]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/zh_CN.po
l10n: vi.po (2133t)
[thirdparty/git.git] / po / zh_CN.po
CommitLineData
c04f5ac3
JX
1# Chinese translations for Git package
2# Git 软件包的简体中文翻译.
07432cef 3# Copyright (C) 2012,2013 Jiang Xin <worldhello.net AT gmail.com>
c04f5ac3
JX
4# This file is distributed under the same license as the Git package.
5# Contributers:
6# - Jiang Xin <worldhello.net AT gmail.com>
7# - Riku <lu.riku AT gmail.com>
8# - Zhuang Ya <zhuangya AT me.com>
9# - Lian Cheng <rhythm.mail AT gmail.com>
10#
11msgid ""
12msgstr ""
13"Project-Id-Version: Git\n"
14"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
4dcdc3d8 15"POT-Creation-Date: 2013-04-30 08:25+0800\n"
1003b3a5 16"PO-Revision-Date: 2013-04-12 09:23+0800\n"
c04f5ac3
JX
17"Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
18"Language-Team: GitHub <https://github.com/gotgit/git/>\n"
19"Language: zh_CN\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
5ae481e0 23"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
c04f5ac3 24
1003b3a5 25#: advice.c:53
c04f5ac3
JX
26#, c-format
27msgid "hint: %.*s\n"
28msgstr "提示:%.*s\n"
29
30#.
31#. * Message used both when 'git commit' fails and when
32#. * other commands doing a merge do.
33#.
1003b3a5 34#: advice.c:83
c04f5ac3
JX
35msgid ""
36"Fix them up in the work tree,\n"
37"and then use 'git add/rm <file>' as\n"
38"appropriate to mark resolution and make a commit,\n"
39"or use 'git commit -a'."
40msgstr ""
41"请先在工作区改正文件,然后酌情使用\n"
42"'git add/rm <file>' 标记解决方案,\n"
43"或使用 'git commit -a'。"
44
ef317cd5 45#: archive.c:10
ef317cd5 46msgid "git archive [options] <tree-ish> [<path>...]"
07432cef 47msgstr "git archive [选项] <树或提交> [<路径>...]"
ef317cd5
JX
48
49#: archive.c:11
ef317cd5 50msgid "git archive --list"
07432cef 51msgstr "git archive --list"
ef317cd5
JX
52
53#: archive.c:12
54msgid ""
55"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [options] <tree-ish> [<path>...]"
56msgstr ""
07432cef 57"git archive --remote <版本库> [--exec <命令>] [选项] <树或提交> [<路径>...]"
ef317cd5
JX
58
59#: archive.c:13
60msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
07432cef 61msgstr "git archive --remote <版本库> [--exec <命令>] --list"
ef317cd5 62
07432cef 63#: archive.c:323
ef317cd5 64msgid "fmt"
07432cef 65msgstr "格式"
ef317cd5 66
07432cef 67#: archive.c:323
ef317cd5 68msgid "archive format"
07432cef 69msgstr "归档格式"
ef317cd5 70
4dcdc3d8 71#: archive.c:324 builtin/log.c:1126
ef317cd5 72msgid "prefix"
07432cef 73msgstr "前缀"
ef317cd5 74
07432cef 75#: archive.c:325
ef317cd5 76msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
07432cef 77msgstr "为归档中每个路径名加上前缀"
ef317cd5 78
4dcdc3d8
JX
79#: archive.c:326 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2371
80#: builtin/blame.c:2372 builtin/config.c:55 builtin/fast-export.c:665
81#: builtin/fast-export.c:667 builtin/grep.c:715 builtin/hash-object.c:77
82#: builtin/ls-files.c:490 builtin/ls-files.c:493 builtin/notes.c:536
a77c07d9 83#: builtin/notes.c:693 builtin/read-tree.c:107 parse-options.h:149
ef317cd5
JX
84msgid "file"
85msgstr "文件"
86
1003b3a5 87#: archive.c:327 builtin/archive.c:89
ef317cd5 88msgid "write the archive to this file"
07432cef 89msgstr "归档写入此文件"
ef317cd5 90
07432cef 91#: archive.c:329
ef317cd5 92msgid "read .gitattributes in working directory"
07432cef 93msgstr "读取工作区中的 .gitattributes"
ef317cd5 94
07432cef 95#: archive.c:330
ef317cd5 96msgid "report archived files on stderr"
07432cef 97msgstr "在标准错误上报告归档文件"
ef317cd5 98
07432cef 99#: archive.c:331
ef317cd5 100msgid "store only"
07432cef 101msgstr "只存储"
ef317cd5 102
07432cef 103#: archive.c:332
ef317cd5 104msgid "compress faster"
07432cef 105msgstr "压缩速度更快"
ef317cd5 106
07432cef 107#: archive.c:340
ef317cd5 108msgid "compress better"
07432cef 109msgstr "压缩效果更好"
ef317cd5 110
07432cef 111#: archive.c:343
ef317cd5 112msgid "list supported archive formats"
07432cef 113msgstr "列出支持的归档格式"
ef317cd5 114
1003b3a5 115#: archive.c:345 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:86
ef317cd5 116msgid "repo"
07432cef 117msgstr "版本库"
ef317cd5 118
1003b3a5 119#: archive.c:346 builtin/archive.c:91
ef317cd5 120msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
07432cef 121msgstr "从远程版本库(<版本库>)提取归档文件"
ef317cd5 122
1003b3a5 123#: archive.c:347 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:615
ef317cd5 124msgid "command"
07432cef 125msgstr "命令"
ef317cd5 126
1003b3a5 127#: archive.c:348 builtin/archive.c:93
ef317cd5 128msgid "path to the remote git-upload-archive command"
07432cef
WS
129msgstr "远程 git-upload-archive 命令的路径"
130
131#: attr.c:259
132msgid ""
a7409dfb 133"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
07432cef 134"Use '\\!' for literal leading exclamation."
ef317cd5 135msgstr ""
a7409dfb 136"负值模版在 git attributes 中被忽略\n"
07432cef 137"当字符串确实要以感叹号开始时,使用 '\\!'。"
ef317cd5 138
4dcdc3d8
JX
139#: branch.c:60
140#, c-format
141msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
142msgstr "未设置分支 %s 作为它自己的上游。"
143
144#: branch.c:82
145#, c-format
146msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
147msgstr "分支 %1$s 设置为使用变基来跟踪来自 %3$s 的远程分支 %2$s。"
148
149#: branch.c:83
150#, c-format
151msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
152msgstr "分支 %1$s 设置为跟踪来自 %3$s 的远程分支 %2$s。"
153
154#: branch.c:87
155#, c-format
156msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
157msgstr "分支 %s 设置为使用变基来跟踪本地分支 %s。"
158
159#: branch.c:88
160#, c-format
161msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
162msgstr "分支 %s 设置为跟踪本地分支 %s。"
163
164#: branch.c:92
165#, c-format
166msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
167msgstr "分支 %s 设置为使用变基来跟踪远程引用 %s。"
168
169#: branch.c:93
170#, c-format
171msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
172msgstr "分支 %s 设置为跟踪远程引用 %s。"
173
174#: branch.c:97
175#, c-format
176msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
177msgstr "分支 %s 设置为使用变基来跟踪本地引用 %s。"
178
179#: branch.c:98
180#, c-format
181msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
182msgstr "分支 %s 设置为跟踪本地引用 %s。"
183
184#: branch.c:118
185#, c-format
186msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
187msgstr "跟踪未设置:名字太长:%s"
188
189#: branch.c:137
190#, c-format
191msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
192msgstr "未跟踪:引用 %s 有歧义"
193
194#: branch.c:182
195#, c-format
196msgid "'%s' is not a valid branch name."
197msgstr "'%s' 不是一个有效的分支名称。"
198
199#: branch.c:187
200#, c-format
201msgid "A branch named '%s' already exists."
202msgstr "一个分支名 '%s' 已经存在。"
203
204#: branch.c:195
205msgid "Cannot force update the current branch."
206msgstr "无法强制更新当前分支。"
207
1003b3a5
JX
208#: branch.c:201
209#, c-format
210msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
211msgstr "无法设置跟踪信息;起始点 '%s' 不是一个分支。"
212
213#: branch.c:203
214#, c-format
215msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
216msgstr "请求的上游分支 '%s' 不存在"
217
218#: branch.c:205
219msgid ""
220"\n"
221"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
222"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
223"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
224"\n"
225"If you are planning to push out a new local branch that\n"
226"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
227"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
228msgstr ""
229"\n"
230"如果您正计划基于远程一个现存的上游分支开始你的工作,\n"
231"您可能需要执行 \"git fetch\" 来获取分支。\n"
232"\n"
233"如果您正计划推送一个能与对应远程分支建立跟踪的新的本地分支,\n"
234"您可能需要使用 \"git push -u\" 推送分支并配置和上游的关联。"
235
4dcdc3d8
JX
236#: branch.c:250
237#, c-format
238msgid "Not a valid object name: '%s'."
239msgstr "不是一个有效的对象名:'%s'。"
240
241#: branch.c:270
242#, c-format
243msgid "Ambiguous object name: '%s'."
244msgstr "歧义的对象名:'%s'。"
245
246#: branch.c:275
247#, c-format
248msgid "Not a valid branch point: '%s'."
249msgstr "无效的分支点:'%s'。"
250
251#: branch.c:281
252msgid "Failed to lock ref for update"
253msgstr "无法为更新锁定引用"
254
255#: branch.c:299
256msgid "Failed to write ref"
257msgstr "不能写引用"
258
8ada9598
JX
259#: bundle.c:36
260#, c-format
261msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
81809b99 262msgstr "'%s' 不像是一个 v2 版本的包文件"
8ada9598
JX
263
264#: bundle.c:63
81809b99 265#, c-format
8ada9598 266msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
81809b99 267msgstr "未能识别的包头:%s%s (%d)"
8ada9598 268
1003b3a5 269#: bundle.c:89 builtin/commit.c:676
8ada9598
JX
270#, c-format
271msgid "could not open '%s'"
272msgstr "不能打开 '%s'"
273
274#: bundle.c:140
275msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
81809b99 276msgstr "版本库缺少这些必备的提交:"
8ada9598 277
4dcdc3d8
JX
278#: bundle.c:164 sequencer.c:651 sequencer.c:1101 builtin/log.c:300
279#: builtin/log.c:770 builtin/log.c:1344 builtin/log.c:1570 builtin/merge.c:349
280#: builtin/shortlog.c:155
8ada9598
JX
281msgid "revision walk setup failed"
282msgstr "版本遍历设置失败"
283
284#: bundle.c:186
285#, c-format
1003b3a5
JX
286msgid "The bundle contains this ref:"
287msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
288msgstr[0] "这个包中含有这个引用:"
289msgstr[1] "这个包中含有 %d 个引用:"
8ada9598 290
1003b3a5 291#: bundle.c:193
6792b93b
JX
292msgid "The bundle records a complete history."
293msgstr "这个包记录一个完整历史。"
294
295#: bundle.c:195
8ada9598 296#, c-format
1003b3a5
JX
297msgid "The bundle requires this ref:"
298msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
299msgstr[0] "这个包需要这个引用:"
300msgstr[1] "这个包需要 %d 个引用:"
8ada9598 301
6792b93b 302#: bundle.c:294
8ada9598 303msgid "rev-list died"
81809b99 304msgstr "rev-list 终止"
8ada9598 305
4dcdc3d8 306#: bundle.c:300 builtin/log.c:1255 builtin/shortlog.c:258
8ada9598
JX
307#, c-format
308msgid "unrecognized argument: %s"
81809b99 309msgstr "未能识别的参数:%s"
8ada9598 310
6792b93b 311#: bundle.c:335
8ada9598
JX
312#, c-format
313msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
81809b99 314msgstr "引用 '%s' 被 rev-list 选项排除"
8ada9598 315
6792b93b 316#: bundle.c:380
8ada9598 317msgid "Refusing to create empty bundle."
81809b99 318msgstr "不能创建空包。"
8ada9598 319
6792b93b 320#: bundle.c:398
8ada9598 321msgid "Could not spawn pack-objects"
81809b99 322msgstr "不能生成 pack-objects 进程"
8ada9598 323
6792b93b 324#: bundle.c:416
8ada9598 325msgid "pack-objects died"
81809b99 326msgstr "pack-objects 终止"
8ada9598 327
6792b93b 328#: bundle.c:419
81809b99 329#, c-format
8ada9598 330msgid "cannot create '%s'"
81809b99 331msgstr "不能创建 '%s'"
8ada9598 332
6792b93b 333#: bundle.c:441
8ada9598 334msgid "index-pack died"
81809b99 335msgstr "index-pack 终止"
8ada9598 336
07432cef 337#: commit.c:50
c04f5ac3
JX
338#, c-format
339msgid "could not parse %s"
340msgstr "不能解析 %s"
341
07432cef 342#: commit.c:52
c04f5ac3
JX
343#, c-format
344msgid "%s %s is not a commit!"
345msgstr "%s %s 不是一个提交!"
346
347#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
348msgid "memory exhausted"
349msgstr "内存耗尽"
350
351#: connected.c:39
352msgid "Could not run 'git rev-list'"
353msgstr "不能执行 'git rev-list'"
354
355#: connected.c:48
356#, c-format
357msgid "failed write to rev-list: %s"
358msgstr "无法写入 rev-list:%s"
359
360#: connected.c:56
361#, c-format
362msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
363msgstr "无法关闭 rev-list 的标准输入:%s"
364
8ada9598
JX
365#: date.c:95
366msgid "in the future"
81809b99 367msgstr "在将来"
8ada9598
JX
368
369#: date.c:101
370#, c-format
371msgid "%lu second ago"
372msgid_plural "%lu seconds ago"
81809b99 373msgstr[0] "%lu 秒钟之前"
5ae481e0 374msgstr[1] "%lu 秒钟之前"
8ada9598
JX
375
376#: date.c:108
377#, c-format
378msgid "%lu minute ago"
379msgid_plural "%lu minutes ago"
81809b99 380msgstr[0] "%lu 分钟之前"
5ae481e0 381msgstr[1] "%lu 分钟之前"
8ada9598
JX
382
383#: date.c:115
384#, c-format
385msgid "%lu hour ago"
386msgid_plural "%lu hours ago"
81809b99 387msgstr[0] "%lu 小时之前"
5ae481e0 388msgstr[1] "%lu 小时之前"
8ada9598
JX
389
390#: date.c:122
391#, c-format
392msgid "%lu day ago"
393msgid_plural "%lu days ago"
81809b99 394msgstr[0] "%lu 天之前"
5ae481e0 395msgstr[1] "%lu 天之前"
8ada9598
JX
396
397#: date.c:128
398#, c-format
399msgid "%lu week ago"
400msgid_plural "%lu weeks ago"
81809b99 401msgstr[0] "%lu 周之前"
5ae481e0 402msgstr[1] "%lu 周之前"
8ada9598
JX
403
404#: date.c:135
405#, c-format
406msgid "%lu month ago"
407msgid_plural "%lu months ago"
81809b99 408msgstr[0] "%lu 个月之前"
5ae481e0 409msgstr[1] "%lu 个月之前"
8ada9598
JX
410
411#: date.c:146
412#, c-format
413msgid "%lu year"
414msgid_plural "%lu years"
81809b99 415msgstr[0] "%lu 年"
5ae481e0 416msgstr[1] "%lu 年"
8ada9598
JX
417
418#: date.c:149
419#, c-format
420msgid "%s, %lu month ago"
421msgid_plural "%s, %lu months ago"
81809b99 422msgstr[0] "%s,%lu 个月之前"
5ae481e0 423msgstr[1] "%s,%lu 个月之前"
8ada9598
JX
424
425#: date.c:154 date.c:159
426#, c-format
427msgid "%lu year ago"
428msgid_plural "%lu years ago"
81809b99 429msgstr[0] "%lu 年前"
5ae481e0 430msgstr[1] "%lu 年前"
8ada9598 431
90e6ef53 432# 译者:注意保持前导空格
63af42fe 433#: diff.c:112
c04f5ac3 434#, c-format
07432cef
WS
435msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
436msgstr " 无法解析 dirstat 截止(cut-off)百分比 '%s'\n"
c04f5ac3 437
90e6ef53 438# 译者:注意保持前导空格
63af42fe 439#: diff.c:117
c04f5ac3 440#, c-format
07432cef
WS
441msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
442msgstr " 未知的 dirstat 参数 '%s'\n"
c04f5ac3 443
63af42fe 444#: diff.c:210
07432cef
WS
445#, c-format
446msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
447msgstr "配置变量 'diff.submodule' 未知的取值:'%s'"
448
63af42fe 449#: diff.c:260
c04f5ac3
JX
450#, c-format
451msgid ""
452"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
453"%s"
454msgstr ""
90e6ef53 455"发现配置变量 'diff.dirstat' 中的错误:\n"
c04f5ac3
JX
456"%s"
457
4dcdc3d8 458#: diff.c:3481
c04f5ac3
JX
459#, c-format
460msgid ""
461"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
462"%s"
463msgstr ""
464"无法解析 --dirstat/-X 选项的参数:\n"
465"%s"
466
4dcdc3d8 467#: diff.c:3495
07432cef
WS
468#, c-format
469msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
470msgstr "无法解析 --submodule 选项的参数:'%s'"
471
1003b3a5 472#: gpg-interface.c:59 gpg-interface.c:131
c04f5ac3
JX
473msgid "could not run gpg."
474msgstr "不能执行 gpg。"
475
476#: gpg-interface.c:71
477msgid "gpg did not accept the data"
478msgstr "gpg 没有接受数据"
479
480#: gpg-interface.c:82
481msgid "gpg failed to sign the data"
482msgstr "gpg 无法为数据签名"
483
1003b3a5 484#: gpg-interface.c:115
a77c07d9
JX
485#, c-format
486msgid "could not create temporary file '%s': %s"
487msgstr "不能创建临时文件 '%s':%s"
488
1003b3a5 489#: gpg-interface.c:118
a77c07d9
JX
490#, c-format
491msgid "failed writing detached signature to '%s': %s"
492msgstr "无法将分离式签名写入 '%s':%s"
493
1003b3a5 494#: grep.c:1623
7ac1c0ad
JX
495#, c-format
496msgid "'%s': unable to read %s"
497msgstr "'%s':无法读取 %s"
498
1003b3a5 499#: grep.c:1640
7ac1c0ad
JX
500#, c-format
501msgid "'%s': %s"
502msgstr "'%s':%s"
503
1003b3a5 504#: grep.c:1651
7ac1c0ad
JX
505#, c-format
506msgid "'%s': short read %s"
507msgstr "'%s':读取不完整 %s"
508
23ff3338 509#: help.c:212
81809b99 510#, c-format
8ada9598 511msgid "available git commands in '%s'"
81809b99 512msgstr "在 '%s' 下可用的 git 命令"
8ada9598 513
23ff3338 514#: help.c:219
8ada9598 515msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
81809b99 516msgstr "在 $PATH 路径中的其他地方可用的 git 命令"
8ada9598 517
a77c07d9
JX
518#: help.c:235
519msgid "The most commonly used git commands are:"
520msgstr "最常用的 git 命令有:"
521
522#: help.c:292
c04f5ac3
JX
523#, c-format
524msgid ""
525"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
526"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
527msgstr ""
528"'%s' 像是一个 git 命令,但却无法运行。\n"
529"可能是 git-%s 受损?"
530
a77c07d9 531#: help.c:349
8ada9598 532msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
81809b99 533msgstr "唉呀,您的系统中未发现 Git 命令。"
8ada9598 534
a77c07d9 535#: help.c:371
8ada9598
JX
536#, c-format
537msgid ""
538"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
539"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
540msgstr ""
81809b99
JX
541"警告:您运行一个不存在的 Git 命令 '%s'。继续执行假定您要要运行的\n"
542"是 '%s'"
8ada9598 543
a77c07d9 544#: help.c:376
8ada9598
JX
545#, c-format
546msgid "in %0.1f seconds automatically..."
81809b99 547msgstr "在 %0.1f 秒钟后自动运行..."
8ada9598 548
a77c07d9 549#: help.c:383
8ada9598
JX
550#, c-format
551msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
81809b99 552msgstr "git:'%s' 不是一个 git 命令。参见 'git --help'。"
8ada9598 553
a77c07d9 554#: help.c:387
8ada9598
JX
555msgid ""
556"\n"
557"Did you mean this?"
558msgid_plural ""
559"\n"
560"Did you mean one of these?"
561msgstr[0] ""
81809b99
JX
562"\n"
563"您指的是这个么?"
564msgstr[1] ""
565"\n"
195febda 566"您指的是这其中的某一个么?"
8ada9598 567
07432cef
WS
568#: merge.c:56
569msgid "failed to read the cache"
570msgstr "无法读取缓存"
571
4dcdc3d8
JX
572#: merge.c:110 builtin/checkout.c:365 builtin/checkout.c:566
573#: builtin/clone.c:645
07432cef
WS
574msgid "unable to write new index file"
575msgstr "无法写新的索引文件"
576
649900bc
JX
577#: merge-recursive.c:190
578#, c-format
579msgid "(bad commit)\n"
580msgstr "(坏提交)\n"
581
582#: merge-recursive.c:206
583#, c-format
584msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
585msgstr "为路径 '%s' addinfo_cache 失败"
586
587#: merge-recursive.c:268
588msgid "error building trees"
589msgstr "无法创建树"
590
c160d03f 591#: merge-recursive.c:672
649900bc
JX
592#, c-format
593msgid "failed to create path '%s'%s"
594msgstr "无法创建路径 '%s'%s"
595
c160d03f 596#: merge-recursive.c:683
649900bc
JX
597#, c-format
598msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
599msgstr "删除 %s 以便为子目录留出空间\n"
600
601#. something else exists
602#. .. but not some other error (who really cares what?)
c160d03f 603#: merge-recursive.c:697 merge-recursive.c:718
649900bc
JX
604msgid ": perhaps a D/F conflict?"
605msgstr ":可能是一个目录/文件冲突?"
606
c160d03f 607#: merge-recursive.c:708
649900bc
JX
608#, c-format
609msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
610msgstr "拒绝丢弃 '%s' 中的未跟踪文件"
611
c160d03f 612#: merge-recursive.c:748
649900bc
JX
613#, c-format
614msgid "cannot read object %s '%s'"
615msgstr "不能读取对象 %s '%s'"
616
c160d03f 617#: merge-recursive.c:750
649900bc
JX
618#, c-format
619msgid "blob expected for %s '%s'"
07432cef 620msgstr "%s '%s' 应为数据(blob)对象"
649900bc 621
4dcdc3d8 622#: merge-recursive.c:773 builtin/clone.c:313
649900bc
JX
623#, c-format
624msgid "failed to open '%s'"
625msgstr "无法打开 '%s'"
626
c160d03f 627#: merge-recursive.c:781
649900bc
JX
628#, c-format
629msgid "failed to symlink '%s'"
630msgstr "无法创建符号链接 '%s'"
631
c160d03f 632#: merge-recursive.c:784
649900bc
JX
633#, c-format
634msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
635msgstr "不知道如何处理 %06o %s '%s'"
636
ef317cd5 637#: merge-recursive.c:922
649900bc
JX
638msgid "Failed to execute internal merge"
639msgstr "无法执行内部合并"
640
ef317cd5 641#: merge-recursive.c:926
649900bc
JX
642#, c-format
643msgid "Unable to add %s to database"
644msgstr "不能添加 %s 至对象库"
645
ef317cd5 646#: merge-recursive.c:942
649900bc
JX
647msgid "unsupported object type in the tree"
648msgstr "在树中有不支持的对象类型"
649
ef317cd5 650#: merge-recursive.c:1021 merge-recursive.c:1035
649900bc
JX
651#, c-format
652msgid ""
653"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
654"in tree."
655msgstr ""
656"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 在 %6$s 中"
657"的版本被保留。"
658
ef317cd5 659#: merge-recursive.c:1027 merge-recursive.c:1040
649900bc
JX
660#, c-format
661msgid ""
662"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
663"in tree at %s."
664msgstr ""
665"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 在 %6$s 中"
666"的版本保留于 %8$s 中。"
667
ef317cd5 668#: merge-recursive.c:1081
649900bc
JX
669msgid "rename"
670msgstr "重命名"
671
ef317cd5 672#: merge-recursive.c:1081
649900bc
JX
673msgid "renamed"
674msgstr "重命名"
675
ef317cd5 676#: merge-recursive.c:1137
649900bc
JX
677#, c-format
678msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
679msgstr "%s 是 %s 中的一个目录而以 %s 为名被添加"
680
ef317cd5 681#: merge-recursive.c:1159
649900bc
JX
682#, c-format
683msgid ""
684"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
685"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
686msgstr ""
687"冲突(重命名/重命名):在分支 \"%3$s\" 中重命名 \"%1$s\"->\"%2$s\",在分支 "
688"\"%6$s\" 中重命名 \"%4$s\"->\"%5$s\"%7$s"
689
ef317cd5 690#: merge-recursive.c:1164
649900bc
JX
691msgid " (left unresolved)"
692msgstr "(留下未解决)"
693
ef317cd5 694#: merge-recursive.c:1218
649900bc
JX
695#, c-format
696msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
697msgstr ""
698"冲突(重命名/重命名):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重命名 %4$s->"
699"%5$s"
700
ef317cd5 701#: merge-recursive.c:1248
649900bc
JX
702#, c-format
703msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
07432cef 704msgstr "而是重命名 %s 至 %s,以及 %s 至 %s"
649900bc 705
ef317cd5 706#: merge-recursive.c:1447
649900bc
JX
707#, c-format
708msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
709msgstr "冲突(重命名/添加):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s。在 %5$s 中添加 %4$s"
710
ef317cd5 711#: merge-recursive.c:1457
649900bc
JX
712#, c-format
713msgid "Adding merged %s"
714msgstr "添加合并后的 %s"
715
ef317cd5 716#: merge-recursive.c:1462 merge-recursive.c:1660
649900bc
JX
717#, c-format
718msgid "Adding as %s instead"
719msgstr "而是以 %s 为名添加"
720
ef317cd5 721#: merge-recursive.c:1513
649900bc
JX
722#, c-format
723msgid "cannot read object %s"
724msgstr "不能读取对象 %s"
725
ef317cd5 726#: merge-recursive.c:1516
649900bc
JX
727#, c-format
728msgid "object %s is not a blob"
07432cef 729msgstr "对象 %s 不是一个数据(blob)对象"
649900bc 730
ef317cd5 731#: merge-recursive.c:1564
649900bc
JX
732msgid "modify"
733msgstr "修改"
734
ef317cd5 735#: merge-recursive.c:1564
649900bc
JX
736msgid "modified"
737msgstr "修改"
738
ef317cd5 739#: merge-recursive.c:1574
649900bc
JX
740msgid "content"
741msgstr "内容"
742
ef317cd5 743#: merge-recursive.c:1581
649900bc
JX
744msgid "add/add"
745msgstr "添加/添加"
746
ef317cd5 747#: merge-recursive.c:1615
649900bc
JX
748#, c-format
749msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
750msgstr "略过 %s(已经做过相同合并)"
751
ef317cd5 752#: merge-recursive.c:1629
649900bc
JX
753#, c-format
754msgid "Auto-merging %s"
755msgstr "自动合并 %s"
756
1003b3a5 757#: merge-recursive.c:1633 git-submodule.sh:1029
649900bc
JX
758msgid "submodule"
759msgstr "子模组"
760
ef317cd5 761#: merge-recursive.c:1634
649900bc
JX
762#, c-format
763msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
764msgstr "冲突(%s):合并冲突于 %s"
765
ef317cd5 766#: merge-recursive.c:1724
649900bc
JX
767#, c-format
768msgid "Removing %s"
769msgstr "删除 %s"
770
ef317cd5 771#: merge-recursive.c:1749
649900bc
JX
772msgid "file/directory"
773msgstr "文件/目录"
774
ef317cd5 775#: merge-recursive.c:1755
649900bc
JX
776msgid "directory/file"
777msgstr "目录/文件"
778
ef317cd5 779#: merge-recursive.c:1760
649900bc
JX
780#, c-format
781msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
782msgstr "冲突(%1$s):在 %3$s 中有一个名为 %2$s 的目录。以 %5$s 为名添加 %4$s"
783
ef317cd5 784#: merge-recursive.c:1770
649900bc
JX
785#, c-format
786msgid "Adding %s"
787msgstr "添加 %s"
788
ef317cd5 789#: merge-recursive.c:1787
649900bc
JX
790msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
791msgstr "严重的合并错误,不应发生。"
792
ef317cd5 793#: merge-recursive.c:1806
649900bc
JX
794msgid "Already up-to-date!"
795msgstr "已经是最新的!"
796
ef317cd5 797#: merge-recursive.c:1815
649900bc
JX
798#, c-format
799msgid "merging of trees %s and %s failed"
800msgstr "无法合并树 %s 和 %s"
801
ef317cd5 802#: merge-recursive.c:1845
649900bc
JX
803#, c-format
804msgid "Unprocessed path??? %s"
805msgstr "未处理的路径??? %s"
806
ef317cd5 807#: merge-recursive.c:1890
649900bc
JX
808msgid "Merging:"
809msgstr "合并:"
810
ef317cd5 811#: merge-recursive.c:1903
649900bc 812#, c-format
e5e38ce4
JX
813msgid "found %u common ancestor:"
814msgid_plural "found %u common ancestors:"
815msgstr[0] "发现 %u 个共同祖先:"
816msgstr[1] "发现 %u 个共同祖先:"
649900bc 817
ef317cd5 818#: merge-recursive.c:1940
649900bc
JX
819msgid "merge returned no commit"
820msgstr "合并未返回提交"
821
ef317cd5 822#: merge-recursive.c:1997
649900bc
JX
823#, c-format
824msgid "Could not parse object '%s'"
825msgstr "不能解析对象 '%s'"
826
1003b3a5 827#: merge-recursive.c:2009 builtin/merge.c:658
649900bc
JX
828msgid "Unable to write index."
829msgstr "不能写入索引。"
830
1003b3a5
JX
831#: object.c:195
832#, c-format
833msgid "unable to parse object: %s"
834msgstr "不能解析对象:%s"
835
63af42fe 836#: parse-options.c:489
8ada9598 837msgid "..."
81809b99 838msgstr "..."
8ada9598 839
63af42fe 840#: parse-options.c:507
81809b99 841#, c-format
8ada9598 842msgid "usage: %s"
81809b99 843msgstr "用法:%s"
8ada9598
JX
844
845#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
846#. one in "usage: %s" translation
63af42fe 847#: parse-options.c:511
81809b99 848#, c-format
8ada9598 849msgid " or: %s"
81809b99 850msgstr " 或:%s"
8ada9598
JX
851
852# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
63af42fe 853#: parse-options.c:514
81809b99 854#, c-format
8ada9598 855msgid " %s"
81809b99 856msgstr " %s"
8ada9598 857
63af42fe
JX
858#: parse-options.c:548
859msgid "-NUM"
860msgstr "-数字"
861
a77c07d9
JX
862#: pathspec.c:83
863#, c-format
864msgid "Path '%s' is in submodule '%.*s'"
865msgstr "路径 '%s' 属于模组 '%.*s'"
866
867#: pathspec.c:99
868#, c-format
869msgid "'%s' is beyond a symbolic link"
870msgstr "'%s' 位于符号链接中"
871
1003b3a5 872#: remote.c:1781
c04f5ac3
JX
873#, c-format
874msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
875msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
876msgstr[0] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n"
5ae481e0 877msgstr[1] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n"
c04f5ac3 878
1003b3a5 879#: remote.c:1787
07432cef
WS
880msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
881msgstr " (使用 \"git push\" 来发布您的本地提交)\n"
882
1003b3a5 883#: remote.c:1790
c04f5ac3
JX
884#, c-format
885msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
886msgid_plural ""
887"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
90e6ef53 888msgstr[0] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n"
5ae481e0 889msgstr[1] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n"
c04f5ac3 890
07432cef 891# 译者:注意保持前导空格
1003b3a5 892#: remote.c:1798
07432cef
WS
893msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
894msgstr " (使用 \"git pull\" 来更新您的本地分支)\n"
895
1003b3a5 896#: remote.c:1801
c04f5ac3
JX
897#, c-format
898msgid ""
899"Your branch and '%s' have diverged,\n"
900"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
901msgid_plural ""
902"Your branch and '%s' have diverged,\n"
903"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
904msgstr[0] ""
905"您的分支和 '%s' 出现了偏离,\n"
195febda 906"并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n"
5ae481e0
JX
907msgstr[1] ""
908"您的分支和 '%s' 出现了偏离,\n"
195febda 909"并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n"
c04f5ac3 910
07432cef 911# 译者:注意保持前导空格
1003b3a5 912#: remote.c:1811
07432cef
WS
913msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
914msgstr " (使用 \"git pull\" 来合并远程分支)\n"
915
1003b3a5
JX
916#: sequencer.c:206 builtin/merge.c:776 builtin/merge.c:889 builtin/merge.c:999
917#: builtin/merge.c:1009
c04f5ac3
JX
918#, c-format
919msgid "Could not open '%s' for writing"
90e6ef53 920msgstr "不能为写入打开 '%s'"
c04f5ac3 921
1003b3a5
JX
922#: sequencer.c:208 builtin/merge.c:335 builtin/merge.c:779
923#: builtin/merge.c:1001 builtin/merge.c:1014
c04f5ac3
JX
924#, c-format
925msgid "Could not write to '%s'"
90e6ef53 926msgstr "不能写入 '%s'"
c04f5ac3 927
1003b3a5 928#: sequencer.c:229
14c8bced
JX
929msgid ""
930"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
931"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
932msgstr ""
933"冲突解决完毕后,用 'git add <paths>' 或 'git rm <paths>'\n"
934"命令标记修正后的文件"
935
1003b3a5 936#: sequencer.c:232
c04f5ac3
JX
937msgid ""
938"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
939"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
940"and commit the result with 'git commit'"
941msgstr ""
942"冲突解决完毕后,用 'git add <paths>' 或 'git rm <paths>'\n"
943"对修正后的文件做标记,然后用 'git commit' 提交"
944
1003b3a5 945#: sequencer.c:245 sequencer.c:859 sequencer.c:942
c04f5ac3
JX
946#, c-format
947msgid "Could not write to %s"
948msgstr "不能写入 %s"
949
1003b3a5 950#: sequencer.c:248
c04f5ac3
JX
951#, c-format
952msgid "Error wrapping up %s"
953msgstr "错误收尾 %s"
954
1003b3a5 955#: sequencer.c:263
c04f5ac3
JX
956msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
957msgstr "您的本地修改将被拣选操作覆盖。"
958
1003b3a5 959#: sequencer.c:265
c04f5ac3
JX
960msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
961msgstr "您的本地修改将被还原操作覆盖。"
962
1003b3a5 963#: sequencer.c:268
c04f5ac3
JX
964msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
965msgstr "提交您的修改或保存进度后再继续。"
966
967#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
1003b3a5 968#: sequencer.c:319
c04f5ac3
JX
969#, c-format
970msgid "%s: Unable to write new index file"
90e6ef53 971msgstr "%s:无法写入新索引文件"
c04f5ac3 972
1003b3a5 973#: sequencer.c:350
8ada9598 974msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
81809b99 975msgstr "不能解析 HEAD 提交\n"
8ada9598 976
1003b3a5 977#: sequencer.c:371
8ada9598 978msgid "Unable to update cache tree\n"
81809b99 979msgstr "不能更新缓存\n"
8ada9598 980
1003b3a5 981#: sequencer.c:416
81809b99 982#, c-format
8ada9598 983msgid "Could not parse commit %s\n"
81809b99 984msgstr "不能解析提交 %s\n"
8ada9598 985
1003b3a5 986#: sequencer.c:421
81809b99 987#, c-format
8ada9598 988msgid "Could not parse parent commit %s\n"
81809b99 989msgstr "不能解析父提交 %s\n"
8ada9598 990
1003b3a5 991#: sequencer.c:487
c04f5ac3 992msgid "Your index file is unmerged."
90e6ef53 993msgstr "您的索引文件未完成合并。"
c04f5ac3 994
1003b3a5 995#: sequencer.c:506
c04f5ac3
JX
996#, c-format
997msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
998msgstr "提交 %s 是一个合并提交但未提供 -m 选项。"
999
1003b3a5 1000#: sequencer.c:514
c04f5ac3
JX
1001#, c-format
1002msgid "Commit %s does not have parent %d"
1003msgstr "提交 %s 没有父提交 %d"
1004
1003b3a5 1005#: sequencer.c:518
c04f5ac3
JX
1006#, c-format
1007msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
90e6ef53 1008msgstr "指定了主线但提交 %s 不是一个合并。"
c04f5ac3
JX
1009
1010#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
1011#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
1003b3a5 1012#: sequencer.c:531
c04f5ac3
JX
1013#, c-format
1014msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
1015msgstr "%s:不能解析父提交 %s"
1016
1003b3a5 1017#: sequencer.c:535
c04f5ac3
JX
1018#, c-format
1019msgid "Cannot get commit message for %s"
1020msgstr "不能得到 %s 的提交说明"
1021
1003b3a5 1022#: sequencer.c:621
c04f5ac3
JX
1023#, c-format
1024msgid "could not revert %s... %s"
1025msgstr "不能还原 %s... %s"
1026
1003b3a5 1027#: sequencer.c:622
c04f5ac3
JX
1028#, c-format
1029msgid "could not apply %s... %s"
1030msgstr "不能应用 %s... %s"
1031
1003b3a5 1032#: sequencer.c:654
c04f5ac3
JX
1033msgid "empty commit set passed"
1034msgstr "提供了空的提交集"
1035
1003b3a5 1036#: sequencer.c:662
c04f5ac3
JX
1037#, c-format
1038msgid "git %s: failed to read the index"
90e6ef53 1039msgstr "git %s:无法读取索引"
c04f5ac3 1040
1003b3a5 1041#: sequencer.c:667
c04f5ac3
JX
1042#, c-format
1043msgid "git %s: failed to refresh the index"
90e6ef53 1044msgstr "git %s:无法刷新索引"
c04f5ac3 1045
1003b3a5 1046#: sequencer.c:725
c04f5ac3
JX
1047#, c-format
1048msgid "Cannot %s during a %s"
90e6ef53 1049msgstr "无法 %s 在一个 %s 过程中"
c04f5ac3 1050
1003b3a5 1051#: sequencer.c:747
c04f5ac3
JX
1052#, c-format
1053msgid "Could not parse line %d."
90e6ef53 1054msgstr "不能解析第 %d 行。"
c04f5ac3 1055
1003b3a5 1056#: sequencer.c:752
c04f5ac3 1057msgid "No commits parsed."
7e238ab7 1058msgstr "没有提交被解析。"
c04f5ac3 1059
1003b3a5 1060#: sequencer.c:765
c04f5ac3
JX
1061#, c-format
1062msgid "Could not open %s"
1063msgstr "不能打开 %s"
1064
1003b3a5 1065#: sequencer.c:769
c04f5ac3
JX
1066#, c-format
1067msgid "Could not read %s."
1068msgstr "不能读取 %s。"
1069
1003b3a5 1070#: sequencer.c:776
c04f5ac3
JX
1071#, c-format
1072msgid "Unusable instruction sheet: %s"
1073msgstr "无用的指令表单:%s"
1074
1003b3a5 1075#: sequencer.c:804
c04f5ac3
JX
1076#, c-format
1077msgid "Invalid key: %s"
1078msgstr "无效键名:%s"
1079
1003b3a5 1080#: sequencer.c:807
c04f5ac3
JX
1081#, c-format
1082msgid "Invalid value for %s: %s"
81809b99 1083msgstr "%s 的值无效:%s"
c04f5ac3 1084
1003b3a5 1085#: sequencer.c:819
c04f5ac3
JX
1086#, c-format
1087msgid "Malformed options sheet: %s"
1088msgstr "非法的选项表单:%s"
1089
1003b3a5 1090#: sequencer.c:840
c04f5ac3
JX
1091msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
1092msgstr "一个拣选或还原操作已在进行"
1093
1003b3a5 1094#: sequencer.c:841
c04f5ac3
JX
1095msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
1096msgstr "尝试 \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
1097
1003b3a5 1098#: sequencer.c:845
c04f5ac3
JX
1099#, c-format
1100msgid "Could not create sequencer directory %s"
90e6ef53 1101msgstr "不能创建序列目录 %s"
c04f5ac3 1102
1003b3a5 1103#: sequencer.c:861 sequencer.c:946
c04f5ac3
JX
1104#, c-format
1105msgid "Error wrapping up %s."
1106msgstr "错误收尾 %s。"
1107
1003b3a5 1108#: sequencer.c:880 sequencer.c:1014
c04f5ac3 1109msgid "no cherry-pick or revert in progress"
195febda 1110msgstr "拣选或还原操作并未进行"
c04f5ac3 1111
1003b3a5 1112#: sequencer.c:882
c04f5ac3
JX
1113msgid "cannot resolve HEAD"
1114msgstr "不能解析 HEAD"
1115
1003b3a5 1116#: sequencer.c:884
c04f5ac3 1117msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
90e6ef53 1118msgstr "不能从尚未建立的分支终止"
c04f5ac3 1119
1003b3a5 1120#: sequencer.c:906 builtin/apply.c:4060
c04f5ac3
JX
1121#, c-format
1122msgid "cannot open %s: %s"
1123msgstr "不能打开 %s:%s"
1124
1003b3a5 1125#: sequencer.c:909
c04f5ac3
JX
1126#, c-format
1127msgid "cannot read %s: %s"
1128msgstr "不能读取 %s:%s"
1129
1003b3a5 1130#: sequencer.c:910
c04f5ac3 1131msgid "unexpected end of file"
9aafc933 1132msgstr "意外的文件结束"
c04f5ac3 1133
1003b3a5 1134#: sequencer.c:916
c04f5ac3
JX
1135#, c-format
1136msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
90e6ef53 1137msgstr "保存拣选提交前的 HEAD 文件 '%s' 损坏"
c04f5ac3 1138
1003b3a5 1139#: sequencer.c:939
c04f5ac3
JX
1140#, c-format
1141msgid "Could not format %s."
1142msgstr "不能格式化 %s。"
1143
4dcdc3d8
JX
1144#: sequencer.c:1083
1145#, c-format
1146msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
1147msgstr "%s:不能拣选一个%s"
1148
1149#: sequencer.c:1085
1150#, c-format
1151msgid "%s: bad revision"
1152msgstr "%s:错误的版本"
1153
1154#: sequencer.c:1119
c04f5ac3
JX
1155msgid "Can't revert as initial commit"
1156msgstr "不能作为初始提交还原"
1157
4dcdc3d8 1158#: sequencer.c:1120
c04f5ac3
JX
1159msgid "Can't cherry-pick into empty head"
1160msgstr "不能拣选到空分支"
1161
1003b3a5 1162#: sha1_name.c:1036
170e9899
JX
1163msgid "HEAD does not point to a branch"
1164msgstr "HEAD 没有指向一个分支"
1165
1003b3a5 1166#: sha1_name.c:1039
170e9899
JX
1167#, c-format
1168msgid "No such branch: '%s'"
1169msgstr "没有此分支:'%s'"
1170
1003b3a5 1171#: sha1_name.c:1041
170e9899
JX
1172#, c-format
1173msgid "No upstream configured for branch '%s'"
1174msgstr "尚未给分支 '%s' 设置上游"
1175
1003b3a5 1176#: sha1_name.c:1044
170e9899
JX
1177#, c-format
1178msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
1179msgstr "上游分支 '%s' 没有存储为一个远程跟踪分支"
1180
ef317cd5 1181#: wrapper.c:408
07432cef 1182#, c-format
ef317cd5 1183msgid "unable to access '%s': %s"
07432cef
WS
1184msgstr "不能访问 '%s':%s"
1185
1186#: wrapper.c:423
1187#, c-format
1188msgid "unable to access '%s'"
1189msgstr "不能访问 '%s'"
ef317cd5 1190
07432cef 1191#: wrapper.c:434
d691f479
JX
1192#, c-format
1193msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
07432cef 1194msgstr "无法在口令文件中查询到当前用户:%s"
d691f479 1195
07432cef 1196#: wrapper.c:435
d691f479
JX
1197msgid "no such user"
1198msgstr "无此用户"
1199
23ff3338 1200#: wt-status.c:140
c04f5ac3
JX
1201msgid "Unmerged paths:"
1202msgstr "未合并的路径:"
1203
90e6ef53 1204# 译者:注意保持前导空格
23ff3338 1205#: wt-status.c:167 wt-status.c:194
c04f5ac3
JX
1206#, c-format
1207msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
1208msgstr " (使用 \"git reset %s <file>...\" 撤出暂存区)"
1209
90e6ef53 1210# 译者:注意保持前导空格
23ff3338 1211#: wt-status.c:169 wt-status.c:196
c04f5ac3
JX
1212msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
1213msgstr " (使用 \"git rm --cached <file>...\" 撤出暂存区)"
1214
90e6ef53 1215# 译者:注意保持前导空格
23ff3338 1216#: wt-status.c:173
6792b93b
JX
1217msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
1218msgstr " (使用 \"git add <file>...\" 标记解决方案)"
1219
1220# 译者:注意保持前导空格
23ff3338 1221#: wt-status.c:175 wt-status.c:179
c04f5ac3
JX
1222msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
1223msgstr " (酌情使用 \"git add/rm <file>...\" 标记解决方案)"
1224
6792b93b 1225# 译者:注意保持前导空格
23ff3338 1226#: wt-status.c:177
6792b93b
JX
1227msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
1228msgstr " (使用 \"git rm <file>...\" 标记解决方案)"
1229
23ff3338 1230#: wt-status.c:188
c04f5ac3
JX
1231msgid "Changes to be committed:"
1232msgstr "要提交的变更:"
1233
23ff3338 1234#: wt-status.c:206
c04f5ac3 1235msgid "Changes not staged for commit:"
7e238ab7 1236msgstr "尚未暂存以备提交的变更:"
c04f5ac3 1237
90e6ef53 1238# 译者:注意保持前导空格
23ff3338 1239#: wt-status.c:210
c04f5ac3
JX
1240msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
1241msgstr " (使用 \"git add <file>...\" 更新要提交的内容)"
1242
90e6ef53 1243# 译者:注意保持前导空格
23ff3338 1244#: wt-status.c:212
c04f5ac3
JX
1245msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
1246msgstr " (使用 \"git add/rm <file>...\" 更新要提交的内容)"
1247
90e6ef53 1248# 译者:注意保持前导空格
23ff3338 1249#: wt-status.c:213
c04f5ac3
JX
1250msgid ""
1251" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
1252msgstr " (使用 \"git checkout -- <file>...\" 丢弃工作区的改动)"
1253
90e6ef53 1254# 译者:注意保持前导空格
23ff3338 1255#: wt-status.c:215
c04f5ac3
JX
1256msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
1257msgstr " (提交或丢弃子模组中未跟踪或修改的内容)"
1258
90e6ef53 1259# 译者:注意保持前导空格
23ff3338 1260#: wt-status.c:227
c04f5ac3
JX
1261#, c-format
1262msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
90e6ef53 1263msgstr " (使用 \"git %s <file>...\" 以包含要提交的内容)"
c04f5ac3 1264
23ff3338 1265#: wt-status.c:244
c04f5ac3
JX
1266msgid "bug"
1267msgstr "bug"
1268
23ff3338 1269#: wt-status.c:249
c04f5ac3
JX
1270msgid "both deleted:"
1271msgstr "双方删除:"
1272
23ff3338 1273#: wt-status.c:250
c04f5ac3
JX
1274msgid "added by us:"
1275msgstr "由我们添加:"
1276
23ff3338 1277#: wt-status.c:251
c04f5ac3
JX
1278msgid "deleted by them:"
1279msgstr "由他们删除:"
1280
23ff3338 1281#: wt-status.c:252
c04f5ac3
JX
1282msgid "added by them:"
1283msgstr "由他们添加:"
1284
23ff3338 1285#: wt-status.c:253
c04f5ac3
JX
1286msgid "deleted by us:"
1287msgstr "由我们删除:"
1288
23ff3338 1289#: wt-status.c:254
c04f5ac3
JX
1290msgid "both added:"
1291msgstr "双方添加:"
1292
23ff3338 1293#: wt-status.c:255
c04f5ac3
JX
1294msgid "both modified:"
1295msgstr "双方修改:"
1296
90e6ef53 1297# 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
23ff3338 1298#: wt-status.c:285
c04f5ac3 1299msgid "new commits, "
aa9565f7 1300msgstr "新提交, "
c04f5ac3 1301
90e6ef53 1302# 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
23ff3338 1303#: wt-status.c:287
c04f5ac3 1304msgid "modified content, "
aa9565f7 1305msgstr "修改的内容, "
c04f5ac3 1306
90e6ef53 1307# 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
23ff3338 1308#: wt-status.c:289
c04f5ac3 1309msgid "untracked content, "
aa9565f7 1310msgstr "未跟踪的内容, "
c04f5ac3 1311
90e6ef53 1312# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
1003b3a5 1313#: wt-status.c:306
c04f5ac3
JX
1314#, c-format
1315msgid "new file: %s"
1316msgstr "新文件: %s"
1317
90e6ef53 1318# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
1003b3a5 1319#: wt-status.c:309
c04f5ac3
JX
1320#, c-format
1321msgid "copied: %s -> %s"
1322msgstr "拷贝: %s -> %s"
1323
90e6ef53 1324# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
1003b3a5 1325#: wt-status.c:312
c04f5ac3
JX
1326#, c-format
1327msgid "deleted: %s"
1328msgstr "删除: %s"
1329
90e6ef53 1330# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
1003b3a5 1331#: wt-status.c:315
c04f5ac3
JX
1332#, c-format
1333msgid "modified: %s"
1334msgstr "修改: %s"
1335
90e6ef53 1336# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
1003b3a5 1337#: wt-status.c:318
c04f5ac3
JX
1338#, c-format
1339msgid "renamed: %s -> %s"
1340msgstr "重命名: %s -> %s"
1341
90e6ef53 1342# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
1003b3a5 1343#: wt-status.c:321
c04f5ac3
JX
1344#, c-format
1345msgid "typechange: %s"
1346msgstr "类型变更: %s"
1347
90e6ef53 1348# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
1003b3a5 1349#: wt-status.c:324
c04f5ac3
JX
1350#, c-format
1351msgid "unknown: %s"
1352msgstr "未知: %s"
1353
90e6ef53 1354# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
1003b3a5 1355#: wt-status.c:327
c04f5ac3
JX
1356#, c-format
1357msgid "unmerged: %s"
1358msgstr "未合并: %s"
1359
1003b3a5 1360#: wt-status.c:330
c04f5ac3
JX
1361#, c-format
1362msgid "bug: unhandled diff status %c"
90e6ef53 1363msgstr "bug:未处理的差异状态 %c"
c04f5ac3 1364
4dcdc3d8 1365#: wt-status.c:803
6792b93b 1366msgid "You have unmerged paths."
195febda 1367msgstr "您有尚未合并的路径。"
6792b93b
JX
1368
1369# 译者:注意保持前导空格
4dcdc3d8 1370#: wt-status.c:806 wt-status.c:958
6792b93b
JX
1371msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
1372msgstr " (解决冲突并运行 \"git commit\")"
1373
4dcdc3d8 1374#: wt-status.c:809
6792b93b
JX
1375msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
1376msgstr "所有冲突已解决但您仍处于合并中。"
1377
1378# 译者:注意保持前导空格
4dcdc3d8 1379#: wt-status.c:812
6792b93b
JX
1380msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
1381msgstr " (使用 \"git commit\" 结束合并)"
1382
4dcdc3d8 1383#: wt-status.c:822
6792b93b
JX
1384msgid "You are in the middle of an am session."
1385msgstr "您正处于一个 am 过程中。"
1386
4dcdc3d8 1387#: wt-status.c:825
6792b93b
JX
1388msgid "The current patch is empty."
1389msgstr "当前的补丁为空。"
1390
1391# 译者:注意保持前导空格
4dcdc3d8 1392#: wt-status.c:829
6792b93b
JX
1393msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
1394msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git am --resolved\")"
1395
1396# 译者:注意保持前导空格
4dcdc3d8 1397#: wt-status.c:831
6792b93b
JX
1398msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
1399msgstr " (使用 \"git am --skip\" 跳过此补丁)"
1400
1401# 译者:注意保持前导空格
4dcdc3d8 1402#: wt-status.c:833
6792b93b
JX
1403msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
1404msgstr " (使用 \"git am --abort\" 恢复原有分支)"
1405
4dcdc3d8 1406#: wt-status.c:893 wt-status.c:910
63af42fe
JX
1407#, c-format
1408msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
1409msgstr "您正在将分支 '%s' 变基到 '%s'。"
1410
4dcdc3d8 1411#: wt-status.c:898 wt-status.c:915
6792b93b
JX
1412msgid "You are currently rebasing."
1413msgstr "您正在变基。"
1414
1415# 译者:注意保持前导空格
4dcdc3d8 1416#: wt-status.c:901
6792b93b
JX
1417msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
1418msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git rebase --continue\")"
1419
1420# 译者:注意保持前导空格
4dcdc3d8 1421#: wt-status.c:903
6792b93b
JX
1422msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
1423msgstr " (使用 \"git rebase --skip\" 跳过此补丁)"
1424
1425# 译者:注意保持前导空格
4dcdc3d8 1426#: wt-status.c:905
6792b93b
JX
1427msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
1428msgstr " (使用 \"git rebase --abort\" 以检出原有分支)"
1429
1430# 译者:注意保持前导空格
4dcdc3d8 1431#: wt-status.c:918
6792b93b
JX
1432msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
1433msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git rebase --continue\")"
1434
4dcdc3d8 1435#: wt-status.c:922
63af42fe
JX
1436#, c-format
1437msgid ""
1438"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
1439msgstr "您正在将分支 '%s' 变基到 '%s' 过程中拆分一个提交。"
1440
4dcdc3d8 1441#: wt-status.c:927
6792b93b
JX
1442msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
1443msgstr "您正在变基过程中拆分一个提交。"
1444
1445# 译者:注意保持前导空格
4dcdc3d8 1446#: wt-status.c:930
6792b93b
JX
1447msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
1448msgstr " (一旦您工作目录提交干净后,运行 \"git rebase --continue\")"
1449
4dcdc3d8 1450#: wt-status.c:934
63af42fe
JX
1451#, c-format
1452msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
1453msgstr "您正在将分支 '%s' 变基到 '%s' 过程中编辑一个提交。"
1454
4dcdc3d8 1455#: wt-status.c:939
6792b93b
JX
1456msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
1457msgstr "您正在变基过程中编辑一个提交。"
1458
1459# 译者:注意保持前导空格
4dcdc3d8 1460#: wt-status.c:942
6792b93b
JX
1461msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
1462msgstr " (使用 \"git commit --amend\" 修补当前提交)"
1463
1464# 译者:注意保持前导空格
4dcdc3d8 1465#: wt-status.c:944
6792b93b
JX
1466msgid ""
1467" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
195febda 1468msgstr " (当您对您的修改满意后执行 \"git rebase --continue\")"
6792b93b 1469
4dcdc3d8 1470#: wt-status.c:954
6792b93b
JX
1471msgid "You are currently cherry-picking."
1472msgstr "您正在做拣选操作。"
1473
1474# 译者:注意保持前导空格
4dcdc3d8 1475#: wt-status.c:961
6792b93b
JX
1476msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
1477msgstr " (解决所有冲突后,执行 \"git commit\")"
1478
4dcdc3d8 1479#: wt-status.c:970
1003b3a5
JX
1480#, c-format
1481msgid "You are currently reverting commit %s."
1482msgstr "您正在反转提交 %s 。"
1483
1484# 译者:注意保持前导空格
4dcdc3d8 1485#: wt-status.c:975
1003b3a5
JX
1486msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
1487msgstr " (解决冲突并运行 \"git revert --continue\")"
1488
1489# 译者:注意保持前导空格
4dcdc3d8 1490#: wt-status.c:978
1003b3a5
JX
1491msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
1492msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git revert --continue\")"
1493
1494# 译者:注意保持前导空格
4dcdc3d8 1495#: wt-status.c:980
1003b3a5
JX
1496msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
1497msgstr " (使用 \"git revert --abort\" 以取消反转提交操作)"
1498
4dcdc3d8 1499#: wt-status.c:991
63af42fe 1500#, c-format
1003b3a5
JX
1501msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
1502msgstr "您正在从分支 '%s' 开始做二分查找。"
63af42fe 1503
4dcdc3d8 1504#: wt-status.c:995
6792b93b
JX
1505msgid "You are currently bisecting."
1506msgstr "您正在做二分查找。"
1507
1508# 译者:注意保持前导空格
4dcdc3d8 1509#: wt-status.c:998
6792b93b
JX
1510msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
1511msgstr " (使用 \"git bisect reset\" 以回到原有分支)"
1512
4dcdc3d8 1513#: wt-status.c:1173
c04f5ac3
JX
1514msgid "On branch "
1515msgstr "位于分支 "
1516
4dcdc3d8 1517#: wt-status.c:1184
1003b3a5
JX
1518msgid "HEAD detached at "
1519msgstr "头指针分离于 "
1520
4dcdc3d8 1521#: wt-status.c:1186
1003b3a5
JX
1522msgid "HEAD detached from "
1523msgstr "头指针分离自 "
1524
4dcdc3d8 1525#: wt-status.c:1189
c04f5ac3
JX
1526msgid "Not currently on any branch."
1527msgstr "当前不在任何分支上。"
1528
4dcdc3d8 1529#: wt-status.c:1206
c04f5ac3
JX
1530msgid "Initial commit"
1531msgstr "初始提交"
1532
4dcdc3d8 1533#: wt-status.c:1220
ef317cd5 1534msgid "Untracked files"
07432cef 1535msgstr "未跟踪的文件"
c04f5ac3 1536
4dcdc3d8 1537#: wt-status.c:1222
ef317cd5 1538msgid "Ignored files"
07432cef 1539msgstr "忽略的文件"
c04f5ac3 1540
4dcdc3d8 1541#: wt-status.c:1226
1003b3a5 1542#, c-format
4dcdc3d8
JX
1543msgid ""
1544"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
1545"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
1546"new files yourself (see 'git help status')."
1547msgstr ""
1548"耗费了 %.2f 秒以枚举未跟踪的文件。'status -uno' 也许能提高速度,\n"
1549"但您需要小心不要忘了添加新文件(参见 'git help status')。"
1003b3a5 1550
1003b3a5 1551#: wt-status.c:1232
c04f5ac3
JX
1552#, c-format
1553msgid "Untracked files not listed%s"
1554msgstr "未跟踪的文件没有列出%s"
1555
7e238ab7 1556# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
4dcdc3d8 1557#: wt-status.c:1234
c04f5ac3 1558msgid " (use -u option to show untracked files)"
7e238ab7 1559msgstr "(使用 -u 参数显示未跟踪的文件)"
c04f5ac3 1560
4dcdc3d8 1561#: wt-status.c:1240
c04f5ac3
JX
1562msgid "No changes"
1563msgstr "没有修改"
1564
4dcdc3d8 1565#: wt-status.c:1245
07432cef 1566#, c-format
ef317cd5 1567msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
07432cef 1568msgstr "修改尚未加入提交(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")\n"
c04f5ac3 1569
4dcdc3d8 1570#: wt-status.c:1248
07432cef 1571#, c-format
ef317cd5 1572msgid "no changes added to commit\n"
07432cef 1573msgstr "修改尚未加入提交\n"
c04f5ac3 1574
4dcdc3d8 1575#: wt-status.c:1251
07432cef 1576#, c-format
ef317cd5
JX
1577msgid ""
1578"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
1579"track)\n"
07432cef 1580msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件(使用 \"git add\" 建立跟踪)\n"
c04f5ac3 1581
4dcdc3d8 1582#: wt-status.c:1254
07432cef 1583#, c-format
ef317cd5 1584msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
07432cef 1585msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件\n"
c04f5ac3 1586
7e238ab7 1587# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
4dcdc3d8 1588#: wt-status.c:1257
07432cef 1589#, c-format
ef317cd5 1590msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
07432cef 1591msgstr "无文件要提交(创建/拷贝文件并使用 \"git add\" 建立跟踪)\n"
c04f5ac3 1592
4dcdc3d8 1593#: wt-status.c:1260 wt-status.c:1265
07432cef 1594#, c-format
ef317cd5 1595msgid "nothing to commit\n"
07432cef 1596msgstr "无文件要提交\n"
ef317cd5 1597
7e238ab7 1598# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
4dcdc3d8 1599#: wt-status.c:1263
07432cef 1600#, c-format
ef317cd5 1601msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
07432cef 1602msgstr "无文件要提交(使用 -u 显示未跟踪的文件)\n"
c04f5ac3 1603
7e238ab7 1604# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
4dcdc3d8 1605#: wt-status.c:1267
07432cef 1606#, c-format
ef317cd5 1607msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
07432cef 1608msgstr "无文件要提交,干净的工作区\n"
c04f5ac3 1609
4dcdc3d8 1610#: wt-status.c:1375
c04f5ac3 1611msgid "HEAD (no branch)"
61bc0753 1612msgstr "HEAD(非分支)"
c04f5ac3 1613
90e6ef53 1614# 译者:注意保持句尾空格
4dcdc3d8 1615#: wt-status.c:1381
c04f5ac3
JX
1616msgid "Initial commit on "
1617msgstr "初始提交于 "
1618
90e6ef53 1619# 译者:注意保持句尾空格
4dcdc3d8 1620#: wt-status.c:1396
c04f5ac3
JX
1621msgid "behind "
1622msgstr "落后 "
1623
90e6ef53 1624# 译者:注意保持句尾空格
4dcdc3d8 1625#: wt-status.c:1399 wt-status.c:1402
c04f5ac3
JX
1626msgid "ahead "
1627msgstr "领先 "
1628
90e6ef53 1629# 译者:注意保持句尾空格
4dcdc3d8 1630#: wt-status.c:1404
c04f5ac3
JX
1631msgid ", behind "
1632msgstr ",落后 "
1633
4dcdc3d8 1634#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:352
a77c07d9
JX
1635#, c-format
1636msgid "failed to unlink '%s'"
1637msgstr "无法删除 '%s'"
1638
1639#: builtin/add.c:20
1640msgid "git add [options] [--] <pathspec>..."
1641msgstr "git add [选项] [--] <路径匹配>..."
ef317cd5 1642
4dcdc3d8
JX
1643# 译者:字符串首行行首要添加“warning: ”字串,故此首行要较其余行短
1644#.
1645#. * To be consistent with "git add -p" and most Git
1646#. * commands, we should default to being tree-wide, but
1647#. * this is not the original behavior and can't be
1648#. * changed until users trained themselves not to type
1649#. * "git add -u" or "git add -A". For now, we warn and
1650#. * keep the old behavior. Later, the behavior can be changed
1651#. * to tree-wide, keeping the warning for a while, and
1652#. * eventually we can drop the warning.
1653#.
1654#: builtin/add.c:58
1655#, c-format
1656msgid ""
1657"The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
1658"subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
1659"anymore.\n"
1660"To add content for the whole tree, run:\n"
1661"\n"
1662" git add %s :/\n"
1663" (or git add %s :/)\n"
1664"\n"
1665"To restrict the command to the current directory, run:\n"
1666"\n"
1667" git add %s .\n"
1668" (or git add %s .)\n"
1669"\n"
1670"With the current Git version, the command is restricted to the current "
1671"directory.\n"
1672msgstr ""
1673"在 Git 2.0 版本,位于一个子目录下不带任何路径参数地执行命令\n"
1674"'git add %s (或 %s)' 的行为将被改变,不要再继续使用了。\n"
1675"如果要添加整个目录树的内容,执行:\n"
1676"\n"
1677" git add %s :/\n"
1678" (或 git add %s :/)\n"
1679"\n"
1680"如果要限制该命令只作用于当前目录,执行:\n"
1681"\n"
1682" git add %s .\n"
1683" (或 git add %s .)\n"
1684"\n"
1685"对于当前版本的 Git,这条命令只作用于当前目录。\n"
1686
1687#: builtin/add.c:100
1688#, c-format
1689msgid ""
1690"You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
1691"whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you removed.\n"
1692"Paths like '%s' that are\n"
1693"removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
1694"\n"
1695"* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
1696" ignores paths you removed from your working tree.\n"
1697"\n"
1698"* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
1699"\n"
1700"Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
1701msgstr ""
1702"您在运行 'git add' 时没有指定 '-A (--all)' 或 '--ignore-removal',\n"
1703"针对其中本地移除路径的行为将在 Git 2.0 版本库发生变化。\n"
1704"像本地工作区移除的路径 '%s'\n"
1705"在此版本的 Git 中被忽略。\n"
1706"\n"
1707"* 'git add --ignore-removal <pathspec>',是当前版本的默认操作,\n"
1708" 忽略您本地工作区中移除的文件。\n"
1709"\n"
1710"* 'git add --all <pathspec>' 将让您同时对删除操作进行记录。\n"
1711"\n"
1712"运行 'git status' 来检查您本地工作区中移除的路径。\n"
1713
1714#: builtin/add.c:144
c04f5ac3
JX
1715#, c-format
1716msgid "unexpected diff status %c"
1717msgstr "意外的差异状态 %c"
1718
4dcdc3d8 1719#: builtin/add.c:149 builtin/commit.c:233
c04f5ac3
JX
1720msgid "updating files failed"
1721msgstr "更新文件失败"
1722
4dcdc3d8 1723#: builtin/add.c:163
c04f5ac3
JX
1724#, c-format
1725msgid "remove '%s'\n"
1726msgstr "删除 '%s'\n"
1727
4dcdc3d8 1728#: builtin/add.c:253
c04f5ac3 1729msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
90e6ef53 1730msgstr "刷新索引之后尚未被暂存的变更:"
c04f5ac3 1731
4dcdc3d8 1732#: builtin/add.c:256 builtin/add.c:572 builtin/rm.c:275
c04f5ac3
JX
1733#, c-format
1734msgid "pathspec '%s' did not match any files"
1735msgstr "路径 '%s' 未匹配任何文件"
1736
4dcdc3d8 1737#: builtin/add.c:339
c04f5ac3 1738msgid "Could not read the index"
90e6ef53 1739msgstr "不能读取索引"
c04f5ac3 1740
4dcdc3d8 1741#: builtin/add.c:349
c04f5ac3
JX
1742#, c-format
1743msgid "Could not open '%s' for writing."
195febda 1744msgstr "不能打开 '%s' 以写入。"
c04f5ac3 1745
4dcdc3d8 1746#: builtin/add.c:353
c04f5ac3 1747msgid "Could not write patch"
195febda 1748msgstr "不能生成补丁"
c04f5ac3 1749
4dcdc3d8 1750#: builtin/add.c:358
c04f5ac3
JX
1751#, c-format
1752msgid "Could not stat '%s'"
90e6ef53 1753msgstr "不能查看文件状态 '%s'"
c04f5ac3 1754
4dcdc3d8 1755#: builtin/add.c:360
c04f5ac3
JX
1756msgid "Empty patch. Aborted."
1757msgstr "空补丁。异常终止。"
1758
4dcdc3d8 1759#: builtin/add.c:366
8ada9598
JX
1760#, c-format
1761msgid "Could not apply '%s'"
1762msgstr "不能应用 '%s'"
1763
4dcdc3d8 1764#: builtin/add.c:376
8ada9598 1765msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
195febda 1766msgstr "下列路径根据您的一个 .gitignore 文件而被忽略:\n"
8ada9598 1767
4dcdc3d8 1768#: builtin/add.c:393 builtin/clean.c:161 builtin/fetch.c:78 builtin/mv.c:63
a77c07d9 1769#: builtin/prune-packed.c:76 builtin/push.c:425 builtin/remote.c:1253
07432cef 1770#: builtin/rm.c:206
ef317cd5 1771msgid "dry run"
07432cef 1772msgstr "演习"
ef317cd5 1773
4dcdc3d8 1774#: builtin/add.c:394 builtin/apply.c:4409 builtin/check-ignore.c:19
1003b3a5 1775#: builtin/commit.c:1152 builtin/count-objects.c:95 builtin/fsck.c:613
4dcdc3d8 1776#: builtin/log.c:1518 builtin/mv.c:62 builtin/read-tree.c:112
ef317cd5
JX
1777msgid "be verbose"
1778msgstr "冗长输出"
1779
4dcdc3d8 1780#: builtin/add.c:396
ef317cd5 1781msgid "interactive picking"
07432cef 1782msgstr "交互式拣选"
ef317cd5 1783
4dcdc3d8 1784#: builtin/add.c:397 builtin/checkout.c:1063 builtin/reset.c:258
ef317cd5 1785msgid "select hunks interactively"
07432cef 1786msgstr "交互式挑选数据块"
ef317cd5 1787
4dcdc3d8 1788#: builtin/add.c:398
ef317cd5 1789msgid "edit current diff and apply"
07432cef 1790msgstr "编辑当前差异并应用"
ef317cd5 1791
4dcdc3d8 1792#: builtin/add.c:399
ef317cd5 1793msgid "allow adding otherwise ignored files"
07432cef 1794msgstr "允许添加忽略的文件"
ef317cd5 1795
4dcdc3d8 1796#: builtin/add.c:400
ef317cd5 1797msgid "update tracked files"
07432cef 1798msgstr "更新已跟踪的文件"
ef317cd5 1799
4dcdc3d8 1800#: builtin/add.c:401
ef317cd5 1801msgid "record only the fact that the path will be added later"
07432cef 1802msgstr "只记录,该路径稍后再添加"
ef317cd5 1803
4dcdc3d8 1804#: builtin/add.c:402
ef317cd5 1805msgid "add changes from all tracked and untracked files"
07432cef 1806msgstr "添加所有改变的已跟踪文件和未跟踪文件"
ef317cd5 1807
4dcdc3d8
JX
1808#. takes no arguments
1809#: builtin/add.c:405
1810msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
1811msgstr "忽略工作区中移除的路径(和 --no-all 相同)"
1812
1813#: builtin/add.c:407
ef317cd5 1814msgid "don't add, only refresh the index"
07432cef 1815msgstr "不添加,只刷新索引"
ef317cd5 1816
4dcdc3d8 1817#: builtin/add.c:408
ef317cd5 1818msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
07432cef 1819msgstr "跳过因出错不能添加的文件"
ef317cd5 1820
4dcdc3d8 1821#: builtin/add.c:409
ef317cd5 1822msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
07432cef 1823msgstr "检查在演习模式下文件(即使不存在)是否被忽略"
ef317cd5 1824
4dcdc3d8 1825#: builtin/add.c:431
8ada9598
JX
1826#, c-format
1827msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
1828msgstr "使用 -f 参数如果您确实要添加它们。\n"
1829
4dcdc3d8 1830#: builtin/add.c:432
8ada9598
JX
1831msgid "no files added"
1832msgstr "没有文件被添加"
1833
4dcdc3d8 1834#: builtin/add.c:438
8ada9598
JX
1835msgid "adding files failed"
1836msgstr "添加文件失败"
1837
4dcdc3d8 1838#: builtin/add.c:477
8ada9598
JX
1839msgid "-A and -u are mutually incompatible"
1840msgstr "-A 和 -u 选项互斥"
1841
4dcdc3d8 1842#: builtin/add.c:495
8ada9598 1843msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
649900bc 1844msgstr "选项 --ignore-missing 只能和 --dry-run 同时使用"
8ada9598 1845
4dcdc3d8 1846#: builtin/add.c:525
8ada9598
JX
1847#, c-format
1848msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
1849msgstr "没有指定文件,也没有文件被添加。\n"
1850
4dcdc3d8 1851#: builtin/add.c:526
8ada9598
JX
1852#, c-format
1853msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
1854msgstr "也许您想要执行 'git add .'?\n"
1855
4dcdc3d8 1856#: builtin/add.c:532 builtin/check-ignore.c:66 builtin/clean.c:204
1003b3a5 1857#: builtin/commit.c:293 builtin/mv.c:82 builtin/rm.c:235
8ada9598
JX
1858msgid "index file corrupt"
1859msgstr "索引文件损坏"
1860
4dcdc3d8 1861#: builtin/add.c:604 builtin/apply.c:4505 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:370
8ada9598
JX
1862msgid "Unable to write new index file"
1863msgstr "无法写入新索引文件"
1864
23ff3338 1865#: builtin/apply.c:57
8ada9598 1866msgid "git apply [options] [<patch>...]"
81809b99 1867msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]"
8ada9598 1868
23ff3338 1869#: builtin/apply.c:110
81809b99 1870#, c-format
8ada9598 1871msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
81809b99 1872msgstr "未能识别的空白字符选项 '%s'"
8ada9598 1873
23ff3338 1874#: builtin/apply.c:125
81809b99 1875#, c-format
8ada9598 1876msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
81809b99 1877msgstr "未能识别的空白字符忽略选项 '%s'"
8ada9598 1878
c160d03f 1879#: builtin/apply.c:823
8ada9598
JX
1880#, c-format
1881msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
81809b99 1882msgstr "无法准备时间戳正则表达式 %s"
8ada9598 1883
c160d03f 1884#: builtin/apply.c:832
8ada9598
JX
1885#, c-format
1886msgid "regexec returned %d for input: %s"
81809b99 1887msgstr "regexec 返回 %d,输入为:%s"
8ada9598 1888
c160d03f 1889#: builtin/apply.c:913
81809b99 1890#, c-format
8ada9598 1891msgid "unable to find filename in patch at line %d"
81809b99 1892msgstr "不能在补丁的第 %d 行找到文件名"
8ada9598 1893
c160d03f 1894#: builtin/apply.c:945
8ada9598
JX
1895#, c-format
1896msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
9aafc933 1897msgstr "git apply:错误的 git-diff - 应为 /dev/null,但在第 %2$d 行得到 %1$s"
8ada9598 1898
c160d03f 1899#: builtin/apply.c:949
8ada9598
JX
1900#, c-format
1901msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
81809b99 1902msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上新文件名不一致"
8ada9598 1903
c160d03f 1904#: builtin/apply.c:950
8ada9598
JX
1905#, c-format
1906msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
81809b99 1907msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上旧文件名不一致"
8ada9598 1908
c160d03f 1909#: builtin/apply.c:957
8ada9598
JX
1910#, c-format
1911msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
9aafc933 1912msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行处应为 /dev/null"
8ada9598 1913
a77c07d9 1914#: builtin/apply.c:1422
8ada9598
JX
1915#, c-format
1916msgid "recount: unexpected line: %.*s"
81809b99 1917msgstr "recount:意外的行:%.*s"
8ada9598 1918
a77c07d9 1919#: builtin/apply.c:1479
8ada9598
JX
1920#, c-format
1921msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
81809b99 1922msgstr "第 %d 行的补丁片段没有头信息:%.*s"
8ada9598 1923
a77c07d9 1924#: builtin/apply.c:1496
8ada9598
JX
1925#, c-format
1926msgid ""
1927"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
1928"component (line %d)"
1929msgid_plural ""
1930"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
1931"components (line %d)"
5ae481e0
JX
1932msgstr[0] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)"
1933msgstr[1] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)"
8ada9598 1934
a77c07d9 1935#: builtin/apply.c:1656
8ada9598 1936msgid "new file depends on old contents"
81809b99 1937msgstr "新文件依赖旧内容"
8ada9598 1938
a77c07d9 1939#: builtin/apply.c:1658
8ada9598 1940msgid "deleted file still has contents"
81809b99 1941msgstr "删除的文件仍有内容"
8ada9598 1942
a77c07d9 1943#: builtin/apply.c:1684
8ada9598
JX
1944#, c-format
1945msgid "corrupt patch at line %d"
195febda 1946msgstr "补丁在第 %d 行损坏"
8ada9598 1947
a77c07d9 1948#: builtin/apply.c:1720
8ada9598
JX
1949#, c-format
1950msgid "new file %s depends on old contents"
81809b99 1951msgstr "新文件 %s 依赖旧内容"
8ada9598 1952
a77c07d9 1953#: builtin/apply.c:1722
8ada9598
JX
1954#, c-format
1955msgid "deleted file %s still has contents"
81809b99 1956msgstr "删除的文件 %s 仍有内容"
8ada9598 1957
a77c07d9 1958#: builtin/apply.c:1725
8ada9598
JX
1959#, c-format
1960msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
81809b99 1961msgstr "** 警告:文件 %s 成为空文件但并未删除"
8ada9598 1962
a77c07d9 1963#: builtin/apply.c:1871
8ada9598
JX
1964#, c-format
1965msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
81809b99 1966msgstr "二进制补丁在第 %d 行损坏:%.*s"
8ada9598
JX
1967
1968#. there has to be one hunk (forward hunk)
a77c07d9 1969#: builtin/apply.c:1900
8ada9598
JX
1970#, c-format
1971msgid "unrecognized binary patch at line %d"
81809b99 1972msgstr "未能识别的二进制补丁位于第 %d 行"
8ada9598 1973
a77c07d9 1974#: builtin/apply.c:1986
8ada9598
JX
1975#, c-format
1976msgid "patch with only garbage at line %d"
81809b99 1977msgstr "补丁文件的第 %d 行只有垃圾数据"
8ada9598 1978
a77c07d9 1979#: builtin/apply.c:2076
81809b99 1980#, c-format
8ada9598 1981msgid "unable to read symlink %s"
81809b99 1982msgstr "无法读取符号链接 %s"
8ada9598 1983
a77c07d9 1984#: builtin/apply.c:2080
81809b99 1985#, c-format
8ada9598 1986msgid "unable to open or read %s"
81809b99 1987msgstr "不能打开或读取 %s"
8ada9598 1988
1003b3a5 1989#: builtin/apply.c:2688
81809b99 1990#, c-format
8ada9598 1991msgid "invalid start of line: '%c'"
81809b99 1992msgstr "无效的行首字符:'%c'"
8ada9598 1993
1003b3a5 1994#: builtin/apply.c:2806
8ada9598
JX
1995#, c-format
1996msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
1997msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
07432cef
WS
1998msgstr[0] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)"
1999msgstr[1] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)"
8ada9598 2000
1003b3a5 2001#: builtin/apply.c:2818
8ada9598
JX
2002#, c-format
2003msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
81809b99 2004msgstr "上下文减少到(%ld/%ld)以在第 %d 行应用补丁片段"
8ada9598 2005
1003b3a5 2006#: builtin/apply.c:2824
8ada9598
JX
2007#, c-format
2008msgid ""
2009"while searching for:\n"
2010"%.*s"
2011msgstr ""
81809b99
JX
2012"当查询:\n"
2013"%.*s"
8ada9598 2014
1003b3a5 2015#: builtin/apply.c:2843
8ada9598
JX
2016#, c-format
2017msgid "missing binary patch data for '%s'"
81809b99 2018msgstr "缺失 '%s' 的二进制补丁数据"
8ada9598 2019
1003b3a5 2020#: builtin/apply.c:2946
8ada9598
JX
2021#, c-format
2022msgid "binary patch does not apply to '%s'"
81809b99 2023msgstr "二进制补丁未应用到 '%s'"
8ada9598 2024
1003b3a5 2025#: builtin/apply.c:2952
8ada9598
JX
2026#, c-format
2027msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
9aafc933 2028msgstr "到 '%s' 的二进制补丁产生了不正确的结果(应为 %s,却为 %s)"
8ada9598 2029
1003b3a5 2030#: builtin/apply.c:2973
8ada9598
JX
2031#, c-format
2032msgid "patch failed: %s:%ld"
81809b99 2033msgstr "打补丁失败:%s:%ld"
8ada9598 2034
1003b3a5 2035#: builtin/apply.c:3095
8ada9598 2036#, c-format
23ff3338
JX
2037msgid "cannot checkout %s"
2038msgstr "不能检出 %s"
8ada9598 2039
1003b3a5 2040#: builtin/apply.c:3140 builtin/apply.c:3149 builtin/apply.c:3193
81809b99 2041#, c-format
8ada9598 2042msgid "read of %s failed"
81809b99 2043msgstr "读取 %s 失败"
8ada9598 2044
1003b3a5 2045#: builtin/apply.c:3173 builtin/apply.c:3395
81809b99 2046#, c-format
23ff3338
JX
2047msgid "path %s has been renamed/deleted"
2048msgstr "路径 %s 已经被重命名/删除"
8ada9598 2049
1003b3a5 2050#: builtin/apply.c:3254 builtin/apply.c:3409
8ada9598 2051#, c-format
23ff3338
JX
2052msgid "%s: does not exist in index"
2053msgstr "%s:不存在于索引中"
8ada9598 2054
1003b3a5 2055#: builtin/apply.c:3258 builtin/apply.c:3401 builtin/apply.c:3423
81809b99 2056#, c-format
8ada9598 2057msgid "%s: %s"
81809b99 2058msgstr "%s:%s"
8ada9598 2059
1003b3a5 2060#: builtin/apply.c:3263 builtin/apply.c:3417
81809b99 2061#, c-format
8ada9598 2062msgid "%s: does not match index"
81809b99 2063msgstr "%s:和索引不匹配"
8ada9598 2064
1003b3a5 2065#: builtin/apply.c:3365
23ff3338
JX
2066msgid "removal patch leaves file contents"
2067msgstr "移除补丁仍留下了文件内容"
2068
1003b3a5 2069#: builtin/apply.c:3434
8ada9598
JX
2070#, c-format
2071msgid "%s: wrong type"
81809b99 2072msgstr "%s:错误类型"
8ada9598 2073
1003b3a5 2074#: builtin/apply.c:3436
8ada9598
JX
2075#, c-format
2076msgid "%s has type %o, expected %o"
9aafc933 2077msgstr "%s 的类型是 %o,应为 %o"
8ada9598 2078
1003b3a5 2079#: builtin/apply.c:3537
81809b99 2080#, c-format
8ada9598 2081msgid "%s: already exists in index"
81809b99 2082msgstr "%s:已经存在于索引中"
8ada9598 2083
1003b3a5 2084#: builtin/apply.c:3540
23ff3338
JX
2085#, c-format
2086msgid "%s: already exists in working directory"
2087msgstr "%s:已经存在于工作区中"
2088
1003b3a5 2089#: builtin/apply.c:3560
d691f479
JX
2090#, c-format
2091msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
2092msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和旧模式(%3$o)不匹配"
8ada9598 2093
1003b3a5 2094#: builtin/apply.c:3565
8ada9598 2095#, c-format
d691f479
JX
2096msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
2097msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和 %4$s 的旧模式(%3$o)不匹配"
2098
1003b3a5 2099#: builtin/apply.c:3573
d691f479 2100#, c-format
8ada9598 2101msgid "%s: patch does not apply"
81809b99 2102msgstr "%s:补丁未应用"
8ada9598 2103
1003b3a5 2104#: builtin/apply.c:3586
8ada9598
JX
2105#, c-format
2106msgid "Checking patch %s..."
81809b99 2107msgstr "检查补丁 %s..."
8ada9598 2108
4dcdc3d8 2109#: builtin/apply.c:3679 builtin/checkout.c:216 builtin/reset.c:124
8ada9598
JX
2110#, c-format
2111msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
2112msgstr "对路径 '%s' 的 make_cache_entry 操作失败"
2113
1003b3a5 2114#: builtin/apply.c:3822
81809b99 2115#, c-format
8ada9598 2116msgid "unable to remove %s from index"
81809b99 2117msgstr "不能从索引中移除 %s"
8ada9598 2118
1003b3a5 2119#: builtin/apply.c:3850
8ada9598
JX
2120#, c-format
2121msgid "corrupt patch for subproject %s"
81809b99 2122msgstr "子项目 %s 损坏的补丁"
8ada9598 2123
1003b3a5 2124#: builtin/apply.c:3854
81809b99 2125#, c-format
8ada9598 2126msgid "unable to stat newly created file '%s'"
81809b99 2127msgstr "不能枚举新建文件 '%s' 的状态"
8ada9598 2128
1003b3a5 2129#: builtin/apply.c:3859
8ada9598
JX
2130#, c-format
2131msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
81809b99 2132msgstr "不能为新建文件 %s 创建后端存储"
8ada9598 2133
1003b3a5 2134#: builtin/apply.c:3862 builtin/apply.c:3970
81809b99 2135#, c-format
8ada9598 2136msgid "unable to add cache entry for %s"
81809b99 2137msgstr "无法为 %s 添加缓存条目"
8ada9598 2138
1003b3a5 2139#: builtin/apply.c:3895
81809b99 2140#, c-format
8ada9598 2141msgid "closing file '%s'"
81809b99 2142msgstr "关闭文件 '%s'"
8ada9598 2143
1003b3a5 2144#: builtin/apply.c:3944
81809b99 2145#, c-format
8ada9598 2146msgid "unable to write file '%s' mode %o"
81809b99 2147msgstr "不能写文件 '%s' 权限 %o"
8ada9598 2148
1003b3a5 2149#: builtin/apply.c:4031
8ada9598
JX
2150#, c-format
2151msgid "Applied patch %s cleanly."
81809b99 2152msgstr "成功应用补丁 %s。"
8ada9598 2153
1003b3a5 2154#: builtin/apply.c:4039
8ada9598 2155msgid "internal error"
81809b99 2156msgstr "内部错误"
8ada9598
JX
2157
2158#. Say this even without --verbose
1003b3a5 2159#: builtin/apply.c:4042
8ada9598
JX
2160#, c-format
2161msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
2162msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
195febda
T
2163msgstr[0] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
2164msgstr[1] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
8ada9598 2165
1003b3a5 2166#: builtin/apply.c:4052
8ada9598
JX
2167#, c-format
2168msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
81809b99 2169msgstr "截短 .rej 文件名为 %.*s.rej"
8ada9598 2170
1003b3a5 2171#: builtin/apply.c:4073
8ada9598
JX
2172#, c-format
2173msgid "Hunk #%d applied cleanly."
81809b99 2174msgstr "第 #%d 个片段成功应用。"
8ada9598 2175
1003b3a5 2176#: builtin/apply.c:4076
8ada9598
JX
2177#, c-format
2178msgid "Rejected hunk #%d."
81809b99 2179msgstr "拒绝第 #%d 个片段。"
8ada9598 2180
1003b3a5 2181#: builtin/apply.c:4226
8ada9598 2182msgid "unrecognized input"
81809b99 2183msgstr "未能识别的输入"
8ada9598 2184
1003b3a5 2185#: builtin/apply.c:4237
8ada9598 2186msgid "unable to read index file"
81809b99 2187msgstr "无法读取索引文件"
8ada9598 2188
1003b3a5 2189#: builtin/apply.c:4356 builtin/apply.c:4359 builtin/clone.c:92
ef317cd5 2190#: builtin/fetch.c:63
8ada9598 2191msgid "path"
81809b99 2192msgstr "路径"
8ada9598 2193
1003b3a5 2194#: builtin/apply.c:4357
8ada9598 2195msgid "don't apply changes matching the given path"
81809b99 2196msgstr "不要应用与给出路径向匹配的变更"
8ada9598 2197
1003b3a5 2198#: builtin/apply.c:4360
8ada9598 2199msgid "apply changes matching the given path"
81809b99 2200msgstr "应用与给出路径向匹配的变更"
8ada9598 2201
1003b3a5 2202#: builtin/apply.c:4362
8ada9598 2203msgid "num"
81809b99 2204msgstr "数字"
8ada9598 2205
1003b3a5 2206#: builtin/apply.c:4363
8ada9598 2207msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
07432cef 2208msgstr "从传统的 diff 路径中移除指定数量的前导斜线"
8ada9598 2209
1003b3a5 2210#: builtin/apply.c:4366
8ada9598 2211msgid "ignore additions made by the patch"
81809b99 2212msgstr "忽略补丁中的添加的文件"
8ada9598 2213
1003b3a5 2214#: builtin/apply.c:4368
8ada9598 2215msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
81809b99 2216msgstr "不应用补丁,而是显示输入的差异统计(diffstat)"
8ada9598 2217
1003b3a5 2218#: builtin/apply.c:4372
ef317cd5 2219msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
07432cef 2220msgstr "以十进制数显示添加和删除的行数"
8ada9598 2221
1003b3a5 2222#: builtin/apply.c:4374
8ada9598 2223msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
81809b99 2224msgstr "不应用补丁,而是显示输入的概要"
8ada9598 2225
1003b3a5 2226#: builtin/apply.c:4376
8ada9598 2227msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
81809b99 2228msgstr "不应用补丁,而是查看补丁是否可应用"
8ada9598 2229
1003b3a5 2230#: builtin/apply.c:4378
8ada9598 2231msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
81809b99 2232msgstr "确认补丁可以应用到当前索引"
8ada9598 2233
1003b3a5 2234#: builtin/apply.c:4380
8ada9598 2235msgid "apply a patch without touching the working tree"
81809b99 2236msgstr "应用补丁而不修改工作区"
8ada9598 2237
1003b3a5 2238#: builtin/apply.c:4382
8ada9598 2239msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
195febda 2240msgstr "还应用此补丁(与 --stat/--summary/--check 选项同时使用)"
8ada9598 2241
1003b3a5 2242#: builtin/apply.c:4384
23ff3338
JX
2243msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
2244msgstr "如果一个补丁不能应用则尝试三路合并"
2245
1003b3a5 2246#: builtin/apply.c:4386
8ada9598 2247msgid "build a temporary index based on embedded index information"
81809b99 2248msgstr "创建一个临时索引基于嵌入的索引信息"
8ada9598 2249
4dcdc3d8 2250#: builtin/apply.c:4388 builtin/checkout-index.c:197 builtin/ls-files.c:456
8ada9598 2251msgid "paths are separated with NUL character"
81809b99 2252msgstr "路径以 NUL 字符分隔"
8ada9598 2253
1003b3a5 2254#: builtin/apply.c:4391
8ada9598 2255msgid "ensure at least <n> lines of context match"
81809b99 2256msgstr "确保至少匹配 <n> 行上下文"
8ada9598 2257
1003b3a5 2258#: builtin/apply.c:4392
8ada9598 2259msgid "action"
81809b99 2260msgstr "动作"
8ada9598 2261
1003b3a5 2262#: builtin/apply.c:4393
8ada9598 2263msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
81809b99 2264msgstr "检查新增和修改的行中间的空白字符滥用"
8ada9598 2265
1003b3a5 2266#: builtin/apply.c:4396 builtin/apply.c:4399
8ada9598 2267msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
81809b99 2268msgstr "查找上下文时忽略空白字符的变更"
8ada9598 2269
1003b3a5 2270#: builtin/apply.c:4402
8ada9598 2271msgid "apply the patch in reverse"
81809b99 2272msgstr "反向应用补丁"
8ada9598 2273
1003b3a5 2274#: builtin/apply.c:4404
8ada9598 2275msgid "don't expect at least one line of context"
81809b99 2276msgstr "无需至少一行上下文"
8ada9598 2277
1003b3a5 2278#: builtin/apply.c:4406
8ada9598 2279msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
81809b99 2280msgstr "将拒绝的补丁片段保存在对应的 *.rej 文件中"
8ada9598 2281
1003b3a5 2282#: builtin/apply.c:4408
8ada9598 2283msgid "allow overlapping hunks"
81809b99 2284msgstr "允许重叠的补丁片段"
8ada9598 2285
1003b3a5 2286#: builtin/apply.c:4411
8ada9598 2287msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
195febda 2288msgstr "允许不正确的文件末尾换行符"
c04f5ac3 2289
1003b3a5 2290#: builtin/apply.c:4414
8ada9598 2291msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
81809b99 2292msgstr "不信任补丁片段的头信息中的行号"
c04f5ac3 2293
1003b3a5 2294#: builtin/apply.c:4416
8ada9598 2295msgid "root"
81809b99 2296msgstr "根目录"
c04f5ac3 2297
1003b3a5 2298#: builtin/apply.c:4417
8ada9598 2299msgid "prepend <root> to all filenames"
81809b99 2300msgstr "为所有文件名前添加 <根目录>"
c04f5ac3 2301
1003b3a5 2302#: builtin/apply.c:4439
23ff3338
JX
2303msgid "--3way outside a repository"
2304msgstr "--3way 在一个版本库之外"
2305
1003b3a5 2306#: builtin/apply.c:4447
8ada9598 2307msgid "--index outside a repository"
81809b99 2308msgstr "--index 在一个版本库之外"
c04f5ac3 2309
1003b3a5 2310#: builtin/apply.c:4450
8ada9598 2311msgid "--cached outside a repository"
81809b99 2312msgstr "--cached 在一个版本库之外"
c04f5ac3 2313
1003b3a5 2314#: builtin/apply.c:4466
81809b99 2315#, c-format
8ada9598 2316msgid "can't open patch '%s'"
81809b99 2317msgstr "不能打开补丁 '%s'"
c04f5ac3 2318
1003b3a5 2319#: builtin/apply.c:4480
c04f5ac3 2320#, c-format
8ada9598
JX
2321msgid "squelched %d whitespace error"
2322msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
81809b99 2323msgstr[0] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
5ae481e0 2324msgstr[1] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
c04f5ac3 2325
1003b3a5 2326#: builtin/apply.c:4486 builtin/apply.c:4496
8ada9598
JX
2327#, c-format
2328msgid "%d line adds whitespace errors."
2329msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
81809b99 2330msgstr[0] "%d 行有空白字符误用。"
5ae481e0 2331msgstr[1] "%d 行有空白字符误用。"
c04f5ac3
JX
2332
2333#: builtin/archive.c:17
2334#, c-format
2335msgid "could not create archive file '%s'"
90e6ef53 2336msgstr "不能创建归档文件 '%s'"
c04f5ac3
JX
2337
2338#: builtin/archive.c:20
2339msgid "could not redirect output"
195febda 2340msgstr "不能重定向输出"
c04f5ac3
JX
2341
2342#: builtin/archive.c:37
2343msgid "git archive: Remote with no URL"
90e6ef53 2344msgstr "git archive:未提供远程URL"
c04f5ac3
JX
2345
2346#: builtin/archive.c:58
2347msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
9aafc933 2348msgstr "git archive:应为ACK/NACK,却得到EOF"
c04f5ac3 2349
1003b3a5 2350#: builtin/archive.c:61
c04f5ac3
JX
2351#, c-format
2352msgid "git archive: NACK %s"
90e6ef53 2353msgstr "git archive:NACK %s"
c04f5ac3 2354
1003b3a5 2355#: builtin/archive.c:63
c04f5ac3
JX
2356#, c-format
2357msgid "remote error: %s"
2358msgstr "远程错误:%s"
2359
1003b3a5 2360#: builtin/archive.c:64
c04f5ac3 2361msgid "git archive: protocol error"
90e6ef53 2362msgstr "git archive:协议错误"
c04f5ac3 2363
1003b3a5 2364#: builtin/archive.c:68
c04f5ac3 2365msgid "git archive: expected a flush"
195febda 2366msgstr "git archive:应为刷新"
c04f5ac3 2367
ef317cd5
JX
2368#: builtin/bisect--helper.c:7
2369msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
07432cef 2370msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
ef317cd5
JX
2371
2372#: builtin/bisect--helper.c:17
2373msgid "perform 'git bisect next'"
07432cef 2374msgstr "执行 'git bisect next'"
ef317cd5
JX
2375
2376#: builtin/bisect--helper.c:19
2377msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
07432cef 2378msgstr "更新 BISECT_HEAD 而非检出当前提交"
ef317cd5
JX
2379
2380#: builtin/blame.c:25
2381msgid "git blame [options] [rev-opts] [rev] [--] file"
07432cef 2382msgstr "git blame [选项] [版本选项] [版本] [--] 文件"
ef317cd5 2383
4dcdc3d8 2384#: builtin/blame.c:30
ef317cd5 2385msgid "[rev-opts] are documented in git-rev-list(1)"
07432cef 2386msgstr "[版本选项] 的文档记录在 git-rev-list(1) 中"
ef317cd5 2387
4dcdc3d8 2388#: builtin/blame.c:2355
ef317cd5 2389msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
07432cef 2390msgstr "增量式地显示发现的 blame 条目"
ef317cd5 2391
4dcdc3d8 2392#: builtin/blame.c:2356
ef317cd5 2393msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
07432cef 2394msgstr "边界提交显示空的 SHA-1(默认:关闭)"
ef317cd5 2395
4dcdc3d8 2396#: builtin/blame.c:2357
ef317cd5 2397msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
07432cef 2398msgstr "不把根提交作为边界(默认:关闭)"
ef317cd5 2399
4dcdc3d8 2400#: builtin/blame.c:2358
ef317cd5 2401msgid "Show work cost statistics"
07432cef 2402msgstr "显示命令消耗统计"
ef317cd5 2403
4dcdc3d8 2404#: builtin/blame.c:2359
ef317cd5 2405msgid "Show output score for blame entries"
07432cef 2406msgstr "显示判断 blame 条目位移的得分诊断信息"
ef317cd5 2407
4dcdc3d8 2408#: builtin/blame.c:2360
ef317cd5 2409msgid "Show original filename (Default: auto)"
07432cef 2410msgstr "显示原始文件名(默认:自动)"
ef317cd5 2411
4dcdc3d8 2412#: builtin/blame.c:2361
ef317cd5 2413msgid "Show original linenumber (Default: off)"
07432cef 2414msgstr "显示原始的行号(默认:关闭)"
ef317cd5 2415
4dcdc3d8 2416#: builtin/blame.c:2362
ef317cd5 2417msgid "Show in a format designed for machine consumption"
07432cef 2418msgstr "显示为一个适合机器读取的格式"
ef317cd5 2419
4dcdc3d8 2420#: builtin/blame.c:2363
ef317cd5 2421msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
07432cef 2422msgstr "为每一行显示机器适用的提交信息"
ef317cd5 2423
4dcdc3d8 2424#: builtin/blame.c:2364
ef317cd5 2425msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
07432cef 2426msgstr "使用和 git-annotate 相同的输出模式(默认:关闭)"
ef317cd5 2427
4dcdc3d8 2428#: builtin/blame.c:2365
ef317cd5 2429msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
07432cef 2430msgstr "显示原始时间戳(默认:关闭)"
ef317cd5 2431
4dcdc3d8 2432#: builtin/blame.c:2366
ef317cd5 2433msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
07432cef 2434msgstr "显示长的SHA1提交号(默认:关闭)"
ef317cd5 2435
4dcdc3d8 2436#: builtin/blame.c:2367
ef317cd5 2437msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
07432cef 2438msgstr "隐藏作者名字和时间戳(默认:关闭)"
ef317cd5 2439
4dcdc3d8 2440#: builtin/blame.c:2368
ef317cd5 2441msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
07432cef 2442msgstr "显示作者的邮箱而不是名字(默认:关闭)"
ef317cd5 2443
4dcdc3d8 2444#: builtin/blame.c:2369
ef317cd5 2445msgid "Ignore whitespace differences"
07432cef 2446msgstr "忽略空白差异"
ef317cd5 2447
4dcdc3d8 2448#: builtin/blame.c:2370
ef317cd5 2449msgid "Spend extra cycles to find better match"
07432cef 2450msgstr "花费额外的循环来找到更好的匹配"
ef317cd5 2451
4dcdc3d8 2452#: builtin/blame.c:2371
ef317cd5 2453msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
07432cef 2454msgstr "使用来自 <file> 的修订集而不是调用 git-rev-list"
ef317cd5 2455
4dcdc3d8 2456#: builtin/blame.c:2372
ef317cd5 2457msgid "Use <file>'s contents as the final image"
07432cef 2458msgstr "使用 <file> 的内容作为最终的图片"
ef317cd5 2459
4dcdc3d8 2460#: builtin/blame.c:2373 builtin/blame.c:2374
ef317cd5 2461msgid "score"
07432cef 2462msgstr "得分"
ef317cd5 2463
4dcdc3d8 2464#: builtin/blame.c:2373
ef317cd5 2465msgid "Find line copies within and across files"
07432cef 2466msgstr "找到文件内及跨文件的行拷贝"
ef317cd5 2467
4dcdc3d8 2468#: builtin/blame.c:2374
ef317cd5 2469msgid "Find line movements within and across files"
07432cef 2470msgstr "找到文件内及跨文件的行移动"
ef317cd5 2471
4dcdc3d8 2472#: builtin/blame.c:2375
ef317cd5 2473msgid "n,m"
07432cef 2474msgstr "n,m"
ef317cd5 2475
4dcdc3d8 2476#: builtin/blame.c:2375
ef317cd5 2477msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
07432cef 2478msgstr "只处理行范围在 n 和 m 之间的,从 1 开始"
ef317cd5 2479
1003b3a5 2480#: builtin/branch.c:24
ef317cd5 2481msgid "git branch [options] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
07432cef 2482msgstr "git branch [选项] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
ef317cd5 2483
1003b3a5 2484#: builtin/branch.c:25
ef317cd5 2485msgid "git branch [options] [-l] [-f] <branchname> [<start-point>]"
07432cef 2486msgstr "git branch [选项] [-l] [-f] <分支名> [<起始点>]"
ef317cd5 2487
1003b3a5 2488#: builtin/branch.c:26
ef317cd5 2489msgid "git branch [options] [-r] (-d | -D) <branchname>..."
07432cef 2490msgstr "git branch [选项] [-r] (-d | -D) <分支名>..."
ef317cd5 2491
1003b3a5 2492#: builtin/branch.c:27
ef317cd5 2493msgid "git branch [options] (-m | -M) [<oldbranch>] <newbranch>"
07432cef 2494msgstr "git branch [选项] (-m | -M) [<旧分支>] <新分支>"
ef317cd5 2495
90e6ef53 2496# 译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长
4dcdc3d8 2497#: builtin/branch.c:150
c04f5ac3
JX
2498#, c-format
2499msgid ""
2500"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
2501" '%s', but not yet merged to HEAD."
2502msgstr ""
70fc47bf 2503"将要删除的分支 '%s' 已经被合并到\n"
c04f5ac3
JX
2504" '%s',但未合并到 HEAD。"
2505
90e6ef53 2506# 译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长
4dcdc3d8 2507#: builtin/branch.c:154
c04f5ac3
JX
2508#, c-format
2509msgid ""
2510"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
2511" '%s', even though it is merged to HEAD."
2512msgstr ""
70fc47bf
T
2513"并未删除分支 '%s', 虽然它已经合并到 HEAD,\n"
2514" 然而却尚未被合并到分支 '%s' 。"
c04f5ac3 2515
4dcdc3d8 2516#: builtin/branch.c:168
07432cef
WS
2517#, c-format
2518msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
2519msgstr "无法查询 '%s' 指向的提交对象"
2520
4dcdc3d8 2521#: builtin/branch.c:172
07432cef
WS
2522#, c-format
2523msgid ""
2524"The branch '%s' is not fully merged.\n"
2525"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
2526msgstr ""
2527"分支 '%s' 没有完全合并。\n"
2528"如果您确认要删除它,执行 'git branch -D %s'。"
2529
4dcdc3d8 2530#: builtin/branch.c:185
07432cef
WS
2531msgid "Update of config-file failed"
2532msgstr "无法更新 config 文件"
2533
4dcdc3d8 2534#: builtin/branch.c:213
c04f5ac3 2535msgid "cannot use -a with -d"
649900bc 2536msgstr "不能将 -a 和 -d 同时使用"
c04f5ac3 2537
4dcdc3d8 2538#: builtin/branch.c:219
c04f5ac3
JX
2539msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
2540msgstr "无法查询 HEAD 指向的提交对象"
2541
4dcdc3d8 2542#: builtin/branch.c:227
c04f5ac3
JX
2543#, c-format
2544msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
2545msgstr "无法删除您当前所在的分支 '%s'。"
2546
4dcdc3d8 2547#: builtin/branch.c:240
5ae481e0 2548#, c-format
8ada9598 2549msgid "remote branch '%s' not found."
81809b99 2550msgstr "远程分支 '%s' 未发现。"
c04f5ac3 2551
4dcdc3d8 2552#: builtin/branch.c:241
81809b99 2553#, c-format
8ada9598 2554msgid "branch '%s' not found."
81809b99 2555msgstr "分支 '%s' 未发现。"
8ada9598 2556
4dcdc3d8 2557#: builtin/branch.c:255
81809b99 2558#, c-format
8ada9598 2559msgid "Error deleting remote branch '%s'"
81809b99 2560msgstr "删除远程分支 '%s' 时出错"
c04f5ac3 2561
4dcdc3d8 2562#: builtin/branch.c:256
81809b99 2563#, c-format
8ada9598 2564msgid "Error deleting branch '%s'"
81809b99 2565msgstr "删除分支 '%s' 时出错"
8ada9598 2566
4dcdc3d8 2567#: builtin/branch.c:263
81809b99 2568#, c-format
8ada9598 2569msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n"
81809b99 2570msgstr "已删除远程分支 %s(曾为 %s)。\n"
c04f5ac3 2571
4dcdc3d8 2572#: builtin/branch.c:264
81809b99 2573#, c-format
8ada9598 2574msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
81809b99 2575msgstr "已删除分支 %s(曾为 %s)。\n"
8ada9598 2576
4dcdc3d8 2577#: builtin/branch.c:366
c04f5ac3
JX
2578#, c-format
2579msgid "branch '%s' does not point at a commit"
2580msgstr "分支 '%s' 未指向一个提交"
2581
4dcdc3d8 2582#: builtin/branch.c:453
81809b99 2583#, c-format
8ada9598 2584msgid "[%s: behind %d]"
81809b99 2585msgstr "[%s:落后 %d]"
c04f5ac3 2586
4dcdc3d8 2587#: builtin/branch.c:455
81809b99 2588#, c-format
8ada9598 2589msgid "[behind %d]"
81809b99 2590msgstr "[落后 %d]"
8ada9598 2591
4dcdc3d8 2592#: builtin/branch.c:459
81809b99 2593#, c-format
8ada9598 2594msgid "[%s: ahead %d]"
81809b99 2595msgstr "[%s:领先 %d]"
c04f5ac3 2596
4dcdc3d8 2597#: builtin/branch.c:461
81809b99 2598#, c-format
8ada9598 2599msgid "[ahead %d]"
81809b99 2600msgstr "[领先 %d]"
8ada9598 2601
4dcdc3d8 2602#: builtin/branch.c:464
81809b99 2603#, c-format
8ada9598 2604msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
81809b99 2605msgstr "[%s:领先 %d,落后 %d]"
8ada9598 2606
4dcdc3d8 2607#: builtin/branch.c:467
81809b99 2608#, c-format
8ada9598 2609msgid "[ahead %d, behind %d]"
81809b99 2610msgstr "[领先 %d,落后 %d]"
c04f5ac3 2611
4dcdc3d8 2612#: builtin/branch.c:490
a77c07d9
JX
2613msgid " **** invalid ref ****"
2614msgstr " **** 无效引用 ****"
2615
4dcdc3d8 2616#: builtin/branch.c:582
1003b3a5
JX
2617#, c-format
2618msgid "(no branch, rebasing %s)"
2619msgstr "(非分支,正变基 %s)"
2620
4dcdc3d8 2621#: builtin/branch.c:585
1003b3a5
JX
2622#, c-format
2623msgid "(no branch, bisect started on %s)"
2624msgstr "(非分支,二分查找开始于 %s)"
2625
4dcdc3d8 2626#: builtin/branch.c:588
1003b3a5
JX
2627#, c-format
2628msgid "(detached from %s)"
2629msgstr "(分离自 %s)"
2630
4dcdc3d8 2631#: builtin/branch.c:591
c04f5ac3
JX
2632msgid "(no branch)"
2633msgstr "(非分支)"
2634
4dcdc3d8 2635#: builtin/branch.c:637
a77c07d9
JX
2636#, c-format
2637msgid "object '%s' does not point to a commit"
2638msgstr "对象 '%s' 没有指向一个提交"
2639
4dcdc3d8 2640#: builtin/branch.c:669
c04f5ac3 2641msgid "some refs could not be read"
90e6ef53 2642msgstr "一些引用不能读取"
c04f5ac3 2643
4dcdc3d8 2644#: builtin/branch.c:682
c04f5ac3 2645msgid "cannot rename the current branch while not on any."
90e6ef53 2646msgstr "无法重命名当前分支因为不处于任何分支上。"
c04f5ac3 2647
4dcdc3d8 2648#: builtin/branch.c:692
c04f5ac3
JX
2649#, c-format
2650msgid "Invalid branch name: '%s'"
2651msgstr "无效的分支名:'%s'"
2652
4dcdc3d8 2653#: builtin/branch.c:707
c04f5ac3
JX
2654msgid "Branch rename failed"
2655msgstr "分支重命名失败"
2656
4dcdc3d8 2657#: builtin/branch.c:711
c04f5ac3
JX
2658#, c-format
2659msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
2660msgstr "重命名掉一个错误命名的旧分支 '%s'"
2661
4dcdc3d8 2662#: builtin/branch.c:715
c04f5ac3
JX
2663#, c-format
2664msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
2665msgstr "分支重命名为 %s,但 HEAD 没有更新!"
2666
4dcdc3d8 2667#: builtin/branch.c:722
c04f5ac3
JX
2668msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
2669msgstr "分支被重命名,但更新 config 文件失败"
2670
4dcdc3d8 2671#: builtin/branch.c:737
c04f5ac3
JX
2672#, c-format
2673msgid "malformed object name %s"
2674msgstr "非法的对象名 %s"
2675
4dcdc3d8 2676#: builtin/branch.c:761
81809b99 2677#, c-format
8ada9598 2678msgid "could not write branch description template: %s"
81809b99 2679msgstr "不能写分支描述模版:%s"
c04f5ac3 2680
4dcdc3d8 2681#: builtin/branch.c:791
ef317cd5 2682msgid "Generic options"
07432cef 2683msgstr "通用选项"
c04f5ac3 2684
4dcdc3d8 2685#: builtin/branch.c:793
ef317cd5 2686msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
07432cef 2687msgstr "显示哈希值和主题,若参数出现两次则显示上游分支"
c04f5ac3 2688
4dcdc3d8 2689#: builtin/branch.c:794
ef317cd5 2690msgid "suppress informational messages"
07432cef 2691msgstr "不显示信息"
8ada9598 2692
4dcdc3d8 2693#: builtin/branch.c:795
ef317cd5 2694msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
07432cef 2695msgstr "设置跟踪模式(参见 git-pull(1))"
c04f5ac3 2696
4dcdc3d8 2697#: builtin/branch.c:797
ef317cd5 2698msgid "change upstream info"
07432cef 2699msgstr "改变上游信息"
c04f5ac3 2700
4dcdc3d8 2701#: builtin/branch.c:801
ef317cd5 2702msgid "use colored output"
07432cef 2703msgstr "使用彩色输出"
c04f5ac3 2704
4dcdc3d8 2705#: builtin/branch.c:802
ef317cd5 2706msgid "act on remote-tracking branches"
07432cef 2707msgstr "作用于远程跟踪分支"
c04f5ac3 2708
4dcdc3d8
JX
2709#: builtin/branch.c:805 builtin/branch.c:811 builtin/branch.c:832
2710#: builtin/branch.c:838 builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1369
1003b3a5 2711#: builtin/commit.c:1370 builtin/commit.c:1371 builtin/tag.c:468
ef317cd5 2712msgid "commit"
07432cef 2713msgstr "提交"
c04f5ac3 2714
4dcdc3d8 2715#: builtin/branch.c:806 builtin/branch.c:812
ef317cd5 2716msgid "print only branches that contain the commit"
07432cef 2717msgstr "只打印包含该提交的分支"
c04f5ac3 2718
4dcdc3d8 2719#: builtin/branch.c:818
ef317cd5 2720msgid "Specific git-branch actions:"
07432cef 2721msgstr "具体的 git-branch 动作:"
c04f5ac3 2722
4dcdc3d8 2723#: builtin/branch.c:819
ef317cd5 2724msgid "list both remote-tracking and local branches"
07432cef 2725msgstr "列出远程跟踪及本地分支"
c04f5ac3 2726
4dcdc3d8 2727#: builtin/branch.c:821
ef317cd5 2728msgid "delete fully merged branch"
07432cef 2729msgstr "删除完全合并的分支"
c04f5ac3 2730
4dcdc3d8 2731#: builtin/branch.c:822
ef317cd5 2732msgid "delete branch (even if not merged)"
07432cef 2733msgstr "删除分支(即使没有合并)"
c04f5ac3 2734
4dcdc3d8 2735#: builtin/branch.c:823
ef317cd5 2736msgid "move/rename a branch and its reflog"
07432cef 2737msgstr "移动/重命名一个分支,以及它的引用日志"
c04f5ac3 2738
4dcdc3d8 2739#: builtin/branch.c:824
ef317cd5 2740msgid "move/rename a branch, even if target exists"
07432cef 2741msgstr "移动/重命名一个分支,即使目标已存在"
c04f5ac3 2742
4dcdc3d8 2743#: builtin/branch.c:825
ef317cd5 2744msgid "list branch names"
07432cef 2745msgstr "列出分支名"
c04f5ac3 2746
4dcdc3d8 2747#: builtin/branch.c:826
ef317cd5 2748msgid "create the branch's reflog"
07432cef 2749msgstr "创建分支的引用日志"
ef317cd5 2750
4dcdc3d8 2751#: builtin/branch.c:828
ef317cd5 2752msgid "edit the description for the branch"
07432cef 2753msgstr "标记分支的描述"
ef317cd5 2754
4dcdc3d8 2755#: builtin/branch.c:829
ef317cd5 2756msgid "force creation (when already exists)"
07432cef 2757msgstr "强制创建(当已经存在)"
ef317cd5 2758
4dcdc3d8 2759#: builtin/branch.c:832
ef317cd5 2760msgid "print only not merged branches"
07432cef 2761msgstr "只打印没有合并的分支"
ef317cd5 2762
4dcdc3d8 2763#: builtin/branch.c:838
ef317cd5 2764msgid "print only merged branches"
07432cef 2765msgstr "只打印合并的分支"
ef317cd5 2766
4dcdc3d8 2767#: builtin/branch.c:842
ef317cd5 2768msgid "list branches in columns"
07432cef 2769msgstr "以列的方式显示分支"
ef317cd5 2770
4dcdc3d8 2771#: builtin/branch.c:855
c04f5ac3
JX
2772msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
2773msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。"
2774
4dcdc3d8 2775#: builtin/branch.c:860 builtin/clone.c:619
c04f5ac3 2776msgid "HEAD not found below refs/heads!"
90e6ef53 2777msgstr "HEAD 没有位于 /refs/heads 之下!"
c04f5ac3 2778
4dcdc3d8 2779#: builtin/branch.c:883
8ada9598 2780msgid "--column and --verbose are incompatible"
81809b99 2781msgstr "--column 和 --verbose 不兼容"
8ada9598 2782
4dcdc3d8 2783#: builtin/branch.c:889 builtin/branch.c:928
a77c07d9
JX
2784msgid "branch name required"
2785msgstr "必须提供分支名"
2786
4dcdc3d8 2787#: builtin/branch.c:904
a77c07d9
JX
2788msgid "Cannot give description to detached HEAD"
2789msgstr "不能向分离头指针提供描述"
2790
4dcdc3d8 2791#: builtin/branch.c:909
a77c07d9
JX
2792msgid "cannot edit description of more than one branch"
2793msgstr "不能为一个以上的分支编辑描述"
2794
4dcdc3d8 2795#: builtin/branch.c:916
a77c07d9
JX
2796#, c-format
2797msgid "No commit on branch '%s' yet."
2798msgstr "分支 '%s' 尚无提交。"
2799
4dcdc3d8 2800#: builtin/branch.c:919
a77c07d9
JX
2801#, c-format
2802msgid "No branch named '%s'."
2803msgstr "没有分支 '%s'。"
2804
4dcdc3d8 2805#: builtin/branch.c:934
a77c07d9
JX
2806msgid "too many branches for a rename operation"
2807msgstr "为重命名操作提供了太多的分支名"
2808
4dcdc3d8 2809#: builtin/branch.c:939
1003b3a5
JX
2810msgid "too many branches to set new upstream"
2811msgstr "为设置新上游提供了太多的分支名"
2812
4dcdc3d8 2813#: builtin/branch.c:943
1003b3a5
JX
2814#, c-format
2815msgid ""
2816"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
2817msgstr "无法设置 HEAD 的上游为 %s,因为 HEAD 没有指向任何分支。"
2818
4dcdc3d8 2819#: builtin/branch.c:946 builtin/branch.c:968 builtin/branch.c:990
1003b3a5
JX
2820#, c-format
2821msgid "no such branch '%s'"
2822msgstr "没有此分支 '%s'"
2823
4dcdc3d8 2824#: builtin/branch.c:950
07432cef 2825#, c-format
ef317cd5 2826msgid "branch '%s' does not exist"
07432cef 2827msgstr "分支 '%s' 不存在"
ef317cd5 2828
4dcdc3d8 2829#: builtin/branch.c:962
1003b3a5
JX
2830msgid "too many branches to unset upstream"
2831msgstr "为取消上游设置操作提供了太多的分支名"
2832
4dcdc3d8 2833#: builtin/branch.c:966
1003b3a5
JX
2834msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
2835msgstr "无法取消 HEAD 的上游设置因为它没有指向一个分支"
2836
4dcdc3d8 2837#: builtin/branch.c:972
ef317cd5
JX
2838#, c-format
2839msgid "Branch '%s' has no upstream information"
07432cef 2840msgstr "分支 '%s' 没有上游信息"
ef317cd5 2841
4dcdc3d8 2842#: builtin/branch.c:987
1003b3a5
JX
2843msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
2844msgstr "手工创建 'HEAD' 没有意义"
2845
4dcdc3d8 2846#: builtin/branch.c:993
c04f5ac3
JX
2847msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
2848msgstr "'git branch' 的 -a 和 -r 选项带一个分支名参数没有意义"
2849
4dcdc3d8 2850#: builtin/branch.c:996
ef317cd5
JX
2851#, c-format
2852msgid ""
2853"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
2854"track or --set-upstream-to\n"
2855msgstr ""
07432cef 2856"选项 --set-upstream 已弃用并将被移除。考虑使用 --track 或 --set-upstream-to\n"
ef317cd5 2857
4dcdc3d8 2858#: builtin/branch.c:1013
ef317cd5
JX
2859#, c-format
2860msgid ""
2861"\n"
2862"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
2863"\n"
2864msgstr ""
07432cef
WS
2865"\n"
2866"如果你想用 '%s' 跟踪 '%s', 这么做:\n"
2867"\n"
ef317cd5 2868
4dcdc3d8 2869#: builtin/branch.c:1014
07432cef 2870#, c-format
ef317cd5 2871msgid " git branch -d %s\n"
07432cef 2872msgstr " git branch -d %s\n"
ef317cd5 2873
4dcdc3d8 2874#: builtin/branch.c:1015
ef317cd5
JX
2875#, c-format
2876msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"
07432cef 2877msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"
ef317cd5 2878
c04f5ac3
JX
2879#: builtin/bundle.c:47
2880#, c-format
2881msgid "%s is okay\n"
2882msgstr "%s 可以\n"
2883
2884#: builtin/bundle.c:56
2885msgid "Need a repository to create a bundle."
90e6ef53 2886msgstr "需要一个版本库来创建包。"
c04f5ac3
JX
2887
2888#: builtin/bundle.c:60
2889msgid "Need a repository to unbundle."
90e6ef53 2890msgstr "需要一个版本库来解包。"
c04f5ac3 2891
4dcdc3d8 2892#: builtin/cat-file.c:176
ef317cd5 2893msgid "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<type>|--textconv) <object>"
07432cef 2894msgstr "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<类型>|--textconv) <对象>"
ef317cd5 2895
4dcdc3d8 2896#: builtin/cat-file.c:177
ef317cd5 2897msgid "git cat-file (--batch|--batch-check) < <list_of_objects>"
07432cef 2898msgstr "git cat-file (--batch|--batch-check) < <对象列表>"
ef317cd5 2899
4dcdc3d8 2900#: builtin/cat-file.c:195
ef317cd5 2901msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
07432cef 2902msgstr "<类型> 可以是其中之一:blob、tree、commit、tag"
ef317cd5 2903
4dcdc3d8 2904#: builtin/cat-file.c:196
ef317cd5 2905msgid "show object type"
07432cef 2906msgstr "显示对象类型"
ef317cd5 2907
4dcdc3d8 2908#: builtin/cat-file.c:197
ef317cd5 2909msgid "show object size"
07432cef 2910msgstr "显示对象大小"
ef317cd5 2911
4dcdc3d8 2912#: builtin/cat-file.c:199
ef317cd5 2913msgid "exit with zero when there's no error"
07432cef 2914msgstr "当没有错误时退出并返回零"
ef317cd5 2915
4dcdc3d8 2916#: builtin/cat-file.c:200
ef317cd5 2917msgid "pretty-print object's content"
07432cef 2918msgstr "美观地打印对象的内容"
ef317cd5 2919
4dcdc3d8 2920#: builtin/cat-file.c:202
ef317cd5 2921msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
07432cef 2922msgstr "对于数据(blob)对象,对其内容执行 textconv"
ef317cd5 2923
4dcdc3d8 2924#: builtin/cat-file.c:204
ef317cd5 2925msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
07432cef 2926msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息和内容"
ef317cd5 2927
4dcdc3d8 2928#: builtin/cat-file.c:207
ef317cd5 2929msgid "show info about objects fed from the standard input"
07432cef 2930msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息"
ef317cd5
JX
2931
2932#: builtin/check-attr.c:11
2933msgid "git check-attr [-a | --all | attr...] [--] pathname..."
07432cef 2934msgstr "git check-attr [-a | --all | attr...] [--] 路径名..."
ef317cd5
JX
2935
2936#: builtin/check-attr.c:12
07432cef
WS
2937msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | attr...] < <list-of-paths>"
2938msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | attr...] < <路径列表>"
ef317cd5
JX
2939
2940#: builtin/check-attr.c:19
2941msgid "report all attributes set on file"
07432cef 2942msgstr "报告设置在文件上的所有属性"
ef317cd5
JX
2943
2944#: builtin/check-attr.c:20
2945msgid "use .gitattributes only from the index"
07432cef 2946msgstr "只使用索引中的 .gitattributes"
ef317cd5 2947
a77c07d9 2948#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:75
ef317cd5 2949msgid "read file names from stdin"
07432cef 2950msgstr "从标准输入读出文件名"
ef317cd5 2951
a77c07d9 2952#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
ef317cd5 2953msgid "input paths are terminated by a null character"
07432cef 2954msgstr "输入路径以null字符终止"
ef317cd5 2955
4dcdc3d8 2956#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1044 builtin/gc.c:177
a77c07d9
JX
2957msgid "suppress progress reporting"
2958msgstr "不显示进度报告"
2959
4dcdc3d8 2960#: builtin/check-ignore.c:146
a77c07d9
JX
2961msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
2962msgstr "不能同时提供路径及 --stdin 参数"
2963
4dcdc3d8 2964#: builtin/check-ignore.c:149
a77c07d9
JX
2965msgid "-z only makes sense with --stdin"
2966msgstr "-z 需要和 --stdin 参数共用才有意义"
2967
4dcdc3d8 2968#: builtin/check-ignore.c:151
a77c07d9
JX
2969msgid "no path specified"
2970msgstr "未指定路径"
2971
4dcdc3d8 2972#: builtin/check-ignore.c:155
a77c07d9
JX
2973msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
2974msgstr "参数 --quiet 只在提供一个路径名时有效"
2975
4dcdc3d8 2976#: builtin/check-ignore.c:157
a77c07d9
JX
2977msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
2978msgstr "不能同时提供 --quiet 和 --verbose 参数"
2979
ef317cd5
JX
2980#: builtin/checkout-index.c:126
2981msgid "git checkout-index [options] [--] [<file>...]"
07432cef 2982msgstr "git checkout-index [选项] [--] [<文件>...]"
ef317cd5
JX
2983
2984#: builtin/checkout-index.c:187
2985msgid "check out all files in the index"
07432cef 2986msgstr "检出索引区的所有文件"
ef317cd5
JX
2987
2988#: builtin/checkout-index.c:188
2989msgid "force overwrite of existing files"
07432cef 2990msgstr "强制覆盖现有的文件"
ef317cd5
JX
2991
2992#: builtin/checkout-index.c:190
2993msgid "no warning for existing files and files not in index"
07432cef 2994msgstr "存在或不在索引中的文件都没有警告"
ef317cd5
JX
2995
2996#: builtin/checkout-index.c:192
ef317cd5 2997msgid "don't checkout new files"
07432cef 2998msgstr "不检出新文件"
ef317cd5
JX
2999
3000#: builtin/checkout-index.c:194
ef317cd5 3001msgid "update stat information in the index file"
07432cef 3002msgstr "更新索引中文件的状态信息"
ef317cd5
JX
3003
3004#: builtin/checkout-index.c:200
ef317cd5 3005msgid "read list of paths from the standard input"
07432cef 3006msgstr "从标准输入读取路径列表"
ef317cd5
JX
3007
3008#: builtin/checkout-index.c:202
3009msgid "write the content to temporary files"
07432cef 3010msgstr "将内容写入临时文件"
ef317cd5
JX
3011
3012#: builtin/checkout-index.c:203 builtin/column.c:30
3013msgid "string"
07432cef 3014msgstr "字符串"
ef317cd5
JX
3015
3016#: builtin/checkout-index.c:204
3017msgid "when creating files, prepend <string>"
07432cef 3018msgstr "在创建文件时,在前面加上<字符串>"
ef317cd5
JX
3019
3020#: builtin/checkout-index.c:207
3021msgid "copy out the files from named stage"
07432cef 3022msgstr "从指定暂存区中拷出文件"
ef317cd5
JX
3023
3024#: builtin/checkout.c:25
ef317cd5 3025msgid "git checkout [options] <branch>"
07432cef 3026msgstr "git checkout [选项] <分支>"
ef317cd5
JX
3027
3028#: builtin/checkout.c:26
ef317cd5 3029msgid "git checkout [options] [<branch>] -- <file>..."
07432cef 3030msgstr "git checkout [选项] [<分支>] -- <文件>..."
ef317cd5 3031
4dcdc3d8 3032#: builtin/checkout.c:117 builtin/checkout.c:150
c04f5ac3
JX
3033#, c-format
3034msgid "path '%s' does not have our version"
3035msgstr "路径 '%s' 没有我们的版本"
3036
4dcdc3d8 3037#: builtin/checkout.c:119 builtin/checkout.c:152
c04f5ac3
JX
3038#, c-format
3039msgid "path '%s' does not have their version"
3040msgstr "路径 '%s' 没有他们的版本"
3041
4dcdc3d8 3042#: builtin/checkout.c:135
c04f5ac3
JX
3043#, c-format
3044msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
3045msgstr "路径 '%s' 没有全部必须的版本"
3046
4dcdc3d8 3047#: builtin/checkout.c:179
c04f5ac3
JX
3048#, c-format
3049msgid "path '%s' does not have necessary versions"
3050msgstr "路径 '%s' 没有必须的版本"
3051
4dcdc3d8 3052#: builtin/checkout.c:196
c04f5ac3
JX
3053#, c-format
3054msgid "path '%s': cannot merge"
90e6ef53 3055msgstr "path '%s':无法合并"
c04f5ac3 3056
4dcdc3d8 3057#: builtin/checkout.c:213
c04f5ac3
JX
3058#, c-format
3059msgid "Unable to add merge result for '%s'"
3060msgstr "无法为 '%s' 添加合并结果"
3061
4dcdc3d8
JX
3062#: builtin/checkout.c:237 builtin/checkout.c:240 builtin/checkout.c:243
3063#: builtin/checkout.c:246
07432cef 3064#, c-format
ef317cd5 3065msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
07432cef 3066msgstr "'%s' 不能在更新路径时使用"
ef317cd5 3067
4dcdc3d8 3068#: builtin/checkout.c:249 builtin/checkout.c:252
07432cef 3069#, c-format
ef317cd5 3070msgid "'%s' cannot be used with %s"
07432cef 3071msgstr "'%s' 不能和 %s 同时使用"
ef317cd5 3072
4dcdc3d8 3073#: builtin/checkout.c:255
ef317cd5
JX
3074#, c-format
3075msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
07432cef 3076msgstr "不能同时更新路径并切换到分支'%s'。"
ef317cd5 3077
4dcdc3d8 3078#: builtin/checkout.c:266 builtin/checkout.c:458
c04f5ac3 3079msgid "corrupt index file"
90e6ef53 3080msgstr "损坏的索引文件"
c04f5ac3 3081
4dcdc3d8 3082#: builtin/checkout.c:329 builtin/checkout.c:336
c04f5ac3
JX
3083#, c-format
3084msgid "path '%s' is unmerged"
3085msgstr "路径 '%s' 未合并"
3086
4dcdc3d8 3087#: builtin/checkout.c:480
c04f5ac3 3088msgid "you need to resolve your current index first"
90e6ef53 3089msgstr "您需要先解决当前索引的冲突"
c04f5ac3 3090
4dcdc3d8 3091#: builtin/checkout.c:601
c04f5ac3
JX
3092#, c-format
3093msgid "Can not do reflog for '%s'\n"
90e6ef53 3094msgstr "不能对 '%s' 执行 reflog 操作\n"
c04f5ac3 3095
4dcdc3d8 3096#: builtin/checkout.c:634
c04f5ac3
JX
3097msgid "HEAD is now at"
3098msgstr "HEAD 目前位于"
3099
4dcdc3d8 3100#: builtin/checkout.c:641
c04f5ac3
JX
3101#, c-format
3102msgid "Reset branch '%s'\n"
3103msgstr "重置分支 '%s'\n"
3104
4dcdc3d8 3105#: builtin/checkout.c:644
c04f5ac3
JX
3106#, c-format
3107msgid "Already on '%s'\n"
3108msgstr "已经位于 '%s'\n"
3109
4dcdc3d8 3110#: builtin/checkout.c:648
c04f5ac3
JX
3111#, c-format
3112msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
3113msgstr "切换并重置分支 '%s'\n"
3114
4dcdc3d8 3115#: builtin/checkout.c:650 builtin/checkout.c:987
c04f5ac3
JX
3116#, c-format
3117msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
3118msgstr "切换到一个新分支 '%s'\n"
3119
4dcdc3d8 3120#: builtin/checkout.c:652
c04f5ac3
JX
3121#, c-format
3122msgid "Switched to branch '%s'\n"
3123msgstr "切换到分支 '%s'\n"
3124
90e6ef53 3125# 译者:注意保持前导空格
4dcdc3d8 3126#: builtin/checkout.c:708
c04f5ac3
JX
3127#, c-format
3128msgid " ... and %d more.\n"
90e6ef53 3129msgstr " ... 及其它 %d 个。\n"
c04f5ac3
JX
3130
3131#. The singular version
4dcdc3d8 3132#: builtin/checkout.c:714
c04f5ac3
JX
3133#, c-format
3134msgid ""
3135"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
3136"any of your branches:\n"
3137"\n"
3138"%s\n"
3139msgid_plural ""
3140"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
3141"any of your branches:\n"
3142"\n"
3143"%s\n"
3144msgstr[0] ""
3145"警告:您正丢下 %d 个提交,未和任何分支关联:\n"
3146"\n"
3147"%s\n"
5ae481e0
JX
3148msgstr[1] ""
3149"警告:您正丢下 %d 个提交,未和任何分支关联:\n"
3150"\n"
3151"%s\n"
c04f5ac3 3152
4dcdc3d8 3153#: builtin/checkout.c:732
c04f5ac3
JX
3154#, c-format
3155msgid ""
3156"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
3157"to do so with:\n"
3158"\n"
3159" git branch new_branch_name %s\n"
3160"\n"
3161msgstr ""
3162"如果您想要通过创建新分支保存他们,这可能是一个好时候。\n"
3163"如下操作:\n"
3164"\n"
3165" git branch new_branch_name %s\n"
3166"\n"
3167
4dcdc3d8 3168#: builtin/checkout.c:762
c04f5ac3
JX
3169msgid "internal error in revision walk"
3170msgstr "在版本遍历时遇到内部错误"
3171
4dcdc3d8 3172#: builtin/checkout.c:766
c04f5ac3
JX
3173msgid "Previous HEAD position was"
3174msgstr "之前的 HEAD 位置是"
3175
4dcdc3d8 3176#: builtin/checkout.c:793 builtin/checkout.c:982
c04f5ac3 3177msgid "You are on a branch yet to be born"
90e6ef53 3178msgstr "您位于一个尚未初始化的分支"
c04f5ac3
JX
3179
3180#. case (1)
4dcdc3d8 3181#: builtin/checkout.c:918
c04f5ac3
JX
3182#, c-format
3183msgid "invalid reference: %s"
3184msgstr "无效引用:%s"
3185
3186#. case (1): want a tree
4dcdc3d8 3187#: builtin/checkout.c:957
c04f5ac3
JX
3188#, c-format
3189msgid "reference is not a tree: %s"
3190msgstr "引用不是一个树:%s"
3191
4dcdc3d8 3192#: builtin/checkout.c:996
ef317cd5 3193msgid "paths cannot be used with switching branches"
07432cef 3194msgstr "路径不能和切换分支同时使用"
c04f5ac3 3195
4dcdc3d8 3196#: builtin/checkout.c:999 builtin/checkout.c:1003
07432cef 3197#, c-format
ef317cd5 3198msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
07432cef 3199msgstr "'%s' 不能和切换分支同时使用"
c04f5ac3 3200
4dcdc3d8
JX
3201#: builtin/checkout.c:1007 builtin/checkout.c:1010 builtin/checkout.c:1015
3202#: builtin/checkout.c:1018
07432cef 3203#, c-format
ef317cd5 3204msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
07432cef 3205msgstr "'%s' 不能和 '%s' 同时使用"
c04f5ac3 3206
4dcdc3d8 3207#: builtin/checkout.c:1023
07432cef 3208#, c-format
ef317cd5 3209msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
07432cef 3210msgstr "不能切换分支到一个非提交 '%s'"
c04f5ac3 3211
4dcdc3d8 3212#: builtin/checkout.c:1045 builtin/checkout.c:1047 builtin/clone.c:90
ef317cd5 3213#: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171
ef317cd5 3214msgid "branch"
07432cef 3215msgstr "分支"
c04f5ac3 3216
4dcdc3d8 3217#: builtin/checkout.c:1046
ef317cd5 3218msgid "create and checkout a new branch"
07432cef 3219msgstr "创建并检出一个新的分支"
c04f5ac3 3220
4dcdc3d8 3221#: builtin/checkout.c:1048
ef317cd5 3222msgid "create/reset and checkout a branch"
07432cef 3223msgstr "创建/重置并检出一个分支"
c04f5ac3 3224
4dcdc3d8 3225#: builtin/checkout.c:1049
ef317cd5 3226msgid "create reflog for new branch"
07432cef 3227msgstr "为新的分支创建引用日志"
ef317cd5 3228
4dcdc3d8 3229#: builtin/checkout.c:1050
ef317cd5 3230msgid "detach the HEAD at named commit"
07432cef 3231msgstr "成为指向该提交的分离头指针"
ef317cd5 3232
4dcdc3d8 3233#: builtin/checkout.c:1051
ef317cd5 3234msgid "set upstream info for new branch"
07432cef 3235msgstr "为新的分支设置上游信息"
ef317cd5 3236
4dcdc3d8 3237#: builtin/checkout.c:1053
ef317cd5 3238msgid "new branch"
07432cef 3239msgstr "新分支"
ef317cd5 3240
4dcdc3d8 3241#: builtin/checkout.c:1053
ef317cd5 3242msgid "new unparented branch"
07432cef 3243msgstr "新的没有父提交的分支"
ef317cd5 3244
4dcdc3d8 3245#: builtin/checkout.c:1054
ef317cd5 3246msgid "checkout our version for unmerged files"
07432cef 3247msgstr "对尚未合并的文件检出我们的版本"
c04f5ac3 3248
4dcdc3d8 3249#: builtin/checkout.c:1056
ef317cd5 3250msgid "checkout their version for unmerged files"
07432cef 3251msgstr "对尚未合并的文件检出他们的版本"
ef317cd5 3252
4dcdc3d8 3253#: builtin/checkout.c:1058
ef317cd5 3254msgid "force checkout (throw away local modifications)"
07432cef 3255msgstr "强制检出(丢弃本地修改)"
c04f5ac3 3256
4dcdc3d8 3257#: builtin/checkout.c:1059
ef317cd5 3258msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
07432cef 3259msgstr "和新的分支执行三路合并"
ef317cd5 3260
4dcdc3d8 3261#: builtin/checkout.c:1060 builtin/merge.c:217
ef317cd5 3262msgid "update ignored files (default)"
07432cef 3263msgstr "更新忽略的文件(默认)"
c04f5ac3 3264
4dcdc3d8 3265#: builtin/checkout.c:1061 builtin/log.c:1158 parse-options.h:245
ef317cd5 3266msgid "style"
07432cef 3267msgstr "风格"
ef317cd5 3268
4dcdc3d8 3269#: builtin/checkout.c:1062
ef317cd5 3270msgid "conflict style (merge or diff3)"
07432cef 3271msgstr "冲突输出风格(merge 或 diff3)"
ef317cd5 3272
4dcdc3d8
JX
3273#: builtin/checkout.c:1065
3274msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
3275msgstr "对路径不做稀疏检出的限制"
3276
3277#: builtin/checkout.c:1067
ef317cd5 3278msgid "second guess 'git checkout no-such-branch'"
07432cef 3279msgstr "再者猜测'git checkout no-such-branch'"
ef317cd5 3280
4dcdc3d8 3281#: builtin/checkout.c:1091
ef317cd5 3282msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
07432cef 3283msgstr "-b、-B 和 --orphan 是互斥的"
ef317cd5 3284
4dcdc3d8 3285#: builtin/checkout.c:1108
ef317cd5
JX
3286msgid "--track needs a branch name"
3287msgstr "--track 需要一个分支名"
3288
4dcdc3d8 3289#: builtin/checkout.c:1115
ef317cd5
JX
3290msgid "Missing branch name; try -b"
3291msgstr "缺少分支名;尝试 -b"
3292
4dcdc3d8 3293#: builtin/checkout.c:1150
c04f5ac3 3294msgid "invalid path specification"
90e6ef53 3295msgstr "无效的路径规格"
c04f5ac3 3296
4dcdc3d8 3297#: builtin/checkout.c:1157
07432cef 3298#, c-format
c04f5ac3 3299msgid ""
ef317cd5 3300"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
c04f5ac3
JX
3301"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
3302msgstr ""
07432cef
WS
3303"不能同时更新路径并切换到分支'%s'。\n"
3304"您是想要检出 '%s' 但其未能解析为提交么?"
c04f5ac3 3305
4dcdc3d8 3306#: builtin/checkout.c:1162
07432cef 3307#, c-format
ef317cd5 3308msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
07432cef 3309msgstr "git checkout:--detach 不能接收路径参数 '%s'"
c04f5ac3 3310
4dcdc3d8 3311#: builtin/checkout.c:1166
c04f5ac3
JX
3312msgid ""
3313"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
3314"checking out of the index."
3315msgstr ""
90e6ef53 3316"git checkout:在从索引检出时,--ours/--theirs、--force 和 --merge 不兼容。"
c04f5ac3 3317
07432cef 3318#: builtin/clean.c:20
ef317cd5 3319msgid "git clean [-d] [-f] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
07432cef 3320msgstr "git clean [-d] [-f] [-n] [-q] [-e <模式>] [-x | -X] [--] <路径>..."
c04f5ac3 3321
07432cef
WS
3322#: builtin/clean.c:24
3323#, c-format
3324msgid "Removing %s\n"
3325msgstr "正删除 %s\n"
3326
3327#: builtin/clean.c:25
3328#, c-format
3329msgid "Would remove %s\n"
3330msgstr "将删除 %s\n"
3331
3332#: builtin/clean.c:26
3333#, c-format
3334msgid "Skipping repository %s\n"
3335msgstr "忽略版本库 %s\n"
3336
3337#: builtin/clean.c:27
3338#, c-format
3339msgid "Would skip repository %s\n"
3340msgstr "将忽略版本库 %s\n"
3341
3342#: builtin/clean.c:28
3343#, c-format
3344msgid "failed to remove %s"
3345msgstr "无法删除 %s"
3346
a77c07d9 3347#: builtin/clean.c:160
ef317cd5 3348msgid "do not print names of files removed"
07432cef 3349msgstr "不打印删除文件的名称"
ef317cd5 3350
a77c07d9 3351#: builtin/clean.c:162
ef317cd5 3352msgid "force"
07432cef 3353msgstr "强制"
ef317cd5 3354
a77c07d9 3355#: builtin/clean.c:164
ef317cd5 3356msgid "remove whole directories"
07432cef 3357msgstr "删除整个目录"
ef317cd5 3358
1003b3a5 3359#: builtin/clean.c:165 builtin/describe.c:412 builtin/grep.c:717
4dcdc3d8 3360#: builtin/ls-files.c:487 builtin/name-rev.c:231 builtin/show-ref.c:182
ef317cd5 3361msgid "pattern"
07432cef 3362msgstr "模式"
ef317cd5 3363
a77c07d9 3364#: builtin/clean.c:166
ef317cd5 3365msgid "add <pattern> to ignore rules"
07432cef 3366msgstr "添加<模式>到忽略规则"
ef317cd5 3367
a77c07d9 3368#: builtin/clean.c:167
ef317cd5 3369msgid "remove ignored files, too"
07432cef 3370msgstr "也删除忽略的文件"
ef317cd5 3371
a77c07d9 3372#: builtin/clean.c:169
ef317cd5 3373msgid "remove only ignored files"
07432cef 3374msgstr "只删除忽略的文件"
c04f5ac3 3375
a77c07d9 3376#: builtin/clean.c:187
c04f5ac3 3377msgid "-x and -X cannot be used together"
649900bc 3378msgstr "-x 和 -X 不能同时使用"
c04f5ac3 3379
a77c07d9 3380#: builtin/clean.c:191
c04f5ac3
JX
3381msgid ""
3382"clean.requireForce set to true and neither -n nor -f given; refusing to clean"
3383msgstr ""
90e6ef53 3384"clean.requireForce 设置为 true 且未提供 -n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作"
c04f5ac3 3385
a77c07d9 3386#: builtin/clean.c:194
c04f5ac3
JX
3387msgid ""
3388"clean.requireForce defaults to true and neither -n nor -f given; refusing to "
3389"clean"
3390msgstr ""
90e6ef53 3391"clean.requireForce 默认为 true 且未提供 -n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作"
c04f5ac3 3392
1003b3a5 3393#: builtin/clone.c:37
ef317cd5 3394msgid "git clone [options] [--] <repo> [<dir>]"
07432cef 3395msgstr "git clone [选项] [--] <版本库> [<路径>]"
ef317cd5 3396
1003b3a5 3397#: builtin/clone.c:65 builtin/fetch.c:82 builtin/merge.c:214
a77c07d9 3398#: builtin/push.c:436
ef317cd5 3399msgid "force progress reporting"
07432cef 3400msgstr "强制显示进度报告"
ef317cd5 3401
1003b3a5 3402#: builtin/clone.c:67
ef317cd5 3403msgid "don't create a checkout"
07432cef 3404msgstr "不创建一个检出"
ef317cd5 3405
1003b3a5 3406#: builtin/clone.c:68 builtin/clone.c:70 builtin/init-db.c:488
ef317cd5 3407msgid "create a bare repository"
07432cef 3408msgstr "创建一个裸版本库"
ef317cd5 3409
1003b3a5 3410#: builtin/clone.c:73
ef317cd5 3411msgid "create a mirror repository (implies bare)"
07432cef 3412msgstr "创建一个镜像版本库(也是裸版本库)"
ef317cd5 3413
1003b3a5 3414#: builtin/clone.c:75
ef317cd5 3415msgid "to clone from a local repository"
07432cef 3416msgstr "从本地版本库克隆"
ef317cd5 3417
1003b3a5 3418#: builtin/clone.c:77
ef317cd5 3419msgid "don't use local hardlinks, always copy"
07432cef 3420msgstr "不使用本地硬链接,始终复制"
ef317cd5 3421
1003b3a5 3422#: builtin/clone.c:79
ef317cd5 3423msgid "setup as shared repository"
07432cef 3424msgstr "设置为共享版本库"
ef317cd5 3425
1003b3a5 3426#: builtin/clone.c:81 builtin/clone.c:83
ef317cd5 3427msgid "initialize submodules in the clone"
07432cef 3428msgstr "在克隆时初始化子模组"
ef317cd5 3429
1003b3a5 3430#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:485
ef317cd5 3431msgid "template-directory"
07432cef 3432msgstr "模板目录"
ef317cd5 3433
1003b3a5 3434#: builtin/clone.c:85 builtin/init-db.c:486
ef317cd5 3435msgid "directory from which templates will be used"
07432cef 3436msgstr "模板目录将被使用"
ef317cd5 3437
1003b3a5 3438#: builtin/clone.c:87
ef317cd5 3439msgid "reference repository"
07432cef 3440msgstr "引用版本库"
ef317cd5 3441
1003b3a5 3442#: builtin/clone.c:88 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
ef317cd5 3443msgid "name"
07432cef 3444msgstr "名称"
ef317cd5 3445
1003b3a5 3446#: builtin/clone.c:89
ef317cd5 3447msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
07432cef 3448msgstr "使用<名称>而不是 'origin' 去跟踪上游"
ef317cd5 3449
1003b3a5 3450#: builtin/clone.c:91
ef317cd5 3451msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
07432cef 3452msgstr "检出<分支>而不是远程HEAD"
ef317cd5 3453
1003b3a5 3454#: builtin/clone.c:93
ef317cd5 3455msgid "path to git-upload-pack on the remote"
07432cef 3456msgstr "远程 git-upload-pack 路径"
ef317cd5 3457
1003b3a5 3458#: builtin/clone.c:94 builtin/fetch.c:83 builtin/grep.c:662
ef317cd5 3459msgid "depth"
07432cef 3460msgstr "深度"
ef317cd5 3461
1003b3a5 3462#: builtin/clone.c:95
ef317cd5 3463msgid "create a shallow clone of that depth"
07432cef 3464msgstr "创建一个指定深度的浅克隆"
ef317cd5 3465
1003b3a5 3466#: builtin/clone.c:97
ef317cd5 3467msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
07432cef 3468msgstr "只克隆一个分支、HEAD 或 --branch"
ef317cd5 3469
1003b3a5 3470#: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:494
ef317cd5 3471msgid "gitdir"
07432cef 3472msgstr "git目录"
ef317cd5 3473
1003b3a5 3474#: builtin/clone.c:99 builtin/init-db.c:495
ef317cd5 3475msgid "separate git dir from working tree"
07432cef 3476msgstr "git目录和工作区分离"
ef317cd5 3477
1003b3a5 3478#: builtin/clone.c:100
ef317cd5 3479msgid "key=value"
07432cef 3480msgstr "key=value"
ef317cd5 3481
1003b3a5 3482#: builtin/clone.c:101
ef317cd5 3483msgid "set config inside the new repository"
07432cef 3484msgstr "在新版本库中设置配置信息"
ef317cd5 3485
4dcdc3d8 3486#: builtin/clone.c:254
c04f5ac3 3487#, c-format
4dcdc3d8
JX
3488msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
3489msgstr "引用版本库 '%s' 不是一个本地版本库。"
c04f5ac3 3490
4dcdc3d8 3491#: builtin/clone.c:317
c04f5ac3
JX
3492#, c-format
3493msgid "failed to create directory '%s'"
90e6ef53 3494msgstr "无法创建目录 '%s'"
c04f5ac3 3495
4dcdc3d8 3496#: builtin/clone.c:319 builtin/diff.c:77
c04f5ac3
JX
3497#, c-format
3498msgid "failed to stat '%s'"
90e6ef53 3499msgstr "无法枚举 '%s' 状态"
c04f5ac3 3500
4dcdc3d8 3501#: builtin/clone.c:321
c04f5ac3
JX
3502#, c-format
3503msgid "%s exists and is not a directory"
3504msgstr "%s 存在且不是一个目录"
3505
4dcdc3d8 3506#: builtin/clone.c:335
c04f5ac3
JX
3507#, c-format
3508msgid "failed to stat %s\n"
90e6ef53 3509msgstr "无法枚举 %s 状态\n"
c04f5ac3 3510
4dcdc3d8 3511#: builtin/clone.c:357
c04f5ac3
JX
3512#, c-format
3513msgid "failed to create link '%s'"
90e6ef53 3514msgstr "无法创建链接 '%s'"
c04f5ac3 3515
4dcdc3d8 3516#: builtin/clone.c:361
c04f5ac3
JX
3517#, c-format
3518msgid "failed to copy file to '%s'"
90e6ef53 3519msgstr "无法拷贝文件至 '%s'"
c04f5ac3 3520
4dcdc3d8 3521#: builtin/clone.c:384
c04f5ac3
JX
3522#, c-format
3523msgid "done.\n"
3524msgstr "完成。\n"
3525
4dcdc3d8 3526#: builtin/clone.c:397
1003b3a5
JX
3527msgid ""
3528"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
3529"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
3530"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
3531msgstr ""
3532"克隆成功,但是检出失败。\n"
3533"您可以通过 'git status' 检查哪些已被检出,然后使用命令\n"
3534"'git checkout -f HEAD' 重试\n"
3535
4dcdc3d8 3536#: builtin/clone.c:476
c04f5ac3
JX
3537#, c-format
3538msgid "Could not find remote branch %s to clone."
90e6ef53 3539msgstr "不能发现要克隆的远程分支 %s。"
c04f5ac3 3540
4dcdc3d8 3541#: builtin/clone.c:550
1003b3a5
JX
3542msgid "remote did not send all necessary objects"
3543msgstr "远程没有发送所有必须的对象"
3544
4dcdc3d8 3545#: builtin/clone.c:610
c04f5ac3
JX
3546msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
3547msgstr "远程 HEAD 指向一个不存在的引用,无法检出。\n"
3548
4dcdc3d8 3549#: builtin/clone.c:641
1003b3a5
JX
3550msgid "unable to checkout working tree"
3551msgstr "不能检出工作区"
3552
4dcdc3d8 3553#: builtin/clone.c:749
c04f5ac3
JX
3554msgid "Too many arguments."
3555msgstr "太多参数。"
3556
4dcdc3d8 3557#: builtin/clone.c:753
c04f5ac3 3558msgid "You must specify a repository to clone."
90e6ef53 3559msgstr "您必须指定一个版本库来克隆。"
c04f5ac3 3560
4dcdc3d8 3561#: builtin/clone.c:764
c04f5ac3
JX
3562#, c-format
3563msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
3564msgstr "--bare 和 --origin %s 选项不兼容。"
3565
4dcdc3d8 3566#: builtin/clone.c:767
07432cef
WS
3567msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
3568msgstr "--bare 和 --separate-git-dir 选项不兼容。"
3569
4dcdc3d8 3570#: builtin/clone.c:780
c04f5ac3
JX
3571#, c-format
3572msgid "repository '%s' does not exist"
3573msgstr "版本库 '%s' 不存在"
3574
4dcdc3d8 3575#: builtin/clone.c:785
c04f5ac3
JX
3576msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
3577msgstr "--depth 在本地克隆被忽略,改为 file:// 协议试试。"
3578
4dcdc3d8 3579#: builtin/clone.c:795
c04f5ac3
JX
3580#, c-format
3581msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
90e6ef53 3582msgstr "目标路径 '%s' 已经存在,并且不是一个空目录。"
c04f5ac3 3583
4dcdc3d8 3584#: builtin/clone.c:805
c04f5ac3
JX
3585#, c-format
3586msgid "working tree '%s' already exists."
3587msgstr "工作区 '%s' 已经存在。"
3588
4dcdc3d8 3589#: builtin/clone.c:818 builtin/clone.c:830
c04f5ac3
JX
3590#, c-format
3591msgid "could not create leading directories of '%s'"
90e6ef53 3592msgstr "不能为 '%s' 创建先导目录"
c04f5ac3 3593
4dcdc3d8 3594#: builtin/clone.c:821
c04f5ac3
JX
3595#, c-format
3596msgid "could not create work tree dir '%s'."
90e6ef53 3597msgstr "不能为 '%s' 创建工作区目录。"
c04f5ac3 3598
4dcdc3d8 3599#: builtin/clone.c:840
c04f5ac3
JX
3600#, c-format
3601msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
3602msgstr "克隆到裸版本库 '%s'...\n"
3603
4dcdc3d8 3604#: builtin/clone.c:842
c04f5ac3
JX
3605#, c-format
3606msgid "Cloning into '%s'...\n"
3607msgstr "正克隆到 '%s'...\n"
3608
4dcdc3d8 3609#: builtin/clone.c:877
c04f5ac3
JX
3610#, c-format
3611msgid "Don't know how to clone %s"
3612msgstr "不知道如何克隆 %s"
3613
4dcdc3d8 3614#: builtin/clone.c:926
c04f5ac3
JX
3615#, c-format
3616msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
3617msgstr "远程分支 %s 在上游 %s 未发现"
3618
4dcdc3d8 3619#: builtin/clone.c:933
c04f5ac3
JX
3620msgid "You appear to have cloned an empty repository."
3621msgstr "您似乎克隆了一个空版本库。"
3622
ef317cd5
JX
3623#: builtin/column.c:9
3624msgid "git column [options]"
07432cef 3625msgstr "git column [选项]"
ef317cd5
JX
3626
3627#: builtin/column.c:26
3628msgid "lookup config vars"
07432cef 3629msgstr "查找配置变量"
ef317cd5
JX
3630
3631#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
ef317cd5 3632msgid "layout to use"
07432cef 3633msgstr "要使用的布局"
ef317cd5
JX
3634
3635#: builtin/column.c:29
3636msgid "Maximum width"
07432cef 3637msgstr "最大宽度"
ef317cd5
JX
3638
3639#: builtin/column.c:30
3640msgid "Padding space on left border"
07432cef 3641msgstr "左边框的填充空间"
ef317cd5
JX
3642
3643#: builtin/column.c:31
3644msgid "Padding space on right border"
07432cef 3645msgstr "右边框的填充空间"
ef317cd5
JX
3646
3647#: builtin/column.c:32
3648msgid "Padding space between columns"
07432cef 3649msgstr "两列之间的填充空间"
ef317cd5 3650
8ada9598
JX
3651#: builtin/column.c:51
3652msgid "--command must be the first argument"
81809b99 3653msgstr "--command 必须是第一个参数"
8ada9598 3654
07432cef 3655#: builtin/commit.c:34
a77c07d9
JX
3656msgid "git commit [options] [--] <pathspec>..."
3657msgstr "git commit [选项] [--] <路径匹配>..."
ef317cd5 3658
07432cef 3659#: builtin/commit.c:39
a77c07d9
JX
3660msgid "git status [options] [--] <pathspec>..."
3661msgstr "git status [选项] [--] <路径匹配>..."
ef317cd5 3662
07432cef 3663#: builtin/commit.c:44
c04f5ac3
JX
3664msgid ""
3665"Your name and email address were configured automatically based\n"
3666"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
3667"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
3668"\n"
3669" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
3670" git config --global user.email you@example.com\n"
3671"\n"
3672"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
3673"\n"
3674" git commit --amend --reset-author\n"
3675msgstr ""
90e6ef53
JX
3676"您的姓名和邮件地址基于登录名和主机名进行了自动设置。请检查它们正确\n"
3677"与否。您可以通过下面的命令对其进行明确地设置以免再出现本提示信息:\n"
c04f5ac3
JX
3678"\n"
3679" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
3680" git config --global user.email you@example.com\n"
3681"\n"
90e6ef53 3682"设置完毕后,您可以用下面的命令来修正本次提交所使用的用户身份:\n"
c04f5ac3
JX
3683"\n"
3684" git commit --amend --reset-author\n"
3685
07432cef 3686#: builtin/commit.c:56
c04f5ac3
JX
3687msgid ""
3688"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
3689"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
3690"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
3691msgstr ""
1b150dc9
T
3692"您要修补最近的提交,但这么做会让它成为空提交。您可以重复您的命令并带上\n"
3693"--allow-empty 选项,或者您可用命令 \"git reset HEAD^\" 整个删除该提交。\n"
c04f5ac3 3694
07432cef 3695#: builtin/commit.c:61
c04f5ac3
JX
3696msgid ""
3697"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
3698"If you wish to commit it anyway, use:\n"
3699"\n"
3700" git commit --allow-empty\n"
3701"\n"
3702"Otherwise, please use 'git reset'\n"
3703msgstr ""
a9ce4543
T
3704"之前的拣选操作现在是一个空提交,可能是由冲突解决导致的。如果您无论如何\n"
3705"也要提交,使用命令:\n"
c04f5ac3
JX
3706"\n"
3707" git commit --allow-empty\n"
3708"\n"
a9ce4543 3709"否则,请使用命令 'git reset'\n"
c04f5ac3 3710
1003b3a5 3711#: builtin/commit.c:260
c04f5ac3 3712msgid "failed to unpack HEAD tree object"
90e6ef53 3713msgstr "无法解包 HEAD 树对象"
c04f5ac3 3714
1003b3a5 3715#: builtin/commit.c:302
c04f5ac3 3716msgid "unable to create temporary index"
90e6ef53 3717msgstr "不能创建临时索引"
c04f5ac3 3718
1003b3a5 3719#: builtin/commit.c:308
c04f5ac3
JX
3720msgid "interactive add failed"
3721msgstr "交互式添加失败"
3722
1003b3a5 3723#: builtin/commit.c:341 builtin/commit.c:362 builtin/commit.c:412
c04f5ac3 3724msgid "unable to write new_index file"
90e6ef53 3725msgstr "无法写 new_index 文件"
c04f5ac3 3726
1003b3a5 3727#: builtin/commit.c:393
8ada9598 3728msgid "cannot do a partial commit during a merge."
81809b99 3729msgstr "在合并过程中不能做部分提交。"
c04f5ac3 3730
1003b3a5 3731#: builtin/commit.c:395
8ada9598 3732msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
81809b99 3733msgstr "在拣选过程中不能做部分提交。"
8ada9598 3734
1003b3a5 3735#: builtin/commit.c:405
c04f5ac3 3736msgid "cannot read the index"
90e6ef53 3737msgstr "无法读取索引"
c04f5ac3 3738
1003b3a5 3739#: builtin/commit.c:425
c04f5ac3 3740msgid "unable to write temporary index file"
90e6ef53 3741msgstr "无法写临时索引文件"
c04f5ac3 3742
1003b3a5 3743#: builtin/commit.c:513 builtin/commit.c:519
c04f5ac3
JX
3744#, c-format
3745msgid "invalid commit: %s"
3746msgstr "无效的提交:%s"
3747
1003b3a5 3748#: builtin/commit.c:542
c04f5ac3
JX
3749msgid "malformed --author parameter"
3750msgstr "非法的 --author 参数"
3751
1003b3a5 3752#: builtin/commit.c:562
c04f5ac3
JX
3753#, c-format
3754msgid "Malformed ident string: '%s'"
90e6ef53 3755msgstr "非法的身份字符串:'%s'"
c04f5ac3 3756
1003b3a5 3757#: builtin/commit.c:600 builtin/commit.c:633 builtin/commit.c:956
c04f5ac3
JX
3758#, c-format
3759msgid "could not lookup commit %s"
3760msgstr "不能查询提交 %s"
3761
4dcdc3d8 3762#: builtin/commit.c:612 builtin/shortlog.c:270
c04f5ac3
JX
3763#, c-format
3764msgid "(reading log message from standard input)\n"
90e6ef53 3765msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n"
c04f5ac3 3766
1003b3a5 3767#: builtin/commit.c:614
c04f5ac3 3768msgid "could not read log from standard input"
90e6ef53 3769msgstr "不能从标准输入中读取日志信息"
c04f5ac3 3770
1003b3a5 3771#: builtin/commit.c:618
c04f5ac3
JX
3772#, c-format
3773msgid "could not read log file '%s'"
90e6ef53 3774msgstr "不能读取日志文件 '%s'"
c04f5ac3 3775
1003b3a5 3776#: builtin/commit.c:624
c04f5ac3
JX
3777msgid "commit has empty message"
3778msgstr "提交说明为空"
3779
1003b3a5 3780#: builtin/commit.c:640
c04f5ac3 3781msgid "could not read MERGE_MSG"
90e6ef53 3782msgstr "不能读取 MERGE_MSG"
c04f5ac3 3783
1003b3a5 3784#: builtin/commit.c:644
c04f5ac3 3785msgid "could not read SQUASH_MSG"
90e6ef53 3786msgstr "不能读取 SQUASH_MSG"
c04f5ac3 3787
1003b3a5 3788#: builtin/commit.c:648
c04f5ac3
JX
3789#, c-format
3790msgid "could not read '%s'"
90e6ef53 3791msgstr "不能读取 '%s'"
c04f5ac3 3792
1003b3a5 3793#: builtin/commit.c:709
c04f5ac3 3794msgid "could not write commit template"
90e6ef53 3795msgstr "不能写提交模版"
c04f5ac3 3796
1003b3a5 3797#: builtin/commit.c:720
81809b99 3798#, c-format
c04f5ac3
JX
3799msgid ""
3800"\n"
8ada9598 3801"It looks like you may be committing a merge.\n"
c04f5ac3
JX
3802"If this is not correct, please remove the file\n"
3803"\t%s\n"
3804"and try again.\n"
3805msgstr ""
3806"\n"
649900bc 3807"似乎您正在做一个合并提交。如果不对,请删除文件\n"
c04f5ac3
JX
3808"\t%s\n"
3809"然后重试。\n"
3810
1003b3a5 3811#: builtin/commit.c:725
81809b99 3812#, c-format
8ada9598
JX
3813msgid ""
3814"\n"
3815"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
3816"If this is not correct, please remove the file\n"
3817"\t%s\n"
3818"and try again.\n"
3819msgstr ""
3820"\n"
649900bc 3821"似乎您正在做一个拣选提交。如果不对,请删除文件\n"
8ada9598
JX
3822"\t%s\n"
3823"然后重试。\n"
c04f5ac3 3824
1003b3a5 3825#: builtin/commit.c:737
a77c07d9 3826#, c-format
c04f5ac3 3827msgid ""
8ada9598 3828"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
a77c07d9 3829"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
c04f5ac3 3830msgstr ""
a77c07d9 3831"请为您的变更输入提交说明。以 '%c' 开始的行将被忽略,而一个空的提交\n"
81809b99 3832"说明将会终止提交。\n"
c04f5ac3 3833
1003b3a5 3834#: builtin/commit.c:742
a77c07d9 3835#, c-format
c04f5ac3 3836msgid ""
8ada9598 3837"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
a77c07d9 3838"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
c04f5ac3
JX
3839"An empty message aborts the commit.\n"
3840msgstr ""
a77c07d9
JX
3841"请为您的变更输入提交说明。以 '%c' 开始的行将被保留,如果您原意\n"
3842"也可以删除它们。一个空的提交说明将会终止提交。\n"
c04f5ac3 3843
90e6ef53 3844# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
1003b3a5 3845#: builtin/commit.c:755
c04f5ac3
JX
3846#, c-format
3847msgid "%sAuthor: %s"
3848msgstr "%s作者: %s"
3849
90e6ef53 3850# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
1003b3a5 3851#: builtin/commit.c:762
c04f5ac3
JX
3852#, c-format
3853msgid "%sCommitter: %s"
3854msgstr "%s提交者: %s"
3855
1003b3a5 3856#: builtin/commit.c:782
c04f5ac3 3857msgid "Cannot read index"
90e6ef53 3858msgstr "无法读取索引"
c04f5ac3 3859
1003b3a5 3860#: builtin/commit.c:819
c04f5ac3
JX
3861msgid "Error building trees"
3862msgstr "无法创建树对象"
3863
1003b3a5 3864#: builtin/commit.c:834 builtin/tag.c:359
c04f5ac3
JX
3865#, c-format
3866msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
07432cef 3867msgstr "请使用 -m 或 -F 选项提供提交说明。\n"
c04f5ac3 3868
1003b3a5 3869#: builtin/commit.c:931
c04f5ac3
JX
3870#, c-format
3871msgid "No existing author found with '%s'"
3872msgstr "没有找到匹配 '%s' 的作者"
3873
1003b3a5 3874#: builtin/commit.c:946 builtin/commit.c:1140
c04f5ac3
JX
3875#, c-format
3876msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
90e6ef53 3877msgstr "无效的未追踪文件参数 '%s'"
c04f5ac3 3878
1003b3a5 3879#: builtin/commit.c:976
c04f5ac3
JX
3880msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
3881msgstr "同时使用 --reset-author 和 --author 没有意义"
3882
1003b3a5 3883#: builtin/commit.c:987
c04f5ac3 3884msgid "You have nothing to amend."
90e6ef53 3885msgstr "您没有可修补的提交。"
c04f5ac3 3886
1003b3a5 3887#: builtin/commit.c:990
8ada9598 3888msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
81809b99 3889msgstr "您正处于一个合并过程中 -- 无法修补提交。"
8ada9598 3890
1003b3a5 3891#: builtin/commit.c:992
8ada9598 3892msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
81809b99 3893msgstr "您正处于一个拣选过程中 -- 无法修补提交。"
c04f5ac3 3894
1003b3a5 3895#: builtin/commit.c:995
c04f5ac3 3896msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
649900bc 3897msgstr "选项 --squash 和 --fixup 不能同时使用"
c04f5ac3 3898
1003b3a5 3899#: builtin/commit.c:1005
c04f5ac3
JX
3900msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
3901msgstr "只能用一个 -c/-C/-F/--fixup 选项。"
3902
1003b3a5 3903#: builtin/commit.c:1007
c04f5ac3 3904msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
649900bc 3905msgstr "选项 -m 不能和 -c/-C/-F/--fixup 同时使用。"
c04f5ac3 3906
1003b3a5 3907#: builtin/commit.c:1015
c04f5ac3 3908msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
649900bc 3909msgstr "--reset-author 只能和 -C、-c 或 --amend 同时使用。"
c04f5ac3 3910
1003b3a5 3911#: builtin/commit.c:1032
c04f5ac3
JX
3912msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
3913msgstr "只能用一个 --include/--only/--all/--interactive/--patch 选项。"
3914
1003b3a5 3915#: builtin/commit.c:1034
c04f5ac3
JX
3916msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
3917msgstr "参数 --include/--only 不跟路径没有意义。"
3918
1003b3a5 3919#: builtin/commit.c:1036
c04f5ac3 3920msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
90e6ef53 3921msgstr "聪明... 在索引不干净下修补最后的提交。"
c04f5ac3 3922
1003b3a5 3923#: builtin/commit.c:1038
c04f5ac3 3924msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..."
90e6ef53 3925msgstr "指定了明确的路径而没有使用 -i 或 -o 选项;认为是 --only paths..."
c04f5ac3 3926
1003b3a5 3927#: builtin/commit.c:1048 builtin/tag.c:575
c04f5ac3
JX
3928#, c-format
3929msgid "Invalid cleanup mode %s"
3930msgstr "无效的清理模式 %s"
3931
1003b3a5 3932#: builtin/commit.c:1053
c04f5ac3 3933msgid "Paths with -a does not make sense."
649900bc 3934msgstr "路径和 -a 选项同时使用没有意义。"
c04f5ac3 3935
1003b3a5 3936#: builtin/commit.c:1059 builtin/commit.c:1194
07432cef
WS
3937msgid "--long and -z are incompatible"
3938msgstr "--long 和 -z 选项不兼容"
3939
1003b3a5 3940#: builtin/commit.c:1154 builtin/commit.c:1390
ef317cd5 3941msgid "show status concisely"
07432cef 3942msgstr "以简洁的格式显示状态"
ef317cd5 3943
1003b3a5 3944#: builtin/commit.c:1156 builtin/commit.c:1392
ef317cd5 3945msgid "show branch information"
07432cef 3946msgstr "显示分支信息"
ef317cd5 3947
1003b3a5 3948#: builtin/commit.c:1158 builtin/commit.c:1394 builtin/push.c:426
ef317cd5 3949msgid "machine-readable output"
07432cef
WS
3950msgstr "机器可读的输出"
3951
1003b3a5 3952#: builtin/commit.c:1161 builtin/commit.c:1396
07432cef
WS
3953msgid "show status in long format (default)"
3954msgstr "以长格式显示状态(默认)"
ef317cd5 3955
1003b3a5 3956#: builtin/commit.c:1164 builtin/commit.c:1399
ef317cd5 3957msgid "terminate entries with NUL"
07432cef 3958msgstr "条目以NUL字符结尾"
ef317cd5 3959
4dcdc3d8
JX
3960#: builtin/commit.c:1166 builtin/commit.c:1402 builtin/fast-export.c:659
3961#: builtin/fast-export.c:662 builtin/tag.c:459
ef317cd5 3962msgid "mode"
07432cef 3963msgstr "模式"
ef317cd5 3964
1003b3a5 3965#: builtin/commit.c:1167 builtin/commit.c:1402
ef317cd5 3966msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
07432cef 3967msgstr "显示未跟踪的文件,“模式”的可选参数:all、normal、no。(默认:all)"
ef317cd5 3968
1003b3a5 3969#: builtin/commit.c:1170
ef317cd5 3970msgid "show ignored files"
07432cef 3971msgstr "显示忽略的文件"
ef317cd5 3972
1003b3a5 3973#: builtin/commit.c:1171 parse-options.h:151
ef317cd5
JX
3974msgid "when"
3975msgstr "何时"
3976
1003b3a5 3977#: builtin/commit.c:1172
ef317cd5
JX
3978msgid ""
3979"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
3980"(Default: all)"
3981msgstr ""
07432cef 3982"忽略子模组的更改,“何时”的可选参数:all、dirty、untracked。(默认:all)"
ef317cd5 3983
1003b3a5 3984#: builtin/commit.c:1174
ef317cd5 3985msgid "list untracked files in columns"
07432cef 3986msgstr "以列的方式显示未跟踪的文件"
ef317cd5 3987
1003b3a5 3988#: builtin/commit.c:1248
c04f5ac3
JX
3989msgid "couldn't look up newly created commit"
3990msgstr "无法找到新创建的提交"
3991
1003b3a5 3992#: builtin/commit.c:1250
c04f5ac3 3993msgid "could not parse newly created commit"
90e6ef53 3994msgstr "不能解析新创建的提交"
c04f5ac3 3995
1003b3a5 3996#: builtin/commit.c:1291
c04f5ac3
JX
3997msgid "detached HEAD"
3998msgstr "分离头指针"
3999
7e238ab7 4000# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
1003b3a5 4001#: builtin/commit.c:1293
c04f5ac3 4002msgid " (root-commit)"
7e238ab7 4003msgstr "(根提交)"
c04f5ac3 4004
1003b3a5 4005#: builtin/commit.c:1360
ef317cd5 4006msgid "suppress summary after successful commit"
07432cef 4007msgstr "提交成功后不显示概述信息"
c04f5ac3 4008
1003b3a5 4009#: builtin/commit.c:1361
ef317cd5 4010msgid "show diff in commit message template"
07432cef 4011msgstr "在提交说明模板里显示差异"
c04f5ac3 4012
1003b3a5 4013#: builtin/commit.c:1363
ef317cd5 4014msgid "Commit message options"
07432cef 4015msgstr "提交说明选项"
c04f5ac3 4016
1003b3a5 4017#: builtin/commit.c:1364 builtin/tag.c:457
ef317cd5 4018msgid "read message from file"
07432cef 4019msgstr "从文件中读取提交说明"
c04f5ac3 4020
1003b3a5 4021#: builtin/commit.c:1365
ef317cd5 4022msgid "author"
07432cef 4023msgstr "作者"
c04f5ac3 4024
1003b3a5 4025#: builtin/commit.c:1365
ef317cd5 4026msgid "override author for commit"
07432cef 4027msgstr "提交时覆盖作者"
73a60cd2 4028
1003b3a5 4029#: builtin/commit.c:1366 builtin/gc.c:178
ef317cd5 4030msgid "date"
07432cef 4031msgstr "日期"
c04f5ac3 4032
1003b3a5 4033#: builtin/commit.c:1366
ef317cd5 4034msgid "override date for commit"
07432cef 4035msgstr "提交时覆盖日期"
c04f5ac3 4036
1003b3a5 4037#: builtin/commit.c:1367 builtin/merge.c:208 builtin/notes.c:533
a77c07d9 4038#: builtin/notes.c:690 builtin/tag.c:455
ef317cd5 4039msgid "message"
07432cef 4040msgstr "说明"
c04f5ac3 4041
1003b3a5 4042#: builtin/commit.c:1367
ef317cd5 4043msgid "commit message"
07432cef 4044msgstr "提交说明"
ef317cd5 4045
1003b3a5 4046#: builtin/commit.c:1368
ef317cd5 4047msgid "reuse and edit message from specified commit"
07432cef 4048msgstr "重用并编辑指定提交的提交说明"
ef317cd5 4049
1003b3a5 4050#: builtin/commit.c:1369
ef317cd5 4051msgid "reuse message from specified commit"
07432cef 4052msgstr "重用指定提交的提交说明"
ef317cd5 4053
1003b3a5 4054#: builtin/commit.c:1370
ef317cd5 4055msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
07432cef 4056msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以修正指定的提交"
ef317cd5 4057
1003b3a5 4058#: builtin/commit.c:1371
ef317cd5 4059msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
07432cef 4060msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以压缩至指定的提交"
ef317cd5 4061
1003b3a5 4062#: builtin/commit.c:1372
ef317cd5 4063msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
07432cef 4064msgstr "现在将该提交的作者改为我(和 -C/-c/--amend 参数共用)"
ef317cd5 4065
4dcdc3d8 4066#: builtin/commit.c:1373 builtin/log.c:1113 builtin/revert.c:109
ef317cd5 4067msgid "add Signed-off-by:"
07432cef 4068msgstr "添加 Signed-off-by: 签名"
ef317cd5 4069
1003b3a5 4070#: builtin/commit.c:1374
ef317cd5 4071msgid "use specified template file"
07432cef 4072msgstr "使用指定的模板文件"
ef317cd5 4073
1003b3a5 4074#: builtin/commit.c:1375
ef317cd5 4075msgid "force edit of commit"
07432cef 4076msgstr "强制编辑提交"
ef317cd5 4077
07432cef 4078# 译者:可选值,不能翻译(或是原文中笔误,应为 mode)
1003b3a5 4079#: builtin/commit.c:1376
ef317cd5 4080msgid "default"
07432cef 4081msgstr "default"
ef317cd5 4082
1003b3a5 4083#: builtin/commit.c:1376 builtin/tag.c:460
ef317cd5 4084msgid "how to strip spaces and #comments from message"
07432cef 4085msgstr "设置如何删除提交说明里的空格和#注释"
ef317cd5 4086
1003b3a5 4087#: builtin/commit.c:1377
ef317cd5 4088msgid "include status in commit message template"
07432cef 4089msgstr "在提交说明模板里包含状态信息"
ef317cd5 4090
1003b3a5 4091#: builtin/commit.c:1378 builtin/merge.c:215 builtin/tag.c:461
ef317cd5 4092msgid "key id"
07432cef 4093msgstr "key id"
ef317cd5 4094
1003b3a5 4095#: builtin/commit.c:1379 builtin/merge.c:216
ef317cd5 4096msgid "GPG sign commit"
07432cef 4097msgstr "GPG 提交签名"
ef317cd5
JX
4098
4099#. end commit message options
1003b3a5 4100#: builtin/commit.c:1382
ef317cd5 4101msgid "Commit contents options"
07432cef 4102msgstr "提交内容选项"
ef317cd5 4103
1003b3a5 4104#: builtin/commit.c:1383
ef317cd5 4105msgid "commit all changed files"
07432cef 4106msgstr "提交所有改动的文件"
ef317cd5 4107
1003b3a5 4108#: builtin/commit.c:1384
ef317cd5 4109msgid "add specified files to index for commit"
07432cef 4110msgstr "添加指定的文件到索引区等待提交"
ef317cd5 4111
1003b3a5 4112#: builtin/commit.c:1385
ef317cd5 4113msgid "interactively add files"
07432cef 4114msgstr "交互式添加文件"
ef317cd5 4115
1003b3a5 4116#: builtin/commit.c:1386
ef317cd5 4117msgid "interactively add changes"
07432cef 4118msgstr "交互式添加变更"
ef317cd5 4119
1003b3a5 4120#: builtin/commit.c:1387
ef317cd5 4121msgid "commit only specified files"
07432cef 4122msgstr "只提交指定的文件"
ef317cd5 4123
1003b3a5 4124#: builtin/commit.c:1388
ef317cd5 4125msgid "bypass pre-commit hook"
07432cef 4126msgstr "绕过 pre-commit 钩子"
ef317cd5 4127
1003b3a5 4128#: builtin/commit.c:1389
ef317cd5 4129msgid "show what would be committed"
07432cef 4130msgstr "显示将要提交的内容"
ef317cd5 4131
1003b3a5 4132#: builtin/commit.c:1400
ef317cd5 4133msgid "amend previous commit"
07432cef 4134msgstr "修改先前的提交"
ef317cd5 4135
1003b3a5 4136#: builtin/commit.c:1401
ef317cd5 4137msgid "bypass post-rewrite hook"
07432cef 4138msgstr "绕过 post-rewrite 钩子"
ef317cd5 4139
1003b3a5 4140#: builtin/commit.c:1406
ef317cd5 4141msgid "ok to record an empty change"
07432cef 4142msgstr "允许一个空提交"
ef317cd5 4143
1003b3a5 4144#: builtin/commit.c:1409
ef317cd5 4145msgid "ok to record a change with an empty message"
07432cef 4146msgstr "允许空的提交说明"
ef317cd5 4147
1003b3a5 4148#: builtin/commit.c:1441
c04f5ac3 4149msgid "could not parse HEAD commit"
90e6ef53 4150msgstr "不能解析 HEAD 提交"
c04f5ac3 4151
1003b3a5 4152#: builtin/commit.c:1479 builtin/merge.c:510
c04f5ac3
JX
4153#, c-format
4154msgid "could not open '%s' for reading"
90e6ef53 4155msgstr "不能为读入打开 '%s'"
c04f5ac3 4156
1003b3a5 4157#: builtin/commit.c:1486
c04f5ac3
JX
4158#, c-format
4159msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
90e6ef53 4160msgstr "损坏的 MERGE_HEAD 文件(%s)"
c04f5ac3 4161
1003b3a5 4162#: builtin/commit.c:1493
c04f5ac3 4163msgid "could not read MERGE_MODE"
90e6ef53 4164msgstr "不能读取 MERGE_MODE"
c04f5ac3 4165
1003b3a5 4166#: builtin/commit.c:1512
c04f5ac3
JX
4167#, c-format
4168msgid "could not read commit message: %s"
90e6ef53 4169msgstr "不能读取提交说明:%s"
c04f5ac3 4170
1003b3a5 4171#: builtin/commit.c:1526
73a60cd2
JX
4172#, c-format
4173msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
4174msgstr "终止提交;您未更改来自模版的提交说明。\n"
4175
1003b3a5 4176#: builtin/commit.c:1531
c04f5ac3
JX
4177#, c-format
4178msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
4179msgstr "终止提交因为提交说明为空。\n"
4180
1003b3a5 4181#: builtin/commit.c:1546 builtin/merge.c:847 builtin/merge.c:872
c04f5ac3 4182msgid "failed to write commit object"
90e6ef53 4183msgstr "无法写提交对象"
c04f5ac3 4184
1003b3a5 4185#: builtin/commit.c:1567
c04f5ac3
JX
4186msgid "cannot lock HEAD ref"
4187msgstr "无法锁定 HEAD 引用"
4188
1003b3a5 4189#: builtin/commit.c:1571
c04f5ac3
JX
4190msgid "cannot update HEAD ref"
4191msgstr "无法更新 HEAD 引用"
4192
1003b3a5 4193#: builtin/commit.c:1582
c04f5ac3
JX
4194msgid ""
4195"Repository has been updated, but unable to write\n"
4196"new_index file. Check that disk is not full or quota is\n"
4197"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
4198msgstr ""
90e6ef53
JX
4199"版本库已更新,但无法写 new_index 文件。检查是否磁盘已满\n"
4200"或磁盘配额已耗尽,然后执行 \"git reset HEAD\" 恢复。"
c04f5ac3 4201
ef317cd5
JX
4202#: builtin/config.c:7
4203msgid "git config [options]"
07432cef 4204msgstr "git config [选项]"
ef317cd5 4205
07432cef 4206#: builtin/config.c:51
ef317cd5 4207msgid "Config file location"
07432cef 4208msgstr "配置文件位置"
ef317cd5 4209
07432cef 4210#: builtin/config.c:52
ef317cd5 4211msgid "use global config file"
07432cef 4212msgstr "使用全局配置文件"
ef317cd5 4213
07432cef 4214#: builtin/config.c:53
ef317cd5 4215msgid "use system config file"
07432cef 4216msgstr "使用系统级配置文件"
ef317cd5 4217
07432cef 4218#: builtin/config.c:54
ef317cd5 4219msgid "use repository config file"
07432cef 4220msgstr "使用版本库级配置文件"
ef317cd5 4221
07432cef 4222#: builtin/config.c:55
ef317cd5 4223msgid "use given config file"
07432cef 4224msgstr "使用指定的配置文件"
ef317cd5 4225
07432cef 4226#: builtin/config.c:56
ef317cd5 4227msgid "Action"
07432cef 4228msgstr "操作"
ef317cd5 4229
07432cef 4230#: builtin/config.c:57
ef317cd5 4231msgid "get value: name [value-regex]"
07432cef 4232msgstr "获取值:name [value-regex]"
ef317cd5 4233
07432cef 4234#: builtin/config.c:58
ef317cd5 4235msgid "get all values: key [value-regex]"
07432cef 4236msgstr "获得所有的值:key [value-regex]"
ef317cd5 4237
07432cef 4238#: builtin/config.c:59
ef317cd5 4239msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
07432cef 4240msgstr "根据正则表达式获得值:name-regex [value-regex]"
ef317cd5 4241
07432cef 4242#: builtin/config.c:60
ef317cd5 4243msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
07432cef 4244msgstr "替换所有匹配的变量:name value [value_regex]"
ef317cd5 4245
07432cef 4246#: builtin/config.c:61
ef317cd5 4247msgid "add a new variable: name value"
07432cef 4248msgstr "添加一个新的变量:name value"
ef317cd5 4249
07432cef 4250#: builtin/config.c:62
ef317cd5 4251msgid "remove a variable: name [value-regex]"
07432cef 4252msgstr "删除一个变量:name [value-regex]"
ef317cd5 4253
07432cef 4254#: builtin/config.c:63
ef317cd5 4255msgid "remove all matches: name [value-regex]"
07432cef 4256msgstr "删除所有匹配项:name [value-regex]"
ef317cd5 4257
07432cef 4258#: builtin/config.c:64
ef317cd5 4259msgid "rename section: old-name new-name"
07432cef 4260msgstr "重命名小节:old-name new-name"
ef317cd5 4261
07432cef 4262#: builtin/config.c:65
ef317cd5 4263msgid "remove a section: name"
07432cef 4264msgstr "删除一个小节:name"
ef317cd5 4265
07432cef 4266#: builtin/config.c:66
ef317cd5 4267msgid "list all"
07432cef 4268msgstr "列出所有"
ef317cd5 4269
07432cef 4270#: builtin/config.c:67
ef317cd5 4271msgid "open an editor"
07432cef 4272msgstr "打开一个编辑器"
ef317cd5 4273
07432cef 4274#: builtin/config.c:68 builtin/config.c:69
ef317cd5 4275msgid "slot"
07432cef 4276msgstr "slot"
ef317cd5 4277
07432cef 4278#: builtin/config.c:68
ef317cd5 4279msgid "find the color configured: [default]"
07432cef 4280msgstr "找到配置的颜色:[默认]"
ef317cd5 4281
07432cef 4282#: builtin/config.c:69
ef317cd5 4283msgid "find the color setting: [stdout-is-tty]"
07432cef 4284msgstr "找到颜色设置:[stdout-is-tty]"
ef317cd5 4285
07432cef 4286#: builtin/config.c:70
ef317cd5 4287msgid "Type"
07432cef 4288msgstr "类型"
ef317cd5 4289
07432cef 4290#: builtin/config.c:71
ef317cd5 4291msgid "value is \"true\" or \"false\""
07432cef 4292msgstr "值是 \"true\" 或 \"false\""
ef317cd5 4293
07432cef 4294#: builtin/config.c:72
ef317cd5 4295msgid "value is decimal number"
07432cef 4296msgstr "值是十进制数"
ef317cd5 4297
07432cef 4298#: builtin/config.c:73
ef317cd5 4299msgid "value is --bool or --int"
07432cef 4300msgstr "值是 --bool or --int"
ef317cd5 4301
07432cef 4302#: builtin/config.c:74
ef317cd5 4303msgid "value is a path (file or directory name)"
07432cef 4304msgstr "值是一个路径(文件或目录名)"
ef317cd5 4305
07432cef 4306#: builtin/config.c:75
ef317cd5 4307msgid "Other"
07432cef 4308msgstr "其它"
ef317cd5 4309
07432cef 4310#: builtin/config.c:76
ef317cd5 4311msgid "terminate values with NUL byte"
07432cef 4312msgstr "终止值是NUL字节"
ef317cd5 4313
07432cef 4314#: builtin/config.c:77
ef317cd5 4315msgid "respect include directives on lookup"
07432cef 4316msgstr "查询时参照 include 指令递归查找"
ef317cd5 4317
1003b3a5 4318#: builtin/count-objects.c:82
4dcdc3d8
JX
4319msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
4320msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
4321
4322#: builtin/count-objects.c:97
4323msgid "print sizes in human readable format"
4324msgstr "以用户可读的格式显示大小"
ef317cd5
JX
4325
4326#: builtin/describe.c:15
4327msgid "git describe [options] <committish>*"
07432cef 4328msgstr "git describe [选项] <提交号>*"
ef317cd5
JX
4329
4330#: builtin/describe.c:16
4331msgid "git describe [options] --dirty"
07432cef 4332msgstr "git describe [选项] --dirty"
ef317cd5 4333
1003b3a5 4334#: builtin/describe.c:233
c04f5ac3
JX
4335#, c-format
4336msgid "annotated tag %s not available"
4337msgstr "注释 tag %s 无效"
4338
1003b3a5 4339#: builtin/describe.c:237
c04f5ac3
JX
4340#, c-format
4341msgid "annotated tag %s has no embedded name"
4342msgstr "注释 tag %s 没有嵌入名称"
4343
1003b3a5 4344#: builtin/describe.c:239
c04f5ac3
JX
4345#, c-format
4346msgid "tag '%s' is really '%s' here"
90e6ef53 4347msgstr "tag '%s' 的确是在 '%s'"
c04f5ac3 4348
1003b3a5 4349#: builtin/describe.c:266
c04f5ac3
JX
4350#, c-format
4351msgid "Not a valid object name %s"
4352msgstr "不是一个有效的对象名 %s"
4353
1003b3a5 4354#: builtin/describe.c:269
c04f5ac3
JX
4355#, c-format
4356msgid "%s is not a valid '%s' object"
4357msgstr "%s 不是一个有效的 '%s' 对象"
4358
1003b3a5 4359#: builtin/describe.c:286
c04f5ac3
JX
4360#, c-format
4361msgid "no tag exactly matches '%s'"
4362msgstr "没有 tag 准确匹配 '%s'"
4363
1003b3a5 4364#: builtin/describe.c:288
c04f5ac3
JX
4365#, c-format
4366msgid "searching to describe %s\n"
4367msgstr "搜索描述 %s\n"
4368
1003b3a5 4369#: builtin/describe.c:328
c04f5ac3
JX
4370#, c-format
4371msgid "finished search at %s\n"
4372msgstr "完成搜索 %s\n"
4373
1003b3a5 4374#: builtin/describe.c:352
c04f5ac3
JX
4375#, c-format
4376msgid ""
4377"No annotated tags can describe '%s'.\n"
4378"However, there were unannotated tags: try --tags."
4379msgstr ""
4380"没有注释 tag 能描述 '%s'。\n"
4381"然而,有非注释 tag:尝试 --tags。"
4382
1003b3a5 4383#: builtin/describe.c:356
c04f5ac3
JX
4384#, c-format
4385msgid ""
4386"No tags can describe '%s'.\n"
4387"Try --always, or create some tags."
4388msgstr ""
4389"没有注释 tag 能描述 '%s'。\n"
90e6ef53 4390"尝试 --always,或者创建一些 tag。"
c04f5ac3 4391
1003b3a5 4392#: builtin/describe.c:377
c04f5ac3
JX
4393#, c-format
4394msgid "traversed %lu commits\n"
4395msgstr "已遍历 %lu 个提交\n"
4396
1003b3a5 4397#: builtin/describe.c:380
c04f5ac3
JX
4398#, c-format
4399msgid ""
4400"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
4401"gave up search at %s\n"
4402msgstr ""
90e6ef53
JX
4403"发现多于 %i 个 tag,列出最近的 %i 个\n"
4404"在 %s 放弃搜索\n"
c04f5ac3 4405
1003b3a5 4406#: builtin/describe.c:402
ef317cd5 4407msgid "find the tag that comes after the commit"
07432cef 4408msgstr "寻找提交之后的 tag(用于描述提交)"
ef317cd5 4409
1003b3a5 4410#: builtin/describe.c:403
ef317cd5 4411msgid "debug search strategy on stderr"
07432cef 4412msgstr "在标准错误上调试搜索策略"
ef317cd5 4413
1003b3a5
JX
4414#: builtin/describe.c:404
4415msgid "use any ref"
4416msgstr "使用任意引用"
4417
ef317cd5 4418#: builtin/describe.c:405
1003b3a5
JX
4419msgid "use any tag, even unannotated"
4420msgstr "使用任意 tag,即使未带注解"
ef317cd5
JX
4421
4422#: builtin/describe.c:406
ef317cd5 4423msgid "always use long format"
07432cef 4424msgstr "始终使用长提交号格式"
ef317cd5 4425
1003b3a5 4426#: builtin/describe.c:409
ef317cd5 4427msgid "only output exact matches"
07432cef 4428msgstr "只输出精确匹配"
ef317cd5 4429
1003b3a5 4430#: builtin/describe.c:411
ef317cd5 4431msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
07432cef 4432msgstr "考虑最近 <n> 个 tags(默认:10)"
ef317cd5 4433
1003b3a5 4434#: builtin/describe.c:413
ef317cd5 4435msgid "only consider tags matching <pattern>"
07432cef 4436msgstr "只考虑匹配 <模式> 的 tags"
ef317cd5 4437
1003b3a5 4438#: builtin/describe.c:415 builtin/name-rev.c:238
ef317cd5 4439msgid "show abbreviated commit object as fallback"
07432cef 4440msgstr "显示简写的提交号作为后备"
ef317cd5 4441
1003b3a5 4442#: builtin/describe.c:416
ef317cd5 4443msgid "mark"
07432cef 4444msgstr "标记"
ef317cd5 4445
1003b3a5 4446#: builtin/describe.c:417
ef317cd5 4447msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
07432cef 4448msgstr "若工作区脏(有变更)在结尾添加 <标记>(默认:\"-dirty\")"
ef317cd5 4449
1003b3a5 4450#: builtin/describe.c:435
c04f5ac3
JX
4451msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
4452msgstr "--long 与 --abbrev=0 不兼容"
4453
1003b3a5 4454#: builtin/describe.c:461
c04f5ac3 4455msgid "No names found, cannot describe anything."
90e6ef53 4456msgstr "没有发现名称,无法描述任何东西。"
c04f5ac3 4457
1003b3a5 4458#: builtin/describe.c:481
c04f5ac3 4459msgid "--dirty is incompatible with committishes"
649900bc 4460msgstr "--dirty 不能与提交同时使用"
c04f5ac3 4461
c160d03f 4462#: builtin/diff.c:79
c04f5ac3
JX
4463#, c-format
4464msgid "'%s': not a regular file or symlink"
4465msgstr "'%s':不是一个正规文件或符号链接"
4466
07432cef 4467#: builtin/diff.c:228
c04f5ac3
JX
4468#, c-format
4469msgid "invalid option: %s"
4470msgstr "无效选项:%s"
4471
07432cef 4472#: builtin/diff.c:305
c04f5ac3
JX
4473msgid "Not a git repository"
4474msgstr "不是一个 git 版本库"
4475
07432cef 4476#: builtin/diff.c:348
c04f5ac3
JX
4477#, c-format
4478msgid "invalid object '%s' given."
4479msgstr "提供了无效对象 '%s'。"
4480
07432cef 4481#: builtin/diff.c:353
c04f5ac3
JX
4482#, c-format
4483msgid "more than %d trees given: '%s'"
4484msgstr "提供了超过 %d 个树对象:'%s'"
4485
07432cef 4486#: builtin/diff.c:363
c04f5ac3
JX
4487#, c-format
4488msgid "more than two blobs given: '%s'"
07432cef 4489msgstr "提供了超过两个数据(blob)对象:'%s'"
c04f5ac3 4490
07432cef 4491#: builtin/diff.c:371
c04f5ac3
JX
4492#, c-format
4493msgid "unhandled object '%s' given."
4494msgstr "提供了无法处理的对象 '%s'。"
4495
ef317cd5
JX
4496#: builtin/fast-export.c:22
4497msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
07432cef 4498msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
ef317cd5 4499
4dcdc3d8 4500#: builtin/fast-export.c:658
ef317cd5 4501msgid "show progress after <n> objects"
07432cef 4502msgstr "在 <n> 个对象之后显示进度"
ef317cd5 4503
4dcdc3d8 4504#: builtin/fast-export.c:660
ef317cd5 4505msgid "select handling of signed tags"
07432cef 4506msgstr "选择如何处理签名 tags"
ef317cd5 4507
4dcdc3d8 4508#: builtin/fast-export.c:663
ef317cd5 4509msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
07432cef 4510msgstr "选择当 tag 指向被过滤时 tags 的处理方式"
ef317cd5 4511
4dcdc3d8 4512#: builtin/fast-export.c:666
ef317cd5 4513msgid "Dump marks to this file"
07432cef 4514msgstr "把标记存储到这个文件"
ef317cd5 4515
4dcdc3d8 4516#: builtin/fast-export.c:668
ef317cd5 4517msgid "Import marks from this file"
07432cef 4518msgstr "从这个文件导入标记"
ef317cd5 4519
4dcdc3d8 4520#: builtin/fast-export.c:670
ef317cd5 4521msgid "Fake a tagger when tags lack one"
07432cef 4522msgstr "当 tags 缺少标记者字段时,假装提供一个"
ef317cd5 4523
4dcdc3d8 4524#: builtin/fast-export.c:672
ef317cd5 4525msgid "Output full tree for each commit"
07432cef 4526msgstr "每次提交都输出整个树"
ef317cd5 4527
4dcdc3d8 4528#: builtin/fast-export.c:674
ef317cd5 4529msgid "Use the done feature to terminate the stream"
07432cef 4530msgstr "使用 done 功能来终止流"
ef317cd5 4531
4dcdc3d8 4532#: builtin/fast-export.c:675
ef317cd5 4533msgid "Skip output of blob data"
07432cef 4534msgstr "跳过数据对象的输出"
ef317cd5
JX
4535
4536#: builtin/fetch.c:20
ef317cd5 4537msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
07432cef 4538msgstr "git fetch [<选项>] [<版本库> [<引用表达式>...]]"
ef317cd5
JX
4539
4540#: builtin/fetch.c:21
4541msgid "git fetch [<options>] <group>"
07432cef 4542msgstr "git fetch [<选项>] <组>"
ef317cd5
JX
4543
4544#: builtin/fetch.c:22
4545msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
07432cef 4546msgstr "git fetch --multiple [<选项>] [(<版本库> | <组>)...]"
ef317cd5
JX
4547
4548#: builtin/fetch.c:23
4549msgid "git fetch --all [<options>]"
07432cef 4550msgstr "git fetch --all [<选项>]"
ef317cd5
JX
4551
4552#: builtin/fetch.c:60
4553msgid "fetch from all remotes"
07432cef 4554msgstr "从所有的远程抓取"
ef317cd5
JX
4555
4556#: builtin/fetch.c:62
4557msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
07432cef 4558msgstr "追加到 .git/FETCH_HEAD 而不是覆盖它"
ef317cd5
JX
4559
4560#: builtin/fetch.c:64
4561msgid "path to upload pack on remote end"
07432cef 4562msgstr "上传包到远程的路径"
ef317cd5
JX
4563
4564#: builtin/fetch.c:65
4565msgid "force overwrite of local branch"
07432cef 4566msgstr "强制覆盖本地分支"
ef317cd5
JX
4567
4568#: builtin/fetch.c:67
4569msgid "fetch from multiple remotes"
07432cef 4570msgstr "从多个远程抓取"
ef317cd5
JX
4571
4572#: builtin/fetch.c:69
ef317cd5 4573msgid "fetch all tags and associated objects"
07432cef 4574msgstr "抓取所有的 tags 和关联对象"
ef317cd5
JX
4575
4576#: builtin/fetch.c:71
4577msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
07432cef 4578msgstr "不抓取任何 tags (--no-tags)"
ef317cd5
JX
4579
4580#: builtin/fetch.c:73
ef317cd5 4581msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
07432cef 4582msgstr "清除远程已经不存在的分支的跟踪分支"
ef317cd5 4583
07432cef 4584# 译者:可选值,不能翻译
ef317cd5
JX
4585#: builtin/fetch.c:74
4586msgid "on-demand"
07432cef 4587msgstr "on-demand"
ef317cd5
JX
4588
4589#: builtin/fetch.c:75
4590msgid "control recursive fetching of submodules"
07432cef 4591msgstr "控制子模组的递归抓取"
ef317cd5
JX
4592
4593#: builtin/fetch.c:79
4594msgid "keep downloaded pack"
07432cef 4595msgstr "保持下载包"
ef317cd5
JX
4596
4597#: builtin/fetch.c:81
ef317cd5 4598msgid "allow updating of HEAD ref"
07432cef 4599msgstr "允许更新 HEAD 引用"
ef317cd5
JX
4600
4601#: builtin/fetch.c:84
4602msgid "deepen history of shallow clone"
07432cef 4603msgstr "深化浅克隆的历史"
ef317cd5 4604
a77c07d9
JX
4605#: builtin/fetch.c:86
4606msgid "convert to a complete repository"
4607msgstr "转换为一个完整的版本库"
4608
4dcdc3d8 4609#: builtin/fetch.c:88 builtin/log.c:1130
ef317cd5 4610msgid "dir"
07432cef 4611msgstr "目录"
ef317cd5 4612
a77c07d9 4613#: builtin/fetch.c:89
ef317cd5 4614msgid "prepend this to submodule path output"
07432cef 4615msgstr "在子模组路径输出的前面加上此目录"
ef317cd5 4616
a77c07d9 4617#: builtin/fetch.c:92
ef317cd5 4618msgid "default mode for recursion"
07432cef 4619msgstr "递归的默认模式"
ef317cd5 4620
a77c07d9 4621#: builtin/fetch.c:204
c04f5ac3
JX
4622msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
4623msgstr "无法发现远程 HEAD 引用"
4624
a77c07d9 4625#: builtin/fetch.c:257
c04f5ac3
JX
4626#, c-format
4627msgid "object %s not found"
4628msgstr "对象 %s 未发现"
4629
a77c07d9 4630#: builtin/fetch.c:262
c04f5ac3
JX
4631msgid "[up to date]"
4632msgstr "[最新]"
4633
a77c07d9 4634#: builtin/fetch.c:276
c04f5ac3
JX
4635#, c-format
4636msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)"
4637msgstr "! %-*s %-*s -> %s (在当前分支下不能获取)"
4638
a77c07d9 4639#: builtin/fetch.c:277 builtin/fetch.c:363
c04f5ac3
JX
4640msgid "[rejected]"
4641msgstr "[已拒绝]"
4642
a77c07d9 4643#: builtin/fetch.c:288
c04f5ac3
JX
4644msgid "[tag update]"
4645msgstr "[tag更新]"
4646
90e6ef53 4647# 译者:注意保持前导空格
a77c07d9 4648#: builtin/fetch.c:290 builtin/fetch.c:325 builtin/fetch.c:343
c04f5ac3
JX
4649msgid " (unable to update local ref)"
4650msgstr " (不能更新本地引用)"
4651
a77c07d9 4652#: builtin/fetch.c:308
c04f5ac3
JX
4653msgid "[new tag]"
4654msgstr "[新tag]"
4655
a77c07d9 4656#: builtin/fetch.c:311
c04f5ac3
JX
4657msgid "[new branch]"
4658msgstr "[新分支]"
4659
a77c07d9 4660#: builtin/fetch.c:314
170e9899
JX
4661msgid "[new ref]"
4662msgstr "[新引用]"
4663
a77c07d9 4664#: builtin/fetch.c:359
c04f5ac3
JX
4665msgid "unable to update local ref"
4666msgstr "不能更新本地引用"
4667
a77c07d9 4668#: builtin/fetch.c:359
c04f5ac3
JX
4669msgid "forced update"
4670msgstr "强制更新"
4671
a77c07d9 4672#: builtin/fetch.c:365
c04f5ac3 4673msgid "(non-fast-forward)"
90e6ef53 4674msgstr "(非快进式)"
c04f5ac3 4675
a77c07d9 4676#: builtin/fetch.c:396 builtin/fetch.c:688
c04f5ac3
JX
4677#, c-format
4678msgid "cannot open %s: %s\n"
4679msgstr "无法打开 %s:%s\n"
4680
a77c07d9 4681#: builtin/fetch.c:405
c04f5ac3
JX
4682#, c-format
4683msgid "%s did not send all necessary objects\n"
4684msgstr "%s 未发送所有必须的对象\n"
4685
a77c07d9 4686#: builtin/fetch.c:491
c04f5ac3
JX
4687#, c-format
4688msgid "From %.*s\n"
4689msgstr "来自 %.*s\n"
4690
a77c07d9 4691#: builtin/fetch.c:502
c04f5ac3
JX
4692#, c-format
4693msgid ""
4694"some local refs could not be updated; try running\n"
4695" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
4696msgstr ""
4697"一些本地引用不能被更新;尝试运行\n"
4698" 'git remote prune %s' 来删除旧的、有冲突的分支"
4699
90e6ef53 4700# 译者:注意保持前导空格
a77c07d9 4701#: builtin/fetch.c:552
81809b99 4702#, c-format
8ada9598 4703msgid " (%s will become dangling)"
07432cef 4704msgstr " (%s 将成为摇摆状态)"
c04f5ac3 4705
90e6ef53 4706# 译者:注意保持前导空格
a77c07d9 4707#: builtin/fetch.c:553
81809b99 4708#, c-format
8ada9598 4709msgid " (%s has become dangling)"
07432cef 4710msgstr " (%s 已成为摇摆状态)"
c04f5ac3 4711
a77c07d9 4712#: builtin/fetch.c:560
c04f5ac3
JX
4713msgid "[deleted]"
4714msgstr "[已删除]"
4715
a77c07d9 4716#: builtin/fetch.c:561 builtin/remote.c:1055
c04f5ac3
JX
4717msgid "(none)"
4718msgstr "(无)"
4719
a77c07d9 4720#: builtin/fetch.c:678
c04f5ac3
JX
4721#, c-format
4722msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
4723msgstr "拒绝获取到非裸版本库的当前分支 %s"
4724
a77c07d9 4725#: builtin/fetch.c:712
c04f5ac3
JX
4726#, c-format
4727msgid "Don't know how to fetch from %s"
4728msgstr "不知道如何从 %s 获取"
4729
a77c07d9 4730#: builtin/fetch.c:789
c04f5ac3
JX
4731#, c-format
4732msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
4733msgstr "选项 \"%s\" 的值 \"%s\" 对于 %s 是无效的"
4734
a77c07d9 4735#: builtin/fetch.c:792
c04f5ac3
JX
4736#, c-format
4737msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
81809b99 4738msgstr "选项 \"%s\" 为 %s 所忽略\n"
c04f5ac3 4739
a77c07d9 4740#: builtin/fetch.c:894
c04f5ac3
JX
4741#, c-format
4742msgid "Fetching %s\n"
d4a8e00b 4743msgstr "正在获取 %s\n"
c04f5ac3 4744
a77c07d9 4745#: builtin/fetch.c:896 builtin/remote.c:100
c04f5ac3
JX
4746#, c-format
4747msgid "Could not fetch %s"
4748msgstr "不能获取 %s"
4749
a77c07d9 4750#: builtin/fetch.c:915
c04f5ac3
JX
4751msgid ""
4752"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
4753"remote name from which new revisions should be fetched."
90e6ef53 4754msgstr "未指定远程版本库。请通过一个URL或远程版本库名指定,用以获取新提交。"
c04f5ac3 4755
a77c07d9 4756#: builtin/fetch.c:935
c04f5ac3 4757msgid "You need to specify a tag name."
90e6ef53 4758msgstr "您需要指定一个 tag 名称。"
c04f5ac3 4759
a77c07d9
JX
4760#: builtin/fetch.c:981
4761msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
4762msgstr "--depth 和 --unshallow 不能同时使用"
4763
4764#: builtin/fetch.c:983
4765msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
4766msgstr "对于一个完整的版本库,参数 --unshallow 没有意义"
4767
4768#: builtin/fetch.c:1002
c04f5ac3
JX
4769msgid "fetch --all does not take a repository argument"
4770msgstr "fetch --all 不能带一个版本库参数"
4771
a77c07d9 4772#: builtin/fetch.c:1004
c04f5ac3
JX
4773msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
4774msgstr "fetch --all 带引用表达式没有任何意义"
4775
a77c07d9 4776#: builtin/fetch.c:1015
c04f5ac3
JX
4777#, c-format
4778msgid "No such remote or remote group: %s"
4779msgstr "没有这样的远程或远程组:%s"
4780
a77c07d9 4781#: builtin/fetch.c:1023
c04f5ac3 4782msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
90e6ef53 4783msgstr "获取组并指定引用表达式没有意义"
c04f5ac3 4784
ef317cd5
JX
4785#: builtin/fmt-merge-msg.c:13
4786msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <file>]"
4787msgstr ""
07432cef 4788"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <file>]"
c04f5ac3 4789
4dcdc3d8
JX
4790#: builtin/fmt-merge-msg.c:663 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/grep.c:701
4791#: builtin/merge.c:188 builtin/show-branch.c:655 builtin/show-ref.c:175
a77c07d9 4792#: builtin/tag.c:446 parse-options.h:133 parse-options.h:239
ef317cd5 4793msgid "n"
07432cef 4794msgstr "n"
c04f5ac3 4795
4dcdc3d8 4796#: builtin/fmt-merge-msg.c:664
ef317cd5 4797msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
07432cef 4798msgstr "向提交说明中最多复制指定条目(合并而来的提交)的简短说明"
c04f5ac3 4799
4dcdc3d8 4800#: builtin/fmt-merge-msg.c:667
ef317cd5 4801msgid "alias for --log (deprecated)"
07432cef 4802msgstr "参数 --log 的别名(已弃用)"
ef317cd5 4803
4dcdc3d8 4804#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
ef317cd5 4805msgid "text"
07432cef 4806msgstr "文本"
ef317cd5 4807
4dcdc3d8 4808#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
ef317cd5 4809msgid "use <text> as start of message"
07432cef 4810msgstr "使用 <文本> 作为提交说明的开始"
ef317cd5 4811
4dcdc3d8 4812#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
ef317cd5 4813msgid "file to read from"
07432cef 4814msgstr "从文件中读取"
ef317cd5
JX
4815
4816#: builtin/for-each-ref.c:979
ef317cd5 4817msgid "git for-each-ref [options] [<pattern>]"
07432cef 4818msgstr "git for-each-ref [选项] [<模式>]"
ef317cd5
JX
4819
4820#: builtin/for-each-ref.c:994
4821msgid "quote placeholders suitably for shells"
07432cef 4822msgstr "引用占位符适用于 shells"
ef317cd5
JX
4823
4824#: builtin/for-each-ref.c:996
4825msgid "quote placeholders suitably for perl"
07432cef 4826msgstr "引用占位符适用于 perl"
ef317cd5
JX
4827
4828#: builtin/for-each-ref.c:998
4829msgid "quote placeholders suitably for python"
07432cef 4830msgstr "引用占位符适用于 python"
ef317cd5
JX
4831
4832#: builtin/for-each-ref.c:1000
4833msgid "quote placeholders suitably for tcl"
07432cef 4834msgstr "引用占位符适用于 tcl"
ef317cd5
JX
4835
4836#: builtin/for-each-ref.c:1003
4837msgid "show only <n> matched refs"
07432cef 4838msgstr "只显示 <n> 个匹配的引用"
ef317cd5
JX
4839
4840#: builtin/for-each-ref.c:1004
4841msgid "format"
07432cef 4842msgstr "格式"
ef317cd5
JX
4843
4844#: builtin/for-each-ref.c:1004
4845msgid "format to use for the output"
07432cef 4846msgstr "输出格式"
ef317cd5
JX
4847
4848#: builtin/for-each-ref.c:1005
4849msgid "key"
07432cef 4850msgstr "key"
ef317cd5
JX
4851
4852#: builtin/for-each-ref.c:1006
4853msgid "field name to sort on"
07432cef 4854msgstr "排序的字段名"
ef317cd5
JX
4855
4856#: builtin/fsck.c:608
ef317cd5 4857msgid "git fsck [options] [<object>...]"
07432cef 4858msgstr "git fsck [选项] [<对象>...]"
ef317cd5
JX
4859
4860#: builtin/fsck.c:614
4861msgid "show unreachable objects"
07432cef 4862msgstr "显示不可达的对象"
ef317cd5
JX
4863
4864#: builtin/fsck.c:615
ef317cd5 4865msgid "show dangling objects"
07432cef 4866msgstr "显示摇摆的对象"
ef317cd5
JX
4867
4868#: builtin/fsck.c:616
4869msgid "report tags"
07432cef 4870msgstr "报告 tags"
ef317cd5
JX
4871
4872#: builtin/fsck.c:617
4873msgid "report root nodes"
07432cef 4874msgstr "报告根节点"
ef317cd5
JX
4875
4876#: builtin/fsck.c:618
4877msgid "make index objects head nodes"
07432cef 4878msgstr "将索引亦作为检查的头节点"
ef317cd5
JX
4879
4880#: builtin/fsck.c:619
4881msgid "make reflogs head nodes (default)"
07432cef 4882msgstr "将引用日志作为检查的头节点(默认)"
ef317cd5
JX
4883
4884#: builtin/fsck.c:620
4885msgid "also consider packs and alternate objects"
07432cef 4886msgstr "也考虑包和备用对象"
ef317cd5
JX
4887
4888#: builtin/fsck.c:621
4889msgid "enable more strict checking"
07432cef 4890msgstr "启用更严格的检查"
ef317cd5
JX
4891
4892#: builtin/fsck.c:623
4893msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
07432cef 4894msgstr "将摇摆对象写入 .git/lost-found 中"
ef317cd5
JX
4895
4896#: builtin/fsck.c:624 builtin/prune.c:134
4897msgid "show progress"
07432cef 4898msgstr "显示进度"
ef317cd5
JX
4899
4900#: builtin/gc.c:22
4901msgid "git gc [options]"
07432cef 4902msgstr "git gc [选项]"
ef317cd5 4903
c04f5ac3
JX
4904#: builtin/gc.c:63
4905#, c-format
4906msgid "Invalid %s: '%s'"
4907msgstr "无效的 %s:'%s'"
4908
eff6d3a9 4909#: builtin/gc.c:90
c04f5ac3
JX
4910#, c-format
4911msgid "insanely long object directory %.*s"
4912msgstr "不正常的长对象目录 %.*s"
4913
ef317cd5
JX
4914#: builtin/gc.c:179
4915msgid "prune unreferenced objects"
07432cef 4916msgstr "清除未引用的对象"
ef317cd5
JX
4917
4918#: builtin/gc.c:181
4919msgid "be more thorough (increased runtime)"
07432cef 4920msgstr "更彻底(增加运行时间)"
ef317cd5
JX
4921
4922#: builtin/gc.c:182
4923msgid "enable auto-gc mode"
07432cef 4924msgstr "启用自动垃圾回收模式"
ef317cd5 4925
07432cef 4926#: builtin/gc.c:222
c04f5ac3
JX
4927#, c-format
4928msgid ""
4929"Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
4930"run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
4931msgstr ""
90e6ef53
JX
4932"自动打包版本库以求最佳性能。您还可以手动运行 \"git gc\"。\n"
4933"参见 \"git help gc\" 以获取更多信息。\n"
c04f5ac3 4934
07432cef 4935#: builtin/gc.c:249
c04f5ac3
JX
4936msgid ""
4937"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
90e6ef53 4938msgstr "有太多不可达的松散对象,运行 'git prune' 删除它们。"
c04f5ac3 4939
ef317cd5
JX
4940#: builtin/grep.c:22
4941msgid "git grep [options] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
07432cef 4942msgstr "git grep [选项] [-e] <模式> [<修订>...] [[--] <路径>...]"
ef317cd5 4943
07432cef 4944#: builtin/grep.c:217
c04f5ac3
JX
4945#, c-format
4946msgid "grep: failed to create thread: %s"
90e6ef53 4947msgstr "grep:无法创建线程:%s"
c04f5ac3 4948
07432cef 4949#: builtin/grep.c:365
c04f5ac3
JX
4950#, c-format
4951msgid "Failed to chdir: %s"
4952msgstr "无法切换目录:%s"
4953
07432cef 4954#: builtin/grep.c:443 builtin/grep.c:478
c04f5ac3
JX
4955#, c-format
4956msgid "unable to read tree (%s)"
90e6ef53 4957msgstr "无法读取树(%s)"
c04f5ac3 4958
07432cef 4959#: builtin/grep.c:493
c04f5ac3
JX
4960#, c-format
4961msgid "unable to grep from object of type %s"
4962msgstr "无法抓取来自于 %s 类型的对象"
4963
07432cef 4964#: builtin/grep.c:551
c04f5ac3
JX
4965#, c-format
4966msgid "switch `%c' expects a numerical value"
4967msgstr "开关 `%c' 期望一个数字值"
4968
07432cef 4969#: builtin/grep.c:568
c04f5ac3
JX
4970#, c-format
4971msgid "cannot open '%s'"
4972msgstr "不能打开 '%s'"
4973
07432cef 4974#: builtin/grep.c:643
ef317cd5 4975msgid "search in index instead of in the work tree"
07432cef 4976msgstr "在索引区搜索而不是在工作区"
ef317cd5 4977
07432cef 4978#: builtin/grep.c:645
ef317cd5 4979msgid "find in contents not managed by git"
07432cef 4980msgstr "在未被 git 管理的内容中查找"
ef317cd5
JX
4981
4982# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
07432cef 4983#: builtin/grep.c:647
ef317cd5 4984msgid "search in both tracked and untracked files"
07432cef 4985msgstr "在跟踪和未跟踪的文件中搜索"
ef317cd5 4986
07432cef 4987#: builtin/grep.c:649
ef317cd5 4988msgid "search also in ignored files"
07432cef 4989msgstr "也在忽略的文件中搜索"
ef317cd5 4990
07432cef 4991#: builtin/grep.c:652
ef317cd5 4992msgid "show non-matching lines"
07432cef 4993msgstr "显示未匹配的行"
ef317cd5 4994
07432cef 4995#: builtin/grep.c:654
ef317cd5 4996msgid "case insensitive matching"
07432cef 4997msgstr "不区分大小写匹配"
ef317cd5 4998
07432cef 4999#: builtin/grep.c:656
ef317cd5 5000msgid "match patterns only at word boundaries"
07432cef 5001msgstr "只在单词边界匹配模式"
ef317cd5 5002
07432cef 5003#: builtin/grep.c:658
ef317cd5 5004msgid "process binary files as text"
07432cef 5005msgstr "把二进制文件当做文本处理"
ef317cd5 5006
07432cef 5007#: builtin/grep.c:660
ef317cd5 5008msgid "don't match patterns in binary files"
07432cef 5009msgstr "不在二进制文件中匹配模式"
ef317cd5 5010
07432cef 5011#: builtin/grep.c:663
ef317cd5 5012msgid "descend at most <depth> levels"
07432cef 5013msgstr "最多以指定的深度向下寻找"
ef317cd5 5014
07432cef 5015#: builtin/grep.c:667
ef317cd5 5016msgid "use extended POSIX regular expressions"
07432cef 5017msgstr "使用扩展的 POSIX 正则表达式"
ef317cd5 5018
07432cef 5019#: builtin/grep.c:670
ef317cd5 5020msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
07432cef 5021msgstr "使用基本的 POSIX 正则表达式(默认)"
ef317cd5 5022
07432cef 5023#: builtin/grep.c:673
ef317cd5 5024msgid "interpret patterns as fixed strings"
07432cef 5025msgstr "把模式解析为固定的字符串"
ef317cd5 5026
07432cef 5027#: builtin/grep.c:676
ef317cd5 5028msgid "use Perl-compatible regular expressions"
07432cef 5029msgstr "使用 Perl 兼容的正则表达式"
ef317cd5 5030
07432cef 5031#: builtin/grep.c:679
ef317cd5 5032msgid "show line numbers"
07432cef 5033msgstr "显示行号"
ef317cd5 5034
07432cef 5035#: builtin/grep.c:680
ef317cd5 5036msgid "don't show filenames"
07432cef 5037msgstr "不显示文件名"
ef317cd5 5038
07432cef 5039#: builtin/grep.c:681
ef317cd5 5040msgid "show filenames"
07432cef 5041msgstr "显示文件名"
ef317cd5 5042
07432cef 5043#: builtin/grep.c:683
ef317cd5 5044msgid "show filenames relative to top directory"
07432cef 5045msgstr "显示相对于顶级目录的文件名"
ef317cd5 5046
07432cef 5047#: builtin/grep.c:685
ef317cd5 5048msgid "show only filenames instead of matching lines"
07432cef 5049msgstr "只显示文件名而不显示匹配的行"
ef317cd5 5050
07432cef 5051#: builtin/grep.c:687
ef317cd5 5052msgid "synonym for --files-with-matches"
07432cef 5053msgstr "和 --files-with-matches 同义"
ef317cd5 5054
07432cef 5055#: builtin/grep.c:690
ef317cd5 5056msgid "show only the names of files without match"
07432cef 5057msgstr "只显示未匹配的文件名"
ef317cd5 5058
07432cef 5059#: builtin/grep.c:692
ef317cd5 5060msgid "print NUL after filenames"
07432cef 5061msgstr "在文件名后输出 NUL 字符"
ef317cd5 5062
07432cef 5063#: builtin/grep.c:694
ef317cd5 5064msgid "show the number of matches instead of matching lines"
07432cef 5065msgstr "显示总匹配行数,而不显示匹配的行"
ef317cd5 5066
07432cef 5067#: builtin/grep.c:695
ef317cd5 5068msgid "highlight matches"
07432cef 5069msgstr "高亮显示匹配项"
ef317cd5 5070
07432cef 5071#: builtin/grep.c:697
ef317cd5 5072msgid "print empty line between matches from different files"
07432cef 5073msgstr "在不同文件的匹配项之间打印空行"
ef317cd5 5074
07432cef 5075#: builtin/grep.c:699
ef317cd5 5076msgid "show filename only once above matches from same file"
07432cef 5077msgstr "只在同一文件的匹配项的上面显示一次文件名"
ef317cd5 5078
07432cef 5079#: builtin/grep.c:702
ef317cd5 5080msgid "show <n> context lines before and after matches"
07432cef 5081msgstr "显示匹配项前后的 <n> 行上下文"
ef317cd5 5082
07432cef 5083#: builtin/grep.c:705
ef317cd5 5084msgid "show <n> context lines before matches"
07432cef 5085msgstr "显示匹配项前 <n> 行上下文"
ef317cd5 5086
07432cef 5087#: builtin/grep.c:707
ef317cd5 5088msgid "show <n> context lines after matches"
07432cef 5089msgstr "显示匹配项后 <n> 行上下文"
ef317cd5 5090
07432cef 5091#: builtin/grep.c:708
ef317cd5 5092msgid "shortcut for -C NUM"
07432cef 5093msgstr "快捷键 -C 数字"
ef317cd5 5094
07432cef 5095#: builtin/grep.c:711
ef317cd5 5096msgid "show a line with the function name before matches"
07432cef 5097msgstr "在匹配的前面显示一行函数名"
ef317cd5 5098
07432cef 5099#: builtin/grep.c:713
ef317cd5 5100msgid "show the surrounding function"
07432cef 5101msgstr "显示所在函数的前后内容"
ef317cd5 5102
07432cef 5103#: builtin/grep.c:716
ef317cd5 5104msgid "read patterns from file"
07432cef 5105msgstr "从文件读取模式"
ef317cd5 5106
07432cef 5107#: builtin/grep.c:718
ef317cd5 5108msgid "match <pattern>"
07432cef 5109msgstr "匹配 <模式>"
ef317cd5 5110
07432cef 5111#: builtin/grep.c:720
ef317cd5 5112msgid "combine patterns specified with -e"
07432cef 5113msgstr "组合用 -e 参数设定的模式"
ef317cd5 5114
07432cef 5115#: builtin/grep.c:732
ef317cd5 5116msgid "indicate hit with exit status without output"
07432cef 5117msgstr "不输出,而用退出码标识命中状态"
ef317cd5 5118
07432cef 5119#: builtin/grep.c:734
ef317cd5 5120msgid "show only matches from files that match all patterns"
07432cef 5121msgstr "只显示匹配所有模式的文件中的匹配"
ef317cd5 5122
07432cef
WS
5123#: builtin/grep.c:736
5124msgid "show parse tree for grep expression"
5125msgstr "显示 grep 表达式的解析树"
5126
5127#: builtin/grep.c:740
ef317cd5 5128msgid "pager"
07432cef 5129msgstr "分页"
ef317cd5 5130
07432cef 5131#: builtin/grep.c:740
ef317cd5 5132msgid "show matching files in the pager"
07432cef 5133msgstr "分页显示匹配的文件"
ef317cd5 5134
07432cef 5135#: builtin/grep.c:743
ef317cd5 5136msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
07432cef 5137msgstr "允许调用 grep(1)(本次构建忽略)"
ef317cd5 5138
07432cef 5139#: builtin/grep.c:744 builtin/show-ref.c:184
ef317cd5 5140msgid "show usage"
07432cef 5141msgstr "显示用法"
ef317cd5 5142
07432cef 5143#: builtin/grep.c:811
c04f5ac3
JX
5144msgid "no pattern given."
5145msgstr "未提供模式匹配。"
5146
1003b3a5 5147#: builtin/grep.c:866
c04f5ac3
JX
5148msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
5149msgstr "--open-files-in-pager 仅用于工作区"
5150
1003b3a5 5151#: builtin/grep.c:889
c04f5ac3 5152msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
649900bc 5153msgstr "--cached 或 --untracked 不能与 --no-index 同时使用。"
c04f5ac3 5154
1003b3a5 5155#: builtin/grep.c:894
c04f5ac3 5156msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
649900bc 5157msgstr "--no-index 或 --untracked 不能和版本同时使用。"
c04f5ac3 5158
1003b3a5 5159#: builtin/grep.c:897
c04f5ac3 5160msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
90e6ef53 5161msgstr "--[no-]exclude-standard 不能用于已跟踪内容。"
c04f5ac3 5162
1003b3a5 5163#: builtin/grep.c:905
c04f5ac3
JX
5164msgid "both --cached and trees are given."
5165msgstr "同时给出了 --cached 和树对象。"
5166
ef317cd5
JX
5167#: builtin/hash-object.c:60
5168msgid ""
5169"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file>|--no-filters] [--stdin] [--] "
5170"<file>..."
5171msgstr ""
07432cef
WS
5172"git hash-object [-t <类型>] [-w] [--path=<文件>|--no-filters] [--stdin] [--] "
5173"<文件>..."
ef317cd5
JX
5174
5175#: builtin/hash-object.c:61
5176msgid "git hash-object --stdin-paths < <list-of-paths>"
07432cef 5177msgstr "git hash-object --stdin-paths < <路径列表>"
ef317cd5
JX
5178
5179#: builtin/hash-object.c:72
5180msgid "type"
07432cef 5181msgstr "类型"
ef317cd5
JX
5182
5183#: builtin/hash-object.c:72
ef317cd5 5184msgid "object type"
07432cef 5185msgstr "对象类型"
ef317cd5
JX
5186
5187#: builtin/hash-object.c:73
5188msgid "write the object into the object database"
07432cef 5189msgstr "将对象写入对象数据库"
ef317cd5
JX
5190
5191#: builtin/hash-object.c:74
5192msgid "read the object from stdin"
07432cef 5193msgstr "从标准输入读取对象"
ef317cd5
JX
5194
5195#: builtin/hash-object.c:76
5196msgid "store file as is without filters"
07432cef 5197msgstr "原样存储文件不使用过滤器"
ef317cd5
JX
5198
5199#: builtin/hash-object.c:77
5200msgid "process file as it were from this path"
07432cef 5201msgstr "处理文件并假设其来自于此路径"
ef317cd5 5202
4dcdc3d8 5203#: builtin/help.c:43
ef317cd5 5204msgid "print all available commands"
07432cef 5205msgstr "打印所有可用的命令"
ef317cd5 5206
4dcdc3d8
JX
5207#: builtin/help.c:44
5208msgid "print list of useful guides"
5209msgstr "显示有用的指南列表"
5210
5211#: builtin/help.c:45
ef317cd5 5212msgid "show man page"
07432cef 5213msgstr "显示 man 手册"
ef317cd5 5214
4dcdc3d8 5215#: builtin/help.c:46
ef317cd5 5216msgid "show manual in web browser"
07432cef 5217msgstr "在 web 浏览器中显示手册"
ef317cd5 5218
4dcdc3d8 5219#: builtin/help.c:48
ef317cd5 5220msgid "show info page"
07432cef 5221msgstr "显示 info 手册"
ef317cd5 5222
4dcdc3d8
JX
5223#: builtin/help.c:54
5224msgid "git help [--all] [--guides] [--man|--web|--info] [command]"
5225msgstr "git help [--all] [--guides] [--man|--web|--info] [命令]"
ef317cd5 5226
4dcdc3d8 5227#: builtin/help.c:66
81809b99 5228#, c-format
8ada9598 5229msgid "unrecognized help format '%s'"
81809b99 5230msgstr "未能识别的帮助格式 '%s'"
8ada9598 5231
4dcdc3d8 5232#: builtin/help.c:94
8ada9598 5233msgid "Failed to start emacsclient."
81809b99 5234msgstr "无法启动 emacsclient。"
8ada9598 5235
4dcdc3d8 5236#: builtin/help.c:107
8ada9598 5237msgid "Failed to parse emacsclient version."
81809b99 5238msgstr "无法解析 emacsclient 版本。"
8ada9598 5239
4dcdc3d8 5240#: builtin/help.c:115
8ada9598
JX
5241#, c-format
5242msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
07432cef 5243msgstr "emacsclient 版本 '%d' 太老(< 22)。"
8ada9598 5244
4dcdc3d8 5245#: builtin/help.c:133 builtin/help.c:161 builtin/help.c:170 builtin/help.c:178
81809b99 5246#, c-format
8ada9598 5247msgid "failed to exec '%s': %s"
81809b99 5248msgstr "无法执行 '%s':%s"
8ada9598 5249
4dcdc3d8 5250#: builtin/help.c:218
8ada9598
JX
5251#, c-format
5252msgid ""
5253"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
5254"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
5255msgstr ""
81809b99
JX
5256"'%s':不支持的 man 手册查看器的路径。\n"
5257"请使用 'man.<tool>.cmd'。"
8ada9598 5258
4dcdc3d8 5259#: builtin/help.c:230
8ada9598
JX
5260#, c-format
5261msgid ""
5262"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
5263"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
5264msgstr ""
81809b99
JX
5265"'%s': 支持的 man 手册查看器命令。\n"
5266"请使用 'man.<tool>.path'。"
8ada9598 5267
4dcdc3d8 5268#: builtin/help.c:351
8ada9598
JX
5269#, c-format
5270msgid "'%s': unknown man viewer."
81809b99 5271msgstr "'%s':未知的 man 查看器。"
8ada9598 5272
4dcdc3d8 5273#: builtin/help.c:368
8ada9598 5274msgid "no man viewer handled the request"
81809b99 5275msgstr "没有 man 查看器处理此请求"
8ada9598 5276
4dcdc3d8 5277#: builtin/help.c:376
8ada9598 5278msgid "no info viewer handled the request"
81809b99 5279msgstr "没有 info 查看器处理此请求"
8ada9598 5280
4dcdc3d8
JX
5281#: builtin/help.c:422
5282msgid "Defining attributes per path"
5283msgstr "定义路径的属性"
5284
5285#: builtin/help.c:423
5286msgid "A Git glossary"
5287msgstr "Git 词汇表"
5288
5289#: builtin/help.c:424
5290msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
5291msgstr "忽略指定的未跟踪文件"
5292
5293#: builtin/help.c:425
5294msgid "Defining submodule properties"
5295msgstr "定义子模组属性"
5296
5297#: builtin/help.c:426
5298msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
5299msgstr "指定 Git 的版本和版本范围"
5300
5301#: builtin/help.c:427
5302msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
5303msgstr "一个 Git 教程(针对 1.5.1 或更新版本)"
5304
5305#: builtin/help.c:428
5306msgid "An overview of recommended workflows with Git"
5307msgstr "Git 推荐的工作流概览"
5308
5309#: builtin/help.c:440
5310msgid "The common Git guides are:\n"
5311msgstr "最常用的 Git 向导有:\n"
5312
5313#: builtin/help.c:462 builtin/help.c:478
8ada9598
JX
5314#, c-format
5315msgid "usage: %s%s"
81809b99 5316msgstr "用法:%s%s"
8ada9598 5317
4dcdc3d8 5318#: builtin/help.c:494
8ada9598
JX
5319#, c-format
5320msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
81809b99 5321msgstr "`git %s' 是 `%s' 的别名"
8ada9598 5322
1003b3a5 5323#: builtin/index-pack.c:182
8ada9598
JX
5324#, c-format
5325msgid "object type mismatch at %s"
81809b99 5326msgstr "%s 的对象类型不匹配"
8ada9598 5327
1003b3a5 5328#: builtin/index-pack.c:202
8ada9598 5329msgid "object of unexpected type"
81809b99 5330msgstr "意外的类型的对象"
8ada9598 5331
1003b3a5 5332#: builtin/index-pack.c:239
81809b99 5333#, c-format
8ada9598
JX
5334msgid "cannot fill %d byte"
5335msgid_plural "cannot fill %d bytes"
81809b99 5336msgstr[0] "无法填充 %d 字节"
5ae481e0 5337msgstr[1] "无法填充 %d 字节"
8ada9598 5338
1003b3a5 5339#: builtin/index-pack.c:249
8ada9598 5340msgid "early EOF"
81809b99 5341msgstr "过早的文件结束符(EOF)"
8ada9598 5342
1003b3a5 5343#: builtin/index-pack.c:250
8ada9598 5344msgid "read error on input"
81809b99 5345msgstr "输入上的读错误"
8ada9598 5346
1003b3a5 5347#: builtin/index-pack.c:262
8ada9598 5348msgid "used more bytes than were available"
81809b99 5349msgstr "用掉了超过可用的字节"
8ada9598 5350
1003b3a5 5351#: builtin/index-pack.c:269
8ada9598 5352msgid "pack too large for current definition of off_t"
81809b99 5353msgstr "包太大超过了当前 off_t 的定义"
8ada9598 5354
1003b3a5 5355#: builtin/index-pack.c:285
81809b99 5356#, c-format
8ada9598 5357msgid "unable to create '%s'"
81809b99 5358msgstr "不能创建 '%s'"
8ada9598 5359
1003b3a5 5360#: builtin/index-pack.c:290
81809b99 5361#, c-format
8ada9598 5362msgid "cannot open packfile '%s'"
81809b99 5363msgstr "无法打开包文件 '%s'"
8ada9598 5364
1003b3a5 5365#: builtin/index-pack.c:304
8ada9598 5366msgid "pack signature mismatch"
81809b99 5367msgstr "包签名不匹配"
8ada9598 5368
1003b3a5 5369#: builtin/index-pack.c:306
ef317cd5
JX
5370#, c-format
5371msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
07432cef 5372msgstr "不支持包版本 %<PRIu32>"
ef317cd5 5373
1003b3a5 5374#: builtin/index-pack.c:324
8ada9598
JX
5375#, c-format
5376msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
81809b99 5377msgstr "包中有错误的对象位于 %lu:%s"
8ada9598 5378
1003b3a5 5379#: builtin/index-pack.c:446
8ada9598
JX
5380#, c-format
5381msgid "inflate returned %d"
81809b99 5382msgstr "解压缩返回 %d"
8ada9598 5383
1003b3a5 5384#: builtin/index-pack.c:495
8ada9598 5385msgid "offset value overflow for delta base object"
81809b99 5386msgstr "偏移值覆盖了 delta 基准对象"
8ada9598 5387
1003b3a5 5388#: builtin/index-pack.c:503
8ada9598 5389msgid "delta base offset is out of bound"
81809b99 5390msgstr "delta 基准偏移越界"
8ada9598 5391
1003b3a5 5392#: builtin/index-pack.c:511
81809b99 5393#, c-format
8ada9598 5394msgid "unknown object type %d"
81809b99 5395msgstr "未知对象类型 %d"
8ada9598 5396
1003b3a5 5397#: builtin/index-pack.c:542
8ada9598 5398msgid "cannot pread pack file"
81809b99 5399msgstr "无法读取包文件"
8ada9598 5400
1003b3a5 5401#: builtin/index-pack.c:544
8ada9598
JX
5402#, c-format
5403msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
5404msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
81809b99 5405msgstr[0] "包文件过早结束,缺少 %lu 字节"
5ae481e0 5406msgstr[1] "包文件过早结束,缺少 %lu 字节"
8ada9598 5407
1003b3a5 5408#: builtin/index-pack.c:570
8ada9598 5409msgid "serious inflate inconsistency"
81809b99 5410msgstr "解压缩严重的不一致"
8ada9598 5411
1003b3a5
JX
5412#: builtin/index-pack.c:661 builtin/index-pack.c:667 builtin/index-pack.c:690
5413#: builtin/index-pack.c:724 builtin/index-pack.c:733
8ada9598
JX
5414#, c-format
5415msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
81809b99 5416msgstr "发现 %s 出现 SHA1 冲突!"
8ada9598 5417
1003b3a5 5418#: builtin/index-pack.c:664 builtin/pack-objects.c:170
6792b93b
JX
5419#: builtin/pack-objects.c:262
5420#, c-format
5421msgid "unable to read %s"
5422msgstr "不能读 %s"
5423
1003b3a5 5424#: builtin/index-pack.c:730
6792b93b
JX
5425#, c-format
5426msgid "cannot read existing object %s"
5427msgstr "不能读取现存对象 %s"
5428
1003b3a5 5429#: builtin/index-pack.c:744
81809b99 5430#, c-format
8ada9598 5431msgid "invalid blob object %s"
07432cef 5432msgstr "无效的数据(blob)对象 %s"
8ada9598 5433
1003b3a5 5434#: builtin/index-pack.c:759
81809b99 5435#, c-format
8ada9598 5436msgid "invalid %s"
81809b99 5437msgstr "无效的 %s"
8ada9598 5438
1003b3a5 5439#: builtin/index-pack.c:761
8ada9598 5440msgid "Error in object"
81809b99 5441msgstr "对象中出错"
8ada9598 5442
1003b3a5 5443#: builtin/index-pack.c:763
8ada9598
JX
5444#, c-format
5445msgid "Not all child objects of %s are reachable"
81809b99 5446msgstr "%s 的所有子对象并非都可达"
8ada9598 5447
1003b3a5 5448#: builtin/index-pack.c:833 builtin/index-pack.c:863
8ada9598 5449msgid "failed to apply delta"
81809b99 5450msgstr "无法应用 delta"
8ada9598 5451
1003b3a5 5452#: builtin/index-pack.c:1004
8ada9598 5453msgid "Receiving objects"
81809b99 5454msgstr "接收对象中"
8ada9598 5455
1003b3a5 5456#: builtin/index-pack.c:1004
8ada9598 5457msgid "Indexing objects"
81809b99 5458msgstr "索引对象中"
8ada9598 5459
1003b3a5 5460#: builtin/index-pack.c:1030
8ada9598 5461msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
81809b99 5462msgstr "包冲突(SHA1 不匹配)"
8ada9598 5463
1003b3a5 5464#: builtin/index-pack.c:1035
8ada9598 5465msgid "cannot fstat packfile"
81809b99 5466msgstr "不能枚举包文件状态"
8ada9598 5467
1003b3a5 5468#: builtin/index-pack.c:1038
8ada9598 5469msgid "pack has junk at the end"
81809b99 5470msgstr "包的结尾有垃圾数据"
8ada9598 5471
1003b3a5 5472#: builtin/index-pack.c:1049
6792b93b
JX
5473msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
5474msgstr "parse_pack_objects() 中遇到不可理喻的问题"
5475
1003b3a5 5476#: builtin/index-pack.c:1072
8ada9598 5477msgid "Resolving deltas"
81809b99 5478msgstr "处理 delta 中"
8ada9598 5479
1003b3a5 5480#: builtin/index-pack.c:1082
07432cef 5481#, c-format
ef317cd5 5482msgid "unable to create thread: %s"
07432cef 5483msgstr "不能创建线程:%s"
ef317cd5 5484
1003b3a5 5485#: builtin/index-pack.c:1124
8ada9598 5486msgid "confusion beyond insanity"
81809b99 5487msgstr "不可理喻"
8ada9598 5488
1003b3a5 5489#: builtin/index-pack.c:1132
ef317cd5
JX
5490#, c-format
5491msgid "completed with %d local objects"
07432cef 5492msgstr "完成 %d 个本地对象"
ef317cd5 5493
1003b3a5 5494#: builtin/index-pack.c:1142
ef317cd5
JX
5495#, c-format
5496msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
07432cef 5497msgstr "对 %s 的尾部校验出现意外(磁盘损坏?)"
ef317cd5 5498
1003b3a5 5499#: builtin/index-pack.c:1146
8ada9598
JX
5500#, c-format
5501msgid "pack has %d unresolved delta"
5502msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
81809b99 5503msgstr[0] "包有 %d 个未解决的 delta"
5ae481e0 5504msgstr[1] "包有 %d 个未解决的 delta"
8ada9598 5505
1003b3a5 5506#: builtin/index-pack.c:1171
81809b99 5507#, c-format
8ada9598 5508msgid "unable to deflate appended object (%d)"
07432cef 5509msgstr "不能压缩附加对象(%d)"
8ada9598 5510
1003b3a5 5511#: builtin/index-pack.c:1250
8ada9598
JX
5512#, c-format
5513msgid "local object %s is corrupt"
81809b99 5514msgstr "本地对象 %s 已损坏"
8ada9598 5515
1003b3a5 5516#: builtin/index-pack.c:1274
8ada9598 5517msgid "error while closing pack file"
81809b99 5518msgstr "关闭包文件时出错"
8ada9598 5519
1003b3a5 5520#: builtin/index-pack.c:1287
81809b99 5521#, c-format
8ada9598 5522msgid "cannot write keep file '%s'"
81809b99 5523msgstr "无法写保留文件 '%s'"
8ada9598 5524
1003b3a5 5525#: builtin/index-pack.c:1295
81809b99 5526#, c-format
8ada9598 5527msgid "cannot close written keep file '%s'"
81809b99 5528msgstr "无法关闭保留文件 '%s'"
8ada9598 5529
1003b3a5 5530#: builtin/index-pack.c:1308
8ada9598 5531msgid "cannot store pack file"
81809b99 5532msgstr "无法存储包文件"
8ada9598 5533
1003b3a5 5534#: builtin/index-pack.c:1319
8ada9598 5535msgid "cannot store index file"
81809b99 5536msgstr "无法存储索引文件"
8ada9598 5537
1003b3a5 5538#: builtin/index-pack.c:1352
07432cef 5539#, c-format
ef317cd5 5540msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
07432cef 5541msgstr "坏的 pack.indexversion=%<PRIu32>"
ef317cd5 5542
1003b3a5 5543#: builtin/index-pack.c:1358
ef317cd5
JX
5544#, c-format
5545msgid "invalid number of threads specified (%d)"
07432cef 5546msgstr "指定的线程数无效(%d)"
ef317cd5 5547
1003b3a5 5548#: builtin/index-pack.c:1362 builtin/index-pack.c:1535
ef317cd5
JX
5549#, c-format
5550msgid "no threads support, ignoring %s"
07432cef 5551msgstr "没有线程支持,忽略 %s"
ef317cd5 5552
1003b3a5 5553#: builtin/index-pack.c:1420
81809b99 5554#, c-format
8ada9598 5555msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
81809b99 5556msgstr "无法打开现存包文件 '%s'"
8ada9598 5557
1003b3a5 5558#: builtin/index-pack.c:1422
81809b99 5559#, c-format
8ada9598 5560msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
81809b99 5561msgstr "无法为 %s 打开包索引文件"
8ada9598 5562
1003b3a5 5563#: builtin/index-pack.c:1469
81809b99 5564#, c-format
8ada9598
JX
5565msgid "non delta: %d object"
5566msgid_plural "non delta: %d objects"
81809b99 5567msgstr[0] "非 delta:%d 个对象"
5ae481e0 5568msgstr[1] "非 delta:%d 个对象"
8ada9598 5569
1003b3a5 5570#: builtin/index-pack.c:1476
8ada9598
JX
5571#, c-format
5572msgid "chain length = %d: %lu object"
5573msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
81809b99 5574msgstr[0] "链长 = %d: %lu 对象"
5ae481e0 5575msgstr[1] "链长 = %d: %lu 对象"
8ada9598 5576
1003b3a5 5577#: builtin/index-pack.c:1503
8ada9598 5578msgid "Cannot come back to cwd"
81809b99 5579msgstr "无法返回当前工作目录"
8ada9598 5580
1003b3a5
JX
5581#: builtin/index-pack.c:1547 builtin/index-pack.c:1550
5582#: builtin/index-pack.c:1562 builtin/index-pack.c:1566
81809b99 5583#, c-format
8ada9598 5584msgid "bad %s"
81809b99 5585msgstr "错误选项 %s"
8ada9598 5586
1003b3a5 5587#: builtin/index-pack.c:1580
8ada9598 5588msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
649900bc 5589msgstr "--fix-thin 不能和 --stdin 同时使用"
8ada9598 5590
1003b3a5 5591#: builtin/index-pack.c:1584 builtin/index-pack.c:1594
8ada9598
JX
5592#, c-format
5593msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
81809b99 5594msgstr "包名 '%s' 没有以 '.pack' 结尾"
8ada9598 5595
1003b3a5 5596#: builtin/index-pack.c:1603
8ada9598 5597msgid "--verify with no packfile name given"
81809b99 5598msgstr "--verify 没有提供包名参数"
8ada9598 5599
c04f5ac3
JX
5600#: builtin/init-db.c:35
5601#, c-format
5602msgid "Could not make %s writable by group"
5603msgstr "不能设置 %s 为组可写"
5604
5605#: builtin/init-db.c:62
5606#, c-format
5607msgid "insanely long template name %s"
5608msgstr "太长的模版名 %s"
5609
5610#: builtin/init-db.c:67
5611#, c-format
5612msgid "cannot stat '%s'"
5613msgstr "不能枚举 '%s' 状态"
5614
5615#: builtin/init-db.c:73
5616#, c-format
5617msgid "cannot stat template '%s'"
5618msgstr "不能枚举模版 '%s' 状态"
5619
5620#: builtin/init-db.c:80
5621#, c-format
5622msgid "cannot opendir '%s'"
5623msgstr "不能打开目录 '%s'"
5624
5625#: builtin/init-db.c:97
5626#, c-format
5627msgid "cannot readlink '%s'"
5628msgstr "不能读取链接 '%s'"
5629
5630#: builtin/init-db.c:99
5631#, c-format
5632msgid "insanely long symlink %s"
5633msgstr "太长的符号链接 %s"
5634
5635#: builtin/init-db.c:102
5636#, c-format
5637msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
90e6ef53 5638msgstr "不能自 '%s' 到 '%s' 创建符号链接"
c04f5ac3
JX
5639
5640#: builtin/init-db.c:106
5641#, c-format
5642msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
5643msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'"
5644
5645#: builtin/init-db.c:110
5646#, c-format
5647msgid "ignoring template %s"
5648msgstr "忽略模版 %s"
5649
5650#: builtin/init-db.c:133
5651#, c-format
5652msgid "insanely long template path %s"
5653msgstr "太长的模版路径 %s"
5654
5655#: builtin/init-db.c:141
5656#, c-format
5657msgid "templates not found %s"
5658msgstr "模版未找到 %s"
5659
5660#: builtin/init-db.c:154
5661#, c-format
5662msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"
81809b99 5663msgstr "没有从 '%2$s' 复制带有错误版本 %1$d 的模版"
c04f5ac3
JX
5664
5665#: builtin/init-db.c:192
5666#, c-format
5667msgid "insane git directory %s"
5668msgstr "不正常的 git 目录 %s"
5669
23ff3338 5670#: builtin/init-db.c:323 builtin/init-db.c:326
c04f5ac3
JX
5671#, c-format
5672msgid "%s already exists"
5673msgstr "%s 已经存在"
5674
23ff3338 5675#: builtin/init-db.c:355
c04f5ac3
JX
5676#, c-format
5677msgid "unable to handle file type %d"
5678msgstr "不能处理 %d 类型的文件"
5679
23ff3338 5680#: builtin/init-db.c:358
c04f5ac3
JX
5681#, c-format
5682msgid "unable to move %s to %s"
5683msgstr "不能移动 %s 至 %s"
5684
23ff3338 5685#: builtin/init-db.c:363
c04f5ac3
JX
5686#, c-format
5687msgid "Could not create git link %s"
5688msgstr "不能创建 git link %s"
5689
5690#.
5691#. * TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
5692#. * existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
5693#. * "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
5694#.
23ff3338 5695#: builtin/init-db.c:420
c04f5ac3
JX
5696#, c-format
5697msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
5698msgstr "%s%s Git 版本库于 %s%s\n"
5699
23ff3338 5700#: builtin/init-db.c:421
c04f5ac3
JX
5701msgid "Reinitialized existing"
5702msgstr "重新初始化现存的"
5703
23ff3338 5704#: builtin/init-db.c:421
c04f5ac3
JX
5705msgid "Initialized empty"
5706msgstr "初始化空的"
5707
7e238ab7 5708# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
23ff3338 5709#: builtin/init-db.c:422
c04f5ac3 5710msgid " shared"
90e6ef53 5711msgstr "共享"
c04f5ac3 5712
23ff3338 5713#: builtin/init-db.c:441
c04f5ac3
JX
5714msgid "cannot tell cwd"
5715msgstr "无法获知当前路径"
5716
ef317cd5
JX
5717#: builtin/init-db.c:467
5718msgid ""
a77c07d9
JX
5719"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
5720"shared[=<permissions>]] [directory]"
ef317cd5 5721msgstr ""
07432cef
WS
5722"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<模板目录>] [--shared[=<权限>]] "
5723"[目录]"
ef317cd5
JX
5724
5725#: builtin/init-db.c:490
5726msgid "permissions"
07432cef 5727msgstr "权限"
ef317cd5
JX
5728
5729#: builtin/init-db.c:491
5730msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
07432cef 5731msgstr "指定 git 版本库是多个用户之间共享的"
ef317cd5
JX
5732
5733#: builtin/init-db.c:493 builtin/prune-packed.c:77
ef317cd5 5734msgid "be quiet"
07432cef 5735msgstr "保持安静"
ef317cd5 5736
23ff3338 5737#: builtin/init-db.c:522 builtin/init-db.c:529
c04f5ac3
JX
5738#, c-format
5739msgid "cannot mkdir %s"
5740msgstr "不能创建目录 %s"
5741
23ff3338 5742#: builtin/init-db.c:533
c04f5ac3
JX
5743#, c-format
5744msgid "cannot chdir to %s"
5745msgstr "不能切换目录到 %s"
5746
23ff3338 5747#: builtin/init-db.c:555
c04f5ac3
JX
5748#, c-format
5749msgid ""
5750"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
5751"dir=<directory>)"
5752msgstr ""
73a60cd2
JX
5753"不允许 %s(或 --work-tree=<directory>)而没有指定 %s(或 --git-"
5754"dir=<directory>)"
c04f5ac3 5755
23ff3338 5756#: builtin/init-db.c:579
c04f5ac3
JX
5757msgid "Cannot access current working directory"
5758msgstr "不能访问当前工作目录"
5759
23ff3338 5760#: builtin/init-db.c:586
c04f5ac3
JX
5761#, c-format
5762msgid "Cannot access work tree '%s'"
5763msgstr "不能访问工作区 '%s'"
5764
1003b3a5 5765#: builtin/log.c:40
4dcdc3d8
JX
5766msgid "git log [<options>] [<revision range>] [[--] <path>...]\n"
5767msgstr "git log [<选项>] [<版本范围>] [[--] <路径>...]\n"
ef317cd5 5768
1003b3a5 5769#: builtin/log.c:41
ef317cd5 5770msgid " or: git show [options] <object>..."
07432cef 5771msgstr " 或者:git show [选项] <对象>..."
ef317cd5 5772
1003b3a5 5773#: builtin/log.c:103
ef317cd5 5774msgid "suppress diff output"
07432cef 5775msgstr "不显示差异输出"
ef317cd5 5776
1003b3a5 5777#: builtin/log.c:104
ef317cd5 5778msgid "show source"
07432cef 5779msgstr "显示源"
ef317cd5 5780
1003b3a5 5781#: builtin/log.c:105
07432cef
WS
5782msgid "Use mail map file"
5783msgstr "使用邮件映射文件"
5784
1003b3a5 5785#: builtin/log.c:106
ef317cd5 5786msgid "decorate options"
07432cef 5787msgstr "修饰选项"
ef317cd5 5788
1003b3a5 5789#: builtin/log.c:199
c04f5ac3
JX
5790#, c-format
5791msgid "Final output: %d %s\n"
5792msgstr "最终输出:%d %s\n"
5793
1003b3a5 5794#: builtin/log.c:422 builtin/log.c:514
c04f5ac3
JX
5795#, c-format
5796msgid "Could not read object %s"
90e6ef53 5797msgstr "不能读取对象 %s"
c04f5ac3 5798
1003b3a5 5799#: builtin/log.c:538
c04f5ac3
JX
5800#, c-format
5801msgid "Unknown type: %d"
5802msgstr "未知类型:%d"
5803
4dcdc3d8 5804#: builtin/log.c:638
c04f5ac3
JX
5805msgid "format.headers without value"
5806msgstr "format.headers 没有值"
5807
4dcdc3d8 5808#: builtin/log.c:720
c04f5ac3
JX
5809msgid "name of output directory is too long"
5810msgstr "输出目录名太长"
5811
4dcdc3d8 5812#: builtin/log.c:736
c04f5ac3
JX
5813#, c-format
5814msgid "Cannot open patch file %s"
5815msgstr "无法打开补丁文件 %s"
5816
4dcdc3d8 5817#: builtin/log.c:750
c04f5ac3
JX
5818msgid "Need exactly one range."
5819msgstr "只需要一个范围。"
5820
4dcdc3d8 5821#: builtin/log.c:758
c04f5ac3
JX
5822msgid "Not a range."
5823msgstr "不是一个范围。"
5824
4dcdc3d8 5825#: builtin/log.c:860
c04f5ac3
JX
5826msgid "Cover letter needs email format"
5827msgstr "信封需要邮件地址格式"
5828
4dcdc3d8 5829#: builtin/log.c:936
c04f5ac3
JX
5830#, c-format
5831msgid "insane in-reply-to: %s"
5832msgstr "不正常的 in-reply-to:%s"
5833
4dcdc3d8 5834#: builtin/log.c:964
ef317cd5 5835msgid "git format-patch [options] [<since> | <revision range>]"
07432cef 5836msgstr "git format-patch [选项] [<从> | <修订集范围>]"
ef317cd5 5837
4dcdc3d8 5838#: builtin/log.c:1009
c04f5ac3
JX
5839msgid "Two output directories?"
5840msgstr "两个输出目录?"
5841
4dcdc3d8 5842#: builtin/log.c:1108
ef317cd5 5843msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
07432cef 5844msgstr "使用 [PATCH n/m],即使只有一个补丁"
c04f5ac3 5845
4dcdc3d8 5846#: builtin/log.c:1111
ef317cd5 5847msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
07432cef 5848msgstr "使用 [PATCH],即使有多个补丁"
c04f5ac3 5849
4dcdc3d8 5850#: builtin/log.c:1115
ef317cd5 5851msgid "print patches to standard out"
07432cef 5852msgstr "打印补丁到标准输出"
c04f5ac3 5853
4dcdc3d8 5854#: builtin/log.c:1117
ef317cd5 5855msgid "generate a cover letter"
07432cef 5856msgstr "生成一封附信"
c04f5ac3 5857
4dcdc3d8 5858#: builtin/log.c:1119
ef317cd5 5859msgid "use simple number sequence for output file names"
07432cef 5860msgstr "使用简单的数字序列作为输出文件名"
c04f5ac3 5861
4dcdc3d8 5862#: builtin/log.c:1120
ef317cd5 5863msgid "sfx"
07432cef 5864msgstr "后缀"
ef317cd5 5865
4dcdc3d8 5866#: builtin/log.c:1121
ef317cd5 5867msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
07432cef 5868msgstr "使用 <后缀> 代替 '.patch'"
ef317cd5 5869
4dcdc3d8 5870#: builtin/log.c:1123
ef317cd5 5871msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
07432cef
WS
5872msgstr "补丁以 <n> 开始编号,而不是1"
5873
4dcdc3d8 5874#: builtin/log.c:1125
07432cef
WS
5875msgid "mark the series as Nth re-roll"
5876msgstr "标记补丁系列是第几次重制"
ef317cd5 5877
4dcdc3d8 5878#: builtin/log.c:1127
ef317cd5 5879msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
07432cef 5880msgstr "使用 [<前缀>] 代替 [PATCH]"
ef317cd5 5881
4dcdc3d8 5882#: builtin/log.c:1130
ef317cd5 5883msgid "store resulting files in <dir>"
07432cef 5884msgstr "把结果文件存储在 <dir>"
ef317cd5 5885
4dcdc3d8 5886#: builtin/log.c:1133
ef317cd5 5887msgid "don't strip/add [PATCH]"
07432cef 5888msgstr "不删除/添加 [PATCH]"
ef317cd5 5889
4dcdc3d8 5890#: builtin/log.c:1136
ef317cd5 5891msgid "don't output binary diffs"
07432cef 5892msgstr "不输出二进制差异"
ef317cd5 5893
4dcdc3d8 5894#: builtin/log.c:1138
ef317cd5 5895msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
07432cef 5896msgstr "不包含已在上游提交中的补丁"
ef317cd5 5897
4dcdc3d8 5898#: builtin/log.c:1140
ef317cd5 5899msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
07432cef 5900msgstr "显示纯补丁格式而非默认的(补丁+状态)"
ef317cd5 5901
4dcdc3d8 5902#: builtin/log.c:1142
ef317cd5 5903msgid "Messaging"
07432cef 5904msgstr "邮件发送"
ef317cd5 5905
4dcdc3d8 5906#: builtin/log.c:1143
ef317cd5 5907msgid "header"
07432cef 5908msgstr "header"
ef317cd5 5909
4dcdc3d8 5910#: builtin/log.c:1144
ef317cd5 5911msgid "add email header"
07432cef 5912msgstr "添加邮件头"
ef317cd5 5913
4dcdc3d8 5914#: builtin/log.c:1145 builtin/log.c:1147
ef317cd5 5915msgid "email"
07432cef 5916msgstr "邮件地址"
ef317cd5 5917
4dcdc3d8 5918#: builtin/log.c:1145
ef317cd5 5919msgid "add To: header"
07432cef 5920msgstr "添加收件人"
ef317cd5 5921
4dcdc3d8 5922#: builtin/log.c:1147
ef317cd5 5923msgid "add Cc: header"
07432cef 5924msgstr "添加抄送"
ef317cd5 5925
4dcdc3d8 5926#: builtin/log.c:1149
ef317cd5 5927msgid "message-id"
07432cef 5928msgstr "message-id"
ef317cd5 5929
4dcdc3d8 5930#: builtin/log.c:1150
ef317cd5 5931msgid "make first mail a reply to <message-id>"
07432cef 5932msgstr "使第一封邮件作为对 <message-id> 的回复"
ef317cd5 5933
4dcdc3d8 5934#: builtin/log.c:1151 builtin/log.c:1154
ef317cd5 5935msgid "boundary"
07432cef 5936msgstr "边界"
ef317cd5 5937
4dcdc3d8 5938#: builtin/log.c:1152
ef317cd5 5939msgid "attach the patch"
07432cef 5940msgstr "附件方式添加补丁"
ef317cd5 5941
4dcdc3d8 5942#: builtin/log.c:1155
ef317cd5 5943msgid "inline the patch"
07432cef 5944msgstr "内联显示补丁"
ef317cd5 5945
4dcdc3d8 5946#: builtin/log.c:1159
ef317cd5 5947msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
07432cef 5948msgstr "启用邮件线索,风格:浅,深"
ef317cd5 5949
4dcdc3d8 5950#: builtin/log.c:1161
ef317cd5 5951msgid "signature"
07432cef 5952msgstr "签名"
ef317cd5 5953
4dcdc3d8 5954#: builtin/log.c:1162
ef317cd5 5955msgid "add a signature"
07432cef 5956msgstr "添加一个签名"
ef317cd5 5957
4dcdc3d8 5958#: builtin/log.c:1164
ef317cd5 5959msgid "don't print the patch filenames"
07432cef 5960msgstr "不要打印补丁文件名"
ef317cd5 5961
4dcdc3d8 5962#: builtin/log.c:1248
c04f5ac3
JX
5963msgid "-n and -k are mutually exclusive."
5964msgstr "-n 和 -k 互斥。"
5965
4dcdc3d8 5966#: builtin/log.c:1250
c04f5ac3
JX
5967msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
5968msgstr "--subject-prefix 和 -k 互斥。"
5969
4dcdc3d8 5970#: builtin/log.c:1258
c04f5ac3
JX
5971msgid "--name-only does not make sense"
5972msgstr "--name-only 无意义"
5973
4dcdc3d8 5974#: builtin/log.c:1260
c04f5ac3
JX
5975msgid "--name-status does not make sense"
5976msgstr "--name-status 无意义"
5977
4dcdc3d8 5978#: builtin/log.c:1262
c04f5ac3
JX
5979msgid "--check does not make sense"
5980msgstr "--check 无意义"
5981
4dcdc3d8 5982#: builtin/log.c:1285
c04f5ac3
JX
5983msgid "standard output, or directory, which one?"
5984msgstr "标准输出或目录,哪一个?"
5985
4dcdc3d8 5986#: builtin/log.c:1287
c04f5ac3
JX
5987#, c-format
5988msgid "Could not create directory '%s'"
90e6ef53 5989msgstr "不能创建目录 '%s'"
c04f5ac3 5990
4dcdc3d8 5991#: builtin/log.c:1435
c04f5ac3
JX
5992msgid "Failed to create output files"
5993msgstr "无法创建输出文件"
5994
4dcdc3d8 5995#: builtin/log.c:1484
ef317cd5 5996msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
07432cef 5997msgstr "git cherry [-v] [<上游> [<头> [<限制>]]]"
ef317cd5 5998
4dcdc3d8 5999#: builtin/log.c:1539
c04f5ac3
JX
6000#, c-format
6001msgid ""
6002"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
90e6ef53 6003msgstr "不能找到跟踪的远程分支,请手工指定 <upstream>。\n"
c04f5ac3 6004
4dcdc3d8 6005#: builtin/log.c:1552 builtin/log.c:1554 builtin/log.c:1566
c04f5ac3
JX
6006#, c-format
6007msgid "Unknown commit %s"
6008msgstr "未知提交 %s"
6009
4dcdc3d8 6010#: builtin/ls-files.c:402
ef317cd5 6011msgid "git ls-files [options] [<file>...]"
07432cef 6012msgstr "git ls-files [选项] [<文件>...]"
ef317cd5 6013
4dcdc3d8 6014#: builtin/ls-files.c:459
ef317cd5 6015msgid "identify the file status with tags"
07432cef 6016msgstr "用标签标识文件的状态"
ef317cd5 6017
4dcdc3d8 6018#: builtin/ls-files.c:461
ef317cd5 6019msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
07432cef 6020msgstr "使用小写字母表示 '假设未改变的' 文件"
ef317cd5 6021
4dcdc3d8 6022#: builtin/ls-files.c:463
ef317cd5 6023msgid "show cached files in the output (default)"
07432cef 6024msgstr "显示缓存的文件(默认)"
ef317cd5 6025
4dcdc3d8 6026#: builtin/ls-files.c:465
ef317cd5 6027msgid "show deleted files in the output"
07432cef 6028msgstr "显示已删除的文件"
ef317cd5 6029
4dcdc3d8 6030#: builtin/ls-files.c:467
ef317cd5 6031msgid "show modified files in the output"
07432cef 6032msgstr "显示已修改的文件"
ef317cd5 6033
4dcdc3d8 6034#: builtin/ls-files.c:469
ef317cd5 6035msgid "show other files in the output"
07432cef 6036msgstr "显示其它文件"
ef317cd5 6037
4dcdc3d8 6038#: builtin/ls-files.c:471
ef317cd5 6039msgid "show ignored files in the output"
07432cef 6040msgstr "显示忽略的文件"
ef317cd5 6041
4dcdc3d8 6042#: builtin/ls-files.c:474
ef317cd5 6043msgid "show staged contents' object name in the output"
07432cef 6044msgstr "显示暂存区内容的对象名称"
ef317cd5 6045
4dcdc3d8 6046#: builtin/ls-files.c:476
ef317cd5 6047msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
07432cef 6048msgstr "显示文件系统需要删除的文件"
ef317cd5 6049
4dcdc3d8 6050#: builtin/ls-files.c:478
ef317cd5 6051msgid "show 'other' directories' name only"
07432cef 6052msgstr "只显示“其他”目录的名称"
ef317cd5 6053
4dcdc3d8 6054#: builtin/ls-files.c:481
ef317cd5 6055msgid "don't show empty directories"
07432cef 6056msgstr "不显示空目录"
ef317cd5 6057
4dcdc3d8 6058#: builtin/ls-files.c:484
ef317cd5 6059msgid "show unmerged files in the output"
07432cef 6060msgstr "显示未合并的文件"
ef317cd5 6061
4dcdc3d8 6062#: builtin/ls-files.c:486
ef317cd5 6063msgid "show resolve-undo information"
07432cef 6064msgstr "显示 resolve-undo 信息"
ef317cd5 6065
4dcdc3d8 6066#: builtin/ls-files.c:488
ef317cd5 6067msgid "skip files matching pattern"
07432cef 6068msgstr "匹配排除文件的模式"
ef317cd5 6069
4dcdc3d8 6070#: builtin/ls-files.c:491
ef317cd5 6071msgid "exclude patterns are read from <file>"
07432cef 6072msgstr "从 <文件> 中读取排除模式"
ef317cd5 6073
4dcdc3d8 6074#: builtin/ls-files.c:494
ef317cd5 6075msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
07432cef 6076msgstr "从 <文件> 读取额外的每个目录的排除模式"
ef317cd5 6077
4dcdc3d8 6078#: builtin/ls-files.c:496
ef317cd5 6079msgid "add the standard git exclusions"
07432cef 6080msgstr "添加标准的 git 排除"
ef317cd5 6081
4dcdc3d8 6082#: builtin/ls-files.c:499
ef317cd5 6083msgid "make the output relative to the project top directory"
07432cef 6084msgstr "显示相对于顶级目录的文件名"
ef317cd5 6085
4dcdc3d8 6086#: builtin/ls-files.c:502
ef317cd5 6087msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
07432cef 6088msgstr "如果任何 <文件> 都不在索引区,视为错误"
ef317cd5 6089
4dcdc3d8 6090#: builtin/ls-files.c:503
ef317cd5 6091msgid "tree-ish"
07432cef 6092msgstr "树或提交"
ef317cd5 6093
4dcdc3d8 6094#: builtin/ls-files.c:504
ef317cd5 6095msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
07432cef 6096msgstr "假装自从 <树或提交> 之后删除的路径仍然存在"
ef317cd5 6097
4dcdc3d8 6098#: builtin/ls-files.c:506
ef317cd5 6099msgid "show debugging data"
07432cef 6100msgstr "显示调试数据"
ef317cd5
JX
6101
6102#: builtin/ls-tree.c:27
ef317cd5 6103msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
07432cef 6104msgstr "git ls-tree [<选项>] <树或提交> [<路径>...]"
ef317cd5
JX
6105
6106#: builtin/ls-tree.c:125
6107msgid "only show trees"
07432cef 6108msgstr "只显示树"
ef317cd5
JX
6109
6110#: builtin/ls-tree.c:127
ef317cd5 6111msgid "recurse into subtrees"
07432cef 6112msgstr "递归到子树"
ef317cd5
JX
6113
6114#: builtin/ls-tree.c:129
6115msgid "show trees when recursing"
07432cef 6116msgstr "当递归时显示树"
ef317cd5
JX
6117
6118#: builtin/ls-tree.c:132
6119msgid "terminate entries with NUL byte"
07432cef 6120msgstr "条目以NUL字符终止"
ef317cd5
JX
6121
6122#: builtin/ls-tree.c:133
ef317cd5 6123msgid "include object size"
07432cef 6124msgstr "包括对象大小"
ef317cd5
JX
6125
6126#: builtin/ls-tree.c:135 builtin/ls-tree.c:137
6127msgid "list only filenames"
07432cef 6128msgstr "只列出文件名"
ef317cd5
JX
6129
6130#: builtin/ls-tree.c:140
6131msgid "use full path names"
07432cef 6132msgstr "使用文件的全路径"
ef317cd5
JX
6133
6134#: builtin/ls-tree.c:142
6135msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
07432cef 6136msgstr "列出整个树;不仅仅当前目录(隐含 --full-name)"
ef317cd5
JX
6137
6138#: builtin/merge.c:43
ef317cd5 6139msgid "git merge [options] [<commit>...]"
07432cef 6140msgstr "git merge [选项] [<提交>...]"
ef317cd5
JX
6141
6142#: builtin/merge.c:44
6143msgid "git merge [options] <msg> HEAD <commit>"
07432cef 6144msgstr "git merge [选项] <说明> HEAD <提交>"
ef317cd5
JX
6145
6146#: builtin/merge.c:45
6147msgid "git merge --abort"
07432cef 6148msgstr "git merge --abort"
ef317cd5 6149
170e9899 6150#: builtin/merge.c:90
c04f5ac3
JX
6151msgid "switch `m' requires a value"
6152msgstr "开关 `m' 需要一个值"
6153
170e9899 6154#: builtin/merge.c:127
c04f5ac3
JX
6155#, c-format
6156msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
90e6ef53 6157msgstr "不能找到合并策略 '%s'。\n"
c04f5ac3 6158
170e9899 6159#: builtin/merge.c:128
c04f5ac3
JX
6160#, c-format
6161msgid "Available strategies are:"
6162msgstr "可用的策略有:"
6163
170e9899 6164#: builtin/merge.c:133
c04f5ac3
JX
6165#, c-format
6166msgid "Available custom strategies are:"
6167msgstr "可用的自定义策略有:"
6168
ef317cd5
JX
6169#: builtin/merge.c:183
6170msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
07432cef 6171msgstr "在合并的最后不显示差异统计"
ef317cd5
JX
6172
6173#: builtin/merge.c:186
6174msgid "show a diffstat at the end of the merge"
07432cef 6175msgstr "在合并的最后显示差异统计"
ef317cd5
JX
6176
6177#: builtin/merge.c:187
6178msgid "(synonym to --stat)"
07432cef 6179msgstr "(和 --stat 同义)"
ef317cd5
JX
6180
6181#: builtin/merge.c:189
6182msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
07432cef 6183msgstr "在合并提交信息中添加(最多 <n> 条)精简提交记录"
ef317cd5
JX
6184
6185#: builtin/merge.c:192
ef317cd5 6186msgid "create a single commit instead of doing a merge"
07432cef 6187msgstr "创建一个单独的提交而不是做一次合并"
ef317cd5
JX
6188
6189#: builtin/merge.c:194
6190msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
07432cef 6191msgstr "如果合并成功,执行一次提交(默认)"
ef317cd5
JX
6192
6193#: builtin/merge.c:196
ef317cd5 6194msgid "edit message before committing"
07432cef 6195msgstr "在提交前编辑提交说明"
ef317cd5
JX
6196
6197#: builtin/merge.c:198
ef317cd5 6198msgid "allow fast-forward (default)"
07432cef 6199msgstr "允许快进(默认)"
ef317cd5
JX
6200
6201#: builtin/merge.c:200
6202msgid "abort if fast-forward is not possible"
07432cef 6203msgstr "如果不能快进就放弃合并"
ef317cd5 6204
1003b3a5
JX
6205#: builtin/merge.c:203
6206msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
6207msgstr "验证指定的提交是否包含一个有效的 GPG 签名"
6208
6209#: builtin/merge.c:204 builtin/notes.c:866 builtin/revert.c:112
ef317cd5 6210msgid "strategy"
07432cef 6211msgstr "策略"
ef317cd5 6212
1003b3a5 6213#: builtin/merge.c:205
ef317cd5 6214msgid "merge strategy to use"
07432cef 6215msgstr "要使用的合并策略"
ef317cd5 6216
1003b3a5 6217#: builtin/merge.c:206
ef317cd5 6218msgid "option=value"
07432cef 6219msgstr "option=value"
ef317cd5 6220
1003b3a5 6221#: builtin/merge.c:207
ef317cd5 6222msgid "option for selected merge strategy"
07432cef 6223msgstr "所选的合并策略的选项"
ef317cd5 6224
1003b3a5 6225#: builtin/merge.c:209
ef317cd5 6226msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
07432cef 6227msgstr "合并的提交说明(针对非快进式合并)"
ef317cd5 6228
1003b3a5 6229#: builtin/merge.c:213
ef317cd5 6230msgid "abort the current in-progress merge"
07432cef 6231msgstr "放弃当前正在进行的合并"
ef317cd5 6232
1003b3a5 6233#: builtin/merge.c:242
c04f5ac3
JX
6234msgid "could not run stash."
6235msgstr "不能进行进度保存。"
6236
1003b3a5 6237#: builtin/merge.c:247
c04f5ac3
JX
6238msgid "stash failed"
6239msgstr "进度保存失败"
6240
1003b3a5 6241#: builtin/merge.c:252
c04f5ac3
JX
6242#, c-format
6243msgid "not a valid object: %s"
6244msgstr "不是一个有效对象:%s"
6245
1003b3a5 6246#: builtin/merge.c:271 builtin/merge.c:288
c04f5ac3
JX
6247msgid "read-tree failed"
6248msgstr "读取树失败"
6249
90e6ef53 6250# 译者:注意保持前导空格
1003b3a5 6251#: builtin/merge.c:318
c04f5ac3
JX
6252msgid " (nothing to squash)"
6253msgstr " (无可压缩)"
6254
1003b3a5 6255#: builtin/merge.c:331
c04f5ac3
JX
6256#, c-format
6257msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
6258msgstr "压缩提交 -- 未更新 HEAD\n"
6259
1003b3a5 6260#: builtin/merge.c:363
c04f5ac3
JX
6261msgid "Writing SQUASH_MSG"
6262msgstr "写入 SQUASH_MSG"
6263
1003b3a5 6264#: builtin/merge.c:365
c04f5ac3
JX
6265msgid "Finishing SQUASH_MSG"
6266msgstr "完成 SQUASH_MSG"
6267
1003b3a5 6268#: builtin/merge.c:388
c04f5ac3
JX
6269#, c-format
6270msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
6271msgstr "无合并信息 -- 未更新 HEAD\n"
6272
1003b3a5 6273#: builtin/merge.c:438
c04f5ac3
JX
6274#, c-format
6275msgid "'%s' does not point to a commit"
6276msgstr "'%s' 没有指向一个提交"
6277
1003b3a5 6278#: builtin/merge.c:550
c04f5ac3
JX
6279#, c-format
6280msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
90e6ef53 6281msgstr "坏的 branch.%s.mergeoptions 字符串:%s"
c04f5ac3 6282
1003b3a5 6283#: builtin/merge.c:643
c04f5ac3
JX
6284msgid "git write-tree failed to write a tree"
6285msgstr "git write-tree 无法写入一树对象"
6286
1003b3a5 6287#: builtin/merge.c:671
c04f5ac3
JX
6288msgid "Not handling anything other than two heads merge."
6289msgstr "不能处理两个头合并之外的任何操作。"
6290
1003b3a5 6291#: builtin/merge.c:685
c04f5ac3
JX
6292#, c-format
6293msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
6294msgstr "merge-recursive 的未知选项:-X%s"
6295
1003b3a5 6296#: builtin/merge.c:699
c04f5ac3
JX
6297#, c-format
6298msgid "unable to write %s"
6299msgstr "不能写 %s"
6300
1003b3a5 6301#: builtin/merge.c:788
c04f5ac3
JX
6302#, c-format
6303msgid "Could not read from '%s'"
6304msgstr "不能从 '%s' 读取"
6305
1003b3a5 6306#: builtin/merge.c:797
c04f5ac3
JX
6307#, c-format
6308msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
6309msgstr "未提交合并,使用 'git commit' 完成此次合并。\n"
6310
1003b3a5 6311#: builtin/merge.c:803
a77c07d9 6312#, c-format
c04f5ac3
JX
6313msgid ""
6314"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
6315"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
6316"\n"
a77c07d9 6317"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
c04f5ac3
JX
6318"the commit.\n"
6319msgstr ""
6320"请输入一个提交信息以解释此合并的必要性,尤其是将一个更新后的上游分支\n"
6321"合并到主题分支。\n"
6322"\n"
a77c07d9 6323"以 '%c' 开头的行将被忽略,而且空提交说明将会终止提交。\n"
c04f5ac3 6324
1003b3a5 6325#: builtin/merge.c:827
c04f5ac3
JX
6326msgid "Empty commit message."
6327msgstr "空提交信息。"
6328
1003b3a5 6329#: builtin/merge.c:839
c04f5ac3
JX
6330#, c-format
6331msgid "Wonderful.\n"
6332msgstr "太棒了。\n"
6333
1003b3a5 6334#: builtin/merge.c:904
c04f5ac3
JX
6335#, c-format
6336msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
6337msgstr "自动合并失败,修正冲突然后提交修正的结果。\n"
6338
1003b3a5 6339#: builtin/merge.c:920
c04f5ac3
JX
6340#, c-format
6341msgid "'%s' is not a commit"
6342msgstr "'%s' 不是一个提交"
6343
1003b3a5 6344#: builtin/merge.c:961
c04f5ac3 6345msgid "No current branch."
90e6ef53 6346msgstr "没有当前分支。"
c04f5ac3 6347
1003b3a5 6348#: builtin/merge.c:963
c04f5ac3 6349msgid "No remote for the current branch."
90e6ef53 6350msgstr "当前分支没有对应的远程版本库。"
c04f5ac3 6351
1003b3a5 6352#: builtin/merge.c:965
c04f5ac3 6353msgid "No default upstream defined for the current branch."
90e6ef53 6354msgstr "当前分支没有定义默认的上游分支。"
c04f5ac3 6355
1003b3a5 6356#: builtin/merge.c:970
c04f5ac3
JX
6357#, c-format
6358msgid "No remote tracking branch for %s from %s"
6359msgstr "%s 没有来自 %s 的远程跟踪分支"
6360
1003b3a5 6361#: builtin/merge.c:1057 builtin/merge.c:1214
170e9899
JX
6362#, c-format
6363msgid "%s - not something we can merge"
6364msgstr "%s - 不能被合并"
6365
1003b3a5 6366#: builtin/merge.c:1125
c04f5ac3 6367msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
90e6ef53 6368msgstr "没有要终止的合并(MERGE_HEAD 丢失)。"
c04f5ac3 6369
1003b3a5 6370#: builtin/merge.c:1141 git-pull.sh:31
c04f5ac3
JX
6371msgid ""
6372"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
6373"Please, commit your changes before you can merge."
6374msgstr ""
6375"您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。\n"
90e6ef53 6376"请在合并前先提交您的修改。"
c04f5ac3 6377
1003b3a5 6378#: builtin/merge.c:1144 git-pull.sh:34
c04f5ac3
JX
6379msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
6380msgstr "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。"
6381
1003b3a5 6382#: builtin/merge.c:1148
c04f5ac3
JX
6383msgid ""
6384"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
6385"Please, commit your changes before you can merge."
6386msgstr ""
6387"您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。\n"
90e6ef53 6388"请在合并前先提交您的修改。"
c04f5ac3 6389
1003b3a5 6390#: builtin/merge.c:1151
c04f5ac3
JX
6391msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
6392msgstr "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。"
6393
1003b3a5 6394#: builtin/merge.c:1160
c04f5ac3 6395msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
649900bc 6396msgstr "您不能将 --squash 与 --no-ff 同时使用。"
c04f5ac3 6397
1003b3a5 6398#: builtin/merge.c:1165
c04f5ac3 6399msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
649900bc 6400msgstr "您不能将 --no-ff 与 --ff-only 同时使用。"
c04f5ac3 6401
1003b3a5 6402#: builtin/merge.c:1172
c04f5ac3 6403msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
90e6ef53 6404msgstr "未指定提交并且 merge.defaultToUpstream 未设置。"
c04f5ac3 6405
1003b3a5 6406#: builtin/merge.c:1204
c04f5ac3 6407msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
90e6ef53 6408msgstr "只能将一个提交合并到空分支上"
c04f5ac3 6409
1003b3a5 6410#: builtin/merge.c:1207
c04f5ac3
JX
6411msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
6412msgstr "尚不支持到空分支的压缩提交"
6413
1003b3a5 6414#: builtin/merge.c:1209
c04f5ac3
JX
6415msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
6416msgstr "到空分支的非快进式提交没有意义"
6417
1003b3a5
JX
6418#: builtin/merge.c:1265
6419#, c-format
6420msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
6421msgstr "提交 %s 有一个非可信的声称来自 %s 的 GPG 签名。"
6422
6423#: builtin/merge.c:1268
6424#, c-format
6425msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
6426msgstr "提交 %s 有一个错误的声称来自 %s 的 GPG 签名。"
6427
6428#. 'N'
6429#: builtin/merge.c:1271
6430#, c-format
6431msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
6432msgstr "提交 %s 没有一个 GPG 签名。"
6433
6434#: builtin/merge.c:1274
6435#, c-format
6436msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
6437msgstr "提交 %s 有一个来自 %s 的好的 GPG 签名。\n"
6438
6439#: builtin/merge.c:1358
c04f5ac3
JX
6440#, c-format
6441msgid "Updating %s..%s\n"
6442msgstr "更新 %s..%s\n"
6443
1003b3a5 6444#: builtin/merge.c:1397
c04f5ac3
JX
6445#, c-format
6446msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
90e6ef53 6447msgstr "尝试非常小的索引内合并...\n"
c04f5ac3 6448
1003b3a5 6449#: builtin/merge.c:1404
c04f5ac3
JX
6450#, c-format
6451msgid "Nope.\n"
6452msgstr "无。\n"
6453
1003b3a5 6454#: builtin/merge.c:1436
c04f5ac3 6455msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
1aabac65 6456msgstr "无法快进,终止。"
c04f5ac3 6457
1003b3a5 6458#: builtin/merge.c:1459 builtin/merge.c:1538
c04f5ac3
JX
6459#, c-format
6460msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
6461msgstr "将树回滚至原始状态...\n"
6462
1003b3a5 6463#: builtin/merge.c:1463
c04f5ac3
JX
6464#, c-format
6465msgid "Trying merge strategy %s...\n"
6466msgstr "尝试合并策略 %s...\n"
6467
1003b3a5 6468#: builtin/merge.c:1529
c04f5ac3
JX
6469#, c-format
6470msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
6471msgstr "没有合并策略处理此合并。\n"
6472
1003b3a5 6473#: builtin/merge.c:1531
c04f5ac3
JX
6474#, c-format
6475msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
6476msgstr "使用策略 %s 合并失败。\n"
6477
1003b3a5 6478#: builtin/merge.c:1540
c04f5ac3
JX
6479#, c-format
6480msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
6481msgstr "使用 %s 以准备手工解决。\n"
6482
1003b3a5 6483#: builtin/merge.c:1552
c04f5ac3
JX
6484#, c-format
6485msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
6486msgstr "自动合并进展顺利,按要求在提交前停止\n"
6487
ef317cd5
JX
6488#: builtin/merge-base.c:26
6489msgid "git merge-base [-a|--all] <commit> <commit>..."
07432cef 6490msgstr "git merge-base [-a|--all] <提交> <提交>..."
ef317cd5
JX
6491
6492#: builtin/merge-base.c:27
6493msgid "git merge-base [-a|--all] --octopus <commit>..."
07432cef 6494msgstr "git merge-base [-a|--all] --octopus <提交>..."
ef317cd5
JX
6495
6496#: builtin/merge-base.c:28
6497msgid "git merge-base --independent <commit>..."
07432cef 6498msgstr "git merge-base --independent <提交>..."
ef317cd5
JX
6499
6500#: builtin/merge-base.c:29
6501msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
07432cef 6502msgstr "git merge-base --is-ancestor <提交> <提交>"
ef317cd5
JX
6503
6504#: builtin/merge-base.c:98
ef317cd5 6505msgid "output all common ancestors"
07432cef 6506msgstr "输出所有共同的祖先"
ef317cd5
JX
6507
6508#: builtin/merge-base.c:99
6509msgid "find ancestors for a single n-way merge"
07432cef 6510msgstr "查找一个多路合并的祖先提交"
ef317cd5
JX
6511
6512#: builtin/merge-base.c:100
6513msgid "list revs not reachable from others"
07432cef 6514msgstr "显示不能被其他访问到的版本"
ef317cd5
JX
6515
6516#: builtin/merge-base.c:102
6517msgid "is the first one ancestor of the other?"
07432cef 6518msgstr "第一个是其他的祖先提交么?"
ef317cd5
JX
6519
6520#: builtin/merge-file.c:8
6521msgid ""
6522"git merge-file [options] [-L name1 [-L orig [-L name2]]] file1 orig_file "
6523"file2"
6524msgstr ""
07432cef 6525"git merge-file [选项] [-L name1 [-L orig [-L name2]]] file1 orig_file file2"
ef317cd5
JX
6526
6527#: builtin/merge-file.c:33
6528msgid "send results to standard output"
07432cef 6529msgstr "将结果发送到标准输出"
ef317cd5
JX
6530
6531#: builtin/merge-file.c:34
6532msgid "use a diff3 based merge"
07432cef 6533msgstr "使用基于 diff3 的合并"
ef317cd5
JX
6534
6535#: builtin/merge-file.c:35
6536msgid "for conflicts, use our version"
07432cef 6537msgstr "如果冲突,使用我们的版本"
ef317cd5
JX
6538
6539#: builtin/merge-file.c:37
6540msgid "for conflicts, use their version"
07432cef 6541msgstr "如果冲突,使用他们的版本"
ef317cd5
JX
6542
6543#: builtin/merge-file.c:39
6544msgid "for conflicts, use a union version"
07432cef 6545msgstr "如果冲突,使用联合版本"
ef317cd5
JX
6546
6547#: builtin/merge-file.c:42
6548msgid "for conflicts, use this marker size"
07432cef 6549msgstr "如果冲突,使用指定长度的标记"
ef317cd5
JX
6550
6551#: builtin/merge-file.c:43
6552msgid "do not warn about conflicts"
07432cef 6553msgstr "不要警告冲突"
ef317cd5
JX
6554
6555#: builtin/merge-file.c:45
6556msgid "set labels for file1/orig_file/file2"
07432cef 6557msgstr "为 file1/orig_file/file2 设置标签"
c04f5ac3 6558
ef317cd5
JX
6559#: builtin/mktree.c:67
6560msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
07432cef 6561msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
c04f5ac3 6562
ef317cd5
JX
6563#: builtin/mktree.c:153
6564msgid "input is NUL terminated"
07432cef 6565msgstr "输入以 NUL 字符终止"
c04f5ac3 6566
ef317cd5 6567#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:24
ef317cd5 6568msgid "allow missing objects"
07432cef 6569msgstr "允许丢失的对象"
c04f5ac3 6570
ef317cd5
JX
6571#: builtin/mktree.c:155
6572msgid "allow creation of more than one tree"
07432cef 6573msgstr "允许创建一个以上的树"
c04f5ac3 6574
ef317cd5
JX
6575#: builtin/mv.c:14
6576msgid "git mv [options] <source>... <destination>"
07432cef 6577msgstr "git mv [选项] <源>... <目标>"
c04f5ac3 6578
ef317cd5
JX
6579#: builtin/mv.c:64
6580msgid "force move/rename even if target exists"
07432cef 6581msgstr "强制移动/重命令,即使目标存在"
c04f5ac3 6582
ef317cd5 6583#: builtin/mv.c:65
ef317cd5 6584msgid "skip move/rename errors"
07432cef 6585msgstr "跳过移动/重命名错误"
c04f5ac3
JX
6586
6587#: builtin/mv.c:108
6588#, c-format
6589msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
6590msgstr "检查 '%s' 到 '%s' 的重命名\n"
6591
6592#: builtin/mv.c:112
6593msgid "bad source"
6594msgstr "坏的源"
6595
6596#: builtin/mv.c:115
6597msgid "can not move directory into itself"
6598msgstr "不能将目录移动到自身"
6599
6600#: builtin/mv.c:118
6601msgid "cannot move directory over file"
6602msgstr "不能将目录移动到文件"
6603
6604#: builtin/mv.c:128
6605#, c-format
6606msgid "Huh? %.*s is in index?"
90e6ef53 6607msgstr "嗯?%.*s 在索引中?"
c04f5ac3
JX
6608
6609#: builtin/mv.c:140
6610msgid "source directory is empty"
6611msgstr "源目录为空"
6612
6613#: builtin/mv.c:171
6614msgid "not under version control"
6615msgstr "不在版本控制之下"
6616
6617#: builtin/mv.c:173
6618msgid "destination exists"
6619msgstr "目标已存在"
6620
6621#: builtin/mv.c:181
6622#, c-format
6623msgid "overwriting '%s'"
6624msgstr "覆盖 '%s'"
6625
6626#: builtin/mv.c:184
6627msgid "Cannot overwrite"
6628msgstr "不能覆盖"
6629
6630#: builtin/mv.c:187
6631msgid "multiple sources for the same target"
6632msgstr "同一目标具有多个源"
6633
6634#: builtin/mv.c:202
6635#, c-format
6636msgid "%s, source=%s, destination=%s"
6637msgstr "%s,源=%s,目标=%s"
6638
6639#: builtin/mv.c:212
6640#, c-format
6641msgid "Renaming %s to %s\n"
6642msgstr "重命名 %s 至 %s\n"
6643
8ada9598 6644#: builtin/mv.c:215 builtin/remote.c:731
c04f5ac3
JX
6645#, c-format
6646msgid "renaming '%s' failed"
6647msgstr "重命名 '%s' 失败"
6648
ef317cd5 6649#: builtin/name-rev.c:175
ef317cd5 6650msgid "git name-rev [options] <commit>..."
07432cef 6651msgstr "git name-rev [选项] <提交>..."
ef317cd5
JX
6652
6653#: builtin/name-rev.c:176
6654msgid "git name-rev [options] --all"
07432cef 6655msgstr "git name-rev [选项] --all"
ef317cd5
JX
6656
6657#: builtin/name-rev.c:177
6658msgid "git name-rev [options] --stdin"
07432cef 6659msgstr "git name-rev [选项] --stdin"
ef317cd5
JX
6660
6661#: builtin/name-rev.c:229
6662msgid "print only names (no SHA-1)"
07432cef 6663msgstr "只打印名称(无 SHA-1)"
ef317cd5
JX
6664
6665#: builtin/name-rev.c:230
6666msgid "only use tags to name the commits"
07432cef 6667msgstr "只使用 tags 来命名提交"
ef317cd5
JX
6668
6669#: builtin/name-rev.c:232
ef317cd5 6670msgid "only use refs matching <pattern>"
07432cef 6671msgstr "只使用和 <模式> 相匹配的引用"
ef317cd5
JX
6672
6673#: builtin/name-rev.c:234
6674msgid "list all commits reachable from all refs"
07432cef 6675msgstr "列出可以从所有引用访问的提交"
ef317cd5
JX
6676
6677#: builtin/name-rev.c:235
6678msgid "read from stdin"
07432cef 6679msgstr "从标准输入读取"
ef317cd5
JX
6680
6681#: builtin/name-rev.c:236
6682msgid "allow to print `undefined` names"
07432cef 6683msgstr "允许打印 `未定义` 的名称"
ef317cd5 6684
07432cef 6685#: builtin/notes.c:26
ef317cd5 6686msgid "git notes [--ref <notes_ref>] [list [<object>]]"
07432cef 6687msgstr "git notes [--ref <注解引用>] [list [<对象>]]"
ef317cd5 6688
07432cef 6689#: builtin/notes.c:27
ef317cd5
JX
6690msgid ""
6691"git notes [--ref <notes_ref>] add [-f] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "
6692"<object>] [<object>]"
6693msgstr ""
07432cef
WS
6694"git notes [--ref <注解引用>] add [-f] [-m <说明> | -F <文件> | (-c | -C) <对"
6695"象>] [<对象>]"
ef317cd5 6696
07432cef 6697#: builtin/notes.c:28
ef317cd5 6698msgid "git notes [--ref <notes_ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
07432cef 6699msgstr "git notes [--ref <注解引用>] copy [-f] <源对象> <目标对象>"
ef317cd5 6700
07432cef 6701#: builtin/notes.c:29
ef317cd5
JX
6702msgid ""
6703"git notes [--ref <notes_ref>] append [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "
6704"<object>] [<object>]"
6705msgstr ""
07432cef
WS
6706"git notes [--ref <注解引用>] append [-m <说明> | -F <文件> | (-c | -C) <对象"
6707">] [<对象>]"
ef317cd5 6708
07432cef 6709#: builtin/notes.c:30
ef317cd5 6710msgid "git notes [--ref <notes_ref>] edit [<object>]"
07432cef 6711msgstr "git notes [--ref <注解引用>] edit [<对象>]"
ef317cd5 6712
07432cef 6713#: builtin/notes.c:31
ef317cd5 6714msgid "git notes [--ref <notes_ref>] show [<object>]"
07432cef 6715msgstr "git notes [--ref <注解引用>] show [<对象>]"
ef317cd5 6716
07432cef 6717#: builtin/notes.c:32
ef317cd5
JX
6718msgid ""
6719"git notes [--ref <notes_ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy> ] <notes_ref>"
07432cef 6720msgstr "git notes [--ref <注解引用>] merge [-v | -q] [-s <策略> ] <注解引用>"
ef317cd5 6721
07432cef 6722#: builtin/notes.c:33
ef317cd5 6723msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
07432cef 6724msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
ef317cd5 6725
07432cef 6726#: builtin/notes.c:34
ef317cd5 6727msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
07432cef 6728msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
ef317cd5 6729
07432cef 6730#: builtin/notes.c:35
ef317cd5 6731msgid "git notes [--ref <notes_ref>] remove [<object>...]"
07432cef 6732msgstr "git notes [--ref <注解引用>] remove [<对象>...]"
ef317cd5 6733
07432cef 6734#: builtin/notes.c:36
ef317cd5 6735msgid "git notes [--ref <notes_ref>] prune [-n | -v]"
07432cef 6736msgstr "git notes [--ref <注解引用>] prune [-n | -v]"
ef317cd5 6737
07432cef 6738#: builtin/notes.c:37
ef317cd5 6739msgid "git notes [--ref <notes_ref>] get-ref"
07432cef 6740msgstr "git notes [--ref <注解引用>] get-ref"
ef317cd5 6741
07432cef 6742#: builtin/notes.c:42
ef317cd5 6743msgid "git notes [list [<object>]]"
07432cef 6744msgstr "git notes [list [<对象>]]"
ef317cd5 6745
07432cef 6746#: builtin/notes.c:47
ef317cd5 6747msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
07432cef 6748msgstr "git notes add [<选项>] [<对象>]"
ef317cd5 6749
07432cef 6750#: builtin/notes.c:52
ef317cd5 6751msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
07432cef 6752msgstr "git notes copy [<选项>] <源对象> <目标对象>"
ef317cd5 6753
07432cef 6754#: builtin/notes.c:53
ef317cd5 6755msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
07432cef 6756msgstr "git notes copy --stdin [<源对象> <目标对象>]..."
ef317cd5 6757
07432cef 6758#: builtin/notes.c:58
ef317cd5 6759msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
07432cef 6760msgstr "git notes append [<选项>] [<对象>]"
ef317cd5 6761
07432cef 6762#: builtin/notes.c:63
ef317cd5 6763msgid "git notes edit [<object>]"
07432cef 6764msgstr "git notes edit [<对象>]"
ef317cd5 6765
07432cef 6766#: builtin/notes.c:68
ef317cd5 6767msgid "git notes show [<object>]"
07432cef 6768msgstr "git notes show [<对象>]"
ef317cd5 6769
07432cef 6770#: builtin/notes.c:73
ef317cd5 6771msgid "git notes merge [<options>] <notes_ref>"
07432cef 6772msgstr "git notes merge [<选项>] <注解引用>"
ef317cd5 6773
07432cef 6774#: builtin/notes.c:74
ef317cd5 6775msgid "git notes merge --commit [<options>]"
07432cef 6776msgstr "git notes merge --commit [<选项>]"
ef317cd5 6777
07432cef 6778#: builtin/notes.c:75
ef317cd5 6779msgid "git notes merge --abort [<options>]"
07432cef 6780msgstr "git notes merge --abort [<选项>]"
ef317cd5 6781
07432cef 6782#: builtin/notes.c:80
ef317cd5 6783msgid "git notes remove [<object>]"
07432cef 6784msgstr "git notes remove [<对象>]"
ef317cd5 6785
07432cef 6786#: builtin/notes.c:85
ef317cd5 6787msgid "git notes prune [<options>]"
07432cef 6788msgstr "git notes prune [<选项>]"
ef317cd5 6789
07432cef 6790#: builtin/notes.c:90
ef317cd5 6791msgid "git notes get-ref"
07432cef 6792msgstr "git notes get-ref"
ef317cd5 6793
a77c07d9 6794#: builtin/notes.c:139
c04f5ac3
JX
6795#, c-format
6796msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
6797msgstr "不能为对象 '%s' 开始 'show'"
6798
a77c07d9
JX
6799#: builtin/notes.c:143
6800msgid "could not read 'show' output"
6801msgstr "不能读取 'show' 的输出"
c04f5ac3 6802
a77c07d9 6803#: builtin/notes.c:151
c04f5ac3
JX
6804#, c-format
6805msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
6806msgstr "无法为对象 '%s' 完成 'show'"
6807
a77c07d9 6808#: builtin/notes.c:169 builtin/tag.c:341
c04f5ac3
JX
6809#, c-format
6810msgid "could not create file '%s'"
6811msgstr "不能创建文件 '%s'"
6812
a77c07d9 6813#: builtin/notes.c:188
c04f5ac3
JX
6814msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
6815msgstr "请通过 -m 或 -F 选项为注解提供内容"
6816
a77c07d9 6817#: builtin/notes.c:209 builtin/notes.c:972
c04f5ac3
JX
6818#, c-format
6819msgid "Removing note for object %s\n"
6820msgstr "删除对象 %s 的注解\n"
6821
a77c07d9 6822#: builtin/notes.c:214
c04f5ac3
JX
6823msgid "unable to write note object"
6824msgstr "不能写注解对象"
6825
a77c07d9 6826#: builtin/notes.c:216
c04f5ac3
JX
6827#, c-format
6828msgid "The note contents has been left in %s"
6829msgstr "注解内容被留在文件 %s 中"
6830
a77c07d9 6831#: builtin/notes.c:250 builtin/tag.c:540
c04f5ac3
JX
6832#, c-format
6833msgid "cannot read '%s'"
6834msgstr "不能读取 '%s'"
6835
a77c07d9 6836#: builtin/notes.c:252 builtin/tag.c:543
c04f5ac3
JX
6837#, c-format
6838msgid "could not open or read '%s'"
6839msgstr "不能打开或读取 '%s'"
6840
a77c07d9
JX
6841#: builtin/notes.c:271 builtin/notes.c:444 builtin/notes.c:446
6842#: builtin/notes.c:506 builtin/notes.c:560 builtin/notes.c:643
6843#: builtin/notes.c:648 builtin/notes.c:723 builtin/notes.c:765
6844#: builtin/notes.c:967 builtin/tag.c:556
c04f5ac3
JX
6845#, c-format
6846msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
90e6ef53 6847msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。"
c04f5ac3 6848
a77c07d9 6849#: builtin/notes.c:274
c04f5ac3
JX
6850#, c-format
6851msgid "Failed to read object '%s'."
6852msgstr "无法读取对象 '%s'。"
6853
a77c07d9 6854#: builtin/notes.c:298
c04f5ac3
JX
6855msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
6856msgstr "不能提交未初始化/未引用的注解树"
6857
a77c07d9 6858#: builtin/notes.c:339
c04f5ac3
JX
6859#, c-format
6860msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
90e6ef53 6861msgstr "坏的 notes.rewriteMode 值:'%s'"
c04f5ac3 6862
a77c07d9 6863#: builtin/notes.c:349
c04f5ac3
JX
6864#, c-format
6865msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
6866msgstr "拒绝向 %s(在 refs/notes/ 之外)写入注解"
6867
6868#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
6869#. environment variable, the second %s is its value
a77c07d9 6870#: builtin/notes.c:376
c04f5ac3
JX
6871#, c-format
6872msgid "Bad %s value: '%s'"
90e6ef53 6873msgstr "坏的 %s 值:'%s'"
c04f5ac3 6874
a77c07d9 6875#: builtin/notes.c:440
c04f5ac3
JX
6876#, c-format
6877msgid "Malformed input line: '%s'."
6878msgstr "非法的输入行:'%s'。"
6879
a77c07d9 6880#: builtin/notes.c:455
c04f5ac3
JX
6881#, c-format
6882msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
90e6ef53 6883msgstr "无法从 '%s' 到 '%s' 拷贝注解"
c04f5ac3 6884
a77c07d9
JX
6885#: builtin/notes.c:499 builtin/notes.c:553 builtin/notes.c:626
6886#: builtin/notes.c:638 builtin/notes.c:711 builtin/notes.c:758
6887#: builtin/notes.c:1032
c04f5ac3
JX
6888msgid "too many parameters"
6889msgstr "参数太多"
6890
a77c07d9 6891#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:771
c04f5ac3
JX
6892#, c-format
6893msgid "No note found for object %s."
6894msgstr "未发现对象 %s 的注解。"
6895
a77c07d9 6896#: builtin/notes.c:534 builtin/notes.c:691
ef317cd5 6897msgid "note contents as a string"
07432cef 6898msgstr "注解内容作为一个字符串"
ef317cd5 6899
a77c07d9 6900#: builtin/notes.c:537 builtin/notes.c:694
ef317cd5 6901msgid "note contents in a file"
07432cef 6902msgstr "注解内容到一个文件中"
ef317cd5 6903
a77c07d9
JX
6904#: builtin/notes.c:539 builtin/notes.c:542 builtin/notes.c:696
6905#: builtin/notes.c:699 builtin/tag.c:474
ef317cd5 6906msgid "object"
07432cef 6907msgstr "对象"
ef317cd5 6908
a77c07d9 6909#: builtin/notes.c:540 builtin/notes.c:697
ef317cd5 6910msgid "reuse and edit specified note object"
07432cef 6911msgstr "重用和编辑指定的注解对象"
ef317cd5 6912
a77c07d9 6913#: builtin/notes.c:543 builtin/notes.c:700
ef317cd5 6914msgid "reuse specified note object"
07432cef 6915msgstr "重用指定的注解对象"
ef317cd5 6916
a77c07d9 6917#: builtin/notes.c:545 builtin/notes.c:613
ef317cd5 6918msgid "replace existing notes"
07432cef 6919msgstr "替换已存在的注解"
ef317cd5 6920
a77c07d9 6921#: builtin/notes.c:579
c04f5ac3
JX
6922#, c-format
6923msgid ""
6924"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
6925"existing notes"
6926msgstr "不能添加注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解"
6927
a77c07d9 6928#: builtin/notes.c:584 builtin/notes.c:661
c04f5ac3
JX
6929#, c-format
6930msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
6931msgstr "覆盖对象 %s 现存注解\n"
6932
a77c07d9 6933#: builtin/notes.c:614
ef317cd5 6934msgid "read objects from stdin"
07432cef 6935msgstr "从标准输入读取对象"
ef317cd5 6936
a77c07d9 6937#: builtin/notes.c:616
ef317cd5 6938msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
07432cef 6939msgstr "重新加载 <命令> 的配置(隐含 --stdin)"
ef317cd5 6940
a77c07d9 6941#: builtin/notes.c:634
c04f5ac3
JX
6942msgid "too few parameters"
6943msgstr "参数太少"
6944
a77c07d9 6945#: builtin/notes.c:655
c04f5ac3
JX
6946#, c-format
6947msgid ""
6948"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
6949"existing notes"
6950msgstr "不能拷贝注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解"
6951
a77c07d9 6952#: builtin/notes.c:667
c04f5ac3
JX
6953#, c-format
6954msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
6955msgstr "源对象 %s 缺少注解。不能拷贝。"
6956
a77c07d9 6957#: builtin/notes.c:716
ef317cd5
JX
6958#, c-format
6959msgid ""
6960"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
6961"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
6962msgstr ""
6963"子命令 'edit' 的选项 -m/-F/-c/-C 已弃用。\n"
6964"请换用 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'。\n"
6965
a77c07d9 6966#: builtin/notes.c:863
ef317cd5 6967msgid "General options"
07432cef 6968msgstr "通用选项"
ef317cd5 6969
a77c07d9 6970#: builtin/notes.c:865
ef317cd5 6971msgid "Merge options"
07432cef 6972msgstr "合并选项"
ef317cd5 6973
a77c07d9 6974#: builtin/notes.c:867
ef317cd5
JX
6975msgid ""
6976"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
6977"cat_sort_uniq)"
07432cef 6978msgstr "使用指定的策略解决注解冲突 (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
ef317cd5 6979
a77c07d9 6980#: builtin/notes.c:869
ef317cd5 6981msgid "Committing unmerged notes"
07432cef 6982msgstr "提交未合并的注解"
ef317cd5 6983
a77c07d9 6984#: builtin/notes.c:871
ef317cd5 6985msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
07432cef 6986msgstr "通过提交未合并的注解来完成注解合并"
ef317cd5 6987
a77c07d9 6988#: builtin/notes.c:873
ef317cd5 6989msgid "Aborting notes merge resolution"
07432cef 6990msgstr "中止注解合并的方案"
ef317cd5 6991
a77c07d9 6992#: builtin/notes.c:875
ef317cd5 6993msgid "abort notes merge"
07432cef 6994msgstr "中止注解合并"
ef317cd5 6995
a77c07d9 6996#: builtin/notes.c:970
ef317cd5
JX
6997#, c-format
6998msgid "Object %s has no note\n"
6999msgstr "对象 %s 没有注解\n"
7000
a77c07d9 7001#: builtin/notes.c:982
ef317cd5 7002msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
07432cef 7003msgstr "尝试删除不存在的注解不是一个错误"
ef317cd5 7004
a77c07d9 7005#: builtin/notes.c:985
ef317cd5 7006msgid "read object names from the standard input"
07432cef 7007msgstr "从标准输入读取对象名称"
ef317cd5 7008
a77c07d9 7009#: builtin/notes.c:1066
ef317cd5 7010msgid "notes_ref"
07432cef 7011msgstr "注解引用"
ef317cd5 7012
a77c07d9 7013#: builtin/notes.c:1067
ef317cd5 7014msgid "use notes from <notes_ref>"
07432cef 7015msgstr "从 <注解引用> 使用注解"
ef317cd5 7016
a77c07d9 7017#: builtin/notes.c:1102 builtin/remote.c:1598
ef317cd5
JX
7018#, c-format
7019msgid "Unknown subcommand: %s"
7020msgstr "未知子命令:%s"
7021
7022#: builtin/pack-objects.c:23
7023msgid "git pack-objects --stdout [options...] [< ref-list | < object-list]"
07432cef 7024msgstr "git pack-objects --stdout [选项...] [< 引用列表 | < 对象列表]"
ef317cd5
JX
7025
7026#: builtin/pack-objects.c:24
7027msgid "git pack-objects [options...] base-name [< ref-list | < object-list]"
07432cef 7028msgstr "git pack-objects [选项...] base-name [< 引用列表 | < 对象列表]"
ef317cd5
JX
7029
7030#: builtin/pack-objects.c:183 builtin/pack-objects.c:186
7031#, c-format
7032msgid "deflate error (%d)"
7033msgstr "压缩错误 (%d)"
7034
07432cef 7035#: builtin/pack-objects.c:2397
ef317cd5
JX
7036#, c-format
7037msgid "unsupported index version %s"
7038msgstr "不支持的索引版本 %s"
7039
07432cef 7040#: builtin/pack-objects.c:2401
ef317cd5
JX
7041#, c-format
7042msgid "bad index version '%s'"
7043msgstr "坏的索引版本 '%s'"
7044
07432cef 7045#: builtin/pack-objects.c:2424
ef317cd5
JX
7046#, c-format
7047msgid "option %s does not accept negative form"
7048msgstr "选项 %s 不接受否定格式"
7049
07432cef 7050#: builtin/pack-objects.c:2428
ef317cd5
JX
7051#, c-format
7052msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
7053msgstr "不能解析选项 %1$s 的值 '%2$s'"
7054
07432cef 7055#: builtin/pack-objects.c:2447
ef317cd5 7056msgid "do not show progress meter"
07432cef 7057msgstr "不显示进度表"
ef317cd5 7058
07432cef 7059#: builtin/pack-objects.c:2449
ef317cd5 7060msgid "show progress meter"
07432cef 7061msgstr "显示进度表"
ef317cd5 7062
07432cef 7063#: builtin/pack-objects.c:2451
ef317cd5 7064msgid "show progress meter during object writing phase"
07432cef 7065msgstr "在对象写入阶段显示进度表"
ef317cd5 7066
07432cef 7067#: builtin/pack-objects.c:2454
ef317cd5 7068msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
07432cef 7069msgstr "当进度表显示时类似于 --all-progress"
ef317cd5 7070
07432cef 7071#: builtin/pack-objects.c:2455
ef317cd5 7072msgid "version[,offset]"
07432cef 7073msgstr "版本[,偏移]"
ef317cd5 7074
07432cef 7075#: builtin/pack-objects.c:2456
ef317cd5 7076msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
07432cef 7077msgstr "用指定的 idx 格式版本来写包索引文件"
ef317cd5 7078
07432cef 7079#: builtin/pack-objects.c:2459
ef317cd5 7080msgid "maximum size of each output pack file"
07432cef 7081msgstr "每个输出包的最大尺寸"
ef317cd5 7082
07432cef 7083#: builtin/pack-objects.c:2461
ef317cd5 7084msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
07432cef 7085msgstr "忽略从替代对象存储里借用对象"
ef317cd5 7086
07432cef 7087#: builtin/pack-objects.c:2463
ef317cd5 7088msgid "ignore packed objects"
07432cef 7089msgstr "忽略包对象"
ef317cd5 7090
07432cef 7091#: builtin/pack-objects.c:2465
ef317cd5 7092msgid "limit pack window by objects"
07432cef 7093msgstr "限制打包窗口的对象数"
ef317cd5 7094
07432cef 7095#: builtin/pack-objects.c:2467
ef317cd5 7096msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
07432cef 7097msgstr "除对象数量限制外设置打包窗口的内存限制"
ef317cd5 7098
07432cef 7099#: builtin/pack-objects.c:2469
ef317cd5 7100msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
07432cef 7101msgstr "打包允许的 delta 链的最大长度"
ef317cd5 7102
07432cef 7103#: builtin/pack-objects.c:2471
ef317cd5 7104msgid "reuse existing deltas"
07432cef 7105msgstr "重用已存在的 deltas"
ef317cd5 7106
07432cef 7107#: builtin/pack-objects.c:2473
ef317cd5 7108msgid "reuse existing objects"
07432cef 7109msgstr "重用已存在的对象"
ef317cd5 7110
07432cef 7111#: builtin/pack-objects.c:2475
ef317cd5 7112msgid "use OFS_DELTA objects"
07432cef 7113msgstr "使用 OFS_DELTA 对象"
ef317cd5 7114
07432cef 7115#: builtin/pack-objects.c:2477
ef317cd5 7116msgid "use threads when searching for best delta matches"
07432cef 7117msgstr "使用线程查询最佳 delta 匹配"
ef317cd5 7118
07432cef 7119#: builtin/pack-objects.c:2479
ef317cd5 7120msgid "do not create an empty pack output"
07432cef 7121msgstr "不创建空的包输出"
ef317cd5 7122
07432cef 7123#: builtin/pack-objects.c:2481
ef317cd5 7124msgid "read revision arguments from standard input"
07432cef 7125msgstr "从标准输入读取修订号参数"
ef317cd5 7126
07432cef 7127#: builtin/pack-objects.c:2483
ef317cd5 7128msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
07432cef 7129msgstr "限制那些尚未打包的对象"
ef317cd5 7130
07432cef 7131#: builtin/pack-objects.c:2486
ef317cd5 7132msgid "include objects reachable from any reference"
07432cef 7133msgstr "包括可以从任何引用访问到的对象"
ef317cd5 7134
07432cef 7135#: builtin/pack-objects.c:2489
ef317cd5 7136msgid "include objects referred by reflog entries"
07432cef 7137msgstr "包括被引用日志引用到的对象"
ef317cd5 7138
07432cef 7139#: builtin/pack-objects.c:2492
ef317cd5 7140msgid "output pack to stdout"
07432cef 7141msgstr "输出包到标准输出"
ef317cd5 7142
07432cef 7143#: builtin/pack-objects.c:2494
ef317cd5 7144msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
07432cef 7145msgstr "包括引用了打包对象的 tag"
ef317cd5 7146
07432cef 7147#: builtin/pack-objects.c:2496
ef317cd5 7148msgid "keep unreachable objects"
07432cef 7149msgstr "维持不可达的对象"
ef317cd5 7150
07432cef 7151#: builtin/pack-objects.c:2497 parse-options.h:141
ef317cd5
JX
7152msgid "time"
7153msgstr "时间"
7154
07432cef 7155#: builtin/pack-objects.c:2498
ef317cd5 7156msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
07432cef 7157msgstr "将比给定 <时间> 新的无法访问的对象解包"
ef317cd5 7158
07432cef 7159#: builtin/pack-objects.c:2501
ef317cd5 7160msgid "create thin packs"
07432cef 7161msgstr "创建精简包"
ef317cd5 7162
07432cef 7163#: builtin/pack-objects.c:2503
ef317cd5 7164msgid "ignore packs that have companion .keep file"
07432cef 7165msgstr "忽略配有 .keep 文件的包"
ef317cd5 7166
07432cef 7167#: builtin/pack-objects.c:2505
ef317cd5 7168msgid "pack compression level"
07432cef 7169msgstr "打包压缩级别"
ef317cd5 7170
07432cef 7171#: builtin/pack-objects.c:2507
ef317cd5 7172msgid "do not hide commits by grafts"
07432cef 7173msgstr "不隐藏移植覆盖的提交"
ef317cd5
JX
7174
7175#: builtin/pack-refs.c:6
7176msgid "git pack-refs [options]"
07432cef 7177msgstr "git pack-refs [选项]"
c04f5ac3 7178
ef317cd5
JX
7179#: builtin/pack-refs.c:14
7180msgid "pack everything"
07432cef 7181msgstr "打包一切"
c04f5ac3 7182
ef317cd5
JX
7183#: builtin/pack-refs.c:15
7184msgid "prune loose refs (default)"
07432cef 7185msgstr "清除松散的引用(默认)"
c04f5ac3 7186
ef317cd5
JX
7187#: builtin/prune-packed.c:7
7188msgid "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]"
07432cef 7189msgstr "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]"
6792b93b 7190
ef317cd5
JX
7191#: builtin/prune.c:12
7192msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
07432cef 7193msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <时间>] [--] [<头>...]"
7ac1c0ad 7194
ef317cd5 7195#: builtin/prune.c:132
ef317cd5 7196msgid "do not remove, show only"
07432cef 7197msgstr "不删除,只显示"
7ac1c0ad 7198
ef317cd5 7199#: builtin/prune.c:133
ef317cd5 7200msgid "report pruned objects"
07432cef 7201msgstr "报告清除的对象"
7ac1c0ad 7202
ef317cd5
JX
7203#: builtin/prune.c:136
7204msgid "expire objects older than <time>"
07432cef 7205msgstr "使早于给定时间的对象过期"
ef317cd5
JX
7206
7207#: builtin/push.c:14
ef317cd5 7208msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
07432cef 7209msgstr "git push [<选项>] [<版本库> [<引用表达式>...]]"
7ac1c0ad 7210
170e9899 7211#: builtin/push.c:45
c04f5ac3
JX
7212msgid "tag shorthand without <tag>"
7213msgstr "tag 简写没有跟 <tag> 参数"
7214
170e9899 7215#: builtin/push.c:64
c04f5ac3 7216msgid "--delete only accepts plain target ref names"
90e6ef53 7217msgstr "--delete 只接受简单的目标引用名"
c04f5ac3 7218
8ada9598
JX
7219#: builtin/push.c:99
7220msgid ""
7221"\n"
7222"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
7223msgstr ""
81809b99
JX
7224"\n"
7225"为了永久地选择任一选项,参见 'git help config' 中的 push.default。"
8ada9598
JX
7226
7227#: builtin/push.c:102
7228#, c-format
7229msgid ""
7230"The upstream branch of your current branch does not match\n"
7231"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
7232"on the remote, use\n"
7233"\n"
7234" git push %s HEAD:%s\n"
7235"\n"
7236"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
7237"\n"
7238" git push %s %s\n"
7239"%s"
7240msgstr ""
81809b99
JX
7241"如果您当前分支的上游分支和您当前分支名不匹配,为推送到远程的\n"
7242"上游分支,使用\n"
7243"\n"
7244" git push %s HEAD:%s\n"
7245"\n"
7246"为推送至远程同名分支,使用\n"
7247"\n"
7248" git push %s %s\n"
7249"%s"
8ada9598
JX
7250
7251#: builtin/push.c:121
c04f5ac3
JX
7252#, c-format
7253msgid ""
7254"You are not currently on a branch.\n"
7255"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
7256"state now, use\n"
7257"\n"
7258" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
7259msgstr ""
7260"您当前不在一个分支上。\n"
90e6ef53 7261"现在为推送当前(分离头指针)的历史,使用\n"
c04f5ac3
JX
7262"\n"
7263" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
7264
8ada9598 7265#: builtin/push.c:128
c04f5ac3
JX
7266#, c-format
7267msgid ""
7268"The current branch %s has no upstream branch.\n"
7269"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
7270"\n"
7271" git push --set-upstream %s %s\n"
7272msgstr ""
7273"当前分支 %s 没有对应的上游分支。\n"
7274"为推送当前分支并建立与远程上游的跟踪,使用\n"
7275"\n"
7276" git push --set-upstream %s %s\n"
7277
8ada9598 7278#: builtin/push.c:136
c04f5ac3
JX
7279#, c-format
7280msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
7281msgstr "当前分支 %s 有多个上游分支,拒绝推送。"
7282
8ada9598 7283#: builtin/push.c:139
73a60cd2
JX
7284#, c-format
7285msgid ""
7286"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
7287"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
7288"to update which remote branch."
7289msgstr ""
7290"您正推送至远程 '%s'(其并非当前分支 '%s' 的上游),\n"
7291"而没有告诉我要推送什么、更新哪个远程分支。"
7292
c160d03f
JX
7293# 译者:字符串首行行首要添加“warning: ”字串,故此首行要较其余行短
7294#: builtin/push.c:151
7295msgid ""
7296"push.default is unset; its implicit value is changing in\n"
7297"Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
7298"and maintain the current behavior after the default changes, use:\n"
7299"\n"
7300" git config --global push.default matching\n"
7301"\n"
7302"To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
7303"\n"
7304" git config --global push.default simple\n"
7305"\n"
7306"See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
7307"information.\n"
7308"(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
7309"'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
7310msgstr ""
7311"push.default 未设置,它的默认值将会在 Git 2.0 由 'matching'\n"
7312"修改为 'simple'。若要不再显示本信息并在其默认值改变后维持当前使用习惯,\n"
7313"进行如下设置:\n"
7314"\n"
7315" git config --global push.default matching\n"
7316"\n"
7317"若要不再显示本信息并从现在开始采用新的使用习惯,设置:\n"
7318"\n"
7319" git config --global push.default simple\n"
7320"\n"
7321"参见 'git help config' 并查找 'push.default' 以获取更多信息。\n"
7322"('simple' 模式由 Git 1.7.11 版本引入。如果您有时要使用老版本的 Git,\n"
7323"为保持兼容,请用 'current' 代替 'simple' 模式)"
7324
7325#: builtin/push.c:199
c04f5ac3
JX
7326msgid ""
7327"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
90e6ef53 7328msgstr "您没有为推送指定任何引用表达式,并且 push.default 为 \"nothing\"。"
c04f5ac3 7329
c160d03f 7330#: builtin/push.c:206
170e9899
JX
7331msgid ""
7332"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
7333"its remote counterpart. Merge the remote changes (e.g. 'git pull')\n"
7334"before pushing again.\n"
7335"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
7336msgstr ""
eff6d3a9
JX
7337"更新被拒绝,因为您当前分支的最新提交落后于其对应的远程分支。\n"
7338"再次推送前,先与远程变更合并(如 'git pull')。详见\n"
7339"'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
170e9899 7340
c160d03f 7341#: builtin/push.c:212
170e9899
JX
7342msgid ""
7343"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
7344"counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
c160d03f
JX
7345"specify branches to push or set the 'push.default' configuration variable\n"
7346"to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
170e9899 7347msgstr ""
eff6d3a9
JX
7348"更新被拒绝,因为推送的一个分支的最新提交落后于其对应的远程分支。\n"
7349"如果您并非有意推送该分支,您可以在推送时指定要推送的分支,或者将\n"
c160d03f
JX
7350"配置变量 'push.default' 设置为 'simple'、'current' 或 'upstream'\n"
7351"以便只推送当前分支。"
170e9899 7352
c160d03f 7353#: builtin/push.c:218
170e9899
JX
7354msgid ""
7355"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
7356"counterpart. Check out this branch and merge the remote changes\n"
7357"(e.g. 'git pull') before pushing again.\n"
7358"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
7359msgstr ""
eff6d3a9
JX
7360"更新被拒绝,因为推送的一个分支的最新提交落后于其对应的远程分支。\n"
7361"检出该分支并与远程变更合并(如 'git pull'),然后再推送。详见\n"
7362"'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
170e9899 7363
07432cef
WS
7364#: builtin/push.c:224
7365msgid ""
a77c07d9
JX
7366"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
7367"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
7368"to the same ref. You may want to first merge the remote changes (e.g.,\n"
7369"'git pull') before pushing again.\n"
7370"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
7371msgstr ""
7372"更新被拒绝,因为远程版本库包含您本地尚不存在的提交。这通常是因为另外\n"
7373"一个版本库已推送了相同的引用。再次推送前,您可能需要先合并远程变更\n"
7374"(如 'git pull')。\n"
7375"详见 'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
7376
7377#: builtin/push.c:231
7378msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
7379msgstr "更新被拒绝因为 tag 在远程已经存在。"
7380
7381#: builtin/push.c:234
7382msgid ""
7383"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
7384"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
7385"without using the '--force' option.\n"
7386msgstr ""
7387"如果不使用 '--force' 参数,您不能更新一个指向非提交对象的远程引用,\n"
7388"也不能更新远程引用让其指向一个非提交对象。\n"
07432cef 7389
a77c07d9 7390#: builtin/push.c:294
c04f5ac3
JX
7391#, c-format
7392msgid "Pushing to %s\n"
7393msgstr "推送到 %s\n"
7394
a77c07d9 7395#: builtin/push.c:298
c04f5ac3
JX
7396#, c-format
7397msgid "failed to push some refs to '%s'"
7398msgstr "无法推送一些引用到 '%s'"
7399
a77c07d9 7400#: builtin/push.c:331
c04f5ac3
JX
7401#, c-format
7402msgid "bad repository '%s'"
90e6ef53 7403msgstr "坏的版本库 '%s'"
c04f5ac3 7404
a77c07d9 7405#: builtin/push.c:332
c04f5ac3
JX
7406msgid ""
7407"No configured push destination.\n"
7408"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
7409"repository using\n"
7410"\n"
7411" git remote add <name> <url>\n"
7412"\n"
7413"and then push using the remote name\n"
7414"\n"
7415" git push <name>\n"
7416msgstr ""
90e6ef53 7417"没有配置推送目标。\n"
07432cef 7418"或通过命令行指定URL,或用下面命令配置一个远程版本库\n"
c04f5ac3
JX
7419"\n"
7420" git remote add <name> <url>\n"
7421"\n"
7422"然后使用该远程版本库名执行推送\n"
7423"\n"
7424" git push <name>\n"
7425
a77c07d9 7426#: builtin/push.c:347
c04f5ac3
JX
7427msgid "--all and --tags are incompatible"
7428msgstr "--all 和 --tags 不兼容"
7429
a77c07d9 7430#: builtin/push.c:348
c04f5ac3 7431msgid "--all can't be combined with refspecs"
649900bc 7432msgstr "--all 不能和引用表达式同时使用"
c04f5ac3 7433
a77c07d9 7434#: builtin/push.c:353
c04f5ac3
JX
7435msgid "--mirror and --tags are incompatible"
7436msgstr "--mirror 和 --tags 不兼容"
7437
a77c07d9 7438#: builtin/push.c:354
c04f5ac3 7439msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
649900bc 7440msgstr "--mirror 不能和引用表达式同时使用"
c04f5ac3 7441
a77c07d9 7442#: builtin/push.c:359
c04f5ac3
JX
7443msgid "--all and --mirror are incompatible"
7444msgstr "--all 和 --mirror 不兼容"
7445
a77c07d9 7446#: builtin/push.c:419
ef317cd5 7447msgid "repository"
07432cef 7448msgstr "版本库"
ef317cd5 7449
a77c07d9 7450#: builtin/push.c:420
ef317cd5 7451msgid "push all refs"
07432cef 7452msgstr "推送所有引用"
ef317cd5 7453
a77c07d9 7454#: builtin/push.c:421
ef317cd5 7455msgid "mirror all refs"
07432cef 7456msgstr "镜像所有引用"
ef317cd5 7457
a77c07d9 7458#: builtin/push.c:423
ef317cd5 7459msgid "delete refs"
07432cef 7460msgstr "删除引用"
ef317cd5 7461
a77c07d9 7462#: builtin/push.c:424
ef317cd5 7463msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
07432cef 7464msgstr "推送 tags(不能使用 --all or --mirror)"
ef317cd5 7465
a77c07d9 7466#: builtin/push.c:427
ef317cd5
JX
7467msgid "force updates"
7468msgstr "强制更新"
7469
a77c07d9 7470#: builtin/push.c:428
ef317cd5 7471msgid "check"
07432cef 7472msgstr "检查"
ef317cd5 7473
a77c07d9 7474#: builtin/push.c:429
ef317cd5 7475msgid "control recursive pushing of submodules"
07432cef 7476msgstr "控制子模组的递归推送"
ef317cd5 7477
a77c07d9 7478#: builtin/push.c:431
ef317cd5 7479msgid "use thin pack"
07432cef 7480msgstr "使用精简打包"
ef317cd5 7481
a77c07d9 7482#: builtin/push.c:432 builtin/push.c:433
ef317cd5 7483msgid "receive pack program"
07432cef 7484msgstr "接收包程序"
ef317cd5 7485
a77c07d9 7486#: builtin/push.c:434
ef317cd5 7487msgid "set upstream for git pull/status"
07432cef 7488msgstr "设置 git pull/status 的上游"
ef317cd5 7489
a77c07d9 7490#: builtin/push.c:437
ef317cd5 7491msgid "prune locally removed refs"
07432cef 7492msgstr "清除本地删除的引用"
ef317cd5 7493
a77c07d9
JX
7494#: builtin/push.c:439
7495msgid "bypass pre-push hook"
7496msgstr "绕过 pre-push 钩子"
7497
1003b3a5
JX
7498#: builtin/push.c:440
7499msgid "push missing but relevant tags"
7500msgstr "推送缺失的有关的 tags"
7501
7502#: builtin/push.c:450
c04f5ac3
JX
7503msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
7504msgstr "--delete 与 --all、--mirror 及 --tags 不兼容"
7505
1003b3a5 7506#: builtin/push.c:452
c04f5ac3
JX
7507msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
7508msgstr "--delete 未接任何引用没有意义"
7509
ef317cd5
JX
7510#: builtin/read-tree.c:36
7511msgid ""
7512"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>] "
7513"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
7514"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
7515msgstr ""
07432cef
WS
7516"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<前缀>] [-"
7517"u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
7518"index-output=<文件>] (--empty | <树或提交1> [<树或提交2> [<树或提交3>]])"
ef317cd5
JX
7519
7520#: builtin/read-tree.c:108
ef317cd5 7521msgid "write resulting index to <file>"
07432cef 7522msgstr "将索引结果写入 <file>"
ef317cd5
JX
7523
7524#: builtin/read-tree.c:111
ef317cd5 7525msgid "only empty the index"
07432cef 7526msgstr "只是清空索引"
ef317cd5
JX
7527
7528#: builtin/read-tree.c:113
ef317cd5 7529msgid "Merging"
07432cef 7530msgstr "合并"
ef317cd5
JX
7531
7532#: builtin/read-tree.c:115
7533msgid "perform a merge in addition to a read"
07432cef 7534msgstr "读取之余再执行一个合并"
ef317cd5
JX
7535
7536#: builtin/read-tree.c:117
7537msgid "3-way merge if no file level merging required"
07432cef 7538msgstr "如果没有文件级合并需要,执行三路合并"
ef317cd5
JX
7539
7540#: builtin/read-tree.c:119
7541msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
07432cef 7542msgstr "存在添加和删除时,也执行三路合并"
ef317cd5
JX
7543
7544#: builtin/read-tree.c:121
7545msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
07432cef 7546msgstr "类似于 -m,但丢弃未合并的条目"
ef317cd5
JX
7547
7548#: builtin/read-tree.c:122
ef317cd5 7549msgid "<subdirectory>/"
07432cef 7550msgstr "<子目录>/"
ef317cd5
JX
7551
7552#: builtin/read-tree.c:123
7553msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
07432cef 7554msgstr "读取树对象到索引的 <子目录>/ 下"
ef317cd5
JX
7555
7556#: builtin/read-tree.c:126
7557msgid "update working tree with merge result"
07432cef 7558msgstr "用合并的结果更新工作区"
ef317cd5
JX
7559
7560#: builtin/read-tree.c:128
ef317cd5 7561msgid "gitignore"
07432cef 7562msgstr "gitignore"
ef317cd5
JX
7563
7564#: builtin/read-tree.c:129
7565msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
07432cef 7566msgstr "允许忽略文件中设定的文件可以被覆盖"
ef317cd5
JX
7567
7568#: builtin/read-tree.c:132
ef317cd5 7569msgid "don't check the working tree after merging"
07432cef 7570msgstr "合并后不检查工作区"
ef317cd5
JX
7571
7572#: builtin/read-tree.c:133
7573msgid "don't update the index or the work tree"
07432cef 7574msgstr "不更新索引区和工作区"
ef317cd5
JX
7575
7576#: builtin/read-tree.c:135
7577msgid "skip applying sparse checkout filter"
07432cef 7578msgstr "跳过应用稀疏检出过滤器"
ef317cd5
JX
7579
7580#: builtin/read-tree.c:137
7581msgid "debug unpack-trees"
07432cef 7582msgstr "调试 unpack-trees"
ef317cd5
JX
7583
7584#: builtin/remote.c:11
7585msgid "git remote [-v | --verbose]"
07432cef 7586msgstr "git remote [-v | --verbose]"
ef317cd5
JX
7587
7588#: builtin/remote.c:12
7589msgid ""
7590"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
7591"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
7592msgstr ""
07432cef
WS
7593"git remote add [-t <分支>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
7594"mirror=<fetch|push>] <名称> <url>"
ef317cd5
JX
7595
7596#: builtin/remote.c:13 builtin/remote.c:32
7597msgid "git remote rename <old> <new>"
07432cef 7598msgstr "git remote rename <旧名称> <新名称>"
ef317cd5
JX
7599
7600#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:37
7601msgid "git remote remove <name>"
07432cef 7602msgstr "git remote remove <名称>"
ef317cd5 7603
07432cef 7604#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:42
ef317cd5 7605msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>)"
07432cef 7606msgstr "git remote set-head <名称> (-a | -d | <分支>)"
ef317cd5
JX
7607
7608#: builtin/remote.c:16
7609msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
07432cef 7610msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <名称>"
ef317cd5
JX
7611
7612#: builtin/remote.c:17
7613msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
07432cef 7614msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <名称>"
ef317cd5
JX
7615
7616#: builtin/remote.c:18
7617msgid ""
7618"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
07432cef 7619msgstr "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<组> | <远程>)...]"
ef317cd5
JX
7620
7621#: builtin/remote.c:19
7622msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
07432cef 7623msgstr "git remote set-branches [--add] <名称> <分支>..."
ef317cd5
JX
7624
7625#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:68
7626msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
07432cef 7627msgstr "git remote set-url [--push] <名称> <新的地址> [<旧的地址>]"
ef317cd5
JX
7628
7629#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:69
7630msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
07432cef 7631msgstr "git remote set-url --add <名称> <新的地址>"
ef317cd5
JX
7632
7633#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:70
7634msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
07432cef 7635msgstr "git remote set-url --delete <名称> <地址>"
ef317cd5
JX
7636
7637#: builtin/remote.c:27
7638msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
07432cef 7639msgstr "git remote add [<选项>] <名称> <地址>"
ef317cd5
JX
7640
7641#: builtin/remote.c:47
7642msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
07432cef 7643msgstr "git remote set-branches <名称> <分支>..."
ef317cd5
JX
7644
7645#: builtin/remote.c:48
7646msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
07432cef 7647msgstr "git remote set-branches --add <名称> <分支>..."
ef317cd5
JX
7648
7649#: builtin/remote.c:53
7650msgid "git remote show [<options>] <name>"
07432cef 7651msgstr "git remote show [<选项>] <名称>"
ef317cd5
JX
7652
7653#: builtin/remote.c:58
7654msgid "git remote prune [<options>] <name>"
07432cef 7655msgstr "git remote prune [<选项>] <名称>"
ef317cd5
JX
7656
7657#: builtin/remote.c:63
7658msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
07432cef 7659msgstr "git remote update [<选项>] [<组> | <远程>]..."
ef317cd5 7660
8ada9598 7661#: builtin/remote.c:98
81809b99 7662#, c-format
8ada9598 7663msgid "Updating %s"
81809b99 7664msgstr "更新 %s 中"
8ada9598
JX
7665
7666#: builtin/remote.c:130
7667msgid ""
7668"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
7669"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
7670msgstr ""
81809b99
JX
7671"--mirror 选项危险且过时,请使用 --mirror=fetch\n"
7672"\t 或 --mirror=push"
8ada9598
JX
7673
7674#: builtin/remote.c:147
81809b99 7675#, c-format
8ada9598 7676msgid "unknown mirror argument: %s"
81809b99 7677msgstr "未知的镜像参数:%s"
8ada9598 7678
ef317cd5 7679#: builtin/remote.c:163
ef317cd5 7680msgid "fetch the remote branches"
07432cef 7681msgstr "抓取远程的分支"
ef317cd5
JX
7682
7683#: builtin/remote.c:165
7684msgid "import all tags and associated objects when fetching"
07432cef 7685msgstr "抓取时导入所有的 tags 和关联对象"
ef317cd5
JX
7686
7687#: builtin/remote.c:168
7688msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
07432cef 7689msgstr "或不抓取任何 tag(--no-tags)"
ef317cd5
JX
7690
7691#: builtin/remote.c:170
7692msgid "branch(es) to track"
07432cef 7693msgstr "跟踪的分支"
ef317cd5
JX
7694
7695#: builtin/remote.c:171
ef317cd5 7696msgid "master branch"
07432cef 7697msgstr "主线分支"
ef317cd5
JX
7698
7699#: builtin/remote.c:172
7700msgid "push|fetch"
07432cef 7701msgstr "push|fetch"
ef317cd5
JX
7702
7703#: builtin/remote.c:173
7704msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
07432cef 7705msgstr "把远程设置为用以推送或抓取的镜像"
ef317cd5 7706
8ada9598
JX
7707#: builtin/remote.c:185
7708msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
81809b99 7709msgstr "指定一个 master 分支并使用 --mirror 选项没有意义"
8ada9598
JX
7710
7711#: builtin/remote.c:187
7712msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
649900bc 7713msgstr "指定要跟踪的分支只在与获取镜像同时使用才有意义"
8ada9598
JX
7714
7715#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:646
81809b99 7716#, c-format
8ada9598 7717msgid "remote %s already exists."
81809b99 7718msgstr "远程 %s 已经存在。"
8ada9598
JX
7719
7720#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:650
81809b99 7721#, c-format
8ada9598 7722msgid "'%s' is not a valid remote name"
81809b99 7723msgstr "'%s' 不是一个有效的远程名称"
8ada9598
JX
7724
7725#: builtin/remote.c:243
81809b99 7726#, c-format
8ada9598 7727msgid "Could not setup master '%s'"
81809b99 7728msgstr "无法设置 master '%s'"
8ada9598
JX
7729
7730#: builtin/remote.c:299
81809b99 7731#, c-format
8ada9598 7732msgid "more than one %s"
81809b99 7733msgstr "多于一个 %s"
8ada9598
JX
7734
7735#: builtin/remote.c:339
81809b99 7736#, c-format
8ada9598 7737msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
81809b99 7738msgstr "无法得到引用表达式 %s 的获取列表"
8ada9598
JX
7739
7740#: builtin/remote.c:440 builtin/remote.c:448
7741msgid "(matching)"
81809b99 7742msgstr "(匹配)"
8ada9598
JX
7743
7744#: builtin/remote.c:452
8ada9598 7745msgid "(delete)"
81809b99 7746msgstr "(删除)"
8ada9598
JX
7747
7748#: builtin/remote.c:595 builtin/remote.c:601 builtin/remote.c:607
81809b99 7749#, c-format
8ada9598 7750msgid "Could not append '%s' to '%s'"
81809b99 7751msgstr "不能添加 '%s' 至 '%s'"
8ada9598
JX
7752
7753#: builtin/remote.c:639 builtin/remote.c:792 builtin/remote.c:890
81809b99 7754#, c-format
8ada9598 7755msgid "No such remote: %s"
81809b99 7756msgstr "没有这样的远程:%s"
8ada9598
JX
7757
7758#: builtin/remote.c:656
81809b99 7759#, c-format
8ada9598 7760msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
81809b99 7761msgstr "不能重命名配置小节 '%s' 到 '%s'"
8ada9598
JX
7762
7763#: builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:799
81809b99 7764#, c-format
8ada9598 7765msgid "Could not remove config section '%s'"
81809b99 7766msgstr "不能移除配置小节 '%s'"
8ada9598
JX
7767
7768#: builtin/remote.c:677
7769#, c-format
7770msgid ""
d691f479 7771"Not updating non-default fetch refspec\n"
8ada9598
JX
7772"\t%s\n"
7773"\tPlease update the configuration manually if necessary."
7774msgstr ""
81809b99
JX
7775"没有更新非默认的获取引用表达式\n"
7776"\t%s\n"
7777"\t如果必要请手动更新配置。"
8ada9598
JX
7778
7779#: builtin/remote.c:683
81809b99 7780#, c-format
8ada9598 7781msgid "Could not append '%s'"
81809b99 7782msgstr "不能追加 '%s'"
8ada9598
JX
7783
7784#: builtin/remote.c:694
81809b99 7785#, c-format
8ada9598 7786msgid "Could not set '%s'"
81809b99 7787msgstr "不能设置 '%s'"
8ada9598
JX
7788
7789#: builtin/remote.c:716
81809b99 7790#, c-format
8ada9598 7791msgid "deleting '%s' failed"
81809b99 7792msgstr "删除 '%s' 失败"
8ada9598
JX
7793
7794#: builtin/remote.c:750
81809b99 7795#, c-format
8ada9598 7796msgid "creating '%s' failed"
81809b99 7797msgstr "创建 '%s' 失败"
8ada9598
JX
7798
7799#: builtin/remote.c:764
81809b99 7800#, c-format
8ada9598 7801msgid "Could not remove branch %s"
81809b99 7802msgstr "无法移除分支 %s"
8ada9598
JX
7803
7804#: builtin/remote.c:834
7805msgid ""
7806"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
7807"to delete it, use:"
7808msgid_plural ""
7809"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
7810"to delete them, use:"
5ae481e0
JX
7811msgstr[0] "注意:ref/remotes 层级之外的一个分支未被移除。要删除它,使用:"
7812msgstr[1] "注意:ref/remotes 层级之外的一些分支未被移除。要删除它们,使用:"
8ada9598
JX
7813
7814#: builtin/remote.c:943
7815#, c-format
7816msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
81809b99 7817msgstr " 新的(下一次获取将存储于 remotes/%s)"
8ada9598
JX
7818
7819#: builtin/remote.c:946
8ada9598 7820msgid " tracked"
81809b99 7821msgstr " 已跟踪"
8ada9598
JX
7822
7823#: builtin/remote.c:948
7824msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
81809b99 7825msgstr " 过时(使用 'git remote prune' 来移除)"
8ada9598
JX
7826
7827#: builtin/remote.c:950
7828msgid " ???"
81809b99 7829msgstr " ???"
8ada9598
JX
7830
7831#: builtin/remote.c:991
7832#, c-format
7833msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
81809b99 7834msgstr "无效的 branch.%s.merge,不能变基到一个以上的分支"
8ada9598
JX
7835
7836#: builtin/remote.c:998
81809b99 7837#, c-format
8ada9598 7838msgid "rebases onto remote %s"
81809b99 7839msgstr "变基到远程 %s"
8ada9598
JX
7840
7841#: builtin/remote.c:1001
81809b99 7842#, c-format
8ada9598 7843msgid " merges with remote %s"
81809b99 7844msgstr " 与远程 %s 合并"
8ada9598
JX
7845
7846#: builtin/remote.c:1002
7847msgid " and with remote"
81809b99 7848msgstr " 且有远程"
8ada9598
JX
7849
7850#: builtin/remote.c:1004
81809b99 7851#, c-format
8ada9598 7852msgid "merges with remote %s"
81809b99 7853msgstr "与远程 %s 合并"
8ada9598
JX
7854
7855#: builtin/remote.c:1005
7856msgid " and with remote"
81809b99 7857msgstr " 且有远程"
8ada9598
JX
7858
7859#: builtin/remote.c:1051
7860msgid "create"
81809b99 7861msgstr "创建"
8ada9598
JX
7862
7863#: builtin/remote.c:1054
8ada9598 7864msgid "delete"
81809b99 7865msgstr "删除"
8ada9598
JX
7866
7867#: builtin/remote.c:1058
8ada9598 7868msgid "up to date"
81809b99 7869msgstr "最新"
8ada9598
JX
7870
7871#: builtin/remote.c:1061
8ada9598 7872msgid "fast-forwardable"
81809b99 7873msgstr "可快进"
8ada9598
JX
7874
7875#: builtin/remote.c:1064
7876msgid "local out of date"
81809b99 7877msgstr "本地已过时"
8ada9598
JX
7878
7879#: builtin/remote.c:1071
7880#, c-format
7881msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
81809b99 7882msgstr " %-*s 强制推送至 %-*s (%s)"
8ada9598
JX
7883
7884#: builtin/remote.c:1074
7885#, c-format
7886msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
81809b99 7887msgstr " %-*s 推送至 %-*s (%s)"
8ada9598
JX
7888
7889#: builtin/remote.c:1078
7890#, c-format
7891msgid " %-*s forces to %s"
81809b99 7892msgstr " %-*s 强制推送至 %s"
8ada9598
JX
7893
7894#: builtin/remote.c:1081
7895#, c-format
7896msgid " %-*s pushes to %s"
81809b99 7897msgstr " %-*s 推送至 %s"
8ada9598 7898
ef317cd5 7899#: builtin/remote.c:1091
ef317cd5 7900msgid "do not query remotes"
07432cef 7901msgstr "不查询远程"
ef317cd5 7902
8ada9598 7903#: builtin/remote.c:1118
81809b99 7904#, c-format
8ada9598 7905msgid "* remote %s"
81809b99 7906msgstr "* 远程 %s"
8ada9598
JX
7907
7908#: builtin/remote.c:1119
7909#, c-format
7910msgid " Fetch URL: %s"
81809b99 7911msgstr " 获取地址:%s"
8ada9598
JX
7912
7913#: builtin/remote.c:1120 builtin/remote.c:1285
7914msgid "(no URL)"
81809b99 7915msgstr "(无 URL)"
8ada9598
JX
7916
7917#: builtin/remote.c:1129 builtin/remote.c:1131
7918#, c-format
7919msgid " Push URL: %s"
81809b99 7920msgstr " 推送地址:%s"
8ada9598
JX
7921
7922#: builtin/remote.c:1133 builtin/remote.c:1135 builtin/remote.c:1137
81809b99 7923#, c-format
8ada9598 7924msgid " HEAD branch: %s"
81809b99 7925msgstr " HEAD分支:%s"
8ada9598
JX
7926
7927#: builtin/remote.c:1139
7928#, c-format
7929msgid ""
7930" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
5ae481e0 7931msgstr " HEAD 分支(远程 HEAD 模糊,可能是下列中的一个):\n"
8ada9598
JX
7932
7933#: builtin/remote.c:1151
81809b99 7934#, c-format
8ada9598
JX
7935msgid " Remote branch:%s"
7936msgid_plural " Remote branches:%s"
81809b99 7937msgstr[0] " 远程分支:%s"
5ae481e0 7938msgstr[1] " 远程分支:%s"
8ada9598 7939
81809b99 7940# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
8ada9598
JX
7941#: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1181
7942msgid " (status not queried)"
81809b99 7943msgstr "(状态未查询)"
8ada9598
JX
7944
7945#: builtin/remote.c:1163
7946msgid " Local branch configured for 'git pull':"
7947msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
81809b99 7948msgstr[0] " 为 'git pull' 配置的本地分支:"
5ae481e0 7949msgstr[1] " 为 'git pull' 配置的本地分支:"
8ada9598
JX
7950
7951#: builtin/remote.c:1171
7952msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
81809b99 7953msgstr " 本地引用将在 'git push' 时被镜像"
8ada9598
JX
7954
7955#: builtin/remote.c:1178
81809b99 7956#, c-format
8ada9598
JX
7957msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
7958msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
81809b99 7959msgstr[0] " 为 'git push' 配置的本地引用%s:"
5ae481e0 7960msgstr[1] " 为 'git push' 配置的本地引用%s:"
8ada9598 7961
ef317cd5
JX
7962#: builtin/remote.c:1199
7963msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
07432cef 7964msgstr "根据远程设置 refs/remotes/<名称>/HEAD"
ef317cd5
JX
7965
7966#: builtin/remote.c:1201
7967msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
07432cef 7968msgstr "删除 refs/remotes/<名称>/HEAD"
ef317cd5 7969
8ada9598 7970#: builtin/remote.c:1216
8ada9598 7971msgid "Cannot determine remote HEAD"
81809b99 7972msgstr "无法确定远程 HEAD"
8ada9598
JX
7973
7974#: builtin/remote.c:1218
7975msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
81809b99 7976msgstr "多个远程 HEAD 分支。请明确地选择一个用命令:"
8ada9598
JX
7977
7978#: builtin/remote.c:1228
81809b99 7979#, c-format
8ada9598 7980msgid "Could not delete %s"
81809b99 7981msgstr "无法删除 %s"
8ada9598
JX
7982
7983#: builtin/remote.c:1236
81809b99 7984#, c-format
8ada9598 7985msgid "Not a valid ref: %s"
81809b99 7986msgstr "不是一个有效引用:%s"
8ada9598
JX
7987
7988#: builtin/remote.c:1238
81809b99 7989#, c-format
8ada9598 7990msgid "Could not setup %s"
81809b99 7991msgstr "不能设置 %s"
8ada9598
JX
7992
7993# 译者:注意保持前导空格
7994#: builtin/remote.c:1274
81809b99 7995#, c-format
8ada9598 7996msgid " %s will become dangling!"
07432cef 7997msgstr " %s 将成为摇摆状态!"
8ada9598
JX
7998
7999# 译者:注意保持前导空格
8000#: builtin/remote.c:1275
81809b99 8001#, c-format
8ada9598 8002msgid " %s has become dangling!"
07432cef 8003msgstr " %s 已成为摇摆状态!"
8ada9598
JX
8004
8005#: builtin/remote.c:1281
81809b99 8006#, c-format
8ada9598 8007msgid "Pruning %s"
81809b99 8008msgstr "修剪 %s"
8ada9598
JX
8009
8010#: builtin/remote.c:1282
8011#, c-format
8012msgid "URL: %s"
81809b99 8013msgstr "URL:%s"
8ada9598
JX
8014
8015#: builtin/remote.c:1295
8016#, c-format
8017msgid " * [would prune] %s"
81809b99 8018msgstr " * [将删除] %s"
8ada9598
JX
8019
8020#: builtin/remote.c:1298
8021#, c-format
8022msgid " * [pruned] %s"
81809b99 8023msgstr " * [已删除] %s"
8ada9598 8024
ef317cd5
JX
8025#: builtin/remote.c:1321
8026msgid "prune remotes after fetching"
07432cef 8027msgstr "抓取后清除远程"
ef317cd5 8028
8ada9598 8029#: builtin/remote.c:1387 builtin/remote.c:1461
81809b99 8030#, c-format
8ada9598 8031msgid "No such remote '%s'"
81809b99 8032msgstr "没有此远程 '%s'"
8ada9598 8033
ef317cd5 8034#: builtin/remote.c:1407
ef317cd5 8035msgid "add branch"
07432cef 8036msgstr "添加分支"
ef317cd5 8037
8ada9598 8038#: builtin/remote.c:1414
8ada9598 8039msgid "no remote specified"
81809b99 8040msgstr "未指定远程"
8ada9598 8041
ef317cd5
JX
8042#: builtin/remote.c:1436
8043msgid "manipulate push URLs"
07432cef 8044msgstr "操作推送 URLS"
ef317cd5
JX
8045
8046#: builtin/remote.c:1438
8047msgid "add URL"
07432cef 8048msgstr "添加 URL"
ef317cd5
JX
8049
8050#: builtin/remote.c:1440
ef317cd5 8051msgid "delete URLs"
07432cef 8052msgstr "删除 URLS"
ef317cd5 8053
8ada9598 8054#: builtin/remote.c:1447
8ada9598 8055msgid "--add --delete doesn't make sense"
81809b99 8056msgstr "--add --delete 无意义"
8ada9598
JX
8057
8058#: builtin/remote.c:1487
81809b99 8059#, c-format
8ada9598 8060msgid "Invalid old URL pattern: %s"
81809b99 8061msgstr "无效的旧URL匹配模版:%s"
8ada9598
JX
8062
8063#: builtin/remote.c:1495
81809b99 8064#, c-format
8ada9598 8065msgid "No such URL found: %s"
81809b99 8066msgstr "未找到此URL:%s"
8ada9598
JX
8067
8068#: builtin/remote.c:1497
8069msgid "Will not delete all non-push URLs"
81809b99 8070msgstr "将不会删除所有非推送URL地址"
8ada9598 8071
ef317cd5
JX
8072#: builtin/remote.c:1569
8073msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
07432cef 8074msgstr "冗长输出;必须置于子命令之前"
ef317cd5
JX
8075
8076#: builtin/replace.c:17
8077msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
07432cef 8078msgstr "git replace [-f] <对象> <替换物>"
ef317cd5
JX
8079
8080#: builtin/replace.c:18
8081msgid "git replace -d <object>..."
07432cef 8082msgstr "git replace -d <对象>..."
ef317cd5
JX
8083
8084#: builtin/replace.c:19
8085msgid "git replace -l [<pattern>]"
07432cef 8086msgstr "git replace -l [<模式>]"
ef317cd5 8087
07432cef 8088#: builtin/replace.c:121
ef317cd5 8089msgid "list replace refs"
07432cef 8090msgstr "列出替换的引用"
ef317cd5 8091
07432cef 8092#: builtin/replace.c:122
ef317cd5 8093msgid "delete replace refs"
07432cef 8094msgstr "删除替换的引用"
ef317cd5 8095
07432cef 8096#: builtin/replace.c:123
ef317cd5 8097msgid "replace the ref if it exists"
07432cef 8098msgstr "如果存在则替换引用"
ef317cd5
JX
8099
8100#: builtin/rerere.c:11
8101msgid "git rerere [clear | forget path... | status | remaining | diff | gc]"
07432cef 8102msgstr "git rerere [clear | forget path... | status | remaining | diff | gc]"
ef317cd5
JX
8103
8104#: builtin/rerere.c:56
ef317cd5 8105msgid "register clean resolutions in index"
07432cef 8106msgstr "在索引中注册干净的解决方案"
ef317cd5
JX
8107
8108#: builtin/reset.c:25
8109msgid ""
8110"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
07432cef 8111msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<提交>]"
ef317cd5
JX
8112
8113#: builtin/reset.c:26
07432cef
WS
8114msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..."
8115msgstr "git reset [-q] <树或提交> [--] <路径>..."
ef317cd5
JX
8116
8117#: builtin/reset.c:27
07432cef
WS
8118msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
8119msgstr "git reset --patch [<树或提交>] [--] [<路径>...]"
ef317cd5 8120
c04f5ac3
JX
8121#: builtin/reset.c:33
8122msgid "mixed"
8123msgstr "混杂"
8124
8125#: builtin/reset.c:33
8126msgid "soft"
8127msgstr "软性"
8128
8129#: builtin/reset.c:33
8130msgid "hard"
8131msgstr "硬性"
8132
8ada9598
JX
8133#: builtin/reset.c:33
8134msgid "merge"
8135msgstr "合并"
8136
c04f5ac3
JX
8137#: builtin/reset.c:33
8138msgid "keep"
8139msgstr "保持"
8140
07432cef 8141#: builtin/reset.c:73
c04f5ac3
JX
8142msgid "You do not have a valid HEAD."
8143msgstr "您没有一个有效的 HEAD。"
8144
07432cef 8145#: builtin/reset.c:75
c04f5ac3
JX
8146msgid "Failed to find tree of HEAD."
8147msgstr "无法找到 HEAD 指向的树。"
8148
07432cef 8149#: builtin/reset.c:81
c04f5ac3
JX
8150#, c-format
8151msgid "Failed to find tree of %s."
8152msgstr "无法找到 %s 指向的树。"
8153
07432cef 8154#: builtin/reset.c:98
c04f5ac3
JX
8155#, c-format
8156msgid "HEAD is now at %s"
8157msgstr "HEAD 现在位于 %s"
8158
90e6ef53 8159# 译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
07432cef 8160#: builtin/reset.c:169
c04f5ac3
JX
8161#, c-format
8162msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
8163msgstr "在合并过程中不能做%s重置操作。"
8164
07432cef 8165#: builtin/reset.c:248
ef317cd5 8166msgid "be quiet, only report errors"
07432cef 8167msgstr "安静模式,只报告错误"
ef317cd5 8168
07432cef 8169#: builtin/reset.c:250
ef317cd5 8170msgid "reset HEAD and index"
07432cef 8171msgstr "重置 HEAD 和索引"
ef317cd5 8172
07432cef 8173#: builtin/reset.c:251
ef317cd5 8174msgid "reset only HEAD"
07432cef 8175msgstr "只重置 HEAD"
ef317cd5 8176
07432cef 8177#: builtin/reset.c:253 builtin/reset.c:255
ef317cd5 8178msgid "reset HEAD, index and working tree"
07432cef 8179msgstr "重置 HEAD、索引和工作区"
ef317cd5 8180
07432cef 8181#: builtin/reset.c:257
ef317cd5 8182msgid "reset HEAD but keep local changes"
07432cef 8183msgstr "重置 HEAD 但保存本地变更"
ef317cd5 8184
07432cef
WS
8185#: builtin/reset.c:275
8186#, c-format
8187msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
8188msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效的版本。"
8189
8190#: builtin/reset.c:278 builtin/reset.c:286
c04f5ac3
JX
8191#, c-format
8192msgid "Could not parse object '%s'."
8193msgstr "不能解析对象 '%s'。"
8194
07432cef
WS
8195#: builtin/reset.c:283
8196#, c-format
8197msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
8198msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效的树对象。"
8199
8200#: builtin/reset.c:292
c04f5ac3 8201msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
07432cef 8202msgstr "--patch 与 --{hard、mixed、soft} 选项不兼容"
c04f5ac3 8203
07432cef 8204#: builtin/reset.c:301
c04f5ac3 8205msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
23ff3338 8206msgstr "--mixed 带路径已弃用,而是用 'git reset -- <paths>'。"
c04f5ac3 8207
90e6ef53 8208# 译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
07432cef 8209#: builtin/reset.c:303
c04f5ac3
JX
8210#, c-format
8211msgid "Cannot do %s reset with paths."
8212msgstr "不能带路径进行%s重置。"
8213
90e6ef53 8214# 译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
07432cef 8215#: builtin/reset.c:313
c04f5ac3
JX
8216#, c-format
8217msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
8218msgstr "不能对裸版本库进行%s重置"
8219
07432cef 8220#: builtin/reset.c:333
ef317cd5
JX
8221#, c-format
8222msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
8223msgstr "不能重置索引文件至版本 '%s'。"
8224
07432cef
WS
8225#: builtin/reset.c:339
8226msgid "Unstaged changes after reset:"
8227msgstr "重置后撤出暂存区的变更:"
8228
8229#: builtin/reset.c:344
8230msgid "Could not write new index file."
8231msgstr "不能写入新的索引文件。"
8232
ef317cd5 8233#: builtin/rev-parse.c:339
ef317cd5 8234msgid "git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]"
07432cef 8235msgstr "git rev-parse --parseopt [选项] -- [<参数>...]"
ef317cd5
JX
8236
8237#: builtin/rev-parse.c:344
8238msgid "keep the `--` passed as an arg"
07432cef 8239msgstr "保持 `--` 作为一个参数传递"
ef317cd5
JX
8240
8241#: builtin/rev-parse.c:346
8242msgid "stop parsing after the first non-option argument"
07432cef 8243msgstr "遇到第一个非选项参数后停止解析"
ef317cd5
JX
8244
8245#: builtin/rev-parse.c:464
8246msgid ""
8247"git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]\n"
8248" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
8249" or: git rev-parse [options] [<arg>...]\n"
8250"\n"
8251"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
8252msgstr ""
07432cef
WS
8253"git rev-parse --parseopt [选项] -- [<参数>...]\n"
8254" 或者:git rev-parse --sq-quote [<选项>...]\n"
8255" 或者:git rev-parse [options] [<选项>...]\n"
8256"\n"
8257"初次使用时执行 \"git rev-parse --parseopt -h\" 来获得更多信息。"
ef317cd5
JX
8258
8259#: builtin/revert.c:22
4dcdc3d8
JX
8260msgid "git revert [options] <commit-ish>..."
8261msgstr "git revert [选项] <提交号>..."
ef317cd5
JX
8262
8263#: builtin/revert.c:23
8264msgid "git revert <subcommand>"
07432cef 8265msgstr "git revert <子命令>"
ef317cd5
JX
8266
8267#: builtin/revert.c:28
4dcdc3d8
JX
8268msgid "git cherry-pick [options] <commit-ish>..."
8269msgstr "git cherry-pick [选项] <提交号>..."
ef317cd5
JX
8270
8271#: builtin/revert.c:29
ef317cd5 8272msgid "git cherry-pick <subcommand>"
07432cef 8273msgstr "git cherry-pick <子命令>"
ef317cd5
JX
8274
8275#: builtin/revert.c:70 builtin/revert.c:92
8276#, c-format
8277msgid "%s: %s cannot be used with %s"
8278msgstr "%s:%s 不能和 %s 同时使用"
8279
8280#: builtin/revert.c:103
8281msgid "end revert or cherry-pick sequence"
07432cef 8282msgstr "终止反转或拣选操作"
ef317cd5
JX
8283
8284#: builtin/revert.c:104
8285msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
07432cef 8286msgstr "继续反转或拣选操作"
ef317cd5
JX
8287
8288#: builtin/revert.c:105
8289msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
07432cef 8290msgstr "取消反转或拣选操作"
ef317cd5
JX
8291
8292#: builtin/revert.c:106
ef317cd5 8293msgid "don't automatically commit"
07432cef 8294msgstr "不要自动提交"
ef317cd5
JX
8295
8296#: builtin/revert.c:107
ef317cd5 8297msgid "edit the commit message"
07432cef 8298msgstr "编辑提交说明"
ef317cd5
JX
8299
8300#: builtin/revert.c:110
8301msgid "parent number"
07432cef 8302msgstr "父编号"
ef317cd5
JX
8303
8304#: builtin/revert.c:112
ef317cd5 8305msgid "merge strategy"
07432cef 8306msgstr "合并策略"
ef317cd5
JX
8307
8308#: builtin/revert.c:113
ef317cd5 8309msgid "option"
07432cef 8310msgstr "选项"
ef317cd5
JX
8311
8312#: builtin/revert.c:114
ef317cd5 8313msgid "option for merge strategy"
07432cef 8314msgstr "合并策略的选项"
ef317cd5
JX
8315
8316#: builtin/revert.c:125
8317msgid "append commit name"
07432cef 8318msgstr "追加提交名称"
ef317cd5
JX
8319
8320#: builtin/revert.c:126
ef317cd5 8321msgid "allow fast-forward"
07432cef 8322msgstr "允许快进式"
c04f5ac3 8323
ef317cd5 8324#: builtin/revert.c:127
ef317cd5 8325msgid "preserve initially empty commits"
07432cef 8326msgstr "保留初始化的空提交"
ef317cd5
JX
8327
8328#: builtin/revert.c:128
ef317cd5 8329msgid "allow commits with empty messages"
07432cef 8330msgstr "允许提交说明为空"
c04f5ac3 8331
ef317cd5 8332#: builtin/revert.c:129
ef317cd5 8333msgid "keep redundant, empty commits"
07432cef 8334msgstr "保持多余的、空的提交"
ef317cd5
JX
8335
8336#: builtin/revert.c:133
c04f5ac3
JX
8337msgid "program error"
8338msgstr "程序错误"
8339
ef317cd5 8340#: builtin/revert.c:223
c04f5ac3
JX
8341msgid "revert failed"
8342msgstr "还原失败"
8343
ef317cd5 8344#: builtin/revert.c:238
c04f5ac3
JX
8345msgid "cherry-pick failed"
8346msgstr "拣选失败"
8347
07432cef 8348#: builtin/rm.c:15
ef317cd5 8349msgid "git rm [options] [--] <file>..."
07432cef
WS
8350msgstr "git rm [选项] [--] <文件>..."
8351
8352#: builtin/rm.c:64 builtin/rm.c:186
8353#, c-format
8354msgid ""
8355"submodule '%s' (or one of its nested submodules) uses a .git directory\n"
8356"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
8357msgstr ""
8358"子模组 '%s'(或者它的一个嵌套子模组)使用一个 .git 目录\n"
8359"(使用 'rm -rf' 命令如果您真的想删除它及其全部历史)"
ef317cd5 8360
07432cef 8361#: builtin/rm.c:174
c04f5ac3
JX
8362#, c-format
8363msgid ""
8364"'%s' has staged content different from both the file and the HEAD\n"
8365"(use -f to force removal)"
8366msgstr ""
90e6ef53 8367"'%s' 暂存的内容和工作区及 HEAD 中的都不一样\n"
c04f5ac3
JX
8368"(使用 -f 强制删除)"
8369
07432cef 8370#: builtin/rm.c:180
c04f5ac3
JX
8371#, c-format
8372msgid ""
8373"'%s' has changes staged in the index\n"
8374"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
8375msgstr ""
90e6ef53 8376"'%s' 有变更已暂存至索引中\n"
c04f5ac3
JX
8377"(使用 --cached 保存文件,或用 -f 强制删除)"
8378
07432cef 8379#: builtin/rm.c:191
c04f5ac3
JX
8380#, c-format
8381msgid ""
8382"'%s' has local modifications\n"
8383"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
8384msgstr ""
8385"'%s' 有本地修改\n"
8386"(使用 --cached 保存文件,或用 -f 强制删除)"
8387
07432cef 8388#: builtin/rm.c:207
ef317cd5 8389msgid "do not list removed files"
07432cef 8390msgstr "不列出删除的文件"
ef317cd5 8391
07432cef 8392#: builtin/rm.c:208
ef317cd5 8393msgid "only remove from the index"
07432cef 8394msgstr "只从索引区删除"
ef317cd5 8395
07432cef 8396#: builtin/rm.c:209
ef317cd5 8397msgid "override the up-to-date check"
07432cef 8398msgstr "忽略文件更新状态检查"
ef317cd5 8399
07432cef 8400#: builtin/rm.c:210
ef317cd5 8401msgid "allow recursive removal"
07432cef 8402msgstr "允许递归删除"
ef317cd5 8403
07432cef 8404#: builtin/rm.c:212
ef317cd5 8405msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
07432cef 8406msgstr "即使没有匹配,也以零状态退出"
ef317cd5 8407
07432cef 8408#: builtin/rm.c:283
c04f5ac3
JX
8409#, c-format
8410msgid "not removing '%s' recursively without -r"
8411msgstr "未提供 -r 选项不会递归删除 '%s'"
8412
07432cef 8413#: builtin/rm.c:322
c04f5ac3
JX
8414#, c-format
8415msgid "git rm: unable to remove %s"
8416msgstr "git rm:不能删除 %s"
8417
ef317cd5 8418#: builtin/shortlog.c:13
4dcdc3d8
JX
8419msgid "git shortlog [<options>] [<revision range>] [[--] [<path>...]]"
8420msgstr "git shortlog [<选项>] [<版本范围>] [[--] [<路径>...]]"
ef317cd5 8421
4dcdc3d8 8422#: builtin/shortlog.c:131
c04f5ac3
JX
8423#, c-format
8424msgid "Missing author: %s"
8425msgstr "缺少作者:%s"
8426
4dcdc3d8 8427#: builtin/shortlog.c:227
ef317cd5 8428msgid "sort output according to the number of commits per author"
07432cef 8429msgstr "根据每个作者的提交数量排序"
ef317cd5 8430
4dcdc3d8 8431#: builtin/shortlog.c:229
ef317cd5 8432msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
07432cef 8433msgstr "隐藏提交说明,只提供提交数量"
ef317cd5 8434
4dcdc3d8 8435#: builtin/shortlog.c:231
ef317cd5 8436msgid "Show the email address of each author"
07432cef 8437msgstr "显示每个作者的电子邮件地址"
ef317cd5 8438
4dcdc3d8 8439#: builtin/shortlog.c:232
ef317cd5 8440msgid "w[,i1[,i2]]"
07432cef 8441msgstr "w[,i1[,i2]]"
ef317cd5 8442
4dcdc3d8 8443#: builtin/shortlog.c:233
ef317cd5 8444msgid "Linewrap output"
07432cef 8445msgstr "折行输出"
ef317cd5
JX
8446
8447#: builtin/show-branch.c:9
8448msgid ""
8449"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--"
8450"current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | --"
8451"independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | "
8452"<glob>)...]"
8453msgstr ""
07432cef
WS
8454"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--"
8455"current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | --"
8456"independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | "
8457"<glob>)...]"
ef317cd5
JX
8458
8459#: builtin/show-branch.c:10
8460msgid "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
07432cef 8461msgstr "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
ef317cd5 8462
4dcdc3d8 8463#: builtin/show-branch.c:650
ef317cd5 8464msgid "show remote-tracking and local branches"
07432cef 8465msgstr "显示远程跟踪的和本地的分支"
ef317cd5 8466
4dcdc3d8 8467#: builtin/show-branch.c:652
ef317cd5 8468msgid "show remote-tracking branches"
07432cef 8469msgstr "显示远程跟踪的分支"
ef317cd5 8470
4dcdc3d8 8471#: builtin/show-branch.c:654
ef317cd5 8472msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
07432cef 8473msgstr "着色 '*!+-' 到相应的分支"
ef317cd5 8474
4dcdc3d8 8475#: builtin/show-branch.c:656
ef317cd5 8476msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
07432cef 8477msgstr "显示共同祖先后的 <n> 个提交"
ef317cd5 8478
4dcdc3d8 8479#: builtin/show-branch.c:658
ef317cd5 8480msgid "synonym to more=-1"
07432cef 8481msgstr "和 more=-1 同义"
ef317cd5 8482
4dcdc3d8 8483#: builtin/show-branch.c:659
ef317cd5 8484msgid "suppress naming strings"
07432cef 8485msgstr "不显示字符串命名"
ef317cd5 8486
4dcdc3d8 8487#: builtin/show-branch.c:661
ef317cd5 8488msgid "include the current branch"
07432cef 8489msgstr "包括当前分支"
ef317cd5 8490
4dcdc3d8 8491#: builtin/show-branch.c:663
ef317cd5 8492msgid "name commits with their object names"
07432cef 8493msgstr "以对象名字命名提交"
ef317cd5 8494
4dcdc3d8 8495#: builtin/show-branch.c:665
ef317cd5 8496msgid "show possible merge bases"
07432cef 8497msgstr "显示可能合并的基线"
ef317cd5 8498
4dcdc3d8 8499#: builtin/show-branch.c:667
ef317cd5 8500msgid "show refs unreachable from any other ref"
07432cef 8501msgstr "显示没有任何引用的的引用"
ef317cd5 8502
4dcdc3d8 8503#: builtin/show-branch.c:669
ef317cd5 8504msgid "show commits in topological order"
07432cef 8505msgstr "以拓扑顺序显示提交"
ef317cd5 8506
4dcdc3d8 8507#: builtin/show-branch.c:671
ef317cd5 8508msgid "show only commits not on the first branch"
07432cef 8509msgstr "只显示不在第一个分支上的提交"
ef317cd5 8510
4dcdc3d8 8511#: builtin/show-branch.c:673
ef317cd5 8512msgid "show merges reachable from only one tip"
07432cef 8513msgstr "显示仅一个分支可访问的合并提交"
ef317cd5 8514
4dcdc3d8 8515#: builtin/show-branch.c:675
ef317cd5 8516msgid "show commits where no parent comes before its children"
07432cef 8517msgstr "显示提交时以时间为序且父提交不能领先子提交"
ef317cd5 8518
4dcdc3d8 8519#: builtin/show-branch.c:677
ef317cd5 8520msgid "<n>[,<base>]"
07432cef 8521msgstr "<n>[,<base>]"
ef317cd5 8522
4dcdc3d8 8523#: builtin/show-branch.c:678
ef317cd5 8524msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
07432cef 8525msgstr "显示从 base 开始的 <n> 条最近的引用日志记录"
ef317cd5
JX
8526
8527#: builtin/show-ref.c:10
8528msgid ""
a77c07d9
JX
8529"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--"
8530"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [pattern*] "
ef317cd5 8531msgstr ""
a77c07d9
JX
8532"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--"
8533"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [pattern*] "
ef317cd5
JX
8534
8535#: builtin/show-ref.c:11
8536msgid "git show-ref --exclude-existing[=pattern] < ref-list"
07432cef 8537msgstr "git show-ref --exclude-existing[=模式] < 引用列表"
ef317cd5 8538
07432cef 8539#: builtin/show-ref.c:165
ef317cd5 8540msgid "only show tags (can be combined with heads)"
07432cef 8541msgstr "只显示 tags(可以和头共用)"
ef317cd5 8542
07432cef 8543#: builtin/show-ref.c:166
ef317cd5 8544msgid "only show heads (can be combined with tags)"
07432cef 8545msgstr "只显示头(可以和 tags 共用)"
ef317cd5 8546
07432cef 8547#: builtin/show-ref.c:167
ef317cd5 8548msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
07432cef 8549msgstr "更严格的引用检测,需要精确的引用路径"
ef317cd5 8550
07432cef 8551#: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:172
ef317cd5 8552msgid "show the HEAD reference"
07432cef 8553msgstr "显示 HEAD 引用"
ef317cd5 8554
07432cef 8555#: builtin/show-ref.c:174
ef317cd5 8556msgid "dereference tags into object IDs"
07432cef 8557msgstr "转换 tags 到对象ID"
ef317cd5 8558
07432cef 8559#: builtin/show-ref.c:176
ef317cd5 8560msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
07432cef 8561msgstr "只显示使用 <n> 个数字的 SHA1 哈希"
ef317cd5 8562
07432cef 8563#: builtin/show-ref.c:180
ef317cd5 8564msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
07432cef 8565msgstr "不打印结果到标准输出(例如与 --verify 参数共用)"
ef317cd5 8566
07432cef 8567#: builtin/show-ref.c:182
ef317cd5 8568msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
07432cef 8569msgstr "显示从标准输入中读入的不在本地版本库中的引用"
ef317cd5
JX
8570
8571#: builtin/symbolic-ref.c:7
8572msgid "git symbolic-ref [options] name [ref]"
07432cef
WS
8573msgstr "git symbolic-ref [选项] 名称 [引用]"
8574
8575#: builtin/symbolic-ref.c:8
8576msgid "git symbolic-ref -d [-q] name"
8577msgstr "git symbolic-ref -d [-q] 名称"
ef317cd5 8578
07432cef 8579#: builtin/symbolic-ref.c:40
ef317cd5 8580msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
07432cef
WS
8581msgstr "不显示非符号(分离的)引用的错误信息"
8582
8583#: builtin/symbolic-ref.c:41
8584msgid "delete symbolic ref"
8585msgstr "删除符号引用"
ef317cd5 8586
07432cef 8587#: builtin/symbolic-ref.c:42
ef317cd5 8588msgid "shorten ref output"
07432cef 8589msgstr "简短的引用输出"
ef317cd5 8590
07432cef 8591#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:18
ef317cd5 8592msgid "reason"
07432cef 8593msgstr "原因"
ef317cd5 8594
07432cef 8595#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:18
ef317cd5 8596msgid "reason of the update"
07432cef 8597msgstr "更新的原因"
ef317cd5
JX
8598
8599#: builtin/tag.c:22
8600msgid ""
8601"git tag [-a|-s|-u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <file>] <tagname> [<head>]"
a77c07d9 8602msgstr "git tag [-a|-s|-u <key-id>] [-f] [-m <说明>|-F <文件>] <标签名> [<头>]"
ef317cd5
JX
8603
8604#: builtin/tag.c:23
8605msgid "git tag -d <tagname>..."
07432cef 8606msgstr "git tag -d <标签名>..."
ef317cd5
JX
8607
8608#: builtin/tag.c:24
8609msgid ""
8610"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>] \n"
8611"\t\t[<pattern>...]"
8612msgstr ""
07432cef
WS
8613"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <提交>] [--points-at <对象>] \n"
8614"\t\t[<模式>...]"
ef317cd5
JX
8615
8616#: builtin/tag.c:26
8617msgid "git tag -v <tagname>..."
07432cef 8618msgstr "git tag -v <标签名>..."
ef317cd5 8619
8ada9598 8620#: builtin/tag.c:60
7ac1c0ad
JX
8621#, c-format
8622msgid "malformed object at '%s'"
8623msgstr "非法的对象于 '%s'"
8624
8ada9598 8625#: builtin/tag.c:207
c04f5ac3
JX
8626#, c-format
8627msgid "tag name too long: %.*s..."
8628msgstr "tag 名字太长:%.*s..."
8629
8ada9598 8630#: builtin/tag.c:212
c04f5ac3
JX
8631#, c-format
8632msgid "tag '%s' not found."
8633msgstr "tag '%s' 未发现。"
8634
8ada9598 8635#: builtin/tag.c:227
c04f5ac3
JX
8636#, c-format
8637msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
8638msgstr "已删除 tag '%s'(曾为 %s)\n"
8639
8ada9598 8640#: builtin/tag.c:239
c04f5ac3
JX
8641#, c-format
8642msgid "could not verify the tag '%s'"
8643msgstr "不能校验 tag '%s'"
8644
8ada9598 8645#: builtin/tag.c:249
a77c07d9 8646#, c-format
c04f5ac3
JX
8647msgid ""
8648"\n"
a77c07d9
JX
8649"Write a tag message\n"
8650"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
c04f5ac3
JX
8651msgstr ""
8652"\n"
a77c07d9
JX
8653"输入一个 tag 说明\n"
8654"以 '%c' 开头的行将被忽略。\n"
c04f5ac3 8655
a77c07d9
JX
8656#: builtin/tag.c:253
8657#, c-format
c04f5ac3
JX
8658msgid ""
8659"\n"
a77c07d9
JX
8660"Write a tag message\n"
8661"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
c04f5ac3 8662"want to.\n"
c04f5ac3
JX
8663msgstr ""
8664"\n"
a77c07d9
JX
8665"输入一个 tag 说明\n"
8666"以 '%c' 开头的行将被保留,如果您愿意也可以删除它们。\n"
c04f5ac3 8667
a77c07d9 8668#: builtin/tag.c:292
c04f5ac3
JX
8669msgid "unable to sign the tag"
8670msgstr "无法签署 tag"
8671
a77c07d9 8672#: builtin/tag.c:294
c04f5ac3
JX
8673msgid "unable to write tag file"
8674msgstr "无法写 tag 文件"
8675
a77c07d9 8676#: builtin/tag.c:319
c04f5ac3 8677msgid "bad object type."
90e6ef53 8678msgstr "坏的对象类型。"
c04f5ac3 8679
a77c07d9 8680#: builtin/tag.c:332
c04f5ac3 8681msgid "tag header too big."
90e6ef53 8682msgstr "tag 头信息太大。"
c04f5ac3 8683
a77c07d9 8684#: builtin/tag.c:368
c04f5ac3
JX
8685msgid "no tag message?"
8686msgstr "无 tag 说明?"
8687
a77c07d9 8688#: builtin/tag.c:374
c04f5ac3
JX
8689#, c-format
8690msgid "The tag message has been left in %s\n"
8691msgstr "tag 说明被保留在 %s\n"
8692
a77c07d9 8693#: builtin/tag.c:423
7ac1c0ad
JX
8694msgid "switch 'points-at' requires an object"
8695msgstr "开关 'points-at' 需要一个对象"
8696
a77c07d9 8697#: builtin/tag.c:425
7ac1c0ad
JX
8698#, c-format
8699msgid "malformed object name '%s'"
8700msgstr "非法的对象名 '%s'"
8701
a77c07d9 8702#: builtin/tag.c:445
ef317cd5 8703msgid "list tag names"
07432cef 8704msgstr "列出tag名称"
ef317cd5 8705
a77c07d9 8706#: builtin/tag.c:447
ef317cd5 8707msgid "print <n> lines of each tag message"
07432cef 8708msgstr "每个 tag 信息打印 <n> 行"
ef317cd5 8709
a77c07d9 8710#: builtin/tag.c:449
ef317cd5 8711msgid "delete tags"
07432cef 8712msgstr "删除 tags"
ef317cd5 8713
a77c07d9 8714#: builtin/tag.c:450
ef317cd5 8715msgid "verify tags"
07432cef 8716msgstr "验证 tags"
ef317cd5 8717
a77c07d9 8718#: builtin/tag.c:452
ef317cd5 8719msgid "Tag creation options"
07432cef 8720msgstr "Tag 创建选项"
ef317cd5 8721
a77c07d9 8722#: builtin/tag.c:454
ef317cd5 8723msgid "annotated tag, needs a message"
07432cef 8724msgstr "注解 tag,需要一个说明"
ef317cd5 8725
a77c07d9 8726#: builtin/tag.c:456
ef317cd5 8727msgid "tag message"
07432cef 8728msgstr "tag 说明"
ef317cd5 8729
a77c07d9 8730#: builtin/tag.c:458
ef317cd5 8731msgid "annotated and GPG-signed tag"
07432cef 8732msgstr "注解并 GPG 签名的 tag"
ef317cd5 8733
a77c07d9 8734#: builtin/tag.c:462
ef317cd5 8735msgid "use another key to sign the tag"
07432cef 8736msgstr "使用另外的私钥签名 tag"
ef317cd5 8737
a77c07d9 8738#: builtin/tag.c:463
ef317cd5 8739msgid "replace the tag if exists"
07432cef 8740msgstr "如果存在,替换现有的 tag"
ef317cd5 8741
a77c07d9 8742#: builtin/tag.c:464
ef317cd5 8743msgid "show tag list in columns"
07432cef 8744msgstr "以列的方式显示 tag"
ef317cd5 8745
a77c07d9 8746#: builtin/tag.c:466
ef317cd5 8747msgid "Tag listing options"
07432cef 8748msgstr "Tag 列表选项"
ef317cd5 8749
a77c07d9 8750#: builtin/tag.c:469
ef317cd5 8751msgid "print only tags that contain the commit"
07432cef 8752msgstr "只打印包含提交的tags"
ef317cd5 8753
a77c07d9 8754#: builtin/tag.c:475
ef317cd5 8755msgid "print only tags of the object"
07432cef 8756msgstr "只打印tags对象"
ef317cd5 8757
a77c07d9 8758#: builtin/tag.c:504
8ada9598 8759msgid "--column and -n are incompatible"
81809b99 8760msgstr "--column 和 -n 不兼容"
8ada9598 8761
a77c07d9 8762#: builtin/tag.c:521
c04f5ac3 8763msgid "-n option is only allowed with -l."
649900bc 8764msgstr "-n 选项只允许和 -l 同时使用。"
c04f5ac3 8765
a77c07d9 8766#: builtin/tag.c:523
c04f5ac3 8767msgid "--contains option is only allowed with -l."
649900bc 8768msgstr "--contains 选项只允许和 -l 同时使用。"
c04f5ac3 8769
a77c07d9 8770#: builtin/tag.c:525
7ac1c0ad 8771msgid "--points-at option is only allowed with -l."
649900bc 8772msgstr "--points-at 选项只允许和 -l 同时使用。"
7ac1c0ad 8773
a77c07d9 8774#: builtin/tag.c:533
c04f5ac3
JX
8775msgid "only one -F or -m option is allowed."
8776msgstr "只允许一个 -F 或 -m 选项。"
8777
a77c07d9 8778#: builtin/tag.c:553
c04f5ac3
JX
8779msgid "too many params"
8780msgstr "太多参数"
8781
a77c07d9 8782#: builtin/tag.c:559
c04f5ac3
JX
8783#, c-format
8784msgid "'%s' is not a valid tag name."
90e6ef53 8785msgstr "'%s' 不是一个有效的tag名称。"
c04f5ac3 8786
a77c07d9 8787#: builtin/tag.c:564
c04f5ac3
JX
8788#, c-format
8789msgid "tag '%s' already exists"
8790msgstr "tag '%s' 已存在"
8791
a77c07d9 8792#: builtin/tag.c:582
c04f5ac3
JX
8793#, c-format
8794msgid "%s: cannot lock the ref"
8795msgstr "%s:不能锁定引用"
8796
a77c07d9 8797#: builtin/tag.c:584
c04f5ac3
JX
8798#, c-format
8799msgid "%s: cannot update the ref"
8800msgstr "%s:不能更新引用"
8801
a77c07d9 8802#: builtin/tag.c:586
c04f5ac3
JX
8803#, c-format
8804msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
8805msgstr "已更新tag '%s'(曾为 %s)\n"
8806
ef317cd5 8807#: builtin/update-index.c:401
ef317cd5 8808msgid "git update-index [options] [--] [<file>...]"
07432cef 8809msgstr "git update-index [选项] [--] [<文件>...]"
8ada9598 8810
07432cef 8811#: builtin/update-index.c:718
ef317cd5 8812msgid "continue refresh even when index needs update"
07432cef 8813msgstr "当索引需要更新时继续刷新"
8ada9598 8814
07432cef 8815#: builtin/update-index.c:721
ef317cd5 8816msgid "refresh: ignore submodules"
07432cef 8817msgstr "刷新:忽略子模组"
8ada9598 8818
07432cef 8819#: builtin/update-index.c:724
ef317cd5 8820msgid "do not ignore new files"
07432cef 8821msgstr "不忽略新的文件"
8ada9598 8822
07432cef 8823#: builtin/update-index.c:726
ef317cd5 8824msgid "let files replace directories and vice-versa"
07432cef 8825msgstr "让文件替换目录(反之亦然)"
ef317cd5 8826
07432cef 8827#: builtin/update-index.c:728
ef317cd5 8828msgid "notice files missing from worktree"
07432cef 8829msgstr "通知文件从工作区丢失"
ef317cd5 8830
07432cef 8831#: builtin/update-index.c:730
ef317cd5 8832msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
07432cef 8833msgstr "即使索引区包含未合并的条目也执行刷新"
ef317cd5 8834
07432cef 8835#: builtin/update-index.c:733
ef317cd5 8836msgid "refresh stat information"
07432cef 8837msgstr "刷新统计信息"
ef317cd5 8838
07432cef 8839#: builtin/update-index.c:737
ef317cd5 8840msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
07432cef 8841msgstr "类似于 --refresh,但是忽略 assume-unchanged 设置"
ef317cd5 8842
07432cef 8843#: builtin/update-index.c:741
ef317cd5 8844msgid "<mode> <object> <path>"
07432cef 8845msgstr "<mode> <object> <path>"
ef317cd5 8846
07432cef 8847#: builtin/update-index.c:742
ef317cd5 8848msgid "add the specified entry to the index"
07432cef 8849msgstr "添加指定的条目到索引区"
ef317cd5 8850
07432cef 8851#: builtin/update-index.c:746
ef317cd5 8852msgid "(+/-)x"
07432cef 8853msgstr "(+/-)x"
ef317cd5 8854
07432cef 8855#: builtin/update-index.c:747
ef317cd5 8856msgid "override the executable bit of the listed files"
07432cef 8857msgstr "覆盖列表里文件的可执行位"
ef317cd5 8858
07432cef 8859#: builtin/update-index.c:751
ef317cd5 8860msgid "mark files as \"not changing\""
07432cef 8861msgstr "把文件标记为 \"没有变更\""
ef317cd5 8862
07432cef 8863#: builtin/update-index.c:754
ef317cd5 8864msgid "clear assumed-unchanged bit"
07432cef 8865msgstr "清除 assumed-unchanged 位"
ef317cd5 8866
07432cef 8867#: builtin/update-index.c:757
ef317cd5 8868msgid "mark files as \"index-only\""
07432cef 8869msgstr "把文件标记为 \"仅索引\""
ef317cd5 8870
07432cef 8871#: builtin/update-index.c:760
ef317cd5 8872msgid "clear skip-worktree bit"
07432cef 8873msgstr "清除 skip-worktree 位"
ef317cd5 8874
07432cef 8875#: builtin/update-index.c:763
ef317cd5 8876msgid "add to index only; do not add content to object database"
07432cef 8877msgstr "只添加到索引区;不添加对象到对象库"
ef317cd5 8878
07432cef 8879#: builtin/update-index.c:765
ef317cd5 8880msgid "remove named paths even if present in worktree"
07432cef 8881msgstr "即使存在工作区里,也删除路径"
ef317cd5 8882
07432cef 8883#: builtin/update-index.c:767
ef317cd5 8884msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
07432cef 8885msgstr "携带 --stdin:输入的行以 null 字符终止"
ef317cd5 8886
07432cef 8887#: builtin/update-index.c:769
ef317cd5 8888msgid "read list of paths to be updated from standard input"
07432cef 8889msgstr "从标准输入中读取需要更新的路径列表"
ef317cd5 8890
07432cef 8891#: builtin/update-index.c:773
ef317cd5 8892msgid "add entries from standard input to the index"
07432cef 8893msgstr "从标准输入添加条目到索引区"
ef317cd5 8894
07432cef 8895#: builtin/update-index.c:777
ef317cd5 8896msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
07432cef 8897msgstr "为指定文件重新生成第2和第3暂存区"
ef317cd5 8898
07432cef 8899#: builtin/update-index.c:781
ef317cd5 8900msgid "only update entries that differ from HEAD"
07432cef 8901msgstr "只更新与 HEAD 不同的条目"
ef317cd5 8902
07432cef 8903#: builtin/update-index.c:785
ef317cd5 8904msgid "ignore files missing from worktree"
07432cef 8905msgstr "忽略工作区丢失的文件"
ef317cd5 8906
07432cef 8907#: builtin/update-index.c:788
ef317cd5 8908msgid "report actions to standard output"
07432cef 8909msgstr "在标准输出显示操作"
ef317cd5 8910
07432cef 8911#: builtin/update-index.c:790
ef317cd5 8912msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
07432cef 8913msgstr "(for porcelains) 忘记保存的未解决的冲突"
ef317cd5 8914
07432cef 8915#: builtin/update-index.c:794
ef317cd5 8916msgid "write index in this format"
07432cef 8917msgstr "以这种格式写入索引区"
ef317cd5
JX
8918
8919#: builtin/update-ref.c:7
8920msgid "git update-ref [options] -d <refname> [<oldval>]"
07432cef 8921msgstr "git update-ref [options] -d <引用名> [<旧值>]"
ef317cd5
JX
8922
8923#: builtin/update-ref.c:8
8924msgid "git update-ref [options] <refname> <newval> [<oldval>]"
07432cef 8925msgstr "git update-ref [options] <引用名> <新值> [<旧值>]"
ef317cd5
JX
8926
8927#: builtin/update-ref.c:19
8928msgid "delete the reference"
07432cef 8929msgstr "删除引用"
ef317cd5
JX
8930
8931#: builtin/update-ref.c:21
8932msgid "update <refname> not the one it points to"
07432cef 8933msgstr "更新 <引用名> 本身而不是它指向的引用"
ef317cd5
JX
8934
8935#: builtin/update-server-info.c:6
8936msgid "git update-server-info [--force]"
07432cef 8937msgstr "git update-server-info [--force]"
ef317cd5
JX
8938
8939#: builtin/update-server-info.c:14
8940msgid "update the info files from scratch"
07432cef 8941msgstr "从头开始更新文件信息"
ef317cd5
JX
8942
8943#: builtin/verify-pack.c:56
8944msgid "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <pack>..."
07432cef 8945msgstr "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <pack>..."
ef317cd5
JX
8946
8947#: builtin/verify-pack.c:66
ef317cd5
JX
8948msgid "verbose"
8949msgstr "冗长输出"
8950
8951#: builtin/verify-pack.c:68
8952msgid "show statistics only"
07432cef 8953msgstr "只显示统计"
ef317cd5
JX
8954
8955#: builtin/verify-tag.c:17
8956msgid "git verify-tag [-v|--verbose] <tag>..."
07432cef 8957msgstr "git verify-tag [-v|--verbose] <tag>..."
ef317cd5
JX
8958
8959#: builtin/verify-tag.c:73
8960msgid "print tag contents"
07432cef 8961msgstr "打印 tag 内容"
ef317cd5
JX
8962
8963#: builtin/write-tree.c:13
8964msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
07432cef 8965msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<前缀>/]"
ef317cd5
JX
8966
8967#: builtin/write-tree.c:26
8968msgid "<prefix>/"
07432cef 8969msgstr "<前缀>/"
ef317cd5
JX
8970
8971#: builtin/write-tree.c:27
8972msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
07432cef 8973msgstr "将 <前缀> 子目录内容写到一个树对象"
ef317cd5
JX
8974
8975#: builtin/write-tree.c:30
8976msgid "only useful for debugging"
07432cef 8977msgstr "只对调试有用"
ef317cd5
JX
8978
8979#: git.c:16
4dcdc3d8
JX
8980msgid ""
8981"'git help -a' and 'git help -g' lists available subcommands and some\n"
8982"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
8983"to read about a specific subcommand or concept."
8984msgstr ""
8985"命令 'git help -a' 和 'git help -g' 显示可用的子命令和一些指南。参见\n"
8986"'git help <命令>' 或 'git help <指南>' 来查看给定的子命令帮助或指南。"
8ada9598
JX
8987
8988#: parse-options.h:156
8989msgid "no-op (backward compatibility)"
81809b99 8990msgstr "空操作(向后兼容)"
8ada9598 8991
07432cef 8992#: parse-options.h:232
8ada9598 8993msgid "be more verbose"
81809b99 8994msgstr "更加详细"
8ada9598 8995
07432cef 8996#: parse-options.h:234
8ada9598 8997msgid "be more quiet"
81809b99 8998msgstr "更加安静"
8ada9598 8999
07432cef 9000#: parse-options.h:240
8ada9598 9001msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
81809b99 9002msgstr "用 <n> 位数字显示 SHA-1 哈希值"
8ada9598
JX
9003
9004#: common-cmds.h:8
9005msgid "Add file contents to the index"
81809b99 9006msgstr "添加文件内容至索引"
8ada9598
JX
9007
9008#: common-cmds.h:9
9009msgid "Find by binary search the change that introduced a bug"
81809b99 9010msgstr "通过二分查找定位引入 bug 的变更"
8ada9598
JX
9011
9012#: common-cmds.h:10
8ada9598 9013msgid "List, create, or delete branches"
81809b99 9014msgstr "列出、创建或删除分支"
8ada9598
JX
9015
9016#: common-cmds.h:11
9017msgid "Checkout a branch or paths to the working tree"
81809b99 9018msgstr "检出一个分支或路径到工作区"
8ada9598
JX
9019
9020#: common-cmds.h:12
8ada9598 9021msgid "Clone a repository into a new directory"
81809b99 9022msgstr "克隆一个版本库到一个新目录"
8ada9598
JX
9023
9024#: common-cmds.h:13
8ada9598 9025msgid "Record changes to the repository"
81809b99 9026msgstr "记录变更到版本库"
8ada9598
JX
9027
9028#: common-cmds.h:14
9029msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
81809b99 9030msgstr "显示提交之间、提交和工作区之间等的差异"
8ada9598
JX
9031
9032#: common-cmds.h:15
9033msgid "Download objects and refs from another repository"
81809b99 9034msgstr "从另外一个版本库下载对象和引用"
8ada9598
JX
9035
9036#: common-cmds.h:16
9037msgid "Print lines matching a pattern"
81809b99 9038msgstr "输出和模式匹配的行"
8ada9598
JX
9039
9040#: common-cmds.h:17
a77c07d9
JX
9041msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
9042msgstr "创建一个空的 Git 版本库或重新初始化一个已存在的版本库"
8ada9598
JX
9043
9044#: common-cmds.h:18
8ada9598 9045msgid "Show commit logs"
81809b99 9046msgstr "显示提交日志"
8ada9598
JX
9047
9048#: common-cmds.h:19
9049msgid "Join two or more development histories together"
81809b99 9050msgstr "合并两个或更多开发历史"
8ada9598
JX
9051
9052#: common-cmds.h:20
9053msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
81809b99 9054msgstr "移动或重命名一个文件、目录或符号链接"
8ada9598
JX
9055
9056#: common-cmds.h:21
9057msgid "Fetch from and merge with another repository or a local branch"
81809b99 9058msgstr "获取并合并另外的版本库或一个本地分支"
8ada9598
JX
9059
9060#: common-cmds.h:22
9061msgid "Update remote refs along with associated objects"
81809b99 9062msgstr "更新远程引用和相关的对象"
8ada9598
JX
9063
9064#: common-cmds.h:23
9065msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
81809b99 9066msgstr "本地提交转移至更新后的上游分支中"
8ada9598
JX
9067
9068#: common-cmds.h:24
9069msgid "Reset current HEAD to the specified state"
81809b99 9070msgstr "重置当前HEAD到指定状态"
8ada9598
JX
9071
9072#: common-cmds.h:25
9073msgid "Remove files from the working tree and from the index"
81809b99 9074msgstr "从工作区和索引中删除文件"
8ada9598
JX
9075
9076#: common-cmds.h:26
9077msgid "Show various types of objects"
81809b99 9078msgstr "显示各种类型的对象"
8ada9598
JX
9079
9080#: common-cmds.h:27
8ada9598 9081msgid "Show the working tree status"
81809b99 9082msgstr "显示工作区状态"
8ada9598
JX
9083
9084#: common-cmds.h:28
9085msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
81809b99 9086msgstr "创建、列出、删除或校验一个GPG签名的 tag 对象"
8ada9598 9087
170e9899 9088#: git-am.sh:50
c04f5ac3
JX
9089msgid "You need to set your committer info first"
9090msgstr "您需要先设置你的提交者信息"
9091
b694fbb1
JX
9092#: git-am.sh:95
9093msgid ""
9094"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
9095"Not rewinding to ORIG_HEAD"
6792b93b 9096msgstr "您好像在上一次 'am' 失败后移动了 HEAD。未回退至 ORIG_HEAD"
b694fbb1
JX
9097
9098#: git-am.sh:105
9099#, sh-format
9100msgid ""
649900bc
JX
9101"When you have resolved this problem, run \"$cmdline --resolved\".\n"
9102"If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
9103"To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"."
b694fbb1
JX
9104msgstr ""
9105"当您解决了此问题后,执行 \"$cmdline --resolved\"。\n"
9106"如果您想跳过此补丁,则执行 \"$cmdline --skip\"。\n"
9107"要恢复原分支并停止打补丁,执行 \"$cmdline --abort\"。"
9108
9109#: git-am.sh:121
9110msgid "Cannot fall back to three-way merge."
9111msgstr "无法求助于三路合并。"
9112
170e9899 9113#: git-am.sh:137
c04f5ac3 9114msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
07432cef 9115msgstr "版本库缺乏必要的数据(blob)对象以进行三路合并。"
649900bc
JX
9116
9117#: git-am.sh:139
9118msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
63af42fe 9119msgstr "使用索引来重建一个(三路合并的)基础目录树..."
c04f5ac3 9120
170e9899 9121#: git-am.sh:154
c04f5ac3
JX
9122msgid ""
9123"Did you hand edit your patch?\n"
9124"It does not apply to blobs recorded in its index."
9125msgstr ""
9126"您是否曾手动编辑过您的补丁?\n"
07432cef 9127"无法应用补丁到索引中的数据(blob)对象上。"
c04f5ac3 9128
170e9899 9129#: git-am.sh:163
c04f5ac3 9130msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
b694fbb1 9131msgstr "转而在基础版本上打补丁及进行三路合并..."
c04f5ac3 9132
649900bc
JX
9133#: git-am.sh:179
9134msgid "Failed to merge in the changes."
9135msgstr "无法合并变更。"
9136
9137#: git-am.sh:274
c04f5ac3
JX
9138msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
9139msgstr "一次只能有一个 StGIT 补丁队列被应用"
9140
649900bc 9141#: git-am.sh:361
c04f5ac3
JX
9142#, sh-format
9143msgid "Patch format $patch_format is not supported."
9144msgstr "不支持 $patch_format 补丁格式。"
9145
649900bc 9146#: git-am.sh:363
c04f5ac3
JX
9147msgid "Patch format detection failed."
9148msgstr "补丁格式检测失败。"
9149
649900bc
JX
9150#: git-am.sh:389
9151msgid ""
9152"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
9153"it will be removed. Please do not use it anymore."
9154msgstr ""
9155"参数 -b/--binary 已经很长时间不做任何实质操作了,并且将被删除。\n"
9156"请不要再使用它了。"
c04f5ac3 9157
649900bc 9158#: git-am.sh:477
c04f5ac3
JX
9159#, sh-format
9160msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."
9161msgstr "之前的变基目录 $dotest 仍然存在但给出了mbox。"
9162
649900bc 9163#: git-am.sh:482
c04f5ac3
JX
9164msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
9165msgstr "请下决心。--skip 或是 --abort ?"
9166
649900bc 9167#: git-am.sh:509
c04f5ac3
JX
9168msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
9169msgstr "解决操作未进行,我们不会继续。"
9170
649900bc 9171#: git-am.sh:575
c04f5ac3
JX
9172#, sh-format
9173msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
90e6ef53 9174msgstr "脏的索引:不能应用补丁(脏文件:$files)"
c04f5ac3 9175
649900bc 9176#: git-am.sh:679
b694fbb1
JX
9177#, sh-format
9178msgid ""
9179"Patch is empty. Was it split wrong?\n"
9180"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
9181"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
9182msgstr ""
9183"补丁为空。是不是切分错误?\n"
9184"如果您想要跳过这个补丁,执行 \"$cmdline --skip\"。\n"
9185"要恢复原分支并停止打补丁,执行 \"$cmdline --abort\"。"
9186
649900bc 9187#: git-am.sh:706
b694fbb1
JX
9188msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
9189msgstr "补丁中没有一个有效的邮件地址。"
9190
649900bc 9191#: git-am.sh:753
c04f5ac3 9192msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
90e6ef53 9193msgstr "标准输入没有和终端关联,不能进行交互式操作。"
c04f5ac3 9194
649900bc 9195#: git-am.sh:757
b694fbb1
JX
9196msgid "Commit Body is:"
9197msgstr "提交内容为:"
9198
90e6ef53 9199# 译者:注意保持句尾空格
c04f5ac3
JX
9200#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
9201#. in your translation. The program will only accept English
9202#. input at this point.
649900bc 9203#: git-am.sh:764
c04f5ac3
JX
9204msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
9205msgstr "应用?[y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
9206
649900bc 9207#: git-am.sh:800
c04f5ac3
JX
9208#, sh-format
9209msgid "Applying: $FIRSTLINE"
9210msgstr "正应用:$FIRSTLINE"
9211
649900bc 9212#: git-am.sh:821
b694fbb1
JX
9213msgid ""
9214"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
9215"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
9216"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
9217msgstr ""
9218"没有变更 —— 您是不是忘了执行 'git add'?\n"
9219"如果没有什么要添加到暂存区的,则很可能是其它提交已经引入了相同的变更。\n"
9220"您也许想要跳过这个补丁。"
9221
649900bc 9222#: git-am.sh:829
b694fbb1
JX
9223msgid ""
9224"You still have unmerged paths in your index\n"
9225"did you forget to use 'git add'?"
6792b93b 9226msgstr "您的索引中仍有未合并的路径。您是否忘了执行 'git add'?"
b694fbb1 9227
649900bc 9228#: git-am.sh:845
c04f5ac3 9229msgid "No changes -- Patch already applied."
63af42fe 9230msgstr "没有变更 —— 补丁已经应用过。"
c04f5ac3 9231
649900bc 9232#: git-am.sh:855
b694fbb1
JX
9233#, sh-format
9234msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
9235msgstr "补丁失败于 $msgnum $FIRSTLINE"
9236
ef317cd5
JX
9237#: git-am.sh:858
9238#, sh-format
9239msgid ""
9240"The copy of the patch that failed is found in:\n"
9241" $dotest/patch"
9242msgstr ""
07432cef
WS
9243"失败的补丁文件副本位于:\n"
9244" $dotest/patch"
ef317cd5 9245
649900bc 9246#: git-am.sh:876
c04f5ac3
JX
9247msgid "applying to an empty history"
9248msgstr "正应用到一个空历史上"
9249
b694fbb1
JX
9250#: git-bisect.sh:48
9251msgid "You need to start by \"git bisect start\""
9252msgstr "您需要执行 \"git bisect start\" 来开始"
9253
90e6ef53 9254# 译者:注意保持句尾空格
c04f5ac3
JX
9255#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
9256#. translation. The program will only accept English input
9257#. at this point.
9258#: git-bisect.sh:54
9259msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
9260msgstr "您想让我为您这样做么[Y/n]? "
9261
9262#: git-bisect.sh:95
9263#, sh-format
9264msgid "unrecognised option: '$arg'"
81809b99 9265msgstr "未能识别的选项:'$arg'"
c04f5ac3
JX
9266
9267#: git-bisect.sh:99
9268#, sh-format
9269msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
9270msgstr "'$arg' 看起来不像是一个有效的版本"
9271
9272#: git-bisect.sh:117
9273msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
9274msgstr "坏的 HEAD - 我需要一个 HEAD"
9275
9276#: git-bisect.sh:130
9277#, sh-format
9278msgid ""
9279"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'."
9280msgstr "检出 '$start_head' 失败。尝试 'git bisect reset <validbranch>'。"
9281
9282#: git-bisect.sh:140
9283msgid "won't bisect on seeked tree"
9284msgstr "不会在已查找过的树上二分查找"
9285
9286#: git-bisect.sh:144
9287msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
90e6ef53 9288msgstr "坏的 HEAD - 奇怪的符号引用"
c04f5ac3
JX
9289
9290#: git-bisect.sh:189
9291#, sh-format
9292msgid "Bad bisect_write argument: $state"
90e6ef53 9293msgstr "坏的 bisect_write 参数:$state"
c04f5ac3
JX
9294
9295#: git-bisect.sh:218
9296#, sh-format
9297msgid "Bad rev input: $arg"
90e6ef53 9298msgstr "输入坏的版本:$arg"
c04f5ac3
JX
9299
9300#: git-bisect.sh:232
9301msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
9302msgstr "请在调用 'bisect_state' 时跟至少一个参数。"
9303
9304#: git-bisect.sh:244
9305#, sh-format
9306msgid "Bad rev input: $rev"
9307msgstr "输入坏的版本:$rev"
9308
9309#: git-bisect.sh:250
9310msgid "'git bisect bad' can take only one argument."
9311msgstr "'git bisect bad' 只能带一个参数。"
9312
b694fbb1
JX
9313#. have bad but not good. we could bisect although
9314#. this is less optimum.
9315#: git-bisect.sh:273
9316msgid "Warning: bisecting only with a bad commit."
9317msgstr "警告:在仅有一个坏提交下进行二分查找。"
9318
90e6ef53 9319# 译者:注意保持句尾空格
c04f5ac3
JX
9320#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
9321#. translation. The program will only accept English input
9322#. at this point.
9323#: git-bisect.sh:279
9324msgid "Are you sure [Y/n]? "
9325msgstr "您确认么[Y/n]? "
9326
b694fbb1
JX
9327#: git-bisect.sh:289
9328msgid ""
9329"You need to give me at least one good and one bad revisions.\n"
9330"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
9331msgstr ""
9332"您需要给我至少一个好版本和一个坏版本。\n"
9333"(您可以用 \"git bisect bad\" 和 \"git bisect good\" 命令来标识。)"
9334
9335#: git-bisect.sh:292
9336msgid ""
9337"You need to start by \"git bisect start\".\n"
9338"You then need to give me at least one good and one bad revisions.\n"
9339"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
9340msgstr ""
9341"您需要执行 \"git bisect start\" 来开始。\n"
9342"然后需要提供我至少一个好版本和一个坏版本。\n"
9343"(您可以用 \"git bisect bad\" 和 \"git bisect good\" 命令来标识。)"
9344
4dcdc3d8 9345#: git-bisect.sh:363 git-bisect.sh:490
b694fbb1
JX
9346msgid "We are not bisecting."
9347msgstr "我们没有在二分查找。"
9348
4dcdc3d8 9349#: git-bisect.sh:370
c04f5ac3
JX
9350#, sh-format
9351msgid "'$invalid' is not a valid commit"
9352msgstr "'$invalid' 不是一个有效的提交"
9353
4dcdc3d8 9354#: git-bisect.sh:379
c04f5ac3
JX
9355#, sh-format
9356msgid ""
9357"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
9358"Try 'git bisect reset <commit>'."
9359msgstr ""
9360"不能检出原始 HEAD '$branch'。\n"
07432cef 9361"尝试 'git bisect reset <提交>'。"
c04f5ac3 9362
4dcdc3d8 9363#: git-bisect.sh:406
c04f5ac3
JX
9364msgid "No logfile given"
9365msgstr "未提供日志文件"
9366
4dcdc3d8 9367#: git-bisect.sh:407
c04f5ac3
JX
9368#, sh-format
9369msgid "cannot read $file for replaying"
9370msgstr "不能读取 $file 来重放"
9371
4dcdc3d8 9372#: git-bisect.sh:424
c04f5ac3
JX
9373msgid "?? what are you talking about?"
9374msgstr "?? 您在说什么?"
9375
4dcdc3d8 9376#: git-bisect.sh:436
b694fbb1
JX
9377#, sh-format
9378msgid "running $command"
9379msgstr "运行 $command"
9380
4dcdc3d8 9381#: git-bisect.sh:443
b694fbb1
JX
9382#, sh-format
9383msgid ""
9384"bisect run failed:\n"
9385"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
9386msgstr ""
9387"二分查找运行失败:\n"
07432cef 9388"命令 '$command' 的退出码 $res 小于 0 或大于等于 128"
b694fbb1 9389
4dcdc3d8 9390#: git-bisect.sh:469
b694fbb1
JX
9391msgid "bisect run cannot continue any more"
9392msgstr "二分查找不能继续运行"
9393
4dcdc3d8 9394#: git-bisect.sh:475
b694fbb1
JX
9395#, sh-format
9396msgid ""
9397"bisect run failed:\n"
9398"'bisect_state $state' exited with error code $res"
9399msgstr ""
9400"二分查找运行失败:\n"
9401"'bisect_state $state' 退出码为 $res"
9402
4dcdc3d8 9403#: git-bisect.sh:482
b694fbb1
JX
9404msgid "bisect run success"
9405msgstr "二分查找运行成功"
c04f5ac3
JX
9406
9407#: git-pull.sh:21
9408msgid ""
9409"Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
9410"Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
9411"as appropriate to mark resolution, or use 'git commit -a'."
9412msgstr ""
90e6ef53 9413"Pull 不可用,因为您尚有未合并的文件。请先在工作区改正文件,\n"
c04f5ac3 9414"然后酌情使用 'git add/rm <file>' 标记解决方案,\n"
90e6ef53 9415"或者使用 'git commit -a'。"
c04f5ac3
JX
9416
9417#: git-pull.sh:25
9418msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."
90e6ef53 9419msgstr "Pull 不可用,因为您尚有未合并的文件。"
c04f5ac3 9420
1003b3a5 9421#: git-pull.sh:203
c04f5ac3 9422msgid "updating an unborn branch with changes added to the index"
90e6ef53 9423msgstr "更新尚未诞生的分支,变更添加至索引"
c04f5ac3 9424
b694fbb1
JX
9425#. The fetch involved updating the current branch.
9426#. The working tree and the index file is still based on the
9427#. $orig_head commit, but we are merging into $curr_head.
9428#. First update the working tree to match $curr_head.
1003b3a5 9429#: git-pull.sh:235
b694fbb1
JX
9430#, sh-format
9431msgid ""
9432"Warning: fetch updated the current branch head.\n"
9433"Warning: fast-forwarding your working tree from\n"
9434"Warning: commit $orig_head."
9435msgstr ""
9436"警告:fetch 更新了当前的分支。您的工作区\n"
9437"警告:从原提交 $orig_head 快进。"
9438
1003b3a5 9439#: git-pull.sh:260
c04f5ac3
JX
9440msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
9441msgstr "无法将多个分支合并到空分支"
9442
1003b3a5 9443#: git-pull.sh:264
c04f5ac3
JX
9444msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
9445msgstr "无法变基到多个分支"
9446
07432cef 9447#: git-rebase.sh:53
649900bc
JX
9448msgid ""
9449"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
9450"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
9451"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
9452"\"."
9453msgstr ""
9454"当您解决了此问题后,执行 \"git rebase --continue\"。\n"
9455"如果您想跳过此补丁,则执行 \"git rebase --skip\"。\n"
9456"要恢复原分支并停止变基,执行 \"git rebase --abort\"。"
9457
07432cef 9458#: git-rebase.sh:160
649900bc
JX
9459msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
9460msgstr "钩子 pre-rebase 拒绝变基。"
9461
07432cef 9462#: git-rebase.sh:165
649900bc
JX
9463msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
9464msgstr "似乎正处于在 git-am 的执行过程中。无法变基。"
9465
07432cef 9466#: git-rebase.sh:296
649900bc
JX
9467msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
9468msgstr "选项 --exec 必须和选项 --interactive 同时使用"
9469
07432cef 9470#: git-rebase.sh:301
649900bc
JX
9471msgid "No rebase in progress?"
9472msgstr "没有正在进行的变基?"
9473
07432cef
WS
9474#: git-rebase.sh:312
9475msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
9476msgstr "动作 --edit-todo 只能用在交互式变基过程中。"
9477
9478#: git-rebase.sh:319
649900bc
JX
9479msgid "Cannot read HEAD"
9480msgstr "不能读取 HEAD"
9481
07432cef 9482#: git-rebase.sh:322
649900bc
JX
9483msgid ""
9484"You must edit all merge conflicts and then\n"
9485"mark them as resolved using git add"
9486msgstr ""
9487"您必须编辑所有的合并冲突,然后通过 git add\n"
9488"命令将它们标记为已解决"
9489
07432cef 9490#: git-rebase.sh:340
649900bc
JX
9491#, sh-format
9492msgid "Could not move back to $head_name"
9493msgstr "无法移回 $head_name"
9494
07432cef 9495#: git-rebase.sh:359
649900bc
JX
9496#, sh-format
9497msgid ""
9498"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
9499"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
9500"case, please try\n"
9501"\t$cmd_live_rebase\n"
9502"If that is not the case, please\n"
9503"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
9504"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
9505"valuable there."
9506msgstr ""
9507"好像已有一个 $state_dir_base 目录,我怀疑您正处于另外一个变基过程中。\n"
9508"如果是这样,请尝试执行\n"
9509"\t$cmd_live_rebase\n"
9510"如果不是这样,请执行\n"
9511"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
9512"然后再重新执行变基。为避免您丢失重要数据,我已经停止当前操作。"
9513
07432cef 9514#: git-rebase.sh:404
649900bc
JX
9515#, sh-format
9516msgid "invalid upstream $upstream_name"
9517msgstr "无效的上游 $upstream_name"
9518
07432cef 9519#: git-rebase.sh:428
649900bc
JX
9520#, sh-format
9521msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
9522msgstr "$onto_name: 有一个以上的合并基准"
9523
07432cef 9524#: git-rebase.sh:431 git-rebase.sh:435
649900bc
JX
9525#, sh-format
9526msgid "$onto_name: there is no merge base"
9527msgstr "$onto_name: 没有合并基准"
9528
07432cef 9529#: git-rebase.sh:440
649900bc
JX
9530#, sh-format
9531msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
9532msgstr "没有指向一个有效的提交:$onto_name"
9533
07432cef 9534#: git-rebase.sh:463
649900bc
JX
9535#, sh-format
9536msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
9537msgstr "严重错误:无此分支:$branch_name"
9538
07432cef 9539#: git-rebase.sh:483
649900bc
JX
9540msgid "Please commit or stash them."
9541msgstr "请提交或为它们保存进度。"
9542
07432cef 9543#: git-rebase.sh:501
649900bc
JX
9544#, sh-format
9545msgid "Current branch $branch_name is up to date."
9546msgstr "当前分支 $branch_name 是最新的。"
9547
07432cef 9548#: git-rebase.sh:504
649900bc
JX
9549#, sh-format
9550msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
9551msgstr "当前分支 $branch_name 是最新的,强制变基。"
9552
07432cef 9553#: git-rebase.sh:515
649900bc
JX
9554#, sh-format
9555msgid "Changes from $mb to $onto:"
9556msgstr "变更从 $mb 到 $onto:"
9557
9558#. Detach HEAD and reset the tree
07432cef 9559#: git-rebase.sh:524
649900bc
JX
9560msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
9561msgstr "首先,重置头指针以便在上面重放您的工作..."
9562
07432cef 9563#: git-rebase.sh:532
649900bc
JX
9564#, sh-format
9565msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
9566msgstr "快进 $branch_name 至 $onto_name。"
9567
c04f5ac3
JX
9568#: git-stash.sh:51
9569msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
9570msgstr "git stash clear 不支持参数"
9571
9572#: git-stash.sh:74
9573msgid "You do not have the initial commit yet"
9574msgstr "您尚未建立初始提交"
9575
9576#: git-stash.sh:89
9577msgid "Cannot save the current index state"
90e6ef53 9578msgstr "无法保存当前索引状态"
c04f5ac3
JX
9579
9580#: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136
9581msgid "Cannot save the current worktree state"
9582msgstr "无法保存当前工作区状态"
9583
9584#: git-stash.sh:140
9585msgid "No changes selected"
90e6ef53 9586msgstr "没有选择变更"
c04f5ac3
JX
9587
9588#: git-stash.sh:143
9589msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
90e6ef53 9590msgstr "无法删除临时索引(不应发生)"
c04f5ac3
JX
9591
9592#: git-stash.sh:156
9593msgid "Cannot record working tree state"
9594msgstr "不能记录工作区状态"
9595
b694fbb1
JX
9596#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
9597#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
9598#. second line correspond to "error: ". So you should line
9599#. up the second line with however many characters the
9600#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
9601#. English this is:
9602#.
9603#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
9604#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
9605#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
9606#: git-stash.sh:202
9607#, sh-format
9608msgid ""
9609"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
9610" To provide a message, use git stash save -- '$option'"
9611msgstr ""
9612"错误:'stash save' 的未知选项:$option\n"
9613" 要提供一个描述信息,使用 git stash save -- '$option'"
9614
c04f5ac3
JX
9615#: git-stash.sh:223
9616msgid "No local changes to save"
9617msgstr "没有要保存的本地修改"
9618
9619#: git-stash.sh:227
9620msgid "Cannot initialize stash"
90e6ef53 9621msgstr "无法初始化 stash"
c04f5ac3
JX
9622
9623#: git-stash.sh:235
9624msgid "Cannot save the current status"
9625msgstr "无法保存当前状态"
9626
9627#: git-stash.sh:253
9628msgid "Cannot remove worktree changes"
9629msgstr "无法删除工作区变更"
9630
9631#: git-stash.sh:352
9632msgid "No stash found."
90e6ef53 9633msgstr "未发现 stash。"
c04f5ac3
JX
9634
9635#: git-stash.sh:359
9636#, sh-format
9637msgid "Too many revisions specified: $REV"
90e6ef53 9638msgstr "指定了太多的版本:$REV"
c04f5ac3
JX
9639
9640#: git-stash.sh:365
9641#, sh-format
9642msgid "$reference is not valid reference"
9643msgstr "$reference 不是有效的引用"
9644
9645#: git-stash.sh:393
9646#, sh-format
9647msgid "'$args' is not a stash-like commit"
90e6ef53 9648msgstr "'$args' 不是 stash 样提交"
c04f5ac3
JX
9649
9650#: git-stash.sh:404
9651#, sh-format
9652msgid "'$args' is not a stash reference"
90e6ef53 9653msgstr "'$args' 不是一个 stash 引用"
c04f5ac3
JX
9654
9655#: git-stash.sh:412
9656msgid "unable to refresh index"
90e6ef53 9657msgstr "无法刷新索引"
c04f5ac3
JX
9658
9659#: git-stash.sh:416
9660msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
9661msgstr "无法在合并过程中恢复进度"
9662
9663#: git-stash.sh:424
9664msgid "Conflicts in index. Try without --index."
90e6ef53 9665msgstr "索引中有冲突。尝试不使用 --index。"
c04f5ac3
JX
9666
9667#: git-stash.sh:426
9668msgid "Could not save index tree"
90e6ef53 9669msgstr "不能保存索引树"
c04f5ac3
JX
9670
9671#: git-stash.sh:460
9672msgid "Cannot unstage modified files"
9673msgstr "无法还原修改的文件"
9674
ef317cd5 9675#: git-stash.sh:475
b694fbb1
JX
9676msgid "Index was not unstashed."
9677msgstr "索引的进度没有被恢复。"
9678
ef317cd5 9679#: git-stash.sh:492
c04f5ac3
JX
9680#, sh-format
9681msgid "Dropped ${REV} ($s)"
9682msgstr "丢弃了 ${REV} ($s)"
9683
ef317cd5 9684#: git-stash.sh:493
c04f5ac3
JX
9685#, sh-format
9686msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
90e6ef53 9687msgstr "${REV}:不能丢弃进度条目"
c04f5ac3 9688
ef317cd5 9689#: git-stash.sh:500
c04f5ac3
JX
9690msgid "No branch name specified"
9691msgstr "未指定分支名"
9692
ef317cd5 9693#: git-stash.sh:571
c04f5ac3
JX
9694msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
9695msgstr "(为恢复数据输入 \"git stash apply\")"
9696
1003b3a5 9697#: git-submodule.sh:91
c04f5ac3
JX
9698#, sh-format
9699msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
9700msgstr "无法从 url '$remoteurl' 剥离一个组件"
9701
1003b3a5 9702#: git-submodule.sh:196
c04f5ac3 9703#, sh-format
170e9899
JX
9704msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'"
9705msgstr "未在 .gitmodules 中发现路径 '$sm_path' 的子模组映射"
c04f5ac3 9706
1003b3a5 9707#: git-submodule.sh:239
c04f5ac3 9708#, sh-format
170e9899
JX
9709msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"
9710msgstr "无法克隆 '$url' 到子模组路径 '$sm_path'"
c04f5ac3 9711
1003b3a5 9712#: git-submodule.sh:251
dac1de7d
JX
9713#, sh-format
9714msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
07432cef 9715msgstr "Gitdir '$a' 在子模组路径 '$b' 之下或相反"
dac1de7d 9716
1003b3a5 9717#: git-submodule.sh:349
c04f5ac3
JX
9718#, sh-format
9719msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
9720msgstr "版本库URL:'$repo' 必须是绝对路径或以 ./|../ 起始"
9721
1003b3a5 9722#: git-submodule.sh:366
c04f5ac3 9723#, sh-format
170e9899
JX
9724msgid "'$sm_path' already exists in the index"
9725msgstr "'$sm_path' 已经存在于索引中"
c04f5ac3 9726
1003b3a5 9727#: git-submodule.sh:370
b694fbb1
JX
9728#, sh-format
9729msgid ""
9730"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
9731"$sm_path\n"
9732"Use -f if you really want to add it."
9733msgstr ""
9734"以下路径被您的一个 .gitignore 文件所忽略:\n"
9735"$sm_path\n"
9736"如果您确实想添加它,使用 -f 参数。"
9737
1003b3a5 9738#: git-submodule.sh:388
b694fbb1
JX
9739#, sh-format
9740msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
9741msgstr "添加位于 '$sm_path' 的现存版本库到索引"
9742
1003b3a5 9743#: git-submodule.sh:390
c04f5ac3 9744#, sh-format
170e9899
JX
9745msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
9746msgstr "'$sm_path' 已存在且不是一个有效的 git 版本库"
c04f5ac3 9747
1003b3a5 9748#: git-submodule.sh:398
07432cef
WS
9749#, sh-format
9750msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
9751msgstr "本地发现 '$sm_name' 的一个 git 目录,与其对应的远程版本库:"
9752
1003b3a5 9753#: git-submodule.sh:400
07432cef
WS
9754#, sh-format
9755msgid ""
9756"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"
9757msgstr "如果您想重用此本地 git 目录而不是重新克隆自"
9758
1003b3a5 9759#: git-submodule.sh:402
07432cef
WS
9760#, sh-format
9761msgid ""
9762"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"
9763msgstr "使用 '--force' 参数。如果本地 git 目录不是正确的版本库"
9764
1003b3a5 9765#: git-submodule.sh:403
07432cef
WS
9766#, sh-format
9767msgid ""
9768"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
9769"option."
9770msgstr "或者您不确定其中含义使用 '--name' 参数选择另外一个名称。"
9771
1003b3a5 9772#: git-submodule.sh:405
07432cef
WS
9773#, sh-format
9774msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
9775msgstr "激活本地 git 目录到子模组 '$sm_name'。"
9776
1003b3a5 9777#: git-submodule.sh:417
c04f5ac3 9778#, sh-format
170e9899
JX
9779msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
9780msgstr "不能检出子模组 '$sm_path'"
c04f5ac3 9781
1003b3a5 9782#: git-submodule.sh:422
c04f5ac3 9783#, sh-format
170e9899
JX
9784msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
9785msgstr "无法添加子模组 '$sm_path'"
c04f5ac3 9786
1003b3a5 9787#: git-submodule.sh:431
c04f5ac3 9788#, sh-format
170e9899
JX
9789msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
9790msgstr "无法注册子模组 '$sm_path'"
c04f5ac3 9791
1003b3a5 9792#: git-submodule.sh:474
c04f5ac3 9793#, sh-format
170e9899
JX
9794msgid "Entering '$prefix$sm_path'"
9795msgstr "正在进入 '$prefix$sm_path'"
c04f5ac3 9796
1003b3a5 9797#: git-submodule.sh:488
c04f5ac3 9798#, sh-format
170e9899
JX
9799msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status."
9800msgstr "停止于 '$sm_path',脚本返回非零值。"
c04f5ac3 9801
1003b3a5 9802#: git-submodule.sh:532
c04f5ac3 9803#, sh-format
170e9899
JX
9804msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules"
9805msgstr "在 .gitmodules 中未找到子模组路径 '$sm_path' 的 url"
c04f5ac3 9806
1003b3a5 9807#: git-submodule.sh:541
c04f5ac3 9808#, sh-format
170e9899
JX
9809msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'"
9810msgstr "无法为子模组路径 '$sm_path' 注册 url"
c04f5ac3 9811
1003b3a5 9812#: git-submodule.sh:543
c04f5ac3 9813#, sh-format
170e9899
JX
9814msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'"
9815msgstr "子模组 '$name' ($url) 已为路径 '$sm_path' 注册"
c04f5ac3 9816
1003b3a5 9817#: git-submodule.sh:551
d691f479
JX
9818#, sh-format
9819msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'"
9820msgstr "无法为子模组路径 '$sm_path' 注册更新模式"
9821
1003b3a5
JX
9822#: git-submodule.sh:588
9823#, sh-format
9824msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules"
9825msgstr "使用 '.' 如果您真的想要对所有子模组取消初始化"
9826
9827#: git-submodule.sh:603
9828#, sh-format
9829msgid "Submodule work tree '$sm_path' contains a .git directory"
9830msgstr "子模组工作区 '$sm_path' 包含一个 .git 目录"
9831
9832#: git-submodule.sh:604
9833#, sh-format
9834msgid ""
9835"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
9836msgstr "(使用 'rm -rf' 命令如果您真的想删除它及其全部历史)"
9837
9838#: git-submodule.sh:610
c04f5ac3
JX
9839#, sh-format
9840msgid ""
1003b3a5
JX
9841"Submodule work tree '$sm_path' contains local modifications; use '-f' to "
9842"discard them"
9843msgstr "子模组工作区 '$sm_path' 包含本地修改;使用 '-f' 丢弃它们"
9844
9845#: git-submodule.sh:613
9846#, sh-format
9847msgid "Cleared directory '$sm_path'"
9848msgstr "已清除目录 '$sm_path'"
9849
9850#: git-submodule.sh:614
9851#, sh-format
9852msgid "Could not remove submodule work tree '$sm_path'"
9853msgstr "无法移除子模组工作区 '$sm_path'"
9854
9855#: git-submodule.sh:617
9856#, sh-format
9857msgid "Could not create empty submodule directory '$sm_path'"
9858msgstr "不能创建空的子模组目录 '$sm_path'"
9859
9860#: git-submodule.sh:626
9861#, sh-format
9862msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$sm_path'"
9863msgstr "子模组 '$name' ($url) 未对路径 '$sm_path' 注册"
9864
9865#: git-submodule.sh:731
9866#, sh-format
9867msgid ""
9868"Submodule path '$prefix$sm_path' not initialized\n"
c04f5ac3
JX
9869"Maybe you want to use 'update --init'?"
9870msgstr ""
1003b3a5 9871"子模组路径 '$prefix$sm_path' 没有初始化\n"
90e6ef53 9872"也许您想用 'update --init'?"
c04f5ac3 9873
1003b3a5 9874#: git-submodule.sh:744
c04f5ac3 9875#, sh-format
1003b3a5
JX
9876msgid "Unable to find current revision in submodule path '$prefix$sm_path'"
9877msgstr "无法在子模组路径 '$prefix$sm_path' 中找到当前版本"
c04f5ac3 9878
1003b3a5 9879#: git-submodule.sh:753
c04f5ac3 9880#, sh-format
170e9899
JX
9881msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
9882msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中获取"
c04f5ac3 9883
1003b3a5 9884#: git-submodule.sh:777
c04f5ac3 9885#, sh-format
1003b3a5
JX
9886msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
9887msgstr "无法在子模组路径 '$prefix$sm_path' 中获取"
c04f5ac3 9888
1003b3a5 9889#: git-submodule.sh:791
c04f5ac3 9890#, sh-format
1003b3a5
JX
9891msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$prefix$sm_path'"
9892msgstr "无法在子模组路径 '$prefix$sm_path' 中变基 '$sha1'"
c04f5ac3 9893
1003b3a5 9894#: git-submodule.sh:792
c04f5ac3 9895#, sh-format
1003b3a5
JX
9896msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': rebased into '$sha1'"
9897msgstr "子模组路径 '$prefix$sm_path':变基至 '$sha1'"
c04f5ac3 9898
1003b3a5 9899#: git-submodule.sh:797
c04f5ac3 9900#, sh-format
1003b3a5
JX
9901msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$prefix$sm_path'"
9902msgstr "无法合并 '$sha1' 到子模组路径 '$prefix$sm_path' 中"
c04f5ac3 9903
1003b3a5 9904#: git-submodule.sh:798
c04f5ac3 9905#, sh-format
1003b3a5
JX
9906msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': merged in '$sha1'"
9907msgstr "子模组路径 '$prefix$sm_path':已合并入 '$sha1'"
c04f5ac3 9908
1003b3a5 9909#: git-submodule.sh:803
c04f5ac3 9910#, sh-format
1003b3a5
JX
9911msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$prefix$sm_path'"
9912msgstr "无法在子模组路径 '$prefix$sm_path' 中检出 '$sha1'"
c04f5ac3 9913
1003b3a5 9914#: git-submodule.sh:804
c04f5ac3 9915#, sh-format
1003b3a5
JX
9916msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': checked out '$sha1'"
9917msgstr "子模组路径 '$prefix$sm_path':检出 '$sha1'"
9918
9919#: git-submodule.sh:831
9920#, sh-format
9921msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
9922msgstr "无法递归进子模组路径 '$prefix$sm_path'"
c04f5ac3 9923
1003b3a5 9924#: git-submodule.sh:939
649900bc
JX
9925msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
9926msgstr "选项 --cached 不能和选项 --files 同时使用"
b694fbb1
JX
9927
9928#. unexpected type
1003b3a5 9929#: git-submodule.sh:979
b694fbb1
JX
9930#, sh-format
9931msgid "unexpected mode $mod_dst"
9932msgstr "意外的模式 $mod_dst"
c04f5ac3 9933
90e6ef53 9934# 译者:注意保持前导空格
1003b3a5 9935#: git-submodule.sh:997
c04f5ac3
JX
9936#, sh-format
9937msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src"
9938msgstr " 警告:$name 未包含提交 $sha1_src"
9939
90e6ef53 9940# 译者:注意保持前导空格
1003b3a5 9941#: git-submodule.sh:1000
c04f5ac3
JX
9942#, sh-format
9943msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst"
9944msgstr " 警告:$name 未包含提交 $sha1_dst"
9945
90e6ef53 9946# 译者:注意保持前导空格
1003b3a5 9947#: git-submodule.sh:1003
c04f5ac3
JX
9948#, sh-format
9949msgid " Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
9950msgstr " 警告:$name 未包含提交 $sha1_src 和 $sha1_dst"
9951
1003b3a5 9952#: git-submodule.sh:1028
c04f5ac3 9953msgid "blob"
07432cef 9954msgstr "数据对象"
c04f5ac3 9955
1003b3a5 9956#: git-submodule.sh:1066
a77c07d9
JX
9957msgid "Submodules changed but not updated:"
9958msgstr "子模组已修改但尚未更新:"
b694fbb1 9959
1003b3a5 9960#: git-submodule.sh:1068
a77c07d9 9961msgid "Submodule changes to be committed:"
b694fbb1
JX
9962msgstr "要提交的子模组变更:"
9963
1003b3a5
JX
9964#: git-submodule.sh:1153
9965#, sh-format
9966msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
9967msgstr "无法递归进子模组路径 '$sm_path'"
9968
9969#: git-submodule.sh:1216
c04f5ac3 9970#, sh-format
07432cef
WS
9971msgid "Synchronizing submodule url for '$prefix$sm_path'"
9972msgstr "为 '$prefix$sm_path' 同步子模组 url"
9973
4dcdc3d8
JX
9974#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
9975#~ msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [版本选项] [--] [<提交号>... ]"
9976
9977#~ msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
9978#~ msgstr "参见 'git help <command>' 以获得该特定命令的详细信息。"
9979
9980#~ msgid "BUG: impossible combination of %d and %p"
9981#~ msgstr "BUG: 无法组合 %d 和 %p"
9982
9983# 译者:以下三条实际为一个段落
9984#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'"
9985#~ msgstr "耗费了 %.2f 秒以枚举未跟踪的文件。'status -uno'"
9986
9987# 译者:为对齐,下面两句内容有调整
9988#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
9989#~ msgstr "也许能提高速度,但您需要小心不要忘了添加新文件"
9990
9991#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
9992#~ msgstr "(参见 'git help status')。"
9993
1003b3a5
JX
9994#, fuzzy
9995#~ msgid "aaaSynchronizing submodule url for '$prefix$sm_path'"
9996#~ msgstr "为 '$prefix$sm_path' 同步子模组 url"
9997
9998#~ msgid "use any ref in .git/refs"
9999#~ msgstr "使用 .git/refs 里的任意引用"
10000
10001#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
10002#~ msgstr "使用 .git/refs/tags 里的任意 tag"
10003
10004#~ msgid "bad object %s"
10005#~ msgstr "坏对象 %s"
10006
10007#~ msgid "bogus committer info %s"
10008#~ msgstr "虚假的提交者信息 %s"
10009
a77c07d9
JX
10010#~ msgid "can't fdopen 'show' output fd"
10011#~ msgstr "不能打开 'show' 输出文件句柄"
10012
10013#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
10014#~ msgstr "无法为对象 '%s' 的 'show' 关闭管道"
10015
07432cef
WS
10016#~ msgid " 0 files changed"
10017#~ msgstr " 0 个文件被修改"
10018
10019#~ msgid " %d file changed"
10020#~ msgid_plural " %d files changed"
10021#~ msgstr[0] " %d 个文件被修改"
10022#~ msgstr[1] " %d 个文件被修改"
10023
10024#~ msgid ", %d insertion(+)"
10025#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
10026#~ msgstr[0] ",插入 %d 行(+)"
10027#~ msgstr[1] ",插入 %d 行(+)"
10028
10029#~ msgid ", %d deletion(-)"
10030#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
10031#~ msgstr[0] ",删除 %d 行(-)"
10032#~ msgstr[1] ",删除 %d 行(-)"
10033
10034#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
10035#~ msgstr "您没有一个有效的 HEAD"
10036
10037#~ msgid "oops"
10038#~ msgstr "哎哟"
10039
10040#~ msgid "Would not remove %s\n"
10041#~ msgstr "不会删除 %s\n"
10042
10043#~ msgid "Not removing %s\n"
10044#~ msgstr "未删除 %s\n"
10045
10046#~ msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
10047#~ msgstr "自动打包版本库以求最佳性能。\n"
10048
10049#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
10050#~ msgstr "git remote set-head <名称> (-a | -d | <分支>])"
10051
10052#~ msgid "Could not read index"
10053#~ msgstr "不能读取索引"
c160d03f 10054
ef317cd5
JX
10055# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
10056#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
10057#~ msgstr "(使用 \"git add\" 建立跟踪)"
10058
10059#~ msgid "-B cannot be used with -b"
10060#~ msgstr "-B 不能和 -b 同时使用"
10061
10062#~ msgid "--patch is incompatible with all other options"
10063#~ msgstr "--patch 选项和其他选项不兼容"
10064
10065#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
10066#~ msgstr "--detach 不能和 -b/-B/--orphan 同时使用"
10067
10068#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
10069#~ msgstr "--detach 不能和 -t 同时使用"
10070
10071#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
10072#~ msgstr "--orphan 和 -b|-B 互斥"
10073
10074#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
10075#~ msgstr "--orphan 不能和 -t 同时使用"
10076
10077#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
10078#~ msgstr "git checkout:-f 和 -m 不兼容"
10079
10080#~ msgid ""
10081#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
10082#~ msgstr "git checkout:更新路径和切换分支不兼容。"
10083
c160d03f
JX
10084#~ msgid "diff setup failed"
10085#~ msgstr "diff 设置失败"
10086
10087#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
10088#~ msgstr "merge-recursive:磁盘已满?"
10089
10090#~ msgid "diff_setup_done failed"
10091#~ msgstr "diff_setup_done 失败"