:130
dd2c2696
ES
8808#, c-format
8809msgid ""
8810"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
8811"%s"
8812msgstr ""
8813"Aşağıdaki dizinler güncellenerek içlerindeki izlenmeyen dosyalar "
8814"kaybedilecek:\n"
8815"%s"
8816
3d381572 8817#: unpack-trees.c:134
dd2c2696
ES
8818#, c-format
8819msgid ""
8820"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8821"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
8822msgstr ""
8823"Çıkış yapılarak aşağıdaki izlenmeyen çalışma ağacı dosyaları kaldırılacak:\n"
8824"%%sLütfen dal değiştirmeden önce onları taşıyın veya kaldırın."
8825
3d381572 8826#: unpack-trees.c:136
dd2c2696
ES
8827#, c-format
8828msgid ""
8829"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8830"%%s"
8831msgstr ""
8832"Çıkış yapılarak aşağıdaki izlenmeyen çalışma ağacı dosyaları kaldırılacak:\n"
8833"%%s"
8834
3d381572 8835#: unpack-trees.c:139
dd2c2696
ES
8836#, c-format
8837msgid ""
8838"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
8839"%%sPlease move or remove them before you merge."
8840msgstr ""
8841"Birleştirme ile aşağıdaki izlenmeyen çalışma ağacı dosyaları kaldırılacak:\n"
8842"%%sLütfen birleştirmeden önce onları taşıyın veya kaldırın."
8843
3d381572 8844#: unpack-trees.c:141
dd2c2696
ES
8845#, c-format
8846msgid ""
8847"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
8848"%%s"
8849msgstr ""
8850"Birleştirme ile aşağıdaki izlenmeyen çalışma ağacı dosyaları kaldırılacak:\n"
8851"%%s"
8852
3d381572 8853#: unpack-trees.c:144
dd2c2696
ES
8854#, c-format
8855msgid ""
8856"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
8857"%%sPlease move or remove them before you %s."
8858msgstr ""
8859"%s ile aşağıdaki izlenmeyen çalışma ağacı dosyaları kaldırılacak:\n"
8860"%%sLütfen %s yapmadan önce onları taşıyın veya kaldırın."
8861
3d381572 8862#: unpack-trees.c:146
dd2c2696
ES
8863#, c-format
8864msgid ""
8865"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
8866"%%s"
8867msgstr ""
8868"%s ile aşağıdaki izlenmeyen çalışma ağacı dosyaları kaldırılacak:\n"
8869"%%s"
8870
3d381572 8871#: unpack-trees.c:152
dd2c2696
ES
8872#, c-format
8873msgid ""
8874"The following untracked working tree files would be overwritten by "
8875"checkout:\n"
8876"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
8877msgstr ""
8878"Çıkış yapılarak aşağıdaki izlenmeyen çalışma ağacı dosyalarının üzerine "
8879"yazılacak:\n"
8880"%%sLütfen dal değiştirmeden önce onları taşıyın veya kaldırın."
8881
3d381572 8882#: unpack-trees.c:154
dd2c2696
ES
8883#, c-format
8884msgid ""
8885"The following untracked working tree files would be overwritten by "
8886"checkout:\n"
8887"%%s"
8888msgstr ""
8889"Çıkış yapılarak aşağıdaki izlenmeyen çalışma ağacı dosyalarının üzerine "
8890"yazılacak:\n"
8891"%%s"
8892
3d381572 8893#: unpack-trees.c:157
dd2c2696
ES
8894#, c-format
8895msgid ""
8896"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
8897"%%sPlease move or remove them before you merge."
8898msgstr ""
8899"Birleştirme ile aşağıdaki izlenmeyen çalışma ağacı dosyalarının üzerine "
8900"yazılacak:\n"
8901"%%sLütfen birleştirmeden önce onları taşıyın veya kaldırın."
8902
3d381572 8903#: unpack-trees.c:159
dd2c2696
ES
8904#, c-format
8905msgid ""
8906"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
8907"%%s"
8908msgstr ""
8909"Birleştirme ile aşağıdaki izlenmeyen çalışma ağacı dosyalarının üzerine "
8910"yazılacak:\n"
8911"%%s"
8912
3d381572 8913#: unpack-trees.c:162
dd2c2696
ES
8914#, c-format
8915msgid ""
8916"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
8917"%%sPlease move or remove them before you %s."
8918msgstr ""
8919"%s ile aşağıdaki izlenmeyen çalışma ağacı dosyalarının üzerine yazılacak:\n"
8920"%%sLütfen %s yapmadan önce onları taşıyın veya kaldırın."
8921
3d381572 8922#: unpack-trees.c:164
dd2c2696
ES
8923#, c-format
8924msgid ""
8925"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
8926"%%s"
8927msgstr ""
8928"%s ile aşağıdaki izlenmeyen çalışma ağacı dosyalarının üzerine yazılacak:\n"
8929"%%s"
8930
3d381572 8931#: unpack-trees.c:172
dd2c2696
ES
8932#, c-format
8933msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
8934msgstr "'%s' girdisi '%s' ile üst üste biniyor. Bağlanamıyor."
8935
3d381572 8936#: unpack-trees.c:175
dd2c2696
ES
8937#, c-format
8938msgid ""
3d381572 8939"Cannot update submodule:\n"
dd2c2696
ES
8940"%s"
8941msgstr ""
3d381572 8942"Altmodül güncellenemiyor:\n"
dd2c2696
ES
8943"%s"
8944
3d381572 8945#: unpack-trees.c:178
dd2c2696
ES
8946#, c-format
8947msgid ""
3d381572
ES
8948"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
8949"patterns:\n"
dd2c2696
ES
8950"%s"
8951msgstr ""
3d381572 8952"Aşağıdaki yollar güncel değil ve seyrek dizgilere rağmen terk edilmiş:\n"
dd2c2696
ES
8953"%s"
8954
3d381572 8955#: unpack-trees.c:180
dd2c2696
ES
8956#, c-format
8957msgid ""
3d381572 8958"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
dd2c2696
ES
8959"%s"
8960msgstr ""
3d381572 8961"Aşağıdaki yollar birleştirilmemiş ve seyrek dizgilere rağmen terk edilmiş:\n"
dd2c2696
ES
8962"%s"
8963
3d381572 8964#: unpack-trees.c:182
dd2c2696
ES
8965#, c-format
8966msgid ""
3d381572
ES
8967"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
8968"patterns:\n"
dd2c2696
ES
8969"%s"
8970msgstr ""
3d381572
ES
8971"Aşağıdaki yollar halihazırda vardı ve buna göre, seyrek dizgilere rağmen "
8972"güncellenmedi:\n"
dd2c2696
ES
8973"%s"
8974
3d381572 8975#: unpack-trees.c:262
dd2c2696
ES
8976#, c-format
8977msgid "Aborting\n"
8978msgstr "İptal ediliyor\n"
8979
3d381572
ES
8980#: unpack-trees.c:289
8981#, c-format
8982msgid ""
8983"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
8984"reapply`.\n"
8985msgstr ""
8986"Yukarıdaki yolları onardıktan sonra 'git sparse-checkout reapply' yapmak "
8987"isteyebilirsiniz.\n"
8988
8989#: unpack-trees.c:350
dd2c2696
ES
8990msgid "Updating files"
8991msgstr "Dosyalar güncelleniyor"
8992
3d381572 8993#: unpack-trees.c:382
dd2c2696
ES
8994msgid ""
8995"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
8996"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
8997"colliding group is in the working tree:\n"
8998msgstr ""
8999"Aşağıdaki yollar birbiriyle çarpıştı (örn. BÜYÜK/küçük harf duyarlı\n"
9000"olmayan dosya sisteminde BÜYÜK/küçük harf duyarlı yollar) ve aynı çarpışan\n"
9001"gruptan yalnızca bir tanesi çalışma ağacında:\n"
9002
3d381572 9003#: unpack-trees.c:1498
dd2c2696
ES
9004msgid "Updating index flags"
9005msgstr "İndeks bayrakları güncelleniyor"
9006
73d50566 9007#: upload-pack.c:1415
3d381572
ES
9008msgid "expected flush after fetch arguments"
9009msgstr "getir değişkenlerinden sonra floş bekleniyordu"
9010
dd2c2696
ES
9011#: urlmatch.c:163
9012msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
9013msgstr "geçersiz URL şeması veya eksik '://' eki"
9014
9015#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
9016#, c-format
9017msgid "invalid %XX escape sequence"
9018msgstr "geçersiz %XX kaçış sırası"
9019
9020#: urlmatch.c:215
9021msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
9022msgstr "ana bilgisayar eksik ve şema 'file:' değil"
9023
9024#: urlmatch.c:232
9025msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
9026msgstr "bir 'file:' URL'sinin kapı numarası olmayabilir"
9027
9028#: urlmatch.c:247
9029msgid "invalid characters in host name"
9030msgstr "ana bilgisayar adında geçersiz karakter"
9031
9032#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
9033msgid "invalid port number"
9034msgstr "geçersiz kapı numarası"
9035
9036#: urlmatch.c:371
9037msgid "invalid '..' path segment"
9038msgstr "geçersiz '..' yol kesimi"
9039
2713dec0
ES
9040#: walker.c:170
9041msgid "Fetching objects"
9042msgstr "Nesneler getiriliyor"
9043
73d50566 9044#: worktree.c:248 builtin/am.c:2098
dd2c2696
ES
9045#, c-format
9046msgid "failed to read '%s'"
9047msgstr "'%s' okunamadı"
9048
73d50566 9049#: worktree.c:295
dd2c2696
ES
9050#, c-format
9051msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
9052msgstr "ana çalışma ağacındaki '%s' depo dizini değil"
9053
73d50566 9054#: worktree.c:306
dd2c2696
ES
9055#, c-format
9056msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
9057msgstr "'%s' dosyası çalışma ağacı konumuna olan tam yolu içermiyor"
9058
73d50566 9059#: worktree.c:318
dd2c2696
ES
9060#, c-format
9061msgid "'%s' does not exist"
9062msgstr "'%s' mevcut değil"
9063
73d50566 9064#: worktree.c:324
dd2c2696
ES
9065#, c-format
9066msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
9067msgstr "'%s' bir .git dosyası değil, hata kodu %d"
9068
73d50566 9069#: worktree.c:333
dd2c2696
ES
9070#, c-format
9071msgid "'%s' does not point back to '%s'"
9072msgstr "'%s' şuna geri işaret etmiyor: '%s'"
9073
73d50566 9074#: wrapper.c:194 wrapper.c:364
dd2c2696
ES
9075#, c-format
9076msgid "could not open '%s' for reading and writing"
9077msgstr "'%s' okuma ve yazma için açılamadı"
9078
73d50566 9079#: wrapper.c:395 wrapper.c:596
dd2c2696
ES
9080#, c-format
9081msgid "unable to access '%s'"
9082msgstr "'%s' erişilemiyor"
9083
73d50566 9084#: wrapper.c:604
dd2c2696
ES
9085msgid "unable to get current working directory"
9086msgstr "geçerli çalışma dizini alınamıyor"
9087
9088#: wt-status.c:158
9089msgid "Unmerged paths:"
9090msgstr "Birleştirilmemiş yollar:"
9091
9092#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
9093msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
9094msgstr ""
9095" (hazırlıktan çıkarmak için \"git restore --staged <dosya>...\" kullanın)"
9096
9097#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
9098#, c-format
9099msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
9100msgstr ""
9101" (hazırlıktan çıkarmak için \"git restore --source=%s --staged <dosya>...\" "
9102"kullanın)"
9103
9104#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
9105msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
9106msgstr " (hazırlıktan çıkarmak için \"git rm --cached <dosya>...\" kullanın)"
9107
9108#: wt-status.c:197
9109msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
9110msgstr " (hazırlığı bitirmek için \"git add <dosya>...\" kullanın)"
9111
9112#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
9113msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
9114msgstr ""
9115" (hazırlığı bitirmek için uygun bir biçimde \"git add/rm <dosya>...\" "
9116"kullanın)"
9117
9118#: wt-status.c:201
9119msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
9120msgstr " (hazırlığı bitirmek için \"git rm <dosya>...\" kullanın)"
9121
3d381572 9122#: wt-status.c:211 wt-status.c:1072
dd2c2696
ES
9123msgid "Changes to be committed:"
9124msgstr "Gönderilecek değişiklikler:"
9125
3d381572 9126#: wt-status.c:234 wt-status.c:1081
dd2c2696
ES
9127msgid "Changes not staged for commit:"
9128msgstr "Gönderi için hazırlanmamış değişiklikler:"
9129
9130#: wt-status.c:238
9131msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
3d381572 9132msgstr " (gönderilecekleri güncellemek için \"git add <dosya>...\" kullanın)"
dd2c2696
ES
9133
9134#: wt-status.c:240
9135msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
9136msgstr ""
4914ba4b 9137" (gönderilecekleri güncellemek için \"git add/rm <dosya>...\" kullanın)"
dd2c2696
ES
9138
9139#: wt-status.c:241
9140msgid ""
9141" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
9142msgstr ""
9143" (çalışma dizinindeki değişiklikleri atmak için \"git restore <dosya>...\" "
9144"kullanın)"
9145
9146#: wt-status.c:243
9147msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
9148msgstr " (altmodüllerdeki izlenmeyen/değiştirilen içeriği gönder veya at)"
9149
9150#: wt-status.c:254
9151#, c-format
9152msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
9153msgstr " (gönderilecekler arasına koymak için \"git %s <dosya>...\" kullanın)"
9154
9155#: wt-status.c:268
9156msgid "both deleted:"
9157msgstr "ikimiz de sildik:"
9158
9159#: wt-status.c:270
9160msgid "added by us:"
9161msgstr "biz ekledik:"
9162
9163#: wt-status.c:272
9164msgid "deleted by them:"
9165msgstr "onlar sildi:"
9166
9167#: wt-status.c:274
9168msgid "added by them:"
9169msgstr "onlar ekledi:"
9170
9171#: wt-status.c:276
9172msgid "deleted by us:"
9173msgstr "biz sildik:"
9174
9175#: wt-status.c:278
9176msgid "both added:"
9177msgstr "ikimiz de ekledik:"
9178
9179#: wt-status.c:280
9180msgid "both modified:"
9181msgstr "ikimiz de değiştirdik:"
9182
9183#: wt-status.c:290
9184msgid "new file:"
9185msgstr "yeni dosya:"
9186
9187#: wt-status.c:292
9188msgid "copied:"
9189msgstr "kopyalandı:"
9190
9191#: wt-status.c:294
9192msgid "deleted:"
9193msgstr "silindi:"
9194
9195#: wt-status.c:296
9196msgid "modified:"
9197msgstr "değiştirildi:"
9198
9199#: wt-status.c:298
9200msgid "renamed:"
9201msgstr "yeniden adlandırıldı:"
9202
9203#: wt-status.c:300
9204msgid "typechange:"
9205msgstr "türü değiştirildi:"
9206
9207#: wt-status.c:302
9208msgid "unknown:"
9209msgstr "bilinmiyor"
9210
9211#: wt-status.c:304
9212msgid "unmerged:"
9213msgstr "birleştirilmedi:"
9214
9215#: wt-status.c:384
9216msgid "new commits, "
9217msgstr "yeni gönderiler, "
9218
9219#: wt-status.c:386
9220msgid "modified content, "
9221msgstr "değiştirilen içerik, "
9222
9223#: wt-status.c:388
9224msgid "untracked content, "
9225msgstr "izlenmeyen içerik, "
9226
3d381572 9227#: wt-status.c:904
dd2c2696
ES
9228#, c-format
9229msgid "Your stash currently has %d entry"
9230msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
9231msgstr[0] "Zulanızda şu anda %d girdi var"
9232msgstr[1] "Zulanızda şu anda %d girdi var"
9233
3d381572 9234#: wt-status.c:936
dd2c2696
ES
9235msgid "Submodules changed but not updated:"
9236msgstr "Değiştirilen ancak güncellenmeyen altmodüller:"
9237
3d381572 9238#: wt-status.c:938
dd2c2696
ES
9239msgid "Submodule changes to be committed:"
9240msgstr "Gönderilecek altmodül değişiklikleri:"
9241
3d381572 9242#: wt-status.c:1020
dd2c2696
ES
9243msgid ""
9244"Do not modify or remove the line above.\n"
9245"Everything below it will be ignored."
9246msgstr ""
9247"Yukarıdaki satırı değiştirmeyin veya kaldırmayın.\n"
9248"Altındaki her şey yok sayılacaktır."
9249
3d381572 9250#: wt-status.c:1112
dd2c2696
ES
9251#, c-format
9252msgid ""
9253"\n"
9254"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
9255"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
9256msgstr ""
9257"\n"
9258"Dal önünde/arkasında değerlerini hesaplama %.2f saniye sürdü.\n"
9259"Bundan kaçınmak için --no-ahead-behind kullanabilirsiniz.\n"
9260
3d381572 9261#: wt-status.c:1142
dd2c2696
ES
9262msgid "You have unmerged paths."
9263msgstr "Birleştirilmemiş yollarınız var."
9264
3d381572 9265#: wt-status.c:1145
dd2c2696
ES
9266msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
9267msgstr " (çakışmaları onar ve \"git commit\" çalıştır)"
9268
3d381572 9269#: wt-status.c:1147
dd2c2696
ES
9270msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
9271msgstr " (birleştirmeyi iptal etmek için \"git merge --abort\" kullanın)"
9272
3d381572 9273#: wt-status.c:1151
dd2c2696
ES
9274msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
9275msgstr "Tüm çakışmalar onarıldı ancak siz hâlâ birleştiriyorsunuz."
9276
3d381572 9277#: wt-status.c:1154
dd2c2696
ES
9278msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
9279msgstr " (birleştirmeyi sonuçlandırmak için \"git commit\" kullanın)"
9280
3d381572 9281#: wt-status.c:1163
dd2c2696
ES
9282msgid "You are in the middle of an am session."
9283msgstr "Bir 'am' oturumunun tam ortasındasınız."
9284
3d381572 9285#: wt-status.c:1166
dd2c2696
ES
9286msgid "The current patch is empty."
9287msgstr "Mevcut yama boş."
9288
3d381572 9289#: wt-status.c:1170
dd2c2696
ES
9290msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
9291msgstr " (çakışmaları onar ve ardından \"git am --continue\" çalıştır)"
9292
3d381572 9293#: wt-status.c:1172
dd2c2696
ES
9294msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
9295msgstr " (bu yamayı atlamak için \"git am --skip\" kullanın"
9296
3d381572 9297#: wt-status.c:1174
dd2c2696
ES
9298msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
9299msgstr " (ilk dalı eski durumuna getirmek için \"git am --abort\" kullanın)"
9300
3d381572 9301#: wt-status.c:1307
dd2c2696
ES
9302msgid "git-rebase-todo is missing."
9303msgstr "git-rebase-todo eksik"
9304
3d381572 9305#: wt-status.c:1309
dd2c2696
ES
9306msgid "No commands done."
9307msgstr "Yerine getirilen bir komut yok."
9308
3d381572 9309#: wt-status.c:1312
dd2c2696
ES
9310#, c-format
9311msgid "Last command done (%d command done):"
9312msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
9313msgstr[0] "Son yerine getirilen komut (toplamda %d komut):"
9314msgstr[1] "Son yerine getirilen komutlar (toplamda %d komut):"
9315
3d381572 9316#: wt-status.c:1323
dd2c2696
ES
9317#, c-format
9318msgid " (see more in file %s)"
9319msgstr " (ek bilgi için %s dosyasına bakın)"
9320
3d381572 9321#: wt-status.c:1328
dd2c2696
ES
9322msgid "No commands remaining."
9323msgstr "Kalan komut yok."
9324
3d381572 9325#: wt-status.c:1331
dd2c2696
ES
9326#, c-format
9327msgid "Next command to do (%d remaining command):"
9328msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
9329msgstr[0] "Sıradaki yerine getirilecek komut (%d kalan komut):"
9330msgstr[1] "Sıradaki yerine getirilecek komutlar (%d kalan komut):"
9331
3d381572 9332#: wt-status.c:1339
dd2c2696
ES
9333msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
9334msgstr " (görüntüleme ve düzenleme için \"git rebase --edit-todo\" kullanın)"
9335
3d381572 9336#: wt-status.c:1351
dd2c2696
ES
9337#, c-format
9338msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
9339msgstr "Şu anda '%s' dalını '%s' üzerine yeniden temellendiriyorsunuz."
9340
3d381572 9341#: wt-status.c:1356
dd2c2696
ES
9342msgid "You are currently rebasing."
9343msgstr "Şu anda yeniden temellendirme yapmaktasınız."
9344
3d381572 9345#: wt-status.c:1369
dd2c2696
ES
9346msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
9347msgstr " (çakışmaları çözün ve ardından \"git rebase --continue\" çalıştır)"
9348
3d381572 9349#: wt-status.c:1371
dd2c2696
ES
9350msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
9351msgstr " (bu yamayı atlamak için \"git rebase --skip\" kullanın)"
9352
3d381572 9353#: wt-status.c:1373
dd2c2696
ES
9354msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
9355msgstr " (ilk dalı çıkış yapmak için \"git rebase --abort\" kullanın)"
9356
3d381572 9357#: wt-status.c:1380
dd2c2696
ES
9358msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
9359msgstr " (tüm çakışmalar onarıldı: \"git rebase --continue\" çalıştır)"
9360
3d381572 9361#: wt-status.c:1384
dd2c2696
ES
9362#, c-format
9363msgid ""
9364"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
9365msgstr ""
9366"Şu anda '%s' dalını '%s' üzerine yeniden temellendirirken bir gönderiyi "
9367"parçalara bölüyorsunuz."
9368
3d381572 9369#: wt-status.c:1389
dd2c2696
ES
9370msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
9371msgstr ""
9372"Şu anda bir yeniden temellendirme sırasında bir gönderiyi parçalara "
9373"bölüyorsunuz."
9374
3d381572 9375#: wt-status.c:1392
dd2c2696
ES
9376msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
9377msgstr ""
9378" (Çalışma dizininiz temizlendiğinde \"git rebase --continue\" çalıştır)"
9379
3d381572 9380#: wt-status.c:1396
dd2c2696
ES
9381#, c-format
9382msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
9383msgstr ""
9384"Şu anda '%s' dalını '%s' üzerine yeniden temellendirirken bir gönderiyi "
9385"düzenliyorsunuz."
9386
3d381572 9387#: wt-status.c:1401
dd2c2696
ES
9388msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
9389msgstr ""
9390"Şu anda bir yeniden temellendirme sırasında bir gönderiyi düzenliyorsunuz."
9391
3d381572 9392#: wt-status.c:1404
dd2c2696
ES
9393msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
9394msgstr " (geçerli gönderiyi değiştirmek için \"git commit --amend\" kullanın)"
9395
3d381572 9396#: wt-status.c:1406
dd2c2696
ES
9397msgid ""
9398" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
9399msgstr ""
9400" (değişikliklerinizden memnunsanız \"git rebase --continue\" kullanın)"
9401
3d381572 9402#: wt-status.c:1417
dd2c2696
ES
9403msgid "Cherry-pick currently in progress."
9404msgstr "Seç-al şu anda sürmekte."
9405
3d381572 9406#: wt-status.c:1420
dd2c2696
ES
9407#, c-format
9408msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
9409msgstr "Şu anda %s gönderisini seç-al yapıyorsunuz."
9410
3d381572 9411#: wt-status.c:1427
dd2c2696
ES
9412msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
9413msgstr " (çakışmaları onar ve \"git cherry-pick --continue\" çalıştır)"
9414
3d381572 9415#: wt-status.c:1430
dd2c2696
ES
9416msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
9417msgstr " (sürdürmek için \"git cherry-pick --continue\" çalıştır)"
9418
3d381572 9419#: wt-status.c:1433
dd2c2696
ES
9420msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
9421msgstr " (tüm çakışmalar onarıldı: \"git cherry-pick --continue\" çalıştır)"
9422
3d381572 9423#: wt-status.c:1435
dd2c2696
ES
9424msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
9425msgstr " (bu yamayı atlamak için \"git cherry-pick --skip\" kullanın)"
9426
3d381572 9427#: wt-status.c:1437
dd2c2696
ES
9428msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
9429msgstr " (seç-al işlemini iptal için \"git cherry-pick --abort\" kullanın)"
9430
3d381572 9431#: wt-status.c:1447
dd2c2696
ES
9432msgid "Revert currently in progress."
9433msgstr "Geriye al şu anda sürmekte."
9434
3d381572 9435#: wt-status.c:1450
dd2c2696
ES
9436#, c-format
9437msgid "You are currently reverting commit %s."
9438msgstr "Şu anda %s gönderisini geri alıyorsunuz."
9439
3d381572 9440#: wt-status.c:1456
dd2c2696
ES
9441msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
9442msgstr " (çakışmaları onar ve \"git revert --continue\" çalıştır)"
9443
3d381572 9444#: wt-status.c:1459
dd2c2696
ES
9445msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
9446msgstr " (sürdürmek için \"git revert --continue\" çalıştır)"
9447
3d381572 9448#: wt-status.c:1462
dd2c2696
ES
9449msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
9450msgstr " (tüm çakışmalar onarıldı: \"git revert --continue\" çalıştır)"
9451
3d381572 9452#: wt-status.c:1464
dd2c2696
ES
9453msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
9454msgstr " (bu yamayı atlamak için \"git revert --skip\" kullanın)"
9455
3d381572 9456#: wt-status.c:1466
dd2c2696
ES
9457msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
9458msgstr " (geri al işlemini iptal için \"git revert --abort\" kullanın)"
9459
3d381572 9460#: wt-status.c:1476
dd2c2696
ES
9461#, c-format
9462msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
9463msgstr "Şu anda ikili arama yapıyorsunuz, '%s' dalından başlandı."
9464
3d381572 9465#: wt-status.c:1480
dd2c2696
ES
9466msgid "You are currently bisecting."
9467msgstr "Şu anda ikili arama yapıyorsunuz"
9468
3d381572 9469#: wt-status.c:1483
dd2c2696
ES
9470msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
9471msgstr " (ilk dala dönmek için \"git bisect reset\" kullanın)"
9472
73d50566
ES
9473#: wt-status.c:1494
9474#, c-format
9475msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
9476msgstr "İzlenen dosyaların %%%d mevcut olduğu aralıklı bir çıkıştasınız."
9477
9478#: wt-status.c:1733
dd2c2696 9479msgid "On branch "
3d381572 9480msgstr "Üzerinde bulunulan dal: "
dd2c2696 9481
73d50566 9482#: wt-status.c:1740
dd2c2696
ES
9483msgid "interactive rebase in progress; onto "
9484msgstr "şunun üzerine etkileşimli yeniden temellendirme sürmekte: "
9485
73d50566 9486#: wt-status.c:1742
dd2c2696
ES
9487msgid "rebase in progress; onto "
9488msgstr "şunun üzerine yeniden temellendirme sürmekte: "
9489
73d50566 9490#: wt-status.c:1752
dd2c2696
ES
9491msgid "Not currently on any branch."
9492msgstr "Şu anda bir dal üzerinde değil."
9493
73d50566 9494#: wt-status.c:1769
dd2c2696
ES
9495msgid "Initial commit"
9496msgstr "İlk gönderi"
9497
73d50566 9498#: wt-status.c:1770
dd2c2696
ES
9499msgid "No commits yet"
9500msgstr "Henüz bir gönderi yok"
9501
73d50566 9502#: wt-status.c:1784
dd2c2696
ES
9503msgid "Untracked files"
9504msgstr "İzlenmeyen dosyalar"
9505
73d50566 9506#: wt-status.c:1786
dd2c2696
ES
9507msgid "Ignored files"
9508msgstr "Yok sayılan dosyalar"
9509
73d50566 9510#: wt-status.c:1790
dd2c2696
ES
9511#, c-format
9512msgid ""
9513"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
9514"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
9515"new files yourself (see 'git help status')."
9516msgstr ""
3d381572
ES
9517"İzlenmeyen dosyaların ortaya dökülmesi %.2f saniye sürdü. 'status -uno'\n"
9518"bunu hızlandırabilir, ancak yeni dosyaları eklemeyi unutmamanız\n"
dd2c2696
ES
9519"konusunda dikkatli olmalısınız (ek bilgi için 'git help status')."
9520
73d50566 9521#: wt-status.c:1796
dd2c2696
ES
9522#, c-format
9523msgid "Untracked files not listed%s"
9524msgstr "İzlenmeyen dosyalar listelenmiyor%s"
9525
73d50566 9526#: wt-status.c:1798
dd2c2696
ES
9527msgid " (use -u option to show untracked files)"
9528msgstr " (izlenmeyen dosyaları göstermek için -u seçeneğini kullanın)"
9529
73d50566 9530#: wt-status.c:1804
dd2c2696
ES
9531msgid "No changes"
9532msgstr "Değişiklik yok"
9533
73d50566 9534#: wt-status.c:1809
dd2c2696
ES
9535#, c-format
9536msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
9537msgstr ""
9538"Gönderiye eklenen değişiklik yok (\"git add\" ve/veya \"git commit -a\" "
9539"kullanın)\n"
9540
73d50566 9541#: wt-status.c:1812
dd2c2696
ES
9542#, c-format
9543msgid "no changes added to commit\n"
9544msgstr "Gönderiye eklenen değişiklik yok\n"
9545
73d50566 9546#: wt-status.c:1815
dd2c2696
ES
9547#, c-format
9548msgid ""
9549"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
9550"track)\n"
9551msgstr ""
9552"gönderiye bir şey eklenmedi ancak izlenmeyen dosyalar var (izlemek için\n"
9553"\"git add\" kullanın)\n"
9554
73d50566 9555#: wt-status.c:1818
dd2c2696
ES
9556#, c-format
9557msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
9558msgstr "gönderiye bir şey eklenmedi ancak izlenmeyen dosyalar var\n"
9559
73d50566 9560#: wt-status.c:1821
dd2c2696
ES
9561#, c-format
9562msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
9563msgstr ""
9564"Gönderilecek bir şey yok (dosyalar oluşturun/kopyalayın ve izlemek için "
9565"\"git add\" kullanın)\n"
9566
73d50566 9567#: wt-status.c:1824 wt-status.c:1829
dd2c2696
ES
9568#, c-format
9569msgid "nothing to commit\n"
9570msgstr "Gönderilecek bir şey yok\n"
9571
73d50566 9572#: wt-status.c:1827
dd2c2696
ES
9573#, c-format
9574msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
9575msgstr ""
9576"Gönderilecek bir şey yok (izlenmeyen dosyaları göstermek için -u kullanın)\n"
9577
73d50566 9578#: wt-status.c:1831
dd2c2696
ES
9579#, c-format
9580msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
9581msgstr "Gönderilecek bir şey yok, çalışma ağacı temiz\n"
9582
73d50566 9583#: wt-status.c:1944
dd2c2696
ES
9584msgid "No commits yet on "
9585msgstr "Şurada henüz bir gönderi yok: "
9586
73d50566 9587#: wt-status.c:1948
dd2c2696
ES
9588msgid "HEAD (no branch)"
9589msgstr "HEAD (dal yok)"
9590
73d50566 9591#: wt-status.c:1979
dd2c2696
ES
9592msgid "different"
9593msgstr "değişik"
9594
73d50566 9595#: wt-status.c:1981 wt-status.c:1989
dd2c2696
ES
9596msgid "behind "
9597msgstr "şunun arkasında: "
9598
73d50566 9599#: wt-status.c:1984 wt-status.c:1987
dd2c2696
ES
9600msgid "ahead "
9601msgstr "şunun önünde: "
9602
9603#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
73d50566 9604#: wt-status.c:2509
dd2c2696
ES
9605#, c-format
9606msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
9607msgstr "%s yapılamıyor: Hazırlanmamış değişiklikleriniz var."
9608
73d50566 9609#: wt-status.c:2515
dd2c2696
ES
9610msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
9611msgstr "Ek olarak, indeksiniz gönderilmemiş değişiklikler içeriyor."
9612
73d50566 9613#: wt-status.c:2517
dd2c2696
ES
9614#, c-format
9615msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
9616msgstr "%s yapılamıyor: İndeksiniz gönderilmemiş değişiklikler içeriyor."
9617
3d381572 9618#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:456
dd2c2696
ES
9619#, c-format
9620msgid "failed to unlink '%s'"
9621msgstr "'%s' bağlantısı kesilemedi"
9622
9623#: builtin/add.c:26
9624msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
9625msgstr "git add [<seçenekler>] [--] <yol-blrtç>..."
9626
9627#: builtin/add.c:88
9628#, c-format
9629msgid "unexpected diff status %c"
9630msgstr "beklenmedik diff durumu %c"
9631
3d381572 9632#: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:285
dd2c2696
ES
9633msgid "updating files failed"
9634msgstr "dosyaları güncelleme başarısız"
9635
9636#: builtin/add.c:103
9637#, c-format
9638msgid "remove '%s'\n"
9639msgstr "kaldır: '%s'\n"
9640
9641#: builtin/add.c:178
9642msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
9643msgstr "İndeksi yeniledikten sonra hazırlanmamış değişiklikler:"
9644
3d381572 9645#: builtin/add.c:266 builtin/rev-parse.c:904
dd2c2696
ES
9646msgid "Could not read the index"
9647msgstr "İndeks okunamadı"
9648
9649#: builtin/add.c:277
9650#, c-format
9651msgid "Could not open '%s' for writing."
9652msgstr "'%s' yazım için açılamadı."
9653
9654#: builtin/add.c:281
9655msgid "Could not write patch"
9656msgstr "Yama yazılamadı"
9657
9658#: builtin/add.c:284
9659msgid "editing patch failed"
9660msgstr "yamayı düzenleme başarısız"
9661
9662#: builtin/add.c:287
9663#, c-format
9664msgid "Could not stat '%s'"
9665msgstr "'%s' dosya bilgileri alınamadı"
9666
9667#: builtin/add.c:289
9668msgid "Empty patch. Aborted."
9669msgstr "Boş yama. İptal edildi."
9670
9671#: builtin/add.c:294
9672#, c-format
9673msgid "Could not apply '%s'"
9674msgstr "'%s' uygulanamadı"
9675
9676#: builtin/add.c:302
9677msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
9678msgstr ""
9679"Aşağıdaki yollar sizin .gitignore dosyalarınızın biri tarafından yok "
9680"sayılıyor:\n"
9681
3d381572
ES
9682#: builtin/add.c:322 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:164 builtin/mv.c:124
9683#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:548
2713dec0 9684#: builtin/remote.c:1421 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:165
dd2c2696
ES
9685msgid "dry run"
9686msgstr "sınama turu"
9687
9688#: builtin/add.c:325
9689msgid "interactive picking"
9690msgstr "etkileşimli seçim"
9691
73d50566 9692#: builtin/add.c:326 builtin/checkout.c:1533 builtin/reset.c:308
dd2c2696
ES
9693msgid "select hunks interactively"
9694msgstr "parçaları etkileşimli olarak seç"
9695
9696#: builtin/add.c:327
9697msgid "edit current diff and apply"
9698msgstr "geçerli diff'i düzenle ve uygula"
9699
9700#: builtin/add.c:328
9701msgid "allow adding otherwise ignored files"
9702msgstr "başka türlü yok sayılan dosyaların eklenmesine izin ver"
9703
9704#: builtin/add.c:329
9705msgid "update tracked files"
9706msgstr "izlenen dosyaları güncelle"
9707
9708#: builtin/add.c:330
9709msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
9710msgstr "izlenen dosyaların satır sonlarını yeniden olağanlaştır (-u ima eder)"
9711
9712#: builtin/add.c:331
9713msgid "record only the fact that the path will be added later"
9714msgstr "yalnızca yolun sonra ekleneceği gerçeğinin kaydını yaz"
9715
9716#: builtin/add.c:332
9717msgid "add changes from all tracked and untracked files"
9718msgstr "tüm izlenen/izlenmeyen dosyalardan değişiklikleri ekle"
9719
9720#: builtin/add.c:335
9721msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
9722msgstr "çalışma ağacında kaldırılan yolları yok say (--no-all ile aynı)"
9723
9724#: builtin/add.c:337
9725msgid "don't add, only refresh the index"
9726msgstr "ekleme, yalnızca indeksi yenile"
9727
9728#: builtin/add.c:338
9729msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
9730msgstr "yalnızca hatalardan dolayı eklenemeyen dosyaları atla"
9731
9732#: builtin/add.c:339
9733msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
9734msgstr ""
9735"dosyaların -eksik olsalar bile- sınama turunda yok sayılıp sayılmadığını "
9736"denetle"
9737
9738#: builtin/add.c:341 builtin/update-index.c:1004
9739msgid "override the executable bit of the listed files"
9740msgstr "listelenen dosyaların çalıştırılabilir kısımlarını geçersiz kıl"
9741
9742#: builtin/add.c:343
9743msgid "warn when adding an embedded repository"
9744msgstr "gömülü bir depo eklenirken uyar"
9745
9746#: builtin/add.c:345
9747msgid "backend for `git stash -p`"
9748msgstr "'git stash -p' için arka uç"
9749
9750#: builtin/add.c:363
9751#, c-format
9752msgid ""
9753"You've added another git repository inside your current repository.\n"
9754"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
9755"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
9756"If you meant to add a submodule, use:\n"
9757"\n"
9758"\tgit submodule add <url> %s\n"
9759"\n"
9760"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
9761"index with:\n"
9762"\n"
9763"\tgit rm --cached %s\n"
9764"\n"
9765"See \"git help submodule\" for more information."
9766msgstr ""
9767"Mevcut deponuzun içine başka bir git deposu eklediniz.\n"
9768"Dış deponun klonları gömülen deponun içeriğini içermez ve onları\n"
9769"nasıl alabileceğini bilemez. Eğer bir altmodül eklemek istediyseniz\n"
9770"şunu kullanın:\n"
9771"\n"
9772"\tgit submodule add <url> %s\n"
9773"\n"
9774"Eğer bu yolu yanlışlıkla eklediyseniz aşağıdaki komutla indeksten\n"
9775"kaldırabilirsiniz:\n"
9776"\n"
9777"\tgit rm --cached %s\n"
9778"\n"
9779"Ek bilgi için: \"git help submodule\"."
9780
9781#: builtin/add.c:391
9782#, c-format
9783msgid "adding embedded git repository: %s"
9784msgstr "gömülü git deposu ekleniyor: %s"
9785
9786#: builtin/add.c:410
9787msgid ""
9788"Use -f if you really want to add them.\n"
9789"Turn this message off by running\n"
9790"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
9791msgstr ""
9792"Gerçekten eklemek istiyorsanız -f kullanın.\n"
9793"Bu iletiyi 'git config advice.addIgnoredFile false'\n"
9794"kullanarak kapatabilirsiniz."
9795
9796#: builtin/add.c:419
9797msgid "adding files failed"
9798msgstr "dosya ekleme başarısız"
9799
3d381572 9800#: builtin/add.c:447 builtin/commit.c:345
dd2c2696
ES
9801msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
9802msgstr "--pathspec-from-file, --interactive/--patch ile uyumsuz"
9803
9804#: builtin/add.c:464
9805msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
9806msgstr "--pathspec-from-file, --edit ile uyumsuz"
9807
9808#: builtin/add.c:476
9809msgid "-A and -u are mutually incompatible"
9810msgstr "-A ve -u karşılıklı olarak uyumlu"
9811
9812#: builtin/add.c:479
9813msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
9814msgstr ""
9815"--ignore-missing seçeneği yalnızca --dry-run seçeneği ile birlikte "
9816"kullanılabilir"
9817
9818#: builtin/add.c:483
9819#, c-format
9820msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
9821msgstr "--chmod param '%s' ya -x ya da +x olmalıdır"
9822
73d50566 9823#: builtin/add.c:501 builtin/checkout.c:1701 builtin/commit.c:351
3d381572 9824#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1506
dd2c2696
ES
9825msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
9826msgstr "--pathspec-from-file yol belirteci değişkenleri ile uyumsuz"
9827
73d50566 9828#: builtin/add.c:508 builtin/checkout.c:1713 builtin/commit.c:357
3d381572 9829#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1512
dd2c2696
ES
9830msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
9831msgstr "--pathspec-file-nul, --pathspec-from-file gerektiriyor"
9832
9833#: builtin/add.c:512
9834#, c-format
9835msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
9836msgstr "Hiçbir şey belirtilmedi, hiçbir şey eklenmedi.\n"
9837
9838#: builtin/add.c:514
9839msgid ""
9840"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
9841"Turn this message off by running\n"
9842"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
9843msgstr ""
9844"'git add .' mı demek istediniz?\n"
9845"Bu iletiyi 'git config advice.addEmptyPathspec false'\n"
9846"yaparak kapatabilirsiniz."
9847
2713dec0 9848#: builtin/am.c:352
dd2c2696
ES
9849msgid "could not parse author script"
9850msgstr "yazar betiği ayrıştırılamadı"
9851
2713dec0 9852#: builtin/am.c:436
dd2c2696
ES
9853#, c-format
9854msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
9855msgstr "'%s' applypatch-msg kancası tarafından silindi"
9856
2713dec0 9857#: builtin/am.c:478
dd2c2696
ES
9858#, c-format
9859msgid "Malformed input line: '%s'."
9860msgstr "Hatalı oluşturulmuş girdi satırı: '%s'."
9861
2713dec0 9862#: builtin/am.c:516
dd2c2696
ES
9863#, c-format
9864msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
9865msgstr "Notların '%s' konumundan '%s' konumuna kopyalanması başarısız"
9866
2713dec0 9867#: builtin/am.c:542
dd2c2696
ES
9868msgid "fseek failed"
9869msgstr "fseek başarısız oldu"
9870
2713dec0 9871#: builtin/am.c:730
dd2c2696
ES
9872#, c-format
9873msgid "could not parse patch '%s'"
9874msgstr "'%s' yaması ayrıştırılamadı"
9875
2713dec0 9876#: builtin/am.c:795
dd2c2696
ES
9877msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
9878msgstr "Bir kerede yalnızca bir StGIT yama serisi uygulanabilir"
9879
2713dec0 9880#: builtin/am.c:843
dd2c2696
ES
9881msgid "invalid timestamp"
9882msgstr "geçersiz zaman damgası"
9883
2713dec0 9884#: builtin/am.c:848 builtin/am.c:860
dd2c2696
ES
9885msgid "invalid Date line"
9886msgstr "geçersiz tarih satırı"
9887
2713dec0 9888#: builtin/am.c:855
dd2c2696
ES
9889msgid "invalid timezone offset"
9890msgstr "geçersiz zaman dilimi ofseti"
9891
2713dec0 9892#: builtin/am.c:948
dd2c2696
ES
9893msgid "Patch format detection failed."
9894msgstr "Yama biçimi algılaması başarısız."
9895
2713dec0 9896#: builtin/am.c:953 builtin/clone.c:409
dd2c2696
ES
9897#, c-format
9898msgid "failed to create directory '%s'"
9899msgstr "'%s' dizini oluşturulamadı"
9900
2713dec0 9901#: builtin/am.c:958
dd2c2696
ES
9902msgid "Failed to split patches."
9903msgstr "Yamalar parçalanıp bölünemedi."
9904
2713dec0 9905#: builtin/am.c:1089
dd2c2696
ES
9906#, c-format
9907msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
9908msgstr "Bu sorunu çözdüğünüzde \"%s --continue\" çalıştırın."
9909
2713dec0 9910#: builtin/am.c:1090
dd2c2696
ES
9911#, c-format
9912msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
9913msgstr "Eğer bu yamayı atlamayı yeğliyorsanız \"%s --skip\" çalıştırın."
9914
2713dec0 9915#: builtin/am.c:1091
dd2c2696
ES
9916#, c-format
9917msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
9918msgstr ""
9919"İlk dalı eski durumuna getirip yamalamayı durdurmak için \"%s --abort\" "
9920"çalıştır."
9921
2713dec0 9922#: builtin/am.c:1174
dd2c2696
ES
9923msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
9924msgstr ""
9925"Yama format=flowed ile gönderildi; satır sonlarındaki boşluk kaybolmuş "
9926"olabilir."
9927
2713dec0 9928#: builtin/am.c:1202
dd2c2696
ES
9929msgid "Patch is empty."
9930msgstr "Yama boş."
9931
2713dec0 9932#: builtin/am.c:1267
dd2c2696
ES
9933#, c-format
9934msgid "missing author line in commit %s"
9935msgstr "%s gönderisinde yazar satırı eksik"
9936
2713dec0 9937#: builtin/am.c:1270
dd2c2696
ES
9938#, c-format
9939msgid "invalid ident line: %.*s"
9940msgstr "geçersiz tanımlama satırı: %.*s"
9941
2713dec0 9942#: builtin/am.c:1489
dd2c2696
ES
9943msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
9944msgstr ""
9945"Depo 3 yönlü birleştirmeye geri çekilebilme için gereken ikili nesnelere iye "
9946"değil."
9947
2713dec0 9948#: builtin/am.c:1491
dd2c2696
ES
9949msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
9950msgstr "Bir temel ağacını yeniden yapmak için indeks bilgisi kullanılıyor..."
9951
2713dec0 9952#: builtin/am.c:1510
dd2c2696
ES
9953msgid ""
9954"Did you hand edit your patch?\n"
9955"It does not apply to blobs recorded in its index."
9956msgstr ""
9957"Yamanızı elle mi düzenlediniz?\n"
9958"Kendi indeksinde kaydı yazılan ikili nesnelere uygulanamıyor."
9959
2713dec0 9960#: builtin/am.c:1516
dd2c2696
ES
9961msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
9962msgstr "Temeli yamalamaya ve 3 yönlü birleştirmeye geri çekiliniyor..."
9963
2713dec0 9964#: builtin/am.c:1542
dd2c2696
ES
9965msgid "Failed to merge in the changes."
9966msgstr "Değişiklikler birleştirilemedi."
9967
2713dec0 9968#: builtin/am.c:1574
dd2c2696
ES
9969msgid "applying to an empty history"
9970msgstr "boş bir geçmişe uygulanıyor"
9971
2713dec0 9972#: builtin/am.c:1621 builtin/am.c:1625
dd2c2696
ES
9973#, c-format
9974msgid "cannot resume: %s does not exist."
9975msgstr "sürdürülemiyor: %s yok"
9976
2713dec0 9977#: builtin/am.c:1643
dd2c2696
ES
9978msgid "Commit Body is:"
9979msgstr "Gönderi gövdesi:"
9980
9981#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
9982#. in your translation. The program will only accept English
9983#. input at this point.
9984#.
2713dec0 9985#: builtin/am.c:1653
dd2c2696
ES
9986#, c-format
9987msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
9988msgstr ""
9989"Uygula? [y]evet/[n]hayır/düz[e]nle/[v]yamayı görüntüle/tümünü k[a]bul et: "
9990
3d381572 9991#: builtin/am.c:1699 builtin/commit.c:395
dd2c2696
ES
9992msgid "unable to write index file"
9993msgstr "indeks dosyası yazılamıyor"
9994
3d381572 9995#: builtin/am.c:1703
dd2c2696
ES
9996#, c-format
9997msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
9998msgstr "Kirli indeks: Yamalar uygulanamıyor (kirli: %s)"
9999
3d381572 10000#: builtin/am.c:1743 builtin/am.c:1811
dd2c2696
ES
10001#, c-format
10002msgid "Applying: %.*s"
10003msgstr "Uygulanıyor: %.*s"
10004
3d381572 10005#: builtin/am.c:1760
dd2c2696
ES
10006msgid "No changes -- Patch already applied."
10007msgstr "Değişiklik yok -- Yama halihazırda uygulandı."
10008
3d381572 10009#: builtin/am.c:1766
dd2c2696
ES
10010#, c-format
10011msgid "Patch failed at %s %.*s"
10012msgstr "Yama şurada başarısız oldu: %s %.*s"
10013
3d381572 10014#: builtin/am.c:1770
2713dec0 10015msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
dd2c2696 10016msgstr ""
2713dec0 10017"Başarısız olan yamayı görmek için 'git am --show-current-patch=diff' kullanın"
dd2c2696 10018
3d381572 10019#: builtin/am.c:1814
dd2c2696
ES
10020msgid ""
10021"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
10022"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
10023"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
10024msgstr ""
10025"Değişiklik yok - 'git add' yapmayı mı unuttunuz?\n"
10026"Hazırlanacak başka bir şey kalmadıysa büyük olasılıkla başka bir şey\n"
10027"aynı değişiklikleri uygulamış olabilir; bu yamayı atlamak isteyebilirsiniz."
10028
3d381572 10029#: builtin/am.c:1821
dd2c2696
ES
10030msgid ""
10031"You still have unmerged paths in your index.\n"
10032"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
10033"such.\n"
10034"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
10035msgstr ""
10036"İndeksinizde hâlâ birleştirilmemiş yollar var.\n"
10037"Çakışmaları çözülen tüm dosyaları 'git add' ile çözüldü olarak "
10038"imlemelisiniz.\n"
10039"Bir dosyanın \"onlar sildi\" olduğunu kabul etmek için dosya ile 'git rm' "
10040"yapabilirsiniz."
10041
3d381572
ES
10042#: builtin/am.c:1928 builtin/am.c:1932 builtin/am.c:1944 builtin/reset.c:347
10043#: builtin/reset.c:355
dd2c2696
ES
10044#, c-format
10045msgid "Could not parse object '%s'."
10046msgstr "'%s' nesnesi ayrıştırılamadı."
10047
3d381572 10048#: builtin/am.c:1980
dd2c2696
ES
10049msgid "failed to clean index"
10050msgstr "indeks temizlenemedi"
10051
3d381572 10052#: builtin/am.c:2024
dd2c2696
ES
10053msgid ""
10054"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
10055"Not rewinding to ORIG_HEAD"
10056msgstr ""
10057"Son 'am' başarısızlığından bu yana HEAD'i hareket ettirmiş görünüyorsunuz.\n"
10058"ORIG_HEAD'e geri sarılmıyor."
10059
3d381572 10060#: builtin/am.c:2131
dd2c2696
ES
10061#, c-format
10062msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
10063msgstr "Geçersiz --patch-format değeri: %s"
10064
3d381572 10065#: builtin/am.c:2171
2713dec0
ES
10066#, c-format
10067msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
10068msgstr "--show-current-patch için geçersiz değer: %s"
10069
3d381572 10070#: builtin/am.c:2175
2713dec0
ES
10071#, c-format
10072msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
10073msgstr "--show-current-patch=%s, --show-current-patch=%s ile uyumsuz"
10074
3d381572 10075#: builtin/am.c:2206
dd2c2696
ES
10076msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
10077msgstr "git am [<seçenekler>] [(<mbox> | <posta-dizin>)...]"
10078
3d381572 10079#: builtin/am.c:2207
dd2c2696
ES
10080msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
10081msgstr "git am [<seçenekler>] (--continue | --skip | --abort)"
10082
3d381572 10083#: builtin/am.c:2213
dd2c2696
ES
10084msgid "run interactively"
10085msgstr "etkileşimli olarak çalıştır"
10086
3d381572 10087#: builtin/am.c:2215
dd2c2696
ES
10088msgid "historical option -- no-op"
10089msgstr "tarihi seçenek -- no-op"
10090
3d381572 10091#: builtin/am.c:2217
dd2c2696
ES
10092msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
10093msgstr "gerekirse 3 yönlü birleştirmeye geri çekilmeye izin ver"
10094
73d50566 10095#: builtin/am.c:2218 builtin/init-db.c:559 builtin/prune-packed.c:16
3d381572 10096#: builtin/repack.c:306 builtin/stash.c:816
dd2c2696
ES
10097msgid "be quiet"
10098msgstr "sessiz ol"
10099
3d381572 10100#: builtin/am.c:2220
dd2c2696
ES
10101msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
10102msgstr "gönderi iletisine bir Signed-off-by satırı ekle"
10103
3d381572 10104#: builtin/am.c:2223
dd2c2696
ES
10105msgid "recode into utf8 (default)"
10106msgstr "utf8 olarak yeniden kodla (öntanımlı)"
10107
3d381572 10108#: builtin/am.c:2225
dd2c2696
ES
10109msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
10110msgstr "'git-mailinfo'ya -k bayrağını geçir"
10111
3d381572 10112#: builtin/am.c:2227
dd2c2696
ES
10113msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
10114msgstr "'git-mailinfo'ya -b bayrağını geçir"
10115
3d381572 10116#: builtin/am.c:2229
dd2c2696
ES
10117msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
10118msgstr "'git-mailinfo'ya -m bayrağını geçir"
10119
3d381572 10120#: builtin/am.c:2231
dd2c2696
ES
10121msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
10122msgstr "'git-mailsplit'e mbox biçimi için --keep-cr bayrağını geçir"
10123
3d381572 10124#: builtin/am.c:2234
dd2c2696
ES
10125msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
10126msgstr ""
10127"'git-mailsplit'e 'am.keepcr'dan bağımsız olarak --keep-cr bayrağını geçirme"
10128
3d381572 10129#: builtin/am.c:2237
dd2c2696
ES
10130msgid "strip everything before a scissors line"
10131msgstr "bir kesim çizgisinden önceki her şeyi çıkar"
10132
3d381572
ES
10133#: builtin/am.c:2239 builtin/am.c:2242 builtin/am.c:2245 builtin/am.c:2248
10134#: builtin/am.c:2251 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260
10135#: builtin/am.c:2266
dd2c2696
ES
10136msgid "pass it through git-apply"
10137msgstr "git-apply aracılığıyla geçir"
10138
3d381572
ES
10139#: builtin/am.c:2256 builtin/commit.c:1397 builtin/fmt-merge-msg.c:17
10140#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:891 builtin/merge.c:252
10141#: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217
10142#: builtin/rebase.c:1329 builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321
10143#: builtin/repack.c:323 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
10144#: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175
10145#: parse-options.h:316
dd2c2696
ES
10146msgid "n"
10147msgstr "n"
10148
3d381572
ES
10149#: builtin/am.c:2262 builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38
10150#: builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438 builtin/verify-tag.c:38
73d50566 10151#: bugreport.c:137
dd2c2696
ES
10152msgid "format"
10153msgstr "biçim"
10154
3d381572 10155#: builtin/am.c:2263
dd2c2696
ES
10156msgid "format the patch(es) are in"
10157msgstr "yama biçimi"
10158
3d381572 10159#: builtin/am.c:2269
dd2c2696
ES
10160msgid "override error message when patch failure occurs"
10161msgstr "yama başarısız olduğunda hata iletisini geçersiz kıl"
10162
3d381572 10163#: builtin/am.c:2271
dd2c2696
ES
10164msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
10165msgstr "bir çakışmayı çözdükten sonra yamaları uygulamayı sürdür"
10166
3d381572 10167#: builtin/am.c:2274
dd2c2696
ES
10168msgid "synonyms for --continue"
10169msgstr "--continue eşanlamlıları"
10170
3d381572 10171#: builtin/am.c:2277
dd2c2696
ES
10172msgid "skip the current patch"
10173msgstr "geçerli yamayı atla"
10174
3d381572 10175#: builtin/am.c:2280
dd2c2696
ES
10176msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
10177msgstr "ilk dalı eski durumuna getir ve yamalama işlemini iptal et"
10178
3d381572 10179#: builtin/am.c:2283
dd2c2696
ES
10180msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
10181msgstr "yamalama işlemini iptal et ancak HEAD'i olduğu yerde bırak"
10182
3d381572 10183#: builtin/am.c:2287
2713dec0 10184msgid "show the patch being applied"
dd2c2696
ES
10185msgstr "uygulanmakta olan yamayı göster"
10186
3d381572 10187#: builtin/am.c:2292
dd2c2696
ES
10188msgid "lie about committer date"
10189msgstr "gönderici tarihi hakkında yalan söyle"
10190
3d381572 10191#: builtin/am.c:2294
dd2c2696
ES
10192msgid "use current timestamp for author date"
10193msgstr "yazar tarihi için geçerli zaman damgasını kullan"
10194
3d381572
ES
10195#: builtin/am.c:2296 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1517
10196#: builtin/merge.c:289 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:524
10197#: builtin/rebase.c:1380 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419
dd2c2696
ES
10198msgid "key-id"
10199msgstr "key-id"
10200
3d381572 10201#: builtin/am.c:2297 builtin/rebase.c:525 builtin/rebase.c:1381
dd2c2696
ES
10202msgid "GPG-sign commits"
10203msgstr "GPG imzalı gönderiler"
10204
3d381572 10205#: builtin/am.c:2300
dd2c2696
ES
10206msgid "(internal use for git-rebase)"
10207msgstr "(git-rebase için iç kullanım)"
10208
3d381572 10209#: builtin/am.c:2318
dd2c2696
ES
10210msgid ""
10211"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
10212"it will be removed. Please do not use it anymore."
10213msgstr ""
10214"-b/--binary seçeneği uzunca bir süredir düzgün çalışmıyordu ve\n"
10215"yakında kaldırılacak. Lütfen artık kullanmayın."
10216
3d381572 10217#: builtin/am.c:2325
dd2c2696
ES
10218msgid "failed to read the index"
10219msgstr "indeks okunamadı"
10220
3d381572 10221#: builtin/am.c:2340
dd2c2696
ES
10222#, c-format
10223msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
10224msgstr ""
10225"Bir önceki yeniden temellendirme dizini %s hâlâ mevcut ancak mbox verildi."
10226
3d381572 10227#: builtin/am.c:2364
dd2c2696
ES
10228#, c-format
10229msgid ""
10230"Stray %s directory found.\n"
10231"Use \"git am --abort\" to remove it."
10232msgstr ""
10233"Başıboş %s dizini bulundu.\n"
10234"Kaldırmak için \"git am --abort\" kullanın."
10235
3d381572 10236#: builtin/am.c:2370
dd2c2696 10237msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
61c7f046 10238msgstr "İlerlemekte olan bir çözüm işlemi yok, sürdürme yapmıyoruz."
dd2c2696 10239
3d381572 10240#: builtin/am.c:2380
dd2c2696
ES
10241msgid "interactive mode requires patches on the command line"
10242msgstr "etkileşimli kip yamanın komut satırında olmasını gerektirir"
10243
10244#: builtin/apply.c:8
10245msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
10246msgstr "git apply [<seçenekler>] [<patch>...]"
10247
10248#: builtin/archive.c:17
10249#, c-format
10250msgid "could not create archive file '%s'"
10251msgstr "arşiv dosyası '%s' oluşturulamadı"
10252
10253#: builtin/archive.c:20
10254msgid "could not redirect output"
10255msgstr "çıktı yeniden yönlendirilemedi"
10256
10257#: builtin/archive.c:37
10258msgid "git archive: Remote with no URL"
10259msgstr "git archive: URL'si olmayan uzak konum"
10260
10261#: builtin/archive.c:61
10262msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
10263msgstr "git archive: ACK/NAK bekleniyordu, floş paketi alındı"
10264
10265#: builtin/archive.c:64
10266#, c-format
10267msgid "git archive: NACK %s"
10268msgstr "git archive NACK %s"
10269
10270#: builtin/archive.c:65
10271msgid "git archive: protocol error"
10272msgstr "git archive: Protokol hatası"
10273
10274#: builtin/archive.c:69
10275msgid "git archive: expected a flush"
10276msgstr "git archive: floş bekleniyordu"
10277
10278#: builtin/bisect--helper.c:22
10279msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
10280msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
10281
10282#: builtin/bisect--helper.c:23
10283msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
10284msgstr "git bisect--helper --write-terms <kötü_terim> <iyi_terim>"
10285
10286#: builtin/bisect--helper.c:24
10287msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
10288msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
10289
10290#: builtin/bisect--helper.c:25
10291msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
10292msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<gönderi>]"
10293
10294#: builtin/bisect--helper.c:26
10295msgid ""
10296"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
10297"<bad_term>"
10298msgstr ""
10299"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <durum> <revizyon> <iyi_terim> "
10300"<kötü_terim>"
10301
10302#: builtin/bisect--helper.c:27
10303msgid ""
10304"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
10305"<bad_term>"
10306msgstr ""
10307"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <komut> <iyi_terim> "
10308"<kötü_terim>"
10309
10310#: builtin/bisect--helper.c:28
10311msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
10312msgstr ""
10313"git bisect--helper --bisect-next-check <iyi_terim> <kötü_terim> [<terim>]"
10314
10315#: builtin/bisect--helper.c:29
10316msgid ""
10317"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10318"term-new]"
10319msgstr ""
10320"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10321"term-new]"
10322
10323#: builtin/bisect--helper.c:30
10324msgid ""
10325"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
10326"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
10327msgstr ""
10328"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<terim> --term-{new,bad}"
10329"=<terim>][--no-checkout] [<kötü> [<iyi>...]] [--] [<yollar>...]"
10330
10331#: builtin/bisect--helper.c:86
10332#, c-format
10333msgid "'%s' is not a valid term"
10334msgstr "'%s' geçerli bir terim değil"
10335
10336#: builtin/bisect--helper.c:90
10337#, c-format
10338msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
10339msgstr "'%s yerleşik komutu bir terim olarak kullanılamıyor"
10340
10341#: builtin/bisect--helper.c:100
10342#, c-format
10343msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
10344msgstr "'%s' teriminin anlamı değiştirilemiyor"
10345
10346#: builtin/bisect--helper.c:111
10347msgid "please use two different terms"
10348msgstr "lütfen iki değişik terim kullanın"
10349
10350#: builtin/bisect--helper.c:118
10351msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
10352msgstr "BISECT_TERMS dosyası açılamadı"
10353
10354#: builtin/bisect--helper.c:155
10355#, c-format
10356msgid "We are not bisecting.\n"
10357msgstr "İkili arama yapmıyoruz.\n"
10358
10359#: builtin/bisect--helper.c:163
10360#, c-format
10361msgid "'%s' is not a valid commit"
10362msgstr "'%s' geçerli bir gönderi değil"
10363
10364#: builtin/bisect--helper.c:172
10365#, c-format
10366msgid ""
10367"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
10368msgstr ""
10369"Orijinal HEAD '%s' çıkışı yapılamadı. 'git bisect reset <gönderi>' deneyin."
10370
10371#: builtin/bisect--helper.c:216
10372#, c-format
10373msgid "Bad bisect_write argument: %s"
10374msgstr "Hatalı bisect_write değişkeni: %s"
10375
10376#: builtin/bisect--helper.c:221
10377#, c-format
10378msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
10379msgstr "'%s' revizyonunun oid'si alınamadı"
10380
10381#: builtin/bisect--helper.c:233
10382#, c-format
10383msgid "couldn't open the file '%s'"
10384msgstr "'%s' dosyası açılamadı"
10385
10386#: builtin/bisect--helper.c:259
10387#, c-format
10388msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
10389msgstr "Geçersiz komut: Şu anda bir %s/%s ikili aramasındasınız"
10390
10391#: builtin/bisect--helper.c:286
10392#, c-format
10393msgid ""
10394"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10395"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10396msgstr ""
10397"Bana en azından bir %s ve %s revizyonu vermeniz gerekiyor.\n"
10398"Bunun için \"git bisect %s\" ve \"git bisect %s\" kullanabilirsiniz."
10399
10400#: builtin/bisect--helper.c:290
10401#, c-format
10402msgid ""
10403"You need to start by \"git bisect start\".\n"
10404"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10405"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10406msgstr ""
10407"\"git bisect start\" ile başlamalısınız.\n"
10408"Bundan sonra bana en azından bir %s ve %s revizyonu vermeniz gerekiyor.\n"
10409"Bunun için \"git bisect %s\" ve \"git bisect %s\" kullanabilirsiniz."
10410
10411#: builtin/bisect--helper.c:310
10412#, c-format
10413msgid "bisecting only with a %s commit"
10414msgstr "yalnızca bir %s gönderisi ile ikili arama yapılıyor"
10415
10416#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10417#. translation. The program will only accept English input
10418#. at this point.
10419#.
10420#: builtin/bisect--helper.c:318
10421msgid "Are you sure [Y/n]? "
10422msgstr "Emin misiniz [Y/n]? "
10423
10424#: builtin/bisect--helper.c:379
10425msgid "no terms defined"
10426msgstr "hiçbir terim tanımlanmadı"
10427
10428#: builtin/bisect--helper.c:382
10429#, c-format
10430msgid ""
10431"Your current terms are %s for the old state\n"
10432"and %s for the new state.\n"
10433msgstr ""
10434"Mevcut terimleriniz eski durum için %s ve\n"
10435"yeni durum için %s.\n"
10436
10437#: builtin/bisect--helper.c:392
10438#, c-format
10439msgid ""
10440"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
10441"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
10442msgstr ""
10443"'git bisect terms' için geçersiz değişken %s.\n"
10444"Desteklenen seçenekler: --term-good|--term-old ve --term-bad|--term-new."
10445
73d50566
ES
10446#: builtin/bisect--helper.c:460 builtin/bisect--helper.c:473
10447msgid "'' is not a valid term"
10448msgstr "'' geçerli bir terim değil"
10449
10450#: builtin/bisect--helper.c:483
dd2c2696
ES
10451#, c-format
10452msgid "unrecognized option: '%s'"
10453msgstr "tanımlanamayan seçenek: '%s'"
10454
73d50566 10455#: builtin/bisect--helper.c:487
dd2c2696
ES
10456#, c-format
10457msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
10458msgstr "'%s' geçerli bir revizyon değil gibi görünüyor"
10459
73d50566 10460#: builtin/bisect--helper.c:519
dd2c2696
ES
10461msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
10462msgstr "hatalı HEAD - Bana bir HEAD gerek"
10463
73d50566 10464#: builtin/bisect--helper.c:534
dd2c2696
ES
10465#, c-format
10466msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
10467msgstr "'%s' çıkış yapımı başarısız. 'git bisect start <geçerli-dal>' deneyin."
10468
73d50566 10469#: builtin/bisect--helper.c:555
dd2c2696
ES
10470msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
10471msgstr "cg-seek yapılmış bir ağaçta ikili arama yapılmayacak"
10472
73d50566 10473#: builtin/bisect--helper.c:558
dd2c2696
ES
10474msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
10475msgstr "hatalı HEAD - tuhaf sembolik başvuru"
10476
73d50566 10477#: builtin/bisect--helper.c:582
dd2c2696
ES
10478#, c-format
10479msgid "invalid ref: '%s'"
10480msgstr "geçersiz başvuru: '%s'"
10481
73d50566 10482#: builtin/bisect--helper.c:638
dd2c2696
ES
10483msgid "perform 'git bisect next'"
10484msgstr "'git bisect next' gerçekleştir"
10485
73d50566 10486#: builtin/bisect--helper.c:640
dd2c2696
ES
10487msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
10488msgstr "terimleri .git/BISECT_TERMS konumuna yaz"
10489
73d50566 10490#: builtin/bisect--helper.c:642
dd2c2696
ES
10491msgid "cleanup the bisection state"
10492msgstr "ikili arama durumunu temizle"
10493
73d50566 10494#: builtin/bisect--helper.c:644
dd2c2696
ES
10495msgid "check for expected revs"
10496msgstr "beklenen başvurular için denetle"
10497
73d50566 10498#: builtin/bisect--helper.c:646
dd2c2696
ES
10499msgid "reset the bisection state"
10500msgstr "ikili arama durumunu sıfırla"
10501
73d50566 10502#: builtin/bisect--helper.c:648
dd2c2696
ES
10503msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
10504msgstr "ikili arama durumunu BISECT_LOG içine yaz"
10505
73d50566 10506#: builtin/bisect--helper.c:650
dd2c2696
ES
10507msgid "check and set terms in a bisection state"
10508msgstr "bir ikili arama durumundaki terimleri denetle ve ayarla"
10509
73d50566 10510#: builtin/bisect--helper.c:652
dd2c2696
ES
10511msgid "check whether bad or good terms exist"
10512msgstr "iyi veya kötü terimlerin olup olmadığını denetle"
10513
73d50566 10514#: builtin/bisect--helper.c:654
dd2c2696
ES
10515msgid "print out the bisect terms"
10516msgstr "ikili arama terimlerini yazdır"
10517
73d50566 10518#: builtin/bisect--helper.c:656
dd2c2696
ES
10519msgid "start the bisect session"
10520msgstr "ikili arama oturumunu başlat"
10521
73d50566 10522#: builtin/bisect--helper.c:658
dd2c2696
ES
10523msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
10524msgstr "geçerli gönderiyi çıkış yapmak yerine BISECT_HEAD güncelle"
10525
73d50566 10526#: builtin/bisect--helper.c:660
dd2c2696
ES
10527msgid "no log for BISECT_WRITE"
10528msgstr "BISECT_WRITE için günlük yok"
10529
73d50566 10530#: builtin/bisect--helper.c:678
dd2c2696
ES
10531msgid "--write-terms requires two arguments"
10532msgstr "--write-terms iki değişken gerektiriyor"
10533
73d50566 10534#: builtin/bisect--helper.c:682
dd2c2696
ES
10535msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
10536msgstr "--bisect-clean-state bir değişken gerektirmiyor"
10537
73d50566 10538#: builtin/bisect--helper.c:689
dd2c2696
ES
10539msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
10540msgstr "--bisect-reset bir değişken veya gönderi gerektirmiyor"
10541
73d50566 10542#: builtin/bisect--helper.c:693
dd2c2696
ES
10543msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
10544msgstr "--bisect-write 4 veya 5 değişken gerektiriyor"
10545
73d50566 10546#: builtin/bisect--helper.c:699
dd2c2696
ES
10547msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
10548msgstr "--check-and-set-terms 3 değişken gerektiriyor"
10549
73d50566 10550#: builtin/bisect--helper.c:705
dd2c2696
ES
10551msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
10552msgstr "--bisect-next-check 2 veya 3 değişken gerektiriyor"
10553
73d50566 10554#: builtin/bisect--helper.c:711
dd2c2696
ES
10555msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
10556msgstr "--bisect-terms 0 veya 1 değişken gerektiriyor"
10557
10558#: builtin/blame.c:31
10559msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
10560msgstr "git blame [<seçenekler>] [<rev-sçnk>] [<rev>] [--] <dosya>"
10561
10562#: builtin/blame.c:36
10563msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
10564msgstr "<rev-sçnk>, git-rev-list(1) içinde belgelendirilmiştir"
10565
10566#: builtin/blame.c:409
10567#, c-format
10568msgid "expecting a color: %s"
10569msgstr "bir renk bekleniyor: %s"
10570
10571#: builtin/blame.c:416
10572msgid "must end with a color"
10573msgstr "bir renk ile bitmeli"
10574
10575#: builtin/blame.c:729
10576#, c-format
10577msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
10578msgstr "color.blame.repeatedLines içinde geçersiz renk '%s'"
10579
10580#: builtin/blame.c:747
10581msgid "invalid value for blame.coloring"
10582msgstr "blame.coloring için geçersiz değer"
10583
10584#: builtin/blame.c:822
10585#, c-format
10586msgid "cannot find revision %s to ignore"
10587msgstr "yok saymak için %s revizyonu bulunamıyor"
10588
10589#: builtin/blame.c:844
10590msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
10591msgstr "genel bakış girdilerini buldukça artan biçimde göster"
10592
10593#: builtin/blame.c:845
10594msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
10595msgstr "sınır gönderileri için boş SHA-1 göster (Öntanımlı: Kapalı)"
10596
10597#: builtin/blame.c:846
10598msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
10599msgstr "kök gönderilerini sınır olarak varsayma (Öntanımlı: Kapalı)"
10600
10601#: builtin/blame.c:847
10602msgid "Show work cost statistics"
10603msgstr "iş maliyet istatistiklerini göster"
10604
10605#: builtin/blame.c:848
10606msgid "Force progress reporting"
10607msgstr "durum bildirmeyi zorla"
10608
10609#: builtin/blame.c:849
10610msgid "Show output score for blame entries"
10611msgstr "genel bakış girdileri için çıktı skorunu göster"
10612
10613#: builtin/blame.c:850
10614msgid "Show original filename (Default: auto)"
10615msgstr "orijinal dosya adını göster (Öntanımlı: Otomatik)"
10616
10617#: builtin/blame.c:851
10618msgid "Show original linenumber (Default: off)"
10619msgstr "orijinal satır numarasını göster (Öntanımlı: Kapalı)"
10620
10621#: builtin/blame.c:852
10622msgid "Show in a format designed for machine consumption"
10623msgstr "makine işlemesi için tasarlanmış bir biçimde göster"
10624
10625#: builtin/blame.c:853
10626msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
10627msgstr "okunabilir biçimde her satır için gönderi bilgisi ile göster"
10628
10629#: builtin/blame.c:854
10630msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
10631msgstr "git-annotate ile aynı çıktı kipini kullan (Öntanımlı: Kapalı)"
10632
10633#: builtin/blame.c:855
10634msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
10635msgstr "ham zaman damgasını göster (Öntanımlı: Kapalı)"
10636
10637#: builtin/blame.c:856
10638msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
10639msgstr "uzun gönderi SHA1'ini göster (Öntanımlı: Kapalı)"
10640
10641#: builtin/blame.c:857
10642msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
10643msgstr "yazar adını ve zaman damgasını gizle (Öntanımlı: Kapalı)"
10644
10645#: builtin/blame.c:858
10646msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
10647msgstr "yazar adı yerine e-postasını göster (Öntanımlı: Kapalı)"
10648
10649#: builtin/blame.c:859
10650msgid "Ignore whitespace differences"
10651msgstr "boşluk ayrımlarını yok say"
10652
3d381572 10653#: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1721
dd2c2696
ES
10654msgid "rev"
10655msgstr "revizyon"
10656
10657#: builtin/blame.c:860
10658msgid "Ignore <rev> when blaming"
10659msgstr "suçlarken <revizyon>'u yok say"
10660
10661#: builtin/blame.c:861
10662msgid "Ignore revisions from <file>"
10663msgstr "<dosya>'dan olan revizyonları yok say"
10664
10665#: builtin/blame.c:862
10666msgid "color redundant metadata from previous line differently"
10667msgstr "bir önceki dosyadan gereksiz üstveriyi başka biçimde renklendir"
10668
10669#: builtin/blame.c:863
10670msgid "color lines by age"
10671msgstr "satırları yaşına göre renklendir"
10672
10673#: builtin/blame.c:864
10674msgid "Spend extra cycles to find better match"
10675msgstr "daha iyi eşleşme bulmak için ek döngüler harca"
10676
10677#: builtin/blame.c:865
10678msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
10679msgstr "git-rev-list çağırma yerine <dosya>'dan olan revizyonları kullan"
10680
10681#: builtin/blame.c:866
10682msgid "Use <file>'s contents as the final image"
10683msgstr "<dosya>'nın içeriğini son görüntü olarak kullan"
10684
10685#: builtin/blame.c:867 builtin/blame.c:868
10686msgid "score"
10687msgstr "skor"
10688
10689#: builtin/blame.c:867
10690msgid "Find line copies within and across files"
10691msgstr "satır kopyalarını dosyalar içinde ve arasında ara"
10692
10693#: builtin/blame.c:868
10694msgid "Find line movements within and across files"
10695msgstr "satır hareketlerini dosyalar içinde ve arasında ara"
10696
10697#: builtin/blame.c:869
10698msgid "n,m"
10699msgstr "n,m"
10700
10701#: builtin/blame.c:869
10702msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
10703msgstr "1'den saymaya başlayarak yalnızca n,m satır aralığını işle"
10704
10705#: builtin/blame.c:921
10706msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
10707msgstr "--progress, --incremental veya okunabilir biçimlerle kullanılamaz"
10708
10709#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
10710#. maximum display width for a relative timestamp in
10711#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
10712#. months ago", which takes 22 places, is the longest
10713#. among various forms of relative timestamps, but
10714#. your language may need more or fewer display
10715#. columns.
10716#.
10717#: builtin/blame.c:972
10718msgid "4 years, 11 months ago"
10719msgstr "4 yıl 11 ay önce"
10720
3d381572 10721#: builtin/blame.c:1087
dd2c2696
ES
10722#, c-format
10723msgid "file %s has only %lu line"
10724msgid_plural "file %s has only %lu lines"
10725msgstr[0] "%s dosyasında yalnızca %lu satır var"
10726msgstr[1] "%s dosyasında yalnızca %lu satır var"
10727
3d381572 10728#: builtin/blame.c:1133
dd2c2696
ES
10729msgid "Blaming lines"
10730msgstr "Genel bakış satırları"
10731
10732#: builtin/branch.c:29
10733msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
10734msgstr "git branch [<seçenekler>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
10735
10736#: builtin/branch.c:30
10737msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
10738msgstr "git branch [<seçenekler>] [-l] [-f] <dal-adı> [<başlama-noktası>]"
10739
10740#: builtin/branch.c:31
10741msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
10742msgstr "git branch [<seçenekler>] [-r] (-d | -D) <dal-adı>..."
10743
10744#: builtin/branch.c:32
10745msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
10746msgstr "git branch [<seçenekler>] (-m | -M) [<eski-dal>] <yeni-dal>"
10747
10748#: builtin/branch.c:33
10749msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
10750msgstr "git branch [<seçenekler>] (-c | -C) [<eski-dal>] <yeni-dal>"
10751
10752#: builtin/branch.c:34
10753msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
10754msgstr "git branch [<seçenekler>] [-r | -a] [--points-at]"
10755
10756#: builtin/branch.c:35
10757msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
10758msgstr "git branch [<seçenekler>] [-r | -a] [--format]"
10759
10760#: builtin/branch.c:154
10761#, c-format
10762msgid ""
10763"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
10764" '%s', but not yet merged to HEAD."
10765msgstr ""
2713dec0
ES
10766"'%s' dalı siliniyor: Bu dal '%s'\n"
10767" dalına birleştirilmiş, ancak HEAD'e henüz birleştirilmemiş"
dd2c2696
ES
10768
10769#: builtin/branch.c:158
10770#, c-format
10771msgid ""
10772"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
10773" '%s', even though it is merged to HEAD."
10774msgstr ""
2713dec0
ES
10775"'%s' dalı silinmiyor: Bu dal HEAD'e birleştirilmiş olmasına rağmen\n"
10776" '%s' dalına birleştirilmemiş."
dd2c2696
ES
10777
10778#: builtin/branch.c:172
10779#, c-format
10780msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
10781msgstr "'%s' için gönderi nesnesi aranamadı"
10782
10783#: builtin/branch.c:176
10784#, c-format
10785msgid ""
10786"The branch '%s' is not fully merged.\n"
10787"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
10788msgstr ""
10789"'%s' dalı tümüyle birleştirilmemiş.\n"
10790"Eğer silmek istediğinizden eminseniz 'git branch -D %s' çalıştırın."
10791
10792#: builtin/branch.c:189
10793msgid "Update of config-file failed"
10794msgstr "config-file güncellemesi başarısız"
10795
10796#: builtin/branch.c:220
10797msgid "cannot use -a with -d"
10798msgstr "-a, -d ile kullanılamıyor"
10799
10800#: builtin/branch.c:226
10801msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
10802msgstr "HEAD için gönderi nesnesi aranamadı"
10803
10804#: builtin/branch.c:240
10805#, c-format
10806msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
73d50566 10807msgstr "'%s' dalı silinemiyor, şurada çıkış yapılmış: '%s'"
dd2c2696
ES
10808
10809#: builtin/branch.c:255
10810#, c-format
10811msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
10812msgstr "uzak izleme dalı '%s' bulunamadı"
10813
10814#: builtin/branch.c:256
10815#, c-format
10816msgid "branch '%s' not found."
10817msgstr "'%s' dalı bulunamadı"
10818
10819#: builtin/branch.c:271
10820#, c-format
10821msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
10822msgstr "Uzak izleme dalı '%s' silinirken hata"
10823
10824#: builtin/branch.c:272
10825#, c-format
10826msgid "Error deleting branch '%s'"
10827msgstr "'%s' dalı silinirken hata"
10828
10829#: builtin/branch.c:279
10830#, c-format
10831msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
10832msgstr "Uzak izleme dalı %s silindi (%s idi).\n"
10833
10834#: builtin/branch.c:280
10835#, c-format
10836msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
10837msgstr "%s dalı silindi (%s idi).\n"
10838
10839#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
10840msgid "unable to parse format string"
10841msgstr "biçim dizisi ayrıştırılamıyor"
10842
10843#: builtin/branch.c:460
10844msgid "could not resolve HEAD"
10845msgstr "HEAD çözülemedi"
10846
10847#: builtin/branch.c:466
10848#, c-format
10849msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
10850msgstr "HEAD (%s), refs/heads/ dışına işaret ediyor"
10851
10852#: builtin/branch.c:481
10853#, c-format
10854msgid "Branch %s is being rebased at %s"
10855msgstr "%s dalı %s konumunda yeniden temellendiriliyor"
10856
10857#: builtin/branch.c:485
10858#, c-format
10859msgid "Branch %s is being bisected at %s"
10860msgstr "%s dalı %s konumunda ikili aranıyor"
10861
10862#: builtin/branch.c:502
10863msgid "cannot copy the current branch while not on any."
10864msgstr "bir dalın üzerinde değilken geçerli dal kopyalanamaz"
10865
10866#: builtin/branch.c:504
10867msgid "cannot rename the current branch while not on any."
10868msgstr "bir dalın üzerinde değilken geçerli dal yeniden adlandırılamaz"
10869
10870#: builtin/branch.c:515
10871#, c-format
10872msgid "Invalid branch name: '%s'"
10873msgstr "Geçersiz dal adı: '%s'"
10874
10875#: builtin/branch.c:542
10876msgid "Branch rename failed"
10877msgstr "Dal yeniden adlandırması başarısız"
10878
10879#: builtin/branch.c:544
10880msgid "Branch copy failed"
10881msgstr "Dal kopyalaması başarısız"
10882
10883#: builtin/branch.c:548
10884#, c-format
10885msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
10886msgstr "Yanlış adlandırılan '%s' dalının bir kopyası oluşturuldu"
10887
10888#: builtin/branch.c:551
10889#, c-format
10890msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
10891msgstr "Yanlış adlandırılan '%s' dalı yeniden adlandırıldı"
10892
10893#: builtin/branch.c:557
10894#, c-format
10895msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
10896msgstr "Dal %s olarak yeniden adlandırıldı, ancak HEAD güncellenmedi!"
10897
10898#: builtin/branch.c:566
10899msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
10900msgstr "Dal yeniden adlandırıldı, ancak config-file güncellemesi başarısız"
10901
10902#: builtin/branch.c:568
10903msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
10904msgstr "Dal kopyalandı, ancak config-file güncellemesi başarısız"
10905
10906#: builtin/branch.c:584
10907#, c-format
10908msgid ""
10909"Please edit the description for the branch\n"
10910" %s\n"
10911"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
10912msgstr ""
10913"Lütfen dal açıklamasını düzenleyin:\n"
10914"\t%s\n"
10915"'%c' ile başlayan satırlar çıkarılacaktır.\n"
10916
10917#: builtin/branch.c:618
10918msgid "Generic options"
10919msgstr "Genel seçenekler"
10920
10921#: builtin/branch.c:620
10922msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
10923msgstr "sağlamayı ve konuyu göster, üstkaynak dalı için iki kez ver"
10924
10925#: builtin/branch.c:621
10926msgid "suppress informational messages"
10927msgstr "bilgi iletilerini gizle"
10928
10929#: builtin/branch.c:622
10930msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
10931msgstr "izleme kipini ayarla (bilgi için: git-pull(1))"
10932
10933#: builtin/branch.c:624
10934msgid "do not use"
10935msgstr "kullanma"
10936
3d381572 10937#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:520
dd2c2696
ES
10938msgid "upstream"
10939msgstr "üstkaynak"
10940
10941#: builtin/branch.c:626
10942msgid "change the upstream info"
10943msgstr "üstkaynak bilgisini değiştir"
10944
10945#: builtin/branch.c:627
10946msgid "unset the upstream info"
10947msgstr "üstkaynak bilgisini kaldır"
10948
10949#: builtin/branch.c:628
10950msgid "use colored output"
10951msgstr "renklendirilmiş çıktı kullan"
10952
10953#: builtin/branch.c:629
10954msgid "act on remote-tracking branches"
10955msgstr "uzak izleyen dallarda iş yap"
10956
10957#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
10958msgid "print only branches that contain the commit"
10959msgstr "yalnızca gönderiyi içeren dalları yazdır"
10960
10961#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
10962msgid "print only branches that don't contain the commit"
10963msgstr "yalnızca gönderiyi içermeyen dalları yazdır"
10964
10965#: builtin/branch.c:637
10966msgid "Specific git-branch actions:"
10967msgstr "Özel git-branch eylemleri:"
10968
10969#: builtin/branch.c:638
10970msgid "list both remote-tracking and local branches"
10971msgstr "hem uzak izleyen hem de yerel dalları listele"
10972
10973#: builtin/branch.c:640
10974msgid "delete fully merged branch"
10975msgstr "tümüyle birleştirilen dalı sil"
10976
10977#: builtin/branch.c:641
10978msgid "delete branch (even if not merged)"
10979msgstr "dalı sil (birleştirilmemiş olsa bile)"
10980
10981#: builtin/branch.c:642
10982msgid "move/rename a branch and its reflog"
10983msgstr "bir dalı ve onun başvuru günlüğünü taşı/yeniden adlandır"
10984
10985#: builtin/branch.c:643
10986msgid "move/rename a branch, even if target exists"
10987msgstr "bir dalı taşı/yeniden adlandır, hedef var olsa bile"
10988
10989#: builtin/branch.c:644
10990msgid "copy a branch and its reflog"
10991msgstr "bir dalı ve onun başvuru günlüğünü kopyala"
10992
10993#: builtin/branch.c:645
10994msgid "copy a branch, even if target exists"
10995msgstr "bir dalı kopyala, hedef var olsa bile"
10996
10997#: builtin/branch.c:646
10998msgid "list branch names"
10999msgstr "dal adlarını listele"
11000
11001#: builtin/branch.c:647
11002msgid "show current branch name"
11003msgstr "geçerli dal adını göster"
11004
11005#: builtin/branch.c:648
11006msgid "create the branch's reflog"
11007msgstr "dalın başvuru günlüğünü oluştur"
11008
11009#: builtin/branch.c:650
11010msgid "edit the description for the branch"
11011msgstr "dalın açıklamasını düzenle"
11012
11013#: builtin/branch.c:651
11014msgid "force creation, move/rename, deletion"
11015msgstr "zorla oluştur, taşı/yeniden adlandır, sil"
11016
11017#: builtin/branch.c:652
11018msgid "print only branches that are merged"
11019msgstr "yalnızca birleştirilen dalları yazdır"
11020
11021#: builtin/branch.c:653
11022msgid "print only branches that are not merged"
11023msgstr "yalnızca birleştirilmeyen dalları yazdır"
11024
11025#: builtin/branch.c:654
11026msgid "list branches in columns"
11027msgstr "dalları sütunlarla listele"
11028
3d381572 11029#: builtin/branch.c:656 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
dd2c2696 11030#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
3d381572 11031#: builtin/tag.c:434
dd2c2696
ES
11032msgid "object"
11033msgstr "nesne"
11034
3d381572 11035#: builtin/branch.c:657
dd2c2696
ES
11036msgid "print only branches of the object"
11037msgstr "yalnızca nesnenin dallarını yazdır"
11038
3d381572 11039#: builtin/branch.c:658 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:441
dd2c2696
ES
11040msgid "sorting and filtering are case insensitive"
11041msgstr "sıralama ve süzme BÜYÜK/küçük harf duyarlı değildir"
11042
3d381572 11043#: builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:439
dd2c2696
ES
11044#: builtin/verify-tag.c:38
11045msgid "format to use for the output"
11046msgstr "çıktı için kullanılacak biçim"
11047
3d381572 11048#: builtin/branch.c:682 builtin/clone.c:789
dd2c2696
ES
11049msgid "HEAD not found below refs/heads!"
11050msgstr "HEAD, refs/heads altında bulunamadı!"
11051
3d381572 11052#: builtin/branch.c:706
dd2c2696
ES
11053msgid "--column and --verbose are incompatible"
11054msgstr "--column ve --verbose birbiriyle uyumsuz"
11055
3d381572 11056#: builtin/branch.c:721 builtin/branch.c:775 builtin/branch.c:784
dd2c2696
ES
11057msgid "branch name required"
11058msgstr "dal adı gerekli"
11059
3d381572 11060#: builtin/branch.c:751
dd2c2696
ES
11061msgid "Cannot give description to detached HEAD"
11062msgstr "Ayrılmış HEAD'e açıklama verilemiyor"
11063
3d381572 11064#: builtin/branch.c:756
dd2c2696
ES
11065msgid "cannot edit description of more than one branch"
11066msgstr "birden çok dalın açıklaması düzenlenemiyor"
11067
3d381572 11068#: builtin/branch.c:763
dd2c2696
ES
11069#, c-format
11070msgid "No commit on branch '%s' yet."
11071msgstr "'%s' dalında henüz bir gönderi yok."
11072
3d381572 11073#: builtin/branch.c:766
dd2c2696
ES
11074#, c-format
11075msgid "No branch named '%s'."
11076msgstr "'%s' adında bir dal yok."
11077
3d381572 11078#: builtin/branch.c:781
dd2c2696
ES
11079msgid "too many branches for a copy operation"
11080msgstr "bir kopyalama işlemi için çok fazla dal"
11081
3d381572 11082#: builtin/branch.c:790
dd2c2696
ES
11083msgid "too many arguments for a rename operation"
11084msgstr "bir yeniden adlandırma işlemi için çok fazla değişken"
11085
3d381572 11086#: builtin/branch.c:795
dd2c2696
ES
11087msgid "too many arguments to set new upstream"
11088msgstr "yeni üstkaynak ayarlamak için çok fazla değişken"
11089
3d381572 11090#: builtin/branch.c:799
dd2c2696
ES
11091#, c-format
11092msgid ""
11093"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
11094msgstr ""
11095"HEAD'in üst kaynağı %s olarak ayarlanamadı, çünkü herhangi bir dala işaret "
11096"etmiyor."
11097
3d381572 11098#: builtin/branch.c:802 builtin/branch.c:825
dd2c2696
ES
11099#, c-format
11100msgid "no such branch '%s'"
11101msgstr "'%s' diye bir dal yok"
11102
3d381572 11103#: builtin/branch.c:806
dd2c2696
ES
11104#, c-format
11105msgid "branch '%s' does not exist"
11106msgstr "'%s' diye bir dal mevcut değil"
11107
3d381572 11108#: builtin/branch.c:819
dd2c2696
ES
11109msgid "too many arguments to unset upstream"
11110msgstr "üst kaynağı kaldırmak için çok fazla değişken"
11111
3d381572 11112#: builtin/branch.c:823
dd2c2696
ES
11113msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
11114msgstr ""
11115"HEAD'in üst kaynağı kaldırılamadı, çünkü herhangi bir dala işaret etmiyor."
11116
3d381572 11117#: builtin/branch.c:829
dd2c2696
ES
11118#, c-format
11119msgid "Branch '%s' has no upstream information"
11120msgstr "'%s' dalının üstkaynak bilgisi yok"
11121
3d381572 11122#: builtin/branch.c:839
dd2c2696
ES
11123msgid ""
11124"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
11125"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
11126msgstr ""
11127"'git branch'in -a ve -r seçenekleri bir dal adı almaz.\n"
11128"Şunu mu demek istediniz: -a|-r --list <dizgi>?"
11129
3d381572 11130#: builtin/branch.c:843
dd2c2696
ES
11131msgid ""
11132"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
11133"'--set-upstream-to' instead."
11134msgstr ""
11135"--set-upstream seçeneği artık desteklenmiyor. Lütfen --track veya --set-"
11136"upstream-to kullanın."
11137
11138#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
11139msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
11140msgstr "git bundle create [<seçenekler>] <dosya> <git-rev-liste değişkenler>"
11141
11142#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
11143msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
11144msgstr "git bundle verify [<seçenekler>] <dosya>"
11145
11146#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
11147msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
11148msgstr "git bundle list-heads <dosya> [<başvuru-adı>...]"
11149
11150#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
11151msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
11152msgstr "git bundle unbundle <dosya> [<başvuru-adı>...]"
11153
73d50566 11154#: builtin/bundle.c:66 builtin/pack-objects.c:3448
dd2c2696
ES
11155msgid "do not show progress meter"
11156msgstr "ilerleme çubuğunu gösterme"
11157
73d50566 11158#: builtin/bundle.c:68 builtin/pack-objects.c:3450
dd2c2696
ES
11159msgid "show progress meter"
11160msgstr "ilerleme çubuğunu göster"
11161
73d50566 11162#: builtin/bundle.c:70 builtin/pack-objects.c:3452
dd2c2696
ES
11163msgid "show progress meter during object writing phase"
11164msgstr "ilerleme çubuğunu nesne yazımı aşaması sırasında göster"
11165
73d50566 11166#: builtin/bundle.c:73 builtin/pack-objects.c:3455
dd2c2696
ES
11167msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
11168msgstr "ilerleme çubuğu gösterildiğinde --all-progress'e benzer"
11169
11170#: builtin/bundle.c:93
11171msgid "Need a repository to create a bundle."
11172msgstr "Bir demet oluşturmak için bir depo gerekli."
11173
11174#: builtin/bundle.c:104
11175msgid "do not show bundle details"
11176msgstr "demet ayrıntılarını gösterme"
11177
11178#: builtin/bundle.c:119
11179#, c-format
11180msgid "%s is okay\n"
11181msgstr "%s tamam\n"
11182
11183#: builtin/bundle.c:160
11184msgid "Need a repository to unbundle."
11185msgstr "Demeti çözmek için bir depo gerekli"
11186
11187#: builtin/bundle.c:168 builtin/remote.c:1686
11188msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
11189msgstr "ayrıntılı anlat; bir altkomuttan önce yerleştirilmelidir"
11190
11191#: builtin/bundle.c:190 builtin/remote.c:1717
11192#, c-format
11193msgid "Unknown subcommand: %s"
11194msgstr "Bilinmeyen altkomut: %s"
11195
3d381572 11196#: builtin/cat-file.c:598
dd2c2696
ES
11197msgid ""
11198"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
11199"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
11200msgstr ""
11201"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
11202"p | <tür> | --textconv | --filters) [--path=<yol>] <nesne>"
11203
3d381572 11204#: builtin/cat-file.c:599
dd2c2696 11205msgid ""
73d50566
ES
11206"git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-"
11207"symlinks] [--textconv | --filters]"
dd2c2696 11208msgstr ""
73d50566
ES
11209"git cat-file (--batch[=<biçim>] | --batch-check[=<biçim>]) [--follow-"
11210"symlinks] [--textconv | --filters]"
dd2c2696 11211
3d381572 11212#: builtin/cat-file.c:620
dd2c2696
ES
11213msgid "only one batch option may be specified"
11214msgstr "yalnızca bir toplu iş seçeneği belirtilebilir"
11215
3d381572 11216#: builtin/cat-file.c:638
dd2c2696
ES
11217msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
11218msgstr "<tür> yalnızca şunlardan biri olabilir: blob, tree, commit, tag"
11219
3d381572 11220#: builtin/cat-file.c:639
dd2c2696
ES
11221msgid "show object type"
11222msgstr "nesne türünü göster"
11223
3d381572 11224#: builtin/cat-file.c:640
dd2c2696
ES
11225msgid "show object size"
11226msgstr "nesne boyutunu göster"
11227
3d381572 11228#: builtin/cat-file.c:642
dd2c2696
ES
11229msgid "exit with zero when there's no error"
11230msgstr "hata yoksa sıfır koduyla çık"
11231
3d381572 11232#: builtin/cat-file.c:643
dd2c2696
ES
11233msgid "pretty-print object's content"
11234msgstr "nesne içeriğini hoş biçimde göster"
11235
3d381572 11236#: builtin/cat-file.c:645
dd2c2696
ES
11237msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
11238msgstr "ikili nesneler için nesne içeriği üzerinde textconv çalıştır"
11239
3d381572 11240#: builtin/cat-file.c:647
dd2c2696
ES
11241msgid "for blob objects, run filters on object's content"
11242msgstr "ikili nesneler için nesne içeriği üzerinde süzgeçler çalıştır"
11243
73d50566 11244#: builtin/cat-file.c:648 git-submodule.sh:958
dd2c2696
ES
11245msgid "blob"
11246msgstr "ikili nesne"
11247
3d381572 11248#: builtin/cat-file.c:649
dd2c2696
ES
11249msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
11250msgstr "--textconv/--filters için belirli bir yol kullan"
11251
3d381572 11252#: builtin/cat-file.c:651
dd2c2696
ES
11253msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
11254msgstr "-s ve -t'nin bozuk/hasar görmüş nesnelerle çalışmasına izin ver"
11255
3d381572 11256#: builtin/cat-file.c:652
dd2c2696
ES
11257msgid "buffer --batch output"
11258msgstr "--batch çıktısını arabelleğe al"
11259
3d381572 11260#: builtin/cat-file.c:654
dd2c2696
ES
11261msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
11262msgstr "standart girdi'den beslenen nesnelerin bilgisini ve içeriğini göster"
11263
3d381572 11264#: builtin/cat-file.c:658
dd2c2696
ES
11265msgid "show info about objects fed from the standard input"
11266msgstr "standart girdi'den beslenen nesneler hakkında bilgi göster"
11267
3d381572 11268#: builtin/cat-file.c:662
dd2c2696
ES
11269msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
11270msgstr ""
11271"ağaç içi sembolik bağları izle (--batch veya --batch-check ile kullanılır)"
11272
3d381572 11273#: builtin/cat-file.c:664
dd2c2696
ES
11274msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
11275msgstr "--batch veya --batch-check ile olan tüm nesneleri göster"
11276
3d381572 11277#: builtin/cat-file.c:666
dd2c2696
ES
11278msgid "do not order --batch-all-objects output"
11279msgstr "--batch-all-objects çıktısını sıralama"
11280
11281#: builtin/check-attr.c:13
11282msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
11283msgstr "git check-attr [-a | --all | <öznitelik>...] [--] <yol-adı>..."
11284
11285#: builtin/check-attr.c:14
11286msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
11287msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <öznitelik>...]"
11288
11289#: builtin/check-attr.c:21
11290msgid "report all attributes set on file"
11291msgstr "tüm dosya özniteliklerini bildir"
11292
11293#: builtin/check-attr.c:22
11294msgid "use .gitattributes only from the index"
11295msgstr "yalnızca indeksteki .gitattributes'u kullan"
11296
11297#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
11298msgid "read file names from stdin"
11299msgstr "dosya adlarını stdin'den oku"
11300
11301#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
11302msgid "terminate input and output records by a NUL character"
11303msgstr "girdi ve çıktı kayıtlarını bir NUL karakteri ile sonlandır"
11304
73d50566
ES
11305#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1486 builtin/gc.c:537
11306#: builtin/worktree.c:561
dd2c2696
ES
11307msgid "suppress progress reporting"
11308msgstr "ilerleme bildirimini gizle"
11309
11310#: builtin/check-ignore.c:29
11311msgid "show non-matching input paths"
11312msgstr "eşleşmeyen girdi yollarını göster"
11313
11314#: builtin/check-ignore.c:31
11315msgid "ignore index when checking"
11316msgstr "denetlerken indeksi yok say"
11317
11318#: builtin/check-ignore.c:163
11319msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
11320msgstr "yol adları --stdin ile belirtilemiyor"
11321
11322#: builtin/check-ignore.c:166
11323msgid "-z only makes sense with --stdin"
11324msgstr "-z yalnızca --stdin ile bir anlam ifade eder"
11325
11326#: builtin/check-ignore.c:168
11327msgid "no path specified"
11328msgstr "bir yol belirtilmedi"
11329
11330#: builtin/check-ignore.c:172
11331msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
11332msgstr "--quiet yalnızca tek bir yol adı ile geçerlidir"
11333
11334#: builtin/check-ignore.c:174
11335msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
11336msgstr "hem --quiet hem --verbose birlikte kullanılamaz"
11337
11338#: builtin/check-ignore.c:177
11339msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
11340msgstr "--non-matching yalnızca --verbose ile geçerlidir"
11341
11342#: builtin/check-mailmap.c:9
11343msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
11344msgstr "git check-mailmap [<seçenekler>] <contact>..."
11345
11346#: builtin/check-mailmap.c:14
11347msgid "also read contacts from stdin"
11348msgstr "stdin'den kişileri de oku"
11349
11350#: builtin/check-mailmap.c:25
11351#, c-format
11352msgid "unable to parse contact: %s"
11353msgstr "kişi ayrıştırılamadı: %s"
11354
11355#: builtin/check-mailmap.c:48
11356msgid "no contacts specified"
11357msgstr "kişi belirtilmedi"
11358
11359#: builtin/checkout-index.c:131
11360msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
11361msgstr "git checkout-index [<seçenekler>] [--] [<dosya>...]"
11362
11363#: builtin/checkout-index.c:148
11364msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
11365msgstr "stage 1 ve 3 arasında veya tümü olmalıdır"
11366
11367#: builtin/checkout-index.c:164
11368msgid "check out all files in the index"
11369msgstr "indeksteki tüm dosyaları çıkış yap"
11370
11371#: builtin/checkout-index.c:165
11372msgid "force overwrite of existing files"
11373msgstr "mevcut dosyaların üzerine yazılmasını zorla"
11374
11375#: builtin/checkout-index.c:167
11376msgid "no warning for existing files and files not in index"
11377msgstr "mevcut dosyalar ve indekste olmayan dosyalar için uyarma"
11378
11379#: builtin/checkout-index.c:169
11380msgid "don't checkout new files"
11381msgstr "yeni dosyaları çıkış yapma"
11382
11383#: builtin/checkout-index.c:171
11384msgid "update stat information in the index file"
11385msgstr "indeks dosyasındaki dosya bilgilerini güncelle"
11386
11387#: builtin/checkout-index.c:175
11388msgid "read list of paths from the standard input"
11389msgstr "yolların listesini standart girdi'den oku"
11390
11391#: builtin/checkout-index.c:177
11392msgid "write the content to temporary files"
11393msgstr "içeriği geçici dosyalara yaz"
11394
11395#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
11396#: builtin/submodule--helper.c:1400 builtin/submodule--helper.c:1403
11397#: builtin/submodule--helper.c:1411 builtin/submodule--helper.c:1909
73d50566 11398#: builtin/worktree.c:754
dd2c2696
ES
11399msgid "string"
11400msgstr "dizi"
11401
11402#: builtin/checkout-index.c:179
11403msgid "when creating files, prepend <string>"
11404msgstr "dosyalar oluştururken başına <dizi> ekle"
11405
11406#: builtin/checkout-index.c:181
11407msgid "copy out the files from named stage"
11408msgstr "dosyaları adı verilen alandan kopyala"
11409
11410#: builtin/checkout.c:31
11411msgid "git checkout [<options>] <branch>"
11412msgstr "git checkout [<seçenekler>] <dal>"
11413
11414#: builtin/checkout.c:32
11415msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
11416msgstr "git checkout [<seçenekler>] [<dal>] -- <dosya>..."
11417
11418#: builtin/checkout.c:37
11419msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
11420msgstr "git switch [<seçenekler>] [<dal>]"
11421
11422#: builtin/checkout.c:42
11423msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
11424msgstr "git restore [<seçenekler>] [--source=<dal>] <dosya>..."
11425
3d381572 11426#: builtin/checkout.c:188 builtin/checkout.c:227
dd2c2696
ES
11427#, c-format
11428msgid "path '%s' does not have our version"
11429msgstr "'%s' yolu bizdeki sürüme iye değil"
11430
3d381572 11431#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229
dd2c2696
ES
11432#, c-format
11433msgid "path '%s' does not have their version"
11434msgstr "'%s' yolu onlardaki sürüme iye değil"
11435
3d381572 11436#: builtin/checkout.c:206
dd2c2696
ES
11437#, c-format
11438msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
11439msgstr "'%s' yolu gereken tüm sürümlere iye değil"
11440
3d381572 11441#: builtin/checkout.c:256
dd2c2696
ES
11442#, c-format
11443msgid "path '%s' does not have necessary versions"
11444msgstr "'%s' yolu gereken sürümlere iye değil"
11445
3d381572 11446#: builtin/checkout.c:274
dd2c2696
ES
11447#, c-format
11448msgid "path '%s': cannot merge"
11449msgstr "'%s' yolu: Birleştirilemiyor"
11450
3d381572 11451#: builtin/checkout.c:290
dd2c2696
ES
11452#, c-format
11453msgid "Unable to add merge result for '%s'"
11454msgstr "'%s' için birleştirme sonuçları eklenemiyor"
11455
3d381572 11456#: builtin/checkout.c:395
dd2c2696
ES
11457#, c-format
11458msgid "Recreated %d merge conflict"
11459msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
11460msgstr[0] "%d birleştirme çakışması yeniden oluşturuldu"
11461msgstr[1] "%d birleştirme çakışması yeniden oluşturuldu"
11462
3d381572 11463#: builtin/checkout.c:400
dd2c2696
ES
11464#, c-format
11465msgid "Updated %d path from %s"
11466msgid_plural "Updated %d paths from %s"
11467msgstr[0] "%d yol şuradan güncellendi: %s"
11468msgstr[1] "%d yol şuradan güncellendi: %s"
11469
3d381572 11470#: builtin/checkout.c:407
dd2c2696
ES
11471#, c-format
11472msgid "Updated %d path from the index"
11473msgid_plural "Updated %d paths from the index"
11474msgstr[0] "%d yol indeksten güncellendi"
11475msgstr[1] "%d yol indeksten güncellendi"
11476
3d381572
ES
11477#: builtin/checkout.c:430 builtin/checkout.c:433 builtin/checkout.c:436
11478#: builtin/checkout.c:440
dd2c2696
ES
11479#, c-format
11480msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
11481msgstr "'%s' güncellenmekte olan yollarla kullanılamaz"
11482
3d381572 11483#: builtin/checkout.c:443 builtin/checkout.c:446
dd2c2696
ES
11484#, c-format
11485msgid "'%s' cannot be used with %s"
11486msgstr "'%s', %s ile birlikte kullanılamaz"
11487
3d381572 11488#: builtin/checkout.c:450
dd2c2696
ES
11489#, c-format
11490msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
11491msgstr "Aynı anda hem yolları güncelleyip hem de '%s' dalına geçilemiyor."
11492
3d381572 11493#: builtin/checkout.c:454
dd2c2696
ES
11494#, c-format
11495msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
11496msgstr "ne '%s' ne de '%s' belirtilmiş"
11497
3d381572 11498#: builtin/checkout.c:458
dd2c2696
ES
11499#, c-format
11500msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
11501msgstr "'%s', '%s' ögesinin belirtilmediği durumlarda kullanılmalıdır"
11502
3d381572 11503#: builtin/checkout.c:463 builtin/checkout.c:468
dd2c2696
ES
11504#, c-format
11505msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
11506msgstr "'%s' veya '%s', %s ile birlikte kullanılamaz"
11507
3d381572 11508#: builtin/checkout.c:527 builtin/checkout.c:534
dd2c2696
ES
11509#, c-format
11510msgid "path '%s' is unmerged"
11511msgstr "'%s' yolu birleştirilmemiş"
11512
73d50566 11513#: builtin/checkout.c:702
dd2c2696
ES
11514msgid "you need to resolve your current index first"
11515msgstr "önce geçerli indeksinizi çözmelisiniz"
11516
73d50566 11517#: builtin/checkout.c:756
dd2c2696
ES
11518#, c-format
11519msgid ""
11520"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
11521"%s"
11522msgstr ""
11523"aşağıdaki hazırlanmış değişiklikler içeren dosyalarla sürdürülemiyor:\n"
11524"%s"
11525
73d50566 11526#: builtin/checkout.c:859
dd2c2696
ES
11527#, c-format
11528msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
11529msgstr "'%s' için başvuru günlüğü yapılamıyor: %s\n"
11530
73d50566 11531#: builtin/checkout.c:901
dd2c2696 11532msgid "HEAD is now at"
3d381572 11533msgstr "HEAD konumu:"
dd2c2696 11534
73d50566 11535#: builtin/checkout.c:905 builtin/clone.c:720
dd2c2696
ES
11536msgid "unable to update HEAD"
11537msgstr "HEAD güncellenemiyor"
11538
73d50566 11539#: builtin/checkout.c:909
dd2c2696
ES
11540#, c-format
11541msgid "Reset branch '%s'\n"
4914ba4b 11542msgstr "'%s' dalı sıfırlandı.\n"
dd2c2696 11543
73d50566 11544#: builtin/checkout.c:912
dd2c2696
ES
11545#, c-format
11546msgid "Already on '%s'\n"
11547msgstr "Halihazırda '%s' üzerinde\n"
11548
73d50566 11549#: builtin/checkout.c:916
dd2c2696
ES
11550#, c-format
11551msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
4914ba4b 11552msgstr "'%s' dalına geçildi ve sıfırlandı.\n"
dd2c2696 11553
73d50566 11554#: builtin/checkout.c:918 builtin/checkout.c:1342
dd2c2696
ES
11555#, c-format
11556msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
4914ba4b 11557msgstr "Yeni '%s' dalına geçildi.\n"
dd2c2696 11558
73d50566 11559#: builtin/checkout.c:920
dd2c2696
ES
11560#, c-format
11561msgid "Switched to branch '%s'\n"
4914ba4b 11562msgstr "'%s' dalına geçildi.\n"
dd2c2696 11563
73d50566 11564#: builtin/checkout.c:971
dd2c2696
ES
11565#, c-format
11566msgid " ... and %d more.\n"
11567msgstr "... ve %d daha.\n"
11568
73d50566 11569#: builtin/checkout.c:977
dd2c2696
ES
11570#, c-format
11571msgid ""
11572"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
11573"any of your branches:\n"
11574"\n"
11575"%s\n"
11576msgid_plural ""
11577"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
11578"any of your branches:\n"
11579"\n"
11580"%s\n"
11581msgstr[0] ""
11582"Uyarı: Arkanızda dallarınızdan hiçbirine bağlı olmayın %d gönderi\n"
11583"bırakıyorsunuz:\n"
11584"\n"
11585"%s\n"
11586msgstr[1] ""
11587"Uyarı: Arkanızda dallarınızdan hiçbirine bağlı olmayın %d gönderi\n"
11588"bırakıyorsunuz:\n"
11589"\n"
11590"%s\n"
11591
73d50566 11592#: builtin/checkout.c:996
dd2c2696
ES
11593#, c-format
11594msgid ""
11595"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
11596"to do so with:\n"
11597"\n"
11598" git branch <new-branch-name> %s\n"
11599"\n"
11600msgid_plural ""
11601"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
11602"to do so with:\n"
11603"\n"
11604" git branch <new-branch-name> %s\n"
11605"\n"
11606msgstr[0] ""
11607"Eğer bunu yeni bir dal oluşturup tutmak istiyorsanız şimdi bunu yapmak\n"
11608"için iyi bir zaman olabilir:\n"
11609"\n"
11610"\tgit branch <yeni-dal-adı> %s\n"
11611"\n"
11612msgstr[1] ""
11613"Eğer bunları yeni bir dal oluşturup tutmak istiyorsanız şimdi bunu yapmak\n"
11614"için iyi bir zaman olabilir:\n"
11615"\n"
11616"\tgit branch <yeni-dal-adı> %s\n"
11617"\n"
11618
73d50566 11619#: builtin/checkout.c:1031
dd2c2696
ES
11620msgid "internal error in revision walk"
11621msgstr "revizyonlarda gezinirken iç hata"
11622
73d50566 11623#: builtin/checkout.c:1035
dd2c2696
ES
11624msgid "Previous HEAD position was"
11625msgstr "Önceki HEAD konumu şuydu:"
11626
73d50566 11627#: builtin/checkout.c:1075 builtin/checkout.c:1337
dd2c2696
ES
11628msgid "You are on a branch yet to be born"
11629msgstr "Henüz doğmamış bir dal üzerindesiniz"
11630
73d50566 11631#: builtin/checkout.c:1150
dd2c2696
ES
11632#, c-format
11633msgid ""
11634"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
11635"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
11636msgstr ""
11637"'%s' hem bir yerel dosya hem de bir izleme dalı olabilir.\n"
11638"Lütfen -- (ve isteğe bağlı olarak --no-guess) kullanıp belirsizliği giderin."
11639
73d50566 11640#: builtin/checkout.c:1157
dd2c2696
ES
11641msgid ""
11642"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
11643"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
11644"\n"
11645" git checkout --track origin/<name>\n"
11646"\n"
11647"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
11648"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
11649"checkout.defaultRemote=origin in your config."
11650msgstr ""
11651"Eğer bir uzak izleme dalını çıkış yapmak istediyseniz örn. 'origin',\n"
11652"bunu adı --track seçeneği ile tam olarak nitelendirip yapabilirsiniz.\n"
11653"\n"
11654"\tgit checkout --track origin/<ad>\n"
11655"\n"
11656"Eğer her zaman belirsiz <ad> çıkışlarının bir uzak konumu tercih etmesini\n"
11657"isterseniz, örn. 'origin', yapılandırmanızda checkout.defaultsRemote=origin\n"
11658"ayarını yapmayı düşünün."
11659
73d50566 11660#: builtin/checkout.c:1167
dd2c2696
ES
11661#, c-format
11662msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
11663msgstr "'%s' birden çok (%d) uzak izleme dalıyla eşleşti"
11664
73d50566 11665#: builtin/checkout.c:1233
dd2c2696
ES
11666msgid "only one reference expected"
11667msgstr "yalnızca bir başvuru bekleniyordu"
11668
73d50566 11669#: builtin/checkout.c:1250
dd2c2696
ES
11670#, c-format
11671msgid "only one reference expected, %d given."
11672msgstr "yalnızca bir başvuru bekleniyordu, %d verildi"
11673
73d50566 11674#: builtin/checkout.c:1296 builtin/worktree.c:342 builtin/worktree.c:510
dd2c2696
ES
11675#, c-format
11676msgid "invalid reference: %s"
11677msgstr "geçersiz başvuru: %s"
11678
73d50566 11679#: builtin/checkout.c:1309 builtin/checkout.c:1675
dd2c2696
ES
11680#, c-format
11681msgid "reference is not a tree: %s"
11682msgstr "başvuru bir ağaca değil: %s"
11683
73d50566 11684#: builtin/checkout.c:1356
dd2c2696
ES
11685#, c-format
11686msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
11687msgstr "bir dal bekleniyordu, '%s' etiketi alındı"
11688
73d50566 11689#: builtin/checkout.c:1358
dd2c2696
ES
11690#, c-format
11691msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
11692msgstr "bir dal bekleniyordu, '%s' uzak dal alındı"
11693
73d50566 11694#: builtin/checkout.c:1359 builtin/checkout.c:1367
dd2c2696
ES
11695#, c-format
11696msgid "a branch is expected, got '%s'"
11697msgstr "bir dal bekleniyordu, '%s' alındı"
11698
73d50566 11699#: builtin/checkout.c:1362
dd2c2696
ES
11700#, c-format
11701msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
11702msgstr "bir dal bekleniyordu, '%s' gönderisi alındı"
11703
73d50566 11704#: builtin/checkout.c:1378
dd2c2696
ES
11705msgid ""
11706"cannot switch branch while merging\n"
11707"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
11708msgstr ""
11709"Birleştirme yaparken dal değiştirilemiyor.\n"
11710"\"git merge --quit\" veya \"git worktree add\" yapmayı düşünün."
11711
73d50566 11712#: builtin/checkout.c:1382
dd2c2696
ES
11713msgid ""
11714"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
11715"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
11716msgstr ""
11717"Bir \"am\" oturumunun ortasında dal değiştirilemiyor.\n"
11718"\"git am --quit\" veya \"git worktree add\" yapmayı düşünün."
11719
73d50566 11720#: builtin/checkout.c:1386
dd2c2696
ES
11721msgid ""
11722"cannot switch branch while rebasing\n"
11723"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
11724msgstr ""
11725"Yeniden temellendirme yaparken dal değiştirilemiyor.\n"
11726"\"git rebase --quit\" veya \"git worktree add\" yapmayı düşünün."
11727
73d50566 11728#: builtin/checkout.c:1390
dd2c2696
ES
11729msgid ""
11730"cannot switch branch while cherry-picking\n"
11731"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
11732msgstr ""
11733"Seç-al yaparken dal değiştirilemiyor.\n"
11734"\"git cherry-pick --quit\" veya \"git worktree add\" yapmayı düşünün."
11735
73d50566 11736#: builtin/checkout.c:1394
dd2c2696
ES
11737msgid ""
11738"cannot switch branch while reverting\n"
11739"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
11740msgstr ""
11741"Geri al yaparken dal değiştirilemiyor.\n"
11742"\"git revert --quit\" veya \"git worktree add\" yapmayı düşünün."
11743
73d50566 11744#: builtin/checkout.c:1398
dd2c2696
ES
11745msgid "you are switching branch while bisecting"
11746msgstr "ikili arama yaparken dal değiştiriyorsunuz"
11747
73d50566 11748#: builtin/checkout.c:1405
dd2c2696
ES
11749msgid "paths cannot be used with switching branches"
11750msgstr "dal değiştirilirken yollar kullanılamaz"
11751
73d50566 11752#: builtin/checkout.c:1408 builtin/checkout.c:1412 builtin/checkout.c:1416
dd2c2696
ES
11753#, c-format
11754msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
11755msgstr "dal değiştirilirken '%s' kullanılamaz"
11756
73d50566
ES
11757#: builtin/checkout.c:1420 builtin/checkout.c:1423 builtin/checkout.c:1426
11758#: builtin/checkout.c:1431 builtin/checkout.c:1436
dd2c2696
ES
11759#, c-format
11760msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
11761msgstr "'%s', '%s' ile birlikte kullanılamaz"
11762
73d50566 11763#: builtin/checkout.c:1433
dd2c2696
ES
11764#, c-format
11765msgid "'%s' cannot take <start-point>"
11766msgstr "'%s', <başlama-noktası> alamaz"
11767
73d50566 11768#: builtin/checkout.c:1441
dd2c2696
ES
11769#, c-format
11770msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
11771msgstr "Dal gönderi olmayan '%s' ögesine değiştirilemez"
11772
73d50566 11773#: builtin/checkout.c:1448
dd2c2696
ES
11774msgid "missing branch or commit argument"
11775msgstr "dal veya gönderi değişkeni eksik"
11776
73d50566
ES
11777#: builtin/checkout.c:1490 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:82
11778#: builtin/commit-graph.c:189 builtin/fetch.c:168 builtin/merge.c:288
3d381572
ES
11779#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:561
11780#: builtin/send-pack.c:173
dd2c2696
ES
11781msgid "force progress reporting"
11782msgstr "durum belirtmeyi zorla"
11783
73d50566 11784#: builtin/checkout.c:1491
dd2c2696
ES
11785msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
11786msgstr "yeni dal ile bir 3 yönlü birleştirme gerçekleştir"
11787
73d50566 11788#: builtin/checkout.c:1492 builtin/log.c:1709 parse-options.h:322
dd2c2696
ES
11789msgid "style"
11790msgstr "stil"
11791
73d50566 11792#: builtin/checkout.c:1493
dd2c2696
ES
11793msgid "conflict style (merge or diff3)"
11794msgstr "çakışma stili (birleştirme veya diff3)"
11795
73d50566 11796#: builtin/checkout.c:1505 builtin/worktree.c:558
dd2c2696
ES
11797msgid "detach HEAD at named commit"
11798msgstr "adı verilen gönderide HEAD'i ayır"
11799
73d50566 11800#: builtin/checkout.c:1506
dd2c2696
ES
11801msgid "set upstream info for new branch"
11802msgstr "yeni dal için üstkaynak bilgisi ayarla"
11803
73d50566 11804#: builtin/checkout.c:1508
dd2c2696
ES
11805msgid "force checkout (throw away local modifications)"
11806msgstr "zorla çıkış yap (yerel değişiklikleri çöpe at)"
11807
73d50566 11808#: builtin/checkout.c:1510
dd2c2696
ES
11809msgid "new-branch"
11810msgstr "yeni dal"
11811
73d50566 11812#: builtin/checkout.c:1510
dd2c2696
ES
11813msgid "new unparented branch"
11814msgstr "yeni üst ögesi olmayan dal"
11815
73d50566 11816#: builtin/checkout.c:1512 builtin/merge.c:292
dd2c2696
ES
11817msgid "update ignored files (default)"
11818msgstr "yok sayılan dosyaları güncelle (öntanımlı)"
11819
73d50566 11820#: builtin/checkout.c:1515
dd2c2696
ES
11821msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
11822msgstr ""
11823"verilen başvuruyu başka bir çalışma ağacının tutup tutmadığını denetleme"
11824
73d50566 11825#: builtin/checkout.c:1528
dd2c2696
ES
11826msgid "checkout our version for unmerged files"
11827msgstr "birleştirilmeyen dosyalar için bizim sürümü çıkış yap"
11828
73d50566 11829#: builtin/checkout.c:1531
dd2c2696
ES
11830msgid "checkout their version for unmerged files"
11831msgstr "birleştirilmeyen dosyalar için onların sürümünü çıkış yap"
11832
73d50566 11833#: builtin/checkout.c:1535
dd2c2696
ES
11834msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
11835msgstr "yol belirteçlerini yalnızca aralıklı girdilere kısıtlama"
11836
73d50566 11837#: builtin/checkout.c:1590
3d381572
ES
11838#, c-format
11839msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive"
11840msgstr "-%c, -%c ve --orphan birlikte kullanılmaz"
dd2c2696 11841
73d50566 11842#: builtin/checkout.c:1594
dd2c2696
ES
11843msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
11844msgstr "-p ve --overlay birlikte kullanılmaz"
11845
73d50566 11846#: builtin/checkout.c:1631
dd2c2696
ES
11847msgid "--track needs a branch name"
11848msgstr "--track için bir dal adı gerekli"
11849
73d50566 11850#: builtin/checkout.c:1636
3d381572
ES
11851#, c-format
11852msgid "missing branch name; try -%c"
11853msgstr "eksik dal adı; -%c deneyin"
dd2c2696 11854
73d50566 11855#: builtin/checkout.c:1668
dd2c2696
ES
11856#, c-format
11857msgid "could not resolve %s"
11858msgstr "%s çözülemedi"
11859
73d50566 11860#: builtin/checkout.c:1684
dd2c2696
ES
11861msgid "invalid path specification"
11862msgstr "geçersiz yol belirtimi"
11863
73d50566 11864#: builtin/checkout.c:1691
dd2c2696
ES
11865#, c-format
11866msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
11867msgstr "'%s' bir gönderi değil ve ondan bir '%s' dalı oluşturulamaz"
11868
73d50566 11869#: builtin/checkout.c:1695
dd2c2696
ES
11870#, c-format
11871msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
11872msgstr "git checkout: --detach bir '%s' yol değişkeni almıyor"
11873
73d50566 11874#: builtin/checkout.c:1704
dd2c2696
ES
11875msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
11876msgstr "--pathspec-from-file, --detach ile uyumsuz"
11877
73d50566 11878#: builtin/checkout.c:1707 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1503
dd2c2696
ES
11879msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
11880msgstr "--pathspec-from-file, --patch ile uyumsuz"
11881
73d50566 11882#: builtin/checkout.c:1718
dd2c2696
ES
11883msgid ""
11884"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
11885"checking out of the index."
11886msgstr ""
11887"git checkout: --ours/--theirs, --force ve --merge indeks çıkışı yapılırken\n"
11888"birlikte kullanılamaz"
11889
73d50566 11890#: builtin/checkout.c:1723
dd2c2696
ES
11891msgid "you must specify path(s) to restore"
11892msgstr "eski durumuna getirilecek yolları belirtmelisiniz"
11893
73d50566
ES
11894#: builtin/checkout.c:1749 builtin/checkout.c:1751 builtin/checkout.c:1800
11895#: builtin/checkout.c:1802 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170
11896#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2295 builtin/worktree.c:554
11897#: builtin/worktree.c:556
dd2c2696
ES
11898msgid "branch"
11899msgstr "dal"
11900
73d50566 11901#: builtin/checkout.c:1750
dd2c2696
ES
11902msgid "create and checkout a new branch"
11903msgstr "yeni bir dal oluştur ve çıkış yap"
11904
73d50566 11905#: builtin/checkout.c:1752
dd2c2696
ES
11906msgid "create/reset and checkout a branch"
11907msgstr "bir dal oluştur/sıfırla ve çıkış yap"
11908
73d50566 11909#: builtin/checkout.c:1753
dd2c2696
ES
11910msgid "create reflog for new branch"
11911msgstr "yeni dal için başvuru günlüğü oluştur"
11912
73d50566 11913#: builtin/checkout.c:1755
dd2c2696
ES
11914msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
11915msgstr "'git checkout <böyle-bir-dal-yok>'a temkinli yaklaş (öntanımlı)"
11916
73d50566 11917#: builtin/checkout.c:1756
dd2c2696
ES
11918msgid "use overlay mode (default)"
11919msgstr "yerpaylaşım kipini kullan (öntanımlı)"
11920
73d50566 11921#: builtin/checkout.c:1801
dd2c2696
ES
11922msgid "create and switch to a new branch"
11923msgstr "yeni bir dal oluştur ve ona geç"
11924
73d50566 11925#: builtin/checkout.c:1803
dd2c2696
ES
11926msgid "create/reset and switch to a branch"
11927msgstr "bir dal oluştur/sıfırla ve ona geç"
11928
73d50566 11929#: builtin/checkout.c:1805
dd2c2696
ES
11930msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
11931msgstr "'git switch <böyle-bir-dal-yok>'a temkinli yaklaş"
11932
73d50566 11933#: builtin/checkout.c:1807
dd2c2696
ES
11934msgid "throw away local modifications"
11935msgstr "yerel değişiklikleri çöpe at"
11936
73d50566 11937#: builtin/checkout.c:1841
dd2c2696
ES
11938msgid "which tree-ish to checkout from"
11939msgstr "çıkış yapılacak ağacımsı"
11940
73d50566 11941#: builtin/checkout.c:1843
dd2c2696
ES
11942msgid "restore the index"
11943msgstr "indeksi eski durumuna getir"
11944
73d50566 11945#: builtin/checkout.c:1845
dd2c2696
ES
11946msgid "restore the working tree (default)"
11947msgstr "çalışma ağacını eski durumuna getir"
11948
73d50566 11949#: builtin/checkout.c:1847
dd2c2696
ES
11950msgid "ignore unmerged entries"
11951msgstr "birleştirilmemiş girdileri yok say"
11952
73d50566 11953#: builtin/checkout.c:1848
dd2c2696
ES
11954msgid "use overlay mode"
11955msgstr "yerpaylaşım kipini kullan"
11956
3d381572 11957#: builtin/clean.c:29
dd2c2696
ES
11958msgid ""
11959"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
11960msgstr ""
11961"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <dizgi>] [-x | -X] [--] <yollar>..."
11962
3d381572 11963#: builtin/clean.c:33
dd2c2696
ES
11964#, c-format
11965msgid "Removing %s\n"
11966msgstr "%s kaldırılıyor\n"
11967
3d381572 11968#: builtin/clean.c:34
dd2c2696
ES
11969#, c-format
11970msgid "Would remove %s\n"
11971msgstr "%s kaldırılacak\n"
11972
3d381572 11973#: builtin/clean.c:35
dd2c2696
ES
11974#, c-format
11975msgid "Skipping repository %s\n"
11976msgstr "%s dizini atlanıyor\n"
11977
3d381572 11978#: builtin/clean.c:36
dd2c2696
ES
11979#, c-format
11980msgid "Would skip repository %s\n"
11981msgstr "%s dizini atlanacak\n"
11982
3d381572 11983#: builtin/clean.c:37
dd2c2696
ES
11984#, c-format
11985msgid "failed to remove %s"
11986msgstr "%s kaldırılamadı"
11987
3d381572 11988#: builtin/clean.c:38
dd2c2696
ES
11989#, c-format
11990msgid "could not lstat %s\n"
11991msgstr "%s 'lstat' yapılamadı\n"
11992
3d381572 11993#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:595
dd2c2696
ES
11994#, c-format
11995msgid ""
11996"Prompt help:\n"
11997"1 - select a numbered item\n"
11998"foo - select item based on unique prefix\n"
11999" - (empty) select nothing\n"
12000msgstr ""
12001"İstem yardımı:\n"
12002"1 - numaralandırılmış bir öge seç\n"
12003"foo - benzersiz öneke dayanarak bir öge seç\n"
12004" - (boş) hiçbir şey seçme\n"
12005
3d381572 12006#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:604
dd2c2696
ES
12007#, c-format
12008msgid ""
12009"Prompt help:\n"
12010"1 - select a single item\n"
12011"3-5 - select a range of items\n"
12012"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
12013"foo - select item based on unique prefix\n"
12014"-... - unselect specified items\n"
12015"* - choose all items\n"
12016" - (empty) finish selecting\n"
12017msgstr ""
12018"İstem yardımı:1 - tek bir öge seç\n"
12019"3-5 - bir öge aralığı seç\n"
12020"2-3,6-9 - birden çok erim seç\n"
12021"foo - benzersiz öneke dayanarak bir öge seç\n"
12022"-... - belirtilen ögelerin seçimini kaldır\n"
12023"* - tüm ögeleri seç\n"
12024" - (boş) seçimi bitir\n"
12025
12026#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570
12027#: git-add--interactive.perl:575
12028#, c-format, perl-format
12029msgid "Huh (%s)?\n"
12030msgstr "Pardon (%s)?\n"
12031
3d381572 12032#: builtin/clean.c:661
dd2c2696
ES
12033#, c-format
12034msgid "Input ignore patterns>> "
12035msgstr "Girdi yok sayma dizgileri>> "
12036
3d381572 12037#: builtin/clean.c:696
dd2c2696
ES
12038#, c-format
12039msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
12040msgstr "UYARI: Şununla eşleşen ögeler bulunamıyor: %s"
12041
3d381572 12042#: builtin/clean.c:717
dd2c2696
ES
12043msgid "Select items to delete"
12044msgstr "Silinecek ögeleri seçin"
12045
12046#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
3d381572 12047#: builtin/clean.c:758
dd2c2696
ES
12048#, c-format
12049msgid "Remove %s [y/N]? "
12050msgstr "%s kaldırılsın mı [y/N]? "
12051
3d381572 12052#: builtin/clean.c:789
dd2c2696
ES
12053msgid ""
12054"clean - start cleaning\n"
12055"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
12056"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
12057"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
12058"quit - stop cleaning\n"
12059"help - this screen\n"
12060"? - help for prompt selection"
12061msgstr ""
12062"clean - temizliğe başla\n"
12063"filter by pattern - silinmeyecek ögeleri belirle\n"
12064"select by numbers - silinecek ögeleri sayıları ile seç\n"
12065"ask each - her silmeyi onayla (\"rm -i\" gibi)\n"
12066"quit - temizliği durdur\n"
12067"help - bu ekranı görüntüle\n"
12068"? - istem seçimi için yardım"
12069
3d381572 12070#: builtin/clean.c:825
dd2c2696
ES
12071msgid "Would remove the following item:"
12072msgid_plural "Would remove the following items:"
12073msgstr[0] "Aşağıdaki öge kaldırılacak:"
12074msgstr[1] "Aşağıdaki ögeler kaldırılacak:"
12075
3d381572 12076#: builtin/clean.c:841
dd2c2696
ES
12077msgid "No more files to clean, exiting."
12078msgstr "Temizlenecek başka dosya yok, çıkılıyor."
12079
3d381572 12080#: builtin/clean.c:903
dd2c2696
ES
12081msgid "do not print names of files removed"
12082msgstr "kaldırılan dosyaların adlarını yazdırma"
12083
3d381572 12084#: builtin/clean.c:905
dd2c2696
ES
12085msgid "force"
12086msgstr "zorla"
12087
3d381572 12088#: builtin/clean.c:906
dd2c2696
ES
12089msgid "interactive cleaning"
12090msgstr "etkileşimli temizlik"
12091
3d381572 12092#: builtin/clean.c:908
dd2c2696
ES
12093msgid "remove whole directories"
12094msgstr "dizinleri tümüyle kaldır"
12095
3d381572
ES
12096#: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
12097#: builtin/grep.c:909 builtin/log.c:182 builtin/log.c:184
12098#: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
dd2c2696
ES
12099#: builtin/show-ref.c:179
12100msgid "pattern"
12101msgstr "dizgi"
12102
3d381572 12103#: builtin/clean.c:910
dd2c2696
ES
12104msgid "add <pattern> to ignore rules"
12105msgstr "yok sayma kurallarına <dizgi> ekle"
12106
3d381572 12107#: builtin/clean.c:911
dd2c2696
ES
12108msgid "remove ignored files, too"
12109msgstr "yok sayılan dosyalar da kaldırıldı"
12110
3d381572 12111#: builtin/clean.c:913
dd2c2696
ES
12112msgid "remove only ignored files"
12113msgstr "yalnızca yok sayılan dosyaları kaldır"
12114
73d50566 12115#: builtin/clean.c:929
dd2c2696
ES
12116msgid ""
12117"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
12118"clean"
12119msgstr ""
12120"clean.requireForce 'true' olarak ayarlanmış ve ne -i, ne -n, ne de -f "
12121"verilmiş; temizleme reddediliyor"
12122
73d50566 12123#: builtin/clean.c:932
dd2c2696
ES
12124msgid ""
12125"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
12126"refusing to clean"
12127msgstr ""
12128"clean.requireForce öntanımlı olarak 'true' ve ne -i, ne -n, ne de -f "
12129"verilmiş; temizleme reddediliyor"
12130
73d50566
ES
12131#: builtin/clean.c:944
12132msgid "-x and -X cannot be used together"
12133msgstr "-x ve -X birlikte kullanılamaz"
12134
dd2c2696
ES
12135#: builtin/clone.c:45
12136msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
12137msgstr "git clone [<seçenekler>] [--] <depo> [<dizin>]"
12138
12139#: builtin/clone.c:93
12140msgid "don't create a checkout"
12141msgstr "çıkış yapma!"
12142
73d50566 12143#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:554
dd2c2696
ES
12144msgid "create a bare repository"
12145msgstr "çıplak bir depo oluştur"
12146
12147#: builtin/clone.c:98
12148msgid "create a mirror repository (implies bare)"
12149msgstr "bir yansı depo oluştur (çıplak ima eder)"
12150
12151#: builtin/clone.c:100
12152msgid "to clone from a local repository"
12153msgstr "bir yerel depodan klonla"
12154
12155#: builtin/clone.c:102
12156msgid "don't use local hardlinks, always copy"
12157msgstr "yerel sabit bağları kullanma, her zaman kopyala"
12158
12159#: builtin/clone.c:104
12160msgid "setup as shared repository"
12161msgstr "paylaşılan depo ayarla"
12162
3d381572 12163#: builtin/clone.c:106
dd2c2696
ES
12164msgid "pathspec"
12165msgstr "yol belirteci"
12166
3d381572 12167#: builtin/clone.c:106
dd2c2696
ES
12168msgid "initialize submodules in the clone"
12169msgstr "klon içerisindeki altmodülleri ilklendir"
12170
12171#: builtin/clone.c:110
12172msgid "number of submodules cloned in parallel"
12173msgstr "paralelde klonlanan altmodüllerin sayısı"
12174
73d50566 12175#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:551
dd2c2696
ES
12176msgid "template-directory"
12177msgstr "şablon dizini"
12178
73d50566 12179#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:552
dd2c2696
ES
12180msgid "directory from which templates will be used"
12181msgstr "şablonların kullanılacağı dizin"
12182
12183#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1407
12184#: builtin/submodule--helper.c:1912
12185msgid "reference repository"
12186msgstr "başvuru deposu"
12187
12188#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1409
12189#: builtin/submodule--helper.c:1914
12190msgid "use --reference only while cloning"
12191msgstr "--reference'ı yalnızca klonlarken kullan"
12192
73d50566
ES
12193#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:562
12194#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3514 builtin/repack.c:329
dd2c2696
ES
12195msgid "name"
12196msgstr "ad"
12197
12198#: builtin/clone.c:120
12199msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
12200msgstr "üstkaynağı izlemek için 'origin' yerine <ad> kullan"
12201
12202#: builtin/clone.c:122
12203msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
12204msgstr "uzak konumun HEAD'i yerine <dal>'ı çıkış yap"
12205
12206#: builtin/clone.c:124
12207msgid "path to git-upload-pack on the remote"
12208msgstr "uzak konumdaki git-upload-pack'e olan yol"
12209
3d381572
ES
12210#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:169 builtin/grep.c:848
12211#: builtin/pull.c:208
dd2c2696
ES
12212msgid "depth"
12213msgstr "derinlik"
12214
12215#: builtin/clone.c:126
12216msgid "create a shallow clone of that depth"
12217msgstr "verilen derinlikte sığ bir depo oluştur"
12218
73d50566 12219#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:171 builtin/pack-objects.c:3503
3d381572 12220#: builtin/pull.c:211
dd2c2696
ES
12221msgid "time"
12222msgstr "zaman"
12223
12224#: builtin/clone.c:128
12225msgid "create a shallow clone since a specific time"
12226msgstr "verilen zamandan sonrasını içeren bir sığ depo oluştur"
12227
3d381572
ES
12228#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:173 builtin/fetch.c:196
12229#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1304
dd2c2696
ES
12230msgid "revision"
12231msgstr "revizyon"
12232
3d381572 12233#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:174 builtin/pull.c:215
dd2c2696
ES
12234msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
12235msgstr "revizyonu hariç tutarak sığ klonun geçmişini derinleştir"
12236
12237#: builtin/clone.c:132 builtin/submodule--helper.c:1419
12238#: builtin/submodule--helper.c:1928
12239msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
12240msgstr "yalnızca bir dal klonla, HEAD veya --branch"
12241
12242#: builtin/clone.c:134
12243msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
12244msgstr "etiket klonlama ve sonraki getirmeler de onları izlemesin"
12245
12246#: builtin/clone.c:136
12247msgid "any cloned submodules will be shallow"
12248msgstr "klonlanan altmodüller sığ olacak"
12249
73d50566 12250#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:560
dd2c2696
ES
12251msgid "gitdir"
12252msgstr "git dizini"
12253
73d50566 12254#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:561
dd2c2696
ES
12255msgid "separate git dir from working tree"
12256msgstr "git dizinini çalışma ağacından ayır"
12257
12258#: builtin/clone.c:139
12259msgid "key=value"
12260msgstr "anahtar=değer"
12261
12262#: builtin/clone.c:140
12263msgid "set config inside the new repository"
12264msgstr "yapılandırmayı yeni deponun içinde ayarla"
12265
3d381572
ES
12266#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:191 builtin/ls-remote.c:76
12267#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:171
dd2c2696
ES
12268msgid "server-specific"
12269msgstr "sunucuya özel"
12270
3d381572
ES
12271#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:191 builtin/ls-remote.c:76
12272#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:172
dd2c2696
ES
12273msgid "option to transmit"
12274msgstr "iletme seçeneği"
12275
3d381572
ES
12276#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:234
12277#: builtin/push.c:571
dd2c2696
ES
12278msgid "use IPv4 addresses only"
12279msgstr "yalnızca IPv4 adresleri kullan"
12280
3d381572
ES
12281#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:237
12282#: builtin/push.c:573
dd2c2696
ES
12283msgid "use IPv6 addresses only"
12284msgstr "yalnızca IPv6 adresleri kullan"
12285
12286#: builtin/clone.c:149
12287msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
12288msgstr "klonlanan herhangi bir altmodül kendi uzak izleme dallarını kullanacak"
12289
12290#: builtin/clone.c:151
12291msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
12292msgstr ""
12293"sparse-checkout dosyasını yalnızca kökteki dosyaları içerecek biçimde "
12294"ilklendir"
12295
12296#: builtin/clone.c:287
12297msgid ""
12298"No directory name could be guessed.\n"
12299"Please specify a directory on the command line"
12300msgstr ""
12301"Bir dizin adı tahmin edilemedi.\n"
12302"Lütfen komut satırında bir dizin belirtin."
12303
12304#: builtin/clone.c:340
12305#, c-format
12306msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
12307msgstr "info: '%s' için alternatif eklenemedi: %s\n"
12308
12309#: builtin/clone.c:413
12310#, c-format
12311msgid "%s exists and is not a directory"
12312msgstr "%s var ve bir dizin değil"
12313
3d381572 12314#: builtin/clone.c:431
dd2c2696
ES
12315#, c-format
12316msgid "failed to start iterator over '%s'"
12317msgstr "yineleyici '%s' üzerinden çalıştırılamadı"
12318
3d381572 12319#: builtin/clone.c:462
dd2c2696
ES
12320#, c-format
12321msgid "failed to create link '%s'"
12322msgstr "'%s' bağı oluşturulamadı"
12323
3d381572 12324#: builtin/clone.c:466
dd2c2696
ES
12325#, c-format
12326msgid "failed to copy file to '%s'"
12327msgstr "dosya şuraya kopyalanamadı: '%s'"
12328
3d381572 12329#: builtin/clone.c:471
dd2c2696
ES
12330#, c-format
12331msgid "failed to iterate over '%s'"
12332msgstr "'%s' üzerinde yinelenemedi"
12333
3d381572 12334#: builtin/clone.c:498
dd2c2696
ES
12335#, c-format
12336msgid "done.\n"
12337msgstr "bitti.\n"
12338
3d381572 12339#: builtin/clone.c:512
dd2c2696
ES
12340msgid ""
12341"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
12342"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
12343"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
12344msgstr ""
12345"Klonlama başarılı oldu, ancak çıkış yapılamadı.\n"
12346"Neyin çıkış yapılıp yapılmadığını 'git status' ile inceleyebilir\n"
12347"ve 'git restore --source=HEAD' ile yeniden deneyebilirsiniz.\n"
12348
3d381572 12349#: builtin/clone.c:589
dd2c2696
ES
12350#, c-format
12351msgid "Could not find remote branch %s to clone."
12352msgstr "Klonlanacak %s uzak dal bulunamadı."
12353
3d381572 12354#: builtin/clone.c:708
dd2c2696
ES
12355#, c-format
12356msgid "unable to update %s"
12357msgstr "%s güncellenemiyor"
12358
3d381572 12359#: builtin/clone.c:756
dd2c2696
ES
12360msgid "failed to initialize sparse-checkout"
12361msgstr "sparse-checkout ilklendirilemedi"
12362
3d381572 12363#: builtin/clone.c:779
dd2c2696
ES
12364msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
12365msgstr ""
12366"uzak konum HEAD'i var olmayan başvuruya bağlanıyor, çıkış yapılamıyor.\n"
12367
3d381572 12368#: builtin/clone.c:811
dd2c2696
ES
12369msgid "unable to checkout working tree"
12370msgstr "çalışma ağacı çıkış yapılamıyor"
12371
3d381572 12372#: builtin/clone.c:868
dd2c2696
ES
12373msgid "unable to write parameters to config file"
12374msgstr "parametreler yapılandırma dosyasına yazılamıyor"
12375
3d381572 12376#: builtin/clone.c:931
dd2c2696
ES
12377msgid "cannot repack to clean up"
12378msgstr "temizlik için yeniden paketlenemiyor"
12379
3d381572 12380#: builtin/clone.c:933
dd2c2696
ES
12381msgid "cannot unlink temporary alternates file"
12382msgstr "geçici alternatifler dosyasının bağlantısı kesilemiyor"
12383
73d50566 12384#: builtin/clone.c:971 builtin/receive-pack.c:1982
dd2c2696
ES
12385msgid "Too many arguments."
12386msgstr "Çok fazla değişken."
12387
3d381572 12388#: builtin/clone.c:975
dd2c2696
ES
12389msgid "You must specify a repository to clone."
12390msgstr "Klonlamak için bir depo belirtmelisiniz."
12391
3d381572 12392#: builtin/clone.c:988
dd2c2696
ES
12393#, c-format
12394msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
12395msgstr "--bare ve --origin %s seçenekleri birbiriyle uyumsuz."
12396
3d381572 12397#: builtin/clone.c:991
dd2c2696
ES
12398msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
12399msgstr "--bare ve --separate-git-dir birbiriyle uyumsuz."
12400
73d50566 12401#: builtin/clone.c:1007
dd2c2696
ES
12402#, c-format
12403msgid "repository '%s' does not exist"
12404msgstr "'%s' deposu mevcut değil"
12405
73d50566 12406#: builtin/clone.c:1011 builtin/fetch.c:1794
dd2c2696
ES
12407#, c-format
12408msgid "depth %s is not a positive number"
12409msgstr "%s derinliği pozitif bir sayı değil"
12410
73d50566 12411#: builtin/clone.c:1021
dd2c2696
ES
12412#, c-format
12413msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
12414msgstr "Hedef yolu '%s' halihazırda mevcut ve boş bir dizin değil."
12415
73d50566 12416#: builtin/clone.c:1033
dd2c2696
ES
12417#, c-format
12418msgid "working tree '%s' already exists."
12419msgstr "Çalışma ağacı '%s' halihazırda mevcut."
12420
73d50566
ES
12421#: builtin/clone.c:1048 builtin/clone.c:1069 builtin/difftool.c:271
12422#: builtin/log.c:1886 builtin/worktree.c:354 builtin/worktree.c:386
dd2c2696
ES
12423#, c-format
12424msgid "could not create leading directories of '%s'"
12425msgstr "şunun öncü dizinleri oluşturulamadı: '%s'"
12426
73d50566 12427#: builtin/clone.c:1053
dd2c2696
ES
12428#, c-format
12429msgid "could not create work tree dir '%s'"
12430msgstr "'%s' çalışma ağacı dizini oluşturulamadı"
12431
73d50566 12432#: builtin/clone.c:1073
dd2c2696
ES
12433#, c-format
12434msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
12435msgstr "'%s' çıplak deposuna klonlanıyor...\n"
12436
73d50566 12437#: builtin/clone.c:1075
dd2c2696
ES
12438#, c-format
12439msgid "Cloning into '%s'...\n"
3d381572 12440msgstr "Klonlama konumu: '%s'...\n"
dd2c2696 12441
73d50566 12442#: builtin/clone.c:1099
dd2c2696
ES
12443msgid ""
12444"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
12445"able"
12446msgstr ""
12447"clone --recursive hem --reference hem --reference-if-able ile uyumlu değil"
12448
73d50566 12449#: builtin/clone.c:1164
dd2c2696
ES
12450msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
12451msgstr "--depth yerel klonlarda yok sayılır; yerine file:// kullanın."
12452
73d50566 12453#: builtin/clone.c:1166
dd2c2696
ES
12454msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
12455msgstr "--shallow-since yerel klonlarda yok sayılır; yerine file:// kullanın."
12456
73d50566 12457#: builtin/clone.c:1168
dd2c2696
ES
12458msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
12459msgstr ""
12460"--shallow-exclude yerel klonlarda yok sayılır; yerine file:// kullanın."
12461
73d50566 12462#: builtin/clone.c:1170
dd2c2696
ES
12463msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
12464msgstr "--filter yerel klonlarda yok sayılır; yerine file:// kullanın."
12465
73d50566 12466#: builtin/clone.c:1173
dd2c2696
ES
12467msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
12468msgstr "kaynak depo sığ, --local yok sayılıyor"
12469
73d50566 12470#: builtin/clone.c:1178
dd2c2696
ES
12471msgid "--local is ignored"
12472msgstr "--local yok sayıldı"
12473
73d50566 12474#: builtin/clone.c:1262 builtin/clone.c:1270
dd2c2696
ES
12475#, c-format
12476msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
12477msgstr "%s uzak dalı %s üstkaynağında bulunamadı"
12478
73d50566 12479#: builtin/clone.c:1273
dd2c2696
ES
12480msgid "You appear to have cloned an empty repository."
12481msgstr "Boş bir depoyu klonlamış görünüyorsunuz."
12482
12483#: builtin/column.c:10
12484msgid "git column [<options>]"
12485msgstr "git column [<seçenekler>]"
12486
12487#: builtin/column.c:27
12488msgid "lookup config vars"
12489msgstr "yapılandırma değişkenlerini ara"
12490
12491#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
12492msgid "layout to use"
12493msgstr "kullanılacak yerleşim"
12494
12495#: builtin/column.c:30
12496msgid "Maximum width"
12497msgstr "olabilecek en çok genişlik"
12498
12499#: builtin/column.c:31
12500msgid "Padding space on left border"
12501msgstr "sol kenardaki dolgu boşluğu"
12502
12503#: builtin/column.c:32
12504msgid "Padding space on right border"
12505msgstr "sağ kenardaki dolgu boşluğu"
12506
12507#: builtin/column.c:33
12508msgid "Padding space between columns"
12509msgstr "sütunlar arasındaki dolgu boşluğu"
12510
12511#: builtin/column.c:51
12512msgid "--command must be the first argument"
12513msgstr "--command ilk değişken olmalı"
12514
73d50566 12515#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:21
3d381572
ES
12516msgid ""
12517"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
12518msgstr ""
12519"git commit-graph verify [--object-dir <nsndzn>] [--shallow] [--[no-]progress]"
12520
73d50566 12521#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:26
3d381572
ES
12522msgid ""
12523"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
12524"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
12525"paths] [--[no-]progress] <split options>"
12526msgstr ""
12527"git commit-graph write [--object-dir <nsndzn>] [--append] [--"
12528"split[=<strateji>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
12529"paths] [--[no-]progress] <bölme seçenekleri>"
12530
73d50566 12531#: builtin/commit-graph.c:62
3d381572
ES
12532#, c-format
12533msgid "could not find object directory matching %s"
12534msgstr "'%s' ile eşleşen nesne dizini bulunamadı"
12535
73d50566
ES
12536#: builtin/commit-graph.c:78 builtin/commit-graph.c:177
12537#: builtin/commit-graph.c:276 builtin/fetch.c:180 builtin/log.c:1678
3d381572
ES
12538msgid "dir"
12539msgstr "dizin"
12540
73d50566
ES
12541#: builtin/commit-graph.c:79 builtin/commit-graph.c:178
12542#: builtin/commit-graph.c:277
3d381572
ES
12543msgid "The object directory to store the graph"
12544msgstr "Grafiğin depolanacağı nesne dizini"
12545
73d50566 12546#: builtin/commit-graph.c:81
3d381572
ES
12547msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
12548msgstr "commit-graph parçalara bölünmüşse yalnızca uç dosyayı doğrula"
12549
73d50566 12550#: builtin/commit-graph.c:104
3d381572
ES
12551#, c-format
12552msgid "Could not open commit-graph '%s'"
12553msgstr "commit-graph '%s' açılamadı"
12554
73d50566 12555#: builtin/commit-graph.c:138
3d381572
ES
12556#, c-format
12557msgid "unrecognized --split argument, %s"
12558msgstr "tanımlanamayan --split değişkeni, %s"
12559
73d50566
ES
12560#: builtin/commit-graph.c:151
12561#, c-format
12562msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
12563msgstr "beklenmedik onaltılık olmayan nesne kimliği: %s"
12564
12565#: builtin/commit-graph.c:156
12566#, c-format
12567msgid "invalid object: %s"
12568msgstr "geçersiz nesne: %s"
12569
12570#: builtin/commit-graph.c:180
3d381572
ES
12571msgid "start walk at all refs"
12572msgstr "tüm başvurularda gezinmeyi başlat"
12573
73d50566 12574#: builtin/commit-graph.c:182
3d381572
ES
12575msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
12576msgstr "stdin tarafından listelenen paket indekslerini tara"
12577
73d50566 12578#: builtin/commit-graph.c:184
3d381572
ES
12579msgid "start walk at commits listed by stdin"
12580msgstr "stdin tarafından listelenen tüm gönderilerde gezinmeyi başlat"
12581
73d50566 12582#: builtin/commit-graph.c:186
3d381572
ES
12583msgid "include all commits already in the commit-graph file"
12584msgstr "halihazırda commit-graph dosyasında bulunan tüm gönderileri içer"
12585
73d50566 12586#: builtin/commit-graph.c:188
3d381572
ES
12587msgid "enable computation for changed paths"
12588msgstr "değiştirilen yollar için hesaplamayı etkinleştir"
12589
73d50566 12590#: builtin/commit-graph.c:191
3d381572
ES
12591msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
12592msgstr "artan bir commit-graph dosyasının yazımına izin ver"
12593
73d50566 12594#: builtin/commit-graph.c:195
3d381572
ES
12595msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
12596msgstr ""
12597"bir temel olmayan parçalara bölünmüş commit-graph içinde en çok olabilecek "
12598"gönderi sayısı"
12599
73d50566 12600#: builtin/commit-graph.c:197
3d381572
ES
12601msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
12602msgstr ""
12603"bölünmüş bir commit-graph'ın iki düzeyi arasında olabilecek en büyük oran"
12604
73d50566 12605#: builtin/commit-graph.c:199
3d381572
ES
12606msgid "only expire files older than a given date-time"
12607msgstr "yalnızca verilen bir tarihten daha eski dosyaların hükmünü kaldır"
12608
73d50566 12609#: builtin/commit-graph.c:215
3d381572
ES
12610msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
12611msgstr ""
12612"--reachable, --stdin-commits veya --stdin-packs'ten en çok birini kullan"
12613
73d50566
ES
12614#: builtin/commit-graph.c:245
12615msgid "Collecting commits from input"
12616msgstr "Girdiden gönderiler toplanıyor"
3d381572 12617
dd2c2696
ES
12618#: builtin/commit-tree.c:18
12619msgid ""
12620"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
12621"<file>)...] <tree>"
12622msgstr ""
12623"git commit-tree [(-p <üst-öge>)...] [-S[<anahtor-no>]] [(-m <ileti>)...] [(-"
12624"F <dosya>)...] <ağaç>"
12625
12626#: builtin/commit-tree.c:31
12627#, c-format
12628msgid "duplicate parent %s ignored"
12629msgstr "yinelenmiş üst öge %s yok sayıldı"
12630
3d381572 12631#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:547
dd2c2696
ES
12632#, c-format
12633msgid "not a valid object name %s"
12634msgstr "%s geçerli bir nesne adı değil"
12635
12636#: builtin/commit-tree.c:93
12637#, c-format
12638msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
12639msgstr "git commit-tree: '%s' açılamadı"
12640
12641#: builtin/commit-tree.c:96
12642#, c-format
12643msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
12644msgstr "git commit-tree: '%s' okunamadı"
12645
12646#: builtin/commit-tree.c:98
12647#, c-format
12648msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
12649msgstr "git commit-tree: '%s' kapatılamadı"
12650
12651#: builtin/commit-tree.c:111
12652msgid "parent"
12653msgstr "üst öge"
12654
12655#: builtin/commit-tree.c:112
12656msgid "id of a parent commit object"
12657msgstr "bir üst gönderi ögesinin no'su"
12658
3d381572
ES
12659#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1506 builtin/merge.c:273
12660#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1474
12661#: builtin/tag.c:413
dd2c2696
ES
12662msgid "message"
12663msgstr "ileti"
12664
3d381572 12665#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1506
dd2c2696
ES
12666msgid "commit message"
12667msgstr "gönderi iletisi"
12668
12669#: builtin/commit-tree.c:118
12670msgid "read commit log message from file"
12671msgstr "gönderi günlük iletisini dosyadan oku"
12672
3d381572
ES
12673#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1518 builtin/merge.c:290
12674#: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118
dd2c2696
ES
12675msgid "GPG sign commit"
12676msgstr "gönderiyi GPG ile imzala"
12677
12678#: builtin/commit-tree.c:133
12679msgid "must give exactly one tree"
12680msgstr "bir tam ağaç vermeli"
12681
12682#: builtin/commit-tree.c:140
12683msgid "git commit-tree: failed to read"
12684msgstr "git commit-tree: okunamadı"
12685
12686#: builtin/commit.c:41
12687msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
12688msgstr "git commit [<seçenekler>] [--] <yol-blrtç>..."
12689
12690#: builtin/commit.c:46
12691msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
12692msgstr "git status [<seçenekler>] [--] <yol-blrtç>..."
12693
12694#: builtin/commit.c:51
12695msgid ""
12696"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
12697"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
12698"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
12699msgstr ""
12700"En son yapılan gönderiyi değiştirmek istediniz, ancak bu onu\n"
12701"boşaltacaktır. Komutunuzu --allow-empty ile yineleyebilir veya\n"
12702"gönderiyi \"git reset HEAD^\" ile tümüyle kaldırabilirsiniz.\n"
12703
12704#: builtin/commit.c:56
12705msgid ""
12706"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
12707"If you wish to commit it anyway, use:\n"
12708"\n"
12709" git commit --allow-empty\n"
12710"\n"
12711msgstr ""
12712"Bir önceki seç-al büyük olasılıkla çakışma çözümünden dolayı şu anda boş.\n"
12713"Yine de göndermek isterseniz şunu kullanın:\n"
12714"\n"
12715"\tgit commit --allow-empty\n"
12716"\n"
12717
12718#: builtin/commit.c:63
3d381572
ES
12719msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
12720msgstr "Aksi durumda, lütfen 'git rebase --skip' kullanın.\n"
dd2c2696
ES
12721
12722#: builtin/commit.c:66
3d381572
ES
12723msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
12724msgstr "Aksi durumda, lütfen 'git cherry-pick --skip' kullanın.\n"
12725
12726#: builtin/commit.c:69
dd2c2696
ES
12727msgid ""
12728"and then use:\n"
12729"\n"
12730" git cherry-pick --continue\n"
12731"\n"
12732"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
12733"If you wish to skip this commit, use:\n"
12734"\n"
12735" git cherry-pick --skip\n"
12736"\n"
12737msgstr ""
12738"ve sonra geri kalan gönderileri seç-al yapmayı sürdürmek için:\n"
12739"\n"
12740"\tgit cherry-pick --continue\n"
12741"\n"
12742"kullanın.\n"
12743"Bu gönderiyi atlamak isterseniz şunu kullanın:\n"
12744"\n"
12745"\tgit cherry-pick --continue\n"
12746"\n"
12747
3d381572 12748#: builtin/commit.c:312
dd2c2696
ES
12749msgid "failed to unpack HEAD tree object"
12750msgstr "HEAD ağaç nesnesi açılamadı"
12751
3d381572 12752#: builtin/commit.c:348
dd2c2696
ES
12753msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
12754msgstr "--pathspec-from-file, -a ile bir anlam ifade etmiyor"
12755
3d381572 12756#: builtin/commit.c:361
dd2c2696
ES
12757msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
12758msgstr "--include/--only içermeyen yollar bir anlam ifade etmiyor."
12759
3d381572 12760#: builtin/commit.c:373
dd2c2696
ES
12761msgid "unable to create temporary index"
12762msgstr "geçici indeks oluşturulamıyor"
12763
3d381572 12764#: builtin/commit.c:382
dd2c2696
ES
12765msgid "interactive add failed"
12766msgstr "etkileşimli ekleme başarısız"
12767
3d381572 12768#: builtin/commit.c:397
dd2c2696
ES
12769msgid "unable to update temporary index"
12770msgstr "geçici indeks güncellenemiyor"
12771
3d381572 12772#: builtin/commit.c:399
dd2c2696
ES
12773msgid "Failed to update main cache tree"
12774msgstr "Ana önbellek ağacı güncellenemedi"
12775
3d381572 12776#: builtin/commit.c:424 builtin/commit.c:447 builtin/commit.c:495
dd2c2696
ES
12777msgid "unable to write new_index file"
12778msgstr "new_index_file yazılamıyor"
12779
3d381572 12780#: builtin/commit.c:476
dd2c2696
ES
12781msgid "cannot do a partial commit during a merge."
12782msgstr "Bir birleştirme sırasında kısmi gönderi yapılamaz."
12783
3d381572 12784#: builtin/commit.c:478
dd2c2696
ES
12785msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
12786msgstr "Bir seç-al sırasında kısmi gönderi yapılamaz."
12787
3d381572
ES
12788#: builtin/commit.c:480
12789msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
12790msgstr "Bir yeniden temellendirme sırasında kısmi gönderi yapılamaz."
12791
12792#: builtin/commit.c:488
dd2c2696
ES
12793msgid "cannot read the index"
12794msgstr "indeks okunamıyor"
12795
3d381572 12796#: builtin/commit.c:507
dd2c2696
ES
12797msgid "unable to write temporary index file"
12798msgstr "geçici indeks dosyası yazılamıyor"
12799
3d381572 12800#: builtin/commit.c:605
dd2c2696
ES
12801#, c-format
12802msgid "commit '%s' lacks author header"
12803msgstr "'%s' gönderisinde yazar üstbilgisi yok"
12804
3d381572 12805#: builtin/commit.c:607
dd2c2696
ES
12806#, c-format
12807msgid "commit '%s' has malformed author line"
12808msgstr "'%s' gönderisindeki yazar satırı hatalı oluşturulmuş"
12809
3d381572 12810#: builtin/commit.c:626
dd2c2696
ES
12811msgid "malformed --author parameter"
12812msgstr "hatalı oluşturulmuş --author parametresi"
12813
3d381572 12814#: builtin/commit.c:679
dd2c2696
ES
12815msgid ""
12816"unable to select a comment character that is not used\n"
12817"in the current commit message"
12818msgstr ""
12819"mevcut gönderi iletisinde kullanılmayan bir yorum\n"
12820"karakteri seçilemiyor"
12821
3d381572 12822#: builtin/commit.c:717 builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:1099
dd2c2696
ES
12823#, c-format
12824msgid "could not lookup commit %s"
12825msgstr "%s gönderisi aranamadı"
12826
3d381572 12827#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:319
dd2c2696
ES
12828#, c-format
12829msgid "(reading log message from standard input)\n"
12830msgstr "(günlük iletisi standart girdi'den okunuyor)\n"
12831
3d381572 12832#: builtin/commit.c:731
dd2c2696
ES
12833msgid "could not read log from standard input"
12834msgstr "günlük standart girdi'den okunamadı"
12835
3d381572 12836#: builtin/commit.c:735
dd2c2696
ES
12837#, c-format
12838msgid "could not read log file '%s'"
12839msgstr "günlük dosyası '%s' okunamadı"
12840
3d381572 12841#: builtin/commit.c:766 builtin/commit.c:782
dd2c2696
ES
12842msgid "could not read SQUASH_MSG"
12843msgstr "SQUASH_MSG okunamadı"
12844
3d381572 12845#: builtin/commit.c:773
dd2c2696
ES
12846msgid "could not read MERGE_MSG"
12847msgstr "MERGE_MSG okunamadı"
12848
3d381572 12849#: builtin/commit.c:833
dd2c2696
ES
12850msgid "could not write commit template"
12851msgstr "gönderi şablonu yazılamadı"
12852
3d381572 12853#: builtin/commit.c:852
dd2c2696
ES
12854#, c-format
12855msgid ""
12856"\n"
12857"It looks like you may be committing a merge.\n"
12858"If this is not correct, please remove the file\n"
12859"\t%s\n"
12860"and try again.\n"
12861msgstr ""
12862"\n"
12863"Görünüşe bakılırsa bir birleştirme gönderiyorsunuz.\n"
12864"Eğer bu doğru değilse lütfen şu dosyayı kaldırın:\n"
12865"\t%s\n"
12866"ve yeniden deneyin.\n"
12867
3d381572 12868#: builtin/commit.c:857
dd2c2696
ES
12869#, c-format
12870msgid ""
12871"\n"
12872"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
12873"If this is not correct, please remove the file\n"
12874"\t%s\n"
12875"and try again.\n"
12876msgstr ""
12877"\n"
12878"Görünüşe göre bir seç-al gönderiyorsunuz.\n"
12879"Eğer bu doğru değilse lütfen şu dosyayı kaldırın:\n"
12880"\t%s\n"
12881"ve yeniden deneyin.\n"
12882
3d381572 12883#: builtin/commit.c:870
dd2c2696
ES
12884#, c-format
12885msgid ""
12886"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
12887"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
12888msgstr ""
12889"Lütfen değişiklikleriniz için bir gönderi iletisi girin. '%c' ile başlayan\n"
12890"satırlar yok sayılacaktır. Boş bir ileti gönderiyi iptal eder.\n"
12891
3d381572 12892#: builtin/commit.c:878
dd2c2696
ES
12893#, c-format
12894msgid ""
12895"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
12896"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
12897"An empty message aborts the commit.\n"
12898msgstr ""
12899"Lütfen değişiklikleriniz için bir gönderi iletisi girin. '%c' ile başlayan\n"
12900"satırlar tutulacaktır; isterseniz onları kaldırabilirsiniz.\n"
12901"Boş bir ileti gönderiyi iptal eder.\n"
12902
3d381572 12903#: builtin/commit.c:895
dd2c2696
ES
12904#, c-format
12905msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
12906msgstr "%sYazar: %.*s <%.*s>"
12907
3d381572 12908#: builtin/commit.c:903
dd2c2696
ES
12909#, c-format
12910msgid "%sDate: %s"
12911msgstr "%sTarih: %s"
12912
3d381572 12913#: builtin/commit.c:910
dd2c2696
ES
12914#, c-format
12915msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
12916msgstr "%sGönderen: %.*s <%.*s>"
12917
3d381572 12918#: builtin/commit.c:928
dd2c2696
ES
12919msgid "Cannot read index"
12920msgstr "İndeks okunamıyor"
12921
3d381572 12922#: builtin/commit.c:999
dd2c2696
ES
12923msgid "Error building trees"
12924msgstr "Ağaçlar yapılırken hata"
12925
3d381572 12926#: builtin/commit.c:1013 builtin/tag.c:276
dd2c2696
ES
12927#, c-format
12928msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
12929msgstr "Lütfen iletiyi -m veya -F seçeneğini kullanarak destekleyin.\n"
12930
3d381572 12931#: builtin/commit.c:1057
dd2c2696
ES
12932#, c-format
12933msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
12934msgstr ""
12935"--author '%s', 'Ad <e-posta>' biçiminde değil ve mevcut bir yazarla "
12936"eşleşmiyor"
12937
3d381572 12938#: builtin/commit.c:1071
dd2c2696
ES
12939#, c-format
12940msgid "Invalid ignored mode '%s'"
12941msgstr "Geçersiz yok sayılanları göster kipi '%s'"
12942
3d381572 12943#: builtin/commit.c:1089 builtin/commit.c:1333
dd2c2696
ES
12944#, c-format
12945msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
12946msgstr "Geçersiz izlenmeyen dosyaları göster kipi '%s'"
12947
3d381572 12948#: builtin/commit.c:1129
dd2c2696
ES
12949msgid "--long and -z are incompatible"
12950msgstr "--long ve -z birbiriyle uyumsuz"
12951
3d381572 12952#: builtin/commit.c:1173
dd2c2696
ES
12953msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
12954msgstr "Hem --reset-author ve hem --author birlikte bir anlam ifade etmiyor"
12955
3d381572 12956#: builtin/commit.c:1182
dd2c2696
ES
12957msgid "You have nothing to amend."
12958msgstr "Değiştirecek bir şeyiniz yok."
12959
3d381572 12960#: builtin/commit.c:1185
dd2c2696
ES
12961msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
12962msgstr "Bir birleştirmenin tam ortasındasınız -- değiştirme yapılamıyor."
12963
3d381572 12964#: builtin/commit.c:1187
dd2c2696
ES
12965msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
12966msgstr "Bir seç-al'ın tam ortasındasınız -- değiştirme yapılamıyor."
12967
3d381572
ES
12968#: builtin/commit.c:1189
12969msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
12970msgstr ""
12971"Bir yeniden temellendirmenin tam ortasındasınız -- değiştirme yapılamıyor."
12972
12973#: builtin/commit.c:1192
dd2c2696
ES
12974msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
12975msgstr "--squash ve --fixup seçenekleri birlikte kullanılamaz"
12976
3d381572 12977#: builtin/commit.c:1202
dd2c2696
ES
12978msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
12979msgstr "-c/-C/-F/--fixup arasından yalnızca bir tanesi kullanılabilir."
12980
3d381572 12981#: builtin/commit.c:1204
dd2c2696
ES
12982msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
12983msgstr "-m seçeneği -c/-C/-F ile birlikte kullanılamaz."
12984
3d381572 12985#: builtin/commit.c:1213
dd2c2696
ES
12986msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
12987msgstr ""
12988"--reset-author yalnızca -C, -c veya --amend ile birlikte kullanılabilir."
12989
3d381572 12990#: builtin/commit.c:1231
dd2c2696
ES
12991msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
12992msgstr ""
12993"--include/--only/--all/--interactive/--patch arasından yalnızca bir tanesi "
12994"kullanılabilir."
12995
3d381572 12996#: builtin/commit.c:1237
dd2c2696
ES
12997#, c-format
12998msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
12999msgstr "'%s ...' yolları -a ile bir anlam ifade etmiyor"
13000
3d381572 13001#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1529
dd2c2696
ES
13002msgid "show status concisely"
13003msgstr "durumu kısaca göster"
13004
3d381572 13005#: builtin/commit.c:1370 builtin/commit.c:1531
dd2c2696
ES
13006msgid "show branch information"
13007msgstr "dal bilgisini göster"
13008
3d381572 13009#: builtin/commit.c:1372
dd2c2696
ES
13010msgid "show stash information"
13011msgstr "zula bilgisini göster"
13012
3d381572 13013#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533
dd2c2696
ES
13014msgid "compute full ahead/behind values"
13015msgstr "tam önünde/arkasında değerlerini hesapla"
13016
3d381572 13017#: builtin/commit.c:1376
dd2c2696
ES
13018msgid "version"
13019msgstr "sürüm"
13020
3d381572 13021#: builtin/commit.c:1376 builtin/commit.c:1535 builtin/push.c:549
73d50566 13022#: builtin/worktree.c:722
dd2c2696
ES
13023msgid "machine-readable output"
13024msgstr "makine tarafından okunabilir çıktı"
13025
3d381572 13026#: builtin/commit.c:1379 builtin/commit.c:1537
dd2c2696
ES
13027msgid "show status in long format (default)"
13028msgstr "durumu uzun biçimde göster (öntanımlı)"
13029
3d381572 13030#: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1540
dd2c2696
ES
13031msgid "terminate entries with NUL"
13032msgstr "girdileri NUL ile sonlandır"
13033
3d381572 13034#: builtin/commit.c:1384 builtin/commit.c:1388 builtin/commit.c:1543
73d50566
ES
13035#: builtin/fast-export.c:1199 builtin/fast-export.c:1202
13036#: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:1392 parse-options.h:336
dd2c2696
ES
13037msgid "mode"
13038msgstr "kip"
13039
3d381572 13040#: builtin/commit.c:1385 builtin/commit.c:1543
dd2c2696
ES
13041msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
13042msgstr ""
13043"izlenmeyen dosyaları göster, ist. bağlı kipler: all, normal, no (Öntanım.: "
13044"all)"
13045
3d381572 13046#: builtin/commit.c:1389
dd2c2696
ES
13047msgid ""
13048"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
13049"traditional)"
13050msgstr ""
13051"yok sayılan dosyaları göster, isteğe bağlı kipler: traditional (geleneksel) "
13052"matching (eşleşen), no (hayır) (Öntanımlı: traditional)."
13053
3d381572 13054#: builtin/commit.c:1391 parse-options.h:192
dd2c2696
ES
13055msgid "when"
13056msgstr "ne zaman"
13057
3d381572 13058#: builtin/commit.c:1392
dd2c2696
ES
13059msgid ""
13060"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
13061"(Default: all)"
13062msgstr ""
13063"altmodüllere olan değişiklikleri yok say, isteğe bağlı ne zaman: all "
13064"(hepsi), dirty (kirli), untracked (izlenmeyen) (Öntanımlı: all)."
13065
3d381572 13066#: builtin/commit.c:1394
dd2c2696
ES
13067msgid "list untracked files in columns"
13068msgstr "izlenmeyen dosyaları sütunlarla göster"
13069
3d381572 13070#: builtin/commit.c:1395
dd2c2696
ES
13071msgid "do not detect renames"
13072msgstr "yeniden adlandırmaları algılama"
13073
3d381572 13074#: builtin/commit.c:1397
dd2c2696
ES
13075msgid "detect renames, optionally set similarity index"
13076msgstr ""
13077"yeniden adlandırmaları algıla, isteğe bağlı olarak benzerlik indeksi ayarla"
13078
3d381572 13079#: builtin/commit.c:1417
dd2c2696
ES
13080msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
13081msgstr ""
13082"Yok sayılan ve izlenmeyen dosyalar değişkenlerinin desteklenmeyen birlikte "
13083"kullanımı"
13084
3d381572 13085#: builtin/commit.c:1499
dd2c2696
ES
13086msgid "suppress summary after successful commit"
13087msgstr "başarılı gönderinin ardından özeti gizle"
13088
3d381572 13089#: builtin/commit.c:1500
dd2c2696
ES
13090msgid "show diff in commit message template"
13091msgstr "diff'i gönderi iletisi şablonunda göster"
13092
3d381572 13093#: builtin/commit.c:1502
dd2c2696
ES
13094msgid "Commit message options"
13095msgstr "Gönderi iletisi seçenekleri"
13096
3d381572 13097#: builtin/commit.c:1503 builtin/merge.c:277 builtin/tag.c:415
dd2c2696
ES
13098msgid "read message from file"
13099msgstr "iletiyi dosyadan oku"
13100
3d381572 13101#: builtin/commit.c:1504
dd2c2696
ES
13102msgid "author"
13103msgstr "yazar"
13104
3d381572 13105#: builtin/commit.c:1504
dd2c2696
ES
13106msgid "override author for commit"
13107msgstr "gönderi yazarını geçersiz kıl"
13108
3d381572 13109#: builtin/commit.c:1505 builtin/gc.c:538
dd2c2696
ES
13110msgid "date"
13111msgstr "tarih"
13112
3d381572 13113#: builtin/commit.c:1505
dd2c2696
ES
13114msgid "override date for commit"
13115msgstr "gönderi tarihini geçersiz kıl"
13116
3d381572
ES
13117#: builtin/commit.c:1507 builtin/commit.c:1508 builtin/commit.c:1509
13118#: builtin/commit.c:1510 parse-options.h:328 ref-filter.h:92
dd2c2696
ES
13119msgid "commit"
13120msgstr "gönderi"
13121
3d381572 13122#: builtin/commit.c:1507
dd2c2696
ES
13123msgid "reuse and edit message from specified commit"
13124msgstr "belirtilen gönderinin iletisini düzenle ve yeniden kullan"
13125
3d381572 13126#: builtin/commit.c:1508
dd2c2696
ES
13127msgid "reuse message from specified commit"
13128msgstr "belirtilen gönderinin iletisini yeniden kullan"
13129
3d381572 13130#: builtin/commit.c:1509
dd2c2696
ES
13131msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
13132msgstr ""
13133"belirtilen gönderiyi düzeltmek için kendiliğinden tıkıştırma tarafından "
13134"biçimlendirilen iletiyi kullan"
13135
3d381572 13136#: builtin/commit.c:1510
dd2c2696
ES
13137msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
13138msgstr ""
13139"belirtilen gönderiyi tıkıştırmak için kendiliğinden tıkıştırma tarafından "
13140"biçimlendirilen iletiyi kullan"
13141
3d381572 13142#: builtin/commit.c:1511
dd2c2696
ES
13143msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
13144msgstr ""
13145"gönderinin yazarı şu andan itibaren benim (-C/-c/--amend ile kullanıldı)"
13146
3d381572
ES
13147#: builtin/commit.c:1512 builtin/log.c:1655 builtin/merge.c:293
13148#: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110
dd2c2696
ES
13149msgid "add Signed-off-by:"
13150msgstr "Signed-off-by: ekle"
13151
3d381572 13152#: builtin/commit.c:1513
dd2c2696
ES
13153msgid "use specified template file"
13154msgstr "belirtilen şablon dosyasını kullan"
13155
3d381572 13156#: builtin/commit.c:1514
dd2c2696
ES
13157msgid "force edit of commit"
13158msgstr "gönderiyi zorla düzenle"
13159
3d381572 13160#: builtin/commit.c:1516
dd2c2696
ES
13161msgid "include status in commit message template"
13162msgstr "gönderi iletisi şablonunda durumu içer"
13163
3d381572 13164#: builtin/commit.c:1521
dd2c2696
ES
13165msgid "Commit contents options"
13166msgstr "Gönderi içeriği seçenekleri"
13167
3d381572 13168#: builtin/commit.c:1522
dd2c2696
ES
13169msgid "commit all changed files"
13170msgstr "değiştirilen tüm dosyaları gönder"
13171
3d381572 13172#: builtin/commit.c:1523
dd2c2696
ES
13173msgid "add specified files to index for commit"
13174msgstr "belirtilen dosyaları gönderi için indekse ekle"
13175
3d381572 13176#: builtin/commit.c:1524
dd2c2696
ES
13177msgid "interactively add files"
13178msgstr "dosyaları etkileşimli olarak ekle"
13179
3d381572 13180#: builtin/commit.c:1525
dd2c2696
ES
13181msgid "interactively add changes"
13182msgstr "değişiklikleri etkileşimli olarak ekle"
13183
3d381572 13184#: builtin/commit.c:1526
dd2c2696
ES
13185msgid "commit only specified files"
13186msgstr "yalnızca belirtilen dosyaları gönder"
13187
3d381572 13188#: builtin/commit.c:1527
dd2c2696
ES
13189msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
13190msgstr "pre-commit ve commit-msg kancalarını atla"
13191
3d381572 13192#: builtin/commit.c:1528
dd2c2696
ES
13193msgid "show what would be committed"
13194msgstr "neyin gönderileceğini göster"
13195
3d381572 13196#: builtin/commit.c:1541
dd2c2696
ES
13197msgid "amend previous commit"
13198msgstr "önceki gönderiyi değiştir"
13199
3d381572 13200#: builtin/commit.c:1542
dd2c2696
ES
13201msgid "bypass post-rewrite hook"
13202msgstr "post-rewrite kancasını atla"
13203
3d381572 13204#: builtin/commit.c:1549
dd2c2696
ES
13205msgid "ok to record an empty change"
13206msgstr "boş bir değişikliğin kaydı yazılabilir"
13207
3d381572 13208#: builtin/commit.c:1551
dd2c2696
ES
13209msgid "ok to record a change with an empty message"
13210msgstr "boş iletili bir değişikliğin kaydı yazılabilir"
13211
3d381572 13212#: builtin/commit.c:1624
dd2c2696
ES
13213#, c-format
13214msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
13215msgstr "Hasar görmüş MERGE_HEAD dosyası (%s)"
13216
3d381572 13217#: builtin/commit.c:1631
dd2c2696
ES
13218msgid "could not read MERGE_MODE"
13219msgstr "MERGE_MODE okunamadı"
13220
3d381572 13221#: builtin/commit.c:1652
dd2c2696
ES
13222#, c-format
13223msgid "could not read commit message: %s"
13224msgstr "gönderi iletisi okunamadı: %s"
13225
3d381572 13226#: builtin/commit.c:1659
dd2c2696
ES
13227#, c-format
13228msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
73d50566 13229msgstr "Gönderi iletisi boş olduğundan gönderi iptal ediliyor.\n"
dd2c2696 13230
3d381572 13231#: builtin/commit.c:1664
dd2c2696
ES
13232#, c-format
13233msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
13234msgstr "Gönderi iptal ediliyor; iletiyi düzenlemediniz.\n"
13235
3d381572 13236#: builtin/commit.c:1698
dd2c2696
ES
13237msgid ""
13238"repository has been updated, but unable to write\n"
13239"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
13240"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
13241msgstr ""
13242"Depo güncellendi, ancak new_index dosyası yazılamıyor.\n"
13243"Diskin dolu olup olmadığını ve kotanızı aşıp aşmadığınızı denetleyin,\n"
13244"sonra kurtarmak için \"git restore --staged :/\" kullanın."
13245
dd2c2696
ES
13246#: builtin/config.c:11
13247msgid "git config [<options>]"
13248msgstr "git config [<seçenekler>]"
13249
13250#: builtin/config.c:104 builtin/env--helper.c:23
13251#, c-format
13252msgid "unrecognized --type argument, %s"
13253msgstr "tanımlanamayan --type değişkeni, %s"
13254
13255#: builtin/config.c:116
13256msgid "only one type at a time"
13257msgstr "bir kerede yalnızca bir tür"
13258
13259#: builtin/config.c:125
13260msgid "Config file location"
13261msgstr "Yapılandırma dosyası konumu"
13262
13263#: builtin/config.c:126
13264msgid "use global config file"
13265msgstr "global yapılandırma dosyası kullan"
13266
13267#: builtin/config.c:127
13268msgid "use system config file"
13269msgstr "sistem yapılandırma dosyası kullan"
13270
13271#: builtin/config.c:128
13272msgid "use repository config file"
13273msgstr "depo yapılandırma dosyası kullan"
13274
13275#: builtin/config.c:129
13276msgid "use per-worktree config file"
13277msgstr "her çalışma ağacına özel bir yapılandırma dosyası kullan"
13278
13279#: builtin/config.c:130
13280msgid "use given config file"
13281msgstr "verilen yapılandırma dosyasını kullan"
13282
13283#: builtin/config.c:131
13284msgid "blob-id"
13285msgstr "ikili nesne numarası"
13286
13287#: builtin/config.c:131
13288msgid "read config from given blob object"
13289msgstr "verilen ikili nesneden yapılandırmayı oku"
13290
13291#: builtin/config.c:132
13292msgid "Action"
13293msgstr "Eylem"
13294
13295#: builtin/config.c:133
13296msgid "get value: name [value-regex]"
13297msgstr "değer al: ad [düzenli ifade değeri]"
13298
13299#: builtin/config.c:134
13300msgid "get all values: key [value-regex]"
13301msgstr "tüm değerleri al: anahtar [düzenli ifade değeri]"
13302
13303#: builtin/config.c:135
13304msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
13305msgstr ""
13306"düzenli ifade için değerleri al: düzenli ifade adı [düzenli ifade değeri]"
13307
13308#: builtin/config.c:136
13309msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
13310msgstr "URL için özel olan değeri al: bölüm[.var] URL"
13311
13312#: builtin/config.c:137
13313msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
13314msgstr "tüm eşleşen değişkenleri değiştir: ad değer [düzenli ifade değeri]"
13315
13316#: builtin/config.c:138
13317msgid "add a new variable: name value"
13318msgstr "yeni bir değişken ekle: ad değer"
13319
13320#: builtin/config.c:139
13321msgid "remove a variable: name [value-regex]"
13322msgstr "bir değişken kaldır: ad [düzenli ifade değeri]"
13323
13324#: builtin/config.c:140
13325msgid "remove all matches: name [value-regex]"
13326msgstr "tüm eşleşmeleri kaldır: ad [düzenli ifade değeri]"
13327
13328#: builtin/config.c:141
13329msgid "rename section: old-name new-name"
13330msgstr "bölümü yeniden adlandır: eski_ad yeni_ad"
13331
13332#: builtin/config.c:142
13333msgid "remove a section: name"
13334msgstr "bir bölümü kaldır: ad"
13335
13336#: builtin/config.c:143
13337msgid "list all"
13338msgstr "tümünü listele"
13339
13340#: builtin/config.c:144
13341msgid "open an editor"
13342msgstr "bir düzenleyici aç"
13343
13344#: builtin/config.c:145
13345msgid "find the color configured: slot [default]"
13346msgstr "yapılandırılan rengi bul: yuva [öntanımlı]"
13347
13348#: builtin/config.c:146
13349msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
13350msgstr "renk ayarını bul: yuva [stdout tty]"
13351
13352#: builtin/config.c:147
13353msgid "Type"
13354msgstr "Tür"
13355
13356#: builtin/config.c:148 builtin/env--helper.c:38
13357msgid "value is given this type"
13358msgstr "değer bu türde verildi"
13359
13360#: builtin/config.c:149
13361msgid "value is \"true\" or \"false\""
13362msgstr "değer \"true\" (doğru) veya \"false\" (yanlış)"
13363
13364#: builtin/config.c:150
13365msgid "value is decimal number"
13366msgstr "değer ondalık sayı"
13367
13368#: builtin/config.c:151
13369msgid "value is --bool or --int"
13370msgstr "değer --bool veya --int"
13371
13372#: builtin/config.c:152
13373msgid "value is a path (file or directory name)"
13374msgstr "değer bir yol (dosya veya dizin adı)"
13375
13376#: builtin/config.c:153
13377msgid "value is an expiry date"
13378msgstr "değer bir son kullanım tarihi"
13379
13380#: builtin/config.c:154
13381msgid "Other"
13382msgstr "Diğer"
13383
13384#: builtin/config.c:155
13385msgid "terminate values with NUL byte"
13386msgstr "değerleri NUL baytı ile sonlandır"
13387
13388#: builtin/config.c:156
13389msgid "show variable names only"
13390msgstr "yalnızca değişken adlarını göster"
13391
13392#: builtin/config.c:157
13393msgid "respect include directives on lookup"
13394msgstr "arama sırasında içerme yönergelerine uy"
13395
13396#: builtin/config.c:158
13397msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
13398msgstr ""
13399"yapılandırmanın kökenini göster (dosya, stdin, ikili nesne, komut satırı)"
13400
13401#: builtin/config.c:159
13402msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
13403msgstr ""
2713dec0
ES
13404"yapılandırmanın kapsamını göster (çalışma ağacı, yerel, global, sistem, "
13405"komut)"
dd2c2696
ES
13406
13407#: builtin/config.c:160 builtin/env--helper.c:40
13408msgid "value"
13409msgstr "değer"
13410
13411#: builtin/config.c:160
13412msgid "with --get, use default value when missing entry"
13413msgstr "--get ile girdi verilmemişse öntanımlı değeri kullan"
13414
13415#: builtin/config.c:174
13416#, c-format
13417msgid "wrong number of arguments, should be %d"
13418msgstr "yanlış değişken sayısı, %d olmalı"
13419
13420#: builtin/config.c:176
13421#, c-format
13422msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
13423msgstr "yanlış değişken sayısı, %d ile %d arasında olmalı"
13424
13425#: builtin/config.c:324
13426#, c-format
13427msgid "invalid key pattern: %s"
13428msgstr "geçersiz anahtar dizgisi: %s"
13429
13430#: builtin/config.c:360
13431#, c-format
13432msgid "failed to format default config value: %s"
13433msgstr "öntanımlı yapılandırma değeri biçimlendirilemedi: %s"
13434
13435#: builtin/config.c:417
13436#, c-format
13437msgid "cannot parse color '%s'"
13438msgstr "renk ayrıştırılamıyor: '%s'"
13439
13440#: builtin/config.c:459
13441msgid "unable to parse default color value"
13442msgstr "öntanımlı renk değeri ayrıştırılamıyor"
13443
13444#: builtin/config.c:512 builtin/config.c:768
13445msgid "not in a git directory"
13446msgstr "bir git dizininde değil"
13447
13448#: builtin/config.c:515
13449msgid "writing to stdin is not supported"
13450msgstr "stdin'e yazma desteklenmiyor"
13451
13452#: builtin/config.c:518
13453msgid "writing config blobs is not supported"
13454msgstr "yapılandırma ikili nesneleri yazımı desteklenmiyor"
13455
13456#: builtin/config.c:603
13457#, c-format
13458msgid ""
13459"# This is Git's per-user configuration file.\n"
13460"[user]\n"
13461"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
13462"#\tname = %s\n"
13463"#\temail = %s\n"
13464msgstr ""
13465"# Bu Git'in kullanıcıya özel yapılandırma dosyasıdır.\n"
13466"[kullanıcı]\n"
13467"Lütfen aşağıdaki satırları yorumdan çıkarın ve özelleştirin:\n"
13468"#\tad = %s\n"
13469"#\te-posta = %s\n"
13470
13471#: builtin/config.c:627
13472msgid "only one config file at a time"
13473msgstr "bir kerede yalnızca bir yapılandırma dosyası"
13474
13475#: builtin/config.c:632
13476msgid "--local can only be used inside a git repository"
13477msgstr "--local yalnızca bir git deposu içinde kullanılabilir"
13478
13479#: builtin/config.c:635
13480msgid "--blob can only be used inside a git repository"
13481msgstr "--blob yalnızca bir git deposu içinde kullanılabilir"
13482
13483#: builtin/config.c:655
13484msgid "$HOME not set"
13485msgstr "$HOME ayarlanmamış"
13486
13487#: builtin/config.c:679
13488msgid ""
13489"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
13490"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
13491"section in \"git help worktree\" for details"
13492msgstr ""
13493"--worktree, worktreeConfig yapılandırma genişletmesi etkinleştirilmediği\n"
13494"sürece birden çok çalışma ağacı ile birlikte kullanılamaz. Ayrıntılar için\n"
13495"lütfen \"git help worktree\" içindeki \"CONFIGURATION FILE\" bölümünü okuyun."
13496
13497#: builtin/config.c:714
13498msgid "--get-color and variable type are incoherent"
13499msgstr "--get-color ve değişken türü tutarsız"
13500
13501#: builtin/config.c:719
13502msgid "only one action at a time"
13503msgstr "bir kerede yalnızca bir eylem"
13504
13505#: builtin/config.c:732
13506msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
13507msgstr "--name-only yalnızca şunlara uygulanabilir: --list, --get-regexp"
13508
13509#: builtin/config.c:738
13510msgid ""
13511"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
13512"list"
13513msgstr ""
13514"--show-origin yalnızca şunlara uygulanabilir: --get, --get-all, --get-regexp "
13515"ve --list"
13516
13517#: builtin/config.c:744
13518msgid "--default is only applicable to --get"
13519msgstr "--default yalnızca şuna uygulanabilir: --get"
13520
13521#: builtin/config.c:757
13522#, c-format
13523msgid "unable to read config file '%s'"
13524msgstr "'%s' yapılandırma dosyası okunamıyor"
13525
13526#: builtin/config.c:760
13527msgid "error processing config file(s)"
13528msgstr "yapılandırma dosyaları işlenirken hata"
13529
13530#: builtin/config.c:770
13531msgid "editing stdin is not supported"
13532msgstr "stdin'i düzenleme desteklenmiyor"
13533
13534#: builtin/config.c:772
13535msgid "editing blobs is not supported"
13536msgstr "ikili nesneleri düzenleme desteklenmiyor"
13537
13538#: builtin/config.c:786
13539#, c-format
13540msgid "cannot create configuration file %s"
13541msgstr "%s yapılandırma dosyası oluşturulamıyor"
13542
13543#: builtin/config.c:799
13544#, c-format
13545msgid ""
13546"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
13547" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
13548msgstr ""
13549"Tek bir değer ile birden çok değerin üzerine yazılamıyor.\n"
13550" %s değerini değiştirmek için bir düzenli ifade, --add veya --replace-"
13551"all kullanın."
13552
13553#: builtin/config.c:873 builtin/config.c:884
13554#, c-format
13555msgid "no such section: %s"
13556msgstr "böyle bir bölüm yok: %s"
13557
13558#: builtin/count-objects.c:90
13559msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
13560msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
13561
13562#: builtin/count-objects.c:100
13563msgid "print sizes in human readable format"
13564msgstr "yazdırma boyutları kişi tarafından okunabilir biçimde"
13565
13566#: builtin/describe.c:26
13567msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
13568msgstr "git describe [<seçenekler>] [<gönderimsi>...]"
13569
13570#: builtin/describe.c:27
13571msgid "git describe [<options>] --dirty"
13572msgstr "git describe [<seçenekler>] --dirty"
13573
3d381572 13574#: builtin/describe.c:63
dd2c2696
ES
13575msgid "head"
13576msgstr "dal ucu"
13577
3d381572 13578#: builtin/describe.c:63
dd2c2696
ES
13579msgid "lightweight"
13580msgstr "hafif"
13581
3d381572 13582#: builtin/describe.c:63
dd2c2696
ES
13583msgid "annotated"
13584msgstr "ek açıklamalı"
13585
3d381572 13586#: builtin/describe.c:277
dd2c2696
ES
13587#, c-format
13588msgid "annotated tag %s not available"
13589msgstr "%s ek açıklamalı etiketi mevcut değil"
13590
dd2c2696
ES
13591#: builtin/describe.c:281
13592#, c-format
3d381572
ES
13593msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
13594msgstr "'%s' etiketi dıştan '%s' olarak biliniyor"
dd2c2696 13595
3d381572 13596#: builtin/describe.c:328
dd2c2696
ES
13597#, c-format
13598msgid "no tag exactly matches '%s'"
13599msgstr "'%s' ile herhangi bir etiket tam olarak eşleşmiyor"
13600
3d381572 13601#: builtin/describe.c:330
dd2c2696
ES
13602#, c-format
13603msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
13604msgstr ""
13605"Kesin olarak eşleşen başvuru veya etiket yok, betimlemek için aranıyor\n"
13606
3d381572 13607#: builtin/describe.c:397
dd2c2696
ES
13608#, c-format
13609msgid "finished search at %s\n"
13610msgstr "arama şurada bitirildi: %s\n"
13611
3d381572 13612#: builtin/describe.c:424
dd2c2696
ES
13613#, c-format
13614msgid ""
13615"No annotated tags can describe '%s'.\n"
13616"However, there were unannotated tags: try --tags."
13617msgstr ""
13618"Hiçbir ek açıklamalı etiket şunu betimleyemiyor: '%s'.\n"
13619"Bunun yanında ek açıklaması olmayan etiketler vardı, --tags deneyin."
13620
3d381572 13621#: builtin/describe.c:428
dd2c2696
ES
13622#, c-format
13623msgid ""
13624"No tags can describe '%s'.\n"
13625"Try --always, or create some tags."
13626msgstr ""
13627"Şunu hiçbir etiket betimleyemez: '%s'.\n"
13628"--always deneyin veya birkaç etiket oluşturun."
13629
3d381572 13630#: builtin/describe.c:458
dd2c2696
ES
13631#, c-format
13632msgid "traversed %lu commits\n"
13633msgstr "%lu gönderi katedildi\n"
13634
3d381572 13635#: builtin/describe.c:461
dd2c2696
ES
13636#, c-format
13637msgid ""
13638"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
13639"gave up search at %s\n"
13640msgstr ""
13641"%i etiketten fazla etiket bulundu; en son %i listelendi\n"
13642"şu konumda arama bırakıldı: %s\n"
13643
3d381572 13644#: builtin/describe.c:529
dd2c2696
ES
13645#, c-format
13646msgid "describe %s\n"
13647msgstr "şunu tanımla: %s\n"
13648
3d381572 13649#: builtin/describe.c:532
dd2c2696
ES
13650#, c-format
13651msgid "Not a valid object name %s"
13652msgstr "%s geçerli bir nesne adı değil"
13653
3d381572 13654#: builtin/describe.c:540
dd2c2696
ES
13655#, c-format
13656msgid "%s is neither a commit nor blob"
13657msgstr "%s ne bir gönderi ne de ikili nesne"
13658
3d381572 13659#: builtin/describe.c:554
dd2c2696
ES
13660msgid "find the tag that comes after the commit"
13661msgstr "gönderinin ardından gelen etiketi bul"
13662
3d381572 13663#: builtin/describe.c:555
dd2c2696
ES
13664msgid "debug search strategy on stderr"
13665msgstr "stderr'deki arama stratejisini ayıkla"
13666
3d381572 13667#: builtin/describe.c:556
dd2c2696
ES
13668msgid "use any ref"
13669msgstr "herhangi bir başvuruyu kullan"
13670
3d381572 13671#: builtin/describe.c:557
dd2c2696
ES
13672msgid "use any tag, even unannotated"
13673msgstr "herhangi bir etiketi kullan, ek açıklaması olmasa bile"
13674
3d381572 13675#: builtin/describe.c:558
dd2c2696
ES
13676msgid "always use long format"
13677msgstr "her zaman uzun biçimi kullan"
13678
3d381572 13679#: builtin/describe.c:559
dd2c2696
ES
13680msgid "only follow first parent"
13681msgstr "yalnızca ilk üst ögeyi izle"
13682
3d381572 13683#: builtin/describe.c:562
dd2c2696
ES
13684msgid "only output exact matches"
13685msgstr "yalnızca kesin eşleşmeleri çıktı ver"
13686
3d381572 13687#: builtin/describe.c:564
dd2c2696
ES
13688msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
13689msgstr "<n> en son etiketi dikkate al (öntanımlı: 10)"
13690
3d381572 13691#: builtin/describe.c:566
dd2c2696
ES
13692msgid "only consider tags matching <pattern>"
13693msgstr "yalnızca <dizgi> ile eşleşen etiketleri dikkate al"
13694
3d381572 13695#: builtin/describe.c:568
dd2c2696
ES
13696msgid "do not consider tags matching <pattern>"
13697msgstr "<dizgi> ile eşleşen etiketleri dikkate alma"
13698
3d381572 13699#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535
dd2c2696
ES
13700msgid "show abbreviated commit object as fallback"
13701msgstr "kısaltılmış gönderi nesnesini geri çekilinecek nesne olarak göster"
13702
3d381572 13703#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574
dd2c2696
ES
13704msgid "mark"
13705msgstr "im"
13706
3d381572 13707#: builtin/describe.c:572
dd2c2696
ES
13708msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
13709msgstr "<im>'i kirli çalışma ağacına iliştir (öntanımlı: \"-dirty\")"
13710
3d381572 13711#: builtin/describe.c:575
dd2c2696
ES
13712msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
13713msgstr "<im>'i bozuk çalışma ağacına iliştir (öntanımlı: \"-broken\")"
13714
3d381572 13715#: builtin/describe.c:593
dd2c2696
ES
13716msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
13717msgstr "--long, --abbrev=0 ile uyumsuz"
13718
3d381572 13719#: builtin/describe.c:622
dd2c2696
ES
13720msgid "No names found, cannot describe anything."
13721msgstr "Hiçbir ad bulunamadı, hiçbir şey betimlenemiyor."
13722
3d381572 13723#: builtin/describe.c:673
dd2c2696
ES
13724msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
13725msgstr "--dirty, gönderimsilerle uyumsuz"
13726
3d381572 13727#: builtin/describe.c:675
dd2c2696
ES
13728msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
13729msgstr "--broken, gönderimsilerle uyumsuz"
13730
73d50566 13731#: builtin/diff.c:91
dd2c2696
ES
13732#, c-format
13733msgid "'%s': not a regular file or symlink"
13734msgstr "'%s': Sıradan bir dosya veya sembolik bağ değil"
13735
73d50566 13736#: builtin/diff.c:242
dd2c2696
ES
13737#, c-format
13738msgid "invalid option: %s"
13739msgstr "geçersiz seçenek: %s"
13740
73d50566
ES
13741#: builtin/diff.c:359
13742#, c-format
13743msgid "%s...%s: no merge base"
13744msgstr "%s...%s: birleştirme temeli yok"
13745
13746#: builtin/diff.c:469
dd2c2696
ES
13747msgid "Not a git repository"
13748msgstr "Bir git deposu değil"
13749
73d50566 13750#: builtin/diff.c:514
dd2c2696
ES
13751#, c-format
13752msgid "invalid object '%s' given."
13753msgstr "geçersiz nesne '%s' verildi"
13754
73d50566 13755#: builtin/diff.c:525
dd2c2696
ES
13756#, c-format
13757msgid "more than two blobs given: '%s'"
13758msgstr "ikiden çok ikili nesne verildi: '%s'"
13759
73d50566 13760#: builtin/diff.c:530
dd2c2696
ES
13761#, c-format
13762msgid "unhandled object '%s' given."
13763msgstr "ele alınmayan nesne '%s' verildi"
13764
73d50566
ES
13765#: builtin/diff.c:564
13766#, c-format
13767msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
13768msgstr "%s...%s: çoklu birleştirme temelleri, %s kullanılıyor"
13769
dd2c2696
ES
13770#: builtin/difftool.c:30
13771msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
13772msgstr "git difftool [<seçenekler>] [<gönderi> [<gönderi>]] [--] [<yol>...]"
13773
13774#: builtin/difftool.c:260
13775#, c-format
13776msgid "failed: %d"
13777msgstr "başarısız: %d"
13778
13779#: builtin/difftool.c:302
13780#, c-format
13781msgid "could not read symlink %s"
13782msgstr "%s sembolik bağı okunamadı"
13783
13784#: builtin/difftool.c:304
13785#, c-format
13786msgid "could not read symlink file %s"
13787msgstr "%s sembolik bağ dosyası okunamadı"
13788
13789#: builtin/difftool.c:312
13790#, c-format
13791msgid "could not read object %s for symlink %s"
13792msgstr "%s nesnesi %s sembolik bağı için okunamadı"
13793
13794#: builtin/difftool.c:413
13795msgid ""
13796"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
13797"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
13798msgstr ""
13799"Birleştirilmiş diff biçimleri (-c ve --cc) dizin diff kipinde\n"
13800"(-d ve --dir-diff) desteklenmiyor."
13801
13802#: builtin/difftool.c:634
13803#, c-format
13804msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
13805msgstr "Her iki dosya da değiştirildi: '%s' ve '%s'."
13806
13807#: builtin/difftool.c:636
13808msgid "working tree file has been left."
13809msgstr "Çalışma ağacı dosyası bırakıldı."
13810
13811#: builtin/difftool.c:647
13812#, c-format
13813msgid "temporary files exist in '%s'."
13814msgstr "'%s' konumunda geçici dosyalar var."
13815
13816#: builtin/difftool.c:648
13817msgid "you may want to cleanup or recover these."
13818msgstr "Bunları temizlemek veya kurtarmak isteyebilirsiniz."
13819
13820#: builtin/difftool.c:697
13821msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
13822msgstr "'diff.tool' yerine 'diff.guitool' kullan"
13823
13824#: builtin/difftool.c:699
13825msgid "perform a full-directory diff"
13826msgstr "bir tam dizin diff'i gerçekleştir"
13827
13828#: builtin/difftool.c:701
13829msgid "do not prompt before launching a diff tool"
13830msgstr "bir diff aracı çalıştırmadan önce sorma"
13831
13832#: builtin/difftool.c:706
13833msgid "use symlinks in dir-diff mode"
13834msgstr "dir-diff kipinde sembolik bağlar kullan"
13835
13836#: builtin/difftool.c:707
13837msgid "tool"
13838msgstr "araç"
13839
13840#: builtin/difftool.c:708
13841msgid "use the specified diff tool"
13842msgstr "belirtilen diff aracını kullan"
13843
13844#: builtin/difftool.c:710
13845msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
13846msgstr "'-tool' ile birlikte kullanılabilecek diff araçlarının listesini çıkar"
13847
13848#: builtin/difftool.c:713
13849msgid ""
13850"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
13851"code"
13852msgstr ""
13853"çalıştırılan bir diff aracı sıfır olmayan bir çıkış kodu döndürdüğünde 'git-"
13854"difftool'un çıkış yapmasını sağla"
13855
13856#: builtin/difftool.c:716
13857msgid "specify a custom command for viewing diffs"
13858msgstr "diff'leri görüntülemek için özel bir komut belirle"
13859
13860#: builtin/difftool.c:717
13861msgid "passed to `diff`"
13862msgstr "'diff'e aktarıldı"
13863
13864#: builtin/difftool.c:732
13865msgid "difftool requires worktree or --no-index"
13866msgstr "difftool, çalışma ağacı veya --no-index gerektiriyor"
13867
13868#: builtin/difftool.c:739
13869msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
13870msgstr "-dir-diff, --no-index ile uyumsuz"
13871
13872#: builtin/difftool.c:742
13873msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
13874msgstr "--gui, --tool ve --extcmd birlikte kullanılamaz"
13875
13876#: builtin/difftool.c:750
13877msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
13878msgstr "--tool=<araç> için bir <araç> verilmedi"
13879
13880#: builtin/difftool.c:757
13881msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
13882msgstr "--extcmd=<komut> için bir <komut> verilmedi"
13883
13884#: builtin/env--helper.c:6
13885msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
13886msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <seçenekler> <ortam-dğşkn>"
13887
13888#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98
13889msgid "type"
13890msgstr "tür"
13891
13892#: builtin/env--helper.c:41
13893msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
13894msgstr "git_env_*(...)'ın geri çekileceği öntanımlı"
13895
13896#: builtin/env--helper.c:43
13897msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
13898msgstr "sessiz ol, yalnızca git_env*() değerini çıkış kodu olarak kullan"
13899
13900#: builtin/env--helper.c:62
13901#, c-format
13902msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
13903msgstr ""
13904"--default seçeneği, --type=bool ile birlikte bir Boole değeri bekliyor, '%s' "
13905"değil"
13906
13907#: builtin/env--helper.c:77
13908#, c-format
13909msgid ""
13910"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
13911"%s`"
13912msgstr ""
13913"--default seçeneği, --type=ulong ile birlikte bir imzalanmamış uzun değer "
13914"bekliyor, '%s' değil"
13915
13916#: builtin/fast-export.c:29
13917msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
13918msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
13919
73d50566 13920#: builtin/fast-export.c:868
dd2c2696
ES
13921msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
13922msgstr ""
13923"Hata: İç içe geçmiş etiketler --mark-tags belirtilmediği sürece dışa "
13924"aktarılamaz."
13925
73d50566
ES
13926#: builtin/fast-export.c:1178
13927msgid "--anonymize-map token cannot be empty"
13928msgstr "--anonymize-map jetonu boş olamaz"
13929
13930#: builtin/fast-export.c:1198
dd2c2696
ES
13931msgid "show progress after <n> objects"
13932msgstr "<n> nesneden sonra ilerlemeyi göster"
13933
73d50566 13934#: builtin/fast-export.c:1200
dd2c2696
ES
13935msgid "select handling of signed tags"
13936msgstr "imzalanan etiketlerin nasıl işleneceğini seçin"
13937
73d50566 13938#: builtin/fast-export.c:1203
dd2c2696
ES
13939msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
13940msgstr "nesnelerce süzülen etiketlerin nasıl işleneceğini seçin"
13941
73d50566 13942#: builtin/fast-export.c:1206
dd2c2696
ES
13943msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
13944msgstr "başka bir kodlamaya iye gönderi iletilerinin nasıl işleneceğini seçin"
13945
73d50566 13946#: builtin/fast-export.c:1209
dd2c2696
ES
13947msgid "Dump marks to this file"
13948msgstr "imleri bu dosyaya boşalt"
13949
73d50566 13950#: builtin/fast-export.c:1211
dd2c2696
ES
13951msgid "Import marks from this file"
13952msgstr "imleri bu dosyadan içe aktar"
13953
73d50566 13954#: builtin/fast-export.c:1215
dd2c2696
ES
13955msgid "Import marks from this file if it exists"
13956msgstr "eğer varsa bu dosyadan imleri içe aktar"
13957
73d50566 13958#: builtin/fast-export.c:1217
dd2c2696
ES
13959msgid "Fake a tagger when tags lack one"
13960msgstr "etiketlerin bir etiketleyicisi yoksa varmış gibi davran"
13961
73d50566 13962#: builtin/fast-export.c:1219
dd2c2696
ES
13963msgid "Output full tree for each commit"
13964msgstr "her gönderi için tüm ağacın çıktısını ver"
13965
73d50566 13966#: builtin/fast-export.c:1221
dd2c2696
ES
13967msgid "Use the done feature to terminate the stream"
13968msgstr "akışı sonlandırmak için 'done' özelliğini kullan"
13969
73d50566 13970#: builtin/fast-export.c:1222
dd2c2696
ES
13971msgid "Skip output of blob data"
13972msgstr "ikili nesne verisi çıktısını atla"
13973
73d50566 13974#: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:1724
dd2c2696
ES
13975msgid "refspec"
13976msgstr "başvuru belirteci"
13977
73d50566 13978#: builtin/fast-export.c:1224
dd2c2696
ES
13979msgid "Apply refspec to exported refs"
13980msgstr "başvuru belirtecini dışa aktarılan başvurulara aktar"
13981
73d50566 13982#: builtin/fast-export.c:1225
dd2c2696
ES
13983msgid "anonymize output"
13984msgstr "çıktı kimliğini gizle"
13985
73d50566
ES
13986#: builtin/fast-export.c:1226
13987msgid "from:to"
13988msgstr "kimden:kime"
13989
13990#: builtin/fast-export.c:1227
13991msgid "convert <from> to <to> in anonymized output"
13992msgstr "<kimden> ve <kime>'yi anonimleştirilmiş çıktıda dönüştür"
13993
13994#: builtin/fast-export.c:1230
dd2c2696
ES
13995msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
13996msgstr "'fast-export' akışında olmayan üst ögelere nesne numarası ile başvur"
13997
73d50566 13998#: builtin/fast-export.c:1232
dd2c2696
ES
13999msgid "Show original object ids of blobs/commits"
14000msgstr "ikili nesnelerin/gönderilerin orijinal nesne numaralarını göster"
14001
73d50566 14002#: builtin/fast-export.c:1234
dd2c2696
ES
14003msgid "Label tags with mark ids"
14004msgstr "etiketleri im numaralarıyla adlandır"
14005
73d50566
ES
14006#: builtin/fast-export.c:1257
14007msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense"
14008msgstr "--anonymize-map, --anonymize olmadan bir anlam ifade etmiyor"
14009
14010#: builtin/fast-export.c:1272
dd2c2696
ES
14011msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
14012msgstr "Hem --import-marks ve hem --import-marks-if-exists aktarılamadı"
14013
73d50566
ES
14014#: builtin/fetch-pack.c:245
14015#, c-format
14016msgid "Lockfile created but not reported: %s"
14017msgstr "Kilit dosyası oluşturuldu ancak raporlanmadı: %s"
14018
3d381572 14019#: builtin/fetch.c:35
dd2c2696
ES
14020msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
14021msgstr "git fetch [<seçenekler>] [<depo> [<bşvr-blrtç>...]]"
14022
3d381572 14023#: builtin/fetch.c:36
dd2c2696
ES
14024msgid "git fetch [<options>] <group>"
14025msgstr "git fetch [<seçenekler>] <grup>"
14026
3d381572 14027#: builtin/fetch.c:37
dd2c2696
ES
14028msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
14029msgstr "git fetch --multiple [<seçenekler>] [(<depo> | <grup>)...]"
14030
3d381572 14031#: builtin/fetch.c:38
dd2c2696
ES
14032msgid "git fetch --all [<options>]"
14033msgstr "git fetch --all [<seçenekler>]"
14034
3d381572 14035#: builtin/fetch.c:117
dd2c2696
ES
14036msgid "fetch.parallel cannot be negative"
14037msgstr "fetch.parallel negatif olamaz"
14038
3d381572 14039#: builtin/fetch.c:140 builtin/pull.c:185
dd2c2696
ES
14040msgid "fetch from all remotes"
14041msgstr "tüm uzak konumlardan getir"
14042
3d381572 14043#: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:245
dd2c2696
ES
14044msgid "set upstream for git pull/fetch"
14045msgstr "git pull/fetch için üstkaynak ayarla"
14046
3d381572 14047#: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:188
dd2c2696
ES
14048msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
14049msgstr ".git/FETCH_HEAD'in üzerine yazmak yerine ona iliştir"
14050
3d381572 14051#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:191
dd2c2696
ES
14052msgid "path to upload pack on remote end"
14053msgstr "uzak uçtaki yükleme paketine olan yol"
14054
3d381572 14055#: builtin/fetch.c:147
dd2c2696
ES
14056msgid "force overwrite of local reference"
14057msgstr "yerel başvurunun üzerine zorla yaz"
14058
3d381572 14059#: builtin/fetch.c:149
dd2c2696
ES
14060msgid "fetch from multiple remotes"
14061msgstr "birden çok uzak konumdan getir"
14062
3d381572 14063#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:195
dd2c2696
ES
14064msgid "fetch all tags and associated objects"
14065msgstr "tüm etiketleri ve ilişkilendirilen nesneleri getir"
14066
3d381572 14067#: builtin/fetch.c:153
dd2c2696
ES
14068msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
14069msgstr "tüm etiketleri getirme (--no-tags)"
14070
3d381572 14071#: builtin/fetch.c:155
dd2c2696
ES
14072msgid "number of submodules fetched in parallel"
14073msgstr "paralelde getirilen altmodüllerin sayısı"
14074
3d381572 14075#: builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:198
dd2c2696
ES
14076msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
14077msgstr "artık uzak konumda olmayan uzak izleme dallarını buda"
14078
3d381572 14079#: builtin/fetch.c:159
dd2c2696
ES
14080msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
14081msgstr ""
14082"artık uzak konumda olmayan yerel etiketleri buda ve değiştirilen etiketleri "
14083"güncelle"
14084
3d381572 14085#: builtin/fetch.c:160 builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:122
dd2c2696
ES
14086msgid "on-demand"
14087msgstr "istek üzerine"
14088
3d381572 14089#: builtin/fetch.c:161
dd2c2696
ES
14090msgid "control recursive fetching of submodules"
14091msgstr "altmodüllerin özyineli getirilmesini denetle"
14092
3d381572 14093#: builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:206
dd2c2696
ES
14094msgid "keep downloaded pack"
14095msgstr "indirilen paketi tut"
14096
3d381572 14097#: builtin/fetch.c:167
dd2c2696
ES
14098msgid "allow updating of HEAD ref"
14099msgstr "HEAD başvurusunun güncellenmesine izin ver"
14100
3d381572
ES
14101#: builtin/fetch.c:170 builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:209
14102#: builtin/pull.c:218
dd2c2696
ES
14103msgid "deepen history of shallow clone"
14104msgstr "sığ klonun geçmişini derinleştir"
14105
3d381572 14106#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:212
dd2c2696
ES
14107msgid "deepen history of shallow repository based on time"
14108msgstr "zamana bağlı olarak sığ deponun geçmişini derinleştir"
14109
3d381572 14110#: builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:221
dd2c2696
ES
14111msgid "convert to a complete repository"
14112msgstr "tam bir depoya dönüştür"
14113
3d381572 14114#: builtin/fetch.c:181
dd2c2696
ES
14115msgid "prepend this to submodule path output"
14116msgstr "bunu altmodül yol çıktısının başına ekle"
14117
3d381572 14118#: builtin/fetch.c:184
dd2c2696
ES
14119msgid ""
14120"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
14121"files)"
14122msgstr ""
14123"altmodüllerin özyineli getirilmesi için öntanımlı (yapılandırma "
14124"dosyalarından daha az önceliğe iye)"
14125
3d381572 14126#: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:224
dd2c2696
ES
14127msgid "accept refs that update .git/shallow"
14128msgstr ".git/shallow'u güncelleyen başvuruları kabul et"
14129
3d381572 14130#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:226
dd2c2696
ES
14131msgid "refmap"
14132msgstr "ilgili başvuru"
14133
3d381572 14134#: builtin/fetch.c:190 builtin/pull.c:227
dd2c2696
ES
14135msgid "specify fetch refmap"
14136msgstr "getirme ile ilgili başvuruları belirt"
14137
3d381572 14138#: builtin/fetch.c:197 builtin/pull.c:240
dd2c2696
ES
14139msgid "report that we have only objects reachable from this object"
14140msgstr "yalnızca bu nesneden ulaşılabilir nesnelerimiz olduğunu bildir"
14141
3d381572 14142#: builtin/fetch.c:200
dd2c2696
ES
14143msgid "run 'gc --auto' after fetching"
14144msgstr "getirme sonrasında 'gc --auto' çalıştır"
14145
3d381572 14146#: builtin/fetch.c:202 builtin/pull.c:243
dd2c2696
ES
14147msgid "check for forced-updates on all updated branches"
14148msgstr "tüm güncellenmiş dalları zorlanmış güncellemeler için denetle"
14149
3d381572 14150#: builtin/fetch.c:204
dd2c2696
ES
14151msgid "write the commit-graph after fetching"
14152msgstr "getirdikten sonra gönderi grafiğini yaz"
14153
3d381572 14154#: builtin/fetch.c:514
dd2c2696
ES
14155msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
14156msgstr "Uzak HEAD başvurusu bulunamadı"
14157
3d381572 14158#: builtin/fetch.c:654
dd2c2696
ES
14159#, c-format
14160msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
14161msgstr "fetch.output yapılandırması geçersiz değer içeriyor: %s"
14162
3d381572 14163#: builtin/fetch.c:752
dd2c2696
ES
14164#, c-format
14165msgid "object %s not found"
14166msgstr "%s nesnesi bulunamadı"
14167
3d381572 14168#: builtin/fetch.c:756
dd2c2696
ES
14169msgid "[up to date]"
14170msgstr "[güncel]"
14171
3d381572 14172#: builtin/fetch.c:769 builtin/fetch.c:785 builtin/fetch.c:857
dd2c2696
ES
14173msgid "[rejected]"
14174msgstr "[reddedildi]"
14175
3d381572 14176#: builtin/fetch.c:770
dd2c2696
ES
14177msgid "can't fetch in current branch"
14178msgstr "geçerli dalda getirme yapılamıyor"
14179
3d381572 14180#: builtin/fetch.c:780
dd2c2696
ES
14181msgid "[tag update]"
14182msgstr "[etiket güncellemesi]"
14183
3d381572
ES
14184#: builtin/fetch.c:781 builtin/fetch.c:818 builtin/fetch.c:840
14185#: builtin/fetch.c:852
dd2c2696
ES
14186msgid "unable to update local ref"
14187msgstr "yerel başvuru güncellenemiyor"
14188
3d381572 14189#: builtin/fetch.c:785
dd2c2696
ES
14190msgid "would clobber existing tag"
14191msgstr "var olan etiketi değiştirecektir"
14192
3d381572 14193#: builtin/fetch.c:807
dd2c2696
ES
14194msgid "[new tag]"
14195msgstr "[yeni etiket]"
14196
3d381572 14197#: builtin/fetch.c:810
dd2c2696
ES
14198msgid "[new branch]"
14199msgstr "[yeni dal]"
14200
3d381572 14201#: builtin/fetch.c:813
dd2c2696
ES
14202msgid "[new ref]"
14203msgstr "[yeni başvuru]"
14204
3d381572 14205#: builtin/fetch.c:852
dd2c2696
ES
14206msgid "forced update"
14207msgstr "zorlanmış güncelleme"
14208
3d381572 14209#: builtin/fetch.c:857
dd2c2696
ES
14210msgid "non-fast-forward"
14211msgstr "ileri sarım değil"
14212
3d381572 14213#: builtin/fetch.c:878
dd2c2696
ES
14214msgid ""
14215"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
14216"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
14217"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
14218msgstr ""
14219"Getirme normalde hangi dallarda zorla güncelleme yapıldığını belirtir,\n"
14220"ancak bu denetleme kapatılmış. Yeniden açmak için --show-forced-updates\n"
14221"bayrağını kullanın veya 'git config fetch.showForcedUpdates true' çalıştırın."
14222
3d381572 14223#: builtin/fetch.c:882
dd2c2696
ES
14224#, c-format
14225msgid ""
14226"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
14227"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
14228"false'\n"
14229" to avoid this check.\n"
14230msgstr ""
14231"Zorla güncellemeleri denetleme %.2f saniye sürdü. --no-show-forced-updates\n"
14232"kullanarak veya 'git config fetch.showForcedUpdates false' çalıştırarak\n"
14233"bu denetlemeden kaçınabilirsiniz.\n"
14234
3d381572 14235#: builtin/fetch.c:914
dd2c2696
ES
14236#, c-format
14237msgid "%s did not send all necessary objects\n"
14238msgstr "%s tüm gerekli nesneleri göndermedi\n"
14239
3d381572 14240#: builtin/fetch.c:935
dd2c2696
ES
14241#, c-format
14242msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
14243msgstr "%s reddedilmeli, çünkü sığ köklerin güncellenmesine izin verilmiyor"
14244
3d381572 14245#: builtin/fetch.c:1020 builtin/fetch.c:1158
dd2c2696
ES
14246#, c-format
14247msgid "From %.*s\n"
3d381572 14248msgstr "Şu konumdan: %.*s\n"
dd2c2696 14249
3d381572 14250#: builtin/fetch.c:1031
dd2c2696
ES
14251#, c-format
14252msgid ""
14253"some local refs could not be updated; try running\n"
14254" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
14255msgstr ""
14256"bazı yerel başvurular güncellenemedi; 'git remote prune %s'\n"
14257"kullanarak eski ve çakışan dalları kaldırmayı deneyin"
14258
3d381572 14259#: builtin/fetch.c:1128
dd2c2696
ES
14260#, c-format
14261msgid " (%s will become dangling)"
14262msgstr " (%s sarkacak)"
14263
3d381572 14264#: builtin/fetch.c:1129
dd2c2696
ES
14265#, c-format
14266msgid " (%s has become dangling)"
14267msgstr " (%s sarkmaya başladı)"
14268
3d381572 14269#: builtin/fetch.c:1161
dd2c2696
ES
14270msgid "[deleted]"
14271msgstr "[silindi]"
14272
3d381572 14273#: builtin/fetch.c:1162 builtin/remote.c:1112
dd2c2696
ES
14274msgid "(none)"
14275msgstr "(yok)"
14276
3d381572 14277#: builtin/fetch.c:1185
dd2c2696
ES
14278#, c-format
14279msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
14280msgstr "Çıplak olmayan deponun geçerli %s dalına getirme reddediliyor"
14281
3d381572 14282#: builtin/fetch.c:1204
dd2c2696
ES
14283#, c-format
14284msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
14285msgstr "\"%s\" seçeneği \"%s\" değeri %s için geçerli değil"
14286
3d381572 14287#: builtin/fetch.c:1207
dd2c2696
ES
14288#, c-format
14289msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
14290msgstr "\"%s\" seçeneği %s için yok sayılıyor\n"
14291
3d381572 14292#: builtin/fetch.c:1415
dd2c2696
ES
14293msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
14294msgstr "birden çok dal algılandı, --set-upstream ile uyumsuz"
14295
3d381572 14296#: builtin/fetch.c:1430
dd2c2696
ES
14297msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
14298msgstr "bir uzak konum uzak izleme dalı için üstkaynak ayarlanmıyor"
14299
3d381572 14300#: builtin/fetch.c:1432
dd2c2696
ES
14301msgid "not setting upstream for a remote tag"
14302msgstr "bir uzak konum etiketi için üstkaynak ayarlanmıyor"
14303
3d381572 14304#: builtin/fetch.c:1434
dd2c2696
ES
14305msgid "unknown branch type"
14306msgstr "bilinmeyen dal türü"
14307
3d381572 14308#: builtin/fetch.c:1436
dd2c2696
ES
14309msgid ""
14310"no source branch found.\n"
14311"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
14312msgstr ""
14313"Kaynak dal bulunamadı.\n"
14314"--set-upstream-option ile tam olarak bir dal belirtmeniz gerekiyor."
14315
3d381572 14316#: builtin/fetch.c:1562 builtin/fetch.c:1625
dd2c2696
ES
14317#, c-format
14318msgid "Fetching %s\n"
14319msgstr "%s getiriliyor\n"
14320
3d381572 14321#: builtin/fetch.c:1572 builtin/fetch.c:1627 builtin/remote.c:101
dd2c2696
ES
14322#, c-format
14323msgid "Could not fetch %s"
14324msgstr "%s getirilemedi"
14325
3d381572 14326#: builtin/fetch.c:1584
dd2c2696
ES
14327#, c-format
14328msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
14329msgstr "'%s' getirilemedi (çıkış kodu: %d)\n"
14330
3d381572 14331#: builtin/fetch.c:1687
dd2c2696
ES
14332msgid ""
14333"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
14334"remote name from which new revisions should be fetched."
14335msgstr ""
14336"Bir uzak dal belirtilmedi. Lütfen yeni revizyonların\n"
14337"alınacağı bir URL veya uzak konum adı belirtin."
14338
3d381572 14339#: builtin/fetch.c:1724
dd2c2696
ES
14340msgid "You need to specify a tag name."
14341msgstr "Bir etiket adı belirtmeniz gerekiyor."
14342
73d50566 14343#: builtin/fetch.c:1778
dd2c2696
ES
14344msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
14345msgstr "--deepen için negatif derinlik desteklenmiyor"
14346
73d50566 14347#: builtin/fetch.c:1780
dd2c2696
ES
14348msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
14349msgstr "--deepen ve --depth birlikte kullanılamaz"
14350
73d50566 14351#: builtin/fetch.c:1785
dd2c2696
ES
14352msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
14353msgstr "--depth ve --unshallow birlikte kullanılamaz"
14354
73d50566 14355#: builtin/fetch.c:1787
dd2c2696
ES
14356msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
14357msgstr "tam bir depo üzerinde --unshallow bir anlam ifade etmiyor"
14358
73d50566 14359#: builtin/fetch.c:1800
dd2c2696
ES
14360msgid "fetch --all does not take a repository argument"
14361msgstr "fetch --all bir depo değişkeni almıyor"
14362
73d50566 14363#: builtin/fetch.c:1802
dd2c2696
ES
14364msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
14365msgstr "fetch --all başvuru belirteçleri ile birlikte bir anlam ifade etmiyor"
14366
73d50566 14367#: builtin/fetch.c:1811
dd2c2696
ES
14368#, c-format
14369msgid "No such remote or remote group: %s"
14370msgstr "Böyle bir uzak konum veya uzak konum grubu yok: %s"
14371
73d50566 14372#: builtin/fetch.c:1818
dd2c2696
ES
14373msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
14374msgstr ""
14375"Bir grubu getirme ve başvuru belirteçleri tanımlama bir anlam ifade etmiyor"
14376
73d50566 14377#: builtin/fetch.c:1836
dd2c2696
ES
14378msgid ""
14379"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
14380"partialclone"
14381msgstr ""
14382"--filter yalnızca extensions.partialclone içinde yapılandırılmış uzak konum "
14383"ile kullanılabilir."
14384
3d381572 14385#: builtin/fmt-merge-msg.c:7
dd2c2696
ES
14386msgid ""
14387"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
14388msgstr ""
14389"git fmt-merge-msg [-m <ileti>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <dosya>]"
14390
3d381572 14391#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
dd2c2696
ES
14392msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
14393msgstr "günlüğü kısa günlükten en az <n> girdi ile doldur"
14394
3d381572 14395#: builtin/fmt-merge-msg.c:21
dd2c2696
ES
14396msgid "alias for --log (deprecated)"
14397msgstr "--log için arma (kullanım dışı)"
14398
3d381572 14399#: builtin/fmt-merge-msg.c:24
dd2c2696
ES
14400msgid "text"
14401msgstr "metin"
14402
3d381572 14403#: builtin/fmt-merge-msg.c:25
dd2c2696
ES
14404msgid "use <text> as start of message"
14405msgstr "iletinin başlangıcı olarak <metin> kullan"
14406
3d381572 14407#: builtin/fmt-merge-msg.c:26
dd2c2696
ES
14408msgid "file to read from"
14409msgstr "okunacak dosya"
14410
14411#: builtin/for-each-ref.c:10
14412msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
14413msgstr "git for-each-ref [<seçenekler>] [<dizgi>]"
14414
14415#: builtin/for-each-ref.c:11
14416msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
14417msgstr "git for-each-ref [--points-at <nesne>]"
14418
14419#: builtin/for-each-ref.c:12
14420msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
14421msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<gönderi>]]"
14422
14423#: builtin/for-each-ref.c:13
14424msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
14425msgstr "git for-each-ref [--contains [<gönderi>]] [--no-contains [<gönderi>]]"
14426
14427#: builtin/for-each-ref.c:28
14428msgid "quote placeholders suitably for shells"
14429msgstr "yer tutucuları kabuğun anlayabileceği biçimde tırnak içine al"
14430
14431#: builtin/for-each-ref.c:30
14432msgid "quote placeholders suitably for perl"
14433msgstr "yer tutucuları perl'in anlayabileceği biçimde tırnak içine al"
14434
14435#: builtin/for-each-ref.c:32
14436msgid "quote placeholders suitably for python"
14437msgstr "yer tutucuları python'un anlayabileceği biçimde tırnak içine al"
14438
14439#: builtin/for-each-ref.c:34
14440msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
14441msgstr "yer tutucuları Tcl'nin anlayabileceği biçimde tırnak içine al"
14442
14443#: builtin/for-each-ref.c:37
14444msgid "show only <n> matched refs"
14445msgstr "yalnızca <n> eşleşen başvuruyu göster"
14446
3d381572 14447#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:440
dd2c2696
ES
14448msgid "respect format colors"
14449msgstr "biçim renklerine uy"
14450
14451#: builtin/for-each-ref.c:42
14452msgid "print only refs which points at the given object"
14453msgstr "yalnızca verilen nesneye işaret eden başvuruları yazdır"
14454
14455#: builtin/for-each-ref.c:44
14456msgid "print only refs that are merged"
14457msgstr "yalnızca birleştirilen başvuruları yazdır"
14458
14459#: builtin/for-each-ref.c:45
14460msgid "print only refs that are not merged"
14461msgstr "yalnızca birleştirilmemiş başvuruları yazdır"
14462
14463#: builtin/for-each-ref.c:46
14464msgid "print only refs which contain the commit"
14465msgstr "yalnızca gönderiyi içeren başvuruları yazdır"
14466
14467#: builtin/for-each-ref.c:47
14468msgid "print only refs which don't contain the commit"
14469msgstr "yalnızca gönderiyi içermeyen başvuruları yazdır"
14470
61c7f046 14471#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:148 builtin/fsck.c:149
dd2c2696
ES
14472msgid "unknown"
14473msgstr "bilinmeyen"
14474
14475#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
61c7f046 14476#: builtin/fsck.c:101 builtin/fsck.c:121
dd2c2696
ES
14477#, c-format
14478msgid "error in %s %s: %s"
14479msgstr "%s %s içinde hata: %s"
14480
14481#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
61c7f046 14482#: builtin/fsck.c:115
dd2c2696
ES
14483#, c-format
14484msgid "warning in %s %s: %s"
14485msgstr "%s %s içinde uyarı: %s"
14486
61c7f046 14487#: builtin/fsck.c:144 builtin/fsck.c:147
dd2c2696
ES
14488#, c-format
14489msgid "broken link from %7s %s"
14490msgstr "şuradan kırık bağ: %7s %s"
14491
61c7f046 14492#: builtin/fsck.c:156
dd2c2696
ES
14493msgid "wrong object type in link"
14494msgstr "bağda yanlış nesne türü"
14495
61c7f046 14496#: builtin/fsck.c:172
dd2c2696
ES
14497#, c-format
14498msgid ""
14499"broken link from %7s %s\n"
14500" to %7s %s"
14501msgstr ""
14502"şuradan kırık bağ: %7s %s\n"
14503" şuraya: %7s %s"
14504
61c7f046 14505#: builtin/fsck.c:283
dd2c2696
ES
14506#, c-format
14507msgid "missing %s %s"
14508msgstr "eksik %s %s"
14509
61c7f046 14510#: builtin/fsck.c:310
dd2c2696
ES
14511#, c-format
14512msgid "unreachable %s %s"
14513msgstr "ulaşılamayan %s %s"
14514
61c7f046 14515#: builtin/fsck.c:330
dd2c2696
ES
14516#, c-format
14517msgid "dangling %s %s"
14518msgstr "sarkan %s %s"
14519
61c7f046 14520#: builtin/fsck.c:340
dd2c2696
ES
14521msgid "could not create lost-found"
14522msgstr "lost-found oluşturulamadı"
14523
61c7f046 14524#: builtin/fsck.c:351
dd2c2696
ES
14525#, c-format
14526msgid "could not finish '%s'"
14527msgstr "'%s' bitirilemedi"
14528
61c7f046 14529#: builtin/fsck.c:368
dd2c2696
ES
14530#, c-format
14531msgid "Checking %s"
14532msgstr "%s denetleniyor"
14533
61c7f046 14534#: builtin/fsck.c:406
dd2c2696
ES
14535#, c-format
14536msgid "Checking connectivity (%d objects)"
14537msgstr "Bağlanabilirlik denetleniyor (%d nesne)"
14538
61c7f046 14539#: builtin/fsck.c:425
dd2c2696
ES
14540#, c-format
14541msgid "Checking %s %s"
14542msgstr "%s %s denetleniyor"
14543
61c7f046 14544#: builtin/fsck.c:430
dd2c2696
ES
14545msgid "broken links"
14546msgstr "kırık bağlar"
14547
61c7f046 14548#: builtin/fsck.c:439
dd2c2696
ES
14549#, c-format
14550msgid "root %s"
14551msgstr "kök %s"
14552
61c7f046 14553#: builtin/fsck.c:447
dd2c2696
ES
14554#, c-format
14555msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
14556msgstr "%s %s (%s) şurada etiketlendi: %s"
14557
61c7f046 14558#: builtin/fsck.c:476
dd2c2696
ES
14559#, c-format
14560msgid "%s: object corrupt or missing"
14561msgstr "%s: nesne hasar görmüş veya kayıp"
14562
61c7f046 14563#: builtin/fsck.c:501
dd2c2696
ES
14564#, c-format
14565msgid "%s: invalid reflog entry %s"
14566msgstr "%s: geçersiz başvuru günlüğü girdisi %s"
14567
61c7f046 14568#: builtin/fsck.c:515
dd2c2696
ES
14569#, c-format
14570msgid "Checking reflog %s->%s"
14571msgstr "Başvuru günlüğü denetleniyor: %s->%s"
14572
61c7f046 14573#: builtin/fsck.c:549
dd2c2696
ES
14574#, c-format
14575msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
14576msgstr "%s: geçersiz sha1 işaretçisi %s"
14577
61c7f046 14578#: builtin/fsck.c:556
dd2c2696
ES
14579#, c-format
14580msgid "%s: not a commit"
14581msgstr "%s: bir gönderi değil"
14582
61c7f046 14583#: builtin/fsck.c:610
dd2c2696
ES
14584msgid "notice: No default references"
14585msgstr "Uyarı: Öntanımlı başvurular yok"
14586
61c7f046 14587#: builtin/fsck.c:625
dd2c2696
ES
14588#, c-format
14589msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
14590msgstr "%s: nesne hasar görmüş veya kayıp: %s"
14591
61c7f046 14592#: builtin/fsck.c:638
dd2c2696
ES
14593#, c-format
14594msgid "%s: object could not be parsed: %s"
14595msgstr "%s: nesne ayrıştırılamadı: %s"
14596
61c7f046 14597#: builtin/fsck.c:658
dd2c2696
ES
14598#, c-format
14599msgid "bad sha1 file: %s"
14600msgstr "hatalı sha1 dosyası: %s"
14601
61c7f046 14602#: builtin/fsck.c:673
dd2c2696
ES
14603msgid "Checking object directory"
14604msgstr "Nesne dizini denetleniyor"
14605
61c7f046 14606#: builtin/fsck.c:676
dd2c2696
ES
14607msgid "Checking object directories"
14608msgstr "Nesne dizinleri denetleniyor"
14609
61c7f046 14610#: builtin/fsck.c:691
dd2c2696
ES
14611#, c-format
14612msgid "Checking %s link"
14613msgstr "%s bağ denetleniyor"
14614
61c7f046 14615#: builtin/fsck.c:696 builtin/index-pack.c:843
dd2c2696
ES
14616#, c-format
14617msgid "invalid %s"
14618msgstr "geçersiz %s"
14619
61c7f046 14620#: builtin/fsck.c:703
dd2c2696
ES
14621#, c-format
14622msgid "%s points to something strange (%s)"
14623msgstr "%s garip bir şeye işaret ediyor (%s)"
14624
61c7f046 14625#: builtin/fsck.c:709
dd2c2696
ES
14626#, c-format
14627msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
14628msgstr "%s: ayrık HEAD bir şeye işaret etmiyor"
14629
61c7f046 14630#: builtin/fsck.c:713
dd2c2696
ES
14631#, c-format
14632msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
14633msgstr "Uyarı: %s henüz doğmamış bir dala işaret ediyor (%s)"
14634
61c7f046 14635#: builtin/fsck.c:725
dd2c2696
ES
14636msgid "Checking cache tree"
14637msgstr "Önbellek ağacı denetleniyor"
14638
61c7f046 14639#: builtin/fsck.c:730
dd2c2696
ES
14640#, c-format
14641msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
14642msgstr "%s: cache-tree içinde geçersiz sha1 işaretçisi"
14643
61c7f046 14644#: builtin/fsck.c:739
dd2c2696
ES
14645msgid "non-tree in cache-tree"
14646msgstr "cache-tree içinde ağaç olmayan öge"
14647
61c7f046 14648#: builtin/fsck.c:770
dd2c2696
ES
14649msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
14650msgstr "git fsck [<seçenekler>] [<nesne>...]"
14651
61c7f046 14652#: builtin/fsck.c:776
dd2c2696
ES
14653msgid "show unreachable objects"
14654msgstr "ulaşılamayan nesneleri göster"
14655
61c7f046 14656#: builtin/fsck.c:777
dd2c2696
ES
14657msgid "show dangling objects"
14658msgstr "sarkan nesneleri göster"
14659
61c7f046 14660#: builtin/fsck.c:778
dd2c2696
ES
14661msgid "report tags"
14662msgstr "etiketleri bildir"
14663
61c7f046 14664#: builtin/fsck.c:779
dd2c2696
ES
14665msgid "report root nodes"
14666msgstr "kök düğümleri bildir"
14667
61c7f046 14668#: builtin/fsck.c:780
dd2c2696
ES
14669msgid "make index objects head nodes"
14670msgstr "indeks nesnelerini dal ucu düğümü yap"
14671
61c7f046 14672#: builtin/fsck.c:781
dd2c2696
ES
14673msgid "make reflogs head nodes (default)"
14674msgstr "başvuru günlüklerini dal ucu düğümü yap (öntanımlı)"
14675
61c7f046 14676#: builtin/fsck.c:782
dd2c2696
ES
14677msgid "also consider packs and alternate objects"
14678msgstr "ek olarak paketleri ve alternatif nesneleri de dikkate al"
14679
61c7f046 14680#: builtin/fsck.c:783
dd2c2696
ES
14681msgid "check only connectivity"
14682msgstr "yalnızca bağlanabilirliği denetle"
14683
61c7f046 14684#: builtin/fsck.c:784
dd2c2696
ES
14685msgid "enable more strict checking"
14686msgstr "daha kesin denetlemeyi etkinleştir"
14687
61c7f046 14688#: builtin/fsck.c:786
dd2c2696
ES
14689msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
14690msgstr "sarkan nesneleri .git/lost-found'a yaz"
14691
61c7f046 14692#: builtin/fsck.c:787 builtin/prune.c:134
dd2c2696
ES
14693msgid "show progress"
14694msgstr "ilerlemeyi göster"
14695
61c7f046 14696#: builtin/fsck.c:788
dd2c2696
ES
14697msgid "show verbose names for reachable objects"
14698msgstr "ulaşılabilir nesneler için ayrıntılı adları göster"
14699
61c7f046 14700#: builtin/fsck.c:847 builtin/index-pack.c:225
dd2c2696
ES
14701msgid "Checking objects"
14702msgstr "Nesneler denetleniyor"
14703
61c7f046 14704#: builtin/fsck.c:875
dd2c2696
ES
14705#, c-format
14706msgid "%s: object missing"
14707msgstr "%s: nesne kayıp"
14708
61c7f046 14709#: builtin/fsck.c:886
dd2c2696
ES
14710#, c-format
14711msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
14712msgstr "geçersiz parametre: sha1 bekleniyordu, '%s' alındı"
14713
14714#: builtin/gc.c:35
14715msgid "git gc [<options>]"
14716msgstr "git gc [<seçenekler>]"
14717
14718#: builtin/gc.c:90
14719#, c-format
14720msgid "Failed to fstat %s: %s"
14721msgstr "%s fstat yapılamadı: %s"
14722
14723#: builtin/gc.c:126
14724#, c-format
14725msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
14726msgstr "'%s' değeri '%s' ayrıştırılamadı"
14727
3d381572 14728#: builtin/gc.c:475 builtin/init-db.c:57
dd2c2696
ES
14729#, c-format
14730msgid "cannot stat '%s'"
14731msgstr "'%s' bilgileri alınamıyor"
14732
3d381572 14733#: builtin/gc.c:484 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530
dd2c2696
ES
14734#, c-format
14735msgid "cannot read '%s'"
14736msgstr "'%s' okunamıyor"
14737
14738#: builtin/gc.c:491
14739#, c-format
14740msgid ""
14741"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
14742"and remove %s.\n"
14743"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
14744"\n"
14745"%s"
14746msgstr ""
14747"En son yapılan 'gc' işlemi aşağıdakileri bildirdi. Lütfen sorunun ana\n"
14748"nedenini düzeltin ve %s ögesini kaldırın.\n"
14749"Kendiliğinden temizlik dosya kaldırılana değin gerçekleştirilmeyecektir.\n"
14750"\n"
14751"%s"
14752
14753#: builtin/gc.c:539
14754msgid "prune unreferenced objects"
14755msgstr "başvurulmayan nesneleri buda"
14756
14757#: builtin/gc.c:541
14758msgid "be more thorough (increased runtime)"
14759msgstr "biraz daha titiz ol (artırılmış işleyiş süresi)"
14760
14761#: builtin/gc.c:542
14762msgid "enable auto-gc mode"
14763msgstr "auto-gc kipini etkinleştir"
14764
14765#: builtin/gc.c:545
14766msgid "force running gc even if there may be another gc running"
14767msgstr "başka bir gc çalışıyor olsa bile zorla gc çalıştır"
14768
14769#: builtin/gc.c:548
14770msgid "repack all other packs except the largest pack"
14771msgstr "en büyük paket dışındaki diğer tüm paketleri yeniden paketle"
14772
14773#: builtin/gc.c:565
14774#, c-format
14775msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
14776msgstr "gc.logexpiry değeri %s ayrıştırılamadı"
14777
14778#: builtin/gc.c:576
14779#, c-format
14780msgid "failed to parse prune expiry value %s"
14781msgstr "'prune expiry' değeri %s ayrıştırılamadı"
14782
14783#: builtin/gc.c:596
14784#, c-format
14785msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
14786msgstr "En iyi başarım için depo arka planda kendiliğinden paketleniyor.\n"
14787
14788#: builtin/gc.c:598
14789#, c-format
14790msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
14791msgstr "En iyi başarım için depo kendiliğinden paketleniyor.\n"
14792
14793#: builtin/gc.c:599
14794#, c-format
14795msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
14796msgstr "El ile ortalık temizliği için \"git help gc\"ye bakın.\n"
14797
14798#: builtin/gc.c:639
14799#, c-format
14800msgid ""
14801"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
14802msgstr ""
14803"gc %s makinesinde halihazırda çalışıyor (pid %<PRIuMAX> - çalışmıyorsa --"
14804"force kullanın)"
14805
14806#: builtin/gc.c:694
14807msgid ""
14808"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
14809msgstr ""
14810"Çok fazla ulaşılabilir boşta nesne var; kaldırmak için 'git prune' kullanın."
14811
14812#: builtin/grep.c:30
14813msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
14814msgstr "git grep [<seçenekler>] [-e] <dizgi> [<rev>...] [[--] <yol>...]"
14815
14816#: builtin/grep.c:225
14817#, c-format
14818msgid "grep: failed to create thread: %s"
14819msgstr "grep: iş parçacığı oluşturulamadı: %s"
14820
14821#: builtin/grep.c:279
14822#, c-format
14823msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
14824msgstr "geçersiz belirtilen iş parçacığı sayısı (%d), %s için"
14825
14826#. TRANSLATORS: %s is the configuration
14827#. variable for tweaking threads, currently
14828#. grep.threads
14829#.
73d50566
ES
14830#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1537 builtin/index-pack.c:1727
14831#: builtin/pack-objects.c:2904
dd2c2696
ES
14832#, c-format
14833msgid "no threads support, ignoring %s"
14834msgstr "iş parçacığı desteği yok, %s yok sayılıyor"
14835
3d381572 14836#: builtin/grep.c:475 builtin/grep.c:600 builtin/grep.c:640
dd2c2696
ES
14837#, c-format
14838msgid "unable to read tree (%s)"
14839msgstr "ağaç okunamıyor (%s)"
14840
3d381572 14841#: builtin/grep.c:655
dd2c2696
ES
14842#, c-format
14843msgid "unable to grep from object of type %s"
14844msgstr "%s türündeki bir nesneden grep yapılamıyor"
14845
3d381572 14846#: builtin/grep.c:724
dd2c2696
ES
14847#, c-format
14848msgid "switch `%c' expects a numerical value"
14849msgstr "'%c' anahtarı sayısal bir değer bekliyor"
14850
3d381572 14851#: builtin/grep.c:823
dd2c2696
ES
14852msgid "search in index instead of in the work tree"
14853msgstr "çalışma ağacı yerine indekste ara"
14854
3d381572 14855#: builtin/grep.c:825
dd2c2696
ES
14856msgid "find in contents not managed by git"
14857msgstr "git tarafından yönetilmeyen içerikte bul"
14858
3d381572 14859#: builtin/grep.c:827
dd2c2696
ES
14860msgid "search in both tracked and untracked files"
14861msgstr "hem izlenen hem izlenmeyen dosyalar içinde ara"
14862
3d381572 14863#: builtin/grep.c:829
dd2c2696
ES
14864msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
14865msgstr "'.gitignore'da belirtilen dosyaları yok say"
14866
3d381572 14867#: builtin/grep.c:831
dd2c2696
ES
14868msgid "recursively search in each submodule"
14869msgstr "her altmodülde özyineli olarak ara"
14870
3d381572 14871#: builtin/grep.c:834
dd2c2696
ES
14872msgid "show non-matching lines"
14873msgstr "eşleşmeyen satırları göster"
14874
3d381572 14875#: builtin/grep.c:836
dd2c2696
ES
14876msgid "case insensitive matching"
14877msgstr "BÜYÜK/küçük harf duyarsız eşleşme"
14878
3d381572 14879#: builtin/grep.c:838
dd2c2696
ES
14880msgid "match patterns only at word boundaries"
14881msgstr "yalnızca sözcük sınırlarındaki dizgileri eşleştir"
14882
3d381572 14883#: builtin/grep.c:840
dd2c2696
ES
14884msgid "process binary files as text"
14885msgstr "ikili dosyaları metin olarak işle"
14886
3d381572 14887#: builtin/grep.c:842
dd2c2696
ES
14888msgid "don't match patterns in binary files"
14889msgstr "ikili dosyalardaki dizgileri eşleştirme"
14890
3d381572 14891#: builtin/grep.c:845
dd2c2696
ES
14892msgid "process binary files with textconv filters"
14893msgstr "ikili dosyaları textconv süzgeçleri ile işle"
14894
3d381572 14895#: builtin/grep.c:847
dd2c2696
ES
14896msgid "search in subdirectories (default)"
14897msgstr "altdizinlerde ara (öntanımlı)"
14898
3d381572 14899#: builtin/grep.c:849
dd2c2696
ES
14900msgid "descend at most <depth> levels"
14901msgstr "en çok <derinlik> düzeyine in"
14902
3d381572 14903#: builtin/grep.c:853
dd2c2696
ES
14904msgid "use extended POSIX regular expressions"
14905msgstr "genişletilmiş POSIX düzenli ifadelerini kullan"
14906
3d381572 14907#: builtin/grep.c:856
dd2c2696
ES
14908msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
14909msgstr "temel POSIX düzenli ifadelerini kullan (öntanımlı)"
14910
3d381572 14911#: builtin/grep.c:859
dd2c2696
ES
14912msgid "interpret patterns as fixed strings"
14913msgstr "dizgileri sabit diziler olarak yorumla"
14914
3d381572 14915#: builtin/grep.c:862
dd2c2696
ES
14916msgid "use Perl-compatible regular expressions"
14917msgstr "Perl uyumlu düzenli ifadeler kullan"
14918
3d381572 14919#: builtin/grep.c:865
dd2c2696
ES
14920msgid "show line numbers"
14921msgstr "satır numaralarını göster"
14922
3d381572 14923#: builtin/grep.c:866
dd2c2696
ES
14924msgid "show column number of first match"
14925msgstr "ilk eşleşmenin sütun numarasını göster"
14926
3d381572 14927#: builtin/grep.c:867
dd2c2696
ES
14928msgid "don't show filenames"
14929msgstr "dosya adlarını gösterme"
14930
3d381572 14931#: builtin/grep.c:868
dd2c2696
ES
14932msgid "show filenames"
14933msgstr "dosya adlarını göster"
14934
3d381572 14935#: builtin/grep.c:870
dd2c2696
ES
14936msgid "show filenames relative to top directory"
14937msgstr "dosya adlarını en üst dizine göreceli olarak göster"
14938
3d381572 14939#: builtin/grep.c:872
dd2c2696
ES
14940msgid "show only filenames instead of matching lines"
14941msgstr "eşleşen satırlar yerine yalnızca dosya adlarını göster"
14942
3d381572 14943#: builtin/grep.c:874
dd2c2696
ES
14944msgid "synonym for --files-with-matches"
14945msgstr "--files-with-matches eşanlamlısı"
14946
3d381572 14947#: builtin/grep.c:877
dd2c2696
ES
14948msgid "show only the names of files without match"
14949msgstr "eşleşme olmadan yalnızca dosya adlarını göster"
14950
3d381572 14951#: builtin/grep.c:879
dd2c2696
ES
14952msgid "print NUL after filenames"
14953msgstr "dosya adlarından sonra NUL yazdır"
14954
3d381572 14955#: builtin/grep.c:882
dd2c2696
ES
14956msgid "show only matching parts of a line"
14957msgstr "yalnızca bir satırın eşleşen kısımlarını göster"
14958
3d381572 14959#: builtin/grep.c:884
dd2c2696
ES
14960msgid "show the number of matches instead of matching lines"
14961msgstr "eşleşen satırlar yerine eşleşme sayısını göster"
14962
3d381572 14963#: builtin/grep.c:885
dd2c2696
ES
14964msgid "highlight matches"
14965msgstr "eşleşmeleri vurgula"
14966
3d381572 14967#: builtin/grep.c:887
dd2c2696
ES
14968msgid "print empty line between matches from different files"
14969msgstr "başka dosyalardan olan eşleşmelerin arasına boş satır yazdır"
14970
3d381572 14971#: builtin/grep.c:889
dd2c2696
ES
14972msgid "show filename only once above matches from same file"
14973msgstr ""
14974"aynı dosyadan olan eşleşmelerin üzerinde dosya adını yalnızca bir kez göster"
14975
3d381572 14976#: builtin/grep.c:892
dd2c2696
ES
14977msgid "show <n> context lines before and after matches"
14978msgstr "eşleşmelerden önce ve sonra <n> satır bağlam göster"
14979
3d381572 14980#: builtin/grep.c:895
dd2c2696
ES
14981msgid "show <n> context lines before matches"
14982msgstr "eşleşmelerden önce <n> satır bağlam göster"
14983
3d381572 14984#: builtin/grep.c:897
dd2c2696
ES
14985msgid "show <n> context lines after matches"
14986msgstr "eşleşmelerden sonra <n> satır bağlam göster"
14987
3d381572 14988#: builtin/grep.c:899
dd2c2696
ES
14989msgid "use <n> worker threads"
14990msgstr "<n> iş parçacığı kullan"
14991
3d381572 14992#: builtin/grep.c:900
dd2c2696
ES
14993msgid "shortcut for -C NUM"
14994msgstr "-C NUM için kısayol"
14995
3d381572 14996#: builtin/grep.c:903
dd2c2696
ES
14997msgid "show a line with the function name before matches"
14998msgstr "eşleşmelerden önce işlev adının olduğu bir satır göster"
14999
3d381572 15000#: builtin/grep.c:905
dd2c2696
ES
15001msgid "show the surrounding function"
15002msgstr "çevresindeki işlevi göster"
15003
3d381572 15004#: builtin/grep.c:908
dd2c2696
ES
15005msgid "read patterns from file"
15006msgstr "dizgileri dosyadan oku"
15007
3d381572 15008#: builtin/grep.c:910
dd2c2696
ES
15009msgid "match <pattern>"
15010msgstr "<dizgi> ile eşleş"
15011
3d381572 15012#: builtin/grep.c:912
dd2c2696
ES
15013msgid "combine patterns specified with -e"
15014msgstr "-e ile belirtilen dizgileri birleştir"
15015
3d381572 15016#: builtin/grep.c:924
dd2c2696
ES
15017msgid "indicate hit with exit status without output"
15018msgstr "çıkış durumu ile olan eşleşmelerde çıktı verme"
15019
3d381572 15020#: builtin/grep.c:926
dd2c2696
ES
15021msgid "show only matches from files that match all patterns"
15022msgstr "yalnızca tüm dizgilerle eşleşen dosyalardan eşleşmeleri göster"
15023
3d381572 15024#: builtin/grep.c:928
dd2c2696
ES
15025msgid "show parse tree for grep expression"
15026msgstr "grep ifadesi için ayrıştırma ağacını göster"
15027
3d381572 15028#: builtin/grep.c:932
dd2c2696
ES
15029msgid "pager"
15030msgstr "sayfalayıcı"
15031
3d381572 15032#: builtin/grep.c:932
dd2c2696
ES
15033msgid "show matching files in the pager"
15034msgstr "sayfalayıcıda eşleşen dosyaları göster"
15035
3d381572 15036#: builtin/grep.c:936
dd2c2696
ES
15037msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
15038msgstr "grep(1)'in çağrılmasına izin ver (bu yapım tarafından yok sayıldı)"
15039
3d381572 15040#: builtin/grep.c:1003
dd2c2696
ES
15041msgid "no pattern given"
15042msgstr "bir dizgi verilmedi"
15043
3d381572 15044#: builtin/grep.c:1039
dd2c2696
ES
15045msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
15046msgstr "--no-index veya --untracked revizyonlarla birlikte kullanılamaz"
15047
3d381572 15048#: builtin/grep.c:1047
dd2c2696
ES
15049#, c-format
15050msgid "unable to resolve revision: %s"
15051msgstr "revizyon çözülemiyor: %s"
15052
3d381572 15053#: builtin/grep.c:1077
dd2c2696
ES
15054msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
15055msgstr "--untracked, --recurse-submodules ile desteklenmiyor"
15056
3d381572 15057#: builtin/grep.c:1081
dd2c2696
ES
15058msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
15059msgstr "geçersiz seçenek birleştirmesi, --threads yok sayılıyor"
15060
73d50566 15061#: builtin/grep.c:1084 builtin/pack-objects.c:3623
dd2c2696
ES
15062msgid "no threads support, ignoring --threads"
15063msgstr "iş parçacığı desteği yok, --threads yok sayılıyor"
15064
73d50566 15065#: builtin/grep.c:1087 builtin/index-pack.c:1534 builtin/pack-objects.c:2901
dd2c2696
ES
15066#, c-format
15067msgid "invalid number of threads specified (%d)"
15068msgstr "geçersiz belirtilen iş parçacığı sayısı (%d)"
15069
3d381572 15070#: builtin/grep.c:1121
dd2c2696
ES
15071msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
15072msgstr "--open-files-in-pager yalnızca çalışma ağacında çalışır"
15073
3d381572 15074#: builtin/grep.c:1147
dd2c2696
ES
15075msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
15076msgstr "--cached veya --untracked, --no-index ile birlikte kullanılamıyor"
15077
3d381572 15078#: builtin/grep.c:1153
dd2c2696
ES
15079msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
15080msgstr "--[no-]exclude-standard, izlenen içerik için kullanılamıyor"
15081
3d381572 15082#: builtin/grep.c:1161
dd2c2696
ES
15083msgid "both --cached and trees are given"
15084msgstr "hem --cached hem ağaçlar verilmiş"
15085
15086#: builtin/hash-object.c:85
15087msgid ""
15088"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
15089"[--] <file>..."
15090msgstr ""
15091"git hash-object [-t <tür>] [-w] [--path=<dosya> | --no-filters] [--stdin] "
15092"[--] <dosya>..."
15093
15094#: builtin/hash-object.c:86
15095msgid "git hash-object --stdin-paths"
15096msgstr "git hash-object --stdin-paths"
15097
15098#: builtin/hash-object.c:98
15099msgid "object type"
15100msgstr "nesne türü"
15101
15102#: builtin/hash-object.c:99
15103msgid "write the object into the object database"
15104msgstr "nesneyi nesne veritabanına yaz"
15105
15106#: builtin/hash-object.c:101
15107msgid "read the object from stdin"
15108msgstr "nesneyi stdin'den oku"
15109
15110#: builtin/hash-object.c:103
15111msgid "store file as is without filters"
15112msgstr "dosyayı süzgeçler olmadan olduğu gibi depola"
15113
15114#: builtin/hash-object.c:104
15115msgid ""
15116"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
15117msgstr ""
15118"Git hata ayıklamasında kullanmak için çer çöp toplayarak hasarlı nesneler "
15119"oluştur"
15120
15121#: builtin/hash-object.c:105
15122msgid "process file as it were from this path"
15123msgstr "dosyayı sanki bu yoldanmış gibi işle"
15124
3d381572 15125#: builtin/help.c:47
dd2c2696
ES
15126msgid "print all available commands"
15127msgstr "tüm kullanılabilir komutlar yazdır"
15128
3d381572 15129#: builtin/help.c:48
dd2c2696
ES
15130msgid "exclude guides"
15131msgstr "kılavuzları hariç tut"
15132
3d381572 15133#: builtin/help.c:49
dd2c2696
ES
15134msgid "print list of useful guides"
15135msgstr "kullanışlı kılavuzların listesini çıkar"
15136
3d381572 15137#: builtin/help.c:50
dd2c2696
ES
15138msgid "print all configuration variable names"
15139msgstr "tüm yapılandırma değişkenleri adlarını yazdır"
15140
3d381572 15141#: builtin/help.c:52
dd2c2696
ES
15142msgid "show man page"
15143msgstr "man sayfasını göster"
15144
3d381572 15145#: builtin/help.c:53
dd2c2696
ES
15146msgid "show manual in web browser"
15147msgstr "kılavuzu web tarayıcısında göster"
15148
3d381572 15149#: builtin/help.c:55
dd2c2696
ES
15150msgid "show info page"
15151msgstr "bilgi sayfasını göster"
15152
3d381572 15153#: builtin/help.c:57
dd2c2696
ES
15154msgid "print command description"
15155msgstr "komut açıklamasını yazdır"
15156
3d381572 15157#: builtin/help.c:62
dd2c2696
ES
15158msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
15159msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<komut>]"
15160
3d381572 15161#: builtin/help.c:163
dd2c2696
ES
15162#, c-format
15163msgid "unrecognized help format '%s'"
15164msgstr "tanımlanamayan yardım biçimi '%s'"
15165
3d381572 15166#: builtin/help.c:190
dd2c2696
ES
15167msgid "Failed to start emacsclient."
15168msgstr "emacsclient başlatılamadı."
15169
3d381572 15170#: builtin/help.c:203
dd2c2696
ES
15171msgid "Failed to parse emacsclient version."
15172msgstr "emacsclient sürümü ayrıştırılamadı."
15173
3d381572 15174#: builtin/help.c:211
dd2c2696
ES
15175#, c-format
15176msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
15177msgstr "emacsclient sürümü '%d' pek eski (<22)."
15178
3d381572 15179#: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269
dd2c2696
ES
15180#, c-format
15181msgid "failed to exec '%s'"
15182msgstr "'%s' çalıştırılamadı"
15183
3d381572 15184#: builtin/help.c:307
dd2c2696
ES
15185#, c-format
15186msgid ""
15187"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
15188"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
15189msgstr ""
15190"'%s': desteklenmeyen man görüntüleyicisi yolu.\n"
15191"Bunun yerine 'man.<araç>.cmd' kullanmayı düşünün."
15192
3d381572 15193#: builtin/help.c:319
dd2c2696
ES
15194#, c-format
15195msgid ""
15196"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
15197"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
15198msgstr ""
15199"'%s': desteklenmeyen man görüntüleyicisi komutu.\n"
15200"Bunun yerine 'man.<araç>.path' kullanmayı düşünün."
15201
3d381572 15202#: builtin/help.c:436
dd2c2696
ES
15203#, c-format
15204msgid "'%s': unknown man viewer."
15205msgstr "'%s': Bilinmeyen man görüntüleyicisi."
15206
3d381572 15207#: builtin/help.c:453
dd2c2696
ES
15208msgid "no man viewer handled the request"
15209msgstr "isteğe hiçbir man görüntüleyicisi ele almadı"
15210
3d381572 15211#: builtin/help.c:461
dd2c2696
ES
15212msgid "no info viewer handled the request"
15213msgstr "isteğe hiçbir bilgi görüntüleyicisi ele almadı"
15214
3d381572 15215#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:337
dd2c2696
ES
15216#, c-format
15217msgid "'%s' is aliased to '%s'"
15218msgstr "'%s', '%s' olarak armalanmış"
15219
3d381572 15220#: builtin/help.c:534 git.c:367
dd2c2696
ES
15221#, c-format
15222msgid "bad alias.%s string: %s"
15223msgstr "hatalı alias.%s dizisi: %s"
15224
3d381572 15225#: builtin/help.c:563 builtin/help.c:593
dd2c2696
ES
15226#, c-format
15227msgid "usage: %s%s"
15228msgstr "kullanım: %s%s"
15229
3d381572 15230#: builtin/help.c:577
dd2c2696
ES
15231msgid "'git help config' for more information"
15232msgstr "ek bilgi için: 'git help config'"
15233
15234#: builtin/index-pack.c:185
15235#, c-format
15236msgid "object type mismatch at %s"
15237msgstr "%s konumunda nesne türü uyuşmazlığı"
15238
15239#: builtin/index-pack.c:205
15240#, c-format
15241msgid "did not receive expected object %s"
15242msgstr "beklenen nesne %s alınmadı"
15243
15244#: builtin/index-pack.c:208
15245#, c-format
15246msgid "object %s: expected type %s, found %s"
15247msgstr "nesne %s: beklenen tür %s, bulunan %s"
15248
15249#: builtin/index-pack.c:258
15250#, c-format
15251msgid "cannot fill %d byte"
15252msgid_plural "cannot fill %d bytes"
15253msgstr[0] "%d bayt doldurulamıyor"
15254msgstr[1] "%d bayt doldurulamıyor"
15255
15256#: builtin/index-pack.c:268
15257msgid "early EOF"
15258msgstr "erken dosya sonu"
15259
15260#: builtin/index-pack.c:269
15261msgid "read error on input"
15262msgstr "girdide okuma hatası"
15263
15264#: builtin/index-pack.c:281
15265msgid "used more bytes than were available"
15266msgstr "kullanılabilir olandan daha çok bayt kullanıldı"
15267
73d50566 15268#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:618
dd2c2696
ES
15269msgid "pack too large for current definition of off_t"
15270msgstr "paket off_t'nin geçerli tanımı için çok büyük"
15271
15272#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:95
15273msgid "pack exceeds maximum allowed size"
15274msgstr "paket izin verilen en büyük boyutu aşıyor"
15275
3d381572
ES
15276#: builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:250
15277#, c-format
15278msgid "unable to create '%s'"
15279msgstr "'%s' oluşturulamıyor"
15280
dd2c2696
ES
15281#: builtin/index-pack.c:312
15282#, c-format
15283msgid "cannot open packfile '%s'"
15284msgstr "'%s' paket dosyası açılamıyor"
15285
15286#: builtin/index-pack.c:326
15287msgid "pack signature mismatch"
15288msgstr "paket imzası uyuşmazlığı"
15289
15290#: builtin/index-pack.c:328
15291#, c-format
15292msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
15293msgstr "paket sürümü %<PRIu32> desteklenmiyor"
15294
15295#: builtin/index-pack.c:346
15296#, c-format
15297msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
15298msgstr "paketin %<PRIuMAX> ofsetinde hatalı nesne var: %s"
15299
15300#: builtin/index-pack.c:466
15301#, c-format
15302msgid "inflate returned %d"
15303msgstr "şişirme programı %d döndürdü"
15304
15305#: builtin/index-pack.c:515
15306msgid "offset value overflow for delta base object"
15307msgstr "delta tabanı nesnesi için ofset değeri taşımı"
15308
15309#: builtin/index-pack.c:523
15310msgid "delta base offset is out of bound"
15311msgstr "delta tabanı ofseti sınırlar dışında"
15312
15313#: builtin/index-pack.c:531
15314#, c-format
15315msgid "unknown object type %d"
15316msgstr "bilinmeyen nesne türü %d"
15317
15318#: builtin/index-pack.c:562
15319msgid "cannot pread pack file"
15320msgstr "paket dosyası 'pread' yapılamıyor"
15321
15322#: builtin/index-pack.c:564
15323#, c-format
15324msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
15325msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
15326msgstr[0] "zamansız paket dosyası sonu, %<PRIuMAX> bayt eksik"
15327msgstr[1] "zamansız paket dosyası sonu, %<PRIuMAX> bayt eksik"
15328
15329#: builtin/index-pack.c:590
15330msgid "serious inflate inconsistency"
15331msgstr "ciddi şişirme programı tutarsızlığı"
15332
15333#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:765
15334#: builtin/index-pack.c:804 builtin/index-pack.c:813
15335#, c-format
15336msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
15337msgstr "%s İLE SHA1 ÇARPIŞMASI BULUNDU!"
15338
73d50566
ES
15339#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:170
15340#: builtin/pack-objects.c:230 builtin/pack-objects.c:325
dd2c2696
ES
15341#, c-format
15342msgid "unable to read %s"
15343msgstr "%s okunamıyor"
15344
15345#: builtin/index-pack.c:802
15346#, c-format
15347msgid "cannot read existing object info %s"
15348msgstr "mevcut %s nesne bilgisi okunamıyor"
15349
15350#: builtin/index-pack.c:810
15351#, c-format
15352msgid "cannot read existing object %s"
15353msgstr "mevcut %s nesnesi okunamıyor"
15354
15355#: builtin/index-pack.c:824
15356#, c-format
15357msgid "invalid blob object %s"
15358msgstr "geçersiz %s ikili nesnesi"
15359
15360#: builtin/index-pack.c:827 builtin/index-pack.c:846
15361msgid "fsck error in packed object"
15362msgstr "paketlenmiş nesne içinde fsck hatası"
15363
15364#: builtin/index-pack.c:848
15365#, c-format
15366msgid "Not all child objects of %s are reachable"
15367msgstr "%s ögesinin tüm alt ögeleri ulaşılabilir değil"
15368
15369#: builtin/index-pack.c:920 builtin/index-pack.c:951
15370msgid "failed to apply delta"
15371msgstr "delta uygulanamadı"
15372
15373#: builtin/index-pack.c:1121
15374msgid "Receiving objects"
15375msgstr "Nesneler alınıyor"
15376
15377#: builtin/index-pack.c:1121
15378msgid "Indexing objects"
15379msgstr "Nesneler indeksleniyor"
15380
15381#: builtin/index-pack.c:1155
15382msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
15383msgstr "paket hasar görmüş (SHA1 uyumsuzluğu)"
15384
15385#: builtin/index-pack.c:1160
15386msgid "cannot fstat packfile"
15387msgstr "paket dosyası fstat yapılamıyor"
15388
15389#: builtin/index-pack.c:1163
15390msgid "pack has junk at the end"
15391msgstr "paket sonunda döküntüler var"
15392
15393#: builtin/index-pack.c:1175
15394msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
15395msgstr "parse_pack_objects() içindeki karmaşa akıl almaz düzeyde"
15396
15397#: builtin/index-pack.c:1198
15398msgid "Resolving deltas"
15399msgstr "Deltalar çözülüyor"
15400
73d50566 15401#: builtin/index-pack.c:1208 builtin/pack-objects.c:2665
dd2c2696
ES
15402#, c-format
15403msgid "unable to create thread: %s"
15404msgstr "iş parçacığı oluşturulamadı: %s"
15405
15406#: builtin/index-pack.c:1249
15407msgid "confusion beyond insanity"
15408msgstr "karmaşa akıl almaz düzeyde"
15409
15410#: builtin/index-pack.c:1255
15411#, c-format
15412msgid "completed with %d local object"
15413msgid_plural "completed with %d local objects"
15414msgstr[0] "%d yerel nesneyle tamamlandı"
15415msgstr[1] "%d yerel nesneyle tamamlandı"
15416
15417#: builtin/index-pack.c:1267
15418#, c-format
15419msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
15420msgstr "%s için beklenmedik kuyruk sağlaması (disk hasarı?)"
15421
15422#: builtin/index-pack.c:1271
15423#, c-format
15424msgid "pack has %d unresolved delta"
15425msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
15426msgstr[0] "paketin %d çözülmemiş deltası var"
15427msgstr[1] "paketin %d çözülmemiş deltası var"
15428
15429#: builtin/index-pack.c:1295
15430#, c-format
15431msgid "unable to deflate appended object (%d)"
15432msgstr "iliştirilen nesne söndürülemedi (%d)"
15433
3d381572 15434#: builtin/index-pack.c:1391
dd2c2696
ES
15435#, c-format
15436msgid "local object %s is corrupt"
15437msgstr "yerel nesne %s hasarlı"
15438
3d381572 15439#: builtin/index-pack.c:1405
dd2c2696
ES
15440#, c-format
15441msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
15442msgstr "paket dosyası adı '%s', '.pack' ile bitmiyor"
15443
3d381572 15444#: builtin/index-pack.c:1430
dd2c2696
ES
15445#, c-format
15446msgid "cannot write %s file '%s'"
15447msgstr "%s dosyası '%s' yazılamıyor"
15448
3d381572 15449#: builtin/index-pack.c:1438
dd2c2696
ES
15450#, c-format
15451msgid "cannot close written %s file '%s'"
15452msgstr "yazılmış %s dosyası '%s' kapatılamıyor"
15453
3d381572 15454#: builtin/index-pack.c:1462
dd2c2696
ES
15455msgid "error while closing pack file"
15456msgstr "paket dosyası kapatılırken hata"
15457
3d381572 15458#: builtin/index-pack.c:1476
dd2c2696
ES
15459msgid "cannot store pack file"
15460msgstr "paket dosyası depolanamıyor"
15461
3d381572 15462#: builtin/index-pack.c:1484
dd2c2696
ES
15463msgid "cannot store index file"
15464msgstr "indeks dosyası depolanamıyor"
15465
73d50566 15466#: builtin/index-pack.c:1528 builtin/pack-objects.c:2912
dd2c2696
ES
15467#, c-format
15468msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
15469msgstr "hatalı pack.indexversion=%<PRIu32>"
15470
73d50566 15471#: builtin/index-pack.c:1592
dd2c2696
ES
15472#, c-format
15473msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
15474msgstr "Mevcut paket dosyası '%s' açılamıyor"
15475
73d50566 15476#: builtin/index-pack.c:1594
dd2c2696
ES
15477#, c-format
15478msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
15479msgstr "'%s' için mevcut paket idx dosyası açılamıyor"
15480
73d50566 15481#: builtin/index-pack.c:1642
dd2c2696
ES
15482#, c-format
15483msgid "non delta: %d object"
15484msgid_plural "non delta: %d objects"
15485msgstr[0] "delta değil: %d nesne"
15486msgstr[1] "delta değil: %d nesne"
15487
73d50566 15488#: builtin/index-pack.c:1649
dd2c2696
ES
15489#, c-format
15490msgid "chain length = %d: %lu object"
15491msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
15492msgstr[0] "zincir uzunluğu = %d: %lu nesne"
15493msgstr[1] "zincir uzunluğu = %d: %lu nesne"
15494
73d50566 15495#: builtin/index-pack.c:1689
dd2c2696
ES
15496msgid "Cannot come back to cwd"
15497msgstr "Şu anki çalışma dizinine geri gelinemiyor"
15498
73d50566
ES
15499#: builtin/index-pack.c:1738 builtin/index-pack.c:1741
15500#: builtin/index-pack.c:1757 builtin/index-pack.c:1761
dd2c2696
ES
15501#, c-format
15502msgid "bad %s"
15503msgstr "hatalı %s"
15504
73d50566
ES
15505#: builtin/index-pack.c:1767 builtin/init-db.c:392 builtin/init-db.c:621
15506#, c-format
15507msgid "unknown hash algorithm '%s'"
15508msgstr "bilinmeyen sağlama algoritması '%s'"
15509
15510#: builtin/index-pack.c:1782
dd2c2696
ES
15511msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
15512msgstr "--fix-thin, --stdin olmadan kullanılamaz"
15513
73d50566 15514#: builtin/index-pack.c:1784
dd2c2696
ES
15515msgid "--stdin requires a git repository"
15516msgstr "--stdin bir git dizini gerektirir"
15517
73d50566
ES
15518#: builtin/index-pack.c:1786
15519msgid "--object-format cannot be used with --stdin"
15520msgstr "--object-format, --stdin olmadan kullanılamaz"
15521
15522#: builtin/index-pack.c:1792
dd2c2696
ES
15523msgid "--verify with no packfile name given"
15524msgstr "--verify ile bir paket dosyası adı verilmedi"
15525
73d50566 15526#: builtin/index-pack.c:1840 builtin/unpack-objects.c:582
dd2c2696
ES
15527msgid "fsck error in pack objects"
15528msgstr "paket nesnelerinde fsck hatası"
15529
3d381572 15530#: builtin/init-db.c:63
dd2c2696
ES
15531#, c-format
15532msgid "cannot stat template '%s'"
15533msgstr "'%s' şablonunun bilgileri alınamıyor"
15534
3d381572 15535#: builtin/init-db.c:68
dd2c2696
ES
15536#, c-format
15537msgid "cannot opendir '%s'"
15538msgstr "'%s' opendir yapılamıyor"
15539
3d381572 15540#: builtin/init-db.c:80
dd2c2696
ES
15541#, c-format
15542msgid "cannot readlink '%s'"
15543msgstr "'%s' readlink yapılamıyor"
15544
3d381572 15545#: builtin/init-db.c:82
dd2c2696
ES
15546#, c-format
15547msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
15548msgstr "'%s', '%s' ögesine sembolik bağla bağlanamıyor"
15549
3d381572 15550#: builtin/init-db.c:88
dd2c2696
ES
15551#, c-format
15552msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
15553msgstr "'%s' şuraya kopyalanamıyor: '%s'"
15554
3d381572 15555#: builtin/init-db.c:92
dd2c2696
ES
15556#, c-format
15557msgid "ignoring template %s"
15558msgstr "%s şablonu yok sayılıyor"
15559
3d381572 15560#: builtin/init-db.c:123
dd2c2696
ES
15561#, c-format
15562msgid "templates not found in %s"
15563msgstr "şablonlar %s içinde bulunamadı"
15564
3d381572 15565#: builtin/init-db.c:138
dd2c2696
ES
15566#, c-format
15567msgid "not copying templates from '%s': %s"
15568msgstr "şablonlar '%s' konumundan kopyalanmıyor: %s"
15569
73d50566
ES
15570#: builtin/init-db.c:276
15571#, c-format
15572msgid "invalid initial branch name: '%s'"
15573msgstr "geçersiz başlangıç dalı adı: '%s'"
15574
15575#: builtin/init-db.c:368
dd2c2696
ES
15576#, c-format
15577msgid "unable to handle file type %d"
15578msgstr "%d dosya türü işlenemiyor"
15579
73d50566 15580#: builtin/init-db.c:371
dd2c2696
ES
15581#, c-format
15582msgid "unable to move %s to %s"
15583msgstr "%s şuraya taşınamıyor: %s"
15584
73d50566 15585#: builtin/init-db.c:386
3d381572
ES
15586msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
15587msgstr "depoyu başka bir sağlama ile yeniden ilklendirme deneniyor"
15588
73d50566 15589#: builtin/init-db.c:410 builtin/init-db.c:413
dd2c2696
ES
15590#, c-format
15591msgid "%s already exists"
15592msgstr "%s halihazırda var"
15593
73d50566
ES
15594#: builtin/init-db.c:444
15595#, c-format
15596msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
15597msgstr "re-init: --initial-branch=%s yok sayıldı"
15598
15599#: builtin/init-db.c:475
dd2c2696
ES
15600#, c-format
15601msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
15602msgstr "%s%s içindeki mevcut paylaşılan Git deposu yeniden ilklendirildi\n"
15603
73d50566 15604#: builtin/init-db.c:476
dd2c2696
ES
15605#, c-format
15606msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
15607msgstr "%s%s içindeki mevcut Git deposu yeniden ilklendirildi\n"
15608
73d50566 15609#: builtin/init-db.c:480
dd2c2696
ES
15610#, c-format
15611msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
15612msgstr "%s%s içinde paylaşılan boş Git deposu ilklendirildi\n"
15613
73d50566 15614#: builtin/init-db.c:481
dd2c2696
ES
15615#, c-format
15616msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
15617msgstr "%s%s içinde boş Git deposu ilklendirildi\n"
15618
73d50566 15619#: builtin/init-db.c:530
dd2c2696
ES
15620msgid ""
15621"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
15622"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
15623msgstr ""
15624"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<şablon-dizini>] [--"
15625"shared[=<izinler>]] [<dizin>]"
15626
73d50566 15627#: builtin/init-db.c:556
dd2c2696
ES
15628msgid "permissions"
15629msgstr "izinler"
15630
73d50566 15631#: builtin/init-db.c:557
dd2c2696
ES
15632msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
15633msgstr "git deposunun kullanıcılar arasında paylaşıp paylaşılmayacağını belirt"
15634
73d50566
ES
15635#: builtin/init-db.c:563
15636msgid "override the name of the initial branch"
15637msgstr "başlangıç dalının adını geçersiz kıl"
15638
15639#: builtin/init-db.c:564
3d381572
ES
15640msgid "hash"
15641msgstr "sağlama"
15642
73d50566 15643#: builtin/init-db.c:565 builtin/show-index.c:22
3d381572
ES
15644msgid "specify the hash algorithm to use"
15645msgstr "kullanılacak sağlama algoritmasını belirle"
15646
73d50566 15647#: builtin/init-db.c:598 builtin/init-db.c:603
dd2c2696
ES
15648#, c-format
15649msgid "cannot mkdir %s"
15650msgstr "%s mkdir yapılamıyor"
15651
73d50566 15652#: builtin/init-db.c:607
dd2c2696
ES
15653#, c-format
15654msgid "cannot chdir to %s"
15655msgstr "%s ögesine chdir yapılamıyor"
15656
73d50566 15657#: builtin/init-db.c:634
dd2c2696
ES
15658#, c-format
15659msgid ""
15660"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
15661"dir=<directory>)"
15662msgstr ""
15663"%s (veya --work-tree=<dizin>), %s (veya --git-dir=<dizin>) belirlenmeden "
15664"izin verilmiyor"
15665
73d50566 15666#: builtin/init-db.c:662
dd2c2696
ES
15667#, c-format
15668msgid "Cannot access work tree '%s'"
15669msgstr "'%s' çalışma ağacına erişilemiyor"
15670
15671#: builtin/interpret-trailers.c:16
15672msgid ""
15673"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
15674"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
15675msgstr ""
15676"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
73d50566 15677"<jeton>[(=|:)<değer>])...] [<dosya>...]"
dd2c2696
ES
15678
15679#: builtin/interpret-trailers.c:95
15680msgid "edit files in place"
15681msgstr "dosyaları yerinde düzenle"
15682
15683#: builtin/interpret-trailers.c:96
15684msgid "trim empty trailers"
15685msgstr "boş artbilgileri kırp"
15686
15687#: builtin/interpret-trailers.c:99
15688msgid "where to place the new trailer"
15689msgstr "yeni artbilgiler nereye yerleştirilecek"
15690
15691#: builtin/interpret-trailers.c:101
15692msgid "action if trailer already exists"
15693msgstr "artbilgi halihazırda varsa yapılacak eylem"
15694
15695#: builtin/interpret-trailers.c:103
15696msgid "action if trailer is missing"
15697msgstr "artbilgi eksikse yapılacak eylem"
15698
15699#: builtin/interpret-trailers.c:105
15700msgid "output only the trailers"
15701msgstr "yalnızca artbilgileri çıktı ver"
15702
15703#: builtin/interpret-trailers.c:106
15704msgid "do not apply config rules"
15705msgstr "yapılandırma kurallarını uygulama"
15706
15707#: builtin/interpret-trailers.c:107
15708msgid "join whitespace-continued values"
15709msgstr "boşluk ile sürdürülen değerleri uç uca ekle"
15710
15711#: builtin/interpret-trailers.c:108
15712msgid "set parsing options"
15713msgstr "ayrıştırma seçeneklerini ayarla"
15714
15715#: builtin/interpret-trailers.c:110
15716msgid "do not treat --- specially"
15717msgstr "şuna özel davranma: ---"
15718
15719#: builtin/interpret-trailers.c:111
15720msgid "trailer"
15721msgstr "artbilgi"
15722
15723#: builtin/interpret-trailers.c:112
15724msgid "trailer(s) to add"
15725msgstr "eklenecek artbilgi(ler)"
15726
15727#: builtin/interpret-trailers.c:123
15728msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
15729msgstr "--trailer ile --only-input bir anlam ifade etmiyor"
15730
15731#: builtin/interpret-trailers.c:133
15732msgid "no input file given for in-place editing"
15733msgstr "yerinde düzenleme için girdi dosyası verilmedi"
15734
3d381572 15735#: builtin/log.c:57
dd2c2696
ES
15736msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
15737msgstr "git log [<seçenekler>] [<revizyon-erimi>] [[--] <yol>...]"
15738
3d381572 15739#: builtin/log.c:58
dd2c2696
ES
15740msgid "git show [<options>] <object>..."
15741msgstr "git show [<seçenekler>] <nesne>..."
15742
3d381572 15743#: builtin/log.c:111
dd2c2696
ES
15744#, c-format
15745msgid "invalid --decorate option: %s"
15746msgstr "geçersiz --decorate seçeneği: %s"
15747
3d381572 15748#: builtin/log.c:178
dd2c2696
ES
15749msgid "show source"
15750msgstr "kaynağı göster"
15751
3d381572 15752#: builtin/log.c:179
dd2c2696
ES
15753msgid "Use mail map file"
15754msgstr "posta eşlem dosyasını kullan"
15755
3d381572 15756#: builtin/log.c:182
dd2c2696
ES
15757msgid "only decorate refs that match <pattern>"
15758msgstr "yalnızca <dizgi> ile eşleşen başvuruları süsle"
15759
3d381572 15760#: builtin/log.c:184
dd2c2696
ES
15761msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
15762msgstr "<dizgi> ile eşleşen başvuruları süsleme"
15763
3d381572 15764#: builtin/log.c:185
dd2c2696
ES
15765msgid "decorate options"
15766msgstr "süsleme seçenekleri"
15767
3d381572 15768#: builtin/log.c:188
dd2c2696
ES
15769msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
15770msgstr "dosya içindeki n,m satır aralığını 1'den sayarak işle"
15771
3d381572 15772#: builtin/log.c:298
dd2c2696
ES
15773#, c-format
15774msgid "Final output: %d %s\n"
15775msgstr "Son çıktı: %d %s\n"
15776
3d381572 15777#: builtin/log.c:556
dd2c2696
ES
15778#, c-format
15779msgid "git show %s: bad file"
15780msgstr "git show %s: hatalı dosya"
15781
3d381572 15782#: builtin/log.c:571 builtin/log.c:666
dd2c2696
ES
15783#, c-format
15784msgid "could not read object %s"
15785msgstr "%s nesnesi okunamadı"
15786
3d381572 15787#: builtin/log.c:691
dd2c2696
ES
15788#, c-format
15789msgid "unknown type: %d"
15790msgstr "bilinmeyen tür: %d"
15791
3d381572 15792#: builtin/log.c:835
dd2c2696
ES
15793#, c-format
15794msgid "%s: invalid cover from description mode"
15795msgstr "%s: açıklama kipinden geçersiz kapak sayfası"
15796
3d381572 15797#: builtin/log.c:842
dd2c2696
ES
15798msgid "format.headers without value"
15799msgstr "format.headers değere iye değil"
15800
3d381572 15801#: builtin/log.c:957
dd2c2696
ES
15802msgid "name of output directory is too long"
15803msgstr "çıktı dizininin adı pek uzun"
15804
3d381572 15805#: builtin/log.c:973
dd2c2696
ES
15806#, c-format
15807msgid "cannot open patch file %s"
15808msgstr "%s yama dosyası okunamıyor"
15809
3d381572 15810#: builtin/log.c:990
dd2c2696
ES
15811msgid "need exactly one range"
15812msgstr "bir tam erim gerekiyor"
15813
3d381572 15814#: builtin/log.c:1000
dd2c2696
ES
15815msgid "not a range"
15816msgstr "bir erim değil"
15817
3d381572 15818#: builtin/log.c:1164
dd2c2696
ES
15819msgid "cover letter needs email format"
15820msgstr "niyet mektubu için e-posta biçimi gerekli"
15821
3d381572 15822#: builtin/log.c:1170
dd2c2696
ES
15823msgid "failed to create cover-letter file"
15824msgstr "cover-letter dosyası oluşturulamadı"
15825
3d381572 15826#: builtin/log.c:1249
dd2c2696
ES
15827#, c-format
15828msgid "insane in-reply-to: %s"
15829msgstr "akıl almaz in-reply-to: %s"
15830
3d381572 15831#: builtin/log.c:1276
dd2c2696
ES
15832msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
15833msgstr "git format-patch [<seçenekler>] [<-beri> | <revizyon-erimi>]"
15834
3d381572 15835#: builtin/log.c:1334
dd2c2696
ES
15836msgid "two output directories?"
15837msgstr "iki çıktı dizini?"
15838
3d381572 15839#: builtin/log.c:1445 builtin/log.c:2217 builtin/log.c:2219 builtin/log.c:2231
dd2c2696
ES
15840#, c-format
15841msgid "unknown commit %s"
15842msgstr "bilinmeyen gönderi %s"
15843
3d381572 15844#: builtin/log.c:1455 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
dd2c2696
ES
15845#: builtin/replace.c:210
15846#, c-format
15847msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
15848msgstr "'%s' geçerli bir başvuru olarak çözülemedi"
15849
3d381572 15850#: builtin/log.c:1460
dd2c2696
ES
15851msgid "could not find exact merge base"
15852msgstr "kesin birleştirme temeli bulunamadı"
15853
3d381572 15854#: builtin/log.c:1464
dd2c2696
ES
15855msgid ""
15856"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
15857"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
15858"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
15859msgstr ""
15860"Üstkaynak alınamadı; taban gönderisinin kaydını kendiliğinden yazmak\n"
15861"istiyorsanız lütfen git branch --set-upstream-to kullanarak bir uzak dalı\n"
15862"izleyin. Bunun dışında taban gönderisini kendiniz --base=<taban-gönderisi-"
15863"no>\n"
15864"kullanarak el ile belirtebilirsiniz."
15865
3d381572 15866#: builtin/log.c:1484
dd2c2696
ES
15867msgid "failed to find exact merge base"
15868msgstr "kesin birleştirme temeli bulunamadı"
15869
3d381572 15870#: builtin/log.c:1495
dd2c2696
ES
15871msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
15872msgstr "taban gönderisi revizyon listesinin atası olmalı"
15873
3d381572 15874#: builtin/log.c:1499
dd2c2696
ES
15875msgid "base commit shouldn't be in revision list"
15876msgstr "taban gönderisi revizyon listesinde olmamalı"
15877
3d381572 15878#: builtin/log.c:1552
dd2c2696
ES
15879msgid "cannot get patch id"
15880msgstr "yama numarası alınamıyor"
15881
3d381572 15882#: builtin/log.c:1604
dd2c2696
ES
15883msgid "failed to infer range-diff ranges"
15884msgstr "range-diff erimlerinden bir anlam çıkarılamadı"
15885
3d381572 15886#: builtin/log.c:1650
dd2c2696
ES
15887msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
15888msgstr "bir yamayla bile olsa [PATCH n/m] kullan"
15889
3d381572 15890#: builtin/log.c:1653
dd2c2696
ES
15891msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
15892msgstr "birden çok yama bile olsa [PATCH] kullan"
15893
3d381572 15894#: builtin/log.c:1657
dd2c2696
ES
15895msgid "print patches to standard out"
15896msgstr "yamaları standart çıktıya yazdır"
15897
3d381572 15898#: builtin/log.c:1659
dd2c2696
ES
15899msgid "generate a cover letter"
15900msgstr "bir niyet mektubu oluştur"
15901
3d381572 15902#: builtin/log.c:1661
dd2c2696
ES
15903msgid "use simple number sequence for output file names"
15904msgstr "çıktı dosya adları için yalın sayı dizisi oluştur"
15905
3d381572 15906#: builtin/log.c:1662
dd2c2696
ES
15907msgid "sfx"
15908msgstr "sonek"
15909
3d381572 15910#: builtin/log.c:1663
dd2c2696
ES
15911msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
15912msgstr "'.patch' yerine <sonek> kullan"
15913
3d381572 15914#: builtin/log.c:1665
dd2c2696
ES
15915msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
15916msgstr "yamaları 1 yerine <n>'de numaralandırmaya başla"
15917
3d381572 15918#: builtin/log.c:1667
dd2c2696
ES
15919msgid "mark the series as Nth re-roll"
15920msgstr "diziyi n. deneme olarak imle"
15921
3d381572 15922#: builtin/log.c:1669
dd2c2696
ES
15923msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
15924msgstr "[PATCH] yerine [RFC PATCH] kullan"
15925
3d381572 15926#: builtin/log.c:1672
dd2c2696
ES
15927msgid "cover-from-description-mode"
15928msgstr "açıklama kipinden kapak sayfası kipi"
15929
3d381572 15930#: builtin/log.c:1673
dd2c2696
ES
15931msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
15932msgstr "niyet mektubunun bazı kısımlarını dalın açıklamasından oluştur"
15933
3d381572 15934#: builtin/log.c:1675
dd2c2696
ES
15935msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
15936msgstr "[PATCH] yerine [<önek>] kullan"
15937
3d381572 15938#: builtin/log.c:1678
dd2c2696
ES
15939msgid "store resulting files in <dir>"
15940msgstr "ortaya çıkan dosyaları <dizin>'de depola"
15941
3d381572 15942#: builtin/log.c:1681
dd2c2696
ES
15943msgid "don't strip/add [PATCH]"
15944msgstr "[PATCH]'i soyma/ekleme"
15945
3d381572 15946#: builtin/log.c:1684
dd2c2696
ES
15947msgid "don't output binary diffs"
15948msgstr "ikili diff'leri çıktı verme"
15949
3d381572 15950#: builtin/log.c:1686
dd2c2696
ES
15951msgid "output all-zero hash in From header"
15952msgstr "From başlığında tümü sıfırdan oluşan sağlama çıktısı ver"
15953
3d381572 15954#: builtin/log.c:1688
dd2c2696
ES
15955msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
15956msgstr "üstkaynaktaki bir gönderi ile eşleşen bir yamayı içerme"
15957
3d381572 15958#: builtin/log.c:1690
dd2c2696
ES
15959msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
15960msgstr "öntanımlı yerine yama biçimini göster (patch + stat)"
15961
3d381572 15962#: builtin/log.c:1692
dd2c2696
ES
15963msgid "Messaging"
15964msgstr "İletileşme"
15965
3d381572 15966#: builtin/log.c:1693
dd2c2696
ES
15967msgid "header"
15968msgstr "başlık"
15969
3d381572 15970#: builtin/log.c:1694
dd2c2696
ES
15971msgid "add email header"
15972msgstr "e-posta başlığı ekle"
15973
3d381572 15974#: builtin/log.c:1695 builtin/log.c:1696
dd2c2696
ES
15975msgid "email"
15976msgstr "e-posta"
15977
3d381572 15978#: builtin/log.c:1695
dd2c2696
ES
15979msgid "add To: header"
15980msgstr "To: başlığı ekle"
15981
3d381572 15982#: builtin/log.c:1696
dd2c2696
ES
15983msgid "add Cc: header"
15984msgstr "Cc: başlığı ekle"
15985
3d381572 15986#: builtin/log.c:1697
dd2c2696
ES
15987msgid "ident"
15988msgstr "tanımlayıcı"
15989
3d381572 15990#: builtin/log.c:1698
dd2c2696
ES
15991msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
15992msgstr ""
15993"From adresini <tanımlayıcı> olarak ayarla (veya yoksa gönderici "
15994"tanımlayıcısı)"
15995
3d381572 15996#: builtin/log.c:1700
dd2c2696
ES
15997msgid "message-id"
15998msgstr "ileti no"
15999
3d381572 16000#: builtin/log.c:1701
dd2c2696
ES
16001msgid "make first mail a reply to <message-id>"
16002msgstr "ilk postayı <ileti no>'ya bir yanıt yap"
16003
3d381572 16004#: builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1705
dd2c2696
ES
16005msgid "boundary"
16006msgstr "sınır"
16007
3d381572 16008#: builtin/log.c:1703
dd2c2696
ES
16009msgid "attach the patch"
16010msgstr "yamayı ekle"
16011
3d381572 16012#: builtin/log.c:1706
dd2c2696
ES
16013msgid "inline the patch"
16014msgstr "yamayı iletiye koy"
16015
3d381572 16016#: builtin/log.c:1710
dd2c2696
ES
16017msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
16018msgstr "iletileri kataloglamayı etkinleştir, stiller: shallow, deep"
16019
3d381572 16020#: builtin/log.c:1712
dd2c2696
ES
16021msgid "signature"
16022msgstr "imza"
16023
3d381572 16024#: builtin/log.c:1713
dd2c2696
ES
16025msgid "add a signature"
16026msgstr "imza ekle"
16027
3d381572 16028#: builtin/log.c:1714
dd2c2696
ES
16029msgid "base-commit"
16030msgstr "taban gönderi"
16031
3d381572 16032#: builtin/log.c:1715
dd2c2696
ES
16033msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
16034msgstr "yama dizisine önkoşulan ağaç bilgisini ekle"
16035
3d381572 16036#: builtin/log.c:1717
dd2c2696
ES
16037msgid "add a signature from a file"
16038msgstr "dosyadan bir imza ekle"
16039
3d381572 16040#: builtin/log.c:1718
dd2c2696
ES
16041msgid "don't print the patch filenames"
16042msgstr "yama dosya adlarını yazdırma"
16043
3d381572 16044#: builtin/log.c:1720
dd2c2696
ES
16045msgid "show progress while generating patches"
16046msgstr "yamalar oluşturulurken ilerlemeyi göster"
16047
3d381572 16048#: builtin/log.c:1722
dd2c2696
ES
16049msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
16050msgstr ""
16051"<rev> karşısındaki değişiklikleri niyet mektubunda veya tek bir yamada göster"
16052
3d381572 16053#: builtin/log.c:1725
dd2c2696
ES
16054msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
16055msgstr ""
16056"<bşvr-blrtç> karşısındaki değişiklikleri niyet mektubunda veya tek bir "
16057"yamada göster"
16058
3d381572 16059#: builtin/log.c:1727
dd2c2696
ES
16060msgid "percentage by which creation is weighted"
16061msgstr "oluşumun tartıldığı yüzde"
16062
3d381572 16063#: builtin/log.c:1812
dd2c2696
ES
16064#, c-format
16065msgid "invalid ident line: %s"
16066msgstr "geçersiz tanımlayıcı satırı: %s"
16067
3d381572 16068#: builtin/log.c:1827
dd2c2696
ES
16069msgid "-n and -k are mutually exclusive"
16070msgstr "-n ve -k birlikte kullanılamaz"
16071
3d381572 16072#: builtin/log.c:1829
dd2c2696
ES
16073msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
16074msgstr "--subject-prefix/--rfc ve -k birlikte kullanılamaz"
16075
3d381572 16076#: builtin/log.c:1837
dd2c2696
ES
16077msgid "--name-only does not make sense"
16078msgstr "--name-only bir anlam ifade etmiyor"
16079
3d381572 16080#: builtin/log.c:1839
dd2c2696
ES
16081msgid "--name-status does not make sense"
16082msgstr "--name-status bir anlam ifade etmiyor"
16083
3d381572 16084#: builtin/log.c:1841
dd2c2696
ES
16085msgid "--check does not make sense"
16086msgstr "--check bir anlam ifade etmiyor"
16087
3d381572 16088#: builtin/log.c:1874
dd2c2696
ES
16089msgid "standard output, or directory, which one?"
16090msgstr "standart çıktı veya dizin, hangisi?"
16091
3d381572 16092#: builtin/log.c:1978
dd2c2696
ES
16093msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
16094msgstr "--interdiff, --cover-letter veya tek yama gerektiriyor"
16095
3d381572 16096#: builtin/log.c:1982
dd2c2696
ES
16097msgid "Interdiff:"
16098msgstr "Interdiff:"
16099
3d381572 16100#: builtin/log.c:1983
dd2c2696
ES
16101#, c-format
16102msgid "Interdiff against v%d:"
16103msgstr "Interdiff v%d karşısında:"
16104
3d381572 16105#: builtin/log.c:1989
dd2c2696
ES
16106msgid "--creation-factor requires --range-diff"
16107msgstr "--creation-factor, --range-diff gerektiriyor"
16108
3d381572 16109#: builtin/log.c:1993
dd2c2696
ES
16110msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
16111msgstr "--range-diff, --cover-letter veya tek yama gerektiriyor"
16112
3d381572 16113#: builtin/log.c:2001
dd2c2696
ES
16114msgid "Range-diff:"
16115msgstr "Range-diff:"
16116
3d381572 16117#: builtin/log.c:2002
dd2c2696
ES
16118#, c-format
16119msgid "Range-diff against v%d:"
16120msgstr "Range-diff v%d karşısında:"
16121
3d381572 16122#: builtin/log.c:2013
dd2c2696
ES
16123#, c-format
16124msgid "unable to read signature file '%s'"
16125msgstr "'%s' imza dosyası okunamıyor"
16126
3d381572 16127#: builtin/log.c:2049
dd2c2696
ES
16128msgid "Generating patches"
16129msgstr "Yamalar oluşturuluyor"
16130
3d381572 16131#: builtin/log.c:2093
dd2c2696
ES
16132msgid "failed to create output files"
16133msgstr "çıktı dosyaları oluşturulamadı"
16134
3d381572 16135#: builtin/log.c:2152
dd2c2696
ES
16136msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
16137msgstr "git cherry [-v] [<üstkaynak> [<dal-ucu> [<sınır>]]]"
16138
3d381572 16139#: builtin/log.c:2206
dd2c2696
ES
16140#, c-format
16141msgid ""
16142"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
16143msgstr "İzlenen bir uzak dal bulunamadı, lütfen el ile <üstkaynak> belirtin.\n"
16144
3d381572 16145#: builtin/ls-files.c:471
dd2c2696
ES
16146msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
16147msgstr "git ls-files [<seçenekler>] [<dosya>...]"
16148
3d381572 16149#: builtin/ls-files.c:527
dd2c2696
ES
16150msgid "identify the file status with tags"
16151msgstr "dosya durumunu etiketlerle tanımla"
16152
3d381572 16153#: builtin/ls-files.c:529
dd2c2696
ES
16154msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
16155msgstr "'değiştirilmediği düşünülen' dosyaları küçük harflerle göster"
16156
3d381572 16157#: builtin/ls-files.c:531
dd2c2696
ES
16158msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
16159msgstr "'fsmonitor clean' dosyalarını küçük harflerle göster"
16160
3d381572 16161#: builtin/ls-files.c:533
dd2c2696
ES
16162msgid "show cached files in the output (default)"
16163msgstr "önbelleğe alınan dosyaları çıktıda göster (öntanımlı)"
16164
3d381572 16165#: builtin/ls-files.c:535
dd2c2696
ES
16166msgid "show deleted files in the output"
16167msgstr "silinen dosyaları çıktıda göster"
16168
3d381572 16169#: builtin/ls-files.c:537
dd2c2696
ES
16170msgid "show modified files in the output"
16171msgstr "değiştirilen dosyaları çıktıda göster"
16172
3d381572 16173#: builtin/ls-files.c:539
dd2c2696
ES
16174msgid "show other files in the output"
16175msgstr "diğer dosyaları çıktıda göster"
16176
3d381572 16177#: builtin/ls-files.c:541
dd2c2696
ES
16178msgid "show ignored files in the output"
16179msgstr "yok sayılan dosyaları çıktıda göster"
16180
3d381572 16181#: builtin/ls-files.c:544
dd2c2696
ES
16182msgid "show staged contents' object name in the output"
16183msgstr "hazırlanan içeriğin nesne adını çıktıda göster"
16184
3d381572 16185#: builtin/ls-files.c:546
dd2c2696
ES
16186msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
16187msgstr "dosya sistemindeki kaldırılması gereken dosyaları göster"
16188
3d381572 16189#: builtin/ls-files.c:548
dd2c2696
ES
16190msgid "show 'other' directories' names only"
16191msgstr "'diğer' dizinlerin yalnızca adını göster"
16192
3d381572 16193#: builtin/ls-files.c:550
dd2c2696
ES
16194msgid "show line endings of files"
16195msgstr "dosyaların satır sonlarını göster"
16196
3d381572 16197#: builtin/ls-files.c:552
dd2c2696
ES
16198msgid "don't show empty directories"
16199msgstr "boş dizinleri gösterme"
16200
3d381572 16201#: builtin/ls-files.c:555
dd2c2696
ES
16202msgid "show unmerged files in the output"
16203msgstr "birleştirilmemiş dosyaları çıktıda göster"
16204
3d381572 16205#: builtin/ls-files.c:557
dd2c2696
ES
16206msgid "show resolve-undo information"
16207msgstr "'resolve-undo' bilgisini göster"
16208
3d381572 16209#: builtin/ls-files.c:559
dd2c2696
ES
16210msgid "skip files matching pattern"
16211msgstr "dizgi ile eşleşen dosyaları atla"
16212
3d381572 16213#: builtin/ls-files.c:562
dd2c2696
ES
16214msgid "exclude patterns are read from <file>"
16215msgstr "hariç tutma dizgileri <dosya>'dan okunuyor"
16216
3d381572 16217#: builtin/ls-files.c:565
dd2c2696
ES
16218msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
16219msgstr "ek dizin başı hariç tutma dizgilerini <dosya>'dan oku"
16220
3d381572 16221#: builtin/ls-files.c:567
dd2c2696
ES
16222msgid "add the standard git exclusions"
16223msgstr "standart git hariç tutmalarını ekle"
16224
3d381572 16225#: builtin/ls-files.c:571
dd2c2696
ES
16226msgid "make the output relative to the project top directory"
16227msgstr "çıktıyı en üst proje dizinine göreceli olarak yap"
16228
3d381572 16229#: builtin/ls-files.c:574
dd2c2696
ES
16230msgid "recurse through submodules"
16231msgstr "altmodüller içinden özyinele"
16232
3d381572 16233#: builtin/ls-files.c:576
dd2c2696
ES
16234msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
16235msgstr "eğer bir <dosya> indekste değilse bunu bir hata olarak gör"
16236
3d381572 16237#: builtin/ls-files.c:577
dd2c2696
ES
16238msgid "tree-ish"
16239msgstr "ağacımsı"
16240
3d381572 16241#: builtin/ls-files.c:578
dd2c2696
ES
16242msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
16243msgstr "<ağacımsı>'dan bu yana kaldırılan yolların hâlâ var olduğunu varsay"
16244
3d381572 16245#: builtin/ls-files.c:580
dd2c2696
ES
16246msgid "show debugging data"
16247msgstr "hata ayıklama verisini göster"
16248
16249#: builtin/ls-remote.c:9
16250msgid ""
16251"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
16252" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
16253" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
16254msgstr ""
16255"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
16256" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
16257" [--symref] [<depo> [<başvurular>...]]"
16258
16259#: builtin/ls-remote.c:59
16260msgid "do not print remote URL"
16261msgstr "uzak konum URL'sini yazdırma"
16262
3d381572 16263#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1384
dd2c2696
ES
16264msgid "exec"
16265msgstr "çalıştır"
16266
16267#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
16268msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
16269msgstr "uzak konum makinesindeki git-upload-pack yolu"
16270
16271#: builtin/ls-remote.c:65
16272msgid "limit to tags"
16273msgstr "etiketlere kısıtla"
16274
16275#: builtin/ls-remote.c:66
16276msgid "limit to heads"
16277msgstr "uç gönderilere kısıtla"
16278
16279#: builtin/ls-remote.c:67
16280msgid "do not show peeled tags"
16281msgstr "soyulmuş etiketleri gösterme"
16282
16283#: builtin/ls-remote.c:69
16284msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
16285msgstr "url.<temel>.insteadOf'u dikkate al"
16286
16287#: builtin/ls-remote.c:72
16288msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
16289msgstr "eşleşen başvuru bulunamazsa 2 numaralı çıkış koduyla çık"
16290
16291#: builtin/ls-remote.c:75
16292msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
16293msgstr "işaret ettiği nesneye ek olarak altında yatan başvuruyu göster"
16294
16295#: builtin/ls-tree.c:30
16296msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
16297msgstr "git ls-tree [<seçenekler>] <ağacımsı> [<yol>...]"
16298
16299#: builtin/ls-tree.c:128
16300msgid "only show trees"
16301msgstr "yalnızca ağaçları göster"
16302
16303#: builtin/ls-tree.c:130
16304msgid "recurse into subtrees"
16305msgstr "altağaçlara özyinele"
16306
16307#: builtin/ls-tree.c:132
16308msgid "show trees when recursing"
16309msgstr "özyinelerken ağaçları göster"
16310
16311#: builtin/ls-tree.c:135
16312msgid "terminate entries with NUL byte"
16313msgstr "girdileri NUL baytı ile sonlandır"
16314
16315#: builtin/ls-tree.c:136
16316msgid "include object size"
16317msgstr "nesne boyutunu içer"
16318
16319#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
16320msgid "list only filenames"
16321msgstr "yalnızca dosya adlarını listele"
16322
16323#: builtin/ls-tree.c:143
16324msgid "use full path names"
16325msgstr "tam yol adlarını kullan"
16326
16327#: builtin/ls-tree.c:145
16328msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
16329msgstr "yalnızca geçerli dizini değil tüm ağacı listele (--full-name ima eder)"
16330
16331#: builtin/mailsplit.c:241
16332#, c-format
16333msgid "empty mbox: '%s'"
16334msgstr "boş mbox: '%s'"
16335
3d381572
ES
16336#: builtin/merge-base.c:32
16337msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
16338msgstr "git merge-base [-a | --all] <gönderi> <gönderi>..."
16339
16340#: builtin/merge-base.c:33
16341msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
16342msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <gönderi>..."
16343
16344#: builtin/merge-base.c:34
16345msgid "git merge-base --independent <commit>..."
16346msgstr "git merge-base --independent <gönderi>..."
16347
16348#: builtin/merge-base.c:35
16349msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
16350msgstr "git merge-base --is-ancestor <gönderi> <gönderi>"
16351
16352#: builtin/merge-base.c:36
16353msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
16354msgstr "git merge-base --fork-point <başvuru> [<gönderi>]"
16355
16356#: builtin/merge-base.c:143
16357msgid "output all common ancestors"
16358msgstr "tüm ortak ataları çıktı ver"
16359
16360#: builtin/merge-base.c:145
16361msgid "find ancestors for a single n-way merge"
16362msgstr "tek bir n yönlü birleştirme için ataları bul"
16363
16364#: builtin/merge-base.c:147
16365msgid "list revs not reachable from others"
16366msgstr "başkaları tarafından ulaşılabilir revizyonları listele"
16367
16368#: builtin/merge-base.c:149
16369msgid "is the first one ancestor of the other?"
16370msgstr "ilki diğerlerinin atası mı?"
16371
16372#: builtin/merge-base.c:151
16373msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
16374msgstr "<gönderi>'nin nerede <başvuru>'nun günlüğünden çatallandığını bul"
16375
16376#: builtin/merge-file.c:9
16377msgid ""
16378"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
16379"<orig-file> <file2>"
16380msgstr ""
16381"git merge-file [<seçenekler>] [-L <ad1> [-L <orij> [-L <ad2>]]] <dosya1> "
16382"<orij-dosya> <dosya2>"
16383
16384#: builtin/merge-file.c:35
16385msgid "send results to standard output"
16386msgstr "sonuçları standart çıktıya gönder"
16387
16388#: builtin/merge-file.c:36
16389msgid "use a diff3 based merge"
16390msgstr "diff3 tabanlı birleştirme kullan"
16391
16392#: builtin/merge-file.c:37
16393msgid "for conflicts, use our version"
16394msgstr "çakışmalarda bizim sürümü kullan"
16395
16396#: builtin/merge-file.c:39
16397msgid "for conflicts, use their version"
16398msgstr "çakışmalarda onların sürümünü kullan"
16399
16400#: builtin/merge-file.c:41
16401msgid "for conflicts, use a union version"
16402msgstr "çakışmalarda birlik olmuş bir sürüm kullan"
16403
16404#: builtin/merge-file.c:44
16405msgid "for conflicts, use this marker size"
16406msgstr "çakışmalarda bu imleyici boyutunu kullan"
16407
16408#: builtin/merge-file.c:45
16409msgid "do not warn about conflicts"
16410msgstr "çakışmalar hakkında uyarma"
16411
16412#: builtin/merge-file.c:47
16413msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
16414msgstr "file1/orig-file/file2 için etiketler yapıştır"
16415
16416#: builtin/merge-recursive.c:47
16417#, c-format
16418msgid "unknown option %s"
16419msgstr "bilinmeyen seçenek %s"
16420
16421#: builtin/merge-recursive.c:53
16422#, c-format
16423msgid "could not parse object '%s'"
16424msgstr "'%s' nesnesi ayrıştırılamadı"
16425
16426#: builtin/merge-recursive.c:57
16427#, c-format
16428msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
16429msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
16430msgstr[0] "%d tabandan fazlası işlenemiyor. %s yok sayılıyor."
16431msgstr[1] "%d tabandan fazlası işlenemiyor. %s yok sayılıyor."
16432
16433#: builtin/merge-recursive.c:65
16434msgid "not handling anything other than two heads merge."
16435msgstr "iki dal ucu birleştirmesinden başka bir şey işlenmiyor"
16436
16437#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
16438#, c-format
16439msgid "could not resolve ref '%s'"
16440msgstr "'%s' başvurusu çözülemedi"
16441
16442#: builtin/merge-recursive.c:82
16443#, c-format
16444msgid "Merging %s with %s\n"
16445msgstr "%s, %s ile birleştiriliyor\n"
16446
16447#: builtin/merge.c:56
dd2c2696
ES
16448msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
16449msgstr "git merge [<seçenekler>] [<gönderi>...]"
16450
3d381572 16451#: builtin/merge.c:57
dd2c2696
ES
16452msgid "git merge --abort"
16453msgstr "git merge --abort"
16454
3d381572 16455#: builtin/merge.c:58
dd2c2696
ES
16456msgid "git merge --continue"
16457msgstr "git merge --continue"
16458
3d381572 16459#: builtin/merge.c:121
dd2c2696
ES
16460msgid "switch `m' requires a value"
16461msgstr "'m' anahtarı bir değer gerektiriyor"
16462
3d381572 16463#: builtin/merge.c:144
dd2c2696
ES
16464#, c-format
16465msgid "option `%s' requires a value"
16466msgstr "'%s' seçeneği bir değer gerektiriyor"
16467
3d381572 16468#: builtin/merge.c:190
dd2c2696
ES
16469#, c-format
16470msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
16471msgstr "Birleştirme stratejisi '%s' bulunamadı.\n"
16472
3d381572 16473#: builtin/merge.c:191
dd2c2696
ES
16474#, c-format
16475msgid "Available strategies are:"
16476msgstr "Kullanılabilir stratejiler:"
16477
3d381572 16478#: builtin/merge.c:196
dd2c2696
ES
16479#, c-format
16480msgid "Available custom strategies are:"
16481msgstr "Kullanılabilir özel stratejiler:"
16482
3d381572 16483#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:133
dd2c2696
ES
16484msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
16485msgstr "birleştirmenin sonunda bir diffstat gösterme"
16486
3d381572 16487#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:136
dd2c2696
ES
16488msgid "show a diffstat at the end of the merge"
16489msgstr "birleştirmenin sonunda bir diffstat göster"
16490
3d381572 16491#: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:139
dd2c2696
ES
16492msgid "(synonym to --stat)"
16493msgstr "(--stat eşanlamlısı)"
16494
3d381572 16495#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:142
dd2c2696
ES
16496msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
16497msgstr ""
16498"kısa günlükten birleştirme gönderisi iletisine girdiler (en çok <n>) ekle"
16499
3d381572 16500#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:148
dd2c2696
ES
16501msgid "create a single commit instead of doing a merge"
16502msgstr "bir birleştirme yerine tek bir gönderi oluştur"
16503
3d381572 16504#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:151
dd2c2696
ES
16505msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
16506msgstr "birleştirme başarılı olursa bir gönderi gerçekleştir (öntanımlı)"
16507
3d381572 16508#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:154
dd2c2696
ES
16509msgid "edit message before committing"
16510msgstr "göndermeden önce iletiyi düzenle"
16511
3d381572 16512#: builtin/merge.c:262
dd2c2696
ES
16513msgid "allow fast-forward (default)"
16514msgstr "ileri sarıma izin ver (öntanımlı)"
16515
3d381572 16516#: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:161
dd2c2696
ES
16517msgid "abort if fast-forward is not possible"
16518msgstr "ileri sarım olanaklı değilse iptal et"
16519
3d381572 16520#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:164
dd2c2696
ES
16521msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
16522msgstr "adı verilen gönderinin geçerli bir GPG imzası olduğunu doğrula"
16523
3d381572
ES
16524#: builtin/merge.c:269 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
16525#: builtin/rebase.c:527 builtin/rebase.c:1398 builtin/revert.c:114
dd2c2696
ES
16526msgid "strategy"
16527msgstr "strateji"
16528
3d381572 16529#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:169
dd2c2696
ES
16530msgid "merge strategy to use"
16531msgstr "kullanılacak birleştirme stratejisi"
16532
3d381572 16533#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:172
dd2c2696
ES
16534msgid "option=value"
16535msgstr "seçenek=değer"
16536
3d381572 16537#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:173
dd2c2696
ES
16538msgid "option for selected merge strategy"
16539msgstr "seçili birleştirme stratejisi için seçenekler"
16540
3d381572 16541#: builtin/merge.c:274
dd2c2696
ES
16542msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
16543msgstr ""
16544"birleştirme gönderisi iletisi (ileri sarım olmayan bir birleştirme için)"
16545
3d381572 16546#: builtin/merge.c:281
dd2c2696
ES
16547msgid "abort the current in-progress merge"
16548msgstr "ilerlemekte olan geçerli birleştirmeyi iptal et"
16549
3d381572 16550#: builtin/merge.c:283
dd2c2696
ES
16551msgid "--abort but leave index and working tree alone"
16552msgstr "--abort, ancak indeksi ve çalışma ağacını değiştirmeden bırakın"
16553
3d381572 16554#: builtin/merge.c:285
dd2c2696
ES
16555msgid "continue the current in-progress merge"
16556msgstr "ilerlemekte olan geçerli birleştirmeyi sürdürün"
16557
3d381572 16558#: builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:180
dd2c2696
ES
16559msgid "allow merging unrelated histories"
16560msgstr "birbiriyle ilişkisi olmayan geçmişlerin birleştirilmesine izin ver"
16561
3d381572 16562#: builtin/merge.c:294
dd2c2696
ES
16563msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
16564msgstr "pre-merge-commit ve commit-msg kancalarını atla"
16565
3d381572 16566#: builtin/merge.c:311
dd2c2696
ES
16567msgid "could not run stash."
16568msgstr "zula alınamadı"
16569
3d381572 16570#: builtin/merge.c:316
dd2c2696
ES
16571msgid "stash failed"
16572msgstr "zula başarısız oldu"
16573
3d381572 16574#: builtin/merge.c:321
dd2c2696
ES
16575#, c-format
16576msgid "not a valid object: %s"
16577msgstr "geçerli bir nesne değil: %s"
16578
3d381572 16579#: builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:360
dd2c2696
ES
16580msgid "read-tree failed"
16581msgstr "read-tree başarısız oldu"
16582
3d381572 16583#: builtin/merge.c:390
dd2c2696
ES
16584msgid " (nothing to squash)"
16585msgstr " (tıkıştırılacak bir şey yok)"
16586
3d381572 16587#: builtin/merge.c:401
dd2c2696
ES
16588#, c-format
16589msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
16590msgstr "Tıkıştırma gönderisi -- HEAD güncellenmiyor\n"
16591
3d381572 16592#: builtin/merge.c:451
dd2c2696
ES
16593#, c-format
16594msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
16595msgstr "Birleştirme iletisi yok -- HEAD güncellenmiyor\n"
16596
3d381572 16597#: builtin/merge.c:502
dd2c2696
ES
16598#, c-format
16599msgid "'%s' does not point to a commit"
16600msgstr "'%s' bir gönderiye işaret etmiyor"
16601
3d381572 16602#: builtin/merge.c:589
dd2c2696
ES
16603#, c-format
16604msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
16605msgstr "Hatalı branch.%s.mergeoptions dizisi: %s"
16606
3d381572 16607#: builtin/merge.c:716
dd2c2696
ES
16608msgid "Not handling anything other than two heads merge."
16609msgstr "İki uç gönderi birleştirmesi dışında bir şey yapılmıyor."
16610
3d381572 16611#: builtin/merge.c:730
dd2c2696
ES
16612#, c-format
16613msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
16614msgstr "merge-recursive için geçersiz seçenek: -X%s"
16615
3d381572 16616#: builtin/merge.c:745
dd2c2696
ES
16617#, c-format
16618msgid "unable to write %s"
16619msgstr "%s yazılamıyor"
16620
3d381572 16621#: builtin/merge.c:797
dd2c2696
ES
16622#, c-format
16623msgid "Could not read from '%s'"
3d381572 16624msgstr "Şu konumdan okunamadı: '%s'"
dd2c2696 16625
3d381572 16626#: builtin/merge.c:806
dd2c2696
ES
16627#, c-format
16628msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
16629msgstr "Birleştirme gönderilmiyor, tamamlamak için 'git commit' kullanın.\n"
16630
3d381572 16631#: builtin/merge.c:812
dd2c2696
ES
16632msgid ""
16633"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
16634"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
16635"\n"
16636msgstr ""
16637"Bu birleştirmenin neden gerekli olduğunu açıklamak için bir gönderi iletisi\n"
16638"girin, özellikle güncellenmiş bir üstkaynağı kişisel dala birleştiriyorsa.\n"
16639"\n"
16640
3d381572 16641#: builtin/merge.c:817
dd2c2696
ES
16642msgid "An empty message aborts the commit.\n"
16643msgstr "Boş bir ileti gönderiyi iptal eder.\n"
16644
3d381572 16645#: builtin/merge.c:820
dd2c2696
ES
16646#, c-format
16647msgid ""
16648"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
16649"the commit.\n"
16650msgstr ""
16651"'%c' ile başlayan satırlar yok sayılacaktır. Boş bir ileti gönderiyi\n"
16652"iptal eder.\n"
16653
3d381572 16654#: builtin/merge.c:873
dd2c2696
ES
16655msgid "Empty commit message."
16656msgstr "Boş gönderi iletisi."
16657
3d381572 16658#: builtin/merge.c:888
dd2c2696
ES
16659#, c-format
16660msgid "Wonderful.\n"
16661msgstr "Harika.\n"
16662
3d381572 16663#: builtin/merge.c:949
dd2c2696
ES
16664#, c-format
16665msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
16666msgstr ""
16667"Otomatik birleştirme başarısız; çakışmaları çözün ve sonucu gönderin.\n"
16668
3d381572 16669#: builtin/merge.c:988
dd2c2696
ES
16670msgid "No current branch."
16671msgstr "Geçerli dal yok."
16672
3d381572 16673#: builtin/merge.c:990
dd2c2696
ES
16674msgid "No remote for the current branch."
16675msgstr "Geçerli dal için uzak konum yok."
16676
3d381572 16677#: builtin/merge.c:992
dd2c2696
ES
16678msgid "No default upstream defined for the current branch."
16679msgstr "Geçerli dal için öntanımlı üstkaynak tanımlanmamış."
16680
3d381572 16681#: builtin/merge.c:997
dd2c2696
ES
16682#, c-format
16683msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
16684msgstr "%s için %s konumundan uzak izleyen dal yok"
16685
3d381572 16686#: builtin/merge.c:1054
dd2c2696
ES
16687#, c-format
16688msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
16689msgstr "Hatalı değer '%s', '%s' ortamında"
16690
3d381572 16691#: builtin/merge.c:1157
dd2c2696
ES
16692#, c-format
16693msgid "not something we can merge in %s: %s"
16694msgstr "%s içinde birleştirebileceğimiz bir şey değil: %s"
16695
3d381572 16696#: builtin/merge.c:1191
dd2c2696
ES
16697msgid "not something we can merge"
16698msgstr "birleştirebileceğimiz bir şey değil"
16699
3d381572 16700#: builtin/merge.c:1295
dd2c2696
ES
16701msgid "--abort expects no arguments"
16702msgstr "--abort bir değişken beklemez"
16703
3d381572 16704#: builtin/merge.c:1299
dd2c2696
ES
16705msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
16706msgstr "İptal edilecek bir birleştirme yok (MERGE_HEAD eksik)."
16707
3d381572 16708#: builtin/merge.c:1317
dd2c2696
ES
16709msgid "--quit expects no arguments"
16710msgstr "--quit bir değişken beklemez"
16711
3d381572 16712#: builtin/merge.c:1330
dd2c2696
ES
16713msgid "--continue expects no arguments"
16714msgstr "--continue bir değişken beklemez"
16715
3d381572 16716#: builtin/merge.c:1334
dd2c2696
ES
16717msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
16718msgstr "İlerlemekte olan bir birleştirme yok (MERGE_HEAD eksik)."
16719
3d381572 16720#: builtin/merge.c:1350
dd2c2696
ES
16721msgid ""
16722"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
16723"Please, commit your changes before you merge."
16724msgstr ""
16725"Birleştirmenizi sonuçlandırmadınız (MERGE_HEAD mevcut).\n"
16726"Lütfen birleştirmeden önce değişikliklerinizi gönderin."
16727
3d381572 16728#: builtin/merge.c:1357
dd2c2696
ES
16729msgid ""
16730"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
16731"Please, commit your changes before you merge."
16732msgstr ""
16733"Seç-al'ınızı sonuçlandırmadınız (CHERRY_PICK_HEAD mevcut).\n"
16734"Lütfen birleştirmeden önce değişikliklerinizi gönderin."
16735
3d381572 16736#: builtin/merge.c:1360
dd2c2696
ES
16737msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
16738msgstr "Seç-al'ınızı sonuçlandırmadınız (CHERRY_PICK_HEAD mevcut)."
16739
3d381572 16740#: builtin/merge.c:1374
dd2c2696
ES
16741msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
16742msgstr "--squash ile --no-ff birlikte kullanılamaz."
16743
3d381572 16744#: builtin/merge.c:1376
dd2c2696
ES
16745msgid "You cannot combine --squash with --commit."
16746msgstr "--squash ile --commit birlikte kullanılamaz."
16747
3d381572 16748#: builtin/merge.c:1392
dd2c2696
ES
16749msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
16750msgstr "Belirtilen bir gönderi yok ve merge.defaultToUpstream ayarlanmamış."
16751
3d381572 16752#: builtin/merge.c:1409
dd2c2696
ES
16753msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
16754msgstr "Gönderiyi boş dal ucuna tıkıştırma henüz desteklenmiyor"
16755
3d381572 16756#: builtin/merge.c:1411
dd2c2696
ES
16757msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
16758msgstr ""
16759"İleri sarım olmayan gönderiyi boş dal ucuna yapmak bir anlam ifade etmiyor"
16760
3d381572 16761#: builtin/merge.c:1416
dd2c2696
ES
16762#, c-format
16763msgid "%s - not something we can merge"
16764msgstr "%s - birleştirebileceğimiz bir şey değil"
16765
3d381572 16766#: builtin/merge.c:1418
dd2c2696
ES
16767msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
16768msgstr "Boş dal ucuna tam olarak yalnızca bir gönderi birleştirilebilir"
16769
3d381572 16770#: builtin/merge.c:1499
dd2c2696
ES
16771msgid "refusing to merge unrelated histories"
16772msgstr "birbiriyle ilişkisi olmayan geçmişleri birleştirme reddediliyor"
16773
3d381572 16774#: builtin/merge.c:1508
dd2c2696 16775msgid "Already up to date."
3d381572 16776msgstr "Tümü güncel."
dd2c2696 16777
3d381572 16778#: builtin/merge.c:1518
dd2c2696
ES
16779#, c-format
16780msgid "Updating %s..%s\n"
16781msgstr "Güncelleniyor: %s..%s\n"
16782
3d381572 16783#: builtin/merge.c:1564
dd2c2696
ES
16784#, c-format
16785msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
16786msgstr "Gerçekten önemsiz indeks içi birleştirme deneniyor...\n"
16787
3d381572 16788#: builtin/merge.c:1571
dd2c2696
ES
16789#, c-format
16790msgid "Nope.\n"
16791msgstr "Yok.\n"
16792
3d381572 16793#: builtin/merge.c:1596
dd2c2696
ES
16794msgid "Already up to date. Yeeah!"
16795msgstr "Her şey güncel. İşte bu!"
16796
3d381572 16797#: builtin/merge.c:1602
dd2c2696
ES
16798msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
16799msgstr "İleri sarma olanaklı değil, iptal ediliyor."
16800
3d381572 16801#: builtin/merge.c:1630 builtin/merge.c:1695
dd2c2696
ES
16802#, c-format
16803msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
16804msgstr "Ağaç bozulmamış durumuna geri sarılıyor...\n"
16805
3d381572 16806#: builtin/merge.c:1634
dd2c2696
ES
16807#, c-format
16808msgid "Trying merge strategy %s...\n"
16809msgstr "%s birleştirme stratejisi deneniyor...\n"
16810
3d381572 16811#: builtin/merge.c:1686
dd2c2696
ES
16812#, c-format
16813msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
16814msgstr "Birleştirmeyi hiçbir birleştirme stratejisi işlemedi\n"
16815
3d381572 16816#: builtin/merge.c:1688
dd2c2696
ES
16817#, c-format
16818msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
16819msgstr "%s stratejisi ile birleştirme başarısız oldu.\n"
16820
3d381572 16821#: builtin/merge.c:1697
dd2c2696
ES
16822#, c-format
16823msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
16824msgstr "El ile çözümü hazırlamak için %s kullanılıyor.\n"
16825
3d381572 16826#: builtin/merge.c:1711
dd2c2696
ES
16827#, c-format
16828msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
16829msgstr ""
16830"Otomatik birleştirme iyi geçti; istendiği üzere gönderme öncesinde durdu.\n"
16831
dd2c2696
ES
16832#: builtin/mktree.c:66
16833msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
16834msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
16835
16836#: builtin/mktree.c:154
16837msgid "input is NUL terminated"
16838msgstr "girdi NUL ile sonlandırıldı"
16839
16840#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
16841msgid "allow missing objects"
16842msgstr "eksik nesnelere izin ver"
16843
16844#: builtin/mktree.c:156
16845msgid "allow creation of more than one tree"
16846msgstr "birden çok ağacın oluşturulmasına izin ver"
16847
16848#: builtin/multi-pack-index.c:9
16849msgid ""
16850"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
16851"size=<size>)"
16852msgstr ""
16853"git multi-pack-index [<seçenekler>] (write|verify|expire|repack --batch-"
16854"size=<boyut>)"
16855
16856#: builtin/multi-pack-index.c:26
16857msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
16858msgstr "nesne dizini paket dosyası seti ve pack-index eşleri içeriyor"
16859
16860#: builtin/multi-pack-index.c:29
16861msgid ""
16862"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
16863"larger than this size"
16864msgstr ""
16865"yeniden paketleme sırasında daha küçük boyutlu paket dosyalarını bu boyuttan "
16866"daha büyük bir toplu iş olarak toplayın"
16867
3d381572 16868#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:25
dd2c2696
ES
16869msgid "too many arguments"
16870msgstr "çok fazla değişken"
16871
16872#: builtin/multi-pack-index.c:60
16873msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
16874msgstr "--batch-size seçeneği yalnızca 'repack' altkomutu için"
16875
16876#: builtin/multi-pack-index.c:69
16877#, c-format
16878msgid "unrecognized subcommand: %s"
16879msgstr "tanımlanamayan altkomut: %s"
16880
16881#: builtin/mv.c:18
16882msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
16883msgstr "git mv [<seçenekler>] <kaynak>... <hedef>"
16884
16885#: builtin/mv.c:83
16886#, c-format
16887msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
16888msgstr "%s dizini indekste ve altmodül değil mi?"
16889
16890#: builtin/mv.c:85
16891msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
16892msgstr ""
16893"İlerlemek için lütfen değişikliklerinizi .gitmodules'e hazırlayın veya "
16894"zulalayın"
16895
16896#: builtin/mv.c:103
16897#, c-format
16898msgid "%.*s is in index"
16899msgstr "%.*s indekste"
16900
16901#: builtin/mv.c:125
16902msgid "force move/rename even if target exists"
16903msgstr "hedef var olsa bile zorla taşı/yeniden adlandır"
16904
16905#: builtin/mv.c:127
16906msgid "skip move/rename errors"
16907msgstr "taşı/yeniden adlandır hatalarını atla"
16908
16909#: builtin/mv.c:169
16910#, c-format
16911msgid "destination '%s' is not a directory"
16912msgstr "'%s' hedefi bir dizin değil"
16913
16914#: builtin/mv.c:180
16915#, c-format
16916msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
16917msgstr "'%s'->'%s' yeniden adlandırması denetleniyor\n"
16918
16919#: builtin/mv.c:184
16920msgid "bad source"
16921msgstr "hatalı kaynak"
16922
16923#: builtin/mv.c:187
16924msgid "can not move directory into itself"
16925msgstr "dizin kendi içine taşınamıyor"
16926
16927#: builtin/mv.c:190
16928msgid "cannot move directory over file"
16929msgstr "dizin dosya üzerinden taşınamıyor"
16930
16931#: builtin/mv.c:199
16932msgid "source directory is empty"
16933msgstr "kaynak dizin boş"
16934
16935#: builtin/mv.c:224
16936msgid "not under version control"
16937msgstr "sürüm denetimi altında değil"
16938
16939#: builtin/mv.c:227
16940msgid "destination exists"
16941msgstr "hedef mevcut"
16942
16943#: builtin/mv.c:235
16944#, c-format
16945msgid "overwriting '%s'"
16946msgstr "üzerine yazılıyor: '%s'"
16947
16948#: builtin/mv.c:238
16949msgid "Cannot overwrite"
16950msgstr "Üzerine yazılamıyor"
16951
16952#: builtin/mv.c:241
16953msgid "multiple sources for the same target"
16954msgstr "aynı hedef için birden çok kaynak"
16955
16956#: builtin/mv.c:243
16957msgid "destination directory does not exist"
16958msgstr "hedef dizin mevcut değil"
16959
16960#: builtin/mv.c:250
16961#, c-format
16962msgid "%s, source=%s, destination=%s"
16963msgstr "%s, kaynak=%s, hedef:%s"
16964
16965#: builtin/mv.c:271
16966#, c-format
16967msgid "Renaming %s to %s\n"
16968msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılıyor\n"
16969
3d381572 16970#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:781 builtin/repack.c:520
dd2c2696
ES
16971#, c-format
16972msgid "renaming '%s' failed"
16973msgstr "'%s' yeniden adlandırılamadı"
16974
16975#: builtin/name-rev.c:465
16976msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
16977msgstr "git name-rev [<seçenekler>] <gönderi>..."
16978
16979#: builtin/name-rev.c:466
16980msgid "git name-rev [<options>] --all"
16981msgstr "git name-rev [<seçenekler>] --all"
16982
16983#: builtin/name-rev.c:467
16984msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
16985msgstr "git name-rev [<seçenekler>] --stdin"
16986
16987#: builtin/name-rev.c:524
16988msgid "print only names (no SHA-1)"
16989msgstr "yalnızca adları yazdır (SHA-1 yok)"
16990
16991#: builtin/name-rev.c:525
16992msgid "only use tags to name the commits"
16993msgstr "gönderileri adlandırmak için yalnızca etiketleri kullan"
16994
16995#: builtin/name-rev.c:527
16996msgid "only use refs matching <pattern>"
16997msgstr "yalnızca <dizgi> ile eşleşen başvuruları kullan"
16998
16999#: builtin/name-rev.c:529
17000msgid "ignore refs matching <pattern>"
17001msgstr "<dizgi> ile eşleşen başvuruları yok say"
17002
17003#: builtin/name-rev.c:531
17004msgid "list all commits reachable from all refs"
17005msgstr "tüm başvurulardan ulaşılabilir olan tüm gönderileri listele"
17006
17007#: builtin/name-rev.c:532
17008msgid "read from stdin"
17009msgstr "stdin'den oku"
17010
17011#: builtin/name-rev.c:533
17012msgid "allow to print `undefined` names (default)"
17013msgstr "'tanımlanmayan' adların yazdırılmasına izin ver (öntanımlı)"
17014
17015#: builtin/name-rev.c:539
17016msgid "dereference tags in the input (internal use)"
17017msgstr "girdide etiketlerin başvurularını kaldır (iç kullanım)"
17018
17019#: builtin/notes.c:28
17020msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
17021msgstr "git notes [--ref <not-bşvr>] [list [<nesne>]]"
17022
17023#: builtin/notes.c:29
17024msgid ""
17025"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
17026"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
17027msgstr ""
17028"git notes [--ref <not-bşvr>] add [-f] [--allow-empty] [-m <ileti> | -F "
17029"<dosya> | (-c | -C) <nesne>] [<nesne>]"
17030
17031#: builtin/notes.c:30
17032msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
17033msgstr "git notes [--ref <not-bşvr>] copy [-f] <nesneden> <nesneye>"
17034
17035#: builtin/notes.c:31
17036msgid ""
17037"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
17038"(-c | -C) <object>] [<object>]"
17039msgstr ""
17040"git notes [--ref <not-bşvr>] append [--allow-empty] [-m <ileti> | -F <dosya> "
17041"| (-c | -C) <nesne>] [<nesne>]"
17042
17043#: builtin/notes.c:32
17044msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
17045msgstr "git notes [--ref <not-bşvr>] edit [--allow-empty] [<nesne>]"
17046
17047#: builtin/notes.c:33
17048msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
17049msgstr "git notes [--ref <not-bşvr>] show [<nesne>]"
17050
17051#: builtin/notes.c:34
17052msgid ""
17053"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
17054msgstr ""
17055"git notes [--ref <not-bşvr>] merge [-v | -q] [-s <strateji>] <not-bşvr>"
17056
17057#: builtin/notes.c:35
17058msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
17059msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
17060
17061#: builtin/notes.c:36
17062msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
17063msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
17064
17065#: builtin/notes.c:37
17066msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
17067msgstr "git notes [--ref <not-bşvr>] remove [<nesne>...]"
17068
17069#: builtin/notes.c:38
17070msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
17071msgstr "git notes [--ref <not-bşvr>] prune [-n] [-v]"
17072
17073#: builtin/notes.c:39
17074msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
17075msgstr "git notes [--ref <not-bşvr>] get-ref"
17076
17077#: builtin/notes.c:44
17078msgid "git notes [list [<object>]]"
17079msgstr "git notes [list [<nesne>]]"
17080
17081#: builtin/notes.c:49
17082msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
17083msgstr "git notes add [<seçenekler>] [<nesne>]"
17084
17085#: builtin/notes.c:54
17086msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
17087msgstr "git notes copy [<seçenekler>] <nesneden> <nesneye>"
17088
17089#: builtin/notes.c:55
17090msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
17091msgstr "git notes copy --stdin [<nesneden> <nesneye>]..."
17092
17093#: builtin/notes.c:60
17094msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
17095msgstr "git notes append [<seçenekler>] [<nesne>]"
17096
17097#: builtin/notes.c:65
17098msgid "git notes edit [<object>]"
17099msgstr "git notes edit [<nesne>]"
17100
17101#: builtin/notes.c:70
17102msgid "git notes show [<object>]"
17103msgstr "git notes show [<nesne>]"
17104
17105#: builtin/notes.c:75
17106msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
17107msgstr "git notes merge [<seçenekler>] <not-bşvr>"
17108
17109#: builtin/notes.c:76
17110msgid "git notes merge --commit [<options>]"
17111msgstr "git notes merge --commit [<seçenekler>]"
17112
17113#: builtin/notes.c:77
17114msgid "git notes merge --abort [<options>]"
17115msgstr "git notes merge --abort [<seçenekler>]"
17116
17117#: builtin/notes.c:82
17118msgid "git notes remove [<object>]"
17119msgstr "git notes remove [<nesne>]"
17120
17121#: builtin/notes.c:87
17122msgid "git notes prune [<options>]"
17123msgstr "git notes prune [<seçenekler>]"
17124
17125#: builtin/notes.c:92
17126msgid "git notes get-ref"
17127msgstr "git notes get-ref"
17128
17129#: builtin/notes.c:97
17130msgid "Write/edit the notes for the following object:"
17131msgstr "Aşağıdaki nesneler için not yaz/düzenle:"
17132
17133#: builtin/notes.c:150
17134#, c-format
17135msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
17136msgstr "'%s' nesnesi için 'show' başlatılamıyor"
17137
17138#: builtin/notes.c:154
17139msgid "could not read 'show' output"
17140msgstr "'show' çıktısı okunamadı"
17141
17142#: builtin/notes.c:162
17143#, c-format
17144msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
17145msgstr "'%s' nesnesi için 'show' bitirilemedi"
17146
17147#: builtin/notes.c:197
17148msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
17149msgstr "not içeriğini lütfen -m veya -F seçeneğini kullanarak sağlayın"
17150
17151#: builtin/notes.c:206
17152msgid "unable to write note object"
17153msgstr "not nesnesi yazılamıyor"
17154
17155#: builtin/notes.c:208
17156#, c-format
17157msgid "the note contents have been left in %s"
17158msgstr "not içeriği %s içinde bırakıldı"
17159
3d381572 17160#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:533
dd2c2696
ES
17161#, c-format
17162msgid "could not open or read '%s'"
17163msgstr "'%s' açılamadı veya okunamadı"
17164
17165#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
17166#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
17167#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
17168#, c-format
17169msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
17170msgstr "'%s' geçerli bir başvuru olarak çözülemedi"
17171
17172#: builtin/notes.c:265
17173#, c-format
17174msgid "failed to read object '%s'."
17175msgstr "'%s' nesnesi okunamadı."
17176
17177#: builtin/notes.c:268
17178#, c-format
17179msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
17180msgstr "İkili nesne olmayan '%s' nesnesinden not verisi okunamıyor."
17181
17182#: builtin/notes.c:309
17183#, c-format
17184msgid "malformed input line: '%s'."
17185msgstr "hatalı oluşturulmuş girdi satırı: '%s'"
17186
17187#: builtin/notes.c:324
17188#, c-format
17189msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
17190msgstr "notlar '%s' konumundan '%s' konumuna kopyalanamadı"
17191
17192#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
17193#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
17194#.
17195#: builtin/notes.c:356
17196#, c-format
17197msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
17198msgstr "notları %s yapma (%s içinde) reddediliyor (refs/notes/ dışında)"
17199
17200#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
17201#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
17202#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
17203msgid "too many parameters"
17204msgstr "çok fazla parametre"
17205
17206#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
17207#, c-format
17208msgid "no note found for object %s."
17209msgstr "%s nesnesi için not bulunamadı."
17210
17211#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
17212msgid "note contents as a string"
17213msgstr "not içeriği dizi olarak"
17214
17215#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
17216msgid "note contents in a file"
17217msgstr "not içeriği bir dosyada"
17218
17219#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
17220msgid "reuse and edit specified note object"
17221msgstr "belirtilen not nesnesini düzenle ve yeniden kullan"
17222
17223#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
17224msgid "reuse specified note object"
17225msgstr "belirtilen not nesnesini yeniden kullan"
17226
17227#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
17228msgid "allow storing empty note"
17229msgstr "boş not depolamasına izin ver"
17230
17231#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
17232msgid "replace existing notes"
17233msgstr "var olan notları başkalarıyla değiştir"
17234
17235#: builtin/notes.c:448
17236#, c-format
17237msgid ""
17238"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
17239"existing notes"
17240msgstr ""
17241"Not eklenemiyor. %s nesnesi için halihazırda var olan notlar bulundu. Bu "
17242"notların üzerine yazmak için '-f' kullanın."
17243
17244#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
17245#, c-format
17246msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
17247msgstr "%s nesnesi için var olan notların üzerine yazılıyor\n"
17248
17249#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
17250#, c-format
17251msgid "Removing note for object %s\n"
17252msgstr "%s nesnesi için olan not kaldırılıyor\n"
17253
17254#: builtin/notes.c:497
17255msgid "read objects from stdin"
17256msgstr "nesneleri stdin'den oku"
17257
17258#: builtin/notes.c:499
17259msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
17260msgstr "<komut> için yapılandırma yeniden yazımını yükle (--stdin ima eder)"
17261
17262#: builtin/notes.c:517
17263msgid "too few parameters"
17264msgstr "çok az parametre"
17265
17266#: builtin/notes.c:538
17267#, c-format
17268msgid ""
17269"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
17270"existing notes"
17271msgstr ""
17272"Notlar kopyalanamıyor. %s nesnesi için halihazırda var olan notlar bulundu. "
17273"Bu notların üzerine yazmak için '-f' kullanın."
17274
17275#: builtin/notes.c:550
17276#, c-format
17277msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
17278msgstr "%s kaynak nesnesi için not eksik. Kopyalanamıyor."
17279
17280#: builtin/notes.c:603
17281#, c-format
17282msgid ""
17283"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
17284"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
17285msgstr ""
17286"-m/-F/-c/-C seçenekleri 'edit' komutu için kullanım dışı bırakıldı.\n"
17287"Lütfen bunun yerine 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' kullanın.\n"
17288
17289#: builtin/notes.c:698
17290msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
17291msgstr "NOTES_MERGE_PARTIAL başvurusu silinemedi"
17292
17293#: builtin/notes.c:700
17294msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
17295msgstr "NOTES_MERGE_REF başvurusu silinemedi"
17296
17297#: builtin/notes.c:702
17298msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
17299msgstr "'git remove merge' çalışma ağacı kaldırılamadı"
17300
17301#: builtin/notes.c:722
17302msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
17303msgstr "NOTES_MERGE_PARTIAL başvurusu okunamadı"
17304
17305#: builtin/notes.c:724
17306msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
17307msgstr "NOTES_MERGE_PARTIAL ögesinden gönderi bulunamadı."
17308
17309#: builtin/notes.c:726
17310msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
17311msgstr "NOTES_MERGE_PARTIAL ögesinden gönderi ayrıştırılamadı"
17312
17313#: builtin/notes.c:739
17314msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
17315msgstr "NOTES_MERGE_REF çözülemedi"
17316
17317#: builtin/notes.c:742
17318msgid "failed to finalize notes merge"
17319msgstr "not birleştirilmesi tamamlanamadı"
17320
17321#: builtin/notes.c:768
17322#, c-format
17323msgid "unknown notes merge strategy %s"
17324msgstr "bilinmeyen not birleştirme stratejisi %s"
17325
17326#: builtin/notes.c:784
17327msgid "General options"
17328msgstr "Genel seçenekler"
17329
17330#: builtin/notes.c:786
17331msgid "Merge options"
17332msgstr "Birleştirme seçenekleri"
17333
17334#: builtin/notes.c:788
17335msgid ""
17336"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
17337"cat_sort_uniq)"
17338msgstr ""
17339"not çakışmalarını verilen stratejiyi kullanarak çöz (el ile/bizimkionlarınki/"
17340"birlik olmuş/cat_sort_uniq)"
17341
17342#: builtin/notes.c:790
17343msgid "Committing unmerged notes"
17344msgstr "Birleştirilmemiş notlar gönderiliyor"
17345
17346#: builtin/notes.c:792
17347msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
17348msgstr "birleştirilmemiş notları göndererek not birleştirmesini tamamla"
17349
17350#: builtin/notes.c:794
17351msgid "Aborting notes merge resolution"
17352msgstr "Notlar birleştirmesi çözümü iptal ediliyor"
17353
17354#: builtin/notes.c:796
17355msgid "abort notes merge"
17356msgstr "not birleştirmesini iptal et"
17357
17358#: builtin/notes.c:807
17359msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
17360msgstr "--commit, --abort veya -s/--strategy karıştırılamıyor"
17361
17362#: builtin/notes.c:812
17363msgid "must specify a notes ref to merge"
17364msgstr "birleştirmek için bir not başvurusu belirtilmeli"
17365
17366#: builtin/notes.c:836
17367#, c-format
17368msgid "unknown -s/--strategy: %s"
17369msgstr "bilinmeyen -s/--strategy: %s"
17370
17371#: builtin/notes.c:873
17372#, c-format
17373msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
17374msgstr "%s konumuna bir not birleştirmesi halihazırda %s konumunda sürüyor"
17375
17376#: builtin/notes.c:876
17377#, c-format
17378msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
17379msgstr "geçerli not başvurusuna bağlantı depolanamadı (%s)"
17380
17381#: builtin/notes.c:878
17382#, c-format
17383msgid ""
17384"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
17385"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
17386"abort'.\n"
17387msgstr ""
17388"Kendiliğinden not birleştirmesi başarısız oldu. %s içindeki çakışmaları "
17389"çözün ve sonucu 'git notes merge --commit' ile gönderin. Birleştirmeyi iptal "
17390"etmek isterseniz 'git notes merge --abort' kullanarak bunu yapabilirsiniz.\n"
17391
3d381572 17392#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:546
dd2c2696
ES
17393#, c-format
17394msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
17395msgstr "'%s' geçerli bir başvuru olarak çözülemiyor"
17396
17397#: builtin/notes.c:900
17398#, c-format
17399msgid "Object %s has no note\n"
17400msgstr "%s nesnesinin notu yok\n"
17401
17402#: builtin/notes.c:912
17403msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
17404msgstr "var olmayan notu kaldırma denemesi bir hata değil"
17405
17406#: builtin/notes.c:915
17407msgid "read object names from the standard input"
17408msgstr "nesne adlarını standart girdi'den oku"
17409
73d50566 17410#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:220
dd2c2696
ES
17411msgid "do not remove, show only"
17412msgstr "kaldırma, yalnızca göster"
17413
17414#: builtin/notes.c:955
17415msgid "report pruned notes"
17416msgstr "budanmış notları kaldır"
17417
17418#: builtin/notes.c:998
17419msgid "notes-ref"
17420msgstr "not başvurusu"
17421
17422#: builtin/notes.c:999
17423msgid "use notes from <notes-ref>"
17424msgstr "notları <not-bşvr>'ndan kullan"
17425
3d381572 17426#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1608
dd2c2696
ES
17427#, c-format
17428msgid "unknown subcommand: %s"
17429msgstr "bilinmeyen altkomut: %s"
17430
3d381572 17431#: builtin/pack-objects.c:53
dd2c2696
ES
17432msgid ""
17433"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
17434msgstr ""
17435"git pack-objects --stdout [<seçenekler>...] [< <bşvr-liste> | < <nesne-"
17436"liste>]"
17437
3d381572 17438#: builtin/pack-objects.c:54
dd2c2696
ES
17439msgid ""
17440"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
17441msgstr ""
17442"git pack-objects [<sçnklr>...] <base-name> [< <bşvr-liste> | < <nesne-liste>]"
17443
73d50566 17444#: builtin/pack-objects.c:442
dd2c2696
ES
17445#, c-format
17446msgid "bad packed object CRC for %s"
17447msgstr "%s için hatalı paketlenmiş nesne CRC'si"
17448
73d50566 17449#: builtin/pack-objects.c:453
dd2c2696
ES
17450#, c-format
17451msgid "corrupt packed object for %s"
17452msgstr "%s için hasar görmüş paketlenmiş nesne"
17453
73d50566 17454#: builtin/pack-objects.c:584
dd2c2696
ES
17455#, c-format
17456msgid "recursive delta detected for object %s"
17457msgstr "%s nesnesi için özyineli delta algılandı"
17458
73d50566 17459#: builtin/pack-objects.c:795
dd2c2696
ES
17460#, c-format
17461msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
17462msgstr "%u nesne sipariş verildi, %<PRIu32> bekleniyordu"
17463
73d50566 17464#: builtin/pack-objects.c:1003
dd2c2696
ES
17465msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
17466msgstr ""
17467"biteşlem yazımı kapatılıyor, paketler pack.packSizeLimit dolayısıyla "
17468"parçalara ayrılmış"
17469
73d50566 17470#: builtin/pack-objects.c:1016
dd2c2696
ES
17471msgid "Writing objects"
17472msgstr "Nesneler yazılıyor"
17473
73d50566 17474#: builtin/pack-objects.c:1077 builtin/update-index.c:90
dd2c2696
ES
17475#, c-format
17476msgid "failed to stat %s"
17477msgstr "%s bilgileri alınamıyor"
17478
73d50566 17479#: builtin/pack-objects.c:1130
dd2c2696
ES
17480#, c-format
17481msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
17482msgstr "%<PRIu32> nesne yazıldı (%<PRIu32> bekleniyordu)"
17483
73d50566 17484#: builtin/pack-objects.c:1347
dd2c2696
ES
17485msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
17486msgstr "bazı nesneler paketlenmediğinden dolayı biteşlem yazımı kapatılıyor"
17487
73d50566 17488#: builtin/pack-objects.c:1774
dd2c2696
ES
17489#, c-format
17490msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
17491msgstr "%s için paket içinde delta taban ofset taşımı"
17492
73d50566 17493#: builtin/pack-objects.c:1783
dd2c2696
ES
17494#, c-format
17495msgid "delta base offset out of bound for %s"
17496msgstr "%s için delta taban ofseti sınırların dışında"
17497
73d50566 17498#: builtin/pack-objects.c:2054
dd2c2696
ES
17499msgid "Counting objects"
17500msgstr "Nesneler sayılıyor"
17501
73d50566 17502#: builtin/pack-objects.c:2199
dd2c2696
ES
17503#, c-format
17504msgid "unable to parse object header of %s"
17505msgstr "%s nesne üstbilgisi ayrıştırılamıyor"
17506
73d50566
ES
17507#: builtin/pack-objects.c:2269 builtin/pack-objects.c:2285
17508#: builtin/pack-objects.c:2295
dd2c2696
ES
17509#, c-format
17510msgid "object %s cannot be read"
17511msgstr "%s nesnesi okunamıyor"
17512
73d50566 17513#: builtin/pack-objects.c:2272 builtin/pack-objects.c:2299
dd2c2696
ES
17514#, c-format
17515msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
17516msgstr "%s nesnesi için tutarsız nesne uzunluğu (%<PRIuMAX> / %<PRIuMAX>)"
17517
73d50566 17518#: builtin/pack-objects.c:2309
dd2c2696
ES
17519msgid "suboptimal pack - out of memory"
17520msgstr "standart altı paket - bellek yetersiz"
17521
73d50566 17522#: builtin/pack-objects.c:2624
dd2c2696
ES
17523#, c-format
17524msgid "Delta compression using up to %d threads"
17525msgstr "Delta sıkıştırması %d iş parçacığı kullanıyor"
17526
73d50566 17527#: builtin/pack-objects.c:2763
dd2c2696
ES
17528#, c-format
17529msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
17530msgstr "%s etiketinden ulaşılabilir nesneler paketlenemiyor"
17531
73d50566 17532#: builtin/pack-objects.c:2851
dd2c2696
ES
17533msgid "Compressing objects"
17534msgstr "Nesneler sıkıştırılıyor"
17535
73d50566 17536#: builtin/pack-objects.c:2857
dd2c2696
ES
17537msgid "inconsistency with delta count"
17538msgstr "delta sayımında tutarsızlık"
17539
73d50566
ES
17540#: builtin/pack-objects.c:2929
17541#, c-format
17542msgid ""
17543"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
17544"hash> <uri>' (got '%s')"
17545msgstr "uploadpack.blobpackfileuri değeri '<nesne-sağlaması> <paket-sağlaması> "
17546"<uri> biçiminde olmalıdır ('%s' alındı)"
17547
17548#: builtin/pack-objects.c:2932
17549#, c-format
17550msgid ""
17551"object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
17552msgstr ""
17553"nesne halihazırda başka bir uploadpack.blobpackfileuri içinde yapılandırıldı "
17554"('%s' alındı)"
17555
17556#: builtin/pack-objects.c:2961
dd2c2696
ES
17557#, c-format
17558msgid ""
17559"expected edge object ID, got garbage:\n"
17560" %s"
17561msgstr ""
17562"sınır nesnesi numarası bekleniyordu, anlamsız veri alındı:\n"
17563" %s"
17564
73d50566 17565#: builtin/pack-objects.c:2967
dd2c2696
ES
17566#, c-format
17567msgid ""
17568"expected object ID, got garbage:\n"
17569" %s"
17570msgstr ""
17571"nesne numarası bekleniyordu, anlamsız veri alındı:\n"
17572"%s"
17573
73d50566 17574#: builtin/pack-objects.c:3065
dd2c2696
ES
17575msgid "invalid value for --missing"
17576msgstr "--missing için geçersiz değer"
17577
73d50566 17578#: builtin/pack-objects.c:3124 builtin/pack-objects.c:3232
dd2c2696
ES
17579msgid "cannot open pack index"
17580msgstr "paket indeksi açılamıyor"
17581
73d50566 17582#: builtin/pack-objects.c:3155
dd2c2696
ES
17583#, c-format
17584msgid "loose object at %s could not be examined"
17585msgstr "%s konumundaki gevşek nesne incelenemedi"
17586
73d50566 17587#: builtin/pack-objects.c:3240
dd2c2696
ES
17588msgid "unable to force loose object"
17589msgstr "gevşek nesne zorlanamıyor"
17590
73d50566 17591#: builtin/pack-objects.c:3333
dd2c2696
ES
17592#, c-format
17593msgid "not a rev '%s'"
17594msgstr "bir revizyon değil: '%s'"
17595
73d50566 17596#: builtin/pack-objects.c:3336
dd2c2696
ES
17597#, c-format
17598msgid "bad revision '%s'"
17599msgstr "hatalı revizyon: '%s'"
17600
73d50566 17601#: builtin/pack-objects.c:3361
dd2c2696
ES
17602msgid "unable to add recent objects"
17603msgstr "en son nesneler eklenemiyor"
17604
73d50566 17605#: builtin/pack-objects.c:3414
dd2c2696
ES
17606#, c-format
17607msgid "unsupported index version %s"
17608msgstr "desteklenmeyen indeks sürümü %s"
17609
73d50566 17610#: builtin/pack-objects.c:3418
dd2c2696
ES
17611#, c-format
17612msgid "bad index version '%s'"
17613msgstr "hatalı indeks sürümü '%s'"
17614
73d50566 17615#: builtin/pack-objects.c:3456
dd2c2696
ES
17616msgid "<version>[,<offset>]"
17617msgstr "<sürüm>[,<ofset>]"
17618
73d50566 17619#: builtin/pack-objects.c:3457
dd2c2696
ES
17620msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
17621msgstr "paket indeks dosyasını belirtilen idx biçiminde yaz"
17622
73d50566 17623#: builtin/pack-objects.c:3460
dd2c2696
ES
17624msgid "maximum size of each output pack file"
17625msgstr "her çıktı paketi dosyasının olabilecek en büyük boyutu"
17626
73d50566 17627#: builtin/pack-objects.c:3462
dd2c2696
ES
17628msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
17629msgstr "alternatif nesne mağazasından ödünç alınan nesneleri yok say"
17630
73d50566 17631#: builtin/pack-objects.c:3464
dd2c2696
ES
17632msgid "ignore packed objects"
17633msgstr "paketlenmiş nesneleri yok say"
17634
73d50566 17635#: builtin/pack-objects.c:3466
dd2c2696
ES
17636msgid "limit pack window by objects"
17637msgstr "paket penceresini nesnelerle sınırla"
17638
73d50566 17639#: builtin/pack-objects.c:3468
dd2c2696
ES
17640msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
17641msgstr "paket penceresini nesne limitine ek olarak bellek ile kısıtla"
17642
73d50566 17643#: builtin/pack-objects.c:3470
dd2c2696
ES
17644msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
17645msgstr "ortaya çıkan pakette olabilecek en büyük delta zincirinin uzunluğu"
17646
73d50566 17647#: builtin/pack-objects.c:3472
dd2c2696
ES
17648msgid "reuse existing deltas"
17649msgstr "var olan deltaları yeniden kullan"
17650
73d50566 17651#: builtin/pack-objects.c:3474
dd2c2696
ES
17652msgid "reuse existing objects"
17653msgstr "var olan nesneleri yeniden kullan"
17654
73d50566 17655#: builtin/pack-objects.c:3476
dd2c2696
ES
17656msgid "use OFS_DELTA objects"
17657msgstr "OFS_DELTA nesneleri kullan"
17658
73d50566 17659#: builtin/pack-objects.c:3478
dd2c2696
ES
17660msgid "use threads when searching for best delta matches"
17661msgstr "en iyi delta eşleşmelerini ararken iş parçacıklarını kullan"
17662
73d50566 17663#: builtin/pack-objects.c:3480
dd2c2696
ES
17664msgid "do not create an empty pack output"
17665msgstr "boş bir paket çıktısı oluşturma"
17666
73d50566 17667#: builtin/pack-objects.c:3482
dd2c2696
ES
17668msgid "read revision arguments from standard input"
17669msgstr "revizyon değişkenlerini standart girdi'den oku"
17670
73d50566 17671#: builtin/pack-objects.c:3484
dd2c2696
ES
17672msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
17673msgstr "nesneleri henüz paketlenmeyenlere kısıtla"
17674
73d50566 17675#: builtin/pack-objects.c:3487
dd2c2696
ES
17676msgid "include objects reachable from any reference"
17677msgstr "herhangi bir başvurudan ulaşılabilir olan nesneleri içer"
17678
73d50566 17679#: builtin/pack-objects.c:3490
dd2c2696
ES
17680msgid "include objects referred by reflog entries"
17681msgstr "başvuru günlüğü tarafından başvurulan nesneleri içer"
17682
73d50566 17683#: builtin/pack-objects.c:3493
dd2c2696
ES
17684msgid "include objects referred to by the index"
17685msgstr "indeks tarafından başvurulan nesneleri içer"
17686
73d50566 17687#: builtin/pack-objects.c:3496
dd2c2696
ES
17688msgid "output pack to stdout"
17689msgstr "paketi stdout'a çıktı ver"
17690
73d50566 17691#: builtin/pack-objects.c:3498
dd2c2696
ES
17692msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
17693msgstr "paketlenecek nesnelere başvuran etiket nesnelerini içer"
17694
73d50566 17695#: builtin/pack-objects.c:3500
dd2c2696
ES
17696msgid "keep unreachable objects"
17697msgstr "ulaşılamayan nesneleri tut"
17698
73d50566 17699#: builtin/pack-objects.c:3502
dd2c2696
ES
17700msgid "pack loose unreachable objects"
17701msgstr "ulaşılamayan gevşek nesneleri paketle"
17702
73d50566 17703#: builtin/pack-objects.c:3504
dd2c2696
ES
17704msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
17705msgstr "<zaman>'dan daha yeni ulaşılamayan nesneleri aç"
17706
73d50566 17707#: builtin/pack-objects.c:3507
dd2c2696
ES
17708msgid "use the sparse reachability algorithm"
17709msgstr "aralıklı ulaşılabilirlik algoritmasını kullan"
17710
73d50566 17711#: builtin/pack-objects.c:3509
dd2c2696
ES
17712msgid "create thin packs"
17713msgstr "ince paketler oluştur"
17714
73d50566 17715#: builtin/pack-objects.c:3511
dd2c2696
ES
17716msgid "create packs suitable for shallow fetches"
17717msgstr "sığ getirmelere uygun paketler oluştur"
17718
73d50566 17719#: builtin/pack-objects.c:3513
dd2c2696
ES
17720msgid "ignore packs that have companion .keep file"
17721msgstr "eşlik eden .keep dosyasına iye paketleri yok say"
17722
73d50566 17723#: builtin/pack-objects.c:3515
dd2c2696
ES
17724msgid "ignore this pack"
17725msgstr "bu paketi yok say"
17726
73d50566 17727#: builtin/pack-objects.c:3517
dd2c2696
ES
17728msgid "pack compression level"
17729msgstr "paket sıkıştırma düzeyi"
17730
73d50566 17731#: builtin/pack-objects.c:3519
dd2c2696
ES
17732msgid "do not hide commits by grafts"
17733msgstr "aşılarla gelen gönderileri gizleme"
17734
73d50566 17735#: builtin/pack-objects.c:3521
dd2c2696
ES
17736msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
17737msgstr ""
17738"nesnelerin sayımını hızlandırmak için eğer varsa bir biteşlem indeksi kullan"
17739
73d50566 17740#: builtin/pack-objects.c:3523
dd2c2696
ES
17741msgid "write a bitmap index together with the pack index"
17742msgstr "paket indeksiyle birlikte bir biteşlem indeksi de yaz"
17743
73d50566 17744#: builtin/pack-objects.c:3527
dd2c2696
ES
17745msgid "write a bitmap index if possible"
17746msgstr "eğer olanaklıysa bir biteşlem indeksi yaz"
17747
73d50566 17748#: builtin/pack-objects.c:3531
dd2c2696
ES
17749msgid "handling for missing objects"
17750msgstr "eksik nesneler için işlem"
17751
73d50566 17752#: builtin/pack-objects.c:3534
dd2c2696
ES
17753msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
17754msgstr "nesneleri vaatçi paket dosyalarıyla paketleme"
17755
73d50566 17756#: builtin/pack-objects.c:3536
dd2c2696
ES
17757msgid "respect islands during delta compression"
17758msgstr "delta sıkıştırması sırasında adalara uy"
17759
73d50566
ES
17760#: builtin/pack-objects.c:3538
17761msgid "protocol"
17762msgstr "protokol"
17763
17764#: builtin/pack-objects.c:3539
17765msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
17766msgstr ""
17767"bu protokol ile herhangi bir yapılandırılmış uploadpack.blobpackfileuri "
17768"ögesini hariç tut"
17769
17770#: builtin/pack-objects.c:3568
dd2c2696
ES
17771#, c-format
17772msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
17773msgstr "delta zincir derinliği %d çok derin, %d zorlanıyor"
17774
73d50566 17775#: builtin/pack-objects.c:3573
dd2c2696
ES
17776#, c-format
17777msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
17778msgstr "pack.deltaCacheLimit çok yüksek, %d zorlanıyor"
17779
73d50566 17780#: builtin/pack-objects.c:3627
dd2c2696
ES
17781msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
17782msgstr "--max-pack-size, aktarım için bir paket yapımında kullanılamaz"
17783
73d50566 17784#: builtin/pack-objects.c:3629
dd2c2696
ES
17785msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
17786msgstr "olabilecek en küçük paket boyutu limiti 1 MiB'dır"
17787
73d50566 17788#: builtin/pack-objects.c:3634
dd2c2696
ES
17789msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
17790msgstr "--thin bir indekslenebilir paket yapımında kullanılamaz"
17791
73d50566 17792#: builtin/pack-objects.c:3637
dd2c2696
ES
17793msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
17794msgstr "--keep-unreachable ve --unpack-unreachable birbiriyle uyumsuz"
17795
73d50566 17796#: builtin/pack-objects.c:3643
dd2c2696
ES
17797msgid "cannot use --filter without --stdout"
17798msgstr "--filter, --stdout olmadan kullanılamaz"
17799
73d50566 17800#: builtin/pack-objects.c:3703
dd2c2696 17801msgid "Enumerating objects"
3d381572 17802msgstr "Nesneler ortaya dökülüyor"
dd2c2696 17803
73d50566 17804#: builtin/pack-objects.c:3734
dd2c2696
ES
17805#, c-format
17806msgid ""
17807"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
17808"reused %<PRIu32>"
17809msgstr ""
17810"Toplam %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), yeniden kullanılan %<PRIu32> (delta "
17811"%<PRIu32>), yeniden kullanılan paket %<PRIu32>"
17812
17813#: builtin/pack-refs.c:8
17814msgid "git pack-refs [<options>]"
17815msgstr "git pack-refs [<seçenekler>]"
17816
17817#: builtin/pack-refs.c:16
17818msgid "pack everything"
17819msgstr "her şeyi paketle"
17820
17821#: builtin/pack-refs.c:17
17822msgid "prune loose refs (default)"
17823msgstr "gevşek başvuruları buda (öntanımlı)"
17824
3d381572 17825#: builtin/prune-packed.c:6
dd2c2696
ES
17826msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
17827msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
17828
3d381572 17829#: builtin/prune.c:14
dd2c2696
ES
17830msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
17831msgstr ""
17832"git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <zaman>] [--] [<dal-ucu>...]"
17833
3d381572 17834#: builtin/prune.c:133
dd2c2696
ES
17835msgid "report pruned objects"
17836msgstr "budanmış nesneleri bildir"
17837
3d381572 17838#: builtin/prune.c:136
dd2c2696
ES
17839msgid "expire objects older than <time>"
17840msgstr "<zaman>'dan daha eski nesnelerin hükmünü kaldır"
17841
3d381572 17842#: builtin/prune.c:138
dd2c2696
ES
17843msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
17844msgstr "promisor paket dosyalarının dışındaki nesnelere taramayı kısıtla"
17845
3d381572 17846#: builtin/prune.c:152
dd2c2696
ES
17847msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
17848msgstr "bir precious-objects deposu içinde budama yapılamıyor"
17849
17850#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47
17851#, c-format
17852msgid "Invalid value for %s: %s"
17853msgstr "%s için geçersiz değer: %s"
17854
17855#: builtin/pull.c:67
17856msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
17857msgstr "git pull [<seçenekler>] [<depo> [<bşvr-blrtç>...]]"
17858
3d381572 17859#: builtin/pull.c:123
dd2c2696
ES
17860msgid "control for recursive fetching of submodules"
17861msgstr "altmodüllerin özyineli getirilmesi için denetleme"
17862
3d381572 17863#: builtin/pull.c:127
dd2c2696
ES
17864msgid "Options related to merging"
17865msgstr "Birleştirme ile ilgili seçenekler"
17866
3d381572 17867#: builtin/pull.c:130
dd2c2696
ES
17868msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
17869msgstr "değişiklikleri birleştirme yerine yeniden temellendirme ile kat"
17870
3d381572 17871#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:478 builtin/revert.c:126
dd2c2696
ES
17872msgid "allow fast-forward"
17873msgstr "ileri sarıma izin ver"
17874
3d381572
ES
17875#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:339
17876msgid "automatically stash/stash pop before and after"
17877msgstr "öncesinde ve sonrasında kendiliğinden zulala/zulaları patlat"
dd2c2696 17878
3d381572 17879#: builtin/pull.c:183
dd2c2696
ES
17880msgid "Options related to fetching"
17881msgstr "Getirme ile ilgili seçenekler"
17882
3d381572 17883#: builtin/pull.c:193
dd2c2696
ES
17884msgid "force overwrite of local branch"
17885msgstr "zorla yerel dalın üzerine yaz"
17886
3d381572 17887#: builtin/pull.c:201
dd2c2696
ES
17888msgid "number of submodules pulled in parallel"
17889msgstr "paralelde çekilen altmodüllerin sayısı"
17890
3d381572 17891#: builtin/pull.c:317
dd2c2696
ES
17892#, c-format
17893msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
17894msgstr "pull.ff için geçersiz değer: %s"
17895
3d381572
ES
17896#: builtin/pull.c:349
17897msgid ""
17898"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n"
17899"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n"
17900"commands sometime before your next pull:\n"
17901"\n"
17902" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n"
17903" git config pull.rebase true # rebase\n"
17904" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
17905"\n"
17906"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
17907"default\n"
17908"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
17909"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
17910"invocation.\n"
17911msgstr ""
61c7f046
ES
17912"Iraksak dalların nasıl uzlaştırılacağını belirtmeden çekme\n"
17913"yapılması önerilmez. Bu iletiyi bir sonraki çekimden önce\n"
17914"aşağıdaki komutlardan birini çalıştırarak susturabilirsiniz:\n"
3d381572 17915"\n"
61c7f046
ES
17916"\tgit config pull.rebase false # birleştir (öntanımlı strateji)\n"
17917"\tgit config pull.rebase true # yeniden temellendir\n"
17918"\tgit config pull.ff only # yalnızca ileri sarım\n"
3d381572
ES
17919"\n"
17920"Ayarı global kılmak için \"git config\"i \"git config --global\" ile\n"
17921"değiştirin. Öntanımlı yapılandırmayı yürütme sırasında --rebase,\n"
17922"--no-rebase veya --ff-only ile geçersiz kılabilirsiniz.\n"
17923
17924#: builtin/pull.c:459
dd2c2696
ES
17925msgid ""
17926"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
17927"fetched."
17928msgstr ""
61c7f046 17929"Az önce getirdiğiniz başvurular arasında yeniden temellendirme için aday yok."
dd2c2696 17930
3d381572 17931#: builtin/pull.c:461
dd2c2696
ES
17932msgid ""
17933"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
17934msgstr "Az önce getirdiğiniz başvurular arasında birleştirme için aday yok."
17935
3d381572 17936#: builtin/pull.c:462
dd2c2696
ES
17937msgid ""
17938"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
17939"matches on the remote end."
17940msgstr ""
17941"Genellikle bu, uzak uçta eşleşmesi olmayan bir joker başvuru belirteci\n"
17942"sağladığınız anlamına gelir."
17943
3d381572 17944#: builtin/pull.c:465
dd2c2696
ES
17945#, c-format
17946msgid ""
17947"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
17948"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
17949"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
17950msgstr ""
17951"'%s' uzak konumundan çekme yapmak istediniz, ancak bir dal belirtmediniz.\n"
17952"Bu, geçerli dalınız için öntanımlı yapılandırılmış uzak konum olmadığından,\n"
17953"komut satırında bir dal belirtmeniz gerekir."
17954
3d381572 17955#: builtin/pull.c:470 builtin/rebase.c:1234 git-parse-remote.sh:73
dd2c2696
ES
17956msgid "You are not currently on a branch."
17957msgstr "Şu anda bir dal üzerinde değilsiniz."
17958
3d381572 17959#: builtin/pull.c:472 builtin/pull.c:487 git-parse-remote.sh:79
dd2c2696
ES
17960msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
17961msgstr ""
17962"Lütfen hangi dala karşı yeniden temellendirme yapmak istediğinizi belirtin."
17963
3d381572 17964#: builtin/pull.c:474 builtin/pull.c:489 git-parse-remote.sh:82
dd2c2696
ES
17965msgid "Please specify which branch you want to merge with."
17966msgstr "Lütfen hangi dal ile birleştirmek istediğinizi belirtin."
17967
3d381572 17968#: builtin/pull.c:475 builtin/pull.c:490
dd2c2696
ES
17969msgid "See git-pull(1) for details."
17970msgstr "Ayrıntılar için: git-pull(1)"
17971
3d381572
ES
17972#: builtin/pull.c:477 builtin/pull.c:483 builtin/pull.c:492
17973#: builtin/rebase.c:1240 git-parse-remote.sh:64
dd2c2696
ES
17974msgid "<remote>"
17975msgstr "<uzak-konum>"
17976
3d381572 17977#: builtin/pull.c:477 builtin/pull.c:492 builtin/pull.c:497
dd2c2696
ES
17978#: git-parse-remote.sh:65
17979msgid "<branch>"
17980msgstr "<dal>"
17981
3d381572 17982#: builtin/pull.c:485 builtin/rebase.c:1232 git-parse-remote.sh:75
dd2c2696
ES
17983msgid "There is no tracking information for the current branch."
17984msgstr "Geçerli dal için izleme bilgisi yok."
17985
3d381572 17986#: builtin/pull.c:494 git-parse-remote.sh:95
dd2c2696
ES
17987msgid ""
17988"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
17989msgstr ""
17990"Eğer bu dal için izleme bilgisi ayarlamak isterseniz şununla yapabilirsiniz:"
17991
3d381572 17992#: builtin/pull.c:499
dd2c2696
ES
17993#, c-format
17994msgid ""
17995"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
17996"from the remote, but no such ref was fetched."
17997msgstr ""
17998"Yapılandırmanız uzak konumdan '%s' başvurusu ile birleştirmeyi söylüyor,\n"
17999"ancak böyle bir başvuru getirilmedi."
18000
3d381572 18001#: builtin/pull.c:610
dd2c2696
ES
18002#, c-format
18003msgid "unable to access commit %s"
18004msgstr "%s gönderisine erişilemedi"
18005
3d381572 18006#: builtin/pull.c:895
dd2c2696
ES
18007msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
18008msgstr "yeniden temellendirme için --verify-signature yok sayılıyor"
18009
3d381572 18010#: builtin/pull.c:955
dd2c2696
ES
18011msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
18012msgstr "İndekse eklenen değişikliklerle henüz doğmamış bir dal güncelleniyor."
18013
3d381572 18014#: builtin/pull.c:959
dd2c2696 18015msgid "pull with rebase"
73d50566 18016msgstr "yeniden temellendirme ile çekim"
dd2c2696 18017
3d381572 18018#: builtin/pull.c:960
dd2c2696
ES
18019msgid "please commit or stash them."
18020msgstr "Lütfen onları gönderin veya zulalayın."
18021
3d381572 18022#: builtin/pull.c:985
dd2c2696
ES
18023#, c-format
18024msgid ""
18025"fetch updated the current branch head.\n"
18026"fast-forwarding your working tree from\n"
18027"commit %s."
18028msgstr ""
18029"Getirme geçerli dal ucunu güncelledi.\n"
18030"Çalışma ağacınız %s gönderisinden\n"
18031"ileri sarılıyor."
18032
3d381572 18033#: builtin/pull.c:991
dd2c2696
ES
18034#, c-format
18035msgid ""
18036"Cannot fast-forward your working tree.\n"
18037"After making sure that you saved anything precious from\n"
18038"$ git diff %s\n"
18039"output, run\n"
18040"$ git reset --hard\n"
18041"to recover."
18042msgstr ""
18043"Çalışma ağacınız ileri sarılamıyor.\n"
18044"$ git diff %s\n"
18045"çıktısından gerekli olacağını düşündüğünüz ögeleri\n"
18046"kaydettiğinizden emin olduktan sonra kurtarma için\n"
18047"$ git reset --hard\n"
18048"komutunu çalıştırın."
18049
3d381572 18050#: builtin/pull.c:1006
dd2c2696
ES
18051msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
18052msgstr "Boş dal ucuna birden çok dal birleştirilemez."
18053
3d381572 18054#: builtin/pull.c:1010
dd2c2696
ES
18055msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
18056msgstr "Birden çok dala yeniden temellendirme yapılamaz."
18057
3d381572 18058#: builtin/pull.c:1018
dd2c2696
ES
18059msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
18060msgstr ""
18061"yerelde kaydı yazılmış altmodül değişiklikleriyle yeniden temellendirme "
18062"yapılamaz"
18063
18064#: builtin/push.c:19
18065msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
18066msgstr "git push [<seçenekler>] [<depo> [<bşvr-blrtç>...]]"
18067
18068#: builtin/push.c:112
18069msgid "tag shorthand without <tag>"
18070msgstr "stenografiyi <etiket> olmadan etiketle"
18071
18072#: builtin/push.c:122
18073msgid "--delete only accepts plain target ref names"
18074msgstr "--delete yalnızca düz hedef başvuru adlarını kabul eder"
18075
18076#: builtin/push.c:168
18077msgid ""
18078"\n"
18079"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
18080msgstr ""
18081"\n"
18082"Bu seçeneklerden birini kalıcı olarak seçmek için 'git help config' içinde "
18083"push.default girdisine bakın."
18084
18085#: builtin/push.c:171
18086#, c-format
18087msgid ""
18088"The upstream branch of your current branch does not match\n"
18089"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
18090"on the remote, use\n"
18091"\n"
18092" git push %s HEAD:%s\n"
18093"\n"
18094"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
18095"\n"
18096" git push %s HEAD\n"
18097"%s"
18098msgstr ""
18099"Geçerli dalınızın üstkaynak dalı, geçerli dalınızın adıyla\n"
18100"eşleşmiyor. Uzak konumdaki üstkaynağa gitmek için şunu kullanın:\n"
18101"\n"
18102"\tgit push %s HEAD:%s\n"
18103"\n"
18104"Uzak konumdaki aynı adlı dala itmek içinse şunu kullanın:\n"
18105"\n"
18106"\tgit push %s HEAD\n"
18107"%s"
18108
18109#: builtin/push.c:186
18110#, c-format
18111msgid ""
18112"You are not currently on a branch.\n"
18113"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
18114"state now, use\n"
18115"\n"
18116" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
18117msgstr ""
18118"Şu anda bir dal üzerinde değilsiniz.\n"
18119"Geçerli duruma (ayrık HEAD) yol açan geçmişi şimdi itmek\n"
18120"için şunu kullanın:\n"
18121"\n"
18122"\tgit push %s HEAD:<uzak-konum-dalının-adı>\n"
18123
18124#: builtin/push.c:200
18125#, c-format
18126msgid ""
18127"The current branch %s has no upstream branch.\n"
18128"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
18129"\n"
18130" git push --set-upstream %s %s\n"
18131msgstr ""
18132"Geçerli %s dalının bir üstkaynak dalı yok.\n"
18133"Geçerli dalı itmek ve uzak konumu üstkaynak olarak ayarlamak\n"
18134"için şunu kullanın:\n"
18135"\n"
18136"\tgit push --set-upstream %s %s\n"
18137
18138#: builtin/push.c:208
18139#, c-format
18140msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
18141msgstr "Geçerli %s dalının birden çok üstkaynağı var, itme reddediliyor."
18142
18143#: builtin/push.c:211
18144#, c-format
18145msgid ""
18146"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
18147"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
18148"to update which remote branch."
18149msgstr ""
18150"'%s' uzak konumuna hangi uzak dalı güncellemek için neyin\n"
18151"itileceğini belirtmeden itiyorsunuz, ancak o geçerli '%s'\n"
18152"dalınızın üstkaynağı değil."
18153
18154#: builtin/push.c:270
18155msgid ""
18156"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
18157msgstr ""
18158"İtmek için bir başvuru belirteci belirtmediniz ve push.default \"nothing\"."
18159
18160#: builtin/push.c:277
18161msgid ""
18162"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
18163"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
18164"'git pull ...') before pushing again.\n"
18165"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18166msgstr ""
18167"Güncellemeler reddedildi çünkü geçerli dalınızın ucu kendisinin\n"
18168"uzak konum karşıtından geride. Yeniden itmeden önce uzak konumdaki\n"
18169"değişiklikleri entegre edin (örn. 'git pull'...).\n"
18170"Ayrıntılar için 'git push --help' içinde 'Notes about fast-forwards'a bakın."
18171
18172#: builtin/push.c:283
18173msgid ""
18174"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
18175"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
18176"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
18177"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18178msgstr ""
18179"Güncellemeler reddedildi çünkü itilmiş bir dal ucu kendisinin\n"
18180"uzak konum karşıtından geride. Yeniden itmeden önce bu dalı çıkış\n"
18181"yapın ve uzak konumdaki değişiklikleri entegre edin (örn. 'git pull'...).\n"
18182"Ayrıntılar için 'git push --help' içinde 'Notes about fast-forwards'a bakın."
18183
18184#: builtin/push.c:289
18185msgid ""
18186"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
18187"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
18188"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
18189"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
18190"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18191msgstr ""
3d381572 18192"Güncellemeler reddedildi çünkü uzak konumda henüz yerelde sizde olmayan\n"
dd2c2696
ES
18193"değişiklikler var. Bu genelde başka bir deponun aynı başvuruya itmesinden\n"
18194"dolayı olur. Yeniden itmeden önce uzak konumdaki değişiklikleri entegre\n"
18195"etmek isteyebilirsiniz (örn. 'git pull'...).\n"
18196"Ayrıntılar için 'git push --help' içinde 'Notes about fast-forwards'a bakın."
18197
18198#: builtin/push.c:296
18199msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
18200msgstr "Güncellemeler reddedildi çünkü etiket uzak konumda halihazırda var."
18201
18202#: builtin/push.c:299
18203msgid ""
18204"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
18205"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
18206"without using the '--force' option.\n"
18207msgstr ""
18208"Gönderi olmayan bir nesneye işaret eden uzak başvuruyu güncelleyemez\n"
18209"veya --force seçeneğini kullanmadan bir uzak başvuruyu gönderi\n"
18210"olmayan bir nesneye işaret etmesini sağlaması için güncelleyemezsiniz.\n"
18211
3d381572 18212#: builtin/push.c:361
dd2c2696
ES
18213#, c-format
18214msgid "Pushing to %s\n"
3d381572 18215msgstr "İtme konumu: %s\n"
dd2c2696 18216
3d381572 18217#: builtin/push.c:368
dd2c2696
ES
18218#, c-format
18219msgid "failed to push some refs to '%s'"
18220msgstr "bazı başvurular '%s' konumuna itilemedi"
18221
18222#: builtin/push.c:542
18223msgid "repository"
18224msgstr "depo"
18225
18226#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:164
18227msgid "push all refs"
18228msgstr "tüm başvuruları it"
18229
18230#: builtin/push.c:544 builtin/send-pack.c:166
18231msgid "mirror all refs"
18232msgstr "tüm başvuruları yansıla"
18233
18234#: builtin/push.c:546
18235msgid "delete refs"
18236msgstr "başvuruları sil"
18237
18238#: builtin/push.c:547
18239msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
18240msgstr "etiketleri it (--all veya --mirror ile kullanılamaz)"
18241
18242#: builtin/push.c:550 builtin/send-pack.c:167
18243msgid "force updates"
18244msgstr "zorla güncelle"
18245
3d381572 18246#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:179
dd2c2696
ES
18247msgid "<refname>:<expect>"
18248msgstr "<başvuruadı>:<bekle>"
18249
3d381572 18250#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:180
dd2c2696
ES
18251msgid "require old value of ref to be at this value"
18252msgstr "başvurunun eski değerinin bu değerde olmasını gerektir"
18253
3d381572 18254#: builtin/push.c:555
dd2c2696
ES
18255msgid "control recursive pushing of submodules"
18256msgstr "altmodüllerin özyineli itilmesini denetle"
18257
3d381572 18258#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:174
dd2c2696
ES
18259msgid "use thin pack"
18260msgstr "ince paket kullan"
18261
3d381572 18262#: builtin/push.c:557 builtin/push.c:558 builtin/send-pack.c:161
dd2c2696
ES
18263#: builtin/send-pack.c:162
18264msgid "receive pack program"
18265msgstr "paket programını al"
18266
3d381572 18267#: builtin/push.c:559
dd2c2696
ES
18268msgid "set upstream for git pull/status"
18269msgstr "git pull/status için üstkaynak ayarla"
18270
3d381572 18271#: builtin/push.c:562
dd2c2696
ES
18272msgid "prune locally removed refs"
18273msgstr "yerelde kaldırılan başvuruları buda"
18274
3d381572 18275#: builtin/push.c:564
dd2c2696
ES
18276msgid "bypass pre-push hook"
18277msgstr "pre-push kancasını atla"
18278
3d381572 18279#: builtin/push.c:565
dd2c2696
ES
18280msgid "push missing but relevant tags"
18281msgstr "eksik ancak ilgili etiketleri it"
18282
3d381572 18283#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:168
dd2c2696
ES
18284msgid "GPG sign the push"
18285msgstr "itmeyi GPG ile imzala"
18286
3d381572 18287#: builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:175
dd2c2696
ES
18288msgid "request atomic transaction on remote side"
18289msgstr "uzak tarafta atomsal işlem iste"
18290
3d381572 18291#: builtin/push.c:587
dd2c2696
ES
18292msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
18293msgstr "--delete; --all, --mirror ve --tags ile uyumsuz"
18294
3d381572 18295#: builtin/push.c:589
dd2c2696
ES
18296msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
18297msgstr "--delete bir başvuru olmadan anlam ifade etmiyor"
18298
3d381572 18299#: builtin/push.c:609
dd2c2696
ES
18300#, c-format
18301msgid "bad repository '%s'"
18302msgstr "hatalı depo '%s'"
18303
3d381572 18304#: builtin/push.c:610
dd2c2696
ES
18305msgid ""
18306"No configured push destination.\n"
18307"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
18308"repository using\n"
18309"\n"
18310" git remote add <name> <url>\n"
18311"\n"
18312"and then push using the remote name\n"
18313"\n"
18314" git push <name>\n"
18315msgstr ""
18316"Yapılandırılan itme hedefi yok.\n"
18317"Ya URL'yi komut satırından belirtin ya da şunu kullanarak bir uzak konum "
18318"deposu yapılandırın:\n"
18319"\n"
18320"\tgit remote add <ad> <url>\n"
18321"\n"
18322"ardından uzak konum adını kullanarak itin:\n"
18323"\n"
18324"\tgit push <ad>\n"
18325
3d381572 18326#: builtin/push.c:625
dd2c2696
ES
18327msgid "--all and --tags are incompatible"
18328msgstr "--all ve --tags birbiriyle uyumsuz"
18329
3d381572 18330#: builtin/push.c:627
dd2c2696
ES
18331msgid "--all can't be combined with refspecs"
18332msgstr "--all başvuru belirteçleriyle birleştirilemez"
18333
3d381572 18334#: builtin/push.c:631
dd2c2696
ES
18335msgid "--mirror and --tags are incompatible"
18336msgstr "--mirror ve --tags birbiriyle uyumsuz"
18337
3d381572 18338#: builtin/push.c:633
dd2c2696
ES
18339msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
18340msgstr "--mirror başvuru belirteçleriyle birleştirilemez"
18341
3d381572 18342#: builtin/push.c:636
dd2c2696
ES
18343msgid "--all and --mirror are incompatible"
18344msgstr "--all ve --mirror birbiriyle uyumsuz"
18345
3d381572 18346#: builtin/push.c:640
dd2c2696
ES
18347msgid "push options must not have new line characters"
18348msgstr "itme seçeneklerinde yeni satır karakterleri olmamalı"
18349
18350#: builtin/range-diff.c:8
18351msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
18352msgstr ""
18353"git range-diff [<seçenekler>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
18354
18355#: builtin/range-diff.c:9
18356msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
18357msgstr "git range-diff [<seçenekler>] <old-tip>...<new-tip>"
18358
18359#: builtin/range-diff.c:10
18360msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
18361msgstr "git range-diff [<seçenekler>] <base> <old-tip> <new-tip>"
18362
18363#: builtin/range-diff.c:22
18364msgid "Percentage by which creation is weighted"
18365msgstr "oluşumun tartıldığı yüzde"
18366
18367#: builtin/range-diff.c:24
18368msgid "use simple diff colors"
18369msgstr "yalın diff renklerini kullan"
18370
18371#: builtin/range-diff.c:26
18372msgid "notes"
18373msgstr "notlar"
18374
18375#: builtin/range-diff.c:26
18376msgid "passed to 'git log'"
18377msgstr "'git log'a aktarıldı"
18378
18379#: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54
18380#, c-format
18381msgid "no .. in range: '%s'"
18382msgstr "erimde .. yok: '%s'"
18383
18384#: builtin/range-diff.c:64
18385msgid "single arg format must be symmetric range"
18386msgstr "tekli değişken biçimi simetrik erim olmalı"
18387
18388#: builtin/range-diff.c:79
18389msgid "need two commit ranges"
18390msgstr "iki gönderi erimi gerekli"
18391
18392#: builtin/read-tree.c:41
18393msgid ""
18394"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
18395"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
18396"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
18397msgstr ""
18398"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<önek>) [-"
18399"u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
18400"index-output=<dosya>] (--empty | <ağacımsı1> [<ağacımsı2> [<ağacımsı3>]])"
18401
18402#: builtin/read-tree.c:124
18403msgid "write resulting index to <file>"
18404msgstr "ortaya çıkan indeksi <dosya>'ya yaz"
18405
18406#: builtin/read-tree.c:127
18407msgid "only empty the index"
18408msgstr "yalnızca indeksi boşalt"
18409
18410#: builtin/read-tree.c:129
18411msgid "Merging"
18412msgstr "Birleştiriliyor"
18413
18414#: builtin/read-tree.c:131
18415msgid "perform a merge in addition to a read"
18416msgstr "bir okumaya ek olarak bir birleştirme gerçekleştir"
18417
18418#: builtin/read-tree.c:133
18419msgid "3-way merge if no file level merging required"
18420msgstr "dosya düzeyinde birleştirme gerekmiyorsa 3 yönlü birleştir"
18421
18422#: builtin/read-tree.c:135
18423msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
18424msgstr "eklemeler ve kaldırmalar varlığında 3 yönlü birleştir"
18425
18426#: builtin/read-tree.c:137
18427msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
18428msgstr "-m ile aynı, ancak birleştirilmeyen girdileri atar"
18429
18430#: builtin/read-tree.c:138
18431msgid "<subdirectory>/"
18432msgstr "<altdizin>/"
18433
18434#: builtin/read-tree.c:139
18435msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
18436msgstr "ağacı indekse <altdizin>/ altında oku"
18437
18438#: builtin/read-tree.c:142
18439msgid "update working tree with merge result"
18440msgstr "birleştirme sonucuyla çalışma ağacını güncelleştir"
18441
18442#: builtin/read-tree.c:144
18443msgid "gitignore"
18444msgstr "gitignore"
18445
18446#: builtin/read-tree.c:145
18447msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
18448msgstr "açıkça yok sayılan dosyaların üzerine yazılmasına izin ver"
18449
18450#: builtin/read-tree.c:148
18451msgid "don't check the working tree after merging"
18452msgstr "birleştirmeden sonra çalışma ağacını denetleme"
18453
18454#: builtin/read-tree.c:149
18455msgid "don't update the index or the work tree"
18456msgstr "indeksi veya çalışma ağacını güncelleme"
18457
18458#: builtin/read-tree.c:151
18459msgid "skip applying sparse checkout filter"
18460msgstr "aralıklı çıkış süzgeci uygulamayı atla"
18461
18462#: builtin/read-tree.c:153
18463msgid "debug unpack-trees"
18464msgstr "unpack-trees hatalarını ayıkla"
18465
18466#: builtin/read-tree.c:157
18467msgid "suppress feedback messages"
18468msgstr "geribildirim iletilerini gizle"
18469
18470#: builtin/read-tree.c:188
18471msgid "You need to resolve your current index first"
18472msgstr "Öncelikle geçerli indeksinizi çözmelisiniz"
18473
3d381572 18474#: builtin/rebase.c:35
dd2c2696
ES
18475msgid ""
18476"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
18477"[<upstream> [<branch>]]"
18478msgstr ""
18479"git rebase [-i] [options] [--exec <komut>] [--onto <yeni-temel> | --keep-"
18480"base] [<üstkaynak> [<dal>]]"
18481
3d381572 18482#: builtin/rebase.c:37
dd2c2696
ES
18483msgid ""
18484"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
18485msgstr ""
18486"git rebase [-i] [options] [--exec <komut>] [--onto <yeni-temel>] --root "
18487"[<dal>]"
18488
3d381572 18489#: builtin/rebase.c:39
dd2c2696
ES
18490msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
18491msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
18492
3d381572 18493#: builtin/rebase.c:181 builtin/rebase.c:205 builtin/rebase.c:232
dd2c2696
ES
18494#, c-format
18495msgid "unusable todo list: '%s'"
18496msgstr "kullanılamaz yapılacaklar listesi: '%s'"
18497
3d381572 18498#: builtin/rebase.c:298
dd2c2696
ES
18499#, c-format
18500msgid "could not create temporary %s"
18501msgstr "geçici %s oluşturulamadı"
18502
3d381572 18503#: builtin/rebase.c:304
dd2c2696
ES
18504msgid "could not mark as interactive"
18505msgstr "etkileşimli olarak imlenemedi"
18506
3d381572 18507#: builtin/rebase.c:358
dd2c2696
ES
18508msgid "could not generate todo list"
18509msgstr "yapılacaklar listesi oluşturulamadı"
18510
3d381572 18511#: builtin/rebase.c:399
dd2c2696
ES
18512msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
18513msgstr "bir taban gönderisi --upstream veya --onto ile sağlanmalıdır"
18514
3d381572 18515#: builtin/rebase.c:468
dd2c2696
ES
18516msgid "git rebase--interactive [<options>]"
18517msgstr "git rebase--interactive [<seçenekler>]"
18518
3d381572
ES
18519#: builtin/rebase.c:481 builtin/rebase.c:1374
18520msgid "keep commits which start empty"
18521msgstr "boş başlayan gönderileri tut"
dd2c2696 18522
3d381572 18523#: builtin/rebase.c:485 builtin/revert.c:128
dd2c2696
ES
18524msgid "allow commits with empty messages"
18525msgstr "boş iletili gönderilere izin ver"
18526
3d381572 18527#: builtin/rebase.c:487
dd2c2696
ES
18528msgid "rebase merge commits"
18529msgstr "birleştirme gönderilerini yeniden temellendir"
18530
3d381572 18531#: builtin/rebase.c:489
dd2c2696
ES
18532msgid "keep original branch points of cousins"
18533msgstr "kuzenlerin orijinal dal noktalarını tut"
18534
3d381572 18535#: builtin/rebase.c:491
dd2c2696
ES
18536msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
18537msgstr "squash!/fixup! ile başlayan gönderileri taşı"
18538
3d381572 18539#: builtin/rebase.c:492
dd2c2696
ES
18540msgid "sign commits"
18541msgstr "gönderileri imzala"
18542
3d381572 18543#: builtin/rebase.c:494 builtin/rebase.c:1314
dd2c2696
ES
18544msgid "display a diffstat of what changed upstream"
18545msgstr "üstkaynakta nelerin değiştiğini gösteren bir diffstat görüntüle"
18546
3d381572 18547#: builtin/rebase.c:496
dd2c2696
ES
18548msgid "continue rebase"
18549msgstr "yeniden temellendirmeyi sürdür"
18550
3d381572 18551#: builtin/rebase.c:498
dd2c2696
ES
18552msgid "skip commit"
18553msgstr "gönderiyi atla"
18554
3d381572 18555#: builtin/rebase.c:499
dd2c2696
ES
18556msgid "edit the todo list"
18557msgstr "yapılacaklar listesini düzenle"
18558
3d381572 18559#: builtin/rebase.c:501
dd2c2696
ES
18560msgid "show the current patch"
18561msgstr "geçerli yamayı göster"
18562
3d381572 18563#: builtin/rebase.c:504
dd2c2696
ES
18564msgid "shorten commit ids in the todo list"
18565msgstr "yapılacaklar listesindeki gönderi numaralarını kısalt"
18566
3d381572 18567#: builtin/rebase.c:506
dd2c2696
ES
18568msgid "expand commit ids in the todo list"
18569msgstr "yapılacaklar listesindeki gönderi numaralarını genişlet"
18570
3d381572 18571#: builtin/rebase.c:508
dd2c2696
ES
18572msgid "check the todo list"
18573msgstr "yapılacaklar listesini denetle"
18574
3d381572 18575#: builtin/rebase.c:510
dd2c2696
ES
18576msgid "rearrange fixup/squash lines"
18577msgstr "fixup/squash satırlarını yeniden düzenle"
18578
3d381572 18579#: builtin/rebase.c:512
dd2c2696
ES
18580msgid "insert exec commands in todo list"
18581msgstr "yapılacaklar listesine 'exec' komutları ekle"
18582
3d381572 18583#: builtin/rebase.c:513
dd2c2696
ES
18584msgid "onto"
18585msgstr "üzerine"
18586
3d381572 18587#: builtin/rebase.c:516
dd2c2696
ES
18588msgid "restrict-revision"
18589msgstr "restrict-revision"
18590
3d381572 18591#: builtin/rebase.c:516
dd2c2696
ES
18592msgid "restrict revision"
18593msgstr "revizyonu sınırla"
18594
3d381572 18595#: builtin/rebase.c:518
dd2c2696
ES
18596msgid "squash-onto"
18597msgstr "squash-onto"
18598
3d381572 18599#: builtin/rebase.c:519
dd2c2696
ES
18600msgid "squash onto"
18601msgstr "tıkıştır"
18602
3d381572 18603#: builtin/rebase.c:521
dd2c2696
ES
18604msgid "the upstream commit"
18605msgstr "üstkaynak gönderisi"
18606
3d381572 18607#: builtin/rebase.c:523
dd2c2696
ES
18608msgid "head-name"
18609msgstr "head-name"
18610
3d381572 18611#: builtin/rebase.c:523
dd2c2696
ES
18612msgid "head name"
18613msgstr "dal ucu adı"
18614
3d381572 18615#: builtin/rebase.c:528
dd2c2696
ES
18616msgid "rebase strategy"
18617msgstr "yeniden temellendirme stratejisi"
18618
3d381572 18619#: builtin/rebase.c:529
dd2c2696
ES
18620msgid "strategy-opts"
18621msgstr "strategy-opts"
18622
3d381572 18623#: builtin/rebase.c:530
dd2c2696
ES
18624msgid "strategy options"
18625msgstr "strateji seçenekleri"
18626
3d381572 18627#: builtin/rebase.c:531
dd2c2696
ES
18628msgid "switch-to"
18629msgstr "switch-to"
18630
3d381572 18631#: builtin/rebase.c:532
dd2c2696
ES
18632msgid "the branch or commit to checkout"
18633msgstr "çıkış yapılacak dal veya gönderi"
18634
3d381572 18635#: builtin/rebase.c:533
dd2c2696
ES
18636msgid "onto-name"
18637msgstr "onto-name"
18638
3d381572 18639#: builtin/rebase.c:533
dd2c2696
ES
18640msgid "onto name"
18641msgstr "'onto' adı:"
18642
3d381572 18643#: builtin/rebase.c:534
dd2c2696
ES
18644msgid "cmd"
18645msgstr "komut"
18646
3d381572 18647#: builtin/rebase.c:534
dd2c2696
ES
18648msgid "the command to run"
18649msgstr "çalıştırılacak komut"
18650
3d381572 18651#: builtin/rebase.c:537 builtin/rebase.c:1407
dd2c2696
ES
18652msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
18653msgstr "başarısız olan her 'exec'i kendiliğinden yeniden zamanla"
18654
3d381572 18655#: builtin/rebase.c:553
dd2c2696
ES
18656msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
18657msgstr ""
18658"--[no-]rebase-cousins seçeneğinin --rebase-merges olmadan hiçbir etkisi yok"
18659
3d381572 18660#: builtin/rebase.c:569
dd2c2696 18661#, c-format
3d381572
ES
18662msgid "%s requires the merge backend"
18663msgstr "%s birleştirme arka ucunu gerektiriyor"
dd2c2696
ES
18664
18665#: builtin/rebase.c:612
18666#, c-format
18667msgid "could not get 'onto': '%s'"
18668msgstr "'onto' alınamadı: '%s'"
18669
3d381572 18670#: builtin/rebase.c:629
dd2c2696
ES
18671#, c-format
18672msgid "invalid orig-head: '%s'"
18673msgstr "geçersiz orig-head: '%s'"
18674
3d381572 18675#: builtin/rebase.c:654
dd2c2696
ES
18676#, c-format
18677msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
18678msgstr "geçersiz allow_rerere_autoupdate yok sayılıyor: '%s'"
18679
3d381572 18680#: builtin/rebase.c:799 git-rebase--preserve-merges.sh:81
dd2c2696
ES
18681msgid ""
18682"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
18683"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
18684"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
18685"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
18686"abort\"."
18687msgstr ""
18688"Tüm çakışmaları el ile çözün, onları \"git add/rm <çakışan-dosyalar>\"\n"
18689"ile tamam olarak imleyin, ardından \"git rebase --continue\" çalıştırın.\n"
18690"Bunun yerine bu gönderiyi atlayabilirsiniz: \"git rebase --skip\" yapın.\n"
18691"İptal edip \"git rebase\" öncesine geri dönmek için \"git rebase --abort\"\n"
18692"çalıştırın."
18693
3d381572 18694#: builtin/rebase.c:882
dd2c2696
ES
18695#, c-format
18696msgid ""
18697"\n"
18698"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
18699"these revisions:\n"
18700"\n"
18701" %s\n"
18702"\n"
18703"As a result, git cannot rebase them."
18704msgstr ""
18705"\n"
18706"Git, yamaları bu revizyonları yeniden oynatmak için hazırlarken bir\n"
18707"hatayla karşılaştı:\n"
18708"\n"
18709"\t%s\n"
18710"\n"
18711"Bunun sonucu olarak git onları yeniden temellendiremiyor."
18712
3d381572 18713#: builtin/rebase.c:1208
dd2c2696
ES
18714#, c-format
18715msgid ""
18716"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
18717"\"."
18718msgstr ""
18719"tanımlanamayan boş tür '%s'; geçerli türler: \"drop\", \"keep\" ve \"ask\""
18720
3d381572 18721#: builtin/rebase.c:1226
dd2c2696
ES
18722#, c-format
18723msgid ""
18724"%s\n"
18725"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
18726"See git-rebase(1) for details.\n"
18727"\n"
18728" git rebase '<branch>'\n"
18729"\n"
18730msgstr ""
18731"%s\n"
18732"Lütfen hangi dala karşı yeniden temellendirmek istediğinizi belirtin.\n"
18733"Ayrıntılar için: git-rebase(1)\n"
18734"\n"
18735"\tgit rebase '<dal>'\n"
18736"\n"
18737
3d381572 18738#: builtin/rebase.c:1242
dd2c2696
ES
18739#, c-format
18740msgid ""
18741"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
18742"\n"
18743" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
18744"\n"
18745msgstr ""
18746"Eğer bu dal için izleme bilgisi ayarlamak istiyorsanız şunu kullanın:\n"
18747"\n"
18748"\tgit branch --set-upstream-to=%s/<dal> %s\n"
18749"\n"
18750
3d381572 18751#: builtin/rebase.c:1272
dd2c2696
ES
18752msgid "exec commands cannot contain newlines"
18753msgstr "'exec' komutları yenisatırlar içeremez"
18754
3d381572 18755#: builtin/rebase.c:1276
dd2c2696
ES
18756msgid "empty exec command"
18757msgstr "boş 'exec' komutu"
18758
3d381572 18759#: builtin/rebase.c:1305
dd2c2696
ES
18760msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
18761msgstr "üstkaynak yerine verilen dalın üzerine yeniden temellendir"
18762
3d381572 18763#: builtin/rebase.c:1307
dd2c2696
ES
18764msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
18765msgstr "üstkaynağın birleştirme temelini ve dalını geçerli temel olarak kullan"
18766
3d381572 18767#: builtin/rebase.c:1309
dd2c2696
ES
18768msgid "allow pre-rebase hook to run"
18769msgstr "pre-rebase kancasının çalışmasına izin ver"
18770
3d381572 18771#: builtin/rebase.c:1311
dd2c2696
ES
18772msgid "be quiet. implies --no-stat"
18773msgstr "sessiz ol (--no-stat ima eder)"
18774
3d381572 18775#: builtin/rebase.c:1317
dd2c2696
ES
18776msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
18777msgstr "üstkaynakta nelerin değiştiğini gösteren diffstat gösterme"
18778
3d381572 18779#: builtin/rebase.c:1320
dd2c2696
ES
18780msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
18781msgstr "her gönderiye bir Signed-off-by satırı ekle"
18782
3d381572 18783#: builtin/rebase.c:1322 builtin/rebase.c:1326 builtin/rebase.c:1328
dd2c2696
ES
18784msgid "passed to 'git am'"
18785msgstr "'git am'a aktarıldı"
18786
3d381572 18787#: builtin/rebase.c:1330 builtin/rebase.c:1332
dd2c2696
ES
18788msgid "passed to 'git apply'"
18789msgstr "'git apply'a aktarıldı"
18790
3d381572 18791#: builtin/rebase.c:1334 builtin/rebase.c:1337
dd2c2696
ES
18792msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
18793msgstr "değiştirilmemiş olsa bile tüm gönderileri seç-al yap"
18794
3d381572 18795#: builtin/rebase.c:1339
dd2c2696
ES
18796msgid "continue"
18797msgstr "sürdür"
18798
3d381572 18799#: builtin/rebase.c:1342
dd2c2696
ES
18800msgid "skip current patch and continue"
18801msgstr "geçerli yamayı atla ve sürdür"
18802
3d381572 18803#: builtin/rebase.c:1344
dd2c2696
ES
18804msgid "abort and check out the original branch"
18805msgstr "iptal et ve orijinal dalı çıkış yap"
18806
3d381572 18807#: builtin/rebase.c:1347
dd2c2696
ES
18808msgid "abort but keep HEAD where it is"
18809msgstr "iptal et, ancak HEAD'i olduğu yerde bırak"
18810
3d381572 18811#: builtin/rebase.c:1348
dd2c2696
ES
18812msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
18813msgstr ""
18814"bir etkileşimli yeniden temellendirme sırasında yapılacaklar listesini "
18815"düzenle"
18816
3d381572 18817#: builtin/rebase.c:1351
dd2c2696
ES
18818msgid "show the patch file being applied or merged"
18819msgstr "yama dosyası uygulanırken veya birleştirilirken göster"
18820
3d381572 18821#: builtin/rebase.c:1354
dd2c2696
ES
18822msgid "use apply strategies to rebase"
18823msgstr "yeniden temellendirmek için \"apply\" stratejilerini kullan"
18824
3d381572 18825#: builtin/rebase.c:1358
dd2c2696
ES
18826msgid "use merging strategies to rebase"
18827msgstr "yeniden temellendirmek için birleştirme stratejilerini kullan"
18828
3d381572 18829#: builtin/rebase.c:1362
dd2c2696
ES
18830msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
18831msgstr ""
18832"yeniden temellendirilecek gönderilerin listesini kullanıcının düzenlemesine "
18833"izin ver"
18834
3d381572 18835#: builtin/rebase.c:1366
dd2c2696
ES
18836msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
18837msgstr ""
18838"(KULLANIM DIŞI) birleştirmeleri yok saymak yerine onları yeniden oluşturmaya "
18839"çalış"
18840
3d381572 18841#: builtin/rebase.c:1371
dd2c2696
ES
18842msgid "how to handle commits that become empty"
18843msgstr "boşalan gönderiler nasıl işlensin"
18844
3d381572 18845#: builtin/rebase.c:1378
dd2c2696
ES
18846msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
18847msgstr "-i altındaki squash!/fixup! ile başlayan gönderileri taşı"
18848
3d381572 18849#: builtin/rebase.c:1385
dd2c2696
ES
18850msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
18851msgstr "düzenlenebilir listenin her gönderisinden sonra exec satırları ekle"
18852
3d381572 18853#: builtin/rebase.c:1389
dd2c2696
ES
18854msgid "allow rebasing commits with empty messages"
18855msgstr "boş iletili gönderilerin yeniden temellendirilmesine izin ver"
18856
3d381572 18857#: builtin/rebase.c:1393
dd2c2696
ES
18858msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
18859msgstr "birleştirmeleri atlamak yerine onları yeniden temellendirmeyi dene"
18860
3d381572 18861#: builtin/rebase.c:1396
dd2c2696
ES
18862msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
18863msgstr "üstkaynağı arılaştırmak için 'merge-base --fork-point' kullan"
18864
3d381572 18865#: builtin/rebase.c:1398
dd2c2696
ES
18866msgid "use the given merge strategy"
18867msgstr "verilen birleştirme stratejisini kullan"
18868
3d381572 18869#: builtin/rebase.c:1400 builtin/revert.c:115
dd2c2696
ES
18870msgid "option"
18871msgstr "seçenek"
18872
3d381572 18873#: builtin/rebase.c:1401
dd2c2696
ES
18874msgid "pass the argument through to the merge strategy"
18875msgstr "değişkeni birleştirme stratejisine aktar"
18876
3d381572 18877#: builtin/rebase.c:1404
dd2c2696
ES
18878msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
18879msgstr "ulaşılabilir tüm gönderileri kök(ler)e kadar yeniden temellendir"
18880
3d381572
ES
18881#: builtin/rebase.c:1409
18882msgid "apply all changes, even those already present upstream"
18883msgstr "tüm değişiklikleri uygula, halihazırda üstkaynakta olanları bile"
18884
18885#: builtin/rebase.c:1426
dd2c2696
ES
18886msgid ""
18887"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
18888"See its entry in 'git help config' for details."
18889msgstr ""
18890"'rebase.useBuiltin' desteği kaldırıldı!\n"
18891"Ayrıntılar için 'git help config' içindeki girdisine bakın."
18892
3d381572 18893#: builtin/rebase.c:1432
dd2c2696
ES
18894msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
18895msgstr "Görünüşe göre 'git am' sürmekte. Yeniden temellendirilemiyor."
18896
3d381572 18897#: builtin/rebase.c:1473
dd2c2696
ES
18898msgid ""
18899"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
18900msgstr ""
18901"'git rebase --preserve-merges' kullanım dışı. Yerine --rebase-merges "
18902"kullanın."
18903
3d381572 18904#: builtin/rebase.c:1478
dd2c2696
ES
18905msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
18906msgstr "--keep-base ile --onto birlikte kullanılamaz"
18907
3d381572 18908#: builtin/rebase.c:1480
dd2c2696
ES
18909msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
18910msgstr "--keep-base ile --root birlikte kullanılamaz"
18911
3d381572
ES
18912#: builtin/rebase.c:1484
18913msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
18914msgstr "--root ile --fork-point birlikte kullanılamaz"
18915
18916#: builtin/rebase.c:1487
dd2c2696 18917msgid "No rebase in progress?"
3d381572 18918msgstr "Sürmekte olan bir yeniden temellendirme yok"
dd2c2696 18919
3d381572 18920#: builtin/rebase.c:1491
dd2c2696
ES
18921msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
18922msgstr ""
18923"--edit-todo seçeneği yalnızca etkileşimli yeniden temellendirme sırasında "
18924"kullanılabilir."
18925
3d381572 18926#: builtin/rebase.c:1514
dd2c2696
ES
18927msgid "Cannot read HEAD"
18928msgstr "HEAD okunamıyor"
18929
3d381572 18930#: builtin/rebase.c:1526
dd2c2696
ES
18931msgid ""
18932"You must edit all merge conflicts and then\n"
18933"mark them as resolved using git add"
18934msgstr ""
18935"Önce tüm birleştirme çakışmalarını düzenlemeli ve onları\n"
18936"git add kullanarak tamamlandı olarak imlemelisiniz."
18937
3d381572 18938#: builtin/rebase.c:1545
dd2c2696
ES
18939msgid "could not discard worktree changes"
18940msgstr "çalışma ağacı değişiklikleri atılamadı"
18941
3d381572 18942#: builtin/rebase.c:1564
dd2c2696
ES
18943#, c-format
18944msgid "could not move back to %s"
18945msgstr "%s konumuna geri taşınamadı"
18946
3d381572 18947#: builtin/rebase.c:1610
dd2c2696
ES
18948#, c-format
18949msgid ""
18950"It seems that there is already a %s directory, and\n"
18951"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
18952"case, please try\n"
18953"\t%s\n"
18954"If that is not the case, please\n"
18955"\t%s\n"
18956"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
18957"valuable there.\n"
18958msgstr ""
18959"Görünüşe bakılırsa bir %s dizini zaten var ve merak\n"
18960"ediyorum acaba siz başka bir yeniden temellendirmenin ortasında mısınız?\n"
18961"Durum buysa lütfen şunu deneyin:\n"
18962"\t%s\n"
18963"Eğer başka bir şeyse, lütfen\n"
18964"\t%s\n"
18965"yapın ve beni yeniden çalıştırın. Ben sizi belki orada hâlâ değerli bir\n"
18966"şeyler olabilir diye durdurdum.\n"
18967
3d381572 18968#: builtin/rebase.c:1638
dd2c2696
ES
18969msgid "switch `C' expects a numerical value"
18970msgstr "'C' anahtarı sayısal bir değer bekliyor"
18971
3d381572 18972#: builtin/rebase.c:1680
dd2c2696
ES
18973#, c-format
18974msgid "Unknown mode: %s"
18975msgstr "Bilinmeyen kip: %s"
18976
3d381572 18977#: builtin/rebase.c:1702
dd2c2696
ES
18978msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
18979msgstr "--strategy, --merge veya --interactive gerektiriyor"
18980
3d381572 18981#: builtin/rebase.c:1732
dd2c2696
ES
18982msgid "cannot combine apply options with merge options"
18983msgstr "\"apply\" seçenekleri \"merge\" seçenekleriyle birlikte kullanılamıyor"
18984
3d381572 18985#: builtin/rebase.c:1745
dd2c2696
ES
18986#, c-format
18987msgid "Unknown rebase backend: %s"
18988msgstr "Bilinmeyen yeniden temellendirme arka ucu: %s"
18989
3d381572 18990#: builtin/rebase.c:1770
dd2c2696
ES
18991msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
18992msgstr "--reschedule-failed-exec, --exec veya --interactive gerektiriyor"
18993
3d381572 18994#: builtin/rebase.c:1790
dd2c2696
ES
18995msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
18996msgstr "--preserve-merges ile --rebase-merges birlikte kullanılamıyor"
18997
3d381572 18998#: builtin/rebase.c:1794
dd2c2696
ES
18999msgid ""
19000"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
19001msgstr ""
19002"hata: --preserve-merges ile --reschedule-failed-exec birlikte kullanılamıyor"
19003
3d381572 19004#: builtin/rebase.c:1818
dd2c2696
ES
19005#, c-format
19006msgid "invalid upstream '%s'"
19007msgstr "geçersiz üstkaynak '%s'"
19008
3d381572 19009#: builtin/rebase.c:1824
dd2c2696
ES
19010msgid "Could not create new root commit"
19011msgstr "Yeni kök gönderi oluşturulamadı"
19012
3d381572 19013#: builtin/rebase.c:1850
dd2c2696
ES
19014#, c-format
19015msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
19016msgstr "'%s': tam olarak dallı bir birleştirme temeli gerekli"
19017
3d381572 19018#: builtin/rebase.c:1853
dd2c2696
ES
19019#, c-format
19020msgid "'%s': need exactly one merge base"
19021msgstr "'%s': tam olarak bir birleştirme temeli gerekiyor"
19022
3d381572 19023#: builtin/rebase.c:1861
dd2c2696
ES
19024#, c-format
19025msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
19026msgstr "'%s' geçerli bir gönderiye işaret etmiyor"
19027
3d381572 19028#: builtin/rebase.c:1887
dd2c2696
ES
19029#, c-format
19030msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
19031msgstr "onulmaz: böyle bir dal/gönderi yok: '%s'"
19032
3d381572 19033#: builtin/rebase.c:1895 builtin/submodule--helper.c:40
dd2c2696
ES
19034#: builtin/submodule--helper.c:1990
19035#, c-format
19036msgid "No such ref: %s"
19037msgstr "Böyle bir başvuru yok: %s"
19038
3d381572 19039#: builtin/rebase.c:1906
dd2c2696
ES
19040msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
19041msgstr "HEAD bir revizyona çözülemedi"
19042
3d381572 19043#: builtin/rebase.c:1927
dd2c2696
ES
19044msgid "Please commit or stash them."
19045msgstr "Lütfen onları gönderin veya zulalayın."
19046
3d381572 19047#: builtin/rebase.c:1963
dd2c2696
ES
19048#, c-format
19049msgid "could not switch to %s"
19050msgstr "şuraya geçilemedi: %s"
19051
3d381572 19052#: builtin/rebase.c:1974
dd2c2696
ES
19053msgid "HEAD is up to date."
19054msgstr "HEAD güncel."
19055
3d381572 19056#: builtin/rebase.c:1976
dd2c2696
ES
19057#, c-format
19058msgid "Current branch %s is up to date.\n"
19059msgstr "Geçerli dal %s güncel.\n"
19060
3d381572 19061#: builtin/rebase.c:1984
dd2c2696
ES
19062msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
19063msgstr "HEAD güncel, yeniden temellendirme zorlandı."
19064
3d381572 19065#: builtin/rebase.c:1986
dd2c2696
ES
19066#, c-format
19067msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
19068msgstr "Geçerli dal %s güncel, yeniden temellendirme zorlandı.\n"
19069
3d381572 19070#: builtin/rebase.c:1994
dd2c2696
ES
19071msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
19072msgstr "'pre-rebase' kancası yeniden temellendirmeyi reddetti."
19073
3d381572 19074#: builtin/rebase.c:2001
dd2c2696
ES
19075#, c-format
19076msgid "Changes to %s:\n"
19077msgstr "%s için olan değişiklikler:\n"
19078
3d381572 19079#: builtin/rebase.c:2004
dd2c2696
ES
19080#, c-format
19081msgid "Changes from %s to %s:\n"
19082msgstr "%s -> %s değişiklikleri:\n"
19083
3d381572 19084#: builtin/rebase.c:2029
dd2c2696
ES
19085#, c-format
19086msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
19087msgstr ""
19088"Öncelikle dal ucu üzerindeki çalışmanızı yeniden oynatmak için geri "
19089"sarılıyor...\n"
19090
3d381572 19091#: builtin/rebase.c:2038
dd2c2696
ES
19092msgid "Could not detach HEAD"
19093msgstr "HEAD ayrılamadı"
19094
3d381572 19095#: builtin/rebase.c:2047
dd2c2696
ES
19096#, c-format
19097msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
19098msgstr "%s, %s konumuna ileri sarıldı.\n"
19099
3d381572 19100#: builtin/receive-pack.c:34
dd2c2696
ES
19101msgid "git receive-pack <git-dir>"
19102msgstr "git receive-pack <git-dizini>"
19103
73d50566 19104#: builtin/receive-pack.c:844
dd2c2696
ES
19105msgid ""
19106"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
19107"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
19108"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
19109"the work tree to HEAD.\n"
19110"\n"
19111"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
19112"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
19113"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
19114"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
19115"other way.\n"
19116"\n"
19117"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
19118"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
19119msgstr ""
19120"Öntanımlı olarak, çıplak olmayan bir depodaki geçerli dalı güncelleme\n"
19121"reddedilir, çünkü bu indeksi ve çalışma ağacını ittiğinizle tutarsız\n"
19122"duruma getirir ve çalışma ağacını HEAD ile eşleştirmek için\n"
19123"'git reset --hard' gerektirir.\n"
19124"Geçerli dalına itmeye izin vermek için uzak depodaki 'receive."
19125"denyCurrentBranch'\n"
19126"yapılandırma değişkenini 'ignore' veya 'warn' olarak ayarlayabilirsiniz,\n"
19127"ancak bu onun çalışma ağacını ittiğinizle eşleştirecek bir yol bulmadığınız\n"
19128"sürece önerilmez.\n"
19129"Bu iletiyi susturup öntanımlı davranışı tutmak için 'receive."
19130"denyCurrentBranch'\n"
19131"yapılandırma değişkenini 'refuse' olarak ayarlayın."
19132
73d50566 19133#: builtin/receive-pack.c:864
dd2c2696
ES
19134msgid ""
19135"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
19136"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
19137"\n"
19138"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
19139"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
19140"current branch, with or without a warning message.\n"
19141"\n"
19142"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
19143msgstr ""
19144"Öntanımlı olarak, geçerli dalı silme reddedilir, çünkü bir sonraki 'git "
19145"clone'\n"
19146"hiçbir dosyanın çıkış yapılamamasına neden olup karmaşa doğurur.\n"
19147"\n"
19148"Geçerli dalın bir uyarı iletisiyle veya ileti olmadan silinebilmesine izin\n"
19149"vermek için uzak depodaki 'receive.denyDeleteCurrent' yapılandırma\n"
19150"değişkenini 'warn' veya 'ignore' olarak ayarlayabilirsiniz.\n"
19151"Bu iletiyi susturmak için onu 'refuse' olarak ayarlayın."
19152
73d50566 19153#: builtin/receive-pack.c:1970
dd2c2696
ES
19154msgid "quiet"
19155msgstr "sessiz"
19156
73d50566 19157#: builtin/receive-pack.c:1984
dd2c2696
ES
19158msgid "You must specify a directory."
19159msgstr "Bir dizin belirtmelisiniz."
19160
19161#: builtin/reflog.c:17
19162msgid ""
19163"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
19164"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
19165"<refs>..."
19166msgstr ""
19167"git reflog expire [--expire=<zaman>] [--expire-unreachable=<zaman>] [--"
19168"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
19169"<başvurular>..."
19170
19171#: builtin/reflog.c:22
19172msgid ""
19173"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
19174"<refs>..."
19175msgstr ""
19176"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
19177"<başvurular>..."
19178
19179#: builtin/reflog.c:25
19180msgid "git reflog exists <ref>"
19181msgstr "git reflog exists <başvuru>"
19182
19183#: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573
19184#, c-format
19185msgid "'%s' is not a valid timestamp"
19186msgstr "'%s' geçerli bir zaman damgası değil"
19187
19188#: builtin/reflog.c:606
19189#, c-format
19190msgid "Marking reachable objects..."
19191msgstr "Ulaşılabilir nesneler imleniyor..."
19192
19193#: builtin/reflog.c:644
19194#, c-format
19195msgid "%s points nowhere!"
19196msgstr "%s hiçbir yere işaret etmiyor!"
19197
19198#: builtin/reflog.c:696
19199msgid "no reflog specified to delete"
19200msgstr "silmek için bir başvuru günlüğü belirtilmedi"
19201
19202#: builtin/reflog.c:705
19203#, c-format
19204msgid "not a reflog: %s"
19205msgstr "bir başvuru günlüğü değil: %s"
19206
19207#: builtin/reflog.c:710
19208#, c-format
19209msgid "no reflog for '%s'"
19210msgstr "'%s' için başvuru günlüğü yok"
19211
19212#: builtin/reflog.c:756
19213#, c-format
19214msgid "invalid ref format: %s"
19215msgstr "geçersiz başvuru biçimi: %s"
19216
19217#: builtin/reflog.c:765
19218msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
19219msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
19220
19221#: builtin/remote.c:17
19222msgid "git remote [-v | --verbose]"
19223msgstr "git remote [-v | --verbose]"
19224
19225#: builtin/remote.c:18
19226msgid ""
19227"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
19228"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
19229msgstr ""
19230"git remote add [-t <dal>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
19231"mirror=<getir|it>] <ad> <url>"
19232
19233#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
19234msgid "git remote rename <old> <new>"
19235msgstr "git remote rename <eski> <yeni>"
19236
19237#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44
19238msgid "git remote remove <name>"
19239msgstr "git remote remove <ad>"
19240
19241#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49
19242msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
19243msgstr "git remote set-head <ad> (-a | --auto | -d | --delete | <dal>)"
19244
19245#: builtin/remote.c:22
19246msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
19247msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <ad>"
19248
19249#: builtin/remote.c:23
19250msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
19251msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <ad>"
19252
19253#: builtin/remote.c:24
19254msgid ""
19255"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
19256msgstr ""
19257"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <uzak-k>)...]"
19258
19259#: builtin/remote.c:25
19260msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
19261msgstr "git remote set-branches [--add] <ad> <dal>..."
19262
19263#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75
19264msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
19265msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <ad>"
19266
19267#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
19268msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
19269msgstr "git remote set-url [--push] <ad> <yeni-url> [<eski-url>]"
19270
19271#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
19272msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
19273msgstr "git remote set-url --add <ad> <yeni-url>"
19274
19275#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
19276msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
19277msgstr "git remote set-url --delete <ad> <url>"
19278
19279#: builtin/remote.c:34
19280msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
19281msgstr "git remote add [<seçenekler>] <ad> <url>"
19282
19283#: builtin/remote.c:54
19284msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
19285msgstr "git remote set-branches <ad> <dal>..."
19286
19287#: builtin/remote.c:55
19288msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
19289msgstr "git remote set-branches --add <ad> <dal>..."
19290
19291#: builtin/remote.c:60
19292msgid "git remote show [<options>] <name>"
19293msgstr "git remote show [<seçenekler>] <ad>"
19294
19295#: builtin/remote.c:65
19296msgid "git remote prune [<options>] <name>"
19297msgstr "git remote prune [<seçenekler>] <ad>"
19298
19299#: builtin/remote.c:70
19300msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
19301msgstr "git remote update [<seçenekler>] [<grup> | <uzak-konum>]..."
19302
19303#: builtin/remote.c:99
19304#, c-format
19305msgid "Updating %s"
19306msgstr "%s güncelleniyor"
19307
19308#: builtin/remote.c:131
19309msgid ""
19310"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
19311"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
19312msgstr ""
19313"--mirror tehlikeli ve artık kullanım dışı; lütfen\n"
19314"\t yerine --mirror-fetch veya --mirror=push kullanın."
19315
19316#: builtin/remote.c:148
19317#, c-format
19318msgid "unknown mirror argument: %s"
19319msgstr "bilinmeyen mirror değişkeni: %s"
19320
19321#: builtin/remote.c:164
19322msgid "fetch the remote branches"
19323msgstr "uzak konum dallarını getir"
19324
19325#: builtin/remote.c:166
19326msgid "import all tags and associated objects when fetching"
19327msgstr "getirirken tüm etiketleri ve ilişkili nesneleri içe aktar"
19328
19329#: builtin/remote.c:169
19330msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
19331msgstr "veya hiçbir etiketi getirme (--no-tags)"
19332
19333#: builtin/remote.c:171
19334msgid "branch(es) to track"
19335msgstr "izlenecek dal(lar)"
19336
19337#: builtin/remote.c:172
19338msgid "master branch"
19339msgstr "ana dal"
19340
19341#: builtin/remote.c:174
19342msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
19343msgstr ""
19344"uzak konum deposunu ona itilecek veya ondan getirilecek bir yansı olarak "
19345"ayarla"
19346
19347#: builtin/remote.c:186
19348msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
19349msgstr "--mirror ile bir ana dal belirtmek anlam ifade etmiyor"
19350
19351#: builtin/remote.c:188
19352msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
19353msgstr ""
19354"izlemek için dallar belirtmek yalnızca getirme yansılarıyla anlamifade ediyor"
19355
19356#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:696
19357#, c-format
19358msgid "remote %s already exists."
19359msgstr "%s uzak konumu halihazırda var."
19360
19361#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:700
19362#, c-format
19363msgid "'%s' is not a valid remote name"
19364msgstr "'%s' geçerli bir uzak konum adı değil"
19365
19366#: builtin/remote.c:239
19367#, c-format
19368msgid "Could not setup master '%s'"
19369msgstr "'%s' ana dalı ayarlanamadı"
19370
19371#: builtin/remote.c:354
19372#, c-format
19373msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
19374msgstr "%s başvuru belirteci için getirme haritası alınamadı"
19375
19376#: builtin/remote.c:453 builtin/remote.c:461
19377msgid "(matching)"
19378msgstr "(eşleşiyor)"
19379
19380#: builtin/remote.c:465
19381msgid "(delete)"
19382msgstr "(sil)"
19383
19384#: builtin/remote.c:653
19385#, c-format
19386msgid "could not set '%s'"
19387msgstr "'%s' ayarlanamadı"
19388
19389#: builtin/remote.c:658
19390#, c-format
19391msgid ""
19392"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
19393"\t%s:%d\n"
19394"now names the non-existent remote '%s'"
19395msgstr ""
19396"Şuradaki %s yapılandırması remote.pushDefault:\n"
19397"\t%s:%d\n"
19398"artık var olmayan '%s' uzak konumunu adlandırıyor."
19399
19400#: builtin/remote.c:689 builtin/remote.c:832 builtin/remote.c:940
19401#, c-format
19402msgid "No such remote: '%s'"
19403msgstr "Böyle bir uzak konum yok: '%s'"
19404
19405#: builtin/remote.c:706
19406#, c-format
19407msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
19408msgstr "'%s' yapılandırma bölümü '%s' olarak yeniden adlandırılamadı"
19409
19410#: builtin/remote.c:726
19411#, c-format
19412msgid ""
19413"Not updating non-default fetch refspec\n"
19414"\t%s\n"
19415"\tPlease update the configuration manually if necessary."
19416msgstr ""
19417"Öntanımlı olmayan getirme başvuru belirteci güncellenmiyor.\n"
19418"\t%s\n"
19419"\tLütfen gerekirse yapılandırmayı el ile güncelleyin."
19420
19421#: builtin/remote.c:766
19422#, c-format
19423msgid "deleting '%s' failed"
19424msgstr "'%s' silinmesi başarısız"
19425
19426#: builtin/remote.c:800
19427#, c-format
19428msgid "creating '%s' failed"
19429msgstr "'%s' oluşturulması başarısız"
19430
19431#: builtin/remote.c:876
19432msgid ""
19433"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
19434"to delete it, use:"
19435msgid_plural ""
19436"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
19437"to delete them, use:"
19438msgstr[0] ""
19439"Not: refs/remotes hiyerarşisi dışındaki bir dal kaldırılmadı;\n"
19440"onu silmek için şunu kullanın:"
19441msgstr[1] ""
19442"Not: refs/remotes hiyerarşisi dışındaki bazı dallar kaldırılmadı;\n"
19443"onları silmek için şunu kullanın:"
19444
19445#: builtin/remote.c:890
19446#, c-format
19447msgid "Could not remove config section '%s'"
19448msgstr "'%s' yapılandırsa bölümü kaldırılamadı"
19449
19450#: builtin/remote.c:993
19451#, c-format
19452msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
19453msgstr " yeni (bir sonraki getirme uzak konumlarda depolayacak/%s"
19454
19455#: builtin/remote.c:996
19456msgid " tracked"
19457msgstr " izlendi"
19458
19459#: builtin/remote.c:998
19460msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
19461msgstr " eskimiş (kaldırmak için 'git remote prune' kullanın)"
19462
19463#: builtin/remote.c:1000
19464msgid " ???"
19465msgstr " ???"
19466
19467#: builtin/remote.c:1041
19468#, c-format
19469msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
19470msgstr "geçersiz branch.%s.merge; birden çok dala yeniden temellendirilemiyor"
19471
19472#: builtin/remote.c:1050
19473#, c-format
19474msgid "rebases interactively onto remote %s"
19475msgstr "%s uzak konumuna etkileşimli olarak yeniden temellendirir"
19476
19477#: builtin/remote.c:1052
19478#, c-format
19479msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
19480msgstr ""
19481"%s uzak konumuna etkileşimli olarak (birleştirmelerle birlikte) yeniden "
19482"temellendirir"
19483
19484#: builtin/remote.c:1055
19485#, c-format
19486msgid "rebases onto remote %s"
19487msgstr "%s uzak konumuna yeniden temellendirir"
19488
19489#: builtin/remote.c:1059
19490#, c-format
19491msgid " merges with remote %s"
19492msgstr " %s uzak konumu ile birleştirir"
19493
19494#: builtin/remote.c:1062
19495#, c-format
19496msgid "merges with remote %s"
19497msgstr "%s uzak konumu ile birleştirir"
19498
19499#: builtin/remote.c:1065
19500#, c-format
19501msgid "%-*s and with remote %s\n"
19502msgstr "%-*s ve %s uzak konumu ile birlikte\n"
19503
19504#: builtin/remote.c:1108
19505msgid "create"
19506msgstr "oluştur"
19507
19508#: builtin/remote.c:1111
19509msgid "delete"
19510msgstr "sil"
19511
19512#: builtin/remote.c:1115
19513msgid "up to date"
19514msgstr "güncel"
19515
19516#: builtin/remote.c:1118
19517msgid "fast-forwardable"
19518msgstr "ileri sarılabilir"
19519
19520#: builtin/remote.c:1121
19521msgid "local out of date"
19522msgstr "yerelin tarihi geçmiş"
19523
19524#: builtin/remote.c:1128
19525#, c-format
19526msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
19527msgstr " %-*s şuna zorluyor: %-*s (%s)"
19528
19529#: builtin/remote.c:1131
19530#, c-format
19531msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
19532msgstr " %-*s şuna itiyor: %-*s (%s)"
19533
19534#: builtin/remote.c:1135
19535#, c-format
19536msgid " %-*s forces to %s"
19537msgstr " %-*s şuna zorluyor: %s"
19538
19539#: builtin/remote.c:1138
19540#, c-format
19541msgid " %-*s pushes to %s"
19542msgstr " %-*s şuna itiyor: %s"
19543
19544#: builtin/remote.c:1206
19545msgid "do not query remotes"
19546msgstr "uzak konumları sorgulama"
19547
19548#: builtin/remote.c:1233
19549#, c-format
19550msgid "* remote %s"
19551msgstr "* uzak konum %s"
19552
19553#: builtin/remote.c:1234
19554#, c-format
19555msgid " Fetch URL: %s"
19556msgstr " URL'yi getir: %s"
19557
19558#: builtin/remote.c:1235 builtin/remote.c:1251 builtin/remote.c:1390
19559msgid "(no URL)"
19560msgstr "(URL yok)"
19561
19562#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
19563#. with the one in " Fetch URL: %s"
19564#. translation.
19565#.
19566#: builtin/remote.c:1249 builtin/remote.c:1251
19567#, c-format
19568msgid " Push URL: %s"
19569msgstr " URL'yi it: %s"
19570
19571#: builtin/remote.c:1253 builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257
19572#, c-format
19573msgid " HEAD branch: %s"
19574msgstr " HEAD dalı: %s"
19575
19576#: builtin/remote.c:1253
19577msgid "(not queried)"
19578msgstr "(sorgulanmadı"
19579
19580#: builtin/remote.c:1255
19581msgid "(unknown)"
19582msgstr "(bilinmiyor)"
19583
19584#: builtin/remote.c:1259
19585#, c-format
19586msgid ""
19587" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
19588msgstr ""
19589" HEAD dalı (uzak konum HEAD'i belirsiz, aşağıdakilerden biri olabilir):\n"
19590
19591#: builtin/remote.c:1271
19592#, c-format
19593msgid " Remote branch:%s"
19594msgid_plural " Remote branches:%s"
19595msgstr[0] " Uzak dal:%s"
19596msgstr[1] " Uzak dallar:%s"
19597
19598#: builtin/remote.c:1274 builtin/remote.c:1300
19599msgid " (status not queried)"
19600msgstr " (durum sorgulanmadı)"
19601
19602#: builtin/remote.c:1283
19603msgid " Local branch configured for 'git pull':"
19604msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
19605msgstr[0] " 'git pull' için yapılandırılan yerel dal:"
19606msgstr[1] " 'git pull' için yapılandırılan yerel dallar:"
19607
19608#: builtin/remote.c:1291
19609msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
19610msgstr " Yerel başvurular 'git pull' tarafından yansılanacak"
19611
19612#: builtin/remote.c:1297
19613#, c-format
19614msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
19615msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
19616msgstr[0] " 'git push'%s için yapılandırılan yerel başvuru:"
19617msgstr[1] " 'git push'%s için yapılandırılan yerel başvurular:"
19618
19619#: builtin/remote.c:1318
19620msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
19621msgstr "refs/remotes/<ad>/HEAD'i uzak konuma göre ayarla"
19622
19623#: builtin/remote.c:1320
19624msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
19625msgstr "refs/remotes/<ad>/HEAD'i sil"
19626
19627#: builtin/remote.c:1335
19628msgid "Cannot determine remote HEAD"
19629msgstr "Uzak konum HEAD'i belirlenemiyor"
19630
19631#: builtin/remote.c:1337
19632msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
19633msgstr "Birden çok uzak konum HEAD dalı. Lütfen birini açıkça seçin:"
19634
19635#: builtin/remote.c:1347
19636#, c-format
19637msgid "Could not delete %s"
19638msgstr "%s silinemedi"
19639
19640#: builtin/remote.c:1355
19641#, c-format
19642msgid "Not a valid ref: %s"
19643msgstr "Geçerli bir başvuru değil: %s"
19644
19645#: builtin/remote.c:1357
19646#, c-format
19647msgid "Could not setup %s"
19648msgstr "%s ayarlanamadı"
19649
19650#: builtin/remote.c:1375
19651#, c-format
19652msgid " %s will become dangling!"
19653msgstr " %s sarkacak!"
19654
19655#: builtin/remote.c:1376
19656#, c-format
19657msgid " %s has become dangling!"
19658msgstr " %s sarkmaya başladı!"
19659
19660#: builtin/remote.c:1386
19661#, c-format
19662msgid "Pruning %s"
19663msgstr "%s budanıyor"
19664
19665#: builtin/remote.c:1387
19666#, c-format
19667msgid "URL: %s"
19668msgstr "URL: %s"
19669
19670#: builtin/remote.c:1403
19671#, c-format
19672msgid " * [would prune] %s"
19673msgstr " * %s [budanacak]"
19674
19675#: builtin/remote.c:1406
19676#, c-format
19677msgid " * [pruned] %s"
19678msgstr " * %s [budandı]"
19679
19680#: builtin/remote.c:1451
19681msgid "prune remotes after fetching"
19682msgstr "getirme sonrasında uzak konumları buda"
19683
19684#: builtin/remote.c:1514 builtin/remote.c:1568 builtin/remote.c:1636
19685#, c-format
19686msgid "No such remote '%s'"
19687msgstr "Böyle bir uzak konum yok '%s'"
19688
19689#: builtin/remote.c:1530
19690msgid "add branch"
19691msgstr "dal ekle"
19692
19693#: builtin/remote.c:1537
19694msgid "no remote specified"
19695msgstr "uzak konum belirtilmedi"
19696
19697#: builtin/remote.c:1554
19698msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
19699msgstr "itme URL'lerinden çok getirme URL'lerini sorgula"
19700
19701#: builtin/remote.c:1556
19702msgid "return all URLs"
19703msgstr "tüm URL'leri döndür"
19704
19705#: builtin/remote.c:1584
19706#, c-format
19707msgid "no URLs configured for remote '%s'"
19708msgstr "'%s' uzak konumu için URL yapılandırılmamış"
19709
19710#: builtin/remote.c:1610
19711msgid "manipulate push URLs"
19712msgstr "itme URL'lerini değiştir"
19713
19714#: builtin/remote.c:1612
19715msgid "add URL"
19716msgstr "URL ekle"
19717
19718#: builtin/remote.c:1614
19719msgid "delete URLs"
19720msgstr "URL'leri sil"
19721
19722#: builtin/remote.c:1621
19723msgid "--add --delete doesn't make sense"
19724msgstr "--add --delete bir anlam ifade etmiyor"
19725
19726#: builtin/remote.c:1660
19727#, c-format
19728msgid "Invalid old URL pattern: %s"
19729msgstr "Geçersiz eski URL dizgisi: %s"
19730
19731#: builtin/remote.c:1668
19732#, c-format
19733msgid "No such URL found: %s"
19734msgstr "Böyle bir URL bulunamadı: %s"
19735
19736#: builtin/remote.c:1670
19737msgid "Will not delete all non-push URLs"
19738msgstr "Tüm itme olmayan URL'ler silinmeyecek"
19739
3d381572 19740#: builtin/repack.c:25
dd2c2696
ES
19741msgid "git repack [<options>]"
19742msgstr "git repack [<seçenekler>]"
19743
3d381572 19744#: builtin/repack.c:30
dd2c2696
ES
19745msgid ""
19746"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
19747"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
19748msgstr ""
19749"Artan yeniden paketlemeler biteşlem indeksleri ile uyumsuzdur.\n"
19750"--no-write-bitmap-index kullanın veya pack.writebitmaps yapılandırmasını\n"
19751"devre dışı bırakın."
19752
3d381572 19753#: builtin/repack.c:193
dd2c2696
ES
19754msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
19755msgstr "vaatçi nesneleri yeniden paketleme için pack-objects başlatılamadı"
19756
3d381572 19757#: builtin/repack.c:232 builtin/repack.c:418
dd2c2696
ES
19758msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
19759msgstr ""
19760"repack: Onaltılı tam nesne no satırları yalnızca pack-objects'ten bekleniyor."
19761
3d381572 19762#: builtin/repack.c:256
dd2c2696
ES
19763msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
19764msgstr "vaatçi nesneleri yeniden paketleme için pack-objects bitirilemedi"
19765
3d381572 19766#: builtin/repack.c:294
dd2c2696
ES
19767msgid "pack everything in a single pack"
19768msgstr "her şeyi tek bir pakete sığdır"
19769
3d381572 19770#: builtin/repack.c:296
dd2c2696
ES
19771msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
19772msgstr "-a ile aynı ve ulaşılamayan nesneleri serbest bırakır"
19773
3d381572 19774#: builtin/repack.c:299
dd2c2696
ES
19775msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
19776msgstr "gereksiz paketleri kaldır ve 'git prune-packed' çalıştır"
19777
3d381572 19778#: builtin/repack.c:301
dd2c2696
ES
19779msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
19780msgstr "'git-pack-objects'e --no-reuse-delta geçir"
19781
3d381572 19782#: builtin/repack.c:303
dd2c2696
ES
19783msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
19784msgstr "'git-pack-objects'e --no-reuse-object geçir"
19785
3d381572 19786#: builtin/repack.c:305
dd2c2696
ES
19787msgid "do not run git-update-server-info"
19788msgstr "'git-update-server-info' çalıştırma"
19789
3d381572 19790#: builtin/repack.c:308
dd2c2696
ES
19791msgid "pass --local to git-pack-objects"
19792msgstr "--local'ı 'git-pack-objects'e geçir"
19793
3d381572 19794#: builtin/repack.c:310
dd2c2696
ES
19795msgid "write bitmap index"
19796msgstr "biteşlem indeksi yaz"
19797
3d381572 19798#: builtin/repack.c:312
dd2c2696
ES
19799msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
19800msgstr "--delta-islands'ı 'git-pack-objects'e geçir"
19801
3d381572 19802#: builtin/repack.c:313
dd2c2696
ES
19803msgid "approxidate"
19804msgstr "yaklaşık tarih"
19805
3d381572 19806#: builtin/repack.c:314
dd2c2696
ES
19807msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
19808msgstr "-A ile, bundan daha eski nesneleri bırakma"
19809
3d381572 19810#: builtin/repack.c:316
dd2c2696
ES
19811msgid "with -a, repack unreachable objects"
19812msgstr "-a ile, ulaşılamayan nesneleri yeniden paketle"
19813
3d381572 19814#: builtin/repack.c:318
dd2c2696
ES
19815msgid "size of the window used for delta compression"
19816msgstr "delta sıkıştırması için kullanılan pencerenin boyutu"
19817
3d381572 19818#: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325
dd2c2696
ES
19819msgid "bytes"
19820msgstr "baytlar"
19821
3d381572 19822#: builtin/repack.c:320
dd2c2696
ES
19823msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
19824msgstr "yukarıdakiyle aynı, ancak girdi sayısı yerine bellek boyutunu kısıtla"
19825
3d381572 19826#: builtin/repack.c:322
dd2c2696
ES
19827msgid "limits the maximum delta depth"
19828msgstr "olabilecek en büyük delta derinliğini kısıtlar"
19829
3d381572 19830#: builtin/repack.c:324
dd2c2696
ES
19831msgid "limits the maximum number of threads"
19832msgstr "iş parçacıklarının olabilecek en büyük sayısını kısıtlar"
19833
3d381572 19834#: builtin/repack.c:326
dd2c2696
ES
19835msgid "maximum size of each packfile"
19836msgstr "her paket dosyasının olabilecek en büyük boyutu"
19837
3d381572 19838#: builtin/repack.c:328
dd2c2696
ES
19839msgid "repack objects in packs marked with .keep"
19840msgstr "nesneleri .keep ile imlenmiş paketlerde yeniden paketle"
19841
3d381572 19842#: builtin/repack.c:330
dd2c2696
ES
19843msgid "do not repack this pack"
19844msgstr "bu paketi yeniden paketleme"
19845
3d381572 19846#: builtin/repack.c:340
dd2c2696
ES
19847msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
19848msgstr "bir precious-objects deposundaki paketler silinemiyor"
19849
3d381572 19850#: builtin/repack.c:344
dd2c2696
ES
19851msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
19852msgstr "--keep-unreachable ve -A birbiriyle uyumsuz"
19853
3d381572 19854#: builtin/repack.c:427
dd2c2696
ES
19855msgid "Nothing new to pack."
19856msgstr "Paketlenecek yeni bir şey yok."
19857
3d381572 19858#: builtin/repack.c:488
dd2c2696
ES
19859#, c-format
19860msgid ""
19861"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
19862"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
19863"WARNING: replace them with the new version of the\n"
19864"WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
19865"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
19866"WARNING: original names also failed.\n"
19867"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
19868msgstr ""
19869"UYARI: Kullanılan bazı paketler, dosyanın yeni\n"
19870"UYARI: sürümüyle değiştirilmek üzere adlarının\n"
19871"UYARI: önüne önek olarak old- koyularak yeniden\n"
19872"UYARI: adlandırılmıştır. Ancak işlem başarısız\n"
19873"UYARI: oldu ve bunları orijinal adlarına döndürme\n"
19874"UYARI: girişimi de başarısız oldu.\n"
19875"UYARI: Lütfen bunları %s içinde el ile yeniden adlandırın:\n"
19876
3d381572 19877#: builtin/repack.c:536
dd2c2696
ES
19878#, c-format
19879msgid "failed to remove '%s'"
19880msgstr "'%s' kaldırılamadı"
19881
19882#: builtin/replace.c:22
19883msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
19884msgstr "git replace [-f] <nesne> <değişim>"
19885
19886#: builtin/replace.c:23
19887msgid "git replace [-f] --edit <object>"
19888msgstr "git replace [-f] --edit <nesne>"
19889
19890#: builtin/replace.c:24
19891msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
19892msgstr "git replace [-f] --graft <gönderi> [<üst-öge>...]"
19893
19894#: builtin/replace.c:25
19895msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
19896msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
19897
19898#: builtin/replace.c:26
19899msgid "git replace -d <object>..."
19900msgstr "git replace -d <nesne>..."
19901
19902#: builtin/replace.c:27
19903msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
19904msgstr "git replace [--format=<biçim>] [-l [<dizgi>]]"
19905
19906#: builtin/replace.c:90
19907#, c-format
19908msgid ""
19909"invalid replace format '%s'\n"
19910"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
19911msgstr ""
19912"geçersiz değiştirme biçimi '%s'\n"
19913"geçerli biçimler: 'short' (kısa), 'medium' (orta) ve 'long' (uzun)"
19914
19915#: builtin/replace.c:125
19916#, c-format
19917msgid "replace ref '%s' not found"
19918msgstr "değiştirme başvurusu '%s' bulunamadı"
19919
19920#: builtin/replace.c:141
19921#, c-format
19922msgid "Deleted replace ref '%s'"
19923msgstr "Değiştirme başvurusu '%s' silindi"
19924
19925#: builtin/replace.c:153
19926#, c-format
19927msgid "'%s' is not a valid ref name"
19928msgstr "'%s' geçerli bir başvuru adı değil"
19929
19930#: builtin/replace.c:158
19931#, c-format
19932msgid "replace ref '%s' already exists"
19933msgstr "değiştirme başvurusu '%s' halihazırda mevcut"
19934
19935#: builtin/replace.c:178
19936#, c-format
19937msgid ""
19938"Objects must be of the same type.\n"
19939"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
19940"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
19941msgstr ""
19942"Nesneler aynı türden olmalıdır.\n"
19943"'%s', '%s' türünden değiştirilmiş bir nesneye işaret ederken\n"
19944"'%s' ise yerine geçecek '%s' türünden bir nesneye işaret ediyor."
19945
19946#: builtin/replace.c:229
19947#, c-format
19948msgid "unable to open %s for writing"
19949msgstr "%s yazma için açılamıyor"
19950
19951#: builtin/replace.c:242
19952msgid "cat-file reported failure"
19953msgstr "cat-file hata bildirdi"
19954
19955#: builtin/replace.c:258
19956#, c-format
19957msgid "unable to open %s for reading"
19958msgstr "%s okuma için açılamıyor"
19959
19960#: builtin/replace.c:272
19961msgid "unable to spawn mktree"
19962msgstr "mktree ortaya çıkarılamıyor"
19963
19964#: builtin/replace.c:276
19965msgid "unable to read from mktree"
19966msgstr "mktree'den okunamıyor"
19967
19968#: builtin/replace.c:285
19969msgid "mktree reported failure"
19970msgstr "mktree hata bildirdi"
19971
19972#: builtin/replace.c:289
19973msgid "mktree did not return an object name"
19974msgstr "mktree bir nesne adı döndürmedi"
19975
19976#: builtin/replace.c:298
19977#, c-format
19978msgid "unable to fstat %s"
19979msgstr "%s 'fstat' yapılamıyor"
19980
19981#: builtin/replace.c:303
19982msgid "unable to write object to database"
19983msgstr "nesne veritabanına yazılamıyor"
19984
19985#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424
19986#: builtin/replace.c:454
19987#, c-format
19988msgid "not a valid object name: '%s'"
19989msgstr "geçerli bir nesne adı değil: '%s'"
19990
19991#: builtin/replace.c:326
19992#, c-format
19993msgid "unable to get object type for %s"
19994msgstr "%s için nesne türü alınamadı"
19995
19996#: builtin/replace.c:342
19997msgid "editing object file failed"
19998msgstr "nesne dosyasını düzenleme başarısız"
19999
20000#: builtin/replace.c:351
20001#, c-format
20002msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
20003msgstr "yeni nesne eskisiyle aynı: '%s'"
20004
20005#: builtin/replace.c:384
20006#, c-format
20007msgid "could not parse %s as a commit"
20008msgstr "%s, bir gönderi olarak ayrıştırılamadı"
20009
20010#: builtin/replace.c:416
20011#, c-format
20012msgid "bad mergetag in commit '%s'"
20013msgstr "'%s' gönderisinde hatalı birleştirme etiketi"
20014
20015#: builtin/replace.c:418
20016#, c-format
20017msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
20018msgstr "'%s' gönderisinde hatalı oluşturulmuş birleştirme etiketi"
20019
20020#: builtin/replace.c:430
20021#, c-format
20022msgid ""
20023"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
20024"instead of --graft"
20025msgstr ""
20026"'%s' orijinal gönderisi atılmış olan '%s' birleştirme etiketini içeriyor; --"
20027"graft yerine --edit kullanın"
20028
20029#: builtin/replace.c:469
20030#, c-format
20031msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
20032msgstr "'%s' orijinal gönderisinin bir gpg imzası var"
20033
20034#: builtin/replace.c:470
20035msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
20036msgstr "imza, yerine geçecek gönderide kaldırılacak"
20037
20038#: builtin/replace.c:480
20039#, c-format
20040msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
20041msgstr "şunun yerine geçecek gönderi yazılamadı: '%s'"
20042
20043#: builtin/replace.c:488
20044#, c-format
20045msgid "graft for '%s' unnecessary"
20046msgstr "'%s' için aşı gereksiz"
20047
20048#: builtin/replace.c:492
20049#, c-format
20050msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
20051msgstr "yeni gönderi eskisiyle aynı: '%s'"
20052
20053#: builtin/replace.c:527
20054#, c-format
20055msgid ""
20056"could not convert the following graft(s):\n"
20057"%s"
20058msgstr ""
20059"aşağıdaki aşı(lar) dönüştürülemedi:\n"
20060"%s"
20061
20062#: builtin/replace.c:548
20063msgid "list replace refs"
20064msgstr "değiştirme başvurularını listele"
20065
20066#: builtin/replace.c:549
20067msgid "delete replace refs"
20068msgstr "değiştirme başvurularını sil"
20069
20070#: builtin/replace.c:550
20071msgid "edit existing object"
20072msgstr "geçerli nesneyi düzenle"
20073
20074#: builtin/replace.c:551
20075msgid "change a commit's parents"
20076msgstr "bir gönderinin üst ögelerini değiştir"
20077
20078#: builtin/replace.c:552
20079msgid "convert existing graft file"
20080msgstr "mevcut aşı dosyasını dönüştür"
20081
20082#: builtin/replace.c:553
20083msgid "replace the ref if it exists"
20084msgstr "başvuru mevcutsa onu değiştir"
20085
20086#: builtin/replace.c:555
20087msgid "do not pretty-print contents for --edit"
20088msgstr "--edit içeriğini hoş biçimde gösterme"
20089
20090#: builtin/replace.c:556
20091msgid "use this format"
20092msgstr "bu biçimi kullan"
20093
20094#: builtin/replace.c:569
20095msgid "--format cannot be used when not listing"
20096msgstr "--format, listelemiyorken kullanılamaz"
20097
20098#: builtin/replace.c:577
20099msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
20100msgstr "-f yalnızca yerine geçecek bir nesne yazılırken anlam ifade eder"
20101
20102#: builtin/replace.c:581
20103msgid "--raw only makes sense with --edit"
20104msgstr "--raw yalnızca --edit ile anlam ifade eder"
20105
20106#: builtin/replace.c:587
20107msgid "-d needs at least one argument"
20108msgstr "-d için en azından bir değişken gerekli"
20109
20110#: builtin/replace.c:593
20111msgid "bad number of arguments"
20112msgstr "hatalı değişken sayısı"
20113
20114#: builtin/replace.c:599
20115msgid "-e needs exactly one argument"
20116msgstr "-e için tam olarak bir değişken gerekli"
20117
20118#: builtin/replace.c:605
20119msgid "-g needs at least one argument"
20120msgstr "-g için en azından bir değişken gerekli"
20121
20122#: builtin/replace.c:611
20123msgid "--convert-graft-file takes no argument"
20124msgstr "--convert-graft-file değişken almaz"
20125
20126#: builtin/replace.c:617
20127msgid "only one pattern can be given with -l"
20128msgstr "-l ile yalnızca bir dizgi verilebilir"
20129
20130#: builtin/rerere.c:13
20131msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
20132msgstr "git rerere [clear | forget <yol>... | status | remaining | diff | gc]"
20133
20134#: builtin/rerere.c:60
20135msgid "register clean resolutions in index"
20136msgstr "indeksteki temiz çözümlerin kaydını yap"
20137
20138#: builtin/rerere.c:79
20139msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
20140msgstr "yol olmadan 'git rerere forget' kullanım dışı"
20141
20142#: builtin/rerere.c:113
20143#, c-format
20144msgid "unable to generate diff for '%s'"
20145msgstr "'%s' için diff oluşturulamıyor"
20146
20147#: builtin/reset.c:32
20148msgid ""
20149"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
20150msgstr ""
20151"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<gönderi>]"
20152
20153#: builtin/reset.c:33
20154msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
20155msgstr "git reset [-q] [<ağacımsı>] [--] <yol-blrtç>..."
20156
20157#: builtin/reset.c:34
20158msgid ""
20159"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
20160msgstr ""
20161"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<ağacımsı>]"
20162
20163#: builtin/reset.c:35
20164msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
20165msgstr "git reset --patch [<ağacımsı>] [--] [<yol-blrtç>...]"
20166
20167#: builtin/reset.c:41
20168msgid "mixed"
20169msgstr "karışık"
20170
20171#: builtin/reset.c:41
20172msgid "soft"
20173msgstr "yumuşak"
20174
20175#: builtin/reset.c:41
20176msgid "hard"
20177msgstr "sert"
20178
20179#: builtin/reset.c:41
20180msgid "merge"
20181msgstr "birleştir"
20182
20183#: builtin/reset.c:41
20184msgid "keep"
20185msgstr "tut"
20186
3d381572 20187#: builtin/reset.c:83
dd2c2696
ES
20188msgid "You do not have a valid HEAD."
20189msgstr "Geçerli bir HEAD'iniz yok."
20190
3d381572 20191#: builtin/reset.c:85
dd2c2696
ES
20192msgid "Failed to find tree of HEAD."
20193msgstr "HEAD ağacı bulunamadı."
20194
3d381572 20195#: builtin/reset.c:91
dd2c2696
ES
20196#, c-format
20197msgid "Failed to find tree of %s."
20198msgstr "%s ağacı bulunamadı."
20199
3d381572 20200#: builtin/reset.c:116
dd2c2696
ES
20201#, c-format
20202msgid "HEAD is now at %s"
20203msgstr "HEAD şimdi şurada: %s"
20204
3d381572 20205#: builtin/reset.c:195
dd2c2696
ES
20206#, c-format
20207msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
20208msgstr "Bir birleştirmenin ortasında %s sıfırlaması yapılamıyor."
20209
3d381572 20210#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595
2713dec0 20211#: builtin/stash.c:619
dd2c2696
ES
20212msgid "be quiet, only report errors"
20213msgstr "sessiz ol, yalnızca hataları bildir"
20214
3d381572 20215#: builtin/reset.c:297
dd2c2696
ES
20216msgid "reset HEAD and index"
20217msgstr "HEAD'i ve indeksi sıfırla"
20218
3d381572 20219#: builtin/reset.c:298
dd2c2696
ES
20220msgid "reset only HEAD"
20221msgstr "yalnızca HEAD'i sıfırla"
20222
3d381572 20223#: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302
dd2c2696
ES
20224msgid "reset HEAD, index and working tree"
20225msgstr "HEAD'i, indeksi ve çalışma ağacını sıfırla"
20226
3d381572 20227#: builtin/reset.c:304
dd2c2696
ES
20228msgid "reset HEAD but keep local changes"
20229msgstr "HEAD'i sıfırla, ancak yerel değişiklikleri tut"
20230
3d381572 20231#: builtin/reset.c:310
dd2c2696
ES
20232msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
20233msgstr ""
20234"yalnızca kaldırılan yolların daha sonra ekleneceği gerçeğinin kaydını yaz"
20235
3d381572 20236#: builtin/reset.c:344
dd2c2696
ES
20237#, c-format
20238msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
20239msgstr "'%s' geçerli bir revizyon olarak çözülemedi."
20240
3d381572 20241#: builtin/reset.c:352
dd2c2696
ES
20242#, c-format
20243msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
20244msgstr "'%s' geçerli bir ağaç olarak çözülemedi."
20245
3d381572 20246#: builtin/reset.c:361
dd2c2696
ES
20247msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
20248msgstr "--patch, --{hard,mixed,soft} ile uyumsuz"
20249
3d381572 20250#: builtin/reset.c:371
dd2c2696
ES
20251msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
20252msgstr ""
20253"belirtilmiş yol ile --mixed kullanım dışı; yerine 'git reset -- <yollar>' "
20254"kullanın."
20255
3d381572 20256#: builtin/reset.c:373
dd2c2696
ES
20257#, c-format
20258msgid "Cannot do %s reset with paths."
20259msgstr "Belirtilmiş yol varken %s sıfırlaması yapılamıyor."
20260
3d381572 20261#: builtin/reset.c:388
dd2c2696
ES
20262#, c-format
20263msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
20264msgstr "%s sıfırlamasına çıplak bir depoda izin verilmiyor"
20265
3d381572 20266#: builtin/reset.c:392
dd2c2696
ES
20267msgid "-N can only be used with --mixed"
20268msgstr "-N yalnızca --mixed ile birlikte kullanılabilir"
20269
3d381572 20270#: builtin/reset.c:413
dd2c2696
ES
20271msgid "Unstaged changes after reset:"
20272msgstr "Sıfırlama sonrasında hazırlanmamış değişiklikler:"
20273
3d381572 20274#: builtin/reset.c:416
dd2c2696
ES
20275#, c-format
20276msgid ""
20277"\n"
20278"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
20279"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
20280"to make this the default.\n"
20281msgstr ""
20282"\n"
3d381572 20283"Sıfırlama sonrasında hazırlanmamış değişiklikleri ortaya dökme %.2f saniye\n"
dd2c2696
ES
20284"sürdü. Bundan kaçınmak için --quiet kullanabilir, öntanımlı yapmak içinse\n"
20285"reset.quiet yapılandırma değişkenini 'true' olarak değiştirebilirsiniz.\n"
20286
3d381572 20287#: builtin/reset.c:434
dd2c2696
ES
20288#, c-format
20289msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
20290msgstr "İndeks dosyası '%s' revizyonuna sıfırlanamadı."
20291
3d381572 20292#: builtin/reset.c:439
dd2c2696
ES
20293msgid "Could not write new index file."
20294msgstr "Yeni indeks dosyası yazılamadı."
20295
20296#: builtin/rev-list.c:499
20297msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
20298msgstr "--exclude-promisor-objects ve --missing birlikte kullanılamıyor"
20299
20300#: builtin/rev-list.c:560
20301msgid "object filtering requires --objects"
20302msgstr "nesne süzme --objects gerektiriyor"
20303
20304#: builtin/rev-list.c:610
20305msgid "rev-list does not support display of notes"
20306msgstr "rev-list not görüntülemesini desteklemiyor"
20307
20308#: builtin/rev-list.c:615
20309msgid "marked counting is incompatible with --objects"
20310msgstr "imlenmiş sayım, --objects ile uyumsuz"
20311
3d381572 20312#: builtin/rev-parse.c:409
dd2c2696
ES
20313msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
20314msgstr "git rev-parse --parseopt [<seçenekler>] -- [<değişkenler>...]"
20315
3d381572 20316#: builtin/rev-parse.c:414
dd2c2696
ES
20317msgid "keep the `--` passed as an arg"
20318msgstr "'--'i geçirilen bir değişken olarak tut"
20319
3d381572 20320#: builtin/rev-parse.c:416
dd2c2696
ES
20321msgid "stop parsing after the first non-option argument"
20322msgstr "seçenek olmayan ilk değişkenden sonra ayrıştırmayı durdur"
20323
3d381572 20324#: builtin/rev-parse.c:419
dd2c2696
ES
20325msgid "output in stuck long form"
20326msgstr "uzun biçimde çıktı ver"
20327
3d381572 20328#: builtin/rev-parse.c:552
dd2c2696
ES
20329msgid ""
20330"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
20331" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
20332" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
20333"\n"
20334"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
20335msgstr ""
20336"git rev-parse --parseopt [<seçenekler>] -- [<değişkenler>...]\n"
20337"\tor: git rev-parse --sq-quote [<değişkenler>...]\n"
20338"\tor: git rev-parse [<seçenekler>] [<değişkenler>...]\n"
20339"\n"
20340"İlki hakkında ek bilgi için \"git rev-parse --parseopt -h\" çalıştırın."
20341
20342#: builtin/revert.c:24
20343msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
20344msgstr "git revert [<seçenekler>] <gönderimsi>..."
20345
20346#: builtin/revert.c:25
20347msgid "git revert <subcommand>"
20348msgstr "git revert <altkomut>"
20349
20350#: builtin/revert.c:30
20351msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
20352msgstr "git cherry-pick [<seçenekler>] <gönderimsi>..."
20353
20354#: builtin/revert.c:31
20355msgid "git cherry-pick <subcommand>"
20356msgstr "git cherry-pick <altkomut>"
20357
20358#: builtin/revert.c:72
20359#, c-format
20360msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
20361msgstr "'%s' seçeneği sıfırdan büyük bir sayı bekliyor"
20362
20363#: builtin/revert.c:92
20364#, c-format
20365msgid "%s: %s cannot be used with %s"
20366msgstr "%s: %s, %s ile birlikte kullanılamaz"
20367
20368#: builtin/revert.c:102
20369msgid "end revert or cherry-pick sequence"
20370msgstr "geri al veya seç-al dizisini sonlandır"
20371
20372#: builtin/revert.c:103
20373msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
20374msgstr "geri al veya seç-al dizisini sürdür"
20375
20376#: builtin/revert.c:104
20377msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
20378msgstr "geri al veya seç-al dizisini iptal et"
20379
20380#: builtin/revert.c:105
20381msgid "skip current commit and continue"
20382msgstr "geçerli gönderiyi atla ve sürdür"
20383
20384#: builtin/revert.c:107
20385msgid "don't automatically commit"
20386msgstr "kendiliğinden gönderme"
20387
20388#: builtin/revert.c:108
20389msgid "edit the commit message"
20390msgstr "gönderi iletisini düzenle"
20391
20392#: builtin/revert.c:111
20393msgid "parent-number"
20394msgstr "üst öge numarası"
20395
20396#: builtin/revert.c:112
20397msgid "select mainline parent"
20398msgstr "ana üst ögeyi seç"
20399
20400#: builtin/revert.c:114
20401msgid "merge strategy"
20402msgstr "birleştirme stratejisi"
20403
20404#: builtin/revert.c:116
20405msgid "option for merge strategy"
20406msgstr "birleştirme stratejisi için seçenek"
20407
20408#: builtin/revert.c:125
20409msgid "append commit name"
20410msgstr "gönderi adını iliştir"
20411
20412#: builtin/revert.c:127
20413msgid "preserve initially empty commits"
20414msgstr "başlangıçta boş olan gönderileri koru"
20415
20416#: builtin/revert.c:129
20417msgid "keep redundant, empty commits"
20418msgstr "gereksiz, boş gönderileri tut"
20419
20420#: builtin/revert.c:232
20421msgid "revert failed"
20422msgstr "geri al başarısız"
20423
20424#: builtin/revert.c:245
20425msgid "cherry-pick failed"
20426msgstr "seç-al başarısız"
20427
20428#: builtin/rm.c:19
20429msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
20430msgstr "git rm [<seçenekler>] [--] <dosya>..."
20431
20432#: builtin/rm.c:207
20433msgid ""
20434"the following file has staged content different from both the\n"
20435"file and the HEAD:"
20436msgid_plural ""
20437"the following files have staged content different from both the\n"
20438"file and the HEAD:"
20439msgstr[0] ""
20440"Aşağıdaki dosyanın hem HEAD'den hem de dosyadan farklı hazırlanmış\n"
20441"içeriği mevcut:"
20442msgstr[1] ""
20443"Aşağıdaki dosyaların hem HEAD'den hem de dosyadan farklı hazırlanmış\n"
20444"içeriği mevcut:"
20445
20446#: builtin/rm.c:212
20447msgid ""
20448"\n"
20449"(use -f to force removal)"
20450msgstr ""
20451"\n"
20452"(zorla kaldırmak için -f kullanın)"
20453
20454#: builtin/rm.c:216
20455msgid "the following file has changes staged in the index:"
20456msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
20457msgstr[0] "Aşağıdaki dosyanın indekste hazırlanmış değişiklikleri mevcut:"
20458msgstr[1] "Aşağıdaki dosyaların indekste hazırlanmış değişiklikleri mevcut:"
20459
20460#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
20461msgid ""
20462"\n"
20463"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
20464msgstr ""
20465"\n"
20466"(dosyayı tutmak için --cached, zorla kaldırmak için -f kullanın)"
20467
20468#: builtin/rm.c:226
20469msgid "the following file has local modifications:"
20470msgid_plural "the following files have local modifications:"
20471msgstr[0] "Aşağıdaki dosyanın yerel değişiklikleri var:"
20472msgstr[1] "Aşağıdaki dosyaların yerel değişiklikleri var:"
20473
2713dec0 20474#: builtin/rm.c:243
dd2c2696
ES
20475msgid "do not list removed files"
20476msgstr "kaldırılan dosyaları listeleme"
20477
2713dec0 20478#: builtin/rm.c:244
dd2c2696
ES
20479msgid "only remove from the index"
20480msgstr "yalnızca indeksten kaldır"
20481
2713dec0 20482#: builtin/rm.c:245
dd2c2696
ES
20483msgid "override the up-to-date check"
20484msgstr "güncellik denetlemesini geçersiz kıl"
20485
2713dec0 20486#: builtin/rm.c:246
dd2c2696
ES
20487msgid "allow recursive removal"
20488msgstr "özyineli kaldırmaya izin ver"
20489
2713dec0 20490#: builtin/rm.c:248
dd2c2696
ES
20491msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
20492msgstr "hiçbir şey eşleşmemiş olsa bile sıfır koduyla çık"
20493
2713dec0
ES
20494#: builtin/rm.c:282
20495msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
20496msgstr "Yol belirteci verilmedi. Hangi dosyaları kaldırmalıyım?"
20497
20498#: builtin/rm.c:305
dd2c2696
ES
20499msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
20500msgstr ""
20501"ilerlemek için lütfen değişikliklerinizi .gitmodules'a hazırlayın veya "
20502"zulalayın"
20503
2713dec0 20504#: builtin/rm.c:323
dd2c2696
ES
20505#, c-format
20506msgid "not removing '%s' recursively without -r"
20507msgstr "'%s', -r olmadan özyineli olarak kaldırılmıyor"
20508
2713dec0 20509#: builtin/rm.c:362
dd2c2696
ES
20510#, c-format
20511msgid "git rm: unable to remove %s"
20512msgstr "git rm: %s kaldırılamadı"
20513
20514#: builtin/send-pack.c:20
20515msgid ""
20516"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
20517"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
20518"[<ref>...]\n"
20519" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
20520msgstr ""
20521"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
20522"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<makine>:]<dizin> "
20523"[<başvuru>...]\n"
20524" --all ve açık <başvuru> tanımlaması birlikte kullanılamaz."
20525
20526#: builtin/send-pack.c:163
20527msgid "remote name"
20528msgstr "uzak konum adı"
20529
3d381572 20530#: builtin/send-pack.c:176
dd2c2696
ES
20531msgid "use stateless RPC protocol"
20532msgstr "durumsuz RPC protokolünü kullan"
20533
3d381572 20534#: builtin/send-pack.c:177
dd2c2696
ES
20535msgid "read refs from stdin"
20536msgstr "başvuruları stdin'den oku"
20537
3d381572 20538#: builtin/send-pack.c:178
dd2c2696
ES
20539msgid "print status from remote helper"
20540msgstr "uzak konum yardımcısından durum yazdır"
20541
20542#: builtin/shortlog.c:14
20543msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
20544msgstr "git shortlog [<seçenekler>] [<revizyon-erimi>] [[--] <yol>...]"
20545
20546#: builtin/shortlog.c:15
20547msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
20548msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<seçenekler>]"
20549
20550#: builtin/shortlog.c:264
20551msgid "Group by committer rather than author"
20552msgstr "Yazar yerine gönderici ile grupla"
20553
20554#: builtin/shortlog.c:266
20555msgid "sort output according to the number of commits per author"
20556msgstr "çıktıyı yazar başına olan gönderi sayısına göre sırala"
20557
20558#: builtin/shortlog.c:268
20559msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
20560msgstr "Gönderi açıklamalarını gizle, yalnızca gönderi sayısını ver"
20561
20562#: builtin/shortlog.c:270
20563msgid "Show the email address of each author"
20564msgstr "Her yazarın e-posta adresini göster"
20565
20566#: builtin/shortlog.c:271
20567msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
20568msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
20569
20570#: builtin/shortlog.c:272
20571msgid "Linewrap output"
20572msgstr "Çıktı satırlarını kaydır"
20573
20574#: builtin/shortlog.c:301
20575msgid "too many arguments given outside repository"
20576msgstr "depo dışında çok fazla değişken verildi"
20577
20578#: builtin/show-branch.c:13
20579msgid ""
20580"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
20581"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
20582"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
20583"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
20584msgstr ""
20585"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
20586"\t\t[--current] [--color[=<ne-zaman>] | --no-color] [--sparse]\n"
20587"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
20588"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
20589
20590#: builtin/show-branch.c:17
20591msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
20592msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<temel>]] [--list] [<başvuru>]"
20593
20594#: builtin/show-branch.c:395
20595#, c-format
20596msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
20597msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
20598msgstr[0] "%s yok sayılıyor; %d başvurudan fazlası işlenemiyor"
20599msgstr[1] "%s yok sayılıyor; %d başvurudan fazlası işlenemiyor"
20600
20601#: builtin/show-branch.c:548
20602#, c-format
20603msgid "no matching refs with %s"
20604msgstr "%s ile eşleşen başvuru yok"
20605
20606#: builtin/show-branch.c:645
20607msgid "show remote-tracking and local branches"
20608msgstr "uzak izleme dallarını ve yerel dalları göster"
20609
20610#: builtin/show-branch.c:647
20611msgid "show remote-tracking branches"
20612msgstr "uzak izleme dallarını göster"
20613
20614#: builtin/show-branch.c:649
20615msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
20616msgstr "'*!+-'i dala göre renklendir"
20617
20618#: builtin/show-branch.c:651
20619msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
20620msgstr "ortak atadan sonra <n> gönderi daha göster"
20621
20622#: builtin/show-branch.c:653
20623msgid "synonym to more=-1"
20624msgstr "more=-+ eşanlamlısı"
20625
20626#: builtin/show-branch.c:654
20627msgid "suppress naming strings"
20628msgstr "adlandırma dizilerini gizle"
20629
20630#: builtin/show-branch.c:656
20631msgid "include the current branch"
20632msgstr "geçerli dalı içer"
20633
20634#: builtin/show-branch.c:658
20635msgid "name commits with their object names"
20636msgstr "gönderileri kendi nesne adlarıyla adlandır"
20637
20638#: builtin/show-branch.c:660
20639msgid "show possible merge bases"
20640msgstr "olası birleştirme temellerini göster"
20641
20642#: builtin/show-branch.c:662
20643msgid "show refs unreachable from any other ref"
20644msgstr "başka başvurudan erişilemeyen başvuruları göster"
20645
20646#: builtin/show-branch.c:664
20647msgid "show commits in topological order"
20648msgstr "gönderileri ilingesel sırada göster"
20649
20650#: builtin/show-branch.c:667
20651msgid "show only commits not on the first branch"
20652msgstr "yalnızca birinci dalda olmayan gönderileri göster"
20653
20654#: builtin/show-branch.c:669
20655msgid "show merges reachable from only one tip"
20656msgstr "yalnızca bir uçtan ulaşılabilir olan birleştirmeleri göster"
20657
20658#: builtin/show-branch.c:671
20659msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
20660msgstr "olabildiğince tarih sırasını koruyarak ilingesel biçimde sırala"
20661
20662#: builtin/show-branch.c:674
20663msgid "<n>[,<base>]"
20664msgstr "<n>[,<temel>]"
20665
20666#: builtin/show-branch.c:675
20667msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
20668msgstr "tabanda başlayarak en yeni <n> başvuru günlüğü girdilerini göster"
20669
20670#: builtin/show-branch.c:711
20671msgid ""
20672"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
20673msgstr ""
20674"--reflog; --all, --remotes, --independent veya --merge-base ile uyumsuz"
20675
20676#: builtin/show-branch.c:735
20677msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
20678msgstr "dal verilmedi ve HEAD geçersiz"
20679
20680#: builtin/show-branch.c:738
20681msgid "--reflog option needs one branch name"
20682msgstr "--reflog seçeneği için bir dal adı gerekli"
20683
20684#: builtin/show-branch.c:741
20685#, c-format
20686msgid "only %d entry can be shown at one time."
20687msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
20688msgstr[0] "aynı anda yalnızca %d girdi gösterilebilir"
20689msgstr[1] "aynı anda yalnızca %d girdi gösterilebilir"
20690
20691#: builtin/show-branch.c:745
20692#, c-format
20693msgid "no such ref %s"
20694msgstr "böyle bir başvuru yok: %s"
20695
20696#: builtin/show-branch.c:831
20697#, c-format
20698msgid "cannot handle more than %d rev."
20699msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
20700msgstr[0] "%d revizyondan başkası işlenemiyor."
20701msgstr[1] "%d revizyondan başkası işlenemiyor."
20702
20703#: builtin/show-branch.c:835
20704#, c-format
20705msgid "'%s' is not a valid ref."
20706msgstr "'%s' geçerli bir başvuru değil."
20707
20708#: builtin/show-branch.c:838
20709#, c-format
20710msgid "cannot find commit %s (%s)"
20711msgstr "%s gönderisi bulunamıyor (%s)"
20712
73d50566
ES
20713#: builtin/show-index.c:21
20714msgid "hash-algorithm"
20715msgstr "sağlama algoritması"
20716
20717#: builtin/show-index.c:31
20718msgid "Unknown hash algorithm"
20719msgstr "bilinmeyen sağlama algoritması '%s'"
20720
dd2c2696
ES
20721#: builtin/show-ref.c:12
20722msgid ""
20723"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
20724"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
20725msgstr ""
20726"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
20727"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<dizgi>...]"
20728
20729#: builtin/show-ref.c:13
20730msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
20731msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<dizgi>]"
20732
20733#: builtin/show-ref.c:162
20734msgid "only show tags (can be combined with heads)"
20735msgstr "yalnızca etiketleri göster (dal uçlarıyla birlikte kullanılabilir)"
20736
20737#: builtin/show-ref.c:163
20738msgid "only show heads (can be combined with tags)"
20739msgstr "yalnızca dal uçlarını göster (etiketlerle birlikte kullanılabilir)"
20740
20741#: builtin/show-ref.c:164
20742msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
20743msgstr "daha sıkı başvuru denetlemesi; kesin başvuru yolu gerektirir"
20744
20745#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
20746msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
20747msgstr "süzülüp dışarıda kalsa bile HEAD başvurusunu göster"
20748
20749#: builtin/show-ref.c:171
20750msgid "dereference tags into object IDs"
20751msgstr "etiketleri nesne numaralarına çevir"
20752
20753#: builtin/show-ref.c:173
20754msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
20755msgstr "SHA1 sağlamasını yalnızca <n> basamak kullanarak göster"
20756
20757#: builtin/show-ref.c:177
20758msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
20759msgstr "sonuçları stdout'a yazdırma (--verify ile birlikte kullanışlı)"
20760
20761#: builtin/show-ref.c:179
20762msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
20763msgstr "stdin'den yerel bir depoda olmayan başvuruları göster"
20764
20765#: builtin/sparse-checkout.c:21
3d381572
ES
20766msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
20767msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <seçenekler>"
dd2c2696
ES
20768
20769#: builtin/sparse-checkout.c:64
20770msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
20771msgstr ""
20772"bu çalışma ağacı aralıklı değil (sparse-checkout dosyası var olmayabilir)"
20773
73d50566 20774#: builtin/sparse-checkout.c:216
dd2c2696
ES
20775msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
20776msgstr "aralıklı çıkış dosyası için dizin oluşturulamadı"
20777
73d50566
ES
20778#: builtin/sparse-checkout.c:257
20779msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig"
20780msgstr "depo biçimi worktreeConfig etkinleştirmesi için yükseltilemiyor"
20781
20782#: builtin/sparse-checkout.c:259
dd2c2696
ES
20783msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
20784msgstr "extensions.worktreeConfig yapılandırması ayarlanamadı"
20785
73d50566 20786#: builtin/sparse-checkout.c:276
dd2c2696
ES
20787msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
20788msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
20789
73d50566 20790#: builtin/sparse-checkout.c:295
dd2c2696
ES
20791msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
20792msgstr "aralıklı çıkışı koni kipinde ilklendir"
20793
73d50566 20794#: builtin/sparse-checkout.c:332
dd2c2696
ES
20795#, c-format
20796msgid "failed to open '%s'"
20797msgstr "'%s' açılamadı"
20798
73d50566 20799#: builtin/sparse-checkout.c:389
dd2c2696
ES
20800#, c-format
20801msgid "could not normalize path %s"
20802msgstr "'%s' yolu olağanlaştırılamadı"
20803
73d50566 20804#: builtin/sparse-checkout.c:401
dd2c2696
ES
20805msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
20806msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <dizgiler>)"
20807
73d50566 20808#: builtin/sparse-checkout.c:426
dd2c2696
ES
20809#, c-format
20810msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
20811msgstr "C biçemli '%s' dizisinin tırnakları kaldırılamıyor"
20812
73d50566 20813#: builtin/sparse-checkout.c:480 builtin/sparse-checkout.c:504
dd2c2696
ES
20814msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
20815msgstr "mevcut aralıklı çıkış dizgileri yüklenemiyor"
20816
73d50566 20817#: builtin/sparse-checkout.c:549
dd2c2696
ES
20818msgid "read patterns from standard in"
20819msgstr "dizgileri stdin'den oku"
20820
73d50566 20821#: builtin/sparse-checkout.c:586
dd2c2696
ES
20822msgid "error while refreshing working directory"
20823msgstr "çalışma dizini yenilenirken hata"
20824
2713dec0 20825#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:38
dd2c2696
ES
20826msgid "git stash list [<options>]"
20827msgstr "git stash list [<seçenekler>]"
20828
2713dec0 20829#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:43
dd2c2696
ES
20830msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
20831msgstr "git stash show [<seçenekler>] [<zula>]"
20832
2713dec0 20833#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:48
dd2c2696
ES
20834msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
20835msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<zula>]"
20836
20837#: builtin/stash.c:25
20838msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20839msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<zula>]"
20840
2713dec0 20841#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:63
dd2c2696
ES
20842msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
20843msgstr "git stash branch <dal-adı> [<zula>]"
20844
2713dec0 20845#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:68
dd2c2696
ES
20846msgid "git stash clear"
20847msgstr "git stash clear"
20848
2713dec0 20849#: builtin/stash.c:28
dd2c2696
ES
20850msgid ""
20851"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20852" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
2713dec0 20853" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
dd2c2696
ES
20854" [--] [<pathspec>...]]"
20855msgstr ""
20856"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20857" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <ileti>]\n"
2713dec0 20858" [--pathspec-from-file=<dosya> [--pathspec-file-nul]]\n"
dd2c2696
ES
20859" [--] [<yol-blrtç>...]]"
20860
2713dec0 20861#: builtin/stash.c:32 builtin/stash.c:85
dd2c2696
ES
20862msgid ""
20863"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20864" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
20865msgstr ""
20866"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20867" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<ileti>]"
20868
2713dec0 20869#: builtin/stash.c:53
dd2c2696
ES
20870msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20871msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<zula>]"
20872
2713dec0 20873#: builtin/stash.c:58
dd2c2696
ES
20874msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20875msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<zula>]"
20876
2713dec0 20877#: builtin/stash.c:73
dd2c2696
ES
20878msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
20879msgstr "git stash store [-m|--message <ileti>] [-q|--quiet] <gönderi>"
20880
2713dec0
ES
20881#: builtin/stash.c:78
20882msgid ""
20883"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20884" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
20885" [--] [<pathspec>...]]"
20886msgstr ""
20887"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20888" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <ileti>]\n"
20889" [--] [<yol-blrtç>...]]"
20890
20891#: builtin/stash.c:128
dd2c2696
ES
20892#, c-format
20893msgid "'%s' is not a stash-like commit"
20894msgstr "'%s' zulaya benzer bir gönderi değil"
20895
2713dec0 20896#: builtin/stash.c:148
dd2c2696
ES
20897#, c-format
20898msgid "Too many revisions specified:%s"
20899msgstr "Çok fazla revizyon belirtildi:%s"
20900
3d381572 20901#: builtin/stash.c:162
dd2c2696
ES
20902msgid "No stash entries found."
20903msgstr "Zula girdisi bulunamadı."
20904
2713dec0 20905#: builtin/stash.c:176
dd2c2696
ES
20906#, c-format
20907msgid "%s is not a valid reference"
20908msgstr "%s geçerli bir başvuru değil"
20909
3d381572 20910#: builtin/stash.c:225
dd2c2696
ES
20911msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
20912msgstr "parametreli git stash clear henüz kullanılabilir değil"
20913
2713dec0 20914#: builtin/stash.c:404
dd2c2696
ES
20915msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
20916msgstr "bir birleştirmenin ortasında zula uygulanamıyor"
20917
2713dec0 20918#: builtin/stash.c:415
dd2c2696
ES
20919#, c-format
20920msgid "could not generate diff %s^!."
20921msgstr "diff oluşturulamadı: %s^!."
20922
2713dec0 20923#: builtin/stash.c:422
dd2c2696
ES
20924msgid "conflicts in index.Try without --index."
20925msgstr "İndekste çakışmalar var. --index olmadan deneyin."
20926
2713dec0 20927#: builtin/stash.c:428
dd2c2696
ES
20928msgid "could not save index tree"
20929msgstr "indeks ağacı kaydedilemedi"
20930
2713dec0 20931#: builtin/stash.c:437
dd2c2696
ES
20932msgid "could not restore untracked files from stash"
20933msgstr "izlenmeyen dosyalar zuladan geri getirilemedi"
20934
2713dec0 20935#: builtin/stash.c:451
dd2c2696
ES
20936#, c-format
20937msgid "Merging %s with %s"
20938msgstr "%s, %s ile birleştiriliyor"
20939
3d381572 20940#: builtin/stash.c:461
dd2c2696
ES
20941msgid "Index was not unstashed."
20942msgstr "İndeks zuladan çıkartılmamıştı."
20943
2713dec0 20944#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:621
dd2c2696
ES
20945msgid "attempt to recreate the index"
20946msgstr "indeks yeniden oluşturulmaya çalışılıyor"
20947
2713dec0 20948#: builtin/stash.c:555
dd2c2696
ES
20949#, c-format
20950msgid "Dropped %s (%s)"
20951msgstr "%s bırakıldı (%s)"
20952
2713dec0 20953#: builtin/stash.c:558
dd2c2696
ES
20954#, c-format
20955msgid "%s: Could not drop stash entry"
20956msgstr "%s: Zula girdisi bırakılamadı"
20957
2713dec0 20958#: builtin/stash.c:583
dd2c2696
ES
20959#, c-format
20960msgid "'%s' is not a stash reference"
20961msgstr "'%s' bir zula başvurusu değil"
20962
3d381572 20963#: builtin/stash.c:633
dd2c2696
ES
20964msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
20965msgstr "Zula girdisi yeniden gereksiniminiz olursa diye saklanıyor."
20966
3d381572 20967#: builtin/stash.c:656
dd2c2696
ES
20968msgid "No branch name specified"
20969msgstr "Dal adı belirtilmedi"
20970
3d381572 20971#: builtin/stash.c:800 builtin/stash.c:837
dd2c2696
ES
20972#, c-format
20973msgid "Cannot update %s with %s"
20974msgstr "%s, %s ile güncellenemiyor"
20975
3d381572 20976#: builtin/stash.c:818 builtin/stash.c:1475 builtin/stash.c:1540
dd2c2696
ES
20977msgid "stash message"
20978msgstr "zula iletisi"
20979
3d381572 20980#: builtin/stash.c:828
dd2c2696
ES
20981msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
20982msgstr "\"git stash store\" bir <gönderi> değişkeni gerektirir"
20983
3d381572 20984#: builtin/stash.c:1046
dd2c2696
ES
20985msgid "No changes selected"
20986msgstr "Değişiklik seçilmedi"
20987
3d381572 20988#: builtin/stash.c:1146
dd2c2696
ES
20989msgid "You do not have the initial commit yet"
20990msgstr "Henüz ilk gönderiniz yok"
20991
3d381572 20992#: builtin/stash.c:1173
dd2c2696
ES
20993msgid "Cannot save the current index state"
20994msgstr "Geçerli indeks durumu kaydedilemiyor"
20995
3d381572 20996#: builtin/stash.c:1182
dd2c2696
ES
20997msgid "Cannot save the untracked files"
20998msgstr "İzlenmeyen dosyalar kaydedilemiyor"
20999
3d381572 21000#: builtin/stash.c:1193 builtin/stash.c:1202
dd2c2696
ES
21001msgid "Cannot save the current worktree state"
21002msgstr "Geçerli çalışma ağacı durumu kaydedilemiyor"
21003
3d381572 21004#: builtin/stash.c:1230
dd2c2696
ES
21005msgid "Cannot record working tree state"
21006msgstr "Çalışma ağacı durumu kaydı yazılamıyor"
21007
3d381572 21008#: builtin/stash.c:1279
dd2c2696
ES
21009msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
21010msgstr "--patch, --include-untracked veya --all hepsi bir anda kullanılamıyor"
21011
3d381572 21012#: builtin/stash.c:1295
dd2c2696
ES
21013msgid "Did you forget to 'git add'?"
21014msgstr "'git add' yapmayı mı unuttunuz?"
21015
3d381572 21016#: builtin/stash.c:1310
dd2c2696
ES
21017msgid "No local changes to save"
21018msgstr "Kaydedilecek yerel değişiklik yok"
21019
3d381572 21020#: builtin/stash.c:1317
dd2c2696
ES
21021msgid "Cannot initialize stash"
21022msgstr "Zula ilklendirilemiyor"
21023
3d381572 21024#: builtin/stash.c:1332
dd2c2696
ES
21025msgid "Cannot save the current status"
21026msgstr "Geçerli durum kaydedilemiyor"
21027
3d381572 21028#: builtin/stash.c:1337
dd2c2696
ES
21029#, c-format
21030msgid "Saved working directory and index state %s"
21031msgstr "Çalışma dizini ve indeks durumu %s kaydedildi"
21032
3d381572 21033#: builtin/stash.c:1427
dd2c2696
ES
21034msgid "Cannot remove worktree changes"
21035msgstr "Çalışma ağacı değişiklikleri kaldırılamıyor"
21036
3d381572 21037#: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1531
dd2c2696
ES
21038msgid "keep index"
21039msgstr "indeksi tut"
21040
3d381572 21041#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1533
dd2c2696
ES
21042msgid "stash in patch mode"
21043msgstr "yama kipinde zula"
21044
3d381572 21045#: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1534
dd2c2696
ES
21046msgid "quiet mode"
21047msgstr "sessiz kip"
21048
3d381572 21049#: builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1536
dd2c2696
ES
21050msgid "include untracked files in stash"
21051msgstr "zulada izlenmeyen dosyaları içer"
21052
3d381572 21053#: builtin/stash.c:1473 builtin/stash.c:1538
dd2c2696
ES
21054msgid "include ignore files"
21055msgstr "yok sayma dosyalarını içer"
21056
3d381572
ES
21057#: builtin/stash.c:1573
21058msgid ""
21059"the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
21060"See its entry in 'git help config' for details."
21061msgstr ""
21062"stash.useBuiltin desteği kaldırıldı!\n"
21063"Ayrıntılar için 'git help config' içindeki girdisine bakın."
dd2c2696
ES
21064
21065#: builtin/stripspace.c:18
21066msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
21067msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
21068
21069#: builtin/stripspace.c:19
21070msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
21071msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
21072
21073#: builtin/stripspace.c:37
21074msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
21075msgstr "yorum karakteri ile başlayan tüm satırları atla ve kaldır"
21076
21077#: builtin/stripspace.c:40
21078msgid "prepend comment character and space to each line"
21079msgstr "her satırın başına yorum karakteri ve boşluk koy"
21080
21081#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:1999
21082#, c-format
21083msgid "Expecting a full ref name, got %s"
21084msgstr "Tam bir başvuru adı bekleniyordu, %s alındı"
21085
21086#: builtin/submodule--helper.c:64
21087msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
21088msgstr "submodule--helper print-default-remote değişken almaz"
21089
21090#: builtin/submodule--helper.c:102
21091#, c-format
21092msgid "cannot strip one component off url '%s'"
21093msgstr "'%s' url'sinden bir bileşen çıkarılamıyor"
21094
21095#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1395
21096msgid "alternative anchor for relative paths"
21097msgstr "göreceli yollar için alternatif tutturucu"
21098
21099#: builtin/submodule--helper.c:415
21100msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
21101msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<yol>] [<yol>...]"
21102
21103#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:630
21104#: builtin/submodule--helper.c:653
21105#, c-format
21106msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
21107msgstr ".gitmodules içinde '%s' altmodül yolu için url bulunamadı"
21108
21109#: builtin/submodule--helper.c:524
21110#, c-format
21111msgid "Entering '%s'\n"
21112msgstr "Giriliyor: '%s'\n"
21113
21114#: builtin/submodule--helper.c:527
21115#, c-format
21116msgid ""
21117"run_command returned non-zero status for %s\n"
21118"."
21119msgstr ""
21120"run_command, %s için sıfır olmayan durum döndürdü\n"
21121"."
21122
21123#: builtin/submodule--helper.c:549
21124#, c-format
21125msgid ""
21126"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
21127"submodules of %s\n"
21128"."
21129msgstr ""
21130"run_command, %s ögesinin iç içe geçmiş altmodülleri içinde özyinelerken "
21131"sıfır olmayan durum döndürdü"
21132
21133#: builtin/submodule--helper.c:565
21134msgid "Suppress output of entering each submodule command"
21135msgstr "Her altmodül komutu girişinin çıktısını gizle"
21136
21137#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1063
21138msgid "Recurse into nested submodules"
21139msgstr "İç içe geçmiş altmodüller içine özyinele"
21140
21141#: builtin/submodule--helper.c:572
21142msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
21143msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <komut>"
21144
21145#: builtin/submodule--helper.c:599
21146#, c-format
21147msgid ""
21148"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
21149"authoritative upstream."
21150msgstr ""
21151"'%s' yapılandırması aranamadı. Bu deponun kendi yetkili üstkaynağı olduğu "
21152"varsayılıyor."
21153
21154#: builtin/submodule--helper.c:667
21155#, c-format
21156msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
21157msgstr "Altmodül yolu url'si '%s' kaydı yapılamadı"
21158
21159#: builtin/submodule--helper.c:671
21160#, c-format
21161msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
21162msgstr "'%s' altmodülü (%s), '%s' yoluna kaydı yapıldı\n"
21163
21164#: builtin/submodule--helper.c:681
21165#, c-format
21166msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
21167msgstr "uyarı: '%s' altmodülü için komut güncellemesi önerilmiyor\n"
21168
21169#: builtin/submodule--helper.c:688
21170#, c-format
21171msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
21172msgstr "'%s' altmodülü yolu için güncelleme kipi kaydı yapılamadı"
21173
21174#: builtin/submodule--helper.c:710
21175msgid "Suppress output for initializing a submodule"
21176msgstr "Bir altmodül ilklendirmesi çıktısını gizle"
21177
21178#: builtin/submodule--helper.c:715
21179msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
21180msgstr "git submodule--helper init [<seçenekler>] [<yol>]"
21181
21182#: builtin/submodule--helper.c:789 builtin/submodule--helper.c:924
21183#, c-format
21184msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
21185msgstr "'%s' yolu için .gitmodules içinde altmodül eşlemi bulunmadı"
21186
21187#: builtin/submodule--helper.c:837
21188#, c-format
21189msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
21190msgstr "'%s' altmodülü içinde HEAD başvurusu çözülemedi"
21191
21192#: builtin/submodule--helper.c:864 builtin/submodule--helper.c:1033
21193#, c-format
21194msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
21195msgstr "'%s' altmodülüne özyinelenemedi"
21196
21197#: builtin/submodule--helper.c:888 builtin/submodule--helper.c:1199
21198msgid "Suppress submodule status output"
21199msgstr "Altmodül durum çıktısını gizle"
21200
21201#: builtin/submodule--helper.c:889
21202msgid ""
21203"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
21204"HEAD"
21205msgstr ""
21206"Altmodül HEAD'i içinde depolanan gönderi yerine indekste depolanan gönderiyi "
21207"kullan"
21208
21209#: builtin/submodule--helper.c:890
21210msgid "recurse into nested submodules"
21211msgstr "iç içe geçmiş altmodüle özyinele"
21212
21213#: builtin/submodule--helper.c:895
21214msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
21215msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<yol>...]"
21216
21217#: builtin/submodule--helper.c:919
21218msgid "git submodule--helper name <path>"
21219msgstr "git submodule--helper name <yol>"
21220
21221#: builtin/submodule--helper.c:983
21222#, c-format
21223msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
21224msgstr "'%s' için altmodül url'si eşitleniyor\n"
21225
21226#: builtin/submodule--helper.c:989
21227#, c-format
21228msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
21229msgstr "'%s' altmodülü yolu için url kaydı yapılamadı"
21230
21231#: builtin/submodule--helper.c:1003
21232#, c-format
21233msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
21234msgstr "'%s' altmodülü için öntanımlı uzak konum alınamadı"
21235
21236#: builtin/submodule--helper.c:1014
21237#, c-format
21238msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
21239msgstr "'%s' altmodülü için uzak konum güncellenemedi"
21240
21241#: builtin/submodule--helper.c:1061
21242msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
21243msgstr "Altmodül url'si eşitleme çıktısını gizle"
21244
21245#: builtin/submodule--helper.c:1068
21246msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
21247msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<yol>]"
21248
21249#: builtin/submodule--helper.c:1122
21250#, c-format
21251msgid ""
21252"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
21253"really want to remove it including all of its history)"
21254msgstr ""
21255"Altmodül çalışma ağacı '%s' bir .git dizini içeriyor (tüm geçmişi dahil "
21256"olacak biçimde kaldırmak istiyorsanız 'rm -rf' kullanın)"
21257
21258#: builtin/submodule--helper.c:1134
21259#, c-format
21260msgid ""
21261"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
21262"them"
21263msgstr ""
21264"Altmodül çalışma ağacı '%s' yerel değişiklikler içeriyor; onları atmak için "
21265"'-f' kullanın"
21266
21267#: builtin/submodule--helper.c:1142
21268#, c-format
21269msgid "Cleared directory '%s'\n"
21270msgstr "'%s' dizini temizlendi\n"
21271
21272#: builtin/submodule--helper.c:1144
21273#, c-format
21274msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
21275msgstr "'%s' altmodül çalışma ağacı kaldırılamadı\n"
21276
21277#: builtin/submodule--helper.c:1155
21278#, c-format
21279msgid "could not create empty submodule directory %s"
21280msgstr "boş altmodül dizini %s oluşturulamadı"
21281
21282#: builtin/submodule--helper.c:1171
21283#, c-format
21284msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
21285msgstr "'%s' altmodülü (%s), '%s' yoluna kaydı yapılmamış\n"
21286
21287#: builtin/submodule--helper.c:1200
21288msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
21289msgstr "Altmodül çalışma ağaçlarını yerel değişiklikler içerseler bile kaldır"
21290
21291#: builtin/submodule--helper.c:1201
21292msgid "Unregister all submodules"
21293msgstr "Tüm altmodüllerin kaydını kaldır"
21294
21295#: builtin/submodule--helper.c:1206
21296msgid ""
21297"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
21298msgstr ""
21299"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<yol>...]]"
21300
21301#: builtin/submodule--helper.c:1220
21302msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
21303msgstr ""
21304"Tüm altmodüllerin ilklendirmesini gerçekten geri almak istiyorsanız '-all' "
21305"kullanın"
21306
21307#: builtin/submodule--helper.c:1289
21308msgid ""
21309"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
21310"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
21311"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
21312"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
21313msgstr ""
21314"Bir süperprojenin alternatifinden hesaplanan bir alternatif geçersiz.\n"
21315"Böyle bir durumda Git'in alternatifsiz klonlamasına izin vermek için\n"
21316"submodule.alternateErrorStrategy ayarını 'info'ya ayarlayın veya\n"
21317"--reference yerine --reference-if-able kullanarak klonlayın."
21318
21319#: builtin/submodule--helper.c:1328 builtin/submodule--helper.c:1331
21320#, c-format
21321msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
21322msgstr "'%s' altmodülü alternatif ekleyemiyor: %s"
21323
21324#: builtin/submodule--helper.c:1367
21325#, c-format
21326msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
21327msgstr "'%s' submodule.alternateErrorStrategy değeri tanımlanamadı"
21328
21329#: builtin/submodule--helper.c:1374
21330#, c-format
21331msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
21332msgstr "'%s' submodule.alternateLocation değeri tanımlanamadı"
21333
21334#: builtin/submodule--helper.c:1398
21335msgid "where the new submodule will be cloned to"
21336msgstr "yeni altmodülün nereye klonlanacağı"
21337
21338#: builtin/submodule--helper.c:1401
21339msgid "name of the new submodule"
21340msgstr "yeni altmodülün adı"
21341
21342#: builtin/submodule--helper.c:1404
21343msgid "url where to clone the submodule from"
21344msgstr "altmodülün klonlanacağı url konumu"
21345
21346#: builtin/submodule--helper.c:1412
21347msgid "depth for shallow clones"
21348msgstr "sığ klonların derinliği"
21349
21350#: builtin/submodule--helper.c:1415 builtin/submodule--helper.c:1924
21351msgid "force cloning progress"
21352msgstr "zorla klonla"
21353
21354#: builtin/submodule--helper.c:1417 builtin/submodule--helper.c:1926
21355msgid "disallow cloning into non-empty directory"
21356msgstr "boş olmayan dizine klonlamaya izin verme"
21357
21358#: builtin/submodule--helper.c:1424
21359msgid ""
21360"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
21361"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
21362"<url> --path <path>"
21363msgstr ""
2713dec0
ES
21364"git submodule--helper clone [--prefix=<yol>] [--quiet] [--reference <depo>] "
21365"[--name <ad>] [--depth <derinlik>] [--single-branch] --url <url> --path <yol>"
dd2c2696
ES
21366
21367#: builtin/submodule--helper.c:1449
21368#, c-format
21369msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
21370msgstr ""
21371"başka bir altmodülün git dizininde '%s' oluşturma/kullanma reddediliyor"
21372
21373#: builtin/submodule--helper.c:1460
21374#, c-format
21375msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
21376msgstr "'%s' ögesinin '%s' altmodül yoluna klonlanması başarısız"
21377
21378#: builtin/submodule--helper.c:1464
21379#, c-format
21380msgid "directory not empty: '%s'"
21381msgstr "dizin boş değil: '%s'"
21382
21383#: builtin/submodule--helper.c:1476
21384#, c-format
21385msgid "could not get submodule directory for '%s'"
21386msgstr "'%s' için altmodül dizini alınamadı"
21387
21388#: builtin/submodule--helper.c:1512
21389#, c-format
21390msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
21391msgstr "Geçersiz güncelleme kipi '%s', '%s' altmodül yolu için"
21392
21393#: builtin/submodule--helper.c:1516
21394#, c-format
21395msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
21396msgstr "Geçersiz güncelleme kipi '%s', '%s' altmodül yolu için yapılandırılmış"
21397
21398#: builtin/submodule--helper.c:1617
21399#, c-format
21400msgid "Submodule path '%s' not initialized"
21401msgstr "Altmodül yolu '%s' ilklendirilmedi"
21402
21403#: builtin/submodule--helper.c:1621
21404msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
21405msgstr "'update --init' mi kullanmak istersiniz?"
21406
21407#: builtin/submodule--helper.c:1651
21408#, c-format
21409msgid "Skipping unmerged submodule %s"
21410msgstr "Birleştirilmemiş altmodül %s atlanıyor"
21411
21412#: builtin/submodule--helper.c:1680
21413#, c-format
21414msgid "Skipping submodule '%s'"
21415msgstr "'%s' altmodülü atlanıyor"
21416
21417#: builtin/submodule--helper.c:1830
21418#, c-format
21419msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
21420msgstr "'%s' klonlanamadı. Yeniden deneme zamanlandı."
21421
21422#: builtin/submodule--helper.c:1841
21423#, c-format
21424msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
21425msgstr "'%s' ikinci bir kez klonlanamadı, iptal ediliyor"
21426
21427#: builtin/submodule--helper.c:1903 builtin/submodule--helper.c:2149
21428msgid "path into the working tree"
21429msgstr "çalışma ağacına giden yol"
21430
21431#: builtin/submodule--helper.c:1906
21432msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
21433msgstr "iç içe geçmiş altmodül sınırları üzerinden çalışma ağacına giden yol"
21434
21435#: builtin/submodule--helper.c:1910
21436msgid "rebase, merge, checkout or none"
21437msgstr "rebase, merge, checkout veya none"
21438
21439#: builtin/submodule--helper.c:1916
21440msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
21441msgstr "Belirli bir revizyon sayısına kısaltılmış sığ klon oluştur"
21442
21443#: builtin/submodule--helper.c:1919
21444msgid "parallel jobs"
21445msgstr "paralel işler"
21446
21447#: builtin/submodule--helper.c:1921
21448msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
21449msgstr "ilk klonun sığlık üzerine olan tavsiyeyi izleyip izlemeyeceği"
21450
21451#: builtin/submodule--helper.c:1922
21452msgid "don't print cloning progress"
21453msgstr "klonlama işlemini yazdırma"
21454
21455#: builtin/submodule--helper.c:1933
21456msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
21457msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<yol>] [<yol>...]"
21458
21459#: builtin/submodule--helper.c:1946
21460msgid "bad value for update parameter"
21461msgstr "güncelleme parametresi için hatalı değer"
21462
21463#: builtin/submodule--helper.c:1994
21464#, c-format
21465msgid ""
21466"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
21467"the superproject is not on any branch"
21468msgstr ""
21469"Altmodül (%s) dalı süperproje dalından devralmak üzere yapılandırıldı, ancak "
21470"süperproje herhangi bir dalda değil"
21471
21472#: builtin/submodule--helper.c:2117
21473#, c-format
21474msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
21475msgstr "'%s' altmodülü için depo tutacağı alınamadı"
21476
21477#: builtin/submodule--helper.c:2150
21478msgid "recurse into submodules"
21479msgstr "altmodüllere özyinele"
21480
21481#: builtin/submodule--helper.c:2156
21482msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
21483msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<seçenekler>] [<yol>...]"
21484
21485#: builtin/submodule--helper.c:2212
21486msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
21487msgstr ".gitmodules dosyasına yazım güvenli mi değil mi denetle"
21488
21489#: builtin/submodule--helper.c:2215
21490msgid "unset the config in the .gitmodules file"
21491msgstr ".gitmodules dosyasındaki yapılandırmayı kaldır"
21492
21493#: builtin/submodule--helper.c:2220
21494msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
21495msgstr "git submodule--helper config <ad> [<değer>]"
21496
21497#: builtin/submodule--helper.c:2221
21498msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
21499msgstr "git submodule--helper config --unset <ad>"
21500
21501#: builtin/submodule--helper.c:2222
21502msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
21503msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
21504
3d381572 21505#: builtin/submodule--helper.c:2241 git-submodule.sh:176
dd2c2696
ES
21506#, sh-format
21507msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
21508msgstr ".gitmodules dosyasının çalışma ağacında olduğundan lütfen emin ol"
21509
3d381572
ES
21510#: builtin/submodule--helper.c:2257
21511msgid "Suppress output for setting url of a submodule"
21512msgstr "Bir altmodül url ayarlanması çıktısını gizle"
21513
21514#: builtin/submodule--helper.c:2261
21515msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
21516msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] <yol> <yeniurl>"
21517
73d50566
ES
21518#: builtin/submodule--helper.c:2294
21519msgid "set the default tracking branch to master"
21520msgstr "öntanımlı izleme dalını master olarak ayarla"
21521
21522#: builtin/submodule--helper.c:2296
21523msgid "set the default tracking branch"
21524msgstr "öntanımlı izleme dalını ayarla"
21525
21526#: builtin/submodule--helper.c:2300
21527msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
21528msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <yol>"
21529
21530#: builtin/submodule--helper.c:2301
21531msgid ""
21532"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
21533msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <dal> <yol>"
21534
21535#: builtin/submodule--helper.c:2308
21536msgid "--branch or --default required"
21537msgstr "--branch veya --default gerekli"
21538
21539#: builtin/submodule--helper.c:2311
21540msgid "--branch and --default are mutually exclusive"
21541msgstr "--branch ve --default birlikte kullanılamaz"
21542
21543#: builtin/submodule--helper.c:2367 git.c:436 git.c:683
dd2c2696
ES
21544#, c-format
21545msgid "%s doesn't support --super-prefix"
21546msgstr "%s, --super-prefix desteklemiyor"
21547
73d50566 21548#: builtin/submodule--helper.c:2373
dd2c2696
ES
21549#, c-format
21550msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
21551msgstr "'%s' geçerli bir submodule-helper altkomutu değil"
21552
21553#: builtin/symbolic-ref.c:8
21554msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
21555msgstr "git symbolic-ref [<seçenekler>] <ad> [<başvuru>]"
21556
21557#: builtin/symbolic-ref.c:9
21558msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
21559msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <ad>"
21560
21561#: builtin/symbolic-ref.c:40
21562msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
21563msgstr "sembolik olmayan (ayrık) başvurular için hata iletisini gizle"
21564
21565#: builtin/symbolic-ref.c:41
21566msgid "delete symbolic ref"
21567msgstr "sembolik başvuruyu sil"
21568
21569#: builtin/symbolic-ref.c:42
21570msgid "shorten ref output"
21571msgstr "başvuru çıktısını kısalt"
21572
3d381572 21573#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486
dd2c2696
ES
21574msgid "reason"
21575msgstr "neden"
21576
3d381572 21577#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486
dd2c2696
ES
21578msgid "reason of the update"
21579msgstr "güncelleme nedeni"
21580
21581#: builtin/tag.c:25
21582msgid ""
21583"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
21584"\t\t<tagname> [<head>]"
21585msgstr ""
21586"git tag [-a | -s | -u <anahtar-no>] [-f] [-m <ileti> | -F <dosya>]\n"
21587"\t\t<etiket-adı> [<dal-ucu>]"
21588
21589#: builtin/tag.c:27
21590msgid "git tag -d <tagname>..."
21591msgstr "git tag -d <etiket-adı>..."
21592
21593#: builtin/tag.c:28
21594msgid ""
21595"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
21596"points-at <object>]\n"
21597"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
21598msgstr ""
21599"git tag -l [-n[<sayı>]] [--contains <gönderi>] [--no-contains <gönderi>] [--"
21600"points-at <nesne>]\n"
21601"\t\t[--format=<biçim>] [--[no-]merged [<gönderi>]] [<dizgi>...]"
21602
21603#: builtin/tag.c:30
21604msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
21605msgstr "git tag -v [--format=<biçim>] <etiket-adı>..."
21606
21607#: builtin/tag.c:89
21608#, c-format
21609msgid "tag '%s' not found."
21610msgstr "'%s' etiketi bulunamadı."
21611
21612#: builtin/tag.c:105
21613#, c-format
21614msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
21615msgstr "'%s' etiketi silindi (%s idi)\n"
21616
21617#: builtin/tag.c:135
21618#, c-format
21619msgid ""
21620"\n"
21621"Write a message for tag:\n"
21622" %s\n"
21623"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
21624msgstr ""
21625"\n"
21626"Etiket için bir ileti yazın:\n"
21627" %s\n"
21628"'%c' ile başlayan satırlar yok sayılacaktır.\n"
21629
21630#: builtin/tag.c:139
21631#, c-format
21632msgid ""
21633"\n"
21634"Write a message for tag:\n"
21635" %s\n"
21636"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
21637"want to.\n"
21638msgstr ""
21639"\n"
21640"Etiket için bir ileti yazın:\n"
21641" %s\n"
21642"'%c' ile başlayan satırlar tutulacaktır; isterseniz onları "
21643"kaldırabilirsiniz.\n"
21644
21645#: builtin/tag.c:198
21646msgid "unable to sign the tag"
21647msgstr "etiket imzalanamıyor"
21648
21649#: builtin/tag.c:200
21650msgid "unable to write tag file"
21651msgstr "etiket dosyası yazılamıyor"
21652
21653#: builtin/tag.c:216
21654#, c-format
21655msgid ""
21656"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
21657"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
21658"\n"
21659"\tgit tag -f %s %s^{}"
21660msgstr ""
21661"İç içe geçmiş bir etiket oluşturdunuz. Sizin yeni etiketinizce başvurulan\n"
21662"nesne zaten bir etiket. İşaret ettiği nesneyi etiketlemek istediyseniz:\n"
21663"\n"
21664"\tgit tag -f %s %s^{}"
21665
21666#: builtin/tag.c:232
21667msgid "bad object type."
21668msgstr "hatalı nesne türü"
21669
3d381572 21670#: builtin/tag.c:285
dd2c2696
ES
21671msgid "no tag message?"
21672msgstr "etiket iletisi yok mu?"
21673
3d381572 21674#: builtin/tag.c:292
dd2c2696
ES
21675#, c-format
21676msgid "The tag message has been left in %s\n"
21677msgstr "Etiket iletisi %s içinde bırakıldı\n"
21678
3d381572 21679#: builtin/tag.c:403
dd2c2696
ES
21680msgid "list tag names"
21681msgstr "etiket adlarını listele"
21682
3d381572 21683#: builtin/tag.c:405
dd2c2696
ES
21684msgid "print <n> lines of each tag message"
21685msgstr "her etiket iletisinin <n> satırını listele"
21686
3d381572 21687#: builtin/tag.c:407
dd2c2696
ES
21688msgid "delete tags"
21689msgstr "etiketleri sil"
21690
3d381572 21691#: builtin/tag.c:408
dd2c2696
ES
21692msgid "verify tags"
21693msgstr "etiketleri doğrula"
21694
3d381572 21695#: builtin/tag.c:410
dd2c2696
ES
21696msgid "Tag creation options"
21697msgstr "Etiket oluşturma seçenekleri"
21698
3d381572 21699#: builtin/tag.c:412
dd2c2696
ES
21700msgid "annotated tag, needs a message"
21701msgstr "açıklama eklenmiş etiket için bir ileti gerek"
21702
3d381572 21703#: builtin/tag.c:414
dd2c2696
ES
21704msgid "tag message"
21705msgstr "etiket iletisi"
21706
3d381572 21707#: builtin/tag.c:416
dd2c2696
ES
21708msgid "force edit of tag message"
21709msgstr "etiket iletisini zorla düzenle"
21710
3d381572 21711#: builtin/tag.c:417
dd2c2696
ES
21712msgid "annotated and GPG-signed tag"
21713msgstr "açıklama eklenmiş ve GPG imzalı etiket"
21714
3d381572 21715#: builtin/tag.c:420
dd2c2696
ES
21716msgid "use another key to sign the tag"
21717msgstr "etiketi imzalamak için başka bir anahtar kullanın"
21718
3d381572 21719#: builtin/tag.c:421
dd2c2696
ES
21720msgid "replace the tag if exists"
21721msgstr "eğer varsa etiketi başkasıyla değiştir"
21722
3d381572 21723#: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:492
dd2c2696
ES
21724msgid "create a reflog"
21725msgstr "bir başvuru günlüğü oluştur"
21726
3d381572 21727#: builtin/tag.c:424
dd2c2696
ES
21728msgid "Tag listing options"
21729msgstr "Etiket listeleme seçenekleri"
21730
3d381572 21731#: builtin/tag.c:425
dd2c2696
ES
21732msgid "show tag list in columns"
21733msgstr "etiket listesini sütunlarla göster"
21734
3d381572 21735#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
dd2c2696
ES
21736msgid "print only tags that contain the commit"
21737msgstr "yalnızca gönderiyi içeren etiketleri yazdır"
21738
3d381572 21739#: builtin/tag.c:427 builtin/tag.c:429
dd2c2696
ES
21740msgid "print only tags that don't contain the commit"
21741msgstr "yalnızca gönderi içermeyen etiketleri yazdır"
21742
3d381572 21743#: builtin/tag.c:430
dd2c2696
ES
21744msgid "print only tags that are merged"
21745msgstr "yalnızca birleştirilen etiketleri yazdır"
21746
3d381572 21747#: builtin/tag.c:431
dd2c2696
ES
21748msgid "print only tags that are not merged"
21749msgstr "yalnızca birleştirilmeyen etiketleri yazdır"
21750
3d381572 21751#: builtin/tag.c:435
dd2c2696
ES
21752msgid "print only tags of the object"
21753msgstr "yalnızca nesnenin etiketlerini yazdır"
21754
3d381572 21755#: builtin/tag.c:483
dd2c2696
ES
21756msgid "--column and -n are incompatible"
21757msgstr "--column ve -n birbiriyle uyumsuz"
21758
3d381572 21759#: builtin/tag.c:505
dd2c2696
ES
21760msgid "-n option is only allowed in list mode"
21761msgstr "-n seçeneğine yalnızca liste kipinde izin verilir"
21762
3d381572 21763#: builtin/tag.c:507
dd2c2696
ES
21764msgid "--contains option is only allowed in list mode"
21765msgstr "--contains seçeneğine yalnızca liste kipinde izin verilir"
21766
3d381572 21767#: builtin/tag.c:509
dd2c2696
ES
21768msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
21769msgstr "--no-contains seçeneğine yalnızca liste kipinde izin verilir"
21770
3d381572 21771#: builtin/tag.c:511
dd2c2696
ES
21772msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
21773msgstr "--points-at seçeneğine yalnızca liste kipinde izin verilir"
21774
3d381572 21775#: builtin/tag.c:513
dd2c2696
ES
21776msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
21777msgstr ""
21778"--merged ve --no-merged seçeneklerine yalnızca liste kipinde izin verilir"
21779
3d381572 21780#: builtin/tag.c:524
dd2c2696
ES
21781msgid "only one -F or -m option is allowed."
21782msgstr "yalnızca bir -F veya -m seçeneğine izin verilir"
21783
3d381572 21784#: builtin/tag.c:543
dd2c2696
ES
21785msgid "too many params"
21786msgstr "çok fazla parametre"
21787
3d381572 21788#: builtin/tag.c:549
dd2c2696
ES
21789#, c-format
21790msgid "'%s' is not a valid tag name."
21791msgstr "'%s' geçerli bir etiket adı değil."
21792
3d381572 21793#: builtin/tag.c:554
dd2c2696
ES
21794#, c-format
21795msgid "tag '%s' already exists"
21796msgstr "'%s' etiketi halihazırda var"
21797
3d381572 21798#: builtin/tag.c:585
dd2c2696
ES
21799#, c-format
21800msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
21801msgstr "'%s' etiketi güncellendi (%s idi)\n"
21802
21803#: builtin/unpack-objects.c:502
21804msgid "Unpacking objects"
21805msgstr "Nesneler açılıyor"
21806
21807#: builtin/update-index.c:84
21808#, c-format
21809msgid "failed to create directory %s"
21810msgstr "%s dizini oluşturulamadı"
21811
21812#: builtin/update-index.c:100
21813#, c-format
21814msgid "failed to create file %s"
21815msgstr "%s dosyası oluşturulamadı"
21816
21817#: builtin/update-index.c:108
21818#, c-format
21819msgid "failed to delete file %s"
21820msgstr "%s dosyası silinemedi"
21821
21822#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221
21823#, c-format
21824msgid "failed to delete directory %s"
21825msgstr "%s dizini silinemedi"
21826
21827#: builtin/update-index.c:140
21828#, c-format
21829msgid "Testing mtime in '%s' "
21830msgstr "'%s' içindeki mtime sınanıyor "
21831
21832#: builtin/update-index.c:154
21833msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
21834msgstr "dizin bilgileri yeni bir dosya ekledikten sonra değişmez"
21835
21836#: builtin/update-index.c:167
21837msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
21838msgstr "dizin bilgileri yeni bir dizin ekledikten sonra değişmez"
21839
21840#: builtin/update-index.c:180
21841msgid "directory stat info changes after updating a file"
21842msgstr "dizin bilgileri bir dosya güncellemesinden sonra değişir"
21843
21844#: builtin/update-index.c:191
21845msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
21846msgstr "dizin bilgileri altdizin içine yeni bir dosya ekledikten sonra değişir"
21847
21848#: builtin/update-index.c:202
21849msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
21850msgstr "dizin bilgileri bir dosya sildikten sonra değişmez"
21851
21852#: builtin/update-index.c:215
21853msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
21854msgstr "dizin bilgileri bir dizin sildikten sonra değişmez"
21855
21856#: builtin/update-index.c:222
21857msgid " OK"
21858msgstr " Tamam"
21859
21860#: builtin/update-index.c:591
21861msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
21862msgstr "git update-index [<seçenekler>] [--] [<dosya>...]"
21863
21864#: builtin/update-index.c:974
21865msgid "continue refresh even when index needs update"
21866msgstr "indeksin güncellenmesi gerekse bile yenilemeyi sürdür"
21867
21868#: builtin/update-index.c:977
21869msgid "refresh: ignore submodules"
21870msgstr "refresh: altmodülleri yok say"
21871
21872#: builtin/update-index.c:980
21873msgid "do not ignore new files"
21874msgstr "yeni dosyaları yok sayma"
21875
21876#: builtin/update-index.c:982
21877msgid "let files replace directories and vice-versa"
21878msgstr "dosyaların dizinlerin yerine geçmesine ve tersine izin ver"
21879
21880#: builtin/update-index.c:984
21881msgid "notice files missing from worktree"
21882msgstr "çalışma ağacından eksik olan dosyaları fark et"
21883
21884#: builtin/update-index.c:986
21885msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
21886msgstr "indekste birleştirilmemiş girdiler olsa bile yenile"
21887
21888#: builtin/update-index.c:989
21889msgid "refresh stat information"
21890msgstr "dosya durum bilgisini yenile"
21891
21892#: builtin/update-index.c:993
21893msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
21894msgstr "--refresh gibi, ancak assume-unchanged ayarını yok sayar"
21895
21896#: builtin/update-index.c:997
21897msgid "<mode>,<object>,<path>"
21898msgstr "<kip>,<nesne>,<yol>"
21899
21900#: builtin/update-index.c:998
21901msgid "add the specified entry to the index"
21902msgstr "belirtilen girdiyi indekse ekle"
21903
21904#: builtin/update-index.c:1008
21905msgid "mark files as \"not changing\""
21906msgstr "dosyaları \"not changing\" olarak imle"
21907
21908#: builtin/update-index.c:1011
21909msgid "clear assumed-unchanged bit"
21910msgstr "assumed-unchanged kısmını temizle"
21911
21912#: builtin/update-index.c:1014
21913msgid "mark files as \"index-only\""
21914msgstr "dosyaları \"index-only\" olarak imle"
21915
21916#: builtin/update-index.c:1017
21917msgid "clear skip-worktree bit"
21918msgstr "skip-worktree kısmını atla"
21919
21920#: builtin/update-index.c:1020
21921msgid "do not touch index-only entries"
21922msgstr "'index-only' girdilerine dokunma"
21923
21924#: builtin/update-index.c:1022
21925msgid "add to index only; do not add content to object database"
21926msgstr "yalnızca indekse ekle; içeriğe nesne veritabanına ekleme"
21927
21928#: builtin/update-index.c:1024
21929msgid "remove named paths even if present in worktree"
21930msgstr "çalışma ağacında mevcut olsa bile ad verilen yolları kaldır"
21931
21932#: builtin/update-index.c:1026
21933msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
21934msgstr "--stdin ile: girdi satırları boş baytlarla sonlandırılır"
21935
21936#: builtin/update-index.c:1028
21937msgid "read list of paths to be updated from standard input"
21938msgstr "güncellenecek yol listelerini standart girdi'den oku"
21939
21940#: builtin/update-index.c:1032
21941msgid "add entries from standard input to the index"
21942msgstr "indekse standart girdi'den girdiler ekle"
21943
21944#: builtin/update-index.c:1036
21945msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
21946msgstr "#2 ve #3 numaralı adımları listelenmiş yollar için yeniden doldur"
21947
21948#: builtin/update-index.c:1040
21949msgid "only update entries that differ from HEAD"
21950msgstr "yalnızca HEAD'den farklı olan girdileri güncelle"
21951
21952#: builtin/update-index.c:1044
21953msgid "ignore files missing from worktree"
21954msgstr "çalışma ağacından eksik olan dosyaları yok say"
21955
21956#: builtin/update-index.c:1047
21957msgid "report actions to standard output"
21958msgstr "eylemleri standart çıktı'ya bildir"
21959
21960#: builtin/update-index.c:1049
21961msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
21962msgstr "(okunabilir veri için) kaydedilmiş çözülmeyen çakışmaları unut"
21963
21964#: builtin/update-index.c:1053
21965msgid "write index in this format"
21966msgstr "indeksi bu biçimle yaz"
21967
21968#: builtin/update-index.c:1055
21969msgid "enable or disable split index"
21970msgstr "bölünmüş indeksi etkinleştir veya devre dışı bırak"
21971
21972#: builtin/update-index.c:1057
21973msgid "enable/disable untracked cache"
21974msgstr "izlenmeyen önbelleği etkinleştir/devre dışı bırak"
21975
21976#: builtin/update-index.c:1059
21977msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
21978msgstr "dosya sisteminin izlenmeyen önbellek destekleyip desteklemediğini sına"
21979
21980#: builtin/update-index.c:1061
21981msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
21982msgstr "dosya sistemini sınamadan izlenmeyen önbelleği etkinleştir"
21983
21984#: builtin/update-index.c:1063
21985msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
21986msgstr "değiştirilmiş olarak imlenmese bile indeksi yaz"
21987
21988#: builtin/update-index.c:1065
21989msgid "enable or disable file system monitor"
21990msgstr "dosya sistemi monitörünü etkinleştir veya devre dışı bırak"
21991
21992#: builtin/update-index.c:1067
21993msgid "mark files as fsmonitor valid"
21994msgstr "dosyaları dosya sistemi monitöründe geçerli olarak imle"
21995
21996#: builtin/update-index.c:1070
21997msgid "clear fsmonitor valid bit"
21998msgstr "dosya sistemi monitöründe geçerli kısmını temizle"
21999
22000#: builtin/update-index.c:1173
22001msgid ""
22002"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
22003"enable split index"
22004msgstr ""
22005"core.splitIndex 'false' olarak ayarlanmış; bölünmüş indeksi etkinleştirmeyi "
22006"gerçekten istiyorsanız bunu kaldırın veya değiştirin"
22007
22008#: builtin/update-index.c:1182
22009msgid ""
22010"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
22011"disable split index"
22012msgstr ""
22013"core.splitIndex 'true' olarak ayarlanmış; bölünmüş indeksi devre dışı "
22014"bırakmayı gerçekten istiyorsanız bunu kaldırın veya değiştirin"
22015
22016#: builtin/update-index.c:1194
22017msgid ""
22018"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
22019"to disable the untracked cache"
22020msgstr ""
22021"core.untrackedCache 'true' olarak ayarlanmış; izlenmeyen önbelleği gerçekten "
22022"devre dışı bırakmayı istiyorsanız bunu kaldırın veya değiştirin"
22023
22024#: builtin/update-index.c:1198
22025msgid "Untracked cache disabled"
22026msgstr "İzlenmeyen önbellek devre dışı bırakıldı"
22027
22028#: builtin/update-index.c:1206
22029msgid ""
22030"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
22031"to enable the untracked cache"
22032msgstr ""
22033"core.untrackedCache 'false' olarak ayarlanmış; izlenmeyen önbelleği "
22034"gerçekten etkinleştirmek istiyorsanız bunu kaldırın veya değiştirin"
22035
22036#: builtin/update-index.c:1210
22037#, c-format
22038msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
22039msgstr "İzlenmeyen önbellek '%s' için etkinleştirildi"
22040
22041#: builtin/update-index.c:1218
22042msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
22043msgstr ""
22044"core.fsmonitor ayarlanmamış; dosya sistemin monitörünü gerçekten "
22045"etkinleştirmek istiyorsanız onu ayarlayın"
22046
22047#: builtin/update-index.c:1222
22048msgid "fsmonitor enabled"
22049msgstr "dosya sistemi monitörü etkin"
22050
22051#: builtin/update-index.c:1225
22052msgid ""
22053"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
22054msgstr ""
22055"core.fsmonitor ayarlanmış; dosya sistemi monitörünü gerçekten devre dışı "
22056"bırakmak istiyorsanız onu kaldırın"
22057
22058#: builtin/update-index.c:1229
22059msgid "fsmonitor disabled"
22060msgstr "dosya sistemi monitörü devre dışı"
22061
22062#: builtin/update-ref.c:10
22063msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
22064msgstr "git update-ref [<seçenekler>] -d <bşvr-adı> [<eski-değer>]"
22065
22066#: builtin/update-ref.c:11
22067msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
22068msgstr ""
22069"git update-ref [<seçenekler>] <bşvr-adı> <yeni-değer> [<eski-değer>]"
22070
22071#: builtin/update-ref.c:12
22072msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
22073msgstr "git update-ref [<seçenekler>] --stdin [-z]"
22074
3d381572 22075#: builtin/update-ref.c:487
dd2c2696
ES
22076msgid "delete the reference"
22077msgstr "başvuruyu sil"
22078
3d381572 22079#: builtin/update-ref.c:489
dd2c2696
ES
22080msgid "update <refname> not the one it points to"
22081msgstr "<başvuru-adı>'nı güncelleyin, işaret ettiğini değil"
22082
3d381572 22083#: builtin/update-ref.c:490
dd2c2696
ES
22084msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
22085msgstr "stdin'de NUL ile sonlandırılan değişkenler var"
22086
3d381572 22087#: builtin/update-ref.c:491
dd2c2696
ES
22088msgid "read updates from stdin"
22089msgstr "güncellemeleri stdin'den oku"
22090
22091#: builtin/update-server-info.c:7
22092msgid "git update-server-info [--force]"
22093msgstr "git update-server-info [--force]"
22094
22095#: builtin/update-server-info.c:15
22096msgid "update the info files from scratch"
22097msgstr "bilgi dosyalarını en baştan güncelle"
22098
22099#: builtin/upload-pack.c:11
22100msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
22101msgstr "git upload-pack [<seçenekler>] <dizin>"
22102
22103#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
22104msgid "quit after a single request/response exchange"
22105msgstr "tek bir istek/yanıt değiş tokuşundan sonra çık"
22106
22107#: builtin/upload-pack.c:25
22108msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
22109msgstr "ilk başvuru tanıtımından sonra hemen çık"
22110
22111#: builtin/upload-pack.c:27
22112msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
22113msgstr "eğer <dizin> bir Git dizini değilse <dizin>/.git/ deneme"
22114
22115#: builtin/upload-pack.c:29
22116msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
22117msgstr "aktarımı <n> saniye hareketsizlikten sonra kes"
22118
22119#: builtin/verify-commit.c:19
22120msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
22121msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <gönderi>..."
22122
22123#: builtin/verify-commit.c:68
22124msgid "print commit contents"
22125msgstr "gönderi içeriğini yazdır"
22126
22127#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
22128msgid "print raw gpg status output"
22129msgstr "ham gpg durum çıktısını yazdır"
22130
22131#: builtin/verify-pack.c:55
22132msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
22133msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paket>..."
22134
22135#: builtin/verify-pack.c:65
22136msgid "verbose"
22137msgstr "ayrıntılı anlatım"
22138
22139#: builtin/verify-pack.c:67
22140msgid "show statistics only"
22141msgstr "yalnızca istatistikleri göster"
22142
22143#: builtin/verify-tag.c:18
22144msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
22145msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<biçim>] <etiket>..."
22146
22147#: builtin/verify-tag.c:36
22148msgid "print tag contents"
22149msgstr "etiket içeriğini yazdır"
22150
22151#: builtin/worktree.c:17
22152msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
22153msgstr "git worktree add [<seçenekler>] <yol> [<gönderimsi>]"
22154
22155#: builtin/worktree.c:18
22156msgid "git worktree list [<options>]"
22157msgstr "git worktree list [<seçenekler>]"
22158
22159#: builtin/worktree.c:19
22160msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
22161msgstr "git worktree lock [<seçenekler>] <yol>"
22162
22163#: builtin/worktree.c:20
22164msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
22165msgstr "git worktree move <ç-ağacı> <yeni-yol>"
22166
22167#: builtin/worktree.c:21
22168msgid "git worktree prune [<options>]"
22169msgstr "git worktree prune [<seçenekler>]"
22170
22171#: builtin/worktree.c:22
22172msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
22173msgstr "git worktree remove [<seçenekler>] <ç-ağacı>"
22174
22175#: builtin/worktree.c:23
22176msgid "git worktree unlock <path>"
22177msgstr "git worktree unlock <yol>"
22178
73d50566 22179#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:972
dd2c2696
ES
22180#, c-format
22181msgid "failed to delete '%s'"
22182msgstr "'%s' silinemedi"
22183
dd2c2696 22184#: builtin/worktree.c:85
73d50566
ES
22185msgid "not a valid directory"
22186msgstr "geçerli bir dizin değil"
dd2c2696 22187
73d50566
ES
22188#: builtin/worktree.c:91
22189msgid "gitdir file does not exist"
22190msgstr "gitdir dosyası mevcut değil"
dd2c2696 22191
73d50566 22192#: builtin/worktree.c:96 builtin/worktree.c:105
dd2c2696 22193#, c-format
73d50566
ES
22194msgid "unable to read gitdir file (%s)"
22195msgstr "gitdir dosyası (%s) okunamıyor"
dd2c2696 22196
73d50566 22197#: builtin/worktree.c:115
dd2c2696 22198#, c-format
73d50566
ES
22199msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
22200msgstr "az okundu (%<PRIuMAX> bayt bekleniyordu, %<PRIuMAX> okundu)"
22201
22202#: builtin/worktree.c:123
22203msgid "invalid gitdir file"
22204msgstr "geçersiz gitdir dosyası"
dd2c2696 22205
73d50566
ES
22206#: builtin/worktree.c:131
22207msgid "gitdir file points to non-existent location"
22208msgstr "gitdir dosyası var olmayan bir konuma işaret ediyor"
22209
22210#: builtin/worktree.c:146
dd2c2696 22211#, c-format
73d50566
ES
22212msgid "Removing %s/%s: %s"
22213msgstr "%s/%s kaldırılıyor: %s"
dd2c2696 22214
73d50566 22215#: builtin/worktree.c:221
dd2c2696
ES
22216msgid "report pruned working trees"
22217msgstr "budanan çalışma ağaçlarını bildir"
22218
73d50566 22219#: builtin/worktree.c:223
dd2c2696
ES
22220msgid "expire working trees older than <time>"
22221msgstr "<zaman>'dan eski çalışma ağaçlarının hükmünü kaldır"
22222
73d50566 22223#: builtin/worktree.c:293
dd2c2696
ES
22224#, c-format
22225msgid "'%s' already exists"
22226msgstr "'%s' halihazırda var"
22227
73d50566 22228#: builtin/worktree.c:302
dd2c2696 22229#, c-format
73d50566
ES
22230msgid "unusable worktree destination '%s'"
22231msgstr "kullanılamayan çalışma ağacı konumu '%s'"
dd2c2696 22232
73d50566 22233#: builtin/worktree.c:307
dd2c2696
ES
22234#, c-format
22235msgid ""
22236"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
73d50566 22237"use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
dd2c2696
ES
22238msgstr ""
22239"'%s' eksik ancak kilitli bir çalışma ağacı;\n"
73d50566 22240"geçersiz kılmak için '%s -f -f', temizlemek için 'unlock', 'prune' veya "
dd2c2696
ES
22241"'remove' kullanın"
22242
73d50566 22243#: builtin/worktree.c:309
dd2c2696
ES
22244#, c-format
22245msgid ""
22246"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
73d50566 22247"use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
dd2c2696
ES
22248msgstr ""
22249"'%s' eksik ancak halihazırda kaydı yapılmış bir çalışma ağacı;\n"
73d50566 22250"geçersiz kılmak için '%s -f', temizlemek için 'prune' veya 'remove' kullanın"
dd2c2696 22251
73d50566 22252#: builtin/worktree.c:360
dd2c2696
ES
22253#, c-format
22254msgid "could not create directory of '%s'"
22255msgstr "'%s' dizini oluşturulamadı"
22256
73d50566 22257#: builtin/worktree.c:494 builtin/worktree.c:500
dd2c2696
ES
22258#, c-format
22259msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
22260msgstr "Çalışma ağacı hazırlanıyor (yeni dal '%s')"
22261
73d50566 22262#: builtin/worktree.c:496
dd2c2696
ES
22263#, c-format
22264msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
22265msgstr "Çalışma ağacı hazırlanıyor ('%s' dalı sıfırlanıyor; %s konumundaydı)"
22266
73d50566 22267#: builtin/worktree.c:505
dd2c2696
ES
22268#, c-format
22269msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
22270msgstr "Çalışma ağacı hazırlanıyor ('%s' çıkış yapılıyor)"
22271
73d50566 22272#: builtin/worktree.c:511
dd2c2696
ES
22273#, c-format
22274msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
22275msgstr "Çalışma ağacı hazırlanıyor (ayrık HEAD %s)"
22276
73d50566 22277#: builtin/worktree.c:552
dd2c2696
ES
22278msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
22279msgstr "diğer çalışma ağacında çıkış yapılmış olsa bile <dal> çıkışını yap"
22280
73d50566 22281#: builtin/worktree.c:555
dd2c2696
ES
22282msgid "create a new branch"
22283msgstr "yeni bir dal oluştur"
22284
73d50566 22285#: builtin/worktree.c:557
dd2c2696
ES
22286msgid "create or reset a branch"
22287msgstr "yeni bir dal oluştur veya sıfırla"
22288
73d50566 22289#: builtin/worktree.c:559
dd2c2696
ES
22290msgid "populate the new working tree"
22291msgstr "yeni çalışma ağacını doldur"
22292
73d50566 22293#: builtin/worktree.c:560
dd2c2696
ES
22294msgid "keep the new working tree locked"
22295msgstr "yeni çalışma ağacını kilitli tut"
22296
73d50566 22297#: builtin/worktree.c:563
dd2c2696
ES
22298msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
22299msgstr "izleme kipini ayarla (bkz: git-branch(1))"
22300
73d50566 22301#: builtin/worktree.c:566
dd2c2696
ES
22302msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
22303msgstr "yeni dalın adını bir uzak izleme dalıyla eşleştirmeyi dene"
22304
73d50566 22305#: builtin/worktree.c:574
dd2c2696
ES
22306msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
22307msgstr "-b, -B ve --detach birlikte kullanılamaz"
22308
73d50566 22309#: builtin/worktree.c:635
dd2c2696
ES
22310msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
22311msgstr "--[no-]track yalnızca yeni bir dal oluşturulmuşsa kullanılabilir"
22312
73d50566 22313#: builtin/worktree.c:755
dd2c2696
ES
22314msgid "reason for locking"
22315msgstr "kilitleme nedeni"
22316
73d50566
ES
22317#: builtin/worktree.c:767 builtin/worktree.c:800 builtin/worktree.c:874
22318#: builtin/worktree.c:1000
dd2c2696
ES
22319#, c-format
22320msgid "'%s' is not a working tree"
22321msgstr "'%s' bir çalışma ağacı değil"
22322
73d50566 22323#: builtin/worktree.c:769 builtin/worktree.c:802
dd2c2696
ES
22324msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
22325msgstr "Ana çalışma ağacı kilitlenemez veya kilidi açılamaz"
22326
73d50566 22327#: builtin/worktree.c:774
dd2c2696
ES
22328#, c-format
22329msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
22330msgstr "'%s' halihazırda kilitli, nedeni: %s"
22331
73d50566 22332#: builtin/worktree.c:776
dd2c2696
ES
22333#, c-format
22334msgid "'%s' is already locked"
22335msgstr "'%s' halihazırda kilitli"
22336
73d50566 22337#: builtin/worktree.c:804
dd2c2696
ES
22338#, c-format
22339msgid "'%s' is not locked"
22340msgstr "'%s' kilitli değil"
22341
73d50566 22342#: builtin/worktree.c:845
dd2c2696
ES
22343msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
22344msgstr "altmodül içeren çalışma ağaçları taşınamaz veya kaldırılamaz"
22345
73d50566 22346#: builtin/worktree.c:853
dd2c2696
ES
22347msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
22348msgstr "çalışma ağacı kirli veya kilitli olsa bile zorla taşı"
22349
73d50566 22350#: builtin/worktree.c:876 builtin/worktree.c:1002
dd2c2696
ES
22351#, c-format
22352msgid "'%s' is a main working tree"
22353msgstr "'%s' bir ana çalışma ağacı"
22354
73d50566 22355#: builtin/worktree.c:881
dd2c2696
ES
22356#, c-format
22357msgid "could not figure out destination name from '%s'"
22358msgstr "hedef adı şuradan anlaşılamadı: '%s'"
22359
73d50566 22360#: builtin/worktree.c:894
dd2c2696
ES
22361#, c-format
22362msgid ""
22363"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
22364"use 'move -f -f' to override or unlock first"
22365msgstr ""
22366"kilitli bir çalışma ağacı taşınamıyor, kilit nedeni: %s\n"
22367"geçersiz kılmak için 'move -f -f' kullanın veya önce kilidini açın"
22368
73d50566 22369#: builtin/worktree.c:896
dd2c2696
ES
22370msgid ""
22371"cannot move a locked working tree;\n"
22372"use 'move -f -f' to override or unlock first"
22373msgstr ""
22374"kilitli bir çalışma ağacı taşınamıyor;\n"
22375"geçersiz kılmak için 'move -f -f' kullanın veya önce kilidini açın"
22376
73d50566 22377#: builtin/worktree.c:899
dd2c2696
ES
22378#, c-format
22379msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
22380msgstr "doğrulama başarısız, çalışma ağacı taşınamıyor: %s"
22381
73d50566 22382#: builtin/worktree.c:904
dd2c2696
ES
22383#, c-format
22384msgid "failed to move '%s' to '%s'"
22385msgstr "'%s' -> '%s' taşıması başarısız"
22386
73d50566 22387#: builtin/worktree.c:952
dd2c2696
ES
22388#, c-format
22389msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
22390msgstr "'%s' üzerinde 'git status' çalıştırılamadı"
22391
73d50566 22392#: builtin/worktree.c:956
dd2c2696
ES
22393#, c-format
22394msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
22395msgstr ""
22396"'%s' değiştirilmiş veya izlenmeyen dosyalar içeriyor, silmek için --force "
22397"kullanın"
22398
73d50566 22399#: builtin/worktree.c:961
dd2c2696
ES
22400#, c-format
22401msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
22402msgstr "'%s' üzerinde 'git status' çalıştırılamadı, kod %d"
22403
73d50566 22404#: builtin/worktree.c:984
dd2c2696
ES
22405msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
22406msgstr "çalışma ağacı kirli veya kilitli olsa bile zorla kaldır"
22407
73d50566 22408#: builtin/worktree.c:1007
dd2c2696
ES
22409#, c-format
22410msgid ""
22411"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
22412"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
22413msgstr ""
22414"kilitli bir çalışma ağacı kaldırılamıyor, kilit nedeni: %s\n"
22415"geçersiz kılmak için 'remove -f -f' kullanın veya önce kilidini açın"
22416
73d50566 22417#: builtin/worktree.c:1009
dd2c2696
ES
22418msgid ""
22419"cannot remove a locked working tree;\n"
22420"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
22421msgstr ""
22422"kilitli bir çalışma ağacı kaldırılamıyor;\n"
22423"geçersiz kılmak için 'remove -f -f' kullanın veya önce kilidini açın"
22424
73d50566 22425#: builtin/worktree.c:1012
dd2c2696
ES
22426#, c-format
22427msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
22428msgstr "doğrulama başarısız, çalışma ağacı kaldırılamıyor: %s"
22429
22430#: builtin/write-tree.c:15
22431msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
22432msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<önek>/]"
22433
22434#: builtin/write-tree.c:28
22435msgid "<prefix>/"
22436msgstr "<önek>/"
22437
22438#: builtin/write-tree.c:29
22439msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
22440msgstr "bir <önek> altdizini için ağaç nesnesi yaz"
22441
22442#: builtin/write-tree.c:31
22443msgid "only useful for debugging"
22444msgstr "yalnızca hata ayıklama için yararlı"
22445
73d50566 22446#: bugreport.c:15
3d381572
ES
22447msgid "git version:\n"
22448msgstr "git sürümü:\n"
22449
73d50566 22450#: bugreport.c:21
3d381572
ES
22451#, c-format
22452msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
22453msgstr "uname() '%s' hatasını verip çıktı (%d)\n"
22454
73d50566 22455#: bugreport.c:31
3d381572
ES
22456msgid "compiler info: "
22457msgstr "derleyici bilgisi: "
22458
73d50566 22459#: bugreport.c:34
3d381572
ES
22460msgid "libc info: "
22461msgstr "libc bilgisi: "
22462
73d50566 22463#: bugreport.c:80
3d381572
ES
22464msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
22465msgstr "bir git deposundan çalıştırılmadı - gösterilecek kanca yok\n"
22466
73d50566 22467#: bugreport.c:90
3d381572
ES
22468msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
22469msgstr "git bugreport [-o|--output-directory <dosya>] [-s|--suffix <biçim>]"
22470
73d50566 22471#: bugreport.c:97
3d381572
ES
22472msgid ""
22473"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
22474"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
22475"\n"
22476"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
22477"\n"
22478"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
22479"\n"
22480"What happened instead? (Actual behavior)\n"
22481"\n"
22482"What's different between what you expected and what actually happened?\n"
22483"\n"
22484"Anything else you want to add:\n"
22485"\n"
22486"Please review the rest of the bug report below.\n"
22487"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
22488msgstr ""
22489"Hata bildiriminiz için teşekkürler!\n"
22490"Yaşadığınız sorunu daha iyi anlayabilmemiz için lütfen aşağıdaki\n"
22491"soruları yanıtlayın.\n"
22492"\n"
22493"Hata oluşmadan önce ne yapıyordunuz? (hata oluşturma adımları)\n"
22494"\n"
22495"Ne olmasını bekliyordunuz? (beklenen davranış)\n"
22496"\n"
22497"Bunun yerine ne oldu? (gözlenen davranış)\n"
22498"\n"
22499"Olmasını istediğinizle gerçekte olan arasındaki ayrım nedir?\n"
22500"\n"
22501"Eklemek istediğiniz başka bir şey:\n"
22502"\n"
22503"Aşağıda hata raporunun geri kalanına bir göz atın.\n"
22504"Paylaşmak istemediğiniz satırları silebilirsiniz.\n"
22505
73d50566 22506#: bugreport.c:136
3d381572
ES
22507msgid "specify a destination for the bugreport file"
22508msgstr "hata raporu dosyası için bir konum belirtin"
22509
73d50566 22510#: bugreport.c:138
3d381572
ES
22511msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
22512msgstr "dosya adı için bir strftime biçimli ek belirtin"
22513
73d50566 22514#: bugreport.c:162
3d381572
ES
22515#, c-format
22516msgid "could not create leading directories for '%s'"
22517msgstr "'%s' için öncü dizinler oluşturulamadı"
22518
73d50566 22519#: bugreport.c:169
3d381572
ES
22520msgid "System Info"
22521msgstr "Sistem Bilgisi"
22522
73d50566 22523#: bugreport.c:172
3d381572
ES
22524msgid "Enabled Hooks"
22525msgstr "Etkin Kancalar"
22526
73d50566 22527#: bugreport.c:180
3d381572
ES
22528#, c-format
22529msgid "couldn't create a new file at '%s'"
22530msgstr "'%s' hata raporu dosyası oluşturulamadı"
22531
73d50566
ES
22532#: bugreport.c:184
22533#, c-format
22534msgid "unable to write to %s"
22535msgstr "%s dosyasına yazılamıyor"
22536
22537#: bugreport.c:194
3d381572
ES
22538#, c-format
22539msgid "Created new report at '%s'.\n"
22540msgstr "Hata raporu '%s' dosyasına yazıldı.\n"
22541
73d50566 22542#: fast-import.c:3100
3d381572
ES
22543#, c-format
22544msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
22545msgstr "'%s' altmodülü için '(on)-dan' imleri eksik"
22546
73d50566 22547#: fast-import.c:3102
3d381572
ES
22548#, c-format
22549msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
22550msgstr "'%s' altmodülü için '(o)-na' imleri eksik"
22551
73d50566 22552#: fast-import.c:3237
dd2c2696
ES
22553#, c-format
22554msgid "Expected 'mark' command, got %s"
22555msgstr "'mark' komutu bekleniyordu, %s alındı"
22556
73d50566 22557#: fast-import.c:3242
dd2c2696
ES
22558#, c-format
22559msgid "Expected 'to' command, got %s"
22560msgstr "'to' komutu bekleniyordu, %s alındı"
22561
73d50566 22562#: fast-import.c:3334
3d381572
ES
22563msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
22564msgstr "Altmodül yeniden yazım seçeneği için name:filename biçimi bekleniyordu"
22565
73d50566 22566#: fast-import.c:3388
dd2c2696
ES
22567#, c-format
22568msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
22569msgstr "'%s' özelliği --allow-unsafe-features olmadan girdide yasaklı"
22570
73d50566
ES
22571#: http-fetch.c:111
22572#, c-format
22573msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
22574msgstr "--packfile için değişken geçerli bir sağlama olmalıdır ('%s' alındı)"
22575
dd2c2696
ES
22576#: credential-cache--daemon.c:223
22577#, c-format
22578msgid ""
22579"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
22580"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
22581"\n"
22582"\tchmod 0700 %s"
22583msgstr ""
22584"Soket dizininizdeki izinler çok gevşek; diğer kullanıcılar sizin\n"
22585"önbelleğe alınmış yetkilerinizi okuyabilirler. Şunu çalıştırmayı düşünün:\n"
22586"\n"
22587"\tchmod 0700 %s"
22588
22589#: credential-cache--daemon.c:272
22590msgid "print debugging messages to stderr"
22591msgstr "hata ayıklama iletilerini stderr'e yazdır"
22592
22593#: t/helper/test-reach.c:152
22594#, c-format
22595msgid "commit %s is not marked reachable"
22596msgstr "%s gönderisi ulaşılabilir olarak imlenmedi"
22597
22598#: t/helper/test-reach.c:162
22599msgid "too many commits marked reachable"
22600msgstr "çok fazla gönderi ulaşılabilir olarak imlenmiş"
22601
22602#: t/helper/test-serve-v2.c:7
22603msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
22604msgstr "test-tool serve-v2 [<seçenekler>]"
22605
22606#: t/helper/test-serve-v2.c:19
22607msgid "exit immediately after advertising capabilities"
22608msgstr "becerileri gösterdikten hemen sonra çık"
22609
3d381572 22610#: git.c:28
dd2c2696
ES
22611msgid ""
22612"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
22613" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
22614" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
22615"bare]\n"
22616" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
22617" <command> [<args>]"
22618msgstr ""
22619"git [--version] [--help] [-C <yol>] [-c <ad>=<değer>]\n"
22620" [--exec-path[=<yol>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
22621" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
22622"bare]\n"
22623" [--git-dir=<yol>] [--work-tree=<yol>] [--namespace=<ad>]\n"
22624" <komut> [<değişkenler>]"
22625
3d381572 22626#: git.c:35
dd2c2696
ES
22627msgid ""
22628"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
22629"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
22630"to read about a specific subcommand or concept.\n"
22631"See 'git help git' for an overview of the system."
22632msgstr ""
22633"'git help -a' ve 'git help -g' kullanılabilir komutları ve bazı konsept\n"
22634"kılavuzlarını listeler. Belirli bir komut veya konsept üzerine bilgi almak\n"
22635"için 'git help <komut>' veya 'git help <konsept>' yazın. Genel bir görünüm\n"
22636"için 'git help git' kullanabilirsiniz."
22637
3d381572 22638#: git.c:187
dd2c2696
ES
22639#, c-format
22640msgid "no directory given for --git-dir\n"
22641msgstr "--git-dir için dizin verilmedi\n"
22642
3d381572 22643#: git.c:201
dd2c2696
ES
22644#, c-format
22645msgid "no namespace given for --namespace\n"
22646msgstr "--namespace için ad alanı verilmedi\n"
22647
3d381572 22648#: git.c:215
dd2c2696
ES
22649#, c-format
22650msgid "no directory given for --work-tree\n"
22651msgstr "--work-tree için dizin verilmedi\n"
22652
3d381572 22653#: git.c:229
dd2c2696
ES
22654#, c-format
22655msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
22656msgstr "--super-prefix için önek verilmedi\n"
22657
3d381572 22658#: git.c:251
dd2c2696
ES
22659#, c-format
22660msgid "-c expects a configuration string\n"
22661msgstr "-c bir yapılandırma dizisi bekliyor\n"
22662
3d381572 22663#: git.c:289
dd2c2696
ES
22664#, c-format
22665msgid "no directory given for -C\n"
22666msgstr "-C için dizin verilmedi\n"
22667
3d381572 22668#: git.c:315
dd2c2696
ES
22669#, c-format
22670msgid "unknown option: %s\n"
22671msgstr "bilinmeyen seçenek: %s\n"
22672
3d381572 22673#: git.c:362
dd2c2696
ES
22674#, c-format
22675msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
22676msgstr "'%s' arması genişletirilirken: '%s'"
22677
3d381572 22678#: git.c:371
dd2c2696
ES
22679#, c-format
22680msgid ""
22681"alias '%s' changes environment variables.\n"
22682"You can use '!git' in the alias to do this"
22683msgstr ""
22684"'%s' arması ortam değişkenlerini değiştirir.\n"
22685"Bunu yapmak için armada '!git' kullanabilirsiniz."
22686
3d381572 22687#: git.c:378
dd2c2696
ES
22688#, c-format
22689msgid "empty alias for %s"
22690msgstr "%s için boş arma"
22691
3d381572 22692#: git.c:381
dd2c2696
ES
22693#, c-format
22694msgid "recursive alias: %s"
22695msgstr "özyineli arma: %s"
22696
3d381572 22697#: git.c:463
dd2c2696
ES
22698msgid "write failure on standard output"
22699msgstr "standart çıktı'da yazma hatası"
22700
3d381572 22701#: git.c:465
dd2c2696
ES
22702msgid "unknown write failure on standard output"
22703msgstr "standart çıktı'da bilinmeyen yazma hatası"
22704
3d381572 22705#: git.c:467
dd2c2696
ES
22706msgid "close failed on standard output"
22707msgstr "standart çıktı'da kapatma başarısız"
22708
3d381572 22709#: git.c:792
dd2c2696
ES
22710#, c-format
22711msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
22712msgstr "arma döngüsü algılandı: '%s' genişletilmesi sonlanmıyor:%s"
22713
3d381572 22714#: git.c:842
dd2c2696
ES
22715#, c-format
22716msgid "cannot handle %s as a builtin"
22717msgstr "%s bir yerleşik olarak işlenemiyor"
22718
3d381572 22719#: git.c:855
dd2c2696
ES
22720#, c-format
22721msgid ""
22722"usage: %s\n"
22723"\n"
22724msgstr ""
22725"kullanım: %s\n"
22726"\n"
22727
3d381572 22728#: git.c:875
dd2c2696
ES
22729#, c-format
22730msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
22731msgstr ""
22732"'%s' armasının genişletilmesi başarısız oldu; '%s' bir git komutu değil\n"
22733
3d381572 22734#: git.c:887
dd2c2696
ES
22735#, c-format
22736msgid "failed to run command '%s': %s\n"
22737msgstr "'%s' komutu çalıştırılamadı: %s\n"
22738
3d381572 22739#: http.c:399
dd2c2696
ES
22740#, c-format
22741msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
22742msgstr "http.postbuffer için negatif değer; %d olarak varsayılıyor"
22743
3d381572 22744#: http.c:420
dd2c2696
ES
22745msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
22746msgstr "Delegasyon denetimi cURL < 7.22.0 tarafından desteklenmiyor"
22747
3d381572 22748#: http.c:429
dd2c2696
ES
22749msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
22750msgstr "Ortak anahtar iğnelemesi cURL < 7.44.0 tarafından desteklenmiyor"
22751
73d50566 22752#: http.c:910
dd2c2696
ES
22753msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
22754msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE cURL < 7.44.0 tarafından desteklenmiyor"
22755
73d50566 22756#: http.c:989
dd2c2696
ES
22757msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
22758msgstr "Protokol sınırlamaları cURL < 7.19.4 tarafından desteklenmiyor"
22759
73d50566 22760#: http.c:1132
dd2c2696
ES
22761#, c-format
22762msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
22763msgstr "Desteklenmeyen SSL arka ucu '%s'. Desteklenen SSL arka uçları:"
22764
73d50566 22765#: http.c:1139
dd2c2696
ES
22766#, c-format
22767msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
22768msgstr ""
22769"SSL arka ucu '%s' olarak ayarlanamadı: cURL, SSL arka uçları olmadan yapılmış"
22770
73d50566 22771#: http.c:1143
dd2c2696
ES
22772#, c-format
22773msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
22774msgstr "SSL arka ucu '%s' olarak ayarlanamadı: Halihazırda ayarlanmış"
22775
73d50566 22776#: http.c:2025
dd2c2696
ES
22777#, c-format
22778msgid ""
22779"unable to update url base from redirection:\n"
22780" asked for: %s\n"
22781" redirect: %s"
22782msgstr ""
22783"yeniden yönlendirerek url tabanı güncellenemiyor:\n"
22784" şu istendi: %s\n"
22785" yönlenen: %s"
22786
73d50566 22787#: remote-curl.c:168
dd2c2696
ES
22788#, c-format
22789msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
22790msgstr "push-option değerinde geçersiz tırnak içine alım: '%s'"
22791
73d50566 22792#: remote-curl.c:295
dd2c2696
ES
22793#, c-format
22794msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
22795msgstr "%sinfo/refs geçerli değil: bu bir git deposu mu?"
22796
73d50566 22797#: remote-curl.c:396
dd2c2696
ES
22798msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
22799msgstr "geçersiz sunucu yanıtı; servis bekleniyordu, floş paketi alındı"
22800
73d50566 22801#: remote-curl.c:427
dd2c2696
ES
22802#, c-format
22803msgid "invalid server response; got '%s'"
22804msgstr "geçersiz sunucu yanıtı; '%s' alındı"
22805
73d50566 22806#: remote-curl.c:487
dd2c2696
ES
22807#, c-format
22808msgid "repository '%s' not found"
22809msgstr "'%s' deposu bulunamadı"
22810
73d50566 22811#: remote-curl.c:491
dd2c2696
ES
22812#, c-format
22813msgid "Authentication failed for '%s'"
22814msgstr "'%s' için kimlik doğrulaması başarısız"
22815
73d50566 22816#: remote-curl.c:495
dd2c2696
ES
22817#, c-format
22818msgid "unable to access '%s': %s"
22819msgstr "'%s' erişilemiyor: %s"
22820
73d50566 22821#: remote-curl.c:501
dd2c2696
ES
22822#, c-format
22823msgid "redirecting to %s"
22824msgstr "şuraya yeniden yönlendiriliyor: %s"
22825
73d50566 22826#: remote-curl.c:630
dd2c2696
ES
22827msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
22828msgstr "dosya sonuna dikkat edilmiyorsa dosya sonu olmamalıdır"
22829
73d50566
ES
22830#: remote-curl.c:642
22831msgid "remote server sent stateless separator"
22832msgstr "uzak sunucu durumsuz ayırıcı gönderdi"
22833
22834#: remote-curl.c:712
dd2c2696
ES
22835msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
22836msgstr ""
22837"rpc sonrası verisi geri sarılamıyor - https.postBuffer'ı artırmayı deneyin"
22838
73d50566
ES
22839#: remote-curl.c:742
22840#, c-format
22841msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
22842msgstr "remote-curl: hatalı satır uzunluğu karakteri: %.4s"
22843
22844#: remote-curl.c:744
22845msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
22846msgstr "remote-curl: beklenmedik yanıt sonu paketi"
22847
22848#: remote-curl.c:820
dd2c2696
ES
22849#, c-format
22850msgid "RPC failed; %s"
22851msgstr "RPC başarısız oldu; %s"
22852
73d50566 22853#: remote-curl.c:860
dd2c2696
ES
22854msgid "cannot handle pushes this big"
22855msgstr "bu kadar büyük itmeler işlenemiyor"
22856
73d50566 22857#: remote-curl.c:975
dd2c2696
ES
22858#, c-format
22859msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
22860msgstr "istek söndürülemiyor; 'zlib deflate' hatası %d"
22861
73d50566 22862#: remote-curl.c:979
dd2c2696
ES
22863#, c-format
22864msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
22865msgstr "istek söndürülemiyor; 'zlib end' hatası %d"
22866
73d50566
ES
22867#: remote-curl.c:1029
22868#, c-format
22869msgid "%d bytes of length header were received"
22870msgstr "üstbilginin %d baytı alındı"
22871
22872#: remote-curl.c:1031
22873#, c-format
22874msgid "%d bytes of body are still expected"
22875msgstr "gövdenin %d baytı hâlâ bekleniyor"
22876
22877#: remote-curl.c:1120
dd2c2696
ES
22878msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
22879msgstr "programlanamayan http taşıyıcısı sığ işlevleri desteklemiyor"
22880
73d50566 22881#: remote-curl.c:1135
dd2c2696
ES
22882msgid "fetch failed."
22883msgstr "getirme başarısız."
22884
73d50566 22885#: remote-curl.c:1183
dd2c2696
ES
22886msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
22887msgstr "akıllı http üzerinden sha1 ile getirme yapılamıyor"
22888
73d50566 22889#: remote-curl.c:1227 remote-curl.c:1233
dd2c2696
ES
22890#, c-format
22891msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
22892msgstr "protokol hatası: sha/ref bekleniyordu, '%s' alındı"
22893
73d50566 22894#: remote-curl.c:1245 remote-curl.c:1360
dd2c2696
ES
22895#, c-format
22896msgid "http transport does not support %s"
22897msgstr "http taşıyıcısı %s desteklemiyor"
22898
73d50566 22899#: remote-curl.c:1281
dd2c2696
ES
22900msgid "git-http-push failed"
22901msgstr "git-http-push başarısız"
22902
73d50566 22903#: remote-curl.c:1466
dd2c2696
ES
22904msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
22905msgstr "remote-curl: kullanım: git remote-curl <uzak-konum> [<url>]"
22906
73d50566 22907#: remote-curl.c:1498
dd2c2696
ES
22908msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
22909msgstr "remote-curl: git'ten komut akışı okunurken hata"
22910
73d50566 22911#: remote-curl.c:1505
dd2c2696
ES
22912msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
22913msgstr "remote-curl: yerel bir depo olmadan getirme yapılmaya çalışıldı"
22914
73d50566 22915#: remote-curl.c:1546
dd2c2696
ES
22916#, c-format
22917msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
22918msgstr "remote-curl: git'ten bilinmeyen komut '%s'"
22919
3d381572
ES
22920#: compat/compiler.h:26
22921msgid "no compiler information available\n"
22922msgstr "derleyici bilgisi mevcut değil\n"
22923
22924#: compat/compiler.h:38
22925msgid "no libc information available\n"
22926msgstr "libc bilgisi mevcut değil\n"
22927
dd2c2696
ES
22928#: list-objects-filter-options.h:85
22929msgid "args"
22930msgstr "değişkenler"
22931
22932#: list-objects-filter-options.h:86
22933msgid "object filtering"
22934msgstr "nesne süzümü"
22935
22936#: parse-options.h:183
22937msgid "expiry-date"
22938msgstr "son kullanım tarihi"
22939
22940#: parse-options.h:197
22941msgid "no-op (backward compatibility)"
22942msgstr "işlem yok (geriye dönük uyumluluk için)"
22943
22944#: parse-options.h:309
22945msgid "be more verbose"
22946msgstr "daha ayrıntılı anlat"
22947
22948#: parse-options.h:311
22949msgid "be more quiet"
22950msgstr "daha sessiz ol"
22951
22952#: parse-options.h:317
22953msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
22954msgstr "SHA-1'leri görüntülemek için <n> rakam kullan"
22955
22956#: parse-options.h:336
22957msgid "how to strip spaces and #comments from message"
22958msgstr "iletiden boşlukları ve #yorumları çıkart"
22959
22960#: parse-options.h:337
22961msgid "read pathspec from file"
22962msgstr "yol belirtecini dosyadan oku"
22963
22964#: parse-options.h:338
22965msgid ""
22966"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
22967msgstr ""
22968"--pathspec-from-file ile, yol belirteci ögeleri NUL karakteri ile ayrılır"
22969
22970#: ref-filter.h:101
22971msgid "key"
22972msgstr "anahtar"
22973
22974#: ref-filter.h:101
22975msgid "field name to sort on"
22976msgstr "üzerine sıralanacak alan adı"
22977
22978#: rerere.h:44
22979msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
22980msgstr ""
22981"eğer olanaklıysa indeksi yeniden kullanılmış çakışma çözümü ile güncelle"
22982
3d381572 22983#: wt-status.h:80
dd2c2696
ES
22984msgid "HEAD detached at "
22985msgstr "HEAD şurada ayrıldı: "
22986
3d381572 22987#: wt-status.h:81
dd2c2696
ES
22988msgid "HEAD detached from "
22989msgstr "HEAD şundan ayrıldı: "
22990
22991#: command-list.h:50
22992msgid "Add file contents to the index"
22993msgstr "Dosya içeriğini indekse ekle"
22994
22995#: command-list.h:51
22996msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
22997msgstr "Bir posta kutusundan bir dizi yama uygula"
22998
22999#: command-list.h:52
23000msgid "Annotate file lines with commit information"
23001msgstr "Gönderi bilgisini dosya içi açıklama olarak ekle"
23002
23003#: command-list.h:53
23004msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
23005msgstr "İndekse ve/veya dosyalara bir yama uygula"
23006
23007#: command-list.h:54
23008msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
23009msgstr "Git'e bir GNU Arch deposu içe aktar"
23010
23011#: command-list.h:55
23012msgid "Create an archive of files from a named tree"
23013msgstr "Ad verilmiş ağaçtan bir dosyalar arşivi oluştur"
23014
23015#: command-list.h:56
23016msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
23017msgstr "Hatalara neden olan gönderiyi bulmada ikili arama kullan"
23018
23019#: command-list.h:57
23020msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
23021msgstr "Dosya satırlarını son değiştiren revizyon/yazarı göster"
23022
23023#: command-list.h:58
23024msgid "List, create, or delete branches"
23025msgstr "Dallar oluştur, sil veya listele"
23026
23027#: command-list.h:59
3d381572
ES
23028msgid "Collect information for user to file a bug report"
23029msgstr "Hata raporu bildirimi için veri topla"
23030
23031#: command-list.h:60
dd2c2696
ES
23032msgid "Move objects and refs by archive"
23033msgstr "Nesneleri ve başvuruları arşive göre taşı"
23034
3d381572 23035#: command-list.h:61
dd2c2696
ES
23036msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
23037msgstr "Depo nesneleri için içerik veya tür/boyut bilgisi sağla"
23038
3d381572 23039#: command-list.h:62
dd2c2696
ES
23040msgid "Display gitattributes information"
23041msgstr "gitattributes bilgisini görüntüle"
23042
3d381572 23043#: command-list.h:63
dd2c2696
ES
23044msgid "Debug gitignore / exclude files"
23045msgstr "gitignore / exclude dosyalarında hata ayıkla"
23046
3d381572 23047#: command-list.h:64
dd2c2696
ES
23048msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
23049msgstr "Kişilerin adlarını ve e-posta adreslerini göster"
23050
3d381572 23051#: command-list.h:65
dd2c2696
ES
23052msgid "Switch branches or restore working tree files"
23053msgstr "Dal değiştir veya çalışma ağacını eski haline geri getir"
23054
3d381572 23055#: command-list.h:66
dd2c2696
ES
23056msgid "Copy files from the index to the working tree"
23057msgstr "Dosyaları indeksten çalışma ağacına kopyala"
23058
3d381572 23059#: command-list.h:67
dd2c2696
ES
23060msgid "Ensures that a reference name is well formed"
23061msgstr "Bir başvuru adının düzgünce oluşturulduğundan emin ol"
23062
3d381572 23063#: command-list.h:68
dd2c2696
ES
23064msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
23065msgstr "Henüz üstkaynağa uygulanmayan gönderileri bul"
23066
3d381572 23067#: command-list.h:69
dd2c2696
ES
23068msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
23069msgstr "Mevcut bazı gönderilerin getirdiği değişiklikleri uygula"
23070
3d381572 23071#: command-list.h:70
dd2c2696
ES
23072msgid "Graphical alternative to git-commit"
23073msgstr "git-commit için grafik tabanlı alternatif"
23074
3d381572 23075#: command-list.h:71
dd2c2696
ES
23076msgid "Remove untracked files from the working tree"
23077msgstr "İzlenmeyen dosyaları çalışma ağacından kaldır"
23078
3d381572 23079#: command-list.h:72
dd2c2696
ES
23080msgid "Clone a repository into a new directory"
23081msgstr "Bir depoyu yeni bir dizine klonla"
23082
3d381572 23083#: command-list.h:73
dd2c2696
ES
23084msgid "Display data in columns"
23085msgstr "Verileri sütunlarla göster"
23086
3d381572 23087#: command-list.h:74
dd2c2696
ES
23088msgid "Record changes to the repository"
23089msgstr "Değişikliklerin kaydını depoya yaz"
23090
3d381572 23091#: command-list.h:75
dd2c2696
ES
23092msgid "Write and verify Git commit-graph files"
23093msgstr "Git commit-graph dosyalarını doğrula ve yaz"
23094
3d381572 23095#: command-list.h:76
dd2c2696
ES
23096msgid "Create a new commit object"
23097msgstr "Yeni bir gönderi nesnesi oluştur"
23098
3d381572 23099#: command-list.h:77
dd2c2696
ES
23100msgid "Get and set repository or global options"
23101msgstr "Depoyu veya global seçenekleri al ve ayarla"
23102
3d381572 23103#: command-list.h:78
dd2c2696
ES
23104msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
23105msgstr "Açılmamış nesne sayısını ve disk kullanımını hesapla"
23106
3d381572 23107#: command-list.h:79
dd2c2696
ES
23108msgid "Retrieve and store user credentials"
23109msgstr "Kullanıcı yetkilerini al ve depola"
23110
3d381572 23111#: command-list.h:80
dd2c2696
ES
23112msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
23113msgstr "Parolaları geçici olarak bellekte saklamak için yardımcı"
23114
3d381572 23115#: command-list.h:81
dd2c2696
ES
23116msgid "Helper to store credentials on disk"
23117msgstr "Yetkileri diskte saklamak için yardımcı"
23118
3d381572 23119#: command-list.h:82
dd2c2696
ES
23120msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
23121msgstr "Bir CVS çıkışına tek bir gönderiyi dışa aktar"
23122
3d381572 23123#: command-list.h:83
dd2c2696
ES
23124msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
23125msgstr "Tiskindiğiniz başka bir KDY'den verileri kurtar"
23126
3d381572 23127#: command-list.h:84
dd2c2696
ES
23128msgid "A CVS server emulator for Git"
23129msgstr "Git için bir SCV sunucusu öykünücüsü"
23130
3d381572 23131#: command-list.h:85
dd2c2696
ES
23132msgid "A really simple server for Git repositories"
23133msgstr "Git depoları için gerçekten yalın bir sunucu"
23134
3d381572 23135#: command-list.h:86
dd2c2696
ES
23136msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
23137msgstr "Uygun bir başvuruyu temel alıp nesneye okunabilir ad ver"
23138
3d381572 23139#: command-list.h:87
dd2c2696
ES
23140msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
23141msgstr "Gönderiler, gönderi ve ağaçlar vb. arası değişiklikler"
23142
3d381572 23143#: command-list.h:88
dd2c2696
ES
23144msgid "Compares files in the working tree and the index"
23145msgstr "İndeksteki ve çalışma ağacındaki dosyaları sıkıştır"
23146
3d381572 23147#: command-list.h:89
dd2c2696
ES
23148msgid "Compare a tree to the working tree or index"
23149msgstr "Bir ağacı çalışma ağacı veya indeks ile karşılaştır"
23150
3d381572 23151#: command-list.h:90
dd2c2696
ES
23152msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
23153msgstr ""
23154"İki ağaç nesnesi ile bulunan ikililerin içerik ve kiplerini karşılaştır"
23155
3d381572 23156#: command-list.h:91
dd2c2696
ES
23157msgid "Show changes using common diff tools"
23158msgstr "Değişiklikleri yaygın diff araçlarıyla göster"
23159
3d381572 23160#: command-list.h:92
dd2c2696
ES
23161msgid "Git data exporter"
23162msgstr "Git veri dışa aktarıcısı"
23163
3d381572 23164#: command-list.h:93
dd2c2696
ES
23165msgid "Backend for fast Git data importers"
23166msgstr "Hızlı Git veri dışa aktarıcıları için arka uç"
23167
3d381572 23168#: command-list.h:94
dd2c2696
ES
23169msgid "Download objects and refs from another repository"
23170msgstr "Başka bir depodan nesneleri ve başvuruları indir"
23171
3d381572 23172#: command-list.h:95
dd2c2696
ES
23173msgid "Receive missing objects from another repository"
23174msgstr "Başka bir depodan eksik nesneleri al"
23175
3d381572 23176#: command-list.h:96
dd2c2696
ES
23177msgid "Rewrite branches"
23178msgstr "Dalları yeniden yaz"
23179
3d381572 23180#: command-list.h:97
dd2c2696
ES
23181msgid "Produce a merge commit message"
23182msgstr "Bir birleştirme gönderisi iletisi oluştur"
23183
3d381572 23184#: command-list.h:98
dd2c2696
ES
23185msgid "Output information on each ref"
23186msgstr "Her başvuru üzerine bilgi çıktı ver"
23187
3d381572 23188#: command-list.h:99
dd2c2696
ES
23189msgid "Prepare patches for e-mail submission"
23190msgstr "E-posta teslimi için yamaları hazırla"
23191
3d381572 23192#: command-list.h:100
dd2c2696 23193msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
2713dec0 23194msgstr "Veritab. nesnelerin bağlanırlığını ve geçerliliğini sına"
dd2c2696 23195
3d381572 23196#: command-list.h:101
dd2c2696
ES
23197msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
23198msgstr "Gereksiz dosyaları temizle ve yerel depoyu eniyile"
23199
3d381572 23200#: command-list.h:102
dd2c2696
ES
23201msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
23202msgstr "Gönderi iletisini bir git-archive arşivinden çıkartıp al"
23203
3d381572 23204#: command-list.h:103
dd2c2696
ES
23205msgid "Print lines matching a pattern"
23206msgstr "Bir dizgi ile eşleşen satırları yazdır"
23207
3d381572 23208#: command-list.h:104
dd2c2696
ES
23209msgid "A portable graphical interface to Git"
23210msgstr "Git için taşınabilir bir grafik arabirim"
23211
3d381572 23212#: command-list.h:105
dd2c2696 23213msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
2713dec0 23214msgstr "Sağlamayı hesapla ve isteğe göre dosyadan ikili oluştur"
dd2c2696 23215
3d381572 23216#: command-list.h:106
dd2c2696
ES
23217msgid "Display help information about Git"
23218msgstr "Git yardım bilgisini görüntüle"
23219
3d381572 23220#: command-list.h:107
dd2c2696
ES
23221msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
23222msgstr "Git'in HTTP üzerinden sunucu tarafı uygulaması"
23223
3d381572 23224#: command-list.h:108
dd2c2696
ES
23225msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
23226msgstr "HTTP üzerinden uzak bir Git deposundan indir"
23227
3d381572 23228#: command-list.h:109
dd2c2696
ES
23229msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
23230msgstr "Nesneleri HTTP/DAV üzerinden başka bir depoya it"
23231
3d381572 23232#: command-list.h:110
dd2c2696
ES
23233msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
23234msgstr "stdin'den bir IMAP klasörüne bir yama derlemesi gönder"
23235
3d381572 23236#: command-list.h:111
dd2c2696
ES
23237msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
23238msgstr "Mevcut paketli bir arşiv için paket indeks dosyası yap"
23239
3d381572 23240#: command-list.h:112
dd2c2696
ES
23241msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
23242msgstr "Boş bir Git deposu oluştur veya var olanı yeniden başlat"
23243
3d381572 23244#: command-list.h:113
dd2c2696 23245msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
4914ba4b 23246msgstr "gitweb'deki çalışma deposuna anında göz at"
dd2c2696 23247
3d381572 23248#: command-list.h:114
dd2c2696
ES
23249msgid "Add or parse structured information in commit messages"
23250msgstr "Gönderi iletilerine düzenli bilgi ekle veya ayrıştır"
23251
3d381572 23252#: command-list.h:115
dd2c2696
ES
23253msgid "The Git repository browser"
23254msgstr "Git depo tarayıcısı"
23255
3d381572 23256#: command-list.h:116
dd2c2696
ES
23257msgid "Show commit logs"
23258msgstr "Gönderi günlüklerini göster"
23259
3d381572 23260#: command-list.h:117
dd2c2696
ES
23261msgid "Show information about files in the index and the working tree"
23262msgstr "İndeks ve çalışma ağacındaki dosya bilgilerini göster"
23263
3d381572 23264#: command-list.h:118
dd2c2696
ES
23265msgid "List references in a remote repository"
23266msgstr "Uzak bir depodaki başvuruları listele"
23267
3d381572 23268#: command-list.h:119
dd2c2696
ES
23269msgid "List the contents of a tree object"
23270msgstr "Bir ağaç nesnesinin içeriğini listele"
23271
3d381572 23272#: command-list.h:120
dd2c2696
ES
23273msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
23274msgstr "E-posta iletisinden yama ve yazar bilgisini çıkart"
23275
3d381572 23276#: command-list.h:121
dd2c2696
ES
23277msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
23278msgstr "Yalın UNIX mbox bölücü yazılımı"
23279
3d381572 23280#: command-list.h:122
dd2c2696
ES
23281msgid "Join two or more development histories together"
23282msgstr "İki veya daha fazla geliştirme geçmişini birleştir"
23283
3d381572 23284#: command-list.h:123
dd2c2696
ES
23285msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
23286msgstr "Birleştirme için olabildiğince en iyi ortak ataları bul"
23287
3d381572 23288#: command-list.h:124
dd2c2696
ES
23289msgid "Run a three-way file merge"
23290msgstr "Bir üç yönlü dosya birleştirmesi çalıştır"
23291
3d381572 23292#: command-list.h:125
dd2c2696
ES
23293msgid "Run a merge for files needing merging"
23294msgstr "Birleştirilmesi gereken dosyaları birleştir"
23295
3d381572 23296#: command-list.h:126
dd2c2696
ES
23297msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
23298msgstr "Bu yardımcı program git-merge-index kullanımı içindir"
23299
3d381572 23300#: command-list.h:127
dd2c2696 23301msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
2713dec0 23302msgstr "Çakışmaları çözmek için çözüm araçlarını çalıştır"
dd2c2696 23303
3d381572 23304#: command-list.h:128
dd2c2696
ES
23305msgid "Show three-way merge without touching index"
23306msgstr "İndekse dokunmadan üçlü birleştirmeyi göster"
23307
3d381572 23308#: command-list.h:129
dd2c2696
ES
23309msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
23310msgstr "multi-pack-index doğrula ve yaz"
23311
3d381572 23312#: command-list.h:130
dd2c2696
ES
23313msgid "Creates a tag object"
23314msgstr "Bir etiket nesnesi oluştur"
23315
3d381572 23316#: command-list.h:131
dd2c2696
ES
23317msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
23318msgstr "ls-tree biçimli metinden bir ağaç nesnesi yap"
23319
3d381572 23320#: command-list.h:132
dd2c2696
ES
23321msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
23322msgstr "Dosya, dizin veya sembolik bağları taşı/yeniden adlandır"
23323
3d381572 23324#: command-list.h:133
dd2c2696
ES
23325msgid "Find symbolic names for given revs"
23326msgstr "Verilen revizyonlar için sembolik adları bul"
23327
3d381572 23328#: command-list.h:134
dd2c2696
ES
23329msgid "Add or inspect object notes"
23330msgstr "Nesne notları ekle veya incele"
23331
3d381572 23332#: command-list.h:135
dd2c2696
ES
23333msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
23334msgstr "Perforce depolarından içe aktar ve onlara gönder"
23335
3d381572 23336#: command-list.h:136
dd2c2696
ES
23337msgid "Create a packed archive of objects"
23338msgstr "Paketlenmiş bir nesne arşivi oluştur"
23339
3d381572 23340#: command-list.h:137
dd2c2696
ES
23341msgid "Find redundant pack files"
23342msgstr "Gereksiz paket dosyalarını bul"
23343
3d381572 23344#: command-list.h:138
dd2c2696
ES
23345msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
23346msgstr "Etkili depo erişimi için dal uçları ve etiketler paketle"
23347
3d381572 23348#: command-list.h:139
dd2c2696
ES
23349msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
23350msgstr "Uzak depo erişim parametrelerini ayrıştırmaya yardımcı rutinler"
23351
3d381572 23352#: command-list.h:140
dd2c2696
ES
23353msgid "Compute unique ID for a patch"
23354msgstr "Bir yama için eşi olmayan numara hesapla"
23355
3d381572 23356#: command-list.h:141
dd2c2696
ES
23357msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
23358msgstr "Ulaşılamayan tüm nesneleri nesne veritabanından buda"
23359
3d381572 23360#: command-list.h:142
dd2c2696
ES
23361msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
23362msgstr "Halihazırda paket dosyalarında olan ek nesneleri kaldır"
23363
3d381572 23364#: command-list.h:143
dd2c2696
ES
23365msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
23366msgstr "Başka bir depo veya yerel daldan getir ve entegre et"
23367
3d381572 23368#: command-list.h:144
dd2c2696
ES
23369msgid "Update remote refs along with associated objects"
23370msgstr "İlişkin nesnelerle birlikte uzak başvuruları da güncelle"
23371
3d381572 23372#: command-list.h:145
dd2c2696
ES
23373msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
23374msgstr "Geçerli dala bir \"Quilt\" yama seti uygula"
23375
3d381572 23376#: command-list.h:146
dd2c2696
ES
23377msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
23378msgstr "İki gönderi erimini karşılaştır (bir dalın iki sürümü)"
23379
3d381572 23380#: command-list.h:147
dd2c2696
ES
23381msgid "Reads tree information into the index"
23382msgstr "Ağaç bilgisini indekse okur"
23383
3d381572 23384#: command-list.h:148
dd2c2696
ES
23385msgid "Reapply commits on top of another base tip"
23386msgstr "Gönderileri başka bir temel ucu üzerine uygula"
23387
3d381572 23388#: command-list.h:149
dd2c2696
ES
23389msgid "Receive what is pushed into the repository"
23390msgstr "Depoya ne itildiyse al"
23391
3d381572 23392#: command-list.h:150
dd2c2696
ES
23393msgid "Manage reflog information"
23394msgstr "Başvuru günlüğü bilgisini yönet"
23395
3d381572 23396#: command-list.h:151
dd2c2696
ES
23397msgid "Manage set of tracked repositories"
23398msgstr "İzlenen depolar setini yönet"
23399
3d381572 23400#: command-list.h:152
dd2c2696
ES
23401msgid "Pack unpacked objects in a repository"
23402msgstr "Bir depodaki paketlenmemiş nesneleri paketle"
23403
3d381572 23404#: command-list.h:153
dd2c2696
ES
23405msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
23406msgstr "Nesne değiştirmek için başvurular oluştur, sil, listele"
23407
3d381572 23408#: command-list.h:154
dd2c2696
ES
23409msgid "Generates a summary of pending changes"
23410msgstr "Bekleyen değişikliklerin bir özetini çıkart"
23411
3d381572 23412#: command-list.h:155
dd2c2696 23413msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
2713dec0 23414msgstr "Çakışan birleştirmelerin kayıtlı çözümlerini yen. kullan"
dd2c2696 23415
3d381572 23416#: command-list.h:156
dd2c2696
ES
23417msgid "Reset current HEAD to the specified state"
23418msgstr "Geçerli HEAD'i belirtilen duruma sıfırla"
23419
3d381572 23420#: command-list.h:157
dd2c2696
ES
23421msgid "Restore working tree files"
23422msgstr "Çalışma ağacı dosyalarını eski durumuna getir"
23423
3d381572 23424#: command-list.h:158
dd2c2696
ES
23425msgid "Revert some existing commits"
23426msgstr "Bazı var olan gönderileri geri al"
23427
3d381572 23428#: command-list.h:159
dd2c2696
ES
23429msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
23430msgstr "Gönderi nesnelerini ters kronolojik sırada listele"
23431
3d381572 23432#: command-list.h:160
dd2c2696
ES
23433msgid "Pick out and massage parameters"
23434msgstr "Parametreleri al ve üzerinde çalış"
23435
3d381572 23436#: command-list.h:161
dd2c2696
ES
23437msgid "Remove files from the working tree and from the index"
23438msgstr "Dosyaları çalışma ağacından ve indeksten kaldır"
23439
3d381572 23440#: command-list.h:162
dd2c2696
ES
23441msgid "Send a collection of patches as emails"
23442msgstr "Bir yama derlemesini e-posta olarak gönder"
23443
3d381572 23444#: command-list.h:163
dd2c2696
ES
23445msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
23446msgstr "Nesneleri Git protokolü üzerinden başka bir depoya it"
23447
3d381572 23448#: command-list.h:164
dd2c2696
ES
23449msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
23450msgstr "Yalnızca Git SSH erişimi için kısıtlandırılmış oturum açma kabuğu"
23451
3d381572 23452#: command-list.h:165
dd2c2696
ES
23453msgid "Summarize 'git log' output"
23454msgstr "'git log' çıktısını özetle"
23455
3d381572 23456#: command-list.h:166
dd2c2696
ES
23457msgid "Show various types of objects"
23458msgstr "Çeşitli türde nesneleri göster"
23459
3d381572 23460#: command-list.h:167
dd2c2696
ES
23461msgid "Show branches and their commits"
23462msgstr "Dalları ve onların gönderilerini göster"
23463
3d381572 23464#: command-list.h:168
dd2c2696
ES
23465msgid "Show packed archive index"
23466msgstr "Paketlenmiş arşiv indeksini göster"
23467
3d381572 23468#: command-list.h:169
dd2c2696
ES
23469msgid "List references in a local repository"
23470msgstr "Yerel bir depodaki başvuruları listele"
23471
3d381572 23472#: command-list.h:170
dd2c2696
ES
23473msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
23474msgstr "Kabuk betikleri için Git'in i18n kurulum kodu"
23475
3d381572 23476#: command-list.h:171
dd2c2696
ES
23477msgid "Common Git shell script setup code"
23478msgstr "Ortak Git kabuk betiği kurulum kodu"
23479
3d381572 23480#: command-list.h:172
dd2c2696
ES
23481msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
23482msgstr "Aralıklı çıkışı ilklendir ve güncelle"
23483
3d381572 23484#: command-list.h:173
dd2c2696
ES
23485msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
23486msgstr "Kirli bir çalışma dizinindeki değişiklikleri zulala"
23487
3d381572 23488#: command-list.h:174
dd2c2696
ES
23489msgid "Add file contents to the staging area"
23490msgstr "Dosya içeriğini hazırlama alanına ekle"
23491
3d381572 23492#: command-list.h:175
dd2c2696
ES
23493msgid "Show the working tree status"
23494msgstr "Çalışma ağacı durumunu göster"
23495
3d381572 23496#: command-list.h:176
dd2c2696
ES
23497msgid "Remove unnecessary whitespace"
23498msgstr "Gereksiz boşlukları kaldır"
23499
3d381572 23500#: command-list.h:177
dd2c2696
ES
23501msgid "Initialize, update or inspect submodules"
23502msgstr "Altmodülleri ilklendir, güncelle veya incele"
23503
3d381572 23504#: command-list.h:178
dd2c2696
ES
23505msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
23506msgstr "Bir Subversion ve Git deposu arasında iki yönlü işlemler"
23507
3d381572 23508#: command-list.h:179
dd2c2696
ES
23509msgid "Switch branches"
23510msgstr "Dal değiştir"
23511
3d381572 23512#: command-list.h:180
dd2c2696
ES
23513msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
23514msgstr "Sembolik başvuruları oku, düzenle ve sil"
23515
3d381572 23516#: command-list.h:181
dd2c2696
ES
23517msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
23518msgstr "GPG imzalı bir etiket oluştur, sil, listele veya doğrula"
23519
3d381572 23520#: command-list.h:182
dd2c2696
ES
23521msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
23522msgstr "Bir ikili nesnenin içeriği ile geçici bir dosya oluştur"
23523
3d381572 23524#: command-list.h:183
dd2c2696
ES
23525msgid "Unpack objects from a packed archive"
23526msgstr "Paketlenmiş bir arşivden nesneleri çıkar"
23527
3d381572 23528#: command-list.h:184
dd2c2696
ES
23529msgid "Register file contents in the working tree to the index"
23530msgstr "Çalışma ağacındaki dosya içeriğini indekse kaydet"
23531
3d381572 23532#: command-list.h:185
dd2c2696
ES
23533msgid "Update the object name stored in a ref safely"
23534msgstr "Güvenlice bir başvuruda depolanan nesne adını güncelle"
23535
3d381572 23536#: command-list.h:186
dd2c2696
ES
23537msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
23538msgstr ""
23539"Programlanamayan sunuculara destek için yardımcı veri dosyasını güncelle"
23540
3d381572 23541#: command-list.h:187
dd2c2696
ES
23542msgid "Send archive back to git-archive"
23543msgstr "Arşivi git-archive'e geri gönder"
23544
3d381572 23545#: command-list.h:188
dd2c2696
ES
23546msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
23547msgstr "Nesneleri git-fetch-pack'e paketlenmiş olarak geri gönder"
23548
3d381572 23549#: command-list.h:189
dd2c2696
ES
23550msgid "Show a Git logical variable"
23551msgstr "Bir mantıksal Git değişkeni göster"
23552
3d381572 23553#: command-list.h:190
dd2c2696
ES
23554msgid "Check the GPG signature of commits"
23555msgstr "Gönderilerin GPG imzasını denetle"
23556
3d381572 23557#: command-list.h:191
dd2c2696
ES
23558msgid "Validate packed Git archive files"
23559msgstr "Paketlenmiş Git arşiv dosyalarını doğrula"
23560
3d381572 23561#: command-list.h:192
dd2c2696
ES
23562msgid "Check the GPG signature of tags"
23563msgstr "Etiketlerin GPG imzasını doğrula"
23564
3d381572 23565#: command-list.h:193
dd2c2696
ES
23566msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
23567msgstr "Git web arabirimi (Git depoları için web ön ucu)"
23568
3d381572 23569#: command-list.h:194
dd2c2696
ES
23570msgid "Show logs with difference each commit introduces"
23571msgstr "Günlükleri her gönderinin sunduğu değişikliklerle göster"
23572
3d381572 23573#: command-list.h:195
dd2c2696
ES
23574msgid "Manage multiple working trees"
23575msgstr "Birden çok çalışma ağacını yönet"
23576
3d381572 23577#: command-list.h:196
dd2c2696
ES
23578msgid "Create a tree object from the current index"
23579msgstr "Geçerli indeksten bir ağaç nesnesi oluştur"
23580
3d381572 23581#: command-list.h:197
dd2c2696
ES
23582msgid "Defining attributes per path"
23583msgstr "Öznitelikleri yola göre tanımla"
23584
3d381572 23585#: command-list.h:198
dd2c2696
ES
23586msgid "Git command-line interface and conventions"
23587msgstr "Git komut satırı arabirimi ve kuralları"
23588
3d381572 23589#: command-list.h:199
dd2c2696
ES
23590msgid "A Git core tutorial for developers"
23591msgstr "Geliştiriciler için Git çekirdeği eğitmeni"
23592
3d381572 23593#: command-list.h:200
dd2c2696
ES
23594msgid "Git for CVS users"
23595msgstr "CVS kullanıcıları için Git"
23596
3d381572 23597#: command-list.h:201
dd2c2696
ES
23598msgid "Tweaking diff output"
23599msgstr "diff çıktısı için ince ayarlar"
23600
3d381572 23601#: command-list.h:202
dd2c2696
ES
23602msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
23603msgstr "Günlük Git kullanımı için yararlı komutlar"
23604
3d381572 23605#: command-list.h:203
61c7f046
ES
23606msgid "Frequently asked questions about using Git"
23607msgstr "Git kullanımı hakkında sıkça sorulan sorular"
23608
23609#: command-list.h:204
dd2c2696
ES
23610msgid "A Git Glossary"
23611msgstr "Git Kavram Dizini"
23612
61c7f046 23613#: command-list.h:205
dd2c2696
ES
23614msgid "Hooks used by Git"
23615msgstr "Git tarafından kullanılan kancalar"
23616
61c7f046 23617#: command-list.h:206
dd2c2696
ES
23618msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
23619msgstr "Özellikle yok sayılması istenen dosyaları belirt"
23620
61c7f046 23621#: command-list.h:207
dd2c2696
ES
23622msgid "Defining submodule properties"
23623msgstr "Altmodül özelliklerini tanımlama"
23624
61c7f046 23625#: command-list.h:208
dd2c2696
ES
23626msgid "Git namespaces"
23627msgstr "Git ad alanları"
23628
61c7f046 23629#: command-list.h:209
dd2c2696
ES
23630msgid "Git Repository Layout"
23631msgstr "Git Depo Yerleşimi"
23632
61c7f046 23633#: command-list.h:210
dd2c2696
ES
23634msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
23635msgstr "Git için revizyonları ve erimleri belirtme"
23636
61c7f046 23637#: command-list.h:211
dd2c2696
ES
23638msgid "Mounting one repository inside another"
23639msgstr "Bir depoyu bir başkasının içine bağlama"
23640
61c7f046 23641#: command-list.h:212
dd2c2696
ES
23642msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
23643msgstr "Git'e Giriş: Bölüm 2"
23644
61c7f046 23645#: command-list.h:213
dd2c2696
ES
23646msgid "A tutorial introduction to Git"
23647msgstr "Git'e Giriş"
23648
61c7f046 23649#: command-list.h:214
dd2c2696
ES
23650msgid "An overview of recommended workflows with Git"
23651msgstr "Önerilen Git çalışma akışlarına genel bakış"
23652
23653#: git-bisect.sh:54
23654msgid "You need to start by \"git bisect start\""
23655msgstr "\"git bisect start\" ile başlamalısınız"
23656
23657#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
23658#. translation. The program will only accept English input
23659#. at this point.
23660#: git-bisect.sh:60
23661msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
23662msgstr "Bunu sizin yerinize benim yapmamı ister misiniz [Y/n]? "
23663
23664#: git-bisect.sh:101
23665#, sh-format
23666msgid "Bad rev input: $arg"
23667msgstr "Hatalı revizyon girdisi: $arg"
23668
23669#: git-bisect.sh:121
23670#, sh-format
23671msgid "Bad rev input: $bisected_head"
23672msgstr "Hatalı revizyon girdisi: $bisected_head"
23673
23674#: git-bisect.sh:130
23675#, sh-format
23676msgid "Bad rev input: $rev"
23677msgstr "Hatalı revizyon girdisi: $rev"
23678
23679#: git-bisect.sh:139
23680#, sh-format
23681msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
23682msgstr "'git bisect $TERM_BAD' yalnızca bir değişken alabilir."
23683
23684#: git-bisect.sh:209
23685msgid "No logfile given"
23686msgstr "Günlük dosyası verilmedi"
23687
23688#: git-bisect.sh:210
23689#, sh-format
23690msgid "cannot read $file for replaying"
23691msgstr "$file yeniden oynatım için okunamıyor"
23692
3d381572 23693#: git-bisect.sh:233
dd2c2696
ES
23694msgid "?? what are you talking about?"
23695msgstr "?? neden söz ediyorsun?"
23696
3d381572 23697#: git-bisect.sh:243
dd2c2696
ES
23698msgid "bisect run failed: no command provided."
23699msgstr "ikili arama başarısız: Komut verilmedi."
23700
3d381572 23701#: git-bisect.sh:248
dd2c2696
ES
23702#, sh-format
23703msgid "running $command"
23704msgstr "$command çalıştırılıyor"
23705
3d381572 23706#: git-bisect.sh:255
dd2c2696
ES
23707#, sh-format
23708msgid ""
23709"bisect run failed:\n"
23710"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
23711msgstr ""
23712"bisect çalıştırılamadı:\n"
23713"çıkış kodu $res, '$command' konumundan, < 0 veya >= 128"
23714
3d381572 23715#: git-bisect.sh:281
dd2c2696
ES
23716msgid "bisect run cannot continue any more"
23717msgstr "bisect daha fazla çalıştırılamıyor"
23718
3d381572 23719#: git-bisect.sh:287
dd2c2696
ES
23720#, sh-format
23721msgid ""
23722"bisect run failed:\n"
23723"'bisect_state $state' exited with error code $res"
23724msgstr ""
23725"ikili arama çalıştırılamadı:\n"
23726"'bisect_state $state' $res hata koduyla çıktı"
23727
3d381572 23728#: git-bisect.sh:294
dd2c2696
ES
23729msgid "bisect run success"
23730msgstr "ikili arama başarılı"
23731
3d381572 23732#: git-bisect.sh:302
dd2c2696
ES
23733msgid "We are not bisecting."
23734msgstr "İkili arama yapmıyoruz."
23735
23736#: git-merge-octopus.sh:46
23737msgid ""
23738"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
23739"merge"
23740msgstr ""
23741"Hata: Birleştirme ile aşağıdaki dosyalara olan değişikliklerin üzerine "
23742"yazılacak"
23743
23744#: git-merge-octopus.sh:61
23745msgid "Automated merge did not work."
23746msgstr "Otomatikleştirilmiş birleştirme işe yaramadı."
23747
23748#: git-merge-octopus.sh:62
23749msgid "Should not be doing an octopus."
23750msgstr "Bir ahtapot birleştirmesi yapılmamalı."
23751
23752#: git-merge-octopus.sh:73
23753#, sh-format
23754msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
23755msgstr "$pretty_name ile olan ortak gönderi bulunamıyor"
23756
23757#: git-merge-octopus.sh:77
23758#, sh-format
23759msgid "Already up to date with $pretty_name"
23760msgstr "$pretty_name ile her şey güncel"
23761
23762#: git-merge-octopus.sh:89
23763#, sh-format
23764msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
3d381572 23765msgstr "İleri sarma konumu: $pretty_name"
dd2c2696
ES
23766
23767#: git-merge-octopus.sh:97
23768#, sh-format
23769msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
23770msgstr "$pretty_name ile yalın birleştirme deneniyor"
23771
23772#: git-merge-octopus.sh:102
23773msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
23774msgstr "Yalın birleştirme işe yaramadı, otomatik birleştirme deneniyor"
23775
3d381572 23776#: git-submodule.sh:205
dd2c2696
ES
23777msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
23778msgstr ""
23779"Göreceli yol yalnızca çalışma ağacının en üst düzeyinden kullanılabilir"
23780
3d381572 23781#: git-submodule.sh:215
dd2c2696
ES
23782#, sh-format
23783msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
23784msgstr "depo URL'si: '$repo' kesin olmalı veya ./|../ ile başlamalıdır"
23785
3d381572 23786#: git-submodule.sh:234
dd2c2696
ES
23787#, sh-format
23788msgid "'$sm_path' already exists in the index"
23789msgstr "'$sm_path' indekste halihazırda var"
23790
3d381572 23791#: git-submodule.sh:237
dd2c2696
ES
23792#, sh-format
23793msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
23794msgstr "'$sm_path' indekste halihazırda var ve bir altmodül değil"
23795
3d381572 23796#: git-submodule.sh:244
dd2c2696
ES
23797#, sh-format
23798msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
23799msgstr "'$sm_path' çıkış yapılan bir gönderiye iye değil"
23800
3d381572 23801#: git-submodule.sh:275
dd2c2696
ES
23802#, sh-format
23803msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
23804msgstr "'$sm_path' konumundaki mevcut depo indekse ekleniyor"
23805
3d381572 23806#: git-submodule.sh:277
dd2c2696
ES
23807#, sh-format
23808msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
23809msgstr "'$sm_path' halihazırda mevcut ve geçerli bir git deposu değil"
23810
3d381572 23811#: git-submodule.sh:285
dd2c2696
ES
23812#, sh-format
23813msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
23814msgstr "'$sm_name' için bir git deposu yerelde şu uzak konumlarla bulundu:"
23815
3d381572 23816#: git-submodule.sh:287
dd2c2696
ES
23817#, sh-format
23818msgid ""
23819"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
23820" $realrepo\n"
23821"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
23822"repo\n"
23823"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
23824"option."
23825msgstr ""
23826"Bu yerel git dizinini\n"
23827" $realrepo\n"
23828"konumundan bir kez daha klonlamak yerine yeniden kullanmak istiyorsanız\n"
23829"--force seçeneğini kullanın. Eğer bu git dizini doğru depo değilse veya \n"
23830"bunun ne anlama geldiğinden emin değilseniz --name seçeneği ile başka bir\n"
23831"ad seçin."
23832
3d381572 23833#: git-submodule.sh:293
dd2c2696
ES
23834#, sh-format
23835msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
23836msgstr "'$sm_name' altmodülü için yerel git dizini yeniden etkinleştiriliyor."
23837
3d381572 23838#: git-submodule.sh:305
dd2c2696
ES
23839#, sh-format
23840msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
23841msgstr "'$sm_path' altmodülü çıkış yapılamıyor"
23842
3d381572 23843#: git-submodule.sh:310
dd2c2696
ES
23844#, sh-format
23845msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
23846msgstr "'$sm_path' altmodülü eklenemedi"
23847
3d381572 23848#: git-submodule.sh:319
dd2c2696
ES
23849#, sh-format
23850msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
23851msgstr "'$sm_path' altmodülü kaydı yapılamadı"
23852
3d381572 23853#: git-submodule.sh:592
dd2c2696
ES
23854#, sh-format
23855msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
23856msgstr "'$displaypath' altmodül yolunda geçerli revizyon bulunamadı"
23857
3d381572 23858#: git-submodule.sh:602
dd2c2696
ES
23859#, sh-format
23860msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
23861msgstr "'$sm_path' altmodül yolunda getirme yapılamadı"
23862
3d381572 23863#: git-submodule.sh:607
dd2c2696
ES
23864#, sh-format
23865msgid ""
23866"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
23867"'$sm_path'"
23868msgstr ""
23869"'$sm_path' altmodül yolunda geçerli ${remote_name}/${branch} revizyonu "
23870"bulunamadı"
23871
3d381572 23872#: git-submodule.sh:625
dd2c2696
ES
23873#, sh-format
23874msgid ""
23875"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
23876"$sha1:"
23877msgstr ""
23878"'$displaypath' altmodül yolunda getirme yapılamadı; $sha1 doğrudan "
23879"getirilmeye çalışılıyor"
23880
3d381572 23881#: git-submodule.sh:631
dd2c2696
ES
23882#, sh-format
23883msgid ""
23884"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
23885"Direct fetching of that commit failed."
23886msgstr ""
23887"'$displaypath' altmodül yolunda getirme tamamlandı, ancak $sha1 içermiyor. "
23888"Bu gönderinin doğrudan getirilmesi başarısız oldu."
23889
3d381572 23890#: git-submodule.sh:638
dd2c2696
ES
23891#, sh-format
23892msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
23893msgstr "'$displaypath' altmodül yolunda '$sha1' çıkışı yapılamadı"
23894
3d381572 23895#: git-submodule.sh:639
dd2c2696
ES
23896#, sh-format
23897msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
23898msgstr "Altmodül yolu '$displaypath': '$sha1' çıkışı yaptı"
23899
3d381572 23900#: git-submodule.sh:643
dd2c2696
ES
23901#, sh-format
23902msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
23903msgstr "'$sha1', '$displaypath' altmodül yolunda yeniden temellendirilemedi"
23904
3d381572 23905#: git-submodule.sh:644
dd2c2696
ES
23906#, sh-format
23907msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
23908msgstr "Altmodül yolu '$displaypath': '$sha1' içine yeniden temellendirildi"
23909
3d381572 23910#: git-submodule.sh:649
dd2c2696
ES
23911#, sh-format
23912msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
23913msgstr "'$sha1', '$displaypath' altmodül yolunda birleştirilemedi"
23914
3d381572 23915#: git-submodule.sh:650
dd2c2696
ES
23916#, sh-format
23917msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
23918msgstr "Altmodül yolu '$displaypath': '$sha1' içinde birleştirildi"
23919
3d381572 23920#: git-submodule.sh:655
dd2c2696
ES
23921#, sh-format
23922msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
23923msgstr "'$displaypath' altmodül yolunda '$command $sha1' çalıştırılamadı"
23924
3d381572 23925#: git-submodule.sh:656
dd2c2696
ES
23926#, sh-format
23927msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
23928msgstr "Altmodül yolu '$displaypath': '$command $sha1'"
23929
3d381572 23930#: git-submodule.sh:687
dd2c2696
ES
23931#, sh-format
23932msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
23933msgstr "'$displaypath' altmodül yoluna özyinelenemedi"
23934
73d50566 23935#: git-submodule.sh:852
dd2c2696
ES
23936msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
23937msgstr "--cached seçeneği --files seçeneği ile birlikte kullanılamaz"
23938
73d50566 23939#: git-submodule.sh:904
dd2c2696
ES
23940#, sh-format
23941msgid "unexpected mode $mod_dst"
23942msgstr "beklenmedik kip $mod_dst"
23943
73d50566 23944#: git-submodule.sh:924
dd2c2696
ES
23945#, sh-format
23946msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
23947msgstr " Uyarı: $display_name, $sha1_src gönderisini içermiyor"
23948
73d50566 23949#: git-submodule.sh:927
dd2c2696
ES
23950#, sh-format
23951msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
23952msgstr " Uyarı: $display_name, $sha1_dst gönderisini içermiyor"
23953
73d50566 23954#: git-submodule.sh:930
dd2c2696
ES
23955#, sh-format
23956msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
23957msgstr " Uyarı: $display_name, $sha1_src ve $sha1_dst gönderilerini içermiyor"
23958
23959#: git-parse-remote.sh:89
23960#, sh-format
23961msgid "See git-${cmd}(1) for details."
23962msgstr "Ayrıntılar için: git-${cmd}(1)"
23963
23964#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
23965msgid "Applied autostash."
23966msgstr "Kendiliğinden zulalama uygulandı."
23967
23968#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
23969#, sh-format
23970msgid "Cannot store $stash_sha1"
23971msgstr "$stash_sha1 depolanamıyor"
23972
3d381572
ES
23973#: git-rebase--preserve-merges.sh:113
23974msgid ""
23975"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
23976"Your changes are safe in the stash.\n"
23977"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
23978msgstr ""
23979"Kendiliğinden zulalama uygulaması çakışmalara neden oldu.\n"
23980"Değişiklikleriniz zula içerisinde güvende.\n"
23981"İstediğiniz zaman \"git stash pop\" veya \"git stash drop\" yapabilirsiniz.\n"
23982
dd2c2696
ES
23983#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
23984#, sh-format
23985msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
23986msgstr "Yeniden temellendiriliyor ($new_count/$total)"
23987
23988#: git-rebase--preserve-merges.sh:207
23989msgid ""
23990"\n"
23991"Commands:\n"
23992"p, pick <commit> = use commit\n"
23993"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
23994"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
23995"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
23996"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
23997"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
23998"d, drop <commit> = remove commit\n"
23999"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
24000"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
24001"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
24002". create a merge commit using the original merge commit's\n"
24003". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
24004". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
24005"\n"
24006"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
24007msgstr ""
24008"\n"
24009"Komutlar:\n"
24010"p, pick <gönderi> = gönderiyi kullan\n"
24011"r, reword <gönderi> = gönderiyi kullan, ancak gönderi iletisini düzenle\n"
24012"e, edit <gönderi> = gönderiyi kullan, ancak değiştirme için dur\n"
24013"s, squash <gönderi> = gönderiyi kullan, ancak önceki gönderi içine karıştır\n"
24014"f, fixup <gönderi> = \"squash\" gibi, ancak bu gönderinin günlük iletisini "
24015"at\n"
24016"x, exec <gönderi> = komutu (satırın geri kalanı) kabuk kullanarak çalıştır\n"
24017"d, drop <gönderi> = gönderiyi kaldır\n"
24018"l, label <etiket> = geçerli HEAD'i bir ad ile etiketle\n"
24019"t, reset <etiket> = HEAD'i bir etikete sıfırla\n"
24020"m, merge [-C <gönderi> | -c <gönderi>] <etiket> [# <tek-satır>]\n"
24021". orijinal birleştirme gönderisi iletisini kullanarak bir\n"
24022". birleştirme gönderisi oluştur (veya teksatır, eğer bir orijinal\n"
24023". birleştirme gönderisi belirtilmemişse). Gönderi iletisini yeniden\n"
24024". yazmak için -c <gönderi> kullanın.\n"
24025"\n"
24026"Bu satırlar yeniden sıralanabilirler, yukarıdan aşağıya çalıştırılırlar.\n"
24027
24028#: git-rebase--preserve-merges.sh:270
24029#, sh-format
24030msgid ""
24031"You can amend the commit now, with\n"
24032"\n"
24033"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24034"\n"
24035"Once you are satisfied with your changes, run\n"
24036"\n"
24037"\tgit rebase --continue"
24038msgstr ""
24039"Gönderiyi şimdi şu komutla değiştirebilirsiniz:\n"
24040"\n"
24041"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24042"\n"
24043"Değişikliklerinizden memnunsanız şu komutla sürdürün:\n"
24044"\n"
24045"\tgit rebase --continue"
24046
24047#: git-rebase--preserve-merges.sh:295
24048#, sh-format
24049msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
24050msgstr "$sha1: seçilebilecek bir gönderi değil"
24051
24052#: git-rebase--preserve-merges.sh:334
24053#, sh-format
24054msgid "Invalid commit name: $sha1"
24055msgstr "Geçersiz gönderi adı: $sha1"
24056
24057#: git-rebase--preserve-merges.sh:364
24058msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
24059msgstr "Geçerli gönderinin yerine geçecek sha1 yazılamıyor"
24060
24061#: git-rebase--preserve-merges.sh:415
24062#, sh-format
24063msgid "Fast-forward to $sha1"
24064msgstr "Şuraya ileri sar: $sha1"
24065
24066#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
24067#, sh-format
24068msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
24069msgstr "Şuraya ileri sarılamıyor: $sha1"
24070
24071#: git-rebase--preserve-merges.sh:426
24072#, sh-format
24073msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
24074msgstr "HEAD şuraya taşınamıyor: $first_parent"
24075
24076#: git-rebase--preserve-merges.sh:431
24077#, sh-format
24078msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
24079msgstr "Bir birleştirmeyi tıkıştırma reddediliyor: $sha1"
24080
24081#: git-rebase--preserve-merges.sh:449
24082#, sh-format
24083msgid "Error redoing merge $sha1"
24084msgstr "$sha1 birleştirmesi yeniden yapılırken hata"
24085
24086#: git-rebase--preserve-merges.sh:458
24087#, sh-format
24088msgid "Could not pick $sha1"
24089msgstr "$sha1 seçilemedi"
24090
24091#: git-rebase--preserve-merges.sh:467
24092#, sh-format
24093msgid "This is the commit message #${n}:"
24094msgstr "Gönderi iletisi #${n}:"
24095
24096#: git-rebase--preserve-merges.sh:472
24097#, sh-format
24098msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
24099msgstr "Gönderi iletisi #${n} atlanacak:"
24100
24101#: git-rebase--preserve-merges.sh:483
24102#, sh-format
24103msgid "This is a combination of $count commit."
24104msgid_plural "This is a combination of $count commits."
24105msgstr[0] "Bu $count gönderinin bir birleşimidir."
24106msgstr[1] "Bu $count gönderinin bir birleşimidir."
24107
24108#: git-rebase--preserve-merges.sh:492
24109#, sh-format
24110msgid "Cannot write $fixup_msg"
24111msgstr "$fixup_msg yazılamıyor"
24112
24113#: git-rebase--preserve-merges.sh:495
24114msgid "This is a combination of 2 commits."
24115msgstr "Bu 2 gönderinin bir birleşimidir."
24116
24117#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579
24118#: git-rebase--preserve-merges.sh:582
24119#, sh-format
24120msgid "Could not apply $sha1... $rest"
24121msgstr "$sha1... $rest uygulanamadı"
24122
24123#: git-rebase--preserve-merges.sh:611
24124#, sh-format
24125msgid ""
24126"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
24127"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
24128"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
24129"before\n"
24130"you are able to reword the commit."
24131msgstr ""
24132"$sha1... $rest başarıyla seçildikten sonra gönderi değiştirilemedi.\n"
24133"Bu büyük olasılıkla boş bir gönderi iletisinden veya pre-commit kancasının\n"
24134"başarısız olmasından kaynaklıdır. Eğer pre-commit kancası başarısız olduysa\n"
24135"gönderiyi düzenleyebilmeye başlamanız için bu sorunu çözmeniz gerekebilir."
24136
24137#: git-rebase--preserve-merges.sh:626
24138#, sh-format
24139msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
24140msgstr "Şurada duruldu: $sha1_abbrev... $rest"
24141
24142#: git-rebase--preserve-merges.sh:641
24143#, sh-format
24144msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
24145msgstr "Öncesinde bir gönderi olmadan '$squash_style' yapılamıyor"
24146
24147#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
24148#, sh-format
24149msgid "Executing: $rest"
24150msgstr "Çalıştırılıyor: $rest"
24151
24152#: git-rebase--preserve-merges.sh:691
24153#, sh-format
24154msgid "Execution failed: $rest"
24155msgstr "Çalıştırma başarısız: $rest"
24156
24157#: git-rebase--preserve-merges.sh:693
24158msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
24159msgstr "ve indekse ve/veya çalışma ağacına değişiklikler yaptı"
24160
24161#: git-rebase--preserve-merges.sh:695
24162msgid ""
24163"You can fix the problem, and then run\n"
24164"\n"
24165"\tgit rebase --continue"
24166msgstr ""
24167"Sorunu çözüp sürdürmek için şunu çalıştırın\n"
24168"\n"
24169"\tgit rebase --continue"
24170
24171#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
24172#: git-rebase--preserve-merges.sh:708
24173#, sh-format
24174msgid ""
24175"Execution succeeded: $rest\n"
24176"but left changes to the index and/or the working tree\n"
24177"Commit or stash your changes, and then run\n"
24178"\n"
24179"\tgit rebase --continue"
24180msgstr ""
24181"Çalıştırma başarılı: $rest\n"
24182"ancak indekse ve/veya çalışma ağacına değişiklikler bıraktı.\n"
24183"Değişikliklerinizi gönderin veya zulalayın, ardından şunu çalıştırın:\n"
24184"\n"
24185"\tgit rebase --continue"
24186
24187#: git-rebase--preserve-merges.sh:719
24188#, sh-format
24189msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
24190msgstr "Bilinmeyen komut: $command $sha1 $rest"
24191
24192#: git-rebase--preserve-merges.sh:720
24193msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
24194msgstr "Lütfen bunu 'git rebase --edit-todo' kullanarak onarın."
24195
24196#: git-rebase--preserve-merges.sh:755
24197#, sh-format
24198msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
24199msgstr "$head_name başarıyla yeniden temellendirildi ve güncellendi."
24200
24201#: git-rebase--preserve-merges.sh:812
24202msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
24203msgstr "CHERRY_PICK_HEAD kaldırılamadı"
24204
24205#: git-rebase--preserve-merges.sh:817
24206#, sh-format
24207msgid ""
24208"You have staged changes in your working tree.\n"
24209"If these changes are meant to be\n"
24210"squashed into the previous commit, run:\n"
24211"\n"
24212" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24213"\n"
24214"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
24215"\n"
24216" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
24217"\n"
24218"In both cases, once you're done, continue with:\n"
24219"\n"
24220" git rebase --continue\n"
24221msgstr ""
24222"Çalışma ağacınızda hazırlanmış değişiklikleriniz var.\n"
24223"Eğer bu değişiklikleri bir önceki gönderiye tıkıştırmak\n"
24224"istediyseniz şu komutu çalıştırın:\n"
24225"\n"
24226"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24227"\n"
24228"Eğer yeni bir gönderi içinse şunu çalıştırın:\n"
24229"\n"
24230"\tgit commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
24231"\n"
24232"Her iki durumda da işinizi bitirdikten sonra şununla sürdürün:\n"
24233"\n"
24234"\tgit rebase --continue\n"
24235
24236#: git-rebase--preserve-merges.sh:834
24237msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
24238msgstr "Gönderiyi değiştirmek için yazar kimliğini bulmaya çalışırken hata"
24239
24240#: git-rebase--preserve-merges.sh:839
24241msgid ""
24242"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
24243"first and then run 'git rebase --continue' again."
24244msgstr ""
24245"Çalışma ağacınızda gönderilmemiş değişiklikleriniz var. Lütfen önce onları\n"
24246"gönderin ve ardından yeniden 'git rebase --continue' çalıştırın."
24247
24248#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848
24249msgid "Could not commit staged changes."
24250msgstr "Hazırlanan değişiklikler gönderilemedi."
24251
24252#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965
24253msgid "Could not execute editor"
24254msgstr "Düzenleyici çalıştırılamadı"
24255
24256#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
24257#, sh-format
24258msgid "Could not checkout $switch_to"
24259msgstr "$switch_to çıkışı yapılamadı"
24260
24261#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
24262msgid "No HEAD?"
24263msgstr "HEAD yok mu?"
24264
24265#: git-rebase--preserve-merges.sh:908
24266#, sh-format
24267msgid "Could not create temporary $state_dir"
24268msgstr "Geçici $state_dir oluşturulamadı"
24269
24270#: git-rebase--preserve-merges.sh:911
24271msgid "Could not mark as interactive"
24272msgstr "Etkileşimli olarak imlenemedi"
24273
24274#: git-rebase--preserve-merges.sh:943
24275#, sh-format
24276msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
24277msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
24278msgstr[0] ""
24279"$shortrevisions ögesini $shortonto üzerine yeniden temelle ($todocount komut)"
24280msgstr[1] ""
24281"$shortrevisions ögesini $shortonto üzerine yeniden temelle ($todocount komut)"
24282
24283#: git-rebase--preserve-merges.sh:955
24284msgid "Note that empty commits are commented out"
24285msgstr "Boş gönderilerin yorum olarak varsayıldığını kenara yazın."
24286
24287#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
24288msgid "Could not init rewritten commits"
24289msgstr "Yeniden yazılan gönderiler başlatılamıyor"
24290
24291#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
24292#, sh-format
24293msgid "usage: $dashless $USAGE"
24294msgstr "kullanım: $dashless $USAGE"
24295
24296#: git-sh-setup.sh:191
24297#, sh-format
24298msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
24299msgstr "$cdup konumuna chdir yapılamıyor, çalışma ağacının en üst düzeyi"
24300
24301#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
24302#, sh-format
24303msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
24304msgstr "onulmaz: $program_name bir çalışma ağacı olmadan kullanılamaz"
24305
24306#: git-sh-setup.sh:221
24307msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
24308msgstr "Yeniden temellendirilemiyor: Hazırlanmamış değişiklikleriniz var."
24309
24310#: git-sh-setup.sh:224
24311msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
24312msgstr "Dallar yeniden yazılamıyor: Hazırlanmamış değişiklikleriniz var."
24313
24314#: git-sh-setup.sh:227
24315msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
24316msgstr ""
24317"Yeniden temellendirme ile çekilemiyor: Hazırlanmamış değişiklikleriniz var."
24318
24319#: git-sh-setup.sh:230
24320#, sh-format
24321msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
24322msgstr "$action yapılamıyor: Hazırlanmamış değişiklikleriniz var."
24323
24324#: git-sh-setup.sh:243
24325msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
24326msgstr ""
24327"Yeniden temellendirme yapılamıyor: İndeksinizde gönderilmemiş "
24328"değişiklikleriniz var."
24329
24330#: git-sh-setup.sh:246
24331msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
24332msgstr ""
24333"Yeniden temellendirme ile çekilemiyor: İndeksinizde gönderilmemiş "
24334"değişiklikleriniz var."
24335
24336#: git-sh-setup.sh:249
24337#, sh-format
24338msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
24339msgstr "$action yapılamıyor: İndeksinizde gönderilmemiş değişiklikleriniz var."
24340
24341#: git-sh-setup.sh:253
24342msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
24343msgstr "Ek olarak, indeksinizde gönderilmemiş değişiklikleriniz var."
24344
24345#: git-sh-setup.sh:373
24346msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
24347msgstr "Bu komutu çalışma ağacının en üst düzeyinden çalıştırmanız gerekiyor."
24348
24349#: git-sh-setup.sh:378
24350msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
24351msgstr "Git dizininin kesin yolu algılanamıyor"
24352
24353#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
24354#: git-add--interactive.perl:212
24355#, perl-format
24356msgid "%12s %12s %s"
24357msgstr "%12s %12s %s"
24358
24359#: git-add--interactive.perl:634
24360#, perl-format
24361msgid "touched %d path\n"
24362msgid_plural "touched %d paths\n"
24363msgstr[0] "%d yola dokunuldu\n"
24364msgstr[1] "%d yola dokunuldu\n"
24365
73d50566 24366#: git-add--interactive.perl:1055
dd2c2696
ES
24367msgid ""
24368"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24369"marked for staging."
24370msgstr ""
24371"Eğer yama sorunsuzca uygulanırsa düzenlenen parça derhal hazırlama\n"
24372"için imlenecektir."
24373
73d50566 24374#: git-add--interactive.perl:1058
dd2c2696
ES
24375msgid ""
24376"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24377"marked for stashing."
24378msgstr ""
24379"Eğer yama sorunsuzca uygulanırsa düzenlenen parça derhal zulalama\n"
24380"için imlenecektir."
24381
73d50566 24382#: git-add--interactive.perl:1061
dd2c2696
ES
24383msgid ""
24384"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24385"marked for unstaging."
24386msgstr ""
24387"Eğer yama sorunsuzca uygulanırsa, düzenlenen parça derhal hazırlıktan\n"
24388"çıkarılma için imlenecektir."
24389
73d50566
ES
24390#: git-add--interactive.perl:1064 git-add--interactive.perl:1073
24391#: git-add--interactive.perl:1079
dd2c2696
ES
24392msgid ""
24393"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24394"marked for applying."
24395msgstr ""
24396"Eğer yama sorunsuzca uygulanırsa düzenlenen parça derhal uygulama\n"
24397"için imlenecektir."
24398
73d50566
ES
24399#: git-add--interactive.perl:1067 git-add--interactive.perl:1070
24400#: git-add--interactive.perl:1076
dd2c2696
ES
24401msgid ""
24402"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24403"marked for discarding."
24404msgstr ""
24405"Eğer yama sorunsuzca uygulanırsa düzenlenen parça derhal ıskartaya\n"
24406"çıkarım için imlenecektir."
24407
73d50566 24408#: git-add--interactive.perl:1113
dd2c2696
ES
24409#, perl-format
24410msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
24411msgstr "parça düzenleme dosyası yazım için açılamadı: %s"
24412
73d50566 24413#: git-add--interactive.perl:1120
dd2c2696
ES
24414#, perl-format
24415msgid ""
24416"---\n"
24417"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
24418"To remove '%s' lines, delete them.\n"
24419"Lines starting with %s will be removed.\n"
24420msgstr ""
24421"---\n"
24422"'%s' satır kaldırmak için onları ' ' satır yapın (bağlam).\n"
24423"'%s' satır kaldırmak için onları silin.\n"
24424"%s ile başlayan satırlar kaldırılacaktır.\n"
24425
73d50566 24426#: git-add--interactive.perl:1142
dd2c2696
ES
24427#, perl-format
24428msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
24429msgstr "parça düzenleme dosyası okuma için açılamadı: %s"
24430
73d50566 24431#: git-add--interactive.perl:1250
dd2c2696
ES
24432msgid ""
24433"y - stage this hunk\n"
24434"n - do not stage this hunk\n"
24435"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
24436"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
24437"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
24438msgstr ""
24439"y - bu parçayı hazırla\n"
24440"n - bu parçayı hazırlama\n"
24441"q - çık; bu parçayı veya kalanlardan herhangi birini hazırlama\n"
24442"a - bu parçayı ve sonraki tüm parçaları hazırla\n"
24443"d - bu parçayı veya sonraki parçalardan herhangi birini hazırlama"
24444
73d50566 24445#: git-add--interactive.perl:1256
dd2c2696
ES
24446msgid ""
24447"y - stash this hunk\n"
24448"n - do not stash this hunk\n"
24449"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
24450"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
24451"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
24452msgstr ""
24453"y - bu parçayı zulala\n"
24454"n - bu parçayı zulalama\n"
24455"q - çık; bu parçayı veya kalanlardan herhangi birini zulalama\n"
24456"a - bu parçayı ve sonraki tüm parçaları zulala\n"
24457"d - bu parçayı veya sonraki parçalardan herhangi birini zulalama"
24458
73d50566 24459#: git-add--interactive.perl:1262
dd2c2696
ES
24460msgid ""
24461"y - unstage this hunk\n"
24462"n - do not unstage this hunk\n"
24463"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
24464"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
24465"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
24466msgstr ""
24467"y - bu parçayı hazırlıktan çıkar\n"
24468"n - bu parçayı hazırlıktan çıkarma\n"
24469"q - çık; bu parçayı veya kalanlardan herhangi birini hazırlıktan çıkarma\n"
24470"a - bu parçayı ve sonraki tüm parçaları hazırlıktan çıkar\n"
24471"d - bu parçayı veya sonraki parçalardan herhangi birini hazırlıktan çıkarma"
24472
73d50566 24473#: git-add--interactive.perl:1268
dd2c2696
ES
24474msgid ""
24475"y - apply this hunk to index\n"
24476"n - do not apply this hunk to index\n"
24477"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24478"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24479"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24480msgstr ""
24481"y - bu parçayı indekse uygula\n"
24482"n - bu parçayı indekse uygulama\n"
24483"q - çık; bu parçayı veya kalanlardan herhangi birini uygulama\n"
24484"a - bu parçayı ve sonraki tüm parçaları uygula\n"
24485"d - bu parçayı veya sonraki parçalardan herhangi birini uygulama"
24486
73d50566 24487#: git-add--interactive.perl:1274 git-add--interactive.perl:1292
dd2c2696
ES
24488msgid ""
24489"y - discard this hunk from worktree\n"
24490"n - do not discard this hunk from worktree\n"
24491"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
24492"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
24493"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
24494msgstr ""
24495"y - bu parçayı çalışma ağacından at\n"
24496"n - bu parçayı çalışma ağacından atma\n"
24497"q - çık; bu parçayı veya kalanlardan herhangi birini atma\n"
24498"a - bu parçayı ve sonraki tüm parçaları at\n"
24499"d - bu parçayı veya sonraki parçalardan herhangi birini atma"
24500
73d50566 24501#: git-add--interactive.perl:1280
dd2c2696
ES
24502msgid ""
24503"y - discard this hunk from index and worktree\n"
24504"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
24505"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
24506"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
24507"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
24508msgstr ""
24509"y - bu parçayı çalışma ağacından ve indeksten at\n"
24510"n - bu parçayı çalışma ağacından ve indeksten atma\n"
24511"q - çık; bu parçayı veya kalanlardan herhangi birini atma\n"
24512"a - bu parçayı ve sonraki tüm parçaları at\n"
24513"d - bu parçayı veya sonraki parçalardan herhangi birini atma"
24514
73d50566 24515#: git-add--interactive.perl:1286
dd2c2696
ES
24516msgid ""
24517"y - apply this hunk to index and worktree\n"
24518"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
24519"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24520"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24521"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24522msgstr ""
24523"y - bu parçayı indekse ve çalışma ağacına uygula\n"
24524"n - bu parçayı indekse ve çalışma ağacına uygulama\n"
24525"q - çık; bu parçayı veya kalanlardan herhangi birini uygulama\n"
24526"a - bu parçayı ve sonraki tüm parçaları uygula\n"
24527"d - bu parçayı veya sonraki parçalardan herhangi birini uygulama"
24528
73d50566 24529#: git-add--interactive.perl:1298
dd2c2696
ES
24530msgid ""
24531"y - apply this hunk to worktree\n"
24532"n - do not apply this hunk to worktree\n"
24533"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24534"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24535"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24536msgstr ""
24537"y - bu parçayı çalışma ağacına uygula\n"
24538"n - bu parçayı çalışma ağacına uygulama\n"
24539"q - çık; bu parçayı veya kalanlardan herhangi birini uygulama\n"
24540"a - bu parçayı ve sonraki tüm parçaları uygula\n"
24541"d - bu parçayı veya sonraki parçalardan herhangi birini uygulama"
24542
73d50566 24543#: git-add--interactive.perl:1313
dd2c2696
ES
24544msgid ""
24545"g - select a hunk to go to\n"
24546"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
24547"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
24548"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
24549"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
24550"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
24551"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
24552"e - manually edit the current hunk\n"
24553"? - print help\n"
24554msgstr ""
24555"g - gidilecek bir parça seç\n"
24556"/ - verilen düzenli ifade ile eşleşen bir parça ara\n"
24557"j - bu parça için sonra karar ver, bir sonraki karar verilmemiş parçayı gör\n"
24558"J - bu parça için sonra karar ver, bir sonraki parçayı gör\n"
24559"k - bu parça için sonra karar ver, bir önceki karar verilmemiş parçayı gör\n"
24560"K - bu parça için sonra karar ver, bir önceki parçayı gör\n"
24561"s - geçerli parçayı daha ufak parçalara böl\n"
24562"e - geçerli parçayı el ile düzenle\n"
24563"? - yardımı yazdır\n"
24564
73d50566 24565#: git-add--interactive.perl:1344
dd2c2696
ES
24566msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
24567msgstr "Seçili parçalar indekse uygulanamıyor!\n"
24568
73d50566 24569#: git-add--interactive.perl:1359
dd2c2696
ES
24570#, perl-format
24571msgid "ignoring unmerged: %s\n"
24572msgstr "birleştirilmeyenler yok sayılıyor: %s\n"
24573
73d50566 24574#: git-add--interactive.perl:1478
dd2c2696
ES
24575#, perl-format
24576msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
24577msgstr "Kip değişimi çalışma ağacına uygulansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
24578
73d50566 24579#: git-add--interactive.perl:1479
dd2c2696
ES
24580#, perl-format
24581msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
24582msgstr "Silme çalışma ağacına uygulansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
24583
73d50566
ES
24584#: git-add--interactive.perl:1480
24585#, perl-format
24586msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
24587msgstr "Ekleme çalışma ağacına uygulansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
24588
24589#: git-add--interactive.perl:1481
dd2c2696
ES
24590#, perl-format
24591msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
24592msgstr "Bu parça çalışma ağacına uygulansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
24593
73d50566 24594#: git-add--interactive.perl:1587
dd2c2696
ES
24595msgid "No other hunks to goto\n"
24596msgstr "Gidilecek başka parça yok\n"
24597
73d50566 24598#: git-add--interactive.perl:1605
dd2c2696
ES
24599#, perl-format
24600msgid "Invalid number: '%s'\n"
24601msgstr "Geçersiz sayı: '%s'\n"
24602
73d50566 24603#: git-add--interactive.perl:1610
dd2c2696
ES
24604#, perl-format
24605msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
24606msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
24607msgstr[0] "Üzgünüm, yalnızca %d parça kullanılabilir.\n"
24608msgstr[1] "Üzgünüm, yalnızca %d parça kullanılabilir.\n"
24609
73d50566 24610#: git-add--interactive.perl:1636
dd2c2696
ES
24611msgid "No other hunks to search\n"
24612msgstr "Aranacak başka parça yok\n"
24613
73d50566 24614#: git-add--interactive.perl:1653
dd2c2696
ES
24615#, perl-format
24616msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
24617msgstr "Hatalı oluşturulmuş arama düzenli ifadesi %s: %s\n"
24618
73d50566 24619#: git-add--interactive.perl:1663
dd2c2696
ES
24620msgid "No hunk matches the given pattern\n"
24621msgstr "Verilen dizgi ile hiçbir parça eşleşmiyor\n"
24622
73d50566 24623#: git-add--interactive.perl:1675 git-add--interactive.perl:1697
dd2c2696
ES
24624msgid "No previous hunk\n"
24625msgstr "Öncesinde parça yok\n"
24626
73d50566 24627#: git-add--interactive.perl:1684 git-add--interactive.perl:1703
dd2c2696
ES
24628msgid "No next hunk\n"
24629msgstr "Sonrasında parça yok\n"
24630
73d50566 24631#: git-add--interactive.perl:1709
dd2c2696
ES
24632msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
24633msgstr "Üzgünüm, bu parça bölünemiyor\n"
24634
73d50566 24635#: git-add--interactive.perl:1715
dd2c2696
ES
24636#, perl-format
24637msgid "Split into %d hunk.\n"
24638msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
24639msgstr[0] "%d parçaya bölündü.\n"
24640msgstr[1] "%d parçaya bölündü.\n"
24641
73d50566 24642#: git-add--interactive.perl:1725
dd2c2696
ES
24643msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
24644msgstr "Üzgünüm, bu parça düzenlenemiyor\n"
24645
24646#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
24647#. 'status', 'update', 'revert', etc.
73d50566 24648#: git-add--interactive.perl:1790
dd2c2696
ES
24649msgid ""
24650"status - show paths with changes\n"
24651"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
24652"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
24653"patch - pick hunks and update selectively\n"
24654"diff - view diff between HEAD and index\n"
24655"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
24656"changes\n"
24657msgstr ""
24658"status - değişiklik içeren yolları göster\n"
24659"update - çalışma ağacı durumunu hazırlanan değişiklik setine ekle\n"
24660"revert - hazırlanan değişiklik setini HEAD sürümüne geri al\n"
24661"patch - parçaları seç ve seçici olarak güncelle\n"
24662"diff - HEAD ve indeks arasındaki diff'i (ayrımları) görüntüle\n"
24663"add untracked - izlenmeyen dosyaların içeriğini hazırlanan değişiklik setine "
24664"ekle\n"
24665
73d50566
ES
24666#: git-add--interactive.perl:1807 git-add--interactive.perl:1812
24667#: git-add--interactive.perl:1815 git-add--interactive.perl:1822
24668#: git-add--interactive.perl:1825 git-add--interactive.perl:1832
24669#: git-add--interactive.perl:1836 git-add--interactive.perl:1842
dd2c2696
ES
24670msgid "missing --"
24671msgstr "-- eksik"
24672
73d50566 24673#: git-add--interactive.perl:1838
dd2c2696
ES
24674#, perl-format
24675msgid "unknown --patch mode: %s"
24676msgstr "bilinmeyen --patch kipi: %s"
24677
73d50566 24678#: git-add--interactive.perl:1844 git-add--interactive.perl:1850
dd2c2696
ES
24679#, perl-format
24680msgid "invalid argument %s, expecting --"
24681msgstr "geçersiz değişken %s, -- bekleniyor"
24682
24683#: git-send-email.perl:138
24684msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
24685msgstr "yerel dilim GMT'den bir dakikadan az bir aralıkla ayrımlı\n"
24686
24687#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
24688msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
24689msgstr "yerel saat ofseti 24 saate eşit veya daha büyük\n"
24690
24691#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
24692msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
24693msgstr "düzenleyici düzgünce çıkmadı, her şey iptal ediliyor"
24694
24695#: git-send-email.perl:310
24696#, perl-format
24697msgid ""
24698"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
24699msgstr "'%s' yazmakta olduğunuz e-postanın orta düzey bir sürümünü içeriyor.\n"
24700
24701#: git-send-email.perl:315
24702#, perl-format
24703msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
24704msgstr "'%s.final' yazılan e-postayı içeriyor.\n"
24705
24706#: git-send-email.perl:408
24707msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
24708msgstr "--dump-aliases diğer seçeneklerle uyumsuz\n"
24709
24710#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683
24711msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
24712msgstr "'git format-patch' bir deponun dışından çalıştırılamıyor\n"
24713
24714#: git-send-email.perl:484
24715msgid ""
24716"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
24717"configuration option)\n"
24718msgstr ""
24719"'batch-size' ve 'relogin' birlikte belirtilmeli (komut satırı veya "
24720"yapılandırma seçeneklerinden)\n"
24721
24722#: git-send-email.perl:497
24723#, perl-format
24724msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
24725msgstr "Bilinmeyen --suppress-cc alanı: '%s'\n"
24726
24727#: git-send-email.perl:528
24728#, perl-format
24729msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
24730msgstr "Bilinmeyen --confirm ayarı: '%s'\n"
24731
24732#: git-send-email.perl:556
24733#, perl-format
24734msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
24735msgstr "uyarı: tırnak içine alınmış sendmail arması desteklenmiyor: %s\n"
24736
24737#: git-send-email.perl:558
24738#, perl-format
24739msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
24740msgstr "uyarı: ':include:' desteklenmiyor: %s\n"
24741
24742#: git-send-email.perl:560
24743#, perl-format
24744msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
24745msgstr "uyarı: '/file' veya '|pipe' yeniden yönlendirmesi desteklenmiyor: %s\n"
24746
24747#: git-send-email.perl:565
24748#, perl-format
24749msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
24750msgstr "uyarı: sendmail satırı tanımlanamadı: %s\n"
24751
24752#: git-send-email.perl:649
24753#, perl-format
24754msgid ""
24755"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
24756"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
24757"\n"
24758" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
24759" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
24760msgstr ""
24761"'%s' dosyası mevcut, ancak aynı zamanda yama üretilecek gönderilerin\n"
24762"bir erimi de olabilir. Lütfen şunları kullanarak açıklık getirin:\n"
24763"\n"
24764"\t* Bir dosya demek istiyorsanız \"./%s\" diyerek veya\n"
24765"\t* Bir erim demek istiyorsanız --format-patch seçeneğini vererek\n"
24766
24767#: git-send-email.perl:670
24768#, perl-format
24769msgid "Failed to opendir %s: %s"
24770msgstr "%s opendir yapılamadı: %s"
24771
24772#: git-send-email.perl:694
24773#, perl-format
24774msgid ""
24775"fatal: %s: %s\n"
24776"warning: no patches were sent\n"
24777msgstr ""
24778"onulmaz: %s: %s\n"
24779"uyarı: hiçbir yama gönderilmedi\n"
24780
24781#: git-send-email.perl:705
24782msgid ""
24783"\n"
24784"No patch files specified!\n"
24785"\n"
24786msgstr ""
24787"\n"
24788"Hiçbir yama dosyası belirtilmedi!\n"
24789"\n"
24790
24791#: git-send-email.perl:718
24792#, perl-format
24793msgid "No subject line in %s?"
24794msgstr "%s içinde konu satırı yok mu?"
24795
24796#: git-send-email.perl:728
24797#, perl-format
24798msgid "Failed to open for writing %s: %s"
24799msgstr "%s yazma için açılamadı: %s"
24800
24801#: git-send-email.perl:739
24802msgid ""
24803"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
24804"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
24805"for the patch you are writing.\n"
24806"\n"
24807"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
24808msgstr ""
24809"\"GIT:\" ile başlayan satırlar kaldırılacaktır.\n"
24810"Yazdığınız yama için genel bir diffstat veya içerik tablosu\n"
24811"eklemeyi düşünün.\n"
24812"\n"
24813"Bir özet göndermek istemiyorsanız gövde kısmını temizleyin.\n"
24814
24815#: git-send-email.perl:763
24816#, perl-format
24817msgid "Failed to open %s: %s"
24818msgstr "%s açılamadı: %s"
24819
24820#: git-send-email.perl:780
24821#, perl-format
24822msgid "Failed to open %s.final: %s"
24823msgstr "%s.final açılamadı: %s"
24824
24825#: git-send-email.perl:823
24826msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
24827msgstr "Özet e-postası boş, atlanıyor\n"
24828
24829#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
24830#: git-send-email.perl:858
24831#, perl-format
24832msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
24833msgstr "<%s> kullanmak istediğinizden emin misiniz [y/N]? "
24834
24835#: git-send-email.perl:913
24836msgid ""
24837"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
24838"Encoding.\n"
24839msgstr ""
24840"Aşağıdaki dosyalar 8 bit, ancak Content-Transfer-Encoding desteklemiyorlar.\n"
24841
24842#: git-send-email.perl:918
24843msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
24844msgstr "Hangi 8 bit kodlamayı beyan etmeliyim [UTF-8]? "
24845
24846#: git-send-email.perl:926
24847#, perl-format
24848msgid ""
24849"Refusing to send because the patch\n"
24850"\t%s\n"
24851"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
24852"want to send.\n"
24853msgstr ""
24854"Gönderme reddediliyor, çünkü\n"
24855"\t%s\n"
24856"içinde '*** SUBJECT HERE ***' konu şablonu var. Yine de göndermek "
24857"istiyorsanız --force kullanın.\n"
24858
24859#: git-send-email.perl:945
24860msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
24861msgstr "E-postalar kime gönderilmeli (eğer gerekliyse)?"
24862
24863#: git-send-email.perl:963
24864#, perl-format
24865msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
24866msgstr "onulmaz: '%s' arması kendisine genişliyor\n"
24867
24868#: git-send-email.perl:975
24869msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
24870msgstr ""
24871"İlk e-posta için Message-ID, In-Reply-To olarak kullanılsın mı (eğer "
24872"gerekliyse)?"
24873
24874#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
24875#, perl-format
24876msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
24877msgstr "hata: şuradan geçerli bir adres çıkartılamadı: %s\n"
24878
24879#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
24880#. translation. The program will only accept English input
24881#. at this point.
24882#: git-send-email.perl:1045
24883msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
24884msgstr "Bu adresle ne yapılsın? ([q] çık|[d] bırak|düz[e]nle): "
24885
24886#: git-send-email.perl:1362
24887#, perl-format
24888msgid "CA path \"%s\" does not exist"
24889msgstr "CA yolu \"%s\" mevcut değil"
24890
24891#: git-send-email.perl:1445
24892msgid ""
24893" The Cc list above has been expanded by additional\n"
24894" addresses found in the patch commit message. By default\n"
24895" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
24896" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
24897" configuration setting.\n"
24898"\n"
24899" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
24900" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
24901" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
24902"\n"
24903msgstr ""
24904" Yukarıdaki Cc listesi yama gönderi iletisinde bulunan adresler\n"
24905" kullanılarak genişletilmiştir. Bu gerçekleştiğinde send-email\n"
24906" öntanımlı olarak iletiyi göndermeden önce sorar. Bu davranış\n"
24907" sendemail.confirm yapılandırma ayarıyla denetlenir.\n"
24908"\n"
24909" Ek bilgi için 'git send-email --help' çalıştırın.\n"
24910" Geçerli davranışı korumak, ancak bu iletiyi susturmak için\n"
24911" 'git config --global sendemail.confirm auto' çalıştırın.\n"
24912"\n"
24913
24914#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
24915#. translation. The program will only accept English input
24916#. at this point.
24917#: git-send-email.perl:1460
24918msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
24919msgstr ""
24920"Bu e-posta gönderilsin mi? ([y] evet|[n] hayır|düz[e]nle|[q] çık|[a] tümü): "
24921
24922#: git-send-email.perl:1463
24923msgid "Send this email reply required"
24924msgstr "Bu e-postayı yanıt gerektirme seçeneğiyle gönder"
24925
24926#: git-send-email.perl:1491
24927msgid "The required SMTP server is not properly defined."
24928msgstr "Gerekli SMTP sunucusu düzgünce tanımlanmamış."
24929
24930#: git-send-email.perl:1538
24931#, perl-format
24932msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
24933msgstr "Sunucu STARTTLS desteklemiyor! %s"
24934
24935#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547
24936#, perl-format
24937msgid "STARTTLS failed! %s"
24938msgstr "STARTTLS başarısız oldu! %s"
24939
24940#: git-send-email.perl:1556
24941msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
24942msgstr ""
24943"SMTP düzgünce başlatılamıyor. Yapılandırmayı denetleyin ve --smtp-debug "
24944"yapın."
24945
24946#: git-send-email.perl:1574
24947#, perl-format
24948msgid "Failed to send %s\n"
24949msgstr "%s gönderilemedi\n"
24950
24951#: git-send-email.perl:1577
24952#, perl-format
24953msgid "Dry-Sent %s\n"
24954msgstr "%s gönderilir gibi yapıldı\n"
24955
24956#: git-send-email.perl:1577
24957#, perl-format
24958msgid "Sent %s\n"
24959msgstr "%s gönderildi\n"
24960
24961#: git-send-email.perl:1579
24962msgid "Dry-OK. Log says:\n"
24963msgstr "Sınama tamam. Günlük çıktısı:\n"
24964
24965#: git-send-email.perl:1579
24966msgid "OK. Log says:\n"
24967msgstr "Tamam. Günlük çıktısı:\n"
24968
24969#: git-send-email.perl:1591
24970msgid "Result: "
24971msgstr "Sonuç: "
24972
24973#: git-send-email.perl:1594
24974msgid "Result: OK\n"
24975msgstr "Sonuç: Tamam\n"
24976
24977#: git-send-email.perl:1612
24978#, perl-format
24979msgid "can't open file %s"
24980msgstr "%s dosyası açılamıyor"
24981
24982#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679
24983#, perl-format
24984msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
24985msgstr "(mbox) Cc: %s, '%s' satırından ekleniyor\n"
24986
24987#: git-send-email.perl:1665
24988#, perl-format
24989msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
24990msgstr "(mbox) To: %s, '%s' satırından ekleniyor\n"
24991
73d50566 24992#: git-send-email.perl:1722
dd2c2696
ES
24993#, perl-format
24994msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
24995msgstr "(non-mbox) Cc: %s, '%s' satırından ekleniyor\n"
24996
73d50566 24997#: git-send-email.perl:1757
dd2c2696
ES
24998#, perl-format
24999msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
25000msgstr "(body) Cc: %s, '%s' satırından ekleniyor\n"
25001
73d50566 25002#: git-send-email.perl:1868
dd2c2696
ES
25003#, perl-format
25004msgid "(%s) Could not execute '%s'"
25005msgstr "(%s) '%s' çalıştırılamadı"
25006
73d50566 25007#: git-send-email.perl:1875
dd2c2696
ES
25008#, perl-format
25009msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
25010msgstr "(%s) %s: %s, '%s' konumundan ekleniyor\n"
25011
73d50566 25012#: git-send-email.perl:1879
dd2c2696
ES
25013#, perl-format
25014msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
25015msgstr "(%s) şuraya olan veri yolu kapatılamadı: '%s'"
25016
73d50566 25017#: git-send-email.perl:1909
dd2c2696
ES
25018msgid "cannot send message as 7bit"
25019msgstr "ileti 7 bit olarak gönderilemiyor"
25020
73d50566 25021#: git-send-email.perl:1917
dd2c2696
ES
25022msgid "invalid transfer encoding"
25023msgstr "geçersiz aktarım kodlaması"
25024
73d50566 25025#: git-send-email.perl:1958 git-send-email.perl:2010 git-send-email.perl:2020
dd2c2696
ES
25026#, perl-format
25027msgid "unable to open %s: %s\n"
25028msgstr "%s açılamıyor: %s\n"
25029
73d50566 25030#: git-send-email.perl:1961
dd2c2696
ES
25031#, perl-format
25032msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
25033msgstr "%s: yama 998 karakterden daha uzun bir satır içeriyor"
25034
73d50566 25035#: git-send-email.perl:1978
dd2c2696
ES
25036#, perl-format
25037msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
25038msgstr "%s, yedek sonek '%s' ile atlanıyor.\n"
25039
25040#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
73d50566 25041#: git-send-email.perl:1982
dd2c2696
ES
25042#, perl-format
25043msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
25044msgstr "%s ögesini gerçekten göndermek istiyor musunuz? [y|N]: "