]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame_incremental - po/sv.po
Merge branch 'js/update-index-ignore-removal-for-skip-worktree'
[thirdparty/git.git] / po / sv.po
... / ...
CommitLineData
1# Swedish translations for Git.
2# Copyright (C) 2010-2019 Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>
3# This file is distributed under the same license as the Git package.
4# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: git 2.24.0\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
10"POT-Creation-Date: 2019-10-28 13:19+0800\n"
11"PO-Revision-Date: 2019-10-30 23:18+0100\n"
12"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
14"Language: sv\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
20
21#: advice.c:109
22#, c-format
23msgid "%shint: %.*s%s\n"
24msgstr "%stips: %.*s%s\n"
25
26#: advice.c:162
27msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
28msgstr ""
29"Du kan inte utföra en cherry-pick eftersom du har filer som inte slagits "
30"samman."
31
32#: advice.c:164
33msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
34msgstr ""
35"Du kan inte utföra en incheckning eftersom du har filer som inte slagits "
36"samman."
37
38#: advice.c:166
39msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
40msgstr ""
41"Du kan inte utföra en sammanslagning eftersom du har filer som inte slagits "
42"samman."
43
44#: advice.c:168
45msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
46msgstr ""
47"Du kan inte utföra en \"pull\" eftersom du har filer som inte slagits samman."
48
49#: advice.c:170
50msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
51msgstr ""
52"Du kan inte utföra en \"revert\" eftersom du har filer som inte slagits "
53"samman."
54
55#: advice.c:172
56#, c-format
57msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
58msgstr ""
59"Du kan inte utföra en \"%s\" eftersom du har filer som inte slagits samman."
60
61#: advice.c:180
62msgid ""
63"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
64"as appropriate to mark resolution and make a commit."
65msgstr ""
66"Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
67"som lämpligt för att ange lösning och checka in."
68
69#: advice.c:188
70msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
71msgstr "Avslutar på grund av olöst konflikgt."
72
73#: advice.c:193 builtin/merge.c:1332
74msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
75msgstr "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns)."
76
77#: advice.c:195
78msgid "Please, commit your changes before merging."
79msgstr "Checka in dina ändringar innan du utför sammanslagningen."
80
81#: advice.c:196
82msgid "Exiting because of unfinished merge."
83msgstr "Avslutar på grund av ofullbordad sammanslagning."
84
85#: advice.c:202
86#, c-format
87msgid ""
88"Note: switching to '%s'.\n"
89"\n"
90"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
91"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
92"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
93"\n"
94"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
95"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
96"\n"
97" git switch -c <new-branch-name>\n"
98"\n"
99"Or undo this operation with:\n"
100"\n"
101" git switch -\n"
102"\n"
103"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
104"false\n"
105"\n"
106msgstr ""
107"Observera: checkar ut \"%s\".\n"
108"\n"
109"Du har nu ett \"frånkopplat HEAD\". Du kan se dig omkring, experimentera\n"
110"med ändringar och checka in dem, och du kan kasta incheckningar du gör\n"
111"i det här läget utan att det påverkar grenar genom att växla tillbaka\n"
112"till en gren.\n"
113"\n"
114"Om du vill skapa en ny gren för att behålla ändringarna du skapar, kan\n"
115"du göra det (nu eller senare) genom att använda switch-kommandot med -c.\n"
116"Exempel:\n"
117"\n"
118" git switch -c <namn-på-ny-gren>\n"
119"\n"
120"Eller gör den här ändringen ogjord med:\n"
121"\n"
122" git switch -\n"
123"\n"
124"Stäng av den här hjälptexten genom att sätta konfigurationsvariabeln\n"
125"advice.detachedHead till false\n"
126"\n"
127
128#: alias.c:50
129msgid "cmdline ends with \\"
130msgstr "kommandorad avslutas med \\"
131
132#: alias.c:51
133msgid "unclosed quote"
134msgstr "citat ej stängt"
135
136#: apply.c:69
137#, c-format
138msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
139msgstr "okänt alternativ för whitespace: \"%s\""
140
141#: apply.c:85
142#, c-format
143msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
144msgstr "okänt alternativ för ignore-whitespace: \"%s\""
145
146#: apply.c:135
147msgid "--reject and --3way cannot be used together."
148msgstr "--reject och --3way kan inte användas samtidigt."
149
150#: apply.c:137
151msgid "--cached and --3way cannot be used together."
152msgstr "--cached och --3way kan inte användas samtidigt."
153
154#: apply.c:140
155msgid "--3way outside a repository"
156msgstr "--3way utanför arkiv"
157
158#: apply.c:151
159msgid "--index outside a repository"
160msgstr "--index utanför arkiv"
161
162#: apply.c:154
163msgid "--cached outside a repository"
164msgstr "--cached utanför arkiv"
165
166#: apply.c:801
167#, c-format
168msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
169msgstr "Kan inte förbereda reguljärt uttryck för tidsstämpeln %s"
170
171#: apply.c:810
172#, c-format
173msgid "regexec returned %d for input: %s"
174msgstr "regexec returnerade %d för indata: %s"
175
176#: apply.c:884
177#, c-format
178msgid "unable to find filename in patch at line %d"
179msgstr "kan inte hitta filnamn i patchen på rad %d"
180
181#: apply.c:922
182#, c-format
183msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
184msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null, fick %s på rad %d"
185
186#: apply.c:928
187#, c-format
188msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
189msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande nytt filnamn på rad %d"
190
191#: apply.c:929
192#, c-format
193msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
194msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande gammalt filnamn på rad %d"
195
196#: apply.c:934
197#, c-format
198msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
199msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null på rad %d"
200
201#: apply.c:963
202#, c-format
203msgid "invalid mode on line %d: %s"
204msgstr "ogiltigt läge på rad %d: %s"
205
206#: apply.c:1282
207#, c-format
208msgid "inconsistent header lines %d and %d"
209msgstr "huvudet är inkonsekvent mellan rad %d och %d"
210
211#: apply.c:1372
212#, c-format
213msgid ""
214"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
215"component (line %d)"
216msgid_plural ""
217"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
218"components (line %d)"
219msgstr[0] ""
220"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande sökvägskomponent\n"
221"tas bort (rad %d)"
222msgstr[1] ""
223"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande "
224"sökvägskomponenter\n"
225"tas bort (rad %d)"
226
227#: apply.c:1385
228#, c-format
229msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
230msgstr "git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation (rad %d)"
231
232#: apply.c:1481
233#, c-format
234msgid "recount: unexpected line: %.*s"
235msgstr "recount: förväntade rad: %.*s"
236
237#: apply.c:1550
238#, c-format
239msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
240msgstr "patch-fragment utan huvud på rad %d: %.*s"
241
242#: apply.c:1753
243msgid "new file depends on old contents"
244msgstr "ny fil beror på gammalt innehåll"
245
246#: apply.c:1755
247msgid "deleted file still has contents"
248msgstr "borttagen fil har fortfarande innehåll"
249
250#: apply.c:1789
251#, c-format
252msgid "corrupt patch at line %d"
253msgstr "trasig patch på rad %d"
254
255#: apply.c:1826
256#, c-format
257msgid "new file %s depends on old contents"
258msgstr "nya filen %s beror på gammalt innehåll"
259
260#: apply.c:1828
261#, c-format
262msgid "deleted file %s still has contents"
263msgstr "borttagna filen %s har fortfarande innehåll"
264
265#: apply.c:1831
266#, c-format
267msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
268msgstr "** varning: filen %s blir tom men har inte tagits bort"
269
270#: apply.c:1978
271#, c-format
272msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
273msgstr "trasig binärpatch på rad %d: %.*s"
274
275#: apply.c:2015
276#, c-format
277msgid "unrecognized binary patch at line %d"
278msgstr "binärpatchen på rad %d känns inte igen"
279
280#: apply.c:2177
281#, c-format
282msgid "patch with only garbage at line %d"
283msgstr "patch med bara skräp på rad %d"
284
285#: apply.c:2263
286#, c-format
287msgid "unable to read symlink %s"
288msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
289
290#: apply.c:2267
291#, c-format
292msgid "unable to open or read %s"
293msgstr "kunde inte öppna eller läsa %s"
294
295#: apply.c:2926
296#, c-format
297msgid "invalid start of line: '%c'"
298msgstr "felaktig inledning på rad: \"%c\""
299
300#: apply.c:3047
301#, c-format
302msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
303msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
304msgstr[0] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rad)."
305msgstr[1] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rader)."
306
307#: apply.c:3059
308#, c-format
309msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
310msgstr "Sammanhang reducerat till (%ld/%ld) för att tillämpa fragment vid %d"
311
312#: apply.c:3065
313#, c-format
314msgid ""
315"while searching for:\n"
316"%.*s"
317msgstr ""
318"vid sökning efter:\n"
319"%.*s"
320
321#: apply.c:3087
322#, c-format
323msgid "missing binary patch data for '%s'"
324msgstr "saknar binära patchdata för \"%s\""
325
326#: apply.c:3095
327#, c-format
328msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
329msgstr ""
330"kan inte applicera en binärpatch baklänges utan den omvända patchen för \"%s"
331"\""
332
333#: apply.c:3142
334#, c-format
335msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
336msgstr ""
337"kan inte applicera binärpatch på \"%s\" utan den fullständiga indexraden"
338
339#: apply.c:3152
340#, c-format
341msgid ""
342"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
343msgstr ""
344"patchen appliceras på \"%s\" (%s), som inte motsvarar det nuvarande "
345"innehållet."
346
347#: apply.c:3160
348#, c-format
349msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
350msgstr "patchen appliceras på en tom \"%s\", men den är inte tom"
351
352#: apply.c:3178
353#, c-format
354msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
355msgstr "nödvändig efterbild %s för \"%s\" kan inte läsas"
356
357#: apply.c:3191
358#, c-format
359msgid "binary patch does not apply to '%s'"
360msgstr "binärpatchen kan inte tillämpas på \"%s\""
361
362#: apply.c:3197
363#, c-format
364msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
365msgstr "binärpatchen på \"%s\" ger felaktigt resultat (förväntade %s, fick %s)"
366
367#: apply.c:3218
368#, c-format
369msgid "patch failed: %s:%ld"
370msgstr "patch misslyckades: %s:%ld"
371
372#: apply.c:3341
373#, c-format
374msgid "cannot checkout %s"
375msgstr "kan inte checka ut %s"
376
377#: apply.c:3393 apply.c:3404 apply.c:3450 midx.c:61 setup.c:280
378#, c-format
379msgid "failed to read %s"
380msgstr "misslyckades läsa %s"
381
382#: apply.c:3401
383#, c-format
384msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
385msgstr "läser från \"%s\" som är på andra sidan av en symbolisk länk"
386
387#: apply.c:3430 apply.c:3673
388#, c-format
389msgid "path %s has been renamed/deleted"
390msgstr "sökvägen %s har ändrat namn/tagits bort"
391
392#: apply.c:3516 apply.c:3688
393#, c-format
394msgid "%s: does not exist in index"
395msgstr "%s: finns inte i indexet"
396
397#: apply.c:3525 apply.c:3696
398#, c-format
399msgid "%s: does not match index"
400msgstr "%s: motsvarar inte indexet"
401
402#: apply.c:3560
403msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
404msgstr ""
405"arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
406"vägssammanslagning."
407
408#: apply.c:3563
409#, c-format
410msgid "Falling back to three-way merge...\n"
411msgstr "Faller tillbaka på trevägssammanslagning...\n"
412
413#: apply.c:3579 apply.c:3583
414#, c-format
415msgid "cannot read the current contents of '%s'"
416msgstr "kunde inte läsa aktuellt innehåll i \"%s\""
417
418#: apply.c:3595
419#, c-format
420msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
421msgstr "Misslyckades falla tillbaka på trevägssammanslagning...\n"
422
423#: apply.c:3609
424#, c-format
425msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
426msgstr "Applicerade patchen på \"%s\" med konflikter.\n"
427
428#: apply.c:3614
429#, c-format
430msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
431msgstr "Tillämpade patchen på \"%s\" rent.\n"
432
433#: apply.c:3640
434msgid "removal patch leaves file contents"
435msgstr "patch för borttagning lämnar kvar filinnehåll"
436
437#: apply.c:3713
438#, c-format
439msgid "%s: wrong type"
440msgstr "%s: fel typ"
441
442#: apply.c:3715
443#, c-format
444msgid "%s has type %o, expected %o"
445msgstr "%s har typen %o, förväntade %o"
446
447#: apply.c:3866 apply.c:3868 read-cache.c:830 read-cache.c:856
448#: read-cache.c:1309
449#, c-format
450msgid "invalid path '%s'"
451msgstr "ogiltig sökväg \"%s\""
452
453#: apply.c:3924
454#, c-format
455msgid "%s: already exists in index"
456msgstr "%s: finns redan i indexet"
457
458#: apply.c:3927
459#, c-format
460msgid "%s: already exists in working directory"
461msgstr "%s: finns redan i arbetskatalogen"
462
463#: apply.c:3947
464#, c-format
465msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
466msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o)"
467
468#: apply.c:3952
469#, c-format
470msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
471msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o) för %s"
472
473#: apply.c:3972
474#, c-format
475msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
476msgstr "den berörda filen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
477
478#: apply.c:3976
479#, c-format
480msgid "%s: patch does not apply"
481msgstr "%s: patchen kan inte tillämpas"
482
483#: apply.c:3991
484#, c-format
485msgid "Checking patch %s..."
486msgstr "Kontrollerar patchen %s..."
487
488#: apply.c:4083
489#, c-format
490msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
491msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar för undermodulen %s"
492
493#: apply.c:4090
494#, c-format
495msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
496msgstr "nytt läge för %s, som inte finns i nuvarande HEAD"
497
498#: apply.c:4093
499#, c-format
500msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
501msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar (%s)."
502
503#: apply.c:4098 builtin/checkout.c:279 builtin/reset.c:143
504#, c-format
505msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
506msgstr "make_cache_entry misslyckades för sökvägen \"%s\""
507
508#: apply.c:4102
509#, c-format
510msgid "could not add %s to temporary index"
511msgstr "kunde inte lägga till %s till temporärt index"
512
513#: apply.c:4112
514#, c-format
515msgid "could not write temporary index to %s"
516msgstr "kunde inte skriva temporärt index till %s"
517
518#: apply.c:4250
519#, c-format
520msgid "unable to remove %s from index"
521msgstr "kan inte ta bort %s från indexet"
522
523#: apply.c:4284
524#, c-format
525msgid "corrupt patch for submodule %s"
526msgstr "trasig patch för undermodulen %s"
527
528#: apply.c:4290
529#, c-format
530msgid "unable to stat newly created file '%s'"
531msgstr "kan inte ta status på nyligen skapade filen \"%s\""
532
533#: apply.c:4298
534#, c-format
535msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
536msgstr "kan inte skapa säkerhetsminne för nyligen skapade filen %s"
537
538#: apply.c:4304 apply.c:4449
539#, c-format
540msgid "unable to add cache entry for %s"
541msgstr "kan inte lägga till cachepost för %s"
542
543#: apply.c:4347
544#, c-format
545msgid "failed to write to '%s'"
546msgstr "misslyckades skriva till \"%s\""
547
548#: apply.c:4351
549#, c-format
550msgid "closing file '%s'"
551msgstr "stänger filen \"%s\""
552
553#: apply.c:4421
554#, c-format
555msgid "unable to write file '%s' mode %o"
556msgstr "kan inte skriva filen \"%s\" läge %o"
557
558#: apply.c:4519
559#, c-format
560msgid "Applied patch %s cleanly."
561msgstr "Tillämpade patchen %s rent."
562
563#: apply.c:4527
564msgid "internal error"
565msgstr "internt fel"
566
567#: apply.c:4530
568#, c-format
569msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
570msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
571msgstr[0] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserad..."
572msgstr[1] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserade..."
573
574#: apply.c:4541
575#, c-format
576msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
577msgstr "trunkerar .rej-filnamnet till %.*s.rej"
578
579#: apply.c:4549 builtin/fetch.c:898 builtin/fetch.c:1194
580#, c-format
581msgid "cannot open %s"
582msgstr "kan inte öppna %s"
583
584#: apply.c:4563
585#, c-format
586msgid "Hunk #%d applied cleanly."
587msgstr "Stycke %d tillämpades rent."
588
589#: apply.c:4567
590#, c-format
591msgid "Rejected hunk #%d."
592msgstr "Refuserar stycke %d."
593
594#: apply.c:4686
595#, c-format
596msgid "Skipped patch '%s'."
597msgstr "Ignorerar patch \"%s\"."
598
599#: apply.c:4694
600msgid "unrecognized input"
601msgstr "indata känns inte igen"
602
603#: apply.c:4714
604msgid "unable to read index file"
605msgstr "kan inte läsa indexfilen"
606
607#: apply.c:4871
608#, c-format
609msgid "can't open patch '%s': %s"
610msgstr "kan inte öppna patchen \"%s\": %s"
611
612#: apply.c:4898
613#, c-format
614msgid "squelched %d whitespace error"
615msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
616msgstr[0] "undertryckte %d fel i blanksteg"
617msgstr[1] "undertryckte %d fel i blanksteg"
618
619#: apply.c:4904 apply.c:4919
620#, c-format
621msgid "%d line adds whitespace errors."
622msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
623msgstr[0] "%d rad lägger till fel i blanksteg."
624msgstr[1] "%d rader lägger till fel i blanksteg."
625
626#: apply.c:4912
627#, c-format
628msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
629msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
630msgstr[0] "%d rad applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg."
631msgstr[1] "%d rader applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg."
632
633#: apply.c:4928 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
634msgid "Unable to write new index file"
635msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil"
636
637#: apply.c:4955 apply.c:4958 builtin/am.c:2197 builtin/am.c:2200
638#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:143 builtin/merge.c:273
639#: builtin/pull.c:209 builtin/submodule--helper.c:407
640#: builtin/submodule--helper.c:1367 builtin/submodule--helper.c:1370
641#: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853
642#: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:211
643msgid "path"
644msgstr "sökväg"
645
646#: apply.c:4956
647msgid "don't apply changes matching the given path"
648msgstr "tillämpa inte ändringar som motsvarar given sökväg"
649
650#: apply.c:4959
651msgid "apply changes matching the given path"
652msgstr "tillämpa ändringar som motsvarar given sökväg"
653
654#: apply.c:4961 builtin/am.c:2206
655msgid "num"
656msgstr "antal"
657
658#: apply.c:4962
659msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
660msgstr "ta bort <antal> inledande snedstreck från traditionella diff-sökvägar"
661
662#: apply.c:4965
663msgid "ignore additions made by the patch"
664msgstr "ignorera tillägg gjorda av patchen"
665
666#: apply.c:4967
667msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
668msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut diffstat för indata"
669
670#: apply.c:4971
671msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
672msgstr "visa antal tillagda och borttagna rader decimalt"
673
674#: apply.c:4973
675msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
676msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut en summering av indata"
677
678#: apply.c:4975
679msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
680msgstr "istället för att tillämpa patchen, se om patchen kan tillämpas"
681
682#: apply.c:4977
683msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
684msgstr "se till att patchen kan tillämpas på aktuellt index"
685
686#: apply.c:4979
687msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
688msgstr "markera nya filer med \"git add --intent-to-add\""
689
690#: apply.c:4981
691msgid "apply a patch without touching the working tree"
692msgstr "tillämpa en patch utan att röra arbetskatalogen"
693
694#: apply.c:4983
695msgid "accept a patch that touches outside the working area"
696msgstr "godta en patch som rör filer utanför arbetskatalogen"
697
698#: apply.c:4986
699msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
700msgstr "tillämpa också patchen (använd med --stat/--summary/--check)"
701
702#: apply.c:4988
703msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
704msgstr "försök en trevägssammanslagning om patchen inte kan tillämpas"
705
706#: apply.c:4990
707msgid "build a temporary index based on embedded index information"
708msgstr "bygg ett temporärt index baserat på inbyggd indexinformation"
709
710#: apply.c:4993 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
711msgid "paths are separated with NUL character"
712msgstr "sökvägar avdelas med NUL-tecken"
713
714#: apply.c:4995
715msgid "ensure at least <n> lines of context match"
716msgstr "se till att åtminstone <n> rader sammanhang är lika"
717
718#: apply.c:4996 builtin/am.c:2185 builtin/interpret-trailers.c:98
719#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
720#: builtin/pack-objects.c:3310 builtin/rebase.c:1445
721msgid "action"
722msgstr "åtgärd"
723
724#: apply.c:4997
725msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
726msgstr "detektera nya eller ändrade rader som har fel i blanktecken"
727
728#: apply.c:5000 apply.c:5003
729msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
730msgstr "ignorera ändringar i blanktecken för sammanhang"
731
732#: apply.c:5006
733msgid "apply the patch in reverse"
734msgstr "tillämpa patchen baklänges"
735
736#: apply.c:5008
737msgid "don't expect at least one line of context"
738msgstr "förvänta inte minst en rad sammanhang"
739
740#: apply.c:5010
741msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
742msgstr "lämna refuserade stycken i motsvarande *.rej-filer"
743
744#: apply.c:5012
745msgid "allow overlapping hunks"
746msgstr "tillåt överlappande stycken"
747
748#: apply.c:5013 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22
749#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786
750#: builtin/log.c:2085 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
751msgid "be verbose"
752msgstr "var pratsam"
753
754#: apply.c:5015
755msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
756msgstr "tolerera felaktigt detekterade saknade nyradstecken vid filslut"
757
758#: apply.c:5018
759msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
760msgstr "lite inte på antalet linjer i styckehuvuden"
761
762#: apply.c:5020 builtin/am.c:2194
763msgid "root"
764msgstr "rot"
765
766#: apply.c:5021
767msgid "prepend <root> to all filenames"
768msgstr "lägg till <rot> i alla filnamn"
769
770#: archive.c:14
771msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
772msgstr "git archive [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
773
774#: archive.c:15
775msgid "git archive --list"
776msgstr "git archive --list"
777
778#: archive.c:16
779msgid ""
780"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
781msgstr ""
782"git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] [<flaggor>] <träd-igt> "
783"[<sökväg>...]"
784
785#: archive.c:17
786msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
787msgstr "git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] --list"
788
789#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:516 builtin/rm.c:299
790#, c-format
791msgid "pathspec '%s' did not match any files"
792msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några filer"
793
794#: archive.c:396
795#, c-format
796msgid "no such ref: %.*s"
797msgstr "ingen sådan referens: %.*s"
798
799#: archive.c:401
800#, c-format
801msgid "not a valid object name: %s"
802msgstr "objektnamnet är inte giltigt: %s"
803
804#: archive.c:414
805#, c-format
806msgid "not a tree object: %s"
807msgstr "inte ett trädobjekt: %s"
808
809#: archive.c:426
810msgid "current working directory is untracked"
811msgstr "aktuell arbetskatalog är inte spårad"
812
813#: archive.c:457
814msgid "fmt"
815msgstr "fmt"
816
817#: archive.c:457
818msgid "archive format"
819msgstr "arkivformat"
820
821#: archive.c:458 builtin/log.c:1581
822msgid "prefix"
823msgstr "prefix"
824
825#: archive.c:459
826msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
827msgstr "lägg till prefix till varje sökväg i arkivet"
828
829#: archive.c:460 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:873 builtin/blame.c:874
830#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1162
831#: builtin/fast-export.c:1164 builtin/fast-export.c:1168 builtin/grep.c:899
832#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563
833#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123
834#: parse-options.h:186
835msgid "file"
836msgstr "fil"
837
838#: archive.c:461 builtin/archive.c:90
839msgid "write the archive to this file"
840msgstr "skriv arkivet till filen"
841
842#: archive.c:463
843msgid "read .gitattributes in working directory"
844msgstr "läs .gitattributes i arbetskatalogen"
845
846#: archive.c:464
847msgid "report archived files on stderr"
848msgstr "rapportera arkiverade filer på standard fel"
849
850#: archive.c:465
851msgid "store only"
852msgstr "endast spara"
853
854#: archive.c:466
855msgid "compress faster"
856msgstr "komprimera snabbare"
857
858#: archive.c:474
859msgid "compress better"
860msgstr "komprimera bättre"
861
862#: archive.c:477
863msgid "list supported archive formats"
864msgstr "visa understödda arkivformat"
865
866#: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:115
867#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1859
868msgid "repo"
869msgstr "arkiv"
870
871#: archive.c:480 builtin/archive.c:92
872msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
873msgstr "hämta arkivet från fjärrarkivet <arkiv>"
874
875#: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
876#: builtin/notes.c:498
877msgid "command"
878msgstr "kommando"
879
880#: archive.c:482 builtin/archive.c:94
881msgid "path to the remote git-upload-archive command"
882msgstr "sökväg till kommandot git-upload-archive på fjärren"
883
884#: archive.c:489
885msgid "Unexpected option --remote"
886msgstr "Oväntad flagga --remote"
887
888#: archive.c:491
889msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
890msgstr "Flaggan --exec kan endast användas tillsammans med --remote"
891
892#: archive.c:493
893msgid "Unexpected option --output"
894msgstr "Oväntad flagga --output"
895
896#: archive.c:515
897#, c-format
898msgid "Unknown archive format '%s'"
899msgstr "Okänt arkivformat \"%s\""
900
901#: archive.c:522
902#, c-format
903msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
904msgstr "Argumentet stöd inte för formatet \"%s\": -%d"
905
906#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
907#, c-format
908msgid "cannot stream blob %s"
909msgstr "kan inte strömma blob:en %s"
910
911#: archive-tar.c:266 archive-zip.c:363
912#, c-format
913msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
914msgstr "filens läge stöds ej: 0%o (SHA1: %s)"
915
916#: archive-tar.c:293 archive-zip.c:353
917#, c-format
918msgid "cannot read %s"
919msgstr "kan inte läsa %s"
920
921#: archive-tar.c:465
922#, c-format
923msgid "unable to start '%s' filter"
924msgstr "kunde inte starta filtret \"%s\""
925
926#: archive-tar.c:468
927msgid "unable to redirect descriptor"
928msgstr "kan inte omdirigera handtag"
929
930#: archive-tar.c:475
931#, c-format
932msgid "'%s' filter reported error"
933msgstr "filtret \"%s\" rapporterade fel"
934
935#: archive-zip.c:314
936#, c-format
937msgid "path is not valid UTF-8: %s"
938msgstr "sökvägen är inte giltig UTF-8: %s"
939
940#: archive-zip.c:318
941#, c-format
942msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
943msgstr "sökvägen för lång (%d tecken, SHA1: %s): %s"
944
945#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:230 builtin/pack-objects.c:233
946#, c-format
947msgid "deflate error (%d)"
948msgstr "fel i deflate (%d)"
949
950#: archive-zip.c:609
951#, c-format
952msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
953msgstr "tidsstämpeln för stor för detta system: %<PRIuMAX>"
954
955#: attr.c:213
956#, c-format
957msgid "%.*s is not a valid attribute name"
958msgstr "%-*s är inte ett giltigt namn på attribut"
959
960#: attr.c:370
961#, c-format
962msgid "%s not allowed: %s:%d"
963msgstr "%s inte tillåtet: %s:%d"
964
965#: attr.c:410
966msgid ""
967"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
968"Use '\\!' for literal leading exclamation."
969msgstr ""
970"Negativa mönster ignoreras i git-attribut\n"
971"Använd '\\!' för att inleda med ett utropstecken."
972
973#: bisect.c:468
974#, c-format
975msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
976msgstr "Felaktigt citerat innehåll i filen \"%s\": %s"
977
978#: bisect.c:678
979#, c-format
980msgid "We cannot bisect more!\n"
981msgstr "Det finns inte mer att göra \"bisect\" på!\n"
982
983#: bisect.c:733
984#, c-format
985msgid "Not a valid commit name %s"
986msgstr "Namnet på incheckningen är inte giltigt: %s"
987
988#: bisect.c:758
989#, c-format
990msgid ""
991"The merge base %s is bad.\n"
992"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
993msgstr ""
994"Sammanslagningsbasen %s är trasig.\n"
995"Det betyder att felet har rättats mellan %s och [%s].\n"
996
997#: bisect.c:763
998#, c-format
999msgid ""
1000"The merge base %s is new.\n"
1001"The property has changed between %s and [%s].\n"
1002msgstr ""
1003"Sammanslagningsbasen %s är ny.\n"
1004"Egenskapen har ändrats mellan %s och [%s].\n"
1005
1006#: bisect.c:768
1007#, c-format
1008msgid ""
1009"The merge base %s is %s.\n"
1010"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1011msgstr ""
1012"Sammanslagningsbasen %s är %s.\n"
1013"Det betyder att den första \"%s\" incheckningen är mellan %s och [%s].\n"
1014
1015#: bisect.c:776
1016#, c-format
1017msgid ""
1018"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
1019"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1020"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1021msgstr ""
1022"Några %s-revisioner är inte föräldrar till %s-revisionen.\n"
1023"git bisect kan inte fungera korrekt i detta fall.\n"
1024"Kanske du skrev fel %s- och %s-revisioner?\n"
1025
1026#: bisect.c:789
1027#, c-format
1028msgid ""
1029"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1030"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1031"We continue anyway."
1032msgstr ""
1033"sammanslagningsbasen mellan %s och [%s] måste hoppas över.\n"
1034"Vi kan inte vara säkra på att den första %s incheckningen är mellan %s och "
1035"%s.\n"
1036"Vi fortsätter ändå."
1037
1038#: bisect.c:822
1039#, c-format
1040msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1041msgstr "Bisect: en sammanslagningsbas måste testas\n"
1042
1043#: bisect.c:865
1044#, c-format
1045msgid "a %s revision is needed"
1046msgstr "en %s-revision behövs"
1047
1048#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254
1049#, c-format
1050msgid "could not create file '%s'"
1051msgstr "kunde inte skapa filen \"%s\""
1052
1053#: bisect.c:928 builtin/merge.c:148
1054#, c-format
1055msgid "could not read file '%s'"
1056msgstr "kunde inte läsa filen \"%s\""
1057
1058#: bisect.c:958
1059msgid "reading bisect refs failed"
1060msgstr "misslyckades läsa bisect-referenser"
1061
1062#: bisect.c:977
1063#, c-format
1064msgid "%s was both %s and %s\n"
1065msgstr "%s var både %s och %s\n"
1066
1067#: bisect.c:985
1068#, c-format
1069msgid ""
1070"No testable commit found.\n"
1071"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1072msgstr ""
1073"Ingen testbar incheckning hittades.\n"
1074"Kanske du startade med felaktiga sökvägsparametrar?\n"
1075
1076#: bisect.c:1004
1077#, c-format
1078msgid "(roughly %d step)"
1079msgid_plural "(roughly %d steps)"
1080msgstr[0] "(ungefär %d steg)"
1081msgstr[1] "(ungefär %d steg)"
1082
1083#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1084#. steps)" translation.
1085#.
1086#: bisect.c:1010
1087#, c-format
1088msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1089msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1090msgstr[0] "Bisect: %d revision kvar att testa efter denna %s\n"
1091msgstr[1] "Bisect: %d revisioner kvar att testa efter denna %s\n"
1092
1093#: blame.c:2700
1094msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1095msgstr "--contents och --reverse fungerar inte så bra tillsammans."
1096
1097#: blame.c:2714
1098msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1099msgstr "kan inte använda --contents med namn på slutgiltigt incheckningsobjekt"
1100
1101#: blame.c:2735
1102msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1103msgstr ""
1104"--reverse och --first-parent tillsammans kräver att du anger senaste "
1105"incheckningen"
1106
1107#: blame.c:2744 bundle.c:167 ref-filter.c:2203 remote.c:1941 sequencer.c:1971
1108#: sequencer.c:4305 builtin/commit.c:1020 builtin/log.c:387 builtin/log.c:964
1109#: builtin/log.c:1452 builtin/log.c:1844 builtin/log.c:2134 builtin/merge.c:411
1110#: builtin/pack-objects.c:3128 builtin/pack-objects.c:3143
1111#: builtin/shortlog.c:192
1112msgid "revision walk setup failed"
1113msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering"
1114
1115#: blame.c:2762
1116msgid ""
1117"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1118msgstr ""
1119"--reverse --first-parent tillsammans kräver ett intervall på första-förälder-"
1120"kedjan"
1121
1122#: blame.c:2773
1123#, c-format
1124msgid "no such path %s in %s"
1125msgstr "sökvägen %s i %s finns inte"
1126
1127#: blame.c:2784
1128#, c-format
1129msgid "cannot read blob %s for path %s"
1130msgstr "kan inte läsa objektet %s för sökvägen %s"
1131
1132#: branch.c:53
1133#, c-format
1134msgid ""
1135"\n"
1136"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1137"the remote tracking information by invoking\n"
1138"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1139msgstr ""
1140"\n"
1141"När du har rättat felorsaken kan du försöka rätta\n"
1142"fjärrspårningsinformationen genom att utföra\n"
1143"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1144
1145#: branch.c:67
1146#, c-format
1147msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1148msgstr "Ställer inte in grenen %s som sin egen uppströmsgren."
1149
1150#: branch.c:93
1151#, c-format
1152msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1153msgstr ""
1154"Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen \"%s\" från \"%s\" genom "
1155"ombasering."
1156
1157#: branch.c:94
1158#, c-format
1159msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1160msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen \"%s\" från \"%s\"."
1161
1162#: branch.c:98
1163#, c-format
1164msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1165msgstr ""
1166"Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala grenen \"%s\" genom "
1167"ombasering."
1168
1169#: branch.c:99
1170#, c-format
1171msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1172msgstr "Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala grenen \"%s\"."
1173
1174#: branch.c:104
1175#, c-format
1176msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1177msgstr ""
1178"Grenen \"%s\" ställdes in att spåra fjärreferensen \"%s\" genom ombasering."
1179
1180#: branch.c:105
1181#, c-format
1182msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1183msgstr "Grenen \"%s\" ställdes in att spåra fjärreferensen \"%s\"."
1184
1185#: branch.c:109
1186#, c-format
1187msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
1188msgstr ""
1189"Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala referensen \"%s\" genom "
1190"ombasering."
1191
1192#: branch.c:110
1193#, c-format
1194msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1195msgstr "Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala referensen \"%s\"."
1196
1197#: branch.c:119
1198msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1199msgstr "Kan inte skriva inställningar för uppströmsgren"
1200
1201#: branch.c:156
1202#, c-format
1203msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1204msgstr "Spårar inte: tvetydig information för referensen %s"
1205
1206#: branch.c:189
1207#, c-format
1208msgid "'%s' is not a valid branch name."
1209msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt grennamn."
1210
1211#: branch.c:208
1212#, c-format
1213msgid "A branch named '%s' already exists."
1214msgstr "Det finns redan en gren som heter \"%s\"."
1215
1216#: branch.c:213
1217msgid "Cannot force update the current branch."
1218msgstr "Kan inte tvinga uppdatering av aktuell gren."
1219
1220#: branch.c:233
1221#, c-format
1222msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1223msgstr "Kan inte ställa in spårning; startpunkten \"%s\" är inte en gren."
1224
1225#: branch.c:235
1226#, c-format
1227msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1228msgstr "den efterfrågade uppströmsgrenen \"%s\" finns inte"
1229
1230#: branch.c:237
1231msgid ""
1232"\n"
1233"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1234"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1235"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1236"\n"
1237"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1238"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1239"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1240msgstr ""
1241"\n"
1242"Om du har tänkt basera ditt arbete på en uppströmsgren\n"
1243"som redan finns på fjärren kan du behöva köra \"git fetch\"\n"
1244"för att hämta den.\n"
1245"\n"
1246"Om du har tänkt sända in en ny lokal gren som skall\n"
1247"spåra dess fjärrmotsvarighet kan du använda \"git push -u\"\n"
1248"för att ställa in uppströmskonfigurationen när du sänder in."
1249
1250#: branch.c:281
1251#, c-format
1252msgid "Not a valid object name: '%s'."
1253msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\"."
1254
1255#: branch.c:301
1256#, c-format
1257msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1258msgstr "Objektnamnet är tvetydigt: \"%s\"."
1259
1260#: branch.c:306
1261#, c-format
1262msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1263msgstr "Avgreningspunkten är inte giltig: \"%s\"."
1264
1265#: branch.c:364
1266#, c-format
1267msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1268msgstr "\"%s\" är redan utcheckad på \"%s\""
1269
1270#: branch.c:387
1271#, c-format
1272msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1273msgstr "HEAD i arbetskatalogen %s har inte uppdaterats"
1274
1275#: bundle.c:36
1276#, c-format
1277msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1278msgstr "'%s' ser inte ut som en v2-bundle-fil"
1279
1280#: bundle.c:64
1281#, c-format
1282msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1283msgstr "okänt huvud: %s%s (%d)"
1284
1285#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2221 sequencer.c:2962
1286#: builtin/commit.c:791
1287#, c-format
1288msgid "could not open '%s'"
1289msgstr "kunde inte öppna \"%s\""
1290
1291#: bundle.c:143
1292msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1293msgstr "Arkivet saknar dessa nödvändiga incheckningar:"
1294
1295#: bundle.c:146
1296msgid "need a repository to verify a bundle"
1297msgstr "behöver ett arkiv för att verifiera ett paket (bundle)."
1298
1299#: bundle.c:197
1300#, c-format
1301msgid "The bundle contains this ref:"
1302msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1303msgstr[0] "Paketet (bundlen) innehåller denna referens:"
1304msgstr[1] "Paketet (bundlen) innehåller dessa %d referenser:"
1305
1306#: bundle.c:204
1307msgid "The bundle records a complete history."
1308msgstr "Paketet (bundlen) beskriver en komplett historik."
1309
1310#: bundle.c:206
1311#, c-format
1312msgid "The bundle requires this ref:"
1313msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1314msgstr[0] "Paketet (bundlen) kräver denna referens:"
1315msgstr[1] "Paketet (bundlen) kräver dessa %d referenser:"
1316
1317#: bundle.c:272
1318msgid "unable to dup bundle descriptor"
1319msgstr "kan inte duplicera pakethandtag"
1320
1321#: bundle.c:279
1322msgid "Could not spawn pack-objects"
1323msgstr "Kunde inte starta pack-objects"
1324
1325#: bundle.c:290
1326msgid "pack-objects died"
1327msgstr "pack-objects misslyckades"
1328
1329#: bundle.c:332
1330msgid "rev-list died"
1331msgstr "rev-list dog"
1332
1333#: bundle.c:381
1334#, c-format
1335msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1336msgstr "referensen \"%s\" exkluderas av argumenten till rev-list"
1337
1338#: bundle.c:460 builtin/log.c:202 builtin/log.c:1733 builtin/shortlog.c:306
1339#, c-format
1340msgid "unrecognized argument: %s"
1341msgstr "okänt argument: %s"
1342
1343#: bundle.c:468
1344msgid "Refusing to create empty bundle."
1345msgstr "Vägrar skapa ett tomt paket (bundle)."
1346
1347#: bundle.c:478
1348#, c-format
1349msgid "cannot create '%s'"
1350msgstr "kan inte skapa \"%s\""
1351
1352#: bundle.c:503
1353msgid "index-pack died"
1354msgstr "index-pack dog"
1355
1356#: color.c:296
1357#, c-format
1358msgid "invalid color value: %.*s"
1359msgstr "felaktigt färgvärde: %.*s"
1360
1361#: commit.c:50 sequencer.c:2665 builtin/am.c:354 builtin/am.c:398
1362#: builtin/am.c:1366 builtin/am.c:2009 builtin/replace.c:456
1363#, c-format
1364msgid "could not parse %s"
1365msgstr "kunde inte tolka %s"
1366
1367#: commit.c:52
1368#, c-format
1369msgid "%s %s is not a commit!"
1370msgstr "%s %s är inte en incheckning!"
1371
1372#: commit.c:192
1373msgid ""
1374"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1375"and will be removed in a future Git version.\n"
1376"\n"
1377"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1378"to convert the grafts into replace refs.\n"
1379"\n"
1380"Turn this message off by running\n"
1381"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1382msgstr ""
1383"Stöd för <GIT_DIR>/info/grafts avråds från och\n"
1384"kommer tas bort i en framtida version av Git.\n"
1385"\n"
1386"Använd \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1387"för att omvandla grafts till ersättningsreferenser.\n"
1388"\n"
1389"Slå av detta meddelande genom att skriva\n"
1390"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1391
1392#: commit.c:1128
1393#, c-format
1394msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
1395msgstr ""
1396"Incheckningen %s har en obetrodd GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
1397
1398#: commit.c:1131
1399#, c-format
1400msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
1401msgstr ""
1402"Incheckningen %s har en felaktig GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
1403
1404#: commit.c:1134
1405#, c-format
1406msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
1407msgstr "Incheckning %s har inte någon GPG-signatur."
1408
1409#: commit.c:1137
1410#, c-format
1411msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
1412msgstr "Incheckningen %s har en korrekt GPG-signatur av %s\n"
1413
1414#: commit.c:1391
1415msgid ""
1416"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1417"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1418"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
1419msgstr ""
1420"Varning: incheckningsmeddelandet är inte korrekt UTF-8.\n"
1421"Uppdatera det efter att ha rättat meddelandet, eller ändra variabeln\n"
1422"i18n.commitencoding till den teckenkodning som används i ditt projekt.\n"
1423
1424#: commit-graph.c:127
1425msgid "commit-graph file is too small"
1426msgstr "incheckningsgraffilen %s är för liten"
1427
1428#: commit-graph.c:192
1429#, c-format
1430msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
1431msgstr "incheckningsgrafens signatur %X stämmer inte med signaturen %X"
1432
1433#: commit-graph.c:199
1434#, c-format
1435msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
1436msgstr "incheckningsgrafens version %X stämmer inte med versionen %X"
1437
1438#: commit-graph.c:206
1439#, c-format
1440msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
1441msgstr "incheckningsgrafens hashversion %X stämmer inte med versionen %X"
1442
1443#: commit-graph.c:229
1444msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
1445msgstr ""
1446"incheckningsgrafen saknar post i styckeuppslagningstabell; filen kan vara "
1447"ofullständig"
1448
1449#: commit-graph.c:240
1450#, c-format
1451msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
1452msgstr "felaktigt offset för stycke %08x%08x i incheckningsgraffilen"
1453
1454#: commit-graph.c:283
1455#, c-format
1456msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
1457msgstr "incheckningsgrafens stycke-id %08x förekommer flera gånger"
1458
1459#: commit-graph.c:347
1460msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
1461msgstr "incheckningsgrafen har inga bas-graf-stycken"
1462
1463#: commit-graph.c:357
1464msgid "commit-graph chain does not match"
1465msgstr "incheckningsgrafens kedja stämmer inte"
1466
1467#: commit-graph.c:404
1468#, c-format
1469msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
1470msgstr "ogiltig incheckingsgrafkedja: rad \"%s\" är inte ett hash-värde"
1471
1472#: commit-graph.c:430
1473msgid "unable to find all commit-graph files"
1474msgstr "kan inte hitta alla incheckingsgraffiler"
1475
1476#: commit-graph.c:561 commit-graph.c:621
1477msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
1478msgstr "ogiltig incheckningsposition. incheckningsgrafen är troligtvis trasig"
1479
1480#: commit-graph.c:582
1481#, c-format
1482msgid "could not find commit %s"
1483msgstr "kunde inte hitta incheckningen %s"
1484
1485#: commit-graph.c:855 builtin/am.c:1287
1486#, c-format
1487msgid "unable to parse commit %s"
1488msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s"
1489
1490#: commit-graph.c:859
1491#, c-format
1492msgid "unable to get tree for %s"
1493msgstr "kunde inte hämta trädet på %s"
1494
1495#: commit-graph.c:1017 builtin/pack-objects.c:2641
1496#, c-format
1497msgid "unable to get type of object %s"
1498msgstr "kunde inte hämta typ för objektet %s"
1499
1500#: commit-graph.c:1049
1501msgid "Loading known commits in commit graph"
1502msgstr "Läser in kända incheckningar i incheckningsgraf"
1503
1504#: commit-graph.c:1066
1505msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
1506msgstr "Expanderar nåbara incheckningar i incheckningsgraf"
1507
1508#: commit-graph.c:1085
1509msgid "Clearing commit marks in commit graph"
1510msgstr "Rensar incheckningsmärken i incheckningsgraf"
1511
1512#: commit-graph.c:1104
1513msgid "Computing commit graph generation numbers"
1514msgstr "Beräknar generationsvärden för incheckningsgraf"
1515
1516#: commit-graph.c:1179
1517#, c-format
1518msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
1519msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
1520msgstr[0] "Söker incheckningar för incheckingsgraf i %d paket"
1521msgstr[1] "Söker incheckningar för incheckingsgraf i %d paket"
1522
1523#: commit-graph.c:1192
1524#, c-format
1525msgid "error adding pack %s"
1526msgstr "fel vid tillägg av paketet %s"
1527
1528#: commit-graph.c:1196
1529#, c-format
1530msgid "error opening index for %s"
1531msgstr "fel vid öppning av indexet för %s"
1532
1533#: commit-graph.c:1220
1534#, c-format
1535msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
1536msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
1537msgstr[0] "Söker incheckningar för incheckingsgraf från %d referens"
1538msgstr[1] "Söker incheckningar för incheckingsgraf från %d referenser"
1539
1540#: commit-graph.c:1240
1541#, c-format
1542msgid "invalid commit object id: %s"
1543msgstr "ogiltigt inchecknings-objekt-id %s"
1544
1545#: commit-graph.c:1255
1546msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
1547msgstr "Söker incheckningar för incheckingsgraf i packade objekt"
1548
1549#: commit-graph.c:1270
1550msgid "Counting distinct commits in commit graph"
1551msgstr "Räknar olika incheckningar i incheckningsgraf"
1552
1553#: commit-graph.c:1300
1554msgid "Finding extra edges in commit graph"
1555msgstr "Söker ytterligare kanter i incheckingsgraf"
1556
1557#: commit-graph.c:1346
1558msgid "failed to write correct number of base graph ids"
1559msgstr "kunde inte skriva korrekt antal bas-graf-id:n"
1560
1561#: commit-graph.c:1379 midx.c:810
1562#, c-format
1563msgid "unable to create leading directories of %s"
1564msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för %s"
1565
1566#: commit-graph.c:1391 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:241
1567#, c-format
1568msgid "unable to create '%s'"
1569msgstr "kunde inte skapa \"%s\""
1570
1571#: commit-graph.c:1451
1572#, c-format
1573msgid "Writing out commit graph in %d pass"
1574msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
1575msgstr[0] "Skriver ut incheckningsgraf i %d pass"
1576msgstr[1] "Skriver ut incheckningsgraf i %d pass"
1577
1578#: commit-graph.c:1492
1579msgid "unable to open commit-graph chain file"
1580msgstr "Kunde inte öppna incheckningsgrafkedjefilen"
1581
1582#: commit-graph.c:1504
1583msgid "failed to rename base commit-graph file"
1584msgstr "kunde inte byta namn på bas-incheckingsgraffilen"
1585
1586#: commit-graph.c:1524
1587msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
1588msgstr "kunde inte byta namn på temporär incheckningsgraffil"
1589
1590#: commit-graph.c:1635
1591msgid "Scanning merged commits"
1592msgstr "Söker sammanslagna incheckningar"
1593
1594#: commit-graph.c:1646
1595#, c-format
1596msgid "unexpected duplicate commit id %s"
1597msgstr "oväntat duplicerat inchecknings-id %s"
1598
1599#: commit-graph.c:1670
1600msgid "Merging commit-graph"
1601msgstr "Slår ihop incheckningsgraf"
1602
1603#: commit-graph.c:1860
1604#, c-format
1605msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
1606msgstr "formatet på incheckningsgrafen kan inte visa %d incheckningar"
1607
1608#: commit-graph.c:1871
1609msgid "too many commits to write graph"
1610msgstr "för många incheckningar för att skriva graf"
1611
1612#: commit-graph.c:1961
1613msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
1614msgstr ""
1615"filen med incheckningsgraf har felaktig checksumma och är troligtvis trasig"
1616
1617#: commit-graph.c:1971
1618#, c-format
1619msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
1620msgstr "incheckningsgrafen har felaktig OID-ordning: %s så %s"
1621
1622#: commit-graph.c:1981 commit-graph.c:1996
1623#, c-format
1624msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
1625msgstr ""
1626"incheckningsgrafen har felaktig utbredningsvärde: fanout[%d] = %u != %u"
1627
1628#: commit-graph.c:1988
1629#, c-format
1630msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
1631msgstr "kunde inte tolka incheckning %s från incheckningsgraf"
1632
1633#: commit-graph.c:2006
1634msgid "Verifying commits in commit graph"
1635msgstr "Bekräftar incheckningar i incheckningsgrafen"
1636
1637#: commit-graph.c:2020
1638#, c-format
1639msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
1640msgstr ""
1641"misslyckades tolka incheckning %s från objektdatabasen för incheckningsgraf"
1642
1643#: commit-graph.c:2027
1644#, c-format
1645msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
1646msgstr "rot-trädets OID för incheckningen %s i incheckningsgrafen är %s != %s"
1647
1648#: commit-graph.c:2037
1649#, c-format
1650msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
1651msgstr "incheckningsgrafens föräldralista för incheckningen %s är för lång"
1652
1653#: commit-graph.c:2046
1654#, c-format
1655msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
1656msgstr "incheckningsgrafens förälder för %s är %s != %s"
1657
1658#: commit-graph.c:2059
1659#, c-format
1660msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
1661msgstr ""
1662"incheckningsgrafens föräldralista för incheckningen %s avslutas för tidigt"
1663
1664#: commit-graph.c:2064
1665#, c-format
1666msgid ""
1667"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
1668msgstr ""
1669"incheckningsgrafen har generationsnummer noll för incheckningen %s, men icke-"
1670"noll på annan plats"
1671
1672#: commit-graph.c:2068
1673#, c-format
1674msgid ""
1675"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
1676msgstr ""
1677"incheckningsgrafen har generationsnummer skilt från noll för incheckningen "
1678"%s, men noll på annan plats"
1679
1680#: commit-graph.c:2083
1681#, c-format
1682msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
1683msgstr "incheckningsgrafens generation för incheckningen %s är %u != %u"
1684
1685#: commit-graph.c:2089
1686#, c-format
1687msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
1688msgstr ""
1689"incheckningsdatumet för incheckningen %s i incheckningsgrafen är %<PRIuMAX> !"
1690"= %<PRIuMAX>"
1691
1692#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
1693msgid "memory exhausted"
1694msgstr "minnet slut"
1695
1696#: config.c:124
1697#, c-format
1698msgid ""
1699"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
1700"\t%s\n"
1701"from\n"
1702"\t%s\n"
1703"This might be due to circular includes."
1704msgstr ""
1705"överskred maximalt inkluderingsdjup (%d) när\n"
1706"\t%s\n"
1707"inkluderades från\n"
1708"\t%s\n"
1709"Det kan bero på cirkulära inkluderingar."
1710
1711#: config.c:140
1712#, c-format
1713msgid "could not expand include path '%s'"
1714msgstr "kunde inte expandera inkluderingssökväg \"%s\""
1715
1716#: config.c:151
1717msgid "relative config includes must come from files"
1718msgstr "relativa konfigureringsinkluderingar måste komma från filer"
1719
1720#: config.c:197
1721msgid "relative config include conditionals must come from files"
1722msgstr "relativa konfigureringsinkluderingsvillkor måste komma från filer"
1723
1724#: config.c:376
1725#, c-format
1726msgid "key does not contain a section: %s"
1727msgstr "nyckeln innehåller inte ett stycke: %s"
1728
1729#: config.c:382
1730#, c-format
1731msgid "key does not contain variable name: %s"
1732msgstr "nyckeln innehåller inte variabelnamn: %s"
1733
1734#: config.c:406 sequencer.c:2401
1735#, c-format
1736msgid "invalid key: %s"
1737msgstr "felaktig nyckel: %s"
1738
1739#: config.c:412
1740#, c-format
1741msgid "invalid key (newline): %s"
1742msgstr "ogiltig nyckel (nyradstecken): %s"
1743
1744#: config.c:448 config.c:460
1745#, c-format
1746msgid "bogus config parameter: %s"
1747msgstr "falsk konfigureringsparameter: %s"
1748
1749#: config.c:495
1750#, c-format
1751msgid "bogus format in %s"
1752msgstr "felaktigt format i %s"
1753
1754#: config.c:821
1755#, c-format
1756msgid "bad config line %d in blob %s"
1757msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i blob:en %s"
1758
1759#: config.c:825
1760#, c-format
1761msgid "bad config line %d in file %s"
1762msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i filen %s"
1763
1764#: config.c:829
1765#, c-format
1766msgid "bad config line %d in standard input"
1767msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i standard in"
1768
1769#: config.c:833
1770#, c-format
1771msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1772msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i undermoduls-blob:en %s"
1773
1774#: config.c:837
1775#, c-format
1776msgid "bad config line %d in command line %s"
1777msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i kommandoraden %s"
1778
1779#: config.c:841
1780#, c-format
1781msgid "bad config line %d in %s"
1782msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i %s"
1783
1784#: config.c:978
1785msgid "out of range"
1786msgstr "utanför intervallet"
1787
1788#: config.c:978
1789msgid "invalid unit"
1790msgstr "ogiltig enhet"
1791
1792#: config.c:979
1793#, c-format
1794msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1795msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": %s"
1796
1797#: config.c:998
1798#, c-format
1799msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1800msgstr ""
1801"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i blob:en %s: %s"
1802
1803#: config.c:1001
1804#, c-format
1805msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
1806msgstr ""
1807"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i filen %s: %s"
1808
1809#: config.c:1004
1810#, c-format
1811msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1812msgstr ""
1813"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i standard in: %s"
1814
1815#: config.c:1007
1816#, c-format
1817msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1818msgstr ""
1819"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i undermodul-blob:"
1820"en %s: %s"
1821
1822#: config.c:1010
1823#, c-format
1824msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1825msgstr ""
1826"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i kommandoraden "
1827"%s: %s"
1828
1829#: config.c:1013
1830#, c-format
1831msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1832msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: %s"
1833
1834#: config.c:1108
1835#, c-format
1836msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1837msgstr "misslyckades expandera användarkatalog i: \"%s\""
1838
1839#: config.c:1117
1840#, c-format
1841msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1842msgstr "\"%s\" för \"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
1843
1844#: config.c:1208
1845#, c-format
1846msgid "abbrev length out of range: %d"
1847msgstr "förkortningslängd utanför intervallet: %d"
1848
1849#: config.c:1222 config.c:1233
1850#, c-format
1851msgid "bad zlib compression level %d"
1852msgstr "felaktigt zlib-komprimeringsgrad %d"
1853
1854#: config.c:1325
1855msgid "core.commentChar should only be one character"
1856msgstr "core.commentChar kan bara vara ett tecken"
1857
1858#: config.c:1358
1859#, c-format
1860msgid "invalid mode for object creation: %s"
1861msgstr "felaktigt läge för skapande av objekt: %s"
1862
1863#: config.c:1425
1864#, c-format
1865msgid "malformed value for %s"
1866msgstr "felformat värde för %s"
1867
1868#: config.c:1451
1869#, c-format
1870msgid "malformed value for %s: %s"
1871msgstr "felformat värde för %s: %s"
1872
1873#: config.c:1452
1874msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
1875msgstr "måste vara en av nothing, matching, simple, upstream eller current"
1876
1877#: config.c:1513 builtin/pack-objects.c:3394
1878#, c-format
1879msgid "bad pack compression level %d"
1880msgstr "felaktig paketkomprimeringsgrad %d"
1881
1882#: config.c:1634
1883#, c-format
1884msgid "unable to load config blob object '%s'"
1885msgstr "kunde inte läsa konfigurerings-blobobjektet \"%s\""
1886
1887#: config.c:1637
1888#, c-format
1889msgid "reference '%s' does not point to a blob"
1890msgstr "referensen \"%s\" pekar inte på en blob"
1891
1892#: config.c:1654
1893#, c-format
1894msgid "unable to resolve config blob '%s'"
1895msgstr "kan inte slå upp konfigurerings-bloben \"%s\""
1896
1897#: config.c:1684
1898#, c-format
1899msgid "failed to parse %s"
1900msgstr "kunde inte tolka %s"
1901
1902#: config.c:1740
1903msgid "unable to parse command-line config"
1904msgstr "kan inte tolka kommandoradskonfiguration"
1905
1906#: config.c:2091
1907msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1908msgstr "okänt fel uppstod vid läsning av konfigurationsfilerna"
1909
1910#: config.c:2261
1911#, c-format
1912msgid "Invalid %s: '%s'"
1913msgstr "Felaktigt %s: \"%s\""
1914
1915#: config.c:2306
1916#, c-format
1917msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
1918msgstr "värdet \"%d\" för splitIndex.maxPercentage borde vara mellan 0 och 100"
1919
1920#: config.c:2352
1921#, c-format
1922msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1923msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" från kommandoradskonfiguration"
1924
1925#: config.c:2354
1926#, c-format
1927msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1928msgstr "felaktig konfigurationsvariabel \"%s\" i filen \"%s\" på rad %d"
1929
1930#: config.c:2435
1931#, c-format
1932msgid "invalid section name '%s'"
1933msgstr "felaktigt sektionsnamn \"%s\""
1934
1935#: config.c:2467
1936#, c-format
1937msgid "%s has multiple values"
1938msgstr "%s har flera värden"
1939
1940#: config.c:2496
1941#, c-format
1942msgid "failed to write new configuration file %s"
1943msgstr "kan inte skriva nya konfigurationsfilen \"%s\""
1944
1945#: config.c:2748 config.c:3072
1946#, c-format
1947msgid "could not lock config file %s"
1948msgstr "kunde inte låsa konfigurationsfilen %s"
1949
1950#: config.c:2759
1951#, c-format
1952msgid "opening %s"
1953msgstr "öppnar %s"
1954
1955#: config.c:2794 builtin/config.c:328
1956#, c-format
1957msgid "invalid pattern: %s"
1958msgstr "ogiltigt mönster: %s"
1959
1960#: config.c:2819
1961#, c-format
1962msgid "invalid config file %s"
1963msgstr "ogiltig konfigurationsfil: \"%s\""
1964
1965#: config.c:2832 config.c:3085
1966#, c-format
1967msgid "fstat on %s failed"
1968msgstr "fstat misslyckades på %s"
1969
1970#: config.c:2843
1971#, c-format
1972msgid "unable to mmap '%s'"
1973msgstr "kunde inte utföra mmap på \"%s\""
1974
1975#: config.c:2852 config.c:3090
1976#, c-format
1977msgid "chmod on %s failed"
1978msgstr "chmod misslyckades på %s"
1979
1980#: config.c:2937 config.c:3187
1981#, c-format
1982msgid "could not write config file %s"
1983msgstr "kunde inte skriva konfigurationsfilen %s"
1984
1985#: config.c:2971
1986#, c-format
1987msgid "could not set '%s' to '%s'"
1988msgstr "kunde inte ställa in \"%s\" till \"%s\""
1989
1990#: config.c:2973 builtin/remote.c:782
1991#, c-format
1992msgid "could not unset '%s'"
1993msgstr "kunde inte ta bort inställning för \"%s\""
1994
1995#: config.c:3063
1996#, c-format
1997msgid "invalid section name: %s"
1998msgstr "felaktigt namn på stycke: %s"
1999
2000#: config.c:3230
2001#, c-format
2002msgid "missing value for '%s'"
2003msgstr "värde saknas för \"%s\""
2004
2005#: connect.c:61
2006msgid "the remote end hung up upon initial contact"
2007msgstr "fjärren lade på vid inledande kontakt"
2008
2009#: connect.c:63
2010msgid ""
2011"Could not read from remote repository.\n"
2012"\n"
2013"Please make sure you have the correct access rights\n"
2014"and the repository exists."
2015msgstr ""
2016"Kunde inte läsa från fjärrarkiv.\n"
2017"\n"
2018"Se till att du har korrekt åtkomstbehörighet\n"
2019"och att arkivet existerar."
2020
2021#: connect.c:81
2022#, c-format
2023msgid "server doesn't support '%s'"
2024msgstr "Servern stöder inte \"%s\""
2025
2026#: connect.c:103
2027#, c-format
2028msgid "server doesn't support feature '%s'"
2029msgstr "servern stöder inte funktionen \"%s\""
2030
2031#: connect.c:114
2032msgid "expected flush after capabilities"
2033msgstr "förväntade \"flush\" efter förmågor"
2034
2035#: connect.c:233
2036#, c-format
2037msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2038msgstr "ignorerar förmågor efter första raden \"%s\""
2039
2040#: connect.c:252
2041msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2042msgstr "protokollfel: förväntade inte capabilities^{}"
2043
2044#: connect.c:273
2045#, c-format
2046msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2047msgstr "protokollfel: förväntade \"shallow sha-1\" fick \"%s\""
2048
2049#: connect.c:275
2050msgid "repository on the other end cannot be shallow"
2051msgstr "arkivet på andra sidan kan inte vara grunt"
2052
2053#: connect.c:313
2054msgid "invalid packet"
2055msgstr "ogiltigt paket"
2056
2057#: connect.c:333
2058#, c-format
2059msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2060msgstr "protokollfel: förväntade inte \"%s\""
2061
2062#: connect.c:441
2063#, c-format
2064msgid "invalid ls-refs response: %s"
2065msgstr "ogiltigt svar på ls-refs: %s"
2066
2067#: connect.c:445
2068msgid "expected flush after ref listing"
2069msgstr "oväntad \"flush\" efter ref-listan"
2070
2071#: connect.c:544
2072#, c-format
2073msgid "protocol '%s' is not supported"
2074msgstr "protokollet \"%s\" stöds inte"
2075
2076#: connect.c:595
2077msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
2078msgstr "kunde inte sätta SO_KEEPALIVE på uttaget"
2079
2080#: connect.c:635 connect.c:698
2081#, c-format
2082msgid "Looking up %s ... "
2083msgstr "Slår upp %s..."
2084
2085#: connect.c:639
2086#, c-format
2087msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2088msgstr "kan inte slå upp %s (port %s) (%s)"
2089
2090#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
2091#: connect.c:643 connect.c:714
2092#, c-format
2093msgid ""
2094"done.\n"
2095"Connecting to %s (port %s) ... "
2096msgstr ""
2097"klart.\n"
2098"Ansluter till %s (port %s)..."
2099
2100#: connect.c:665 connect.c:742
2101#, c-format
2102msgid ""
2103"unable to connect to %s:\n"
2104"%s"
2105msgstr ""
2106"kunde inte ansluta till %s:\n"
2107"%s"
2108
2109#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
2110#: connect.c:671 connect.c:748
2111msgid "done."
2112msgstr "klart."
2113
2114#: connect.c:702
2115#, c-format
2116msgid "unable to look up %s (%s)"
2117msgstr "kunde inte slå upp %s (%s)"
2118
2119#: connect.c:708
2120#, c-format
2121msgid "unknown port %s"
2122msgstr "okänd port %s"
2123
2124#: connect.c:845 connect.c:1175
2125#, c-format
2126msgid "strange hostname '%s' blocked"
2127msgstr "konstigt värdnamn \"%s\" blockerat"
2128
2129#: connect.c:847
2130#, c-format
2131msgid "strange port '%s' blocked"
2132msgstr "konstig port \"%s\" blockerad"
2133
2134#: connect.c:857
2135#, c-format
2136msgid "cannot start proxy %s"
2137msgstr "kan inte starta mellanserver (proxy) %s"
2138
2139#: connect.c:928
2140msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
2141msgstr "ingen sökväg angavs; se \"git help pull\" för giltig URL-syntax"
2142
2143#: connect.c:1123
2144msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2145msgstr "ssh-varianten \"simple\" stöder inte -4"
2146
2147#: connect.c:1135
2148msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2149msgstr "ssh-varianten \"simple\" stöder inte -6"
2150
2151#: connect.c:1152
2152msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2153msgstr "ssh-varianten \"simple\" stöder inte val av port"
2154
2155#: connect.c:1264
2156#, c-format
2157msgid "strange pathname '%s' blocked"
2158msgstr "konstigt sökvägsnamn \"%s\" blockerat"
2159
2160#: connect.c:1311
2161msgid "unable to fork"
2162msgstr "kunde inte grena (fork)"
2163
2164# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
2165# objects in the database.
2166#: connected.c:88 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:43
2167msgid "Checking connectivity"
2168msgstr "Kontrollerar konnektivitet"
2169
2170#: connected.c:100
2171msgid "Could not run 'git rev-list'"
2172msgstr "Kunde inte köra \"git rev-list\""
2173
2174#: connected.c:120
2175msgid "failed write to rev-list"
2176msgstr "kunde inte skriva till rev-list"
2177
2178#: connected.c:127
2179msgid "failed to close rev-list's stdin"
2180msgstr "kunde inte stänga rev-list:s standard in"
2181
2182#: convert.c:194
2183#, c-format
2184msgid "illegal crlf_action %d"
2185msgstr "felaktig crlf_action %d"
2186
2187#: convert.c:207
2188#, c-format
2189msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
2190msgstr "CRLF skulle ersättas av LF i %s"
2191
2192#: convert.c:209
2193#, c-format
2194msgid ""
2195"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
2196"The file will have its original line endings in your working directory"
2197msgstr ""
2198"CRLF kommer att ersättas av LF i %s.\n"
2199"Filen kommer att ha sina ursprungliga radbrytningar i din arbetskatalog"
2200
2201#: convert.c:217
2202#, c-format
2203msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2204msgstr "LF skulle ersättas av CRLF i %s"
2205
2206#: convert.c:219
2207#, c-format
2208msgid ""
2209"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
2210"The file will have its original line endings in your working directory"
2211msgstr ""
2212"LF kommer att ersättas av CRLF i %s.\n"
2213"Filen kommer att ha sina ursprungliga radbrytningar i din arbetskatalog"
2214
2215#: convert.c:280
2216#, c-format
2217msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2218msgstr "BOM är förbjudet i \"%s\" om kodat som %s"
2219
2220#: convert.c:287
2221#, c-format
2222msgid ""
2223"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
2224"tree-encoding."
2225msgstr ""
2226"Filen \"%s\" innehåller byte order mark (BOM). Använd UTF-%s som "
2227"teckenkodning i arbetskatalogen."
2228
2229#: convert.c:305
2230#, c-format
2231msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2232msgstr "BOM krävs om \"%s\" kodas som %s"
2233
2234#: convert.c:307
2235#, c-format
2236msgid ""
2237"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2238"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
2239msgstr ""
2240"Filen \"%s\" saknar byte order mark (BOM). Använd UTF-%sBE eller UTF-%sLE "
2241"(beroende på byteordning) som teckenkodning i arbetskatalogen."
2242
2243#: convert.c:425 convert.c:496
2244#, c-format
2245msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2246msgstr "misslyckades omkoda \"%s\" från %s till %s"
2247
2248#: convert.c:468
2249#, c-format
2250msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
2251msgstr ""
2252"omkodning av \"%s\" från %s till %s och tillbaka ger inte samma resultat"
2253
2254#: convert.c:674
2255#, c-format
2256msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
2257msgstr "kan inte grena (fork) för att köra externt filter \"%s\""
2258
2259#: convert.c:694
2260#, c-format
2261msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
2262msgstr "kunde inte skicka indata till externt filter \"%s\""
2263
2264#: convert.c:701
2265#, c-format
2266msgid "external filter '%s' failed %d"
2267msgstr "externt filter \"%s\" misslyckades %d"
2268
2269#: convert.c:736 convert.c:739
2270#, c-format
2271msgid "read from external filter '%s' failed"
2272msgstr "läsning från externt filter \"%s\" misslyckades"
2273
2274#: convert.c:742 convert.c:797
2275#, c-format
2276msgid "external filter '%s' failed"
2277msgstr "externt filter \"%s\" misslyckades"
2278
2279#: convert.c:845
2280msgid "unexpected filter type"
2281msgstr "oväntad filtertyp"
2282
2283#: convert.c:856
2284msgid "path name too long for external filter"
2285msgstr "sökvägen för lång för externt filter"
2286
2287#: convert.c:930
2288#, c-format
2289msgid ""
2290"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
2291"been filtered"
2292msgstr ""
2293"externt filter \"%s\" är inte längre tillgängligt trots att alla sökvägar "
2294"inte har filtrerats"
2295
2296#: convert.c:1229
2297msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
2298msgstr "true/false är inte giltig teckenkodning för arbetskatalogen"
2299
2300#: convert.c:1417 convert.c:1451
2301#, c-format
2302msgid "%s: clean filter '%s' failed"
2303msgstr "%s: \"clean\"-filtret \"%s\" misslyckades"
2304
2305#: convert.c:1495
2306#, c-format
2307msgid "%s: smudge filter %s failed"
2308msgstr "%s: \"smudge\"-filtret \"%s\" misslyckades"
2309
2310#: date.c:138
2311msgid "in the future"
2312msgstr "i framtiden"
2313
2314#: date.c:144
2315#, c-format
2316msgid "%<PRIuMAX> second ago"
2317msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
2318msgstr[0] "%<PRIuMAX> sekund sedan"
2319msgstr[1] "%<PRIuMAX> sekunder sedan"
2320
2321#: date.c:151
2322#, c-format
2323msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
2324msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
2325msgstr[0] "%<PRIuMAX> minut sedan"
2326msgstr[1] "%<PRIuMAX> minuter sedan"
2327
2328#: date.c:158
2329#, c-format
2330msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
2331msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
2332msgstr[0] "%<PRIuMAX> timme sedan"
2333msgstr[1] "%<PRIuMAX> timmar sedan"
2334
2335#: date.c:165
2336#, c-format
2337msgid "%<PRIuMAX> day ago"
2338msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
2339msgstr[0] "%<PRIuMAX> dag sedan"
2340msgstr[1] "%<PRIuMAX> dagar sedan"
2341
2342#: date.c:171
2343#, c-format
2344msgid "%<PRIuMAX> week ago"
2345msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
2346msgstr[0] "%<PRIuMAX> vecka sedan"
2347msgstr[1] "%<PRIuMAX> veckor sedan"
2348
2349#: date.c:178
2350#, c-format
2351msgid "%<PRIuMAX> month ago"
2352msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
2353msgstr[0] "%<PRIuMAX> månad sedan"
2354msgstr[1] "%<PRIuMAX> månader sedan"
2355
2356#: date.c:189
2357#, c-format
2358msgid "%<PRIuMAX> year"
2359msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
2360msgstr[0] "%<PRIuMAX> år"
2361msgstr[1] "%<PRIuMAX> år"
2362
2363#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
2364#: date.c:192
2365#, c-format
2366msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
2367msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
2368msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> månad sedan"
2369msgstr[1] "%s, %<PRIuMAX> månader sedan"
2370
2371#: date.c:197 date.c:202
2372#, c-format
2373msgid "%<PRIuMAX> year ago"
2374msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
2375msgstr[0] "%<PRIuMAX> år sedan"
2376msgstr[1] "%<PRIuMAX> år sedan"
2377
2378#: delta-islands.c:272
2379msgid "Propagating island marks"
2380msgstr "Sprider ö-markeringar"
2381
2382#: delta-islands.c:290
2383#, c-format
2384msgid "bad tree object %s"
2385msgstr "felaktigt trädobjektet %s"
2386
2387#: delta-islands.c:334
2388#, c-format
2389msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
2390msgstr "kunde inte hämta ö-regex för \"%s\": %s"
2391
2392#: delta-islands.c:390
2393#, c-format
2394msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
2395msgstr "ö-regex från konfiguration har för många fångstgrupper (max=%d)"
2396
2397#: delta-islands.c:467
2398#, c-format
2399msgid "Marked %d islands, done.\n"
2400msgstr "Markerade %d öar, klar.\n"
2401
2402#: diffcore-order.c:24
2403#, c-format
2404msgid "failed to read orderfile '%s'"
2405msgstr "kunde inte läsa orderfilen \"%s\""
2406
2407#: diffcore-rename.c:543
2408msgid "Performing inexact rename detection"
2409msgstr "Utför onöjaktig namnbytesdetektering"
2410
2411#: diff-no-index.c:238
2412msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
2413msgstr "git diff --no-index [<flaggor>] <sökväg> <sökväg>"
2414
2415#: diff-no-index.c:263
2416msgid ""
2417"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
2418"tree"
2419msgstr ""
2420"Inte ett git-arkiv. Använd --no-index för att jämföra två sökvägar utanför "
2421"en arbetskatalog."
2422
2423#: diff.c:155
2424#, c-format
2425msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
2426msgstr " Misslyckades tolka dirstat-avskärningsprocentandel \"%s\"\n"
2427
2428#: diff.c:160
2429#, c-format
2430msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
2431msgstr " Okänd dirstat-parameter \"%s\"\n"
2432
2433#: diff.c:296
2434msgid ""
2435"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2436"'dimmed-zebra', 'plain'"
2437msgstr ""
2438"färginställningen för flyttade block måste vara en av \"no\", \"default\", "
2439"\"blocks\", \"zebra\", \"dimmed_zebra\", \"plain\""
2440
2441#: diff.c:324
2442#, c-format
2443msgid ""
2444"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
2445"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
2446msgstr ""
2447"okänt läge \"%s\" för color-moved-ws, möjliga värden är \"ignore-space-change"
2448"\", \"ignore-space-at-eol\", \"ignore-all-space\", \"allow-indentation-change"
2449"\""
2450
2451#: diff.c:332
2452msgid ""
2453"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
2454"whitespace modes"
2455msgstr ""
2456"color-moved-ws: allow-indentation-change kan inte kombineras med andra "
2457"blankstegslägen"
2458
2459#: diff.c:405
2460#, c-format
2461msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
2462msgstr "Okänt värde för konfigurationsvariabeln \"diff.submodule\": \"%s\""
2463
2464#: diff.c:465
2465#, c-format
2466msgid ""
2467"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
2468"%s"
2469msgstr ""
2470"Hittade fel i konfigurationsvariabeln \"diff.dirstat\":\n"
2471"%s"
2472
2473#: diff.c:4218
2474#, c-format
2475msgid "external diff died, stopping at %s"
2476msgstr "extern diff dog, stannar vid %s"
2477
2478#: diff.c:4563
2479msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
2480msgstr "--name-only, --name-status, -check och -s är ömsesidigt uteslutande"
2481
2482#: diff.c:4566
2483msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
2484msgstr "-G, -S och --find-object är ömsesidigt uteslutande"
2485
2486#: diff.c:4644
2487msgid "--follow requires exactly one pathspec"
2488msgstr "--follow kräver exakt en sökvägsangivelse"
2489
2490#: diff.c:4692
2491#, c-format
2492msgid "invalid --stat value: %s"
2493msgstr "ogiltigt värde för --stat: %s"
2494
2495#: diff.c:4697 diff.c:4702 diff.c:4707 diff.c:4712 diff.c:5225
2496#: parse-options.c:199 parse-options.c:203
2497#, c-format
2498msgid "%s expects a numerical value"
2499msgstr "%s förväntar ett numeriskt värde"
2500
2501#: diff.c:4729
2502#, c-format
2503msgid ""
2504"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
2505"%s"
2506msgstr ""
2507"Misslyckades tolka argument till flaggan --dirstat/-X;\n"
2508"%s"
2509
2510#: diff.c:4814
2511#, c-format
2512msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
2513msgstr "okänd ändringsklass \"%c\" i --diff-filter=%s"
2514
2515#: diff.c:4838
2516#, c-format
2517msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
2518msgstr "okänt värde efter ws-error-highlight=%.*s"
2519
2520#: diff.c:4852
2521#, c-format
2522msgid "unable to resolve '%s'"
2523msgstr "kunde inte slå upp \"%s\""
2524
2525#: diff.c:4902 diff.c:4908
2526#, c-format
2527msgid "%s expects <n>/<m> form"
2528msgstr "%s förväntar formen <n>/<m>"
2529
2530#: diff.c:4920
2531#, c-format
2532msgid "%s expects a character, got '%s'"
2533msgstr "%s förväntar ett tecken, fick \"%s\""
2534
2535#: diff.c:4941
2536#, c-format
2537msgid "bad --color-moved argument: %s"
2538msgstr "felaktigt argument till --color-moved: %s"
2539
2540#: diff.c:4960
2541#, c-format
2542msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
2543msgstr "ogiltigt läge %s\" i --color-moved-ws"
2544
2545#: diff.c:5000
2546msgid ""
2547"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
2548"\"histogram\""
2549msgstr ""
2550"flaggan diff-algorithm godtar\"myers\", \"minimal\", \"patience\" och "
2551"\"histogram\""
2552
2553#: diff.c:5036 diff.c:5056
2554#, c-format
2555msgid "invalid argument to %s"
2556msgstr "ogiltigt argument för %s"
2557
2558#: diff.c:5194
2559#, c-format
2560msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
2561msgstr "misslyckades tolka argument till flaggan --submodule: \"%s\""
2562
2563#: diff.c:5250
2564#, c-format
2565msgid "bad --word-diff argument: %s"
2566msgstr "felaktigt argument --word-diff: %s"
2567
2568#: diff.c:5273
2569msgid "Diff output format options"
2570msgstr "Formatflaggor för diff-utdata"
2571
2572#: diff.c:5275 diff.c:5281
2573msgid "generate patch"
2574msgstr "skapar patch"
2575
2576#: diff.c:5278 builtin/log.c:172
2577msgid "suppress diff output"
2578msgstr "undertryck diff-utdata"
2579
2580#: diff.c:5283 diff.c:5397 diff.c:5404
2581msgid "<n>"
2582msgstr "<n>"
2583
2584#: diff.c:5284 diff.c:5287
2585msgid "generate diffs with <n> lines context"
2586msgstr "skapa diffar med <n> rader sammanhang"
2587
2588#: diff.c:5289
2589msgid "generate the diff in raw format"
2590msgstr "generera diff i råformat"
2591
2592#: diff.c:5292
2593msgid "synonym for '-p --raw'"
2594msgstr "synonym till \"-p --raw\""
2595
2596#: diff.c:5296
2597msgid "synonym for '-p --stat'"
2598msgstr "synonym till \"-p --stat\""
2599
2600#: diff.c:5300
2601msgid "machine friendly --stat"
2602msgstr "maskinläsbar --stat"
2603
2604#: diff.c:5303
2605msgid "output only the last line of --stat"
2606msgstr "skriv bara ut den sista raden för --stat"
2607
2608#: diff.c:5305 diff.c:5313
2609msgid "<param1,param2>..."
2610msgstr "<param1,param2>..."
2611
2612#: diff.c:5306
2613msgid ""
2614"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
2615msgstr ""
2616"skriv ut distributionen av relativa mängder ändringar för varje underkatalog"
2617
2618#: diff.c:5310
2619msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
2620msgstr "synonym för --dirstat=cumulative"
2621
2622#: diff.c:5314
2623msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
2624msgstr "synonym för --dirstat=filer,param1,param2..."
2625
2626#: diff.c:5318
2627msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
2628msgstr "varna om ändringar introducerar konfliktmarkörer eller blankstegsfel"
2629
2630#: diff.c:5321
2631msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
2632msgstr "kortfattad summering såsom skapade, namnbyten och ändrade lägen"
2633
2634#: diff.c:5324
2635msgid "show only names of changed files"
2636msgstr "visa endast namnen på ändrade filer"
2637
2638#: diff.c:5327
2639msgid "show only names and status of changed files"
2640msgstr "visa endast namn och status för ändrade filer"
2641
2642#: diff.c:5329
2643msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
2644msgstr "<bredd>[,<namn-bredd>[,<antal>]]"
2645
2646#: diff.c:5330
2647msgid "generate diffstat"
2648msgstr "skapa diffstat"
2649
2650#: diff.c:5332 diff.c:5335 diff.c:5338
2651msgid "<width>"
2652msgstr "<bredd>"
2653
2654#: diff.c:5333
2655msgid "generate diffstat with a given width"
2656msgstr "generera en diffstat med given bredd"
2657
2658#: diff.c:5336
2659msgid "generate diffstat with a given name width"
2660msgstr "generera en diffstat med given namnbredd"
2661
2662#: diff.c:5339
2663msgid "generate diffstat with a given graph width"
2664msgstr "generera en diffstat med given grafbredd"
2665
2666#: diff.c:5341
2667msgid "<count>"
2668msgstr "<antal>"
2669
2670#: diff.c:5342
2671msgid "generate diffstat with limited lines"
2672msgstr "generera diffstat med begränsade rader"
2673
2674#: diff.c:5345
2675msgid "generate compact summary in diffstat"
2676msgstr "skapa kompakt översikt i diffstat"
2677
2678#: diff.c:5348
2679msgid "output a binary diff that can be applied"
2680msgstr "skapa en binärdiff som kan appliceras"
2681
2682#: diff.c:5351
2683msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
2684msgstr ""
2685"visa fullständiga objektnamn i \"index\"-rader för läget både före och efter"
2686
2687#: diff.c:5353
2688msgid "show colored diff"
2689msgstr "visa färgad diff"
2690
2691#: diff.c:5354
2692msgid "<kind>"
2693msgstr "<typ>"
2694
2695#: diff.c:5355
2696msgid ""
2697"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
2698"diff"
2699msgstr ""
2700"ljusmarkera blankstegsfel i \"context\" (sammanhang), \"old\" (gamla) eller "
2701"\"new\" (nya) rader i diffen"
2702
2703#: diff.c:5358
2704msgid ""
2705"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
2706"--numstat"
2707msgstr ""
2708"skriv inte om sökvägsnamn och använd NUL-tecken som fältseparerare i --raw "
2709"eller --numstat"
2710
2711#: diff.c:5361 diff.c:5364 diff.c:5367 diff.c:5473
2712msgid "<prefix>"
2713msgstr "<prefix>"
2714
2715#: diff.c:5362
2716msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
2717msgstr "visa givet källprefix istället för \"a/\""
2718
2719#: diff.c:5365
2720msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
2721msgstr "visa givet målprefix istället för \"b/\""
2722
2723#: diff.c:5368
2724msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
2725msgstr "lägg till ytterligare prefix på alla rader i utdata"
2726
2727#: diff.c:5371
2728msgid "do not show any source or destination prefix"
2729msgstr "visa inte käll- eller målprefix"
2730
2731#: diff.c:5374
2732msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
2733msgstr "visa sammnhang mellan diff-stycken upp till angivet antal rader"
2734
2735#: diff.c:5378 diff.c:5383 diff.c:5388
2736msgid "<char>"
2737msgstr "<tecken>"
2738
2739#: diff.c:5379
2740msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
2741msgstr "ange tecken för att ange ny rad istället för \"+\""
2742
2743#: diff.c:5384
2744msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
2745msgstr "ange tecken för att ange gammal rad istället för \"-\""
2746
2747#: diff.c:5389
2748msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
2749msgstr "ange tecken för att ange sammanhang istället för \" \""
2750
2751#: diff.c:5392
2752msgid "Diff rename options"
2753msgstr "Diff-namnbytesflaggor"
2754
2755#: diff.c:5393
2756msgid "<n>[/<m>]"
2757msgstr "<n>[/<m>]"
2758
2759#: diff.c:5394
2760msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
2761msgstr "dela upp kompletta omskrivningar till ta bort och skapa-par"
2762
2763#: diff.c:5398
2764msgid "detect renames"
2765msgstr "detektera namnändringar"
2766
2767#: diff.c:5402
2768msgid "omit the preimage for deletes"
2769msgstr "ta bort för-version för borttagningar"
2770
2771#: diff.c:5405
2772msgid "detect copies"
2773msgstr "detektera kopior"
2774
2775#: diff.c:5409
2776msgid "use unmodified files as source to find copies"
2777msgstr "använd oförändrade som källa för att hitta kopior"
2778
2779#: diff.c:5411
2780msgid "disable rename detection"
2781msgstr "inaktivera detektering av namnbyten"
2782
2783#: diff.c:5414
2784msgid "use empty blobs as rename source"
2785msgstr "använd tomma blob:ar som namnändringskälla"
2786
2787#: diff.c:5416
2788msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
2789msgstr "fortsätt lista historiken för en fil bortom namnändringar"
2790
2791#: diff.c:5419
2792msgid ""
2793"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
2794"given limit"
2795msgstr ""
2796"förhindra namnbyte/kopie-detektering om antalet namnbyten/kopior överskriver "
2797"given gräns"
2798
2799#: diff.c:5421
2800msgid "Diff algorithm options"
2801msgstr "Alternativ för diff-algoritm"
2802
2803#: diff.c:5423
2804msgid "produce the smallest possible diff"
2805msgstr "skapa minsta möjliga diff"
2806
2807#: diff.c:5426
2808msgid "ignore whitespace when comparing lines"
2809msgstr "ignorera blanktecken vid radjämförelse"
2810
2811#: diff.c:5429
2812msgid "ignore changes in amount of whitespace"
2813msgstr "ignorera ändringar i antal blanktecken vid radjämförelse"
2814
2815#: diff.c:5432
2816msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
2817msgstr "ignorera blanktecken vid radslut"
2818
2819#: diff.c:5435
2820msgid "ignore carrier-return at the end of line"
2821msgstr "ignorera CR-tecken vid radslut"
2822
2823#: diff.c:5438
2824msgid "ignore changes whose lines are all blank"
2825msgstr "ignorera ändringar i rader som är helt blanka"
2826
2827#: diff.c:5441
2828msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
2829msgstr "heuristik för att flytta diff-gränser för lättare läsning"
2830
2831#: diff.c:5444
2832msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
2833msgstr "skapa diffar med algoritmen \"patience diff\""
2834
2835#: diff.c:5448
2836msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
2837msgstr "skapa diffar med algoritmen \"histogram diff\""
2838
2839#: diff.c:5450
2840msgid "<algorithm>"
2841msgstr "<algoritm>"
2842
2843#: diff.c:5451
2844msgid "choose a diff algorithm"
2845msgstr "välj en diff-algoritm"
2846
2847#: diff.c:5453
2848msgid "<text>"
2849msgstr "<text>"
2850
2851#: diff.c:5454
2852msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
2853msgstr "skapa diffar med algoritmen \"anchored diff\""
2854
2855#: diff.c:5456 diff.c:5465 diff.c:5468
2856msgid "<mode>"
2857msgstr "<läge>"
2858
2859#: diff.c:5457
2860msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
2861msgstr "visa orddiff, där <läge> avgränsar ändrade ord"
2862
2863#: diff.c:5459 diff.c:5462 diff.c:5507
2864msgid "<regex>"
2865msgstr "<reguttr>"
2866
2867#: diff.c:5460
2868msgid "use <regex> to decide what a word is"
2869msgstr "använd <reguttr> för att bestämma vad som är ett ord"
2870
2871#: diff.c:5463
2872msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
2873msgstr "motsvarar --word-diff=color --word-diff-regex=<reguttr>"
2874
2875#: diff.c:5466
2876msgid "moved lines of code are colored differently"
2877msgstr "flyttade kodrader färgas på annat sätt"
2878
2879#: diff.c:5469
2880msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
2881msgstr "hur blanktecken ignoreras i --color-moved"
2882
2883#: diff.c:5472
2884msgid "Other diff options"
2885msgstr "Andra diff-flaggor"
2886
2887#: diff.c:5474
2888msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
2889msgstr ""
2890"vid start från underkatalog, uteslut ändringar utanför och visa relativa "
2891"sökvägar"
2892
2893#: diff.c:5478
2894msgid "treat all files as text"
2895msgstr "hantera alla filer som text"
2896
2897#: diff.c:5480
2898msgid "swap two inputs, reverse the diff"
2899msgstr "växla två indatafiler, vänd diffen"
2900
2901#: diff.c:5482
2902msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
2903msgstr "avsluta med 1 vid ändringar, annars 0"
2904
2905#: diff.c:5484
2906msgid "disable all output of the program"
2907msgstr "slå av alla utdata från programmet"
2908
2909#: diff.c:5486
2910msgid "allow an external diff helper to be executed"
2911msgstr "tillåt köra en extern diff-hjälpare"
2912
2913#: diff.c:5488
2914msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
2915msgstr "kör externt textkonverteringsfiler när binärfiler jämförs"
2916
2917#: diff.c:5490
2918msgid "<when>"
2919msgstr "<när>"
2920
2921#: diff.c:5491
2922msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
2923msgstr "ignorera ändringar i undermoduler när diffen skapas"
2924
2925#: diff.c:5494
2926msgid "<format>"
2927msgstr "<format>"
2928
2929#: diff.c:5495
2930msgid "specify how differences in submodules are shown"
2931msgstr "ange hur ändringar i undermoduler visas"
2932
2933#: diff.c:5499
2934msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
2935msgstr "dölj \"git add -N\"-poster från indexet"
2936
2937#: diff.c:5502
2938msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
2939msgstr "tolka \"git add -N\"-poster som äkta i indexet"
2940
2941#: diff.c:5504
2942msgid "<string>"
2943msgstr "<sträng>"
2944
2945#: diff.c:5505
2946msgid ""
2947"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
2948"string"
2949msgstr "se efter ändringar som ändrar antalet förekomster av angiven sträng"
2950
2951#: diff.c:5508
2952msgid ""
2953"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
2954"regex"
2955msgstr ""
2956"se efter ändringar som ändrar antalet förekomster av angivet reguljärt "
2957"uttryck"
2958
2959#: diff.c:5511
2960msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
2961msgstr "visa alla ändringar i ändringsuppsättningen med -S eller -G"
2962
2963#: diff.c:5514
2964msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
2965msgstr "tolka <sträng> i -S som utökade POSIX-reguljära uttryck"
2966
2967#: diff.c:5517
2968msgid "control the order in which files appear in the output"
2969msgstr "styr ordningen i vilken filer visas i utdata"
2970
2971#: diff.c:5518
2972msgid "<object-id>"
2973msgstr "<objekt-id>"
2974
2975#: diff.c:5519
2976msgid ""
2977"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
2978"object"
2979msgstr "se efter ändringar som ändrar antalet förekomster av angivet objekt"
2980
2981#: diff.c:5521
2982msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
2983msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
2984
2985#: diff.c:5522
2986msgid "select files by diff type"
2987msgstr "välj filter efter diff-typ"
2988
2989#: diff.c:5524
2990msgid "<file>"
2991msgstr "<fil>"
2992
2993#: diff.c:5525
2994msgid "Output to a specific file"
2995msgstr "Skriv utdata till en specifik fil"
2996
2997#: diff.c:6180
2998msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
2999msgstr ""
3000"onöjaktig namnbytesdetektering utfördes inte på grund av för många filer."
3001
3002#: diff.c:6183
3003msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
3004msgstr "hittade bara kopior från ändrade sökvägar på grund av för många filer."
3005
3006#: diff.c:6186
3007#, c-format
3008msgid ""
3009"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
3010msgstr ""
3011"du kan sätta variabeln %s till åtminstone %d och försöka kommandot på nytt."
3012
3013#: dir.c:549
3014#, c-format
3015msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
3016msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några av git kända filer"
3017
3018#: dir.c:938
3019#, c-format
3020msgid "cannot use %s as an exclude file"
3021msgstr "kan inte använda %s som exkluderingsfil"
3022
3023#: dir.c:1877
3024#, c-format
3025msgid "could not open directory '%s'"
3026msgstr "kunde inte öppna katalogen \"%s\""
3027
3028#: dir.c:2128
3029msgid "failed to get kernel name and information"
3030msgstr "misslyckades hämta kärnans namn och information"
3031
3032#: dir.c:2252
3033msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
3034msgstr "ospårad cache är inaktiverad på systemet eller platsen"
3035
3036#: dir.c:3056
3037#, c-format
3038msgid "index file corrupt in repo %s"
3039msgstr "indexfilen trasig i arkivet %s"
3040
3041#: dir.c:3101 dir.c:3106
3042#, c-format
3043msgid "could not create directories for %s"
3044msgstr "kunde inte skapa kataloger för %s"
3045
3046#: dir.c:3135
3047#, c-format
3048msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
3049msgstr "kunde inte migrera git-katalog från \"%s\" till \"%s\""
3050
3051#: editor.c:73
3052#, c-format
3053msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
3054msgstr "tips: Väntar på att textredigeringsprogrammet skall stänga filen...%c"
3055
3056#: entry.c:178
3057msgid "Filtering content"
3058msgstr "Filtrerar innehåll"
3059
3060#: entry.c:476
3061#, c-format
3062msgid "could not stat file '%s'"
3063msgstr "kunde inte ta status på filen \"%s\""
3064
3065#: environment.c:148
3066#, c-format
3067msgid "bad git namespace path \"%s\""
3068msgstr "felaktig git-namnrymdssökväg \"%s\""
3069
3070#: environment.c:330
3071#, c-format
3072msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
3073msgstr "kunde inte ställa in GIT_DIR till \"%s\""
3074
3075#: exec-cmd.c:363
3076#, c-format
3077msgid "too many args to run %s"
3078msgstr "för många flaggor för att köra %s"
3079
3080#: fetch-pack.c:150
3081msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
3082msgstr "git fetch-pack: förväntade grund lista"
3083
3084#: fetch-pack.c:153
3085msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
3086msgstr "git fetch-pack: förväntade ett flush-paket efter grund lista"
3087
3088#: fetch-pack.c:164
3089msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
3090msgstr "git fetch-pack: förväntade ACK/NAK, fick flush-paket"
3091
3092#: fetch-pack.c:184
3093#, c-format
3094msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
3095msgstr "git fetch-pack: förväntade ACK/NAK, fick \"%s\""
3096
3097#: fetch-pack.c:195
3098msgid "unable to write to remote"
3099msgstr "kunde inte skriva till fjärren"
3100
3101#: fetch-pack.c:257
3102msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
3103msgstr "--stateless-rpc kräver \"multi_ack_detailed\""
3104
3105#: fetch-pack.c:356 fetch-pack.c:1280
3106#, c-format
3107msgid "invalid shallow line: %s"
3108msgstr "ogiltig \"shallow\"-rad: %s"
3109
3110#: fetch-pack.c:362 fetch-pack.c:1286
3111#, c-format
3112msgid "invalid unshallow line: %s"
3113msgstr "ogiltig \"unshallow\"-rad: %s"
3114
3115#: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1288
3116#, c-format
3117msgid "object not found: %s"
3118msgstr "objektet hittades inte: %s"
3119
3120#: fetch-pack.c:367 fetch-pack.c:1291
3121#, c-format
3122msgid "error in object: %s"
3123msgstr "fel i objekt: %s"
3124
3125#: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1293
3126#, c-format
3127msgid "no shallow found: %s"
3128msgstr "ingen \"shallow\" hittades: %s"
3129
3130#: fetch-pack.c:372 fetch-pack.c:1297
3131#, c-format
3132msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
3133msgstr "förväntade shallow/unshallow, fick %s"
3134
3135#: fetch-pack.c:414
3136#, c-format
3137msgid "got %s %d %s"
3138msgstr "fick %s %d %s"
3139
3140#: fetch-pack.c:431
3141#, c-format
3142msgid "invalid commit %s"
3143msgstr "ogiltig incheckning %s"
3144
3145#: fetch-pack.c:462
3146msgid "giving up"
3147msgstr "ger upp"
3148
3149#: fetch-pack.c:475 progress.c:312
3150msgid "done"
3151msgstr "klart"
3152
3153#: fetch-pack.c:487
3154#, c-format
3155msgid "got %s (%d) %s"
3156msgstr "fick %s (%d) %s"
3157
3158#: fetch-pack.c:533
3159#, c-format
3160msgid "Marking %s as complete"
3161msgstr "Markerar %s som komplett"
3162
3163#: fetch-pack.c:742
3164#, c-format
3165msgid "already have %s (%s)"
3166msgstr "har redan %s (%s)"
3167
3168#: fetch-pack.c:781
3169msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
3170msgstr "fetch-patch: kunde inte grena av sidbandsmultiplexare"
3171
3172#: fetch-pack.c:789
3173msgid "protocol error: bad pack header"
3174msgstr "protokollfel: felaktigt packhuvud"
3175
3176#: fetch-pack.c:857
3177#, c-format
3178msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
3179msgstr "fetch-patch: kunde inte grena av %s"
3180
3181#: fetch-pack.c:873
3182#, c-format
3183msgid "%s failed"
3184msgstr "%s misslyckades"
3185
3186#: fetch-pack.c:875
3187msgid "error in sideband demultiplexer"
3188msgstr "fel i sidbands-avmultiplexare"
3189
3190#: fetch-pack.c:907
3191#, c-format
3192msgid "Server version is %.*s"
3193msgstr "Serverversionen är %.*s"
3194
3195#: fetch-pack.c:912 fetch-pack.c:918 fetch-pack.c:921 fetch-pack.c:927
3196#: fetch-pack.c:931 fetch-pack.c:935 fetch-pack.c:939 fetch-pack.c:943
3197#: fetch-pack.c:947 fetch-pack.c:951 fetch-pack.c:955 fetch-pack.c:959
3198#: fetch-pack.c:965 fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:976 fetch-pack.c:981
3199#, c-format
3200msgid "Server supports %s"
3201msgstr "Servern stöder %s"
3202
3203#: fetch-pack.c:914
3204msgid "Server does not support shallow clients"
3205msgstr "Servern stöder inte klienter med grunda arkiv"
3206
3207#: fetch-pack.c:974
3208msgid "Server does not support --shallow-since"
3209msgstr "Servern stöder inte --shallow-since"
3210
3211#: fetch-pack.c:979
3212msgid "Server does not support --shallow-exclude"
3213msgstr "Servern stöder inte --shallow-exclude"
3214
3215#: fetch-pack.c:983
3216msgid "Server does not support --deepen"
3217msgstr "Servern stöder inte --deepen"
3218
3219#: fetch-pack.c:1000
3220msgid "no common commits"
3221msgstr "inga gemensamma incheckningar"
3222
3223#: fetch-pack.c:1012 fetch-pack.c:1468
3224msgid "git fetch-pack: fetch failed."
3225msgstr "git fetch-patch: hämtning misslyckades."
3226
3227#: fetch-pack.c:1150
3228msgid "Server does not support shallow requests"
3229msgstr "Servern stöder inte grunda förfrågningar"
3230
3231#: fetch-pack.c:1157
3232msgid "Server supports filter"
3233msgstr "Servern stöder filter"
3234
3235#: fetch-pack.c:1180
3236msgid "unable to write request to remote"
3237msgstr "kunde inte skriva anrop till fjärren"
3238
3239#: fetch-pack.c:1198
3240#, c-format
3241msgid "error reading section header '%s'"
3242msgstr "fel vid läsning av styckehuvudet \"%s\""
3243
3244#: fetch-pack.c:1204
3245#, c-format
3246msgid "expected '%s', received '%s'"
3247msgstr "förväntade \"%s\", tog emot \"%s\""
3248
3249#: fetch-pack.c:1243
3250#, c-format
3251msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
3252msgstr "förväntade bekräftelserad: \"%s\""
3253
3254#: fetch-pack.c:1248
3255#, c-format
3256msgid "error processing acks: %d"
3257msgstr "fel vid hantering av bekräftelser: %d"
3258
3259#: fetch-pack.c:1258
3260msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
3261msgstr "väntade att paketfil skulle sändas efter \"ready\""
3262
3263#: fetch-pack.c:1260
3264msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
3265msgstr ""
3266"väntade inte att några ytterligare sektioner skulle sändas efter \"ready\""
3267
3268#: fetch-pack.c:1302
3269#, c-format
3270msgid "error processing shallow info: %d"
3271msgstr "fel vid hantering av grund (\"shallow\") info: %d"
3272
3273#: fetch-pack.c:1349
3274#, c-format
3275msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
3276msgstr "förväntade wanted-ref, fick %s"
3277
3278#: fetch-pack.c:1354
3279#, c-format
3280msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
3281msgstr "oväntad wanted-ref: \"%s\""
3282
3283#: fetch-pack.c:1359
3284#, c-format
3285msgid "error processing wanted refs: %d"
3286msgstr "fel vid hantering av önskade referenser: %d"
3287
3288#: fetch-pack.c:1693
3289msgid "no matching remote head"
3290msgstr "inget motsvarande fjärrhuvud"
3291
3292#: fetch-pack.c:1716 builtin/clone.c:685
3293msgid "remote did not send all necessary objects"
3294msgstr "fjärren sände inte alla nödvändiga objekt"
3295
3296#: fetch-pack.c:1743
3297#, c-format
3298msgid "no such remote ref %s"
3299msgstr "ingen sådan fjärreferens: %s"
3300
3301#: fetch-pack.c:1746
3302#, c-format
3303msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
3304msgstr "Servern tillåter inte förfrågan om ej tillkännagivet objekt %s"
3305
3306#: gpg-interface.c:321
3307msgid "gpg failed to sign the data"
3308msgstr "gpg misslyckades signera data"
3309
3310#: gpg-interface.c:347
3311msgid "could not create temporary file"
3312msgstr "kunde inte skapa temporära fil"
3313
3314#: gpg-interface.c:350
3315#, c-format
3316msgid "failed writing detached signature to '%s'"
3317msgstr "misslyckades skriva fristående signatur till \"%s\""
3318
3319#: graph.c:97
3320#, c-format
3321msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
3322msgstr "ignorera felaktig färg \"%.*s\" i log.graphColors"
3323
3324#: grep.c:668
3325msgid ""
3326"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
3327"with -P under PCRE v2"
3328msgstr ""
3329"angivet mönster innehåller NULL-byte (via -f <fil>). Detta stöds endast med -"
3330"P under PCRE v2"
3331
3332#: grep.c:2124
3333#, c-format
3334msgid "'%s': unable to read %s"
3335msgstr "\"%s\" kunde inte läsa %s"
3336
3337#: grep.c:2141 setup.c:165 builtin/clone.c:408 builtin/diff.c:82
3338#: builtin/rm.c:135
3339#, c-format
3340msgid "failed to stat '%s'"
3341msgstr "misslyckades ta status på \"%s\""
3342
3343#: grep.c:2152
3344#, c-format
3345msgid "'%s': short read"
3346msgstr "\"%s\": kort läsning"
3347
3348#: help.c:23
3349msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
3350msgstr "starta arbetskatalog (se också: git help tutorial)"
3351
3352#: help.c:24
3353msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
3354msgstr "jobba med aktuell förändring (se också: git help everyday)"
3355
3356#: help.c:25
3357msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
3358msgstr "utforska historiken och tillståndet (se också: git help revisions)"
3359
3360#: help.c:26
3361msgid "grow, mark and tweak your common history"
3362msgstr "utöka, markera och justera din gemensamma historik"
3363
3364#: help.c:27
3365msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
3366msgstr "samarbeta (se också: git help workflows)"
3367
3368#: help.c:31
3369msgid "Main Porcelain Commands"
3370msgstr "Huvudsakliga porslinskommandon"
3371
3372#: help.c:32
3373msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
3374msgstr "Tilläggskommandon / manipulerare"
3375
3376#: help.c:33
3377msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
3378msgstr "Tilläggskommandon / frågare"
3379
3380#: help.c:34
3381msgid "Interacting with Others"
3382msgstr "Interaktion med andra"
3383
3384#: help.c:35
3385msgid "Low-level Commands / Manipulators"
3386msgstr "Lågnivåkommandon / maniupulerare"
3387
3388#: help.c:36
3389msgid "Low-level Commands / Interrogators"
3390msgstr "Lågnivåkommandon / frågare"
3391
3392#: help.c:37
3393msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
3394msgstr "Lågnivåkommandon / synka arkiv"
3395
3396#: help.c:38
3397msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
3398msgstr "Lågnivåkommandon / interna hjälpare"
3399
3400#: help.c:298
3401#, c-format
3402msgid "available git commands in '%s'"
3403msgstr "git-kommandon tillgängliga i \"%s\""
3404
3405#: help.c:305
3406msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
3407msgstr "git-kommandon från andra platser i din $PATH"
3408
3409#: help.c:314
3410msgid "These are common Git commands used in various situations:"
3411msgstr "Dessa vanliga Git-kommandon används i olika situationer:"
3412
3413#: help.c:363 git.c:98
3414#, c-format
3415msgid "unsupported command listing type '%s'"
3416msgstr "okänd kommandolisttyp \"%s\""
3417
3418#: help.c:403
3419msgid "The common Git guides are:"
3420msgstr "De vanliga Git-vägledningarna är:"
3421
3422#: help.c:512
3423msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
3424msgstr "Se \"git help <kommando>\" för att läsa om ett specifikt underkommando"
3425
3426#: help.c:517
3427msgid "External commands"
3428msgstr "Externa kommandon"
3429
3430#: help.c:532
3431msgid "Command aliases"
3432msgstr "Kommadoalias"
3433
3434#: help.c:596
3435#, c-format
3436msgid ""
3437"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
3438"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
3439msgstr ""
3440"\"%s\" verkar vara ett git-kommando, men vi kan inte\n"
3441"köra det. Kanske git-%s är trasigt?"
3442
3443#: help.c:655
3444msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
3445msgstr "Oj då. Ditt system rapporterar inga Git-kommandon alls."
3446
3447#: help.c:677
3448#, c-format
3449msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
3450msgstr "VARNING: Du anropade ett Git-kommando vid namn \"%s\", som inte finns."
3451
3452#: help.c:682
3453#, c-format
3454msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
3455msgstr "Fortsätter under förutsättningen att du menade \"%s\"."
3456
3457#: help.c:687
3458#, c-format
3459msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
3460msgstr ""
3461"Fortsätter om %0.1f sekunder, under förutsättningen att du menade \"%s\"."
3462
3463#: help.c:695
3464#, c-format
3465msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
3466msgstr "git: \"%s\" är inte ett git-kommando. Se \"git --help\"."
3467
3468#: help.c:699
3469msgid ""
3470"\n"
3471"The most similar command is"
3472msgid_plural ""
3473"\n"
3474"The most similar commands are"
3475msgstr[0] ""
3476"\n"
3477"Mest likt kommando är"
3478msgstr[1] ""
3479"\n"
3480"Mest lika kommandon är"
3481
3482#: help.c:714
3483msgid "git version [<options>]"
3484msgstr "git version [<flaggor>]"
3485
3486#: help.c:783
3487#, c-format
3488msgid "%s: %s - %s"
3489msgstr "%s: %s - %s"
3490
3491#: help.c:787
3492msgid ""
3493"\n"
3494"Did you mean this?"
3495msgid_plural ""
3496"\n"
3497"Did you mean one of these?"
3498msgstr[0] ""
3499"\n"
3500"Menade du detta?"
3501msgstr[1] ""
3502"\n"
3503"Menade du ett av dessa?"
3504
3505#: ident.c:349
3506msgid ""
3507"\n"
3508"*** Please tell me who you are.\n"
3509"\n"
3510"Run\n"
3511"\n"
3512" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
3513" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
3514"\n"
3515"to set your account's default identity.\n"
3516"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
3517"\n"
3518msgstr ""
3519"\n"
3520"*** Vänligen berätta vem du är.\n"
3521"\n"
3522"Kör\n"
3523"\n"
3524" git config --global user.email \"du@example.com\"\n"
3525" git config --global user.name \"Ditt Namn\"\n"
3526"\n"
3527"för att ställa in ditt kontos standardidentitet.\n"
3528"Kör utan --global för att endast ändra i aktuellt arkiv.\n"
3529"\n"
3530
3531#: ident.c:379
3532msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
3533msgstr "ingen e-post angavs och autodetektering är inaktiverad"
3534
3535#: ident.c:384
3536#, c-format
3537msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
3538msgstr "kunde inte autodetektera e-postadress (fick \"%s\")"
3539
3540#: ident.c:401
3541msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
3542msgstr "inget namn angavs och autodetektering är inaktiverad"
3543
3544#: ident.c:407
3545#, c-format
3546msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
3547msgstr "kunde inte autodetektera namn (fick \"%s\")"
3548
3549#: ident.c:415
3550#, c-format
3551msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
3552msgstr "tomt ident-namn (för <%s>) ej tillåtet"
3553
3554#: ident.c:421
3555#, c-format
3556msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
3557msgstr "namnet består enbart av ej tillåtna tecken: %s"
3558
3559#: ident.c:436 builtin/commit.c:611
3560#, c-format
3561msgid "invalid date format: %s"
3562msgstr "felaktigt datumformat: %s"
3563
3564#: list-objects.c:127
3565#, c-format
3566msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
3567msgstr "posten \"%s\" i trädet %s har träd-läge, men är inte ett träd"
3568
3569#: list-objects.c:140
3570#, c-format
3571msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
3572msgstr "posten \"%s\" i trädet %s har blob-läge, men är inte en blob"
3573
3574#: list-objects.c:375
3575#, c-format
3576msgid "unable to load root tree for commit %s"
3577msgstr "kunde inte läsa in rot-trädet för incheckningen %s"
3578
3579#: list-objects-filter.c:492
3580#, c-format
3581msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
3582msgstr "kunde inte nå gles blob på \"%s\""
3583
3584#: list-objects-filter.c:495
3585#, c-format
3586msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
3587msgstr "kunde inte tolka gles filterdata i %s"
3588
3589#: list-objects-filter-options.c:58
3590msgid "expected 'tree:<depth>'"
3591msgstr "förväntade \"tree:<djup>\""
3592
3593#: list-objects-filter-options.c:73
3594msgid "sparse:path filters support has been dropped"
3595msgstr "sparse:sökväg-filter stöds inte längre"
3596
3597#: list-objects-filter-options.c:86
3598#, c-format
3599msgid "invalid filter-spec '%s'"
3600msgstr "felaktig filterspecifikation: \"%s\""
3601
3602#: list-objects-filter-options.c:102
3603#, c-format
3604msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
3605msgstr "måste använda specialsekvens i delfilter-spec: \"%c\""
3606
3607#: list-objects-filter-options.c:144
3608msgid "expected something after combine:"
3609msgstr "förväntade någonting efter combine:"
3610
3611#: list-objects-filter-options.c:226
3612msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
3613msgstr "flera filterspecifikationer kan inte kombineras"
3614
3615#: lockfile.c:151
3616#, c-format
3617msgid ""
3618"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
3619"\n"
3620"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
3621"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
3622"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
3623"may have crashed in this repository earlier:\n"
3624"remove the file manually to continue."
3625msgstr ""
3626"Kunde inte skapa \"%s.lock\": %s.\n"
3627"\n"
3628"Det verkar som en annan git-process kör i det här arkivet, t.ex.\n"
3629"ett textredigeringsprogram startat av \"git commit\". Se till att\n"
3630"alla processer avslutats och försök sedan igen. Om det fortfarande\n"
3631"misslyckas kanske en git-process har kraschat i det här arkivet\n"
3632"tidigare:\n"
3633"ta bort filen manuellt för att fortsätta."
3634
3635#: lockfile.c:159
3636#, c-format
3637msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
3638msgstr "Kunde inte skapa \"%s.lock\": %s"
3639
3640#: merge.c:41
3641msgid "failed to read the cache"
3642msgstr "misslyckades läsa cachen"
3643
3644#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1874 builtin/am.c:1908
3645#: builtin/checkout.c:537 builtin/checkout.c:796 builtin/clone.c:785
3646#: builtin/stash.c:264
3647msgid "unable to write new index file"
3648msgstr "kunde inte skriva ny indexfil"
3649
3650#: merge-recursive.c:367
3651msgid "(bad commit)\n"
3652msgstr "(felaktig incheckning)\n"
3653
3654#: merge-recursive.c:390
3655#, c-format
3656msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
3657msgstr ""
3658"add_cahceinfo misslyckades för sökvägen \"%s\"; avslutar sammanslagningen."
3659
3660#: merge-recursive.c:399
3661#, c-format
3662msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
3663msgstr ""
3664"add_cacheinfo misslyckades uppdatera för sökvägen \"%s\"; avslutar "
3665"sammanslagningen."
3666
3667#: merge-recursive.c:885
3668#, c-format
3669msgid "failed to create path '%s'%s"
3670msgstr "misslyckades skapa sökvägen \"%s\"%s"
3671
3672#: merge-recursive.c:896
3673#, c-format
3674msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
3675msgstr "Tar bort %s för att göra plats för underkatalog\n"
3676
3677#: merge-recursive.c:910 merge-recursive.c:929
3678msgid ": perhaps a D/F conflict?"
3679msgstr ": kanske en K/F-konflikt?"
3680
3681#: merge-recursive.c:919
3682#, c-format
3683msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
3684msgstr "vägrar förlora ospårad fil vid \"%s\""
3685
3686#: merge-recursive.c:960 builtin/cat-file.c:41
3687#, c-format
3688msgid "cannot read object %s '%s'"
3689msgstr "kan inte läsa objektet %s: \"%s\""
3690
3691#: merge-recursive.c:965
3692#, c-format
3693msgid "blob expected for %s '%s'"
3694msgstr "blob förväntades för %s \"%s\""
3695
3696#: merge-recursive.c:990
3697#, c-format
3698msgid "failed to open '%s': %s"
3699msgstr "misslyckades öppna \"%s\": %s"
3700
3701#: merge-recursive.c:1001
3702#, c-format
3703msgid "failed to symlink '%s': %s"
3704msgstr "misslyckades skapa symboliska länken \"%s\": %s"
3705
3706#: merge-recursive.c:1006
3707#, c-format
3708msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
3709msgstr "vet inte hur %06o %s \"%s\" skall hanteras"
3710
3711#: merge-recursive.c:1199
3712#, c-format
3713msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
3714msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (ej utcheckad)"
3715
3716#: merge-recursive.c:1206
3717#, c-format
3718msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
3719msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (incheckningar saknas)"
3720
3721#: merge-recursive.c:1213
3722#, c-format
3723msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
3724msgstr ""
3725"Misslyckades slå ihop undermodulen %s (incheckningar följer inte "
3726"sammanslagningsbasen)"
3727
3728#: merge-recursive.c:1221 merge-recursive.c:1233
3729#, c-format
3730msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
3731msgstr "Snabbspolar undermodulen %s till följande incheckning:"
3732
3733#: merge-recursive.c:1224 merge-recursive.c:1236
3734#, c-format
3735msgid "Fast-forwarding submodule %s"
3736msgstr "Snabbspolar undermodulen %s"
3737
3738#: merge-recursive.c:1259
3739#, c-format
3740msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
3741msgstr ""
3742"Misslyckades slå ihop undermodulen %s (sammanslagning efter incheckningar "
3743"hittades inte)"
3744
3745#: merge-recursive.c:1263
3746#, c-format
3747msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
3748msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (ej snabbspolning)"
3749
3750#: merge-recursive.c:1264
3751msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
3752msgstr "Hittade en möjlig lösning av sammanslagning för undermodulen:\n"
3753
3754#: merge-recursive.c:1267
3755#, c-format
3756msgid ""
3757"If this is correct simply add it to the index for example\n"
3758"by using:\n"
3759"\n"
3760" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3761"\n"
3762"which will accept this suggestion.\n"
3763msgstr ""
3764"Om detta är riktigt lägger du bara till det i indexet, till\n"
3765"exempel så här:\n"
3766"\n"
3767" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3768"\n"
3769"vilket godtar lösningen.\n"
3770
3771#: merge-recursive.c:1276
3772#, c-format
3773msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
3774msgstr ""
3775"Misslyckades slå ihop undermodulen %s (flera sammanslagningar hittades)"
3776
3777#: merge-recursive.c:1349
3778msgid "Failed to execute internal merge"
3779msgstr "Misslyckades exekvera intern sammanslagning"
3780
3781#: merge-recursive.c:1354
3782#, c-format
3783msgid "Unable to add %s to database"
3784msgstr "Kunde inte lägga till %s till databasen"
3785
3786#: merge-recursive.c:1386
3787#, c-format
3788msgid "Auto-merging %s"
3789msgstr "Slår ihop %s automatiskt"
3790
3791#: merge-recursive.c:1410
3792#, c-format
3793msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
3794msgstr "Fel: Vägrar förlora ospårad fil vid %s; skriver till %s istället."
3795
3796#: merge-recursive.c:1482
3797#, c-format
3798msgid ""
3799"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3800"in tree."
3801msgstr ""
3802"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
3803"i trädet."
3804
3805#: merge-recursive.c:1487
3806#, c-format
3807msgid ""
3808"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3809"left in tree."
3810msgstr ""
3811"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s till %s i %s. Versionen %s av "
3812"%s lämnad i trädet."
3813
3814#: merge-recursive.c:1494
3815#, c-format
3816msgid ""
3817"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3818"in tree at %s."
3819msgstr ""
3820"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
3821"i trädet vid %s."
3822
3823#: merge-recursive.c:1499
3824#, c-format
3825msgid ""
3826"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3827"left in tree at %s."
3828msgstr ""
3829"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s till %s i %s. Versionen %s av "
3830"%s lämnad i trädet vid %s."
3831
3832#: merge-recursive.c:1534
3833msgid "rename"
3834msgstr "namnbyte"
3835
3836#: merge-recursive.c:1534
3837msgid "renamed"
3838msgstr "namnbytt"
3839
3840#: merge-recursive.c:1614 merge-recursive.c:2472 merge-recursive.c:3117
3841#, c-format
3842msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
3843msgstr "Vägrar förlora lortig fil vid \"%s\""
3844
3845#: merge-recursive.c:1624
3846#, c-format
3847msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
3848msgstr "Vägrar förlora ospårad fil vid %s, trots att den är i vägen."
3849
3850#: merge-recursive.c:1682
3851#, c-format
3852msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
3853msgstr "KONFLIKT (namnbyte/tillägg): Namnbyte %s->%s i %s. Lade till %s i %s"
3854
3855#: merge-recursive.c:1713
3856#, c-format
3857msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
3858msgstr "%s är en katalog i %s lägger till som %s istället"
3859
3860#: merge-recursive.c:1718
3861#, c-format
3862msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
3863msgstr "Vägrar förlora ospårad fil vid %s; lägger till som %s istället"
3864
3865#: merge-recursive.c:1737
3866#, c-format
3867msgid ""
3868"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
3869"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
3870msgstr ""
3871"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte \"%s\"->\"%s\" på grenen \"%s\" "
3872"namnbyte \"%s\"->\"%s\" i \"%s\"%s"
3873
3874#: merge-recursive.c:1742
3875msgid " (left unresolved)"
3876msgstr " (lämnad olöst)"
3877
3878#: merge-recursive.c:1851
3879#, c-format
3880msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
3881msgstr ""
3882"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte %s->%s i %s. Namnbyte %s->%s i %s"
3883
3884#: merge-recursive.c:2056
3885#, c-format
3886msgid ""
3887"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
3888"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
3889"getting a majority of the files."
3890msgstr ""
3891"KONFLIKT (namnändrad delad katalog): Osäker på var %s skall placeras då "
3892"katalogen %s bytte namn till flera andra kataloger, utan att någon "
3893"destination fick en majoritet av filerna."
3894
3895#: merge-recursive.c:2088
3896#, c-format
3897msgid ""
3898"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
3899"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
3900msgstr ""
3901"KONFLIKT (implicit nämnändrad kat): Befintlig fil/kat vid %s är i vägen för "
3902"implicit namnändrad(e) katalog(er) som lägger dit följande sökväg(ar): %s."
3903
3904#: merge-recursive.c:2098
3905#, c-format
3906msgid ""
3907"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
3908"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
3909msgstr ""
3910"KONFLIKT (implicit namnändrad kat): Kan inte koppla mer än en sökväg till "
3911"%s; implicita katalognamnändringar försökte lägga följande sökvägar där: %s"
3912
3913#: merge-recursive.c:2190
3914#, c-format
3915msgid ""
3916"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
3917">%s in %s"
3918msgstr ""
3919"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbytt katalog %s->%s i %s. Namnbytt katalog "
3920"%s->%s i %s"
3921
3922#: merge-recursive.c:2435
3923#, c-format
3924msgid ""
3925"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
3926"renamed."
3927msgstr ""
3928"VARNING: Undviker att applicera namnändring %s -> %s på %s, då %s själv har "
3929"bytt namn."
3930
3931#: merge-recursive.c:2961
3932#, c-format
3933msgid "cannot read object %s"
3934msgstr "kan inte läsa objektet %s"
3935
3936#: merge-recursive.c:2964
3937#, c-format
3938msgid "object %s is not a blob"
3939msgstr "objektet %s är inte en blob"
3940
3941#: merge-recursive.c:3028
3942msgid "modify"
3943msgstr "ändra"
3944
3945#: merge-recursive.c:3028
3946msgid "modified"
3947msgstr "ändrad"
3948
3949#: merge-recursive.c:3040
3950msgid "content"
3951msgstr "innehåll"
3952
3953#: merge-recursive.c:3044
3954msgid "add/add"
3955msgstr "tillägg/tillägg"
3956
3957#: merge-recursive.c:3067
3958#, c-format
3959msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
3960msgstr "Hoppade över %s (sammanslagen samma som befintlig)"
3961
3962#: merge-recursive.c:3089 git-submodule.sh:937
3963msgid "submodule"
3964msgstr "undermodul"
3965
3966#: merge-recursive.c:3090
3967#, c-format
3968msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
3969msgstr "KONFLIKT (%s): Sammanslagningskonflikt i %s"
3970
3971#: merge-recursive.c:3120
3972#, c-format
3973msgid "Adding as %s instead"
3974msgstr "Lägger till som %s istället"
3975
3976#: merge-recursive.c:3203
3977#, c-format
3978msgid ""
3979"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
3980"moving it to %s."
3981msgstr ""
3982"Uppdaterad sökväg: %s lade till %s inuti en katalog som bytte namn i %s; "
3983"flyttar den till %s."
3984
3985#: merge-recursive.c:3206
3986#, c-format
3987msgid ""
3988"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
3989"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
3990msgstr ""
3991"KONFLIKT (filplacering): %s lade till %s inuti en katalog som bytte namn i "
3992"%s, föreslår att den bör flyttas till%s."
3993
3994#: merge-recursive.c:3210
3995#, c-format
3996msgid ""
3997"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
3998"%s; moving it to %s."
3999msgstr ""
4000"Uppdaterad sökväg: %s bytte namn till %s i %s, inuti en katalog som bytte "
4001"namn i %s; flyttar den till %s."
4002
4003#: merge-recursive.c:3213
4004#, c-format
4005msgid ""
4006"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
4007"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4008msgstr ""
4009"KONFLIKT (filplacering): %s bytte namn till %s i %s, inuti en katalog som "
4010"bytte namn i %s; flyttar den till %s."
4011
4012#: merge-recursive.c:3327
4013#, c-format
4014msgid "Removing %s"
4015msgstr "Tar bort %s"
4016
4017#: merge-recursive.c:3350
4018msgid "file/directory"
4019msgstr "fil/katalog"
4020
4021#: merge-recursive.c:3355
4022msgid "directory/file"
4023msgstr "katalog/fil"
4024
4025#: merge-recursive.c:3362
4026#, c-format
4027msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
4028msgstr ""
4029"KONFLIKT (%s): Det finns en katalog med namnet %s i %s. Lägger till %s som %s"
4030
4031#: merge-recursive.c:3371
4032#, c-format
4033msgid "Adding %s"
4034msgstr "Lägger till %s"
4035
4036#: merge-recursive.c:3380
4037#, c-format
4038msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
4039msgstr "KONFLIKT (tillägg/tillägg): Sammanslagningskonflikt i %s"
4040
4041#: merge-recursive.c:3424
4042msgid "Already up to date!"
4043msgstr "Redan à jour!"
4044
4045#: merge-recursive.c:3433
4046#, c-format
4047msgid "merging of trees %s and %s failed"
4048msgstr "sammanslagning av träden %s och %s misslyckades"
4049
4050#: merge-recursive.c:3537
4051msgid "Merging:"
4052msgstr "Slår ihop:"
4053
4054#: merge-recursive.c:3550
4055#, c-format
4056msgid "found %u common ancestor:"
4057msgid_plural "found %u common ancestors:"
4058msgstr[0] "hittade %u gemensam förfader:"
4059msgstr[1] "hittade %u gemensamma förfäder:"
4060
4061#: merge-recursive.c:3600
4062msgid "merge returned no commit"
4063msgstr "sammanslagningen returnerade ingen incheckning"
4064
4065#: merge-recursive.c:3659
4066#, c-format
4067msgid ""
4068"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4069" %s"
4070msgstr ""
4071"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
4072"sammanslagning:\n"
4073" %s"
4074
4075#: merge-recursive.c:3756
4076#, c-format
4077msgid "Could not parse object '%s'"
4078msgstr "Kunde inte tolka objektet \"%s\""
4079
4080#: merge-recursive.c:3774 builtin/merge.c:694 builtin/merge.c:874
4081msgid "Unable to write index."
4082msgstr "Kunde inte skriva indexet."
4083
4084#: midx.c:68
4085#, c-format
4086msgid "multi-pack-index file %s is too small"
4087msgstr "multi-pack-indexfilen %s är för liten"
4088
4089#: midx.c:84
4090#, c-format
4091msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
4092msgstr "multi-pack-indexsignaturen 0x%08x stämmer inte med signaturen 0x%08x"
4093
4094#: midx.c:89
4095#, c-format
4096msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
4097msgstr "multi-pack-indexversionen %d stöds inte"
4098
4099#: midx.c:94
4100#, c-format
4101msgid "hash version %u does not match"
4102msgstr "hash-versionen %u stämmer inte"
4103
4104#: midx.c:108
4105msgid "invalid chunk offset (too large)"
4106msgstr "felaktigt offset för stycke (för stort)"
4107
4108#: midx.c:132
4109msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
4110msgstr "avslutande multi-pack-index-stycke-id förekommer tidigare än förväntat"
4111
4112#: midx.c:145
4113msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
4114msgstr "multi-pack-index saknar krävd paketnamn-stycke"
4115
4116#: midx.c:147
4117msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
4118msgstr "multi-pack-index saknar krävt OID-utbredningsstycke"
4119
4120#: midx.c:149
4121msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
4122msgstr "multi-pack-index saknar krävt OID-uppslagnignsstycke"
4123
4124#: midx.c:151
4125msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
4126msgstr "multi-pack-index saknar krävt objekt-offsetstycke"
4127
4128#: midx.c:165
4129#, c-format
4130msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
4131msgstr "multi-pack-index-paketnamn i fel ordning: \"%s\" före \"%s\""
4132
4133#: midx.c:210
4134#, c-format
4135msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
4136msgstr "bad pack-int-id: %u (%u paket totalt)"
4137
4138#: midx.c:260
4139msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
4140msgstr "multi-pack-index skriver 64-bitars offset, men off_t är för liten"
4141
4142#: midx.c:288
4143msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
4144msgstr "fel när paketfiler från multi-pack-index skulle förberedas"
4145
4146#: midx.c:469
4147#, c-format
4148msgid "failed to add packfile '%s'"
4149msgstr "misslyckades läsa paketfilen \"%s\""
4150
4151#: midx.c:475
4152#, c-format
4153msgid "failed to open pack-index '%s'"
4154msgstr "misslyckades öppna paketindexet \"%s\""
4155
4156#: midx.c:535
4157#, c-format
4158msgid "failed to locate object %d in packfile"
4159msgstr "misslyckades hitta objekt %d i paketfilen"
4160
4161#: midx.c:864
4162#, c-format
4163msgid "did not see pack-file %s to drop"
4164msgstr "såg inte paketfilen %s som skulle kastas"
4165
4166#: midx.c:1035
4167#, c-format
4168msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
4169msgstr "misslyckades städa multi-pack-index på %s"
4170
4171#: midx.c:1090
4172msgid "Looking for referenced packfiles"
4173msgstr "Ser efter refererade packfiler"
4174
4175#: midx.c:1105
4176#, c-format
4177msgid ""
4178"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
4179msgstr ""
4180"oid-utbredning i fel ordning: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
4181
4182#: midx.c:1109
4183msgid "Verifying OID order in MIDX"
4184msgstr "Bekräftar OID-ordning i MIDX"
4185
4186#: midx.c:1118
4187#, c-format
4188msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4189msgstr "oid-uppslagning i fel ordning: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4190
4191#: midx.c:1137
4192msgid "Sorting objects by packfile"
4193msgstr "Sorterar objekt efter packfil"
4194
4195#: midx.c:1143
4196msgid "Verifying object offsets"
4197msgstr "Bekräftar offset för objekt"
4198
4199#: midx.c:1159
4200#, c-format
4201msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
4202msgstr "misslyckades läsa paketpost för oid[%d] = %s"
4203
4204#: midx.c:1165
4205#, c-format
4206msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
4207msgstr "misslyckades läsa paketindex för paketfil %s"
4208
4209#: midx.c:1174
4210#, c-format
4211msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
4212msgstr "felaktigt objekt-offset för oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
4213
4214#: midx.c:1349
4215msgid "could not start pack-objects"
4216msgstr "kunde inte starta pack-objects"
4217
4218#: midx.c:1368
4219msgid "could not finish pack-objects"
4220msgstr "kunde inte avsluta pack-objects"
4221
4222#: name-hash.c:537
4223#, c-format
4224msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
4225msgstr "misslyckades skapa lazy_dir-tråd: %s"
4226
4227#: name-hash.c:559
4228#, c-format
4229msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
4230msgstr "misslyckades skapa lazy_name-tråd: %s"
4231
4232#: name-hash.c:565
4233#, c-format
4234msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
4235msgstr "misslyckades utföra join på lazy_name-tråd: %s"
4236
4237#: notes-merge.c:277
4238#, c-format
4239msgid ""
4240"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
4241"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
4242"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
4243msgstr ""
4244"Du har inte avslutat föregående antecknings-sammanslagning (%s finns).\n"
4245"Använd \"git notes merge --commit\" eller \"git notes merge --abort\" för "
4246"att checka in eller avbryta föregående sammanslagning innan du påbörjar en "
4247"ny antecknings-sammanslagning."
4248
4249#: notes-merge.c:284
4250#, c-format
4251msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
4252msgstr "Du har inte avslutat antecknings-sammanslagningen (%s finns)."
4253
4254#: notes-utils.c:46
4255msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
4256msgstr "Kan inte checka in oinitierat/orefererat anteckningsträd"
4257
4258#: notes-utils.c:105
4259#, c-format
4260msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
4261msgstr "Felaktigt värde för notes.rewriteMode: '%s'"
4262
4263#: notes-utils.c:115
4264#, c-format
4265msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
4266msgstr "Vägrar skriva över anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
4267
4268#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
4269#. the environment variable, the second %s is
4270#. its value.
4271#.
4272#: notes-utils.c:145
4273#, c-format
4274msgid "Bad %s value: '%s'"
4275msgstr "Felaktigt värde på %s: \"%s\""
4276
4277#: object.c:53
4278#, c-format
4279msgid "invalid object type \"%s\""
4280msgstr "ogiltig objekttyp \"%s\""
4281
4282#: object.c:173
4283#, c-format
4284msgid "object %s is a %s, not a %s"
4285msgstr "objektet %s är en %s, inte en %s"
4286
4287#: object.c:233
4288#, c-format
4289msgid "object %s has unknown type id %d"
4290msgstr "objektet %s har okänd typ-id %d"
4291
4292#: object.c:246
4293#, c-format
4294msgid "unable to parse object: %s"
4295msgstr "kunde inte tolka objektet: %s"
4296
4297#: object.c:266 object.c:277
4298#, c-format
4299msgid "hash mismatch %s"
4300msgstr "hashvärde stämmer inte överens %s"
4301
4302#: packfile.c:641
4303msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
4304msgstr "offset före slutet av packfilen (trasig .idx?)"
4305
4306#: packfile.c:1887
4307#, c-format
4308msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
4309msgstr "offset före slutet av packindex för %s (trasigt index?)"
4310
4311#: packfile.c:1891
4312#, c-format
4313msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
4314msgstr "offset borton slutet av packindex för %s (trunkerat index?)"
4315
4316#: parse-options.c:38
4317#, c-format
4318msgid "%s requires a value"
4319msgstr "%s behöver ett värde"
4320
4321#: parse-options.c:73
4322#, c-format
4323msgid "%s is incompatible with %s"
4324msgstr "%s är inkompatibel med %s"
4325
4326#: parse-options.c:78
4327#, c-format
4328msgid "%s : incompatible with something else"
4329msgstr "%s: inkompatibelt med något annat"
4330
4331#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:319
4332#, c-format
4333msgid "%s takes no value"
4334msgstr "%s tar inget värde"
4335
4336#: parse-options.c:94
4337#, c-format
4338msgid "%s isn't available"
4339msgstr "%s är inte tillgängligt"
4340
4341#: parse-options.c:219
4342#, c-format
4343msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
4344msgstr "%s förväntar ett icke-negativt heltalsvärde, med valfritt k/m/g-suffix"
4345
4346#: parse-options.c:389
4347#, c-format
4348msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
4349msgstr "tvetydig flagga: %s (kan vara --%s%s eller --%s%s)"
4350
4351#: parse-options.c:423 parse-options.c:431
4352#, c-format
4353msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
4354msgstr "menade du \"--%s\" (med två bindestreck?)"
4355
4356#: parse-options.c:860
4357#, c-format
4358msgid "unknown option `%s'"
4359msgstr "okänd flagga \"%s\""
4360
4361#: parse-options.c:862
4362#, c-format
4363msgid "unknown switch `%c'"
4364msgstr "okänd flagga \"%c\""
4365
4366#: parse-options.c:864
4367#, c-format
4368msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
4369msgstr "okänd icke-ascii-flagga i strängen: \"%s\""
4370
4371#: parse-options.c:888
4372msgid "..."
4373msgstr "..."
4374
4375#: parse-options.c:907
4376#, c-format
4377msgid "usage: %s"
4378msgstr "användning: %s"
4379
4380#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
4381#. one in "usage: %s" translation.
4382#.
4383#: parse-options.c:913
4384#, c-format
4385msgid " or: %s"
4386msgstr " eller: %s"
4387
4388#: parse-options.c:916
4389#, c-format
4390msgid " %s"
4391msgstr " %s"
4392
4393#: parse-options.c:955
4394msgid "-NUM"
4395msgstr "-TAL"
4396
4397#: parse-options.c:969
4398#, c-format
4399msgid "alias of --%s"
4400msgstr "alias för --%s"
4401
4402#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
4403#, c-format
4404msgid "option `%s' expects a numerical value"
4405msgstr "flaggan \"%s\" antar ett numeriskt värde"
4406
4407#: parse-options-cb.c:41
4408#, c-format
4409msgid "malformed expiration date '%s'"
4410msgstr "trasigt utlöpsdatum: \"%s\""
4411
4412#: parse-options-cb.c:54
4413#, c-format
4414msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
4415msgstr ""
4416"flaggan \"%s\" antar \"always\" (alltid), \"auto\" eller \"never\" (aldrig)"
4417
4418#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
4419#, c-format
4420msgid "malformed object name '%s'"
4421msgstr "felformat objektnamn \"%s\""
4422
4423#: path.c:897
4424#, c-format
4425msgid "Could not make %s writable by group"
4426msgstr "Kunde inte göra %s skrivbar för gruppen"
4427
4428#: pathspec.c:128
4429msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
4430msgstr "Specialtecknet \"\\\" tillåts inte som sista tecken i attributvärde"
4431
4432#: pathspec.c:146
4433msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
4434msgstr "Endast en \"attr:\"-angivelse tillåten."
4435
4436#: pathspec.c:149
4437msgid "attr spec must not be empty"
4438msgstr "attr-angivelse kan inte vara tom"
4439
4440#: pathspec.c:192
4441#, c-format
4442msgid "invalid attribute name %s"
4443msgstr "ogiltigt attributnamn %s"
4444
4445#: pathspec.c:257
4446msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
4447msgstr ""
4448"de globala sökvägsinställningarna \"glob\" och \"noglob\" är inkompatibla"
4449
4450#: pathspec.c:264
4451msgid ""
4452"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
4453"pathspec settings"
4454msgstr ""
4455"den globala sökvägsinställningen \"literal\" är inkompatibel med alla andra "
4456"globala sökvägsinställningar"
4457
4458#: pathspec.c:304
4459msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
4460msgstr "ogiltig parameter för sökvägsuttrycket för \"prefix\""
4461
4462#: pathspec.c:325
4463#, c-format
4464msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
4465msgstr "Felaktigt sökvägsuttryck \"%.*s\" i \"%s\""
4466
4467#: pathspec.c:330
4468#, c-format
4469msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
4470msgstr "\")\" saknas i slutet av sökvägsuttrycket för \"%s\""
4471
4472#: pathspec.c:368
4473#, c-format
4474msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
4475msgstr "Ej implementerat sökvägsuttryckmagi \"%c\" i \"%s\""
4476
4477#: pathspec.c:427
4478#, c-format
4479msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
4480msgstr "%s: \"literal\" och \"glob\" är inkompatibla"
4481
4482#: pathspec.c:440
4483#, c-format
4484msgid "%s: '%s' is outside repository"
4485msgstr "%s: \"%s\" är utanför arkivet"
4486
4487#: pathspec.c:514
4488#, c-format
4489msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
4490msgstr "\"%s\" (minnesstöd: \"%c\")"
4491
4492#: pathspec.c:524
4493#, c-format
4494msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
4495msgstr "%s: sökvägsuttrycket hanteras inte av det här kommandot: %s"
4496
4497#: pathspec.c:591
4498#, c-format
4499msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
4500msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
4501
4502#: pkt-line.c:92
4503msgid "unable to write flush packet"
4504msgstr "kan inte skriva flush-paket"
4505
4506#: pkt-line.c:99
4507msgid "unable to write delim packet"
4508msgstr "kan inte skriva delim-paket"
4509
4510#: pkt-line.c:106
4511msgid "flush packet write failed"
4512msgstr "fel vid skrivning av \"flush\"-paket"
4513
4514#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
4515msgid "protocol error: impossibly long line"
4516msgstr "protokollfel: omöjligt lång rad"
4517
4518#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
4519msgid "packet write with format failed"
4520msgstr "paketskrivning med format misslyckades"
4521
4522#: pkt-line.c:196
4523msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
4524msgstr "paketskrivning misslyckades - data överskrider maximal paketstorlek"
4525
4526#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
4527msgid "packet write failed"
4528msgstr "paketskrivning misslyckades"
4529
4530#: pkt-line.c:295
4531msgid "read error"
4532msgstr "läsfel"
4533
4534#: pkt-line.c:303
4535msgid "the remote end hung up unexpectedly"
4536msgstr "fjärren lade på oväntat"
4537
4538#: pkt-line.c:331
4539#, c-format
4540msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
4541msgstr "protokollfel: felaktig radlängdstecken: %.4s"
4542
4543#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
4544#, c-format
4545msgid "protocol error: bad line length %d"
4546msgstr "protokollfel: felaktig radlängd: %d"
4547
4548#: pkt-line.c:362
4549#, c-format
4550msgid "remote error: %s"
4551msgstr "fjärrfel: %s"
4552
4553#: preload-index.c:119
4554msgid "Refreshing index"
4555msgstr "Uppdaterar indexet"
4556
4557#: preload-index.c:138
4558#, c-format
4559msgid "unable to create threaded lstat: %s"
4560msgstr "kunde inte skapa trådad lstat: %s"
4561
4562#: pretty.c:966
4563msgid "unable to parse --pretty format"
4564msgstr "kunde inte tolka format för --pretty"
4565
4566#: promisor-remote.c:25
4567msgid "Remote with no URL"
4568msgstr "Fjärr utan URL"
4569
4570#: promisor-remote.c:61
4571#, c-format
4572msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
4573msgstr "kontraktsfjärr kan inte börja med \"/\": %s"
4574
4575#: range-diff.c:71
4576msgid "could not start `log`"
4577msgstr "kunde inte starta \"log\""
4578
4579#: range-diff.c:73
4580msgid "could not read `log` output"
4581msgstr "kunde inte läsa utdata från \"log\""
4582
4583#: range-diff.c:92 sequencer.c:4985
4584#, c-format
4585msgid "could not parse commit '%s'"
4586msgstr "kunde inte tolka incheckningen \"%s\""
4587
4588#: range-diff.c:118
4589#, c-format
4590msgid "could not parse git header '%.*s'"
4591msgstr "kunde inte tolka git-huvudet \"%.*s\""
4592
4593#: range-diff.c:275
4594msgid "failed to generate diff"
4595msgstr "misslyckades skapa diff"
4596
4597#: range-diff.c:507 range-diff.c:509
4598#, c-format
4599msgid "could not parse log for '%s'"
4600msgstr "kunde inte tolka loggen för \"%s\""
4601
4602#: read-cache.c:680
4603#, c-format
4604msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
4605msgstr "lägger inte till filalias \"%s\" (\"%s\" finns redan i indexet)"
4606
4607#: read-cache.c:696
4608msgid "cannot create an empty blob in the object database"
4609msgstr "kan inte skapa tom blob i objektdatabasen"
4610
4611#: read-cache.c:718
4612#, c-format
4613msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
4614msgstr ""
4615"%s: kan bara lägga till vanliga filer, symboliska länkar och git-kataloger"
4616
4617#: read-cache.c:723
4618#, c-format
4619msgid "'%s' does not have a commit checked out"
4620msgstr "\"%s\" har inte någon utcheckad incheckning"
4621
4622#: read-cache.c:775
4623#, c-format
4624msgid "unable to index file '%s'"
4625msgstr "kan inte indexera filen \"%s\""
4626
4627#: read-cache.c:794
4628#, c-format
4629msgid "unable to add '%s' to index"
4630msgstr "kan inte lägga till \"%s\" till indexet"
4631
4632#: read-cache.c:805
4633#, c-format
4634msgid "unable to stat '%s'"
4635msgstr "kan inte ta status på \"%s\""
4636
4637#: read-cache.c:1314
4638#, c-format
4639msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
4640msgstr "\"%s\" finns både som en fil och en katalog"
4641
4642#: read-cache.c:1520
4643msgid "Refresh index"
4644msgstr "Uppdatera indexet"
4645
4646#: read-cache.c:1635
4647#, c-format
4648msgid ""
4649"index.version set, but the value is invalid.\n"
4650"Using version %i"
4651msgstr ""
4652"index.version satt, men värdet är ogiltigt.\n"
4653"Använder version %i"
4654
4655#: read-cache.c:1645
4656#, c-format
4657msgid ""
4658"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
4659"Using version %i"
4660msgstr ""
4661"GIT_INDEX_VERSION satt, men värdet är ogiltigt.\n"
4662"Använder version %i"
4663
4664#: read-cache.c:1701
4665#, c-format
4666msgid "bad signature 0x%08x"
4667msgstr "felaktig signatur 0x%08x"
4668
4669#: read-cache.c:1704
4670#, c-format
4671msgid "bad index version %d"
4672msgstr "felaktig indexversion %d"
4673
4674#: read-cache.c:1713
4675msgid "bad index file sha1 signature"
4676msgstr "felaktig sha1-signatur för indexfil"
4677
4678#: read-cache.c:1743
4679#, c-format
4680msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
4681msgstr "index använder filtillägget %.4s, vilket vi inte förstår"
4682
4683#: read-cache.c:1745
4684#, c-format
4685msgid "ignoring %.4s extension"
4686msgstr "ignorerar filtillägget %.4s"
4687
4688#: read-cache.c:1782
4689#, c-format
4690msgid "unknown index entry format 0x%08x"
4691msgstr "okänt format 0x%08x på indexpost"
4692
4693#: read-cache.c:1798
4694#, c-format
4695msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
4696msgstr "felformat namnfält i indexet, nära sökvägen \"%s\""
4697
4698#: read-cache.c:1855
4699msgid "unordered stage entries in index"
4700msgstr "osorterade köposter i index"
4701
4702#: read-cache.c:1858
4703#, c-format
4704msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
4705msgstr "flera köposter för den sammanslagna filen \"%s\""
4706
4707#: read-cache.c:1861
4708#, c-format
4709msgid "unordered stage entries for '%s'"
4710msgstr "osorterade köposter för \"%s\""
4711
4712#: read-cache.c:1967 read-cache.c:2255 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
4713#: builtin/add.c:460 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:468
4714#: builtin/checkout.c:652 builtin/clean.c:967 builtin/commit.c:347
4715#: builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:499 builtin/mv.c:145
4716#: builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:330
4717msgid "index file corrupt"
4718msgstr "indexfilen trasig"
4719
4720#: read-cache.c:2108
4721#, c-format
4722msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
4723msgstr "kunde inte läsa in cache_entries-tråden: %s"
4724
4725#: read-cache.c:2121
4726#, c-format
4727msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
4728msgstr "kunde inte utföra join på cache_entries-tråden: %s"
4729
4730#: read-cache.c:2154
4731#, c-format
4732msgid "%s: index file open failed"
4733msgstr "%s: öppning av indexfilen misslyckades"
4734
4735#: read-cache.c:2158
4736#, c-format
4737msgid "%s: cannot stat the open index"
4738msgstr "%s: kan inte ta startus på det öppna indexet"
4739
4740#: read-cache.c:2162
4741#, c-format
4742msgid "%s: index file smaller than expected"
4743msgstr "%s: indexfilen mindre än förväntat"
4744
4745#: read-cache.c:2166
4746#, c-format
4747msgid "%s: unable to map index file"
4748msgstr "%s: kan inte koppla indexfilen"
4749
4750#: read-cache.c:2208
4751#, c-format
4752msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
4753msgstr "kunde inte skapa load_index_extensions-tråden: %s"
4754
4755#: read-cache.c:2235
4756#, c-format
4757msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
4758msgstr "kunde inte utföra join på load_index_extensions-tråden: %s"
4759
4760#: read-cache.c:2267
4761#, c-format
4762msgid "could not freshen shared index '%s'"
4763msgstr "kunde inte uppdatera delat index \"%s\""
4764
4765#: read-cache.c:2314
4766#, c-format
4767msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
4768msgstr "trasigt index, förväntade %s i %s, fick %s"
4769
4770#: read-cache.c:3010 wrapper.c:622 builtin/merge.c:1119
4771#, c-format
4772msgid "could not close '%s'"
4773msgstr "kunde inte stänga \"%s\""
4774
4775#: read-cache.c:3113 sequencer.c:2296 sequencer.c:3917
4776#, c-format
4777msgid "could not stat '%s'"
4778msgstr "kunde inte ta status på \"%s\""
4779
4780#: read-cache.c:3126
4781#, c-format
4782msgid "unable to open git dir: %s"
4783msgstr "kunde inte öppna git-katalog: %s"
4784
4785#: read-cache.c:3138
4786#, c-format
4787msgid "unable to unlink: %s"
4788msgstr "misslyckades ta bort länken: %s"
4789
4790#: read-cache.c:3163
4791#, c-format
4792msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
4793msgstr "kan inte rätta behörighetsbitar på \"%s\""
4794
4795#: read-cache.c:3312
4796#, c-format
4797msgid "%s: cannot drop to stage #0"
4798msgstr "%s: kan inte återgå till kö 0"
4799
4800#: rebase-interactive.c:26
4801#, c-format
4802msgid ""
4803"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
4804msgstr ""
4805"okänd inställning %s för flaggan rebase.missingCommitsCheck. Ignorerar."
4806
4807#: rebase-interactive.c:35
4808msgid ""
4809"\n"
4810"Commands:\n"
4811"p, pick <commit> = use commit\n"
4812"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
4813"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
4814"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
4815"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
4816"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
4817"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
4818"d, drop <commit> = remove commit\n"
4819"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
4820"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
4821"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
4822". create a merge commit using the original merge commit's\n"
4823". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
4824". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
4825"\n"
4826"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
4827msgstr ""
4828"\n"
4829"Kommandon:\n"
4830"p, pick <incheckning> = använd incheckning\n"
4831"r, reword <incheckning> = använd incheckning, men redigera "
4832"incheckningsmeddelandet\n"
4833"e, edit <incheckning> = använd incheckning, men stanna för tillägg\n"
4834"s, squash <incheckning> = använd incheckning, men infoga i föregående "
4835"incheckning\n"
4836"f, fixup <incheckning> = som \"squash\", men förkasta "
4837"incheckningsmeddelandet\n"
4838"x, exec <kommando> = kör kommando (resten av raden) i skalet\n"
4839"b, break = stoppa här (fortsätt ombaseringen senare med \"git rebase --"
4840"continue\")\n"
4841"d, drop <incheckning> = ta bort incheckning\n"
4842"l, label <etikett> = ge aktuellt HEAD ett namn\n"
4843"t, reset <etikett> = återställ HEAD till en etikett\n"
4844"m, merge [-C <incheckning> | -c <incheckning>] <etikett> [# <enrads>]\n"
4845". skapa en sammanslagning med ursprungligt meddelande (eller\n"
4846". enrads, om inget incheckningsmeddelande angavs). Använd\n"
4847". -v <incheckning> för att skriva om meddelandet.\n"
4848"\n"
4849"Du kan byta ordning på raderna; de utförs uppifrån och ned.\n"
4850
4851#: rebase-interactive.c:56
4852#, c-format
4853msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
4854msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
4855msgstr[0] "Ombasera %s på %s (%d kommando)"
4856msgstr[1] "Ombasera %s på %s (%d kommandon)"
4857
4858#: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:228
4859msgid ""
4860"\n"
4861"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
4862msgstr ""
4863"\n"
4864"Ta inte bort rader. Använd \"drop\" för att specifikt förkasta en "
4865"incheckning.\n"
4866
4867#: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:232
4868msgid ""
4869"\n"
4870"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
4871msgstr ""
4872"\n"
4873"Om du tar bort en rad KOMMER DEN INCHECKNINGEN ATT FÖRLORAS.\n"
4874
4875#: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:871
4876msgid ""
4877"\n"
4878"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
4879"To continue rebase after editing, run:\n"
4880" git rebase --continue\n"
4881"\n"
4882msgstr ""
4883"\n"
4884"Du redigerar \"todo\"-filen för en pågående interaktiv ombasering.\n"
4885"För att forsätta ombasera efter redigeringen, kör:\n"
4886" git rebase --continue\n"
4887"\n"
4888
4889#: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:948
4890msgid ""
4891"\n"
4892"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
4893"\n"
4894msgstr ""
4895"\n"
4896"Ombaseringen kommer dock att avbrytas om du tar bort allting.\n"
4897"\n"
4898
4899#: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:955
4900msgid "Note that empty commits are commented out"
4901msgstr "Observera att tomma incheckningar är utkommenterade"
4902
4903#: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3388
4904#: sequencer.c:3414 sequencer.c:5084 builtin/fsck.c:356 builtin/rebase.c:235
4905#, c-format
4906msgid "could not write '%s'"
4907msgstr "kunde inte skriva \"%s\""
4908
4909#: rebase-interactive.c:108
4910#, c-format
4911msgid "could not copy '%s' to '%s'."
4912msgstr "kunde inte kopiera \"%s\" till \"%s\"."
4913
4914#: rebase-interactive.c:173
4915#, c-format
4916msgid ""
4917"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
4918"Dropped commits (newer to older):\n"
4919msgstr ""
4920"Varning: vissa incheckningar kan av misstag ha tappats.\n"
4921"Tappade incheckningar (nyaste först):\n"
4922
4923#: rebase-interactive.c:180
4924#, c-format
4925msgid ""
4926"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
4927"\n"
4928"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
4929"warnings.\n"
4930"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
4931"\n"
4932msgstr ""
4933"För att undvika det här meddelandet kan du använda \"drop\" för att "
4934"explicit\n"
4935"kasta en incheckning.\n"
4936"\n"
4937"Använd \"git config rebase.missingCommitsCheck\" för att ändra "
4938"varningsnivån.\n"
4939"Möjliga bettenden är: \"ignore\" (ignorera), \"warn\" (varna), \"error"
4940"\" (fel).\n"
4941"\n"
4942
4943#: refs.c:262
4944#, c-format
4945msgid "%s does not point to a valid object!"
4946msgstr "\"%s\" pekar inte på ett giltigt objekt!"
4947
4948#: refs.c:667
4949#, c-format
4950msgid "ignoring dangling symref %s"
4951msgstr "ignorerar dinglande symbolisk referens %s"
4952
4953#: refs.c:669 ref-filter.c:2098
4954#, c-format
4955msgid "ignoring broken ref %s"
4956msgstr "ignorerar trasig referens %s"
4957
4958#: refs.c:804
4959#, c-format
4960msgid "could not open '%s' for writing: %s"
4961msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning: %s"
4962
4963#: refs.c:814 refs.c:865
4964#, c-format
4965msgid "could not read ref '%s'"
4966msgstr "Kunde inte läsa referensen \"%s\""
4967
4968#: refs.c:820
4969#, c-format
4970msgid "ref '%s' already exists"
4971msgstr "referensen \"%s\" finns redan"
4972
4973#: refs.c:825
4974#, c-format
4975msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
4976msgstr "oväntat objekt-id vid skrivning \"%s\""
4977
4978#: refs.c:833 sequencer.c:403 sequencer.c:2647 sequencer.c:2851
4979#: sequencer.c:2865 sequencer.c:3122 sequencer.c:5001 wrapper.c:620
4980#, c-format
4981msgid "could not write to '%s'"
4982msgstr "kunde inte skriva till \"%s\""
4983
4984#: refs.c:860 wrapper.c:188 wrapper.c:358 builtin/am.c:714
4985#: builtin/rebase.c:1004
4986#, c-format
4987msgid "could not open '%s' for writing"
4988msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
4989
4990#: refs.c:867
4991#, c-format
4992msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
4993msgstr "oväntat objekt-id vid borttagning \"%s\""
4994
4995#: refs.c:998
4996#, c-format
4997msgid "log for ref %s has gap after %s"
4998msgstr "loggen för referensen %s har lucka efter %s"
4999
5000#: refs.c:1004
5001#, c-format
5002msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
5003msgstr "loggen för referensen %s slutade oväntat på %s"
5004
5005#: refs.c:1063
5006#, c-format
5007msgid "log for %s is empty"
5008msgstr "loggen för %s är tom"
5009
5010#: refs.c:1155
5011#, c-format
5012msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
5013msgstr "vägrar uppdatera referens med trasigt namn \"%s\""
5014
5015#: refs.c:1231
5016#, c-format
5017msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
5018msgstr "update_ref misslyckades för referensen \"%s\": %s"
5019
5020#: refs.c:2023
5021#, c-format
5022msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
5023msgstr "flera uppdateringar för referensen \"%s\" tillåts inte"
5024
5025#: refs.c:2055
5026msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
5027msgstr "referensuppdateringar förbjudna i karantänmiljö"
5028
5029#: refs.c:2151 refs.c:2181
5030#, c-format
5031msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
5032msgstr "\"%s\" finns; kan inte skapa \"%s\""
5033
5034#: refs.c:2157 refs.c:2192
5035#, c-format
5036msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
5037msgstr "kan inte hantera \"%s\" och \"%s\" samtidigt"
5038
5039#: refs/files-backend.c:1234
5040#, c-format
5041msgid "could not remove reference %s"
5042msgstr "kunde inte ta bort referensen %s"
5043
5044#: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1541
5045#: refs/packed-backend.c:1551
5046#, c-format
5047msgid "could not delete reference %s: %s"
5048msgstr "kunde inte ta bort referensen %s: %s"
5049
5050#: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1554
5051#, c-format
5052msgid "could not delete references: %s"
5053msgstr "kunde inte ta bort referenser: %s"
5054
5055#: refspec.c:137
5056#, c-format
5057msgid "invalid refspec '%s'"
5058msgstr "felaktig referensspecifikation: \"%s\""
5059
5060#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1938
5061msgid "gone"
5062msgstr "försvunnen"
5063
5064#: ref-filter.c:43
5065#, c-format
5066msgid "ahead %d"
5067msgstr "före %d"
5068
5069#: ref-filter.c:44
5070#, c-format
5071msgid "behind %d"
5072msgstr "bakom %d"
5073
5074#: ref-filter.c:45
5075#, c-format
5076msgid "ahead %d, behind %d"
5077msgstr "före %d, bakom %d"
5078
5079#: ref-filter.c:165
5080#, c-format
5081msgid "expected format: %%(color:<color>)"
5082msgstr "förväntat format: %%(color:<color>)"
5083
5084#: ref-filter.c:167
5085#, c-format
5086msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
5087msgstr "okänd färg: %%(color:%s)"
5088
5089#: ref-filter.c:189
5090#, c-format
5091msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
5092msgstr "Heltalsvärde förväntades refname:lstrip=%s"
5093
5094#: ref-filter.c:193
5095#, c-format
5096msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
5097msgstr "Heltalsvärde förväntades refname:rstrip=%s"
5098
5099#: ref-filter.c:195
5100#, c-format
5101msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
5102msgstr "okänt %%(%s)-argument: %s"
5103
5104#: ref-filter.c:250
5105#, c-format
5106msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
5107msgstr "%%(objecttype) tar inte argument"
5108
5109#: ref-filter.c:272
5110#, c-format
5111msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
5112msgstr "okänt %%(objectsize)-argument: %s"
5113
5114#: ref-filter.c:280
5115#, c-format
5116msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
5117msgstr "%%(deltabase) tar inte argument"
5118
5119#: ref-filter.c:292
5120#, c-format
5121msgid "%%(body) does not take arguments"
5122msgstr "%%(body) tar inte argument"
5123
5124#: ref-filter.c:301
5125#, c-format
5126msgid "%%(subject) does not take arguments"
5127msgstr "%%(subject) tar inte argument"
5128
5129#: ref-filter.c:323
5130#, c-format
5131msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
5132msgstr "okänt %%(trailers)-argument: %s"
5133
5134#: ref-filter.c:352
5135#, c-format
5136msgid "positive value expected contents:lines=%s"
5137msgstr "positivt värde förväntat contents:lines=%s"
5138
5139#: ref-filter.c:354
5140#, c-format
5141msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
5142msgstr "okänt %%(contents)-argument: %s"
5143
5144#: ref-filter.c:369
5145#, c-format
5146msgid "positive value expected objectname:short=%s"
5147msgstr "positivt värde förväntat objectname:short=%s"
5148
5149#: ref-filter.c:373
5150#, c-format
5151msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
5152msgstr "okänt %%(objectname)-argument: %s"
5153
5154#: ref-filter.c:403
5155#, c-format
5156msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
5157msgstr "förväntat format: %%(align:<bredd>,<position>)"
5158
5159#: ref-filter.c:415
5160#, c-format
5161msgid "unrecognized position:%s"
5162msgstr "okänd position:%s"
5163
5164#: ref-filter.c:422
5165#, c-format
5166msgid "unrecognized width:%s"
5167msgstr "okänd bredd:%s"
5168
5169#: ref-filter.c:431
5170#, c-format
5171msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
5172msgstr "okänt %%(align)-argument: %s"
5173
5174#: ref-filter.c:439
5175#, c-format
5176msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
5177msgstr "positiv bredd förväntad med atomen %%(align)"
5178
5179#: ref-filter.c:457
5180#, c-format
5181msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
5182msgstr "okänt %%(if)-argument: %s"
5183
5184#: ref-filter.c:559
5185#, c-format
5186msgid "malformed field name: %.*s"
5187msgstr "felformat fältnamn: %.*s"
5188
5189#: ref-filter.c:586
5190#, c-format
5191msgid "unknown field name: %.*s"
5192msgstr "okänt fältnamn: %.*s"
5193
5194#: ref-filter.c:590
5195#, c-format
5196msgid ""
5197"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
5198msgstr ""
5199"inte ett git-arkiv, men fältet \"%.*s\" kräver tillgång till objektdata"
5200
5201#: ref-filter.c:714
5202#, c-format
5203msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
5204msgstr "format: atomen %%(if) använd utan en %%(then)-atom"
5205
5206#: ref-filter.c:777
5207#, c-format
5208msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
5209msgstr "format: atomen %%(then) använd utan en %%(if)-atom"
5210
5211#: ref-filter.c:779
5212#, c-format
5213msgid "format: %%(then) atom used more than once"
5214msgstr "format: atomen %%(then) använd mer än en gång"
5215
5216#: ref-filter.c:781
5217#, c-format
5218msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
5219msgstr "format: atomen %%(then) använd efter %%(else)"
5220
5221#: ref-filter.c:809
5222#, c-format
5223msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
5224msgstr "format: atomen %%(else) använd utan en %%(if)-atom"
5225
5226#: ref-filter.c:811
5227#, c-format
5228msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
5229msgstr "format: atomen %%(else) använd utan en %%(then)-atom"
5230
5231#: ref-filter.c:813
5232#, c-format
5233msgid "format: %%(else) atom used more than once"
5234msgstr "format: atomen %%(else) använd mer än en gång"
5235
5236#: ref-filter.c:828
5237#, c-format
5238msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
5239msgstr "format: atomen %%(end) använd utan motsvarande atom"
5240
5241#: ref-filter.c:885
5242#, c-format
5243msgid "malformed format string %s"
5244msgstr "felformad formatsträng %s"
5245
5246#: ref-filter.c:1488
5247#, c-format
5248msgid "no branch, rebasing %s"
5249msgstr "ingen gren, ombaserar %s"
5250
5251#: ref-filter.c:1491
5252#, c-format
5253msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
5254msgstr "ingen gren, ombaserar frånkopplat HEAD %s"
5255
5256#: ref-filter.c:1494
5257#, c-format
5258msgid "no branch, bisect started on %s"
5259msgstr "ingen gren, \"bisect\" startad på %s"
5260
5261#: ref-filter.c:1504
5262msgid "no branch"
5263msgstr "ingen gren"
5264
5265#: ref-filter.c:1540 ref-filter.c:1749
5266#, c-format
5267msgid "missing object %s for %s"
5268msgstr "objektet %s saknas för %s"
5269
5270#: ref-filter.c:1550
5271#, c-format
5272msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
5273msgstr "parse_object_buffer misslyckades på %s för %s"
5274
5275#: ref-filter.c:2004
5276#, c-format
5277msgid "malformed object at '%s'"
5278msgstr "felformat objekt vid \"%s\""
5279
5280#: ref-filter.c:2093
5281#, c-format
5282msgid "ignoring ref with broken name %s"
5283msgstr "ignorerar referens med trasigt namn %s"
5284
5285#: ref-filter.c:2389
5286#, c-format
5287msgid "format: %%(end) atom missing"
5288msgstr "format: atomen %%(end) saknas"
5289
5290#: ref-filter.c:2489
5291#, c-format
5292msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
5293msgstr "flaggan \"%s\" är inkompatibel med --merged"
5294
5295#: ref-filter.c:2492
5296#, c-format
5297msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
5298msgstr "flaggan \"%s\" är inkompatibel med --no-merged"
5299
5300#: ref-filter.c:2502
5301#, c-format
5302msgid "malformed object name %s"
5303msgstr "felformat objektnamn %s"
5304
5305#: ref-filter.c:2507
5306#, c-format
5307msgid "option `%s' must point to a commit"
5308msgstr "flaggan \"%s\" måste peka på en incheckning"
5309
5310#: remote.c:366
5311#, c-format
5312msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
5313msgstr "konfigurerad kortform för fjärr kan inte börja med \"/\": %s"
5314
5315#: remote.c:413
5316msgid "more than one receivepack given, using the first"
5317msgstr "mer än en receivepack angavs, använder den första"
5318
5319#: remote.c:421
5320msgid "more than one uploadpack given, using the first"
5321msgstr "mer än en uploadpack angavs, använder den första"
5322
5323#: remote.c:611
5324#, c-format
5325msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
5326msgstr "Kan inte hämta både %s och %s till %s"
5327
5328#: remote.c:615
5329#, c-format
5330msgid "%s usually tracks %s, not %s"
5331msgstr "%s spårar vanligtvis %s, inte %s"
5332
5333#: remote.c:619
5334#, c-format
5335msgid "%s tracks both %s and %s"
5336msgstr "%s spårar både %s och %s"
5337
5338#: remote.c:687
5339#, c-format
5340msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
5341msgstr "nyckeln \"%s\" i mönstret innehåller ingen \"*\""
5342
5343#: remote.c:697
5344#, c-format
5345msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
5346msgstr "värdet \"%s\" i mönstret innehåller ingen \"*\""
5347
5348#: remote.c:1003
5349#, c-format
5350msgid "src refspec %s does not match any"
5351msgstr "käll-referensspecifikationen %s motsvarar ingen"
5352
5353#: remote.c:1008
5354#, c-format
5355msgid "src refspec %s matches more than one"
5356msgstr "käll-referensspecifikationen %s motsvarar mer än en"
5357
5358#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
5359#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
5360#. the <src>.
5361#.
5362#: remote.c:1023
5363#, c-format
5364msgid ""
5365"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
5366"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
5367"\n"
5368"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
5369"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
5370" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
5371" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
5372"\n"
5373"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
5374msgstr ""
5375"Målet du angav är inte ett komplett referensamn (dvs.,\n"
5376"startar med \"refs/\"). Vi försökte gissa vad du menade genom att:\n"
5377"\n"
5378"- Se efter en referens som motsvarar \"%s\" på fjärrsidan.\n"
5379"- Se om <källan> som sänds (\"%s\")\n"
5380" är en referens i \"refs/{heads,tags}/\". Om så lägger vi till\n"
5381" motsvarande refs/{heads,tags}/-prefix på fjärrsidan.\n"
5382"\n"
5383"Inget av dem fungerade, så vi gav upp. Ange fullständig referens."
5384
5385#: remote.c:1043
5386#, c-format
5387msgid ""
5388"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
5389"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
5390"'%s:refs/heads/%s'?"
5391msgstr ""
5392"<Källa>-delen av ref.spec-en är ett incheckningsobjekt.\n"
5393"Var det meningen att skapa en ny gren genom att sända\n"
5394"till \"%s:refs/heads/%s\"?"
5395
5396#: remote.c:1048
5397#, c-format
5398msgid ""
5399"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
5400"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
5401"'%s:refs/tags/%s'?"
5402msgstr ""
5403"<Källa>-delen av ref.spec-en är ett taggobjekt.\n"
5404"Var det meningen att skapa en ny tagg genom att sända\n"
5405"till \"%s:refs/tags/%s\"?"
5406
5407#: remote.c:1053
5408#, c-format
5409msgid ""
5410"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
5411"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
5412"'%s:refs/tags/%s'?"
5413msgstr ""
5414"<Källa>-delen av ref.spec-en är ett trädobjekt.\n"
5415"Var det meningen att tagga ett nytt träd genom att sända\n"
5416"till \"%s:refs/tags/%s\"?"
5417
5418#: remote.c:1058
5419#, c-format
5420msgid ""
5421"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
5422"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
5423"'%s:refs/tags/%s'?"
5424msgstr ""
5425"<Källa>-delen av ref.spec-en är ett blobobjekt.\n"
5426"Var det meningen att tagga en ny blob genom att sända\n"
5427"till \"%s:refs/tags/%s\"?"
5428
5429#: remote.c:1094
5430#, c-format
5431msgid "%s cannot be resolved to branch"
5432msgstr "%s kan inte slås upp till en gren"
5433
5434#: remote.c:1105
5435#, c-format
5436msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
5437msgstr "kan inte ta bort \"%s\": fjärreferensen finns inte"
5438
5439#: remote.c:1117
5440#, c-format
5441msgid "dst refspec %s matches more than one"
5442msgstr "fjärr-referensspecifikationen \"%s\" motsvarar mer än en"
5443
5444#: remote.c:1124
5445#, c-format
5446msgid "dst ref %s receives from more than one src"
5447msgstr "fjärr-referensen \"%s\" hämtar från mer än en källa"
5448
5449#: remote.c:1627 remote.c:1728
5450msgid "HEAD does not point to a branch"
5451msgstr "HEAD pekar inte på en gren"
5452
5453#: remote.c:1636
5454#, c-format
5455msgid "no such branch: '%s'"
5456msgstr "okänd gren: \"%s\""
5457
5458#: remote.c:1639
5459#, c-format
5460msgid "no upstream configured for branch '%s'"
5461msgstr "ingen standarduppström angiven för grenen \"%s\""
5462
5463#: remote.c:1645
5464#, c-format
5465msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
5466msgstr "uppströmsgrenen \"%s\" är inte lagrad som en fjärrspårande gren"
5467
5468#: remote.c:1660
5469#, c-format
5470msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
5471msgstr "push-målet \"%s\" på fjärren \"%s\" har ingen lokalt spårande gren"
5472
5473#: remote.c:1672
5474#, c-format
5475msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
5476msgstr "grenen \"%s\" har ingen fjärr för \"push\""
5477
5478#: remote.c:1682
5479#, c-format
5480msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
5481msgstr "\"push\"-referensspecifikation för \"%s\" innehåller inte \"%s\""
5482
5483#: remote.c:1695
5484msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
5485msgstr "\"push\" har inget mål (push.default är \"ingenting\")"
5486
5487#: remote.c:1717
5488msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
5489msgstr "\"enkel push\" motsvarar flera olika mål"
5490
5491#: remote.c:1843
5492#, c-format
5493msgid "couldn't find remote ref %s"
5494msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen %s"
5495
5496#: remote.c:1856
5497#, c-format
5498msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
5499msgstr "* Ignorerar märklig referens \"%s\" lokalt"
5500
5501#: remote.c:2019
5502#, c-format
5503msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
5504msgstr "Din gren är baserad på \"%s\", men den har försvunnit uppströms.\n"
5505
5506#: remote.c:2023
5507msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
5508msgstr " (använd \"git branch --unset-upstream\" för att rätta)\n"
5509
5510#: remote.c:2026
5511#, c-format
5512msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
5513msgstr "Din gren är à jour med \"%s\".\n"
5514
5515#: remote.c:2030
5516#, c-format
5517msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
5518msgstr "Din gren och \"%s\" pekar på olika incheckningar.\n"
5519
5520#: remote.c:2033
5521#, c-format
5522msgid " (use \"%s\" for details)\n"
5523msgstr " (använd \"%s\" för detaljer)\n"
5524
5525#: remote.c:2037
5526#, c-format
5527msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
5528msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
5529msgstr[0] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckning.\n"
5530msgstr[1] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckningar.\n"
5531
5532#: remote.c:2043
5533msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
5534msgstr " (använd \"git push\" för att publicera dina lokala incheckningar)\n"
5535
5536#: remote.c:2046
5537#, c-format
5538msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
5539msgid_plural ""
5540"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
5541msgstr[0] ""
5542"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckning, och kan snabbspolas.\n"
5543msgstr[1] ""
5544"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckningar, och kan snabbspolas.\n"
5545
5546#: remote.c:2054
5547msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
5548msgstr " (använd \"git pull\" för att uppdatera din lokala gren)\n"
5549
5550#: remote.c:2057
5551#, c-format
5552msgid ""
5553"Your branch and '%s' have diverged,\n"
5554"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
5555msgid_plural ""
5556"Your branch and '%s' have diverged,\n"
5557"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
5558msgstr[0] ""
5559"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
5560"och har %d respektive %d olika incheckning.\n"
5561msgstr[1] ""
5562"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
5563"och har %d respektive %d olika incheckningar.\n"
5564
5565#: remote.c:2067
5566msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
5567msgstr " (använd \"git pull\" för att slå ihop fjärrgrenen med din egen)\n"
5568
5569#: remote.c:2250
5570#, c-format
5571msgid "cannot parse expected object name '%s'"
5572msgstr "kan inte tolka förväntat objektnamn \"%s\""
5573
5574#: replace-object.c:21
5575#, c-format
5576msgid "bad replace ref name: %s"
5577msgstr "felaktig ersättningsreferensnamn: %s"
5578
5579#: replace-object.c:30
5580#, c-format
5581msgid "duplicate replace ref: %s"
5582msgstr "duplicerat ersättningsreferensnamn: %s"
5583
5584#: replace-object.c:73
5585#, c-format
5586msgid "replace depth too high for object %s"
5587msgstr "ersättningsdjupet för högt för objektet %s"
5588
5589#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
5590msgid "corrupt MERGE_RR"
5591msgstr "trasig MERGE_RR"
5592
5593#: rerere.c:264 rerere.c:269
5594msgid "unable to write rerere record"
5595msgstr "kunde inte skriva rerere-post"
5596
5597#: rerere.c:495
5598#, c-format
5599msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
5600msgstr "fel vid skrivning av \"%s\" (%s)"
5601
5602#: rerere.c:498
5603#, c-format
5604msgid "failed to flush '%s'"
5605msgstr "misslyckades spola \"%s\""
5606
5607#: rerere.c:503 rerere.c:1039
5608#, c-format
5609msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
5610msgstr "kunde inte tolka konflikt-stycket i \"%s\""
5611
5612#: rerere.c:684
5613#, c-format
5614msgid "failed utime() on '%s'"
5615msgstr "\"utime()\" misslyckades på \"%s\""
5616
5617#: rerere.c:694
5618#, c-format
5619msgid "writing '%s' failed"
5620msgstr "misslyckades skriva \"%s\""
5621
5622#: rerere.c:714
5623#, c-format
5624msgid "Staged '%s' using previous resolution."
5625msgstr "Köade \"%s\" med sparad lösning."
5626
5627#: rerere.c:753
5628#, c-format
5629msgid "Recorded resolution for '%s'."
5630msgstr "Sparade lösning för \"%s\"."
5631
5632#: rerere.c:788
5633#, c-format
5634msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
5635msgstr "Löste \"%s\" med tidigare lösning."
5636
5637#: rerere.c:803
5638#, c-format
5639msgid "cannot unlink stray '%s'"
5640msgstr "kan inte ta bort lös länk \"%s\""
5641
5642#: rerere.c:807
5643#, c-format
5644msgid "Recorded preimage for '%s'"
5645msgstr "Sparade förhandsbild för \"%s\""
5646
5647#: rerere.c:881 submodule.c:2023 builtin/log.c:1790
5648#: builtin/submodule--helper.c:1418 builtin/submodule--helper.c:1428
5649#, c-format
5650msgid "could not create directory '%s'"
5651msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\""
5652
5653#: rerere.c:1057
5654#, c-format
5655msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
5656msgstr "misslyckades uppdatera tillstånd för sammanslagningsproblem i \"%s\""
5657
5658#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
5659#, c-format
5660msgid "no remembered resolution for '%s'"
5661msgstr "inget sparat sammanslagningsresultat för \"%s\""
5662
5663#: rerere.c:1077
5664#, c-format
5665msgid "cannot unlink '%s'"
5666msgstr "kan inte ta bort länken \"%s\""
5667
5668#: rerere.c:1087
5669#, c-format
5670msgid "Updated preimage for '%s'"
5671msgstr "Uppdaterade förhandsbild för \"%s\""
5672
5673#: rerere.c:1096
5674#, c-format
5675msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
5676msgstr "Glömde lösning för \"%s\"\n"
5677
5678#: rerere.c:1199
5679msgid "unable to open rr-cache directory"
5680msgstr "kan inte uppdatera katalogen rr-cache"
5681
5682#: revision.c:2509
5683msgid "your current branch appears to be broken"
5684msgstr "din nuvarande gren verkar vara trasig"
5685
5686#: revision.c:2512
5687#, c-format
5688msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
5689msgstr "din nuvarande gren \"%s\" innehåller ännu inte några incheckningar"
5690
5691#: revision.c:2720
5692msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
5693msgstr "--first-parent är inkompatibelt med --bisect"
5694
5695#: revision.c:2724
5696msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
5697msgstr "-L stöder ännu inte andra diff-format än -p och -s"
5698
5699#: run-command.c:763
5700msgid "open /dev/null failed"
5701msgstr "misslyckades öppna /dev/null"
5702
5703#: run-command.c:1269
5704#, c-format
5705msgid "cannot create async thread: %s"
5706msgstr "kan inte skapa asynkron tråd: %s"
5707
5708#: run-command.c:1333
5709#, c-format
5710msgid ""
5711"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
5712"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
5713msgstr ""
5714"Kroken \"%s\" ignorerades eftersom den inte är markerad som körbar.\n"
5715"Du kan inaktivera varningen med \"git config advice.ignoredHook false\"."
5716
5717#: send-pack.c:142
5718msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
5719msgstr "oväntat flush-paket vid läsning av fjärruppackningsstatus"
5720
5721#: send-pack.c:144
5722#, c-format
5723msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
5724msgstr "kunde inte tolka fjärruppackningsstatus: %s"
5725
5726#: send-pack.c:146
5727#, c-format
5728msgid "remote unpack failed: %s"
5729msgstr "fjärruppackning misslyckades: %s"
5730
5731#: send-pack.c:307
5732msgid "failed to sign the push certificate"
5733msgstr "misslyckades underteckna push-certifikatet"
5734
5735#: send-pack.c:421
5736msgid "the receiving end does not support --signed push"
5737msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --signed"
5738
5739#: send-pack.c:423
5740msgid ""
5741"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
5742"signed push"
5743msgstr ""
5744"sänder inte push-certifikat eftersom mottagarsidan inte stlder push med --"
5745"signed"
5746
5747#: send-pack.c:435
5748msgid "the receiving end does not support --atomic push"
5749msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --atomic"
5750
5751#: send-pack.c:440
5752msgid "the receiving end does not support push options"
5753msgstr "mottagarsidan stöder inte push-flaggor"
5754
5755#: sequencer.c:187
5756#, c-format
5757msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
5758msgstr "felaktigt incheckningsmeddelandestädningsläge \"%s\""
5759
5760#: sequencer.c:292
5761#, c-format
5762msgid "could not delete '%s'"
5763msgstr "kunde inte ta bort \"%s\""
5764
5765#: sequencer.c:311 builtin/rebase.c:760 builtin/rebase.c:1676 builtin/rm.c:369
5766#, c-format
5767msgid "could not remove '%s'"
5768msgstr "kunde inte ta bort \"%s\""
5769
5770#: sequencer.c:321
5771msgid "revert"
5772msgstr "revert"
5773
5774#: sequencer.c:323
5775msgid "cherry-pick"
5776msgstr "cherry-pick"
5777
5778#: sequencer.c:325
5779msgid "rebase -i"
5780msgstr "rebase -i"
5781
5782#: sequencer.c:327
5783#, c-format
5784msgid "unknown action: %d"
5785msgstr "okänd funktion: %d"
5786
5787#: sequencer.c:385
5788msgid ""
5789"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
5790"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
5791msgstr ""
5792"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
5793"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\""
5794
5795#: sequencer.c:388
5796msgid ""
5797"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
5798"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
5799"and commit the result with 'git commit'"
5800msgstr ""
5801"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
5802"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"\n"
5803"och checka in resultatet med \"git commit\""
5804
5805#: sequencer.c:401 sequencer.c:2847
5806#, c-format
5807msgid "could not lock '%s'"
5808msgstr "kunde inte låsa \"%s\""
5809
5810#: sequencer.c:408
5811#, c-format
5812msgid "could not write eol to '%s'"
5813msgstr "kunde inte skriva radslut till \"%s\""
5814
5815#: sequencer.c:413 sequencer.c:2652 sequencer.c:2853 sequencer.c:2867
5816#: sequencer.c:3130
5817#, c-format
5818msgid "failed to finalize '%s'"
5819msgstr "misslyckades färdigställa \"%s\""
5820
5821#: sequencer.c:436 sequencer.c:1585 sequencer.c:2672 sequencer.c:3112
5822#: sequencer.c:3221 builtin/am.c:244 builtin/commit.c:763 builtin/merge.c:1117
5823#: builtin/rebase.c:568
5824#, c-format
5825msgid "could not read '%s'"
5826msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
5827
5828#: sequencer.c:462
5829#, c-format
5830msgid "your local changes would be overwritten by %s."
5831msgstr "dina lokala ändringar skulle skrivas över av %s."
5832
5833#: sequencer.c:466
5834msgid "commit your changes or stash them to proceed."
5835msgstr "checka in dina ändringar eller använd \"stash\" för att fortsätta."
5836
5837#: sequencer.c:498
5838#, c-format
5839msgid "%s: fast-forward"
5840msgstr "%s: snabbspola"
5841
5842#: sequencer.c:537 builtin/tag.c:565
5843#, c-format
5844msgid "Invalid cleanup mode %s"
5845msgstr "Felaktigt städningsläge %s"
5846
5847#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
5848#. "rebase -i".
5849#.
5850#: sequencer.c:631
5851#, c-format
5852msgid "%s: Unable to write new index file"
5853msgstr "%s: Kunde inte skriva ny indexfil"
5854
5855#: sequencer.c:648
5856msgid "unable to update cache tree"
5857msgstr "kan inte uppdatera cacheträd"
5858
5859#: sequencer.c:662
5860msgid "could not resolve HEAD commit"
5861msgstr "kunde inte bestämma HEAD:s incheckning"
5862
5863#: sequencer.c:742
5864#, c-format
5865msgid "no key present in '%.*s'"
5866msgstr "ingen nyckel i \"%.*s\""
5867
5868#: sequencer.c:753
5869#, c-format
5870msgid "unable to dequote value of '%s'"
5871msgstr "kan inte ta bort citering av värdet \"%s\""
5872
5873#: sequencer.c:790 wrapper.c:190 wrapper.c:360 builtin/am.c:705
5874#: builtin/am.c:797 builtin/merge.c:1114 builtin/rebase.c:1046
5875#, c-format
5876msgid "could not open '%s' for reading"
5877msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning"
5878
5879#: sequencer.c:800
5880msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
5881msgstr "\"GIT_AUTHOR_NAME\" har redan angivits"
5882
5883#: sequencer.c:805
5884msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
5885msgstr "\"GIT_AUTHOR_EMAIL\" har redan angivits"
5886
5887#: sequencer.c:810
5888msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
5889msgstr "\"GIT_AUTHOR_DATE\" har redan angivits"
5890
5891#: sequencer.c:814
5892#, c-format
5893msgid "unknown variable '%s'"
5894msgstr "okänd variabel \"%s\""
5895
5896#: sequencer.c:819
5897msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
5898msgstr "\"GIT_AUTHOR_NAME\" saknas"
5899
5900#: sequencer.c:821
5901msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
5902msgstr "\"GIT_AUTHOR_EMAIL\" saknas"
5903
5904#: sequencer.c:823
5905msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
5906msgstr "\"GIT_AUTHOR_DATE\" saknas"
5907
5908#: sequencer.c:872
5909#, c-format
5910msgid ""
5911"you have staged changes in your working tree\n"
5912"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
5913"\n"
5914" git commit --amend %s\n"
5915"\n"
5916"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
5917"\n"
5918" git commit %s\n"
5919"\n"
5920"In both cases, once you're done, continue with:\n"
5921"\n"
5922" git rebase --continue\n"
5923msgstr ""
5924"du har köade ändringar i din arbetskatalog.\n"
5925"Om ändringarna skall läggas in i föregående incheckning, kör:\n"
5926"\n"
5927" git commit --amend %s\n"
5928"\n"
5929"Om de skall checkas in i en egen incheckning, kör:\n"
5930"\n"
5931" git commit %s\n"
5932"\n"
5933"Oavsett vilket, när du är färdig fortsätter du med:\n"
5934"\n"
5935" git rebase --continue\n"
5936
5937#: sequencer.c:1146
5938msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
5939msgstr "kroken \"prepare-commit-msg\" misslyckades"
5940
5941#: sequencer.c:1153
5942msgid ""
5943"Your name and email address were configured automatically based\n"
5944"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5945"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
5946"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
5947"your configuration file:\n"
5948"\n"
5949" git config --global --edit\n"
5950"\n"
5951"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5952"\n"
5953" git commit --amend --reset-author\n"
5954msgstr ""
5955"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
5956"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
5957"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit.\n"
5958"Kör följande kommandon och följ instruktionerna i textredigeraren\n"
5959"för att redigera din konfigurationsfil:\n"
5960"\n"
5961" git config --global --edit\n"
5962"\n"
5963"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
5964"incheckningen med:\n"
5965"\n"
5966" git commit --amend --reset-author\n"
5967
5968#: sequencer.c:1166
5969msgid ""
5970"Your name and email address were configured automatically based\n"
5971"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5972"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
5973"\n"
5974" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
5975" git config --global user.email you@example.com\n"
5976"\n"
5977"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5978"\n"
5979" git commit --amend --reset-author\n"
5980msgstr ""
5981"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
5982"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
5983"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit:\n"
5984"\n"
5985" git config --global user.name \"Ditt namn\"\n"
5986" git config --global user.email du@example.com\n"
5987"\n"
5988"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
5989"incheckningen med:\n"
5990"\n"
5991" git commit --amend --reset-author\n"
5992
5993#: sequencer.c:1208
5994msgid "couldn't look up newly created commit"
5995msgstr "kunde inte slå upp en precis skapad incheckning"
5996
5997#: sequencer.c:1210
5998msgid "could not parse newly created commit"
5999msgstr "kunde inte tolka en precis skapad incheckning"
6000
6001#: sequencer.c:1256
6002msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
6003msgstr "kunde inte bestämma HEAD efter att ha skapat incheckning"
6004
6005#: sequencer.c:1258
6006msgid "detached HEAD"
6007msgstr "frånkopplad HEAD"
6008
6009#: sequencer.c:1262
6010msgid " (root-commit)"
6011msgstr " (rotincheckning)"
6012
6013#: sequencer.c:1283
6014msgid "could not parse HEAD"
6015msgstr "kunde inte tolka HEAD"
6016
6017#: sequencer.c:1285
6018#, c-format
6019msgid "HEAD %s is not a commit!"
6020msgstr "HEAD %s är inte en incheckning!"
6021
6022#: sequencer.c:1289 builtin/commit.c:1571
6023msgid "could not parse HEAD commit"
6024msgstr "kunde inte tolka HEAD:s incheckning"
6025
6026#: sequencer.c:1341 sequencer.c:1933
6027msgid "unable to parse commit author"
6028msgstr "kunde inte tolka incheckningens författare"
6029
6030#: sequencer.c:1352 builtin/am.c:1561 builtin/merge.c:684
6031msgid "git write-tree failed to write a tree"
6032msgstr "git write-tree misslyckades skriva ett träd"
6033
6034#: sequencer.c:1369 sequencer.c:1429
6035#, c-format
6036msgid "unable to read commit message from '%s'"
6037msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande från \"%s\""
6038
6039#: sequencer.c:1396 builtin/am.c:1583 builtin/commit.c:1670 builtin/merge.c:883
6040#: builtin/merge.c:908
6041msgid "failed to write commit object"
6042msgstr "kunde inte skriva incheckningsobjekt"
6043
6044#: sequencer.c:1456
6045#, c-format
6046msgid "could not parse commit %s"
6047msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s"
6048
6049#: sequencer.c:1461
6050#, c-format
6051msgid "could not parse parent commit %s"
6052msgstr "kunde inte tolka föräldraincheckningen %s"
6053
6054#: sequencer.c:1535 sequencer.c:1645
6055#, c-format
6056msgid "unknown command: %d"
6057msgstr "okänt kommando: %d"
6058
6059#: sequencer.c:1592 sequencer.c:1617
6060#, c-format
6061msgid "This is a combination of %d commits."
6062msgstr "Det här är en kombination av %d incheckningar."
6063
6064#: sequencer.c:1602
6065msgid "need a HEAD to fixup"
6066msgstr "behöver en HEAD-incheckning att rätta"
6067
6068#: sequencer.c:1604 sequencer.c:3157
6069msgid "could not read HEAD"
6070msgstr "kunde inte läsa HEAD"
6071
6072#: sequencer.c:1606
6073msgid "could not read HEAD's commit message"
6074msgstr "kunde inte läsa HEAD:s incheckningsmeddelande"
6075
6076#: sequencer.c:1612
6077#, c-format
6078msgid "cannot write '%s'"
6079msgstr "kan inte skriva \"%s\""
6080
6081#: sequencer.c:1619 git-rebase--preserve-merges.sh:496
6082msgid "This is the 1st commit message:"
6083msgstr "Det här är 1:a incheckningsmeddelandet:"
6084
6085#: sequencer.c:1627
6086#, c-format
6087msgid "could not read commit message of %s"
6088msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande för %s"
6089
6090#: sequencer.c:1634
6091#, c-format
6092msgid "This is the commit message #%d:"
6093msgstr "Det här är incheckningsmeddelande %d:"
6094
6095#: sequencer.c:1640
6096#, c-format
6097msgid "The commit message #%d will be skipped:"
6098msgstr "Incheckningsmeddelande %d kommer hoppas över:"
6099
6100#: sequencer.c:1728
6101msgid "your index file is unmerged."
6102msgstr "din indexfil har inte slagits ihop."
6103
6104#: sequencer.c:1735
6105msgid "cannot fixup root commit"
6106msgstr "kan inte göra \"fixup\" på rotincheckning"
6107
6108#: sequencer.c:1754
6109#, c-format
6110msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
6111msgstr "incheckning %s är en sammanslagning, men flaggan -m angavs inte."
6112
6113#: sequencer.c:1762 sequencer.c:1770
6114#, c-format
6115msgid "commit %s does not have parent %d"
6116msgstr "incheckning %s har inte förälder %d"
6117
6118#: sequencer.c:1776
6119#, c-format
6120msgid "cannot get commit message for %s"
6121msgstr "kan inte hämta incheckningsmeddelande för %s"
6122
6123#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
6124#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
6125#: sequencer.c:1795
6126#, c-format
6127msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
6128msgstr "%s: kan inte tolka föräldraincheckningen %s"
6129
6130#: sequencer.c:1860
6131#, c-format
6132msgid "could not rename '%s' to '%s'"
6133msgstr "kunde inte byta namn på \"%s\" till \"%s\""
6134
6135#: sequencer.c:1915
6136#, c-format
6137msgid "could not revert %s... %s"
6138msgstr "kunde inte ångra %s... %s"
6139
6140#: sequencer.c:1916
6141#, c-format
6142msgid "could not apply %s... %s"
6143msgstr "kunde inte tillämpa %s... %s"
6144
6145#: sequencer.c:1983
6146#, c-format
6147msgid "git %s: failed to read the index"
6148msgstr "git %s: misslyckades läsa indexet"
6149
6150#: sequencer.c:1990
6151#, c-format
6152msgid "git %s: failed to refresh the index"
6153msgstr "git %s: misslyckades uppdatera indexet"
6154
6155#: sequencer.c:2066
6156#, c-format
6157msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
6158msgstr "%s tar inte argument: \"%s\""
6159
6160#: sequencer.c:2075
6161#, c-format
6162msgid "missing arguments for %s"
6163msgstr "argument saknas för %s"
6164
6165#: sequencer.c:2112
6166#, c-format
6167msgid "could not parse '%.*s'"
6168msgstr "kunde inte tolka \"%.*s\""
6169
6170#: sequencer.c:2166
6171#, c-format
6172msgid "invalid line %d: %.*s"
6173msgstr "ogiltig rad %d: %.*s"
6174
6175#: sequencer.c:2177
6176#, c-format
6177msgid "cannot '%s' without a previous commit"
6178msgstr "kan inte utföra \"%s\" utan en föregående incheckning"
6179
6180#: sequencer.c:2225 builtin/rebase.c:153 builtin/rebase.c:178
6181#: builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:229
6182#, c-format
6183msgid "could not read '%s'."
6184msgstr "kunde inte läsa \"%s\"."
6185
6186#: sequencer.c:2261
6187msgid "cancelling a cherry picking in progress"
6188msgstr "avbryter pågående \"cherry-pick\""
6189
6190#: sequencer.c:2268
6191msgid "cancelling a revert in progress"
6192msgstr "avbryter pågående \"revert\""
6193
6194#: sequencer.c:2302
6195msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
6196msgstr "rätta det med \"git rebase --edit-todo\"."
6197
6198#: sequencer.c:2304
6199#, c-format
6200msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
6201msgstr "oanvändbart manus: \"%s\""
6202
6203#: sequencer.c:2309
6204msgid "no commits parsed."
6205msgstr "inga incheckningar lästes."
6206
6207#: sequencer.c:2320
6208msgid "cannot cherry-pick during a revert."
6209msgstr "kan inte utföra \"cherry-pick\" under en \"revert\"."
6210
6211#: sequencer.c:2322
6212msgid "cannot revert during a cherry-pick."
6213msgstr "kan inte utföra \"revert\" under en \"cherry-pick\"."
6214
6215#: sequencer.c:2404
6216#, c-format
6217msgid "invalid value for %s: %s"
6218msgstr "felaktigt värde för %s: %s"
6219
6220#: sequencer.c:2491
6221msgid "unusable squash-onto"
6222msgstr "oanvändbar squash-onto"
6223
6224#: sequencer.c:2507
6225#, c-format
6226msgid "malformed options sheet: '%s'"
6227msgstr "trasigt manus: \"%s\""
6228
6229#: sequencer.c:2590 sequencer.c:4308
6230msgid "empty commit set passed"
6231msgstr "den angivna uppsättningen incheckningar är tom"
6232
6233#: sequencer.c:2606
6234msgid "revert is already in progress"
6235msgstr "en \"revert\" pågår redan"
6236
6237#: sequencer.c:2608
6238#, c-format
6239msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
6240msgstr "testa \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
6241
6242#: sequencer.c:2611
6243msgid "cherry-pick is already in progress"
6244msgstr "en \"cherry-pick\" pågår redan"
6245
6246#: sequencer.c:2613
6247#, c-format
6248msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
6249msgstr "testa \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
6250
6251#: sequencer.c:2627
6252#, c-format
6253msgid "could not create sequencer directory '%s'"
6254msgstr "kunde inte skapa \"sequencer\"-katalogen \"%s\""
6255
6256#: sequencer.c:2642
6257msgid "could not lock HEAD"
6258msgstr "kunde inte låsa HEAD"
6259
6260#: sequencer.c:2702 sequencer.c:4057
6261msgid "no cherry-pick or revert in progress"
6262msgstr "ingen \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår"
6263
6264#: sequencer.c:2704 sequencer.c:2715
6265msgid "cannot resolve HEAD"
6266msgstr "kan inte bestämma HEAD"
6267
6268#: sequencer.c:2706 sequencer.c:2750
6269msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
6270msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född"
6271
6272#: sequencer.c:2736 builtin/grep.c:736
6273#, c-format
6274msgid "cannot open '%s'"
6275msgstr "kan inte öppna \"%s\""
6276
6277#: sequencer.c:2738
6278#, c-format
6279msgid "cannot read '%s': %s"
6280msgstr "kan inte läsa \"%s\": %s"
6281
6282#: sequencer.c:2739
6283msgid "unexpected end of file"
6284msgstr "oväntat filslut"
6285
6286#: sequencer.c:2745
6287#, c-format
6288msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
6289msgstr "sparad HEAD-fil från före \"cherry-pick\", \"%s\", är trasig"
6290
6291#: sequencer.c:2756
6292msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
6293msgstr ""
6294"Du verkar ha flyttat HEAD.\n"
6295"Spolar inte tillbaka, kontrollera HEAD!"
6296
6297#: sequencer.c:2797
6298msgid "no revert in progress"
6299msgstr "ingen \"revers\" pågår"
6300
6301#: sequencer.c:2805
6302msgid "no cherry-pick in progress"
6303msgstr "ingen \"cherry-pick\" pågår"
6304
6305#: sequencer.c:2815
6306msgid "failed to skip the commit"
6307msgstr "kunde inte hoppa över incheckningen"
6308
6309#: sequencer.c:2822
6310msgid "there is nothing to skip"
6311msgstr "ingenting att hoppa över"
6312
6313#: sequencer.c:2825
6314#, c-format
6315msgid ""
6316"have you committed already?\n"
6317"try \"git %s --continue\""
6318msgstr ""
6319"har du redan checkat in?\n"
6320"testa \"git %s --continue\""
6321
6322#: sequencer.c:2949 sequencer.c:3969
6323#, c-format
6324msgid "could not update %s"
6325msgstr "kunde inte uppdatera %s"
6326
6327#: sequencer.c:2987 sequencer.c:3949
6328msgid "cannot read HEAD"
6329msgstr "kan inte läsa HEAD"
6330
6331#: sequencer.c:3004
6332#, c-format
6333msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
6334msgstr "kan inte kopiera in \"%s\" till \"%s\""
6335
6336#: sequencer.c:3012
6337#, c-format
6338msgid ""
6339"You can amend the commit now, with\n"
6340"\n"
6341" git commit --amend %s\n"
6342"\n"
6343"Once you are satisfied with your changes, run\n"
6344"\n"
6345" git rebase --continue\n"
6346msgstr ""
6347"Du kan utöka incheckningen nu, med\n"
6348"\n"
6349"\tgit commit --amend %s\n"
6350"\n"
6351"När du är nöjd med dina ändringar kör du\n"
6352"\n"
6353"\tgit rebase --continue\n"
6354
6355#: sequencer.c:3022
6356#, c-format
6357msgid "Could not apply %s... %.*s"
6358msgstr "Kunde inte tillämpa %s... %.*s"
6359
6360#: sequencer.c:3029
6361#, c-format
6362msgid "Could not merge %.*s"
6363msgstr "Kunde inte slå ihop %.*s"
6364
6365#: sequencer.c:3043 sequencer.c:3047 builtin/difftool.c:641
6366#, c-format
6367msgid "could not copy '%s' to '%s'"
6368msgstr "kunde inte kopiera in \"%s\" till \"%s\""
6369
6370#: sequencer.c:3069 sequencer.c:3506 builtin/rebase.c:850 builtin/rebase.c:1613
6371#: builtin/rebase.c:1987 builtin/rebase.c:2031
6372msgid "could not read index"
6373msgstr "kunde inte läsa indexet"
6374
6375#: sequencer.c:3074
6376#, c-format
6377msgid ""
6378"execution failed: %s\n"
6379"%sYou can fix the problem, and then run\n"
6380"\n"
6381" git rebase --continue\n"
6382"\n"
6383msgstr ""
6384"körningen misslyckades: %s\n"
6385"%sDu kan rätta problemet och sedan köra\n"
6386"\n"
6387"\tgit rebase --continue\n"
6388"\n"
6389
6390#: sequencer.c:3080
6391msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
6392msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen\n"
6393
6394#: sequencer.c:3086
6395#, c-format
6396msgid ""
6397"execution succeeded: %s\n"
6398"but left changes to the index and/or the working tree\n"
6399"Commit or stash your changes, and then run\n"
6400"\n"
6401" git rebase --continue\n"
6402"\n"
6403msgstr ""
6404"körningen lyckades: %s\n"
6405"men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen\n"
6406"Checka in eller utför \"stash\" på ändringarna och kör sedan\n"
6407"\n"
6408"\tgit rebase --continue\n"
6409"\n"
6410
6411#: sequencer.c:3147
6412#, c-format
6413msgid "illegal label name: '%.*s'"
6414msgstr "ogiltigt etikettnamn: \"%.*s\""
6415
6416#: sequencer.c:3201
6417msgid "writing fake root commit"
6418msgstr "skriver fejkad rotincheckning"
6419
6420#: sequencer.c:3206
6421msgid "writing squash-onto"
6422msgstr "skriver squash-onto"
6423
6424#: sequencer.c:3244 builtin/rebase.c:855 builtin/rebase.c:861
6425#, c-format
6426msgid "failed to find tree of %s"
6427msgstr "kunde inte hitta trädet för %s."
6428
6429#: sequencer.c:3262 builtin/rebase.c:874
6430msgid "could not write index"
6431msgstr "kunde inte skriva indexet"
6432
6433#: sequencer.c:3289
6434#, c-format
6435msgid "could not resolve '%s'"
6436msgstr "kunde inte upplösa \"%s\""
6437
6438#: sequencer.c:3320
6439msgid "cannot merge without a current revision"
6440msgstr "kan inte slå ihop utan en aktuell incheckning"
6441
6442#: sequencer.c:3342
6443#, c-format
6444msgid "unable to parse '%.*s'"
6445msgstr "kan inte tolka \"%.*s\""
6446
6447#: sequencer.c:3351
6448#, c-format
6449msgid "nothing to merge: '%.*s'"
6450msgstr "inget att slå samman: \"%.*s\""
6451
6452#: sequencer.c:3363
6453msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
6454msgstr "\"octopus\"-sammanslagning kan inte köras ovanpå en [ny rot]"
6455
6456#: sequencer.c:3378
6457#, c-format
6458msgid "could not get commit message of '%s'"
6459msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande för \"%s\""
6460
6461#: sequencer.c:3538
6462#, c-format
6463msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
6464msgstr "kunde inte ens försöka slå ihop \"%.*s\""
6465
6466#: sequencer.c:3554
6467msgid "merge: Unable to write new index file"
6468msgstr "sammanslagning: Kunde inte skriva ny indexfil"
6469
6470#: sequencer.c:3623 builtin/rebase.c:712
6471#, c-format
6472msgid "Applied autostash.\n"
6473msgstr "Tillämpade autostash.\n"
6474
6475#: sequencer.c:3635
6476#, c-format
6477msgid "cannot store %s"
6478msgstr "kan inte spara %s"
6479
6480#: sequencer.c:3638 builtin/rebase.c:728 git-rebase--preserve-merges.sh:113
6481#, c-format
6482msgid ""
6483"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
6484"Your changes are safe in the stash.\n"
6485"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
6486msgstr ""
6487"Tillämpning av autostash gav konflikter.\n"
6488"Dina ändringar är säkra i stashen.\n"
6489"Du kan när som helst använda \"git stash pop\" eller \"git stash drop\".\n"
6490
6491#: sequencer.c:3699
6492#, c-format
6493msgid "could not checkout %s"
6494msgstr "kunde inte checka ut %s"
6495
6496#: sequencer.c:3713
6497#, c-format
6498msgid "%s: not a valid OID"
6499msgstr "%s: inte ett giltigt OID"
6500
6501#: sequencer.c:3718 git-rebase--preserve-merges.sh:779
6502msgid "could not detach HEAD"
6503msgstr "kunde inte koppla från HEAD"
6504
6505#: sequencer.c:3733
6506#, c-format
6507msgid "Stopped at HEAD\n"
6508msgstr "Stoppade på HEAD\n"
6509
6510#: sequencer.c:3735
6511#, c-format
6512msgid "Stopped at %s\n"
6513msgstr "Stoppade på %s\n"
6514
6515#: sequencer.c:3743
6516#, c-format
6517msgid ""
6518"Could not execute the todo command\n"
6519"\n"
6520" %.*s\n"
6521"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
6522"edit the todo list first:\n"
6523"\n"
6524" git rebase --edit-todo\n"
6525" git rebase --continue\n"
6526msgstr ""
6527"Kunde inte köra todo-kommandot\n"
6528"\n"
6529" %.*s\n"
6530"Det har lagts tillbaka i kön; För att redigera kommandot innan du\n"
6531"fortsätter, redigera först attgöra-listan:\n"
6532"\n"
6533" git rebase --edit-todo\n"
6534" git rebase --continue\n"
6535
6536#: sequencer.c:3827
6537#, c-format
6538msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
6539msgstr "Stoppade på %s... %.*s\n"
6540
6541#: sequencer.c:3898
6542#, c-format
6543msgid "unknown command %d"
6544msgstr "okänt kommando %d"
6545
6546#: sequencer.c:3957
6547msgid "could not read orig-head"
6548msgstr "kunde inte läsa orig-head"
6549
6550#: sequencer.c:3962
6551msgid "could not read 'onto'"
6552msgstr "kunde inte läsa \"onto\""
6553
6554#: sequencer.c:3976
6555#, c-format
6556msgid "could not update HEAD to %s"
6557msgstr "kunde inte uppdatera HEAD till %s"
6558
6559#: sequencer.c:4069
6560msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
6561msgstr "kan inte ombasera: Du har oköade ändringar."
6562
6563#: sequencer.c:4078
6564msgid "cannot amend non-existing commit"
6565msgstr "kan inte lägga till incheckning som inte finns"
6566
6567#: sequencer.c:4080
6568#, c-format
6569msgid "invalid file: '%s'"
6570msgstr "ogiltig fil: \"%s\""
6571
6572#: sequencer.c:4082
6573#, c-format
6574msgid "invalid contents: '%s'"
6575msgstr "ogiltigt innehåll: \"%s\""
6576
6577#: sequencer.c:4085
6578msgid ""
6579"\n"
6580"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
6581"first and then run 'git rebase --continue' again."
6582msgstr ""
6583"\n"
6584"Du har ändringar i arbetskatalogen som inte checkats in. Checka in dem\n"
6585"först och kör sedan \"git rebase --continue\" igen."
6586
6587#: sequencer.c:4121 sequencer.c:4159
6588#, c-format
6589msgid "could not write file: '%s'"
6590msgstr "kunde inte skriva fil: \"%s\""
6591
6592#: sequencer.c:4174
6593msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
6594msgstr "kunde inte ta bort CHERRY_PICK_HEAD"
6595
6596#: sequencer.c:4181
6597msgid "could not commit staged changes."
6598msgstr "kunde inte checka in köade ändringar."
6599
6600#: sequencer.c:4285
6601#, c-format
6602msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
6603msgstr "%s: kan inte göra \"cherry-pick\" på typen \"%s\""
6604
6605#: sequencer.c:4289
6606#, c-format
6607msgid "%s: bad revision"
6608msgstr "%s: felaktig revision"
6609
6610#: sequencer.c:4324
6611msgid "can't revert as initial commit"
6612msgstr "kan inte ångra som första incheckning"
6613
6614#: sequencer.c:4774
6615msgid "make_script: unhandled options"
6616msgstr "make_script: flaggor som inte stöds"
6617
6618#: sequencer.c:4777
6619msgid "make_script: error preparing revisions"
6620msgstr "make_script: fel när revisioner skulle förberedas"
6621
6622#: sequencer.c:4935
6623msgid ""
6624"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
6625"continue'.\n"
6626"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
6627msgstr ""
6628"Du kan rätta detta med \"git rebase --edit-todo\" följt av \"git rebase --"
6629"continue\".\n"
6630"Avbryt ombaseringen med \"git rebase --abort\".\n"
6631
6632#: sequencer.c:5047 sequencer.c:5064
6633msgid "nothing to do"
6634msgstr "inget att göra"
6635
6636#: sequencer.c:5078
6637msgid "could not skip unnecessary pick commands"
6638msgstr "kunde inte hoppa över onödiga \"pick\"-kommandon"
6639
6640#: sequencer.c:5166
6641msgid "the script was already rearranged."
6642msgstr "skriptet har redan omordnats."
6643
6644#: setup.c:124
6645#, c-format
6646msgid "'%s' is outside repository"
6647msgstr "\"%s\" är utanför arkivet"
6648
6649#: setup.c:174
6650#, c-format
6651msgid ""
6652"%s: no such path in the working tree.\n"
6653"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
6654msgstr ""
6655"%s: sökvägen finns inte i arbetskatalogen.\n"
6656"Använd \"git <kommando> -- <sökväg>..\" för att ange sökvägar som inte finns "
6657"lokalt."
6658
6659#: setup.c:187
6660#, c-format
6661msgid ""
6662"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
6663"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
6664"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
6665msgstr ""
6666"tvetydigt argument \"%s\": okänd revision eller sökväg inte i "
6667"arbetskatalogen.\n"
6668"Använd \"--\" för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n"
6669"\"git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]\""
6670
6671#: setup.c:236
6672#, c-format
6673msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
6674msgstr "flaggan \"%s\" måste anges före argument som inte är flaggor"
6675
6676#: setup.c:255
6677#, c-format
6678msgid ""
6679"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
6680"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
6681"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
6682msgstr ""
6683"tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn\n"
6684"Använd \"--\" för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n"
6685"\"git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]\""
6686
6687#: setup.c:391
6688msgid "unable to set up work tree using invalid config"
6689msgstr "kan inte skapa arbetskatalog med felaktig konfiguration"
6690
6691#: setup.c:395
6692msgid "this operation must be run in a work tree"
6693msgstr "funktionen måste köras i en arbetskatalog"
6694
6695#: setup.c:541
6696#, c-format
6697msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
6698msgstr "Förväntade git-arkivversion <= %d, hittade %d"
6699
6700#: setup.c:549
6701msgid "unknown repository extensions found:"
6702msgstr "okända arkivutökningar hittades:"
6703
6704#: setup.c:568
6705#, c-format
6706msgid "error opening '%s'"
6707msgstr "fel vid öppning av \"%s\""
6708
6709#: setup.c:570
6710#, c-format
6711msgid "too large to be a .git file: '%s'"
6712msgstr "för stor för att vara en .git-fil: \"%s\""
6713
6714#: setup.c:572
6715#, c-format
6716msgid "error reading %s"
6717msgstr "fel vid läsning av %s"
6718
6719#: setup.c:574
6720#, c-format
6721msgid "invalid gitfile format: %s"
6722msgstr "ogiltigt gitfilformat: %s"
6723
6724#: setup.c:576
6725#, c-format
6726msgid "no path in gitfile: %s"
6727msgstr "ingen sökväg i gitfil: %s"
6728
6729#: setup.c:578
6730#, c-format
6731msgid "not a git repository: %s"
6732msgstr "inte ett git-arkiv: %s"
6733
6734#: setup.c:677
6735#, c-format
6736msgid "'$%s' too big"
6737msgstr "\"$%s\" för stor"
6738
6739#: setup.c:691
6740#, c-format
6741msgid "not a git repository: '%s'"
6742msgstr "inte ett git-arkiv: \"%s\""
6743
6744#: setup.c:720 setup.c:722 setup.c:753
6745#, c-format
6746msgid "cannot chdir to '%s'"
6747msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till \"%s\""
6748
6749#: setup.c:725 setup.c:781 setup.c:791 setup.c:830 setup.c:838
6750msgid "cannot come back to cwd"
6751msgstr "kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)"
6752
6753#: setup.c:852
6754#, c-format
6755msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
6756msgstr "misslyckades ta status på \"%*ss%s%s\""
6757
6758#: setup.c:1090
6759msgid "Unable to read current working directory"
6760msgstr "Kan inte läsa aktuell arbetskatalog"
6761
6762#: setup.c:1099 setup.c:1105
6763#, c-format
6764msgid "cannot change to '%s'"
6765msgstr "kan inte byta till \"%s\""
6766
6767#: setup.c:1110
6768#, c-format
6769msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
6770msgstr "inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna): %s"
6771
6772#: setup.c:1116
6773#, c-format
6774msgid ""
6775"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
6776"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
6777msgstr ""
6778"inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna upp till "
6779"monteringspunkten %s)\n"
6780"Stoppar vid filsystemsgräns (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM är inte satt)."
6781
6782#: setup.c:1227
6783#, c-format
6784msgid ""
6785"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
6786"The owner of files must always have read and write permissions."
6787msgstr ""
6788"problem med filläges-värdet i core.sharedRepository (0%.3o).\n"
6789"Ägaren av filerna måste alltid ha läs- och skrivbehörighet."
6790
6791#: setup.c:1271
6792msgid "open /dev/null or dup failed"
6793msgstr "misslyckades öppna /dev/null eller \"dup\""
6794
6795#: setup.c:1286
6796msgid "fork failed"
6797msgstr "\"fork\" misslyckades"
6798
6799#: setup.c:1291
6800msgid "setsid failed"
6801msgstr "\"setsid\" misslyckades"
6802
6803#: sha1-file.c:452
6804#, c-format
6805msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
6806msgstr "objektkatalogen %s finns inte; se .git/objects/info/alternates"
6807
6808#: sha1-file.c:503
6809#, c-format
6810msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
6811msgstr "kunde inte normalisera alternativ objektsökväg: %s"
6812
6813#: sha1-file.c:575
6814#, c-format
6815msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
6816msgstr "%s: ignorerar alternativa objektlagringar, för djup nästling"
6817
6818#: sha1-file.c:582
6819#, c-format
6820msgid "unable to normalize object directory: %s"
6821msgstr "kan inte normalisera objektkatalogen: %s"
6822
6823#: sha1-file.c:625
6824msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
6825msgstr "kan inte utföra \"fdopen\" på låsfil för \"alternates\""
6826
6827#: sha1-file.c:643
6828msgid "unable to read alternates file"
6829msgstr "kan inte läsa \"alternates\"-filen"
6830
6831#: sha1-file.c:650
6832msgid "unable to move new alternates file into place"
6833msgstr "kan inte flytta ny \"alternates\"-fil på plats"
6834
6835#: sha1-file.c:685
6836#, c-format
6837msgid "path '%s' does not exist"
6838msgstr "sökvägen \"%s\" finns inte"
6839
6840#: sha1-file.c:711
6841#, c-format
6842msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
6843msgstr "referensarkivet \"%s\" som en länkad utcheckning stöds inte ännu."
6844
6845#: sha1-file.c:717
6846#, c-format
6847msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
6848msgstr "referensarkivet \"%s\" är inte ett lokalt arkiv."
6849
6850#: sha1-file.c:723
6851#, c-format
6852msgid "reference repository '%s' is shallow"
6853msgstr "referensarkivet \"%s\" är grunt"
6854
6855#: sha1-file.c:731
6856#, c-format
6857msgid "reference repository '%s' is grafted"
6858msgstr "referensarkivet \"%s\" är ympat"
6859
6860#: sha1-file.c:791
6861#, c-format
6862msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
6863msgstr "felaktig rad vid tolkning av alternativa referenser: %s"
6864
6865#: sha1-file.c:943
6866#, c-format
6867msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
6868msgstr "försök att utföra \"mmap\" på %<PRIuMAX> över gränsen %<PRIuMAX>"
6869
6870#: sha1-file.c:964
6871msgid "mmap failed"
6872msgstr "mmap misslyckades"
6873
6874#: sha1-file.c:1128
6875#, c-format
6876msgid "object file %s is empty"
6877msgstr "objektfilen %s är tom"
6878
6879#: sha1-file.c:1252 sha1-file.c:2392
6880#, c-format
6881msgid "corrupt loose object '%s'"
6882msgstr "trasigt löst objekt \"%s\""
6883
6884#: sha1-file.c:1254 sha1-file.c:2396
6885#, c-format
6886msgid "garbage at end of loose object '%s'"
6887msgstr "skräp i slutet av löst objekt \"%s\""
6888
6889#: sha1-file.c:1296
6890msgid "invalid object type"
6891msgstr "felaktig objekttyp"
6892
6893#: sha1-file.c:1380
6894#, c-format
6895msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
6896msgstr "kan inte packa upp %s-huvud med --allow-unknown-type"
6897
6898#: sha1-file.c:1383
6899#, c-format
6900msgid "unable to unpack %s header"
6901msgstr "kan inte packa upp %s-huvudet"
6902
6903#: sha1-file.c:1389
6904#, c-format
6905msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
6906msgstr "kan inte tolka %s-huvud med --allow-unknown-type"
6907
6908#: sha1-file.c:1392
6909#, c-format
6910msgid "unable to parse %s header"
6911msgstr "kan inte tolka %s-huvud"
6912
6913#: sha1-file.c:1584
6914#, c-format
6915msgid "failed to read object %s"
6916msgstr "misslyckades läsa objektet %s"
6917
6918#: sha1-file.c:1588
6919#, c-format
6920msgid "replacement %s not found for %s"
6921msgstr "ersättningen %s hittades inte för %s"
6922
6923#: sha1-file.c:1592
6924#, c-format
6925msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
6926msgstr "löst objekt %s (lagrat i %s) är trasigt"
6927
6928#: sha1-file.c:1596
6929#, c-format
6930msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
6931msgstr "packat objekt %s (lagrat i %s) är trasigt"
6932
6933#: sha1-file.c:1699
6934#, c-format
6935msgid "unable to write file %s"
6936msgstr "kunde inte skriva filen %s"
6937
6938#: sha1-file.c:1706
6939#, c-format
6940msgid "unable to set permission to '%s'"
6941msgstr "kan inte sätta behörigheten till \"%s\""
6942
6943#: sha1-file.c:1713
6944msgid "file write error"
6945msgstr "fel vid skrivning av fil"
6946
6947#: sha1-file.c:1732
6948msgid "error when closing loose object file"
6949msgstr "fel vid stängning av fil för löst objekt"
6950
6951#: sha1-file.c:1797
6952#, c-format
6953msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
6954msgstr ""
6955"otillräcklig behörighet för att lägga till objekt till arkivdatabasen %s"
6956
6957#: sha1-file.c:1799
6958msgid "unable to create temporary file"
6959msgstr "kan inte skapa temporär fil"
6960
6961#: sha1-file.c:1823
6962msgid "unable to write loose object file"
6963msgstr "kunde inte skriva fil för löst objekt"
6964
6965#: sha1-file.c:1829
6966#, c-format
6967msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
6968msgstr "kan inte utföra \"deflate\" på nytt objekt %s (%d)"
6969
6970#: sha1-file.c:1833
6971#, c-format
6972msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
6973msgstr "\"deflateend\" på objektet %s misslyckades (%d)"
6974
6975#: sha1-file.c:1837
6976#, c-format
6977msgid "confused by unstable object source data for %s"
6978msgstr "förvirrad av instabil objektkälldata för %s"
6979
6980#: sha1-file.c:1847 builtin/pack-objects.c:925
6981#, c-format
6982msgid "failed utime() on %s"
6983msgstr "\"utime()\" misslyckades på %s"
6984
6985#: sha1-file.c:1922
6986#, c-format
6987msgid "cannot read object for %s"
6988msgstr "kan inte läsa objekt för %s"
6989
6990#: sha1-file.c:1962
6991msgid "corrupt commit"
6992msgstr "trasik incheckning"
6993
6994#: sha1-file.c:1970
6995msgid "corrupt tag"
6996msgstr "trasig tagg"
6997
6998#: sha1-file.c:2069
6999#, c-format
7000msgid "read error while indexing %s"
7001msgstr "läsfel vid indexering av %s"
7002
7003#: sha1-file.c:2072
7004#, c-format
7005msgid "short read while indexing %s"
7006msgstr "för lite lästes vid indexering av %s"
7007
7008#: sha1-file.c:2145 sha1-file.c:2154
7009#, c-format
7010msgid "%s: failed to insert into database"
7011msgstr "%s: misslyckades lägga in i databasen"
7012
7013#: sha1-file.c:2160
7014#, c-format
7015msgid "%s: unsupported file type"
7016msgstr "%s: filtypen stöds ej"
7017
7018#: sha1-file.c:2184
7019#, c-format
7020msgid "%s is not a valid object"
7021msgstr "%s är inte ett giltigt objekt"
7022
7023#: sha1-file.c:2186
7024#, c-format
7025msgid "%s is not a valid '%s' object"
7026msgstr "%s är inte ett giltigt \"%s\"-objekt"
7027
7028#: sha1-file.c:2213 builtin/index-pack.c:155
7029#, c-format
7030msgid "unable to open %s"
7031msgstr "kan inte öppna %s"
7032
7033#: sha1-file.c:2403 sha1-file.c:2455
7034#, c-format
7035msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
7036msgstr "hash stämmer inte för %s (förväntade %s)"
7037
7038#: sha1-file.c:2427
7039#, c-format
7040msgid "unable to mmap %s"
7041msgstr "kan inte utföra \"mmap\" för %s"
7042
7043#: sha1-file.c:2432
7044#, c-format
7045msgid "unable to unpack header of %s"
7046msgstr "kan inte packa upp huvud för %s"
7047
7048#: sha1-file.c:2438
7049#, c-format
7050msgid "unable to parse header of %s"
7051msgstr "kan inte tolka huvud för %s"
7052
7053#: sha1-file.c:2449
7054#, c-format
7055msgid "unable to unpack contents of %s"
7056msgstr "kan inte tolka innehåll i %s"
7057
7058#: sha1-name.c:487
7059#, c-format
7060msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
7061msgstr "kort SHA1 %s är tvetydig"
7062
7063#: sha1-name.c:498
7064msgid "The candidates are:"
7065msgstr "Kandidaterna är:"
7066
7067#: sha1-name.c:797
7068msgid ""
7069"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
7070"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
7071"may be created by mistake. For example,\n"
7072"\n"
7073" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
7074"\n"
7075"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
7076"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
7077"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
7078msgstr ""
7079"Git skapar normalt aldrig referenser som slutar med 40 hexadecimala\n"
7080"tecken, då detta ignoreras när du anger 40-hex enbart. Dessa\n"
7081"referenser kan skapas av misstag. Till exempel, för\n"
7082"\n"
7083" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
7084"\n"
7085"där \"$br\" på något sätt blivit tomt och en 40-hex-referens skapats.\n"
7086"Undersök referenserna och ta kanske bort dem. Stäng av meddelandet\n"
7087"genom att köra \"git config advice.objectNameWarning false\""
7088
7089#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
7090#: strbuf.c:822
7091#, c-format
7092msgid "%u.%2.2u GiB"
7093msgstr "%u,%2.2u GiB"
7094
7095#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
7096#: strbuf.c:824
7097#, c-format
7098msgid "%u.%2.2u GiB/s"
7099msgstr "%u,%2.2u GiB/s"
7100
7101#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
7102#: strbuf.c:832
7103#, c-format
7104msgid "%u.%2.2u MiB"
7105msgstr "%u,%2.2u MiB"
7106
7107#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
7108#: strbuf.c:834
7109#, c-format
7110msgid "%u.%2.2u MiB/s"
7111msgstr "%u,%2.2u MiB/s"
7112
7113#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
7114#: strbuf.c:841
7115#, c-format
7116msgid "%u.%2.2u KiB"
7117msgstr "%u,%2.2u KiB"
7118
7119#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
7120#: strbuf.c:843
7121#, c-format
7122msgid "%u.%2.2u KiB/s"
7123msgstr "%u,%2.2u KiB/s"
7124
7125#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
7126#: strbuf.c:849
7127#, c-format
7128msgid "%u byte"
7129msgid_plural "%u bytes"
7130msgstr[0] "%u byte"
7131msgstr[1] "%u bytes"
7132
7133#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
7134#: strbuf.c:851
7135#, c-format
7136msgid "%u byte/s"
7137msgid_plural "%u bytes/s"
7138msgstr[0] "%u byte/s"
7139msgstr[1] "%u bytes/s"
7140
7141#: submodule.c:114 submodule.c:143
7142msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
7143msgstr ""
7144"Kan inte ändra .gitmodules-fil som inte slagits ihop, lös "
7145"sammanslagningskonflikter först"
7146
7147#: submodule.c:118 submodule.c:147
7148#, c-format
7149msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
7150msgstr "Hittade inte någon sektion i .gitmodules där sökväg=%s"
7151
7152#: submodule.c:154
7153#, c-format
7154msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
7155msgstr "Kunde inte ta bort .gitmodules-posten för %s"
7156
7157#: submodule.c:165
7158msgid "staging updated .gitmodules failed"
7159msgstr "misslyckades köa uppdaterad .gitmodules"
7160
7161#: submodule.c:327
7162#, c-format
7163msgid "in unpopulated submodule '%s'"
7164msgstr "i ej utcheckad undermodul \"%s\""
7165
7166#: submodule.c:358
7167#, c-format
7168msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
7169msgstr "Sökvägsangivelsen \"%s\" är i undermodulen \"%.*s\""
7170
7171#: submodule.c:910
7172#, c-format
7173msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
7174msgstr "undermodulposten \"%s\" (%s) är en %s, inte en incheckning"
7175
7176#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:1989
7177msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
7178msgstr "Misslyckades slå upp HEAD som giltig referens."
7179
7180#: submodule.c:1481
7181#, c-format
7182msgid "Could not access submodule '%s'"
7183msgstr "kunde inte komma åt undermodulen \"%s\""
7184
7185#: submodule.c:1651
7186#, c-format
7187msgid "'%s' not recognized as a git repository"
7188msgstr "\"%s\" känns inte igen som ett git-arkiv"
7189
7190#: submodule.c:1789
7191#, c-format
7192msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
7193msgstr "kunde inte starta \"git status\" i undermodulen \"%s\""
7194
7195#: submodule.c:1802
7196#, c-format
7197msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
7198msgstr "kunde inte köra \"git status\" i undermodulen \"%s\""
7199
7200#: submodule.c:1817
7201#, c-format
7202msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
7203msgstr "Kunde inte ta bort inställningen core.worktree i undermodulen \"%s\""
7204
7205#: submodule.c:1907
7206#, c-format
7207msgid "submodule '%s' has dirty index"
7208msgstr "undermodulen \"%s\" har ett smutsigt index"
7209
7210#: submodule.c:1959
7211#, c-format
7212msgid "Submodule '%s' could not be updated."
7213msgstr "Undermoduler \"%s\" kunde inte uppdateras."
7214
7215#: submodule.c:2007
7216#, c-format
7217msgid ""
7218"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
7219msgstr ""
7220"relocate_gitdir för undermodulen \"%s\", som har mer än en arbetskatalog, "
7221"stöds ej"
7222
7223#: submodule.c:2019 submodule.c:2074
7224#, c-format
7225msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
7226msgstr "kunde inte slå upp namnet för undermodulen \"%s\""
7227
7228#: submodule.c:2026
7229#, c-format
7230msgid ""
7231"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
7232"'%s' to\n"
7233"'%s'\n"
7234msgstr ""
7235"Migrerar git-katalogen för \"%s%s\" från\n"
7236"\"%s\" till\n"
7237"\"%s\"\n"
7238
7239#: submodule.c:2109
7240#, c-format
7241msgid "could not recurse into submodule '%s'"
7242msgstr "kunde inte rekursera in i undermodulen \"%s\""
7243
7244#: submodule.c:2153
7245msgid "could not start ls-files in .."
7246msgstr "kunde inte starta ls-files i .."
7247
7248#: submodule.c:2192
7249#, c-format
7250msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
7251msgstr "ls-tree returnerade en oväntad returkod %d"
7252
7253#: submodule-config.c:236
7254#, c-format
7255msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
7256msgstr "ignorerar misstänkt undermodulnamn: %s"
7257
7258#: submodule-config.c:303
7259msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
7260msgstr "negativa värden är inte tillåtna för submodule.fetchjobs"
7261
7262#: submodule-config.c:401
7263#, c-format
7264msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
7265msgstr "ignorerar \"%s\" som kan tolkas som en kommandoradsflagga: %s"
7266
7267#: submodule-config.c:490
7268#, c-format
7269msgid "invalid value for %s"
7270msgstr "ogiltigt värde för %s"
7271
7272#: submodule-config.c:761
7273#, c-format
7274msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
7275msgstr "Kunde inte uppdatera .gitmodules-posten %s"
7276
7277#: trailer.c:238
7278#, c-format
7279msgid "running trailer command '%s' failed"
7280msgstr "misslyckades utföra \"trailer\"-kommandot \"%s\""
7281
7282#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
7283#: trailer.c:557
7284#, c-format
7285msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
7286msgstr "okänt värde \"%s\" för nyckeln \"%s\""
7287
7288#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
7289#, c-format
7290msgid "more than one %s"
7291msgstr "mer än en %s"
7292
7293#: trailer.c:730
7294#, c-format
7295msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
7296msgstr "tom släpradssymbol i släpraden \"%.*s\""
7297
7298#: trailer.c:750
7299#, c-format
7300msgid "could not read input file '%s'"
7301msgstr "kunde inte läsa indatafilen \"%s\""
7302
7303#: trailer.c:753
7304msgid "could not read from stdin"
7305msgstr "kunde inte läsa från standard in"
7306
7307#: trailer.c:1011 wrapper.c:665
7308#, c-format
7309msgid "could not stat %s"
7310msgstr "kunde inte ta status på %s"
7311
7312#: trailer.c:1013
7313#, c-format
7314msgid "file %s is not a regular file"
7315msgstr "filen %s är inte en normal fil"
7316
7317#: trailer.c:1015
7318#, c-format
7319msgid "file %s is not writable by user"
7320msgstr "filen %s är inte skrivbar av användaren"
7321
7322#: trailer.c:1027
7323msgid "could not open temporary file"
7324msgstr "kunde inte öppna temporär fil"
7325
7326#: trailer.c:1067
7327#, c-format
7328msgid "could not rename temporary file to %s"
7329msgstr "kunde inte byta namn på temporär fil till %s"
7330
7331#: transport.c:116
7332#, c-format
7333msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
7334msgstr "Skulle sätta uppströms för \"%s\" till \"%s\" från \"%s\"\n"
7335
7336#: transport.c:145
7337#, c-format
7338msgid "could not read bundle '%s'"
7339msgstr "kunde inte läsa paketet (bundlen) \"%s\""
7340
7341#: transport.c:214
7342#, c-format
7343msgid "transport: invalid depth option '%s'"
7344msgstr "transport: ogiltig flagga för depth: \"%s\""
7345
7346#: transport.c:266
7347msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
7348msgstr "se protocol.version i \"git help config\" för mer information"
7349
7350#: transport.c:267
7351msgid "server options require protocol version 2 or later"
7352msgstr "serverflaggor kräver protokollversion 2 eller senare"
7353
7354#: transport.c:632
7355msgid "could not parse transport.color.* config"
7356msgstr "kunde inte tolka inställningen för transport.color.*"
7357
7358#: transport.c:705
7359msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
7360msgstr "stöd för protokoll v2 ännu ej implementerat"
7361
7362#: transport.c:831
7363#, c-format
7364msgid "unknown value for config '%s': %s"
7365msgstr "okänt värde för inställningen \"%s\": %s"
7366
7367#: transport.c:897
7368#, c-format
7369msgid "transport '%s' not allowed"
7370msgstr "transporten \"%s\" tillåts inte"
7371
7372#: transport.c:949
7373msgid "git-over-rsync is no longer supported"
7374msgstr "git-over-rsync stöds inte längre"
7375
7376#: transport.c:1044
7377#, c-format
7378msgid ""
7379"The following submodule paths contain changes that can\n"
7380"not be found on any remote:\n"
7381msgstr ""
7382"Följande undermodulsökvägar innehåller ändringar som\n"
7383"inte kan hittas av fjärrarna:\n"
7384
7385#: transport.c:1048
7386#, c-format
7387msgid ""
7388"\n"
7389"Please try\n"
7390"\n"
7391"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
7392"\n"
7393"or cd to the path and use\n"
7394"\n"
7395"\tgit push\n"
7396"\n"
7397"to push them to a remote.\n"
7398"\n"
7399msgstr ""
7400"\n"
7401"Testa\n"
7402"\n"
7403"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
7404"\n"
7405"eller cd till sökvägen och använd\n"
7406"\n"
7407"\tgit push\n"
7408"\n"
7409"för att sända dem till fjärren.\n"
7410"\n"
7411
7412#: transport.c:1056
7413msgid "Aborting."
7414msgstr "Avbryter."
7415
7416#: transport.c:1201
7417msgid "failed to push all needed submodules"
7418msgstr "kunde inte sända alla nödvändiga undermoduler"
7419
7420#: transport.c:1345 transport-helper.c:655
7421msgid "operation not supported by protocol"
7422msgstr "funktionen stöds inte av protokollet"
7423
7424#: transport-helper.c:61 transport-helper.c:90
7425msgid "full write to remote helper failed"
7426msgstr "komplett skrivning till fjärrhjälpare misslyckades"
7427
7428#: transport-helper.c:144
7429#, c-format
7430msgid "unable to find remote helper for '%s'"
7431msgstr "kan inte hitta fjärrhjälpare för \"%s\""
7432
7433#: transport-helper.c:160 transport-helper.c:569
7434msgid "can't dup helper output fd"
7435msgstr "kunde inte duplicera utdata-filhandtag"
7436
7437#: transport-helper.c:211
7438#, c-format
7439msgid ""
7440"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
7441"version of Git"
7442msgstr ""
7443"okänd krävd förmåga (capability) %s; fjärrhjälparen behöver antagligen en "
7444"nyare version av Git"
7445
7446#: transport-helper.c:217
7447msgid "this remote helper should implement refspec capability"
7448msgstr ""
7449"fjärrhjälparen behöver implementera förmåga för referensspecifikationer "
7450"(refspec)"
7451
7452#: transport-helper.c:284 transport-helper.c:424
7453#, c-format
7454msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
7455msgstr "%s sade oväntat: \"%s\""
7456
7457#: transport-helper.c:413
7458#, c-format
7459msgid "%s also locked %s"
7460msgstr "%s låste också %s"
7461
7462#: transport-helper.c:491
7463msgid "couldn't run fast-import"
7464msgstr "kunde inte köra fast-import"
7465
7466#: transport-helper.c:514
7467msgid "error while running fast-import"
7468msgstr "fel när fast-import kördes"
7469
7470#: transport-helper.c:543 transport-helper.c:1132
7471#, c-format
7472msgid "could not read ref %s"
7473msgstr "kunde inte läsa referensen %s"
7474
7475#: transport-helper.c:588
7476#, c-format
7477msgid "unknown response to connect: %s"
7478msgstr "okänt svar på ansluntning: %s"
7479
7480#: transport-helper.c:610
7481msgid "setting remote service path not supported by protocol"
7482msgstr "protkollet stöder inte att sätta sökväg till fjärrtjänst"
7483
7484#: transport-helper.c:612
7485msgid "invalid remote service path"
7486msgstr "felaktig sökväg till fjärrtjänst"
7487
7488#: transport-helper.c:658
7489#, c-format
7490msgid "can't connect to subservice %s"
7491msgstr "kan inte ansluta till undertjänsten %s"
7492
7493#: transport-helper.c:734
7494#, c-format
7495msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
7496msgstr "förväntade ok/error, hjälpprogrammet svarade \"%s\""
7497
7498#: transport-helper.c:787
7499#, c-format
7500msgid "helper reported unexpected status of %s"
7501msgstr "hjälparen returnerade oväntad status %s"
7502
7503#: transport-helper.c:848
7504#, c-format
7505msgid "helper %s does not support dry-run"
7506msgstr "hjälparen %s stöder inte dry-run"
7507
7508#: transport-helper.c:851
7509#, c-format
7510msgid "helper %s does not support --signed"
7511msgstr "hjälparen %s stöder inte --signed"
7512
7513#: transport-helper.c:854
7514#, c-format
7515msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
7516msgstr "hjälparen %s stöder inte --signed=if-asked"
7517
7518#: transport-helper.c:859
7519#, c-format
7520msgid "helper %s does not support --atomic"
7521msgstr "hjälparen %s stöder inte --atomic"
7522
7523#: transport-helper.c:865
7524#, c-format
7525msgid "helper %s does not support 'push-option'"
7526msgstr "hjälparen %s stöder inte \"push-option\""
7527
7528#: transport-helper.c:963
7529msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
7530msgstr "fjärrhjälparen stöder inte push; referensspecifikation krävs"
7531
7532#: transport-helper.c:968
7533#, c-format
7534msgid "helper %s does not support 'force'"
7535msgstr "hjälparen %s stöder inte \"force\""
7536
7537#: transport-helper.c:1015
7538msgid "couldn't run fast-export"
7539msgstr "kunde inte köra fast-export"
7540
7541#: transport-helper.c:1020
7542msgid "error while running fast-export"
7543msgstr "fel vid körning av fast-export"
7544
7545#: transport-helper.c:1045
7546#, c-format
7547msgid ""
7548"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
7549"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
7550msgstr ""
7551"Inga gemensamma referenser och inga angavs; gör inget.\n"
7552"Du kanske borde ange en gren såsom \"master\".\n"
7553
7554#: transport-helper.c:1118
7555#, c-format
7556msgid "malformed response in ref list: %s"
7557msgstr "felformat svar i referenslistan: %s"
7558
7559#: transport-helper.c:1270
7560#, c-format
7561msgid "read(%s) failed"
7562msgstr "läs(%s) misslyckades"
7563
7564#: transport-helper.c:1297
7565#, c-format
7566msgid "write(%s) failed"
7567msgstr "skriv(%s) misslyckades"
7568
7569#: transport-helper.c:1346
7570#, c-format
7571msgid "%s thread failed"
7572msgstr "%s-tråden misslyckades"
7573
7574#: transport-helper.c:1350
7575#, c-format
7576msgid "%s thread failed to join: %s"
7577msgstr "%s-tråden misslyckades ansluta: %s"
7578
7579#: transport-helper.c:1369 transport-helper.c:1373
7580#, c-format
7581msgid "can't start thread for copying data: %s"
7582msgstr "kan inte starta tråd för kopiering av data: %s"
7583
7584#: transport-helper.c:1410
7585#, c-format
7586msgid "%s process failed to wait"
7587msgstr "processen %s misslyckades vänta"
7588
7589#: transport-helper.c:1414
7590#, c-format
7591msgid "%s process failed"
7592msgstr "processen %s misslyckades"
7593
7594#: transport-helper.c:1432 transport-helper.c:1441
7595msgid "can't start thread for copying data"
7596msgstr "kan inte skapa tråd för kopiering av data"
7597
7598#: tree-walk.c:33
7599msgid "too-short tree object"
7600msgstr "trädobjekt för kort"
7601
7602#: tree-walk.c:39
7603msgid "malformed mode in tree entry"
7604msgstr "felformat läge i trädpost"
7605
7606#: tree-walk.c:43
7607msgid "empty filename in tree entry"
7608msgstr "tomt filnamn i trädpost"
7609
7610#: tree-walk.c:118
7611msgid "too-short tree file"
7612msgstr "trädfil för kort"
7613
7614#: unpack-trees.c:110
7615#, c-format
7616msgid ""
7617"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
7618"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
7619msgstr ""
7620"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n"
7621"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren."
7622
7623#: unpack-trees.c:112
7624#, c-format
7625msgid ""
7626"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
7627"%%s"
7628msgstr ""
7629"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n"
7630"%%s"
7631
7632#: unpack-trees.c:115
7633#, c-format
7634msgid ""
7635"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
7636"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
7637msgstr ""
7638"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
7639"sammanslagning:\n"
7640"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren."
7641
7642#: unpack-trees.c:117
7643#, c-format
7644msgid ""
7645"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
7646"%%s"
7647msgstr ""
7648"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
7649"sammanslagning:\n"
7650"%%s"
7651
7652#: unpack-trees.c:120
7653#, c-format
7654msgid ""
7655"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
7656"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
7657msgstr ""
7658"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n"
7659"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du \"%s\"."
7660
7661#: unpack-trees.c:122
7662#, c-format
7663msgid ""
7664"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
7665"%%s"
7666msgstr ""
7667"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n"
7668"%%s"
7669
7670#: unpack-trees.c:127
7671#, c-format
7672msgid ""
7673"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
7674"%s"
7675msgstr ""
7676"Uppdatering av följande kataloger gör att ospårade filer går förlorade i "
7677"dem:\n"
7678"%s"
7679
7680#: unpack-trees.c:131
7681#, c-format
7682msgid ""
7683"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
7684"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
7685msgstr ""
7686"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n"
7687"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
7688
7689#: unpack-trees.c:133
7690#, c-format
7691msgid ""
7692"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
7693"%%s"
7694msgstr ""
7695"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n"
7696"%%s"
7697
7698#: unpack-trees.c:136
7699#, c-format
7700msgid ""
7701"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
7702"%%sPlease move or remove them before you merge."
7703msgstr ""
7704"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av "
7705"sammanslagningen:\n"
7706"%%sFlytta eller ta bort dem innan du slår samman."
7707
7708#: unpack-trees.c:138
7709#, c-format
7710msgid ""
7711"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
7712"%%s"
7713msgstr ""
7714"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av "
7715"sammanslagningen:\n"
7716"%%s"
7717
7718#: unpack-trees.c:141
7719#, c-format
7720msgid ""
7721"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
7722"%%sPlease move or remove them before you %s."
7723msgstr ""
7724"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n"
7725"%%sFlytta eller ta bort dem innan du \"%s\"."
7726
7727#: unpack-trees.c:143
7728#, c-format
7729msgid ""
7730"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
7731"%%s"
7732msgstr ""
7733"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n"
7734"%%s"
7735
7736#: unpack-trees.c:149
7737#, c-format
7738msgid ""
7739"The following untracked working tree files would be overwritten by "
7740"checkout:\n"
7741"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
7742msgstr ""
7743"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
7744"utcheckningen:\n"
7745"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
7746
7747#: unpack-trees.c:151
7748#, c-format
7749msgid ""
7750"The following untracked working tree files would be overwritten by "
7751"checkout:\n"
7752"%%s"
7753msgstr ""
7754"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
7755"utcheckningen:\n"
7756"%%s"
7757
7758#: unpack-trees.c:154
7759#, c-format
7760msgid ""
7761"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
7762"%%sPlease move or remove them before you merge."
7763msgstr ""
7764"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
7765"sammanslagningen:\n"
7766"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
7767
7768#: unpack-trees.c:156
7769#, c-format
7770msgid ""
7771"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
7772"%%s"
7773msgstr ""
7774"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
7775"sammanslagningen:\n"
7776"%%s"
7777
7778#: unpack-trees.c:159
7779#, c-format
7780msgid ""
7781"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
7782"%%sPlease move or remove them before you %s."
7783msgstr ""
7784"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n"
7785"%%sFlytta eller ta bort dem innan du \"%s\"."
7786
7787#: unpack-trees.c:161
7788#, c-format
7789msgid ""
7790"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
7791"%%s"
7792msgstr ""
7793"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n"
7794"%%s"
7795
7796#: unpack-trees.c:169
7797#, c-format
7798msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
7799msgstr "Posten \"%s\" överlappar \"%s\". Kan inte binda."
7800
7801#: unpack-trees.c:172
7802#, c-format
7803msgid ""
7804"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
7805"%s"
7806msgstr ""
7807"Kan inte uppdatera gles utcheckning: följande poster är inte à jour:\n"
7808"%s"
7809
7810#: unpack-trees.c:174
7811#, c-format
7812msgid ""
7813"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
7814"update:\n"
7815"%s"
7816msgstr ""
7817"Följande filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av uppdatering av gles "
7818"utcheckning:\n"
7819"%s"
7820
7821#: unpack-trees.c:176
7822#, c-format
7823msgid ""
7824"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
7825"update:\n"
7826"%s"
7827msgstr ""
7828"Följande filer i arbetskatalogen skulle tas bort av uppdatering av gles "
7829"utcheckning:\n"
7830"%s"
7831
7832#: unpack-trees.c:178
7833#, c-format
7834msgid ""
7835"Cannot update submodule:\n"
7836"%s"
7837msgstr ""
7838"Kan inte uppdatera undermodul:\n"
7839"%s"
7840
7841#: unpack-trees.c:255
7842#, c-format
7843msgid "Aborting\n"
7844msgstr "Avbryter\n"
7845
7846#: unpack-trees.c:317
7847msgid "Updating files"
7848msgstr "Uppdaterar filer"
7849
7850#: unpack-trees.c:349
7851msgid ""
7852"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
7853"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
7854"colliding group is in the working tree:\n"
7855msgstr ""
7856"följande sökvägar har kolliderat (t.ex. skiftlägeskänsliga\n"
7857"sökvägar på ett okänsligt filsystem) och endast en från samma\n"
7858"kollisionsgrupp finns i arbetskatalogen:\n"
7859
7860#: urlmatch.c:163
7861msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
7862msgstr "ogiltig URL-schemanamn eller saknat \"://\"-suffix"
7863
7864#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
7865#, c-format
7866msgid "invalid %XX escape sequence"
7867msgstr "ogiltig %XX-teckensekvens"
7868
7869#: urlmatch.c:215
7870msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
7871msgstr "värd saknas och schemat är inte \"file:\""
7872
7873#: urlmatch.c:232
7874msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
7875msgstr "en \"file:\"-URL kan inte innehålla portnummer"
7876
7877#: urlmatch.c:247
7878msgid "invalid characters in host name"
7879msgstr "ogiltiga tecken i värdnamnet"
7880
7881#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
7882msgid "invalid port number"
7883msgstr "felaktigt portnummer"
7884
7885#: urlmatch.c:371
7886msgid "invalid '..' path segment"
7887msgstr "felaktigt \"..\"-sökvägssegment"
7888
7889#: worktree.c:258 builtin/am.c:2084
7890#, c-format
7891msgid "failed to read '%s'"
7892msgstr "misslyckades läsa \"%s\""
7893
7894#: worktree.c:304
7895#, c-format
7896msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
7897msgstr "\"%s\" i huvudarbetskatalogen är inte arkivkatalogen"
7898
7899#: worktree.c:315
7900#, c-format
7901msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
7902msgstr "filen \"%s\" innehåller inte absolut sökväg till arbetskatalogen"
7903
7904#: worktree.c:327
7905#, c-format
7906msgid "'%s' does not exist"
7907msgstr "\"%s\" finns inte"
7908
7909#: worktree.c:333
7910#, c-format
7911msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
7912msgstr "\"%s\" är inte en .git-fil, felkod %d"
7913
7914#: worktree.c:341
7915#, c-format
7916msgid "'%s' does not point back to '%s'"
7917msgstr "\"%s\" pekar inte tillbaka till \"%s\""
7918
7919#: wrapper.c:186 wrapper.c:356
7920#, c-format
7921msgid "could not open '%s' for reading and writing"
7922msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning och skrivning"
7923
7924#: wrapper.c:387 wrapper.c:588
7925#, c-format
7926msgid "unable to access '%s'"
7927msgstr "kan inte komma åt \"%s\""
7928
7929#: wrapper.c:596
7930msgid "unable to get current working directory"
7931msgstr "kan inte hämta aktuell arbetskatalog"
7932
7933#: wt-status.c:158
7934msgid "Unmerged paths:"
7935msgstr "Ej sammanslagna sökvägar:"
7936
7937#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
7938msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
7939msgstr " (använd \"git restore --staged <fil>...\" för att ta bort från kö)"
7940
7941#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
7942#, c-format
7943msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
7944msgstr ""
7945" (använd \"git restore --source=%s --staged <fil>...\" för att ta bort från "
7946"kö)"
7947
7948#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
7949msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
7950msgstr " (använd \"git rm --cached <fil>...\" för att ta bort från kö)"
7951
7952#: wt-status.c:197
7953msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
7954msgstr " (använd \"git add <fil>...\" för att ange lösning)"
7955
7956#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
7957msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
7958msgstr " (använd \"git add/rm <fil>...\" som lämpligt för att ange lösning)"
7959
7960#: wt-status.c:201
7961msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
7962msgstr " (använd \"git rm <fil>...\" för att ange lösning)"
7963
7964#: wt-status.c:211 wt-status.c:1074
7965msgid "Changes to be committed:"
7966msgstr "Ändringar att checka in:"
7967
7968#: wt-status.c:234 wt-status.c:1083
7969msgid "Changes not staged for commit:"
7970msgstr "Ändringar ej i incheckningskön:"
7971
7972#: wt-status.c:238
7973msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
7974msgstr ""
7975" (använd \"git add <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
7976
7977#: wt-status.c:240
7978msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
7979msgstr ""
7980" (använd \"git add/rm <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
7981
7982#: wt-status.c:241
7983msgid ""
7984" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
7985msgstr ""
7986" (använd \"git restore <fil>...\" för att förkasta ändringar i "
7987"arbetskatalogen)"
7988
7989#: wt-status.c:243
7990msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
7991msgstr ""
7992" (checka in eller förkasta ospårat eller ändrat innehåll i undermoduler)"
7993
7994#: wt-status.c:254
7995#, c-format
7996msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
7997msgstr ""
7998" (använd \"git %s <fil>...\" för att ta med i det som skall checkas in)"
7999
8000#: wt-status.c:268
8001msgid "both deleted:"
8002msgstr "borttaget av bägge:"
8003
8004#: wt-status.c:270
8005msgid "added by us:"
8006msgstr "tillagt av oss:"
8007
8008#: wt-status.c:272
8009msgid "deleted by them:"
8010msgstr "borttaget av dem:"
8011
8012#: wt-status.c:274
8013msgid "added by them:"
8014msgstr "tillagt av dem:"
8015
8016#: wt-status.c:276
8017msgid "deleted by us:"
8018msgstr "borttaget av oss:"
8019
8020#: wt-status.c:278
8021msgid "both added:"
8022msgstr "tillagt av bägge:"
8023
8024#: wt-status.c:280
8025msgid "both modified:"
8026msgstr "ändrat av bägge:"
8027
8028#: wt-status.c:290
8029msgid "new file:"
8030msgstr "ny fil:"
8031
8032#: wt-status.c:292
8033msgid "copied:"
8034msgstr "kopierad:"
8035
8036#: wt-status.c:294
8037msgid "deleted:"
8038msgstr "borttagen:"
8039
8040#: wt-status.c:296
8041msgid "modified:"
8042msgstr "ändrad:"
8043
8044#: wt-status.c:298
8045msgid "renamed:"
8046msgstr "namnbytt:"
8047
8048#: wt-status.c:300
8049msgid "typechange:"
8050msgstr "typbyte:"
8051
8052#: wt-status.c:302
8053msgid "unknown:"
8054msgstr "okänd:"
8055
8056#: wt-status.c:304
8057msgid "unmerged:"
8058msgstr "osammanslagen:"
8059
8060#: wt-status.c:384
8061msgid "new commits, "
8062msgstr "nya incheckningar, "
8063
8064#: wt-status.c:386
8065msgid "modified content, "
8066msgstr "ändrat innehåll, "
8067
8068#: wt-status.c:388
8069msgid "untracked content, "
8070msgstr "ospårat innehåll, "
8071
8072#: wt-status.c:906
8073#, c-format
8074msgid "Your stash currently has %d entry"
8075msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
8076msgstr[0] "Stashen innehåller just nu %d post"
8077msgstr[1] "Stashen innehåller just nu %d poster"
8078
8079#: wt-status.c:938
8080msgid "Submodules changed but not updated:"
8081msgstr "Undermoduler ändrade men inte uppdaterade:"
8082
8083#: wt-status.c:940
8084msgid "Submodule changes to be committed:"
8085msgstr "Undermodulers ändringar att checka in:"
8086
8087#: wt-status.c:1022
8088msgid ""
8089"Do not modify or remove the line above.\n"
8090"Everything below it will be ignored."
8091msgstr ""
8092"Raden ovan får inte ändras eller tas bort.\n"
8093"Allt under den kommer tas bort."
8094
8095#: wt-status.c:1114
8096#, c-format
8097msgid ""
8098"\n"
8099"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
8100"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
8101msgstr ""
8102"\n"
8103"Det tog %.2f sekunder att räkna före/bakom-värden.\n"
8104"Du kan använda \"--no-ahead-behind\" för undvika detta.\n"
8105
8106#: wt-status.c:1144
8107msgid "You have unmerged paths."
8108msgstr "Du har ej sammanslagna sökvägar."
8109
8110#: wt-status.c:1147
8111msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
8112msgstr " (rätta konflikter och kör \"git commit\")"
8113
8114#: wt-status.c:1149
8115msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
8116msgstr " (använd \"git merge --abort\" för att avbryta sammanslagningen)"
8117
8118#: wt-status.c:1153
8119msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
8120msgstr "Alla konflikter har rättats men du är fortfarande i en sammanslagning."
8121
8122#: wt-status.c:1156
8123msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
8124msgstr " (använd \"git commit\" för att slutföra sammanslagningen)"
8125
8126#: wt-status.c:1165
8127msgid "You are in the middle of an am session."
8128msgstr "Du är i mitten av en körning av \"git am\"."
8129
8130#: wt-status.c:1168
8131msgid "The current patch is empty."
8132msgstr "Aktuell patch är tom."
8133
8134#: wt-status.c:1172
8135msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
8136msgstr " (rätta konflikter och kör sedan \"git am --continue\")"
8137
8138#: wt-status.c:1174
8139msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
8140msgstr " (använd \"git am --skip\" för att hoppa över patchen)"
8141
8142#: wt-status.c:1176
8143msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
8144msgstr " (använd \"git am --abort\" för att återställa ursprungsgrenen)"
8145
8146#: wt-status.c:1309
8147msgid "git-rebase-todo is missing."
8148msgstr "git-rebase-todo saknas."
8149
8150#: wt-status.c:1311
8151msgid "No commands done."
8152msgstr "Inga kommandon utförda."
8153
8154#: wt-status.c:1314
8155#, c-format
8156msgid "Last command done (%d command done):"
8157msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
8158msgstr[0] "Sista kommandot utfört (%d kommando utfört):"
8159msgstr[1] "Sista kommandot utfört (%d kommandon utfört):"
8160
8161#: wt-status.c:1325
8162#, c-format
8163msgid " (see more in file %s)"
8164msgstr " (se fler i filen %s)"
8165
8166#: wt-status.c:1330
8167msgid "No commands remaining."
8168msgstr "Inga kommandon återstår."
8169
8170#: wt-status.c:1333
8171#, c-format
8172msgid "Next command to do (%d remaining command):"
8173msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
8174msgstr[0] "Nästa kommando att utföra (%d kommando återstår):"
8175msgstr[1] "Följande kommandon att utföra (%d kommandon återstår):"
8176
8177#: wt-status.c:1341
8178msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
8179msgstr " (använd \"git rebase --edit-todo\" för att visa och redigera)"
8180
8181#: wt-status.c:1353
8182#, c-format
8183msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
8184msgstr "Du håller på att ombasera grenen \"%s\" ovanpå \"%s\"."
8185
8186#: wt-status.c:1358
8187msgid "You are currently rebasing."
8188msgstr "Du håller på med en ombasering."
8189
8190#: wt-status.c:1371
8191msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
8192msgstr " (rätta konflikter och kör sedan \"git rebase --continue\")"
8193
8194#: wt-status.c:1373
8195msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
8196msgstr " (använd \"git rebase --skip\" för att hoppa över patchen)"
8197
8198#: wt-status.c:1375
8199msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
8200msgstr " (använd \"git rebase --abort\" för att checka ut ursprungsgrenen)"
8201
8202#: wt-status.c:1382
8203msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
8204msgstr " (alla konflikter rättade: kör \"git rebase --continue\")"
8205
8206#: wt-status.c:1386
8207#, c-format
8208msgid ""
8209"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
8210msgstr ""
8211"Du håller på att dela upp en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
8212"ovanpå \"%s\"."
8213
8214#: wt-status.c:1391
8215msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
8216msgstr "Du håller på att dela upp en incheckning i en ombasering."
8217
8218#: wt-status.c:1394
8219msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
8220msgstr " (Så fort din arbetskatalog är ren, kör \"git rebase --continue\")"
8221
8222#: wt-status.c:1398
8223#, c-format
8224msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
8225msgstr ""
8226"Du håller på att redigera en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
8227"ovanpå \"%s\"."
8228
8229#: wt-status.c:1403
8230msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
8231msgstr "Du håller på att redigera en incheckning under en ombasering."
8232
8233#: wt-status.c:1406
8234msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
8235msgstr ""
8236" (använd \"git commit --amend\" för att lägga till på aktuell incheckning)"
8237
8238#: wt-status.c:1408
8239msgid ""
8240" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
8241msgstr " (använd \"git rebase --continue\" när du är nöjd med dina ändringar)"
8242
8243#: wt-status.c:1419
8244msgid "Cherry-pick currently in progress."
8245msgstr "Cherry-pick pågår."
8246
8247#: wt-status.c:1422
8248#, c-format
8249msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
8250msgstr "Du håller på med en \"cherry-pick\" av incheckningen %s."
8251
8252#: wt-status.c:1429
8253msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
8254msgstr " (rätta konflikter och kör sedan \"git cherry-pick --continue\")"
8255
8256#: wt-status.c:1432
8257msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
8258msgstr " (kör \"git cherry-pick --continue\" för att fortsätta)"
8259
8260#: wt-status.c:1435
8261msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
8262msgstr " (alla konflikter rättade: kör \"git cherry-pick --continue\")"
8263
8264#: wt-status.c:1437
8265msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
8266msgstr " (använd \"git cherry-pick --skip\" för att hoppa över patchen)"
8267
8268#: wt-status.c:1439
8269msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
8270msgstr ""
8271" (använd \"git cherry-pick --abort\" för att avbryta \"cherry-pick\"-"
8272"operationen)"
8273
8274#: wt-status.c:1449
8275msgid "Revert currently in progress."
8276msgstr "Ångring pågår."
8277
8278#: wt-status.c:1452
8279#, c-format
8280msgid "You are currently reverting commit %s."
8281msgstr "Du håller på med att ångra incheckningen %s."
8282
8283#: wt-status.c:1458
8284msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
8285msgstr " (rätta konflikter och kör sedan \"git revert --continue\")"
8286
8287#: wt-status.c:1461
8288msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
8289msgstr " (kör \"git revert --continue\" för att fortsätta)"
8290
8291#: wt-status.c:1464
8292msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
8293msgstr " (alla konflikter rättade: kör \"git revert --continue\")"
8294
8295#: wt-status.c:1466
8296msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
8297msgstr " (använd \"git revert --skip\" för att hoppa över patchen)"
8298
8299#: wt-status.c:1468
8300msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
8301msgstr " (använd \"git revert --abort\" för att avbryta ångrandet)"
8302
8303#: wt-status.c:1478
8304#, c-format
8305msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
8306msgstr "Du håller på med en \"bisect\", startad från grenen \"%s\"."
8307
8308#: wt-status.c:1482
8309msgid "You are currently bisecting."
8310msgstr "Du håller på med en \"bisect\"."
8311
8312#: wt-status.c:1485
8313msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
8314msgstr ""
8315" (använd \"git bisect reset\" för att komma tillbaka till ursprungsgrenen)"
8316
8317#: wt-status.c:1694
8318msgid "On branch "
8319msgstr "På grenen "
8320
8321#: wt-status.c:1701
8322msgid "interactive rebase in progress; onto "
8323msgstr "interaktiv ombasering pågår; ovanpå "
8324
8325#: wt-status.c:1703
8326msgid "rebase in progress; onto "
8327msgstr "ombasering pågår; ovanpå "
8328
8329#: wt-status.c:1713
8330msgid "Not currently on any branch."
8331msgstr "Inte på någon gren för närvarande."
8332
8333#: wt-status.c:1730
8334msgid "Initial commit"
8335msgstr "Första incheckning"
8336
8337#: wt-status.c:1731
8338msgid "No commits yet"
8339msgstr "Inga incheckningar ännu"
8340
8341#: wt-status.c:1745
8342msgid "Untracked files"
8343msgstr "Ospårade filer"
8344
8345#: wt-status.c:1747
8346msgid "Ignored files"
8347msgstr "Ignorerade filer"
8348
8349#: wt-status.c:1751
8350#, c-format
8351msgid ""
8352"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
8353"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
8354"new files yourself (see 'git help status')."
8355msgstr ""
8356"Det tog %.2f sekunder att räkna upp ospårade filer. \"status -uno\"\n"
8357"kan gå snabbare, men du måste vara försiktig så du inte glömmer\n"
8358"lägga till nya filer själv (se \"git help status\")."
8359
8360# %s är nästa sträng eller tom.
8361#: wt-status.c:1757
8362#, c-format
8363msgid "Untracked files not listed%s"
8364msgstr "Ospårade filer visas ej%s"
8365
8366#: wt-status.c:1759
8367msgid " (use -u option to show untracked files)"
8368msgstr " (använd flaggan -u för att visa ospårade filer)"
8369
8370#: wt-status.c:1765
8371msgid "No changes"
8372msgstr "Inga ändringar"
8373
8374#: wt-status.c:1770
8375#, c-format
8376msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
8377msgstr ""
8378"inga ändringar att checka in (använd \"git add\" och/eller \"git commit -a"
8379"\")\n"
8380
8381#: wt-status.c:1773
8382#, c-format
8383msgid "no changes added to commit\n"
8384msgstr "inga ändringar att checka in\n"
8385
8386#: wt-status.c:1776
8387#, c-format
8388msgid ""
8389"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
8390"track)\n"
8391msgstr ""
8392"inget köat för incheckning, men ospårade filer finns (spåra med \"git add"
8393"\")\n"
8394
8395#: wt-status.c:1779
8396#, c-format
8397msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
8398msgstr "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns\n"
8399
8400#: wt-status.c:1782
8401#, c-format
8402msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
8403msgstr "inget att checka in (skapa/kopiera filer och spåra med \"git add\")\n"
8404
8405#: wt-status.c:1785 wt-status.c:1790
8406#, c-format
8407msgid "nothing to commit\n"
8408msgstr "inget att checka in\n"
8409
8410#: wt-status.c:1788
8411#, c-format
8412msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
8413msgstr "inget att checka in (använd -u för att visa ospårade filer)\n"
8414
8415#: wt-status.c:1792
8416#, c-format
8417msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
8418msgstr "inget att checka in, arbetskatalogen ren\n"
8419
8420#: wt-status.c:1905
8421msgid "No commits yet on "
8422msgstr "Inga incheckningar ännu på "
8423
8424#: wt-status.c:1909
8425msgid "HEAD (no branch)"
8426msgstr "HEAD (ingen gren)"
8427
8428#: wt-status.c:1940
8429msgid "different"
8430msgstr "olika"
8431
8432#: wt-status.c:1942 wt-status.c:1950
8433msgid "behind "
8434msgstr "efter "
8435
8436#: wt-status.c:1945 wt-status.c:1948
8437msgid "ahead "
8438msgstr "före "
8439
8440#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
8441#: wt-status.c:2470
8442#, c-format
8443msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
8444msgstr "kan inte %s: Du har oköade ändringar."
8445
8446#: wt-status.c:2476
8447msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
8448msgstr "dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in."
8449
8450#: wt-status.c:2478
8451#, c-format
8452msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
8453msgstr "kan inte %s: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
8454
8455#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:452
8456#, c-format
8457msgid "failed to unlink '%s'"
8458msgstr "misslyckades ta bort länken \"%s\""
8459
8460#: builtin/add.c:25
8461msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
8462msgstr "git add [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
8463
8464#: builtin/add.c:84
8465#, c-format
8466msgid "unexpected diff status %c"
8467msgstr "diff-status %c förväntades inte"
8468
8469#: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:288
8470msgid "updating files failed"
8471msgstr "misslyckades uppdatera filer"
8472
8473#: builtin/add.c:99
8474#, c-format
8475msgid "remove '%s'\n"
8476msgstr "ta bort \"%s\"\n"
8477
8478#: builtin/add.c:174
8479msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
8480msgstr "Oköade ändringar efter att ha uppdaterat indexet:"
8481
8482#: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:897
8483msgid "Could not read the index"
8484msgstr "Kunde inte läsa indexet"
8485
8486#: builtin/add.c:245
8487#, c-format
8488msgid "Could not open '%s' for writing."
8489msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning."
8490
8491#: builtin/add.c:249
8492msgid "Could not write patch"
8493msgstr "Kunde inte skriva patch"
8494
8495#: builtin/add.c:252
8496msgid "editing patch failed"
8497msgstr "redigering av patch misslyckades"
8498
8499#: builtin/add.c:255
8500#, c-format
8501msgid "Could not stat '%s'"
8502msgstr "Kunde inte ta status på \"%s\""
8503
8504#: builtin/add.c:257
8505msgid "Empty patch. Aborted."
8506msgstr "Tom patch. Avbryter."
8507
8508#: builtin/add.c:262
8509#, c-format
8510msgid "Could not apply '%s'"
8511msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\""
8512
8513#: builtin/add.c:270
8514msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
8515msgstr "Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
8516
8517#: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:162 builtin/mv.c:124
8518#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:223 builtin/push.c:547
8519#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
8520msgid "dry run"
8521msgstr "testkörning"
8522
8523#: builtin/add.c:293
8524msgid "interactive picking"
8525msgstr "plocka interaktivt"
8526
8527#: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1480 builtin/reset.c:306
8528msgid "select hunks interactively"
8529msgstr "välj stycken interaktivt"
8530
8531#: builtin/add.c:295
8532msgid "edit current diff and apply"
8533msgstr "redigera aktuell diff och applicera"
8534
8535#: builtin/add.c:296
8536msgid "allow adding otherwise ignored files"
8537msgstr "tillåt lägga till annars ignorerade filer"
8538
8539#: builtin/add.c:297
8540msgid "update tracked files"
8541msgstr "uppdatera spårade filer"
8542
8543#: builtin/add.c:298
8544msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
8545msgstr "åternormalisera radslut i spårade filer (implicerar -u)"
8546
8547#: builtin/add.c:299
8548msgid "record only the fact that the path will be added later"
8549msgstr "registrera endast att sökvägen kommer läggas till senare"
8550
8551#: builtin/add.c:300
8552msgid "add changes from all tracked and untracked files"
8553msgstr "lägg till ändringar från alla spårade och ospårade filer"
8554
8555#: builtin/add.c:303
8556msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
8557msgstr "ignorera sökvägar borttagna i arbetskatalogen (samma som --no-all)"
8558
8559#: builtin/add.c:305
8560msgid "don't add, only refresh the index"
8561msgstr "lägg inte till, uppdatera endast indexet"
8562
8563#: builtin/add.c:306
8564msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
8565msgstr "hoppa bara över filer som inte kan läggas till på grund av fel"
8566
8567#: builtin/add.c:307
8568msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
8569msgstr "se om - även saknade - filer ignoreras i testkörning"
8570
8571#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:1002
8572msgid "override the executable bit of the listed files"
8573msgstr "överstyr exekveringsbiten för angivna filer"
8574
8575#: builtin/add.c:311
8576msgid "warn when adding an embedded repository"
8577msgstr "varna när ett inbyggt arkiv läggs till"
8578
8579#: builtin/add.c:326
8580#, c-format
8581msgid ""
8582"You've added another git repository inside your current repository.\n"
8583"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
8584"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
8585"If you meant to add a submodule, use:\n"
8586"\n"
8587"\tgit submodule add <url> %s\n"
8588"\n"
8589"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
8590"index with:\n"
8591"\n"
8592"\tgit rm --cached %s\n"
8593"\n"
8594"See \"git help submodule\" for more information."
8595msgstr ""
8596"Du har lagt till ett annat git-arkiv inuti aktuellt arkiv.\n"
8597"Kloner av det yttre arkivet kommer inte innehålla innehållet från\n"
8598"det inbäddade arkivet eller veta hur man får tag på det.\n"
8599"Om du tänkte lägga till en undermodul, skrev:\n"
8600"\n"
8601"\tgit submodule add <url> %s\n"
8602"\n"
8603"Om du lade till sökvägen av misstag tar du bort den från indexet\n"
8604"med:\n"
8605"\n"
8606"\tgit rm --cached %s\n"
8607"\n"
8608"Se \"git help submodule\" för ytterligare information."
8609
8610#: builtin/add.c:354
8611#, c-format
8612msgid "adding embedded git repository: %s"
8613msgstr "lägger till inbäddat git-arkiv: %s"
8614
8615#: builtin/add.c:372
8616#, c-format
8617msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
8618msgstr "Använd -f om du verkligen vill lägga till dem.\n"
8619
8620#: builtin/add.c:379
8621msgid "adding files failed"
8622msgstr "misslyckades lägga till filer"
8623
8624#: builtin/add.c:419
8625msgid "-A and -u are mutually incompatible"
8626msgstr "-A och -u är ömsesidigt inkompatibla"
8627
8628#: builtin/add.c:426
8629msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
8630msgstr "Flaggan --ignore-missing kan endast användas tillsammans med --dry-run"
8631
8632#: builtin/add.c:430
8633#, c-format
8634msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
8635msgstr "--chmod-parametern \"%s\" måste antingen vara -x eller +x"
8636
8637#: builtin/add.c:445
8638#, c-format
8639msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
8640msgstr "Inget angivet, inget tillagt.\n"
8641
8642#: builtin/add.c:446
8643#, c-format
8644msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
8645msgstr "Kanske menade du att skriva \"git add .\"?\n"
8646
8647#: builtin/am.c:347
8648msgid "could not parse author script"
8649msgstr "kunde inte tolka författarskript"
8650
8651#: builtin/am.c:431
8652#, c-format
8653msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
8654msgstr "\"%s\" togs bort av kroken applypatch-msg"
8655
8656#: builtin/am.c:473
8657#, c-format
8658msgid "Malformed input line: '%s'."
8659msgstr "Felaktig indatarad: \"%s\"."
8660
8661#: builtin/am.c:511
8662#, c-format
8663msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
8664msgstr "Misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
8665
8666#: builtin/am.c:537
8667msgid "fseek failed"
8668msgstr "\"fseek\" misslyckades"
8669
8670#: builtin/am.c:725
8671#, c-format
8672msgid "could not parse patch '%s'"
8673msgstr "kunde inte tolka patchen \"%s\""
8674
8675#: builtin/am.c:790
8676msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
8677msgstr "Endast en StGIT-patchserie kan tillämpas åt gången"
8678
8679#: builtin/am.c:838
8680msgid "invalid timestamp"
8681msgstr "ogiltig tidsstämpel"
8682
8683#: builtin/am.c:843 builtin/am.c:855
8684msgid "invalid Date line"
8685msgstr "ogiltig \"Date\"-rad"
8686
8687#: builtin/am.c:850
8688msgid "invalid timezone offset"
8689msgstr "ogiltig tidszons-offset"
8690
8691#: builtin/am.c:943
8692msgid "Patch format detection failed."
8693msgstr "Misslyckades detektera patchformat."
8694
8695#: builtin/am.c:948 builtin/clone.c:406
8696#, c-format
8697msgid "failed to create directory '%s'"
8698msgstr "misslyckades skapa katalogen \"%s\""
8699
8700#: builtin/am.c:953
8701msgid "Failed to split patches."
8702msgstr "Misslyckades dela patchar."
8703
8704#: builtin/am.c:1084
8705#, c-format
8706msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
8707msgstr "När du har löst problemet, kör \"%s --continue\"."
8708
8709#: builtin/am.c:1085
8710#, c-format
8711msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
8712msgstr "Om du hellre vill hoppa över patchen, kör \"%s --skip\" i stället."
8713
8714#: builtin/am.c:1086
8715#, c-format
8716msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
8717msgstr ""
8718"För att återgå till ursprunglig gren och sluta patcha, kör \"%s --abort\"."
8719
8720#: builtin/am.c:1169
8721msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
8722msgstr ""
8723"Patch sänd med format=flowed; blanksteg på slut av rader kan ha tappats."
8724
8725#: builtin/am.c:1197
8726msgid "Patch is empty."
8727msgstr "Patchen är tom."
8728
8729#: builtin/am.c:1262
8730#, c-format
8731msgid "missing author line in commit %s"
8732msgstr "saknad \"author\"-rad i incheckningen %s"
8733
8734#: builtin/am.c:1265
8735#, c-format
8736msgid "invalid ident line: %.*s"
8737msgstr "ogiltig ident-rad: %.*s"
8738
8739#: builtin/am.c:1484
8740msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
8741msgstr ""
8742"Arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
8743"vägssammanslagning."
8744
8745#: builtin/am.c:1486
8746msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
8747msgstr "Använder indexinfo för att återskapa ett basträd..."
8748
8749#: builtin/am.c:1505
8750msgid ""
8751"Did you hand edit your patch?\n"
8752"It does not apply to blobs recorded in its index."
8753msgstr ""
8754"Har du handredigerat din patch?\n"
8755"Den kan inte tillämpas på blobbar som antecknats i dess index."
8756
8757#: builtin/am.c:1511
8758msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
8759msgstr ""
8760"Faller tillbaka på att patcha grundversionen och trevägssammanslagning..."
8761
8762#: builtin/am.c:1537
8763msgid "Failed to merge in the changes."
8764msgstr "Misslyckades slå ihop ändringarna."
8765
8766#: builtin/am.c:1569
8767msgid "applying to an empty history"
8768msgstr "tillämpar på en tom historik"
8769
8770#: builtin/am.c:1616 builtin/am.c:1620
8771#, c-format
8772msgid "cannot resume: %s does not exist."
8773msgstr "kan inte återuppta: %s finns inte."
8774
8775#: builtin/am.c:1638
8776msgid "Commit Body is:"
8777msgstr "Incheckningskroppen är:"
8778
8779#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
8780#. in your translation. The program will only accept English
8781#. input at this point.
8782#.
8783#: builtin/am.c:1648
8784#, c-format
8785msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
8786msgstr "Tillämpa? Y=ja/N=nej/E=redigera/V=visa patch/A=godta alla: "
8787
8788#: builtin/am.c:1695 builtin/commit.c:374
8789msgid "unable to write index file"
8790msgstr "kan inte skriva indexfil"
8791
8792#: builtin/am.c:1699
8793#, c-format
8794msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
8795msgstr "Smutsigt index: kan inte tillämpa patchar (smutsiga: %s)"
8796
8797#: builtin/am.c:1739 builtin/am.c:1807
8798#, c-format
8799msgid "Applying: %.*s"
8800msgstr "Tillämpar: %.*s"
8801
8802#: builtin/am.c:1756
8803msgid "No changes -- Patch already applied."
8804msgstr "Inga ändringar -- Patchen har redan tillämpats."
8805
8806#: builtin/am.c:1762
8807#, c-format
8808msgid "Patch failed at %s %.*s"
8809msgstr "Patch misslyckades på %s %.*s"
8810
8811#: builtin/am.c:1766
8812msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
8813msgstr ""
8814"Använd \"git am --show-current-patch\" för att se patchen som misslyckades"
8815
8816#: builtin/am.c:1810
8817msgid ""
8818"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
8819"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
8820"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
8821msgstr ""
8822"Inga ändringar - glömde du att använda \"git add\"?\n"
8823"Om det inte är något kvar att köa kan det hända att något annat redan\n"
8824"introducerat samma ändringar; kanske du bör hoppa över patchen."
8825
8826#: builtin/am.c:1817
8827msgid ""
8828"You still have unmerged paths in your index.\n"
8829"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
8830"such.\n"
8831"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
8832msgstr ""
8833"Du har fortfarande ej sammanslagna sökvägar i indexet.\n"
8834"Du bör köra \"git add\" på filer med lösta konflikter för att ange dem som "
8835"lösta.\n"
8836"Du kan köra \"git rm\" för att godta \"borttagen av dem\" för den."
8837
8838#: builtin/am.c:1924 builtin/am.c:1928 builtin/am.c:1940 builtin/reset.c:329
8839#: builtin/reset.c:337
8840#, c-format
8841msgid "Could not parse object '%s'."
8842msgstr "Kan inte tolka objektet \"%s\"."
8843
8844#: builtin/am.c:1976
8845msgid "failed to clean index"
8846msgstr "misslyckades städa upp indexet"
8847
8848#: builtin/am.c:2020
8849msgid ""
8850"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
8851"Not rewinding to ORIG_HEAD"
8852msgstr ""
8853"Du verkar ha flyttat HEAD sedan \"am\" sist misslyckades.\n"
8854"Återställer inte till ORIG_HEAD"
8855
8856#: builtin/am.c:2117
8857#, c-format
8858msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
8859msgstr "Felaktigt värde för --patch-format: %s"
8860
8861#: builtin/am.c:2153
8862msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
8863msgstr "git am [<flaggor>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
8864
8865#: builtin/am.c:2154
8866msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
8867msgstr "git am [<flaggor>] (--continue | --skip | --abort)"
8868
8869#: builtin/am.c:2160
8870msgid "run interactively"
8871msgstr "kör interaktivt"
8872
8873#: builtin/am.c:2162
8874msgid "historical option -- no-op"
8875msgstr "historisk flagga -- no-op"
8876
8877#: builtin/am.c:2164
8878msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
8879msgstr "tillåt falla tillbaka på trevägssammanslagning om nödvändigt"
8880
8881#: builtin/am.c:2165 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58
8882#: builtin/repack.c:297 builtin/stash.c:812
8883msgid "be quiet"
8884msgstr "var tyst"
8885
8886#: builtin/am.c:2167
8887msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
8888msgstr "lägg till \"Signed-off-by\"-rad i incheckningsmeddelandet"
8889
8890#: builtin/am.c:2170
8891msgid "recode into utf8 (default)"
8892msgstr "koda om till utf8 (standard)"
8893
8894#: builtin/am.c:2172
8895msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
8896msgstr "sänd flaggan -k till git-mailinfo"
8897
8898#: builtin/am.c:2174
8899msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
8900msgstr "sänd flaggan -b till git-mailinfo"
8901
8902#: builtin/am.c:2176
8903msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
8904msgstr "sänd flaggan -m till git-mailinfo"
8905
8906#: builtin/am.c:2178
8907msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
8908msgstr "sänd flaggan --keep-cr till git-mailsplit för mbox-formatet"
8909
8910#: builtin/am.c:2181
8911msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
8912msgstr "sänd inte flaggan --keep-cr till git-mailsplit oberoende av am.keepcr"
8913
8914#: builtin/am.c:2184
8915msgid "strip everything before a scissors line"
8916msgstr "ta bort allting före en saxlinje"
8917
8918#: builtin/am.c:2186 builtin/am.c:2189 builtin/am.c:2192 builtin/am.c:2195
8919#: builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201 builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207
8920#: builtin/am.c:2213
8921msgid "pass it through git-apply"
8922msgstr "sänd det genom git-apply"
8923
8924#: builtin/am.c:2203 builtin/commit.c:1368 builtin/fmt-merge-msg.c:671
8925#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:883 builtin/merge.c:249
8926#: builtin/pull.c:160 builtin/pull.c:219 builtin/rebase.c:1442
8927#: builtin/repack.c:308 builtin/repack.c:312 builtin/repack.c:314
8928#: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403
8929#: parse-options.h:150 parse-options.h:171 parse-options.h:312
8930msgid "n"
8931msgstr "n"
8932
8933#: builtin/am.c:2209 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38
8934#: builtin/replace.c:555 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:38
8935msgid "format"
8936msgstr "format"
8937
8938#: builtin/am.c:2210
8939msgid "format the patch(es) are in"
8940msgstr "format för patch(ar)"
8941
8942#: builtin/am.c:2216
8943msgid "override error message when patch failure occurs"
8944msgstr "överstyr felmeddelanden när patchfel uppstår"
8945
8946#: builtin/am.c:2218
8947msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
8948msgstr "fortsätt applicera patchar efter att ha löst en konflikt"
8949
8950#: builtin/am.c:2221
8951msgid "synonyms for --continue"
8952msgstr "synonymer till --continue"
8953
8954#: builtin/am.c:2224
8955msgid "skip the current patch"
8956msgstr "hoppa över den aktuella grenen"
8957
8958#: builtin/am.c:2227
8959msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
8960msgstr "återställ originalgrenen och avbryt patchningen."
8961
8962#: builtin/am.c:2230
8963msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
8964msgstr "avbryt patchningen men behåll HEAD där det är."
8965
8966#: builtin/am.c:2233
8967msgid "show the patch being applied."
8968msgstr "visa patchen som tillämpas."
8969
8970#: builtin/am.c:2237
8971msgid "lie about committer date"
8972msgstr "ljug om incheckningsdatum"
8973
8974#: builtin/am.c:2239
8975msgid "use current timestamp for author date"
8976msgstr "använd nuvarande tidsstämpel för författardatum"
8977
8978#: builtin/am.c:2241 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1511
8979#: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:194 builtin/rebase.c:490
8980#: builtin/rebase.c:1483 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418
8981msgid "key-id"
8982msgstr "nyckel-id"
8983
8984#: builtin/am.c:2242 builtin/rebase.c:491 builtin/rebase.c:1484
8985msgid "GPG-sign commits"
8986msgstr "GPG-signera incheckningar"
8987
8988#: builtin/am.c:2245
8989msgid "(internal use for git-rebase)"
8990msgstr "(används internt av git-rebase)"
8991
8992#: builtin/am.c:2263
8993msgid ""
8994"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
8995"it will be removed. Please do not use it anymore."
8996msgstr ""
8997"Flaggan -b/--binary har varit utan funktion länge, och\n"
8998"kommer tas bort. Vi ber dig att inte använda den längre."
8999
9000#: builtin/am.c:2270
9001msgid "failed to read the index"
9002msgstr "misslyckades läsa indexet"
9003
9004#: builtin/am.c:2285
9005#, c-format
9006msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
9007msgstr "tidigare rebase-katalog %s finns fortfarande, men mbox angavs."
9008
9009#: builtin/am.c:2309
9010#, c-format
9011msgid ""
9012"Stray %s directory found.\n"
9013"Use \"git am --abort\" to remove it."
9014msgstr ""
9015"Kvarbliven katalog %s hittades.\n"
9016"Använd \"git am --abort\" för att ta bort den."
9017
9018#: builtin/am.c:2315
9019msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
9020msgstr "Lösningsoperation pågår inte, vi återupptar inte."
9021
9022#: builtin/am.c:2325
9023msgid "interactive mode requires patches on the command line"
9024msgstr "interaktivt läge kräver patchar på kommandoraden"
9025
9026#: builtin/apply.c:8
9027msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
9028msgstr "git apply [<flaggor>] [<patch>...]"
9029
9030#: builtin/archive.c:17
9031#, c-format
9032msgid "could not create archive file '%s'"
9033msgstr "kunde inte skapa arkivfilen \"%s\""
9034
9035#: builtin/archive.c:20
9036msgid "could not redirect output"
9037msgstr "kunde inte omdirigera utdata"
9038
9039#: builtin/archive.c:37
9040msgid "git archive: Remote with no URL"
9041msgstr "git archive: Fjärr utan URL"
9042
9043#: builtin/archive.c:61
9044msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
9045msgstr "git archive: förväntade ACK/NAK, fick flush-paket"
9046
9047#: builtin/archive.c:64
9048#, c-format
9049msgid "git archive: NACK %s"
9050msgstr "git archive: NACK %s"
9051
9052#: builtin/archive.c:65
9053msgid "git archive: protocol error"
9054msgstr "git archive: protokollfel"
9055
9056#: builtin/archive.c:69
9057msgid "git archive: expected a flush"
9058msgstr "git archive: förväntade en tömning (flush)"
9059
9060#: builtin/bisect--helper.c:22
9061msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
9062msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
9063
9064#: builtin/bisect--helper.c:23
9065msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
9066msgstr "git bisect--helper --write-terms <term-för-fel> <term-för-rätt>"
9067
9068#: builtin/bisect--helper.c:24
9069msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
9070msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
9071
9072#: builtin/bisect--helper.c:25
9073msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
9074msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<incheckning>]"
9075
9076#: builtin/bisect--helper.c:26
9077msgid ""
9078"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
9079"<bad_term>"
9080msgstr ""
9081"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <tillstånd> <revision> <term-"
9082"för-rätt> <term-för-fel>"
9083
9084#: builtin/bisect--helper.c:27
9085msgid ""
9086"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
9087"<bad_term>"
9088msgstr ""
9089"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <kommadno> <term-för-rätt> "
9090"<term-för-fel>"
9091
9092#: builtin/bisect--helper.c:28
9093msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
9094msgstr ""
9095"git bisect--helper --bisect-next-check <term-för-rätt> <term-för-fel> <eterm>"
9096
9097#: builtin/bisect--helper.c:29
9098msgid ""
9099"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
9100"term-new]"
9101msgstr ""
9102"git-bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
9103"term-new]"
9104
9105#: builtin/bisect--helper.c:30
9106msgid ""
9107"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
9108"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
9109msgstr ""
9110"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
9111"=<term>][--no-checkout] [<fel> [<rätt>...]] [--] [<sökvägar>...]"
9112
9113#: builtin/bisect--helper.c:86
9114#, c-format
9115msgid "'%s' is not a valid term"
9116msgstr "\"%s\" är inte en giltig term"
9117
9118#: builtin/bisect--helper.c:90
9119#, c-format
9120msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
9121msgstr "kan inte använda det inbyggda kommandot \"%s\" som term"
9122
9123#: builtin/bisect--helper.c:100
9124#, c-format
9125msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
9126msgstr "kan inte ändra betydelsen av termen \"%s\""
9127
9128#: builtin/bisect--helper.c:111
9129msgid "please use two different terms"
9130msgstr "termerna måste vara olika"
9131
9132#: builtin/bisect--helper.c:118
9133msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
9134msgstr "kunde inte öppna filen BISECT_TERMS"
9135
9136#: builtin/bisect--helper.c:155
9137#, c-format
9138msgid "We are not bisecting.\n"
9139msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället.\n"
9140
9141#: builtin/bisect--helper.c:163
9142#, c-format
9143msgid "'%s' is not a valid commit"
9144msgstr "\"%s\" är inte en giltig incheckning"
9145
9146#: builtin/bisect--helper.c:174
9147#, c-format
9148msgid ""
9149"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
9150msgstr ""
9151"Kunde inte checka ut original-HEAD \"%s\". Försök \"git bisect reset "
9152"<incheckning>\"."
9153
9154#: builtin/bisect--helper.c:215
9155#, c-format
9156msgid "Bad bisect_write argument: %s"
9157msgstr "Felaktigt argument till bisect_write: %s"
9158
9159#: builtin/bisect--helper.c:220
9160#, c-format
9161msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
9162msgstr "kan inte läsa oid för referensen \"%s\""
9163
9164#: builtin/bisect--helper.c:232
9165#, c-format
9166msgid "couldn't open the file '%s'"
9167msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\""
9168
9169#: builtin/bisect--helper.c:258
9170#, c-format
9171msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
9172msgstr "Ogiltigt kommando: du utför just nu en \"bisect\" med %s/%s."
9173
9174#: builtin/bisect--helper.c:285
9175#, c-format
9176msgid ""
9177"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
9178"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
9179msgstr ""
9180"Du måste ange åtminstone en %s och en %s version.\n"
9181"(Du kan använda \"git bisect %s\" och \"git bisect %s\" för detta.)"
9182
9183#: builtin/bisect--helper.c:289
9184#, c-format
9185msgid ""
9186"You need to start by \"git bisect start\".\n"
9187"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
9188"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
9189msgstr ""
9190"Du måste starta med \"git bisect start\".\n"
9191"Du måste sedan ange åtminstone en %s och en %s version.\n"
9192"(Du kan använda \"git bisect %s\" och \"git bisect %s\" för detta.)"
9193
9194#: builtin/bisect--helper.c:321
9195#, c-format
9196msgid "bisecting only with a %s commit"
9197msgstr "utför bisect med endast en %s incheckning"
9198
9199#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
9200#. translation. The program will only accept English input
9201#. at this point.
9202#.
9203#: builtin/bisect--helper.c:329
9204msgid "Are you sure [Y/n]? "
9205msgstr "Är du säker [Y=ja/N=nej]? "
9206
9207#: builtin/bisect--helper.c:376
9208msgid "no terms defined"
9209msgstr "inga termer angivna"
9210
9211#: builtin/bisect--helper.c:379
9212#, c-format
9213msgid ""
9214"Your current terms are %s for the old state\n"
9215"and %s for the new state.\n"
9216msgstr ""
9217"Aktuella termer är %s för det gamla tillståndet\n"
9218"och %s för det nya tillståndet.\n"
9219
9220#: builtin/bisect--helper.c:389
9221#, c-format
9222msgid ""
9223"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
9224"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
9225msgstr ""
9226"ogiltigt argument %s för \"git bisect terms\".\n"
9227"Flaggor som stöds är: --term-good|--term-old och --term-bad|--term-new."
9228
9229#: builtin/bisect--helper.c:475
9230#, c-format
9231msgid "unrecognized option: '%s'"
9232msgstr "okänd flagga: %s"
9233
9234#: builtin/bisect--helper.c:479
9235#, c-format
9236msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
9237msgstr "\"%s\" verkar inte vara en giltig revision"
9238
9239#: builtin/bisect--helper.c:511
9240msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
9241msgstr "felaktigt HEAD - Jag behöver ett HEAD"
9242
9243#: builtin/bisect--helper.c:526
9244#, c-format
9245msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
9246msgstr ""
9247"misslyckades checka ut \"%s\". Försök \"git bisect reset <giltig_gren>\"."
9248
9249# cogito-relaterat
9250#: builtin/bisect--helper.c:547
9251msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
9252msgstr "kör inte \"bisect\" på träd där \"cg-seek\" använts"
9253
9254#: builtin/bisect--helper.c:550
9255msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
9256msgstr "felaktigt HEAD - konstig symbolisk referens"
9257
9258#: builtin/bisect--helper.c:574
9259#, c-format
9260msgid "invalid ref: '%s'"
9261msgstr "ogiltig referens: \"%s\""
9262
9263#: builtin/bisect--helper.c:630
9264msgid "perform 'git bisect next'"
9265msgstr "utför 'git bisect next'"
9266
9267#: builtin/bisect--helper.c:632
9268msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
9269msgstr "skriv termerna i .git/BISECT_TERMS"
9270
9271#: builtin/bisect--helper.c:634
9272msgid "cleanup the bisection state"
9273msgstr "städar upp bisect-tillstånd"
9274
9275#: builtin/bisect--helper.c:636
9276msgid "check for expected revs"
9277msgstr "kontrollera för förväntade versioner"
9278
9279#: builtin/bisect--helper.c:638
9280msgid "reset the bisection state"
9281msgstr "återställ bisect-tillstånd"
9282
9283#: builtin/bisect--helper.c:640
9284msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
9285msgstr "skriver bisect-tillståndet i BISECT_LOG"
9286
9287#: builtin/bisect--helper.c:642
9288msgid "check and set terms in a bisection state"
9289msgstr "visa och ange termer för bisect-tillstånd"
9290
9291#: builtin/bisect--helper.c:644
9292msgid "check whether bad or good terms exist"
9293msgstr "se efter om termer för rätt och fel finns"
9294
9295#: builtin/bisect--helper.c:646
9296msgid "print out the bisect terms"
9297msgstr "skriv ut termer för bisect"
9298
9299#: builtin/bisect--helper.c:648
9300msgid "start the bisect session"
9301msgstr "påbörja bisect-körningen"
9302
9303#: builtin/bisect--helper.c:650
9304msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
9305msgstr "uppdatera BISECT_HEAD istället för att checka ut aktuell incheckning"
9306
9307#: builtin/bisect--helper.c:652
9308msgid "no log for BISECT_WRITE"
9309msgstr "ingen logg för BISECT_WRITE"
9310
9311#: builtin/bisect--helper.c:669
9312msgid "--write-terms requires two arguments"
9313msgstr "--write-terms kräver två argument"
9314
9315#: builtin/bisect--helper.c:673
9316msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
9317msgstr "--bisect-clean-state tar inga argument"
9318
9319#: builtin/bisect--helper.c:680
9320msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
9321msgstr "--bisect-reset kräver antingen inget argument eller en incheckning"
9322
9323#: builtin/bisect--helper.c:684
9324msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
9325msgstr "--bisect-write kräver antingen 4 eller 5 argument"
9326
9327#: builtin/bisect--helper.c:690
9328msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
9329msgstr "--check-and-set-terms kräver tre argument"
9330
9331#: builtin/bisect--helper.c:696
9332msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
9333msgstr "--bisect-next-check kräver 2 eller 3 argument"
9334
9335#: builtin/bisect--helper.c:702
9336msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
9337msgstr "--bisect-terms kräver noll eller ett argument"
9338
9339#: builtin/blame.c:31
9340msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
9341msgstr "git blame [<flaggor>] [<rev-flaggor>] [<rev>] [--] <fil>"
9342
9343#: builtin/blame.c:36
9344msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
9345msgstr "<rev-flaggor> dokumenteras i git-rev-list(1)"
9346
9347#: builtin/blame.c:409
9348#, c-format
9349msgid "expecting a color: %s"
9350msgstr "förväntade en färg: %s"
9351
9352#: builtin/blame.c:416
9353msgid "must end with a color"
9354msgstr "måste sluta med en färg"
9355
9356#: builtin/blame.c:729
9357#, c-format
9358msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
9359msgstr "felaktig färg \"%s\" i color.blame.repeatedLines"
9360
9361#: builtin/blame.c:747
9362msgid "invalid value for blame.coloring"
9363msgstr "ogiltigt värde för blame.coloring"
9364
9365#: builtin/blame.c:822
9366#, c-format
9367msgid "cannot find revision %s to ignore"
9368msgstr "kan inte hitta revision %s att ignorera"
9369
9370#: builtin/blame.c:844
9371msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
9372msgstr "Visa klandringsposter när vi hittar dem, interaktivt"
9373
9374#: builtin/blame.c:845
9375msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
9376msgstr "Visa blank SHA-1 för gränsincheckningar (Standard: av)"
9377
9378#: builtin/blame.c:846
9379msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
9380msgstr "Behandla inte rotincheckningar som gränser (Standard: av)"
9381
9382#: builtin/blame.c:847
9383msgid "Show work cost statistics"
9384msgstr "Visa statistik över arbetskostnad"
9385
9386#: builtin/blame.c:848
9387msgid "Force progress reporting"
9388msgstr "Tvinga förloppsrapportering"
9389
9390#: builtin/blame.c:849
9391msgid "Show output score for blame entries"
9392msgstr "Visa utdatapoäng för klandringsposter"
9393
9394#: builtin/blame.c:850
9395msgid "Show original filename (Default: auto)"
9396msgstr "Visa originalfilnamn (Standard: auto)"
9397
9398#: builtin/blame.c:851
9399msgid "Show original linenumber (Default: off)"
9400msgstr "Visa ursprungligt radnummer (Standard: av)"
9401
9402#: builtin/blame.c:852
9403msgid "Show in a format designed for machine consumption"
9404msgstr "Visa i ett format avsett för maskinkonsumtion"
9405
9406#: builtin/blame.c:853
9407msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
9408msgstr "Visa porslinsformat med per-rad-incheckningsinformation"
9409
9410#: builtin/blame.c:854
9411msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
9412msgstr "Använd samma utdataläge som git-annotate (Standard: av)"
9413
9414#: builtin/blame.c:855
9415msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
9416msgstr "Visa rå tidsstämpel (Standard: av)"
9417
9418#: builtin/blame.c:856
9419msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
9420msgstr "Visa lång inchecknings-SHA1 (Standard: av)"
9421
9422#: builtin/blame.c:857
9423msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
9424msgstr "Undertryck författarnamn och tidsstämpel (Standard: av)"
9425
9426#: builtin/blame.c:858
9427msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
9428msgstr "Visa författarens e-post istället för namn (Standard: av)"
9429
9430#: builtin/blame.c:859
9431msgid "Ignore whitespace differences"
9432msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
9433
9434#: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1630
9435msgid "rev"
9436msgstr "rev"
9437
9438#: builtin/blame.c:860
9439msgid "Ignore <rev> when blaming"
9440msgstr "ignorera <rev> vid klandren"
9441
9442#: builtin/blame.c:861
9443msgid "Ignore revisions from <file>"
9444msgstr "ignorera revisioner från <fil>"
9445
9446#: builtin/blame.c:862
9447msgid "color redundant metadata from previous line differently"
9448msgstr "färglägg redundant metadata från tidigare rader annorlunda"
9449
9450#: builtin/blame.c:863
9451msgid "color lines by age"
9452msgstr "färglägg rader efter ålder"
9453
9454#: builtin/blame.c:870
9455msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
9456msgstr "Använd en experimentell algoritm för att förbättra diffar"
9457
9458#: builtin/blame.c:872
9459msgid "Spend extra cycles to find better match"
9460msgstr "Slösa extra cykler med att hitta bättre träff"
9461
9462#: builtin/blame.c:873
9463msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
9464msgstr "Använd revisioner från <fil> istället för att anropa git-rev-list"
9465
9466#: builtin/blame.c:874
9467msgid "Use <file>'s contents as the final image"
9468msgstr "Använd <fil>s innehåll som slutgiltig bild"
9469
9470#: builtin/blame.c:875 builtin/blame.c:876
9471msgid "score"
9472msgstr "poäng"
9473
9474#: builtin/blame.c:875
9475msgid "Find line copies within and across files"
9476msgstr "Hitta kopierade rader inuti och mellan filer"
9477
9478#: builtin/blame.c:876
9479msgid "Find line movements within and across files"
9480msgstr "Hitta flyttade rader inuti och mellan filer"
9481
9482#: builtin/blame.c:877
9483msgid "n,m"
9484msgstr "n,m"
9485
9486#: builtin/blame.c:877
9487msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
9488msgstr "Behandla endast radintervallet n,m, med början på 1"
9489
9490#: builtin/blame.c:929
9491msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
9492msgstr "--progress kan inte användas med --incremental eller porslinsformat"
9493
9494#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
9495#. maximum display width for a relative timestamp in
9496#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
9497#. months ago", which takes 22 places, is the longest
9498#. among various forms of relative timestamps, but
9499#. your language may need more or fewer display
9500#. columns.
9501#.
9502#: builtin/blame.c:980
9503msgid "4 years, 11 months ago"
9504msgstr "4 år, 11 månader sedan"
9505
9506#: builtin/blame.c:1087
9507#, c-format
9508msgid "file %s has only %lu line"
9509msgid_plural "file %s has only %lu lines"
9510msgstr[0] "filen %s har bara %lu rad"
9511msgstr[1] "filen %s har bara %lu rader"
9512
9513#: builtin/blame.c:1133
9514msgid "Blaming lines"
9515msgstr "Klandra rader"
9516
9517#: builtin/branch.c:29
9518msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
9519msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
9520
9521#: builtin/branch.c:30
9522msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
9523msgstr "git branch [<flaggor>] [-l] [-f] <grennamn> [<startpunkt>]"
9524
9525#: builtin/branch.c:31
9526msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
9527msgstr "git branch [<flaggor>] [-r] (-d | -D) <grennamn>..."
9528
9529#: builtin/branch.c:32
9530msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
9531msgstr "git branch [<flaggor>] (-m | -M) [<gammal_gren>] <ny_gren>"
9532
9533#: builtin/branch.c:33
9534msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
9535msgstr "git branch [<flaggor>] (-c | -C) [<gammal_gren>] <ny_gren>"
9536
9537#: builtin/branch.c:34
9538msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
9539msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--points-at]"
9540
9541#: builtin/branch.c:35
9542msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
9543msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--format]"
9544
9545#: builtin/branch.c:154
9546#, c-format
9547msgid ""
9548"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
9549" '%s', but not yet merged to HEAD."
9550msgstr ""
9551"tar bort grenen \"%s\" som har slagits ihop med\n"
9552" \"%s\", men ännu inte slagits ihop med HEAD."
9553
9554#: builtin/branch.c:158
9555#, c-format
9556msgid ""
9557"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
9558" '%s', even though it is merged to HEAD."
9559msgstr ""
9560"tar inte bort grenen \"%s\" som inte har slagits ihop med\n"
9561" \"%s\", trots att den har slagits ihop med HEAD."
9562
9563#: builtin/branch.c:172
9564#, c-format
9565msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
9566msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för \"%s\""
9567
9568#: builtin/branch.c:176
9569#, c-format
9570msgid ""
9571"The branch '%s' is not fully merged.\n"
9572"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
9573msgstr ""
9574"Grenen \"%s\" har inte slagits samman i sin helhet.\n"
9575"Om du är säker på att du vill ta bort den, kör \"git branch -D %s\"."
9576
9577#: builtin/branch.c:189
9578msgid "Update of config-file failed"
9579msgstr "Misslyckades uppdatera konfigurationsfil"
9580
9581#: builtin/branch.c:220
9582msgid "cannot use -a with -d"
9583msgstr "kan inte ange -a med -d"
9584
9585#: builtin/branch.c:226
9586msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
9587msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för HEAD"
9588
9589#: builtin/branch.c:240
9590#, c-format
9591msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
9592msgstr "Kan inte ta bort grenen \"%s\" som är utcheckad på \"%s\""
9593
9594#: builtin/branch.c:255
9595#, c-format
9596msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
9597msgstr "fjärrspårande grenen \"%s\" hittades inte."
9598
9599#: builtin/branch.c:256
9600#, c-format
9601msgid "branch '%s' not found."
9602msgstr "grenen \"%s\" hittades inte."
9603
9604#: builtin/branch.c:271
9605#, c-format
9606msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
9607msgstr "Fel vid borttagning av fjärrspårande grenen \"%s\""
9608
9609#: builtin/branch.c:272
9610#, c-format
9611msgid "Error deleting branch '%s'"
9612msgstr "Fel vid borttagning av grenen \"%s\""
9613
9614#: builtin/branch.c:279
9615#, c-format
9616msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
9617msgstr "Tog bort fjärrspårande grenen %s (var %s).\n"
9618
9619#: builtin/branch.c:280
9620#, c-format
9621msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
9622msgstr "Tog bort grenen %s (var %s).\n"
9623
9624#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
9625msgid "unable to parse format string"
9626msgstr "kan inte tolka formatsträng"
9627
9628#: builtin/branch.c:460
9629msgid "could not resolve HEAD"
9630msgstr "kunde inte slå upp HEAD"
9631
9632#: builtin/branch.c:466
9633#, c-format
9634msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
9635msgstr "HEAD (%s) pekar utenför refs/heads/"
9636
9637#: builtin/branch.c:481
9638#, c-format
9639msgid "Branch %s is being rebased at %s"
9640msgstr "Grenen %s ombaseras på %s"
9641
9642#: builtin/branch.c:485
9643#, c-format
9644msgid "Branch %s is being bisected at %s"
9645msgstr "Grenen %s är i en \"bisect\" på %s"
9646
9647#: builtin/branch.c:502
9648msgid "cannot copy the current branch while not on any."
9649msgstr "kunde inte kopiera aktuell gren när du inte befinner dig på någon."
9650
9651#: builtin/branch.c:504
9652msgid "cannot rename the current branch while not on any."
9653msgstr ""
9654"kunde inte byta namn på aktuell gren när du inte befinner dig på någon."
9655
9656#: builtin/branch.c:515
9657#, c-format
9658msgid "Invalid branch name: '%s'"
9659msgstr "Felaktigt namn på gren: \"%s\""
9660
9661#: builtin/branch.c:542
9662msgid "Branch rename failed"
9663msgstr "Misslyckades byta namn på gren"
9664
9665#: builtin/branch.c:544
9666msgid "Branch copy failed"
9667msgstr "Misslyckades kopiera gren"
9668
9669#: builtin/branch.c:548
9670#, c-format
9671msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
9672msgstr "Skapade kopia av felaktigt namngiven gren \"%s\""
9673
9674#: builtin/branch.c:551
9675#, c-format
9676msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
9677msgstr "Bytte bort namn på en felaktigt namngiven gren \"%s\""
9678
9679#: builtin/branch.c:557
9680#, c-format
9681msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
9682msgstr "Grenen namnbytt till %s, men HEAD har inte uppdaterats!"
9683
9684#: builtin/branch.c:566
9685msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
9686msgstr "Grenen namnbytt, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen"
9687
9688#: builtin/branch.c:568
9689msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
9690msgstr "Grenen kopierades, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen"
9691
9692#: builtin/branch.c:584
9693#, c-format
9694msgid ""
9695"Please edit the description for the branch\n"
9696" %s\n"
9697"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
9698msgstr ""
9699"Redigera beskrivningen för grenen\n"
9700" %s\n"
9701"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
9702
9703#: builtin/branch.c:618
9704msgid "Generic options"
9705msgstr "Allmänna flaggor"
9706
9707#: builtin/branch.c:620
9708msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
9709msgstr "visa hash och ärenderad, ange två gånger för uppströmsgren"
9710
9711#: builtin/branch.c:621
9712msgid "suppress informational messages"
9713msgstr "undertryck informationsmeddelanden"
9714
9715#: builtin/branch.c:622
9716msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
9717msgstr "ställ in spårningsläge (se git-pull(1))"
9718
9719#: builtin/branch.c:624
9720msgid "do not use"
9721msgstr "använd ej"
9722
9723#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:486
9724msgid "upstream"
9725msgstr "uppströms"
9726
9727#: builtin/branch.c:626
9728msgid "change the upstream info"
9729msgstr "ändra uppströmsinformationen"
9730
9731#: builtin/branch.c:627
9732msgid "Unset the upstream info"
9733msgstr "Ta bort uppströmsinformationen"
9734
9735#: builtin/branch.c:628
9736msgid "use colored output"
9737msgstr "använd färgad utdata"
9738
9739#: builtin/branch.c:629
9740msgid "act on remote-tracking branches"
9741msgstr "arbeta på fjärrspårande grenar"
9742
9743#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
9744msgid "print only branches that contain the commit"
9745msgstr "visa endast grenar som innehåller incheckningen"
9746
9747#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
9748msgid "print only branches that don't contain the commit"
9749msgstr "visa endast grenar som inte innehåller incheckningen"
9750
9751#: builtin/branch.c:637
9752msgid "Specific git-branch actions:"
9753msgstr "Specifika git-branch-åtgärder:"
9754
9755#: builtin/branch.c:638
9756msgid "list both remote-tracking and local branches"
9757msgstr "visa både fjärrspårande och lokala grenar"
9758
9759#: builtin/branch.c:640
9760msgid "delete fully merged branch"
9761msgstr "ta bort helt sammanslagen gren"
9762
9763#: builtin/branch.c:641
9764msgid "delete branch (even if not merged)"
9765msgstr "ta bort gren (även om inte helt sammanslagen)"
9766
9767#: builtin/branch.c:642
9768msgid "move/rename a branch and its reflog"
9769msgstr "flytta/ta bort en gren och dess reflogg"
9770
9771#: builtin/branch.c:643
9772msgid "move/rename a branch, even if target exists"
9773msgstr "flytta/ta bort en gren, även om målet finns"
9774
9775#: builtin/branch.c:644
9776msgid "copy a branch and its reflog"
9777msgstr "kopiera en gren och dess reflogg"
9778
9779#: builtin/branch.c:645
9780msgid "copy a branch, even if target exists"
9781msgstr "kopiera en gren, även om målet finns"
9782
9783#: builtin/branch.c:646
9784msgid "list branch names"
9785msgstr "lista namn på grenar"
9786
9787#: builtin/branch.c:647
9788msgid "show current branch name"
9789msgstr "visa namn på aktuell gren"
9790
9791#: builtin/branch.c:648
9792msgid "create the branch's reflog"
9793msgstr "skapa grenens reflogg"
9794
9795#: builtin/branch.c:650
9796msgid "edit the description for the branch"
9797msgstr "redigera beskrivning för grenen"
9798
9799#: builtin/branch.c:651
9800msgid "force creation, move/rename, deletion"
9801msgstr "tvinga skapande, flytt/namnändring, borttagande"
9802
9803#: builtin/branch.c:652
9804msgid "print only branches that are merged"
9805msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
9806
9807#: builtin/branch.c:653
9808msgid "print only branches that are not merged"
9809msgstr "visa endast ej sammanslagna grenar"
9810
9811#: builtin/branch.c:654
9812msgid "list branches in columns"
9813msgstr "visa grenar i spalter"
9814
9815#: builtin/branch.c:657 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
9816#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
9817#: builtin/tag.c:433
9818msgid "object"
9819msgstr "objekt"
9820
9821#: builtin/branch.c:658
9822msgid "print only branches of the object"
9823msgstr "visa endast grenar för objektet"
9824
9825#: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:440
9826msgid "sorting and filtering are case insensitive"
9827msgstr "sortering och filtrering skiljer gemener och VERSALER"
9828
9829#: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:438
9830#: builtin/verify-tag.c:38
9831msgid "format to use for the output"
9832msgstr "format att använda för utdata"
9833
9834#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:760
9835msgid "HEAD not found below refs/heads!"
9836msgstr "HEAD hittades inte under refs/heads!"
9837
9838#: builtin/branch.c:708
9839msgid "--column and --verbose are incompatible"
9840msgstr "--column och --verbose är inkompatibla"
9841
9842#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786
9843msgid "branch name required"
9844msgstr "grennamn krävs"
9845
9846#: builtin/branch.c:753
9847msgid "Cannot give description to detached HEAD"
9848msgstr "Kan inte beskriva frånkopplad HEAD"
9849
9850#: builtin/branch.c:758
9851msgid "cannot edit description of more than one branch"
9852msgstr "kan inte redigera beskrivning för mer än en gren"
9853
9854#: builtin/branch.c:765
9855#, c-format
9856msgid "No commit on branch '%s' yet."
9857msgstr "Inga incheckningar på grenen \"%s\" ännu."
9858
9859#: builtin/branch.c:768
9860#, c-format
9861msgid "No branch named '%s'."
9862msgstr "Ingen gren vid namnet \"%s\"."
9863
9864#: builtin/branch.c:783
9865msgid "too many branches for a copy operation"
9866msgstr "för många grenar för kopiering"
9867
9868#: builtin/branch.c:792
9869msgid "too many arguments for a rename operation"
9870msgstr "för många flaggor för namnbyte"
9871
9872#: builtin/branch.c:797
9873msgid "too many arguments to set new upstream"
9874msgstr "för många flaggor för att byta uppström"
9875
9876#: builtin/branch.c:801
9877#, c-format
9878msgid ""
9879"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
9880msgstr ""
9881"kunde inte sätta uppström för HEAD till %s när det inte pekar mot någon gren."
9882
9883#: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827
9884#, c-format
9885msgid "no such branch '%s'"
9886msgstr "okänd gren \"%s\""
9887
9888#: builtin/branch.c:808
9889#, c-format
9890msgid "branch '%s' does not exist"
9891msgstr "grenen \"%s\" finns inte"
9892
9893#: builtin/branch.c:821
9894msgid "too many arguments to unset upstream"
9895msgstr "för många flaggor för att ta bort uppström"
9896
9897#: builtin/branch.c:825
9898msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
9899msgstr ""
9900"kunde inte ta bort uppström för HEAD när det inte pekar mot någon gren."
9901
9902#: builtin/branch.c:831
9903#, c-format
9904msgid "Branch '%s' has no upstream information"
9905msgstr "Grenen \"%s\" har ingen uppströmsinformation"
9906
9907#: builtin/branch.c:841
9908msgid ""
9909"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
9910"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
9911msgstr ""
9912"Flaggorna -a och -r på \"git branch\" tar inte ett namn på gren.\n"
9913"Menade du att använda: -a|-r --list <mönster>?"
9914
9915#: builtin/branch.c:845
9916msgid ""
9917"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
9918"'--set-upstream-to' instead."
9919msgstr ""
9920"Flaggan --set-upstream rekommenderas ej och kommer tas bort. Använd --track "
9921"eller --set-upstream-to istället."
9922
9923#: builtin/bundle.c:45
9924#, c-format
9925msgid "%s is okay\n"
9926msgstr "%s är okej\n"
9927
9928#: builtin/bundle.c:58
9929msgid "Need a repository to create a bundle."
9930msgstr "Behöver ett arkiv för att skapa ett paket (bundle)."
9931
9932#: builtin/bundle.c:62
9933msgid "Need a repository to unbundle."
9934msgstr "Behöver ett arkiv för att packa upp ett paket (bundle)."
9935
9936#: builtin/cat-file.c:595
9937msgid ""
9938"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
9939"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
9940msgstr ""
9941"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
9942"p | <typ> | --textconv | --filters) [--path=<sökväg>] <objekt>"
9943
9944#: builtin/cat-file.c:596
9945msgid ""
9946"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
9947"filters]"
9948msgstr ""
9949"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
9950"filters]"
9951
9952#: builtin/cat-file.c:617
9953msgid "only one batch option may be specified"
9954msgstr "endast en buntflagga kan anges"
9955
9956#: builtin/cat-file.c:635
9957msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
9958msgstr "<typ> kan vara en av: blob, tree, commit, tag"
9959
9960#: builtin/cat-file.c:636
9961msgid "show object type"
9962msgstr "visa objekttyp"
9963
9964#: builtin/cat-file.c:637
9965msgid "show object size"
9966msgstr "visa objektstorlek"
9967
9968#: builtin/cat-file.c:639
9969msgid "exit with zero when there's no error"
9970msgstr "avsluta med noll när det inte uppstått något fel"
9971
9972#: builtin/cat-file.c:640
9973msgid "pretty-print object's content"
9974msgstr "visa objektets innehåll snyggt"
9975
9976#: builtin/cat-file.c:642
9977msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
9978msgstr "för blob-objekt, kör filter på objektets innehåll"
9979
9980#: builtin/cat-file.c:644
9981msgid "for blob objects, run filters on object's content"
9982msgstr "för blob-objekt, kör filger på objektets innehåll"
9983
9984#: builtin/cat-file.c:645 git-submodule.sh:936
9985msgid "blob"
9986msgstr "blob"
9987
9988#: builtin/cat-file.c:646
9989msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
9990msgstr "använd specifik sökväg för --textconv/--filters"
9991
9992#: builtin/cat-file.c:648
9993msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
9994msgstr "låter -s och -t att fungera med trasiga/sönderskrivna objekt"
9995
9996#: builtin/cat-file.c:649
9997msgid "buffer --batch output"
9998msgstr "buffra utdata från --batch"
9999
10000#: builtin/cat-file.c:651
10001msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
10002msgstr "visa information och innehåll för objekt som listas på standard in"
10003
10004#: builtin/cat-file.c:655
10005msgid "show info about objects fed from the standard input"
10006msgstr "visa information för objekt som listas på standard in"
10007
10008#: builtin/cat-file.c:659
10009msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
10010msgstr ""
10011"följ symboliska länkar i trädet (använd med --batch eller --batch-check)"
10012
10013#: builtin/cat-file.c:661
10014msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
10015msgstr "visa alla objekt med --batch eller --batch-check"
10016
10017#: builtin/cat-file.c:663
10018msgid "do not order --batch-all-objects output"
10019msgstr "ordna inte --batch-all-objects output"
10020
10021#: builtin/check-attr.c:13
10022msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
10023msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <sökväg>..."
10024
10025#: builtin/check-attr.c:14
10026msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
10027msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
10028
10029#: builtin/check-attr.c:21
10030msgid "report all attributes set on file"
10031msgstr "visa alla attribut som satts på filen"
10032
10033#: builtin/check-attr.c:22
10034msgid "use .gitattributes only from the index"
10035msgstr "använd .gitattributes endast från indexet"
10036
10037#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
10038msgid "read file names from stdin"
10039msgstr "läs filnamn från standard in"
10040
10041#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
10042msgid "terminate input and output records by a NUL character"
10043msgstr "avsluta in- och utdataposter med NUL-tecken"
10044
10045#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1433 builtin/gc.c:537
10046#: builtin/worktree.c:506
10047msgid "suppress progress reporting"
10048msgstr "undertryck förloppsrapportering"
10049
10050#: builtin/check-ignore.c:29
10051msgid "show non-matching input paths"
10052msgstr "visa indatasökvägar som inte träffas"
10053
10054#: builtin/check-ignore.c:31
10055msgid "ignore index when checking"
10056msgstr "ignorera index vid kontroll"
10057
10058#: builtin/check-ignore.c:160
10059msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
10060msgstr "kan inte ange sökvägsnamn med --stdin"
10061
10062#: builtin/check-ignore.c:163
10063msgid "-z only makes sense with --stdin"
10064msgstr "-z kan endast användas tillsammans med --stdin"
10065
10066#: builtin/check-ignore.c:165
10067msgid "no path specified"
10068msgstr "ingen sökväg angavs"
10069
10070#: builtin/check-ignore.c:169
10071msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
10072msgstr "--quiet kan endast användas med ett enkelt sökvägsnamn"
10073
10074#: builtin/check-ignore.c:171
10075msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
10076msgstr "kan inte använda både --quiet och --verbose"
10077
10078#: builtin/check-ignore.c:174
10079msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
10080msgstr "--non-matching är endast giltig med --verbose"
10081
10082#: builtin/check-mailmap.c:9
10083msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
10084msgstr "git check-mailmap [<flaggor>] <kontakt>..."
10085
10086#: builtin/check-mailmap.c:14
10087msgid "also read contacts from stdin"
10088msgstr "läs även kontakter från standard in"
10089
10090#: builtin/check-mailmap.c:25
10091#, c-format
10092msgid "unable to parse contact: %s"
10093msgstr "kunde inte tolka kontakt: %s"
10094
10095#: builtin/check-mailmap.c:48
10096msgid "no contacts specified"
10097msgstr "inga kontakter angavs"
10098
10099#: builtin/checkout-index.c:131
10100msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
10101msgstr "git checkout-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
10102
10103#: builtin/checkout-index.c:148
10104msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
10105msgstr "etapp måste vara mellan 1 och 3 eller \"all\""
10106
10107#: builtin/checkout-index.c:164
10108msgid "check out all files in the index"
10109msgstr "checka ut alla filer i indexet"
10110
10111#: builtin/checkout-index.c:165
10112msgid "force overwrite of existing files"
10113msgstr "tvinga överskrivning av befintliga filer"
10114
10115#: builtin/checkout-index.c:167
10116msgid "no warning for existing files and files not in index"
10117msgstr "ingen varning för existerande filer och filer ej i indexet"
10118
10119#: builtin/checkout-index.c:169
10120msgid "don't checkout new files"
10121msgstr "checka inte ut nya filer"
10122
10123#: builtin/checkout-index.c:171
10124msgid "update stat information in the index file"
10125msgstr "uppdatera stat-information i indexfilen"
10126
10127#: builtin/checkout-index.c:175
10128msgid "read list of paths from the standard input"
10129msgstr "läs listan över sökvägar från standard in"
10130
10131#: builtin/checkout-index.c:177
10132msgid "write the content to temporary files"
10133msgstr "skriv innehåll till temporära filer"
10134
10135#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
10136#: builtin/submodule--helper.c:1373 builtin/submodule--helper.c:1376
10137#: builtin/submodule--helper.c:1384 builtin/submodule--helper.c:1857
10138#: builtin/worktree.c:679
10139msgid "string"
10140msgstr "sträng"
10141
10142#: builtin/checkout-index.c:179
10143msgid "when creating files, prepend <string>"
10144msgstr "när filer skapas, lägg till <sträng> först"
10145
10146#: builtin/checkout-index.c:181
10147msgid "copy out the files from named stage"
10148msgstr "kopiera ut filer från namngiven etapp"
10149
10150#: builtin/checkout.c:31
10151msgid "git checkout [<options>] <branch>"
10152msgstr "git checkout [<flaggor>] <gren>"
10153
10154#: builtin/checkout.c:32
10155msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
10156msgstr "git checkout [<flaggor>] [<gren>] -- <fil>..."
10157
10158#: builtin/checkout.c:37
10159msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
10160msgstr "git switch [<flaggor>] [<gren>]"
10161
10162#: builtin/checkout.c:42
10163msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
10164msgstr "git restore [<flaggor>] [--source=<gren>] <fil>..."
10165
10166#: builtin/checkout.c:173 builtin/checkout.c:212
10167#, c-format
10168msgid "path '%s' does not have our version"
10169msgstr "sökvägen \"%s\" har inte vår version"
10170
10171#: builtin/checkout.c:175 builtin/checkout.c:214
10172#, c-format
10173msgid "path '%s' does not have their version"
10174msgstr "sökvägen \"%s\" har inte deras version"
10175
10176#: builtin/checkout.c:191
10177#, c-format
10178msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
10179msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte alla nödvändiga versioner"
10180
10181#: builtin/checkout.c:241
10182#, c-format
10183msgid "path '%s' does not have necessary versions"
10184msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte nödvändiga versioner"
10185
10186#: builtin/checkout.c:259
10187#, c-format
10188msgid "path '%s': cannot merge"
10189msgstr "sökväg \"%s\": kan inte slå ihop"
10190
10191#: builtin/checkout.c:275
10192#, c-format
10193msgid "Unable to add merge result for '%s'"
10194msgstr "Kunde inte lägga till sammanslagningsresultat för \"%s\""
10195
10196#: builtin/checkout.c:375
10197#, c-format
10198msgid "Recreated %d merge conflict"
10199msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
10200msgstr[0] "Återskapade %d sammanslagningskonflikt"
10201msgstr[1] "Återskapade %d sammanslagningskonflikter"
10202
10203#: builtin/checkout.c:380
10204#, c-format
10205msgid "Updated %d path from %s"
10206msgid_plural "Updated %d paths from %s"
10207msgstr[0] "Uppdaterade %d sökväg från %s"
10208msgstr[1] "Uppdaterade %d sökvägar från %s"
10209
10210#: builtin/checkout.c:387
10211#, c-format
10212msgid "Updated %d path from the index"
10213msgid_plural "Updated %d paths from the index"
10214msgstr[0] "Uppdaterade %d sökväg från indexet"
10215msgstr[1] "Uppdaterade %d sökvägar från indexet"
10216
10217#: builtin/checkout.c:410 builtin/checkout.c:413 builtin/checkout.c:416
10218#: builtin/checkout.c:420
10219#, c-format
10220msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
10221msgstr "\"%s\" kan inte användas vid uppdatering av sökvägar"
10222
10223#: builtin/checkout.c:423 builtin/checkout.c:426
10224#, c-format
10225msgid "'%s' cannot be used with %s"
10226msgstr "\"%s\" kan inte användas med %s"
10227
10228#: builtin/checkout.c:430
10229#, c-format
10230msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
10231msgstr "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt."
10232
10233#: builtin/checkout.c:434
10234#, c-format
10235msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
10236msgstr "varken \"%s\" eller \"%s\" har angivits"
10237
10238#: builtin/checkout.c:438
10239#, c-format
10240msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
10241msgstr "\"%s\" måste användas när \"%s\" inte anges"
10242
10243#: builtin/checkout.c:443 builtin/checkout.c:448
10244#, c-format
10245msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
10246msgstr "\"%s\" eller \"%s\" kan inte användas med %s"
10247
10248#: builtin/checkout.c:507 builtin/checkout.c:514
10249#, c-format
10250msgid "path '%s' is unmerged"
10251msgstr "sökvägen \"%s\" har inte slagits ihop"
10252
10253#: builtin/checkout.c:680
10254msgid "you need to resolve your current index first"
10255msgstr "du måste lösa ditt befintliga index först"
10256
10257#: builtin/checkout.c:730
10258#, c-format
10259msgid ""
10260"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
10261"%s"
10262msgstr ""
10263"kan inte fortsätta med köade ändringar i följande filer:\n"
10264"%s"
10265
10266#: builtin/checkout.c:833
10267#, c-format
10268msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
10269msgstr "Kan inte skapa referenslogg för \"%s\": %s\n"
10270
10271#: builtin/checkout.c:875
10272msgid "HEAD is now at"
10273msgstr "HEAD är nu på"
10274
10275#: builtin/checkout.c:879 builtin/clone.c:713
10276msgid "unable to update HEAD"
10277msgstr "kan inte uppdatera HEAD"
10278
10279#: builtin/checkout.c:883
10280#, c-format
10281msgid "Reset branch '%s'\n"
10282msgstr "Återställ gren \"%s\"\n"
10283
10284#: builtin/checkout.c:886
10285#, c-format
10286msgid "Already on '%s'\n"
10287msgstr "Redan på \"%s\"\n"
10288
10289#: builtin/checkout.c:890
10290#, c-format
10291msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
10292msgstr "Växlade till och nollställde grenen \"%s\"\n"
10293
10294#: builtin/checkout.c:892 builtin/checkout.c:1289
10295#, c-format
10296msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
10297msgstr "Växlade till en ny gren \"%s\"\n"
10298
10299#: builtin/checkout.c:894
10300#, c-format
10301msgid "Switched to branch '%s'\n"
10302msgstr "Växlade till grenen \"%s\"\n"
10303
10304#: builtin/checkout.c:945
10305#, c-format
10306msgid " ... and %d more.\n"
10307msgstr " ... och %d till.\n"
10308
10309#: builtin/checkout.c:951
10310#, c-format
10311msgid ""
10312"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
10313"any of your branches:\n"
10314"\n"
10315"%s\n"
10316msgid_plural ""
10317"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
10318"any of your branches:\n"
10319"\n"
10320"%s\n"
10321msgstr[0] ""
10322"Varning: du lämnar %d incheckning bakom dig som inte är ansluten till\n"
10323"någon av dina grenar:\n"
10324"\n"
10325"%s\n"
10326msgstr[1] ""
10327"Varning: du lämnar %d incheckningar bakom dig som inte är ansluta till\n"
10328"någon av dina grenar:\n"
10329"\n"
10330"%s\n"
10331
10332#: builtin/checkout.c:970
10333#, c-format
10334msgid ""
10335"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
10336"to do so with:\n"
10337"\n"
10338" git branch <new-branch-name> %s\n"
10339"\n"
10340msgid_plural ""
10341"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
10342"to do so with:\n"
10343"\n"
10344" git branch <new-branch-name> %s\n"
10345"\n"
10346msgstr[0] ""
10347"Om du vill behålla den genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
10348"att göra så, med:\n"
10349"\n"
10350" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
10351"\n"
10352msgstr[1] ""
10353"Om du vill behålla dem genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
10354"att göra så, med:\n"
10355"\n"
10356" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
10357"\n"
10358
10359#: builtin/checkout.c:1005
10360msgid "internal error in revision walk"
10361msgstr "internt fel vid genomgång av revisioner (revision walk)"
10362
10363#: builtin/checkout.c:1009
10364msgid "Previous HEAD position was"
10365msgstr "Tidigare position för HEAD var"
10366
10367#: builtin/checkout.c:1049 builtin/checkout.c:1284
10368msgid "You are on a branch yet to be born"
10369msgstr "Du är på en gren som ännu inte är född"
10370
10371#: builtin/checkout.c:1176
10372msgid "only one reference expected"
10373msgstr "endast en referens förväntades"
10374
10375#: builtin/checkout.c:1193
10376#, c-format
10377msgid "only one reference expected, %d given."
10378msgstr "endast en referens förväntades, %d gavs."
10379
10380#: builtin/checkout.c:1230
10381#, c-format
10382msgid ""
10383"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
10384"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
10385msgstr ""
10386"\"%s\" kan vara både en lokal fil och en spårande gren.\n"
10387"Använd -- (och möjligen --no-guess) för att göra otvetydig"
10388
10389#: builtin/checkout.c:1243 builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:455
10390#, c-format
10391msgid "invalid reference: %s"
10392msgstr "felaktig referens: %s"
10393
10394#: builtin/checkout.c:1256 builtin/checkout.c:1618
10395#, c-format
10396msgid "reference is not a tree: %s"
10397msgstr "referensen är inte ett träd: %s"
10398
10399#: builtin/checkout.c:1303
10400#, c-format
10401msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
10402msgstr "förväntade gren, fick taggen \"%s\""
10403
10404#: builtin/checkout.c:1305
10405#, c-format
10406msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
10407msgstr "förväntade gren, fick fjärrgrenen \"%s\""
10408
10409#: builtin/checkout.c:1306 builtin/checkout.c:1314
10410#, c-format
10411msgid "a branch is expected, got '%s'"
10412msgstr "förväntade gren, fick \"%s\""
10413
10414#: builtin/checkout.c:1309
10415#, c-format
10416msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
10417msgstr "förväntade gren, fick incheckningen \"%s\""
10418
10419#: builtin/checkout.c:1325
10420msgid ""
10421"cannot switch branch while merging\n"
10422"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
10423msgstr ""
10424"kan inte växla gren vid sammanslagning\n"
10425"Överväg \"git merge --quit\" eller \"git worktree add\"."
10426
10427#: builtin/checkout.c:1329
10428msgid ""
10429"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
10430"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
10431msgstr ""
10432"kan inte växla gren mitt i en \"am\"-körning\n"
10433"Överväg \"git am --quit\" eller \"git worktree add\"."
10434
10435#: builtin/checkout.c:1333
10436msgid ""
10437"cannot switch branch while rebasing\n"
10438"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
10439msgstr ""
10440"kan inte växla gren vid ombasering\n"
10441"Överväg \"git rebase --quit\" eller \"git worktree add\"."
10442
10443#: builtin/checkout.c:1337
10444msgid ""
10445"cannot switch branch while cherry-picking\n"
10446"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
10447msgstr ""
10448"kan inte växla gren i en \"cherry-pick\"\n"
10449"Överväg \"git cherry-pick --quit\" eller \"git worktree add\"."
10450
10451#: builtin/checkout.c:1341
10452msgid ""
10453"cannot switch branch while reverting\n"
10454"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
10455msgstr ""
10456"kan inte växla gren i en \"revert\"\n"
10457"Överväg \"git revert --quit\" eller \"git worktree add\"."
10458
10459#: builtin/checkout.c:1345
10460msgid "you are switching branch while bisecting"
10461msgstr "då växlar grenar medan du gör en \"bisect\""
10462
10463#: builtin/checkout.c:1352
10464msgid "paths cannot be used with switching branches"
10465msgstr "sökvägar kan inte användas vid byte av gren"
10466
10467#: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1359 builtin/checkout.c:1363
10468#, c-format
10469msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
10470msgstr "\"%s\" kan inte användas vid byte av gren"
10471
10472#: builtin/checkout.c:1367 builtin/checkout.c:1370 builtin/checkout.c:1373
10473#: builtin/checkout.c:1378 builtin/checkout.c:1383
10474#, c-format
10475msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
10476msgstr "\"%s\" kan inte användas med \"%s\""
10477
10478#: builtin/checkout.c:1380
10479#, c-format
10480msgid "'%s' cannot take <start-point>"
10481msgstr "\"%s\" kan inte ta <startpunkt>"
10482
10483#: builtin/checkout.c:1388
10484#, c-format
10485msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
10486msgstr "Kan inte växla gren till icke-incheckningen \"%s\""
10487
10488#: builtin/checkout.c:1395
10489msgid "missing branch or commit argument"
10490msgstr "saknar gren- eller incheckingsargument"
10491
10492#: builtin/checkout.c:1437 builtin/clone.c:90 builtin/commit-graph.c:59
10493#: builtin/commit-graph.c:180 builtin/fetch.c:166 builtin/merge.c:285
10494#: builtin/pull.c:138 builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:174
10495msgid "force progress reporting"
10496msgstr "tvinga förloppsrapportering"
10497
10498#: builtin/checkout.c:1438
10499msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
10500msgstr "utför en 3-vägssammanslagning för den nya grenen"
10501
10502#: builtin/checkout.c:1439 builtin/log.c:1618 parse-options.h:318
10503msgid "style"
10504msgstr "stil"
10505
10506#: builtin/checkout.c:1440
10507msgid "conflict style (merge or diff3)"
10508msgstr "konfliktstil (merge eller diff3)"
10509
10510#: builtin/checkout.c:1452 builtin/worktree.c:503
10511msgid "detach HEAD at named commit"
10512msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
10513
10514#: builtin/checkout.c:1453
10515msgid "set upstream info for new branch"
10516msgstr "sätt uppströmsinformation för ny gren"
10517
10518#: builtin/checkout.c:1455
10519msgid "force checkout (throw away local modifications)"
10520msgstr "tvinga utcheckning (kasta bort lokala ändringar)"
10521
10522#: builtin/checkout.c:1457
10523msgid "new-branch"
10524msgstr "ny-gren"
10525
10526#: builtin/checkout.c:1457
10527msgid "new unparented branch"
10528msgstr "ny gren utan förälder"
10529
10530#: builtin/checkout.c:1459 builtin/merge.c:288
10531msgid "update ignored files (default)"
10532msgstr "uppdatera ignorerade filer (standard)"
10533
10534#: builtin/checkout.c:1462
10535msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
10536msgstr ""
10537"kontrollera inte om en annan arbetskatalog håller den angivna referensen"
10538
10539#: builtin/checkout.c:1475
10540msgid "checkout our version for unmerged files"
10541msgstr "checka ut vår version för ej sammanslagna filer"
10542
10543#: builtin/checkout.c:1478
10544msgid "checkout their version for unmerged files"
10545msgstr "checka ut deras version för ej sammanslagna filer"
10546
10547#: builtin/checkout.c:1482
10548msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
10549msgstr "begränsa inte sökvägar till endast glesa poster"
10550
10551#: builtin/checkout.c:1533
10552msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
10553msgstr "-b, -B och --orphan är ömsesidigt uteslutande"
10554
10555#: builtin/checkout.c:1536
10556msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
10557msgstr "-p och --overlay är ömsesidigt uteslutande"
10558
10559#: builtin/checkout.c:1573
10560msgid "--track needs a branch name"
10561msgstr "--track behöver ett namn på en gren"
10562
10563#: builtin/checkout.c:1578
10564msgid "missing branch name; try -b"
10565msgstr "grennamn saknas; försök med -b"
10566
10567#: builtin/checkout.c:1611
10568#, c-format
10569msgid "could not resolve %s"
10570msgstr "kunde inte upplösa %s"
10571
10572#: builtin/checkout.c:1623
10573msgid "you must specify path(s) to restore"
10574msgstr "du måste ange katalog(er) att återställa"
10575
10576#: builtin/checkout.c:1631
10577msgid "invalid path specification"
10578msgstr "felaktig sökvägsangivelse"
10579
10580#: builtin/checkout.c:1638
10581#, c-format
10582msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
10583msgstr ""
10584"\"%s\" är inte en incheckning och grenen \"%s\" kan inte skapas från den"
10585
10586#: builtin/checkout.c:1642
10587#, c-format
10588msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
10589msgstr "git checkout: --detach tar inte en sökväg som argument \"%s\""
10590
10591#: builtin/checkout.c:1646
10592msgid ""
10593"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
10594"checking out of the index."
10595msgstr ""
10596"git checkout: --ours/--theirs, --force och --merge är inkompatibla när\n"
10597"du checkar ut från indexet."
10598
10599#: builtin/checkout.c:1666
10600#, c-format
10601msgid ""
10602"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
10603"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
10604"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
10605"\n"
10606"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
10607"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
10608"\n"
10609" git checkout --track origin/<name>\n"
10610"\n"
10611"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
10612"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
10613"checkout.defaultRemote=origin in your config."
10614msgstr ""
10615"\"%s\" motsvarar mer än en spårad fjärrgren.\n"
10616"Vi hittade %d fjärrar med en motsvarande referens. Så vi förösökte\n"
10617"istället tolka argumentet som en sökväg, men misslyckades också där!\n"
10618"\n"
10619"Om du menade checka ut en spårad fjärrgren på t.ex \"origin\", kan du\n"
10620"göra det genom att ange hela namnet med flaggan --track:\n"
10621"\n"
10622" git checkout --track origin/<namn>\n"
10623"\n"
10624"Om du alltid vill att utcheckningar med tvetydiga <namn> skall\n"
10625"föredra en fjärr, t.ex fjärren \"origin\" kan du ställa in\n"
10626"checkout.defaultRemote=origin i din konfiguration."
10627
10628#: builtin/checkout.c:1691 builtin/checkout.c:1693 builtin/checkout.c:1742
10629#: builtin/checkout.c:1744 builtin/clone.c:120 builtin/remote.c:169
10630#: builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:499 builtin/worktree.c:501
10631msgid "branch"
10632msgstr "gren"
10633
10634#: builtin/checkout.c:1692
10635msgid "create and checkout a new branch"
10636msgstr "skapa och checka ut en ny gren"
10637
10638#: builtin/checkout.c:1694
10639msgid "create/reset and checkout a branch"
10640msgstr "skapa/nollställ och checka ut en gren"
10641
10642#: builtin/checkout.c:1695
10643msgid "create reflog for new branch"
10644msgstr "skapa reflogg för ny gren"
10645
10646#: builtin/checkout.c:1697
10647msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
10648msgstr "förutspå \"git checkout <gren-saknas>\" (förval)"
10649
10650#: builtin/checkout.c:1698
10651msgid "use overlay mode (default)"
10652msgstr "använd överläggsläge (standard)"
10653
10654#: builtin/checkout.c:1743
10655msgid "create and switch to a new branch"
10656msgstr "skapa och växla till en ny gren"
10657
10658#: builtin/checkout.c:1745
10659msgid "create/reset and switch to a branch"
10660msgstr "skapa/nollställ och växla till en gren"
10661
10662#: builtin/checkout.c:1747
10663msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
10664msgstr "förutspå \"git checkout <gren-saknas>\""
10665
10666#: builtin/checkout.c:1749
10667msgid "throw away local modifications"
10668msgstr "kasta bort lokala ändringar"
10669
10670#: builtin/checkout.c:1781
10671msgid "which tree-ish to checkout from"
10672msgstr "vilken träd-igt att checka ut från"
10673
10674#: builtin/checkout.c:1783
10675msgid "restore the index"
10676msgstr "återställ indexet"
10677
10678#: builtin/checkout.c:1785
10679msgid "restore the working tree (default)"
10680msgstr "återställ arbetskatalogen (förval)"
10681
10682#: builtin/checkout.c:1787
10683msgid "ignore unmerged entries"
10684msgstr "ignorera ej sammanslagna poster"
10685
10686#: builtin/checkout.c:1788
10687msgid "use overlay mode"
10688msgstr "använd överläggsläge"
10689
10690#: builtin/clean.c:28
10691msgid ""
10692"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
10693msgstr ""
10694"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mönster>] [-x | -X] [--] "
10695"<sökvägar>..."
10696
10697#: builtin/clean.c:32
10698#, c-format
10699msgid "Removing %s\n"
10700msgstr "Tar bort %s\n"
10701
10702#: builtin/clean.c:33
10703#, c-format
10704msgid "Would remove %s\n"
10705msgstr "Skulle ta bort %s\n"
10706
10707#: builtin/clean.c:34
10708#, c-format
10709msgid "Skipping repository %s\n"
10710msgstr "Hoppar över arkivet %s\n"
10711
10712#: builtin/clean.c:35
10713#, c-format
10714msgid "Would skip repository %s\n"
10715msgstr "Skulle hoppa över arkivet %s\n"
10716
10717#: builtin/clean.c:36
10718#, c-format
10719msgid "failed to remove %s"
10720msgstr "misslyckades ta bort %s"
10721
10722#: builtin/clean.c:37
10723#, c-format
10724msgid "could not lstat %s\n"
10725msgstr "kunde inte ta status (\"lstat\") på %s\n"
10726
10727#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:593
10728#, c-format
10729msgid ""
10730"Prompt help:\n"
10731"1 - select a numbered item\n"
10732"foo - select item based on unique prefix\n"
10733" - (empty) select nothing\n"
10734msgstr ""
10735"Kommandohjälp:\n"
10736"1 - markera en numrerad post\n"
10737"foo - markera post baserad på unikt prefix\n"
10738" - (tomt) markera ingenting\n"
10739
10740#: builtin/clean.c:305 git-add--interactive.perl:602
10741#, c-format
10742msgid ""
10743"Prompt help:\n"
10744"1 - select a single item\n"
10745"3-5 - select a range of items\n"
10746"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
10747"foo - select item based on unique prefix\n"
10748"-... - unselect specified items\n"
10749"* - choose all items\n"
10750" - (empty) finish selecting\n"
10751msgstr ""
10752"Kommandohjälp:\n"
10753"1 - markera en ensam post\n"
10754"3-5 - markera ett intervall med poster\n"
10755"2-3,6-9 - markera flera intervall\n"
10756"foo - markera post baserad på unikt prefix\n"
10757"-... - avmarkera specifika poster\n"
10758"* - välj alla poster\n"
10759" - (tomt) avsluta markering\n"
10760
10761#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:568
10762#: git-add--interactive.perl:573
10763#, c-format, perl-format
10764msgid "Huh (%s)?\n"
10765msgstr "Vadå (%s)?\n"
10766
10767#: builtin/clean.c:663
10768#, c-format
10769msgid "Input ignore patterns>> "
10770msgstr "Ange ignoreringsmönster>>"
10771
10772#: builtin/clean.c:700
10773#, c-format
10774msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
10775msgstr "VARNING: Hittar inte poster som motsvarar: %s"
10776
10777#: builtin/clean.c:721
10778msgid "Select items to delete"
10779msgstr "Välj poster att ta bort"
10780
10781#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
10782#: builtin/clean.c:762
10783#, c-format
10784msgid "Remove %s [y/N]? "
10785msgstr "Ta bort %s [Y=ja / N=nej]? "
10786
10787#: builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1763
10788#, c-format
10789msgid "Bye.\n"
10790msgstr "Hej då.\n"
10791
10792#: builtin/clean.c:795
10793msgid ""
10794"clean - start cleaning\n"
10795"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
10796"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
10797"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
10798"quit - stop cleaning\n"
10799"help - this screen\n"
10800"? - help for prompt selection"
10801msgstr ""
10802"clean - börja städa\n"
10803"filter by pattern - uteslut poster från borttagning\n"
10804"select by numbers - markera poster som ska tas bort med siffror\n"
10805"ask each - bekräfta varje borttagning (som \"rm -i\")\n"
10806"quit - sluta städa\n"
10807"help - denna skärm\n"
10808"? - hjälp för kommandoval"
10809
10810#: builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1849
10811msgid "*** Commands ***"
10812msgstr "*** Kommandon ***"
10813
10814#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1846
10815msgid "What now"
10816msgstr "Vad nu"
10817
10818#: builtin/clean.c:831
10819msgid "Would remove the following item:"
10820msgid_plural "Would remove the following items:"
10821msgstr[0] "Skulle ta bort följande post:"
10822msgstr[1] "Skulle ta bort följande poster:"
10823
10824#: builtin/clean.c:847
10825msgid "No more files to clean, exiting."
10826msgstr "Inga fler filer att städa, avslutar."
10827
10828#: builtin/clean.c:909
10829msgid "do not print names of files removed"
10830msgstr "skriv inte ut namn på borttagna filer"
10831
10832#: builtin/clean.c:911
10833msgid "force"
10834msgstr "tvinga"
10835
10836#: builtin/clean.c:912
10837msgid "interactive cleaning"
10838msgstr "städa interaktivt"
10839
10840#: builtin/clean.c:914
10841msgid "remove whole directories"
10842msgstr "ta bort hela kataloger"
10843
10844#: builtin/clean.c:915 builtin/describe.c:548 builtin/describe.c:550
10845#: builtin/grep.c:901 builtin/log.c:176 builtin/log.c:178
10846#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:417 builtin/name-rev.c:419
10847#: builtin/show-ref.c:179
10848msgid "pattern"
10849msgstr "mönster"
10850
10851#: builtin/clean.c:916
10852msgid "add <pattern> to ignore rules"
10853msgstr "lägg till <mönster> till ignoreringsregler"
10854
10855#: builtin/clean.c:917
10856msgid "remove ignored files, too"
10857msgstr "ta även bort ignorerade filer"
10858
10859#: builtin/clean.c:919
10860msgid "remove only ignored files"
10861msgstr "ta endast bort ignorerade filer"
10862
10863#: builtin/clean.c:937
10864msgid "-x and -X cannot be used together"
10865msgstr "-x och -X kan inte användas samtidigt"
10866
10867#: builtin/clean.c:941
10868msgid ""
10869"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
10870"clean"
10871msgstr ""
10872"clean.requireForce satt till true, men varken -i, -n eller -f angavs; vägrar "
10873"städa"
10874
10875#: builtin/clean.c:944
10876msgid ""
10877"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
10878"refusing to clean"
10879msgstr ""
10880"clean.requireForce har standardvärdet true och varken -i, -n eller -f "
10881"angavs; vägrar städa"
10882
10883#: builtin/clone.c:45
10884msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
10885msgstr "git clone [<flaggor>] [--] <arkiv> [<kat>]"
10886
10887#: builtin/clone.c:92
10888msgid "don't create a checkout"
10889msgstr "skapa inte någon utcheckning"
10890
10891#: builtin/clone.c:93 builtin/clone.c:95 builtin/init-db.c:489
10892msgid "create a bare repository"
10893msgstr "skapa ett naket (\"bare\") arkiv"
10894
10895#: builtin/clone.c:97
10896msgid "create a mirror repository (implies bare)"
10897msgstr "skapa ett spegelarkiv (implicerar \"bare\")"
10898
10899#: builtin/clone.c:99
10900msgid "to clone from a local repository"
10901msgstr "för att klona från ett lokalt arkiv"
10902
10903#: builtin/clone.c:101
10904msgid "don't use local hardlinks, always copy"
10905msgstr "skapa inte lokala hårda länkar, kopiera alltid"
10906
10907#: builtin/clone.c:103
10908msgid "setup as shared repository"
10909msgstr "skapa som ett delat arkiv"
10910
10911#: builtin/clone.c:106
10912msgid "pathspec"
10913msgstr "sökvägsangivelse"
10914
10915#: builtin/clone.c:106
10916msgid "initialize submodules in the clone"
10917msgstr "initiera undermoduler i klonen"
10918
10919#: builtin/clone.c:109
10920msgid "number of submodules cloned in parallel"
10921msgstr "antal undermoduler som klonas parallellt"
10922
10923#: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:486
10924msgid "template-directory"
10925msgstr "mallkatalog"
10926
10927#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:487
10928msgid "directory from which templates will be used"
10929msgstr "katalog att använda mallar från"
10930
10931#: builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:1380
10932#: builtin/submodule--helper.c:1860
10933msgid "reference repository"
10934msgstr "referensarkiv"
10935
10936#: builtin/clone.c:117 builtin/submodule--helper.c:1382
10937#: builtin/submodule--helper.c:1862
10938msgid "use --reference only while cloning"
10939msgstr "använd --reference endast under kloningen"
10940
10941#: builtin/clone.c:118 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
10942#: builtin/pack-objects.c:3294 builtin/repack.c:320
10943msgid "name"
10944msgstr "namn"
10945
10946#: builtin/clone.c:119
10947msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
10948msgstr "använd <namn> istället för \"origin\" för att spåra uppströms"
10949
10950#: builtin/clone.c:121
10951msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
10952msgstr "checka ut <gren> istället för fjärrens HEAD"
10953
10954#: builtin/clone.c:123
10955msgid "path to git-upload-pack on the remote"
10956msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
10957
10958#: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:167 builtin/grep.c:840
10959#: builtin/pull.c:227
10960msgid "depth"
10961msgstr "djup"
10962
10963#: builtin/clone.c:125
10964msgid "create a shallow clone of that depth"
10965msgstr "skapa en grund klon på detta djup"
10966
10967#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:169 builtin/pack-objects.c:3283
10968msgid "time"
10969msgstr "tid"
10970
10971#: builtin/clone.c:127
10972msgid "create a shallow clone since a specific time"
10973msgstr "skapa en grund klon från en angiven tidpunkt"
10974
10975#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:171 builtin/fetch.c:194
10976#: builtin/rebase.c:1417
10977msgid "revision"
10978msgstr "revision"
10979
10980#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:172
10981msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
10982msgstr "fördjupa historik för grund klon, exkludera revisionen"
10983
10984#: builtin/clone.c:131
10985msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
10986msgstr "klona endast en gren, HEAD eller --branch"
10987
10988#: builtin/clone.c:133
10989msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
10990msgstr "klona inga taggar och gör att senare hämtningar inte följer dem"
10991
10992#: builtin/clone.c:135
10993msgid "any cloned submodules will be shallow"
10994msgstr "klonade undermoduler kommer vara grunda"
10995
10996#: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:495
10997msgid "gitdir"
10998msgstr "gitkat"
10999
11000#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:496
11001msgid "separate git dir from working tree"
11002msgstr "separera gitkatalogen från arbetskatalogen"
11003
11004#: builtin/clone.c:138
11005msgid "key=value"
11006msgstr "nyckel=värde"
11007
11008#: builtin/clone.c:139
11009msgid "set config inside the new repository"
11010msgstr "ställ in konfiguration i det nya arkivet"
11011
11012#: builtin/clone.c:141 builtin/fetch.c:189 builtin/ls-remote.c:76
11013#: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:172
11014msgid "server-specific"
11015msgstr "serverspecifik"
11016
11017#: builtin/clone.c:141 builtin/fetch.c:189 builtin/ls-remote.c:76
11018#: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:173
11019msgid "option to transmit"
11020msgstr ""
11021"inget att checka in\n"
11022"flagga att sända"
11023
11024#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/pull.c:240
11025#: builtin/push.c:573
11026msgid "use IPv4 addresses only"
11027msgstr "använd endast IPv4-adresser"
11028
11029#: builtin/clone.c:144 builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:243
11030#: builtin/push.c:575
11031msgid "use IPv6 addresses only"
11032msgstr "använd endast IPv6-adresser"
11033
11034#: builtin/clone.c:148
11035msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
11036msgstr "klonade undermoduler kommer använda sin fjärrspårningsgren"
11037
11038#: builtin/clone.c:284
11039msgid ""
11040"No directory name could be guessed.\n"
11041"Please specify a directory on the command line"
11042msgstr ""
11043"Kunde inte gissa katalognamn.\n"
11044"Ange en katalog på kommandoraden"
11045
11046#: builtin/clone.c:337
11047#, c-format
11048msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
11049msgstr "info: Kan inte skapa alternativ för \"%s\": %s\n"
11050
11051#: builtin/clone.c:410
11052#, c-format
11053msgid "%s exists and is not a directory"
11054msgstr "%s finns och är ingen katalog"
11055
11056#: builtin/clone.c:427
11057#, c-format
11058msgid "failed to start iterator over '%s'"
11059msgstr "misslyckades starta iterator över \"%s\""
11060
11061#: builtin/clone.c:457
11062#, c-format
11063msgid "failed to create link '%s'"
11064msgstr "misslyckades skapa länken \"%s\""
11065
11066#: builtin/clone.c:461
11067#, c-format
11068msgid "failed to copy file to '%s'"
11069msgstr "misslyckades kopiera filen till \"%s\""
11070
11071#: builtin/clone.c:466
11072#, c-format
11073msgid "failed to iterate over '%s'"
11074msgstr "misslyckades iterera över \"%s\""
11075
11076#: builtin/clone.c:491
11077#, c-format
11078msgid "done.\n"
11079msgstr "klart.\n"
11080
11081#: builtin/clone.c:505
11082msgid ""
11083"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
11084"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
11085"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
11086msgstr ""
11087"Klonen lyckades, men utcheckningen misslyckades.\n"
11088"Du kan inspektera det som checkades ut med \"git status\"\n"
11089"och försöka med \"git restore -source=HEAD :/\"\n"
11090
11091#: builtin/clone.c:582
11092#, c-format
11093msgid "Could not find remote branch %s to clone."
11094msgstr "Kunde inte hitta fjärrgrenen %s för att klona."
11095
11096#: builtin/clone.c:701
11097#, c-format
11098msgid "unable to update %s"
11099msgstr "kan inte uppdatera %s"
11100
11101#: builtin/clone.c:751
11102msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
11103msgstr ""
11104"HEAD hos fjärren pekar på en obefintlig referens, kan inte checka ut.\n"
11105
11106#: builtin/clone.c:782
11107msgid "unable to checkout working tree"
11108msgstr "kunde inte checka ut arbetskatalogen"
11109
11110#: builtin/clone.c:832
11111msgid "unable to write parameters to config file"
11112msgstr "kunde inte skriva parametrar till konfigurationsfilen"
11113
11114#: builtin/clone.c:895
11115msgid "cannot repack to clean up"
11116msgstr "kan inte packa om för att städa upp"
11117
11118#: builtin/clone.c:897
11119msgid "cannot unlink temporary alternates file"
11120msgstr "kunde inte ta bort temporär \"alternates\"-fil"
11121
11122#: builtin/clone.c:937 builtin/receive-pack.c:1948
11123msgid "Too many arguments."
11124msgstr "För många argument."
11125
11126#: builtin/clone.c:941
11127msgid "You must specify a repository to clone."
11128msgstr "Du måste ange ett arkiv att klona."
11129
11130#: builtin/clone.c:954
11131#, c-format
11132msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
11133msgstr "flaggorna --bare och --origin %s är inkompatibla."
11134
11135#: builtin/clone.c:957
11136msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
11137msgstr "flaggorna --bare och --separate-git-dir är inkompatibla."
11138
11139#: builtin/clone.c:970
11140#, c-format
11141msgid "repository '%s' does not exist"
11142msgstr "arkivet \"%s\" finns inte"
11143
11144#: builtin/clone.c:976 builtin/fetch.c:1790
11145#, c-format
11146msgid "depth %s is not a positive number"
11147msgstr "djupet %s är inte ett positivt tal"
11148
11149#: builtin/clone.c:986
11150#, c-format
11151msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
11152msgstr "destinationssökvägen \"%s\" finns redan och är inte en tom katalog."
11153
11154#: builtin/clone.c:996
11155#, c-format
11156msgid "working tree '%s' already exists."
11157msgstr "arbetsträdet \"%s\" finns redan."
11158
11159#: builtin/clone.c:1011 builtin/clone.c:1032 builtin/difftool.c:271
11160#: builtin/log.c:1785 builtin/worktree.c:302 builtin/worktree.c:334
11161#, c-format
11162msgid "could not create leading directories of '%s'"
11163msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för \"%s\""
11164
11165#: builtin/clone.c:1016
11166#, c-format
11167msgid "could not create work tree dir '%s'"
11168msgstr "kunde inte skapa arbetskatalogen \"%s\""
11169
11170#: builtin/clone.c:1036
11171#, c-format
11172msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
11173msgstr "Klonar till ett naket arkiv \"%s\"...\n"
11174
11175#: builtin/clone.c:1038
11176#, c-format
11177msgid "Cloning into '%s'...\n"
11178msgstr "Klonar till \"%s\"...\n"
11179
11180#: builtin/clone.c:1062
11181msgid ""
11182"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
11183"able"
11184msgstr ""
11185"clone --recursive är inte kompatibel med --reference och --reference-if-able"
11186
11187#: builtin/clone.c:1123
11188msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
11189msgstr "--depth ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
11190
11191#: builtin/clone.c:1125
11192msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
11193msgstr "--shallow-since ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
11194
11195#: builtin/clone.c:1127
11196msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
11197msgstr ""
11198"--shallow-exclude ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
11199
11200#: builtin/clone.c:1129
11201msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
11202msgstr "--filter ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
11203
11204#: builtin/clone.c:1132
11205msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
11206msgstr "källarkivet är grunt, ignorerar --local"
11207
11208#: builtin/clone.c:1137
11209msgid "--local is ignored"
11210msgstr "--local ignoreras"
11211
11212#: builtin/clone.c:1212 builtin/clone.c:1220
11213#, c-format
11214msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
11215msgstr "Fjärrgrenen %s hittades inte i uppströmsarkivet %s"
11216
11217#: builtin/clone.c:1223
11218msgid "You appear to have cloned an empty repository."
11219msgstr "Du verkar ha klonat ett tomt arkiv."
11220
11221#: builtin/column.c:10
11222msgid "git column [<options>]"
11223msgstr "git column [<flaggor>]"
11224
11225#: builtin/column.c:27
11226msgid "lookup config vars"
11227msgstr "slå upp konfigurationsvariabler"
11228
11229#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
11230msgid "layout to use"
11231msgstr "utseende att använda"
11232
11233#: builtin/column.c:30
11234msgid "Maximum width"
11235msgstr "Maximal bredd"
11236
11237#: builtin/column.c:31
11238msgid "Padding space on left border"
11239msgstr "Spaltfyllnad i vänsterkanten"
11240
11241#: builtin/column.c:32
11242msgid "Padding space on right border"
11243msgstr "Spaltfyllnad i högerkanten"
11244
11245#: builtin/column.c:33
11246msgid "Padding space between columns"
11247msgstr "Spaltfyllnad mellan spalter"
11248
11249#: builtin/column.c:51
11250msgid "--command must be the first argument"
11251msgstr "--command måste vara första argument"
11252
11253#: builtin/commit-tree.c:18
11254msgid ""
11255"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
11256"<file>)...] <tree>"
11257msgstr ""
11258"git commit-tree [(-p <föräldrer>)...] [-S[<nyckelid>]] [(-m "
11259"<meddelande>)...] [(-F <fil>)...] <träd>"
11260
11261#: builtin/commit-tree.c:31
11262#, c-format
11263msgid "duplicate parent %s ignored"
11264msgstr "duplicerad förälder %s ignorerades"
11265
11266#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:525
11267#, c-format
11268msgid "not a valid object name %s"
11269msgstr "objektnamnet är inte giltigt: %s"
11270
11271#: builtin/commit-tree.c:93
11272#, c-format
11273msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
11274msgstr "git commit-tree: misslyckades öppna \"%s\""
11275
11276#: builtin/commit-tree.c:96
11277#, c-format
11278msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
11279msgstr "git commit-tree: misslyckades läsa \"%s\""
11280
11281#: builtin/commit-tree.c:98
11282#, c-format
11283msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
11284msgstr "git commit-tree: misslyckades stänga \"%s\""
11285
11286#: builtin/commit-tree.c:111
11287msgid "parent"
11288msgstr "förälder"
11289
11290#: builtin/commit-tree.c:112
11291msgid "id of a parent commit object"
11292msgstr "id på ett förälderincheckningsobjekt"
11293
11294#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1500 builtin/merge.c:270
11295#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1469
11296#: builtin/tag.c:412
11297msgid "message"
11298msgstr "meddelande"
11299
11300#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1500
11301msgid "commit message"
11302msgstr "incheckningsmeddelande"
11303
11304#: builtin/commit-tree.c:118
11305msgid "read commit log message from file"
11306msgstr "läs incheckningsloggmeddelande från fil"
11307
11308#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1512 builtin/merge.c:287
11309#: builtin/pull.c:195 builtin/revert.c:118
11310msgid "GPG sign commit"
11311msgstr "GPG-signera incheckning"
11312
11313#: builtin/commit-tree.c:133
11314msgid "must give exactly one tree"
11315msgstr "måste ange exakt ett träd"
11316
11317#: builtin/commit-tree.c:140
11318msgid "git commit-tree: failed to read"
11319msgstr "git commit-tree: misslyckades läsa"
11320
11321#: builtin/commit.c:41
11322msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
11323msgstr "git commit [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
11324
11325#: builtin/commit.c:46
11326msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
11327msgstr "git status [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
11328
11329#: builtin/commit.c:51
11330msgid ""
11331"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
11332"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
11333"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
11334msgstr ""
11335"Du bad om att utöka den senaste incheckningen, men om du gör det\n"
11336"blir den tom. Du kan köra kommandot på nytt med --allow-empty, eller\n"
11337"så kan du ta bort incheckningen helt med \"git reset HEAD^\".\n"
11338
11339#: builtin/commit.c:56
11340msgid ""
11341"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
11342"If you wish to commit it anyway, use:\n"
11343"\n"
11344" git commit --allow-empty\n"
11345"\n"
11346msgstr ""
11347"Den tidigare \"cherry-pick\":en är nu tom, kanske på grund av en löst\n"
11348"konflikt. Om du vill checka in den ändå använder du:\n"
11349"\n"
11350" git commit --allow-empty\n"
11351"\n"
11352
11353#: builtin/commit.c:63
11354msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
11355msgstr "Använd annars \"git cherry-pick --skip\"\n"
11356
11357#: builtin/commit.c:66
11358msgid ""
11359"and then use:\n"
11360"\n"
11361" git cherry-pick --continue\n"
11362"\n"
11363"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
11364"If you wish to skip this commit, use:\n"
11365"\n"
11366" git cherry-pick --skip\n"
11367"\n"
11368msgstr ""
11369"och sedan:\n"
11370"\n"
11371" git cherry-pick --continue\n"
11372"\n"
11373"för att fortsätta \"cherry-pick\" med resterande incheckningar.\n"
11374"Om du vill hoppa över den här incheckningen, använd:\n"
11375"\n"
11376" git cherry-pick --skip\n"
11377"\n"
11378
11379#: builtin/commit.c:315
11380msgid "failed to unpack HEAD tree object"
11381msgstr "misslyckades packa upp HEAD:s trädobjekt"
11382
11383#: builtin/commit.c:356
11384msgid "unable to create temporary index"
11385msgstr "kunde inte skapa temporär indexfil"
11386
11387#: builtin/commit.c:362
11388msgid "interactive add failed"
11389msgstr "interaktiv tilläggning misslyckades"
11390
11391#: builtin/commit.c:376
11392msgid "unable to update temporary index"
11393msgstr "kan inte uppdatera temporärt index"
11394
11395#: builtin/commit.c:378
11396msgid "Failed to update main cache tree"
11397msgstr "Misslyckades uppdatera huvud-cacheträdet"
11398
11399#: builtin/commit.c:403 builtin/commit.c:426 builtin/commit.c:472
11400msgid "unable to write new_index file"
11401msgstr "kunde inte skriva filen new_index"
11402
11403#: builtin/commit.c:455
11404msgid "cannot do a partial commit during a merge."
11405msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en sammanslagning."
11406
11407#: builtin/commit.c:457
11408msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
11409msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en cherry-pick."
11410
11411#: builtin/commit.c:465
11412msgid "cannot read the index"
11413msgstr "kan inte läsa indexet"
11414
11415#: builtin/commit.c:484
11416msgid "unable to write temporary index file"
11417msgstr "kunde inte skriva temporär indexfil"
11418
11419#: builtin/commit.c:582
11420#, c-format
11421msgid "commit '%s' lacks author header"
11422msgstr "incheckningen \"%s\" saknar författarhuvud"
11423
11424#: builtin/commit.c:584
11425#, c-format
11426msgid "commit '%s' has malformed author line"
11427msgstr "incheckningen \"%s\" har felformaterat författarhuvud"
11428
11429#: builtin/commit.c:603
11430msgid "malformed --author parameter"
11431msgstr "felformad \"--author\"-flagga"
11432
11433#: builtin/commit.c:656
11434msgid ""
11435"unable to select a comment character that is not used\n"
11436"in the current commit message"
11437msgstr ""
11438"kunde inte välja ett kommentarstecken som inte använts\n"
11439"i det befintliga incheckningsmeddelandet"
11440
11441#: builtin/commit.c:694 builtin/commit.c:727 builtin/commit.c:1072
11442#, c-format
11443msgid "could not lookup commit %s"
11444msgstr "kunde inte slå upp incheckningen %s"
11445
11446#: builtin/commit.c:706 builtin/shortlog.c:319
11447#, c-format
11448msgid "(reading log message from standard input)\n"
11449msgstr "(läser loggmeddelande från standard in)\n"
11450
11451#: builtin/commit.c:708
11452msgid "could not read log from standard input"
11453msgstr "kunde inte läsa logg från standard in"
11454
11455#: builtin/commit.c:712
11456#, c-format
11457msgid "could not read log file '%s'"
11458msgstr "kunde inte läsa loggfilen \"%s\""
11459
11460#: builtin/commit.c:743 builtin/commit.c:759
11461msgid "could not read SQUASH_MSG"
11462msgstr "kunde inte läsa SQUASH_MSG"
11463
11464#: builtin/commit.c:750
11465msgid "could not read MERGE_MSG"
11466msgstr "kunde inte läsa MERGE_MSG"
11467
11468#: builtin/commit.c:810
11469msgid "could not write commit template"
11470msgstr "kunde inte skriva incheckningsmall"
11471
11472#: builtin/commit.c:829
11473#, c-format
11474msgid ""
11475"\n"
11476"It looks like you may be committing a merge.\n"
11477"If this is not correct, please remove the file\n"
11478"\t%s\n"
11479"and try again.\n"
11480msgstr ""
11481"\n"
11482"Det verkar som du checkar in en sammanslagning.\n"
11483"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
11484"\t%s\n"
11485"och försöker igen.\n"
11486
11487#: builtin/commit.c:834
11488#, c-format
11489msgid ""
11490"\n"
11491"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
11492"If this is not correct, please remove the file\n"
11493"\t%s\n"
11494"and try again.\n"
11495msgstr ""
11496"\n"
11497"Det verkar som du checkar in en cherry-pick.\n"
11498"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
11499"\t%s\n"
11500"och försöker igen.\n"
11501
11502#: builtin/commit.c:847
11503#, c-format
11504msgid ""
11505"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
11506"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
11507msgstr ""
11508"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
11509"med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter "
11510"incheckningen.\n"
11511
11512#: builtin/commit.c:855
11513#, c-format
11514msgid ""
11515"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
11516"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
11517"An empty message aborts the commit.\n"
11518msgstr ""
11519"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
11520"med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n"
11521"Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n"
11522
11523#: builtin/commit.c:872
11524#, c-format
11525msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
11526msgstr "%sFörfattare: %.*s <%.*s>"
11527
11528#: builtin/commit.c:880
11529#, c-format
11530msgid "%sDate: %s"
11531msgstr "%sDatum: %s"
11532
11533#: builtin/commit.c:887
11534#, c-format
11535msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
11536msgstr "%sIncheckare: %.*s <%.*s>"
11537
11538#: builtin/commit.c:905
11539msgid "Cannot read index"
11540msgstr "Kan inte läsa indexet"
11541
11542#: builtin/commit.c:972
11543msgid "Error building trees"
11544msgstr "Fel vid byggande av träd"
11545
11546#: builtin/commit.c:986 builtin/tag.c:275
11547#, c-format
11548msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
11549msgstr "Ange meddelandet en av flaggorna -m eller -F.\n"
11550
11551#: builtin/commit.c:1030
11552#, c-format
11553msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
11554msgstr ""
11555"--author '%s' är inte 'Namn <epost>' och matchar ingen befintlig författare"
11556
11557#: builtin/commit.c:1044
11558#, c-format
11559msgid "Invalid ignored mode '%s'"
11560msgstr "Ogiltigt ignorerat läge \"%s\""
11561
11562#: builtin/commit.c:1062 builtin/commit.c:1304
11563#, c-format
11564msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
11565msgstr "Ogiltigt läge för ospårade filer: \"%s\""
11566
11567#: builtin/commit.c:1102
11568msgid "--long and -z are incompatible"
11569msgstr "--long och -z är inkompatibla"
11570
11571#: builtin/commit.c:1146
11572msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
11573msgstr "Kan inte använda både --reset-author och --author"
11574
11575#: builtin/commit.c:1155
11576msgid "You have nothing to amend."
11577msgstr "Du har inget att utöka."
11578
11579#: builtin/commit.c:1158
11580msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
11581msgstr "Du är i mitten av en sammanslagning -- kan inte utöka."
11582
11583#: builtin/commit.c:1160
11584msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
11585msgstr "Du är i mitten av en cherry-pick -- kan inte utöka."
11586
11587#: builtin/commit.c:1163
11588msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
11589msgstr "Flaggorna --squash och --fixup kan inte användas samtidigt"
11590
11591#: builtin/commit.c:1173
11592msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
11593msgstr "Endast en av -c/-C/-F/--fixup kan användas."
11594
11595#: builtin/commit.c:1175
11596msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
11597msgstr "Flaggan -m kan inte kombineras med -c/-C/-F."
11598
11599#: builtin/commit.c:1183
11600msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
11601msgstr "--reset-author kan endast användas med -C, -c eller --amend."
11602
11603#: builtin/commit.c:1200
11604msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
11605msgstr ""
11606"Endast en av --include/--only/--all/--interactive/--patch kan användas."
11607
11608#: builtin/commit.c:1202
11609msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
11610msgstr "Du måste ange sökvägar tillsammans med --include/--only."
11611
11612#: builtin/commit.c:1208
11613#, c-format
11614msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
11615msgstr "sökvägarna \"%s ...\" med -a ger ingen mening"
11616
11617#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1523
11618msgid "show status concisely"
11619msgstr "visa koncis status"
11620
11621#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1525
11622msgid "show branch information"
11623msgstr "visa information om gren"
11624
11625#: builtin/commit.c:1343
11626msgid "show stash information"
11627msgstr "visa information om stash"
11628
11629#: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1527
11630msgid "compute full ahead/behind values"
11631msgstr "beräkna fullständiga före-/efter-värden"
11632
11633#: builtin/commit.c:1347
11634msgid "version"
11635msgstr "version"
11636
11637#: builtin/commit.c:1347 builtin/commit.c:1529 builtin/push.c:548
11638#: builtin/worktree.c:650
11639msgid "machine-readable output"
11640msgstr "maskinläsbar utdata"
11641
11642#: builtin/commit.c:1350 builtin/commit.c:1531
11643msgid "show status in long format (default)"
11644msgstr "visa status i långt format (standard)"
11645
11646#: builtin/commit.c:1353 builtin/commit.c:1534
11647msgid "terminate entries with NUL"
11648msgstr "terminera poster med NUL"
11649
11650#: builtin/commit.c:1355 builtin/commit.c:1359 builtin/commit.c:1537
11651#: builtin/fast-export.c:1153 builtin/fast-export.c:1156
11652#: builtin/fast-export.c:1159 builtin/rebase.c:1495 parse-options.h:332
11653msgid "mode"
11654msgstr "läge"
11655
11656#: builtin/commit.c:1356 builtin/commit.c:1537
11657msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
11658msgstr "visa ospårade filer, valfria lägen: all, normal, no. (Standard: all)"
11659
11660#: builtin/commit.c:1360
11661msgid ""
11662"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
11663"traditional)"
11664msgstr ""
11665"visa ignorerade filer, valfria lägen: traditional, matching, no (Standard: "
11666"traditional)"
11667
11668#: builtin/commit.c:1362 parse-options.h:188
11669msgid "when"
11670msgstr "när"
11671
11672#: builtin/commit.c:1363
11673msgid ""
11674"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
11675"(Default: all)"
11676msgstr ""
11677"ignorera ändringar i undermoduler, valfritt när: all, dirty, untracked. "
11678"(Default: all)"
11679
11680#: builtin/commit.c:1365
11681msgid "list untracked files in columns"
11682msgstr "visa ospårade filer i spalter"
11683
11684#: builtin/commit.c:1366
11685msgid "do not detect renames"
11686msgstr "detektera inte namnändringar"
11687
11688#: builtin/commit.c:1368
11689msgid "detect renames, optionally set similarity index"
11690msgstr "detektera namnändringar, möjligen sätt likhetsindex"
11691
11692#: builtin/commit.c:1388
11693msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
11694msgstr "Kombinationen av argument för ignorerade och ospårade filer stöds ej"
11695
11696#: builtin/commit.c:1493
11697msgid "suppress summary after successful commit"
11698msgstr "undertryck sammanfattning efter framgångsrik incheckning"
11699
11700#: builtin/commit.c:1494
11701msgid "show diff in commit message template"
11702msgstr "visa diff i mallen för incheckningsmeddelandet"
11703
11704#: builtin/commit.c:1496
11705msgid "Commit message options"
11706msgstr "Alternativ för incheckningsmeddelande"
11707
11708#: builtin/commit.c:1497 builtin/merge.c:274 builtin/tag.c:414
11709msgid "read message from file"
11710msgstr "läs meddelande från fil"
11711
11712#: builtin/commit.c:1498
11713msgid "author"
11714msgstr "författare"
11715
11716#: builtin/commit.c:1498
11717msgid "override author for commit"
11718msgstr "överstyr författare för incheckningen"
11719
11720#: builtin/commit.c:1499 builtin/gc.c:538
11721msgid "date"
11722msgstr "datum"
11723
11724#: builtin/commit.c:1499
11725msgid "override date for commit"
11726msgstr "överstyr datum för incheckningen"
11727
11728#: builtin/commit.c:1501 builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1503
11729#: builtin/commit.c:1504 parse-options.h:324 ref-filter.h:92
11730msgid "commit"
11731msgstr "incheckning"
11732
11733#: builtin/commit.c:1501
11734msgid "reuse and edit message from specified commit"
11735msgstr "återanvänd och redigera meddelande från angiven incheckning"
11736
11737#: builtin/commit.c:1502
11738msgid "reuse message from specified commit"
11739msgstr "återanvänd meddelande från angiven incheckning"
11740
11741#: builtin/commit.c:1503
11742msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
11743msgstr ""
11744"använd autosquash-formaterat meddelande för att fixa angiven incheckning"
11745
11746#: builtin/commit.c:1504
11747msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
11748msgstr ""
11749"använd autosquash-formaterat meddelande för att slå ihop med angiven "
11750"incheckning"
11751
11752#: builtin/commit.c:1505
11753msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
11754msgstr "jag är nu författare av incheckningen (används med -C/-c/--amend)"
11755
11756#: builtin/commit.c:1506 builtin/log.c:1565 builtin/merge.c:289
11757#: builtin/pull.c:164 builtin/revert.c:110
11758msgid "add Signed-off-by:"
11759msgstr "lägg till Signed-off-by:"
11760
11761#: builtin/commit.c:1507
11762msgid "use specified template file"
11763msgstr "använd angiven mallfil"
11764
11765#: builtin/commit.c:1508
11766msgid "force edit of commit"
11767msgstr "tvinga redigering av incheckning"
11768
11769#: builtin/commit.c:1510
11770msgid "include status in commit message template"
11771msgstr "inkludera status i mallen för incheckningsmeddelandet"
11772
11773#: builtin/commit.c:1515
11774msgid "Commit contents options"
11775msgstr "Alternativ för incheckningens innehåll"
11776
11777#: builtin/commit.c:1516
11778msgid "commit all changed files"
11779msgstr "checka in alla ändrade filer"
11780
11781#: builtin/commit.c:1517
11782msgid "add specified files to index for commit"
11783msgstr "lägg till angivna filer till indexet för incheckning"
11784
11785#: builtin/commit.c:1518
11786msgid "interactively add files"
11787msgstr "lägg till filer interaktivt"
11788
11789#: builtin/commit.c:1519
11790msgid "interactively add changes"
11791msgstr "lägg till ändringar interaktivt"
11792
11793#: builtin/commit.c:1520
11794msgid "commit only specified files"
11795msgstr "checka endast in angivna filer"
11796
11797#: builtin/commit.c:1521
11798msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
11799msgstr "förbigå pre-commit- och commit-msg-krokar"
11800
11801#: builtin/commit.c:1522
11802msgid "show what would be committed"
11803msgstr "visa vad som skulle checkas in"
11804
11805#: builtin/commit.c:1535
11806msgid "amend previous commit"
11807msgstr "lägg till föregående incheckning"
11808
11809#: builtin/commit.c:1536
11810msgid "bypass post-rewrite hook"
11811msgstr "förbigå post-rewrite-krok"
11812
11813#: builtin/commit.c:1541
11814msgid "ok to record an empty change"
11815msgstr "ok att registrera en tom ändring"
11816
11817#: builtin/commit.c:1543
11818msgid "ok to record a change with an empty message"
11819msgstr "ok att registrera en ändring med tomt meddelande"
11820
11821#: builtin/commit.c:1616
11822#, c-format
11823msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
11824msgstr "Trasig MERGE_HEAD-fil (%s)"
11825
11826#: builtin/commit.c:1623
11827msgid "could not read MERGE_MODE"
11828msgstr "kunde inte läsa MERGE_MODE"
11829
11830#: builtin/commit.c:1642
11831#, c-format
11832msgid "could not read commit message: %s"
11833msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande: %s"
11834
11835#: builtin/commit.c:1649
11836#, c-format
11837msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
11838msgstr "Avbryter på grund av tomt incheckningsmeddelande.\n"
11839
11840#: builtin/commit.c:1654
11841#, c-format
11842msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
11843msgstr "Avbryter incheckning; meddelandet inte redigerat.\n"
11844
11845#: builtin/commit.c:1688
11846msgid ""
11847"repository has been updated, but unable to write\n"
11848"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
11849"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
11850msgstr ""
11851"arkivet har uppdaterats, men kunde inte skriva filen\n"
11852"new_index. Kontrollera att disken inte är full och\n"
11853"att kvoten inte har överskridits, och kör sedan\n"
11854"\"git restore --staged :/\" för att återställa."
11855
11856#: builtin/commit-graph.c:11
11857msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
11858msgstr "git commit-graph [--object-dir <objkat>]"
11859
11860#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:24
11861msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
11862msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objkat>]"
11863
11864#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:19
11865msgid ""
11866"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
11867msgstr ""
11868"git commit-graph verify [--object-dir <objkat>] [--shallow] [--[no-]progress]"
11869
11870#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:29
11871msgid ""
11872"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--"
11873"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] <split options>"
11874msgstr ""
11875"git commit-graph write [--object-dir <objkat>] [--append|--split] [--"
11876"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] <delnings-flaggor>"
11877
11878#: builtin/commit-graph.c:55 builtin/commit-graph.c:107
11879#: builtin/commit-graph.c:170 builtin/commit-graph.c:254 builtin/fetch.c:178
11880#: builtin/log.c:1585
11881msgid "dir"
11882msgstr "kat"
11883
11884#: builtin/commit-graph.c:56 builtin/commit-graph.c:108
11885#: builtin/commit-graph.c:171 builtin/commit-graph.c:255
11886msgid "The object directory to store the graph"
11887msgstr "Objektkatalogen där grafen skall lagras"
11888
11889#: builtin/commit-graph.c:58
11890msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
11891msgstr "om inchecknignsgrafen är delad, kontrollera bara spetsfilen"
11892
11893#: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:125
11894#, c-format
11895msgid "Could not open commit-graph '%s'"
11896msgstr "Kunde inte öppna incheckningsgrafen \"%s\""
11897
11898#: builtin/commit-graph.c:173
11899msgid "start walk at all refs"
11900msgstr "starta traversering vid alla referenser"
11901
11902#: builtin/commit-graph.c:175
11903msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
11904msgstr "sök paketindex listade på standard in efter incheckningar"
11905
11906#: builtin/commit-graph.c:177
11907msgid "start walk at commits listed by stdin"
11908msgstr "börja gå genom incheckningar listade på standard in"
11909
11910#: builtin/commit-graph.c:179
11911msgid "include all commits already in the commit-graph file"
11912msgstr "ta med alla incheckningar redan i filen commit-graph"
11913
11914#: builtin/commit-graph.c:182
11915msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
11916msgstr "tillåt skriva en inkrementell incheckningsgraffil"
11917
11918#: builtin/commit-graph.c:184 builtin/commit-graph.c:188
11919msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
11920msgstr ""
11921"maximalt antal incheckningar i en delad incheckingsgraf som inte är bad"
11922
11923#: builtin/commit-graph.c:186
11924msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
11925msgstr "maximalt förhållande mellan två nivåer av en delad incheckningsgraf"
11926
11927#: builtin/commit-graph.c:204
11928msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
11929msgstr "använd som mest en av --reachable, --stdin-commit och --stdin-packs"
11930
11931#: builtin/config.c:11
11932msgid "git config [<options>]"
11933msgstr "git config [<flaggor>]"
11934
11935#: builtin/config.c:103 builtin/env--helper.c:23
11936#, c-format
11937msgid "unrecognized --type argument, %s"
11938msgstr "okänt argument för --type, %s"
11939
11940#: builtin/config.c:115
11941msgid "only one type at a time"
11942msgstr "endast en typ åt gången"
11943
11944#: builtin/config.c:124
11945msgid "Config file location"
11946msgstr "Konfigurationsfilens plats"
11947
11948#: builtin/config.c:125
11949msgid "use global config file"
11950msgstr "använd global konfigurationsfil"
11951
11952#: builtin/config.c:126
11953msgid "use system config file"
11954msgstr "använd systemets konfigurationsfil"
11955
11956#: builtin/config.c:127
11957msgid "use repository config file"
11958msgstr "använd arkivets konfigurationsfil"
11959
11960#: builtin/config.c:128
11961msgid "use per-worktree config file"
11962msgstr "använd arbetskatalogens konfigurationsfil"
11963
11964#: builtin/config.c:129
11965msgid "use given config file"
11966msgstr "använd angiven konfigurationsfil"
11967
11968#: builtin/config.c:130
11969msgid "blob-id"
11970msgstr "blob-id"
11971
11972#: builtin/config.c:130
11973msgid "read config from given blob object"
11974msgstr "läs konfiguration från givet blob-objekt"
11975
11976#: builtin/config.c:131
11977msgid "Action"
11978msgstr "Åtgärd"
11979
11980#: builtin/config.c:132
11981msgid "get value: name [value-regex]"
11982msgstr "hämta värde: namn [värde-reguttr]"
11983
11984#: builtin/config.c:133
11985msgid "get all values: key [value-regex]"
11986msgstr "hämta alla värden: nyckel [värde-reguttr]"
11987
11988#: builtin/config.c:134
11989msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
11990msgstr "hämta värden för reguttr: namn-reguttr [värde-reguttr]"
11991
11992#: builtin/config.c:135
11993msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
11994msgstr "hämta värde specifikt URL:en: sektion[.var] URL"
11995
11996#: builtin/config.c:136
11997msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
11998msgstr "ersätt alla motsvarande variabler: namn värde [värde-reguttr]"
11999
12000#: builtin/config.c:137
12001msgid "add a new variable: name value"
12002msgstr "lägg till en ny variabel: namn värde"
12003
12004#: builtin/config.c:138
12005msgid "remove a variable: name [value-regex]"
12006msgstr "ta bort en variabel: namn [värde-reguttr]"
12007
12008#: builtin/config.c:139
12009msgid "remove all matches: name [value-regex]"
12010msgstr "ta bort alla träffar: namn [värde-reguttr]"
12011
12012#: builtin/config.c:140
12013msgid "rename section: old-name new-name"
12014msgstr "byt namn på sektion: gammalt-namn nytt-namn"
12015
12016#: builtin/config.c:141
12017msgid "remove a section: name"
12018msgstr "ta bort en sektion: namn"
12019
12020#: builtin/config.c:142
12021msgid "list all"
12022msgstr "visa alla"
12023
12024#: builtin/config.c:143
12025msgid "open an editor"
12026msgstr "öppna textredigeringsprogram"
12027
12028#: builtin/config.c:144
12029msgid "find the color configured: slot [default]"
12030msgstr "hitta den inställda färgen: slot [default]"
12031
12032#: builtin/config.c:145
12033msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
12034msgstr "hitta färginställningen: slot [stdout-is-tty]"
12035
12036#: builtin/config.c:146
12037msgid "Type"
12038msgstr "Typ"
12039
12040#: builtin/config.c:147 builtin/env--helper.c:38
12041msgid "value is given this type"
12042msgstr "värdet har givits denna typ"
12043
12044#: builtin/config.c:148
12045msgid "value is \"true\" or \"false\""
12046msgstr "värdet är \"true\" eller \"false\""
12047
12048#: builtin/config.c:149
12049msgid "value is decimal number"
12050msgstr "värdet är ett decimalt tal"
12051
12052#: builtin/config.c:150
12053msgid "value is --bool or --int"
12054msgstr "värdet är --bool eller --int"
12055
12056#: builtin/config.c:151
12057msgid "value is a path (file or directory name)"
12058msgstr "värdet är en sökväg (fil- eller katalognamn)"
12059
12060#: builtin/config.c:152
12061msgid "value is an expiry date"
12062msgstr "värdet är ett utgångsdatum"
12063
12064#: builtin/config.c:153
12065msgid "Other"
12066msgstr "Andra"
12067
12068#: builtin/config.c:154
12069msgid "terminate values with NUL byte"
12070msgstr "terminera värden med NUL-byte"
12071
12072#: builtin/config.c:155
12073msgid "show variable names only"
12074msgstr "visa endast variabelnamn"
12075
12076#: builtin/config.c:156
12077msgid "respect include directives on lookup"
12078msgstr "respektera inkluderingsdirektiv vid uppslag"
12079
12080#: builtin/config.c:157
12081msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
12082msgstr "visa konfigurationskälla (fil, standard in, blob, kommandorad)"
12083
12084#: builtin/config.c:158 builtin/env--helper.c:40
12085msgid "value"
12086msgstr "värde"
12087
12088#: builtin/config.c:158
12089msgid "with --get, use default value when missing entry"
12090msgstr "med --get, använd standardvärde vid saknad post"
12091
12092#: builtin/config.c:172
12093#, c-format
12094msgid "wrong number of arguments, should be %d"
12095msgstr "fel antal argument, skulle vara %d"
12096
12097#: builtin/config.c:174
12098#, c-format
12099msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
12100msgstr "fel antal argument, skulle vara från %d till %d"
12101
12102#: builtin/config.c:308
12103#, c-format
12104msgid "invalid key pattern: %s"
12105msgstr "felaktigt nyckelmönster: %s"
12106
12107#: builtin/config.c:344
12108#, c-format
12109msgid "failed to format default config value: %s"
12110msgstr "misslyckades formatera standardkonfigurationsvärde: %s"
12111
12112#: builtin/config.c:401
12113#, c-format
12114msgid "cannot parse color '%s'"
12115msgstr "kan inte tolka färgen \"%s\""
12116
12117#: builtin/config.c:443
12118msgid "unable to parse default color value"
12119msgstr "kan inte tolka standardfärgvärde"
12120
12121#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742
12122msgid "not in a git directory"
12123msgstr "inte i en git-katalog"
12124
12125#: builtin/config.c:499
12126msgid "writing to stdin is not supported"
12127msgstr "skriva till standard in stöds inte"
12128
12129#: builtin/config.c:502
12130msgid "writing config blobs is not supported"
12131msgstr "skriva konfigurations-blobbar stöds inte"
12132
12133#: builtin/config.c:587
12134#, c-format
12135msgid ""
12136"# This is Git's per-user configuration file.\n"
12137"[user]\n"
12138"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
12139"#\tname = %s\n"
12140"#\temail = %s\n"
12141msgstr ""
12142"# Detta är Gits användarspecifika konfigurationsfil\n"
12143"[user]\n"
12144"# Justera och ta bort kommenteringsmärket från följande rader:\n"
12145"#\tname = %s\n"
12146"#\temail = %s\n"
12147
12148#: builtin/config.c:611
12149msgid "only one config file at a time"
12150msgstr "endast en konfigurationsfil åt gången"
12151
12152#: builtin/config.c:616
12153msgid "--local can only be used inside a git repository"
12154msgstr "--local kan bara användas inuti ett git-arkiv"
12155
12156#: builtin/config.c:619
12157msgid "--blob can only be used inside a git repository"
12158msgstr "--blob kan bara användas inuti ett git-arkiv"
12159
12160#: builtin/config.c:638
12161msgid "$HOME not set"
12162msgstr "$HOME inte satt"
12163
12164#: builtin/config.c:658
12165msgid ""
12166"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
12167"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
12168"section in \"git help worktree\" for details"
12169msgstr ""
12170"--worktree kan inte användas med flera arbetskataloger om inte\n"
12171"konfigurationsutöknignen worktreeConfig har aktiverats. Läsa stycket\n"
12172"\"KONFIGURATIONSFIL\" i \"git help worktree\" för detaljer"
12173
12174#: builtin/config.c:688
12175msgid "--get-color and variable type are incoherent"
12176msgstr "--get-color och variabeltyp stämmer inte överens"
12177
12178#: builtin/config.c:693
12179msgid "only one action at a time"
12180msgstr "endast en åtgärd åt gången"
12181
12182#: builtin/config.c:706
12183msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
12184msgstr "--name-only gäller bara för --list eller --get-regexp"
12185
12186#: builtin/config.c:712
12187msgid ""
12188"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
12189"list"
12190msgstr ""
12191"--show-origin gäller bara för --get, --get-all, --get-regexp och --list"
12192
12193#: builtin/config.c:718
12194msgid "--default is only applicable to --get"
12195msgstr "--default gäller bara för --get"
12196
12197#: builtin/config.c:731
12198#, c-format
12199msgid "unable to read config file '%s'"
12200msgstr "kan inte konfigurationsfil \"%s\""
12201
12202#: builtin/config.c:734
12203msgid "error processing config file(s)"
12204msgstr "fel vid hantering av konfigurationsfil(er)"
12205
12206#: builtin/config.c:744
12207msgid "editing stdin is not supported"
12208msgstr "redigering av standard in stöds ej"
12209
12210#: builtin/config.c:746
12211msgid "editing blobs is not supported"
12212msgstr "redigering av blobbar stöds ej"
12213
12214#: builtin/config.c:760
12215#, c-format
12216msgid "cannot create configuration file %s"
12217msgstr "kan inte skapa konfigurationsfilen \"%s\""
12218
12219#: builtin/config.c:773
12220#, c-format
12221msgid ""
12222"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
12223" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
12224msgstr ""
12225"kan inte skriva över flera värden med ett ensamt värde\n"
12226" Använd en regexp, --add eller --replace-all för att ändra %s."
12227
12228#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858
12229#, c-format
12230msgid "no such section: %s"
12231msgstr "ingen sådan sektion: %s"
12232
12233#: builtin/count-objects.c:90
12234msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
12235msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
12236
12237#: builtin/count-objects.c:100
12238msgid "print sizes in human readable format"
12239msgstr "skriv storlekar i människoläsbart format"
12240
12241#: builtin/describe.c:26
12242msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
12243msgstr "git describe [<flaggor>] [<incheckning-igt>...]"
12244
12245#: builtin/describe.c:27
12246msgid "git describe [<options>] --dirty"
12247msgstr "git describe [<flaggor>] --dirty"
12248
12249#: builtin/describe.c:62
12250msgid "head"
12251msgstr "huvud"
12252
12253#: builtin/describe.c:62
12254msgid "lightweight"
12255msgstr "lättviktig"
12256
12257#: builtin/describe.c:62
12258msgid "annotated"
12259msgstr "annoterad"
12260
12261#: builtin/describe.c:275
12262#, c-format
12263msgid "annotated tag %s not available"
12264msgstr "den annoterade taggen %s inte tillgänglig"
12265
12266#: builtin/describe.c:279
12267#, c-format
12268msgid "annotated tag %s has no embedded name"
12269msgstr "den annoterade taggen %s har inget inbäddat namn"
12270
12271#: builtin/describe.c:281
12272#, c-format
12273msgid "tag '%s' is really '%s' here"
12274msgstr "taggen \"%s\" är i verkligheten \"%s\" här"
12275
12276#: builtin/describe.c:325
12277#, c-format
12278msgid "no tag exactly matches '%s'"
12279msgstr "ingen tagg motsvarar \"%s\" exakt"
12280
12281#: builtin/describe.c:327
12282#, c-format
12283msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
12284msgstr ""
12285"Ingen exakt träff mot referenser eller taggar, söker för att beskriva\n"
12286
12287#: builtin/describe.c:381
12288#, c-format
12289msgid "finished search at %s\n"
12290msgstr "avslutade sökning på %s\n"
12291
12292#: builtin/describe.c:407
12293#, c-format
12294msgid ""
12295"No annotated tags can describe '%s'.\n"
12296"However, there were unannotated tags: try --tags."
12297msgstr ""
12298"Inga annoterade taggar kan beskriva \"%s\".\n"
12299"Det finns dock oannoterade taggar: testa --tags."
12300
12301#: builtin/describe.c:411
12302#, c-format
12303msgid ""
12304"No tags can describe '%s'.\n"
12305"Try --always, or create some tags."
12306msgstr ""
12307"Inga taggar kan beskriva \"%s\".\n"
12308"Testa --always, eller skapa några taggar."
12309
12310#: builtin/describe.c:441
12311#, c-format
12312msgid "traversed %lu commits\n"
12313msgstr "traverserade %lu incheckningar\n"
12314
12315#: builtin/describe.c:444
12316#, c-format
12317msgid ""
12318"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
12319"gave up search at %s\n"
12320msgstr ""
12321"mer än %i taggar hittades; listar de %i senaste\n"
12322"gav upp sökningen vid %s\n"
12323
12324#: builtin/describe.c:512
12325#, c-format
12326msgid "describe %s\n"
12327msgstr "beskriva %s\n"
12328
12329#: builtin/describe.c:515
12330#, c-format
12331msgid "Not a valid object name %s"
12332msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: %s"
12333
12334#: builtin/describe.c:523
12335#, c-format
12336msgid "%s is neither a commit nor blob"
12337msgstr "%s är varken incheckning eller blob"
12338
12339#: builtin/describe.c:537
12340msgid "find the tag that comes after the commit"
12341msgstr "hitta taggen som kommer efter incheckningen"
12342
12343#: builtin/describe.c:538
12344msgid "debug search strategy on stderr"
12345msgstr "felsök sökstrategin på standard fel"
12346
12347#: builtin/describe.c:539
12348msgid "use any ref"
12349msgstr "använd alla referenser"
12350
12351#: builtin/describe.c:540
12352msgid "use any tag, even unannotated"
12353msgstr "använd alla taggar, även oannoterade"
12354
12355#: builtin/describe.c:541
12356msgid "always use long format"
12357msgstr "använd alltid långt format"
12358
12359#: builtin/describe.c:542
12360msgid "only follow first parent"
12361msgstr "följ endast första föräldern"
12362
12363#: builtin/describe.c:545
12364msgid "only output exact matches"
12365msgstr "skriv endast ut exakta träffar"
12366
12367#: builtin/describe.c:547
12368msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
12369msgstr "överväg de <n> nyaste taggarna (standard: 10)"
12370
12371#: builtin/describe.c:549
12372msgid "only consider tags matching <pattern>"
12373msgstr "överväg endast taggar som motsvarar <mönster>"
12374
12375#: builtin/describe.c:551
12376msgid "do not consider tags matching <pattern>"
12377msgstr "överväg inte taggar som motsvarar <mönster>"
12378
12379#: builtin/describe.c:553 builtin/name-rev.c:426
12380msgid "show abbreviated commit object as fallback"
12381msgstr "visa förkortade incheckningsobjekt som standard"
12382
12383#: builtin/describe.c:554 builtin/describe.c:557
12384msgid "mark"
12385msgstr "märke"
12386
12387#: builtin/describe.c:555
12388msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
12389msgstr "lägg till <märke> på lortigt arbetsträd (standard: \"-dirty\")"
12390
12391#: builtin/describe.c:558
12392msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
12393msgstr "lägg till <märke> på trasigt arbetsträd (standard: \"-broken\")"
12394
12395#: builtin/describe.c:576
12396msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
12397msgstr "--long är inkompatibel med --abbrev=0"
12398
12399#: builtin/describe.c:605
12400msgid "No names found, cannot describe anything."
12401msgstr "Inga namn hittades, kan inte beskriva något."
12402
12403#: builtin/describe.c:656
12404msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
12405msgstr "--dirty är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden"
12406
12407#: builtin/describe.c:658
12408msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
12409msgstr "--broken är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden"
12410
12411#: builtin/diff.c:84
12412#, c-format
12413msgid "'%s': not a regular file or symlink"
12414msgstr "\"%s\": inte en normal fil eller symbolisk länk"
12415
12416#: builtin/diff.c:235
12417#, c-format
12418msgid "invalid option: %s"
12419msgstr "ogiltig flagga: %s"
12420
12421#: builtin/diff.c:350
12422msgid "Not a git repository"
12423msgstr "Inte ett git-arkiv"
12424
12425#: builtin/diff.c:394
12426#, c-format
12427msgid "invalid object '%s' given."
12428msgstr "objektet \"%s\" som angavs är felaktigt."
12429
12430#: builtin/diff.c:403
12431#, c-format
12432msgid "more than two blobs given: '%s'"
12433msgstr "mer än två blobbar angavs: \"%s\""
12434
12435#: builtin/diff.c:408
12436#, c-format
12437msgid "unhandled object '%s' given."
12438msgstr "ej hanterat objekt \"%s\" angavs."
12439
12440#: builtin/difftool.c:30
12441msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
12442msgstr ""
12443"git difftool [<flaggor>] [<incheckning> [<incheckning>]] [--] [<sökväg>...]"
12444
12445#: builtin/difftool.c:260
12446#, c-format
12447msgid "failed: %d"
12448msgstr "misslyckades: %d"
12449
12450#: builtin/difftool.c:302
12451#, c-format
12452msgid "could not read symlink %s"
12453msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
12454
12455#: builtin/difftool.c:304
12456#, c-format
12457msgid "could not read symlink file %s"
12458msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk-fil %s"
12459
12460#: builtin/difftool.c:312
12461#, c-format
12462msgid "could not read object %s for symlink %s"
12463msgstr "kunde inte läsa objektet %s för symboliska länken %s"
12464
12465#: builtin/difftool.c:413
12466msgid ""
12467"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
12468"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
12469msgstr ""
12470"kombinerade diff-format (\"-c\" och \"--cc\") stöds inte i\n"
12471"katalogdiffläge (\"-d\" och \"--dir-diff\")."
12472
12473#: builtin/difftool.c:634
12474#, c-format
12475msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
12476msgstr "bägge filerna ändrade: \"%s\" och \"%s\"."
12477
12478#: builtin/difftool.c:636
12479msgid "working tree file has been left."
12480msgstr "filen i arbetskatalogen lämnades kvar."
12481
12482#: builtin/difftool.c:647
12483#, c-format
12484msgid "temporary files exist in '%s'."
12485msgstr "temporära filer finns i \"%s\"."
12486
12487#: builtin/difftool.c:648
12488msgid "you may want to cleanup or recover these."
12489msgstr "du kanske vill städa eller rädda dem."
12490
12491#: builtin/difftool.c:697
12492msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
12493msgstr "använd \"diff.guitool\" istället för \"diff.tool\""
12494
12495#: builtin/difftool.c:699
12496msgid "perform a full-directory diff"
12497msgstr "utför diff för hela katalogen"
12498
12499#: builtin/difftool.c:701
12500msgid "do not prompt before launching a diff tool"
12501msgstr "fråga inte vid start av diff-verktyg"
12502
12503#: builtin/difftool.c:706
12504msgid "use symlinks in dir-diff mode"
12505msgstr "använd symboliska länkar i katalogdiffläge"
12506
12507#: builtin/difftool.c:707
12508msgid "tool"
12509msgstr "verktyg"
12510
12511#: builtin/difftool.c:708
12512msgid "use the specified diff tool"
12513msgstr "använd angivet diff-verktyg"
12514
12515#: builtin/difftool.c:710
12516msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
12517msgstr "visa en lista över diff-verktyg som kan användas med \"--tool\""
12518
12519#: builtin/difftool.c:713
12520msgid ""
12521"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
12522"code"
12523msgstr ""
12524"låt \"git-difftool\" avbryta när ett anropat diff-verktyg ger returvärde "
12525"skilt från noll"
12526
12527#: builtin/difftool.c:716
12528msgid "specify a custom command for viewing diffs"
12529msgstr "ange eget kommando för att visa diffar"
12530
12531#: builtin/difftool.c:717
12532msgid "passed to `diff`"
12533msgstr "sändes till \"diff\""
12534
12535#: builtin/difftool.c:732
12536msgid "difftool requires worktree or --no-index"
12537msgstr "difftool kräver en arbetskatalog eller --no-index"
12538
12539#: builtin/difftool.c:739
12540msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
12541msgstr "--dir-diff är inkompatibelt med --no-index"
12542
12543#: builtin/difftool.c:742
12544msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
12545msgstr "--gui, --tool och --extcmd är ömsesidigt uteslutande"
12546
12547#: builtin/difftool.c:750
12548msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
12549msgstr "inget <verktyg> angavs för --tool=<verktyg>"
12550
12551#: builtin/difftool.c:757
12552msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
12553msgstr "inget <kommando> angavs för --extcmd=<kommando>"
12554
12555#: builtin/env--helper.c:6
12556msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
12557msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <flaggor> <miljövariabel>"
12558
12559#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98
12560msgid "type"
12561msgstr "typ"
12562
12563#: builtin/env--helper.c:41
12564msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
12565msgstr "standard för git_env_*(...) att falla tillbaka på"
12566
12567#: builtin/env--helper.c:43
12568msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
12569msgstr "var tyst, använd bara git_env_*() som resultatvärde"
12570
12571#: builtin/env--helper.c:62
12572#, c-format
12573msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
12574msgstr ""
12575"flaggan \"--default\" förväntar ett sanningsvärde med \"--type=bool\", inte "
12576"\"%s\""
12577
12578#: builtin/env--helper.c:77
12579#, c-format
12580msgid ""
12581"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
12582"%s`"
12583msgstr ""
12584"flaggan \"--default\" förväntar ett teckenlöst långt värde med \"--type=ulong"
12585"\", inte \"%s\""
12586
12587#: builtin/fast-export.c:29
12588msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
12589msgstr "git fast-export [rev-list-flaggor]"
12590
12591#: builtin/fast-export.c:852
12592msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
12593msgstr "Fel: Kan inte exportera nästlade taggar såvida inte --mark-tags anges."
12594
12595#: builtin/fast-export.c:1152
12596msgid "show progress after <n> objects"
12597msgstr "visa förlopp efter <n> objekt"
12598
12599#: builtin/fast-export.c:1154
12600msgid "select handling of signed tags"
12601msgstr "välj hantering av signerade taggar"
12602
12603#: builtin/fast-export.c:1157
12604msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
12605msgstr "välj hantering av taggar som har taggfiltrerade objekt"
12606
12607#: builtin/fast-export.c:1160
12608msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
12609msgstr "välj hantering av incheckningsmeddelanden i alternativ teckenkodning"
12610
12611#: builtin/fast-export.c:1163
12612msgid "Dump marks to this file"
12613msgstr "Dumpa märken till filen"
12614
12615#: builtin/fast-export.c:1165
12616msgid "Import marks from this file"
12617msgstr "Importera märken från filen"
12618
12619#: builtin/fast-export.c:1169
12620msgid "Import marks from this file if it exists"
12621msgstr "Importera märken från filen, om den finns"
12622
12623#: builtin/fast-export.c:1171
12624msgid "Fake a tagger when tags lack one"
12625msgstr "Fejka taggare när taggen saknar en"
12626
12627#: builtin/fast-export.c:1173
12628msgid "Output full tree for each commit"
12629msgstr "Skriv ut hela trädet för varje incheckning"
12630
12631#: builtin/fast-export.c:1175
12632msgid "Use the done feature to terminate the stream"
12633msgstr "Använd done-funktionen för att avsluta strömmen"
12634
12635#: builtin/fast-export.c:1176
12636msgid "Skip output of blob data"
12637msgstr "Hoppa över skrivning av blob-data"
12638
12639#: builtin/fast-export.c:1177 builtin/log.c:1633
12640msgid "refspec"
12641msgstr "referensspecifikation"
12642
12643#: builtin/fast-export.c:1178
12644msgid "Apply refspec to exported refs"
12645msgstr "Applicera referensspecifikation på exporterade referenser"
12646
12647#: builtin/fast-export.c:1179
12648msgid "anonymize output"
12649msgstr "anonymisera utdata"
12650
12651#: builtin/fast-export.c:1181
12652msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
12653msgstr "Referera föräldrar som inte finns i fast-export-ström med objekt-id"
12654
12655#: builtin/fast-export.c:1183
12656msgid "Show original object ids of blobs/commits"
12657msgstr "Visa ursprungliga objekt-id för blobbar/incheckningar"
12658
12659#: builtin/fast-export.c:1185
12660msgid "Label tags with mark ids"
12661msgstr "Märk taggar med märke-id"
12662
12663#: builtin/fast-export.c:1220
12664msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
12665msgstr "Kan inte ange både --import-marks och --import-marks-if-exists"
12666
12667#: builtin/fetch.c:34
12668msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
12669msgstr "git fetch [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
12670
12671#: builtin/fetch.c:35
12672msgid "git fetch [<options>] <group>"
12673msgstr "git fetch [<flaggor>] <grupp>"
12674
12675#: builtin/fetch.c:36
12676msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
12677msgstr "git fetch --multiple [<flaggor>] [(<arkiv> | <grupp>)...]"
12678
12679#: builtin/fetch.c:37
12680msgid "git fetch --all [<options>]"
12681msgstr "git fetch --all [<flaggor>]"
12682
12683#: builtin/fetch.c:115
12684msgid "fetch.parallel cannot be negative"
12685msgstr "fetch.parallel kan inte vara negativt"
12686
12687#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:204
12688msgid "fetch from all remotes"
12689msgstr "hämta från alla fjärrar"
12690
12691#: builtin/fetch.c:140 builtin/pull.c:248
12692msgid "set upstream for git pull/fetch"
12693msgstr "ställ in uppström för git pull/fetch"
12694
12695#: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:207
12696msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
12697msgstr "lägg till i .git/FETCH_HEAD istället för att skriva över"
12698
12699#: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:210
12700msgid "path to upload pack on remote end"
12701msgstr "sökväg till upload pack på fjärren"
12702
12703#: builtin/fetch.c:145
12704msgid "force overwrite of local reference"
12705msgstr "tvinga överskrivning av lokal referens"
12706
12707#: builtin/fetch.c:147
12708msgid "fetch from multiple remotes"
12709msgstr "hämta från flera fjärrar"
12710
12711#: builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:214
12712msgid "fetch all tags and associated objects"
12713msgstr "hämta alla taggar och associerade objekt"
12714
12715#: builtin/fetch.c:151
12716msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
12717msgstr "hämta inte alla taggar (--no-tags)"
12718
12719#: builtin/fetch.c:153
12720msgid "number of submodules fetched in parallel"
12721msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
12722
12723#: builtin/fetch.c:155 builtin/pull.c:217
12724msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
12725msgstr "rensa fjärrspårande grenar ej längre på fjärren"
12726
12727#: builtin/fetch.c:157
12728msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
12729msgstr ""
12730"rensa lokala taggar inte längre på fjärren och skriv över ändrade taggar"
12731
12732#: builtin/fetch.c:158 builtin/fetch.c:181 builtin/pull.c:141
12733msgid "on-demand"
12734msgstr "on-demand"
12735
12736#: builtin/fetch.c:159
12737msgid "control recursive fetching of submodules"
12738msgstr "styr rekursiv hämtning av undermoduler"
12739
12740#: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:225
12741msgid "keep downloaded pack"
12742msgstr "behåll hämtade paket"
12743
12744#: builtin/fetch.c:165
12745msgid "allow updating of HEAD ref"
12746msgstr "tillåt uppdatering av HEAD-referens"
12747
12748#: builtin/fetch.c:168 builtin/fetch.c:174 builtin/pull.c:228
12749msgid "deepen history of shallow clone"
12750msgstr "fördjupa historik för grund klon"
12751
12752#: builtin/fetch.c:170
12753msgid "deepen history of shallow repository based on time"
12754msgstr "fördjupa historik för grund klon baserad på tid"
12755
12756#: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:231
12757msgid "convert to a complete repository"
12758msgstr "konvertera till komplett arkiv"
12759
12760#: builtin/fetch.c:179
12761msgid "prepend this to submodule path output"
12762msgstr "lägg till i början av undermodulens sökvägsutdata"
12763
12764#: builtin/fetch.c:182
12765msgid ""
12766"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
12767"files)"
12768msgstr ""
12769"standard för rekursiv hämtning av undermoduler (lägre prioritet än "
12770"konfigurationsfiler)"
12771
12772#: builtin/fetch.c:186 builtin/pull.c:234
12773msgid "accept refs that update .git/shallow"
12774msgstr "tar emot referenser som uppdaterar .git/shallow"
12775
12776#: builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:236
12777msgid "refmap"
12778msgstr "referenskarta"
12779
12780#: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:237
12781msgid "specify fetch refmap"
12782msgstr "ange referenskarta för \"fetch\""
12783
12784#: builtin/fetch.c:195
12785msgid "report that we have only objects reachable from this object"
12786msgstr "rapportera att vi bara har objekt nåbara från detta objektet"
12787
12788#: builtin/fetch.c:198
12789msgid "run 'gc --auto' after fetching"
12790msgstr "kör \"gc --auto\" efter hämtning"
12791
12792#: builtin/fetch.c:200 builtin/pull.c:246
12793msgid "check for forced-updates on all updated branches"
12794msgstr "se efter tvingade uppdateringar i alla uppdaterade grenar"
12795
12796#: builtin/fetch.c:510
12797msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
12798msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen HEAD"
12799
12800#: builtin/fetch.c:650
12801#, c-format
12802msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
12803msgstr "konfigurationen för fetch.output innehåller ogiltigt värde %s"
12804
12805#: builtin/fetch.c:748
12806#, c-format
12807msgid "object %s not found"
12808msgstr "objektet %s hittades inte"
12809
12810#: builtin/fetch.c:752
12811msgid "[up to date]"
12812msgstr "[àjour]"
12813
12814#: builtin/fetch.c:765 builtin/fetch.c:781 builtin/fetch.c:853
12815msgid "[rejected]"
12816msgstr "[refuserad]"
12817
12818#: builtin/fetch.c:766
12819msgid "can't fetch in current branch"
12820msgstr "kan inte hämta i aktuell gren"
12821
12822#: builtin/fetch.c:776
12823msgid "[tag update]"
12824msgstr "[uppdaterad tagg]"
12825
12826#: builtin/fetch.c:777 builtin/fetch.c:814 builtin/fetch.c:836
12827#: builtin/fetch.c:848
12828msgid "unable to update local ref"
12829msgstr "kunde inte uppdatera lokal ref"
12830
12831#: builtin/fetch.c:781
12832msgid "would clobber existing tag"
12833msgstr "skulle skriva över befintlig tagg"
12834
12835#: builtin/fetch.c:803
12836msgid "[new tag]"
12837msgstr "[ny tagg]"
12838
12839#: builtin/fetch.c:806
12840msgid "[new branch]"
12841msgstr "[ny gren]"
12842
12843#: builtin/fetch.c:809
12844msgid "[new ref]"
12845msgstr "[ny ref]"
12846
12847#: builtin/fetch.c:848
12848msgid "forced update"
12849msgstr "tvingad uppdatering"
12850
12851#: builtin/fetch.c:853
12852msgid "non-fast-forward"
12853msgstr "ej snabbspolad"
12854
12855#: builtin/fetch.c:874
12856msgid ""
12857"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
12858"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
12859"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
12860msgstr ""
12861"Fetch visar normalt vilka grenar som tvångsuppdaterats, men testet har "
12862"slagits\n"
12863"av. För att slå på igen, använd flaggan \"--show-forced-updates\" eller kör\n"
12864"\"git config fetch.showForcedUpdates true\"."
12865
12866#: builtin/fetch.c:878
12867#, c-format
12868msgid ""
12869"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
12870"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
12871"false'\n"
12872" to avoid this check.\n"
12873msgstr ""
12874"Det tog %.2f sekunder att se efter tvångsuppdateringar. Du kan använda\n"
12875"\"--no-show-forced-updates\" eller köra \"git config fetch."
12876"showForcedUpdates\n"
12877"false\" för att undvika testet.\n"
12878
12879#: builtin/fetch.c:908
12880#, c-format
12881msgid "%s did not send all necessary objects\n"
12882msgstr "%s sände inte alla nödvändiga objekt\n"
12883
12884#: builtin/fetch.c:929
12885#, c-format
12886msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
12887msgstr "avvisa %s då grunda rötter inte kan uppdateras"
12888
12889#: builtin/fetch.c:1020 builtin/fetch.c:1157
12890#, c-format
12891msgid "From %.*s\n"
12892msgstr "Från %.*s\n"
12893
12894#: builtin/fetch.c:1031
12895#, c-format
12896msgid ""
12897"some local refs could not be updated; try running\n"
12898" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
12899msgstr ""
12900"vissa lokala referenser kunde inte uppdateras; testa att köra\n"
12901" \"git remote prune %s\" för att ta bort gamla grenar som står i konflikt"
12902
12903#: builtin/fetch.c:1127
12904#, c-format
12905msgid " (%s will become dangling)"
12906msgstr " (%s kommer bli dinglande)"
12907
12908#: builtin/fetch.c:1128
12909#, c-format
12910msgid " (%s has become dangling)"
12911msgstr " (%s har blivit dinglande)"
12912
12913#: builtin/fetch.c:1160
12914msgid "[deleted]"
12915msgstr "[borttagen]"
12916
12917#: builtin/fetch.c:1161 builtin/remote.c:1036
12918msgid "(none)"
12919msgstr "(ingen)"
12920
12921#: builtin/fetch.c:1184
12922#, c-format
12923msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
12924msgstr "Vägrar hämta till aktuell gren %s i ett icke-naket arkiv"
12925
12926#: builtin/fetch.c:1203
12927#, c-format
12928msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
12929msgstr "Flaggan \"%s\" och värdet \"%s\" är inte giltigt för %s"
12930
12931#: builtin/fetch.c:1206
12932#, c-format
12933msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
12934msgstr "Flaggan \"%s\" ignoreras för %s\n"
12935
12936#: builtin/fetch.c:1414
12937msgid "multiple branch detected, incompatible with --set-upstream"
12938msgstr "flera grenar upptäcktes, inkompatibelt med --set-upstream"
12939
12940#: builtin/fetch.c:1429
12941msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
12942msgstr "ställer inte in uppströmsgren för en fjärrspårande gren på fjärren"
12943
12944#: builtin/fetch.c:1431
12945msgid "not setting upstream for a remote tag"
12946msgstr "ställer inte in uppström för en fjärrtag"
12947
12948#: builtin/fetch.c:1433
12949msgid "unknown branch type"
12950msgstr "okänd grentyp"
12951
12952#: builtin/fetch.c:1435
12953msgid ""
12954"no source branch found.\n"
12955"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
12956msgstr ""
12957"hittade ingen källgren.\n"
12958"du måste ange exakt en gren med flaggan --set-upstream."
12959
12960#: builtin/fetch.c:1561 builtin/fetch.c:1623
12961#, c-format
12962msgid "Fetching %s\n"
12963msgstr "Hämtar %s\n"
12964
12965#: builtin/fetch.c:1571 builtin/fetch.c:1625 builtin/remote.c:100
12966#, c-format
12967msgid "Could not fetch %s"
12968msgstr "Kunde inte hämta %s"
12969
12970#: builtin/fetch.c:1583
12971#, c-format
12972msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
12973msgstr "kunde inte hämta \"%s\" (felkod: %d)\n"
12974
12975#: builtin/fetch.c:1685
12976msgid ""
12977"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
12978"remote name from which new revisions should be fetched."
12979msgstr ""
12980"Inget fjärrarkiv angavs. Ange antingen en URL eller namnet på ett\n"
12981"fjärrarkiv som nya incheckningar skall hämtas från."
12982
12983#: builtin/fetch.c:1722
12984msgid "You need to specify a tag name."
12985msgstr "Du måste ange namnet på en tagg."
12986
12987#: builtin/fetch.c:1774
12988msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
12989msgstr "Negativa djup stöds inte i --deepen"
12990
12991#: builtin/fetch.c:1776
12992msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
12993msgstr "--deepen och --depth är ömsesidigt uteslutande"
12994
12995#: builtin/fetch.c:1781
12996msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
12997msgstr "--depth och --unshallow kan inte användas samtidigt"
12998
12999#: builtin/fetch.c:1783
13000msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
13001msgstr "--unshallow kan inte användas på ett komplett arkiv"
13002
13003#: builtin/fetch.c:1799
13004msgid "fetch --all does not take a repository argument"
13005msgstr "fetch --all tar inte namnet på ett arkiv som argument"
13006
13007#: builtin/fetch.c:1801
13008msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
13009msgstr "fetch --all kan inte anges med referensspecifikationer"
13010
13011#: builtin/fetch.c:1810
13012#, c-format
13013msgid "No such remote or remote group: %s"
13014msgstr "Fjärren eller fjärrgruppen finns inte: %s"
13015
13016#: builtin/fetch.c:1817
13017msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
13018msgstr "Kan inte hämta från grupp och ange referensspecifikationer"
13019
13020#: builtin/fetch.c:1835
13021msgid ""
13022"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
13023"partialclone"
13024msgstr ""
13025"--filter kan endast användas med fjärren konfigurerad i extensions."
13026"partialclone"
13027
13028#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
13029msgid ""
13030"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
13031msgstr ""
13032"git fmt-merge-msg [-m <meddelande>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fil>]"
13033
13034#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
13035msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
13036msgstr "fyll i loggen med som mest <n> poster från shortlog"
13037
13038#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
13039msgid "alias for --log (deprecated)"
13040msgstr "alias för --log (avråds)"
13041
13042#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
13043msgid "text"
13044msgstr "text"
13045
13046#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
13047msgid "use <text> as start of message"
13048msgstr "inled meddelande med <text>"
13049
13050#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
13051msgid "file to read from"
13052msgstr "fil att läsa från"
13053
13054#: builtin/for-each-ref.c:10
13055msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
13056msgstr "git for-each-ref [<flaggor>] [<mönster>]"
13057
13058#: builtin/for-each-ref.c:11
13059msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
13060msgstr "git for-each-ref [--points-at <objekt>]"
13061
13062#: builtin/for-each-ref.c:12
13063msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
13064msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<incheckning>]]"
13065
13066#: builtin/for-each-ref.c:13
13067msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
13068msgstr ""
13069"git for-each-ref [--contains [<incheckning>]] [--no-contains [<incheckning>]]"
13070
13071#: builtin/for-each-ref.c:28
13072msgid "quote placeholders suitably for shells"
13073msgstr "citera platshållare passande för skal"
13074
13075#: builtin/for-each-ref.c:30
13076msgid "quote placeholders suitably for perl"
13077msgstr "citera platshållare passande för perl"
13078
13079#: builtin/for-each-ref.c:32
13080msgid "quote placeholders suitably for python"
13081msgstr "citera platshållare passande för python"
13082
13083#: builtin/for-each-ref.c:34
13084msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
13085msgstr "citera platshållare passande för Tcl"
13086
13087#: builtin/for-each-ref.c:37
13088msgid "show only <n> matched refs"
13089msgstr "visa endast <n> träffade refs"
13090
13091#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:439
13092msgid "respect format colors"
13093msgstr "använd formatfärger"
13094
13095#: builtin/for-each-ref.c:42
13096msgid "print only refs which points at the given object"
13097msgstr "visa endast referenser som pekar på objektet"
13098
13099#: builtin/for-each-ref.c:44
13100msgid "print only refs that are merged"
13101msgstr "visa endast referenser som slagits samman"
13102
13103#: builtin/for-each-ref.c:45
13104msgid "print only refs that are not merged"
13105msgstr "visa endast referenser som ej slagits samman"
13106
13107#: builtin/for-each-ref.c:46
13108msgid "print only refs which contain the commit"
13109msgstr "visa endast referenser som innehåller incheckningen"
13110
13111#: builtin/for-each-ref.c:47
13112msgid "print only refs which don't contain the commit"
13113msgstr "visa endast referenser som inte innehåller incheckningen"
13114
13115#: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161
13116msgid "unknown"
13117msgstr "okänd"
13118
13119#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
13120#: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136
13121#, c-format
13122msgid "error in %s %s: %s"
13123msgstr "fel i %s %s: %s"
13124
13125#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
13126#: builtin/fsck.c:131
13127#, c-format
13128msgid "warning in %s %s: %s"
13129msgstr "varning i %s %s: %s"
13130
13131#: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159
13132#, c-format
13133msgid "broken link from %7s %s"
13134msgstr "trasig länk från %7s %s"
13135
13136#: builtin/fsck.c:168
13137msgid "wrong object type in link"
13138msgstr "fel objekttyp i länk"
13139
13140#: builtin/fsck.c:184
13141#, c-format
13142msgid ""
13143"broken link from %7s %s\n"
13144" to %7s %s"
13145msgstr ""
13146"trasig länk från %7s %s\n"
13147" till %7s %s"
13148
13149#: builtin/fsck.c:295
13150#, c-format
13151msgid "missing %s %s"
13152msgstr "saknat %s %s"
13153
13154#: builtin/fsck.c:321
13155#, c-format
13156msgid "unreachable %s %s"
13157msgstr "onåbart %s %s"
13158
13159#: builtin/fsck.c:340
13160#, c-format
13161msgid "dangling %s %s"
13162msgstr "hängande %s %s"
13163
13164#: builtin/fsck.c:349
13165msgid "could not create lost-found"
13166msgstr "kunde inte skapa lost-found"
13167
13168#: builtin/fsck.c:360
13169#, c-format
13170msgid "could not finish '%s'"
13171msgstr "kunde inte avsluta \"%s\""
13172
13173#: builtin/fsck.c:377
13174#, c-format
13175msgid "Checking %s"
13176msgstr "Kontrollerar %s"
13177
13178# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
13179# objects in the database.
13180#: builtin/fsck.c:415
13181#, c-format
13182msgid "Checking connectivity (%d objects)"
13183msgstr "Kontrollerar konnektivitet (%d objekt)"
13184
13185#: builtin/fsck.c:434
13186#, c-format
13187msgid "Checking %s %s"
13188msgstr "Kontrollerar %s %s"
13189
13190#: builtin/fsck.c:438
13191msgid "broken links"
13192msgstr "trasiga länkar"
13193
13194#: builtin/fsck.c:447
13195#, c-format
13196msgid "root %s"
13197msgstr "roten %s"
13198
13199#: builtin/fsck.c:455
13200#, c-format
13201msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
13202msgstr "taggad %s %s (%s) i %s"
13203
13204#: builtin/fsck.c:484
13205#, c-format
13206msgid "%s: object corrupt or missing"
13207msgstr "%s: objekt trasigt eller saknas"
13208
13209#: builtin/fsck.c:509
13210#, c-format
13211msgid "%s: invalid reflog entry %s"
13212msgstr "%s: ogiltig reflog-post %s"
13213
13214#: builtin/fsck.c:523
13215#, c-format
13216msgid "Checking reflog %s->%s"
13217msgstr "Kontrollerar reflog %s->%s"
13218
13219#: builtin/fsck.c:557
13220#, c-format
13221msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
13222msgstr "%s: ogiltig sha1-pekare %s"
13223
13224#: builtin/fsck.c:564
13225#, c-format
13226msgid "%s: not a commit"
13227msgstr "%s: inte en incheckning!"
13228
13229#: builtin/fsck.c:619
13230msgid "notice: No default references"
13231msgstr "obs: Inga förvalda referenser"
13232
13233#: builtin/fsck.c:634
13234#, c-format
13235msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
13236msgstr "%s: objektet trasigt eller saknas: %s"
13237
13238#: builtin/fsck.c:647
13239#, c-format
13240msgid "%s: object could not be parsed: %s"
13241msgstr "%s: objektet kunde inte tolkas: %s"
13242
13243#: builtin/fsck.c:667
13244#, c-format
13245msgid "bad sha1 file: %s"
13246msgstr "ogiltig sha1-fil: %s"
13247
13248#: builtin/fsck.c:682
13249msgid "Checking object directory"
13250msgstr "Kontrollerar objektkatalog"
13251
13252#: builtin/fsck.c:685
13253msgid "Checking object directories"
13254msgstr "Kontrollerar objektkataloger"
13255
13256#: builtin/fsck.c:700
13257#, c-format
13258msgid "Checking %s link"
13259msgstr "Kontrollerar %s-länk"
13260
13261#: builtin/fsck.c:705 builtin/index-pack.c:842
13262#, c-format
13263msgid "invalid %s"
13264msgstr "ogiltigt %s"
13265
13266#: builtin/fsck.c:712
13267#, c-format
13268msgid "%s points to something strange (%s)"
13269msgstr "%s pekar på något konstigt (%s)"
13270
13271#: builtin/fsck.c:718
13272#, c-format
13273msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
13274msgstr "%s: frånkopplat HEAD pekar på ingenting"
13275
13276#: builtin/fsck.c:722
13277#, c-format
13278msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
13279msgstr "obs: %s pekar på en ofödd gren (%s)"
13280
13281#: builtin/fsck.c:734
13282msgid "Checking cache tree"
13283msgstr "Kontrollerar cacheträd"
13284
13285#: builtin/fsck.c:739
13286#, c-format
13287msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
13288msgstr "%s: ogiltig sha1-pekare i cacheträd"
13289
13290#: builtin/fsck.c:750
13291msgid "non-tree in cache-tree"
13292msgstr "icke-träd i cacheträd"
13293
13294#: builtin/fsck.c:781
13295msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
13296msgstr "git fsck [<flaggor>] [<objekt>...]"
13297
13298#: builtin/fsck.c:787
13299msgid "show unreachable objects"
13300msgstr "visa onåbara objekt"
13301
13302#: builtin/fsck.c:788
13303msgid "show dangling objects"
13304msgstr "visa dinglande objekt"
13305
13306#: builtin/fsck.c:789
13307msgid "report tags"
13308msgstr "rapportera taggar"
13309
13310#: builtin/fsck.c:790
13311msgid "report root nodes"
13312msgstr "rapportera rotnoder"
13313
13314#: builtin/fsck.c:791
13315msgid "make index objects head nodes"
13316msgstr "gör indexojekt till huvudnoder"
13317
13318#: builtin/fsck.c:792
13319msgid "make reflogs head nodes (default)"
13320msgstr "gör refloggar till huvudnoder (standard)"
13321
13322#: builtin/fsck.c:793
13323msgid "also consider packs and alternate objects"
13324msgstr "ta även hänsyn till paket och alternativa objekt"
13325
13326# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
13327# objects in the database.
13328#: builtin/fsck.c:794
13329msgid "check only connectivity"
13330msgstr "kontrollera endast konnektivitet"
13331
13332#: builtin/fsck.c:795
13333msgid "enable more strict checking"
13334msgstr "aktivera striktare kontroll"
13335
13336#: builtin/fsck.c:797
13337msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
13338msgstr "skriv dinglande objekt i .git/lost-found"
13339
13340#: builtin/fsck.c:798 builtin/prune.c:132
13341msgid "show progress"
13342msgstr "visa förlopp"
13343
13344#: builtin/fsck.c:799
13345msgid "show verbose names for reachable objects"
13346msgstr "visa ordrika namn för nåbara objekt"
13347
13348#: builtin/fsck.c:859 builtin/index-pack.c:225
13349msgid "Checking objects"
13350msgstr "Kontrollerar objekt"
13351
13352#: builtin/fsck.c:887
13353#, c-format
13354msgid "%s: object missing"
13355msgstr "%s: objekt saknas"
13356
13357#: builtin/fsck.c:899
13358#, c-format
13359msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
13360msgstr "ogiltig parameter: förväntade sha1, fick \"%s\""
13361
13362#: builtin/gc.c:35
13363msgid "git gc [<options>]"
13364msgstr "git gc [<flaggor>]"
13365
13366#: builtin/gc.c:90
13367#, c-format
13368msgid "Failed to fstat %s: %s"
13369msgstr "Misslyckades ta status (fstat) på %s: %s"
13370
13371#: builtin/gc.c:126
13372#, c-format
13373msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
13374msgstr "misslyckades tolka \"%s\" värde \"%s\""
13375
13376#: builtin/gc.c:475 builtin/init-db.c:55
13377#, c-format
13378msgid "cannot stat '%s'"
13379msgstr "kan inte ta status på \"%s\""
13380
13381#: builtin/gc.c:484 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529
13382#, c-format
13383msgid "cannot read '%s'"
13384msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
13385
13386#: builtin/gc.c:491
13387#, c-format
13388msgid ""
13389"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
13390"and remove %s.\n"
13391"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
13392"\n"
13393"%s"
13394msgstr ""
13395"Senaste körningen av git gc rapporterade följande. Fixa grundproblemet\n"
13396"och ta bort %s.\n"
13397"Automatisk städning kommer inte utföras förrän filen tas bort.\n"
13398"\n"
13399"%s"
13400
13401#: builtin/gc.c:539
13402msgid "prune unreferenced objects"
13403msgstr "rensa ej refererade objekt"
13404
13405#: builtin/gc.c:541
13406msgid "be more thorough (increased runtime)"
13407msgstr "var mer grundlig (ökar körtiden)"
13408
13409#: builtin/gc.c:542
13410msgid "enable auto-gc mode"
13411msgstr "aktivera auto-gc-läge"
13412
13413#: builtin/gc.c:545
13414msgid "force running gc even if there may be another gc running"
13415msgstr "tvinga gc-körning även om en annan gc kanske körs"
13416
13417#: builtin/gc.c:548
13418msgid "repack all other packs except the largest pack"
13419msgstr "packa om alla paket förutom det största paketet"
13420
13421#: builtin/gc.c:565
13422#, c-format
13423msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
13424msgstr "kunde inte tolka värdet %s för gc.logexpiry"
13425
13426#: builtin/gc.c:576
13427#, c-format
13428msgid "failed to parse prune expiry value %s"
13429msgstr "kunde inte tolka värdet %s för prune expiry"
13430
13431#: builtin/gc.c:596
13432#, c-format
13433msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
13434msgstr "Packar arkivet automatiskt i bakgrunden för optimal prestanda.\n"
13435
13436#: builtin/gc.c:598
13437#, c-format
13438msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
13439msgstr "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda.\n"
13440
13441#: builtin/gc.c:599
13442#, c-format
13443msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
13444msgstr "Se \"git help gc\" för manuell hushållning.\n"
13445
13446#: builtin/gc.c:639
13447#, c-format
13448msgid ""
13449"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
13450msgstr ""
13451"gc körs redan på maskinen \"%s\" pid %<PRIuMAX> (använd --force om så inte "
13452"är fallet)"
13453
13454#: builtin/gc.c:694
13455msgid ""
13456"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
13457msgstr ""
13458"Det finns för många onåbara lösa objekt; kör \"git prune\" för att ta bort "
13459"dem."
13460
13461#: builtin/grep.c:29
13462msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
13463msgstr "git grep [<flaggor>] [-e] <mönster> [<rev>...] [[--] <sökväg>...]"
13464
13465#: builtin/grep.c:225
13466#, c-format
13467msgid "grep: failed to create thread: %s"
13468msgstr "grep: misslyckades skapa tråd. %s"
13469
13470#: builtin/grep.c:279
13471#, c-format
13472msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
13473msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d) för %s"
13474
13475#. TRANSLATORS: %s is the configuration
13476#. variable for tweaking threads, currently
13477#. grep.threads
13478#.
13479#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1534 builtin/index-pack.c:1727
13480#: builtin/pack-objects.c:2708
13481#, c-format
13482msgid "no threads support, ignoring %s"
13483msgstr "trådstöd saknas, ignorerar %s"
13484
13485#: builtin/grep.c:467 builtin/grep.c:592 builtin/grep.c:635
13486#, c-format
13487msgid "unable to read tree (%s)"
13488msgstr "kunde inte läsa träd (%s)"
13489
13490#: builtin/grep.c:650
13491#, c-format
13492msgid "unable to grep from object of type %s"
13493msgstr "kunde inte \"grep\" från objekt av typen %s"
13494
13495#: builtin/grep.c:716
13496#, c-format
13497msgid "switch `%c' expects a numerical value"
13498msgstr "flaggan \"%c\" antar ett numeriskt värde"
13499
13500#: builtin/grep.c:815
13501msgid "search in index instead of in the work tree"
13502msgstr "sök i indexet istället för i arbetskatalogen"
13503
13504#: builtin/grep.c:817
13505msgid "find in contents not managed by git"
13506msgstr "sök i innehåll som inte hanteras av git"
13507
13508#: builtin/grep.c:819
13509msgid "search in both tracked and untracked files"
13510msgstr "sök i både spårade och ospårade filer"
13511
13512#: builtin/grep.c:821
13513msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
13514msgstr "ignorera filer angivna i \".gitignore\""
13515
13516#: builtin/grep.c:823
13517msgid "recursively search in each submodule"
13518msgstr "sök varje undermodul rekursivt"
13519
13520#: builtin/grep.c:826
13521msgid "show non-matching lines"
13522msgstr "visa rader som inte träffas"
13523
13524#: builtin/grep.c:828
13525msgid "case insensitive matching"
13526msgstr "skiftlägesokänslig sökning"
13527
13528#: builtin/grep.c:830
13529msgid "match patterns only at word boundaries"
13530msgstr "matcha endast mönster vid ordgränser"
13531
13532#: builtin/grep.c:832
13533msgid "process binary files as text"
13534msgstr "hantera binärfiler som text"
13535
13536#: builtin/grep.c:834
13537msgid "don't match patterns in binary files"
13538msgstr "träffa inte mönster i binärfiler"
13539
13540#: builtin/grep.c:837
13541msgid "process binary files with textconv filters"
13542msgstr "hantera binärfiler med textconv-filter"
13543
13544#: builtin/grep.c:839
13545msgid "search in subdirectories (default)"
13546msgstr "sök i underkataloger (standard)"
13547
13548#: builtin/grep.c:841
13549msgid "descend at most <depth> levels"
13550msgstr "gå som mest ned <djup> nivåer"
13551
13552#: builtin/grep.c:845
13553msgid "use extended POSIX regular expressions"
13554msgstr "använd utökade POSIX-reguljära uttryck"
13555
13556#: builtin/grep.c:848
13557msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
13558msgstr "använd grundläggande POSIX-reguljära uttryck (standard)"
13559
13560#: builtin/grep.c:851
13561msgid "interpret patterns as fixed strings"
13562msgstr "tolka mönster som fixerade strängar"
13563
13564#: builtin/grep.c:854
13565msgid "use Perl-compatible regular expressions"
13566msgstr "använd Perlkompatibla reguljära uttryck"
13567
13568#: builtin/grep.c:857
13569msgid "show line numbers"
13570msgstr "visa radnummer"
13571
13572#: builtin/grep.c:858
13573msgid "show column number of first match"
13574msgstr "visa kolumnnummer för första träff"
13575
13576#: builtin/grep.c:859
13577msgid "don't show filenames"
13578msgstr "visa inte filnamn"
13579
13580#: builtin/grep.c:860
13581msgid "show filenames"
13582msgstr "visa filnamn"
13583
13584#: builtin/grep.c:862
13585msgid "show filenames relative to top directory"
13586msgstr "visa filnamn relativa till toppkatalogen"
13587
13588#: builtin/grep.c:864
13589msgid "show only filenames instead of matching lines"
13590msgstr "visa endast filnamn istället för träffade rader"
13591
13592#: builtin/grep.c:866
13593msgid "synonym for --files-with-matches"
13594msgstr "synonym för --files-with-matches"
13595
13596#: builtin/grep.c:869
13597msgid "show only the names of files without match"
13598msgstr "visa endast namn på filer utan träffar"
13599
13600#: builtin/grep.c:871
13601msgid "print NUL after filenames"
13602msgstr "skriv NUL efter filnamn"
13603
13604#: builtin/grep.c:874
13605msgid "show only matching parts of a line"
13606msgstr "visa endast träffade delar av rader"
13607
13608#: builtin/grep.c:876
13609msgid "show the number of matches instead of matching lines"
13610msgstr "visa antal träffar istället för träffade rader"
13611
13612#: builtin/grep.c:877
13613msgid "highlight matches"
13614msgstr "ljusmarkera träffar"
13615
13616#: builtin/grep.c:879
13617msgid "print empty line between matches from different files"
13618msgstr "skriv tomma rader mellan träffar från olika filer"
13619
13620#: builtin/grep.c:881
13621msgid "show filename only once above matches from same file"
13622msgstr "visa filnamn endast en gång ovanför träffar från samma fil"
13623
13624#: builtin/grep.c:884
13625msgid "show <n> context lines before and after matches"
13626msgstr "visa <n> rader sammanhang före och efter träffar"
13627
13628#: builtin/grep.c:887
13629msgid "show <n> context lines before matches"
13630msgstr "visa <n> rader sammanhang före träffar"
13631
13632#: builtin/grep.c:889
13633msgid "show <n> context lines after matches"
13634msgstr "visa <n> rader sammanhang efter träffar"
13635
13636#: builtin/grep.c:891
13637msgid "use <n> worker threads"
13638msgstr "använd <n> jobbtrådar"
13639
13640#: builtin/grep.c:892
13641msgid "shortcut for -C NUM"
13642msgstr "genväg för -C NUM"
13643
13644#: builtin/grep.c:895
13645msgid "show a line with the function name before matches"
13646msgstr "visa en rad med funktionsnamnet före träffen"
13647
13648#: builtin/grep.c:897
13649msgid "show the surrounding function"
13650msgstr "visa den omkringliggande funktionen"
13651
13652#: builtin/grep.c:900
13653msgid "read patterns from file"
13654msgstr "läs mönster från fil"
13655
13656#: builtin/grep.c:902
13657msgid "match <pattern>"
13658msgstr "träffa <mönster>"
13659
13660#: builtin/grep.c:904
13661msgid "combine patterns specified with -e"
13662msgstr "kombinera mönster som anges med -e"
13663
13664#: builtin/grep.c:916
13665msgid "indicate hit with exit status without output"
13666msgstr "ange träff med slutstatuskod utan utdata"
13667
13668#: builtin/grep.c:918
13669msgid "show only matches from files that match all patterns"
13670msgstr "visa endast träffar från filer som träffar alla mönster"
13671
13672#: builtin/grep.c:920
13673msgid "show parse tree for grep expression"
13674msgstr "visa analysträd för grep-uttryck"
13675
13676#: builtin/grep.c:924
13677msgid "pager"
13678msgstr "bläddrare"
13679
13680#: builtin/grep.c:924
13681msgid "show matching files in the pager"
13682msgstr "visa träffade filer i filbläddraren"
13683
13684#: builtin/grep.c:928
13685msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
13686msgstr "tillåt anropa grep(1) (ignoreras av detta bygge)"
13687
13688#: builtin/grep.c:992
13689msgid "no pattern given"
13690msgstr "inget mönster angavs"
13691
13692#: builtin/grep.c:1028
13693msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
13694msgstr "--no-index och --untracked kan inte användas med revisioner"
13695
13696#: builtin/grep.c:1036
13697#, c-format
13698msgid "unable to resolve revision: %s"
13699msgstr "kan inte slå upp revision: %s"
13700
13701#: builtin/grep.c:1067
13702msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
13703msgstr "ogiltig kombination av flaggor, ignorerar --threads"
13704
13705#: builtin/grep.c:1070 builtin/pack-objects.c:3400
13706msgid "no threads support, ignoring --threads"
13707msgstr "trådstöd saknas, ignorerar --threads"
13708
13709#: builtin/grep.c:1073 builtin/index-pack.c:1531 builtin/pack-objects.c:2705
13710#, c-format
13711msgid "invalid number of threads specified (%d)"
13712msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d)"
13713
13714#: builtin/grep.c:1096
13715msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
13716msgstr "--open-files-in-pager fungerar endast i arbetskatalogen"
13717
13718#: builtin/grep.c:1119
13719msgid "option not supported with --recurse-submodules"
13720msgstr "flaggan stöds inte med --recurse-submodules"
13721
13722#: builtin/grep.c:1125
13723msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
13724msgstr "--cached och --untracked kan inte användas med --no-index"
13725
13726#: builtin/grep.c:1131
13727msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
13728msgstr "--[no-]exclude-standard kan inte användas för spårat innehåll"
13729
13730#: builtin/grep.c:1139
13731msgid "both --cached and trees are given"
13732msgstr "både --cached och träd angavs"
13733
13734#: builtin/hash-object.c:85
13735msgid ""
13736"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
13737"[--] <file>..."
13738msgstr ""
13739"git hash-object [-t <typ>] [-w] [--path=<fil> | --no-filters] [--stdin] [--] "
13740"<fil>..."
13741
13742#: builtin/hash-object.c:86
13743msgid "git hash-object --stdin-paths"
13744msgstr "git hash-object --stdin-paths"
13745
13746#: builtin/hash-object.c:98
13747msgid "object type"
13748msgstr "objekttyp"
13749
13750#: builtin/hash-object.c:99
13751msgid "write the object into the object database"
13752msgstr "skriv objektet till objektdatabasen"
13753
13754#: builtin/hash-object.c:101
13755msgid "read the object from stdin"
13756msgstr "läs objektet från standard in"
13757
13758#: builtin/hash-object.c:103
13759msgid "store file as is without filters"
13760msgstr "spara filen som den är utan filer"
13761
13762#: builtin/hash-object.c:104
13763msgid ""
13764"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
13765msgstr ""
13766"hasha slumpmässigt skräp för att skapa korrupta objekt för felsökning av Git"
13767
13768#: builtin/hash-object.c:105
13769msgid "process file as it were from this path"
13770msgstr "hantera filen som om den kom från sökvägen"
13771
13772#: builtin/help.c:46
13773msgid "print all available commands"
13774msgstr "visa alla tillgängliga kommandon"
13775
13776#: builtin/help.c:47
13777msgid "exclude guides"
13778msgstr "uteslut vägledningar"
13779
13780#: builtin/help.c:48
13781msgid "print list of useful guides"
13782msgstr "lista användbara vägledningar"
13783
13784#: builtin/help.c:49
13785msgid "print all configuration variable names"
13786msgstr "visa namn på alla konfigurationsvariabler"
13787
13788#: builtin/help.c:51
13789msgid "show man page"
13790msgstr "visa manualsida"
13791
13792#: builtin/help.c:52
13793msgid "show manual in web browser"
13794msgstr "visa manual i webbläsare"
13795
13796#: builtin/help.c:54
13797msgid "show info page"
13798msgstr "visa info-sida"
13799
13800#: builtin/help.c:56
13801msgid "print command description"
13802msgstr "visa kommandobeskrivning"
13803
13804#: builtin/help.c:61
13805msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
13806msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<kommando>]"
13807
13808#: builtin/help.c:77
13809#, c-format
13810msgid "unrecognized help format '%s'"
13811msgstr "okänt hjälpformat: \"%s\""
13812
13813#: builtin/help.c:104
13814msgid "Failed to start emacsclient."
13815msgstr "Misslyckades starta emacsclient."
13816
13817#: builtin/help.c:117
13818msgid "Failed to parse emacsclient version."
13819msgstr "Kunde inte tolka emacsclient-version."
13820
13821#: builtin/help.c:125
13822#, c-format
13823msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
13824msgstr "emacsclient version \"%d\" för gammal (< 22)."
13825
13826#: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183
13827#, c-format
13828msgid "failed to exec '%s'"
13829msgstr "exec misslyckades för \"%s\""
13830
13831#: builtin/help.c:221
13832#, c-format
13833msgid ""
13834"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
13835"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
13836msgstr ""
13837"\"%s\": sökväg för man-visare som ej stöds.\n"
13838"Använd \"man.<verktyg>.cmd\" istället."
13839
13840#: builtin/help.c:233
13841#, c-format
13842msgid ""
13843"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
13844"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
13845msgstr ""
13846"\"%s\": kommando för man-visare som stöds.\n"
13847"Använd \"man.<verktyg>.path\" istället."
13848
13849#: builtin/help.c:350
13850#, c-format
13851msgid "'%s': unknown man viewer."
13852msgstr "\"%s\": okänd man-visare."
13853
13854#: builtin/help.c:367
13855msgid "no man viewer handled the request"
13856msgstr "ingen man-visare hanterade förfrågan"
13857
13858#: builtin/help.c:375
13859msgid "no info viewer handled the request"
13860msgstr "ingen info-visare hanterade förfrågan"
13861
13862#: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:336
13863#, c-format
13864msgid "'%s' is aliased to '%s'"
13865msgstr "\"%s\" är ett alias för \"%s\""
13866
13867#: builtin/help.c:448 git.c:365
13868#, c-format
13869msgid "bad alias.%s string: %s"
13870msgstr "felaktig alias.%s-sträng: %s"
13871
13872#: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507
13873#, c-format
13874msgid "usage: %s%s"
13875msgstr "användning: %s%s"
13876
13877#: builtin/help.c:491
13878msgid "'git help config' for more information"
13879msgstr "\"git help config\" för mer information"
13880
13881#: builtin/index-pack.c:185
13882#, c-format
13883msgid "object type mismatch at %s"
13884msgstr "objekttyp stämmer inte överens vid %s"
13885
13886#: builtin/index-pack.c:205
13887#, c-format
13888msgid "did not receive expected object %s"
13889msgstr "emottog inte det förväntade objektet %s"
13890
13891#: builtin/index-pack.c:208
13892#, c-format
13893msgid "object %s: expected type %s, found %s"
13894msgstr "objektet %s: förväntad typ %s, såg %s"
13895
13896#: builtin/index-pack.c:258
13897#, c-format
13898msgid "cannot fill %d byte"
13899msgid_plural "cannot fill %d bytes"
13900msgstr[0] "kan inte fylla %d byte"
13901msgstr[1] "kan inte fylla %d byte"
13902
13903#: builtin/index-pack.c:268
13904msgid "early EOF"
13905msgstr "tidigt filslut"
13906
13907#: builtin/index-pack.c:269
13908msgid "read error on input"
13909msgstr "indataläsfel"
13910
13911#: builtin/index-pack.c:281
13912msgid "used more bytes than were available"
13913msgstr "använde fler byte än tillgängligt"
13914
13915#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:604
13916msgid "pack too large for current definition of off_t"
13917msgstr "paket för stort för nuvarande definition av off_t"
13918
13919#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:94
13920msgid "pack exceeds maximum allowed size"
13921msgstr "paket är större än tillåten maximal storlek"
13922
13923#: builtin/index-pack.c:312
13924#, c-format
13925msgid "cannot open packfile '%s'"
13926msgstr "kan inte öppna paketfilen \"%s\""
13927
13928#: builtin/index-pack.c:326
13929msgid "pack signature mismatch"
13930msgstr "paketsignatur stämmer inte överens"
13931
13932#: builtin/index-pack.c:328
13933#, c-format
13934msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
13935msgstr "paketversion %<PRIu32> stöds ej"
13936
13937#: builtin/index-pack.c:346
13938#, c-format
13939msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
13940msgstr "paketet har felaktigt objekt vid index %<PRIuMAX>: %s"
13941
13942#: builtin/index-pack.c:466
13943#, c-format
13944msgid "inflate returned %d"
13945msgstr "inflate returnerade %d"
13946
13947#: builtin/index-pack.c:515
13948msgid "offset value overflow for delta base object"
13949msgstr "indexvärdespill för deltabasobjekt"
13950
13951#: builtin/index-pack.c:523
13952msgid "delta base offset is out of bound"
13953msgstr "deltabasindex utanför gränsen"
13954
13955#: builtin/index-pack.c:531
13956#, c-format
13957msgid "unknown object type %d"
13958msgstr "okänd objekttyp %d"
13959
13960#: builtin/index-pack.c:562
13961msgid "cannot pread pack file"
13962msgstr "kan inte utföra \"pread\" på paketfil"
13963
13964#: builtin/index-pack.c:564
13965#, c-format
13966msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
13967msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
13968msgstr[0] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas"
13969msgstr[1] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas"
13970
13971#: builtin/index-pack.c:590
13972msgid "serious inflate inconsistency"
13973msgstr "allvarlig inflate-inkonsekvens"
13974
13975#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:764
13976#: builtin/index-pack.c:803 builtin/index-pack.c:812
13977#, c-format
13978msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
13979msgstr "SHA1-KOLLISION UPPTÄCKT VID %s !"
13980
13981#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:157
13982#: builtin/pack-objects.c:217 builtin/pack-objects.c:311
13983#, c-format
13984msgid "unable to read %s"
13985msgstr "kunde inte läsa %s"
13986
13987#: builtin/index-pack.c:801
13988#, c-format
13989msgid "cannot read existing object info %s"
13990msgstr "kan inte läsa information om befintligt objekt %s"
13991
13992#: builtin/index-pack.c:809
13993#, c-format
13994msgid "cannot read existing object %s"
13995msgstr "kan inte läsa befintligt objekt %s"
13996
13997#: builtin/index-pack.c:823
13998#, c-format
13999msgid "invalid blob object %s"
14000msgstr "ogiltigt blob-objekt %s"
14001
14002#: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:845
14003msgid "fsck error in packed object"
14004msgstr "fsck-fel i packat objekt"
14005
14006#: builtin/index-pack.c:847
14007#, c-format
14008msgid "Not all child objects of %s are reachable"
14009msgstr "Inte alla barnobjekt för %s kan nås"
14010
14011#: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950
14012msgid "failed to apply delta"
14013msgstr "misslyckades tillämpa delta"
14014
14015#: builtin/index-pack.c:1118
14016msgid "Receiving objects"
14017msgstr "Tar emot objekt"
14018
14019#: builtin/index-pack.c:1118
14020msgid "Indexing objects"
14021msgstr "Skapar index för objekt"
14022
14023#: builtin/index-pack.c:1152
14024msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
14025msgstr "paketet är trasigt (SHA1 stämmer inte)"
14026
14027#: builtin/index-pack.c:1157
14028msgid "cannot fstat packfile"
14029msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på paketfil"
14030
14031#: builtin/index-pack.c:1160
14032msgid "pack has junk at the end"
14033msgstr "paket har skräp i slutet"
14034
14035#: builtin/index-pack.c:1172
14036msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
14037msgstr "förvirrad bortom vanvett i parse_pack_objects()"
14038
14039#: builtin/index-pack.c:1195
14040msgid "Resolving deltas"
14041msgstr "Analyserar delta"
14042
14043#: builtin/index-pack.c:1205 builtin/pack-objects.c:2481
14044#, c-format
14045msgid "unable to create thread: %s"
14046msgstr "kunde inte skapa tråd: %s"
14047
14048#: builtin/index-pack.c:1246
14049msgid "confusion beyond insanity"
14050msgstr "förvirrad bortom vanvett"
14051
14052#: builtin/index-pack.c:1252
14053#, c-format
14054msgid "completed with %d local object"
14055msgid_plural "completed with %d local objects"
14056msgstr[0] "slutfördes med %d lokalt objekt"
14057msgstr[1] "slutfördes med %d lokala objekt"
14058
14059#: builtin/index-pack.c:1264
14060#, c-format
14061msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
14062msgstr "Oväntad svanschecksumma för %s (trasig disk?)"
14063
14064#: builtin/index-pack.c:1268
14065#, c-format
14066msgid "pack has %d unresolved delta"
14067msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
14068msgstr[0] "paketet har %d oanalyserat delta"
14069msgstr[1] "paketet har %d oanalyserade delta"
14070
14071#: builtin/index-pack.c:1292
14072#, c-format
14073msgid "unable to deflate appended object (%d)"
14074msgstr "kunde inte utföra \"deflate\" på tillagt objekt (%d)"
14075
14076#: builtin/index-pack.c:1388
14077#, c-format
14078msgid "local object %s is corrupt"
14079msgstr "lokalt objekt %s är trasigt"
14080
14081#: builtin/index-pack.c:1402
14082#, c-format
14083msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
14084msgstr "paketfilnamnet \"%s\" slutar inte med \".pack\""
14085
14086#: builtin/index-pack.c:1427
14087#, c-format
14088msgid "cannot write %s file '%s'"
14089msgstr "kan inte ta skriva %s-fil \"%s\""
14090
14091#: builtin/index-pack.c:1435
14092#, c-format
14093msgid "cannot close written %s file '%s'"
14094msgstr "kan inte stänga skriven %s-fil \"%s\""
14095
14096#: builtin/index-pack.c:1459
14097msgid "error while closing pack file"
14098msgstr "fel vid stängning av paketfil"
14099
14100#: builtin/index-pack.c:1473
14101msgid "cannot store pack file"
14102msgstr "kan inte spara paketfil"
14103
14104#: builtin/index-pack.c:1481
14105msgid "cannot store index file"
14106msgstr "kan inte spara indexfil"
14107
14108#: builtin/index-pack.c:1525 builtin/pack-objects.c:2716
14109#, c-format
14110msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
14111msgstr "felaktig pack.indexversion=%<PRIu32>"
14112
14113#: builtin/index-pack.c:1593
14114#, c-format
14115msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
14116msgstr "Kan inte öppna befintlig paketfil \"%s\""
14117
14118#: builtin/index-pack.c:1595
14119#, c-format
14120msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
14121msgstr "Kan inte öppna befintlig paket-idx-fil för \"%s\""
14122
14123#: builtin/index-pack.c:1643
14124#, c-format
14125msgid "non delta: %d object"
14126msgid_plural "non delta: %d objects"
14127msgstr[0] "icke-delta: %d objekt"
14128msgstr[1] "icke-delta: %d objekt"
14129
14130#: builtin/index-pack.c:1650
14131#, c-format
14132msgid "chain length = %d: %lu object"
14133msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
14134msgstr[0] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
14135msgstr[1] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
14136
14137#: builtin/index-pack.c:1689
14138msgid "Cannot come back to cwd"
14139msgstr "Kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)"
14140
14141#: builtin/index-pack.c:1738 builtin/index-pack.c:1741
14142#: builtin/index-pack.c:1757 builtin/index-pack.c:1761
14143#, c-format
14144msgid "bad %s"
14145msgstr "felaktig %s"
14146
14147#: builtin/index-pack.c:1777
14148msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
14149msgstr "--fix-thin kan inte användas med --stdin"
14150
14151#: builtin/index-pack.c:1779
14152msgid "--stdin requires a git repository"
14153msgstr "--stdin kräver ett git-arkiv"
14154
14155#: builtin/index-pack.c:1785
14156msgid "--verify with no packfile name given"
14157msgstr "--verify angavs utan paketfilnamn"
14158
14159#: builtin/index-pack.c:1833 builtin/unpack-objects.c:580
14160msgid "fsck error in pack objects"
14161msgstr "fsck-fel i packat objekt"
14162
14163#: builtin/init-db.c:61
14164#, c-format
14165msgid "cannot stat template '%s'"
14166msgstr "kan inte ta status på mallen \"%s\""
14167
14168#: builtin/init-db.c:66
14169#, c-format
14170msgid "cannot opendir '%s'"
14171msgstr "kan inte öppna katalogen (opendir) \"%s\""
14172
14173#: builtin/init-db.c:78
14174#, c-format
14175msgid "cannot readlink '%s'"
14176msgstr "kan inte läsa länk (readlink) \"%s\""
14177
14178#: builtin/init-db.c:80
14179#, c-format
14180msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
14181msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\" \"%s\""
14182
14183#: builtin/init-db.c:86
14184#, c-format
14185msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
14186msgstr "kan inte kopiera \"%s\" till \"%s\""
14187
14188#: builtin/init-db.c:90
14189#, c-format
14190msgid "ignoring template %s"
14191msgstr "ignorerar mallen %s"
14192
14193#: builtin/init-db.c:121
14194#, c-format
14195msgid "templates not found in %s"
14196msgstr "mallarna hittades inte i %s"
14197
14198#: builtin/init-db.c:136
14199#, c-format
14200msgid "not copying templates from '%s': %s"
14201msgstr "kopierade inte mallar från \"%s\": %s"
14202
14203#: builtin/init-db.c:334
14204#, c-format
14205msgid "unable to handle file type %d"
14206msgstr "kan inte hantera filtyp %d"
14207
14208#: builtin/init-db.c:337
14209#, c-format
14210msgid "unable to move %s to %s"
14211msgstr "kan inte flytta %s till %s"
14212
14213#: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357
14214#, c-format
14215msgid "%s already exists"
14216msgstr "%s finns redan"
14217
14218#: builtin/init-db.c:413
14219#, c-format
14220msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
14221msgstr "Ominitierade befintligt delat Git-arkiv i %s%s\n"
14222
14223#: builtin/init-db.c:414
14224#, c-format
14225msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
14226msgstr "Ominitierade befintligt Git-arkiv i %s%s\n"
14227
14228#: builtin/init-db.c:418
14229#, c-format
14230msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
14231msgstr "Initierade tomt delat Git-arkiv i %s%s\n"
14232
14233#: builtin/init-db.c:419
14234#, c-format
14235msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
14236msgstr "Initierade tomt Git-arkiv i %s%s\n"
14237
14238#: builtin/init-db.c:468
14239msgid ""
14240"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
14241"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
14242msgstr ""
14243"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<mallkatalog>] [--"
14244"shared[=<behörigheter>]] [<katalog>]"
14245
14246#: builtin/init-db.c:491
14247msgid "permissions"
14248msgstr "behörigheter"
14249
14250#: builtin/init-db.c:492
14251msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
14252msgstr "ange att git-arkivet skall delas bland flera användare"
14253
14254#: builtin/init-db.c:529 builtin/init-db.c:534
14255#, c-format
14256msgid "cannot mkdir %s"
14257msgstr "kan inte skapa katalogen (mkdir) %s"
14258
14259#: builtin/init-db.c:538
14260#, c-format
14261msgid "cannot chdir to %s"
14262msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till %s"
14263
14264#: builtin/init-db.c:559
14265#, c-format
14266msgid ""
14267"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
14268"dir=<directory>)"
14269msgstr ""
14270"%s (eller --work-tree=<katalog>) inte tillåtet utan att ange %s (eller --git-"
14271"dir=<katalog>)"
14272
14273#: builtin/init-db.c:587
14274#, c-format
14275msgid "Cannot access work tree '%s'"
14276msgstr "Kan inte komma åt arbetskatalogen \"%s\""
14277
14278#: builtin/interpret-trailers.c:16
14279msgid ""
14280"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
14281"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
14282msgstr ""
14283"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
14284"<symbol>[(=|:)<värde>])...] [<fil>...]"
14285
14286#: builtin/interpret-trailers.c:95
14287msgid "edit files in place"
14288msgstr "redigera filer på plats"
14289
14290#: builtin/interpret-trailers.c:96
14291msgid "trim empty trailers"
14292msgstr "ta bort tomma släprader"
14293
14294#: builtin/interpret-trailers.c:99
14295msgid "where to place the new trailer"
14296msgstr "var nya släprader skall placeras"
14297
14298#: builtin/interpret-trailers.c:101
14299msgid "action if trailer already exists"
14300msgstr "att göra om släprader redan finns"
14301
14302#: builtin/interpret-trailers.c:103
14303msgid "action if trailer is missing"
14304msgstr "att göra om släprader saknas"
14305
14306#: builtin/interpret-trailers.c:105
14307msgid "output only the trailers"
14308msgstr "visa endast släprader"
14309
14310#: builtin/interpret-trailers.c:106
14311msgid "do not apply config rules"
14312msgstr "använd inte regler från konfigurationen"
14313
14314#: builtin/interpret-trailers.c:107
14315msgid "join whitespace-continued values"
14316msgstr "slå ihop värden avdelade med blanksteg"
14317
14318#: builtin/interpret-trailers.c:108
14319msgid "set parsing options"
14320msgstr "välj tolkningsalternativ"
14321
14322#: builtin/interpret-trailers.c:110
14323msgid "do not treat --- specially"
14324msgstr "tolka inte --- speciellt"
14325
14326#: builtin/interpret-trailers.c:111
14327msgid "trailer"
14328msgstr "släprad"
14329
14330#: builtin/interpret-trailers.c:112
14331msgid "trailer(s) to add"
14332msgstr "släprad(er) att lägga till"
14333
14334#: builtin/interpret-trailers.c:123
14335msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
14336msgstr "--trailer med --only-input ger ingen mening"
14337
14338#: builtin/interpret-trailers.c:133
14339msgid "no input file given for in-place editing"
14340msgstr "ingen indatafil angiven för redigering på plats"
14341
14342#: builtin/log.c:55
14343msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
14344msgstr "git log [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
14345
14346#: builtin/log.c:56
14347msgid "git show [<options>] <object>..."
14348msgstr "git show [<flaggor>] <objekt>..."
14349
14350#: builtin/log.c:109
14351#, c-format
14352msgid "invalid --decorate option: %s"
14353msgstr "ogiltig flagga för --decorate: %s"
14354
14355#: builtin/log.c:173
14356msgid "show source"
14357msgstr "visa källkod"
14358
14359#: builtin/log.c:174
14360msgid "Use mail map file"
14361msgstr "Använd e-postmappningsfil"
14362
14363#: builtin/log.c:176
14364msgid "only decorate refs that match <pattern>"
14365msgstr "dekorera endast referenser som motsvarar <mönster>"
14366
14367#: builtin/log.c:178
14368msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
14369msgstr "dekorera inte referenser som motsvarar <mönster>"
14370
14371#: builtin/log.c:179
14372msgid "decorate options"
14373msgstr "dekoreringsflaggor"
14374
14375#: builtin/log.c:182
14376msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
14377msgstr "Behandla radintervallet n,m i filen, med början på 1"
14378
14379#: builtin/log.c:280
14380#, c-format
14381msgid "Final output: %d %s\n"
14382msgstr "Slututdata: %d %s\n"
14383
14384#: builtin/log.c:534
14385#, c-format
14386msgid "git show %s: bad file"
14387msgstr "git show %s: felaktig fil"
14388
14389#: builtin/log.c:549 builtin/log.c:644
14390#, c-format
14391msgid "could not read object %s"
14392msgstr "kunde inte läsa objektet %s"
14393
14394#: builtin/log.c:669
14395#, c-format
14396msgid "unknown type: %d"
14397msgstr "okänd typ: %d"
14398
14399#: builtin/log.c:792
14400msgid "format.headers without value"
14401msgstr "format.headers utan värde"
14402
14403#: builtin/log.c:909
14404msgid "name of output directory is too long"
14405msgstr "namnet på utdatakatalogen är för långt"
14406
14407#: builtin/log.c:925
14408#, c-format
14409msgid "cannot open patch file %s"
14410msgstr "kan inte öppna patchfilen %s"
14411
14412#: builtin/log.c:942
14413msgid "need exactly one range"
14414msgstr "behöver precis ett intervall"
14415
14416#: builtin/log.c:952
14417msgid "not a range"
14418msgstr "inte ett intervall"
14419
14420#: builtin/log.c:1075
14421msgid "cover letter needs email format"
14422msgstr "omslagsbrevet behöver e-postformat"
14423
14424#: builtin/log.c:1081
14425msgid "failed to create cover-letter file"
14426msgstr "misslyckades skapa fil för omslagsbrev"
14427
14428#: builtin/log.c:1160
14429#, c-format
14430msgid "insane in-reply-to: %s"
14431msgstr "tokigt in-reply-to: %s"
14432
14433#: builtin/log.c:1187
14434msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
14435msgstr "git format-patch [<flaggor>] [<sedan> | <revisionsintervall>]"
14436
14437#: builtin/log.c:1245
14438msgid "two output directories?"
14439msgstr "två utdatakataloger?"
14440
14441#: builtin/log.c:1356 builtin/log.c:2116 builtin/log.c:2118 builtin/log.c:2130
14442#, c-format
14443msgid "unknown commit %s"
14444msgstr "okänd incheckning %s"
14445
14446#: builtin/log.c:1366 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
14447#: builtin/replace.c:210
14448#, c-format
14449msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
14450msgstr "misslyckades slå upp \"%s\" som en giltig referens"
14451
14452#: builtin/log.c:1371
14453msgid "could not find exact merge base"
14454msgstr "kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas"
14455
14456#: builtin/log.c:1375
14457msgid ""
14458"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
14459"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
14460"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
14461msgstr ""
14462"kunde inte hämta uppström, om du vill lagra basincheckningen automatiskt,\n"
14463"använd git branch --set-upstream-to för att spåra en fjärrgren.\n"
14464"Eller så kan du ange basincheckning med --base=<bas-inchecknings-id> manuellt"
14465
14466#: builtin/log.c:1395
14467msgid "failed to find exact merge base"
14468msgstr "kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas"
14469
14470#: builtin/log.c:1406
14471msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
14472msgstr "basincheckningen bör vara förfader till revisionslistan"
14473
14474#: builtin/log.c:1410
14475msgid "base commit shouldn't be in revision list"
14476msgstr "basincheckningen bör inte vara i revisionslistan"
14477
14478#: builtin/log.c:1463
14479msgid "cannot get patch id"
14480msgstr "kan inte hämta patch-id"
14481
14482#: builtin/log.c:1515
14483msgid "failed to infer range-diff ranges"
14484msgstr "misslyckades räkna ut intervall range-diff"
14485
14486#: builtin/log.c:1560
14487msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
14488msgstr "använd [PATCH n/m] även för en ensam patch"
14489
14490#: builtin/log.c:1563
14491msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
14492msgstr "använd [PATCH] även för flera patchar"
14493
14494#: builtin/log.c:1567
14495msgid "print patches to standard out"
14496msgstr "skriv patcharna på standard ut"
14497
14498#: builtin/log.c:1569
14499msgid "generate a cover letter"
14500msgstr "generera ett följebrev"
14501
14502#: builtin/log.c:1571
14503msgid "use simple number sequence for output file names"
14504msgstr "använd enkel nummersekvens för utdatafilnamn"
14505
14506#: builtin/log.c:1572
14507msgid "sfx"
14508msgstr "sfx"
14509
14510#: builtin/log.c:1573
14511msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
14512msgstr "använd <sfx> istället för \".patch\""
14513
14514#: builtin/log.c:1575
14515msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
14516msgstr "börja numrera patchar på <n> istället för 1"
14517
14518#: builtin/log.c:1577
14519msgid "mark the series as Nth re-roll"
14520msgstr "markera serien som N:te försök"
14521
14522#: builtin/log.c:1579
14523msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
14524msgstr "Använd [RFC PATCH] istället för [PATCH]"
14525
14526#: builtin/log.c:1582
14527msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
14528msgstr "Använd [<prefix>] istället för [PATCH]"
14529
14530#: builtin/log.c:1585
14531msgid "store resulting files in <dir>"
14532msgstr "spara filerna i <katalog>"
14533
14534#: builtin/log.c:1588
14535msgid "don't strip/add [PATCH]"
14536msgstr "ta inte bort eller lägg till [PATCH]"
14537
14538#: builtin/log.c:1591
14539msgid "don't output binary diffs"
14540msgstr "skriv inte binära diffar"
14541
14542#: builtin/log.c:1593
14543msgid "output all-zero hash in From header"
14544msgstr "använd hashvärde med nollor i From-huvud"
14545
14546#: builtin/log.c:1595
14547msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
14548msgstr "ta inte med patchar som motsvarar en uppströmsincheckning"
14549
14550#: builtin/log.c:1597
14551msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
14552msgstr "visa patchformat istället för standard (patch + stat)"
14553
14554#: builtin/log.c:1599
14555msgid "Messaging"
14556msgstr "E-post"
14557
14558#: builtin/log.c:1600
14559msgid "header"
14560msgstr "huvud"
14561
14562#: builtin/log.c:1601
14563msgid "add email header"
14564msgstr "lägg till e-posthuvud"
14565
14566#: builtin/log.c:1602 builtin/log.c:1604
14567msgid "email"
14568msgstr "epost"
14569
14570#: builtin/log.c:1602
14571msgid "add To: header"
14572msgstr "lägg till mottagarhuvud (\"To:\")"
14573
14574#: builtin/log.c:1604
14575msgid "add Cc: header"
14576msgstr "lägg till kopiehuvud (\"Cc:\")"
14577
14578#: builtin/log.c:1606
14579msgid "ident"
14580msgstr "ident"
14581
14582#: builtin/log.c:1607
14583msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
14584msgstr "sätt Från-adress till <ident> (eller incheckare om ident saknas)"
14585
14586#: builtin/log.c:1609
14587msgid "message-id"
14588msgstr "meddelande-id"
14589
14590#: builtin/log.c:1610
14591msgid "make first mail a reply to <message-id>"
14592msgstr "gör det första brevet ett svar till <meddelande-id>"
14593
14594#: builtin/log.c:1611 builtin/log.c:1614
14595msgid "boundary"
14596msgstr "gräns"
14597
14598#: builtin/log.c:1612
14599msgid "attach the patch"
14600msgstr "bifoga patchen"
14601
14602#: builtin/log.c:1615
14603msgid "inline the patch"
14604msgstr "gör patchen ett inline-objekt"
14605
14606#: builtin/log.c:1619
14607msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
14608msgstr "aktivera brevtrådning, typer: shallow, deep"
14609
14610#: builtin/log.c:1621
14611msgid "signature"
14612msgstr "signatur"
14613
14614#: builtin/log.c:1622
14615msgid "add a signature"
14616msgstr "lägg till signatur"
14617
14618#: builtin/log.c:1623
14619msgid "base-commit"
14620msgstr "basincheckning"
14621
14622#: builtin/log.c:1624
14623msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
14624msgstr "lägg till förhandskrävd trädinfo i patchserien"
14625
14626#: builtin/log.c:1626
14627msgid "add a signature from a file"
14628msgstr "lägg till signatur från fil"
14629
14630#: builtin/log.c:1627
14631msgid "don't print the patch filenames"
14632msgstr "visa inte filnamn för patchar"
14633
14634#: builtin/log.c:1629
14635msgid "show progress while generating patches"
14636msgstr "visa förloppsindikator medan patchar skapas"
14637
14638#: builtin/log.c:1631
14639msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
14640msgstr "visa ändringar mot <rev> i omslagsbrev eller ensam patch"
14641
14642#: builtin/log.c:1634
14643msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
14644msgstr "visa ändringar mot <refspec> i omslagsbrev eller ensam patch"
14645
14646#: builtin/log.c:1636
14647msgid "percentage by which creation is weighted"
14648msgstr "procent som skapelse vägs med"
14649
14650#: builtin/log.c:1711
14651#, c-format
14652msgid "invalid ident line: %s"
14653msgstr "ogiltig ident-rad: %s"
14654
14655#: builtin/log.c:1726
14656msgid "-n and -k are mutually exclusive"
14657msgstr "-n och -k kan inte användas samtidigt"
14658
14659#: builtin/log.c:1728
14660msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
14661msgstr "--subject-prefix/--rfc och -k kan inte användas samtidigt"
14662
14663#: builtin/log.c:1736
14664msgid "--name-only does not make sense"
14665msgstr "kan inte använda --name-only"
14666
14667#: builtin/log.c:1738
14668msgid "--name-status does not make sense"
14669msgstr "kan inte använda --name-status"
14670
14671#: builtin/log.c:1740
14672msgid "--check does not make sense"
14673msgstr "kan inte använda --check"
14674
14675#: builtin/log.c:1773
14676msgid "standard output, or directory, which one?"
14677msgstr "standard ut, eller katalog, vilken skall det vara?"
14678
14679#: builtin/log.c:1877
14680msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
14681msgstr "--interdiff kräver --cover-letter eller ensam patch"
14682
14683#: builtin/log.c:1881
14684msgid "Interdiff:"
14685msgstr "Interdiff:"
14686
14687#: builtin/log.c:1882
14688#, c-format
14689msgid "Interdiff against v%d:"
14690msgstr "Interdiff mot v%d:"
14691
14692#: builtin/log.c:1888
14693msgid "--creation-factor requires --range-diff"
14694msgstr "--creation-factor kräver --range-diff"
14695
14696#: builtin/log.c:1892
14697msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
14698msgstr "--range-diff kräver --cover-letter eller ensam patch"
14699
14700#: builtin/log.c:1900
14701msgid "Range-diff:"
14702msgstr "Intervall-diff:"
14703
14704#: builtin/log.c:1901
14705#, c-format
14706msgid "Range-diff against v%d:"
14707msgstr "Intervall-diff mot v%d:"
14708
14709#: builtin/log.c:1912
14710#, c-format
14711msgid "unable to read signature file '%s'"
14712msgstr "kunde inte läsa signaturfil \"%s\""
14713
14714#: builtin/log.c:1948
14715msgid "Generating patches"
14716msgstr "Skapar patchar"
14717
14718#: builtin/log.c:1992
14719msgid "failed to create output files"
14720msgstr "misslyckades skapa utdatafiler"
14721
14722#: builtin/log.c:2051
14723msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
14724msgstr "git cherry [-v] [<uppström> [<huvud> [<gräns>]]]"
14725
14726#: builtin/log.c:2105
14727#, c-format
14728msgid ""
14729"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
14730msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange <uppström> manuellt.\n"
14731
14732#: builtin/ls-files.c:470
14733msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
14734msgstr "git ls-files [<flaggor>] [<fil>...]"
14735
14736#: builtin/ls-files.c:526
14737msgid "identify the file status with tags"
14738msgstr "identifiera filstatus med taggar"
14739
14740#: builtin/ls-files.c:528
14741msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
14742msgstr "använd små bokstäver för \"anta oförändrade\"-filer"
14743
14744#: builtin/ls-files.c:530
14745msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
14746msgstr "använd små bokstäver för \"fsmonitor clean\"-filer"
14747
14748#: builtin/ls-files.c:532
14749msgid "show cached files in the output (default)"
14750msgstr "visa cachade filer i utdata (standard)"
14751
14752#: builtin/ls-files.c:534
14753msgid "show deleted files in the output"
14754msgstr "visa borttagna filer i utdata"
14755
14756#: builtin/ls-files.c:536
14757msgid "show modified files in the output"
14758msgstr "visa modifierade filer i utdata"
14759
14760#: builtin/ls-files.c:538
14761msgid "show other files in the output"
14762msgstr "visa andra filer i utdata"
14763
14764#: builtin/ls-files.c:540
14765msgid "show ignored files in the output"
14766msgstr "visa ignorerade filer i utdata"
14767
14768#: builtin/ls-files.c:543
14769msgid "show staged contents' object name in the output"
14770msgstr "visa köat innehålls objektnamn i utdata"
14771
14772#: builtin/ls-files.c:545
14773msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
14774msgstr "visa filer i filsystemet som behöver tas bort"
14775
14776#: builtin/ls-files.c:547
14777msgid "show 'other' directories' names only"
14778msgstr "visa endast namn för \"andra\" kataloger"
14779
14780#: builtin/ls-files.c:549
14781msgid "show line endings of files"
14782msgstr "visa radslut i filer"
14783
14784#: builtin/ls-files.c:551
14785msgid "don't show empty directories"
14786msgstr "visa inte tomma kataloger"
14787
14788#: builtin/ls-files.c:554
14789msgid "show unmerged files in the output"
14790msgstr "visa ej sammanslagna filer i utdata"
14791
14792#: builtin/ls-files.c:556
14793msgid "show resolve-undo information"
14794msgstr "visa \"resolve-undo\"-information"
14795
14796#: builtin/ls-files.c:558
14797msgid "skip files matching pattern"
14798msgstr "hoppa över filer som motsvarar mönster"
14799
14800#: builtin/ls-files.c:561
14801msgid "exclude patterns are read from <file>"
14802msgstr "exkludera mönster som läses från <fil>"
14803
14804#: builtin/ls-files.c:564
14805msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
14806msgstr "läs ytterligare per-katalog-exkluderingsmönster från <fil>"
14807
14808#: builtin/ls-files.c:566
14809msgid "add the standard git exclusions"
14810msgstr "lägg till git:s standardexkluderingar"
14811
14812#: builtin/ls-files.c:570
14813msgid "make the output relative to the project top directory"
14814msgstr "gör utdata relativ till projektets toppkatalog"
14815
14816#: builtin/ls-files.c:573
14817msgid "recurse through submodules"
14818msgstr "rekursera ner i undermoduler"
14819
14820#: builtin/ls-files.c:575
14821msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
14822msgstr "om en <fil> inte är indexet, betrakta det som ett fel"
14823
14824#: builtin/ls-files.c:576
14825msgid "tree-ish"
14826msgstr "träd-igt"
14827
14828#: builtin/ls-files.c:577
14829msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
14830msgstr "låtsas att sökvägar borttagna sedan <träd-igt> fortfarande finns"
14831
14832#: builtin/ls-files.c:579
14833msgid "show debugging data"
14834msgstr "visa felsökningsutdata"
14835
14836#: builtin/ls-remote.c:9
14837msgid ""
14838"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
14839" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
14840" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
14841msgstr ""
14842"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
14843" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
14844" [--symref] [<arkiv> [<referenser>...]]"
14845
14846#: builtin/ls-remote.c:59
14847msgid "do not print remote URL"
14848msgstr "visa inte fjärr-URL"
14849
14850#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1488
14851msgid "exec"
14852msgstr "exec"
14853
14854#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
14855msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
14856msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
14857
14858#: builtin/ls-remote.c:65
14859msgid "limit to tags"
14860msgstr "begränsa till taggar"
14861
14862#: builtin/ls-remote.c:66
14863msgid "limit to heads"
14864msgstr "begränsa till huvuden"
14865
14866#: builtin/ls-remote.c:67
14867msgid "do not show peeled tags"
14868msgstr "visa inte avskalade taggar"
14869
14870#: builtin/ls-remote.c:69
14871msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
14872msgstr "ta hänsyn till url.<bas>.insteadOf"
14873
14874#: builtin/ls-remote.c:72
14875msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
14876msgstr "avsluta med felkod 2 om motsvarande referenser inte hittas"
14877
14878#: builtin/ls-remote.c:75
14879msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
14880msgstr "visa underliggande referens och objektet det pekar på"
14881
14882#: builtin/ls-tree.c:30
14883msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
14884msgstr "git ls-tree [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
14885
14886#: builtin/ls-tree.c:128
14887msgid "only show trees"
14888msgstr "visa endast träd"
14889
14890#: builtin/ls-tree.c:130
14891msgid "recurse into subtrees"
14892msgstr "rekursera ner i underträd"
14893
14894#: builtin/ls-tree.c:132
14895msgid "show trees when recursing"
14896msgstr "visa träd medan rekursering"
14897
14898#: builtin/ls-tree.c:135
14899msgid "terminate entries with NUL byte"
14900msgstr "terminera poster med NUL-byte"
14901
14902#: builtin/ls-tree.c:136
14903msgid "include object size"
14904msgstr "inkludera objektstorlek"
14905
14906#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
14907msgid "list only filenames"
14908msgstr "visa endast filnamn"
14909
14910#: builtin/ls-tree.c:143
14911msgid "use full path names"
14912msgstr "använd fullständiga sökvägsnamn"
14913
14914#: builtin/ls-tree.c:145
14915msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
14916msgstr "visa hela trädet; inte bara aktuell katalog (implicerar --full-name)"
14917
14918#: builtin/mailsplit.c:241
14919#, c-format
14920msgid "empty mbox: '%s'"
14921msgstr "tom mbox: \"%s\""
14922
14923#: builtin/merge.c:55
14924msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
14925msgstr "git merge [<flaggor>] [<incheckning>...]"
14926
14927#: builtin/merge.c:56
14928msgid "git merge --abort"
14929msgstr "git merge --abort"
14930
14931#: builtin/merge.c:57
14932msgid "git merge --continue"
14933msgstr "git merge --continue"
14934
14935#: builtin/merge.c:118
14936msgid "switch `m' requires a value"
14937msgstr "flaggan \"m\" behöver ett värde"
14938
14939#: builtin/merge.c:141
14940#, c-format
14941msgid "option `%s' requires a value"
14942msgstr "flaggan \"%s\" behöver ett värde"
14943
14944#: builtin/merge.c:187
14945#, c-format
14946msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
14947msgstr "Kunde inte hitta sammanslagningsstrategin \"%s\".\n"
14948
14949#: builtin/merge.c:188
14950#, c-format
14951msgid "Available strategies are:"
14952msgstr "Tillgängliga strategier är:"
14953
14954#: builtin/merge.c:193
14955#, c-format
14956msgid "Available custom strategies are:"
14957msgstr "Tillgängliga skräddarsydda strategier är:"
14958
14959#: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:152
14960msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
14961msgstr "visa inte en diffstat när sammanslagningen är färdig"
14962
14963#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:155
14964msgid "show a diffstat at the end of the merge"
14965msgstr "visa en diffstat när sammanslagningen är färdig"
14966
14967#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:158
14968msgid "(synonym to --stat)"
14969msgstr "(synonym till --stat)"
14970
14971#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:161
14972msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
14973msgstr ""
14974"lägg till (som mest <n>) poster från shortlog till incheckningsmeddelandet"
14975
14976#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:167
14977msgid "create a single commit instead of doing a merge"
14978msgstr "skapa en ensam incheckning istället för en sammanslagning"
14979
14980#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:170
14981msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
14982msgstr "utför en incheckning om sammanslagningen lyckades (standard)"
14983
14984#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:173
14985msgid "edit message before committing"
14986msgstr "redigera meddelande innan incheckning"
14987
14988#: builtin/merge.c:259
14989msgid "allow fast-forward (default)"
14990msgstr "tillåt snabbspolning (standard)"
14991
14992#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:180
14993msgid "abort if fast-forward is not possible"
14994msgstr "avbryt om snabbspolning inte är möjlig"
14995
14996#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:183
14997msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
14998msgstr "bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
14999
15000#: builtin/merge.c:266 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:187
15001#: builtin/rebase.c:493 builtin/rebase.c:1501 builtin/revert.c:114
15002msgid "strategy"
15003msgstr "strategi"
15004
15005#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:188
15006msgid "merge strategy to use"
15007msgstr "sammanslagningsstrategi att använda"
15008
15009#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:191
15010msgid "option=value"
15011msgstr "alternativ=värde"
15012
15013#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:192
15014msgid "option for selected merge strategy"
15015msgstr "alternativ för vald sammanslagningsstrategi"
15016
15017#: builtin/merge.c:271
15018msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
15019msgstr "incheckningsmeddelande för (icke snabbspolande) sammanslagning"
15020
15021#: builtin/merge.c:278
15022msgid "abort the current in-progress merge"
15023msgstr "avbryt den pågående sammanslagningen"
15024
15025#: builtin/merge.c:280
15026msgid "--abort but leave index and working tree alone"
15027msgstr "--abort men lämna index och arbetskatalog ensamma"
15028
15029#: builtin/merge.c:282
15030msgid "continue the current in-progress merge"
15031msgstr "fortsätt den pågående sammanslagningen"
15032
15033#: builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:199
15034msgid "allow merging unrelated histories"
15035msgstr "tillåt sammanslagning av orelaterade historier"
15036
15037#: builtin/merge.c:290
15038msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
15039msgstr "förbigå pre-merge-commit- och commit-msg-krokar"
15040
15041#: builtin/merge.c:307
15042msgid "could not run stash."
15043msgstr "kunde köra stash."
15044
15045#: builtin/merge.c:312
15046msgid "stash failed"
15047msgstr "stash misslyckades"
15048
15049#: builtin/merge.c:317
15050#, c-format
15051msgid "not a valid object: %s"
15052msgstr "inte ett giltigt objekt: %s"
15053
15054#: builtin/merge.c:339 builtin/merge.c:356
15055msgid "read-tree failed"
15056msgstr "read-tree misslyckades"
15057
15058#: builtin/merge.c:386
15059msgid " (nothing to squash)"
15060msgstr " (inget att platta till)"
15061
15062#: builtin/merge.c:397
15063#, c-format
15064msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
15065msgstr "Tillplattningsincheckning -- uppdaterar inte HEAD\n"
15066
15067#: builtin/merge.c:447
15068#, c-format
15069msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
15070msgstr "Inget sammanslagningsmeddelande -- uppdaterar inte HEAD\n"
15071
15072#: builtin/merge.c:498
15073#, c-format
15074msgid "'%s' does not point to a commit"
15075msgstr "\"%s\" verkar inte peka på en incheckning"
15076
15077#: builtin/merge.c:585
15078#, c-format
15079msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
15080msgstr "Felaktig branch.%s.mergeoptions-sträng: %s"
15081
15082#: builtin/merge.c:705
15083msgid "Not handling anything other than two heads merge."
15084msgstr "Hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
15085
15086#: builtin/merge.c:719
15087#, c-format
15088msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
15089msgstr "Felaktig flagga för merge-recursive: -X%s"
15090
15091#: builtin/merge.c:734
15092#, c-format
15093msgid "unable to write %s"
15094msgstr "kunde inte skriva %s"
15095
15096#: builtin/merge.c:786
15097#, c-format
15098msgid "Could not read from '%s'"
15099msgstr "Kunde inte läsa från \"%s\""
15100
15101#: builtin/merge.c:795
15102#, c-format
15103msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
15104msgstr ""
15105"Checkar inte in sammanslagningen; använd \"git commit\" för att slutföra "
15106"den.\n"
15107
15108#: builtin/merge.c:801
15109msgid ""
15110"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
15111"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
15112"\n"
15113msgstr ""
15114"Ange ett incheckningsmeddelande för att förklara varför sammanslagningen\n"
15115"är nödvändig, speciellt om den slår in en uppdaterad uppström i en\n"
15116"temagren.\n"
15117"\n"
15118
15119#: builtin/merge.c:806
15120msgid "An empty message aborts the commit.\n"
15121msgstr "Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n"
15122
15123#: builtin/merge.c:809
15124#, c-format
15125msgid ""
15126"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
15127"the commit.\n"
15128msgstr ""
15129"Rader som inleds med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande\n"
15130"avbryter incheckningen.\n"
15131
15132#: builtin/merge.c:862
15133msgid "Empty commit message."
15134msgstr "Tomt incheckningsmeddelande."
15135
15136#: builtin/merge.c:877
15137#, c-format
15138msgid "Wonderful.\n"
15139msgstr "Underbart.\n"
15140
15141#: builtin/merge.c:938
15142#, c-format
15143msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
15144msgstr ""
15145"Kunde inte slå ihop automatiskt; fixa konflikter och checka in resultatet.\n"
15146
15147#: builtin/merge.c:977
15148msgid "No current branch."
15149msgstr "Inte på någon gren."
15150
15151#: builtin/merge.c:979
15152msgid "No remote for the current branch."
15153msgstr "Ingen fjärr för aktuell gren."
15154
15155#: builtin/merge.c:981
15156msgid "No default upstream defined for the current branch."
15157msgstr "Ingen standarduppström angiven för aktuell gren."
15158
15159#: builtin/merge.c:986
15160#, c-format
15161msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
15162msgstr "Ingen fjärrspårande gren för %s från %s"
15163
15164#: builtin/merge.c:1043
15165#, c-format
15166msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
15167msgstr "Felaktigt värde \"%s\" i miljövariabeln \"%s\""
15168
15169#: builtin/merge.c:1146
15170#, c-format
15171msgid "not something we can merge in %s: %s"
15172msgstr "inte något vi kan slå ihop med %s: %s"
15173
15174#: builtin/merge.c:1180
15175msgid "not something we can merge"
15176msgstr "inte något vi kan slå ihop"
15177
15178#: builtin/merge.c:1283
15179msgid "--abort expects no arguments"
15180msgstr "--abort tar inga argument"
15181
15182#: builtin/merge.c:1287
15183msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
15184msgstr "Ingen sammanslagning att avbryta (MERGE_HEAD saknas)."
15185
15186#: builtin/merge.c:1296
15187msgid "--quit expects no arguments"
15188msgstr "--quit tar inga argument"
15189
15190#: builtin/merge.c:1309
15191msgid "--continue expects no arguments"
15192msgstr "--continue tar inga argument"
15193
15194#: builtin/merge.c:1313
15195msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
15196msgstr "Ingen sammanslagning pågår (MERGE_HEAD saknas)."
15197
15198#: builtin/merge.c:1329
15199msgid ""
15200"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
15201"Please, commit your changes before you merge."
15202msgstr ""
15203"Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n"
15204"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
15205
15206#: builtin/merge.c:1336
15207msgid ""
15208"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
15209"Please, commit your changes before you merge."
15210msgstr ""
15211"Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns).\n"
15212"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
15213
15214#: builtin/merge.c:1339
15215msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
15216msgstr "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns)."
15217
15218#: builtin/merge.c:1353
15219msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
15220msgstr "Du kan inte kombinera --squash med --no-ff."
15221
15222#: builtin/merge.c:1355
15223msgid "You cannot combine --squash with --commit."
15224msgstr "Du kan inte kombinera --squash med --commit."
15225
15226#: builtin/merge.c:1371
15227msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
15228msgstr "Ingen incheckning angiven och merge.defaultToUpstream är ej satt."
15229
15230#: builtin/merge.c:1388
15231msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
15232msgstr "Stöder inte en tillplattningsincheckning på ett tomt huvud ännu"
15233
15234#: builtin/merge.c:1390
15235msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
15236msgstr "Icke-snabbspolad incheckning kan inte användas med ett tomt huvud"
15237
15238#: builtin/merge.c:1395
15239#, c-format
15240msgid "%s - not something we can merge"
15241msgstr "%s - inte något vi kan slå ihop"
15242
15243#: builtin/merge.c:1397
15244msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
15245msgstr "Kan endast slå ihop en enda incheckning i ett tomt huvud"
15246
15247#: builtin/merge.c:1476
15248msgid "refusing to merge unrelated histories"
15249msgstr "vägrar slå samman orelaterad historik"
15250
15251#: builtin/merge.c:1485
15252msgid "Already up to date."
15253msgstr "Redan à jour."
15254
15255#: builtin/merge.c:1495
15256#, c-format
15257msgid "Updating %s..%s\n"
15258msgstr "Uppdaterar %s..%s\n"
15259
15260#: builtin/merge.c:1537
15261#, c-format
15262msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
15263msgstr "Försöker riktigt enkel sammanslagning i indexet...\n"
15264
15265#: builtin/merge.c:1544
15266#, c-format
15267msgid "Nope.\n"
15268msgstr "Nej.\n"
15269
15270#: builtin/merge.c:1569
15271msgid "Already up to date. Yeeah!"
15272msgstr "Redan à jour. Toppen!"
15273
15274#: builtin/merge.c:1575
15275msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
15276msgstr "Kan inte snabbspola, avbryter."
15277
15278#: builtin/merge.c:1598 builtin/merge.c:1663
15279#, c-format
15280msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
15281msgstr "Återspolar trädet till orört...\n"
15282
15283#: builtin/merge.c:1602
15284#, c-format
15285msgid "Trying merge strategy %s...\n"
15286msgstr "Försöker sammanslagningsstrategin %s...\n"
15287
15288#: builtin/merge.c:1654
15289#, c-format
15290msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
15291msgstr "Ingen sammanslagningsstrategi hanterade sammanslagningen.\n"
15292
15293#: builtin/merge.c:1656
15294#, c-format
15295msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
15296msgstr "Sammanslagning med strategin %s misslyckades.\n"
15297
15298#: builtin/merge.c:1665
15299#, c-format
15300msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
15301msgstr "Använder %s för att förbereda lösning för hand.\n"
15302
15303#: builtin/merge.c:1677
15304#, c-format
15305msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
15306msgstr ""
15307"Automatisk sammanslagning lyckades; stoppar före incheckning som önskat\n"
15308
15309#: builtin/merge-base.c:32
15310msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
15311msgstr "git merge-base [-a | --all] <incheckning> <incheckning>..."
15312
15313#: builtin/merge-base.c:33
15314msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
15315msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <incheckning>..."
15316
15317#: builtin/merge-base.c:34
15318msgid "git merge-base --independent <commit>..."
15319msgstr "git merge-base --independent <incheckning>..."
15320
15321#: builtin/merge-base.c:35
15322msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
15323msgstr "git merge-base --is-ancestor <incheckning> <incheckning>"
15324
15325#: builtin/merge-base.c:36
15326msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
15327msgstr "git merge-base --fork-point <ref> [<incheckning>]"
15328
15329#: builtin/merge-base.c:153
15330msgid "output all common ancestors"
15331msgstr "skriv ut alla gemensamma anfäder"
15332
15333#: builtin/merge-base.c:155
15334msgid "find ancestors for a single n-way merge"
15335msgstr "hitta anfader för enkel n-vägssammanslagning"
15336
15337#: builtin/merge-base.c:157
15338msgid "list revs not reachable from others"
15339msgstr "visa revisioner som inte kan nås från andra"
15340
15341#: builtin/merge-base.c:159
15342msgid "is the first one ancestor of the other?"
15343msgstr "är den första anfader till den andra?"
15344
15345#: builtin/merge-base.c:161
15346msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
15347msgstr "se var <incheckning> grenades av från referensloggen från <ref>"
15348
15349#: builtin/merge-file.c:9
15350msgid ""
15351"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
15352"<orig-file> <file2>"
15353msgstr ""
15354"git merge-file [<alternativ>] [-L <namn1> [-L <orig> [-L <namn2>]]] <fil1> "
15355"<origfil> <fil2>"
15356
15357#: builtin/merge-file.c:35
15358msgid "send results to standard output"
15359msgstr "sänd resultat till standard ut"
15360
15361#: builtin/merge-file.c:36
15362msgid "use a diff3 based merge"
15363msgstr "använd diff3-baserad sammanslagning"
15364
15365#: builtin/merge-file.c:37
15366msgid "for conflicts, use our version"
15367msgstr "för konflikter, använd vår version"
15368
15369#: builtin/merge-file.c:39
15370msgid "for conflicts, use their version"
15371msgstr "för konflikter, använd deras version"
15372
15373#: builtin/merge-file.c:41
15374msgid "for conflicts, use a union version"
15375msgstr "för konflikter, använd en förenad version"
15376
15377#: builtin/merge-file.c:44
15378msgid "for conflicts, use this marker size"
15379msgstr "för konflikter, använd denna markörstorlek"
15380
15381#: builtin/merge-file.c:45
15382msgid "do not warn about conflicts"
15383msgstr "varna inte om konflikter"
15384
15385#: builtin/merge-file.c:47
15386msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
15387msgstr "sätt etiketter för fil1/origfil/fil2"
15388
15389#: builtin/merge-recursive.c:47
15390#, c-format
15391msgid "unknown option %s"
15392msgstr "okänd flagga %s"
15393
15394#: builtin/merge-recursive.c:53
15395#, c-format
15396msgid "could not parse object '%s'"
15397msgstr "kunde inte tolka objektet \"%s\""
15398
15399#: builtin/merge-recursive.c:57
15400#, c-format
15401msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
15402msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
15403msgstr[0] "kan inte hantera mer än %d bas. Ignorerar %s."
15404msgstr[1] "kan inte hantera mer än %d baser. Ignorerar %s."
15405
15406#: builtin/merge-recursive.c:65
15407msgid "not handling anything other than two heads merge."
15408msgstr "hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
15409
15410#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
15411#, c-format
15412msgid "could not resolve ref '%s'"
15413msgstr "kunde inte bestämma referensen \"%s\""
15414
15415#: builtin/merge-recursive.c:82
15416#, c-format
15417msgid "Merging %s with %s\n"
15418msgstr "Slår ihop %s med %s\n"
15419
15420#: builtin/mktree.c:66
15421msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
15422msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
15423
15424#: builtin/mktree.c:154
15425msgid "input is NUL terminated"
15426msgstr "indata är NUL-terminerad"
15427
15428#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
15429msgid "allow missing objects"
15430msgstr "tillåt saknade objekt"
15431
15432#: builtin/mktree.c:156
15433msgid "allow creation of more than one tree"
15434msgstr "tillåt skapa mer än ett träd"
15435
15436#: builtin/multi-pack-index.c:9
15437msgid ""
15438"git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify|expire|repack --"
15439"batch-size=<size>)"
15440msgstr ""
15441"git multi-pack-index [--object-dir=<kat>] (write|verify|expire|repack --"
15442"batch-size=<storlek>)"
15443
15444#: builtin/multi-pack-index.c:23
15445msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
15446msgstr "objektkatalog med uppsättning av par med paketfiler och pack-index"
15447
15448#: builtin/multi-pack-index.c:25
15449msgid ""
15450"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
15451"larger than this size"
15452msgstr ""
15453"vid ompackning, samla mindre paketfiler i en bunt som är större än denna "
15454"storlekt"
15455
15456#: builtin/multi-pack-index.c:43 builtin/prune-packed.c:67
15457msgid "too many arguments"
15458msgstr "för många argument"
15459
15460#: builtin/multi-pack-index.c:52
15461msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
15462msgstr "flaggan --batch-size används bara i underkommandot \"repack\""
15463
15464#: builtin/multi-pack-index.c:61
15465#, c-format
15466msgid "unrecognized subcommand: %s"
15467msgstr "okänt underkommando: %s"
15468
15469#: builtin/mv.c:18
15470msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
15471msgstr "git mv [<flaggor>] <källa>... <mål>"
15472
15473#: builtin/mv.c:83
15474#, c-format
15475msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
15476msgstr "Katalogen %s är i indexet och inte en undermodul?"
15477
15478#: builtin/mv.c:85
15479msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
15480msgstr ""
15481"Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
15482
15483#: builtin/mv.c:103
15484#, c-format
15485msgid "%.*s is in index"
15486msgstr "%.*s är i indexet"
15487
15488#: builtin/mv.c:125
15489msgid "force move/rename even if target exists"
15490msgstr "tvinga flytta/ändra namn även om målet finns"
15491
15492#: builtin/mv.c:127
15493msgid "skip move/rename errors"
15494msgstr "hoppa över fel vid flytt/namnändring"
15495
15496#: builtin/mv.c:169
15497#, c-format
15498msgid "destination '%s' is not a directory"
15499msgstr "destinationen \"%s\" är ingen katalog"
15500
15501#: builtin/mv.c:180
15502#, c-format
15503msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
15504msgstr "Kontrollerar namnbyte av \"%s\" till \"%s\"\n"
15505
15506#: builtin/mv.c:184
15507msgid "bad source"
15508msgstr "felaktig källa"
15509
15510#: builtin/mv.c:187
15511msgid "can not move directory into itself"
15512msgstr "kan inte flytta katalog till sig själv"
15513
15514#: builtin/mv.c:190
15515msgid "cannot move directory over file"
15516msgstr "kan inte flytta katalog över fil"
15517
15518#: builtin/mv.c:199
15519msgid "source directory is empty"
15520msgstr "källkatalogen är tom"
15521
15522#: builtin/mv.c:224
15523msgid "not under version control"
15524msgstr "inte versionshanterad"
15525
15526#: builtin/mv.c:227
15527msgid "destination exists"
15528msgstr "destinationen finns"
15529
15530#: builtin/mv.c:235
15531#, c-format
15532msgid "overwriting '%s'"
15533msgstr "skriver över \"%s\""
15534
15535#: builtin/mv.c:238
15536msgid "Cannot overwrite"
15537msgstr "Kan inte skriva över"
15538
15539#: builtin/mv.c:241
15540msgid "multiple sources for the same target"
15541msgstr "flera källor för samma mål"
15542
15543#: builtin/mv.c:243
15544msgid "destination directory does not exist"
15545msgstr "destinationskatalogen finns inte"
15546
15547#: builtin/mv.c:250
15548#, c-format
15549msgid "%s, source=%s, destination=%s"
15550msgstr "%s, källa=%s, mål=%s"
15551
15552#: builtin/mv.c:271
15553#, c-format
15554msgid "Renaming %s to %s\n"
15555msgstr "Byter namn på %s till %s\n"
15556
15557#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:511
15558#, c-format
15559msgid "renaming '%s' failed"
15560msgstr "misslyckades byta namn på \"%s\""
15561
15562#: builtin/name-rev.c:356
15563msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
15564msgstr "git name-rev [<flaggor>] <incheckning>..."
15565
15566#: builtin/name-rev.c:357
15567msgid "git name-rev [<options>] --all"
15568msgstr "git name-rev [<flaggor>] --all"
15569
15570#: builtin/name-rev.c:358
15571msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
15572msgstr "git name-rev [<flaggor>] --stdin"
15573
15574#: builtin/name-rev.c:415
15575msgid "print only names (no SHA-1)"
15576msgstr "skriv endast namn (ingen SHA-1)"
15577
15578#: builtin/name-rev.c:416
15579msgid "only use tags to name the commits"
15580msgstr "använd endast taggar för att namnge incheckningar"
15581
15582#: builtin/name-rev.c:418
15583msgid "only use refs matching <pattern>"
15584msgstr "använd endast referenser som motsvarar <mönster>"
15585
15586#: builtin/name-rev.c:420
15587msgid "ignore refs matching <pattern>"
15588msgstr "ignorera referenser som motsvarar <mönster>"
15589
15590#: builtin/name-rev.c:422
15591msgid "list all commits reachable from all refs"
15592msgstr "lista alla incheckningar som kan nås alla referenser"
15593
15594#: builtin/name-rev.c:423
15595msgid "read from stdin"
15596msgstr "läs från standard in"
15597
15598#: builtin/name-rev.c:424
15599msgid "allow to print `undefined` names (default)"
15600msgstr "tillåt att skriva \"odefinierade\" namn (standard)"
15601
15602#: builtin/name-rev.c:430
15603msgid "dereference tags in the input (internal use)"
15604msgstr "avreferera taggar i indata (används internt)"
15605
15606#: builtin/notes.c:28
15607msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
15608msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] [list [<objekt>]]"
15609
15610#: builtin/notes.c:29
15611msgid ""
15612"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
15613"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
15614msgstr ""
15615"git notes [--ref <anteckningsref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
15616"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
15617
15618#: builtin/notes.c:30
15619msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
15620msgstr ""
15621"git notes [--ref <anteckningsref>] copy [-f] <från-objekt> <till-objekt>"
15622
15623#: builtin/notes.c:31
15624msgid ""
15625"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
15626"(-c | -C) <object>] [<object>]"
15627msgstr ""
15628"git notes [--ref <anteckningsref>] append [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
15629"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
15630
15631#: builtin/notes.c:32
15632msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
15633msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] edit [--allow-empty] [<objekt>]"
15634
15635#: builtin/notes.c:33
15636msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
15637msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] show [<objekt>]"
15638
15639#: builtin/notes.c:34
15640msgid ""
15641"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
15642msgstr ""
15643"git notes [--ref <anteckningsref>] merge [-v | -q] [-s <strategi>] "
15644"<anteckningsref>"
15645
15646#: builtin/notes.c:35
15647msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
15648msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
15649
15650#: builtin/notes.c:36
15651msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
15652msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
15653
15654#: builtin/notes.c:37
15655msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
15656msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] remove [<objekt>...]"
15657
15658#: builtin/notes.c:38
15659msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
15660msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] prune [-n] [-v]"
15661
15662#: builtin/notes.c:39
15663msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
15664msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] get-ref"
15665
15666#: builtin/notes.c:44
15667msgid "git notes [list [<object>]]"
15668msgstr "git notes [list [<objekt>]]"
15669
15670#: builtin/notes.c:49
15671msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
15672msgstr "git notes add [<flaggor>] [<objekt>]"
15673
15674#: builtin/notes.c:54
15675msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
15676msgstr "git notes copy [<flaggor>] <från-objekt> <till-objekt>"
15677
15678#: builtin/notes.c:55
15679msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
15680msgstr "git notes copy --stdin [<från-objekt> <till-objekt>]..."
15681
15682#: builtin/notes.c:60
15683msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
15684msgstr "git notes append [<flaggor>] [<objekt>]"
15685
15686#: builtin/notes.c:65
15687msgid "git notes edit [<object>]"
15688msgstr "git notes edit [<objekt>]"
15689
15690#: builtin/notes.c:70
15691msgid "git notes show [<object>]"
15692msgstr "git notes show [<objekt>]"
15693
15694#: builtin/notes.c:75
15695msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
15696msgstr "git notes merge [<flaggor>] <anteckningsref>"
15697
15698#: builtin/notes.c:76
15699msgid "git notes merge --commit [<options>]"
15700msgstr "git notes merge --commit [<flaggor>]"
15701
15702#: builtin/notes.c:77
15703msgid "git notes merge --abort [<options>]"
15704msgstr "git notes merge --abort [<flaggor>]"
15705
15706#: builtin/notes.c:82
15707msgid "git notes remove [<object>]"
15708msgstr "git notes remove [<objekt>]"
15709
15710#: builtin/notes.c:87
15711msgid "git notes prune [<options>]"
15712msgstr "git notes prune [<flaggor>]"
15713
15714#: builtin/notes.c:92
15715msgid "git notes get-ref"
15716msgstr "git notes get-ref"
15717
15718#: builtin/notes.c:97
15719msgid "Write/edit the notes for the following object:"
15720msgstr "Skriv/redigera anteckningar för följande objekt:"
15721
15722#: builtin/notes.c:150
15723#, c-format
15724msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
15725msgstr "kunde inte starta \"show\" för objektet \"%s\""
15726
15727#: builtin/notes.c:154
15728msgid "could not read 'show' output"
15729msgstr "kunde inte läsa utdata från \"show\""
15730
15731#: builtin/notes.c:162
15732#, c-format
15733msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
15734msgstr "kunde inte avsluta \"show\" för objektet \"%s\""
15735
15736#: builtin/notes.c:197
15737msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
15738msgstr "ange innehåll för anteckningen med antingen -m eller -F"
15739
15740#: builtin/notes.c:206
15741msgid "unable to write note object"
15742msgstr "kunde inte skriva anteckningsobjekt"
15743
15744#: builtin/notes.c:208
15745#, c-format
15746msgid "the note contents have been left in %s"
15747msgstr "anteckningens innehåll har lämnats kvar i %s"
15748
15749#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:532
15750#, c-format
15751msgid "could not open or read '%s'"
15752msgstr "kunde inte öppna eller läsa \"%s\""
15753
15754#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
15755#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
15756#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
15757#, c-format
15758msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
15759msgstr "kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
15760
15761#: builtin/notes.c:265
15762#, c-format
15763msgid "failed to read object '%s'."
15764msgstr "kunde inte läsa objektet \"%s\"."
15765
15766#: builtin/notes.c:268
15767#, c-format
15768msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
15769msgstr "kan inte läsa anteckningsdata från icke-blob-objektet \"%s\"."
15770
15771#: builtin/notes.c:309
15772#, c-format
15773msgid "malformed input line: '%s'."
15774msgstr "felaktig indatarad: \"%s\"."
15775
15776#: builtin/notes.c:324
15777#, c-format
15778msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
15779msgstr "misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
15780
15781#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
15782#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
15783#.
15784#: builtin/notes.c:356
15785#, c-format
15786msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
15787msgstr "vägrar utföra \"%s\" på anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
15788
15789#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
15790#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
15791#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
15792msgid "too many parameters"
15793msgstr "för många parametrar"
15794
15795#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
15796#, c-format
15797msgid "no note found for object %s."
15798msgstr "inga anteckningar hittades för objektet %s."
15799
15800#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
15801msgid "note contents as a string"
15802msgstr "anteckningsinnehåll som sträng"
15803
15804#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
15805msgid "note contents in a file"
15806msgstr "anteckningsinnehåll i en fil"
15807
15808#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
15809msgid "reuse and edit specified note object"
15810msgstr "återanvänd och redigera angivet anteckningsobjekt"
15811
15812#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
15813msgid "reuse specified note object"
15814msgstr "återanvänd angivet anteckningsobjekt"
15815
15816#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
15817msgid "allow storing empty note"
15818msgstr "tillåt lagra tom anteckning"
15819
15820#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
15821msgid "replace existing notes"
15822msgstr "ersätt befintliga anteckningar"
15823
15824#: builtin/notes.c:448
15825#, c-format
15826msgid ""
15827"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
15828"existing notes"
15829msgstr ""
15830"Kan inte lägga till anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för "
15831"objektet %s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
15832
15833#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
15834#, c-format
15835msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
15836msgstr "Skriver över befintliga anteckningar för objektet %s\n"
15837
15838#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
15839#, c-format
15840msgid "Removing note for object %s\n"
15841msgstr "Tar bort anteckning för objektet %s\n"
15842
15843#: builtin/notes.c:497
15844msgid "read objects from stdin"
15845msgstr "läs objekt från standard in"
15846
15847#: builtin/notes.c:499
15848msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
15849msgstr "läs omskrivningsinställning för <kommando> (implicerar --stdin)"
15850
15851#: builtin/notes.c:517
15852msgid "too few parameters"
15853msgstr "för få parametrar"
15854
15855#: builtin/notes.c:538
15856#, c-format
15857msgid ""
15858"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
15859"existing notes"
15860msgstr ""
15861"Kan inte kopiera anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för objektet "
15862"%s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
15863
15864#: builtin/notes.c:550
15865#, c-format
15866msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
15867msgstr "anteckningar på källobjektet %s saknas. Kan inte kopiera."
15868
15869#: builtin/notes.c:603
15870#, c-format
15871msgid ""
15872"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
15873"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
15874msgstr ""
15875"Flaggorna -m/-F/-c/-C rekommenderas inte för underkommandot \"edit\".\n"
15876"Använd \"git notes add -f -m/-F/-c/-C\" istället.\n"
15877
15878#: builtin/notes.c:698
15879msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
15880msgstr "misslyckades ta bort referensen NOTES_MERGE_PARTIAL"
15881
15882#: builtin/notes.c:700
15883msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
15884msgstr "misslyckades ta bort referensen NOTES_MERGE_REF"
15885
15886#: builtin/notes.c:702
15887msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
15888msgstr "misslyckades ta bort arbetskatalogen för \"git notes merge\""
15889
15890#: builtin/notes.c:722
15891msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
15892msgstr "misslyckades läsa references NOTES_MERGE_PARTIAL"
15893
15894#: builtin/notes.c:724
15895msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
15896msgstr "kunde inte hitta incheckning från NOTES_MERGE_PARTIAL."
15897
15898#: builtin/notes.c:726
15899msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
15900msgstr "kunde inte tolka incheckning från NOTES_MERGE_PARTIAL."
15901
15902#: builtin/notes.c:739
15903msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
15904msgstr "misslyckades bestämma NOTES_MERGE_REF"
15905
15906#: builtin/notes.c:742
15907msgid "failed to finalize notes merge"
15908msgstr "misslyckades färdigställa sammanslagning av anteckningar"
15909
15910#: builtin/notes.c:768
15911#, c-format
15912msgid "unknown notes merge strategy %s"
15913msgstr "okänd sammanslagningsstrategi för anteckningar: %s"
15914
15915#: builtin/notes.c:784
15916msgid "General options"
15917msgstr "Allmänna flaggor"
15918
15919#: builtin/notes.c:786
15920msgid "Merge options"
15921msgstr "Flaggor för sammanslagning"
15922
15923#: builtin/notes.c:788
15924msgid ""
15925"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
15926"cat_sort_uniq)"
15927msgstr ""
15928"läs konflikter i anteckningar med angiven strategi (manual/ours/theirs/union/"
15929"cat_sort_uniq)"
15930
15931#: builtin/notes.c:790
15932msgid "Committing unmerged notes"
15933msgstr "Checkar in ej sammanslagna anteckningar"
15934
15935#: builtin/notes.c:792
15936msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
15937msgstr ""
15938"färdigställ sammanslagning av anteckningar genom att checka in ej "
15939"sammanslagna anteckningar"
15940
15941#: builtin/notes.c:794
15942msgid "Aborting notes merge resolution"
15943msgstr "Avbryt lösning av sammanslagning av anteckningar"
15944
15945#: builtin/notes.c:796
15946msgid "abort notes merge"
15947msgstr "avbryt sammanslagning av anteckningar"
15948
15949#: builtin/notes.c:807
15950msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
15951msgstr "kan inte blanda --commit, --abort eller -s/--strategy"
15952
15953#: builtin/notes.c:812
15954msgid "must specify a notes ref to merge"
15955msgstr "måste ange en antecknings-referens att slå ihop"
15956
15957#: builtin/notes.c:836
15958#, c-format
15959msgid "unknown -s/--strategy: %s"
15960msgstr "okänd -s/--strategy: %s"
15961
15962#: builtin/notes.c:873
15963#, c-format
15964msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
15965msgstr "sammanslagning av anteckningar till %s är redan igångsatt på %s"
15966
15967#: builtin/notes.c:876
15968#, c-format
15969msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
15970msgstr "misslyckades lagra länk till aktuell anteckningsreferens (%s)"
15971
15972#: builtin/notes.c:878
15973#, c-format
15974msgid ""
15975"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
15976"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
15977"abort'.\n"
15978msgstr ""
15979"Automatisk sammanslagning av anteckningar misslyckades. Rätta konflikter i "
15980"%s och checka in resultatet med \"git notes merge --commit\", eller avbryt "
15981"sammanslagningen med \"git notes merge --abort\".\n"
15982
15983#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:545
15984#, c-format
15985msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
15986msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
15987
15988#: builtin/notes.c:900
15989#, c-format
15990msgid "Object %s has no note\n"
15991msgstr "Objektet %s har ingen anteckning\n"
15992
15993#: builtin/notes.c:912
15994msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
15995msgstr "försök att ta bort icke-existerande anteckningar är inte ett fel"
15996
15997#: builtin/notes.c:915
15998msgid "read object names from the standard input"
15999msgstr "läs objektnamn från standard in"
16000
16001#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:164
16002msgid "do not remove, show only"
16003msgstr "ta inte bort, bara visa"
16004
16005#: builtin/notes.c:955
16006msgid "report pruned notes"
16007msgstr "rapportera borttagna anteckningar"
16008
16009#: builtin/notes.c:998
16010msgid "notes-ref"
16011msgstr "anteckningar-ref"
16012
16013#: builtin/notes.c:999
16014msgid "use notes from <notes-ref>"
16015msgstr "använd anteckningar från <anteckningsref>"
16016
16017#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1607
16018#, c-format
16019msgid "unknown subcommand: %s"
16020msgstr "okänt underkommando: %s"
16021
16022#: builtin/pack-objects.c:52
16023msgid ""
16024"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
16025msgstr ""
16026"git pack-objects --stdout [<flaggor>...] [< <reflista> | < <objektlista>]"
16027
16028#: builtin/pack-objects.c:53
16029msgid ""
16030"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
16031msgstr ""
16032"git pack-objects [<flaggor>...] <basnamn> [< <reflista> | < <objektlista>]"
16033
16034#: builtin/pack-objects.c:428
16035#, c-format
16036msgid "bad packed object CRC for %s"
16037msgstr "felaktig CRC för packat objekt %s"
16038
16039#: builtin/pack-objects.c:439
16040#, c-format
16041msgid "corrupt packed object for %s"
16042msgstr "trasigt packat objekt för %s"
16043
16044#: builtin/pack-objects.c:570
16045#, c-format
16046msgid "recursive delta detected for object %s"
16047msgstr "rekursivt delta upptäcktes för objektet %s"
16048
16049#: builtin/pack-objects.c:781
16050#, c-format
16051msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
16052msgstr "ordnade %u objekt, förväntade %<PRIu32>"
16053
16054#: builtin/pack-objects.c:794
16055#, c-format
16056msgid "packfile is invalid: %s"
16057msgstr "packfil är ogiltig: %s"
16058
16059#: builtin/pack-objects.c:798
16060#, c-format
16061msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
16062msgstr "kan inte öppna packfil för återanvändning: %s"
16063
16064#: builtin/pack-objects.c:802
16065msgid "unable to seek in reused packfile"
16066msgstr "kan inte söka i återanvänd packfil"
16067
16068#: builtin/pack-objects.c:813
16069msgid "unable to read from reused packfile"
16070msgstr "kan inte läsa från återanvänd packfil"
16071
16072#: builtin/pack-objects.c:841
16073msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
16074msgstr ""
16075"inaktiverar skrivning av bitkarta, paket delas på grund av pack.packSizeLimit"
16076
16077#: builtin/pack-objects.c:854
16078msgid "Writing objects"
16079msgstr "Skriver objekt"
16080
16081#: builtin/pack-objects.c:917 builtin/update-index.c:89
16082#, c-format
16083msgid "failed to stat %s"
16084msgstr "misslyckades ta status på %s"
16085
16086#: builtin/pack-objects.c:970
16087#, c-format
16088msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
16089msgstr "skrev %<PRIu32> objekt medan %<PRIu32> förväntades"
16090
16091#: builtin/pack-objects.c:1164
16092msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
16093msgstr "inaktiverar skrivning av bitkarta då några objekt inte packas"
16094
16095#: builtin/pack-objects.c:1592
16096#, c-format
16097msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
16098msgstr "deltabasoffset utanför gränsen i pack för %s"
16099
16100#: builtin/pack-objects.c:1601
16101#, c-format
16102msgid "delta base offset out of bound for %s"
16103msgstr "deltabasoffset utanför gränsvärden för %s"
16104
16105#: builtin/pack-objects.c:1870
16106msgid "Counting objects"
16107msgstr "Räknar objekt"
16108
16109#: builtin/pack-objects.c:2000
16110#, c-format
16111msgid "unable to get size of %s"
16112msgstr "kan inte hämta storlek på %s"
16113
16114#: builtin/pack-objects.c:2015
16115#, c-format
16116msgid "unable to parse object header of %s"
16117msgstr "kunde inte tolka objekthuvud för %s"
16118
16119#: builtin/pack-objects.c:2085 builtin/pack-objects.c:2101
16120#: builtin/pack-objects.c:2111
16121#, c-format
16122msgid "object %s cannot be read"
16123msgstr "objektet %s kunde inte läsas"
16124
16125#: builtin/pack-objects.c:2088 builtin/pack-objects.c:2115
16126#, c-format
16127msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
16128msgstr "objektet %s har inkonsistent objektlängd (%<PRIuMAX> mot %<PRIuMAX>)"
16129
16130#: builtin/pack-objects.c:2125
16131msgid "suboptimal pack - out of memory"
16132msgstr "icke-optimalt pack - minnet slut"
16133
16134#: builtin/pack-objects.c:2440
16135#, c-format
16136msgid "Delta compression using up to %d threads"
16137msgstr "Deltakomprimering använder upp till %d trådar"
16138
16139#: builtin/pack-objects.c:2572
16140#, c-format
16141msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
16142msgstr "kan inte packa objekt nåbara från taggen %s"
16143
16144#: builtin/pack-objects.c:2659
16145msgid "Compressing objects"
16146msgstr "Komprimerar objekt"
16147
16148#: builtin/pack-objects.c:2665
16149msgid "inconsistency with delta count"
16150msgstr "deltaräknaren är inkonsekvent"
16151
16152#: builtin/pack-objects.c:2742
16153#, c-format
16154msgid ""
16155"expected edge object ID, got garbage:\n"
16156" %s"
16157msgstr ""
16158"förväntade kant-objekt-id, fick skräp:\n"
16159" %s"
16160
16161#: builtin/pack-objects.c:2748
16162#, c-format
16163msgid ""
16164"expected object ID, got garbage:\n"
16165" %s"
16166msgstr ""
16167"förväntade objekt-id, fick skräp:\n"
16168" %s"
16169
16170#: builtin/pack-objects.c:2846
16171msgid "invalid value for --missing"
16172msgstr "ogiltigt värde för --missing"
16173
16174#: builtin/pack-objects.c:2905 builtin/pack-objects.c:3013
16175msgid "cannot open pack index"
16176msgstr "kan inte öppna paketfilen"
16177
16178#: builtin/pack-objects.c:2936
16179#, c-format
16180msgid "loose object at %s could not be examined"
16181msgstr "lösa objekt på %s kunde inte underökas"
16182
16183#: builtin/pack-objects.c:3021
16184msgid "unable to force loose object"
16185msgstr "kan inte tvinga lösa objekt"
16186
16187#: builtin/pack-objects.c:3113
16188#, c-format
16189msgid "not a rev '%s'"
16190msgstr "inte en referens \"%s\""
16191
16192#: builtin/pack-objects.c:3116
16193#, c-format
16194msgid "bad revision '%s'"
16195msgstr "felaktig revision \"%s\""
16196
16197#: builtin/pack-objects.c:3141
16198msgid "unable to add recent objects"
16199msgstr "kan inte lägga till nya objekt"
16200
16201#: builtin/pack-objects.c:3194
16202#, c-format
16203msgid "unsupported index version %s"
16204msgstr "indexversionen %s stöds ej"
16205
16206#: builtin/pack-objects.c:3198
16207#, c-format
16208msgid "bad index version '%s'"
16209msgstr "felaktig indexversion \"%s\""
16210
16211#: builtin/pack-objects.c:3228
16212msgid "do not show progress meter"
16213msgstr "visa inte förloppsindikator"
16214
16215#: builtin/pack-objects.c:3230
16216msgid "show progress meter"
16217msgstr "visa förloppsindikator"
16218
16219#: builtin/pack-objects.c:3232
16220msgid "show progress meter during object writing phase"
16221msgstr "visa förloppsindikator under objektskrivningsfasen"
16222
16223#: builtin/pack-objects.c:3235
16224msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
16225msgstr "som --all-progress när förloppsindikatorn visas"
16226
16227#: builtin/pack-objects.c:3236
16228msgid "<version>[,<offset>]"
16229msgstr "<version>[,<offset>]"
16230
16231#: builtin/pack-objects.c:3237
16232msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
16233msgstr "skriv paketindexfilen i angiven indexformatversion"
16234
16235#: builtin/pack-objects.c:3240
16236msgid "maximum size of each output pack file"
16237msgstr "maximal storlek på varje utdatapaketfil"
16238
16239#: builtin/pack-objects.c:3242
16240msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
16241msgstr "ignorera lånade objekt från alternativa objektlager"
16242
16243#: builtin/pack-objects.c:3244
16244msgid "ignore packed objects"
16245msgstr "ignorera packade objekt"
16246
16247#: builtin/pack-objects.c:3246
16248msgid "limit pack window by objects"
16249msgstr "begränsa paketfönster efter objekt"
16250
16251#: builtin/pack-objects.c:3248
16252msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
16253msgstr "begränsa paketfönster efter minne förutom objektgräns"
16254
16255#: builtin/pack-objects.c:3250
16256msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
16257msgstr "maximal längd på deltakedja tillåten i slutligt paket"
16258
16259#: builtin/pack-objects.c:3252
16260msgid "reuse existing deltas"
16261msgstr "återanvänd befintliga delta"
16262
16263#: builtin/pack-objects.c:3254
16264msgid "reuse existing objects"
16265msgstr "återanvänd befintliga objekt"
16266
16267#: builtin/pack-objects.c:3256
16268msgid "use OFS_DELTA objects"
16269msgstr "använd OFS_DELTA-objekt"
16270
16271#: builtin/pack-objects.c:3258
16272msgid "use threads when searching for best delta matches"
16273msgstr "använd trådar vid sökning efter bästa deltaträffar"
16274
16275#: builtin/pack-objects.c:3260
16276msgid "do not create an empty pack output"
16277msgstr "försök inte skapa tom paketutdata"
16278
16279#: builtin/pack-objects.c:3262
16280msgid "read revision arguments from standard input"
16281msgstr "läs revisionsargument från standard in"
16282
16283#: builtin/pack-objects.c:3264
16284msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
16285msgstr "begränsa objekt till dem som ännu inte packats"
16286
16287#: builtin/pack-objects.c:3267
16288msgid "include objects reachable from any reference"
16289msgstr "inkludera objekt som kan nås från någon referens"
16290
16291#: builtin/pack-objects.c:3270
16292msgid "include objects referred by reflog entries"
16293msgstr "inkludera objekt som refereras från referensloggposter"
16294
16295#: builtin/pack-objects.c:3273
16296msgid "include objects referred to by the index"
16297msgstr "inkludera objekt som refereras från indexet"
16298
16299#: builtin/pack-objects.c:3276
16300msgid "output pack to stdout"
16301msgstr "skriv paket på standard ut"
16302
16303#: builtin/pack-objects.c:3278
16304msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
16305msgstr "inkludera taggobjekt som refererar objekt som skall packas"
16306
16307#: builtin/pack-objects.c:3280
16308msgid "keep unreachable objects"
16309msgstr "behåll onåbara objekt"
16310
16311#: builtin/pack-objects.c:3282
16312msgid "pack loose unreachable objects"
16313msgstr "packa lösa onåbara objekt"
16314
16315#: builtin/pack-objects.c:3284
16316msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
16317msgstr "packa upp onåbara objekt nyare än <tid>"
16318
16319#: builtin/pack-objects.c:3287
16320msgid "use the sparse reachability algorithm"
16321msgstr "använd gles-nåbarhetsalgoritmen"
16322
16323#: builtin/pack-objects.c:3289
16324msgid "create thin packs"
16325msgstr "skapa tunna paket"
16326
16327#: builtin/pack-objects.c:3291
16328msgid "create packs suitable for shallow fetches"
16329msgstr "skapa packfiler lämpade för grunda hämtningar"
16330
16331#: builtin/pack-objects.c:3293
16332msgid "ignore packs that have companion .keep file"
16333msgstr "ignorera paket som har tillhörande .keep-fil"
16334
16335#: builtin/pack-objects.c:3295
16336msgid "ignore this pack"
16337msgstr "ignorera detta paket"
16338
16339#: builtin/pack-objects.c:3297
16340msgid "pack compression level"
16341msgstr "komprimeringsgrad för paket"
16342
16343#: builtin/pack-objects.c:3299
16344msgid "do not hide commits by grafts"
16345msgstr "göm inte incheckningar med ympningar (\"grafts\")"
16346
16347#: builtin/pack-objects.c:3301
16348msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
16349msgstr "använd bitkartindex om tillgängligt för att räkna objekt snabbare"
16350
16351#: builtin/pack-objects.c:3303
16352msgid "write a bitmap index together with the pack index"
16353msgstr "använd bitkartindex tillsammans med packindexet"
16354
16355#: builtin/pack-objects.c:3307
16356msgid "write a bitmap index if possible"
16357msgstr "skriv bitkartindex om möjligt"
16358
16359#: builtin/pack-objects.c:3311
16360msgid "handling for missing objects"
16361msgstr "hantering av saknade objekt"
16362
16363#: builtin/pack-objects.c:3314
16364msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
16365msgstr "packa inte objekt i kontraktspackfiler"
16366
16367#: builtin/pack-objects.c:3316
16368msgid "respect islands during delta compression"
16369msgstr "respektera öar under deltakomprimering"
16370
16371#: builtin/pack-objects.c:3345
16372#, c-format
16373msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
16374msgstr "deltakedjedjupet %d är för djupt, påtvingar %d"
16375
16376#: builtin/pack-objects.c:3350
16377#, c-format
16378msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
16379msgstr "pack.deltaCacheLimit är för högt, påtvingar %d"
16380
16381#: builtin/pack-objects.c:3404
16382msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
16383msgstr ""
16384"--max-pack-size kan inte användas för att bygga ett paket som skall överföras"
16385
16386#: builtin/pack-objects.c:3406
16387msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
16388msgstr "minsta packstorlek är 1 MiB"
16389
16390#: builtin/pack-objects.c:3411
16391msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
16392msgstr "--thin kan inte användas för att bygga ett indexerbart paket"
16393
16394#: builtin/pack-objects.c:3414
16395msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
16396msgstr "--keep-unreachable och -unpack-unreachable kan inte användas samtidigt"
16397
16398#: builtin/pack-objects.c:3420
16399msgid "cannot use --filter without --stdout"
16400msgstr "kan inte använda --filter utan --stdout"
16401
16402#: builtin/pack-objects.c:3481
16403msgid "Enumerating objects"
16404msgstr "Räknar upp objekt"
16405
16406#: builtin/pack-objects.c:3511
16407#, c-format
16408msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
16409msgstr ""
16410"Totalt %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), återanvände %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
16411
16412#: builtin/pack-refs.c:8
16413msgid "git pack-refs [<options>]"
16414msgstr "git pack-refs [<flaggor>]"
16415
16416#: builtin/pack-refs.c:16
16417msgid "pack everything"
16418msgstr "packa allt"
16419
16420#: builtin/pack-refs.c:17
16421msgid "prune loose refs (default)"
16422msgstr "ta bort lösa referenser (standard)"
16423
16424#: builtin/prune-packed.c:9
16425msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
16426msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
16427
16428#: builtin/prune-packed.c:42
16429msgid "Removing duplicate objects"
16430msgstr "Tar bort duplicerade objekt"
16431
16432#: builtin/prune.c:12
16433msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
16434msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <tid>] [--] [<huvud>...]"
16435
16436#: builtin/prune.c:131
16437msgid "report pruned objects"
16438msgstr "rapportera borttagna objekt"
16439
16440#: builtin/prune.c:134
16441msgid "expire objects older than <time>"
16442msgstr "låt tid gå ut för objekt äldre än <tid>"
16443
16444#: builtin/prune.c:136
16445msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
16446msgstr "begränsa vandring av objekt utanför kontraktspackfiler."
16447
16448#: builtin/prune.c:150
16449msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
16450msgstr "kan inte rensa i ett \"precious-objekt\"-arkiv"
16451
16452#: builtin/pull.c:66 builtin/pull.c:68
16453#, c-format
16454msgid "Invalid value for %s: %s"
16455msgstr "Felaktigt värde för %s: %s"
16456
16457#: builtin/pull.c:88
16458msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
16459msgstr "git pull [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
16460
16461#: builtin/pull.c:142
16462msgid "control for recursive fetching of submodules"
16463msgstr "styrning för rekursiv hämtning av undermoduler"
16464
16465#: builtin/pull.c:146
16466msgid "Options related to merging"
16467msgstr "Alternativ gällande sammanslagning"
16468
16469#: builtin/pull.c:149
16470msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
16471msgstr "inlemma ändringar genom ombasering i stället för sammanslagning"
16472
16473#: builtin/pull.c:177 builtin/rebase.c:448 builtin/revert.c:126
16474msgid "allow fast-forward"
16475msgstr "tillåt snabbspolning"
16476
16477#: builtin/pull.c:186
16478msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
16479msgstr "utför automatiskt stash/stash pop före och efter ombasering"
16480
16481#: builtin/pull.c:202
16482msgid "Options related to fetching"
16483msgstr "Alternativ gällande hämtningar"
16484
16485#: builtin/pull.c:212
16486msgid "force overwrite of local branch"
16487msgstr "tvinga överskrivning av lokal gren"
16488
16489#: builtin/pull.c:220
16490msgid "number of submodules pulled in parallel"
16491msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
16492
16493#: builtin/pull.c:320
16494#, c-format
16495msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
16496msgstr "Felaktigt värde för pull.ff: %s"
16497
16498#: builtin/pull.c:437
16499msgid ""
16500"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
16501"fetched."
16502msgstr ""
16503"Det finns ingen kandidat för ombasering bland referenserna du precis har "
16504"hämtat."
16505
16506#: builtin/pull.c:439
16507msgid ""
16508"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
16509msgstr ""
16510"Det finns ingen kandidat för sammanslagning bland referenserna du precis har "
16511"hämtat."
16512
16513#: builtin/pull.c:440
16514msgid ""
16515"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
16516"matches on the remote end."
16517msgstr ""
16518"Det betyder vanligtvis att du använt en jokertecken-refspec som inte\n"
16519"motsvarade något i fjärränden."
16520
16521#: builtin/pull.c:443
16522#, c-format
16523msgid ""
16524"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
16525"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
16526"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
16527msgstr ""
16528"Du bad om att hämta från fjärren \"%s\", men angav inte någon\n"
16529"gren. Eftersom det inte är den fjärr som är konfigurerad som\n"
16530"standard för aktuell gren måste du ange en gren på kommandoraden."
16531
16532#: builtin/pull.c:448 builtin/rebase.c:1347 git-parse-remote.sh:73
16533msgid "You are not currently on a branch."
16534msgstr "Du är inte på någon gren för närvarande."
16535
16536#: builtin/pull.c:450 builtin/pull.c:465 git-parse-remote.sh:79
16537msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
16538msgstr "Ange vilken gren du vill ombasera mot."
16539
16540#: builtin/pull.c:452 builtin/pull.c:467 git-parse-remote.sh:82
16541msgid "Please specify which branch you want to merge with."
16542msgstr "Ange vilken gren du vill slå samman med."
16543
16544#: builtin/pull.c:453 builtin/pull.c:468
16545msgid "See git-pull(1) for details."
16546msgstr "Se git-pull(1) för detaljer."
16547
16548#: builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:470
16549#: builtin/rebase.c:1353 git-parse-remote.sh:64
16550msgid "<remote>"
16551msgstr "<fjärr>"
16552
16553#: builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:470 builtin/pull.c:475
16554#: git-parse-remote.sh:65
16555msgid "<branch>"
16556msgstr "<gren>"
16557
16558#: builtin/pull.c:463 builtin/rebase.c:1345 git-parse-remote.sh:75
16559msgid "There is no tracking information for the current branch."
16560msgstr "Det finns ingen spårningsinformation för aktuell gren."
16561
16562#: builtin/pull.c:472 git-parse-remote.sh:95
16563msgid ""
16564"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
16565msgstr "Om du vill ange spårningsinformation för grenen kan du göra det med:"
16566
16567#: builtin/pull.c:477
16568#, c-format
16569msgid ""
16570"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
16571"from the remote, but no such ref was fetched."
16572msgstr ""
16573"Dina inställningar anger sammanslagning med referensen \"%s\"\n"
16574"från fjärren, men någon sådan referens togs inte emot."
16575
16576#: builtin/pull.c:587
16577#, c-format
16578msgid "unable to access commit %s"
16579msgstr "kunde inte komma åt incheckningen %s"
16580
16581#: builtin/pull.c:867
16582msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
16583msgstr "ignorera --verify-signatures för ombasering"
16584
16585#: builtin/pull.c:922
16586msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
16587msgstr "--[no-]autostash är endast giltig med --rebase."
16588
16589#: builtin/pull.c:930
16590msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
16591msgstr "Uppdaterar en ofödd gren med ändringar som lagts till i indexet."
16592
16593#: builtin/pull.c:934
16594msgid "pull with rebase"
16595msgstr "pull med ombasering"
16596
16597#: builtin/pull.c:935
16598msgid "please commit or stash them."
16599msgstr "checka in eller använd \"stash\" på dem."
16600
16601#: builtin/pull.c:960
16602#, c-format
16603msgid ""
16604"fetch updated the current branch head.\n"
16605"fast-forwarding your working tree from\n"
16606"commit %s."
16607msgstr ""
16608"fetch uppdaterade huvudet för aktuell gren.\n"
16609"snabbspolar din arbetskatalog från\n"
16610"incheckningen %s."
16611
16612#: builtin/pull.c:966
16613#, c-format
16614msgid ""
16615"Cannot fast-forward your working tree.\n"
16616"After making sure that you saved anything precious from\n"
16617"$ git diff %s\n"
16618"output, run\n"
16619"$ git reset --hard\n"
16620"to recover."
16621msgstr ""
16622"Kan inte snabbspola din arbetskatalog.\n"
16623"När du är säker på att du har sparat allt värdefullt i utdata från\n"
16624"$ git diff %s\n"
16625"kör du\n"
16626"$ git reset --hard\n"
16627"för att återgå."
16628
16629#: builtin/pull.c:981
16630msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
16631msgstr "Kan inte slå ihop flera grenar i ett tomt huvud."
16632
16633#: builtin/pull.c:985
16634msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
16635msgstr "Kan inte ombasera ovanpå flera grenar."
16636
16637#: builtin/pull.c:992
16638msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
16639msgstr "kan inte ombasera med lokalt lagrade ändringar i undermoful"
16640
16641#: builtin/push.c:19
16642msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
16643msgstr "git push [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
16644
16645#: builtin/push.c:111
16646msgid "tag shorthand without <tag>"
16647msgstr "taggförkortning utan <tagg>"
16648
16649#: builtin/push.c:121
16650msgid "--delete only accepts plain target ref names"
16651msgstr "--delete godtar endast enkla målreferensnamn"
16652
16653#: builtin/push.c:167
16654msgid ""
16655"\n"
16656"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
16657msgstr ""
16658"\n"
16659"För att välja ett av alternativen permanent, se push.default i \"git help "
16660"config\"."
16661
16662#: builtin/push.c:170
16663#, c-format
16664msgid ""
16665"The upstream branch of your current branch does not match\n"
16666"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
16667"on the remote, use\n"
16668"\n"
16669" git push %s HEAD:%s\n"
16670"\n"
16671"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
16672"\n"
16673" git push %s HEAD\n"
16674"%s"
16675msgstr ""
16676"Uppströmsgrenen för din nuvarande gren stämmer inte överens\n"
16677"med namnet på din aktuella gren. För att sända till uppströmsgrenen\n"
16678"i fjärrarkivet använder du\n"
16679"\n"
16680" git push %s HEAD:%s\n"
16681"\n"
16682"För att sända till grenen med samma namn i fjärrarkivet använder du\n"
16683"\n"
16684" git push %s HEAD\n"
16685"%s"
16686
16687#: builtin/push.c:185
16688#, c-format
16689msgid ""
16690"You are not currently on a branch.\n"
16691"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
16692"state now, use\n"
16693"\n"
16694" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
16695msgstr ""
16696"Du är inte på någon gren för närvarande.\n"
16697"För att sända in historiken som leder till den aktuella (frånkopplat\n"
16698"HEAD) situationen använder du\n"
16699"\n"
16700" git push %s HEAD:<namn-på-fjärrgren>\n"
16701
16702#: builtin/push.c:199
16703#, c-format
16704msgid ""
16705"The current branch %s has no upstream branch.\n"
16706"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
16707"\n"
16708" git push --set-upstream %s %s\n"
16709msgstr ""
16710"Den aktuella grenen %s har ingen uppströmsgren.\n"
16711"För att sända aktuell gren och ange fjärrarkiv som uppström använder du\n"
16712"\n"
16713" git push --set-upstream %s %s\n"
16714
16715#: builtin/push.c:207
16716#, c-format
16717msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
16718msgstr "Den aktuella grenen %s har flera uppströmsgrenar, vägrar sända."
16719
16720#: builtin/push.c:210
16721#, c-format
16722msgid ""
16723"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
16724"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
16725"to update which remote branch."
16726msgstr ""
16727"Du sänder till fjärren \"%s\", som inte är uppströms för den\n"
16728"aktuella grenen \"%s\", utan att tala om för mig vad som\n"
16729"skall sändas för att uppdatera fjärrgrenen."
16730
16731#: builtin/push.c:269
16732msgid ""
16733"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
16734msgstr ""
16735"Du angav inga referensspecifikationer att sända, och push.default är "
16736"\"nothing\"."
16737
16738#: builtin/push.c:276
16739msgid ""
16740"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
16741"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
16742"'git pull ...') before pushing again.\n"
16743"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
16744msgstr ""
16745"Uppdateringar avvisades då änden på din befintliga gren är bakom\n"
16746"dess fjärrmotsvarighet. Integrera fjärrändringarna (t.ex\n"
16747"\"git pull ....\") innan du sänder igen.\n"
16748"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
16749
16750#: builtin/push.c:282
16751msgid ""
16752"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
16753"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
16754"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
16755"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
16756msgstr ""
16757"Uppdateringar avvisades då änden på en gren som sänds in är bakom dess\n"
16758"fjärrmotsvarighet. Checka ut grenen och integrera fjärrändringarna (t.ex.\n"
16759"\"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
16760"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
16761
16762#: builtin/push.c:288
16763msgid ""
16764"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
16765"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
16766"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
16767"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
16768"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
16769msgstr ""
16770"Uppdateringar avvisades då fjärren innehåller ändringar som du inte\n"
16771"har lokalt. Det beror oftast på att ett annat arkiv har sänt in samma\n"
16772"referenser. Det kan vara en idé att först integrera fjärrändringarna\n"
16773"(t.ex. \"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
16774"Se avsnittet \"Note about fast-forwards\" i \"git push --help\" för detaljer."
16775
16776#: builtin/push.c:295
16777msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
16778msgstr "Uppdateringarna avvisades eftersom taggen redan finns på fjärren."
16779
16780#: builtin/push.c:298
16781msgid ""
16782"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
16783"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
16784"without using the '--force' option.\n"
16785msgstr ""
16786"Du kan inte uppdatera en fjärr-referens som pekar på ett objekt som\n"
16787"inte är en incheckning, eller uppdatera en fjärr-referens så att den\n"
16788"pekar på något som inte är en incheckning, utan att använda flaggan\n"
16789"\"--force\".\n"
16790
16791#: builtin/push.c:359
16792#, c-format
16793msgid "Pushing to %s\n"
16794msgstr "Sänder till %s\n"
16795
16796#: builtin/push.c:366
16797#, c-format
16798msgid "failed to push some refs to '%s'"
16799msgstr "misslyckades sända vissa referenser till \"%s\""
16800
16801#: builtin/push.c:541
16802msgid "repository"
16803msgstr "arkiv"
16804
16805#: builtin/push.c:542 builtin/send-pack.c:164
16806msgid "push all refs"
16807msgstr "sänd alla referenser"
16808
16809#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:166
16810msgid "mirror all refs"
16811msgstr "spegla alla referenser"
16812
16813#: builtin/push.c:545
16814msgid "delete refs"
16815msgstr "ta bort referenser"
16816
16817#: builtin/push.c:546
16818msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
16819msgstr "sänd taggar (kan inte användas med --all eller --mirror)"
16820
16821#: builtin/push.c:549 builtin/send-pack.c:167
16822msgid "force updates"
16823msgstr "tvinga uppdateringar"
16824
16825#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:181
16826msgid "<refname>:<expect>"
16827msgstr "<refnamn>:<förvänta>"
16828
16829#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:182
16830msgid "require old value of ref to be at this value"
16831msgstr "kräv att ref:s tidigare värde är detta"
16832
16833#: builtin/push.c:555
16834msgid "control recursive pushing of submodules"
16835msgstr "styr rekursiv insändning av undermoduler"
16836
16837#: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:175
16838msgid "use thin pack"
16839msgstr "använd tunna paket"
16840
16841#: builtin/push.c:558 builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:161
16842#: builtin/send-pack.c:162
16843msgid "receive pack program"
16844msgstr "program för att ta emot paket"
16845
16846#: builtin/push.c:560
16847msgid "set upstream for git pull/status"
16848msgstr "ställ in uppström för git pull/status"
16849
16850#: builtin/push.c:563
16851msgid "prune locally removed refs"
16852msgstr "ta bort lokalt borttagna referenser"
16853
16854#: builtin/push.c:565
16855msgid "bypass pre-push hook"
16856msgstr "förbigå pre-push-krok"
16857
16858#: builtin/push.c:566
16859msgid "push missing but relevant tags"
16860msgstr "sänd in saknade men relevanta taggar"
16861
16862#: builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:169
16863msgid "GPG sign the push"
16864msgstr "GPG-signera insändningen"
16865
16866#: builtin/push.c:571 builtin/send-pack.c:176
16867msgid "request atomic transaction on remote side"
16868msgstr "begär atomiska transaktioner på fjärrsidan"
16869
16870#: builtin/push.c:589
16871msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
16872msgstr "--delete är inkompatibel med --all, --mirror och --tags"
16873
16874#: builtin/push.c:591
16875msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
16876msgstr "--delete kan inte användas utan referenser"
16877
16878#: builtin/push.c:611
16879#, c-format
16880msgid "bad repository '%s'"
16881msgstr "felaktigt arkiv \"%s\""
16882
16883#: builtin/push.c:612
16884msgid ""
16885"No configured push destination.\n"
16886"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
16887"repository using\n"
16888"\n"
16889" git remote add <name> <url>\n"
16890"\n"
16891"and then push using the remote name\n"
16892"\n"
16893" git push <name>\n"
16894msgstr ""
16895"Ingen destination har angivits.\n"
16896"Ange antingen URL:en på kommandoraden eller ställ in ett uppströmsarkiv med\n"
16897"\n"
16898" git remote add <namn> <url>\n"
16899"\n"
16900"och sänd sedan med hjälp av fjärrnamnet\n"
16901"\n"
16902" git push <namn>\n"
16903
16904#: builtin/push.c:627
16905msgid "--all and --tags are incompatible"
16906msgstr "--all och --tags är inkompatibla"
16907
16908#: builtin/push.c:629
16909msgid "--all can't be combined with refspecs"
16910msgstr "--all kan inte kombineras med referensspecifikationer"
16911
16912#: builtin/push.c:633
16913msgid "--mirror and --tags are incompatible"
16914msgstr "--mirror och --tags är inkompatibla"
16915
16916#: builtin/push.c:635
16917msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
16918msgstr "--mirror kan inte kombineras med referensspecifikationer"
16919
16920#: builtin/push.c:638
16921msgid "--all and --mirror are incompatible"
16922msgstr "--all och --mirror är inkompatibla"
16923
16924#: builtin/push.c:642
16925msgid "push options must not have new line characters"
16926msgstr "push-flaggor kan inte innehålla radbrytning"
16927
16928#: builtin/range-diff.c:8
16929msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
16930msgstr ""
16931"git range-diff [<flaggor>] <gammal-bas>..<gammal-ända> <ny-bas>..<ny-ända>"
16932
16933#: builtin/range-diff.c:9
16934msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
16935msgstr "git range-diff [<flaggor>] <gammal-bas>..<ny-ända>"
16936
16937#: builtin/range-diff.c:10
16938msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
16939msgstr "git range-diff [<flaggor>] <bas> <gammal-ända> <ny-ända>"
16940
16941#: builtin/range-diff.c:21
16942msgid "Percentage by which creation is weighted"
16943msgstr "Procent som skapelse vägs med"
16944
16945#: builtin/range-diff.c:23
16946msgid "use simple diff colors"
16947msgstr "använd enkla diff-färger"
16948
16949#: builtin/range-diff.c:46 builtin/range-diff.c:50
16950#, c-format
16951msgid "no .. in range: '%s'"
16952msgstr ".. saknas i intervall: \"%s\""
16953
16954#: builtin/range-diff.c:60
16955msgid "single arg format must be symmetric range"
16956msgstr "ensamt argument måste vara symmetriskt intervall"
16957
16958#: builtin/range-diff.c:75
16959msgid "need two commit ranges"
16960msgstr "behöver två incheckningsintervall"
16961
16962#: builtin/read-tree.c:41
16963msgid ""
16964"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
16965"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
16966"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
16967msgstr ""
16968"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
16969"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
16970"index-output=<fil>] (--empty | <träd-igt1> [<träd-igt2> [<träd-igt3>]])"
16971
16972#: builtin/read-tree.c:124
16973msgid "write resulting index to <file>"
16974msgstr "skriv resulterande index till <fil>"
16975
16976#: builtin/read-tree.c:127
16977msgid "only empty the index"
16978msgstr "töm bara indexet"
16979
16980#: builtin/read-tree.c:129
16981msgid "Merging"
16982msgstr "Sammanslagning"
16983
16984#: builtin/read-tree.c:131
16985msgid "perform a merge in addition to a read"
16986msgstr "utför en sammanslagning i tillägg till en läsning"
16987
16988#: builtin/read-tree.c:133
16989msgid "3-way merge if no file level merging required"
16990msgstr "3-vägssammanslagning om sammanslagning på filnivå ej krävs"
16991
16992#: builtin/read-tree.c:135
16993msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
16994msgstr "3-vägssammanslagning när det finns tillägg och borttagningar"
16995
16996#: builtin/read-tree.c:137
16997msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
16998msgstr "som -m, men kasta bort ej sammanslagna poster"
16999
17000#: builtin/read-tree.c:138
17001msgid "<subdirectory>/"
17002msgstr "<underkatalog>/"
17003
17004#: builtin/read-tree.c:139
17005msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
17006msgstr "läs in trädet i indexet under <underkatalog>/"
17007
17008#: builtin/read-tree.c:142
17009msgid "update working tree with merge result"
17010msgstr "uppdatera arbetskatalogen med resultatet från sammanslagningen"
17011
17012#: builtin/read-tree.c:144
17013msgid "gitignore"
17014msgstr "gitignore"
17015
17016#: builtin/read-tree.c:145
17017msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
17018msgstr "tillåt explicit ignorerade filer att skrivas över"
17019
17020#: builtin/read-tree.c:148
17021msgid "don't check the working tree after merging"
17022msgstr "kontrollera inte arbetskatalogen efter sammanslagning"
17023
17024#: builtin/read-tree.c:149
17025msgid "don't update the index or the work tree"
17026msgstr "uppdatera inte indexet eller arbetskatalogen"
17027
17028#: builtin/read-tree.c:151
17029msgid "skip applying sparse checkout filter"
17030msgstr "hoppa över att applicera filter för gles utcheckning"
17031
17032#: builtin/read-tree.c:153
17033msgid "debug unpack-trees"
17034msgstr "felsök unpack-trees"
17035
17036#: builtin/read-tree.c:157
17037msgid "suppress feedback messages"
17038msgstr "undertryck återkopplingsmeddelanden"
17039
17040#: builtin/rebase.c:32
17041msgid ""
17042"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
17043"[<upstream> [<branch>]]"
17044msgstr ""
17045"git rebase [-i] [flaggor] [--exec <kmd>] [--onto <nybas> | --keep-base] "
17046"[<uppström> [<gren>]]"
17047
17048#: builtin/rebase.c:34
17049msgid ""
17050"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
17051msgstr ""
17052"git rebase [-i] [flaggor] [--exec <kmd>] [--onto <nybas>] --root [<gren>]"
17053
17054#: builtin/rebase.c:36
17055msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
17056msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
17057
17058#: builtin/rebase.c:158 builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:209
17059#, c-format
17060msgid "unusable todo list: '%s'"
17061msgstr "oanvändbar todo-lista: %s"
17062
17063#: builtin/rebase.c:167 builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217
17064#, c-format
17065msgid "could not write '%s'."
17066msgstr "kunde inte skriva \"%s\"."
17067
17068#: builtin/rebase.c:252
17069msgid "no HEAD?"
17070msgstr "inget HEAD?"
17071
17072#: builtin/rebase.c:279
17073#, c-format
17074msgid "could not create temporary %s"
17075msgstr "kunde inte skapa temporär %s"
17076
17077#: builtin/rebase.c:285
17078msgid "could not mark as interactive"
17079msgstr "kunde inte markera som interaktiv"
17080
17081#: builtin/rebase.c:343
17082msgid "could not generate todo list"
17083msgstr "Kunde inte skapa attgöra-lista"
17084
17085#: builtin/rebase.c:383
17086msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
17087msgstr "en basincheckning måste anges med --upstream eller --onto"
17088
17089#: builtin/rebase.c:438
17090msgid "git rebase--interactive [<options>]"
17091msgstr "git rebase--interactive [<flaggor>]"
17092
17093#: builtin/rebase.c:450
17094msgid "keep empty commits"
17095msgstr "behåll tomma incheckningar"
17096
17097#: builtin/rebase.c:452 builtin/revert.c:128
17098msgid "allow commits with empty messages"
17099msgstr "tillåt incheckningar med tomt meddelande"
17100
17101#: builtin/rebase.c:453
17102msgid "rebase merge commits"
17103msgstr "ombasera sammanslagningar"
17104
17105#: builtin/rebase.c:455
17106msgid "keep original branch points of cousins"
17107msgstr "behåll ursprungliga förgreningspunkter för kusiner"
17108
17109#: builtin/rebase.c:457
17110msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
17111msgstr "flytta incheckningar som inleds med squash!/fixup!"
17112
17113#: builtin/rebase.c:458
17114msgid "sign commits"
17115msgstr "signera incheckningar"
17116
17117#: builtin/rebase.c:460 builtin/rebase.c:1427
17118msgid "display a diffstat of what changed upstream"
17119msgstr "vis diffstat för vad som ändrats uppströms"
17120
17121#: builtin/rebase.c:462
17122msgid "continue rebase"
17123msgstr "fortsätt ombasering"
17124
17125#: builtin/rebase.c:464
17126msgid "skip commit"
17127msgstr "hoppa över incheckning"
17128
17129#: builtin/rebase.c:465
17130msgid "edit the todo list"
17131msgstr "redigera attgöra-listan"
17132
17133#: builtin/rebase.c:467
17134msgid "show the current patch"
17135msgstr "visa nuvarande patch"
17136
17137#: builtin/rebase.c:470
17138msgid "shorten commit ids in the todo list"
17139msgstr "förkorta inchecknings-id i todo-listan"
17140
17141#: builtin/rebase.c:472
17142msgid "expand commit ids in the todo list"
17143msgstr "utöka inchecknings-id i todo-listan"
17144
17145#: builtin/rebase.c:474
17146msgid "check the todo list"
17147msgstr "kontrollera todo-listan"
17148
17149#: builtin/rebase.c:476
17150msgid "rearrange fixup/squash lines"
17151msgstr "ordna om fixup-/squash-rader"
17152
17153#: builtin/rebase.c:478
17154msgid "insert exec commands in todo list"
17155msgstr "lägg in exec-kommandon i todo-listan"
17156
17157#: builtin/rebase.c:479
17158msgid "onto"
17159msgstr "ovanpå"
17160
17161#: builtin/rebase.c:482
17162msgid "restrict-revision"
17163msgstr "restrict-revision"
17164
17165#: builtin/rebase.c:482
17166msgid "restrict revision"
17167msgstr "begränsa revision"
17168
17169#: builtin/rebase.c:484
17170msgid "squash-onto"
17171msgstr "squash-onto"
17172
17173#: builtin/rebase.c:485
17174msgid "squash onto"
17175msgstr "tryck ihop ovanpå"
17176
17177#: builtin/rebase.c:487
17178msgid "the upstream commit"
17179msgstr "uppströmsincheckningen"
17180
17181#: builtin/rebase.c:489
17182msgid "head-name"
17183msgstr "head-name"
17184
17185#: builtin/rebase.c:489
17186msgid "head name"
17187msgstr "namn på huvud"
17188
17189#: builtin/rebase.c:494
17190msgid "rebase strategy"
17191msgstr "sammanslagningsstrategi"
17192
17193#: builtin/rebase.c:495
17194msgid "strategy-opts"
17195msgstr "strategy-opts"
17196
17197#: builtin/rebase.c:496
17198msgid "strategy options"
17199msgstr "strategiflaggor"
17200
17201#: builtin/rebase.c:497
17202msgid "switch-to"
17203msgstr "switch-to"
17204
17205#: builtin/rebase.c:498
17206msgid "the branch or commit to checkout"
17207msgstr "gren eller inchecking att checka ut"
17208
17209#: builtin/rebase.c:499
17210msgid "onto-name"
17211msgstr "onto-name"
17212
17213#: builtin/rebase.c:499
17214msgid "onto name"
17215msgstr "på-namn"
17216
17217#: builtin/rebase.c:500
17218msgid "cmd"
17219msgstr "kmd"
17220
17221#: builtin/rebase.c:500
17222msgid "the command to run"
17223msgstr "kommando att köra"
17224
17225#: builtin/rebase.c:503 builtin/rebase.c:1510
17226msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
17227msgstr "kör automatiskt alla \"exec\" som misslyckas på nytt"
17228
17229#: builtin/rebase.c:519
17230msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
17231msgstr "--[no-]rebase-cousins har ingen effekt utan --rebase-merges"
17232
17233#: builtin/rebase.c:535
17234#, c-format
17235msgid "%s requires an interactive rebase"
17236msgstr "%s kräver en interaktiv ombasering"
17237
17238#: builtin/rebase.c:587
17239#, c-format
17240msgid "could not get 'onto': '%s'"
17241msgstr "kunde inte hämta \"onto\": \"%s\""
17242
17243#: builtin/rebase.c:602
17244#, c-format
17245msgid "invalid orig-head: '%s'"
17246msgstr "ogiltigt orig-head: \"%s\""
17247
17248#: builtin/rebase.c:627
17249#, c-format
17250msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
17251msgstr "ignorera ogiltigt allow_rerere_autoupdate: \"%s\""
17252
17253#: builtin/rebase.c:703
17254#, c-format
17255msgid "Could not read '%s'"
17256msgstr "Kunde inte läsa \"%s\""
17257
17258#: builtin/rebase.c:721
17259#, c-format
17260msgid "Cannot store %s"
17261msgstr "Kan inte spara %s"
17262
17263#: builtin/rebase.c:828
17264msgid "could not determine HEAD revision"
17265msgstr "kunde inte bestämma HEAD-revision"
17266
17267#: builtin/rebase.c:951 git-rebase--preserve-merges.sh:81
17268msgid ""
17269"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
17270"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
17271"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
17272"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
17273"abort\"."
17274msgstr ""
17275"Lös alla konflikter manuellt, märk dem som lösta med\n"
17276"\"git add/rm <filer_i_konflikt>\", kör sedan \"git rebase --continue\".\n"
17277"Du kan hoppa över incheckningen istället: kör \"git rebase --skip\".\n"
17278"För att avbryta och återgå till där du var före ombaseringen, kör \"git "
17279"rebase --abort\"."
17280
17281#: builtin/rebase.c:1032
17282#, c-format
17283msgid ""
17284"\n"
17285"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
17286"these revisions:\n"
17287"\n"
17288" %s\n"
17289"\n"
17290"As a result, git cannot rebase them."
17291msgstr ""
17292"\n"
17293"git upptäckte ett fel när det skulle förbereda patchar för att\n"
17294"återskapa dessa revisioner:\n"
17295"\n"
17296" %s\n"
17297"\n"
17298"Därför kan inte git ombasera dessa."
17299
17300#: builtin/rebase.c:1339
17301#, c-format
17302msgid ""
17303"%s\n"
17304"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
17305"See git-rebase(1) for details.\n"
17306"\n"
17307" git rebase '<branch>'\n"
17308"\n"
17309msgstr ""
17310"%s\n"
17311"Ange vilken gren du vill ombasera mot.\n"
17312"Se git-rebase(1) för detaljer.\n"
17313"\n"
17314" git rebase '<gren>'\n"
17315"\n"
17316
17317#: builtin/rebase.c:1355
17318#, c-format
17319msgid ""
17320"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
17321"\n"
17322" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
17323"\n"
17324msgstr ""
17325"Om du vill ange spårningsinformation för grenen kan du göra det med:\n"
17326"\n"
17327" git branch --set-upstream-to=%s/<gren> %s\n"
17328"\n"
17329
17330#: builtin/rebase.c:1385
17331msgid "exec commands cannot contain newlines"
17332msgstr "exec-kommandon kan inte innehålla nyradstecken"
17333
17334#: builtin/rebase.c:1389
17335msgid "empty exec command"
17336msgstr "tomt exec-kommando"
17337
17338#: builtin/rebase.c:1418
17339msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
17340msgstr "ombasera mot given grenen istället för uppström"
17341
17342#: builtin/rebase.c:1420
17343msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
17344msgstr "använd sammanslagningsbasen mellan uppströms och gren som aktuell bas"
17345
17346#: builtin/rebase.c:1422
17347msgid "allow pre-rebase hook to run"
17348msgstr "tillåt pre-rebase-krok att köra"
17349
17350#: builtin/rebase.c:1424
17351msgid "be quiet. implies --no-stat"
17352msgstr "var tyst. implicerar --no-stat"
17353
17354#: builtin/rebase.c:1430
17355msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
17356msgstr "visa inte en diffstat för vad som ändrats uppströms"
17357
17358#: builtin/rebase.c:1433
17359msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
17360msgstr "lägg \"Signed-off-by:\"-rad till varje incheckning"
17361
17362#: builtin/rebase.c:1435 builtin/rebase.c:1439 builtin/rebase.c:1441
17363msgid "passed to 'git am'"
17364msgstr "sänds till \"git am\""
17365
17366#: builtin/rebase.c:1443 builtin/rebase.c:1445
17367msgid "passed to 'git apply'"
17368msgstr "sänds till \"git apply\""
17369
17370#: builtin/rebase.c:1447 builtin/rebase.c:1450
17371msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
17372msgstr "utför cherry-pick på alla incheckningar, även om oändrad"
17373
17374#: builtin/rebase.c:1452
17375msgid "continue"
17376msgstr "fortsätt"
17377
17378#: builtin/rebase.c:1455
17379msgid "skip current patch and continue"
17380msgstr "hoppa över nuvarande patch och fortsätt"
17381
17382#: builtin/rebase.c:1457
17383msgid "abort and check out the original branch"
17384msgstr "avbryt och checka ut ursprungsgrenen"
17385
17386#: builtin/rebase.c:1460
17387msgid "abort but keep HEAD where it is"
17388msgstr "avbryt men behåll HEAD där det är"
17389
17390#: builtin/rebase.c:1461
17391msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
17392msgstr "redigera attgöra-listan under interaktiv ombasering."
17393
17394#: builtin/rebase.c:1464
17395msgid "show the patch file being applied or merged"
17396msgstr "visa patchen som tillämpas eller slås samman"
17397
17398#: builtin/rebase.c:1467
17399msgid "use merging strategies to rebase"
17400msgstr "använd sammanslagningsstrategier för sammanslagning"
17401
17402#: builtin/rebase.c:1471
17403msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
17404msgstr "låt användaren redigera listan över incheckningar att ombasera"
17405
17406#: builtin/rebase.c:1475
17407msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
17408msgstr ""
17409"(AVRÅDS) försök återskapa sammanslagningar istället för att ignorera dem"
17410
17411#: builtin/rebase.c:1479
17412msgid "preserve empty commits during rebase"
17413msgstr "behåll tomma incheckningar under ombasering"
17414
17415#: builtin/rebase.c:1481
17416msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
17417msgstr "flytta incheckningar som börjar med squash!/fixup! under -i"
17418
17419#: builtin/rebase.c:1487
17420msgid "automatically stash/stash pop before and after"
17421msgstr "utför automatiskt stash/stash pop före och efter"
17422
17423#: builtin/rebase.c:1489
17424msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
17425msgstr "lägg till exec-rader efter varje incheckning i den redigerbara listan"
17426
17427#: builtin/rebase.c:1493
17428msgid "allow rebasing commits with empty messages"
17429msgstr "tillåt ombasering av incheckningar med tomt meddelande"
17430
17431#: builtin/rebase.c:1496
17432msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
17433msgstr "försök ombasera sammanslagningar istället för att ignorera dem"
17434
17435#: builtin/rebase.c:1499
17436msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
17437msgstr "använd \"merge-base --fork-point\" för att förfina uppström"
17438
17439#: builtin/rebase.c:1501
17440msgid "use the given merge strategy"
17441msgstr "använd angiven sammanslagningsstrategi"
17442
17443#: builtin/rebase.c:1503 builtin/revert.c:115
17444msgid "option"
17445msgstr "alternativ"
17446
17447#: builtin/rebase.c:1504
17448msgid "pass the argument through to the merge strategy"
17449msgstr "sänd flaggan till sammanslagningsstrategin"
17450
17451#: builtin/rebase.c:1507
17452msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
17453msgstr "ombasera alla nåbara incheckningar upp till roten/rötterna"
17454
17455#: builtin/rebase.c:1524
17456msgid ""
17457"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
17458"See its entry in 'git help config' for details."
17459msgstr ""
17460"stödet för rebase.useBuiltin har tagits bort!\n"
17461"Se posten för det i \"git help config\" för detaljer."
17462
17463#: builtin/rebase.c:1530
17464msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
17465msgstr "Det verkar som en \"git am\" körs. Kan inte ombasera."
17466
17467#: builtin/rebase.c:1571
17468msgid ""
17469"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
17470msgstr ""
17471"git rebase --preserve-merges avråds från. Använd --rebase-merges istället."
17472
17473#: builtin/rebase.c:1576
17474msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
17475msgstr "kan inte kombinera \"--keep-base\" med \"--onto\""
17476
17477#: builtin/rebase.c:1578
17478msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
17479msgstr "kan inte kombinera \"--keep-base\" med \"--root\""
17480
17481#: builtin/rebase.c:1582
17482msgid "No rebase in progress?"
17483msgstr "Ingen ombasering pågår?"
17484
17485#: builtin/rebase.c:1586
17486msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
17487msgstr "Åtgärden --edit-todo kan endast användas under interaktiv ombasering."
17488
17489#: builtin/rebase.c:1609
17490msgid "Cannot read HEAD"
17491msgstr "Kan inte läsa HEAD"
17492
17493#: builtin/rebase.c:1621
17494msgid ""
17495"You must edit all merge conflicts and then\n"
17496"mark them as resolved using git add"
17497msgstr ""
17498"Du måste redigera alla sammanslagningskonflikter och\n"
17499"därefter markera dem som lösta med git add"
17500
17501#: builtin/rebase.c:1640
17502msgid "could not discard worktree changes"
17503msgstr "kunde inte kasta ändringar i arbetskatalogen"
17504
17505#: builtin/rebase.c:1659
17506#, c-format
17507msgid "could not move back to %s"
17508msgstr "kunde inte flytta tillbaka till %s"
17509
17510#: builtin/rebase.c:1704
17511#, c-format
17512msgid ""
17513"It seems that there is already a %s directory, and\n"
17514"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
17515"case, please try\n"
17516"\t%s\n"
17517"If that is not the case, please\n"
17518"\t%s\n"
17519"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
17520"valuable there.\n"
17521msgstr ""
17522"Det verkar som katalogen %s redan existerar, och\n"
17523"jag undrar om du redan är mitt i en annan ombasering. Om så är\n"
17524"fallet, försök\n"
17525"\t%s\n"
17526"Om så inte är fallet, kör\n"
17527"\t%s\n"
17528"och kör programmet igen. Jag avslutar ifall du fortfarande har\n"
17529"något av värde där.\n"
17530
17531#: builtin/rebase.c:1725
17532msgid "switch `C' expects a numerical value"
17533msgstr "flaggan \"C\" förväntar ett numeriskt värde"
17534
17535#: builtin/rebase.c:1766
17536#, c-format
17537msgid "Unknown mode: %s"
17538msgstr "Okänt läge: %s"
17539
17540#: builtin/rebase.c:1788
17541msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
17542msgstr "--strategy kräver --merge eller --interactive"
17543
17544#: builtin/rebase.c:1828
17545msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
17546msgstr "--reschedule-failed-exec kräver --exec eller --interactive"
17547
17548#: builtin/rebase.c:1840
17549msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options"
17550msgstr ""
17551"kan inte kombinera am-flaggor med varken interaktiv- eller "
17552"sammanslagningsflaggor"
17553
17554#: builtin/rebase.c:1859
17555msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
17556msgstr "kan inte kombinera \"--preserve-merges\" med \"--rebase-merges\""
17557
17558#: builtin/rebase.c:1863
17559msgid ""
17560"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
17561msgstr ""
17562"fel: kan inte kombinera \"--preserve-merges\" med \"--reschedule-failed-exec"
17563"\""
17564
17565#: builtin/rebase.c:1887
17566#, c-format
17567msgid "invalid upstream '%s'"
17568msgstr "felaktig uppström \"%s\""
17569
17570#: builtin/rebase.c:1893
17571msgid "Could not create new root commit"
17572msgstr "kunde inte skapa ny rotincheckning"
17573
17574#: builtin/rebase.c:1919
17575#, c-format
17576msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
17577msgstr "\"%s\": behöver precis en sammanslagningsbas med gren"
17578
17579#: builtin/rebase.c:1922
17580#, c-format
17581msgid "'%s': need exactly one merge base"
17582msgstr "\"%s\": behöver precis en sammanslagningsbas"
17583
17584#: builtin/rebase.c:1930
17585#, c-format
17586msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
17587msgstr "Pekar inte på en giltig incheckning: \"%s\""
17588
17589#: builtin/rebase.c:1955
17590#, c-format
17591msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
17592msgstr "ödesdigert: ingen sådan gren/incheckning: \"%s\""
17593
17594#: builtin/rebase.c:1963 builtin/submodule--helper.c:38
17595#: builtin/submodule--helper.c:1934
17596#, c-format
17597msgid "No such ref: %s"
17598msgstr "Ingen sådan referens: %s"
17599
17600#: builtin/rebase.c:1974
17601msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
17602msgstr "Kunde inte bestämma HEAD:s incheckning"
17603
17604#: builtin/rebase.c:2012
17605msgid "Cannot autostash"
17606msgstr "Kan inte utföra \"autostash\""
17607
17608#: builtin/rebase.c:2015
17609#, c-format
17610msgid "Unexpected stash response: '%s'"
17611msgstr "Oväntat svar från stash: \"%s\""
17612
17613#: builtin/rebase.c:2021
17614#, c-format
17615msgid "Could not create directory for '%s'"
17616msgstr "Kunde inte skapa katalog för \"%s\""
17617
17618#: builtin/rebase.c:2024
17619#, c-format
17620msgid "Created autostash: %s\n"
17621msgstr "Skapade autostash: %s\n"
17622
17623#: builtin/rebase.c:2027
17624msgid "could not reset --hard"
17625msgstr "kunde inte utföra \"reset --hard\""
17626
17627#: builtin/rebase.c:2036
17628msgid "Please commit or stash them."
17629msgstr "Checka in eller använd \"stash\" på dem."
17630
17631#: builtin/rebase.c:2063
17632#, c-format
17633msgid "could not parse '%s'"
17634msgstr "kunde inte tolka \"%s\""
17635
17636#: builtin/rebase.c:2076
17637#, c-format
17638msgid "could not switch to %s"
17639msgstr "kunde inte växla till %s"
17640
17641#: builtin/rebase.c:2087
17642msgid "HEAD is up to date."
17643msgstr "HEAD är à jour."
17644
17645#: builtin/rebase.c:2089
17646#, c-format
17647msgid "Current branch %s is up to date.\n"
17648msgstr "Aktuell gren %s är à jour.\n"
17649
17650#: builtin/rebase.c:2097
17651msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
17652msgstr "HEAD är à jour, ombasering framtvingad."
17653
17654#: builtin/rebase.c:2099
17655#, c-format
17656msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
17657msgstr "Aktuell gren %s är à jour, ombasering framtvingad.\n"
17658
17659#: builtin/rebase.c:2107
17660msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
17661msgstr "Kroken pre-rebase vägrade ombaseringen."
17662
17663#: builtin/rebase.c:2114
17664#, c-format
17665msgid "Changes to %s:\n"
17666msgstr "Ändringar till %s:\n"
17667
17668#: builtin/rebase.c:2117
17669#, c-format
17670msgid "Changes from %s to %s:\n"
17671msgstr "Ändringar från %s till %s:\n"
17672
17673#: builtin/rebase.c:2142
17674#, c-format
17675msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
17676msgstr ""
17677"Först, spolar tillbaka huvudet för att spela av ditt arbete ovanpå det...\n"
17678
17679#: builtin/rebase.c:2151
17680msgid "Could not detach HEAD"
17681msgstr "Kunde inte koppla från HEAD"
17682
17683#: builtin/rebase.c:2160
17684#, c-format
17685msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
17686msgstr "Snabbspolade %s till %s.\n"
17687
17688#: builtin/receive-pack.c:32
17689msgid "git receive-pack <git-dir>"
17690msgstr "git receive-pack <git-katalog>"
17691
17692#: builtin/receive-pack.c:830
17693msgid ""
17694"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
17695"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
17696"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
17697"the work tree to HEAD.\n"
17698"\n"
17699"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
17700"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
17701"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
17702"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
17703"other way.\n"
17704"\n"
17705"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
17706"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
17707msgstr ""
17708"Normalt tillåts inte uppdatering av aktuell gren i ett icke-naket\n"
17709"arkiv, då index och arbetskatalog inte kommer stämma med det du\n"
17710"sände och \"git reset --hard\" krävs för att få arbetskatalogen och\n"
17711"HEAD att stämma överens.\n"
17712"\n"
17713"Du kan ställa in variabeln \"receive.denyCurrentBranch\" till\n"
17714"\"ignore\" eller \"warn\" i fjärrarkivet för att tillåta sändning till\n"
17715"dess aktuella gren; detta rekommenderas dock inte såvida du inte\n"
17716"sett till att dess arbetskatalog uppdateras till det tu sände in\n"
17717"på annat sätt.\n"
17718"\n"
17719"För att undvika detta meddelande och fortfarande behålla det\n"
17720"normala beteendet, sätt \"receive.denyCurrentBranch\" till \"refuse\"."
17721
17722#: builtin/receive-pack.c:850
17723msgid ""
17724"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
17725"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
17726"\n"
17727"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
17728"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
17729"current branch, with or without a warning message.\n"
17730"\n"
17731"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
17732msgstr ""
17733"Normalt tillåts inte radering av aktuell gren, eftersom nästa\n"
17734"\"git clone\" inte kommer innebära att några filer checkas ut,\n"
17735"vilket är förvirrande.\n"
17736"\n"
17737"Du kan ställa in variabeln \"receive.denyDeleteCurrent\" till\n"
17738"\"warn\" eller \"ignore\" i fjärrarkivet för att tillåta borttagning\n"
17739"av aktuell gren, med eller utan varningsmeddelande.\n"
17740"\n"
17741"För att undvika detta meddelande kan du sätta det till \"refuse\"."
17742
17743#: builtin/receive-pack.c:1936
17744msgid "quiet"
17745msgstr "tyst"
17746
17747#: builtin/receive-pack.c:1950
17748msgid "You must specify a directory."
17749msgstr "Du måste ange en katalog."
17750
17751#: builtin/reflog.c:17
17752msgid ""
17753"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
17754"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
17755"<refs>..."
17756msgstr ""
17757"git reflog expire [--expire=<tid>] [--expire-unreachable=<tid>] [--rewrite] "
17758"[--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
17759"<referenser>..."
17760
17761#: builtin/reflog.c:22
17762msgid ""
17763"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
17764"<refs>..."
17765msgstr ""
17766"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
17767"<referenser>..."
17768
17769#: builtin/reflog.c:25
17770msgid "git reflog exists <ref>"
17771msgstr "git reflog exists <referens>"
17772
17773#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572
17774#, c-format
17775msgid "'%s' is not a valid timestamp"
17776msgstr "\"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
17777
17778#: builtin/reflog.c:605
17779#, c-format
17780msgid "Marking reachable objects..."
17781msgstr "Markerar nåbara objekt..."
17782
17783#: builtin/reflog.c:643
17784#, c-format
17785msgid "%s points nowhere!"
17786msgstr "%s pekar ingenstans!"
17787
17788#: builtin/reflog.c:695
17789msgid "no reflog specified to delete"
17790msgstr "ingen referenslogg att ta bort angavs"
17791
17792#: builtin/reflog.c:704
17793#, c-format
17794msgid "not a reflog: %s"
17795msgstr "inte en referenslogg: %s"
17796
17797#: builtin/reflog.c:709
17798#, c-format
17799msgid "no reflog for '%s'"
17800msgstr "ingen referenslogg för \"%s\""
17801
17802#: builtin/reflog.c:755
17803#, c-format
17804msgid "invalid ref format: %s"
17805msgstr "felaktigt referensformat: %s"
17806
17807#: builtin/reflog.c:764
17808msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
17809msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
17810
17811#: builtin/remote.c:16
17812msgid "git remote [-v | --verbose]"
17813msgstr "git remote [-v | --verbose]"
17814
17815#: builtin/remote.c:17
17816msgid ""
17817"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
17818"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
17819msgstr ""
17820"git remote add [-t <gren>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
17821"mirror=<fetch|push>] <namn> <url>"
17822
17823#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
17824msgid "git remote rename <old> <new>"
17825msgstr "git remote rename <gammal> <ny>"
17826
17827#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
17828msgid "git remote remove <name>"
17829msgstr "git remote remove <namn>"
17830
17831#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
17832msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
17833msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
17834
17835#: builtin/remote.c:21
17836msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
17837msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <namn>"
17838
17839#: builtin/remote.c:22
17840msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
17841msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <namn>"
17842
17843#: builtin/remote.c:23
17844msgid ""
17845"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
17846msgstr ""
17847"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupp> | <fjärr>)...]"
17848
17849#: builtin/remote.c:24
17850msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
17851msgstr "git remote set-branches [--add] <namn> <gren>..."
17852
17853#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
17854msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
17855msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <namn>"
17856
17857#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
17858msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
17859msgstr "git remote set-url [--push] <namn> <nyurl> [<gammalurl>]"
17860
17861#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
17862msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
17863msgstr "git remote set-url --add <namn> <nyurl>"
17864
17865#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
17866msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
17867msgstr "git remote set-url --delete <namn> <url>"
17868
17869#: builtin/remote.c:33
17870msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
17871msgstr "git remote add [<flaggor>] <namn> <url>"
17872
17873#: builtin/remote.c:53
17874msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
17875msgstr "git remote set-branches <namn> <gren>..."
17876
17877#: builtin/remote.c:54
17878msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
17879msgstr "git remote set-branches --add <namn> <gren>..."
17880
17881#: builtin/remote.c:59
17882msgid "git remote show [<options>] <name>"
17883msgstr "git remote show [<flaggor>] <namn>"
17884
17885#: builtin/remote.c:64
17886msgid "git remote prune [<options>] <name>"
17887msgstr "git remote prune [<flaggor>] <namn>"
17888
17889#: builtin/remote.c:69
17890msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
17891msgstr "git remote update [<flaggor>] [<grupp> | <fjärr>]..."
17892
17893#: builtin/remote.c:98
17894#, c-format
17895msgid "Updating %s"
17896msgstr "Uppdaterar %s"
17897
17898#: builtin/remote.c:130
17899msgid ""
17900"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
17901"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
17902msgstr ""
17903"--mirror är farlig och föråldrad; använd\n"
17904"\t --mirror=fetch eller --mirror=push istället"
17905
17906#: builtin/remote.c:147
17907#, c-format
17908msgid "unknown mirror argument: %s"
17909msgstr "okänt argument till mirror: %s"
17910
17911#: builtin/remote.c:163
17912msgid "fetch the remote branches"
17913msgstr "hämta fjärrgrenarna"
17914
17915#: builtin/remote.c:165
17916msgid "import all tags and associated objects when fetching"
17917msgstr "importera alla taggar och associerade objekt vid hämtning"
17918
17919#: builtin/remote.c:168
17920msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
17921msgstr "eller hämta inte några taggar alls (--no-tags)"
17922
17923#: builtin/remote.c:170
17924msgid "branch(es) to track"
17925msgstr "gren(ar) att spåra"
17926
17927#: builtin/remote.c:171
17928msgid "master branch"
17929msgstr "huvudgren"
17930
17931#: builtin/remote.c:173
17932msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
17933msgstr "ställ in arkiv som spegel att sända eller ta emot från"
17934
17935#: builtin/remote.c:185
17936msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
17937msgstr "att ange en master-gren ger ingen mening med --mirror"
17938
17939#: builtin/remote.c:187
17940msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
17941msgstr "att ange grenar att spåra ger mening bara med hämtningsspeglar"
17942
17943#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
17944#, c-format
17945msgid "remote %s already exists."
17946msgstr "fjärrarkivet %s finns redan."
17947
17948#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
17949#, c-format
17950msgid "'%s' is not a valid remote name"
17951msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt namn på fjärrarkiv"
17952
17953#: builtin/remote.c:238
17954#, c-format
17955msgid "Could not setup master '%s'"
17956msgstr "Kunde inte skapa master \"%s\""
17957
17958#: builtin/remote.c:344
17959#, c-format
17960msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
17961msgstr "Kunde inte hämta mappning för referensspecifikation %s"
17962
17963#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
17964msgid "(matching)"
17965msgstr "(matchande)"
17966
17967#: builtin/remote.c:455
17968msgid "(delete)"
17969msgstr "(ta bort)"
17970
17971#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
17972#, c-format
17973msgid "No such remote: '%s'"
17974msgstr "Ingen sådan fjärr: \"%s\""
17975
17976#: builtin/remote.c:646
17977#, c-format
17978msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
17979msgstr "Kunde inte byta namn på konfigurationssektionen \"%s\" till \"%s\""
17980
17981#: builtin/remote.c:666
17982#, c-format
17983msgid ""
17984"Not updating non-default fetch refspec\n"
17985"\t%s\n"
17986"\tPlease update the configuration manually if necessary."
17987msgstr ""
17988"Uppdaterar inte icke-standard hämtningsreferensspecifikation\n"
17989"\t%s\n"
17990"\tUppdatera konfigurationen manuellt om nödvändigt."
17991
17992#: builtin/remote.c:702
17993#, c-format
17994msgid "deleting '%s' failed"
17995msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
17996
17997#: builtin/remote.c:736
17998#, c-format
17999msgid "creating '%s' failed"
18000msgstr "misslyckades skapa \"%s\""
18001
18002#: builtin/remote.c:802
18003msgid ""
18004"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
18005"to delete it, use:"
18006msgid_plural ""
18007"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
18008"to delete them, use:"
18009msgstr[0] ""
18010"Observera: En gren utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
18011"för att ta bort den, använd:"
18012msgstr[1] ""
18013"Observera: Några grenar utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
18014"för att ta bort dem, använd:"
18015
18016#: builtin/remote.c:816
18017#, c-format
18018msgid "Could not remove config section '%s'"
18019msgstr "Kunde inte ta bort konfigurationssektionen \"%s\""
18020
18021#: builtin/remote.c:917
18022#, c-format
18023msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
18024msgstr " ny (nästa hämtning sparar i remotes/%s)"
18025
18026#: builtin/remote.c:920
18027msgid " tracked"
18028msgstr " spårad"
18029
18030#: builtin/remote.c:922
18031msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
18032msgstr " förlegad (använd \"git remote prune\" för att ta bort)"
18033
18034#: builtin/remote.c:924
18035msgid " ???"
18036msgstr " ???"
18037
18038#: builtin/remote.c:965
18039#, c-format
18040msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
18041msgstr "ogiltig branch.%s.merge; kan inte ombasera över > 1 gren"
18042
18043#: builtin/remote.c:974
18044#, c-format
18045msgid "rebases interactively onto remote %s"
18046msgstr "ombaseras interaktivt på fjärren %s"
18047
18048#: builtin/remote.c:976
18049#, c-format
18050msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
18051msgstr "ombaseras interaktivt (med sammanslagningar) på fjärren %s"
18052
18053#: builtin/remote.c:979
18054#, c-format
18055msgid "rebases onto remote %s"
18056msgstr "ombaseras på fjärren %s"
18057
18058#: builtin/remote.c:983
18059#, c-format
18060msgid " merges with remote %s"
18061msgstr " sammanslås med fjärren %s"
18062
18063#: builtin/remote.c:986
18064#, c-format
18065msgid "merges with remote %s"
18066msgstr "sammanslås med fjärren %s"
18067
18068#: builtin/remote.c:989
18069#, c-format
18070msgid "%-*s and with remote %s\n"
18071msgstr "%-*s och med fjärren %s\n"
18072
18073#: builtin/remote.c:1032
18074msgid "create"
18075msgstr "skapa"
18076
18077#: builtin/remote.c:1035
18078msgid "delete"
18079msgstr "ta bort"
18080
18081#: builtin/remote.c:1039
18082msgid "up to date"
18083msgstr "àjour"
18084
18085#: builtin/remote.c:1042
18086msgid "fast-forwardable"
18087msgstr "kan snabbspolas"
18088
18089#: builtin/remote.c:1045
18090msgid "local out of date"
18091msgstr "lokal föråldrad"
18092
18093#: builtin/remote.c:1052
18094#, c-format
18095msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
18096msgstr " %-*s tvingar till %-*s (%s)"
18097
18098#: builtin/remote.c:1055
18099#, c-format
18100msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
18101msgstr " %-*s sänder till %-*s (%s)"
18102
18103#: builtin/remote.c:1059
18104#, c-format
18105msgid " %-*s forces to %s"
18106msgstr " %-*s tvingar till %s"
18107
18108#: builtin/remote.c:1062
18109#, c-format
18110msgid " %-*s pushes to %s"
18111msgstr " %-*s sänder till %s"
18112
18113#: builtin/remote.c:1130
18114msgid "do not query remotes"
18115msgstr "fråga inte fjärrar"
18116
18117#: builtin/remote.c:1157
18118#, c-format
18119msgid "* remote %s"
18120msgstr "* fjärr %s"
18121
18122#: builtin/remote.c:1158
18123#, c-format
18124msgid " Fetch URL: %s"
18125msgstr " Hämt-URL: %s"
18126
18127#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314
18128msgid "(no URL)"
18129msgstr "(ingen URL)"
18130
18131#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
18132#. with the one in " Fetch URL: %s"
18133#. translation.
18134#.
18135#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175
18136#, c-format
18137msgid " Push URL: %s"
18138msgstr " Sänd-URL: %s"
18139
18140#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181
18141#, c-format
18142msgid " HEAD branch: %s"
18143msgstr " HEAD-gren: %s"
18144
18145#: builtin/remote.c:1177
18146msgid "(not queried)"
18147msgstr "(inte förfrågad)"
18148
18149#: builtin/remote.c:1179
18150msgid "(unknown)"
18151msgstr "(okänd)"
18152
18153#: builtin/remote.c:1183
18154#, c-format
18155msgid ""
18156" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
18157msgstr " HEAD-gren (HEAD på fjärr är tvetydig, kan vara en av följande):\n"
18158
18159#: builtin/remote.c:1195
18160#, c-format
18161msgid " Remote branch:%s"
18162msgid_plural " Remote branches:%s"
18163msgstr[0] " Fjärrgren:%s"
18164msgstr[1] " Fjärrgrenar:%s"
18165
18166#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224
18167msgid " (status not queried)"
18168msgstr " (status inte förfrågad)"
18169
18170#: builtin/remote.c:1207
18171msgid " Local branch configured for 'git pull':"
18172msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
18173msgstr[0] " Lokal gren konfigurerad för \"git pull\":"
18174msgstr[1] " Lokala grenar konfigurerade för \"git pull\":"
18175
18176#: builtin/remote.c:1215
18177msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
18178msgstr " Lokala referenser speglas av \"git push\""
18179
18180#: builtin/remote.c:1221
18181#, c-format
18182msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
18183msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
18184msgstr[0] " Lokal referens konfigurerad för \"git push\"%s:"
18185msgstr[1] " Lokala referenser konfigurerade för \"git push\"%s:"
18186
18187#: builtin/remote.c:1242
18188msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
18189msgstr "sätt refs/remotes/<namn>/HEAD enligt fjärren"
18190
18191#: builtin/remote.c:1244
18192msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
18193msgstr "ta bort refs/remotes/<namn>/HEAD"
18194
18195#: builtin/remote.c:1259
18196msgid "Cannot determine remote HEAD"
18197msgstr "Kan inte bestämma HEAD på fjärren"
18198
18199#: builtin/remote.c:1261
18200msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
18201msgstr "Flera HEAD-grenar på fjärren. Välj en explicit med:"
18202
18203#: builtin/remote.c:1271
18204#, c-format
18205msgid "Could not delete %s"
18206msgstr "Kunde inte ta bort %s"
18207
18208#: builtin/remote.c:1279
18209#, c-format
18210msgid "Not a valid ref: %s"
18211msgstr "Inte en giltig referens: %s"
18212
18213#: builtin/remote.c:1281
18214#, c-format
18215msgid "Could not setup %s"
18216msgstr "Kunde inte ställa in %s"
18217
18218#: builtin/remote.c:1299
18219#, c-format
18220msgid " %s will become dangling!"
18221msgstr " %s kommer bli dinglande!"
18222
18223#: builtin/remote.c:1300
18224#, c-format
18225msgid " %s has become dangling!"
18226msgstr " %s har blivit dinglande!"
18227
18228#: builtin/remote.c:1310
18229#, c-format
18230msgid "Pruning %s"
18231msgstr "Rensar %s"
18232
18233#: builtin/remote.c:1311
18234#, c-format
18235msgid "URL: %s"
18236msgstr "URL: %s"
18237
18238#: builtin/remote.c:1327
18239#, c-format
18240msgid " * [would prune] %s"
18241msgstr " * [skulle rensa] %s"
18242
18243#: builtin/remote.c:1330
18244#, c-format
18245msgid " * [pruned] %s"
18246msgstr " * [rensad] %s"
18247
18248#: builtin/remote.c:1375
18249msgid "prune remotes after fetching"
18250msgstr "rensa fjärrar efter hämtning"
18251
18252#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560
18253#, c-format
18254msgid "No such remote '%s'"
18255msgstr "Ingen sådan fjärr \"%s\""
18256
18257#: builtin/remote.c:1454
18258msgid "add branch"
18259msgstr "lägg till gren"
18260
18261#: builtin/remote.c:1461
18262msgid "no remote specified"
18263msgstr "ingen fjärr angavs"
18264
18265#: builtin/remote.c:1478
18266msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
18267msgstr "fråga sänd-URL:er istället för hämta-URL:er"
18268
18269#: builtin/remote.c:1480
18270msgid "return all URLs"
18271msgstr "returnera alla URL:er"
18272
18273#: builtin/remote.c:1508
18274#, c-format
18275msgid "no URLs configured for remote '%s'"
18276msgstr "ingen URL:er angivna för fjärren \"%s\""
18277
18278#: builtin/remote.c:1534
18279msgid "manipulate push URLs"
18280msgstr "manipulera URL:ar för sändning"
18281
18282#: builtin/remote.c:1536
18283msgid "add URL"
18284msgstr "lägg till URL"
18285
18286#: builtin/remote.c:1538
18287msgid "delete URLs"
18288msgstr "ta bort URL:ar"
18289
18290#: builtin/remote.c:1545
18291msgid "--add --delete doesn't make sense"
18292msgstr "--add --delete ger ingen mening"
18293
18294#: builtin/remote.c:1584
18295#, c-format
18296msgid "Invalid old URL pattern: %s"
18297msgstr "Felaktig gammalt URL-mönster: %s"
18298
18299#: builtin/remote.c:1592
18300#, c-format
18301msgid "No such URL found: %s"
18302msgstr "Ingen sådan URL hittades: %s"
18303
18304#: builtin/remote.c:1594
18305msgid "Will not delete all non-push URLs"
18306msgstr "Kommer inte ta bort alla icke-sänd-URL:er"
18307
18308#: builtin/remote.c:1610
18309msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
18310msgstr "var pratsam; måste skrivas före ett underkommando"
18311
18312#: builtin/remote.c:1641
18313#, c-format
18314msgid "Unknown subcommand: %s"
18315msgstr "Okänt underkommando: %s"
18316
18317#: builtin/repack.c:23
18318msgid "git repack [<options>]"
18319msgstr "git repack [<flaggor>]"
18320
18321#: builtin/repack.c:28
18322msgid ""
18323"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
18324"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
18325msgstr ""
18326"Inkrementella ompackningar är inte kompatibla med bitmapp-index.\n"
18327"Använd --no-write-bitmap-index eller inaktivera inställningen\n"
18328"pack.writebitmaps"
18329
18330#: builtin/repack.c:191
18331msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
18332msgstr "kunde inte starta pack-objects för att packa om kontraktsobjekt"
18333
18334#: builtin/repack.c:230 builtin/repack.c:409
18335msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
18336msgstr ""
18337"repack: Förväntar kompletta hex-objekt-id-rader endast från pack-objects."
18338
18339#: builtin/repack.c:247
18340msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
18341msgstr "kunde inte avsluta pack-objects för att packa om kontraktsobjekt"
18342
18343#: builtin/repack.c:285
18344msgid "pack everything in a single pack"
18345msgstr "packa allt i ett enda paket"
18346
18347#: builtin/repack.c:287
18348msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
18349msgstr "samma som -a, och gör onåbara objekt lösa"
18350
18351#: builtin/repack.c:290
18352msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
18353msgstr "ta bort överflödiga paket, och kör git-prune-packed"
18354
18355#: builtin/repack.c:292
18356msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
18357msgstr "sänd --no-reuse-delta till git-pack-objects"
18358
18359#: builtin/repack.c:294
18360msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
18361msgstr "sänd --no-reuse-object till git-pack-objects"
18362
18363#: builtin/repack.c:296
18364msgid "do not run git-update-server-info"
18365msgstr "kör inte git-update-server-info"
18366
18367#: builtin/repack.c:299
18368msgid "pass --local to git-pack-objects"
18369msgstr "sänd --local till git-pack-objects"
18370
18371#: builtin/repack.c:301
18372msgid "write bitmap index"
18373msgstr "skriv bitkartindex"
18374
18375#: builtin/repack.c:303
18376msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
18377msgstr "sänd --delta-islands till git-pack-objects"
18378
18379#: builtin/repack.c:304
18380msgid "approxidate"
18381msgstr "cirkadatum"
18382
18383#: builtin/repack.c:305
18384msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
18385msgstr "med -A, lös inte upp objekt äldre än detta"
18386
18387#: builtin/repack.c:307
18388msgid "with -a, repack unreachable objects"
18389msgstr "med -a, packa om onåbara objekt"
18390
18391#: builtin/repack.c:309
18392msgid "size of the window used for delta compression"
18393msgstr "storlek på fönster använt för deltakomprimering"
18394
18395#: builtin/repack.c:310 builtin/repack.c:316
18396msgid "bytes"
18397msgstr "byte"
18398
18399#: builtin/repack.c:311
18400msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
18401msgstr "samma som ovan, men begränsa minnesstorleken istället för postantal"
18402
18403#: builtin/repack.c:313
18404msgid "limits the maximum delta depth"
18405msgstr "begränsa maximalt deltadjup"
18406
18407#: builtin/repack.c:315
18408msgid "limits the maximum number of threads"
18409msgstr "begränsar maximalt antal trådar"
18410
18411#: builtin/repack.c:317
18412msgid "maximum size of each packfile"
18413msgstr "maximal storlek på varje paketfil"
18414
18415#: builtin/repack.c:319
18416msgid "repack objects in packs marked with .keep"
18417msgstr "packa om objekt i paket märkta med .keep"
18418
18419#: builtin/repack.c:321
18420msgid "do not repack this pack"
18421msgstr "packa inte om detta paket"
18422
18423#: builtin/repack.c:331
18424msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
18425msgstr "kan inte ta bort paket i ett \"precious-objects\"-arkiv"
18426
18427#: builtin/repack.c:335
18428msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
18429msgstr "--keep-unreachable och -A kan inte användas samtidigt"
18430
18431#: builtin/repack.c:418
18432msgid "Nothing new to pack."
18433msgstr "Inget nytt att packa."
18434
18435#: builtin/repack.c:479
18436#, c-format
18437msgid ""
18438"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
18439"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
18440"WARNING: replace them with the new version of the\n"
18441"WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
18442"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
18443"WARNING: original names also failed.\n"
18444"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
18445msgstr ""
18446"VARNING: Namnen på några paket har bytts genom att\n"
18447"VARNING: lägga till old- före namnen, för att byta\n"
18448"VARNING: dem mot den nya versionen av filen. Men\n"
18449"VARNING: operationen misslyckades, och försöket att\n"
18450"VARNING: byta tillbaka till det ursprungliga\n"
18451"VARNING: namnet misslyckades också.\n"
18452"VARNING: Byt namn på dem i %s manuellt:\n"
18453
18454#: builtin/repack.c:527
18455#, c-format
18456msgid "failed to remove '%s'"
18457msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
18458
18459#: builtin/replace.c:22
18460msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
18461msgstr "git replace [-f] <objekt> <ersättning>"
18462
18463#: builtin/replace.c:23
18464msgid "git replace [-f] --edit <object>"
18465msgstr "git replace [-f] --edit <objekt>"
18466
18467#: builtin/replace.c:24
18468msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
18469msgstr "git replace [-f] --graft <incheckning> [<förälder>...]"
18470
18471#: builtin/replace.c:25
18472msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
18473msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
18474
18475#: builtin/replace.c:26
18476msgid "git replace -d <object>..."
18477msgstr "git replace -d <objekt>..."
18478
18479#: builtin/replace.c:27
18480msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
18481msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<mönster>]]"
18482
18483#: builtin/replace.c:90
18484#, c-format
18485msgid ""
18486"invalid replace format '%s'\n"
18487"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
18488msgstr ""
18489"ogiltigt ersättningsformat \"%s\"\n"
18490"giltiga format är \"short\", \"medium\" och \"long\""
18491
18492#: builtin/replace.c:125
18493#, c-format
18494msgid "replace ref '%s' not found"
18495msgstr "ersättningsreferensen \"%s\" hittades inte"
18496
18497#: builtin/replace.c:141
18498#, c-format
18499msgid "Deleted replace ref '%s'"
18500msgstr "Tog bort ersättningsreferensen \"%s\""
18501
18502#: builtin/replace.c:153
18503#, c-format
18504msgid "'%s' is not a valid ref name"
18505msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt referensnamn"
18506
18507#: builtin/replace.c:158
18508#, c-format
18509msgid "replace ref '%s' already exists"
18510msgstr "ersättningsreferensen \"%s\" finns redan"
18511
18512#: builtin/replace.c:178
18513#, c-format
18514msgid ""
18515"Objects must be of the same type.\n"
18516"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
18517"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
18518msgstr ""
18519"Objekt måste vara av samma typ.\n"
18520"\"%s\" pekar på ett ersatt objekt med typen \"%s\"\n"
18521"medan \"%s\" pekar på ett ersättningsobjekt av typen \"%s\"."
18522
18523#: builtin/replace.c:229
18524#, c-format
18525msgid "unable to open %s for writing"
18526msgstr "kan inte öppna %s för skrivning"
18527
18528#: builtin/replace.c:242
18529msgid "cat-file reported failure"
18530msgstr "cat-file rapporterade misslyckande"
18531
18532#: builtin/replace.c:258
18533#, c-format
18534msgid "unable to open %s for reading"
18535msgstr "kan inte öppna %s för läsning"
18536
18537#: builtin/replace.c:272
18538msgid "unable to spawn mktree"
18539msgstr "kan inte starta mktree"
18540
18541#: builtin/replace.c:276
18542msgid "unable to read from mktree"
18543msgstr "kan inte läsa från mktree"
18544
18545#: builtin/replace.c:285
18546msgid "mktree reported failure"
18547msgstr "mktree rapporterade misslyckande"
18548
18549#: builtin/replace.c:289
18550msgid "mktree did not return an object name"
18551msgstr "mktree returnerade inte ett objektnamn"
18552
18553#: builtin/replace.c:298
18554#, c-format
18555msgid "unable to fstat %s"
18556msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på %s"
18557
18558#: builtin/replace.c:303
18559msgid "unable to write object to database"
18560msgstr "kan inte skriva objektet till databasen"
18561
18562#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:423
18563#: builtin/replace.c:453
18564#, c-format
18565msgid "not a valid object name: '%s'"
18566msgstr "objektnamnet är inte giltigt: \"%s\""
18567
18568#: builtin/replace.c:326
18569#, c-format
18570msgid "unable to get object type for %s"
18571msgstr "kan inte läsa objekttyp för %s"
18572
18573#: builtin/replace.c:342
18574msgid "editing object file failed"
18575msgstr "misslyckades redigera objektfilen"
18576
18577#: builtin/replace.c:351
18578#, c-format
18579msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
18580msgstr "nytt objekt är samma som det gamla: \"%s\""
18581
18582#: builtin/replace.c:384
18583#, c-format
18584msgid "could not parse %s as a commit"
18585msgstr "kunde inte tolka %s som incheckning"
18586
18587#: builtin/replace.c:415
18588#, c-format
18589msgid "bad mergetag in commit '%s'"
18590msgstr "felaktig sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
18591
18592#: builtin/replace.c:417
18593#, c-format
18594msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
18595msgstr "felformad sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
18596
18597#: builtin/replace.c:429
18598#, c-format
18599msgid ""
18600"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
18601"instead of --graft"
18602msgstr ""
18603"den ursprungliga incheckningen \"%s\" innehåller sammanslagningstaggen \"%s"
18604"\" som har förkastats; använd --edit istället för --graft"
18605
18606#: builtin/replace.c:468
18607#, c-format
18608msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
18609msgstr "den ursprungliga incheckningen \"%s\" har en gpg-signatur"
18610
18611#: builtin/replace.c:469
18612msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
18613msgstr "signaturen kommer att tas bort i ersättningsincheckningen!"
18614
18615#: builtin/replace.c:479
18616#, c-format
18617msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
18618msgstr "kunde inte skriva ersättningsincheckning för: \"%s\""
18619
18620#: builtin/replace.c:487
18621#, c-format
18622msgid "graft for '%s' unnecessary"
18623msgstr "ympning för \"%s\" behövs inte"
18624
18625#: builtin/replace.c:491
18626#, c-format
18627msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
18628msgstr "ny incheckning är samma som den gamla: \"%s\""
18629
18630#: builtin/replace.c:526
18631#, c-format
18632msgid ""
18633"could not convert the following graft(s):\n"
18634"%s"
18635msgstr ""
18636"kunde inte konvertera följande ympning(ar):\n"
18637"%s"
18638
18639#: builtin/replace.c:547
18640msgid "list replace refs"
18641msgstr "visa ersättningsreferenser"
18642
18643#: builtin/replace.c:548
18644msgid "delete replace refs"
18645msgstr "ta bort ersättningsreferenser"
18646
18647#: builtin/replace.c:549
18648msgid "edit existing object"
18649msgstr "redigera befintligt objekt"
18650
18651#: builtin/replace.c:550
18652msgid "change a commit's parents"
18653msgstr "ändra en inchecknings föräldrar"
18654
18655#: builtin/replace.c:551
18656msgid "convert existing graft file"
18657msgstr "konvertera befintlig ympningsfil"
18658
18659#: builtin/replace.c:552
18660msgid "replace the ref if it exists"
18661msgstr "ersätt referensen om den finns"
18662
18663#: builtin/replace.c:554
18664msgid "do not pretty-print contents for --edit"
18665msgstr "använd inte snygg visning av innehåll för --edit"
18666
18667#: builtin/replace.c:555
18668msgid "use this format"
18669msgstr "använd detta format"
18670
18671#: builtin/replace.c:568
18672msgid "--format cannot be used when not listing"
18673msgstr "--format kan inte användas utanför listning"
18674
18675#: builtin/replace.c:576
18676msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
18677msgstr "-f kan endast användas vid skrivning av ersättning"
18678
18679#: builtin/replace.c:580
18680msgid "--raw only makes sense with --edit"
18681msgstr "--raw kan bara användas med --edit"
18682
18683#: builtin/replace.c:586
18684msgid "-d needs at least one argument"
18685msgstr "-d behöver minst ett argument"
18686
18687#: builtin/replace.c:592
18688msgid "bad number of arguments"
18689msgstr "fel antal argument"
18690
18691#: builtin/replace.c:598
18692msgid "-e needs exactly one argument"
18693msgstr "-e tar exakt ett argument"
18694
18695#: builtin/replace.c:604
18696msgid "-g needs at least one argument"
18697msgstr "-g tar minst ett argument"
18698
18699#: builtin/replace.c:610
18700msgid "--convert-graft-file takes no argument"
18701msgstr "--convert-graft-file tar inga argument"
18702
18703#: builtin/replace.c:616
18704msgid "only one pattern can be given with -l"
18705msgstr "endast ett mönster kan anges med -l"
18706
18707#: builtin/rerere.c:13
18708msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
18709msgstr "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
18710
18711#: builtin/rerere.c:60
18712msgid "register clean resolutions in index"
18713msgstr "registrera rena lösningar i indexet"
18714
18715#: builtin/rerere.c:79
18716msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
18717msgstr "\"git rerere forget\" utan sökvägar är föråldrat"
18718
18719#: builtin/rerere.c:113
18720#, c-format
18721msgid "unable to generate diff for '%s'"
18722msgstr "misslyckades skapa diff för \"%s\""
18723
18724#: builtin/reset.c:32
18725msgid ""
18726"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
18727msgstr ""
18728"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<incheckning>]"
18729
18730#: builtin/reset.c:33
18731msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
18732msgstr "git reset [-q] [<träd-igt>] [--] <sökvägar>..."
18733
18734#: builtin/reset.c:34
18735msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
18736msgstr "git reset --patch [<träd-igt>] [--] [<sökvägar>...]"
18737
18738#: builtin/reset.c:40
18739msgid "mixed"
18740msgstr "blandad"
18741
18742#: builtin/reset.c:40
18743msgid "soft"
18744msgstr "mjuk"
18745
18746#: builtin/reset.c:40
18747msgid "hard"
18748msgstr "hård"
18749
18750#: builtin/reset.c:40
18751msgid "merge"
18752msgstr "sammanslagning"
18753
18754#: builtin/reset.c:40
18755msgid "keep"
18756msgstr "behåll"
18757
18758#: builtin/reset.c:81
18759msgid "You do not have a valid HEAD."
18760msgstr "Du har inte en giltig HEAD."
18761
18762#: builtin/reset.c:83
18763msgid "Failed to find tree of HEAD."
18764msgstr "Kunde inte hitta trädet för HEAD."
18765
18766#: builtin/reset.c:89
18767#, c-format
18768msgid "Failed to find tree of %s."
18769msgstr "Kunde inte hitta trädet för %s."
18770
18771#: builtin/reset.c:114
18772#, c-format
18773msgid "HEAD is now at %s"
18774msgstr "HEAD är nu på %s"
18775
18776#: builtin/reset.c:193
18777#, c-format
18778msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
18779msgstr "Kan inte utföra en %s återställning mitt i en sammanslagning."
18780
18781#: builtin/reset.c:293 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595
18782#: builtin/stash.c:619
18783msgid "be quiet, only report errors"
18784msgstr "var tyst, rapportera endast fel"
18785
18786#: builtin/reset.c:295
18787msgid "reset HEAD and index"
18788msgstr "återställ HEAD och index"
18789
18790#: builtin/reset.c:296
18791msgid "reset only HEAD"
18792msgstr "återställ endast HEAD"
18793
18794#: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300
18795msgid "reset HEAD, index and working tree"
18796msgstr "återställ HEAD, index och arbetskatalog"
18797
18798#: builtin/reset.c:302
18799msgid "reset HEAD but keep local changes"
18800msgstr "återställ HEAD men behåll lokala ändringar"
18801
18802#: builtin/reset.c:308
18803msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
18804msgstr "registrera endast att borttagna sökvägar kommer läggas till senare"
18805
18806#: builtin/reset.c:326
18807#, c-format
18808msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
18809msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig revision."
18810
18811#: builtin/reset.c:334
18812#, c-format
18813msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
18814msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som ett giltigt träd."
18815
18816#: builtin/reset.c:343
18817msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
18818msgstr "--patch är inkompatibel med --{hard,mixed,soft}"
18819
18820#: builtin/reset.c:353
18821msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
18822msgstr ""
18823"--mixed rekommenderas inte med sökvägar; använd \"git reset -- <sökvägar>\"."
18824
18825#: builtin/reset.c:355
18826#, c-format
18827msgid "Cannot do %s reset with paths."
18828msgstr "Kan inte göra %s återställning med sökvägar."
18829
18830#: builtin/reset.c:370
18831#, c-format
18832msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
18833msgstr "%s återställning tillåts inte i ett naket arkiv"
18834
18835#: builtin/reset.c:374
18836msgid "-N can only be used with --mixed"
18837msgstr "-N kan endast användas med --mixed"
18838
18839#: builtin/reset.c:395
18840msgid "Unstaged changes after reset:"
18841msgstr "Oköade ändringar efter återställning:"
18842
18843#: builtin/reset.c:398
18844#, c-format
18845msgid ""
18846"\n"
18847"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
18848"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
18849"to make this the default.\n"
18850msgstr ""
18851"\n"
18852"Det tog %.2f sekunder att räkna upp oköade ändringar efter återställning.\n"
18853"Du kan använda \"--quiet\" för att förhindra detta. Ställ "
18854"konfigurationsvariabeln\n"
18855"reset.quiet till true för att göra detta till förval.\n"
18856
18857#: builtin/reset.c:408
18858#, c-format
18859msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
18860msgstr "Kunde inte återställa indexfilen till versionen \"%s\"."
18861
18862#: builtin/reset.c:412
18863msgid "Could not write new index file."
18864msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil."
18865
18866#: builtin/rev-list.c:411
18867msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
18868msgstr "kan inte kombinera --exclude-promisor-objects och --missing"
18869
18870#: builtin/rev-list.c:472
18871msgid "object filtering requires --objects"
18872msgstr "objektfiltrering kräver --objects"
18873
18874#: builtin/rev-list.c:522
18875msgid "rev-list does not support display of notes"
18876msgstr "rev-list stöder inte visning av anteckningar"
18877
18878#: builtin/rev-list.c:525
18879msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
18880msgstr "kan inte kombinera --use-bitmap-index med objektfiltrering"
18881
18882#: builtin/rev-parse.c:408
18883msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
18884msgstr "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<argument>...]"
18885
18886#: builtin/rev-parse.c:413
18887msgid "keep the `--` passed as an arg"
18888msgstr "behåll \"--\" sänt som argument"
18889
18890#: builtin/rev-parse.c:415
18891msgid "stop parsing after the first non-option argument"
18892msgstr "sluta tolka efter första argument som inte är flagga"
18893
18894#: builtin/rev-parse.c:418
18895msgid "output in stuck long form"
18896msgstr "utdata fast i lång form"
18897
18898#: builtin/rev-parse.c:551
18899msgid ""
18900"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
18901" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
18902" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
18903"\n"
18904"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
18905msgstr ""
18906"git rev-parse --parseopt [<flaggor>] -- [<argument>...]\n"
18907" eller: git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
18908" eller: git rev-parse [<flaggor>] [<argument>...]\n"
18909"\n"
18910"Kör \"git rev-parse --parseopt -h\" för mer information om den första "
18911"varianten."
18912
18913#: builtin/revert.c:24
18914msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
18915msgstr "git revert [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
18916
18917#: builtin/revert.c:25
18918msgid "git revert <subcommand>"
18919msgstr "git revert <underkommando>"
18920
18921#: builtin/revert.c:30
18922msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
18923msgstr "git cherry-pick [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
18924
18925#: builtin/revert.c:31
18926msgid "git cherry-pick <subcommand>"
18927msgstr "git cherry-pick <underkommando>"
18928
18929#: builtin/revert.c:72
18930#, c-format
18931msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
18932msgstr "flaggan \"%s\" antar ett numeriskt värde större än noll"
18933
18934#: builtin/revert.c:92
18935#, c-format
18936msgid "%s: %s cannot be used with %s"
18937msgstr "%s: %s kan inte användas med %s"
18938
18939#: builtin/revert.c:102
18940msgid "end revert or cherry-pick sequence"
18941msgstr "avsluta revert- eller cherry-pick-sekvens"
18942
18943#: builtin/revert.c:103
18944msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
18945msgstr "återuppta revert- eller cherry-pick-sekvens"
18946
18947#: builtin/revert.c:104
18948msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
18949msgstr "avbryt revert- eller cherry-pick-sekvens"
18950
18951#: builtin/revert.c:105
18952msgid "skip current commit and continue"
18953msgstr "hoppa över nuvarande incheckning och fortsätt"
18954
18955#: builtin/revert.c:107
18956msgid "don't automatically commit"
18957msgstr "checka inte in automatiskt"
18958
18959#: builtin/revert.c:108
18960msgid "edit the commit message"
18961msgstr "redigera incheckningsmeddelandet"
18962
18963#: builtin/revert.c:111
18964msgid "parent-number"
18965msgstr "nummer-på-förälder"
18966
18967#: builtin/revert.c:112
18968msgid "select mainline parent"
18969msgstr "välj förälder för huvudlinje"
18970
18971#: builtin/revert.c:114
18972msgid "merge strategy"
18973msgstr "sammanslagningsstrategi"
18974
18975#: builtin/revert.c:116
18976msgid "option for merge strategy"
18977msgstr "alternativ för sammanslagningsstrategi"
18978
18979#: builtin/revert.c:125
18980msgid "append commit name"
18981msgstr "lägg till incheckningsnamn"
18982
18983#: builtin/revert.c:127
18984msgid "preserve initially empty commits"
18985msgstr "behåll incheckningar som börjar som tomma"
18986
18987#: builtin/revert.c:129
18988msgid "keep redundant, empty commits"
18989msgstr "behåll redundanta, tomma incheckningar"
18990
18991#: builtin/revert.c:232
18992msgid "revert failed"
18993msgstr "\"revert\" misslyckades"
18994
18995#: builtin/revert.c:245
18996msgid "cherry-pick failed"
18997msgstr "\"cherry-pick\" misslyckades"
18998
18999#: builtin/rm.c:19
19000msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
19001msgstr "git rm [<flaggor>] [--] <fil>..."
19002
19003#: builtin/rm.c:207
19004msgid ""
19005"the following file has staged content different from both the\n"
19006"file and the HEAD:"
19007msgid_plural ""
19008"the following files have staged content different from both the\n"
19009"file and the HEAD:"
19010msgstr[0] ""
19011"följande fil har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
19012msgstr[1] ""
19013"följande filer har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
19014
19015#: builtin/rm.c:212
19016msgid ""
19017"\n"
19018"(use -f to force removal)"
19019msgstr ""
19020"\n"
19021"(använd -f för att tvinga borttagning)"
19022
19023#: builtin/rm.c:216
19024msgid "the following file has changes staged in the index:"
19025msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
19026msgstr[0] "följande fil har ändringar köade i indexet:"
19027msgstr[1] "följande filer har ändringar köade i indexet:"
19028
19029#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
19030msgid ""
19031"\n"
19032"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
19033msgstr ""
19034"\n"
19035"(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga borttagning)"
19036
19037#: builtin/rm.c:226
19038msgid "the following file has local modifications:"
19039msgid_plural "the following files have local modifications:"
19040msgstr[0] "följande fil har lokala ändringar:"
19041msgstr[1] "följande filer har lokala ändringar:"
19042
19043#: builtin/rm.c:242
19044msgid "do not list removed files"
19045msgstr "lista inte borttagna filer"
19046
19047#: builtin/rm.c:243
19048msgid "only remove from the index"
19049msgstr "ta bara bort från indexet"
19050
19051#: builtin/rm.c:244
19052msgid "override the up-to-date check"
19053msgstr "överstyr àjour-testet"
19054
19055#: builtin/rm.c:245
19056msgid "allow recursive removal"
19057msgstr "tillåt rekursiv borttagning"
19058
19059#: builtin/rm.c:247
19060msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
19061msgstr "avsluta med nollstatus även om inget träffades"
19062
19063#: builtin/rm.c:289
19064msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
19065msgstr ""
19066"löa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
19067
19068#: builtin/rm.c:307
19069#, c-format
19070msgid "not removing '%s' recursively without -r"
19071msgstr "tar inte bort \"%s\" rekursivt utan -r"
19072
19073#: builtin/rm.c:346
19074#, c-format
19075msgid "git rm: unable to remove %s"
19076msgstr "git rm: kan inte ta bort %s"
19077
19078#: builtin/send-pack.c:20
19079msgid ""
19080"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
19081"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
19082"[<ref>...]\n"
19083" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
19084msgstr ""
19085"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
19086"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<värd>:]<katalog> "
19087"[<ref>...]\n"
19088" --all och explicit angiven <ref> är ömsesidigt uteslutande."
19089
19090#: builtin/send-pack.c:163
19091msgid "remote name"
19092msgstr "fjärrnamn"
19093
19094#: builtin/send-pack.c:177
19095msgid "use stateless RPC protocol"
19096msgstr "använd tillståndslöst RPC-protokoll"
19097
19098#: builtin/send-pack.c:178
19099msgid "read refs from stdin"
19100msgstr "läs referenser från standard in"
19101
19102#: builtin/send-pack.c:179
19103msgid "print status from remote helper"
19104msgstr "visa status från fjärrhjälpare"
19105
19106#: builtin/shortlog.c:14
19107msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
19108msgstr "git shortlog [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
19109
19110#: builtin/shortlog.c:15
19111msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
19112msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<flaggor>]"
19113
19114#: builtin/shortlog.c:264
19115msgid "Group by committer rather than author"
19116msgstr "Gruppera efter incheckare istället för författare"
19117
19118#: builtin/shortlog.c:266
19119msgid "sort output according to the number of commits per author"
19120msgstr "sortera utdata enligt antal incheckningar per författare"
19121
19122#: builtin/shortlog.c:268
19123msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
19124msgstr "Undertryck beskrivningar, visa bara antal incheckningar"
19125
19126#: builtin/shortlog.c:270
19127msgid "Show the email address of each author"
19128msgstr "Visa e-postadress för varje författare"
19129
19130#: builtin/shortlog.c:271
19131msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
19132msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
19133
19134#: builtin/shortlog.c:272
19135msgid "Linewrap output"
19136msgstr "Radbryt utdata"
19137
19138#: builtin/shortlog.c:301
19139msgid "too many arguments given outside repository"
19140msgstr "för många flaggor givna utanför arkivet"
19141
19142#: builtin/show-branch.c:13
19143msgid ""
19144"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
19145"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
19146"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
19147"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
19148msgstr ""
19149"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
19150"\t\t[--current] [--color[=<när>] | --no-color] [--sparse]\n"
19151"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
19152"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <mönster>)...]"
19153
19154#: builtin/show-branch.c:17
19155msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
19156msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<bas>]] [--list] [<ref>]"
19157
19158#: builtin/show-branch.c:395
19159#, c-format
19160msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
19161msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
19162msgstr[0] "ignorerar %s; kan inte hantera mer än %d referens"
19163msgstr[1] "ignorerar %s; kan inte hantera mer än %d referenser"
19164
19165#: builtin/show-branch.c:548
19166#, c-format
19167msgid "no matching refs with %s"
19168msgstr "inga motsvarande referenser med %s"
19169
19170#: builtin/show-branch.c:645
19171msgid "show remote-tracking and local branches"
19172msgstr "visa fjärrspårande och lokala grenar"
19173
19174#: builtin/show-branch.c:647
19175msgid "show remote-tracking branches"
19176msgstr "visa fjärrspårande grenar"
19177
19178#: builtin/show-branch.c:649
19179msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
19180msgstr "färga \"*!+-\" enligt grenen"
19181
19182#: builtin/show-branch.c:651
19183msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
19184msgstr "visa <n> ytterligare incheckningar efter gemensam anfader"
19185
19186#: builtin/show-branch.c:653
19187msgid "synonym to more=-1"
19188msgstr "synonym till more=-1"
19189
19190#: builtin/show-branch.c:654
19191msgid "suppress naming strings"
19192msgstr "undertyck namnsträngar"
19193
19194#: builtin/show-branch.c:656
19195msgid "include the current branch"
19196msgstr "inkludera aktuell gren"
19197
19198#: builtin/show-branch.c:658
19199msgid "name commits with their object names"
19200msgstr "namnge incheckningar med deras objektnamn"
19201
19202#: builtin/show-branch.c:660
19203msgid "show possible merge bases"
19204msgstr "visa möjliga sammanslagningsbaser"
19205
19206#: builtin/show-branch.c:662
19207msgid "show refs unreachable from any other ref"
19208msgstr "visa referenser som inte kan nås från någon annan referens"
19209
19210#: builtin/show-branch.c:664
19211msgid "show commits in topological order"
19212msgstr "visa incheckningar i topologisk ordning"
19213
19214#: builtin/show-branch.c:667
19215msgid "show only commits not on the first branch"
19216msgstr "visa endast incheckningar inte på den första grenen"
19217
19218#: builtin/show-branch.c:669
19219msgid "show merges reachable from only one tip"
19220msgstr "visa sammanslagningar som endast kan nås från en spets"
19221
19222#: builtin/show-branch.c:671
19223msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
19224msgstr "sortera topologiskt, behåll datumordning när möjligt"
19225
19226#: builtin/show-branch.c:674
19227msgid "<n>[,<base>]"
19228msgstr "<n>[,<bas>]"
19229
19230#: builtin/show-branch.c:675
19231msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
19232msgstr "visa <n> nyaste refloggposter med början på bas"
19233
19234#: builtin/show-branch.c:711
19235msgid ""
19236"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
19237msgstr ""
19238"--reflog är inkompatibel med --all, --remotes, --independent eller --merge-"
19239"base"
19240
19241#: builtin/show-branch.c:735
19242msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
19243msgstr "inga grenar angavs, och HEAD är inte giltigt"
19244
19245#: builtin/show-branch.c:738
19246msgid "--reflog option needs one branch name"
19247msgstr "--reflog behöver ett namn på en gren"
19248
19249#: builtin/show-branch.c:741
19250#, c-format
19251msgid "only %d entry can be shown at one time."
19252msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
19253msgstr[0] "maximalt %d poster kan visas samtidigt."
19254msgstr[1] "maximalt %d poster kan visas samtidigt."
19255
19256#: builtin/show-branch.c:745
19257#, c-format
19258msgid "no such ref %s"
19259msgstr "ingen sådan referens %s"
19260
19261#: builtin/show-branch.c:831
19262#, c-format
19263msgid "cannot handle more than %d rev."
19264msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
19265msgstr[0] "kan inte hantera mer än %d revision."
19266msgstr[1] "kan inte hantera mer än %d revisioner."
19267
19268#: builtin/show-branch.c:835
19269#, c-format
19270msgid "'%s' is not a valid ref."
19271msgstr "\"%s\" är inte en giltig referens."
19272
19273#: builtin/show-branch.c:838
19274#, c-format
19275msgid "cannot find commit %s (%s)"
19276msgstr "hittar inte incheckning %s (%s)"
19277
19278#: builtin/show-ref.c:12
19279msgid ""
19280"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
19281"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
19282msgstr ""
19283"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
19284"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mönster>...]"
19285
19286#: builtin/show-ref.c:13
19287msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
19288msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mönster>]"
19289
19290#: builtin/show-ref.c:162
19291msgid "only show tags (can be combined with heads)"
19292msgstr "visa endast taggar (kan kombineras med huvuden)"
19293
19294#: builtin/show-ref.c:163
19295msgid "only show heads (can be combined with tags)"
19296msgstr "visa endast huvuden (kan kombineras med taggar)"
19297
19298#: builtin/show-ref.c:164
19299msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
19300msgstr "striktare referenskontroll, kräver exakt referenssökväg"
19301
19302#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
19303msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
19304msgstr "visa HEAD-refrens, även när den skulle filtreras ut"
19305
19306#: builtin/show-ref.c:171
19307msgid "dereference tags into object IDs"
19308msgstr "avreferera taggar till objekt-id"
19309
19310#: builtin/show-ref.c:173
19311msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
19312msgstr "visa SHA1-hash endast med <n> siffror"
19313
19314#: builtin/show-ref.c:177
19315msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
19316msgstr "visa inte resultat på standard ut (användbart med --verify)"
19317
19318#: builtin/show-ref.c:179
19319msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
19320msgstr "visa referenser från standard in som inte finns i lokalt arkiv"
19321
19322#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37
19323msgid "git stash list [<options>]"
19324msgstr "git stash list [<flaggor>]"
19325
19326#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:42
19327msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
19328msgstr "git stash show [<flaggor>] [<stash>]"
19329
19330#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:47
19331msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
19332msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
19333
19334#: builtin/stash.c:25
19335msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19336msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19337
19338#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:62
19339msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
19340msgstr "git stash branch <grennamn> [<stash>]"
19341
19342#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:67
19343msgid "git stash clear"
19344msgstr "git stash clear"
19345
19346#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:77
19347msgid ""
19348"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
19349" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
19350" [--] [<pathspec>...]]"
19351msgstr ""
19352"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
19353" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <meddelande>]\n"
19354" [--] [<sökväg>...]]"
19355
19356#: builtin/stash.c:31 builtin/stash.c:84
19357msgid ""
19358"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
19359" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
19360msgstr ""
19361"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
19362" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<meddelande>]"
19363
19364#: builtin/stash.c:52
19365msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19366msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19367
19368#: builtin/stash.c:57
19369msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19370msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19371
19372#: builtin/stash.c:72
19373msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
19374msgstr "git stash store [-m|--message <meddelande>] [-q|--quiet] <incheckning>"
19375
19376#: builtin/stash.c:127
19377#, c-format
19378msgid "'%s' is not a stash-like commit"
19379msgstr "\"%s\" är inte en \"stash\"-liknande incheckning"
19380
19381#: builtin/stash.c:147
19382#, c-format
19383msgid "Too many revisions specified:%s"
19384msgstr "För många revisioner angivna:%s"
19385
19386#: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:548
19387msgid "No stash entries found."
19388msgstr "Inga \"stash\"-poster hittades."
19389
19390#: builtin/stash.c:175
19391#, c-format
19392msgid "%s is not a valid reference"
19393msgstr "%s är inte en giltigt referens"
19394
19395#: builtin/stash.c:224 git-legacy-stash.sh:75
19396msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
19397msgstr "\"git stash clear\" med parametrar har inte implementerats"
19398
19399#: builtin/stash.c:403
19400msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
19401msgstr "kan inte tillämpa en \"stash\" mitt i en sammanslagning"
19402
19403#: builtin/stash.c:414
19404#, c-format
19405msgid "could not generate diff %s^!."
19406msgstr "kunde inte skapa diff %s^!."
19407
19408#: builtin/stash.c:421
19409msgid "conflicts in index.Try without --index."
19410msgstr "konflikter i indexet. Testa utan --index."
19411
19412#: builtin/stash.c:427
19413msgid "could not save index tree"
19414msgstr "kunde inte spara indexträd"
19415
19416#: builtin/stash.c:436
19417msgid "could not restore untracked files from stash"
19418msgstr "kunde inte återställa ospårade filer från stash-post"
19419
19420#: builtin/stash.c:450
19421#, c-format
19422msgid "Merging %s with %s"
19423msgstr "Slår ihop %s med %s"
19424
19425#: builtin/stash.c:460 git-legacy-stash.sh:680
19426msgid "Index was not unstashed."
19427msgstr "Indexet har inte tagits upp ur \"stash\":en"
19428
19429#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:621
19430msgid "attempt to recreate the index"
19431msgstr "försök återskapa indexet"
19432
19433#: builtin/stash.c:555
19434#, c-format
19435msgid "Dropped %s (%s)"
19436msgstr "Kastade %s (%s)"
19437
19438#: builtin/stash.c:558
19439#, c-format
19440msgid "%s: Could not drop stash entry"
19441msgstr "%s: Kunde inte kasta \"stash\"-post"
19442
19443#: builtin/stash.c:583
19444#, c-format
19445msgid "'%s' is not a stash reference"
19446msgstr "\"%s\" är inte en \"stash\"-referens"
19447
19448#: builtin/stash.c:633 git-legacy-stash.sh:694
19449msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
19450msgstr "Stash-posten behålls ifall du behöver den igen."
19451
19452#: builtin/stash.c:656 git-legacy-stash.sh:712
19453msgid "No branch name specified"
19454msgstr "Inget grennamn angavs"
19455
19456#: builtin/stash.c:796 builtin/stash.c:833
19457#, c-format
19458msgid "Cannot update %s with %s"
19459msgstr "Kan inte uppdatera %s med %s"
19460
19461#: builtin/stash.c:814 builtin/stash.c:1470 builtin/stash.c:1506
19462msgid "stash message"
19463msgstr "\"stash\"-meddelande"
19464
19465#: builtin/stash.c:824
19466msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
19467msgstr "\"git stash store\" kräver ett <incheckning>-argument"
19468
19469#: builtin/stash.c:1046 git-legacy-stash.sh:217
19470msgid "No changes selected"
19471msgstr "Inga ändringar valda"
19472
19473#: builtin/stash.c:1145 git-legacy-stash.sh:150
19474msgid "You do not have the initial commit yet"
19475msgstr "Du har inte den första incheckningen ännu"
19476
19477#: builtin/stash.c:1172 git-legacy-stash.sh:165
19478msgid "Cannot save the current index state"
19479msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för indexet"
19480
19481#: builtin/stash.c:1181 git-legacy-stash.sh:180
19482msgid "Cannot save the untracked files"
19483msgstr "Kan inte spara ospårade filer"
19484
19485#: builtin/stash.c:1192 builtin/stash.c:1201 git-legacy-stash.sh:200
19486#: git-legacy-stash.sh:213
19487msgid "Cannot save the current worktree state"
19488msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för arbetskatalogen"
19489
19490#: builtin/stash.c:1229 git-legacy-stash.sh:233
19491msgid "Cannot record working tree state"
19492msgstr "Kan inte registrera tillstånd för arbetskatalog"
19493
19494#: builtin/stash.c:1278 git-legacy-stash.sh:337
19495msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
19496msgstr "Kan inte använda --patch och --include-untracked eller --all samtidigt"
19497
19498#: builtin/stash.c:1294
19499msgid "Did you forget to 'git add'?"
19500msgstr "Glömde du använda \"git add\"?"
19501
19502#: builtin/stash.c:1309 git-legacy-stash.sh:345
19503msgid "No local changes to save"
19504msgstr "Inga lokala ändringar att spara"
19505
19506#: builtin/stash.c:1316 git-legacy-stash.sh:350
19507msgid "Cannot initialize stash"
19508msgstr "Kan inte initiera \"stash\""
19509
19510#: builtin/stash.c:1331 git-legacy-stash.sh:354
19511msgid "Cannot save the current status"
19512msgstr "Kan inte spara aktuell status"
19513
19514#: builtin/stash.c:1336
19515#, c-format
19516msgid "Saved working directory and index state %s"
19517msgstr "Sparade arbetskatalogen och indexstatus %s"
19518
19519#: builtin/stash.c:1426 git-legacy-stash.sh:384
19520msgid "Cannot remove worktree changes"
19521msgstr "Kan inte ta bort ändringar i arbetskatalogen"
19522
19523#: builtin/stash.c:1461 builtin/stash.c:1497
19524msgid "keep index"
19525msgstr "behåll indexet"
19526
19527#: builtin/stash.c:1463 builtin/stash.c:1499
19528msgid "stash in patch mode"
19529msgstr "\"stash\" i \"patch\"-läge"
19530
19531#: builtin/stash.c:1464 builtin/stash.c:1500
19532msgid "quiet mode"
19533msgstr "tyst läge"
19534
19535#: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1502
19536msgid "include untracked files in stash"
19537msgstr "ta med ospårade filer i \"stash\""
19538
19539#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1504
19540msgid "include ignore files"
19541msgstr "ta med ignorerade filer"
19542
19543#: builtin/stash.c:1564
19544#, c-format
19545msgid "could not exec %s"
19546msgstr "kunde inte köra %s"
19547
19548#: builtin/stripspace.c:18
19549msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
19550msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
19551
19552#: builtin/stripspace.c:19
19553msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
19554msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
19555
19556#: builtin/stripspace.c:37
19557msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
19558msgstr "hoppa över och ta bort alla rader som inleds med kommentarstecken"
19559
19560#: builtin/stripspace.c:40
19561msgid "prepend comment character and space to each line"
19562msgstr "lägg in kommentarstecken och blanksteg först på varje rad"
19563
19564#: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1943
19565#, c-format
19566msgid "Expecting a full ref name, got %s"
19567msgstr "Förväntade fullt referensnamn, fick %s"
19568
19569#: builtin/submodule--helper.c:62
19570msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
19571msgstr "submodule--helper print-default-remote tar inga argument"
19572
19573#: builtin/submodule--helper.c:100
19574#, c-format
19575msgid "cannot strip one component off url '%s'"
19576msgstr "kan inte ta bort en komponent från url:en \"%s\""
19577
19578#: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1368
19579msgid "alternative anchor for relative paths"
19580msgstr "alternativa ankare för relativa sökvägar"
19581
19582#: builtin/submodule--helper.c:413
19583msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
19584msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<sökväg>] [<sökväg>...]"
19585
19586#: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:628
19587#: builtin/submodule--helper.c:651
19588#, c-format
19589msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
19590msgstr "Hittade ingen url för undermodulsökvägen \"%s\" i .gitmodules"
19591
19592#: builtin/submodule--helper.c:522
19593#, c-format
19594msgid "Entering '%s'\n"
19595msgstr "Går in i \"%s\"\n"
19596
19597#: builtin/submodule--helper.c:525
19598#, c-format
19599msgid ""
19600"run_command returned non-zero status for %s\n"
19601"."
19602msgstr ""
19603"run_command returnerade icke-nollstatus för %s\n"
19604"."
19605
19606#: builtin/submodule--helper.c:547
19607#, c-format
19608msgid ""
19609"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
19610"submodules of %s\n"
19611"."
19612msgstr ""
19613"run_command returnerade icke-nollstatus vid rekursering in i nästlade "
19614"undermoduler för %s\n"
19615"."
19616
19617#: builtin/submodule--helper.c:563
19618msgid "Suppress output of entering each submodule command"
19619msgstr "Dölj utdata från för varje undermodulskommando som startas"
19620
19621#: builtin/submodule--helper.c:565 builtin/submodule--helper.c:1050
19622msgid "Recurse into nested submodules"
19623msgstr "Rekursera in i nästlade undermoduler"
19624
19625#: builtin/submodule--helper.c:570
19626msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
19627msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [--] [<kommando>]"
19628
19629#: builtin/submodule--helper.c:597
19630#, c-format
19631msgid ""
19632"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
19633"authoritative upstream."
19634msgstr ""
19635"kunde inte slå upp konfigurationen \"%s\". Antar att arkivet är sin eget "
19636"officiella uppström."
19637
19638#: builtin/submodule--helper.c:665
19639#, c-format
19640msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
19641msgstr "Misslyckades registrera url för undermodulsökväg \"%s\""
19642
19643#: builtin/submodule--helper.c:669
19644#, c-format
19645msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
19646msgstr "Undermodulen \"%s\" (%s) registrerad för sökvägen \"%s\"\n"
19647
19648#: builtin/submodule--helper.c:679
19649#, c-format
19650msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
19651msgstr "varning: kommandouppdateringsläge föreslogs för undermodulen \"%s\"\n"
19652
19653#: builtin/submodule--helper.c:686
19654#, c-format
19655msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
19656msgstr "Misslyckades registrera uppdateringsläge för undermodulsökväg \"%s\""
19657
19658#: builtin/submodule--helper.c:708
19659msgid "Suppress output for initializing a submodule"
19660msgstr "Dölj utdata från initiering av undermodul"
19661
19662#: builtin/submodule--helper.c:713
19663msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
19664msgstr "git submodule--helper init [<flaggor>] [<sökväg>]"
19665
19666#: builtin/submodule--helper.c:785 builtin/submodule--helper.c:911
19667#, c-format
19668msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
19669msgstr "hittade ingen undermodulmappning i .gitmodules för sökvägen \"%s\""
19670
19671#: builtin/submodule--helper.c:824
19672#, c-format
19673msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
19674msgstr "kunde inte bestämma HEAD:s incheckning i undermodulen \"%s\""
19675
19676#: builtin/submodule--helper.c:851 builtin/submodule--helper.c:1020
19677#, c-format
19678msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
19679msgstr "misslyckades rekursera in i undermodulen \"%s\""
19680
19681#: builtin/submodule--helper.c:875 builtin/submodule--helper.c:1186
19682msgid "Suppress submodule status output"
19683msgstr "Hindra statusutskrift för undermodul"
19684
19685#: builtin/submodule--helper.c:876
19686msgid ""
19687"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
19688"HEAD"
19689msgstr ""
19690"Visa incheckning från indexet istället för den som lagrats i undermodulens "
19691"HEAD"
19692
19693#: builtin/submodule--helper.c:877
19694msgid "recurse into nested submodules"
19695msgstr "rekursera in i nästlade undermoduler"
19696
19697#: builtin/submodule--helper.c:882
19698msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
19699msgstr "git submodule status [--quitet] [--cached] [--recursive] [<sökväg>...]"
19700
19701#: builtin/submodule--helper.c:906
19702msgid "git submodule--helper name <path>"
19703msgstr "git submodule--helper name <sökväg>"
19704
19705#: builtin/submodule--helper.c:970
19706#, c-format
19707msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
19708msgstr "Synkroniserar undermodul-url för \"%s\"\n"
19709
19710#: builtin/submodule--helper.c:976
19711#, c-format
19712msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
19713msgstr "misslyckades registrera url för undermodulsökväg \"%s\""
19714
19715#: builtin/submodule--helper.c:990
19716#, c-format
19717msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
19718msgstr "misslyckades hämta standardfjärr för undermodulsökväg \"%s\""
19719
19720#: builtin/submodule--helper.c:1001
19721#, c-format
19722msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
19723msgstr "misslyckades uppdatera fjärr för undermodulsökväg \"%s\""
19724
19725#: builtin/submodule--helper.c:1048
19726msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
19727msgstr "Dölj utdata från synkroniering av undermodul-url"
19728
19729#: builtin/submodule--helper.c:1055
19730msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
19731msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<sökväg>]"
19732
19733#: builtin/submodule--helper.c:1109
19734#, c-format
19735msgid ""
19736"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
19737"really want to remove it including all of its history)"
19738msgstr ""
19739"Undermodulsarbetskatalogen \"%s\" innehåller en .git-katalog (använd \"rm -rf"
19740"\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
19741
19742#: builtin/submodule--helper.c:1121
19743#, c-format
19744msgid ""
19745"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
19746"them"
19747msgstr ""
19748"Undermodulens arbetskatalog \"%s\" har lokala ändringar; \"-f\" kastar bort "
19749"dem"
19750
19751#: builtin/submodule--helper.c:1129
19752#, c-format
19753msgid "Cleared directory '%s'\n"
19754msgstr "Rensade katalogen \"%s\"\n"
19755
19756#: builtin/submodule--helper.c:1131
19757#, c-format
19758msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
19759msgstr "Kunde inte ta bort undermodulens arbetskatalog \"%s\"\n"
19760
19761#: builtin/submodule--helper.c:1142
19762#, c-format
19763msgid "could not create empty submodule directory %s"
19764msgstr "kunde inte skapa tom undermodulskatalog %s"
19765
19766#: builtin/submodule--helper.c:1158
19767#, c-format
19768msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
19769msgstr "Undermodulen \"%s\" (%s) registrerad för sökvägen \"%s\"\n"
19770
19771#: builtin/submodule--helper.c:1187
19772msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
19773msgstr ""
19774"Ta bort undermodulers arbetskataloger även om de innehåller lokala ändringar"
19775
19776#: builtin/submodule--helper.c:1188
19777msgid "Unregister all submodules"
19778msgstr "Avregistrera alla undermoduler"
19779
19780#: builtin/submodule--helper.c:1193
19781msgid ""
19782"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
19783msgstr ""
19784"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<sökväg>...]]"
19785
19786#: builtin/submodule--helper.c:1207
19787msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
19788msgstr "Använd \"--all\" om du verkligen vill avinitiera alla undermoduler"
19789
19790#: builtin/submodule--helper.c:1302 builtin/submodule--helper.c:1305
19791#, c-format
19792msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
19793msgstr "undermodulen \"%s\" kan inte lägga till alternativ: %s"
19794
19795#: builtin/submodule--helper.c:1341
19796#, c-format
19797msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
19798msgstr "Värdet \"%s\" i submodule.alternateErrorStrategy förstås inte"
19799
19800#: builtin/submodule--helper.c:1348
19801#, c-format
19802msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
19803msgstr "Värdet \"%s\" i submodule.alternateLocation förstås inte"
19804
19805#: builtin/submodule--helper.c:1371
19806msgid "where the new submodule will be cloned to"
19807msgstr "var den nya undermodulen skall klonas till"
19808
19809#: builtin/submodule--helper.c:1374
19810msgid "name of the new submodule"
19811msgstr "namn på den nya undermodulen"
19812
19813#: builtin/submodule--helper.c:1377
19814msgid "url where to clone the submodule from"
19815msgstr "URL att klona undermodulen från"
19816
19817#: builtin/submodule--helper.c:1385
19818msgid "depth for shallow clones"
19819msgstr "djup för grunda kloner"
19820
19821#: builtin/submodule--helper.c:1388 builtin/submodule--helper.c:1872
19822msgid "force cloning progress"
19823msgstr "tvinga kloningsförlopp"
19824
19825#: builtin/submodule--helper.c:1393
19826msgid ""
19827"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
19828"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
19829msgstr ""
19830"git submodule--helper clone [--prefix=<sökväg>] [--quiet] [--reference "
19831"<arkvi>] [--name <namn>] [--depth <djup>] --url <url> --path <sökväg>"
19832
19833#: builtin/submodule--helper.c:1424
19834#, c-format
19835msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
19836msgstr "misslyckades klona \"%s\" till undermodulsökvägen \"%s\""
19837
19838#: builtin/submodule--helper.c:1438
19839#, c-format
19840msgid "could not get submodule directory for '%s'"
19841msgstr "kunde inte få tag i undermodulkatalog för \"%s\""
19842
19843#: builtin/submodule--helper.c:1474
19844#, c-format
19845msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
19846msgstr "Ogiltigt uppdateringsläge \"%s\" för undermodulsökväg \"%s\""
19847
19848#: builtin/submodule--helper.c:1478
19849#, c-format
19850msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
19851msgstr ""
19852"Ogiltigt uppdateringsläge \"%s\" konfigurerat för undermodulsökväg \"%s\""
19853
19854#: builtin/submodule--helper.c:1571
19855#, c-format
19856msgid "Submodule path '%s' not initialized"
19857msgstr "Undermodulsökvägen \"%s\" har inte initierats"
19858
19859#: builtin/submodule--helper.c:1575
19860msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
19861msgstr "Kanske menade du att använda \"update --init\"?"
19862
19863#: builtin/submodule--helper.c:1605
19864#, c-format
19865msgid "Skipping unmerged submodule %s"
19866msgstr "Hoppar över ej sammanslagen undermodul %s"
19867
19868#: builtin/submodule--helper.c:1634
19869#, c-format
19870msgid "Skipping submodule '%s'"
19871msgstr "Hoppar över undermodulen \"%s\""
19872
19873#: builtin/submodule--helper.c:1778
19874#, c-format
19875msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
19876msgstr "Misslyckades klona \"%s\". Nytt försök planlagt"
19877
19878#: builtin/submodule--helper.c:1789
19879#, c-format
19880msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
19881msgstr "Misslyckades klona \"%s\" för andra gången, avbryter"
19882
19883#: builtin/submodule--helper.c:1851 builtin/submodule--helper.c:2093
19884msgid "path into the working tree"
19885msgstr "sökväg inuti arbetskatalogen"
19886
19887#: builtin/submodule--helper.c:1854
19888msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
19889msgstr "sökväg inuti arbetskatalogen, genom nästlade undermodulgränser"
19890
19891#: builtin/submodule--helper.c:1858
19892msgid "rebase, merge, checkout or none"
19893msgstr "rebase, merge, checkout eller none"
19894
19895#: builtin/submodule--helper.c:1864
19896msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
19897msgstr "Skapa en grund klon trunkerad till angivet antal revisioner"
19898
19899#: builtin/submodule--helper.c:1867
19900msgid "parallel jobs"
19901msgstr "parallella jobb"
19902
19903#: builtin/submodule--helper.c:1869
19904msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
19905msgstr "om den första klonen skall följa rekommendation för grund kloning"
19906
19907#: builtin/submodule--helper.c:1870
19908msgid "don't print cloning progress"
19909msgstr "skriv inte klonförlopp"
19910
19911#: builtin/submodule--helper.c:1877
19912msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
19913msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<sökväg>] [<sökväg>...]"
19914
19915#: builtin/submodule--helper.c:1890
19916msgid "bad value for update parameter"
19917msgstr "felaktigt värde för parametern update"
19918
19919#: builtin/submodule--helper.c:1938
19920#, c-format
19921msgid ""
19922"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
19923"the superproject is not on any branch"
19924msgstr ""
19925"Undermodulens (%s) gren inställd på att ärva gren från huvudprojektet, men "
19926"huvudprojektet är inte på någon gren"
19927
19928#: builtin/submodule--helper.c:2061
19929#, c-format
19930msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
19931msgstr "kunde inte få tag i arkivhandtag för undermodulen \"%s\""
19932
19933#: builtin/submodule--helper.c:2094
19934msgid "recurse into submodules"
19935msgstr "rekursera ner i undermoduler"
19936
19937#: builtin/submodule--helper.c:2100
19938msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
19939msgstr "git submodule--helper absorb-git-dir [<flaggor>] [<sökväg>...]"
19940
19941#: builtin/submodule--helper.c:2156
19942msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
19943msgstr "se om det är säkert att skriva till .gitmodules-filen"
19944
19945#: builtin/submodule--helper.c:2159
19946msgid "unset the config in the .gitmodules file"
19947msgstr "ta bort konfigurationen från .gitmodules-filen"
19948
19949#: builtin/submodule--helper.c:2164
19950msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
19951msgstr "git submodule--helper config <namn> [<värde>]"
19952
19953#: builtin/submodule--helper.c:2165
19954msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
19955msgstr "git submodule--helper config --unset <namn>"
19956
19957#: builtin/submodule--helper.c:2166
19958msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
19959msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
19960
19961#: builtin/submodule--helper.c:2185 git-submodule.sh:171
19962#, sh-format
19963msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
19964msgstr "se till att .gitmodules finns i arbetskatalogen"
19965
19966#: builtin/submodule--helper.c:2235 git.c:433 git.c:683
19967#, c-format
19968msgid "%s doesn't support --super-prefix"
19969msgstr "%s stöder inte --super-prefix"
19970
19971#: builtin/submodule--helper.c:2241
19972#, c-format
19973msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
19974msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt underkommando till submodule--helper"
19975
19976#: builtin/symbolic-ref.c:8
19977msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
19978msgstr "git symbolic-ref [<flaggor>] <namn> [<ref>]"
19979
19980#: builtin/symbolic-ref.c:9
19981msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
19982msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <namn>"
19983
19984#: builtin/symbolic-ref.c:40
19985msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
19986msgstr ""
19987"undertryck felmeddelanden för icke-symboliska (frånkopplade) referenser"
19988
19989#: builtin/symbolic-ref.c:41
19990msgid "delete symbolic ref"
19991msgstr "ta bort symbolisk referens"
19992
19993#: builtin/symbolic-ref.c:42
19994msgid "shorten ref output"
19995msgstr "förkorta ref-utdata"
19996
19997#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
19998msgid "reason"
19999msgstr "skäl"
20000
20001#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
20002msgid "reason of the update"
20003msgstr "skäl till uppdateringen"
20004
20005#: builtin/tag.c:25
20006msgid ""
20007"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
20008"\t\t<tagname> [<head>]"
20009msgstr ""
20010"git tag [-a | -s | -u <nyckel-id>] [-f] [-m <medd> | -F <fil>]\n"
20011"\t\t<taggnamn> [<huvud>]"
20012
20013#: builtin/tag.c:27
20014msgid "git tag -d <tagname>..."
20015msgstr "git tag -d <taggnamn>..."
20016
20017#: builtin/tag.c:28
20018msgid ""
20019"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
20020"points-at <object>]\n"
20021"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
20022msgstr ""
20023"git tag -l [-n[<antal>]] [--contains <incheckning>] [--no-contains "
20024"<incheckning>] [--points-at <objekt>]\n"
20025"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<incheckning>]] [<mönster>...]"
20026
20027#: builtin/tag.c:30
20028msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
20029msgstr "git tag -v [--format=<format>] <taggnamn>..."
20030
20031#: builtin/tag.c:89
20032#, c-format
20033msgid "tag '%s' not found."
20034msgstr "taggen \"%s\" hittades inte."
20035
20036#: builtin/tag.c:105
20037#, c-format
20038msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
20039msgstr "Tog bort tagg \"%s\" (var %s)\n"
20040
20041#: builtin/tag.c:135
20042#, c-format
20043msgid ""
20044"\n"
20045"Write a message for tag:\n"
20046" %s\n"
20047"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
20048msgstr ""
20049"\n"
20050"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
20051" %s\n"
20052"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
20053
20054#: builtin/tag.c:139
20055#, c-format
20056msgid ""
20057"\n"
20058"Write a message for tag:\n"
20059" %s\n"
20060"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
20061"want to.\n"
20062msgstr ""
20063"\n"
20064"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
20065" %s\n"
20066"Rader som inleds med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om\n"
20067"du vill.\n"
20068
20069#: builtin/tag.c:198
20070msgid "unable to sign the tag"
20071msgstr "kunde inte signera taggen"
20072
20073#: builtin/tag.c:200
20074msgid "unable to write tag file"
20075msgstr "kunde inte skriva tagg-filen"
20076
20077#: builtin/tag.c:216
20078#, c-format
20079msgid ""
20080"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
20081"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
20082"\n"
20083"\tgit tag -f %s %s^{}"
20084msgstr ""
20085"Du har skapat en nästlad tagg. Objektet som refereras av din nya tagg är\n"
20086"redan en tagg. Om du skulle tagga objektet den pekar på, använd:\n"
20087"\n"
20088"\tgit tag -f %s %s^{}"
20089
20090#: builtin/tag.c:232
20091msgid "bad object type."
20092msgstr "felaktig objekttyp."
20093
20094#: builtin/tag.c:284
20095msgid "no tag message?"
20096msgstr "inget taggmeddelande?"
20097
20098#: builtin/tag.c:291
20099#, c-format
20100msgid "The tag message has been left in %s\n"
20101msgstr "Taggmeddelandet har lämnats i %s\n"
20102
20103#: builtin/tag.c:402
20104msgid "list tag names"
20105msgstr "lista taggnamn"
20106
20107#: builtin/tag.c:404
20108msgid "print <n> lines of each tag message"
20109msgstr "visa <n> rader från varje taggmeddelande"
20110
20111#: builtin/tag.c:406
20112msgid "delete tags"
20113msgstr "ta bort taggar"
20114
20115#: builtin/tag.c:407
20116msgid "verify tags"
20117msgstr "verifiera taggar"
20118
20119#: builtin/tag.c:409
20120msgid "Tag creation options"
20121msgstr "Alternativ för att skapa taggar"
20122
20123#: builtin/tag.c:411
20124msgid "annotated tag, needs a message"
20125msgstr "annoterad tagg, behöver meddelande"
20126
20127#: builtin/tag.c:413
20128msgid "tag message"
20129msgstr "taggmeddelande"
20130
20131#: builtin/tag.c:415
20132msgid "force edit of tag message"
20133msgstr "tvinga redigering av incheckningsmeddelande"
20134
20135#: builtin/tag.c:416
20136msgid "annotated and GPG-signed tag"
20137msgstr "annoterad och GPG-signerad tagg"
20138
20139#: builtin/tag.c:419
20140msgid "use another key to sign the tag"
20141msgstr "använd annan nyckel för att signera taggen"
20142
20143#: builtin/tag.c:420
20144msgid "replace the tag if exists"
20145msgstr "ersätt taggen om den finns"
20146
20147#: builtin/tag.c:421 builtin/update-ref.c:369
20148msgid "create a reflog"
20149msgstr "skapa en reflog"
20150
20151#: builtin/tag.c:423
20152msgid "Tag listing options"
20153msgstr "Alternativ för listning av taggar"
20154
20155#: builtin/tag.c:424
20156msgid "show tag list in columns"
20157msgstr "lista taggar i spalter"
20158
20159#: builtin/tag.c:425 builtin/tag.c:427
20160msgid "print only tags that contain the commit"
20161msgstr "visa endast taggar som innehåller incheckningen"
20162
20163#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
20164msgid "print only tags that don't contain the commit"
20165msgstr "visa endast taggar som inte innehåller incheckningen"
20166
20167#: builtin/tag.c:429
20168msgid "print only tags that are merged"
20169msgstr "visa endast taggar som slagits samman"
20170
20171#: builtin/tag.c:430
20172msgid "print only tags that are not merged"
20173msgstr "visa endast taggar som ej slagits samman"
20174
20175#: builtin/tag.c:434
20176msgid "print only tags of the object"
20177msgstr "visa endast taggar för objektet"
20178
20179#: builtin/tag.c:482
20180msgid "--column and -n are incompatible"
20181msgstr "--column och -n är inkompatibla"
20182
20183#: builtin/tag.c:504
20184msgid "-n option is only allowed in list mode"
20185msgstr "Flaggan -n är endast tillåten i listläge"
20186
20187#: builtin/tag.c:506
20188msgid "--contains option is only allowed in list mode"
20189msgstr "Flaggan --contains är endast tillåten i listläge"
20190
20191#: builtin/tag.c:508
20192msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
20193msgstr "Flaggan --no-contains är endast tillåten i listläge"
20194
20195#: builtin/tag.c:510
20196msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
20197msgstr "Flaggan --points-at är endast tillåten i listläge"
20198
20199#: builtin/tag.c:512
20200msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
20201msgstr "Flaggorna --merged och --no-merged är endast tillåtna i listläge"
20202
20203#: builtin/tag.c:523
20204msgid "only one -F or -m option is allowed."
20205msgstr "endast en av flaggorna -F eller -m tillåts."
20206
20207#: builtin/tag.c:542
20208msgid "too many params"
20209msgstr "för många parametrar"
20210
20211#: builtin/tag.c:548
20212#, c-format
20213msgid "'%s' is not a valid tag name."
20214msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt taggnamn."
20215
20216#: builtin/tag.c:553
20217#, c-format
20218msgid "tag '%s' already exists"
20219msgstr "taggen \"%s\" finns redan"
20220
20221#: builtin/tag.c:584
20222#, c-format
20223msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
20224msgstr "Uppdaterad tagg \"%s\" (var %s)\n"
20225
20226#: builtin/unpack-objects.c:500
20227msgid "Unpacking objects"
20228msgstr "Packar upp objekt"
20229
20230#: builtin/update-index.c:83
20231#, c-format
20232msgid "failed to create directory %s"
20233msgstr "misslyckades skapa katalogen %s"
20234
20235#: builtin/update-index.c:99
20236#, c-format
20237msgid "failed to create file %s"
20238msgstr "misslyckades skapa filen %s"
20239
20240#: builtin/update-index.c:107
20241#, c-format
20242msgid "failed to delete file %s"
20243msgstr "misslyckades ta bort filen %s"
20244
20245#: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220
20246#, c-format
20247msgid "failed to delete directory %s"
20248msgstr "misslyckades ta bort katalogen %s"
20249
20250#: builtin/update-index.c:139
20251#, c-format
20252msgid "Testing mtime in '%s' "
20253msgstr "Testar mtime i \"%s\" "
20254
20255#: builtin/update-index.c:153
20256msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
20257msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när nya filer läggs till"
20258
20259#: builtin/update-index.c:166
20260msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
20261msgstr ""
20262"stat-informationen för en katalog ändras inte när nya kataloger läggs till"
20263
20264#: builtin/update-index.c:179
20265msgid "directory stat info changes after updating a file"
20266msgstr "stat-informationen för en katalog ändras när filer uppdateras"
20267
20268#: builtin/update-index.c:190
20269msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
20270msgstr ""
20271"stat-informationen för en katalog ändras när filer läggs till i en "
20272"underkatalog"
20273
20274#: builtin/update-index.c:201
20275msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
20276msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en fil tas bort"
20277
20278#: builtin/update-index.c:214
20279msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
20280msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en katalog tas bort"
20281
20282#: builtin/update-index.c:221
20283msgid " OK"
20284msgstr " OK"
20285
20286#: builtin/update-index.c:589
20287msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
20288msgstr "git update-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
20289
20290#: builtin/update-index.c:972
20291msgid "continue refresh even when index needs update"
20292msgstr "fortsätt uppdatera även när index inte är àjour"
20293
20294#: builtin/update-index.c:975
20295msgid "refresh: ignore submodules"
20296msgstr "refresh: ignorera undermoduler"
20297
20298#: builtin/update-index.c:978
20299msgid "do not ignore new files"
20300msgstr "ignorera inte nya filer"
20301
20302#: builtin/update-index.c:980
20303msgid "let files replace directories and vice-versa"
20304msgstr "låt filer ersätta kataloger och omvänt"
20305
20306#: builtin/update-index.c:982
20307msgid "notice files missing from worktree"
20308msgstr "lägg märke till filer som saknas i arbetskatalogen"
20309
20310#: builtin/update-index.c:984
20311msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
20312msgstr "uppdatera även om indexet innehåller ej sammanslagna poster"
20313
20314#: builtin/update-index.c:987
20315msgid "refresh stat information"
20316msgstr "uppdatera statusinformation"
20317
20318#: builtin/update-index.c:991
20319msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
20320msgstr "som --refresh, men ignorera assume-unchanged-inställning"
20321
20322#: builtin/update-index.c:995
20323msgid "<mode>,<object>,<path>"
20324msgstr "<läge>,<objekt>,<sökväg>"
20325
20326#: builtin/update-index.c:996
20327msgid "add the specified entry to the index"
20328msgstr "lägg till angiven post i indexet"
20329
20330#: builtin/update-index.c:1006
20331msgid "mark files as \"not changing\""
20332msgstr "markera filer som \"ändras inte\""
20333
20334#: builtin/update-index.c:1009
20335msgid "clear assumed-unchanged bit"
20336msgstr "rensa \"assume-unchanged\"-biten"
20337
20338#: builtin/update-index.c:1012
20339msgid "mark files as \"index-only\""
20340msgstr "markera filer som \"endast index\""
20341
20342#: builtin/update-index.c:1015
20343msgid "clear skip-worktree bit"
20344msgstr "töm \"skip-worktree\"-biten"
20345
20346#: builtin/update-index.c:1018
20347msgid "add to index only; do not add content to object database"
20348msgstr "lägg endast till indexet; lägg inte till innehållet i objektdatabasen"
20349
20350#: builtin/update-index.c:1020
20351msgid "remove named paths even if present in worktree"
20352msgstr "ta bort namngivna sökvägar även om de finns i arbetskatalogen"
20353
20354#: builtin/update-index.c:1022
20355msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
20356msgstr "med --stdin: indatarader termineras med null-byte"
20357
20358#: builtin/update-index.c:1024
20359msgid "read list of paths to be updated from standard input"
20360msgstr "läs lista över sökvägar att uppdatera från standard in"
20361
20362#: builtin/update-index.c:1028
20363msgid "add entries from standard input to the index"
20364msgstr "lägg poster från standard in till indexet"
20365
20366#: builtin/update-index.c:1032
20367msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
20368msgstr "återfyll etapp 2 och 3 från angivna sökvägar"
20369
20370#: builtin/update-index.c:1036
20371msgid "only update entries that differ from HEAD"
20372msgstr "uppdatera endast poster som skiljer sig från HEAD"
20373
20374#: builtin/update-index.c:1040
20375msgid "ignore files missing from worktree"
20376msgstr "ignorera filer som saknas i arbetskatalogen"
20377
20378#: builtin/update-index.c:1043
20379msgid "report actions to standard output"
20380msgstr "rapportera åtgärder på standard ut"
20381
20382#: builtin/update-index.c:1045
20383msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
20384msgstr "(för porslin) glöm sparade olösta konflikter"
20385
20386#: builtin/update-index.c:1049
20387msgid "write index in this format"
20388msgstr "skriv index i detta format"
20389
20390#: builtin/update-index.c:1051
20391msgid "enable or disable split index"
20392msgstr "aktivera eller inaktivera delat index"
20393
20394#: builtin/update-index.c:1053
20395msgid "enable/disable untracked cache"
20396msgstr "aktivera/inaktivera ospårad cache"
20397
20398#: builtin/update-index.c:1055
20399msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
20400msgstr "testa om filsystemet stöder ospårad cache"
20401
20402#: builtin/update-index.c:1057
20403msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
20404msgstr "aktivera ospårad cache utan att testa filsystemet"
20405
20406#: builtin/update-index.c:1059
20407msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
20408msgstr "skriv ut indexet även om det inte angivits som ändrat"
20409
20410#: builtin/update-index.c:1061
20411msgid "enable or disable file system monitor"
20412msgstr "aktivera eller inaktivera filsystemsövervakning"
20413
20414#: builtin/update-index.c:1063
20415msgid "mark files as fsmonitor valid"
20416msgstr "markera filer som \"fsmonitor valid\""
20417
20418#: builtin/update-index.c:1066
20419msgid "clear fsmonitor valid bit"
20420msgstr "töm \"fsmonitor valid\"-bit"
20421
20422#: builtin/update-index.c:1169
20423msgid ""
20424"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
20425"enable split index"
20426msgstr ""
20427"core.splitIndex är satt till false; ta bort eller ändra det om du verkligen "
20428"vill aktivera delat index"
20429
20430#: builtin/update-index.c:1178
20431msgid ""
20432"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
20433"disable split index"
20434msgstr ""
20435"core.splitIndex är satt till true; ta bort eller ändra det om du verkligen "
20436"vill inaktivera delat index"
20437
20438#: builtin/update-index.c:1190
20439msgid ""
20440"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
20441"to disable the untracked cache"
20442msgstr ""
20443"core.untrackedCache är satt till true; ta bort eller ändra det om du "
20444"verkligen vill inaktivera den ospårade cachen"
20445
20446#: builtin/update-index.c:1194
20447msgid "Untracked cache disabled"
20448msgstr "Ospårad cache är inaktiverad"
20449
20450#: builtin/update-index.c:1202
20451msgid ""
20452"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
20453"to enable the untracked cache"
20454msgstr ""
20455"core.untrackedCache är satt till false; ta bort eller ändra det om du "
20456"verkligen vill aktivera den ospårade cachen"
20457
20458#: builtin/update-index.c:1206
20459#, c-format
20460msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
20461msgstr "Ospårad cache är aktiverad för \"%s\""
20462
20463#: builtin/update-index.c:1214
20464msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
20465msgstr "core.fsmonitor inte satt; sätt om du verkligen vill aktivera fsmonitor"
20466
20467#: builtin/update-index.c:1218
20468msgid "fsmonitor enabled"
20469msgstr "fsmonitor aktiverat"
20470
20471#: builtin/update-index.c:1221
20472msgid ""
20473"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
20474msgstr ""
20475"core.fsmonitor är satt; ta bort om du verkligen vill inaktivera fsmonitor"
20476
20477#: builtin/update-index.c:1225
20478msgid "fsmonitor disabled"
20479msgstr "fsmonitor inaktiverat"
20480
20481#: builtin/update-ref.c:10
20482msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
20483msgstr "git update-ref [<flaggor>] -d <refnamn> [<gammaltvärde>]"
20484
20485#: builtin/update-ref.c:11
20486msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
20487msgstr "git update-ref [<flaggor>] <refnamn> <gammaltvärde> [<nyttvärde>]"
20488
20489#: builtin/update-ref.c:12
20490msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
20491msgstr "git update-ref [<flaggor>] --stdin [-z]"
20492
20493#: builtin/update-ref.c:364
20494msgid "delete the reference"
20495msgstr "ta bort referensen"
20496
20497#: builtin/update-ref.c:366
20498msgid "update <refname> not the one it points to"
20499msgstr "uppdatera <refnamn> inte det den pekar på"
20500
20501#: builtin/update-ref.c:367
20502msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
20503msgstr "standard in har NUL-terminerade argument"
20504
20505#: builtin/update-ref.c:368
20506msgid "read updates from stdin"
20507msgstr "läs uppdateringar från standard in"
20508
20509#: builtin/update-server-info.c:7
20510msgid "git update-server-info [--force]"
20511msgstr "git update-server-info [--force]"
20512
20513#: builtin/update-server-info.c:15
20514msgid "update the info files from scratch"
20515msgstr "uppdatera informationsfilerna från grunden"
20516
20517#: builtin/upload-pack.c:11
20518msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
20519msgstr "git upload-pack [<flaggor>] <katalog>"
20520
20521#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
20522msgid "quit after a single request/response exchange"
20523msgstr "avsluta omedelbart efter första anrop/svar-utväxling"
20524
20525#: builtin/upload-pack.c:25
20526msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
20527msgstr "avsluta omedelbart efter inledande kungörelse av referenser"
20528
20529#: builtin/upload-pack.c:27
20530msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
20531msgstr "testa inte <katalog>/.git/ om <katalog> inte är en Git-katalog"
20532
20533#: builtin/upload-pack.c:29
20534msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
20535msgstr "avbryt överföringen efter <n> sekunders inaktivitet"
20536
20537#: builtin/verify-commit.c:19
20538msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
20539msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <incheckning>..."
20540
20541#: builtin/verify-commit.c:68
20542msgid "print commit contents"
20543msgstr "visa innehåll för incheckning"
20544
20545#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
20546msgid "print raw gpg status output"
20547msgstr "visa råa gpg-statusdata"
20548
20549#: builtin/verify-pack.c:55
20550msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
20551msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paket>..."
20552
20553#: builtin/verify-pack.c:65
20554msgid "verbose"
20555msgstr "pratsam"
20556
20557#: builtin/verify-pack.c:67
20558msgid "show statistics only"
20559msgstr "visa endast statistik"
20560
20561#: builtin/verify-tag.c:18
20562msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
20563msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format] <tagg>..."
20564
20565#: builtin/verify-tag.c:36
20566msgid "print tag contents"
20567msgstr "visa innehåll för tag"
20568
20569#: builtin/worktree.c:17
20570msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
20571msgstr "git worktree add [<flaggor>] <sökväg> [<incheckning-igt>]"
20572
20573#: builtin/worktree.c:18
20574msgid "git worktree list [<options>]"
20575msgstr "git worktree list [<flaggor>]"
20576
20577#: builtin/worktree.c:19
20578msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
20579msgstr "git worktree lock [<flaggor>] <sökväg>"
20580
20581#: builtin/worktree.c:20
20582msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
20583msgstr "git worktree move <arbetskatalog> <ny-sökväg>"
20584
20585#: builtin/worktree.c:21
20586msgid "git worktree prune [<options>]"
20587msgstr "git worktree prune [<flaggor>]"
20588
20589#: builtin/worktree.c:22
20590msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
20591msgstr "git worktree remove [<flaggor>] <arbetskatalog>"
20592
20593#: builtin/worktree.c:23
20594msgid "git worktree unlock <path>"
20595msgstr "git worktree unlock <sökväg>"
20596
20597#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:898
20598#, c-format
20599msgid "failed to delete '%s'"
20600msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
20601
20602#: builtin/worktree.c:79
20603#, c-format
20604msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
20605msgstr "Tar bort worktrees/%s: inte en giltig katalog"
20606
20607#: builtin/worktree.c:85
20608#, c-format
20609msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
20610msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen existerar inte"
20611
20612#: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99
20613#, c-format
20614msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
20615msgstr "Tar bort worktrees/%s: kan inte läsa gitdir-filen (%s)"
20616
20617#: builtin/worktree.c:109
20618#, c-format
20619msgid ""
20620"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
20621"%<PRIuMAX>)"
20622msgstr ""
20623"Tar bort worktrees/%s: kort läsning (förväntade %<PRIuMAX> byte, läste "
20624"%<PRIuMAX>)"
20625
20626#: builtin/worktree.c:117
20627#, c-format
20628msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
20629msgstr "Tar bort worktrees/%s: felaktig gitdir-fil"
20630
20631#: builtin/worktree.c:126
20632#, c-format
20633msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
20634msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen pekar på en ickeexisterande plats"
20635
20636#: builtin/worktree.c:165
20637msgid "report pruned working trees"
20638msgstr "rapportera borttagna arbetskataloger"
20639
20640#: builtin/worktree.c:167
20641msgid "expire working trees older than <time>"
20642msgstr "låt tid gå ut för arbetskataloger äldre än <tid>"
20643
20644#: builtin/worktree.c:234
20645#, c-format
20646msgid "'%s' already exists"
20647msgstr "\"%s\" finns redan"
20648
20649#: builtin/worktree.c:251
20650#, c-format
20651msgid "unable to re-add worktree '%s'"
20652msgstr "kunde inte lägga in arbetskatalogen \"%s\" igen"
20653
20654#: builtin/worktree.c:256
20655#, c-format
20656msgid ""
20657"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
20658"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
20659msgstr ""
20660"\"%s\" är en saknad men låst arbetskatalog;\n"
20661"använd \"add -f -f\" för att överstyra, eller \"unlock\" och \"prune\" eller "
20662"\"remove\" för att rensa"
20663
20664#: builtin/worktree.c:258
20665#, c-format
20666msgid ""
20667"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
20668"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
20669msgstr ""
20670"\"%s\" är en saknad men redan registrerad arbetskatalog;\n"
20671"använd \"add -f\" för att överstyra, eller \"prune\" eller \"remove\" för "
20672"att rensa"
20673
20674#: builtin/worktree.c:308
20675#, c-format
20676msgid "could not create directory of '%s'"
20677msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\""
20678
20679#: builtin/worktree.c:439 builtin/worktree.c:445
20680#, c-format
20681msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
20682msgstr "Förbereder arbetskatalog (ny gren \"%s\")"
20683
20684#: builtin/worktree.c:441
20685#, c-format
20686msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
20687msgstr "Förbereder arbetskatalog (återställer gren \"%s\"; var på %s)"
20688
20689#: builtin/worktree.c:450
20690#, c-format
20691msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
20692msgstr "Förbereder arbetskatalog (checkar ut \"%s\")"
20693
20694#: builtin/worktree.c:456
20695#, c-format
20696msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
20697msgstr "Förbereder arbetskatalog (frånkopplat HEAD %s)"
20698
20699#: builtin/worktree.c:497
20700msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
20701msgstr ""
20702"checka ut <gren> även om den redan är utcheckad i en annan arbetskatalog"
20703
20704#: builtin/worktree.c:500
20705msgid "create a new branch"
20706msgstr "skapa en ny gren"
20707
20708#: builtin/worktree.c:502
20709msgid "create or reset a branch"
20710msgstr "skapa eller återställ en gren"
20711
20712#: builtin/worktree.c:504
20713msgid "populate the new working tree"
20714msgstr "befolka den nya arbetskatalogen"
20715
20716#: builtin/worktree.c:505
20717msgid "keep the new working tree locked"
20718msgstr "låt arbetskatalogen förbli låst"
20719
20720#: builtin/worktree.c:508
20721msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
20722msgstr "ställ in spårningsläge (se git-branch(1))"
20723
20724#: builtin/worktree.c:511
20725msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
20726msgstr "försök matcha namn på ny gren mot en fjärrspårande gren"
20727
20728#: builtin/worktree.c:519
20729msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
20730msgstr "-b, -B och --detach är ömsesidigt uteslutande"
20731
20732#: builtin/worktree.c:580
20733msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
20734msgstr "--[no-]track kan endast användas när ny gran skapas"
20735
20736#: builtin/worktree.c:680
20737msgid "reason for locking"
20738msgstr "orsak till lås"
20739
20740#: builtin/worktree.c:692 builtin/worktree.c:725 builtin/worktree.c:799
20741#: builtin/worktree.c:926
20742#, c-format
20743msgid "'%s' is not a working tree"
20744msgstr "\"%s\" är inte en arbetskatalog"
20745
20746#: builtin/worktree.c:694 builtin/worktree.c:727
20747msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
20748msgstr "Huvudarbetskatalogen kan inte låsas eller låsas upp"
20749
20750#: builtin/worktree.c:699
20751#, c-format
20752msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
20753msgstr "\"%s\" är redan låst, orsak: %s"
20754
20755#: builtin/worktree.c:701
20756#, c-format
20757msgid "'%s' is already locked"
20758msgstr "\"%s\" är redan låst"
20759
20760#: builtin/worktree.c:729
20761#, c-format
20762msgid "'%s' is not locked"
20763msgstr "\"%s\" är inte låst"
20764
20765#: builtin/worktree.c:770
20766msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
20767msgstr "arbetskataloger med undermoduler kan inte flyttas eller tas bort"
20768
20769#: builtin/worktree.c:778
20770msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
20771msgstr "tvinga flyttning även om arbetskatalogen är smutsig eller låst"
20772
20773#: builtin/worktree.c:801 builtin/worktree.c:928
20774#, c-format
20775msgid "'%s' is a main working tree"
20776msgstr "\"%s\" är inte en huvudarbetskatalog"
20777
20778#: builtin/worktree.c:806
20779#, c-format
20780msgid "could not figure out destination name from '%s'"
20781msgstr "kunde inte lista ut målnamn från \"%s\""
20782
20783#: builtin/worktree.c:812
20784#, c-format
20785msgid "target '%s' already exists"
20786msgstr "målet \"%s\" finns redan"
20787
20788#: builtin/worktree.c:820
20789#, c-format
20790msgid ""
20791"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
20792"use 'move -f -f' to override or unlock first"
20793msgstr ""
20794"kan inte flytta en låst arbetskatalog, orsak till lås: %s\n"
20795"använd \"move -f -f\" för att överstyra, eller lås upp först"
20796
20797#: builtin/worktree.c:822
20798msgid ""
20799"cannot move a locked working tree;\n"
20800"use 'move -f -f' to override or unlock first"
20801msgstr ""
20802"kan inte flytta en låst arbetskatalog;\n"
20803"använd \"move -f -f\" för att överstyra, eller lås upp först"
20804
20805#: builtin/worktree.c:825
20806#, c-format
20807msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
20808msgstr "kontroll misslyckades, kan inte flytta arbetskatalog: %s"
20809
20810#: builtin/worktree.c:830
20811#, c-format
20812msgid "failed to move '%s' to '%s'"
20813msgstr "misslyckades flytta \"%s\" till \"%s\""
20814
20815#: builtin/worktree.c:878
20816#, c-format
20817msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
20818msgstr "misslyckades köra \"git status\" på \"%s\""
20819
20820#: builtin/worktree.c:882
20821#, c-format
20822msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
20823msgstr ""
20824"\"%s\" innehåller ändrade eller ospårade filer, använd --force för att ta "
20825"bort det"
20826
20827#: builtin/worktree.c:887
20828#, c-format
20829msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
20830msgstr "misslyckades köra \"git status\" på \"%s\", kod %d"
20831
20832#: builtin/worktree.c:910
20833msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
20834msgstr "tvinga ta bort även om arbetskatalogen är smutsig eller låst"
20835
20836#: builtin/worktree.c:933
20837#, c-format
20838msgid ""
20839"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
20840"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
20841msgstr ""
20842"kan inte ta bort en låst arbetskatalog, orsak till låset: %s\n"
20843"använd \"remove -f -f\" för att överstyra, eller lås upp först"
20844
20845#: builtin/worktree.c:935
20846msgid ""
20847"cannot remove a locked working tree;\n"
20848"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
20849msgstr ""
20850"kan inte ta bort en låst arbetskatalog;\n"
20851"använd \"remove -f -f\" för att överstyra, eller lås upp först"
20852
20853#: builtin/worktree.c:938
20854#, c-format
20855msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
20856msgstr "kontroll misslyckades, kan inte ta bort arbetskatalog: %s"
20857
20858#: builtin/write-tree.c:15
20859msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
20860msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
20861
20862#: builtin/write-tree.c:28
20863msgid "<prefix>/"
20864msgstr "<prefix>/"
20865
20866#: builtin/write-tree.c:29
20867msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
20868msgstr "visa trädobjekt för underkatalogen <prefix>"
20869
20870#: builtin/write-tree.c:31
20871msgid "only useful for debugging"
20872msgstr "endast användbart vid felsökning"
20873
20874#: fast-import.c:3118
20875#, c-format
20876msgid "Expected 'mark' command, got %s"
20877msgstr "Förväntade \"mark\"-kommando, fick %s"
20878
20879#: fast-import.c:3123
20880#, c-format
20881msgid "Expected 'to' command, got %s"
20882msgstr "Förväntade \"to\"-kommando, fick %s"
20883
20884#: credential-cache--daemon.c:223
20885#, c-format
20886msgid ""
20887"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
20888"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
20889"\n"
20890"\tchmod 0700 %s"
20891msgstr ""
20892"Behörigheten på din uttags-katalog (socket) är för lös; andra\n"
20893"användare kan läsa dina cachade inloggningsuppgifter. Du bör köra:\n"
20894"\n"
20895"\tchmod 0700 %s"
20896
20897#: credential-cache--daemon.c:272
20898msgid "print debugging messages to stderr"
20899msgstr "skriv felsökningsmeddelanden på standard fel"
20900
20901#: t/helper/test-reach.c:152
20902#, c-format
20903msgid "commit %s is not marked reachable"
20904msgstr "incheckning %s är inte märkt nåbar"
20905
20906#: t/helper/test-reach.c:162
20907msgid "too many commits marked reachable"
20908msgstr "för många incheckningar markerade nåbara"
20909
20910#: t/helper/test-serve-v2.c:7
20911msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
20912msgstr "test-tool serve-v2 [<flaggor>]"
20913
20914#: t/helper/test-serve-v2.c:19
20915msgid "exit immediately after advertising capabilities"
20916msgstr "avsluta omedelbart efter kungörelse av kapabiliteter"
20917
20918#: git.c:27
20919msgid ""
20920"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
20921" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
20922" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
20923"bare]\n"
20924" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
20925" <command> [<args>]"
20926msgstr ""
20927"git [--version] [--help] [-C <sökväg>] [-c <namn>=<värde>]\n"
20928" [--exec-path[=<sökväg>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
20929"path]\n"
20930" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
20931"bare]\n"
20932" [--git-dir=<sökväg>] [--work-tree=<sökväg>] [--namespace=<namn>]\n"
20933" <kommando> [<flaggor>]"
20934
20935#: git.c:34
20936msgid ""
20937"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
20938"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
20939"to read about a specific subcommand or concept.\n"
20940"See 'git help git' for an overview of the system."
20941msgstr ""
20942"\"git help -a\" och \"git help -g\" visar tillgängliga underkommandon och\n"
20943"några konceptvägledningar. Se \"git help <kommando>\" eller \"git help\n"
20944"<koncept>\" för att läsa mer om specifika underkommandon och koncept.\n"
20945"See \"git help git\" för en översikt över systemet."
20946
20947#: git.c:186
20948#, c-format
20949msgid "no directory given for --git-dir\n"
20950msgstr "ingen katalog angavs för --git-dir\n"
20951
20952#: git.c:200
20953#, c-format
20954msgid "no namespace given for --namespace\n"
20955msgstr "ingen namnrymd angavs för --namespace\n"
20956
20957#: git.c:214
20958#, c-format
20959msgid "no directory given for --work-tree\n"
20960msgstr "ingen katalog angavs för --work-tree\n"
20961
20962#: git.c:228
20963#, c-format
20964msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
20965msgstr "inget prefix angavs för --super-prefix\n"
20966
20967#: git.c:250
20968#, c-format
20969msgid "-c expects a configuration string\n"
20970msgstr "-c förväntar en konfigurationssträng\n"
20971
20972#: git.c:288
20973#, c-format
20974msgid "no directory given for -C\n"
20975msgstr "ingen katalog angavs för -C\n"
20976
20977#: git.c:314
20978#, c-format
20979msgid "unknown option: %s\n"
20980msgstr "okänd flagga: %s\n"
20981
20982#: git.c:360
20983#, c-format
20984msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
20985msgstr "vid expandering av aliaset \"%s\": \"%s\""
20986
20987#: git.c:369
20988#, c-format
20989msgid ""
20990"alias '%s' changes environment variables.\n"
20991"You can use '!git' in the alias to do this"
20992msgstr ""
20993"aliaset \"%s\" ändrar miljövariabler.\n"
20994"Du kan använda \"!git\" i aliaset för att göra det"
20995
20996#: git.c:376
20997#, c-format
20998msgid "empty alias for %s"
20999msgstr "tomt alias för %s"
21000
21001#: git.c:379
21002#, c-format
21003msgid "recursive alias: %s"
21004msgstr "rekursivt alias: %s"
21005
21006#: git.c:459
21007msgid "write failure on standard output"
21008msgstr "skrivfel på standard ut"
21009
21010#: git.c:461
21011msgid "unknown write failure on standard output"
21012msgstr "okänt skrivfel på standard ut"
21013
21014#: git.c:463
21015msgid "close failed on standard output"
21016msgstr "stäng misslyckades på standard ut"
21017
21018#: git.c:792
21019#, c-format
21020msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
21021msgstr "alias-slinga detekterades: expansionen av \"%s\" avslutas aldrig:%s"
21022
21023#: git.c:842
21024#, c-format
21025msgid "cannot handle %s as a builtin"
21026msgstr "kan inte hantera %s som inbyggd"
21027
21028#: git.c:855
21029#, c-format
21030msgid ""
21031"usage: %s\n"
21032"\n"
21033msgstr ""
21034"användning: %s\n"
21035"\n"
21036
21037#: git.c:875
21038#, c-format
21039msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
21040msgstr ""
21041"expandering av alias \"%s\" misslyckades; \"%s\" är inte ett git-kommando\n"
21042
21043#: git.c:887
21044#, c-format
21045msgid "failed to run command '%s': %s\n"
21046msgstr "misslyckades köra kommandot \"%s\": %s\n"
21047
21048#: http.c:378
21049#, c-format
21050msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
21051msgstr "http.postbuffer har negativt värde; använder förvalet %d"
21052
21053#: http.c:399
21054msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
21055msgstr "Delegerad styrning stöds inte av cURL < 7.22.0"
21056
21057#: http.c:408
21058msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
21059msgstr "Fastnålning av öppen nyckel stöds inte av cURL < 7.44.0"
21060
21061#: http.c:878
21062msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
21063msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE stöds inte av cURL < 7.44.0"
21064
21065#: http.c:951
21066msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
21067msgstr "Prtokollbegränsningar stöds inte av cURL < 7.19.4"
21068
21069#: http.c:1088
21070#, c-format
21071msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
21072msgstr "SSL-bakändan \"%s\" stöds inte. Dessa SSL-bakändor stöds:"
21073
21074#: http.c:1095
21075#, c-format
21076msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
21077msgstr "Kan inte sätta SSL-bakända till \"%s\": cURL byggdes utan SSL-bakändor"
21078
21079#: http.c:1099
21080#, c-format
21081msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
21082msgstr "Kunde inte sätta SSL-bakända till \"%s\": redan valt"
21083
21084#: http.c:1968
21085#, c-format
21086msgid ""
21087"unable to update url base from redirection:\n"
21088" asked for: %s\n"
21089" redirect: %s"
21090msgstr ""
21091"kan inte uppdatera urlbas från omdirigerin:\n"
21092" bad om: %s\n"
21093" omdirigering: %s"
21094
21095#: remote-curl.c:166
21096#, c-format
21097msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
21098msgstr "felaktig citering på värde för push-option: \"%s\""
21099
21100#: remote-curl.c:263
21101#, c-format
21102msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
21103msgstr "%sinfo/refs inte giltig: är detta ett git-arkiv?"
21104
21105#: remote-curl.c:364
21106msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
21107msgstr "ogiltigt svar från servern; förväntade tjänst, fick flush-paket"
21108
21109#: remote-curl.c:395
21110#, c-format
21111msgid "invalid server response; got '%s'"
21112msgstr "ogiltigt svar från servern; fick \"%s\""
21113
21114#: remote-curl.c:455
21115#, c-format
21116msgid "repository '%s' not found"
21117msgstr "arkivet \"%s\" hittades inte"
21118
21119#: remote-curl.c:459
21120#, c-format
21121msgid "Authentication failed for '%s'"
21122msgstr "Autentisering misslyckades \"%s\""
21123
21124#: remote-curl.c:463
21125#, c-format
21126msgid "unable to access '%s': %s"
21127msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s"
21128
21129#: remote-curl.c:469
21130#, c-format
21131msgid "redirecting to %s"
21132msgstr "omdirigerar till %s"
21133
21134#: remote-curl.c:593
21135msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
21136msgstr "borde inte ha EOF när inte försiktig på EOF"
21137
21138#: remote-curl.c:673
21139msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
21140msgstr "kunde inte spola tillbaka rpc-postdata - försök öka http.postBuffer"
21141
21142#: remote-curl.c:733
21143#, c-format
21144msgid "RPC failed; %s"
21145msgstr "RPC misslyckades; %s"
21146
21147#: remote-curl.c:773
21148msgid "cannot handle pushes this big"
21149msgstr "kan inte hantera så stora sändningar"
21150
21151#: remote-curl.c:888
21152#, c-format
21153msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
21154msgstr "kan inte packa upp anrop; zlib-deflate-fel %d"
21155
21156#: remote-curl.c:892
21157#, c-format
21158msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
21159msgstr "kan inte packa upp anrop; zlib-slutfel %d"
21160
21161#: remote-curl.c:1023
21162msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
21163msgstr "dum http-transport stöder inte grunda arkiv"
21164
21165#: remote-curl.c:1037
21166msgid "fetch failed."
21167msgstr "mottagning misslyckades."
21168
21169#: remote-curl.c:1085
21170msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
21171msgstr "kan inte hämta med sha1 över smart http"
21172
21173#: remote-curl.c:1129 remote-curl.c:1135
21174#, c-format
21175msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
21176msgstr "protokollfel: förväntade sha/ref, fick \"%s\""
21177
21178#: remote-curl.c:1147 remote-curl.c:1261
21179#, c-format
21180msgid "http transport does not support %s"
21181msgstr "http-transporten stöder inte %s"
21182
21183#: remote-curl.c:1183
21184msgid "git-http-push failed"
21185msgstr "git-http-push misslyckades"
21186
21187#: remote-curl.c:1367
21188msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
21189msgstr "remote-curl: användning: git remote-curl <fjärr> [<url>]"
21190
21191#: remote-curl.c:1399
21192msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
21193msgstr "remote-curl: fel vid läsning av kommandoström från git"
21194
21195#: remote-curl.c:1406
21196msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
21197msgstr "remote-curl: försökte ta emot utan lokalt arkiv"
21198
21199#: remote-curl.c:1446
21200#, c-format
21201msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
21202msgstr "remote-curl: okänt kommando \"%s\" från git"
21203
21204#: list-objects-filter-options.h:85
21205msgid "args"
21206msgstr "argument"
21207
21208#: list-objects-filter-options.h:86
21209msgid "object filtering"
21210msgstr "objektfiltrering"
21211
21212#: parse-options.h:179
21213msgid "expiry-date"
21214msgstr "giltig-till"
21215
21216#: parse-options.h:193
21217msgid "no-op (backward compatibility)"
21218msgstr "ingen funktion (bakåtkompatibilitet)"
21219
21220#: parse-options.h:305
21221msgid "be more verbose"
21222msgstr "var mer pratsam"
21223
21224#: parse-options.h:307
21225msgid "be more quiet"
21226msgstr "var mer tyst"
21227
21228#: parse-options.h:313
21229msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
21230msgstr "använd <n> siffror för att visa SHA-1:or"
21231
21232#: parse-options.h:332
21233msgid "how to strip spaces and #comments from message"
21234msgstr "hur blanksteg och #kommentarer skall tas bort från meddelande"
21235
21236#: ref-filter.h:101
21237msgid "key"
21238msgstr "nyckel"
21239
21240#: ref-filter.h:101
21241msgid "field name to sort on"
21242msgstr "fältnamn att sortera på"
21243
21244#: rerere.h:44
21245msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
21246msgstr "uppdatera indexet med återanvänd konfliktlösning om möjligt"
21247
21248#: wt-status.h:67
21249msgid "HEAD detached at "
21250msgstr "HEAD frånkopplad vid "
21251
21252#: wt-status.h:68
21253msgid "HEAD detached from "
21254msgstr "HEAD frånkopplad från "
21255
21256#: command-list.h:50
21257msgid "Add file contents to the index"
21258msgstr "Lägg filinnehåll till indexet"
21259
21260#: command-list.h:51
21261msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
21262msgstr "Tillämpa en serie patchar från en brevlåda"
21263
21264#: command-list.h:52
21265msgid "Annotate file lines with commit information"
21266msgstr "Kommentera filrader med incheckningsinformation"
21267
21268#: command-list.h:53
21269msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
21270msgstr "Tillämpa en patch på filer och/eller indexet"
21271
21272#: command-list.h:54
21273msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
21274msgstr "Importera ett GNU Arch-arkiv till Git"
21275
21276#: command-list.h:55
21277msgid "Create an archive of files from a named tree"
21278msgstr "Skapa ett arkiv över filer från ett namngivet träd"
21279
21280#: command-list.h:56
21281msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
21282msgstr "Använd binärsökning för att hitta ändringen som introducerade ett fel"
21283
21284#: command-list.h:57
21285msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
21286msgstr "Visa version och författare som sist modifierade varje rad i en fil"
21287
21288#: command-list.h:58
21289msgid "List, create, or delete branches"
21290msgstr "Visa, skapa eller ta bort grenar"
21291
21292#: command-list.h:59
21293msgid "Move objects and refs by archive"
21294msgstr "Flytta objekt och referenser efter arkiv"
21295
21296#: command-list.h:60
21297msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
21298msgstr ""
21299"Visa innehåller eller typ- och storleksinformation för objekt i arkivet"
21300
21301#: command-list.h:61
21302msgid "Display gitattributes information"
21303msgstr "Visa information från gitattributes"
21304
21305#: command-list.h:62
21306msgid "Debug gitignore / exclude files"
21307msgstr "Felsök gitignore / exkluderings-filer"
21308
21309#: command-list.h:63
21310msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
21311msgstr "Visa kanoniska namn och e-postadresser för kontakter"
21312
21313#: command-list.h:64
21314msgid "Switch branches or restore working tree files"
21315msgstr "Byt till en ny gren eller återställ filer i arbetskatalogen"
21316
21317#: command-list.h:65
21318msgid "Copy files from the index to the working tree"
21319msgstr "Kopiera filer från indexet till arbetskatalogen"
21320
21321#: command-list.h:66
21322msgid "Ensures that a reference name is well formed"
21323msgstr "Se till att referensen är välformad"
21324
21325#: command-list.h:67
21326msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
21327msgstr "Hitta incheckningar som ännu inte applicerats uppströms"
21328
21329#: command-list.h:68
21330msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
21331msgstr "Applicera ändringarna introducerade av befintliga incheckningar"
21332
21333#: command-list.h:69
21334msgid "Graphical alternative to git-commit"
21335msgstr "Grafiskt alternativ till git-commit"
21336
21337#: command-list.h:70
21338msgid "Remove untracked files from the working tree"
21339msgstr "Ta bort ospårade filer från arbetskatalogen"
21340
21341#: command-list.h:71
21342msgid "Clone a repository into a new directory"
21343msgstr "Klona ett arkiv till en ny katalog"
21344
21345#: command-list.h:72
21346msgid "Display data in columns"
21347msgstr "Visa data i kolumner"
21348
21349#: command-list.h:73
21350msgid "Record changes to the repository"
21351msgstr "Protokollför ändringar i arkivet"
21352
21353#: command-list.h:74
21354msgid "Write and verify Git commit-graph files"
21355msgstr "Skriv och verifiera Git-incheckningsgraffiler"
21356
21357#: command-list.h:75
21358msgid "Create a new commit object"
21359msgstr "Skapa ett nytt incheckningsobjekt"
21360
21361#: command-list.h:76
21362msgid "Get and set repository or global options"
21363msgstr "Läs och skriv alternativ för arkiv eller globalt"
21364
21365#: command-list.h:77
21366msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
21367msgstr "Räkna antal opackade objekt och mängd diskutrymme"
21368
21369#: command-list.h:78
21370msgid "Retrieve and store user credentials"
21371msgstr "Hämta och spara användarreferenser"
21372
21373#: command-list.h:79
21374msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
21375msgstr "Hjälpprogram för att tillfälligt lagra lösenord i minnet"
21376
21377#: command-list.h:80
21378msgid "Helper to store credentials on disk"
21379msgstr "Hjälpprogram för att lagra användarreferenser på disk"
21380
21381#: command-list.h:81
21382msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
21383msgstr "Exportera en enkel incheckning i en CVS-utcheckning"
21384
21385#: command-list.h:82
21386msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
21387msgstr "Rädda dina data ut ur andra SCM folk älskar att hata"
21388
21389#: command-list.h:83
21390msgid "A CVS server emulator for Git"
21391msgstr "En CVS-serveremulator för Git"
21392
21393#: command-list.h:84
21394msgid "A really simple server for Git repositories"
21395msgstr "En riktigt enkel server för Git-arkiv"
21396
21397#: command-list.h:85
21398msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
21399msgstr "Ge ett objekt användarläsbara namn baserade på en tillgänglig referens"
21400
21401#: command-list.h:86
21402msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
21403msgstr "Visa ändringar mellan incheckningar, med arbetskatalogen, osv"
21404
21405#: command-list.h:87
21406msgid "Compares files in the working tree and the index"
21407msgstr "Jämför filer i arbetskatalogen och indexet"
21408
21409#: command-list.h:88
21410msgid "Compare a tree to the working tree or index"
21411msgstr "Jämför en träd med arbetskatalogen eller indexet"
21412
21413#: command-list.h:89
21414msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
21415msgstr "Visar innehåll och läge för blobbar som hittats via två trädobjekt"
21416
21417#: command-list.h:90
21418msgid "Show changes using common diff tools"
21419msgstr "Visa ändringar med vanliga diff-verktyg"
21420
21421#: command-list.h:91
21422msgid "Git data exporter"
21423msgstr "Exporterare för Git-data"
21424
21425#: command-list.h:92
21426msgid "Backend for fast Git data importers"
21427msgstr "Bakända för snabba Git-dataimporterare"
21428
21429#: command-list.h:93
21430msgid "Download objects and refs from another repository"
21431msgstr "Hämta objekt och referenser från annat arkiv"
21432
21433#: command-list.h:94
21434msgid "Receive missing objects from another repository"
21435msgstr "Ta emot saknade objekt från annat arkiv"
21436
21437#: command-list.h:95
21438msgid "Rewrite branches"
21439msgstr "Skriv om grenar"
21440
21441#: command-list.h:96
21442msgid "Produce a merge commit message"
21443msgstr "Skapa incheckningsmeddelande för en sammanslagning"
21444
21445#: command-list.h:97
21446msgid "Output information on each ref"
21447msgstr "Visa information för varje referens"
21448
21449#: command-list.h:98
21450msgid "Prepare patches for e-mail submission"
21451msgstr "Förbered patchar för insändning via e-post"
21452
21453#: command-list.h:99
21454msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
21455msgstr "Bekräftar konnektivitet och validitet för objektet i databasen"
21456
21457#: command-list.h:100
21458msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
21459msgstr "Städa onödiga filer och optimera det lokala arkivet"
21460
21461#: command-list.h:101
21462msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
21463msgstr "Hämta inchecknings-id från ett arkiv skapat med git-archive"
21464
21465#: command-list.h:102
21466msgid "Print lines matching a pattern"
21467msgstr "Visa rader som motsvarar mönster"
21468
21469#: command-list.h:103
21470msgid "A portable graphical interface to Git"
21471msgstr "Ett portabelt grafiskt gränssnitt för Git"
21472
21473#: command-list.h:104
21474msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
21475msgstr "Beräkna objekt-id och möjligen skapa en blob från en fil"
21476
21477#: command-list.h:105
21478msgid "Display help information about Git"
21479msgstr "Visa hjälpinformation om Git"
21480
21481#: command-list.h:106
21482msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
21483msgstr "Serversideimplementation av Git över HTTP"
21484
21485#: command-list.h:107
21486msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
21487msgstr "Hämta objekt och referenser från annat Git-arkiv över HTTP"
21488
21489#: command-list.h:108
21490msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
21491msgstr "Sänd objekt över HTTP/DAV till ett annat arkiv"
21492
21493#: command-list.h:109
21494msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
21495msgstr "Sänd en samling patchar från stdin till en IMAP-mapp"
21496
21497#: command-list.h:110
21498msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
21499msgstr "SKapa pack-indexfiler för ett befintligt packat arkiv"
21500
21501#: command-list.h:111
21502msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
21503msgstr "Skapa tomt Git-arkiv eller ominitiera ett befintligt"
21504
21505#: command-list.h:112
21506msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
21507msgstr "Omedelbart bläddra i din arbetskatalog med gitweb"
21508
21509#: command-list.h:113
21510msgid "Add or parse structured information in commit messages"
21511msgstr ""
21512"Lägg till eller tolka strukturerad information i incheckningsmeddelanden"
21513
21514#: command-list.h:114
21515msgid "The Git repository browser"
21516msgstr "Bläddraren för Git-arkiv"
21517
21518#: command-list.h:115
21519msgid "Show commit logs"
21520msgstr "Visa incheckningsloggar"
21521
21522#: command-list.h:116
21523msgid "Show information about files in the index and the working tree"
21524msgstr "Visa information om filer i indexet och arbetskatalogen"
21525
21526#: command-list.h:117
21527msgid "List references in a remote repository"
21528msgstr "Lista referenser i ett fjärrarkiv"
21529
21530#: command-list.h:118
21531msgid "List the contents of a tree object"
21532msgstr "Visa innehållet i ett trädobjekt"
21533
21534#: command-list.h:119
21535msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
21536msgstr "Hämta patch och ägarskap från ett enkelt e-postmeddelande"
21537
21538#: command-list.h:120
21539msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
21540msgstr "Enkelt program för att dela en UNIX mbox"
21541
21542#: command-list.h:121
21543msgid "Join two or more development histories together"
21544msgstr "Slå ihop två eller flera utvecklingshistorier"
21545
21546#: command-list.h:122
21547msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
21548msgstr "Hitta en så bra anfader som möjligt för sammanslagning"
21549
21550#: command-list.h:123
21551msgid "Run a three-way file merge"
21552msgstr "Kör en trevägs-filsammanslagning"
21553
21554#: command-list.h:124
21555msgid "Run a merge for files needing merging"
21556msgstr "Kör en sammanslagning för filer som behöver det"
21557
21558#: command-list.h:125
21559msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
21560msgstr "Förvalt hjälpprogram att använda tillsammans med git-merge-index"
21561
21562#: command-list.h:126
21563msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
21564msgstr "Kör verktyg för lösning av sammanslagningskonflikter"
21565
21566#: command-list.h:127
21567msgid "Show three-way merge without touching index"
21568msgstr "Visa trevägssammanslagning utan att röra indexet"
21569
21570#: command-list.h:128
21571msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
21572msgstr "Skriv och verifiera multi-pack-index"
21573
21574#: command-list.h:129
21575msgid "Creates a tag object"
21576msgstr "Skapar ett taggobjekt"
21577
21578#: command-list.h:130
21579msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
21580msgstr "Bygg ett trädobjekt från ls-tree-formaterad text"
21581
21582#: command-list.h:131
21583msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
21584msgstr "Flytta eller byt namn på en fil, katalog eller symbolisk länk"
21585
21586#: command-list.h:132
21587msgid "Find symbolic names for given revs"
21588msgstr "Hitta symboliska namn för givna referenser"
21589
21590#: command-list.h:133
21591msgid "Add or inspect object notes"
21592msgstr "Lägg till eller inspektera objektanteckningar"
21593
21594#: command-list.h:134
21595msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
21596msgstr "Importera från eller sänd till Perforce-arkiv"
21597
21598#: command-list.h:135
21599msgid "Create a packed archive of objects"
21600msgstr "Skapa ett packat arkiv med objekt"
21601
21602#: command-list.h:136
21603msgid "Find redundant pack files"
21604msgstr "Hitta redundanta pack-filer"
21605
21606#: command-list.h:137
21607msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
21608msgstr "Packa huvuden och taggar för effektiv arkivåtkomst"
21609
21610#: command-list.h:138
21611msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
21612msgstr ""
21613"Rutiner för att göra det lättare att tolka åtkomstparametrar för fjärrarkiv"
21614
21615#: command-list.h:139
21616msgid "Compute unique ID for a patch"
21617msgstr "Beräkna unik ID för en patch"
21618
21619#: command-list.h:140
21620msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
21621msgstr "Ta bort alla onåbara objekt från objektdatabasen"
21622
21623#: command-list.h:141
21624msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
21625msgstr "Ta bort extraobjekt som redan finns i pack-filerna"
21626
21627#: command-list.h:142
21628msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
21629msgstr "Hämta från och integrera med annat arkiv eller en lokal gren"
21630
21631#: command-list.h:143
21632msgid "Update remote refs along with associated objects"
21633msgstr "Uppdatera fjärr-referenser och tillhörande objekt"
21634
21635#: command-list.h:144
21636msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
21637msgstr "Tillämpar en quilt-patchuppsättning på aktiv gren"
21638
21639#: command-list.h:145
21640msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
21641msgstr "Jämför två incheckningsintervall (dvs. två versioner av en gren)"
21642
21643#: command-list.h:146
21644msgid "Reads tree information into the index"
21645msgstr "Läser trädinformation in i indexet"
21646
21647#: command-list.h:147
21648msgid "Reapply commits on top of another base tip"
21649msgstr "Applicera incheckningar på nytt ovanpå en annan bastopp"
21650
21651#: command-list.h:148
21652msgid "Receive what is pushed into the repository"
21653msgstr "Ta emot det som sänds till arkivet"
21654
21655#: command-list.h:149
21656msgid "Manage reflog information"
21657msgstr "Hantera referenslogg-information"
21658
21659#: command-list.h:150
21660msgid "Manage set of tracked repositories"
21661msgstr "Hantera uppsättningen spårade arkiv"
21662
21663#: command-list.h:151
21664msgid "Pack unpacked objects in a repository"
21665msgstr "Packa opackade objekt i ett arkiv"
21666
21667#: command-list.h:152
21668msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
21669msgstr "Skapa, visa, ta bort referenser för att ersätta objekt"
21670
21671#: command-list.h:153
21672msgid "Generates a summary of pending changes"
21673msgstr "Skapar en sammanfattning av väntande ändringar"
21674
21675#: command-list.h:154
21676msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
21677msgstr "Återanvänd sparad lösning av sammanslagningskonflikter"
21678
21679#: command-list.h:155
21680msgid "Reset current HEAD to the specified state"
21681msgstr "Återställ aktuell HEAD till angivet tillstånd"
21682
21683#: command-list.h:156
21684msgid "Restore working tree files"
21685msgstr "Återställ filer i arbetskatalogen"
21686
21687#: command-list.h:157
21688msgid "Revert some existing commits"
21689msgstr "Återställ några befintliga incheckningar"
21690
21691#: command-list.h:158
21692msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
21693msgstr "Visa incheckningsobjekt i omvänd kronologisk ordning"
21694
21695#: command-list.h:159
21696msgid "Pick out and massage parameters"
21697msgstr "Plocka ut och massera parametrar"
21698
21699#: command-list.h:160
21700msgid "Remove files from the working tree and from the index"
21701msgstr "Ta bort filer från arbetskatalogen och från indexet"
21702
21703#: command-list.h:161
21704msgid "Send a collection of patches as emails"
21705msgstr "Sänd en uppsättning patchar som e-post"
21706
21707#: command-list.h:162
21708msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
21709msgstr "Sänd objekt över Git-protokollet till annat arkiv"
21710
21711#: command-list.h:163
21712msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
21713msgstr "Begränsat inloggningsskal för SSH-åtkomst till bara Git"
21714
21715#: command-list.h:164
21716msgid "Summarize 'git log' output"
21717msgstr "Summera \"git log\"-utdata"
21718
21719#: command-list.h:165
21720msgid "Show various types of objects"
21721msgstr "Visa olika sorters objekt"
21722
21723#: command-list.h:166
21724msgid "Show branches and their commits"
21725msgstr "Visa grenar och deras incheckningar"
21726
21727#: command-list.h:167
21728msgid "Show packed archive index"
21729msgstr "Skapa packat arkivindex"
21730
21731#: command-list.h:168
21732msgid "List references in a local repository"
21733msgstr "Visa referenser i ett lokalt arkiv"
21734
21735#: command-list.h:169
21736msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
21737msgstr "Git:s i18n-startkod för skalskript"
21738
21739#: command-list.h:170
21740msgid "Common Git shell script setup code"
21741msgstr "Gemensam skriptstartkod för Git"
21742
21743#: command-list.h:171
21744msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
21745msgstr "Spara undan ändringar i en lortig arbetskatalog"
21746
21747#: command-list.h:172
21748msgid "Add file contents to the staging area"
21749msgstr "Lägg filinnehållet till indexet"
21750
21751#: command-list.h:173
21752msgid "Show the working tree status"
21753msgstr "Visa status för arbetskatalogen"
21754
21755#: command-list.h:174
21756msgid "Remove unnecessary whitespace"
21757msgstr "Ta bort onödiga blanksteg"
21758
21759#: command-list.h:175
21760msgid "Initialize, update or inspect submodules"
21761msgstr "Initiera, uppdatera eller inspektera undermoduler"
21762
21763#: command-list.h:176
21764msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
21765msgstr "Dubbelriktad verkan mellan ett Subversion-arkiv och Git"
21766
21767#: command-list.h:177
21768msgid "Switch branches"
21769msgstr "Byt gren"
21770
21771#: command-list.h:178
21772msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
21773msgstr "Läs, modifiera eller ta bort symbolisk referens"
21774
21775#: command-list.h:179
21776msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
21777msgstr "Skapa, visa, ta bort eller verifiera GPG-signerat taggobjekt"
21778
21779#: command-list.h:180
21780msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
21781msgstr "Skapar temporära filer med innehållet från en blob"
21782
21783#: command-list.h:181
21784msgid "Unpack objects from a packed archive"
21785msgstr "Packa upp objekt från ett pakat arkiv"
21786
21787#: command-list.h:182
21788msgid "Register file contents in the working tree to the index"
21789msgstr "Registrera filinnehållet från arbetskatalogen i indexet"
21790
21791#: command-list.h:183
21792msgid "Update the object name stored in a ref safely"
21793msgstr "Uppdatera objektnamnet i en referens på ett säkert sätt"
21794
21795#: command-list.h:184
21796msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
21797msgstr "Uppdatera tilläggsinfofil för att hjälpa dumma servrar"
21798
21799#: command-list.h:185
21800msgid "Send archive back to git-archive"
21801msgstr "Sänd arkivet tillbaka till git-archive"
21802
21803#: command-list.h:186
21804msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
21805msgstr "Sänd packade objekt tillbaka till git-fetch-pack"
21806
21807#: command-list.h:187
21808msgid "Show a Git logical variable"
21809msgstr "Visa en logisk Git-variabel"
21810
21811#: command-list.h:188
21812msgid "Check the GPG signature of commits"
21813msgstr "Kontrollera GPG-signaturer för incheckningar"
21814
21815#: command-list.h:189
21816msgid "Validate packed Git archive files"
21817msgstr "Bekräfta packade Git-arkivfiler"
21818
21819#: command-list.h:190
21820msgid "Check the GPG signature of tags"
21821msgstr "Kontrollera GPG-signaturer i taggar"
21822
21823#: command-list.h:191
21824msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
21825msgstr "Git-webbgränssnitt (webbframända för Git-arkiv)"
21826
21827#: command-list.h:192
21828msgid "Show logs with difference each commit introduces"
21829msgstr "Visa loggar med differenser varje incheckning introducerar"
21830
21831#: command-list.h:193
21832msgid "Manage multiple working trees"
21833msgstr "Hantera ytterligare arbetskataloger"
21834
21835#: command-list.h:194
21836msgid "Create a tree object from the current index"
21837msgstr "Skapa ett trädobjekt från aktuellt index"
21838
21839#: command-list.h:195
21840msgid "Defining attributes per path"
21841msgstr "Definierar attribut per sökväg"
21842
21843#: command-list.h:196
21844msgid "Git command-line interface and conventions"
21845msgstr "Gits kommandoradsgränssnitt och -konventioner"
21846
21847#: command-list.h:197
21848msgid "A Git core tutorial for developers"
21849msgstr "Grundläggande Git-handledning för utvecklare"
21850
21851#: command-list.h:198
21852msgid "Git for CVS users"
21853msgstr "Git för CVS-användare"
21854
21855#: command-list.h:199
21856msgid "Tweaking diff output"
21857msgstr "Justrea diff-utdata"
21858
21859#: command-list.h:200
21860msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
21861msgstr "Ett användbart minsta uppsättning kommandon för vardags-Git"
21862
21863#: command-list.h:201
21864msgid "A Git Glossary"
21865msgstr "En Git-ordlista"
21866
21867#: command-list.h:202
21868msgid "Hooks used by Git"
21869msgstr "Krokar som används av Git"
21870
21871#: command-list.h:203
21872msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
21873msgstr "Ange avsiktligen ospårade filer att ignorera"
21874
21875#: command-list.h:204
21876msgid "Defining submodule properties"
21877msgstr "Ange egenskaper för undermoduler"
21878
21879#: command-list.h:205
21880msgid "Git namespaces"
21881msgstr "Git-namnrymder"
21882
21883#: command-list.h:206
21884msgid "Git Repository Layout"
21885msgstr "Gits arkivlayout"
21886
21887#: command-list.h:207
21888msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
21889msgstr "Ange versioner och intervall i Git"
21890
21891#: command-list.h:208
21892msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
21893msgstr "Introduktion till Git: del två"
21894
21895#: command-list.h:209
21896msgid "A tutorial introduction to Git"
21897msgstr "Introduktion till Git"
21898
21899#: command-list.h:210
21900msgid "An overview of recommended workflows with Git"
21901msgstr "Översikt över rekommenderade arbetsflöden med Git"
21902
21903#: git-bisect.sh:54
21904msgid "You need to start by \"git bisect start\""
21905msgstr "Du måste starta med \"git bisect start\""
21906
21907#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
21908#. translation. The program will only accept English input
21909#. at this point.
21910#: git-bisect.sh:60
21911msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
21912msgstr "Vill du att jag ska göra det åt dig [Y=ja/N=nej]? "
21913
21914#: git-bisect.sh:101
21915#, sh-format
21916msgid "Bad rev input: $arg"
21917msgstr "Felaktig rev-indata: $arg"
21918
21919#: git-bisect.sh:121
21920#, sh-format
21921msgid "Bad rev input: $bisected_head"
21922msgstr "Felaktig rev-indata: $bisected_head"
21923
21924#: git-bisect.sh:130
21925#, sh-format
21926msgid "Bad rev input: $rev"
21927msgstr "Felaktig rev-indata: $rev"
21928
21929#: git-bisect.sh:139
21930#, sh-format
21931msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
21932msgstr "\"git bisect $TERM_BAD\" kan bara ta ett argument."
21933
21934#: git-bisect.sh:209
21935msgid "No logfile given"
21936msgstr "Ingen loggfil angiven"
21937
21938#: git-bisect.sh:210
21939#, sh-format
21940msgid "cannot read $file for replaying"
21941msgstr "kan inte läsa $file för uppspelning"
21942
21943#: git-bisect.sh:232
21944msgid "?? what are you talking about?"
21945msgstr "?? vad menar du?"
21946
21947#: git-bisect.sh:241
21948msgid "bisect run failed: no command provided."
21949msgstr "bisect-körning misslyckades: inget kommando gavs."
21950
21951#: git-bisect.sh:246
21952#, sh-format
21953msgid "running $command"
21954msgstr "kör $command"
21955
21956#: git-bisect.sh:253
21957#, sh-format
21958msgid ""
21959"bisect run failed:\n"
21960"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
21961msgstr ""
21962"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
21963"felkod $res från \"$command\" är < 0 eller >= 128"
21964
21965#: git-bisect.sh:279
21966msgid "bisect run cannot continue any more"
21967msgstr "\"bisect\"-körningen kan inte fortsätta längre"
21968
21969#: git-bisect.sh:285
21970#, sh-format
21971msgid ""
21972"bisect run failed:\n"
21973"'bisect_state $state' exited with error code $res"
21974msgstr ""
21975"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
21976"\"bisect_state $state\" avslutades med felkoden $res"
21977
21978#: git-bisect.sh:292
21979msgid "bisect run success"
21980msgstr "\"bisect\"-körningen lyckades"
21981
21982#: git-bisect.sh:300
21983msgid "We are not bisecting."
21984msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället."
21985
21986#: git-merge-octopus.sh:46
21987msgid ""
21988"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
21989"merge"
21990msgstr ""
21991"Fel: Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
21992"sammanslagning"
21993
21994#: git-merge-octopus.sh:61
21995msgid "Automated merge did not work."
21996msgstr "Automatisk sammanslagning misslyckades."
21997
21998#: git-merge-octopus.sh:62
21999msgid "Should not be doing an octopus."
22000msgstr "Borde inte använda octopus."
22001
22002#: git-merge-octopus.sh:73
22003#, sh-format
22004msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
22005msgstr "Kunde inte hitta gemensam incheckning med $pretty_name"
22006
22007#: git-merge-octopus.sh:77
22008#, sh-format
22009msgid "Already up to date with $pretty_name"
22010msgstr "Redan à jour med $pretty_name"
22011
22012#: git-merge-octopus.sh:89
22013#, sh-format
22014msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
22015msgstr "Snabbspolar till: $pretty_name"
22016
22017#: git-merge-octopus.sh:97
22018#, sh-format
22019msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
22020msgstr "Försök enkel sammanslagning med $pretty_name"
22021
22022#: git-merge-octopus.sh:102
22023msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
22024msgstr "Enkel sammanslagning misslyckades, försöker automatisk sammanslagning."
22025
22026#: git-legacy-stash.sh:220
22027msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
22028msgstr "Kan inte ta bort temporärt index (kan inte inträffa)"
22029
22030#: git-legacy-stash.sh:271
22031#, sh-format
22032msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
22033msgstr "Kan inte uppdatera $ref_stash med $w_commit"
22034
22035#: git-legacy-stash.sh:323
22036#, sh-format
22037msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
22038msgstr "fel: okänd flagga för \"stash push\": $option"
22039
22040#: git-legacy-stash.sh:355
22041#, sh-format
22042msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
22043msgstr "Sparade arbetskatalogen och indexstatus $stash_msg"
22044
22045#: git-legacy-stash.sh:535
22046#, sh-format
22047msgid "unknown option: $opt"
22048msgstr "okänd flagga: $opt"
22049
22050#: git-legacy-stash.sh:555
22051#, sh-format
22052msgid "Too many revisions specified: $REV"
22053msgstr "För många revisioner angivna: $REV"
22054
22055#: git-legacy-stash.sh:570
22056#, sh-format
22057msgid "$reference is not a valid reference"
22058msgstr "$reference är inte en giltig referens"
22059
22060#: git-legacy-stash.sh:598
22061#, sh-format
22062msgid "'$args' is not a stash-like commit"
22063msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-liknande incheckning"
22064
22065#: git-legacy-stash.sh:609
22066#, sh-format
22067msgid "'$args' is not a stash reference"
22068msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-referens"
22069
22070#: git-legacy-stash.sh:617
22071msgid "unable to refresh index"
22072msgstr "kan inte uppdatera indexet"
22073
22074#: git-legacy-stash.sh:621
22075msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
22076msgstr "Kan inte tillämpa en \"stash\" mitt i en sammanslagning"
22077
22078#: git-legacy-stash.sh:629
22079msgid "Conflicts in index. Try without --index."
22080msgstr "Konflikter i indexet. Testa utan --index."
22081
22082#: git-legacy-stash.sh:631
22083msgid "Could not save index tree"
22084msgstr "Kunde inte spara indexträd"
22085
22086#: git-legacy-stash.sh:640
22087msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
22088msgstr "Kunde inte återställa ospårade filer från stash-post"
22089
22090#: git-legacy-stash.sh:665
22091msgid "Cannot unstage modified files"
22092msgstr "Kan inte ta bort ändrade filer ur kön"
22093
22094#: git-legacy-stash.sh:703
22095#, sh-format
22096msgid "Dropped ${REV} ($s)"
22097msgstr "Kastade ${REV} ($s)"
22098
22099#: git-legacy-stash.sh:704
22100#, sh-format
22101msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
22102msgstr "${REV}: Kunde inte kasta \"stash\"-post"
22103
22104#: git-legacy-stash.sh:791
22105msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
22106msgstr "(För att återställa dem, skriv \"git stash apply\")"
22107
22108#: git-submodule.sh:200
22109msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
22110msgstr "Relativ sökväg kan endast användas från arbetskatalogens toppnivå"
22111
22112#: git-submodule.sh:210
22113#, sh-format
22114msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
22115msgstr "arkiv-URL: \"$repo\" måste vara absolut eller börja med ./|../"
22116
22117#: git-submodule.sh:229
22118#, sh-format
22119msgid "'$sm_path' already exists in the index"
22120msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet"
22121
22122#: git-submodule.sh:232
22123#, sh-format
22124msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
22125msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet och är inte en undermodul"
22126
22127#: git-submodule.sh:239
22128#, sh-format
22129msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
22130msgstr "\"$sm_path\" har inte någon utcheckad incheckning"
22131
22132#: git-submodule.sh:245
22133#, sh-format
22134msgid ""
22135"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
22136"$sm_path\n"
22137"Use -f if you really want to add it."
22138msgstr ""
22139"Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
22140"$sm_path\n"
22141"Använd -f om du verkligen vill lägga till den."
22142
22143#: git-submodule.sh:268
22144#, sh-format
22145msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
22146msgstr "Lägger till befintligt arkiv i \"$sm_path\" i indexet"
22147
22148#: git-submodule.sh:270
22149#, sh-format
22150msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
22151msgstr "\"$sm_path\" finns redan och är inte ett giltigt git-arkiv"
22152
22153#: git-submodule.sh:278
22154#, sh-format
22155msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
22156msgstr "En git-katalog för \"$sm_name\" hittades lokalt med fjärr(ar):"
22157
22158#: git-submodule.sh:280
22159#, sh-format
22160msgid ""
22161"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
22162" $realrepo\n"
22163"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
22164"repo\n"
22165"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
22166"option."
22167msgstr ""
22168"Om du vill återanvända den lokala git-katalogen instället för att klona på "
22169"nytt från\n"
22170" $realrepo\n"
22171"kan du använda flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är "
22172"korrekt\n"
22173"arkiv eller om du är osäker på vad det här betyder, välj ett annat namn med\n"
22174"flaggan \"--name\"."
22175
22176#: git-submodule.sh:286
22177#, sh-format
22178msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
22179msgstr "Aktiverar lokal git-katalog för undermodulen \"$sm_name\" på nytt."
22180
22181#: git-submodule.sh:298
22182#, sh-format
22183msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
22184msgstr "Kan inte checka ut undermodulen \"$sm_path\""
22185
22186#: git-submodule.sh:303
22187#, sh-format
22188msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
22189msgstr "Misslyckades lägga till undermodulen \"$sm_path\""
22190
22191#: git-submodule.sh:312
22192#, sh-format
22193msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
22194msgstr "Misslyckades registrera undermodulen \"$sm_path\""
22195
22196#: git-submodule.sh:573
22197#, sh-format
22198msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
22199msgstr "Kan inte hitta aktuell revision i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
22200
22201#: git-submodule.sh:583
22202#, sh-format
22203msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
22204msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$sm_path\""
22205
22206#: git-submodule.sh:588
22207#, sh-format
22208msgid ""
22209"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
22210"'$sm_path'"
22211msgstr ""
22212"Kan inte hitta aktuell revision för ${remote_name}/${branch} i "
22213"undermodulsökvägen \"$sm_path\""
22214
22215#: git-submodule.sh:606
22216#, sh-format
22217msgid ""
22218"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
22219"$sha1:"
22220msgstr ""
22221"Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$displaypath\"; försökte hämta $sha1 "
22222"direkt:"
22223
22224#: git-submodule.sh:612
22225#, sh-format
22226msgid ""
22227"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
22228"Direct fetching of that commit failed."
22229msgstr ""
22230"Hämtade i undermodulssökvägen \"$displaypath\", men den innehöll inte $sha1. "
22231"Direkt hämtning av incheckningen misslyckades."
22232
22233#: git-submodule.sh:619
22234#, sh-format
22235msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
22236msgstr "Kan inte checka ut \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
22237
22238#: git-submodule.sh:620
22239#, sh-format
22240msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
22241msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": checkade ut \"$sha1\""
22242
22243#: git-submodule.sh:624
22244#, sh-format
22245msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
22246msgstr "Kan inte ombasera \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
22247
22248#: git-submodule.sh:625
22249#, sh-format
22250msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
22251msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": ombaserade in i \"$sha1\""
22252
22253#: git-submodule.sh:630
22254#, sh-format
22255msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
22256msgstr "Kan inte slå ihop \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
22257
22258#: git-submodule.sh:631
22259#, sh-format
22260msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
22261msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": sammanslagen i \"$sha1\""
22262
22263#: git-submodule.sh:636
22264#, sh-format
22265msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
22266msgstr ""
22267"Misslyckades köra \"$command $sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
22268
22269#: git-submodule.sh:637
22270#, sh-format
22271msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
22272msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": \"$command $sha1\""
22273
22274#: git-submodule.sh:668
22275#, sh-format
22276msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
22277msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
22278
22279#: git-submodule.sh:830
22280msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
22281msgstr "Flaggan --cached kan inte användas med flaggan --files"
22282
22283#: git-submodule.sh:882
22284#, sh-format
22285msgid "unexpected mode $mod_dst"
22286msgstr "oväntat läge $mod_dst"
22287
22288#: git-submodule.sh:902
22289#, sh-format
22290msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
22291msgstr " Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_src"
22292
22293#: git-submodule.sh:905
22294#, sh-format
22295msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
22296msgstr " Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_dst"
22297
22298#: git-submodule.sh:908
22299#, sh-format
22300msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
22301msgstr ""
22302" Varning: $display_name innehåller inte incheckningarna $sha1_src och "
22303"$sha1_dst"
22304
22305#: git-parse-remote.sh:89
22306#, sh-format
22307msgid "See git-${cmd}(1) for details."
22308msgstr "Se git-${cmd}(1) för detaljer."
22309
22310#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
22311msgid "Applied autostash."
22312msgstr "Tillämpade autostash."
22313
22314#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
22315#, sh-format
22316msgid "Cannot store $stash_sha1"
22317msgstr "Kan inte spara $stash_sha1"
22318
22319#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
22320#, sh-format
22321msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
22322msgstr "Ombaserar ($new_count/$total)"
22323
22324#: git-rebase--preserve-merges.sh:207
22325msgid ""
22326"\n"
22327"Commands:\n"
22328"p, pick <commit> = use commit\n"
22329"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
22330"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
22331"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
22332"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
22333"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
22334"d, drop <commit> = remove commit\n"
22335"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
22336"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
22337"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
22338". create a merge commit using the original merge commit's\n"
22339". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
22340". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
22341"\n"
22342"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
22343msgstr ""
22344"\n"
22345"Kommandon:\n"
22346"p, pick <incheckning> = använd incheckning\n"
22347"r, reword <incheckning> = använd incheckning, men redigera "
22348"incheckningsmeddelandet\n"
22349"e, edit <incheckning> = använd incheckning, men stanna för tillägg\n"
22350"s, squash <incheckning> = använd incheckning, men infoga i föregående "
22351"incheckning\n"
22352"f, fixup <incheckning> = som \"squash\", men förkasta "
22353"incheckningsmeddelandet\n"
22354"x, exec <incheckning> = kör kommando (resten av raden) i skalet\n"
22355"d, drop <incheckning> = ta bort incheckning\n"
22356"l, label <etikett> = ge aktuellt HEAD ett namn\n"
22357"t, reset <etikett> = återställ HEAD till en etikett\n"
22358"m, merge [-C <incheckning> | -c <incheckning>] <etikett> [# <enrads>]\n"
22359". skapa en sammanslagning med ursprungligt meddelande (eller\n"
22360". enrads, om inget incheckningsmeddelande angavs). Använd\n"
22361". -v <incheckning> för att skriva om meddelandet.\n"
22362"\n"
22363"Du kan byta ordning på raderna; de utförs uppifrån och ned.\n"
22364
22365#: git-rebase--preserve-merges.sh:270
22366#, sh-format
22367msgid ""
22368"You can amend the commit now, with\n"
22369"\n"
22370"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
22371"\n"
22372"Once you are satisfied with your changes, run\n"
22373"\n"
22374"\tgit rebase --continue"
22375msgstr ""
22376"Du kan utöka incheckningen nu, med\n"
22377"\n"
22378"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
22379"\n"
22380"När du är nöjd med dina ändringar kör du\n"
22381"\n"
22382"\tgit rebase --continue"
22383
22384#: git-rebase--preserve-merges.sh:295
22385#, sh-format
22386msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
22387msgstr "$sha1: inte en incheckning som kan väljas"
22388
22389#: git-rebase--preserve-merges.sh:334
22390#, sh-format
22391msgid "Invalid commit name: $sha1"
22392msgstr "Felaktigt incheckningsnamn: $sha1"
22393
22394#: git-rebase--preserve-merges.sh:364
22395msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
22396msgstr "Kan inte skriva ersättnings-sha1 för aktuell incheckning"
22397
22398#: git-rebase--preserve-merges.sh:415
22399#, sh-format
22400msgid "Fast-forward to $sha1"
22401msgstr "Snabbspolade till $sha1"
22402
22403#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
22404#, sh-format
22405msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
22406msgstr "Kan inte snabbspola till $sha1"
22407
22408#: git-rebase--preserve-merges.sh:426
22409#, sh-format
22410msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
22411msgstr "Kan inte flytta HEAD till $first_parent"
22412
22413#: git-rebase--preserve-merges.sh:431
22414#, sh-format
22415msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
22416msgstr "Vägrar utföra \"squash\" på en sammanslagning: $sha1"
22417
22418#: git-rebase--preserve-merges.sh:449
22419#, sh-format
22420msgid "Error redoing merge $sha1"
22421msgstr "Fel när sammanslagningen $sha1 skulle göras om"
22422
22423#: git-rebase--preserve-merges.sh:458
22424#, sh-format
22425msgid "Could not pick $sha1"
22426msgstr "Kunde inte välja $sha1"
22427
22428#: git-rebase--preserve-merges.sh:467
22429#, sh-format
22430msgid "This is the commit message #${n}:"
22431msgstr "Det här är incheckningsmeddelande ${n}:"
22432
22433#: git-rebase--preserve-merges.sh:472
22434#, sh-format
22435msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
22436msgstr "Incheckningsmeddelande ${n} kommer hoppas över:"
22437
22438#: git-rebase--preserve-merges.sh:483
22439#, sh-format
22440msgid "This is a combination of $count commit."
22441msgid_plural "This is a combination of $count commits."
22442msgstr[0] "Det här är en kombination av $count incheckning."
22443msgstr[1] "Det här är en kombination av $count incheckningar."
22444
22445#: git-rebase--preserve-merges.sh:492
22446#, sh-format
22447msgid "Cannot write $fixup_msg"
22448msgstr "Kan inte skriva $fixup_msg"
22449
22450#: git-rebase--preserve-merges.sh:495
22451msgid "This is a combination of 2 commits."
22452msgstr "Det här är en kombination av 2 incheckningar."
22453
22454#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579
22455#: git-rebase--preserve-merges.sh:582
22456#, sh-format
22457msgid "Could not apply $sha1... $rest"
22458msgstr "Kunde inte tillämpa $sha1... $rest"
22459
22460#: git-rebase--preserve-merges.sh:611
22461#, sh-format
22462msgid ""
22463"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
22464"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
22465"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
22466"before\n"
22467"you are able to reword the commit."
22468msgstr ""
22469"Kunde inte utöka incheckning efter att ha lyckats välja $sha1... $rest\n"
22470"Det är antagligen på grund av ett tomt incheckningsmeddelande, eller att\n"
22471"pre-commit-kroken misslyckades. Om pre-commit-kroken misslyckades kanske\n"
22472"du måste lösa problemet innan du kan skriva om incheckningsmeddelandet."
22473
22474#: git-rebase--preserve-merges.sh:626
22475#, sh-format
22476msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
22477msgstr "Stoppade på $sha1_abbrev... $rest"
22478
22479#: git-rebase--preserve-merges.sh:641
22480#, sh-format
22481msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
22482msgstr "Kan inte utföra \"$squash_style\" utan en föregående incheckning"
22483
22484#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
22485#, sh-format
22486msgid "Executing: $rest"
22487msgstr "Kör: $rest"
22488
22489#: git-rebase--preserve-merges.sh:691
22490#, sh-format
22491msgid "Execution failed: $rest"
22492msgstr "Körning misslyckades: $rest"
22493
22494#: git-rebase--preserve-merges.sh:693
22495msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
22496msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen"
22497
22498#: git-rebase--preserve-merges.sh:695
22499msgid ""
22500"You can fix the problem, and then run\n"
22501"\n"
22502"\tgit rebase --continue"
22503msgstr ""
22504"Du kan rätta problemet och sedan köra\n"
22505"\n"
22506"\tgit rebase --continue"
22507
22508#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
22509#: git-rebase--preserve-merges.sh:708
22510#, sh-format
22511msgid ""
22512"Execution succeeded: $rest\n"
22513"but left changes to the index and/or the working tree\n"
22514"Commit or stash your changes, and then run\n"
22515"\n"
22516"\tgit rebase --continue"
22517msgstr ""
22518"Körningen lyckades: $rest\n"
22519"men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen\n"
22520"Checka in eller utför \"stash\" på ändringarna och kör sedan\n"
22521"\n"
22522"\tgit rebase --continue"
22523
22524#: git-rebase--preserve-merges.sh:719
22525#, sh-format
22526msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
22527msgstr "Okänt kommando: $command $sha1 $rest"
22528
22529#: git-rebase--preserve-merges.sh:720
22530msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
22531msgstr "Rätta det med \"git rebase --edit-todo\"."
22532
22533#: git-rebase--preserve-merges.sh:755
22534#, sh-format
22535msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
22536msgstr "Lyckades ombasera och uppdatera $head_name."
22537
22538#: git-rebase--preserve-merges.sh:812
22539msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
22540msgstr "Kunde inte ta bort CHERRY_PICK_HEAD"
22541
22542#: git-rebase--preserve-merges.sh:817
22543#, sh-format
22544msgid ""
22545"You have staged changes in your working tree.\n"
22546"If these changes are meant to be\n"
22547"squashed into the previous commit, run:\n"
22548"\n"
22549" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
22550"\n"
22551"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
22552"\n"
22553" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
22554"\n"
22555"In both cases, once you're done, continue with:\n"
22556"\n"
22557" git rebase --continue\n"
22558msgstr ""
22559"Du har köade ändringar i din arbetskatalog.\n"
22560"Om det är meningen att ändringarna\n"
22561"skall läggas in i föregående incheckning, kör:\n"
22562"\n"
22563" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
22564"\n"
22565"Om de skall checkas in i en egen incheckning, kör:\n"
22566"\n"
22567" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
22568"\n"
22569"Oavsett vilket, när du är färdig fortsätter du med:\n"
22570"\n"
22571" git rebase --continue\n"
22572
22573#: git-rebase--preserve-merges.sh:834
22574msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
22575msgstr "Fel vid försök att hitta författaridentitet för att utöka incheckning"
22576
22577#: git-rebase--preserve-merges.sh:839
22578msgid ""
22579"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
22580"first and then run 'git rebase --continue' again."
22581msgstr ""
22582"Du har ändringar i arbetskatalogen som inte checkats in. Checka in dem\n"
22583"först och kör sedan \"git rebase --continue\" igen."
22584
22585#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848
22586msgid "Could not commit staged changes."
22587msgstr "Kunde inte checka in köade ändringar."
22588
22589#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965
22590msgid "Could not execute editor"
22591msgstr "Kunde inte starta textredigerare"
22592
22593#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
22594#, sh-format
22595msgid "Could not checkout $switch_to"
22596msgstr "Kunde inte checka ut $switch_to"
22597
22598#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
22599msgid "No HEAD?"
22600msgstr "Inget HEAD?"
22601
22602#: git-rebase--preserve-merges.sh:908
22603#, sh-format
22604msgid "Could not create temporary $state_dir"
22605msgstr "Kunde inte skapa temporär $state_dir"
22606
22607#: git-rebase--preserve-merges.sh:911
22608msgid "Could not mark as interactive"
22609msgstr "Kunde inte markera som interaktiv"
22610
22611#: git-rebase--preserve-merges.sh:943
22612#, sh-format
22613msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
22614msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
22615msgstr[0] "Ombasera $shortrevisions på $shortonto ($todocount incheckning)"
22616msgstr[1] "Ombasera $shortrevisions på $shortonto ($todocount incheckningar)"
22617
22618#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
22619msgid "Could not init rewritten commits"
22620msgstr "Kunde inte initiera omskrivna incheckningar"
22621
22622#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
22623#, sh-format
22624msgid "usage: $dashless $USAGE"
22625msgstr "använd: $dashless $USAGE"
22626
22627#: git-sh-setup.sh:191
22628#, sh-format
22629msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
22630msgstr "Kunde inte byta katalog till $cdup, toppnivån på arbetskatalogen"
22631
22632#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
22633#, sh-format
22634msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
22635msgstr "ödesdigetrt: $program_name kan inte användas utan arbetskatalog."
22636
22637#: git-sh-setup.sh:221
22638msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
22639msgstr "Kan inte ombasera: Du har oköade ändringar."
22640
22641#: git-sh-setup.sh:224
22642msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
22643msgstr "Kan inte skriva om grenar: Du har oköade ändringar."
22644
22645#: git-sh-setup.sh:227
22646msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
22647msgstr "Kan inte hämta med ombasering: Du har oköade ändringar."
22648
22649#: git-sh-setup.sh:230
22650#, sh-format
22651msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
22652msgstr "Kan inte $action: Du har oköade ändringar."
22653
22654#: git-sh-setup.sh:243
22655msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
22656msgstr ""
22657"Kan inte ombasera: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
22658
22659#: git-sh-setup.sh:246
22660msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
22661msgstr ""
22662"Kan inte hämta med ombasering: Ditt index innehåller oincheckade ändringar."
22663
22664#: git-sh-setup.sh:249
22665#, sh-format
22666msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
22667msgstr ""
22668"Kan inte $action: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
22669
22670#: git-sh-setup.sh:253
22671msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
22672msgstr "Dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in."
22673
22674#: git-sh-setup.sh:373
22675msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
22676msgstr "Du måste köra kommandot från arbetskatalogens toppnivå."
22677
22678#: git-sh-setup.sh:378
22679msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
22680msgstr "Kunde inte bestämma absolut sökväg till git-katalogen"
22681
22682#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
22683#: git-add--interactive.perl:210
22684#, perl-format
22685msgid "%12s %12s %s"
22686msgstr "%12s %12s %s"
22687
22688#: git-add--interactive.perl:211
22689msgid "staged"
22690msgstr "köad"
22691
22692#: git-add--interactive.perl:211
22693msgid "unstaged"
22694msgstr "ej köad"
22695
22696#: git-add--interactive.perl:267 git-add--interactive.perl:292
22697msgid "binary"
22698msgstr "binär"
22699
22700#: git-add--interactive.perl:276 git-add--interactive.perl:330
22701msgid "nothing"
22702msgstr "ingenting"
22703
22704#: git-add--interactive.perl:312 git-add--interactive.perl:327
22705msgid "unchanged"
22706msgstr "oändrad"
22707
22708#: git-add--interactive.perl:623
22709#, perl-format
22710msgid "added %d path\n"
22711msgid_plural "added %d paths\n"
22712msgstr[0] "lade till %d sökväg\n"
22713msgstr[1] "lade till %d sökvägar\n"
22714
22715#: git-add--interactive.perl:626
22716#, perl-format
22717msgid "updated %d path\n"
22718msgid_plural "updated %d paths\n"
22719msgstr[0] "uppdaterade %d sökväg\n"
22720msgstr[1] "uppdaterade %d sökvägar\n"
22721
22722#: git-add--interactive.perl:629
22723#, perl-format
22724msgid "reverted %d path\n"
22725msgid_plural "reverted %d paths\n"
22726msgstr[0] "återställde %d sökväg\n"
22727msgstr[1] "återställde %d sökvägar\n"
22728
22729#: git-add--interactive.perl:632
22730#, perl-format
22731msgid "touched %d path\n"
22732msgid_plural "touched %d paths\n"
22733msgstr[0] "rörde %d sökväg\n"
22734msgstr[1] "rörde %d sökvägar\n"
22735
22736#: git-add--interactive.perl:641
22737msgid "Update"
22738msgstr "Uppdatera"
22739
22740#: git-add--interactive.perl:653
22741msgid "Revert"
22742msgstr "Återställ"
22743
22744#: git-add--interactive.perl:676
22745#, perl-format
22746msgid "note: %s is untracked now.\n"
22747msgstr "observera: %s spåras inte längre.\n"
22748
22749#: git-add--interactive.perl:687
22750msgid "Add untracked"
22751msgstr "Lägg till ospårad"
22752
22753#: git-add--interactive.perl:693
22754msgid "No untracked files.\n"
22755msgstr "Inga ospårade filer.\n"
22756
22757#: git-add--interactive.perl:1051
22758msgid ""
22759"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22760"marked for staging."
22761msgstr ""
22762"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
22763"köas omedelbart."
22764
22765#: git-add--interactive.perl:1054
22766msgid ""
22767"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22768"marked for stashing."
22769msgstr ""
22770"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
22771"läggas till i \"stash\" omedelbart."
22772
22773#: git-add--interactive.perl:1057
22774msgid ""
22775"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22776"marked for unstaging."
22777msgstr ""
22778"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
22779"tas bort från kön omedelbart."
22780
22781#: git-add--interactive.perl:1060 git-add--interactive.perl:1069
22782#: git-add--interactive.perl:1075
22783msgid ""
22784"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22785"marked for applying."
22786msgstr ""
22787"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
22788"markeras för applicering omedelbart."
22789
22790#: git-add--interactive.perl:1063 git-add--interactive.perl:1066
22791#: git-add--interactive.perl:1072
22792msgid ""
22793"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22794"marked for discarding."
22795msgstr ""
22796"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
22797"markeras för kasta omedelbart."
22798
22799#: git-add--interactive.perl:1109
22800#, perl-format
22801msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
22802msgstr "misslyckades öppna styckeredigeringsfil för skrivning: %s"
22803
22804#: git-add--interactive.perl:1110
22805msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
22806msgstr "Manuellt styckeredigeringsläge -- se nederst för snabbguide.\n"
22807
22808#: git-add--interactive.perl:1116
22809#, perl-format
22810msgid ""
22811"---\n"
22812"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
22813"To remove '%s' lines, delete them.\n"
22814"Lines starting with %s will be removed.\n"
22815msgstr ""
22816"---\n"
22817"Ta bort \"%s\" rader genom att göra dem \" \"-rader (sammanhang).\n"
22818"Ta bort \"%s\" rader genom att radera dem.\n"
22819"Rader som börjar med %s kommer att tas bort.\n"
22820
22821#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
22822#: git-add--interactive.perl:1124
22823msgid ""
22824"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
22825"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
22826"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
22827msgstr ""
22828"Om patchen inte kan appliceras rent kommer du få en möjlighet att\n"
22829"redigera den igen. Om alla rader i ett stycke tas bort avbryts\n"
22830"redigeringen och stycket lämnas oförändrat.\n"
22831
22832#: git-add--interactive.perl:1138
22833#, perl-format
22834msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
22835msgstr "misslyckades öppna styckesredigeringsfil för läsning: %s"
22836
22837#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
22838#. The program will only accept that input
22839#. at this point.
22840#. Consider translating (saying "no" discards!) as
22841#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
22842#. of the word "no" does not start with n.
22843#: git-add--interactive.perl:1237
22844msgid ""
22845"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
22846msgstr ""
22847"Ditt redigerade stycke kan inte appliceras. Redigera igen (\"nej\" kastar!) "
22848"[y/n]? "
22849
22850#: git-add--interactive.perl:1246
22851msgid ""
22852"y - stage this hunk\n"
22853"n - do not stage this hunk\n"
22854"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
22855"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
22856"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
22857msgstr ""
22858"y - köa stycket\n"
22859"n - köa inte stycket\n"
22860"q - avsluta; köa inte stycket eller något av de följande\n"
22861"a - köa stycket och alla följande i filen\n"
22862"d - köa inte stycket eller något av de följande i filen"
22863
22864#: git-add--interactive.perl:1252
22865msgid ""
22866"y - stash this hunk\n"
22867"n - do not stash this hunk\n"
22868"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
22869"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
22870"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
22871msgstr ""
22872"y - \"stash\":a stycket\n"
22873"n - \"stash\":a inte stycket\n"
22874"q - avsluta; \"stash\":a inte stycket eller något av de följande\n"
22875"a - \"stash\":a stycket och alla följande i filen\n"
22876"d - \"stash\":a inte stycket eller något av de följande i filen"
22877
22878#: git-add--interactive.perl:1258
22879msgid ""
22880"y - unstage this hunk\n"
22881"n - do not unstage this hunk\n"
22882"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
22883"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
22884"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
22885msgstr ""
22886"y - ta bort stycket från kön\n"
22887"n - ta inte bort stycket från kön\n"
22888"q - avsluta; ta inte bort stycket eller något av de följande från kön\n"
22889"a - ta bort stycket och alla följande i filen från kön\n"
22890"d - ta inte bort stycket eller något av de följande i filen från kön"
22891
22892#: git-add--interactive.perl:1264
22893msgid ""
22894"y - apply this hunk to index\n"
22895"n - do not apply this hunk to index\n"
22896"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
22897"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
22898"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
22899msgstr ""
22900"y - applicera stycket på indexet\n"
22901"n - applicera inte stycket på indexet\n"
22902"q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n"
22903"a - applicera stycket och alla följande i filen\n"
22904"d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen"
22905
22906#: git-add--interactive.perl:1270 git-add--interactive.perl:1288
22907msgid ""
22908"y - discard this hunk from worktree\n"
22909"n - do not discard this hunk from worktree\n"
22910"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
22911"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
22912"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
22913msgstr ""
22914"y - förkasta stycket från arbetskatalogen\n"
22915"n - förkasta inte stycket från arbetskatalogen\n"
22916"q - avsluta; förkasta inte stycket eller något av de följande\n"
22917"a - förkasta stycket och alla följande i filen\n"
22918"d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen"
22919
22920#: git-add--interactive.perl:1276
22921msgid ""
22922"y - discard this hunk from index and worktree\n"
22923"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
22924"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
22925"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
22926"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
22927msgstr ""
22928"y - förkasta stycket från indexet och arbetskatalogen\n"
22929"n - förkasta inte stycket från indexet och arbetskatalogen\n"
22930"q - avsluta; förkasta inte stycket eller något av de följande\n"
22931"a - förkasta stycket och alla följande i filen\n"
22932"d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen"
22933
22934#: git-add--interactive.perl:1282
22935msgid ""
22936"y - apply this hunk to index and worktree\n"
22937"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
22938"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
22939"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
22940"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
22941msgstr ""
22942"y - applicera stycket på indexet och arbetskatalogen\n"
22943"n - applicera inte stycket på indexet och arbetskatalogen\n"
22944"q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n"
22945"a - applicera stycket och alla följande i filen\n"
22946"d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen"
22947
22948#: git-add--interactive.perl:1294
22949msgid ""
22950"y - apply this hunk to worktree\n"
22951"n - do not apply this hunk to worktree\n"
22952"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
22953"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
22954"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
22955msgstr ""
22956"y - applicera stycket på arbetskatalogen\n"
22957"n - applicera inte stycket på arbetskatalogen\n"
22958"q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n"
22959"a - applicera stycket och alla följande i filen\n"
22960"d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen"
22961
22962#: git-add--interactive.perl:1309
22963msgid ""
22964"g - select a hunk to go to\n"
22965"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
22966"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
22967"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
22968"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
22969"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
22970"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
22971"e - manually edit the current hunk\n"
22972"? - print help\n"
22973msgstr ""
22974"g - välj ett stycke att gå till\n"
22975"/ - sök efter stycke som motsvarar angivet reguljärt uttryck\n"
22976"j - lämna stycket obestämt, se nästa obestämda stycke\n"
22977"J - lämna stycket obestämt, se nästa stycke\n"
22978"k - lämna stycket obestämt, se föregående obestämda stycke\n"
22979"K - lämna stycket obestämt, se föregående stycke\n"
22980"s - dela aktuellt stycke i mindre styckens\n"
22981"e - redigera aktuellt stycke manuellt\n"
22982"? - visa hjälp\n"
22983
22984#: git-add--interactive.perl:1340
22985msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
22986msgstr "Markerade stycken kan inte appliceras på indexet!\n"
22987
22988#: git-add--interactive.perl:1341
22989msgid "Apply them to the worktree anyway? "
22990msgstr "Applicera dem på arbetskatalogen trots det? "
22991
22992#: git-add--interactive.perl:1344
22993msgid "Nothing was applied.\n"
22994msgstr "Ingenting applicerades.\n"
22995
22996#: git-add--interactive.perl:1355
22997#, perl-format
22998msgid "ignoring unmerged: %s\n"
22999msgstr "ignorerar ej sammanslagen: %s\n"
23000
23001#: git-add--interactive.perl:1364
23002msgid "Only binary files changed.\n"
23003msgstr "Endast binära filer ändrade.\n"
23004
23005#: git-add--interactive.perl:1366
23006msgid "No changes.\n"
23007msgstr "Inga ändringar.\n"
23008
23009#: git-add--interactive.perl:1374
23010msgid "Patch update"
23011msgstr "Uppdatera patch"
23012
23013#: git-add--interactive.perl:1426
23014#, perl-format
23015msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
23016msgstr "Köa ändrat läge [y,n,q,a,d%s,?]? "
23017
23018#: git-add--interactive.perl:1427
23019#, perl-format
23020msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
23021msgstr "Köa borttagning [y,n,q,a,d%s,?]? "
23022
23023#: git-add--interactive.perl:1428
23024#, perl-format
23025msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
23026msgstr "Köa stycket [y,n,q,a,d%s,?]? "
23027
23028#: git-add--interactive.perl:1431
23029#, perl-format
23030msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
23031msgstr "Stash:a ändrat läge [y,n,q,a,d%s,?]? "
23032
23033#: git-add--interactive.perl:1432
23034#, perl-format
23035msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
23036msgstr "Stash:a borttagning [y,n,q,a,d%s,?]? "
23037
23038#: git-add--interactive.perl:1433
23039#, perl-format
23040msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
23041msgstr "Stash:a stycket [y,n,q,a,d%s,?]? "
23042
23043#: git-add--interactive.perl:1436
23044#, perl-format
23045msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
23046msgstr "Ta bort ändrat läge från kön [y,n,q,a,d%s,?]? "
23047
23048#: git-add--interactive.perl:1437
23049#, perl-format
23050msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
23051msgstr "Ta bort borttagning från kön [y,n,q,a,d%s,?]? "
23052
23053#: git-add--interactive.perl:1438
23054#, perl-format
23055msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
23056msgstr "Ta bort stycket från kön [y,n,q,a,d%s,?]? "
23057
23058#: git-add--interactive.perl:1441
23059#, perl-format
23060msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
23061msgstr "Applicera ändrat läge på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? "
23062
23063#: git-add--interactive.perl:1442
23064#, perl-format
23065msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
23066msgstr "Applicera borttagning på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? "
23067
23068#: git-add--interactive.perl:1443
23069#, perl-format
23070msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
23071msgstr "Applicera stycket på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? "
23072
23073#: git-add--interactive.perl:1446 git-add--interactive.perl:1461
23074#, perl-format
23075msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23076msgstr "Kasta ändrat läge från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
23077
23078#: git-add--interactive.perl:1447 git-add--interactive.perl:1462
23079#, perl-format
23080msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23081msgstr "Kasta borttagning från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
23082
23083#: git-add--interactive.perl:1448 git-add--interactive.perl:1463
23084#, perl-format
23085msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23086msgstr "Kasta stycket från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
23087
23088#: git-add--interactive.perl:1451
23089#, perl-format
23090msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23091msgstr "Kasta ändrat läge från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
23092
23093#: git-add--interactive.perl:1452
23094#, perl-format
23095msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23096msgstr "Kasta borttagning från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
23097
23098#: git-add--interactive.perl:1453
23099#, perl-format
23100msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23101msgstr "Kasta stycket från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
23102
23103#: git-add--interactive.perl:1456
23104#, perl-format
23105msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23106msgstr "Applicera ändrat läge på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
23107
23108#: git-add--interactive.perl:1457
23109#, perl-format
23110msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23111msgstr "Applicera borttagning på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
23112
23113#: git-add--interactive.perl:1458
23114#, perl-format
23115msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23116msgstr "Applicera stycket på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
23117
23118#: git-add--interactive.perl:1466
23119#, perl-format
23120msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23121msgstr "Applicera ändrat läge på arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
23122
23123#: git-add--interactive.perl:1467
23124#, perl-format
23125msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23126msgstr "Applicera borttagning på arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
23127
23128#: git-add--interactive.perl:1468
23129#, perl-format
23130msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23131msgstr "Applicera stycket på arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
23132
23133#: git-add--interactive.perl:1568
23134msgid "No other hunks to goto\n"
23135msgstr "Inga andra stycken att gå till\n"
23136
23137#: git-add--interactive.perl:1575
23138msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
23139msgstr "gå till vilket stycke (<ret> för att se fler)? "
23140
23141#: git-add--interactive.perl:1577
23142msgid "go to which hunk? "
23143msgstr "gå till vilket stycke? "
23144
23145#: git-add--interactive.perl:1586
23146#, perl-format
23147msgid "Invalid number: '%s'\n"
23148msgstr "Ogiltigt siffervärde: \"%s\"\n"
23149
23150#: git-add--interactive.perl:1591
23151#, perl-format
23152msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
23153msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
23154msgstr[0] "Beklagar, det finns bara %d stycke.\n"
23155msgstr[1] "Beklagar, det finns bara %d stycken.\n"
23156
23157#: git-add--interactive.perl:1617
23158msgid "No other hunks to search\n"
23159msgstr "Inga andra stycken att söka efter\n"
23160
23161#: git-add--interactive.perl:1621
23162msgid "search for regex? "
23163msgstr "sök efter reguljärt uttryck? "
23164
23165#: git-add--interactive.perl:1634
23166#, perl-format
23167msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
23168msgstr "Felaktigt format på reguljärt sökuttryck %s: %s\n"
23169
23170#: git-add--interactive.perl:1644
23171msgid "No hunk matches the given pattern\n"
23172msgstr "Inga stycken motsvarar givet mönster\n"
23173
23174#: git-add--interactive.perl:1656 git-add--interactive.perl:1678
23175msgid "No previous hunk\n"
23176msgstr "Inget föregående stycke\n"
23177
23178#: git-add--interactive.perl:1665 git-add--interactive.perl:1684
23179msgid "No next hunk\n"
23180msgstr "Inget följande stycke\n"
23181
23182#: git-add--interactive.perl:1690
23183msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
23184msgstr "Beklagar, kan inte dela stycket\n"
23185
23186#: git-add--interactive.perl:1696
23187#, perl-format
23188msgid "Split into %d hunk.\n"
23189msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
23190msgstr[0] "Dela i %d stycke.\n"
23191msgstr[1] "Dela i %d stycken.\n"
23192
23193#: git-add--interactive.perl:1706
23194msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
23195msgstr "Beklagar, kan inte redigera stycket\n"
23196
23197#: git-add--interactive.perl:1752
23198msgid "Review diff"
23199msgstr "Granska diff"
23200
23201#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
23202#. 'status', 'update', 'revert', etc.
23203#: git-add--interactive.perl:1771
23204msgid ""
23205"status - show paths with changes\n"
23206"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
23207"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
23208"patch - pick hunks and update selectively\n"
23209"diff - view diff between HEAD and index\n"
23210"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
23211"changes\n"
23212msgstr ""
23213"status - visa sökvägar med ändringar\n"
23214"update - lägg arbetskatalogens tillstånd till köade ändringar\n"
23215"revert - återställ köade ändringar till HEAD-versionen\n"
23216"patch - välj och uppdatera valda stycken\n"
23217"diff - visa diff mellan HEAD och index\n"
23218"add untracked - lägg till innehåll i ospårade filer till köade ändringar\n"
23219
23220#: git-add--interactive.perl:1788 git-add--interactive.perl:1793
23221#: git-add--interactive.perl:1796 git-add--interactive.perl:1803
23222#: git-add--interactive.perl:1806 git-add--interactive.perl:1813
23223#: git-add--interactive.perl:1817 git-add--interactive.perl:1823
23224msgid "missing --"
23225msgstr "saknad --"
23226
23227#: git-add--interactive.perl:1819
23228#, perl-format
23229msgid "unknown --patch mode: %s"
23230msgstr "okänt läge för --patch: %s"
23231
23232#: git-add--interactive.perl:1825 git-add--interactive.perl:1831
23233#, perl-format
23234msgid "invalid argument %s, expecting --"
23235msgstr "felaktigt argument %s, förväntar --"
23236
23237#: git-send-email.perl:138
23238msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
23239msgstr "lokal zon skiljer sig från GMT med delar av minuter\n"
23240
23241#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
23242msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
23243msgstr "lokal tidszonförskjutning större än eller lika med 24 timmar\n"
23244
23245#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
23246msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
23247msgstr "textredigeringsprogrammet avslutades med fel, avbryter allting"
23248
23249#: git-send-email.perl:310
23250#, perl-format
23251msgid ""
23252"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
23253msgstr ""
23254"\"%s\" innehåller en mellanliggande version av e-postbrevet du skrev.\n"
23255
23256#: git-send-email.perl:315
23257#, perl-format
23258msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
23259msgstr "\"%s.final\" innehåller det skrivna brevet.\n"
23260
23261#: git-send-email.perl:408
23262msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
23263msgstr "--dump-alias är inkompatibelt med andra flaggor\n"
23264
23265#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683
23266msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
23267msgstr "Kan inte köra git format-patch från utanför arkivet\n"
23268
23269#: git-send-email.perl:484
23270msgid ""
23271"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
23272"configuration option)\n"
23273msgstr ""
23274"\"batch-size\" och \"relogin\" måste anges tillsammans (via kommandorad "
23275"eller konfigurationsflagga)\n"
23276
23277#: git-send-email.perl:497
23278#, perl-format
23279msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
23280msgstr "Okänt fält i --suppress-cc: \"%s\"\n"
23281
23282#: git-send-email.perl:528
23283#, perl-format
23284msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
23285msgstr "Okänd inställning i --confirm: \"%s\"\n"
23286
23287#: git-send-email.perl:556
23288#, perl-format
23289msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
23290msgstr "varning: sendmail-alias med citationstecken stöds inte. %s\n"
23291
23292#: git-send-email.perl:558
23293#, perl-format
23294msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
23295msgstr "varning: \":include:\" stöds inte: %s\n"
23296
23297#: git-send-email.perl:560
23298#, perl-format
23299msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
23300msgstr "varning: omdirigering til \"/fil\" eller \"|rör\" stöds inte: %s\n"
23301
23302#: git-send-email.perl:565
23303#, perl-format
23304msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
23305msgstr "varning: sendmail-raden känns inte igen: %s\n"
23306
23307#: git-send-email.perl:649
23308#, perl-format
23309msgid ""
23310"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
23311"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
23312"\n"
23313" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
23314" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
23315msgstr ""
23316"Filen \"%s\" finns men kan också vara ett incheckningsintervall\n"
23317"att skapa patchar för. Gör otvetydigt genom att...\n"
23318"\n"
23319" * Säga \"./%s\" om du menar en fil; eller\n"
23320" * Ange flaggan --format-patch om du menar ett intervall.\n"
23321
23322#: git-send-email.perl:670
23323#, perl-format
23324msgid "Failed to opendir %s: %s"
23325msgstr "Misslyckades utföra opendir %s: %s"
23326
23327#: git-send-email.perl:694
23328#, perl-format
23329msgid ""
23330"fatal: %s: %s\n"
23331"warning: no patches were sent\n"
23332msgstr ""
23333"ödesdigert: %s: %s\n"
23334"varning: inga patchar har sänts\n"
23335
23336#: git-send-email.perl:705
23337msgid ""
23338"\n"
23339"No patch files specified!\n"
23340"\n"
23341msgstr ""
23342"\n"
23343"Inga patchfiler angavs!\n"
23344"\n"
23345
23346#: git-send-email.perl:718
23347#, perl-format
23348msgid "No subject line in %s?"
23349msgstr "Ingen ärenderad i %s?"
23350
23351#: git-send-email.perl:728
23352#, perl-format
23353msgid "Failed to open for writing %s: %s"
23354msgstr "Kunde inte öppna för skrivning %s: %s"
23355
23356#: git-send-email.perl:739
23357msgid ""
23358"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
23359"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
23360"for the patch you are writing.\n"
23361"\n"
23362"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
23363msgstr ""
23364"Rader som börjar med \"GIT:\" kommer tas bort.\n"
23365"Överväg att ta med en övergripande diffstatus eller\n"
23366"innehållsförteckning för patchen du skriver.\n"
23367"\n"
23368"Rensa brevkroppen om du inte vill sända någon sammanfattning.\n"
23369
23370#: git-send-email.perl:763
23371#, perl-format
23372msgid "Failed to open %s: %s"
23373msgstr "Misslyckades öppna %s: %s"
23374
23375#: git-send-email.perl:780
23376#, perl-format
23377msgid "Failed to open %s.final: %s"
23378msgstr "Misslyckades öppna %s.final: %s"
23379
23380#: git-send-email.perl:823
23381msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
23382msgstr "Sammanfattande brev tomt, hoppar över\n"
23383
23384#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
23385#: git-send-email.perl:858
23386#, perl-format
23387msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
23388msgstr "Är du säker på att du vill använda <%s> [Y=ja, N=nej]? "
23389
23390#: git-send-email.perl:913
23391msgid ""
23392"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
23393"Encoding.\n"
23394msgstr ""
23395"Följande filer är åttabitars, men anger inte en Content-Transfer-Encoding.\n"
23396
23397#: git-send-email.perl:918
23398msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
23399msgstr "Vilken åttabitarsteckenkodning skall jag ange [UTF-8]? "
23400
23401#: git-send-email.perl:926
23402#, perl-format
23403msgid ""
23404"Refusing to send because the patch\n"
23405"\t%s\n"
23406"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
23407"want to send.\n"
23408msgstr ""
23409"Vägrar sända eftersom patchen\n"
23410"\t%s\n"
23411"har mallärendet \"*** SUBJECT HERE ***\". Använd --force om du verkligen "
23412"vill sända.\n"
23413
23414#: git-send-email.perl:945
23415msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
23416msgstr "Till vem skall breven sändas (om någon)?"
23417
23418#: git-send-email.perl:963
23419#, perl-format
23420msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
23421msgstr "ödesdigert: aliaset \"%s\" expanderar till sig själv\n"
23422
23423#: git-send-email.perl:975
23424msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
23425msgstr ""
23426"Message-ID att använda som In-Reply-To för det första brevet (om något)? "
23427
23428#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
23429#, perl-format
23430msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
23431msgstr "fel: kunde inte få fram en giltig adress från: %s\n"
23432
23433#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
23434#. translation. The program will only accept English input
23435#. at this point.
23436#: git-send-email.perl:1045
23437msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
23438msgstr "Vad vill du göra med adressen? (q=avsluta, d=kasta, e=redigera): "
23439
23440#: git-send-email.perl:1362
23441#, perl-format
23442msgid "CA path \"%s\" does not exist"
23443msgstr "CA-sökvägen \"%s\" finns inte"
23444
23445#: git-send-email.perl:1445
23446msgid ""
23447" The Cc list above has been expanded by additional\n"
23448" addresses found in the patch commit message. By default\n"
23449" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
23450" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
23451" configuration setting.\n"
23452"\n"
23453" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
23454" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
23455" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
23456"\n"
23457msgstr ""
23458" Kopielistan ovan har utökats av ytterligare adresser\n"
23459" funna i patchens incheckningsmeddelande. Send-email\n"
23460" frågar som standard innan sändning när detta sker.\n"
23461" Beteendet styrs av konfigurationsinställningen\n"
23462" sendemail.confirm\n"
23463"\n"
23464" För ytterligare information, kör \"git send-email --help\".\n"
23465" För att behålla nuvarande beteende, men dölja detta\n"
23466" meddelande, kör \"git config --global sendemail.confirm auto\".\n"
23467"\n"
23468
23469#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
23470#. translation. The program will only accept English input
23471#. at this point.
23472#: git-send-email.perl:1460
23473msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
23474msgstr "Sända brevet? (y=ja, n=nej, e=redigera, q=avsluta, a=alla): "
23475
23476#: git-send-email.perl:1463
23477msgid "Send this email reply required"
23478msgstr "Svar krävs på frågan \"Sända brevet?\""
23479
23480#: git-send-email.perl:1491
23481msgid "The required SMTP server is not properly defined."
23482msgstr "Nödvändig SMTP-server har inte angivits korrekt."
23483
23484#: git-send-email.perl:1538
23485#, perl-format
23486msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
23487msgstr "Servern stöder inte SMARTTLS! %s"
23488
23489#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547
23490#, perl-format
23491msgid "STARTTLS failed! %s"
23492msgstr "STARTTLS misslyckades! %s"
23493
23494#: git-send-email.perl:1556
23495msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
23496msgstr ""
23497"Kan inte initiera SMTP korrekt. Kontrollera inställningarna och använd --"
23498"smtp-debug."
23499
23500#: git-send-email.perl:1574
23501#, perl-format
23502msgid "Failed to send %s\n"
23503msgstr "Misslyckades sända %s\n"
23504
23505#: git-send-email.perl:1577
23506#, perl-format
23507msgid "Dry-Sent %s\n"
23508msgstr "Test-Sände %s\n"
23509
23510#: git-send-email.perl:1577
23511#, perl-format
23512msgid "Sent %s\n"
23513msgstr "Sände %s\n"
23514
23515#: git-send-email.perl:1579
23516msgid "Dry-OK. Log says:\n"
23517msgstr "Test-OK. Loggen säger:\n"
23518
23519#: git-send-email.perl:1579
23520msgid "OK. Log says:\n"
23521msgstr "OK. Loggen säger:\n"
23522
23523#: git-send-email.perl:1591
23524msgid "Result: "
23525msgstr "Resultat: "
23526
23527#: git-send-email.perl:1594
23528msgid "Result: OK\n"
23529msgstr "Resultat: OK\n"
23530
23531#: git-send-email.perl:1612
23532#, perl-format
23533msgid "can't open file %s"
23534msgstr "kan inte öppna filen %s"
23535
23536#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679
23537#, perl-format
23538msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
23539msgstr "(mbox) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
23540
23541#: git-send-email.perl:1665
23542#, perl-format
23543msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
23544msgstr "(mbox) Lägger till to: %s från raden \"%s\"\n"
23545
23546#: git-send-email.perl:1718
23547#, perl-format
23548msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
23549msgstr "(icke-mbox) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
23550
23551#: git-send-email.perl:1753
23552#, perl-format
23553msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
23554msgstr "(kropp) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
23555
23556#: git-send-email.perl:1864
23557#, perl-format
23558msgid "(%s) Could not execute '%s'"
23559msgstr "(%s) Kunde inte köra \"%s\""
23560
23561#: git-send-email.perl:1871
23562#, perl-format
23563msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
23564msgstr "(%s) Lägger till %s: %s från: \"%s\"\n"
23565
23566#: git-send-email.perl:1875
23567#, perl-format
23568msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
23569msgstr "(%s) misslyckades stänga röret till \"%s\""
23570
23571#: git-send-email.perl:1905
23572msgid "cannot send message as 7bit"
23573msgstr "kan inte sända brev som sjubitars"
23574
23575#: git-send-email.perl:1913
23576msgid "invalid transfer encoding"
23577msgstr "ogiltig överföringskondning"
23578
23579#: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016
23580#, perl-format
23581msgid "unable to open %s: %s\n"
23582msgstr "kunde inte öppna %s: %s\n"
23583
23584#: git-send-email.perl:1957
23585#, perl-format
23586msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
23587msgstr "%s: patchen innehåller en rad längre än 998 tecken"
23588
23589#: git-send-email.perl:1974
23590#, perl-format
23591msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
23592msgstr ""
23593"Hoppar över %s med filnamnstillägget \"%s\" som används för "
23594"säkerhetskopior.\n"
23595
23596#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
23597#: git-send-email.perl:1978
23598#, perl-format
23599msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
23600msgstr "Vill du verkligen sända %s? [y=ja, n=nej]: "
23601
23602#~ msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
23603#~ msgstr ""
23604#~ "okänt värde \"%s\" för core.untrackedCache; använder standardvärdet \"keep"
23605#~ "\""
23606
23607#~ msgid "cannot change partial clone promisor remote"
23608#~ msgstr "kan inte ändra kontraktsfjärr för delvis kloning"
23609
23610#~ msgid "error building trees"
23611#~ msgstr "fel vid byggande av träd"
23612
23613#~ msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
23614#~ msgstr "ogiltigt datumformat \"%s\" i \"%s\""
23615
23616#~ msgid "writing root commit"
23617#~ msgstr "skriver rotincheckning"
23618
23619#~ msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
23620#~ msgstr "köade ändringar i följande filer kan gå förlorade: %s"
23621
23622#~ msgid ""
23623#~ "--filter can only be used with the remote configured in extensions."
23624#~ "partialClone"
23625#~ msgstr ""
23626#~ "--filter kan endast användas med fjärren konfigurerad i extensions."
23627#~ "partialClone"
23628
23629#~ msgid "verify commit-msg hook"
23630#~ msgstr "bekräfta commit-msg-krok"
23631
23632#~ msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
23633#~ msgstr "kan inte kombinera \"--rebase-merges\" med \"--strategy-option\""
23634
23635#~ msgid "invalid sparse value '%s'"
23636#~ msgstr "ogiltigt värde för sparse: \"%s\""
23637
23638#~ msgid ""
23639#~ "Fetch normally indicates which branches had a forced update, but that "
23640#~ "check has been disabled."
23641#~ msgstr ""
23642#~ "Hämtning visar vanligtvis vilka grenar som har en tvingad uppdatering, "
23643#~ "men det testet har slagits av."
23644
23645#~ msgid ""
23646#~ "or run 'git config fetch.showForcedUpdates false' to avoid this check.\n"
23647#~ msgstr ""
23648#~ "eller kör \"git config fetch.showForcedUpdates false\" för undvika "
23649#~ "testet.\n"
23650
23651#~ msgid ""
23652#~ "log.mailmap is not set; its implicit value will change in an\n"
23653#~ "upcoming release. To squelch this message and preserve current\n"
23654#~ "behaviour, set the log.mailmap configuration value to false.\n"
23655#~ "\n"
23656#~ "To squelch this message and adopt the new behaviour now, set the\n"
23657#~ "log.mailmap configuration value to true.\n"
23658#~ "\n"
23659#~ "See 'git help config' and search for 'log.mailmap' for further "
23660#~ "information."
23661#~ msgstr ""
23662#~ "log.mailmap har inte satts: förvalet kommer ändras i en kommande\n"
23663#~ "version. För att dölja det här meddelandet och behålla nuvarande\n"
23664#~ "beteende, sätt konfigurationsvariabeln log.mailmap till false.\n"
23665#~ "\n"
23666#~ "För att dölja det här meddelandet och använda det nya beteendet,\n"
23667#~ "sätt konfigurationsvariabeln log.mailmap till true.\n"
23668#~ "\n"
23669#~ "Se \"git help config\" och sök efter \"log.mailmap\" för mer information."
23670
23671#~ msgid "Server supports multi_ack_detailed"
23672#~ msgstr "Servern stöder \"multi_ack_detailed\""
23673
23674#~ msgid "Server supports no-done"
23675#~ msgstr "Servern stöder \"no-done\""
23676
23677#~ msgid "Server supports multi_ack"
23678#~ msgstr "Servern stöder \"multi_ack\""
23679
23680#~ msgid "Server supports side-band-64k"
23681#~ msgstr "Servern stöder \"side-band-64k\""
23682
23683#~ msgid "Server supports side-band"
23684#~ msgstr "Servern stöder \"side-band\""
23685
23686#~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
23687#~ msgstr "Servern stöder \"allow-tip-sha1-in-want\""
23688
23689#~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
23690#~ msgstr "Servern stöder \"allow-reachable-sha1-in-want\""
23691
23692#~ msgid "Server supports ofs-delta"
23693#~ msgstr "Servern stöder \"ofs-delta\""
23694
23695#~ msgid "(HEAD detached at %s)"
23696#~ msgstr "(HEAD frånkopplat vid %s)"
23697
23698#~ msgid "(HEAD detached from %s)"
23699#~ msgstr "(HEAD frånkopplat från %s)"
23700
23701#~ msgid "Checking out files"
23702#~ msgstr "Checkar ut filer"
23703
23704#~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
23705#~ msgstr ""
23706#~ "kan inte vara interaktiv om standard in inte är ansluten till en terminal."
23707
23708#~ msgid "failed to open '%s'"
23709#~ msgstr "misslyckades öppna \"%s\""
23710
23711#~ msgid "failed to stat %s\n"
23712#~ msgstr "misslyckades ta status på %s\n"
23713
23714#~ msgid ""
23715#~ "If you wish to skip this commit, use:\n"
23716#~ "\n"
23717#~ " git reset\n"
23718#~ "\n"
23719#~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
23720#~ "the remaining commits.\n"
23721#~ msgstr ""
23722#~ "Om du vill hoppa över incheckningen, använd:\n"
23723#~ "\n"
23724#~ " git reset\n"
23725#~ "\n"
23726#~ "\"git cherry-pick --continue\" kommer därefter att återuppta\n"
23727#~ "cherry-pick för återstående incheckningar.\n"
23728
23729#~ msgid "unrecognized verb: %s"
23730#~ msgstr "okänt verb: %s"
23731
23732#~ msgid "hash version %X does not match version %X"
23733#~ msgstr "hash-versionen %X stämmer inte med versionen %X"
23734
23735#~ msgid "option '%s' requires a value"
23736#~ msgstr "flaggan \"%s\" behöver ett värde"
23737
23738#~ msgid "could not transform the todo list"
23739#~ msgstr "kunde inte transformera att göra-listan"
23740
23741#~ msgid "default"
23742#~ msgstr "standard"
23743
23744#~ msgid "Could not create directory '%s'"
23745#~ msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\""
23746
23747#~ msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
23748#~ msgstr "tillåt rerere att uppdatera index med lösa konflikter"
23749
23750#~ msgid "could not open %s"
23751#~ msgstr "kunde inte öppna %s"
23752
23753#~ msgid "Could not move back to $head_name"
23754#~ msgstr "Kunde inte flytta tillbaka till $head_name"
23755
23756#~ msgid ""
23757#~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
23758#~ "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
23759#~ "case, please try\n"
23760#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
23761#~ "If that is not the case, please\n"
23762#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
23763#~ "and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
23764#~ "valuable there."
23765#~ msgstr ""
23766#~ "Det verkar som katalogen $state_dir_base redan existerar, och\n"
23767#~ "jag undrar om du redan är mitt i en annan ombasering. Om så är\n"
23768#~ "fallet, försök\n"
23769#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
23770#~ "Om så inte är fallet, kör\n"
23771#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
23772#~ "och kör programmet igen. Jag avslutar ifall du fortfarande har\n"
23773#~ "något av värde där."
23774
23775#~ msgid ""
23776#~ "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options"
23777#~ msgstr ""
23778#~ "ödesdigert: kan inte kombinera am-flaggor med antingen interaktiv- eller "
23779#~ "sammanslagningsflaggor"
23780
23781#~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
23782#~ msgstr ""
23783#~ "ödesdigert: kan inte kombinera \"--signoff\" med \"--preserve-merges\""
23784
23785#~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
23786#~ msgstr ""
23787#~ "ödesdigert: kan inte kombinera \"--preserve-merges\" med \"--rebase-merges"
23788#~ "\""
23789
23790#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
23791#~ msgstr ""
23792#~ "ödesdigert: kan inte kombinera \"--rebase-merges\" med \"--strategy-option"
23793#~ "\""
23794
23795#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
23796#~ msgstr ""
23797#~ "ödesdigert: kan inte kombinera \"--rebase-merges\" med \"--strategy\""
23798
23799#~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
23800#~ msgstr "ogiltig uppström \"$upstream_name\""
23801
23802#~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
23803#~ msgstr "$onto_name: mer än en sammanslagningsbas finns"
23804
23805#~ msgid "$onto_name: there is no merge base"
23806#~ msgstr "$onto_name: ingen sammanslagningsbas finns"
23807
23808#~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
23809#~ msgstr "Peka på en giltig incheckning: $onto_name"
23810
23811#~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
23812#~ msgstr "ödesdigert: ingen sådan gren/incheckning: $branch_name"
23813
23814#~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
23815#~ msgstr "Skapade autostash: $stash_abbrev"
23816
23817#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date."
23818#~ msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour."
23819
23820#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
23821#~ msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour, ombasering framtvingad."
23822
23823#~ msgid "Changes to $onto:"
23824#~ msgstr "Ändringar till $onto:"
23825
23826#~ msgid "Changes from $mb to $onto:"
23827#~ msgstr "Ändringar från $mb till $onto:"
23828
23829#~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
23830#~ msgstr "Snabbspolade $branch_name till $onto_name."
23831
23832#~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
23833#~ msgstr ""
23834#~ "Först, spolar tillbaka huvudet för att spela av ditt arbete ovanpå det..."
23835
23836#~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
23837#~ msgstr "ignorerar okänt läge för color-mode-ws \"%s\""
23838
23839#~ msgid "only 'tree:0' is supported"
23840#~ msgstr "endast \"tree:0\" stöds"
23841
23842#~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
23843#~ msgstr "Byter namn på %s till %s och %s till %s istället"
23844
23845#~ msgid "Adding merged %s"
23846#~ msgstr "Lägger till sammanslagen %s"
23847
23848#~ msgid "Internal error"
23849#~ msgstr "Internt fel"
23850
23851#~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
23852#~ msgstr "huvudlinje angavs, men incheckningen %s är inte en sammanslagning."
23853
23854#~ msgid "unable to write sha1 filename %s"
23855#~ msgstr "kan inte skriva sha1-filnamn %s"
23856
23857#~ msgid "cannot read sha1_file for %s"
23858#~ msgstr "kan inte läsa sha1_file för %s"
23859
23860#~ msgid ""
23861#~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --"
23862#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am "
23863#~ "options (%s)"
23864#~ msgstr ""
23865#~ "fel: kan inte kombinera interaktiva flaggor (--interactive, --exec, --"
23866#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) med am-"
23867#~ "flaggor (%s)"
23868
23869#~ msgid ""
23870#~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-"
23871#~ "option) with am options (%s)"
23872#~ msgstr ""
23873#~ "fel: kan inte kombinera sammanslagningsflaggor (--merge, --strategy, --"
23874#~ "strategy-option) med am-flaggor (%s)"
23875
23876#~ msgid "unrecognised option: '$arg'"
23877#~ msgstr "flaggan känns inte igen: \"$arg\""
23878
23879#~ msgid "'$invalid' is not a valid commit"
23880#~ msgstr "\"$invalid\" är inte en giltig incheckning"
23881
23882#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
23883#~ msgstr "kunde inte tolka \"%s\" (letar efter \"%s\")"
23884
23885#~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
23886#~ msgstr "avrådd synonym för --create-reflog"
23887
23888#~ msgid "Can't stat %s"
23889#~ msgstr "Kan inte ta status på %s"
23890
23891#~ msgid "abort rebase"
23892#~ msgstr "avbryt ombasering"
23893
23894#~ msgid "make rebase script"
23895#~ msgstr "skapa ombaseringsskript"
23896
23897#~ msgid "No such remote: %s"
23898#~ msgstr "Inget sådant fjärrarkiv: %s"
23899
23900#~ msgid "cannot move a locked working tree"
23901#~ msgstr "kan inte flytta en låst arbetskatalog"
23902
23903#~ msgid "cannot remove a locked working tree"
23904#~ msgstr "kan inte ta bort en låst arbetskatalog"
23905
23906#~ msgid ""
23907#~ "\n"
23908#~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
23909#~ "\n"
23910#~ "\t"
23911#~ msgstr ""
23912#~ "\n"
23913#~ "\tOmbaseringen kommer dock att avbrytas om du tar bort allting.\n"
23914#~ "\n"
23915#~ "\t"
23916
23917#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
23918#~ msgstr "Smutsigt index: kan inte slå ihop (smutsiga: %s)"
23919
23920#~ msgid "(+/-)x"
23921#~ msgstr "(+/-)x"
23922
23923#~ msgid "<command>"
23924#~ msgstr "<kommando>"
23925
23926#~ msgid "push|fetch"
23927#~ msgstr "push|fetch"
23928
23929#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
23930#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
23931
23932#~ msgid "Entering '$displaypath'"
23933#~ msgstr "Går in i \"$displaypath\""
23934
23935#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
23936#~ msgstr ""
23937#~ "Stoppar på \"$displaypath\"; skriptet returnerade en status skild från "
23938#~ "noll."
23939
23940#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
23941#~ msgstr "Git för dagligt bruk i ungefär 20 kommandon"
23942
23943#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
23944#~ msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
23945
23946#~ msgid ""
23947#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
23948#~ "\n"
23949#~ "\t%.*s"
23950#~ msgstr ""
23951#~ "oväntad första rad i squash-meddelande:\n"
23952#~ "\n"
23953#~ "\t%.*s"
23954
23955#~ msgid ""
23956#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
23957#~ "\n"
23958#~ "\t%.*s"
23959#~ msgstr ""
23960#~ "ogiltig första rad i squash-meddelande:\n"
23961#~ "\n"
23962#~ "\t%.*s"
23963
23964#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
23965#~ msgstr "BUG: returnerad sökvägssträng matchar inte cwd?"
23966
23967#~ msgid "Error in object"
23968#~ msgstr "Fel i objekt"
23969
23970#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
23971#~ msgstr "git fetch-patch: förväntade ACK/NAK, fick EOF"
23972
23973#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
23974#~ msgstr "ogiltig filterspec-utryck \"%s\""
23975
23976#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
23977#~ msgstr "En kopia av patchen som misslyckades finns i: %s"
23978
23979#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
23980#~ msgstr "sökvägsangivelse och --all är inkompatibla"
23981
23982#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
23983#~ msgstr ""
23984#~ "Undermodulen \"$name\" ($url) avregistrerad för sökvägen \"$displaypath\""
23985
23986#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
23987#~ msgstr "Fälten To/Cc/Bcc tolkas inte ännu, de har ignorerats\n"
23988
23989#~ msgid ""
23990#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
23991#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
23992#~ msgstr ""
23993#~ "tomma strängar som sökvägsangivelser kommer bli ogiltiga i en kommande "
23994#~ "utgåva. använd istället . om du vill träffa alla sökvägar"
23995
23996#~ msgid "could not truncate '%s'"
23997#~ msgstr "kunde inte trunkera \"%s\""
23998
23999#~ msgid "could not close %s"
24000#~ msgstr "kunde inte stänga %s"
24001
24002#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
24003#~ msgstr "Kopierade bort en felaktigt namngiven gren \"%s\""
24004
24005#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
24006#~ msgstr "kan inte skapa \"HEAD\" manuellt"
24007
24008#~ msgid "Don't know how to clone %s"
24009#~ msgstr "Vet inte hur man klonar %s"
24010
24011#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
24012#~ msgstr "Vet inte hur man hämtar från %s"
24013
24014#~ msgid "'$term' is not a valid term"
24015#~ msgstr "\"$term\" är inte en giltig term"
24016
24017#~ msgid ""
24018#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
24019#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'"
24020#~ msgstr ""
24021#~ "fel: felaktig flagga för \"stash save\": $option\n"
24022#~ " För att ange ett meddelande, använd git stash save -- \"$option\""
24023
24024#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
24025#~ msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$sm_path\""
24026
24027#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
24028#~ msgstr "%%(trailers) tar inte argument"
24029
24030#~ msgid ""
24031#~ "unrecognized setting %s for optionrebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
24032#~ msgstr ""
24033#~ "okänd inställning %s för flaggan rebase.missingCommitsCheck. Ignorerar."
24034
24035#~ msgid "%"
24036#~ msgid_plural "%"
24037#~ msgstr[0] "%"
24038#~ msgstr[1] "%"
24039
24040#~ msgid "%s, %"
24041#~ msgid_plural "%s, %"
24042#~ msgstr[0] "%s. %"
24043#~ msgstr[1] "%s. %"
24044
24045#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
24046#~ msgstr ""
24047#~ "uppdateringsstrategi för undermodul stöds inte för undermodulen \"%s\""
24048
24049#~ msgid "change upstream info"
24050#~ msgstr "ändra uppströmsinformation"
24051
24052#~ msgid ""
24053#~ "\n"
24054#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
24055#~ "\n"
24056#~ msgstr ""
24057#~ "\n"
24058#~ "Om du vill göra så att \"%s\" spårar \"%s\" gör du så här:\n"
24059#~ "\n"
24060
24061#~ msgid "basename"
24062#~ msgstr "basnamn"
24063
24064#~ msgid ""
24065#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
24066#~ " - $line"
24067#~ msgstr ""
24068#~ "Varning: SHA-1 saknas eller inte en incheckning på följande rad:\n"
24069#~ " - $line"
24070
24071#~ msgid ""
24072#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
24073#~ " - $line"
24074#~ msgstr ""
24075#~ "Varning: kommandot kändes inte igen på följande rad:\n"
24076#~ " - $line"
24077
24078#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
24079#~ msgstr "Eller så kan du avbryta ombaseringen med \"git rebase --abort\"."
24080
24081#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
24082#~ msgstr "automatiskt om %0.1f sekunder..."
24083
24084#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
24085#~ msgstr "dup2(%d,%d) misslyckades"
24086
24087#~ msgid "Initial commit on "
24088#~ msgstr "Första incheckning på "
24089
24090#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
24091#~ msgstr "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?"
24092
24093#~ msgid ""
24094#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
24095#~ "Did you forget to use 'git add'?"
24096#~ msgstr ""
24097#~ "Du har fortfarande sökvägar som inte slagits samman i ditt index.\n"
24098#~ "Glömde du att använda \"git add\"?"
24099
24100#~ msgid ""
24101#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
24102#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
24103#~ msgstr ""
24104#~ "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt.\n"
24105#~ "Ville du checka ut \"%s\" som inte kan lösas som en utcheckning?"
24106
24107#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
24108#~ msgstr ""
24109#~ "Explicita sökvägar angavs utan -i eller -o; antar --only sökvägar..."
24110
24111#~ msgid "default mode for recursion"
24112#~ msgstr "standardläge för rekursion"
24113
24114#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
24115#~ msgstr ""
24116#~ "underkommandot submodule--helper måste anropas med ett underkommando"
24117
24118#~ msgid "could not stat '%s"
24119#~ msgstr "kunde inte ta status på \"%s\""
24120
24121#~ msgid "tag: tagging "
24122#~ msgstr "tag: taggar"
24123
24124#~ msgid "commit object"
24125#~ msgstr "incheckningsobjekt"
24126
24127#~ msgid "tree object"
24128#~ msgstr "trädobjekt"
24129
24130#~ msgid "blob object"
24131#~ msgstr "blob-objekt"
24132
24133#~ msgid ""
24134#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
24135#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
24136#~ msgstr ""
24137#~ "Ingenting att exkludera från med :(exkludera)-mönster.\n"
24138#~ "Glömde du kanske att antingen lägga till \":/\" eller \".\"?"
24139
24140#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
24141#~ msgstr "okänt format: %%(%s)"
24142
24143#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
24144#~ msgstr ":strip= kräver ett positivt heltalsargument"
24145
24146#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
24147#~ msgstr "referensen \"%s\" har inte %ld komponenter för :strip"
24148
24149#~ msgid "[%s: gone]"
24150#~ msgstr "[%s: försvunnen]"
24151
24152#~ msgid "[%s]"
24153#~ msgstr "[%s]"
24154
24155#~ msgid "[%s: behind %d]"
24156#~ msgstr "[%s: bakom %d] "
24157
24158#~ msgid "[%s: ahead %d]"
24159#~ msgstr "[%s: före %d] "
24160
24161#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
24162#~ msgstr "[%s: före %d, bakom %d] "
24163
24164#~ msgid " **** invalid ref ****"
24165#~ msgstr " **** ogiltig ref ****"
24166
24167#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
24168#~ msgstr "tokigt lång objektkatalog %.*s"
24169
24170#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
24171#~ msgstr "git merge [<flaggor>] <meddelande> HEAD <incheckning>"
24172
24173#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
24174#~ msgstr "taggnamnet för långt: %.*s..."
24175
24176#~ msgid "tag header too big."
24177#~ msgstr "tagghuvud för stort."
24178
24179#~ msgid ""
24180#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24181#~ "marked for discarding"
24182#~ msgstr ""
24183#~ "Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
24184#~ "markeras för kasta omedelbart"
24185
24186#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
24187#~ msgstr ""
24188#~ "Använd en experimentell algoritm baserad på tomma rader för att förbättra "
24189#~ "diffar"
24190
24191#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
24192#~ msgstr "Smart... utöka den senaste med smutsigt index."
24193
24194#~ msgid ""
24195#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
24196#~ "uses a .git directory:"
24197#~ msgid_plural ""
24198#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
24199#~ "use a .git directory:"
24200#~ msgstr[0] ""
24201#~ "följande undermodul (eller en av dess nästlade undermoduler)\n"
24202#~ "använder en .git-katalog:"
24203#~ msgstr[1] ""
24204#~ "följande undermoduler (eller en av deras nästlade undermoduler)\n"
24205#~ "använder en .git-katalog:"
24206
24207#~ msgid ""
24208#~ "\n"
24209#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
24210#~ "history)"
24211#~ msgstr ""
24212#~ "\n"
24213#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
24214
24215#~ msgid "Error wrapping up %s."
24216#~ msgstr "Fel vid ombrytning av %s."
24217
24218#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
24219#~ msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"cherry-pick\"."
24220
24221#~ msgid "Cannot revert during another revert."
24222#~ msgstr "Kan inte utföra \"revert\" under en annan \"revert\"."
24223
24224#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
24225#~ msgstr "Kan inte utföra \"cherry-pick\" under en annan \"cherry-pick\"."
24226
24227#~ msgid "Could not parse line %d."
24228#~ msgstr "Kan inte tolka rad %d."
24229
24230#~ msgid "Could not open %s"
24231#~ msgstr "Kunde inte öppna %s"
24232
24233#~ msgid "Could not format %s."
24234#~ msgstr "Kunde inte formatera %s."
24235
24236#~ msgid "%s: %s"
24237#~ msgstr "%s: %s"
24238
24239#~ msgid "You need to set your committer info first"
24240#~ msgstr "Du måste ställa in din incheckarinformation först"
24241
24242#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
24243#~ msgstr ""
24244#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": ogiltig enhet"
24245
24246#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
24247#~ msgstr ""
24248#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i blob:en %s: "
24249#~ "ogiltig enhet"
24250
24251#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
24252#~ msgstr ""
24253#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i filen %s: "
24254#~ "ogiltig enhet"
24255
24256#~ msgid ""
24257#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
24258#~ msgstr ""
24259#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i standard in: "
24260#~ "ogiltig enhet"
24261
24262#~ msgid ""
24263#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
24264#~ msgstr ""
24265#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i undermodul-"
24266#~ "blob:en %s: ogiltig enhet"
24267
24268#~ msgid ""
24269#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
24270#~ msgstr ""
24271#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i kommandoraden "
24272#~ "%s: ogiltig enhet"
24273
24274#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
24275#~ msgstr ""
24276#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: ogiltig "
24277#~ "enhet"
24278
24279#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
24280#~ msgstr "Det här är 2:a incheckningsmeddelandet:"
24281
24282#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
24283#~ msgstr "Det här är 3:e incheckningsmeddelandet:"
24284
24285#~ msgid "This is the 4th commit message:"
24286#~ msgstr "Det här är 4:e incheckningsmeddelandet:"
24287
24288#~ msgid "This is the 5th commit message:"
24289#~ msgstr "Det här är 5:e incheckningsmeddelandet:"
24290
24291#~ msgid "This is the 6th commit message:"
24292#~ msgstr "Det här är 6:e incheckningsmeddelandet:"
24293
24294#~ msgid "This is the 7th commit message:"
24295#~ msgstr "Det här är 7:e incheckningsmeddelandet:"
24296
24297#~ msgid "This is the 8th commit message:"
24298#~ msgstr "Det här är 8:e incheckningsmeddelandet:"
24299
24300#~ msgid "This is the 9th commit message:"
24301#~ msgstr "Det här är 9:e incheckningsmeddelandet:"
24302
24303#~ msgid "This is the 10th commit message:"
24304#~ msgstr "Det här är 10:e incheckningsmeddelandet:"
24305
24306#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
24307#~ msgstr "Det här är ${n}:e incheckningsmeddelandet:"
24308
24309#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
24310#~ msgstr "Det här är ${n}:a incheckningsmeddelandet:"
24311
24312#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
24313#~ msgstr "Det här är ${n}:a incheckningsmeddelandet:"
24314
24315#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
24316#~ msgstr "Det här är ${n}:e incheckningsmeddelandet:"
24317
24318#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
24319#~ msgstr "1:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
24320
24321#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
24322#~ msgstr "2:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
24323
24324#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
24325#~ msgstr "3:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
24326
24327#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
24328#~ msgstr "4:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
24329
24330#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
24331#~ msgstr "5:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
24332
24333#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
24334#~ msgstr "6:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
24335
24336#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
24337#~ msgstr "7:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
24338
24339#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
24340#~ msgstr "8:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
24341
24342#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
24343#~ msgstr "9:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
24344
24345#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
24346#~ msgstr "10:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
24347
24348#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
24349#~ msgstr "${n}:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
24350
24351#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
24352#~ msgstr "${n}:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
24353
24354#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
24355#~ msgstr "${n}:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
24356
24357#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
24358#~ msgstr "${n}:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
24359
24360#~ msgid "could not run gpg."
24361#~ msgstr "kunde inte köra gpg."
24362
24363#~ msgid "gpg did not accept the data"
24364#~ msgstr "gpg godtog inte data"
24365
24366#~ msgid "unsupported object type in the tree"
24367#~ msgstr "objekttyp som ej stöds upptäcktes i trädet"
24368
24369#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
24370#~ msgstr "Ödesdigert sammanslagningsfel, borde inte inträffa."
24371
24372#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
24373#~ msgstr "Obehandlad sökväg??? %s"
24374
24375#~ msgid "Cannot %s during a %s"
24376#~ msgstr "kan inte %s under en %s"
24377
24378#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
24379#~ msgstr "Kan inte göra \"cherry-pick\" i ett tomt huvud"
24380
24381#~ msgid "could not open %s for writing"
24382#~ msgstr "kunde inte öppna %s för skrivning"
24383
24384#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
24385#~ msgstr "programfel: ej hanterad \"unmerged\"-status %x"
24386
24387#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
24388#~ msgstr "programfel: diff-status %c ej hanterad"
24389
24390#~ msgid "could not write branch description template"
24391#~ msgstr "kunde inte skriva grenbeskrivningsmall"
24392
24393#~ msgid "corrupt index file"
24394#~ msgstr "indexfilen är trasig"
24395
24396#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
24397#~ msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
24398
24399# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
24400# objects downloaded.
24401#~ msgid "Checking connectivity... "
24402#~ msgstr "Kontrollerar om vi fick alla objekt..."
24403
24404#~ msgid " (unable to update local ref)"
24405#~ msgstr " (kunde inte uppdatera lokal ref)"
24406
24407#~ msgid "Reinitialized existing"
24408#~ msgstr "Ominitierade befintligt"
24409
24410#~ msgid "Initialized empty"
24411#~ msgstr "Initierade tomt"
24412
24413#~ msgid " shared"
24414#~ msgstr " delat"
24415
24416#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
24417#~ msgstr "Bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
24418
24419#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
24420#~ msgstr "Skriver SQUASH_MSG"
24421
24422#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
24423#~ msgstr "Avslutar SQUASH_MSG"
24424
24425#~ msgid " and with remote"
24426#~ msgstr " och med fjärren"
24427
24428#~ msgid "removing '%s' failed"
24429#~ msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
24430
24431#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
24432#~ msgstr "Anropa \"bisect_state\" med minst ett argument."
24433
24434#~ msgid ""
24435#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
24436#~ "from"
24437#~ msgstr ""
24438#~ "För att återanvända den lokala git-katalogen istället för att på nytt "
24439#~ "klona från"
24440
24441#~ msgid ""
24442#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
24443#~ "repo"
24444#~ msgstr ""
24445#~ "använd flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är riktigt "
24446#~ "arkiv"
24447
24448#~ msgid ""
24449#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
24450#~ "option."
24451#~ msgstr ""
24452#~ "eller om du är osäker på vad det innebär, välj nytt namn med flaggan \"--"
24453#~ "name\"."
24454
24455#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
24456#~ msgstr ""
24457#~ "Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" innehåller katalogen \".git\""
24458
24459#~ msgid ""
24460#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
24461#~ "history)"
24462#~ msgstr ""
24463#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
24464
24465#~ msgid "'%s': %s"
24466#~ msgstr "\"%s\": %s"
24467
24468#~ msgid " git branch -d %s\n"
24469#~ msgstr " git branch -d %s\n"
24470
24471#~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"
24472#~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"
24473
24474#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
24475#~ msgstr "kan inte öppna %s: %s\n"
24476
24477#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
24478#~ msgstr ""
24479#~ "Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
24480
24481#~ msgid "failed to remove: %s"
24482#~ msgstr "misslyckades ta bort: %s"
24483
24484#~ msgid ""
24485#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
24486#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
24487#~ msgstr ""
24488#~ "Undermodulen \"$displaypath\" har inte initierats\n"
24489#~ "Kanske du vill köra \"update --init\"?"
24490
24491#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
24492#~ msgstr "Framåtanpassa lokala kommandon på uppdaterat uppströmshuvud"
24493
24494#~ msgid "improper format entered align:%s"
24495#~ msgstr "felaktigt format angivet align:%s"
24496
24497#~ msgid ""
24498#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
24499#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
24500#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
24501#~ "\n"
24502#~ " git config --global push.default matching\n"
24503#~ "\n"
24504#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
24505#~ "\n"
24506#~ " git config --global push.default simple\n"
24507#~ "\n"
24508#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
24509#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
24510#~ "\n"
24511#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
24512#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
24513#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
24514#~ "\n"
24515#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
24516#~ "information.\n"
24517#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
24518#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
24519#~ msgstr ""
24520#~ "push.default har inte ställts in; dess underförstådda värde\n"
24521#~ "ändras i Git 2.0 från \"matching\" till \"simple\". För att\n"
24522#~ "undertrycka det här meddelandet och behålla traditionellt beteende\n"
24523#~ "skriver du:\n"
24524#~ "\n"
24525#~ " git config --global push.default matching\n"
24526#~ "\n"
24527#~ "För att undertrycka meddelandet och välja det nya beteendet nu skriver "
24528#~ "du:\n"
24529#~ "\n"
24530#~ " git config --global push.default simple\n"
24531#~ "\n"
24532#~ "När push.default är satt till \"matching\" kommer git att sända lokala "
24533#~ "grenar\n"
24534#~ "till fjärrgrenar som redan finns och som har samma namn.\n"
24535#~ "\n"
24536#~ "Git 2.0 kommer som standard välja den mer konservativa inställningen\n"
24537#~ "\"simple\", vilket bara sänder in den aktuella grenen till den "
24538#~ "motsvarande\n"
24539#~ "fjärrgren \"git pull\" använder för att uppdatera den aktuella grenen.\n"
24540#~ "\n"
24541#~ "Se \"git help config\" och sök efter \"push.default\" för ytterligare \n"
24542#~ "information. (Läget \"simple\" introducerades i Git 1.7.11. Använd det\n"
24543#~ "liknande läget \"current\" istället för \"simple\" om du ibland använder\n"
24544#~ "äldre versioner av Git.)"
24545
24546#~ msgid "check|on-demand|no"
24547#~ msgstr "check|on-demand|no"
24548
24549#~ msgid "Could not append '%s'"
24550#~ msgstr "Kunde inte lägga till på \"%s\""
24551
24552#~ msgid "Testing "
24553#~ msgstr "Testar"
24554
24555#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
24556#~ msgstr "kan inte slå upp aktuell användare i passwd-filen: %s"
24557
24558#~ msgid "no such user"
24559#~ msgstr "okänd användare"
24560
24561#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
24562#~ msgstr "grenen \"%s\" pekar inte på en incheckning"
24563
24564#~ msgid "print only merged branches"
24565#~ msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
24566
24567#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
24568#~ msgstr "--dissociate angavs, men --reference har inte angivits"
24569
24570#~ msgid "show usage"
24571#~ msgstr "visa användning"
24572
24573#~ msgid "insanely long template name %s"
24574#~ msgstr "tokigt långt namn på mallen %s"
24575
24576#~ msgid "insanely long symlink %s"
24577#~ msgstr "tokigt lång symbolisk länk %s"
24578
24579#~ msgid "insanely long template path %s"
24580#~ msgstr "tokigt lång mallsökväg %s"
24581
24582#~ msgid "false|true|preserve"
24583#~ msgstr "false|true|preserve"
24584
24585#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
24586#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" stöds ej"
24587
24588#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
24589#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" i variabeln \"%s\" stöds ej"
24590
24591#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
24592#~ msgstr "flaggan \"points-at\" behöver ett objekt"
24593
24594#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
24595#~ msgstr "--sort och -n är inkompatibla"
24596
24597#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
24598#~ msgstr "Gitkatalog \"$a\" ingår i undermodulsökvägen \"$b\" eller omvänt"
24599
24600#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
24601#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som fortfarande är öppen"
24602
24603#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
24604#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som har överlämnats"
24605
24606#~ msgid "option %s does not accept negative form"
24607#~ msgstr "flaggan %s godtar inte negativ form"
24608
24609#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
24610#~ msgstr "-b och -B kan inte användas samtidigt"
24611
24612#~ msgid ""
24613#~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
24614#~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
24615#~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort"
24616#~ "\"."
24617#~ msgstr ""
24618#~ "När du har löst problemet kör du \"$cmdline --continue\".\n"
24619#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
24620#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
24621
24622#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
24623#~ msgstr "Patchformatet $patch_format stöds inte."
24624
24625#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
24626#~ msgstr "Bestäm dig. --skip eller --abort?"
24627
24628#~ msgid ""
24629#~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n"
24630#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
24631#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
24632#~ msgstr ""
24633#~ "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?\n"
24634#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
24635#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
24636
24637#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
24638#~ msgstr "Patchen har inte någon giltig e-postadress."
24639
24640#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
24641#~ msgstr "Tillämpar: $FIRSTLINE"
24642
24643#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
24644#~ msgstr "Patchen misslyckades vid $msgnum $FIRSTLINE"
24645
24646#~ msgid ""
24647#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
24648#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
24649#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
24650#~ msgstr ""
24651#~ "Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in.\n"
24652#~ "Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
24653#~ "där det är lämpligt för att ange lösning och checka in."
24654
24655#~ msgid "no branch specified"
24656#~ msgstr "inget grennamn angavs"
24657
24658#~ msgid "prune .git/worktrees"
24659#~ msgstr "rensa .git/worktrees"
24660
24661#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
24662#~ msgstr "De mest använda git-kommandona är:"
24663
24664#~ msgid "No such branch: '%s'"
24665#~ msgstr "Okänd gren: \"%s\""
24666
24667#~ msgid "Could not create git link %s"
24668#~ msgstr "Kunde inte skapa gitlänk %s"
24669
24670#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
24671#~ msgstr "Ogiltig gc.pruneexpire: '%s'"
24672
24673#~ msgid "(detached from %s)"
24674#~ msgstr "(frånkopplad från %s)"
24675
24676#~ msgid "No existing author found with '%s'"
24677#~ msgstr "Hittade ingen befintlig författare med \"%s\""
24678
24679#~ msgid "search also in ignored files"
24680#~ msgstr "sök även i ignorerade filer"
24681
24682#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
24683#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
24684
24685#~ msgid "no files added"
24686#~ msgstr "inga filer har lagts till"
24687
24688#~ msgid "slot"
24689#~ msgstr "plats"
24690
24691#~ msgid "Failed to lock ref for update"
24692#~ msgstr "Misslyckades låsa referens för uppdatering"
24693
24694#~ msgid "Failed to write ref"
24695#~ msgstr "Misslyckades skriva referens"
24696
24697#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
24698#~ msgstr "Misslyckades låsa HEAD under \"fast_forward_to\""
24699
24700#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
24701#~ msgstr "kunde inte låsa HEAD-referens"
24702
24703#~ msgid "cannot update HEAD ref"
24704#~ msgstr "kunde inte uppdatera HEAD-referens"
24705
24706#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
24707#~ msgstr "%s: kan inte låsa referensen"
24708
24709#~ msgid "commit has empty message"
24710#~ msgstr "incheckningen har ett tomt meddelande"
24711
24712#~ msgid "Failed to chdir: %s"
24713#~ msgstr "Kunde inte byta katalog (chdir): %s"
24714
24715#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
24716#~ msgstr "Spårning har inte ställts in: namnet för långt: %s"
24717
24718#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
24719#~ msgstr "kunde inte hitta .gitmodules i indexet"
24720
24721#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
24722#~ msgstr "misslyckades läsa uppdaterad .gitmodules"
24723
24724#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
24725#~ msgstr "kan inte ta status på uppdaterad .gitmodules"
24726
24727#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
24728#~ msgstr "kan inte ta bort .gitmodules från indexet"
24729
24730#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
24731#~ msgstr "misslyckades lägga till uppdaterad .gitmodules"
24732
24733#~ msgid "bug"
24734#~ msgstr "programfel"
24735
24736#~ msgid ", behind "
24737#~ msgstr ", efter "
24738
24739#~ msgid ""
24740#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
24741#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
24742#~ "anymore.\n"
24743#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
24744#~ "\n"
24745#~ " git add %s :/\n"
24746#~ " (or git add %s :/)\n"
24747#~ "\n"
24748#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
24749#~ "\n"
24750#~ " git add %s .\n"
24751#~ " (or git add %s .)\n"
24752#~ "\n"
24753#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
24754#~ "directory.\n"
24755#~ msgstr ""
24756#~ "Beteendet för \"git add %s (eller %s)\" utan sökvägsargument från en\n"
24757#~ "underkatalog i ett träd kommer ändras i Git 2.0 och bör inte längre "
24758#~ "användas.\n"
24759#~ "För att lägga till innehållet för hela trädet, använd:\n"
24760#~ "\n"
24761#~ " git add %s :/\n"
24762#~ " (eller git add %s :/)\n"
24763#~ "\n"
24764#~ "För att begränsa kommandot till aktuell katalog, använd:\n"
24765#~ "\n"
24766#~ " git add %s .\n"
24767#~ " (eller git add %s .)\n"
24768#~ "\n"
24769#~ "I nuvarande version av Git begränsas kommandot till aktuell katalog.\n"
24770
24771#~ msgid ""
24772#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
24773#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
24774#~ "removed.\n"
24775#~ "Paths like '%s' that are\n"
24776#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
24777#~ "\n"
24778#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
24779#~ " ignores paths you removed from your working tree.\n"
24780#~ "\n"
24781#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
24782#~ "\n"
24783#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
24784#~ msgstr ""
24785#~ "Du körde \"git add\" utan varken \"-A (--all)\" eller \"--ignore-removal"
24786#~ "\".\n"
24787#~ "Beteendet kommer ändras i Git 2.0 vad gäller sökvägar du tagit bort.\n"
24788#~ "Sökvägar som \"%s\", som har\n"
24789#~ "tagits bort från din arbetskatalog ignoreras i den här versionen av Git.\n"
24790#~ "\n"
24791#~ "* \"git add --ignore-removal <sökväg>\", som är förvalet just nu,\n"
24792#~ " ignorerar sökvägar du har tagit bort från arbetskatalogen.\n"
24793#~ "\n"
24794#~ "* \"git add --all <sökväg>\" låter dig även registrera borttagningarna.\n"
24795#~ "\n"
24796#~ "Kör \"git status\" för att kontrollera sökvägarna du tagit bort från\n"
24797#~ "arbetskatalogen.\n"
24798
24799#~ msgid "key id"
24800#~ msgstr "nyckel-id"
24801
24802#~ msgid ""
24803#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
24804#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
24805#~ msgstr ""
24806#~ "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda. Du kan även\n"
24807#~ "köra \"git gc\" manuellt. Se \"git help gc\" för mer information.\n"
24808
24809#~ msgid ""
24810#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
24811#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
24812#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
24813#~ "variable\n"
24814#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
24815#~ msgstr ""
24816#~ "Uppdateringar avvisades då änden på en insänd gren är bakom dess\n"
24817#~ "fjärrmotsvarighet. Om det inte var meningen att sända in grenen, bör\n"
24818#~ "du specificera grenar att sända, eller ändra inställningsvariabeln\n"
24819#~ "\"push-default\" till \"simple\", \"current\" eller \"upstream\" för att "
24820#~ "endast\n"
24821#~ "sända aktuell gren."
24822
24823#~ msgid "copied: %s -> %s"
24824#~ msgstr "kopierad: %s -> %s"
24825
24826#~ msgid "deleted: %s"
24827#~ msgstr "borttagen: %s"
24828
24829#~ msgid "modified: %s"
24830#~ msgstr "ändrad: %s"
24831
24832#~ msgid "renamed: %s -> %s"
24833#~ msgstr "namnbyte: %s -> %s"
24834
24835#~ msgid "unmerged: %s"
24836#~ msgstr "osammansl.: %s"
24837
24838#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
24839#~ msgstr "sökvägar avdelas med null-tecken"
24840
24841#~ msgid ""
24842#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
24843#~ msgstr ""
24844#~ "Avbryter. Överväg att använda antingen flaggan --force eller --include-"
24845#~ "untracked."
24846
24847#~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
24848#~ msgstr " (rätta konflikter och kör sedan \"git am --resolved\")"
24849
24850#~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
24851#~ msgstr " (alla konflikter har rättats: kör \"git commit\")"
24852
24853#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
24854#~ msgstr "mer än %d träd angavs: \"%s\""
24855
24856#~ msgid ""
24857#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
24858#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
24859#~ msgstr ""
24860#~ "\"%s\" har köade ändringar i indexet\n"
24861#~ "(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga "
24862#~ "borttagning)"
24863
24864#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
24865#~ msgstr "visa incheckningar där ingen förälder kommer före dess barn"
24866
24867#~ msgid "show the HEAD reference"
24868#~ msgstr "visa HEAD-referensen"
24869
24870#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
24871#~ msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$prefix$sm_path\""
24872
24873#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
24874#~ msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\""
24875
24876#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'"
24877#~ msgstr "Det tog %.2f sekunder att räkna ospårade filer. \"status -uno\""
24878
24879#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
24880#~ msgstr "kanske gör det snabbare, men du måste vara försiktig så att du"
24881
24882#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
24883#~ msgstr "inte glömmer lägga till filer själv (se \"git help status\")"
24884
24885#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
24886#~ msgstr ""
24887#~ "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-flaggor] [--] [<incheckning-id>... ]"
24888
24889#~ msgid "use any ref in .git/refs"
24890#~ msgstr "använd alla referenser i .git/refs"
24891
24892#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
24893#~ msgstr "använd alla taggar i .git/refs/tags"
24894
24895#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
24896#~ msgstr "kunde inte stänga röret till \"show\" för objektet \"%s\""
24897
24898#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
24899#~ msgstr "Du har ingen giltig HEAD"
24900
24901#~ msgid "oops"
24902#~ msgstr "hoppsan"
24903
24904#~ msgid "Not removing %s\n"
24905#~ msgstr "Tar inte bort %s\n"
24906
24907#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
24908#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | -d | <gren>])"
24909
24910#~ msgid " %d file changed"
24911#~ msgid_plural " %d files changed"
24912#~ msgstr[0] " %d fil ändrad"
24913#~ msgstr[1] " %d filer ändrade"
24914
24915#~ msgid ", %d insertion(+)"
24916#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
24917#~ msgstr[0] ", %d tillägg(+)"
24918#~ msgstr[1] ", %d tillägg(+)"
24919
24920#~ msgid ", %d deletion(-)"
24921#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
24922#~ msgstr[0] ", %d borttagning(-)"
24923#~ msgstr[1] ", %d borttagningar(-)"
24924
24925#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
24926#~ msgstr " (spåra med \"git add\")"
24927
24928#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
24929#~ msgstr "--detcah kan inte användas med -b/-B/--orphan"
24930
24931#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
24932#~ msgstr "--detach kan inte användas med -t"
24933
24934#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
24935#~ msgstr "--orphan och -b|-B kan inte användas samtidigt"
24936
24937#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
24938#~ msgstr "--orphan kan inte användas med -t"
24939
24940#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
24941#~ msgstr "git checkout: -f och -m är inkompatibla"
24942
24943#~ msgid ""
24944#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
24945#~ msgstr ""
24946#~ "git checkout: uppdatera sökvägar är inkompatibelt med att växla gren."
24947
24948#~ msgid "diff setup failed"
24949#~ msgstr "misslyckades sätta upp för diff"
24950
24951#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
24952#~ msgstr "merge-recursive: disk full?"
24953
24954#~ msgid "diff_setup_done failed"
24955#~ msgstr "diff_setup_done misslyckades"
24956
24957#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
24958#~ msgstr "%s: har tagits bort/ändrat namn"
24959
24960#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
24961#~ msgstr "\"%s\": inte en dokumentationskatalog."
24962
24963#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
24964#~ msgstr "Kunde inte extrahera e-postadress från incheckarens identitet."
24965
24966#~ msgid "--"
24967#~ msgstr "--"
24968
24969#~ msgid "# Changed but not updated:"
24970#~ msgstr "# Ändrade men inte uppdaterade:"
24971
24972#~ msgid "git checkout: we do not like '%s' as a branch name."
24973#~ msgstr "git checkout: vi tycker inte om \"%s\" som namn på en gren."
24974
24975#~ msgid "git checkout: branch %s already exists"
24976#~ msgstr "git checkout: grenen %s finns redan"
24977
24978#~ msgid "Paths with --interactive does not make sense."
24979#~ msgstr "Kan inte ange sökvägar med --interactive."
24980
24981#~ msgid "No HEAD commit to compare with (yet)"
24982#~ msgstr "Ingen HEAD-incheckning att jämföra med (ännu)"
24983
24984#~ msgid "cannot mix --fixed-strings and regexp"
24985#~ msgstr "kan inte blanda --fixed-strings och reguljära uttryck"
24986
24987#~ msgid "%s; will overwrite!"
24988#~ msgstr "%s; kommer skriva över!"