]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/vi.po
Merge branch 'en/merge-recursive-directory-rename-fixes'
[thirdparty/git.git] / po / vi.po
CommitLineData
774cfe0c 1# Vietnamese translation for GIT-CORE.
44bb9364 2# Bản dịch tiếng Việt dành cho GIT-CORE.
774cfe0c 3# This file is distributed under the same license as the git-core package.
819a2276 4# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012.
1fc5279f 5# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
774cfe0c
TNQ
6#
7msgid ""
8msgstr ""
f126a1fb 9"Project-Id-Version: git v2.24.0\n"
774cfe0c 10"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
f126a1fb
TNQ
11"POT-Creation-Date: 2019-10-28 13:19+0800\n"
12"PO-Revision-Date: 2019-10-29 14:35+0700\n"
774cfe0c 13"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
fe73f3ee 14"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
819a2276 15"Language: vi\n"
774cfe0c
TNQ
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
fbf5d8c3 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
5832c3f2 20"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
819a2276 21"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
1fc5279f 22"X-Poedit-Basepath: ..\n"
bd8202f3 23"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
774cfe0c 24
50106db7 25#: advice.c:109
774cfe0c 26#, c-format
70d74821
TNQ
27msgid "%shint: %.*s%s\n"
28msgstr "%sgợi ý: %.*s%s\n"
774cfe0c 29
50106db7 30#: advice.c:162
b9252573
TNQ
31msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
32msgstr ""
70d74821
TNQ
33"Cherry-picking là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được "
34"hòa trộn."
b9252573 35
50106db7 36#: advice.c:164
b9252573
TNQ
37msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
38msgstr ""
39"Commit là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
40
50106db7 41#: advice.c:166
b9252573
TNQ
42msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
43msgstr ""
44"Merge là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
45
50106db7 46#: advice.c:168
b9252573
TNQ
47msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
48msgstr ""
49"Pull là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
50
50106db7 51#: advice.c:170
b9252573
TNQ
52msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
53msgstr ""
54"Revert là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
55
50106db7 56#: advice.c:172
b9252573
TNQ
57#, c-format
58msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
59msgstr ""
50106db7
TNQ
60"Việc này không thể thực hiện với %s bởi vì bạn có những tập tin chưa được "
61"hòa trộn."
b9252573 62
50106db7 63#: advice.c:180
774cfe0c 64msgid ""
8d388239 65"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
4dcd03ea 66"as appropriate to mark resolution and make a commit."
774cfe0c 67msgstr ""
70d74821 68"Sửa chúng trong cây làm việc, và sau đó dùng lệnh “git add/rm <tập-tin>”\n"
4dcd03ea 69"dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao."
774cfe0c 70
50106db7 71#: advice.c:188
b9252573
TNQ
72msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
73msgstr "Thoát ra bởi vì xung đột không thể giải quyết."
74
f126a1fb 75#: advice.c:193 builtin/merge.c:1332
f2993884
TNQ
76msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
77msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)."
78
50106db7 79#: advice.c:195
843565a8
TNQ
80msgid "Please, commit your changes before merging."
81msgstr "Vui lòng chuyển giao các thay đổi trước khi hòa trộn."
f2993884 82
50106db7 83#: advice.c:196
f2993884
TNQ
84msgid "Exiting because of unfinished merge."
85msgstr "Thoát ra bởi vì việc hòa trộn không hoàn tất."
86
50106db7 87#: advice.c:202
b9252573
TNQ
88#, c-format
89msgid ""
50106db7 90"Note: switching to '%s'.\n"
b9252573
TNQ
91"\n"
92"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
93"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
50106db7 94"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
b9252573
TNQ
95"\n"
96"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
50106db7
TNQ
97"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
98"\n"
99" git switch -c <new-branch-name>\n"
100"\n"
101"Or undo this operation with:\n"
b9252573 102"\n"
50106db7
TNQ
103" git switch -\n"
104"\n"
105"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
106"false\n"
b9252573
TNQ
107"\n"
108msgstr ""
50106db7 109"Chú ý: đang chuyển sang “%s”.\n"
b9252573
TNQ
110"\n"
111"Bạn đang ở tình trạng “detached HEAD”. Bạn có thể xem qua, tạo các thay\n"
112"đổi thử nghiệm và chuyển giao chúng, bạn có thể loại bỏ bất kỳ lần chuyển\n"
50106db7
TNQ
113"giao nào trong tình trạng này mà không cần đụng chạm đến bất kỳ nhánh nào\n"
114"bằng cách chuyển trở lại một nhánh.\n"
b9252573
TNQ
115"\n"
116"Nếu bạn muốn tạo một nhánh mới để giữ lại các lần chuyển giao bạn tạo,\n"
50106db7
TNQ
117"bạn có thể làm thế (ngay bây giờ hay sau này) bằng cách dùng tùy chọn\n"
118"dòng lệnh -b. Ví dụ:\n"
119"\n"
120" git checkout -c <tên-nhánh-mới>\n"
121"\n"
122"Hoàn lại thao tác này bằng:\n"
123"\n"
124" git switch -\n"
b9252573 125"\n"
50106db7 126"Tắt hướng dẫn này bằng cách đặt biến advice.detachedHead thành false\n"
b9252573
TNQ
127"\n"
128
1fc5279f
TNQ
129#: alias.c:50
130msgid "cmdline ends with \\"
131msgstr "cmdline kết thúc với \\"
132
133#: alias.c:51
134msgid "unclosed quote"
8a4adfdd 135msgstr "chưa có dấu nháy đóng"
1fc5279f 136
50106db7 137#: apply.c:69
22973607
TNQ
138#, c-format
139msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
140msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”"
03c82da3 141
50106db7 142#: apply.c:85
22973607
TNQ
143#, c-format
144msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
145msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”"
03c82da3 146
50106db7 147#: apply.c:135
22973607
TNQ
148msgid "--reject and --3way cannot be used together."
149msgstr "--reject và --3way không thể dùng cùng nhau."
03c82da3 150
50106db7 151#: apply.c:137
22973607
TNQ
152msgid "--cached and --3way cannot be used together."
153msgstr "--cached và --3way không thể dùng cùng nhau."
03c82da3 154
50106db7 155#: apply.c:140
22973607
TNQ
156msgid "--3way outside a repository"
157msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa"
44bb9364 158
50106db7 159#: apply.c:151
22973607
TNQ
160msgid "--index outside a repository"
161msgstr "--index ở ngoài một kho chứa"
03c82da3 162
50106db7 163#: apply.c:154
22973607
TNQ
164msgid "--cached outside a repository"
165msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa"
03c82da3 166
50106db7 167#: apply.c:801
22973607
TNQ
168#, c-format
169msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
170msgstr ""
171"Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) "
172"%s"
03c82da3 173
50106db7 174#: apply.c:810
22973607
TNQ
175#, c-format
176msgid "regexec returned %d for input: %s"
177msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho đầu vào: %s"
03c82da3 178
50106db7 179#: apply.c:884
22973607
TNQ
180#, c-format
181msgid "unable to find filename in patch at line %d"
182msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d"
03c82da3 183
50106db7 184#: apply.c:922
22973607
TNQ
185#, c-format
186msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
187msgstr ""
188"git apply: git-diff sai - cần /dev/null, nhưng lại nhận được %s trên dòng %d"
03c82da3 189
50106db7 190#: apply.c:928
22973607
TNQ
191#, c-format
192msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
193msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 194
50106db7 195#: apply.c:929
22973607
TNQ
196#, c-format
197msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
198msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 199
50106db7 200#: apply.c:934
22973607
TNQ
201#, c-format
202msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
203msgstr "git apply: git-diff sai - cần “/dev/null” trên dòng %d"
03c82da3 204
50106db7 205#: apply.c:963
0e2a0915
TNQ
206#, c-format
207msgid "invalid mode on line %d: %s"
208msgstr "chế độ không hợp lệ trên dòng %d: %s"
209
50106db7 210#: apply.c:1282
0e2a0915
TNQ
211#, c-format
212msgid "inconsistent header lines %d and %d"
213msgstr "phần đầu mâu thuẫn dòng %d và %d"
214
f126a1fb 215#: apply.c:1372
22973607
TNQ
216#, c-format
217msgid ""
218"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
219"component (line %d)"
220msgid_plural ""
221"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
222"components (line %d)"
223msgstr[0] ""
224"phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong "
225"thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)"
03c82da3 226
f126a1fb 227#: apply.c:1385
22973607
TNQ
228#, c-format
229msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
230msgstr "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin (dòng %d)"
03c82da3 231
f126a1fb
TNQ
232#: apply.c:1481
233#, c-format
234msgid "recount: unexpected line: %.*s"
235msgstr "chi tiết: dòng không cần: %.*s"
236
237#: apply.c:1550
238#, c-format
239msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
240msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s"
241
242#: apply.c:1753
22973607
TNQ
243msgid "new file depends on old contents"
244msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ"
03c82da3 245
f126a1fb 246#: apply.c:1755
22973607
TNQ
247msgid "deleted file still has contents"
248msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung"
03c82da3 249
f126a1fb 250#: apply.c:1789
22973607
TNQ
251#, c-format
252msgid "corrupt patch at line %d"
253msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d"
03c82da3 254
f126a1fb 255#: apply.c:1826
22973607
TNQ
256#, c-format
257msgid "new file %s depends on old contents"
258msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ"
b9252573 259
f126a1fb 260#: apply.c:1828
22973607
TNQ
261#, c-format
262msgid "deleted file %s still has contents"
263msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung"
b9252573 264
f126a1fb 265#: apply.c:1831
22973607
TNQ
266#, c-format
267msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
268msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa"
b9252573 269
f126a1fb 270#: apply.c:1978
b9252573 271#, c-format
22973607
TNQ
272msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
273msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s"
b9252573 274
f126a1fb 275#: apply.c:2015
b9252573 276#, c-format
22973607
TNQ
277msgid "unrecognized binary patch at line %d"
278msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d"
b9252573 279
f126a1fb 280#: apply.c:2177
22973607
TNQ
281#, c-format
282msgid "patch with only garbage at line %d"
283msgstr "vá chỉ với “rác” tại dòng %d"
dcc52a04 284
f126a1fb 285#: apply.c:2263
b9252573 286#, c-format
22973607
TNQ
287msgid "unable to read symlink %s"
288msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
b9252573 289
f126a1fb 290#: apply.c:2267
b9252573 291#, c-format
22973607
TNQ
292msgid "unable to open or read %s"
293msgstr "không thể mở hay đọc %s"
b9252573 294
f126a1fb 295#: apply.c:2926
b9252573 296#, c-format
22973607
TNQ
297msgid "invalid start of line: '%c'"
298msgstr "sai khởi đầu dòng: “%c”"
b9252573 299
f126a1fb 300#: apply.c:3047
b9252573 301#, c-format
22973607
TNQ
302msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
303msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
304msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)."
b9252573 305
f126a1fb 306#: apply.c:3059
b9252573 307#, c-format
22973607
TNQ
308msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
309msgstr "Nội dung bị giảm xuống còn (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d"
b9252573 310
f126a1fb 311#: apply.c:3065
b9252573
TNQ
312#, c-format
313msgid ""
22973607
TNQ
314"while searching for:\n"
315"%.*s"
b9252573 316msgstr ""
22973607
TNQ
317"trong khi đang tìm kiếm cho:\n"
318"%.*s"
b9252573 319
f126a1fb 320#: apply.c:3087
b9252573 321#, c-format
22973607
TNQ
322msgid "missing binary patch data for '%s'"
323msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho “%s”"
324
f126a1fb 325#: apply.c:3095
22973607
TNQ
326#, c-format
327msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
b9252573 328msgstr ""
8a4adfdd 329"không thể reverse-apply một miếng vá nhị phân mà không đảo ngược khúc thành "
22973607 330"“%s”"
b9252573 331
f126a1fb 332#: apply.c:3142
b9252573 333#, c-format
22973607 334msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
b9252573 335msgstr ""
22973607
TNQ
336"không thể áp dụng miếng vá nhị phân thành “%s” mà không có dòng chỉ mục đầy "
337"đủ"
b9252573 338
f126a1fb 339#: apply.c:3152
b9252573
TNQ
340#, c-format
341msgid ""
22973607 342"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
b9252573 343msgstr ""
22973607 344"miếng vá áp dụng cho “%s” (%s), cái mà không khớp với các nội dung hiện tại."
b9252573 345
f126a1fb 346#: apply.c:3160
b9252573 347#, c-format
22973607
TNQ
348msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
349msgstr "miếng vá áp dụng cho một “%s” trống rỗng nhưng nó lại không trống"
b9252573 350
f126a1fb 351#: apply.c:3178
b9252573 352#, c-format
22973607
TNQ
353msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
354msgstr "không thể đọc postimage %s cần thiết cho “%s”"
b9252573 355
f126a1fb 356#: apply.c:3191
b9252573 357#, c-format
22973607
TNQ
358msgid "binary patch does not apply to '%s'"
359msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho “%s”"
b9252573 360
f126a1fb 361#: apply.c:3197
b9252573 362#, c-format
22973607
TNQ
363msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
364msgstr ""
365"vá nhị phân cho “%s” tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận "
366"%s)"
b9252573 367
f126a1fb 368#: apply.c:3218
b9252573 369#, c-format
22973607
TNQ
370msgid "patch failed: %s:%ld"
371msgstr "gặp lỗi khi vá: %s:%ld"
b9252573 372
f126a1fb 373#: apply.c:3341
b9252573 374#, c-format
22973607
TNQ
375msgid "cannot checkout %s"
376msgstr "không thể lấy ra %s"
b9252573 377
f126a1fb 378#: apply.c:3393 apply.c:3404 apply.c:3450 midx.c:61 setup.c:280
b9252573 379#, c-format
22973607
TNQ
380msgid "failed to read %s"
381msgstr "gặp lỗi khi đọc %s"
b9252573 382
f126a1fb 383#: apply.c:3401
0c966d84 384#, c-format
22973607
TNQ
385msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
386msgstr "đọc từ “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
0c966d84 387
f126a1fb 388#: apply.c:3430 apply.c:3673
efc90c78 389#, c-format
22973607
TNQ
390msgid "path %s has been renamed/deleted"
391msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa hoặc đổi tên"
efc90c78 392
f126a1fb 393#: apply.c:3516 apply.c:3688
efc90c78 394#, c-format
22973607
TNQ
395msgid "%s: does not exist in index"
396msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục"
efc90c78 397
f126a1fb 398#: apply.c:3525 apply.c:3696
efc90c78 399#, c-format
22973607
TNQ
400msgid "%s: does not match index"
401msgstr "%s: không khớp trong mục lục"
efc90c78 402
f126a1fb 403#: apply.c:3560
22973607 404msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
1fc5279f 405msgstr "kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”."
efc90c78 406
f126a1fb 407#: apply.c:3563
efc90c78 408#, c-format
22973607
TNQ
409msgid "Falling back to three-way merge...\n"
410msgstr "Đang trở lại hòa trộn “3-đường”…\n"
efc90c78 411
f126a1fb 412#: apply.c:3579 apply.c:3583
efc90c78 413#, c-format
22973607
TNQ
414msgid "cannot read the current contents of '%s'"
415msgstr "không thể đọc nội dung hiện hành của “%s”"
efc90c78 416
f126a1fb 417#: apply.c:3595
efc90c78 418#, c-format
22973607
TNQ
419msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
420msgstr "Gặp lỗi khi quay trở lại để hòa trộn kiểu “three-way”…\n"
efc90c78 421
f126a1fb 422#: apply.c:3609
efc90c78 423#, c-format
22973607
TNQ
424msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
425msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s với các xung đột.\n"
efc90c78 426
f126a1fb 427#: apply.c:3614
efc90c78 428#, c-format
22973607
TNQ
429msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
430msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ.\n"
efc90c78 431
f126a1fb 432#: apply.c:3640
22973607
TNQ
433msgid "removal patch leaves file contents"
434msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin"
0c966d84 435
f126a1fb 436#: apply.c:3713
efc90c78 437#, c-format
22973607
TNQ
438msgid "%s: wrong type"
439msgstr "%s: sai kiểu"
efc90c78 440
f126a1fb 441#: apply.c:3715
efc90c78 442#, c-format
22973607
TNQ
443msgid "%s has type %o, expected %o"
444msgstr "%s có kiểu %o, cần %o"
efc90c78 445
f126a1fb 446#: apply.c:3866 apply.c:3868 read-cache.c:830 read-cache.c:856
28e0eb80 447#: read-cache.c:1309
efc90c78 448#, c-format
22973607
TNQ
449msgid "invalid path '%s'"
450msgstr "đường dẫn không hợp lệ “%s”"
efc90c78 451
f126a1fb 452#: apply.c:3924
7db011eb 453#, c-format
22973607
TNQ
454msgid "%s: already exists in index"
455msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục"
7db011eb 456
f126a1fb 457#: apply.c:3927
7db011eb 458#, c-format
22973607
TNQ
459msgid "%s: already exists in working directory"
460msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc"
7db011eb 461
f126a1fb 462#: apply.c:3947
efc90c78 463#, c-format
22973607
TNQ
464msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
465msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)"
efc90c78 466
f126a1fb 467#: apply.c:3952
efc90c78 468#, c-format
22973607
TNQ
469msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
470msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s"
efc90c78 471
f126a1fb 472#: apply.c:3972
efc90c78 473#, c-format
22973607
TNQ
474msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
475msgstr "tập tin chịu tác động “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
efc90c78 476
f126a1fb 477#: apply.c:3976
f2993884 478#, c-format
22973607
TNQ
479msgid "%s: patch does not apply"
480msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng"
f2993884 481
f126a1fb 482#: apply.c:3991
72e3c7a8 483#, c-format
22973607
TNQ
484msgid "Checking patch %s..."
485msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s…"
72e3c7a8 486
f126a1fb 487#: apply.c:4083
774cfe0c 488#, c-format
22973607
TNQ
489msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
490msgstr "thông tin sha1 thiếu hoặc không dùng được cho mô-đun %s"
774cfe0c 491
f126a1fb 492#: apply.c:4090
db484bad 493#, c-format
22973607
TNQ
494msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
495msgstr "thay đổi chế độ cho %s, cái mà không phải là HEAD hiện tại"
774cfe0c 496
f126a1fb 497#: apply.c:4093
774cfe0c 498#, c-format
22973607
TNQ
499msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
500msgstr "thông tin sha1 còn thiếu hay không dùng được(%s)."
774cfe0c 501
f126a1fb 502#: apply.c:4098 builtin/checkout.c:279 builtin/reset.c:143
db484bad 503#, c-format
22973607
TNQ
504msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
505msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”"
5714e413 506
f126a1fb 507#: apply.c:4102
774cfe0c 508#, c-format
22973607
TNQ
509msgid "could not add %s to temporary index"
510msgstr "không thể thêm %s vào chỉ mục tạm thời"
9aeb4c2b 511
f126a1fb 512#: apply.c:4112
22973607
TNQ
513#, c-format
514msgid "could not write temporary index to %s"
50106db7 515msgstr "không thể ghi mục lục tạm vào %s"
9aeb4c2b 516
f126a1fb 517#: apply.c:4250
22973607
TNQ
518#, c-format
519msgid "unable to remove %s from index"
520msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục"
774cfe0c 521
f126a1fb 522#: apply.c:4284
774cfe0c 523#, c-format
22973607
TNQ
524msgid "corrupt patch for submodule %s"
525msgstr "miếng vá sai hỏng cho mô-đun-con %s"
774cfe0c 526
f126a1fb 527#: apply.c:4290
9aeb4c2b 528#, c-format
22973607 529msgid "unable to stat newly created file '%s'"
50106db7 530msgstr "không thể lấy thống kê về tập tin %s mới hơn đã được tạo"
9aeb4c2b 531
f126a1fb 532#: apply.c:4298
22973607
TNQ
533#, c-format
534msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
535msgstr "không thể tạo “kho lưu đằng sau” cho tập tin được tạo mới hơn %s"
774cfe0c 536
f126a1fb 537#: apply.c:4304 apply.c:4449
db484bad 538#, c-format
22973607
TNQ
539msgid "unable to add cache entry for %s"
540msgstr "không thể thêm mục nhớ đệm cho %s"
774cfe0c 541
f126a1fb 542#: apply.c:4347
22973607
TNQ
543#, c-format
544msgid "failed to write to '%s'"
545msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”"
4dcd03ea 546
f126a1fb 547#: apply.c:4351
4dcd03ea 548#, c-format
22973607
TNQ
549msgid "closing file '%s'"
550msgstr "đang đóng tập tin “%s”"
774cfe0c 551
f126a1fb 552#: apply.c:4421
774cfe0c 553#, c-format
22973607
TNQ
554msgid "unable to write file '%s' mode %o"
555msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ %o"
774cfe0c 556
f126a1fb 557#: apply.c:4519
774cfe0c 558#, c-format
22973607
TNQ
559msgid "Applied patch %s cleanly."
560msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ."
774cfe0c 561
f126a1fb 562#: apply.c:4527
22973607
TNQ
563msgid "internal error"
564msgstr "lỗi nội bộ"
774cfe0c 565
f126a1fb 566#: apply.c:4530
b9252573 567#, c-format
22973607
TNQ
568msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
569msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
570msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối…"
b9252573 571
f126a1fb 572#: apply.c:4541
b9252573 573#, c-format
22973607
TNQ
574msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
575msgstr "đang cắt ngắn tên tập tin .rej thành %.*s.rej"
b9252573 576
f126a1fb 577#: apply.c:4549 builtin/fetch.c:898 builtin/fetch.c:1194
b9252573 578#, c-format
22973607
TNQ
579msgid "cannot open %s"
580msgstr "không mở được “%s”"
b9252573 581
f126a1fb 582#: apply.c:4563
b9252573 583#, c-format
22973607
TNQ
584msgid "Hunk #%d applied cleanly."
585msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng."
b9252573 586
f126a1fb 587#: apply.c:4567
b9252573 588#, c-format
22973607 589msgid "Rejected hunk #%d."
1fc5279f 590msgstr "Đoạn dữ liệu #%d bị từ chối."
b9252573 591
f126a1fb 592#: apply.c:4686
b9252573 593#, c-format
22973607 594msgid "Skipped patch '%s'."
1fc5279f 595msgstr "Bỏ qua đường dẫn “%s”."
b9252573 596
f126a1fb 597#: apply.c:4694
22973607
TNQ
598msgid "unrecognized input"
599msgstr "không thừa nhận đầu vào"
800d88e2 600
f126a1fb 601#: apply.c:4714
22973607
TNQ
602msgid "unable to read index file"
603msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục"
b9252573 604
f126a1fb 605#: apply.c:4871
b9252573 606#, c-format
22973607
TNQ
607msgid "can't open patch '%s': %s"
608msgstr "không thể mở miếng vá “%s”: %s"
b9252573 609
f126a1fb 610#: apply.c:4898
b9252573 611#, c-format
22973607
TNQ
612msgid "squelched %d whitespace error"
613msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
614msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng"
b9252573 615
f126a1fb 616#: apply.c:4904 apply.c:4919
b9252573 617#, c-format
22973607
TNQ
618msgid "%d line adds whitespace errors."
619msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
620msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi."
b9252573 621
f126a1fb 622#: apply.c:4912
b9252573 623#, c-format
22973607
TNQ
624msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
625msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
626msgstr[0] "%d dòng được áp dụng sau khi sửa các lỗi khoảng trắng."
b9252573 627
f126a1fb 628#: apply.c:4928 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
22973607
TNQ
629msgid "Unable to write new index file"
630msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
b9252573 631
f126a1fb
TNQ
632#: apply.c:4955 apply.c:4958 builtin/am.c:2197 builtin/am.c:2200
633#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:143 builtin/merge.c:273
634#: builtin/pull.c:209 builtin/submodule--helper.c:407
50106db7
TNQ
635#: builtin/submodule--helper.c:1367 builtin/submodule--helper.c:1370
636#: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853
637#: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:211
22973607
TNQ
638msgid "path"
639msgstr "đường-dẫn"
b9252573 640
f126a1fb 641#: apply.c:4956
22973607
TNQ
642msgid "don't apply changes matching the given path"
643msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 644
f126a1fb 645#: apply.c:4959
22973607
TNQ
646msgid "apply changes matching the given path"
647msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 648
f126a1fb 649#: apply.c:4961 builtin/am.c:2206
22973607
TNQ
650msgid "num"
651msgstr "số"
4dcd03ea 652
f126a1fb 653#: apply.c:4962
22973607
TNQ
654msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
655msgstr "gỡ bỏ <số> dấu gạch chéo dẫn đầu từ đường dẫn diff cổ điển"
4dcd03ea 656
f126a1fb 657#: apply.c:4965
22973607
TNQ
658msgid "ignore additions made by the patch"
659msgstr "lờ đi phần bổ xung được tạo ra bởi miếng vá"
4dcd03ea 660
f126a1fb 661#: apply.c:4967
22973607
TNQ
662msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
663msgstr ""
664"thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra"
4dcd03ea 665
f126a1fb 666#: apply.c:4971
22973607
TNQ
667msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
668msgstr ""
669"hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân"
4dcd03ea 670
f126a1fb 671#: apply.c:4973
22973607
TNQ
672msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
673msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào"
4dcd03ea 674
f126a1fb 675#: apply.c:4975
22973607
TNQ
676msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
677msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không"
4dcd03ea 678
f126a1fb 679#: apply.c:4977
22973607
TNQ
680msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
681msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành"
72e3c7a8 682
f126a1fb 683#: apply.c:4979
7c73a6bf
TNQ
684msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
685msgstr "đánh dấu các tập tin mới với “git add --intent-to-add”"
686
f126a1fb 687#: apply.c:4981
22973607
TNQ
688msgid "apply a patch without touching the working tree"
689msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
0c966d84 690
f126a1fb 691#: apply.c:4983
22973607
TNQ
692msgid "accept a patch that touches outside the working area"
693msgstr "chấp nhận một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
b9252573 694
f126a1fb 695#: apply.c:4986
22973607
TNQ
696msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
697msgstr ""
698"đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)"
774cfe0c 699
f126a1fb 700#: apply.c:4988
22973607
TNQ
701msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
702msgstr "thử hòa trộn kiểu three-way nếu việc vá không thể thực hiện được"
774cfe0c 703
f126a1fb 704#: apply.c:4990
22973607
TNQ
705msgid "build a temporary index based on embedded index information"
706msgstr ""
707"xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng"
774cfe0c 708
f126a1fb 709#: apply.c:4993 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
22973607
TNQ
710msgid "paths are separated with NUL character"
711msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL"
774cfe0c 712
f126a1fb 713#: apply.c:4995
22973607
TNQ
714msgid "ensure at least <n> lines of context match"
715msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng nội dung khớp"
774cfe0c 716
f126a1fb 717#: apply.c:4996 builtin/am.c:2185 builtin/interpret-trailers.c:98
50106db7 718#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
f126a1fb 719#: builtin/pack-objects.c:3310 builtin/rebase.c:1445
22973607
TNQ
720msgid "action"
721msgstr "hành động"
774cfe0c 722
f126a1fb 723#: apply.c:4997
22973607
TNQ
724msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
725msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng"
774cfe0c 726
f126a1fb 727#: apply.c:5000 apply.c:5003
22973607
TNQ
728msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
729msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi quét nội dung"
774cfe0c 730
f126a1fb 731#: apply.c:5006
22973607
TNQ
732msgid "apply the patch in reverse"
733msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược"
774cfe0c 734
f126a1fb 735#: apply.c:5008
22973607
TNQ
736msgid "don't expect at least one line of context"
737msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng nội dung"
774cfe0c 738
f126a1fb 739#: apply.c:5010
22973607
TNQ
740msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
741msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng"
774cfe0c 742
f126a1fb 743#: apply.c:5012
22973607
TNQ
744msgid "allow overlapping hunks"
745msgstr "cho phép chồng khối nhớ"
774cfe0c 746
f126a1fb 747#: apply.c:5013 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22
50106db7 748#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786
f126a1fb 749#: builtin/log.c:2085 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
22973607
TNQ
750msgid "be verbose"
751msgstr "chi tiết"
774cfe0c 752
f126a1fb 753#: apply.c:5015
22973607
TNQ
754msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
755msgstr ""
756"đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin"
5832c3f2 757
f126a1fb 758#: apply.c:5018
22973607
TNQ
759msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
760msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu"
15fbbed7 761
f126a1fb 762#: apply.c:5020 builtin/am.c:2194
22973607
TNQ
763msgid "root"
764msgstr "gốc"
774cfe0c 765
f126a1fb 766#: apply.c:5021
22973607
TNQ
767msgid "prepend <root> to all filenames"
768msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin"
774cfe0c 769
7c73a6bf 770#: archive.c:14
22973607 771msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
50106db7 772msgstr "git archive [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</đường/dẫn>…]"
77cc392d 773
7c73a6bf 774#: archive.c:15
22973607
TNQ
775msgid "git archive --list"
776msgstr "git archive --list"
777
7c73a6bf 778#: archive.c:16
774cfe0c 779msgid ""
22973607 780"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
774cfe0c 781msgstr ""
50106db7
TNQ
782"git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</"
783"đường/dẫn>…]"
774cfe0c 784
7c73a6bf 785#: archive.c:17
22973607
TNQ
786msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
787msgstr "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] --list"
8d388239 788
28e0eb80 789#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:516 builtin/rm.c:299
22973607
TNQ
790#, c-format
791msgid "pathspec '%s' did not match any files"
792msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào"
793
1fc5279f
TNQ
794#: archive.c:396
795#, c-format
796msgid "no such ref: %.*s"
797msgstr "không có tham chiếu nào như thế: %.*s"
798
799#: archive.c:401
800#, c-format
801msgid "not a valid object name: %s"
802msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"
803
804#: archive.c:414
805#, c-format
806msgid "not a tree object: %s"
807msgstr "không phải là đối tượng cây: “%s”"
808
50106db7 809#: archive.c:426
1fc5279f
TNQ
810msgid "current working directory is untracked"
811msgstr "thư mục làm việc hiện hành chưa được theo dõi"
812
50106db7 813#: archive.c:457
22973607
TNQ
814msgid "fmt"
815msgstr "định_dạng"
816
50106db7 817#: archive.c:457
22973607
TNQ
818msgid "archive format"
819msgstr "định dạng lưu trữ"
820
f126a1fb 821#: archive.c:458 builtin/log.c:1581
22973607
TNQ
822msgid "prefix"
823msgstr "tiền_tố"
824
50106db7 825#: archive.c:459
22973607
TNQ
826msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
827msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu"
828
f126a1fb
TNQ
829#: archive.c:460 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:873 builtin/blame.c:874
830#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1162
831#: builtin/fast-export.c:1164 builtin/fast-export.c:1168 builtin/grep.c:899
832#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563
833#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123
834#: parse-options.h:186
22973607
TNQ
835msgid "file"
836msgstr "tập_tin"
837
50106db7 838#: archive.c:461 builtin/archive.c:90
22973607
TNQ
839msgid "write the archive to this file"
840msgstr "ghi kho lưu vào tập tin này"
841
50106db7 842#: archive.c:463
22973607
TNQ
843msgid "read .gitattributes in working directory"
844msgstr "đọc .gitattributes trong thư mục làm việc"
845
50106db7 846#: archive.c:464
22973607
TNQ
847msgid "report archived files on stderr"
848msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ vào stderr (đầu ra lỗi tiêu chuẩn)"
849
50106db7 850#: archive.c:465
22973607
TNQ
851msgid "store only"
852msgstr "chỉ lưu (không nén)"
8d388239 853
50106db7 854#: archive.c:466
22973607
TNQ
855msgid "compress faster"
856msgstr "nén nhanh hơn"
857
50106db7 858#: archive.c:474
22973607
TNQ
859msgid "compress better"
860msgstr "nén nhỏ hơn"
861
50106db7 862#: archive.c:477
22973607
TNQ
863msgid "list supported archive formats"
864msgstr "liệt kê các kiểu nén được hỗ trợ"
865
f126a1fb 866#: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:115
50106db7 867#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1859
22973607
TNQ
868msgid "repo"
869msgstr "kho"
870
50106db7 871#: archive.c:480 builtin/archive.c:92
22973607
TNQ
872msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
873msgstr "nhận kho nén từ kho chứa <kho> trên máy chủ"
874
f126a1fb 875#: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
1fc5279f 876#: builtin/notes.c:498
22973607
TNQ
877msgid "command"
878msgstr "lệnh"
879
50106db7 880#: archive.c:482 builtin/archive.c:94
22973607
TNQ
881msgid "path to the remote git-upload-archive command"
882msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-pack trên máy chủ"
883
50106db7 884#: archive.c:489
22973607 885msgid "Unexpected option --remote"
8a4adfdd 886msgstr "Gặp tùy chọn không cần --remote"
22973607 887
50106db7 888#: archive.c:491
22973607
TNQ
889msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
890msgstr "Tùy chọn --exec chỉ có thể được dùng cùng với --remote"
891
50106db7 892#: archive.c:493
22973607
TNQ
893msgid "Unexpected option --output"
894msgstr "Gặp tùy chọn không cần --output"
895
50106db7 896#: archive.c:515
22973607
TNQ
897#, c-format
898msgid "Unknown archive format '%s'"
899msgstr "Không hiểu định dạng “%s”"
900
50106db7 901#: archive.c:522
774cfe0c 902#, c-format
22973607
TNQ
903msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
904msgstr "Tham số không được hỗ trợ cho định dạng “%s”: -%d"
905
84368b62 906#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
7c73a6bf
TNQ
907#, c-format
908msgid "cannot stream blob %s"
909msgstr "không thể stream blob “%s”"
910
f126a1fb 911#: archive-tar.c:266 archive-zip.c:363
7c73a6bf
TNQ
912#, c-format
913msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
914msgstr "chế độ tập tin lục không được hỗ trợ: 0%o (SHA1: %s)"
915
f126a1fb 916#: archive-tar.c:293 archive-zip.c:353
7c73a6bf
TNQ
917#, c-format
918msgid "cannot read %s"
919msgstr "không thể đọc %s"
920
f126a1fb 921#: archive-tar.c:465
7c73a6bf
TNQ
922#, c-format
923msgid "unable to start '%s' filter"
924msgstr "không thể bắt đầu bộ lọc “%s”"
925
f126a1fb 926#: archive-tar.c:468
7c73a6bf
TNQ
927msgid "unable to redirect descriptor"
928msgstr "không thể chuyển hướng mô tả"
929
f126a1fb 930#: archive-tar.c:475
7c73a6bf
TNQ
931#, c-format
932msgid "'%s' filter reported error"
933msgstr "bộ lọc “%s” đã báo cáo lỗi"
934
84368b62 935#: archive-zip.c:314
7c73a6bf
TNQ
936#, c-format
937msgid "path is not valid UTF-8: %s"
938msgstr "đường dẫn không hợp lệ UTF-8: %s"
939
84368b62 940#: archive-zip.c:318
7c73a6bf
TNQ
941#, c-format
942msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
943msgstr "đường dẫn quá dài (%d ký tự, SHA1: %s): %s"
944
8a4adfdd 945#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:230 builtin/pack-objects.c:233
7c73a6bf
TNQ
946#, c-format
947msgid "deflate error (%d)"
948msgstr "lỗi giải nén (%d)"
949
84368b62 950#: archive-zip.c:609
7c73a6bf
TNQ
951#, c-format
952msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
953msgstr "dấu vết thời gian là quá lớn cho hệ thống này: %<PRIuMAX>"
954
f126a1fb 955#: attr.c:213
64bd31b4
TNQ
956#, c-format
957msgid "%.*s is not a valid attribute name"
958msgstr "%.*s không phải tên thuộc tính hợp lệ"
959
f126a1fb 960#: attr.c:370
1fc5279f
TNQ
961#, c-format
962msgid "%s not allowed: %s:%d"
963msgstr "%s không được phép: %s:%d"
964
f126a1fb 965#: attr.c:410
774cfe0c 966msgid ""
22973607
TNQ
967"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
968"Use '\\!' for literal leading exclamation."
774cfe0c 969msgstr ""
22973607
TNQ
970"Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho các thuộc tính của git\n"
971"Dùng “\\!” cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than dẫn đầu."
774cfe0c 972
84368b62 973#: bisect.c:468
22973607
TNQ
974#, c-format
975msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
1fc5279f 976msgstr "Nội dung được trích dẫn sai trong tập tin “%s”: %s"
bd8202f3 977
1fc5279f 978#: bisect.c:678
22973607
TNQ
979#, c-format
980msgid "We cannot bisect more!\n"
981msgstr "Chúng tôi không bisect thêm nữa!\n"
bd8202f3 982
1fc5279f 983#: bisect.c:733
22973607
TNQ
984#, c-format
985msgid "Not a valid commit name %s"
986msgstr "Không phải tên đối tượng commit %s hợp lệ"
774cfe0c 987
1fc5279f 988#: bisect.c:758
22973607
TNQ
989#, c-format
990msgid ""
991"The merge base %s is bad.\n"
992"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
993msgstr ""
994"Hòa trộn trên %s là sai.\n"
995"Điều đó có nghĩa là lỗi đã được sửa chữa giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 996
1fc5279f 997#: bisect.c:763
77c8e543 998#, c-format
22973607
TNQ
999msgid ""
1000"The merge base %s is new.\n"
1001"The property has changed between %s and [%s].\n"
1002msgstr ""
1003"Hòa trộn trên %s là mới.\n"
1004"Gần như chắc chắn là có thay đổi giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 1005
1fc5279f 1006#: bisect.c:768
db484bad 1007#, c-format
22973607
TNQ
1008msgid ""
1009"The merge base %s is %s.\n"
1010"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1011msgstr ""
1012"Hòa trộn trên %s là %s.\n"
1013"Điều đó có nghĩa là lần chuyển giao “%s” đầu tiên là giữa %s và [%s].\n"
774cfe0c 1014
1fc5279f 1015#: bisect.c:776
774cfe0c 1016#, c-format
22973607 1017msgid ""
a1da87b7 1018"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
22973607
TNQ
1019"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1020"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1021msgstr ""
a1da87b7 1022"Một số điểm xét duyệt %s không phải tổ tiên của điểm xét duyệt %s.\n"
22973607
TNQ
1023"git bisect không thể làm việc đúng đắn trong trường hợp này.\n"
1024"Liệu có phải bạn nhầm lẫn các điểm %s và %s không?\n"
774cfe0c 1025
1fc5279f 1026#: bisect.c:789
db484bad 1027#, c-format
22973607
TNQ
1028msgid ""
1029"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1030"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1031"We continue anyway."
1032msgstr ""
1033"hòa trộn trên cơ sở giữa %s và [%s] phải bị bỏ qua.\n"
1034"Do vậy chúng tôi không thể chắc lần chuyển giao đầu tiên %s là giữa %s và "
1035"%s.\n"
1036"Chúng tôi vẫn cứ tiếp tục."
774cfe0c 1037
1fc5279f 1038#: bisect.c:822
db484bad 1039#, c-format
22973607
TNQ
1040msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1041msgstr "Bisecting: nền hòa trộn cần phải được kiểm tra\n"
774cfe0c 1042
1fc5279f 1043#: bisect.c:865
22973607
TNQ
1044#, c-format
1045msgid "a %s revision is needed"
1046msgstr "cần một điểm xét duyệt %s"
774cfe0c 1047
50106db7 1048#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254
22973607
TNQ
1049#, c-format
1050msgid "could not create file '%s'"
1051msgstr "không thể tạo tập tin “%s”"
77c8e543 1052
50106db7 1053#: bisect.c:928 builtin/merge.c:148
774cfe0c 1054#, c-format
22973607
TNQ
1055msgid "could not read file '%s'"
1056msgstr "không thể đọc tập tin “%s”"
774cfe0c 1057
28e0eb80 1058#: bisect.c:958
22973607
TNQ
1059msgid "reading bisect refs failed"
1060msgstr "việc đọc tham chiếu bisect gặp lỗi"
774cfe0c 1061
28e0eb80 1062#: bisect.c:977
22973607
TNQ
1063#, c-format
1064msgid "%s was both %s and %s\n"
1065msgstr "%s là cả %s và %s\n"
1066
28e0eb80 1067#: bisect.c:985
774cfe0c
TNQ
1068#, c-format
1069msgid ""
22973607
TNQ
1070"No testable commit found.\n"
1071"Maybe you started with bad path parameters?\n"
774cfe0c 1072msgstr ""
1fc5279f 1073"Không tìm thấy lần chuyển giao kiểm tra được nào.\n"
22973607 1074"Có lẽ bạn bắt đầu với các tham số đường dẫn sai?\n"
774cfe0c 1075
28e0eb80 1076#: bisect.c:1004
db484bad 1077#, c-format
22973607
TNQ
1078msgid "(roughly %d step)"
1079msgid_plural "(roughly %d steps)"
1080msgstr[0] "(ước chừng %d bước)"
774cfe0c 1081
0e2a0915
TNQ
1082#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1083#. steps)" translation.
1084#.
28e0eb80 1085#: bisect.c:1010
774cfe0c 1086#, c-format
22973607
TNQ
1087msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1088msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1089msgstr[0] "Bisecting: còn %d điểm xét duyệt để kiểm sau %s này\n"
774cfe0c 1090
f126a1fb 1091#: blame.c:2700
0e2a0915
TNQ
1092msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1093msgstr "tùy chọn--contents và --reverse không được trộn vào nhau."
1094
f126a1fb 1095#: blame.c:2714
0e2a0915
TNQ
1096msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1097msgstr "không thể dùng --contents với tên đối tượng chuyển giao cuối cùng"
1098
f126a1fb 1099#: blame.c:2735
0e2a0915
TNQ
1100msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1101msgstr ""
50106db7 1102"cùng sử dụng --reverse và --first-parent cần chỉ định lần chuyển giao cuối"
0e2a0915 1103
f126a1fb
TNQ
1104#: blame.c:2744 bundle.c:167 ref-filter.c:2203 remote.c:1941 sequencer.c:1971
1105#: sequencer.c:4305 builtin/commit.c:1020 builtin/log.c:387 builtin/log.c:964
1106#: builtin/log.c:1452 builtin/log.c:1844 builtin/log.c:2134 builtin/merge.c:411
1107#: builtin/pack-objects.c:3128 builtin/pack-objects.c:3143
70d74821 1108#: builtin/shortlog.c:192
0e2a0915
TNQ
1109msgid "revision walk setup failed"
1110msgstr "cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt gặp lỗi"
1111
f126a1fb 1112#: blame.c:2762
0e2a0915
TNQ
1113msgid ""
1114"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1115msgstr ""
50106db7 1116"cùng sử dụng --reverse --first-parent yêu cầu vùng cùng với chuỗi cha-mẹ-đầu-"
0e2a0915
TNQ
1117"tiên"
1118
f126a1fb 1119#: blame.c:2773
0e2a0915
TNQ
1120#, c-format
1121msgid "no such path %s in %s"
1122msgstr "không có đường dẫn %s trong “%s”"
1123
f126a1fb 1124#: blame.c:2784
0e2a0915
TNQ
1125#, c-format
1126msgid "cannot read blob %s for path %s"
1127msgstr "không thể đọc blob %s cho đường dẫn “%s”"
1128
28e0eb80 1129#: branch.c:53
22973607 1130#, c-format
774cfe0c
TNQ
1131msgid ""
1132"\n"
22973607
TNQ
1133"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1134"the remote tracking information by invoking\n"
1135"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1136msgstr ""
774cfe0c 1137"\n"
22973607
TNQ
1138"Sau khi sửa nguyên nhân lỗi bạn có lẻ cần thử sửa\n"
1139"thông tin theo dõi máy chủ bằng cách gọi lệnh\n"
1140"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
db484bad 1141
28e0eb80 1142#: branch.c:67
e06dc12a 1143#, c-format
22973607
TNQ
1144msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1145msgstr "Chưa cài đặt nhánh %s như là thượng nguồn của nó."
e06dc12a 1146
28e0eb80 1147#: branch.c:93
22973607 1148#, c-format
bd3c9468
TNQ
1149msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1150msgstr ""
1151"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1152
28e0eb80 1153#: branch.c:94
22973607 1154#, c-format
bd3c9468
TNQ
1155msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1156msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s”."
22973607 1157
28e0eb80 1158#: branch.c:98
22973607 1159#, c-format
bd3c9468
TNQ
1160msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1161msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1162
28e0eb80 1163#: branch.c:99
22973607 1164#, c-format
bd3c9468
TNQ
1165msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1166msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s”."
22973607 1167
28e0eb80 1168#: branch.c:104
22973607 1169#, c-format
bd3c9468
TNQ
1170msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1171msgstr ""
1172"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1173
28e0eb80 1174#: branch.c:105
22973607 1175#, c-format
bd3c9468
TNQ
1176msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1177msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s”."
22973607 1178
28e0eb80 1179#: branch.c:109
22973607 1180#, c-format
bd3c9468 1181msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
22973607 1182msgstr ""
bd3c9468 1183"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1184
28e0eb80 1185#: branch.c:110
22973607 1186#, c-format
bd3c9468
TNQ
1187msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1188msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s”."
22973607 1189
28e0eb80 1190#: branch.c:119
22973607
TNQ
1191msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1192msgstr "Không thể ghi cấu hình nhánh thượng nguồn"
1193
28e0eb80 1194#: branch.c:156
22973607
TNQ
1195#, c-format
1196msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1197msgstr "Không theo dõi: thông tin chưa rõ ràng cho tham chiếu %s"
1198
28e0eb80 1199#: branch.c:189
22973607
TNQ
1200#, c-format
1201msgid "'%s' is not a valid branch name."
1202msgstr "“%s” không phải là một tên nhánh hợp lệ."
1203
28e0eb80 1204#: branch.c:208
22973607
TNQ
1205#, c-format
1206msgid "A branch named '%s' already exists."
1207msgstr "Đã có nhánh mang tên “%s”."
1208
28e0eb80 1209#: branch.c:213
22973607
TNQ
1210msgid "Cannot force update the current branch."
1211msgstr "Không thể ép buộc cập nhật nhánh hiện hành."
1212
28e0eb80 1213#: branch.c:233
22973607
TNQ
1214#, c-format
1215msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1216msgstr ""
1217"Không thể cài đặt thông tin theo dõi; điểm bắt đầu “%s” không phải là một "
1218"nhánh."
1219
28e0eb80 1220#: branch.c:235
72e3c7a8 1221#, c-format
22973607
TNQ
1222msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1223msgstr "nhánh thượng nguồn đã yêu cầu “%s” không tồn tại"
1224
28e0eb80 1225#: branch.c:237
72e3c7a8 1226msgid ""
72e3c7a8 1227"\n"
22973607
TNQ
1228"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1229"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1230"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1231"\n"
1232"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1233"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1234"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
72e3c7a8 1235msgstr ""
72e3c7a8 1236"\n"
22973607
TNQ
1237"Nếu bạn có ý định “cải tổ” công việc của bạn trên nhánh thượng nguồn\n"
1238"(upstream) cái mà đã sẵn có trên máy chủ, bạn cần chạy\n"
1239"lệnh \"git fetch\" để lấy nó về.\n"
1240"\n"
1241"Nếu bạn có ý định đẩy lên lên một nhánh nội bộ mới cái mà\n"
1242"sẽ theo dõi bản đối chiếu máy chủ của nó, bạn cần dùng lệnh\n"
1243"\"git push -u\" để đặt cấu hình thượng nguồn bạn muốn push."
72e3c7a8 1244
28e0eb80 1245#: branch.c:281
72e3c7a8 1246#, c-format
22973607
TNQ
1247msgid "Not a valid object name: '%s'."
1248msgstr "Không phải tên đối tượng hợp lệ: “%s”."
72e3c7a8 1249
28e0eb80 1250#: branch.c:301
22973607
TNQ
1251#, c-format
1252msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1253msgstr "Tên đối tượng chưa rõ ràng: “%s”."
dcc52a04 1254
28e0eb80 1255#: branch.c:306
22973607
TNQ
1256#, c-format
1257msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1258msgstr "Nhánh không hợp lệ: “%s”."
dcc52a04 1259
50106db7 1260#: branch.c:364
22973607
TNQ
1261#, c-format
1262msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1263msgstr "“%s” đã được lấy ra tại “%s” rồi"
9802f229 1264
50106db7 1265#: branch.c:387
9802f229 1266#, c-format
22973607
TNQ
1267msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1268msgstr "HEAD của cây làm việc %s chưa được cập nhật"
9802f229 1269
7c73a6bf 1270#: bundle.c:36
22973607
TNQ
1271#, c-format
1272msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1273msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 bundle (định dạng dump của git)"
9802f229 1274
7c73a6bf 1275#: bundle.c:64
9802f229 1276#, c-format
22973607
TNQ
1277msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1278msgstr "phần đầu không được thừa nhận: %s%s (%d)"
9802f229 1279
f126a1fb 1280#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2221 sequencer.c:2962
50106db7 1281#: builtin/commit.c:791
9802f229 1282#, c-format
22973607
TNQ
1283msgid "could not open '%s'"
1284msgstr "không thể mở “%s”"
9802f229 1285
1fc5279f 1286#: bundle.c:143
22973607
TNQ
1287msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1288msgstr "Kho chứa thiếu những lần chuyển giao tiên quyết này:"
9802f229 1289
50106db7
TNQ
1290#: bundle.c:146
1291msgid "need a repository to verify a bundle"
1292msgstr "cần một kho chứa để thẩm tra một bundle"
1293
1294#: bundle.c:197
9802f229 1295#, c-format
22973607
TNQ
1296msgid "The bundle contains this ref:"
1297msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1298msgstr[0] "Bó dữ liệu chứa %d tham chiếu:"
9802f229 1299
50106db7 1300#: bundle.c:204
22973607
TNQ
1301msgid "The bundle records a complete history."
1302msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử."
9802f229 1303
50106db7 1304#: bundle.c:206
9802f229 1305#, c-format
22973607
TNQ
1306msgid "The bundle requires this ref:"
1307msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1308msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu này:"
9802f229 1309
50106db7 1310#: bundle.c:272
84368b62
TNQ
1311msgid "unable to dup bundle descriptor"
1312msgstr "không thể nhân đôi bộ mô tả bundle"
1313
50106db7 1314#: bundle.c:279
22973607
TNQ
1315msgid "Could not spawn pack-objects"
1316msgstr "Không thể sản sinh đối tượng gói"
9802f229 1317
50106db7 1318#: bundle.c:290
22973607
TNQ
1319msgid "pack-objects died"
1320msgstr "đối tượng gói đã chết"
9802f229 1321
50106db7 1322#: bundle.c:332
22973607
TNQ
1323msgid "rev-list died"
1324msgstr "rev-list đã chết"
9802f229 1325
50106db7 1326#: bundle.c:381
9802f229 1327#, c-format
22973607
TNQ
1328msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1329msgstr "th.chiếu “%s” bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list"
9802f229 1330
f126a1fb 1331#: bundle.c:460 builtin/log.c:202 builtin/log.c:1733 builtin/shortlog.c:306
9802f229 1332#, c-format
22973607
TNQ
1333msgid "unrecognized argument: %s"
1334msgstr "đối số không được thừa nhận: %s"
9802f229 1335
50106db7 1336#: bundle.c:468
22973607
TNQ
1337msgid "Refusing to create empty bundle."
1338msgstr "Từ chối tạo một bó dữ liệu trống rỗng."
1339
50106db7 1340#: bundle.c:478
9802f229 1341#, c-format
22973607
TNQ
1342msgid "cannot create '%s'"
1343msgstr "không thể tạo “%s”"
9802f229 1344
50106db7 1345#: bundle.c:503
22973607
TNQ
1346msgid "index-pack died"
1347msgstr "mục lục gói đã chết"
9802f229 1348
1a849b56 1349#: color.c:296
22973607
TNQ
1350#, c-format
1351msgid "invalid color value: %.*s"
1352msgstr "giá trị màu không hợp lệ: %.*s"
9802f229 1353
f126a1fb
TNQ
1354#: commit.c:50 sequencer.c:2665 builtin/am.c:354 builtin/am.c:398
1355#: builtin/am.c:1366 builtin/am.c:2009 builtin/replace.c:456
9802f229 1356#, c-format
22973607
TNQ
1357msgid "could not parse %s"
1358msgstr "không thể phân tích cú pháp %s"
9802f229 1359
84368b62 1360#: commit.c:52
9802f229 1361#, c-format
22973607
TNQ
1362msgid "%s %s is not a commit!"
1363msgstr "%s %s không phải là một lần chuyển giao!"
1364
50106db7 1365#: commit.c:192
70d74821
TNQ
1366msgid ""
1367"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1368"and will be removed in a future Git version.\n"
1369"\n"
1370"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1371"to convert the grafts into replace refs.\n"
1372"\n"
1373"Turn this message off by running\n"
1374"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1375msgstr ""
1376"Việc hỗ trợ cho <GIT_DIR>/info/grafts đã lạc hậu\n"
1377"và sẽ bị xóa bỏ ở phiên bản Git tương lai.\n"
1378"\n"
1379"Vui lòng dùng \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1380"để chuyển đổi các graft thành các tham chiếu thay thế.\n"
1381"\n"
1382"Tắt lời nhắn này bằng cách chạy\n"
1383"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1384
f126a1fb 1385#: commit.c:1128
84368b62
TNQ
1386#, c-format
1387msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
1388msgstr ""
1389"Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG không đáng tin, được cho là bởi %s."
1390
f126a1fb 1391#: commit.c:1131
84368b62
TNQ
1392#, c-format
1393msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
1394msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG sai, được cho là bởi %s."
1395
f126a1fb 1396#: commit.c:1134
84368b62
TNQ
1397#, c-format
1398msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
1399msgstr "Lần chuyển giao %s không có chữ ký GPG."
1400
f126a1fb 1401#: commit.c:1137
84368b62
TNQ
1402#, c-format
1403msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
1404msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG tốt bởi %s\n"
1405
f126a1fb 1406#: commit.c:1391
819a2276 1407msgid ""
22973607
TNQ
1408"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1409"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1410"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
819a2276 1411msgstr ""
22973607
TNQ
1412"Cảnh báo: ghi chú cho lần chuyển giao không hợp chuẩn UTF-8.\n"
1413"Bạn có lẽ muốn tu bổ nó sau khi sửa lời chú thích, hoặc là đặt biến\n"
1414"cấu hình i18n.commitencoding thành bảng mã mà dự án của bạn muốn dùng.\n"
9802f229 1415
50106db7 1416#: commit-graph.c:127
28e0eb80 1417msgid "commit-graph file is too small"
50106db7 1418msgstr "tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao quá nhỏ"
7c73a6bf 1419
50106db7 1420#: commit-graph.c:192
7c73a6bf 1421#, c-format
28e0eb80 1422msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
50106db7 1423msgstr "chữ ký đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp chữ ký %X"
7c73a6bf 1424
50106db7 1425#: commit-graph.c:199
7c73a6bf 1426#, c-format
28e0eb80 1427msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
50106db7 1428msgstr "phiên bản đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp phiên bản %X"
7c73a6bf 1429
50106db7 1430#: commit-graph.c:206
7c73a6bf 1431#, c-format
28e0eb80 1432msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
50106db7 1433msgstr "phiên bản đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp phiên bản %X"
7c73a6bf 1434
50106db7 1435#: commit-graph.c:229
28e0eb80 1436msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
1fc5279f 1437msgstr ""
50106db7
TNQ
1438"bảng tìm kiếm mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao còn thiếu; tập tin có thể sẽ "
1439"không hoàn thiện"
1fc5279f 1440
50106db7 1441#: commit-graph.c:240
7c73a6bf 1442#, c-format
28e0eb80 1443msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
50106db7 1444msgstr "bù mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không đúng chỗ %08x%08x"
7c73a6bf 1445
50106db7 1446#: commit-graph.c:283
7c73a6bf 1447#, c-format
28e0eb80 1448msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
50106db7
TNQ
1449msgstr "mã mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %08x xuất hiện nhiều lần"
1450
1451#: commit-graph.c:347
1452msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
1453msgstr "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có không có mảnh các đồ họa cơ sở"
1454
1455#: commit-graph.c:357
1456msgid "commit-graph chain does not match"
1457msgstr "móc xích đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không khớp"
1458
1459#: commit-graph.c:404
1460#, c-format
1461msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
1462msgstr ""
1463"móc xích đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không hợp lệ: dòng '%s' không phải là "
1464"một mã băm"
1465
1466#: commit-graph.c:430
1467msgid "unable to find all commit-graph files"
1468msgstr "không thể tìm thấy tất cả các tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
7c73a6bf 1469
f126a1fb 1470#: commit-graph.c:561 commit-graph.c:621
50106db7
TNQ
1471msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
1472msgstr ""
1473"vị trí lần chuyển giao không hợp lệ. đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có vẻ như đã "
1474"bị hỏng"
1475
f126a1fb 1476#: commit-graph.c:582
7c73a6bf
TNQ
1477#, c-format
1478msgid "could not find commit %s"
1479msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s"
1480
f126a1fb
TNQ
1481#: commit-graph.c:855 builtin/am.c:1287
1482#, c-format
1483msgid "unable to parse commit %s"
1484msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
1485
1486#: commit-graph.c:859
1487#, c-format
1488msgid "unable to get tree for %s"
1489msgstr "không thể lấy cây cho %s"
1490
1491#: commit-graph.c:1017 builtin/pack-objects.c:2641
7c73a6bf
TNQ
1492#, c-format
1493msgid "unable to get type of object %s"
1494msgstr "không thể lấy kiểu của đối tượng “%s”"
1495
f126a1fb 1496#: commit-graph.c:1049
1fc5279f
TNQ
1497msgid "Loading known commits in commit graph"
1498msgstr "Đang tải các lần chuyển giao chưa biết trong đồ thị lần chuyển giao"
1499
f126a1fb 1500#: commit-graph.c:1066
1fc5279f
TNQ
1501msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
1502msgstr ""
1503"Mở rộng các lần chuyển giao có thể tiếp cận được trong trong đồ thị lần "
1504"chuyển giao"
1505
f126a1fb 1506#: commit-graph.c:1085
1fc5279f
TNQ
1507msgid "Clearing commit marks in commit graph"
1508msgstr "Đang dọn dẹp các đánh dấu lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao"
84368b62 1509
f126a1fb 1510#: commit-graph.c:1104
84368b62 1511msgid "Computing commit graph generation numbers"
50106db7 1512msgstr "Đang tính toán số tạo đồ thị các lần chuyển giao"
84368b62 1513
f126a1fb 1514#: commit-graph.c:1179
1fc5279f
TNQ
1515#, c-format
1516msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
1517msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
1518msgstr[0] ""
1519"Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong %d gói"
84368b62 1520
f126a1fb 1521#: commit-graph.c:1192
7c73a6bf
TNQ
1522#, c-format
1523msgid "error adding pack %s"
1524msgstr "gặp lỗi thêm gói %s"
1525
f126a1fb 1526#: commit-graph.c:1196
7c73a6bf
TNQ
1527#, c-format
1528msgid "error opening index for %s"
1529msgstr "gặp lỗi khi mở mục lục cho “%s”"
1530
f126a1fb 1531#: commit-graph.c:1220
1fc5279f
TNQ
1532#, c-format
1533msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
1534msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
1535msgstr[0] ""
1536"Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao từ %d tham chiếu"
1537
f126a1fb
TNQ
1538#: commit-graph.c:1240
1539#, c-format
1540msgid "invalid commit object id: %s"
1541msgstr "mã số đối tượng lần chuyển giao không hợp lệ: %s"
1542
1543#: commit-graph.c:1255
1fc5279f
TNQ
1544msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
1545msgstr ""
1546"Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong số các đối "
1547"tượng đã đóng gói"
1548
f126a1fb 1549#: commit-graph.c:1270
1fc5279f
TNQ
1550msgid "Counting distinct commits in commit graph"
1551msgstr "Đang đếm các lần chuyển giao khác nhau trong đồ thị lần chuyển giao"
1552
f126a1fb 1553#: commit-graph.c:1300
1fc5279f
TNQ
1554msgid "Finding extra edges in commit graph"
1555msgstr "Đang tìm các cạnh mở tộng trong đồ thị lần chuyển giao"
1556
f126a1fb 1557#: commit-graph.c:1346
50106db7
TNQ
1558msgid "failed to write correct number of base graph ids"
1559msgstr "gặp lỗi khi ghi số đúng của mã đồ họa cơ sở"
70d74821 1560
f126a1fb 1561#: commit-graph.c:1379 midx.c:810
70d74821 1562#, c-format
7c73a6bf
TNQ
1563msgid "unable to create leading directories of %s"
1564msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"
1565
f126a1fb 1566#: commit-graph.c:1391 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:241
50106db7
TNQ
1567#, c-format
1568msgid "unable to create '%s'"
1569msgstr "không thể tạo “%s”"
1570
f126a1fb 1571#: commit-graph.c:1451
1fc5279f
TNQ
1572#, c-format
1573msgid "Writing out commit graph in %d pass"
1574msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
1575msgstr[0] "Đang ghi ra đồ thị các lần chuyển giao trong lần %d"
1576
f126a1fb 1577#: commit-graph.c:1492
50106db7
TNQ
1578msgid "unable to open commit-graph chain file"
1579msgstr "không thể mở tập tin mắt xích đồ thị chuyển giao"
1580
f126a1fb 1581#: commit-graph.c:1504
50106db7
TNQ
1582msgid "failed to rename base commit-graph file"
1583msgstr "gặp lỗi khi đổi tên tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
1584
f126a1fb 1585#: commit-graph.c:1524
50106db7
TNQ
1586msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
1587msgstr "gặp lỗi khi đổi tên tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao tạm thời"
1588
f126a1fb 1589#: commit-graph.c:1635
50106db7
TNQ
1590msgid "Scanning merged commits"
1591msgstr "Đang quét các lần chuyển giao đã hòa trộn"
1592
f126a1fb 1593#: commit-graph.c:1646
50106db7
TNQ
1594#, c-format
1595msgid "unexpected duplicate commit id %s"
1596msgstr "gặp mã số tích lần chuyển giao bị trùng lặp “%s”"
1597
f126a1fb 1598#: commit-graph.c:1670
50106db7
TNQ
1599msgid "Merging commit-graph"
1600msgstr "Đang hòa trộn đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
1601
f126a1fb 1602#: commit-graph.c:1860
50106db7
TNQ
1603#, c-format
1604msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
1605msgstr "định dạng đồ họa các lần chuyển giao không thể ghi %d lần chuyển giao"
1606
f126a1fb 1607#: commit-graph.c:1871
50106db7
TNQ
1608msgid "too many commits to write graph"
1609msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao để ghi đồ thị"
1610
f126a1fb 1611#: commit-graph.c:1961
7c73a6bf
TNQ
1612msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
1613msgstr ""
50106db7
TNQ
1614"tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có tổng kiểm không đúng và có vẻ như là "
1615"đã hỏng"
70d74821 1616
f126a1fb 1617#: commit-graph.c:1971
28e0eb80
TNQ
1618#, c-format
1619msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
50106db7 1620msgstr "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có thứ tự OID không đúng: %s sau %s"
28e0eb80 1621
f126a1fb 1622#: commit-graph.c:1981 commit-graph.c:1996
28e0eb80
TNQ
1623#, c-format
1624msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
1625msgstr ""
50106db7
TNQ
1626"đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có giá trị fanout không đúng: fanout[%d] = %u != "
1627"%u"
28e0eb80 1628
f126a1fb 1629#: commit-graph.c:1988
28e0eb80
TNQ
1630#, c-format
1631msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
50106db7 1632msgstr "gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao từ %s đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
28e0eb80 1633
f126a1fb 1634#: commit-graph.c:2006
84368b62
TNQ
1635msgid "Verifying commits in commit graph"
1636msgstr "Đang thẩm tra các lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao"
1637
f126a1fb 1638#: commit-graph.c:2020
28e0eb80
TNQ
1639#, c-format
1640msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
1641msgstr ""
1642"gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao %s từ cơ sở dữ liệu đối tượng cho đồ "
1643"thị lần chuyển giao"
1644
f126a1fb 1645#: commit-graph.c:2027
28e0eb80
TNQ
1646#, c-format
1647msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
1648msgstr ""
50106db7
TNQ
1649"OID cây gốc cho lần chuyển giao %s trong đồ-thị-các-lần-chuyển-giao là %s != "
1650"%s"
28e0eb80 1651
f126a1fb 1652#: commit-graph.c:2037
28e0eb80
TNQ
1653#, c-format
1654msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
1655msgstr ""
50106db7 1656"danh sách cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s là quá dài"
28e0eb80 1657
f126a1fb 1658#: commit-graph.c:2046
28e0eb80
TNQ
1659#, c-format
1660msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
50106db7 1661msgstr "cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho %s là %s != %s"
28e0eb80 1662
f126a1fb 1663#: commit-graph.c:2059
28e0eb80
TNQ
1664#, c-format
1665msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
1666msgstr ""
50106db7
TNQ
1667"danh sách cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s bị chấm "
1668"dứt quá sớm"
28e0eb80 1669
f126a1fb 1670#: commit-graph.c:2064
28e0eb80
TNQ
1671#, c-format
1672msgid ""
1673"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
1674msgstr ""
50106db7
TNQ
1675"đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có con số không lần tạo cho lần chuyển giao %s, "
1676"nhưng không phải số không ở chỗ khác"
28e0eb80 1677
f126a1fb 1678#: commit-graph.c:2068
28e0eb80
TNQ
1679#, c-format
1680msgid ""
1681"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
1682msgstr ""
50106db7 1683"đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có con số không phải không lần tạo cho lần chuyển "
28e0eb80
TNQ
1684"giao %s, nhưng số không ở chỗ khác"
1685
f126a1fb 1686#: commit-graph.c:2083
28e0eb80
TNQ
1687#, c-format
1688msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
50106db7 1689msgstr "tạo đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s là %u != %u"
28e0eb80 1690
f126a1fb 1691#: commit-graph.c:2089
28e0eb80
TNQ
1692#, c-format
1693msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
1694msgstr ""
50106db7 1695"ngày chuyển giao cho lần chuyển giao %s trong đồ-thị-các-lần-chuyển-giao là "
28e0eb80
TNQ
1696"%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
1697
1fc5279f 1698#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
22973607
TNQ
1699msgid "memory exhausted"
1700msgstr "hết bộ nhớ"
9802f229 1701
50106db7 1702#: config.c:124
7c73a6bf
TNQ
1703#, c-format
1704msgid ""
1705"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
1706"\t%s\n"
1707"from\n"
1708"\t%s\n"
1709"This might be due to circular includes."
1710msgstr ""
1711"vượt quá độ sâu bao gồm tối đa (%d) trong khi bao gồm\n"
1712"\t%s\n"
1713"từ\n"
1714"\t%s\n"
1715"Nguyên nhân có thể là gồm quẩn vòng."
1716
50106db7 1717#: config.c:140
7c73a6bf
TNQ
1718#, c-format
1719msgid "could not expand include path '%s'"
1720msgstr "không thể khai triển đường dẫn “%s”"
1721
50106db7 1722#: config.c:151
7c73a6bf
TNQ
1723msgid "relative config includes must come from files"
1724msgstr "các bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin"
1725
50106db7 1726#: config.c:197
64bd31b4
TNQ
1727msgid "relative config include conditionals must come from files"
1728msgstr "các điều kiện bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin"
1729
8a4adfdd 1730#: config.c:376
7c73a6bf
TNQ
1731#, c-format
1732msgid "key does not contain a section: %s"
1733msgstr "khóa không chứa một phần: %s"
1734
8a4adfdd 1735#: config.c:382
7c73a6bf
TNQ
1736#, c-format
1737msgid "key does not contain variable name: %s"
1738msgstr "khóa không chứa bất kỳ một tên biến nào: %s"
1739
f126a1fb 1740#: config.c:406 sequencer.c:2401
7c73a6bf
TNQ
1741#, c-format
1742msgid "invalid key: %s"
1743msgstr "khóa không đúng: %s"
1744
8a4adfdd 1745#: config.c:412
7c73a6bf
TNQ
1746#, c-format
1747msgid "invalid key (newline): %s"
1748msgstr "khóa không hợp lệ (dòng mới): %s"
1749
8a4adfdd 1750#: config.c:448 config.c:460
7c73a6bf
TNQ
1751#, c-format
1752msgid "bogus config parameter: %s"
1753msgstr "tham số cấu hình không có thực: %s"
1754
8a4adfdd 1755#: config.c:495
7c73a6bf
TNQ
1756#, c-format
1757msgid "bogus format in %s"
1758msgstr "định dạng không có thực trong %s"
1759
8a4adfdd 1760#: config.c:821
9802f229 1761#, c-format
22973607
TNQ
1762msgid "bad config line %d in blob %s"
1763msgstr "tập tin cấu hình sai tại dòng %d trong blob %s"
9802f229 1764
8a4adfdd 1765#: config.c:825
9802f229 1766#, c-format
22973607
TNQ
1767msgid "bad config line %d in file %s"
1768msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong tập tin %s"
9802f229 1769
8a4adfdd 1770#: config.c:829
9802f229 1771#, c-format
22973607
TNQ
1772msgid "bad config line %d in standard input"
1773msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong đầu vào tiêu chuẩn"
9802f229 1774
8a4adfdd 1775#: config.c:833
9802f229 1776#, c-format
22973607
TNQ
1777msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1778msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong blob-mô-đun-con %s"
9802f229 1779
8a4adfdd 1780#: config.c:837
9802f229 1781#, c-format
22973607
TNQ
1782msgid "bad config line %d in command line %s"
1783msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong dòng lệnh %s"
9802f229 1784
8a4adfdd 1785#: config.c:841
9802f229 1786#, c-format
22973607
TNQ
1787msgid "bad config line %d in %s"
1788msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong %s"
9802f229 1789
8a4adfdd 1790#: config.c:978
22973607
TNQ
1791msgid "out of range"
1792msgstr "nằm ngoài phạm vi"
9802f229 1793
8a4adfdd 1794#: config.c:978
22973607
TNQ
1795msgid "invalid unit"
1796msgstr "đơn vị không hợp lệ"
9802f229 1797
8a4adfdd 1798#: config.c:979
22973607
TNQ
1799#, c-format
1800msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1801msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: %s"
9802f229 1802
8a4adfdd 1803#: config.c:998
9802f229 1804#, c-format
22973607
TNQ
1805msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1806msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: %s"
9802f229 1807
8a4adfdd 1808#: config.c:1001
9802f229 1809#, c-format
22973607
TNQ
1810msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
1811msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: %s"
9802f229 1812
8a4adfdd 1813#: config.c:1004
22973607
TNQ
1814#, c-format
1815msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1816msgstr ""
1817"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: %s"
9802f229 1818
8a4adfdd 1819#: config.c:1007
9802f229 1820#, c-format
22973607
TNQ
1821msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1822msgstr ""
1823"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: %s"
9802f229 1824
8a4adfdd 1825#: config.c:1010
9802f229 1826#, c-format
22973607
TNQ
1827msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1828msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: %s"
9802f229 1829
8a4adfdd 1830#: config.c:1013
22973607
TNQ
1831#, c-format
1832msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1833msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: %s"
9802f229 1834
8a4adfdd 1835#: config.c:1108
22973607
TNQ
1836#, c-format
1837msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1838msgstr "gặp lỗi mở rộng thư mục người dùng trong: “%s”"
9802f229 1839
8a4adfdd 1840#: config.c:1117
fe73f3ee
TNQ
1841#, c-format
1842msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1843msgstr "“%s” dành cho “%s” không phải là dấu vết thời gian hợp lệ"
1844
8a4adfdd 1845#: config.c:1208
7c73a6bf
TNQ
1846#, c-format
1847msgid "abbrev length out of range: %d"
1848msgstr "chiều dài abbrev nằm ngoài phạm vi: %d"
1849
8a4adfdd 1850#: config.c:1222 config.c:1233
9802f229 1851#, c-format
22973607
TNQ
1852msgid "bad zlib compression level %d"
1853msgstr "mức nén zlib %d là sai"
9802f229 1854
8a4adfdd 1855#: config.c:1325
7c73a6bf
TNQ
1856msgid "core.commentChar should only be one character"
1857msgstr "core.commentChar chỉ được có một ký tự"
1858
8a4adfdd 1859#: config.c:1358
9802f229 1860#, c-format
22973607
TNQ
1861msgid "invalid mode for object creation: %s"
1862msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s"
9802f229 1863
f126a1fb 1864#: config.c:1425
7c73a6bf
TNQ
1865#, c-format
1866msgid "malformed value for %s"
1867msgstr "giá trị cho %s sai dạng"
1868
f126a1fb 1869#: config.c:1451
7c73a6bf
TNQ
1870#, c-format
1871msgid "malformed value for %s: %s"
1872msgstr "giá trị cho %s sai dạng: %s"
1873
f126a1fb 1874#: config.c:1452
7c73a6bf
TNQ
1875msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
1876msgstr "phải là một trong số nothing, matching, simple, upstream hay current"
1877
f126a1fb 1878#: config.c:1513 builtin/pack-objects.c:3394
a1da87b7
TNQ
1879#, c-format
1880msgid "bad pack compression level %d"
1881msgstr "mức nén gói %d không hợp lệ"
1882
f126a1fb 1883#: config.c:1634
7c73a6bf
TNQ
1884#, c-format
1885msgid "unable to load config blob object '%s'"
1886msgstr "không thể tải đối tượng blob cấu hình “%s”"
1887
f126a1fb 1888#: config.c:1637
7c73a6bf
TNQ
1889#, c-format
1890msgid "reference '%s' does not point to a blob"
1891msgstr "tham chiếu “%s” không chỉ đến một blob nào cả"
1892
f126a1fb 1893#: config.c:1654
7c73a6bf
TNQ
1894#, c-format
1895msgid "unable to resolve config blob '%s'"
1896msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt “%s”"
1897
f126a1fb 1898#: config.c:1684
7c73a6bf
TNQ
1899#, c-format
1900msgid "failed to parse %s"
1901msgstr "gặp lỗi khi phân tích cú pháp %s"
1902
f126a1fb 1903#: config.c:1740
22973607
TNQ
1904msgid "unable to parse command-line config"
1905msgstr "không thể phân tích cấu hình dòng lệnh"
9802f229 1906
f126a1fb 1907#: config.c:2091
22973607
TNQ
1908msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1909msgstr "đã có lỗi chưa biết xảy ra trong khi đọc các tập tin cấu hình"
1910
f126a1fb 1911#: config.c:2261
64bd31b4
TNQ
1912#, c-format
1913msgid "Invalid %s: '%s'"
1914msgstr "%s không hợp lệ: “%s”"
1915
f126a1fb 1916#: config.c:2306
64bd31b4
TNQ
1917#, c-format
1918msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
1919msgstr "giá trị splitIndex.maxPercentChange “%d” phải nằm giữa 0 và 100"
1920
f126a1fb 1921#: config.c:2352
9802f229 1922#, c-format
22973607
TNQ
1923msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1924msgstr "không thể phân tích “%s” từ cấu hình dòng lệnh"
9802f229 1925
f126a1fb 1926#: config.c:2354
22973607
TNQ
1927#, c-format
1928msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1929msgstr "sai biến cấu hình “%s” trong tập tin “%s” tại dòng %d"
9802f229 1930
f126a1fb 1931#: config.c:2435
7c73a6bf
TNQ
1932#, c-format
1933msgid "invalid section name '%s'"
1934msgstr "tên của phần không hợp lệ “%s”"
1935
f126a1fb 1936#: config.c:2467
9802f229 1937#, c-format
22973607
TNQ
1938msgid "%s has multiple values"
1939msgstr "%s có đa giá trị"
9802f229 1940
f126a1fb 1941#: config.c:2496
7c73a6bf
TNQ
1942#, c-format
1943msgid "failed to write new configuration file %s"
1944msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin cấu hình “%s”"
1945
f126a1fb 1946#: config.c:2748 config.c:3072
7c73a6bf
TNQ
1947#, c-format
1948msgid "could not lock config file %s"
1949msgstr "không thể khóa tập tin cấu hình %s"
1950
f126a1fb 1951#: config.c:2759
7c73a6bf
TNQ
1952#, c-format
1953msgid "opening %s"
1954msgstr "đang mở “%s”"
1955
f126a1fb 1956#: config.c:2794 builtin/config.c:328
7c73a6bf
TNQ
1957#, c-format
1958msgid "invalid pattern: %s"
1959msgstr "mẫu không hợp lệ: %s"
1960
f126a1fb 1961#: config.c:2819
7c73a6bf
TNQ
1962#, c-format
1963msgid "invalid config file %s"
1964msgstr "tập tin cấu hình “%s” không hợp lệ"
1965
f126a1fb 1966#: config.c:2832 config.c:3085
a1da87b7
TNQ
1967#, c-format
1968msgid "fstat on %s failed"
1969msgstr "fstat trên %s gặp lỗi"
1970
f126a1fb 1971#: config.c:2843
7c73a6bf
TNQ
1972#, c-format
1973msgid "unable to mmap '%s'"
1974msgstr "không thể mmap “%s”"
1975
f126a1fb 1976#: config.c:2852 config.c:3090
7c73a6bf
TNQ
1977#, c-format
1978msgid "chmod on %s failed"
1979msgstr "chmod trên %s gặp lỗi"
1980
f126a1fb 1981#: config.c:2937 config.c:3187
7c73a6bf
TNQ
1982#, c-format
1983msgid "could not write config file %s"
1984msgstr "không thể ghi tập tin cấu hình “%s”"
1985
f126a1fb 1986#: config.c:2971
22973607
TNQ
1987#, c-format
1988msgid "could not set '%s' to '%s'"
1989msgstr "không thể đặt “%s” thành “%s”"
9802f229 1990
f126a1fb 1991#: config.c:2973 builtin/remote.c:782
9802f229 1992#, c-format
22973607
TNQ
1993msgid "could not unset '%s'"
1994msgstr "không thể thôi đặt “%s”"
9802f229 1995
f126a1fb 1996#: config.c:3063
7c73a6bf
TNQ
1997#, c-format
1998msgid "invalid section name: %s"
1999msgstr "tên của phần không hợp lệ: %s"
2000
f126a1fb 2001#: config.c:3230
7c73a6bf
TNQ
2002#, c-format
2003msgid "missing value for '%s'"
2004msgstr "thiếu giá trị cho cho “%s”"
2005
56c0bfbb 2006#: connect.c:61
7c73a6bf
TNQ
2007msgid "the remote end hung up upon initial contact"
2008msgstr "máy chủ bị treo trên lần tiếp xúc đầu tiên"
9802f229 2009
56c0bfbb 2010#: connect.c:63
22973607
TNQ
2011msgid ""
2012"Could not read from remote repository.\n"
2013"\n"
2014"Please make sure you have the correct access rights\n"
2015"and the repository exists."
e06dc12a 2016msgstr ""
22973607
TNQ
2017"Không thể đọc từ kho trên mạng.\n"
2018"\n"
2019"Vui lòng chắc chắn là bạn có đủ thẩm quyền truy cập\n"
2020"và kho chứa đã sẵn có."
e06dc12a 2021
7c73a6bf
TNQ
2022#: connect.c:81
2023#, c-format
2024msgid "server doesn't support '%s'"
2025msgstr "máy chủ không hỗ trợ “%s”"
2026
2027#: connect.c:103
2028#, c-format
2029msgid "server doesn't support feature '%s'"
2030msgstr "máy chủ không hỗ trợ tính năng “%s”"
2031
2032#: connect.c:114
2033msgid "expected flush after capabilities"
2034msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các capabilities"
2035
2036#: connect.c:233
2037#, c-format
2038msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2039msgstr "bỏ qua capabilities sau dòng đầu tiên “%s”"
2040
2041#: connect.c:252
2042msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2043msgstr "lỗi giao thức: không cần capabilities^{}"
2044
2045#: connect.c:273
2046#, c-format
2047msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2048msgstr "lỗi giao thức: cần sha-1 shallow, nhưng lại nhận được “%s”"
2049
2050#: connect.c:275
2051msgid "repository on the other end cannot be shallow"
2052msgstr "kho đã ở điểm cuối khoác nên không thể được shallow"
2053
1fc5279f 2054#: connect.c:313
7c73a6bf
TNQ
2055msgid "invalid packet"
2056msgstr "gói không hợp lệ"
2057
1fc5279f 2058#: connect.c:333
7c73a6bf
TNQ
2059#, c-format
2060msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2061msgstr "lỗi giao thức: không cần “%s”"
2062
1fc5279f 2063#: connect.c:441
7c73a6bf
TNQ
2064#, c-format
2065msgid "invalid ls-refs response: %s"
2066msgstr "trả về của ls-refs không hợp lệ: %s"
2067
1fc5279f 2068#: connect.c:445
7c73a6bf
TNQ
2069msgid "expected flush after ref listing"
2070msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau khi liệt kê tham chiếu"
2071
1fc5279f 2072#: connect.c:544
7c73a6bf
TNQ
2073#, c-format
2074msgid "protocol '%s' is not supported"
2075msgstr "giao thức “%s” chưa được hỗ trợ"
2076
1fc5279f 2077#: connect.c:595
7c73a6bf
TNQ
2078msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
2079msgstr "không thể đặt SO_KEEPALIVE trên ổ cắm"
2080
1fc5279f 2081#: connect.c:635 connect.c:698
7c73a6bf
TNQ
2082#, c-format
2083msgid "Looking up %s ... "
1fc5279f 2084msgstr "Đang tìm kiếm %s … "
7c73a6bf 2085
1fc5279f 2086#: connect.c:639
7c73a6bf
TNQ
2087#, c-format
2088msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2089msgstr "không tìm được %s (cổng %s) (%s)"
2090
2091#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
1fc5279f 2092#: connect.c:643 connect.c:714
7c73a6bf
TNQ
2093#, c-format
2094msgid ""
2095"done.\n"
2096"Connecting to %s (port %s) ... "
2097msgstr ""
2098"xong.\n"
2099"Đang kết nối đến %s (cổng %s) … "
2100
1fc5279f 2101#: connect.c:665 connect.c:742
7c73a6bf
TNQ
2102#, c-format
2103msgid ""
2104"unable to connect to %s:\n"
2105"%s"
2106msgstr ""
2107"không thể kết nối đến %s:\n"
2108"%s"
2109
2110#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
1fc5279f 2111#: connect.c:671 connect.c:748
7c73a6bf
TNQ
2112msgid "done."
2113msgstr "hoàn tất."
2114
1fc5279f 2115#: connect.c:702
7c73a6bf
TNQ
2116#, c-format
2117msgid "unable to look up %s (%s)"
2118msgstr "không thể tìm thấy %s (%s)"
2119
1fc5279f 2120#: connect.c:708
7c73a6bf
TNQ
2121#, c-format
2122msgid "unknown port %s"
2123msgstr "không hiểu cổng %s"
2124
f126a1fb 2125#: connect.c:845 connect.c:1175
7c73a6bf
TNQ
2126#, c-format
2127msgid "strange hostname '%s' blocked"
2128msgstr "đã khóa tên máy lạ “%s”"
2129
1fc5279f 2130#: connect.c:847
7c73a6bf
TNQ
2131#, c-format
2132msgid "strange port '%s' blocked"
2133msgstr "đã khóa cổng lạ “%s”"
2134
1fc5279f 2135#: connect.c:857
7c73a6bf
TNQ
2136#, c-format
2137msgid "cannot start proxy %s"
2138msgstr "không thể khởi chạy ủy nhiệm “%s”"
2139
f126a1fb 2140#: connect.c:928
7c73a6bf
TNQ
2141msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
2142msgstr "chưa chỉ định đường dẫn; xem'git help pull” để biết cú pháp url hợp lệ"
2143
f126a1fb 2144#: connect.c:1123
7c73a6bf
TNQ
2145msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2146msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -4"
2147
f126a1fb 2148#: connect.c:1135
7c73a6bf
TNQ
2149msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2150msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -6"
2151
f126a1fb 2152#: connect.c:1152
7c73a6bf
TNQ
2153msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2154msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ đặt cổng"
2155
f126a1fb 2156#: connect.c:1264
7c73a6bf
TNQ
2157#, c-format
2158msgid "strange pathname '%s' blocked"
2159msgstr "đã khóa tên đường dẫn lạ “%s”"
2160
f126a1fb 2161#: connect.c:1311
7c73a6bf
TNQ
2162msgid "unable to fork"
2163msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình con"
2164
f126a1fb 2165#: connected.c:88 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:43
22973607
TNQ
2166msgid "Checking connectivity"
2167msgstr "Đang kiểm tra kết nối"
2168
f126a1fb 2169#: connected.c:100
22973607
TNQ
2170msgid "Could not run 'git rev-list'"
2171msgstr "Không thể chạy “git rev-list”"
2172
f126a1fb 2173#: connected.c:120
22973607
TNQ
2174msgid "failed write to rev-list"
2175msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list"
2176
f126a1fb 2177#: connected.c:127
22973607
TNQ
2178msgid "failed to close rev-list's stdin"
2179msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list"
2180
f126a1fb 2181#: convert.c:194
7c73a6bf
TNQ
2182#, c-format
2183msgid "illegal crlf_action %d"
2184msgstr "crlf_action %d không hợp lệ"
2185
f126a1fb 2186#: convert.c:207
e06dc12a 2187#, c-format
7c73a6bf
TNQ
2188msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
2189msgstr "CRLF nên được thay bằng LF trong %s"
1a849b56 2190
f126a1fb 2191#: convert.c:209
1a849b56 2192#, c-format
22973607
TNQ
2193msgid ""
2194"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
7c73a6bf 2195"The file will have its original line endings in your working directory"
22973607
TNQ
2196msgstr ""
2197"CRLF sẽ bị thay thế bằng LF trong %s.\n"
7c73a6bf 2198"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn"
e06dc12a 2199
f126a1fb 2200#: convert.c:217
e06dc12a 2201#, c-format
1a849b56
TNQ
2202msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2203msgstr "LF nên thay bằng CRLF trong %s"
e06dc12a 2204
f126a1fb 2205#: convert.c:219
e06dc12a 2206#, c-format
22973607
TNQ
2207msgid ""
2208"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
7c73a6bf 2209"The file will have its original line endings in your working directory"
22973607
TNQ
2210msgstr ""
2211"LF sẽ bị thay thế bằng CRLF trong %s.\n"
7c73a6bf 2212"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn"
e06dc12a 2213
f126a1fb 2214#: convert.c:280
70d74821
TNQ
2215#, c-format
2216msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2217msgstr "BOM bị cấm trong “%s” nếu được mã hóa là %s"
2218
f126a1fb 2219#: convert.c:287
70d74821
TNQ
2220#, c-format
2221msgid ""
2222"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
2223"tree-encoding."
2224msgstr ""
2225"Tập tin “%s” có chứa ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%s như là "
2226"bảng mã cây làm việc."
2227
f126a1fb 2228#: convert.c:305
70d74821
TNQ
2229#, c-format
2230msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2231msgstr "BOM là bắt buộc trong “%s” nếu được mã hóa là %s"
2232
f126a1fb 2233#: convert.c:307
70d74821
TNQ
2234#, c-format
2235msgid ""
2236"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2237"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
2238msgstr ""
2239"Tập tin “%s” còn thiếu ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%sBE hay "
2240"UTF-%sLE (còn phục thuộc vào thứ tự byte) như là bảng mã cây làm việc."
2241
f126a1fb 2242#: convert.c:425 convert.c:496
70d74821
TNQ
2243#, c-format
2244msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2245msgstr "gặp lỗi khi mã hóa “%s” từ “%s” sang “%s”"
2246
f126a1fb 2247#: convert.c:468
70d74821
TNQ
2248#, c-format
2249msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
2250msgstr "mã hóa “%s” từ %s thành %s và ngược trở lại không phải là cùng"
2251
f126a1fb 2252#: convert.c:674
7c73a6bf
TNQ
2253#, c-format
2254msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
2255msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình để chạy bộ lọc bên ngoài “%s”"
2256
f126a1fb 2257#: convert.c:694
7c73a6bf
TNQ
2258#, c-format
2259msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
2260msgstr "không thể cấp đầu vào cho bộ lọc bên ngoài “%s”"
2261
f126a1fb 2262#: convert.c:701
7c73a6bf
TNQ
2263#, c-format
2264msgid "external filter '%s' failed %d"
2265msgstr "chạy bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi %d"
2266
f126a1fb 2267#: convert.c:736 convert.c:739
7c73a6bf
TNQ
2268#, c-format
2269msgid "read from external filter '%s' failed"
2270msgstr "đọc từ bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi"
2271
f126a1fb 2272#: convert.c:742 convert.c:797
7c73a6bf
TNQ
2273#, c-format
2274msgid "external filter '%s' failed"
2275msgstr "gặp lỗi khi chạy bộ lọc bên ngoài “%s”"
2276
f126a1fb 2277#: convert.c:845
7c73a6bf
TNQ
2278msgid "unexpected filter type"
2279msgstr "gặp kiểu bộ lọc thừa"
2280
f126a1fb 2281#: convert.c:856
7c73a6bf
TNQ
2282msgid "path name too long for external filter"
2283msgstr "tên đường dẫn quá dài cho bộ lọc bên ngoài"
2284
f126a1fb 2285#: convert.c:930
7c73a6bf
TNQ
2286#, c-format
2287msgid ""
2288"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
2289"been filtered"
2290msgstr ""
2291"bộ lọc bên ngoài “%s” không sẵn sàng nữa mặc dù không phải tất cả các đường "
2292"dẫn đã được lọc"
2293
f126a1fb 2294#: convert.c:1229
70d74821 2295msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
1fc5279f 2296msgstr "true/false là không phải bảng-mã-cây-làm-việc hợp lệ"
70d74821 2297
f126a1fb 2298#: convert.c:1417 convert.c:1451
7c73a6bf
TNQ
2299#, c-format
2300msgid "%s: clean filter '%s' failed"
2301msgstr "%s: gặp lỗi khi xóa bộ lọc “%s”"
2302
f126a1fb 2303#: convert.c:1495
7c73a6bf
TNQ
2304#, c-format
2305msgid "%s: smudge filter %s failed"
2306msgstr "%s: smudge bộ lọc %s gặp lỗi"
2307
f126a1fb 2308#: date.c:138
22973607 2309msgid "in the future"
365fb9d9 2310msgstr "ở thời tương lai"
db484bad 2311
f126a1fb 2312#: date.c:144
365fb9d9
TNQ
2313#, c-format
2314msgid "%<PRIuMAX> second ago"
2315msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
2316msgstr[0] "%<PRIuMAX> giây trước"
2317
f126a1fb 2318#: date.c:151
365fb9d9
TNQ
2319#, c-format
2320msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
2321msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
2322msgstr[0] "%<PRIuMAX> phút trước"
2323
f126a1fb 2324#: date.c:158
365fb9d9
TNQ
2325#, c-format
2326msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
2327msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
2328msgstr[0] "%<PRIuMAX> giờ trước"
2329
f126a1fb 2330#: date.c:165
365fb9d9
TNQ
2331#, c-format
2332msgid "%<PRIuMAX> day ago"
2333msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
2334msgstr[0] "%<PRIuMAX> ngày trước"
2335
f126a1fb 2336#: date.c:171
365fb9d9
TNQ
2337#, c-format
2338msgid "%<PRIuMAX> week ago"
2339msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
2340msgstr[0] "%<PRIuMAX> tuần trước"
2341
f126a1fb 2342#: date.c:178
365fb9d9
TNQ
2343#, c-format
2344msgid "%<PRIuMAX> month ago"
2345msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
2346msgstr[0] "%<PRIuMAX> tháng trước"
2347
f126a1fb 2348#: date.c:189
365fb9d9
TNQ
2349#, c-format
2350msgid "%<PRIuMAX> year"
2351msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
2352msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm"
44bb9364 2353
22973607 2354#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
f126a1fb 2355#: date.c:192
365fb9d9
TNQ
2356#, c-format
2357msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
2358msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
2359msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> tháng trước"
2360
f126a1fb 2361#: date.c:197 date.c:202
365fb9d9
TNQ
2362#, c-format
2363msgid "%<PRIuMAX> year ago"
2364msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
2365msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm trước"
44bb9364 2366
1fc5279f 2367#: delta-islands.c:272
84368b62
TNQ
2368msgid "Propagating island marks"
2369msgstr "Đang lan truyền các đánh dấu island"
2370
1fc5279f 2371#: delta-islands.c:290
84368b62
TNQ
2372#, c-format
2373msgid "bad tree object %s"
2374msgstr "đối tượng cây sai “%s”"
2375
1fc5279f 2376#: delta-islands.c:334
84368b62
TNQ
2377#, c-format
2378msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
2379msgstr "gặp lỗi khi tải biểu thức chính quy island cho “%s”: %s"
2380
1fc5279f 2381#: delta-islands.c:390
84368b62
TNQ
2382#, c-format
2383msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
2384msgstr ""
2385"biểu thức chính quy island từ cấu hình có quá nhiều nhóm chụp (tối đa=%d)"
2386
50106db7 2387#: delta-islands.c:467
84368b62
TNQ
2388#, c-format
2389msgid "Marked %d islands, done.\n"
2390msgstr "Đã đánh dấu %d island, xong.\n"
2391
22973607 2392#: diffcore-order.c:24
44bb9364 2393#, c-format
22973607
TNQ
2394msgid "failed to read orderfile '%s'"
2395msgstr "gặp lỗi khi đọc tập-tin-thứ-tự “%s”"
44bb9364 2396
f126a1fb 2397#: diffcore-rename.c:543
22973607
TNQ
2398msgid "Performing inexact rename detection"
2399msgstr "Đang thực hiện dò tìm đổi tên không chính xác"
2400
28e0eb80
TNQ
2401#: diff-no-index.c:238
2402msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
50106db7 2403msgstr "git diff --no-index [<các tùy chọn>] </đường/dẫn> </đường/dẫn>"
28e0eb80
TNQ
2404
2405#: diff-no-index.c:263
2406msgid ""
2407"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
2408"tree"
2409msgstr ""
2410"Không phải là một thư mục git. Dùng --no-index để so sánh hai đường dẫn bên "
2411"ngoài một cây làm việc"
44bb9364 2412
28e0eb80 2413#: diff.c:155
44bb9364 2414#, c-format
22973607
TNQ
2415msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
2416msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm “%s”\n"
44bb9364 2417
28e0eb80 2418#: diff.c:160
44bb9364 2419#, c-format
22973607
TNQ
2420msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
2421msgstr " Không hiểu đối số dirstat “%s”\n"
44bb9364 2422
28e0eb80 2423#: diff.c:296
bd3c9468 2424msgid ""
7c73a6bf
TNQ
2425"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2426"'dimmed-zebra', 'plain'"
bd3c9468 2427msgstr ""
7c73a6bf
TNQ
2428"cài đặt màu đã di chuyển phải là một trong “no”, “default”, “blocks”, "
2429"“zebra”, “dimmed_zebra”, “plain”"
bd3c9468 2430
28e0eb80 2431#: diff.c:324
7c73a6bf 2432#, c-format
1fc5279f
TNQ
2433msgid ""
2434"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
2435"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
2436msgstr ""
2437"không hiểu chế độ color-moved-ws “%s”, các giá trị có thể là “ignore-space-"
2438"change”, “ignore-space-at-eol”, “ignore-all-space”, “allow-indentation-"
2439"change”"
7c73a6bf 2440
28e0eb80 2441#: diff.c:332
7c73a6bf 2442msgid ""
1fc5279f
TNQ
2443"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
2444"whitespace modes"
7c73a6bf
TNQ
2445msgstr ""
2446"color-moved-ws: allow-indentation-change không thể tổ hợp cùng với các chế "
2447"độ khoảng trắng khác"
2448
28e0eb80 2449#: diff.c:405
44bb9364 2450#, c-format
22973607
TNQ
2451msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
2452msgstr "Không hiểu giá trị cho biến cấu hình “diff.submodule”: “%s”"
44bb9364 2453
28e0eb80 2454#: diff.c:465
22973607 2455#, c-format
5832c3f2 2456msgid ""
22973607
TNQ
2457"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
2458"%s"
5832c3f2 2459msgstr ""
22973607
TNQ
2460"Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình “diff.dirstat”:\n"
2461"%s"
5832c3f2 2462
f126a1fb 2463#: diff.c:4218
22973607
TNQ
2464#, c-format
2465msgid "external diff died, stopping at %s"
2466msgstr "phần mềm diff ở bên ngoài đã chết, dừng tại %s"
4dcd03ea 2467
f126a1fb 2468#: diff.c:4563
22973607
TNQ
2469msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
2470msgstr "--name-only, --name-status, --check và -s loại từ lẫn nhau"
15fbbed7 2471
f126a1fb 2472#: diff.c:4566
1a849b56
TNQ
2473msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
2474msgstr "Các tùy chọn -G, -S, và --find-object loại từ lẫn nhau"
2475
f126a1fb 2476#: diff.c:4644
22973607
TNQ
2477msgid "--follow requires exactly one pathspec"
2478msgstr "--follow cần chính xác một đặc tả đường dẫn"
15fbbed7 2479
f126a1fb 2480#: diff.c:4692
28e0eb80
TNQ
2481#, c-format
2482msgid "invalid --stat value: %s"
2483msgstr "giá trị --stat không hợp lệ: “%s”"
2484
f126a1fb 2485#: diff.c:4697 diff.c:4702 diff.c:4707 diff.c:4712 diff.c:5225
35655fe7 2486#: parse-options.c:199 parse-options.c:203
28e0eb80
TNQ
2487#, c-format
2488msgid "%s expects a numerical value"
2489msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số"
2490
f126a1fb 2491#: diff.c:4729
15fbbed7
TNQ
2492#, c-format
2493msgid ""
22973607
TNQ
2494"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
2495"%s"
15fbbed7 2496msgstr ""
22973607
TNQ
2497"Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n"
2498"%s"
15fbbed7 2499
f126a1fb 2500#: diff.c:4814
28e0eb80
TNQ
2501#, c-format
2502msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
2503msgstr "không hiểu lớp thay đổi “%c” trong --diff-filter=%s"
2504
f126a1fb 2505#: diff.c:4838
28e0eb80
TNQ
2506#, c-format
2507msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
2508msgstr "không hiểu giá trị sau ws-error-highlight=%.*s"
2509
f126a1fb 2510#: diff.c:4852
28e0eb80
TNQ
2511#, c-format
2512msgid "unable to resolve '%s'"
2513msgstr "không thể phân giải “%s”"
2514
f126a1fb 2515#: diff.c:4902 diff.c:4908
28e0eb80
TNQ
2516#, c-format
2517msgid "%s expects <n>/<m> form"
2518msgstr "%s cần dạng <n>/<m>"
2519
f126a1fb 2520#: diff.c:4920
28e0eb80
TNQ
2521#, c-format
2522msgid "%s expects a character, got '%s'"
2523msgstr "%s cần một ký tự, nhưng lại nhận được “%s”"
2524
f126a1fb 2525#: diff.c:4941
28e0eb80
TNQ
2526#, c-format
2527msgid "bad --color-moved argument: %s"
2528msgstr "đối số --color-moved sai: %s"
2529
f126a1fb 2530#: diff.c:4960
28e0eb80
TNQ
2531#, c-format
2532msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
2533msgstr "chế độ “%s” không hợp lệ trong --color-moved-ws"
2534
f126a1fb 2535#: diff.c:5000
28e0eb80
TNQ
2536msgid ""
2537"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
2538"\"histogram\""
2539msgstr ""
2540"tùy chọn diff-algorithm chấp nhận \"myers\", \"minimal\", \"patience\" và "
2541"\"histogram\""
2542
f126a1fb 2543#: diff.c:5036 diff.c:5056
f2993884 2544#, c-format
28e0eb80
TNQ
2545msgid "invalid argument to %s"
2546msgstr "tham số cho %s không hợp lệ"
2547
f126a1fb 2548#: diff.c:5194
28e0eb80
TNQ
2549#, c-format
2550msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
2551msgstr "gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --submodule: “%s”"
2552
f126a1fb 2553#: diff.c:5250
28e0eb80
TNQ
2554#, c-format
2555msgid "bad --word-diff argument: %s"
2556msgstr "đối số --word-diff sai: %s"
2557
f126a1fb 2558#: diff.c:5273
28e0eb80
TNQ
2559msgid "Diff output format options"
2560msgstr "Các tùy chọn định dạng khi xuất các khác biệt"
2561
f126a1fb 2562#: diff.c:5275 diff.c:5281
28e0eb80
TNQ
2563msgid "generate patch"
2564msgstr "tạo miếng vá"
2565
f126a1fb 2566#: diff.c:5278 builtin/log.c:172
28e0eb80
TNQ
2567msgid "suppress diff output"
2568msgstr "chặn mọi kết xuất từ diff"
2569
f126a1fb 2570#: diff.c:5283 diff.c:5397 diff.c:5404
28e0eb80
TNQ
2571msgid "<n>"
2572msgstr "<n>"
2573
f126a1fb 2574#: diff.c:5284 diff.c:5287
28e0eb80
TNQ
2575msgid "generate diffs with <n> lines context"
2576msgstr "tạo khác biệt với <n> dòng ngữ cảnh"
2577
f126a1fb 2578#: diff.c:5289
28e0eb80
TNQ
2579msgid "generate the diff in raw format"
2580msgstr "tạo khác biệt ở định dạng thô"
2581
f126a1fb 2582#: diff.c:5292
28e0eb80
TNQ
2583msgid "synonym for '-p --raw'"
2584msgstr "đồng nghĩa với “-p --raw”"
2585
f126a1fb 2586#: diff.c:5296
28e0eb80
TNQ
2587msgid "synonym for '-p --stat'"
2588msgstr "đồng nghĩa với “-p --stat”"
2589
f126a1fb 2590#: diff.c:5300
28e0eb80
TNQ
2591msgid "machine friendly --stat"
2592msgstr "--stat thuận tiện cho máy đọc"
2593
f126a1fb 2594#: diff.c:5303
28e0eb80
TNQ
2595msgid "output only the last line of --stat"
2596msgstr "chỉ xuất những dòng cuối của --stat"
2597
f126a1fb 2598#: diff.c:5305 diff.c:5313
28e0eb80
TNQ
2599msgid "<param1,param2>..."
2600msgstr "<tham_số_1,tham_số_2>…"
2601
f126a1fb 2602#: diff.c:5306
28e0eb80
TNQ
2603msgid ""
2604"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
2605msgstr "đầu ra phân phối của số lượng thay đổi tương đối cho mỗi thư mục con"
2606
f126a1fb 2607#: diff.c:5310
28e0eb80
TNQ
2608msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
2609msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=cumulative"
2610
f126a1fb 2611#: diff.c:5314
28e0eb80
TNQ
2612msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
2613msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=files,param1,param2…"
2614
f126a1fb 2615#: diff.c:5318
28e0eb80
TNQ
2616msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
2617msgstr ""
2618"cảnh báo nếu các thay đổi đưa ra các bộ tạo xung đột hay lỗi khoảng trắng"
2619
f126a1fb 2620#: diff.c:5321
28e0eb80
TNQ
2621msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
2622msgstr "tổng hợp dạng xúc tích như là tạo, đổi tên và các thay đổi chế độ"
2623
f126a1fb 2624#: diff.c:5324
28e0eb80
TNQ
2625msgid "show only names of changed files"
2626msgstr "chỉ hiển thị tên của các tập tin đổi"
2627
f126a1fb 2628#: diff.c:5327
28e0eb80
TNQ
2629msgid "show only names and status of changed files"
2630msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin và tình trạng của các tập tin bị thay đổi"
2631
f126a1fb 2632#: diff.c:5329
28e0eb80 2633msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
50106db7 2634msgstr "<rộng>[,<name-width>[,<số-lượng>]]"
28e0eb80 2635
f126a1fb 2636#: diff.c:5330
28e0eb80
TNQ
2637msgid "generate diffstat"
2638msgstr "tạo diffstat"
2639
f126a1fb 2640#: diff.c:5332 diff.c:5335 diff.c:5338
28e0eb80
TNQ
2641msgid "<width>"
2642msgstr "<rộng>"
2643
f126a1fb 2644#: diff.c:5333
28e0eb80
TNQ
2645msgid "generate diffstat with a given width"
2646msgstr "tạo diffstat với độ rộng đã cho"
2647
f126a1fb 2648#: diff.c:5336
28e0eb80
TNQ
2649msgid "generate diffstat with a given name width"
2650msgstr "tạo diffstat với tên độ rộng đã cho"
2651
f126a1fb 2652#: diff.c:5339
28e0eb80
TNQ
2653msgid "generate diffstat with a given graph width"
2654msgstr "tạo diffstat với độ rộng đồ thị đã cho"
2655
f126a1fb 2656#: diff.c:5341
28e0eb80
TNQ
2657msgid "<count>"
2658msgstr "<số_lượng>"
2659
f126a1fb 2660#: diff.c:5342
28e0eb80
TNQ
2661msgid "generate diffstat with limited lines"
2662msgstr "tạo diffstat với các dòng bị giới hạn"
2663
f126a1fb 2664#: diff.c:5345
28e0eb80
TNQ
2665msgid "generate compact summary in diffstat"
2666msgstr "tạo tổng hợp xúc tích trong diffstat"
2667
f126a1fb 2668#: diff.c:5348
28e0eb80
TNQ
2669msgid "output a binary diff that can be applied"
2670msgstr "xuất ra một khác biệt dạng nhị phân cái mà có thể được áp dụng"
2671
f126a1fb 2672#: diff.c:5351
28e0eb80
TNQ
2673msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
2674msgstr ""
2675"hiển thị đầy đủ các tên đối tượng pre- và post-image trên các dòng \"mục lục"
2676"\""
2677
f126a1fb 2678#: diff.c:5353
28e0eb80
TNQ
2679msgid "show colored diff"
2680msgstr "hiển thị thay đổi được tô màu"
2681
f126a1fb 2682#: diff.c:5354
28e0eb80 2683msgid "<kind>"
50106db7 2684msgstr "<kiểu>"
28e0eb80 2685
f126a1fb 2686#: diff.c:5355
28e0eb80
TNQ
2687msgid ""
2688"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
2689"diff"
2690msgstr ""
2691"tô sang các lỗi về khoảng trắng trong các dòng “context”, “old” và “new” "
2692"trong khác biệt"
2693
f126a1fb 2694#: diff.c:5358
28e0eb80
TNQ
2695msgid ""
2696"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
2697"--numstat"
2698msgstr ""
2699"không munge tên đường dẫn và sử dụng NUL làm bộ phân tách trường đầu ra "
2700"trong --raw hay --numstat"
2701
f126a1fb 2702#: diff.c:5361 diff.c:5364 diff.c:5367 diff.c:5473
28e0eb80 2703msgid "<prefix>"
50106db7 2704msgstr "<tiền_tố>"
28e0eb80 2705
f126a1fb 2706#: diff.c:5362
28e0eb80
TNQ
2707msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
2708msgstr "hiển thị tiền tố nguồn đã cho thay cho \"a/\""
2709
f126a1fb 2710#: diff.c:5365
77e19621
TNQ
2711msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
2712msgstr "hiển thị tiền tố đích đã cho thay cho \"b/\""
28e0eb80 2713
f126a1fb 2714#: diff.c:5368
28e0eb80
TNQ
2715msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
2716msgstr "treo vào trước một tiền tố bổ sung cho mỗi dòng kết xuất"
2717
f126a1fb 2718#: diff.c:5371
28e0eb80
TNQ
2719msgid "do not show any source or destination prefix"
2720msgstr "đừng hiển thị bất kỳ tiền tố nguồn hay đích"
2721
f126a1fb 2722#: diff.c:5374
28e0eb80
TNQ
2723msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
2724msgstr ""
2725"hiển thị ngữ cảnh giữa các khúc khác biệt khi đạt đến số lượng dòng đã chỉ "
2726"định"
2727
f126a1fb 2728#: diff.c:5378 diff.c:5383 diff.c:5388
28e0eb80
TNQ
2729msgid "<char>"
2730msgstr "<ký_tự>"
2731
f126a1fb 2732#: diff.c:5379
28e0eb80
TNQ
2733msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
2734msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng được thêm mới thay cho “+”"
2735
f126a1fb 2736#: diff.c:5384
28e0eb80
TNQ
2737msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
2738msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng đã cũ thay cho “-”"
2739
f126a1fb 2740#: diff.c:5389
28e0eb80
TNQ
2741msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
2742msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một ngữ cảnh thay cho “”"
2743
f126a1fb 2744#: diff.c:5392
28e0eb80
TNQ
2745msgid "Diff rename options"
2746msgstr "Tùy chọn khác biệt đổi tên"
2747
f126a1fb 2748#: diff.c:5393
28e0eb80
TNQ
2749msgid "<n>[/<m>]"
2750msgstr "<n>[/<m>]"
2751
f126a1fb 2752#: diff.c:5394
28e0eb80
TNQ
2753msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
2754msgstr "ngắt các thay đổi ghi lại hoàn thiện thành cặp của xóa và tạo"
2755
f126a1fb 2756#: diff.c:5398
28e0eb80
TNQ
2757msgid "detect renames"
2758msgstr "dò tìm các tên thay đổi"
2759
f126a1fb 2760#: diff.c:5402
28e0eb80
TNQ
2761msgid "omit the preimage for deletes"
2762msgstr "bỏ qua preimage (tiền ảnh??) cho các việc xóa"
2763
f126a1fb 2764#: diff.c:5405
28e0eb80
TNQ
2765msgid "detect copies"
2766msgstr "dò bản sao"
2767
f126a1fb 2768#: diff.c:5409
28e0eb80
TNQ
2769msgid "use unmodified files as source to find copies"
2770msgstr "dùng các tập tin không bị chỉnh sửa như là nguồn để tìm các bản sao"
2771
f126a1fb 2772#: diff.c:5411
28e0eb80
TNQ
2773msgid "disable rename detection"
2774msgstr "tắt dò tìm đổi tên"
2775
f126a1fb 2776#: diff.c:5414
28e0eb80
TNQ
2777msgid "use empty blobs as rename source"
2778msgstr "dung các blob trống rống như là nguồn đổi tên"
2779
f126a1fb 2780#: diff.c:5416
28e0eb80
TNQ
2781msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
2782msgstr "tiếp tục liệt kê lịch sử của một tập tin ngoài đổi tên"
2783
f126a1fb 2784#: diff.c:5419
28e0eb80
TNQ
2785msgid ""
2786"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
2787"given limit"
2788msgstr ""
2789"ngăn cản dò tìm đổi tên/bản sao nếu số lượng của đích đổi tên/bản sao vượt "
2790"quá giới hạn đưa ra"
2791
f126a1fb 2792#: diff.c:5421
28e0eb80
TNQ
2793msgid "Diff algorithm options"
2794msgstr "Tùy chọn thuật toán khác biệt"
2795
f126a1fb 2796#: diff.c:5423
28e0eb80
TNQ
2797msgid "produce the smallest possible diff"
2798msgstr "sản sinh khác biệt ít nhất có thể"
f2993884 2799
f126a1fb 2800#: diff.c:5426
28e0eb80
TNQ
2801msgid "ignore whitespace when comparing lines"
2802msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi so sánh các dòng"
2803
f126a1fb 2804#: diff.c:5429
28e0eb80
TNQ
2805msgid "ignore changes in amount of whitespace"
2806msgstr "lờ đi sự thay đổi do số lượng khoảng trắng gây ra"
2807
f126a1fb 2808#: diff.c:5432
28e0eb80
TNQ
2809msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
2810msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi ở cuối dòng EOL"
2811
f126a1fb 2812#: diff.c:5435
28e0eb80
TNQ
2813msgid "ignore carrier-return at the end of line"
2814msgstr "bỏ qua ký tự về đầu dòng tại cuối dòng"
2815
f126a1fb 2816#: diff.c:5438
28e0eb80
TNQ
2817msgid "ignore changes whose lines are all blank"
2818msgstr "bỏ qua các thay đổi cho toàn bộ các dòng là trống"
2819
f126a1fb 2820#: diff.c:5441
28e0eb80
TNQ
2821msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
2822msgstr "heuristic để dịch hạn biên của khối khác biệt cho dễ đọc"
2823
f126a1fb 2824#: diff.c:5444
28e0eb80
TNQ
2825msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
2826msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"patience diff\""
2827
f126a1fb 2828#: diff.c:5448
28e0eb80
TNQ
2829msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
2830msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"histogram diff\""
2831
f126a1fb 2832#: diff.c:5450
28e0eb80
TNQ
2833msgid "<algorithm>"
2834msgstr "<thuật toán>"
2835
f126a1fb 2836#: diff.c:5451
28e0eb80
TNQ
2837msgid "choose a diff algorithm"
2838msgstr "chọn một thuật toán khác biệt"
2839
f126a1fb 2840#: diff.c:5453
28e0eb80
TNQ
2841msgid "<text>"
2842msgstr "<văn bản>"
2843
f126a1fb 2844#: diff.c:5454
28e0eb80
TNQ
2845msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
2846msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"anchored diff\""
2847
f126a1fb 2848#: diff.c:5456 diff.c:5465 diff.c:5468
28e0eb80
TNQ
2849msgid "<mode>"
2850msgstr "<chế độ>"
2851
f126a1fb 2852#: diff.c:5457
28e0eb80
TNQ
2853msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
2854msgstr ""
2855"hiển thị khác biệt từ, sử dung <chế độ> để bỏ giới hạn các từ bị thay đổi"
2856
f126a1fb 2857#: diff.c:5459 diff.c:5462 diff.c:5507
28e0eb80
TNQ
2858msgid "<regex>"
2859msgstr "<regex>"
2860
f126a1fb 2861#: diff.c:5460
28e0eb80
TNQ
2862msgid "use <regex> to decide what a word is"
2863msgstr "dùng <regex> để quyết định từ là cái gì"
2864
f126a1fb 2865#: diff.c:5463
28e0eb80
TNQ
2866msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
2867msgstr "tương đương với --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
2868
f126a1fb 2869#: diff.c:5466
35655fe7
TNQ
2870msgid "moved lines of code are colored differently"
2871msgstr "các dòng di chuyển của mã mà được tô màu khác nhau"
28e0eb80 2872
f126a1fb 2873#: diff.c:5469
28e0eb80
TNQ
2874msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
2875msgstr "bỏ qua khoảng trắng như thế nào trong --color-moved"
2876
f126a1fb 2877#: diff.c:5472
35655fe7 2878msgid "Other diff options"
28e0eb80
TNQ
2879msgstr "Các tùy chọn khác biệt khác"
2880
f126a1fb 2881#: diff.c:5474
28e0eb80
TNQ
2882msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
2883msgstr ""
2884"khi chạy từ thư mục con, thự thi các thay đổi bên ngoài và hiển thị các "
2885"đường dẫn liên quan"
2886
f126a1fb 2887#: diff.c:5478
28e0eb80
TNQ
2888msgid "treat all files as text"
2889msgstr "coi mọi tập tin là dạng văn bản thường"
2890
f126a1fb 2891#: diff.c:5480
28e0eb80
TNQ
2892msgid "swap two inputs, reverse the diff"
2893msgstr "tráo đổi hai đầu vào, đảo ngược khác biệt"
2894
f126a1fb 2895#: diff.c:5482
28e0eb80
TNQ
2896msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
2897msgstr "thoát với mã 1 nếu không có khác biệt gì, 0 nếu ngược lại"
2898
f126a1fb 2899#: diff.c:5484
28e0eb80
TNQ
2900msgid "disable all output of the program"
2901msgstr "tắt mọi kết xuất của chương trình"
2902
f126a1fb 2903#: diff.c:5486
28e0eb80
TNQ
2904msgid "allow an external diff helper to be executed"
2905msgstr "cho phép mộ bộ hỗ trợ xuất khác biệt ở bên ngoài được phép thực thi"
2906
f126a1fb 2907#: diff.c:5488
28e0eb80
TNQ
2908msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
2909msgstr ""
2910"chạy các bộ lọc văn bản thông thường bên ngoài khi so sánh các tập tin nhị "
2911"phân"
2912
f126a1fb 2913#: diff.c:5490
28e0eb80
TNQ
2914msgid "<when>"
2915msgstr "<khi>"
2916
f126a1fb 2917#: diff.c:5491
28e0eb80
TNQ
2918msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
2919msgstr "bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con trong khi tạo khác biệt"
2920
f126a1fb 2921#: diff.c:5494
28e0eb80
TNQ
2922msgid "<format>"
2923msgstr "<định dạng>"
2924
f126a1fb 2925#: diff.c:5495
28e0eb80
TNQ
2926msgid "specify how differences in submodules are shown"
2927msgstr "chi định khác biệt bao nhiêu trong các mô đun con được hiển thị"
2928
f126a1fb 2929#: diff.c:5499
28e0eb80
TNQ
2930msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
2931msgstr "ẩn các mục “git add -N” từ bảng mục lục"
2932
f126a1fb 2933#: diff.c:5502
28e0eb80
TNQ
2934msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
2935msgstr "coi các mục “git add -N” như là có thật trong bảng mục lục"
2936
f126a1fb 2937#: diff.c:5504
28e0eb80
TNQ
2938msgid "<string>"
2939msgstr "<chuỗi>"
2940
f126a1fb 2941#: diff.c:5505
28e0eb80
TNQ
2942msgid ""
2943"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
2944"string"
2945msgstr ""
2946"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của "
2947"chuỗi được chỉ ra"
2948
f126a1fb 2949#: diff.c:5508
28e0eb80
TNQ
2950msgid ""
2951"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
2952"regex"
2953msgstr ""
2954"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của biểu "
2955"thức chính quy được chỉ ra"
2956
f126a1fb 2957#: diff.c:5511
28e0eb80
TNQ
2958msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
2959msgstr "hiển thị tất cả các thay đổi trong một bộ các thay đổi với -S hay -G"
2960
f126a1fb 2961#: diff.c:5514
28e0eb80
TNQ
2962msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
2963msgstr "coi <chuỗi> trong -S như là biểu thức chính qui POSIX có mở rộng"
2964
f126a1fb 2965#: diff.c:5517
28e0eb80
TNQ
2966msgid "control the order in which files appear in the output"
2967msgstr "điều khiển thứ tự xuát hiện các tập tin trong kết xuất"
2968
f126a1fb 2969#: diff.c:5518
28e0eb80
TNQ
2970msgid "<object-id>"
2971msgstr "<mã-số-đối-tượng>"
2972
f126a1fb 2973#: diff.c:5519
28e0eb80
TNQ
2974msgid ""
2975"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
2976"object"
2977msgstr ""
2978"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của đối "
2979"tượng được chỉ ra"
2980
f126a1fb 2981#: diff.c:5521
28e0eb80
TNQ
2982msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
2983msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)…[*]]"
2984
f126a1fb 2985#: diff.c:5522
28e0eb80
TNQ
2986msgid "select files by diff type"
2987msgstr "chọn các tập tin theo kiểu khác biệt"
2988
f126a1fb 2989#: diff.c:5524
28e0eb80
TNQ
2990msgid "<file>"
2991msgstr "<tập_tin>"
2992
f126a1fb 2993#: diff.c:5525
28e0eb80
TNQ
2994msgid "Output to a specific file"
2995msgstr "Xuất ra một tập tin cụ thể"
2996
f126a1fb 2997#: diff.c:6180
22973607
TNQ
2998msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
2999msgstr ""
3000"nhận thấy đổi tên không chính xác đã bị bỏ qua bởi có quá nhiều tập tin."
f2993884 3001
f126a1fb 3002#: diff.c:6183
22973607
TNQ
3003msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
3004msgstr ""
3005"chỉ tìm thấy các bản sao từ đường dẫn đã sửa đổi bởi vì có quá nhiều tập tin."
f2993884 3006
f126a1fb 3007#: diff.c:6186
f2993884 3008#, c-format
22973607
TNQ
3009msgid ""
3010"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
3011msgstr ""
3012"bạn có lẽ muốn đặt biến %s của bạn thành ít nhất là %d và thử lại lệnh lần "
3013"nữa."
f2993884 3014
f126a1fb 3015#: dir.c:549
7c73a6bf
TNQ
3016#, c-format
3017msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
3018msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào mà git biết"
3019
f126a1fb 3020#: dir.c:938
7c73a6bf
TNQ
3021#, c-format
3022msgid "cannot use %s as an exclude file"
3023msgstr "không thể dùng %s như là một tập tin loại trừ"
3024
f126a1fb 3025#: dir.c:1877
1a849b56
TNQ
3026#, c-format
3027msgid "could not open directory '%s'"
3028msgstr "không thể mở thư mục “%s”"
3029
f126a1fb 3030#: dir.c:2128
22973607
TNQ
3031msgid "failed to get kernel name and information"
3032msgstr "gặp lỗi khi lấy tên và thông tin của nhân"
0c966d84 3033
f126a1fb 3034#: dir.c:2252
7c73a6bf 3035msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
1fc5279f 3036msgstr "bộ nhớ tạm không theo vết bị tắt trên hệ thống hay vị trí này"
0c966d84 3037
f126a1fb 3038#: dir.c:3056
7c73a6bf
TNQ
3039#, c-format
3040msgid "index file corrupt in repo %s"
3041msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng trong kho %s"
3042
f126a1fb 3043#: dir.c:3101 dir.c:3106
64bd31b4
TNQ
3044#, c-format
3045msgid "could not create directories for %s"
3046msgstr "không thể tạo thư mục cho %s"
3047
f126a1fb 3048#: dir.c:3135
a1da87b7
TNQ
3049#, c-format
3050msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
3051msgstr "không thể di cư thư mục git từ “%s” sang “%s”"
3052
84368b62 3053#: editor.c:73
fe73f3ee
TNQ
3054#, c-format
3055msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
3056msgstr "gợi ý: Chờ trình biên soạn của bạn đóng tập tin…%c"
3057
7c73a6bf 3058#: entry.c:178
bd3c9468
TNQ
3059msgid "Filtering content"
3060msgstr "Nội dung lọc"
3061
28e0eb80 3062#: entry.c:476
64bd31b4
TNQ
3063#, c-format
3064msgid "could not stat file '%s'"
3065msgstr "không thể lấy thống kê tập tin “%s”"
3066
f126a1fb 3067#: environment.c:148
7c73a6bf
TNQ
3068#, c-format
3069msgid "bad git namespace path \"%s\""
3070msgstr "đường dẫn không gian tên git \"%s\" sai"
3071
f126a1fb 3072#: environment.c:330
7c73a6bf
TNQ
3073#, c-format
3074msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
3075msgstr "không thể đặt GIT_DIR thành “%s”"
3076
28e0eb80 3077#: exec-cmd.c:363
7c73a6bf
TNQ
3078#, c-format
3079msgid "too many args to run %s"
3080msgstr "quá nhiều tham số để chạy %s"
3081
f126a1fb 3082#: fetch-pack.c:150
22973607
TNQ
3083msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
3084msgstr "git fetch-pack: cần danh sách shallow"
843565a8 3085
f126a1fb 3086#: fetch-pack.c:153
1fc5279f
TNQ
3087msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
3088msgstr "git fetch-pack: cần một gói đẩy sau danh sách shallow"
3089
f126a1fb 3090#: fetch-pack.c:164
1a849b56
TNQ
3091msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
3092msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được một gói flush"
c2d67403 3093
f126a1fb 3094#: fetch-pack.c:184
c2d67403 3095#, c-format
275588f9
JX
3096msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
3097msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được “%s”"
c2d67403 3098
f126a1fb 3099#: fetch-pack.c:195
28e0eb80
TNQ
3100msgid "unable to write to remote"
3101msgstr "không thể ghi lên máy phục vụ"
3102
f126a1fb 3103#: fetch-pack.c:257
22973607
TNQ
3104msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
3105msgstr "--stateless-rpc cần multi_ack_detailed"
843565a8 3106
f126a1fb 3107#: fetch-pack.c:356 fetch-pack.c:1280
843565a8 3108#, c-format
22973607
TNQ
3109msgid "invalid shallow line: %s"
3110msgstr "dòng shallow không hợp lệ: %s"
843565a8 3111
f126a1fb 3112#: fetch-pack.c:362 fetch-pack.c:1286
0c966d84 3113#, c-format
22973607
TNQ
3114msgid "invalid unshallow line: %s"
3115msgstr "dòng unshallow không hợp lệ: %s"
f2993884 3116
f126a1fb 3117#: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1288
843565a8 3118#, c-format
22973607 3119msgid "object not found: %s"
1fc5279f 3120msgstr "không tìm thấy đối tượng: %s"
843565a8 3121
f126a1fb 3122#: fetch-pack.c:367 fetch-pack.c:1291
0c966d84 3123#, c-format
22973607
TNQ
3124msgid "error in object: %s"
3125msgstr "lỗi trong đối tượng: %s"
0c966d84 3126
f126a1fb 3127#: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1293
843565a8 3128#, c-format
22973607
TNQ
3129msgid "no shallow found: %s"
3130msgstr "không tìm shallow nào: %s"
843565a8 3131
f126a1fb 3132#: fetch-pack.c:372 fetch-pack.c:1297
0c966d84 3133#, c-format
22973607
TNQ
3134msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
3135msgstr "cần shallow/unshallow, nhưng lại nhận được %s"
0c966d84 3136
f126a1fb 3137#: fetch-pack.c:414
843565a8 3138#, c-format
22973607
TNQ
3139msgid "got %s %d %s"
3140msgstr "nhận %s %d - %s"
843565a8 3141
f126a1fb 3142#: fetch-pack.c:431
c2d67403 3143#, c-format
22973607
TNQ
3144msgid "invalid commit %s"
3145msgstr "lần chuyển giao %s không hợp lệ"
c2d67403 3146
f126a1fb 3147#: fetch-pack.c:462
22973607
TNQ
3148msgid "giving up"
3149msgstr "chịu thua"
3150
f126a1fb 3151#: fetch-pack.c:475 progress.c:312
22973607
TNQ
3152msgid "done"
3153msgstr "xong"
3154
f126a1fb 3155#: fetch-pack.c:487
c2d67403 3156#, c-format
22973607
TNQ
3157msgid "got %s (%d) %s"
3158msgstr "nhận %s (%d) %s"
c2d67403 3159
f126a1fb 3160#: fetch-pack.c:533
0c966d84 3161#, c-format
22973607
TNQ
3162msgid "Marking %s as complete"
3163msgstr "Đánh dấu %s là đã hoàn thành"
0c966d84 3164
f126a1fb 3165#: fetch-pack.c:742
c2d67403 3166#, c-format
22973607
TNQ
3167msgid "already have %s (%s)"
3168msgstr "đã sẵn có %s (%s)"
c2d67403 3169
f126a1fb 3170#: fetch-pack.c:781
22973607
TNQ
3171msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
3172msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh sideband demultiplexer"
c2d67403 3173
f126a1fb 3174#: fetch-pack.c:789
22973607
TNQ
3175msgid "protocol error: bad pack header"
3176msgstr "lỗi giao thức: phần đầu gói bị sai"
c2d67403 3177
f126a1fb 3178#: fetch-pack.c:857
c2d67403 3179#, c-format
22973607
TNQ
3180msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
3181msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh %s"
c2d67403 3182
f126a1fb 3183#: fetch-pack.c:873
c2d67403 3184#, c-format
22973607
TNQ
3185msgid "%s failed"
3186msgstr "%s gặp lỗi"
c2d67403 3187
f126a1fb 3188#: fetch-pack.c:875
22973607
TNQ
3189msgid "error in sideband demultiplexer"
3190msgstr "có lỗi trong sideband demultiplexer"
3191
f126a1fb 3192#: fetch-pack.c:907
c2d67403 3193#, c-format
22973607
TNQ
3194msgid "Server version is %.*s"
3195msgstr "Phiên bản máy chủ là %.*s"
c2d67403 3196
f126a1fb
TNQ
3197#: fetch-pack.c:912 fetch-pack.c:918 fetch-pack.c:921 fetch-pack.c:927
3198#: fetch-pack.c:931 fetch-pack.c:935 fetch-pack.c:939 fetch-pack.c:943
3199#: fetch-pack.c:947 fetch-pack.c:951 fetch-pack.c:955 fetch-pack.c:959
3200#: fetch-pack.c:965 fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:976 fetch-pack.c:981
50106db7
TNQ
3201#, c-format
3202msgid "Server supports %s"
3203msgstr "Máy chủ hỗ trợ %s"
3204
f126a1fb 3205#: fetch-pack.c:914
50106db7
TNQ
3206msgid "Server does not support shallow clients"
3207msgstr "Máy chủ không hỗ trợ máy khách shallow"
3208
f126a1fb 3209#: fetch-pack.c:974
22973607
TNQ
3210msgid "Server does not support --shallow-since"
3211msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-since"
3212
f126a1fb 3213#: fetch-pack.c:979
22973607
TNQ
3214msgid "Server does not support --shallow-exclude"
3215msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-exclude"
3216
f126a1fb 3217#: fetch-pack.c:983
22973607
TNQ
3218msgid "Server does not support --deepen"
3219msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --deepen"
3220
f126a1fb 3221#: fetch-pack.c:1000
22973607
TNQ
3222msgid "no common commits"
3223msgstr "không có lần chuyển giao chung nào"
3224
f126a1fb 3225#: fetch-pack.c:1012 fetch-pack.c:1468
22973607
TNQ
3226msgid "git fetch-pack: fetch failed."
3227msgstr "git fetch-pack: fetch gặp lỗi."
3228
f126a1fb 3229#: fetch-pack.c:1150
70d74821
TNQ
3230msgid "Server does not support shallow requests"
3231msgstr "Máy chủ không hỗ trợ yêu cầu shallow"
3232
50106db7
TNQ
3233#: fetch-pack.c:1157
3234msgid "Server supports filter"
3235msgstr "Máy chủ hỗ trợ bộ lọc"
3236
f126a1fb 3237#: fetch-pack.c:1180
28e0eb80
TNQ
3238msgid "unable to write request to remote"
3239msgstr "không thể ghi các yêu cầu lên máy phục vụ"
3240
f126a1fb 3241#: fetch-pack.c:1198
7c73a6bf
TNQ
3242#, c-format
3243msgid "error reading section header '%s'"
3244msgstr "gặp lỗi khi đọc phần đầu của đoạn %s"
3245
f126a1fb 3246#: fetch-pack.c:1204
7c73a6bf
TNQ
3247#, c-format
3248msgid "expected '%s', received '%s'"
3249msgstr "cần “%s”, nhưng lại nhận “%s”"
3250
f126a1fb 3251#: fetch-pack.c:1243
7c73a6bf
TNQ
3252#, c-format
3253msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
3254msgstr "gặp dòng không được thừa nhận: “%s”"
3255
f126a1fb 3256#: fetch-pack.c:1248
7c73a6bf
TNQ
3257#, c-format
3258msgid "error processing acks: %d"
3259msgstr "gặp lỗi khi xử lý tín hiệu trả lời: %d"
3260
f126a1fb 3261#: fetch-pack.c:1258
84368b62
TNQ
3262msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
3263msgstr "cần tập tin gói để gửi sau “ready”"
3264
f126a1fb 3265#: fetch-pack.c:1260
84368b62
TNQ
3266msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
3267msgstr "không cần thêm phần nào để gửi sau “ready”"
3268
f126a1fb 3269#: fetch-pack.c:1302
7c73a6bf
TNQ
3270#, c-format
3271msgid "error processing shallow info: %d"
3272msgstr "lỗi xử lý thông tin shallow: %d"
3273
f126a1fb 3274#: fetch-pack.c:1349
7c73a6bf
TNQ
3275#, c-format
3276msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
3277msgstr "cần wanted-ref, nhưng lại nhận được “%s”"
3278
f126a1fb 3279#: fetch-pack.c:1354
7c73a6bf
TNQ
3280#, c-format
3281msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
3282msgstr "không cần wanted-ref: “%s”"
3283
f126a1fb 3284#: fetch-pack.c:1359
7c73a6bf
TNQ
3285#, c-format
3286msgid "error processing wanted refs: %d"
3287msgstr "lỗi khi xử lý wanted refs: %d"
3288
f126a1fb 3289#: fetch-pack.c:1693
22973607
TNQ
3290msgid "no matching remote head"
3291msgstr "không khớp phần đầu máy chủ"
3292
f126a1fb 3293#: fetch-pack.c:1716 builtin/clone.c:685
7c73a6bf
TNQ
3294msgid "remote did not send all necessary objects"
3295msgstr "máy chủ đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết"
3296
f126a1fb 3297#: fetch-pack.c:1743
64bd31b4
TNQ
3298#, c-format
3299msgid "no such remote ref %s"
1fc5279f 3300msgstr "không có máy chủ tham chiếu nào như %s"
64bd31b4 3301
f126a1fb 3302#: fetch-pack.c:1746
64bd31b4
TNQ
3303#, c-format
3304msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
3305msgstr ""
3306"Máy phục vụ không cho phép yêu cầu cho đối tượng không được báo trước %s"
3307
50106db7 3308#: gpg-interface.c:321
22973607
TNQ
3309msgid "gpg failed to sign the data"
3310msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu"
3311
50106db7 3312#: gpg-interface.c:347
22973607
TNQ
3313msgid "could not create temporary file"
3314msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
3315
50106db7 3316#: gpg-interface.c:350
843565a8 3317#, c-format
22973607
TNQ
3318msgid "failed writing detached signature to '%s'"
3319msgstr "gặp lỗi khi ghi chữ ký đính kèm vào “%s”"
843565a8 3320
0e2a0915 3321#: graph.c:97
a1da87b7
TNQ
3322#, c-format
3323msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
3324msgstr "bỏ qua màu không hợp lệ “%.*s” trong log.graphColors"
3325
f126a1fb
TNQ
3326#: grep.c:668
3327msgid ""
3328"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
3329"with -P under PCRE v2"
3330msgstr ""
3331"mẫu đã cho có chứa NULL byte (qua -f <file>). Điều này chỉ được hỗ trợ với -"
3332"P dưới PCRE v2"
3333
3334#: grep.c:2124
c2d67403 3335#, c-format
22973607
TNQ
3336msgid "'%s': unable to read %s"
3337msgstr "“%s”: không thể đọc %s"
c2d67403 3338
f126a1fb 3339#: grep.c:2141 setup.c:165 builtin/clone.c:408 builtin/diff.c:82
1fc5279f 3340#: builtin/rm.c:135
c2d67403 3341#, c-format
22973607
TNQ
3342msgid "failed to stat '%s'"
3343msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%s”"
c2d67403 3344
f126a1fb 3345#: grep.c:2152
843565a8 3346#, c-format
22973607
TNQ
3347msgid "'%s': short read"
3348msgstr "“%s”: đọc ngắn"
843565a8 3349
56c0bfbb
TNQ
3350#: help.c:23
3351msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
3352msgstr "bắt đầu một vùng làm việc (xem thêm: git help tutorial)"
3353
3354#: help.c:24
3355msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
3356msgstr "làm việc trên thay đổi hiện tại (xem thêm: git help everyday)"
3357
3358#: help.c:25
3359msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
3360msgstr "xem xét lịch sử tình trạng (xem thêm: git help revisions)"
3361
3362#: help.c:26
3363msgid "grow, mark and tweak your common history"
3364msgstr "thêm, ghi dấu và chỉnh lịch sử chung của bạn"
3365
3366#: help.c:27
3367msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
3368msgstr "làm việc nhóm (xem thêm: git help workflows)"
3369
3370#: help.c:31
3371msgid "Main Porcelain Commands"
3372msgstr "Các lệnh Porcelain chính"
3373
3374#: help.c:32
3375msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
3376msgstr "Lệnh/thao tác thứ cấp"
3377
3378#: help.c:33
3379msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
3380msgstr "Lệnh/bộ hỏi thứ cấp"
3381
3382#: help.c:34
3383msgid "Interacting with Others"
3384msgstr "Tương tác với những cái khác"
3385
3386#: help.c:35
3387msgid "Low-level Commands / Manipulators"
3388msgstr "Lệnh/thao tác ở mức thấp"
3389
3390#: help.c:36
3391msgid "Low-level Commands / Interrogators"
3392msgstr "Lệnh/bộ hỏi ở mức thấp"
3393
3394#: help.c:37
3395msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
3396msgstr "Lệnh/Đồng bộ kho ở mức thấp"
3397
3398#: help.c:38
3399msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
3400msgstr "Lệnh/Hỗ trợ nội tại ở mức thấp"
3401
1fc5279f 3402#: help.c:298
843565a8 3403#, c-format
22973607
TNQ
3404msgid "available git commands in '%s'"
3405msgstr "các lệnh git sẵn có trong thư mục “%s”:"
843565a8 3406
1fc5279f 3407#: help.c:305
22973607
TNQ
3408msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
3409msgstr "các lệnh git sẵn có từ một nơi khác trong $PATH của bạn"
3410
1fc5279f 3411#: help.c:314
22973607
TNQ
3412msgid "These are common Git commands used in various situations:"
3413msgstr "Có các lệnh Git chung được sử dụng trong các tình huống khác nhau:"
3414
50106db7 3415#: help.c:363 git.c:98
56c0bfbb
TNQ
3416#, c-format
3417msgid "unsupported command listing type '%s'"
3418msgstr "không hỗ trợ liệt kê lệnh kiểu “%s”"
3419
28e0eb80 3420#: help.c:403
56c0bfbb
TNQ
3421msgid "The common Git guides are:"
3422msgstr "Các chỉ dẫn chung về Git là:"
3423
28e0eb80 3424#: help.c:512
84368b62
TNQ
3425msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
3426msgstr "Xem “git help <lệnh>” để đọc các đặc tả của lệnh con"
3427
28e0eb80 3428#: help.c:517
84368b62
TNQ
3429msgid "External commands"
3430msgstr "Các lệnh bên ngoài"
3431
28e0eb80 3432#: help.c:532
84368b62
TNQ
3433msgid "Command aliases"
3434msgstr "Các bí danh lệnh"
3435
28e0eb80 3436#: help.c:596
5832c3f2 3437#, c-format
22973607
TNQ
3438msgid ""
3439"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
3440"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
3441msgstr ""
3442"“%s” trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n"
3443"thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?"
5832c3f2 3444
28e0eb80 3445#: help.c:655
22973607
TNQ
3446msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
3447msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả."
3448
28e0eb80 3449#: help.c:677
5832c3f2 3450#, c-format
0e2a0915
TNQ
3451msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
3452msgstr "CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên “%s”, mà nó lại không có sẵn."
5832c3f2 3453
28e0eb80 3454#: help.c:682
5832c3f2 3455#, c-format
0e2a0915
TNQ
3456msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
3457msgstr "Tiếp tục và coi rằng ý bạn là “%s”."
5832c3f2 3458
28e0eb80 3459#: help.c:687
0e2a0915
TNQ
3460#, c-format
3461msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
3462msgstr "Tiếp tục trong %0.1f giây,và coi rằng ý bạn là “%s”."
3463
28e0eb80 3464#: help.c:695
22973607
TNQ
3465#, c-format
3466msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
3467msgstr "git: “%s” không phải là một lệnh của git. Xem “git --help”."
5832c3f2 3468
28e0eb80 3469#: help.c:699
22973607
TNQ
3470msgid ""
3471"\n"
0e2a0915 3472"The most similar command is"
22973607
TNQ
3473msgid_plural ""
3474"\n"
0e2a0915 3475"The most similar commands are"
22973607
TNQ
3476msgstr[0] ""
3477"\n"
0e2a0915 3478"Những lệnh giống nhất là"
bd8202f3 3479
28e0eb80 3480#: help.c:714
0e2a0915 3481msgid "git version [<options>]"
50106db7 3482msgstr "git version [<các tùy chọn>]"
0e2a0915 3483
f126a1fb 3484#: help.c:783
bd8202f3 3485#, c-format
22973607
TNQ
3486msgid "%s: %s - %s"
3487msgstr "%s: %s - %s"
bd8202f3 3488
f126a1fb 3489#: help.c:787
0e2a0915
TNQ
3490msgid ""
3491"\n"
3492"Did you mean this?"
3493msgid_plural ""
3494"\n"
3495"Did you mean one of these?"
3496msgstr[0] ""
3497"\n"
3498"Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?"
3499
28e0eb80 3500#: ident.c:349
22973607
TNQ
3501msgid ""
3502"\n"
3503"*** Please tell me who you are.\n"
3504"\n"
3505"Run\n"
3506"\n"
3507" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
3508" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
3509"\n"
3510"to set your account's default identity.\n"
3511"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
3512"\n"
3513msgstr ""
3514"\n"
3515"*** Vui lòng cho biết bạn là ai.\n"
3516"\n"
3517"Chạy\n"
3518"\n"
3519" git config --global user.email \"bạn@ví_dụ.com\"\n"
3520" git config --global user.name \"Tên Của Bạn\"\n"
3521"\n"
3522"để đặt định danh mặc định cho tài khoản của bạn.\n"
3523"Bỏ tùy chọn --global nếu chỉ định danh riêng cho kho này.\n"
3524"\n"
bd8202f3 3525
28e0eb80 3526#: ident.c:379
64bd31b4
TNQ
3527msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
3528msgstr "không đưa ra địa chỉ thư điện tử và auto-detection bị tắt"
3529
28e0eb80 3530#: ident.c:384
64bd31b4
TNQ
3531#, c-format
3532msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
3533msgstr "không thể tự dò tìm địa chỉ thư điện tử (nhận “%s”)"
3534
28e0eb80 3535#: ident.c:401
64bd31b4
TNQ
3536msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
3537msgstr "chưa chỉ ra tên và tự-động-dò-tìm bị tắt"
3538
28e0eb80 3539#: ident.c:407
64bd31b4
TNQ
3540#, c-format
3541msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
3542msgstr "không thể dò-tìm-tự động tên (đã nhận “%s”)"
3543
28e0eb80 3544#: ident.c:415
64bd31b4
TNQ
3545#, c-format
3546msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
3547msgstr "không cho phép tên định danh là rỗng (cho <%s>)"
3548
28e0eb80 3549#: ident.c:421
64bd31b4
TNQ
3550#, c-format
3551msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
3552msgstr "tên chỉ được phép bao gồm các ký tự sau: %s"
3553
50106db7 3554#: ident.c:436 builtin/commit.c:611
64bd31b4
TNQ
3555#, c-format
3556msgid "invalid date format: %s"
3557msgstr "ngày tháng không hợp lệ: %s"
3558
f126a1fb 3559#: list-objects.c:127
28e0eb80
TNQ
3560#, c-format
3561msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
3562msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút cây, nhưng không phải là một cây"
3563
f126a1fb 3564#: list-objects.c:140
28e0eb80
TNQ
3565#, c-format
3566msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
3567msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút blob, nhưng không phải là một blob"
3568
f126a1fb 3569#: list-objects.c:375
28e0eb80
TNQ
3570#, c-format
3571msgid "unable to load root tree for commit %s"
3572msgstr "không thể tải cây gốc cho lần chuyển giao “%s”"
3573
f126a1fb
TNQ
3574#: list-objects-filter.c:492
3575#, c-format
3576msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
3577msgstr "không thể truy cập các blob rải rác trong '%s'"
3578
3579#: list-objects-filter.c:495
3580#, c-format
3581msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
3582msgstr "không thể phân tích dữ liệu bộ lọc rải rác trong %s"
fe73f3ee 3583
84368b62 3584#: list-objects-filter-options.c:58
1fc5279f
TNQ
3585msgid "expected 'tree:<depth>'"
3586msgstr "cần “tree:<depth>”"
84368b62 3587
f126a1fb 3588#: list-objects-filter-options.c:73
77e19621
TNQ
3589msgid "sparse:path filters support has been dropped"
3590msgstr "việc hỗ trợ bộ lọc sparse:đường/dẫn đã bị bỏ"
3591
f126a1fb 3592#: list-objects-filter-options.c:86
50106db7
TNQ
3593#, c-format
3594msgid "invalid filter-spec '%s'"
3595msgstr "đặc tả bộ lọc không hợp lệ “%s”"
3596
f126a1fb
TNQ
3597#: list-objects-filter-options.c:102
3598#, c-format
3599msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
3600msgstr "phải thoát char trong sub-filter-spec: '%c'"
3601
3602#: list-objects-filter-options.c:144
3603msgid "expected something after combine:"
3604msgstr "mong đợi một cái gì đó sau khi kết hợp:"
3605
3606#: list-objects-filter-options.c:226
3607msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
3608msgstr "không thể tổ hợp nhiều đặc tả kiểu lọc"
fe73f3ee 3609
bd3c9468 3610#: lockfile.c:151
bd8202f3 3611#, c-format
22973607
TNQ
3612msgid ""
3613"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
3614"\n"
3615"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
3616"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
3617"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
3618"may have crashed in this repository earlier:\n"
3619"remove the file manually to continue."
bd8202f3 3620msgstr ""
22973607
TNQ
3621"Không thể tạo “%s.lock”: %s.\n"
3622"\n"
3623"Tiến trình git khác có lẽ đang chạy ở kho này, ví dụ\n"
3624"một trình soạn thảo được mở bởi “git commit”. Vui lòng chắc chắn\n"
3625"rằng mọi tiến trình đã chấm dứt và sau đó thử lại. Nếu vẫn lỗi,\n"
3626"một tiến trình git có lẽ đã đổ vỡ khi thực hiện ở kho này trước đó:\n"
3627"gõ bỏ tập tin một cách thủ công để tiếp tục."
bd8202f3 3628
bd3c9468 3629#: lockfile.c:159
bd8202f3 3630#, c-format
22973607
TNQ
3631msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
3632msgstr "Không thể tạo “%s.lock”: %s"
bd8202f3 3633
84368b62 3634#: merge.c:41
22973607
TNQ
3635msgid "failed to read the cache"
3636msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ đệm"
3637
f126a1fb
TNQ
3638#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1874 builtin/am.c:1908
3639#: builtin/checkout.c:537 builtin/checkout.c:796 builtin/clone.c:785
28e0eb80 3640#: builtin/stash.c:264
22973607
TNQ
3641msgid "unable to write new index file"
3642msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
3643
f126a1fb 3644#: merge-recursive.c:367
22973607
TNQ
3645msgid "(bad commit)\n"
3646msgstr "(commit sai)\n"
3647
f126a1fb 3648#: merge-recursive.c:390
bd8202f3 3649#, c-format
70d74821
TNQ
3650msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
3651msgstr "addinfo_cache gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị bãi bỏ."
bd8202f3 3652
f126a1fb 3653#: merge-recursive.c:399
70d74821
TNQ
3654#, c-format
3655msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
3656msgstr ""
3657"addinfo_cache gặp lỗi khi làm mới đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị "
3658"bãi bỏ."
3659
f126a1fb 3660#: merge-recursive.c:885
bd8202f3 3661#, c-format
22973607
TNQ
3662msgid "failed to create path '%s'%s"
3663msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn “%s”%s"
bd8202f3 3664
f126a1fb 3665#: merge-recursive.c:896
22973607
TNQ
3666#, c-format
3667msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
3668msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n"
bd8202f3 3669
f126a1fb 3670#: merge-recursive.c:910 merge-recursive.c:929
22973607
TNQ
3671msgid ": perhaps a D/F conflict?"
3672msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?"
bd8202f3 3673
f126a1fb 3674#: merge-recursive.c:919
44bb9364 3675#, c-format
22973607
TNQ
3676msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
3677msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”"
77c8e543 3678
f126a1fb 3679#: merge-recursive.c:960 builtin/cat-file.c:41
22973607
TNQ
3680#, c-format
3681msgid "cannot read object %s '%s'"
3682msgstr "không thể đọc đối tượng %s “%s”"
3683
f126a1fb 3684#: merge-recursive.c:965
22973607
TNQ
3685#, c-format
3686msgid "blob expected for %s '%s'"
09dba140 3687msgstr "mong đợi đối tượng blob cho %s “%s”"
22973607 3688
f126a1fb 3689#: merge-recursive.c:990
22973607
TNQ
3690#, c-format
3691msgid "failed to open '%s': %s"
3692msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
44bb9364 3693
f126a1fb 3694#: merge-recursive.c:1001
77c8e543 3695#, c-format
22973607
TNQ
3696msgid "failed to symlink '%s': %s"
3697msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết mềm (symlink) “%s”: %s"
77c8e543 3698
f126a1fb 3699#: merge-recursive.c:1006
774cfe0c 3700#, c-format
22973607
TNQ
3701msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
3702msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s “%s”"
774cfe0c 3703
f126a1fb 3704#: merge-recursive.c:1199
70d74821
TNQ
3705#, c-format
3706msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
3707msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không lấy ra được)"
3708
f126a1fb 3709#: merge-recursive.c:1206
70d74821
TNQ
3710#, c-format
3711msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
3712msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không hiện diện)"
3713
f126a1fb 3714#: merge-recursive.c:1213
70d74821
TNQ
3715#, c-format
3716msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
3717msgstr ""
3718"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không theo sau nền-hòa-"
3719"trộn)"
3720
f126a1fb 3721#: merge-recursive.c:1221 merge-recursive.c:1233
70d74821
TNQ
3722#, c-format
3723msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
3724msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s” đến lần chuyển giao sau đây:"
3725
f126a1fb 3726#: merge-recursive.c:1224 merge-recursive.c:1236
70d74821 3727#, c-format
09dba140
TNQ
3728msgid "Fast-forwarding submodule %s"
3729msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s”"
70d74821 3730
f126a1fb 3731#: merge-recursive.c:1259
70d74821
TNQ
3732#, c-format
3733msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
3734msgstr ""
3735"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không tìm thấy các lần chuyển giao "
3736"theo sau hòa trộn)"
3737
f126a1fb 3738#: merge-recursive.c:1263
70d74821
TNQ
3739#, c-format
3740msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
3741msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không chuyển tiếp nhanh được)"
3742
f126a1fb 3743#: merge-recursive.c:1264
70d74821
TNQ
3744msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
3745msgstr "Tìm thấy một giải pháp hòa trộn có thể cho mô-đun-con:\n"
3746
f126a1fb 3747#: merge-recursive.c:1267
70d74821
TNQ
3748#, c-format
3749msgid ""
3750"If this is correct simply add it to the index for example\n"
3751"by using:\n"
3752"\n"
3753" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3754"\n"
3755"which will accept this suggestion.\n"
3756msgstr ""
3757"Nếu đây là đúng đơn giản thêm nó vào mục lục ví dụ\n"
3758"bằng cách dùng:\n"
3759"\n"
3760" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3761"\n"
3762"cái mà sẽ chấp nhận gợi ý này.\n"
3763
f126a1fb 3764#: merge-recursive.c:1276
70d74821
TNQ
3765#, c-format
3766msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
3767msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (thấy nhiều hòa trộn đa trùng)"
3768
f126a1fb 3769#: merge-recursive.c:1349
22973607
TNQ
3770msgid "Failed to execute internal merge"
3771msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ"
77cc392d 3772
f126a1fb 3773#: merge-recursive.c:1354
774cfe0c 3774#, c-format
22973607
TNQ
3775msgid "Unable to add %s to database"
3776msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu"
77cc392d 3777
f126a1fb 3778#: merge-recursive.c:1386
70d74821
TNQ
3779#, c-format
3780msgid "Auto-merging %s"
3781msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s"
3782
f126a1fb 3783#: merge-recursive.c:1410
70d74821
TNQ
3784#, c-format
3785msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
3786msgstr ""
3787"Lỗi: từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó ghi vào "
3788"%s."
3789
f126a1fb 3790#: merge-recursive.c:1482
774cfe0c
TNQ
3791#, c-format
3792msgid ""
22973607
TNQ
3793"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3794"in tree."
77cc392d 3795msgstr ""
22973607
TNQ
3796"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
3797"còn lại trong cây (tree)."
f2993884 3798
f126a1fb 3799#: merge-recursive.c:1487
64bd31b4
TNQ
3800#, c-format
3801msgid ""
3802"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3803"left in tree."
3804msgstr ""
3805"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
3806"của %s còn lại trong cây (tree)."
3807
f126a1fb 3808#: merge-recursive.c:1494
f2993884 3809#, c-format
22973607
TNQ
3810msgid ""
3811"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3812"in tree at %s."
3813msgstr ""
3814"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
3815"còn lại trong cây (tree) tại %s."
f2993884 3816
f126a1fb 3817#: merge-recursive.c:1499
64bd31b4
TNQ
3818#, c-format
3819msgid ""
3820"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3821"left in tree at %s."
3822msgstr ""
3823"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
3824"của %s còn lại trong cây (tree) tại %s."
3825
f126a1fb 3826#: merge-recursive.c:1534
22973607
TNQ
3827msgid "rename"
3828msgstr "đổi tên"
02507f42 3829
f126a1fb 3830#: merge-recursive.c:1534
22973607
TNQ
3831msgid "renamed"
3832msgstr "đã đổi tên"
e06dc12a 3833
f126a1fb 3834#: merge-recursive.c:1614 merge-recursive.c:2472 merge-recursive.c:3117
70d74821
TNQ
3835#, c-format
3836msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
3837msgstr "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”"
3838
f126a1fb 3839#: merge-recursive.c:1624
1fc5279f
TNQ
3840#, c-format
3841msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
3842msgstr ""
3843"Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”, ngay cả khi nó ở trên "
3844"đường."
3845
f126a1fb 3846#: merge-recursive.c:1682
1fc5279f
TNQ
3847#, c-format
3848msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
3849msgstr ""
3850"XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm trong %s"
3851
f126a1fb 3852#: merge-recursive.c:1713
e06dc12a 3853#, c-format
22973607
TNQ
3854msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
3855msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s"
4dcd03ea 3856
f126a1fb 3857#: merge-recursive.c:1718
70d74821
TNQ
3858#, c-format
3859msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
3860msgstr ""
3861"Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó đang thêm "
3862"thành %s"
3863
f126a1fb 3864#: merge-recursive.c:1737
22973607 3865#, c-format
f2993884 3866msgid ""
22973607
TNQ
3867"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
3868"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
f2993884 3869msgstr ""
22973607
TNQ
3870"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi "
3871"tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s"
b9252573 3872
f126a1fb 3873#: merge-recursive.c:1742
22973607
TNQ
3874msgid " (left unresolved)"
3875msgstr " (cần giải quyết)"
774cfe0c 3876
f126a1fb 3877#: merge-recursive.c:1851
22973607
TNQ
3878#, c-format
3879msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
774cfe0c 3880msgstr ""
22973607 3881"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s"
774cfe0c 3882
f126a1fb 3883#: merge-recursive.c:2056
70d74821
TNQ
3884#, c-format
3885msgid ""
3886"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
3887"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
3888"getting a majority of the files."
3889msgstr ""
3890"XUNG ĐỘT: (thư mục đổi tên chia tách): Không rõ ràng để đặt địa điểm %s bởi "
3891"vì thư mục %s đã bị đổi tên thành nhiều thư mục khác, với không đích đến "
3892"nhận một phần nhiều của các tập tin."
3893
f126a1fb 3894#: merge-recursive.c:2088
70d74821
TNQ
3895#, c-format
3896msgid ""
3897"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
3898"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
3899msgstr ""
3900"XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Tập tin/thư mục đã sẵn có tại %s theo cách "
3901"của các đổi tên thư mục ngầm đặt (các) đường dẫn sau ở đây: %s."
3902
f126a1fb 3903#: merge-recursive.c:2098
70d74821
TNQ
3904#, c-format
3905msgid ""
3906"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
3907"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
3908msgstr ""
3909"XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Không thể ánh xạ một đường dẫn thành %s; "
1fc5279f 3910"các đổi tên thư mục ngầm cố đặt các đường dẫn ở đây: %s"
70d74821 3911
f126a1fb 3912#: merge-recursive.c:2190
70d74821
TNQ
3913#, c-format
3914msgid ""
3915"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
3916">%s in %s"
3917msgstr ""
3918"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên thư mục %s->%s trong %s. Đổi tên thư mục "
3919"%s->%s trong %s"
3920
f126a1fb 3921#: merge-recursive.c:2435
70d74821
TNQ
3922#, c-format
3923msgid ""
3924"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
3925"renamed."
3926msgstr ""
3927"CẢNH BÁO: tránh áp dụng %s -> %s đổi thên thành %s, bởi vì bản thân %s cũng "
3928"bị đổi tên."
3929
f126a1fb 3930#: merge-recursive.c:2961
b9252573 3931#, c-format
22973607
TNQ
3932msgid "cannot read object %s"
3933msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
b9252573 3934
f126a1fb 3935#: merge-recursive.c:2964
774cfe0c 3936#, c-format
22973607
TNQ
3937msgid "object %s is not a blob"
3938msgstr "đối tượng %s không phải là một blob"
3939
f126a1fb 3940#: merge-recursive.c:3028
22973607
TNQ
3941msgid "modify"
3942msgstr "sửa đổi"
3943
f126a1fb 3944#: merge-recursive.c:3028
22973607
TNQ
3945msgid "modified"
3946msgstr "đã sửa"
774cfe0c 3947
f126a1fb 3948#: merge-recursive.c:3040
22973607
TNQ
3949msgid "content"
3950msgstr "nội dung"
774cfe0c 3951
f126a1fb 3952#: merge-recursive.c:3044
22973607
TNQ
3953msgid "add/add"
3954msgstr "thêm/thêm"
774cfe0c 3955
f126a1fb 3956#: merge-recursive.c:3067
db484bad 3957#, c-format
22973607
TNQ
3958msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
3959msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)"
774cfe0c 3960
f126a1fb 3961#: merge-recursive.c:3089 git-submodule.sh:937
22973607
TNQ
3962msgid "submodule"
3963msgstr "mô-đun-con"
774cfe0c 3964
f126a1fb 3965#: merge-recursive.c:3090
774cfe0c 3966#, c-format
22973607
TNQ
3967msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
3968msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s"
774cfe0c 3969
f126a1fb 3970#: merge-recursive.c:3120
db484bad 3971#, c-format
1fc5279f
TNQ
3972msgid "Adding as %s instead"
3973msgstr "Thay vào đó thêm vào %s"
3974
f126a1fb 3975#: merge-recursive.c:3203
28e0eb80
TNQ
3976#, c-format
3977msgid ""
3978"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
3979"moving it to %s."
3980msgstr ""
3981"Đường dẫn đã được cập nhật: %s được thêm vào trong %s bên trong một thư mục "
3982"đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s."
3983
f126a1fb 3984#: merge-recursive.c:3206
28e0eb80
TNQ
3985#, c-format
3986msgid ""
3987"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
3988"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
3989msgstr ""
3990"XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được thêm vào trong %s trong một thư mục đã được "
3991"đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s."
3992
f126a1fb 3993#: merge-recursive.c:3210
28e0eb80
TNQ
3994#, c-format
3995msgid ""
3996"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
3997"%s; moving it to %s."
3998msgstr ""
3999"Đường dẫn đã được cập nhật: %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một "
4000"thư mục đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s."
4001
f126a1fb 4002#: merge-recursive.c:3213
28e0eb80
TNQ
4003#, c-format
4004msgid ""
4005"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
4006"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4007msgstr ""
4008"XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một thư "
4009"mục đã được đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s."
4010
f126a1fb 4011#: merge-recursive.c:3327
1fc5279f 4012#, c-format
22973607
TNQ
4013msgid "Removing %s"
4014msgstr "Đang xóa %s"
774cfe0c 4015
f126a1fb 4016#: merge-recursive.c:3350
22973607
TNQ
4017msgid "file/directory"
4018msgstr "tập-tin/thư-mục"
774cfe0c 4019
f126a1fb 4020#: merge-recursive.c:3355
22973607
TNQ
4021msgid "directory/file"
4022msgstr "thư-mục/tập-tin"
774cfe0c 4023
f126a1fb 4024#: merge-recursive.c:3362
db484bad 4025#, c-format
22973607
TNQ
4026msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
4027msgstr ""
4028"XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là "
4029"%s"
774cfe0c 4030
f126a1fb 4031#: merge-recursive.c:3371
db484bad 4032#, c-format
22973607
TNQ
4033msgid "Adding %s"
4034msgstr "Thêm \"%s\""
4035
f126a1fb 4036#: merge-recursive.c:3380
1fc5279f
TNQ
4037#, c-format
4038msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
4039msgstr "XUNG ĐỘT (thêm/thêm): Xung đột hòa trộn trong %s"
4040
f126a1fb 4041#: merge-recursive.c:3424
bd3c9468 4042msgid "Already up to date!"
22973607 4043msgstr "Đã cập nhật rồi!"
774cfe0c 4044
f126a1fb 4045#: merge-recursive.c:3433
db484bad 4046#, c-format
22973607
TNQ
4047msgid "merging of trees %s and %s failed"
4048msgstr "hòa trộn các cây %s và %s gặp lỗi"
774cfe0c 4049
f126a1fb 4050#: merge-recursive.c:3537
22973607
TNQ
4051msgid "Merging:"
4052msgstr "Đang trộn:"
774cfe0c 4053
f126a1fb 4054#: merge-recursive.c:3550
db484bad 4055#, c-format
22973607
TNQ
4056msgid "found %u common ancestor:"
4057msgid_plural "found %u common ancestors:"
4058msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:"
4059
f126a1fb 4060#: merge-recursive.c:3600
22973607
TNQ
4061msgid "merge returned no commit"
4062msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao nào"
774cfe0c 4063
f126a1fb
TNQ
4064#: merge-recursive.c:3659
4065#, c-format
4066msgid ""
4067"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4068" %s"
4069msgstr ""
4070"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
4071"hòa trộn:\n"
4072" %s"
4073
4074#: merge-recursive.c:3756
db484bad 4075#, c-format
22973607
TNQ
4076msgid "Could not parse object '%s'"
4077msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”"
774cfe0c 4078
f126a1fb 4079#: merge-recursive.c:3774 builtin/merge.c:694 builtin/merge.c:874
22973607 4080msgid "Unable to write index."
1fc5279f 4081msgstr "Không thể ghi bảng mục lục."
b9252573 4082
f126a1fb 4083#: midx.c:68
84368b62
TNQ
4084#, c-format
4085msgid "multi-pack-index file %s is too small"
4086msgstr "tập tin đồ thị multi-pack-index %s quá nhỏ"
4087
f126a1fb 4088#: midx.c:84
84368b62
TNQ
4089#, c-format
4090msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
4091msgstr "chữ ký multi-pack-index 0x%08x không khớp chữ ký 0x%08x"
4092
f126a1fb 4093#: midx.c:89
84368b62
TNQ
4094#, c-format
4095msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
4096msgstr "không nhận ra phiên bản %d của multi-pack-index"
4097
f126a1fb 4098#: midx.c:94
84368b62
TNQ
4099#, c-format
4100msgid "hash version %u does not match"
4101msgstr "phiên bản băm “%u” không khớp"
4102
f126a1fb 4103#: midx.c:108
84368b62
TNQ
4104msgid "invalid chunk offset (too large)"
4105msgstr "khoảng bù đoạn không hợp lệ (quá lớn)"
4106
f126a1fb 4107#: midx.c:132
84368b62
TNQ
4108msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
4109msgstr "mã mảnh kết thúc multi-pack-index xuất hiện sớm hơn bình thường"
4110
f126a1fb 4111#: midx.c:145
84368b62
TNQ
4112msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
4113msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh pack-name cần thiết"
4114
f126a1fb 4115#: midx.c:147
84368b62
TNQ
4116msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
4117msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID fanout cần thiết"
4118
f126a1fb 4119#: midx.c:149
84368b62
TNQ
4120msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
4121msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID lookup cần thiết"
4122
f126a1fb 4123#: midx.c:151
84368b62
TNQ
4124msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
4125msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh các khoảng bù đối tượng cần thiết"
4126
f126a1fb 4127#: midx.c:165
84368b62
TNQ
4128#, c-format
4129msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
4130msgstr "các tên gói multi-pack-index không đúng thứ tự: “%s” trước “%s”"
4131
f126a1fb 4132#: midx.c:210
84368b62
TNQ
4133#, c-format
4134msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
4135msgstr "pack-int-id sai: %u (%u các gói tổng)"
4136
f126a1fb 4137#: midx.c:260
84368b62
TNQ
4138msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
4139msgstr "multi-pack-index lưu trữ một khoảng bù 64-bít, nhưng off_t là quá nhỏ"
4140
f126a1fb 4141#: midx.c:288
84368b62
TNQ
4142msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
4143msgstr "lỗi chuẩn bị tập tin gói từ multi-pack-index"
4144
f126a1fb 4145#: midx.c:469
84368b62
TNQ
4146#, c-format
4147msgid "failed to add packfile '%s'"
4148msgstr "gặp lỗi khi thêm tập tin gói “%s”"
4149
f126a1fb 4150#: midx.c:475
84368b62
TNQ
4151#, c-format
4152msgid "failed to open pack-index '%s'"
4153msgstr "gặp lỗi khi mở pack-index “%s”"
4154
f126a1fb 4155#: midx.c:535
84368b62
TNQ
4156#, c-format
4157msgid "failed to locate object %d in packfile"
4158msgstr "gặp lỗi khi phân bổ đối tượng “%d” trong tập tin gói"
4159
f126a1fb 4160#: midx.c:864
50106db7
TNQ
4161#, c-format
4162msgid "did not see pack-file %s to drop"
4163msgstr "đã không thấy tập tin gói %s để mà xóa"
4164
f126a1fb 4165#: midx.c:1035
84368b62
TNQ
4166#, c-format
4167msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
4168msgstr "gặp lỗi khi xóa multi-pack-index tại %s"
4169
f126a1fb 4170#: midx.c:1090
28e0eb80
TNQ
4171msgid "Looking for referenced packfiles"
4172msgstr "Đang khóa cho các gói bị tham chiếu"
4173
f126a1fb 4174#: midx.c:1105
84368b62
TNQ
4175#, c-format
4176msgid ""
4177"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
4178msgstr "fanout cũ sai thứ tự: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
4179
f126a1fb 4180#: midx.c:1109
28e0eb80
TNQ
4181msgid "Verifying OID order in MIDX"
4182msgstr "Thẩm tra thứ tự OID trong MIDX"
4183
f126a1fb 4184#: midx.c:1118
84368b62
TNQ
4185#, c-format
4186msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4187msgstr "lookup cũ sai thứ tự: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4188
f126a1fb 4189#: midx.c:1137
28e0eb80
TNQ
4190msgid "Sorting objects by packfile"
4191msgstr "Đang sắp xếp các đối tượng theo tập tin gói"
4192
f126a1fb 4193#: midx.c:1143
84368b62
TNQ
4194msgid "Verifying object offsets"
4195msgstr "Đang thẩm tra các khoảng bù đối tượng"
4196
f126a1fb 4197#: midx.c:1159
84368b62
TNQ
4198#, c-format
4199msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
4200msgstr "gặp lỗi khi tải mục gói cho oid[%d] = %s"
4201
f126a1fb 4202#: midx.c:1165
84368b62
TNQ
4203#, c-format
4204msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
4205msgstr "gặp lỗi khi tải pack-index cho tập tin gói %s"
4206
f126a1fb 4207#: midx.c:1174
84368b62
TNQ
4208#, c-format
4209msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
4210msgstr ""
4211"khoảng bù đối tượng không đúng cho oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
4212
f126a1fb 4213#: midx.c:1349
50106db7
TNQ
4214msgid "could not start pack-objects"
4215msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về các đối tượng gói"
4216
f126a1fb 4217#: midx.c:1368
50106db7
TNQ
4218msgid "could not finish pack-objects"
4219msgstr "không thể hoàn thiện các đối tượng gói"
4220
f126a1fb 4221#: name-hash.c:537
84368b62
TNQ
4222#, c-format
4223msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
4224msgstr "không thể tạo tuyến lazy_dir: %s"
4225
f126a1fb 4226#: name-hash.c:559
84368b62
TNQ
4227#, c-format
4228msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
4229msgstr "không thể tạo tuyến lazy_name: %s"
4230
f126a1fb 4231#: name-hash.c:565
84368b62
TNQ
4232#, c-format
4233msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
4234msgstr "không thể gia nhập tuyến lazy_name: %s"
4235
1fc5279f 4236#: notes-merge.c:277
22973607
TNQ
4237#, c-format
4238msgid ""
4239"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
4240"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
4241"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
4242msgstr ""
4243"Bạn đã chưa hoàn tất hòa trộn ghi chú trước đây (%s vẫn còn).\n"
4244"Vui lòng dùng “git notes merge --commit” hay “git notes merge --abort” để "
4245"chuyển giao hay bãi bỏ lần hòa trộn trước đây và bắt đầu một hòa trộn ghi "
4246"chú mới."
774cfe0c 4247
1fc5279f 4248#: notes-merge.c:284
22973607
TNQ
4249#, c-format
4250msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
4251msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn ghi chú (%s vẫn tồn tại)."
b9252573 4252
1fc5279f 4253#: notes-utils.c:46
22973607 4254msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
b9252573 4255msgstr ""
22973607
TNQ
4256"Không thể chuyển giao cây ghi chú chưa được khởi tạo hoặc không được tham "
4257"chiếu"
b9252573 4258
1fc5279f 4259#: notes-utils.c:105
774cfe0c 4260#, c-format
22973607
TNQ
4261msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
4262msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: “%s”"
774cfe0c 4263
1fc5279f 4264#: notes-utils.c:115
22973607
TNQ
4265#, c-format
4266msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
4267msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
774cfe0c 4268
0e2a0915
TNQ
4269#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
4270#. the environment variable, the second %s is
4271#. its value.
4272#.
1fc5279f 4273#: notes-utils.c:145
774cfe0c 4274#, c-format
22973607
TNQ
4275msgid "Bad %s value: '%s'"
4276msgstr "Giá trị %s sai: “%s”"
774cfe0c 4277
f126a1fb 4278#: object.c:53
7c73a6bf
TNQ
4279#, c-format
4280msgid "invalid object type \"%s\""
4281msgstr "kiểu đối tượng \"%s\" không hợp lệ"
4282
f126a1fb 4283#: object.c:173
7c73a6bf
TNQ
4284#, c-format
4285msgid "object %s is a %s, not a %s"
4286msgstr "đối tượng %s là một %s, không phải là một %s"
4287
f126a1fb 4288#: object.c:233
7c73a6bf
TNQ
4289#, c-format
4290msgid "object %s has unknown type id %d"
4291msgstr "đối tượng %s có mã kiểu %d chưa biết"
4292
f126a1fb 4293#: object.c:246
774cfe0c 4294#, c-format
22973607
TNQ
4295msgid "unable to parse object: %s"
4296msgstr "không thể phân tích đối tượng: “%s”"
774cfe0c 4297
f126a1fb 4298#: object.c:266 object.c:277
7c73a6bf 4299#, c-format
1fc5279f
TNQ
4300msgid "hash mismatch %s"
4301msgstr "mã băm không khớp %s"
7c73a6bf 4302
f126a1fb 4303#: packfile.c:641
bd3c9468
TNQ
4304msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
4305msgstr "vị trí tương đối trước điểm kết thúc của tập tin gói (.idx hỏng à?)"
4306
f126a1fb 4307#: packfile.c:1887
bd3c9468
TNQ
4308#, c-format
4309msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
4310msgstr "vị trí tương đối nằm trước chỉ mục gói cho %s (mục lục bị hỏng à?)"
4311
f126a1fb 4312#: packfile.c:1891
bd3c9468
TNQ
4313#, c-format
4314msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
4315msgstr ""
4316"vị trí tương đối vượt quá cuối của chỉ mục gói cho %s (mục lục bị cắt cụt à?)"
4317
28e0eb80 4318#: parse-options.c:38
1fc5279f
TNQ
4319#, c-format
4320msgid "%s requires a value"
4321msgstr "“%s” yêu cầu một giá trị"
4322
28e0eb80 4323#: parse-options.c:73
1fc5279f
TNQ
4324#, c-format
4325msgid "%s is incompatible with %s"
4326msgstr "%s là xung khắc với %s"
4327
28e0eb80 4328#: parse-options.c:78
1fc5279f
TNQ
4329#, c-format
4330msgid "%s : incompatible with something else"
4331msgstr "%s : xung khắc với các cái khác"
4332
35655fe7 4333#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:319
1fc5279f
TNQ
4334#, c-format
4335msgid "%s takes no value"
4336msgstr "%s k nhận giá trị"
4337
28e0eb80 4338#: parse-options.c:94
1fc5279f
TNQ
4339#, c-format
4340msgid "%s isn't available"
4341msgstr "%s không sẵn có"
4342
35655fe7 4343#: parse-options.c:219
1fc5279f
TNQ
4344#, c-format
4345msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
4346msgstr "%s cần một giá trị dạng số không âm với một hậu tố tùy chọn k/m/g"
4347
35655fe7 4348#: parse-options.c:389
1fc5279f
TNQ
4349#, c-format
4350msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
4351msgstr "tùy chọn chưa rõ rang: %s (nên là --%s%s hay --%s%s)"
4352
35655fe7 4353#: parse-options.c:423 parse-options.c:431
1fc5279f
TNQ
4354#, c-format
4355msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
4356msgstr "có phải ý bạn là “--%s“ (với hai dấu gạch ngang?)"
4357
f126a1fb 4358#: parse-options.c:860
1fc5279f
TNQ
4359#, c-format
4360msgid "unknown option `%s'"
4361msgstr "không hiểu tùy chọn “%s”"
4362
f126a1fb 4363#: parse-options.c:862
1fc5279f
TNQ
4364#, c-format
4365msgid "unknown switch `%c'"
4366msgstr "không hiểu tùy chọn “%c”"
4367
f126a1fb 4368#: parse-options.c:864
1fc5279f
TNQ
4369#, c-format
4370msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
4371msgstr "không hiểu tùy chọn non-ascii trong chuỗi: “%s”"
4372
f126a1fb 4373#: parse-options.c:888
22973607
TNQ
4374msgid "..."
4375msgstr "…"
774cfe0c 4376
f126a1fb 4377#: parse-options.c:907
db484bad 4378#, c-format
22973607
TNQ
4379msgid "usage: %s"
4380msgstr "cách dùng: %s"
774cfe0c 4381
22973607 4382#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
0e2a0915
TNQ
4383#. one in "usage: %s" translation.
4384#.
f126a1fb 4385#: parse-options.c:913
db484bad 4386#, c-format
22973607
TNQ
4387msgid " or: %s"
4388msgstr " hoặc: %s"
774cfe0c 4389
f126a1fb 4390#: parse-options.c:916
db484bad 4391#, c-format
22973607
TNQ
4392msgid " %s"
4393msgstr " %s"
774cfe0c 4394
f126a1fb 4395#: parse-options.c:955
22973607
TNQ
4396msgid "-NUM"
4397msgstr "-SỐ"
774cfe0c 4398
f126a1fb 4399#: parse-options.c:969
35655fe7
TNQ
4400#, c-format
4401msgid "alias of --%s"
4402msgstr "bí danh của --%s"
4403
4404#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
1fc5279f
TNQ
4405#, c-format
4406msgid "option `%s' expects a numerical value"
4407msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số"
4408
35655fe7 4409#: parse-options-cb.c:41
70d74821
TNQ
4410#, c-format
4411msgid "malformed expiration date '%s'"
4412msgstr "ngày tháng hết hạn dị hình “%s”"
4413
35655fe7 4414#: parse-options-cb.c:54
1fc5279f
TNQ
4415#, c-format
4416msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
4417msgstr "tùy chọn “%s” cần \"always\", \"auto\", hoặc \"never\""
4418
35655fe7 4419#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
22973607
TNQ
4420#, c-format
4421msgid "malformed object name '%s'"
4422msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”"
774cfe0c 4423
28e0eb80 4424#: path.c:897
db484bad 4425#, c-format
22973607
TNQ
4426msgid "Could not make %s writable by group"
4427msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm"
774cfe0c 4428
1fc5279f 4429#: pathspec.c:128
64bd31b4
TNQ
4430msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
4431msgstr ""
4432"Ký tự thoát chuỗi “\\” không được phép là ký tự cuối trong giá trị thuộc tính"
4433
1fc5279f 4434#: pathspec.c:146
64bd31b4 4435msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
1fc5279f 4436msgstr "Chỉ có một đặc tả “attr:” là được phép."
64bd31b4 4437
1fc5279f 4438#: pathspec.c:149
64bd31b4
TNQ
4439msgid "attr spec must not be empty"
4440msgstr "đặc tả attr phải không được để trống"
4441
1fc5279f 4442#: pathspec.c:192
64bd31b4
TNQ
4443#, c-format
4444msgid "invalid attribute name %s"
4445msgstr "tên thuộc tính không hợp lệ %s"
4446
1fc5279f 4447#: pathspec.c:257
22973607
TNQ
4448msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
4449msgstr ""
4450"các cài đặt đặc tả đường dẫn “glob” và “noglob” toàn cục là xung khắc nhau"
774cfe0c 4451
1fc5279f 4452#: pathspec.c:264
22973607
TNQ
4453msgid ""
4454"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
4455"pathspec settings"
4456msgstr ""
4457"cài đặt đặc tả đường dẫn “literal” toàn cục là xung khắc với các cài đặt đặc "
4458"tả đường dẫn toàn cục khác"
774cfe0c 4459
1fc5279f 4460#: pathspec.c:304
22973607
TNQ
4461msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
4462msgstr "tham số không hợp lệ cho “tiền tố” màu nhiệm đặc tả đường đẫn"
774cfe0c 4463
1fc5279f 4464#: pathspec.c:325
774cfe0c 4465#, c-format
22973607
TNQ
4466msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
4467msgstr "Số màu nhiệm đặc tả đường dẫn không hợp lệ “%.*s” trong “%s”"
774cfe0c 4468
1fc5279f 4469#: pathspec.c:330
774cfe0c 4470#, c-format
22973607
TNQ
4471msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
4472msgstr "Thiếu “)” tại cuối của số màu nhiệm đặc tả đường dẫn trong “%s”"
774cfe0c 4473
1fc5279f 4474#: pathspec.c:368
22973607
TNQ
4475#, c-format
4476msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
4477msgstr "Chưa viết mã cho số màu nhiệm đặc tả đường dẫn “%c” trong “%s”"
774cfe0c 4478
1fc5279f 4479#: pathspec.c:427
774cfe0c 4480#, c-format
22973607
TNQ
4481msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
4482msgstr "%s: “literal” và “glob” xung khắc nhau"
774cfe0c 4483
1fc5279f 4484#: pathspec.c:440
db484bad 4485#, c-format
22973607
TNQ
4486msgid "%s: '%s' is outside repository"
4487msgstr "%s: “%s” ngoài một kho chứa"
774cfe0c 4488
1fc5279f 4489#: pathspec.c:514
efc90c78 4490#, c-format
a1da87b7
TNQ
4491msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
4492msgstr "“%s” (mnemonic: “%c”)"
efc90c78 4493
1fc5279f 4494#: pathspec.c:524
efc90c78 4495#, c-format
22973607
TNQ
4496msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
4497msgstr "%s: số mầu nhiệm đặc tả đường dẫn chưa được hỗ trợ bởi lệnh này: %s"
efc90c78 4498
1fc5279f 4499#: pathspec.c:591
b9252573 4500#, c-format
22973607
TNQ
4501msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
4502msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
4503
28e0eb80
TNQ
4504#: pkt-line.c:92
4505msgid "unable to write flush packet"
4506msgstr "không thể đẩy dữ liệu của gói lên đĩa"
4507
4508#: pkt-line.c:99
4509msgid "unable to write delim packet"
4510msgstr "không thể ghi gói delim"
4511
4512#: pkt-line.c:106
7c73a6bf
TNQ
4513msgid "flush packet write failed"
4514msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tập tin gói lúc đẩy dữ liệu lên bộ nhớ"
4515
28e0eb80 4516#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
7c73a6bf
TNQ
4517msgid "protocol error: impossibly long line"
4518msgstr "lỗi giao thức: không thể làm được dòng dài"
4519
28e0eb80 4520#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
7c73a6bf
TNQ
4521msgid "packet write with format failed"
4522msgstr "gặp lỗi khi ghi gói có định dạng"
4523
28e0eb80 4524#: pkt-line.c:196
7c73a6bf
TNQ
4525msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
4526msgstr "gặp lỗi khi ghi gói - dữ liệu vượt quá cỡ vói tối đa"
4527
28e0eb80 4528#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
7c73a6bf
TNQ
4529msgid "packet write failed"
4530msgstr "gặp lỗi khi ghi gói"
4531
28e0eb80 4532#: pkt-line.c:295
7c73a6bf
TNQ
4533msgid "read error"
4534msgstr "lỗi đọc"
4535
28e0eb80 4536#: pkt-line.c:303
7c73a6bf
TNQ
4537msgid "the remote end hung up unexpectedly"
4538msgstr "máy chủ bị treo bất ngờ"
4539
28e0eb80 4540#: pkt-line.c:331
7c73a6bf
TNQ
4541#, c-format
4542msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
4543msgstr "lỗi giao thức: ký tự chiều dài dòng bị sai: %.4s"
4544
28e0eb80 4545#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
7c73a6bf
TNQ
4546#, c-format
4547msgid "protocol error: bad line length %d"
4548msgstr "lỗi giao thức: chiều dài dòng bị sai %d"
4549
28e0eb80 4550#: pkt-line.c:362
1fc5279f
TNQ
4551#, c-format
4552msgid "remote error: %s"
4553msgstr "lỗi máy chủ: %s"
4554
4555#: preload-index.c:119
84368b62
TNQ
4556msgid "Refreshing index"
4557msgstr "Làm mới bảng mục lục"
4558
1fc5279f 4559#: preload-index.c:138
84368b62
TNQ
4560#, c-format
4561msgid "unable to create threaded lstat: %s"
4562msgstr "không thể tạo tuyến trình lstat: %s"
4563
28e0eb80 4564#: pretty.c:966
22973607
TNQ
4565msgid "unable to parse --pretty format"
4566msgstr "không thể phân tích định dạng --pretty"
4567
f126a1fb
TNQ
4568#: promisor-remote.c:25
4569msgid "Remote with no URL"
4570msgstr "Máy chủ không có địa chỉ URL"
4571
4572#: promisor-remote.c:61
4573#, c-format
4574msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
4575msgstr "tên máy chủ hứa hẹn không thể bắt đầu bằng '/': %s"
4576
4577#: range-diff.c:71
7c73a6bf
TNQ
4578msgid "could not start `log`"
4579msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “log“"
4580
f126a1fb 4581#: range-diff.c:73
7c73a6bf
TNQ
4582msgid "could not read `log` output"
4583msgstr "không thể đọc kết xuất “log”"
4584
f126a1fb 4585#: range-diff.c:92 sequencer.c:4985
7c73a6bf
TNQ
4586#, c-format
4587msgid "could not parse commit '%s'"
4588msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
4589
f126a1fb 4590#: range-diff.c:118
50106db7
TNQ
4591#, c-format
4592msgid "could not parse git header '%.*s'"
4593msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu git “%.*s”"
4594
f126a1fb 4595#: range-diff.c:275
7c73a6bf
TNQ
4596msgid "failed to generate diff"
4597msgstr "gặp lỗi khi tạo khác biệt"
4598
f126a1fb 4599#: range-diff.c:507 range-diff.c:509
7c73a6bf
TNQ
4600#, c-format
4601msgid "could not parse log for '%s'"
4602msgstr "không thể phân tích nhật ký cho “%s”"
4603
28e0eb80 4604#: read-cache.c:680
1fc5279f
TNQ
4605#, c-format
4606msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
4607msgstr ""
4608"sẽ không thêm các bí danh “%s” (“%s” đã có từ trước trong bảng mục lục)"
4609
28e0eb80 4610#: read-cache.c:696
1fc5279f
TNQ
4611msgid "cannot create an empty blob in the object database"
4612msgstr "không thể tạo một blob rỗng trong cơ sở dữ liệu đối tượng"
4613
28e0eb80 4614#: read-cache.c:718
1fc5279f
TNQ
4615#, c-format
4616msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
4617msgstr ""
4618"%s: chỉ có thể thêm tập tin thông thường, liên kết mềm hoặc git-directories"
4619
28e0eb80
TNQ
4620#: read-cache.c:723
4621#, c-format
4622msgid "'%s' does not have a commit checked out"
4623msgstr "“%s” không có một lần chuyển giao nào được lấy ra"
4624
4625#: read-cache.c:775
1fc5279f
TNQ
4626#, c-format
4627msgid "unable to index file '%s'"
4628msgstr "không thể đánh mục lục tập tin “%s”"
4629
28e0eb80 4630#: read-cache.c:794
1fc5279f
TNQ
4631#, c-format
4632msgid "unable to add '%s' to index"
4633msgstr "không thể thêm %s vào bảng mục lục"
4634
28e0eb80 4635#: read-cache.c:805
1fc5279f
TNQ
4636#, c-format
4637msgid "unable to stat '%s'"
4638msgstr "không thể lấy thống kê “%s”"
4639
28e0eb80 4640#: read-cache.c:1314
1fc5279f
TNQ
4641#, c-format
4642msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
4643msgstr "%s có vẻ không phải là tập tin và cũng chẳng phải là một thư mục"
4644
f126a1fb 4645#: read-cache.c:1520
84368b62
TNQ
4646msgid "Refresh index"
4647msgstr "Làm tươi mới bảng mục lục"
4648
f126a1fb 4649#: read-cache.c:1635
b9252573
TNQ
4650#, c-format
4651msgid ""
22973607
TNQ
4652"index.version set, but the value is invalid.\n"
4653"Using version %i"
b9252573 4654msgstr ""
22973607
TNQ
4655"index.version được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
4656"Dùng phiên bản %i"
b9252573 4657
f126a1fb 4658#: read-cache.c:1645
b9252573
TNQ
4659#, c-format
4660msgid ""
22973607
TNQ
4661"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
4662"Using version %i"
b9252573 4663msgstr ""
22973607
TNQ
4664"GIT_INDEX_VERSION được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
4665"Dùng phiên bản %i"
774cfe0c 4666
f126a1fb 4667#: read-cache.c:1701
1fc5279f
TNQ
4668#, c-format
4669msgid "bad signature 0x%08x"
4670msgstr "chữ ký sai 0x%08x"
4671
f126a1fb 4672#: read-cache.c:1704
1fc5279f
TNQ
4673#, c-format
4674msgid "bad index version %d"
4675msgstr "phiên bản mục lục sai %d"
4676
f126a1fb 4677#: read-cache.c:1713
1fc5279f
TNQ
4678msgid "bad index file sha1 signature"
4679msgstr "chữ ký dạng sha1 cho tập tin mục lục không đúng"
4680
f126a1fb 4681#: read-cache.c:1743
1fc5279f
TNQ
4682#, c-format
4683msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
4684msgstr "mục lục dùng phần mở rộng %.4s, cái mà chúng tôi không hiểu được"
4685
f126a1fb 4686#: read-cache.c:1745
1fc5279f
TNQ
4687#, c-format
4688msgid "ignoring %.4s extension"
4689msgstr "đang lờ đi phần mở rộng %.4s"
4690
f126a1fb 4691#: read-cache.c:1782
1fc5279f
TNQ
4692#, c-format
4693msgid "unknown index entry format 0x%08x"
4694msgstr "không hiểu định dạng mục lục 0x%08x"
4695
f126a1fb 4696#: read-cache.c:1798
84368b62
TNQ
4697#, c-format
4698msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
4699msgstr "trường tên sai sạng trong mục lục, gần đường dẫn “%s”"
4700
f126a1fb 4701#: read-cache.c:1855
1fc5279f
TNQ
4702msgid "unordered stage entries in index"
4703msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự trong mục lục"
4704
f126a1fb 4705#: read-cache.c:1858
1fc5279f
TNQ
4706#, c-format
4707msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
4708msgstr "nhiều mục stage cho tập tin hòa trộn “%s”"
4709
f126a1fb 4710#: read-cache.c:1861
1fc5279f
TNQ
4711#, c-format
4712msgid "unordered stage entries for '%s'"
4713msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự cho “%s”"
4714
f126a1fb
TNQ
4715#: read-cache.c:1967 read-cache.c:2255 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
4716#: builtin/add.c:460 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:468
4717#: builtin/checkout.c:652 builtin/clean.c:967 builtin/commit.c:347
50106db7
TNQ
4718#: builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:499 builtin/mv.c:145
4719#: builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:330
84368b62
TNQ
4720msgid "index file corrupt"
4721msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
4722
f126a1fb 4723#: read-cache.c:2108
84368b62
TNQ
4724#, c-format
4725msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
4726msgstr "không thể tạo tuyến load_cache_entries: %s"
4727
f126a1fb 4728#: read-cache.c:2121
84368b62
TNQ
4729#, c-format
4730msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
4731msgstr "không thể gia nhập tuyến load_cache_entries: %s"
4732
f126a1fb 4733#: read-cache.c:2154
1fc5279f
TNQ
4734#, c-format
4735msgid "%s: index file open failed"
4736msgstr "%s: mở tập tin mục lục gặp lỗi"
4737
f126a1fb 4738#: read-cache.c:2158
1fc5279f
TNQ
4739#, c-format
4740msgid "%s: cannot stat the open index"
4741msgstr "%s: không thể lấy thống kê bảng mục lục đã mở"
4742
f126a1fb 4743#: read-cache.c:2162
1fc5279f
TNQ
4744#, c-format
4745msgid "%s: index file smaller than expected"
4746msgstr "%s: tập tin mục lục nhỏ hơn mong đợi"
4747
f126a1fb 4748#: read-cache.c:2166
1fc5279f
TNQ
4749#, c-format
4750msgid "%s: unable to map index file"
4751msgstr "%s: không thể ánh xạ tập tin mục lục"
4752
f126a1fb 4753#: read-cache.c:2208
84368b62
TNQ
4754#, c-format
4755msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
4756msgstr "không thể tạo tuyến load_index_extensions: %s"
4757
f126a1fb 4758#: read-cache.c:2235
84368b62
TNQ
4759#, c-format
4760msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
4761msgstr "không thể gia nhập tuyến load_index_extensions: %s"
4762
f126a1fb 4763#: read-cache.c:2267
1fc5279f
TNQ
4764#, c-format
4765msgid "could not freshen shared index '%s'"
4766msgstr "không thể làm tươi mới mục lục đã chia sẻ “%s”"
4767
f126a1fb 4768#: read-cache.c:2314
1fc5279f
TNQ
4769#, c-format
4770msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
4771msgstr "mục lục bị hỏng, cần %s trong %s, nhưng lại nhận được %s"
4772
f126a1fb 4773#: read-cache.c:3010 wrapper.c:622 builtin/merge.c:1119
0e2a0915
TNQ
4774#, c-format
4775msgid "could not close '%s'"
4776msgstr "không thể đóng “%s”"
4777
f126a1fb 4778#: read-cache.c:3113 sequencer.c:2296 sequencer.c:3917
64bd31b4 4779#, c-format
72dd4a8e
TNQ
4780msgid "could not stat '%s'"
4781msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
64bd31b4 4782
f126a1fb 4783#: read-cache.c:3126
64bd31b4
TNQ
4784#, c-format
4785msgid "unable to open git dir: %s"
4786msgstr "không thể mở thư mục git: %s"
4787
f126a1fb 4788#: read-cache.c:3138
64bd31b4
TNQ
4789#, c-format
4790msgid "unable to unlink: %s"
4791msgstr "không thể bỏ liên kết (unlink): “%s”"
4792
f126a1fb 4793#: read-cache.c:3163
1fc5279f
TNQ
4794#, c-format
4795msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
4796msgstr "không thể sửa các bít phân quyền trên “%s”"
4797
f126a1fb 4798#: read-cache.c:3312
1fc5279f
TNQ
4799#, c-format
4800msgid "%s: cannot drop to stage #0"
4801msgstr "%s: không thể xóa bỏ stage #0"
4802
28e0eb80
TNQ
4803#: rebase-interactive.c:26
4804#, c-format
4805msgid ""
4806"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
4807msgstr ""
4808"không nhận ra cài đặt %s cho tùy chọn rebase.missingCommitsCheck. Nên bỏ qua."
4809
4810#: rebase-interactive.c:35
84368b62
TNQ
4811msgid ""
4812"\n"
4813"Commands:\n"
4814"p, pick <commit> = use commit\n"
4815"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
4816"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
4817"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
4818"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
4819"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
4820"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
4821"d, drop <commit> = remove commit\n"
4822"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
4823"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
4824"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
4825". create a merge commit using the original merge commit's\n"
4826". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
4827". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
4828"\n"
4829"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
4830msgstr ""
4831"\n"
4832"Các lệnh:\n"
4833"p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n"
4834"r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n"
4835"e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n"
4836"s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế "
4837"trước\n"
4838"f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích nhật ký "
4839"của lần chuyển giao này\n"
4840"x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n"
4841"b, break = dừng tại đây (tiếp tục cải tổ sau này bằng “git rebase --"
4842"continue”)\n"
4843"d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n"
4844"l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n"
4845"t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n"
4846"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n"
4847". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n"
4848". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao "
4849"hòa\n"
4850". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển "
4851"giao.\n"
4852"\n"
4853"Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới "
4854"đáy.\n"
4855
28e0eb80
TNQ
4856#: rebase-interactive.c:56
4857#, c-format
4858msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
4859msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
4860msgstr[0] "Cải tổ %s vào %s (%d lệnh )"
4861
50106db7 4862#: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:228
84368b62
TNQ
4863msgid ""
4864"\n"
4865"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
4866msgstr ""
4867"\n"
4868"Đừng xóa bất kỳ dòng nào. Dùng “drop” một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
4869"chuyển giao.\n"
4870
50106db7 4871#: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:232
84368b62
TNQ
4872msgid ""
4873"\n"
4874"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
4875msgstr ""
4876"\n"
4877"Nếu bạn xóa bỏ một dòng ở đây thì LẦN CHUYỂN GIAO ĐÓ SẼ MẤT.\n"
4878
50106db7 4879#: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:871
84368b62
TNQ
4880msgid ""
4881"\n"
4882"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
4883"To continue rebase after editing, run:\n"
4884" git rebase --continue\n"
4885"\n"
4886msgstr ""
4887"\n"
4888"Bạn đang sửa tập tin todo của một lần cải tổ tương tác đang thực hiện.\n"
4889"Để tiếp tục cải tổ sau khi sửa, chạy:\n"
4890" git rebase --continue\n"
4891"\n"
4892
50106db7 4893#: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:948
84368b62
TNQ
4894msgid ""
4895"\n"
4896"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
4897"\n"
4898msgstr ""
4899"\n"
4900"Tuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n"
4901"\n"
4902
50106db7 4903#: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:955
84368b62
TNQ
4904msgid "Note that empty commits are commented out"
4905msgstr "Chú ý rằng lần chuyển giao trống rỗng là ghi chú"
4906
f126a1fb
TNQ
4907#: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3388
4908#: sequencer.c:3414 sequencer.c:5084 builtin/fsck.c:356 builtin/rebase.c:235
84368b62 4909#, c-format
28e0eb80
TNQ
4910msgid "could not write '%s'"
4911msgstr "không thể ghi “%s”"
4912
4913#: rebase-interactive.c:108
4914#, c-format
4915msgid "could not copy '%s' to '%s'."
4916msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”."
4917
4918#: rebase-interactive.c:173
4919#, c-format
4920msgid ""
4921"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
4922"Dropped commits (newer to older):\n"
4923msgstr ""
4924"Cảnh báo: một số lần chuyển giao có lẽ đã bị xóa một cách tình cờ.\n"
4925"Các lần chuyển giao bị xóa (từ mới đến cũ):\n"
4926
4927#: rebase-interactive.c:180
4928#, c-format
4929msgid ""
4930"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
4931"\n"
4932"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
4933"warnings.\n"
4934"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
4935"\n"
4936msgstr ""
4937"Để tránh thông báo này, dùng \"drop\" một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
4938"chuyển giao.\n"
4939"\n"
4940"Dùng “git config rebase.missingCommitsCheck” để thay đổi mức độ của cảnh "
4941"báo.\n"
4942"Cánh ứng xử có thể là: ignore, warn, error.\n"
4943"\n"
84368b62 4944
50106db7 4945#: refs.c:262
7c73a6bf
TNQ
4946#, c-format
4947msgid "%s does not point to a valid object!"
4948msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao hợp lệ nào cả!"
4949
50106db7 4950#: refs.c:667
7c73a6bf
TNQ
4951#, c-format
4952msgid "ignoring dangling symref %s"
4953msgstr "đang lờ đi tham chiếu mềm thừa %s"
4954
f126a1fb 4955#: refs.c:669 ref-filter.c:2098
7c73a6bf
TNQ
4956#, c-format
4957msgid "ignoring broken ref %s"
4958msgstr "đang lờ đi tham chiếu hỏng %s"
4959
50106db7 4960#: refs.c:804
7c73a6bf
TNQ
4961#, c-format
4962msgid "could not open '%s' for writing: %s"
4963msgstr "không thể mở “%s” để ghi: %s"
4964
50106db7 4965#: refs.c:814 refs.c:865
7c73a6bf
TNQ
4966#, c-format
4967msgid "could not read ref '%s'"
4968msgstr "không thể đọc tham chiếu “%s”"
4969
50106db7 4970#: refs.c:820
7c73a6bf
TNQ
4971#, c-format
4972msgid "ref '%s' already exists"
4973msgstr "tham chiếu “%s” đã có từ trước rồi"
4974
50106db7 4975#: refs.c:825
7c73a6bf
TNQ
4976#, c-format
4977msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
4978msgstr "không cần ID đối tượng khi ghi “%s”"
4979
f126a1fb
TNQ
4980#: refs.c:833 sequencer.c:403 sequencer.c:2647 sequencer.c:2851
4981#: sequencer.c:2865 sequencer.c:3122 sequencer.c:5001 wrapper.c:620
7c73a6bf
TNQ
4982#, c-format
4983msgid "could not write to '%s'"
4984msgstr "không thể ghi vào “%s”"
4985
f126a1fb
TNQ
4986#: refs.c:860 wrapper.c:188 wrapper.c:358 builtin/am.c:714
4987#: builtin/rebase.c:1004
bd8202f3 4988#, c-format
70d74821
TNQ
4989msgid "could not open '%s' for writing"
4990msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
bd8202f3 4991
50106db7 4992#: refs.c:867
7c73a6bf
TNQ
4993#, c-format
4994msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
4995msgstr "gặp ID đối tượng không cần khi xóa “%s”"
4996
50106db7 4997#: refs.c:998
7c73a6bf
TNQ
4998#, c-format
4999msgid "log for ref %s has gap after %s"
1fc5279f 5000msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s có khoảng trống sau %s"
7c73a6bf 5001
50106db7 5002#: refs.c:1004
7c73a6bf
TNQ
5003#, c-format
5004msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
5005msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s kết thúc bất ngờ trên %s"
5006
50106db7 5007#: refs.c:1063
7c73a6bf
TNQ
5008#, c-format
5009msgid "log for %s is empty"
5010msgstr "nhật ký cho %s trống rỗng"
5011
50106db7 5012#: refs.c:1155
7c73a6bf
TNQ
5013#, c-format
5014msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
5015msgstr "từ chối cập nhật tham chiếu với tên sai “%s”"
5016
50106db7 5017#: refs.c:1231
7c73a6bf
TNQ
5018#, c-format
5019msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
5020msgstr "update_ref bị lỗi cho ref “%s”: %s"
5021
f126a1fb 5022#: refs.c:2023
7c73a6bf
TNQ
5023#, c-format
5024msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
5025msgstr "không cho phép đa cập nhật cho tham chiếu “%s”"
5026
f126a1fb 5027#: refs.c:2055
72dd4a8e
TNQ
5028msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
5029msgstr "cập nhật tham chiếu bị cấm trong môi trường kiểm tra"
5030
f126a1fb 5031#: refs.c:2151 refs.c:2181
7c73a6bf
TNQ
5032#, c-format
5033msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
5034msgstr "“%s” sẵn có; không thể tạo “%s”"
5035
f126a1fb 5036#: refs.c:2157 refs.c:2192
7c73a6bf
TNQ
5037#, c-format
5038msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
1fc5279f 5039msgstr "không thể xử lý “%s” và “%s” cùng một lúc"
7c73a6bf 5040
28e0eb80 5041#: refs/files-backend.c:1234
bd3c9468
TNQ
5042#, c-format
5043msgid "could not remove reference %s"
5044msgstr "không thể gỡ bỏ tham chiếu: %s"
5045
f126a1fb
TNQ
5046#: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1541
5047#: refs/packed-backend.c:1551
72e3c7a8 5048#, c-format
22973607
TNQ
5049msgid "could not delete reference %s: %s"
5050msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu %s: %s"
72e3c7a8 5051
f126a1fb 5052#: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1554
22973607
TNQ
5053#, c-format
5054msgid "could not delete references: %s"
5055msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu: %s"
72e3c7a8 5056
7c73a6bf
TNQ
5057#: refspec.c:137
5058#, c-format
5059msgid "invalid refspec '%s'"
5060msgstr "refspec không hợp lệ “%s”"
5061
f126a1fb 5062#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1938
64bd31b4
TNQ
5063msgid "gone"
5064msgstr "đã ra đi"
5065
50106db7 5066#: ref-filter.c:43
64bd31b4
TNQ
5067#, c-format
5068msgid "ahead %d"
5069msgstr "phía trước %d"
5070
50106db7 5071#: ref-filter.c:44
64bd31b4
TNQ
5072#, c-format
5073msgid "behind %d"
5074msgstr "đằng sau %d"
5075
50106db7 5076#: ref-filter.c:45
64bd31b4
TNQ
5077#, c-format
5078msgid "ahead %d, behind %d"
5079msgstr "trước %d, sau %d"
5080
f126a1fb 5081#: ref-filter.c:165
22973607
TNQ
5082#, c-format
5083msgid "expected format: %%(color:<color>)"
5084msgstr "cần định dạng: %%(color:<color>)"
b9252573 5085
f126a1fb 5086#: ref-filter.c:167
22973607
TNQ
5087#, c-format
5088msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
5089msgstr "không nhận ra màu: %%(màu:%s)"
b9252573 5090
f126a1fb 5091#: ref-filter.c:189
64bd31b4
TNQ
5092#, c-format
5093msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
5094msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:lstrip=%s"
5095
f126a1fb 5096#: ref-filter.c:193
64bd31b4
TNQ
5097#, c-format
5098msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
5099msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:rstrip=%s"
5100
f126a1fb 5101#: ref-filter.c:195
b9252573 5102#, c-format
64bd31b4
TNQ
5103msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
5104msgstr "đối số không được thừa nhận %%(%s): %s"
b9252573 5105
f126a1fb 5106#: ref-filter.c:250
7c73a6bf
TNQ
5107#, c-format
5108msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
5109msgstr "%%(objecttype) không nhận các đối số"
5110
f126a1fb 5111#: ref-filter.c:272
1fc5279f
TNQ
5112#, c-format
5113msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
5114msgstr "tham số không được thừa nhận %%(objectname): %s"
5115
f126a1fb 5116#: ref-filter.c:280
7c73a6bf 5117#, c-format
1fc5279f
TNQ
5118msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
5119msgstr "%%(deltabase) không nhận các đối số"
7c73a6bf 5120
f126a1fb 5121#: ref-filter.c:292
b9252573 5122#, c-format
22973607
TNQ
5123msgid "%%(body) does not take arguments"
5124msgstr "%%(body) không nhận các đối số"
b9252573 5125
f126a1fb 5126#: ref-filter.c:301
b9252573 5127#, c-format
22973607
TNQ
5128msgid "%%(subject) does not take arguments"
5129msgstr "%%(subject) không nhận các đối số"
b9252573 5130
f126a1fb 5131#: ref-filter.c:323
a1da87b7 5132#, c-format
c744f54e
TNQ
5133msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
5134msgstr "không hiểu tham số %%(trailers): %s"
a1da87b7 5135
f126a1fb 5136#: ref-filter.c:352
22973607
TNQ
5137#, c-format
5138msgid "positive value expected contents:lines=%s"
5139msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:lines=%s"
c2d67403 5140
f126a1fb 5141#: ref-filter.c:354
c2d67403 5142#, c-format
22973607
TNQ
5143msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
5144msgstr "đối số không được thừa nhận %%(contents): %s"
c2d67403 5145
f126a1fb 5146#: ref-filter.c:369
64bd31b4
TNQ
5147#, c-format
5148msgid "positive value expected objectname:short=%s"
5149msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:shot=%s"
5150
f126a1fb 5151#: ref-filter.c:373
c2d67403 5152#, c-format
22973607
TNQ
5153msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
5154msgstr "đối số không được thừa nhận %%(objectname): %s"
c2d67403 5155
f126a1fb 5156#: ref-filter.c:403
22973607
TNQ
5157#, c-format
5158msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
5159msgstr "cần định dạng: %%(align:<width>,<position>)"
e06dc12a 5160
f126a1fb 5161#: ref-filter.c:415
22973607
TNQ
5162#, c-format
5163msgid "unrecognized position:%s"
5164msgstr "vị trí không được thừa nhận:%s"
44bb9364 5165
f126a1fb 5166#: ref-filter.c:422
22973607
TNQ
5167#, c-format
5168msgid "unrecognized width:%s"
5169msgstr "chiều rộng không được thừa nhận:%s"
5170
f126a1fb 5171#: ref-filter.c:431
22973607
TNQ
5172#, c-format
5173msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
5174msgstr "đối số không được thừa nhận %%(align): %s"
5175
f126a1fb 5176#: ref-filter.c:439
22973607
TNQ
5177#, c-format
5178msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
5179msgstr "cần giá trị độ rộng dương với nguyên tử %%(align)"
5180
f126a1fb 5181#: ref-filter.c:457
64bd31b4
TNQ
5182#, c-format
5183msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
5184msgstr "đối số không được thừa nhận %%(if): %s"
5185
f126a1fb 5186#: ref-filter.c:559
44bb9364 5187#, c-format
22973607
TNQ
5188msgid "malformed field name: %.*s"
5189msgstr "tên trường dị hình: %.*s"
44bb9364 5190
f126a1fb 5191#: ref-filter.c:586
44bb9364 5192#, c-format
22973607
TNQ
5193msgid "unknown field name: %.*s"
5194msgstr "không hiểu tên trường: %.*s"
44bb9364 5195
f126a1fb 5196#: ref-filter.c:590
84368b62
TNQ
5197#, c-format
5198msgid ""
5199"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
5200msgstr ""
5201"không phải là một kho git, nhưng trường “%.*s” yêu cầu truy cập vào dữ liệu "
5202"đối tượng"
5203
f126a1fb 5204#: ref-filter.c:714
64bd31b4
TNQ
5205#, c-format
5206msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
5207msgstr "định dạng: nguyên tử %%(if) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)"
5208
f126a1fb 5209#: ref-filter.c:777
64bd31b4
TNQ
5210#, c-format
5211msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
5212msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)"
5213
f126a1fb 5214#: ref-filter.c:779
64bd31b4
TNQ
5215#, c-format
5216msgid "format: %%(then) atom used more than once"
5217msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng nhiều hơn một lần"
5218
f126a1fb 5219#: ref-filter.c:781
64bd31b4
TNQ
5220#, c-format
5221msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
5222msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng sau %%(else)"
5223
f126a1fb 5224#: ref-filter.c:809
64bd31b4
TNQ
5225#, c-format
5226msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
5227msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)"
5228
f126a1fb 5229#: ref-filter.c:811
64bd31b4
TNQ
5230#, c-format
5231msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
5232msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)"
5233
f126a1fb 5234#: ref-filter.c:813
64bd31b4
TNQ
5235#, c-format
5236msgid "format: %%(else) atom used more than once"
5237msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng nhiều hơn một lần"
5238
f126a1fb 5239#: ref-filter.c:828
44bb9364 5240#, c-format
22973607
TNQ
5241msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
5242msgstr "định dạng: nguyên tử %%(end) được dùng mà không có nguyên tử tương ứng"
44bb9364 5243
f126a1fb 5244#: ref-filter.c:885
22973607
TNQ
5245#, c-format
5246msgid "malformed format string %s"
5247msgstr "chuỗi định dạng dị hình %s"
44bb9364 5248
f126a1fb 5249#: ref-filter.c:1488
72e3c7a8 5250#, c-format
50106db7
TNQ
5251msgid "no branch, rebasing %s"
5252msgstr "không nhánh, đang cải tổ %s"
72e3c7a8 5253
f126a1fb 5254#: ref-filter.c:1491
c2d67403 5255#, c-format
50106db7
TNQ
5256msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
5257msgstr "không nhánh, đang cải tổ HEAD %s đã tách rời"
c2d67403 5258
f126a1fb 5259#: ref-filter.c:1494
64bd31b4 5260#, c-format
50106db7
TNQ
5261msgid "no branch, bisect started on %s"
5262msgstr "không nhánh, di chuyển nửa bước được bắt đầu tại %s"
64bd31b4 5263
f126a1fb 5264#: ref-filter.c:1504
50106db7
TNQ
5265msgid "no branch"
5266msgstr "không nhánh"
64bd31b4 5267
f126a1fb 5268#: ref-filter.c:1540 ref-filter.c:1749
4dcd03ea 5269#, c-format
22973607
TNQ
5270msgid "missing object %s for %s"
5271msgstr "thiếu đối tượng %s cho %s"
4dcd03ea 5272
f126a1fb 5273#: ref-filter.c:1550
4dcd03ea 5274#, c-format
22973607
TNQ
5275msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
5276msgstr "parse_object_buffer gặp lỗi trên %s cho %s"
4dcd03ea 5277
f126a1fb 5278#: ref-filter.c:2004
4dcd03ea 5279#, c-format
22973607
TNQ
5280msgid "malformed object at '%s'"
5281msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”"
4dcd03ea 5282
f126a1fb 5283#: ref-filter.c:2093
4dcd03ea 5284#, c-format
22973607
TNQ
5285msgid "ignoring ref with broken name %s"
5286msgstr "đang lờ đi tham chiếu với tên hỏng %s"
4dcd03ea 5287
f126a1fb 5288#: ref-filter.c:2389
0c966d84 5289#, c-format
22973607
TNQ
5290msgid "format: %%(end) atom missing"
5291msgstr "định dạng: thiếu nguyên tử %%(end)"
0c966d84 5292
f126a1fb 5293#: ref-filter.c:2489
1fc5279f
TNQ
5294#, c-format
5295msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
5296msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --merged"
5297
f126a1fb 5298#: ref-filter.c:2492
1fc5279f
TNQ
5299#, c-format
5300msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
5301msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --no-merged"
5302
f126a1fb 5303#: ref-filter.c:2502
0c966d84 5304#, c-format
22973607
TNQ
5305msgid "malformed object name %s"
5306msgstr "tên đối tượng dị hình %s"
0c966d84 5307
f126a1fb 5308#: ref-filter.c:2507
1fc5279f
TNQ
5309#, c-format
5310msgid "option `%s' must point to a commit"
5311msgstr "tùy chọn “%s” phải chỉ đến một lần chuyển giao"
5312
f126a1fb 5313#: remote.c:366
1fc5279f
TNQ
5314#, c-format
5315msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
5316msgstr "cấu hình viết tắt máy chủ không thể bắt đầu bằng “/”: %s"
5317
f126a1fb 5318#: remote.c:413
1fc5279f
TNQ
5319msgid "more than one receivepack given, using the first"
5320msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói nhận về, đang sử dụng cái đầu tiên"
5321
f126a1fb 5322#: remote.c:421
1fc5279f
TNQ
5323msgid "more than one uploadpack given, using the first"
5324msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói tải lên, đang sử dụng cái đầu tiên"
5325
f126a1fb 5326#: remote.c:611
0c966d84 5327#, c-format
22973607
TNQ
5328msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
5329msgstr "Không thể lấy về cả %s và %s cho %s"
0c966d84 5330
f126a1fb 5331#: remote.c:615
b9252573 5332#, c-format
22973607
TNQ
5333msgid "%s usually tracks %s, not %s"
5334msgstr "%s thường theo dõi %s, không phải %s"
b9252573 5335
f126a1fb 5336#: remote.c:619
b9252573 5337#, c-format
22973607
TNQ
5338msgid "%s tracks both %s and %s"
5339msgstr "%s theo dõi cả %s và %s"
b9252573 5340
f126a1fb 5341#: remote.c:687
1fc5279f
TNQ
5342#, c-format
5343msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
5344msgstr "khóa “%s” của mẫu k có “*”"
5345
f126a1fb 5346#: remote.c:697
1fc5279f
TNQ
5347#, c-format
5348msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
5349msgstr "giá trị “%s” của mẫu k có “*”"
5350
f126a1fb 5351#: remote.c:1003
1fc5279f
TNQ
5352#, c-format
5353msgid "src refspec %s does not match any"
5354msgstr "refspec %s nguồn không khớp bất kỳ cái gì"
5355
f126a1fb 5356#: remote.c:1008
1fc5279f
TNQ
5357#, c-format
5358msgid "src refspec %s matches more than one"
5359msgstr "refspec %s nguồn khớp nhiều hơn một"
5360
5361#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
5362#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
5363#. the <src>.
5364#.
f126a1fb 5365#: remote.c:1023
1fc5279f
TNQ
5366#, c-format
5367msgid ""
5368"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
5369"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
5370"\n"
5371"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
5372"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
5373" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
5374" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
5375"\n"
5376"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
5377msgstr ""
5378"Đích bạn đã cung cấp không phải tên tham chiếu đầy đủ (tức là\n"
5379"bắt đầu bằng \"refs/\"). Chúng tôi đã cố suy luận rằng ý của bạn là:\n"
5380"\n"
5381"- Tìm kiếm một tham chiếu mà nó khớp “%s” bên phía máy chủ.\n"
5382"- Kiểm tra xem <src> được đẩy lên (“%s”)\n"
5383" là một tham chiếu trong \"refs/{heads,tags}/\". Nếu thế chúng tôi thêm một "
5384"tiền tố\n"
5385" refs/{heads,tags}/ tương ứng bên phía máy chủ.\n"
5386"\n"
5387"Nếu cả hai là không thể, thì chúng tôi cũng chịu thua. Bạn phải dùng tham "
5388"chiếu dạng đầy đủ."
5389
f126a1fb 5390#: remote.c:1043
1fc5279f
TNQ
5391#, c-format
5392msgid ""
5393"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
5394"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
5395"'%s:refs/heads/%s'?"
5396msgstr ""
5397"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng lần chuyển giao.\n"
5398"Có phải ý bạn là một tạo một nhánh mới bằng cách đẩy lên\n"
5399"“%s:refs/heads/%s”?"
5400
f126a1fb 5401#: remote.c:1048
1fc5279f
TNQ
5402#, c-format
5403msgid ""
5404"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
5405"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
5406"'%s:refs/tags/%s'?"
5407msgstr ""
5408"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng thẻ.\n"
5409"Có phải ý bạn là một tạo một thẻ mới bằng cách đẩy lên\n"
5410"“%s:refs/tags/%s”?"
5411
f126a1fb 5412#: remote.c:1053
1fc5279f
TNQ
5413#, c-format
5414msgid ""
5415"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
5416"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
5417"'%s:refs/tags/%s'?"
5418msgstr ""
5419"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng cây.\n"
5420"Có phải ý bạn là một tạo một cây mới bằng cách đẩy lên\n"
5421"“%s:refs/tags/%s”?"
5422
f126a1fb 5423#: remote.c:1058
1fc5279f
TNQ
5424#, c-format
5425msgid ""
5426"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
5427"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
5428"'%s:refs/tags/%s'?"
5429msgstr ""
5430"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng blob.\n"
5431"Có phải ý bạn là một tạo một blob mới bằng cách đẩy lên\n"
5432"“%s:refs/tags/%s”?"
5433
f126a1fb 5434#: remote.c:1094
1fc5279f
TNQ
5435#, c-format
5436msgid "%s cannot be resolved to branch"
5437msgstr "“%s” không thể được phân giải thành nhánh"
5438
f126a1fb 5439#: remote.c:1105
1fc5279f
TNQ
5440#, c-format
5441msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
5442msgstr "không thể xóa “%s”: tham chiếu trên máy chủ không tồn tại"
5443
f126a1fb 5444#: remote.c:1117
1fc5279f
TNQ
5445#, c-format
5446msgid "dst refspec %s matches more than one"
5447msgstr "dst refspec %s khớp nhiều hơn một"
5448
f126a1fb 5449#: remote.c:1124
1fc5279f
TNQ
5450#, c-format
5451msgid "dst ref %s receives from more than one src"
5452msgstr "dst ref %s nhận từ hơn một nguồn"
b9252573 5453
f126a1fb 5454#: remote.c:1627 remote.c:1728
22973607
TNQ
5455msgid "HEAD does not point to a branch"
5456msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả"
b9252573 5457
f126a1fb 5458#: remote.c:1636
22973607
TNQ
5459#, c-format
5460msgid "no such branch: '%s'"
5461msgstr "không có nhánh nào như thế: “%s”"
b9252573 5462
f126a1fb 5463#: remote.c:1639
f2993884 5464#, c-format
22973607
TNQ
5465msgid "no upstream configured for branch '%s'"
5466msgstr "không có thượng nguồn được cấu hình cho nhánh “%s”"
f2993884 5467
f126a1fb 5468#: remote.c:1645
72e3c7a8 5469#, c-format
22973607 5470msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
72e3c7a8 5471msgstr ""
22973607 5472"nhánh thượng nguồn “%s” không được lưu lại như là một nhánh theo dõi máy chủ"
72e3c7a8 5473
f126a1fb 5474#: remote.c:1660
72e3c7a8 5475#, c-format
22973607
TNQ
5476msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
5477msgstr "đẩy lên đích “%s” trên máy chủ “%s” không có nhánh theo dõi nội bộ"
72e3c7a8 5478
f126a1fb 5479#: remote.c:1672
72e3c7a8 5480#, c-format
22973607
TNQ
5481msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
5482msgstr "nhánh “%s” không có máy chủ để đẩy lên"
72e3c7a8 5483
f126a1fb 5484#: remote.c:1682
72e3c7a8 5485#, c-format
22973607
TNQ
5486msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
5487msgstr "đẩy refspecs cho “%s” không bao gồm “%s”"
72e3c7a8 5488
f126a1fb 5489#: remote.c:1695
22973607
TNQ
5490msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
5491msgstr "đẩy lên mà không có đích (push.default là “nothing”)"
5492
f126a1fb 5493#: remote.c:1717
22973607
TNQ
5494msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
5495msgstr "không thể phân giải đẩy “đơn giản” đến một đích đơn"
5496
f126a1fb 5497#: remote.c:1843
1fc5279f
TNQ
5498#, c-format
5499msgid "couldn't find remote ref %s"
5500msgstr "không thể tìm thấy tham chiếu máy chủ %s"
5501
f126a1fb 5502#: remote.c:1856
1fc5279f
TNQ
5503#, c-format
5504msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
5505msgstr "* Đang bỏ qua tham chiếu thú vị nội bộ “%s”"
5506
f126a1fb 5507#: remote.c:2019
72e3c7a8 5508#, c-format
22973607 5509msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
72e3c7a8 5510msgstr ""
22973607 5511"Nhánh của bạn dựa trên cơ sở là “%s”, nhưng trên thượng nguồn không còn.\n"
72e3c7a8 5512
f126a1fb 5513#: remote.c:2023
22973607
TNQ
5514msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
5515msgstr " (dùng \" git branch --unset-upstream\" để sửa)\n"
5516
f126a1fb 5517#: remote.c:2026
72e3c7a8 5518#, c-format
bd3c9468 5519msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
22973607 5520msgstr "Nhánh của bạn đã cập nhật với “%s”.\n"
72e3c7a8 5521
f126a1fb 5522#: remote.c:2030
1a849b56
TNQ
5523#, c-format
5524msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
5525msgstr "Nhánh của bạn và “%s” tham chiếu đến các lần chuyển giao khác nhau.\n"
5526
f126a1fb 5527#: remote.c:2033
1a849b56
TNQ
5528#, c-format
5529msgid " (use \"%s\" for details)\n"
5530msgstr " (dùng \"%s\" để biết thêm chi tiết)\n"
5531
f126a1fb 5532#: remote.c:2037
72e3c7a8 5533#, c-format
22973607
TNQ
5534msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
5535msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
5536msgstr[0] "Nhánh của bạn đứng trước “%s” %d lần chuyển giao.\n"
72e3c7a8 5537
f126a1fb 5538#: remote.c:2043
22973607
TNQ
5539msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
5540msgstr " (dùng \"git push\" để xuất bản các lần chuyển giao nội bộ của bạn)\n"
5541
f126a1fb 5542#: remote.c:2046
72e3c7a8 5543#, c-format
22973607
TNQ
5544msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
5545msgid_plural ""
5546"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
5547msgstr[0] ""
5548"Nhánh của bạn đứng đằng sau “%s” %d lần chuyển giao, và có thể được chuyển-"
5549"tiếp-nhanh.\n"
5550
f126a1fb 5551#: remote.c:2054
22973607
TNQ
5552msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
5553msgstr " (dùng \"git pull\" để cập nhật nhánh nội bộ của bạn)\n"
72e3c7a8 5554
f126a1fb 5555#: remote.c:2057
72e3c7a8
TNQ
5556#, c-format
5557msgid ""
22973607
TNQ
5558"Your branch and '%s' have diverged,\n"
5559"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
5560msgid_plural ""
5561"Your branch and '%s' have diverged,\n"
5562"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
5563msgstr[0] ""
5564"Nhánh của bạn và “%s” bị phân kỳ,\n"
5565"và có %d và %d lần chuyển giao khác nhau cho từng cái,\n"
5566"tương ứng với mỗi lần.\n"
5567
f126a1fb 5568#: remote.c:2067
22973607 5569msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
72e3c7a8 5570msgstr ""
22973607
TNQ
5571" (dùng \"git pull\" để hòa trộn nhánh trên máy chủ vào trong nhánh của "
5572"bạn)\n"
72e3c7a8 5573
f126a1fb 5574#: remote.c:2250
1fc5279f
TNQ
5575#, c-format
5576msgid "cannot parse expected object name '%s'"
5577msgstr "không thể phân tích tên đối tượng mong muốn “%s”"
5578
84368b62 5579#: replace-object.c:21
7c73a6bf
TNQ
5580#, c-format
5581msgid "bad replace ref name: %s"
5582msgstr "tên tham chiếu thay thế bị sai: %s"
5583
84368b62 5584#: replace-object.c:30
7c73a6bf
TNQ
5585#, c-format
5586msgid "duplicate replace ref: %s"
5587msgstr "tham chiếu thay thế bị trùng: %s"
5588
84368b62 5589#: replace-object.c:73
7c73a6bf
TNQ
5590#, c-format
5591msgid "replace depth too high for object %s"
5592msgstr "độ sâu thay thế quá cao cho đối tượng %s"
5593
84368b62
TNQ
5594#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
5595msgid "corrupt MERGE_RR"
5596msgstr "MERGE_RR sai hỏng"
5597
5598#: rerere.c:264 rerere.c:269
5599msgid "unable to write rerere record"
5600msgstr "không thể ghi bản ghi rerere"
22973607 5601
84368b62
TNQ
5602#: rerere.c:495
5603#, c-format
5604msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
5605msgstr "gặp lỗi đọc khi đang ghi “%s” (%s)"
22973607 5606
84368b62
TNQ
5607#: rerere.c:498
5608#, c-format
5609msgid "failed to flush '%s'"
5610msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu “%s” lên đĩa"
22973607 5611
84368b62 5612#: rerere.c:503 rerere.c:1039
fe73f3ee 5613#, c-format
84368b62
TNQ
5614msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
5615msgstr "không thể phân tích các mảnh xung đột trong “%s”"
fe73f3ee 5616
84368b62
TNQ
5617#: rerere.c:684
5618#, c-format
5619msgid "failed utime() on '%s'"
5620msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”"
5621
5622#: rerere.c:694
5623#, c-format
5624msgid "writing '%s' failed"
5625msgstr "gặp lỗi khi đang ghi “%s”"
5626
5627#: rerere.c:714
5628#, c-format
5629msgid "Staged '%s' using previous resolution."
1fc5279f 5630msgstr "Đã tạm cất “%s” sử dụng cách phân giải kế trước."
84368b62
TNQ
5631
5632#: rerere.c:753
5633#, c-format
5634msgid "Recorded resolution for '%s'."
5635msgstr "Cách giải quyết đã ghi lại cho “%s”."
5636
5637#: rerere.c:788
5638#, c-format
5639msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
5640msgstr "Đã phân giải giải “%s” sử dụng cách giải quyết kế trước."
5641
5642#: rerere.c:803
5643#, c-format
5644msgid "cannot unlink stray '%s'"
5645msgstr "không thể unlink stray “%s”"
5646
5647#: rerere.c:807
5648#, c-format
5649msgid "Recorded preimage for '%s'"
1fc5279f 5650msgstr "Preimage đã được ghi lại cho “%s”"
84368b62 5651
f126a1fb 5652#: rerere.c:881 submodule.c:2023 builtin/log.c:1790
50106db7 5653#: builtin/submodule--helper.c:1418 builtin/submodule--helper.c:1428
84368b62
TNQ
5654#, c-format
5655msgid "could not create directory '%s'"
5656msgstr "không thể tạo thư mục “%s”"
5657
5658#: rerere.c:1057
5659#, c-format
5660msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
5661msgstr "gặp lỗi khi chạy cập nhật trạng thái bị xung đột trong “%s”"
5662
5663#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
5664#, c-format
5665msgid "no remembered resolution for '%s'"
5666msgstr "đừng nhó các giải quyết cho “%s”"
5667
5668#: rerere.c:1077
5669#, c-format
5670msgid "cannot unlink '%s'"
5671msgstr "không thể unlink “%s”"
5672
5673#: rerere.c:1087
5674#, c-format
5675msgid "Updated preimage for '%s'"
5676msgstr "Đã cập nhật preimage cho “%s”"
5677
5678#: rerere.c:1096
5679#, c-format
5680msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
5681msgstr "Quên phân giải cho “%s”\n"
5682
5683#: rerere.c:1199
5684msgid "unable to open rr-cache directory"
5685msgstr "không thể mở thư mục rr-cache"
5686
f126a1fb 5687#: revision.c:2509
84368b62
TNQ
5688msgid "your current branch appears to be broken"
5689msgstr "nhánh hiện tại của bạn có vẻ như bị hỏng"
5690
f126a1fb 5691#: revision.c:2512
84368b62
TNQ
5692#, c-format
5693msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
5694msgstr "nhánh hiện tại của bạn “%s” không có một lần chuyển giao nào cả"
5695
f126a1fb 5696#: revision.c:2720
84368b62
TNQ
5697msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
5698msgstr "--first-parent xung khắc với --bisect"
5699
f126a1fb 5700#: revision.c:2724
28e0eb80
TNQ
5701msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
5702msgstr "-L vẫn chưa hỗ trợ định dạng khác biệt nào ngoài -p và -s"
5703
5704#: run-command.c:763
84368b62
TNQ
5705msgid "open /dev/null failed"
5706msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null”"
5707
28e0eb80 5708#: run-command.c:1269
84368b62
TNQ
5709#, c-format
5710msgid "cannot create async thread: %s"
5711msgstr "không thể tạo tuyến async: %s"
5712
28e0eb80 5713#: run-command.c:1333
84368b62
TNQ
5714#, c-format
5715msgid ""
5716"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
5717"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
5718msgstr ""
5719"Móc “%s” bị bỏ qua bởi vì nó không thể đặt là thực thi được.\n"
5720"Bạn có thể tắt cảnh báo này bằng “git config advice.ignoredHook false“."
5721
f126a1fb 5722#: send-pack.c:142
84368b62 5723msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
1a849b56
TNQ
5724msgstr ""
5725"gặp gói flush không cần trong khi đọc tình trạng giải nén gói trên máy chủ"
5726
f126a1fb 5727#: send-pack.c:144
64bd31b4
TNQ
5728#, c-format
5729msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
5730msgstr "không thể phân tích tình trạng unpack máy chủ: %s"
5731
f126a1fb 5732#: send-pack.c:146
64bd31b4
TNQ
5733#, c-format
5734msgid "remote unpack failed: %s"
5735msgstr "máy chủ gặp lỗi unpack: %s"
5736
f126a1fb 5737#: send-pack.c:307
22973607
TNQ
5738msgid "failed to sign the push certificate"
5739msgstr "gặp lỗi khi ký chứng thực đẩy"
5740
f126a1fb 5741#: send-pack.c:421
22973607
TNQ
5742msgid "the receiving end does not support --signed push"
5743msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --signed"
5744
f126a1fb 5745#: send-pack.c:423
72e3c7a8 5746msgid ""
22973607
TNQ
5747"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
5748"signed push"
72e3c7a8 5749msgstr ""
22973607
TNQ
5750"đừng gửi giấy chứng nhận đẩy trước khi kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --"
5751"signed"
72e3c7a8 5752
f126a1fb 5753#: send-pack.c:435
22973607
TNQ
5754msgid "the receiving end does not support --atomic push"
5755msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --atomic"
5756
f126a1fb 5757#: send-pack.c:440
22973607
TNQ
5758msgid "the receiving end does not support push options"
5759msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push"
5760
28e0eb80 5761#: sequencer.c:187
1a849b56
TNQ
5762#, c-format
5763msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
5764msgstr "chế độ dọn dẹp ghi chú các lần chuyển giao không hợp lệ “%s”"
5765
28e0eb80 5766#: sequencer.c:292
70d74821
TNQ
5767#, c-format
5768msgid "could not delete '%s'"
5769msgstr "không thể xóa bỏ “%s”"
5770
f126a1fb 5771#: sequencer.c:311 builtin/rebase.c:760 builtin/rebase.c:1676 builtin/rm.c:369
50106db7
TNQ
5772#, c-format
5773msgid "could not remove '%s'"
5774msgstr "không thể gỡ bỏ “%s”"
5775
5776#: sequencer.c:321
22973607
TNQ
5777msgid "revert"
5778msgstr "hoàn nguyên"
5779
50106db7 5780#: sequencer.c:323
22973607
TNQ
5781msgid "cherry-pick"
5782msgstr "cherry-pick"
5783
50106db7 5784#: sequencer.c:325
a1da87b7
TNQ
5785msgid "rebase -i"
5786msgstr "rebase -i"
5787
50106db7 5788#: sequencer.c:327
a1da87b7 5789#, c-format
7c73a6bf
TNQ
5790msgid "unknown action: %d"
5791msgstr "không nhận ra thao tác: %d"
a1da87b7 5792
50106db7 5793#: sequencer.c:385
72e3c7a8 5794msgid ""
22973607
TNQ
5795"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
5796"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
72e3c7a8 5797msgstr ""
22973607 5798"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
8a4adfdd 5799"với lệnh “git add </các/đường/dẫn>” hoặc “git rm </các/đường/dẫn>”"
72e3c7a8 5800
50106db7 5801#: sequencer.c:388
72e3c7a8 5802msgid ""
22973607
TNQ
5803"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
5804"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
5805"and commit the result with 'git commit'"
72e3c7a8 5806msgstr ""
22973607 5807"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
8a4adfdd 5808"với lệnh “git add </các/đường/dẫn>” hoặc “git rm </các/đường/dẫn>”\n"
22973607 5809"và chuyển giao kết quả bằng lệnh “git commit”"
72e3c7a8 5810
f126a1fb 5811#: sequencer.c:401 sequencer.c:2847
72e3c7a8 5812#, c-format
22973607
TNQ
5813msgid "could not lock '%s'"
5814msgstr "không thể khóa “%s”"
72e3c7a8 5815
50106db7 5816#: sequencer.c:408
72e3c7a8 5817#, c-format
72351d7d 5818msgid "could not write eol to '%s'"
22973607 5819msgstr "không thể ghi eol vào “%s”"
72e3c7a8 5820
f126a1fb
TNQ
5821#: sequencer.c:413 sequencer.c:2652 sequencer.c:2853 sequencer.c:2867
5822#: sequencer.c:3130
72e3c7a8 5823#, c-format
1a849b56
TNQ
5824msgid "failed to finalize '%s'"
5825msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “%s”"
72e3c7a8 5826
f126a1fb
TNQ
5827#: sequencer.c:436 sequencer.c:1585 sequencer.c:2672 sequencer.c:3112
5828#: sequencer.c:3221 builtin/am.c:244 builtin/commit.c:763 builtin/merge.c:1117
5829#: builtin/rebase.c:568
72e3c7a8 5830#, c-format
22973607 5831msgid "could not read '%s'"
1fc5279f 5832msgstr "không thể đọc “%s”"
72e3c7a8 5833
50106db7 5834#: sequencer.c:462
72e3c7a8 5835#, c-format
22973607
TNQ
5836msgid "your local changes would be overwritten by %s."
5837msgstr "các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh %s."
72e3c7a8 5838
50106db7 5839#: sequencer.c:466
22973607
TNQ
5840msgid "commit your changes or stash them to proceed."
5841msgstr "chuyển giao các thay đổi của bạn hay tạm cất (stash) chúng để xử lý."
5842
50106db7 5843#: sequencer.c:498
72e3c7a8 5844#, c-format
22973607
TNQ
5845msgid "%s: fast-forward"
5846msgstr "%s: chuyển-tiếp-nhanh"
72e3c7a8 5847
50106db7 5848#: sequencer.c:537 builtin/tag.c:565
28e0eb80
TNQ
5849#, c-format
5850msgid "Invalid cleanup mode %s"
5851msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s"
5852
a1da87b7 5853#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
0e2a0915 5854#. "rebase -i".
a1da87b7 5855#.
f126a1fb 5856#: sequencer.c:631
72e3c7a8 5857#, c-format
22973607
TNQ
5858msgid "%s: Unable to write new index file"
5859msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
72e3c7a8 5860
f126a1fb 5861#: sequencer.c:648
fe73f3ee
TNQ
5862msgid "unable to update cache tree"
5863msgstr "không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm"
22973607 5864
f126a1fb 5865#: sequencer.c:662
70d74821
TNQ
5866msgid "could not resolve HEAD commit"
5867msgstr "không thể phân giải lần chuyển giao HEAD"
5868
f126a1fb 5869#: sequencer.c:742
84368b62
TNQ
5870#, c-format
5871msgid "no key present in '%.*s'"
5872msgstr "không có khóa hiện diện trong “%.*s”"
5873
f126a1fb 5874#: sequencer.c:753
7c73a6bf 5875#, c-format
84368b62
TNQ
5876msgid "unable to dequote value of '%s'"
5877msgstr "không thể giải trích dẫn giá trị của “%s”"
7c73a6bf 5878
f126a1fb
TNQ
5879#: sequencer.c:790 wrapper.c:190 wrapper.c:360 builtin/am.c:705
5880#: builtin/am.c:797 builtin/merge.c:1114 builtin/rebase.c:1046
7c73a6bf 5881#, c-format
84368b62
TNQ
5882msgid "could not open '%s' for reading"
5883msgstr "không thể mở “%s” để đọc"
5884
f126a1fb 5885#: sequencer.c:800
84368b62
TNQ
5886msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
5887msgstr "“GIT_AUTHOR_NAME” đã sẵn đưa ra rồi"
7c73a6bf 5888
f126a1fb 5889#: sequencer.c:805
84368b62
TNQ
5890msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
5891msgstr "“GIT_AUTHOR_EMAIL” đã sẵn đưa ra rồi"
5892
f126a1fb 5893#: sequencer.c:810
84368b62
TNQ
5894msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
5895msgstr "“GIT_AUTHOR_DATE” đã sẵn đưa ra rồi"
5896
f126a1fb 5897#: sequencer.c:814
84368b62
TNQ
5898#, c-format
5899msgid "unknown variable '%s'"
5900msgstr "không hiểu biến “%s”"
5901
f126a1fb 5902#: sequencer.c:819
84368b62
TNQ
5903msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
5904msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_NAME”"
5905
f126a1fb 5906#: sequencer.c:821
84368b62
TNQ
5907msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
5908msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_EMAIL”"
5909
f126a1fb 5910#: sequencer.c:823
84368b62
TNQ
5911msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
5912msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_DATE”"
5913
f126a1fb 5914#: sequencer.c:872
72e3c7a8
TNQ
5915#, c-format
5916msgid ""
22973607
TNQ
5917"you have staged changes in your working tree\n"
5918"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
5919"\n"
5920" git commit --amend %s\n"
5921"\n"
5922"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
5923"\n"
5924" git commit %s\n"
5925"\n"
5926"In both cases, once you're done, continue with:\n"
5927"\n"
5928" git rebase --continue\n"
72e3c7a8 5929msgstr ""
22973607
TNQ
5930"bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong thư mục làm việc của bạn.\n"
5931"Nếu các thay đổi này là muốn squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
5932"\n"
5933" git commit --amend %s\n"
5934"\n"
5935"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
5936"\n"
5937" git commit %s\n"
5938"\n"
5939"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
5940"\n"
5941" git rebase --continue\n"
72e3c7a8 5942
f126a1fb 5943#: sequencer.c:1146
1a849b56
TNQ
5944msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
5945msgstr "móc “prepare-commit-msg” bị lỗi"
5946
f126a1fb 5947#: sequencer.c:1153
1a849b56
TNQ
5948msgid ""
5949"Your name and email address were configured automatically based\n"
5950"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5951"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
5952"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
5953"your configuration file:\n"
5954"\n"
5955" git config --global --edit\n"
5956"\n"
5957"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5958"\n"
5959" git commit --amend --reset-author\n"
5960msgstr ""
5961"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
5962"sở\n"
5963"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
5964"xác không.\n"
5965"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
5966"trên\n"
5967"một cách rõ ràng. Chạy lệnh sau đây là theo các hướng dẫn trong bộ soạn "
5968"thảo\n"
5969"để chỉnh sửa tập tin cấu hình của mình:\n"
5970"\n"
5971" git config --global --edit\n"
5972"\n"
5973"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho\n"
5974"lần chuyển giao này với lệnh:\n"
5975"\n"
5976" git commit --amend --reset-author\n"
5977
f126a1fb 5978#: sequencer.c:1166
1a849b56
TNQ
5979msgid ""
5980"Your name and email address were configured automatically based\n"
5981"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5982"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
5983"\n"
5984" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
5985" git config --global user.email you@example.com\n"
5986"\n"
5987"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5988"\n"
5989" git commit --amend --reset-author\n"
5990msgstr ""
5991"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
5992"sở\n"
5993"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
5994"xác không.\n"
5995"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
5996"trên một cách rõ ràng:\n"
5997"\n"
5998" git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n"
5999" git config --global user.email you@example.com\n"
6000"\n"
6001"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần "
6002"chuyển giao này với lệnh:\n"
6003"\n"
6004" git commit --amend --reset-author\n"
6005
f126a1fb 6006#: sequencer.c:1208
1a849b56
TNQ
6007msgid "couldn't look up newly created commit"
6008msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao mới hơn đã được tạo"
6009
f126a1fb 6010#: sequencer.c:1210
1a849b56
TNQ
6011msgid "could not parse newly created commit"
6012msgstr ""
6013"không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo"
6014
f126a1fb 6015#: sequencer.c:1256
1a849b56
TNQ
6016msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
6017msgstr "không thể phân giải HEAD sau khi tạo lần chuyển giao"
6018
f126a1fb 6019#: sequencer.c:1258
1a849b56
TNQ
6020msgid "detached HEAD"
6021msgstr "đã rời khỏi HEAD"
6022
f126a1fb 6023#: sequencer.c:1262
1a849b56
TNQ
6024msgid " (root-commit)"
6025msgstr " (root-commit)"
6026
f126a1fb 6027#: sequencer.c:1283
1a849b56
TNQ
6028msgid "could not parse HEAD"
6029msgstr "không thể phân tích HEAD"
6030
f126a1fb 6031#: sequencer.c:1285
1a849b56
TNQ
6032#, c-format
6033msgid "HEAD %s is not a commit!"
6034msgstr "HEAD %s không phải là một lần chuyển giao!"
6035
f126a1fb 6036#: sequencer.c:1289 builtin/commit.c:1571
1a849b56
TNQ
6037msgid "could not parse HEAD commit"
6038msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD"
6039
f126a1fb 6040#: sequencer.c:1341 sequencer.c:1933
1a849b56
TNQ
6041msgid "unable to parse commit author"
6042msgstr "không thể phân tích tác giả của lần chuyển giao"
6043
f126a1fb 6044#: sequencer.c:1352 builtin/am.c:1561 builtin/merge.c:684
1a849b56
TNQ
6045msgid "git write-tree failed to write a tree"
6046msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây"
6047
f126a1fb 6048#: sequencer.c:1369 sequencer.c:1429
1a849b56
TNQ
6049#, c-format
6050msgid "unable to read commit message from '%s'"
6051msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) từ “%s”"
6052
f126a1fb
TNQ
6053#: sequencer.c:1396 builtin/am.c:1583 builtin/commit.c:1670 builtin/merge.c:883
6054#: builtin/merge.c:908
1a849b56
TNQ
6055msgid "failed to write commit object"
6056msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao"
6057
f126a1fb 6058#: sequencer.c:1456
72e3c7a8 6059#, c-format
fe73f3ee
TNQ
6060msgid "could not parse commit %s"
6061msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao %s"
72e3c7a8 6062
f126a1fb 6063#: sequencer.c:1461
72e3c7a8 6064#, c-format
fe73f3ee
TNQ
6065msgid "could not parse parent commit %s"
6066msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao cha mẹ “%s”"
72e3c7a8 6067
f126a1fb 6068#: sequencer.c:1535 sequencer.c:1645
7c73a6bf
TNQ
6069#, c-format
6070msgid "unknown command: %d"
6071msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
6072
f126a1fb 6073#: sequencer.c:1592 sequencer.c:1617
a1da87b7
TNQ
6074#, c-format
6075msgid "This is a combination of %d commits."
6076msgstr "Đây là tổ hợp của %d lần chuyển giao."
6077
f126a1fb 6078#: sequencer.c:1602
a1da87b7
TNQ
6079msgid "need a HEAD to fixup"
6080msgstr "cần một HEAD để sửa"
6081
f126a1fb 6082#: sequencer.c:1604 sequencer.c:3157
a1da87b7
TNQ
6083msgid "could not read HEAD"
6084msgstr "không thể đọc HEAD"
6085
f126a1fb 6086#: sequencer.c:1606
a1da87b7
TNQ
6087msgid "could not read HEAD's commit message"
6088msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của HEAD"
6089
f126a1fb 6090#: sequencer.c:1612
a1da87b7
TNQ
6091#, c-format
6092msgid "cannot write '%s'"
6093msgstr "không thể ghi “%s”"
6094
f126a1fb 6095#: sequencer.c:1619 git-rebase--preserve-merges.sh:496
a1da87b7
TNQ
6096msgid "This is the 1st commit message:"
6097msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất:"
6098
f126a1fb 6099#: sequencer.c:1627
a1da87b7
TNQ
6100#, c-format
6101msgid "could not read commit message of %s"
6102msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của %s"
6103
f126a1fb 6104#: sequencer.c:1634
a1da87b7
TNQ
6105#, c-format
6106msgid "This is the commit message #%d:"
6107msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d:"
6108
f126a1fb 6109#: sequencer.c:1640
a1da87b7
TNQ
6110#, c-format
6111msgid "The commit message #%d will be skipped:"
6112msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d sẽ bị bỏ qua:"
6113
f126a1fb 6114#: sequencer.c:1728
22973607
TNQ
6115msgid "your index file is unmerged."
6116msgstr "tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn."
15fbbed7 6117
f126a1fb 6118#: sequencer.c:1735
70d74821
TNQ
6119msgid "cannot fixup root commit"
6120msgstr "không thể sửa chữa lần chuyển giao gốc"
6121
f126a1fb 6122#: sequencer.c:1754
22973607
TNQ
6123#, c-format
6124msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
6125msgstr "lần chuyển giao %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m."
44bb9364 6126
f126a1fb 6127#: sequencer.c:1762 sequencer.c:1770
44bb9364 6128#, c-format
22973607
TNQ
6129msgid "commit %s does not have parent %d"
6130msgstr "lần chuyển giao %s không có cha mẹ %d"
44bb9364 6131
f126a1fb 6132#: sequencer.c:1776
a1da87b7
TNQ
6133#, c-format
6134msgid "cannot get commit message for %s"
6135msgstr "không thể lấy ghi chú lần chuyển giao cho %s"
6136
22973607
TNQ
6137#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
6138#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
f126a1fb 6139#: sequencer.c:1795
22973607
TNQ
6140#, c-format
6141msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
6142msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s"
44bb9364 6143
f126a1fb 6144#: sequencer.c:1860
22973607 6145#, c-format
a1da87b7
TNQ
6146msgid "could not rename '%s' to '%s'"
6147msgstr "không thể đổi tên “%s” thành “%s”"
44bb9364 6148
f126a1fb 6149#: sequencer.c:1915
22973607
TNQ
6150#, c-format
6151msgid "could not revert %s... %s"
6152msgstr "không thể hoàn nguyên %s… %s"
44bb9364 6153
f126a1fb 6154#: sequencer.c:1916
22973607
TNQ
6155#, c-format
6156msgid "could not apply %s... %s"
6157msgstr "không thể áp dụng miếng vá %s… %s"
44bb9364 6158
f126a1fb 6159#: sequencer.c:1983
b9252573 6160#, c-format
22973607
TNQ
6161msgid "git %s: failed to read the index"
6162msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục"
b9252573 6163
f126a1fb 6164#: sequencer.c:1990
f2993884 6165#, c-format
22973607
TNQ
6166msgid "git %s: failed to refresh the index"
6167msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục"
f2993884 6168
f126a1fb 6169#: sequencer.c:2066
fe73f3ee
TNQ
6170#, c-format
6171msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
6172msgstr "%s không nhận các đối số: “%s”"
6173
f126a1fb 6174#: sequencer.c:2075
fe73f3ee
TNQ
6175#, c-format
6176msgid "missing arguments for %s"
6177msgstr "thiếu đối số cho %s"
6178
f126a1fb 6179#: sequencer.c:2112
28e0eb80
TNQ
6180#, c-format
6181msgid "could not parse '%.*s'"
6182msgstr "không thể phân tích cú pháp “%.*s”"
6183
f126a1fb 6184#: sequencer.c:2166
f2993884 6185#, c-format
22973607
TNQ
6186msgid "invalid line %d: %.*s"
6187msgstr "dòng không hợp lệ %d: %.*s"
f2993884 6188
f126a1fb 6189#: sequencer.c:2177
a1da87b7
TNQ
6190#, c-format
6191msgid "cannot '%s' without a previous commit"
6192msgstr "không thể “%s” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
22973607 6193
f126a1fb 6194#: sequencer.c:2225 builtin/rebase.c:153 builtin/rebase.c:178
28e0eb80
TNQ
6195#: builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:229
6196#, c-format
6197msgid "could not read '%s'."
6198msgstr "không thể đọc “%s”."
6199
f126a1fb 6200#: sequencer.c:2261
50106db7
TNQ
6201msgid "cancelling a cherry picking in progress"
6202msgstr "đang hủy bỏ thao tác cherry pick đang thực hiện"
6203
f126a1fb 6204#: sequencer.c:2268
50106db7
TNQ
6205msgid "cancelling a revert in progress"
6206msgstr "đang hủy bỏ các thao tác hoàn nguyên đang thực hiện"
6207
f126a1fb 6208#: sequencer.c:2302
a1da87b7
TNQ
6209msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
6210msgstr "vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
6211
f126a1fb 6212#: sequencer.c:2304
7746f2e3 6213#, c-format
22973607
TNQ
6214msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
6215msgstr "bảng chỉ thị không thể dùng được: %s"
6216
f126a1fb 6217#: sequencer.c:2309
a1da87b7
TNQ
6218msgid "no commits parsed."
6219msgstr "không có lần chuyển giao nào được phân tích."
6220
f126a1fb 6221#: sequencer.c:2320
22973607
TNQ
6222msgid "cannot cherry-pick during a revert."
6223msgstr "không thể cherry-pick trong khi hoàn nguyên."
6224
f126a1fb 6225#: sequencer.c:2322
22973607
TNQ
6226msgid "cannot revert during a cherry-pick."
6227msgstr "không thể thực hiện việc hoàn nguyên trong khi đang cherry-pick."
7746f2e3 6228
f126a1fb 6229#: sequencer.c:2404
bd8202f3 6230#, c-format
22973607
TNQ
6231msgid "invalid value for %s: %s"
6232msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ: %s"
bd8202f3 6233
f126a1fb 6234#: sequencer.c:2491
70d74821
TNQ
6235msgid "unusable squash-onto"
6236msgstr "squash-onto không dùng được"
6237
f126a1fb 6238#: sequencer.c:2507
bd8202f3 6239#, c-format
22973607
TNQ
6240msgid "malformed options sheet: '%s'"
6241msgstr "bảng tùy chọn dị hình: “%s”"
bd8202f3 6242
f126a1fb 6243#: sequencer.c:2590 sequencer.c:4308
7c73a6bf
TNQ
6244msgid "empty commit set passed"
6245msgstr "lần chuyển giao trống rỗng đặt là hợp quy cách"
6246
f126a1fb 6247#: sequencer.c:2606
50106db7
TNQ
6248msgid "revert is already in progress"
6249msgstr "có thao tác hoàn nguyên đang được thực hiện"
6250
f126a1fb 6251#: sequencer.c:2608
50106db7
TNQ
6252#, c-format
6253msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
6254msgstr "hãy thử \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
6255
f126a1fb 6256#: sequencer.c:2611
50106db7
TNQ
6257msgid "cherry-pick is already in progress"
6258msgstr "có thao tác “cherry-pick” đang được thực hiện"
22973607 6259
f126a1fb 6260#: sequencer.c:2613
50106db7
TNQ
6261#, c-format
6262msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
6263msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
774cfe0c 6264
f126a1fb 6265#: sequencer.c:2627
774cfe0c 6266#, c-format
22973607
TNQ
6267msgid "could not create sequencer directory '%s'"
6268msgstr "không thể tạo thư mục xếp dãy “%s”"
774cfe0c 6269
f126a1fb 6270#: sequencer.c:2642
22973607
TNQ
6271msgid "could not lock HEAD"
6272msgstr "không thể khóa HEAD"
774cfe0c 6273
f126a1fb 6274#: sequencer.c:2702 sequencer.c:4057
22973607
TNQ
6275msgid "no cherry-pick or revert in progress"
6276msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên trong tiến trình"
5714e413 6277
f126a1fb 6278#: sequencer.c:2704 sequencer.c:2715
22973607
TNQ
6279msgid "cannot resolve HEAD"
6280msgstr "không thể phân giải HEAD"
774cfe0c 6281
f126a1fb 6282#: sequencer.c:2706 sequencer.c:2750
22973607
TNQ
6283msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
6284msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra"
5714e413 6285
f126a1fb 6286#: sequencer.c:2736 builtin/grep.c:736
22973607
TNQ
6287#, c-format
6288msgid "cannot open '%s'"
6289msgstr "không mở được “%s”"
774cfe0c 6290
f126a1fb 6291#: sequencer.c:2738
22973607
TNQ
6292#, c-format
6293msgid "cannot read '%s': %s"
6294msgstr "không thể đọc “%s”: %s"
774cfe0c 6295
f126a1fb 6296#: sequencer.c:2739
22973607
TNQ
6297msgid "unexpected end of file"
6298msgstr "gặp kết thúc tập tin đột xuất"
774cfe0c 6299
f126a1fb 6300#: sequencer.c:2745
22973607
TNQ
6301#, c-format
6302msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
6303msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng"
774cfe0c 6304
f126a1fb 6305#: sequencer.c:2756
a1da87b7
TNQ
6306msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
6307msgstr ""
6308"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi, Không thể tua, kiểm tra HEAD của "
6309"bạn!"
6310
f126a1fb 6311#: sequencer.c:2797
50106db7
TNQ
6312msgid "no revert in progress"
6313msgstr "không có tiến trình hoàn nguyên nào"
6314
f126a1fb 6315#: sequencer.c:2805
50106db7
TNQ
6316msgid "no cherry-pick in progress"
6317msgstr "không có cherry-pick đang được thực hiện"
6318
f126a1fb 6319#: sequencer.c:2815
50106db7
TNQ
6320msgid "failed to skip the commit"
6321msgstr "gặp lỗi khi bỏ qua đối tượng chuyển giao"
6322
f126a1fb 6323#: sequencer.c:2822
50106db7
TNQ
6324msgid "there is nothing to skip"
6325msgstr "ở đây không có gì để mà bỏ qua cả"
6326
f126a1fb 6327#: sequencer.c:2825
50106db7
TNQ
6328#, c-format
6329msgid ""
6330"have you committed already?\n"
6331"try \"git %s --continue\""
6332msgstr ""
6333"bạn đã sẵn sàng chuyển giao chưa?\n"
6334"thử \"git %s --continue\""
6335
f126a1fb 6336#: sequencer.c:2949 sequencer.c:3969
1a849b56
TNQ
6337#, c-format
6338msgid "could not update %s"
6339msgstr "không thể cập nhật %s"
6340
f126a1fb 6341#: sequencer.c:2987 sequencer.c:3949
a1da87b7
TNQ
6342msgid "cannot read HEAD"
6343msgstr "không thể đọc HEAD"
6344
f126a1fb 6345#: sequencer.c:3004
7c73a6bf
TNQ
6346#, c-format
6347msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
6348msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”"
6349
f126a1fb 6350#: sequencer.c:3012
7c73a6bf
TNQ
6351#, c-format
6352msgid ""
6353"You can amend the commit now, with\n"
6354"\n"
6355" git commit --amend %s\n"
6356"\n"
6357"Once you are satisfied with your changes, run\n"
6358"\n"
6359" git rebase --continue\n"
6360msgstr ""
6361"Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n"
6362"\n"
6363" git commit --amend %s\n"
6364"\n"
6365"Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n"
6366"\n"
6367" git rebase --continue\n"
6368
f126a1fb 6369#: sequencer.c:3022
7c73a6bf
TNQ
6370#, c-format
6371msgid "Could not apply %s... %.*s"
6372msgstr "Không thể áp dụng %s… %.*s"
6373
f126a1fb 6374#: sequencer.c:3029
7c73a6bf
TNQ
6375#, c-format
6376msgid "Could not merge %.*s"
6377msgstr "Không hòa trộn %.*s"
6378
f126a1fb 6379#: sequencer.c:3043 sequencer.c:3047 builtin/difftool.c:641
a1da87b7
TNQ
6380#, c-format
6381msgid "could not copy '%s' to '%s'"
6382msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”"
6383
f126a1fb
TNQ
6384#: sequencer.c:3069 sequencer.c:3506 builtin/rebase.c:850 builtin/rebase.c:1613
6385#: builtin/rebase.c:1987 builtin/rebase.c:2031
a1da87b7
TNQ
6386msgid "could not read index"
6387msgstr "không thể đọc bảng mục lục"
6388
f126a1fb 6389#: sequencer.c:3074
a1da87b7
TNQ
6390#, c-format
6391msgid ""
6392"execution failed: %s\n"
6393"%sYou can fix the problem, and then run\n"
6394"\n"
6395" git rebase --continue\n"
6396"\n"
6397msgstr ""
6398"thực thi gặp lỗi: %s\n"
6399"%sBạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh\n"
6400"\n"
6401" git rebase --continue\n"
6402"\n"
6403
f126a1fb 6404#: sequencer.c:3080
a1da87b7
TNQ
6405msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
6406msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc\n"
6407
f126a1fb 6408#: sequencer.c:3086
a1da87b7
TNQ
6409#, c-format
6410msgid ""
6411"execution succeeded: %s\n"
6412"but left changes to the index and/or the working tree\n"
6413"Commit or stash your changes, and then run\n"
6414"\n"
6415" git rebase --continue\n"
6416"\n"
6417msgstr ""
6418"thực thi thành công: %s\n"
6419"nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
6420"Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
6421"\n"
6422" git rebase --continue\n"
6423"\n"
6424
f126a1fb 6425#: sequencer.c:3147
7c73a6bf
TNQ
6426#, c-format
6427msgid "illegal label name: '%.*s'"
6428msgstr "tên nhãn dị hình: “%.*s”"
6429
f126a1fb 6430#: sequencer.c:3201
70d74821
TNQ
6431msgid "writing fake root commit"
6432msgstr "ghi lần chuyển giao gốc giả"
6433
f126a1fb 6434#: sequencer.c:3206
70d74821
TNQ
6435msgid "writing squash-onto"
6436msgstr "đang ghi squash-onto"
6437
f126a1fb 6438#: sequencer.c:3244 builtin/rebase.c:855 builtin/rebase.c:861
70d74821
TNQ
6439#, c-format
6440msgid "failed to find tree of %s"
6441msgstr "gặp lỗi khi tìm cây của %s"
6442
f126a1fb 6443#: sequencer.c:3262 builtin/rebase.c:874
70d74821
TNQ
6444msgid "could not write index"
6445msgstr "không thể ghi bảng mục lục"
6446
f126a1fb 6447#: sequencer.c:3289
7c73a6bf
TNQ
6448#, c-format
6449msgid "could not resolve '%s'"
6450msgstr "không thể phân giải “%s”"
6451
f126a1fb 6452#: sequencer.c:3320
70d74821
TNQ
6453msgid "cannot merge without a current revision"
6454msgstr "không thể hòa trộn mà không có một điểm xét duyệt hiện tại"
6455
f126a1fb 6456#: sequencer.c:3342
70d74821 6457#, c-format
7c73a6bf
TNQ
6458msgid "unable to parse '%.*s'"
6459msgstr "không thể phân tích “%.*s”"
6460
f126a1fb 6461#: sequencer.c:3351
7c73a6bf
TNQ
6462#, c-format
6463msgid "nothing to merge: '%.*s'"
6464msgstr "chẳng có gì để hòa trộn: “%.*s”"
6465
f126a1fb 6466#: sequencer.c:3363
7c73a6bf
TNQ
6467msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
6468msgstr "hòa trộn octopus không thể được thực thi trên đỉnh của một [new root]"
70d74821 6469
f126a1fb 6470#: sequencer.c:3378
70d74821
TNQ
6471#, c-format
6472msgid "could not get commit message of '%s'"
6473msgstr "không thể lấy chú thích của lần chuyển giao của “%s”"
6474
f126a1fb 6475#: sequencer.c:3538
70d74821
TNQ
6476#, c-format
6477msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
6478msgstr "không thể ngay cả khi thử hòa trộn “%.*s”"
6479
f126a1fb 6480#: sequencer.c:3554
70d74821
TNQ
6481msgid "merge: Unable to write new index file"
6482msgstr "merge: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
6483
f126a1fb 6484#: sequencer.c:3623 builtin/rebase.c:712
a1da87b7 6485#, c-format
0e2a0915
TNQ
6486msgid "Applied autostash.\n"
6487msgstr "Đã áp dụng autostash.\n"
a1da87b7 6488
f126a1fb 6489#: sequencer.c:3635
a1da87b7
TNQ
6490#, c-format
6491msgid "cannot store %s"
6492msgstr "không thử lưu “%s”"
6493
f126a1fb 6494#: sequencer.c:3638 builtin/rebase.c:728 git-rebase--preserve-merges.sh:113
a1da87b7
TNQ
6495#, c-format
6496msgid ""
6497"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
6498"Your changes are safe in the stash.\n"
6499"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
6500msgstr ""
6501"Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột.\n"
6502"Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n"
6503"Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc "
6504"nào.\n"
6505
f126a1fb 6506#: sequencer.c:3699
84368b62
TNQ
6507#, c-format
6508msgid "could not checkout %s"
6509msgstr "không thể lấy ra %s"
6510
f126a1fb 6511#: sequencer.c:3713
84368b62
TNQ
6512#, c-format
6513msgid "%s: not a valid OID"
6514msgstr "%s không phải là một OID hợp lệ"
6515
f126a1fb 6516#: sequencer.c:3718 git-rebase--preserve-merges.sh:779
84368b62
TNQ
6517msgid "could not detach HEAD"
6518msgstr "không thể tách rời HEAD"
6519
f126a1fb 6520#: sequencer.c:3733
84368b62
TNQ
6521#, c-format
6522msgid "Stopped at HEAD\n"
6523msgstr "Dừng lại ở HEAD\n"
6524
f126a1fb 6525#: sequencer.c:3735
84368b62
TNQ
6526#, c-format
6527msgid "Stopped at %s\n"
6528msgstr "Dừng lại ở %s\n"
6529
f126a1fb 6530#: sequencer.c:3743
70d74821
TNQ
6531#, c-format
6532msgid ""
6533"Could not execute the todo command\n"
6534"\n"
6535" %.*s\n"
6536"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
6537"edit the todo list first:\n"
6538"\n"
6539" git rebase --edit-todo\n"
6540" git rebase --continue\n"
6541msgstr ""
6542"Không thể thực thi lệnh todo\n"
6543"\n"
6544" %.*s\n"
7c73a6bf 6545"Nó đã được lên lịch lại: Để sửa lệnh trước khi tiếp tục, vui lòng\n"
70d74821
TNQ
6546"sửa danh sách todo trước:\n"
6547"\n"
6548" git rebase --edit-todo\n"
6549" git rebase --continue\n"
6550
f126a1fb 6551#: sequencer.c:3827
a1da87b7 6552#, c-format
64bd31b4
TNQ
6553msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
6554msgstr "Dừng lại ở %s… %.*s\n"
a1da87b7 6555
f126a1fb 6556#: sequencer.c:3898
a1da87b7
TNQ
6557#, c-format
6558msgid "unknown command %d"
6559msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
6560
f126a1fb 6561#: sequencer.c:3957
a1da87b7
TNQ
6562msgid "could not read orig-head"
6563msgstr "không thể đọc orig-head"
6564
f126a1fb 6565#: sequencer.c:3962
a1da87b7
TNQ
6566msgid "could not read 'onto'"
6567msgstr "không thể đọc “onto”."
6568
f126a1fb 6569#: sequencer.c:3976
a1da87b7
TNQ
6570#, c-format
6571msgid "could not update HEAD to %s"
6572msgstr "không thể cập nhật HEAD thành %s"
6573
f126a1fb 6574#: sequencer.c:4069
a1da87b7
TNQ
6575msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
6576msgstr "không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
6577
f126a1fb 6578#: sequencer.c:4078
a1da87b7
TNQ
6579msgid "cannot amend non-existing commit"
6580msgstr "không thể tu bỏ một lần chuyển giao không tồn tại"
6581
f126a1fb 6582#: sequencer.c:4080
a1da87b7
TNQ
6583#, c-format
6584msgid "invalid file: '%s'"
6585msgstr "tập tin không hợp lệ: “%s”"
6586
f126a1fb 6587#: sequencer.c:4082
a1da87b7
TNQ
6588#, c-format
6589msgid "invalid contents: '%s'"
6590msgstr "nội dung không hợp lệ: “%s”"
6591
f126a1fb 6592#: sequencer.c:4085
a1da87b7
TNQ
6593msgid ""
6594"\n"
6595"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
6596"first and then run 'git rebase --continue' again."
6597msgstr ""
6598"\n"
6599"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc. Vui lòng\n"
6600"chuyển giao chúng trước và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần nữa."
6601
f126a1fb 6602#: sequencer.c:4121 sequencer.c:4159
70d74821
TNQ
6603#, c-format
6604msgid "could not write file: '%s'"
6605msgstr "không thể ghi tập tin: “%s”"
6606
f126a1fb 6607#: sequencer.c:4174
70d74821
TNQ
6608msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
6609msgstr "không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
6610
f126a1fb 6611#: sequencer.c:4181
a1da87b7
TNQ
6612msgid "could not commit staged changes."
6613msgstr "không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
6614
f126a1fb 6615#: sequencer.c:4285
22973607
TNQ
6616#, c-format
6617msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
6618msgstr "%s: không thể cherry-pick một %s"
6619
f126a1fb 6620#: sequencer.c:4289
22973607
TNQ
6621#, c-format
6622msgid "%s: bad revision"
6623msgstr "%s: điểm xét duyệt sai"
6624
f126a1fb 6625#: sequencer.c:4324
22973607
TNQ
6626msgid "can't revert as initial commit"
6627msgstr "không thể hoàn nguyên một lần chuyển giao khởi tạo"
6628
f126a1fb 6629#: sequencer.c:4774
bd3c9468
TNQ
6630msgid "make_script: unhandled options"
6631msgstr "make_script: các tùy chọn được không xử lý"
6632
f126a1fb 6633#: sequencer.c:4777
bd3c9468
TNQ
6634msgid "make_script: error preparing revisions"
6635msgstr "make_script: lỗi chuẩn bị điểm hiệu chỉnh"
6636
f126a1fb 6637#: sequencer.c:4935
bd3c9468
TNQ
6638msgid ""
6639"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
6640"continue'.\n"
6641"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
6642msgstr ""
6643"Bạn có thể sửa nó bằng “git rebase --edit-todo” và sau đó chạy “git rebase --"
6644"continue”.\n"
6645"Hoặc là bạn có thể bãi bỏ việc cải tổ bằng “git rebase --abort”.\n"
6646
f126a1fb 6647#: sequencer.c:5047 sequencer.c:5064
84368b62
TNQ
6648msgid "nothing to do"
6649msgstr "không có gì để làm"
6650
f126a1fb 6651#: sequencer.c:5078
84368b62
TNQ
6652msgid "could not skip unnecessary pick commands"
6653msgstr "không thể bỏ qua các lệnh cậy (pick) không cần thiết"
6654
f126a1fb 6655#: sequencer.c:5166
bd3c9468
TNQ
6656msgid "the script was already rearranged."
6657msgstr "văn lệnh đã sẵn được sắp đặt rồi."
6658
f126a1fb 6659#: setup.c:124
1a849b56
TNQ
6660#, c-format
6661msgid "'%s' is outside repository"
6662msgstr "“%s” ở ngoài một kho chứa"
6663
f126a1fb 6664#: setup.c:174
22973607 6665#, c-format
819a2276 6666msgid ""
22973607
TNQ
6667"%s: no such path in the working tree.\n"
6668"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
819a2276 6669msgstr ""
22973607
TNQ
6670"%s: không có đường dẫn nào như thế ở trong cây làm việc.\n"
6671"Dùng “git <lệnh> -- <đường/dẫn>…” để chỉ định đường dẫn mà nó không tồn tại "
6672"một cách nội bộ."
774cfe0c 6673
f126a1fb 6674#: setup.c:187
22973607
TNQ
6675#, c-format
6676msgid ""
6677"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
6678"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
6679"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
819a2276 6680msgstr ""
22973607
TNQ
6681"tham số chưa rõ ràng “%s”: chưa biết điểm xem xét hay đường dẫn không trong "
6682"cây làm việc.\n"
6683"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
6684"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
774cfe0c 6685
f126a1fb 6686#: setup.c:236
1a849b56
TNQ
6687#, c-format
6688msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
6689msgstr "tùy chọn “%s” phải trước các đối số đầu tiên không có tùy chọn"
6690
f126a1fb 6691#: setup.c:255
774cfe0c 6692#, c-format
22973607
TNQ
6693msgid ""
6694"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
6695"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
6696"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
819a2276 6697msgstr ""
22973607
TNQ
6698"tham số chưa rõ ràng “%s”: cả điểm xem xét và tên tập tin.\n"
6699"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
6700"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
774cfe0c 6701
f126a1fb 6702#: setup.c:391
1a849b56 6703msgid "unable to set up work tree using invalid config"
1fc5279f 6704msgstr "không thể cài đặt thư mục làm việc sử dụng cấu hình không hợp lệ"
1a849b56 6705
f126a1fb 6706#: setup.c:395
1a849b56
TNQ
6707msgid "this operation must be run in a work tree"
6708msgstr "thao tác này phải được thực hiện trong thư mục làm việc"
6709
f126a1fb 6710#: setup.c:541
22973607
TNQ
6711#, c-format
6712msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
6713msgstr "Cần phiên bản kho git <= %d, nhưng lại nhận được %d"
774cfe0c 6714
f126a1fb 6715#: setup.c:549
22973607
TNQ
6716msgid "unknown repository extensions found:"
6717msgstr "tìm thấy phần mở rộng kho chưa biết:"
774cfe0c 6718
f126a1fb 6719#: setup.c:568
22973607 6720#, c-format
1a849b56
TNQ
6721msgid "error opening '%s'"
6722msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”"
774cfe0c 6723
f126a1fb 6724#: setup.c:570
1a849b56
TNQ
6725#, c-format
6726msgid "too large to be a .git file: '%s'"
6727msgstr "tập tin .git là quá lớn: “%s”"
6728
f126a1fb 6729#: setup.c:572
1a849b56
TNQ
6730#, c-format
6731msgid "error reading %s"
6732msgstr "gặp lỗi khi đọc %s"
6733
f126a1fb 6734#: setup.c:574
1a849b56
TNQ
6735#, c-format
6736msgid "invalid gitfile format: %s"
6737msgstr "định dạng tập tin git không hợp lệ: %s"
6738
f126a1fb 6739#: setup.c:576
1a849b56
TNQ
6740#, c-format
6741msgid "no path in gitfile: %s"
6742msgstr "không có đường dẫn trong tập tin git: %s"
6743
f126a1fb 6744#: setup.c:578
1a849b56
TNQ
6745#, c-format
6746msgid "not a git repository: %s"
1fc5279f 6747msgstr "không phải là kho git: %s"
1a849b56 6748
f126a1fb 6749#: setup.c:677
1a849b56
TNQ
6750#, c-format
6751msgid "'$%s' too big"
6752msgstr "“$%s” quá lớn"
6753
f126a1fb 6754#: setup.c:691
1a849b56
TNQ
6755#, c-format
6756msgid "not a git repository: '%s'"
6757msgstr "không phải là kho git: “%s”"
6758
f126a1fb 6759#: setup.c:720 setup.c:722 setup.c:753
1a849b56
TNQ
6760#, c-format
6761msgid "cannot chdir to '%s'"
6762msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang “%s”"
6763
f126a1fb 6764#: setup.c:725 setup.c:781 setup.c:791 setup.c:830 setup.c:838
1a849b56
TNQ
6765msgid "cannot come back to cwd"
6766msgstr "không thể quay lại cwd"
6767
f126a1fb 6768#: setup.c:852
1a849b56
TNQ
6769#, c-format
6770msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
6771msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%*s%s%s”"
774cfe0c 6772
f126a1fb 6773#: setup.c:1090
22973607
TNQ
6774msgid "Unable to read current working directory"
6775msgstr "Không thể đọc thư mục làm việc hiện hành"
774cfe0c 6776
f126a1fb 6777#: setup.c:1099 setup.c:1105
64bd31b4 6778#, c-format
1a849b56
TNQ
6779msgid "cannot change to '%s'"
6780msgstr "không thể chuyển sang “%s”"
64bd31b4 6781
f126a1fb 6782#: setup.c:1110
1fc5279f
TNQ
6783#, c-format
6784msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
6785msgstr "không phải là kho git (hoặc bất kỳ thư mục cha mẹ nào): %s"
6786
f126a1fb 6787#: setup.c:1116
22973607
TNQ
6788#, c-format
6789msgid ""
1a849b56 6790"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
22973607
TNQ
6791"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
6792msgstr ""
1a849b56 6793"không phải là kho git (hay bất kỳ cha mẹ nào đến tận điểm gắn kết %s)\n"
22973607
TNQ
6794"Dừng tại biên của hệ thống tập tin (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM chưa "
6795"đặt)."
15fbbed7 6796
f126a1fb 6797#: setup.c:1227
22973607
TNQ
6798#, c-format
6799msgid ""
1a849b56 6800"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
22973607
TNQ
6801"The owner of files must always have read and write permissions."
6802msgstr ""
1a849b56 6803"gặp vấn đề với giá trị chế độ tập tin core.sharedRepository (0%.3o).\n"
22973607 6804"người sở hữu tập tin phải luôn có quyền đọc và ghi."
774cfe0c 6805
f126a1fb 6806#: setup.c:1271
1a849b56
TNQ
6807msgid "open /dev/null or dup failed"
6808msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null” hay dup"
6809
f126a1fb 6810#: setup.c:1286
1a849b56
TNQ
6811msgid "fork failed"
6812msgstr "gặp lỗi khi rẽ nhánh tiến trình"
6813
f126a1fb 6814#: setup.c:1291
1a849b56
TNQ
6815msgid "setsid failed"
6816msgstr "setsid gặp lỗi"
6817
f126a1fb 6818#: sha1-file.c:452
7c73a6bf
TNQ
6819#, c-format
6820msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
6821msgstr ""
6822"thư mục đối tượng %s không tồn tại; kiểm tra .git/objects/info/alternates"
6823
f126a1fb 6824#: sha1-file.c:503
7c73a6bf
TNQ
6825#, c-format
6826msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
6827msgstr "không thể thường hóa đường dẫn đối tượng thay thế: “%s”"
6828
f126a1fb 6829#: sha1-file.c:575
7c73a6bf
TNQ
6830#, c-format
6831msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
6832msgstr "%s: đang bỏ qua kho đối tượng thay thế, lồng nhau quá sâu"
6833
f126a1fb 6834#: sha1-file.c:582
7c73a6bf
TNQ
6835#, c-format
6836msgid "unable to normalize object directory: %s"
6837msgstr "không thể chuẩn hóa thư mục đối tượng: “%s”"
6838
f126a1fb 6839#: sha1-file.c:625
7c73a6bf
TNQ
6840msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
6841msgstr "không thể fdopen tập tin khóa thay thế"
6842
f126a1fb 6843#: sha1-file.c:643
7c73a6bf
TNQ
6844msgid "unable to read alternates file"
6845msgstr "không thể đọc tập tin thay thế"
6846
f126a1fb 6847#: sha1-file.c:650
7c73a6bf
TNQ
6848msgid "unable to move new alternates file into place"
6849msgstr "không thể di chuyển tập tin thay thế vào chỗ"
6850
f126a1fb 6851#: sha1-file.c:685
22973607
TNQ
6852#, c-format
6853msgid "path '%s' does not exist"
6854msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại"
774cfe0c 6855
f126a1fb 6856#: sha1-file.c:711
22973607
TNQ
6857#, c-format
6858msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
6859msgstr "kho tham chiếu “%s” như là lấy ra liên kết vẫn chưa được hỗ trợ."
774cfe0c 6860
f126a1fb 6861#: sha1-file.c:717
22973607
TNQ
6862#, c-format
6863msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
6864msgstr "kho tham chiếu “%s” không phải là một kho nội bộ."
774cfe0c 6865
f126a1fb 6866#: sha1-file.c:723
22973607
TNQ
6867#, c-format
6868msgid "reference repository '%s' is shallow"
6869msgstr "kho tham chiếu “%s” là nông"
774cfe0c 6870
f126a1fb 6871#: sha1-file.c:731
22973607
TNQ
6872#, c-format
6873msgid "reference repository '%s' is grafted"
6874msgstr "kho tham chiếu “%s” bị cấy ghép"
15fbbed7 6875
f126a1fb 6876#: sha1-file.c:791
50106db7
TNQ
6877#, c-format
6878msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
6879msgstr "dòng không hợp lệ trong khi phân tích các tham chiếu thay thế: %s"
6880
f126a1fb 6881#: sha1-file.c:943
7c73a6bf
TNQ
6882#, c-format
6883msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
6884msgstr "đang cố để mmap %<PRIuMAX> vượt quá giới hạn %<PRIuMAX>"
6885
f126a1fb 6886#: sha1-file.c:964
7c73a6bf
TNQ
6887msgid "mmap failed"
6888msgstr "mmap gặp lỗi"
6889
f126a1fb 6890#: sha1-file.c:1128
7c73a6bf
TNQ
6891#, c-format
6892msgid "object file %s is empty"
6893msgstr "tập tin đối tượng %s trống rỗng"
6894
f126a1fb 6895#: sha1-file.c:1252 sha1-file.c:2392
7c73a6bf
TNQ
6896#, c-format
6897msgid "corrupt loose object '%s'"
6898msgstr "đối tượng mất hỏng “%s”"
6899
f126a1fb 6900#: sha1-file.c:1254 sha1-file.c:2396
7c73a6bf
TNQ
6901#, c-format
6902msgid "garbage at end of loose object '%s'"
6903msgstr "gặp rác tại cuối của đối tượng bị mất “%s”"
6904
f126a1fb 6905#: sha1-file.c:1296
7c73a6bf
TNQ
6906msgid "invalid object type"
6907msgstr "kiểu đối tượng không hợp lệ"
6908
f126a1fb 6909#: sha1-file.c:1380
7c73a6bf
TNQ
6910#, c-format
6911msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
6912msgstr "không thể giải nén phần đầu gói %s với --allow-unknown-type"
6913
f126a1fb 6914#: sha1-file.c:1383
7c73a6bf
TNQ
6915#, c-format
6916msgid "unable to unpack %s header"
6917msgstr "không thể giải gói phần đầu %s"
6918
f126a1fb 6919#: sha1-file.c:1389
7c73a6bf
TNQ
6920#, c-format
6921msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
6922msgstr "không thể phân tích phần đầu gói %s với --allow-unknown-type"
6923
f126a1fb 6924#: sha1-file.c:1392
7c73a6bf
TNQ
6925#, c-format
6926msgid "unable to parse %s header"
6927msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”"
6928
f126a1fb 6929#: sha1-file.c:1584
7c73a6bf
TNQ
6930#, c-format
6931msgid "failed to read object %s"
6932msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”"
6933
f126a1fb 6934#: sha1-file.c:1588
7c73a6bf
TNQ
6935#, c-format
6936msgid "replacement %s not found for %s"
6937msgstr "c%s thay thế không được tìm thấy cho %s"
6938
f126a1fb 6939#: sha1-file.c:1592
7c73a6bf
TNQ
6940#, c-format
6941msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
6942msgstr "đối tượng mất %s (được lưu trong %s) bị hỏng"
6943
f126a1fb 6944#: sha1-file.c:1596
7c73a6bf
TNQ
6945#, c-format
6946msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
6947msgstr "đối tượng đã đóng gói %s (được lưu trong %s) bị hỏng"
6948
f126a1fb 6949#: sha1-file.c:1699
7c73a6bf 6950#, c-format
1fc5279f
TNQ
6951msgid "unable to write file %s"
6952msgstr "không thể ghi tập tin %s"
7c73a6bf 6953
f126a1fb 6954#: sha1-file.c:1706
7c73a6bf
TNQ
6955#, c-format
6956msgid "unable to set permission to '%s'"
6957msgstr "không thể đặt quyền thành “%s”"
6958
f126a1fb 6959#: sha1-file.c:1713
7c73a6bf
TNQ
6960msgid "file write error"
6961msgstr "lỗi ghi tập tin"
6962
f126a1fb 6963#: sha1-file.c:1732
1fc5279f
TNQ
6964msgid "error when closing loose object file"
6965msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin đối tượng"
7c73a6bf 6966
f126a1fb 6967#: sha1-file.c:1797
7c73a6bf
TNQ
6968#, c-format
6969msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
6970msgstr ""
6971"không đủ thẩm quyền để thêm một đối tượng vào cơ sở dữ liệu kho chứa %s"
6972
f126a1fb 6973#: sha1-file.c:1799
7c73a6bf
TNQ
6974msgid "unable to create temporary file"
6975msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
6976
f126a1fb 6977#: sha1-file.c:1823
1fc5279f
TNQ
6978msgid "unable to write loose object file"
6979msgstr "không thể ghi tập tin đối tượng đã mất"
7c73a6bf 6980
f126a1fb 6981#: sha1-file.c:1829
7c73a6bf
TNQ
6982#, c-format
6983msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
6984msgstr "không thể xả nén đối tượng mới %s (%d)"
6985
f126a1fb 6986#: sha1-file.c:1833
7c73a6bf
TNQ
6987#, c-format
6988msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
6989msgstr "deflateEnd trên đối tượng %s gặp lỗi (%d)"
6990
f126a1fb 6991#: sha1-file.c:1837
7c73a6bf
TNQ
6992#, c-format
6993msgid "confused by unstable object source data for %s"
6994msgstr "chưa rõ ràng baowir dữ liệu nguồn đối tượng không ổn định cho %s"
6995
f126a1fb 6996#: sha1-file.c:1847 builtin/pack-objects.c:925
7c73a6bf
TNQ
6997#, c-format
6998msgid "failed utime() on %s"
6999msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”"
7000
f126a1fb 7001#: sha1-file.c:1922
7c73a6bf 7002#, c-format
1fc5279f
TNQ
7003msgid "cannot read object for %s"
7004msgstr "không thể đọc đối tượng cho %s"
7c73a6bf 7005
f126a1fb 7006#: sha1-file.c:1962
7c73a6bf
TNQ
7007msgid "corrupt commit"
7008msgstr "lần chuyển giao sai hỏng"
7009
f126a1fb 7010#: sha1-file.c:1970
7c73a6bf
TNQ
7011msgid "corrupt tag"
7012msgstr "thẻ sai hỏng"
7013
f126a1fb 7014#: sha1-file.c:2069
7c73a6bf
TNQ
7015#, c-format
7016msgid "read error while indexing %s"
7017msgstr "gặp lỗi đọc khi đánh mục lục %s"
7018
f126a1fb 7019#: sha1-file.c:2072
7c73a6bf
TNQ
7020#, c-format
7021msgid "short read while indexing %s"
7022msgstr "không đọc ngắn khi đánh mục lục %s"
7023
f126a1fb 7024#: sha1-file.c:2145 sha1-file.c:2154
7c73a6bf
TNQ
7025#, c-format
7026msgid "%s: failed to insert into database"
7027msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm vào cơ sở dữ liệu"
7028
f126a1fb 7029#: sha1-file.c:2160
7c73a6bf
TNQ
7030#, c-format
7031msgid "%s: unsupported file type"
7032msgstr "%s: kiểu tập tin không được hỗ trợ"
7033
f126a1fb 7034#: sha1-file.c:2184
7c73a6bf
TNQ
7035#, c-format
7036msgid "%s is not a valid object"
7037msgstr "%s không phải là một đối tượng hợp lệ"
7038
f126a1fb 7039#: sha1-file.c:2186
7c73a6bf
TNQ
7040#, c-format
7041msgid "%s is not a valid '%s' object"
7042msgstr "%s không phải là một đối tượng “%s” hợp lệ"
7043
f126a1fb 7044#: sha1-file.c:2213 builtin/index-pack.c:155
7c73a6bf
TNQ
7045#, c-format
7046msgid "unable to open %s"
7047msgstr "không thể mở %s"
7048
f126a1fb 7049#: sha1-file.c:2403 sha1-file.c:2455
7c73a6bf 7050#, c-format
1fc5279f
TNQ
7051msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
7052msgstr "mã băm không khớp cho %s (cần %s)"
7c73a6bf 7053
f126a1fb 7054#: sha1-file.c:2427
7c73a6bf
TNQ
7055#, c-format
7056msgid "unable to mmap %s"
7057msgstr "không thể mmap %s"
7058
f126a1fb 7059#: sha1-file.c:2432
7c73a6bf
TNQ
7060#, c-format
7061msgid "unable to unpack header of %s"
7062msgstr "không thể giải gói phần đầu của “%s”"
7063
f126a1fb 7064#: sha1-file.c:2438
7c73a6bf
TNQ
7065#, c-format
7066msgid "unable to parse header of %s"
7067msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”"
7068
f126a1fb 7069#: sha1-file.c:2449
7c73a6bf
TNQ
7070#, c-format
7071msgid "unable to unpack contents of %s"
7072msgstr "không thể giải gói nội dung của “%s”"
7073
f126a1fb 7074#: sha1-name.c:487
22973607
TNQ
7075#, c-format
7076msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
7077msgstr "tóm lược SHA1 %s chưa rõ ràng"
44bb9364 7078
f126a1fb 7079#: sha1-name.c:498
22973607
TNQ
7080msgid "The candidates are:"
7081msgstr "Các ứng cử là:"
44bb9364 7082
f126a1fb 7083#: sha1-name.c:797
5832c3f2 7084msgid ""
22973607
TNQ
7085"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
7086"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
7087"may be created by mistake. For example,\n"
7088"\n"
50106db7 7089" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
22973607
TNQ
7090"\n"
7091"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
7092"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
7093"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
5832c3f2 7094msgstr ""
22973607
TNQ
7095"Git thường không bao giờ tạo tham chiếu mà nó kết thúc với 40 ký tự hex\n"
7096"bởi vì nó sẽ bị bỏ qua khi bạn chỉ định 40-hex. Những tham chiếu này\n"
7097"có lẽ được tạo ra bởi một sai sót nào đó. Ví dụ,\n"
7098"\n"
50106db7 7099" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
22973607
TNQ
7100"\n"
7101"với \"$br\" không hiểu lý do vì sao trống rỗng và một tham chiếu 40-hex được "
7102"tạo ra.\n"
7103"Xin hãy kiểm tra những tham chiếu này và có thể xóa chúng đi. Tắt lời nhắn "
7104"này\n"
7105"bằng cách chạy lệnh \"git config advice.objectNameWarning false\""
b9252573 7106
50106db7 7107#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
f126a1fb 7108#: strbuf.c:822
50106db7
TNQ
7109#, c-format
7110msgid "%u.%2.2u GiB"
7111msgstr "%u.%2.2u GiB"
7112
7113#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
f126a1fb 7114#: strbuf.c:824
50106db7
TNQ
7115#, c-format
7116msgid "%u.%2.2u GiB/s"
7117msgstr "%u.%2.2u GiB/giây"
7118
7119#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
f126a1fb 7120#: strbuf.c:832
50106db7
TNQ
7121#, c-format
7122msgid "%u.%2.2u MiB"
7123msgstr "%u.%2.2u MiB"
7124
7125#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
f126a1fb 7126#: strbuf.c:834
50106db7
TNQ
7127#, c-format
7128msgid "%u.%2.2u MiB/s"
7129msgstr "%u.%2.2u MiB/giây"
7130
7131#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
f126a1fb 7132#: strbuf.c:841
50106db7
TNQ
7133#, c-format
7134msgid "%u.%2.2u KiB"
7135msgstr "%u.%2.2u KiB"
7136
7137#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
f126a1fb 7138#: strbuf.c:843
50106db7
TNQ
7139#, c-format
7140msgid "%u.%2.2u KiB/s"
7141msgstr "%u.%2.2u KiB/giây"
7142
7143#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
f126a1fb 7144#: strbuf.c:849
50106db7
TNQ
7145#, c-format
7146msgid "%u byte"
7147msgid_plural "%u bytes"
7148msgstr[0] "%u byte"
7149
7150#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
f126a1fb 7151#: strbuf.c:851
50106db7
TNQ
7152#, c-format
7153msgid "%u byte/s"
7154msgid_plural "%u bytes/s"
7155msgstr[0] "%u byte/giây"
7156
1fc5279f 7157#: submodule.c:114 submodule.c:143
22973607
TNQ
7158msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
7159msgstr ""
7160"Không thể thay đổi .gitmodules chưa hòa trộn, hãy giải quyết xung đột trộn "
7161"trước"
5714e413 7162
1fc5279f 7163#: submodule.c:118 submodule.c:147
22973607
TNQ
7164#, c-format
7165msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
7166msgstr "Không thể tìm thấy phần trong .gitmodules nơi mà đường_dẫn=%s"
5714e413 7167
1fc5279f 7168#: submodule.c:154
22973607
TNQ
7169#, c-format
7170msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
7171msgstr "Không thể gỡ bỏ mục .gitmodules dành cho %s"
5714e413 7172
1fc5279f 7173#: submodule.c:165
22973607
TNQ
7174msgid "staging updated .gitmodules failed"
7175msgstr "gặp lỗi khi tổ chức .gitmodules đã cập nhật"
5714e413 7176
1fc5279f 7177#: submodule.c:327
0e2a0915
TNQ
7178#, c-format
7179msgid "in unpopulated submodule '%s'"
1fc5279f 7180msgstr "trong mô-đun-con không có gì “%s”"
0e2a0915 7181
1fc5279f 7182#: submodule.c:358
0e2a0915
TNQ
7183#, c-format
7184msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
7185msgstr "Đặc tả đường dẫn “%s” thì ở trong mô-đun-con “%.*s”"
7186
28e0eb80 7187#: submodule.c:910
bd3c9468
TNQ
7188#, c-format
7189msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
7190msgstr ""
7191"mục tin mô-đun-con “%s” (%s) là một %s, không phải là một lần chuyển giao"
7192
50106db7 7193#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:1989
bd3c9468
TNQ
7194msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
7195msgstr "Gặp lỗi khi phân giải HEAD như là một tham chiếu hợp lệ."
7196
28e0eb80 7197#: submodule.c:1481
1fc5279f
TNQ
7198#, c-format
7199msgid "Could not access submodule '%s'"
7200msgstr "Không thể truy cập mô-đun-con “%s”"
7201
28e0eb80 7202#: submodule.c:1651
64bd31b4
TNQ
7203#, c-format
7204msgid "'%s' not recognized as a git repository"
7205msgstr "không nhận ra “%s” là một kho git"
7206
28e0eb80 7207#: submodule.c:1789
a1da87b7 7208#, c-format
64bd31b4
TNQ
7209msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
7210msgstr "không thể lấy thống kê “git status” trong mô-đun-con “%s”"
a1da87b7 7211
28e0eb80 7212#: submodule.c:1802
a1da87b7 7213#, c-format
64bd31b4
TNQ
7214msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
7215msgstr "không thể chạy “git status” trong mô-đun-con “%s”"
a1da87b7 7216
28e0eb80 7217#: submodule.c:1817
1fc5279f
TNQ
7218#, c-format
7219msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
7220msgstr "Không thể đặt core.worktree trong mô-đun-con “%s”"
7221
28e0eb80 7222#: submodule.c:1907
64bd31b4
TNQ
7223#, c-format
7224msgid "submodule '%s' has dirty index"
7225msgstr "mô-đun-con “%s” có mục lục còn bẩn"
7226
28e0eb80 7227#: submodule.c:1959
7c73a6bf
TNQ
7228#, c-format
7229msgid "Submodule '%s' could not be updated."
7230msgstr "Mô-đun-con “%s” không thể được cập nhật."
7231
50106db7 7232#: submodule.c:2007
a1da87b7
TNQ
7233#, c-format
7234msgid ""
7235"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
7236msgstr ""
7237"relocate_gitdir cho mô-đun-con “%s” với nhiều hơn một cây làm việc là chưa "
7238"được hỗ trợ"
7239
50106db7 7240#: submodule.c:2019 submodule.c:2074
a1da87b7
TNQ
7241#, c-format
7242msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
7243msgstr "không thể tìm kiếm tên cho mô-đun-con “%s”"
7244
50106db7 7245#: submodule.c:2026
a1da87b7
TNQ
7246#, c-format
7247msgid ""
7248"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
7249"'%s' to\n"
7250"'%s'\n"
7251msgstr ""
7252"Di cư thư mục git của “%s%s” từ\n"
7253"“%s” sang\n"
7254"“%s”\n"
7255
50106db7 7256#: submodule.c:2109
a1da87b7
TNQ
7257#, c-format
7258msgid "could not recurse into submodule '%s'"
7259msgstr "không thể đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”"
7260
50106db7 7261#: submodule.c:2153
64bd31b4
TNQ
7262msgid "could not start ls-files in .."
7263msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về ls-files trong .."
7264
50106db7 7265#: submodule.c:2192
64bd31b4
TNQ
7266#, c-format
7267msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
7268msgstr "ls-tree trả về mã không như mong đợi %d"
7269
f126a1fb 7270#: submodule-config.c:236
70d74821
TNQ
7271#, c-format
7272msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
7273msgstr "đang lờ đi tên mô-đun-con mập mờ: %s"
7274
f126a1fb 7275#: submodule-config.c:303
bd3c9468
TNQ
7276msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
7277msgstr "không cho phép giá trị âm ở submodule.fetchJobs"
7278
f126a1fb 7279#: submodule-config.c:401
84368b62
TNQ
7280#, c-format
7281msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
7282msgstr ""
7283"đang bỏ qua “%s” cái mà có thể được phiên dịch như là một tùy chọn dòng "
7284"lệnh: %s"
7285
f126a1fb 7286#: submodule-config.c:490
22973607
TNQ
7287#, c-format
7288msgid "invalid value for %s"
7289msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ"
5714e413 7290
f126a1fb 7291#: submodule-config.c:761
84368b62
TNQ
7292#, c-format
7293msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
7294msgstr "Không thể cập nhật mục .gitmodules %s"
7295
bd3c9468 7296#: trailer.c:238
22973607
TNQ
7297#, c-format
7298msgid "running trailer command '%s' failed"
7299msgstr "chạy lệnh kéo theo “%s” gặp lỗi"
f2993884 7300
bd3c9468
TNQ
7301#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
7302#: trailer.c:557
f2993884 7303#, c-format
22973607
TNQ
7304msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
7305msgstr "không hiểu giá trị “%s” cho khóa “%s”"
f2993884 7306
84368b62 7307#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
f2993884 7308#, c-format
22973607
TNQ
7309msgid "more than one %s"
7310msgstr "nhiều hơn một %s"
f2993884 7311
bd3c9468 7312#: trailer.c:730
22973607
TNQ
7313#, c-format
7314msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
7315msgstr "thẻ thừa trống rỗng trong phần thừa “%.*s”"
f2993884 7316
bd3c9468 7317#: trailer.c:750
f2993884 7318#, c-format
22973607
TNQ
7319msgid "could not read input file '%s'"
7320msgstr "không đọc được tập tin đầu vào “%s”"
f2993884 7321
bd3c9468 7322#: trailer.c:753
22973607
TNQ
7323msgid "could not read from stdin"
7324msgstr "không thể đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
f2993884 7325
f126a1fb 7326#: trailer.c:1011 wrapper.c:665
c527aceb 7327#, c-format
22973607
TNQ
7328msgid "could not stat %s"
7329msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về %s"
c527aceb 7330
84368b62 7331#: trailer.c:1013
22973607
TNQ
7332#, c-format
7333msgid "file %s is not a regular file"
7334msgstr "\"%s\" không phải là tập tin bình thường"
5714e413 7335
84368b62 7336#: trailer.c:1015
22973607
TNQ
7337#, c-format
7338msgid "file %s is not writable by user"
7339msgstr "tập tin %s người dùng không thể ghi được"
5714e413 7340
84368b62 7341#: trailer.c:1027
22973607
TNQ
7342msgid "could not open temporary file"
7343msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
5714e413 7344
84368b62 7345#: trailer.c:1067
22973607
TNQ
7346#, c-format
7347msgid "could not rename temporary file to %s"
7348msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời thành %s"
5714e413 7349
70d74821 7350#: transport.c:116
22973607
TNQ
7351#, c-format
7352msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
7353msgstr "Không thể đặt thượng nguồn của “%s” thành “%s” của “%s”\n"
5714e413 7354
f126a1fb 7355#: transport.c:145
7c73a6bf
TNQ
7356#, c-format
7357msgid "could not read bundle '%s'"
7358msgstr "không thể đọc bó “%s”"
7359
f126a1fb 7360#: transport.c:214
22973607
TNQ
7361#, c-format
7362msgid "transport: invalid depth option '%s'"
7363msgstr "vận chuyển: tùy chọn độ sâu “%s” không hợp lệ"
7364
f126a1fb 7365#: transport.c:266
28e0eb80
TNQ
7366msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
7367msgstr "xem protocol.version trong “git help config” để có thêm thông tin"
7368
f126a1fb 7369#: transport.c:267
28e0eb80
TNQ
7370msgid "server options require protocol version 2 or later"
7371msgstr "các tùy chọn máy chủ yêu cầu giao thức phiên bản 2 hoặc mới hơn"
7372
f126a1fb 7373#: transport.c:632
70d74821
TNQ
7374msgid "could not parse transport.color.* config"
7375msgstr "không thể phân tích cú pháp cấu hình transport.color.*"
7376
f126a1fb 7377#: transport.c:705
7c73a6bf
TNQ
7378msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
7379msgstr "việc hỗ trợ giao thức v2 chưa được thực hiện"
7380
f126a1fb 7381#: transport.c:831
7c73a6bf
TNQ
7382#, c-format
7383msgid "unknown value for config '%s': %s"
7384msgstr "không hiểu giá trị cho cho cấu hình “%s”: %s"
7385
f126a1fb 7386#: transport.c:897
7c73a6bf
TNQ
7387#, c-format
7388msgid "transport '%s' not allowed"
7389msgstr "không cho phép phương thức vận chuyển “%s”"
7390
f126a1fb 7391#: transport.c:949
7c73a6bf
TNQ
7392msgid "git-over-rsync is no longer supported"
7393msgstr "git-over-rsync không còn được hỗ trợ nữa"
7394
f126a1fb 7395#: transport.c:1044
c527aceb
TNQ
7396#, c-format
7397msgid ""
22973607
TNQ
7398"The following submodule paths contain changes that can\n"
7399"not be found on any remote:\n"
c527aceb 7400msgstr ""
22973607
TNQ
7401"Các đường dẫn mô-đun-con sau đây có chứa các thay đổi cái mà\n"
7402"có thể được tìm thấy trên mọi máy phục vụ:\n"
c527aceb 7403
f126a1fb 7404#: transport.c:1048
22973607
TNQ
7405#, c-format
7406msgid ""
7407"\n"
7408"Please try\n"
7409"\n"
7410"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
7411"\n"
7412"or cd to the path and use\n"
7413"\n"
7414"\tgit push\n"
7415"\n"
7416"to push them to a remote.\n"
7417"\n"
819a2276 7418msgstr ""
22973607
TNQ
7419"\n"
7420"Hãy thử\n"
7421"\n"
7422"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
7423"\n"
7424"hoặc cd đến đường dẫn và dùng\n"
7425"\n"
7426"\tgit push\n"
7427"\n"
7428"để đẩy chúng lên máy phục vụ.\n"
7429"\n"
5714e413 7430
f126a1fb 7431#: transport.c:1056
22973607
TNQ
7432msgid "Aborting."
7433msgstr "Bãi bỏ."
5714e413 7434
f126a1fb 7435#: transport.c:1201
7c73a6bf
TNQ
7436msgid "failed to push all needed submodules"
7437msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu của tất cả các mô-đun-con cần thiết"
7438
f126a1fb 7439#: transport.c:1345 transport-helper.c:655
7c73a6bf
TNQ
7440msgid "operation not supported by protocol"
7441msgstr "thao tác không được gia thức hỗ trợ"
7442
f126a1fb 7443#: transport-helper.c:61 transport-helper.c:90
7c73a6bf
TNQ
7444msgid "full write to remote helper failed"
7445msgstr "ghi đầy đủ lên bộ hỗ trợ máy chủ gặp lỗi"
7446
f126a1fb 7447#: transport-helper.c:144
7c73a6bf
TNQ
7448#, c-format
7449msgid "unable to find remote helper for '%s'"
7450msgstr "không thể tìm thấy bộ hỗ trợ máy chủ cho “%s”"
7451
f126a1fb 7452#: transport-helper.c:160 transport-helper.c:569
7c73a6bf
TNQ
7453msgid "can't dup helper output fd"
7454msgstr "không thể nhân đôi fd dầu ra bộ hỗ trợ"
7455
f126a1fb 7456#: transport-helper.c:211
7c73a6bf
TNQ
7457#, c-format
7458msgid ""
7459"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
7460"version of Git"
7461msgstr ""
7462"không hiểu capability bắt buộc %s; bộ hỗ trợ máy chủ này gần như chắc chắn "
7463"là cần phiên bản Git mới hơn"
7464
f126a1fb 7465#: transport-helper.c:217
7c73a6bf
TNQ
7466msgid "this remote helper should implement refspec capability"
7467msgstr "bộ hỗ trợ máy chủ này cần phải thực thi capability đặc tả tham chiếu"
7468
f126a1fb 7469#: transport-helper.c:284 transport-helper.c:424
7c73a6bf
TNQ
7470#, c-format
7471msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
7472msgstr "%s said bất ngờ: “%s”"
7473
f126a1fb 7474#: transport-helper.c:413
7c73a6bf
TNQ
7475#, c-format
7476msgid "%s also locked %s"
7477msgstr "%s cũng khóa %s"
7478
f126a1fb 7479#: transport-helper.c:491
7c73a6bf
TNQ
7480msgid "couldn't run fast-import"
7481msgstr "không thể chạy fast-import"
7482
f126a1fb 7483#: transport-helper.c:514
7c73a6bf
TNQ
7484msgid "error while running fast-import"
7485msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-import"
7486
f126a1fb 7487#: transport-helper.c:543 transport-helper.c:1132
7c73a6bf
TNQ
7488#, c-format
7489msgid "could not read ref %s"
7490msgstr "không thể đọc tham chiếu %s"
7491
f126a1fb 7492#: transport-helper.c:588
7c73a6bf
TNQ
7493#, c-format
7494msgid "unknown response to connect: %s"
7495msgstr "không hiểu đáp ứng để kết nối: %s"
7496
f126a1fb 7497#: transport-helper.c:610
7c73a6bf
TNQ
7498msgid "setting remote service path not supported by protocol"
7499msgstr "giao thức này không hỗ trợ cài đặt đường dẫn dịch vụ máy chủ"
7500
f126a1fb 7501#: transport-helper.c:612
7c73a6bf
TNQ
7502msgid "invalid remote service path"
7503msgstr "đường dẫn dịch vụ máy chủ không hợp lệ"
7504
f126a1fb 7505#: transport-helper.c:658
7c73a6bf
TNQ
7506#, c-format
7507msgid "can't connect to subservice %s"
7508msgstr "không thể kết nối đến dịch vụ phụ %s"
7509
f126a1fb 7510#: transport-helper.c:734
7c73a6bf
TNQ
7511#, c-format
7512msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
7513msgstr "cần ok/error, nhưng bộ hỗ trợ lại nói “%s”"
7514
f126a1fb 7515#: transport-helper.c:787
7c73a6bf
TNQ
7516#, c-format
7517msgid "helper reported unexpected status of %s"
7518msgstr "bộ hỗ trợ báo cáo rằng không cần tình trạng của %s"
7519
f126a1fb 7520#: transport-helper.c:848
7c73a6bf
TNQ
7521#, c-format
7522msgid "helper %s does not support dry-run"
7523msgstr "helper %s không hỗ trợ dry-run"
7524
f126a1fb 7525#: transport-helper.c:851
7c73a6bf
TNQ
7526#, c-format
7527msgid "helper %s does not support --signed"
7528msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed"
7529
f126a1fb 7530#: transport-helper.c:854
7c73a6bf
TNQ
7531#, c-format
7532msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
7533msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed=if-asked"
7534
f126a1fb
TNQ
7535#: transport-helper.c:859
7536#, c-format
7537msgid "helper %s does not support --atomic"
7538msgstr "helper %s không hỗ trợ --atomic"
7539
7540#: transport-helper.c:865
7c73a6bf
TNQ
7541#, c-format
7542msgid "helper %s does not support 'push-option'"
7543msgstr "helper %s không hỗ trợ “push-option”"
7544
f126a1fb 7545#: transport-helper.c:963
7c73a6bf
TNQ
7546msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
7547msgstr "remote-helper không hỗ trợ push; cần đặc tả tham chiếu"
7548
f126a1fb 7549#: transport-helper.c:968
7c73a6bf
TNQ
7550#, c-format
7551msgid "helper %s does not support 'force'"
7552msgstr "helper %s không hỗ trợ “force”"
7553
f126a1fb 7554#: transport-helper.c:1015
7c73a6bf
TNQ
7555msgid "couldn't run fast-export"
7556msgstr "không thể chạy fast-export"
7557
f126a1fb 7558#: transport-helper.c:1020
7c73a6bf
TNQ
7559msgid "error while running fast-export"
7560msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-export"
7561
f126a1fb 7562#: transport-helper.c:1045
7c73a6bf
TNQ
7563#, c-format
7564msgid ""
7565"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
7566"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
7567msgstr ""
7568"Không có các tham chiếu trong phần chung và chưa chỉ định; nên không làm gì "
7569"cả.\n"
7570"Tuy nhiên bạn nên chỉ định một nhánh như “master” chẳng hạn.\n"
7571
f126a1fb 7572#: transport-helper.c:1118
7c73a6bf
TNQ
7573#, c-format
7574msgid "malformed response in ref list: %s"
7575msgstr "đáp ứng sai dạng trong danh sách tham chiếu: %s"
7576
f126a1fb 7577#: transport-helper.c:1270
7c73a6bf
TNQ
7578#, c-format
7579msgid "read(%s) failed"
7580msgstr "read(%s) gặp lỗi"
7581
f126a1fb 7582#: transport-helper.c:1297
c527aceb 7583#, c-format
7c73a6bf
TNQ
7584msgid "write(%s) failed"
7585msgstr "write(%s) gặp lỗi"
c527aceb 7586
f126a1fb 7587#: transport-helper.c:1346
7c73a6bf
TNQ
7588#, c-format
7589msgid "%s thread failed"
7590msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi"
7591
f126a1fb 7592#: transport-helper.c:1350
7c73a6bf
TNQ
7593#, c-format
7594msgid "%s thread failed to join: %s"
7595msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi khi gia nhập: %s"
7596
f126a1fb 7597#: transport-helper.c:1369 transport-helper.c:1373
7c73a6bf
TNQ
7598#, c-format
7599msgid "can't start thread for copying data: %s"
7600msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình để sao chép dữ liệu: %s"
7601
f126a1fb 7602#: transport-helper.c:1410
7c73a6bf
TNQ
7603#, c-format
7604msgid "%s process failed to wait"
7605msgstr "xử lý %s gặp lỗi khi đợi"
7606
f126a1fb 7607#: transport-helper.c:1414
7c73a6bf
TNQ
7608#, c-format
7609msgid "%s process failed"
7610msgstr "xử lý %s gặp lỗi"
7611
f126a1fb 7612#: transport-helper.c:1432 transport-helper.c:1441
7c73a6bf
TNQ
7613msgid "can't start thread for copying data"
7614msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình cho việc chép dữ liệu"
7615
7616#: tree-walk.c:33
22973607
TNQ
7617msgid "too-short tree object"
7618msgstr "đối tượng cây quá ngắn"
5714e413 7619
7c73a6bf 7620#: tree-walk.c:39
22973607
TNQ
7621msgid "malformed mode in tree entry"
7622msgstr "chế độ dị hình trong đề mục cây"
5714e413 7623
7c73a6bf 7624#: tree-walk.c:43
22973607
TNQ
7625msgid "empty filename in tree entry"
7626msgstr "tên tập tin trống rỗng trong mục tin cây"
7627
50106db7 7628#: tree-walk.c:118
22973607
TNQ
7629msgid "too-short tree file"
7630msgstr "tập tin cây quá ngắn"
7631
f126a1fb 7632#: unpack-trees.c:110
22973607 7633#, c-format
819a2276 7634msgid ""
22973607
TNQ
7635"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
7636"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
819a2276 7637msgstr ""
22973607
TNQ
7638"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7639"checkout:\n"
7640"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn "
7641"chuyển nhánh."
5714e413 7642
f126a1fb 7643#: unpack-trees.c:112
44bb9364 7644#, c-format
22973607
TNQ
7645msgid ""
7646"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
7647"%%s"
e06dc12a 7648msgstr ""
22973607
TNQ
7649"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7650"checkout:\n"
7651"%%s"
e06dc12a 7652
f126a1fb 7653#: unpack-trees.c:115
22973607
TNQ
7654#, c-format
7655msgid ""
7656"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
7657"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
e06dc12a 7658msgstr ""
22973607
TNQ
7659"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7660"hòa trộn:\n"
7661"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn hòa "
7662"trộn."
e06dc12a 7663
f126a1fb 7664#: unpack-trees.c:117
7db011eb 7665#, c-format
22973607
TNQ
7666msgid ""
7667"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
7668"%%s"
7db011eb 7669msgstr ""
22973607
TNQ
7670"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7671"hòa trộn:\n"
7672"%%s"
7db011eb 7673
f126a1fb 7674#: unpack-trees.c:120
c527aceb 7675#, c-format
22973607
TNQ
7676msgid ""
7677"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
7678"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
c527aceb 7679msgstr ""
22973607
TNQ
7680"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7681"%s:\n"
7682"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn %s."
774cfe0c 7683
f126a1fb 7684#: unpack-trees.c:122
22973607
TNQ
7685#, c-format
7686msgid ""
7687"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
7688"%%s"
7689msgstr ""
7690"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7691"%s:\n"
7692"%%s"
774cfe0c 7693
f126a1fb 7694#: unpack-trees.c:127
22973607
TNQ
7695#, c-format
7696msgid ""
a1da87b7 7697"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
22973607
TNQ
7698"%s"
7699msgstr ""
a1da87b7
TNQ
7700"Việc cập nhật các thư mục sau đây có thể làm mất các tập tin chưa theo dõi "
7701"trong nó:\n"
22973607 7702"%s"
774cfe0c 7703
f126a1fb 7704#: unpack-trees.c:131
7db011eb 7705#, c-format
efc90c78 7706msgid ""
22973607
TNQ
7707"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
7708"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
7db011eb 7709msgstr ""
22973607
TNQ
7710"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
7711"checkout:\n"
7712"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
7db011eb 7713
f126a1fb 7714#: unpack-trees.c:133
db484bad 7715#, c-format
22973607
TNQ
7716msgid ""
7717"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
7718"%%s"
7719msgstr ""
7720"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
7721"checkout:\n"
7722"%%s"
774cfe0c 7723
f126a1fb 7724#: unpack-trees.c:136
db484bad 7725#, c-format
22973607
TNQ
7726msgid ""
7727"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
7728"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 7729msgstr ""
22973607
TNQ
7730"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
7731"trộn:\n"
7732"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 7733
f126a1fb 7734#: unpack-trees.c:138
774cfe0c 7735#, c-format
22973607
TNQ
7736msgid ""
7737"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
7738"%%s"
7739msgstr ""
7740"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
7741"trộn:\n"
7742"%%s"
03c82da3 7743
f126a1fb 7744#: unpack-trees.c:141
03c82da3
TNQ
7745#, c-format
7746msgid ""
22973607
TNQ
7747"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
7748"%%sPlease move or remove them before you %s."
819a2276 7749msgstr ""
22973607
TNQ
7750"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
7751"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
774cfe0c 7752
f126a1fb 7753#: unpack-trees.c:143
03c82da3 7754#, c-format
22973607
TNQ
7755msgid ""
7756"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
7757"%%s"
03c82da3 7758msgstr ""
22973607
TNQ
7759"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
7760"%%s"
774cfe0c 7761
f126a1fb 7762#: unpack-trees.c:149
db484bad 7763#, c-format
22973607
TNQ
7764msgid ""
7765"The following untracked working tree files would be overwritten by "
7766"checkout:\n"
7767"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
03c82da3 7768msgstr ""
22973607
TNQ
7769"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7770"checkout:\n"
7771"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
774cfe0c 7772
f126a1fb 7773#: unpack-trees.c:151
03c82da3 7774#, c-format
22973607
TNQ
7775msgid ""
7776"The following untracked working tree files would be overwritten by "
7777"checkout:\n"
7778"%%s"
7779msgstr ""
7780"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7781"checkout:\n"
7782"%%s"
774cfe0c 7783
f126a1fb 7784#: unpack-trees.c:154
03c82da3 7785#, c-format
22973607
TNQ
7786msgid ""
7787"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
7788"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 7789msgstr ""
22973607
TNQ
7790"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7791"hòa trộn:\n"
7792"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 7793
f126a1fb 7794#: unpack-trees.c:156
03c82da3 7795#, c-format
22973607
TNQ
7796msgid ""
7797"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
7798"%%s"
7799msgstr ""
7800"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7801"hòa trộn:\n"
7802"%%s"
774cfe0c 7803
f126a1fb 7804#: unpack-trees.c:159
22973607
TNQ
7805#, c-format
7806msgid ""
7807"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
7808"%%sPlease move or remove them before you %s."
7809msgstr ""
7810"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7811"%s:\n"
7812"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
843565a8 7813
f126a1fb 7814#: unpack-trees.c:161
22973607
TNQ
7815#, c-format
7816msgid ""
7817"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
7818"%%s"
7819msgstr ""
7820"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7821"%s:\n"
7822"%%s"
44bb9364 7823
f126a1fb 7824#: unpack-trees.c:169
22973607
TNQ
7825#, c-format
7826msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
7827msgstr "Mục “%s” đè lên “%s”. Không thể buộc."
774cfe0c 7828
f126a1fb 7829#: unpack-trees.c:172
22973607
TNQ
7830#, c-format
7831msgid ""
bd3c9468 7832"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
22973607
TNQ
7833"%s"
7834msgstr ""
7835"Không thể cập nhật checkout rải rác: các mục tin sau đây chưa cập nhật:\n"
7836"%s"
c2d67403 7837
f126a1fb 7838#: unpack-trees.c:174
77c8e543 7839#, c-format
22973607
TNQ
7840msgid ""
7841"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
7842"update:\n"
7843"%s"
7844msgstr ""
7845"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi cập "
7846"nhật checkout rải rác:\n"
7847"%s"
77c8e543 7848
f126a1fb 7849#: unpack-trees.c:176
22973607
TNQ
7850#, c-format
7851msgid ""
7852"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
7853"update:\n"
7854"%s"
7855msgstr ""
7856"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị xóa bỏ bởi cập "
7857"nhật checkout rải rác:\n"
7858"%s"
03c82da3 7859
f126a1fb 7860#: unpack-trees.c:178
64bd31b4
TNQ
7861#, c-format
7862msgid ""
7863"Cannot update submodule:\n"
7864"%s"
7865msgstr ""
7866"Không thể cập nhật mô-đun-con:\n"
7867"%s"
7868
f126a1fb 7869#: unpack-trees.c:255
db484bad 7870#, c-format
22973607
TNQ
7871msgid "Aborting\n"
7872msgstr "Bãi bỏ\n"
774cfe0c 7873
f126a1fb 7874#: unpack-trees.c:317
50106db7
TNQ
7875msgid "Updating files"
7876msgstr "Đang cập nhật các tập tin"
22973607 7877
f126a1fb 7878#: unpack-trees.c:349
84368b62
TNQ
7879msgid ""
7880"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
7881"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
7882"colliding group is in the working tree:\n"
7883msgstr ""
7884"các đường dẫn sau đây có xung đột(vd: các đường dẫn phân biệt\n"
7885"HOA/thường trên một hệ thống tập tin không phân biệt HOA/thường)\n"
7886"và chỉ một từ cùng một nhóm xung đột là trong cây làm việc hiện tại:\n"
7887
64bd31b4 7888#: urlmatch.c:163
22973607
TNQ
7889msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
7890msgstr "tên lược đồ URL không hợp lệ, hoặc thiếu hậu tố “://”"
774cfe0c 7891
64bd31b4 7892#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
db484bad 7893#, c-format
22973607
TNQ
7894msgid "invalid %XX escape sequence"
7895msgstr "thoát chuỗi %XX không hợp lệ"
774cfe0c 7896
64bd31b4 7897#: urlmatch.c:215
22973607
TNQ
7898msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
7899msgstr "thiếu máy chủ và lược đồ thì không phải là giao thức “file:”"
774cfe0c 7900
64bd31b4 7901#: urlmatch.c:232
22973607 7902msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
1fc5279f 7903msgstr "một URL kiểu “file:” không được chứa cổng"
774cfe0c 7904
64bd31b4 7905#: urlmatch.c:247
22973607
TNQ
7906msgid "invalid characters in host name"
7907msgstr "có các ký tự không hợp lệ trong tên máy"
774cfe0c 7908
64bd31b4 7909#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
22973607
TNQ
7910msgid "invalid port number"
7911msgstr "tên cổng không hợp lệ"
774cfe0c 7912
64bd31b4 7913#: urlmatch.c:371
22973607
TNQ
7914msgid "invalid '..' path segment"
7915msgstr "đoạn đường dẫn “..” không hợp lệ"
bd8202f3 7916
f126a1fb 7917#: worktree.c:258 builtin/am.c:2084
db484bad 7918#, c-format
22973607
TNQ
7919msgid "failed to read '%s'"
7920msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”"
774cfe0c 7921
50106db7 7922#: worktree.c:304
1a849b56
TNQ
7923#, c-format
7924msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
7925msgstr "“%s” tại cây làm việc chình không phải là thư mục kho"
7926
50106db7 7927#: worktree.c:315
1a849b56
TNQ
7928#, c-format
7929msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
7930msgstr ""
7931"tập tin “%s” không chứa đường dẫn tuyệt đối đến vị trí cây làm việc hiện"
7932
50106db7 7933#: worktree.c:327
1a849b56
TNQ
7934#, c-format
7935msgid "'%s' does not exist"
7936msgstr "\"%s\" không tồn tại"
7937
50106db7 7938#: worktree.c:333
1a849b56
TNQ
7939#, c-format
7940msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
7941msgstr "“%s” không phải là tập tin .git, mã lỗi %d"
7942
50106db7 7943#: worktree.c:341
1a849b56
TNQ
7944#, c-format
7945msgid "'%s' does not point back to '%s'"
7946msgstr "“%s” không chỉ ngược đến “%s”"
7947
f126a1fb 7948#: wrapper.c:186 wrapper.c:356
22973607
TNQ
7949#, c-format
7950msgid "could not open '%s' for reading and writing"
7951msgstr "không thể mở “%s” để đọc và ghi"
774cfe0c 7952
f126a1fb 7953#: wrapper.c:387 wrapper.c:588
22973607
TNQ
7954#, c-format
7955msgid "unable to access '%s'"
7956msgstr "không thể truy cập “%s”"
03c82da3 7957
f126a1fb 7958#: wrapper.c:596
22973607 7959msgid "unable to get current working directory"
1fc5279f 7960msgstr "không thể lấy thư mục làm việc hiện hành"
03c82da3 7961
50106db7 7962#: wt-status.c:158
22973607
TNQ
7963msgid "Unmerged paths:"
7964msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:"
03c82da3 7965
50106db7
TNQ
7966#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
7967msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
7968msgstr " (dùng \"git restore --staged <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
7969
7970#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
22973607 7971#, c-format
50106db7
TNQ
7972msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
7973msgstr ""
7974" (dùng \"git restore --source=%s --staged <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ "
7975"phóng)"
03c82da3 7976
50106db7 7977#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
22973607
TNQ
7978msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
7979msgstr " (dùng \"git rm --cached <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
03c82da3 7980
50106db7 7981#: wt-status.c:197
22973607
TNQ
7982msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
7983msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
03c82da3 7984
50106db7 7985#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
22973607 7986msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
03c82da3 7987msgstr ""
22973607
TNQ
7988" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là "
7989"cần được giải quyết)"
03c82da3 7990
50106db7 7991#: wt-status.c:201
22973607
TNQ
7992msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
7993msgstr " (dùng \"git rm <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
efc90c78 7994
50106db7 7995#: wt-status.c:211 wt-status.c:1074
22973607
TNQ
7996msgid "Changes to be committed:"
7997msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:"
03c82da3 7998
50106db7 7999#: wt-status.c:234 wt-status.c:1083
22973607
TNQ
8000msgid "Changes not staged for commit:"
8001msgstr "Các thay đổi chưa được đặt lên bệ phóng để chuyển giao:"
03c82da3 8002
50106db7 8003#: wt-status.c:238
22973607
TNQ
8004msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
8005msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ chuyển giao)"
8006
50106db7 8007#: wt-status.c:240
22973607 8008msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
03c82da3 8009msgstr ""
22973607 8010" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)"
03c82da3 8011
50106db7 8012#: wt-status.c:241
22973607 8013msgid ""
50106db7 8014" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
22973607 8015msgstr ""
50106db7
TNQ
8016" (dùng \"git restore <tập-tin>…\" để loại bỏ các thay đổi trong thư mục làm "
8017"việc)"
b9252573 8018
50106db7 8019#: wt-status.c:243
22973607
TNQ
8020msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
8021msgstr ""
8022" (chuyển giao hoặc là loại bỏ các nội dung chưa được theo dõi hay đã sửa "
8023"chữa trong mô-đun-con)"
b9252573 8024
50106db7 8025#: wt-status.c:254
b9252573 8026#, c-format
22973607
TNQ
8027msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
8028msgstr ""
8029" (dùng \"git %s <tập-tin>…\" để thêm vào những gì cần được chuyển giao)"
b9252573 8030
50106db7 8031#: wt-status.c:268
22973607
TNQ
8032msgid "both deleted:"
8033msgstr "bị xóa bởi cả hai:"
774cfe0c 8034
50106db7 8035#: wt-status.c:270
22973607
TNQ
8036msgid "added by us:"
8037msgstr "được thêm vào bởi chúng ta:"
774cfe0c 8038
50106db7 8039#: wt-status.c:272
22973607
TNQ
8040msgid "deleted by them:"
8041msgstr "bị xóa đi bởi họ:"
774cfe0c 8042
50106db7 8043#: wt-status.c:274
22973607
TNQ
8044msgid "added by them:"
8045msgstr "được thêm vào bởi họ:"
b9252573 8046
50106db7 8047#: wt-status.c:276
22973607
TNQ
8048msgid "deleted by us:"
8049msgstr "bị xóa bởi chúng ta:"
774cfe0c 8050
50106db7 8051#: wt-status.c:278
22973607
TNQ
8052msgid "both added:"
8053msgstr "được thêm vào bởi cả hai:"
774cfe0c 8054
50106db7 8055#: wt-status.c:280
22973607
TNQ
8056msgid "both modified:"
8057msgstr "bị sửa bởi cả hai:"
774cfe0c 8058
50106db7 8059#: wt-status.c:290
22973607
TNQ
8060msgid "new file:"
8061msgstr "tập tin mới:"
db484bad 8062
50106db7 8063#: wt-status.c:292
22973607
TNQ
8064msgid "copied:"
8065msgstr "đã chép:"
f2993884 8066
50106db7 8067#: wt-status.c:294
22973607
TNQ
8068msgid "deleted:"
8069msgstr "đã xóa:"
f2993884 8070
50106db7 8071#: wt-status.c:296
22973607
TNQ
8072msgid "modified:"
8073msgstr "đã sửa:"
f2993884 8074
50106db7 8075#: wt-status.c:298
22973607
TNQ
8076msgid "renamed:"
8077msgstr "đã đổi tên:"
f2993884 8078
50106db7 8079#: wt-status.c:300
22973607
TNQ
8080msgid "typechange:"
8081msgstr "đổi-kiểu:"
f2993884 8082
50106db7 8083#: wt-status.c:302
22973607
TNQ
8084msgid "unknown:"
8085msgstr "không hiểu:"
f2993884 8086
50106db7 8087#: wt-status.c:304
22973607
TNQ
8088msgid "unmerged:"
8089msgstr "chưa hòa trộn:"
f2993884 8090
50106db7 8091#: wt-status.c:384
22973607
TNQ
8092msgid "new commits, "
8093msgstr "lần chuyển giao mới, "
f2993884 8094
50106db7 8095#: wt-status.c:386
22973607
TNQ
8096msgid "modified content, "
8097msgstr "nội dung bị sửa đổi, "
f2993884 8098
50106db7 8099#: wt-status.c:388
22973607
TNQ
8100msgid "untracked content, "
8101msgstr "nội dung chưa được theo dõi, "
f2993884 8102
50106db7 8103#: wt-status.c:906
0e2a0915
TNQ
8104#, c-format
8105msgid "Your stash currently has %d entry"
8106msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
8107msgstr[0] "Bạn hiện nay ở trong phần cất đi đang có %d mục"
8108
50106db7 8109#: wt-status.c:938
22973607
TNQ
8110msgid "Submodules changed but not updated:"
8111msgstr "Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:"
f2993884 8112
50106db7 8113#: wt-status.c:940
22973607
TNQ
8114msgid "Submodule changes to be committed:"
8115msgstr "Những mô-đun-con thay đổi đã được chuyển giao:"
f2993884 8116
50106db7 8117#: wt-status.c:1022
22973607 8118msgid ""
bd3c9468
TNQ
8119"Do not modify or remove the line above.\n"
8120"Everything below it will be ignored."
22973607 8121msgstr ""
bd3c9468 8122"Không sửa hay xóa bỏ đường ở trên.\n"
22973607 8123"Mọi thứ phía dưới sẽ được xóa bỏ."
f2993884 8124
50106db7
TNQ
8125#: wt-status.c:1114
8126#, c-format
8127msgid ""
8128"\n"
8129"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
8130"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
8131msgstr ""
8132"\n"
8133"Nó cần %.2f giây để tính toán giá trị của trước/sau của nhánh.\n"
8134"Bạn có thể dùng '--no-ahead-behind' tránh phải điều này.\n"
8135
8136#: wt-status.c:1144
22973607
TNQ
8137msgid "You have unmerged paths."
8138msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn."
f2993884 8139
50106db7 8140#: wt-status.c:1147
22973607
TNQ
8141msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
8142msgstr " (sửa các xung đột rồi chạy \"git commit\")"
f2993884 8143
50106db7 8144#: wt-status.c:1149
22973607
TNQ
8145msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
8146msgstr " (dùng \"git merge --abort\" để bãi bỏ việc hòa trộn)"
f2993884 8147
50106db7 8148#: wt-status.c:1153
22973607
TNQ
8149msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
8150msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn."
f2993884 8151
50106db7 8152#: wt-status.c:1156
22973607
TNQ
8153msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
8154msgstr " (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)"
f2993884 8155
50106db7 8156#: wt-status.c:1165
22973607
TNQ
8157msgid "You are in the middle of an am session."
8158msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên “am”."
f2993884 8159
50106db7 8160#: wt-status.c:1168
22973607
TNQ
8161msgid "The current patch is empty."
8162msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng."
f2993884 8163
50106db7 8164#: wt-status.c:1172
22973607
TNQ
8165msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
8166msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --continue\")"
f2993884 8167
50106db7 8168#: wt-status.c:1174
22973607
TNQ
8169msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
8170msgstr " (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua miếng vá này)"
f2993884 8171
50106db7 8172#: wt-status.c:1176
22973607
TNQ
8173msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
8174msgstr " (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 8175
50106db7 8176#: wt-status.c:1309
a1da87b7 8177msgid "git-rebase-todo is missing."
1fc5279f 8178msgstr "thiếu git-rebase-todo."
a1da87b7 8179
50106db7 8180#: wt-status.c:1311
22973607
TNQ
8181msgid "No commands done."
8182msgstr "Không thực hiện lệnh nào."
f2993884 8183
50106db7 8184#: wt-status.c:1314
22973607
TNQ
8185#, c-format
8186msgid "Last command done (%d command done):"
8187msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
8188msgstr[0] "Lệnh thực hiện cuối (%d lệnh được thực thi):"
f2993884 8189
50106db7 8190#: wt-status.c:1325
22973607
TNQ
8191#, c-format
8192msgid " (see more in file %s)"
8193msgstr " (xem thêm trong %s)"
f2993884 8194
50106db7 8195#: wt-status.c:1330
22973607
TNQ
8196msgid "No commands remaining."
8197msgstr "Không có lệnh nào còn lại."
f2993884 8198
50106db7 8199#: wt-status.c:1333
22973607
TNQ
8200#, c-format
8201msgid "Next command to do (%d remaining command):"
8202msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
8203msgstr[0] "Lệnh cần làm kế tiếp (%d lệnh còn lại):"
f2993884 8204
50106db7 8205#: wt-status.c:1341
22973607
TNQ
8206msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
8207msgstr " (dùng lệnh \"git rebase --edit-todo\" để xem và sửa)"
f2993884 8208
50106db7 8209#: wt-status.c:1353
f2993884 8210#, c-format
22973607
TNQ
8211msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
8212msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 8213
50106db7 8214#: wt-status.c:1358
22973607
TNQ
8215msgid "You are currently rebasing."
8216msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” (“cải tổ”)."
8217
50106db7 8218#: wt-status.c:1371
22973607 8219msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
f2993884 8220msgstr ""
22973607 8221" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\")"
f2993884 8222
50106db7 8223#: wt-status.c:1373
22973607
TNQ
8224msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
8225msgstr " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)"
f2993884 8226
50106db7 8227#: wt-status.c:1375
22973607 8228msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
f2993884 8229msgstr ""
22973607 8230" (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)"
f2993884 8231
50106db7 8232#: wt-status.c:1382
22973607
TNQ
8233msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
8234msgstr ""
8235" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --"
8236"continue\")"
f2993884 8237
50106db7 8238#: wt-status.c:1386
f2993884 8239#, c-format
22973607
TNQ
8240msgid ""
8241"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
8242msgstr ""
8243"Bạn hiện nay đang thực hiện việc chia tách một lần chuyển giao trong khi "
8244"đang “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 8245
50106db7 8246#: wt-status.c:1391
22973607
TNQ
8247msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
8248msgstr ""
8249"Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc "
8250"rebase."
f2993884 8251
50106db7 8252#: wt-status.c:1394
22973607
TNQ
8253msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
8254msgstr ""
8255" (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy lệnh “cải tổ” \"git "
8256"rebase --continue\")"
f2993884 8257
50106db7 8258#: wt-status.c:1398
f2993884 8259#, c-format
22973607 8260msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
f2993884 8261msgstr ""
22973607
TNQ
8262"Bạn hiện nay đang thực hiện việc sửa chữa một lần chuyển giao trong khi đang "
8263"rebase nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 8264
50106db7 8265#: wt-status.c:1403
22973607
TNQ
8266msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
8267msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase."
8268
50106db7 8269#: wt-status.c:1406
22973607
TNQ
8270msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
8271msgstr " (dùng \"git commit --amend\" để “tu bổ” lần chuyển giao hiện tại)"
8272
50106db7 8273#: wt-status.c:1408
f2993884 8274msgid ""
22973607 8275" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
f2993884 8276msgstr ""
22973607
TNQ
8277" (chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài "
8278"lòng về những thay đổi của mình)"
f2993884 8279
50106db7 8280#: wt-status.c:1419
28e0eb80
TNQ
8281msgid "Cherry-pick currently in progress."
8282msgstr "Cherry-pick hiện tại đang được thực hiện."
8283
50106db7 8284#: wt-status.c:1422
f2993884 8285#, c-format
22973607
TNQ
8286msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
8287msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick lần chuyển giao %s."
f2993884 8288
50106db7 8289#: wt-status.c:1429
22973607 8290msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 8291msgstr ""
22973607 8292" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 8293
50106db7 8294#: wt-status.c:1432
28e0eb80
TNQ
8295msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
8296msgstr " (chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\" để tiếp tục)"
8297
50106db7 8298#: wt-status.c:1435
22973607
TNQ
8299msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
8300msgstr ""
8301" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git cherry-pick --"
8302"continue\")"
f2993884 8303
50106db7 8304#: wt-status.c:1437
f126a1fb
TNQ
8305msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
8306msgstr " (dùng \"git cherry-pick --skip\" để bỏ qua miếng vá này)"
8307
8308#: wt-status.c:1439
22973607
TNQ
8309msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
8310msgstr " (dùng \"git cherry-pick --abort\" để hủy bỏ thao tác cherry-pick)"
f2993884 8311
f126a1fb 8312#: wt-status.c:1449
28e0eb80
TNQ
8313msgid "Revert currently in progress."
8314msgstr "Hoàn nguyên hiện tại đang thực hiện."
8315
f126a1fb 8316#: wt-status.c:1452
22973607
TNQ
8317#, c-format
8318msgid "You are currently reverting commit %s."
8319msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác hoàn nguyên lần chuyển giao “%s”."
f2993884 8320
f126a1fb 8321#: wt-status.c:1458
22973607
TNQ
8322msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
8323msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 8324
f126a1fb 8325#: wt-status.c:1461
28e0eb80
TNQ
8326msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
8327msgstr " (chạy lệnh \"git revert --continue\" để tiếp tục)"
8328
f126a1fb 8329#: wt-status.c:1464
22973607
TNQ
8330msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
8331msgstr ""
8332" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 8333
f126a1fb
TNQ
8334#: wt-status.c:1466
8335msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
8336msgstr " (dùng lệnh \"git revert --skip\" để bỏ qua lần vá này)"
8337
8338#: wt-status.c:1468
22973607
TNQ
8339msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
8340msgstr " (dùng \"git revert --abort\" để hủy bỏ thao tác hoàn nguyên)"
f2993884 8341
f126a1fb 8342#: wt-status.c:1478
22973607
TNQ
8343#, c-format
8344msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
8345msgstr ""
8346"Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác di chuyển nửa bước (bisect), bắt đầu từ "
8347"nhánh “%s”."
f2993884 8348
f126a1fb 8349#: wt-status.c:1482
22973607
TNQ
8350msgid "You are currently bisecting."
8351msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (di chuyển nửa bước)."
f2993884 8352
f126a1fb 8353#: wt-status.c:1485
22973607
TNQ
8354msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
8355msgstr " (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 8356
f126a1fb 8357#: wt-status.c:1694
22973607
TNQ
8358msgid "On branch "
8359msgstr "Trên nhánh "
f2993884 8360
f126a1fb 8361#: wt-status.c:1701
22973607
TNQ
8362msgid "interactive rebase in progress; onto "
8363msgstr "rebase ở chế độ tương tác đang được thực hiện; lên trên "
f2993884 8364
f126a1fb 8365#: wt-status.c:1703
22973607
TNQ
8366msgid "rebase in progress; onto "
8367msgstr "rebase đang được thực hiện: lên trên "
f2993884 8368
f126a1fb 8369#: wt-status.c:1713
22973607
TNQ
8370msgid "Not currently on any branch."
8371msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả."
f2993884 8372
f126a1fb 8373#: wt-status.c:1730
22973607
TNQ
8374msgid "Initial commit"
8375msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo"
f2993884 8376
f126a1fb 8377#: wt-status.c:1731
0e2a0915
TNQ
8378msgid "No commits yet"
8379msgstr "Vẫn chưa chuyển giao"
8380
f126a1fb 8381#: wt-status.c:1745
22973607
TNQ
8382msgid "Untracked files"
8383msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi"
f2993884 8384
f126a1fb 8385#: wt-status.c:1747
22973607
TNQ
8386msgid "Ignored files"
8387msgstr "Những tập tin bị lờ đi"
f2993884 8388
f126a1fb 8389#: wt-status.c:1751
22973607
TNQ
8390#, c-format
8391msgid ""
8392"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
8393"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
8394"new files yourself (see 'git help status')."
8395msgstr ""
8396"Cần %.2f giây để liệt kê tất cả các tập tin chưa được theo dõi. “status -"
8397"uno”\n"
8398"có lẽ làm nó nhanh hơn, nhưng bạn phải cẩn thận đừng quên mình phải\n"
8399"tự thêm các tập tin mới (xem “git help status”.."
f2993884 8400
f126a1fb 8401#: wt-status.c:1757
22973607
TNQ
8402#, c-format
8403msgid "Untracked files not listed%s"
8404msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi không được liệt kê ra %s"
f2993884 8405
f126a1fb 8406#: wt-status.c:1759
22973607
TNQ
8407msgid " (use -u option to show untracked files)"
8408msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)"
f2993884 8409
f126a1fb 8410#: wt-status.c:1765
22973607
TNQ
8411msgid "No changes"
8412msgstr "Không có thay đổi nào"
f2993884 8413
f126a1fb 8414#: wt-status.c:1770
22973607
TNQ
8415#, c-format
8416msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
8417msgstr ""
8418"không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao (dùng \"git add\" và/hoặc "
8419"\"git commit -a\")\n"
f2993884 8420
f126a1fb 8421#: wt-status.c:1773
22973607
TNQ
8422#, c-format
8423msgid "no changes added to commit\n"
8424msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao\n"
f2993884 8425
f126a1fb 8426#: wt-status.c:1776
22973607
TNQ
8427#, c-format
8428msgid ""
8429"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
8430"track)\n"
8431msgstr ""
8432"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
8433"theo dõi hiện diện (dùng \"git add\" để đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 8434
f126a1fb 8435#: wt-status.c:1779
22973607
TNQ
8436#, c-format
8437msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
8438msgstr ""
8439"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
8440"theo dõi hiện diện\n"
f2993884 8441
f126a1fb 8442#: wt-status.c:1782
22973607
TNQ
8443#, c-format
8444msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
8445msgstr ""
8446"không có gì để chuyển giao (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để "
8447"đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 8448
f126a1fb 8449#: wt-status.c:1785 wt-status.c:1790
22973607
TNQ
8450#, c-format
8451msgid "nothing to commit\n"
8452msgstr "không có gì để chuyển giao\n"
f2993884 8453
f126a1fb 8454#: wt-status.c:1788
22973607
TNQ
8455#, c-format
8456msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
8457msgstr ""
8458"không có gì để chuyển giao (dùng -u xem các tập tin chưa được theo dõi)\n"
f2993884 8459
f126a1fb 8460#: wt-status.c:1792
22973607
TNQ
8461#, c-format
8462msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
8463msgstr "không có gì để chuyển giao, thư mục làm việc sạch sẽ\n"
f2993884 8464
f126a1fb 8465#: wt-status.c:1905
0e2a0915 8466msgid "No commits yet on "
1fc5279f 8467msgstr "Vẫn không thực hiện lệnh chuyển giao nào "
f2993884 8468
f126a1fb 8469#: wt-status.c:1909
22973607
TNQ
8470msgid "HEAD (no branch)"
8471msgstr "HEAD (không nhánh)"
f2993884 8472
f126a1fb 8473#: wt-status.c:1940
1a849b56
TNQ
8474msgid "different"
8475msgstr "khác"
8476
f126a1fb 8477#: wt-status.c:1942 wt-status.c:1950
22973607
TNQ
8478msgid "behind "
8479msgstr "đằng sau "
f2993884 8480
f126a1fb 8481#: wt-status.c:1945 wt-status.c:1948
22973607
TNQ
8482msgid "ahead "
8483msgstr "phía trước "
f2993884 8484
22973607 8485#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
f126a1fb 8486#: wt-status.c:2470
f2993884 8487#, c-format
22973607
TNQ
8488msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
8489msgstr "không thể %s: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
f2993884 8490
f126a1fb 8491#: wt-status.c:2476
22973607
TNQ
8492msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
8493msgstr ""
8494"thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
8495
f126a1fb 8496#: wt-status.c:2478
f2993884 8497#, c-format
22973607 8498msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
f2993884 8499msgstr ""
22973607 8500"không thể %s: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
f2993884 8501
f126a1fb
TNQ
8502#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:452
8503#, c-format
8504msgid "failed to unlink '%s'"
8505msgstr "gặp lỗi khi bỏ liên kết (unlink) “%s”"
8506
1fc5279f 8507#: builtin/add.c:25
22973607 8508msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
50106db7 8509msgstr "git add [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…"
774cfe0c 8510
1fc5279f 8511#: builtin/add.c:84
db484bad 8512#, c-format
22973607
TNQ
8513msgid "unexpected diff status %c"
8514msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c"
774cfe0c 8515
50106db7 8516#: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:288
22973607 8517msgid "updating files failed"
1fc5279f 8518msgstr "cập nhật tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 8519
1fc5279f 8520#: builtin/add.c:99
db484bad 8521#, c-format
22973607
TNQ
8522msgid "remove '%s'\n"
8523msgstr "gỡ bỏ “%s”\n"
8524
1fc5279f 8525#: builtin/add.c:174
22973607 8526msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
819a2276 8527msgstr ""
22973607
TNQ
8528"Đưa ra khỏi bệ phóng các thay đổi sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:"
8529
f126a1fb 8530#: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:897
22973607
TNQ
8531msgid "Could not read the index"
8532msgstr "Không thể đọc bảng mục lục"
774cfe0c 8533
1fc5279f 8534#: builtin/add.c:245
db484bad 8535#, c-format
22973607
TNQ
8536msgid "Could not open '%s' for writing."
8537msgstr "Không thể mở “%s” để ghi."
8538
1fc5279f 8539#: builtin/add.c:249
22973607
TNQ
8540msgid "Could not write patch"
8541msgstr "Không thể ghi ra miếng vá"
8542
1fc5279f 8543#: builtin/add.c:252
22973607
TNQ
8544msgid "editing patch failed"
8545msgstr "gặp lỗi khi sửa miếng vá"
774cfe0c 8546
1fc5279f 8547#: builtin/add.c:255
db484bad 8548#, c-format
22973607 8549msgid "Could not stat '%s'"
72dd4a8e 8550msgstr "Không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 8551
1fc5279f 8552#: builtin/add.c:257
22973607
TNQ
8553msgid "Empty patch. Aborted."
8554msgstr "Miếng vá trống rỗng. Nên bỏ qua."
8555
1fc5279f 8556#: builtin/add.c:262
774cfe0c 8557#, c-format
22973607
TNQ
8558msgid "Could not apply '%s'"
8559msgstr "Không thể áp dụng miếng vá “%s”"
8560
1fc5279f 8561#: builtin/add.c:270
22973607 8562msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
5832c3f2 8563msgstr ""
22973607
TNQ
8564"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "
8565"của bạn:\n"
774cfe0c 8566
f126a1fb
TNQ
8567#: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:162 builtin/mv.c:124
8568#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:223 builtin/push.c:547
1fc5279f 8569#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
22973607
TNQ
8570msgid "dry run"
8571msgstr "chạy thử"
db484bad 8572
1fc5279f 8573#: builtin/add.c:293
22973607
TNQ
8574msgid "interactive picking"
8575msgstr "sửa bằng cách tương tác"
774cfe0c 8576
50106db7 8577#: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1480 builtin/reset.c:306
22973607
TNQ
8578msgid "select hunks interactively"
8579msgstr "chọn “hunks” theo kiểu tương tác"
774cfe0c 8580
1fc5279f 8581#: builtin/add.c:295
22973607
TNQ
8582msgid "edit current diff and apply"
8583msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó"
774cfe0c 8584
1fc5279f 8585#: builtin/add.c:296
22973607
TNQ
8586msgid "allow adding otherwise ignored files"
8587msgstr "cho phép thêm các tập tin bị bỏ qua khác"
774cfe0c 8588
1fc5279f 8589#: builtin/add.c:297
22973607
TNQ
8590msgid "update tracked files"
8591msgstr "cập nhật các tập tin được theo dõi"
774cfe0c 8592
1fc5279f 8593#: builtin/add.c:298
fe73f3ee
TNQ
8594msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
8595msgstr "thường hóa lại EOL của các tập tin được theo dõi (ý là -u)"
8596
1fc5279f 8597#: builtin/add.c:299
22973607
TNQ
8598msgid "record only the fact that the path will be added later"
8599msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau"
774cfe0c 8600
1fc5279f 8601#: builtin/add.c:300
22973607
TNQ
8602msgid "add changes from all tracked and untracked files"
8603msgstr ""
8604"thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu "
8605"vết"
774cfe0c 8606
1fc5279f 8607#: builtin/add.c:303
22973607
TNQ
8608msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
8609msgstr ""
8610"lờ đi các đường dẫn bị gỡ bỏ trong cây thư mục làm việc (giống với --no-all)"
774cfe0c 8611
1fc5279f 8612#: builtin/add.c:305
22973607
TNQ
8613msgid "don't add, only refresh the index"
8614msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục"
774cfe0c 8615
1fc5279f 8616#: builtin/add.c:306
22973607
TNQ
8617msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
8618msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi"
774cfe0c 8619
1fc5279f 8620#: builtin/add.c:307
22973607
TNQ
8621msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
8622msgstr ""
8623"kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử"
774cfe0c 8624
f126a1fb 8625#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:1002
22973607
TNQ
8626msgid "override the executable bit of the listed files"
8627msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê"
774cfe0c 8628
1fc5279f 8629#: builtin/add.c:311
0e2a0915
TNQ
8630msgid "warn when adding an embedded repository"
8631msgstr "cảnh báo khi thêm một kho nhúng"
8632
1fc5279f 8633#: builtin/add.c:326
0e2a0915
TNQ
8634#, c-format
8635msgid ""
8636"You've added another git repository inside your current repository.\n"
8637"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
8638"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
8639"If you meant to add a submodule, use:\n"
8640"\n"
8641"\tgit submodule add <url> %s\n"
8642"\n"
8643"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
8644"index with:\n"
8645"\n"
8646"\tgit rm --cached %s\n"
8647"\n"
8648"See \"git help submodule\" for more information."
8649msgstr ""
8650"Bạn vừa thêm một kho git vào bên trong kho hiện tại của bạn.\n"
8651"Các bản sao của kho ngoài sẽ không chứa các nội dung của\n"
8652"kho nhúng và sẽ không biết làm thế nào để lấy nó.\n"
8653"Nếu ý bạn là thêm một mô-đun-con, hãy chạy:\n"
8654"\n"
8655"\tgit submodule add <url> %s\n"
8656"\n"
8657"Nếu bạn đã thêm miếng vá này chỉ là sai sót, bạn có thể xóa bỏ\n"
8658"nó khỏi mục lục bằng:\n"
8659"\n"
8660"\tgit rm --cached %s\n"
8661"\n"
8662"Xem \"git help submodule\" để biết thêm chi tiết."
8663
1fc5279f 8664#: builtin/add.c:354
0e2a0915
TNQ
8665#, c-format
8666msgid "adding embedded git repository: %s"
8667msgstr "thêm cần một kho git nhúng: %s"
8668
1fc5279f 8669#: builtin/add.c:372
774cfe0c 8670#, c-format
22973607
TNQ
8671msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
8672msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n"
774cfe0c 8673
28e0eb80 8674#: builtin/add.c:379
22973607
TNQ
8675msgid "adding files failed"
8676msgstr "thêm tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 8677
28e0eb80 8678#: builtin/add.c:419
22973607
TNQ
8679msgid "-A and -u are mutually incompatible"
8680msgstr "-A và -u xung khắc nhau"
774cfe0c 8681
28e0eb80 8682#: builtin/add.c:426
22973607
TNQ
8683msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
8684msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được dùng cùng với --dry-run"
774cfe0c 8685
28e0eb80 8686#: builtin/add.c:430
774cfe0c 8687#, c-format
22973607
TNQ
8688msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
8689msgstr "--chmod tham số “%s” phải hoặc là -x hay +x"
774cfe0c 8690
28e0eb80 8691#: builtin/add.c:445
774cfe0c 8692#, c-format
22973607
TNQ
8693msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
8694msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n"
774cfe0c 8695
28e0eb80 8696#: builtin/add.c:446
db484bad 8697#, c-format
22973607
TNQ
8698msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
8699msgstr "Có lẽ ý bạn là “git add .” phải không?\n"
774cfe0c 8700
f126a1fb 8701#: builtin/am.c:347
22973607
TNQ
8702msgid "could not parse author script"
8703msgstr "không thể phân tích cú pháp văn lệnh tác giả"
774cfe0c 8704
f126a1fb 8705#: builtin/am.c:431
774cfe0c 8706#, c-format
22973607
TNQ
8707msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
8708msgstr "“%s” bị xóa bởi móc applypatch-msg"
774cfe0c 8709
f126a1fb 8710#: builtin/am.c:473
774cfe0c 8711#, c-format
22973607
TNQ
8712msgid "Malformed input line: '%s'."
8713msgstr "Dòng đầu vào dị hình: “%s”."
774cfe0c 8714
f126a1fb 8715#: builtin/am.c:511
db484bad 8716#, c-format
22973607
TNQ
8717msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
8718msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”"
8719
f126a1fb 8720#: builtin/am.c:537
22973607
TNQ
8721msgid "fseek failed"
8722msgstr "fseek gặp lỗi"
774cfe0c 8723
f126a1fb 8724#: builtin/am.c:725
db484bad 8725#, c-format
22973607
TNQ
8726msgid "could not parse patch '%s'"
8727msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
8728
f126a1fb 8729#: builtin/am.c:790
22973607
TNQ
8730msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
8731msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc"
8732
f126a1fb 8733#: builtin/am.c:838
22973607
TNQ
8734msgid "invalid timestamp"
8735msgstr "dấu thời gian không hợp lệ"
8736
f126a1fb 8737#: builtin/am.c:843 builtin/am.c:855
22973607
TNQ
8738msgid "invalid Date line"
8739msgstr "dòng Ngày tháng không hợp lệ"
8740
f126a1fb 8741#: builtin/am.c:850
22973607
TNQ
8742msgid "invalid timezone offset"
8743msgstr "độ lệch múi giờ không hợp lệ"
8744
f126a1fb 8745#: builtin/am.c:943
22973607
TNQ
8746msgid "Patch format detection failed."
8747msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi."
774cfe0c 8748
f126a1fb 8749#: builtin/am.c:948 builtin/clone.c:406
02507f42 8750#, c-format
22973607
TNQ
8751msgid "failed to create directory '%s'"
8752msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
02507f42 8753
f126a1fb 8754#: builtin/am.c:953
22973607
TNQ
8755msgid "Failed to split patches."
8756msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các miếng vá."
8757
f126a1fb 8758#: builtin/am.c:1084
db484bad 8759#, c-format
22973607
TNQ
8760msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
8761msgstr "Khi bạn đã phân giải xong trục trặc này, hãy chạy \"%s --continue\"."
774cfe0c 8762
f126a1fb 8763#: builtin/am.c:1085
774cfe0c 8764#, c-format
22973607
TNQ
8765msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
8766msgstr ""
8767"Nếu bạn muốn bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\" để thay thế."
774cfe0c 8768
f126a1fb 8769#: builtin/am.c:1086
db484bad 8770#, c-format
22973607
TNQ
8771msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
8772msgstr "Để phục hồi lại nhánh gốc và dừng vá, hãy chạy \"%s --abort\"."
774cfe0c 8773
f126a1fb 8774#: builtin/am.c:1169
84368b62
TNQ
8775msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
8776msgstr ""
8777"Miếng vá được gửi với format=flowed; khoảng trống ở cuối của các dòng có thể "
8778"bị mất."
8779
f126a1fb 8780#: builtin/am.c:1197
0e2a0915
TNQ
8781msgid "Patch is empty."
8782msgstr "Miếng vá trống rỗng."
fd4652ed 8783
f126a1fb 8784#: builtin/am.c:1262
774cfe0c 8785#, c-format
f126a1fb
TNQ
8786msgid "missing author line in commit %s"
8787msgstr "thiếu dòng tác giả trong lần chuyển gia %s"
774cfe0c 8788
f126a1fb 8789#: builtin/am.c:1265
db484bad 8790#, c-format
f126a1fb
TNQ
8791msgid "invalid ident line: %.*s"
8792msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %.*s"
774cfe0c 8793
f126a1fb 8794#: builtin/am.c:1484
22973607
TNQ
8795msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
8796msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”."
02507f42 8797
f126a1fb 8798#: builtin/am.c:1486
22973607
TNQ
8799msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
8800msgstr ""
8801"Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở…"
774cfe0c 8802
f126a1fb 8803#: builtin/am.c:1505
22973607
TNQ
8804msgid ""
8805"Did you hand edit your patch?\n"
8806"It does not apply to blobs recorded in its index."
8807msgstr ""
8808"Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n"
8809"Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó."
fd4652ed 8810
f126a1fb 8811#: builtin/am.c:1511
22973607
TNQ
8812msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
8813msgstr "Đang trở lại để vá cơ sở và “hòa trộn 3-đường”…"
774cfe0c 8814
f126a1fb 8815#: builtin/am.c:1537
22973607
TNQ
8816msgid "Failed to merge in the changes."
8817msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi."
9e383e88 8818
f126a1fb 8819#: builtin/am.c:1569
22973607
TNQ
8820msgid "applying to an empty history"
8821msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng"
774cfe0c 8822
f126a1fb 8823#: builtin/am.c:1616 builtin/am.c:1620
774cfe0c 8824#, c-format
22973607
TNQ
8825msgid "cannot resume: %s does not exist."
8826msgstr "không thể phục hồi: %s không tồn tại."
774cfe0c 8827
f126a1fb 8828#: builtin/am.c:1638
22973607
TNQ
8829msgid "Commit Body is:"
8830msgstr "Thân của lần chuyển giao là:"
774cfe0c 8831
22973607
TNQ
8832#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
8833#. in your translation. The program will only accept English
8834#. input at this point.
8835#.
f126a1fb 8836#: builtin/am.c:1648
50106db7 8837#, c-format
22973607
TNQ
8838msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
8839msgstr ""
8840"Áp dụng? đồng ý [y]/khô[n]g/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/chấp nhận tất "
8841"cả [a]: "
774cfe0c 8842
f126a1fb
TNQ
8843#: builtin/am.c:1695 builtin/commit.c:374
8844msgid "unable to write index file"
8845msgstr "không thể ghi tập tin lưu mục lục"
8846
8847#: builtin/am.c:1699
774cfe0c 8848#, c-format
22973607
TNQ
8849msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
8850msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể áp dụng các miếng vá (bẩn: %s)"
774cfe0c 8851
f126a1fb 8852#: builtin/am.c:1739 builtin/am.c:1807
db484bad 8853#, c-format
22973607
TNQ
8854msgid "Applying: %.*s"
8855msgstr "Áp dụng: %.*s"
774cfe0c 8856
f126a1fb 8857#: builtin/am.c:1756
22973607
TNQ
8858msgid "No changes -- Patch already applied."
8859msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi."
774cfe0c 8860
f126a1fb 8861#: builtin/am.c:1762
db484bad 8862#, c-format
22973607
TNQ
8863msgid "Patch failed at %s %.*s"
8864msgstr "Gặp lỗi khi vá tại %s %.*s"
774cfe0c 8865
f126a1fb 8866#: builtin/am.c:1766
1a849b56
TNQ
8867msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
8868msgstr "Dùng “git am --show-current-patch” để xem miếng vá bị lỗi"
774cfe0c 8869
f126a1fb 8870#: builtin/am.c:1810
22973607
TNQ
8871msgid ""
8872"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
8873"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
8874"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
8875msgstr ""
8876"Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?\n"
8877"Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n"
8878"đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng "
8879"vá này."
db484bad 8880
f126a1fb 8881#: builtin/am.c:1817
22973607
TNQ
8882msgid ""
8883"You still have unmerged paths in your index.\n"
0e2a0915
TNQ
8884"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
8885"such.\n"
8886"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
22973607 8887msgstr ""
0e2a0915
TNQ
8888"Bạn vẫn có những đường dẫn chưa hòa trộn trong chỉ mục của bạn.\n"
8889"Bạn nên “git add” từng tập tin với các xung đột đã được giải quyết để đánh "
8890"dấu chúng là thế.\n"
8891"Bạn có lẽ muốn chạy “git rm“ trên một tập tin để chấp nhận \"được xóa bởi họ"
8892"\" cho nó."
db484bad 8893
f126a1fb 8894#: builtin/am.c:1924 builtin/am.c:1928 builtin/am.c:1940 builtin/reset.c:329
1fc5279f 8895#: builtin/reset.c:337
72e3c7a8 8896#, c-format
22973607 8897msgid "Could not parse object '%s'."
1fc5279f 8898msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”."
72e3c7a8 8899
f126a1fb 8900#: builtin/am.c:1976
22973607
TNQ
8901msgid "failed to clean index"
8902msgstr "gặp lỗi khi dọn bảng mục lục"
db484bad 8903
f126a1fb 8904#: builtin/am.c:2020
22973607
TNQ
8905msgid ""
8906"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
8907"Not rewinding to ORIG_HEAD"
8908msgstr ""
8909"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n"
8910"Không thể chuyển tới ORIG_HEAD"
db484bad 8911
f126a1fb 8912#: builtin/am.c:2117
72e3c7a8 8913#, c-format
22973607
TNQ
8914msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
8915msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --patch-format: %s"
72e3c7a8 8916
f126a1fb 8917#: builtin/am.c:2153
22973607 8918msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
50106db7 8919msgstr "git am [<các tùy chọn>] [(<mbox>|<Maildir>)…]"
db484bad 8920
f126a1fb 8921#: builtin/am.c:2154
22973607 8922msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
50106db7 8923msgstr "git am [<các tùy chọn>] (--continue | --skip | --abort)"
db484bad 8924
f126a1fb 8925#: builtin/am.c:2160
22973607
TNQ
8926msgid "run interactively"
8927msgstr "chạy kiểu tương tác"
b9252573 8928
f126a1fb 8929#: builtin/am.c:2162
22973607
TNQ
8930msgid "historical option -- no-op"
8931msgstr "tùy chọn lịch sử -- không-toán-tử"
b9252573 8932
f126a1fb 8933#: builtin/am.c:2164
22973607
TNQ
8934msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
8935msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu “3way” nếu cần"
b9252573 8936
f126a1fb
TNQ
8937#: builtin/am.c:2165 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58
8938#: builtin/repack.c:297 builtin/stash.c:812
22973607
TNQ
8939msgid "be quiet"
8940msgstr "im lặng"
b9252573 8941
f126a1fb 8942#: builtin/am.c:2167
22973607 8943msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
1fc5279f 8944msgstr "thêm dòng Signed-off-by cho ghi chú của lần chuyển giao"
b9252573 8945
f126a1fb 8946#: builtin/am.c:2170
22973607
TNQ
8947msgid "recode into utf8 (default)"
8948msgstr "chuyển mã thành utf8 (mặc định)"
b9252573 8949
f126a1fb 8950#: builtin/am.c:2172
22973607
TNQ
8951msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
8952msgstr "chuyển cờ -k cho git-mailinfo"
db484bad 8953
f126a1fb 8954#: builtin/am.c:2174
22973607
TNQ
8955msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
8956msgstr "chuyển cờ -b cho git-mailinfo"
db484bad 8957
f126a1fb 8958#: builtin/am.c:2176
22973607
TNQ
8959msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
8960msgstr "chuyển cờ -m cho git-mailinfo"
db484bad 8961
f126a1fb 8962#: builtin/am.c:2178
22973607
TNQ
8963msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
8964msgstr "chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit với định dạng mbox"
db484bad 8965
f126a1fb 8966#: builtin/am.c:2181
22973607 8967msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
819a2276 8968msgstr ""
22973607 8969"đừng chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit không phụ thuộc vào am.keepcr"
db484bad 8970
f126a1fb 8971#: builtin/am.c:2184
22973607
TNQ
8972msgid "strip everything before a scissors line"
8973msgstr "cắt mọi thứ trước dòng scissors"
db484bad 8974
f126a1fb
TNQ
8975#: builtin/am.c:2186 builtin/am.c:2189 builtin/am.c:2192 builtin/am.c:2195
8976#: builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201 builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207
8977#: builtin/am.c:2213
22973607
TNQ
8978msgid "pass it through git-apply"
8979msgstr "chuyển nó qua git-apply"
db484bad 8980
f126a1fb
TNQ
8981#: builtin/am.c:2203 builtin/commit.c:1368 builtin/fmt-merge-msg.c:671
8982#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:883 builtin/merge.c:249
8983#: builtin/pull.c:160 builtin/pull.c:219 builtin/rebase.c:1442
8984#: builtin/repack.c:308 builtin/repack.c:312 builtin/repack.c:314
50106db7 8985#: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403
f126a1fb 8986#: parse-options.h:150 parse-options.h:171 parse-options.h:312
22973607
TNQ
8987msgid "n"
8988msgstr "n"
db484bad 8989
f126a1fb
TNQ
8990#: builtin/am.c:2209 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38
8991#: builtin/replace.c:555 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:38
22973607
TNQ
8992msgid "format"
8993msgstr "định dạng"
8994
f126a1fb 8995#: builtin/am.c:2210
22973607
TNQ
8996msgid "format the patch(es) are in"
8997msgstr "định dạng (các) miếng vá theo"
db484bad 8998
f126a1fb 8999#: builtin/am.c:2216
22973607
TNQ
9000msgid "override error message when patch failure occurs"
9001msgstr "đè lên các lời nhắn lỗi khi xảy ra lỗi vá nghiêm trọng"
db484bad 9002
f126a1fb 9003#: builtin/am.c:2218
22973607
TNQ
9004msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
9005msgstr "tiếp tục áp dụng các miếng vá sau khi giải quyết xung đột"
02507f42 9006
f126a1fb 9007#: builtin/am.c:2221
22973607
TNQ
9008msgid "synonyms for --continue"
9009msgstr "đồng nghĩa với --continue"
db484bad 9010
f126a1fb 9011#: builtin/am.c:2224
22973607
TNQ
9012msgid "skip the current patch"
9013msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành"
fd4652ed 9014
f126a1fb 9015#: builtin/am.c:2227
22973607
TNQ
9016msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
9017msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và loại bỏ thao tác vá."
db484bad 9018
f126a1fb 9019#: builtin/am.c:2230
1a849b56
TNQ
9020msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
9021msgstr "bỏ qua thao tác vá nhưng vẫn giữ HEAD chỉ đến nó."
9022
f126a1fb 9023#: builtin/am.c:2233
1a849b56
TNQ
9024msgid "show the patch being applied."
9025msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng rồi."
9026
f126a1fb 9027#: builtin/am.c:2237
22973607
TNQ
9028msgid "lie about committer date"
9029msgstr "nói dối về ngày chuyển giao"
db484bad 9030
f126a1fb 9031#: builtin/am.c:2239
22973607
TNQ
9032msgid "use current timestamp for author date"
9033msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả"
db484bad 9034
f126a1fb
TNQ
9035#: builtin/am.c:2241 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1511
9036#: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:194 builtin/rebase.c:490
9037#: builtin/rebase.c:1483 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418
22973607
TNQ
9038msgid "key-id"
9039msgstr "mã-số-khóa"
db484bad 9040
f126a1fb 9041#: builtin/am.c:2242 builtin/rebase.c:491 builtin/rebase.c:1484
22973607 9042msgid "GPG-sign commits"
1fc5279f 9043msgstr "Các lần chuyển giao ký-GPG"
db484bad 9044
f126a1fb 9045#: builtin/am.c:2245
22973607
TNQ
9046msgid "(internal use for git-rebase)"
9047msgstr "(dùng nội bộ cho git-rebase)"
db484bad 9048
f126a1fb 9049#: builtin/am.c:2263
22973607
TNQ
9050msgid ""
9051"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
9052"it will be removed. Please do not use it anymore."
9053msgstr ""
9054"Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n"
9055"nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa."
db484bad 9056
f126a1fb 9057#: builtin/am.c:2270
22973607
TNQ
9058msgid "failed to read the index"
9059msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục"
774cfe0c 9060
f126a1fb 9061#: builtin/am.c:2285
22973607
TNQ
9062#, c-format
9063msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
9064msgstr "thư mục rebase trước %s không sẵn có nhưng mbox lại đưa ra."
774cfe0c 9065
f126a1fb 9066#: builtin/am.c:2309
22973607
TNQ
9067#, c-format
9068msgid ""
9069"Stray %s directory found.\n"
9070"Use \"git am --abort\" to remove it."
819a2276 9071msgstr ""
22973607
TNQ
9072"Tìm thấy thư mục lạc %s.\n"
9073"Dùng \"git am --abort\" để loại bỏ nó đi."
774cfe0c 9074
f126a1fb 9075#: builtin/am.c:2315
22973607
TNQ
9076msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
9077msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại."
774cfe0c 9078
f126a1fb 9079#: builtin/am.c:2325
50106db7
TNQ
9080msgid "interactive mode requires patches on the command line"
9081msgstr "chế độ tương tác yêu cầu có các miếng vá trên dòng lênh"
9082
22973607
TNQ
9083#: builtin/apply.c:8
9084msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
50106db7 9085msgstr "git apply [<các tùy chọn>] [<miếng-vá>…]"
db484bad 9086
774cfe0c 9087#: builtin/archive.c:17
db484bad 9088#, c-format
774cfe0c 9089msgid "could not create archive file '%s'"
131fa518 9090msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) “%s”"
774cfe0c
TNQ
9091
9092#: builtin/archive.c:20
774cfe0c 9093msgid "could not redirect output"
db484bad 9094msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất"
774cfe0c
TNQ
9095
9096#: builtin/archive.c:37
9097msgid "git archive: Remote with no URL"
db484bad 9098msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL"
774cfe0c 9099
1fc5279f 9100#: builtin/archive.c:61
1a849b56
TNQ
9101msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
9102msgstr "git archive: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được gói flush"
774cfe0c 9103
1fc5279f 9104#: builtin/archive.c:64
db484bad 9105#, c-format
774cfe0c 9106msgid "git archive: NACK %s"
db484bad 9107msgstr "git archive: NACK %s"
774cfe0c 9108
1fc5279f 9109#: builtin/archive.c:65
774cfe0c 9110msgid "git archive: protocol error"
db484bad 9111msgstr "git archive: lỗi giao thức"
774cfe0c 9112
1fc5279f 9113#: builtin/archive.c:69
774cfe0c 9114msgid "git archive: expected a flush"
44bb9364 9115msgstr "git archive: cần một flush (đẩy dữ liệu lên đĩa)"
774cfe0c 9116
1fc5279f 9117#: builtin/bisect--helper.c:22
03c82da3
TNQ
9118msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
9119msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
9120
1fc5279f 9121#: builtin/bisect--helper.c:23
fe73f3ee
TNQ
9122msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
9123msgstr "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
9124
1fc5279f 9125#: builtin/bisect--helper.c:24
fe73f3ee
TNQ
9126msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
9127msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
9128
1fc5279f
TNQ
9129#: builtin/bisect--helper.c:25
9130msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
9131msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<lần_chuyển_giao>]"
9132
9133#: builtin/bisect--helper.c:26
9134msgid ""
9135"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
9136"<bad_term>"
9137msgstr ""
9138"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <lúc_sai> "
9139"<lúc_đúng>"
9140
9141#: builtin/bisect--helper.c:27
9142msgid ""
9143"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
9144"<bad_term>"
9145msgstr ""
9146"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <lúc_sai> "
9147"<lúc_đúng>"
9148
9149#: builtin/bisect--helper.c:28
9150msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
9151msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <lúc_sai> <lúc_đúng> [<term>]"
9152
9153#: builtin/bisect--helper.c:29
9154msgid ""
9155"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
9156"term-new]"
9157msgstr ""
9158"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
9159"term-new]"
9160
9161#: builtin/bisect--helper.c:30
9162msgid ""
9163"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
9164"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
9165msgstr ""
9166"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
8a4adfdd 9167"=<term>][--no-checkout] [<sai> [<đúng>…]] [--] [</các/đường/dẫn>…]"
1fc5279f
TNQ
9168
9169#: builtin/bisect--helper.c:86
fe73f3ee
TNQ
9170#, c-format
9171msgid "'%s' is not a valid term"
1fc5279f 9172msgstr "“%s” không phải một thời hạn hợp lệ"
fe73f3ee 9173
1fc5279f 9174#: builtin/bisect--helper.c:90
fe73f3ee
TNQ
9175#, c-format
9176msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
9177msgstr "không thể dùng lệnh tích hợp “%s” như là một thời kỳ"
9178
1fc5279f 9179#: builtin/bisect--helper.c:100
fe73f3ee
TNQ
9180#, c-format
9181msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
9182msgstr "không thể thay đổi nghĩa của thời kỳ “%s”"
9183
1fc5279f 9184#: builtin/bisect--helper.c:111
fe73f3ee
TNQ
9185msgid "please use two different terms"
9186msgstr "vui lòng dùng hai thời kỳ khác nhau"
9187
1fc5279f 9188#: builtin/bisect--helper.c:118
fe73f3ee
TNQ
9189msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
9190msgstr "không thể mở tập tin BISECT_TERMS"
9191
1fc5279f
TNQ
9192#: builtin/bisect--helper.c:155
9193#, c-format
9194msgid "We are not bisecting.\n"
9195msgstr "Chúng tôi đang không bisect.\n"
9196
9197#: builtin/bisect--helper.c:163
9198#, c-format
9199msgid "'%s' is not a valid commit"
9200msgstr "“%s” không phải một lần chuyển giao hợp lệ"
9201
9202#: builtin/bisect--helper.c:174
9203#, c-format
9204msgid ""
9205"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
9206msgstr ""
9207"không thể lấy ra HEAD nguyên thủy của “%s”. Hãy thử “git bisect reset <lần-"
9208"chuyển-giao>”."
9209
9210#: builtin/bisect--helper.c:215
9211#, c-format
9212msgid "Bad bisect_write argument: %s"
9213msgstr "Đối số bisect_write sai: %s"
9214
9215#: builtin/bisect--helper.c:220
9216#, c-format
9217msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
9218msgstr "không thể lấy oid của điểm xét duyệt “%s”"
9219
9220#: builtin/bisect--helper.c:232
9221#, c-format
9222msgid "couldn't open the file '%s'"
9223msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
9224
9225#: builtin/bisect--helper.c:258
9226#, c-format
9227msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
9228msgstr "Lệnh không hợp lệ: bạn hiện đang ở một bisect %s/%s"
9229
9230#: builtin/bisect--helper.c:285
9231#, c-format
9232msgid ""
9233"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
9234"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
9235msgstr ""
9236"Bạn phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm %s và một %s.\n"
9237"Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho cái đó."
9238
9239#: builtin/bisect--helper.c:289
9240#, c-format
9241msgid ""
9242"You need to start by \"git bisect start\".\n"
9243"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
9244"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
9245msgstr ""
9246"Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n"
9247"Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt %s và một %s.\n"
9248"Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho chúng."
9249
9250#: builtin/bisect--helper.c:321
9251#, c-format
9252msgid "bisecting only with a %s commit"
9253msgstr "chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao %s"
9254
9255#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
9256#. translation. The program will only accept English input
9257#. at this point.
9258#.
9259#: builtin/bisect--helper.c:329
9260msgid "Are you sure [Y/n]? "
9261msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]? "
9262
9263#: builtin/bisect--helper.c:376
9264msgid "no terms defined"
9265msgstr "chưa định nghĩa thời kỳ nào"
9266
9267#: builtin/bisect--helper.c:379
9268#, c-format
9269msgid ""
9270"Your current terms are %s for the old state\n"
9271"and %s for the new state.\n"
9272msgstr ""
9273"Bạn hiện tại đang ở thời kỳ %s cho tình trạng cũ\n"
9274"và %s cho tình trạng mới.\n"
9275
9276#: builtin/bisect--helper.c:389
9277#, c-format
9278msgid ""
9279"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
9280"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
9281msgstr ""
9282"tham số không hợp lệ %s cho “git bisect terms”.\n"
9283"Các tùy chọn hỗ trợ là: --term-good|--term-old và --term-bad|--term-new."
9284
9285#: builtin/bisect--helper.c:475
9286#, c-format
9287msgid "unrecognized option: '%s'"
9288msgstr "tùy chọn không được thừa nhận: “%s”"
9289
9290#: builtin/bisect--helper.c:479
9291#, c-format
9292msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
9293msgstr "“%s” không có vẻ như là một điểm xét duyệt hợp lệ"
9294
9295#: builtin/bisect--helper.c:511
9296msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
9297msgstr "sai HEAD - Tôi cần một HEAD"
9298
9299#: builtin/bisect--helper.c:526
9300#, c-format
9301msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
9302msgstr "lấy ra “%s” ra gặp lỗi. Hãy thử \"git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>\"."
9303
9304#: builtin/bisect--helper.c:547
9305msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
9306msgstr "sẽ không di chuyển nửa bước trên cây được cg-seek"
9307
9308#: builtin/bisect--helper.c:550
9309msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
9310msgstr "sai HEAD - tham chiếu mềm kỳ lạ"
9311
50106db7
TNQ
9312#: builtin/bisect--helper.c:574
9313#, c-format
9314msgid "invalid ref: '%s'"
9315msgstr "refspec không hợp lệ: “%s”"
9316
9317#: builtin/bisect--helper.c:630
03c82da3 9318msgid "perform 'git bisect next'"
131fa518 9319msgstr "thực hiện “git bisect next”"
03c82da3 9320
50106db7 9321#: builtin/bisect--helper.c:632
fe73f3ee
TNQ
9322msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
9323msgstr "ghi thời kỳ vào .git/BISECT_TERMS"
9324
50106db7 9325#: builtin/bisect--helper.c:634
fe73f3ee
TNQ
9326msgid "cleanup the bisection state"
9327msgstr "dọn dẹp tình trạng di chuyển nửa bước"
9328
50106db7 9329#: builtin/bisect--helper.c:636
fe73f3ee
TNQ
9330msgid "check for expected revs"
9331msgstr "kiểm tra cho điểm xem xét cần dùng"
9332
50106db7 9333#: builtin/bisect--helper.c:638
1fc5279f
TNQ
9334msgid "reset the bisection state"
9335msgstr "đặt lại trạng di chuyển nửa bước"
9336
50106db7 9337#: builtin/bisect--helper.c:640
1fc5279f
TNQ
9338msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
9339msgstr "ghi ra tình trạng di chuyển nửa bước trong BISECT_LOG"
9340
50106db7 9341#: builtin/bisect--helper.c:642
1fc5279f
TNQ
9342msgid "check and set terms in a bisection state"
9343msgstr "kiểm tra và đặt thời điểm trong di chuyển nửa bước"
9344
50106db7 9345#: builtin/bisect--helper.c:644
1fc5279f
TNQ
9346msgid "check whether bad or good terms exist"
9347msgstr "kiểm tra xem các thời điểm xấu/tốt có tồn tại không"
9348
50106db7 9349#: builtin/bisect--helper.c:646
1fc5279f
TNQ
9350msgid "print out the bisect terms"
9351msgstr "in ra các thời điểm di chuyển nửa bước"
9352
50106db7 9353#: builtin/bisect--helper.c:648
1fc5279f
TNQ
9354msgid "start the bisect session"
9355msgstr "bắt đầu phiên di chuyển nửa bước"
9356
50106db7 9357#: builtin/bisect--helper.c:650
03c82da3
TNQ
9358msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
9359msgstr ""
5832c3f2 9360"cập nhật BISECT_HEAD thay vì lấy ra (checking out) lần chuyển giao hiện hành"
03c82da3 9361
50106db7 9362#: builtin/bisect--helper.c:652
1fc5279f
TNQ
9363msgid "no log for BISECT_WRITE"
9364msgstr "không có nhật ký cho BISECT_WRITE"
9365
50106db7 9366#: builtin/bisect--helper.c:669
fe73f3ee
TNQ
9367msgid "--write-terms requires two arguments"
9368msgstr "--write-terms cần hai tham số"
9369
50106db7 9370#: builtin/bisect--helper.c:673
fe73f3ee
TNQ
9371msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
9372msgstr "--bisect-clean-state không nhận đối số"
9373
50106db7 9374#: builtin/bisect--helper.c:680
1fc5279f
TNQ
9375msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
9376msgstr ""
9377"--bisect-reset requires không nhận đối số cũng không nhận lần chuyển giao"
9378
50106db7 9379#: builtin/bisect--helper.c:684
1fc5279f
TNQ
9380msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
9381msgstr "--bisect-write cần 4 hoặc 5 tham số"
9382
50106db7 9383#: builtin/bisect--helper.c:690
1fc5279f
TNQ
9384msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
9385msgstr "--check-and-set-terms cần 3 tham số"
9386
50106db7 9387#: builtin/bisect--helper.c:696
1fc5279f
TNQ
9388msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
9389msgstr "--bisect-next-check cần 2 hoặc 3 tham số"
9390
50106db7 9391#: builtin/bisect--helper.c:702
1fc5279f
TNQ
9392msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
9393msgstr "--bisect-terms cần 0 hoặc 1 tham số"
9394
f126a1fb 9395#: builtin/blame.c:31
bd8202f3 9396msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
50106db7 9397msgstr "git blame [<các tùy chọn>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <tập-tin>"
03c82da3 9398
f126a1fb 9399#: builtin/blame.c:36
02507f42
TNQ
9400msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
9401msgstr "<rev-opts> được mô tả trong tài liệu git-rev-list(1)"
03c82da3 9402
f126a1fb 9403#: builtin/blame.c:409
70d74821
TNQ
9404#, c-format
9405msgid "expecting a color: %s"
9406msgstr "cần một màu: %s"
9407
f126a1fb 9408#: builtin/blame.c:416
70d74821
TNQ
9409msgid "must end with a color"
9410msgstr "phải kết thúc bằng một màu"
9411
f126a1fb 9412#: builtin/blame.c:729
70d74821
TNQ
9413#, c-format
9414msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
9415msgstr "màu không hợp lệ “%s” trong color.blame.repeatedLines"
9416
f126a1fb 9417#: builtin/blame.c:747
70d74821
TNQ
9418msgid "invalid value for blame.coloring"
9419msgstr "màu không hợp lệ cho blame.coloring"
9420
f126a1fb 9421#: builtin/blame.c:822
50106db7
TNQ
9422#, c-format
9423msgid "cannot find revision %s to ignore"
9424msgstr "không thể tìm thấy điểm xét duyệt %s để mà bỏ qua"
9425
f126a1fb 9426#: builtin/blame.c:844
03c82da3 9427msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
131fa518 9428msgstr "Hiển thị các mục “blame” như là chúng ta thấy chúng, tăng dần"
03c82da3 9429
f126a1fb 9430#: builtin/blame.c:845
03c82da3
TNQ
9431msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
9432msgstr ""
131fa518 9433"Hiển thị SHA-1 trắng cho những lần chuyển giao biên giới (Mặc định: off)"
03c82da3 9434
f126a1fb 9435#: builtin/blame.c:846
03c82da3
TNQ
9436msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
9437msgstr "Không coi các lần chuyển giao gốc là giới hạn (Mặc định: off)"
9438
f126a1fb 9439#: builtin/blame.c:847
03c82da3
TNQ
9440msgid "Show work cost statistics"
9441msgstr "Hiển thị thống kê công sức làm việc"
9442
f126a1fb 9443#: builtin/blame.c:848
0c966d84
TNQ
9444msgid "Force progress reporting"
9445msgstr "Ép buộc báo cáo tiến triển công việc"
9446
f126a1fb 9447#: builtin/blame.c:849
03c82da3 9448msgid "Show output score for blame entries"
131fa518 9449msgstr "Hiển thị kết xuất điểm số có các mục tin “blame”"
03c82da3 9450
f126a1fb 9451#: builtin/blame.c:850
03c82da3
TNQ
9452msgid "Show original filename (Default: auto)"
9453msgstr "Hiển thị tên tập tin gốc (Mặc định: auto)"
9454
f126a1fb 9455#: builtin/blame.c:851
03c82da3
TNQ
9456msgid "Show original linenumber (Default: off)"
9457msgstr "Hiển thị số dòng gốc (Mặc định: off)"
9458
f126a1fb 9459#: builtin/blame.c:852
03c82da3
TNQ
9460msgid "Show in a format designed for machine consumption"
9461msgstr "Hiển thị ở định dạng đã thiết kế cho sự tiêu dùng bằng máy"
9462
f126a1fb 9463#: builtin/blame.c:853
03c82da3 9464msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
131fa518 9465msgstr "Hiển thị định dạng “porcelain” với thông tin chuyển giao mỗi dòng"
03c82da3 9466
f126a1fb 9467#: builtin/blame.c:854
03c82da3 9468msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
a4acd09b 9469msgstr "Dùng cùng chế độ xuất ra với git-annotate (Mặc định: off)"
03c82da3 9470
f126a1fb 9471#: builtin/blame.c:855
03c82da3
TNQ
9472msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
9473msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)"
9474
f126a1fb 9475#: builtin/blame.c:856
03c82da3 9476msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
5832c3f2 9477msgstr "Hiển thị SHA1 của lần chuyển giao dạng dài (Mặc định: off)"
03c82da3 9478
f126a1fb 9479#: builtin/blame.c:857
03c82da3
TNQ
9480msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
9481msgstr "Không hiển thị tên tác giả và dấu vết thời gian (Mặc định: off)"
9482
f126a1fb 9483#: builtin/blame.c:858
03c82da3
TNQ
9484msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
9485msgstr "Hiển thị thư điện tử của tác giả thay vì tên (Mặc định: off)"
9486
f126a1fb 9487#: builtin/blame.c:859
03c82da3
TNQ
9488msgid "Ignore whitespace differences"
9489msgstr "Bỏ qua các khác biệt do khoảng trắng gây ra"
9490
f126a1fb 9491#: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1630
50106db7
TNQ
9492msgid "rev"
9493msgstr "rev"
9494
f126a1fb 9495#: builtin/blame.c:860
50106db7 9496msgid "Ignore <rev> when blaming"
f126a1fb 9497msgstr "Bỏ qua <rev> khi blame"
50106db7 9498
f126a1fb 9499#: builtin/blame.c:861
50106db7
TNQ
9500msgid "Ignore revisions from <file>"
9501msgstr "Bỏ qua các điểm xét duyệt từ <tập tin>"
9502
f126a1fb 9503#: builtin/blame.c:862
70d74821
TNQ
9504msgid "color redundant metadata from previous line differently"
9505msgstr "siêu dữ liệu dư thừa màu từ dòng trước khác hẳn"
9506
f126a1fb 9507#: builtin/blame.c:863
70d74821
TNQ
9508msgid "color lines by age"
9509msgstr "các dòng màu theo tuổi"
9510
f126a1fb 9511#: builtin/blame.c:870
a1da87b7
TNQ
9512msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
9513msgstr "Dùng một phỏng đoán thử nghiệm để tăng cường các diff"
22973607 9514
f126a1fb 9515#: builtin/blame.c:872
03c82da3
TNQ
9516msgid "Spend extra cycles to find better match"
9517msgstr "Tiêu thụ thêm năng tài nguyên máy móc để tìm kiếm tốt hơn nữa"
9518
f126a1fb 9519#: builtin/blame.c:873
03c82da3
TNQ
9520msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
9521msgstr ""
131fa518 9522"Sử dụng điểm xét duyệt (revision) từ <tập tin> thay vì gọi “git-rev-list”"
03c82da3 9523
f126a1fb 9524#: builtin/blame.c:874
03c82da3
TNQ
9525msgid "Use <file>'s contents as the final image"
9526msgstr "Sử dụng nội dung của <tập tin> như là ảnh cuối cùng"
9527
f126a1fb 9528#: builtin/blame.c:875 builtin/blame.c:876
03c82da3
TNQ
9529msgid "score"
9530msgstr "điểm số"
9531
f126a1fb 9532#: builtin/blame.c:875
03c82da3
TNQ
9533msgid "Find line copies within and across files"
9534msgstr "Tìm các bản sao chép dòng trong và ngang qua tập tin"
9535
f126a1fb 9536#: builtin/blame.c:876
03c82da3
TNQ
9537msgid "Find line movements within and across files"
9538msgstr "Tìm các di chuyển dòng trong và ngang qua tập tin"
9539
f126a1fb 9540#: builtin/blame.c:877
03c82da3
TNQ
9541msgid "n,m"
9542msgstr "n,m"
9543
f126a1fb 9544#: builtin/blame.c:877
03c82da3
TNQ
9545msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
9546msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m, tính từ 1"
9547
50106db7 9548#: builtin/blame.c:929
22973607
TNQ
9549msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
9550msgstr ""
9551"--progress không được dùng cùng với --incremental hay các định dạng porcelain"
9552
0e2a0915
TNQ
9553#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
9554#. maximum display width for a relative timestamp in
9555#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
9556#. months ago", which takes 22 places, is the longest
9557#. among various forms of relative timestamps, but
9558#. your language may need more or fewer display
9559#. columns.
9560#.
50106db7 9561#: builtin/blame.c:980
8d388239
TNQ
9562msgid "4 years, 11 months ago"
9563msgstr "4 năm, 11 tháng trước"
9564
50106db7 9565#: builtin/blame.c:1087
22973607
TNQ
9566#, c-format
9567msgid "file %s has only %lu line"
9568msgid_plural "file %s has only %lu lines"
9569msgstr[0] "tập tin %s chỉ có %lu dòng"
9570
50106db7 9571#: builtin/blame.c:1133
0e2a0915
TNQ
9572msgid "Blaming lines"
9573msgstr "Các dòng blame"
9574
84368b62 9575#: builtin/branch.c:29
02507f42 9576msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
50106db7 9577msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
03c82da3 9578
84368b62 9579#: builtin/branch.c:30
02507f42 9580msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
50106db7 9581msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-l] [-f] <tên-nhánh> [<điểm-đầu>]"
03c82da3 9582
84368b62 9583#: builtin/branch.c:31
02507f42 9584msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
50106db7 9585msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r] (-d | -D) <tên-nhánh> …"
03c82da3 9586
84368b62 9587#: builtin/branch.c:32
02507f42 9588msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
50106db7 9589msgstr "git branch [<các tùy chọn>] (-m | -M) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"
03c82da3 9590
84368b62 9591#: builtin/branch.c:33
bd3c9468 9592msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
50106db7 9593msgstr "git branch [<các tùy chọn>] (-c | -C) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"
bd3c9468 9594
84368b62 9595#: builtin/branch.c:34
843565a8 9596msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
50106db7 9597msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--points-at]"
843565a8 9598
84368b62 9599#: builtin/branch.c:35
64bd31b4 9600msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
50106db7 9601msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--format]"
64bd31b4 9602
50106db7 9603#: builtin/branch.c:154
774cfe0c
TNQ
9604#, c-format
9605msgid ""
9606"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
9607" '%s', but not yet merged to HEAD."
9608msgstr ""
131fa518
TNQ
9609"đang xóa nhánh “%s” mà nó lại đã được hòa trộn vào\n"
9610" “%s”, nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 9611
50106db7 9612#: builtin/branch.c:158
774cfe0c
TNQ
9613#, c-format
9614msgid ""
9615"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
9616" '%s', even though it is merged to HEAD."
9617msgstr ""
131fa518
TNQ
9618"không xóa nhánh “%s” cái mà chưa được hòa trộn vào\n"
9619" “%s”, cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 9620
50106db7 9621#: builtin/branch.c:172
dcc52a04
TNQ
9622#, c-format
9623msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
5832c3f2 9624msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho “%s”"
dcc52a04 9625
50106db7 9626#: builtin/branch.c:176
dcc52a04
TNQ
9627#, c-format
9628msgid ""
9629"The branch '%s' is not fully merged.\n"
9630"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
9631msgstr ""
9632"Nhánh “%s” không được trộn một cách đầy đủ.\n"
9633"Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh “git branch -D %s”."
9634
50106db7 9635#: builtin/branch.c:189
dcc52a04
TNQ
9636msgid "Update of config-file failed"
9637msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
9638
50106db7 9639#: builtin/branch.c:220
774cfe0c 9640msgid "cannot use -a with -d"
f4d33434 9641msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d"
774cfe0c 9642
50106db7 9643#: builtin/branch.c:226
774cfe0c 9644msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
5832c3f2 9645msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho HEAD"
774cfe0c 9646
50106db7 9647#: builtin/branch.c:240
774cfe0c 9648#, c-format
72e3c7a8
TNQ
9649msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
9650msgstr "Không thể xóa nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”"
774cfe0c 9651
50106db7 9652#: builtin/branch.c:255
db484bad 9653#, c-format
bd8202f3
TNQ
9654msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
9655msgstr "không tìm thấy nhánh theo dõi máy chủ “%s”."
774cfe0c 9656
50106db7 9657#: builtin/branch.c:256
db484bad 9658#, c-format
774cfe0c 9659msgid "branch '%s' not found."
131fa518 9660msgstr "không tìm thấy nhánh “%s”."
774cfe0c 9661
50106db7 9662#: builtin/branch.c:271
db484bad 9663#, c-format
bd8202f3
TNQ
9664msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
9665msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh theo dõi máy chủ “%s”"
774cfe0c 9666
50106db7 9667#: builtin/branch.c:272
db484bad 9668#, c-format
774cfe0c 9669msgid "Error deleting branch '%s'"
fbf5d8c3 9670msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ nhánh “%s”"
774cfe0c 9671
50106db7 9672#: builtin/branch.c:279
db484bad 9673#, c-format
bd8202f3
TNQ
9674msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
9675msgstr "Đã xóa nhánh theo dõi máy chủ \"%s\" (từng là %s).\n"
774cfe0c 9676
50106db7 9677#: builtin/branch.c:280
db484bad 9678#, c-format
774cfe0c 9679msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
131fa518 9680msgstr "Nhánh “%s” đã bị xóa (từng là %s)\n"
774cfe0c 9681
50106db7 9682#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
bd3c9468
TNQ
9683msgid "unable to parse format string"
9684msgstr "không thể phân tích chuỗi định dạng"
9685
50106db7 9686#: builtin/branch.c:460
28e0eb80
TNQ
9687msgid "could not resolve HEAD"
9688msgstr "không thể phân giải HEAD"
9689
50106db7 9690#: builtin/branch.c:466
72e3c7a8 9691#, c-format
28e0eb80
TNQ
9692msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
9693msgstr "HEAD (%s) chỉ bên ngoài của refs/heads/"
9694
50106db7 9695#: builtin/branch.c:481
28e0eb80 9696#, c-format
72e3c7a8
TNQ
9697msgid "Branch %s is being rebased at %s"
9698msgstr "Nhánh %s đang được cải tổ lại tại %s"
9699
50106db7 9700#: builtin/branch.c:485
72e3c7a8
TNQ
9701#, c-format
9702msgid "Branch %s is being bisected at %s"
9703msgstr "Nhánh %s đang được di chuyển phân đôi (bisect) tại %s"
9704
50106db7 9705#: builtin/branch.c:502
bd3c9468
TNQ
9706msgid "cannot copy the current branch while not on any."
9707msgstr "không thể sao chép nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
9708
50106db7 9709#: builtin/branch.c:504
774cfe0c 9710msgid "cannot rename the current branch while not on any."
db484bad 9711msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
774cfe0c 9712
50106db7 9713#: builtin/branch.c:515
db484bad 9714#, c-format
774cfe0c 9715msgid "Invalid branch name: '%s'"
44bb9364 9716msgstr "Tên nhánh không hợp lệ: “%s”"
774cfe0c 9717
50106db7 9718#: builtin/branch.c:542
774cfe0c 9719msgid "Branch rename failed"
44bb9364 9720msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên nhánh"
774cfe0c 9721
50106db7 9722#: builtin/branch.c:544
bd3c9468
TNQ
9723msgid "Branch copy failed"
9724msgstr "Gặp lỗi khi sao chép nhánh"
9725
50106db7 9726#: builtin/branch.c:548
bd3c9468 9727#, c-format
fe73f3ee
TNQ
9728msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
9729msgstr "Đã tạo một bản sao của nhánh khuyết danh “%s”"
bd3c9468 9730
50106db7 9731#: builtin/branch.c:551
774cfe0c
TNQ
9732#, c-format
9733msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
131fa518 9734msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh “%s” đi"
774cfe0c 9735
50106db7 9736#: builtin/branch.c:557
774cfe0c
TNQ
9737#, c-format
9738msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
db484bad 9739msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!"
774cfe0c 9740
50106db7 9741#: builtin/branch.c:566
774cfe0c 9742msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
db484bad 9743msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
774cfe0c 9744
50106db7 9745#: builtin/branch.c:568
bd3c9468
TNQ
9746msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
9747msgstr "Nhánh đã được sao chép, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
9748
50106db7 9749#: builtin/branch.c:584
b9252573
TNQ
9750#, c-format
9751msgid ""
9752"Please edit the description for the branch\n"
9753" %s\n"
9754"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
9755msgstr ""
9756"Viết các ghi chú cho nhánh:\n"
9757" %s\n"
9758"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được cắt bỏ.\n"
774cfe0c 9759
50106db7 9760#: builtin/branch.c:618
03c82da3
TNQ
9761msgid "Generic options"
9762msgstr "Tùy chọn chung"
9763
50106db7 9764#: builtin/branch.c:620
03c82da3
TNQ
9765msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
9766msgstr "hiển thị mã băm và chủ đề, đưa ra hai lần cho nhánh thượng nguồn"
9767
50106db7 9768#: builtin/branch.c:621
03c82da3 9769msgid "suppress informational messages"
15fbbed7 9770msgstr "không xuất các thông tin"
03c82da3 9771
50106db7 9772#: builtin/branch.c:622
03c82da3 9773msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
5832c3f2 9774msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-pull(1))"
03c82da3 9775
50106db7 9776#: builtin/branch.c:624
bd3c9468
TNQ
9777msgid "do not use"
9778msgstr "không dùng"
03c82da3 9779
f126a1fb 9780#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:486
72e3c7a8
TNQ
9781msgid "upstream"
9782msgstr "thượng nguồn"
9783
50106db7 9784#: builtin/branch.c:626
72e3c7a8
TNQ
9785msgid "change the upstream info"
9786msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
9787
50106db7 9788#: builtin/branch.c:627
22973607
TNQ
9789msgid "Unset the upstream info"
9790msgstr "Bỏ đặt thông tin thượng nguồn"
9791
50106db7 9792#: builtin/branch.c:628
03c82da3 9793msgid "use colored output"
15fbbed7 9794msgstr "tô màu kết xuất"
03c82da3 9795
50106db7 9796#: builtin/branch.c:629
03c82da3 9797msgid "act on remote-tracking branches"
131fa518 9798msgstr "thao tác trên nhánh “remote-tracking”"
03c82da3 9799
50106db7 9800#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
03c82da3
TNQ
9801msgid "print only branches that contain the commit"
9802msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
9803
50106db7 9804#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
64bd31b4
TNQ
9805msgid "print only branches that don't contain the commit"
9806msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không chứa lần chuyển giao"
9807
50106db7 9808#: builtin/branch.c:637
03c82da3
TNQ
9809msgid "Specific git-branch actions:"
9810msgstr "Hành động git-branch:"
9811
50106db7 9812#: builtin/branch.c:638
03c82da3 9813msgid "list both remote-tracking and local branches"
131fa518 9814msgstr "liệt kê cả nhánh “remote-tracking” và nội bộ"
03c82da3 9815
50106db7 9816#: builtin/branch.c:640
03c82da3 9817msgid "delete fully merged branch"
15fbbed7 9818msgstr "xóa một toàn bộ nhánh đã hòa trộn"
03c82da3 9819
50106db7 9820#: builtin/branch.c:641
03c82da3 9821msgid "delete branch (even if not merged)"
fbf5d8c3 9822msgstr "xóa nhánh (cho dù là chưa được hòa trộn)"
03c82da3 9823
50106db7 9824#: builtin/branch.c:642
03c82da3
TNQ
9825msgid "move/rename a branch and its reflog"
9826msgstr "di chuyển hay đổi tên một nhánh và reflog của nó"
9827
50106db7 9828#: builtin/branch.c:643
03c82da3 9829msgid "move/rename a branch, even if target exists"
5832c3f2 9830msgstr "di chuyển hoặc đổi tên một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"
03c82da3 9831
50106db7 9832#: builtin/branch.c:644
bd3c9468
TNQ
9833msgid "copy a branch and its reflog"
9834msgstr "sao chép một nhánh và reflog của nó"
9835
50106db7 9836#: builtin/branch.c:645
bd3c9468
TNQ
9837msgid "copy a branch, even if target exists"
9838msgstr "sao chép một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"
9839
50106db7 9840#: builtin/branch.c:646
03c82da3
TNQ
9841msgid "list branch names"
9842msgstr "liệt kê các tên nhánh"
9843
50106db7 9844#: builtin/branch.c:647
28e0eb80
TNQ
9845msgid "show current branch name"
9846msgstr "hiển thị nhánh hiện hành"
9847
50106db7 9848#: builtin/branch.c:648
03c82da3
TNQ
9849msgid "create the branch's reflog"
9850msgstr "tạo reflog của nhánh"
9851
50106db7 9852#: builtin/branch.c:650
03c82da3
TNQ
9853msgid "edit the description for the branch"
9854msgstr "sửa mô tả cho nhánh"
9855
50106db7 9856#: builtin/branch.c:651
fbf5d8c3
TNQ
9857msgid "force creation, move/rename, deletion"
9858msgstr "buộc tạo, di chuyển/đổi tên, xóa"
03c82da3 9859
50106db7 9860#: builtin/branch.c:652
843565a8
TNQ
9861msgid "print only branches that are merged"
9862msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó được hòa trộn"
03c82da3 9863
50106db7 9864#: builtin/branch.c:653
843565a8
TNQ
9865msgid "print only branches that are not merged"
9866msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 9867
50106db7 9868#: builtin/branch.c:654
03c82da3
TNQ
9869msgid "list branches in columns"
9870msgstr "liệt kê các nhánh trong các cột"
9871
50106db7 9872#: builtin/branch.c:657 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
1fc5279f 9873#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
50106db7 9874#: builtin/tag.c:433
843565a8
TNQ
9875msgid "object"
9876msgstr "đối tượng"
9877
50106db7 9878#: builtin/branch.c:658
843565a8
TNQ
9879msgid "print only branches of the object"
9880msgstr "chỉ hiển thị các nhánh của đối tượng"
9881
50106db7 9882#: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:440
a1da87b7
TNQ
9883msgid "sorting and filtering are case insensitive"
9884msgstr "sắp xếp và lọc là phân biệt HOA thường"
9885
50106db7 9886#: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:438
8a4adfdd 9887#: builtin/verify-tag.c:38
64bd31b4
TNQ
9888msgid "format to use for the output"
9889msgstr "định dạng sẽ dùng cho đầu ra"
9890
f126a1fb 9891#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:760
774cfe0c 9892msgid "HEAD not found below refs/heads!"
1fc5279f 9893msgstr "Không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!"
774cfe0c 9894
50106db7 9895#: builtin/branch.c:708
db484bad 9896msgid "--column and --verbose are incompatible"
5832c3f2 9897msgstr "tùy chọn --column và --verbose xung khắc nhau"
db484bad 9898
50106db7 9899#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786
77c8e543 9900msgid "branch name required"
15fbbed7 9901msgstr "cần chỉ ra tên nhánh"
77c8e543 9902
50106db7 9903#: builtin/branch.c:753
77c8e543
TNQ
9904msgid "Cannot give description to detached HEAD"
9905msgstr "Không thể đưa ra mô tả HEAD đã tách rời"
9906
50106db7 9907#: builtin/branch.c:758
77c8e543
TNQ
9908msgid "cannot edit description of more than one branch"
9909msgstr "không thể sửa mô tả cho nhiều hơn một nhánh"
9910
50106db7 9911#: builtin/branch.c:765
77c8e543
TNQ
9912#, c-format
9913msgid "No commit on branch '%s' yet."
9914msgstr "Vẫn chưa chuyển giao trên nhánh “%s”."
9915
50106db7 9916#: builtin/branch.c:768
77c8e543
TNQ
9917#, c-format
9918msgid "No branch named '%s'."
9919msgstr "Không có nhánh nào có tên “%s”."
9920
50106db7 9921#: builtin/branch.c:783
bd3c9468
TNQ
9922msgid "too many branches for a copy operation"
9923msgstr "quá nhiều nhánh dành cho thao tác sao chép"
77c8e543 9924
50106db7 9925#: builtin/branch.c:792
bd3c9468
TNQ
9926msgid "too many arguments for a rename operation"
9927msgstr "quá nhiều tham số cho thao tác đổi tên"
7db011eb 9928
50106db7 9929#: builtin/branch.c:797
bd3c9468
TNQ
9930msgid "too many arguments to set new upstream"
9931msgstr "quá nhiều tham số để đặt thượng nguồn mới"
9932
50106db7 9933#: builtin/branch.c:801
7db011eb
TNQ
9934#, c-format
9935msgid ""
9936"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
9937msgstr ""
8620ed57
TNQ
9938"không thể đặt thượng nguồn của HEAD thành %s khi mà nó chẳng chỉ đến nhánh "
9939"nào cả."
7db011eb 9940
50106db7 9941#: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827
7db011eb
TNQ
9942#, c-format
9943msgid "no such branch '%s'"
9944msgstr "không có nhánh nào như thế “%s”"
9945
50106db7 9946#: builtin/branch.c:808
03c82da3
TNQ
9947#, c-format
9948msgid "branch '%s' does not exist"
5832c3f2 9949msgstr "chưa có nhánh “%s”"
03c82da3 9950
50106db7 9951#: builtin/branch.c:821
bd3c9468
TNQ
9952msgid "too many arguments to unset upstream"
9953msgstr "quá nhiều tham số để bỏ đặt thượng nguồn"
7db011eb 9954
50106db7 9955#: builtin/branch.c:825
7db011eb 9956msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
8620ed57 9957msgstr "không thể bỏ đặt thượng nguồn của HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả."
7db011eb 9958
50106db7 9959#: builtin/branch.c:831
03c82da3
TNQ
9960#, c-format
9961msgid "Branch '%s' has no upstream information"
8620ed57 9962msgstr "Nhánh “%s” không có thông tin thượng nguồn"
03c82da3 9963
50106db7
TNQ
9964#: builtin/branch.c:841
9965msgid ""
9966"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
9967"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
819a2276 9968msgstr ""
50106db7
TNQ
9969"Hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh “git branch” không nhận một tên "
9970"nhánh.\n"
9971"Có phải ý bạn là dùng: -a|-r --list <mẫu>?"
774cfe0c 9972
50106db7 9973#: builtin/branch.c:845
03c82da3 9974msgid ""
bd3c9468
TNQ
9975"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
9976"'--set-upstream-to' instead."
03c82da3 9977msgstr ""
bd3c9468
TNQ
9978"tùy chọn --set-upstream đã không còn được hỗ trợ nữa. Vui lòng dùng “--"
9979"track” hoặc “--set-upstream-to” để thay thế."
03c82da3 9980
64bd31b4 9981#: builtin/bundle.c:45
db484bad 9982#, c-format
774cfe0c 9983msgid "%s is okay\n"
131fa518 9984msgstr "“%s” tốt\n"
774cfe0c 9985
64bd31b4 9986#: builtin/bundle.c:58
774cfe0c 9987msgid "Need a repository to create a bundle."
8620ed57 9988msgstr "Cần một kho chứa để có thể tạo một bundle."
774cfe0c 9989
64bd31b4 9990#: builtin/bundle.c:62
774cfe0c 9991msgid "Need a repository to unbundle."
8620ed57 9992msgstr "Cần một kho chứa để có thể giải nén một bundle."
774cfe0c 9993
f126a1fb 9994#: builtin/cat-file.c:595
bd8202f3 9995msgid ""
22973607
TNQ
9996"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
9997"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
bd8202f3 9998msgstr ""
22973607
TNQ
9999"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
10000"p | <kiểu> | --textconv) | --filters) [--path=<đường/dẫn>] <đối_tượng>"
03c82da3 10001
f126a1fb 10002#: builtin/cat-file.c:596
22973607
TNQ
10003msgid ""
10004"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
10005"filters]"
10006msgstr ""
10007"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
10008"filters]"
03c82da3 10009
f126a1fb 10010#: builtin/cat-file.c:617
84368b62
TNQ
10011msgid "only one batch option may be specified"
10012msgstr "chỉ một tùy chọn batch được chỉ ra"
10013
f126a1fb 10014#: builtin/cat-file.c:635
03c82da3 10015msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
5832c3f2 10016msgstr "<kiểu> là một trong số: blob, tree, commit hoặc tag"
03c82da3 10017
f126a1fb 10018#: builtin/cat-file.c:636
03c82da3
TNQ
10019msgid "show object type"
10020msgstr "hiển thị kiểu đối tượng"
10021
f126a1fb 10022#: builtin/cat-file.c:637
03c82da3
TNQ
10023msgid "show object size"
10024msgstr "hiển thị kích thước đối tượng"
10025
f126a1fb 10026#: builtin/cat-file.c:639
03c82da3
TNQ
10027msgid "exit with zero when there's no error"
10028msgstr "thoát với 0 khi không có lỗi"
10029
f126a1fb 10030#: builtin/cat-file.c:640
03c82da3
TNQ
10031msgid "pretty-print object's content"
10032msgstr "in nội dung đối tượng dạng dễ đọc"
10033
f126a1fb 10034#: builtin/cat-file.c:642
03c82da3
TNQ
10035msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
10036msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh textconv trên nội dung của đối tượng"
10037
f126a1fb 10038#: builtin/cat-file.c:644
22973607
TNQ
10039msgid "for blob objects, run filters on object's content"
10040msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh filters trên nội dung của đối tượng"
10041
f126a1fb 10042#: builtin/cat-file.c:645 git-submodule.sh:936
22973607
TNQ
10043msgid "blob"
10044msgstr "blob"
10045
f126a1fb 10046#: builtin/cat-file.c:646
22973607
TNQ
10047msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
10048msgstr "dùng một đường dẫn rõ ràng cho --textconv/--filters"
10049
f126a1fb 10050#: builtin/cat-file.c:648
bd8202f3
TNQ
10051msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
10052msgstr "cho phép -s và -t để làm việc với các đối tượng sai/hỏng"
10053
f126a1fb 10054#: builtin/cat-file.c:649
f2993884
TNQ
10055msgid "buffer --batch output"
10056msgstr "đệm kết xuất --batch"
10057
f126a1fb 10058#: builtin/cat-file.c:651
03c82da3
TNQ
10059msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
10060msgstr ""
10061"hiển thị thông tin và nội dung của các đối tượng lấy từ đầu vào tiêu chuẩn"
10062
f126a1fb 10063#: builtin/cat-file.c:655
03c82da3
TNQ
10064msgid "show info about objects fed from the standard input"
10065msgstr "hiển thị các thông tin về đối tượng fed từ đầu vào tiêu chuẩn"
10066
f126a1fb 10067#: builtin/cat-file.c:659
bd8202f3
TNQ
10068msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
10069msgstr "theo liên kết mềm trong-cây (được dùng với --batch hay --batch-check)"
10070
f126a1fb 10071#: builtin/cat-file.c:661
f2993884
TNQ
10072msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
10073msgstr "hiển thị mọi đối tượng với --batch hay --batch-check"
10074
f126a1fb 10075#: builtin/cat-file.c:663
7c73a6bf
TNQ
10076msgid "do not order --batch-all-objects output"
10077msgstr "đừng sắp xếp đầu ra --batch-all-objects"
10078
1fc5279f 10079#: builtin/check-attr.c:13
02507f42
TNQ
10080msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
10081msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>…] [--] tên-đường-dẫn…"
03c82da3 10082
1fc5279f 10083#: builtin/check-attr.c:14
843565a8
TNQ
10084msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
10085msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>…]"
03c82da3 10086
1fc5279f 10087#: builtin/check-attr.c:21
03c82da3
TNQ
10088msgid "report all attributes set on file"
10089msgstr "báo cáo tất cả các thuộc tính đặt trên tập tin"
10090
1fc5279f 10091#: builtin/check-attr.c:22
03c82da3 10092msgid "use .gitattributes only from the index"
8620ed57 10093msgstr "chỉ dùng .gitattributes từ bảng mục lục"
03c82da3 10094
1fc5279f 10095#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
03c82da3
TNQ
10096msgid "read file names from stdin"
10097msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn"
10098
1fc5279f 10099#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
44bb9364
TNQ
10100msgid "terminate input and output records by a NUL character"
10101msgstr "chấm dứt các bản ghi vào và ra bằng ký tự NULL"
03c82da3 10102
f126a1fb
TNQ
10103#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1433 builtin/gc.c:537
10104#: builtin/worktree.c:506
77c8e543
TNQ
10105msgid "suppress progress reporting"
10106msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động"
10107
1fc5279f 10108#: builtin/check-ignore.c:29
e06dc12a
TNQ
10109msgid "show non-matching input paths"
10110msgstr "hiển thị những đường dẫn đầu vào không khớp với mẫu"
10111
1fc5279f 10112#: builtin/check-ignore.c:31
44bb9364
TNQ
10113msgid "ignore index when checking"
10114msgstr "bỏ qua mục lục khi kiểm tra"
10115
1fc5279f 10116#: builtin/check-ignore.c:160
77c8e543
TNQ
10117msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
10118msgstr "không thể chỉ định các tên đường dẫn với --stdin"
10119
1fc5279f 10120#: builtin/check-ignore.c:163
77c8e543
TNQ
10121msgid "-z only makes sense with --stdin"
10122msgstr "-z chỉ hợp lý với --stdin"
10123
1fc5279f 10124#: builtin/check-ignore.c:165
77c8e543 10125msgid "no path specified"
44bb9364 10126msgstr "chưa chỉ ra đường dẫn"
77c8e543 10127
1fc5279f 10128#: builtin/check-ignore.c:169
77c8e543
TNQ
10129msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
10130msgstr "--quiet chỉ hợp lệ với tên đường dẫn đơn"
10131
1fc5279f 10132#: builtin/check-ignore.c:171
77c8e543
TNQ
10133msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
10134msgstr "không thể dùng cả hai tùy chọn --quiet và --verbose"
10135
1fc5279f 10136#: builtin/check-ignore.c:174
e06dc12a
TNQ
10137msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
10138msgstr "tùy-chọn --non-matching chỉ hợp lệ khi dùng với --verbose"
10139
0e2a0915 10140#: builtin/check-mailmap.c:9
02507f42 10141msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
50106db7 10142msgstr "git check-mailmap [<các tùy chọn>] <danh-bạ>…"
e06dc12a 10143
0e2a0915 10144#: builtin/check-mailmap.c:14
e06dc12a
TNQ
10145msgid "also read contacts from stdin"
10146msgstr "đồng thời đọc các danh bạ từ đầu vào tiêu chuẩn"
10147
0e2a0915 10148#: builtin/check-mailmap.c:25
e06dc12a
TNQ
10149#, c-format
10150msgid "unable to parse contact: %s"
10151msgstr "không thể phân tích danh bạ: “%s”"
10152
0e2a0915 10153#: builtin/check-mailmap.c:48
e06dc12a
TNQ
10154msgid "no contacts specified"
10155msgstr "chưa chỉ ra danh bạ"
10156
1fc5279f 10157#: builtin/checkout-index.c:131
02507f42 10158msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
50106db7 10159msgstr "git checkout-index [<các tùy chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 10160
1fc5279f 10161#: builtin/checkout-index.c:148
0c966d84
TNQ
10162msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
10163msgstr "stage nên giữa 1 và 3 hay all"
10164
1fc5279f 10165#: builtin/checkout-index.c:164
03c82da3
TNQ
10166msgid "check out all files in the index"
10167msgstr "lấy ra toàn bộ các tập tin trong bảng mục lục"
10168
1fc5279f 10169#: builtin/checkout-index.c:165
03c82da3
TNQ
10170msgid "force overwrite of existing files"
10171msgstr "ép buộc ghi đè lên tập tin đã sẵn có từ trước"
10172
1fc5279f 10173#: builtin/checkout-index.c:167
03c82da3
TNQ
10174msgid "no warning for existing files and files not in index"
10175msgstr ""
10176"không cảnh báo cho những tập tin tồn tại và không có trong bảng mục lục"
10177
1fc5279f 10178#: builtin/checkout-index.c:169
03c82da3
TNQ
10179msgid "don't checkout new files"
10180msgstr "không checkout các tập tin mới"
10181
1fc5279f 10182#: builtin/checkout-index.c:171
03c82da3
TNQ
10183msgid "update stat information in the index file"
10184msgstr "cập nhật thông tin thống kê trong tập tin lưu bảng mục lục mới"
10185
1fc5279f 10186#: builtin/checkout-index.c:175
03c82da3 10187msgid "read list of paths from the standard input"
5832c3f2 10188msgstr "đọc danh sách đường dẫn từ đầu vào tiêu chuẩn"
03c82da3 10189
1fc5279f 10190#: builtin/checkout-index.c:177
03c82da3
TNQ
10191msgid "write the content to temporary files"
10192msgstr "ghi nội dung vào tập tin tạm"
10193
1fc5279f 10194#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
50106db7
TNQ
10195#: builtin/submodule--helper.c:1373 builtin/submodule--helper.c:1376
10196#: builtin/submodule--helper.c:1384 builtin/submodule--helper.c:1857
f126a1fb 10197#: builtin/worktree.c:679
03c82da3
TNQ
10198msgid "string"
10199msgstr "chuỗi"
10200
1fc5279f 10201#: builtin/checkout-index.c:179
03c82da3
TNQ
10202msgid "when creating files, prepend <string>"
10203msgstr "khi tạo các tập tin, nối thêm <chuỗi>"
10204
1fc5279f 10205#: builtin/checkout-index.c:181
03c82da3 10206msgid "copy out the files from named stage"
5832c3f2 10207msgstr "sao chép ra các tập tin từ bệ phóng có tên"
03c82da3 10208
50106db7 10209#: builtin/checkout.c:31
02507f42 10210msgid "git checkout [<options>] <branch>"
50106db7 10211msgstr "git checkout [<các tùy chọn>] <nhánh>"
03c82da3 10212
50106db7 10213#: builtin/checkout.c:32
02507f42 10214msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
50106db7
TNQ
10215msgstr "git checkout [<các tùy chọn>] [<nhánh>] -- <tập-tin>…"
10216
10217#: builtin/checkout.c:37
10218msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
10219msgstr "git switch [<các tùy chọn>] [<nhánh>]"
03c82da3 10220
50106db7
TNQ
10221#: builtin/checkout.c:42
10222msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
10223msgstr "git restore [<các tùy chọn>] [--source=<nhánh>] <tập tin>..."
10224
f126a1fb 10225#: builtin/checkout.c:173 builtin/checkout.c:212
db484bad 10226#, c-format
774cfe0c 10227msgid "path '%s' does not have our version"
131fa518 10228msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng ta"
774cfe0c 10229
f126a1fb 10230#: builtin/checkout.c:175 builtin/checkout.c:214
db484bad 10231#, c-format
774cfe0c 10232msgid "path '%s' does not have their version"
131fa518 10233msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng"
774cfe0c 10234
f126a1fb 10235#: builtin/checkout.c:191
774cfe0c
TNQ
10236#, c-format
10237msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
131fa518 10238msgstr "đường dẫn “%s” không có tất cả các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 10239
f126a1fb 10240#: builtin/checkout.c:241
774cfe0c
TNQ
10241#, c-format
10242msgid "path '%s' does not have necessary versions"
131fa518 10243msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 10244
f126a1fb 10245#: builtin/checkout.c:259
db484bad 10246#, c-format
774cfe0c 10247msgid "path '%s': cannot merge"
131fa518 10248msgstr "đường dẫn “%s”: không thể hòa trộn"
774cfe0c 10249
f126a1fb 10250#: builtin/checkout.c:275
db484bad 10251#, c-format
774cfe0c 10252msgid "Unable to add merge result for '%s'"
131fa518 10253msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho “%s”"
03c82da3 10254
f126a1fb 10255#: builtin/checkout.c:375
50106db7
TNQ
10256#, c-format
10257msgid "Recreated %d merge conflict"
10258msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
10259msgstr[0] "Đã tạo lại %d xung đột hòa trộn"
10260
f126a1fb 10261#: builtin/checkout.c:380
50106db7
TNQ
10262#, c-format
10263msgid "Updated %d path from %s"
10264msgid_plural "Updated %d paths from %s"
10265msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ %s"
10266
f126a1fb 10267#: builtin/checkout.c:387
50106db7
TNQ
10268#, c-format
10269msgid "Updated %d path from the index"
10270msgid_plural "Updated %d paths from the index"
10271msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ mục lục"
10272
f126a1fb
TNQ
10273#: builtin/checkout.c:410 builtin/checkout.c:413 builtin/checkout.c:416
10274#: builtin/checkout.c:420
03c82da3
TNQ
10275#, c-format
10276msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
8620ed57 10277msgstr "không được dùng “%s” với các đường dẫn cập nhật"
03c82da3 10278
f126a1fb 10279#: builtin/checkout.c:423 builtin/checkout.c:426
03c82da3
TNQ
10280#, c-format
10281msgid "'%s' cannot be used with %s"
8620ed57 10282msgstr "không được dùng “%s” với %s"
03c82da3 10283
f126a1fb 10284#: builtin/checkout.c:430
03c82da3
TNQ
10285#, c-format
10286msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
10287msgstr ""
131fa518 10288"Không thể cập nhật các đường dẫn và chuyển đến nhánh “%s” cùng một lúc."
774cfe0c 10289
f126a1fb 10290#: builtin/checkout.c:434
db484bad 10291#, c-format
50106db7
TNQ
10292msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
10293msgstr "không chỉ định '%s' không '%s'"
774cfe0c 10294
f126a1fb 10295#: builtin/checkout.c:438
1fc5279f 10296#, c-format
50106db7
TNQ
10297msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
10298msgstr "phải có “%s” khi không chỉ định “%s”"
1fc5279f 10299
f126a1fb 10300#: builtin/checkout.c:443 builtin/checkout.c:448
1fc5279f 10301#, c-format
50106db7
TNQ
10302msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
10303msgstr "'%s' hay '%s' không thể được sử dụng với %s"
1fc5279f 10304
f126a1fb 10305#: builtin/checkout.c:507 builtin/checkout.c:514
1fc5279f 10306#, c-format
50106db7
TNQ
10307msgid "path '%s' is unmerged"
10308msgstr "đường dẫn “%s” không được hòa trộn"
1fc5279f 10309
f126a1fb 10310#: builtin/checkout.c:680
774cfe0c 10311msgid "you need to resolve your current index first"
5832c3f2 10312msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã"
774cfe0c 10313
f126a1fb 10314#: builtin/checkout.c:730
28e0eb80
TNQ
10315#, c-format
10316msgid ""
10317"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
10318"%s"
10319msgstr ""
10320"không thể tiếp tục với các thay đổi đã được đưa lên bệ phóng trong các dòng "
10321"sau:\n"
10322"%s"
10323
50106db7 10324#: builtin/checkout.c:833
db484bad 10325#, c-format
f2993884
TNQ
10326msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
10327msgstr "Không thể thực hiện reflog cho “%s”: %s\n"
774cfe0c 10328
50106db7 10329#: builtin/checkout.c:875
774cfe0c 10330msgid "HEAD is now at"
db484bad 10331msgstr "HEAD hiện giờ tại"
774cfe0c 10332
f126a1fb 10333#: builtin/checkout.c:879 builtin/clone.c:713
c2d67403
TNQ
10334msgid "unable to update HEAD"
10335msgstr "không thể cập nhật HEAD"
10336
50106db7 10337#: builtin/checkout.c:883
db484bad 10338#, c-format
774cfe0c 10339msgid "Reset branch '%s'\n"
131fa518 10340msgstr "Đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 10341
50106db7 10342#: builtin/checkout.c:886
db484bad 10343#, c-format
774cfe0c 10344msgid "Already on '%s'\n"
131fa518 10345msgstr "Đã sẵn sàng trên “%s”\n"
774cfe0c 10346
50106db7 10347#: builtin/checkout.c:890
774cfe0c
TNQ
10348#, c-format
10349msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
15fbbed7 10350msgstr "Đã chuyển tới và đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 10351
50106db7 10352#: builtin/checkout.c:892 builtin/checkout.c:1289
db484bad 10353#, c-format
774cfe0c 10354msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
131fa518 10355msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới “%s”\n"
774cfe0c 10356
50106db7 10357#: builtin/checkout.c:894
db484bad 10358#, c-format
774cfe0c 10359msgid "Switched to branch '%s'\n"
131fa518 10360msgstr "Đã chuyển đến nhánh “%s”\n"
774cfe0c 10361
50106db7 10362#: builtin/checkout.c:945
db484bad 10363#, c-format
774cfe0c 10364msgid " ... and %d more.\n"
fbf5d8c3 10365msgstr " … và nhiều hơn %d.\n"
774cfe0c 10366
50106db7 10367#: builtin/checkout.c:951
774cfe0c
TNQ
10368#, c-format
10369msgid ""
10370"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
10371"any of your branches:\n"
10372"\n"
10373"%s\n"
10374msgid_plural ""
10375"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
10376"any of your branches:\n"
10377"\n"
10378"%s\n"
10379msgstr[0] ""
5832c3f2
TNQ
10380"Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao lại đằng sau, không được kết nối "
10381"đến\n"
db484bad
TNQ
10382"bất kỳ nhánh nào của bạn:\n"
10383"\n"
10384"%s\n"
774cfe0c 10385
50106db7 10386#: builtin/checkout.c:970
774cfe0c
TNQ
10387#, c-format
10388msgid ""
bd8202f3
TNQ
10389"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
10390"to do so with:\n"
10391"\n"
10392" git branch <new-branch-name> %s\n"
10393"\n"
10394msgid_plural ""
774cfe0c
TNQ
10395"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
10396"to do so with:\n"
10397"\n"
02507f42 10398" git branch <new-branch-name> %s\n"
774cfe0c 10399"\n"
bd8202f3
TNQ
10400msgstr[0] ""
10401"Nếu bạn muốn giữ (chúng) nó bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là\n"
02507f42 10402"một thời điểm thích hợp để làm thế bằng lệnh:\n"
db484bad 10403"\n"
02507f42 10404" git branch <tên_nhánh_mới> %s\n"
db484bad 10405"\n"
774cfe0c 10406
50106db7 10407#: builtin/checkout.c:1005
774cfe0c 10408msgid "internal error in revision walk"
e06dc12a 10409msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét duyệt"
774cfe0c 10410
50106db7 10411#: builtin/checkout.c:1009
774cfe0c 10412msgid "Previous HEAD position was"
8620ed57 10413msgstr "Vị trí trước kia của HEAD là"
774cfe0c 10414
50106db7 10415#: builtin/checkout.c:1049 builtin/checkout.c:1284
774cfe0c 10416msgid "You are on a branch yet to be born"
db484bad 10417msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra"
774cfe0c 10418
50106db7
TNQ
10419#: builtin/checkout.c:1176
10420msgid "only one reference expected"
10421msgstr "chỉ cần một tham chiếu"
10422
10423#: builtin/checkout.c:1193
44bb9364
TNQ
10424#, c-format
10425msgid "only one reference expected, %d given."
10426msgstr "chỉ cần một tham chiếu, nhưng lại đưa ra %d."
10427
50106db7 10428#: builtin/checkout.c:1230
1fc5279f
TNQ
10429#, c-format
10430msgid ""
10431"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
10432"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
10433msgstr ""
10434"“%s” không thể là cả tập tin nội bộ và một nhánh theo dõi.\n"
10435"Vui long dùng -- (và tùy chọn thêm --no-guess) để tránh lẫn lộn"
10436
f126a1fb 10437#: builtin/checkout.c:1243 builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:455
db484bad 10438#, c-format
774cfe0c 10439msgid "invalid reference: %s"
5832c3f2 10440msgstr "tham chiếu không hợp lệ: %s"
774cfe0c 10441
50106db7 10442#: builtin/checkout.c:1256 builtin/checkout.c:1618
db484bad 10443#, c-format
774cfe0c 10444msgid "reference is not a tree: %s"
8620ed57 10445msgstr "tham chiếu không phải là một cây:%s"
774cfe0c 10446
50106db7
TNQ
10447#: builtin/checkout.c:1303
10448#, c-format
10449msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
10450msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được thẻ “%s”"
10451
10452#: builtin/checkout.c:1305
10453#, c-format
10454msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
10455msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được nhánh máy phục vụ “%s”"
10456
10457#: builtin/checkout.c:1306 builtin/checkout.c:1314
10458#, c-format
10459msgid "a branch is expected, got '%s'"
10460msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được “%s”"
10461
10462#: builtin/checkout.c:1309
10463#, c-format
10464msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
10465msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được “%s”"
10466
10467#: builtin/checkout.c:1325
10468msgid ""
10469"cannot switch branch while merging\n"
10470"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
10471msgstr ""
10472"không thể chuyển nhánh trong khi đang hòa trộn\n"
10473"Cân nhắc dung \"git merge --quit\" hoặc \"git worktree add\"."
10474
10475#: builtin/checkout.c:1329
10476msgid ""
10477"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
10478"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
10479msgstr ""
10480"không thể chuyển nhanh ở giữa một phiên am\n"
10481"Cân nhắc dùng \"git am --quit\" hoặc \"git worktree add\"."
10482
10483#: builtin/checkout.c:1333
10484msgid ""
10485"cannot switch branch while rebasing\n"
10486"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
10487msgstr ""
10488"không thể chuyển nhánh trong khi cải tổ\n"
10489"Cân nhắc dùng \"git rebase --quit\" hay \"git worktree add\"."
10490
10491#: builtin/checkout.c:1337
10492msgid ""
10493"cannot switch branch while cherry-picking\n"
10494"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
10495msgstr ""
10496"không thể chuyển nhánh trong khi cherry-picking\n"
10497"Cân nhắc dùng \"git cherry-pick --quit\" hay \"git worktree add\"."
10498
10499#: builtin/checkout.c:1341
10500msgid ""
10501"cannot switch branch while reverting\n"
10502"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
10503msgstr ""
10504"không thể chuyển nhánh trong khi hoàn nguyên\n"
10505"Cân nhắc dùng \"git revert --quit\" hoặc \"git worktree add\"."
10506
10507#: builtin/checkout.c:1345
10508msgid "you are switching branch while bisecting"
10509msgstr ""
10510"bạn hiện tại đang thực hiện việc chuyển nhánh trong khi đang di chuyển nửa "
10511"bước"
10512
10513#: builtin/checkout.c:1352
03c82da3
TNQ
10514msgid "paths cannot be used with switching branches"
10515msgstr "các đường dẫn không thể dùng cùng với các nhánh chuyển"
10516
50106db7 10517#: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1359 builtin/checkout.c:1363
03c82da3
TNQ
10518#, c-format
10519msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
131fa518 10520msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các nhánh chuyển"
774cfe0c 10521
50106db7
TNQ
10522#: builtin/checkout.c:1367 builtin/checkout.c:1370 builtin/checkout.c:1373
10523#: builtin/checkout.c:1378 builtin/checkout.c:1383
03c82da3
TNQ
10524#, c-format
10525msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
5832c3f2 10526msgstr "“%s” không thể được dùng với “%s”"
774cfe0c 10527
50106db7
TNQ
10528#: builtin/checkout.c:1380
10529#, c-format
10530msgid "'%s' cannot take <start-point>"
10531msgstr "“%s” không thể nhận <điểm-đầu>"
10532
10533#: builtin/checkout.c:1388
03c82da3
TNQ
10534#, c-format
10535msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
d1f9c7b7 10536msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một thứ không phải là lần chuyển giao “%s”"
774cfe0c 10537
50106db7
TNQ
10538#: builtin/checkout.c:1395
10539msgid "missing branch or commit argument"
10540msgstr "thiếu tham số là nhánh hoặc lần chuyển giao"
774cfe0c 10541
f126a1fb
TNQ
10542#: builtin/checkout.c:1437 builtin/clone.c:90 builtin/commit-graph.c:59
10543#: builtin/commit-graph.c:180 builtin/fetch.c:166 builtin/merge.c:285
10544#: builtin/pull.c:138 builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:174
50106db7
TNQ
10545msgid "force progress reporting"
10546msgstr "ép buộc báo cáo tiến triển công việc"
774cfe0c 10547
50106db7
TNQ
10548#: builtin/checkout.c:1438
10549msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
10550msgstr "thực hiện hòa trộn kiểu 3-way với nhánh mới"
774cfe0c 10551
f126a1fb 10552#: builtin/checkout.c:1439 builtin/log.c:1618 parse-options.h:318
50106db7
TNQ
10553msgid "style"
10554msgstr "kiểu"
10555
10556#: builtin/checkout.c:1440
10557msgid "conflict style (merge or diff3)"
10558msgstr "xung đột kiểu (hòa trộn hoặc diff3)"
03c82da3 10559
f126a1fb 10560#: builtin/checkout.c:1452 builtin/worktree.c:503
b9252573
TNQ
10561msgid "detach HEAD at named commit"
10562msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao theo tên"
03c82da3 10563
50106db7 10564#: builtin/checkout.c:1453
03c82da3 10565msgid "set upstream info for new branch"
8620ed57 10566msgstr "đặt thông tin thượng nguồn cho nhánh mới"
03c82da3 10567
50106db7
TNQ
10568#: builtin/checkout.c:1455
10569msgid "force checkout (throw away local modifications)"
10570msgstr "ép buộc lấy ra (bỏ đi những thay đổi nội bộ)"
10571
10572#: builtin/checkout.c:1457
15fbbed7
TNQ
10573msgid "new-branch"
10574msgstr "nhánh-mới"
03c82da3 10575
50106db7 10576#: builtin/checkout.c:1457
03c82da3 10577msgid "new unparented branch"
5832c3f2 10578msgstr "nhánh không cha mới"
03c82da3 10579
50106db7
TNQ
10580#: builtin/checkout.c:1459 builtin/merge.c:288
10581msgid "update ignored files (default)"
10582msgstr "cập nhật các tập tin bị bỏ qua (mặc định)"
10583
10584#: builtin/checkout.c:1462
10585msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
10586msgstr "không kiểm tra nếu cây làm việc khác đang giữ tham chiếu đã cho"
10587
10588#: builtin/checkout.c:1475
03c82da3
TNQ
10589msgid "checkout our version for unmerged files"
10590msgstr ""
10591"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng ta cho các tập tin chưa được hòa trộn"
774cfe0c 10592
50106db7 10593#: builtin/checkout.c:1478
03c82da3
TNQ
10594msgid "checkout their version for unmerged files"
10595msgstr ""
10596"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng họ cho các tập tin chưa được hòa trộn"
10597
50106db7 10598#: builtin/checkout.c:1482
efc90c78 10599msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
f126a1fb 10600msgstr "không giới hạn đặc tả đường dẫn thành chỉ các mục rải rác"
efc90c78 10601
50106db7 10602#: builtin/checkout.c:1533
03c82da3 10603msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
8620ed57 10604msgstr "Các tùy chọn -b, -B và --orphan loại từ lẫn nhau"
03c82da3 10605
50106db7 10606#: builtin/checkout.c:1536
28e0eb80
TNQ
10607msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
10608msgstr "-p và --overlay loại từ lẫn nhau"
10609
50106db7 10610#: builtin/checkout.c:1573
03c82da3
TNQ
10611msgid "--track needs a branch name"
10612msgstr "--track cần tên một nhánh"
10613
50106db7 10614#: builtin/checkout.c:1578
7c73a6bf
TNQ
10615msgid "missing branch name; try -b"
10616msgstr "thiếu tên nhánh; hãy thử -b"
03c82da3 10617
50106db7
TNQ
10618#: builtin/checkout.c:1611
10619#, c-format
10620msgid "could not resolve %s"
10621msgstr "không thể phân giải “%s”"
10622
10623#: builtin/checkout.c:1623
10624msgid "you must specify path(s) to restore"
10625msgstr "bạn phải chỉ định các thư mục muốn hồi phục"
10626
10627#: builtin/checkout.c:1631
774cfe0c 10628msgid "invalid path specification"
db484bad 10629msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ"
774cfe0c 10630
50106db7 10631#: builtin/checkout.c:1638
774cfe0c 10632#, c-format
0e2a0915 10633msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
774cfe0c 10634msgstr ""
0e2a0915
TNQ
10635"“%s” không phải là một lần chuyển giao và một nhánh'%s” không thể được tạo "
10636"từ đó"
774cfe0c 10637
50106db7 10638#: builtin/checkout.c:1642
03c82da3
TNQ
10639#, c-format
10640msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
131fa518 10641msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn “%s”"
774cfe0c 10642
50106db7 10643#: builtin/checkout.c:1646
774cfe0c
TNQ
10644msgid ""
10645"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
10646"checking out of the index."
10647msgstr ""
db484bad 10648"git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n"
fd4652ed 10649"checkout bảng mục lục (index)."
774cfe0c 10650
50106db7 10651#: builtin/checkout.c:1666
7c73a6bf
TNQ
10652#, c-format
10653msgid ""
10654"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
10655"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
10656"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
10657"\n"
10658"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
10659"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
10660"\n"
10661" git checkout --track origin/<name>\n"
10662"\n"
10663"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
10664"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
10665"checkout.defaultRemote=origin in your config."
10666msgstr ""
10667"“%s” khớp hơn một nhánh máy chủ được theo dõi.\n"
10668"Chúng tôi tìm thấy %d máy chủ với một tham chiếu khớp. Do đó chúng tôi cố "
10669"để\n"
10670"phân giải tham số như là một đường dẫn, nhưng cũng gặp lỗi!\n"
10671"\n"
10672"Nếu ý bạn là lấy ra nhánh máy chủ được theo dõi, ví dụ “origin”,\n"
10673"bạn có thể làm như vậy bằng cách chỉ định đầy đủ tên với tùy chọn --track:\n"
10674"\n"
10675" git checkout --track origin/<tên>\n"
10676"\n"
10677"Nếu bạn muốn luôn lấy ra từ một <tên> một náy chủ ưa thích\n"
10678"chưa rõ ràng, ví dụ máy chủ “origin”, cân nhắc cài đặt\n"
10679"checkout.defaultRemote=origin trong cấu hình của bạn."
10680
f126a1fb
TNQ
10681#: builtin/checkout.c:1691 builtin/checkout.c:1693 builtin/checkout.c:1742
10682#: builtin/checkout.c:1744 builtin/clone.c:120 builtin/remote.c:169
10683#: builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:499 builtin/worktree.c:501
50106db7
TNQ
10684msgid "branch"
10685msgstr "nhánh"
10686
10687#: builtin/checkout.c:1692
10688msgid "create and checkout a new branch"
10689msgstr "tạo và checkout một nhánh mới"
10690
10691#: builtin/checkout.c:1694
10692msgid "create/reset and checkout a branch"
10693msgstr "tạo/đặt_lại và checkout một nhánh"
10694
10695#: builtin/checkout.c:1695
10696msgid "create reflog for new branch"
10697msgstr "tạo reflog cho nhánh mới"
10698
10699#: builtin/checkout.c:1697
10700msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
10701msgstr "đoán thứ hai 'git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>' (mặc định)"
10702
10703#: builtin/checkout.c:1698
10704msgid "use overlay mode (default)"
10705msgstr "dùng chế độ che phủ (mặc định)"
10706
f126a1fb 10707#: builtin/checkout.c:1743
50106db7
TNQ
10708msgid "create and switch to a new branch"
10709msgstr "tạo và chuyển đến một nhánh mới"
10710
f126a1fb 10711#: builtin/checkout.c:1745
50106db7
TNQ
10712msgid "create/reset and switch to a branch"
10713msgstr "tạo/đặt_lại và chuyển đến một nhánh"
10714
f126a1fb 10715#: builtin/checkout.c:1747
50106db7
TNQ
10716msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
10717msgstr "gợi ý thứ hai \"git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>\""
10718
f126a1fb 10719#: builtin/checkout.c:1749
50106db7
TNQ
10720msgid "throw away local modifications"
10721msgstr "vứt bỏ các sửa đổi địa phương"
10722
f126a1fb 10723#: builtin/checkout.c:1781
8a4adfdd
TNQ
10724msgid "which tree-ish to checkout from"
10725msgstr "lấy ra từ tree-ish nào"
50106db7 10726
f126a1fb 10727#: builtin/checkout.c:1783
50106db7
TNQ
10728msgid "restore the index"
10729msgstr "phục hồi bảng mục lục"
10730
f126a1fb 10731#: builtin/checkout.c:1785
50106db7
TNQ
10732msgid "restore the working tree (default)"
10733msgstr "phục hồi cây làm việc (mặc định)"
10734
f126a1fb 10735#: builtin/checkout.c:1787
50106db7
TNQ
10736msgid "ignore unmerged entries"
10737msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s"
10738
f126a1fb 10739#: builtin/checkout.c:1788
50106db7
TNQ
10740msgid "use overlay mode"
10741msgstr "dùng chế độ che phủ"
10742
1fc5279f 10743#: builtin/clean.c:28
e06dc12a
TNQ
10744msgid ""
10745"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
10746msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
10747"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mẫu>] [-x | -X] [--] </các/đường/"
10748"dẫn>…"
774cfe0c 10749
1fc5279f 10750#: builtin/clean.c:32
7746f2e3
TNQ
10751#, c-format
10752msgid "Removing %s\n"
10753msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n"
10754
1fc5279f 10755#: builtin/clean.c:33
7746f2e3
TNQ
10756#, c-format
10757msgid "Would remove %s\n"
10758msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n"
10759
1fc5279f 10760#: builtin/clean.c:34
7746f2e3
TNQ
10761#, c-format
10762msgid "Skipping repository %s\n"
10763msgstr "Đang bỏ qua kho chứa %s\n"
10764
1fc5279f 10765#: builtin/clean.c:35
7746f2e3
TNQ
10766#, c-format
10767msgid "Would skip repository %s\n"
10768msgstr "Nên bỏ qua kho chứa %s\n"
10769
1fc5279f 10770#: builtin/clean.c:36
7746f2e3
TNQ
10771#, c-format
10772msgid "failed to remove %s"
10773msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s"
10774
50106db7
TNQ
10775#: builtin/clean.c:37
10776#, c-format
10777msgid "could not lstat %s\n"
10778msgstr "không thể lấy thông tin thống kê đầy đủ của %s\n"
10779
f126a1fb 10780#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:593
a1da87b7 10781#, c-format
e06dc12a
TNQ
10782msgid ""
10783"Prompt help:\n"
10784"1 - select a numbered item\n"
10785"foo - select item based on unique prefix\n"
a1da87b7 10786" - (empty) select nothing\n"
e06dc12a
TNQ
10787msgstr ""
10788"Trợ giúp về nhắc:\n"
10789"1 - chọn một mục được đánh số\n"
10790"foo - chọn mục trên cơ sở tiền tố duy nhất\n"
a1da87b7 10791" - (để trống) không chọn gì cả\n"
e06dc12a 10792
f126a1fb 10793#: builtin/clean.c:305 git-add--interactive.perl:602
a1da87b7 10794#, c-format
e06dc12a
TNQ
10795msgid ""
10796"Prompt help:\n"
10797"1 - select a single item\n"
10798"3-5 - select a range of items\n"
10799"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
10800"foo - select item based on unique prefix\n"
10801"-... - unselect specified items\n"
10802"* - choose all items\n"
a1da87b7 10803" - (empty) finish selecting\n"
e06dc12a
TNQ
10804msgstr ""
10805"Trợ giúp về nhắc:\n"
10806"1 - chọn một mục đơn\n"
10807"3-5 - chọn một vùng\n"
10808"2-3,6-9 - chọn nhiều vùng\n"
10809"foo - chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất\n"
a1da87b7 10810"-… - không chọn các mục đã chỉ ra\n"
e06dc12a 10811"* - chọn tất\n"
a1da87b7 10812" - (để trống) kết thúc việc chọn\n"
e06dc12a 10813
f126a1fb 10814#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:568
50106db7 10815#: git-add--interactive.perl:573
a1da87b7
TNQ
10816#, c-format, perl-format
10817msgid "Huh (%s)?\n"
10818msgstr "Hả (%s)?\n"
e06dc12a 10819
f126a1fb 10820#: builtin/clean.c:663
e06dc12a
TNQ
10821#, c-format
10822msgid "Input ignore patterns>> "
5832c3f2 10823msgstr "Mẫu để lọc các tập tin đầu vào cần lờ đi>> "
e06dc12a 10824
f126a1fb 10825#: builtin/clean.c:700
e06dc12a
TNQ
10826#, c-format
10827msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
10828msgstr "CẢNH BÁO: Không tìm thấy các mục được khớp bởi: %s"
10829
f126a1fb 10830#: builtin/clean.c:721
e06dc12a
TNQ
10831msgid "Select items to delete"
10832msgstr "Chọn mục muốn xóa"
10833
02507f42 10834#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
f126a1fb 10835#: builtin/clean.c:762
e06dc12a 10836#, c-format
02507f42
TNQ
10837msgid "Remove %s [y/N]? "
10838msgstr "Xóa bỏ “%s” [y/N]? "
e06dc12a 10839
f126a1fb 10840#: builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1763
a1da87b7
TNQ
10841#, c-format
10842msgid "Bye.\n"
10843msgstr "Tạm biệt.\n"
e06dc12a 10844
f126a1fb 10845#: builtin/clean.c:795
e06dc12a
TNQ
10846msgid ""
10847"clean - start cleaning\n"
10848"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
10849"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
10850"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
10851"quit - stop cleaning\n"
10852"help - this screen\n"
10853"? - help for prompt selection"
10854msgstr ""
10855"clean - bắt đầu dọn dẹp\n"
10856"filter by pattern - loại trừ các mục khỏi việc xóa\n"
10857"select by numbers - chọn các mục cần xóa bằng số\n"
10858"ask each - xác nhận trước mỗi lần xóa (giống như \"rm -i\")\n"
10859"quit - dừng việc dọn dẹp lại\n"
10860"help - hiển thị chính trợ giúp này\n"
10861"? - trợ giúp dành cho chọn bằng cách nhắc"
10862
f126a1fb 10863#: builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1849
e06dc12a
TNQ
10864msgid "*** Commands ***"
10865msgstr "*** Lệnh ***"
10866
f126a1fb 10867#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1846
e06dc12a
TNQ
10868msgid "What now"
10869msgstr "Giờ thì sao"
10870
f126a1fb 10871#: builtin/clean.c:831
e06dc12a
TNQ
10872msgid "Would remove the following item:"
10873msgid_plural "Would remove the following items:"
fbf5d8c3 10874msgstr[0] "Có muốn gỡ bỏ (các) mục sau đây không:"
e06dc12a 10875
f126a1fb 10876#: builtin/clean.c:847
e06dc12a
TNQ
10877msgid "No more files to clean, exiting."
10878msgstr "Không còn tập-tin nào để dọn dẹp, đang thoát ra."
10879
f126a1fb 10880#: builtin/clean.c:909
03c82da3
TNQ
10881msgid "do not print names of files removed"
10882msgstr "không hiển thị tên của các tập tin đã gỡ bỏ"
774cfe0c 10883
f126a1fb 10884#: builtin/clean.c:911
03c82da3
TNQ
10885msgid "force"
10886msgstr "ép buộc"
774cfe0c 10887
f126a1fb 10888#: builtin/clean.c:912
e06dc12a 10889msgid "interactive cleaning"
5832c3f2 10890msgstr "dọn bằng kiểu tương tác"
e06dc12a 10891
f126a1fb 10892#: builtin/clean.c:914
03c82da3
TNQ
10893msgid "remove whole directories"
10894msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục"
10895
f126a1fb
TNQ
10896#: builtin/clean.c:915 builtin/describe.c:548 builtin/describe.c:550
10897#: builtin/grep.c:901 builtin/log.c:176 builtin/log.c:178
10898#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:417 builtin/name-rev.c:419
35655fe7 10899#: builtin/show-ref.c:179
03c82da3
TNQ
10900msgid "pattern"
10901msgstr "mẫu"
10902
f126a1fb 10903#: builtin/clean.c:916
03c82da3
TNQ
10904msgid "add <pattern> to ignore rules"
10905msgstr "thêm <mẫu> vào trong qui tắc bỏ qua"
10906
f126a1fb 10907#: builtin/clean.c:917
03c82da3
TNQ
10908msgid "remove ignored files, too"
10909msgstr "đồng thời gỡ bỏ cả các tập tin bị bỏ qua"
10910
f126a1fb 10911#: builtin/clean.c:919
03c82da3
TNQ
10912msgid "remove only ignored files"
10913msgstr "chỉ gỡ bỏ những tập tin bị bỏ qua"
10914
f126a1fb 10915#: builtin/clean.c:937
03c82da3 10916msgid "-x and -X cannot be used together"
15fbbed7 10917msgstr "-x và -X không thể dùng cùng nhau"
03c82da3 10918
f126a1fb 10919#: builtin/clean.c:941
03c82da3 10920msgid ""
15fbbed7 10921"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
e06dc12a 10922"clean"
819a2276 10923msgstr ""
15fbbed7
TNQ
10924"clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -i, -n mà "
10925"cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 10926
f126a1fb 10927#: builtin/clean.c:944
819a2276 10928msgid ""
15fbbed7 10929"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
e06dc12a 10930"refusing to clean"
819a2276 10931msgstr ""
15fbbed7
TNQ
10932"clean.requireForce mặc định được đặt là true và không đưa ra tùy chọn -i, -n "
10933"mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 10934
f126a1fb 10935#: builtin/clone.c:45
02507f42 10936msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
50106db7 10937msgstr "git clone [<các tùy chọn>] [--] <kho> [<t.mục>]"
03c82da3 10938
f126a1fb 10939#: builtin/clone.c:92
03c82da3
TNQ
10940msgid "don't create a checkout"
10941msgstr "không tạo một checkout"
10942
f126a1fb 10943#: builtin/clone.c:93 builtin/clone.c:95 builtin/init-db.c:489
03c82da3 10944msgid "create a bare repository"
5832c3f2 10945msgstr "tạo kho thuần"
03c82da3 10946
f126a1fb 10947#: builtin/clone.c:97
03c82da3 10948msgid "create a mirror repository (implies bare)"
5832c3f2 10949msgstr "tạo kho bản sao (ý là kho thuần)"
03c82da3 10950
f126a1fb 10951#: builtin/clone.c:99
03c82da3
TNQ
10952msgid "to clone from a local repository"
10953msgstr "để nhân bản từ kho nội bộ"
10954
f126a1fb 10955#: builtin/clone.c:101
03c82da3
TNQ
10956msgid "don't use local hardlinks, always copy"
10957msgstr "không sử dụng liên kết cứng nội bộ, luôn sao chép"
10958
f126a1fb 10959#: builtin/clone.c:103
03c82da3
TNQ
10960msgid "setup as shared repository"
10961msgstr "cài đặt đây là kho chia sẻ"
10962
f126a1fb 10963#: builtin/clone.c:106
64bd31b4
TNQ
10964msgid "pathspec"
10965msgstr "đặc-tả-đường-dẫn"
10966
f126a1fb 10967#: builtin/clone.c:106
03c82da3
TNQ
10968msgid "initialize submodules in the clone"
10969msgstr "khởi tạo mô-đun-con trong bản sao"
10970
f126a1fb 10971#: builtin/clone.c:109
72e3c7a8
TNQ
10972msgid "number of submodules cloned in parallel"
10973msgstr "số lượng mô-đun-con được nhân bản đồng thời"
10974
f126a1fb 10975#: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:486
03c82da3 10976msgid "template-directory"
5832c3f2 10977msgstr "thư-mục-mẫu"
03c82da3 10978
f126a1fb 10979#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:487
03c82da3
TNQ
10980msgid "directory from which templates will be used"
10981msgstr "thư mục mà tại đó các mẫu sẽ được dùng"
10982
f126a1fb 10983#: builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:1380
50106db7 10984#: builtin/submodule--helper.c:1860
03c82da3
TNQ
10985msgid "reference repository"
10986msgstr "kho tham chiếu"
10987
f126a1fb 10988#: builtin/clone.c:117 builtin/submodule--helper.c:1382
50106db7 10989#: builtin/submodule--helper.c:1862
bd8202f3
TNQ
10990msgid "use --reference only while cloning"
10991msgstr "chỉ dùng --reference khi nhân bản"
10992
f126a1fb
TNQ
10993#: builtin/clone.c:118 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
10994#: builtin/pack-objects.c:3294 builtin/repack.c:320
03c82da3
TNQ
10995msgid "name"
10996msgstr "tên"
10997
f126a1fb 10998#: builtin/clone.c:119
03c82da3 10999msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
5832c3f2 11000msgstr "dùng <tên> thay cho “origin” để theo dõi thượng nguồn"
03c82da3 11001
f126a1fb 11002#: builtin/clone.c:121
03c82da3 11003msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
5832c3f2 11004msgstr "lấy ra <nhánh> thay cho HEAD của máy chủ"
03c82da3 11005
f126a1fb 11006#: builtin/clone.c:123
03c82da3
TNQ
11007msgid "path to git-upload-pack on the remote"
11008msgstr "đường dẫn đến git-upload-pack trên máy chủ"
11009
f126a1fb
TNQ
11010#: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:167 builtin/grep.c:840
11011#: builtin/pull.c:227
03c82da3 11012msgid "depth"
5832c3f2 11013msgstr "độ-sâu"
03c82da3 11014
f126a1fb 11015#: builtin/clone.c:125
03c82da3
TNQ
11016msgid "create a shallow clone of that depth"
11017msgstr "tạo bản sao không đầy đủ cho mức sâu đã cho"
11018
f126a1fb 11019#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:169 builtin/pack-objects.c:3283
22973607
TNQ
11020msgid "time"
11021msgstr "thời-gian"
11022
f126a1fb 11023#: builtin/clone.c:127
22973607
TNQ
11024msgid "create a shallow clone since a specific time"
11025msgstr "tạo bản sao không đầy đủ từ thời điểm đã cho"
11026
f126a1fb
TNQ
11027#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:171 builtin/fetch.c:194
11028#: builtin/rebase.c:1417
22973607
TNQ
11029msgid "revision"
11030msgstr "điểm xét duyệt"
11031
f126a1fb 11032#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:172
a1da87b7
TNQ
11033msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
11034msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao shallow, bằng điểm xét duyệt loại trừ"
22973607 11035
f126a1fb 11036#: builtin/clone.c:131
03c82da3 11037msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
5832c3f2 11038msgstr "chỉ nhân bản một nhánh, HEAD hoặc --branch"
03c82da3 11039
f126a1fb 11040#: builtin/clone.c:133
0e2a0915
TNQ
11041msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
11042msgstr ""
11043"đứng có nhân bản bất kỳ nhánh nào, và làm cho những lần lấy về sau không "
11044"theo chúng nữa"
11045
f126a1fb 11046#: builtin/clone.c:135
72e3c7a8
TNQ
11047msgid "any cloned submodules will be shallow"
11048msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ là shallow (nông)"
11049
f126a1fb 11050#: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:495
03c82da3
TNQ
11051msgid "gitdir"
11052msgstr "gitdir"
11053
f126a1fb 11054#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:496
03c82da3
TNQ
11055msgid "separate git dir from working tree"
11056msgstr "không dùng chung thư mục dành riêng cho git và thư mục làm việc"
11057
f126a1fb 11058#: builtin/clone.c:138
03c82da3 11059msgid "key=value"
5832c3f2 11060msgstr "khóa=giá_trị"
03c82da3 11061
f126a1fb 11062#: builtin/clone.c:139
03c82da3
TNQ
11063msgid "set config inside the new repository"
11064msgstr "đặt cấu hình bên trong một kho chứa mới"
11065
f126a1fb
TNQ
11066#: builtin/clone.c:141 builtin/fetch.c:189 builtin/ls-remote.c:76
11067#: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:172
28e0eb80
TNQ
11068msgid "server-specific"
11069msgstr "đặc-tả-máy-phục-vụ"
11070
f126a1fb
TNQ
11071#: builtin/clone.c:141 builtin/fetch.c:189 builtin/ls-remote.c:76
11072#: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:173
28e0eb80
TNQ
11073msgid "option to transmit"
11074msgstr "tùy chọn để chuyển giao"
11075
f126a1fb
TNQ
11076#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/pull.c:240
11077#: builtin/push.c:573
0c966d84
TNQ
11078msgid "use IPv4 addresses only"
11079msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv4"
11080
f126a1fb
TNQ
11081#: builtin/clone.c:144 builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:243
11082#: builtin/push.c:575
0c966d84
TNQ
11083msgid "use IPv6 addresses only"
11084msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv6"
11085
f126a1fb 11086#: builtin/clone.c:148
50106db7
TNQ
11087msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
11088msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ dung nhánh theo dõi máy chủ của chúng"
11089
f126a1fb 11090#: builtin/clone.c:284
c2d67403
TNQ
11091msgid ""
11092"No directory name could be guessed.\n"
11093"Please specify a directory on the command line"
11094msgstr ""
11095"Không đoán được thư mục tên là gì.\n"
11096"Vui lòng chỉ định tên một thư mục trên dòng lệnh"
11097
f126a1fb 11098#: builtin/clone.c:337
5832c3f2 11099#, c-format
22973607
TNQ
11100msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
11101msgstr "thông tin: không thể thêm thay thế cho “%s”: %s\n"
5832c3f2 11102
f126a1fb 11103#: builtin/clone.c:410
db484bad 11104#, c-format
774cfe0c 11105msgid "%s exists and is not a directory"
d1f9c7b7 11106msgstr "%s có tồn tại nhưng lại không phải là một thư mục"
774cfe0c 11107
f126a1fb 11108#: builtin/clone.c:427
774cfe0c 11109#, c-format
50106db7
TNQ
11110msgid "failed to start iterator over '%s'"
11111msgstr "gặp lỗi khi bắt đầu lặp qua “%s”"
774cfe0c 11112
f126a1fb 11113#: builtin/clone.c:457
db484bad 11114#, c-format
774cfe0c 11115msgid "failed to create link '%s'"
819a2276 11116msgstr "gặp lỗi khi tạo được liên kết mềm %s"
774cfe0c 11117
f126a1fb 11118#: builtin/clone.c:461
db484bad 11119#, c-format
774cfe0c 11120msgid "failed to copy file to '%s'"
5832c3f2 11121msgstr "gặp lỗi khi sao chép tập tin và “%s”"
774cfe0c 11122
f126a1fb 11123#: builtin/clone.c:466
50106db7
TNQ
11124#, c-format
11125msgid "failed to iterate over '%s'"
11126msgstr "gặp lỗi khi lặp qua “%s”"
11127
f126a1fb 11128#: builtin/clone.c:491
774cfe0c
TNQ
11129#, c-format
11130msgid "done.\n"
11131msgstr "hoàn tất.\n"
11132
f126a1fb 11133#: builtin/clone.c:505
7db011eb
TNQ
11134msgid ""
11135"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
11136"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
50106db7 11137"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
7db011eb
TNQ
11138msgstr ""
11139"Việc nhân bản thành công, nhưng checkout gặp lỗi.\n"
efc90c78 11140"Bạn kiểm tra kỹ xem cái gì được lấy ra bằng lệnh “git status”\n"
50106db7 11141"và thử lấy ra với lệnh 'git restore --source=HEAD :/'\n"
7db011eb 11142
f126a1fb 11143#: builtin/clone.c:582
774cfe0c
TNQ
11144#, c-format
11145msgid "Could not find remote branch %s to clone."
db484bad 11146msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)."
774cfe0c 11147
f126a1fb 11148#: builtin/clone.c:701
c2d67403
TNQ
11149#, c-format
11150msgid "unable to update %s"
11151msgstr "không thể cập nhật %s"
11152
f126a1fb 11153#: builtin/clone.c:751
774cfe0c 11154msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
15fbbed7 11155msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể lấy ra.\n"
774cfe0c 11156
f126a1fb 11157#: builtin/clone.c:782
7db011eb
TNQ
11158msgid "unable to checkout working tree"
11159msgstr "không thể lấy ra (checkout) cây làm việc"
11160
f126a1fb 11161#: builtin/clone.c:832
c2d67403
TNQ
11162msgid "unable to write parameters to config file"
11163msgstr "không thể ghi các tham số vào tập tin cấu hình"
11164
f126a1fb 11165#: builtin/clone.c:895
fbf5d8c3
TNQ
11166msgid "cannot repack to clean up"
11167msgstr "không thể đóng gói để dọn dẹp"
11168
f126a1fb 11169#: builtin/clone.c:897
fbf5d8c3
TNQ
11170msgid "cannot unlink temporary alternates file"
11171msgstr "không thể bỏ liên kết tập tin thay thế tạm thời"
11172
f126a1fb 11173#: builtin/clone.c:937 builtin/receive-pack.c:1948
774cfe0c
TNQ
11174msgid "Too many arguments."
11175msgstr "Có quá nhiều đối số."
11176
f126a1fb 11177#: builtin/clone.c:941
774cfe0c 11178msgid "You must specify a repository to clone."
db484bad 11179msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)."
774cfe0c 11180
f126a1fb 11181#: builtin/clone.c:954
774cfe0c
TNQ
11182#, c-format
11183msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
db484bad 11184msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau."
774cfe0c 11185
f126a1fb 11186#: builtin/clone.c:957
7746f2e3
TNQ
11187msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
11188msgstr "tùy chọn --bare và --separate-git-dir xung khắc nhau."
11189
f126a1fb 11190#: builtin/clone.c:970
db484bad 11191#, c-format
774cfe0c 11192msgid "repository '%s' does not exist"
131fa518 11193msgstr "kho chứa “%s” chưa tồn tại"
774cfe0c 11194
f126a1fb 11195#: builtin/clone.c:976 builtin/fetch.c:1790
5832c3f2
TNQ
11196#, c-format
11197msgid "depth %s is not a positive number"
11198msgstr "độ sâu %s không phải là một số nguyên dương"
11199
f126a1fb 11200#: builtin/clone.c:986
774cfe0c
TNQ
11201#, c-format
11202msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
131fa518 11203msgstr "đường dẫn đích “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng."
774cfe0c 11204
f126a1fb 11205#: builtin/clone.c:996
db484bad 11206#, c-format
774cfe0c 11207msgid "working tree '%s' already exists."
131fa518 11208msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi."
774cfe0c 11209
f126a1fb
TNQ
11210#: builtin/clone.c:1011 builtin/clone.c:1032 builtin/difftool.c:271
11211#: builtin/log.c:1785 builtin/worktree.c:302 builtin/worktree.c:334
21f63737
TNQ
11212#, c-format
11213msgid "could not create leading directories of '%s'"
11214msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"
11215
f126a1fb 11216#: builtin/clone.c:1016
774cfe0c 11217#, c-format
02507f42
TNQ
11218msgid "could not create work tree dir '%s'"
11219msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir “%s”"
774cfe0c 11220
f126a1fb 11221#: builtin/clone.c:1036
774cfe0c
TNQ
11222#, c-format
11223msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
fbf5d8c3 11224msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare “%s”…\n"
774cfe0c 11225
f126a1fb 11226#: builtin/clone.c:1038
db484bad 11227#, c-format
774cfe0c 11228msgid "Cloning into '%s'...\n"
fbf5d8c3 11229msgstr "Đang nhân bản thành “%s”…\n"
774cfe0c 11230
f126a1fb 11231#: builtin/clone.c:1062
22973607
TNQ
11232msgid ""
11233"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
11234"able"
11235msgstr ""
11236"nhân bản --recursive không tương thích với cả hai --reference và --reference-"
11237"if-able"
11238
f126a1fb 11239#: builtin/clone.c:1123
8d388239
TNQ
11240msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
11241msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."
11242
f126a1fb 11243#: builtin/clone.c:1125
22973607
TNQ
11244msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
11245msgstr ""
11246"--shallow-since bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
11247"thế."
11248
f126a1fb 11249#: builtin/clone.c:1127
22973607
TNQ
11250msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
11251msgstr ""
11252"--shallow-exclude bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
11253"thế."
11254
f126a1fb 11255#: builtin/clone.c:1129
1a849b56
TNQ
11256msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
11257msgstr ""
11258"--filter bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."
11259
f126a1fb 11260#: builtin/clone.c:1132
8d388239
TNQ
11261msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
11262msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua --local"
11263
f126a1fb 11264#: builtin/clone.c:1137
8d388239
TNQ
11265msgid "--local is ignored"
11266msgstr "--local bị lờ đi"
11267
f126a1fb 11268#: builtin/clone.c:1212 builtin/clone.c:1220
774cfe0c
TNQ
11269#, c-format
11270msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
8620ed57 11271msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong thượng nguồn %s"
774cfe0c 11272
f126a1fb 11273#: builtin/clone.c:1223
774cfe0c 11274msgid "You appear to have cloned an empty repository."
db484bad 11275msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng."
774cfe0c 11276
0e2a0915 11277#: builtin/column.c:10
02507f42 11278msgid "git column [<options>]"
50106db7 11279msgstr "git column [<các tùy chọn>]"
03c82da3 11280
0e2a0915 11281#: builtin/column.c:27
03c82da3
TNQ
11282msgid "lookup config vars"
11283msgstr "tìm kiếm biến cấu hình"
11284
0e2a0915 11285#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
03c82da3
TNQ
11286msgid "layout to use"
11287msgstr "bố cục để dùng"
11288
0e2a0915 11289#: builtin/column.c:30
03c82da3
TNQ
11290msgid "Maximum width"
11291msgstr "Độ rộng tối đa"
11292
0e2a0915 11293#: builtin/column.c:31
03c82da3 11294msgid "Padding space on left border"
44bb9364 11295msgstr "Chèn thêm khoảng trống vào bên trái"
03c82da3 11296
0e2a0915 11297#: builtin/column.c:32
03c82da3 11298msgid "Padding space on right border"
44bb9364 11299msgstr "Chèn thêm khoảng trắng vào bên phải"
03c82da3 11300
0e2a0915 11301#: builtin/column.c:33
03c82da3
TNQ
11302msgid "Padding space between columns"
11303msgstr "Chèn thêm khoảng trắng giữa các cột"
11304
70d74821 11305#: builtin/column.c:51
db484bad
TNQ
11306msgid "--command must be the first argument"
11307msgstr "--command phải là đối số đầu tiên"
11308
28e0eb80
TNQ
11309#: builtin/commit-tree.c:18
11310msgid ""
11311"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
11312"<file>)...] <tree>"
11313msgstr ""
11314"git commit-tree [(-p <cha>)…] [-S[<keyid>]] [(-m <ghi chú>)…] [(-F <tập tin>)"
11315"…] <cây>"
11316
11317#: builtin/commit-tree.c:31
11318#, c-format
11319msgid "duplicate parent %s ignored"
11320msgstr "cha mẹ bị trùng lặp %s đã bị bỏ qua"
11321
8a4adfdd 11322#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:525
28e0eb80
TNQ
11323#, c-format
11324msgid "not a valid object name %s"
11325msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ “%s”"
11326
11327#: builtin/commit-tree.c:93
11328#, c-format
11329msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
11330msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi mở “%s”"
11331
11332#: builtin/commit-tree.c:96
11333#, c-format
11334msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
11335msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc “%s”"
11336
11337#: builtin/commit-tree.c:98
11338#, c-format
11339msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
11340msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đóng “%s”"
11341
11342#: builtin/commit-tree.c:111
11343msgid "parent"
11344msgstr "cha-mẹ"
11345
11346#: builtin/commit-tree.c:112
11347msgid "id of a parent commit object"
11348msgstr "mã số của đối tượng chuyển giao cha mẹ"
11349
50106db7 11350#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1500 builtin/merge.c:270
f126a1fb 11351#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1469
50106db7 11352#: builtin/tag.c:412
28e0eb80
TNQ
11353msgid "message"
11354msgstr "chú thích"
11355
50106db7 11356#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1500
28e0eb80
TNQ
11357msgid "commit message"
11358msgstr "chú thích của lần chuyển giao"
11359
11360#: builtin/commit-tree.c:118
11361msgid "read commit log message from file"
11362msgstr "đọc chú thích nhật ký lần chuyển giao từ tập tin"
11363
50106db7 11364#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1512 builtin/merge.c:287
f126a1fb 11365#: builtin/pull.c:195 builtin/revert.c:118
28e0eb80
TNQ
11366msgid "GPG sign commit"
11367msgstr "Ký lần chuyển giao dùng GPG"
11368
11369#: builtin/commit-tree.c:133
11370msgid "must give exactly one tree"
11371msgstr "phải đưa ra chính xác một cây"
11372
11373#: builtin/commit-tree.c:140
11374msgid "git commit-tree: failed to read"
11375msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc"
11376
1fc5279f 11377#: builtin/commit.c:41
02507f42 11378msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
50106db7 11379msgstr "git commit [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 11380
1fc5279f 11381#: builtin/commit.c:46
02507f42 11382msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
50106db7 11383msgstr "git status [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 11384
1fc5279f 11385#: builtin/commit.c:51
774cfe0c
TNQ
11386msgid ""
11387"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
11388"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
11389"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
11390msgstr ""
5832c3f2
TNQ
11391"Bạn đã yêu cầu amend (“tu bổ”) phần lớn các lần chuyển giao gần đây, nhưng "
11392"làm như thế\n"
819a2276
TNQ
11393"có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng "
11394"--allow-empty,\n"
db484bad
TNQ
11395"hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n"
11396"\"git reset HEAD^\".\n"
774cfe0c 11397
1fc5279f 11398#: builtin/commit.c:56
774cfe0c
TNQ
11399msgid ""
11400"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
11401"If you wish to commit it anyway, use:\n"
11402"\n"
11403" git commit --allow-empty\n"
11404"\n"
774cfe0c 11405msgstr ""
819a2276
TNQ
11406"Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung "
11407"đột.\n"
5832c3f2 11408"Nếu bạn vẫn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, hãy dùng:\n"
db484bad
TNQ
11409"\n"
11410" git commit --allow-empty\n"
11411"\n"
774cfe0c 11412
1fc5279f 11413#: builtin/commit.c:63
50106db7
TNQ
11414msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
11415msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git cherry-pick --skip\"\n"
85ef881f 11416
1fc5279f 11417#: builtin/commit.c:66
85ef881f 11418msgid ""
50106db7
TNQ
11419"and then use:\n"
11420"\n"
11421" git cherry-pick --continue\n"
11422"\n"
11423"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
85ef881f
TNQ
11424"If you wish to skip this commit, use:\n"
11425"\n"
50106db7 11426" git cherry-pick --skip\n"
85ef881f 11427"\n"
85ef881f 11428msgstr ""
50106db7
TNQ
11429"và sau đó dùng:\n"
11430"\n"
11431" git cherry-pick --continue\n"
11432"\n"
11433"để lại tiếp tục cherry-picking các lần chuyển giao còn lại.\n"
85ef881f
TNQ
11434"Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n"
11435"\n"
50106db7 11436" git cherry-pick --skip\n"
85ef881f 11437"\n"
85ef881f 11438
50106db7 11439#: builtin/commit.c:315
774cfe0c 11440msgid "failed to unpack HEAD tree object"
db484bad 11441msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây"
774cfe0c 11442
50106db7 11443#: builtin/commit.c:356
774cfe0c 11444msgid "unable to create temporary index"
db484bad 11445msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 11446
50106db7 11447#: builtin/commit.c:362
774cfe0c 11448msgid "interactive add failed"
5832c3f2 11449msgstr "gặp lỗi khi thêm bằng cách tương"
774cfe0c 11450
50106db7 11451#: builtin/commit.c:376
4dcd03ea
TNQ
11452msgid "unable to update temporary index"
11453msgstr "không thể cập nhật bảng mục lục tạm thời"
11454
50106db7 11455#: builtin/commit.c:378
4dcd03ea
TNQ
11456msgid "Failed to update main cache tree"
11457msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật cây bộ nhớ đệm"
11458
50106db7 11459#: builtin/commit.c:403 builtin/commit.c:426 builtin/commit.c:472
774cfe0c 11460msgid "unable to write new_index file"
db484bad 11461msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)"
774cfe0c 11462
50106db7 11463#: builtin/commit.c:455
774cfe0c 11464msgid "cannot do a partial commit during a merge."
819a2276 11465msgstr ""
5832c3f2 11466"không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang được hòa trộn."
774cfe0c 11467
50106db7 11468#: builtin/commit.c:457
774cfe0c 11469msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
819a2276 11470msgstr ""
5832c3f2 11471"không thể thực hiện việc chuyển giao bộ phận trong khi đang cherry-pick."
774cfe0c 11472
50106db7 11473#: builtin/commit.c:465
774cfe0c 11474msgid "cannot read the index"
db484bad 11475msgstr "không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 11476
50106db7 11477#: builtin/commit.c:484
774cfe0c 11478msgid "unable to write temporary index file"
db484bad 11479msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 11480
50106db7 11481#: builtin/commit.c:582
4dcd03ea
TNQ
11482#, c-format
11483msgid "commit '%s' lacks author header"
11484msgstr "lần chuyển giao “%s” thiếu phần tác giả ở đầu"
11485
50106db7 11486#: builtin/commit.c:584
db484bad 11487#, c-format
4dcd03ea
TNQ
11488msgid "commit '%s' has malformed author line"
11489msgstr "lần chuyển giao “%s” có phần tác giả ở đầu dị dạng"
774cfe0c 11490
50106db7 11491#: builtin/commit.c:603
774cfe0c 11492msgid "malformed --author parameter"
5832c3f2 11493msgstr "đối số cho --author bị dị hình"
774cfe0c 11494
50106db7 11495#: builtin/commit.c:656
8d388239
TNQ
11496msgid ""
11497"unable to select a comment character that is not used\n"
11498"in the current commit message"
11499msgstr ""
11500"không thể chọn một ký tự ghi chú cái mà không được dùng\n"
11501"trong phần ghi chú hiện tại"
11502
50106db7 11503#: builtin/commit.c:694 builtin/commit.c:727 builtin/commit.c:1072
db484bad 11504#, c-format
774cfe0c 11505msgid "could not lookup commit %s"
db484bad 11506msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s"
774cfe0c 11507
50106db7 11508#: builtin/commit.c:706 builtin/shortlog.c:319
774cfe0c
TNQ
11509#, c-format
11510msgid "(reading log message from standard input)\n"
db484bad 11511msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n"
774cfe0c 11512
50106db7 11513#: builtin/commit.c:708
774cfe0c 11514msgid "could not read log from standard input"
db484bad 11515msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn"
774cfe0c 11516
50106db7 11517#: builtin/commit.c:712
db484bad 11518#, c-format
774cfe0c 11519msgid "could not read log file '%s'"
131fa518 11520msgstr "không đọc được tệp nhật ký “%s”"
774cfe0c 11521
50106db7 11522#: builtin/commit.c:743 builtin/commit.c:759
774cfe0c 11523msgid "could not read SQUASH_MSG"
db484bad 11524msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG"
774cfe0c 11525
50106db7 11526#: builtin/commit.c:750
72e3c7a8
TNQ
11527msgid "could not read MERGE_MSG"
11528msgstr "không thể đọc MERGE_MSG"
11529
50106db7 11530#: builtin/commit.c:810
774cfe0c 11531msgid "could not write commit template"
5832c3f2 11532msgstr "không thể ghi mẫu chuyển giao"
774cfe0c 11533
50106db7 11534#: builtin/commit.c:829
774cfe0c
TNQ
11535#, c-format
11536msgid ""
11537"\n"
11538"It looks like you may be committing a merge.\n"
11539"If this is not correct, please remove the file\n"
11540"\t%s\n"
11541"and try again.\n"
11542msgstr ""
db484bad
TNQ
11543"\n"
11544"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n"
11545"Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n"
11546"\t%s\n"
11547"và thử lại.\n"
774cfe0c 11548
50106db7 11549#: builtin/commit.c:834
774cfe0c
TNQ
11550#, c-format
11551msgid ""
11552"\n"
11553"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
11554"If this is not correct, please remove the file\n"
11555"\t%s\n"
11556"and try again.\n"
11557msgstr ""
db484bad
TNQ
11558"\n"
11559"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n"
11560"Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n"
11561"\t%s\n"
11562"và thử lại.\n"
774cfe0c 11563
50106db7 11564#: builtin/commit.c:847
77c8e543 11565#, c-format
774cfe0c
TNQ
11566msgid ""
11567"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
77c8e543 11568"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
774cfe0c 11569msgstr ""
819a2276
TNQ
11570"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
11571"được\n"
77c8e543 11572"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần "
5832c3f2 11573"chuyển giao.\n"
774cfe0c 11574
50106db7 11575#: builtin/commit.c:855
77c8e543 11576#, c-format
774cfe0c
TNQ
11577msgid ""
11578"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
77c8e543 11579"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
774cfe0c
TNQ
11580"An empty message aborts the commit.\n"
11581msgstr ""
77c8e543 11582"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
819a2276 11583"được\n"
77c8e543 11584"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n"
5832c3f2 11585"Phần chú thích này nếu trống rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
774cfe0c 11586
50106db7 11587#: builtin/commit.c:872
774cfe0c 11588#, c-format
8d388239
TNQ
11589msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
11590msgstr "%sTác giả: %.*s <%.*s>"
774cfe0c 11591
50106db7 11592#: builtin/commit.c:880
774cfe0c 11593#, c-format
8d388239
TNQ
11594msgid "%sDate: %s"
11595msgstr "%sNgày tháng: %s"
774cfe0c 11596
50106db7 11597#: builtin/commit.c:887
8d388239
TNQ
11598#, c-format
11599msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
11600msgstr "%sNgười chuyển giao: %.*s <%.*s>"
11601
50106db7 11602#: builtin/commit.c:905
774cfe0c 11603msgid "Cannot read index"
5832c3f2 11604msgstr "Không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 11605
50106db7 11606#: builtin/commit.c:972
774cfe0c 11607msgid "Error building trees"
db484bad 11608msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây"
774cfe0c 11609
50106db7 11610#: builtin/commit.c:986 builtin/tag.c:275
774cfe0c
TNQ
11611#, c-format
11612msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
44bb9364 11613msgstr "Xin hãy cung cấp lời chú giải hoặc là dùng tùy chọn -m hoặc là -F.\n"
774cfe0c 11614
50106db7 11615#: builtin/commit.c:1030
db484bad 11616#, c-format
02507f42
TNQ
11617msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
11618msgstr ""
11619"--author “%s” không phải là “Họ và tên <thư điện tửl>” và không khớp bất kỳ "
11620"tác giả nào sẵn có"
774cfe0c 11621
50106db7 11622#: builtin/commit.c:1044
fe73f3ee
TNQ
11623#, c-format
11624msgid "Invalid ignored mode '%s'"
11625msgstr "Chế độ bỏ qua không hợp lệ “%s”"
11626
50106db7 11627#: builtin/commit.c:1062 builtin/commit.c:1304
db484bad 11628#, c-format
774cfe0c 11629msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
5832c3f2 11630msgstr "Chế độ cho các tập tin chưa được theo dõi không hợp lệ “%s”"
774cfe0c 11631
50106db7 11632#: builtin/commit.c:1102
e06dc12a
TNQ
11633msgid "--long and -z are incompatible"
11634msgstr "hai tùy chọn -long và -z không tương thích với nhau"
11635
50106db7 11636#: builtin/commit.c:1146
774cfe0c 11637msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
db484bad 11638msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý"
774cfe0c 11639
50106db7 11640#: builtin/commit.c:1155
774cfe0c 11641msgid "You have nothing to amend."
5832c3f2 11642msgstr "Không có gì để mà “tu bổ” cả."
774cfe0c 11643
50106db7 11644#: builtin/commit.c:1158
774cfe0c 11645msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
819a2276 11646msgstr ""
5832c3f2 11647"Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “tu bổ”."
774cfe0c 11648
50106db7 11649#: builtin/commit.c:1160
774cfe0c 11650msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
819a2276 11651msgstr ""
5832c3f2
TNQ
11652"Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc “tu "
11653"bổ”."
774cfe0c 11654
50106db7 11655#: builtin/commit.c:1163
774cfe0c 11656msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
db484bad 11657msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau"
774cfe0c 11658
50106db7 11659#: builtin/commit.c:1173
774cfe0c 11660msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
1fc5279f 11661msgstr "Chỉ được dùng một trong số tùy chọn trong số -c/-C/-F/--fixup."
774cfe0c 11662
50106db7 11663#: builtin/commit.c:1175
1a849b56
TNQ
11664msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
11665msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F."
774cfe0c 11666
50106db7 11667#: builtin/commit.c:1183
774cfe0c 11668msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
819a2276
TNQ
11669msgstr ""
11670"--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend."
774cfe0c 11671
50106db7 11672#: builtin/commit.c:1200
774cfe0c 11673msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
819a2276
TNQ
11674msgstr ""
11675"Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được "
11676"sử dụng."
774cfe0c 11677
50106db7 11678#: builtin/commit.c:1202
774cfe0c 11679msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
db484bad 11680msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý."
774cfe0c 11681
50106db7 11682#: builtin/commit.c:1208
db484bad 11683#, c-format
28e0eb80
TNQ
11684msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
11685msgstr "các đường dẫn “%s …” với tùy chọn -a không hợp lý"
774cfe0c 11686
50106db7 11687#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1523
03c82da3
TNQ
11688msgid "show status concisely"
11689msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng súc tích"
11690
50106db7 11691#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1525
03c82da3
TNQ
11692msgid "show branch information"
11693msgstr "hiển thị thông tin nhánh"
11694
50106db7 11695#: builtin/commit.c:1343
0e2a0915
TNQ
11696msgid "show stash information"
11697msgstr "hiển thị thông tin về tạm cất"
11698
50106db7 11699#: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1527
1a849b56
TNQ
11700msgid "compute full ahead/behind values"
11701msgstr "tính đầy đủ giá trị trước/sau"
11702
50106db7 11703#: builtin/commit.c:1347
22973607
TNQ
11704msgid "version"
11705msgstr "phiên bản"
11706
f126a1fb
TNQ
11707#: builtin/commit.c:1347 builtin/commit.c:1529 builtin/push.c:548
11708#: builtin/worktree.c:650
03c82da3
TNQ
11709msgid "machine-readable output"
11710msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc"
11711
50106db7 11712#: builtin/commit.c:1350 builtin/commit.c:1531
dcc52a04
TNQ
11713msgid "show status in long format (default)"
11714msgstr "hiển thị trạng thái ở định dạng dài (mặc định)"
11715
50106db7 11716#: builtin/commit.c:1353 builtin/commit.c:1534
03c82da3
TNQ
11717msgid "terminate entries with NUL"
11718msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL"
11719
50106db7 11720#: builtin/commit.c:1355 builtin/commit.c:1359 builtin/commit.c:1537
f126a1fb
TNQ
11721#: builtin/fast-export.c:1153 builtin/fast-export.c:1156
11722#: builtin/fast-export.c:1159 builtin/rebase.c:1495 parse-options.h:332
03c82da3
TNQ
11723msgid "mode"
11724msgstr "chế độ"
11725
50106db7 11726#: builtin/commit.c:1356 builtin/commit.c:1537
03c82da3
TNQ
11727msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
11728msgstr ""
11729"hiển thị các tập tin chưa được theo dõi dấu vết, các chế độ tùy chọn: all, "
11730"normal, no. (Mặc định: all)"
11731
50106db7 11732#: builtin/commit.c:1360
fe73f3ee
TNQ
11733msgid ""
11734"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
11735"traditional)"
11736msgstr ""
11737"hiển thị các tập tin bị bỏ qua, các chế độ tùy chọn: traditional, matching, "
11738"no. (Mặc định: traditional)"
03c82da3 11739
f126a1fb 11740#: builtin/commit.c:1362 parse-options.h:188
03c82da3
TNQ
11741msgid "when"
11742msgstr "khi"
11743
50106db7 11744#: builtin/commit.c:1363
03c82da3
TNQ
11745msgid ""
11746"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
11747"(Default: all)"
11748msgstr ""
e06dc12a 11749"bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con, tùy chọn khi: all, dirty, untracked. "
03c82da3
TNQ
11750"(Mặc định: all)"
11751
50106db7 11752#: builtin/commit.c:1365
03c82da3
TNQ
11753msgid "list untracked files in columns"
11754msgstr "hiển thị danh sách các tập-tin chưa được theo dõi trong các cột"
11755
50106db7 11756#: builtin/commit.c:1366
70d74821
TNQ
11757msgid "do not detect renames"
11758msgstr "không dò tìm các tên thay đổi"
11759
50106db7 11760#: builtin/commit.c:1368
70d74821
TNQ
11761msgid "detect renames, optionally set similarity index"
11762msgstr "dò các tên thay đổi, tùy ý đặt mục lục tương tự"
11763
50106db7 11764#: builtin/commit.c:1388
fe73f3ee
TNQ
11765msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
11766msgstr ""
11767"Không hỗ trỡ tổ hợp các tham số các tập tin bị bỏ qua và không được theo dõi"
11768
50106db7 11769#: builtin/commit.c:1493
03c82da3
TNQ
11770msgid "suppress summary after successful commit"
11771msgstr "không hiển thị tổng kết sau khi chuyển giao thành công"
11772
50106db7 11773#: builtin/commit.c:1494
03c82da3
TNQ
11774msgid "show diff in commit message template"
11775msgstr "hiển thị sự khác biệt trong mẫu tin nhắn chuyển giao"
11776
50106db7 11777#: builtin/commit.c:1496
03c82da3
TNQ
11778msgid "Commit message options"
11779msgstr "Các tùy chọn ghi chú commit"
11780
50106db7 11781#: builtin/commit.c:1497 builtin/merge.c:274 builtin/tag.c:414
03c82da3
TNQ
11782msgid "read message from file"
11783msgstr "đọc chú thích từ tập tin"
11784
50106db7 11785#: builtin/commit.c:1498
03c82da3
TNQ
11786msgid "author"
11787msgstr "tác giả"
11788
50106db7 11789#: builtin/commit.c:1498
03c82da3
TNQ
11790msgid "override author for commit"
11791msgstr "ghi đè tác giả cho commit"
11792
f126a1fb 11793#: builtin/commit.c:1499 builtin/gc.c:538
03c82da3
TNQ
11794msgid "date"
11795msgstr "ngày tháng"
11796
50106db7 11797#: builtin/commit.c:1499
03c82da3 11798msgid "override date for commit"
5832c3f2 11799msgstr "ghi đè ngày tháng cho lần chuyển giao"
03c82da3 11800
50106db7
TNQ
11801#: builtin/commit.c:1501 builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1503
11802#: builtin/commit.c:1504 parse-options.h:324 ref-filter.h:92
843565a8
TNQ
11803msgid "commit"
11804msgstr "lần_chuyển_giao"
11805
50106db7 11806#: builtin/commit.c:1501
03c82da3 11807msgid "reuse and edit message from specified commit"
5832c3f2 11808msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho nhưng có cho sửa chữa"
03c82da3 11809
50106db7 11810#: builtin/commit.c:1502
03c82da3 11811msgid "reuse message from specified commit"
5832c3f2 11812msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho"
03c82da3 11813
50106db7 11814#: builtin/commit.c:1503
03c82da3
TNQ
11815msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
11816msgstr ""
11817"dùng ghi chú có định dạng autosquash để sửa chữa lần chuyển giao đã chỉ ra"
11818
50106db7 11819#: builtin/commit.c:1504
03c82da3
TNQ
11820msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
11821msgstr ""
11822"dùng lời nhắn có định dạng tự động nén để nén lại các lần chuyển giao đã chỉ "
11823"ra"
11824
50106db7 11825#: builtin/commit.c:1505
03c82da3
TNQ
11826msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
11827msgstr ""
11828"lần chuyển giao nhận tôi là tác giả (được dùng với tùy chọn -C/-c/--amend)"
11829
f126a1fb
TNQ
11830#: builtin/commit.c:1506 builtin/log.c:1565 builtin/merge.c:289
11831#: builtin/pull.c:164 builtin/revert.c:110
03c82da3 11832msgid "add Signed-off-by:"
5832c3f2 11833msgstr "(nên dùng) thêm dòng Signed-off-by:"
03c82da3 11834
50106db7 11835#: builtin/commit.c:1507
03c82da3
TNQ
11836msgid "use specified template file"
11837msgstr "sử dụng tập tin mẫu đã cho"
11838
50106db7 11839#: builtin/commit.c:1508
03c82da3
TNQ
11840msgid "force edit of commit"
11841msgstr "ép buộc sửa lần commit"
11842
50106db7 11843#: builtin/commit.c:1510
03c82da3 11844msgid "include status in commit message template"
5832c3f2 11845msgstr "bao gồm các trạng thái trong mẫu ghi chú chuyển giao"
03c82da3 11846
50106db7 11847#: builtin/commit.c:1515
03c82da3
TNQ
11848msgid "Commit contents options"
11849msgstr "Các tùy nội dung ghi chú commit"
11850
50106db7 11851#: builtin/commit.c:1516
03c82da3
TNQ
11852msgid "commit all changed files"
11853msgstr "chuyển giao tất cả các tập tin có thay đổi"
11854
50106db7 11855#: builtin/commit.c:1517
03c82da3 11856msgid "add specified files to index for commit"
5832c3f2 11857msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục để chuyển giao"
03c82da3 11858
50106db7 11859#: builtin/commit.c:1518
03c82da3
TNQ
11860msgid "interactively add files"
11861msgstr "thêm các tập-tin bằng tương tác"
11862
50106db7 11863#: builtin/commit.c:1519
03c82da3
TNQ
11864msgid "interactively add changes"
11865msgstr "thêm các thay đổi bằng tương tác"
11866
50106db7 11867#: builtin/commit.c:1520
03c82da3
TNQ
11868msgid "commit only specified files"
11869msgstr "chỉ chuyển giao các tập tin đã chỉ ra"
11870
50106db7 11871#: builtin/commit.c:1521
b9252573
TNQ
11872msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
11873msgstr "vòng qua móc (hook) pre-commit và commit-msg"
11874
50106db7 11875#: builtin/commit.c:1522
03c82da3
TNQ
11876msgid "show what would be committed"
11877msgstr "hiển thị xem cái gì có thể được chuyển giao"
11878
50106db7 11879#: builtin/commit.c:1535
03c82da3 11880msgid "amend previous commit"
5832c3f2 11881msgstr "“tu bổ” (amend) lần commit trước"
03c82da3 11882
50106db7 11883#: builtin/commit.c:1536
03c82da3
TNQ
11884msgid "bypass post-rewrite hook"
11885msgstr "vòng qua móc (hook) post-rewrite"
11886
50106db7 11887#: builtin/commit.c:1541
03c82da3
TNQ
11888msgid "ok to record an empty change"
11889msgstr "ok để ghi lại một thay đổi trống rỗng"
11890
50106db7 11891#: builtin/commit.c:1543
03c82da3
TNQ
11892msgid "ok to record a change with an empty message"
11893msgstr "ok để ghi các thay đổi với lời nhắn trống rỗng"
11894
50106db7 11895#: builtin/commit.c:1616
db484bad 11896#, c-format
774cfe0c 11897msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
db484bad 11898msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)"
774cfe0c 11899
50106db7 11900#: builtin/commit.c:1623
774cfe0c 11901msgid "could not read MERGE_MODE"
db484bad 11902msgstr "không thể đọc MERGE_MODE"
774cfe0c 11903
50106db7 11904#: builtin/commit.c:1642
db484bad 11905#, c-format
774cfe0c 11906msgid "could not read commit message: %s"
a1da87b7 11907msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của lần chuyển giao: %s"
774cfe0c 11908
50106db7 11909#: builtin/commit.c:1649
bd3c9468
TNQ
11910#, c-format
11911msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
11912msgstr "Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần chú thích của nó trống rỗng.\n"
11913
50106db7 11914#: builtin/commit.c:1654
774cfe0c
TNQ
11915#, c-format
11916msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
819a2276 11917msgstr ""
5832c3f2 11918"Đang bỏ qua việc chuyển giao; bạn đã không biên soạn phần chú thích "
819a2276 11919"(message).\n"
774cfe0c 11920
50106db7 11921#: builtin/commit.c:1688
774cfe0c 11922msgid ""
7c73a6bf 11923"repository has been updated, but unable to write\n"
4dcd03ea 11924"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
50106db7 11925"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
774cfe0c 11926msgstr ""
7c73a6bf 11927"kho chứa đã được cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n"
4dcd03ea
TNQ
11928"tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa\n"
11929"có bị đầy quá hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá,\n"
50106db7 11930"và sau đó \"git restore --staged :/\" để khắc phục."
774cfe0c 11931
50106db7 11932#: builtin/commit-graph.c:11
70d74821
TNQ
11933msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
11934msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
11935
50106db7 11936#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:24
70d74821
TNQ
11937msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
11938msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
11939
50106db7 11940#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:19
f126a1fb
TNQ
11941msgid ""
11942"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
50106db7 11943msgstr ""
f126a1fb
TNQ
11944"git commit-graph verify [--object-dir </thư/mục/đối/tượng>] [--shallow] [--"
11945"[no-]progress]"
7c73a6bf 11946
50106db7 11947#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:29
70d74821 11948msgid ""
50106db7 11949"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--"
f126a1fb 11950"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] <split options>"
70d74821 11951msgstr ""
50106db7 11952"git commit-graph write [--object-dir </thư/mục/đối/tượng>] [--append|--"
f126a1fb
TNQ
11953"split] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] <các "
11954"tùy chọn chia tách>"
70d74821 11955
f126a1fb
TNQ
11956#: builtin/commit-graph.c:55 builtin/commit-graph.c:107
11957#: builtin/commit-graph.c:170 builtin/commit-graph.c:254 builtin/fetch.c:178
11958#: builtin/log.c:1585
70d74821
TNQ
11959msgid "dir"
11960msgstr "tmục"
11961
f126a1fb
TNQ
11962#: builtin/commit-graph.c:56 builtin/commit-graph.c:108
11963#: builtin/commit-graph.c:171 builtin/commit-graph.c:255
70d74821
TNQ
11964msgid "The object directory to store the graph"
11965msgstr "Thư mục đối tượng để lưu đồ thị"
11966
f126a1fb 11967#: builtin/commit-graph.c:58
50106db7
TNQ
11968msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
11969msgstr ""
11970"nếu đồ-thị-các-lần-chuyển-giao bị chia cắt, thì chỉ thẩm tra tập tin đỉnh"
11971
f126a1fb 11972#: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:125
28e0eb80
TNQ
11973#, c-format
11974msgid "Could not open commit-graph '%s'"
11975msgstr "Không thể mở đồ thị chuyển giao “%s”"
11976
f126a1fb 11977#: builtin/commit-graph.c:173
7c73a6bf
TNQ
11978msgid "start walk at all refs"
11979msgstr "bắt đầu di chuyển tại mọi tham chiếu"
11980
f126a1fb 11981#: builtin/commit-graph.c:175
70d74821
TNQ
11982msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
11983msgstr ""
11984"quét dó các mục lục gói được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn cho các lần "
11985"chuyển giao"
11986
f126a1fb 11987#: builtin/commit-graph.c:177
70d74821
TNQ
11988msgid "start walk at commits listed by stdin"
11989msgstr ""
11990"bắt đầu di chuyển tại các lần chuyển giao được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn"
11991
f126a1fb 11992#: builtin/commit-graph.c:179
70d74821
TNQ
11993msgid "include all commits already in the commit-graph file"
11994msgstr ""
50106db7
TNQ
11995"bao gồm mọi lần chuyển giao đã sẵn có trongười tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-"
11996"giao"
70d74821 11997
f126a1fb 11998#: builtin/commit-graph.c:182
50106db7
TNQ
11999msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
12000msgstr "cho phép ghi một tập tin đồ họa các lần chuyển giao lớn lên"
12001
f126a1fb 12002#: builtin/commit-graph.c:184 builtin/commit-graph.c:188
50106db7
TNQ
12003msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
12004msgstr ""
12005"số lượng tối đa của các lần chuyển giao trong một đồ-thị-các-lần-chuyển-giao "
12006"chia cắt không-cơ-sở"
12007
f126a1fb 12008#: builtin/commit-graph.c:186
50106db7
TNQ
12009msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
12010msgstr "tỷ lệ tối đa giữa hai mức của một đồ-thị-các-lần-chuyển-giao chia cắt"
12011
f126a1fb 12012#: builtin/commit-graph.c:204
7c73a6bf
TNQ
12013msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
12014msgstr ""
12015"không thể sử dụng hơn một --reachable, --stdin-commits, hay --stdin-packs"
70d74821 12016
84368b62 12017#: builtin/config.c:11
02507f42 12018msgid "git config [<options>]"
50106db7 12019msgstr "git config [<các tùy chọn>]"
03c82da3 12020
50106db7 12021#: builtin/config.c:103 builtin/env--helper.c:23
70d74821
TNQ
12022#, c-format
12023msgid "unrecognized --type argument, %s"
12024msgstr "đối số không được thừa nhận --type, %s"
12025
84368b62 12026#: builtin/config.c:115
7c73a6bf
TNQ
12027msgid "only one type at a time"
12028msgstr "chỉ một kiểu một lần"
12029
84368b62 12030#: builtin/config.c:124
03c82da3
TNQ
12031msgid "Config file location"
12032msgstr "Vị trí tập tin cấu hình"
12033
84368b62 12034#: builtin/config.c:125
03c82da3 12035msgid "use global config file"
5832c3f2 12036msgstr "dùng tập tin cấu hình toàn cục"
03c82da3 12037
84368b62 12038#: builtin/config.c:126
03c82da3
TNQ
12039msgid "use system config file"
12040msgstr "sử dụng tập tin cấu hình hệ thống"
12041
84368b62 12042#: builtin/config.c:127
03c82da3
TNQ
12043msgid "use repository config file"
12044msgstr "dùng tập tin cấu hình của kho"
12045
84368b62
TNQ
12046#: builtin/config.c:128
12047msgid "use per-worktree config file"
12048msgstr "dùng tập tin cấu hình per-worktree"
12049
12050#: builtin/config.c:129
03c82da3
TNQ
12051msgid "use given config file"
12052msgstr "sử dụng tập tin cấu hình đã cho"
12053
84368b62 12054#: builtin/config.c:130
e06dc12a
TNQ
12055msgid "blob-id"
12056msgstr "blob-id"
12057
84368b62 12058#: builtin/config.c:130
e06dc12a
TNQ
12059msgid "read config from given blob object"
12060msgstr "đọc cấu hình từ đối tượng blob đã cho"
12061
84368b62 12062#: builtin/config.c:131
03c82da3
TNQ
12063msgid "Action"
12064msgstr "Hành động"
12065
84368b62 12066#: builtin/config.c:132
03c82da3
TNQ
12067msgid "get value: name [value-regex]"
12068msgstr "lấy giá-trị: tên [value-regex]"
12069
84368b62 12070#: builtin/config.c:133
03c82da3
TNQ
12071msgid "get all values: key [value-regex]"
12072msgstr "lấy tất cả giá-trị: khóa [value-regex]"
12073
84368b62 12074#: builtin/config.c:134
03c82da3
TNQ
12075msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
12076msgstr "lấy giá trị cho regexp: name-regex [value-regex]"
12077
84368b62 12078#: builtin/config.c:135
44bb9364
TNQ
12079msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
12080msgstr "lấy đặc tả giá trị cho URL: phần[.biến] URL"
12081
84368b62 12082#: builtin/config.c:136
03c82da3
TNQ
12083msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
12084msgstr "thay thế tất cả các biến khớp mẫu: tên giá-trị [value_regex]"
12085
84368b62 12086#: builtin/config.c:137
03c82da3
TNQ
12087msgid "add a new variable: name value"
12088msgstr "thêm biến mới: tên giá-trị"
12089
84368b62 12090#: builtin/config.c:138
03c82da3
TNQ
12091msgid "remove a variable: name [value-regex]"
12092msgstr "gỡ bỏ biến: tên [value-regex]"
12093
84368b62 12094#: builtin/config.c:139
03c82da3
TNQ
12095msgid "remove all matches: name [value-regex]"
12096msgstr "gỡ bỏ mọi cái khớp: tên [value-regex]"
12097
84368b62 12098#: builtin/config.c:140
03c82da3 12099msgid "rename section: old-name new-name"
5832c3f2 12100msgstr "đổi tên phần: tên-cũ tên-mới"
03c82da3 12101
84368b62 12102#: builtin/config.c:141
03c82da3 12103msgid "remove a section: name"
5832c3f2 12104msgstr "gỡ bỏ phần: tên"
03c82da3 12105
84368b62 12106#: builtin/config.c:142
03c82da3
TNQ
12107msgid "list all"
12108msgstr "liệt kê tất"
12109
84368b62 12110#: builtin/config.c:143
03c82da3
TNQ
12111msgid "open an editor"
12112msgstr "mở một trình biên soạn"
12113
84368b62 12114#: builtin/config.c:144
fbf5d8c3
TNQ
12115msgid "find the color configured: slot [default]"
12116msgstr "tìm cấu hình màu sắc: slot [mặc định]"
03c82da3 12117
84368b62 12118#: builtin/config.c:145
fbf5d8c3
TNQ
12119msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
12120msgstr "tìm các cài đặt về màu sắc: slot [stdout-là-tty]"
03c82da3 12121
84368b62 12122#: builtin/config.c:146
03c82da3
TNQ
12123msgid "Type"
12124msgstr "Kiểu"
12125
50106db7 12126#: builtin/config.c:147 builtin/env--helper.c:38
70d74821
TNQ
12127msgid "value is given this type"
12128msgstr "giá trị được đưa kiểu này"
12129
84368b62 12130#: builtin/config.c:148
03c82da3
TNQ
12131msgid "value is \"true\" or \"false\""
12132msgstr "giá trị là \"true\" hoặc \"false\""
12133
84368b62 12134#: builtin/config.c:149
03c82da3
TNQ
12135msgid "value is decimal number"
12136msgstr "giá trị ở dạng số thập phân"
12137
84368b62 12138#: builtin/config.c:150
03c82da3
TNQ
12139msgid "value is --bool or --int"
12140msgstr "giá trị là --bool hoặc --int"
12141
84368b62 12142#: builtin/config.c:151
03c82da3
TNQ
12143msgid "value is a path (file or directory name)"
12144msgstr "giá trị là đường dẫn (tên tập tin hay thư mục)"
12145
84368b62 12146#: builtin/config.c:152
fe73f3ee
TNQ
12147msgid "value is an expiry date"
12148msgstr "giá trị là một ngày hết hạn"
12149
84368b62 12150#: builtin/config.c:153
03c82da3
TNQ
12151msgid "Other"
12152msgstr "Khác"
12153
84368b62 12154#: builtin/config.c:154
03c82da3
TNQ
12155msgid "terminate values with NUL byte"
12156msgstr "chấm dứt giá trị với byte NUL"
12157
84368b62 12158#: builtin/config.c:155
f2993884
TNQ
12159msgid "show variable names only"
12160msgstr "chỉ hiển thị các tên biến"
12161
84368b62 12162#: builtin/config.c:156
03c82da3
TNQ
12163msgid "respect include directives on lookup"
12164msgstr "tôn trọng kể cà các hướng trong tìm kiếm"
12165
84368b62 12166#: builtin/config.c:157
0c966d84
TNQ
12167msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
12168msgstr ""
12169"hiển thị nguyên gốc của cấu hình (tập tin, đầu vào tiêu chuẩn, blob, dòng "
12170"lệnh)"
12171
50106db7 12172#: builtin/config.c:158 builtin/env--helper.c:40
70d74821
TNQ
12173msgid "value"
12174msgstr "giá trị"
12175
84368b62 12176#: builtin/config.c:158
70d74821
TNQ
12177msgid "with --get, use default value when missing entry"
12178msgstr "với --get, dùng giá trị mặc định khi thiếu mục tin"
12179
1fc5279f 12180#: builtin/config.c:172
7c73a6bf
TNQ
12181#, c-format
12182msgid "wrong number of arguments, should be %d"
12183msgstr "sai số lượng tham số, phải là %d"
12184
1fc5279f 12185#: builtin/config.c:174
7c73a6bf
TNQ
12186#, c-format
12187msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
12188msgstr "sai số lượng tham số, phải từ %d đến %d"
12189
1fc5279f 12190#: builtin/config.c:308
7c73a6bf
TNQ
12191#, c-format
12192msgid "invalid key pattern: %s"
12193msgstr "mẫu khóa không hợp lệ: %s"
12194
1fc5279f 12195#: builtin/config.c:344
70d74821
TNQ
12196#, c-format
12197msgid "failed to format default config value: %s"
12198msgstr "gặp lỗi khi định dạng giá trị cấu hình mặc định: %s"
12199
1fc5279f 12200#: builtin/config.c:401
7c73a6bf
TNQ
12201#, c-format
12202msgid "cannot parse color '%s'"
12203msgstr "không thể phân tích màu “%s”"
12204
1fc5279f 12205#: builtin/config.c:443
4dcd03ea
TNQ
12206msgid "unable to parse default color value"
12207msgstr "không thể phân tích giá trị màu mặc định"
12208
1fc5279f 12209#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742
7c73a6bf
TNQ
12210msgid "not in a git directory"
12211msgstr "không trong thư mục git"
12212
1fc5279f 12213#: builtin/config.c:499
7c73a6bf
TNQ
12214msgid "writing to stdin is not supported"
12215msgstr "việc ghi ra đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
12216
1fc5279f 12217#: builtin/config.c:502
7c73a6bf
TNQ
12218msgid "writing config blobs is not supported"
12219msgstr "không hỗ trợ ghi cấu hình các blob"
12220
1fc5279f 12221#: builtin/config.c:587
4dcd03ea
TNQ
12222#, c-format
12223msgid ""
12224"# This is Git's per-user configuration file.\n"
bd8202f3 12225"[user]\n"
4dcd03ea 12226"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
bd8202f3 12227"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
12228"#\temail = %s\n"
12229msgstr ""
12230"# Đây là tập tin cấu hình cho từng người dùng Git.\n"
bd8202f3 12231"[user]\n"
4dcd03ea 12232"# Vui lòng sửa lại cho thích hợp và bỏ dấu ghi chú các dòng sau:\n"
bd8202f3 12233"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
12234"#\temail = %s\n"
12235
1fc5279f 12236#: builtin/config.c:611
7c73a6bf
TNQ
12237msgid "only one config file at a time"
12238msgstr "chỉ một tập tin cấu hình một lần"
12239
1fc5279f 12240#: builtin/config.c:616
0e2a0915
TNQ
12241msgid "--local can only be used inside a git repository"
12242msgstr "--local chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
12243
1fc5279f 12244#: builtin/config.c:619
70d74821
TNQ
12245msgid "--blob can only be used inside a git repository"
12246msgstr "--blob chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
12247
1fc5279f 12248#: builtin/config.c:638
7c73a6bf
TNQ
12249msgid "$HOME not set"
12250msgstr "Chưa đặt biến môi trường HOME"
12251
1fc5279f 12252#: builtin/config.c:658
84368b62
TNQ
12253msgid ""
12254"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
12255"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
12256"section in \"git help worktree\" for details"
12257msgstr ""
12258"--worktree không thể dùng với nhiều cây làm việc trừ khi cấu hình mở rộng\n"
12259"worktreeConfig được bật. Vui lòng đọc phần \"CONFIGURATION FILE\"\n"
12260"trong \"git help worktree\" để biết thêm chi tiết"
12261
1fc5279f 12262#: builtin/config.c:688
7c73a6bf
TNQ
12263msgid "--get-color and variable type are incoherent"
12264msgstr "--get-color và kiểu biến là không mạch lạc"
12265
1fc5279f 12266#: builtin/config.c:693
7c73a6bf
TNQ
12267msgid "only one action at a time"
12268msgstr "chỉ một thao tác mỗi lần"
12269
1fc5279f 12270#: builtin/config.c:706
7c73a6bf
TNQ
12271msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
12272msgstr "--name-only chỉ được áp dụng cho --list hoặc --get-regexp"
12273
1fc5279f 12274#: builtin/config.c:712
7c73a6bf
TNQ
12275msgid ""
12276"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
12277"list"
12278msgstr ""
12279"--show-origin chỉ được áp dụng cho --get, --get-all, --get-regexp, hoặc --"
12280"list"
12281
1fc5279f 12282#: builtin/config.c:718
7c73a6bf
TNQ
12283msgid "--default is only applicable to --get"
12284msgstr "--default chỉ được áp dụng cho --get"
12285
1fc5279f 12286#: builtin/config.c:731
7c73a6bf
TNQ
12287#, c-format
12288msgid "unable to read config file '%s'"
12289msgstr "không thể đọc tập tin cấu hình “%s”"
12290
1fc5279f 12291#: builtin/config.c:734
7c73a6bf
TNQ
12292msgid "error processing config file(s)"
12293msgstr "gặp lỗi khi xử lý các tập tin cấu hình"
12294
1fc5279f 12295#: builtin/config.c:744
7c73a6bf
TNQ
12296msgid "editing stdin is not supported"
12297msgstr "sửa chữa đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
12298
1fc5279f 12299#: builtin/config.c:746
7c73a6bf
TNQ
12300msgid "editing blobs is not supported"
12301msgstr "việc sửa chữa các blob là không được hỗ trợ"
12302
1fc5279f 12303#: builtin/config.c:760
4dcd03ea
TNQ
12304#, c-format
12305msgid "cannot create configuration file %s"
12306msgstr "không thể tạo tập tin cấu hình “%s”"
12307
1fc5279f 12308#: builtin/config.c:773
22973607
TNQ
12309#, c-format
12310msgid ""
12311"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
12312" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
12313msgstr ""
12314"không thể ghi đè nhiều giá trị với một giá trị đơn\n"
12315" Dùng một biểu thức chính quy, --add hay --replace-all để thay đổi %s."
12316
1fc5279f 12317#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858
7c73a6bf
TNQ
12318#, c-format
12319msgid "no such section: %s"
12320msgstr "không có đoạn: %s"
12321
70d74821 12322#: builtin/count-objects.c:90
efc90c78
TNQ
12323msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
12324msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
12325
70d74821 12326#: builtin/count-objects.c:100
efc90c78
TNQ
12327msgid "print sizes in human readable format"
12328msgstr "hiển thị kích cỡ theo định dạng dành cho người đọc"
03c82da3 12329
f126a1fb 12330#: builtin/describe.c:26
02507f42 12331msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
50106db7 12332msgstr "git describe [<các tùy chọn>] <commit-ish>*"
03c82da3 12333
f126a1fb 12334#: builtin/describe.c:27
02507f42 12335msgid "git describe [<options>] --dirty"
50106db7 12336msgstr "git describe [<các tùy chọn>] --dirty"
03c82da3 12337
f126a1fb 12338#: builtin/describe.c:62
64bd31b4 12339msgid "head"
1fc5279f 12340msgstr "phía trước"
64bd31b4 12341
f126a1fb 12342#: builtin/describe.c:62
64bd31b4
TNQ
12343msgid "lightweight"
12344msgstr "hạng nhẹ"
12345
f126a1fb 12346#: builtin/describe.c:62
64bd31b4
TNQ
12347msgid "annotated"
12348msgstr "có diễn giải"
12349
f126a1fb 12350#: builtin/describe.c:275
db484bad 12351#, c-format
774cfe0c 12352msgid "annotated tag %s not available"
db484bad 12353msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng"
774cfe0c 12354
f126a1fb 12355#: builtin/describe.c:279
774cfe0c
TNQ
12356#, c-format
12357msgid "annotated tag %s has no embedded name"
db484bad 12358msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng"
774cfe0c 12359
f126a1fb 12360#: builtin/describe.c:281
db484bad 12361#, c-format
774cfe0c 12362msgid "tag '%s' is really '%s' here"
131fa518 12363msgstr "thẻ “%s” đã thực sự ở đây “%s” rồi"
774cfe0c 12364
f126a1fb 12365#: builtin/describe.c:325
db484bad 12366#, c-format
774cfe0c 12367msgid "no tag exactly matches '%s'"
131fa518 12368msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với “%s”"
774cfe0c 12369
f126a1fb 12370#: builtin/describe.c:327
db484bad 12371#, c-format
fe73f3ee
TNQ
12372msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
12373msgstr "Không có tham chiếu hay thẻ khớp đúng, đang tìm kiếm mô tả\n"
774cfe0c 12374
f126a1fb 12375#: builtin/describe.c:381
db484bad 12376#, c-format
774cfe0c 12377msgid "finished search at %s\n"
db484bad 12378msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n"
774cfe0c 12379
f126a1fb 12380#: builtin/describe.c:407
774cfe0c
TNQ
12381#, c-format
12382msgid ""
12383"No annotated tags can describe '%s'.\n"
12384"However, there were unannotated tags: try --tags."
12385msgstr ""
131fa518 12386"Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là “%s”.\n"
db484bad 12387"Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags."
774cfe0c 12388
f126a1fb 12389#: builtin/describe.c:411
774cfe0c
TNQ
12390#, c-format
12391msgid ""
12392"No tags can describe '%s'.\n"
12393"Try --always, or create some tags."
12394msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
12395"Không có thẻ có thể mô tả “%s”.\n"
12396"Hãy thử --always, hoặc tạo một số thẻ."
774cfe0c 12397
f126a1fb 12398#: builtin/describe.c:441
db484bad 12399#, c-format
774cfe0c 12400msgid "traversed %lu commits\n"
5832c3f2 12401msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao\n"
774cfe0c 12402
f126a1fb 12403#: builtin/describe.c:444
774cfe0c
TNQ
12404#, c-format
12405msgid ""
12406"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
12407"gave up search at %s\n"
12408msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
12409"tìm thấy nhiều hơn %i thẻ; đã liệt kê %i cái gần\n"
12410"đây nhất bỏ đi tìm kiếm tại %s\n"
774cfe0c 12411
f126a1fb 12412#: builtin/describe.c:512
fe73f3ee
TNQ
12413#, c-format
12414msgid "describe %s\n"
12415msgstr "mô tả %s\n"
12416
f126a1fb 12417#: builtin/describe.c:515
fe73f3ee
TNQ
12418#, c-format
12419msgid "Not a valid object name %s"
12420msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ"
12421
f126a1fb 12422#: builtin/describe.c:523
fe73f3ee
TNQ
12423#, c-format
12424msgid "%s is neither a commit nor blob"
12425msgstr "%s không phải là một lần commit cũng không phải blob"
12426
f126a1fb 12427#: builtin/describe.c:537
03c82da3
TNQ
12428msgid "find the tag that comes after the commit"
12429msgstr "tìm các thẻ mà nó đến trước lần chuyển giao"
12430
f126a1fb 12431#: builtin/describe.c:538
03c82da3 12432msgid "debug search strategy on stderr"
5832c3f2 12433msgstr "chiến lược tìm kiếm gỡ lỗi trên đầu ra lỗi chuẩn stderr"
03c82da3 12434
f126a1fb 12435#: builtin/describe.c:539
7db011eb
TNQ
12436msgid "use any ref"
12437msgstr "dùng ref bất kỳ"
12438
f126a1fb 12439#: builtin/describe.c:540
7db011eb 12440msgid "use any tag, even unannotated"
efc90c78 12441msgstr "dùng thẻ bất kỳ, cả khi “unannotated”"
03c82da3 12442
f126a1fb 12443#: builtin/describe.c:541
03c82da3
TNQ
12444msgid "always use long format"
12445msgstr "luôn dùng định dạng dài"
12446
f126a1fb 12447#: builtin/describe.c:542
e06dc12a
TNQ
12448msgid "only follow first parent"
12449msgstr "chỉ theo cha mẹ đầu tiên"
12450
f126a1fb 12451#: builtin/describe.c:545
03c82da3
TNQ
12452msgid "only output exact matches"
12453msgstr "chỉ xuất những gì khớp chính xác"
12454
f126a1fb 12455#: builtin/describe.c:547
03c82da3 12456msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
d1f9c7b7 12457msgstr "coi như <n> thẻ gần đây nhất (mặc định: 10)"
03c82da3 12458
f126a1fb 12459#: builtin/describe.c:549
03c82da3 12460msgid "only consider tags matching <pattern>"
5832c3f2 12461msgstr "chỉ cân nhắc đến những thẻ khớp với <mẫu>"
03c82da3 12462
f126a1fb 12463#: builtin/describe.c:551
64bd31b4
TNQ
12464msgid "do not consider tags matching <pattern>"
12465msgstr "không coi rằng các thẻ khớp với <mẫu>"
12466
f126a1fb 12467#: builtin/describe.c:553 builtin/name-rev.c:426
03c82da3
TNQ
12468msgid "show abbreviated commit object as fallback"
12469msgstr "hiển thị đối tượng chuyển giao vắn tắt như là fallback"
12470
f126a1fb 12471#: builtin/describe.c:554 builtin/describe.c:557
03c82da3
TNQ
12472msgid "mark"
12473msgstr "dấu"
12474
f126a1fb 12475#: builtin/describe.c:555
03c82da3
TNQ
12476msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
12477msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bẩn (mặc định \"-dirty\")"
12478
f126a1fb 12479#: builtin/describe.c:558
64bd31b4
TNQ
12480msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
12481msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bị hỏng (mặc định \"-broken\")"
12482
f126a1fb 12483#: builtin/describe.c:576
774cfe0c 12484msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
db484bad 12485msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0"
774cfe0c 12486
f126a1fb 12487#: builtin/describe.c:605
774cfe0c 12488msgid "No names found, cannot describe anything."
db484bad 12489msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả."
774cfe0c 12490
f126a1fb 12491#: builtin/describe.c:656
a8a5406a 12492msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
44bb9364 12493msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn commit-ish"
774cfe0c 12494
f126a1fb 12495#: builtin/describe.c:658
64bd31b4
TNQ
12496msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
12497msgstr "--broken là xung khắc với commit-ishes"
12498
1fc5279f 12499#: builtin/diff.c:84
db484bad 12500#, c-format
774cfe0c 12501msgid "'%s': not a regular file or symlink"
44bb9364 12502msgstr "“%s”: không phải tập tin bình thường hay liên kết mềm"
774cfe0c 12503
1fc5279f 12504#: builtin/diff.c:235
774cfe0c
TNQ
12505#, c-format
12506msgid "invalid option: %s"
44bb9364 12507msgstr "tùy chọn không hợp lệ: %s"
774cfe0c 12508
28e0eb80 12509#: builtin/diff.c:350
774cfe0c 12510msgid "Not a git repository"
db484bad 12511msgstr "Không phải là kho git"
774cfe0c 12512
28e0eb80 12513#: builtin/diff.c:394
db484bad 12514#, c-format
774cfe0c 12515msgid "invalid object '%s' given."
131fa518 12516msgstr "đối tượng đã cho “%s” không hợp lệ."
774cfe0c 12517
28e0eb80 12518#: builtin/diff.c:403
db484bad 12519#, c-format
774cfe0c 12520msgid "more than two blobs given: '%s'"
131fa518 12521msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: “%s”"
774cfe0c 12522
28e0eb80 12523#: builtin/diff.c:408
db484bad 12524#, c-format
774cfe0c 12525msgid "unhandled object '%s' given."
131fa518 12526msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ “%s”."
03c82da3 12527
35655fe7 12528#: builtin/difftool.c:30
a1da87b7
TNQ
12529msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
12530msgstr ""
50106db7
TNQ
12531"git difftool [<các tùy chọn>] [<lần_chuyển_giao> [<lần_chuyển_giao>]] [--] </"
12532"đường/dẫn>…]"
a1da87b7 12533
f126a1fb 12534#: builtin/difftool.c:260
a1da87b7
TNQ
12535#, c-format
12536msgid "failed: %d"
12537msgstr "gặp lỗi: %d"
12538
f126a1fb 12539#: builtin/difftool.c:302
64bd31b4
TNQ
12540#, c-format
12541msgid "could not read symlink %s"
12542msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
12543
f126a1fb 12544#: builtin/difftool.c:304
64bd31b4
TNQ
12545#, c-format
12546msgid "could not read symlink file %s"
12547msgstr "không đọc được tập tin liên kết mềm %s"
12548
f126a1fb 12549#: builtin/difftool.c:312
64bd31b4
TNQ
12550#, c-format
12551msgid "could not read object %s for symlink %s"
1fc5279f 12552msgstr "không thể đọc đối tượng %s cho liên kết mềm %s"
64bd31b4 12553
f126a1fb 12554#: builtin/difftool.c:413
a1da87b7
TNQ
12555msgid ""
12556"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
12557"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
12558msgstr ""
12559"các định dạng diff tổ hợp(“-c” và “--cc”) chưa được hỗ trợ trong\n"
12560"chế độ diff thư mục(“-d” và “--dir-diff”)."
12561
f126a1fb 12562#: builtin/difftool.c:634
a1da87b7
TNQ
12563#, c-format
12564msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
12565msgstr "cả hai tập tin đã bị sửa: “%s” và “%s”."
12566
f126a1fb 12567#: builtin/difftool.c:636
a1da87b7
TNQ
12568msgid "working tree file has been left."
12569msgstr "cây làm việc ở bên trái."
12570
f126a1fb 12571#: builtin/difftool.c:647
a1da87b7
TNQ
12572#, c-format
12573msgid "temporary files exist in '%s'."
12574msgstr "các tập tin tạm đã sẵn có trong “%s”."
12575
f126a1fb 12576#: builtin/difftool.c:648
a1da87b7 12577msgid "you may want to cleanup or recover these."
1fc5279f 12578msgstr "bạn có lẽ muốn dọn dẹp hay phục hồi ở đây."
a1da87b7 12579
f126a1fb 12580#: builtin/difftool.c:697
a1da87b7
TNQ
12581msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
12582msgstr "dùng “diff.guitool“ thay vì dùng “diff.tool“"
12583
f126a1fb 12584#: builtin/difftool.c:699
a1da87b7
TNQ
12585msgid "perform a full-directory diff"
12586msgstr "thực hiện một diff toàn thư mục"
12587
f126a1fb 12588#: builtin/difftool.c:701
a1da87b7
TNQ
12589msgid "do not prompt before launching a diff tool"
12590msgstr "đừng nhắc khi khởi chạy công cụ diff"
12591
f126a1fb 12592#: builtin/difftool.c:706
a1da87b7
TNQ
12593msgid "use symlinks in dir-diff mode"
12594msgstr "dùng liên kết mềm trong diff-thư-mục"
12595
f126a1fb 12596#: builtin/difftool.c:707
7c73a6bf
TNQ
12597msgid "tool"
12598msgstr "công cụ"
12599
f126a1fb 12600#: builtin/difftool.c:708
a1da87b7
TNQ
12601msgid "use the specified diff tool"
12602msgstr "dùng công cụ diff đã cho"
12603
f126a1fb 12604#: builtin/difftool.c:710
a1da87b7
TNQ
12605msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
12606msgstr "in ra danh sách các công cụ dif cái mà có thẻ dùng với “--tool“"
12607
f126a1fb 12608#: builtin/difftool.c:713
a1da87b7
TNQ
12609msgid ""
12610"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
12611"code"
12612msgstr ""
12613"làm cho “git-difftool” thoát khi gọi công cụ diff trả về mã không phải số "
12614"không"
12615
f126a1fb 12616#: builtin/difftool.c:716
a1da87b7
TNQ
12617msgid "specify a custom command for viewing diffs"
12618msgstr "chỉ định một lệnh tùy ý để xem diff"
12619
f126a1fb 12620#: builtin/difftool.c:717
28e0eb80
TNQ
12621msgid "passed to `diff`"
12622msgstr "chuyển cho “diff”"
12623
f126a1fb 12624#: builtin/difftool.c:732
28e0eb80
TNQ
12625msgid "difftool requires worktree or --no-index"
12626msgstr "difftool cần cây làm việc hoặc --no-index"
12627
f126a1fb 12628#: builtin/difftool.c:739
35655fe7
TNQ
12629msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
12630msgstr "--dir-diff xung khắc với --no-index"
12631
f126a1fb 12632#: builtin/difftool.c:742
35655fe7
TNQ
12633msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
12634msgstr "--gui, --tool và --extcmd loại từ lẫn nhau"
12635
f126a1fb 12636#: builtin/difftool.c:750
a1da87b7
TNQ
12637msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
12638msgstr "chưa đưa ra <công_cụ> cho --tool=<công_cụ>"
12639
f126a1fb 12640#: builtin/difftool.c:757
a1da87b7
TNQ
12641msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
12642msgstr "chưa đưa ra <lệnh> cho --extcmd=<lệnh>"
12643
50106db7
TNQ
12644#: builtin/env--helper.c:6
12645msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
12646msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <các tùy chọn> <env-var>"
12647
12648#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98
12649msgid "type"
12650msgstr "kiểu"
12651
12652#: builtin/env--helper.c:41
12653msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
12654msgstr "mặc định cho git_env_*(...) để quay về"
12655
12656#: builtin/env--helper.c:43
12657msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
12658msgstr "im lặng chỉ khi dung giá trị git_env_*() làm mã thoát"
12659
12660#: builtin/env--helper.c:62
12661#, c-format
12662msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
12663msgstr ""
12664"tùy chọn `--default' cần một giá trị logic với `--type=bool`, không phải `%s`"
12665
12666#: builtin/env--helper.c:77
12667#, c-format
12668msgid ""
12669"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
12670"%s`"
12671msgstr ""
12672"tùy chọn `--default' cần một giá trị số nguyên dài không dấu với `--"
12673"type=ulong`, không phải `%s`"
12674
7c73a6bf 12675#: builtin/fast-export.c:29
03c82da3
TNQ
12676msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
12677msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
12678
f126a1fb
TNQ
12679#: builtin/fast-export.c:852
12680msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
12681msgstr "Lỗi: không thể xuất thẻ lồng nhau trừ khi --mark-tags được chỉ định."
12682
12683#: builtin/fast-export.c:1152
03c82da3
TNQ
12684msgid "show progress after <n> objects"
12685msgstr "hiển thị tiến triển sau <n> đối tượng"
12686
f126a1fb 12687#: builtin/fast-export.c:1154
03c82da3
TNQ
12688msgid "select handling of signed tags"
12689msgstr "chọn điều khiển của thẻ đã ký"
12690
f126a1fb 12691#: builtin/fast-export.c:1157
03c82da3
TNQ
12692msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
12693msgstr "chọn sự xử lý của các thẻ, cái mà đánh thẻ các đối tượng được lọc ra"
12694
f126a1fb 12695#: builtin/fast-export.c:1160
50106db7
TNQ
12696msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
12697msgstr ""
12698"chọn bộ xử lý cho các ghi chú của lần chuyển giao theo một bộ mã thay thế"
12699
f126a1fb 12700#: builtin/fast-export.c:1163
03c82da3
TNQ
12701msgid "Dump marks to this file"
12702msgstr "Đổ các đánh dấu này vào tập-tin"
12703
f126a1fb 12704#: builtin/fast-export.c:1165
03c82da3 12705msgid "Import marks from this file"
1fc5279f 12706msgstr "Nhập vào đánh dấu từ tập tin này"
03c82da3 12707
f126a1fb
TNQ
12708#: builtin/fast-export.c:1169
12709msgid "Import marks from this file if it exists"
12710msgstr "Nhập vào đánh dấu từ tập tin sẵn có"
12711
12712#: builtin/fast-export.c:1171
03c82da3
TNQ
12713msgid "Fake a tagger when tags lack one"
12714msgstr "Làm giả một cái thẻ khi thẻ bị thiếu một cái"
12715
f126a1fb 12716#: builtin/fast-export.c:1173
03c82da3
TNQ
12717msgid "Output full tree for each commit"
12718msgstr "Xuất ra toàn bộ cây cho mỗi lần chuyển giao"
12719
f126a1fb 12720#: builtin/fast-export.c:1175
03c82da3
TNQ
12721msgid "Use the done feature to terminate the stream"
12722msgstr "Sử dụng tính năng done để chấm dứt luồng dữ liệu"
12723
f126a1fb 12724#: builtin/fast-export.c:1176
03c82da3
TNQ
12725msgid "Skip output of blob data"
12726msgstr "Bỏ qua kết xuất của dữ liệu blob"
12727
f126a1fb 12728#: builtin/fast-export.c:1177 builtin/log.c:1633
8d388239
TNQ
12729msgid "refspec"
12730msgstr "refspec"
12731
f126a1fb 12732#: builtin/fast-export.c:1178
8d388239
TNQ
12733msgid "Apply refspec to exported refs"
12734msgstr "Áp dụng refspec cho refs đã xuất"
12735
f126a1fb 12736#: builtin/fast-export.c:1179
4dcd03ea
TNQ
12737msgid "anonymize output"
12738msgstr "kết xuất anonymize"
12739
f126a1fb 12740#: builtin/fast-export.c:1181
1fc5279f
TNQ
12741msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
12742msgstr ""
12743"Các cha mẹ tham chiếu cái mà k trong luồng dữ liệu fast-export bởi mã id đối "
12744"tượng"
12745
f126a1fb 12746#: builtin/fast-export.c:1183
1fc5279f
TNQ
12747msgid "Show original object ids of blobs/commits"
12748msgstr "Hiển thị các mã id nguyên gốc của blobs/commits"
12749
f126a1fb
TNQ
12750#: builtin/fast-export.c:1185
12751msgid "Label tags with mark ids"
12752msgstr "Gắn nhãn thẻ ID dấu"
12753
12754#: builtin/fast-export.c:1220
12755msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
12756msgstr "Không thể chuyển qua cả hai --import-marks và --import-marks-if-exists"
12757
12758#: builtin/fetch.c:34
03c82da3 12759msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
50106db7 12760msgstr "git fetch [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
03c82da3 12761
f126a1fb 12762#: builtin/fetch.c:35
03c82da3 12763msgid "git fetch [<options>] <group>"
50106db7 12764msgstr "git fetch [<các tùy chọn>] [<nhóm>"
774cfe0c 12765
f126a1fb 12766#: builtin/fetch.c:36
03c82da3 12767msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
50106db7 12768msgstr "git fetch --multiple [<các tùy chọn>] [(<kho> | <nhóm>)…]"
03c82da3 12769
f126a1fb 12770#: builtin/fetch.c:37
03c82da3 12771msgid "git fetch --all [<options>]"
50106db7 12772msgstr "git fetch --all [<các tùy chọn>]"
03c82da3 12773
f126a1fb
TNQ
12774#: builtin/fetch.c:115
12775msgid "fetch.parallel cannot be negative"
12776msgstr "fetch.parallel không thể âm"
12777
12778#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:204
03c82da3 12779msgid "fetch from all remotes"
e06dc12a 12780msgstr "lấy về từ tất cả các máy chủ"
03c82da3 12781
f126a1fb
TNQ
12782#: builtin/fetch.c:140 builtin/pull.c:248
12783msgid "set upstream for git pull/fetch"
12784msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/fetch"
12785
12786#: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:207
03c82da3
TNQ
12787msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
12788msgstr "nối thêm vào .git/FETCH_HEAD thay vì ghi đè lên nó"
12789
f126a1fb 12790#: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:210
03c82da3 12791msgid "path to upload pack on remote end"
4dcd03ea 12792msgstr "đường dẫn đến gói tải lên trên máy chủ cuối"
03c82da3 12793
f126a1fb 12794#: builtin/fetch.c:145
84368b62
TNQ
12795msgid "force overwrite of local reference"
12796msgstr "ép buộc ghi đè lên tham chiếu nội bộ"
03c82da3 12797
f126a1fb 12798#: builtin/fetch.c:147
03c82da3 12799msgid "fetch from multiple remotes"
e06dc12a 12800msgstr "lấy từ nhiều máy chủ cùng lúc"
03c82da3 12801
f126a1fb 12802#: builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:214
03c82da3 12803msgid "fetch all tags and associated objects"
e06dc12a 12804msgstr "lấy tất cả các thẻ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
03c82da3 12805
f126a1fb 12806#: builtin/fetch.c:151
03c82da3 12807msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
e06dc12a 12808msgstr "không lấy tất cả các thẻ (--no-tags)"
03c82da3 12809
f126a1fb 12810#: builtin/fetch.c:153
0c966d84
TNQ
12811msgid "number of submodules fetched in parallel"
12812msgstr "số lượng mô-đun-con được lấy đồng thời"
12813
f126a1fb 12814#: builtin/fetch.c:155 builtin/pull.c:217
03c82da3
TNQ
12815msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
12816msgstr ""
131fa518 12817"cắt cụt (prune) các nhánh “remote-tracking” không còn tồn tại trên máy chủ "
03c82da3
TNQ
12818"nữa"
12819
f126a1fb 12820#: builtin/fetch.c:157
1a849b56
TNQ
12821msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
12822msgstr "cắt xém các thẻ nội bộ không còn ở máy chủ và xóa các thẻ đã thay đổi"
12823
f126a1fb 12824#: builtin/fetch.c:158 builtin/fetch.c:181 builtin/pull.c:141
03c82da3
TNQ
12825msgid "on-demand"
12826msgstr "khi-cần"
12827
f126a1fb 12828#: builtin/fetch.c:159
03c82da3 12829msgid "control recursive fetching of submodules"
e06dc12a 12830msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy trong các mô-đun-con"
03c82da3 12831
f126a1fb 12832#: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:225
03c82da3 12833msgid "keep downloaded pack"
4dcd03ea 12834msgstr "giữ lại gói đã tải về"
03c82da3 12835
f126a1fb 12836#: builtin/fetch.c:165
03c82da3 12837msgid "allow updating of HEAD ref"
e06dc12a 12838msgstr "cho phép cập nhật th.chiếu HEAD"
03c82da3 12839
f126a1fb 12840#: builtin/fetch.c:168 builtin/fetch.c:174 builtin/pull.c:228
03c82da3
TNQ
12841msgid "deepen history of shallow clone"
12842msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao"
12843
f126a1fb 12844#: builtin/fetch.c:170
22973607
TNQ
12845msgid "deepen history of shallow repository based on time"
12846msgstr "làm sâu hơn lịch sử của kho bản sao shallow dựa trên thời gian"
12847
f126a1fb 12848#: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:231
77c8e543
TNQ
12849msgid "convert to a complete repository"
12850msgstr "chuyển đổi hoàn toàn sang kho git"
12851
f126a1fb 12852#: builtin/fetch.c:179
03c82da3
TNQ
12853msgid "prepend this to submodule path output"
12854msgstr "soạn sẵn cái này cho kết xuất đường dẫn mô-đun-con"
12855
f126a1fb 12856#: builtin/fetch.c:182
0e2a0915
TNQ
12857msgid ""
12858"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
12859"files)"
12860msgstr ""
12861"mặc định cho việc lấy đệ quy các mô-đun-con (có mức ưu tiên thấp hơn các tập "
12862"tin cấu hình config)"
03c82da3 12863
f126a1fb 12864#: builtin/fetch.c:186 builtin/pull.c:234
5832c3f2
TNQ
12865msgid "accept refs that update .git/shallow"
12866msgstr "chấp nhận tham chiếu cập nhật .git/shallow"
12867
f126a1fb 12868#: builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:236
8d388239
TNQ
12869msgid "refmap"
12870msgstr "refmap"
12871
f126a1fb 12872#: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:237
8d388239
TNQ
12873msgid "specify fetch refmap"
12874msgstr "chỉ ra refmap cần lấy về"
12875
f126a1fb 12876#: builtin/fetch.c:195
7c73a6bf
TNQ
12877msgid "report that we have only objects reachable from this object"
12878msgstr ""
12879"báo cáo rằng chúng ta chỉ có các đối tượng tiếp cận được từ đối tượng này"
12880
f126a1fb 12881#: builtin/fetch.c:198
50106db7
TNQ
12882msgid "run 'gc --auto' after fetching"
12883msgstr "chạy 'gc --auto' sau khi lấy về"
12884
f126a1fb 12885#: builtin/fetch.c:200 builtin/pull.c:246
50106db7
TNQ
12886msgid "check for forced-updates on all updated branches"
12887msgstr "kiểm cho các-cập-nhật-bắt-buộc trên mọi nhánh đã cập nhật"
12888
f126a1fb 12889#: builtin/fetch.c:510
774cfe0c 12890msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
db484bad 12891msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD"
774cfe0c 12892
f126a1fb 12893#: builtin/fetch.c:650
b9252573
TNQ
12894#, c-format
12895msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
12896msgstr "phần cấu hình fetch.output có chứa giá-trị không hợp lệ %s"
12897
f126a1fb 12898#: builtin/fetch.c:748
db484bad 12899#, c-format
774cfe0c 12900msgid "object %s not found"
1fc5279f 12901msgstr "không tìm thấy đối tượng %s"
774cfe0c 12902
f126a1fb 12903#: builtin/fetch.c:752
774cfe0c
TNQ
12904msgid "[up to date]"
12905msgstr "[đã cập nhật]"
12906
f126a1fb 12907#: builtin/fetch.c:765 builtin/fetch.c:781 builtin/fetch.c:853
774cfe0c
TNQ
12908msgid "[rejected]"
12909msgstr "[Bị từ chối]"
12910
f126a1fb 12911#: builtin/fetch.c:766
b9252573
TNQ
12912msgid "can't fetch in current branch"
12913msgstr "không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành"
12914
f126a1fb 12915#: builtin/fetch.c:776
774cfe0c 12916msgid "[tag update]"
db484bad 12917msgstr "[cập nhật thẻ]"
774cfe0c 12918
f126a1fb
TNQ
12919#: builtin/fetch.c:777 builtin/fetch.c:814 builtin/fetch.c:836
12920#: builtin/fetch.c:848
b9252573
TNQ
12921msgid "unable to update local ref"
12922msgstr "không thể cập nhật tham chiếu nội bộ"
774cfe0c 12923
f126a1fb 12924#: builtin/fetch.c:781
84368b62
TNQ
12925msgid "would clobber existing tag"
12926msgstr "nên xóa chồng các thẻ có sẵn"
12927
f126a1fb 12928#: builtin/fetch.c:803
774cfe0c 12929msgid "[new tag]"
db484bad 12930msgstr "[thẻ mới]"
774cfe0c 12931
f126a1fb 12932#: builtin/fetch.c:806
774cfe0c 12933msgid "[new branch]"
db484bad 12934msgstr "[nhánh mới]"
774cfe0c 12935
f126a1fb 12936#: builtin/fetch.c:809
774cfe0c 12937msgid "[new ref]"
db484bad 12938msgstr "[ref (tham chiếu) mới]"
774cfe0c 12939
f126a1fb 12940#: builtin/fetch.c:848
774cfe0c 12941msgid "forced update"
db484bad 12942msgstr "cưỡng bức cập nhật"
774cfe0c 12943
f126a1fb 12944#: builtin/fetch.c:853
b9252573
TNQ
12945msgid "non-fast-forward"
12946msgstr "không-phải-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 12947
f126a1fb 12948#: builtin/fetch.c:874
8a4adfdd
TNQ
12949msgid ""
12950"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
12951"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
12952"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
12953msgstr ""
12954"Việc lấy về thường chỉ ra các nhánh buộc phải cập nhật,\n"
12955"nhưng lựa chọn bị tắt. Để kích hoạt lại, sử dụng cờ\n"
12956"'--show-forced-updates' hoặc chạy 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
12957
f126a1fb 12958#: builtin/fetch.c:878
8a4adfdd
TNQ
12959#, c-format
12960msgid ""
12961"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
12962"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
12963"false'\n"
12964" to avoid this check.\n"
12965msgstr ""
12966"Việc này cần %.2f giây để kiểm tra các cập nhật ép buộc. Bạn có thể dùng\n"
12967"'--no-show-forced-updates' hoặc chạy 'git config fetch.showForcedUpdates "
12968"false'\n"
12969"để tránh kiểm tra này.\n"
12970
f126a1fb 12971#: builtin/fetch.c:908
774cfe0c
TNQ
12972#, c-format
12973msgid "%s did not send all necessary objects\n"
db484bad 12974msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n"
774cfe0c 12975
f126a1fb 12976#: builtin/fetch.c:929
5832c3f2
TNQ
12977#, c-format
12978msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
12979msgstr "từ chối %s bởi vì các gốc nông thì không được phép cập nhật"
12980
f126a1fb 12981#: builtin/fetch.c:1020 builtin/fetch.c:1157
774cfe0c
TNQ
12982#, c-format
12983msgid "From %.*s\n"
12984msgstr "Từ %.*s\n"
12985
f126a1fb 12986#: builtin/fetch.c:1031
774cfe0c
TNQ
12987#, c-format
12988msgid ""
12989"some local refs could not be updated; try running\n"
12990" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
12991msgstr ""
4dcd03ea 12992"một số tham chiếu nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n"
131fa518 12993" “git remote prune %s” để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột"
774cfe0c 12994
f126a1fb 12995#: builtin/fetch.c:1127
db484bad 12996#, c-format
774cfe0c 12997msgid " (%s will become dangling)"
819a2276 12998msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 12999
f126a1fb 13000#: builtin/fetch.c:1128
db484bad 13001#, c-format
774cfe0c 13002msgid " (%s has become dangling)"
f4d33434 13003msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 13004
f126a1fb 13005#: builtin/fetch.c:1160
774cfe0c
TNQ
13006msgid "[deleted]"
13007msgstr "[đã xóa]"
13008
f126a1fb 13009#: builtin/fetch.c:1161 builtin/remote.c:1036
774cfe0c
TNQ
13010msgid "(none)"
13011msgstr "(không)"
13012
f126a1fb 13013#: builtin/fetch.c:1184
774cfe0c
TNQ
13014#, c-format
13015msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
819a2276 13016msgstr ""
8620ed57
TNQ
13017"Từ chối việc lấy vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho "
13018"trần (bare)"
774cfe0c 13019
f126a1fb 13020#: builtin/fetch.c:1203
db484bad 13021#, c-format
774cfe0c 13022msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
db484bad 13023msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s"
774cfe0c 13024
f126a1fb 13025#: builtin/fetch.c:1206
db484bad 13026#, c-format
774cfe0c 13027msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
db484bad 13028msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n"
774cfe0c 13029
f126a1fb
TNQ
13030#: builtin/fetch.c:1414
13031msgid "multiple branch detected, incompatible with --set-upstream"
13032msgstr "phát hiện nhiều nhánh, không tương thích với --set-upstream"
13033
13034#: builtin/fetch.c:1429
13035msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
13036msgstr "không cài đặt thượng nguồn cho một nhánh được theo dõi trên máy chủ"
13037
13038#: builtin/fetch.c:1431
13039msgid "not setting upstream for a remote tag"
13040msgstr "không cài đặt thượng nguồn cho một thẻ nhánh trên máy chủ"
13041
13042#: builtin/fetch.c:1433
13043msgid "unknown branch type"
13044msgstr "không hiểu kiểu nhánh"
13045
13046#: builtin/fetch.c:1435
13047msgid ""
13048"no source branch found.\n"
13049"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
13050msgstr ""
13051"không tìm thấy nhánh nguồn.\n"
13052"bạn cần phải chỉ định chính xác một nhánh với tùy chọn --set-upstream."
13053
13054#: builtin/fetch.c:1561 builtin/fetch.c:1623
db484bad 13055#, c-format
774cfe0c 13056msgid "Fetching %s\n"
4dcd03ea 13057msgstr "Đang lấy “%s” về\n"
774cfe0c 13058
f126a1fb 13059#: builtin/fetch.c:1571 builtin/fetch.c:1625 builtin/remote.c:100
db484bad 13060#, c-format
774cfe0c 13061msgid "Could not fetch %s"
1fc5279f 13062msgstr "Không thể lấy“%s” về"
774cfe0c 13063
f126a1fb
TNQ
13064#: builtin/fetch.c:1583
13065#, c-format
13066msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
13067msgstr "không thể lấy “%s” (mã thoát: %d)\n"
1a849b56 13068
f126a1fb 13069#: builtin/fetch.c:1685
774cfe0c
TNQ
13070msgid ""
13071"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
13072"remote name from which new revisions should be fetched."
13073msgstr ""
db484bad
TNQ
13074"Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n"
13075"tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)."
774cfe0c 13076
f126a1fb 13077#: builtin/fetch.c:1722
774cfe0c 13078msgid "You need to specify a tag name."
db484bad 13079msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ."
774cfe0c 13080
f126a1fb 13081#: builtin/fetch.c:1774
22973607
TNQ
13082msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
13083msgstr "Mức sâu là số âm trong --deepen là không được hỗ trợ"
13084
f126a1fb 13085#: builtin/fetch.c:1776
22973607
TNQ
13086msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
13087msgstr "Các tùy chọn--deepen và --depth loại từ lẫn nhau"
13088
f126a1fb 13089#: builtin/fetch.c:1781
77c8e543
TNQ
13090msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
13091msgstr "tùy chọn --depth và --unshallow không thể sử dụng cùng với nhau"
13092
f126a1fb 13093#: builtin/fetch.c:1783
77c8e543
TNQ
13094msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
13095msgstr "--unshallow trên kho hoàn chỉnh là không hợp lý"
13096
f126a1fb 13097#: builtin/fetch.c:1799
774cfe0c 13098msgid "fetch --all does not take a repository argument"
819a2276 13099msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa"
774cfe0c 13100
f126a1fb 13101#: builtin/fetch.c:1801
774cfe0c 13102msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
819a2276 13103msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs"
774cfe0c 13104
f126a1fb 13105#: builtin/fetch.c:1810
db484bad 13106#, c-format
774cfe0c 13107msgid "No such remote or remote group: %s"
1fc5279f 13108msgstr "Không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s"
774cfe0c 13109
f126a1fb 13110#: builtin/fetch.c:1817
774cfe0c 13111msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
db484bad 13112msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý"
774cfe0c 13113
f126a1fb 13114#: builtin/fetch.c:1835
1fc5279f
TNQ
13115msgid ""
13116"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
13117"partialclone"
13118msgstr ""
13119"--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions."
13120"partialclone"
13121
84368b62 13122#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
02507f42
TNQ
13123msgid ""
13124"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
03c82da3 13125msgstr ""
02507f42
TNQ
13126"git fmt-merge-msg [-m <chú_thích>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <tập-"
13127"tin>]"
03c82da3 13128
84368b62 13129#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
03c82da3 13130msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
131fa518 13131msgstr "gắn nhật ký với ít nhất <n> mục từ lệnh “shortlog”"
03c82da3 13132
84368b62 13133#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
03c82da3
TNQ
13134msgid "alias for --log (deprecated)"
13135msgstr "bí danh cho --log (không được dùng)"
13136
84368b62 13137#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
03c82da3
TNQ
13138msgid "text"
13139msgstr "văn bản"
13140
84368b62 13141#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
03c82da3
TNQ
13142msgid "use <text> as start of message"
13143msgstr "dùng <văn bản thường> để bắt đầu ghi chú"
13144
84368b62 13145#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
03c82da3
TNQ
13146msgid "file to read from"
13147msgstr "tập tin để đọc dữ liệu từ đó"
13148
0e2a0915 13149#: builtin/for-each-ref.c:10
02507f42 13150msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
50106db7 13151msgstr "git for-each-ref [<các tùy chọn>] [<mẫu>]"
03c82da3 13152
0e2a0915 13153#: builtin/for-each-ref.c:11
843565a8
TNQ
13154msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
13155msgstr "git for-each-ref [--points-at <đối tượng>]"
13156
0e2a0915 13157#: builtin/for-each-ref.c:12
64bd31b4
TNQ
13158msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
13159msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<lần-chuyển-giao>]]"
843565a8 13160
0e2a0915 13161#: builtin/for-each-ref.c:13
64bd31b4
TNQ
13162msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
13163msgstr ""
13164"git for-each-ref [--contains [<lần-chuyển-giao>]] [--no-contains [<lần-"
13165"chuyển-giao>]]"
843565a8 13166
0e2a0915 13167#: builtin/for-each-ref.c:28
03c82da3
TNQ
13168msgid "quote placeholders suitably for shells"
13169msgstr "trích dẫn để phù hợp cho hệ vỏ (shell)"
13170
0e2a0915 13171#: builtin/for-each-ref.c:30
03c82da3
TNQ
13172msgid "quote placeholders suitably for perl"
13173msgstr "trích dẫn để phù hợp cho perl"
13174
0e2a0915 13175#: builtin/for-each-ref.c:32
03c82da3
TNQ
13176msgid "quote placeholders suitably for python"
13177msgstr "trích dẫn để phù hợp cho python"
13178
0e2a0915 13179#: builtin/for-each-ref.c:34
fbf5d8c3
TNQ
13180msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
13181msgstr "trích dẫn để phù hợp cho Tcl"
03c82da3 13182
0e2a0915 13183#: builtin/for-each-ref.c:37
03c82da3
TNQ
13184msgid "show only <n> matched refs"
13185msgstr "hiển thị chỉ <n> tham chiếu khớp"
13186
50106db7 13187#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:439
bd3c9468
TNQ
13188msgid "respect format colors"
13189msgstr "các màu định dạng lưu tâm"
13190
28e0eb80 13191#: builtin/for-each-ref.c:42
843565a8
TNQ
13192msgid "print only refs which points at the given object"
13193msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu mà nó chỉ đến đối tượng đã cho"
03c82da3 13194
28e0eb80 13195#: builtin/for-each-ref.c:44
843565a8
TNQ
13196msgid "print only refs that are merged"
13197msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó được hòa trộn"
13198
28e0eb80 13199#: builtin/for-each-ref.c:45
843565a8
TNQ
13200msgid "print only refs that are not merged"
13201msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 13202
28e0eb80 13203#: builtin/for-each-ref.c:46
843565a8
TNQ
13204msgid "print only refs which contain the commit"
13205msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó chứa lần chuyển giao"
13206
28e0eb80 13207#: builtin/for-each-ref.c:47
64bd31b4
TNQ
13208msgid "print only refs which don't contain the commit"
13209msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không chứa lần chuyển giao"
13210
1fc5279f
TNQ
13211#: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161
13212msgid "unknown"
13213msgstr "không hiểu"
13214
13215#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
13216#: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136
13217#, c-format
13218msgid "error in %s %s: %s"
13219msgstr "lỗi trong %s %s: %s"
13220
13221#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
13222#: builtin/fsck.c:131
13223#, c-format
13224msgid "warning in %s %s: %s"
13225msgstr "có cảnh báo trong %s %s: %s"
13226
13227#: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159
13228#, c-format
13229msgid "broken link from %7s %s"
13230msgstr "liên kết gãy từ %7s %s"
13231
13232#: builtin/fsck.c:168
13233msgid "wrong object type in link"
13234msgstr "kiểu đối tượng sai trong liên kết"
13235
13236#: builtin/fsck.c:184
13237#, c-format
13238msgid ""
13239"broken link from %7s %s\n"
13240" to %7s %s"
13241msgstr ""
13242"liên kết gãy từ %7s %s \n"
13243" tới %7s %s"
13244
28e0eb80 13245#: builtin/fsck.c:295
1fc5279f
TNQ
13246#, c-format
13247msgid "missing %s %s"
13248msgstr "thiếu %s %s"
13249
28e0eb80 13250#: builtin/fsck.c:321
1fc5279f
TNQ
13251#, c-format
13252msgid "unreachable %s %s"
13253msgstr "không tiếp cận được %s %s"
13254
28e0eb80 13255#: builtin/fsck.c:340
1fc5279f
TNQ
13256#, c-format
13257msgid "dangling %s %s"
13258msgstr "dangling %s %s"
13259
28e0eb80 13260#: builtin/fsck.c:349
1fc5279f
TNQ
13261msgid "could not create lost-found"
13262msgstr "không thể tạo lost-found"
13263
28e0eb80 13264#: builtin/fsck.c:360
1fc5279f
TNQ
13265#, c-format
13266msgid "could not finish '%s'"
13267msgstr "không thể hoàn thành “%s”"
13268
28e0eb80 13269#: builtin/fsck.c:377
1fc5279f
TNQ
13270#, c-format
13271msgid "Checking %s"
13272msgstr "Đang kiểm tra %s"
13273
28e0eb80 13274#: builtin/fsck.c:415
1fc5279f
TNQ
13275#, c-format
13276msgid "Checking connectivity (%d objects)"
13277msgstr "Đang kiểm tra kết nối (%d đối tượng)"
13278
28e0eb80 13279#: builtin/fsck.c:434
1fc5279f
TNQ
13280#, c-format
13281msgid "Checking %s %s"
13282msgstr "Đang kiểm tra %s %s"
13283
28e0eb80 13284#: builtin/fsck.c:438
1fc5279f
TNQ
13285msgid "broken links"
13286msgstr "các liên kết bị gẫy"
13287
28e0eb80 13288#: builtin/fsck.c:447
1fc5279f
TNQ
13289#, c-format
13290msgid "root %s"
13291msgstr "gốc %s"
13292
28e0eb80 13293#: builtin/fsck.c:455
1fc5279f
TNQ
13294#, c-format
13295msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
13296msgstr "đã đánh thẻ %s %s (%s) trong %s"
13297
28e0eb80 13298#: builtin/fsck.c:484
1fc5279f
TNQ
13299#, c-format
13300msgid "%s: object corrupt or missing"
13301msgstr "%s: đối tượng thiếu hay hỏng"
13302
28e0eb80 13303#: builtin/fsck.c:509
1fc5279f
TNQ
13304#, c-format
13305msgid "%s: invalid reflog entry %s"
13306msgstr "%s: mục reflog không hợp lệ %s"
13307
28e0eb80 13308#: builtin/fsck.c:523
1fc5279f
TNQ
13309#, c-format
13310msgid "Checking reflog %s->%s"
13311msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”"
13312
28e0eb80 13313#: builtin/fsck.c:557
1fc5279f
TNQ
13314#, c-format
13315msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
13316msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ %s"
13317
28e0eb80 13318#: builtin/fsck.c:564
1fc5279f
TNQ
13319#, c-format
13320msgid "%s: not a commit"
13321msgstr "%s: không phải là một lần chuyển giao"
13322
28e0eb80 13323#: builtin/fsck.c:619
1fc5279f
TNQ
13324msgid "notice: No default references"
13325msgstr "cảnh báo: Không có các tham chiếu mặc định"
13326
28e0eb80 13327#: builtin/fsck.c:634
1fc5279f
TNQ
13328#, c-format
13329msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
13330msgstr "%s: thiếu đối tượng hoặc hỏng: %s"
13331
28e0eb80 13332#: builtin/fsck.c:647
1fc5279f
TNQ
13333#, c-format
13334msgid "%s: object could not be parsed: %s"
13335msgstr "%s: không thể phân tích cú đối tượng: %s"
13336
28e0eb80 13337#: builtin/fsck.c:667
1fc5279f
TNQ
13338#, c-format
13339msgid "bad sha1 file: %s"
13340msgstr "tập tin sha1 sai: %s"
13341
28e0eb80 13342#: builtin/fsck.c:682
1fc5279f
TNQ
13343msgid "Checking object directory"
13344msgstr "Đang kiểm tra thư mục đối tượng"
13345
28e0eb80 13346#: builtin/fsck.c:685
15fbbed7
TNQ
13347msgid "Checking object directories"
13348msgstr "Đang kiểm tra các thư mục đối tượng"
13349
28e0eb80 13350#: builtin/fsck.c:700
1fc5279f
TNQ
13351#, c-format
13352msgid "Checking %s link"
13353msgstr "Đang lấy liên kết %s"
13354
50106db7 13355#: builtin/fsck.c:705 builtin/index-pack.c:842
1fc5279f
TNQ
13356#, c-format
13357msgid "invalid %s"
13358msgstr "%s không hợp lệ"
13359
28e0eb80 13360#: builtin/fsck.c:712
1fc5279f
TNQ
13361#, c-format
13362msgid "%s points to something strange (%s)"
13363msgstr "%s chỉ đến thứ gì đó xa lạ (%s)"
13364
28e0eb80 13365#: builtin/fsck.c:718
1fc5279f
TNQ
13366#, c-format
13367msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
13368msgstr "%s: HEAD đã tách rời không chỉ vào đâu cả"
13369
28e0eb80 13370#: builtin/fsck.c:722
1fc5279f
TNQ
13371#, c-format
13372msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
13373msgstr "chú ý: %s chỉ đến một nhánh chưa sinh (%s)"
13374
28e0eb80 13375#: builtin/fsck.c:734
1fc5279f
TNQ
13376msgid "Checking cache tree"
13377msgstr "Đang kiểm tra cây nhớ tạm"
13378
28e0eb80 13379#: builtin/fsck.c:739
1fc5279f
TNQ
13380#, c-format
13381msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
13382msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ trong cache-tree"
13383
28e0eb80 13384#: builtin/fsck.c:750
1fc5279f
TNQ
13385msgid "non-tree in cache-tree"
13386msgstr "non-tree trong cache-tree"
13387
28e0eb80 13388#: builtin/fsck.c:781
02507f42 13389msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
50106db7 13390msgstr "git fsck [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>…]"
03c82da3 13391
28e0eb80 13392#: builtin/fsck.c:787
03c82da3
TNQ
13393msgid "show unreachable objects"
13394msgstr "hiển thị các đối tượng không thể đọc được"
13395
28e0eb80 13396#: builtin/fsck.c:788
03c82da3
TNQ
13397msgid "show dangling objects"
13398msgstr "hiển thị các đối tượng không được quản lý"
13399
28e0eb80 13400#: builtin/fsck.c:789
03c82da3
TNQ
13401msgid "report tags"
13402msgstr "báo cáo các thẻ"
13403
28e0eb80 13404#: builtin/fsck.c:790
03c82da3
TNQ
13405msgid "report root nodes"
13406msgstr "báo cáo node gốc"
13407
28e0eb80 13408#: builtin/fsck.c:791
03c82da3 13409msgid "make index objects head nodes"
4dcd03ea 13410msgstr "tạo “index objects head nodes”"
03c82da3 13411
28e0eb80 13412#: builtin/fsck.c:792
03c82da3 13413msgid "make reflogs head nodes (default)"
4dcd03ea 13414msgstr "tạo “reflogs head nodes” (mặc định)"
03c82da3 13415
28e0eb80 13416#: builtin/fsck.c:793
03c82da3
TNQ
13417msgid "also consider packs and alternate objects"
13418msgstr "cũng cân nhắc đến các đối tượng gói và thay thế"
13419
28e0eb80 13420#: builtin/fsck.c:794
f2993884
TNQ
13421msgid "check only connectivity"
13422msgstr "chỉ kiểm tra kết nối"
13423
28e0eb80 13424#: builtin/fsck.c:795
03c82da3
TNQ
13425msgid "enable more strict checking"
13426msgstr "cho phép kiểm tra hạn chế hơn"
13427
28e0eb80 13428#: builtin/fsck.c:797
03c82da3
TNQ
13429msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
13430msgstr "ghi các đối tượng không được quản lý trong .git/lost-found"
13431
28e0eb80 13432#: builtin/fsck.c:798 builtin/prune.c:132
03c82da3
TNQ
13433msgid "show progress"
13434msgstr "hiển thị quá trình"
13435
28e0eb80 13436#: builtin/fsck.c:799
b9252573
TNQ
13437msgid "show verbose names for reachable objects"
13438msgstr "hiển thị tên chi tiết cho các đối tượng đọc được"
13439
50106db7 13440#: builtin/fsck.c:859 builtin/index-pack.c:225
15fbbed7
TNQ
13441msgid "Checking objects"
13442msgstr "Đang kiểm tra các đối tượng"
13443
28e0eb80 13444#: builtin/fsck.c:887
1fc5279f
TNQ
13445#, c-format
13446msgid "%s: object missing"
13447msgstr "%s: thiếu đối tượng"
13448
28e0eb80 13449#: builtin/fsck.c:899
1fc5279f
TNQ
13450#, c-format
13451msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
13452msgstr "tham số không hợp lệ: cần sha1, nhưng lại nhận được “%s”"
13453
f126a1fb 13454#: builtin/gc.c:35
02507f42 13455msgid "git gc [<options>]"
50106db7 13456msgstr "git gc [<các tùy chọn>]"
03c82da3 13457
7c73a6bf 13458#: builtin/gc.c:90
774cfe0c 13459#, c-format
64bd31b4
TNQ
13460msgid "Failed to fstat %s: %s"
13461msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về tập tin %s: %s"
774cfe0c 13462
28e0eb80
TNQ
13463#: builtin/gc.c:126
13464#, c-format
13465msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
13466msgstr "gặp lỗi khi phân tích “%s” giá trị “%s”"
13467
f126a1fb 13468#: builtin/gc.c:475 builtin/init-db.c:55
774cfe0c 13469#, c-format
84368b62 13470msgid "cannot stat '%s'"
64bd31b4 13471msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 13472
f126a1fb 13473#: builtin/gc.c:484 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529
84368b62
TNQ
13474#, c-format
13475msgid "cannot read '%s'"
13476msgstr "không thể đọc “%s”"
13477
f126a1fb 13478#: builtin/gc.c:491
843565a8
TNQ
13479#, c-format
13480msgid ""
13481"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
13482"and remove %s.\n"
13483"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
13484"\n"
13485"%s"
13486msgstr ""
13487"Lần chạy gc cuối đã báo cáo các vấn đề sau đây. Vui lòng sửa nguyên nhân\n"
13488"tận gốc và xóa bỏ %s.\n"
13489"Việc tự động dọn dẹp sẽ không thực thi cho đến khi tập tin được xóa bỏ.\n"
13490"\n"
13491"%s"
13492
f126a1fb 13493#: builtin/gc.c:539
03c82da3
TNQ
13494msgid "prune unreferenced objects"
13495msgstr "xóa bỏ các đối tượng không được tham chiếu"
13496
f126a1fb 13497#: builtin/gc.c:541
03c82da3
TNQ
13498msgid "be more thorough (increased runtime)"
13499msgstr "cẩn thận hơn nữa (tăng thời gian chạy)"
13500
f126a1fb 13501#: builtin/gc.c:542
03c82da3
TNQ
13502msgid "enable auto-gc mode"
13503msgstr "bật chế độ auto-gc"
13504
f126a1fb 13505#: builtin/gc.c:545
44bb9364
TNQ
13506msgid "force running gc even if there may be another gc running"
13507msgstr "buộc gc chạy ngay cả khi có tiến trình gc khác đang chạy"
13508
f126a1fb 13509#: builtin/gc.c:548
70d74821
TNQ
13510msgid "repack all other packs except the largest pack"
13511msgstr "đóng gói lại tất cả các gói khác ngoại trừ gói lớn nhất"
13512
f126a1fb 13513#: builtin/gc.c:565
64bd31b4 13514#, c-format
70d74821
TNQ
13515msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
13516msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị gc.logexpiry %s"
64bd31b4 13517
f126a1fb 13518#: builtin/gc.c:576
70d74821
TNQ
13519#, c-format
13520msgid "failed to parse prune expiry value %s"
13521msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị prune %s"
13522
f126a1fb 13523#: builtin/gc.c:596
774cfe0c 13524#, c-format
15fbbed7 13525msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
774cfe0c 13526msgstr ""
15fbbed7
TNQ
13527"Tự động đóng gói kho chứa trên nền hệ thống để tối ưu hóa hiệu suất làm "
13528"việc.\n"
13529
f126a1fb 13530#: builtin/gc.c:598
15fbbed7
TNQ
13531#, c-format
13532msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
13533msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
13534
f126a1fb 13535#: builtin/gc.c:599
15fbbed7
TNQ
13536#, c-format
13537msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
13538msgstr "Xem \"git help gc\" để có hướng dẫn cụ thể về cách dọn dẹp kho git.\n"
774cfe0c 13539
f126a1fb 13540#: builtin/gc.c:639
44bb9364
TNQ
13541#, c-format
13542msgid ""
13543"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
13544msgstr ""
13545"gc đang được thực hiện trên máy “%s” pid %<PRIuMAX> (dùng --force nếu không "
13546"phải thế)"
13547
f126a1fb 13548#: builtin/gc.c:694
819a2276
TNQ
13549msgid ""
13550"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
13551msgstr ""
131fa518 13552"Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh “git prune” "
819a2276 13553"để xóa bỏ chúng đi."
774cfe0c 13554
1fc5279f 13555#: builtin/grep.c:29
02507f42 13556msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
50106db7 13557msgstr "git grep [<các tùy chọn>] [-e] <mẫu> [<rev>…] [[--] </đường/dẫn>…]"
03c82da3 13558
1fc5279f 13559#: builtin/grep.c:225
db484bad 13560#, c-format
774cfe0c 13561msgid "grep: failed to create thread: %s"
db484bad 13562msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s"
774cfe0c 13563
1fc5279f 13564#: builtin/grep.c:279
0c966d84
TNQ
13565#, c-format
13566msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
13567msgstr "số tuyến đã cho không hợp lệ (%d) cho %s"
13568
0e2a0915
TNQ
13569#. TRANSLATORS: %s is the configuration
13570#. variable for tweaking threads, currently
13571#. grep.threads
13572#.
50106db7 13573#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1534 builtin/index-pack.c:1727
f126a1fb 13574#: builtin/pack-objects.c:2708
0e2a0915
TNQ
13575#, c-format
13576msgid "no threads support, ignoring %s"
13577msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua %s"
13578
f126a1fb 13579#: builtin/grep.c:467 builtin/grep.c:592 builtin/grep.c:635
db484bad 13580#, c-format
774cfe0c 13581msgid "unable to read tree (%s)"
db484bad 13582msgstr "không thể đọc cây (%s)"
774cfe0c 13583
f126a1fb 13584#: builtin/grep.c:650
774cfe0c
TNQ
13585#, c-format
13586msgid "unable to grep from object of type %s"
db484bad 13587msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s"
774cfe0c 13588
f126a1fb 13589#: builtin/grep.c:716
db484bad 13590#, c-format
774cfe0c 13591msgid "switch `%c' expects a numerical value"
77c8e543 13592msgstr "chuyển đến “%c” cần một giá trị bằng số"
774cfe0c 13593
f126a1fb 13594#: builtin/grep.c:815
03c82da3
TNQ
13595msgid "search in index instead of in the work tree"
13596msgstr "tìm trong bảng mục lục thay vì trong cây làm việc"
774cfe0c 13597
f126a1fb 13598#: builtin/grep.c:817
03c82da3
TNQ
13599msgid "find in contents not managed by git"
13600msgstr "tìm trong nội dung không được quản lý bởi git"
774cfe0c 13601
f126a1fb 13602#: builtin/grep.c:819
03c82da3
TNQ
13603msgid "search in both tracked and untracked files"
13604msgstr "tìm kiếm các tập tin được và chưa được theo dõi dấu vết"
774cfe0c 13605
f126a1fb 13606#: builtin/grep.c:821
02507f42
TNQ
13607msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
13608msgstr "các tập tin bị bỏ qua được chỉ định thông qua “.gitignore”"
774cfe0c 13609
f126a1fb 13610#: builtin/grep.c:823
64bd31b4 13611msgid "recursively search in each submodule"
a1da87b7
TNQ
13612msgstr "tìm kiếm đệ quy trong từng mô-đun-con"
13613
f126a1fb 13614#: builtin/grep.c:826
03c82da3 13615msgid "show non-matching lines"
5832c3f2 13616msgstr "hiển thị những dòng không khớp với mẫu"
774cfe0c 13617
f126a1fb 13618#: builtin/grep.c:828
03c82da3 13619msgid "case insensitive matching"
5832c3f2 13620msgstr "phân biệt HOA/thường"
774cfe0c 13621
f126a1fb 13622#: builtin/grep.c:830
03c82da3
TNQ
13623msgid "match patterns only at word boundaries"
13624msgstr "chỉ khớp mẫu tại đường ranh giới từ"
774cfe0c 13625
f126a1fb 13626#: builtin/grep.c:832
03c82da3
TNQ
13627msgid "process binary files as text"
13628msgstr "xử lý tập tin nhị phân như là dạng văn bản thường"
774cfe0c 13629
f126a1fb 13630#: builtin/grep.c:834
03c82da3
TNQ
13631msgid "don't match patterns in binary files"
13632msgstr "không khớp mẫu trong các tập tin nhị phân"
774cfe0c 13633
f126a1fb 13634#: builtin/grep.c:837
44bb9364 13635msgid "process binary files with textconv filters"
5832c3f2 13636msgstr "xử lý tập tin nhị phân với các bộ lọc “textconv”"
44bb9364 13637
f126a1fb 13638#: builtin/grep.c:839
84368b62
TNQ
13639msgid "search in subdirectories (default)"
13640msgstr "tìm kiếm trong thư mục con (mặc định)"
13641
f126a1fb 13642#: builtin/grep.c:841
03c82da3 13643msgid "descend at most <depth> levels"
843565a8 13644msgstr "hạ xuống ít nhất là mức <sâu>"
774cfe0c 13645
f126a1fb 13646#: builtin/grep.c:845
03c82da3
TNQ
13647msgid "use extended POSIX regular expressions"
13648msgstr "dùng biểu thức chính qui POSIX có mở rộng"
774cfe0c 13649
f126a1fb 13650#: builtin/grep.c:848
03c82da3
TNQ
13651msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
13652msgstr "sử dụng biểu thức chính quy kiểu POSIX (mặc định)"
13653
f126a1fb 13654#: builtin/grep.c:851
03c82da3
TNQ
13655msgid "interpret patterns as fixed strings"
13656msgstr "diễn dịch các mẫu như là chuỗi cố định"
13657
f126a1fb 13658#: builtin/grep.c:854
03c82da3
TNQ
13659msgid "use Perl-compatible regular expressions"
13660msgstr "sử dụng biểu thức chính quy tương thích Perl"
13661
f126a1fb 13662#: builtin/grep.c:857
03c82da3
TNQ
13663msgid "show line numbers"
13664msgstr "hiển thị số của dòng"
13665
f126a1fb 13666#: builtin/grep.c:858
7c73a6bf
TNQ
13667msgid "show column number of first match"
13668msgstr "hiển thị số cột của khớp với mẫu đầu tiên"
13669
f126a1fb 13670#: builtin/grep.c:859
03c82da3
TNQ
13671msgid "don't show filenames"
13672msgstr "không hiển thị tên tập tin"
13673
f126a1fb 13674#: builtin/grep.c:860
03c82da3
TNQ
13675msgid "show filenames"
13676msgstr "hiển thị các tên tập tin"
13677
f126a1fb 13678#: builtin/grep.c:862
03c82da3
TNQ
13679msgid "show filenames relative to top directory"
13680msgstr "hiển thị tên tập tin tương đối với thư mục đỉnh (top)"
13681
f126a1fb 13682#: builtin/grep.c:864
03c82da3
TNQ
13683msgid "show only filenames instead of matching lines"
13684msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin thay vì những dòng khớp với mẫu"
13685
f126a1fb 13686#: builtin/grep.c:866
03c82da3
TNQ
13687msgid "synonym for --files-with-matches"
13688msgstr "đồng nghĩa với --files-with-matches"
13689
f126a1fb 13690#: builtin/grep.c:869
03c82da3
TNQ
13691msgid "show only the names of files without match"
13692msgstr "chỉ hiển thị tên cho những tập tin không khớp với mẫu"
13693
f126a1fb 13694#: builtin/grep.c:871
03c82da3
TNQ
13695msgid "print NUL after filenames"
13696msgstr "thêm NUL vào sau tên tập tin"
13697
f126a1fb 13698#: builtin/grep.c:874
7c73a6bf
TNQ
13699msgid "show only matching parts of a line"
13700msgstr "chỉ hiển thị những phần khớp với mẫu của một dòng"
13701
f126a1fb 13702#: builtin/grep.c:876
03c82da3
TNQ
13703msgid "show the number of matches instead of matching lines"
13704msgstr "hiển thị số lượng khớp thay vì những dòng khớp với mẫu"
13705
f126a1fb 13706#: builtin/grep.c:877
03c82da3 13707msgid "highlight matches"
4dcd03ea 13708msgstr "tô sáng phần khớp mẫu"
03c82da3 13709
f126a1fb 13710#: builtin/grep.c:879
03c82da3
TNQ
13711msgid "print empty line between matches from different files"
13712msgstr "hiển thị dòng trống giữa các lần khớp từ các tập tin khác biệt"
13713
f126a1fb 13714#: builtin/grep.c:881
03c82da3
TNQ
13715msgid "show filename only once above matches from same file"
13716msgstr ""
13717"hiển thị tên tập tin một lần phía trên các lần khớp từ cùng một tập tin"
13718
f126a1fb 13719#: builtin/grep.c:884
03c82da3
TNQ
13720msgid "show <n> context lines before and after matches"
13721msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung phía trước và sau các lần khớp"
13722
f126a1fb 13723#: builtin/grep.c:887
03c82da3
TNQ
13724msgid "show <n> context lines before matches"
13725msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung trước khớp"
13726
f126a1fb 13727#: builtin/grep.c:889
03c82da3
TNQ
13728msgid "show <n> context lines after matches"
13729msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung sau khớp"
13730
f126a1fb 13731#: builtin/grep.c:891
0c966d84
TNQ
13732msgid "use <n> worker threads"
13733msgstr "dùng <n> tuyến trình làm việc"
13734
f126a1fb 13735#: builtin/grep.c:892
03c82da3 13736msgid "shortcut for -C NUM"
5832c3f2 13737msgstr "dạng viết tắt của -C SỐ"
03c82da3 13738
f126a1fb 13739#: builtin/grep.c:895
03c82da3
TNQ
13740msgid "show a line with the function name before matches"
13741msgstr "hiển thị dòng vói tên hàm trước các lần khớp"
13742
f126a1fb 13743#: builtin/grep.c:897
03c82da3
TNQ
13744msgid "show the surrounding function"
13745msgstr "hiển thị hàm bao quanh"
13746
f126a1fb 13747#: builtin/grep.c:900
03c82da3
TNQ
13748msgid "read patterns from file"
13749msgstr "đọc mẫu từ tập-tin"
13750
f126a1fb 13751#: builtin/grep.c:902
03c82da3
TNQ
13752msgid "match <pattern>"
13753msgstr "match <mẫu>"
13754
f126a1fb 13755#: builtin/grep.c:904
03c82da3
TNQ
13756msgid "combine patterns specified with -e"
13757msgstr "tổ hợp mẫu được chỉ ra với tùy chọn -e"
13758
f126a1fb 13759#: builtin/grep.c:916
03c82da3
TNQ
13760msgid "indicate hit with exit status without output"
13761msgstr "đưa ra gợi ý với trạng thái thoát mà không có kết xuất"
13762
f126a1fb 13763#: builtin/grep.c:918
03c82da3
TNQ
13764msgid "show only matches from files that match all patterns"
13765msgstr "chỉ hiển thị những cái khớp từ tập tin mà nó khớp toàn bộ các mẫu"
13766
f126a1fb 13767#: builtin/grep.c:920
dcc52a04
TNQ
13768msgid "show parse tree for grep expression"
13769msgstr "hiển thị cây phân tích cú pháp cho biểu thức “grep” (tìm kiếm)"
13770
f126a1fb 13771#: builtin/grep.c:924
03c82da3 13772msgid "pager"
4dcd03ea 13773msgstr "dàn trang"
03c82da3 13774
f126a1fb 13775#: builtin/grep.c:924
03c82da3
TNQ
13776msgid "show matching files in the pager"
13777msgstr "hiển thị các tập tin khớp trong trang giấy"
13778
f126a1fb 13779#: builtin/grep.c:928
03c82da3
TNQ
13780msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
13781msgstr "cho phép gọi grep(1) (bị bỏ qua bởi lần dịch này)"
13782
f126a1fb 13783#: builtin/grep.c:992
7c73a6bf
TNQ
13784msgid "no pattern given"
13785msgstr "chưa chỉ ra mẫu"
03c82da3 13786
f126a1fb 13787#: builtin/grep.c:1028
64bd31b4
TNQ
13788msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
13789msgstr "--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với revs"
13790
f126a1fb 13791#: builtin/grep.c:1036
64bd31b4
TNQ
13792#, c-format
13793msgid "unable to resolve revision: %s"
13794msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt: %s"
13795
f126a1fb 13796#: builtin/grep.c:1067
84368b62
TNQ
13797msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
13798msgstr "tổ hợp tùy chọn không hợp lệ, bỏ qua --threads"
0c966d84 13799
f126a1fb 13800#: builtin/grep.c:1070 builtin/pack-objects.c:3400
0e2a0915
TNQ
13801msgid "no threads support, ignoring --threads"
13802msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua --threads"
13803
f126a1fb 13804#: builtin/grep.c:1073 builtin/index-pack.c:1531 builtin/pack-objects.c:2705
84368b62
TNQ
13805#, c-format
13806msgid "invalid number of threads specified (%d)"
13807msgstr "số tuyến chỉ ra không hợp lệ (%d)"
13808
f126a1fb 13809#: builtin/grep.c:1096
03c82da3
TNQ
13810msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
13811msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc"
13812
f126a1fb 13813#: builtin/grep.c:1119
7c73a6bf
TNQ
13814msgid "option not supported with --recurse-submodules"
13815msgstr "tùy chọn không được hỗ trợ với --recurse-submodules"
a1da87b7 13816
f126a1fb 13817#: builtin/grep.c:1125
7c73a6bf
TNQ
13818msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
13819msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index"
03c82da3 13820
f126a1fb 13821#: builtin/grep.c:1131
7c73a6bf
TNQ
13822msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
13823msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết"
13824
f126a1fb 13825#: builtin/grep.c:1139
7c73a6bf
TNQ
13826msgid "both --cached and trees are given"
13827msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra"
03c82da3 13828
1fc5279f 13829#: builtin/hash-object.c:85
03c82da3 13830msgid ""
02507f42
TNQ
13831"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
13832"[--] <file>..."
03c82da3 13833msgstr ""
02507f42 13834"git hash-object [-t <kiểu>] [-w] [--path=<tập-tin> | --no-filters] [--stdin] "
fbf5d8c3 13835"[--] <tập-tin>…"
03c82da3 13836
1fc5279f 13837#: builtin/hash-object.c:86
843565a8
TNQ
13838msgid "git hash-object --stdin-paths"
13839msgstr "git hash-object --stdin-paths"
03c82da3 13840
1fc5279f 13841#: builtin/hash-object.c:98
03c82da3
TNQ
13842msgid "object type"
13843msgstr "kiểu đối tượng"
13844
1fc5279f 13845#: builtin/hash-object.c:99
03c82da3
TNQ
13846msgid "write the object into the object database"
13847msgstr "ghi đối tượng vào dữ liệu đối tượng"
13848
1fc5279f 13849#: builtin/hash-object.c:101
03c82da3
TNQ
13850msgid "read the object from stdin"
13851msgstr "đọc đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin"
13852
1fc5279f 13853#: builtin/hash-object.c:103
03c82da3
TNQ
13854msgid "store file as is without filters"
13855msgstr "lưu các tập tin mà nó không có các bộ lọc"
13856
1fc5279f 13857#: builtin/hash-object.c:104
4dcd03ea
TNQ
13858msgid ""
13859"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
13860msgstr "chỉ cần băm rác ngẫu nhiên để tạo một đối tượng hỏng để mà gỡ lỗi Git"
13861
1fc5279f 13862#: builtin/hash-object.c:105
03c82da3
TNQ
13863msgid "process file as it were from this path"
13864msgstr "xử lý tập tin như là nó đang ở thư mục này"
13865
7c73a6bf 13866#: builtin/help.c:46
03c82da3
TNQ
13867msgid "print all available commands"
13868msgstr "hiển thị danh sách các câu lệnh người dùng có thể sử dụng"
13869
7c73a6bf 13870#: builtin/help.c:47
22973607
TNQ
13871msgid "exclude guides"
13872msgstr "hướng dẫn loại trừ"
13873
7c73a6bf 13874#: builtin/help.c:48
efc90c78
TNQ
13875msgid "print list of useful guides"
13876msgstr "hiển thị danh sách các hướng dẫn hữu dụng"
13877
7c73a6bf
TNQ
13878#: builtin/help.c:49
13879msgid "print all configuration variable names"
13880msgstr "in ra tất cả các tên biến cấu hình"
13881
13882#: builtin/help.c:51
03c82da3
TNQ
13883msgid "show man page"
13884msgstr "hiển thị trang man"
13885
7c73a6bf 13886#: builtin/help.c:52
03c82da3
TNQ
13887msgid "show manual in web browser"
13888msgstr "hiển thị hướng dẫn sử dụng trong trình duyệt web"
13889
7c73a6bf 13890#: builtin/help.c:54
03c82da3
TNQ
13891msgid "show info page"
13892msgstr "hiện trang info"
13893
7c73a6bf 13894#: builtin/help.c:56
56c0bfbb
TNQ
13895msgid "print command description"
13896msgstr "hiển thị mô tả lệnh"
13897
7c73a6bf 13898#: builtin/help.c:61
02507f42
TNQ
13899msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
13900msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<lệnh>]"
03c82da3 13901
28e0eb80 13902#: builtin/help.c:77
03c82da3
TNQ
13903#, c-format
13904msgid "unrecognized help format '%s'"
131fa518 13905msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp “%s”"
03c82da3 13906
28e0eb80 13907#: builtin/help.c:104
03c82da3 13908msgid "Failed to start emacsclient."
4dcd03ea 13909msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy emacsclient."
03c82da3 13910
28e0eb80 13911#: builtin/help.c:117
03c82da3
TNQ
13912msgid "Failed to parse emacsclient version."
13913msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient."
13914
28e0eb80 13915#: builtin/help.c:125
03c82da3
TNQ
13916#, c-format
13917msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
131fa518 13918msgstr "phiên bản của emacsclient “%d” quá cũ (< 22)."
03c82da3 13919
28e0eb80 13920#: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183
03c82da3 13921#, c-format
72e3c7a8
TNQ
13922msgid "failed to exec '%s'"
13923msgstr "gặp lỗi khi thực thi “%s”"
774cfe0c 13924
28e0eb80 13925#: builtin/help.c:221
774cfe0c
TNQ
13926#, c-format
13927msgid ""
13928"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
13929"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
13930msgstr ""
131fa518
TNQ
13931"“%s”: đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
13932"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.cmd” để thay thế."
774cfe0c 13933
28e0eb80 13934#: builtin/help.c:233
774cfe0c
TNQ
13935#, c-format
13936msgid ""
13937"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
13938"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
13939msgstr ""
131fa518
TNQ
13940"“%s”: cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
13941"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.path” để thay thế."
774cfe0c 13942
28e0eb80 13943#: builtin/help.c:350
db484bad 13944#, c-format
774cfe0c 13945msgid "'%s': unknown man viewer."
131fa518 13946msgstr "“%s”: không rõ chương trình xem man."
774cfe0c 13947
28e0eb80 13948#: builtin/help.c:367
774cfe0c 13949msgid "no man viewer handled the request"
db484bad 13950msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 13951
28e0eb80 13952#: builtin/help.c:375
774cfe0c 13953msgid "no info viewer handled the request"
db484bad 13954msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 13955
50106db7 13956#: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:336
db484bad 13957#, c-format
bd3c9468
TNQ
13958msgid "'%s' is aliased to '%s'"
13959msgstr "“%s” được đặt bí danh thành “%s”"
774cfe0c 13960
50106db7 13961#: builtin/help.c:448 git.c:365
84368b62
TNQ
13962#, c-format
13963msgid "bad alias.%s string: %s"
13964msgstr "chuỗi alias.%s sai: %s"
13965
28e0eb80 13966#: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507
22973607
TNQ
13967#, c-format
13968msgid "usage: %s%s"
13969msgstr "cách dùng: %s%s"
13970
28e0eb80 13971#: builtin/help.c:491
7c73a6bf
TNQ
13972msgid "'git help config' for more information"
13973msgstr "Chạy lệnh “git help config” để có thêm thông tin"
8d388239 13974
50106db7 13975#: builtin/index-pack.c:185
db484bad 13976#, c-format
774cfe0c 13977msgid "object type mismatch at %s"
db484bad 13978msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s"
774cfe0c 13979
50106db7 13980#: builtin/index-pack.c:205
8d388239
TNQ
13981#, c-format
13982msgid "did not receive expected object %s"
1fc5279f 13983msgstr "không thể lấy về đối tượng cần %s"
8d388239 13984
50106db7 13985#: builtin/index-pack.c:208
8d388239
TNQ
13986#, c-format
13987msgid "object %s: expected type %s, found %s"
13988msgstr "đối tượng %s: cần kiểu %s nhưng lại nhận được %s"
774cfe0c 13989
50106db7 13990#: builtin/index-pack.c:258
db484bad 13991#, c-format
774cfe0c
TNQ
13992msgid "cannot fill %d byte"
13993msgid_plural "cannot fill %d bytes"
fbf5d8c3 13994msgstr[0] "không thể điền thêm vào %d byte"
774cfe0c 13995
50106db7 13996#: builtin/index-pack.c:268
774cfe0c 13997msgid "early EOF"
4dcd03ea 13998msgstr "gặp kết thúc tập tin EOF quá sớm"
774cfe0c 13999
50106db7 14000#: builtin/index-pack.c:269
774cfe0c 14001msgid "read error on input"
db484bad 14002msgstr "lỗi đọc ở đầu vào"
774cfe0c 14003
50106db7 14004#: builtin/index-pack.c:281
774cfe0c 14005msgid "used more bytes than were available"
db484bad 14006msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có"
774cfe0c 14007
8a4adfdd 14008#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:604
774cfe0c 14009msgid "pack too large for current definition of off_t"
4dcd03ea 14010msgstr "gói quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t"
774cfe0c 14011
50106db7 14012#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:94
22973607
TNQ
14013msgid "pack exceeds maximum allowed size"
14014msgstr "gói đã vượt quá cỡ tối đa được phép"
14015
50106db7 14016#: builtin/index-pack.c:312
db484bad 14017#, c-format
774cfe0c 14018msgid "cannot open packfile '%s'"
131fa518 14019msgstr "không thể mở packfile “%s”"
774cfe0c 14020
50106db7 14021#: builtin/index-pack.c:326
774cfe0c 14022msgid "pack signature mismatch"
4dcd03ea 14023msgstr "chữ ký cho gói không khớp"
774cfe0c 14024
50106db7 14025#: builtin/index-pack.c:328
03c82da3
TNQ
14026#, c-format
14027msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
4dcd03ea 14028msgstr "không hỗ trợ phiên bản gói %<PRIu32>"
03c82da3 14029
50106db7 14030#: builtin/index-pack.c:346
774cfe0c 14031#, c-format
b9252573
TNQ
14032msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
14033msgstr "gói có đối tượng sai tại khoảng bù %<PRIuMAX>: %s"
774cfe0c 14034
50106db7 14035#: builtin/index-pack.c:466
db484bad 14036#, c-format
774cfe0c 14037msgid "inflate returned %d"
db484bad 14038msgstr "xả nén trả về %d"
774cfe0c 14039
50106db7 14040#: builtin/index-pack.c:515
774cfe0c 14041msgid "offset value overflow for delta base object"
db484bad 14042msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở"
774cfe0c 14043
50106db7 14044#: builtin/index-pack.c:523
774cfe0c 14045msgid "delta base offset is out of bound"
db484bad 14046msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi"
774cfe0c 14047
50106db7 14048#: builtin/index-pack.c:531
db484bad 14049#, c-format
774cfe0c 14050msgid "unknown object type %d"
db484bad 14051msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d"
774cfe0c 14052
50106db7 14053#: builtin/index-pack.c:562
774cfe0c 14054msgid "cannot pread pack file"
4dcd03ea 14055msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin gói"
774cfe0c 14056
50106db7 14057#: builtin/index-pack.c:564
774cfe0c 14058#, c-format
b9252573
TNQ
14059msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
14060msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
14061msgstr[0] "tập tin gói bị kết thúc sớm, thiếu %<PRIuMAX> byte"
774cfe0c 14062
50106db7 14063#: builtin/index-pack.c:590
774cfe0c 14064msgid "serious inflate inconsistency"
db484bad 14065msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng"
774cfe0c 14066
50106db7
TNQ
14067#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:764
14068#: builtin/index-pack.c:803 builtin/index-pack.c:812
db484bad 14069#, c-format
774cfe0c 14070msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
db484bad 14071msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!"
774cfe0c 14072
8a4adfdd
TNQ
14073#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:157
14074#: builtin/pack-objects.c:217 builtin/pack-objects.c:311
5714e413
TNQ
14075#, c-format
14076msgid "unable to read %s"
14077msgstr "không thể đọc %s"
14078
50106db7 14079#: builtin/index-pack.c:801
64bd31b4
TNQ
14080#, c-format
14081msgid "cannot read existing object info %s"
14082msgstr "không thể đọc thông tin đối tượng sẵn có %s"
14083
50106db7 14084#: builtin/index-pack.c:809
5714e413
TNQ
14085#, c-format
14086msgid "cannot read existing object %s"
14087msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s"
14088
50106db7 14089#: builtin/index-pack.c:823
db484bad 14090#, c-format
774cfe0c 14091msgid "invalid blob object %s"
db484bad 14092msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s"
774cfe0c 14093
50106db7 14094#: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:845
70d74821
TNQ
14095msgid "fsck error in packed object"
14096msgstr "lỗi fsck trong đối tượng đóng gói"
14097
50106db7 14098#: builtin/index-pack.c:847
774cfe0c
TNQ
14099#, c-format
14100msgid "Not all child objects of %s are reachable"
db484bad 14101msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được"
774cfe0c 14102
50106db7 14103#: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950
774cfe0c 14104msgid "failed to apply delta"
db484bad 14105msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta"
774cfe0c 14106
50106db7 14107#: builtin/index-pack.c:1118
774cfe0c 14108msgid "Receiving objects"
db484bad 14109msgstr "Đang nhận về các đối tượng"
774cfe0c 14110
50106db7 14111#: builtin/index-pack.c:1118
774cfe0c 14112msgid "Indexing objects"
db484bad 14113msgstr "Các đối tượng bảng mục lục"
774cfe0c 14114
50106db7 14115#: builtin/index-pack.c:1152
774cfe0c 14116msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
4dcd03ea 14117msgstr "gói bị sai hỏng (SHA1 không khớp)"
774cfe0c 14118
50106db7 14119#: builtin/index-pack.c:1157
774cfe0c 14120msgid "cannot fstat packfile"
5832c3f2 14121msgstr "không thể lấy thông tin thống kê packfile"
774cfe0c 14122
50106db7 14123#: builtin/index-pack.c:1160
774cfe0c 14124msgid "pack has junk at the end"
db484bad 14125msgstr "pack có phần thừa ở cuối"
774cfe0c 14126
50106db7 14127#: builtin/index-pack.c:1172
5714e413
TNQ
14128msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
14129msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()"
14130
50106db7 14131#: builtin/index-pack.c:1195
774cfe0c 14132msgid "Resolving deltas"
db484bad
TNQ
14133msgstr "Đang phân giải các delta"
14134
f126a1fb 14135#: builtin/index-pack.c:1205 builtin/pack-objects.c:2481
03c82da3
TNQ
14136#, c-format
14137msgid "unable to create thread: %s"
14138msgstr "không thể tạo tuyến: %s"
14139
50106db7 14140#: builtin/index-pack.c:1246
db484bad
TNQ
14141msgid "confusion beyond insanity"
14142msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ"
14143
50106db7 14144#: builtin/index-pack.c:1252
03c82da3 14145#, c-format
72e3c7a8
TNQ
14146msgid "completed with %d local object"
14147msgid_plural "completed with %d local objects"
14148msgstr[0] "đầy đủ với %d đối tượng nội bộ"
03c82da3 14149
50106db7 14150#: builtin/index-pack.c:1264
03c82da3
TNQ
14151#, c-format
14152msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
72e3c7a8 14153msgstr "Gặp tổng kiểm tra tail không cần cho %s (đĩa hỏng?)"
03c82da3 14154
50106db7 14155#: builtin/index-pack.c:1268
db484bad
TNQ
14156#, c-format
14157msgid "pack has %d unresolved delta"
14158msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
4dcd03ea 14159msgstr[0] "gói có %d delta chưa được giải quyết"
774cfe0c 14160
50106db7 14161#: builtin/index-pack.c:1292
db484bad 14162#, c-format
774cfe0c 14163msgid "unable to deflate appended object (%d)"
44bb9364 14164msgstr "không thể xả nén đối tượng nối thêm (%d)"
774cfe0c 14165
50106db7 14166#: builtin/index-pack.c:1388
db484bad 14167#, c-format
774cfe0c 14168msgid "local object %s is corrupt"
db484bad 14169msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng"
774cfe0c 14170
50106db7 14171#: builtin/index-pack.c:1402
1a849b56
TNQ
14172#, c-format
14173msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
14174msgstr "tên tập tin tập tin gói “%s” không được kết thúc bằng đuôi “.pack”"
774cfe0c 14175
50106db7 14176#: builtin/index-pack.c:1427
db484bad 14177#, c-format
1a849b56
TNQ
14178msgid "cannot write %s file '%s'"
14179msgstr "không thể ghi %s tập tin “%s”"
774cfe0c 14180
50106db7 14181#: builtin/index-pack.c:1435
db484bad 14182#, c-format
1a849b56
TNQ
14183msgid "cannot close written %s file '%s'"
14184msgstr "không thể đóng tập tin được ghi %s “%s”"
14185
50106db7 14186#: builtin/index-pack.c:1459
1a849b56
TNQ
14187msgid "error while closing pack file"
14188msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin gói"
774cfe0c 14189
50106db7 14190#: builtin/index-pack.c:1473
774cfe0c 14191msgid "cannot store pack file"
4dcd03ea 14192msgstr "không thể lưu tập tin gói"
774cfe0c 14193
50106db7 14194#: builtin/index-pack.c:1481
774cfe0c 14195msgid "cannot store index file"
db484bad 14196msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục"
774cfe0c 14197
f126a1fb 14198#: builtin/index-pack.c:1525 builtin/pack-objects.c:2716
03c82da3
TNQ
14199#, c-format
14200msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
14201msgstr "sai pack.indexversion=%<PRIu32>"
14202
50106db7 14203#: builtin/index-pack.c:1593
db484bad 14204#, c-format
774cfe0c 14205msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
4dcd03ea 14206msgstr "Không thể mở tập tin gói đã sẵn có “%s”"
774cfe0c 14207
50106db7 14208#: builtin/index-pack.c:1595
db484bad 14209#, c-format
774cfe0c 14210msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
4dcd03ea 14211msgstr "Không thể mở tập tin idx của gói cho “%s”"
774cfe0c 14212
50106db7 14213#: builtin/index-pack.c:1643
db484bad 14214#, c-format
774cfe0c
TNQ
14215msgid "non delta: %d object"
14216msgid_plural "non delta: %d objects"
db484bad 14217msgstr[0] "không delta: %d đối tượng"
774cfe0c 14218
50106db7 14219#: builtin/index-pack.c:1650
db484bad 14220#, c-format
774cfe0c
TNQ
14221msgid "chain length = %d: %lu object"
14222msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
db484bad 14223msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng"
774cfe0c 14224
50106db7 14225#: builtin/index-pack.c:1689
1a849b56
TNQ
14226msgid "Cannot come back to cwd"
14227msgstr "Không thể quay lại cwd"
72e3c7a8 14228
50106db7
TNQ
14229#: builtin/index-pack.c:1738 builtin/index-pack.c:1741
14230#: builtin/index-pack.c:1757 builtin/index-pack.c:1761
db484bad 14231#, c-format
774cfe0c 14232msgid "bad %s"
db484bad 14233msgstr "%s sai"
774cfe0c 14234
50106db7 14235#: builtin/index-pack.c:1777
774cfe0c 14236msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
db484bad 14237msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin"
774cfe0c 14238
50106db7 14239#: builtin/index-pack.c:1779
a1da87b7
TNQ
14240msgid "--stdin requires a git repository"
14241msgstr "--stdin cần một kho git"
14242
50106db7 14243#: builtin/index-pack.c:1785
774cfe0c 14244msgid "--verify with no packfile name given"
db484bad 14245msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile"
774cfe0c 14246
50106db7 14247#: builtin/index-pack.c:1833 builtin/unpack-objects.c:580
70d74821
TNQ
14248msgid "fsck error in pack objects"
14249msgstr "lỗi fsck trong các đối tượng gói"
14250
0e2a0915 14251#: builtin/init-db.c:61
db484bad 14252#, c-format
774cfe0c 14253msgid "cannot stat template '%s'"
5832c3f2 14254msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về mẫu “%s”"
774cfe0c 14255
0e2a0915 14256#: builtin/init-db.c:66
db484bad 14257#, c-format
774cfe0c 14258msgid "cannot opendir '%s'"
5832c3f2 14259msgstr "không thể opendir() “%s”"
774cfe0c 14260
7c73a6bf 14261#: builtin/init-db.c:78
db484bad 14262#, c-format
774cfe0c 14263msgid "cannot readlink '%s'"
131fa518 14264msgstr "không thể readlink “%s”"
774cfe0c 14265
7c73a6bf 14266#: builtin/init-db.c:80
db484bad 14267#, c-format
774cfe0c 14268msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
5832c3f2 14269msgstr "không thể tạo liên kết mềm (symlink) “%s” “%s”"
774cfe0c 14270
7c73a6bf 14271#: builtin/init-db.c:86
db484bad 14272#, c-format
774cfe0c 14273msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
5832c3f2 14274msgstr "không thể sao chép “%s” sang “%s”"
774cfe0c 14275
7c73a6bf 14276#: builtin/init-db.c:90
db484bad 14277#, c-format
774cfe0c 14278msgid "ignoring template %s"
5832c3f2 14279msgstr "đang lờ đi mẫu “%s”"
774cfe0c 14280
7c73a6bf 14281#: builtin/init-db.c:121
db484bad 14282#, c-format
56c0bfbb
TNQ
14283msgid "templates not found in %s"
14284msgstr "các mẫu không được tìm thấy trong %s"
774cfe0c 14285
7c73a6bf 14286#: builtin/init-db.c:136
774cfe0c 14287#, c-format
72e3c7a8 14288msgid "not copying templates from '%s': %s"
22973607 14289msgstr "không sao chép các mẫu từ “%s”: %s"
774cfe0c 14290
28e0eb80 14291#: builtin/init-db.c:334
db484bad 14292#, c-format
774cfe0c 14293msgid "unable to handle file type %d"
5832c3f2 14294msgstr "không thể xử lý (handle) tập tin kiểu %d"
774cfe0c 14295
28e0eb80 14296#: builtin/init-db.c:337
db484bad 14297#, c-format
774cfe0c
TNQ
14298msgid "unable to move %s to %s"
14299msgstr "không di chuyển được %s vào %s"
14300
28e0eb80 14301#: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357
22973607
TNQ
14302#, c-format
14303msgid "%s already exists"
14304msgstr "%s đã có từ trước rồi"
14305
28e0eb80 14306#: builtin/init-db.c:413
db484bad 14307#, c-format
b9252573
TNQ
14308msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
14309msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 14310
28e0eb80 14311#: builtin/init-db.c:414
b9252573
TNQ
14312#, c-format
14313msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
14314msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 14315
28e0eb80 14316#: builtin/init-db.c:418
b9252573
TNQ
14317#, c-format
14318msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
14319msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 14320
28e0eb80 14321#: builtin/init-db.c:419
b9252573
TNQ
14322#, c-format
14323msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
14324msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 14325
28e0eb80 14326#: builtin/init-db.c:468
03c82da3 14327msgid ""
bd8202f3
TNQ
14328"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
14329"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
03c82da3
TNQ
14330msgstr ""
14331"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<thư-mục-tạm>] [--shared[=<các-"
14332"quyền>]] [thư-mục]"
14333
28e0eb80 14334#: builtin/init-db.c:491
03c82da3
TNQ
14335msgid "permissions"
14336msgstr "các quyền"
14337
28e0eb80 14338#: builtin/init-db.c:492
03c82da3
TNQ
14339msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
14340msgstr "chỉ ra cái mà kho git được chia sẻ giữa nhiều người dùng"
14341
50106db7 14342#: builtin/init-db.c:529 builtin/init-db.c:534
7c73a6bf
TNQ
14343#, c-format
14344msgid "cannot mkdir %s"
14345msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s"
14346
50106db7 14347#: builtin/init-db.c:538
db484bad 14348#, c-format
774cfe0c 14349msgid "cannot chdir to %s"
db484bad 14350msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s"
774cfe0c 14351
50106db7 14352#: builtin/init-db.c:559
774cfe0c 14353#, c-format
819a2276
TNQ
14354msgid ""
14355"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
14356"dir=<directory>)"
14357msgstr ""
14358"%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-"
14359"dir=<thư-mục>)"
774cfe0c 14360
50106db7 14361#: builtin/init-db.c:587
db484bad 14362#, c-format
774cfe0c 14363msgid "Cannot access work tree '%s'"
1fc5279f 14364msgstr "Không thể truy cập cây (tree) làm việc “%s”"
03c82da3 14365
50106db7 14366#: builtin/interpret-trailers.c:16
4dcd03ea 14367msgid ""
0c966d84
TNQ
14368"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
14369"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
4dcd03ea 14370msgstr ""
0c966d84
TNQ
14371"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
14372"<thẻ>[(=|:)<giá-trị>])…] [<tập-tin>…]"
14373
50106db7 14374#: builtin/interpret-trailers.c:95
0c966d84
TNQ
14375msgid "edit files in place"
14376msgstr "sửa các tập tin tại chỗ"
4dcd03ea 14377
50106db7 14378#: builtin/interpret-trailers.c:96
4dcd03ea
TNQ
14379msgid "trim empty trailers"
14380msgstr "bộ dò vết cắt bỏ phần trống rỗng"
14381
50106db7 14382#: builtin/interpret-trailers.c:99
bd3c9468
TNQ
14383msgid "where to place the new trailer"
14384msgstr "đặt phần đuôi mới ở đâu"
14385
50106db7 14386#: builtin/interpret-trailers.c:101
bd3c9468
TNQ
14387msgid "action if trailer already exists"
14388msgstr "thao tác khi đã có phần đuôi"
14389
50106db7 14390#: builtin/interpret-trailers.c:103
bd3c9468
TNQ
14391msgid "action if trailer is missing"
14392msgstr "thao tác khi thiếu phần đuôi"
14393
50106db7 14394#: builtin/interpret-trailers.c:105
bd3c9468
TNQ
14395msgid "output only the trailers"
14396msgstr "chỉ xuất phần đuôi"
14397
50106db7 14398#: builtin/interpret-trailers.c:106
bd3c9468
TNQ
14399msgid "do not apply config rules"
14400msgstr "đừng áp dụng các quy tắc cấu hình"
14401
50106db7 14402#: builtin/interpret-trailers.c:107
bd3c9468
TNQ
14403msgid "join whitespace-continued values"
14404msgstr "nối các giá trị khoảng-trắng-liên-tiếp"
14405
50106db7 14406#: builtin/interpret-trailers.c:108
bd3c9468
TNQ
14407msgid "set parsing options"
14408msgstr "đặt các tùy chọn phân tích cú pháp"
14409
50106db7 14410#: builtin/interpret-trailers.c:110
84368b62
TNQ
14411msgid "do not treat --- specially"
14412msgstr "không coi --- là đặc biệt"
14413
50106db7 14414#: builtin/interpret-trailers.c:111
4dcd03ea
TNQ
14415msgid "trailer"
14416msgstr "bộ dò vết"
14417
50106db7 14418#: builtin/interpret-trailers.c:112
4dcd03ea
TNQ
14419msgid "trailer(s) to add"
14420msgstr "bộ dò vết cần thêm"
14421
50106db7 14422#: builtin/interpret-trailers.c:123
bd3c9468
TNQ
14423msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
14424msgstr "--trailer cùng với --only-input không hợp lý"
14425
50106db7 14426#: builtin/interpret-trailers.c:133
0c966d84
TNQ
14427msgid "no input file given for in-place editing"
14428msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào để sửa tại-chỗ"
14429
1fc5279f 14430#: builtin/log.c:55
bd8202f3 14431msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
50106db7 14432msgstr "git log [<các tùy chọn>] [<vùng-xem-xét>] [[--] </đường/dẫn>…]"
03c82da3 14433
1fc5279f 14434#: builtin/log.c:56
02507f42 14435msgid "git show [<options>] <object>..."
50106db7 14436msgstr "git show [<các tùy chọn>] <đối-tượng>…"
03c82da3 14437
50106db7 14438#: builtin/log.c:109
4dcd03ea
TNQ
14439#, c-format
14440msgid "invalid --decorate option: %s"
14441msgstr "tùy chọn--decorate không hợp lệ: %s"
14442
8a4adfdd 14443#: builtin/log.c:173
03c82da3
TNQ
14444msgid "show source"
14445msgstr "hiển thị mã nguồn"
14446
8a4adfdd 14447#: builtin/log.c:174
7746f2e3
TNQ
14448msgid "Use mail map file"
14449msgstr "Sử dụng tập tin ánh xạ thư"
14450
8a4adfdd 14451#: builtin/log.c:176
fe73f3ee
TNQ
14452msgid "only decorate refs that match <pattern>"
14453msgstr "chỉ tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
14454
8a4adfdd 14455#: builtin/log.c:178
fe73f3ee
TNQ
14456msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
14457msgstr "không tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
14458
8a4adfdd 14459#: builtin/log.c:179
03c82da3
TNQ
14460msgid "decorate options"
14461msgstr "các tùy chọn trang trí"
774cfe0c 14462
8a4adfdd 14463#: builtin/log.c:182
4dcd03ea
TNQ
14464msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
14465msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m trong tập tin, tính từ 1"
14466
8a4adfdd 14467#: builtin/log.c:280
db484bad 14468#, c-format
774cfe0c 14469msgid "Final output: %d %s\n"
db484bad 14470msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n"
774cfe0c 14471
8a4adfdd 14472#: builtin/log.c:534
4dcd03ea
TNQ
14473#, c-format
14474msgid "git show %s: bad file"
14475msgstr "git show %s: sai tập tin"
14476
f126a1fb 14477#: builtin/log.c:549 builtin/log.c:644
db484bad 14478#, c-format
28e0eb80
TNQ
14479msgid "could not read object %s"
14480msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
774cfe0c 14481
f126a1fb 14482#: builtin/log.c:669
774cfe0c 14483#, c-format
28e0eb80
TNQ
14484msgid "unknown type: %d"
14485msgstr "không nhận ra kiểu: %d"
774cfe0c 14486
f126a1fb 14487#: builtin/log.c:792
774cfe0c 14488msgid "format.headers without value"
db484bad 14489msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể"
774cfe0c 14490
f126a1fb 14491#: builtin/log.c:909
774cfe0c 14492msgid "name of output directory is too long"
db484bad 14493msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài"
774cfe0c 14494
f126a1fb 14495#: builtin/log.c:925
db484bad 14496#, c-format
28e0eb80
TNQ
14497msgid "cannot open patch file %s"
14498msgstr "không thể mở tập tin miếng vá: %s"
774cfe0c 14499
f126a1fb 14500#: builtin/log.c:942
28e0eb80
TNQ
14501msgid "need exactly one range"
14502msgstr "cần chính xác một vùng"
774cfe0c 14503
f126a1fb 14504#: builtin/log.c:952
28e0eb80
TNQ
14505msgid "not a range"
14506msgstr "không phải là một vùng"
774cfe0c 14507
f126a1fb 14508#: builtin/log.c:1075
28e0eb80
TNQ
14509msgid "cover letter needs email format"
14510msgstr "“cover letter” cần cho định dạng thư"
774cfe0c 14511
f126a1fb 14512#: builtin/log.c:1081
28e0eb80
TNQ
14513msgid "failed to create cover-letter file"
14514msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin cover-letter"
14515
f126a1fb 14516#: builtin/log.c:1160
db484bad 14517#, c-format
774cfe0c 14518msgid "insane in-reply-to: %s"
db484bad 14519msgstr "in-reply-to điên rồ: %s"
774cfe0c 14520
f126a1fb 14521#: builtin/log.c:1187
02507f42 14522msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
50106db7 14523msgstr "git format-patch [<các tùy chọn>] [<kể-từ> | <vùng-xem-xét>]"
03c82da3 14524
f126a1fb 14525#: builtin/log.c:1245
28e0eb80
TNQ
14526msgid "two output directories?"
14527msgstr "hai thư mục kết xuất?"
774cfe0c 14528
f126a1fb 14529#: builtin/log.c:1356 builtin/log.c:2116 builtin/log.c:2118 builtin/log.c:2130
72e3c7a8 14530#, c-format
28e0eb80
TNQ
14531msgid "unknown commit %s"
14532msgstr "không hiểu lần chuyển giao %s"
72e3c7a8 14533
f126a1fb 14534#: builtin/log.c:1366 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
28e0eb80 14535#: builtin/replace.c:210
72e3c7a8 14536#, c-format
28e0eb80
TNQ
14537msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
14538msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ"
72e3c7a8 14539
f126a1fb 14540#: builtin/log.c:1371
28e0eb80
TNQ
14541msgid "could not find exact merge base"
14542msgstr "không tìm thấy nền hòa trộn chính xác"
72e3c7a8 14543
f126a1fb 14544#: builtin/log.c:1375
72e3c7a8 14545msgid ""
28e0eb80 14546"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
72e3c7a8 14547"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
28e0eb80 14548"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
72e3c7a8 14549msgstr ""
28e0eb80 14550"gặp lỗi khi lấy thượng nguồn, nếu bạn muốn ghi lại lần chuyển giao nền một\n"
72e3c7a8
TNQ
14551"cách tự động, vui lòng dùng \"git branch --set-upstream-to\" để theo dõi\n"
14552"nhánh máy chủ. Hoặc là bạn có thể chỉ định lần chuyển giao nền bằng\n"
28e0eb80 14553"\"--base=<base-commit-id>\" một cách thủ công"
72e3c7a8 14554
f126a1fb 14555#: builtin/log.c:1395
28e0eb80
TNQ
14556msgid "failed to find exact merge base"
14557msgstr "gặp lỗi khi tìm nền hòa trộn chính xác"
72e3c7a8 14558
f126a1fb 14559#: builtin/log.c:1406
72e3c7a8
TNQ
14560msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
14561msgstr "lần chuyển giao nền không là tổ tiên của danh sách điểm xét duyệt"
14562
f126a1fb 14563#: builtin/log.c:1410
72e3c7a8
TNQ
14564msgid "base commit shouldn't be in revision list"
14565msgstr "lần chuyển giao nền không được trong danh sách điểm xét duyệt"
14566
f126a1fb 14567#: builtin/log.c:1463
72e3c7a8
TNQ
14568msgid "cannot get patch id"
14569msgstr "không thể lấy mã miếng vá"
14570
f126a1fb 14571#: builtin/log.c:1515
84368b62
TNQ
14572msgid "failed to infer range-diff ranges"
14573msgstr "gặp lỗi khi suy luận range-diff (vùng khác biệt)"
14574
f126a1fb 14575#: builtin/log.c:1560
03c82da3
TNQ
14576msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
14577msgstr "dùng [PATCH n/m] ngay cả với miếng vá đơn"
14578
f126a1fb 14579#: builtin/log.c:1563
03c82da3
TNQ
14580msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
14581msgstr "dùng [VÁ] ngay cả với các miếng vá phức tạp"
14582
f126a1fb 14583#: builtin/log.c:1567
03c82da3
TNQ
14584msgid "print patches to standard out"
14585msgstr "hiển thị miếng vá ra đầu ra chuẩn"
14586
f126a1fb 14587#: builtin/log.c:1569
03c82da3
TNQ
14588msgid "generate a cover letter"
14589msgstr "tạo bì thư"
14590
f126a1fb 14591#: builtin/log.c:1571
03c82da3
TNQ
14592msgid "use simple number sequence for output file names"
14593msgstr "sử dụng chỗi dãy số dạng đơn giản cho tên tập-tin xuất ra"
14594
f126a1fb 14595#: builtin/log.c:1572
03c82da3
TNQ
14596msgid "sfx"
14597msgstr "sfx"
14598
f126a1fb 14599#: builtin/log.c:1573
03c82da3 14600msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
131fa518 14601msgstr "sử dụng <sfx> thay cho “.patch”"
03c82da3 14602
f126a1fb 14603#: builtin/log.c:1575
03c82da3
TNQ
14604msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
14605msgstr "bắt đầu đánh số miếng vá từ <n> thay vì 1"
14606
f126a1fb 14607#: builtin/log.c:1577
7746f2e3
TNQ
14608msgid "mark the series as Nth re-roll"
14609msgstr "đánh dấu chuỗi nối tiếp dạng thứ-N re-roll"
14610
f126a1fb 14611#: builtin/log.c:1579
22973607
TNQ
14612msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
14613msgstr "Dùng [RFC VÁ] thay cho [VÁ]"
14614
f126a1fb 14615#: builtin/log.c:1582
03c82da3
TNQ
14616msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
14617msgstr "Dùng [<tiền-tố>] thay cho [VÁ]"
14618
f126a1fb 14619#: builtin/log.c:1585
03c82da3
TNQ
14620msgid "store resulting files in <dir>"
14621msgstr "lưu các tập tin kết quả trong <t.mục>"
14622
f126a1fb 14623#: builtin/log.c:1588
03c82da3
TNQ
14624msgid "don't strip/add [PATCH]"
14625msgstr "không strip/add [VÁ]"
14626
f126a1fb 14627#: builtin/log.c:1591
03c82da3
TNQ
14628msgid "don't output binary diffs"
14629msgstr "không kết xuất diff (những khác biệt) nhị phân"
14630
f126a1fb 14631#: builtin/log.c:1593
0c966d84
TNQ
14632msgid "output all-zero hash in From header"
14633msgstr "xuất mọi mã băm all-zero trong phần đầu From"
14634
f126a1fb 14635#: builtin/log.c:1595
03c82da3
TNQ
14636msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
14637msgstr "không bao gồm miếng vá khớp với một lần chuyển giao thượng nguồn"
14638
f126a1fb 14639#: builtin/log.c:1597
03c82da3
TNQ
14640msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
14641msgstr "hiển thị định dạng miếng vá thay vì mặc định (miếng vá + thống kê)"
14642
f126a1fb 14643#: builtin/log.c:1599
03c82da3
TNQ
14644msgid "Messaging"
14645msgstr "Lời nhắn"
14646
f126a1fb 14647#: builtin/log.c:1600
03c82da3
TNQ
14648msgid "header"
14649msgstr "đầu đề thư"
14650
f126a1fb 14651#: builtin/log.c:1601
03c82da3
TNQ
14652msgid "add email header"
14653msgstr "thêm đầu đề thư"
14654
f126a1fb 14655#: builtin/log.c:1602 builtin/log.c:1604
03c82da3
TNQ
14656msgid "email"
14657msgstr "thư điện tử"
14658
f126a1fb 14659#: builtin/log.c:1602
03c82da3
TNQ
14660msgid "add To: header"
14661msgstr "thêm To: đầu đề thư"
14662
f126a1fb 14663#: builtin/log.c:1604
03c82da3
TNQ
14664msgid "add Cc: header"
14665msgstr "thêm Cc: đầu đề thư"
14666
f126a1fb 14667#: builtin/log.c:1606
e06dc12a
TNQ
14668msgid "ident"
14669msgstr "thụt lề"
14670
f126a1fb 14671#: builtin/log.c:1607
e06dc12a
TNQ
14672msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
14673msgstr ""
44bb9364 14674"đặt “Địa chỉ gửi” thành <thụ lề> (hoặc thụt lề người commit nếu bỏ quên)"
e06dc12a 14675
f126a1fb 14676#: builtin/log.c:1609
03c82da3
TNQ
14677msgid "message-id"
14678msgstr "message-id"
14679
f126a1fb 14680#: builtin/log.c:1610
03c82da3
TNQ
14681msgid "make first mail a reply to <message-id>"
14682msgstr "dùng thư đầu tiên để trả lời <message-id>"
14683
f126a1fb 14684#: builtin/log.c:1611 builtin/log.c:1614
03c82da3
TNQ
14685msgid "boundary"
14686msgstr "ranh giới"
14687
f126a1fb 14688#: builtin/log.c:1612
03c82da3
TNQ
14689msgid "attach the patch"
14690msgstr "đính kèm miếng vá"
14691
f126a1fb 14692#: builtin/log.c:1615
03c82da3
TNQ
14693msgid "inline the patch"
14694msgstr "dùng miếng vá làm nội dung"
14695
f126a1fb 14696#: builtin/log.c:1619
03c82da3 14697msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
131fa518 14698msgstr "cho phép luồng lời nhắn, kiểu: “shallow”, “deep”"
03c82da3 14699
f126a1fb 14700#: builtin/log.c:1621
03c82da3
TNQ
14701msgid "signature"
14702msgstr "chữ ký"
14703
f126a1fb 14704#: builtin/log.c:1622
03c82da3
TNQ
14705msgid "add a signature"
14706msgstr "thêm chữ ký"
14707
f126a1fb 14708#: builtin/log.c:1623
72e3c7a8
TNQ
14709msgid "base-commit"
14710msgstr "lần_chuyển_giao_nền"
14711
f126a1fb 14712#: builtin/log.c:1624
72e3c7a8
TNQ
14713msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
14714msgstr "add trước hết đòi hỏi thông tin cây tới sê-ri miếng vá"
14715
f126a1fb 14716#: builtin/log.c:1626
8d388239
TNQ
14717msgid "add a signature from a file"
14718msgstr "thêm chữ ký từ một tập tin"
14719
f126a1fb 14720#: builtin/log.c:1627
03c82da3
TNQ
14721msgid "don't print the patch filenames"
14722msgstr "không hiển thị các tên tập tin của miếng vá"
14723
f126a1fb 14724#: builtin/log.c:1629
bd3c9468
TNQ
14725msgid "show progress while generating patches"
14726msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong khi tạo các miếng vá"
14727
f126a1fb 14728#: builtin/log.c:1631
84368b62
TNQ
14729msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
14730msgstr ""
14731"hiển thị các thay đổi dựa trên <rev> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá đơn"
14732
f126a1fb 14733#: builtin/log.c:1634
84368b62
TNQ
14734msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
14735msgstr ""
14736"hiển thị các thay đổi dựa trên <refspec> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá "
14737"đơn"
14738
f126a1fb 14739#: builtin/log.c:1636
84368b62
TNQ
14740msgid "percentage by which creation is weighted"
14741msgstr "tỷ lệ phần trăm theo cái tạo là weighted"
14742
f126a1fb 14743#: builtin/log.c:1711
0e2a0915
TNQ
14744#, c-format
14745msgid "invalid ident line: %s"
14746msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %s"
14747
f126a1fb 14748#: builtin/log.c:1726
7c73a6bf
TNQ
14749msgid "-n and -k are mutually exclusive"
14750msgstr "-n và -k loại từ lẫn nhau"
774cfe0c 14751
f126a1fb 14752#: builtin/log.c:1728
7c73a6bf
TNQ
14753msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
14754msgstr "--subject-prefix/--rfc và -k xung khắc nhau"
774cfe0c 14755
f126a1fb 14756#: builtin/log.c:1736
774cfe0c 14757msgid "--name-only does not make sense"
db484bad 14758msgstr "--name-only không hợp lý"
774cfe0c 14759
f126a1fb 14760#: builtin/log.c:1738
774cfe0c 14761msgid "--name-status does not make sense"
db484bad 14762msgstr "--name-status không hợp lý"
774cfe0c 14763
f126a1fb 14764#: builtin/log.c:1740
774cfe0c 14765msgid "--check does not make sense"
db484bad 14766msgstr "--check không hợp lý"
774cfe0c 14767
f126a1fb 14768#: builtin/log.c:1773
774cfe0c 14769msgid "standard output, or directory, which one?"
db484bad 14770msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?"
774cfe0c 14771
f126a1fb 14772#: builtin/log.c:1877
84368b62
TNQ
14773msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
14774msgstr "--interdiff cần --cover-letter hoặc vá đơn"
14775
f126a1fb 14776#: builtin/log.c:1881
84368b62
TNQ
14777msgid "Interdiff:"
14778msgstr "Interdiff:"
14779
f126a1fb 14780#: builtin/log.c:1882
84368b62
TNQ
14781#, c-format
14782msgid "Interdiff against v%d:"
14783msgstr "Interdiff dựa trên v%d:"
14784
f126a1fb 14785#: builtin/log.c:1888
84368b62
TNQ
14786msgid "--creation-factor requires --range-diff"
14787msgstr "--creation-factor yêu cầu --range-diff"
14788
f126a1fb 14789#: builtin/log.c:1892
84368b62
TNQ
14790msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
14791msgstr "--range-diff yêu cầu --cover-letter hoặc miếng vá đơn"
14792
f126a1fb 14793#: builtin/log.c:1900
84368b62
TNQ
14794msgid "Range-diff:"
14795msgstr "Range-diff:"
14796
f126a1fb 14797#: builtin/log.c:1901
84368b62
TNQ
14798#, c-format
14799msgid "Range-diff against v%d:"
14800msgstr "Range-diff dựa trên v%d:"
14801
f126a1fb 14802#: builtin/log.c:1912
8d388239
TNQ
14803#, c-format
14804msgid "unable to read signature file '%s'"
14805msgstr "không thể đọc tập tin chữ ký “%s”"
14806
f126a1fb 14807#: builtin/log.c:1948
bd3c9468
TNQ
14808msgid "Generating patches"
14809msgstr "Đang tạo các miếng vá"
14810
f126a1fb 14811#: builtin/log.c:1992
28e0eb80
TNQ
14812msgid "failed to create output files"
14813msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất"
774cfe0c 14814
f126a1fb 14815#: builtin/log.c:2051
03c82da3 14816msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
4dcd03ea 14817msgstr "git cherry [-v] [<thượng-nguồn> [<đầu> [<giới-hạn>]]]"
03c82da3 14818
f126a1fb 14819#: builtin/log.c:2105
774cfe0c 14820#, c-format
819a2276
TNQ
14821msgid ""
14822"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
14823msgstr ""
5832c3f2
TNQ
14824"Không tìm thấy nhánh mạng được theo dõi, hãy chỉ định <thượng-nguồn> một "
14825"cách thủ công.\n"
774cfe0c 14826
1fc5279f 14827#: builtin/ls-files.c:470
02507f42 14828msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
50106db7 14829msgstr "git ls-files [<các tùy chọn>] [<tập-tin>…]"
03c82da3 14830
1fc5279f 14831#: builtin/ls-files.c:526
03c82da3
TNQ
14832msgid "identify the file status with tags"
14833msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ"
14834
1fc5279f 14835#: builtin/ls-files.c:528
03c82da3
TNQ
14836msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
14837msgstr ""
131fa518 14838"dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không "
03c82da3
TNQ
14839"thay đổi)"
14840
1fc5279f 14841#: builtin/ls-files.c:530
fe73f3ee
TNQ
14842msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
14843msgstr "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “fsmonitor clean”"
14844
1fc5279f 14845#: builtin/ls-files.c:532
03c82da3
TNQ
14846msgid "show cached files in the output (default)"
14847msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)"
14848
1fc5279f 14849#: builtin/ls-files.c:534
03c82da3
TNQ
14850msgid "show deleted files in the output"
14851msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất"
14852
1fc5279f 14853#: builtin/ls-files.c:536
03c82da3
TNQ
14854msgid "show modified files in the output"
14855msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất"
14856
1fc5279f 14857#: builtin/ls-files.c:538
03c82da3
TNQ
14858msgid "show other files in the output"
14859msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất"
14860
1fc5279f 14861#: builtin/ls-files.c:540
03c82da3
TNQ
14862msgid "show ignored files in the output"
14863msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất"
14864
1fc5279f 14865#: builtin/ls-files.c:543
03c82da3 14866msgid "show staged contents' object name in the output"
5832c3f2 14867msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được đặt lên bệ phóng ra kết xuất"
03c82da3 14868
1fc5279f 14869#: builtin/ls-files.c:545
03c82da3
TNQ
14870msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
14871msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ"
14872
1fc5279f 14873#: builtin/ls-files.c:547
4dcd03ea 14874msgid "show 'other' directories' names only"
131fa518 14875msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”"
03c82da3 14876
1fc5279f 14877#: builtin/ls-files.c:549
0c966d84
TNQ
14878msgid "show line endings of files"
14879msgstr "hiển thị kết thúc dòng của các tập tin"
14880
1fc5279f 14881#: builtin/ls-files.c:551
03c82da3
TNQ
14882msgid "don't show empty directories"
14883msgstr "không hiển thị thư mục rỗng"
14884
1fc5279f 14885#: builtin/ls-files.c:554
03c82da3
TNQ
14886msgid "show unmerged files in the output"
14887msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất"
14888
1fc5279f 14889#: builtin/ls-files.c:556
03c82da3
TNQ
14890msgid "show resolve-undo information"
14891msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo"
14892
1fc5279f 14893#: builtin/ls-files.c:558
03c82da3
TNQ
14894msgid "skip files matching pattern"
14895msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu"
14896
1fc5279f 14897#: builtin/ls-files.c:561
03c82da3
TNQ
14898msgid "exclude patterns are read from <file>"
14899msgstr "mẫu loại trừ được đọc từ <tập tin>"
14900
1fc5279f 14901#: builtin/ls-files.c:564
03c82da3
TNQ
14902msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
14903msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong <tập tin>"
14904
1fc5279f 14905#: builtin/ls-files.c:566
03c82da3
TNQ
14906msgid "add the standard git exclusions"
14907msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git"
14908
1fc5279f 14909#: builtin/ls-files.c:570
03c82da3
TNQ
14910msgid "make the output relative to the project top directory"
14911msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án"
14912
1fc5279f 14913#: builtin/ls-files.c:573
22973607
TNQ
14914msgid "recurse through submodules"
14915msgstr "đệ quy xuyên qua mô-đun con"
14916
1fc5279f 14917#: builtin/ls-files.c:575
03c82da3
TNQ
14918msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
14919msgstr "nếu <tập tin> bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi"
14920
1fc5279f 14921#: builtin/ls-files.c:576
03c82da3
TNQ
14922msgid "tree-ish"
14923msgstr "tree-ish"
14924
1fc5279f 14925#: builtin/ls-files.c:577
03c82da3
TNQ
14926msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
14927msgstr ""
14928"giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ <tree-ish> nay vẫn hiện diện"
14929
1fc5279f 14930#: builtin/ls-files.c:579
03c82da3
TNQ
14931msgid "show debugging data"
14932msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi"
14933
70d74821 14934#: builtin/ls-remote.c:9
0c966d84
TNQ
14935msgid ""
14936"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
14937" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
14938" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
14939msgstr ""
14940"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
14941" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
14942" [--symref] [<kho> [<các tham chiếu>…]]"
14943
70d74821 14944#: builtin/ls-remote.c:59
0c966d84
TNQ
14945msgid "do not print remote URL"
14946msgstr "không hiển thị URL máy chủ"
14947
f126a1fb 14948#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1488
0c966d84
TNQ
14949msgid "exec"
14950msgstr "thực thi"
14951
70d74821 14952#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
0c966d84
TNQ
14953msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
14954msgstr "đường dẫn của git-upload-pack trên máy chủ"
14955
70d74821 14956#: builtin/ls-remote.c:65
0c966d84
TNQ
14957msgid "limit to tags"
14958msgstr "giới hạn tới các thẻ"
14959
70d74821 14960#: builtin/ls-remote.c:66
0c966d84
TNQ
14961msgid "limit to heads"
14962msgstr "giới hạn cho các đầu"
14963
70d74821 14964#: builtin/ls-remote.c:67
0c966d84
TNQ
14965msgid "do not show peeled tags"
14966msgstr "không hiển thị thẻ bị peel (gọt bỏ)"
14967
70d74821 14968#: builtin/ls-remote.c:69
0c966d84
TNQ
14969msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
14970msgstr "lấy url.<base>.insteadOf vào trong tài khoản"
14971
28e0eb80 14972#: builtin/ls-remote.c:72
0c966d84
TNQ
14973msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
14974msgstr "thoát với mã là 2 nếu không tìm thấy tham chiếu nào khớp"
14975
28e0eb80 14976#: builtin/ls-remote.c:75
0c966d84
TNQ
14977msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
14978msgstr "hiển thị tham chiếu nằm dưới để thêm vào đối tượng được chỉ bởi nó"
14979
7c73a6bf 14980#: builtin/ls-tree.c:30
03c82da3 14981msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
50106db7 14982msgstr "git ls-tree [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</đường/dẫn>…]"
03c82da3 14983
7c73a6bf 14984#: builtin/ls-tree.c:128
03c82da3
TNQ
14985msgid "only show trees"
14986msgstr "chỉ hiển thị các tree"
14987
7c73a6bf 14988#: builtin/ls-tree.c:130
03c82da3
TNQ
14989msgid "recurse into subtrees"
14990msgstr "đệ quy vào các thư mục con"
14991
7c73a6bf 14992#: builtin/ls-tree.c:132
03c82da3
TNQ
14993msgid "show trees when recursing"
14994msgstr "hiển thị cây khi đệ quy"
14995
7c73a6bf 14996#: builtin/ls-tree.c:135
03c82da3
TNQ
14997msgid "terminate entries with NUL byte"
14998msgstr "chấm dứt mục tin với byte NUL"
14999
7c73a6bf 15000#: builtin/ls-tree.c:136
03c82da3
TNQ
15001msgid "include object size"
15002msgstr "gồm cả kích thước đối tượng"
15003
7c73a6bf 15004#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
03c82da3
TNQ
15005msgid "list only filenames"
15006msgstr "chỉ liệt kê tên tập tin"
15007
7c73a6bf 15008#: builtin/ls-tree.c:143
03c82da3
TNQ
15009msgid "use full path names"
15010msgstr "dùng tên đường dẫn đầy đủ"
15011
7c73a6bf 15012#: builtin/ls-tree.c:145
03c82da3
TNQ
15013msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
15014msgstr "liệt kê cây mục tin; không chỉ thư mục hiện hành (ngụ ý --full-name)"
15015
0e2a0915
TNQ
15016#: builtin/mailsplit.c:241
15017#, c-format
15018msgid "empty mbox: '%s'"
15019msgstr "mbox trống rỗng: “%s”"
15020
50106db7 15021#: builtin/merge.c:55
02507f42 15022msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
50106db7 15023msgstr "git merge [<các tùy chọn>] [<commit>…]"
03c82da3 15024
50106db7 15025#: builtin/merge.c:56
03c82da3
TNQ
15026msgid "git merge --abort"
15027msgstr "git merge --abort"
15028
50106db7 15029#: builtin/merge.c:57
a1da87b7
TNQ
15030msgid "git merge --continue"
15031msgstr "git merge --continue"
15032
50106db7 15033#: builtin/merge.c:118
774cfe0c 15034msgid "switch `m' requires a value"
77c8e543 15035msgstr "switch “m” yêu cầu một giá trị"
774cfe0c 15036
50106db7 15037#: builtin/merge.c:141
1fc5279f
TNQ
15038#, c-format
15039msgid "option `%s' requires a value"
15040msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị"
15041
50106db7 15042#: builtin/merge.c:187
db484bad 15043#, c-format
774cfe0c 15044msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
131fa518 15045msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn “%s”.\n"
774cfe0c 15046
50106db7 15047#: builtin/merge.c:188
db484bad 15048#, c-format
774cfe0c 15049msgid "Available strategies are:"
db484bad 15050msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:"
774cfe0c 15051
50106db7 15052#: builtin/merge.c:193
db484bad 15053#, c-format
774cfe0c 15054msgid "Available custom strategies are:"
db484bad 15055msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:"
774cfe0c 15056
f126a1fb 15057#: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:152
03c82da3
TNQ
15058msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
15059msgstr "không hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của lần hòa trộn"
15060
f126a1fb 15061#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:155
03c82da3
TNQ
15062msgid "show a diffstat at the end of the merge"
15063msgstr "hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của hòa trộn"
15064
f126a1fb 15065#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:158
03c82da3
TNQ
15066msgid "(synonym to --stat)"
15067msgstr "(đồng nghĩa với --stat)"
15068
f126a1fb 15069#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:161
03c82da3
TNQ
15070msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
15071msgstr "thêm (ít nhất <n>) mục từ shortlog cho ghi chú chuyển giao hòa trộn"
15072
f126a1fb 15073#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:167
03c82da3 15074msgid "create a single commit instead of doing a merge"
5832c3f2 15075msgstr "tạo một lần chuyển giao đưon thay vì thực hiện việc hòa trộn"
03c82da3 15076
f126a1fb 15077#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:170
03c82da3
TNQ
15078msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
15079msgstr "thực hiện chuyển giao nếu hòa trộn thành công (mặc định)"
15080
f126a1fb 15081#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:173
03c82da3 15082msgid "edit message before committing"
5832c3f2 15083msgstr "sửa chú thích trước khi chuyển giao"
03c82da3 15084
50106db7 15085#: builtin/merge.c:259
03c82da3 15086msgid "allow fast-forward (default)"
21f63737 15087msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh (mặc định)"
03c82da3 15088
f126a1fb 15089#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:180
03c82da3 15090msgid "abort if fast-forward is not possible"
21f63737 15091msgstr "bỏ qua nếu chuyển-tiếp-nhanh không thể được"
03c82da3 15092
f126a1fb 15093#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:183
b9252573
TNQ
15094msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
15095msgstr "thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
7db011eb 15096
f126a1fb
TNQ
15097#: builtin/merge.c:266 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:187
15098#: builtin/rebase.c:493 builtin/rebase.c:1501 builtin/revert.c:114
03c82da3
TNQ
15099msgid "strategy"
15100msgstr "chiến lược"
15101
f126a1fb 15102#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:188
03c82da3
TNQ
15103msgid "merge strategy to use"
15104msgstr "chiến lược hòa trộn sẽ dùng"
15105
f126a1fb 15106#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:191
03c82da3
TNQ
15107msgid "option=value"
15108msgstr "tùy_chọn=giá_trị"
15109
f126a1fb 15110#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:192
03c82da3
TNQ
15111msgid "option for selected merge strategy"
15112msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn đã chọn"
15113
50106db7 15114#: builtin/merge.c:271
03c82da3
TNQ
15115msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
15116msgstr ""
21f63737
TNQ
15117"hòa trộn ghi chú của lần chuyển giao (dành cho hòa trộn không-chuyển-tiếp-"
15118"nhanh)"
03c82da3 15119
50106db7 15120#: builtin/merge.c:278
03c82da3
TNQ
15121msgid "abort the current in-progress merge"
15122msgstr "bãi bỏ quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
15123
50106db7
TNQ
15124#: builtin/merge.c:280
15125msgid "--abort but leave index and working tree alone"
15126msgstr "--abort nhưng để lại bảng mục lục và cây làm việc"
15127
15128#: builtin/merge.c:282
a1da87b7
TNQ
15129msgid "continue the current in-progress merge"
15130msgstr "tiếp tục quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
15131
f126a1fb 15132#: builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:199
72e3c7a8
TNQ
15133msgid "allow merging unrelated histories"
15134msgstr "cho phép hòa trộn lịch sử không liên quan"
15135
50106db7 15136#: builtin/merge.c:290
f126a1fb
TNQ
15137msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
15138msgstr "vòng qua móc (hook) pre-merge-commit và commit-msg"
bd3c9468 15139
50106db7 15140#: builtin/merge.c:307
774cfe0c 15141msgid "could not run stash."
db484bad 15142msgstr "không thể chạy stash."
774cfe0c 15143
50106db7 15144#: builtin/merge.c:312
774cfe0c 15145msgid "stash failed"
843565a8 15146msgstr "lệnh tạm cất gặp lỗi"
774cfe0c 15147
50106db7 15148#: builtin/merge.c:317
db484bad 15149#, c-format
774cfe0c 15150msgid "not a valid object: %s"
db484bad 15151msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s"
774cfe0c 15152
50106db7 15153#: builtin/merge.c:339 builtin/merge.c:356
774cfe0c 15154msgid "read-tree failed"
db484bad 15155msgstr "read-tree gặp lỗi"
774cfe0c 15156
50106db7 15157#: builtin/merge.c:386
774cfe0c 15158msgid " (nothing to squash)"
819a2276 15159msgstr " (không có gì để squash)"
774cfe0c 15160
50106db7 15161#: builtin/merge.c:397
774cfe0c
TNQ
15162#, c-format
15163msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
db484bad 15164msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 15165
50106db7 15166#: builtin/merge.c:447
774cfe0c
TNQ
15167#, c-format
15168msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
8620ed57 15169msgstr "Không có lời chú thích hòa trộn -- nên không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 15170
50106db7 15171#: builtin/merge.c:498
db484bad 15172#, c-format
774cfe0c 15173msgid "'%s' does not point to a commit"
5832c3f2 15174msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
774cfe0c 15175
50106db7 15176#: builtin/merge.c:585
db484bad 15177#, c-format
774cfe0c 15178msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
db484bad 15179msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s"
774cfe0c 15180
f126a1fb 15181#: builtin/merge.c:705
774cfe0c 15182msgid "Not handling anything other than two heads merge."
1fc5279f 15183msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn."
774cfe0c 15184
f126a1fb 15185#: builtin/merge.c:719
db484bad 15186#, c-format
774cfe0c 15187msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
db484bad 15188msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s"
774cfe0c 15189
f126a1fb 15190#: builtin/merge.c:734
db484bad 15191#, c-format
774cfe0c 15192msgid "unable to write %s"
819a2276 15193msgstr "không thể ghi %s"
774cfe0c 15194
f126a1fb 15195#: builtin/merge.c:786
db484bad 15196#, c-format
774cfe0c 15197msgid "Could not read from '%s'"
131fa518 15198msgstr "Không thể đọc từ “%s”"
774cfe0c 15199
f126a1fb 15200#: builtin/merge.c:795
774cfe0c
TNQ
15201#, c-format
15202msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
819a2276 15203msgstr ""
5832c3f2
TNQ
15204"Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao; sử dụng lệnh “git commit” để hoàn tất "
15205"việc hòa trộn.\n"
774cfe0c 15206
f126a1fb 15207#: builtin/merge.c:801
774cfe0c
TNQ
15208msgid ""
15209"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
15210"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
15211"\n"
774cfe0c 15212msgstr ""
819a2276
TNQ
15213"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần "
15214"thiết,\n"
5832c3f2 15215"đặc biệt là khi nó hòa trộn thượng nguồn đã cập nhật vào trong một nhánh "
819a2276 15216"topic.\n"
db484bad 15217"\n"
774cfe0c 15218
f126a1fb 15219#: builtin/merge.c:806
28e0eb80
TNQ
15220msgid "An empty message aborts the commit.\n"
15221msgstr "Nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
15222
f126a1fb 15223#: builtin/merge.c:809
28e0eb80
TNQ
15224#, c-format
15225msgid ""
15226"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
15227"the commit.\n"
15228msgstr ""
15229"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, và nếu phần chú\n"
15230"thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
15231
f126a1fb 15232#: builtin/merge.c:862
774cfe0c 15233msgid "Empty commit message."
db484bad 15234msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng."
774cfe0c 15235
f126a1fb 15236#: builtin/merge.c:877
774cfe0c
TNQ
15237#, c-format
15238msgid "Wonderful.\n"
843565a8 15239msgstr "Tuyệt vời.\n"
774cfe0c 15240
f126a1fb 15241#: builtin/merge.c:938
774cfe0c
TNQ
15242#, c-format
15243msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
819a2276 15244msgstr ""
5832c3f2
TNQ
15245"Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao kết "
15246"quả.\n"
774cfe0c 15247
f126a1fb 15248#: builtin/merge.c:977
774cfe0c 15249msgid "No current branch."
1fc5279f 15250msgstr "Không phải nhánh hiện hành."
774cfe0c 15251
f126a1fb 15252#: builtin/merge.c:979
774cfe0c 15253msgid "No remote for the current branch."
db484bad 15254msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 15255
f126a1fb 15256#: builtin/merge.c:981
774cfe0c 15257msgid "No default upstream defined for the current branch."
03c82da3 15258msgstr "Không có thượng nguồn mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 15259
f126a1fb 15260#: builtin/merge.c:986
774cfe0c 15261#, c-format
e06dc12a 15262msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
5832c3f2 15263msgstr "Không nhánh mạng theo dõi cho %s từ %s"
774cfe0c 15264
f126a1fb 15265#: builtin/merge.c:1043
b9252573
TNQ
15266#, c-format
15267msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
15268msgstr "Giá trị sai “%s” trong biến môi trường “%s”"
15269
f126a1fb 15270#: builtin/merge.c:1146
b9252573
TNQ
15271#, c-format
15272msgid "not something we can merge in %s: %s"
64bd31b4 15273msgstr "không phải là một thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn trong %s: %s"
b9252573 15274
f126a1fb 15275#: builtin/merge.c:1180
b9252573 15276msgid "not something we can merge"
64bd31b4 15277msgstr "không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn"
b9252573 15278
f126a1fb 15279#: builtin/merge.c:1283
a1da87b7
TNQ
15280msgid "--abort expects no arguments"
15281msgstr "--abort không nhận các đối số"
15282
f126a1fb 15283#: builtin/merge.c:1287
774cfe0c 15284msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
819a2276
TNQ
15285msgstr ""
15286"Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (thiếu MERGE_HEAD)."
774cfe0c 15287
f126a1fb 15288#: builtin/merge.c:1296
50106db7
TNQ
15289msgid "--quit expects no arguments"
15290msgstr "--quit không nhận các đối số"
15291
f126a1fb 15292#: builtin/merge.c:1309
a1da87b7
TNQ
15293msgid "--continue expects no arguments"
15294msgstr "--continue không nhận đối số"
15295
f126a1fb 15296#: builtin/merge.c:1313
a1da87b7
TNQ
15297msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
15298msgstr "Ở đây không có lần hòa trộn nào đang được xử lý cả (thiếu MERGE_HEAD)."
15299
f126a1fb 15300#: builtin/merge.c:1329
774cfe0c
TNQ
15301msgid ""
15302"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 15303"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 15304msgstr ""
4dcd03ea 15305"Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 15306"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 15307
f126a1fb 15308#: builtin/merge.c:1336
774cfe0c
TNQ
15309msgid ""
15310"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 15311"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 15312msgstr ""
db484bad 15313"Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 15314"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 15315
f126a1fb 15316#: builtin/merge.c:1339
774cfe0c 15317msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
db484bad 15318msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)."
774cfe0c 15319
f126a1fb 15320#: builtin/merge.c:1353
774cfe0c 15321msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
819a2276 15322msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --no-ff."
774cfe0c 15323
f126a1fb 15324#: builtin/merge.c:1355
50106db7
TNQ
15325msgid "You cannot combine --squash with --commit."
15326msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --commit."
15327
f126a1fb 15328#: builtin/merge.c:1371
774cfe0c 15329msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
5832c3f2 15330msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao và merge.defaultToUpstream chưa được đặt."
774cfe0c 15331
f126a1fb 15332#: builtin/merge.c:1388
774cfe0c 15333msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
db484bad 15334msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ"
774cfe0c 15335
f126a1fb 15336#: builtin/merge.c:1390
774cfe0c 15337msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
819a2276 15338msgstr ""
21f63737 15339"Chuyển giao không-chuyển-tiếp-nhanh không hợp lý ở trong một head trống rỗng"
774cfe0c 15340
f126a1fb 15341#: builtin/merge.c:1395
e06dc12a
TNQ
15342#, c-format
15343msgid "%s - not something we can merge"
64bd31b4 15344msgstr "%s - không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn"
e06dc12a 15345
f126a1fb 15346#: builtin/merge.c:1397
bd8202f3
TNQ
15347msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
15348msgstr ""
15349"Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao vào một head rỗng"
15350
f126a1fb 15351#: builtin/merge.c:1476
72e3c7a8
TNQ
15352msgid "refusing to merge unrelated histories"
15353msgstr "từ chối hòa trộn lịch sử không liên quan"
15354
f126a1fb 15355#: builtin/merge.c:1485
bd3c9468 15356msgid "Already up to date."
b9252573
TNQ
15357msgstr "Đã cập nhật rồi."
15358
f126a1fb 15359#: builtin/merge.c:1495
db484bad 15360#, c-format
774cfe0c 15361msgid "Updating %s..%s\n"
db484bad 15362msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n"
774cfe0c 15363
f126a1fb 15364#: builtin/merge.c:1537
774cfe0c
TNQ
15365#, c-format
15366msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
fbf5d8c3 15367msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu “trivial in-index”…\n"
774cfe0c 15368
f126a1fb 15369#: builtin/merge.c:1544
774cfe0c
TNQ
15370#, c-format
15371msgid "Nope.\n"
15372msgstr "Không.\n"
15373
f126a1fb 15374#: builtin/merge.c:1569
bd3c9468 15375msgid "Already up to date. Yeeah!"
b9252573
TNQ
15376msgstr "Đã cập nhật rồi. Yeeah!"
15377
f126a1fb 15378#: builtin/merge.c:1575
774cfe0c 15379msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
21f63737 15380msgstr "Thực hiện lệnh chuyển-tiếp-nhanh là không thể được, đang bỏ qua."
774cfe0c 15381
f126a1fb 15382#: builtin/merge.c:1598 builtin/merge.c:1663
db484bad 15383#, c-format
774cfe0c 15384msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
fbf5d8c3 15385msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa…\n"
774cfe0c 15386
f126a1fb 15387#: builtin/merge.c:1602
db484bad 15388#, c-format
774cfe0c 15389msgid "Trying merge strategy %s...\n"
fbf5d8c3 15390msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s…\n"
774cfe0c 15391
f126a1fb 15392#: builtin/merge.c:1654
db484bad 15393#, c-format
774cfe0c 15394msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
db484bad 15395msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n"
774cfe0c 15396
f126a1fb 15397#: builtin/merge.c:1656
db484bad 15398#, c-format
774cfe0c 15399msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
db484bad 15400msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n"
774cfe0c 15401
f126a1fb 15402#: builtin/merge.c:1665
774cfe0c
TNQ
15403#, c-format
15404msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
db484bad 15405msgstr "Sử dụng %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n"
774cfe0c 15406
f126a1fb 15407#: builtin/merge.c:1677
774cfe0c
TNQ
15408#, c-format
15409msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
819a2276
TNQ
15410msgstr ""
15411"Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu "
15412"cầu\n"
774cfe0c 15413
84368b62 15414#: builtin/merge-base.c:32
02507f42
TNQ
15415msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
15416msgstr "git merge-base [-a | --all] <lần_chuyển_giao> <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 15417
84368b62 15418#: builtin/merge-base.c:33
02507f42
TNQ
15419msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
15420msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 15421
84368b62 15422#: builtin/merge-base.c:34
03c82da3 15423msgid "git merge-base --independent <commit>..."
fbf5d8c3 15424msgstr "git merge-base --independent <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 15425
84368b62 15426#: builtin/merge-base.c:35
03c82da3 15427msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
5832c3f2
TNQ
15428msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <lần_chuyển_giao>"
15429
84368b62 15430#: builtin/merge-base.c:36
5832c3f2
TNQ
15431msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
15432msgstr "git merge-base --fork-point <tham-chiếu> [<lần_chuyển_giao>]"
03c82da3 15433
84368b62 15434#: builtin/merge-base.c:153
03c82da3
TNQ
15435msgid "output all common ancestors"
15436msgstr "xuất ra tất cả các ông bà, tổ tiên chung"
15437
84368b62 15438#: builtin/merge-base.c:155
03c82da3
TNQ
15439msgid "find ancestors for a single n-way merge"
15440msgstr "tìm tổ tiên của hòa trộn n-way đơn"
15441
84368b62 15442#: builtin/merge-base.c:157
03c82da3 15443msgid "list revs not reachable from others"
131fa518 15444msgstr "liệt kê các “rev” mà nó không thể đọc được từ cái khác"
03c82da3 15445
84368b62 15446#: builtin/merge-base.c:159
03c82da3
TNQ
15447msgid "is the first one ancestor of the other?"
15448msgstr "là cha mẹ đầu tiên của cái khác?"
15449
84368b62 15450#: builtin/merge-base.c:161
5832c3f2
TNQ
15451msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
15452msgstr "tìm xem <commit> được rẽ nhánh ở đâu từ reflog của <th.chiếu>"
15453
0e2a0915 15454#: builtin/merge-file.c:9
03c82da3 15455msgid ""
02507f42
TNQ
15456"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
15457"<orig-file> <file2>"
03c82da3 15458msgstr ""
50106db7 15459"git merge-file [<các tùy chọn>] [-L <tên1> [-L <gốc> [-L <tên2>]]] <tập-"
02507f42 15460"tin1> <tập-tin-gốc> <tập-tin2>"
03c82da3 15461
84368b62 15462#: builtin/merge-file.c:35
03c82da3
TNQ
15463msgid "send results to standard output"
15464msgstr "gửi kết quả vào đầu ra tiêu chuẩn"
15465
84368b62 15466#: builtin/merge-file.c:36
03c82da3 15467msgid "use a diff3 based merge"
fbf5d8c3 15468msgstr "dùng kiểu hòa dựa trên diff3"
03c82da3 15469
84368b62 15470#: builtin/merge-file.c:37
03c82da3
TNQ
15471msgid "for conflicts, use our version"
15472msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của chúng ta"
15473
84368b62 15474#: builtin/merge-file.c:39
03c82da3
TNQ
15475msgid "for conflicts, use their version"
15476msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của họ"
15477
84368b62 15478#: builtin/merge-file.c:41
03c82da3
TNQ
15479msgid "for conflicts, use a union version"
15480msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản kết hợp"
15481
84368b62 15482#: builtin/merge-file.c:44
03c82da3
TNQ
15483msgid "for conflicts, use this marker size"
15484msgstr "để tránh xung đột, hãy sử dụng kích thước bộ tạo này"
15485
84368b62 15486#: builtin/merge-file.c:45
03c82da3
TNQ
15487msgid "do not warn about conflicts"
15488msgstr "không cảnh báo về các xung đột xảy ra"
15489
84368b62 15490#: builtin/merge-file.c:47
02507f42 15491msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
03c82da3
TNQ
15492msgstr "đặt nhãn cho tập-tin-1/tập-tin-gốc/tập-tin-2"
15493
f126a1fb 15494#: builtin/merge-recursive.c:47
22973607
TNQ
15495#, c-format
15496msgid "unknown option %s"
15497msgstr "không hiểu tùy chọn %s"
15498
f126a1fb 15499#: builtin/merge-recursive.c:53
22973607
TNQ
15500#, c-format
15501msgid "could not parse object '%s'"
15502msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”"
15503
f126a1fb 15504#: builtin/merge-recursive.c:57
22973607
TNQ
15505#, c-format
15506msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
15507msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
1fc5279f 15508msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d nền. Bỏ qua %s."
22973607 15509
f126a1fb 15510#: builtin/merge-recursive.c:65
22973607 15511msgid "not handling anything other than two heads merge."
1fc5279f 15512msgstr "không xử lý gì ngoài hai head hòa trộn."
22973607 15513
f126a1fb 15514#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
22973607
TNQ
15515#, c-format
15516msgid "could not resolve ref '%s'"
15517msgstr "không thể phân giải tham chiếu %s"
15518
f126a1fb 15519#: builtin/merge-recursive.c:82
22973607
TNQ
15520#, c-format
15521msgid "Merging %s with %s\n"
15522msgstr "Đang hòa trộn %s với %s\n"
15523
7c73a6bf 15524#: builtin/mktree.c:66
03c82da3
TNQ
15525msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
15526msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
15527
7c73a6bf 15528#: builtin/mktree.c:154
03c82da3
TNQ
15529msgid "input is NUL terminated"
15530msgstr "đầu vào được chấm dứt bởi NUL"
15531
1fc5279f 15532#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
03c82da3
TNQ
15533msgid "allow missing objects"
15534msgstr "cho phép thiếu đối tượng"
15535
7c73a6bf 15536#: builtin/mktree.c:156
03c82da3
TNQ
15537msgid "allow creation of more than one tree"
15538msgstr "cho phép tạo nhiều hơn một cây"
15539
28e0eb80 15540#: builtin/multi-pack-index.c:9
50106db7
TNQ
15541msgid ""
15542"git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify|expire|repack --"
15543"batch-size=<size>)"
15544msgstr ""
15545"git multi-pack-index [--object-dir=<thư/mục>] (write|verify|expire|repack --"
15546"batch-size=<cỡ>)"
84368b62 15547
50106db7 15548#: builtin/multi-pack-index.c:23
84368b62
TNQ
15549msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
15550msgstr "thư mục đối tượng có chứa một bộ các tập tin gói và cặp pack-index"
15551
50106db7
TNQ
15552#: builtin/multi-pack-index.c:25
15553msgid ""
15554"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
15555"larger than this size"
15556msgstr ""
15557"trong suốt quá trình đóng gói lại, gom các tập tin gói có kích cỡ nhỏ hơn "
15558"vào một bó cái mà lớn hơn kích thước này"
15559
15560#: builtin/multi-pack-index.c:43 builtin/prune-packed.c:67
84368b62
TNQ
15561msgid "too many arguments"
15562msgstr "có quá nhiều đối số"
15563
50106db7
TNQ
15564#: builtin/multi-pack-index.c:52
15565msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
15566msgstr "tùy chọn --batch-size chỉ cho lệnh con 'repack'"
15567
15568#: builtin/multi-pack-index.c:61
84368b62 15569#, c-format
50106db7
TNQ
15570msgid "unrecognized subcommand: %s"
15571msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s"
84368b62 15572
1fc5279f 15573#: builtin/mv.c:18
02507f42 15574msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
50106db7 15575msgstr "git mv [<các tùy chọn>] <nguồn>… <đích>"
03c82da3 15576
1fc5279f 15577#: builtin/mv.c:83
4dcd03ea
TNQ
15578#, c-format
15579msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
15580msgstr "Thư mục “%s” có ở trong chỉ mục mà không có mô-đun con?"
15581
1fc5279f 15582#: builtin/mv.c:85
4dcd03ea
TNQ
15583msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
15584msgstr ""
15585"Hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý"
15586
1fc5279f 15587#: builtin/mv.c:103
4dcd03ea
TNQ
15588#, c-format
15589msgid "%.*s is in index"
15590msgstr "%.*s trong bảng mục lục"
15591
1fc5279f 15592#: builtin/mv.c:125
03c82da3
TNQ
15593msgid "force move/rename even if target exists"
15594msgstr "ép buộc di chuyển hay đổi tên thậm chí cả khi đích đã tồn tại"
15595
1fc5279f 15596#: builtin/mv.c:127
03c82da3
TNQ
15597msgid "skip move/rename errors"
15598msgstr "bỏ qua các lỗi liên quan đến di chuyển, đổi tên"
15599
1fc5279f 15600#: builtin/mv.c:169
4dcd03ea
TNQ
15601#, c-format
15602msgid "destination '%s' is not a directory"
15603msgstr "có đích “%s” nhưng đây không phải là một thư mục"
15604
1fc5279f 15605#: builtin/mv.c:180
db484bad 15606#, c-format
774cfe0c 15607msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
131fa518 15608msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”\n"
774cfe0c 15609
1fc5279f 15610#: builtin/mv.c:184
774cfe0c 15611msgid "bad source"
db484bad 15612msgstr "nguồn sai"
774cfe0c 15613
1fc5279f 15614#: builtin/mv.c:187
774cfe0c 15615msgid "can not move directory into itself"
db484bad 15616msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được"
774cfe0c 15617
1fc5279f 15618#: builtin/mv.c:190
774cfe0c 15619msgid "cannot move directory over file"
db484bad 15620msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin"
774cfe0c 15621
1fc5279f 15622#: builtin/mv.c:199
774cfe0c 15623msgid "source directory is empty"
db484bad 15624msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng"
774cfe0c 15625
1fc5279f 15626#: builtin/mv.c:224
774cfe0c 15627msgid "not under version control"
db484bad 15628msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn"
774cfe0c 15629
1fc5279f 15630#: builtin/mv.c:227
774cfe0c 15631msgid "destination exists"
db484bad 15632msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi"
774cfe0c 15633
1fc5279f 15634#: builtin/mv.c:235
774cfe0c
TNQ
15635#, c-format
15636msgid "overwriting '%s'"
131fa518 15637msgstr "đang ghi đè lên “%s”"
774cfe0c 15638
1fc5279f 15639#: builtin/mv.c:238
774cfe0c 15640msgid "Cannot overwrite"
819a2276 15641msgstr "Không thể ghi đè"
774cfe0c 15642
1fc5279f 15643#: builtin/mv.c:241
774cfe0c 15644msgid "multiple sources for the same target"
1fc5279f 15645msgstr "nhiều nguồn cho cùng một đích"
774cfe0c 15646
1fc5279f 15647#: builtin/mv.c:243
5832c3f2
TNQ
15648msgid "destination directory does not exist"
15649msgstr "thư mục đích không tồn tại"
15650
1fc5279f 15651#: builtin/mv.c:250
db484bad 15652#, c-format
774cfe0c 15653msgid "%s, source=%s, destination=%s"
db484bad 15654msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s"
774cfe0c 15655
1fc5279f 15656#: builtin/mv.c:271
db484bad 15657#, c-format
774cfe0c 15658msgid "Renaming %s to %s\n"
819a2276 15659msgstr "Đổi tên %s thành %s\n"
774cfe0c 15660
f126a1fb 15661#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:511
db484bad 15662#, c-format
774cfe0c 15663msgid "renaming '%s' failed"
5832c3f2 15664msgstr "gặp lỗi khi đổi tên “%s”"
774cfe0c 15665
f126a1fb 15666#: builtin/name-rev.c:356
02507f42 15667msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
50106db7 15668msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] <commit>…"
03c82da3 15669
f126a1fb 15670#: builtin/name-rev.c:357
02507f42 15671msgid "git name-rev [<options>] --all"
50106db7 15672msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] --all"
03c82da3 15673
f126a1fb 15674#: builtin/name-rev.c:358
02507f42 15675msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
50106db7 15676msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] --stdin"
03c82da3 15677
f126a1fb 15678#: builtin/name-rev.c:415
03c82da3
TNQ
15679msgid "print only names (no SHA-1)"
15680msgstr "chỉ hiển thị tên (không SHA-1)"
15681
f126a1fb 15682#: builtin/name-rev.c:416
03c82da3
TNQ
15683msgid "only use tags to name the commits"
15684msgstr "chỉ dùng các thẻ để đặt tên cho các lần chuyển giao"
15685
f126a1fb 15686#: builtin/name-rev.c:418
03c82da3 15687msgid "only use refs matching <pattern>"
4dcd03ea 15688msgstr "chỉ sử dụng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
03c82da3 15689
f126a1fb 15690#: builtin/name-rev.c:420
64bd31b4
TNQ
15691msgid "ignore refs matching <pattern>"
15692msgstr "bỏ qua các tham chiếu khớp với <mẫu>"
15693
f126a1fb 15694#: builtin/name-rev.c:422
03c82da3
TNQ
15695msgid "list all commits reachable from all refs"
15696msgstr ""
15697"liệt kê tất cả các lần chuyển giao có thể đọc được từ tất cả các tham chiếu"
15698
f126a1fb 15699#: builtin/name-rev.c:423
03c82da3
TNQ
15700msgid "read from stdin"
15701msgstr "đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
15702
f126a1fb 15703#: builtin/name-rev.c:424
44bb9364
TNQ
15704msgid "allow to print `undefined` names (default)"
15705msgstr "cho phép in các tên “chưa định nghĩa” (mặc định)"
03c82da3 15706
f126a1fb 15707#: builtin/name-rev.c:430
e06dc12a
TNQ
15708msgid "dereference tags in the input (internal use)"
15709msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ trong đầu vào (dùng nội bộ)"
15710
7c73a6bf 15711#: builtin/notes.c:28
02507f42
TNQ
15712msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
15713msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<đối-tượng>]]"
03c82da3 15714
7c73a6bf 15715#: builtin/notes.c:29
03c82da3 15716msgid ""
02507f42 15717"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
fbf5d8c3 15718"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 15719msgstr ""
02507f42 15720"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 15721"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 15722
7c73a6bf 15723#: builtin/notes.c:30
02507f42
TNQ
15724msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
15725msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
03c82da3 15726
7c73a6bf 15727#: builtin/notes.c:31
03c82da3 15728msgid ""
02507f42 15729"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
fbf5d8c3 15730"(-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 15731msgstr ""
02507f42 15732"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 15733"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 15734
7c73a6bf 15735#: builtin/notes.c:32
02507f42
TNQ
15736msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
15737msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<đối-tượng>]"
03c82da3 15738
7c73a6bf 15739#: builtin/notes.c:33
02507f42
TNQ
15740msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
15741msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<đối-tượng>]"
03c82da3 15742
7c73a6bf 15743#: builtin/notes.c:34
03c82da3 15744msgid ""
02507f42 15745"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
03c82da3 15746msgstr ""
02507f42 15747"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <chiến-lược> ] <notes-ref>"
03c82da3 15748
7c73a6bf 15749#: builtin/notes.c:35
03c82da3
TNQ
15750msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
15751msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
15752
7c73a6bf 15753#: builtin/notes.c:36
03c82da3
TNQ
15754msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
15755msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
15756
7c73a6bf 15757#: builtin/notes.c:37
02507f42
TNQ
15758msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
15759msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<đối-tượng>…]"
03c82da3 15760
7c73a6bf 15761#: builtin/notes.c:38
fe73f3ee
TNQ
15762msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
15763msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
03c82da3 15764
7c73a6bf 15765#: builtin/notes.c:39
02507f42
TNQ
15766msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
15767msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
03c82da3 15768
7c73a6bf 15769#: builtin/notes.c:44
03c82da3
TNQ
15770msgid "git notes [list [<object>]]"
15771msgstr "git notes [list [<đối tượng>]]"
15772
7c73a6bf 15773#: builtin/notes.c:49
03c82da3 15774msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
50106db7 15775msgstr "git notes add [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 15776
7c73a6bf 15777#: builtin/notes.c:54
03c82da3 15778msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
50106db7 15779msgstr "git notes copy [<các tùy chọn>] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
03c82da3 15780
7c73a6bf 15781#: builtin/notes.c:55
03c82da3 15782msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
fbf5d8c3 15783msgstr "git notes copy --stdin [<từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>]…"
03c82da3 15784
7c73a6bf 15785#: builtin/notes.c:60
03c82da3 15786msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
50106db7 15787msgstr "git notes append [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 15788
7c73a6bf 15789#: builtin/notes.c:65
03c82da3
TNQ
15790msgid "git notes edit [<object>]"
15791msgstr "git notes edit [<đối tượng>]"
15792
7c73a6bf 15793#: builtin/notes.c:70
03c82da3
TNQ
15794msgid "git notes show [<object>]"
15795msgstr "git notes show [<đối tượng>]"
15796
7c73a6bf 15797#: builtin/notes.c:75
02507f42 15798msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
50106db7 15799msgstr "git notes merge [<các tùy chọn>] <notes-ref>"
03c82da3 15800
7c73a6bf 15801#: builtin/notes.c:76
03c82da3 15802msgid "git notes merge --commit [<options>]"
50106db7 15803msgstr "git notes merge --commit [<các tùy chọn>]"
03c82da3 15804
7c73a6bf 15805#: builtin/notes.c:77
03c82da3 15806msgid "git notes merge --abort [<options>]"
50106db7 15807msgstr "git notes merge --abort [<các tùy chọn>]"
03c82da3 15808
7c73a6bf 15809#: builtin/notes.c:82
03c82da3
TNQ
15810msgid "git notes remove [<object>]"
15811msgstr "git notes remove [<đối tượng>]"
15812
7c73a6bf 15813#: builtin/notes.c:87
03c82da3 15814msgid "git notes prune [<options>]"
50106db7 15815msgstr "git notes prune [<các tùy chọn>]"
03c82da3 15816
7c73a6bf 15817#: builtin/notes.c:92
03c82da3
TNQ
15818msgid "git notes get-ref"
15819msgstr "git notes get-ref"
15820
7c73a6bf 15821#: builtin/notes.c:97
b9252573
TNQ
15822msgid "Write/edit the notes for the following object:"
15823msgstr "Ghi hay sửa ghi chú cho đối tượng sau đây:"
15824
7c73a6bf 15825#: builtin/notes.c:150
774cfe0c
TNQ
15826#, c-format
15827msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
131fa518 15828msgstr "không thể khởi chạy “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 15829
7c73a6bf 15830#: builtin/notes.c:154
77c8e543
TNQ
15831msgid "could not read 'show' output"
15832msgstr "không thể đọc kết xuất “show”"
774cfe0c 15833
7c73a6bf 15834#: builtin/notes.c:162
774cfe0c
TNQ
15835#, c-format
15836msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
131fa518 15837msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 15838
7c73a6bf 15839#: builtin/notes.c:197
22973607 15840msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
819a2276 15841msgstr ""
22973607 15842"xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F"
774cfe0c 15843
7c73a6bf 15844#: builtin/notes.c:206
774cfe0c 15845msgid "unable to write note object"
db484bad 15846msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)"
774cfe0c 15847
7c73a6bf 15848#: builtin/notes.c:208
774cfe0c 15849#, c-format
22973607
TNQ
15850msgid "the note contents have been left in %s"
15851msgstr "nội dung ghi chú còn lại %s"
774cfe0c 15852
50106db7 15853#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:532
db484bad 15854#, c-format
774cfe0c 15855msgid "could not open or read '%s'"
7746f2e3 15856msgstr "không thể mở hay đọc “%s”"
774cfe0c 15857
84368b62 15858#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
1fc5279f
TNQ
15859#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
15860#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
22973607
TNQ
15861#, c-format
15862msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
15863msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
15864
84368b62 15865#: builtin/notes.c:265
db484bad 15866#, c-format
22973607
TNQ
15867msgid "failed to read object '%s'."
15868msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”."
774cfe0c 15869
84368b62 15870#: builtin/notes.c:268
15fbbed7 15871#, c-format
22973607 15872msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
8d388239 15873msgstr "không thể đọc dữ liệu ghi chú từ đối tượng không-blob “%s”."
15fbbed7 15874
84368b62 15875#: builtin/notes.c:309
22973607
TNQ
15876#, c-format
15877msgid "malformed input line: '%s'."
15878msgstr "dòng đầu vào dị hình: “%s”."
15879
84368b62 15880#: builtin/notes.c:324
22973607
TNQ
15881#, c-format
15882msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
15883msgstr "gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” sang “%s”"
15884
0e2a0915
TNQ
15885#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
15886#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
15887#.
84368b62 15888#: builtin/notes.c:356
22973607
TNQ
15889#, c-format
15890msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
15891msgstr "từ chối %s ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
15892
1fc5279f
TNQ
15893#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
15894#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
15895#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
774cfe0c 15896msgid "too many parameters"
db484bad 15897msgstr "quá nhiều đối số"
774cfe0c 15898
1fc5279f 15899#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
db484bad 15900#, c-format
22973607 15901msgid "no note found for object %s."
819a2276 15902msgstr "không tìm thấy ghi chú cho đối tượng %s."
774cfe0c 15903
1fc5279f 15904#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
03c82da3
TNQ
15905msgid "note contents as a string"
15906msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một chuỗi"
15907
1fc5279f 15908#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
03c82da3
TNQ
15909msgid "note contents in a file"
15910msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một tập tin"
15911
1fc5279f 15912#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
03c82da3
TNQ
15913msgid "reuse and edit specified note object"
15914msgstr "dùng lại nhưng có sửa chữa đối tượng note đã chỉ ra"
15915
1fc5279f 15916#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
03c82da3
TNQ
15917msgid "reuse specified note object"
15918msgstr "dùng lại đối tượng ghi chú (note) đã chỉ ra"
15919
1fc5279f 15920#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
fbf5d8c3
TNQ
15921msgid "allow storing empty note"
15922msgstr "cho lưu trữ ghi chú trống rỗng"
15923
1fc5279f 15924#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
03c82da3
TNQ
15925msgid "replace existing notes"
15926msgstr "thay thế ghi chú trước"
15927
84368b62 15928#: builtin/notes.c:448
774cfe0c 15929#, c-format
819a2276
TNQ
15930msgid ""
15931"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
15932"existing notes"
15933msgstr ""
15934"Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối tượng "
131fa518 15935"%s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 15936
1fc5279f 15937#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
774cfe0c
TNQ
15938#, c-format
15939msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
db484bad 15940msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n"
774cfe0c 15941
1fc5279f 15942#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
fbf5d8c3
TNQ
15943#, c-format
15944msgid "Removing note for object %s\n"
15945msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n"
15946
1fc5279f 15947#: builtin/notes.c:497
03c82da3
TNQ
15948msgid "read objects from stdin"
15949msgstr "đọc các đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn"
15950
1fc5279f 15951#: builtin/notes.c:499
03c82da3
TNQ
15952msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
15953msgstr "tải cấu hình chép lại cho <lệnh> (ngầm định là --stdin)"
15954
1fc5279f 15955#: builtin/notes.c:517
774cfe0c
TNQ
15956msgid "too few parameters"
15957msgstr "quá ít đối số"
15958
1fc5279f 15959#: builtin/notes.c:538
774cfe0c 15960#, c-format
819a2276
TNQ
15961msgid ""
15962"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
15963"existing notes"
15964msgstr ""
15965"Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối "
131fa518 15966"tượng %s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 15967
1fc5279f 15968#: builtin/notes.c:550
774cfe0c 15969#, c-format
22973607
TNQ
15970msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
15971msgstr "thiếu ghi chú trên đối tượng nguồn %s. Không thể sao chép."
774cfe0c 15972
1fc5279f 15973#: builtin/notes.c:603
774cfe0c
TNQ
15974#, c-format
15975msgid ""
15976"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
15977"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
15978msgstr ""
131fa518
TNQ
15979"Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con “edit”.\n"
15980"Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: “git notes add -f -m/-F/-c/-C”.\n"
774cfe0c 15981
1fc5279f 15982#: builtin/notes.c:698
22973607
TNQ
15983msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
15984msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
15985
1fc5279f 15986#: builtin/notes.c:700
22973607
TNQ
15987msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
15988msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_REF"
15989
1fc5279f 15990#: builtin/notes.c:702
22973607
TNQ
15991msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
15992msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ cây làm việc “git notes merge”"
15993
1fc5279f 15994#: builtin/notes.c:722
22973607
TNQ
15995msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
15996msgstr "gặp lỗi khi đọc tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
15997
1fc5279f 15998#: builtin/notes.c:724
22973607
TNQ
15999msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
16000msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
16001
1fc5279f 16002#: builtin/notes.c:726
22973607
TNQ
16003msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
16004msgstr "không thể phân tích cú pháp lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
16005
1fc5279f 16006#: builtin/notes.c:739
22973607
TNQ
16007msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
16008msgstr "gặp lỗi khi phân giải NOTES_MERGE_REF"
16009
1fc5279f 16010#: builtin/notes.c:742
22973607
TNQ
16011msgid "failed to finalize notes merge"
16012msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành hòa trộn ghi chú"
16013
1fc5279f 16014#: builtin/notes.c:768
b9252573
TNQ
16015#, c-format
16016msgid "unknown notes merge strategy %s"
16017msgstr "không hiểu chiến lược hòa trộn ghi chú %s"
16018
1fc5279f 16019#: builtin/notes.c:784
03c82da3
TNQ
16020msgid "General options"
16021msgstr "Tùy chọn chung"
16022
1fc5279f 16023#: builtin/notes.c:786
03c82da3
TNQ
16024msgid "Merge options"
16025msgstr "Tùy chọn về hòa trộn"
16026
1fc5279f 16027#: builtin/notes.c:788
03c82da3
TNQ
16028msgid ""
16029"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
16030"cat_sort_uniq)"
16031msgstr ""
131fa518 16032"phân giải các xung đột “notes” sử dụng chiến lược đã đưa ra (manual/ours/"
03c82da3
TNQ
16033"theirs/union/cat_sort_uniq)"
16034
1fc5279f 16035#: builtin/notes.c:790
03c82da3
TNQ
16036msgid "Committing unmerged notes"
16037msgstr "Chuyển giao các note chưa được hòa trộn"
16038
1fc5279f 16039#: builtin/notes.c:792
03c82da3
TNQ
16040msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
16041msgstr ""
16042"các note cuối cùng được hòa trộn bởi các note chưa hòa trộn của lần chuyển "
16043"giao"
16044
1fc5279f 16045#: builtin/notes.c:794
03c82da3
TNQ
16046msgid "Aborting notes merge resolution"
16047msgstr "Hủy bỏ phân giải ghi chú (note) hòa trộn"
16048
1fc5279f 16049#: builtin/notes.c:796
03c82da3
TNQ
16050msgid "abort notes merge"
16051msgstr "bỏ qua hòa trộn các ghi chú (note)"
16052
1fc5279f 16053#: builtin/notes.c:807
b9252573
TNQ
16054msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
16055msgstr "không thể trộn lẫn --commit, --abort hay -s/--strategy"
16056
1fc5279f 16057#: builtin/notes.c:812
22973607
TNQ
16058msgid "must specify a notes ref to merge"
16059msgstr "bạn phải chỉ định tham chiếu ghi chú để hòa trộn"
b9252573 16060
1fc5279f 16061#: builtin/notes.c:836
b9252573 16062#, c-format
22973607
TNQ
16063msgid "unknown -s/--strategy: %s"
16064msgstr "không hiểu -s/--strategy: %s"
b9252573 16065
1fc5279f 16066#: builtin/notes.c:873
f2993884 16067#, c-format
22973607
TNQ
16068msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
16069msgstr "một ghi chú hòa trộn vào %s đã sẵn trong quá trình xử lý tại %s"
f2993884 16070
1fc5279f 16071#: builtin/notes.c:876
b9252573 16072#, c-format
22973607
TNQ
16073msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
16074msgstr "gặp lỗi khi lưu liên kết đến tham chiếu ghi chú hiện tại (%s)"
b9252573 16075
1fc5279f 16076#: builtin/notes.c:878
b9252573
TNQ
16077#, c-format
16078msgid ""
16079"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
16080"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
16081"abort'.\n"
16082msgstr ""
16083"Gặp lỗi khi hòa trộn các ghi chú tự động. Sửa các xung đột này trong %s và "
16084"chuyển giao kết quả bằng “git notes merge --commit”, hoặc bãi bỏ việc hòa "
16085"trộn bằng “git notes merge --abort”.\n"
16086
50106db7 16087#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:545
28e0eb80
TNQ
16088#, c-format
16089msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
16090msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
16091
1fc5279f 16092#: builtin/notes.c:900
db484bad 16093#, c-format
774cfe0c 16094msgid "Object %s has no note\n"
db484bad 16095msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n"
774cfe0c 16096
1fc5279f 16097#: builtin/notes.c:912
03c82da3
TNQ
16098msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
16099msgstr "cố gắng gỡ bỏ một note chưa từng tồn tại không phải là một lỗi"
16100
1fc5279f 16101#: builtin/notes.c:915
03c82da3
TNQ
16102msgid "read object names from the standard input"
16103msgstr "đọc tên đối tượng từ thiết bị nhập chuẩn"
16104
f126a1fb 16105#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:164
b9252573
TNQ
16106msgid "do not remove, show only"
16107msgstr "không gỡ bỏ, chỉ hiển thị"
16108
1fc5279f 16109#: builtin/notes.c:955
b9252573
TNQ
16110msgid "report pruned notes"
16111msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
16112
1fc5279f 16113#: builtin/notes.c:998
15fbbed7
TNQ
16114msgid "notes-ref"
16115msgstr "notes-ref"
03c82da3 16116
1fc5279f 16117#: builtin/notes.c:999
02507f42
TNQ
16118msgid "use notes from <notes-ref>"
16119msgstr "dùng “notes” từ <notes-ref>"
03c82da3 16120
f126a1fb 16121#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1607
db484bad 16122#, c-format
22973607
TNQ
16123msgid "unknown subcommand: %s"
16124msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s"
774cfe0c 16125
28e0eb80 16126#: builtin/pack-objects.c:52
f2993884
TNQ
16127msgid ""
16128"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 16129msgstr ""
50106db7 16130"git pack-objects --stdout [các tùy chọn…] [< <danh-sách-tham-chiếu> | < "
f2993884 16131"<danh-sách-đối-tượng>]"
03c82da3 16132
28e0eb80 16133#: builtin/pack-objects.c:53
f2993884
TNQ
16134msgid ""
16135"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 16136msgstr ""
50106db7 16137"git pack-objects [các tùy chọn…] <base-name> [< <danh-sách-ref> | < <danh-"
f2993884 16138"sách-đối-tượng>]"
03c82da3 16139
8a4adfdd 16140#: builtin/pack-objects.c:428
5714e413 16141#, c-format
7c73a6bf
TNQ
16142msgid "bad packed object CRC for %s"
16143msgstr "CRC của đối tượng gói sai với %s"
16144
8a4adfdd 16145#: builtin/pack-objects.c:439
7c73a6bf
TNQ
16146#, c-format
16147msgid "corrupt packed object for %s"
16148msgstr "đối tượng đã đóng gói sai hỏng cho %s"
16149
8a4adfdd 16150#: builtin/pack-objects.c:570
7c73a6bf
TNQ
16151#, c-format
16152msgid "recursive delta detected for object %s"
16153msgstr "dò thấy delta đệ quy cho đối tượng %s"
16154
8a4adfdd 16155#: builtin/pack-objects.c:781
7c73a6bf
TNQ
16156#, c-format
16157msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
16158msgstr "đã sắp xếp %u đối tượng, cần %<PRIu32>"
16159
8a4adfdd 16160#: builtin/pack-objects.c:794
7c73a6bf
TNQ
16161#, c-format
16162msgid "packfile is invalid: %s"
16163msgstr "tập tin gói không hợp lệ: %s"
16164
8a4adfdd 16165#: builtin/pack-objects.c:798
7c73a6bf
TNQ
16166#, c-format
16167msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
16168msgstr "không thể mở tập tin gói để dùng lại: %s"
5714e413 16169
8a4adfdd 16170#: builtin/pack-objects.c:802
7c73a6bf
TNQ
16171msgid "unable to seek in reused packfile"
16172msgstr "không thể di chuyển vị trí đọc trong tập tin gói dùng lại"
16173
8a4adfdd 16174#: builtin/pack-objects.c:813
7c73a6bf
TNQ
16175msgid "unable to read from reused packfile"
16176msgstr "không thể đọc từ tập tin gói dùng lại"
16177
8a4adfdd 16178#: builtin/pack-objects.c:841
72e3c7a8
TNQ
16179msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
16180msgstr "tắt ghi bitmap, các gói bị chia nhỏ bởi vì pack.packSizeLimit"
16181
8a4adfdd 16182#: builtin/pack-objects.c:854
15fbbed7
TNQ
16183msgid "Writing objects"
16184msgstr "Đang ghi lại các đối tượng"
16185
8a4adfdd 16186#: builtin/pack-objects.c:917 builtin/update-index.c:89
7c73a6bf
TNQ
16187#, c-format
16188msgid "failed to stat %s"
16189msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s"
16190
8a4adfdd 16191#: builtin/pack-objects.c:970
7c73a6bf
TNQ
16192#, c-format
16193msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
16194msgstr "đã ghi %<PRIu32> đối tượng trong khi cần %<PRIu32>"
16195
f126a1fb 16196#: builtin/pack-objects.c:1164
15fbbed7
TNQ
16197msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
16198msgstr "tắt ghi bitmap, như vậy một số đối tượng sẽ không được đóng gói"
16199
f126a1fb 16200#: builtin/pack-objects.c:1592
7c73a6bf
TNQ
16201#, c-format
16202msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
16203msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta bị tràn trong gói cho %s"
16204
f126a1fb 16205#: builtin/pack-objects.c:1601
7c73a6bf
TNQ
16206#, c-format
16207msgid "delta base offset out of bound for %s"
16208msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm cho %s"
16209
f126a1fb 16210#: builtin/pack-objects.c:1870
70d74821
TNQ
16211msgid "Counting objects"
16212msgstr "Đang đếm các đối tượng"
16213
f126a1fb 16214#: builtin/pack-objects.c:2000
70d74821
TNQ
16215#, c-format
16216msgid "unable to get size of %s"
16217msgstr "không thể lấy kích cỡ của %s"
16218
f126a1fb 16219#: builtin/pack-objects.c:2015
70d74821
TNQ
16220#, c-format
16221msgid "unable to parse object header of %s"
16222msgstr "không thể phân tích phần đầu đối tượng của “%s”"
16223
f126a1fb
TNQ
16224#: builtin/pack-objects.c:2085 builtin/pack-objects.c:2101
16225#: builtin/pack-objects.c:2111
7c73a6bf
TNQ
16226#, c-format
16227msgid "object %s cannot be read"
16228msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
16229
f126a1fb 16230#: builtin/pack-objects.c:2088 builtin/pack-objects.c:2115
7c73a6bf 16231#, c-format
84368b62
TNQ
16232msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
16233msgstr ""
16234"đối tượng %s không nhất quán về chiều dài đối tượng (%<PRIuMAX> so với "
16235"%<PRIuMAX>)"
7c73a6bf 16236
f126a1fb 16237#: builtin/pack-objects.c:2125
7c73a6bf
TNQ
16238msgid "suboptimal pack - out of memory"
16239msgstr "suboptimal pack - hết bộ nhớ"
16240
f126a1fb 16241#: builtin/pack-objects.c:2440
7c73a6bf
TNQ
16242#, c-format
16243msgid "Delta compression using up to %d threads"
16244msgstr "Nén delta dùng tới %d tuyến trình"
16245
f126a1fb 16246#: builtin/pack-objects.c:2572
7c73a6bf
TNQ
16247#, c-format
16248msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
16249msgstr "không thể đóng gói các đối tượng tiếp cận được từ thẻ “%s”"
16250
f126a1fb 16251#: builtin/pack-objects.c:2659
15fbbed7
TNQ
16252msgid "Compressing objects"
16253msgstr "Đang nén các đối tượng"
16254
f126a1fb 16255#: builtin/pack-objects.c:2665
7c73a6bf
TNQ
16256msgid "inconsistency with delta count"
16257msgstr "mâu thuẫn với số lượng delta"
16258
f126a1fb 16259#: builtin/pack-objects.c:2742
7c73a6bf
TNQ
16260#, c-format
16261msgid ""
16262"expected edge object ID, got garbage:\n"
16263" %s"
16264msgstr ""
16265"cần ID đối tượng cạnh, nhận được rác:\n"
16266" %s"
16267
f126a1fb 16268#: builtin/pack-objects.c:2748
7c73a6bf
TNQ
16269#, c-format
16270msgid ""
16271"expected object ID, got garbage:\n"
16272" %s"
16273msgstr ""
16274"cần ID đối tượng, nhận được rác:\n"
16275" %s"
16276
f126a1fb 16277#: builtin/pack-objects.c:2846
fe73f3ee
TNQ
16278msgid "invalid value for --missing"
16279msgstr "giá trị cho --missing không hợp lệ"
16280
f126a1fb 16281#: builtin/pack-objects.c:2905 builtin/pack-objects.c:3013
7c73a6bf
TNQ
16282msgid "cannot open pack index"
16283msgstr "không thể mở mục lục của gói"
16284
f126a1fb 16285#: builtin/pack-objects.c:2936
7c73a6bf
TNQ
16286#, c-format
16287msgid "loose object at %s could not be examined"
16288msgstr "đối tượng mất tại %s không thể đã kiểm tra"
16289
f126a1fb 16290#: builtin/pack-objects.c:3021
7c73a6bf
TNQ
16291msgid "unable to force loose object"
16292msgstr "không thể buộc mất đối tượng"
16293
f126a1fb 16294#: builtin/pack-objects.c:3113
7c73a6bf
TNQ
16295#, c-format
16296msgid "not a rev '%s'"
16297msgstr "không phải một rev “%s”"
16298
f126a1fb 16299#: builtin/pack-objects.c:3116
7c73a6bf
TNQ
16300#, c-format
16301msgid "bad revision '%s'"
16302msgstr "điểm xem xét sai “%s”"
16303
f126a1fb 16304#: builtin/pack-objects.c:3141
7c73a6bf
TNQ
16305msgid "unable to add recent objects"
16306msgstr "không thể thêm các đối tượng mới dùng"
16307
f126a1fb 16308#: builtin/pack-objects.c:3194
db484bad 16309#, c-format
774cfe0c 16310msgid "unsupported index version %s"
db484bad 16311msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s"
774cfe0c 16312
f126a1fb 16313#: builtin/pack-objects.c:3198
db484bad 16314#, c-format
774cfe0c 16315msgid "bad index version '%s'"
131fa518 16316msgstr "phiên bản mục lục sai “%s”"
774cfe0c 16317
f126a1fb 16318#: builtin/pack-objects.c:3228
03c82da3
TNQ
16319msgid "do not show progress meter"
16320msgstr "không hiển thị bộ đo tiến trình"
16321
f126a1fb 16322#: builtin/pack-objects.c:3230
03c82da3
TNQ
16323msgid "show progress meter"
16324msgstr "hiển thị bộ đo tiến trình"
16325
f126a1fb 16326#: builtin/pack-objects.c:3232
03c82da3
TNQ
16327msgid "show progress meter during object writing phase"
16328msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong suốt pha ghi đối tượng"
16329
f126a1fb 16330#: builtin/pack-objects.c:3235
03c82da3
TNQ
16331msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
16332msgstr "tương tự --all-progress khi bộ đo tiến trình được xuất hiện"
16333
f126a1fb 16334#: builtin/pack-objects.c:3236
7c73a6bf
TNQ
16335msgid "<version>[,<offset>]"
16336msgstr "<phiên bản>[,offset]"
03c82da3 16337
f126a1fb 16338#: builtin/pack-objects.c:3237
03c82da3
TNQ
16339msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
16340msgstr "ghi tập tin bảng mục lục gói (pack) ở phiên bản định dạng idx đã cho"
16341
f126a1fb 16342#: builtin/pack-objects.c:3240
03c82da3
TNQ
16343msgid "maximum size of each output pack file"
16344msgstr "kcíh thước tối đa cho tập tin gói được tạo"
16345
f126a1fb 16346#: builtin/pack-objects.c:3242
03c82da3
TNQ
16347msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
16348msgstr "bỏ qua các đối tượng vay mượn từ kho đối tượng thay thế"
16349
f126a1fb 16350#: builtin/pack-objects.c:3244
03c82da3
TNQ
16351msgid "ignore packed objects"
16352msgstr "bỏ qua các đối tượng đóng gói"
16353
f126a1fb 16354#: builtin/pack-objects.c:3246
03c82da3
TNQ
16355msgid "limit pack window by objects"
16356msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo đối tượng"
16357
f126a1fb 16358#: builtin/pack-objects.c:3248
03c82da3
TNQ
16359msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
16360msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo bộ nhớ cộng thêm với giới hạn đối tượng"
16361
f126a1fb 16362#: builtin/pack-objects.c:3250
03c82da3 16363msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
131fa518 16364msgstr "độ dài tối đa của chuỗi móc xích “delta” được phép trong gói kết quả"
03c82da3 16365
f126a1fb 16366#: builtin/pack-objects.c:3252
03c82da3
TNQ
16367msgid "reuse existing deltas"
16368msgstr "dùng lại các delta sẵn có"
16369
f126a1fb 16370#: builtin/pack-objects.c:3254
03c82da3
TNQ
16371msgid "reuse existing objects"
16372msgstr "dùng lại các đối tượng sẵn có"
16373
f126a1fb 16374#: builtin/pack-objects.c:3256
03c82da3
TNQ
16375msgid "use OFS_DELTA objects"
16376msgstr "dùng các đối tượng OFS_DELTA"
16377
f126a1fb 16378#: builtin/pack-objects.c:3258
03c82da3
TNQ
16379msgid "use threads when searching for best delta matches"
16380msgstr "sử dụng các tuyến trình khi tìm kiếm cho các mẫu khớp delta tốt nhất"
16381
f126a1fb 16382#: builtin/pack-objects.c:3260
03c82da3 16383msgid "do not create an empty pack output"
4dcd03ea 16384msgstr "không thể tạo kết xuất gói trống rỗng"
03c82da3 16385
f126a1fb 16386#: builtin/pack-objects.c:3262
03c82da3 16387msgid "read revision arguments from standard input"
1fc5279f 16388msgstr "đọc tham số “revision” từ thiết bị nhập chuẩn"
03c82da3 16389
f126a1fb 16390#: builtin/pack-objects.c:3264
03c82da3
TNQ
16391msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
16392msgstr "giới hạn các đối tượng thành những cái mà chúng vẫn chưa được đóng gói"
16393
f126a1fb 16394#: builtin/pack-objects.c:3267
03c82da3
TNQ
16395msgid "include objects reachable from any reference"
16396msgstr "bao gồm các đối tượng có thể đọc được từ bất kỳ tham chiếu nào"
16397
f126a1fb 16398#: builtin/pack-objects.c:3270
03c82da3
TNQ
16399msgid "include objects referred by reflog entries"
16400msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi các mục reflog"
16401
f126a1fb 16402#: builtin/pack-objects.c:3273
4dcd03ea
TNQ
16403msgid "include objects referred to by the index"
16404msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi mục lục"
16405
f126a1fb 16406#: builtin/pack-objects.c:3276
03c82da3
TNQ
16407msgid "output pack to stdout"
16408msgstr "xuất gói ra đầu ra tiêu chuẩn"
16409
f126a1fb 16410#: builtin/pack-objects.c:3278
03c82da3
TNQ
16411msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
16412msgstr "bao gồm các đối tượng tham chiếu đến các đối tượng được đóng gói"
16413
f126a1fb 16414#: builtin/pack-objects.c:3280
03c82da3
TNQ
16415msgid "keep unreachable objects"
16416msgstr "giữ lại các đối tượng không thể đọc được"
16417
f126a1fb 16418#: builtin/pack-objects.c:3282
b9252573
TNQ
16419msgid "pack loose unreachable objects"
16420msgstr "pack mất các đối tượng không thể đọc được"
16421
f126a1fb 16422#: builtin/pack-objects.c:3284
03c82da3
TNQ
16423msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
16424msgstr ""
16425"xả nén (gỡ khỏi gói) các đối tượng không thể đọc được mới hơn <thời-gian>"
16426
f126a1fb 16427#: builtin/pack-objects.c:3287
1fc5279f 16428msgid "use the sparse reachability algorithm"
f126a1fb 16429msgstr "sử dụng thuật toán “sparse reachability”"
1fc5279f 16430
f126a1fb 16431#: builtin/pack-objects.c:3289
03c82da3
TNQ
16432msgid "create thin packs"
16433msgstr "tạo gói nhẹ"
16434
f126a1fb 16435#: builtin/pack-objects.c:3291
fbf5d8c3
TNQ
16436msgid "create packs suitable for shallow fetches"
16437msgstr "tạo gói để phù hợp cho lấy về nông (shallow)"
16438
f126a1fb 16439#: builtin/pack-objects.c:3293
03c82da3
TNQ
16440msgid "ignore packs that have companion .keep file"
16441msgstr "bỏ qua các gói mà nó có tập tin .keep đi kèm"
16442
f126a1fb 16443#: builtin/pack-objects.c:3295
70d74821
TNQ
16444msgid "ignore this pack"
16445msgstr "bỏ qua gói này"
16446
f126a1fb 16447#: builtin/pack-objects.c:3297
03c82da3
TNQ
16448msgid "pack compression level"
16449msgstr "mức nén gói"
16450
f126a1fb 16451#: builtin/pack-objects.c:3299
03c82da3 16452msgid "do not hide commits by grafts"
131fa518 16453msgstr "không ẩn các lần chuyển giao bởi “grafts”"
03c82da3 16454
f126a1fb 16455#: builtin/pack-objects.c:3301
15fbbed7
TNQ
16456msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
16457msgstr "dùng mục lục ánh xạ nếu có thể được để nâng cao tốc độ đếm đối tượng"
16458
f126a1fb 16459#: builtin/pack-objects.c:3303
15fbbed7
TNQ
16460msgid "write a bitmap index together with the pack index"
16461msgstr "ghi một mục lục ánh xạ cùng với mục lục gói"
16462
f126a1fb 16463#: builtin/pack-objects.c:3307
8a4adfdd
TNQ
16464msgid "write a bitmap index if possible"
16465msgstr "ghi mục lục ánh xạ nếu được"
16466
f126a1fb 16467#: builtin/pack-objects.c:3311
fe73f3ee
TNQ
16468msgid "handling for missing objects"
16469msgstr "xử lý cho thiếu đối tượng"
16470
f126a1fb 16471#: builtin/pack-objects.c:3314
1a849b56
TNQ
16472msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
16473msgstr "không thể đóng gói các đối tượng trong các tập tin gói hứa hẹn"
16474
f126a1fb 16475#: builtin/pack-objects.c:3316
84368b62
TNQ
16476msgid "respect islands during delta compression"
16477msgstr "tôn trọng island trong suốt quá trình nén “delta”"
16478
f126a1fb 16479#: builtin/pack-objects.c:3345
70d74821
TNQ
16480#, c-format
16481msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
16482msgstr "mức sau xích delta %d là quá sâu, buộc dùng %d"
16483
f126a1fb 16484#: builtin/pack-objects.c:3350
70d74821
TNQ
16485#, c-format
16486msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
16487msgstr "pack.deltaCacheLimit là quá cao, ép dùng %d"
15fbbed7 16488
f126a1fb 16489#: builtin/pack-objects.c:3404
7c73a6bf
TNQ
16490msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
16491msgstr ""
16492"--max-pack-size không thể được sử dụng để xây dựng một gói để vận chuyển"
16493
f126a1fb 16494#: builtin/pack-objects.c:3406
7c73a6bf
TNQ
16495msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
16496msgstr "giới hạn kích thước tối thiểu của gói là 1 MiB"
16497
f126a1fb 16498#: builtin/pack-objects.c:3411
7c73a6bf
TNQ
16499msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
16500msgstr "--thin không thể được dùng để xây dựng gói đánh mục lục được"
16501
f126a1fb 16502#: builtin/pack-objects.c:3414
7c73a6bf
TNQ
16503msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
16504msgstr "--keep-unreachable và --unpack-unreachable xung khắc nhau"
16505
f126a1fb 16506#: builtin/pack-objects.c:3420
7c73a6bf
TNQ
16507msgid "cannot use --filter without --stdout"
16508msgstr "không thể dùng tùy chọn --filter mà không có --stdout"
16509
f126a1fb 16510#: builtin/pack-objects.c:3481
70d74821
TNQ
16511msgid "Enumerating objects"
16512msgstr "Đánh số các đối tượng"
16513
f126a1fb 16514#: builtin/pack-objects.c:3511
7c73a6bf
TNQ
16515#, c-format
16516msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
232b63c4 16517msgstr "Tổng %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), dùng lại %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
7c73a6bf 16518
35655fe7 16519#: builtin/pack-refs.c:8
02507f42 16520msgid "git pack-refs [<options>]"
50106db7 16521msgstr "git pack-refs [<các tùy chọn>]"
03c82da3 16522
35655fe7 16523#: builtin/pack-refs.c:16
03c82da3
TNQ
16524msgid "pack everything"
16525msgstr "đóng gói mọi thứ"
16526
35655fe7 16527#: builtin/pack-refs.c:17
03c82da3 16528msgid "prune loose refs (default)"
4dcd03ea 16529msgstr "prune (cắt cụt) những tham chiếu bị mất (mặc định)"
03c82da3 16530
7c73a6bf 16531#: builtin/prune-packed.c:9
02507f42
TNQ
16532msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
16533msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
03c82da3 16534
7c73a6bf 16535#: builtin/prune-packed.c:42
f2993884
TNQ
16536msgid "Removing duplicate objects"
16537msgstr "Đang gỡ các đối tượng trùng lặp"
16538
7c73a6bf 16539#: builtin/prune.c:12
fe73f3ee
TNQ
16540msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
16541msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <thời-gian>] [--] [<head>…]"
f2993884 16542
28e0eb80 16543#: builtin/prune.c:131
f2993884
TNQ
16544msgid "report pruned objects"
16545msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
16546
28e0eb80 16547#: builtin/prune.c:134
f2993884
TNQ
16548msgid "expire objects older than <time>"
16549msgstr "các đối tượng hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
16550
28e0eb80 16551#: builtin/prune.c:136
1a849b56
TNQ
16552msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
16553msgstr "giới hạn giao đến các đối tượng nằm ngoài các tập tin gói hứa hẹn"
16554
28e0eb80 16555#: builtin/prune.c:150
843565a8
TNQ
16556msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
16557msgstr "không thể tỉa bớt trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
16558
28e0eb80 16559#: builtin/pull.c:66 builtin/pull.c:68
22973607
TNQ
16560#, c-format
16561msgid "Invalid value for %s: %s"
16562msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s"
16563
28e0eb80 16564#: builtin/pull.c:88
843565a8 16565msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
50106db7 16566msgstr "git pull [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
f2993884 16567
f126a1fb 16568#: builtin/pull.c:142
0e2a0915
TNQ
16569msgid "control for recursive fetching of submodules"
16570msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy của các mô-đun-con"
16571
f126a1fb 16572#: builtin/pull.c:146
f2993884
TNQ
16573msgid "Options related to merging"
16574msgstr "Các tùy chọn liên quan đến hòa trộn"
16575
f126a1fb 16576#: builtin/pull.c:149
f2993884
TNQ
16577msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
16578msgstr "các thay đổi hợp nhất bằng cải tổ thay vì hòa trộn"
16579
f126a1fb 16580#: builtin/pull.c:177 builtin/rebase.c:448 builtin/revert.c:126
f2993884
TNQ
16581msgid "allow fast-forward"
16582msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh"
16583
f126a1fb 16584#: builtin/pull.c:186
72e3c7a8
TNQ
16585msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
16586msgstr "tự động stash/stash pop tước và sau tu bổ (rebase)"
16587
f126a1fb 16588#: builtin/pull.c:202
f2993884
TNQ
16589msgid "Options related to fetching"
16590msgstr "Các tùy chọn liên quan đến lệnh lấy về"
16591
f126a1fb 16592#: builtin/pull.c:212
84368b62
TNQ
16593msgid "force overwrite of local branch"
16594msgstr "ép buộc ghi đè lên nhánh nội bộ"
16595
f126a1fb 16596#: builtin/pull.c:220
0c966d84
TNQ
16597msgid "number of submodules pulled in parallel"
16598msgstr "số lượng mô-đun-con được đẩy lên đồng thời"
16599
f126a1fb 16600#: builtin/pull.c:320
f2993884
TNQ
16601#, c-format
16602msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
16603msgstr "Giá trị không hợp lệ cho pull.ff: %s"
16604
f126a1fb 16605#: builtin/pull.c:437
f2993884
TNQ
16606msgid ""
16607"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
16608"fetched."
16609msgstr ""
16610"Ở đây không có ứng cử nào để cải tổ lại trong số các tham chiếu mà bạn vừa "
16611"lấy về."
16612
f126a1fb 16613#: builtin/pull.c:439
f2993884
TNQ
16614msgid ""
16615"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
16616msgstr ""
16617"Ở đây không có ứng cử nào để hòa trộn trong số các tham chiếu mà bạn vừa lấy "
16618"về."
16619
f126a1fb 16620#: builtin/pull.c:440
f2993884
TNQ
16621msgid ""
16622"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
16623"matches on the remote end."
16624msgstr ""
16625"Đại thể điều này có nghĩa là bạn đã cung cấp đặc tả đường dẫn dạng dùng ký "
16626"tự\n"
16627"đại diện mà nó lại không khớp trên điểm cuối máy phục vụ."
16628
f126a1fb 16629#: builtin/pull.c:443
f2993884
TNQ
16630#, c-format
16631msgid ""
16632"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
16633"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
16634"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
16635msgstr ""
16636"Bạn yêu cầu pull từ máy dịch vụ “%s”, nhưng lại chưa chỉ định\n"
16637"nhánh nào. Bởi vì đây không phải là máy dịch vụ được cấu hình\n"
16638"theo mặc định cho nhánh hiện tại của bạn, bạn phải chỉ định\n"
16639"một nhánh trên dòng lệnh."
16640
f126a1fb 16641#: builtin/pull.c:448 builtin/rebase.c:1347 git-parse-remote.sh:73
f2993884
TNQ
16642msgid "You are not currently on a branch."
16643msgstr "Hiện tại bạn chẳng ở nhánh nào cả."
16644
f126a1fb 16645#: builtin/pull.c:450 builtin/pull.c:465 git-parse-remote.sh:79
f2993884
TNQ
16646msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
16647msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ lại."
16648
f126a1fb 16649#: builtin/pull.c:452 builtin/pull.c:467 git-parse-remote.sh:82
f2993884
TNQ
16650msgid "Please specify which branch you want to merge with."
16651msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn hòa trộn vào."
16652
f126a1fb 16653#: builtin/pull.c:453 builtin/pull.c:468
f2993884
TNQ
16654msgid "See git-pull(1) for details."
16655msgstr "Xem git-pull(1) để biết thêm chi tiết."
16656
f126a1fb
TNQ
16657#: builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:470
16658#: builtin/rebase.c:1353 git-parse-remote.sh:64
72e3c7a8
TNQ
16659msgid "<remote>"
16660msgstr "<máy chủ>"
16661
f126a1fb 16662#: builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:470 builtin/pull.c:475
28e0eb80 16663#: git-parse-remote.sh:65
72e3c7a8
TNQ
16664msgid "<branch>"
16665msgstr "<nhánh>"
16666
f126a1fb 16667#: builtin/pull.c:463 builtin/rebase.c:1345 git-parse-remote.sh:75
f2993884
TNQ
16668msgid "There is no tracking information for the current branch."
16669msgstr "Ở đây không có thông tin theo dõi cho nhánh hiện hành."
16670
f126a1fb 16671#: builtin/pull.c:472 git-parse-remote.sh:95
f2993884 16672msgid ""
72e3c7a8 16673"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
f2993884 16674msgstr ""
72e3c7a8 16675"Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng lệnh:"
f2993884 16676
f126a1fb 16677#: builtin/pull.c:477
f2993884
TNQ
16678#, c-format
16679msgid ""
16680"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
16681"from the remote, but no such ref was fetched."
16682msgstr ""
16683"Các đặc tả cấu hình của bạn để hòa trộn với tham chiếu “%s”\n"
16684"từ máy dịch vụ, nhưng không có nhánh nào như thế được lấy về."
15fbbed7 16685
f126a1fb 16686#: builtin/pull.c:587
84368b62
TNQ
16687#, c-format
16688msgid "unable to access commit %s"
16689msgstr "không thể truy cập lần chuyển giao “%s”"
16690
f126a1fb 16691#: builtin/pull.c:867
b9252573
TNQ
16692msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
16693msgstr "bỏ qua --verify-signatures khi rebase"
16694
f126a1fb 16695#: builtin/pull.c:922
72e3c7a8
TNQ
16696msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
16697msgstr "tùy chọn --[no-]autostash chỉ hợp lệ khi dùng với --rebase."
16698
f126a1fb 16699#: builtin/pull.c:930
f2993884
TNQ
16700msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
16701msgstr ""
16702"Đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào "
16703"bảng mục lục."
03c82da3 16704
f126a1fb 16705#: builtin/pull.c:934
22973607
TNQ
16706msgid "pull with rebase"
16707msgstr "pull với rebase"
16708
f126a1fb 16709#: builtin/pull.c:935
22973607
TNQ
16710msgid "please commit or stash them."
16711msgstr "xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
16712
f126a1fb 16713#: builtin/pull.c:960
f2993884
TNQ
16714#, c-format
16715msgid ""
16716"fetch updated the current branch head.\n"
16717"fast-forwarding your working tree from\n"
16718"commit %s."
16719msgstr ""
16720"fetch đã cập nhật head nhánh hiện tại.\n"
16721"đang chuyển-tiếp-nhanh cây làm việc của bạn từ\n"
16722"lần chuyển giaot %s."
03c82da3 16723
f126a1fb 16724#: builtin/pull.c:966
f2993884
TNQ
16725#, c-format
16726msgid ""
16727"Cannot fast-forward your working tree.\n"
16728"After making sure that you saved anything precious from\n"
16729"$ git diff %s\n"
16730"output, run\n"
16731"$ git reset --hard\n"
16732"to recover."
16733msgstr ""
16734"Không thể chuyển tiếp nhanh cây làm việc của bạn.\n"
16735"Sau khi chắc chắn rằng mình đã ghi lại mọi thứ\n"
16736"quý báu từ kết xuất của lệnh\n"
16737"$ git diff %s\n"
16738"chạy\n"
16739"$ git reset --hard\n"
16740"để khôi phục lại."
03c82da3 16741
f126a1fb 16742#: builtin/pull.c:981
f2993884
TNQ
16743msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
16744msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh vào trong một head trống rỗng."
16745
f126a1fb 16746#: builtin/pull.c:985
f2993884
TNQ
16747msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
16748msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cải tổ) trên nhiều nhánh."
03c82da3 16749
f126a1fb 16750#: builtin/pull.c:992
0e2a0915
TNQ
16751msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
16752msgstr ""
16753"không thể cải tổ với các thay đổi mô-đun-con được ghi lại một cách cục bộ"
16754
70d74821 16755#: builtin/push.c:19
03c82da3 16756msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
50106db7 16757msgstr "git push [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
774cfe0c 16758
70d74821 16759#: builtin/push.c:111
774cfe0c 16760msgid "tag shorthand without <tag>"
5fc31c1f 16761msgstr "dùng tốc ký thẻ không có <thẻ>"
774cfe0c 16762
70d74821 16763#: builtin/push.c:121
774cfe0c 16764msgid "--delete only accepts plain target ref names"
4dcd03ea 16765msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu dạng thường"
774cfe0c 16766
1fc5279f 16767#: builtin/push.c:167
774cfe0c
TNQ
16768msgid ""
16769"\n"
16770"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
16771msgstr ""
db484bad 16772"\n"
131fa518
TNQ
16773"Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong “git help "
16774"config”."
774cfe0c 16775
1fc5279f 16776#: builtin/push.c:170
774cfe0c
TNQ
16777#, c-format
16778msgid ""
16779"The upstream branch of your current branch does not match\n"
16780"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
16781"on the remote, use\n"
16782"\n"
16783" git push %s HEAD:%s\n"
16784"\n"
16785"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
16786"\n"
8173e9c7 16787" git push %s HEAD\n"
774cfe0c
TNQ
16788"%s"
16789msgstr ""
8620ed57 16790"Nhánh thượng nguồn của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n"
8173e9c7
TNQ
16791"với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để đẩy lên đến nhánh\n"
16792"thượng nguồn trên máy chủ, sử dụng\n"
db484bad
TNQ
16793"\n"
16794" git push %s HEAD:%s\n"
16795"\n"
8173e9c7 16796"Để đẩy tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n"
db484bad 16797"\n"
8173e9c7 16798" git push %s HEAD\n"
db484bad 16799"%s"
774cfe0c 16800
1fc5279f 16801#: builtin/push.c:185
774cfe0c
TNQ
16802#, c-format
16803msgid ""
16804"You are not currently on a branch.\n"
16805"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
16806"state now, use\n"
16807"\n"
16808" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
16809msgstr ""
db484bad 16810"Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n"
fbf5d8c3 16811"Để đẩy lịch sử lên trên trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n"
db484bad
TNQ
16812"ngay bây giờ, sử dụng\n"
16813"\n"
16814" git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n"
774cfe0c 16815
1fc5279f 16816#: builtin/push.c:199
774cfe0c
TNQ
16817#, c-format
16818msgid ""
16819"The current branch %s has no upstream branch.\n"
16820"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
16821"\n"
16822" git push --set-upstream %s %s\n"
16823msgstr ""
8620ed57 16824"Nhánh hiện tại %s không có nhánh thượng nguồn nào.\n"
5832c3f2 16825"Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ này làm thượng nguồn "
819a2276 16826"(upstream), sử dụng\n"
db484bad
TNQ
16827"\n"
16828" git push --set-upstream %s %s\n"
774cfe0c 16829
1fc5279f 16830#: builtin/push.c:207
774cfe0c
TNQ
16831#, c-format
16832msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
8620ed57 16833msgstr "Nhánh hiện tại %s có nhiều nhánh thượng nguồn, từ chối push."
774cfe0c 16834
1fc5279f 16835#: builtin/push.c:210
774cfe0c
TNQ
16836#, c-format
16837msgid ""
16838"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
16839"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
16840"to update which remote branch."
16841msgstr ""
131fa518 16842"Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ “%s”, mà nó không phải là thượng nguồn "
819a2276 16843"(upstream) của\n"
131fa518 16844"nhánh hiện tại “%s” của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n"
db484bad 16845"để cập nhật nhánh máy chủ nào."
774cfe0c 16846
1fc5279f 16847#: builtin/push.c:269
819a2276
TNQ
16848msgid ""
16849"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
16850msgstr ""
fbf5d8c3
TNQ
16851"Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để đẩy lên, và push.default là \"không "
16852"là gì cả\"."
774cfe0c 16853
1fc5279f 16854#: builtin/push.c:276
774cfe0c
TNQ
16855msgid ""
16856"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
e06dc12a
TNQ
16857"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
16858"'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
16859"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
16860msgstr ""
15fbbed7
TNQ
16861"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh hiện tại của bạn nằm đằng\n"
16862"sau bộ phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n"
fbf5d8c3 16863"(v.d. \"git pull …\") trước khi đẩy lên lần nữa.\n"
15fbbed7 16864"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 16865"tiết."
774cfe0c 16866
1fc5279f 16867#: builtin/push.c:282
774cfe0c
TNQ
16868msgid ""
16869"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
e06dc12a
TNQ
16870"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
16871"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
16872"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
16873msgstr ""
fbf5d8c3
TNQ
16874"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh đã đẩy lên nằm đằng sau "
16875"bộ\n"
15fbbed7 16876"phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 16877"từ máy chủ (v.d. “git pull …”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 16878"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 16879"tiết."
774cfe0c 16880
1fc5279f 16881#: builtin/push.c:288
7746f2e3 16882msgid ""
77c8e543
TNQ
16883"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
16884"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
e06dc12a
TNQ
16885"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
16886"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
77c8e543
TNQ
16887"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
16888msgstr ""
16889"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì máy chủ có chứa công việc mà bạn không\n"
e06dc12a
TNQ
16890"có ở máy nội bộ của mình. Lỗi này thường có nguyên nhân bởi kho khác đẩy\n"
16891"dữ liệu lên cùng một tham chiếu. Bạn có lẽ muốn hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 16892"từ máy chủ (v.d. “git pull…”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 16893"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a
TNQ
16894"tiết."
16895
1fc5279f 16896#: builtin/push.c:295
77c8e543
TNQ
16897msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
16898msgstr "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì thẻ đã sẵn có từ trước trên máy chủ."
16899
1fc5279f 16900#: builtin/push.c:298
77c8e543
TNQ
16901msgid ""
16902"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
16903"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
16904"without using the '--force' option.\n"
7746f2e3 16905msgstr ""
77c8e543
TNQ
16906"Không thể cập nhật một tham chiếu trên máy chủ mà nó chỉ đến đối tượng "
16907"không\n"
15fbbed7
TNQ
16908"phải là lần chuyển giao, hoặc cập nhật một tham chiếu máy chủ để nó chỉ đến "
16909"đối tượng\n"
77c8e543 16910"không phải chuyển giao, mà không sử dụng tùy chọn “--force”.\n"
7746f2e3 16911
1fc5279f 16912#: builtin/push.c:359
db484bad 16913#, c-format
774cfe0c 16914msgid "Pushing to %s\n"
15fbbed7 16915msgstr "Đang đẩy lên %s\n"
774cfe0c 16916
f126a1fb 16917#: builtin/push.c:366
774cfe0c
TNQ
16918#, c-format
16919msgid "failed to push some refs to '%s'"
4dcd03ea 16920msgstr "gặp lỗi khi đẩy tới một số tham chiếu đến “%s”"
774cfe0c 16921
f126a1fb 16922#: builtin/push.c:541
03c82da3
TNQ
16923msgid "repository"
16924msgstr "kho"
16925
f126a1fb 16926#: builtin/push.c:542 builtin/send-pack.c:164
03c82da3 16927msgid "push all refs"
15fbbed7 16928msgstr "đẩy tất cả các tham chiếu"
03c82da3 16929
f126a1fb 16930#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:166
03c82da3 16931msgid "mirror all refs"
44bb9364 16932msgstr "mirror tất cả các tham chiếu"
03c82da3 16933
f126a1fb 16934#: builtin/push.c:545
03c82da3 16935msgid "delete refs"
5832c3f2 16936msgstr "xóa các tham chiếu"
03c82da3 16937
f126a1fb 16938#: builtin/push.c:546
03c82da3 16939msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
15fbbed7 16940msgstr "đẩy các thẻ (không dùng cùng với --all hay --mirror)"
03c82da3 16941
f126a1fb 16942#: builtin/push.c:549 builtin/send-pack.c:167
03c82da3
TNQ
16943msgid "force updates"
16944msgstr "ép buộc cập nhật"
16945
f126a1fb 16946#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:181
7c73a6bf
TNQ
16947msgid "<refname>:<expect>"
16948msgstr "<tên-tham-chiếu>:<cần>"
44bb9364 16949
f126a1fb 16950#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:182
44bb9364
TNQ
16951msgid "require old value of ref to be at this value"
16952msgstr "yêu cầu giá-trị cũ của tham chiếu thì là giá-trị này"
16953
f126a1fb 16954#: builtin/push.c:555
03c82da3
TNQ
16955msgid "control recursive pushing of submodules"
16956msgstr "điều khiển việc đẩy lên (push) đệ qui của mô-đun-con"
16957
f126a1fb 16958#: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:175
03c82da3
TNQ
16959msgid "use thin pack"
16960msgstr "tạo gói nhẹ"
16961
f126a1fb 16962#: builtin/push.c:558 builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:161
70d74821 16963#: builtin/send-pack.c:162
03c82da3 16964msgid "receive pack program"
5832c3f2 16965msgstr "chương trình nhận gói"
03c82da3 16966
f126a1fb 16967#: builtin/push.c:560
03c82da3 16968msgid "set upstream for git pull/status"
5832c3f2 16969msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/status"
03c82da3 16970
f126a1fb 16971#: builtin/push.c:563
03c82da3 16972msgid "prune locally removed refs"
4dcd03ea 16973msgstr "xén tỉa những tham chiếu bị gỡ bỏ"
03c82da3 16974
f126a1fb 16975#: builtin/push.c:565
77c8e543 16976msgid "bypass pre-push hook"
15fbbed7 16977msgstr "vòng qua móc tiền-đẩy (pre-push)"
77c8e543 16978
f126a1fb 16979#: builtin/push.c:566
7db011eb 16980msgid "push missing but relevant tags"
fbf5d8c3 16981msgstr "push phần bị thiếu nhưng các thẻ lại thích hợp"
7db011eb 16982
f126a1fb 16983#: builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:169
4dcd03ea 16984msgid "GPG sign the push"
70d74821 16985msgstr "ký lần đẩy dùng GPG"
b9252573 16986
f126a1fb 16987#: builtin/push.c:571 builtin/send-pack.c:176
70d74821
TNQ
16988msgid "request atomic transaction on remote side"
16989msgstr "yêu cầu giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ"
b9252573 16990
f126a1fb 16991#: builtin/push.c:589
03c82da3
TNQ
16992msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
16993msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags"
16994
f126a1fb 16995#: builtin/push.c:591
03c82da3 16996msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
4dcd03ea 16997msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu nào"
03c82da3 16998
f126a1fb
TNQ
16999#: builtin/push.c:611
17000#, c-format
17001msgid "bad repository '%s'"
17002msgstr "repository (kho) sai “%s”"
17003
17004#: builtin/push.c:612
17005msgid ""
17006"No configured push destination.\n"
17007"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
17008"repository using\n"
17009"\n"
17010" git remote add <name> <url>\n"
17011"\n"
17012"and then push using the remote name\n"
17013"\n"
17014" git push <name>\n"
17015msgstr ""
17016"Chưa cấu hình đích để đẩy lên.\n"
17017"Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n"
17018"\n"
17019" git remote add <tên> <url>\n"
17020"\n"
17021"và sau đó đẩy lên sử dụng tên máy chủ\n"
17022"\n"
17023" git push <tên>\n"
17024
17025#: builtin/push.c:627
70d74821
TNQ
17026msgid "--all and --tags are incompatible"
17027msgstr "--all và --tags xung khắc nhau"
17028
f126a1fb 17029#: builtin/push.c:629
70d74821
TNQ
17030msgid "--all can't be combined with refspecs"
17031msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
17032
f126a1fb 17033#: builtin/push.c:633
70d74821
TNQ
17034msgid "--mirror and --tags are incompatible"
17035msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau"
17036
f126a1fb 17037#: builtin/push.c:635
70d74821
TNQ
17038msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
17039msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
17040
f126a1fb 17041#: builtin/push.c:638
70d74821
TNQ
17042msgid "--all and --mirror are incompatible"
17043msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau"
17044
f126a1fb 17045#: builtin/push.c:642
b9252573
TNQ
17046msgid "push options must not have new line characters"
17047msgstr "các tùy chọn push phải không có ký tự dòng mới"
17048
7c73a6bf
TNQ
17049#: builtin/range-diff.c:8
17050msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
17051msgstr ""
50106db7 17052"git range-diff [<các tùy chọn>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
7c73a6bf
TNQ
17053
17054#: builtin/range-diff.c:9
17055msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
50106db7 17056msgstr "git range-diff [<các tùy chọn>] <old-tip>…<new-tip>"
7c73a6bf
TNQ
17057
17058#: builtin/range-diff.c:10
17059msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
50106db7 17060msgstr "git range-diff [<các tùy chọn>] <base> <old-tip> <new-tip>"
7c73a6bf 17061
84368b62 17062#: builtin/range-diff.c:21
7c73a6bf
TNQ
17063msgid "Percentage by which creation is weighted"
17064msgstr "Tỷ lệ phần trăm cái tạo là weighted"
17065
84368b62 17066#: builtin/range-diff.c:23
7c73a6bf
TNQ
17067msgid "use simple diff colors"
17068msgstr "dùng màu diff đơn giản"
17069
28e0eb80 17070#: builtin/range-diff.c:46 builtin/range-diff.c:50
7c73a6bf
TNQ
17071#, c-format
17072msgid "no .. in range: '%s'"
17073msgstr "không có .. trong vùng: “%s”"
17074
28e0eb80 17075#: builtin/range-diff.c:60
7c73a6bf
TNQ
17076msgid "single arg format must be symmetric range"
17077msgstr "định dạng đối số đơn phải là một vùng đối xứng"
17078
28e0eb80 17079#: builtin/range-diff.c:75
7c73a6bf
TNQ
17080msgid "need two commit ranges"
17081msgstr "cần hai vùng lần chuyển giao"
17082
1fc5279f 17083#: builtin/read-tree.c:41
03c82da3 17084msgid ""
f2993884 17085"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
03c82da3
TNQ
17086"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
17087"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
17088msgstr ""
f2993884
TNQ
17089"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<tiền-"
17090"tố>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "
03c82da3
TNQ
17091"[--index-output=<tập-tin>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-"
17092"ish3>]])"
17093
1fc5279f 17094#: builtin/read-tree.c:124
03c82da3
TNQ
17095msgid "write resulting index to <file>"
17096msgstr "ghi mục lục kết quả vào <tập-tin>"
17097
1fc5279f 17098#: builtin/read-tree.c:127
03c82da3
TNQ
17099msgid "only empty the index"
17100msgstr "chỉ với bảng mục lục trống rỗng"
17101
1fc5279f 17102#: builtin/read-tree.c:129
03c82da3
TNQ
17103msgid "Merging"
17104msgstr "Hòa trộn"
17105
1fc5279f 17106#: builtin/read-tree.c:131
03c82da3
TNQ
17107msgid "perform a merge in addition to a read"
17108msgstr "thực hiện một hòa trộn thêm vào việc đọc"
17109
1fc5279f 17110#: builtin/read-tree.c:133
03c82da3
TNQ
17111msgid "3-way merge if no file level merging required"
17112msgstr ""
1fc5279f 17113"hòa trộn kiểu “3-way” nếu không có tập tin mức hòa trộn nào được yêu cầu"
03c82da3 17114
1fc5279f 17115#: builtin/read-tree.c:135
03c82da3 17116msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
131fa518 17117msgstr "hòa trộn 3-way trong sự hiện diện của “adds” và “removes”"
03c82da3 17118
1fc5279f 17119#: builtin/read-tree.c:137
03c82da3
TNQ
17120msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
17121msgstr "giống với -m, nhưng bỏ qua các mục chưa được hòa trộn"
17122
1fc5279f 17123#: builtin/read-tree.c:138
03c82da3
TNQ
17124msgid "<subdirectory>/"
17125msgstr "<thư-mục-con>/"
17126
1fc5279f 17127#: builtin/read-tree.c:139
03c82da3
TNQ
17128msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
17129msgstr "đọc cây vào trong bảng mục lục dưới <thư_mục_con>/"
17130
1fc5279f 17131#: builtin/read-tree.c:142
03c82da3
TNQ
17132msgid "update working tree with merge result"
17133msgstr "cập nhật cây làm việc với kết quả hòa trộn"
17134
1fc5279f 17135#: builtin/read-tree.c:144
03c82da3
TNQ
17136msgid "gitignore"
17137msgstr "gitignore"
17138
1fc5279f 17139#: builtin/read-tree.c:145
03c82da3
TNQ
17140msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
17141msgstr "cho phép các tập tin rõ ràng bị lờ đi được ghi đè"
17142
1fc5279f 17143#: builtin/read-tree.c:148
03c82da3
TNQ
17144msgid "don't check the working tree after merging"
17145msgstr "không kiểm tra cây làm việc sau hòa trộn"
17146
1fc5279f 17147#: builtin/read-tree.c:149
03c82da3
TNQ
17148msgid "don't update the index or the work tree"
17149msgstr "không cập nhật bảng mục lục hay cây làm việc"
17150
1fc5279f 17151#: builtin/read-tree.c:151
03c82da3
TNQ
17152msgid "skip applying sparse checkout filter"
17153msgstr "bỏ qua áp dụng bộ lọc lấy ra (checkout) thưa thớt"
17154
1fc5279f 17155#: builtin/read-tree.c:153
03c82da3 17156msgid "debug unpack-trees"
44bb9364 17157msgstr "gỡ lỗi “unpack-trees”"
03c82da3 17158
28e0eb80
TNQ
17159#: builtin/read-tree.c:157
17160msgid "suppress feedback messages"
17161msgstr "không xuất các thông tin phản hồi"
17162
17163#: builtin/rebase.c:32
84368b62 17164msgid ""
f126a1fb
TNQ
17165"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
17166"[<upstream> [<branch>]]"
84368b62 17167msgstr ""
f126a1fb
TNQ
17168"git rebase [-i] [các tùy chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase> | --keep-"
17169"base] [<upstream>] [<nhánh>]]"
84368b62 17170
28e0eb80 17171#: builtin/rebase.c:34
84368b62
TNQ
17172msgid ""
17173"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
17174msgstr ""
50106db7 17175"git rebase [-i] [các tùy chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase>] --root "
84368b62
TNQ
17176"[<nhánh>]"
17177
28e0eb80 17178#: builtin/rebase.c:36
84368b62
TNQ
17179msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
17180msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
17181
28e0eb80
TNQ
17182#: builtin/rebase.c:158 builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:209
17183#, c-format
17184msgid "unusable todo list: '%s'"
17185msgstr "danh sách cần làm không dùng được: “%s”"
17186
17187#: builtin/rebase.c:167 builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217
17188#, c-format
17189msgid "could not write '%s'."
17190msgstr "không thể ghi “%s”."
17191
17192#: builtin/rebase.c:252
17193msgid "no HEAD?"
17194msgstr "không HEAD?"
17195
17196#: builtin/rebase.c:279
17197#, c-format
17198msgid "could not create temporary %s"
17199msgstr "không thể tạo %s tạm thời"
17200
17201#: builtin/rebase.c:285
17202msgid "could not mark as interactive"
17203msgstr "không thể đánh dấu là tương tác"
17204
17205#: builtin/rebase.c:343
17206msgid "could not generate todo list"
17207msgstr "không thể tạo danh sách cần làm"
17208
f126a1fb 17209#: builtin/rebase.c:383
28e0eb80
TNQ
17210msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
17211msgstr "lần chuyển giao cơ sỏ phải được chỉ định với --upstream hoặc --onto"
17212
f126a1fb 17213#: builtin/rebase.c:438
28e0eb80
TNQ
17214msgid "git rebase--interactive [<options>]"
17215msgstr "git rebase--interactive [<các tùy chọn>]"
17216
f126a1fb 17217#: builtin/rebase.c:450
28e0eb80
TNQ
17218msgid "keep empty commits"
17219msgstr "giữ lại các lần chuyển giao rỗng"
17220
f126a1fb 17221#: builtin/rebase.c:452 builtin/revert.c:128
28e0eb80
TNQ
17222msgid "allow commits with empty messages"
17223msgstr "chấp nhận chuyển giao mà không ghi chú gì"
17224
f126a1fb 17225#: builtin/rebase.c:453
28e0eb80
TNQ
17226msgid "rebase merge commits"
17227msgstr "cải tổ các lần chuyển giao hòa trộn"
17228
f126a1fb 17229#: builtin/rebase.c:455
28e0eb80
TNQ
17230msgid "keep original branch points of cousins"
17231msgstr "giữ các điểm nhánh nguyên bản của các anh em họ"
17232
f126a1fb 17233#: builtin/rebase.c:457
28e0eb80
TNQ
17234msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
17235msgstr "di chuyển các lần chuyển giao bắt đầu bằng squash!/fixup!"
17236
f126a1fb 17237#: builtin/rebase.c:458
28e0eb80
TNQ
17238msgid "sign commits"
17239msgstr "ký các lần chuyển giao"
17240
f126a1fb 17241#: builtin/rebase.c:460 builtin/rebase.c:1427
28e0eb80
TNQ
17242msgid "display a diffstat of what changed upstream"
17243msgstr "hiển thị một diffstat của những thay đổi thượng nguồn"
17244
f126a1fb 17245#: builtin/rebase.c:462
28e0eb80
TNQ
17246msgid "continue rebase"
17247msgstr "tiếp tục cải tổ"
17248
f126a1fb 17249#: builtin/rebase.c:464
28e0eb80
TNQ
17250msgid "skip commit"
17251msgstr "bỏ qua lần chuyển giao"
17252
f126a1fb 17253#: builtin/rebase.c:465
28e0eb80
TNQ
17254msgid "edit the todo list"
17255msgstr "sửa danh sách cần làm"
17256
f126a1fb 17257#: builtin/rebase.c:467
28e0eb80
TNQ
17258msgid "show the current patch"
17259msgstr "hiển thị miếng vá hiện hành"
17260
f126a1fb 17261#: builtin/rebase.c:470
28e0eb80
TNQ
17262msgid "shorten commit ids in the todo list"
17263msgstr "rút ngắn mã chuyển giao trong danh sách cần làm"
17264
f126a1fb 17265#: builtin/rebase.c:472
28e0eb80
TNQ
17266msgid "expand commit ids in the todo list"
17267msgstr "khai triển mã chuyển giao trong danh sách cần làm"
17268
f126a1fb 17269#: builtin/rebase.c:474
28e0eb80
TNQ
17270msgid "check the todo list"
17271msgstr "kiểm tra danh sách cần làm"
17272
f126a1fb 17273#: builtin/rebase.c:476
28e0eb80
TNQ
17274msgid "rearrange fixup/squash lines"
17275msgstr "sắp xếp lại các dòng fixup/squash"
17276
f126a1fb 17277#: builtin/rebase.c:478
28e0eb80
TNQ
17278msgid "insert exec commands in todo list"
17279msgstr "chèn các lệnh thực thi trong danh sách cần làm"
17280
f126a1fb 17281#: builtin/rebase.c:479
28e0eb80
TNQ
17282msgid "onto"
17283msgstr "lên trên"
17284
f126a1fb 17285#: builtin/rebase.c:482
28e0eb80
TNQ
17286msgid "restrict-revision"
17287msgstr "điểm-xét-duyệt-hạn-chế"
17288
f126a1fb 17289#: builtin/rebase.c:482
28e0eb80
TNQ
17290msgid "restrict revision"
17291msgstr "điểm xét duyệt hạn chế"
17292
f126a1fb 17293#: builtin/rebase.c:484
28e0eb80
TNQ
17294msgid "squash-onto"
17295msgstr "squash-lên-trên"
17296
f126a1fb 17297#: builtin/rebase.c:485
28e0eb80
TNQ
17298msgid "squash onto"
17299msgstr "squash lên trên"
17300
f126a1fb 17301#: builtin/rebase.c:487
28e0eb80
TNQ
17302msgid "the upstream commit"
17303msgstr "lần chuyển giao thượng nguồn"
17304
f126a1fb 17305#: builtin/rebase.c:489
28e0eb80
TNQ
17306msgid "head-name"
17307msgstr "tên-đầu"
17308
f126a1fb 17309#: builtin/rebase.c:489
28e0eb80
TNQ
17310msgid "head name"
17311msgstr "tên đầu"
17312
f126a1fb 17313#: builtin/rebase.c:494
28e0eb80
TNQ
17314msgid "rebase strategy"
17315msgstr "chiến lược cải tổ"
17316
f126a1fb 17317#: builtin/rebase.c:495
28e0eb80
TNQ
17318msgid "strategy-opts"
17319msgstr "tùy-chọn-chiến-lược"
17320
f126a1fb 17321#: builtin/rebase.c:496
28e0eb80
TNQ
17322msgid "strategy options"
17323msgstr "các tùy chọn chiến lược"
17324
f126a1fb 17325#: builtin/rebase.c:497
28e0eb80
TNQ
17326msgid "switch-to"
17327msgstr "chuyển-đến"
17328
f126a1fb 17329#: builtin/rebase.c:498
28e0eb80
TNQ
17330msgid "the branch or commit to checkout"
17331msgstr "nhánh hay lần chuyển giao lần lấy ra"
17332
f126a1fb 17333#: builtin/rebase.c:499
28e0eb80
TNQ
17334msgid "onto-name"
17335msgstr "onto-name"
17336
f126a1fb 17337#: builtin/rebase.c:499
28e0eb80
TNQ
17338msgid "onto name"
17339msgstr "tên lên trên"
17340
f126a1fb 17341#: builtin/rebase.c:500
28e0eb80
TNQ
17342msgid "cmd"
17343msgstr "lệnh"
17344
f126a1fb 17345#: builtin/rebase.c:500
28e0eb80
TNQ
17346msgid "the command to run"
17347msgstr "lệnh muốn chạy"
17348
f126a1fb 17349#: builtin/rebase.c:503 builtin/rebase.c:1510
28e0eb80
TNQ
17350msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
17351msgstr "lập lịch lại một cách tự động bất kỳ “exec“ bị lỗi"
17352
f126a1fb 17353#: builtin/rebase.c:519
28e0eb80
TNQ
17354msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
17355msgstr "--[no-]rebase-cousins không có tác dụng khi không có --rebase-merges"
17356
f126a1fb 17357#: builtin/rebase.c:535
84368b62
TNQ
17358#, c-format
17359msgid "%s requires an interactive rebase"
17360msgstr "%s cần một cải tổ kiểu tương tác"
17361
f126a1fb 17362#: builtin/rebase.c:587
84368b62
TNQ
17363#, c-format
17364msgid "could not get 'onto': '%s'"
17365msgstr "không thể đặt lấy “onto”: “%s”"
17366
f126a1fb 17367#: builtin/rebase.c:602
84368b62
TNQ
17368#, c-format
17369msgid "invalid orig-head: '%s'"
17370msgstr "orig-head không hợp lệ: “%s”"
17371
f126a1fb 17372#: builtin/rebase.c:627
84368b62
TNQ
17373#, c-format
17374msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
17375msgstr "đang bỏ qua allow_rerere_autoupdate không hợp lệ: “%s”"
17376
f126a1fb 17377#: builtin/rebase.c:703
84368b62
TNQ
17378#, c-format
17379msgid "Could not read '%s'"
17380msgstr "Không thể đọc “%s”"
17381
f126a1fb 17382#: builtin/rebase.c:721
84368b62
TNQ
17383#, c-format
17384msgid "Cannot store %s"
17385msgstr "Không thể lưu “%s”"
17386
f126a1fb 17387#: builtin/rebase.c:828
1fc5279f
TNQ
17388msgid "could not determine HEAD revision"
17389msgstr "không thể dò tìm điểm xét duyệt HEAD"
17390
f126a1fb 17391#: builtin/rebase.c:951 git-rebase--preserve-merges.sh:81
84368b62
TNQ
17392msgid ""
17393"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
17394"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
17395"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
17396"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
17397"abort\"."
17398msgstr ""
17399"Giải quyết vấn đề này thủ công, hãy đanh dấu chúng đã được giải quyết bằng\n"
17400"hãy chạy lệnh \"git add/rm <các_tập_tin_xung_đột>\", sau đó chạy \"git "
17401"rebase --continue\".\n"
17402"Bạn có thể bỏ qua miếng vá, chạy \"git rebase --skip\".\n"
17403"Để bãi bỏ và quay trở lại trạng thái trước \"git rebase\", chạy \"git rebase "
17404"--abort\"."
17405
f126a1fb 17406#: builtin/rebase.c:1032
1fc5279f
TNQ
17407#, c-format
17408msgid ""
17409"\n"
17410"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
17411"these revisions:\n"
17412"\n"
17413" %s\n"
17414"\n"
17415"As a result, git cannot rebase them."
17416msgstr ""
17417"\n"
17418"git chạm trán một lỗi trong khi đang chuẩn bị các miếng vá để diễn lại\n"
17419"những điểm xét duyệt này:\n"
17420"\n"
17421" %s\n"
17422"\n"
17423"Kết quả là git không thể cải tổ lại chúng."
84368b62 17424
f126a1fb 17425#: builtin/rebase.c:1339
84368b62
TNQ
17426#, c-format
17427msgid ""
17428"%s\n"
17429"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
17430"See git-rebase(1) for details.\n"
17431"\n"
17432" git rebase '<branch>'\n"
17433"\n"
17434msgstr ""
17435"%s\n"
17436"Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ dựa vào.\n"
17437"Xem git-rebase(1) để biết thêm chi tiết.\n"
17438"\n"
17439" git rebase “<nhánh>”\n"
17440"\n"
17441
f126a1fb 17442#: builtin/rebase.c:1355
84368b62
TNQ
17443#, c-format
17444msgid ""
17445"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
17446"\n"
17447" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
17448"\n"
17449msgstr ""
17450"Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng "
17451"lệnh:\n"
17452"\n"
17453" git branch --set-upstream-to=%s/<nhánh> %s\n"
17454"\n"
17455
f126a1fb 17456#: builtin/rebase.c:1385
1fc5279f
TNQ
17457msgid "exec commands cannot contain newlines"
17458msgstr "các lệnh thực thi không thể chứa các ký tự dòng mới"
17459
f126a1fb 17460#: builtin/rebase.c:1389
1fc5279f
TNQ
17461msgid "empty exec command"
17462msgstr "lệnh thực thi trống rỗng"
17463
f126a1fb 17464#: builtin/rebase.c:1418
84368b62 17465msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
1fc5279f 17466msgstr "cải tổ vào nhánh đã cho thay cho thượng nguồn"
84368b62 17467
f126a1fb
TNQ
17468#: builtin/rebase.c:1420
17469msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
17470msgstr ""
17471"sử dụng các cơ sở hòa trộn của thượng nguồn và nhánh như là cơ sở hiện tại"
17472
17473#: builtin/rebase.c:1422
84368b62
TNQ
17474msgid "allow pre-rebase hook to run"
17475msgstr "cho phép móc (hook) pre-rebase được chạy"
17476
f126a1fb 17477#: builtin/rebase.c:1424
84368b62
TNQ
17478msgid "be quiet. implies --no-stat"
17479msgstr "hãy im lặng. ý là --no-stat"
17480
f126a1fb 17481#: builtin/rebase.c:1430
84368b62
TNQ
17482msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
17483msgstr "đừng hiển thị diffstat của những thay đổi thượng nguồn"
17484
f126a1fb 17485#: builtin/rebase.c:1433
84368b62
TNQ
17486msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
17487msgstr "thêm dòng Signed-off-by: cho từng lần chuyển giao"
17488
f126a1fb 17489#: builtin/rebase.c:1435 builtin/rebase.c:1439 builtin/rebase.c:1441
84368b62
TNQ
17490msgid "passed to 'git am'"
17491msgstr "chuyển cho “git am”"
17492
f126a1fb 17493#: builtin/rebase.c:1443 builtin/rebase.c:1445
84368b62
TNQ
17494msgid "passed to 'git apply'"
17495msgstr "chuyển cho “git apply”"
17496
f126a1fb 17497#: builtin/rebase.c:1447 builtin/rebase.c:1450
84368b62
TNQ
17498msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
17499msgstr ""
17500"cherry-pick tất cả các lần chuyển giao, ngay cả khi không có thay đổi gì"
17501
f126a1fb 17502#: builtin/rebase.c:1452
84368b62
TNQ
17503msgid "continue"
17504msgstr "tiếp tục"
17505
f126a1fb 17506#: builtin/rebase.c:1455
84368b62
TNQ
17507msgid "skip current patch and continue"
17508msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành và tiếp tục"
17509
f126a1fb 17510#: builtin/rebase.c:1457
84368b62
TNQ
17511msgid "abort and check out the original branch"
17512msgstr "bãi bỏ và lấy ra nhánh nguyên thủy"
17513
f126a1fb 17514#: builtin/rebase.c:1460
84368b62
TNQ
17515msgid "abort but keep HEAD where it is"
17516msgstr "bãi bỏ nhưng vẫn vẫn giữ HEAD chỉ đến nó"
17517
f126a1fb 17518#: builtin/rebase.c:1461
84368b62
TNQ
17519msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
17520msgstr "sửa danh sách cần làm trong quá trình “rebase” (cải tổ) tương tác"
17521
f126a1fb 17522#: builtin/rebase.c:1464
84368b62
TNQ
17523msgid "show the patch file being applied or merged"
17524msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng hay hòa trộn"
17525
f126a1fb 17526#: builtin/rebase.c:1467
84368b62
TNQ
17527msgid "use merging strategies to rebase"
17528msgstr "dùng chiến lược hòa trộn để cải tổ"
17529
f126a1fb 17530#: builtin/rebase.c:1471
84368b62
TNQ
17531msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
17532msgstr "để người dùng sửa danh sách các lần chuyển giao muốn cải tổ"
17533
f126a1fb 17534#: builtin/rebase.c:1475
28e0eb80
TNQ
17535msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
17536msgstr "(ĐÃ LẠC HẬU) hay thử tạo lại các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng"
84368b62 17537
f126a1fb 17538#: builtin/rebase.c:1479
84368b62
TNQ
17539msgid "preserve empty commits during rebase"
17540msgstr "ngăn cấm các lần chuyển giao trống rỗng trong suốt quá trình cải tổ"
17541
f126a1fb 17542#: builtin/rebase.c:1481
84368b62
TNQ
17543msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
17544msgstr "di chuyển các lần chuyển giao mà bắt đầu bằng squash!/fixup! dưới -i"
17545
f126a1fb 17546#: builtin/rebase.c:1487
84368b62
TNQ
17547msgid "automatically stash/stash pop before and after"
17548msgstr "tự động stash/stash pop trước và sau"
17549
f126a1fb 17550#: builtin/rebase.c:1489
84368b62
TNQ
17551msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
17552msgstr "thêm các dòng thực thi sau từng lần chuyển giao của danh sách sửa được"
17553
f126a1fb 17554#: builtin/rebase.c:1493
84368b62
TNQ
17555msgid "allow rebasing commits with empty messages"
17556msgstr "chấp nhận cải tổ các chuyển giao mà không ghi chú gì"
17557
f126a1fb 17558#: builtin/rebase.c:1496
84368b62
TNQ
17559msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
17560msgstr "cố thử cải tổ các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng"
17561
f126a1fb 17562#: builtin/rebase.c:1499
84368b62
TNQ
17563msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
17564msgstr "dùng “merge-base --fork-point” để định nghĩa lại thượng nguồn"
17565
f126a1fb 17566#: builtin/rebase.c:1501
84368b62
TNQ
17567msgid "use the given merge strategy"
17568msgstr "dùng chiến lược hòa trộn đã cho"
17569
f126a1fb 17570#: builtin/rebase.c:1503 builtin/revert.c:115
84368b62
TNQ
17571msgid "option"
17572msgstr "tùy chọn"
17573
f126a1fb 17574#: builtin/rebase.c:1504
84368b62
TNQ
17575msgid "pass the argument through to the merge strategy"
17576msgstr "chuyển thao số đến chiến lược hòa trộn"
17577
f126a1fb 17578#: builtin/rebase.c:1507
84368b62
TNQ
17579msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
17580msgstr "cải tổ tất các các lần chuyển giao cho đến root"
17581
f126a1fb 17582#: builtin/rebase.c:1524
28e0eb80
TNQ
17583msgid ""
17584"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
17585"See its entry in 'git help config' for details."
17586msgstr ""
17587"việc hỗ trợ rebase.useBuiltin đã bị xóa!\n"
17588"Xem mục tin của nó trong “ git help config” để biết chi tiết."
84368b62 17589
f126a1fb 17590#: builtin/rebase.c:1530
84368b62
TNQ
17591msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
17592msgstr ""
17593"Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh “git-am”. Không thể rebase."
17594
f126a1fb 17595#: builtin/rebase.c:1571
28e0eb80
TNQ
17596msgid ""
17597"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
17598msgstr ""
17599"git rebase --preserve-merges đã lạc hậu. Hãy dùng --rebase-merges để thay "
17600"thế."
17601
f126a1fb
TNQ
17602#: builtin/rebase.c:1576
17603msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
17604msgstr "không thể kết hợp “--keep-base” với “--onto”"
17605
17606#: builtin/rebase.c:1578
17607msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
17608msgstr "không thể kết hợp “--keep-base” với “--root”"
17609
17610#: builtin/rebase.c:1582
84368b62
TNQ
17611msgid "No rebase in progress?"
17612msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?"
17613
f126a1fb 17614#: builtin/rebase.c:1586
84368b62
TNQ
17615msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
17616msgstr ""
17617"Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa lịch "
17618"sử) tương tác."
17619
f126a1fb 17620#: builtin/rebase.c:1609
84368b62
TNQ
17621msgid "Cannot read HEAD"
17622msgstr "Không thể đọc HEAD"
17623
f126a1fb 17624#: builtin/rebase.c:1621
84368b62
TNQ
17625msgid ""
17626"You must edit all merge conflicts and then\n"
17627"mark them as resolved using git add"
17628msgstr ""
17629"Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n"
17630"đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add"
17631
f126a1fb 17632#: builtin/rebase.c:1640
84368b62
TNQ
17633msgid "could not discard worktree changes"
17634msgstr "không thể loại bỏ các thay đổi cây-làm-việc"
17635
f126a1fb 17636#: builtin/rebase.c:1659
84368b62
TNQ
17637#, c-format
17638msgid "could not move back to %s"
17639msgstr "không thể quay trở lại %s"
17640
f126a1fb 17641#: builtin/rebase.c:1704
84368b62
TNQ
17642#, c-format
17643msgid ""
17644"It seems that there is already a %s directory, and\n"
17645"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
17646"case, please try\n"
17647"\t%s\n"
17648"If that is not the case, please\n"
17649"\t%s\n"
17650"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
17651"valuable there.\n"
17652msgstr ""
17653"Hình như là ở đây sẵn có một thư mục %s, và\n"
17654"Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"
17655"như vậy, xin hãy thử\n"
17656"\t%s\n"
17657"Nếu không phải thế, hãy thử\n"
17658"\t%s\n"
17659"và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
17660"có một số thứ quý giá ở đây.\n"
17661
f126a1fb 17662#: builtin/rebase.c:1725
84368b62
TNQ
17663msgid "switch `C' expects a numerical value"
17664msgstr "tùy chọn “%c” cần một giá trị bằng số"
17665
f126a1fb 17666#: builtin/rebase.c:1766
84368b62
TNQ
17667#, c-format
17668msgid "Unknown mode: %s"
17669msgstr "Không hiểu chế độ: %s"
17670
f126a1fb 17671#: builtin/rebase.c:1788
84368b62
TNQ
17672msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
17673msgstr "--strategy cần --merge hay --interactive"
17674
f126a1fb 17675#: builtin/rebase.c:1828
50106db7
TNQ
17676msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
17677msgstr "--reschedule-failed-exec cần --exec hay --interactive"
17678
f126a1fb 17679#: builtin/rebase.c:1840
1fc5279f 17680msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options"
84368b62 17681msgstr ""
1fc5279f 17682"không thể tổ hợp các tùy chọn am với các tùy chọn tương tác hay hòa trộn"
84368b62 17683
f126a1fb 17684#: builtin/rebase.c:1859
1fc5279f
TNQ
17685msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
17686msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-merges”"
84368b62 17687
f126a1fb 17688#: builtin/rebase.c:1863
1fc5279f
TNQ
17689msgid ""
17690"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
17691msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--reschedule-failed-exec”"
84368b62 17692
f126a1fb 17693#: builtin/rebase.c:1887
84368b62
TNQ
17694#, c-format
17695msgid "invalid upstream '%s'"
17696msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “%s”"
17697
f126a1fb 17698#: builtin/rebase.c:1893
84368b62
TNQ
17699msgid "Could not create new root commit"
17700msgstr "Không thể tạo lần chuyển giao gốc mới"
17701
f126a1fb
TNQ
17702#: builtin/rebase.c:1919
17703#, c-format
17704msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
17705msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn với nhánh"
17706
17707#: builtin/rebase.c:1922
84368b62
TNQ
17708#, c-format
17709msgid "'%s': need exactly one merge base"
17710msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn"
17711
f126a1fb 17712#: builtin/rebase.c:1930
84368b62
TNQ
17713#, c-format
17714msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
17715msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ “%s”"
17716
f126a1fb 17717#: builtin/rebase.c:1955
84368b62
TNQ
17718#, c-format
17719msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
17720msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh/lần chuyển giao “%s” như thế"
17721
f126a1fb 17722#: builtin/rebase.c:1963 builtin/submodule--helper.c:38
50106db7 17723#: builtin/submodule--helper.c:1934
84368b62
TNQ
17724#, c-format
17725msgid "No such ref: %s"
17726msgstr "Không có tham chiếu nào như thế: %s"
17727
f126a1fb 17728#: builtin/rebase.c:1974
84368b62
TNQ
17729msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
17730msgstr "Không thể phân giải lần chuyển giao HEAD đến một điểm xét duyệt"
17731
f126a1fb 17732#: builtin/rebase.c:2012
84368b62
TNQ
17733msgid "Cannot autostash"
17734msgstr "Không thể autostash"
17735
f126a1fb 17736#: builtin/rebase.c:2015
84368b62
TNQ
17737#, c-format
17738msgid "Unexpected stash response: '%s'"
17739msgstr "Gặp đáp ứng stash không cần: “%s”"
17740
f126a1fb 17741#: builtin/rebase.c:2021
84368b62
TNQ
17742#, c-format
17743msgid "Could not create directory for '%s'"
17744msgstr "Không thể tạo thư mục cho “%s”"
17745
f126a1fb 17746#: builtin/rebase.c:2024
28e0eb80
TNQ
17747#, c-format
17748msgid "Created autostash: %s\n"
17749msgstr "Đã tạo autostash: %s\n"
84368b62 17750
f126a1fb 17751#: builtin/rebase.c:2027
28e0eb80
TNQ
17752msgid "could not reset --hard"
17753msgstr "không thể reset --hard"
84368b62 17754
f126a1fb 17755#: builtin/rebase.c:2036
28e0eb80
TNQ
17756msgid "Please commit or stash them."
17757msgstr "Xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
84368b62 17758
f126a1fb 17759#: builtin/rebase.c:2063
28e0eb80
TNQ
17760#, c-format
17761msgid "could not parse '%s'"
17762msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
84368b62 17763
f126a1fb 17764#: builtin/rebase.c:2076
28e0eb80
TNQ
17765#, c-format
17766msgid "could not switch to %s"
17767msgstr "không thể chuyển đến %s"
84368b62 17768
f126a1fb 17769#: builtin/rebase.c:2087
28e0eb80
TNQ
17770msgid "HEAD is up to date."
17771msgstr "HEAD đã cập nhật."
84368b62 17772
f126a1fb 17773#: builtin/rebase.c:2089
28e0eb80
TNQ
17774#, c-format
17775msgid "Current branch %s is up to date.\n"
17776msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi.\n"
84368b62 17777
f126a1fb 17778#: builtin/rebase.c:2097
28e0eb80
TNQ
17779msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
17780msgstr "HEAD hiện đã được cập nhật rồi, bị ép buộc rebase."
84368b62 17781
f126a1fb 17782#: builtin/rebase.c:2099
28e0eb80
TNQ
17783#, c-format
17784msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
17785msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc.\n"
84368b62 17786
f126a1fb 17787#: builtin/rebase.c:2107
28e0eb80
TNQ
17788msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
17789msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase."
84368b62 17790
f126a1fb 17791#: builtin/rebase.c:2114
28e0eb80
TNQ
17792#, c-format
17793msgid "Changes to %s:\n"
17794msgstr "Thay đổi thành %s:\n"
84368b62 17795
f126a1fb 17796#: builtin/rebase.c:2117
28e0eb80
TNQ
17797#, c-format
17798msgid "Changes from %s to %s:\n"
17799msgstr "Thay đổi từ %s thành %s:\n"
84368b62 17800
f126a1fb 17801#: builtin/rebase.c:2142
28e0eb80
TNQ
17802#, c-format
17803msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
17804msgstr ""
17805"Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…\n"
70d74821 17806
f126a1fb 17807#: builtin/rebase.c:2151
28e0eb80
TNQ
17808msgid "Could not detach HEAD"
17809msgstr "Không thể tách rời HEAD"
17810
f126a1fb 17811#: builtin/rebase.c:2160
28e0eb80
TNQ
17812#, c-format
17813msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
17814msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh %s đến %s.\n"
84368b62 17815
50106db7 17816#: builtin/receive-pack.c:32
72e3c7a8
TNQ
17817msgid "git receive-pack <git-dir>"
17818msgstr "git receive-pack <thư-mục-git>"
17819
f126a1fb 17820#: builtin/receive-pack.c:830
22973607
TNQ
17821msgid ""
17822"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
17823"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
17824"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
17825"the work tree to HEAD.\n"
17826"\n"
a1da87b7
TNQ
17827"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
17828"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
22973607
TNQ
17829"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
17830"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
17831"other way.\n"
17832"\n"
17833"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
17834"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
17835msgstr ""
a1da87b7 17836"Theo mặc định, việc cập nhật nhánh hiện tại trong một kho không-thuần\n"
22973607
TNQ
17837"bị từ chối, bởi vì nó sẽ làm cho chỉ mục và cây làm việc mâu thuẫn với\n"
17838"cái mà bạn đẩy lên, và sẽ yêu cầu lệnh “git reset --hard” để mà làm\n"
17839"cho cây làm việc khớp với HEAD.\n"
17840"\n"
17841"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành\n"
17842"“ignore” hay “warn” trong kho máy chủ để cho phép đẩy lên nhánh\n"
17843"hiện tại của nó; tuy nhiên, không nên làm như thế trừ phi bạn\n"
17844"sắp đặt để cập nhật cây làm việc của nó tương ứng với cái mà bạn đẩy\n"
17845"lên theo cách nào đó.\n"
17846"\n"
17847"Để chấm dứt lời nhắn này và vẫn giữ cách ứng xử mặc định, hãy đặt\n"
17848"biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành “refuse”."
17849
f126a1fb 17850#: builtin/receive-pack.c:850
22973607
TNQ
17851msgid ""
17852"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
17853"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
17854"\n"
17855"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
17856"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
17857"current branch, with or without a warning message.\n"
17858"\n"
17859"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
17860msgstr ""
17861"Theo mặc định, việc cập xóa nhánh hiện tại bị từ chối, bởi vì\n"
17862"lệnh “git clone” tiếp theo sẽ không có tác dụng trong việc lấy\n"
17863"ra bất kỳ tập tin nào, dẫn đến hỗn loạn\n"
17864"\n"
17865"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyDeleteCurrent” thành\n"
17866"“warn” hay “ignore” trong kho máy chủ để cho phép đẩy xóa nhánh\n"
17867"hiện tại của nó có hoặc không cảnh báo.\n"
17868"\n"
17869"Để chấm dứt lời nhắn này, bạn hãy đặt nó thành “refuse”."
17870
f126a1fb 17871#: builtin/receive-pack.c:1936
72e3c7a8
TNQ
17872msgid "quiet"
17873msgstr "im lặng"
17874
f126a1fb 17875#: builtin/receive-pack.c:1950
72e3c7a8
TNQ
17876msgid "You must specify a directory."
17877msgstr "Bạn phải chỉ định thư mục."
17878
1fc5279f
TNQ
17879#: builtin/reflog.c:17
17880msgid ""
17881"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
17882"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
17883"<refs>..."
17884msgstr ""
17885"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
17886"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
17887"<các tham chiếu>…"
17888
17889#: builtin/reflog.c:22
17890msgid ""
17891"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
17892"<refs>..."
17893msgstr ""
17894"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
17895"<các tham chiếu>…"
17896
17897#: builtin/reflog.c:25
17898msgid "git reflog exists <ref>"
17899msgstr "git reflog exists <tham_chiếu>"
17900
17901#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572
e06dc12a
TNQ
17902#, c-format
17903msgid "'%s' is not a valid timestamp"
17904msgstr "“%s” không phải là dấu thời gian hợp lệ"
17905
1fc5279f
TNQ
17906#: builtin/reflog.c:605
17907#, c-format
17908msgid "Marking reachable objects..."
17909msgstr "Đánh dấu các đối tượng tiếp cận được…"
17910
17911#: builtin/reflog.c:643
17912#, c-format
17913msgid "%s points nowhere!"
17914msgstr "%s chẳng chỉ đến đâu cả!"
17915
17916#: builtin/reflog.c:695
17917msgid "no reflog specified to delete"
17918msgstr "chưa chỉ ra reflog để xóa"
17919
17920#: builtin/reflog.c:704
17921#, c-format
17922msgid "not a reflog: %s"
17923msgstr "không phải một reflog: %s"
17924
17925#: builtin/reflog.c:709
17926#, c-format
17927msgid "no reflog for '%s'"
17928msgstr "không reflog cho “%s”"
17929
17930#: builtin/reflog.c:755
17931#, c-format
17932msgid "invalid ref format: %s"
17933msgstr "định dạng tham chiếu không hợp lệ: %s"
17934
17935#: builtin/reflog.c:764
17936msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
17937msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
17938
84368b62 17939#: builtin/remote.c:16
03c82da3
TNQ
17940msgid "git remote [-v | --verbose]"
17941msgstr "git remote [-v | --verbose]"
17942
84368b62 17943#: builtin/remote.c:17
03c82da3 17944msgid ""
02507f42 17945"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
03c82da3
TNQ
17946"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
17947msgstr ""
17948"git remote add [-t <nhánh>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
17949"mirror=<fetch|push>] <tên> <url>"
17950
84368b62 17951#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
03c82da3
TNQ
17952msgid "git remote rename <old> <new>"
17953msgstr "git remote rename <tên-cũ> <tên-mới>"
17954
84368b62 17955#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
03c82da3
TNQ
17956msgid "git remote remove <name>"
17957msgstr "git remote remove <tên>"
17958
84368b62 17959#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
02507f42 17960msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
44bb9364 17961msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
774cfe0c 17962
84368b62 17963#: builtin/remote.c:21
03c82da3
TNQ
17964msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
17965msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <tên>"
17966
84368b62 17967#: builtin/remote.c:22
03c82da3
TNQ
17968msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
17969msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <tên>"
17970
84368b62 17971#: builtin/remote.c:23
774cfe0c 17972msgid ""
03c82da3 17973"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
774cfe0c 17974msgstr ""
fbf5d8c3 17975"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<nhóm> | <máy-chủ>)…]"
774cfe0c 17976
84368b62 17977#: builtin/remote.c:24
03c82da3 17978msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
fbf5d8c3 17979msgstr "git remote set-branches [--add] <tên> <nhánh>…"
774cfe0c 17980
84368b62 17981#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
843565a8
TNQ
17982msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
17983msgstr "git remote set-url [--push] [--all] <tên>"
17984
84368b62 17985#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
03c82da3
TNQ
17986msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
17987msgstr "git remote set-url [--push] <tên> <url-mới> [<url-cũ>]"
774cfe0c 17988
84368b62 17989#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
03c82da3
TNQ
17990msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
17991msgstr "git remote set-url --add <tên> <url-mới>"
774cfe0c 17992
84368b62 17993#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
03c82da3
TNQ
17994msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
17995msgstr "git remote set-url --delete <tên> <url>"
774cfe0c 17996
84368b62 17997#: builtin/remote.c:33
03c82da3 17998msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
50106db7 17999msgstr "git remote add [<các tùy chọn>] <tên> <url>"
774cfe0c 18000
84368b62 18001#: builtin/remote.c:53
03c82da3 18002msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
fbf5d8c3 18003msgstr "git remote set-branches <tên> <nhánh>…"
03c82da3 18004
84368b62 18005#: builtin/remote.c:54
03c82da3 18006msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
fbf5d8c3 18007msgstr "git remote set-branches --add <tên> <nhánh>…"
03c82da3 18008
84368b62 18009#: builtin/remote.c:59
03c82da3 18010msgid "git remote show [<options>] <name>"
50106db7 18011msgstr "git remote show [<các tùy chọn>] <tên>"
03c82da3 18012
84368b62 18013#: builtin/remote.c:64
03c82da3 18014msgid "git remote prune [<options>] <name>"
50106db7 18015msgstr "git remote prune [<các tùy chọn>] <tên>"
03c82da3 18016
84368b62 18017#: builtin/remote.c:69
03c82da3 18018msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
50106db7 18019msgstr "git remote update [<các tùy chọn>] [<nhóm> | <máy-chủ>]…"
774cfe0c 18020
84368b62 18021#: builtin/remote.c:98
774cfe0c
TNQ
18022#, c-format
18023msgid "Updating %s"
18024msgstr "Đang cập nhật %s"
18025
84368b62 18026#: builtin/remote.c:130
774cfe0c
TNQ
18027msgid ""
18028"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
18029"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
18030msgstr ""
db484bad
TNQ
18031"--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n"
18032"\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế"
774cfe0c 18033
84368b62 18034#: builtin/remote.c:147
db484bad 18035#, c-format
774cfe0c 18036msgid "unknown mirror argument: %s"
db484bad 18037msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s"
774cfe0c 18038
84368b62 18039#: builtin/remote.c:163
03c82da3 18040msgid "fetch the remote branches"
8620ed57 18041msgstr "lấy về các nhánh từ máy chủ"
03c82da3 18042
84368b62 18043#: builtin/remote.c:165
03c82da3 18044msgid "import all tags and associated objects when fetching"
8620ed57 18045msgstr "nhập vào tất cả các đối tượng thẻ và thành phần liên quan khi lấy về"
03c82da3 18046
84368b62 18047#: builtin/remote.c:168
03c82da3 18048msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
8620ed57 18049msgstr "hoặc không lấy về bất kỳ thẻ nào (--no-tags)"
03c82da3 18050
84368b62 18051#: builtin/remote.c:170
03c82da3 18052msgid "branch(es) to track"
5832c3f2 18053msgstr "các nhánh để theo dõi"
03c82da3 18054
84368b62 18055#: builtin/remote.c:171
03c82da3
TNQ
18056msgid "master branch"
18057msgstr "nhánh master"
18058
84368b62 18059#: builtin/remote.c:173
03c82da3
TNQ
18060msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
18061msgstr "đặt máy chủ (remote) như là một máy bản sao để push hay fetch từ đó"
18062
84368b62 18063#: builtin/remote.c:185
774cfe0c 18064msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
819a2276 18065msgstr "đang chỉ định một nhánh master không hợp lý với tùy chọn --mirror"
774cfe0c 18066
84368b62 18067#: builtin/remote.c:187
774cfe0c 18068msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
5832c3f2 18069msgstr "chỉ định những nhánh để theo dõi chỉ hợp lý với các “fetch mirror”"
774cfe0c 18070
84368b62 18071#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
db484bad 18072#, c-format
774cfe0c 18073msgid "remote %s already exists."
db484bad 18074msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi."
774cfe0c 18075
84368b62 18076#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
db484bad 18077#, c-format
774cfe0c 18078msgid "'%s' is not a valid remote name"
131fa518 18079msgstr "“%s” không phải tên máy chủ hợp lệ"
774cfe0c 18080
84368b62 18081#: builtin/remote.c:238
db484bad 18082#, c-format
774cfe0c 18083msgid "Could not setup master '%s'"
131fa518 18084msgstr "Không thể cài đặt nhánh master “%s”"
774cfe0c 18085
84368b62 18086#: builtin/remote.c:344
db484bad 18087#, c-format
774cfe0c 18088msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
44bb9364 18089msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho đặc tả tham chiếu %s"
774cfe0c 18090
84368b62 18091#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
774cfe0c 18092msgid "(matching)"
7746f2e3 18093msgstr "(khớp)"
774cfe0c 18094
84368b62 18095#: builtin/remote.c:455
774cfe0c 18096msgid "(delete)"
7746f2e3 18097msgstr "(xóa)"
774cfe0c 18098
84368b62 18099#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
db484bad 18100#, c-format
84368b62
TNQ
18101msgid "No such remote: '%s'"
18102msgstr "Không có máy chủ nào như vậy: “%s”"
774cfe0c 18103
84368b62 18104#: builtin/remote.c:646
db484bad 18105#, c-format
774cfe0c 18106msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
5832c3f2 18107msgstr "Không thể đổi tên phần của cấu hình từ “%s” thành “%s”"
774cfe0c 18108
84368b62 18109#: builtin/remote.c:666
774cfe0c
TNQ
18110#, c-format
18111msgid ""
9e383e88 18112"Not updating non-default fetch refspec\n"
774cfe0c
TNQ
18113"\t%s\n"
18114"\tPlease update the configuration manually if necessary."
18115msgstr ""
131fa518 18116"Không cập nhật “non-default fetch respec”\n"
db484bad
TNQ
18117"\t%s\n"
18118"\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết."
774cfe0c 18119
84368b62 18120#: builtin/remote.c:702
db484bad 18121#, c-format
774cfe0c 18122msgid "deleting '%s' failed"
fbf5d8c3 18123msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"
774cfe0c 18124
84368b62 18125#: builtin/remote.c:736
db484bad 18126#, c-format
774cfe0c 18127msgid "creating '%s' failed"
5832c3f2 18128msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”"
774cfe0c 18129
84368b62 18130#: builtin/remote.c:802
774cfe0c
TNQ
18131msgid ""
18132"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
18133"to delete it, use:"
18134msgid_plural ""
18135"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
18136"to delete them, use:"
18137msgstr[0] ""
819a2276
TNQ
18138"Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ "
18139"đi;\n"
db484bad 18140"để xóa đi, sử dụng:"
774cfe0c 18141
84368b62 18142#: builtin/remote.c:816
0c966d84
TNQ
18143#, c-format
18144msgid "Could not remove config section '%s'"
18145msgstr "Không thể gỡ bỏ phần cấu hình “%s”"
18146
84368b62 18147#: builtin/remote.c:917
774cfe0c
TNQ
18148#, c-format
18149msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
db484bad 18150msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)"
774cfe0c 18151
84368b62 18152#: builtin/remote.c:920
774cfe0c 18153msgid " tracked"
5832c3f2 18154msgstr " được theo dõi"
774cfe0c 18155
84368b62 18156#: builtin/remote.c:922
774cfe0c 18157msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
44bb9364 18158msgstr " cũ rích (dùng “git remote prune” để gỡ bỏ)"
774cfe0c 18159
84368b62 18160#: builtin/remote.c:924
774cfe0c
TNQ
18161msgid " ???"
18162msgstr " ???"
18163
84368b62 18164#: builtin/remote.c:965
774cfe0c
TNQ
18165#, c-format
18166msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
15fbbed7 18167msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể cải tổ về phía > 1 nhánh"
774cfe0c 18168
84368b62 18169#: builtin/remote.c:974
db484bad 18170#, c-format
0c966d84
TNQ
18171msgid "rebases interactively onto remote %s"
18172msgstr "thực hiện rebase một cách tương tác trên máy chủ %s"
774cfe0c 18173
84368b62 18174#: builtin/remote.c:976
70d74821
TNQ
18175#, c-format
18176msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
18177msgstr ""
18178"thực hiện cải tổ (với các hòa trộn) một cách tương tác lên trên máy chủ %s"
18179
84368b62 18180#: builtin/remote.c:979
b9252573
TNQ
18181#, c-format
18182msgid "rebases onto remote %s"
18183msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s"
18184
84368b62 18185#: builtin/remote.c:983
db484bad 18186#, c-format
774cfe0c 18187msgid " merges with remote %s"
db484bad 18188msgstr " hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 18189
84368b62 18190#: builtin/remote.c:986
db484bad 18191#, c-format
774cfe0c 18192msgid "merges with remote %s"
f4d33434 18193msgstr "hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 18194
84368b62 18195#: builtin/remote.c:989
b9252573
TNQ
18196#, c-format
18197msgid "%-*s and with remote %s\n"
18198msgstr "%-*s và với máy chủ %s\n"
774cfe0c 18199
84368b62 18200#: builtin/remote.c:1032
774cfe0c
TNQ
18201msgid "create"
18202msgstr "tạo"
18203
84368b62 18204#: builtin/remote.c:1035
774cfe0c 18205msgid "delete"
fbf5d8c3 18206msgstr "xóa"
774cfe0c 18207
84368b62 18208#: builtin/remote.c:1039
774cfe0c
TNQ
18209msgid "up to date"
18210msgstr "đã cập nhật"
18211
84368b62 18212#: builtin/remote.c:1042
774cfe0c 18213msgid "fast-forwardable"
21f63737 18214msgstr "có-thể-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 18215
84368b62 18216#: builtin/remote.c:1045
774cfe0c 18217msgid "local out of date"
db484bad 18218msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ"
774cfe0c 18219
84368b62 18220#: builtin/remote.c:1052
db484bad 18221#, c-format
774cfe0c 18222msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
db484bad 18223msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)"
774cfe0c 18224
84368b62 18225#: builtin/remote.c:1055
db484bad 18226#, c-format
774cfe0c 18227msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
5832c3f2 18228msgstr " %-*s đẩy lên thành %-*s (%s)"
774cfe0c 18229
84368b62 18230#: builtin/remote.c:1059
db484bad 18231#, c-format
774cfe0c 18232msgid " %-*s forces to %s"
db484bad 18233msgstr " %-*s ép buộc thành %s"
774cfe0c 18234
84368b62 18235#: builtin/remote.c:1062
db484bad 18236#, c-format
774cfe0c 18237msgid " %-*s pushes to %s"
5832c3f2 18238msgstr " %-*s đẩy lên thành %s"
774cfe0c 18239
84368b62 18240#: builtin/remote.c:1130
03c82da3
TNQ
18241msgid "do not query remotes"
18242msgstr "không truy vấn các máy chủ"
18243
84368b62 18244#: builtin/remote.c:1157
db484bad 18245#, c-format
774cfe0c 18246msgid "* remote %s"
db484bad 18247msgstr "* máy chủ %s"
774cfe0c 18248
84368b62 18249#: builtin/remote.c:1158
db484bad 18250#, c-format
774cfe0c 18251msgid " Fetch URL: %s"
8620ed57 18252msgstr " URL để lấy về: %s"
774cfe0c 18253
84368b62 18254#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314
774cfe0c 18255msgid "(no URL)"
819a2276 18256msgstr "(không có URL)"
774cfe0c 18257
0e2a0915
TNQ
18258#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
18259#. with the one in " Fetch URL: %s"
18260#. translation.
18261#.
84368b62 18262#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175
db484bad 18263#, c-format
774cfe0c 18264msgid " Push URL: %s"
15fbbed7 18265msgstr " URL để đẩy lên: %s"
774cfe0c 18266
84368b62 18267#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181
db484bad 18268#, c-format
774cfe0c 18269msgid " HEAD branch: %s"
db484bad 18270msgstr " Nhánh HEAD: %s"
774cfe0c 18271
84368b62 18272#: builtin/remote.c:1177
b9252573
TNQ
18273msgid "(not queried)"
18274msgstr "(không yêu cầu)"
18275
84368b62 18276#: builtin/remote.c:1179
b9252573
TNQ
18277msgid "(unknown)"
18278msgstr "(không hiểu)"
18279
84368b62 18280#: builtin/remote.c:1183
774cfe0c 18281#, c-format
819a2276
TNQ
18282msgid ""
18283" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
18284msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ chưa rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n"
774cfe0c 18285
84368b62 18286#: builtin/remote.c:1195
db484bad 18287#, c-format
774cfe0c
TNQ
18288msgid " Remote branch:%s"
18289msgid_plural " Remote branches:%s"
fbf5d8c3 18290msgstr[0] " Những nhánh trên máy chủ:%s"
774cfe0c 18291
84368b62 18292#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224
774cfe0c 18293msgid " (status not queried)"
db484bad 18294msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)"
774cfe0c 18295
84368b62 18296#: builtin/remote.c:1207
774cfe0c
TNQ
18297msgid " Local branch configured for 'git pull':"
18298msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
fbf5d8c3 18299msgstr[0] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:"
774cfe0c 18300
84368b62 18301#: builtin/remote.c:1215
774cfe0c 18302msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
131fa518 18303msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh “git push”"
774cfe0c 18304
84368b62 18305#: builtin/remote.c:1221
db484bad 18306#, c-format
774cfe0c
TNQ
18307msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
18308msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
fbf5d8c3 18309msgstr[0] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:"
03c82da3 18310
84368b62 18311#: builtin/remote.c:1242
03c82da3
TNQ
18312msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
18313msgstr "đặt refs/remotes/<tên>/HEAD cho phù hợp với máy chủ"
18314
84368b62 18315#: builtin/remote.c:1244
03c82da3
TNQ
18316msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
18317msgstr "xóa refs/remotes/<tên>/HEAD"
774cfe0c 18318
84368b62 18319#: builtin/remote.c:1259
774cfe0c 18320msgid "Cannot determine remote HEAD"
db484bad 18321msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ"
774cfe0c 18322
84368b62 18323#: builtin/remote.c:1261
774cfe0c 18324msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
db484bad 18325msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:"
774cfe0c 18326
84368b62 18327#: builtin/remote.c:1271
774cfe0c
TNQ
18328#, c-format
18329msgid "Could not delete %s"
18330msgstr "Không thể xóa bỏ %s"
18331
84368b62 18332#: builtin/remote.c:1279
db484bad 18333#, c-format
774cfe0c 18334msgid "Not a valid ref: %s"
5832c3f2 18335msgstr "Không phải là tham chiếu hợp lệ: %s"
774cfe0c 18336
84368b62 18337#: builtin/remote.c:1281
774cfe0c
TNQ
18338#, c-format
18339msgid "Could not setup %s"
18340msgstr "Không thể cài đặt %s"
18341
84368b62 18342#: builtin/remote.c:1299
db484bad 18343#, c-format
774cfe0c 18344msgid " %s will become dangling!"
819a2276 18345msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 18346
84368b62 18347#: builtin/remote.c:1300
db484bad 18348#, c-format
774cfe0c 18349msgid " %s has become dangling!"
f4d33434 18350msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 18351
84368b62 18352#: builtin/remote.c:1310
db484bad 18353#, c-format
774cfe0c 18354msgid "Pruning %s"
db484bad 18355msgstr "Đang xén bớt %s"
774cfe0c 18356
84368b62 18357#: builtin/remote.c:1311
774cfe0c
TNQ
18358#, c-format
18359msgid "URL: %s"
18360msgstr "URL: %s"
18361
84368b62 18362#: builtin/remote.c:1327
db484bad 18363#, c-format
774cfe0c 18364msgid " * [would prune] %s"
db484bad 18365msgstr " * [nên xén bớt] %s"
774cfe0c 18366
84368b62 18367#: builtin/remote.c:1330
db484bad 18368#, c-format
774cfe0c 18369msgid " * [pruned] %s"
fbf5d8c3 18370msgstr " * [đã bị xén] %s"
774cfe0c 18371
84368b62 18372#: builtin/remote.c:1375
03c82da3
TNQ
18373msgid "prune remotes after fetching"
18374msgstr "cắt máy chủ sau khi lấy về"
18375
84368b62 18376#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560
db484bad 18377#, c-format
774cfe0c 18378msgid "No such remote '%s'"
131fa518 18379msgstr "Không có máy chủ nào có tên “%s”"
03c82da3 18380
84368b62 18381#: builtin/remote.c:1454
03c82da3
TNQ
18382msgid "add branch"
18383msgstr "thêm nhánh"
774cfe0c 18384
84368b62 18385#: builtin/remote.c:1461
774cfe0c 18386msgid "no remote specified"
db484bad 18387msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào"
774cfe0c 18388
84368b62 18389#: builtin/remote.c:1478
843565a8
TNQ
18390msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
18391msgstr "truy vấn đẩy URL thay vì lấy"
18392
84368b62 18393#: builtin/remote.c:1480
843565a8
TNQ
18394msgid "return all URLs"
18395msgstr "trả về mọi URL"
18396
84368b62 18397#: builtin/remote.c:1508
843565a8
TNQ
18398#, c-format
18399msgid "no URLs configured for remote '%s'"
18400msgstr "không có URL nào được cấu hình cho nhánh “%s”"
18401
84368b62 18402#: builtin/remote.c:1534
03c82da3 18403msgid "manipulate push URLs"
131fa518 18404msgstr "đẩy các “URL” bằng tay"
03c82da3 18405
84368b62 18406#: builtin/remote.c:1536
03c82da3
TNQ
18407msgid "add URL"
18408msgstr "thêm URL"
18409
84368b62 18410#: builtin/remote.c:1538
03c82da3
TNQ
18411msgid "delete URLs"
18412msgstr "xóa URLs"
18413
84368b62 18414#: builtin/remote.c:1545
774cfe0c 18415msgid "--add --delete doesn't make sense"
db484bad 18416msgstr "--add --delete không hợp lý"
774cfe0c 18417
84368b62 18418#: builtin/remote.c:1584
db484bad 18419#, c-format
774cfe0c 18420msgid "Invalid old URL pattern: %s"
db484bad 18421msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s"
774cfe0c 18422
84368b62 18423#: builtin/remote.c:1592
db484bad 18424#, c-format
774cfe0c 18425msgid "No such URL found: %s"
db484bad 18426msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s"
774cfe0c 18427
84368b62 18428#: builtin/remote.c:1594
774cfe0c 18429msgid "Will not delete all non-push URLs"
db484bad 18430msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push"
774cfe0c 18431
84368b62 18432#: builtin/remote.c:1610
03c82da3
TNQ
18433msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
18434msgstr "chi tiết; phải được đặt trước một lệnh-con"
18435
84368b62 18436#: builtin/remote.c:1641
22973607
TNQ
18437#, c-format
18438msgid "Unknown subcommand: %s"
18439msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s"
18440
f126a1fb 18441#: builtin/repack.c:23
02507f42 18442msgid "git repack [<options>]"
50106db7 18443msgstr "git repack [<các tùy chọn>]"
44bb9364 18444
f126a1fb 18445#: builtin/repack.c:28
a1da87b7
TNQ
18446msgid ""
18447"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
18448"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
18449msgstr ""
18450"Gia tăng repack là không tương thích với chỉ mục bitmap. Dùng\n"
18451"--no-write-bitmap-index hay tắt cấu hình pack.writebitmaps."
18452
f126a1fb 18453#: builtin/repack.c:191
1fc5279f
TNQ
18454msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
18455msgstr ""
18456"không thể lấy thông tin thống kê pack-objects để mà đóng gói lại các đối "
18457"tượng hứa hẹn"
18458
f126a1fb 18459#: builtin/repack.c:230 builtin/repack.c:409
1fc5279f
TNQ
18460msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
18461msgstr ""
18462"repack: Đang chỉ cần các dòng ID đối tượng dạng thập lục phân đầy dủ từ pack-"
18463"objects."
18464
f126a1fb 18465#: builtin/repack.c:247
1fc5279f
TNQ
18466msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
18467msgstr "không thể hoàn tất pack-objects để đóng gói các đối tượng hứa hẹn"
18468
f126a1fb 18469#: builtin/repack.c:285
44bb9364
TNQ
18470msgid "pack everything in a single pack"
18471msgstr "đóng gói mọi thứ trong một gói đơn"
18472
f126a1fb 18473#: builtin/repack.c:287
44bb9364
TNQ
18474msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
18475msgstr "giống với -a, và chỉnh sửa các đối tượng không đọc được thiếu sót"
18476
f126a1fb 18477#: builtin/repack.c:290
44bb9364
TNQ
18478msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
18479msgstr "xóa bỏ các gói dư thừa, và chạy git-prune-packed"
18480
f126a1fb 18481#: builtin/repack.c:292
44bb9364
TNQ
18482msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
18483msgstr "chuyển --no-reuse-delta cho git-pack-objects"
18484
f126a1fb 18485#: builtin/repack.c:294
44bb9364
TNQ
18486msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
18487msgstr "chuyển --no-reuse-object cho git-pack-objects"
18488
f126a1fb 18489#: builtin/repack.c:296
44bb9364
TNQ
18490msgid "do not run git-update-server-info"
18491msgstr "không chạy git-update-server-info"
18492
f126a1fb 18493#: builtin/repack.c:299
44bb9364
TNQ
18494msgid "pass --local to git-pack-objects"
18495msgstr "chuyển --local cho git-pack-objects"
18496
f126a1fb 18497#: builtin/repack.c:301
15fbbed7
TNQ
18498msgid "write bitmap index"
18499msgstr "ghi mục lục ánh xạ"
18500
f126a1fb 18501#: builtin/repack.c:303
84368b62
TNQ
18502msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
18503msgstr "chuyển --delta-islands cho git-pack-objects"
18504
f126a1fb 18505#: builtin/repack.c:304
44bb9364
TNQ
18506msgid "approxidate"
18507msgstr "ngày ước tính"
18508
f126a1fb 18509#: builtin/repack.c:305
44bb9364
TNQ
18510msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
18511msgstr "với -A, các đối tượng cũ hơn khoảng thời gian này thì không bị mất"
18512
f126a1fb 18513#: builtin/repack.c:307
b9252573
TNQ
18514msgid "with -a, repack unreachable objects"
18515msgstr "với -a, đóng gói lại các đối tượng không thể đọc được"
18516
f126a1fb 18517#: builtin/repack.c:309
44bb9364
TNQ
18518msgid "size of the window used for delta compression"
18519msgstr "kích thước cửa sổ được dùng cho nén “delta”"
18520
f126a1fb 18521#: builtin/repack.c:310 builtin/repack.c:316
8620ed57
TNQ
18522msgid "bytes"
18523msgstr "byte"
18524
f126a1fb 18525#: builtin/repack.c:311
44bb9364
TNQ
18526msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
18527msgstr "giống như trên, nhưng giới hạn kích thước bộ nhớ hay vì số lượng"
18528
f126a1fb 18529#: builtin/repack.c:313
44bb9364
TNQ
18530msgid "limits the maximum delta depth"
18531msgstr "giới hạn độ sâu tối đa của “delta”"
18532
f126a1fb 18533#: builtin/repack.c:315
0e2a0915
TNQ
18534msgid "limits the maximum number of threads"
18535msgstr "giới hạn số lượng tối đa tuyến trình"
18536
f126a1fb 18537#: builtin/repack.c:317
44bb9364 18538msgid "maximum size of each packfile"
5fc31c1f 18539msgstr "kích thước tối đa cho từng tập tin gói"
44bb9364 18540
f126a1fb 18541#: builtin/repack.c:319
15fbbed7
TNQ
18542msgid "repack objects in packs marked with .keep"
18543msgstr "đóng gói lại các đối tượng trong các gói đã đánh dấu bằng .keep"
18544
f126a1fb 18545#: builtin/repack.c:321
70d74821
TNQ
18546msgid "do not repack this pack"
18547msgstr "đừng đóng gói lại gói này"
18548
f126a1fb 18549#: builtin/repack.c:331
843565a8
TNQ
18550msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
18551msgstr "không thể xóa các gói trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
18552
f126a1fb 18553#: builtin/repack.c:335
b9252573
TNQ
18554msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
18555msgstr "--keep-unreachable và -A xung khắc nhau"
18556
f126a1fb 18557#: builtin/repack.c:418
1fc5279f
TNQ
18558msgid "Nothing new to pack."
18559msgstr "Không có gì mới để mà đóng gói."
18560
f126a1fb 18561#: builtin/repack.c:479
1fc5279f
TNQ
18562#, c-format
18563msgid ""
18564"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
18565"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
18566"WARNING: replace them with the new version of the\n"
18567"WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
18568"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
18569"WARNING: original names also failed.\n"
18570"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
18571msgstr ""
18572"CẢNH BÁO: Một số gói đang dùng vừa được đổi tên bằng cách\n"
18573"CẢNH BÁO: đánh tiền tố old- vào tên của chúng, mục đích là\n"
18574"CẢNH BÁO: thay chúng bằng phiên bản mới của tập\n"
18575"CẢNH BÁO: tin. Nhưng thao tác lại gặp lỗi, và nỗ\n"
18576"CẢNH BÁO: lực để đổi ngược lại tên chúng cho đúng với tên\n"
18577"CẢNH BÁO: nguyên gốc của nó cũng gặp lỗi.\n"
18578"CẢNH BÁO: Vui lòng đổi tên chúng trong %s bằng tay:\n"
18579
f126a1fb 18580#: builtin/repack.c:527
44bb9364 18581#, c-format
b9252573
TNQ
18582msgid "failed to remove '%s'"
18583msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ “%s”"
44bb9364 18584
70d74821 18585#: builtin/replace.c:22
03c82da3
TNQ
18586msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
18587msgstr "git replace [-f] <đối-tượng> <thay-thế>"
18588
70d74821 18589#: builtin/replace.c:23
8d388239
TNQ
18590msgid "git replace [-f] --edit <object>"
18591msgstr "git replace [-f] --edit <đối tượng>"
18592
70d74821 18593#: builtin/replace.c:24
8d388239 18594msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
fbf5d8c3 18595msgstr "git replace [-f] --graft <lần_chuyển_giao> [<cha_mẹ>…]"
8d388239 18596
70d74821
TNQ
18597#: builtin/replace.c:25
18598msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
18599msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
18600
18601#: builtin/replace.c:26
03c82da3 18602msgid "git replace -d <object>..."
fbf5d8c3 18603msgstr "git replace -d <đối tượng>…"
03c82da3 18604
70d74821 18605#: builtin/replace.c:27
5832c3f2
TNQ
18606msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
18607msgstr "git replace [--format=<định_dạng>] [-l [<mẫu>]]"
03c82da3 18608
28e0eb80 18609#: builtin/replace.c:90
7c73a6bf
TNQ
18610#, c-format
18611msgid ""
18612"invalid replace format '%s'\n"
18613"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
18614msgstr ""
18615"định dạng thay thế không hợp lệ “%s”\n"
18616"định dạng hợp lệ là “short”, “medium” và “long”"
18617
28e0eb80 18618#: builtin/replace.c:125
7c73a6bf
TNQ
18619#, c-format
18620msgid "replace ref '%s' not found"
18621msgstr "không tìm thấy tham chiếu thay thế “%s”"
18622
28e0eb80 18623#: builtin/replace.c:141
7c73a6bf
TNQ
18624#, c-format
18625msgid "Deleted replace ref '%s'"
18626msgstr "Đã xóa tham chiếu thay thế “%s”"
18627
28e0eb80 18628#: builtin/replace.c:153
7c73a6bf
TNQ
18629#, c-format
18630msgid "'%s' is not a valid ref name"
18631msgstr "“%s” không phải tên tham chiếu hợp lệ"
18632
28e0eb80 18633#: builtin/replace.c:158
7c73a6bf
TNQ
18634#, c-format
18635msgid "replace ref '%s' already exists"
18636msgstr "tham chiếu thay thế “%s” đã tồn tại rồi"
18637
28e0eb80 18638#: builtin/replace.c:178
7c73a6bf
TNQ
18639#, c-format
18640msgid ""
18641"Objects must be of the same type.\n"
18642"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
18643"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
18644msgstr ""
18645"Các đối tượng phải cùng kiểu.\n"
18646"“%s” chỉ đến đối tượng thay thế của kiểu “%s”\n"
18647"trong khi “%s” chỉ đến đối tượng tham chiếu của kiểu “%s”."
18648
28e0eb80 18649#: builtin/replace.c:229
7c73a6bf
TNQ
18650#, c-format
18651msgid "unable to open %s for writing"
18652msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
18653
28e0eb80 18654#: builtin/replace.c:242
7c73a6bf
TNQ
18655msgid "cat-file reported failure"
18656msgstr "cat-file đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng"
18657
28e0eb80 18658#: builtin/replace.c:258
7c73a6bf
TNQ
18659#, c-format
18660msgid "unable to open %s for reading"
18661msgstr "không thể mở “%s” để đọc"
18662
28e0eb80 18663#: builtin/replace.c:272
7c73a6bf 18664msgid "unable to spawn mktree"
50106db7 18665msgstr "không thể sinh tiến trình con mktree"
7c73a6bf 18666
28e0eb80 18667#: builtin/replace.c:276
7c73a6bf
TNQ
18668msgid "unable to read from mktree"
18669msgstr "không thể đọc từ mktree"
18670
28e0eb80 18671#: builtin/replace.c:285
7c73a6bf
TNQ
18672msgid "mktree reported failure"
18673msgstr "mktree đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng"
18674
28e0eb80 18675#: builtin/replace.c:289
7c73a6bf
TNQ
18676msgid "mktree did not return an object name"
18677msgstr "mktree đã không trả về một tên đối tượng"
18678
28e0eb80 18679#: builtin/replace.c:298
7c73a6bf
TNQ
18680#, c-format
18681msgid "unable to fstat %s"
18682msgstr "không thể fstat %s"
18683
28e0eb80 18684#: builtin/replace.c:303
7c73a6bf
TNQ
18685msgid "unable to write object to database"
18686msgstr "không thể ghi đối tượng vào cơ sở dữ liệu"
18687
f126a1fb
TNQ
18688#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:423
18689#: builtin/replace.c:453
8d388239 18690#, c-format
7c73a6bf
TNQ
18691msgid "not a valid object name: '%s'"
18692msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"
18693
28e0eb80 18694#: builtin/replace.c:326
7c73a6bf
TNQ
18695#, c-format
18696msgid "unable to get object type for %s"
18697msgstr "không thể lấy kiểu đối tượng cho %s"
18698
28e0eb80 18699#: builtin/replace.c:342
7c73a6bf
TNQ
18700msgid "editing object file failed"
18701msgstr "việc sửa tập tin đối tượng gặp lỗi"
18702
28e0eb80 18703#: builtin/replace.c:351
7c73a6bf
TNQ
18704#, c-format
18705msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
18706msgstr "đối tượng mới là giống với cái cũ: “%s”"
8d388239 18707
f126a1fb 18708#: builtin/replace.c:384
28e0eb80
TNQ
18709#, c-format
18710msgid "could not parse %s as a commit"
18711msgstr "không thể phân tích %s như là một lần chuyển giao"
18712
f126a1fb 18713#: builtin/replace.c:415
8d388239
TNQ
18714#, c-format
18715msgid "bad mergetag in commit '%s'"
18716msgstr "thẻ hòa trộn sai trong lần chuyển giao “%s”"
18717
f126a1fb 18718#: builtin/replace.c:417
8d388239
TNQ
18719#, c-format
18720msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
18721msgstr "thẻ hòa trộn không đúng dạng ở lần chuyển giao “%s”"
18722
f126a1fb 18723#: builtin/replace.c:429
8d388239
TNQ
18724#, c-format
18725msgid ""
18726"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
18727"instead of --graft"
18728msgstr ""
18729"lần chuyển giao gốc “%s” có chứa thẻ hòa trộn “%s” cái mà bị loại bỏ; dùng "
18730"tùy chọn --edit thay cho --graft"
18731
f126a1fb 18732#: builtin/replace.c:468
8d388239 18733#, c-format
7c73a6bf
TNQ
18734msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
18735msgstr "lần chuyển giao gốc “%s” có chữ ký GPG"
8d388239 18736
f126a1fb 18737#: builtin/replace.c:469
8d388239
TNQ
18738msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
18739msgstr "chữ ký sẽ được bỏ đi trong lần chuyển giao thay thế!"
18740
f126a1fb 18741#: builtin/replace.c:479
8d388239
TNQ
18742#, c-format
18743msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
18744msgstr "không thể ghi lần chuyển giao thay thế cho: “%s”"
18745
f126a1fb 18746#: builtin/replace.c:487
7c73a6bf
TNQ
18747#, c-format
18748msgid "graft for '%s' unnecessary"
18749msgstr "graft cho “%s” không cần thiết"
18750
f126a1fb 18751#: builtin/replace.c:491
7c73a6bf
TNQ
18752#, c-format
18753msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
18754msgstr "lần chuyển giao mới là giống với cái cũ: “%s”"
18755
f126a1fb 18756#: builtin/replace.c:526
70d74821
TNQ
18757#, c-format
18758msgid ""
18759"could not convert the following graft(s):\n"
18760"%s"
18761msgstr ""
1fc5279f 18762"không thể chuyển đổi các graft sau đây:\n"
70d74821
TNQ
18763"%s"
18764
f126a1fb 18765#: builtin/replace.c:547
03c82da3
TNQ
18766msgid "list replace refs"
18767msgstr "liệt kê các refs thay thế"
18768
f126a1fb 18769#: builtin/replace.c:548
03c82da3 18770msgid "delete replace refs"
4dcd03ea 18771msgstr "xóa tham chiếu thay thế"
03c82da3 18772
f126a1fb 18773#: builtin/replace.c:549
8d388239
TNQ
18774msgid "edit existing object"
18775msgstr "sửa đối tượng sẵn có"
18776
f126a1fb 18777#: builtin/replace.c:550
8d388239
TNQ
18778msgid "change a commit's parents"
18779msgstr "thay đổi cha mẹ của lần chuyển giao"
18780
f126a1fb 18781#: builtin/replace.c:551
70d74821
TNQ
18782msgid "convert existing graft file"
18783msgstr "chuyển đổi các tập tin graft sẵn có"
18784
f126a1fb 18785#: builtin/replace.c:552
03c82da3 18786msgid "replace the ref if it exists"
4dcd03ea 18787msgstr "thay thế tham chiếu nếu nó đã sẵn có"
03c82da3 18788
f126a1fb 18789#: builtin/replace.c:554
8d388239
TNQ
18790msgid "do not pretty-print contents for --edit"
18791msgstr "đừng in đẹp các nội dung cho --edit"
18792
f126a1fb 18793#: builtin/replace.c:555
5832c3f2
TNQ
18794msgid "use this format"
18795msgstr "dùng định dạng này"
18796
f126a1fb 18797#: builtin/replace.c:568
7c73a6bf
TNQ
18798msgid "--format cannot be used when not listing"
18799msgstr "--format không thể được dùng khi không liệt kê gì"
18800
f126a1fb 18801#: builtin/replace.c:576
7c73a6bf
TNQ
18802msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
18803msgstr "-f chỉ hợp lý khi ghi một cái thay thế"
18804
f126a1fb 18805#: builtin/replace.c:580
7c73a6bf
TNQ
18806msgid "--raw only makes sense with --edit"
18807msgstr "--raw chỉ hợp lý với --edit"
18808
f126a1fb 18809#: builtin/replace.c:586
7c73a6bf
TNQ
18810msgid "-d needs at least one argument"
18811msgstr "-d cần ít nhất một tham số"
18812
f126a1fb 18813#: builtin/replace.c:592
7c73a6bf
TNQ
18814msgid "bad number of arguments"
18815msgstr "số đối số không đúng"
18816
f126a1fb 18817#: builtin/replace.c:598
7c73a6bf
TNQ
18818msgid "-e needs exactly one argument"
18819msgstr "-e cần chính các là một đối số"
18820
f126a1fb 18821#: builtin/replace.c:604
7c73a6bf
TNQ
18822msgid "-g needs at least one argument"
18823msgstr "-q cần ít nhất một tham số"
18824
f126a1fb 18825#: builtin/replace.c:610
7c73a6bf
TNQ
18826msgid "--convert-graft-file takes no argument"
18827msgstr "--convert-graft-file không nhận đối số"
18828
f126a1fb 18829#: builtin/replace.c:616
7c73a6bf
TNQ
18830msgid "only one pattern can be given with -l"
18831msgstr "chỉ một mẫu được chỉ ra với tùy chọn -l"
18832
0e2a0915 18833#: builtin/rerere.c:13
02507f42
TNQ
18834msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
18835msgstr ""
18836"git rerere [clear | forget <đường dẫn>… | status | remaining | diff | gc]"
03c82da3 18837
84368b62 18838#: builtin/rerere.c:60
03c82da3
TNQ
18839msgid "register clean resolutions in index"
18840msgstr "sổ ghi dọn sạch các phân giải trong bản mục lục"
18841
84368b62
TNQ
18842#: builtin/rerere.c:79
18843msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
18844msgstr "“git rerere forget” mà không có các đường dẫn là đã lạc hậu"
18845
1fc5279f 18846#: builtin/rerere.c:113
84368b62
TNQ
18847#, c-format
18848msgid "unable to generate diff for '%s'"
18849msgstr "không thể tạo khác biệt cho “%s”"
18850
1fc5279f 18851#: builtin/reset.c:32
03c82da3
TNQ
18852msgid ""
18853"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
18854msgstr ""
18855"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
18856
1fc5279f 18857#: builtin/reset.c:33
22973607 18858msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
8a4adfdd 18859msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] </các/đường/dẫn>…"
03c82da3 18860
1fc5279f 18861#: builtin/reset.c:34
7746f2e3 18862msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
8a4adfdd 18863msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [</các/đường/dẫn>…]"
03c82da3 18864
1fc5279f 18865#: builtin/reset.c:40
774cfe0c 18866msgid "mixed"
db484bad 18867msgstr "pha trộn"
774cfe0c 18868
1fc5279f 18869#: builtin/reset.c:40
774cfe0c
TNQ
18870msgid "soft"
18871msgstr "mềm"
18872
1fc5279f 18873#: builtin/reset.c:40
774cfe0c
TNQ
18874msgid "hard"
18875msgstr "cứng"
18876
1fc5279f 18877#: builtin/reset.c:40
774cfe0c
TNQ
18878msgid "merge"
18879msgstr "hòa trộn"
18880
1fc5279f 18881#: builtin/reset.c:40
774cfe0c
TNQ
18882msgid "keep"
18883msgstr "giữ lại"
18884
1fc5279f 18885#: builtin/reset.c:81
774cfe0c 18886msgid "You do not have a valid HEAD."
db484bad 18887msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ."
774cfe0c 18888
1fc5279f 18889#: builtin/reset.c:83
774cfe0c 18890msgid "Failed to find tree of HEAD."
db484bad 18891msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD."
774cfe0c 18892
1fc5279f 18893#: builtin/reset.c:89
db484bad 18894#, c-format
774cfe0c 18895msgid "Failed to find tree of %s."
db484bad 18896msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s."
774cfe0c 18897
f126a1fb
TNQ
18898#: builtin/reset.c:114
18899#, c-format
18900msgid "HEAD is now at %s"
18901msgstr "HEAD hiện giờ tại %s"
18902
1fc5279f 18903#: builtin/reset.c:193
774cfe0c
TNQ
18904#, c-format
18905msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
db484bad 18906msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn."
774cfe0c 18907
f126a1fb
TNQ
18908#: builtin/reset.c:293 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595
18909#: builtin/stash.c:619
03c82da3
TNQ
18910msgid "be quiet, only report errors"
18911msgstr "làm việc ở chế độ im lặng, chỉ hiển thị khi có lỗi"
18912
1fc5279f 18913#: builtin/reset.c:295
03c82da3
TNQ
18914msgid "reset HEAD and index"
18915msgstr "đặt lại (reset) HEAD và bảng mục lục"
18916
1fc5279f 18917#: builtin/reset.c:296
03c82da3
TNQ
18918msgid "reset only HEAD"
18919msgstr "chỉ đặt lại (reset) HEAD"
18920
1fc5279f 18921#: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300
03c82da3
TNQ
18922msgid "reset HEAD, index and working tree"
18923msgstr "đặt lại HEAD, bảng mục lục và cây làm việc"
18924
1fc5279f 18925#: builtin/reset.c:302
03c82da3
TNQ
18926msgid "reset HEAD but keep local changes"
18927msgstr "đặt lại HEAD nhưng giữ lại các thay đổi nội bộ"
18928
1fc5279f 18929#: builtin/reset.c:308
15fbbed7
TNQ
18930msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
18931msgstr "chỉ ghi lại những đường dẫn thực sự sẽ được thêm vào sau này"
18932
1fc5279f 18933#: builtin/reset.c:326
7746f2e3
TNQ
18934#, c-format
18935msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
77c8e543 18936msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là điểm xét duyệt hợp lệ."
7746f2e3 18937
1fc5279f 18938#: builtin/reset.c:334
7746f2e3
TNQ
18939#, c-format
18940msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
77c8e543 18941msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một cây (tree) hợp lệ."
7746f2e3 18942
1fc5279f 18943#: builtin/reset.c:343
774cfe0c 18944msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
db484bad 18945msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}"
774cfe0c 18946
28e0eb80 18947#: builtin/reset.c:353
774cfe0c 18948msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
819a2276 18949msgstr ""
131fa518 18950"--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh “git "
8a4adfdd 18951"reset -- </các/đường/dẫn>”."
774cfe0c 18952
28e0eb80 18953#: builtin/reset.c:355
774cfe0c
TNQ
18954#, c-format
18955msgid "Cannot do %s reset with paths."
db484bad 18956msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn."
774cfe0c 18957
28e0eb80 18958#: builtin/reset.c:370
774cfe0c
TNQ
18959#, c-format
18960msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
5832c3f2 18961msgstr "%s reset không được phép trên kho thuần"
774cfe0c 18962
28e0eb80 18963#: builtin/reset.c:374
15fbbed7
TNQ
18964msgid "-N can only be used with --mixed"
18965msgstr "-N chỉ được dùng khi có --mixed"
18966
28e0eb80 18967#: builtin/reset.c:395
44bb9364 18968msgid "Unstaged changes after reset:"
5832c3f2 18969msgstr "Những thay đổi được đưa ra khỏi bệ phóng sau khi reset:"
44bb9364 18970
28e0eb80 18971#: builtin/reset.c:398
84368b62
TNQ
18972#, c-format
18973msgid ""
18974"\n"
18975"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
18976"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
18977"to make this the default.\n"
18978msgstr ""
18979"\n"
18980"Cần %.2f giây để kiểm đếm các thay đổi chưa đưa lên bệ phóng sau khi đặt "
18981"lại.\n"
18982"Bạn có thể sử dụng để tránh việc này. Đặt reset.quiet thành true trong\n"
18983"cài đặt config nếu bạn muốn thực hiện nó như là mặc định.\n"
18984
28e0eb80 18985#: builtin/reset.c:408
774cfe0c
TNQ
18986#, c-format
18987msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
e06dc12a 18988msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét duyệt “%s”."
03c82da3 18989
28e0eb80 18990#: builtin/reset.c:412
7746f2e3
TNQ
18991msgid "Could not write new index file."
18992msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới."
18993
f126a1fb 18994#: builtin/rev-list.c:411
1a849b56
TNQ
18995msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
18996msgstr "không thể tổ hợp --exclude-promisor-objects và --missing"
18997
f126a1fb 18998#: builtin/rev-list.c:472
fe73f3ee
TNQ
18999msgid "object filtering requires --objects"
19000msgstr "lọc đối tượng yêu cầu --objects"
19001
f126a1fb 19002#: builtin/rev-list.c:522
f2993884
TNQ
19003msgid "rev-list does not support display of notes"
19004msgstr "rev-list không hỗ trợ hiển thị các ghi chú"
19005
f126a1fb 19006#: builtin/rev-list.c:525
fe73f3ee
TNQ
19007msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
19008msgstr "không thể tổ hợp --use-bitmap-index với lọc đối tượng"
19009
1fc5279f 19010#: builtin/rev-parse.c:408
02507f42 19011msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
50106db7 19012msgstr "git rev-parse --parseopt [<các tùy chọn>] -- [<các tham số>…]"
03c82da3 19013
1fc5279f 19014#: builtin/rev-parse.c:413
03c82da3 19015msgid "keep the `--` passed as an arg"
5832c3f2 19016msgstr "giữ lại “--” chuyển sang làm tham số"
03c82da3 19017
1fc5279f 19018#: builtin/rev-parse.c:415
03c82da3
TNQ
19019msgid "stop parsing after the first non-option argument"
19020msgstr "dừng phân tích sau đối số đầu tiên không có tùy chọn"
19021
1fc5279f 19022#: builtin/rev-parse.c:418
5832c3f2
TNQ
19023msgid "output in stuck long form"
19024msgstr "kết xuất trong định dạng gậy dài"
19025
1fc5279f 19026#: builtin/rev-parse.c:551
03c82da3 19027msgid ""
02507f42 19028"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
03c82da3 19029" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
02507f42 19030" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
03c82da3
TNQ
19031"\n"
19032"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
19033msgstr ""
50106db7 19034"git rev-parse --parseopt [<các tùy chọn>] -- [<các đối số>…]\n"
fbf5d8c3 19035" hoặc: git rev-parse --sq-quote [<đ.số>…]\n"
50106db7 19036" hoặc: git rev-parse [<các tùy chọn>] [<đ.số>…]\n"
03c82da3
TNQ
19037"\n"
19038"Chạy lệnh \"git rev-parse --parseopt -h\" để có thêm thông tin về cách dùng."
19039
7c73a6bf 19040#: builtin/revert.c:24
02507f42 19041msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
50106db7 19042msgstr "git revert [<các tùy chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3 19043
7c73a6bf 19044#: builtin/revert.c:25
03c82da3
TNQ
19045msgid "git revert <subcommand>"
19046msgstr "git revert <lệnh-con>"
19047
7c73a6bf 19048#: builtin/revert.c:30
02507f42 19049msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
50106db7 19050msgstr "git cherry-pick [<các tùy chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3 19051
7c73a6bf 19052#: builtin/revert.c:31
03c82da3
TNQ
19053msgid "git cherry-pick <subcommand>"
19054msgstr "git cherry-pick <lệnh-con>"
774cfe0c 19055
1fc5279f
TNQ
19056#: builtin/revert.c:72
19057#, c-format
19058msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
19059msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số lớn hơn không"
19060
19061#: builtin/revert.c:92
db484bad 19062#, c-format
774cfe0c 19063msgid "%s: %s cannot be used with %s"
db484bad 19064msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s"
774cfe0c 19065
28e0eb80 19066#: builtin/revert.c:102
03c82da3 19067msgid "end revert or cherry-pick sequence"
21f63737 19068msgstr "kết thúc cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 19069
28e0eb80 19070#: builtin/revert.c:103
03c82da3 19071msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
21f63737 19072msgstr "phục hồi lại cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 19073
28e0eb80 19074#: builtin/revert.c:104
03c82da3 19075msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
21f63737 19076msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 19077
50106db7
TNQ
19078#: builtin/revert.c:105
19079msgid "skip current commit and continue"
19080msgstr "bỏ qua lần chuyển giao hiện tại và tiếp tục"
19081
19082#: builtin/revert.c:107
03c82da3 19083msgid "don't automatically commit"
1fc5279f 19084msgstr "đừng chuyển giao một cách tự động"
03c82da3 19085
50106db7 19086#: builtin/revert.c:108
03c82da3 19087msgid "edit the commit message"
21f63737 19088msgstr "sửa lại chú thích cho lần chuyển giao"
03c82da3 19089
50106db7 19090#: builtin/revert.c:111
64bd31b4
TNQ
19091msgid "parent-number"
19092msgstr "số-cha-mẹ"
03c82da3 19093
50106db7 19094#: builtin/revert.c:112
64bd31b4
TNQ
19095msgid "select mainline parent"
19096msgstr "chọn cha mẹ luồng chính"
19097
50106db7 19098#: builtin/revert.c:114
03c82da3
TNQ
19099msgid "merge strategy"
19100msgstr "chiến lược hòa trộn"
19101
50106db7 19102#: builtin/revert.c:116
03c82da3
TNQ
19103msgid "option for merge strategy"
19104msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn"
19105
50106db7 19106#: builtin/revert.c:125
03c82da3 19107msgid "append commit name"
5832c3f2 19108msgstr "nối thêm tên lần chuyển giao"
03c82da3 19109
50106db7 19110#: builtin/revert.c:127
03c82da3
TNQ
19111msgid "preserve initially empty commits"
19112msgstr "cấm khởi tạo lần chuyển giao trống rỗng"
19113
50106db7 19114#: builtin/revert.c:129
03c82da3
TNQ
19115msgid "keep redundant, empty commits"
19116msgstr "giữ lại các lần chuyển giao dư thừa, rỗng"
19117
50106db7 19118#: builtin/revert.c:232
774cfe0c 19119msgid "revert failed"
21f63737 19120msgstr "hoàn nguyên gặp lỗi"
774cfe0c 19121
50106db7 19122#: builtin/revert.c:245
774cfe0c 19123msgid "cherry-pick failed"
db484bad 19124msgstr "cherry-pick gặp lỗi"
774cfe0c 19125
1fc5279f 19126#: builtin/rm.c:19
02507f42 19127msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
50106db7 19128msgstr "git rm [<các tùy chọn>] [--] <tập-tin>…"
03c82da3 19129
1fc5279f 19130#: builtin/rm.c:207
774cfe0c 19131msgid ""
e06dc12a
TNQ
19132"the following file has staged content different from both the\n"
19133"file and the HEAD:"
19134msgid_plural ""
19135"the following files have staged content different from both the\n"
19136"file and the HEAD:"
19137msgstr[0] ""
b9252573
TNQ
19138"các tập tin sau đây có khác biệt nội dung đã đưa lên bệ phóng\n"
19139"từ cả tập tin và cả HEAD:"
774cfe0c 19140
1fc5279f 19141#: builtin/rm.c:212
774cfe0c 19142msgid ""
e06dc12a
TNQ
19143"\n"
19144"(use -f to force removal)"
774cfe0c 19145msgstr ""
e06dc12a
TNQ
19146"\n"
19147"(dùng -f để buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 19148
1fc5279f 19149#: builtin/rm.c:216
e06dc12a
TNQ
19150msgid "the following file has changes staged in the index:"
19151msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
fbf5d8c3 19152msgstr[0] "các tập tin sau đây có thay đổi trạng thái trong bảng mục lục:"
e06dc12a 19153
1fc5279f 19154#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
774cfe0c 19155msgid ""
e06dc12a 19156"\n"
774cfe0c
TNQ
19157"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
19158msgstr ""
e06dc12a 19159"\n"
f4d33434 19160"(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 19161
1fc5279f 19162#: builtin/rm.c:226
e06dc12a
TNQ
19163msgid "the following file has local modifications:"
19164msgid_plural "the following files have local modifications:"
fbf5d8c3 19165msgstr[0] "những tập tin sau đây có những thay đổi nội bộ:"
e06dc12a 19166
1fc5279f 19167#: builtin/rm.c:242
03c82da3
TNQ
19168msgid "do not list removed files"
19169msgstr "không liệt kê các tập tin đã gỡ bỏ"
19170
1fc5279f 19171#: builtin/rm.c:243
03c82da3
TNQ
19172msgid "only remove from the index"
19173msgstr "chỉ gỡ bỏ từ mục lục"
19174
1fc5279f 19175#: builtin/rm.c:244
03c82da3
TNQ
19176msgid "override the up-to-date check"
19177msgstr "ghi đè lên kiểm tra cập nhật"
19178
1fc5279f 19179#: builtin/rm.c:245
03c82da3
TNQ
19180msgid "allow recursive removal"
19181msgstr "cho phép gỡ bỏ đệ qui"
19182
1fc5279f 19183#: builtin/rm.c:247
03c82da3
TNQ
19184msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
19185msgstr "thoát ra với trạng thái khác không thậm chí nếu không có gì khớp"
19186
1fc5279f 19187#: builtin/rm.c:289
7c73a6bf
TNQ
19188msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
19189msgstr ""
19190"hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý"
19191
1fc5279f 19192#: builtin/rm.c:307
db484bad 19193#, c-format
774cfe0c 19194msgid "not removing '%s' recursively without -r"
131fa518 19195msgstr "không thể gỡ bỏ “%s” một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r"
774cfe0c 19196
1fc5279f 19197#: builtin/rm.c:346
db484bad 19198#, c-format
774cfe0c 19199msgid "git rm: unable to remove %s"
db484bad 19200msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s"
774cfe0c 19201
70d74821 19202#: builtin/send-pack.c:20
f2993884
TNQ
19203msgid ""
19204"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
19205"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
19206"[<ref>...]\n"
19207" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
19208msgstr ""
19209"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
19210"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<máy>:]<thư/mục> [<các-tham-"
19211"chiếu>…]\n"
19212" --all và đặc tả <ref> rõ ràng là loại trừ lẫn nhau."
19213
70d74821 19214#: builtin/send-pack.c:163
f2993884
TNQ
19215msgid "remote name"
19216msgstr "tên máy dịch vụ"
19217
70d74821 19218#: builtin/send-pack.c:177
f2993884
TNQ
19219msgid "use stateless RPC protocol"
19220msgstr "dùng giao thức RPC không ổn định"
19221
70d74821 19222#: builtin/send-pack.c:178
f2993884
TNQ
19223msgid "read refs from stdin"
19224msgstr "đọc tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn"
19225
70d74821 19226#: builtin/send-pack.c:179
f2993884
TNQ
19227msgid "print status from remote helper"
19228msgstr "in các trạng thái từ phần hướng dẫn trên máy dịch vụ"
19229
0e2a0915 19230#: builtin/shortlog.c:14
70d74821 19231msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
50106db7 19232msgstr "git shortlog [<các tùy chọn>] [<vùng-xét-duyệt>] [[--] [<đường/dẫn>…]]"
70d74821
TNQ
19233
19234#: builtin/shortlog.c:15
19235msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
50106db7 19236msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<các tùy chọn>]"
03c82da3 19237
70d74821 19238#: builtin/shortlog.c:264
a1da87b7
TNQ
19239msgid "Group by committer rather than author"
19240msgstr "Nhóm theo người chuyển giao thay vì tác giả"
19241
70d74821 19242#: builtin/shortlog.c:266
03c82da3
TNQ
19243msgid "sort output according to the number of commits per author"
19244msgstr "sắp xếp kết xuất tuân theo số lượng chuyển giao trên mỗi tác giả"
19245
70d74821 19246#: builtin/shortlog.c:268
03c82da3
TNQ
19247msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
19248msgstr "Chặn mọi mô tả lần chuyển giao, chỉ đưa ra số lượng lần chuyển giao"
19249
70d74821 19250#: builtin/shortlog.c:270
03c82da3
TNQ
19251msgid "Show the email address of each author"
19252msgstr "Hiển thị thư điện tử cho từng tác giả"
19253
70d74821 19254#: builtin/shortlog.c:271
7c73a6bf
TNQ
19255msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
19256msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
03c82da3 19257
70d74821 19258#: builtin/shortlog.c:272
03c82da3
TNQ
19259msgid "Linewrap output"
19260msgstr "Ngắt dòng khi quá dài"
19261
1fc5279f 19262#: builtin/shortlog.c:301
70d74821
TNQ
19263msgid "too many arguments given outside repository"
19264msgstr "quá nhiều tham số đưa ra ngoài kho chứa"
19265
7c73a6bf 19266#: builtin/show-branch.c:13
03c82da3 19267msgid ""
02507f42 19268"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
19269"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
19270"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
19271"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
03c82da3 19272msgstr ""
02507f42 19273"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
19274"\t\t[--current] [--color[=<khi>] | --no-color] [--sparse]\n"
19275"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
19276"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)…]"
03c82da3 19277
7c73a6bf 19278#: builtin/show-branch.c:17
02507f42
TNQ
19279msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
19280msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<nền>]] [--list] [<ref>]"
03c82da3 19281
7c73a6bf 19282#: builtin/show-branch.c:395
22973607
TNQ
19283#, c-format
19284msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
19285msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
19286msgstr[0] "đang bỏ qua %s; không thể xử lý nhiều hơn %d tham chiếu"
19287
50106db7 19288#: builtin/show-branch.c:548
22973607
TNQ
19289#, c-format
19290msgid "no matching refs with %s"
19291msgstr "không tham chiếu nào khớp với %s"
19292
50106db7 19293#: builtin/show-branch.c:645
03c82da3
TNQ
19294msgid "show remote-tracking and local branches"
19295msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking và nội bộ"
19296
50106db7 19297#: builtin/show-branch.c:647
03c82da3
TNQ
19298msgid "show remote-tracking branches"
19299msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking"
19300
50106db7 19301#: builtin/show-branch.c:649
03c82da3 19302msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
131fa518 19303msgstr "màu “*!+-” tương ứng với nhánh"
03c82da3 19304
50106db7 19305#: builtin/show-branch.c:651
03c82da3
TNQ
19306msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
19307msgstr "hiển thị thêm <n> lần chuyển giao sau cha mẹ chung"
19308
50106db7 19309#: builtin/show-branch.c:653
03c82da3
TNQ
19310msgid "synonym to more=-1"
19311msgstr "đồng nghĩa với more=-1"
19312
50106db7 19313#: builtin/show-branch.c:654
03c82da3
TNQ
19314msgid "suppress naming strings"
19315msgstr "chặn các chuỗi đặt tên"
19316
50106db7 19317#: builtin/show-branch.c:656
03c82da3
TNQ
19318msgid "include the current branch"
19319msgstr "bao gồm nhánh hiện hành"
19320
50106db7 19321#: builtin/show-branch.c:658
03c82da3
TNQ
19322msgid "name commits with their object names"
19323msgstr "đặt tên các lần chuyển giao bằng các tên của đối tượng của chúng"
19324
50106db7 19325#: builtin/show-branch.c:660
03c82da3
TNQ
19326msgid "show possible merge bases"
19327msgstr "hiển thị mọi cơ sở có thể dùng để hòa trộn"
19328
50106db7 19329#: builtin/show-branch.c:662
03c82da3
TNQ
19330msgid "show refs unreachable from any other ref"
19331msgstr "hiển thị các tham chiếu không thể được đọc bởi bất kỳ tham chiếu khác"
19332
50106db7 19333#: builtin/show-branch.c:664
03c82da3
TNQ
19334msgid "show commits in topological order"
19335msgstr "hiển thị các lần chuyển giao theo thứ tự tôpô"
19336
50106db7 19337#: builtin/show-branch.c:667
03c82da3
TNQ
19338msgid "show only commits not on the first branch"
19339msgstr "chỉ hiển thị các lần chuyển giao không nằm trên nhánh đầu tiên"
19340
50106db7 19341#: builtin/show-branch.c:669
03c82da3
TNQ
19342msgid "show merges reachable from only one tip"
19343msgstr "hiển thị các lần hòa trộn có thể đọc được chỉ từ một đầu mút"
19344
50106db7 19345#: builtin/show-branch.c:671
e06dc12a
TNQ
19346msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
19347msgstr "sắp xếp hình thái học, bảo trì thứ tự ngày nếu có thể"
03c82da3 19348
50106db7 19349#: builtin/show-branch.c:674
03c82da3 19350msgid "<n>[,<base>]"
5832c3f2 19351msgstr "<n>[,<cơ_sở>]"
03c82da3 19352
50106db7 19353#: builtin/show-branch.c:675
03c82da3 19354msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
131fa518 19355msgstr "hiển thị <n> các mục “ref-log” gần nhất kể từ nền (base)"
03c82da3 19356
50106db7 19357#: builtin/show-branch.c:711
22973607
TNQ
19358msgid ""
19359"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
19360msgstr ""
19361"--reflog là không tương thích với các tùy chọn --all, --remotes, --"
19362"independent hay --merge-base"
19363
50106db7 19364#: builtin/show-branch.c:735
22973607
TNQ
19365msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
19366msgstr "chưa đưa ra nhánh, và HEAD không hợp lệ"
19367
50106db7 19368#: builtin/show-branch.c:738
22973607
TNQ
19369msgid "--reflog option needs one branch name"
19370msgstr "--reflog cần tên một nhánh"
19371
50106db7 19372#: builtin/show-branch.c:741
22973607
TNQ
19373#, c-format
19374msgid "only %d entry can be shown at one time."
19375msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
19376msgstr[0] "chỉ có thể hiển thị cùng lúc %d hạng mục."
19377
50106db7 19378#: builtin/show-branch.c:745
22973607
TNQ
19379#, c-format
19380msgid "no such ref %s"
19381msgstr "không có tham chiếu nào như thế %s"
19382
50106db7 19383#: builtin/show-branch.c:831
22973607
TNQ
19384#, c-format
19385msgid "cannot handle more than %d rev."
19386msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
19387msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d điểm xét duyệt."
19388
50106db7 19389#: builtin/show-branch.c:835
22973607
TNQ
19390#, c-format
19391msgid "'%s' is not a valid ref."
19392msgstr "“%s” không phải tham chiếu hợp lệ."
19393
50106db7 19394#: builtin/show-branch.c:838
22973607
TNQ
19395#, c-format
19396msgid "cannot find commit %s (%s)"
19397msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s (%s)"
19398
35655fe7 19399#: builtin/show-ref.c:12
03c82da3 19400msgid ""
02507f42
TNQ
19401"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
19402"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
03c82da3 19403msgstr ""
1fc5279f
TNQ
19404"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
19405"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mẫu>…]"
03c82da3 19406
35655fe7 19407#: builtin/show-ref.c:13
843565a8
TNQ
19408msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
19409msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mẫu>]"
03c82da3 19410
35655fe7 19411#: builtin/show-ref.c:162
03c82da3
TNQ
19412msgid "only show tags (can be combined with heads)"
19413msgstr "chỉ hiển thị thẻ (có thể tổ hợp cùng với đầu)"
19414
35655fe7 19415#: builtin/show-ref.c:163
03c82da3
TNQ
19416msgid "only show heads (can be combined with tags)"
19417msgstr "chỉ hiển thị đầu (có thể tổ hợp cùng với thẻ)"
19418
35655fe7 19419#: builtin/show-ref.c:164
03c82da3
TNQ
19420msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
19421msgstr ""
4dcd03ea 19422"việc kiểm tra tham chiếu chính xác, đòi hỏi chính xác đường dẫn tham chiếu"
03c82da3 19423
35655fe7 19424#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
e06dc12a
TNQ
19425msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
19426msgstr "hiển thị tham chiếu HEAD, ngay cả khi nó đã được lọc ra"
03c82da3 19427
35655fe7 19428#: builtin/show-ref.c:171
03c82da3
TNQ
19429msgid "dereference tags into object IDs"
19430msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ thành ra các ID đối tượng"
19431
35655fe7 19432#: builtin/show-ref.c:173
03c82da3
TNQ
19433msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
19434msgstr "chỉ hiển thị mã băm SHA1 sử dụng <n> chữ số"
19435
35655fe7 19436#: builtin/show-ref.c:177
03c82da3
TNQ
19437msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
19438msgstr ""
19439"không hiển thị kết quả ra đầu ra chuẩn (stdout) (chỉ hữu dụng với --verify)"
19440
35655fe7 19441#: builtin/show-ref.c:179
03c82da3
TNQ
19442msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
19443msgstr ""
4dcd03ea
TNQ
19444"hiển thị các tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn (stdin) cái mà không ở kho nội "
19445"bộ"
03c82da3 19446
28e0eb80
TNQ
19447#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37
19448msgid "git stash list [<options>]"
50106db7 19449msgstr "git stash list [<các tùy chọn>]"
28e0eb80
TNQ
19450
19451#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:42
19452msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
50106db7 19453msgstr "git stash show [<các tùy chọn>] <stash>"
28e0eb80
TNQ
19454
19455#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:47
19456msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
19457msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
19458
19459#: builtin/stash.c:25
19460msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19461msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19462
19463#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:62
19464msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
19465msgstr "git stash branch <tên-nhánh> [<stash>]"
19466
19467#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:67
19468msgid "git stash clear"
19469msgstr "git stash clear"
19470
19471#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:77
19472msgid ""
19473"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
19474" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
19475" [--] [<pathspec>...]]"
19476msgstr ""
19477"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
19478" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <lời nhắn>]\n"
19479" [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]]"
19480
19481#: builtin/stash.c:31 builtin/stash.c:84
19482msgid ""
19483"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
19484" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
19485msgstr ""
19486"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
19487" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<ghi chú>]"
19488
19489#: builtin/stash.c:52
19490msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19491msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19492
19493#: builtin/stash.c:57
19494msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19495msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19496
19497#: builtin/stash.c:72
19498msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
19499msgstr "git stash store [-m|--message <ghi chú>] [-q|--quiet] <commit>"
19500
19501#: builtin/stash.c:127
19502#, c-format
19503msgid "'%s' is not a stash-like commit"
19504msgstr "“%s” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)"
19505
19506#: builtin/stash.c:147
19507#, c-format
19508msgid "Too many revisions specified:%s"
19509msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: %s"
19510
19511#: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:548
19512msgid "No stash entries found."
19513msgstr "Không tìm thấy các mục tạm cất (stash) nào."
19514
19515#: builtin/stash.c:175
19516#, c-format
19517msgid "%s is not a valid reference"
19518msgstr "“%s” không phải một tham chiếu hợp lệ"
19519
19520#: builtin/stash.c:224 git-legacy-stash.sh:75
19521msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
19522msgstr ""
19523"git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)"
19524
19525#: builtin/stash.c:403
19526msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
19527msgstr "không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn"
19528
19529#: builtin/stash.c:414
19530#, c-format
19531msgid "could not generate diff %s^!."
19532msgstr "không thể tạo diff %s^!."
19533
19534#: builtin/stash.c:421
19535msgid "conflicts in index.Try without --index."
19536msgstr "xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index."
19537
19538#: builtin/stash.c:427
19539msgid "could not save index tree"
19540msgstr "không thể ghi lại cây chỉ mục"
19541
f126a1fb 19542#: builtin/stash.c:436
28e0eb80
TNQ
19543msgid "could not restore untracked files from stash"
19544msgstr "không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)"
19545
f126a1fb 19546#: builtin/stash.c:450
28e0eb80
TNQ
19547#, c-format
19548msgid "Merging %s with %s"
19549msgstr "Đang hòa trộn %s với %s"
19550
f126a1fb 19551#: builtin/stash.c:460 git-legacy-stash.sh:680
28e0eb80
TNQ
19552msgid "Index was not unstashed."
19553msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash."
19554
f126a1fb 19555#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:621
28e0eb80
TNQ
19556msgid "attempt to recreate the index"
19557msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục"
19558
f126a1fb 19559#: builtin/stash.c:555
28e0eb80
TNQ
19560#, c-format
19561msgid "Dropped %s (%s)"
19562msgstr "Đã xóa %s (%s)"
19563
f126a1fb 19564#: builtin/stash.c:558
28e0eb80
TNQ
19565#, c-format
19566msgid "%s: Could not drop stash entry"
19567msgstr "%s: Không thể xóa bỏ mục stash"
19568
f126a1fb 19569#: builtin/stash.c:583
28e0eb80
TNQ
19570#, c-format
19571msgid "'%s' is not a stash reference"
19572msgstr "”%s” không phải tham chiếu đến stash"
19573
f126a1fb 19574#: builtin/stash.c:633 git-legacy-stash.sh:694
28e0eb80
TNQ
19575msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
19576msgstr "Các mục tạm cất (stash) được giữ trong trường hợp bạn lại cần nó."
19577
f126a1fb 19578#: builtin/stash.c:656 git-legacy-stash.sh:712
28e0eb80
TNQ
19579msgid "No branch name specified"
19580msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh"
19581
f126a1fb 19582#: builtin/stash.c:796 builtin/stash.c:833
28e0eb80
TNQ
19583#, c-format
19584msgid "Cannot update %s with %s"
19585msgstr "Không thể cập nhật %s với %s"
19586
f126a1fb 19587#: builtin/stash.c:814 builtin/stash.c:1470 builtin/stash.c:1506
28e0eb80
TNQ
19588msgid "stash message"
19589msgstr "phần chú thích cho stash"
19590
f126a1fb 19591#: builtin/stash.c:824
28e0eb80
TNQ
19592msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
19593msgstr "\"git stash store\" cần một đối số <lần chuyển giao>"
19594
f126a1fb 19595#: builtin/stash.c:1046 git-legacy-stash.sh:217
28e0eb80
TNQ
19596msgid "No changes selected"
19597msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn"
19598
f126a1fb 19599#: builtin/stash.c:1145 git-legacy-stash.sh:150
28e0eb80
TNQ
19600msgid "You do not have the initial commit yet"
19601msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao khởi tạo"
19602
f126a1fb 19603#: builtin/stash.c:1172 git-legacy-stash.sh:165
28e0eb80
TNQ
19604msgid "Cannot save the current index state"
19605msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành"
19606
f126a1fb 19607#: builtin/stash.c:1181 git-legacy-stash.sh:180
28e0eb80
TNQ
19608msgid "Cannot save the untracked files"
19609msgstr "Không thể ghi lại các tập tin chưa theo dõi"
19610
f126a1fb 19611#: builtin/stash.c:1192 builtin/stash.c:1201 git-legacy-stash.sh:200
28e0eb80
TNQ
19612#: git-legacy-stash.sh:213
19613msgid "Cannot save the current worktree state"
19614msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành"
19615
f126a1fb 19616#: builtin/stash.c:1229 git-legacy-stash.sh:233
28e0eb80
TNQ
19617msgid "Cannot record working tree state"
19618msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành"
19619
f126a1fb 19620#: builtin/stash.c:1278 git-legacy-stash.sh:337
28e0eb80
TNQ
19621msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
19622msgstr "Không thể dùng --patch và --include-untracked hay --all cùng một lúc"
19623
f126a1fb 19624#: builtin/stash.c:1294
28e0eb80
TNQ
19625msgid "Did you forget to 'git add'?"
19626msgstr "Có lẽ bạn đã quên “git add ” phải không?"
19627
f126a1fb 19628#: builtin/stash.c:1309 git-legacy-stash.sh:345
28e0eb80
TNQ
19629msgid "No local changes to save"
19630msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại"
19631
f126a1fb 19632#: builtin/stash.c:1316 git-legacy-stash.sh:350
28e0eb80
TNQ
19633msgid "Cannot initialize stash"
19634msgstr "Không thể khởi tạo stash"
19635
f126a1fb 19636#: builtin/stash.c:1331 git-legacy-stash.sh:354
28e0eb80
TNQ
19637msgid "Cannot save the current status"
19638msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành"
19639
f126a1fb 19640#: builtin/stash.c:1336
28e0eb80
TNQ
19641#, c-format
19642msgid "Saved working directory and index state %s"
19643msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục %s"
19644
f126a1fb 19645#: builtin/stash.c:1426 git-legacy-stash.sh:384
28e0eb80
TNQ
19646msgid "Cannot remove worktree changes"
19647msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc"
19648
f126a1fb 19649#: builtin/stash.c:1461 builtin/stash.c:1497
28e0eb80
TNQ
19650msgid "keep index"
19651msgstr "giữ nguyên bảng mục lục"
19652
f126a1fb 19653#: builtin/stash.c:1463 builtin/stash.c:1499
28e0eb80
TNQ
19654msgid "stash in patch mode"
19655msgstr "cất đi ở chế độ miếng vá"
19656
f126a1fb 19657#: builtin/stash.c:1464 builtin/stash.c:1500
28e0eb80
TNQ
19658msgid "quiet mode"
19659msgstr "chế độ im lặng"
19660
f126a1fb 19661#: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1502
28e0eb80
TNQ
19662msgid "include untracked files in stash"
19663msgstr "bao gồm các tập tin không được theo dõi trong stash"
19664
f126a1fb 19665#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1504
28e0eb80
TNQ
19666msgid "include ignore files"
19667msgstr "bao gồm các tập tin bị bỏ qua"
19668
f126a1fb 19669#: builtin/stash.c:1564
28e0eb80
TNQ
19670#, c-format
19671msgid "could not exec %s"
19672msgstr "không thể thực thi %s"
19673
0e2a0915 19674#: builtin/stripspace.c:18
843565a8
TNQ
19675msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
19676msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
19677
0e2a0915 19678#: builtin/stripspace.c:19
843565a8
TNQ
19679msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
19680msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
19681
1fc5279f 19682#: builtin/stripspace.c:37
843565a8
TNQ
19683msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
19684msgstr "giữ và xóa bỏ mọi dòng bắt đầu bằng ký tự ghi chú"
19685
1fc5279f 19686#: builtin/stripspace.c:40
0c966d84
TNQ
19687msgid "prepend comment character and space to each line"
19688msgstr "treo trước ký tự ghi chú và ký tự khoảng trắng cho từng dòng"
843565a8 19689
50106db7 19690#: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1943
72e3c7a8
TNQ
19691#, c-format
19692msgid "Expecting a full ref name, got %s"
19693msgstr "Cần tên tham chiếu dạng đầy đủ, nhưng lại nhận được %s"
19694
1fc5279f 19695#: builtin/submodule--helper.c:62
1a849b56
TNQ
19696msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
19697msgstr "submodule--helper print-default-remote takes không nhận tham số"
19698
1fc5279f 19699#: builtin/submodule--helper.c:100
72e3c7a8
TNQ
19700#, c-format
19701msgid "cannot strip one component off url '%s'"
19702msgstr "không thể cắt bỏ một thành phần ra khỏi “%s” url"
19703
50106db7 19704#: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1368
843565a8
TNQ
19705msgid "alternative anchor for relative paths"
19706msgstr "điểm neo thay thế cho các đường dẫn tương đối"
19707
1fc5279f 19708#: builtin/submodule--helper.c:413
843565a8 19709msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
72e3c7a8
TNQ
19710msgstr "git submodule--helper list [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
19711
50106db7
TNQ
19712#: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:628
19713#: builtin/submodule--helper.c:651
72e3c7a8
TNQ
19714#, c-format
19715msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
19716msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con “%s” trong .gitmodules"
19717
1fc5279f 19718#: builtin/submodule--helper.c:522
7c73a6bf
TNQ
19719#, c-format
19720msgid "Entering '%s'\n"
19721msgstr "Đang vào “%s”\n"
19722
1fc5279f 19723#: builtin/submodule--helper.c:525
7c73a6bf
TNQ
19724#, c-format
19725msgid ""
19726"run_command returned non-zero status for %s\n"
19727"."
19728msgstr ""
19729"run_command trả về trạng thái khác không cho %s\n"
19730"."
19731
50106db7 19732#: builtin/submodule--helper.c:547
7c73a6bf
TNQ
19733#, c-format
19734msgid ""
19735"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
19736"submodules of %s\n"
19737"."
19738msgstr ""
19739"run_command trả về trạng thái khác không trong khi đệ quy trong các mô-đun-"
19740"con lồng nhau của %s\n"
19741"."
19742
50106db7 19743#: builtin/submodule--helper.c:563
7c73a6bf
TNQ
19744msgid "Suppress output of entering each submodule command"
19745msgstr "Chặn kết xuất của từng lệnh mô-đun-con"
19746
50106db7 19747#: builtin/submodule--helper.c:565 builtin/submodule--helper.c:1050
7c73a6bf
TNQ
19748msgid "Recurse into nested submodules"
19749msgstr "Đệ quy vào trong các mô-đun-con lồng nhau"
19750
50106db7 19751#: builtin/submodule--helper.c:570
28e0eb80
TNQ
19752msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
19753msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <lệnh>"
7c73a6bf 19754
50106db7 19755#: builtin/submodule--helper.c:597
64bd31b4
TNQ
19756#, c-format
19757msgid ""
84368b62 19758"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
64bd31b4
TNQ
19759"authoritative upstream."
19760msgstr ""
84368b62 19761"không thể tìm thấy cấu hình “%s”. Coi rằng đây là kho thượng nguồn có quyền "
64bd31b4
TNQ
19762"sở hữu chính nó."
19763
50106db7 19764#: builtin/submodule--helper.c:665
72e3c7a8
TNQ
19765#, c-format
19766msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
19767msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
19768
50106db7 19769#: builtin/submodule--helper.c:669
72e3c7a8
TNQ
19770#, c-format
19771msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
19772msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n"
19773
50106db7 19774#: builtin/submodule--helper.c:679
72e3c7a8
TNQ
19775#, c-format
19776msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
19777msgstr "cảnh báo: chế độ lệnh cập nhật được gợi ý cho mô-đun-con “%s”\n"
19778
50106db7 19779#: builtin/submodule--helper.c:686
72e3c7a8
TNQ
19780#, c-format
19781msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
19782msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
843565a8 19783
50106db7 19784#: builtin/submodule--helper.c:708
72e3c7a8
TNQ
19785msgid "Suppress output for initializing a submodule"
19786msgstr "Chặn kết xuất cho khởi tạo một mô-đun-con"
19787
50106db7 19788#: builtin/submodule--helper.c:713
28e0eb80
TNQ
19789msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
19790msgstr "git submodule--helper init [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>]"
72e3c7a8 19791
50106db7 19792#: builtin/submodule--helper.c:785 builtin/submodule--helper.c:911
843565a8
TNQ
19793#, c-format
19794msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
19795msgstr ""
1fc5279f 19796"không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn "
843565a8
TNQ
19797"“%s”"
19798
50106db7 19799#: builtin/submodule--helper.c:824
fe73f3ee
TNQ
19800#, c-format
19801msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
19802msgstr "không thể phân giải tham chiếu HEAD bên trong mô-đun-con “%s”"
19803
50106db7 19804#: builtin/submodule--helper.c:851 builtin/submodule--helper.c:1020
fe73f3ee
TNQ
19805#, c-format
19806msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
19807msgstr "gặp lỗi khi đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”"
19808
50106db7 19809#: builtin/submodule--helper.c:875 builtin/submodule--helper.c:1186
fe73f3ee
TNQ
19810msgid "Suppress submodule status output"
19811msgstr "Chặn két xuất tình trạng mô-đun-con"
19812
50106db7 19813#: builtin/submodule--helper.c:876
fe73f3ee
TNQ
19814msgid ""
19815"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
19816"HEAD"
19817msgstr ""
19818"Dùng lần chuyển giao lưu trong mục lục thay cho cái được lưu trong HEAD mô-"
19819"đun-con"
19820
50106db7 19821#: builtin/submodule--helper.c:877
fe73f3ee
TNQ
19822msgid "recurse into nested submodules"
19823msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con lồng nhau"
19824
50106db7 19825#: builtin/submodule--helper.c:882
fe73f3ee
TNQ
19826msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
19827msgstr ""
19828"git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [</đường/dẫn>…]"
19829
50106db7 19830#: builtin/submodule--helper.c:906
fe73f3ee
TNQ
19831msgid "git submodule--helper name <path>"
19832msgstr "git submodule--helper name </đường/dẫn>"
19833
50106db7 19834#: builtin/submodule--helper.c:970
1a849b56
TNQ
19835#, c-format
19836msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
1fc5279f 19837msgstr "Url mô-đun-con đồng bộ hóa cho “%s”\n"
1a849b56 19838
50106db7 19839#: builtin/submodule--helper.c:976
1a849b56
TNQ
19840#, c-format
19841msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
19842msgstr "gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
19843
50106db7 19844#: builtin/submodule--helper.c:990
1a849b56
TNQ
19845#, c-format
19846msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
19847msgstr "gặp lỗi khi lấy máy chủ mặc định cho mô-đun-con “%s”"
19848
50106db7 19849#: builtin/submodule--helper.c:1001
1a849b56
TNQ
19850#, c-format
19851msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
19852msgstr "gặp lỗi khi cập nhật cho mô-đun-con “%s”"
19853
50106db7 19854#: builtin/submodule--helper.c:1048
1a849b56
TNQ
19855msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
19856msgstr "Chặn kết xuất cho đồng bộ url mô-đun-con"
19857
50106db7 19858#: builtin/submodule--helper.c:1055
1a849b56
TNQ
19859msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
19860msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [</đường/dẫn>]"
19861
50106db7 19862#: builtin/submodule--helper.c:1109
1a849b56
TNQ
19863#, c-format
19864msgid ""
19865"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
19866"really want to remove it including all of its history)"
19867msgstr ""
19868"Cây làm việc mô-đun-con “%s” có chứa thư mục .git (dùng “rm -rf” nếu bạn "
19869"thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với toàn bộ lịch sử của chúng)"
19870
50106db7 19871#: builtin/submodule--helper.c:1121
1a849b56
TNQ
19872#, c-format
19873msgid ""
19874"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
19875"them"
19876msgstr ""
19877"Cây làm việc mô-đun-con “%s” chứa các thay đổi nội bộ; hãy dùng “-f” để loại "
19878"bỏ chúng đi"
19879
50106db7 19880#: builtin/submodule--helper.c:1129
1a849b56
TNQ
19881#, c-format
19882msgid "Cleared directory '%s'\n"
19883msgstr "Đã xóa thư mục “%s”\n"
19884
50106db7 19885#: builtin/submodule--helper.c:1131
1a849b56
TNQ
19886#, c-format
19887msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
19888msgstr "Không thể gỡ bỏ cây làm việc mô-đun-con “%s”\n"
19889
50106db7 19890#: builtin/submodule--helper.c:1142
1a849b56
TNQ
19891#, c-format
19892msgid "could not create empty submodule directory %s"
19893msgstr "không thể tạo thư mục mô-đun-con rỗng “%s”"
19894
50106db7 19895#: builtin/submodule--helper.c:1158
1a849b56
TNQ
19896#, c-format
19897msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
19898msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n"
19899
50106db7 19900#: builtin/submodule--helper.c:1187
1a849b56
TNQ
19901msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
19902msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc của mô-đun-con ngay cả khi nó có thay đổi nội bộ"
19903
50106db7 19904#: builtin/submodule--helper.c:1188
1a849b56
TNQ
19905msgid "Unregister all submodules"
19906msgstr "Bỏ đăng ký tất cả các trong mô-đun-con"
19907
50106db7 19908#: builtin/submodule--helper.c:1193
1a849b56
TNQ
19909msgid ""
19910"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
19911msgstr ""
19912"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [</đường/dẫn>…]]"
19913
50106db7 19914#: builtin/submodule--helper.c:1207
1a849b56
TNQ
19915msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
19916msgstr "Dùng “--all” nếu bạn thực sự muốn hủy khởi tạo mọi mô-đun-con"
19917
50106db7 19918#: builtin/submodule--helper.c:1302 builtin/submodule--helper.c:1305
22973607
TNQ
19919#, c-format
19920msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
19921msgstr "mô-đun-con “%s” không thể thêm thay thế: %s"
19922
50106db7 19923#: builtin/submodule--helper.c:1341
22973607
TNQ
19924#, c-format
19925msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
19926msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateErrorStrategy không được thừa nhận"
19927
50106db7 19928#: builtin/submodule--helper.c:1348
22973607
TNQ
19929#, c-format
19930msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
19931msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateLocation không được thừa nhận"
19932
50106db7 19933#: builtin/submodule--helper.c:1371
843565a8
TNQ
19934msgid "where the new submodule will be cloned to"
19935msgstr "nhân bản mô-đun-con mới vào chỗ nào"
19936
50106db7 19937#: builtin/submodule--helper.c:1374
843565a8
TNQ
19938msgid "name of the new submodule"
19939msgstr "tên của mô-đun-con mới"
19940
50106db7 19941#: builtin/submodule--helper.c:1377
843565a8
TNQ
19942msgid "url where to clone the submodule from"
19943msgstr "url nơi mà nhân bản mô-đun-con từ đó"
19944
50106db7 19945#: builtin/submodule--helper.c:1385
843565a8
TNQ
19946msgid "depth for shallow clones"
19947msgstr "chiều sâu lịch sử khi tạo bản sao"
19948
50106db7 19949#: builtin/submodule--helper.c:1388 builtin/submodule--helper.c:1872
22973607
TNQ
19950msgid "force cloning progress"
19951msgstr "ép buộc tiến trình nhân bản"
19952
50106db7 19953#: builtin/submodule--helper.c:1393
843565a8
TNQ
19954msgid ""
19955"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
72e3c7a8 19956"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
843565a8 19957msgstr ""
72e3c7a8
TNQ
19958"git submodule--helper clone [--prefix=</đường/dẫn>] [--quiet] [--reference "
19959"<kho>] [--name <tên>] [--depth <sâu>] [--url <url>] [</đường/dẫn>…]"
843565a8 19960
50106db7 19961#: builtin/submodule--helper.c:1424
843565a8
TNQ
19962#, c-format
19963msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
1fc5279f 19964msgstr "việc sao “%s” vào đường dẫn mô-đun-con “%s” gặp lỗi"
843565a8 19965
50106db7 19966#: builtin/submodule--helper.c:1438
843565a8
TNQ
19967#, c-format
19968msgid "could not get submodule directory for '%s'"
19969msgstr "không thể lấy thư mục mô-đun-con cho “%s”"
19970
50106db7 19971#: builtin/submodule--helper.c:1474
84368b62
TNQ
19972#, c-format
19973msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
19974msgstr "Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
19975
50106db7 19976#: builtin/submodule--helper.c:1478
84368b62
TNQ
19977#, c-format
19978msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
19979msgstr ""
19980"Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ được cấu hình cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
19981
50106db7 19982#: builtin/submodule--helper.c:1571
72e3c7a8
TNQ
19983#, c-format
19984msgid "Submodule path '%s' not initialized"
19985msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s” chưa được khởi tạo"
19986
50106db7 19987#: builtin/submodule--helper.c:1575
72e3c7a8
TNQ
19988msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
19989msgstr "Có lẽ bạn là bạn muốn dùng \"update --init\" phải không?"
19990
50106db7 19991#: builtin/submodule--helper.c:1605
72e3c7a8
TNQ
19992#, c-format
19993msgid "Skipping unmerged submodule %s"
19994msgstr "Bỏ qua các mô-đun-con chưa được hòa trộn %s"
19995
50106db7 19996#: builtin/submodule--helper.c:1634
72e3c7a8
TNQ
19997#, c-format
19998msgid "Skipping submodule '%s'"
19999msgstr "Bỏ qua mô-đun-con “%s”"
20000
50106db7 20001#: builtin/submodule--helper.c:1778
b9252573
TNQ
20002#, c-format
20003msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
20004msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s”. Thử lại lịch trình"
20005
50106db7 20006#: builtin/submodule--helper.c:1789
b9252573
TNQ
20007#, c-format
20008msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
20009msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s” lần thứ hai nên bãi bỏ"
20010
50106db7 20011#: builtin/submodule--helper.c:1851 builtin/submodule--helper.c:2093
72e3c7a8
TNQ
20012msgid "path into the working tree"
20013msgstr "đường dẫn đến cây làm việc"
20014
50106db7 20015#: builtin/submodule--helper.c:1854
72e3c7a8
TNQ
20016msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
20017msgstr "đường dẫn đến cây làm việc, chéo biên giới mô-đun-con lồng nhau"
20018
50106db7 20019#: builtin/submodule--helper.c:1858
72e3c7a8
TNQ
20020msgid "rebase, merge, checkout or none"
20021msgstr "rebase, merge, checkout hoặc không làm gì cả"
20022
50106db7 20023#: builtin/submodule--helper.c:1864
72e3c7a8
TNQ
20024msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
20025msgstr ""
20026"Tạo một bản sao nông được cắt ngắn thành số lượng điểm xét duyệt đã cho"
20027
50106db7 20028#: builtin/submodule--helper.c:1867
72e3c7a8
TNQ
20029msgid "parallel jobs"
20030msgstr "công việc đồng thời"
20031
50106db7 20032#: builtin/submodule--helper.c:1869
b9252573
TNQ
20033msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
20034msgstr "nhân bản lần đầu có nên theo khuyến nghị là nông hay không"
20035
50106db7 20036#: builtin/submodule--helper.c:1870
72e3c7a8
TNQ
20037msgid "don't print cloning progress"
20038msgstr "đừng in tiến trình nhân bản"
20039
50106db7 20040#: builtin/submodule--helper.c:1877
f126a1fb 20041msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
843565a8 20042msgstr ""
f126a1fb 20043"git submodule--helper update-clone [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
843565a8 20044
50106db7 20045#: builtin/submodule--helper.c:1890
72e3c7a8
TNQ
20046msgid "bad value for update parameter"
20047msgstr "giá trị cho tham số cập nhật bị sai"
20048
50106db7 20049#: builtin/submodule--helper.c:1938
b9252573
TNQ
20050#, c-format
20051msgid ""
20052"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
20053"the superproject is not on any branch"
20054msgstr ""
20055"Nhánh mô-đun-con (%s) được cấu hình kế thừa nhánh từ siêu dự án, nhưng siêu "
20056"dự án lại không trên bất kỳ nhánh nào"
20057
50106db7 20058#: builtin/submodule--helper.c:2061
84368b62
TNQ
20059#, c-format
20060msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
20061msgstr "không thể lấy thẻ quản kho cho mô-đun-con “%s”"
20062
50106db7 20063#: builtin/submodule--helper.c:2094
a1da87b7
TNQ
20064msgid "recurse into submodules"
20065msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con"
20066
50106db7 20067#: builtin/submodule--helper.c:2100
28e0eb80
TNQ
20068msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
20069msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>…]"
a1da87b7 20070
1fc5279f 20071#: builtin/submodule--helper.c:2156
84368b62
TNQ
20072msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
20073msgstr "chọn nếu nó là an toàn để ghi vào tập tin .gitmodules"
20074
28e0eb80
TNQ
20075#: builtin/submodule--helper.c:2159
20076msgid "unset the config in the .gitmodules file"
20077msgstr "bỏ đặt cấu hình trong tập tin .gitmodules"
84368b62 20078
28e0eb80
TNQ
20079#: builtin/submodule--helper.c:2164
20080msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
20081msgstr "git submodule--helper config <tên> [<giá trị>]"
20082
20083#: builtin/submodule--helper.c:2165
20084msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
20085msgstr "git submodule--helper config --unset <tên>"
20086
20087#: builtin/submodule--helper.c:2166
84368b62
TNQ
20088msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
20089msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
20090
28e0eb80 20091#: builtin/submodule--helper.c:2185 git-submodule.sh:171
84368b62
TNQ
20092#, sh-format
20093msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
20094msgstr "hãy đảm bảo rằng tập tin .gitmodules có trong cây làm việc"
20095
f126a1fb 20096#: builtin/submodule--helper.c:2235 git.c:433 git.c:683
a1da87b7
TNQ
20097#, c-format
20098msgid "%s doesn't support --super-prefix"
20099msgstr "%s không hỗ trợ --super-prefix"
20100
28e0eb80 20101#: builtin/submodule--helper.c:2241
843565a8 20102#, c-format
72e3c7a8
TNQ
20103msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
20104msgstr "“%s” không phải là lệnh con submodule--helper hợp lệ"
843565a8 20105
0e2a0915 20106#: builtin/symbolic-ref.c:8
02507f42 20107msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
50106db7 20108msgstr "git symbolic-ref [<các tùy chọn>] <tên> [<t.chiếu>]"
03c82da3 20109
0e2a0915 20110#: builtin/symbolic-ref.c:9
02507f42
TNQ
20111msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
20112msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <tên>"
dcc52a04 20113
bd3c9468 20114#: builtin/symbolic-ref.c:40
03c82da3 20115msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
4dcd03ea 20116msgstr "chặn các thông tin lỗi cho các tham chiếu “không-mềm” (bị tách ra)"
03c82da3 20117
bd3c9468 20118#: builtin/symbolic-ref.c:41
dcc52a04 20119msgid "delete symbolic ref"
4dcd03ea 20120msgstr "xóa tham chiếu mềm"
dcc52a04 20121
bd3c9468 20122#: builtin/symbolic-ref.c:42
03c82da3
TNQ
20123msgid "shorten ref output"
20124msgstr "làm ngắn kết xuất ref (tham chiếu)"
20125
7c73a6bf 20126#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
03c82da3
TNQ
20127msgid "reason"
20128msgstr "lý do"
20129
7c73a6bf 20130#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
03c82da3
TNQ
20131msgid "reason of the update"
20132msgstr "lý do cập nhật"
20133
7c73a6bf 20134#: builtin/tag.c:25
03c82da3 20135msgid ""
28e0eb80
TNQ
20136"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
20137"\t\t<tagname> [<head>]"
03c82da3 20138msgstr ""
28e0eb80
TNQ
20139"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <tập-tin>]\n"
20140"\t\t<tên-thẻ> [<head>]"
03c82da3 20141
28e0eb80 20142#: builtin/tag.c:27
03c82da3 20143msgid "git tag -d <tagname>..."
fbf5d8c3 20144msgstr "git tag -d <tên-thẻ>…"
03c82da3 20145
28e0eb80 20146#: builtin/tag.c:28
03c82da3 20147msgid ""
64bd31b4
TNQ
20148"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
20149"points-at <object>]\n"
843565a8 20150"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
03c82da3 20151msgstr ""
64bd31b4
TNQ
20152"git tag -l [-n[<số>]] [--contains <lần_chuyển_giao>] [--no-contains "
20153"<lần_chuyển_giao>] [--points-at <đối-tượng>]\n"
20154"\t\t[--format=<định_dạng>] [--[no-]merged [<lần_chuyển_giao>]] [<mẫu>…]"
03c82da3 20155
28e0eb80 20156#: builtin/tag.c:30
a1da87b7
TNQ
20157msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
20158msgstr "git tag -v [--format=<định_dạng>] <tên-thẻ>…"
03c82da3 20159
50106db7 20160#: builtin/tag.c:89
774cfe0c
TNQ
20161#, c-format
20162msgid "tag '%s' not found."
131fa518 20163msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ “%s”."
774cfe0c 20164
50106db7 20165#: builtin/tag.c:105
db484bad 20166#, c-format
774cfe0c 20167msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
a4acd09b 20168msgstr "Thẻ đã bị xóa “%s” (từng là %s)\n"
774cfe0c 20169
50106db7 20170#: builtin/tag.c:135
77c8e543 20171#, c-format
774cfe0c
TNQ
20172msgid ""
20173"\n"
8d388239
TNQ
20174"Write a message for tag:\n"
20175" %s\n"
77c8e543 20176"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
774cfe0c 20177msgstr ""
db484bad 20178"\n"
4dcd03ea 20179"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239 20180" %s\n"
77c8e543 20181"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua.\n"
774cfe0c 20182
50106db7 20183#: builtin/tag.c:139
77c8e543 20184#, c-format
774cfe0c
TNQ
20185msgid ""
20186"\n"
8d388239
TNQ
20187"Write a message for tag:\n"
20188" %s\n"
77c8e543 20189"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
819a2276 20190"want to.\n"
774cfe0c 20191msgstr ""
db484bad 20192"\n"
a4acd09b 20193"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239
TNQ
20194" %s\n"
20195"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được giữ lại; bạn có thể xóa chúng đi "
819a2276 20196"nếu muốn.\n"
774cfe0c 20197
50106db7 20198#: builtin/tag.c:198
774cfe0c 20199msgid "unable to sign the tag"
db484bad 20200msgstr "không thể ký thẻ"
774cfe0c 20201
50106db7 20202#: builtin/tag.c:200
774cfe0c 20203msgid "unable to write tag file"
db484bad 20204msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ"
774cfe0c 20205
50106db7 20206#: builtin/tag.c:216
28e0eb80
TNQ
20207#, c-format
20208msgid ""
35655fe7 20209"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
28e0eb80
TNQ
20210"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
20211"\n"
20212"\tgit tag -f %s %s^{}"
20213msgstr ""
35655fe7 20214"Bạn đã tạo một thẻ lồng nhau. Đối tượng được chỉ đến thẻ mới của bạn là\n"
28e0eb80
TNQ
20215"đã là một thẻ. Nếu ý bạn là gắn thẻ đối tượng mà nó trỏ đến, sử dụng:\n"
20216"\n"
35655fe7 20217"\tgit tag -f %s %s^{}"
28e0eb80 20218
50106db7 20219#: builtin/tag.c:232
774cfe0c 20220msgid "bad object type."
db484bad 20221msgstr "kiểu đối tượng sai."
774cfe0c 20222
50106db7 20223#: builtin/tag.c:284
774cfe0c 20224msgid "no tag message?"
8620ed57 20225msgstr "không có chú thích gì cho cho thẻ à?"
774cfe0c 20226
50106db7 20227#: builtin/tag.c:291
774cfe0c
TNQ
20228#, c-format
20229msgid "The tag message has been left in %s\n"
db484bad 20230msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n"
774cfe0c 20231
50106db7 20232#: builtin/tag.c:402
03c82da3
TNQ
20233msgid "list tag names"
20234msgstr "chỉ liệt kê tên các thẻ"
20235
50106db7 20236#: builtin/tag.c:404
03c82da3
TNQ
20237msgid "print <n> lines of each tag message"
20238msgstr "hiển thị <n> dòng cho mỗi ghi chú"
20239
50106db7 20240#: builtin/tag.c:406
03c82da3
TNQ
20241msgid "delete tags"
20242msgstr "xóa thẻ"
20243
50106db7 20244#: builtin/tag.c:407
03c82da3
TNQ
20245msgid "verify tags"
20246msgstr "thẩm tra thẻ"
20247
50106db7 20248#: builtin/tag.c:409
03c82da3 20249msgid "Tag creation options"
5fc31c1f 20250msgstr "Tùy chọn tạo thẻ"
03c82da3 20251
50106db7 20252#: builtin/tag.c:411
03c82da3
TNQ
20253msgid "annotated tag, needs a message"
20254msgstr "để chú giải cho thẻ, cần một lời ghi chú"
20255
50106db7 20256#: builtin/tag.c:413
03c82da3 20257msgid "tag message"
5fc31c1f 20258msgstr "phần chú thích cho thẻ"
03c82da3 20259
50106db7 20260#: builtin/tag.c:415
1a849b56
TNQ
20261msgid "force edit of tag message"
20262msgstr "ép buộc sửa thẻ lần commit"
20263
50106db7 20264#: builtin/tag.c:416
03c82da3
TNQ
20265msgid "annotated and GPG-signed tag"
20266msgstr "thẻ chú giải và ký kiểu GPG"
20267
50106db7 20268#: builtin/tag.c:419
03c82da3
TNQ
20269msgid "use another key to sign the tag"
20270msgstr "dùng kháo khác để ký thẻ"
20271
50106db7 20272#: builtin/tag.c:420
03c82da3 20273msgid "replace the tag if exists"
5fc31c1f 20274msgstr "thay thế nếu thẻ đó đã có trước"
03c82da3 20275
50106db7 20276#: builtin/tag.c:421 builtin/update-ref.c:369
5fc31c1f
TNQ
20277msgid "create a reflog"
20278msgstr "tạo một reflog"
f2993884 20279
50106db7 20280#: builtin/tag.c:423
02507f42
TNQ
20281msgid "Tag listing options"
20282msgstr "Các tùy chọn liệt kê thẻ"
20283
50106db7 20284#: builtin/tag.c:424
03c82da3
TNQ
20285msgid "show tag list in columns"
20286msgstr "hiển thị danh sách thẻ trong các cột"
20287
50106db7 20288#: builtin/tag.c:425 builtin/tag.c:427
03c82da3
TNQ
20289msgid "print only tags that contain the commit"
20290msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
20291
50106db7 20292#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
64bd31b4
TNQ
20293msgid "print only tags that don't contain the commit"
20294msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không chứa lần chuyển giao"
20295
50106db7 20296#: builtin/tag.c:429
843565a8
TNQ
20297msgid "print only tags that are merged"
20298msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó được hòa trộn"
20299
50106db7 20300#: builtin/tag.c:430
843565a8
TNQ
20301msgid "print only tags that are not merged"
20302msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không được hòa trộn"
20303
50106db7 20304#: builtin/tag.c:434
03c82da3
TNQ
20305msgid "print only tags of the object"
20306msgstr "chỉ hiển thị các thẻ của đối tượng"
774cfe0c 20307
50106db7 20308#: builtin/tag.c:482
db484bad
TNQ
20309msgid "--column and -n are incompatible"
20310msgstr "--column và -n xung khắc nhau"
20311
50106db7 20312#: builtin/tag.c:504
64bd31b4
TNQ
20313msgid "-n option is only allowed in list mode"
20314msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 20315
50106db7 20316#: builtin/tag.c:506
64bd31b4
TNQ
20317msgid "--contains option is only allowed in list mode"
20318msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 20319
50106db7 20320#: builtin/tag.c:508
64bd31b4
TNQ
20321msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
20322msgstr "tùy chọn --no-contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 20323
50106db7 20324#: builtin/tag.c:510
64bd31b4
TNQ
20325msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
20326msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
843565a8 20327
50106db7 20328#: builtin/tag.c:512
64bd31b4
TNQ
20329msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
20330msgstr ""
20331"tùy chọn --merged và --no-merged chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
20332
50106db7 20333#: builtin/tag.c:523
774cfe0c 20334msgid "only one -F or -m option is allowed."
db484bad 20335msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép."
774cfe0c 20336
50106db7 20337#: builtin/tag.c:542
774cfe0c
TNQ
20338msgid "too many params"
20339msgstr "quá nhiều đối số"
20340
50106db7 20341#: builtin/tag.c:548
db484bad 20342#, c-format
774cfe0c 20343msgid "'%s' is not a valid tag name."
131fa518 20344msgstr "“%s” không phải thẻ hợp lệ."
774cfe0c 20345
50106db7 20346#: builtin/tag.c:553
db484bad 20347#, c-format
774cfe0c 20348msgid "tag '%s' already exists"
1fc5279f 20349msgstr "thẻ “%s” đã tồn tại rồi"
774cfe0c 20350
50106db7 20351#: builtin/tag.c:584
db484bad 20352#, c-format
774cfe0c 20353msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
131fa518 20354msgstr "Đã cập nhật thẻ “%s” (trước là %s)\n"
774cfe0c 20355
7c73a6bf 20356#: builtin/unpack-objects.c:500
15fbbed7
TNQ
20357msgid "Unpacking objects"
20358msgstr "Đang giải nén các đối tượng"
20359
1fc5279f 20360#: builtin/update-index.c:83
bd8202f3
TNQ
20361#, c-format
20362msgid "failed to create directory %s"
20363msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
20364
1fc5279f 20365#: builtin/update-index.c:99
bd8202f3
TNQ
20366#, c-format
20367msgid "failed to create file %s"
20368msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin %s"
20369
1fc5279f 20370#: builtin/update-index.c:107
bd8202f3
TNQ
20371#, c-format
20372msgid "failed to delete file %s"
20373msgstr "gặp lỗi khi xóa tập tin %s"
20374
1fc5279f 20375#: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220
bd8202f3
TNQ
20376#, c-format
20377msgid "failed to delete directory %s"
20378msgstr "gặp lỗi khi xóa thư mục %s"
20379
1fc5279f 20380#: builtin/update-index.c:139
bd8202f3 20381#, c-format
0c966d84 20382msgid "Testing mtime in '%s' "
1fc5279f 20383msgstr "Đang kiểm thử mtime trong “%s” "
bd8202f3 20384
1fc5279f 20385#: builtin/update-index.c:153
bd8202f3
TNQ
20386msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
20387msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm tập tin mới"
20388
1fc5279f 20389#: builtin/update-index.c:166
bd8202f3
TNQ
20390msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
20391msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm thư mục mới"
20392
1fc5279f 20393#: builtin/update-index.c:179
bd8202f3
TNQ
20394msgid "directory stat info changes after updating a file"
20395msgstr "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi cập nhật tập tin"
20396
1fc5279f 20397#: builtin/update-index.c:190
bd8202f3
TNQ
20398msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
20399msgstr ""
20400"thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi thêm tập tin mới vào trong thư "
20401"mục con"
20402
1fc5279f 20403#: builtin/update-index.c:201
bd8202f3
TNQ
20404msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
20405msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa tập tin"
20406
1fc5279f 20407#: builtin/update-index.c:214
bd8202f3
TNQ
20408msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
20409msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa thư mục"
20410
1fc5279f 20411#: builtin/update-index.c:221
bd8202f3
TNQ
20412msgid " OK"
20413msgstr " Đồng ý"
20414
1fc5279f 20415#: builtin/update-index.c:589
02507f42 20416msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
50106db7 20417msgstr "git update-index [<các tùy chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 20418
f126a1fb 20419#: builtin/update-index.c:972
03c82da3
TNQ
20420msgid "continue refresh even when index needs update"
20421msgstr "tiếp tục làm mới ngay cả khi bảng mục lục cần được cập nhật"
20422
f126a1fb 20423#: builtin/update-index.c:975
03c82da3
TNQ
20424msgid "refresh: ignore submodules"
20425msgstr "refresh: lờ đi mô-đun-con"
20426
f126a1fb 20427#: builtin/update-index.c:978
03c82da3
TNQ
20428msgid "do not ignore new files"
20429msgstr "không bỏ qua các tập tin mới tạo"
20430
f126a1fb 20431#: builtin/update-index.c:980
03c82da3 20432msgid "let files replace directories and vice-versa"
131fa518 20433msgstr "để các tập tin thay thế các thư mục và “vice-versa”"
03c82da3 20434
f126a1fb 20435#: builtin/update-index.c:982
03c82da3
TNQ
20436msgid "notice files missing from worktree"
20437msgstr "thông báo các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
20438
f126a1fb 20439#: builtin/update-index.c:984
03c82da3 20440msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
819a2276 20441msgstr ""
03c82da3 20442"làm tươi mới thậm chí khi bảng mục lục chứa các mục tin chưa được hòa trộn"
db484bad 20443
f126a1fb 20444#: builtin/update-index.c:987
03c82da3
TNQ
20445msgid "refresh stat information"
20446msgstr "lấy lại thông tin thống kê"
db484bad 20447
f126a1fb 20448#: builtin/update-index.c:991
03c82da3 20449msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
131fa518 20450msgstr "giống --refresh, nhưng bỏ qua các cài đặt “assume-unchanged”"
db484bad 20451
f126a1fb 20452#: builtin/update-index.c:995
15fbbed7
TNQ
20453msgid "<mode>,<object>,<path>"
20454msgstr "<chế_độ>,<đối_tượng>,<đường_dẫn>"
db484bad 20455
f126a1fb 20456#: builtin/update-index.c:996
03c82da3
TNQ
20457msgid "add the specified entry to the index"
20458msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục"
20459
f126a1fb 20460#: builtin/update-index.c:1006
03c82da3 20461msgid "mark files as \"not changing\""
1fc5279f 20462msgstr "đánh dấu các tập tin là \"không thay đổi\""
03c82da3 20463
f126a1fb 20464#: builtin/update-index.c:1009
03c82da3 20465msgid "clear assumed-unchanged bit"
fbf5d8c3 20466msgstr "xóa bít assumed-unchanged (giả định là không thay đổi)"
03c82da3 20467
f126a1fb 20468#: builtin/update-index.c:1012
03c82da3 20469msgid "mark files as \"index-only\""
131fa518 20470msgstr "đánh dấu các tập tin là “chỉ-đọc”"
03c82da3 20471
f126a1fb 20472#: builtin/update-index.c:1015
03c82da3
TNQ
20473msgid "clear skip-worktree bit"
20474msgstr "xóa bít skip-worktree"
20475
f126a1fb 20476#: builtin/update-index.c:1018
03c82da3
TNQ
20477msgid "add to index only; do not add content to object database"
20478msgstr ""
20479"chỉ thêm vào bảng mục lục; không thêm nội dung vào cơ sở dữ liệu đối tượng"
20480
f126a1fb 20481#: builtin/update-index.c:1020
03c82da3
TNQ
20482msgid "remove named paths even if present in worktree"
20483msgstr ""
20484"gỡ bỏ các đường dẫn được đặt tên thậm chí cả khi nó hiện diện trong thư mục "
20485"làm việc"
20486
f126a1fb 20487#: builtin/update-index.c:1022
03c82da3
TNQ
20488msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
20489msgstr "với tùy chọn --stdin: các dòng đầu vào được chấm dứt bởi ký tự null"
20490
f126a1fb 20491#: builtin/update-index.c:1024
03c82da3
TNQ
20492msgid "read list of paths to be updated from standard input"
20493msgstr "đọc danh sách đường dẫn cần cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
20494
f126a1fb 20495#: builtin/update-index.c:1028
03c82da3
TNQ
20496msgid "add entries from standard input to the index"
20497msgstr "không thể đọc các mục từ đầu vào tiêu chuẩn vào bảng mục lục"
20498
f126a1fb 20499#: builtin/update-index.c:1032
03c82da3
TNQ
20500msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
20501msgstr "phục hồi các trạng thái #2 và #3 cho các đường dẫn được liệt kê"
20502
f126a1fb 20503#: builtin/update-index.c:1036
03c82da3
TNQ
20504msgid "only update entries that differ from HEAD"
20505msgstr "chỉ cập nhật các mục tin mà nó khác biệt so với HEAD"
20506
f126a1fb 20507#: builtin/update-index.c:1040
03c82da3
TNQ
20508msgid "ignore files missing from worktree"
20509msgstr "bỏ qua các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
20510
f126a1fb 20511#: builtin/update-index.c:1043
03c82da3
TNQ
20512msgid "report actions to standard output"
20513msgstr "báo cáo các thao tác ra thiết bị xuất chuẩn"
20514
f126a1fb 20515#: builtin/update-index.c:1045
03c82da3 20516msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
131fa518 20517msgstr "(cho “porcelains”) quên các xung đột chưa được giải quyết đã ghi"
03c82da3 20518
f126a1fb 20519#: builtin/update-index.c:1049
03c82da3
TNQ
20520msgid "write index in this format"
20521msgstr "ghi mục lục ở định dạng này"
20522
f126a1fb 20523#: builtin/update-index.c:1051
8d388239
TNQ
20524msgid "enable or disable split index"
20525msgstr "bật/tắt chia cắt bảng mục lục"
20526
f126a1fb 20527#: builtin/update-index.c:1053
bd8202f3
TNQ
20528msgid "enable/disable untracked cache"
20529msgstr "bật/tắt bộ đệm không theo vết"
20530
f126a1fb 20531#: builtin/update-index.c:1055
0c966d84
TNQ
20532msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
20533msgstr "kiểm tra xem hệ thống tập tin có hỗ trợ đệm không theo dõi hay không"
20534
f126a1fb 20535#: builtin/update-index.c:1057
bd8202f3
TNQ
20536msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
20537msgstr "bật bộ đệm không theo vết mà không kiểm tra hệ thống tập tin"
20538
f126a1fb 20539#: builtin/update-index.c:1059
fe73f3ee
TNQ
20540msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
20541msgstr "ghi ra mục lục ngay cả khi không được đánh cờ là có thay đổi"
20542
f126a1fb 20543#: builtin/update-index.c:1061
fe73f3ee
TNQ
20544msgid "enable or disable file system monitor"
20545msgstr "bật/tắt theo dõi hệ thống tập tin"
20546
f126a1fb 20547#: builtin/update-index.c:1063
fe73f3ee
TNQ
20548msgid "mark files as fsmonitor valid"
20549msgstr "đánh dấu các tập tin là hợp lệ fsmonitor"
20550
f126a1fb 20551#: builtin/update-index.c:1066
fe73f3ee
TNQ
20552msgid "clear fsmonitor valid bit"
20553msgstr "xóa bít hợp lệ fsmonitor"
20554
f126a1fb 20555#: builtin/update-index.c:1169
64bd31b4
TNQ
20556msgid ""
20557"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
20558"enable split index"
20559msgstr ""
20560"core.splitIndex được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
20561"muốn bật chia tách mục lục"
20562
f126a1fb 20563#: builtin/update-index.c:1178
64bd31b4
TNQ
20564msgid ""
20565"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
20566"disable split index"
20567msgstr ""
20568"core.splitIndex được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
20569"muốn tắt chia tách mục lục"
20570
f126a1fb 20571#: builtin/update-index.c:1190
22973607
TNQ
20572msgid ""
20573"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
20574"to disable the untracked cache"
20575msgstr ""
20576"core.untrackedCache được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực "
20577"sự muốn tắt bộ đệm chưa theo dõi"
20578
f126a1fb 20579#: builtin/update-index.c:1194
0c966d84
TNQ
20580msgid "Untracked cache disabled"
20581msgstr "Nhớ đệm không theo vết bị tắt"
20582
f126a1fb 20583#: builtin/update-index.c:1202
22973607
TNQ
20584msgid ""
20585"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
20586"to enable the untracked cache"
20587msgstr ""
20588"core.untrackedCache được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
20589"muốn bật bộ đệm chưa theo dõi"
20590
f126a1fb 20591#: builtin/update-index.c:1206
0c966d84
TNQ
20592#, c-format
20593msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
20594msgstr "Nhớ đệm không theo vết được bật cho “%s”"
20595
f126a1fb 20596#: builtin/update-index.c:1214
fe73f3ee
TNQ
20597msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
20598msgstr ""
20599"core.fsmonitor chưa được đặt; đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ "
20600"thống tập tin"
20601
f126a1fb 20602#: builtin/update-index.c:1218
fe73f3ee
TNQ
20603msgid "fsmonitor enabled"
20604msgstr "fsmonitor được bật"
20605
f126a1fb 20606#: builtin/update-index.c:1221
fe73f3ee
TNQ
20607msgid ""
20608"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
20609msgstr ""
20610"core.fsmonitor đã được đặt; bỏ đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ "
20611"thống tập tin"
20612
f126a1fb 20613#: builtin/update-index.c:1225
fe73f3ee
TNQ
20614msgid "fsmonitor disabled"
20615msgstr "fsmonitor bị tắt"
20616
0e2a0915 20617#: builtin/update-ref.c:10
02507f42 20618msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
50106db7 20619msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] -d <refname> [<biến-cũ>]"
03c82da3 20620
0e2a0915 20621#: builtin/update-ref.c:11
02507f42 20622msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
50106db7 20623msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] <refname> <biến-mới> [<biến-cũ>]"
03c82da3 20624
0e2a0915 20625#: builtin/update-ref.c:12
02507f42 20626msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
50106db7 20627msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] --stdin [-z]"
44bb9364 20628
7c73a6bf 20629#: builtin/update-ref.c:364
03c82da3
TNQ
20630msgid "delete the reference"
20631msgstr "xóa tham chiếu"
20632
7c73a6bf 20633#: builtin/update-ref.c:366
03c82da3
TNQ
20634msgid "update <refname> not the one it points to"
20635msgstr "cập nhật <tên-tham-chiếu> không phải cái nó chỉ tới"
20636
7c73a6bf 20637#: builtin/update-ref.c:367
44bb9364
TNQ
20638msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
20639msgstr "đầu vào tiêu chuẩn có các đối số được chấm dứt bởi NUL"
20640
7c73a6bf 20641#: builtin/update-ref.c:368
44bb9364
TNQ
20642msgid "read updates from stdin"
20643msgstr "đọc cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
20644
0e2a0915 20645#: builtin/update-server-info.c:7
03c82da3
TNQ
20646msgid "git update-server-info [--force]"
20647msgstr "git update-server-info [--force]"
20648
0e2a0915 20649#: builtin/update-server-info.c:15
03c82da3
TNQ
20650msgid "update the info files from scratch"
20651msgstr "cập nhật các tập tin thông tin từ điểm xuất phát"
20652
70d74821
TNQ
20653#: builtin/upload-pack.c:11
20654msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
50106db7 20655msgstr "git upload-pack [<các tùy chọn>] </đường/dẫn>"
70d74821 20656
28e0eb80
TNQ
20657#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
20658msgid "quit after a single request/response exchange"
20659msgstr "thoát sau khi một trao đổi yêu cầu hay trả lời đơn"
20660
70d74821
TNQ
20661#: builtin/upload-pack.c:25
20662msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
20663msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo tham chiếu"
20664
20665#: builtin/upload-pack.c:27
20666msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
20667msgstr "đừng thử <thư_mục>/.git/ nếu <thư_mục> không phải là thư mục Git"
20668
20669#: builtin/upload-pack.c:29
20670msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
20671msgstr "ngắt truyền thông sau <n> giây không hoạt động"
20672
8a4adfdd 20673#: builtin/verify-commit.c:19
02507f42
TNQ
20674msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
20675msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <lần_chuyển_giao>…"
8d388239 20676
8a4adfdd 20677#: builtin/verify-commit.c:68
8d388239
TNQ
20678msgid "print commit contents"
20679msgstr "hiển thị nội dung của lần chuyển giao"
20680
8a4adfdd 20681#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
f2993884
TNQ
20682msgid "print raw gpg status output"
20683msgstr "in kết xuất trạng thái gpg dạng thô"
20684
0e2a0915 20685#: builtin/verify-pack.c:55
02507f42
TNQ
20686msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
20687msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <gói>…"
03c82da3 20688
0e2a0915 20689#: builtin/verify-pack.c:65
03c82da3
TNQ
20690msgid "verbose"
20691msgstr "chi tiết"
20692
0e2a0915 20693#: builtin/verify-pack.c:67
03c82da3
TNQ
20694msgid "show statistics only"
20695msgstr "chỉ hiển thị thống kê"
20696
8a4adfdd 20697#: builtin/verify-tag.c:18
a1da87b7
TNQ
20698msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
20699msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<định_dạng>] <thẻ>…"
03c82da3 20700
8a4adfdd 20701#: builtin/verify-tag.c:36
03c82da3
TNQ
20702msgid "print tag contents"
20703msgstr "hiển thị nội dung của thẻ"
20704
f126a1fb 20705#: builtin/worktree.c:17
1a849b56 20706msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
50106db7 20707msgstr "git worktree add [<các tùy chọn>] </đường/dẫn> [<commit-ish>]"
21f63737 20708
f126a1fb 20709#: builtin/worktree.c:18
b9252573 20710msgid "git worktree list [<options>]"
50106db7 20711msgstr "git worktree list [<các tùy chọn>]"
b9252573 20712
f126a1fb 20713#: builtin/worktree.c:19
b9252573 20714msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
50106db7 20715msgstr "git worktree lock [<các tùy chọn>] </đường/dẫn>"
b9252573 20716
f126a1fb 20717#: builtin/worktree.c:20
1a849b56
TNQ
20718msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
20719msgstr "git worktree move <worktree> </đường/dẫn/mới>"
20720
f126a1fb 20721#: builtin/worktree.c:21
21f63737 20722msgid "git worktree prune [<options>]"
50106db7 20723msgstr "git worktree prune [<các tùy chọn>]"
21f63737 20724
f126a1fb 20725#: builtin/worktree.c:22
1a849b56 20726msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
50106db7 20727msgstr "git worktree remove [<các tùy chọn>] <worktree>"
1a849b56 20728
f126a1fb 20729#: builtin/worktree.c:23
b9252573
TNQ
20730msgid "git worktree unlock <path>"
20731msgstr "git worktree unlock </đường/dẫn>"
843565a8 20732
f126a1fb 20733#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:898
84368b62
TNQ
20734#, c-format
20735msgid "failed to delete '%s'"
20736msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"
20737
f126a1fb 20738#: builtin/worktree.c:79
21f63737
TNQ
20739#, c-format
20740msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
20741msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không phải là thư mục hợp lệ"
20742
f126a1fb 20743#: builtin/worktree.c:85
21f63737
TNQ
20744#, c-format
20745msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
20746msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không có tập tin gitdir"
20747
f126a1fb 20748#: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99
21f63737
TNQ
20749#, c-format
20750msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
20751msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không thể đọc tập tin gitdir (%s)"
20752
f126a1fb 20753#: builtin/worktree.c:109
bd3c9468
TNQ
20754#, c-format
20755msgid ""
20756"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
20757"%<PRIuMAX>)"
20758msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: đọc ngắn (cần %<PRIuMAX> byte, đọc %<PRIuMAX>)"
20759
f126a1fb 20760#: builtin/worktree.c:117
21f63737
TNQ
20761#, c-format
20762msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
20763msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir không hợp lệ"
20764
f126a1fb 20765#: builtin/worktree.c:126
21f63737
TNQ
20766#, c-format
20767msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
20768msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir chỉ đến vị trí không tồn tại"
20769
f126a1fb 20770#: builtin/worktree.c:165
5271df1d
TNQ
20771msgid "report pruned working trees"
20772msgstr "báo cáo các cây làm việc đã prune"
20773
f126a1fb 20774#: builtin/worktree.c:167
5271df1d
TNQ
20775msgid "expire working trees older than <time>"
20776msgstr "các cây làm việc hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
20777
f126a1fb 20778#: builtin/worktree.c:234
21f63737
TNQ
20779#, c-format
20780msgid "'%s' already exists"
20781msgstr "“%s” đã có từ trước rồi"
20782
f126a1fb 20783#: builtin/worktree.c:251
84368b62
TNQ
20784#, c-format
20785msgid "unable to re-add worktree '%s'"
20786msgstr "không thể thêm-lại cây “%s”"
20787
f126a1fb 20788#: builtin/worktree.c:256
84368b62
TNQ
20789#, c-format
20790msgid ""
20791"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
20792"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
20793msgstr ""
20794"“%s” bị mất nhưng cây làm việc bị khóa;\n"
20795"dùng “add -f -f” để ghi đè, hoặc “unlock” và “prune” hay “remove” để xóa"
20796
f126a1fb 20797#: builtin/worktree.c:258
84368b62
TNQ
20798#, c-format
20799msgid ""
20800"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
20801"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
20802msgstr ""
20803"“%s” bị mất nhưng cây làm việc đã được đăng ký;\n"
20804"dùng “add -f” để ghi đè, hoặc “prune” hay “remove” để xóa"
20805
f126a1fb 20806#: builtin/worktree.c:308
21f63737
TNQ
20807#, c-format
20808msgid "could not create directory of '%s'"
20809msgstr "không thể tạo thư mục của “%s”"
20810
f126a1fb 20811#: builtin/worktree.c:439 builtin/worktree.c:445
21f63737 20812#, c-format
70d74821
TNQ
20813msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
20814msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (nhánh mới “%s”)"
21f63737 20815
f126a1fb 20816#: builtin/worktree.c:441
70d74821
TNQ
20817#, c-format
20818msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
20819msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang cài đặt nhánh “%s”, trước đây tại %s)"
20820
f126a1fb 20821#: builtin/worktree.c:450
70d74821
TNQ
20822#, c-format
20823msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
20824msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang lấy ra “%s”)"
20825
f126a1fb 20826#: builtin/worktree.c:456
70d74821
TNQ
20827#, c-format
20828msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
20829msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (HEAD đã tách rời “%s”)"
20830
f126a1fb 20831#: builtin/worktree.c:497
21f63737
TNQ
20832msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
20833msgstr "lấy ra <nhánh> ngay cả khi nó đã được lấy ra ở cây làm việc khác"
20834
f126a1fb 20835#: builtin/worktree.c:500
21f63737
TNQ
20836msgid "create a new branch"
20837msgstr "tạo nhánh mới"
20838
f126a1fb 20839#: builtin/worktree.c:502
21f63737
TNQ
20840msgid "create or reset a branch"
20841msgstr "tạo hay đặt lại một nhánh"
20842
f126a1fb 20843#: builtin/worktree.c:504
72e3c7a8
TNQ
20844msgid "populate the new working tree"
20845msgstr "di chuyển cây làm việc mới"
20846
f126a1fb 20847#: builtin/worktree.c:505
72dd4a8e
TNQ
20848msgid "keep the new working tree locked"
20849msgstr "giữ cây làm việc mới bị khóa"
20850
f126a1fb 20851#: builtin/worktree.c:508
fe73f3ee
TNQ
20852msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
20853msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-branch(1))"
20854
f126a1fb 20855#: builtin/worktree.c:511
fe73f3ee
TNQ
20856msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
20857msgstr "có khớp tên tên nhánh mới với một nhánh theo dõi máy chủ"
20858
f126a1fb 20859#: builtin/worktree.c:519
f2993884
TNQ
20860msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
20861msgstr "Các tùy chọn -b, -B, và --detach loại từ lẫn nhau"
21f63737 20862
f126a1fb 20863#: builtin/worktree.c:580
fe73f3ee
TNQ
20864msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
20865msgstr "--[no-]track chỉ có thể được dùng nếu một nhánh mới được tạo"
20866
f126a1fb 20867#: builtin/worktree.c:680
b9252573
TNQ
20868msgid "reason for locking"
20869msgstr "lý do khóa"
20870
f126a1fb
TNQ
20871#: builtin/worktree.c:692 builtin/worktree.c:725 builtin/worktree.c:799
20872#: builtin/worktree.c:926
b9252573
TNQ
20873#, c-format
20874msgid "'%s' is not a working tree"
20875msgstr "%s không phải là cây làm việc"
20876
f126a1fb 20877#: builtin/worktree.c:694 builtin/worktree.c:727
b9252573
TNQ
20878msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
20879msgstr "Cây thư mục làm việc chính không thể khóa hay bỏ khóa được"
20880
f126a1fb 20881#: builtin/worktree.c:699
b9252573
TNQ
20882#, c-format
20883msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
20884msgstr "“%s” đã được khóa rồi, lý do: %s"
20885
f126a1fb 20886#: builtin/worktree.c:701
b9252573
TNQ
20887#, c-format
20888msgid "'%s' is already locked"
20889msgstr "“%s” đã được khóa rồi"
20890
f126a1fb 20891#: builtin/worktree.c:729
b9252573
TNQ
20892#, c-format
20893msgid "'%s' is not locked"
20894msgstr "“%s” chưa bị khóa"
20895
f126a1fb 20896#: builtin/worktree.c:770
1a849b56
TNQ
20897msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
20898msgstr "cây làm việc có chứa mô-đun-con không thể di chuyển hay xóa bỏ"
20899
f126a1fb 20900#: builtin/worktree.c:778
84368b62
TNQ
20901msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
20902msgstr "ép buộc ngay cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa"
20903
f126a1fb 20904#: builtin/worktree.c:801 builtin/worktree.c:928
1a849b56
TNQ
20905#, c-format
20906msgid "'%s' is a main working tree"
20907msgstr "“%s” là cây làm việc chính"
20908
f126a1fb 20909#: builtin/worktree.c:806
1a849b56
TNQ
20910#, c-format
20911msgid "could not figure out destination name from '%s'"
20912msgstr "không thể phác họa ra tên đích đến “%s”"
20913
f126a1fb 20914#: builtin/worktree.c:812
1a849b56
TNQ
20915#, c-format
20916msgid "target '%s' already exists"
20917msgstr "đích “%s” đã tồn tại rồi"
20918
f126a1fb 20919#: builtin/worktree.c:820
1a849b56 20920#, c-format
84368b62
TNQ
20921msgid ""
20922"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
20923"use 'move -f -f' to override or unlock first"
20924msgstr ""
20925"không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n"
20926"dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 20927
f126a1fb 20928#: builtin/worktree.c:822
84368b62
TNQ
20929msgid ""
20930"cannot move a locked working tree;\n"
20931"use 'move -f -f' to override or unlock first"
20932msgstr ""
20933"không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa;\n"
20934"dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 20935
f126a1fb 20936#: builtin/worktree.c:825
1a849b56
TNQ
20937#, c-format
20938msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
20939msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể di chuyển một cây-làm-việc: %s"
20940
f126a1fb 20941#: builtin/worktree.c:830
1a849b56
TNQ
20942#, c-format
20943msgid "failed to move '%s' to '%s'"
20944msgstr "gặp lỗi khi chuyển “%s” sang “%s”"
20945
f126a1fb 20946#: builtin/worktree.c:878
1a849b56
TNQ
20947#, c-format
20948msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
20949msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” vào “%s”"
20950
f126a1fb 20951#: builtin/worktree.c:882
1a849b56 20952#, c-format
f126a1fb
TNQ
20953msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
20954msgstr ""
20955"“%s” có chứa các tập tin đã bị sửa chữa hoặc chưa được theo dõi, hãy dùng --"
20956"force để xóa nó"
1a849b56 20957
f126a1fb 20958#: builtin/worktree.c:887
1a849b56
TNQ
20959#, c-format
20960msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
20961msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” trong “%s”, mã %d"
20962
f126a1fb 20963#: builtin/worktree.c:910
84368b62
TNQ
20964msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
20965msgstr "ép buộc di chuyển thậm chí cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa"
1a849b56 20966
f126a1fb 20967#: builtin/worktree.c:933
1a849b56 20968#, c-format
84368b62
TNQ
20969msgid ""
20970"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
20971"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
20972msgstr ""
20973"không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n"
20974"dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 20975
f126a1fb 20976#: builtin/worktree.c:935
84368b62
TNQ
20977msgid ""
20978"cannot remove a locked working tree;\n"
20979"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
20980msgstr ""
20981"không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa;\n"
20982"dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 20983
f126a1fb 20984#: builtin/worktree.c:938
1a849b56
TNQ
20985#, c-format
20986msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
20987msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc: %s"
20988
1fc5279f 20989#: builtin/write-tree.c:15
03c82da3
TNQ
20990msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
20991msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<tiền-tố>/]"
20992
1fc5279f 20993#: builtin/write-tree.c:28
03c82da3 20994msgid "<prefix>/"
fbf5d8c3 20995msgstr "<tiền tố>/"
03c82da3 20996
1fc5279f 20997#: builtin/write-tree.c:29
03c82da3
TNQ
20998msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
20999msgstr "ghi đối tượng cây (tree) cho <tiền tố> thư mục con"
21000
1fc5279f 21001#: builtin/write-tree.c:31
03c82da3
TNQ
21002msgid "only useful for debugging"
21003msgstr "chỉ hữu ích khi cần gỡ lỗi"
21004
f126a1fb
TNQ
21005#: fast-import.c:3118
21006#, c-format
21007msgid "Expected 'mark' command, got %s"
21008msgstr "Cần lệnh 'mark', nhưng lại nhận được %s"
21009
21010#: fast-import.c:3123
21011#, c-format
21012msgid "Expected 'to' command, got %s"
21013msgstr "Cần lệnh 'to', nhưng lại nhận được %s"
21014
1fc5279f 21015#: credential-cache--daemon.c:223
22973607
TNQ
21016#, c-format
21017msgid ""
21018"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
21019"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
21020"\n"
21021"\tchmod 0700 %s"
21022msgstr ""
21023"Quyền hạn trên thư mục gói mạng của bạn không chính xác; người dùng\n"
21024"khác có lẽ có thể đọc được chứng thư được lưu đệm của bạn. Cân nhắc chạy:\n"
21025"\n"
21026"\tchmod 0700 %s"
21027
1fc5279f 21028#: credential-cache--daemon.c:272
4dcd03ea
TNQ
21029msgid "print debugging messages to stderr"
21030msgstr "in thông tin gỡ lỗi ra đầu ra lỗi tiêu chuẩn"
21031
84368b62
TNQ
21032#: t/helper/test-reach.c:152
21033#, c-format
21034msgid "commit %s is not marked reachable"
21035msgstr "lần chuyển giao %s chưa được đánh dấu là tiếp cận được"
21036
21037#: t/helper/test-reach.c:162
21038msgid "too many commits marked reachable"
21039msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao được đánh dấu là tiếp cận được"
21040
28e0eb80
TNQ
21041#: t/helper/test-serve-v2.c:7
21042msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
50106db7 21043msgstr "test-tool serve-v2 [<các tùy chọn>]"
28e0eb80
TNQ
21044
21045#: t/helper/test-serve-v2.c:19
21046msgid "exit immediately after advertising capabilities"
21047msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo capabilities"
21048
56c0bfbb 21049#: git.c:27
1a849b56
TNQ
21050msgid ""
21051"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
21052" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
70d74821
TNQ
21053" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
21054"bare]\n"
1a849b56
TNQ
21055" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
21056" <command> [<args>]"
21057msgstr ""
21058"git [--version] [--help] [-C </đường/dẫn/>] [-c <tên>=<giá trị>]\n"
21059" [--exec-path[=</đường/dẫn/>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
21060"path]\n"
70d74821
TNQ
21061" [-p | --paginate | -P --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
21062"bare]\n"
1a849b56
TNQ
21063" [--git-dir=</đường/dẫn/>] [--work-tree=</đường/dẫn/>] [--"
21064"namespace=<tên>]\n"
21065" <lệnh> [<các tham số>]"
21066
56c0bfbb 21067#: git.c:34
efc90c78 21068msgid ""
4dcd03ea 21069"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
efc90c78 21070"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
50106db7
TNQ
21071"to read about a specific subcommand or concept.\n"
21072"See 'git help git' for an overview of the system."
03c82da3 21073msgstr ""
efc90c78 21074"“git help -a” và “git help -g” liệt kê các câu lệnh con sẵn có và một số\n"
e06dc12a 21075"hướng dẫn về khái niệm. Xem “git help <lệnh>” hay “git help <khái-niệm>”\n"
50106db7
TNQ
21076"để xem các đặc tả cho lệnh hay khái niệm cụ thể.\n"
21077"Xem 'git help git' để biết tổng quan của hệ thống."
e06dc12a 21078
50106db7 21079#: git.c:186
1a849b56
TNQ
21080#, c-format
21081msgid "no directory given for --git-dir\n"
21082msgstr "chưa chỉ ra thư mục cho --git-dir\n"
21083
50106db7 21084#: git.c:200
1a849b56
TNQ
21085#, c-format
21086msgid "no namespace given for --namespace\n"
21087msgstr "chưa đưa ra không gian làm việc cho --namespace\n"
21088
50106db7 21089#: git.c:214
1a849b56
TNQ
21090#, c-format
21091msgid "no directory given for --work-tree\n"
21092msgstr "chưa đưa ra cây làm việc cho --work-tree\n"
21093
50106db7 21094#: git.c:228
1a849b56
TNQ
21095#, c-format
21096msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
21097msgstr "chưa đưa ra tiền tố cho --super-prefix\n"
21098
50106db7 21099#: git.c:250
1a849b56
TNQ
21100#, c-format
21101msgid "-c expects a configuration string\n"
21102msgstr "-c cần một chuỗi cấu hình\n"
21103
50106db7 21104#: git.c:288
1a849b56
TNQ
21105#, c-format
21106msgid "no directory given for -C\n"
84368b62 21107msgstr "chưa đưa ra thư mục cho -C\n"
1a849b56 21108
50106db7 21109#: git.c:314
1a849b56
TNQ
21110#, c-format
21111msgid "unknown option: %s\n"
21112msgstr "không hiểu tùy chọn: %s\n"
21113
50106db7 21114#: git.c:360
1fc5279f
TNQ
21115#, c-format
21116msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
21117msgstr "trong khi triển khai bí danh “%s”: “%s”"
21118
50106db7 21119#: git.c:369
1fc5279f
TNQ
21120#, c-format
21121msgid ""
21122"alias '%s' changes environment variables.\n"
21123"You can use '!git' in the alias to do this"
21124msgstr ""
21125"bí danh “%s” thay đổi biến môi trường.\n"
21126"Bạn có thể sử dụng “!git” trong đặt bí danh để làm việc này"
21127
f126a1fb 21128#: git.c:376
1fc5279f
TNQ
21129#, c-format
21130msgid "empty alias for %s"
21131msgstr "làm trống bí danh cho %s"
21132
f126a1fb 21133#: git.c:379
1fc5279f
TNQ
21134#, c-format
21135msgid "recursive alias: %s"
21136msgstr "đệ quy các bí danh: %s"
21137
f126a1fb 21138#: git.c:459
1fc5279f
TNQ
21139msgid "write failure on standard output"
21140msgstr "lỗi ghi nghiêm trong trên đầu ra tiêu chuẩn"
21141
f126a1fb 21142#: git.c:461
1fc5279f
TNQ
21143msgid "unknown write failure on standard output"
21144msgstr "lỗi nghiêm trọng chưa biết khi ghi ra đầu ra tiêu chuẩn"
21145
f126a1fb 21146#: git.c:463
1fc5279f
TNQ
21147msgid "close failed on standard output"
21148msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu ra tiêu chuẩn"
21149
f126a1fb 21150#: git.c:792
84368b62
TNQ
21151#, c-format
21152msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
21153msgstr ""
21154"dò tìm thấy các bí danh quẩn tròn: biểu thức của “%s” không có điểm kết:%s"
21155
f126a1fb 21156#: git.c:842
1fc5279f
TNQ
21157#, c-format
21158msgid "cannot handle %s as a builtin"
21159msgstr "không thể xử lý %s như là một phần bổ sung"
21160
f126a1fb 21161#: git.c:855
1fc5279f
TNQ
21162#, c-format
21163msgid ""
21164"usage: %s\n"
21165"\n"
21166msgstr ""
21167"cách dùng: %s\n"
21168"\n"
21169
f126a1fb 21170#: git.c:875
1a849b56
TNQ
21171#, c-format
21172msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
21173msgstr "gặp lỗi khi khai triển bí danh “%s”; “%s” không phải là lệnh git\n"
21174
f126a1fb 21175#: git.c:887
1a849b56
TNQ
21176#, c-format
21177msgid "failed to run command '%s': %s\n"
21178msgstr "gặp lỗi khi chạy lệnh “%s”: %s\n"
21179
1fc5279f 21180#: http.c:378
72dd4a8e
TNQ
21181#, c-format
21182msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
84368b62 21183msgstr "giá trị âm cho http.postbuffer; đặt thành mặc định là %d"
72dd4a8e 21184
1fc5279f 21185#: http.c:399
22973607
TNQ
21186msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
21187msgstr "Điều khiển giao quyền không được hỗ trợ với cURL < 7.22.0"
21188
1fc5279f 21189#: http.c:408
0c966d84
TNQ
21190msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
21191msgstr "Chốt khóa công không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0"
21192
f126a1fb 21193#: http.c:878
84368b62
TNQ
21194msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
21195msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0"
21196
f126a1fb 21197#: http.c:951
84368b62
TNQ
21198msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
21199msgstr "Các hạn chế giao thức không được hỗ trợ với cURL < 7.19.4"
21200
f126a1fb 21201#: http.c:1088
84368b62
TNQ
21202#, c-format
21203msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
21204msgstr ""
21205"Không hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía sau “%s”. Hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía "
21206"sau:"
21207
f126a1fb 21208#: http.c:1095
84368b62
TNQ
21209#, c-format
21210msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
21211msgstr ""
21212"Không thể đặt ứng dụng chạy SSL phía sau “%s”: cURL được biên dịch không có "
21213"sự hỗ trợ ứng dụng chạy phía sau SSL"
21214
f126a1fb 21215#: http.c:1099
84368b62
TNQ
21216#, c-format
21217msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
21218msgstr "Không thể đặt ứng dụng chạy sau SSL cho “%s”: đã đặt rồi"
21219
f126a1fb 21220#: http.c:1968
a1da87b7
TNQ
21221#, c-format
21222msgid ""
21223"unable to update url base from redirection:\n"
21224" asked for: %s\n"
21225" redirect: %s"
21226msgstr ""
21227"không thể cập nhật dựa trên cơ sở url từ chuyển hướng:\n"
21228" hỏi cho: %s\n"
21229" chuyển hướng: %s"
21230
f126a1fb 21231#: remote-curl.c:166
28e0eb80
TNQ
21232#, c-format
21233msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
21234msgstr "sai trích dẫn trong giá trị push-option :“%s”"
21235
f126a1fb 21236#: remote-curl.c:263
28e0eb80
TNQ
21237#, c-format
21238msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
21239msgstr "%sinfo/refs không hợp lệ: đây có phải là một kho git?"
21240
f126a1fb 21241#: remote-curl.c:364
28e0eb80
TNQ
21242msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
21243msgstr ""
21244"đáp ứng từ máy phục vụ không hợp lệ; cần dịch vụ, nhưng lại nhận được gói "
21245"flush"
21246
f126a1fb 21247#: remote-curl.c:395
28e0eb80
TNQ
21248#, c-format
21249msgid "invalid server response; got '%s'"
21250msgstr "trả về của máy phục vụ không hợp lệ; nhận được %s"
21251
f126a1fb 21252#: remote-curl.c:455
28e0eb80
TNQ
21253#, c-format
21254msgid "repository '%s' not found"
21255msgstr "không tìm thấy kho “%s”"
21256
f126a1fb 21257#: remote-curl.c:459
28e0eb80
TNQ
21258#, c-format
21259msgid "Authentication failed for '%s'"
21260msgstr "Xác thực gặp lỗi cho “%s”"
21261
f126a1fb 21262#: remote-curl.c:463
28e0eb80
TNQ
21263#, c-format
21264msgid "unable to access '%s': %s"
21265msgstr "không thể truy cập “%s”: %s"
21266
f126a1fb 21267#: remote-curl.c:469
a1da87b7
TNQ
21268#, c-format
21269msgid "redirecting to %s"
21270msgstr "chuyển hướng đến %s"
21271
f126a1fb 21272#: remote-curl.c:593
28e0eb80
TNQ
21273msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
21274msgstr "không nên có EOF khi không gentle trên EOF"
21275
f126a1fb 21276#: remote-curl.c:673
28e0eb80 21277msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
77e19621 21278msgstr "không thể tua lại dữ liệu post rpc - thử tăng http.postBuffer"
28e0eb80 21279
f126a1fb 21280#: remote-curl.c:733
28e0eb80
TNQ
21281#, c-format
21282msgid "RPC failed; %s"
21283msgstr "RPC gặp lỗi; %s"
21284
f126a1fb 21285#: remote-curl.c:773
28e0eb80
TNQ
21286msgid "cannot handle pushes this big"
21287msgstr "không thể xử lý đẩy cái lớn này"
21288
f126a1fb 21289#: remote-curl.c:888
28e0eb80
TNQ
21290#, c-format
21291msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
21292msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi khi giải nén của zlib %d"
21293
f126a1fb 21294#: remote-curl.c:892
28e0eb80
TNQ
21295#, c-format
21296msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
21297msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi ở cuối %d"
21298
f126a1fb 21299#: remote-curl.c:1023
28e0eb80
TNQ
21300msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
21301msgstr "đổ vận chuyển http không hỗ trợ khả năng nông"
21302
f126a1fb 21303#: remote-curl.c:1037
28e0eb80
TNQ
21304msgid "fetch failed."
21305msgstr "lấy về gặp lỗi."
21306
f126a1fb 21307#: remote-curl.c:1085
28e0eb80
TNQ
21308msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
21309msgstr "không thể lấy về bằng sha1 thông qua smart http"
21310
f126a1fb 21311#: remote-curl.c:1129 remote-curl.c:1135
28e0eb80 21312#, c-format
77e19621
TNQ
21313msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
21314msgstr "lỗi giao thức: cần sha/ref, nhưng lại nhận được “%s”"
28e0eb80 21315
f126a1fb 21316#: remote-curl.c:1147 remote-curl.c:1261
28e0eb80
TNQ
21317#, c-format
21318msgid "http transport does not support %s"
21319msgstr "vận chuyển http không hỗ trợ %s"
21320
f126a1fb 21321#: remote-curl.c:1183
28e0eb80
TNQ
21322msgid "git-http-push failed"
21323msgstr "git-http-push gặp lỗi"
21324
f126a1fb 21325#: remote-curl.c:1367
28e0eb80
TNQ
21326msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
21327msgstr "remote-curl: usage: git remote-curl <máy chủ> [<url>]"
21328
f126a1fb 21329#: remote-curl.c:1399
28e0eb80
TNQ
21330msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
21331msgstr "remote-curl: gặp lỗi khi đọc luồng dữ liệu lệnh từ git"
21332
f126a1fb 21333#: remote-curl.c:1406
28e0eb80
TNQ
21334msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
21335msgstr "remote-curl: đã cố gắng fetch mà không có kho nội bộ"
21336
f126a1fb 21337#: remote-curl.c:1446
28e0eb80
TNQ
21338#, c-format
21339msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
21340msgstr "remote-curl: không hiểu lệnh “%s” từ git"
21341
f126a1fb 21342#: list-objects-filter-options.h:85
28e0eb80
TNQ
21343msgid "args"
21344msgstr "các_tham_số"
21345
f126a1fb 21346#: list-objects-filter-options.h:86
28e0eb80
TNQ
21347msgid "object filtering"
21348msgstr "lọc đối tượng"
21349
f126a1fb 21350#: parse-options.h:179
56c0bfbb
TNQ
21351msgid "expiry-date"
21352msgstr "ngày hết hạn"
bd8202f3 21353
f126a1fb 21354#: parse-options.h:193
56c0bfbb
TNQ
21355msgid "no-op (backward compatibility)"
21356msgstr "no-op (tương thích ngược)"
bd8202f3 21357
50106db7 21358#: parse-options.h:305
56c0bfbb
TNQ
21359msgid "be more verbose"
21360msgstr "chi tiết hơn nữa"
bd8202f3 21361
50106db7 21362#: parse-options.h:307
56c0bfbb
TNQ
21363msgid "be more quiet"
21364msgstr "im lặng hơn nữa"
bd8202f3 21365
50106db7 21366#: parse-options.h:313
56c0bfbb
TNQ
21367msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
21368msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị SHA-1s"
bd8202f3 21369
50106db7 21370#: parse-options.h:332
28e0eb80
TNQ
21371msgid "how to strip spaces and #comments from message"
21372msgstr "làm thế nào để cắt bỏ khoảng trắng và #ghichú từ mẩu tin nhắn"
21373
21374#: ref-filter.h:101
21375msgid "key"
21376msgstr "khóa"
21377
21378#: ref-filter.h:101
21379msgid "field name to sort on"
21380msgstr "tên trường cần sắp xếp"
21381
21382#: rerere.h:44
21383msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
21384msgstr "cập nhật bảng mục lục với phân giải xung đột dùng lại nếu được"
21385
8a4adfdd 21386#: wt-status.h:67
50106db7
TNQ
21387msgid "HEAD detached at "
21388msgstr "HEAD được tách rời tại "
21389
8a4adfdd 21390#: wt-status.h:68
50106db7
TNQ
21391msgid "HEAD detached from "
21392msgstr "HEAD được tách rời từ "
21393
56c0bfbb 21394#: command-list.h:50
774cfe0c 21395msgid "Add file contents to the index"
db484bad 21396msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục"
774cfe0c 21397
56c0bfbb
TNQ
21398#: command-list.h:51
21399msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
21400msgstr "Áp dụng một chuỗi các miếng và từ một mailbox"
21401
21402#: command-list.h:52
21403msgid "Annotate file lines with commit information"
21404msgstr "Các dòng diễn giải tập tin với thông tin chuyển giao"
21405
21406#: command-list.h:53
21407msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
21408msgstr ""
21409"Áp dụng một miếng vá cho các tập tin đã chỉ ra và/hoặc vào bảng mục lục"
21410
21411#: command-list.h:54
84368b62
TNQ
21412msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
21413msgstr "Nhập một kho GNU Arch vào một kho Git"
56c0bfbb
TNQ
21414
21415#: command-list.h:55
21416msgid "Create an archive of files from a named tree"
21417msgstr "Tạo một kho nén các tập tin từ cây làm việc có tên"
21418
21419#: command-list.h:56
f2993884
TNQ
21420msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
21421msgstr "Tìm kiếm dạng nhị phân để tìm ra lần chuyển giao nào đưa ra lỗi"
774cfe0c 21422
56c0bfbb
TNQ
21423#: command-list.h:57
21424msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
21425msgstr ""
21426"Hiển thị số hiệu phiên bản và tác giả sửa đổi cuối cho từng dòng của một tập "
21427"tin"
21428
21429#: command-list.h:58
774cfe0c 21430msgid "List, create, or delete branches"
db484bad 21431msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh"
774cfe0c 21432
56c0bfbb
TNQ
21433#: command-list.h:59
21434msgid "Move objects and refs by archive"
21435msgstr "Di chuyển các đối tượng và tham chiếu theo kho lưu"
21436
21437#: command-list.h:60
21438msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
21439msgstr "Cung cấp nội dung hoặc thông tin về kiểu và cỡ cho các đối tượng kho"
21440
21441#: command-list.h:61
21442msgid "Display gitattributes information"
21443msgstr "Hiển thị thông tin gitattributes"
21444
21445#: command-list.h:62
21446msgid "Debug gitignore / exclude files"
21447msgstr "Gỡ lỗi các tập tin gitignore / exclude"
21448
21449#: command-list.h:63
21450msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
21451msgstr "Hiển thị tên và địa chỉ thư điện tử của các liên hệ dạng chuẩn hóa"
21452
21453#: command-list.h:64
21f63737
TNQ
21454msgid "Switch branches or restore working tree files"
21455msgstr "Chuyển các nhánh hoặc phục hồi lại các tập tin cây làm việc"
774cfe0c 21456
56c0bfbb
TNQ
21457#: command-list.h:65
21458msgid "Copy files from the index to the working tree"
21459msgstr "Sao chép các tập tin từ mục lục ra cây làm việc"
21460
21461#: command-list.h:66
21462msgid "Ensures that a reference name is well formed"
21463msgstr "Đảm bảo rằng một tên tham chiếu ở dạng thức tốt"
21464
21465#: command-list.h:67
21466msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
21467msgstr "Tìm những lần chuyển giao còn chưa được áp dụng lên thượng nguồn"
21468
21469#: command-list.h:68
21470msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
21471msgstr "Áp dụng các thay đổi được đưa ra bởi một số lần chuyển giao sẵn có"
21472
21473#: command-list.h:69
21474msgid "Graphical alternative to git-commit"
21475msgstr "Tương tác đồ họa với git-commit"
21476
21477#: command-list.h:70
21478msgid "Remove untracked files from the working tree"
21479msgstr "Gỡ bỏ các tập tin không được theo dõi từ cây làm việc"
21480
21481#: command-list.h:71
774cfe0c 21482msgid "Clone a repository into a new directory"
db484bad 21483msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới"
774cfe0c 21484
56c0bfbb
TNQ
21485#: command-list.h:72
21486msgid "Display data in columns"
21487msgstr "Hiển thị dữ liệu dạng các cột"
21488
21489#: command-list.h:73
774cfe0c 21490msgid "Record changes to the repository"
db484bad 21491msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa"
774cfe0c 21492
56c0bfbb 21493#: command-list.h:74
84368b62
TNQ
21494msgid "Write and verify Git commit-graph files"
21495msgstr "Ghi và thẩm tra các tập tin đồ họa các lần chuyển giao Git"
56c0bfbb
TNQ
21496
21497#: command-list.h:75
21498msgid "Create a new commit object"
21499msgstr "Tạo một đối tượng chuyển giao"
21500
21501#: command-list.h:76
21502msgid "Get and set repository or global options"
21503msgstr "Lấy và đặt kho hoặc các tùy chọn toàn cục"
21504
21505#: command-list.h:77
21506msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
21507msgstr ""
21508"Đếm số lượng đối tượng chưa được đóng gói và mức tiêu dùng đĩa của chúng"
21509
21510#: command-list.h:78
21511msgid "Retrieve and store user credentials"
21512msgstr "Nhận và lưu chứng nhận của người dùng"
21513
21514#: command-list.h:79
21515msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
21516msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu mật khẩu tạm thời trong bộ nhớ"
21517
21518#: command-list.h:80
21519msgid "Helper to store credentials on disk"
21520msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu chứng nhận vào đĩa"
21521
21522#: command-list.h:81
21523msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
21524msgstr "Xuất một lần chuyển giao thành một lần lấy ra CVS"
21525
21526#: command-list.h:82
21527msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
21528msgstr "Xem xét giá trị dữ liệu của bạn khỏi người khác yêu SCM để ghét"
21529
21530#: command-list.h:83
21531msgid "A CVS server emulator for Git"
21532msgstr "Một bộ mô phỏng máy dịch vụ CVS cho Git"
21533
21534#: command-list.h:84
21535msgid "A really simple server for Git repositories"
21536msgstr "Một máy phục vụ thực sự đơn giản dành cho kho Git"
21537
21538#: command-list.h:85
21539msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
21540msgstr ""
21541"Đưa ra một đối tượng dựa trên một tên ở dạng con người đọc được trên một "
21542"tham chiếu sẵn có"
21543
21544#: command-list.h:86
774cfe0c 21545msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
819a2276 21546msgstr ""
1fc5279f
TNQ
21547"Hiển thị các thay đổi giữa những lần chuyển giao, giữa một lần chuyển giao "
21548"và cây làm việc, v.v.."
774cfe0c 21549
56c0bfbb
TNQ
21550#: command-list.h:87
21551msgid "Compares files in the working tree and the index"
21552msgstr "So sánh các tập tin trong cây làm việc và bảng mục lục"
21553
21554#: command-list.h:88
21555msgid "Compare a tree to the working tree or index"
21556msgstr "So sánh các cây trong cây làm việc hoặc bảng mục lục"
21557
21558#: command-list.h:89
21559msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
21560msgstr ""
21561"So sánh nội dung và chế độ của các blob tìm thấy thông qua hai đối tượng cây"
21562
21563#: command-list.h:90
21564msgid "Show changes using common diff tools"
21565msgstr "Hiển thị các thay đổi sử dụng các công cụ diff chung"
21566
21567#: command-list.h:91
21568msgid "Git data exporter"
21569msgstr "Bộ xuất dữ liệu Git"
21570
21571#: command-list.h:92
21572msgid "Backend for fast Git data importers"
21573msgstr "Ứng dụng chạy phía sau cho bộ nhập nhanh dữ liệu Git"
21574
21575#: command-list.h:93
774cfe0c 21576msgid "Download objects and refs from another repository"
e06dc12a 21577msgstr "Tải về các đối tượng và tham chiếu từ kho chứa khác"
774cfe0c 21578
56c0bfbb
TNQ
21579#: command-list.h:94
21580msgid "Receive missing objects from another repository"
21581msgstr "Tải về các đối tượng còn thiếu từ kho chứa khác"
21582
21583#: command-list.h:95
21584msgid "Rewrite branches"
21585msgstr "Những nhánh ghi lại"
21586
21587#: command-list.h:96
21588msgid "Produce a merge commit message"
21589msgstr "Sản sinh một ghi chú lần chuyển giao hòa trộn"
21590
21591#: command-list.h:97
21592msgid "Output information on each ref"
21593msgstr "Xuất thông tin cho từng tham chiếu"
21594
21595#: command-list.h:98
21596msgid "Prepare patches for e-mail submission"
21597msgstr "Chuẩn bị các miếng vá để gửi qua thư điện tử"
21598
21599#: command-list.h:99
21600msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
21601msgstr ""
21602"Thẩm tra lại tính kết nối và tính hiệu lực cảu các đối tượng trong cơ sở dữ "
21603"liệu"
21604
21605#: command-list.h:100
21606msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
21607msgstr "Dọn dẹp các tập tin không cần thiết và tối ưu kho nội bộ"
21608
21609#: command-list.h:101
21610msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
21611msgstr ""
21612"Rút trích mã số lần chuyển giao từ một kho nén đã được tạo bởi git-archive"
21613
21614#: command-list.h:102
774cfe0c 21615msgid "Print lines matching a pattern"
db484bad 21616msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu"
774cfe0c 21617
56c0bfbb
TNQ
21618#: command-list.h:103
21619msgid "A portable graphical interface to Git"
21620msgstr "Một giao diện đồ họa khả chuyển cho Git"
21621
21622#: command-list.h:104
21623msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
21624msgstr "Tính toán ID đối tượng và tùy chọn là tạo một blob từ một tập tin"
21625
21626#: command-list.h:105
21627msgid "Display help information about Git"
21628msgstr "Hiển thị thông tin trợ giúp về Git"
21629
21630#: command-list.h:106
21631msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
21632msgstr "Thi hành phía máy chủ của Git qua HTTP"
21633
21634#: command-list.h:107
21635msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
21636msgstr "Tải về từ một kho chứa Git trên mạng thông qua HTTP"
21637
21638#: command-list.h:108
21639msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
21640msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua HTTP/DAV đến kho chứa khác"
21641
21642#: command-list.h:109
21643msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
21644msgstr ""
21645"Gửi một bộ sưu tập các miếng vá từ đầu vào tiêu chuẩn đến một thư mục IMAP"
21646
21647#: command-list.h:110
21648msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
21649msgstr "Xây dựng tập tin mục lục gói cho một kho nén đã đóng gói sẵn có"
21650
21651#: command-list.h:111
77c8e543 21652msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
e06dc12a 21653msgstr "Tạo một kho git mới hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước"
774cfe0c 21654
56c0bfbb
TNQ
21655#: command-list.h:112
21656msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
21657msgstr "Duyệt ngay kho làm việc của bạn trong gitweb"
21658
21659#: command-list.h:113
28e0eb80
TNQ
21660msgid "Add or parse structured information in commit messages"
21661msgstr "Thêm hay phân tích thông tin cấu trúc trong ghi chú lần chuyển giao"
56c0bfbb
TNQ
21662
21663#: command-list.h:114
21664msgid "The Git repository browser"
21665msgstr "Bộ duyện kho Git"
21666
21667#: command-list.h:115
774cfe0c 21668msgid "Show commit logs"
e06dc12a 21669msgstr "Hiển thị nhật ký các lần chuyển giao"
774cfe0c 21670
56c0bfbb
TNQ
21671#: command-list.h:116
21672msgid "Show information about files in the index and the working tree"
21673msgstr "Hiển thị thông tin về các tập tin trong bảng mục lục và cây làm việc"
21674
21675#: command-list.h:117
21676msgid "List references in a remote repository"
21677msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho chứa trên mạng"
21678
21679#: command-list.h:118
21680msgid "List the contents of a tree object"
21681msgstr "Liệt kê nội dung của đối tượng cây"
21682
21683#: command-list.h:119
21684msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
21685msgstr "Trích xuất miếng và và nguồn tác giả từ một thư điện tử đơn"
21686
21687#: command-list.h:120
21688msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
21689msgstr "Chương trình phân tách UNIX mbox đơn giản"
21690
21691#: command-list.h:121
774cfe0c 21692msgid "Join two or more development histories together"
e06dc12a 21693msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển"
774cfe0c 21694
56c0bfbb
TNQ
21695#: command-list.h:122
21696msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
21697msgstr "Tìm các tổ tiên chung tốt có thể được cho hòa trộn"
21698
21699#: command-list.h:123
21700msgid "Run a three-way file merge"
21701msgstr "Chạy một hòa trộn tập tin “3-đường”"
21702
21703#: command-list.h:124
21704msgid "Run a merge for files needing merging"
21705msgstr "Chạy một hòa trộn cho các tập tin cần hòa trộn"
21706
21707#: command-list.h:125
21708msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
21709msgstr "Một chương trình hỗ trợ tiêu chuẩn dùng với git-merge-index"
21710
21711#: command-list.h:126
21712msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
21713msgstr ""
21714"Chạy công cụ phân giải xung đột hòa trộn để mà giải quyết các xung đột hòa "
21715"trộn"
21716
21717#: command-list.h:127
21718msgid "Show three-way merge without touching index"
21719msgstr "Hiển thị hòa trộn ba-đường mà không đụng chạm đến mục lục"
21720
21721#: command-list.h:128
84368b62
TNQ
21722msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
21723msgstr "Ghi và thẩm tra các multi-pack-indexes"
21724
21725#: command-list.h:129
56c0bfbb
TNQ
21726msgid "Creates a tag object"
21727msgstr "Tạo một đối tượng thẻ"
21728
84368b62 21729#: command-list.h:130
56c0bfbb
TNQ
21730msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
21731msgstr "Xây dựng một tree-object từ văn bản định dạng ls-tree"
21732
84368b62 21733#: command-list.h:131
774cfe0c 21734msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
e06dc12a 21735msgstr "Di chuyển hay đổi tên một tập tin, thư mục hoặc liên kết mềm"
774cfe0c 21736
84368b62 21737#: command-list.h:132
56c0bfbb
TNQ
21738msgid "Find symbolic names for given revs"
21739msgstr "Tìm các tên liên kết mềm cho điểm xét đã cho"
21740
84368b62 21741#: command-list.h:133
56c0bfbb 21742msgid "Add or inspect object notes"
1fc5279f 21743msgstr "Thêm hoặc điều tra đối tượng ghi chú"
56c0bfbb 21744
84368b62 21745#: command-list.h:134
56c0bfbb
TNQ
21746msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
21747msgstr "Nhập vào từ và gửi đến các kho cần thiết"
21748
84368b62 21749#: command-list.h:135
56c0bfbb
TNQ
21750msgid "Create a packed archive of objects"
21751msgstr "Tạo một kho lưu được đóng gói cho các đối"
21752
84368b62 21753#: command-list.h:136
56c0bfbb
TNQ
21754msgid "Find redundant pack files"
21755msgstr "Tìm các tập tin gói dư thừa"
21756
84368b62 21757#: command-list.h:137
56c0bfbb
TNQ
21758msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
21759msgstr "Đóng gói các phần đầu và thẻ để truy cập kho hiệu quả hơn"
21760
84368b62 21761#: command-list.h:138
56c0bfbb
TNQ
21762msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
21763msgstr "Các thủ tục để giúp phân tích các tham số truy cập kho chứa trên mạng"
21764
84368b62 21765#: command-list.h:139
56c0bfbb
TNQ
21766msgid "Compute unique ID for a patch"
21767msgstr "Tính toán ID duy nhất cho một miếng vá"
21768
84368b62 21769#: command-list.h:140
56c0bfbb
TNQ
21770msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
21771msgstr ""
21772"Xén bớt tất các các đối tượng không tiếp cận được từ cơ sở dữ liệu đối tượng"
21773
84368b62 21774#: command-list.h:141
56c0bfbb
TNQ
21775msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
21776msgstr "Xóa bỏ các đối tượng mở rộng cái mà đã sẵn có trong các tập tin gói"
21777
84368b62 21778#: command-list.h:142
e06dc12a
TNQ
21779msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
21780msgstr "Lấy về và hợp nhất với kho khác hay một nhánh nội bộ"
774cfe0c 21781
84368b62 21782#: command-list.h:143
774cfe0c 21783msgid "Update remote refs along with associated objects"
e06dc12a 21784msgstr "Cập nhật th.chiếu máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
774cfe0c 21785
84368b62 21786#: command-list.h:144
56c0bfbb
TNQ
21787msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
21788msgstr "Ấp dụng một bộ miếng vá quilt vào trong nhánh hiện hành"
21789
84368b62 21790#: command-list.h:145
7c73a6bf
TNQ
21791msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
21792msgstr "So sánh hai vùng chuyển giao (vd: hai phiên bản của một nhánh)"
21793
84368b62 21794#: command-list.h:146
56c0bfbb
TNQ
21795msgid "Reads tree information into the index"
21796msgstr "Đọc thông tin cây vào trong mục lục"
21797
84368b62 21798#: command-list.h:147
c2d67403
TNQ
21799msgid "Reapply commits on top of another base tip"
21800msgstr "Thu hoạch các lần chuyển giao trên đỉnh của đầu mút cơ sở khác"
774cfe0c 21801
84368b62 21802#: command-list.h:148
56c0bfbb
TNQ
21803msgid "Receive what is pushed into the repository"
21804msgstr "Nhận cái mà được đẩy vào trong kho"
21805
84368b62 21806#: command-list.h:149
56c0bfbb
TNQ
21807msgid "Manage reflog information"
21808msgstr "Quản lý thông tin reflog"
21809
84368b62 21810#: command-list.h:150
56c0bfbb
TNQ
21811msgid "Manage set of tracked repositories"
21812msgstr "Quản lý tập hợp các kho chứa đã được theo dõi"
21813
84368b62 21814#: command-list.h:151
56c0bfbb
TNQ
21815msgid "Pack unpacked objects in a repository"
21816msgstr "Đóng gói các đối tượng chưa đóng gói ở một kho chứa"
21817
84368b62 21818#: command-list.h:152
56c0bfbb
TNQ
21819msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
21820msgstr "Tạo, liệt kê, xóa các tham chiếu để thay thế các đối tượng"
21821
84368b62 21822#: command-list.h:153
56c0bfbb
TNQ
21823msgid "Generates a summary of pending changes"
21824msgstr "Tạo ra một tóm tắt các thay đổi còn treo"
21825
84368b62 21826#: command-list.h:154
56c0bfbb
TNQ
21827msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
21828msgstr "Dùng lại các giải pháp đã ghi lại của các hòa trộn bị xung đột"
21829
84368b62 21830#: command-list.h:155
774cfe0c 21831msgid "Reset current HEAD to the specified state"
e06dc12a 21832msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành trạng thái đã cho"
774cfe0c 21833
84368b62 21834#: command-list.h:156
50106db7
TNQ
21835msgid "Restore working tree files"
21836msgstr "Hoàn nguyên các tập tin cây làm việc"
21837
21838#: command-list.h:157
56c0bfbb
TNQ
21839msgid "Revert some existing commits"
21840msgstr "Hoàn lại một số lần chuyển giao sẵn có"
21841
50106db7 21842#: command-list.h:158
56c0bfbb
TNQ
21843msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
21844msgstr "Liệt kê các đối tượng chuyển giao theo thứ tự tôpô đảo ngược"
21845
50106db7 21846#: command-list.h:159
56c0bfbb
TNQ
21847msgid "Pick out and massage parameters"
21848msgstr "Cậy ra và xử lý các tham số"
21849
50106db7 21850#: command-list.h:160
774cfe0c 21851msgid "Remove files from the working tree and from the index"
db484bad 21852msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục"
774cfe0c 21853
50106db7 21854#: command-list.h:161
56c0bfbb
TNQ
21855msgid "Send a collection of patches as emails"
21856msgstr "Gửi một tập hợp của các miếng vá ở dạng thư điện tử"
21857
50106db7 21858#: command-list.h:162
56c0bfbb
TNQ
21859msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
21860msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua giao thức Git đến kho chứa khác"
21861
50106db7 21862#: command-list.h:163
56c0bfbb
TNQ
21863msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
21864msgstr "Hệ vỏ đăng nhập có hạn chế cho truy cập SSH chỉ-Git"
21865
50106db7 21866#: command-list.h:164
56c0bfbb
TNQ
21867msgid "Summarize 'git log' output"
21868msgstr "Kết xuất “git log” dạng tóm tắt"
21869
50106db7 21870#: command-list.h:165
774cfe0c 21871msgid "Show various types of objects"
db484bad 21872msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng"
774cfe0c 21873
50106db7 21874#: command-list.h:166
56c0bfbb
TNQ
21875msgid "Show branches and their commits"
21876msgstr "Hiển thị những nhánh và các lần chuyển giao của chúng"
21877
50106db7 21878#: command-list.h:167
56c0bfbb
TNQ
21879msgid "Show packed archive index"
21880msgstr "Hiển thị các muc lục kho nén đã đóng gói"
21881
50106db7 21882#: command-list.h:168
56c0bfbb
TNQ
21883msgid "List references in a local repository"
21884msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho nội bộ"
21885
50106db7 21886#: command-list.h:169
56c0bfbb
TNQ
21887msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
21888msgstr "Nã cài đặt quốc tế hóa của Git cho văn lệnh hệ vỏ"
21889
50106db7 21890#: command-list.h:170
56c0bfbb
TNQ
21891msgid "Common Git shell script setup code"
21892msgstr "Mã cài đặt văn lệnh hệ vỏ Git chung"
21893
50106db7 21894#: command-list.h:171
56c0bfbb
TNQ
21895msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
21896msgstr "Tạm cất đi các thay đổi trong một thư mục làm việc bẩn"
21897
50106db7 21898#: command-list.h:172
56c0bfbb
TNQ
21899msgid "Add file contents to the staging area"
21900msgstr "Thêm nội dung tập tin vào vùng bệ phóng"
21901
50106db7 21902#: command-list.h:173
774cfe0c 21903msgid "Show the working tree status"
db484bad 21904msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc"
774cfe0c 21905
50106db7 21906#: command-list.h:174
56c0bfbb
TNQ
21907msgid "Remove unnecessary whitespace"
21908msgstr "Xóa bỏ các khoảng trắng không cần thiết"
21909
50106db7 21910#: command-list.h:175
56c0bfbb
TNQ
21911msgid "Initialize, update or inspect submodules"
21912msgstr "Khởi tạo, cập nhật hay điều tra các mô-đun-con"
21913
50106db7 21914#: command-list.h:176
56c0bfbb
TNQ
21915msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
21916msgstr "Thao tác hai hướng giữ hai kho Subversion và Git"
21917
50106db7
TNQ
21918#: command-list.h:177
21919msgid "Switch branches"
21920msgstr "Các nhánh chuyển"
21921
21922#: command-list.h:178
56c0bfbb
TNQ
21923msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
21924msgstr "Đọc, sửa và xóa tham chiếu mềm"
21925
50106db7 21926#: command-list.h:179
774cfe0c 21927msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
e06dc12a 21928msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ được ký bằng GPG"
774cfe0c 21929
50106db7 21930#: command-list.h:180
56c0bfbb
TNQ
21931msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
21932msgstr "Tạo một tập tin tạm với nội dung của blob"
4dcd03ea 21933
50106db7 21934#: command-list.h:181
56c0bfbb
TNQ
21935msgid "Unpack objects from a packed archive"
21936msgstr "Gỡ các đối tượng khỏi một kho lưu đã đóng gói"
4dcd03ea 21937
50106db7 21938#: command-list.h:182
56c0bfbb
TNQ
21939msgid "Register file contents in the working tree to the index"
21940msgstr "Đăng ký nội dung tập tin từ cây làm việc đến bảng mục lục"
4dcd03ea 21941
50106db7 21942#: command-list.h:183
56c0bfbb
TNQ
21943msgid "Update the object name stored in a ref safely"
21944msgstr "Cập nhật tên đối tượng được lưu trong một tham chiếu một cách an toàn"
4dcd03ea 21945
50106db7 21946#: command-list.h:184
56c0bfbb
TNQ
21947msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
21948msgstr "Cập nhật tập tin thông tin phụ trợ để giúp đỡ các dịch vụ dumb"
21949
50106db7 21950#: command-list.h:185
56c0bfbb
TNQ
21951msgid "Send archive back to git-archive"
21952msgstr "Gửi trở lại kho lưu đến git-archive"
21953
50106db7 21954#: command-list.h:186
56c0bfbb
TNQ
21955msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
21956msgstr "Gửi trở lại các đối tượng đã đóng gói cho git-fetch-pack"
21957
50106db7 21958#: command-list.h:187
56c0bfbb
TNQ
21959msgid "Show a Git logical variable"
21960msgstr "Hiển thị một biến Git luận lý"
21961
50106db7 21962#: command-list.h:188
56c0bfbb
TNQ
21963msgid "Check the GPG signature of commits"
21964msgstr "Kiểm tra ký lần chuyển giao dùng GPG"
21965
50106db7 21966#: command-list.h:189
56c0bfbb
TNQ
21967msgid "Validate packed Git archive files"
21968msgstr "Kiểm tra lại các tập tin kho (lưu trữ, nén) Git đã được đóng gói"
21969
50106db7 21970#: command-list.h:190
56c0bfbb
TNQ
21971msgid "Check the GPG signature of tags"
21972msgstr "Kiểm tra chữ ký GPG của các thẻ"
21973
50106db7 21974#: command-list.h:191
56c0bfbb
TNQ
21975msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
21976msgstr "Giao diện Git trên nền web (ứng dụng web chạy trên kho Git)"
21977
50106db7 21978#: command-list.h:192
56c0bfbb
TNQ
21979msgid "Show logs with difference each commit introduces"
21980msgstr "Hiển thị các nhật ký với từng lần chuyển giao khác nhau đưa ra"
21981
50106db7 21982#: command-list.h:193
56c0bfbb
TNQ
21983msgid "Manage multiple working trees"
21984msgstr "Quản lý nhiều cây làm việc"
21985
50106db7 21986#: command-list.h:194
56c0bfbb
TNQ
21987msgid "Create a tree object from the current index"
21988msgstr "Tạo một đối tượng cây từ đầu vào tiêu chuẩn stdin hiện tại"
21989
50106db7 21990#: command-list.h:195
56c0bfbb
TNQ
21991msgid "Defining attributes per path"
21992msgstr "Định nghĩa các thuộc tính cho mỗi đường dẫn"
21993
50106db7 21994#: command-list.h:196
56c0bfbb
TNQ
21995msgid "Git command-line interface and conventions"
21996msgstr "Giao diện dòng lệnh Git và quy ước"
21997
50106db7 21998#: command-list.h:197
56c0bfbb
TNQ
21999msgid "A Git core tutorial for developers"
22000msgstr "Hướng dẫn Git cơ bản cho nhà phát triển"
22001
50106db7 22002#: command-list.h:198
56c0bfbb
TNQ
22003msgid "Git for CVS users"
22004msgstr "Git dành cho những người dùng CVS"
22005
50106db7 22006#: command-list.h:199
56c0bfbb
TNQ
22007msgid "Tweaking diff output"
22008msgstr "Chỉnh kết xuất diff"
22009
50106db7 22010#: command-list.h:200
56c0bfbb
TNQ
22011msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
22012msgstr "Một tập hợp lệnh hữu dụng tối thiểu để dùng Git hàng ngày"
22013
50106db7 22014#: command-list.h:201
56c0bfbb
TNQ
22015msgid "A Git Glossary"
22016msgstr "Thuật ngữ chuyên môn Git"
22017
50106db7 22018#: command-list.h:202
56c0bfbb
TNQ
22019msgid "Hooks used by Git"
22020msgstr "Các móc được sử dụng bởi Git"
22021
50106db7 22022#: command-list.h:203
56c0bfbb
TNQ
22023msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
22024msgstr "Chỉ định các tập tin không cần theo dõi"
22025
50106db7 22026#: command-list.h:204
56c0bfbb
TNQ
22027msgid "Defining submodule properties"
22028msgstr "Định nghĩa thuộc tính mô-đun-con"
22029
50106db7 22030#: command-list.h:205
56c0bfbb 22031msgid "Git namespaces"
1fc5279f 22032msgstr "Không gian tên Git"
56c0bfbb 22033
50106db7 22034#: command-list.h:206
56c0bfbb
TNQ
22035msgid "Git Repository Layout"
22036msgstr "Bố cục kho Git"
22037
50106db7 22038#: command-list.h:207
56c0bfbb
TNQ
22039msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
22040msgstr "Chỉ định điểm xét duyệt và vùng cho Git"
22041
50106db7 22042#: command-list.h:208
56c0bfbb
TNQ
22043msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
22044msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git: phần hai"
22045
50106db7 22046#: command-list.h:209
56c0bfbb
TNQ
22047msgid "A tutorial introduction to Git"
22048msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git"
22049
50106db7 22050#: command-list.h:210
56c0bfbb 22051msgid "An overview of recommended workflows with Git"
1fc5279f
TNQ
22052msgstr "Tổng quan về luồng công việc khuyến nghị nên dùng với Git"
22053
b9252573 22054#: git-bisect.sh:54
6cb4571b
TNQ
22055msgid "You need to start by \"git bisect start\""
22056msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\""
22057
774cfe0c
TNQ
22058#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
22059#. translation. The program will only accept English input
22060#. at this point.
b9252573 22061#: git-bisect.sh:60
774cfe0c 22062msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
db484bad 22063msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? "
774cfe0c 22064
1fc5279f 22065#: git-bisect.sh:101
db484bad 22066#, sh-format
774cfe0c 22067msgid "Bad rev input: $arg"
db484bad 22068msgstr "Đầu vào rev sai: $arg"
774cfe0c 22069
1fc5279f 22070#: git-bisect.sh:121
b9252573
TNQ
22071#, sh-format
22072msgid "Bad rev input: $bisected_head"
22073msgstr "Đầu vào rev sai: $bisected_head"
774cfe0c 22074
1fc5279f 22075#: git-bisect.sh:130
db484bad 22076#, sh-format
774cfe0c 22077msgid "Bad rev input: $rev"
db484bad 22078msgstr "Đầu vào rev sai: $rev"
774cfe0c 22079
1fc5279f 22080#: git-bisect.sh:139
f2993884
TNQ
22081#, sh-format
22082msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
22083msgstr "“git bisect $TERM_BAD” có thể lấy chỉ một đối số."
22084
1fc5279f 22085#: git-bisect.sh:209
774cfe0c 22086msgid "No logfile given"
db484bad 22087msgstr "Chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký"
774cfe0c 22088
1fc5279f 22089#: git-bisect.sh:210
db484bad 22090#, sh-format
774cfe0c 22091msgid "cannot read $file for replaying"
db484bad 22092msgstr "không thể đọc $file để thao diễn lại"
774cfe0c 22093
1fc5279f 22094#: git-bisect.sh:232
774cfe0c 22095msgid "?? what are you talking about?"
db484bad 22096msgstr "?? bạn đang nói gì thế?"
774cfe0c 22097
1fc5279f 22098#: git-bisect.sh:241
fe73f3ee
TNQ
22099msgid "bisect run failed: no command provided."
22100msgstr "bisect chạy gặp lỗi: không đưa ra lệnh."
22101
1fc5279f 22102#: git-bisect.sh:246
6cb4571b
TNQ
22103#, sh-format
22104msgid "running $command"
22105msgstr "đang chạy lệnh $command"
22106
1fc5279f 22107#: git-bisect.sh:253
6cb4571b
TNQ
22108#, sh-format
22109msgid ""
22110"bisect run failed:\n"
22111"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
22112msgstr ""
22113"chạy bisect gặp lỗi:\n"
131fa518 22114"mã trả về $res từ lệnh “$command” là < 0 hoặc >= 128"
6cb4571b 22115
1fc5279f 22116#: git-bisect.sh:279
6cb4571b
TNQ
22117msgid "bisect run cannot continue any more"
22118msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa"
22119
1fc5279f 22120#: git-bisect.sh:285
6cb4571b
TNQ
22121#, sh-format
22122msgid ""
22123"bisect run failed:\n"
22124"'bisect_state $state' exited with error code $res"
22125msgstr ""
22126"chạy bisect gặp lỗi:\n"
131fa518 22127"”bisect_state $state” đã thoát ra với mã lỗi $res"
6cb4571b 22128
1fc5279f 22129#: git-bisect.sh:292
6cb4571b
TNQ
22130msgid "bisect run success"
22131msgstr "bisect chạy thành công"
774cfe0c 22132
1fc5279f
TNQ
22133#: git-bisect.sh:300
22134msgid "We are not bisecting."
22135msgstr "Chúng tôi không bisect."
843565a8 22136
b9252573
TNQ
22137#: git-merge-octopus.sh:46
22138msgid ""
22139"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
22140"merge"
22141msgstr ""
22142"Lỗi: Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi "
22143"lệnh hòa trộn"
22144
22145#: git-merge-octopus.sh:61
22146msgid "Automated merge did not work."
22147msgstr "Hòa trộn một cách tự động không làm việc."
22148
22149#: git-merge-octopus.sh:62
22973607
TNQ
22150msgid "Should not be doing an octopus."
22151msgstr "Không thể thực hiện một octopus."
b9252573
TNQ
22152
22153#: git-merge-octopus.sh:73
22154#, sh-format
22155msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
22156msgstr "Không thể tìm thấy lần chuyển giao chung với $pretty_name"
22157
22158#: git-merge-octopus.sh:77
22159#, sh-format
bd3c9468 22160msgid "Already up to date with $pretty_name"
b9252573
TNQ
22161msgstr "Đã cập nhật với $pretty_name rồi"
22162
22163#: git-merge-octopus.sh:89
22164#, sh-format
22165msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
22166msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến: $pretty_name"
22167
22168#: git-merge-octopus.sh:97
22169#, sh-format
22170msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
22171msgstr "Đang thử hòa trộn đơn giản với $pretty_name"
22172
22173#: git-merge-octopus.sh:102
22174msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
22175msgstr "Hòa trộn đơn giản không làm việc, thử hòa trộn tự động."
22176
28e0eb80 22177#: git-legacy-stash.sh:220
774cfe0c 22178msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
db484bad 22179msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)"
774cfe0c 22180
28e0eb80 22181#: git-legacy-stash.sh:271
e06dc12a
TNQ
22182#, sh-format
22183msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
22184msgstr "Không thể cập nhật $ref_stash với $w_commit"
22185
28e0eb80 22186#: git-legacy-stash.sh:323
6cb4571b 22187#, sh-format
fe73f3ee
TNQ
22188msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
22189msgstr "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash push”: $option"
6cb4571b 22190
28e0eb80 22191#: git-legacy-stash.sh:355
b9252573
TNQ
22192#, sh-format
22193msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
22194msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục $stash_msg"
22195
28e0eb80 22196#: git-legacy-stash.sh:535
bd8202f3
TNQ
22197#, sh-format
22198msgid "unknown option: $opt"
22199msgstr "không hiểu tùy chọn: $opt"
22200
28e0eb80 22201#: git-legacy-stash.sh:555
db484bad 22202#, sh-format
774cfe0c 22203msgid "Too many revisions specified: $REV"
e06dc12a 22204msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: $REV"
774cfe0c 22205
28e0eb80 22206#: git-legacy-stash.sh:570
db484bad 22207#, sh-format
4dcd03ea 22208msgid "$reference is not a valid reference"
db484bad 22209msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ"
774cfe0c 22210
28e0eb80 22211#: git-legacy-stash.sh:598
774cfe0c
TNQ
22212#, sh-format
22213msgid "'$args' is not a stash-like commit"
8620ed57 22214msgstr "“$args” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)"
774cfe0c 22215
28e0eb80 22216#: git-legacy-stash.sh:609
db484bad 22217#, sh-format
774cfe0c 22218msgid "'$args' is not a stash reference"
131fa518 22219msgstr "”$args” không phải tham chiếu đến stash"
774cfe0c 22220
28e0eb80 22221#: git-legacy-stash.sh:617
774cfe0c 22222msgid "unable to refresh index"
db484bad 22223msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục"
774cfe0c 22224
28e0eb80 22225#: git-legacy-stash.sh:621
774cfe0c 22226msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
db484bad 22227msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn"
774cfe0c 22228
28e0eb80 22229#: git-legacy-stash.sh:629
774cfe0c 22230msgid "Conflicts in index. Try without --index."
db484bad 22231msgstr "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index."
774cfe0c 22232
28e0eb80 22233#: git-legacy-stash.sh:631
774cfe0c 22234msgid "Could not save index tree"
db484bad 22235msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục"
774cfe0c 22236
28e0eb80 22237#: git-legacy-stash.sh:640
0e2a0915
TNQ
22238msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
22239msgstr "Không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)"
22973607 22240
28e0eb80 22241#: git-legacy-stash.sh:665
774cfe0c 22242msgid "Cannot unstage modified files"
5832c3f2 22243msgstr "Không thể bỏ ra khỏi bệ phóng các tập tin đã được sửa chữa"
774cfe0c 22244
28e0eb80 22245#: git-legacy-stash.sh:703
db484bad 22246#, sh-format
774cfe0c 22247msgid "Dropped ${REV} ($s)"
e06dc12a 22248msgstr "Đã xóa ${REV} ($s)"
774cfe0c 22249
28e0eb80 22250#: git-legacy-stash.sh:704
774cfe0c
TNQ
22251#, sh-format
22252msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
db484bad 22253msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash"
774cfe0c 22254
28e0eb80 22255#: git-legacy-stash.sh:791
774cfe0c 22256msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
db484bad 22257msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")"
774cfe0c 22258
28e0eb80 22259#: git-submodule.sh:200
e06dc12a
TNQ
22260msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
22261msgstr ""
22262"Đường dẫn tương đối chỉ có thể dùng từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm "
22263"việc"
22264
28e0eb80 22265#: git-submodule.sh:210
774cfe0c
TNQ
22266#, sh-format
22267msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
819a2276 22268msgstr ""
131fa518 22269"repo URL: “$repo” phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../"
774cfe0c 22270
28e0eb80 22271#: git-submodule.sh:229
774cfe0c
TNQ
22272#, sh-format
22273msgid "'$sm_path' already exists in the index"
131fa518 22274msgstr "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi"
774cfe0c 22275
28e0eb80 22276#: git-submodule.sh:232
a1da87b7
TNQ
22277#, sh-format
22278msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
22279msgstr ""
22280"”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi và không phải là một mô-đun-"
22281"con"
22282
28e0eb80
TNQ
22283#: git-submodule.sh:239
22284#, sh-format
22285msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
22286msgstr "“$sm_path” không có lần chuyển giao nào được lấy ra"
22287
22288#: git-submodule.sh:245
6cb4571b
TNQ
22289#, sh-format
22290msgid ""
22291"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
22292"$sm_path\n"
22293"Use -f if you really want to add it."
22294msgstr ""
819a2276
TNQ
22295"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "
22296"của bạn:\n"
6cb4571b
TNQ
22297"$sm_path\n"
22298"Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào."
22299
28e0eb80 22300#: git-submodule.sh:268
6cb4571b
TNQ
22301#, sh-format
22302msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
131fa518 22303msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại “$sm_path” vào bảng mục lục"
6cb4571b 22304
28e0eb80 22305#: git-submodule.sh:270
774cfe0c
TNQ
22306#, sh-format
22307msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
131fa518 22308msgstr "”$sm_path” đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ"
774cfe0c 22309
28e0eb80 22310#: git-submodule.sh:278
dcc52a04
TNQ
22311#, sh-format
22312msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
22313msgstr ""
77c8e543 22314"Thư mục git cho “$sm_name” được tìm thấy một cách cục bộ với các máy chủ:"
dcc52a04 22315
28e0eb80 22316#: git-submodule.sh:280
dcc52a04
TNQ
22317#, sh-format
22318msgid ""
b9252573
TNQ
22319"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
22320" $realrepo\n"
22321"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
22322"repo\n"
dcc52a04
TNQ
22323"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
22324"option."
22325msgstr ""
b9252573
TNQ
22326"Nếu bạn muốn sử dụng lại thư mục nội bộ này thay vì nhân bản lại lần nữa từ\n"
22327" $realrepo\n"
22328"dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là một kho đúng\n"
22329"hoặc là bạn không chắc chắn điều đó nghĩa là gì thì chọn tên khác với tùy "
22330"chọn “--name”."
dcc52a04 22331
28e0eb80 22332#: git-submodule.sh:286
dcc52a04
TNQ
22333#, sh-format
22334msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
22335msgstr ""
77c8e543 22336"Phục hồi sự hoạt động của thư mục git nội bộ cho mô-đun-con “$sm_name”."
dcc52a04 22337
28e0eb80 22338#: git-submodule.sh:298
774cfe0c
TNQ
22339#, sh-format
22340msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
15fbbed7 22341msgstr "Không thể lấy ra mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 22342
28e0eb80 22343#: git-submodule.sh:303
774cfe0c
TNQ
22344#, sh-format
22345msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
e06dc12a 22346msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 22347
28e0eb80 22348#: git-submodule.sh:312
774cfe0c
TNQ
22349#, sh-format
22350msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
e06dc12a 22351msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 22352
28e0eb80 22353#: git-submodule.sh:573
774cfe0c 22354#, sh-format
e06dc12a 22355msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
819a2276 22356msgstr ""
e06dc12a
TNQ
22357"Không tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con "
22358"“$displaypath”"
774cfe0c 22359
28e0eb80 22360#: git-submodule.sh:583
774cfe0c
TNQ
22361#, sh-format
22362msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
8620ed57 22363msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 22364
28e0eb80 22365#: git-submodule.sh:588
b9252573
TNQ
22366#, sh-format
22367msgid ""
22368"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
22369"'$sm_path'"
22370msgstr ""
22371"Không thể tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành ${remote_name}/${branch} trong "
22372"đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
22373
28e0eb80 22374#: git-submodule.sh:606
774cfe0c 22375#, sh-format
28e0eb80
TNQ
22376msgid ""
22377"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
22378"$sha1:"
22379msgstr ""
22380"Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”; thử lấy về trực "
22381"tiếp $sha1:"
774cfe0c 22382
28e0eb80 22383#: git-submodule.sh:612
b9252573
TNQ
22384#, sh-format
22385msgid ""
22386"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
22387"Direct fetching of that commit failed."
22388msgstr ""
22389"Đã lấy về từ đường dẫn mô-đun con “$displaypath”, nhưng nó không chứa $sha1. "
22390"Lấy về theo định hướng của lần chuyển giao đó gặp lỗi."
22391
28e0eb80 22392#: git-submodule.sh:619
15fbbed7
TNQ
22393#, sh-format
22394msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
22395msgstr "Không thể lấy ra “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
22396
28e0eb80 22397#: git-submodule.sh:620
774cfe0c 22398#, sh-format
15fbbed7
TNQ
22399msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
22400msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: đã checkout “$sha1”"
22401
28e0eb80 22402#: git-submodule.sh:624
15fbbed7 22403#, sh-format
e06dc12a 22404msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15fbbed7 22405msgstr "Không thể cải tổ “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 22406
28e0eb80 22407#: git-submodule.sh:625
774cfe0c 22408#, sh-format
e06dc12a
TNQ
22409msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
22410msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được rebase vào trong “$sha1”"
7db011eb 22411
28e0eb80 22412#: git-submodule.sh:630
7db011eb 22413#, sh-format
e06dc12a 22414msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
819a2276 22415msgstr ""
e06dc12a 22416"Không thể hòa trộn (merge) “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 22417
28e0eb80 22418#: git-submodule.sh:631
774cfe0c 22419#, sh-format
e06dc12a
TNQ
22420msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
22421msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được hòa trộn vào “$sha1”"
774cfe0c 22422
28e0eb80 22423#: git-submodule.sh:636
774cfe0c 22424#, sh-format
72e3c7a8 22425msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
7db011eb 22426msgstr ""
e06dc12a 22427"Thực hiện không thành công lệnh “$command $sha1” trong đường dẫn mô-đun-con "
72e3c7a8 22428"“$displaypath”"
e06dc12a 22429
28e0eb80 22430#: git-submodule.sh:637
e06dc12a 22431#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
22432msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
22433msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: “$command $sha1”"
774cfe0c 22434
28e0eb80 22435#: git-submodule.sh:668
e06dc12a
TNQ
22436#, sh-format
22437msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
22438msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
22439
28e0eb80 22440#: git-submodule.sh:830
9802f229
TNQ
22441msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
22442msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files"
6cb4571b 22443
28e0eb80 22444#: git-submodule.sh:882
6cb4571b
TNQ
22445#, sh-format
22446msgid "unexpected mode $mod_dst"
22447msgstr "chế độ không như mong chờ $mod_dst"
774cfe0c 22448
28e0eb80 22449#: git-submodule.sh:902
774cfe0c 22450#, sh-format
e06dc12a 22451msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
5832c3f2 22452msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_src"
774cfe0c 22453
28e0eb80 22454#: git-submodule.sh:905
774cfe0c 22455#, sh-format
e06dc12a 22456msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
5832c3f2 22457msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_dst"
774cfe0c 22458
28e0eb80 22459#: git-submodule.sh:908
774cfe0c 22460#, sh-format
e06dc12a 22461msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
819a2276 22462msgstr ""
5832c3f2
TNQ
22463" Cảnh báo: $display_name không chứa những lần chuyển giao $sha1_src và "
22464"$sha1_dst"
774cfe0c 22465
72e3c7a8
TNQ
22466#: git-parse-remote.sh:89
22467#, sh-format
22468msgid "See git-${cmd}(1) for details."
22469msgstr "Xem git-${cmd}(1) để biết thêm chi tiết."
22470
50106db7
TNQ
22471#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
22472msgid "Applied autostash."
22473msgstr "Đã áp dụng autostash."
22474
22475#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
22476#, sh-format
22477msgid "Cannot store $stash_sha1"
22478msgstr "Không thể lưu $stash_sha1"
22479
22480#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
7c73a6bf
TNQ
22481#, sh-format
22482msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
22483msgstr "Đang rebase ($new_count/$total)"
22484
50106db7 22485#: git-rebase--preserve-merges.sh:207
7c73a6bf
TNQ
22486msgid ""
22487"\n"
22488"Commands:\n"
22489"p, pick <commit> = use commit\n"
22490"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
22491"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
22492"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
22493"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
22494"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
22495"d, drop <commit> = remove commit\n"
22496"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
22497"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
22498"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
22499". create a merge commit using the original merge commit's\n"
22500". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
22501". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
22502"\n"
22503"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
22504msgstr ""
22505"\n"
22506"Các lệnh:\n"
22507"p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n"
22508"r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n"
22509"e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n"
22510"s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế "
22511"trước\n"
22512"f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích của lần "
22513"chuyển giao này\n"
22514"x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n"
22515"d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n"
22516"l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n"
22517"t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n"
22518"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n"
22519". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n"
22520". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao "
22521"hòa\n"
22522". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển "
22523"giao.\n"
22524"\n"
22525"Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới "
22526"đáy.\n"
22527
50106db7 22528#: git-rebase--preserve-merges.sh:270
b9252573
TNQ
22529#, sh-format
22530msgid ""
22531"You can amend the commit now, with\n"
22532"\n"
22533"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
22534"\n"
22535"Once you are satisfied with your changes, run\n"
22536"\n"
22537"\tgit rebase --continue"
22538msgstr ""
22539"Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n"
22540"\n"
22541"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
22542"\n"
22543"Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n"
22544"\n"
22545"\tgit rebase --continue"
22546
50106db7 22547#: git-rebase--preserve-merges.sh:295
b9252573
TNQ
22548#, sh-format
22549msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
22550msgstr "$sha1: không phải là lần chuyển giao mà có thể lấy ra được"
22551
50106db7 22552#: git-rebase--preserve-merges.sh:334
b9252573
TNQ
22553#, sh-format
22554msgid "Invalid commit name: $sha1"
22555msgstr "Tên lần chuyển giao không hợp lệ: $sha1"
22556
50106db7 22557#: git-rebase--preserve-merges.sh:364
b9252573
TNQ
22558msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
22559msgstr "Không thể ghi lại sha1 thay thế của lần chuyển giao"
22560
50106db7 22561#: git-rebase--preserve-merges.sh:415
b9252573
TNQ
22562#, sh-format
22563msgid "Fast-forward to $sha1"
22564msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
22565
50106db7 22566#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
b9252573
TNQ
22567#, sh-format
22568msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
22569msgstr "Không thể chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
22570
50106db7 22571#: git-rebase--preserve-merges.sh:426
b9252573
TNQ
22572#, sh-format
22573msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
22574msgstr "Không thể di chuyển HEAD đến $first_parent"
22575
50106db7 22576#: git-rebase--preserve-merges.sh:431
b9252573
TNQ
22577#, sh-format
22578msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
22579msgstr "Từ chối squash lần hòa trộn: $sha1"
22580
50106db7 22581#: git-rebase--preserve-merges.sh:449
b9252573
TNQ
22582#, sh-format
22583msgid "Error redoing merge $sha1"
22584msgstr "Gặp lỗi khi hoàn lại bước hòa trộn $sha1"
22585
50106db7 22586#: git-rebase--preserve-merges.sh:458
b9252573
TNQ
22587#, sh-format
22588msgid "Could not pick $sha1"
22589msgstr "Không thể lấy ra $sha1"
22590
50106db7 22591#: git-rebase--preserve-merges.sh:467
800d88e2
TNQ
22592#, sh-format
22593msgid "This is the commit message #${n}:"
22594msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n}:"
b9252573 22595
50106db7 22596#: git-rebase--preserve-merges.sh:472
b9252573 22597#, sh-format
800d88e2
TNQ
22598msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
22599msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n} sẽ bị bỏ qua:"
b9252573 22600
50106db7 22601#: git-rebase--preserve-merges.sh:483
b9252573 22602#, sh-format
b9252573
TNQ
22603msgid "This is a combination of $count commit."
22604msgid_plural "This is a combination of $count commits."
22605msgstr[0] "Đây là tổ hợp của $count lần chuyển giao."
22606
50106db7 22607#: git-rebase--preserve-merges.sh:492
b9252573
TNQ
22608#, sh-format
22609msgid "Cannot write $fixup_msg"
22610msgstr "Không thể $fixup_msg"
22611
50106db7 22612#: git-rebase--preserve-merges.sh:495
b9252573
TNQ
22613msgid "This is a combination of 2 commits."
22614msgstr "Đây là tổ hợp của 2 lần chuyển giao."
22615
50106db7
TNQ
22616#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579
22617#: git-rebase--preserve-merges.sh:582
b9252573
TNQ
22618#, sh-format
22619msgid "Could not apply $sha1... $rest"
22620msgstr "Không thể áp dụng $sha1… $rest"
22621
50106db7 22622#: git-rebase--preserve-merges.sh:611
b9252573
TNQ
22623#, sh-format
22624msgid ""
22625"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
22626"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
22627"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
22628"before\n"
22629"you are able to reword the commit."
22630msgstr ""
22631"Không thể tu bổ lần chuyển giao sau khi lấy ra $sha1… $rest thành công\n"
22632"Việc này có thể là do một ghi chú cho lần chuyển giao là trống rỗng, hoặc "
22633"móc pre-commit\n"
22634"gặp lỗi. Nếu là móc pre-commit bị lỗi, Bạn có lẽ cần giải quyết trục trặc "
22635"này\n"
22636"trước khi bạn có thể làm việc lại với lần chuyển giao."
22637
50106db7 22638#: git-rebase--preserve-merges.sh:626
b9252573
TNQ
22639#, sh-format
22640msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
22641msgstr "Bị dừng tại $sha1_abbrev… $rest"
22642
50106db7 22643#: git-rebase--preserve-merges.sh:641
b9252573
TNQ
22644#, sh-format
22645msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
22646msgstr "Không “$squash_style” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
22647
50106db7 22648#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
b9252573
TNQ
22649#, sh-format
22650msgid "Executing: $rest"
22651msgstr "Thực thi: $rest"
22652
50106db7 22653#: git-rebase--preserve-merges.sh:691
b9252573
TNQ
22654#, sh-format
22655msgid "Execution failed: $rest"
22656msgstr "Thực thi gặp lỗi: $rest"
22657
50106db7 22658#: git-rebase--preserve-merges.sh:693
b9252573
TNQ
22659msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
22660msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc"
22661
50106db7 22662#: git-rebase--preserve-merges.sh:695
b9252573
TNQ
22663msgid ""
22664"You can fix the problem, and then run\n"
22665"\n"
22666"\tgit rebase --continue"
22667msgstr ""
22668"Bạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh “cải tổ”:\n"
22669"\n"
22670"\tgit rebase --continue"
22671
22672#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
50106db7 22673#: git-rebase--preserve-merges.sh:708
b9252573
TNQ
22674#, sh-format
22675msgid ""
22676"Execution succeeded: $rest\n"
22677"but left changes to the index and/or the working tree\n"
22678"Commit or stash your changes, and then run\n"
22679"\n"
22680"\tgit rebase --continue"
22681msgstr ""
22682"Thực thi thành công: $rest\n"
22683"nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
22684"Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
22685"\n"
22686"\tgit rebase --continue"
22687
50106db7 22688#: git-rebase--preserve-merges.sh:719
b9252573
TNQ
22689#, sh-format
22690msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
22691msgstr "Lệnh chưa biết: $command $sha1 $rest"
22692
50106db7 22693#: git-rebase--preserve-merges.sh:720
b9252573
TNQ
22694msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
22695msgstr "Vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
22696
50106db7 22697#: git-rebase--preserve-merges.sh:755
b9252573
TNQ
22698#, sh-format
22699msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
22700msgstr "Cài tổ và cập nhật $head_name một cách thành công."
22701
50106db7 22702#: git-rebase--preserve-merges.sh:812
b9252573
TNQ
22703msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
22704msgstr "Không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
22705
50106db7 22706#: git-rebase--preserve-merges.sh:817
b9252573
TNQ
22707#, sh-format
22708msgid ""
22709"You have staged changes in your working tree.\n"
22710"If these changes are meant to be\n"
22711"squashed into the previous commit, run:\n"
22712"\n"
22713" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
22714"\n"
22715"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
22716"\n"
22717" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
22718"\n"
22973607 22719"In both cases, once you're done, continue with:\n"
b9252573
TNQ
22720"\n"
22721" git rebase --continue\n"
22722msgstr ""
22973607
TNQ
22723"Bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong\n"
22724"thư mục làm việc của bạn. Nếu các thay đổi này là muốn\n"
b9252573
TNQ
22725"squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
22726"\n"
22727" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
22728"\n"
22729"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
22730"\n"
22731" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
22732"\n"
22733"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
22734"\n"
22735" git rebase --continue\n"
22736
50106db7 22737#: git-rebase--preserve-merges.sh:834
b9252573
TNQ
22738msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
22739msgstr "Lỗi khi cố tìm định danh của tác giả để tu bổ lần chuyển giao"
22740
50106db7 22741#: git-rebase--preserve-merges.sh:839
b9252573
TNQ
22742msgid ""
22743"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
22744"first and then run 'git rebase --continue' again."
22745msgstr ""
22746"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc.\n"
22747"Vui lòng chuyển giao chúng và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần "
22748"nữa."
22749
50106db7 22750#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848
b9252573
TNQ
22751msgid "Could not commit staged changes."
22752msgstr "Không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
22753
50106db7 22754#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965
84368b62
TNQ
22755msgid "Could not execute editor"
22756msgstr "Không thể thực thi trình biên soạn"
22757
50106db7 22758#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
84368b62
TNQ
22759#, sh-format
22760msgid "Could not checkout $switch_to"
22761msgstr "Không thể checkout $switch_to"
22762
50106db7 22763#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
84368b62
TNQ
22764msgid "No HEAD?"
22765msgstr "Không HEAD?"
22766
50106db7 22767#: git-rebase--preserve-merges.sh:908
84368b62
TNQ
22768#, sh-format
22769msgid "Could not create temporary $state_dir"
22770msgstr "Không thể tạo thư mục tạm thời $state_dir"
22771
50106db7 22772#: git-rebase--preserve-merges.sh:911
84368b62
TNQ
22773msgid "Could not mark as interactive"
22774msgstr "Không thể đánh dấu là tương tác"
22775
50106db7 22776#: git-rebase--preserve-merges.sh:943
84368b62
TNQ
22777#, sh-format
22778msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
22779msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
22780msgstr[0] "Cải tổ $shortrevisions vào $shortonto (các lệnh $todocount)"
b9252573 22781
50106db7 22782#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
70d74821
TNQ
22783msgid "Could not init rewritten commits"
22784msgstr "Không thể khởi tạo các lần chuyển giao ghi lại"
22785
b9252573
TNQ
22786#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
22787#, sh-format
22788msgid "usage: $dashless $USAGE"
22789msgstr "cách dùng: $dashless $USAGE"
22790
28e0eb80 22791#: git-sh-setup.sh:191
b9252573
TNQ
22792#, sh-format
22793msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
22794msgstr ""
22795"Không thể chuyển thư mục (chdir) sang $cdup, thư mục ở mức cao nhất của cây "
22796"làm việc"
22797
28e0eb80 22798#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
b9252573
TNQ
22799#, sh-format
22800msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
22801msgstr ""
22802"lỗi nghiêm trọng: $program_name không thể được dùng ngoaoif thư mục làm việc."
22803
28e0eb80 22804#: git-sh-setup.sh:221
b9252573
TNQ
22805msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
22806msgstr "Không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
22807
28e0eb80 22808#: git-sh-setup.sh:224
b9252573
TNQ
22809msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
22810msgstr ""
22811"Không thể ghi lại các nhánh: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
22812
28e0eb80 22813#: git-sh-setup.sh:227
22973607
TNQ
22814msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
22815msgstr ""
22816"Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
22817
28e0eb80 22818#: git-sh-setup.sh:230
b9252573
TNQ
22819#, sh-format
22820msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
22821msgstr "Không thể $action: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
22822
28e0eb80 22823#: git-sh-setup.sh:243
b9252573
TNQ
22824msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
22825msgstr ""
22826"Không thể cải tổ: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
22827
28e0eb80 22828#: git-sh-setup.sh:246
22973607
TNQ
22829msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
22830msgstr "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được chuyển giao."
22831
28e0eb80 22832#: git-sh-setup.sh:249
b9252573
TNQ
22833#, sh-format
22834msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
22835msgstr ""
22836"Không thể $action: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển "
22837"giao."
22838
28e0eb80 22839#: git-sh-setup.sh:253
22973607
TNQ
22840msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
22841msgstr ""
22842"Thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
22843
28e0eb80 22844#: git-sh-setup.sh:373
b9252573
TNQ
22845msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
22846msgstr "Bạn cần chạy lệnh này từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm việc."
22847
28e0eb80 22848#: git-sh-setup.sh:378
b9252573
TNQ
22849msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
22850msgstr "Không thể dò tìm đường dẫn tuyệt đối của thư mục git"
22851
a1da87b7 22852#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
50106db7 22853#: git-add--interactive.perl:210
a1da87b7
TNQ
22854#, perl-format
22855msgid "%12s %12s %s"
22856msgstr "%12s %12s %s"
22857
50106db7 22858#: git-add--interactive.perl:211
a1da87b7
TNQ
22859msgid "staged"
22860msgstr "đã đưa lên bệ phóng"
22861
50106db7 22862#: git-add--interactive.perl:211
a1da87b7
TNQ
22863msgid "unstaged"
22864msgstr "chưa đưa lên bệ phóng"
22865
50106db7 22866#: git-add--interactive.perl:267 git-add--interactive.perl:292
a1da87b7
TNQ
22867msgid "binary"
22868msgstr "nhị phân"
22869
50106db7 22870#: git-add--interactive.perl:276 git-add--interactive.perl:330
a1da87b7
TNQ
22871msgid "nothing"
22872msgstr "không có gì"
22873
50106db7 22874#: git-add--interactive.perl:312 git-add--interactive.perl:327
a1da87b7
TNQ
22875msgid "unchanged"
22876msgstr "không thay đổi"
22877
50106db7 22878#: git-add--interactive.perl:623
a1da87b7
TNQ
22879#, perl-format
22880msgid "added %d path\n"
22881msgid_plural "added %d paths\n"
22882msgstr[0] "đã thêm %d đường dẫn\n"
22883
50106db7 22884#: git-add--interactive.perl:626
a1da87b7
TNQ
22885#, perl-format
22886msgid "updated %d path\n"
22887msgid_plural "updated %d paths\n"
22888msgstr[0] "đã cập nhật %d đường dẫn\n"
22889
50106db7 22890#: git-add--interactive.perl:629
a1da87b7
TNQ
22891#, perl-format
22892msgid "reverted %d path\n"
22893msgid_plural "reverted %d paths\n"
22894msgstr[0] "đã hoàn nguyên %d đường dẫn\n"
22895
50106db7 22896#: git-add--interactive.perl:632
a1da87b7
TNQ
22897#, perl-format
22898msgid "touched %d path\n"
22899msgid_plural "touched %d paths\n"
22900msgstr[0] "%d đường dẫn đã touch (chạm)\n"
22901
50106db7 22902#: git-add--interactive.perl:641
a1da87b7
TNQ
22903msgid "Update"
22904msgstr "Cập nhật"
22905
50106db7 22906#: git-add--interactive.perl:653
a1da87b7
TNQ
22907msgid "Revert"
22908msgstr "Hoàn nguyên"
22909
50106db7 22910#: git-add--interactive.perl:676
a1da87b7
TNQ
22911#, perl-format
22912msgid "note: %s is untracked now.\n"
22913msgstr "chú ý: %s giờ đã bỏ theo dõi.\n"
22914
50106db7 22915#: git-add--interactive.perl:687
a1da87b7
TNQ
22916msgid "Add untracked"
22917msgstr "Thêm các cái chưa được theo dõi"
22918
50106db7 22919#: git-add--interactive.perl:693
a1da87b7
TNQ
22920msgid "No untracked files.\n"
22921msgstr "Không có tập tin nào chưa được theo dõi.\n"
22922
50106db7 22923#: git-add--interactive.perl:1051
a1da87b7
TNQ
22924msgid ""
22925"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22926"marked for staging."
22927msgstr ""
8a4adfdd 22928"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
22929"được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng."
22930
50106db7 22931#: git-add--interactive.perl:1054
a1da87b7
TNQ
22932msgid ""
22933"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22934"marked for stashing."
22935msgstr ""
8a4adfdd 22936"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
22937"được đánh dấu để tạm cất."
22938
50106db7 22939#: git-add--interactive.perl:1057
a1da87b7
TNQ
22940msgid ""
22941"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22942"marked for unstaging."
22943msgstr ""
8a4adfdd 22944"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
22945"được đánh dấu để bỏ chuyển lên bệ phóng."
22946
50106db7
TNQ
22947#: git-add--interactive.perl:1060 git-add--interactive.perl:1069
22948#: git-add--interactive.perl:1075
a1da87b7
TNQ
22949msgid ""
22950"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22951"marked for applying."
22952msgstr ""
8a4adfdd 22953"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
22954"được đánh dấu để áp dụng."
22955
50106db7
TNQ
22956#: git-add--interactive.perl:1063 git-add--interactive.perl:1066
22957#: git-add--interactive.perl:1072
a1da87b7
TNQ
22958msgid ""
22959"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22960"marked for discarding."
22961msgstr ""
8a4adfdd 22962"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
22963"được đánh dấu để loại bỏ."
22964
50106db7 22965#: git-add--interactive.perl:1109
a1da87b7
TNQ
22966#, perl-format
22967msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
8a4adfdd 22968msgstr "gặp lỗi khi tập tin sửa khúc để ghi: %s"
a1da87b7 22969
50106db7 22970#: git-add--interactive.perl:1110
a1da87b7 22971msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
8a4adfdd 22972msgstr "Chế độ sửa khúc bằng tay -- xem ở đáy để có hướng dẫn sử dụng nhanh.\n"
a1da87b7 22973
50106db7 22974#: git-add--interactive.perl:1116
a1da87b7
TNQ
22975#, perl-format
22976msgid ""
22977"---\n"
22978"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
22979"To remove '%s' lines, delete them.\n"
22980"Lines starting with %s will be removed.\n"
22981msgstr ""
22982"---\n"
22983"Để gỡ bỏ các dòng “%s”, làm chúng thành những dòng “ “ (nội dung).\n"
22984"Để xóa bỏ dòng “%s”, xóa chúng đi.\n"
22985"Những dòng bắt đầu bằng %s sẽ bị loại bỏ.\n"
22986
22987#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
50106db7 22988#: git-add--interactive.perl:1124
a1da87b7
TNQ
22989msgid ""
22990"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
22991"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
22992"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
22993msgstr ""
22994"Nếu miếng vá không được áp dụng sạch sẽ, bạn sẽ có một cơ hội\n"
8a4adfdd
TNQ
22995"để sửa lần nữa. Nếu mọi dòng của khúc bị xóa bỏ, thế thì những\n"
22996"sửa dổi sẽ bị loại bỏ, và khúc vẫn giữ nguyên.\n"
a1da87b7 22997
50106db7 22998#: git-add--interactive.perl:1138
a1da87b7
TNQ
22999#, perl-format
23000msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
8a4adfdd 23001msgstr "gặp lỗi khi mở tập tin khúc để đọc: %s"
a1da87b7
TNQ
23002
23003#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
23004#. The program will only accept that input
23005#. at this point.
23006#. Consider translating (saying "no" discards!) as
23007#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
23008#. of the word "no" does not start with n.
50106db7 23009#: git-add--interactive.perl:1237
a1da87b7
TNQ
23010msgid ""
23011"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
23012msgstr ""
23013"Hunk đã sửa của bạn không được áp dụng. Sửa lại lần nữa (nói \"n\" để loại "
23014"bỏ!) [y/n]? "
23015
50106db7 23016#: git-add--interactive.perl:1246
a1da87b7
TNQ
23017msgid ""
23018"y - stage this hunk\n"
23019"n - do not stage this hunk\n"
23020"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
23021"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
23022"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
23023msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
23024"y - đưa lên bệ phóng khúc này\n"
23025"n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n"
23026"q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
23027"a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
23028"d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập "
a1da87b7
TNQ
23029"tin"
23030
50106db7 23031#: git-add--interactive.perl:1252
a1da87b7
TNQ
23032msgid ""
23033"y - stash this hunk\n"
23034"n - do not stash this hunk\n"
23035"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
23036"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
23037"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
23038msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
23039"y - tạm cất khúc này\n"
23040"n - đừng tạm cất khúc này\n"
23041"q - thoát; đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
23042"a - tạm cất khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
23043"d - đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin"
a1da87b7 23044
50106db7 23045#: git-add--interactive.perl:1258
a1da87b7
TNQ
23046msgid ""
23047"y - unstage this hunk\n"
23048"n - do not unstage this hunk\n"
23049"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
23050"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
23051"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
23052msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
23053"y - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
23054"n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
23055"q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn "
a1da87b7 23056"lại\n"
8a4adfdd
TNQ
23057"a - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
23058"d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong "
a1da87b7
TNQ
23059"tập tin"
23060
50106db7 23061#: git-add--interactive.perl:1264
a1da87b7
TNQ
23062msgid ""
23063"y - apply this hunk to index\n"
23064"n - do not apply this hunk to index\n"
23065"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
23066"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
23067"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
23068msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
23069"y - áp dụng khúc này vào mục lục\n"
23070"n - đừng áp dụng khúc này vào mục lục\n"
23071"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
23072"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
23073"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 23074
50106db7 23075#: git-add--interactive.perl:1270 git-add--interactive.perl:1288
a1da87b7
TNQ
23076msgid ""
23077"y - discard this hunk from worktree\n"
23078"n - do not discard this hunk from worktree\n"
23079"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
23080"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
23081"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
23082msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
23083"y - loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc\n"
23084"n - đừng loại bỏ khúc khỏi cây làm việc\n"
23085"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
23086"a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
23087"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 23088
50106db7 23089#: git-add--interactive.perl:1276
a1da87b7
TNQ
23090msgid ""
23091"y - discard this hunk from index and worktree\n"
23092"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
23093"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
23094"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
23095"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
23096msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
23097"y - loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc\n"
23098"n - đừng loại bỏ khúc khỏi mục lục và cây làm việc\n"
23099"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
23100"a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
23101"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 23102
50106db7 23103#: git-add--interactive.perl:1282
a1da87b7
TNQ
23104msgid ""
23105"y - apply this hunk to index and worktree\n"
23106"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
23107"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
23108"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
23109"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
23110msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
23111"y - áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc\n"
23112"n - đừng áp dụng khúc vào mục lục và cây làm việc\n"
23113"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
23114"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
23115"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 23116
50106db7
TNQ
23117#: git-add--interactive.perl:1294
23118msgid ""
23119"y - apply this hunk to worktree\n"
23120"n - do not apply this hunk to worktree\n"
23121"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
23122"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
23123"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
23124msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
23125"y - áp dụng khúc này vào cây làm việc\n"
23126"n - đừng áp dụng khúc vào cây làm việc\n"
23127"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
23128"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
23129"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
50106db7
TNQ
23130
23131#: git-add--interactive.perl:1309
a1da87b7
TNQ
23132msgid ""
23133"g - select a hunk to go to\n"
23134"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
23135"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
23136"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
23137"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
23138"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
23139"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
23140"e - manually edit the current hunk\n"
23141"? - print help\n"
23142msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
23143"g - chọn một khúc muốn tới\n"
23144"/ - tìm một khúc khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n"
23145"j - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế\n"
23146"J - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế\n"
23147"k - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế trước\n"
23148"K - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế trước\n"
23149"s - chia khúc hiện tại thành các khúc nhỏ hơn\n"
23150"e - sửa bằng tay khúc hiện hành\n"
a1da87b7
TNQ
23151"? - in trợ giúp\n"
23152
50106db7 23153#: git-add--interactive.perl:1340
a1da87b7 23154msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
8a4adfdd 23155msgstr "Các khúc đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!\n"
a1da87b7 23156
50106db7 23157#: git-add--interactive.perl:1341
a1da87b7
TNQ
23158msgid "Apply them to the worktree anyway? "
23159msgstr "Vẫn áp dụng chúng cho cây làm việc? "
23160
50106db7 23161#: git-add--interactive.perl:1344
a1da87b7
TNQ
23162msgid "Nothing was applied.\n"
23163msgstr "Đã không áp dụng gì cả.\n"
23164
50106db7 23165#: git-add--interactive.perl:1355
a1da87b7
TNQ
23166#, perl-format
23167msgid "ignoring unmerged: %s\n"
23168msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s\n"
23169
50106db7 23170#: git-add--interactive.perl:1364
a1da87b7
TNQ
23171msgid "Only binary files changed.\n"
23172msgstr "Chỉ có các tập tin nhị phân là thay đổi.\n"
23173
50106db7 23174#: git-add--interactive.perl:1366
a1da87b7
TNQ
23175msgid "No changes.\n"
23176msgstr "Không có thay đổi nào.\n"
23177
50106db7 23178#: git-add--interactive.perl:1374
a1da87b7
TNQ
23179msgid "Patch update"
23180msgstr "Cập nhật miếng vá"
23181
50106db7 23182#: git-add--interactive.perl:1426
a1da87b7 23183#, perl-format
1a849b56
TNQ
23184msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
23185msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23186
50106db7 23187#: git-add--interactive.perl:1427
a1da87b7 23188#, perl-format
1a849b56
TNQ
23189msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
23190msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23191
50106db7 23192#: git-add--interactive.perl:1428
a1da87b7 23193#, perl-format
1a849b56 23194msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
8a4adfdd 23195msgstr "Đưa lên bệ phóng khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23196
50106db7 23197#: git-add--interactive.perl:1431
a1da87b7 23198#, perl-format
1a849b56
TNQ
23199msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
23200msgstr "Thay đổi chế độ tạm cất đi [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23201
50106db7 23202#: git-add--interactive.perl:1432
a1da87b7 23203#, perl-format
1a849b56
TNQ
23204msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
23205msgstr "Xóa tạm cất [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23206
50106db7 23207#: git-add--interactive.perl:1433
a1da87b7 23208#, perl-format
1a849b56 23209msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
8a4adfdd 23210msgstr "Tạm cất khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23211
50106db7 23212#: git-add--interactive.perl:1436
a1da87b7 23213#, perl-format
1a849b56
TNQ
23214msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
23215msgstr "Thay đổi chế độ bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23216
50106db7 23217#: git-add--interactive.perl:1437
a1da87b7 23218#, perl-format
1a849b56
TNQ
23219msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
23220msgstr "Xóa bỏ việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23221
50106db7 23222#: git-add--interactive.perl:1438
a1da87b7 23223#, perl-format
1a849b56 23224msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
8a4adfdd 23225msgstr "Bỏ ra khỏi bệ phóng khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23226
50106db7 23227#: git-add--interactive.perl:1441
a1da87b7 23228#, perl-format
1a849b56
TNQ
23229msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
23230msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23231
50106db7 23232#: git-add--interactive.perl:1442
a1da87b7 23233#, perl-format
1a849b56
TNQ
23234msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
23235msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23236
50106db7 23237#: git-add--interactive.perl:1443
a1da87b7 23238#, perl-format
1a849b56 23239msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
8a4adfdd 23240msgstr "Áo dụng khúc này vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23241
50106db7 23242#: git-add--interactive.perl:1446 git-add--interactive.perl:1461
a1da87b7 23243#, perl-format
1a849b56
TNQ
23244msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23245msgstr "Loại bỏ các thay đổi chế độ từ cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23246
50106db7 23247#: git-add--interactive.perl:1447 git-add--interactive.perl:1462
a1da87b7 23248#, perl-format
1a849b56
TNQ
23249msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23250msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23251
50106db7 23252#: git-add--interactive.perl:1448 git-add--interactive.perl:1463
a1da87b7 23253#, perl-format
1a849b56 23254msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
8a4adfdd 23255msgstr "Loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23256
50106db7 23257#: git-add--interactive.perl:1451
a1da87b7 23258#, perl-format
1a849b56
TNQ
23259msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23260msgstr "Loại bỏ thay đổi chế độ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23261
50106db7 23262#: git-add--interactive.perl:1452
a1da87b7 23263#, perl-format
1a849b56
TNQ
23264msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23265msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23266
50106db7 23267#: git-add--interactive.perl:1453
a1da87b7 23268#, perl-format
1a849b56 23269msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
8a4adfdd 23270msgstr "Loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23271
50106db7 23272#: git-add--interactive.perl:1456
a1da87b7 23273#, perl-format
1a849b56
TNQ
23274msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23275msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23276
50106db7 23277#: git-add--interactive.perl:1457
a1da87b7 23278#, perl-format
1a849b56
TNQ
23279msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23280msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23281
50106db7 23282#: git-add--interactive.perl:1458
a1da87b7 23283#, perl-format
1a849b56 23284msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
8a4adfdd 23285msgstr "Áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 23286
50106db7
TNQ
23287#: git-add--interactive.perl:1466
23288#, perl-format
23289msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23290msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
23291
23292#: git-add--interactive.perl:1467
23293#, perl-format
23294msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23295msgstr "Áp dụng việc xóa cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
23296
23297#: git-add--interactive.perl:1468
23298#, perl-format
23299msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
8a4adfdd 23300msgstr "Áp dụng khúc này vào cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
50106db7
TNQ
23301
23302#: git-add--interactive.perl:1568
1a849b56 23303msgid "No other hunks to goto\n"
8a4adfdd 23304msgstr "Không còn khúc nào để mà nhảy đến\n"
1a849b56 23305
50106db7 23306#: git-add--interactive.perl:1575
a1da87b7 23307msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
8a4adfdd 23308msgstr "nhảy đến khúc nào (<ret> để xem thêm)? "
a1da87b7 23309
50106db7 23310#: git-add--interactive.perl:1577
a1da87b7 23311msgid "go to which hunk? "
8a4adfdd 23312msgstr "nhảy đến khúc nào? "
a1da87b7 23313
50106db7 23314#: git-add--interactive.perl:1586
a1da87b7
TNQ
23315#, perl-format
23316msgid "Invalid number: '%s'\n"
23317msgstr "Số không hợp lệ: “%s”\n"
23318
50106db7 23319#: git-add--interactive.perl:1591
a1da87b7
TNQ
23320#, perl-format
23321msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
23322msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
8a4adfdd 23323msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d khúc.\n"
a1da87b7 23324
50106db7 23325#: git-add--interactive.perl:1617
1a849b56 23326msgid "No other hunks to search\n"
8a4adfdd 23327msgstr "Không còn khúc nào để mà tìm kiếm\n"
1a849b56 23328
50106db7 23329#: git-add--interactive.perl:1621
a1da87b7 23330msgid "search for regex? "
8a4adfdd 23331msgstr "tìm kiếm cho biểu thức chính quy? "
a1da87b7 23332
50106db7 23333#: git-add--interactive.perl:1634
a1da87b7
TNQ
23334#, perl-format
23335msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
23336msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s\n"
23337
50106db7 23338#: git-add--interactive.perl:1644
a1da87b7 23339msgid "No hunk matches the given pattern\n"
8a4adfdd 23340msgstr "Không thấy khúc nào khớp mẫu đã cho\n"
a1da87b7 23341
50106db7 23342#: git-add--interactive.perl:1656 git-add--interactive.perl:1678
a1da87b7 23343msgid "No previous hunk\n"
8a4adfdd 23344msgstr "Không có khúc kế trước\n"
a1da87b7 23345
50106db7 23346#: git-add--interactive.perl:1665 git-add--interactive.perl:1684
a1da87b7 23347msgid "No next hunk\n"
8a4adfdd 23348msgstr "Không có khúc kế tiếp\n"
a1da87b7 23349
50106db7 23350#: git-add--interactive.perl:1690
1a849b56 23351msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
8a4adfdd 23352msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ khúc này\n"
1a849b56 23353
50106db7 23354#: git-add--interactive.perl:1696
a1da87b7
TNQ
23355#, perl-format
23356msgid "Split into %d hunk.\n"
23357msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
8a4adfdd 23358msgstr[0] "Chi nhỏ thành %d khúc.\n"
a1da87b7 23359
50106db7 23360#: git-add--interactive.perl:1706
1a849b56 23361msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
8a4adfdd 23362msgstr "Rất tiếc, không thể sửa khúc này\n"
1a849b56 23363
50106db7 23364#: git-add--interactive.perl:1752
a1da87b7
TNQ
23365msgid "Review diff"
23366msgstr "Xem xét lại diff"
23367
23368#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
23369#. 'status', 'update', 'revert', etc.
50106db7 23370#: git-add--interactive.perl:1771
a1da87b7
TNQ
23371msgid ""
23372"status - show paths with changes\n"
23373"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
23374"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
23375"patch - pick hunks and update selectively\n"
64bd31b4 23376"diff - view diff between HEAD and index\n"
a1da87b7
TNQ
23377"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
23378"changes\n"
23379msgstr ""
23380"status - hiển thị các đường dẫn với các thay đổi\n"
23381"update - đặt trạng thái cây làm việc thành tập hợp các thay đổi đã "
23382"đặt lên bệ phóng\n"
23383"revert - hoàn nguyên tập hợp các thay đổi đã đặt lên bệ phóng trở lại "
23384"phiên bản HEAD\n"
8a4adfdd 23385"patch - cậy các khúc và cập nhật có lựa chọn\n"
a1da87b7
TNQ
23386"diff\t - xem khác biệt giữa HEAD và mục lục\n"
23387"add untracked - thêm nội dung các các tập tin chưa theo dõi và tập hợp các "
23388"thay đổi đã đặt lên bệ phóng\n"
23389
50106db7
TNQ
23390#: git-add--interactive.perl:1788 git-add--interactive.perl:1793
23391#: git-add--interactive.perl:1796 git-add--interactive.perl:1803
23392#: git-add--interactive.perl:1806 git-add--interactive.perl:1813
23393#: git-add--interactive.perl:1817 git-add--interactive.perl:1823
a1da87b7
TNQ
23394msgid "missing --"
23395msgstr "thiếu --"
23396
50106db7 23397#: git-add--interactive.perl:1819
a1da87b7
TNQ
23398#, perl-format
23399msgid "unknown --patch mode: %s"
23400msgstr "không hiểu chế độ --patch: %s"
23401
50106db7 23402#: git-add--interactive.perl:1825 git-add--interactive.perl:1831
a1da87b7
TNQ
23403#, perl-format
23404msgid "invalid argument %s, expecting --"
23405msgstr "đối số không hợp lệ %s, cần --"
23406
84368b62 23407#: git-send-email.perl:138
a1da87b7
TNQ
23408msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
23409msgstr "múi giờ nội bộ khác biệt với GMT bởi khoảng thời gian không-phút\n"
23410
84368b62 23411#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
a1da87b7
TNQ
23412msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
23413msgstr "khoảng bù thời gian nội bộ lớn hơn hoặc bằng 24 giờ\n"
23414
50106db7 23415#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
a1da87b7
TNQ
23416msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
23417msgstr "trình soạn thảo thoát không sạch sẽ, bãi bỏ mọi thứ"
23418
50106db7 23419#: git-send-email.perl:310
a1da87b7
TNQ
23420#, perl-format
23421msgid ""
23422"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
23423msgstr "“%s” có chưa một phiên bản trung gian của thư bạn đã soạn.\n"
23424
50106db7 23425#: git-send-email.perl:315
a1da87b7
TNQ
23426#, perl-format
23427msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
23428msgstr "“%s.final” chứa thư điện tử đã soạn thảo.\n"
23429
50106db7 23430#: git-send-email.perl:408
a1da87b7
TNQ
23431msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
23432msgstr "--dump-aliases xung khắc với các tùy chọn khác\n"
23433
50106db7 23434#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683
a1da87b7
TNQ
23435msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
23436msgstr "Không thể chạy git format-patch ở ngoài một kho chứa\n"
23437
50106db7 23438#: git-send-email.perl:484
1a849b56
TNQ
23439msgid ""
23440"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
23441"configuration option)\n"
23442msgstr ""
23443"“batch-size” và “relogin” phải được chỉ định cùng với nhau (thông qua dòng "
23444"lệnh hoặc tùy chọn cấu hình)\n"
23445
50106db7 23446#: git-send-email.perl:497
a1da87b7
TNQ
23447#, perl-format
23448msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
23449msgstr "Không hiểu trường --suppress-cc: “%s”\n"
23450
50106db7 23451#: git-send-email.perl:528
a1da87b7
TNQ
23452#, perl-format
23453msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
23454msgstr "Không hiểu cài đặt --confirm: “%s”\n"
23455
50106db7 23456#: git-send-email.perl:556
a1da87b7
TNQ
23457#, perl-format
23458msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
23459msgstr "cảnh báo: bí danh sendmail với dấu trích dẫn không được hỗ trợ: %s\n"
23460
50106db7 23461#: git-send-email.perl:558
a1da87b7
TNQ
23462#, perl-format
23463msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
23464msgstr "cảnh báo: “:include:“ không được hỗ trợ: %s\n"
23465
50106db7 23466#: git-send-email.perl:560
a1da87b7
TNQ
23467#, perl-format
23468msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
23469msgstr "cảnh báo: chuyển hướng “/file“ hay “|pipe“ không được hỗ trợ: %s\n"
23470
50106db7 23471#: git-send-email.perl:565
a1da87b7
TNQ
23472#, perl-format
23473msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
23474msgstr "cảnh báo: dòng sendmail không nhận ra được: %s\n"
23475
50106db7 23476#: git-send-email.perl:649
a1da87b7
TNQ
23477#, perl-format
23478msgid ""
23479"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
23480"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
23481"\n"
23482" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
23483" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
23484msgstr ""
23485"Tập tin “%s” đã có sẵn nhưng nó có lẽ cũng là chuẩn bị của\n"
23486"các miếng vá tạo lần chuyển giao. Vui lòng làm rõ ý bằng…\n"
23487"\n"
23488" * Nói \"./%s\" nếu ý bạn là một tập tin; hoặc\n"
23489" * Đưa ra tùy chọn --format-patch nếu ý bạn là chuẩn bị.\n"
23490
50106db7 23491#: git-send-email.perl:670
a1da87b7
TNQ
23492#, perl-format
23493msgid "Failed to opendir %s: %s"
23494msgstr "Gặp lỗi khi mở thư mục “%s”: %s"
23495
50106db7 23496#: git-send-email.perl:694
a1da87b7
TNQ
23497#, perl-format
23498msgid ""
23499"fatal: %s: %s\n"
23500"warning: no patches were sent\n"
23501msgstr ""
23502"nghiêm trọng: %s: %s\n"
23503"cảnh báo: không có miếng vá nào được gửi đi\n"
23504
50106db7 23505#: git-send-email.perl:705
a1da87b7
TNQ
23506msgid ""
23507"\n"
23508"No patch files specified!\n"
23509"\n"
23510msgstr ""
23511"\n"
23512"Chưa chỉ định các tập tin miếng vá!\n"
23513"\n"
23514
50106db7 23515#: git-send-email.perl:718
a1da87b7
TNQ
23516#, perl-format
23517msgid "No subject line in %s?"
23518msgstr "Không có dòng chủ đề trong %s?"
23519
50106db7 23520#: git-send-email.perl:728
a1da87b7
TNQ
23521#, perl-format
23522msgid "Failed to open for writing %s: %s"
23523msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s” để ghi: %s"
23524
50106db7 23525#: git-send-email.perl:739
a1da87b7
TNQ
23526msgid ""
23527"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
23528"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
23529"for the patch you are writing.\n"
23530"\n"
23531"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
23532msgstr ""
23533"Các dòng bắt đầu bằng \"GIT:\" sẽ bị xóa bỏ.\n"
23534"Cân nhắc bao gồm một thống kê diff toàn thể hay bảng nội dung\n"
23535"cho miếng vá mà bạn đang viết.\n"
23536"\n"
23537"Xóa nội dung phần thân nếu bạn không muốn gửi tóm tắt.\n"
23538
50106db7 23539#: git-send-email.perl:763
a1da87b7
TNQ
23540#, perl-format
23541msgid "Failed to open %s: %s"
23542msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
23543
50106db7 23544#: git-send-email.perl:780
1a849b56
TNQ
23545#, perl-format
23546msgid "Failed to open %s.final: %s"
23547msgstr "Gặp lỗi khi mở %s.final: %s"
a1da87b7 23548
50106db7 23549#: git-send-email.perl:823
a1da87b7
TNQ
23550msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
23551msgstr "Thư tổng thể là trống rỗng, nên bỏ qua nó\n"
23552
23553#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
50106db7 23554#: git-send-email.perl:858
a1da87b7
TNQ
23555#, perl-format
23556msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
23557msgstr "Bạn có chắc muốn dùng <%s> [y/N]? "
23558
50106db7 23559#: git-send-email.perl:913
a1da87b7
TNQ
23560msgid ""
23561"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
23562"Encoding.\n"
23563msgstr ""
23564"Các trường sau đây là 8bit, nhưng không khai báo một Content-Transfer-"
23565"Encoding.\n"
23566
50106db7 23567#: git-send-email.perl:918
a1da87b7
TNQ
23568msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
23569msgstr "Bảng mã 8bit nào tôi nên khai báo [UTF-8]? "
23570
50106db7 23571#: git-send-email.perl:926
a1da87b7
TNQ
23572#, perl-format
23573msgid ""
23574"Refusing to send because the patch\n"
23575"\t%s\n"
23576"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
23577"want to send.\n"
23578msgstr ""
23579"Từ chối gửi bởi vì miếng vá\n"
23580"\t%s\n"
23581"có chủ đề ở dạng mẫu “*** SUBJECT HERE ***”. Dùng --force nếu bạn thực sự "
23582"muốn gửi.\n"
23583
50106db7 23584#: git-send-email.perl:945
a1da87b7
TNQ
23585msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
23586msgstr "Tới người mà thư được gửi (nếu có)?"
23587
50106db7 23588#: git-send-email.perl:963
a1da87b7
TNQ
23589#, perl-format
23590msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
23591msgstr "nghiêm trọng: bí danh “%s” được khai triển thành chính nó\n"
23592
50106db7 23593#: git-send-email.perl:975
a1da87b7
TNQ
23594msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
23595msgstr "Message-ID được dùng như là In-Reply-To cho thư đầu tiên (nếu có)? "
23596
50106db7 23597#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
a1da87b7
TNQ
23598#, perl-format
23599msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
23600msgstr "lỗi: không thể rút trích một địa chỉ hợp lệ từ: %s\n"
23601
23602#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
23603#. translation. The program will only accept English input
23604#. at this point.
50106db7 23605#: git-send-email.perl:1045
a1da87b7
TNQ
23606msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
23607msgstr "Làm gì với địa chỉ này? (thoát[q]|xóa[d]|sửa[e]): "
23608
50106db7 23609#: git-send-email.perl:1362
a1da87b7
TNQ
23610#, perl-format
23611msgid "CA path \"%s\" does not exist"
1fc5279f 23612msgstr "Đường dẫn CA “%s” không tồn tại"
a1da87b7 23613
50106db7 23614#: git-send-email.perl:1445
a1da87b7
TNQ
23615msgid ""
23616" The Cc list above has been expanded by additional\n"
23617" addresses found in the patch commit message. By default\n"
23618" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
23619" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
23620" configuration setting.\n"
23621"\n"
23622" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
23623" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
23624" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
23625"\n"
23626msgstr ""
23627" Danh sách Cc ở trên được diễn giải bằng các địa chỉ phụ\n"
23628" thêm tìm thấy trong lời ghi chú lần chuyển giao của miếng vá.\n"
23629" Theo mặc định send-email sẽ nhắc trước khi gửi bất cứ khi\n"
23630" nào điều này xảy ra. Cách hành xử này được điều khiển bởi cài\n"
23631" đặt cấu hình sendemail.confirm.\n"
23632"\n"
23633" Để biết thêm chi tiết, hãy chạy lệnh “git send-email --help”.\n"
23634" Để giữ lại cách hành xử hiện nay, làm hết lời nhắn này,\n"
23635" chạy “git config --global sendemail.confirm auto”.\n"
23636"\n"
23637
70d74821 23638#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
a1da87b7
TNQ
23639#. translation. The program will only accept English input
23640#. at this point.
50106db7 23641#: git-send-email.perl:1460
70d74821
TNQ
23642msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
23643msgstr "Gửi thư này chứ? ([y]có|[n]không|[e]sửa|[q]thoát|[a]tất): "
a1da87b7 23644
50106db7 23645#: git-send-email.perl:1463
a1da87b7
TNQ
23646msgid "Send this email reply required"
23647msgstr "Gửi thư này trả lời yêu cầu"
23648
50106db7 23649#: git-send-email.perl:1491
a1da87b7
TNQ
23650msgid "The required SMTP server is not properly defined."
23651msgstr "Máy phục vụ SMTP chưa được định nghĩa một cách thích hợp."
23652
50106db7 23653#: git-send-email.perl:1538
a1da87b7
TNQ
23654#, perl-format
23655msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
23656msgstr "Máy chủ không hỗ trợ STARTTLS! %s"
23657
50106db7 23658#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547
0e2a0915
TNQ
23659#, perl-format
23660msgid "STARTTLS failed! %s"
23661msgstr "STARTTLS gặp lỗi! %s"
23662
50106db7 23663#: git-send-email.perl:1556
a1da87b7
TNQ
23664msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
23665msgstr ""
23666"Không thể khởi tạo SMTP một cách đúng đắn. Kiểm tra cấu hình và dùng --smtp-"
23667"debug."
23668
50106db7 23669#: git-send-email.perl:1574
a1da87b7
TNQ
23670#, perl-format
23671msgid "Failed to send %s\n"
23672msgstr "Gặp lỗi khi gửi %s\n"
23673
50106db7 23674#: git-send-email.perl:1577
a1da87b7
TNQ
23675#, perl-format
23676msgid "Dry-Sent %s\n"
23677msgstr "Thử gửi %s\n"
23678
50106db7 23679#: git-send-email.perl:1577
a1da87b7
TNQ
23680#, perl-format
23681msgid "Sent %s\n"
23682msgstr "Gửi %s\n"
23683
50106db7 23684#: git-send-email.perl:1579
a1da87b7
TNQ
23685msgid "Dry-OK. Log says:\n"
23686msgstr "Dry-OK. Nhật ký nói rằng:\n"
23687
50106db7 23688#: git-send-email.perl:1579
a1da87b7
TNQ
23689msgid "OK. Log says:\n"
23690msgstr "OK. Nhật ký nói rằng:\n"
23691
50106db7 23692#: git-send-email.perl:1591
a1da87b7
TNQ
23693msgid "Result: "
23694msgstr "Kết quả: "
23695
50106db7 23696#: git-send-email.perl:1594
a1da87b7
TNQ
23697msgid "Result: OK\n"
23698msgstr "Kết quả: Tốt\n"
23699
50106db7 23700#: git-send-email.perl:1612
a1da87b7
TNQ
23701#, perl-format
23702msgid "can't open file %s"
23703msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
23704
50106db7 23705#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679
a1da87b7
TNQ
23706#, perl-format
23707msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
23708msgstr "(mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
23709
50106db7 23710#: git-send-email.perl:1665
a1da87b7
TNQ
23711#, perl-format
23712msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
23713msgstr "(mbox) Đang thêm to: %s từ dòng “%s”\n"
23714
50106db7 23715#: git-send-email.perl:1718
a1da87b7
TNQ
23716#, perl-format
23717msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
23718msgstr "(non-mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
23719
50106db7 23720#: git-send-email.perl:1753
a1da87b7
TNQ
23721#, perl-format
23722msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
23723msgstr "(body) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
23724
50106db7 23725#: git-send-email.perl:1864
a1da87b7
TNQ
23726#, perl-format
23727msgid "(%s) Could not execute '%s'"
23728msgstr "(%s) Không thể thực thi “%s”"
23729
50106db7 23730#: git-send-email.perl:1871
a1da87b7
TNQ
23731#, perl-format
23732msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
23733msgstr "(%s) Đang thêm %s: %s từ: “%s”\n"
23734
50106db7 23735#: git-send-email.perl:1875
a1da87b7
TNQ
23736#, perl-format
23737msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
23738msgstr "(%s) gặp lỗi khi đóng đường ống đến “%s”"
23739
50106db7 23740#: git-send-email.perl:1905
a1da87b7
TNQ
23741msgid "cannot send message as 7bit"
23742msgstr "không thể lấy gửi thư dạng 7 bít"
23743
50106db7 23744#: git-send-email.perl:1913
a1da87b7
TNQ
23745msgid "invalid transfer encoding"
23746msgstr "bảng mã truyền không hợp lệ"
23747
50106db7 23748#: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016
a1da87b7
TNQ
23749#, perl-format
23750msgid "unable to open %s: %s\n"
23751msgstr "không thể mở %s: %s\n"
23752
50106db7 23753#: git-send-email.perl:1957
a1da87b7
TNQ
23754#, perl-format
23755msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
23756msgstr "%s: miếng vá có chứa dòng dài hơn 998 ký tự"
23757
50106db7 23758#: git-send-email.perl:1974
a1da87b7
TNQ
23759#, perl-format
23760msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
23761msgstr "Bỏ qua %s với hậu tố sao lưu dự phòng “%s”.\n"
23762
23763#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
50106db7 23764#: git-send-email.perl:1978
a1da87b7
TNQ
23765#, perl-format
23766msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
70d74821
TNQ
23767msgstr "Bạn có thực sự muốn gửi %s? [y|N](có/KHÔNG): "
23768
f126a1fb
TNQ
23769#, c-format
23770#~ msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
23771#~ msgstr ""
23772#~ "không hiểu giá trị core.untrackedCache “%s”; dùng giá trị mặc định “keep”"
23773
23774#~ msgid "cannot change partial clone promisor remote"
23775#~ msgstr "không thể thay đổi nhân bản từng phần máy chủ promisor"
23776
23777#~ msgid "error building trees"
23778#~ msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây"
23779
23780#, c-format
23781#~ msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
23782#~ msgstr "định dạng ngày tháng không hợp lệ “%s” trong “%s”"
23783
23784#~ msgid "writing root commit"
23785#~ msgstr "ghi chuyển giao gốc"
23786
23787#, c-format
23788#~ msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
23789#~ msgstr ""
23790#~ "các thay đổi đã đưa lên bệ phóng trong các tập tin sau đây có thể bị mất: "
23791#~ "%s"
23792
23793#~ msgid ""
23794#~ "--filter can only be used with the remote configured in extensions."
23795#~ "partialClone"
23796#~ msgstr ""
23797#~ "--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions."
23798#~ "partialClone"
23799
23800#~ msgid "verify commit-msg hook"
23801#~ msgstr "thẩm tra móc (hook) commit-msg"
23802
23803#~ msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
23804#~ msgstr "không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-option”"
23805
23806#, c-format
23807#~ msgid "invalid sparse value '%s'"
23808#~ msgstr "giá trị sparse không hợp lệ “%s”"
23809
8a4adfdd
TNQ
23810#~ msgid ""
23811#~ "Fetch normally indicates which branches had a forced update, but that "
23812#~ "check has been disabled."
23813#~ msgstr ""
23814#~ "Lấy về bình thường cho biết các các nhánh nào buộc phải cập nhật, nhưng "
23815#~ "việc kiểm tra đã bị vô hiệu hóa."
23816
23817#~ msgid ""
23818#~ "or run 'git config fetch.showForcedUpdates false' to avoid this check.\n"
23819#~ msgstr ""
23820#~ "hoặc chạy 'git config fetch.showForcedUpdates false' để tránh kiểm tra "
23821#~ "này.\n"
23822
23823#~ msgid ""
23824#~ "log.mailmap is not set; its implicit value will change in an\n"
23825#~ "upcoming release. To squelch this message and preserve current\n"
23826#~ "behaviour, set the log.mailmap configuration value to false.\n"
23827#~ "\n"
23828#~ "To squelch this message and adopt the new behaviour now, set the\n"
23829#~ "log.mailmap configuration value to true.\n"
23830#~ "\n"
23831#~ "See 'git help config' and search for 'log.mailmap' for further "
23832#~ "information."
23833#~ msgstr ""
23834#~ "log.mailmap không được đặt; giá trị ngầm của nó sẽ thay đổi trong một\n"
23835#~ "phát hành sắp tới. Để chấm dứt thông báo này và duy trì hành xử\n"
23836#~ "hiện tại, đặt giá trị cấu hình log.mailmap thành false.\n"
23837#~ "\n"
23838#~ "Để làm chấm dứt thông báo này và áp cách hành xử mới, hãy đặt\n"
23839#~ "giá trị cấu hình log.mailmap true.\n"
23840#~ "\n"
23841#~ "Xem 'git help config ' và tìm kiếm ' log.mailmap ' để biết thêm thông tin."
23842
50106db7
TNQ
23843#~ msgid "Server supports multi_ack_detailed"
23844#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack_detailed"
23845
23846#~ msgid "Server supports no-done"
23847#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ no-done"
23848
23849#~ msgid "Server supports multi_ack"
23850#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack"
23851
23852#~ msgid "Server supports side-band-64k"
23853#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band-64k"
23854
23855#~ msgid "Server supports side-band"
23856#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band"
23857
23858#~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
23859#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-tip-sha1-in-want"
23860
23861#~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
23862#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-reachable-sha1-in-want"
23863
23864#~ msgid "Server supports ofs-delta"
23865#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ ofs-delta"
23866
23867#~ msgid "(HEAD detached at %s)"
23868#~ msgstr "(HEAD được tách rời tại %s)"
23869
23870#~ msgid "(HEAD detached from %s)"
23871#~ msgstr "(HEAD được tách rời từ %s)"
23872
23873#~ msgid "Checking out files"
23874#~ msgstr "Đang lấy ra các tập tin"
23875
23876#~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
23877#~ msgstr ""
23878#~ "không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối."
23879
23880#~ msgid "failed to open '%s'"
23881#~ msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”"
23882
23883#~ msgid "failed to stat %s\n"
23884#~ msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s\n"
23885
23886#~ msgid ""
23887#~ "If you wish to skip this commit, use:\n"
23888#~ "\n"
23889#~ " git reset\n"
23890#~ "\n"
23891#~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
23892#~ "the remaining commits.\n"
23893#~ msgstr ""
23894#~ "Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n"
23895#~ "\n"
23896#~ " git reset\n"
23897#~ "\n"
23898#~ "Thế thì \"git cherry-pick --continue\" sẽ phục hồi lại việc cherry-pick\n"
23899#~ "những lần chuyển giao còn lại.\n"
23900
23901#~ msgid "unrecognized verb: %s"
23902#~ msgstr "verb không được thừa nhận: %s"
23903
28e0eb80
TNQ
23904#~ msgid "hash version %X does not match version %X"
23905#~ msgstr "phiên bản băm “%X” không có phiên bản khớp %X"
23906
23907#~ msgid "option '%s' requires a value"
23908#~ msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị"
23909
23910#~ msgid "could not transform the todo list"
23911#~ msgstr "không thể chuyển dạng danh sách cần làm"
23912
23913#~ msgid "default"
23914#~ msgstr "mặc định"
23915
23916#~ msgid "Could not create directory '%s'"
23917#~ msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”"
23918
23919#~ msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
23920#~ msgstr ""
23921#~ "cho phép rerere cập nhật bảng mục lục với các xung đột đã được giải quyết"
23922
23923#~ msgid "could not open %s"
23924#~ msgstr "không thể mở %s"
23925
23926#~ msgid "Could not move back to $head_name"
23927#~ msgstr "Không thể quay trở lại $head_name"
23928
23929#~ msgid ""
23930#~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
23931#~ "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
23932#~ "case, please try\n"
23933#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
23934#~ "If that is not the case, please\n"
23935#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
23936#~ "and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
23937#~ "valuable there."
23938#~ msgstr ""
23939#~ "Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base, và\n"
23940#~ "Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"
23941#~ "như vậy, xin hãy thử\n"
23942#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
23943#~ "Nếu không phải thế, hãy thử\n"
23944#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
23945#~ "và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
23946#~ "có một số thứ quý giá ở đây."
23947
23948#~ msgid ""
23949#~ "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options"
23950#~ msgstr ""
23951#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể tổ hợp các tùy chọn am với các tùy chọn tương "
23952#~ "tác hay hòa trộn"
23953
23954#~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
23955#~ msgstr ""
23956#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--signoff” với “--preserve-merges”"
23957
23958#~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
23959#~ msgstr ""
23960#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-"
23961#~ "merges”"
23962
23963#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
23964#~ msgstr ""
23965#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-"
23966#~ "option”"
23967
23968#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
23969#~ msgstr ""
23970#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy”"
23971
23972#~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
23973#~ msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “$upstream_name”"
23974
23975#~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
23976#~ msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một nền móng hòa trộn"
23977
23978#~ msgid "$onto_name: there is no merge base"
23979#~ msgstr "$onto_name: ở đây không có nền móng hòa trộn nào"
23980
23981#~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
23982#~ msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ: $onto_name"
23983
23984#~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
23985#~ msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: “$branch_name”"
23986
23987#~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
23988#~ msgstr "Đã tạo autostash: $stash_abbrev"
23989
23990#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date."
23991#~ msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi."
23992
23993#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
23994#~ msgstr ""
23995#~ "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc."
23996
23997#~ msgid "Changes to $onto:"
23998#~ msgstr "Thay đổi thành $onto:"
23999
24000#~ msgid "Changes from $mb to $onto:"
24001#~ msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:"
24002
24003#~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
24004#~ msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh $branch_name thành $onto_name."
24005
24006#~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
24007#~ msgstr ""
24008#~ "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…"
24009
1fc5279f
TNQ
24010#~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
24011#~ msgstr "bỏ qua chế độ color-moved-ws chưa biết “%s”"
24012
24013#~ msgid "only 'tree:0' is supported"
24014#~ msgstr "chỉ “tree:0” là được hỗ trợ"
24015
24016#~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
24017#~ msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s"
24018
24019#~ msgid "Adding merged %s"
24020#~ msgstr "Thêm hòa trộn %s"
24021
24022#~ msgid "Internal error"
24023#~ msgstr "Lỗi nội bộ"
24024
24025#~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
24026#~ msgstr ""
24027#~ "luồng chính đã được chỉ ra nhưng lần chuyển giao %s không phải là một lần "
24028#~ "hòa trộn."
24029
24030#~ msgid "unable to write sha1 filename %s"
24031#~ msgstr "không thể ghi vào tên tập tin sha1 %s"
24032
1fc5279f
TNQ
24033#~ msgid "cannot read sha1_file for %s"
24034#~ msgstr "không thể đọc sha1_file cho %s"
24035
24036#~ msgid ""
24037#~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --"
24038#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am "
24039#~ "options (%s)"
24040#~ msgstr ""
24041#~ "lỗi: không thể tổ hợp các tùy chọn tương tác (--interactive, --exec, --"
24042#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) với các "
24043#~ "tùy chọn am (%s)"
24044
24045#~ msgid ""
24046#~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-"
24047#~ "option) with am options (%s)"
24048#~ msgstr ""
24049#~ "lỗi: không thể kết hợp các tùy chọn hòa trộn (--merge, --strategy, --"
24050#~ "strategy-option) với một tùy chọn am (%s)"
24051
24052#~ msgid "unrecognised option: '$arg'"
24053#~ msgstr "không công nhận tùy chọn: “$arg”"
24054
24055#~ msgid "'$invalid' is not a valid commit"
24056#~ msgstr "”$invalid” không phải là lần chuyển giao hợp lệ"
24057
84368b62
TNQ
24058#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
24059#~ msgstr "không thể phân tích “%s” (đang tìm kiếm cho “%s”)"
24060
84368b62
TNQ
24061#~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
24062#~ msgstr "đồng nghĩa đã lạc hậu cho --create-reflog"
24063
24064#~ msgid "Can't stat %s"
24065#~ msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
24066
24067#~ msgid "abort rebase"
24068#~ msgstr "bãi bỏ việc cải tổ"
24069
24070#~ msgid "make rebase script"
24071#~ msgstr "tạo văn lệnh rebase"
24072
24073#~ msgid "No such remote: %s"
24074#~ msgstr "Không có máy chủ nào như thế: %s"
24075
24076#~ msgid "cannot move a locked working tree"
24077#~ msgstr "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa"
24078
24079#~ msgid "cannot remove a locked working tree"
24080#~ msgstr "không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc bị khóa"
24081
84368b62
TNQ
24082#~ msgid ""
24083#~ "\n"
24084#~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
24085#~ "\n"
24086#~ "\t"
24087#~ msgstr ""
24088#~ "\n"
24089#~ "\tTuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n"
24090#~ "\n"
24091#~ "\t"
24092
7c73a6bf
TNQ
24093#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s'"
24094#~ msgstr "không thể phân tích “%s” (tìm kiếm cho “%s”"
24095
24096#~ msgid "push|fetch"
24097#~ msgstr "push|fetch"
24098
24099#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
24100#~ msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể hòa trộn (bẩn: %s)"
24101
24102#~ msgid "(+/-)x"
24103#~ msgstr "(+/-)x"
24104
24105#~ msgid "<command>"
24106#~ msgstr "<lệnh>"
24107
24108#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
24109#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
24110
24111#~ msgid "Entering '$displaypath'"
24112#~ msgstr "Đang vào “$displaypath”"
24113
24114#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
24115#~ msgstr "Dừng lại tại “$displaypath”; script trả về trạng thái khác không."
24116
56c0bfbb
TNQ
24117#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
24118#~ msgstr "Mỗi ngày học 20 lệnh Git hay hơn"
24119
70d74821
TNQ
24120#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
24121#~ msgstr "Không thể mở “%s” để ghi"
24122
24123#~ msgid ""
24124#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
24125#~ "\n"
24126#~ "\t%.*s"
24127#~ msgstr ""
24128#~ "không cần dòng thứ nhất của ghi chú squash:\n"
24129#~ "\n"
24130#~ "\t%.*s"
24131
24132#~ msgid ""
24133#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
24134#~ "\n"
24135#~ "\t%.*s"
24136#~ msgstr ""
24137#~ "dòng thứ nhất của ghi chú squash không hợp lệ:\n"
24138#~ "\n"
24139#~ "\t%.*s"
24140
24141#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
24142#~ msgstr "LỖI: trả về chuỗi đường dẫn không khớp cwd?"
24143
24144#~ msgid "Error in object"
24145#~ msgstr "Lỗi trong đối tượng"
a1da87b7 24146
1a849b56
TNQ
24147#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
24148#~ msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF"
24149
24150#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
24151#~ msgstr "biểu thức đặc tả bộ lọc “%s” không hợp lệ"
24152
24153#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
24154#~ msgstr "Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong: %s"
24155
24156#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
24157#~ msgstr "đặc tả đường dẫn và --all xung khắc nhau"
24158
24159#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
24160#~ msgstr ""
24161#~ "Mô-đun-con “$name” ($url) được bỏ đăng ký cho đường dẫn “$displaypath”"
24162
24163#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
24164#~ msgstr "Các trường To/Cc/Bcc không được phiên dịch, chúng bị bỏ qua\n"
24165
fe73f3ee
TNQ
24166#~ msgid ""
24167#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
24168#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
24169#~ msgstr ""
24170#~ "chuỗi rỗng làm đặc tả đường dẫn không hợp lệ ở lần phát hành kế tiếp. Vui "
24171#~ "lòng dùng . để thay thế nếu ý bạn là khớp mọi đường dẫn"
24172
fe73f3ee
TNQ
24173#~ msgid "could not truncate '%s'"
24174#~ msgstr "không thể cắt cụt “%s”"
24175
fe73f3ee
TNQ
24176#~ msgid "could not close %s"
24177#~ msgstr "không thể đóng %s"
24178
24179#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
24180#~ msgstr "Đã chép nhánh khuyết danh “%s” đi"
24181
24182#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
24183#~ msgstr "không hợp lý khi tạo “HEAD” thủ công"
24184
24185#~ msgid "Don't know how to clone %s"
24186#~ msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s"
24187
fe73f3ee
TNQ
24188#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
24189#~ msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về từ %s"
24190
24191#~ msgid "'$term' is not a valid term"
24192#~ msgstr "“$term” không phải là thời kỳ hợp lệ"
24193
24194#~ msgid ""
24195#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
24196#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'"
24197#~ msgstr ""
24198#~ "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash save”: $option\n"
24199#~ " Để có thể dùng lời chú thích có chứa -- ở đầu,\n"
24200#~ " dùng git stash save -- \"$option\""
24201
24202#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
24203#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
24204
c744f54e
TNQ
24205#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
24206#~ msgstr "%%(trailers) không nhận các đối số"
24207
bd3c9468
TNQ
24208#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
24209#~ msgstr ""
24210#~ "chiến lược cập nhật mô-đun-con không được hỗ trợ cho mô-đun-con “%s”"
24211
24212#~ msgid "change upstream info"
24213#~ msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
24214
24215#~ msgid ""
24216#~ "\n"
24217#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
24218#~ "\n"
24219#~ msgstr ""
24220#~ "\n"
24221#~ "Nếu bạn muốn “%s” theo dõi “%s”, thực hiện lệnh sau:\n"
24222#~ "\n"
24223
24224#~ msgid "basename"
24225#~ msgstr "tên cơ sở"
24226
bd3c9468
TNQ
24227#~ msgid ""
24228#~ "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
24229#~ "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
24230#~ "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --"
24231#~ "abort\"."
24232#~ msgstr ""
24233#~ "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue"
24234#~ "\".\n"
24235#~ "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --"
24236#~ "skip\".\n"
24237#~ "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy "
24238#~ "\"git rebase --abort\"."
24239
24240#~ msgid ""
24241#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
24242#~ " - $line"
24243#~ msgstr ""
24244#~ "Cảnh báo: SHA-1 bị thiếu hoặc không phải là một lần chuyển giao trong "
24245#~ "dòng sau đây:\n"
24246#~ " - $line"
24247
24248#~ msgid ""
24249#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
24250#~ " - $line"
24251#~ msgstr ""
24252#~ "Cảnh báo: lệnh không nhận ra trong dòng sau đây:\n"
24253#~ " - $line"
24254
24255#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
24256#~ msgstr "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ lần cải tổ với lệnh “git rebase --abort”."
24257
365fb9d9
TNQ
24258#~ msgid "%"
24259#~ msgid_plural "%"
24260#~ msgstr[0] "%"
0e2a0915 24261
365fb9d9
TNQ
24262#~ msgid "%s, %"
24263#~ msgid_plural "%s, %"
24264#~ msgstr[0] "%s, %"
0e2a0915 24265
0e2a0915
TNQ
24266#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
24267#~ msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động…"
24268
24269#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
24270#~ msgstr "dup2(%d,%d) gặp lỗi"
24271
24272#~ msgid "Initial commit on "
24273#~ msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo trên "
24274
24275#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
24276#~ msgstr "Miếng vá trống rỗng. Quá trình chia nhỏ miếng vá có lỗi?"
24277
24278#~ msgid ""
24279#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
24280#~ "Did you forget to use 'git add'?"
24281#~ msgstr ""
24282#~ "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của "
24283#~ "mình.\n"
24284#~ "Bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?"
24285
24286#~ msgid ""
24287#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
24288#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
24289#~ msgstr ""
24290#~ "Không thể cập nhật và chuyển thành nhánh “%s” cùng lúc\n"
24291#~ "Bạn đã có ý định checkout “%s” cái mà không thể được phân giải như là lần "
24292#~ "chuyển giao?"
24293
24294#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
24295#~ msgstr ""
24296#~ "Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; "
24297#~ "coi là --only những đường dẫn"
24298
24299#~ msgid "default mode for recursion"
24300#~ msgstr "chế độ mặc định cho đệ qui"
24301
24302#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
24303#~ msgstr "lệnh con submodule--helper phải được gọi với một lệnh con"
24304
72dd4a8e
TNQ
24305#~ msgid "tag: tagging "
24306#~ msgstr "thẻ: đang đánh thẻ"
24307
72dd4a8e
TNQ
24308#~ msgid "commit object"
24309#~ msgstr "đối tượng lần chuyển giao"
24310
24311#~ msgid "tree object"
24312#~ msgstr "đối tượng cây"
24313
24314#~ msgid "blob object"
24315#~ msgstr "đối tượng blob"
24316
64bd31b4
TNQ
24317#~ msgid ""
24318#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
24319#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
24320#~ msgstr ""
24321#~ "Ở đây không có gì bị loại trừ bởi: các mẫu (loại trừ).\n"
24322#~ "Có lẽ bạn đã quên thêm hoặc là “:/” hoặc là “.”?"
24323
24324#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
24325#~ msgstr "không nhận ra định dạng: %%(%s)"
24326
24327#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
24328#~ msgstr ":strip= cần một đối số nguyên dương"
24329
24330#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
24331#~ msgstr "tham chiếu “%s” không có %ld thành phần để mà :strip"
24332
64bd31b4
TNQ
24333#~ msgid "[%s: gone]"
24334#~ msgstr "[%s: đã ra đi]"
24335
24336#~ msgid "[%s]"
24337#~ msgstr "[%s]"
24338
24339#~ msgid "[%s: behind %d]"
24340#~ msgstr "[%s: đứng sau %d]"
24341
24342#~ msgid "[%s: ahead %d]"
24343#~ msgstr "[%s: phía trước %d]"
24344
24345#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
24346#~ msgstr "[%s: trước %d, sau %d]"
24347
24348#~ msgid " **** invalid ref ****"
24349#~ msgstr " **** tham chiếu không hợp lệ ****"
24350
24351#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
24352#~ msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s"
24353
24354#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
24355#~ msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] <tin-nhắn> HEAD <commit>"
24356
64bd31b4
TNQ
24357#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
24358#~ msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s…"
24359
24360#~ msgid "tag header too big."
24361#~ msgstr "phần đầu thẻ quá lớn."
24362
24363#~ msgid ""
24364#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24365#~ "marked for discarding"
24366#~ msgstr ""
24367#~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
24368#~ "được đánh dấu để loại bỏ"
24369
a1da87b7
TNQ
24370#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
24371#~ msgstr ""
24372#~ "Dùng một phỏng đoán dựa trên dòng trắng thử nghiệm để tăng cường các diff"
24373
24374#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
24375#~ msgstr "Giỏi… “tu bổ” cái cuối với bảng mục lục bẩn."
24376
24377#~ msgid ""
24378#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
24379#~ "uses a .git directory:"
24380#~ msgid_plural ""
24381#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
24382#~ "use a .git directory:"
24383#~ msgstr[0] ""
24384#~ "các mô-đun-con sau đây (hay một trong số mô-đun-con bên trong của nó)\n"
24385#~ "dùng một thư mục .git:"
24386
24387#~ msgid ""
24388#~ "\n"
24389#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
24390#~ "history)"
24391#~ msgstr ""
24392#~ "\n"
24393#~ "(dùng /\"rm -rf/\" nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử "
24394#~ "của chúng)"
24395
22973607
TNQ
24396#~ msgid "Error wrapping up %s."
24397#~ msgstr "Lỗi bao bọc %s."
24398
24399#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
24400#~ msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick."
24401
24402#~ msgid "Cannot revert during another revert."
24403#~ msgstr "Không thể hoàn nguyên trong khi có hoàn nguyên khác."
24404
24405#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
24406#~ msgstr ""
24407#~ "Không thể thực hiện việc cherry-pick trong khi khi đang cherry-pick khác."
24408
24409#~ msgid "Could not parse line %d."
24410#~ msgstr "Không phân tích được dòng %d."
24411
24412#~ msgid "Could not open %s"
24413#~ msgstr "Không thể mở %s"
24414
22973607
TNQ
24415#~ msgid "Could not format %s."
24416#~ msgstr "Không thể định dạng “%s”."
24417
24418#~ msgid "%s: %s"
24419#~ msgstr "%s: %s"
24420
22973607
TNQ
24421#~ msgid "You need to set your committer info first"
24422#~ msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã"
24423
800d88e2
TNQ
24424#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
24425#~ msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: đơn vị sai"
24426
24427#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
24428#~ msgstr ""
24429#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: đơn vị sai"
24430
24431#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
24432#~ msgstr ""
24433#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: đơn vị "
24434#~ "sai"
24435
24436#~ msgid ""
24437#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
24438#~ msgstr ""
24439#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: "
24440#~ "đơn vị không hợp lệ"
24441
24442#~ msgid ""
24443#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
24444#~ msgstr ""
24445#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: "
24446#~ "đơn vị không hợp lệ"
24447
24448#~ msgid ""
24449#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
24450#~ msgstr ""
24451#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: đơn vị "
24452#~ "không hợp lệ"
24453
24454#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
24455#~ msgstr ""
24456#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: đơn vị không hợp "
24457#~ "lệ"
24458
24459#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
24460#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 2:"
24461
24462#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
24463#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 3:"
24464
24465#~ msgid "This is the 4th commit message:"
24466#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 4:"
24467
24468#~ msgid "This is the 5th commit message:"
24469#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 5:"
24470
24471#~ msgid "This is the 6th commit message:"
24472#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 6:"
24473
24474#~ msgid "This is the 7th commit message:"
24475#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 7:"
24476
24477#~ msgid "This is the 8th commit message:"
24478#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 8:"
24479
24480#~ msgid "This is the 9th commit message:"
24481#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 9:"
24482
24483#~ msgid "This is the 10th commit message:"
24484#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 10:"
24485
24486#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
24487#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
24488
24489#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
24490#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
24491
24492#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
24493#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
24494
24495#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
24496#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
24497
24498#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
24499#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất sẽ bị bỏ qua:"
24500
24501#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
24502#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 2 sẽ bị bỏ qua:"
24503
24504#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
24505#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 3 sẽ bị bỏ qua:"
24506
24507#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
24508#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 4 sẽ bị bỏ qua:"
24509
24510#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
24511#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 5 sẽ bị bỏ qua:"
24512
24513#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
24514#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 6 sẽ bị bỏ qua:"
24515
24516#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
24517#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 7 sẽ bị bỏ qua:"
24518
24519#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
24520#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 8 sẽ bị bỏ qua:"
24521
24522#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
24523#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 9 sẽ bị bỏ qua:"
24524
24525#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
24526#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 10 sẽ bị bỏ qua:"
24527
24528#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
24529#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
24530
24531#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
24532#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
24533
24534#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
24535#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
24536
24537#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
24538#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
24539
b9252573
TNQ
24540#~ msgid "could not run gpg."
24541#~ msgstr "không thể chạy gpg."
24542
24543#~ msgid "gpg did not accept the data"
24544#~ msgstr "gpg đã không chấp nhận dữ liệu"
24545
24546#~ msgid "unsupported object type in the tree"
24547#~ msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)"
24548
24549#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
24550#~ msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra."
24551
24552#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
24553#~ msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s"
24554
b9252573
TNQ
24555#~ msgid "Cannot %s during a %s"
24556#~ msgstr "Không thể %s trong khi %s"
24557
24558#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
24559#~ msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng"
24560
24561#~ msgid "could not open %s for writing"
24562#~ msgstr "không thể mở %s để ghi"
24563
24564#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
24565#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái chưa hòa trộn %x"
24566
24567#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
24568#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái lệnh diff %c"
24569
b9252573
TNQ
24570#~ msgid "could not write branch description template"
24571#~ msgstr "không thể ghi mẫu mô tả nhánh"
24572
24573#~ msgid "corrupt index file"
24574#~ msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
24575
24576#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
24577#~ msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao danh nghĩa"
24578
24579#~ msgid "Checking connectivity... "
24580#~ msgstr "Đang kiểm tra kết nối… "
24581
24582#~ msgid " (unable to update local ref)"
24583#~ msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu nội bộ)"
24584
24585#~ msgid "Reinitialized existing"
24586#~ msgstr "Khởi tạo lại đã sẵn có rồi"
24587
24588#~ msgid "Initialized empty"
24589#~ msgstr "Khởi tạo trống rỗng"
24590
24591#~ msgid " shared"
24592#~ msgstr " đã chia sẻ"
24593
24594#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
24595#~ msgstr ""
24596#~ "Thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
24597
b9252573
TNQ
24598#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
24599#~ msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG"
24600
24601#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
24602#~ msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG"
24603
24604#~ msgid " and with remote"
24605#~ msgstr " và với máy chủ"
24606
24607#~ msgid "removing '%s' failed"
24608#~ msgstr "gặp lỗi khi xóa bỏ “%s”"
24609
b9252573
TNQ
24610#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
24611#~ msgstr "Hãy gọi lệnhl “bisect_state” với ít nhất một đối số."
24612
24613#~ msgid ""
24614#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
24615#~ "from"
24616#~ msgstr "Nếu bạn muốn dùng lại thư mục git nội bộ này thay vì nhân bản từ nó"
24617
24618#~ msgid ""
24619#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
24620#~ "repo"
24621#~ msgstr ""
24622#~ "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là repo (kho) "
24623#~ "đúng"
24624
24625#~ msgid ""
24626#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
24627#~ "option."
24628#~ msgstr ""
24629#~ "hay bạn không chắc chắn điều đó có nghĩa gì chọn tên khác với tùy chọn “--"
24630#~ "name”."
24631
24632#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
24633#~ msgstr "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git"
24634
24635#~ msgid ""
24636#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
24637#~ "history)"
24638#~ msgstr ""
24639#~ "(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của "
24640#~ "chúng)"
24641
72e3c7a8
TNQ
24642#~ msgid "'%s': %s"
24643#~ msgstr "“%s”: %s"
24644
72e3c7a8
TNQ
24645#~ msgid " git branch -d %s\n"
24646#~ msgstr " git branch -d %s\n"
24647
24648#~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"
24649#~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"
24650
24651#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
24652#~ msgstr "không thể mở %s: %s\n"
24653
24654#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
24655#~ msgstr ""
24656#~ "Vui lòng đưa các thay đổi của bạn vào “.gitmodules” hay tạm cất chúng đi "
24657#~ "để xử lý"
24658
72e3c7a8
TNQ
24659#~ msgid "failed to remove: %s"
24660#~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ: %s"
24661
72e3c7a8
TNQ
24662#~ msgid ""
24663#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
24664#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
24665#~ msgstr ""
24666#~ "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath” chưa được khởi tạo.\n"
24667#~ "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh “update --init”?"
24668
c2d67403
TNQ
24669#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
24670#~ msgstr ""
24671#~ "Chuyển tiếp những lần chuyển giao nội bộ tới head thượng nguồn đã cập nhật"
24672
0c966d84
TNQ
24673#~ msgid "improper format entered align:%s"
24674#~ msgstr "định dạng không đúng chỗ căn chỉnh:%s"
24675
0c966d84
TNQ
24676#~ msgid ""
24677#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
24678#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
24679#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
24680#~ "\n"
24681#~ " git config --global push.default matching\n"
24682#~ "\n"
24683#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
24684#~ "\n"
24685#~ " git config --global push.default simple\n"
24686#~ "\n"
24687#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
24688#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
24689#~ "\n"
24690#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
24691#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
24692#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
24693#~ "\n"
24694#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
24695#~ "information.\n"
24696#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
24697#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
24698#~ msgstr ""
24699#~ "biến push.default chưa được đặt; giá trị ngầm định của nó\n"
24700#~ "đã được thay đổi trong Git 2.0 từ “matching” thành “simple”.\n"
24701#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và duy trì cách xử lý cũ, hãy chạy lệnh:\n"
24702#~ "\n"
24703#~ " git config --global push.default matching\n"
24704#~ "\n"
24705#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và áp dụng cách ứng xử mới, hãy chạy "
24706#~ "lệnh:\n"
24707#~ "\n"
24708#~ " git config --global push.default simple\n"
24709#~ "\n"
24710#~ "Khi push.default được đặt thành “matching”, git sẽ đẩy các nhánh nội bộ\n"
24711#~ "lên các nhánh trên máy chủ, cái mà đã sẵn có và cùng tên.\n"
24712#~ "\n"
24713#~ "Trong 2.0, Git sẽ mặc định duy trì các ứng xử “simple”,\n"
24714#~ "cái này chỉ đẩy những nhánh hiện hành lên các nhánh tương ứng\n"
24715#~ "trên máy chủ cái mà lệnh “git pull” dùng để cập nhật nhánh hiện tại.\n"
24716#~ "\n"
24717#~ "Xem “git help config” và tìm đến “push.default” để có thêm thông tin.\n"
24718#~ "(chế độ “simple” được bắt đầu sử dụng từ Git 1.7.11. Sử dụng chế độ tương "
24719#~ "tự\n"
24720#~ "“current” thay vì “simple” nếu bạn thỉnh thoảng phải sử dụng bản Git cũ)"
24721
24722#~ msgid "Could not append '%s'"
24723#~ msgstr "Không thể nối thêm “%s”"
24724
0c966d84
TNQ
24725#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
24726#~ msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %s"
24727
24728#~ msgid "no such user"
24729#~ msgstr "không có người dùng như vậy"
24730
0c966d84
TNQ
24731#~ msgid "Testing "
24732#~ msgstr "Đang thử"
24733
843565a8
TNQ
24734#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
24735#~ msgstr "nhánh “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
24736
843565a8
TNQ
24737#~ msgid "print only merged branches"
24738#~ msgstr "chỉ hiển thị các nhánh đã hòa trộn"
24739
24740#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
24741#~ msgstr "đã đưa ra --dissociate, nhưng ở đây lại không có --reference"
24742
24743#~ msgid "show usage"
24744#~ msgstr "hiển thị cách dùng"
24745
24746#~ msgid "insanely long template name %s"
24747#~ msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s"
24748
24749#~ msgid "insanely long symlink %s"
24750#~ msgstr "liên kết mềm dài một cách điên rồ %s"
24751
24752#~ msgid "insanely long template path %s"
24753#~ msgstr "đường dẫn mẫu “%s” dài một cách điên rồ"
24754
843565a8
TNQ
24755#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
24756#~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s”"
24757
24758#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
24759#~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s” trong biến “%s”"
24760
24761#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
24762#~ msgstr "chuyển đến “points-at” yêu cần một đối tượng"
24763
843565a8
TNQ
24764#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
24765#~ msgstr "--sort và -n xung khắc nhau"
24766
24767#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
24768#~ msgstr ""
24769#~ "Gitdir “$a” là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con “$b” hoặc \"vice versa\""
24770
5fc31c1f
TNQ
24771#~ msgid "false|true|preserve"
24772#~ msgstr "false|true|preserve"
24773
f2993884
TNQ
24774#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
24775#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó lại đang được mở"
24776
24777#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
24778#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó đã được chuyển giao"
24779
24780#~ msgid "option %s does not accept negative form"
24781#~ msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm"
24782
f2993884
TNQ
24783#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
24784#~ msgstr "-b và -B loại từ lẫn nhau."
24785
f2993884
TNQ
24786#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
24787#~ msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ."
24788
24789#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
24790#~ msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?"
24791
24792#~ msgid ""
24793#~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n"
24794#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
24795#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
24796#~ msgstr ""
24797#~ "Miếng vá trống rỗng. Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n"
24798#~ "Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế "
24799#~ "\"$cmdline --skip\".\n"
24800#~ "Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline "
24801#~ "--abort\"."
24802
24803#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
24804#~ msgstr "Miếng vá không có địa chỉ thư điện tử hợp lệ."
24805
24806#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
24807#~ msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE"
24808
24809#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
24810#~ msgstr "Gặp lỗi khi vá tại $msgnum $FIRSTLINE"
24811
24812#~ msgid ""
24813#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
24814#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
24815#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
24816#~ msgstr ""
24817#~ "Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n"
24818#~ "Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh “git add/rm <tập-"
24819#~ "tin>”\n"
24820#~ "để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết và tạo một lần chuyển "
24821#~ "giao."
24822
21f63737
TNQ
24823#~ msgid "no branch specified"
24824#~ msgstr "chưa chỉ ra tên của nhánh"
24825
21f63737
TNQ
24826#~ msgid "prune .git/worktrees"
24827#~ msgstr "xén .git/worktrees"
24828
bd8202f3
TNQ
24829#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
24830#~ msgstr "Những lệnh git hay được dùng nhất là:"
24831
24832#~ msgid "No such branch: '%s'"
24833#~ msgstr "Không có nhánh nào như thế: “%s”"
24834
24835#~ msgid "Could not create git link %s"
24836#~ msgstr "Không thể tạo liên kết git “%s”"
24837
24838#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
24839#~ msgstr "gc.pruneexpire không hợp lệ: “%s”"
24840
02507f42
TNQ
24841#~ msgid "(detached from %s)"
24842#~ msgstr "(được tách rời từ %s)"
24843
24844#~ msgid "No existing author found with '%s'"
24845#~ msgstr "Không tìm thấy tác giả có sẵn với “%s”"
24846
24847#~ msgid "search also in ignored files"
24848#~ msgstr "tìm cả trong các tập tin đã bị lờ đi"
24849
24850#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
24851#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
24852
fbf5d8c3
TNQ
24853#~ msgid "no files added"
24854#~ msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào"
24855
fbf5d8c3
TNQ
24856#~ msgid "slot"
24857#~ msgstr "khe"
24858
24859#~ msgid "check"
24860#~ msgstr "kiểm tra"
24861
4dcd03ea
TNQ
24862#~ msgid "Failed to lock ref for update"
24863#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa tham chiếu để cập nhật"
24864
24865#~ msgid "Failed to write ref"
24866#~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi tham chiếu"
24867
8d388239
TNQ
24868#~ msgid "commit has empty message"
24869#~ msgstr "lần chuyển giao có ghi chú trống rỗng"
24870
4dcd03ea
TNQ
24871#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
24872#~ msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)"
24873
24874#~ msgid "cannot update HEAD ref"
24875#~ msgstr "không thể cập nhật ref (tham chiếu) HEAD"
24876
8d388239
TNQ
24877#~ msgid "Failed to chdir: %s"
24878#~ msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s"
24879
4dcd03ea
TNQ
24880#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
24881#~ msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)"
24882
4dcd03ea
TNQ
24883#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
24884#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa HEAD trong quá trình fast_forward_to"
24885
15fbbed7
TNQ
24886#~ msgid "key id"
24887#~ msgstr "id của khóa"
24888
24889#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
24890#~ msgstr "Việc theo dõi chưa được cài đặt: tên quá dài: %s"
24891
24892#~ msgid "bug"
24893#~ msgstr "lỗi"
24894
15fbbed7
TNQ
24895#~ msgid ", behind "
24896#~ msgstr ", đằng sau "
24897
24898#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
24899#~ msgstr "không tìm thấy .gitmodules trong bảng mục lục"
24900
24901#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
24902#~ msgstr "gặp lỗi khi đọc cập nhật .gitmodules"
24903
24904#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
24905#~ msgstr "không thể lấy thống kê .gitmodules đã cập nhật"
24906
24907#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
24908#~ msgstr "không thể gỡ bỏ .gitmodules từ mục lục"
24909
24910#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
24911#~ msgstr "gặp lỗi khi thêm .gitmodules đã cập nhật"
24912
24913#~ msgid ""
24914#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
24915#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
24916#~ "anymore.\n"
24917#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
24918#~ "\n"
24919#~ " git add %s :/\n"
24920#~ " (or git add %s :/)\n"
24921#~ "\n"
24922#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
24923#~ "\n"
24924#~ " git add %s .\n"
24925#~ " (or git add %s .)\n"
24926#~ "\n"
24927#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
24928#~ "directory.\n"
24929#~ msgstr ""
24930#~ "Cách ứng xử của lệnh “git add %s (hay %s)” khi không có tham số đường dẫn "
24931#~ "từ\n"
24932#~ "thư-mục con của cây sẽ thay đổi kể từ Git 2.0 và không thể sử dụng như "
24933#~ "thế nữa.\n"
24934#~ "Để thêm nội dung cho toàn bộ cây, chạy:\n"
24935#~ "\n"
24936#~ " git add %s :/\n"
24937#~ " (hoặc git add %s :/)\n"
24938#~ "\n"
24939#~ "Để hạn chế lệnh cho thư-mục hiện tại, chạy:\n"
24940#~ "\n"
24941#~ " git add %s .\n"
24942#~ " (hoặc git add %s .)\n"
24943#~ "\n"
24944#~ "Với phiên bản hiện tại của Git, lệnh bị hạn chế cho thư-mục hiện tại.\n"
24945
24946#~ msgid ""
24947#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
24948#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
24949#~ "removed.\n"
24950#~ "Paths like '%s' that are\n"
24951#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
24952#~ "\n"
24953#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
24954#~ " ignores paths you removed from your working tree.\n"
24955#~ "\n"
24956#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
24957#~ "\n"
24958#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
24959#~ msgstr ""
24960#~ "Bạn chạy “git add” mà không có “-A (--all)” cũng không “--ignore-"
24961#~ "removal”,\n"
24962#~ "cách ứng xử của nó sẽ thay đổi kể từ Git 2.0: nó quan tâm đến các đường "
24963#~ "dẫn mà\n"
24964#~ "bạn đã gỡ bỏ. Các đường dẫn như là “%s” cái mà\n"
24965#~ "bị gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn thì bị bỏ qua với phiên bản này của "
24966#~ "Git.\n"
24967#~ "\n"
24968#~ "* “git add --ignore-removal <pathspec>”, cái hiện tại là mặc định,\n"
24969#~ " bỏ qua các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn.\n"
24970#~ "\n"
24971#~ "* “git add --all <pathspec>” sẽ đồng thời giúp bạn ghi lại việc dời đi.\n"
24972#~ "\n"
24973#~ "Chạy “git status” để kiểm tra các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc "
24974#~ "của bạn.\n"
24975
24976#~ msgid ""
24977#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
24978#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
24979#~ msgstr ""
24980#~ "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
24981#~ "chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết "
24982#~ "thêm chi tiết.\n"
24983
24984#~ msgid ""
24985#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
24986#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
24987#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
24988#~ "variable\n"
24989#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
24990#~ msgstr ""
24991#~ "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau "
24992#~ "bộ\n"
24993#~ "phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có "
24994#~ "lẽ muốn\n"
24995#~ "chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình “push."
24996#~ "default”\n"
24997#~ "thành “simple”, “current” hoặc “upstream” để chỉ push nhánh hiện hành mà "
24998#~ "thôi."
24999
5832c3f2
TNQ
25000#~ msgid "copied: %s -> %s"
25001#~ msgstr "đã sao chép: %s -> %s"
25002
25003#~ msgid "deleted: %s"
25004#~ msgstr "đã xóa: %s"
25005
25006#~ msgid "modified: %s"
25007#~ msgstr "đã sửa đổi: %s"
25008
25009#~ msgid "renamed: %s -> %s"
25010#~ msgstr "đã đổi tên: %s -> %s"
25011
25012#~ msgid "unmerged: %s"
25013#~ msgstr "chưa hòa trộn: %s"
25014
44bb9364
TNQ
25015#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
25016#~ msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự null"
25017
44bb9364
TNQ
25018#~ msgid ""
25019#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
25020#~ msgstr ""
25021#~ "Bãi bỏ. Cân nhắc dùng một trong hai tùy chọn --force và --include-"
25022#~ "untracked."
25023
e06dc12a
TNQ
25024#~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
25025#~ msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")"
25026
25027#~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
25028#~ msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")"
25029
25030#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
25031#~ msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): “%s”"
25032
e06dc12a
TNQ
25033#~ msgid ""
25034#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
25035#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
25036#~ msgstr ""
25037#~ "“%s” có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n"
25038#~ "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
25039
25040#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
25041#~ msgstr "hiển thị các lần chuyển giao nơi mà cha mẹ đến trước con của nó"
25042
25043#~ msgid "show the HEAD reference"
25044#~ msgstr "hiển thị tham chiếu của HEAD"
25045
25046#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
8620ed57 25047#~ msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
e06dc12a
TNQ
25048
25049#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
25050#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
77c8e543 25051
efc90c78 25052#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'"
5832c3f2 25053#~ msgstr "Cần %.2f giây để đếm các tập tin chưa được theo dõi. “status -uno”"
efc90c78
TNQ
25054
25055#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
25056#~ msgstr ""
25057#~ "có thể làm nó nhanh lên, nhưng bạn phải cẩn trọng đừng quên thêm nó vào"
25058
25059#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
25060#~ msgstr "tập tin mới của chính bạn (xem “git help status”.."
25061
25062#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
fbf5d8c3 25063#~ msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>… ]"
efc90c78 25064
7db011eb
TNQ
25065#~ msgid "use any ref in .git/refs"
25066#~ msgstr "sử dụng bất kỳ ref nào trong .git/refs"
25067
25068#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
25069#~ msgstr "sử dụng bất kỳ thẻ nào trong .git/refs/tags"
25070
77c8e543
TNQ
25071#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
25072#~ msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh “show” cho đối tượng “%s”"
dcc52a04 25073
7746f2e3
TNQ
25074#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
25075#~ msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ"
25076
25077#~ msgid "oops"
25078#~ msgstr "ôi?"
25079
7746f2e3
TNQ
25080#~ msgid "Not removing %s\n"
25081#~ msgstr "Không xóa %s\n"
25082
77cc392d
TNQ
25083#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
25084#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | -d | <nhánh>])"
25085
dcc52a04
TNQ
25086#~ msgid " %d file changed"
25087#~ msgid_plural " %d files changed"
25088#~ msgstr[0] " %d tập tin thay đổi"
dcc52a04
TNQ
25089
25090#~ msgid ", %d insertion(+)"
25091#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
25092#~ msgstr[0] ", %d thêm(+)"
db484bad 25093
dcc52a04
TNQ
25094#~ msgid ", %d deletion(-)"
25095#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
25096#~ msgstr[0] ", %d xóa(-)"
34a16643 25097
03c82da3
TNQ
25098#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
25099#~ msgstr " (dùng \"git add\" để theo dõi dấu vết)"
25100
03c82da3
TNQ
25101#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
25102#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -b/-B/--orphan"
25103
25104#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
25105#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -t"
25106
25107#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
25108#~ msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau"
25109
25110#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
25111#~ msgstr "--orphan không thể được sử dụng với tùy chọn -t"
25112
25113#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
25114#~ msgstr "git checkout: hai tùy chọn -f và -m xung khắc nhau"
25115
25116#~ msgid ""
25117#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
25118#~ msgstr ""
25119#~ "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển "
25120#~ "đổi các nhánh."
25121
f4d33434
TNQ
25122#~ msgid "diff setup failed"
25123#~ msgstr "cài đặt diff gặp lỗi"
25124
25125#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
25126#~ msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?"
25127
25128#~ msgid "diff_setup_done failed"
25129#~ msgstr "diff_setup_done gặp lỗi"
25130
fd4652ed
TNQ
25131#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
25132#~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên"
25133
25134#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
131fa518 25135#~ msgstr "”%s”: không phải là một thư mục tài liệu."
fd4652ed 25136
6cb4571b
TNQ
25137#~ msgid "--"
25138#~ msgstr "--"
25139
9e383e88
TNQ
25140#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
25141#~ msgstr ""
25142#~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao"