# Japanese translations for gitk package. # Copyright (C) 2005-2009 Paul Mackerras # This file is distributed under the same license as the gitk package. # # Mizar , 2009. # Junio C Hamano , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gitk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-03-15 14:37+1100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-06 01:45+0900\n" "Last-Translator: Mizar \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: gitk:140 msgid "Couldn't get list of unmerged files:" msgstr "マージされていないファイルのリストを取得できません:" #: gitk:212 gitk:2381 msgid "Color words" msgstr "" #: gitk:217 gitk:2381 gitk:8201 gitk:8234 msgid "Markup words" msgstr "" #: gitk:324 msgid "Error parsing revisions:" msgstr "リビジョン解析エラー:" #: gitk:380 msgid "Error executing --argscmd command:" msgstr "--argscmd コマンド実行エラー:" #: gitk:393 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged." msgstr "" "ファイル未選択: --merge が指定されましたが、マージされていないファイルはあり" "ません。" #: gitk:396 msgid "" "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file " "limit." msgstr "" "ファイル未選択: --merge が指定されましたが、ファイル制限内にマージされていな" "いファイルはありません。" #: gitk:418 gitk:566 msgid "Error executing git log:" msgstr "git log 実行エラー:" #: gitk:436 gitk:582 msgid "Reading" msgstr "読み込み中" #: gitk:496 gitk:4508 msgid "Reading commits..." msgstr "コミット読み込み中..." #: gitk:499 gitk:1637 gitk:4511 msgid "No commits selected" msgstr "コミットが選択されていません" #: gitk:1511 msgid "Can't parse git log output:" msgstr "git log の出力を解析できません:" #: gitk:1740 msgid "No commit information available" msgstr "有効なコミットの情報がありません" #: gitk:1897 msgid "mc" msgstr "mc" #: gitk:1932 gitk:4298 gitk:9650 gitk:11220 gitk:11500 msgid "OK" msgstr "OK" #: gitk:1934 gitk:4300 gitk:9177 gitk:9256 gitk:9372 gitk:9421 gitk:9652 #: gitk:11221 gitk:11501 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: gitk:2069 msgid "Update" msgstr "更新" #: gitk:2070 msgid "Reload" msgstr "リロード" #: gitk:2071 msgid "Reread references" msgstr "リファレンスを再読み込み" #: gitk:2072 msgid "List references" msgstr "リファレンスリストを表示" #: gitk:2074 msgid "Start git gui" msgstr "git gui の開始" #: gitk:2076 msgid "Quit" msgstr "終了" #: gitk:2068 msgid "File" msgstr "ファイル" #: gitk:2080 msgid "Preferences" msgstr "設定" #: gitk:2079 msgid "Edit" msgstr "編集" #: gitk:2084 msgid "New view..." msgstr "新規ビュー..." #: gitk:2085 msgid "Edit view..." msgstr "ビュー編集..." #: gitk:2086 msgid "Delete view" msgstr "ビュー削除" #: gitk:2088 msgid "All files" msgstr "全てのファイル" #: gitk:2083 gitk:4050 msgid "View" msgstr "ビュー" #: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3009 msgid "About gitk" msgstr "gitk について" #: gitk:2094 gitk:2108 msgid "Key bindings" msgstr "キーバインディング" #: gitk:2092 gitk:2107 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" #: gitk:2185 gitk:8633 msgid "SHA1 ID:" msgstr "SHA1 ID:" #: gitk:2229 msgid "Row" msgstr "行" #: gitk:2267 msgid "Find" msgstr "検索" #: gitk:2295 msgid "commit" msgstr "コミット" #: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4669 gitk:4692 gitk:4716 gitk:6736 gitk:6808 #: gitk:6893 msgid "containing:" msgstr "含む:" #: gitk:2302 gitk:3522 gitk:3527 gitk:4745 msgid "touching paths:" msgstr "パスの一部:" #: gitk:2303 gitk:4759 msgid "adding/removing string:" msgstr "追加/除去する文字列:" #: gitk:2304 gitk:4761 msgid "changing lines matching:" msgstr "" #: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4748 msgid "Exact" msgstr "英字の大小を区別する" #: gitk:2315 gitk:4836 gitk:6704 msgid "IgnCase" msgstr "英字の大小を区別しない" #: gitk:2315 gitk:4718 gitk:4834 gitk:6700 msgid "Regexp" msgstr "正規表現" #: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4856 gitk:4886 gitk:4893 gitk:6829 gitk:6897 msgid "All fields" msgstr "全ての項目" #: gitk:2318 gitk:4853 gitk:4886 gitk:6767 msgid "Headline" msgstr "ヘッドライン" #: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:6897 gitk:7370 msgid "Comments" msgstr "コメント" #: gitk:2319 gitk:4853 gitk:4858 gitk:4893 gitk:6767 gitk:7305 gitk:8811 #: gitk:8826 msgid "Author" msgstr "作者" #: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:7307 msgid "Committer" msgstr "コミット者" #: gitk:2350 msgid "Search" msgstr "検索" #: gitk:2358 msgid "Diff" msgstr "Diff" #: gitk:2360 msgid "Old version" msgstr "旧バージョン" #: gitk:2362 msgid "New version" msgstr "新バージョン" #: gitk:2364 msgid "Lines of context" msgstr "文脈行数" #: gitk:2374 msgid "Ignore space change" msgstr "空白の違いを無視" #: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7940 gitk:8187 msgid "Line diff" msgstr "" #: gitk:2445 msgid "Patch" msgstr "パッチ" #: gitk:2447 msgid "Tree" msgstr "ツリー" #: gitk:2616 gitk:2636 msgid "Diff this -> selected" msgstr "これと選択したコミットのdiffを見る" #: gitk:2617 gitk:2637 msgid "Diff selected -> this" msgstr "選択したコミットとこれのdiffを見る" #: gitk:2618 gitk:2638 msgid "Make patch" msgstr "パッチ作成" #: gitk:2619 gitk:9235 msgid "Create tag" msgstr "タグ生成" #: gitk:2620 gitk:9352 msgid "Write commit to file" msgstr "コミットをファイルに書き出す" #: gitk:2621 gitk:9409 msgid "Create new branch" msgstr "新規ブランチ生成" #: gitk:2622 msgid "Cherry-pick this commit" msgstr "このコミットをチェリーピックする" #: gitk:2623 msgid "Reset HEAD branch to here" msgstr "ブランチのHEADをここにリセットする" #: gitk:2624 msgid "Mark this commit" msgstr "このコミットにマークをつける" #: gitk:2625 msgid "Return to mark" msgstr "マークを付けた所に戻る" #: gitk:2626 msgid "Find descendant of this and mark" msgstr "これとマークをつけた所との子孫を見つける" #: gitk:2627 msgid "Compare with marked commit" msgstr "マークを付けたコミットと比較する" #: gitk:2628 gitk:2639 #, fuzzy msgid "Diff this -> marked commit" msgstr "これと選択したコミットのdiffを見る" #: gitk:2629 gitk:2640 #, fuzzy msgid "Diff marked commit -> this" msgstr "選択したコミットとこれのdiffを見る" #: gitk:2630 #, fuzzy msgid "Revert this commit" msgstr "このコミットにマークをつける" #: gitk:2646 msgid "Check out this branch" msgstr "このブランチをチェックアウトする" #: gitk:2647 msgid "Remove this branch" msgstr "このブランチを除去する" #: gitk:2654 msgid "Highlight this too" msgstr "これもハイライトさせる" #: gitk:2655 msgid "Highlight this only" msgstr "これだけをハイライトさせる" #: gitk:2656 msgid "External diff" msgstr "外部diffツール" #: gitk:2657 msgid "Blame parent commit" msgstr "親コミットから blame をかける" #: gitk:2664 msgid "Show origin of this line" msgstr "この行の出自を表示する" #: gitk:2665 msgid "Run git gui blame on this line" msgstr "この行に git gui で blame をかける" #: gitk:3011 #, fuzzy msgid "" "\n" "Gitk - a commit viewer for git\n" "\n" "Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n" "\n" "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License" msgstr "" "\n" "Gitk - gitコミットビューア\n" "\n" "Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n" "\n" "使用および再配布は GNU General Public License に従ってください" #: gitk:3019 gitk:3085 gitk:9836 msgid "Close" msgstr "閉じる" #: gitk:3040 msgid "Gitk key bindings" msgstr "Gitk キーバインディング" #: gitk:3043 msgid "Gitk key bindings:" msgstr "Gitk キーバインディング:" #: gitk:3045 #, tcl-format msgid "<%s-Q>\t\tQuit" msgstr "<%s-Q>\t\t終了" #: gitk:3046 #, fuzzy, tcl-format msgid "<%s-W>\t\tClose window" msgstr "<%s-F>\t\t検索" #: gitk:3047 msgid "\t\tMove to first commit" msgstr "\t\t最初のコミットに移動" #: gitk:3048 msgid "\t\tMove to last commit" msgstr "\t\t最後のコミットに移動" #: gitk:3049 #, fuzzy msgid ", p, k\tMove up one commit" msgstr ", p, i\t一つ上のコミットに移動" #: gitk:3050 #, fuzzy msgid ", n, j\tMove down one commit" msgstr ", n, k\t一つ下のコミットに移動" #: gitk:3051 #, fuzzy msgid ", z, h\tGo back in history list" msgstr ", z, j\t履歴の前に戻る" #: gitk:3052 msgid ", x, l\tGo forward in history list" msgstr ", x, l\t履歴の次へ進む" #: gitk:3053 #, tcl-format msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list" msgstr "" #: gitk:3054 msgid "\tMove up one page in commit list" msgstr "\tコミットリストの一つ上のページに移動" #: gitk:3055 msgid "\tMove down one page in commit list" msgstr "\tコミットリストの一つ下のページに移動" #: gitk:3056 #, tcl-format msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list" msgstr "<%s-Home>\tコミットリストの一番上にスクロールする" #: gitk:3057 #, tcl-format msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list" msgstr "<%s-End>\tコミットリストの一番下にスクロールする" #: gitk:3058 #, tcl-format msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line" msgstr "<%s-Up>\tコミットリストの一つ下の行にスクロールする" #: gitk:3059 #, tcl-format msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line" msgstr "<%s-Down>\tコミットリストの一つ下の行にスクロールする" #: gitk:3060 #, tcl-format msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page" msgstr "<%s-PageUp>\tコミットリストの上のページにスクロールする" #: gitk:3061 #, tcl-format msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page" msgstr "<%s-PageDown>\tコミットリストの下のページにスクロールする" #: gitk:3062 msgid "\tFind backwards (upwards, later commits)" msgstr "\t後方を検索 (上方の・新しいコミット)" #: gitk:3063 msgid "\tFind forwards (downwards, earlier commits)" msgstr "\t前方を検索(下方の・古いコミット)" #: gitk:3064 msgid ", b\tScroll diff view up one page" msgstr ", b\tdiff画面を上のページにスクロールする" #: gitk:3065 msgid "\tScroll diff view up one page" msgstr "\tdiff画面を上のページにスクロールする" #: gitk:3066 msgid "\t\tScroll diff view down one page" msgstr "\t\tdiff画面を下のページにスクロールする" #: gitk:3067 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines" msgstr "u\t\tdiff画面を上に18行スクロールする" #: gitk:3068 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines" msgstr "d\t\tdiff画面を下に18行スクロールする" #: gitk:3069 #, tcl-format msgid "<%s-F>\t\tFind" msgstr "<%s-F>\t\t検索" #: gitk:3070 #, tcl-format msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit" msgstr "<%s-G>\t\t次を検索して移動" #: gitk:3071 msgid "\tMove to next find hit" msgstr "\t次を検索して移動" #: gitk:3072 msgid "/\t\tFocus the search box" msgstr "/\t\t検索ボックスにフォーカス" #: gitk:3073 msgid "?\t\tMove to previous find hit" msgstr "?\t\t前を検索して移動" #: gitk:3074 msgid "f\t\tScroll diff view to next file" msgstr "f\t\t次のファイルにdiff画面をスクロールする" #: gitk:3075 #, tcl-format msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view" msgstr "<%s-S>\t\tdiff画面の次を検索" #: gitk:3076 #, tcl-format msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view" msgstr "<%s-R>\t\tdiff画面の前を検索" #: gitk:3077 #, tcl-format msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size" msgstr "<%s-KP+>\t文字サイズを拡大" #: gitk:3078 #, tcl-format msgid "<%s-plus>\tIncrease font size" msgstr "<%s-plus>\t文字サイズを拡大" #: gitk:3079 #, tcl-format msgid "<%s-KP->\tDecrease font size" msgstr "<%s-KP->\t文字サイズを縮小" #: gitk:3080 #, tcl-format msgid "<%s-minus>\tDecrease font size" msgstr "<%s-minus>\t文字サイズを縮小" #: gitk:3081 msgid "\t\tUpdate" msgstr "\t\t更新" #: gitk:3546 gitk:3555 #, tcl-format msgid "Error creating temporary directory %s:" msgstr "一時ディレクトリ %s 生成時エラー:" #: gitk:3568 #, tcl-format msgid "Error getting \"%s\" from %s:" msgstr "\"%s\" のエラーが %s に発生:" #: gitk:3631 msgid "command failed:" msgstr "コマンド失敗:" #: gitk:3780 msgid "No such commit" msgstr "そのようなコミットはありません" #: gitk:3794 msgid "git gui blame: command failed:" msgstr "git gui blame: コマンド失敗:" #: gitk:3825 #, tcl-format msgid "Couldn't read merge head: %s" msgstr "マージする HEAD を読み込めません: %s" #: gitk:3833 #, tcl-format msgid "Error reading index: %s" msgstr "インデックス読み込みエラー: %s" #: gitk:3858 #, tcl-format msgid "Couldn't start git blame: %s" msgstr "git blame を始められません: %s" #: gitk:3861 gitk:6735 msgid "Searching" msgstr "検索中" #: gitk:3893 #, tcl-format msgid "Error running git blame: %s" msgstr "git blame 実行エラー: %s" #: gitk:3921 #, tcl-format msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view" msgstr "コミット %s に由来するその行は、このビューに表示されていません" #: gitk:3935 msgid "External diff viewer failed:" msgstr "外部diffビューアが失敗:" #: gitk:4053 msgid "Gitk view definition" msgstr "Gitk ビュー定義" #: gitk:4057 msgid "Remember this view" msgstr "このビューを記憶する" #: gitk:4058 msgid "References (space separated list):" msgstr "リファレンス(スペース区切りのリスト):" #: gitk:4059 msgid "Branches & tags:" msgstr "ブランチ&タグ:" #: gitk:4060 msgid "All refs" msgstr "全てのリファレンス" #: gitk:4061 msgid "All (local) branches" msgstr "全ての(ローカルな)ブランチ" #: gitk:4062 msgid "All tags" msgstr "全てのタグ" #: gitk:4063 msgid "All remote-tracking branches" msgstr "全てのリモート追跡ブランチ" #: gitk:4064 msgid "Commit Info (regular expressions):" msgstr "コミット情報(正規表現):" #: gitk:4065 msgid "Author:" msgstr "作者:" #: gitk:4066 msgid "Committer:" msgstr "コミット者:" #: gitk:4067 msgid "Commit Message:" msgstr "コミットメッセージ:" #: gitk:4068 msgid "Matches all Commit Info criteria" msgstr "コミット情報の全ての条件に一致" #: gitk:4069 #, fuzzy msgid "Matches none Commit Info criteria" msgstr "コミット情報の全ての条件に一致" #: gitk:4070 msgid "Changes to Files:" msgstr "変更したファイル:" #: gitk:4071 msgid "Fixed String" msgstr "固定文字列" #: gitk:4072 msgid "Regular Expression" msgstr "正規表現" #: gitk:4073 msgid "Search string:" msgstr "検索文字列:" #: gitk:4074 msgid "" "Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 " "15:27:38\"):" msgstr "" "コミット日時 (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 " "15:27:38\"):" #: gitk:4075 msgid "Since:" msgstr "期間の始め:" #: gitk:4076 msgid "Until:" msgstr "期間の終わり:" #: gitk:4077 msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):" msgstr "制限・省略するリビジョンの数(正の整数):" #: gitk:4078 msgid "Number to show:" msgstr "表示する数:" #: gitk:4079 msgid "Number to skip:" msgstr "省略する数:" #: gitk:4080 msgid "Miscellaneous options:" msgstr "その他のオプション:" #: gitk:4081 msgid "Strictly sort by date" msgstr "厳密に日付順で並び替え" #: gitk:4082 msgid "Mark branch sides" msgstr "側枝マーク" #: gitk:4083 msgid "Limit to first parent" msgstr "最初の親に制限" #: gitk:4084 msgid "Simple history" msgstr "簡易な履歴" #: gitk:4085 msgid "Additional arguments to git log:" msgstr "git log への追加の引数:" #: gitk:4086 msgid "Enter files and directories to include, one per line:" msgstr "含まれるファイル・ディレクトリを一行ごとに入力:" #: gitk:4087 msgid "Command to generate more commits to include:" msgstr "コミット追加コマンド:" #: gitk:4211 msgid "Gitk: edit view" msgstr "Gitk: ビュー編集" #: gitk:4219 msgid "-- criteria for selecting revisions" msgstr "― リビジョンの選択条件" #: gitk:4224 #, fuzzy msgid "View Name" msgstr "ビュー名:" #: gitk:4299 msgid "Apply (F5)" msgstr "適用 (F5)" #: gitk:4337 msgid "Error in commit selection arguments:" msgstr "コミット選択引数のエラー:" #: gitk:4392 gitk:4445 gitk:4906 gitk:4920 gitk:6190 gitk:12346 gitk:12347 msgid "None" msgstr "無し" #: gitk:5003 gitk:5008 msgid "Descendant" msgstr "子孫" #: gitk:5004 msgid "Not descendant" msgstr "非子孫" #: gitk:5011 gitk:5016 msgid "Ancestor" msgstr "祖先" #: gitk:5012 msgid "Not ancestor" msgstr "非祖先" #: gitk:5306 msgid "Local changes checked in to index but not committed" msgstr "ステージされた、コミット前のローカルな変更" #: gitk:5342 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index" msgstr "ステージされていない、コミット前のローカルな変更" #: gitk:7115 msgid "and many more" msgstr "" #: gitk:7118 msgid "many" msgstr "多数" #: gitk:7309 msgid "Tags:" msgstr "タグ:" #: gitk:7326 gitk:7332 gitk:8806 msgid "Parent" msgstr "親" #: gitk:7337 msgid "Child" msgstr "子" #: gitk:7346 msgid "Branch" msgstr "ブランチ" #: gitk:7349 msgid "Follows" msgstr "下位" #: gitk:7352 msgid "Precedes" msgstr "上位" #: gitk:7947 #, tcl-format msgid "Error getting diffs: %s" msgstr "diff取得エラー: %s" #: gitk:8631 msgid "Goto:" msgstr "Goto:" #: gitk:8652 #, tcl-format msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous" msgstr "%s を含む SHA1 ID は複数存在します" #: gitk:8659 #, tcl-format msgid "Revision %s is not known" msgstr "リビジョン %s は不明です" #: gitk:8669 #, tcl-format msgid "SHA1 id %s is not known" msgstr "SHA1 id %s は不明です" #: gitk:8671 #, tcl-format msgid "Revision %s is not in the current view" msgstr "リビジョン %s は現在のビューにはありません" #: gitk:8813 gitk:8828 msgid "Date" msgstr "日付" #: gitk:8816 msgid "Children" msgstr "子" #: gitk:8879 #, tcl-format msgid "Reset %s branch to here" msgstr "%s ブランチをここにリセットする" #: gitk:8881 msgid "Detached head: can't reset" msgstr "切り離されたHEAD: リセットできません" #: gitk:8986 gitk:8992 msgid "Skipping merge commit " msgstr "コミットマージをスキップ: " #: gitk:9001 gitk:9006 msgid "Error getting patch ID for " msgstr "パッチ取得エラー: ID " #: gitk:9002 gitk:9007 msgid " - stopping\n" msgstr " - 停止\n" #: gitk:9012 gitk:9015 gitk:9023 gitk:9037 gitk:9046 msgid "Commit " msgstr "コミット " #: gitk:9016 msgid "" " is the same patch as\n" " " msgstr "" " は下記のパッチと同等\n" " " #: gitk:9024 msgid "" " differs from\n" " " msgstr "" " 下記からのdiff\n" " " #: gitk:9026 msgid "" "Diff of commits:\n" "\n" msgstr "" "コミットのdiff:\n" "\n" #: gitk:9038 gitk:9047 #, tcl-format msgid " has %s children - stopping\n" msgstr " には %s の子があります - 停止\n" #: gitk:9066 #, tcl-format msgid "Error writing commit to file: %s" msgstr "ファイルへのコミット書き出しエラー: %s" #: gitk:9072 #, tcl-format msgid "Error diffing commits: %s" msgstr "コミットのdiff実行エラー: %s" #: gitk:9118 msgid "Top" msgstr "Top" #: gitk:9119 msgid "From" msgstr "From" #: gitk:9124 msgid "To" msgstr "To" #: gitk:9148 msgid "Generate patch" msgstr "パッチ生成" #: gitk:9150 msgid "From:" msgstr "From:" #: gitk:9159 msgid "To:" msgstr "To:" #: gitk:9168 msgid "Reverse" msgstr "逆" #: gitk:9170 gitk:9366 msgid "Output file:" msgstr "出力ファイル:" #: gitk:9176 msgid "Generate" msgstr "生成" #: gitk:9214 msgid "Error creating patch:" msgstr "パッチ生成エラー:" #: gitk:9237 gitk:9354 gitk:9411 msgid "ID:" msgstr "ID:" #: gitk:9246 msgid "Tag name:" msgstr "タグ名:" #: gitk:9249 msgid "Tag message is optional" msgstr "" #: gitk:9251 #, fuzzy msgid "Tag message:" msgstr "タグ名:" #: gitk:9255 gitk:9420 msgid "Create" msgstr "生成" #: gitk:9273 msgid "No tag name specified" msgstr "タグの名称が指定されていません" #: gitk:9277 #, tcl-format msgid "Tag \"%s\" already exists" msgstr "タグ \"%s\" は既に存在します" #: gitk:9287 msgid "Error creating tag:" msgstr "タグ生成エラー:" #: gitk:9363 msgid "Command:" msgstr "コマンド:" #: gitk:9371 msgid "Write" msgstr "書き出し" #: gitk:9389 msgid "Error writing commit:" msgstr "コミット書き出しエラー:" #: gitk:9416 msgid "Name:" msgstr "名前:" #: gitk:9439 msgid "Please specify a name for the new branch" msgstr "新しいブランチの名前を指定してください" #: gitk:9444 #, tcl-format msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?" msgstr "ブランチ '%s' は既に存在します。上書きしますか?" #: gitk:9511 #, tcl-format msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?" msgstr "" "コミット %s は既にブランチ %s に含まれています ― 本当にこれを再適用しますか?" #: gitk:9516 msgid "Cherry-picking" msgstr "チェリーピック中" #: gitk:9525 #, tcl-format msgid "" "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n" "Please commit, reset or stash your changes and try again." msgstr "" "ファイル '%s' のローカルな変更のためにチェリーピックは失敗しました。\n" "あなたの変更に commit, reset, stash のいずれかを行ってからやり直してくださ" "い。" #: gitk:9531 msgid "" "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n" "Do you wish to run git citool to resolve it?" msgstr "" "マージの衝突によってチェリーピックは失敗しました。\n" "この解決のために git citool を実行したいですか?" #: gitk:9547 gitk:9605 msgid "No changes committed" msgstr "何の変更もコミットされていません" #: gitk:9574 #, fuzzy, tcl-format msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?" msgstr "" "コミット %s は既にブランチ %s に含まれています ― 本当にこれを再適用しますか?" #: gitk:9579 #, fuzzy msgid "Reverting" msgstr "リセット中" #: gitk:9587 #, fuzzy, tcl-format msgid "" "Revert failed because of local changes to the following files:%s Please " "commit, reset or stash your changes and try again." msgstr "" "ファイル '%s' のローカルな変更のためにチェリーピックは失敗しました。\n" "あなたの変更に commit, reset, stash のいずれかを行ってからやり直してくださ" "い。" #: gitk:9591 #, fuzzy msgid "" "Revert failed because of merge conflict.\n" " Do you wish to run git citool to resolve it?" msgstr "" "マージの衝突によってチェリーピックは失敗しました。\n" "この解決のために git citool を実行したいですか?" #: gitk:9634 msgid "Confirm reset" msgstr "確認を取り消す" #: gitk:9636 #, tcl-format msgid "Reset branch %s to %s?" msgstr "ブランチ %s を %s にリセットしますか?" #: gitk:9638 msgid "Reset type:" msgstr "Reset タイプ:" #: gitk:9641 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched" msgstr "Soft: 作業ツリーもインデックスもそのままにする" #: gitk:9644 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index" msgstr "Mixed: 作業ツリーをそのままにして、インデックスをリセット" #: gitk:9647 msgid "" "Hard: Reset working tree and index\n" "(discard ALL local changes)" msgstr "" "Hard: 作業ツリーやインデックスをリセット\n" "(「全ての」ローカルな変更を破棄)" #: gitk:9664 msgid "Resetting" msgstr "リセット中" #: gitk:9724 msgid "Checking out" msgstr "チェックアウト" #: gitk:9777 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch" msgstr "現在チェックアウトされているブランチを削除することはできません" #: gitk:9783 #, tcl-format msgid "" "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n" "Really delete branch %s?" msgstr "" "ブランチ %s には他のブランチに存在しないコミットがあります。\n" "本当にブランチ %s を削除しますか?" #: gitk:9814 #, tcl-format msgid "Tags and heads: %s" msgstr "タグとHEAD: %s" #: gitk:9829 msgid "Filter" msgstr "フィルター" #: gitk:10125 msgid "" "Error reading commit topology information; branch and preceding/following " "tag information will be incomplete." msgstr "" "コミット構造情報読み込みエラー; ブランチ及び上位/下位のタグ情報が不完全である" "ようです。" #: gitk:11102 msgid "Tag" msgstr "タグ" #: gitk:11106 msgid "Id" msgstr "ID" #: gitk:11189 msgid "Gitk font chooser" msgstr "Gitk フォント選択" #: gitk:11206 msgid "B" msgstr "B" #: gitk:11209 msgid "I" msgstr "I" #: gitk:11327 msgid "Commit list display options" msgstr "コミットリスト表示オプション" #: gitk:11330 msgid "Maximum graph width (lines)" msgstr "最大グラフ幅(線の本数)" #: gitk:11334 #, no-tcl-format msgid "Maximum graph width (% of pane)" msgstr "最大グラフ幅(ペインに対する%)" #: gitk:11337 msgid "Show local changes" msgstr "ローカルな変更を表示" #: gitk:11340 #, fuzzy msgid "Auto-select SHA1 (length)" msgstr "SHA1 の自動選択" #: gitk:11344 msgid "Hide remote refs" msgstr "リモートリファレンスを隠す" #: gitk:11348 msgid "Diff display options" msgstr "diff表示オプション" #: gitk:11350 msgid "Tab spacing" msgstr "タブ空白幅" #: gitk:11353 #, fuzzy msgid "Display nearby tags/heads" msgstr "近くのタグを表示する" #: gitk:11356 msgid "Maximum # tags/heads to show" msgstr "" #: gitk:11359 msgid "Limit diffs to listed paths" msgstr "diff をリストのパスに制限" #: gitk:11362 msgid "Support per-file encodings" msgstr "ファイルごとのエンコーディングのサポート" #: gitk:11368 gitk:11515 msgid "External diff tool" msgstr "外部diffツール" #: gitk:11369 msgid "Choose..." msgstr "選択..." #: gitk:11374 #, fuzzy msgid "General options" msgstr "パッチ生成" #: gitk:11377 msgid "Use themed widgets" msgstr "" #: gitk:11379 msgid "(change requires restart)" msgstr "" #: gitk:11381 msgid "(currently unavailable)" msgstr "" #: gitk:11392 msgid "Colors: press to choose" msgstr "色: ボタンを押して選択" #: gitk:11395 msgid "Interface" msgstr "インターフェイス" #: gitk:11396 msgid "interface" msgstr "インターフェイス" #: gitk:11399 msgid "Background" msgstr "背景" #: gitk:11400 gitk:11430 msgid "background" msgstr "背景" #: gitk:11403 msgid "Foreground" msgstr "前景" #: gitk:11404 msgid "foreground" msgstr "前景" #: gitk:11407 msgid "Diff: old lines" msgstr "Diff: 旧バージョン" #: gitk:11408 msgid "diff old lines" msgstr "diff 旧バージョン" #: gitk:11412 msgid "Diff: new lines" msgstr "Diff: 新バージョン" #: gitk:11413 msgid "diff new lines" msgstr "diff 新バージョン" #: gitk:11417 msgid "Diff: hunk header" msgstr "Diff: hunkヘッダ" #: gitk:11419 msgid "diff hunk header" msgstr "diff hunkヘッダ" #: gitk:11423 msgid "Marked line bg" msgstr "マーク行の背景" #: gitk:11425 msgid "marked line background" msgstr "マーク行の背景" #: gitk:11429 msgid "Select bg" msgstr "選択の背景" #: gitk:11438 msgid "Fonts: press to choose" msgstr "フォント: ボタンを押して選択" #: gitk:11440 msgid "Main font" msgstr "主フォント" #: gitk:11441 msgid "Diff display font" msgstr "Diff表示用フォント" #: gitk:11442 msgid "User interface font" msgstr "UI用フォント" #: gitk:11464 msgid "Gitk preferences" msgstr "Gitk 設定" #: gitk:11473 #, fuzzy msgid "General" msgstr "生成" #: gitk:11474 msgid "Colors" msgstr "" #: gitk:11475 msgid "Fonts" msgstr "" #: gitk:11525 #, tcl-format msgid "Gitk: choose color for %s" msgstr "Gitk: 「%s」 の色を選択" #: gitk:12242 msgid "Cannot find a git repository here." msgstr "ここにはgitリポジトリがありません。" #: gitk:12289 #, tcl-format msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename" msgstr "あいまいな引数 '%s': リビジョンとファイル名の両方に解釈できます" #: gitk:12301 msgid "Bad arguments to gitk:" msgstr "gitkへの不正な引数:" #: gitk:12405 msgid "Command line" msgstr "コマンド行" #~ msgid "SHA1 ID: " #~ msgstr "SHA1 ID: " #~ msgid "next" #~ msgstr "次" #~ msgid "prev" #~ msgstr "前" #~ msgid "CDate" #~ msgstr "作成日" #~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"." #~ msgstr "gitディレクトリ \"%s\" を見つけられません。"