--- /dev/null
- DEF_VER=0.19.GITGUI
+#!/bin/sh
+
+GVF=GIT-VERSION-FILE
++DEF_VER=0.20.GITGUI
+
+LF='
+'
+
+tree_search ()
+{
+ head=$1
+ tree=$2
+ for p in $(git rev-list --parents --max-count=1 $head 2>/dev/null)
+ do
+ test $tree = $(git rev-parse $p^{tree} 2>/dev/null) &&
+ vn=$(git describe --abbrev=4 $p 2>/dev/null) &&
+ case "$vn" in
+ gitgui-[0-9]*) echo $vn; break;;
+ esac
+ done
+}
+
+# Always use the tarball version file if found, just
+# in case we are somehow contained in a larger git
+# repository that doesn't actually track our state.
+# (At least one package manager is doing this.)
+#
+# We may be a subproject, so try looking for the merge
+# commit that supplied this directory content if we are
+# not at the toplevel. We probably will always be the
+# second parent in the commit, but we shouldn't rely on
+# that fact.
+#
+# If we are at the toplevel or the merge assumption fails
+# try looking for a gitgui-* tag.
+
+if test -f version &&
+ VN=$(cat version)
+then
+ : happy
+elif prefix="$(git rev-parse --show-prefix 2>/dev/null)"
+ test -n "$prefix" &&
+ head=$(git rev-list --max-count=1 HEAD -- . 2>/dev/null) &&
+ tree=$(git rev-parse --verify "HEAD:$prefix" 2>/dev/null) &&
+ VN=$(tree_search $head $tree)
+ case "$VN" in
+ gitgui-[0-9]*) : happy ;;
+ *) (exit 1) ;;
+ esac
+then
+ VN=$(echo "$VN" | sed -e 's/^gitgui-//;s/-/./g');
+elif VN=$(git describe --abbrev=4 HEAD 2>/dev/null) &&
+ case "$VN" in
+ gitgui-[0-9]*) : happy ;;
+ *) (exit 1) ;;
+ esac
+then
+ VN=$(echo "$VN" | sed -e 's/^gitgui-//;s/-/./g');
+else
+ VN="$DEF_VER"
+fi
+
+dirty=$(sh -c 'git diff-index --name-only HEAD' 2>/dev/null) || dirty=
+case "$dirty" in
+'')
+ ;;
+*)
+ VN="$VN-dirty" ;;
+esac
+
+if test -r $GVF
+then
+ VC=$(sed -e 's/^GITGUI_VERSION = //' <$GVF)
+else
+ VC=unset
+fi
+test "$VN" = "$VC" || {
+ echo >&2 "GITGUI_VERSION = $VN"
+ echo "GITGUI_VERSION = $VN" >$GVF
+}
--- /dev/null
- echo ' 'exec \''$(libdir_SQ)/Git Gui.app/Contents/MacOS/$(subst \,,$(TKEXECUTABLE))'\' \
+all::
+
+# Define V=1 to have a more verbose compile.
+#
+# Define NO_MSGFMT if you do not have msgfmt from the GNU gettext
+# package and want to use our rough pure Tcl po->msg translator.
+# TCL_PATH must be valid for this to work.
+#
+
+GIT-VERSION-FILE: FORCE
+ @$(SHELL_PATH) ./GIT-VERSION-GEN
+-include GIT-VERSION-FILE
+
+uname_S := $(shell sh -c 'uname -s 2>/dev/null || echo not')
+uname_O := $(shell sh -c 'uname -o 2>/dev/null || echo not')
+uname_R := $(shell sh -c 'uname -r 2>/dev/null || echo not')
+
+SCRIPT_SH = git-gui.sh
+GITGUI_MAIN := git-gui
+GITGUI_BUILT_INS = git-citool
+ALL_LIBFILES = $(wildcard lib/*.tcl)
+PRELOAD_FILES = lib/class.tcl
+NONTCL_LIBFILES = \
+ lib/git-gui.ico \
+ $(wildcard lib/win32_*.js) \
+#end NONTCL_LIBFILES
+
+ifndef SHELL_PATH
+ SHELL_PATH = /bin/sh
+endif
+
+ifndef gitexecdir
+ gitexecdir := $(shell git --exec-path)
+endif
+
+ifndef sharedir
+ifeq (git-core,$(notdir $(gitexecdir)))
+ sharedir := $(dir $(patsubst %/,%,$(dir $(gitexecdir))))share
+else
+ sharedir := $(dir $(gitexecdir))share
+endif
+endif
+
+ifndef INSTALL
+ INSTALL = install
+endif
+
+RM_RF ?= rm -rf
+RMDIR ?= rmdir
+
+INSTALL_D0 = $(INSTALL) -d -m 755 # space is required here
+INSTALL_D1 =
+INSTALL_R0 = $(INSTALL) -m 644 # space is required here
+INSTALL_R1 =
+INSTALL_X0 = $(INSTALL) -m 755 # space is required here
+INSTALL_X1 =
+INSTALL_A0 = find # space is required here
+INSTALL_A1 = | cpio -pud
+INSTALL_L0 = rm -f # space is required here
+INSTALL_L1 = && ln # space is required here
+INSTALL_L2 =
+INSTALL_L3 =
+
+REMOVE_D0 = $(RMDIR) # space is required here
+REMOVE_D1 = || true
+REMOVE_F0 = $(RM_RF) # space is required here
+REMOVE_F1 =
+CLEAN_DST = true
+
+ifndef V
+ QUIET = @
+ QUIET_GEN = $(QUIET)echo ' ' GEN '$@' &&
+ QUIET_INDEX = $(QUIET)echo ' ' INDEX $(dir $@) &&
+ QUIET_MSGFMT0 = $(QUIET)printf ' MSGFMT %12s ' $@ && v=`
+ QUIET_MSGFMT1 = 2>&1` && echo "$$v" | sed -e 's/fuzzy translations/fuzzy/' | sed -e 's/ messages*//g'
+ QUIET_2DEVNULL = 2>/dev/null
+
+ INSTALL_D0 = dir=
+ INSTALL_D1 = && echo ' ' DEST $$dir && $(INSTALL) -d -m 755 "$$dir"
+ INSTALL_R0 = src=
+ INSTALL_R1 = && echo ' ' INSTALL 644 `basename $$src` && $(INSTALL) -m 644 $$src
+ INSTALL_X0 = src=
+ INSTALL_X1 = && echo ' ' INSTALL 755 `basename $$src` && $(INSTALL) -m 755 $$src
+ INSTALL_A0 = src=
+ INSTALL_A1 = && echo ' ' INSTALL ' ' `basename "$$src"` && find "$$src" | cpio -pud
+
+ INSTALL_L0 = dst=
+ INSTALL_L1 = && src=
+ INSTALL_L2 = && dst=
+ INSTALL_L3 = && echo ' ' 'LINK ' `basename "$$dst"` '->' `basename "$$src"` && rm -f "$$dst" && ln "$$src" "$$dst"
+
+ CLEAN_DST = echo ' ' UNINSTALL
+ REMOVE_D0 = dir=
+ REMOVE_D1 = && echo ' ' REMOVE $$dir && test -d "$$dir" && $(RMDIR) "$$dir" || true
+ REMOVE_F0 = dst=
+ REMOVE_F1 = && echo ' ' REMOVE `basename "$$dst"` && $(RM_RF) "$$dst"
+endif
+
+TCLTK_PATH ?= wish
+ifeq (./,$(dir $(TCLTK_PATH)))
+ TCL_PATH ?= $(subst wish,tclsh,$(TCLTK_PATH))
+else
+ TCL_PATH ?= $(dir $(TCLTK_PATH))$(notdir $(subst wish,tclsh,$(TCLTK_PATH)))
+endif
+
+ifeq ($(uname_S),Darwin)
+ TKFRAMEWORK = /Library/Frameworks/Tk.framework/Resources/Wish.app
+ ifeq ($(shell echo "$(uname_R)" | awk -F. '{if ($$1 >= 9) print "y"}')_$(shell test -d $(TKFRAMEWORK) || echo n),y_n)
+ TKFRAMEWORK = /System/Library/Frameworks/Tk.framework/Resources/Wish.app
+ ifeq ($(shell test -d $(TKFRAMEWORK) || echo n),n)
+ TKFRAMEWORK = /System/Library/Frameworks/Tk.framework/Resources/Wish\ Shell.app
+ endif
+ endif
+ TKEXECUTABLE = $(shell basename "$(TKFRAMEWORK)" .app)
+endif
+
+ifeq ($(findstring $(MAKEFLAGS),s),s)
+QUIET_GEN =
+endif
+
+-include config.mak
+
+DESTDIR_SQ = $(subst ','\'',$(DESTDIR))
+gitexecdir_SQ = $(subst ','\'',$(gitexecdir))
+SHELL_PATH_SQ = $(subst ','\'',$(SHELL_PATH))
+TCL_PATH_SQ = $(subst ','\'',$(TCL_PATH))
+TCLTK_PATH_SQ = $(subst ','\'',$(TCLTK_PATH))
+TCLTK_PATH_SED = $(subst ','\'',$(subst \,\\,$(TCLTK_PATH)))
+
+gg_libdir ?= $(sharedir)/git-gui/lib
+libdir_SQ = $(subst ','\'',$(gg_libdir))
+libdir_SED = $(subst ','\'',$(subst \,\\,$(gg_libdir_sed_in)))
+exedir = $(dir $(gitexecdir))share/git-gui/lib
+
+GITGUI_SCRIPT := $$0
+GITGUI_RELATIVE :=
+GITGUI_MACOSXAPP :=
+
+ifeq ($(uname_O),Cygwin)
+ GITGUI_SCRIPT := `cygpath --windows --absolute "$(GITGUI_SCRIPT)"`
+
+ # Is this a Cygwin Tcl/Tk binary? If so it knows how to do
+ # POSIX path translation just like cygpath does and we must
+ # keep libdir in POSIX format so Cygwin packages of git-gui
+ # work no matter where the user installs them.
+ #
+ ifeq ($(shell echo 'puts [file normalize /]' | '$(TCL_PATH_SQ)'),$(shell cygpath --mixed --absolute /))
+ gg_libdir_sed_in := $(gg_libdir)
+ else
+ gg_libdir_sed_in := $(shell cygpath --windows --absolute "$(gg_libdir)")
+ endif
+else
+ ifeq ($(exedir),$(gg_libdir))
+ GITGUI_RELATIVE := 1
+ endif
+ gg_libdir_sed_in := $(gg_libdir)
+endif
+ifeq ($(uname_S),Darwin)
+ ifeq ($(shell test -d $(TKFRAMEWORK) && echo y),y)
+ GITGUI_MACOSXAPP := YesPlease
+ endif
+endif
+ifneq (,$(findstring MINGW,$(uname_S)))
+ NO_MSGFMT=1
+ GITGUI_WINDOWS_WRAPPER := YesPlease
+ GITGUI_RELATIVE := 1
+endif
+
+ifdef GITGUI_MACOSXAPP
+GITGUI_MAIN := git-gui.tcl
+
+git-gui: GIT-VERSION-FILE GIT-GUI-VARS
+ $(QUIET_GEN)rm -f $@ $@+ && \
+ echo '#!$(SHELL_PATH_SQ)' >$@+ && \
+ echo 'if test "z$$*" = zversion ||' >>$@+ && \
+ echo ' test "z$$*" = z--version' >>$@+ && \
+ echo then >>$@+ && \
+ echo ' 'echo \'git-gui version '$(GITGUI_VERSION)'\' >>$@+ && \
+ echo else >>$@+ && \
++ echo ' libdir="$${GIT_GUI_LIB_DIR:-$(libdir_SQ)}"' >>$@+ && \
++ echo ' 'exec \"'$$libdir/Git Gui.app/Contents/MacOS/$(subst \,,$(TKEXECUTABLE))'\" \
+ '"$$0" "$$@"' >>$@+ && \
+ echo fi >>$@+ && \
+ chmod +x $@+ && \
+ mv $@+ $@
+
+Git\ Gui.app: GIT-VERSION-FILE GIT-GUI-VARS \
+ macosx/Info.plist \
+ macosx/git-gui.icns \
+ macosx/AppMain.tcl \
+ $(TKFRAMEWORK)/Contents/MacOS/$(TKEXECUTABLE)
+ $(QUIET_GEN)rm -rf '$@' '$@'+ && \
+ mkdir -p '$@'+/Contents/MacOS && \
+ mkdir -p '$@'+/Contents/Resources/Scripts && \
+ cp '$(subst ','\'',$(subst \,,$(TKFRAMEWORK)/Contents/MacOS/$(TKEXECUTABLE)))' \
+ '$@'+/Contents/MacOS && \
+ cp macosx/git-gui.icns '$@'+/Contents/Resources && \
+ sed -e 's/@@GITGUI_VERSION@@/$(GITGUI_VERSION)/g' \
+ -e 's/@@GITGUI_TKEXECUTABLE@@/$(TKEXECUTABLE)/g' \
+ macosx/Info.plist \
+ >'$@'+/Contents/Info.plist && \
+ sed -e 's|@@gitexecdir@@|$(gitexecdir_SQ)|' \
+ -e 's|@@GITGUI_LIBDIR@@|$(libdir_SED)|' \
+ macosx/AppMain.tcl \
+ >'$@'+/Contents/Resources/Scripts/AppMain.tcl && \
+ mv '$@'+ '$@'
+endif
+
+ifdef GITGUI_WINDOWS_WRAPPER
+GITGUI_MAIN := git-gui.tcl
+
+git-gui: windows/git-gui.sh
+ cp $< $@
+endif
+
+$(GITGUI_MAIN): git-gui.sh GIT-VERSION-FILE GIT-GUI-VARS
+ $(QUIET_GEN)rm -f $@ $@+ && \
+ sed -e '1s|#!.*/sh|#!$(SHELL_PATH_SQ)|' \
+ -e 's|@@SHELL_PATH@@|$(SHELL_PATH_SQ)|' \
+ -e '1,30s|^ argv0=$$0| argv0=$(GITGUI_SCRIPT)|' \
+ -e '1,30s|^ exec wish | exec '\''$(TCLTK_PATH_SED)'\'' |' \
+ -e 's/@@GITGUI_VERSION@@/$(GITGUI_VERSION)/g' \
+ -e 's|@@GITGUI_RELATIVE@@|$(GITGUI_RELATIVE)|' \
+ -e '$(GITGUI_RELATIVE)s|@@GITGUI_LIBDIR@@|$(libdir_SED)|' \
+ git-gui.sh >$@+ && \
+ chmod +x $@+ && \
+ mv $@+ $@
+
+XGETTEXT ?= xgettext
+ifdef NO_MSGFMT
+ MSGFMT ?= $(TCL_PATH) po/po2msg.sh
+else
+ MSGFMT ?= msgfmt
+ ifneq ($(shell $(MSGFMT) --tcl -l C -d . /dev/null 2>/dev/null; echo $$?),0)
+ MSGFMT := $(TCL_PATH) po/po2msg.sh
+ endif
+endif
+
+msgsdir = $(gg_libdir)/msgs
+msgsdir_SQ = $(subst ','\'',$(msgsdir))
+PO_TEMPLATE = po/git-gui.pot
+ALL_POFILES = $(wildcard po/*.po)
+ALL_MSGFILES = $(subst .po,.msg,$(ALL_POFILES))
+
+$(PO_TEMPLATE): $(SCRIPT_SH) $(ALL_LIBFILES)
+ $(XGETTEXT) -kmc -LTcl -o $@ $(SCRIPT_SH) $(ALL_LIBFILES)
+update-po:: $(PO_TEMPLATE)
+ $(foreach p, $(ALL_POFILES), echo Updating $p ; msgmerge -U $p $(PO_TEMPLATE) ; )
+$(ALL_MSGFILES): %.msg : %.po
+ $(QUIET_MSGFMT0)$(MSGFMT) --statistics --tcl -l $(basename $(notdir $<)) -d $(dir $@) $< $(QUIET_MSGFMT1)
+
+lib/tclIndex: $(ALL_LIBFILES) GIT-GUI-VARS
+ $(QUIET_INDEX)if echo \
+ $(foreach p,$(PRELOAD_FILES),source $p\;) \
+ auto_mkindex lib '*.tcl' \
+ | $(TCL_PATH) $(QUIET_2DEVNULL); then : ok; \
+ else \
+ echo >&2 " * $(TCL_PATH) failed; using unoptimized loading"; \
+ rm -f $@ ; \
+ echo '# Autogenerated by git-gui Makefile' >$@ && \
+ echo >>$@ && \
+ $(foreach p,$(PRELOAD_FILES) $(ALL_LIBFILES),echo '$(subst lib/,,$p)' >>$@ &&) \
+ echo >>$@ ; \
+ fi
+
+TRACK_VARS = \
+ $(subst ','\'',SHELL_PATH='$(SHELL_PATH_SQ)') \
+ $(subst ','\'',TCL_PATH='$(TCL_PATH_SQ)') \
+ $(subst ','\'',TCLTK_PATH='$(TCLTK_PATH_SQ)') \
+ $(subst ','\'',gitexecdir='$(gitexecdir_SQ)') \
+ $(subst ','\'',gg_libdir='$(libdir_SQ)') \
+ GITGUI_MACOSXAPP=$(GITGUI_MACOSXAPP) \
+#end TRACK_VARS
+
+GIT-GUI-VARS: FORCE
+ @VARS='$(TRACK_VARS)'; \
+ if test x"$$VARS" != x"`cat $@ 2>/dev/null`" ; then \
+ echo >&2 " * new locations or Tcl/Tk interpreter"; \
+ echo >$@ "$$VARS"; \
+ fi
+
+ifdef GITGUI_MACOSXAPP
+all:: git-gui Git\ Gui.app
+endif
+ifdef GITGUI_WINDOWS_WRAPPER
+all:: git-gui
+endif
+all:: $(GITGUI_MAIN) lib/tclIndex $(ALL_MSGFILES)
+
+install: all
+ $(QUIET)$(INSTALL_D0)'$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)' $(INSTALL_D1)
+ $(QUIET)$(INSTALL_X0)git-gui $(INSTALL_X1) '$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)'
+ $(QUIET)$(INSTALL_X0)git-gui--askpass $(INSTALL_X1) '$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)'
+ $(QUIET)$(foreach p,$(GITGUI_BUILT_INS), $(INSTALL_L0)'$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)/$p' $(INSTALL_L1)'$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)/git-gui' $(INSTALL_L2)'$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)/$p' $(INSTALL_L3) &&) true
+ifdef GITGUI_WINDOWS_WRAPPER
+ $(QUIET)$(INSTALL_R0)git-gui.tcl $(INSTALL_R1) '$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)'
+endif
+ $(QUIET)$(INSTALL_D0)'$(DESTDIR_SQ)$(libdir_SQ)' $(INSTALL_D1)
+ $(QUIET)$(INSTALL_R0)lib/tclIndex $(INSTALL_R1) '$(DESTDIR_SQ)$(libdir_SQ)'
+ifdef GITGUI_MACOSXAPP
+ $(QUIET)$(INSTALL_A0)'Git Gui.app' $(INSTALL_A1) '$(DESTDIR_SQ)$(libdir_SQ)'
+ $(QUIET)$(INSTALL_X0)git-gui.tcl $(INSTALL_X1) '$(DESTDIR_SQ)$(libdir_SQ)'
+endif
+ $(QUIET)$(foreach p,$(ALL_LIBFILES) $(NONTCL_LIBFILES), $(INSTALL_R0)$p $(INSTALL_R1) '$(DESTDIR_SQ)$(libdir_SQ)' &&) true
+ $(QUIET)$(INSTALL_D0)'$(DESTDIR_SQ)$(msgsdir_SQ)' $(INSTALL_D1)
+ $(QUIET)$(foreach p,$(ALL_MSGFILES), $(INSTALL_R0)$p $(INSTALL_R1) '$(DESTDIR_SQ)$(msgsdir_SQ)' &&) true
+
+uninstall:
+ $(QUIET)$(CLEAN_DST) '$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)'
+ $(QUIET)$(REMOVE_F0)'$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)'/git-gui $(REMOVE_F1)
+ $(QUIET)$(REMOVE_F0)'$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)'/git-gui--askpass $(REMOVE_F1)
+ $(QUIET)$(foreach p,$(GITGUI_BUILT_INS), $(REMOVE_F0)'$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)'/$p $(REMOVE_F1) &&) true
+ifdef GITGUI_WINDOWS_WRAPPER
+ $(QUIET)$(REMOVE_F0)'$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)'/git-gui.tcl $(REMOVE_F1)
+endif
+ $(QUIET)$(CLEAN_DST) '$(DESTDIR_SQ)$(libdir_SQ)'
+ $(QUIET)$(REMOVE_F0)'$(DESTDIR_SQ)$(libdir_SQ)'/tclIndex $(REMOVE_F1)
+ifdef GITGUI_MACOSXAPP
+ $(QUIET)$(REMOVE_F0)'$(DESTDIR_SQ)$(libdir_SQ)/Git Gui.app' $(REMOVE_F1)
+ $(QUIET)$(REMOVE_F0)'$(DESTDIR_SQ)$(libdir_SQ)'/git-gui.tcl $(REMOVE_F1)
+endif
+ $(QUIET)$(foreach p,$(ALL_LIBFILES) $(NONTCL_LIBFILES), $(REMOVE_F0)'$(DESTDIR_SQ)$(libdir_SQ)'/$(notdir $p) $(REMOVE_F1) &&) true
+ $(QUIET)$(CLEAN_DST) '$(DESTDIR_SQ)$(msgsdir_SQ)'
+ $(QUIET)$(foreach p,$(ALL_MSGFILES), $(REMOVE_F0)'$(DESTDIR_SQ)$(msgsdir_SQ)'/$(notdir $p) $(REMOVE_F1) &&) true
+ $(QUIET)$(REMOVE_D0)'$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)' $(REMOVE_D1)
+ $(QUIET)$(REMOVE_D0)'$(DESTDIR_SQ)$(msgsdir_SQ)' $(REMOVE_D1)
+ $(QUIET)$(REMOVE_D0)'$(DESTDIR_SQ)$(libdir_SQ)' $(REMOVE_D1)
+ $(QUIET)$(REMOVE_D0)`dirname '$(DESTDIR_SQ)$(libdir_SQ)'` $(REMOVE_D1)
+
+dist-version:
+ @mkdir -p $(TARDIR)
+ @echo $(GITGUI_VERSION) > $(TARDIR)/version
+
+clean::
+ $(RM_RF) $(GITGUI_MAIN) lib/tclIndex po/*.msg
+ $(RM_RF) GIT-VERSION-FILE GIT-GUI-VARS
+ifdef GITGUI_MACOSXAPP
+ $(RM_RF) 'Git Gui.app'* git-gui
+endif
+ifdef GITGUI_WINDOWS_WRAPPER
+ $(RM_RF) git-gui
+endif
+
+.PHONY: all install uninstall dist-version clean
+.PHONY: FORCE
--- /dev/null
- # Copyright (C) 2012, 2013, 2014 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
+# Bulgarian translation of git-gui po-file.
- # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014.
++# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
+# This file is distributed under the same license as the git package.
- "POT-Creation-Date: 2014-01-13 20:45+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2014-01-13 21:31+0200\n"
++# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014, 2015.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: git-gui master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- #: git-gui.sh:859
++"POT-Creation-Date: 2015-04-07 07:37+0300\n"
++"PO-Revision-Date: 2015-04-07 07:46+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
+"Language: bg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
- msgstr "Указан е неправилен шрифт в %s:"
++#: git-gui.sh:861
+#, tcl-format
+msgid "Invalid font specified in %s:"
- #: git-gui.sh:912
++msgstr "Указан е неправилен шрифт в „%s“:"
+
- #: git-gui.sh:913
++#: git-gui.sh:915
+msgid "Main Font"
+msgstr "Основен шрифт"
+
- #: git-gui.sh:928 git-gui.sh:942 git-gui.sh:955 git-gui.sh:1045
- #: git-gui.sh:1064 git-gui.sh:3115
++#: git-gui.sh:916
+msgid "Diff/Console Font"
+msgstr "Шрифт за разликите/конзолата"
+
- #: git-gui.sh:929
++#: git-gui.sh:931 git-gui.sh:945 git-gui.sh:958 git-gui.sh:1048
++#: git-gui.sh:1067 git-gui.sh:3125
+msgid "git-gui: fatal error"
+msgstr "git-gui: фатална грешка"
+
- #: git-gui.sh:956
++#: git-gui.sh:932
+msgid "Cannot find git in PATH."
+msgstr "Командата git липсва в пътя (PATH)."
+
- #: git-gui.sh:981
++#: git-gui.sh:959
+msgid "Cannot parse Git version string:"
+msgstr "Низът с версията на Git не може да бъде интерпретиран:"
+
- "Версията на %s изглежда, че е „%s“.\n"
++#: git-gui.sh:984
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Git version cannot be determined.\n"
+"\n"
+"%s claims it is version '%s'.\n"
+"\n"
+"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
+"\n"
+"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
+msgstr ""
+"Версията на Git не може да бъде определена.\n"
+"\n"
- "%s изисква Git, версия поне 1.5.0.\n"
++"Версията на „%s“ изглежда, че е „%s“.\n"
+"\n"
- "Да се приеме ли, че „%s“ е версия 1.5.0?\n"
++"„%s“ изисква Git, версия поне 1.5.0.\n"
+"\n"
- #: git-gui.sh:1278
++"Да се приеме ли, че „%s“ е версия „1.5.0“?\n"
+
- #: git-gui.sh:1312
++#: git-gui.sh:1281
+msgid "Git directory not found:"
+msgstr "Директорията на Git не е открита:"
+
- #: git-gui.sh:1320
++#: git-gui.sh:1315
+msgid "Cannot move to top of working directory:"
+msgstr "Не може да се премине към родителската директория."
+
- #: git-gui.sh:1328
++#: git-gui.sh:1323
+msgid "Cannot use bare repository:"
+msgstr "Голо хранилище не може да се използва:"
+
- #: git-gui.sh:1500 lib/checkout_op.tcl:306
++#: git-gui.sh:1331
+msgid "No working directory"
+msgstr "Работната директория липсва"
+
- #: git-gui.sh:1560
++#: git-gui.sh:1503 lib/checkout_op.tcl:306
+msgid "Refreshing file status..."
+msgstr "Обновяване на състоянието на файла…"
+
- #: git-gui.sh:1632
++#: git-gui.sh:1563
+msgid "Scanning for modified files ..."
+msgstr "Проверка за променени файлове…"
+
- msgstr "Куката prepare-commit-msg се изпълнява в момента…"
++#: git-gui.sh:1639
+msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
- #: git-gui.sh:1649
++msgstr "Куката „prepare-commit-msg“ се изпълнява в момента…"
+
- msgstr "Подаването е отхвърлено от куката prepare-commit-msg."
++#: git-gui.sh:1656
+msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
- #: git-gui.sh:1807 lib/browser.tcl:252
++msgstr "Подаването е отхвърлено от куката „prepare-commit-msg“."
+
- #: git-gui.sh:1965
++#: git-gui.sh:1814 lib/browser.tcl:252
+msgid "Ready."
+msgstr "Готово."
+
- msgid "Displaying only %s of %s files."
- msgstr "Показване на само %s от %s файла."
++#: git-gui.sh:1978
+#, tcl-format
- #: git-gui.sh:2091
++msgid ""
++"Display limit (gui.maxfilesdisplayed = %s) reached, not showing all %s files."
++msgstr ""
++"Достигнат е максималният брой файлове за показване (gui.maxfilesdisplayed = "
++"%s). Файловете са общо %s."
+
- #: git-gui.sh:2093
++#: git-gui.sh:2101
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Непроменен"
+
- #: git-gui.sh:2094 git-gui.sh:2106
++#: git-gui.sh:2103
+msgid "Modified, not staged"
+msgstr "Променен, но не е в индекса"
+
- #: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2107
++#: git-gui.sh:2104 git-gui.sh:2116
+msgid "Staged for commit"
+msgstr "В индекса за подаване"
+
- #: git-gui.sh:2096 git-gui.sh:2108
++#: git-gui.sh:2105 git-gui.sh:2117
+msgid "Portions staged for commit"
+msgstr "Части са в индекса за подаване"
+
- #: git-gui.sh:2098
++#: git-gui.sh:2106 git-gui.sh:2118
+msgid "Staged for commit, missing"
+msgstr "В индекса за подаване, но липсва"
+
- #: git-gui.sh:2099 git-gui.sh:2100
++#: git-gui.sh:2108
+msgid "File type changed, not staged"
+msgstr "Видът на файла е сменен, но не е в индекса"
+
- msgstr "Видът на файла е сменен, в индекса е старият"
++#: git-gui.sh:2109 git-gui.sh:2110
+msgid "File type changed, old type staged for commit"
- #: git-gui.sh:2101
++msgstr "Видът на файла е сменен, но в индекса е все още старият"
+
- #: git-gui.sh:2102
++#: git-gui.sh:2111
+msgid "File type changed, staged"
+msgstr "Видът на файла е сменен и е в индекса"
+
- msgstr "Видът на файла е сменен, промяната не е в индекса"
++#: git-gui.sh:2112
+msgid "File type change staged, modification not staged"
- #: git-gui.sh:2103
++msgstr "Видът на файла е сменен, но промяната не е в индекса"
+
- #: git-gui.sh:2105
++#: git-gui.sh:2113
+msgid "File type change staged, file missing"
+msgstr "Видът на файла е сменен, файлът липсва"
+
- #: git-gui.sh:2110
++#: git-gui.sh:2115
+msgid "Untracked, not staged"
+msgstr "Неследен"
+
- #: git-gui.sh:2111
++#: git-gui.sh:2120
+msgid "Missing"
+msgstr "Липсващ"
+
- #: git-gui.sh:2112
++#: git-gui.sh:2121
+msgid "Staged for removal"
+msgstr "В индекса за изтриване"
+
- #: git-gui.sh:2114 git-gui.sh:2115 git-gui.sh:2116 git-gui.sh:2117
- #: git-gui.sh:2118 git-gui.sh:2119
++#: git-gui.sh:2122
+msgid "Staged for removal, still present"
+msgstr "В индекса за изтриване, но още го има"
+
- #: git-gui.sh:2154
++#: git-gui.sh:2124 git-gui.sh:2125 git-gui.sh:2126 git-gui.sh:2127
++#: git-gui.sh:2128 git-gui.sh:2129
+msgid "Requires merge resolution"
+msgstr "Изисква коригиране при сливане"
+
- msgstr "Стартиране на gitk…, изчакайте…"
++#: git-gui.sh:2164
+msgid "Starting gitk... please wait..."
- #: git-gui.sh:2166
++msgstr "Стартиране на „gitk“…, изчакайте…"
+
- msgstr "В пътищата, определени от променливата PATH, липсва изпълним gitk"
++#: git-gui.sh:2176
+msgid "Couldn't find gitk in PATH"
- #: git-gui.sh:2225
++msgstr "Командата „gitk“ липсва в пътищата, определени от променливата PATH."
+
- msgstr "В пътищата, определени от променливата PATH, липсва изпълним git gui"
++#: git-gui.sh:2235
+msgid "Couldn't find git gui in PATH"
- #: git-gui.sh:2644 lib/choose_repository.tcl:40
++msgstr ""
++"Командата „git gui“ липсва в пътищата, определени от променливата PATH."
+
- #: git-gui.sh:2645
++#: git-gui.sh:2654 lib/choose_repository.tcl:41
+msgid "Repository"
+msgstr "Хранилище"
+
- #: git-gui.sh:2647 lib/choose_rev.tcl:567
++#: git-gui.sh:2655
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактиране"
+
- #: git-gui.sh:2650 lib/choose_rev.tcl:554
++#: git-gui.sh:2657 lib/choose_rev.tcl:567
+msgid "Branch"
+msgstr "Клон"
+
- #: git-gui.sh:2653 lib/merge.tcl:123 lib/merge.tcl:152 lib/merge.tcl:170
++#: git-gui.sh:2660 lib/choose_rev.tcl:554
+msgid "Commit@@noun"
+msgstr "Подаване"
+
- #: git-gui.sh:2654 lib/choose_rev.tcl:563
++#: git-gui.sh:2663 lib/merge.tcl:123 lib/merge.tcl:152 lib/merge.tcl:170
+msgid "Merge"
+msgstr "Сливане"
+
- #: git-gui.sh:2657
++#: git-gui.sh:2664 lib/choose_rev.tcl:563
+msgid "Remote"
+msgstr "Отдалечено хранилище"
+
- #: git-gui.sh:2666
++#: git-gui.sh:2667
+msgid "Tools"
+msgstr "Команди"
+
- #: git-gui.sh:2672
++#: git-gui.sh:2676
+msgid "Explore Working Copy"
+msgstr "Разглеждане на работното копие"
+
- msgstr "Bash на Git"
++#: git-gui.sh:2682
+msgid "Git Bash"
- #: git-gui.sh:2682
++msgstr "Bash за Git"
+
- #: git-gui.sh:2686
++#: git-gui.sh:2692
+msgid "Browse Current Branch's Files"
+msgstr "Разглеждане на файловете в текущия клон"
+
- msgstr "Разглеждане на текущия клон"
++#: git-gui.sh:2696
+msgid "Browse Branch Files..."
- #: git-gui.sh:2691
++msgstr "Разглеждане на текущия клон…"
+
- #: git-gui.sh:2695
++#: git-gui.sh:2701
+msgid "Visualize Current Branch's History"
+msgstr "Визуализация на историята на текущия клон"
+
- #: git-gui.sh:2702
++#: git-gui.sh:2705
+msgid "Visualize All Branch History"
+msgstr "Визуализация на историята на всички клонове"
+
- #: git-gui.sh:2704
++#: git-gui.sh:2712
+#, tcl-format
+msgid "Browse %s's Files"
+msgstr "Разглеждане на файловете в %s"
+
- #: git-gui.sh:2709 lib/database.tcl:40 lib/database.tcl:66
++#: git-gui.sh:2714
+#, tcl-format
+msgid "Visualize %s's History"
+msgstr "Визуализация на историята на %s"
+
- #: git-gui.sh:2712 lib/database.tcl:33
++#: git-gui.sh:2719 lib/database.tcl:40 lib/database.tcl:66
+msgid "Database Statistics"
+msgstr "Статистика на базата от данни"
+
- #: git-gui.sh:2715
++#: git-gui.sh:2722 lib/database.tcl:33
+msgid "Compress Database"
+msgstr "Компресиране на базата от данни"
+
- #: git-gui.sh:2722 git-gui.sh:2726 git-gui.sh:2730 lib/shortcut.tcl:8
++#: git-gui.sh:2725
+msgid "Verify Database"
+msgstr "Проверка на базата от данни"
+
- #: git-gui.sh:2738 lib/choose_repository.tcl:192 lib/choose_repository.tcl:200
++#: git-gui.sh:2732 git-gui.sh:2736 git-gui.sh:2740 lib/shortcut.tcl:8
+#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
+msgid "Create Desktop Icon"
+msgstr "Добавяне на икона на работния плот"
+
- #: git-gui.sh:2746
++#: git-gui.sh:2748 lib/choose_repository.tcl:193 lib/choose_repository.tcl:201
+msgid "Quit"
+msgstr "Спиране на програмата"
+
- #: git-gui.sh:2749
++#: git-gui.sh:2756
+msgid "Undo"
+msgstr "Отмяна"
+
- #: git-gui.sh:2753 git-gui.sh:3348
++#: git-gui.sh:2759
+msgid "Redo"
+msgstr "Повторение"
+
- #: git-gui.sh:2756 git-gui.sh:3351 git-gui.sh:3425 git-gui.sh:3510
++#: git-gui.sh:2763 git-gui.sh:3368
+msgid "Cut"
+msgstr "Отрязване"
+
- #: git-gui.sh:2759 git-gui.sh:3354
++#: git-gui.sh:2766 git-gui.sh:3371 git-gui.sh:3445 git-gui.sh:3530
+#: lib/console.tcl:69
+msgid "Copy"
+msgstr "Копиране"
+
- #: git-gui.sh:2762 git-gui.sh:3357 lib/remote_branch_delete.tcl:39
++#: git-gui.sh:2769 git-gui.sh:3374
+msgid "Paste"
+msgstr "Поставяне"
+
- #: git-gui.sh:2766 git-gui.sh:3361 git-gui.sh:3514 lib/console.tcl:71
++#: git-gui.sh:2772 git-gui.sh:3377 lib/remote_branch_delete.tcl:39
+#: lib/branch_delete.tcl:28
+msgid "Delete"
+msgstr "Изтриване"
+
- #: git-gui.sh:2775
++#: git-gui.sh:2776 git-gui.sh:3381 git-gui.sh:3534 lib/console.tcl:71
+msgid "Select All"
+msgstr "Избиране на всичко"
+
- #: git-gui.sh:2781
++#: git-gui.sh:2785
+msgid "Create..."
+msgstr "Създаване…"
+
- #: git-gui.sh:2787
++#: git-gui.sh:2791
+msgid "Checkout..."
+msgstr "Изтегляне…"
+
- #: git-gui.sh:2792
++#: git-gui.sh:2797
+msgid "Rename..."
+msgstr "Преименуване…"
+
- #: git-gui.sh:2797
++#: git-gui.sh:2802
+msgid "Delete..."
+msgstr "Изтриване…"
+
- #: git-gui.sh:2807
++#: git-gui.sh:2807
+msgid "Reset..."
+msgstr "Отмяна на промените…"
+
- #: git-gui.sh:2809
++#: git-gui.sh:2817
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
+
- #: git-gui.sh:2818 git-gui.sh:3289
++#: git-gui.sh:2819
+msgid "Commit@@verb"
+msgstr "Подаване"
+
- msgstr "Подаване"
++#: git-gui.sh:2828 git-gui.sh:3309
+msgid "New Commit"
- #: git-gui.sh:2826 git-gui.sh:3296
++msgstr "Ново подаване"
+
- #: git-gui.sh:2836 git-gui.sh:3250 lib/remote_branch_delete.tcl:101
++#: git-gui.sh:2836 git-gui.sh:3316
+msgid "Amend Last Commit"
+msgstr "Поправяне на последното подаване"
+
- #: git-gui.sh:2842
++#: git-gui.sh:2846 git-gui.sh:3270 lib/remote_branch_delete.tcl:101
+msgid "Rescan"
+msgstr "Обновяване"
+
- #: git-gui.sh:2848
++#: git-gui.sh:2852
+msgid "Stage To Commit"
+msgstr "Към индекса за подаване"
+
- #: git-gui.sh:2854
++#: git-gui.sh:2858
+msgid "Stage Changed Files To Commit"
+msgstr "Всички променени файлове към индекса за подаване"
+
- #: git-gui.sh:2860 lib/index.tcl:442
++#: git-gui.sh:2864
+msgid "Unstage From Commit"
+msgstr "Изваждане от индекса за подаване"
+
- #: git-gui.sh:2868 git-gui.sh:3561 git-gui.sh:3592
++#: git-gui.sh:2870 lib/index.tcl:442
+msgid "Revert Changes"
+msgstr "Връщане на оригинала"
+
- #: git-gui.sh:2872 git-gui.sh:3565 git-gui.sh:3596
++#: git-gui.sh:2878 git-gui.sh:3581 git-gui.sh:3612
+msgid "Show Less Context"
+msgstr "По-малко контекст"
+
- #: git-gui.sh:2879 git-gui.sh:3263 git-gui.sh:3372
++#: git-gui.sh:2882 git-gui.sh:3585 git-gui.sh:3616
+msgid "Show More Context"
+msgstr "Повече контекст"
+
- #: git-gui.sh:2895
++#: git-gui.sh:2889 git-gui.sh:3283 git-gui.sh:3392
+msgid "Sign Off"
+msgstr "Подписване"
+
- #: git-gui.sh:2900
++#: git-gui.sh:2905
+msgid "Local Merge..."
+msgstr "Локално сливане…"
+
- #: git-gui.sh:2912 git-gui.sh:2940
++#: git-gui.sh:2910
+msgid "Abort Merge..."
+msgstr "Преустановяване на сливане…"
+
- #: git-gui.sh:2916
++#: git-gui.sh:2922 git-gui.sh:2950
+msgid "Add..."
+msgstr "Добавяне…"
+
- #: git-gui.sh:2920
++#: git-gui.sh:2926
+msgid "Push..."
+msgstr "Избутване…"
+
- #: git-gui.sh:2930 git-gui.sh:3543
++#: git-gui.sh:2930
+msgid "Delete Branch..."
+msgstr "Изтриване на клон…"
+
- #: git-gui.sh:2941
++#: git-gui.sh:2940 git-gui.sh:3563
+msgid "Options..."
+msgstr "Опции…"
+
- #: git-gui.sh:2950 lib/choose_repository.tcl:54
++#: git-gui.sh:2951
+msgid "Remove..."
+msgstr "Премахване…"
+
- #: git-gui.sh:2954 git-gui.sh:2958 lib/choose_repository.tcl:48
- #: lib/choose_repository.tcl:57 lib/about.tcl:14
++#: git-gui.sh:2960 lib/choose_repository.tcl:55
+msgid "Help"
+msgstr "Помощ"
+
- #: git-gui.sh:2982
++#: git-gui.sh:2964 git-gui.sh:2968 lib/choose_repository.tcl:49
++#: lib/choose_repository.tcl:58 lib/about.tcl:14
+#, tcl-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Относно %s"
+
- #: git-gui.sh:2985 lib/choose_repository.tcl:51 lib/choose_repository.tcl:60
++#: git-gui.sh:2992
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "Документация в Интернет"
+
- #: git-gui.sh:3004 git-gui.sh:3136
++#: git-gui.sh:2995 lib/choose_repository.tcl:52 lib/choose_repository.tcl:61
+msgid "Show SSH Key"
+msgstr "Показване на ключа за SSH"
+
- #: git-gui.sh:3085 lib/blame.tcl:573
++#: git-gui.sh:3014 git-gui.sh:3146
+msgid "Usage"
+msgstr "Употреба"
+
- #: git-gui.sh:3116
++#: git-gui.sh:3095 lib/blame.tcl:573
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
- "фатално: пътят %s не може да бъде открит: такъв файл или директория няма"
++#: git-gui.sh:3126
+#, tcl-format
+msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
+msgstr ""
- #: git-gui.sh:3149
++"ФАТАЛНА ГРЕШКА: пътят %s не може да бъде открит: такъв файл или директория "
++"няма"
+
- #: git-gui.sh:3175
++#: git-gui.sh:3159
+msgid "Current Branch:"
+msgstr "Текущ клон:"
+
- #: git-gui.sh:3195
++#: git-gui.sh:3185
+msgid "Staged Changes (Will Commit)"
+msgstr "Промени в индекса (за подаване)"
+
- #: git-gui.sh:3256
++#: git-gui.sh:3205
+msgid "Unstaged Changes"
+msgstr "Промени извън индекса"
+
- #: git-gui.sh:3275 lib/transport.tcl:137 lib/transport.tcl:229
++#: git-gui.sh:3276
+msgid "Stage Changed"
+msgstr "Индексът е променен"
+
- #: git-gui.sh:3310
++#: git-gui.sh:3295 lib/transport.tcl:137 lib/transport.tcl:229
+msgid "Push"
+msgstr "Изтласкване"
+
- #: git-gui.sh:3311
++#: git-gui.sh:3330
+msgid "Initial Commit Message:"
+msgstr "Първоначално съобщение при подаване:"
+
- #: git-gui.sh:3312
++#: git-gui.sh:3331
+msgid "Amended Commit Message:"
+msgstr "Поправено съобщение при подаване:"
+
- #: git-gui.sh:3313
++#: git-gui.sh:3332
+msgid "Amended Initial Commit Message:"
+msgstr "Поправено първоначално съобщение при подаване:"
+
- #: git-gui.sh:3314
++#: git-gui.sh:3333
+msgid "Amended Merge Commit Message:"
+msgstr "Поправено съобщение при подаване със сливане:"
+
- #: git-gui.sh:3315
++#: git-gui.sh:3334
+msgid "Merge Commit Message:"
+msgstr "Съобщение при подаване със сливане:"
+
- #: git-gui.sh:3364 git-gui.sh:3518 lib/console.tcl:73
++#: git-gui.sh:3335
+msgid "Commit Message:"
+msgstr "Съобщение при подаване:"
+
- #: git-gui.sh:3388 lib/blame.tcl:105
++#: git-gui.sh:3384 git-gui.sh:3538 lib/console.tcl:73
+msgid "Copy All"
+msgstr "Копиране на всичко"
+
- #: git-gui.sh:3506
++#: git-gui.sh:3408 lib/blame.tcl:105
+msgid "File:"
+msgstr "Файл:"
+
- #: git-gui.sh:3527
++#: git-gui.sh:3526
+msgid "Refresh"
+msgstr "Обновяване"
+
- #: git-gui.sh:3531
++#: git-gui.sh:3547
+msgid "Decrease Font Size"
+msgstr "По-едър шрифт"
+
- #: git-gui.sh:3539 lib/blame.tcl:294
++#: git-gui.sh:3551
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr "По-дребен шрифт"
+
- #: git-gui.sh:3550
++#: git-gui.sh:3559 lib/blame.tcl:294
+msgid "Encoding"
+msgstr "Кодиране"
+
- #: git-gui.sh:3555
++#: git-gui.sh:3570
+msgid "Apply/Reverse Hunk"
+msgstr "Прилагане/връщане на парче"
+
- #: git-gui.sh:3574
++#: git-gui.sh:3575
+msgid "Apply/Reverse Line"
+msgstr "Прилагане/връщане на ред"
+
- #: git-gui.sh:3579
++#: git-gui.sh:3594
+msgid "Run Merge Tool"
+msgstr "Изпълнение на програмата за сливане"
+
- #: git-gui.sh:3583
++#: git-gui.sh:3599
+msgid "Use Remote Version"
+msgstr "Версия от отдалеченото хранилище"
+
- #: git-gui.sh:3587
++#: git-gui.sh:3603
+msgid "Use Local Version"
+msgstr "Локална версия"
+
- #: git-gui.sh:3605
++#: git-gui.sh:3607
+msgid "Revert To Base"
+msgstr "Връщане към родителската версия"
+
- #: git-gui.sh:3609
++#: git-gui.sh:3625
+msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
+msgstr "Визуализиране на промените в подмодула"
+
- #: git-gui.sh:3613
++#: git-gui.sh:3629
+msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
+msgstr "Визуализация на историята на текущия клон в историята за подмодула"
+
- #: git-gui.sh:3618
++#: git-gui.sh:3633
+msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
+msgstr "Визуализация на историята на всички клони в историята за подмодула"
+
- #: git-gui.sh:3653
++#: git-gui.sh:3638
+msgid "Start git gui In The Submodule"
+msgstr "Стартиране на „git gui“ за подмодула"
+
- #: git-gui.sh:3655
++#: git-gui.sh:3673
+msgid "Unstage Hunk From Commit"
+msgstr "Изваждане на парчето от подаването"
+
- #: git-gui.sh:3657
++#: git-gui.sh:3675
+msgid "Unstage Lines From Commit"
+msgstr "Изваждане на редовете от подаването"
+
- #: git-gui.sh:3660
++#: git-gui.sh:3677
+msgid "Unstage Line From Commit"
+msgstr "Изваждане на реда от подаването"
+
- #: git-gui.sh:3662
++#: git-gui.sh:3680
+msgid "Stage Hunk For Commit"
+msgstr "Добавяне на парчето за подаване"
+
- #: git-gui.sh:3664
++#: git-gui.sh:3682
+msgid "Stage Lines For Commit"
+msgstr "Добавяне на редовете за подаване"
+
- #: git-gui.sh:3689
++#: git-gui.sh:3684
+msgid "Stage Line For Commit"
+msgstr "Добавяне на реда за подаване"
+
- #: git-gui.sh:3832
++#: git-gui.sh:3709
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Инициализиране…"
+
- "взети под внимание от подпроцесите Git изпълнени\n"
++#: git-gui.sh:3852
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Possible environment issues exist.\n"
+"\n"
+"The following environment variables are probably\n"
+"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
+"by %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Възможно е да има проблем със средата.\n"
+"\n"
+"Най-вероятно следните променливи няма да бъдат\n"
- #: git-gui.sh:3861
++"взети под внимание от подпроцесите на Git\n"
+"от %s:\n"
+"\n"
+
- #: git-gui.sh:3866
++#: git-gui.sh:3881
+msgid ""
+"\n"
+"This is due to a known issue with the\n"
+"Tcl binary distributed by Cygwin."
+msgstr ""
+"\n"
+"Това е познат проблем и се дължи на\n"
+"версията на Tcl включена в Cygwin."
+
- "Добър заместител на %s\n"
- "е да поставите настройките user.name и\n"
- "user.email в личния си файл ~/.gitconfig.\n"
++#: git-gui.sh:3886
+#, tcl-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"A good replacement for %s\n"
+"is placing values for the user.name and\n"
+"user.email settings into your personal\n"
+"~/.gitconfig file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
- #: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:406
- #: lib/choose_repository.tcl:493 lib/choose_repository.tcl:502
- #: lib/choose_repository.tcl:1029
++"Добър заместител на „%s“\n"
++"е да поставите настройките „user.name“ и\n"
++"„user.email“ в личния си файл „~/.gitconfig“.\n"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:57
+msgid "Unsupported spell checker"
+msgstr "Тази програма за проверка на правописа не се поддържа"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:65
+msgid "Spell checking is unavailable"
+msgstr "Липсва програма за проверка на правописа"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:68
+msgid "Invalid spell checking configuration"
+msgstr "Неправилни настройки на проверката на правописа"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:70
+#, tcl-format
+msgid "Reverting dictionary to %s."
+msgstr "Ползване на речник за език „%s“."
+
+#: lib/spellcheck.tcl:73
+msgid "Spell checker silently failed on startup"
+msgstr "Програмата за правопис даже не стартира успешно."
+
+#: lib/spellcheck.tcl:80
+msgid "Unrecognized spell checker"
+msgstr "Непозната програма за проверка на правописа"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:186
+msgid "No Suggestions"
+msgstr "Няма предложения"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:388
+msgid "Unexpected EOF from spell checker"
+msgstr "Неочакван край на файл от програмата за проверка на правописа"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:392
+msgid "Spell Checker Failed"
+msgstr "Грешка в програмата за проверка на правописа"
+
+#: lib/remote_add.tcl:20
+msgid "Add Remote"
+msgstr "Добавяне на отдалечено хранилище"
+
+#: lib/remote_add.tcl:25
+msgid "Add New Remote"
+msgstr "Добавяне на отдалечено хранилище"
+
+#: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37
+msgid "Add"
+msgstr "Добавяне"
+
+#: lib/remote_add.tcl:34 lib/browser.tcl:292 lib/branch_checkout.tcl:30
+#: lib/transport.tcl:141 lib/branch_rename.tcl:32 lib/choose_font.tcl:45
+#: lib/option.tcl:127 lib/tools_dlg.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:202
+#: lib/tools_dlg.tcl:345 lib/remote_branch_delete.tcl:43
+#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/branch_create.tcl:37 lib/branch_delete.tcl:34
+#: lib/merge.tcl:174
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отказване"
+
+#: lib/remote_add.tcl:39
+msgid "Remote Details"
+msgstr "Данни за отдалеченото хранилище"
+
+#: lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51 lib/branch_create.tcl:44
+msgid "Name:"
+msgstr "Име:"
+
+#: lib/remote_add.tcl:50
+msgid "Location:"
+msgstr "Местоположение:"
+
+#: lib/remote_add.tcl:60
+msgid "Further Action"
+msgstr "Следващо действие"
+
+#: lib/remote_add.tcl:63
+msgid "Fetch Immediately"
+msgstr "Незабавно доставяне"
+
+#: lib/remote_add.tcl:69
+msgid "Initialize Remote Repository and Push"
+msgstr "Инициализиране на отдалеченото хранилище и изтласкване на промените"
+
+#: lib/remote_add.tcl:75
+msgid "Do Nothing Else Now"
+msgstr "Да не се прави нищо"
+
+#: lib/remote_add.tcl:100
+msgid "Please supply a remote name."
+msgstr "Задайте име за отдалеченото хранилище."
+
+#: lib/remote_add.tcl:113
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
+msgstr "Отдалечено хранилище не може да се казва „%s“."
+
+#: lib/remote_add.tcl:124
+#, tcl-format
+msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
+msgstr "Неуспешно добавяне на отдалеченото хранилище „%s“ от адрес „%s“."
+
+#: lib/remote_add.tcl:132 lib/transport.tcl:6
+#, tcl-format
+msgid "fetch %s"
+msgstr "доставяне на „%s“"
+
+#: lib/remote_add.tcl:133
+#, tcl-format
+msgid "Fetching the %s"
+msgstr "Доставяне на „%s“"
+
+#: lib/remote_add.tcl:156
+#, tcl-format
+msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
+msgstr "Хранилището с местоположение „%s“ не може да бъде инициализирано."
+
+#: lib/remote_add.tcl:162 lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92
+#: lib/transport.tcl:110
+#, tcl-format
+msgid "push %s"
+msgstr "изтласкване на „%s“"
+
+#: lib/remote_add.tcl:163
+#, tcl-format
+msgid "Setting up the %s (at %s)"
+msgstr "Добавяне на хранилище „%s“ (с адрес „%s“)"
+
+#: lib/browser.tcl:17
+msgid "Starting..."
+msgstr "Стартиране…"
+
+#: lib/browser.tcl:27
+msgid "File Browser"
+msgstr "Файлов браузър"
+
+#: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149
+#, tcl-format
+msgid "Loading %s..."
+msgstr "Зареждане на „%s“…"
+
+#: lib/browser.tcl:193
+msgid "[Up To Parent]"
+msgstr "[Към родителя]"
+
+#: lib/browser.tcl:275 lib/browser.tcl:282
+msgid "Browse Branch Files"
+msgstr "Разглеждане на файловете в клона"
+
- msgstr "Сигурни ли сте, че искате да стартирате „%1$s“ върху „%2$s“?"
++#: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:422
++#: lib/choose_repository.tcl:509 lib/choose_repository.tcl:518
++#: lib/choose_repository.tcl:1074
+msgid "Browse"
+msgstr "Разглеждане"
+
+#: lib/browser.tcl:297 lib/branch_checkout.tcl:35 lib/tools_dlg.tcl:321
+msgid "Revision"
+msgstr "Версия"
+
+#: lib/tools.tcl:75
+#, tcl-format
+msgid "Running %s requires a selected file."
+msgstr "За изпълнението на „%s“ трябва да изберете файл."
+
+#: lib/tools.tcl:91
+#, tcl-format
+msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?"
- msgstr "Сигурни ли сте, че искате да стартирате „%s“?"
++msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпълните „%1$s“ върху файла „%2$s“?"
+
+#: lib/tools.tcl:95
+#, tcl-format
+msgid "Are you sure you want to run %s?"
- #: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/option.tcl:309 lib/branch_create.tcl:69
++msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпълните „%s“?"
+
+#: lib/tools.tcl:116
+#, tcl-format
+msgid "Tool: %s"
+msgstr "Команда: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:117
+#, tcl-format
+msgid "Running: %s"
+msgstr "Изпълнение: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:155
+#, tcl-format
+msgid "Tool completed successfully: %s"
+msgstr "Командата завърши успешно: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:157
+#, tcl-format
+msgid "Tool failed: %s"
+msgstr "Командата върна грешка: %s"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:16 lib/branch_checkout.tcl:21
+msgid "Checkout Branch"
+msgstr "Клон за изтегляне"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:26
+msgid "Checkout"
+msgstr "Изтегляне"
+
- msgstr "Доставяне на промените от %s"
++#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/option.tcl:310 lib/branch_create.tcl:69
+msgid "Options"
+msgstr "Опции"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92
+msgid "Fetch Tracking Branch"
+msgstr "Изтегляне на промените от следения клон"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:47
+msgid "Detach From Local Branch"
+msgstr "Изтриване от локалния клон"
+
+#: lib/transport.tcl:7
+#, tcl-format
+msgid "Fetching new changes from %s"
- msgstr "доставяне на всички хранилища"
++msgstr "Доставяне на промените от „%s“"
+
+#: lib/transport.tcl:18
+#, tcl-format
+msgid "remote prune %s"
+msgstr "окастряне на следящите клони към „%s“"
+
+#: lib/transport.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
+msgstr "Окастряне на следящите клони на изтритите клони от „%s“"
+
+#: lib/transport.tcl:25
+msgid "fetch all remotes"
- msgstr "Доставяне на промените от всички отдалечени хранилища"
++msgstr "доставяне на всички отдалечени хранилища"
+
+#: lib/transport.tcl:26
+msgid "Fetching new changes from all remotes"
- msgstr "окастряне на всички клони следящи изтрити клони"
++msgstr "Доставяне на новите промени от всички отдалечени хранилища"
+
+#: lib/transport.tcl:40
+msgid "remote prune all remotes"
- "Окастряне на следящите клони на изтритите клони от всички отдалечени "
- "хранилища"
++msgstr "окастряне на всички следящи клони"
+
+#: lib/transport.tcl:41
+msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes"
+msgstr ""
- msgstr "Изтласкване на промените към %s"
++"Окастряне на всички клони, които следят изтрити клони от отдалечени хранилища"
+
+#: lib/transport.tcl:55
+#, tcl-format
+msgid "Pushing changes to %s"
- msgstr "Изтласкване на %s %s към %s"
++msgstr "Изтласкване на промените към „%s“"
+
+#: lib/transport.tcl:93
+#, tcl-format
+msgid "Mirroring to %s"
+msgstr "Изтласкване на всичко към „%s“"
+
+#: lib/transport.tcl:111
+#, tcl-format
+msgid "Pushing %s %s to %s"
- "Ако ви харесва как изглежда, изберете този шрифт."
++msgstr "Изтласкване на %s „%s“ към „%s“"
+
+#: lib/transport.tcl:132
+msgid "Push Branches"
+msgstr "Клони за изтласкване"
+
+#: lib/transport.tcl:147
+msgid "Source Branches"
+msgstr "Клони-източници"
+
+#: lib/transport.tcl:162
+msgid "Destination Repository"
+msgstr "Целево хранилище"
+
+#: lib/transport.tcl:165 lib/remote_branch_delete.tcl:51
+msgid "Remote:"
+msgstr "Отдалечено хранилище:"
+
+#: lib/transport.tcl:187 lib/remote_branch_delete.tcl:72
+msgid "Arbitrary Location:"
+msgstr "Произволно местоположение:"
+
+#: lib/transport.tcl:205
+msgid "Transfer Options"
+msgstr "Настройки при пренасянето"
+
+#: lib/transport.tcl:207
+msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
+msgstr ""
+"Изрично презаписване на съществуващ клон (някои промени може да бъдат "
+"загубени)"
+
+#: lib/transport.tcl:211
+msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
+msgstr "Максимална компресия (за бавни мрежови връзки)"
+
+#: lib/transport.tcl:215
+msgid "Include tags"
+msgstr "Включване на етикетите"
+
+#: lib/status_bar.tcl:87
+#, tcl-format
+msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
+msgstr "%s… %*i от общо %*i %s (%3i%%)"
+
+#: lib/remote.tcl:200
+msgid "Push to"
+msgstr "Изтласкване към"
+
+#: lib/remote.tcl:218
+msgid "Remove Remote"
+msgstr "Премахване на отдалечено хранилище"
+
+#: lib/remote.tcl:223
+msgid "Prune from"
+msgstr "Окастряне от"
+
+#: lib/remote.tcl:228
+msgid "Fetch from"
+msgstr "Доставяне от"
+
+#: lib/sshkey.tcl:31
+msgid "No keys found."
+msgstr "Не са открити ключове."
+
+#: lib/sshkey.tcl:34
+#, tcl-format
+msgid "Found a public key in: %s"
+msgstr "Открит е публичен ключ в „%s“"
+
+#: lib/sshkey.tcl:40
+msgid "Generate Key"
+msgstr "Генериране на ключ"
+
+#: lib/sshkey.tcl:55 lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81
+#: lib/database.tcl:30
+msgid "Close"
+msgstr "Затваряне"
+
+#: lib/sshkey.tcl:58
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr "Копиране към системния буфер"
+
+#: lib/sshkey.tcl:72
+msgid "Your OpenSSH Public Key"
+msgstr "Публичният ви ключ за OpenSSH"
+
+#: lib/sshkey.tcl:80
+msgid "Generating..."
+msgstr "Генериране…"
+
+#: lib/sshkey.tcl:86
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start ssh-keygen:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Програмата „ssh-keygen“ не може да бъде стартирана:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:113
+msgid "Generation failed."
+msgstr "Неуспешно генериране."
+
+#: lib/sshkey.tcl:120
+msgid "Generation succeeded, but no keys found."
+msgstr "Генерирането завърши успешно, а не са намерени ключове."
+
+#: lib/sshkey.tcl:123
+#, tcl-format
+msgid "Your key is in: %s"
+msgstr "Ключът ви е в „%s“"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:15 lib/branch_rename.tcl:23
+msgid "Rename Branch"
+msgstr "Преименуване на клон"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:28
+msgid "Rename"
+msgstr "Преименуване"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:38
+msgid "Branch:"
+msgstr "Клон:"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:46
+msgid "New Name:"
+msgstr "Ново име:"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:81
+msgid "Please select a branch to rename."
+msgstr "Изберете клон за преименуване."
+
+#: lib/branch_rename.tcl:92 lib/branch_create.tcl:154
+msgid "Please supply a branch name."
+msgstr "Дайте име на клона."
+
+#: lib/branch_rename.tcl:102 lib/checkout_op.tcl:202
+#, tcl-format
+msgid "Branch '%s' already exists."
+msgstr "Клонът „%s“ вече съществува."
+
+#: lib/branch_rename.tcl:112 lib/branch_create.tcl:165
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
+msgstr "„%s“ не може да се използва за име на клон."
+
+#: lib/branch_rename.tcl:123
+#, tcl-format
+msgid "Failed to rename '%s'."
+msgstr "Неуспешно преименуване на „%s“."
+
+#: lib/choose_font.tcl:41
+msgid "Select"
+msgstr "Избор"
+
+#: lib/choose_font.tcl:55
+msgid "Font Family"
+msgstr "Шрифт"
+
+#: lib/choose_font.tcl:76
+msgid "Font Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: lib/choose_font.tcl:93
+msgid "Font Example"
+msgstr "Мостра"
+
+#: lib/choose_font.tcl:105
+msgid ""
+"This is example text.\n"
+"If you like this text, it can be your font."
+msgstr ""
+"Това е примерен текст.\n"
- msgstr "Използване на „textconv“ за разликите и анотациите"
++"Ако ви харесва как изглежда, изберете шрифта."
+
+#: lib/option.tcl:11
+#, tcl-format
+msgid "Invalid global encoding '%s'"
+msgstr "Неправилно глобално кодиране „%s“"
+
+#: lib/option.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Invalid repo encoding '%s'"
+msgstr "Неправилно кодиране „%s“ на хранилището"
+
+#: lib/option.tcl:119
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Стандартни настройки"
+
+#: lib/option.tcl:123
+msgid "Save"
+msgstr "Запазване"
+
+#: lib/option.tcl:133
+#, tcl-format
+msgid "%s Repository"
+msgstr "Хранилище „%s“"
+
+#: lib/option.tcl:134
+msgid "Global (All Repositories)"
+msgstr "Глобално (за всички хранилища)"
+
+#: lib/option.tcl:140
+msgid "User Name"
+msgstr "Потребителско име"
+
+#: lib/option.tcl:141
+msgid "Email Address"
+msgstr "Адрес на е-поща"
+
+#: lib/option.tcl:143
+msgid "Summarize Merge Commits"
+msgstr "Обобщаване на подаванията при сливане"
+
+#: lib/option.tcl:144
+msgid "Merge Verbosity"
+msgstr "Подробности при сливанията"
+
+#: lib/option.tcl:145
+msgid "Show Diffstat After Merge"
+msgstr "Извеждане на статистика след сливанията"
+
+#: lib/option.tcl:146
+msgid "Use Merge Tool"
+msgstr "Използване на програма за сливане"
+
+#: lib/option.tcl:148
+msgid "Trust File Modification Timestamps"
+msgstr "Доверие във времето на промяна на файловете"
+
+#: lib/option.tcl:149
+msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
+msgstr "Окастряне на следящите клонове при доставяне"
+
+#: lib/option.tcl:150
+msgid "Match Tracking Branches"
+msgstr "Напасване на следящите клонове"
+
+#: lib/option.tcl:151
+msgid "Use Textconv For Diffs and Blames"
- msgstr "Максимален брой скоро ползвани хранилища"
++msgstr ""
++"Преобразуване на текста с „textconv“ при анотиране и извеждане на разлики"
+
+#: lib/option.tcl:152
+msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
+msgstr "Анотиране на копието само по променените файлове"
+
+#: lib/option.tcl:153
+msgid "Maximum Length of Recent Repositories List"
- msgstr "Допълнителни параметри за разликите"
++msgstr "Максимална дължина на списъка със скоро ползвани хранилища"
+
+#: lib/option.tcl:154
+msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
+msgstr "Минимален брой знаци за анотиране на копието"
+
+#: lib/option.tcl:155
+msgid "Blame History Context Radius (days)"
+msgstr "Исторически обхват за анотиране в дни"
+
+#: lib/option.tcl:156
+msgid "Number of Diff Context Lines"
+msgstr "Брой редове за контекста при извеждане на разликите"
+
+#: lib/option.tcl:157
+msgid "Additional Diff Parameters"
- msgstr "Предупреждение при подаване към несвързан връх"
++msgstr "Допълнителни аргументи към „git diff“"
+
+#: lib/option.tcl:158
+msgid "Commit Message Text Width"
+msgstr "Широчина на текста на съобщението при подаване"
+
+#: lib/option.tcl:159
+msgid "New Branch Name Template"
+msgstr "Шаблон за името на новите клони"
+
+#: lib/option.tcl:160
+msgid "Default File Contents Encoding"
+msgstr "Стандартно кодиране на файловете"
+
+#: lib/option.tcl:161
+msgid "Warn before committing to a detached head"
- msgstr "Добавяне на неследените файлове към индекса"
++msgstr "Предупреждаване при подаването при несвързан връх"
+
+#: lib/option.tcl:162
+msgid "Staging of untracked files"
- #: lib/option.tcl:209
++msgstr "Вкарване на неследени файлове в индекса"
+
+#: lib/option.tcl:163
+msgid "Show untracked files"
+msgstr "Показване на неследените файлове"
+
- #: lib/option.tcl:253
++#: lib/option.tcl:164
++msgid "Tab spacing"
++msgstr "Размер на табулацията в интервали"
++
++#: lib/option.tcl:210
+msgid "Change"
+msgstr "Смяна"
+
- #: lib/option.tcl:283
++#: lib/option.tcl:254
+msgid "Spelling Dictionary:"
+msgstr "Правописен речник:"
+
- #: lib/option.tcl:287
++#: lib/option.tcl:284
+msgid "Change Font"
+msgstr "Смяна на шрифта"
+
- #: lib/option.tcl:293
++#: lib/option.tcl:288
+#, tcl-format
+msgid "Choose %s"
+msgstr "Избор на „%s“"
+
- #: lib/option.tcl:307
++#: lib/option.tcl:294
+msgid "pt."
+msgstr "тчк."
+
- #: lib/option.tcl:344
++#: lib/option.tcl:308
+msgid "Preferences"
+msgstr "Настройки"
+
- "Изглежда, че във файла „%s“ все още има некоригирани конфликти. Да се добави "
++#: lib/option.tcl:345
+msgid "Failed to completely save options:"
+msgstr "Неуспешно запазване на настройките:"
+
++#: lib/encoding.tcl:443
++msgid "Default"
++msgstr "Стандартното"
++
++#: lib/encoding.tcl:448
++#, tcl-format
++msgid "System (%s)"
++msgstr "Системното (%s)"
++
++#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
++msgid "Other"
++msgstr "Друго"
++
+#: lib/mergetool.tcl:8
+msgid "Force resolution to the base version?"
+msgstr "Да се използва базовата версия"
+
+#: lib/mergetool.tcl:9
+msgid "Force resolution to this branch?"
+msgstr "Да се използва версията от този клон"
+
+#: lib/mergetool.tcl:10
+msgid "Force resolution to the other branch?"
+msgstr "Да се използва версията от другия клон"
+
+#: lib/mergetool.tcl:14
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
+"\n"
+"%s will be overwritten.\n"
+"\n"
+"This operation can be undone only by restarting the merge."
+msgstr ""
+"Разликата показва само разликите с конфликт.\n"
+"\n"
+"Файлът „%s“ ще бъде презаписан.\n"
+"\n"
+"Тази операция може да бъде отменена само чрез започване на сливането наново."
+
+#: lib/mergetool.tcl:45
+#, tcl-format
+msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
+msgstr ""
- msgstr "За създаване на подменюта използвайте за разделител знака „/“:"
++"Изглежда, че все още има некоригирани конфликти във файла „%s“. Да се добави "
+"ли файлът към индекса?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:60
+#, tcl-format
+msgid "Adding resolution for %s"
+msgstr "Добавяне на корекция на конфликтите в „%s“"
+
+#: lib/mergetool.tcl:141
+msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
+msgstr ""
+"Конфликтите при символни връзки или изтриване не могат да бъдат коригирани с "
+"външна програма."
+
+#: lib/mergetool.tcl:146
+msgid "Conflict file does not exist"
+msgstr "Файлът, в който е конфликтът, не съществува"
+
+#: lib/mergetool.tcl:246
+#, tcl-format
+msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
+msgstr "Това не е графична програма за сливане: „%s“"
+
+#: lib/mergetool.tcl:275
+#, tcl-format
+msgid "Unsupported merge tool '%s'"
+msgstr "Неподдържана програма за сливане: „%s“"
+
+#: lib/mergetool.tcl:310
+msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
+msgstr "Програмата за сливане вече е стартирана. Да бъде ли изключена?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:330
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Error retrieving versions:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Грешка при изтеглянето на версии:\n"
+"%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:350
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start the merge tool:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Програмата за сливане не може да бъде стартирана:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:354
+msgid "Running merge tool..."
+msgstr "Стартиране на програмата за сливане…"
+
+#: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:390
+msgid "Merge tool failed."
+msgstr "Грешка в програмата за сливане."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:22
+msgid "Add Tool"
+msgstr "Добавяне на команда"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:28
+msgid "Add New Tool Command"
+msgstr "Добавяне на команда"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:34
+msgid "Add globally"
+msgstr "Глобално добавяне"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:46
+msgid "Tool Details"
+msgstr "Подробности за командата"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:49
+msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
- msgstr "(команди към локалното хранилище са обозначени в синьо)"
++msgstr "За създаване на подменюта използвайте знака „/“ за разделител:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:60
+msgid "Command:"
+msgstr "Команда:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:71
+msgid "Show a dialog before running"
+msgstr "Преди изпълнение да се извежда диалогов прозорец"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:77
+msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
+msgstr "Потребителят да укаже версия (задаване на променливата $REVISION)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:82
+msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
+msgstr ""
+"Потребителят да укаже допълнителни аргументи (задаване на променливата $ARGS)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:89
+msgid "Don't show the command output window"
+msgstr "Без показване на прозорец с изхода от командата"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:94
+msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
+msgstr ""
+"Стартиране само след избор на разлика (променливата $FILENAME не е празна)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:118
+msgid "Please supply a name for the tool."
+msgstr "Задайте име за командата."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:126
+#, tcl-format
+msgid "Tool '%s' already exists."
+msgstr "Командата „%s“ вече съществува."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:148
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not add tool:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Командата не може да бъде добавена:\n"
+"%s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:187
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Премахване на команда"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:193
+msgid "Remove Tool Commands"
+msgstr "Премахване на команди"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:198
+msgid "Remove"
+msgstr "Премахване"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:231
+msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
- msgstr "Рег. изр."
++msgstr "(командите към локалното хранилище са обозначени в синьо)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:292
+#, tcl-format
+msgid "Run Command: %s"
+msgstr "Изпълнение на командата „%s“"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:306
+msgid "Arguments"
+msgstr "Аргументи"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:336 lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:166
+msgid "Visualize"
+msgstr "Визуализация"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:341
+msgid "OK"
+msgstr "Добре"
+
+#: lib/search.tcl:48
+msgid "Find:"
+msgstr "Търсене:"
+
+#: lib/search.tcl:50
+msgid "Next"
+msgstr "Следваща поява"
+
+#: lib/search.tcl:51
+msgid "Prev"
+msgstr "Предишна поява"
+
+#: lib/search.tcl:52
+msgid "RegExp"
- #: lib/diff.tcl:64
++msgstr "Рег. израз"
+
+#: lib/search.tcl:54
+msgid "Case"
+msgstr "Регистър"
+
+#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
+msgid "Cannot write shortcut:"
+msgstr "Клавишната комбинация не може да бъде запазена:"
+
+#: lib/shortcut.tcl:137
+msgid "Cannot write icon:"
+msgstr "Иконата не може да бъде запазена:"
+
- #: lib/diff.tcl:104
++#: lib/diff.tcl:77
+#, tcl-format
+msgid ""
+"No differences detected.\n"
+"\n"
+"%s has no changes.\n"
+"\n"
+"The modification date of this file was updated by another application, but "
+"the content within the file was not changed.\n"
+"\n"
+"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
+"the same state."
+msgstr ""
+"Не са открити разлики.\n"
+"\n"
+"Няма промени в „%s“.\n"
+"\n"
+"Времето на промяна на файла е бил зададен от друга програма, но съдържанието "
+"му не е променено.\n"
+"\n"
+"Автоматично ще започне нова проверка дали няма други файлове в това "
+"състояние."
+
- #: lib/diff.tcl:125
++#: lib/diff.tcl:117
+#, tcl-format
+msgid "Loading diff of %s..."
+msgstr "Зареждане на разликите в „%s“…"
+
- #: lib/diff.tcl:130
++#: lib/diff.tcl:140
+msgid ""
+"LOCAL: deleted\n"
+"REMOTE:\n"
+msgstr ""
+"ЛОКАЛНО: изтрит\n"
+"ОТДАЛЕЧЕНО:\n"
+
- #: lib/diff.tcl:137
++#: lib/diff.tcl:145
+msgid ""
+"REMOTE: deleted\n"
+"LOCAL:\n"
+msgstr ""
+"ОТДАЛЕЧЕНО: изтрит\n"
+"ЛОКАЛНО:\n"
+
- #: lib/diff.tcl:140
++#: lib/diff.tcl:152
+msgid "LOCAL:\n"
+msgstr "ЛОКАЛНО:\n"
+
- #: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:337
++#: lib/diff.tcl:155
+msgid "REMOTE:\n"
+msgstr "ОТДАЛЕЧЕНО:\n"
+
- msgstr "Не може да бъде показан файлът „%s“"
++#: lib/diff.tcl:217 lib/diff.tcl:355
+#, tcl-format
+msgid "Unable to display %s"
- #: lib/diff.tcl:203
++msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде показан"
+
- #: lib/diff.tcl:210
++#: lib/diff.tcl:218
+msgid "Error loading file:"
+msgstr "Грешка при зареждане на файл:"
+
- msgstr "Хранилище на Git (подпроект)"
++#: lib/diff.tcl:225
+msgid "Git Repository (subproject)"
- #: lib/diff.tcl:222
++msgstr "Хранилище на Git (подмодул)"
+
- msgstr "⁃ Двоичен файл (съдържанието не се показва)."
++#: lib/diff.tcl:237
+msgid "* Binary file (not showing content)."
- #: lib/diff.tcl:227
++msgstr "● Двоичен файл (съдържанието не се показва)."
+
- "⁃ Неследеният файл е %d байта.\n"
- "⁃ Показват се само първите %d байта.\n"
++#: lib/diff.tcl:242
+#, tcl-format
+msgid ""
+"* Untracked file is %d bytes.\n"
+"* Showing only first %d bytes.\n"
+msgstr ""
- #: lib/diff.tcl:233
++"● Неследеният файл е %d байта.\n"
++"● Показват се само първите %d байта.\n"
+
- "⁃ Неследеният файл е отрязан дотук %s.\n"
- "⁃ Използвайте външен редактор, за да видите целия файл.\n"
++#: lib/diff.tcl:248
+#, tcl-format
+msgid ""
+"\n"
+"* Untracked file clipped here by %s.\n"
+"* To see the entire file, use an external editor.\n"
+msgstr ""
+"\n"
- #: lib/diff.tcl:338 lib/blame.tcl:1128
++"● Неследеният файл е отрязан дотук от програмата „%s“.\n"
++"● Използвайте външен редактор, за да видите целия файл.\n"
+
- #: lib/diff.tcl:557
++#: lib/diff.tcl:356 lib/blame.tcl:1128
+msgid "Error loading diff:"
+msgstr "Грешка при зареждане на разлика:"
+
- #: lib/diff.tcl:564
++#: lib/diff.tcl:578
+msgid "Failed to unstage selected hunk."
+msgstr "Избраното парче не може да бъде извадено от индекса."
+
- msgstr "Избраното парче не може да бъде добавен към индекса."
++#: lib/diff.tcl:585
+msgid "Failed to stage selected hunk."
- #: lib/diff.tcl:643
++msgstr "Избраното парче не може да бъде добавено към индекса."
+
- #: lib/diff.tcl:651
++#: lib/diff.tcl:664
+msgid "Failed to unstage selected line."
+msgstr "Избраният ред не може да бъде изваден от индекса."
+
- msgstr "Клонове"
++#: lib/diff.tcl:672
+msgid "Failed to stage selected line."
+msgstr "Избраният ред не може да бъде добавен към индекса."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
+msgid "Delete Branch Remotely"
+msgstr "Изтриване на отдалечения клон"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:48
+msgid "From Repository"
+msgstr "От хранилище"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:88
+msgid "Branches"
- " ⁃ %s"
++msgstr "Клони"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:110
+msgid "Delete Only If"
+msgstr "Изтриване, само ако"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:112
+msgid "Merged Into:"
+msgstr "Слят в:"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:120 lib/branch_delete.tcl:53
+msgid "Always (Do not perform merge checks)"
+msgstr "Винаги (без проверка за сливане)"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:153
+msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
+msgstr "За данните „Слят в“ е необходимо да зададете клон."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:185
+#, tcl-format
+msgid ""
+"The following branches are not completely merged into %s:\n"
+"\n"
+" - %s"
+msgstr ""
+"Следните клони не са слети напълно в „%s“:\n"
+"\n"
- #: lib/choose_repository.tcl:32
++" ● %s"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:190
+#, tcl-format
+msgid ""
+"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
+"necessary commits. Try fetching from %s first."
+msgstr ""
+"Поне една от пробите за сливане е неуспешна, защото не сте доставили всички "
+"необходими подавания. Пробвайте първо да доставите подаванията от „%s“."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:208
+msgid "Please select one or more branches to delete."
+msgstr "Изберете поне един клон за изтриване."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:218 lib/branch_delete.tcl:115
+msgid ""
+"Recovering deleted branches is difficult.\n"
+"\n"
+"Delete the selected branches?"
+msgstr ""
+"Възстановяването на изтрити клони може да е трудно.\n"
+"\n"
+"Сигурни ли сте, че искате да триете?"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:227
+#, tcl-format
+msgid "Deleting branches from %s"
+msgstr "Изтриване на клони от „%s“"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:300
+msgid "No repository selected."
+msgstr "Не е избрано хранилище."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:305
+#, tcl-format
+msgid "Scanning %s..."
+msgstr "Претърсване на „%s“…"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:91 lib/choose_repository.tcl:396
++#: lib/choose_repository.tcl:33
+msgid "Git Gui"
+msgstr "ГПИ на Git"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:97
++#: lib/choose_repository.tcl:92 lib/choose_repository.tcl:412
+msgid "Create New Repository"
+msgstr "Създаване на ново хранилище"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:104 lib/choose_repository.tcl:480
++#: lib/choose_repository.tcl:98
+msgid "New..."
+msgstr "Ново…"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:115
++#: lib/choose_repository.tcl:105 lib/choose_repository.tcl:496
+msgid "Clone Existing Repository"
+msgstr "Клониране на съществуващо хранилище"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:122 lib/choose_repository.tcl:1019
++#: lib/choose_repository.tcl:116
+msgid "Clone..."
+msgstr "Клониране…"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:128
++#: lib/choose_repository.tcl:123 lib/choose_repository.tcl:1064
+msgid "Open Existing Repository"
+msgstr "Отваряне на съществуващо хранилище"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:141
++#: lib/choose_repository.tcl:129
+msgid "Open..."
+msgstr "Отваряне…"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:147
++#: lib/choose_repository.tcl:142
+msgid "Recent Repositories"
+msgstr "Скоро ползвани"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:315 lib/choose_repository.tcl:322
- #: lib/choose_repository.tcl:329
++#: lib/choose_repository.tcl:148
+msgid "Open Recent Repository:"
+msgstr "Отваряне на хранилище ползвано наскоро:"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:391 lib/branch_create.tcl:33
++#: lib/choose_repository.tcl:316 lib/choose_repository.tcl:323
++#: lib/choose_repository.tcl:330
+#, tcl-format
+msgid "Failed to create repository %s:"
+msgstr "Неуспешно създаване на хранилището „%s“:"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:401
++#: lib/choose_repository.tcl:407 lib/branch_create.tcl:33
+msgid "Create"
+msgstr "Създаване"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:431 lib/choose_repository.tcl:552
- #: lib/choose_repository.tcl:1053
++#: lib/choose_repository.tcl:417
+msgid "Directory:"
+msgstr "Директория:"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:456
++#: lib/choose_repository.tcl:447 lib/choose_repository.tcl:573
++#: lib/choose_repository.tcl:1098
+msgid "Git Repository"
+msgstr "Хранилище на Git"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:460
++#: lib/choose_repository.tcl:472
+#, tcl-format
+msgid "Directory %s already exists."
+msgstr "Вече съществува директория „%s“."
+
- #: lib/choose_repository.tcl:475
++#: lib/choose_repository.tcl:476
+#, tcl-format
+msgid "File %s already exists."
+msgstr "Вече съществува файл „%s“."
+
- #: lib/choose_repository.tcl:488
++#: lib/choose_repository.tcl:491
+msgid "Clone"
+msgstr "Клониране"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:497
++#: lib/choose_repository.tcl:504
+msgid "Source Location:"
+msgstr "Адрес на източника:"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:507
++#: lib/choose_repository.tcl:513
+msgid "Target Directory:"
+msgstr "Целева директория:"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:512
++#: lib/choose_repository.tcl:523
+msgid "Clone Type:"
+msgstr "Вид клониране:"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:517
++#: lib/choose_repository.tcl:528
+msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
+msgstr "Стандартно (бързо, частично споделяне на файлове, твърди връзки)"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:522
++#: lib/choose_repository.tcl:533
+msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
+msgstr "Пълно (бавно, пълноценно резервно копие)"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:558 lib/choose_repository.tcl:605
- #: lib/choose_repository.tcl:751 lib/choose_repository.tcl:821
- #: lib/choose_repository.tcl:1059 lib/choose_repository.tcl:1067
++#: lib/choose_repository.tcl:538
+msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
+msgstr "Споделено (най-бързо, не се препоръчва, не прави резервно копие)"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:594
++#: lib/choose_repository.tcl:545
++msgid "Recursively clone submodules too"
++msgstr "Рекурсивно клониране и на подмодулите"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:579 lib/choose_repository.tcl:626
++#: lib/choose_repository.tcl:772 lib/choose_repository.tcl:842
++#: lib/choose_repository.tcl:1104 lib/choose_repository.tcl:1112
+#, tcl-format
+msgid "Not a Git repository: %s"
+msgstr "Това не е хранилище на Git: %s"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:598
++#: lib/choose_repository.tcl:615
+msgid "Standard only available for local repository."
+msgstr "Само локални хранилища могат да се клонират стандартно"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:619
++#: lib/choose_repository.tcl:619
+msgid "Shared only available for local repository."
+msgstr "Само локални хранилища могат да се клонират споделено"
+
- msgstr "Вече съществува местоположението „%s“."
++#: lib/choose_repository.tcl:640
+#, tcl-format
+msgid "Location %s already exists."
- #: lib/choose_repository.tcl:630
++msgstr "Местоположението „%s“ вече съществува."
+
- #: lib/choose_repository.tcl:642
++#: lib/choose_repository.tcl:651
+msgid "Failed to configure origin"
+msgstr "Неуспешно настройване на хранилището-източник"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:643
++#: lib/choose_repository.tcl:663
+msgid "Counting objects"
+msgstr "Преброяване на обекти"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:667
++#: lib/choose_repository.tcl:664
+msgid "buckets"
+msgstr "клетки"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:703
++#: lib/choose_repository.tcl:688
+#, tcl-format
+msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
+msgstr "Обектите/информацията/синонимите не могат да бъдат копирани: %s"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:705 lib/choose_repository.tcl:919
- #: lib/choose_repository.tcl:931
++#: lib/choose_repository.tcl:724
+#, tcl-format
+msgid "Nothing to clone from %s."
+msgstr "Няма какво да се клонира от „%s“."
+
- #: lib/choose_repository.tcl:718
++#: lib/choose_repository.tcl:726 lib/choose_repository.tcl:940
++#: lib/choose_repository.tcl:952
+msgid "The 'master' branch has not been initialized."
+msgstr "Основният клон — „master“ не е инициализиран."
+
- #: lib/choose_repository.tcl:730
++#: lib/choose_repository.tcl:739
+msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
+msgstr "Не се поддържат твърди връзки. Преминава се към копиране."
+
- #: lib/choose_repository.tcl:761
++#: lib/choose_repository.tcl:751
+#, tcl-format
+msgid "Cloning from %s"
+msgstr "Клониране на „%s“"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:762
++#: lib/choose_repository.tcl:782
+msgid "Copying objects"
+msgstr "Копиране на обекти"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:786
++#: lib/choose_repository.tcl:783
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:796
++#: lib/choose_repository.tcl:807
+#, tcl-format
+msgid "Unable to copy object: %s"
+msgstr "Неуспешно копиране на обект: %s"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:797
++#: lib/choose_repository.tcl:817
+msgid "Linking objects"
+msgstr "Създаване на връзки към обектите"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:805
++#: lib/choose_repository.tcl:818
+msgid "objects"
+msgstr "обекти"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:860
++#: lib/choose_repository.tcl:826
+#, tcl-format
+msgid "Unable to hardlink object: %s"
+msgstr "Неуспешно създаване на твърда връзка към обект: %s"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:871
++#: lib/choose_repository.tcl:881
+msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
+msgstr ""
+"Клоните и обектите не могат да бъдат изтеглени. За повече информация "
+"погледнете изхода на конзолата."
+
- #: lib/choose_repository.tcl:895
++#: lib/choose_repository.tcl:892
+msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
+msgstr ""
+"Етикетите не могат да бъдат изтеглени. За повече информация погледнете "
+"изхода на конзолата."
+
- "Върхът HEAD не може да бъде определен. За повече информация погледнете "
++#: lib/choose_repository.tcl:916
+msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
+msgstr ""
- #: lib/choose_repository.tcl:904
++"Върхът „HEAD“ не може да бъде определен. За повече информация погледнете "
+"изхода на конзолата."
+
- msgstr "Не може да се зачисти „%s“"
++#: lib/choose_repository.tcl:925
+#, tcl-format
+msgid "Unable to cleanup %s"
- #: lib/choose_repository.tcl:910
++msgstr "„%s“ не може да се зачисти"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:917
++#: lib/choose_repository.tcl:931
+msgid "Clone failed."
+msgstr "Неуспешно клониране."
+
- #: lib/choose_repository.tcl:928
++#: lib/choose_repository.tcl:938
+msgid "No default branch obtained."
+msgstr "Не е получен клон по подразбиране."
+
- #: lib/choose_repository.tcl:940
++#: lib/choose_repository.tcl:949
+#, tcl-format
+msgid "Cannot resolve %s as a commit."
+msgstr "Няма подаване отговарящо на „%s“."
+
- #: lib/choose_repository.tcl:941 lib/index.tcl:70 lib/index.tcl:136
++#: lib/choose_repository.tcl:961
+msgid "Creating working directory"
+msgstr "Създаване на работната директория"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:970
++#: lib/choose_repository.tcl:962 lib/index.tcl:70 lib/index.tcl:136
+#: lib/index.tcl:207
+msgid "files"
+msgstr "файлове"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:1014
++#: lib/choose_repository.tcl:981
++msgid "Cannot clone submodules."
++msgstr "Подмодулите не могат да се клонират."
++
++#: lib/choose_repository.tcl:990
++msgid "Cloning submodules"
++msgstr "Клониране на подмодулите"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:1015
+msgid "Initial file checkout failed."
+msgstr "Неуспешно първоначално изтегляне."
+
- #: lib/choose_repository.tcl:1024
++#: lib/choose_repository.tcl:1059
+msgid "Open"
+msgstr "Отваряне"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:1073
++#: lib/choose_repository.tcl:1069
+msgid "Repository:"
+msgstr "Хранилище:"
+
- "Той не може да бъде тривиално превъртян до %s.\n"
++#: lib/choose_repository.tcl:1118
+#, tcl-format
+msgid "Failed to open repository %s:"
+msgstr "Неуспешно отваряне на хранилището „%s“:"
+
+#: lib/about.tcl:26
+msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
+msgstr "git-gui — графичен интерфейс за Git."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:85
+#, tcl-format
+msgid "Fetching %s from %s"
+msgstr "Доставяне на „%s“ от „%s“"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:133
+#, tcl-format
+msgid "fatal: Cannot resolve %s"
+msgstr "фатална грешка: „%s“ не може да се открие"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:175
+#, tcl-format
+msgid "Branch '%s' does not exist."
+msgstr "Клонът „%s“ не съществува."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:194
+#, tcl-format
+msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
+msgstr "Неуспешно настройване на опростен git-pull за „%s“."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:229
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Branch '%s' already exists.\n"
+"\n"
+"It cannot fast-forward to %s.\n"
+"A merge is required."
+msgstr ""
+"Клонът „%s“ съществува.\n"
+"\n"
- msgstr "Клонът, който се следи „%s“ не съществува в отдалеченото хранилище."
++"Той не може да бъде тривиално слят до „%s“.\n"
+"Необходимо е сливане."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:243
+#, tcl-format
+msgid "Merge strategy '%s' not supported."
+msgstr "Стратегия за сливане „%s“ не се поддържа."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:262
+#, tcl-format
+msgid "Failed to update '%s'."
+msgstr "Неуспешно обновяване на „%s“."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:274
+msgid "Staging area (index) is already locked."
+msgstr "Индексът вече е заключен."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:289
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"Състоянието при последната проверка не отговаря на състоянието на "
+"хранилището.\n"
+"\n"
+"Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието "
+"трябва да бъде проверено, преди да се премине към нов клон.\n"
+"\n"
+"Автоматично ще започне нова проверка.\n"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:345
+#, tcl-format
+msgid "Updating working directory to '%s'..."
+msgstr "Работната директория се привежда към „%s“…"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:346
+msgid "files checked out"
+msgstr "файла са изтеглени"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:376
+#, tcl-format
+msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
+msgstr ""
+"Преустановяване на изтеглянето на „%s“ (необходимо е пофайлово сливане)."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:377
+msgid "File level merge required."
+msgstr "Необходимо е пофайлово сливане."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:381
+#, tcl-format
+msgid "Staying on branch '%s'."
+msgstr "Оставане върху клона „%s“."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:452
+msgid ""
+"You are no longer on a local branch.\n"
+"\n"
+"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
+"Checkout'."
+msgstr ""
+"Вече не сте на локален клон.\n"
+"\n"
+"Ако искате да сте на клон, създайте базиран на „Това несвързано изтегляне“."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
+#, tcl-format
+msgid "Checked out '%s'."
+msgstr "„%s“ е изтеглен."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:535
+#, tcl-format
+msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
+msgstr ""
+"Зануляването на „%s“ към „%s“ ще доведе до загубването на следните подавания:"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:557
+msgid "Recovering lost commits may not be easy."
+msgstr "Възстановяването на загубените подавания може да е трудно."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:562
+#, tcl-format
+msgid "Reset '%s'?"
+msgstr "Зануляване на „%s“?"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:571 lib/branch_create.tcl:85
+msgid "Reset"
+msgstr "Отначало"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:635
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Failed to set current branch.\n"
+"\n"
+"This working directory is only partially switched. We successfully updated "
+"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
+"\n"
+"This should not have occurred. %s will now close and give up."
+msgstr ""
+"Неуспешно задаване на текущия клон.\n"
+"\n"
+"Работната директория е само частично обновена: файловете са обновени "
+"успешно, но някой от вътрешните, служебни файлове на Git не е бил.\n"
+"\n"
+"Това състояние е аварийно и не трябва да се случва. Програмата „%s“ ще "
+"преустанови работа."
+
+#: lib/branch_create.tcl:23
+msgid "Create Branch"
+msgstr "Създаване на клон"
+
+#: lib/branch_create.tcl:28
+msgid "Create New Branch"
+msgstr "Създаване на нов клон"
+
+#: lib/branch_create.tcl:42
+msgid "Branch Name"
+msgstr "Име на клона"
+
+#: lib/branch_create.tcl:57
+msgid "Match Tracking Branch Name"
+msgstr "Съвпадане по името на следения клон"
+
+#: lib/branch_create.tcl:66
+msgid "Starting Revision"
+msgstr "Начална версия"
+
+#: lib/branch_create.tcl:72
+msgid "Update Existing Branch:"
+msgstr "Обновяване на съществуващ клон:"
+
+#: lib/branch_create.tcl:75
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#: lib/branch_create.tcl:80
+msgid "Fast Forward Only"
+msgstr "Само тривиално превъртащо сливане"
+
+#: lib/branch_create.tcl:97
+msgid "Checkout After Creation"
+msgstr "Преминаване към клона след създаването му"
+
+#: lib/branch_create.tcl:132
+msgid "Please select a tracking branch."
+msgstr "Изберете клон за следени."
+
+#: lib/branch_create.tcl:141
+#, tcl-format
+msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
- msgstr "Израз за версия"
++msgstr "Следящият клон — „%s“, не съществува в отдалеченото хранилище."
+
+#: lib/console.tcl:59
+msgid "Working... please wait..."
+msgstr "В момента се извършва действие, изчакайте…"
+
+#: lib/console.tcl:186
+msgid "Success"
+msgstr "Успех"
+
+#: lib/console.tcl:200
+msgid "Error: Command Failed"
+msgstr "Грешка: неуспешно изпълнение на команда"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:52
+msgid "This Detached Checkout"
+msgstr "Това несвързано изтегляне"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:60
+msgid "Revision Expression:"
- msgstr "Неправилно поле GIT_COMMITTER_IDENT:"
++msgstr "Израз за версия:"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:72
+msgid "Local Branch"
+msgstr "Локален клон"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:77
+msgid "Tracking Branch"
+msgstr "Следящ клон"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:544
+msgid "Tag"
+msgstr "Етикет"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:321
+#, tcl-format
+msgid "Invalid revision: %s"
+msgstr "Неправилна версия: %s"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:342
+msgid "No revision selected."
+msgstr "Не е избрана версия."
+
+#: lib/choose_rev.tcl:350
+msgid "Revision expression is empty."
+msgstr "Изразът за версия е празен."
+
+#: lib/choose_rev.tcl:537
+msgid "Updated"
+msgstr "Обновен"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:565
+msgid "URL"
+msgstr "Адрес"
+
+#: lib/line.tcl:17
+msgid "Goto Line:"
+msgstr "Към ред:"
+
+#: lib/line.tcl:23
+msgid "Go"
+msgstr "Придвижване"
+
+#: lib/commit.tcl:9
+msgid ""
+"There is nothing to amend.\n"
+"\n"
+"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "
+"to amend.\n"
+msgstr ""
+"Няма какво да се поправи.\n"
+"\n"
+"Ще създадете първоначалното подаване. Преди него няма други подавания, които "
+"да поправите.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:18
+msgid ""
+"Cannot amend while merging.\n"
+"\n"
+"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
+"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
+"current merge activity.\n"
+msgstr ""
+"По време на сливане не може да поправяте.\n"
+"\n"
+"В момента все още не сте завършили операция по сливане. Не може да поправите "
+"предишното подаване, освен ако първо не преустановите текущото сливане.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:48
+msgid "Error loading commit data for amend:"
+msgstr "Грешка при зареждане на данните от подаване, които да се поправят:"
+
+#: lib/commit.tcl:75
+msgid "Unable to obtain your identity:"
+msgstr "Идентификацията ви не може да бъде определена:"
+
+#: lib/commit.tcl:80
+msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
- "Трябва да добавите поне 1 файл към индекса, преди да подадете.\n"
++msgstr "Неправилно поле „GIT_COMMITTER_IDENT“:"
+
+#: lib/commit.tcl:129
+#, tcl-format
+msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
+msgstr "предупреждение: Tcl не поддържа кодирането „%s“."
+
+#: lib/commit.tcl:149
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"Състоянието при последната проверка не отговаря на състоянието на "
+"хранилището.\n"
+"\n"
+"Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието "
+"трябва да бъде проверено преди ново подаване.\n"
+"\n"
+"Автоматично ще започне нова проверка.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:173
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Unmerged files cannot be committed.\n"
+"\n"
+"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
+"before committing.\n"
+msgstr ""
+"Неслетите файлове не могат да бъдат подавани.\n"
+"\n"
+"Във файла „%s“ има конфликти при сливане. За да го подадете, трябва първо да "
+"коригирате конфликтите и да добавите файла към индекса за подаване.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:181
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Unknown file state %s detected.\n"
+"\n"
+"File %s cannot be committed by this program.\n"
+msgstr ""
+"Непознато състояние на файл „%s“.\n"
+"\n"
+"Файлът „%s“ не може да бъде подаден чрез текущата програма.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:189
+msgid ""
+"No changes to commit.\n"
+"\n"
+"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
+msgstr ""
+"Няма промени за подаване.\n"
+"\n"
- "⁃ Първи ред: описание в едно изречение на промяната.\n"
- "⁃ Втори ред: празен.\n"
- "⁃ Останалите редове: опишете защо се налага тази промяна.\n"
++"Трябва да добавите поне един файл към индекса, за да подадете.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:204
+msgid ""
+"Please supply a commit message.\n"
+"\n"
+"A good commit message has the following format:\n"
+"\n"
+"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
+"- Second line: Blank\n"
+"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
+msgstr ""
+"Задайте добро съобщение при подаване.\n"
+"\n"
+"Използвайте следния формат:\n"
+"\n"
- "Ще подадете към несвързан връх. Това действие е опасно, защото при "
- "преминаването към който и да е клон ще загубите промените си и не е сигурно, "
- "че ще можете по-късно да ги възстановите чрез журнала на указателите. Най-"
- "вероятно трябва първо да създадете клон базиран на текущото състояние и да "
- "подадете към него.\n"
++"● Първи ред: описание в едно изречение на промяната.\n"
++"● Втори ред: празен.\n"
++"● Останалите редове: опишете защо се налага тази промяна.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:235
+msgid "Calling pre-commit hook..."
+msgstr "Изпълняване на куката преди подаване…"
+
+#: lib/commit.tcl:250
+msgid "Commit declined by pre-commit hook."
+msgstr "Подаването е отхвърлено от куката преди подаване."
+
+#: lib/commit.tcl:269
+msgid ""
+"You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous "
+"thing to do because if you switch to another branch you will lose your "
+"changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You "
+"should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n"
+" \n"
+" Do you really want to proceed with your Commit?"
+msgstr ""
- "Сигурни ли сте, че искате да подадете точно сега?"
++"Ще подавате към несвързан връх. Това е опасно — при изтеглянето на друг клон "
++"ще изгубите промените си. След това може да е невъзможно да ги възстановите "
++"от журнала на указателите „reflog“. Най-вероятно трябва да отмените това "
++"подаване и да създадете клон, в който да подадете.\n"
+" \n"
- msgstr "Подаване на промените."
++"Сигурни ли сте, че искате да подадете към несвързан връх?"
+
+#: lib/commit.tcl:290
+msgid "Calling commit-msg hook..."
+msgstr "Изпълняване на куката за съобщението при подаване…"
+
+#: lib/commit.tcl:305
+msgid "Commit declined by commit-msg hook."
+msgstr "Подаването е отхвърлено от куката за съобщението при подаване."
+
+#: lib/commit.tcl:318
+msgid "Committing changes..."
- msgstr "Не всички промени в клоните са слети в %s:"
++msgstr "Подаване на промените…"
+
+#: lib/commit.tcl:334
+msgid "write-tree failed:"
+msgstr "неуспешно запазване на дървото (write-tree):"
+
+#: lib/commit.tcl:335 lib/commit.tcl:379 lib/commit.tcl:400
+msgid "Commit failed."
+msgstr "Неуспешно подаване."
+
+#: lib/commit.tcl:352
+#, tcl-format
+msgid "Commit %s appears to be corrupt"
+msgstr "Подаването „%s“ изглежда повредено"
+
+#: lib/commit.tcl:357
+msgid ""
+"No changes to commit.\n"
+"\n"
+"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
+"\n"
+"A rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"Няма промени за подаване.\n"
+"\n"
+"В това подаване не са променяни никакви файлове, а и не е подаване със "
+"сливане.\n"
+"\n"
+"Автоматично ще започне нова проверка.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:364
+msgid "No changes to commit."
+msgstr "Няма промени за подаване."
+
+#: lib/commit.tcl:378
+msgid "commit-tree failed:"
+msgstr "неуспешно подаване на дървото (commit-tree):"
+
+#: lib/commit.tcl:399
+msgid "update-ref failed:"
+msgstr "неуспешно обновяване на указателите (update-ref):"
+
+#: lib/commit.tcl:492
+#, tcl-format
+msgid "Created commit %s: %s"
+msgstr "Успешно подаване %s: %s"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:16
+msgid "Delete Branch"
+msgstr "Изтриване на клон"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:21
+msgid "Delete Local Branch"
+msgstr "Изтриване на локален клон"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:39
+msgid "Local Branches"
+msgstr "Локални клони"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:51
+msgid "Delete Only If Merged Into"
+msgstr "Изтриване, само ако промените са слети и другаде"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:103
+#, tcl-format
+msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
- msgstr "%s се чете…"
++msgstr "Не всички промени в клоните са слети в „%s“:"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:141
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Failed to delete branches:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Неуспешно триене на клони:\n"
+"%s"
+
+#: lib/blame.tcl:73
+msgid "File Viewer"
+msgstr "Преглед на файлове"
+
+#: lib/blame.tcl:79
+msgid "Commit:"
+msgstr "Подаване:"
+
+#: lib/blame.tcl:280
+msgid "Copy Commit"
+msgstr "Копиране на подаване"
+
+#: lib/blame.tcl:284
+msgid "Find Text..."
+msgstr "Търсене на текст…"
+
+#: lib/blame.tcl:288
+msgid "Goto Line..."
+msgstr "Към ред…"
+
+#: lib/blame.tcl:297
+msgid "Do Full Copy Detection"
+msgstr "Пълно търсене на копиране"
+
+#: lib/blame.tcl:301
+msgid "Show History Context"
+msgstr "Показване на контекста от историята"
+
+#: lib/blame.tcl:304
+msgid "Blame Parent Commit"
+msgstr "Анотиране на родителското подаване"
+
+#: lib/blame.tcl:466
+#, tcl-format
+msgid "Reading %s..."
- msgstr "Подаването за връх HEAD не може да се открие:"
++msgstr "Чете се „%s“…"
+
+#: lib/blame.tcl:594
+msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
+msgstr "Зареждане на анотациите за проследяване на копирането/преместването…"
+
+#: lib/blame.tcl:614
+msgid "lines annotated"
+msgstr "реда анотирани"
+
+#: lib/blame.tcl:806
+msgid "Loading original location annotations..."
+msgstr "Зареждане на анотациите за първоначалното местоположение…"
+
+#: lib/blame.tcl:809
+msgid "Annotation complete."
+msgstr "Анотирането завърши."
+
+#: lib/blame.tcl:839
+msgid "Busy"
+msgstr "Операцията не е завършила"
+
+#: lib/blame.tcl:840
+msgid "Annotation process is already running."
+msgstr "В момента тече процес на анотиране."
+
+#: lib/blame.tcl:879
+msgid "Running thorough copy detection..."
+msgstr "Изпълнява се цялостен процес на откриване на копиране…"
+
+#: lib/blame.tcl:947
+msgid "Loading annotation..."
+msgstr "Зареждане на анотации…"
+
+#: lib/blame.tcl:1000
+msgid "Author:"
+msgstr "Автор:"
+
+#: lib/blame.tcl:1004
+msgid "Committer:"
+msgstr "Подал:"
+
+#: lib/blame.tcl:1009
+msgid "Original File:"
+msgstr "Първоначален файл:"
+
+#: lib/blame.tcl:1057
+msgid "Cannot find HEAD commit:"
- msgstr "Изваждане на %s от подаването"
++msgstr "Подаването за връх „HEAD“ не може да се открие:"
+
+#: lib/blame.tcl:1112
+msgid "Cannot find parent commit:"
+msgstr "Родителското подаване не може да бъде открито"
+
+#: lib/blame.tcl:1127
+msgid "Unable to display parent"
+msgstr "Родителят не може да бъде показан"
+
+#: lib/blame.tcl:1269
+msgid "Originally By:"
+msgstr "Първоначално от:"
+
+#: lib/blame.tcl:1275
+msgid "In File:"
+msgstr "Във файл:"
+
+#: lib/blame.tcl:1280
+msgid "Copied Or Moved Here By:"
+msgstr "Копирано или преместено тук от:"
+
+#: lib/index.tcl:6
+msgid "Unable to unlock the index."
+msgstr "Индексът не може да бъде отключен."
+
+#: lib/index.tcl:17
+msgid "Index Error"
+msgstr "Грешка в индекса"
+
+#: lib/index.tcl:19
+msgid ""
+"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
+"resynchronize git-gui."
+msgstr ""
+"Неуспешно обновяване на индекса на Git. Автоматично ще започне нова проверка "
+"за синхронизирането на git-gui."
+
+#: lib/index.tcl:30
+msgid "Continue"
+msgstr "Продължаване"
+
+#: lib/index.tcl:33
+msgid "Unlock Index"
+msgstr "Отключване на индекса"
+
+#: lib/index.tcl:298
+#, tcl-format
+msgid "Unstaging %s from commit"
- msgstr "Да се добавят ли %d на брой неследени файла към индекса?"
++msgstr "Изваждане на „%s“ от подаването"
+
+#: lib/index.tcl:337
+msgid "Ready to commit."
+msgstr "Готовност за подаване."
+
+#: lib/index.tcl:350
+#, tcl-format
+msgid "Adding %s"
+msgstr "Добавяне на „%s“"
+
+#: lib/index.tcl:380
+#, tcl-format
+msgid "Stage %d untracked files?"
- #: lib/encoding.tcl:443
- msgid "Default"
- msgstr "Стандартното"
-
- #: lib/encoding.tcl:448
- #, tcl-format
- msgid "System (%s)"
- msgstr "Системното (%s)"
-
- #: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
- msgid "Other"
- msgstr "Друго"
-
++msgstr "Да се вкарат ли %d неследени файла в индекса?"
+
+#: lib/index.tcl:428
+#, tcl-format
+msgid "Revert changes in file %s?"
+msgstr "Да се махнат ли промените във файла „%s“?"
+
+#: lib/index.tcl:430
+#, tcl-format
+msgid "Revert changes in these %i files?"
+msgstr "Да се махнат ли промените в тези %i файла?"
+
+#: lib/index.tcl:438
+msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
+msgstr ""
+"Всички промени, които не са били вкарани в индекса, ще бъдат безвъзвратно "
+"загубени."
+
+#: lib/index.tcl:441
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Нищо да не се прави"
+
+#: lib/index.tcl:459
+msgid "Reverting selected files"
+msgstr "Махане на промените в избраните файлове"
+
+#: lib/index.tcl:463
+#, tcl-format
+msgid "Reverting %s"
+msgstr "Махане на промените в „%s“"
+
- msgstr "Проверка на базата с данни за обектите с програмата fsck-objects"
+#: lib/date.tcl:25
+#, tcl-format
+msgid "Invalid date from Git: %s"
+msgstr "Неправилни данни от Git: %s"
+
+#: lib/database.tcl:42
+msgid "Number of loose objects"
+msgstr "Брой непакетирани обекти"
+
+#: lib/database.tcl:43
+msgid "Disk space used by loose objects"
+msgstr "Дисково пространство заето от непакетирани обекти"
+
+#: lib/database.tcl:44
+msgid "Number of packed objects"
+msgstr "Брой пакетирани обекти"
+
+#: lib/database.tcl:45
+msgid "Number of packs"
+msgstr "Брой пакети"
+
+#: lib/database.tcl:46
+msgid "Disk space used by packed objects"
+msgstr "Дисково пространство заето от пакетирани обекти"
+
+#: lib/database.tcl:47
+msgid "Packed objects waiting for pruning"
+msgstr "Пакетирани обекти за окастряне"
+
+#: lib/database.tcl:48
+msgid "Garbage files"
+msgstr "Файлове за боклука"
+
+#: lib/database.tcl:72
+msgid "Compressing the object database"
+msgstr "Компресиране на базата с данни за обектите"
+
+#: lib/database.tcl:83
+msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
- "Зd добра производителност се препоръчва да компресирате базата с данни за "
++msgstr "Проверка на базата с данни за обектите с програмата „fsck-objects“"
+
+#: lib/database.tcl:107
+#, tcl-format
+msgid ""
+"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
+"\n"
+"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
+"the database.\n"
+"\n"
+"Compress the database now?"
+msgstr ""
+"В това хранилище в момента има към %i непакетирани обекти.\n"
+"\n"
- msgstr "Преди да можете да подадете, оправете горните грешки."
++"За добра производителност се препоръчва да компресирате базата с данни за "
+"обектите.\n"
+"\n"
+"Да се започне ли компресирането?"
+
+#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:116
+msgid "error"
+msgstr "грешка"
+
+#: lib/error.tcl:36
+msgid "warning"
+msgstr "предупреждение"
+
+#: lib/error.tcl:96
+msgid "You must correct the above errors before committing."
- "В такъв случай *ВСИЧКИ* неподадени промени ще бъдат безвъзвратно загубени.\n"
++msgstr "Преди да можете да подадете, коригирайте горните грешки."
+
+#: lib/merge.tcl:13
+msgid ""
+"Cannot merge while amending.\n"
+"\n"
+"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
+msgstr ""
+"По време на поправяне не може да сливане.\n"
+"\n"
+"Трябва да завършите поправянето на текущото подаване, преди да започнете "
+"сливане.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:27
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"Последно установеното състояние не отговаря на това в хранилището.\n"
+"\n"
+"Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието "
+"трябва да бъде проверено, преди да се извърши сливане.\n"
+"\n"
+"Автоматично ще започне нова проверка.\n"
+"\n"
+
+#: lib/merge.tcl:45
+#, tcl-format
+msgid ""
+"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
+"\n"
+"File %s has merge conflicts.\n"
+"\n"
+"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
+"merge. Only then can you begin another merge.\n"
+msgstr ""
+"В момента тече сливане, но има конфликти.\n"
+"\n"
+"Погледнете файла „%s“.\n"
+"\n"
+"Трябва да коригирате конфликтите в него, да го добавите към индекса и да "
+"завършите текущото сливане чрез подаване. Чак тогава може да започнете ново "
+"сливане.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:55
+#, tcl-format
+msgid ""
+"You are in the middle of a change.\n"
+"\n"
+"File %s is modified.\n"
+"\n"
+"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
+"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
+msgstr ""
+"В момента тече подаване.\n"
+"\n"
+"Файлът „%s“ е променен.\n"
+"\n"
+"Трябва да завършите текущото подаване, преди да започнете сливане. Така ще "
+"можете лесно да преустановите сливането, ако възникне нужда.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:108
+#, tcl-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s от общо %s"
+
+#: lib/merge.tcl:122
+#, tcl-format
+msgid "Merging %s and %s..."
+msgstr "Сливане на „%s“ и „%s“…"
+
+#: lib/merge.tcl:133
+msgid "Merge completed successfully."
+msgstr "Сливането завърши успешно."
+
+#: lib/merge.tcl:135
+msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
+msgstr "Неуспешно сливане — има конфликти за коригиране."
+
+#: lib/merge.tcl:160
+#, tcl-format
+msgid "Merge Into %s"
+msgstr "Сливане в „%s“"
+
+#: lib/merge.tcl:179
+msgid "Revision To Merge"
+msgstr "Версия за сливане"
+
+#: lib/merge.tcl:214
+msgid ""
+"Cannot abort while amending.\n"
+"\n"
+"You must finish amending this commit.\n"
+msgstr ""
+"Поправянето не може да бъде преустановено.\n"
+"\n"
+"Трябва да завършите поправката на това подаване.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:224
+msgid ""
+"Abort merge?\n"
+"\n"
+"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
+"\n"
+"Continue with aborting the current merge?"
+msgstr ""
+"Да се преустанови ли сливането?\n"
+"\n"
- "В такъв случай *ВСИЧКИ* неподадени промени ще бъдат безвъзвратно загубени.\n"
++"В такъв случай ●ВСИЧКИ● неподадени промени ще бъдат безвъзвратно загубени.\n"
+"\n"
+"Наистина ли да се преустанови сливането?"
+
+#: lib/merge.tcl:230
+msgid ""
+"Reset changes?\n"
+"\n"
+"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
+"\n"
+"Continue with resetting the current changes?"
+msgstr ""
+"Да се занулят ли промените?\n"
+"\n"
++"В такъв случай ●ВСИЧКИ● неподадени промени ще бъдат безвъзвратно загубени.\n"
+"\n"
+"Наистина ли да се занулят промените?"
+
+#: lib/merge.tcl:241
+msgid "Aborting"
+msgstr "Преустановяване"
+
+#: lib/merge.tcl:241
+msgid "files reset"
+msgstr "файла със занулени промени"
+
+#: lib/merge.tcl:269
+msgid "Abort failed."
+msgstr "Неуспешно преустановяване."
+
+#: lib/merge.tcl:271
+msgid "Abort completed. Ready."
+msgstr "Успешно преустановяване. Готовност за следващо действие."
--- /dev/null
- # Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2007-2008.
+# Swedish translation of git-gui.
+# Copyright (C) 2007-2008 Shawn Pearce, et al.
+# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
+#
- "POT-Creation-Date: 2010-09-12 21:11+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2010-09-12 21:12+0100\n"
+# Mikael Magnusson <mikachu@gmail.com>, 2008.
++# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2007-2008, 2015.
++#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sv\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
++"POT-Creation-Date: 2015-03-27 10:15+0100\n"
++"PO-Revision-Date: 2015-03-27 10:24+0100\n"
+"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
++"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- #: git-gui.sh:781
++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
++"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+
- #: git-gui.sh:831
++#: git-gui.sh:861
+#, tcl-format
+msgid "Invalid font specified in %s:"
+msgstr "Ogiltigt teckensnitt angivet i %s:"
+
- #: git-gui.sh:832
++#: git-gui.sh:915
+msgid "Main Font"
+msgstr "Huvudteckensnitt"
+
- #: git-gui.sh:845 git-gui.sh:859 git-gui.sh:872 git-gui.sh:955 git-gui.sh:974
- #: git-gui.sh:2964
++#: git-gui.sh:916
+msgid "Diff/Console Font"
+msgstr "Diff/konsolteckensnitt"
+
- #: git-gui.sh:846
++#: git-gui.sh:931 git-gui.sh:945 git-gui.sh:958 git-gui.sh:1048
++#: git-gui.sh:1067 git-gui.sh:3125
+msgid "git-gui: fatal error"
+msgstr "git-gui: ödesdigert fel"
+
- #: git-gui.sh:873
++#: git-gui.sh:932
+msgid "Cannot find git in PATH."
+msgstr "Hittar inte git i PATH."
+
- #: git-gui.sh:891
++#: git-gui.sh:959
+msgid "Cannot parse Git version string:"
+msgstr "Kan inte tolka versionssträng från Git:"
+
- #: git-gui.sh:1180
++#: git-gui.sh:984
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Git version cannot be determined.\n"
+"\n"
+"%s claims it is version '%s'.\n"
+"\n"
+"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
+"\n"
+"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
+msgstr ""
+"Kan inte avgöra Gits version.\n"
+"\n"
+"%s säger att dess version är \"%s\".\n"
+"\n"
+"%s kräver minst Git 1.5.0 eller senare.\n"
+"\n"
+"Anta att \"%s\" är version 1.5.0?\n"
+
- #: git-gui.sh:1201
++#: git-gui.sh:1281
+msgid "Git directory not found:"
+msgstr "Git-katalogen hittades inte:"
+
- #: git-gui.sh:1209
++#: git-gui.sh:1315
+msgid "Cannot move to top of working directory:"
+msgstr "Kan inte gå till början på arbetskatalogen:"
+
- #: git-gui.sh:1217
++#: git-gui.sh:1323
+msgid "Cannot use bare repository:"
+msgstr "Kan inte använda naket arkiv:"
+
- #: git-gui.sh:1389 lib/checkout_op.tcl:306
++#: git-gui.sh:1331
+msgid "No working directory"
+msgstr "Ingen arbetskatalog"
+
- #: git-gui.sh:1445
++#: git-gui.sh:1503 lib/checkout_op.tcl:306
+msgid "Refreshing file status..."
+msgstr "Uppdaterar filstatus..."
+
- #: git-gui.sh:1509
++#: git-gui.sh:1563
+msgid "Scanning for modified files ..."
+msgstr "Söker efter ändrade filer..."
+
- #: git-gui.sh:1526
++#: git-gui.sh:1639
+msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
+msgstr ""
+"Anropar kroken för förberedelse av incheckningsmeddelande (prepare-commit-"
+"msg)..."
+
- #: git-gui.sh:1684 lib/browser.tcl:246
++#: git-gui.sh:1656
+msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
+msgstr ""
+"Incheckningen avvisades av kroken för förberedelse av incheckningsmeddelande "
+"(prepare-commit-msg)."
+
- #: git-gui.sh:1842
++#: git-gui.sh:1814 lib/browser.tcl:252
+msgid "Ready."
+msgstr "Klar."
+
- msgid "Displaying only %s of %s files."
- msgstr "Visar endast %s av %s filer."
++#: git-gui.sh:1978
+#, tcl-format
- #: git-gui.sh:1968
++msgid ""
++"Display limit (gui.maxfilesdisplayed = %s) reached, not showing all %s files."
++msgstr ""
++"Visningsgräns (gui.maxfilesdisplayed = %s) nådd, visare inte samtliga %s "
++"filer."
+
- #: git-gui.sh:1970
++#: git-gui.sh:2101
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Oförändrade"
+
- #: git-gui.sh:1971 git-gui.sh:1979
++#: git-gui.sh:2103
+msgid "Modified, not staged"
+msgstr "Förändrade, ej köade"
+
- #: git-gui.sh:1972 git-gui.sh:1980
++#: git-gui.sh:2104 git-gui.sh:2116
+msgid "Staged for commit"
+msgstr "Köade för incheckning"
+
- #: git-gui.sh:1973 git-gui.sh:1981
++#: git-gui.sh:2105 git-gui.sh:2117
+msgid "Portions staged for commit"
+msgstr "Delar köade för incheckning"
+
- #: git-gui.sh:1975
++#: git-gui.sh:2106 git-gui.sh:2118
+msgid "Staged for commit, missing"
+msgstr "Köade för incheckning, saknade"
+
- #: git-gui.sh:1976
++#: git-gui.sh:2108
+msgid "File type changed, not staged"
+msgstr "Filtyp ändrad, ej köade"
+
- #: git-gui.sh:1978
++#: git-gui.sh:2109 git-gui.sh:2110
++msgid "File type changed, old type staged for commit"
++msgstr "Filtyp ändrad, gammal typ köade för incheckning"
++
++#: git-gui.sh:2111
+msgid "File type changed, staged"
+msgstr "Filtyp ändrad, köade"
+
- #: git-gui.sh:1983
++#: git-gui.sh:2112
++msgid "File type change staged, modification not staged"
++msgstr "Filtypsändringar köade, innehållsändringar ej köade"
++
++#: git-gui.sh:2113
++msgid "File type change staged, file missing"
++msgstr "Filtypsändringar köade, fil saknas"
++
++#: git-gui.sh:2115
+msgid "Untracked, not staged"
+msgstr "Ej spårade, ej köade"
+
- #: git-gui.sh:1984
++#: git-gui.sh:2120
+msgid "Missing"
+msgstr "Saknade"
+
- #: git-gui.sh:1985
++#: git-gui.sh:2121
+msgid "Staged for removal"
+msgstr "Köade för borttagning"
+
- #: git-gui.sh:1987 git-gui.sh:1988 git-gui.sh:1989 git-gui.sh:1990
- #: git-gui.sh:1991 git-gui.sh:1992
++#: git-gui.sh:2122
+msgid "Staged for removal, still present"
+msgstr "Köade för borttagning, fortfarande närvarande"
+
- #: git-gui.sh:2027
++#: git-gui.sh:2124 git-gui.sh:2125 git-gui.sh:2126 git-gui.sh:2127
++#: git-gui.sh:2128 git-gui.sh:2129
+msgid "Requires merge resolution"
+msgstr "Kräver konflikthantering efter sammanslagning"
+
- #: git-gui.sh:2039
++#: git-gui.sh:2164
+msgid "Starting gitk... please wait..."
+msgstr "Startar gitk... vänta..."
+
- #: git-gui.sh:2098
++#: git-gui.sh:2176
+msgid "Couldn't find gitk in PATH"
+msgstr "Hittade inte gitk i PATH."
+
- #: git-gui.sh:2515 lib/choose_repository.tcl:36
++#: git-gui.sh:2235
+msgid "Couldn't find git gui in PATH"
+msgstr "Hittade inte git gui i PATH."
+
- #: git-gui.sh:2516
++#: git-gui.sh:2654 lib/choose_repository.tcl:41
+msgid "Repository"
+msgstr "Arkiv"
+
- #: git-gui.sh:2518 lib/choose_rev.tcl:566
++#: git-gui.sh:2655
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
+
- #: git-gui.sh:2521 lib/choose_rev.tcl:553
++#: git-gui.sh:2657 lib/choose_rev.tcl:567
+msgid "Branch"
+msgstr "Gren"
+
- #: git-gui.sh:2524 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
++#: git-gui.sh:2660 lib/choose_rev.tcl:554
+msgid "Commit@@noun"
+msgstr "Incheckning"
+
- #: git-gui.sh:2525 lib/choose_rev.tcl:562
++#: git-gui.sh:2663 lib/merge.tcl:123 lib/merge.tcl:152 lib/merge.tcl:170
+msgid "Merge"
+msgstr "Slå ihop"
+
- #: git-gui.sh:2528
++#: git-gui.sh:2664 lib/choose_rev.tcl:563
+msgid "Remote"
+msgstr "Fjärrarkiv"
+
- #: git-gui.sh:2537
++#: git-gui.sh:2667
+msgid "Tools"
+msgstr "Verktyg"
+
- #: git-gui.sh:2543
++#: git-gui.sh:2676
+msgid "Explore Working Copy"
+msgstr "Utforska arbetskopia"
+
- #: git-gui.sh:2547
++#: git-gui.sh:2682
++msgid "Git Bash"
++msgstr "Git Bash"
++
++#: git-gui.sh:2692
+msgid "Browse Current Branch's Files"
+msgstr "Bläddra i grenens filer"
+
- #: git-gui.sh:2552
++#: git-gui.sh:2696
+msgid "Browse Branch Files..."
+msgstr "Bläddra filer på gren..."
+
- #: git-gui.sh:2556
++#: git-gui.sh:2701
+msgid "Visualize Current Branch's History"
+msgstr "Visualisera grenens historik"
+
- #: git-gui.sh:2563
++#: git-gui.sh:2705
+msgid "Visualize All Branch History"
+msgstr "Visualisera alla grenars historik"
+
- #: git-gui.sh:2565
++#: git-gui.sh:2712
+#, tcl-format
+msgid "Browse %s's Files"
+msgstr "Bläddra i filer för %s"
+
- #: git-gui.sh:2570 lib/database.tcl:40 lib/database.tcl:66
++#: git-gui.sh:2714
+#, tcl-format
+msgid "Visualize %s's History"
+msgstr "Visualisera historik för %s"
+
- #: git-gui.sh:2573 lib/database.tcl:33
++#: git-gui.sh:2719 lib/database.tcl:40 lib/database.tcl:66
+msgid "Database Statistics"
+msgstr "Databasstatistik"
+
- #: git-gui.sh:2576
++#: git-gui.sh:2722 lib/database.tcl:33
+msgid "Compress Database"
+msgstr "Komprimera databas"
+
- #: git-gui.sh:2583 git-gui.sh:2587 git-gui.sh:2591 lib/shortcut.tcl:8
++#: git-gui.sh:2725
+msgid "Verify Database"
+msgstr "Verifiera databas"
+
- #: git-gui.sh:2599 lib/choose_repository.tcl:188 lib/choose_repository.tcl:196
++#: git-gui.sh:2732 git-gui.sh:2736 git-gui.sh:2740 lib/shortcut.tcl:8
+#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
+msgid "Create Desktop Icon"
+msgstr "Skapa skrivbordsikon"
+
- #: git-gui.sh:2607
++#: git-gui.sh:2748 lib/choose_repository.tcl:193 lib/choose_repository.tcl:201
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
+
- #: git-gui.sh:2610
++#: git-gui.sh:2756
+msgid "Undo"
+msgstr "Ångra"
+
- #: git-gui.sh:2614 git-gui.sh:3190
++#: git-gui.sh:2759
+msgid "Redo"
+msgstr "Gör om"
+
- #: git-gui.sh:2617 git-gui.sh:3193 git-gui.sh:3267 git-gui.sh:3340
++#: git-gui.sh:2763 git-gui.sh:3368
+msgid "Cut"
+msgstr "Klipp ut"
+
- #: git-gui.sh:2620 git-gui.sh:3196
++#: git-gui.sh:2766 git-gui.sh:3371 git-gui.sh:3445 git-gui.sh:3530
+#: lib/console.tcl:69
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiera"
+
- #: git-gui.sh:2623 git-gui.sh:3199 lib/branch_delete.tcl:28
- #: lib/remote_branch_delete.tcl:39
++#: git-gui.sh:2769 git-gui.sh:3374
+msgid "Paste"
+msgstr "Klistra in"
+
- #: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3203 git-gui.sh:3344 lib/console.tcl:71
++#: git-gui.sh:2772 git-gui.sh:3377 lib/remote_branch_delete.tcl:39
++#: lib/branch_delete.tcl:28
+msgid "Delete"
+msgstr "Ta bort"
+
- #: git-gui.sh:2636
++#: git-gui.sh:2776 git-gui.sh:3381 git-gui.sh:3534 lib/console.tcl:71
+msgid "Select All"
+msgstr "Markera alla"
+
- #: git-gui.sh:2642
++#: git-gui.sh:2785
+msgid "Create..."
+msgstr "Skapa..."
+
- #: git-gui.sh:2648
++#: git-gui.sh:2791
+msgid "Checkout..."
+msgstr "Checka ut..."
+
- #: git-gui.sh:2653
++#: git-gui.sh:2797
+msgid "Rename..."
+msgstr "Byt namn..."
+
- #: git-gui.sh:2658
++#: git-gui.sh:2802
+msgid "Delete..."
+msgstr "Ta bort..."
+
- #: git-gui.sh:2668
++#: git-gui.sh:2807
+msgid "Reset..."
+msgstr "Återställ..."
+
- #: git-gui.sh:2670
++#: git-gui.sh:2817
+msgid "Done"
+msgstr "Färdig"
+
- #: git-gui.sh:2679 git-gui.sh:3131
++#: git-gui.sh:2819
+msgid "Commit@@verb"
+msgstr "Checka in"
+
- #: git-gui.sh:2687 git-gui.sh:3138
++#: git-gui.sh:2828 git-gui.sh:3309
+msgid "New Commit"
+msgstr "Ny incheckning"
+
- #: git-gui.sh:2697 git-gui.sh:3092 lib/remote_branch_delete.tcl:101
++#: git-gui.sh:2836 git-gui.sh:3316
+msgid "Amend Last Commit"
+msgstr "Lägg till föregående incheckning"
+
- #: git-gui.sh:2703
++#: git-gui.sh:2846 git-gui.sh:3270 lib/remote_branch_delete.tcl:101
+msgid "Rescan"
+msgstr "Sök på nytt"
+
- #: git-gui.sh:2709
++#: git-gui.sh:2852
+msgid "Stage To Commit"
+msgstr "Köa för incheckning"
+
- #: git-gui.sh:2715
++#: git-gui.sh:2858
+msgid "Stage Changed Files To Commit"
+msgstr "Köa ändrade filer för incheckning"
+
- #: git-gui.sh:2721 lib/index.tcl:415
++#: git-gui.sh:2864
+msgid "Unstage From Commit"
+msgstr "Ta bort från incheckningskö"
+
- #: git-gui.sh:2729 git-gui.sh:3391 git-gui.sh:3422
++#: git-gui.sh:2870 lib/index.tcl:442
+msgid "Revert Changes"
+msgstr "Återställ ändringar"
+
- #: git-gui.sh:2733 git-gui.sh:3395 git-gui.sh:3426
++#: git-gui.sh:2878 git-gui.sh:3581 git-gui.sh:3612
+msgid "Show Less Context"
+msgstr "Visa mindre sammanhang"
+
- #: git-gui.sh:2740 git-gui.sh:3105 git-gui.sh:3214
++#: git-gui.sh:2882 git-gui.sh:3585 git-gui.sh:3616
+msgid "Show More Context"
+msgstr "Visa mer sammanhang"
+
- #: git-gui.sh:2756
++#: git-gui.sh:2889 git-gui.sh:3283 git-gui.sh:3392
+msgid "Sign Off"
+msgstr "Skriv under"
+
- #: git-gui.sh:2761
++#: git-gui.sh:2905
+msgid "Local Merge..."
+msgstr "Lokal sammanslagning..."
+
- #: git-gui.sh:2773 git-gui.sh:2801
++#: git-gui.sh:2910
+msgid "Abort Merge..."
+msgstr "Avbryt sammanslagning..."
+
- #: git-gui.sh:2777
++#: git-gui.sh:2922 git-gui.sh:2950
+msgid "Add..."
+msgstr "Lägg till..."
+
- #: git-gui.sh:2781
++#: git-gui.sh:2926
+msgid "Push..."
+msgstr "Sänd..."
+
- #: git-gui.sh:2791 git-gui.sh:3373
++#: git-gui.sh:2930
+msgid "Delete Branch..."
+msgstr "Ta bort gren..."
+
- #: git-gui.sh:2802
++#: git-gui.sh:2940 git-gui.sh:3563
+msgid "Options..."
+msgstr "Alternativ..."
+
- #: git-gui.sh:2811 lib/choose_repository.tcl:50
++#: git-gui.sh:2951
+msgid "Remove..."
+msgstr "Ta bort..."
+
- #: git-gui.sh:2815 git-gui.sh:2819 lib/about.tcl:14
- #: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
++#: git-gui.sh:2960 lib/choose_repository.tcl:55
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
+
- #: git-gui.sh:2843
++#: git-gui.sh:2964 git-gui.sh:2968 lib/choose_repository.tcl:49
++#: lib/choose_repository.tcl:58 lib/about.tcl:14
+#, tcl-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Om %s"
+
- #: git-gui.sh:2846 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
++#: git-gui.sh:2992
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "Webbdokumentation"
+
- #: git-gui.sh:2965
++#: git-gui.sh:2995 lib/choose_repository.tcl:52 lib/choose_repository.tcl:61
+msgid "Show SSH Key"
+msgstr "Visa SSH-nyckel"
+
- #: git-gui.sh:2997
++#: git-gui.sh:3014 git-gui.sh:3146
++msgid "Usage"
++msgstr "Användning"
++
++#: git-gui.sh:3095 lib/blame.tcl:573
++msgid "Error"
++msgstr "Fel"
++
++#: git-gui.sh:3126
+#, tcl-format
+msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
+msgstr ""
+"ödesdigert: kunde inte ta status på sökvägen %s: Fil eller katalog saknas"
+
- #: git-gui.sh:3023
++#: git-gui.sh:3159
+msgid "Current Branch:"
+msgstr "Aktuell gren:"
+
- #: git-gui.sh:3043
++#: git-gui.sh:3185
+msgid "Staged Changes (Will Commit)"
+msgstr "Köade ändringar (kommer att checkas in)"
+
- #: git-gui.sh:3098
++#: git-gui.sh:3205
+msgid "Unstaged Changes"
+msgstr "Oköade ändringar"
+
- #: git-gui.sh:3117 lib/transport.tcl:107 lib/transport.tcl:196
++#: git-gui.sh:3276
+msgid "Stage Changed"
+msgstr "Köa ändrade"
+
- #: git-gui.sh:3152
++#: git-gui.sh:3295 lib/transport.tcl:137 lib/transport.tcl:229
+msgid "Push"
+msgstr "Sänd"
+
- #: git-gui.sh:3153
++#: git-gui.sh:3330
+msgid "Initial Commit Message:"
+msgstr "Inledande incheckningsmeddelande:"
+
- #: git-gui.sh:3154
++#: git-gui.sh:3331
+msgid "Amended Commit Message:"
+msgstr "Utökat incheckningsmeddelande:"
+
- #: git-gui.sh:3155
++#: git-gui.sh:3332
+msgid "Amended Initial Commit Message:"
+msgstr "Utökat inledande incheckningsmeddelande:"
+
- #: git-gui.sh:3156
++#: git-gui.sh:3333
+msgid "Amended Merge Commit Message:"
+msgstr "Utökat incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
+
- #: git-gui.sh:3157
++#: git-gui.sh:3334
+msgid "Merge Commit Message:"
+msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
+
- #: git-gui.sh:3206 git-gui.sh:3348 lib/console.tcl:73
++#: git-gui.sh:3335
+msgid "Commit Message:"
+msgstr "Incheckningsmeddelande:"
+
- #: git-gui.sh:3230 lib/blame.tcl:104
++#: git-gui.sh:3384 git-gui.sh:3538 lib/console.tcl:73
+msgid "Copy All"
+msgstr "Kopiera alla"
+
- #: git-gui.sh:3336
++#: git-gui.sh:3408 lib/blame.tcl:105
+msgid "File:"
+msgstr "Fil:"
+
- #: git-gui.sh:3357
++#: git-gui.sh:3526
+msgid "Refresh"
+msgstr "Uppdatera"
+
- #: git-gui.sh:3361
++#: git-gui.sh:3547
+msgid "Decrease Font Size"
+msgstr "Minska teckensnittsstorlek"
+
- #: git-gui.sh:3369 lib/blame.tcl:281
++#: git-gui.sh:3551
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr "Öka teckensnittsstorlek"
+
- #: git-gui.sh:3380
++#: git-gui.sh:3559 lib/blame.tcl:294
+msgid "Encoding"
+msgstr "Teckenkodning"
+
- #: git-gui.sh:3385
++#: git-gui.sh:3570
+msgid "Apply/Reverse Hunk"
+msgstr "Använd/återställ del"
+
- #: git-gui.sh:3404
++#: git-gui.sh:3575
+msgid "Apply/Reverse Line"
+msgstr "Använd/återställ rad"
+
- #: git-gui.sh:3409
++#: git-gui.sh:3594
+msgid "Run Merge Tool"
+msgstr "Starta verktyg för sammanslagning"
+
- #: git-gui.sh:3413
++#: git-gui.sh:3599
+msgid "Use Remote Version"
+msgstr "Använd versionen från fjärrarkivet"
+
- #: git-gui.sh:3417
++#: git-gui.sh:3603
+msgid "Use Local Version"
+msgstr "Använd lokala versionen"
+
- #: git-gui.sh:3435
++#: git-gui.sh:3607
+msgid "Revert To Base"
+msgstr "Återställ till basversionen"
+
- #: git-gui.sh:3439
++#: git-gui.sh:3625
+msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
+msgstr "Visualisera ändringarna i undermodulen"
+
- #: git-gui.sh:3443
++#: git-gui.sh:3629
+msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
+msgstr "Visualisera grenens historik i undermodulen"
+
- #: git-gui.sh:3448
++#: git-gui.sh:3633
+msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
+msgstr "Visualisera alla grenars historik i undermodulen"
+
- #: git-gui.sh:3483
++#: git-gui.sh:3638
+msgid "Start git gui In The Submodule"
+msgstr "Starta git gui i undermodulen"
+
- #: git-gui.sh:3485
++#: git-gui.sh:3673
+msgid "Unstage Hunk From Commit"
+msgstr "Ta bort del ur incheckningskö"
+
- #: git-gui.sh:3487
++#: git-gui.sh:3675
+msgid "Unstage Lines From Commit"
+msgstr "Ta bort rader ur incheckningskö"
+
- #: git-gui.sh:3490
++#: git-gui.sh:3677
+msgid "Unstage Line From Commit"
+msgstr "Ta bort rad ur incheckningskö"
+
- #: git-gui.sh:3492
++#: git-gui.sh:3680
+msgid "Stage Hunk For Commit"
+msgstr "Ställ del i incheckningskö"
+
- #: git-gui.sh:3494
++#: git-gui.sh:3682
+msgid "Stage Lines For Commit"
+msgstr "Ställ rader i incheckningskö"
+
- #: git-gui.sh:3519
++#: git-gui.sh:3684
+msgid "Stage Line For Commit"
+msgstr "Ställ rad i incheckningskö"
+
- #: git-gui.sh:3658
++#: git-gui.sh:3709
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Initierar..."
+
- #: git-gui.sh:3687
++#: git-gui.sh:3852
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Possible environment issues exist.\n"
+"\n"
+"The following environment variables are probably\n"
+"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
+"by %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Det finns möjliga problem med miljövariabler.\n"
+"\n"
+"Följande miljövariabler kommer troligen att\n"
+"ignoreras av alla Git-underprocesser som körs\n"
+"av %s:\n"
+"\n"
+
- #: git-gui.sh:3692
++#: git-gui.sh:3881
+msgid ""
+"\n"
+"This is due to a known issue with the\n"
+"Tcl binary distributed by Cygwin."
+msgstr ""
+"\n"
+"Detta beror på ett känt problem med\n"
+"Tcl-binären som följer med Cygwin."
+
- #: lib/about.tcl:26
- msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
- msgstr "git-gui - ett grafiskt användargränssnitt för Git."
-
- #: lib/blame.tcl:72
- msgid "File Viewer"
- msgstr "Filvisare"
++#: git-gui.sh:3886
+#, tcl-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"A good replacement for %s\n"
+"is placing values for the user.name and\n"
+"user.email settings into your personal\n"
+"~/.gitconfig file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Du kan ersätta %s\n"
+"med att lägga in värden för inställningarna\n"
+"user.name och user.email i din personliga\n"
+"~/.gitconfig-fil.\n"
+
- #: lib/blame.tcl:78
- msgid "Commit:"
- msgstr "Incheckning:"
++#: lib/line.tcl:17
++msgid "Goto Line:"
++msgstr "Gå till rad:"
+
- #: lib/blame.tcl:271
- msgid "Copy Commit"
- msgstr "Kopiera incheckning"
++#: lib/line.tcl:23
++msgid "Go"
++msgstr "Gå"
+
- #: lib/blame.tcl:275
- msgid "Find Text..."
- msgstr "Sök text..."
++#: lib/console.tcl:59
++msgid "Working... please wait..."
++msgstr "Arbetar... vänta..."
+
- #: lib/blame.tcl:284
- msgid "Do Full Copy Detection"
- msgstr "Gör full kopieringsigenkänning"
++#: lib/console.tcl:81 lib/checkout_op.tcl:146 lib/sshkey.tcl:55
++#: lib/database.tcl:30
++msgid "Close"
++msgstr "Stäng"
+
- #: lib/blame.tcl:288
- msgid "Show History Context"
- msgstr "Visa historiksammanhang"
++#: lib/console.tcl:186
++msgid "Success"
++msgstr "Lyckades"
+
- #: lib/blame.tcl:291
- msgid "Blame Parent Commit"
- msgstr "Klandra föräldraincheckning"
++#: lib/console.tcl:200
++msgid "Error: Command Failed"
++msgstr "Fel: Kommando misslyckades"
+
- #: lib/blame.tcl:450
++#: lib/checkout_op.tcl:85
++#, tcl-format
++msgid "Fetching %s from %s"
++msgstr "Hämtar %s från %s"
+
- msgid "Reading %s..."
- msgstr "Läser %s..."
++#: lib/checkout_op.tcl:133
+#, tcl-format
- #: lib/blame.tcl:581
- msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
- msgstr "Läser annoteringar för kopiering/flyttning..."
++msgid "fatal: Cannot resolve %s"
++msgstr "ödesdigert: Kunde inte slå upp %s"
+
- #: lib/blame.tcl:601
- msgid "lines annotated"
- msgstr "rader annoterade"
++#: lib/checkout_op.tcl:175
++#, tcl-format
++msgid "Branch '%s' does not exist."
++msgstr "Grenen \"%s\" finns inte."
+
- #: lib/blame.tcl:793
- msgid "Loading original location annotations..."
- msgstr "Läser in annotering av originalplacering..."
++#: lib/checkout_op.tcl:194
++#, tcl-format
++msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
++msgstr "Kunde inte konfigurera förenklad git-pull för '%s'."
+
- #: lib/blame.tcl:796
- msgid "Annotation complete."
- msgstr "Annotering fullbordad."
++#: lib/checkout_op.tcl:202 lib/branch_rename.tcl:102
++#, tcl-format
++msgid "Branch '%s' already exists."
++msgstr "Grenen \"%s\" finns redan."
+
- #: lib/blame.tcl:826
- msgid "Busy"
- msgstr "Upptagen"
++#: lib/checkout_op.tcl:229
++#, tcl-format
++msgid ""
++"Branch '%s' already exists.\n"
++"\n"
++"It cannot fast-forward to %s.\n"
++"A merge is required."
++msgstr ""
++"Grenen \"%s\" finns redan.\n"
++"\n"
++"Den kan inte snabbspolas till %s.\n"
++"En sammanslagning krävs."
+
- #: lib/blame.tcl:827
- msgid "Annotation process is already running."
- msgstr "Annoteringsprocess körs redan."
++#: lib/checkout_op.tcl:243
++#, tcl-format
++msgid "Merge strategy '%s' not supported."
++msgstr "Sammanslagningsstrategin \"%s\" stöds inte."
+
- #: lib/blame.tcl:866
- msgid "Running thorough copy detection..."
- msgstr "Kör grundlig kopieringsigenkänning..."
++#: lib/checkout_op.tcl:262
++#, tcl-format
++msgid "Failed to update '%s'."
++msgstr "Misslyckades med att uppdatera \"%s\"."
+
- #: lib/blame.tcl:934
- msgid "Loading annotation..."
- msgstr "Läser in annotering..."
++#: lib/checkout_op.tcl:274
++msgid "Staging area (index) is already locked."
++msgstr "Köområdet (index) är redan låst."
+
- #: lib/blame.tcl:987
- msgid "Author:"
- msgstr "Författare:"
++#: lib/checkout_op.tcl:289
++msgid ""
++"Last scanned state does not match repository state.\n"
++"\n"
++"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
++"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
++"\n"
++"The rescan will be automatically started now.\n"
++msgstr ""
++"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n"
++"\n"
++"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du måste "
++"utföra en ny sökning innan den aktuella grenen kan ändras.\n"
++"\n"
++"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"
+
- #: lib/blame.tcl:991
- msgid "Committer:"
- msgstr "Incheckare:"
++#: lib/checkout_op.tcl:345
++#, tcl-format
++msgid "Updating working directory to '%s'..."
++msgstr "Uppdaterar arbetskatalogen till \"%s\"..."
+
- #: lib/blame.tcl:996
- msgid "Original File:"
- msgstr "Ursprunglig fil:"
++#: lib/checkout_op.tcl:346
++msgid "files checked out"
++msgstr "filer utcheckade"
+
- #: lib/blame.tcl:1044
- msgid "Cannot find HEAD commit:"
- msgstr "Hittar inte incheckning för HEAD:"
++#: lib/checkout_op.tcl:376
++#, tcl-format
++msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
++msgstr "Avbryter utcheckning av \"%s\" (sammanslagning på filnivå krävs)."
+
- #: lib/blame.tcl:1099
- msgid "Cannot find parent commit:"
- msgstr "Hittar inte föräldraincheckning:"
++#: lib/checkout_op.tcl:377
++msgid "File level merge required."
++msgstr "Sammanslagning på filnivå krävs."
+
- #: lib/blame.tcl:1114
- msgid "Unable to display parent"
- msgstr "Kan inte visa förälder"
++#: lib/checkout_op.tcl:381
++#, tcl-format
++msgid "Staying on branch '%s'."
++msgstr "Stannar på grenen \"%s\"."
+
- #: lib/blame.tcl:1115 lib/diff.tcl:323
- msgid "Error loading diff:"
- msgstr "Fel vid inläsning av differens:"
++#: lib/checkout_op.tcl:452
++msgid ""
++"You are no longer on a local branch.\n"
++"\n"
++"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
++"Checkout'."
++msgstr ""
++"Du är inte längre på en lokal gren.\n"
++"\n"
++"Om du ville vara på en gren skapar du en nu, baserad på \"Denna frånkopplade "
++"utcheckning\"."
+
- #: lib/blame.tcl:1255
- msgid "Originally By:"
- msgstr "Ursprungligen av:"
++#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
++#, tcl-format
++msgid "Checked out '%s'."
++msgstr "Checkade ut \"%s\"."
+
- #: lib/blame.tcl:1261
- msgid "In File:"
- msgstr "I filen:"
++#: lib/checkout_op.tcl:535
++#, tcl-format
++msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
++msgstr ""
++"Om du återställer \"%s\" till \"%s\" går följande incheckningar förlorade:"
+
- #: lib/blame.tcl:1266
- msgid "Copied Or Moved Here By:"
- msgstr "Kopierad eller flyttad hit av:"
++#: lib/checkout_op.tcl:557
++msgid "Recovering lost commits may not be easy."
++msgstr "Det kanske inte är så enkelt att återskapa förlorade incheckningar."
+
- #: lib/branch_checkout.tcl:16 lib/branch_checkout.tcl:21
- msgid "Checkout Branch"
- msgstr "Checka ut gren"
++#: lib/checkout_op.tcl:562
++#, tcl-format
++msgid "Reset '%s'?"
++msgstr "Återställa \"%s\"?"
+
- #: lib/branch_checkout.tcl:26
- msgid "Checkout"
- msgstr "Checka ut"
++#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:166 lib/tools_dlg.tcl:336
++msgid "Visualize"
++msgstr "Visualisera"
+
- #: lib/branch_checkout.tcl:30 lib/branch_create.tcl:37
- #: lib/branch_delete.tcl:34 lib/branch_rename.tcl:32 lib/browser.tcl:286
- #: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:45 lib/merge.tcl:172
- #: lib/option.tcl:127 lib/remote_add.tcl:34 lib/remote_branch_delete.tcl:43
- #: lib/tools_dlg.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:202 lib/tools_dlg.tcl:345
- #: lib/transport.tcl:111
++#: lib/checkout_op.tcl:571 lib/branch_create.tcl:85
++msgid "Reset"
++msgstr "Återställ"
+
- #: lib/branch_checkout.tcl:35 lib/browser.tcl:291 lib/tools_dlg.tcl:321
- msgid "Revision"
- msgstr "Revision"
-
- #: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:287
- msgid "Options"
- msgstr "Alternativ"
++#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/transport.tcl:141 lib/remote_add.tcl:34
++#: lib/browser.tcl:292 lib/merge.tcl:174 lib/branch_checkout.tcl:30
++#: lib/choose_font.tcl:45 lib/option.tcl:127 lib/tools_dlg.tcl:41
++#: lib/tools_dlg.tcl:202 lib/tools_dlg.tcl:345 lib/branch_rename.tcl:32
++#: lib/remote_branch_delete.tcl:43 lib/branch_create.tcl:37
++#: lib/branch_delete.tcl:34
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
- #: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92
- msgid "Fetch Tracking Branch"
- msgstr "Hämta spårande gren"
++#: lib/checkout_op.tcl:635
++#, tcl-format
++msgid ""
++"Failed to set current branch.\n"
++"\n"
++"This working directory is only partially switched. We successfully updated "
++"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
++"\n"
++"This should not have occurred. %s will now close and give up."
++msgstr ""
++"Kunde inte ställa in aktuell gren.\n"
++"\n"
++"Arbetskatalogen har bara växlats delvis. Vi uppdaterade filerna utan "
++"problem, men kunde inte uppdatera en intern fil i Git.\n"
++"\n"
++"Detta skulle inte ha hänt. %s kommer nu stängas och ge upp."
+
- #: lib/branch_checkout.tcl:47
- msgid "Detach From Local Branch"
- msgstr "Koppla bort från lokal gren"
++#: lib/transport.tcl:6 lib/remote_add.tcl:132
++#, tcl-format
++msgid "fetch %s"
++msgstr "hämta %s"
+
- #: lib/branch_create.tcl:23
- msgid "Create Branch"
- msgstr "Skapa gren"
++#: lib/transport.tcl:7
++#, tcl-format
++msgid "Fetching new changes from %s"
++msgstr "Hämtar nya ändringar från %s"
+
- #: lib/branch_create.tcl:28
- msgid "Create New Branch"
- msgstr "Skapa ny gren"
++#: lib/transport.tcl:18
++#, tcl-format
++msgid "remote prune %s"
++msgstr "fjärrborttagning %s"
+
- #: lib/branch_create.tcl:33 lib/choose_repository.tcl:389
- msgid "Create"
- msgstr "Skapa"
++#: lib/transport.tcl:19
++#, tcl-format
++msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
++msgstr "Tar bort spårande grenar som tagits bort från %s"
+
- #: lib/branch_create.tcl:42
- msgid "Branch Name"
- msgstr "Namn på gren"
++#: lib/transport.tcl:25
++msgid "fetch all remotes"
++msgstr "hämta alla fjärrarkiv"
+
- #: lib/branch_create.tcl:44 lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51
- msgid "Name:"
- msgstr "Namn:"
++#: lib/transport.tcl:26
++msgid "Fetching new changes from all remotes"
++msgstr "Hämtar nya ändringar från alla fjärrarkiv"
+
- #: lib/branch_create.tcl:57
- msgid "Match Tracking Branch Name"
- msgstr "Använd namn på spårad gren"
++#: lib/transport.tcl:40
++msgid "remote prune all remotes"
++msgstr "rensa alla fjärrarkiv"
+
- #: lib/branch_create.tcl:66
- msgid "Starting Revision"
- msgstr "Inledande revision"
++#: lib/transport.tcl:41
++msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes"
++msgstr "Rensar spårande grenar som tagits bort, från alla fjärrarkiv"
+
- #: lib/branch_create.tcl:72
- msgid "Update Existing Branch:"
- msgstr "Uppdatera befintlig gren:"
++#: lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92 lib/transport.tcl:110
++#: lib/remote_add.tcl:162
++#, tcl-format
++msgid "push %s"
++msgstr "sänd %s"
+
- #: lib/branch_create.tcl:75
- msgid "No"
- msgstr "Nej"
++#: lib/transport.tcl:55
++#, tcl-format
++msgid "Pushing changes to %s"
++msgstr "Sänder ändringar till %s"
+
- #: lib/branch_create.tcl:80
- msgid "Fast Forward Only"
- msgstr "Endast snabbspolning"
++#: lib/transport.tcl:93
++#, tcl-format
++msgid "Mirroring to %s"
++msgstr "Speglar till %s"
+
- #: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571
- msgid "Reset"
- msgstr "Återställ"
++#: lib/transport.tcl:111
++#, tcl-format
++msgid "Pushing %s %s to %s"
++msgstr "Sänder %s %s till %s"
+
- #: lib/branch_create.tcl:97
- msgid "Checkout After Creation"
- msgstr "Checka ut när skapad"
++#: lib/transport.tcl:132
++msgid "Push Branches"
++msgstr "Sänd grenar"
+
- #: lib/branch_create.tcl:132
- msgid "Please select a tracking branch."
- msgstr "Välj en gren att spåra."
++#: lib/transport.tcl:147
++msgid "Source Branches"
++msgstr "Källgrenar"
+
- #: lib/branch_create.tcl:141
- #, tcl-format
- msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
- msgstr "Den spårade grenen %s är inte en gren i fjärrarkivet."
++#: lib/transport.tcl:162
++msgid "Destination Repository"
++msgstr "Destinationsarkiv"
+
- #: lib/branch_create.tcl:154 lib/branch_rename.tcl:92
- msgid "Please supply a branch name."
- msgstr "Ange ett namn för grenen."
++#: lib/transport.tcl:165 lib/remote_branch_delete.tcl:51
++msgid "Remote:"
++msgstr "Fjärrarkiv:"
+
- #: lib/branch_create.tcl:165 lib/branch_rename.tcl:112
- #, tcl-format
- msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
- msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på grenen."
++#: lib/transport.tcl:187 lib/remote_branch_delete.tcl:72
++msgid "Arbitrary Location:"
++msgstr "Godtycklig plats:"
+
- #: lib/branch_delete.tcl:16
- msgid "Delete Branch"
- msgstr "Ta bort gren"
++#: lib/transport.tcl:205
++msgid "Transfer Options"
++msgstr "Överföringsalternativ"
+
- #: lib/branch_delete.tcl:21
- msgid "Delete Local Branch"
- msgstr "Ta bort lokal gren"
++#: lib/transport.tcl:207
++msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
++msgstr "Tvinga överskrivning av befintlig gren (kan kasta bort ändringar)"
+
- #: lib/branch_delete.tcl:39
- msgid "Local Branches"
- msgstr "Lokala grenar"
++#: lib/transport.tcl:211
++msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
++msgstr "Använd tunt paket (för långsamma nätverksanslutningar)"
+
- #: lib/branch_delete.tcl:51
- msgid "Delete Only If Merged Into"
- msgstr "Ta bara bort om sammanslagen med"
++#: lib/transport.tcl:215
++msgid "Include tags"
++msgstr "Ta med taggar"
+
- #: lib/branch_delete.tcl:53 lib/remote_branch_delete.tcl:120
- msgid "Always (Do not perform merge checks)"
- msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)"
++#: lib/remote_add.tcl:20
++msgid "Add Remote"
++msgstr "Lägg till fjärrarkiv"
+
- #: lib/branch_delete.tcl:103
- #, tcl-format
- msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
- msgstr "Följande grenar är inte till fullo sammanslagna med %s:"
++#: lib/remote_add.tcl:25
++msgid "Add New Remote"
++msgstr "Lägg till nytt fjärrarkiv"
+
- #: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:218
- msgid ""
- "Recovering deleted branches is difficult.\n"
- "\n"
- "Delete the selected branches?"
- msgstr ""
- "Det kan vara svårt att återställa borttagna grenar.\n"
- "\n"
- "Ta bort de valda grenarna?"
++#: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37
++msgid "Add"
++msgstr "Lägg till"
+
- #: lib/branch_delete.tcl:141
- #, tcl-format
- msgid ""
- "Failed to delete branches:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Kunde inte ta bort grenar:\n"
- "%s"
++#: lib/remote_add.tcl:39
++msgid "Remote Details"
++msgstr "Detaljer för fjärrarkiv"
+
- #: lib/branch_rename.tcl:15 lib/branch_rename.tcl:23
- msgid "Rename Branch"
- msgstr "Byt namn på gren"
++#: lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51 lib/branch_create.tcl:44
++msgid "Name:"
++msgstr "Namn:"
+
- #: lib/branch_rename.tcl:28
- msgid "Rename"
- msgstr "Byt namn"
++#: lib/remote_add.tcl:50
++msgid "Location:"
++msgstr "Plats:"
+
- #: lib/branch_rename.tcl:38
- msgid "Branch:"
- msgstr "Gren:"
++#: lib/remote_add.tcl:60
++msgid "Further Action"
++msgstr "Ytterligare åtgärd"
+
- #: lib/branch_rename.tcl:46
- msgid "New Name:"
- msgstr "Nytt namn:"
++#: lib/remote_add.tcl:63
++msgid "Fetch Immediately"
++msgstr "Hämta omedelbart"
+
- #: lib/branch_rename.tcl:81
- msgid "Please select a branch to rename."
- msgstr "Välj en gren att byta namn på."
++#: lib/remote_add.tcl:69
++msgid "Initialize Remote Repository and Push"
++msgstr "Initiera fjärrarkiv och sänd till"
+
- #: lib/branch_rename.tcl:102 lib/checkout_op.tcl:202
++#: lib/remote_add.tcl:75
++msgid "Do Nothing Else Now"
++msgstr "Gör ingent mer nu"
++
++#: lib/remote_add.tcl:100
++msgid "Please supply a remote name."
++msgstr "Ange ett namn för fjärrarkivet."
+
- msgid "Branch '%s' already exists."
- msgstr "Grenen \"%s\" finns redan."
++#: lib/remote_add.tcl:113
+#, tcl-format
- #: lib/branch_rename.tcl:123
++msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
++msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på fjärrarkivet."
+
- msgid "Failed to rename '%s'."
- msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\"."
++#: lib/remote_add.tcl:124
+#, tcl-format
- #: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
++msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
++msgstr "Kunde inte lägga till fjärrarkivet \"%s\" på platsen \"%s\"."
++
++#: lib/remote_add.tcl:133
++#, tcl-format
++msgid "Fetching the %s"
++msgstr "Hämtar %s"
++
++#: lib/remote_add.tcl:156
++#, tcl-format
++msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
++msgstr "Vet inte hur arkivet på platsen \"%s\" skall initieras."
++
++#: lib/remote_add.tcl:163
++#, tcl-format
++msgid "Setting up the %s (at %s)"
++msgstr "Konfigurerar %s (på %s)"
+
+#: lib/browser.tcl:17
+msgid "Starting..."
+msgstr "Startar..."
+
+#: lib/browser.tcl:27
+msgid "File Browser"
+msgstr "Filbläddrare"
+
- #: lib/browser.tcl:187
++#: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149
+#, tcl-format
+msgid "Loading %s..."
+msgstr "Läser %s..."
+
- #: lib/browser.tcl:269 lib/browser.tcl:276
++#: lib/browser.tcl:193
+msgid "[Up To Parent]"
+msgstr "[Upp till förälder]"
+
- #: lib/browser.tcl:282 lib/choose_repository.tcl:404
- #: lib/choose_repository.tcl:491 lib/choose_repository.tcl:500
- #: lib/choose_repository.tcl:1027
++#: lib/browser.tcl:275 lib/browser.tcl:282
+msgid "Browse Branch Files"
+msgstr "Bläddra filer på grenen"
+
- #: lib/checkout_op.tcl:85
- #, tcl-format
- msgid "Fetching %s from %s"
- msgstr "Hämtar %s från %s"
-
- #: lib/checkout_op.tcl:133
- #, tcl-format
- msgid "fatal: Cannot resolve %s"
- msgstr "ödesdigert: Kunde inte slå upp %s"
-
- #: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:30
- #: lib/sshkey.tcl:55
- msgid "Close"
- msgstr "Stäng"
-
- #: lib/checkout_op.tcl:175
- #, tcl-format
- msgid "Branch '%s' does not exist."
- msgstr "Grenen \"%s\" finns inte."
-
- #: lib/checkout_op.tcl:194
- #, tcl-format
- msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
- msgstr "Kunde inte konfigurera förenklad git-pull för '%s'."
++#: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:422
++#: lib/choose_repository.tcl:509 lib/choose_repository.tcl:518
++#: lib/choose_repository.tcl:1074
+msgid "Browse"
+msgstr "Bläddra"
+
- #: lib/checkout_op.tcl:229
- #, tcl-format
++#: lib/browser.tcl:297 lib/branch_checkout.tcl:35 lib/tools_dlg.tcl:321
++msgid "Revision"
++msgstr "Revision"
+
- "Branch '%s' already exists.\n"
++#: lib/merge.tcl:13
+msgid ""
- "It cannot fast-forward to %s.\n"
- "A merge is required."
++"Cannot merge while amending.\n"
+"\n"
- "Grenen \"%s\" finns redan.\n"
++"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
+msgstr ""
- "Den kan inte snabbspolas till %s.\n"
- "En sammanslagning krävs."
-
- #: lib/checkout_op.tcl:243
- #, tcl-format
- msgid "Merge strategy '%s' not supported."
- msgstr "Sammanslagningsstrategin \"%s\" stöds inte."
-
- #: lib/checkout_op.tcl:262
- #, tcl-format
- msgid "Failed to update '%s'."
- msgstr "Misslyckades med att uppdatera \"%s\"."
-
- #: lib/checkout_op.tcl:274
- msgid "Staging area (index) is already locked."
- msgstr "Köområdet (index) är redan låst."
++"Kan inte slå ihop vid utökning.\n"
+"\n"
- #: lib/checkout_op.tcl:289
++"Du måste göra färdig utökningen av incheckningen innan du påbörjar någon "
++"slags sammanslagning.\n"
+
- "rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
++#: lib/merge.tcl:27
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
- "utföra en ny sökning innan den aktuella grenen kan ändras.\n"
++"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n"
+"\n"
+"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du måste "
- #: lib/checkout_op.tcl:345
- #, tcl-format
- msgid "Updating working directory to '%s'..."
- msgstr "Uppdaterar arbetskatalogen till \"%s\"..."
-
- #: lib/checkout_op.tcl:346
- msgid "files checked out"
- msgstr "filer utcheckade"
-
- #: lib/checkout_op.tcl:376
- #, tcl-format
- msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
- msgstr "Avbryter utcheckning av \"%s\" (sammanslagning på filnivå krävs)."
-
- #: lib/checkout_op.tcl:377
- msgid "File level merge required."
- msgstr "Sammanslagning på filnivå krävs."
-
- #: lib/checkout_op.tcl:381
++"utföra en ny sökning innan du kan utföra en sammanslagning.\n"
+"\n"
+"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"
+
- msgid "Staying on branch '%s'."
- msgstr "Stannar på grenen \"%s\"."
-
- #: lib/checkout_op.tcl:452
++#: lib/merge.tcl:45
+#, tcl-format
- "You are no longer on a local branch.\n"
+msgid ""
- "If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
- "Checkout'."
- msgstr ""
- "Du är inte längre på en lokal gren.\n"
++"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
+"\n"
- "Om du ville vara på en gren skapar du en nu, baserad på \"Denna frånkopplade "
- "utcheckning\"."
-
- #: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
- #, tcl-format
- msgid "Checked out '%s'."
- msgstr "Checkade ut \"%s\"."
-
- #: lib/checkout_op.tcl:535
- #, tcl-format
- msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
++"File %s has merge conflicts.\n"
+"\n"
- "Om du återställer \"%s\" till \"%s\" går följande incheckningar förlorade:"
-
- #: lib/checkout_op.tcl:557
- msgid "Recovering lost commits may not be easy."
- msgstr "Det kanske inte är så enkelt att återskapa förlorade incheckningar."
-
- #: lib/checkout_op.tcl:562
- #, tcl-format
- msgid "Reset '%s'?"
- msgstr "Återställa \"%s\"?"
-
- #: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:336
- msgid "Visualize"
- msgstr "Visualisera"
++"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
++"merge. Only then can you begin another merge.\n"
+msgstr ""
- #: lib/checkout_op.tcl:635
++"Du är mitt i en sammanslagning med konflikter.\n"
++"\n"
++"Filen %s har sammanslagningskonflikter.\n"
++"\n"
++"Du måste lösa dem, köa filen och checka in för att fullborda den aktuella "
++"sammanslagningen. När du gjort det kan du påbörja en ny sammanslagning.\n"
+
- "Failed to set current branch.\n"
++#: lib/merge.tcl:55
+#, tcl-format
+msgid ""
- "This working directory is only partially switched. We successfully updated "
- "your files, but failed to update an internal Git file.\n"
++"You are in the middle of a change.\n"
+"\n"
- "This should not have occurred. %s will now close and give up."
++"File %s is modified.\n"
+"\n"
- "Kunde inte ställa in aktuell gren.\n"
++"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
++"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
+msgstr ""
- "Arbetskatalogen har bara växlats delvis. Vi uppdaterade filerna utan "
- "problem, men kunde inte uppdatera en intern fil i Git.\n"
++"Du är mitt i en ändring.\n"
+"\n"
- "Detta skulle inte ha hänt. %s kommer nu stängas och ge upp."
++"Filen %s har ändringar.\n"
+"\n"
- #: lib/choose_font.tcl:41
- msgid "Select"
- msgstr "Välj"
++"Du bör fullborda den aktuella incheckningen innan du påbörjar en "
++"sammanslagning. Om du gör det blir det enklare att avbryta en misslyckad "
++"sammanslagning, om det skulle vara nödvändigt.\n"
+
- #: lib/choose_font.tcl:55
- msgid "Font Family"
- msgstr "Teckensnittsfamilj"
++#: lib/merge.tcl:108
++#, tcl-format
++msgid "%s of %s"
++msgstr "%s av %s"
+
- #: lib/choose_font.tcl:76
- msgid "Font Size"
- msgstr "Storlek"
++#: lib/merge.tcl:122
++#, tcl-format
++msgid "Merging %s and %s..."
++msgstr "Slår ihop %s och %s..."
+
- #: lib/choose_font.tcl:93
- msgid "Font Example"
- msgstr "Exempel"
++#: lib/merge.tcl:133
++msgid "Merge completed successfully."
++msgstr "Sammanslagningen avslutades framgångsrikt."
+
- #: lib/choose_font.tcl:105
++#: lib/merge.tcl:135
++msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
++msgstr "Sammanslagningen misslyckades. Du måste lösa konflikterna."
+
- "This is example text.\n"
- "If you like this text, it can be your font."
++#: lib/merge.tcl:160
++#, tcl-format
++msgid "Merge Into %s"
++msgstr "Slå ihop i %s"
++
++#: lib/merge.tcl:179
++msgid "Revision To Merge"
++msgstr "Revisioner att slå ihop"
++
++#: lib/merge.tcl:214
+msgid ""
- "Detta är en exempeltext.\n"
- "Om du tycker om den här texten kan den vara ditt teckensnitt."
-
- #: lib/choose_repository.tcl:28
- msgid "Git Gui"
- msgstr "Git Gui"
++"Cannot abort while amending.\n"
++"\n"
++"You must finish amending this commit.\n"
+msgstr ""
- #: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:394
- msgid "Create New Repository"
- msgstr "Skapa nytt arkiv"
++"Kan inte avbryta vid utökning.\n"
++"\n"
++"Du måste göra dig färdig med att utöka incheckningen.\n"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:93
- msgid "New..."
- msgstr "Nytt..."
++#: lib/merge.tcl:224
++msgid ""
++"Abort merge?\n"
++"\n"
++"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
++"\n"
++"Continue with aborting the current merge?"
++msgstr ""
++"Avbryt sammanslagning?\n"
++"\n"
++"Om du avbryter sammanslagningen kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att gå "
++"förlorade.\n"
++"\n"
++"Gå vidare med att avbryta den aktuella sammanslagningen?"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:478
- msgid "Clone Existing Repository"
- msgstr "Klona befintligt arkiv"
++#: lib/merge.tcl:230
++msgid ""
++"Reset changes?\n"
++"\n"
++"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
++"\n"
++"Continue with resetting the current changes?"
++msgstr ""
++"Återställ ändringar?\n"
++"\n"
++"Om du återställer ändringarna kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att gå "
++"förlorade.\n"
++"\n"
++"Gå vidare med att återställa de aktuella ändringarna?"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:111
- msgid "Clone..."
- msgstr "Klona..."
++#: lib/merge.tcl:241
++msgid "Aborting"
++msgstr "Avbryter"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:118 lib/choose_repository.tcl:1017
- msgid "Open Existing Repository"
- msgstr "Öppna befintligt arkiv"
++#: lib/merge.tcl:241
++msgid "files reset"
++msgstr "filer återställda"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:124
- msgid "Open..."
- msgstr "Öppna..."
++#: lib/merge.tcl:269
++msgid "Abort failed."
++msgstr "Misslyckades avbryta."
+
- #: lib/choose_repository.tcl:137
- msgid "Recent Repositories"
- msgstr "Senaste arkiven"
++#: lib/merge.tcl:271
++msgid "Abort completed. Ready."
++msgstr "Avbrytning fullbordad. Redo."
+
- #: lib/choose_repository.tcl:143
- msgid "Open Recent Repository:"
- msgstr "Öppna tidigare arkiv:"
++#: lib/tools.tcl:75
++#, tcl-format
++msgid "Running %s requires a selected file."
++msgstr "För att starta %s måste du välja en fil."
+
- #: lib/choose_repository.tcl:313 lib/choose_repository.tcl:320
- #: lib/choose_repository.tcl:327
++#: lib/tools.tcl:91
++#, tcl-format
++msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?"
++msgstr "Är du säker på att du vill starta %1$s med filen \"%2$s\"?"
+
- msgid "Failed to create repository %s:"
- msgstr "Kunde inte skapa arkivet %s:"
++#: lib/tools.tcl:95
+#, tcl-format
- #: lib/choose_repository.tcl:399
- msgid "Directory:"
- msgstr "Katalog:"
++msgid "Are you sure you want to run %s?"
++msgstr "Är du säker på att du vill starta %s?"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:429 lib/choose_repository.tcl:550
- #: lib/choose_repository.tcl:1051
- msgid "Git Repository"
- msgstr "Gitarkiv"
++#: lib/tools.tcl:116
++#, tcl-format
++msgid "Tool: %s"
++msgstr "Verktyg: %s"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:454
++#: lib/tools.tcl:117
++#, tcl-format
++msgid "Running: %s"
++msgstr "Exekverar: %s"
+
- msgid "Directory %s already exists."
- msgstr "Katalogen %s finns redan."
++#: lib/tools.tcl:155
+#, tcl-format
- #: lib/choose_repository.tcl:458
++msgid "Tool completed successfully: %s"
++msgstr "Verktyget avslutades framgångsrikt: %s"
+
- msgid "File %s already exists."
- msgstr "Filen %s finns redan."
++#: lib/tools.tcl:157
+#, tcl-format
- #: lib/choose_repository.tcl:473
- msgid "Clone"
- msgstr "Klona"
++msgid "Tool failed: %s"
++msgstr "Verktyget misslyckades: %s"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:486
- msgid "Source Location:"
- msgstr "Plats för källkod:"
++#: lib/branch_checkout.tcl:16 lib/branch_checkout.tcl:21
++msgid "Checkout Branch"
++msgstr "Checka ut gren"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:495
- msgid "Target Directory:"
- msgstr "Målkatalog:"
++#: lib/branch_checkout.tcl:26
++msgid "Checkout"
++msgstr "Checka ut"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:505
- msgid "Clone Type:"
- msgstr "Typ av klon:"
++#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/option.tcl:310 lib/branch_create.tcl:69
++msgid "Options"
++msgstr "Alternativ"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:510
- msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
- msgstr "Standard (snabb, semiredundant, hårda länkar)"
++#: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92
++msgid "Fetch Tracking Branch"
++msgstr "Hämta spårande gren"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:515
- msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
- msgstr "Full kopia (långsammare, redundant säkerhetskopia)"
++#: lib/branch_checkout.tcl:47
++msgid "Detach From Local Branch"
++msgstr "Koppla bort från lokal gren"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:520
- msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
- msgstr "Delad (snabbast, rekommenderas ej, ingen säkerhetskopia)"
++#: lib/spellcheck.tcl:57
++msgid "Unsupported spell checker"
++msgstr "Stavningskontrollprogrammet stöds inte"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603
- #: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819
- #: lib/choose_repository.tcl:1057 lib/choose_repository.tcl:1065
- #, tcl-format
- msgid "Not a Git repository: %s"
- msgstr "Inte ett Gitarkiv: %s"
++#: lib/spellcheck.tcl:65
++msgid "Spell checking is unavailable"
++msgstr "Stavningskontroll är ej tillgänglig"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:592
- msgid "Standard only available for local repository."
- msgstr "Standard är endast tillgängligt för lokala arkiv."
++#: lib/spellcheck.tcl:68
++msgid "Invalid spell checking configuration"
++msgstr "Ogiltig inställning för stavningskontroll"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:596
- msgid "Shared only available for local repository."
- msgstr "Delat är endast tillgängligt för lokala arkiv."
++#: lib/spellcheck.tcl:70
++#, tcl-format
++msgid "Reverting dictionary to %s."
++msgstr "Återställer ordlistan till %s."
+
- #: lib/choose_repository.tcl:617
- #, tcl-format
- msgid "Location %s already exists."
- msgstr "Platsen %s finns redan."
++#: lib/spellcheck.tcl:73
++msgid "Spell checker silently failed on startup"
++msgstr "Stavningskontroll misslyckades tyst vid start"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:628
- msgid "Failed to configure origin"
- msgstr "Kunde inte konfigurera ursprung"
++#: lib/spellcheck.tcl:80
++msgid "Unrecognized spell checker"
++msgstr "Stavningskontrollprogrammet känns inte igen"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:640
- msgid "Counting objects"
- msgstr "Räknar objekt"
++#: lib/spellcheck.tcl:186
++msgid "No Suggestions"
++msgstr "Inga förslag"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:641
- msgid "buckets"
- msgstr "hinkar"
++#: lib/spellcheck.tcl:388
++msgid "Unexpected EOF from spell checker"
++msgstr "Oväntat filslut från stavningskontroll"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:665
++#: lib/spellcheck.tcl:392
++msgid "Spell Checker Failed"
++msgstr "Stavningskontroll misslyckades"
+
- msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
- msgstr "Kunde inte kopiera objekt/info/alternativ: %s"
++#: lib/status_bar.tcl:87
+#, tcl-format
- #: lib/choose_repository.tcl:701
++msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
++msgstr "%s... %*i av %*i %s (%3i%%)"
+
- msgid "Nothing to clone from %s."
- msgstr "Ingenting att klona från %s."
-
- #: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917
- #: lib/choose_repository.tcl:929
- msgid "The 'master' branch has not been initialized."
- msgstr "Grenen \"master\" har inte initierats."
-
- #: lib/choose_repository.tcl:716
- msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
- msgstr "Hårda länkar är inte tillgängliga. Faller tillbaka på kopiering."
++#: lib/diff.tcl:77
+#, tcl-format
- #: lib/choose_repository.tcl:728
++msgid ""
++"No differences detected.\n"
++"\n"
++"%s has no changes.\n"
++"\n"
++"The modification date of this file was updated by another application, but "
++"the content within the file was not changed.\n"
++"\n"
++"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
++"the same state."
++msgstr ""
++"Hittade inga skillnader.\n"
++"\n"
++"%s innehåller inga ändringar.\n"
++"\n"
++"Modifieringsdatum för filen uppdaterades av ett annat program, men "
++"innehållet i filen har inte ändrats.\n"
++"\n"
++"En sökning kommer automatiskt att startas för att hitta andra filer som kan "
++"vara i samma tillstånd."
+
- msgid "Cloning from %s"
- msgstr "Klonar från %s"
-
- #: lib/choose_repository.tcl:759
- msgid "Copying objects"
- msgstr "Kopierar objekt"
++#: lib/diff.tcl:117
+#, tcl-format
- #: lib/choose_repository.tcl:760
- msgid "KiB"
- msgstr "KiB"
++msgid "Loading diff of %s..."
++msgstr "Läser differens för %s..."
+
- #: lib/choose_repository.tcl:784
- #, tcl-format
- msgid "Unable to copy object: %s"
- msgstr "Kunde inte kopiera objekt: %s"
++#: lib/diff.tcl:140
++msgid ""
++"LOCAL: deleted\n"
++"REMOTE:\n"
++msgstr ""
++"LOKAL: borttagen\n"
++"FJÄRR:\n"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:794
- msgid "Linking objects"
- msgstr "Länkar objekt"
++#: lib/diff.tcl:145
++msgid ""
++"REMOTE: deleted\n"
++"LOCAL:\n"
++msgstr ""
++"FJÄRR: borttagen\n"
++"LOKAL:\n"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:795
- msgid "objects"
- msgstr "objekt"
++#: lib/diff.tcl:152
++msgid "LOCAL:\n"
++msgstr "LOKAL:\n"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:803
++#: lib/diff.tcl:155
++msgid "REMOTE:\n"
++msgstr "FJÄRR:\n"
+
- msgid "Unable to hardlink object: %s"
- msgstr "Kunde inte hårdlänka objekt: %s"
++#: lib/diff.tcl:217 lib/diff.tcl:355
+#, tcl-format
- #: lib/choose_repository.tcl:858
- msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
- msgstr "Kunde inte hämta grenar och objekt. Se konsolutdata för detaljer."
++msgid "Unable to display %s"
++msgstr "Kan inte visa %s"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:869
- msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
- msgstr "Kunde inte hämta taggar. Se konsolutdata för detaljer."
++#: lib/diff.tcl:218
++msgid "Error loading file:"
++msgstr "Fel vid läsning av fil:"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:893
- msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
- msgstr "Kunde inte avgöra HEAD. Se konsolutdata för detaljer."
++#: lib/diff.tcl:225
++msgid "Git Repository (subproject)"
++msgstr "Gitarkiv (underprojekt)"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:902
++#: lib/diff.tcl:237
++msgid "* Binary file (not showing content)."
++msgstr "* Binärfil (visar inte innehållet)."
+
- msgid "Unable to cleanup %s"
- msgstr "Kunde inte städa upp %s"
++#: lib/diff.tcl:242
+#, tcl-format
- #: lib/choose_repository.tcl:908
- msgid "Clone failed."
- msgstr "Kloning misslyckades."
++msgid ""
++"* Untracked file is %d bytes.\n"
++"* Showing only first %d bytes.\n"
++msgstr ""
++"* Den ospårade filen är %d byte.\n"
++"* Visar endast inledande %d byte.\n"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:915
- msgid "No default branch obtained."
- msgstr "Hämtade ingen standardgren."
++#: lib/diff.tcl:248
++#, tcl-format
++msgid ""
++"\n"
++"* Untracked file clipped here by %s.\n"
++"* To see the entire file, use an external editor.\n"
++msgstr ""
++"\n"
++"* Den ospårade filen klipptes här av %s.\n"
++"* För att se hela filen, använd ett externt redigeringsprogram.\n"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:926
- #, tcl-format
- msgid "Cannot resolve %s as a commit."
- msgstr "Kunde inte slå upp %s till någon incheckning."
++#: lib/diff.tcl:356 lib/blame.tcl:1128
++msgid "Error loading diff:"
++msgstr "Fel vid inläsning av differens:"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:938
- msgid "Creating working directory"
- msgstr "Skapar arbetskatalog"
++#: lib/diff.tcl:578
++msgid "Failed to unstage selected hunk."
++msgstr "Kunde inte ta bort den valda delen från kön."
+
- #: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:70 lib/index.tcl:133
- #: lib/index.tcl:201
- msgid "files"
- msgstr "filer"
++#: lib/diff.tcl:585
++msgid "Failed to stage selected hunk."
++msgstr "Kunde inte lägga till den valda delen till kön."
+
- #: lib/choose_repository.tcl:968
- msgid "Initial file checkout failed."
- msgstr "Inledande filutcheckning misslyckades."
++#: lib/diff.tcl:664
++msgid "Failed to unstage selected line."
++msgstr "Kunde inte ta bort den valda raden från kön."
+
- #: lib/choose_repository.tcl:1012
- msgid "Open"
- msgstr "Öppna"
++#: lib/diff.tcl:672
++msgid "Failed to stage selected line."
++msgstr "Kunde inte lägga till den valda raden till kön."
+
- #: lib/choose_repository.tcl:1022
- msgid "Repository:"
- msgstr "Arkiv:"
++#: lib/remote.tcl:200
++msgid "Push to"
++msgstr "Sänd till"
+
- #: lib/choose_repository.tcl:1071
- #, tcl-format
- msgid "Failed to open repository %s:"
- msgstr "Kunde inte öppna arkivet %s:"
++#: lib/remote.tcl:218
++msgid "Remove Remote"
++msgstr "Ta bort fjärrarkiv"
+
- #: lib/choose_rev.tcl:52
- msgid "This Detached Checkout"
- msgstr "Denna frånkopplade utcheckning"
++#: lib/remote.tcl:223
++msgid "Prune from"
++msgstr "Ta bort från"
+
- #: lib/choose_rev.tcl:60
- msgid "Revision Expression:"
- msgstr "Revisionsuttryck:"
++#: lib/remote.tcl:228
++msgid "Fetch from"
++msgstr "Hämta från"
+
- #: lib/choose_rev.tcl:72
- msgid "Local Branch"
- msgstr "Lokal gren"
++#: lib/choose_font.tcl:41
++msgid "Select"
++msgstr "Välj"
+
- #: lib/choose_rev.tcl:77
- msgid "Tracking Branch"
- msgstr "Spårande gren"
++#: lib/choose_font.tcl:55
++msgid "Font Family"
++msgstr "Teckensnittsfamilj"
+
- #: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:543
- msgid "Tag"
- msgstr "Tagg"
++#: lib/choose_font.tcl:76
++msgid "Font Size"
++msgstr "Storlek"
+
- #: lib/choose_rev.tcl:321
++#: lib/choose_font.tcl:93
++msgid "Font Example"
++msgstr "Exempel"
+
- msgid "Invalid revision: %s"
- msgstr "Ogiltig revision: %s"
++#: lib/choose_font.tcl:105
++msgid ""
++"This is example text.\n"
++"If you like this text, it can be your font."
++msgstr ""
++"Detta är en exempeltext.\n"
++"Om du tycker om den här texten kan den vara ditt teckensnitt."
++
++#: lib/option.tcl:11
+#, tcl-format
- #: lib/choose_rev.tcl:342
- msgid "No revision selected."
- msgstr "Ingen revision vald."
++msgid "Invalid global encoding '%s'"
++msgstr "Den globala teckenkodningen \"%s\" är ogiltig"
+
- #: lib/choose_rev.tcl:350
- msgid "Revision expression is empty."
- msgstr "Revisionsuttrycket är tomt."
++#: lib/option.tcl:19
++#, tcl-format
++msgid "Invalid repo encoding '%s'"
++msgstr "Arkivets teckenkodning \"%s\" är ogiltig"
+
- #: lib/choose_rev.tcl:536
- msgid "Updated"
- msgstr "Uppdaterad"
++#: lib/option.tcl:119
++msgid "Restore Defaults"
++msgstr "Återställ standardvärden"
+
- #: lib/choose_rev.tcl:564
- msgid "URL"
- msgstr "Webbadress"
++#: lib/option.tcl:123
++msgid "Save"
++msgstr "Spara"
+
- #: lib/commit.tcl:9
- msgid ""
- "There is nothing to amend.\n"
- "\n"
- "You are about to create the initial commit. There is no commit before this "
- "to amend.\n"
- msgstr ""
- "Det finns ingenting att utöka.\n"
- "\n"
- "Du håller på att skapa den inledande incheckningen. Det finns ingen tidigare "
- "incheckning att utöka.\n"
++#: lib/option.tcl:133
++#, tcl-format
++msgid "%s Repository"
++msgstr "Arkivet %s"
+
- #: lib/commit.tcl:18
- msgid ""
- "Cannot amend while merging.\n"
- "\n"
- "You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
- "completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
- "current merge activity.\n"
- msgstr ""
- "Kan inte utöka vid sammanslagning.\n"
- "\n"
- "Du är i mitten av en sammanslagning som inte är fullbordad. Du kan inte "
- "utöka tidigare incheckningar om du inte först avbryter den pågående "
- "sammanslagningen.\n"
++#: lib/option.tcl:134
++msgid "Global (All Repositories)"
++msgstr "Globalt (alla arkiv)"
+
- #: lib/commit.tcl:48
- msgid "Error loading commit data for amend:"
- msgstr "Fel vid inläsning av incheckningsdata för utökning:"
++#: lib/option.tcl:140
++msgid "User Name"
++msgstr "Användarnamn"
+
- #: lib/commit.tcl:75
- msgid "Unable to obtain your identity:"
- msgstr "Kunde inte hämta din identitet:"
++#: lib/option.tcl:141
++msgid "Email Address"
++msgstr "E-postadress"
+
- #: lib/commit.tcl:80
- msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
- msgstr "Felaktig GIT_COMMITTER_IDENT:"
++#: lib/option.tcl:143
++msgid "Summarize Merge Commits"
++msgstr "Summera sammanslagningsincheckningar"
+
- #: lib/commit.tcl:129
- #, tcl-format
- msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
- msgstr "varning: Tcl stöder inte teckenkodningen \"%s\"."
++#: lib/option.tcl:144
++msgid "Merge Verbosity"
++msgstr "Pratsamhet för sammanslagningar"
+
- #: lib/commit.tcl:149
- msgid ""
- "Last scanned state does not match repository state.\n"
- "\n"
- "Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
- "rescan must be performed before another commit can be created.\n"
- "\n"
- "The rescan will be automatically started now.\n"
- msgstr ""
- "Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n"
- "\n"
- "Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du måste "
- "utföra en ny sökning innan du kan göra en ny incheckning.\n"
- "\n"
- "Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"
-
- #: lib/commit.tcl:172
- #, tcl-format
- msgid ""
- "Unmerged files cannot be committed.\n"
- "\n"
- "File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
- "before committing.\n"
- msgstr ""
- "Osammanslagna filer kan inte checkas in.\n"
- "\n"
- "Filen %s har sammanslagningskonflikter. Du måste lösa dem och köa filen "
- "innan du checkar in den.\n"
-
- #: lib/commit.tcl:180
- #, tcl-format
- msgid ""
- "Unknown file state %s detected.\n"
- "\n"
- "File %s cannot be committed by this program.\n"
- msgstr ""
- "Okänd filstatus %s upptäckt.\n"
- "\n"
- "Filen %s kan inte checkas in av programmet.\n"
++#: lib/option.tcl:145
++msgid "Show Diffstat After Merge"
++msgstr "Visa diffstatistik efter sammanslagning"
+
- #: lib/commit.tcl:188
- msgid ""
- "No changes to commit.\n"
- "\n"
- "You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
- msgstr ""
- "Inga ändringar att checka in.\n"
- "\n"
- "Du måste köa åtminstone en fil innan du kan checka in.\n"
++#: lib/option.tcl:146
++msgid "Use Merge Tool"
++msgstr "Använd verktyg för sammanslagning"
+
- #: lib/commit.tcl:203
- msgid ""
- "Please supply a commit message.\n"
- "\n"
- "A good commit message has the following format:\n"
- "\n"
- "- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
- "- Second line: Blank\n"
- "- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
- msgstr ""
- "Ange ett incheckningsmeddelande.\n"
- "\n"
- "Ett bra incheckningsmeddelande har följande format:\n"
- "\n"
- "- Första raden: Beskriv i en mening vad du gjorde.\n"
- "- Andra raden: Tom\n"
- "- Följande rader: Beskriv varför det här är en bra ändring.\n"
++#: lib/option.tcl:148
++msgid "Trust File Modification Timestamps"
++msgstr "Lita på filändringstidsstämplar"
+
- #: lib/commit.tcl:234
- msgid "Calling pre-commit hook..."
- msgstr "Anropar kroken före incheckning (pre-commit)..."
++#: lib/option.tcl:149
++msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
++msgstr "Städa spårade grenar vid hämtning"
+
- #: lib/commit.tcl:249
- msgid "Commit declined by pre-commit hook."
- msgstr "Incheckningen avvisades av kroken före incheckning (pre-commit)."
++#: lib/option.tcl:150
++msgid "Match Tracking Branches"
++msgstr "Matcha spårade grenar"
+
- #: lib/commit.tcl:272
- msgid "Calling commit-msg hook..."
- msgstr "Anropar kroken för incheckningsmeddelande (commit-msg)..."
++#: lib/option.tcl:151
++msgid "Use Textconv For Diffs and Blames"
++msgstr "Använd Textconv för diff och klandring"
+
- #: lib/commit.tcl:287
- msgid "Commit declined by commit-msg hook."
- msgstr "Incheckning avvisad av kroken för incheckningsmeddelande (commit-msg)."
++#: lib/option.tcl:152
++msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
++msgstr "Klandra kopiering bara i ändrade filer"
+
- #: lib/commit.tcl:300
- msgid "Committing changes..."
- msgstr "Checkar in ändringar..."
++#: lib/option.tcl:153
++msgid "Maximum Length of Recent Repositories List"
++msgstr "Max längd för lista över tidigare arkiv"
+
- #: lib/commit.tcl:316
- msgid "write-tree failed:"
- msgstr "write-tree misslyckades:"
++#: lib/option.tcl:154
++msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
++msgstr "Minsta antal tecken att klandra kopiering för"
+
- #: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382
- msgid "Commit failed."
- msgstr "Incheckningen misslyckades."
++#: lib/option.tcl:155
++msgid "Blame History Context Radius (days)"
++msgstr "Historikradie för klandring (dagar)"
+
- #: lib/commit.tcl:334
- #, tcl-format
- msgid "Commit %s appears to be corrupt"
- msgstr "Incheckningen %s verkar vara trasig"
++#: lib/option.tcl:156
++msgid "Number of Diff Context Lines"
++msgstr "Antal rader sammanhang i differenser"
+
- #: lib/commit.tcl:339
- msgid ""
- "No changes to commit.\n"
- "\n"
- "No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
- "\n"
- "A rescan will be automatically started now.\n"
- msgstr ""
- "Inga ändringar att checka in.\n"
- "\n"
- "Inga filer ändrades av incheckningen och det var inte en sammanslagning.\n"
- "\n"
- "En sökning kommer att startas automatiskt nu.\n"
++#: lib/option.tcl:157
++msgid "Additional Diff Parameters"
++msgstr "Ytterligare diff-parametrar"
+
- #: lib/commit.tcl:346
- msgid "No changes to commit."
- msgstr "Inga ändringar att checka in."
++#: lib/option.tcl:158
++msgid "Commit Message Text Width"
++msgstr "Textbredd för incheckningsmeddelande"
+
- #: lib/commit.tcl:360
- msgid "commit-tree failed:"
- msgstr "commit-tree misslyckades:"
++#: lib/option.tcl:159
++msgid "New Branch Name Template"
++msgstr "Mall för namn på nya grenar"
+
- #: lib/commit.tcl:381
- msgid "update-ref failed:"
- msgstr "update-ref misslyckades:"
++#: lib/option.tcl:160
++msgid "Default File Contents Encoding"
++msgstr "Standardteckenkodning för filinnehåll"
+
- #: lib/commit.tcl:469
- #, tcl-format
- msgid "Created commit %s: %s"
- msgstr "Skapade incheckningen %s: %s"
++#: lib/option.tcl:161
++msgid "Warn before committing to a detached head"
++msgstr "Varna för incheckning på frånkopplat huvud"
+
- #: lib/console.tcl:59
- msgid "Working... please wait..."
- msgstr "Arbetar... vänta..."
++#: lib/option.tcl:162
++msgid "Staging of untracked files"
++msgstr "Köa ospårade filer"
+
- #: lib/console.tcl:186
- msgid "Success"
- msgstr "Lyckades"
++#: lib/option.tcl:163
++msgid "Show untracked files"
++msgstr "Visa ospårade filer"
+
- #: lib/console.tcl:200
- msgid "Error: Command Failed"
- msgstr "Fel: Kommando misslyckades"
++#: lib/option.tcl:164
++msgid "Tab spacing"
++msgstr "Blanksteg för tabulatortecken"
+
- #: lib/database.tcl:42
- msgid "Number of loose objects"
- msgstr "Antal lösa objekt"
++#: lib/option.tcl:210
++msgid "Change"
++msgstr "Ändra"
+
- #: lib/database.tcl:43
- msgid "Disk space used by loose objects"
- msgstr "Diskutrymme använt av lösa objekt"
++#: lib/option.tcl:254
++msgid "Spelling Dictionary:"
++msgstr "Stavningsordlista:"
+
- #: lib/database.tcl:44
- msgid "Number of packed objects"
- msgstr "Antal packade objekt"
++#: lib/option.tcl:284
++msgid "Change Font"
++msgstr "Byt teckensnitt"
+
- #: lib/database.tcl:45
- msgid "Number of packs"
- msgstr "Antal paket"
++#: lib/option.tcl:288
++#, tcl-format
++msgid "Choose %s"
++msgstr "Välj %s"
+
- #: lib/database.tcl:46
- msgid "Disk space used by packed objects"
- msgstr "Diskutrymme använt av packade objekt"
++#: lib/option.tcl:294
++msgid "pt."
++msgstr "p."
+
- #: lib/database.tcl:47
- msgid "Packed objects waiting for pruning"
- msgstr "Packade objekt som väntar på städning"
++#: lib/option.tcl:308
++msgid "Preferences"
++msgstr "Inställningar"
+
- #: lib/database.tcl:48
- msgid "Garbage files"
- msgstr "Skräpfiler"
++#: lib/option.tcl:345
++msgid "Failed to completely save options:"
++msgstr "Misslyckades med att helt spara alternativ:"
+
- #: lib/database.tcl:72
- msgid "Compressing the object database"
- msgstr "Komprimerar objektdatabasen"
++#: lib/mergetool.tcl:8
++msgid "Force resolution to the base version?"
++msgstr "Tvinga lösning att använda basversionen?"
+
- #: lib/database.tcl:83
- msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
- msgstr "Verifierar objektdatabasen med fsck-objects"
++#: lib/mergetool.tcl:9
++msgid "Force resolution to this branch?"
++msgstr "Tvinga lösning att använda den aktuella grenen?"
+
- #: lib/database.tcl:107
++#: lib/mergetool.tcl:10
++msgid "Force resolution to the other branch?"
++msgstr "Tvinga lösning att använda den andra grenen?"
+
- "This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
++#: lib/mergetool.tcl:14
+#, tcl-format
+msgid ""
- "To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
- "the database.\n"
++"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
+"\n"
- "Compress the database now?"
++"%s will be overwritten.\n"
+"\n"
- "Arkivet har för närvarande omkring %i lösa objekt.\n"
++"This operation can be undone only by restarting the merge."
+msgstr ""
- "För att bibehålla optimal prestanda rekommenderas det å det bestämdaste att "
- "du komprimerar databasen.\n"
++"Observera att diffen endast visar de ändringar som står i konflikt.\n"
+"\n"
- "Komprimera databasen nu?"
++"%s kommer att skrivas över.\n"
+"\n"
- #: lib/date.tcl:25
++"Du måste starta om sammanslagningen för att göra den här operationen ogjord."
+
- msgid "Invalid date from Git: %s"
- msgstr "Ogiltigt datum från Git: %s"
++#: lib/mergetool.tcl:45
+#, tcl-format
- #: lib/diff.tcl:64
++msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
++msgstr "Filen %s verkar innehålla olösta konflikter. Vill du köa ändå?"
+
- msgid ""
- "No differences detected.\n"
- "\n"
- "%s has no changes.\n"
- "\n"
- "The modification date of this file was updated by another application, but "
- "the content within the file was not changed.\n"
- "\n"
- "A rescan will be automatically started to find other files which may have "
- "the same state."
- msgstr ""
- "Hittade inga skillnader.\n"
- "\n"
- "%s innehåller inga ändringar.\n"
- "\n"
- "Modifieringsdatum för filen uppdaterades av ett annat program, men "
- "innehållet i filen har inte ändrats.\n"
- "\n"
- "En sökning kommer automatiskt att startas för att hitta andra filer som kan "
- "vara i samma tillstånd."
++#: lib/mergetool.tcl:60
+#, tcl-format
- #: lib/diff.tcl:104
++msgid "Adding resolution for %s"
++msgstr "Lägger till lösning för %s"
++
++#: lib/mergetool.tcl:141
++msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
++msgstr "Kan inte lösa borttagnings- eller länkkonflikter med ett verktyg"
++
++#: lib/mergetool.tcl:146
++msgid "Conflict file does not exist"
++msgstr "Konfliktfil existerar inte"
+
- msgid "Loading diff of %s..."
- msgstr "Läser differens för %s..."
++#: lib/mergetool.tcl:246
+#, tcl-format
- #: lib/diff.tcl:125
- msgid ""
- "LOCAL: deleted\n"
- "REMOTE:\n"
- msgstr ""
- "LOKAL: borttagen\n"
- "FJÄRR:\n"
++msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
++msgstr "Inte ett grafiskt verktyg för sammanslagning: %s"
+
- #: lib/diff.tcl:130
++#: lib/mergetool.tcl:275
++#, tcl-format
++msgid "Unsupported merge tool '%s'"
++msgstr "Verktyget \"%s\" för sammanslagning stöds inte"
+
- "REMOTE: deleted\n"
- "LOCAL:\n"
- msgstr ""
- "FJÄRR: borttagen\n"
- "LOKAL:\n"
-
- #: lib/diff.tcl:137
- msgid "LOCAL:\n"
- msgstr "LOKAL:\n"
-
- #: lib/diff.tcl:140
- msgid "REMOTE:\n"
- msgstr "FJÄRR:\n"
-
- #: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:322
- #, tcl-format
- msgid "Unable to display %s"
- msgstr "Kan inte visa %s"
-
- #: lib/diff.tcl:203
- msgid "Error loading file:"
- msgstr "Fel vid läsning av fil:"
-
- #: lib/diff.tcl:210
- msgid "Git Repository (subproject)"
- msgstr "Gitarkiv (underprojekt)"
-
- #: lib/diff.tcl:222
- msgid "* Binary file (not showing content)."
- msgstr "* Binärfil (visar inte innehållet)."
-
- #: lib/diff.tcl:227
- #, tcl-format
- msgid ""
- "* Untracked file is %d bytes.\n"
- "* Showing only first %d bytes.\n"
++#: lib/mergetool.tcl:310
++msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
++msgstr "Verktyget för sammanslagning körs redan. Vill du avsluta det?"
++
++#: lib/mergetool.tcl:330
++#, tcl-format
+msgid ""
- "* Den ospårade filen är %d byte.\n"
- "* Visar endast inledande %d byte.\n"
++"Error retrieving versions:\n"
++"%s"
+msgstr ""
- #: lib/diff.tcl:233
++"Fel vid hämtning av versioner:\n"
++"%s"
+
- "* Untracked file clipped here by %s.\n"
- "* To see the entire file, use an external editor.\n"
++#: lib/mergetool.tcl:350
+#, tcl-format
+msgid ""
++"Could not start the merge tool:\n"
+"\n"
- "* Den ospårade filen klipptes här av %s.\n"
- "* För att se hela filen, använd ett externt redigeringsprogram.\n"
-
- #: lib/diff.tcl:485
- msgid "Failed to unstage selected hunk."
- msgstr "Kunde inte ta bort den valda delen från kön."
-
- #: lib/diff.tcl:492
- msgid "Failed to stage selected hunk."
- msgstr "Kunde inte lägga till den valda delen till kön."
-
- #: lib/diff.tcl:571
- msgid "Failed to unstage selected line."
- msgstr "Kunde inte ta bort den valda raden från kön."
-
- #: lib/diff.tcl:579
- msgid "Failed to stage selected line."
- msgstr "Kunde inte lägga till den valda raden till kön."
-
- #: lib/encoding.tcl:443
- msgid "Default"
- msgstr "Standard"
++"%s"
+msgstr ""
++"Kunde inte starta verktyg för sammanslagning:\n"
+"\n"
- #: lib/encoding.tcl:448
- #, tcl-format
- msgid "System (%s)"
- msgstr "Systemets (%s)"
++"%s"
+
- #: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
- msgid "Other"
- msgstr "Annan"
++#: lib/mergetool.tcl:354
++msgid "Running merge tool..."
++msgstr "Kör verktyg för sammanslagning..."
+
- #: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:116
- msgid "error"
- msgstr "fel"
++#: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:390
++msgid "Merge tool failed."
++msgstr "Verktyget för sammanslagning misslyckades."
+
- #: lib/error.tcl:36
- msgid "warning"
- msgstr "varning"
++#: lib/tools_dlg.tcl:22
++msgid "Add Tool"
++msgstr "Lägg till verktyg"
+
- #: lib/error.tcl:96
- msgid "You must correct the above errors before committing."
- msgstr "Du måste rätta till felen ovan innan du checkar in."
++#: lib/tools_dlg.tcl:28
++msgid "Add New Tool Command"
++msgstr "Lägg till nytt verktygskommando"
+
- #: lib/index.tcl:6
- msgid "Unable to unlock the index."
- msgstr "Kunde inte låsa upp indexet."
++#: lib/tools_dlg.tcl:34
++msgid "Add globally"
++msgstr "Lägg till globalt"
+
- #: lib/index.tcl:17
- msgid "Index Error"
- msgstr "Indexfel"
++#: lib/tools_dlg.tcl:46
++msgid "Tool Details"
++msgstr "Detaljer för verktyg"
+
- #: lib/index.tcl:19
- msgid ""
- "Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
- "resynchronize git-gui."
- msgstr ""
- "Misslyckades med att uppdatera Gitindexet. En omsökning kommer att startas "
- "automatiskt för att synkronisera om git-gui."
++#: lib/tools_dlg.tcl:49
++msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
++msgstr "Använd \"/\"-avdelare för att skapa ett undermenyträd:"
+
- #: lib/index.tcl:30
- msgid "Continue"
- msgstr "Fortsätt"
++#: lib/tools_dlg.tcl:60
++msgid "Command:"
++msgstr "Kommando:"
+
- #: lib/index.tcl:33
- msgid "Unlock Index"
- msgstr "Lås upp index"
++#: lib/tools_dlg.tcl:71
++msgid "Show a dialog before running"
++msgstr "Visa dialog innan programmet startas"
+
- #: lib/index.tcl:292
- #, tcl-format
- msgid "Unstaging %s from commit"
- msgstr "Tar bort %s för incheckningskön"
++#: lib/tools_dlg.tcl:77
++msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
++msgstr "Be användaren välja en version (sätter $REVISION)"
+
- #: lib/index.tcl:331
- msgid "Ready to commit."
- msgstr "Redo att checka in."
++#: lib/tools_dlg.tcl:82
++msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
++msgstr "Be användaren om ytterligare parametrar (sätter $ARGS)"
+
- #: lib/index.tcl:344
- #, tcl-format
- msgid "Adding %s"
- msgstr "Lägger till %s"
++#: lib/tools_dlg.tcl:89
++msgid "Don't show the command output window"
++msgstr "Visa inte kommandots utdatafönster"
+
- #: lib/index.tcl:401
- #, tcl-format
- msgid "Revert changes in file %s?"
- msgstr "Återställ ändringarna i filen %s?"
++#: lib/tools_dlg.tcl:94
++msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
++msgstr "Kör endast om en diff har markerats ($FILENAME är inte tomt)"
+
- #: lib/index.tcl:403
++#: lib/tools_dlg.tcl:118
++msgid "Please supply a name for the tool."
++msgstr "Ange ett namn för verktyget."
+
- msgid "Revert changes in these %i files?"
- msgstr "Återställ ändringarna i dessa %i filer?"
-
- #: lib/index.tcl:411
- msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
- msgstr ""
- "Alla oköade ändringar kommer permanent gå förlorade vid återställningen."
-
- #: lib/index.tcl:414
- msgid "Do Nothing"
- msgstr "Gör ingenting"
-
- #: lib/index.tcl:432
- msgid "Reverting selected files"
- msgstr "Återställer valda filer"
++#: lib/tools_dlg.tcl:126
+#, tcl-format
- #: lib/index.tcl:436
++msgid "Tool '%s' already exists."
++msgstr "Verktyget \"%s\" finns redan."
+
- msgid "Reverting %s"
- msgstr "Återställer %s"
-
- #: lib/merge.tcl:13
++#: lib/tools_dlg.tcl:148
+#, tcl-format
- "Cannot merge while amending.\n"
- "\n"
- "You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
+msgid ""
- "Kan inte slå ihop vid utökning.\n"
- "\n"
- "Du måste göra färdig utökningen av incheckningen innan du påbörjar någon "
- "slags sammanslagning.\n"
++"Could not add tool:\n"
++"%s"
+msgstr ""
- #: lib/merge.tcl:27
- msgid ""
- "Last scanned state does not match repository state.\n"
- "\n"
- "Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
- "rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
- "\n"
- "The rescan will be automatically started now.\n"
- msgstr ""
- "Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n"
- "\n"
- "Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du måste "
- "utföra en ny sökning innan du kan utföra en sammanslagning.\n"
- "\n"
- "Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"
++"Kunde inte lägga till verktyget:\n"
++"%s"
+
- #: lib/merge.tcl:45
- #, tcl-format
- msgid ""
- "You are in the middle of a conflicted merge.\n"
- "\n"
- "File %s has merge conflicts.\n"
- "\n"
- "You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
- "merge. Only then can you begin another merge.\n"
- msgstr ""
- "Du är mitt i en sammanslagning med konflikter.\n"
- "\n"
- "Filen %s har sammanslagningskonflikter.\n"
- "\n"
- "Du måste lösa dem, köa filen och checka in för att fullborda den aktuella "
- "sammanslagningen. När du gjort det kan du påbörja en ny sammanslagning.\n"
++#: lib/tools_dlg.tcl:187
++msgid "Remove Tool"
++msgstr "Ta bort verktyg"
+
- #: lib/merge.tcl:55
- #, tcl-format
- msgid ""
- "You are in the middle of a change.\n"
- "\n"
- "File %s is modified.\n"
- "\n"
- "You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
- "will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
- msgstr ""
- "Du är mitt i en ändring.\n"
- "\n"
- "Filen %s har ändringar.\n"
- "\n"
- "Du bör fullborda den aktuella incheckningen innan du påbörjar en "
- "sammanslagning. Om du gör det blir det enklare att avbryta en misslyckad "
- "sammanslagning, om det skulle vara nödvändigt.\n"
++#: lib/tools_dlg.tcl:193
++msgid "Remove Tool Commands"
++msgstr "Ta bort verktygskommandon"
+
- #: lib/merge.tcl:107
- #, tcl-format
- msgid "%s of %s"
- msgstr "%s av %s"
++#: lib/tools_dlg.tcl:198
++msgid "Remove"
++msgstr "Ta bort"
+
- #: lib/merge.tcl:120
++#: lib/tools_dlg.tcl:231
++msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
++msgstr "(Blått anger verktyg lokala för arkivet)"
+
- msgid "Merging %s and %s..."
- msgstr "Slår ihop %s och %s..."
-
- #: lib/merge.tcl:131
- msgid "Merge completed successfully."
- msgstr "Sammanslagningen avslutades framgångsrikt."
-
- #: lib/merge.tcl:133
- msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
- msgstr "Sammanslagningen misslyckades. Du måste lösa konflikterna."
++#: lib/tools_dlg.tcl:292
+#, tcl-format
- #: lib/merge.tcl:158
- #, tcl-format
- msgid "Merge Into %s"
- msgstr "Slå ihop i %s"
++msgid "Run Command: %s"
++msgstr "Kör kommandot: %s"
+
- #: lib/merge.tcl:177
- msgid "Revision To Merge"
- msgstr "Revisioner att slå ihop"
++#: lib/tools_dlg.tcl:306
++msgid "Arguments"
++msgstr "Argument"
+
- #: lib/merge.tcl:212
- msgid ""
- "Cannot abort while amending.\n"
- "\n"
- "You must finish amending this commit.\n"
- msgstr ""
- "Kan inte avbryta vid utökning.\n"
- "\n"
- "Du måste göra dig färdig med att utöka incheckningen.\n"
++#: lib/tools_dlg.tcl:341
++msgid "OK"
++msgstr "OK"
+
- #: lib/merge.tcl:222
- msgid ""
- "Abort merge?\n"
- "\n"
- "Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
- "\n"
- "Continue with aborting the current merge?"
- msgstr ""
- "Avbryt sammanslagning?\n"
- "\n"
- "Om du avbryter sammanslagningen kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att gå "
- "förlorade.\n"
- "\n"
- "Gå vidare med att avbryta den aktuella sammanslagningen?"
++#: lib/search.tcl:48
++msgid "Find:"
++msgstr "Sök:"
+
- #: lib/merge.tcl:228
- msgid ""
- "Reset changes?\n"
- "\n"
- "Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
- "\n"
- "Continue with resetting the current changes?"
- msgstr ""
- "Återställ ändringar?\n"
- "\n"
- "Om du återställer ändringarna kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att gå "
- "förlorade.\n"
- "\n"
- "Gå vidare med att återställa de aktuella ändringarna?"
++#: lib/search.tcl:50
++msgid "Next"
++msgstr "Nästa"
+
- #: lib/merge.tcl:239
- msgid "Aborting"
- msgstr "Avbryter"
++#: lib/search.tcl:51
++msgid "Prev"
++msgstr "Föreg"
+
- #: lib/merge.tcl:239
- msgid "files reset"
- msgstr "filer återställda"
++#: lib/search.tcl:52
++msgid "RegExp"
++msgstr "Reg.uttr."
+
- #: lib/merge.tcl:267
- msgid "Abort failed."
- msgstr "Misslyckades avbryta."
++#: lib/search.tcl:54
++msgid "Case"
++msgstr "Skiftläge"
+
- #: lib/merge.tcl:269
- msgid "Abort completed. Ready."
- msgstr "Avbrytning fullbordad. Redo."
++#: lib/branch_rename.tcl:15 lib/branch_rename.tcl:23
++msgid "Rename Branch"
++msgstr "Byt namn på gren"
+
- #: lib/mergetool.tcl:8
- msgid "Force resolution to the base version?"
- msgstr "Tvinga lösning att använda basversionen?"
++#: lib/branch_rename.tcl:28
++msgid "Rename"
++msgstr "Byt namn"
+
- #: lib/mergetool.tcl:9
- msgid "Force resolution to this branch?"
- msgstr "Tvinga lösning att använda den aktuella grenen?"
++#: lib/branch_rename.tcl:38
++msgid "Branch:"
++msgstr "Gren:"
+
- #: lib/mergetool.tcl:10
- msgid "Force resolution to the other branch?"
- msgstr "Tvinga lösning att använda den andra grenen?"
++#: lib/branch_rename.tcl:46
++msgid "New Name:"
++msgstr "Nytt namn:"
+
- #: lib/mergetool.tcl:14
- #, tcl-format
- msgid ""
- "Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
- "\n"
- "%s will be overwritten.\n"
- "\n"
- "This operation can be undone only by restarting the merge."
- msgstr ""
- "Observera att diffen endast visar de ändringar som står i konflikt.\n"
- "\n"
- "%s kommer att skrivas över.\n"
- "\n"
- "Du måste starta om sammanslagningen för att göra den här operationen ogjord."
++#: lib/branch_rename.tcl:81
++msgid "Please select a branch to rename."
++msgstr "Välj en gren att byta namn på."
+
- #: lib/mergetool.tcl:45
++#: lib/branch_rename.tcl:92 lib/branch_create.tcl:154
++msgid "Please supply a branch name."
++msgstr "Ange ett namn för grenen."
+
- msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
- msgstr "Filen %s verkar innehålla olösta konflikter. Vill du köa ändå?"
++#: lib/branch_rename.tcl:112 lib/branch_create.tcl:165
+#, tcl-format
- #: lib/mergetool.tcl:60
++msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
++msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på grenen."
+
- msgid "Adding resolution for %s"
- msgstr "Lägger till lösning för %s"
++#: lib/branch_rename.tcl:123
+#, tcl-format
- #: lib/mergetool.tcl:141
- msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
- msgstr "Kan inte lösa borttagnings- eller länkkonflikter med ett verktyg"
++msgid "Failed to rename '%s'."
++msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\"."
+
- #: lib/mergetool.tcl:146
- msgid "Conflict file does not exist"
- msgstr "Konfliktfil existerar inte"
++#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
++msgid "Delete Branch Remotely"
++msgstr "Ta bort gren från fjärrarkiv"
+
- #: lib/mergetool.tcl:264
- #, tcl-format
- msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
- msgstr "Inte ett grafiskt verktyg för sammanslagning: %s"
++#: lib/remote_branch_delete.tcl:48
++msgid "From Repository"
++msgstr "Från arkiv"
+
- #: lib/mergetool.tcl:268
- #, tcl-format
- msgid "Unsupported merge tool '%s'"
- msgstr "Verktyget \"%s\" för sammanslagning stöds inte"
++#: lib/remote_branch_delete.tcl:88
++msgid "Branches"
++msgstr "Grenar"
+
- #: lib/mergetool.tcl:303
- msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
- msgstr "Verktyget för sammanslagning körs redan. Vill du avsluta det?"
++#: lib/remote_branch_delete.tcl:110
++msgid "Delete Only If"
++msgstr "Ta endast bort om"
+
- #: lib/mergetool.tcl:323
++#: lib/remote_branch_delete.tcl:112
++msgid "Merged Into:"
++msgstr "Sammanslagen i:"
++
++#: lib/remote_branch_delete.tcl:120 lib/branch_delete.tcl:53
++msgid "Always (Do not perform merge checks)"
++msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)"
++
++#: lib/remote_branch_delete.tcl:153
++msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
++msgstr "En gren krävs för \"Sammanslagen i\"."
+
- "Error retrieving versions:\n"
- "%s"
++#: lib/remote_branch_delete.tcl:185
+#, tcl-format
+msgid ""
- "Fel vid hämtning av versioner:\n"
- "%s"
++"The following branches are not completely merged into %s:\n"
++"\n"
++" - %s"
+msgstr ""
- #: lib/mergetool.tcl:343
++"Följande grenar har inte helt slagits samman i %s:\n"
++"\n"
++" - %s"
+
- "Could not start the merge tool:\n"
++#: lib/remote_branch_delete.tcl:190
+#, tcl-format
+msgid ""
- "%s"
++"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
++"necessary commits. Try fetching from %s first."
++msgstr ""
++"En eller flera av sammanslagningstesterna misslyckades eftersom du inte har "
++"hämtat de nödvändiga incheckningarna. Försök hämta från %s först."
++
++#: lib/remote_branch_delete.tcl:208
++msgid "Please select one or more branches to delete."
++msgstr "Välj en eller flera grenar att ta bort."
++
++#: lib/remote_branch_delete.tcl:218 lib/branch_delete.tcl:115
++msgid ""
++"Recovering deleted branches is difficult.\n"
+"\n"
- "Kunde inte starta verktyg för sammanslagning:\n"
++"Delete the selected branches?"
+msgstr ""
- "%s"
++"Det kan vara svårt att återställa borttagna grenar.\n"
+"\n"
- #: lib/mergetool.tcl:347
- msgid "Running merge tool..."
- msgstr "Kör verktyg för sammanslagning..."
++"Ta bort de valda grenarna?"
+
- #: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383
- msgid "Merge tool failed."
- msgstr "Verktyget för sammanslagning misslyckades."
++#: lib/remote_branch_delete.tcl:227
++#, tcl-format
++msgid "Deleting branches from %s"
++msgstr "Tar bort grenar från %s"
+
- #: lib/option.tcl:11
++#: lib/remote_branch_delete.tcl:300
++msgid "No repository selected."
++msgstr "Inget arkiv markerat."
+
- msgid "Invalid global encoding '%s'"
- msgstr "Den globala teckenkodningen \"%s\" är ogiltig"
++#: lib/remote_branch_delete.tcl:305
+#, tcl-format
- #: lib/option.tcl:19
- #, tcl-format
- msgid "Invalid repo encoding '%s'"
- msgstr "Arkivets teckenkodning \"%s\" är ogiltig"
++msgid "Scanning %s..."
++msgstr "Söker %s..."
+
- #: lib/option.tcl:119
- msgid "Restore Defaults"
- msgstr "Återställ standardvärden"
++#: lib/choose_repository.tcl:33
++msgid "Git Gui"
++msgstr "Git Gui"
+
- #: lib/option.tcl:123
- msgid "Save"
- msgstr "Spara"
++#: lib/choose_repository.tcl:92 lib/choose_repository.tcl:412
++msgid "Create New Repository"
++msgstr "Skapa nytt arkiv"
+
- #: lib/option.tcl:133
- #, tcl-format
- msgid "%s Repository"
- msgstr "Arkivet %s"
++#: lib/choose_repository.tcl:98
++msgid "New..."
++msgstr "Nytt..."
+
- #: lib/option.tcl:134
- msgid "Global (All Repositories)"
- msgstr "Globalt (alla arkiv)"
++#: lib/choose_repository.tcl:105 lib/choose_repository.tcl:496
++msgid "Clone Existing Repository"
++msgstr "Klona befintligt arkiv"
+
- #: lib/option.tcl:140
- msgid "User Name"
- msgstr "Användarnamn"
++#: lib/choose_repository.tcl:116
++msgid "Clone..."
++msgstr "Klona..."
+
- #: lib/option.tcl:141
- msgid "Email Address"
- msgstr "E-postadress"
++#: lib/choose_repository.tcl:123 lib/choose_repository.tcl:1064
++msgid "Open Existing Repository"
++msgstr "Öppna befintligt arkiv"
+
- #: lib/option.tcl:143
- msgid "Summarize Merge Commits"
- msgstr "Summera sammanslagningsincheckningar"
++#: lib/choose_repository.tcl:129
++msgid "Open..."
++msgstr "Öppna..."
+
- #: lib/option.tcl:144
- msgid "Merge Verbosity"
- msgstr "Pratsamhet för sammanslagningar"
++#: lib/choose_repository.tcl:142
++msgid "Recent Repositories"
++msgstr "Senaste arkiven"
+
- #: lib/option.tcl:145
- msgid "Show Diffstat After Merge"
- msgstr "Visa diffstatistik efter sammanslagning"
++#: lib/choose_repository.tcl:148
++msgid "Open Recent Repository:"
++msgstr "Öppna tidigare arkiv:"
+
- #: lib/option.tcl:146
- msgid "Use Merge Tool"
- msgstr "Använd verktyg för sammanslagning"
++#: lib/choose_repository.tcl:316 lib/choose_repository.tcl:323
++#: lib/choose_repository.tcl:330
++#, tcl-format
++msgid "Failed to create repository %s:"
++msgstr "Kunde inte skapa arkivet %s:"
+
- #: lib/option.tcl:148
- msgid "Trust File Modification Timestamps"
- msgstr "Lita på filändringstidsstämplar"
++#: lib/choose_repository.tcl:407 lib/branch_create.tcl:33
++msgid "Create"
++msgstr "Skapa"
+
- #: lib/option.tcl:149
- msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
- msgstr "Städa spårade grenar vid hämtning"
++#: lib/choose_repository.tcl:417
++msgid "Directory:"
++msgstr "Katalog:"
+
- #: lib/option.tcl:150
- msgid "Match Tracking Branches"
- msgstr "Matcha spårade grenar"
++#: lib/choose_repository.tcl:447 lib/choose_repository.tcl:573
++#: lib/choose_repository.tcl:1098
++msgid "Git Repository"
++msgstr "Gitarkiv"
+
- #: lib/option.tcl:151
- msgid "Use Textconv For Diffs and Blames"
- msgstr "Använd Textconv för diff och klandring"
++#: lib/choose_repository.tcl:472
++#, tcl-format
++msgid "Directory %s already exists."
++msgstr "Katalogen %s finns redan."
+
- #: lib/option.tcl:152
- msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
- msgstr "Klandra kopiering bara i ändrade filer"
++#: lib/choose_repository.tcl:476
++#, tcl-format
++msgid "File %s already exists."
++msgstr "Filen %s finns redan."
+
- #: lib/option.tcl:153
- msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
- msgstr "Minsta antal tecken att klandra kopiering för"
++#: lib/choose_repository.tcl:491
++msgid "Clone"
++msgstr "Klona"
+
- #: lib/option.tcl:154
- msgid "Blame History Context Radius (days)"
- msgstr "Historikradie för klandring (dagar)"
++#: lib/choose_repository.tcl:504
++msgid "Source Location:"
++msgstr "Plats för källkod:"
+
- #: lib/option.tcl:155
- msgid "Number of Diff Context Lines"
- msgstr "Antal rader sammanhang i differenser"
++#: lib/choose_repository.tcl:513
++msgid "Target Directory:"
++msgstr "Målkatalog:"
+
- #: lib/option.tcl:156
- msgid "Commit Message Text Width"
- msgstr "Textbredd för incheckningsmeddelande"
++#: lib/choose_repository.tcl:523
++msgid "Clone Type:"
++msgstr "Typ av klon:"
+
- #: lib/option.tcl:157
- msgid "New Branch Name Template"
- msgstr "Mall för namn på nya grenar"
++#: lib/choose_repository.tcl:528
++msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
++msgstr "Standard (snabb, semiredundant, hårda länkar)"
+
- #: lib/option.tcl:158
- msgid "Default File Contents Encoding"
- msgstr "Standardteckenkodning för filinnehåll"
++#: lib/choose_repository.tcl:533
++msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
++msgstr "Full kopia (långsammare, redundant säkerhetskopia)"
+
- #: lib/option.tcl:204
- msgid "Change"
- msgstr "Ändra"
++#: lib/choose_repository.tcl:538
++msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
++msgstr "Delad (snabbast, rekommenderas ej, ingen säkerhetskopia)"
+
- #: lib/option.tcl:231
- msgid "Spelling Dictionary:"
- msgstr "Stavningsordlista:"
++#: lib/choose_repository.tcl:545
++msgid "Recursively clone submodules too"
++msgstr "Klona även rekursivt undermoduler"
+
- #: lib/option.tcl:261
- msgid "Change Font"
- msgstr "Byt teckensnitt"
++#: lib/choose_repository.tcl:579 lib/choose_repository.tcl:626
++#: lib/choose_repository.tcl:772 lib/choose_repository.tcl:842
++#: lib/choose_repository.tcl:1104 lib/choose_repository.tcl:1112
++#, tcl-format
++msgid "Not a Git repository: %s"
++msgstr "Inte ett Gitarkiv: %s"
+
- #: lib/option.tcl:265
++#: lib/choose_repository.tcl:615
++msgid "Standard only available for local repository."
++msgstr "Standard är endast tillgängligt för lokala arkiv."
++
++#: lib/choose_repository.tcl:619
++msgid "Shared only available for local repository."
++msgstr "Delat är endast tillgängligt för lokala arkiv."
+
- msgid "Choose %s"
- msgstr "Välj %s"
++#: lib/choose_repository.tcl:640
+#, tcl-format
- #: lib/option.tcl:271
- msgid "pt."
- msgstr "p."
++msgid "Location %s already exists."
++msgstr "Platsen %s finns redan."
+
- #: lib/option.tcl:285
- msgid "Preferences"
- msgstr "Inställningar"
++#: lib/choose_repository.tcl:651
++msgid "Failed to configure origin"
++msgstr "Kunde inte konfigurera ursprung"
+
- #: lib/option.tcl:322
- msgid "Failed to completely save options:"
- msgstr "Misslyckades med att helt spara alternativ:"
++#: lib/choose_repository.tcl:663
++msgid "Counting objects"
++msgstr "Räknar objekt"
+
- #: lib/remote_add.tcl:20
- msgid "Add Remote"
- msgstr "Lägg till fjärrarkiv"
++#: lib/choose_repository.tcl:664
++msgid "buckets"
++msgstr "hinkar"
+
- #: lib/remote_add.tcl:25
- msgid "Add New Remote"
- msgstr "Lägg till nytt fjärrarkiv"
++#: lib/choose_repository.tcl:688
++#, tcl-format
++msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
++msgstr "Kunde inte kopiera objekt/info/alternativ: %s"
+
- #: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37
- msgid "Add"
- msgstr "Lägg till"
++#: lib/choose_repository.tcl:724
++#, tcl-format
++msgid "Nothing to clone from %s."
++msgstr "Ingenting att klona från %s."
+
- #: lib/remote_add.tcl:39
- msgid "Remote Details"
- msgstr "Detaljer för fjärrarkiv"
++#: lib/choose_repository.tcl:726 lib/choose_repository.tcl:940
++#: lib/choose_repository.tcl:952
++msgid "The 'master' branch has not been initialized."
++msgstr "Grenen \"master\" har inte initierats."
+
- #: lib/remote_add.tcl:50
- msgid "Location:"
- msgstr "Plats:"
++#: lib/choose_repository.tcl:739
++msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
++msgstr "Hårda länkar är inte tillgängliga. Faller tillbaka på kopiering."
+
- #: lib/remote_add.tcl:60
- msgid "Further Action"
- msgstr "Ytterligare åtgärd"
++#: lib/choose_repository.tcl:751
++#, tcl-format
++msgid "Cloning from %s"
++msgstr "Klonar från %s"
+
- #: lib/remote_add.tcl:63
- msgid "Fetch Immediately"
- msgstr "Hämta omedelbart"
++#: lib/choose_repository.tcl:782
++msgid "Copying objects"
++msgstr "Kopierar objekt"
+
- #: lib/remote_add.tcl:69
- msgid "Initialize Remote Repository and Push"
- msgstr "Initiera fjärrarkiv och sänd till"
++#: lib/choose_repository.tcl:783
++msgid "KiB"
++msgstr "KiB"
+
- #: lib/remote_add.tcl:75
- msgid "Do Nothing Else Now"
- msgstr "Gör ingent mer nu"
++#: lib/choose_repository.tcl:807
++#, tcl-format
++msgid "Unable to copy object: %s"
++msgstr "Kunde inte kopiera objekt: %s"
+
- #: lib/remote_add.tcl:100
- msgid "Please supply a remote name."
- msgstr "Ange ett namn för fjärrarkivet."
++#: lib/choose_repository.tcl:817
++msgid "Linking objects"
++msgstr "Länkar objekt"
+
- #: lib/remote_add.tcl:113
++#: lib/choose_repository.tcl:818
++msgid "objects"
++msgstr "objekt"
+
- msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
- msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på fjärrarkivet."
++#: lib/choose_repository.tcl:826
+#, tcl-format
- #: lib/remote_add.tcl:124
- #, tcl-format
- msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
- msgstr "Kunde inte lägga till fjärrarkivet \"%s\" på platsen \"%s\"."
++msgid "Unable to hardlink object: %s"
++msgstr "Kunde inte hårdlänka objekt: %s"
+
- #: lib/remote_add.tcl:132 lib/transport.tcl:6
- #, tcl-format
- msgid "fetch %s"
- msgstr "hämta %s"
++#: lib/choose_repository.tcl:881
++msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
++msgstr "Kunde inte hämta grenar och objekt. Se konsolutdata för detaljer."
+
- #: lib/remote_add.tcl:133
- #, tcl-format
- msgid "Fetching the %s"
- msgstr "Hämtar %s"
++#: lib/choose_repository.tcl:892
++msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
++msgstr "Kunde inte hämta taggar. Se konsolutdata för detaljer."
+
- #: lib/remote_add.tcl:156
++#: lib/choose_repository.tcl:916
++msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
++msgstr "Kunde inte avgöra HEAD. Se konsolutdata för detaljer."
+
- msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
- msgstr "Vet inte hur arkivet på platsen \"%s\" skall initieras."
++#: lib/choose_repository.tcl:925
+#, tcl-format
- #: lib/remote_add.tcl:162 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
- #: lib/transport.tcl:81
- #, tcl-format
- msgid "push %s"
- msgstr "sänd %s"
++msgid "Unable to cleanup %s"
++msgstr "Kunde inte städa upp %s"
+
- #: lib/remote_add.tcl:163
- #, tcl-format
- msgid "Setting up the %s (at %s)"
- msgstr "Konfigurerar %s (på %s)"
++#: lib/choose_repository.tcl:931
++msgid "Clone failed."
++msgstr "Kloning misslyckades."
+
- #: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
- msgid "Delete Branch Remotely"
- msgstr "Ta bort gren från fjärrarkiv"
++#: lib/choose_repository.tcl:938
++msgid "No default branch obtained."
++msgstr "Hämtade ingen standardgren."
+
- #: lib/remote_branch_delete.tcl:48
- msgid "From Repository"
- msgstr "Från arkiv"
++#: lib/choose_repository.tcl:949
++#, tcl-format
++msgid "Cannot resolve %s as a commit."
++msgstr "Kunde inte slå upp %s till någon incheckning."
+
- #: lib/remote_branch_delete.tcl:51 lib/transport.tcl:134
- msgid "Remote:"
- msgstr "Fjärrarkiv:"
++#: lib/choose_repository.tcl:961
++msgid "Creating working directory"
++msgstr "Skapar arbetskatalog"
+
- #: lib/remote_branch_delete.tcl:72 lib/transport.tcl:154
- msgid "Arbitrary Location:"
- msgstr "Godtycklig plats:"
++#: lib/choose_repository.tcl:962 lib/index.tcl:70 lib/index.tcl:136
++#: lib/index.tcl:207
++msgid "files"
++msgstr "filer"
+
- #: lib/remote_branch_delete.tcl:88
- msgid "Branches"
- msgstr "Grenar"
++#: lib/choose_repository.tcl:981
++msgid "Cannot clone submodules."
++msgstr "Kan inte klona undermoduler."
+
- #: lib/remote_branch_delete.tcl:110
- msgid "Delete Only If"
- msgstr "Ta endast bort om"
++#: lib/choose_repository.tcl:990
++msgid "Cloning submodules"
++msgstr "Klonar undermoduler"
+
- #: lib/remote_branch_delete.tcl:112
- msgid "Merged Into:"
- msgstr "Sammanslagen i:"
++#: lib/choose_repository.tcl:1015
++msgid "Initial file checkout failed."
++msgstr "Inledande filutcheckning misslyckades."
+
- #: lib/remote_branch_delete.tcl:153
- msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
- msgstr "En gren krävs för \"Sammanslagen i\"."
++#: lib/choose_repository.tcl:1059
++msgid "Open"
++msgstr "Öppna"
+
- #: lib/remote_branch_delete.tcl:185
++#: lib/choose_repository.tcl:1069
++msgid "Repository:"
++msgstr "Arkiv:"
+
- msgid ""
- "The following branches are not completely merged into %s:\n"
- "\n"
- " - %s"
- msgstr ""
- "Följande grenar har inte helt slagits samman i %s:\n"
- "\n"
- " - %s"
++#: lib/choose_repository.tcl:1118
+#, tcl-format
- #: lib/remote_branch_delete.tcl:190
- #, tcl-format
- msgid ""
- "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
- "necessary commits. Try fetching from %s first."
- msgstr ""
- "En eller flera av sammanslagningstesterna misslyckades eftersom du inte har "
- "hämtat de nödvändiga incheckningarna. Försök hämta från %s först."
++msgid "Failed to open repository %s:"
++msgstr "Kunde inte öppna arkivet %s:"
+
- #: lib/remote_branch_delete.tcl:208
- msgid "Please select one or more branches to delete."
- msgstr "Välj en eller flera grenar att ta bort."
++#: lib/about.tcl:26
++msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
++msgstr "git-gui - ett grafiskt användargränssnitt för Git."
+
- #: lib/remote_branch_delete.tcl:227
- #, tcl-format
- msgid "Deleting branches from %s"
- msgstr "Tar bort grenar från %s"
++#: lib/blame.tcl:73
++msgid "File Viewer"
++msgstr "Filvisare"
+
- #: lib/remote_branch_delete.tcl:293
- msgid "No repository selected."
- msgstr "Inget arkiv markerat."
++#: lib/blame.tcl:79
++msgid "Commit:"
++msgstr "Incheckning:"
+
- #: lib/remote_branch_delete.tcl:298
- #, tcl-format
- msgid "Scanning %s..."
- msgstr "Söker %s..."
++#: lib/blame.tcl:280
++msgid "Copy Commit"
++msgstr "Kopiera incheckning"
+
- #: lib/remote.tcl:163
- msgid "Remove Remote"
- msgstr "Ta bort fjärrarkiv"
++#: lib/blame.tcl:284
++msgid "Find Text..."
++msgstr "Sök text..."
+
- #: lib/remote.tcl:168
- msgid "Prune from"
- msgstr "Ta bort från"
++#: lib/blame.tcl:288
++msgid "Goto Line..."
++msgstr "Gå till rad..."
+
- #: lib/remote.tcl:173
- msgid "Fetch from"
- msgstr "Hämta från"
++#: lib/blame.tcl:297
++msgid "Do Full Copy Detection"
++msgstr "Gör full kopieringsigenkänning"
+
- #: lib/remote.tcl:215
- msgid "Push to"
- msgstr "Sänd till"
++#: lib/blame.tcl:301
++msgid "Show History Context"
++msgstr "Visa historiksammanhang"
+
- #: lib/search.tcl:22
- msgid "Find:"
- msgstr "Sök:"
++#: lib/blame.tcl:304
++msgid "Blame Parent Commit"
++msgstr "Klandra föräldraincheckning"
+
- #: lib/search.tcl:24
- msgid "Next"
- msgstr "Nästa"
++#: lib/blame.tcl:466
++#, tcl-format
++msgid "Reading %s..."
++msgstr "Läser %s..."
+
- #: lib/search.tcl:25
- msgid "Prev"
- msgstr "Föreg"
++#: lib/blame.tcl:594
++msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
++msgstr "Läser annoteringar för kopiering/flyttning..."
+
- #: lib/search.tcl:26
- msgid "Case-Sensitive"
- msgstr "Skilj på VERSALER/gemener"
++#: lib/blame.tcl:614
++msgid "lines annotated"
++msgstr "rader annoterade"
+
- #: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
- msgid "Cannot write shortcut:"
- msgstr "Kan inte skriva genväg:"
++#: lib/blame.tcl:806
++msgid "Loading original location annotations..."
++msgstr "Läser in annotering av originalplacering..."
+
- #: lib/shortcut.tcl:137
- msgid "Cannot write icon:"
- msgstr "Kan inte skriva ikon:"
++#: lib/blame.tcl:809
++msgid "Annotation complete."
++msgstr "Annotering fullbordad."
+
- #: lib/spellcheck.tcl:57
- msgid "Unsupported spell checker"
- msgstr "Stavningskontrollprogrammet stöds inte"
++#: lib/blame.tcl:839
++msgid "Busy"
++msgstr "Upptagen"
+
- #: lib/spellcheck.tcl:65
- msgid "Spell checking is unavailable"
- msgstr "Stavningskontroll är ej tillgänglig"
++#: lib/blame.tcl:840
++msgid "Annotation process is already running."
++msgstr "Annoteringsprocess körs redan."
+
- #: lib/spellcheck.tcl:68
- msgid "Invalid spell checking configuration"
- msgstr "Ogiltig inställning för stavningskontroll"
++#: lib/blame.tcl:879
++msgid "Running thorough copy detection..."
++msgstr "Kör grundlig kopieringsigenkänning..."
+
- #: lib/spellcheck.tcl:70
- #, tcl-format
- msgid "Reverting dictionary to %s."
- msgstr "Återställer ordlistan till %s."
++#: lib/blame.tcl:947
++msgid "Loading annotation..."
++msgstr "Läser in annotering..."
+
- #: lib/spellcheck.tcl:73
- msgid "Spell checker silently failed on startup"
- msgstr "Stavningskontroll misslyckades tyst vid start"
++#: lib/blame.tcl:1000
++msgid "Author:"
++msgstr "Författare:"
++
++#: lib/blame.tcl:1004
++msgid "Committer:"
++msgstr "Incheckare:"
++
++#: lib/blame.tcl:1009
++msgid "Original File:"
++msgstr "Ursprunglig fil:"
++
++#: lib/blame.tcl:1057
++msgid "Cannot find HEAD commit:"
++msgstr "Hittar inte incheckning för HEAD:"
+
- #: lib/spellcheck.tcl:80
- msgid "Unrecognized spell checker"
- msgstr "Stavningskontrollprogrammet känns inte igen"
++#: lib/blame.tcl:1112
++msgid "Cannot find parent commit:"
++msgstr "Hittar inte föräldraincheckning:"
+
- #: lib/spellcheck.tcl:186
- msgid "No Suggestions"
- msgstr "Inga förslag"
++#: lib/blame.tcl:1127
++msgid "Unable to display parent"
++msgstr "Kan inte visa förälder"
+
- #: lib/spellcheck.tcl:388
- msgid "Unexpected EOF from spell checker"
- msgstr "Oväntat filslut från stavningskontroll"
++#: lib/blame.tcl:1269
++msgid "Originally By:"
++msgstr "Ursprungligen av:"
+
- #: lib/spellcheck.tcl:392
- msgid "Spell Checker Failed"
- msgstr "Stavningskontroll misslyckades"
++#: lib/blame.tcl:1275
++msgid "In File:"
++msgstr "I filen:"
+
- #: lib/status_bar.tcl:86
++#: lib/blame.tcl:1280
++msgid "Copied Or Moved Here By:"
++msgstr "Kopierad eller flyttad hit av:"
+
+#: lib/sshkey.tcl:31
+msgid "No keys found."
+msgstr "Inga nycklar hittades."
+
+#: lib/sshkey.tcl:34
+#, tcl-format
+msgid "Found a public key in: %s"
+msgstr "Hittade öppen nyckel i: %s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:40
+msgid "Generate Key"
+msgstr "Skapa nyckel"
+
+#: lib/sshkey.tcl:58
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr "Kopiera till Urklipp"
+
+#: lib/sshkey.tcl:72
+msgid "Your OpenSSH Public Key"
+msgstr "Din öppna OpenSSH-nyckel"
+
+#: lib/sshkey.tcl:80
+msgid "Generating..."
+msgstr "Skapar..."
+
+#: lib/sshkey.tcl:86
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start ssh-keygen:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kunde inte starta ssh-keygen:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:113
+msgid "Generation failed."
+msgstr "Misslyckades med att skapa."
+
+#: lib/sshkey.tcl:120
+msgid "Generation succeeded, but no keys found."
+msgstr "Lyckades skapa nyckeln, men hittar inte någon nyckel."
+
+#: lib/sshkey.tcl:123
+#, tcl-format
+msgid "Your key is in: %s"
+msgstr "Din nyckel finns i: %s"
+
- msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
- msgstr "%s... %*i av %*i %s (%3i%%)"
++#: lib/branch_create.tcl:23
++msgid "Create Branch"
++msgstr "Skapa gren"
++
++#: lib/branch_create.tcl:28
++msgid "Create New Branch"
++msgstr "Skapa ny gren"
++
++#: lib/branch_create.tcl:42
++msgid "Branch Name"
++msgstr "Namn på gren"
++
++#: lib/branch_create.tcl:57
++msgid "Match Tracking Branch Name"
++msgstr "Använd namn på spårad gren"
++
++#: lib/branch_create.tcl:66
++msgid "Starting Revision"
++msgstr "Inledande revision"
++
++#: lib/branch_create.tcl:72
++msgid "Update Existing Branch:"
++msgstr "Uppdatera befintlig gren:"
++
++#: lib/branch_create.tcl:75
++msgid "No"
++msgstr "Nej"
++
++#: lib/branch_create.tcl:80
++msgid "Fast Forward Only"
++msgstr "Endast snabbspolning"
++
++#: lib/branch_create.tcl:97
++msgid "Checkout After Creation"
++msgstr "Checka ut när skapad"
++
++#: lib/branch_create.tcl:132
++msgid "Please select a tracking branch."
++msgstr "Välj en gren att spåra."
++
++#: lib/branch_create.tcl:141
+#, tcl-format
- #: lib/tools_dlg.tcl:22
- msgid "Add Tool"
- msgstr "Lägg till verktyg"
++msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
++msgstr "Den spårade grenen %s är inte en gren i fjärrarkivet."
+
- #: lib/tools_dlg.tcl:28
- msgid "Add New Tool Command"
- msgstr "Lägg till nytt verktygskommando"
++#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
++msgid "Cannot write shortcut:"
++msgstr "Kan inte skriva genväg:"
+
- #: lib/tools_dlg.tcl:34
- msgid "Add globally"
- msgstr "Lägg till globalt"
++#: lib/shortcut.tcl:137
++msgid "Cannot write icon:"
++msgstr "Kan inte skriva ikon:"
+
- #: lib/tools_dlg.tcl:46
- msgid "Tool Details"
- msgstr "Detaljer för verktyg"
++#: lib/choose_rev.tcl:52
++msgid "This Detached Checkout"
++msgstr "Denna frånkopplade utcheckning"
++
++#: lib/choose_rev.tcl:60
++msgid "Revision Expression:"
++msgstr "Revisionsuttryck:"
++
++#: lib/choose_rev.tcl:72
++msgid "Local Branch"
++msgstr "Lokal gren"
++
++#: lib/choose_rev.tcl:77
++msgid "Tracking Branch"
++msgstr "Spårande gren"
++
++#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:544
++msgid "Tag"
++msgstr "Tagg"
++
++#: lib/choose_rev.tcl:321
++#, tcl-format
++msgid "Invalid revision: %s"
++msgstr "Ogiltig revision: %s"
++
++#: lib/choose_rev.tcl:342
++msgid "No revision selected."
++msgstr "Ingen revision vald."
++
++#: lib/choose_rev.tcl:350
++msgid "Revision expression is empty."
++msgstr "Revisionsuttrycket är tomt."
++
++#: lib/choose_rev.tcl:537
++msgid "Updated"
++msgstr "Uppdaterad"
++
++#: lib/choose_rev.tcl:565
++msgid "URL"
++msgstr "Webbadress"
++
++#: lib/commit.tcl:9
++msgid ""
++"There is nothing to amend.\n"
++"\n"
++"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "
++"to amend.\n"
++msgstr ""
++"Det finns ingenting att utöka.\n"
++"\n"
++"Du håller på att skapa den inledande incheckningen. Det finns ingen tidigare "
++"incheckning att utöka.\n"
++
++#: lib/commit.tcl:18
++msgid ""
++"Cannot amend while merging.\n"
++"\n"
++"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
++"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
++"current merge activity.\n"
++msgstr ""
++"Kan inte utöka vid sammanslagning.\n"
++"\n"
++"Du är i mitten av en sammanslagning som inte är fullbordad. Du kan inte "
++"utöka tidigare incheckningar om du inte först avbryter den pågående "
++"sammanslagningen.\n"
++
++#: lib/commit.tcl:48
++msgid "Error loading commit data for amend:"
++msgstr "Fel vid inläsning av incheckningsdata för utökning:"
++
++#: lib/commit.tcl:75
++msgid "Unable to obtain your identity:"
++msgstr "Kunde inte hämta din identitet:"
++
++#: lib/commit.tcl:80
++msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
++msgstr "Felaktig GIT_COMMITTER_IDENT:"
++
++#: lib/commit.tcl:129
++#, tcl-format
++msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
++msgstr "varning: Tcl stöder inte teckenkodningen \"%s\"."
++
++#: lib/commit.tcl:149
++msgid ""
++"Last scanned state does not match repository state.\n"
++"\n"
++"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
++"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
++"\n"
++"The rescan will be automatically started now.\n"
++msgstr ""
++"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n"
++"\n"
++"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du måste "
++"utföra en ny sökning innan du kan göra en ny incheckning.\n"
++"\n"
++"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"
++
++#: lib/commit.tcl:173
++#, tcl-format
++msgid ""
++"Unmerged files cannot be committed.\n"
++"\n"
++"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
++"before committing.\n"
++msgstr ""
++"Osammanslagna filer kan inte checkas in.\n"
++"\n"
++"Filen %s har sammanslagningskonflikter. Du måste lösa dem och köa filen "
++"innan du checkar in den.\n"
++
++#: lib/commit.tcl:181
++#, tcl-format
++msgid ""
++"Unknown file state %s detected.\n"
++"\n"
++"File %s cannot be committed by this program.\n"
++msgstr ""
++"Okänd filstatus %s upptäckt.\n"
++"\n"
++"Filen %s kan inte checkas in av programmet.\n"
++
++#: lib/commit.tcl:189
++msgid ""
++"No changes to commit.\n"
++"\n"
++"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
++msgstr ""
++"Inga ändringar att checka in.\n"
++"\n"
++"Du måste köa åtminstone en fil innan du kan checka in.\n"
++
++#: lib/commit.tcl:204
++msgid ""
++"Please supply a commit message.\n"
++"\n"
++"A good commit message has the following format:\n"
++"\n"
++"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
++"- Second line: Blank\n"
++"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
++msgstr ""
++"Ange ett incheckningsmeddelande.\n"
++"\n"
++"Ett bra incheckningsmeddelande har följande format:\n"
++"\n"
++"- Första raden: Beskriv i en mening vad du gjorde.\n"
++"- Andra raden: Tom\n"
++"- Följande rader: Beskriv varför det här är en bra ändring.\n"
++
++#: lib/commit.tcl:235
++msgid "Calling pre-commit hook..."
++msgstr "Anropar kroken före incheckning (pre-commit)..."
++
++#: lib/commit.tcl:250
++msgid "Commit declined by pre-commit hook."
++msgstr "Incheckningen avvisades av kroken före incheckning (pre-commit)."
++
++#: lib/commit.tcl:269
++msgid ""
++"You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous "
++"thing to do because if you switch to another branch you will lose your "
++"changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You "
++"should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n"
++" \n"
++" Do you really want to proceed with your Commit?"
++msgstr ""
++"Du är på väg att checka in på ett frånkopplat huvud. Det kan potentiellt "
++"vara farligt, eftersom du kommer förlora dina ändringar om du växlar till en "
++"annan gren och det kan vara svårt att hämta dem senare från ref-loggen. Du "
++"bör troligen avbryta incheckningen och skapa en ny gren för att fortsätta.\n"
++" \n"
++" Vill du verkligen fortsätta checka in?"
++
++#: lib/commit.tcl:290
++msgid "Calling commit-msg hook..."
++msgstr "Anropar kroken för incheckningsmeddelande (commit-msg)..."
++
++#: lib/commit.tcl:305
++msgid "Commit declined by commit-msg hook."
++msgstr "Incheckning avvisad av kroken för incheckningsmeddelande (commit-msg)."
++
++#: lib/commit.tcl:318
++msgid "Committing changes..."
++msgstr "Checkar in ändringar..."
++
++#: lib/commit.tcl:334
++msgid "write-tree failed:"
++msgstr "write-tree misslyckades:"
++
++#: lib/commit.tcl:335 lib/commit.tcl:379 lib/commit.tcl:400
++msgid "Commit failed."
++msgstr "Incheckningen misslyckades."
++
++#: lib/commit.tcl:352
++#, tcl-format
++msgid "Commit %s appears to be corrupt"
++msgstr "Incheckningen %s verkar vara trasig"
+
- #: lib/tools_dlg.tcl:49
- msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
- msgstr "Använd \"/\"-avdelare för att skapa ett undermenyträd:"
++#: lib/commit.tcl:357
++msgid ""
++"No changes to commit.\n"
++"\n"
++"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
++"\n"
++"A rescan will be automatically started now.\n"
++msgstr ""
++"Inga ändringar att checka in.\n"
++"\n"
++"Inga filer ändrades av incheckningen och det var inte en sammanslagning.\n"
++"\n"
++"En sökning kommer att startas automatiskt nu.\n"
+
- #: lib/tools_dlg.tcl:60
- msgid "Command:"
- msgstr "Kommando:"
++#: lib/commit.tcl:364
++msgid "No changes to commit."
++msgstr "Inga ändringar att checka in."
+
- #: lib/tools_dlg.tcl:71
- msgid "Show a dialog before running"
- msgstr "Visa dialog innan programmet startas"
++#: lib/commit.tcl:378
++msgid "commit-tree failed:"
++msgstr "commit-tree misslyckades:"
+
- #: lib/tools_dlg.tcl:77
- msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
- msgstr "Be användaren välja en version (sätter $REVISION)"
++#: lib/commit.tcl:399
++msgid "update-ref failed:"
++msgstr "update-ref misslyckades:"
+
- #: lib/tools_dlg.tcl:82
- msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
- msgstr "Be användaren om ytterligare parametrar (sätter $ARGS)"
++#: lib/commit.tcl:492
++#, tcl-format
++msgid "Created commit %s: %s"
++msgstr "Skapade incheckningen %s: %s"
+
- #: lib/tools_dlg.tcl:89
- msgid "Don't show the command output window"
- msgstr "Visa inte kommandots utdatafönster"
++#: lib/branch_delete.tcl:16
++msgid "Delete Branch"
++msgstr "Ta bort gren"
+
- #: lib/tools_dlg.tcl:94
- msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
- msgstr "Kör endast om en diff har markerats ($FILENAME är inte tomt)"
++#: lib/branch_delete.tcl:21
++msgid "Delete Local Branch"
++msgstr "Ta bort lokal gren"
+
- #: lib/tools_dlg.tcl:118
- msgid "Please supply a name for the tool."
- msgstr "Ange ett namn för verktyget."
++#: lib/branch_delete.tcl:39
++msgid "Local Branches"
++msgstr "Lokala grenar"
+
- #: lib/tools_dlg.tcl:126
++#: lib/branch_delete.tcl:51
++msgid "Delete Only If Merged Into"
++msgstr "Ta bara bort om sammanslagen med"
+
- msgid "Tool '%s' already exists."
- msgstr "Verktyget \"%s\" finns redan."
++#: lib/branch_delete.tcl:103
+#, tcl-format
- #: lib/tools_dlg.tcl:148
++msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
++msgstr "Följande grenar är inte till fullo sammanslagna med %s:"
+
- "Could not add tool:\n"
++#: lib/branch_delete.tcl:141
+#, tcl-format
+msgid ""
- "Kunde inte lägga till verktyget:\n"
++"Failed to delete branches:\n"
+"%s"
+msgstr ""
- #: lib/tools_dlg.tcl:187
- msgid "Remove Tool"
- msgstr "Ta bort verktyg"
++"Kunde inte ta bort grenar:\n"
+"%s"
+
- #: lib/tools_dlg.tcl:193
- msgid "Remove Tool Commands"
- msgstr "Ta bort verktygskommandon"
++#: lib/index.tcl:6
++msgid "Unable to unlock the index."
++msgstr "Kunde inte låsa upp indexet."
+
- #: lib/tools_dlg.tcl:198
- msgid "Remove"
- msgstr "Ta bort"
++#: lib/index.tcl:17
++msgid "Index Error"
++msgstr "Indexfel"
+
- #: lib/tools_dlg.tcl:231
- msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
- msgstr "(Blått anger verktyg lokala för arkivet)"
++#: lib/index.tcl:19
++msgid ""
++"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
++"resynchronize git-gui."
++msgstr ""
++"Misslyckades med att uppdatera Gitindexet. En omsökning kommer att startas "
++"automatiskt för att synkronisera om git-gui."
+
- #: lib/tools_dlg.tcl:292
- #, tcl-format
- msgid "Run Command: %s"
- msgstr "Kör kommandot: %s"
++#: lib/index.tcl:30
++msgid "Continue"
++msgstr "Fortsätt"
+
- #: lib/tools_dlg.tcl:306
- msgid "Arguments"
- msgstr "Argument"
++#: lib/index.tcl:33
++msgid "Unlock Index"
++msgstr "Lås upp index"
+
- #: lib/tools_dlg.tcl:341
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
++#: lib/index.tcl:298
++#, tcl-format
++msgid "Unstaging %s from commit"
++msgstr "Tar bort %s för incheckningskön"
+
- #: lib/tools.tcl:75
++#: lib/index.tcl:337
++msgid "Ready to commit."
++msgstr "Redo att checka in."
+
- msgid "Running %s requires a selected file."
- msgstr "För att starta %s måste du välja en fil."
++#: lib/index.tcl:350
+#, tcl-format
- #: lib/tools.tcl:90
++msgid "Adding %s"
++msgstr "Lägger till %s"
+
- msgid "Are you sure you want to run %s?"
- msgstr "Är du säker på att du vill starta %s?"
++#: lib/index.tcl:380
+#, tcl-format
- #: lib/tools.tcl:110
++msgid "Stage %d untracked files?"
++msgstr "Köa %d ospårade filer?"
+
- msgid "Tool: %s"
- msgstr "Verktyg: %s"
++#: lib/index.tcl:428
+#, tcl-format
- #: lib/tools.tcl:111
++msgid "Revert changes in file %s?"
++msgstr "Återställ ändringarna i filen %s?"
+
- msgid "Running: %s"
- msgstr "Exekverar: %s"
++#: lib/index.tcl:430
+#, tcl-format
- #: lib/tools.tcl:149
- #, tcl-format
- msgid "Tool completed successfully: %s"
- msgstr "Verktyget avslutades framgångsrikt: %s"
++msgid "Revert changes in these %i files?"
++msgstr "Återställ ändringarna i dessa %i filer?"
+
- #: lib/tools.tcl:151
- #, tcl-format
- msgid "Tool failed: %s"
- msgstr "Verktyget misslyckades: %s"
++#: lib/index.tcl:438
++msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
++msgstr ""
++"Alla oköade ändringar kommer permanent gå förlorade vid återställningen."
+
- #: lib/transport.tcl:7
- #, tcl-format
- msgid "Fetching new changes from %s"
- msgstr "Hämtar nya ändringar från %s"
++#: lib/index.tcl:441
++msgid "Do Nothing"
++msgstr "Gör ingenting"
+
- #: lib/transport.tcl:18
++#: lib/index.tcl:459
++msgid "Reverting selected files"
++msgstr "Återställer valda filer"
+
- msgid "remote prune %s"
- msgstr "fjärrborttagning %s"
++#: lib/index.tcl:463
+#, tcl-format
- #: lib/transport.tcl:19
- #, tcl-format
- msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
- msgstr "Tar bort spårande grenar som tagits bort från %s"
++msgid "Reverting %s"
++msgstr "Återställer %s"
+
- #: lib/transport.tcl:26
++#: lib/encoding.tcl:443
++msgid "Default"
++msgstr "Standard"
+
- msgid "Pushing changes to %s"
- msgstr "Sänder ändringar till %s"
++#: lib/encoding.tcl:448
+#, tcl-format
- #: lib/transport.tcl:64
- #, tcl-format
- msgid "Mirroring to %s"
- msgstr "Speglar till %s"
++msgid "System (%s)"
++msgstr "Systemets (%s)"
+
- #: lib/transport.tcl:82
++#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
++msgid "Other"
++msgstr "Annan"
+
- msgid "Pushing %s %s to %s"
- msgstr "Sänder %s %s till %s"
++#: lib/date.tcl:25
+#, tcl-format
- #: lib/transport.tcl:102
- msgid "Push Branches"
- msgstr "Sänd grenar"
++msgid "Invalid date from Git: %s"
++msgstr "Ogiltigt datum från Git: %s"
+
- #: lib/transport.tcl:117
- msgid "Source Branches"
- msgstr "Källgrenar"
++#: lib/database.tcl:42
++msgid "Number of loose objects"
++msgstr "Antal lösa objekt"
+
- #: lib/transport.tcl:131
- msgid "Destination Repository"
- msgstr "Destinationsarkiv"
++#: lib/database.tcl:43
++msgid "Disk space used by loose objects"
++msgstr "Diskutrymme använt av lösa objekt"
+
- #: lib/transport.tcl:172
- msgid "Transfer Options"
- msgstr "Överföringsalternativ"
++#: lib/database.tcl:44
++msgid "Number of packed objects"
++msgstr "Antal packade objekt"
+
- #: lib/transport.tcl:174
- msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
- msgstr "Tvinga överskrivning av befintlig gren (kan kasta bort ändringar)"
++#: lib/database.tcl:45
++msgid "Number of packs"
++msgstr "Antal paket"
+
- #: lib/transport.tcl:178
- msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
- msgstr "Använd tunt paket (för långsamma nätverksanslutningar)"
++#: lib/database.tcl:46
++msgid "Disk space used by packed objects"
++msgstr "Diskutrymme använt av packade objekt"
+
- #: lib/transport.tcl:182
- msgid "Include tags"
- msgstr "Ta med taggar"
++#: lib/database.tcl:47
++msgid "Packed objects waiting for pruning"
++msgstr "Packade objekt som väntar på städning"
+
++#: lib/database.tcl:48
++msgid "Garbage files"
++msgstr "Skräpfiler"
++
++#: lib/database.tcl:72
++msgid "Compressing the object database"
++msgstr "Komprimerar objektdatabasen"
++
++#: lib/database.tcl:83
++msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
++msgstr "Verifierar objektdatabasen med fsck-objects"
++
++#: lib/database.tcl:107
++#, tcl-format
++msgid ""
++"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
++"\n"
++"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
++"the database.\n"
++"\n"
++"Compress the database now?"
++msgstr ""
++"Arkivet har för närvarande omkring %i lösa objekt.\n"
++"\n"
++"För att bibehålla optimal prestanda rekommenderas det å det bestämdaste att "
++"du komprimerar databasen.\n"
++"\n"
++"Komprimera databasen nu?"
++
++#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:116
++msgid "error"
++msgstr "fel"
++
++#: lib/error.tcl:36
++msgid "warning"
++msgstr "varning"
++
++#: lib/error.tcl:96
++msgid "You must correct the above errors before committing."
++msgstr "Du måste rätta till felen ovan innan du checkar in."
++
++#~ msgid "Displaying only %s of %s files."
++#~ msgstr "Visar endast %s av %s filer."
++
++#~ msgid "Case-Sensitive"
++#~ msgstr "Skilj på VERSALER/gemener"
+
+#~ msgid "Cannot use funny .git directory:"
+#~ msgstr "Kan inte använda underlig .git-katalog:"
+
+#~ msgid "Preferences..."
+#~ msgstr "Inställningar..."
+
+#~ msgid "Always (Do not perform merge test.)"
+#~ msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)."
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "Webbadress:"
+
+#~ msgid "Delete Remote Branch"
+#~ msgstr "Ta bort fjärrgren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to start gitk:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s does not exist"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte starta gitk:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s finns inte"
+
+#~ msgid "Apple"
+#~ msgstr "Äpple"
+
+#~ msgid "Not connected to aspell"
+#~ msgstr "Inte ansluten till aspell"
--- /dev/null
--- /dev/null
++# Vietnamese translation for GIT-GUI
++# Bản dịch Tiếng Việt dành cho gói Git-gui.
++# This file is distributed under the same license as the git-core package.
++# First translated by Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2014.
++#
++msgid ""
++msgstr ""
++"Project-Id-Version: git-gui 0.19.0\n"
++"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
++"POT-Creation-Date: 2014-06-26 13:42+0700\n"
++"PO-Revision-Date: 2014-06-27 07:48+0700\n"
++"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
++"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
++"Language: vi\n"
++"MIME-Version: 1.0\n"
++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
++"X-Poedit-Language: Vietnamese\n"
++"X-Poedit-Country: VIET NAM\n"
++"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
++"X-Poedit-Basepath: ../\n"
++
++#: git-gui.sh:859
++#, tcl-format
++msgid "Invalid font specified in %s:"
++msgstr "Phông chữ không hợp lệ được đặc tả trong %s:"
++
++#: git-gui.sh:912
++msgid "Main Font"
++msgstr "Phông chữ chính"
++
++#: git-gui.sh:913
++msgid "Diff/Console Font"
++msgstr "Phông chữ cho Bảng điều khiển hay Diff"
++
++#: git-gui.sh:928 git-gui.sh:942 git-gui.sh:955 git-gui.sh:1045
++#: git-gui.sh:1064 git-gui.sh:3119
++msgid "git-gui: fatal error"
++msgstr "git-gui: lỗi nghiêm trọng"
++
++#: git-gui.sh:929
++msgid "Cannot find git in PATH."
++msgstr "Không tìm thấy git trong biến PATH."
++
++#: git-gui.sh:956
++msgid "Cannot parse Git version string:"
++msgstr "Không thể phân tích chuỗi phiên bản Git:"
++
++#: git-gui.sh:981
++#, tcl-format
++msgid ""
++"Git version cannot be determined.\n"
++"\n"
++"%s claims it is version '%s'.\n"
++"\n"
++"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
++"\n"
++"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
++msgstr ""
++"Không thể nhận ra phiên bản của Git.\n"
++"\n"
++"%s nói đây là phiên bản '%s'.\n"
++"\n"
++"%s yêu cầu Git phiên bản từ 1.5.0 hay mới hơn.\n"
++"\n"
++"Cọi '%s' có phiên bản là 1.5.0?\n"
++
++#: git-gui.sh:1278
++msgid "Git directory not found:"
++msgstr "Không tìm thấy thư mục git:"
++
++#: git-gui.sh:1312
++msgid "Cannot move to top of working directory:"
++msgstr "Không thể di chuyển đến đỉnh của thư mục làm việc:"
++
++#: git-gui.sh:1320
++msgid "Cannot use bare repository:"
++msgstr "Không thể dùng kho trần:"
++
++#: git-gui.sh:1328
++msgid "No working directory"
++msgstr "Không có thư mục làm việc"
++
++#: git-gui.sh:1500 lib/checkout_op.tcl:306
++msgid "Refreshing file status..."
++msgstr "Cập nhật lại trạng thái tập tin..."
++
++#: git-gui.sh:1560
++msgid "Scanning for modified files ..."
++msgstr "Đang quét đĩa tìm tập tin thay đổi..."
++
++#: git-gui.sh:1636
++msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
++msgstr "Đang gọi móc prepare-commit-msg..."
++
++#: git-gui.sh:1653
++msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
++msgstr "Lần chuyển giao bị chối từ do móc prepare-commit-msg."
++
++#: git-gui.sh:1811 lib/browser.tcl:252
++msgid "Ready."
++msgstr "Sẵn sàng."
++
++#: git-gui.sh:1969
++#, tcl-format
++msgid "Displaying only %s of %s files."
++msgstr "Chỉ hiển thị %s trong số %s tập tin."
++
++#: git-gui.sh:2095
++msgid "Unmodified"
++msgstr "Không thay đổi gì"
++
++#: git-gui.sh:2097
++msgid "Modified, not staged"
++msgstr "Đã sửa nhưng chưa đánh dấu để chuyển giao"
++
++#: git-gui.sh:2098 git-gui.sh:2110
++msgid "Staged for commit"
++msgstr "Đánh dấu để chuyển giao"
++
++#: git-gui.sh:2099 git-gui.sh:2111
++msgid "Portions staged for commit"
++msgstr "Các phần được đánh dấu là cần chuyển giao"
++
++#: git-gui.sh:2100 git-gui.sh:2112
++msgid "Staged for commit, missing"
++msgstr "Đã đánh dấu là cần chuyển giao, thiếu"
++
++#: git-gui.sh:2102
++msgid "File type changed, not staged"
++msgstr "Đã đổi kiểu tập tin nhưng chưa được đánh dấu cần chuyển giao"
++
++#: git-gui.sh:2103 git-gui.sh:2104
++msgid "File type changed, old type staged for commit"
++msgstr "Đã đổi kiểu tập tin, kiểu cũ đã được đánh dấu cần chuyển giao"
++
++#: git-gui.sh:2105
++msgid "File type changed, staged"
++msgstr "Đã đổi kiểu tập tin, đã được đánh dấu cần chuyển giao"
++
++#: git-gui.sh:2106
++msgid "File type change staged, modification not staged"
++msgstr ""
++"Thay đổi kiểu tập tin đã được đánh dấu cần chuyển giao, nhưng các thay đổi "
++"thì chưa"
++
++#: git-gui.sh:2107
++msgid "File type change staged, file missing"
++msgstr ""
++"Thay đổi kiểu tập tin đã được đánh dấu cần chuyển giao, tập tin bị thiếu"
++
++#: git-gui.sh:2109
++msgid "Untracked, not staged"
++msgstr "Chưa được theo dõi, chưa đánh dấu là cần chuyển giao"
++
++#: git-gui.sh:2114
++msgid "Missing"
++msgstr "Thiếu"
++
++#: git-gui.sh:2115
++msgid "Staged for removal"
++msgstr "Đã đánh dấu là cần gỡ bỏ"
++
++#: git-gui.sh:2116
++msgid "Staged for removal, still present"
++msgstr "Đã đánh dấu là cần gỡ bỏ, nhưng vẫn hiện diện"
++
++#: git-gui.sh:2118 git-gui.sh:2119 git-gui.sh:2120 git-gui.sh:2121
++#: git-gui.sh:2122 git-gui.sh:2123
++msgid "Requires merge resolution"
++msgstr "Các yêu cầu phân giải hòa trộn"
++
++#: git-gui.sh:2158
++msgid "Starting gitk... please wait..."
++msgstr "Đang khởi động gitk... vui lòng chờ..."
++
++#: git-gui.sh:2170
++msgid "Couldn't find gitk in PATH"
++msgstr "Không thể tìm thấy gitk trong PATH"
++
++#: git-gui.sh:2229
++msgid "Couldn't find git gui in PATH"
++msgstr "Không thể tìm thấy git gui trong PATH"
++
++#: git-gui.sh:2648 lib/choose_repository.tcl:40
++msgid "Repository"
++msgstr "Kho"
++
++#: git-gui.sh:2649
++msgid "Edit"
++msgstr "Chỉnh sửa"
++
++#: git-gui.sh:2651 lib/choose_rev.tcl:567
++msgid "Branch"
++msgstr "Nhánh"
++
++#: git-gui.sh:2654 lib/choose_rev.tcl:554
++msgid "Commit@@noun"
++msgstr "Chuyển giao@@noun"
++
++#: git-gui.sh:2657 lib/merge.tcl:123 lib/merge.tcl:152 lib/merge.tcl:170
++msgid "Merge"
++msgstr "Trộn"
++
++#: git-gui.sh:2658 lib/choose_rev.tcl:563
++msgid "Remote"
++msgstr "Máy chủ"
++
++#: git-gui.sh:2661
++msgid "Tools"
++msgstr "Công cụ"
++
++#: git-gui.sh:2670
++msgid "Explore Working Copy"
++msgstr "Quét dò thư mục làm việc"
++
++#: git-gui.sh:2676
++msgid "Git Bash"
++msgstr "Git Bash"
++
++#: git-gui.sh:2686
++msgid "Browse Current Branch's Files"
++msgstr "Duyệt các Tập tin ở nhánh hiện nay"
++
++#: git-gui.sh:2690
++msgid "Browse Branch Files..."
++msgstr "Duyệt các tập tin nhánh..."
++
++#: git-gui.sh:2695
++msgid "Visualize Current Branch's History"
++msgstr "Hiển thị trực quan lịch sử nhánh hiện nay"
++
++#: git-gui.sh:2699
++msgid "Visualize All Branch History"
++msgstr "Hiển thị trực quan lịch sử mọi nhánh"
++
++#: git-gui.sh:2706
++#, tcl-format
++msgid "Browse %s's Files"
++msgstr "Duyệt tập tin của %s..."
++
++#: git-gui.sh:2708
++#, tcl-format
++msgid "Visualize %s's History"
++msgstr "Duyệt lịch sử của %s trực quan"
++
++#: git-gui.sh:2713 lib/database.tcl:40 lib/database.tcl:66
++msgid "Database Statistics"
++msgstr "Thống kê cơ sở dữ liệu"
++
++#: git-gui.sh:2716 lib/database.tcl:33
++msgid "Compress Database"
++msgstr "Nén cơ sở dữ liệu"
++
++#: git-gui.sh:2719
++msgid "Verify Database"
++msgstr "Thẩm tra cơ sở dữ liệu"
++
++#: git-gui.sh:2726 git-gui.sh:2730 git-gui.sh:2734 lib/shortcut.tcl:8
++#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
++msgid "Create Desktop Icon"
++msgstr "Tạo lối tắt ở màn hình nền"
++
++#: git-gui.sh:2742 lib/choose_repository.tcl:192 lib/choose_repository.tcl:200
++msgid "Quit"
++msgstr "Thoát"
++
++#: git-gui.sh:2750
++msgid "Undo"
++msgstr "Hủy lệnh vừa rồi"
++
++#: git-gui.sh:2753
++msgid "Redo"
++msgstr "Làm lại"
++
++#: git-gui.sh:2757 git-gui.sh:3362
++msgid "Cut"
++msgstr "Cắt"
++
++#: git-gui.sh:2760 git-gui.sh:3365 git-gui.sh:3439 git-gui.sh:3524
++#: lib/console.tcl:69
++msgid "Copy"
++msgstr "Chép"
++
++#: git-gui.sh:2763 git-gui.sh:3368
++msgid "Paste"
++msgstr "Dán"
++
++#: git-gui.sh:2766 git-gui.sh:3371 lib/branch_delete.tcl:28
++#: lib/remote_branch_delete.tcl:39
++msgid "Delete"
++msgstr "Xóa bỏ"
++
++#: git-gui.sh:2770 git-gui.sh:3375 git-gui.sh:3528 lib/console.tcl:71
++msgid "Select All"
++msgstr "Chọn tất cả"
++
++#: git-gui.sh:2779
++msgid "Create..."
++msgstr "Tạo..."
++
++#: git-gui.sh:2785
++msgid "Checkout..."
++msgstr "Lấy ra..."
++
++#: git-gui.sh:2791
++msgid "Rename..."
++msgstr "Đổi tên..."
++
++#: git-gui.sh:2796
++msgid "Delete..."
++msgstr "Xóa..."
++
++#: git-gui.sh:2801
++msgid "Reset..."
++msgstr "Đặt lại.."
++
++#: git-gui.sh:2811
++msgid "Done"
++msgstr "Xong"
++
++#: git-gui.sh:2813
++msgid "Commit@@verb"
++msgstr "Chuyển giao@@verb"
++
++#: git-gui.sh:2822 git-gui.sh:3303
++msgid "New Commit"
++msgstr "Lần chuyển giao mới"
++
++#: git-gui.sh:2830 git-gui.sh:3310
++msgid "Amend Last Commit"
++msgstr "Tu bổ lần chuyển giao cuối"
++
++#: git-gui.sh:2840 git-gui.sh:3264 lib/remote_branch_delete.tcl:101
++msgid "Rescan"
++msgstr "Quét lại"
++
++#: git-gui.sh:2846
++msgid "Stage To Commit"
++msgstr "Đưa lên bệ phóng để chuyển giao"
++
++#: git-gui.sh:2852
++msgid "Stage Changed Files To Commit"
++msgstr "Đánh dấu các tập tin đã thay đổi cần chuyển giao"
++
++#: git-gui.sh:2858
++msgid "Unstage From Commit"
++msgstr "Đưa ra khỏi bệ phóng để không chuyển giao"
++
++#: git-gui.sh:2864 lib/index.tcl:442
++msgid "Revert Changes"
++msgstr "Hoàn nguyên các thay đổi"
++
++#: git-gui.sh:2872 git-gui.sh:3575 git-gui.sh:3606
++msgid "Show Less Context"
++msgstr "Hiện ít nội dung hơn"
++
++#: git-gui.sh:2876 git-gui.sh:3579 git-gui.sh:3610
++msgid "Show More Context"
++msgstr "Hiện chi tiết hơn"
++
++#: git-gui.sh:2883 git-gui.sh:3277 git-gui.sh:3386
++msgid "Sign Off"
++msgstr "Ký tên"
++
++#: git-gui.sh:2899
++msgid "Local Merge..."
++msgstr "Trộn nội bộ..."
++
++#: git-gui.sh:2904
++msgid "Abort Merge..."
++msgstr "Hủy bỏ hòa trộn..."
++
++#: git-gui.sh:2916 git-gui.sh:2944
++msgid "Add..."
++msgstr "Thêm..."
++
++#: git-gui.sh:2920
++msgid "Push..."
++msgstr "Đẩy lên..."
++
++#: git-gui.sh:2924
++msgid "Delete Branch..."
++msgstr "Xoá nhánh..."
++
++#: git-gui.sh:2934 git-gui.sh:3557
++msgid "Options..."
++msgstr "Tùy chọn..."
++
++#: git-gui.sh:2945
++msgid "Remove..."
++msgstr "Gỡ bỏ..."
++
++#: git-gui.sh:2954 lib/choose_repository.tcl:54
++msgid "Help"
++msgstr "Trợ giúp"
++
++#: git-gui.sh:2958 git-gui.sh:2962 lib/about.tcl:14
++#: lib/choose_repository.tcl:48 lib/choose_repository.tcl:57
++#, tcl-format
++msgid "About %s"
++msgstr "Giới thiệu về %s"
++
++#: git-gui.sh:2986
++msgid "Online Documentation"
++msgstr "Đọc tài liệu trực tuyến"
++
++#: git-gui.sh:2989 lib/choose_repository.tcl:51 lib/choose_repository.tcl:60
++msgid "Show SSH Key"
++msgstr "Hiện khoá SSH"
++
++#: git-gui.sh:3008 git-gui.sh:3140
++msgid "Usage"
++msgstr "Cách dùng"
++
++#: git-gui.sh:3089 lib/blame.tcl:573
++msgid "Error"
++msgstr "Lỗi"
++
++#: git-gui.sh:3120
++#, tcl-format
++msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
++msgstr ""
++"lỗi nghiêm trọng: không thể lấy thông tin về đường dẫn %s: Không có tập tin "
++"hoặc thư mục như vậy"
++
++#: git-gui.sh:3153
++msgid "Current Branch:"
++msgstr "Nhánh hiện hành:"
++
++#: git-gui.sh:3179
++msgid "Staged Changes (Will Commit)"
++msgstr "Đánh dấu các thay đổi (Sẽ chuyển giao)"
++
++#: git-gui.sh:3199
++msgid "Unstaged Changes"
++msgstr "Bỏ ra khỏi bệ phóng các thay đổi"
++
++#: git-gui.sh:3270
++msgid "Stage Changed"
++msgstr "Đặt lên bệ phóng các thay đổi"
++
++#: git-gui.sh:3289 lib/transport.tcl:137 lib/transport.tcl:229
++msgid "Push"
++msgstr "Đẩy lên"
++
++#: git-gui.sh:3324
++msgid "Initial Commit Message:"
++msgstr "Phần chú thích cho lần chuyển giao khởi tạo:"
++
++#: git-gui.sh:3325
++msgid "Amended Commit Message:"
++msgstr "Phần chú giải cho lần chuyển giao tu bổ:"
++
++#: git-gui.sh:3326
++msgid "Amended Initial Commit Message:"
++msgstr "Phần chú giải cho lần chuyển giao tu bổ lần khởi tạo:"
++
++#: git-gui.sh:3327
++msgid "Amended Merge Commit Message:"
++msgstr "Phần chú giải cho lần chuyển giao tu bổ lần hòa trộn"
++
++#: git-gui.sh:3328
++msgid "Merge Commit Message:"
++msgstr "Ghi chú của lần chuyển giao hòa trộn:"
++
++#: git-gui.sh:3329
++msgid "Commit Message:"
++msgstr "Chú thích của lần chuyển giao:"
++
++#: git-gui.sh:3378 git-gui.sh:3532 lib/console.tcl:73
++msgid "Copy All"
++msgstr "Chép tất cả"
++
++#: git-gui.sh:3402 lib/blame.tcl:105
++msgid "File:"
++msgstr "Tập tin:"
++
++#: git-gui.sh:3520
++msgid "Refresh"
++msgstr "Làm tươi lại"
++
++#: git-gui.sh:3541
++msgid "Decrease Font Size"
++msgstr "Giảm kích cỡ phông"
++
++#: git-gui.sh:3545
++msgid "Increase Font Size"
++msgstr "Tăng kích cỡ phông"
++
++#: git-gui.sh:3553 lib/blame.tcl:294
++msgid "Encoding"
++msgstr "Bảng mã"
++
++#: git-gui.sh:3564
++msgid "Apply/Reverse Hunk"
++msgstr "Áp dụng hay đảo ngược cả khối"
++
++#: git-gui.sh:3569
++msgid "Apply/Reverse Line"
++msgstr "Áp dụng hay đảo ngược dòng"
++
++#: git-gui.sh:3588
++msgid "Run Merge Tool"
++msgstr "Chạy công cụ hòa trộn"
++
++#: git-gui.sh:3593
++msgid "Use Remote Version"
++msgstr "Dùng phiên bản ở máy chủ"
++
++#: git-gui.sh:3597
++msgid "Use Local Version"
++msgstr "Dùng phiên bản ở máy nội bộ"
++
++#: git-gui.sh:3601
++msgid "Revert To Base"
++msgstr "Trở lại cơ bản"
++
++#: git-gui.sh:3619
++msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
++msgstr "Hiển thị trực quan các thay đổi trong mô-đun con"
++
++#: git-gui.sh:3623
++msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
++msgstr "Hiển thị trực quan lịch sử nhánh hiện tại trong mô-đun con"
++
++#: git-gui.sh:3627
++msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
++msgstr "Hiển thị trực quan lịch sử mọi nhánh trong mô-đun con"
++
++#: git-gui.sh:3632
++msgid "Start git gui In The Submodule"
++msgstr "Khởi chạy git gui trong mô-đun-con"
++
++#: git-gui.sh:3667
++msgid "Unstage Hunk From Commit"
++msgstr "Bỏ đánh dấu đoạn cần chuyển giao"
++
++#: git-gui.sh:3669
++msgid "Unstage Lines From Commit"
++msgstr "Bỏ đánh dấu các dòng cần chuyển giao"
++
++#: git-gui.sh:3671
++msgid "Unstage Line From Commit"
++msgstr "Bỏ đánh dấu dòng cần chuyển giao"
++
++#: git-gui.sh:3674
++msgid "Stage Hunk For Commit"
++msgstr "Đánh dấu đoạn cần chuyển giao"
++
++#: git-gui.sh:3676
++msgid "Stage Lines For Commit"
++msgstr "Đánh dấu các dòng cần chuyển giao"
++
++#: git-gui.sh:3678
++msgid "Stage Line For Commit"
++msgstr "Đánh dấu dòng cần chuyển giao"
++
++#: git-gui.sh:3703
++msgid "Initializing..."
++msgstr "Đang khởi tạo..."
++
++#: git-gui.sh:3846
++#, tcl-format
++msgid ""
++"Possible environment issues exist.\n"
++"\n"
++"The following environment variables are probably\n"
++"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
++"by %s:\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"Gần như chắc chắn là môi trường tồn tại.\n"
++"\n"
++"Các biến môi trường sau đây có lẽ sẽ bị bỏ qua bởi các tiến trình con git\n"
++"chạy bởi %s:\n"
++"\n"
++
++#: git-gui.sh:3875
++msgid ""
++"\n"
++"This is due to a known issue with the\n"
++"Tcl binary distributed by Cygwin."
++msgstr ""
++"\n"
++"Cái này có nguyên nhân bởi một lỗi phát ra từ\n"
++"Tcl phân phối bởi Cygwin."
++
++#: git-gui.sh:3880
++#, tcl-format
++msgid ""
++"\n"
++"\n"
++"A good replacement for %s\n"
++"is placing values for the user.name and\n"
++"user.email settings into your personal\n"
++"~/.gitconfig file.\n"
++msgstr ""
++"\n"
++"\n"
++"Thay thế tốt cho %s\n"
++"là thay thế các giá trị cài đặt cho user.name và\n"
++"user.email thành tập tin cá nhân của bạn\n"
++"~/.gitconfig.\n"
++
++#: lib/about.tcl:26
++msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
++msgstr "git-gui - công cụ đồ họa dành cho Git."
++
++#: lib/blame.tcl:73
++msgid "File Viewer"
++msgstr "Bộ Xem Tập Tin"
++
++#: lib/blame.tcl:79
++msgid "Commit:"
++msgstr "Lần chuyển giao:"
++
++#: lib/blame.tcl:280
++msgid "Copy Commit"
++msgstr "Chép lần chuyển giao"
++
++#: lib/blame.tcl:284
++msgid "Find Text..."
++msgstr "Tìm chữ..."
++
++#: lib/blame.tcl:288
++msgid "Goto Line..."
++msgstr "Nhảy đến dòng..."
++
++#: lib/blame.tcl:297
++msgid "Do Full Copy Detection"
++msgstr "Thực hiện dò tìm chép toàn bộ"
++
++#: lib/blame.tcl:301
++msgid "Show History Context"
++msgstr "Hiển thị nội dung của lịch sử"
++
++#: lib/blame.tcl:304
++msgid "Blame Parent Commit"
++msgstr "Xem công trạng của lần chuyển giao cha mẹ"
++
++#: lib/blame.tcl:466
++#, tcl-format
++msgid "Reading %s..."
++msgstr "Đang đọc %s..."
++
++#: lib/blame.tcl:594
++msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
++msgstr "Đang tải phần chú giải theo dõi chép/chuyển..."
++
++#: lib/blame.tcl:614
++msgid "lines annotated"
++msgstr "dòng chú giải"
++
++#: lib/blame.tcl:806
++msgid "Loading original location annotations..."
++msgstr "Đang tải các chú giải vị trí nguyên gốc..."
++
++#: lib/blame.tcl:809
++msgid "Annotation complete."
++msgstr "Chú giải hoàn tất."
++
++#: lib/blame.tcl:839
++msgid "Busy"
++msgstr "Bận"
++
++#: lib/blame.tcl:840
++msgid "Annotation process is already running."
++msgstr "Tiến trình chú giải đang diễn ra."
++
++#: lib/blame.tcl:879
++msgid "Running thorough copy detection..."
++msgstr "Đang chạy dò tìm sao chép toàn diện..."
++
++#: lib/blame.tcl:947
++msgid "Loading annotation..."
++msgstr "Đang tải phần chú giải..."
++
++#: lib/blame.tcl:1000
++msgid "Author:"
++msgstr "Tác giả:"
++
++#: lib/blame.tcl:1004
++msgid "Committer:"
++msgstr "Người chuyển giao:"
++
++#: lib/blame.tcl:1009
++msgid "Original File:"
++msgstr "Tập tin gốc:"
++
++#: lib/blame.tcl:1057
++msgid "Cannot find HEAD commit:"
++msgstr "Không thể tìm thấy HEAD của lần chuyển giao:"
++
++#: lib/blame.tcl:1112
++msgid "Cannot find parent commit:"
++msgstr "Không thể tìm thấy lần chuyển giao mẹ:"
++
++#: lib/blame.tcl:1127
++msgid "Unable to display parent"
++msgstr "Không thể hiển thị cha mẹ"
++
++#: lib/blame.tcl:1128 lib/diff.tcl:341
++msgid "Error loading diff:"
++msgstr "Gặp lỗi khi tải diff:"
++
++#: lib/blame.tcl:1269
++msgid "Originally By:"
++msgstr "Nguyên gốc bởi:"
++
++#: lib/blame.tcl:1275
++msgid "In File:"
++msgstr "Trong tập tin:"
++
++#: lib/blame.tcl:1280
++msgid "Copied Or Moved Here By:"
++msgstr "Đã chép hoặc Di chuyển đến đây bởi:"
++
++#: lib/branch_checkout.tcl:16 lib/branch_checkout.tcl:21
++msgid "Checkout Branch"
++msgstr "Lấy ra nhánh"
++
++#: lib/branch_checkout.tcl:26
++msgid "Checkout"
++msgstr "Lấy ra"
++
++#: lib/branch_checkout.tcl:30 lib/branch_create.tcl:37
++#: lib/branch_delete.tcl:34 lib/branch_rename.tcl:32 lib/browser.tcl:292
++#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:45 lib/merge.tcl:174
++#: lib/option.tcl:127 lib/remote_add.tcl:34 lib/remote_branch_delete.tcl:43
++#: lib/tools_dlg.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:202 lib/tools_dlg.tcl:345
++#: lib/transport.tcl:141
++msgid "Cancel"
++msgstr "Thôi"
++
++#: lib/branch_checkout.tcl:35 lib/browser.tcl:297 lib/tools_dlg.tcl:321
++msgid "Revision"
++msgstr "Điểm sửa đổi"
++
++#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:309
++msgid "Options"
++msgstr "Tùy chọn"
++
++#: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92
++msgid "Fetch Tracking Branch"
++msgstr "Lấy về nhánh được theo dõi"
++
++#: lib/branch_checkout.tcl:47
++msgid "Detach From Local Branch"
++msgstr "Tách rời từ Nhánh nội bộ"
++
++#: lib/branch_create.tcl:23
++msgid "Create Branch"
++msgstr "Tạo nhánh"
++
++#: lib/branch_create.tcl:28
++msgid "Create New Branch"
++msgstr "Tạo nhánh mới"
++
++#: lib/branch_create.tcl:33 lib/choose_repository.tcl:391
++msgid "Create"
++msgstr "Tạo"
++
++#: lib/branch_create.tcl:42
++msgid "Branch Name"
++msgstr "Tên nhánh"
++
++#: lib/branch_create.tcl:44 lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51
++msgid "Name:"
++msgstr "Tên:"
++
++#: lib/branch_create.tcl:57
++msgid "Match Tracking Branch Name"
++msgstr "Khớp với tên nhánh được theo dõi"
++
++#: lib/branch_create.tcl:66
++msgid "Starting Revision"
++msgstr "Điểm đầu"
++
++#: lib/branch_create.tcl:72
++msgid "Update Existing Branch:"
++msgstr "Cập nhật nhánh sẵn có:"
++
++#: lib/branch_create.tcl:75
++msgid "No"
++msgstr "Không"
++
++#: lib/branch_create.tcl:80
++msgid "Fast Forward Only"
++msgstr "Chỉ fast-forward"
++
++#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571
++msgid "Reset"
++msgstr "Đặt lại"
++
++#: lib/branch_create.tcl:97
++msgid "Checkout After Creation"
++msgstr "Lấy ra sau khi tạo"
++
++#: lib/branch_create.tcl:132
++msgid "Please select a tracking branch."
++msgstr "Vui lòng chọn nhánh theo dõi."
++
++#: lib/branch_create.tcl:141
++#, tcl-format
++msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
++msgstr "Nhánh theo dõi %s không phải là một nhánh trên kho chứa máy chủ."
++
++#: lib/branch_create.tcl:154 lib/branch_rename.tcl:92
++msgid "Please supply a branch name."
++msgstr "Hãy cung cấp tên nhánh."
++
++#: lib/branch_create.tcl:165 lib/branch_rename.tcl:112
++#, tcl-format
++msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
++msgstr "'%s' không phải là một tên nhánh được chấp nhận."
++
++#: lib/branch_delete.tcl:16
++msgid "Delete Branch"
++msgstr "Xoá nhánh"
++
++#: lib/branch_delete.tcl:21
++msgid "Delete Local Branch"
++msgstr "Xóa nhánh nội bộ"
++
++#: lib/branch_delete.tcl:39
++msgid "Local Branches"
++msgstr "Nhánh nội bộ"
++
++#: lib/branch_delete.tcl:51
++msgid "Delete Only If Merged Into"
++msgstr "Chỉ xóa nếu đã hòa trộn vào"
++
++#: lib/branch_delete.tcl:53 lib/remote_branch_delete.tcl:120
++msgid "Always (Do not perform merge checks)"
++msgstr "Luôn (Không thực hiện kiểm tra hòa trộn)"
++
++#: lib/branch_delete.tcl:103
++#, tcl-format
++msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
++msgstr "Các nhánh sau đây không được hòa trộn hoàn toàn vào %s:"
++
++#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:218
++msgid ""
++"Recovering deleted branches is difficult.\n"
++"\n"
++"Delete the selected branches?"
++msgstr ""
++"Khôi phục các nhánh đã bị xóa là việc khó khăn.\n"
++"\n"
++"Xóa nhánh đã chọn chứ?"
++
++#: lib/branch_delete.tcl:141
++#, tcl-format
++msgid ""
++"Failed to delete branches:\n"
++"%s"
++msgstr ""
++"Gặp lỗi khi xóa các nhánh:\n"
++"%s"
++
++#: lib/branch_rename.tcl:15 lib/branch_rename.tcl:23
++msgid "Rename Branch"
++msgstr "Đổi tên nhánh"
++
++#: lib/branch_rename.tcl:28
++msgid "Rename"
++msgstr "Đổi tên"
++
++#: lib/branch_rename.tcl:38
++msgid "Branch:"
++msgstr "Nhánh:"
++
++#: lib/branch_rename.tcl:46
++msgid "New Name:"
++msgstr "Tên mới:"
++
++#: lib/branch_rename.tcl:81
++msgid "Please select a branch to rename."
++msgstr "Hãy chọn nhánh cần đổi tên."
++
++#: lib/branch_rename.tcl:102 lib/checkout_op.tcl:202
++#, tcl-format
++msgid "Branch '%s' already exists."
++msgstr "Nhánh '%s' đã có rồi."
++
++#: lib/branch_rename.tcl:123
++#, tcl-format
++msgid "Failed to rename '%s'."
++msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên '%s'."
++
++#: lib/browser.tcl:17
++msgid "Starting..."
++msgstr "Đang khởi động..."
++
++#: lib/browser.tcl:27
++msgid "File Browser"
++msgstr "Bộ duyệt tập tin"
++
++#: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149
++#, tcl-format
++msgid "Loading %s..."
++msgstr "Đang tải %s..."
++
++#: lib/browser.tcl:193
++msgid "[Up To Parent]"
++msgstr "[Tới cha mẹ]"
++
++#: lib/browser.tcl:275 lib/browser.tcl:282
++msgid "Browse Branch Files"
++msgstr "Duyệt các tập tin nhánh"
++
++#: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:406
++#: lib/choose_repository.tcl:493 lib/choose_repository.tcl:502
++#: lib/choose_repository.tcl:1029
++msgid "Browse"
++msgstr "Tìm duyệt"
++
++#: lib/checkout_op.tcl:85
++#, tcl-format
++msgid "Fetching %s from %s"
++msgstr "Đang lấy về %s từ %s"
++
++#: lib/checkout_op.tcl:133
++#, tcl-format
++msgid "fatal: Cannot resolve %s"
++msgstr "gặp lỗi nghiêm trọng: Không thể phân giải %s"
++
++#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:30
++#: lib/sshkey.tcl:55
++msgid "Close"
++msgstr "Đóng"
++
++#: lib/checkout_op.tcl:175
++#, tcl-format
++msgid "Branch '%s' does not exist."
++msgstr "Chưa có nhánh '%s'"
++
++#: lib/checkout_op.tcl:194
++#, tcl-format
++msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
++msgstr "Gặp lỗi khi cấu hình git-pull đơn giản dành cho '%s'."
++
++#: lib/checkout_op.tcl:229
++#, tcl-format
++msgid ""
++"Branch '%s' already exists.\n"
++"\n"
++"It cannot fast-forward to %s.\n"
++"A merge is required."
++msgstr ""
++"Nhánh '%s' đã sẵn có.\n"
++"\n"
++"Không thể fast-forward thành %s.\n"
++"Bạn cần phải hòa trộn."
++
++#: lib/checkout_op.tcl:243
++#, tcl-format
++msgid "Merge strategy '%s' not supported."
++msgstr "Không hỗ trợ chiến lược hòa trộn '%s'."
++
++#: lib/checkout_op.tcl:262
++#, tcl-format
++msgid "Failed to update '%s'."
++msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật '%s'."
++
++#: lib/checkout_op.tcl:274
++msgid "Staging area (index) is already locked."
++msgstr "Vùng bệ phóng (chỉ mục) đã bị khóa rồi."
++
++#: lib/checkout_op.tcl:289
++msgid ""
++"Last scanned state does not match repository state.\n"
++"\n"
++"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
++"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
++"\n"
++"The rescan will be automatically started now.\n"
++msgstr ""
++"Trạng thái quét không khớp với trạng thái kho.\n"
++"\n"
++"Có Git khác đã sửa kho này kể từ lần quét cuối. Cần quét lại trước khi thực "
++"hiện việc chuyển nhánh.\n"
++"\n"
++"Sẽ thực hiện việc quét lại ngay bây giời.\n"
++
++#: lib/checkout_op.tcl:345
++#, tcl-format
++msgid "Updating working directory to '%s'..."
++msgstr "Cập nhật thư mục làm việc thành '%s'..."
++
++#: lib/checkout_op.tcl:346
++msgid "files checked out"
++msgstr "các tập tin cần lấy ra"
++
++#: lib/checkout_op.tcl:376
++#, tcl-format
++msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
++msgstr "Hủy bỏ lấy ra '%s' (cần hòa trộn mức tập tin)."
++
++#: lib/checkout_op.tcl:377
++msgid "File level merge required."
++msgstr "Cần mức hòa trộn tập tin."
++
++#: lib/checkout_op.tcl:381
++#, tcl-format
++msgid "Staying on branch '%s'."
++msgstr "Đang ở trên nhánh '%s'."
++
++#: lib/checkout_op.tcl:452
++msgid ""
++"You are no longer on a local branch.\n"
++"\n"
++"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
++"Checkout'."
++msgstr ""
++"Bạn hiện không còn ở nhánh nội bộ.\n"
++"\n"
++"Nếu bạn muốn trên một nhánh, hãy tạo một cái từ 'Đây là lấy ra tách rời'."
++
++#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
++#, tcl-format
++msgid "Checked out '%s'."
++msgstr "Đã lấy ra '%s'."
++
++#: lib/checkout_op.tcl:535
++#, tcl-format
++msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
++msgstr "Đặt lại '%s' thành '%s' sẽ làm mất những lần chuyển giao sau đây:"
++
++#: lib/checkout_op.tcl:557
++msgid "Recovering lost commits may not be easy."
++msgstr "Lấy lại những lần chuyển giao đã mất là không dễ."
++
++#: lib/checkout_op.tcl:562
++#, tcl-format
++msgid "Reset '%s'?"
++msgstr "Đặt lại '%s'?"
++
++#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:166 lib/tools_dlg.tcl:336
++msgid "Visualize"
++msgstr "Trực quan"
++
++#: lib/checkout_op.tcl:635
++#, tcl-format
++msgid ""
++"Failed to set current branch.\n"
++"\n"
++"This working directory is only partially switched. We successfully updated "
++"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
++"\n"
++"This should not have occurred. %s will now close and give up."
++msgstr ""
++"Gặp lỗi khi đặt nhánh hiện hành.\n"
++"\n"
++"Thư mục làm việc chỉ chuyển không hoàn toàn. Chúng tôi cập nhật thành công "
++"các tập tin của bạn, nhưng lại gặp lỗi khi cập nhật một tập tin của Git.\n"
++"\n"
++"Điều này đáng lẽ không thể xảy ra. %s giờ sẽ đóng lại và đầu hàng."
++
++#: lib/choose_font.tcl:41
++msgid "Select"
++msgstr "Chọn"
++
++#: lib/choose_font.tcl:55
++msgid "Font Family"
++msgstr "Họ phông chữ"
++
++#: lib/choose_font.tcl:76
++msgid "Font Size"
++msgstr "Cỡ phông chữ"
++
++#: lib/choose_font.tcl:93
++msgid "Font Example"
++msgstr "Phông chữ ví dụ"
++
++#: lib/choose_font.tcl:105
++msgid ""
++"This is example text.\n"
++"If you like this text, it can be your font."
++msgstr ""
++"Đây là chữ mẫu.\n"
++"Nếu bạn thích chữ như thế này thì chọn phông chữ này."
++
++#: lib/choose_repository.tcl:32
++msgid "Git Gui"
++msgstr "Git Gui"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:91 lib/choose_repository.tcl:396
++msgid "Create New Repository"
++msgstr "Tạo kho mới"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:97
++msgid "New..."
++msgstr "Mới..."
++
++#: lib/choose_repository.tcl:104 lib/choose_repository.tcl:480
++msgid "Clone Existing Repository"
++msgstr "Nhân bản một kho sẵn có"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:115
++msgid "Clone..."
++msgstr "Nhân bản..."
++
++#: lib/choose_repository.tcl:122 lib/choose_repository.tcl:1019
++msgid "Open Existing Repository"
++msgstr "Mở một kho đã có."
++
++#: lib/choose_repository.tcl:128
++msgid "Open..."
++msgstr "Mở..."
++
++#: lib/choose_repository.tcl:141
++msgid "Recent Repositories"
++msgstr "Các kho mới dùng"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:147
++msgid "Open Recent Repository:"
++msgstr "Mở kho mới dùng:"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:315 lib/choose_repository.tcl:322
++#: lib/choose_repository.tcl:329
++#, tcl-format
++msgid "Failed to create repository %s:"
++msgstr "Gặp lỗi khi tạo kho %s:"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:401
++msgid "Directory:"
++msgstr "Thư mục:"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:431 lib/choose_repository.tcl:552
++#: lib/choose_repository.tcl:1053
++msgid "Git Repository"
++msgstr "Kho Git"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:456
++#, tcl-format
++msgid "Directory %s already exists."
++msgstr "Thư mục %s đã sẵn có."
++
++#: lib/choose_repository.tcl:460
++#, tcl-format
++msgid "File %s already exists."
++msgstr "Tập tin %s đã có sẵn."
++
++#: lib/choose_repository.tcl:475
++msgid "Clone"
++msgstr "Nhân bản"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:488
++msgid "Source Location:"
++msgstr "Vị trí nguồn:"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:497
++msgid "Target Directory:"
++msgstr "Thư mục đích:"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:507
++msgid "Clone Type:"
++msgstr "Kiểu nhân bản:"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:512
++msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
++msgstr "Tiêu chuẩn (Nhanh, Semi-Redundant, Hardlinks)"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:517
++msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
++msgstr "Sao chép toàn bộ (Chậm hơn, Redundant Backup)"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:522
++msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
++msgstr "Chia sẻ (Nhanh nhất, Không nên dùng, No Backup)"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:558 lib/choose_repository.tcl:605
++#: lib/choose_repository.tcl:751 lib/choose_repository.tcl:821
++#: lib/choose_repository.tcl:1059 lib/choose_repository.tcl:1067
++#, tcl-format
++msgid "Not a Git repository: %s"
++msgstr "Không phải là kho git: %s"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:594
++msgid "Standard only available for local repository."
++msgstr "Tiêu chuẩn chỉ sẵn sàng với kho nội bộ."
++
++#: lib/choose_repository.tcl:598
++msgid "Shared only available for local repository."
++msgstr "'Chia sẻ' chỉ sẵn sàng với kho nội bộ."
++
++#: lib/choose_repository.tcl:619
++#, tcl-format
++msgid "Location %s already exists."
++msgstr "Miền địa phương %s đã sẵn có."
++
++#: lib/choose_repository.tcl:630
++msgid "Failed to configure origin"
++msgstr "Gặp lỗi khi cấu hình bản gốc"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:642
++msgid "Counting objects"
++msgstr "Đang đếm số đối tượng"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:643
++msgid "buckets"
++msgstr "xô"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:667
++#, tcl-format
++msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
++msgstr "Không thể sao chép objects/info/alternates: %s"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:703
++#, tcl-format
++msgid "Nothing to clone from %s."
++msgstr "Không có gì để nhân bản từ %s"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:705 lib/choose_repository.tcl:919
++#: lib/choose_repository.tcl:931
++msgid "The 'master' branch has not been initialized."
++msgstr "Nhánh 'master' chưa được khởi tạo."
++
++#: lib/choose_repository.tcl:718
++msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
++msgstr "Liên kết cứng không sẵn sàng. Trở lại chế độ sao chép."
++
++#: lib/choose_repository.tcl:730
++#, tcl-format
++msgid "Cloning from %s"
++msgstr "Đang nhân bản từ %s"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:761
++msgid "Copying objects"
++msgstr "Đang chép các đối tượng"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:762
++msgid "KiB"
++msgstr "KiB"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:786
++#, tcl-format
++msgid "Unable to copy object: %s"
++msgstr "Không thể chép đối tượng: %s"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:796
++msgid "Linking objects"
++msgstr "Đang liên kết các đối tượng"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:797
++msgid "objects"
++msgstr "đối tượng"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:805
++#, tcl-format
++msgid "Unable to hardlink object: %s"
++msgstr "Không thể tạo liên kết cứng đối tượng: %s"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:860
++msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
++msgstr ""
++"Không thể lấy các nhánh và đối tượng. Xem kết xuất từ bảng điều khiển để có "
++"thêm thông tin."
++
++#: lib/choose_repository.tcl:871
++msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
++msgstr ""
++"Không thể lấy về các thẻ. Hãy xem kết xuất từ bảng điều khiển để có thêm "
++"thông tin chi tiết."
++
++#: lib/choose_repository.tcl:895
++msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
++msgstr ""
++"Không thể dò tìm HEAD. Hãy xem kết xuất từ bảng điều khiển để có thêm thông "
++"tin chi tiết."
++
++#: lib/choose_repository.tcl:904
++#, tcl-format
++msgid "Unable to cleanup %s"
++msgstr "Không thể dọn sạch %s"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:910
++msgid "Clone failed."
++msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản."
++
++#: lib/choose_repository.tcl:917
++msgid "No default branch obtained."
++msgstr "Không tìm thấy nhánh mặc định."
++
++#: lib/choose_repository.tcl:928
++#, tcl-format
++msgid "Cannot resolve %s as a commit."
++msgstr "Không thể phân giải %s như là một lần chuyển giao."
++
++#: lib/choose_repository.tcl:940
++msgid "Creating working directory"
++msgstr "Đang tạo thư mục làm việc"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:941 lib/index.tcl:70 lib/index.tcl:136
++#: lib/index.tcl:207
++msgid "files"
++msgstr "tập tin"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:970
++msgid "Initial file checkout failed."
++msgstr "Lấy ra tập tin khởi tạo gặp lỗi."
++
++#: lib/choose_repository.tcl:1014
++msgid "Open"
++msgstr "Mở"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:1024
++msgid "Repository:"
++msgstr "Kho:"
++
++#: lib/choose_repository.tcl:1073
++#, tcl-format
++msgid "Failed to open repository %s:"
++msgstr "Gặp lỗi khi mở kho %s:"
++
++#: lib/choose_rev.tcl:52
++msgid "This Detached Checkout"
++msgstr "Đây là việc lấy ra bị tách rời"
++
++#: lib/choose_rev.tcl:60
++msgid "Revision Expression:"
++msgstr "Biểu thức điểm xét:"
++
++#: lib/choose_rev.tcl:72
++msgid "Local Branch"
++msgstr "Nhánh nội bộ"
++
++#: lib/choose_rev.tcl:77
++msgid "Tracking Branch"
++msgstr "Nhánh Theo dõi"
++
++#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:544
++msgid "Tag"
++msgstr "Thẻ"
++
++#: lib/choose_rev.tcl:321
++#, tcl-format
++msgid "Invalid revision: %s"
++msgstr "Điểm xét duyệt không hợp lệ: %s"
++
++#: lib/choose_rev.tcl:342
++msgid "No revision selected."
++msgstr "Chưa chọn điểm xét duyệt."
++
++#: lib/choose_rev.tcl:350
++msgid "Revision expression is empty."
++msgstr "Biểu thức chính quy rỗng."
++
++#: lib/choose_rev.tcl:537
++msgid "Updated"
++msgstr "Đã cập nhật"
++
++#: lib/choose_rev.tcl:565
++msgid "URL"
++msgstr "URL"
++
++#: lib/commit.tcl:9
++msgid ""
++"There is nothing to amend.\n"
++"\n"
++"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "
++"to amend.\n"
++msgstr ""
++"Ở đây chẳng có gì để tu bổ cả.\n"
++"\n"
++"Bạn đang tạo lần chuyển giao khởi tạo. Ở đây không có lần chuyển giao trước "
++"nào để mà tu bổ.\n"
++
++#: lib/commit.tcl:18
++msgid ""
++"Cannot amend while merging.\n"
++"\n"
++"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
++"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
++"current merge activity.\n"
++msgstr ""
++"Không thể tu bổ trong khi hòa trộn.\n"
++"\n"
++"Bạn hiện đang ở giữa quá trình hòa trôn, mà nó chưa hoàn tất. Bạn không thể "
++"tu bổ lần chuyển giao tiền nhiệm trừ phi bạn bãi bỏ lần hòa trộn hiện đang "
++"kích hoạt.\n"
++
++#: lib/commit.tcl:48
++msgid "Error loading commit data for amend:"
++msgstr "Gặp lỗi khi tải dữ liệu chuyển giao cho lệnh tu bổ:"
++
++#: lib/commit.tcl:75
++msgid "Unable to obtain your identity:"
++msgstr "Không thể lấy được định danh của bạn:"
++
++#: lib/commit.tcl:80
++msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
++msgstr "GIT_COMMITTER_IDENT không hợp lệ:"
++
++#: lib/commit.tcl:129
++#, tcl-format
++msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
++msgstr "cảnh báo: Tcl không hỗ trợ bảng mã '%s'."
++
++#: lib/commit.tcl:149
++msgid ""
++"Last scanned state does not match repository state.\n"
++"\n"
++"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
++"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
++"\n"
++"The rescan will be automatically started now.\n"
++msgstr ""
++"Trạng thái quét không khớp với trạng thái kho.\n"
++"\n"
++"Có Git khác đã sửa kho này kể từ lần quét cuối. Cần quét lại trước khi thực "
++"hiện việc chuyển giao khác.\n"
++"\n"
++"Sẽ thực hiện việc quét lại ngay bây giời.\n"
++
++#: lib/commit.tcl:173
++#, tcl-format
++msgid ""
++"Unmerged files cannot be committed.\n"
++"\n"
++"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
++"before committing.\n"
++msgstr ""
++"Các tập tin chưa hòa trộn không thể được chuyển giao.\n"
++"\n"
++"Tập tin %s có xung đột hòa trộn. Bạn phải giải quyết chúng và đưa lên bệ "
++"phóng trước khi chuyển giao.\n"
++
++#: lib/commit.tcl:181
++#, tcl-format
++msgid ""
++"Unknown file state %s detected.\n"
++"\n"
++"File %s cannot be committed by this program.\n"
++msgstr ""
++"Tìm thấy trạng thái tập tim không hiểu %s.\n"
++"\n"
++"Tập tin %s không thể được chuyển giao bởi chương trình này.\n"
++
++#: lib/commit.tcl:189
++msgid ""
++"No changes to commit.\n"
++"\n"
++"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
++msgstr ""
++"Không có thay đổi nào cần chuyển giao.\n"
++"\n"
++"Bạn phải đưa lên bệ phóng ít nhất là một tập tin trước khi có thể chuyển "
++"giao.\n"
++
++#: lib/commit.tcl:204
++msgid ""
++"Please supply a commit message.\n"
++"\n"
++"A good commit message has the following format:\n"
++"\n"
++"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
++"- Second line: Blank\n"
++"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
++msgstr ""
++"Hãy cung cấp lời chú giải cho lần chuyển giao.\n"
++"\n"
++"Lời chú giải tốt nhất nên có định dạng sau:\n"
++"\n"
++"- Dòng đầu tiên: Mô tả những gì bạn đã làm.\n"
++"- Dòng thứ hai: Để trống\n"
++"- Các dòng còn lại: Mô tả xem vì sao những thay đổi này là cần thiết.\n"
++
++#: lib/commit.tcl:235
++msgid "Calling pre-commit hook..."
++msgstr "Đang gọi móc (hook) pre-commit..."
++
++#: lib/commit.tcl:250
++msgid "Commit declined by pre-commit hook."
++msgstr "Lần chuyển giao bị khước từ do móc pre-commit."
++
++#: lib/commit.tcl:269
++msgid ""
++"You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous "
++"thing to do because if you switch to another branch you will lose your "
++"changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You "
++"should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n"
++" \n"
++" Do you really want to proceed with your Commit?"
++msgstr ""
++"Bạn thực hiện chuyển giao ở chỗ đã tách rời khỏi các đầu. Điều này là nguy "
++"hiểm bởi nếu bạn chuyển sang nhánh khác thì bạn sẽ mất những thay đổi này và "
++"việc lấy lại chúng từ reflog cũng khó khăn. Bạn gần như chắc chắn là nên hủy "
++"bỏ lần chuyển giao này và tạo một nhánh mới trước khi tiếp tục.\n"
++" \n"
++" Bạn có thực sự muốn tiếp tục chuyển giao?"
++
++#: lib/commit.tcl:290
++msgid "Calling commit-msg hook..."
++msgstr "Đang gọi móc commit-msg..."
++
++#: lib/commit.tcl:305
++msgid "Commit declined by commit-msg hook."
++msgstr "Lần chuyển giao bị khước từ do móc commit-msg."
++
++#: lib/commit.tcl:318
++msgid "Committing changes..."
++msgstr "Chuyển giao các thay đổi..."
++
++#: lib/commit.tcl:334
++msgid "write-tree failed:"
++msgstr "gặp lỗi khi write-tree:"
++
++#: lib/commit.tcl:335 lib/commit.tcl:379 lib/commit.tcl:400
++msgid "Commit failed."
++msgstr "Gặp lỗi khi chuyển giao."
++
++#: lib/commit.tcl:352
++#, tcl-format
++msgid "Commit %s appears to be corrupt"
++msgstr "Lần chuyển giao %s có vẻ đã hư hỏng"
++
++#: lib/commit.tcl:357
++msgid ""
++"No changes to commit.\n"
++"\n"
++"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
++"\n"
++"A rescan will be automatically started now.\n"
++msgstr ""
++"Không có thay đổi nào để chuyển giao.\n"
++"\n"
++"Không có tập tin nào được sửa bởi lần chuyển giao này và nó không phải là "
++"lần chuyển giao hòa trộn.\n"
++"\n"
++"Sẽ thực hiện việc quét lại ngay bây giờ.\n"
++
++#: lib/commit.tcl:364
++msgid "No changes to commit."
++msgstr "Không có thay đổi nào để chuyển giao."
++
++#: lib/commit.tcl:378
++msgid "commit-tree failed:"
++msgstr "commit-tree gặp lỗi:"
++
++#: lib/commit.tcl:399
++msgid "update-ref failed:"
++msgstr "cập nhật tham chiếu thất bại:"
++
++#: lib/commit.tcl:492
++#, tcl-format
++msgid "Created commit %s: %s"
++msgstr "Lần chuyển giao đã tạo %s: %s"
++
++#: lib/console.tcl:59
++msgid "Working... please wait..."
++msgstr "Đang chạy.. vui lòng đợi..."
++
++#: lib/console.tcl:186
++msgid "Success"
++msgstr "Thành công"
++
++#: lib/console.tcl:200
++msgid "Error: Command Failed"
++msgstr "Lỗi: Câu lệnh gặp lỗi"
++
++#: lib/database.tcl:42
++msgid "Number of loose objects"
++msgstr "Số lượng đối tượng bị mất"
++
++#: lib/database.tcl:43
++msgid "Disk space used by loose objects"
++msgstr "Dung lượng đĩa được dùng bởi các đối tượng bị mất"
++
++#: lib/database.tcl:44
++msgid "Number of packed objects"
++msgstr "Số lượng đối tượng được đóng gói"
++
++#: lib/database.tcl:45
++msgid "Number of packs"
++msgstr "Số lượng gói"
++
++#: lib/database.tcl:46
++msgid "Disk space used by packed objects"
++msgstr "Dung lượng đĩa được dùng bởi các đối tượng gói"
++
++#: lib/database.tcl:47
++msgid "Packed objects waiting for pruning"
++msgstr "Các đối tượng gói chờ xén bớt"
++
++#: lib/database.tcl:48
++msgid "Garbage files"
++msgstr "Các tập tin rác"
++
++#: lib/database.tcl:72
++msgid "Compressing the object database"
++msgstr "Nén cơ sở dữ liệu đối tượng"
++
++#: lib/database.tcl:83
++msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
++msgstr "Đang kiểm tra cơ sở dữ liệu đối tượng bằng lệnh fsck"
++
++#: lib/database.tcl:107
++#, tcl-format
++msgid ""
++"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
++"\n"
++"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
++"the database.\n"
++"\n"
++"Compress the database now?"
++msgstr ""
++"Hiện kho này mất ước chừng khoảng %i đối tượng.\n"
++"\n"
++"Để tối ưu hóa hiệu suất, khuyến nghị bạn nên nén cơ sở dữ liệu của mình "
++"lại.\n"
++"\n"
++"Nén cơ sở dữ liệu chứ?"
++
++#: lib/date.tcl:25
++#, tcl-format
++msgid "Invalid date from Git: %s"
++msgstr "Ngày tháng không hợp lệ từ Git: %s"
++
++#: lib/diff.tcl:64
++#, tcl-format
++msgid ""
++"No differences detected.\n"
++"\n"
++"%s has no changes.\n"
++"\n"
++"The modification date of this file was updated by another application, but "
++"the content within the file was not changed.\n"
++"\n"
++"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
++"the same state."
++msgstr ""
++"Không tìm thấy khác biệt gì.\n"
++"\n"
++"%s không thay đổi.\n"
++"\n"
++"Thời gian sửa đổi của tập tin này được cập nhật bởi ứng dụng khác, nhưng nội "
++"dung bên trong tập tin thì không thay đổi.\n"
++"\n"
++"Sẽ thực hiện quét lại một cách tự động để tìm các tập tin khác cái mà có thể "
++"có cùng tình trạng."
++
++#: lib/diff.tcl:104
++#, tcl-format
++msgid "Loading diff of %s..."
++msgstr "Đang tải diff của %s..."
++
++#: lib/diff.tcl:125
++msgid ""
++"LOCAL: deleted\n"
++"REMOTE:\n"
++msgstr ""
++"NỘIBỘ: đã xoá\n"
++"MÁYCHỦ:\n"
++
++#: lib/diff.tcl:130
++msgid ""
++"REMOTE: deleted\n"
++"LOCAL:\n"
++msgstr ""
++"MÁYCHỦ: đã xoá\n"
++"NỘIBỘ:\n"
++
++#: lib/diff.tcl:137
++msgid "LOCAL:\n"
++msgstr "NỘI-BỘ:\n"
++
++#: lib/diff.tcl:140
++msgid "REMOTE:\n"
++msgstr "MÁY-CHỦ:\n"
++
++#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:340
++#, tcl-format
++msgid "Unable to display %s"
++msgstr "Không thể hiển thị %s"
++
++#: lib/diff.tcl:203
++msgid "Error loading file:"
++msgstr "Lỗi khi tải tập tin:"
++
++#: lib/diff.tcl:210
++msgid "Git Repository (subproject)"
++msgstr "Kho Git (dự án con)"
++
++#: lib/diff.tcl:222
++msgid "* Binary file (not showing content)."
++msgstr "* Tập tin nhị phân (không hiển thị nội dung)."
++
++#: lib/diff.tcl:227
++#, tcl-format
++msgid ""
++"* Untracked file is %d bytes.\n"
++"* Showing only first %d bytes.\n"
++msgstr ""
++"* Tập tin chưa theo dõi là %d byte.\n"
++"* Chỉ hiển thị %d byte đầu .\n"
++
++#: lib/diff.tcl:233
++#, tcl-format
++msgid ""
++"\n"
++"* Untracked file clipped here by %s.\n"
++"* To see the entire file, use an external editor.\n"
++msgstr ""
++"\n"
++"* Tập tin chưa theo dõi được cắt tại đây bởi %s.\n"
++"* Để xem toàn bộ tập tin, hãy dùng ứng dụng biên soạn bên ngoài.\n"
++
++#: lib/diff.tcl:560
++msgid "Failed to unstage selected hunk."
++msgstr "Gặp lỗi khi bỏ ra khỏi bệ phóng khối đã chọn"
++
++#: lib/diff.tcl:567
++msgid "Failed to stage selected hunk."
++msgstr "Gặp lỗi khi đưa lên bệ phóng khối đã chọn"
++
++#: lib/diff.tcl:646
++msgid "Failed to unstage selected line."
++msgstr "Gặp lỗi khi bỏ ra khỏi bệ phóng dòng đã chọn"
++
++#: lib/diff.tcl:654
++msgid "Failed to stage selected line."
++msgstr "Gặp lỗi khi đưa lên bệ phóng dòng đã chọn"
++
++#: lib/encoding.tcl:443
++msgid "Default"
++msgstr "Mặc định"
++
++#: lib/encoding.tcl:448
++#, tcl-format
++msgid "System (%s)"
++msgstr "Hệ thống (%s)"
++
++#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
++msgid "Other"
++msgstr "Khác"
++
++#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:116
++msgid "error"
++msgstr "lỗi"
++
++#: lib/error.tcl:36
++msgid "warning"
++msgstr "cảnh báo"
++
++#: lib/error.tcl:96
++msgid "You must correct the above errors before committing."
++msgstr "Bạn phải sửa các lỗi trên trước khi chuyển giao."
++
++#: lib/index.tcl:6
++msgid "Unable to unlock the index."
++msgstr "Không thể bỏ khóa bảng mục lục"
++
++#: lib/index.tcl:17
++msgid "Index Error"
++msgstr "Lỗi mục lục"
++
++#: lib/index.tcl:19
++msgid ""
++"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
++"resynchronize git-gui."
++msgstr ""
++"Cập nhật mục lục cho Git gặp lỗi. Việc quét lại sẽ tự động được khởi chạy để "
++"đồng hóa lại với git-gui."
++
++#: lib/index.tcl:30
++msgid "Continue"
++msgstr "Tiếp tục"
++
++#: lib/index.tcl:33
++msgid "Unlock Index"
++msgstr "Bỏ khóa mục lục"
++
++#: lib/index.tcl:298
++#, tcl-format
++msgid "Unstaging %s from commit"
++msgstr "Bỏ %s ra khỏi việc chuyển giao"
++
++#: lib/index.tcl:337
++msgid "Ready to commit."
++msgstr "Đã chuyển giao rồi."
++
++#: lib/index.tcl:350
++#, tcl-format
++msgid "Adding %s"
++msgstr "Đang thêm %s"
++
++#: lib/index.tcl:380
++#, tcl-format
++msgid "Stage %d untracked files?"
++msgstr "Đưa %d tập tin chưa theo dõi lên bệ phóng để chuyển giao?"
++
++#: lib/index.tcl:428
++#, tcl-format
++msgid "Revert changes in file %s?"
++msgstr "Hoàn nguyên các thay đổi trong tập tin %s?"
++
++#: lib/index.tcl:430
++#, tcl-format
++msgid "Revert changes in these %i files?"
++msgstr "Hoàn nguyên các thay đổi trong %i tập tin?"
++
++#: lib/index.tcl:438
++msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
++msgstr ""
++"Mọi thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng sẽ mất vĩnh viễn do lệnh revert."
++
++#: lib/index.tcl:441
++msgid "Do Nothing"
++msgstr "Không làm gì"
++
++#: lib/index.tcl:459
++msgid "Reverting selected files"
++msgstr "Đang hoàn nguyên các tập tin đã chọn"
++
++#: lib/index.tcl:463
++#, tcl-format
++msgid "Reverting %s"
++msgstr "Đang hoàn nguyên %s"
++
++#: lib/line.tcl:17
++msgid "Goto Line:"
++msgstr "Nhảy đến dòng:"
++
++#: lib/line.tcl:23
++msgid "Go"
++msgstr "Nhảy"
++
++#: lib/merge.tcl:13
++msgid ""
++"Cannot merge while amending.\n"
++"\n"
++"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
++msgstr ""
++"Không thể hòa trộn trong khi tu bổ.\n"
++"\n"
++"Bạn phải hoàn tất việc tu bổ lần chuyển giao trước khi bắt đầu bất kỳ kiểu "
++"hòa trộn nào.\n"
++
++#: lib/merge.tcl:27
++msgid ""
++"Last scanned state does not match repository state.\n"
++"\n"
++"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
++"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
++"\n"
++"The rescan will be automatically started now.\n"
++msgstr ""
++"Trạng thái quét không khớp với trạng thái kho.\n"
++"\n"
++"Có Git khác đã sửa kho này kể từ lần quét cuối. Cần quét lại trước khi thực "
++"hiện việc hòa trộn.\n"
++"\n"
++"Sẽ thực hiện việc quét lại ngay bây giời.\n"
++
++#: lib/merge.tcl:45
++#, tcl-format
++msgid ""
++"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
++"\n"
++"File %s has merge conflicts.\n"
++"\n"
++"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
++"merge. Only then can you begin another merge.\n"
++msgstr ""
++"Bạn đang ở giữa việc thay đổi.\n"
++"\n"
++"Tập tin %s đã bị sửa đổi.\n"
++"\n"
++"Bạn nên hoàn thiện lần chuyển giao hiện nay trước khi hòa trộn. Chỉ có thế "
++"bạn mới có thể bắt đầu hòa trộn cái .\n"
++
++#: lib/merge.tcl:55
++#, tcl-format
++msgid ""
++"You are in the middle of a change.\n"
++"\n"
++"File %s is modified.\n"
++"\n"
++"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
++"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
++msgstr ""
++"Bạn đang ở giữa việc thay đổi.\n"
++"\n"
++"Tập tin %s đã bị sửa đổi.\n"
++"\n"
++"Bạn nên hoàn thiện lần chuyển giao hiện nay trước khi hòa trộn. Làm như vậy "
++"giúp bạn có thể loại bỏ việc lỗi trong hòa trộn.\n"
++
++#: lib/merge.tcl:108
++#, tcl-format
++msgid "%s of %s"
++msgstr "%s trên %s"
++
++#: lib/merge.tcl:122
++#, tcl-format
++msgid "Merging %s and %s..."
++msgstr "Đang hòa trộn %s và %s..."
++
++#: lib/merge.tcl:133
++msgid "Merge completed successfully."
++msgstr "Hòa trộn đã thực hiện thành công."
++
++#: lib/merge.tcl:135
++msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
++msgstr "Hòa trộn gặp lỗi. Cần giải quyết các xung đột trước."
++
++#: lib/merge.tcl:160
++#, tcl-format
++msgid "Merge Into %s"
++msgstr "Hòa trộn vào %s"
++
++#: lib/merge.tcl:179
++msgid "Revision To Merge"
++msgstr "Điểm cần hòa trộn"
++
++#: lib/merge.tcl:214
++msgid ""
++"Cannot abort while amending.\n"
++"\n"
++"You must finish amending this commit.\n"
++msgstr ""
++"Không thể hủy bỏ trong khi đang tu bổ.\n"
++"\n"
++"Bạn cần phải hoàn tất việc tu bổ lần chuyển giao này.\n"
++
++#: lib/merge.tcl:224
++msgid ""
++"Abort merge?\n"
++"\n"
++"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
++"\n"
++"Continue with aborting the current merge?"
++msgstr ""
++"Bãi bỏ hòa trộn?\n"
++"\n"
++"Bãi bỏ hòa trộn hiện nay sẽ làm *TẤT CẢ* các thay đổi chưa được chuyển giao "
++"bị mất.\n"
++"\n"
++"Tiếp tục bãi bỏ việc hòa trộn hiện tại?"
++
++#: lib/merge.tcl:230
++msgid ""
++"Reset changes?\n"
++"\n"
++"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
++"\n"
++"Continue with resetting the current changes?"
++msgstr ""
++"Đặt lại mọi thay đổi?\n"
++"\n"
++"Việc đặt lại các thay đổi sẽ làm *MỌI* thay đổi chưa chuyển giao biến mất.\n"
++"\n"
++"Vẫn tiếp tục đặt lại các thay đổi hiện tại?"
++
++#: lib/merge.tcl:241
++msgid "Aborting"
++msgstr "Bãi bỏ"
++
++#: lib/merge.tcl:241
++msgid "files reset"
++msgstr "đặt lại các tập tin"
++
++#: lib/merge.tcl:269
++msgid "Abort failed."
++msgstr "Gặp lỗi khi bãi bỏ."
++
++#: lib/merge.tcl:271
++msgid "Abort completed. Ready."
++msgstr "Đã bãi bỏ xong. Sẵn sàng."
++
++#: lib/mergetool.tcl:8
++msgid "Force resolution to the base version?"
++msgstr "Buộc phân giải thành nhánh cơ sở?"
++
++#: lib/mergetool.tcl:9
++msgid "Force resolution to this branch?"
++msgstr "Buộc phân giải thành nhánh này?"
++
++#: lib/mergetool.tcl:10
++msgid "Force resolution to the other branch?"
++msgstr "Buộc phân giải thành nhánh khác?"
++
++#: lib/mergetool.tcl:14
++#, tcl-format
++msgid ""
++"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
++"\n"
++"%s will be overwritten.\n"
++"\n"
++"This operation can be undone only by restarting the merge."
++msgstr ""
++"Chú ý là diff chỉ hiển thị những thay đổi xung đột.\n"
++"\n"
++"%s sẽ bị ghi đè.\n"
++"\n"
++"Thao tác này chỉ có thể bỏ dở bằng cách khởi động lại việc hòa trộn."
++
++#: lib/mergetool.tcl:45
++#, tcl-format
++msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
++msgstr ""
++"Tập tin %s có vẻ chưa được giải quyết xung đột, vẫn đánh dấu là cần chuyển "
++"giao?"
++
++#: lib/mergetool.tcl:60
++#, tcl-format
++msgid "Adding resolution for %s"
++msgstr "Đang phân giải cho %s"
++
++#: lib/mergetool.tcl:141
++msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
++msgstr "Không thể phân giải xung đột xóa hay liên kết dùng một công cụ"
++
++#: lib/mergetool.tcl:146
++msgid "Conflict file does not exist"
++msgstr "Tập tin xung đột không tồn tại"
++
++#: lib/mergetool.tcl:246
++#, tcl-format
++msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
++msgstr "Không phải là một công cụ hòa trộn GUI: '%s'"
++
++#: lib/mergetool.tcl:275
++#, tcl-format
++msgid "Unsupported merge tool '%s'"
++msgstr "Không hỗ trợ công cụ trộn '%s'"
++
++#: lib/mergetool.tcl:310
++msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
++msgstr "Công cụ hòa trộn đang chạy rồi, chấm dứt nó?"
++
++#: lib/mergetool.tcl:330
++#, tcl-format
++msgid ""
++"Error retrieving versions:\n"
++"%s"
++msgstr ""
++"Gặp lỗi khi truy lại phiên bản:\n"
++"%s"
++
++#: lib/mergetool.tcl:350
++#, tcl-format
++msgid ""
++"Could not start the merge tool:\n"
++"\n"
++"%s"
++msgstr ""
++"Không thể khởi chạy công cụ hòa trộn:\n"
++"\n"
++"%s"
++
++#: lib/mergetool.tcl:354
++msgid "Running merge tool..."
++msgstr "Đang chạy công cụ trộn..."
++
++#: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:390
++msgid "Merge tool failed."
++msgstr "Công cụ trộn gặp lỗi."
++
++#: lib/option.tcl:11
++#, tcl-format
++msgid "Invalid global encoding '%s'"
++msgstr "Bảng mã toàn cục không hợp lệ '%s'"
++
++#: lib/option.tcl:19
++#, tcl-format
++msgid "Invalid repo encoding '%s'"
++msgstr "Bảng mã kho chứa không hợp lệ '%s'"
++
++#: lib/option.tcl:119
++msgid "Restore Defaults"
++msgstr "Phục hồi thành mặc định"
++
++#: lib/option.tcl:123
++msgid "Save"
++msgstr "Ghi lại"
++
++#: lib/option.tcl:133
++#, tcl-format
++msgid "%s Repository"
++msgstr "%s kho"
++
++#: lib/option.tcl:134
++msgid "Global (All Repositories)"
++msgstr "Toàn cục (Mọi kho)"
++
++#: lib/option.tcl:140
++msgid "User Name"
++msgstr "Tên người dùng"
++
++#: lib/option.tcl:141
++msgid "Email Address"
++msgstr "Địa chỉ thư điện tử"
++
++#: lib/option.tcl:143
++msgid "Summarize Merge Commits"
++msgstr "Tổng hợp về hòa trộn các lần chuyển giao"
++
++#: lib/option.tcl:144
++msgid "Merge Verbosity"
++msgstr "Chi tiết việc hòa trộn"
++
++#: lib/option.tcl:145
++msgid "Show Diffstat After Merge"
++msgstr "Hiển thị thống kê khác biệt sau hòa trộn"
++
++#: lib/option.tcl:146
++msgid "Use Merge Tool"
++msgstr "Dùng Công cụ trộn"
++
++#: lib/option.tcl:148
++msgid "Trust File Modification Timestamps"
++msgstr "Tin dấu vết thời gian sửa đổi tập tin"
++
++#: lib/option.tcl:149
++msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
++msgstr "Xén các nhánh theo dõi trong khi lấy về"
++
++#: lib/option.tcl:150
++msgid "Match Tracking Branches"
++msgstr "Khớp nhánh theo dõi"
++
++#: lib/option.tcl:151
++msgid "Use Textconv For Diffs and Blames"
++msgstr "Dùng Textconv Cho Diffs và Blames"
++
++#: lib/option.tcl:152
++msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
++msgstr "Chỉ chép blame trên các tập tin thay đổi"
++
++#: lib/option.tcl:153
++msgid "Maximum Length of Recent Repositories List"
++msgstr "Số lượng kho mới dùng tối đa được lưu trữ"
++
++#: lib/option.tcl:154
++msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
++msgstr "Chữ tối thiểu để blame chép vào"
++
++#: lib/option.tcl:155
++msgid "Blame History Context Radius (days)"
++msgstr "Bán kính ngữ cảnh lịch sử blame (ngày)"
++
++#: lib/option.tcl:156
++msgid "Number of Diff Context Lines"
++msgstr "Số dòng nội dung Diff"
++
++#: lib/option.tcl:157
++msgid "Additional Diff Parameters"
++msgstr "Đối số bổ xung cho Diff"
++
++#: lib/option.tcl:158
++msgid "Commit Message Text Width"
++msgstr "Chiều rộng của phần chú thích"
++
++#: lib/option.tcl:159
++msgid "New Branch Name Template"
++msgstr "Mẫu tên nhánh mới"
++
++#: lib/option.tcl:160
++msgid "Default File Contents Encoding"
++msgstr "Bảng mã dành cho nội dung tập tin mặc định"
++
++#: lib/option.tcl:161
++msgid "Warn before committing to a detached head"
++msgstr "Cảnh báo trước khi chuyển giao một đầu bị tách rời"
++
++#: lib/option.tcl:162
++msgid "Staging of untracked files"
++msgstr "Đánh dấu những tập tin chưa được theo dõi là cần chuyển giao"
++
++#: lib/option.tcl:163
++msgid "Show untracked files"
++msgstr "Hiện các tập tin chưa được theo dõi"
++
++#: lib/option.tcl:209
++msgid "Change"
++msgstr "Thay đổi"
++
++#: lib/option.tcl:253
++msgid "Spelling Dictionary:"
++msgstr "Từ điển chính tả:"
++
++#: lib/option.tcl:283
++msgid "Change Font"
++msgstr "Đổi phông chữ"
++
++#: lib/option.tcl:287
++#, tcl-format
++msgid "Choose %s"
++msgstr "Chọn %s"
++
++#: lib/option.tcl:293
++msgid "pt."
++msgstr "pt."
++
++#: lib/option.tcl:307
++msgid "Preferences"
++msgstr "Cá nhân hóa"
++
++#: lib/option.tcl:344
++msgid "Failed to completely save options:"
++msgstr "Gặp lỗi khi hoàn tất ghi lại các tùy chọn:"
++
++#: lib/remote_add.tcl:20
++msgid "Add Remote"
++msgstr "Thêm máy chủ"
++
++#: lib/remote_add.tcl:25
++msgid "Add New Remote"
++msgstr "Thêm máy chủ mới"
++
++#: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37
++msgid "Add"
++msgstr "Thêm vào"
++
++#: lib/remote_add.tcl:39
++msgid "Remote Details"
++msgstr "Chi tiết về máy chủ"
++
++#: lib/remote_add.tcl:50
++msgid "Location:"
++msgstr "Vị trí:"
++
++#: lib/remote_add.tcl:60
++msgid "Further Action"
++msgstr "Hành động thêm"
++
++#: lib/remote_add.tcl:63
++msgid "Fetch Immediately"
++msgstr "Lấy về ngay lập tức"
++
++#: lib/remote_add.tcl:69
++msgid "Initialize Remote Repository and Push"
++msgstr "Khởi tạo Kho máy chủ và đẩy dữ liệu lên"
++
++#: lib/remote_add.tcl:75
++msgid "Do Nothing Else Now"
++msgstr "Không làm gì cả"
++
++#: lib/remote_add.tcl:100
++msgid "Please supply a remote name."
++msgstr "Hãy cung cấp tên máy chủ."
++
++#: lib/remote_add.tcl:113
++#, tcl-format
++msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
++msgstr "'%s' không phải là tên máy chủ được chấp nhận."
++
++#: lib/remote_add.tcl:124
++#, tcl-format
++msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
++msgstr "Gặp lỗi khi thêm máy chủ '%s' của vị trí '%s'."
++
++#: lib/remote_add.tcl:132 lib/transport.tcl:6
++#, tcl-format
++msgid "fetch %s"
++msgstr "lấy về %s"
++
++#: lib/remote_add.tcl:133
++#, tcl-format
++msgid "Fetching the %s"
++msgstr "Đang lấy về %s"
++
++#: lib/remote_add.tcl:156
++#, tcl-format
++msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
++msgstr "Không hiểu làm thế nào để khởi tạo kho chứa tại vị trí '%s'."
++
++#: lib/remote_add.tcl:162 lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92
++#: lib/transport.tcl:110
++#, tcl-format
++msgid "push %s"
++msgstr "đẩy %s lên máy chủ"
++
++#: lib/remote_add.tcl:163
++#, tcl-format
++msgid "Setting up the %s (at %s)"
++msgstr "Cài đặt '%s' (tại %s)"
++
++#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
++msgid "Delete Branch Remotely"
++msgstr "Xóa nhánh trên máy chủ"
++
++#: lib/remote_branch_delete.tcl:48
++msgid "From Repository"
++msgstr "Từ Kho"
++
++#: lib/remote_branch_delete.tcl:51 lib/transport.tcl:165
++msgid "Remote:"
++msgstr "Máy chủ:"
++
++#: lib/remote_branch_delete.tcl:72 lib/transport.tcl:187
++msgid "Arbitrary Location:"
++msgstr "Địa điểm tùy ý:"
++
++#: lib/remote_branch_delete.tcl:88
++msgid "Branches"
++msgstr "Nhánh"
++
++#: lib/remote_branch_delete.tcl:110
++msgid "Delete Only If"
++msgstr "Chỉ xoá Nếu"
++
++#: lib/remote_branch_delete.tcl:112
++msgid "Merged Into:"
++msgstr "Đã trộn vào:"
++
++#: lib/remote_branch_delete.tcl:153
++msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
++msgstr "Cần một nhánh cho 'Hòa trộn vào'."
++
++#: lib/remote_branch_delete.tcl:185
++#, tcl-format
++msgid ""
++"The following branches are not completely merged into %s:\n"
++"\n"
++" - %s"
++msgstr ""
++"Các nhánh sau đây không được hòa trộn hoàn toàn vào %s:\n"
++"\n"
++" - %s"
++
++#: lib/remote_branch_delete.tcl:190
++#, tcl-format
++msgid ""
++"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
++"necessary commits. Try fetching from %s first."
++msgstr ""
++"Một hay nhiều hơn kiểm tra hòa trộn không đạt bởi vì bạn đã không lấy về "
++"những lần chuyển giao cần thiết. Hãy lấy về từ %s trước đã."
++
++#: lib/remote_branch_delete.tcl:208
++msgid "Please select one or more branches to delete."
++msgstr "Xin hãy chọn một hay nhiều nhánh cần xóa."
++
++#: lib/remote_branch_delete.tcl:227
++#, tcl-format
++msgid "Deleting branches from %s"
++msgstr "Đang xoá các nhánh từ %s"
++
++#: lib/remote_branch_delete.tcl:300
++msgid "No repository selected."
++msgstr "Chưa chọn kho."
++
++#: lib/remote_branch_delete.tcl:305
++#, tcl-format
++msgid "Scanning %s..."
++msgstr "Đang quét: %s..."
++
++#: lib/remote.tcl:200
++msgid "Push to"
++msgstr "Đẩy lên"
++
++#: lib/remote.tcl:218
++msgid "Remove Remote"
++msgstr "Gỡ bỏ Máy chủ"
++
++#: lib/remote.tcl:223
++msgid "Prune from"
++msgstr "Xén từ"
++
++#: lib/remote.tcl:228
++msgid "Fetch from"
++msgstr "Lấy về từ"
++
++#: lib/search.tcl:48
++msgid "Find:"
++msgstr "Tìm:"
++
++#: lib/search.tcl:50
++msgid "Next"
++msgstr "Tiếp"
++
++#: lib/search.tcl:51
++msgid "Prev"
++msgstr "Trước"
++
++#: lib/search.tcl:52
++msgid "RegExp"
++msgstr "BTCQ"
++
++#: lib/search.tcl:54
++msgid "Case"
++msgstr "Hoa"
++
++#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
++msgid "Cannot write shortcut:"
++msgstr "Không thể ghi lối tắt:"
++
++#: lib/shortcut.tcl:137
++msgid "Cannot write icon:"
++msgstr "Không thể ghi biểu tượng:"
++
++#: lib/spellcheck.tcl:57
++msgid "Unsupported spell checker"
++msgstr "Không hỗ trợ kiểm tra chính tả"
++
++#: lib/spellcheck.tcl:65
++msgid "Spell checking is unavailable"
++msgstr "Kiểm tra chính tả không sẵn sàng"
++
++#: lib/spellcheck.tcl:68
++msgid "Invalid spell checking configuration"
++msgstr "Cấu hình bộ soát chính tả không hợp lệ"
++
++#: lib/spellcheck.tcl:70
++#, tcl-format
++msgid "Reverting dictionary to %s."
++msgstr "Đang hoàn nguyên từ điển thành %s."
++
++#: lib/spellcheck.tcl:73
++msgid "Spell checker silently failed on startup"
++msgstr "Phần kiểm tra chính tả đã gặp lỗi khi khởi động"
++
++#: lib/spellcheck.tcl:80
++msgid "Unrecognized spell checker"
++msgstr "Không chấp nhận bộ kiểm tra chính tả"
++
++#: lib/spellcheck.tcl:186
++msgid "No Suggestions"
++msgstr "Không có gợi ý"
++
++#: lib/spellcheck.tcl:388
++msgid "Unexpected EOF from spell checker"
++msgstr "Gặp kết thúc bất ngờ từ bộ kiểm tra chính tả"
++
++#: lib/spellcheck.tcl:392
++msgid "Spell Checker Failed"
++msgstr "Kiểm tra chính tả không thành công"
++
++#: lib/sshkey.tcl:31
++msgid "No keys found."
++msgstr "Không tìm thấy khóa nào."
++
++#: lib/sshkey.tcl:34
++#, tcl-format
++msgid "Found a public key in: %s"
++msgstr "Tìm thấy khoá công khai trong: %s"
++
++#: lib/sshkey.tcl:40
++msgid "Generate Key"
++msgstr "Tạo khoá"
++
++#: lib/sshkey.tcl:58
++msgid "Copy To Clipboard"
++msgstr "Chép vào clipboard"
++
++#: lib/sshkey.tcl:72
++msgid "Your OpenSSH Public Key"
++msgstr "Khóa công OpenSSH của bạn"
++
++#: lib/sshkey.tcl:80
++msgid "Generating..."
++msgstr "Đang tạo..."
++
++#: lib/sshkey.tcl:86
++#, tcl-format
++msgid ""
++"Could not start ssh-keygen:\n"
++"\n"
++"%s"
++msgstr ""
++"Không thể chạy ssh-keygen:\n"
++"\n"
++"%s"
++
++#: lib/sshkey.tcl:113
++msgid "Generation failed."
++msgstr "Việc tạo khoá đã thất bại."
++
++#: lib/sshkey.tcl:120
++msgid "Generation succeeded, but no keys found."
++msgstr "Việc tạo thành công nhưng lại không tìm thấy khóa."
++
++#: lib/sshkey.tcl:123
++#, tcl-format
++msgid "Your key is in: %s"
++msgstr "Khóa của bạn trong: %s"
++
++#: lib/status_bar.tcl:87
++#, tcl-format
++msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
++msgstr "%s ... %*i trong %*i %s (%3i%%)"
++
++#: lib/tools_dlg.tcl:22
++msgid "Add Tool"
++msgstr "Thêm công cụ"
++
++#: lib/tools_dlg.tcl:28
++msgid "Add New Tool Command"
++msgstr "Thêm lệnh công cụ mới"
++
++#: lib/tools_dlg.tcl:34
++msgid "Add globally"
++msgstr "Thêm toàn cục"
++
++#: lib/tools_dlg.tcl:46
++msgid "Tool Details"
++msgstr "Chi tiết công cụ"
++
++#: lib/tools_dlg.tcl:49
++msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
++msgstr "Dùng dấu ngăn cách '/' để tạo cây trình đơn con:"
++
++#: lib/tools_dlg.tcl:60
++msgid "Command:"
++msgstr "Lệnh:"
++
++#: lib/tools_dlg.tcl:71
++msgid "Show a dialog before running"
++msgstr "Hiển thị hộp thoại trước khi chạy"
++
++#: lib/tools_dlg.tcl:77
++msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
++msgstr "Hỏi người dùng chọn điểm xem xét (đặt biến $REVISION)"
++
++#: lib/tools_dlg.tcl:82
++msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
++msgstr "Hỏi người dùng các đối số bổ xung thêm (đặt biến $ARGS)"
++
++#: lib/tools_dlg.tcl:89
++msgid "Don't show the command output window"
++msgstr "Không hiển thị cửa sổ kết xuất câu lệnh"
++
++#: lib/tools_dlg.tcl:94
++msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
++msgstr "Chỉ chạy nếu diff được chọn (biến $FILENAME không rỗng)"
++
++#: lib/tools_dlg.tcl:118
++msgid "Please supply a name for the tool."
++msgstr "Hãy cung cấp tên cho công cụ."
++
++#: lib/tools_dlg.tcl:126
++#, tcl-format
++msgid "Tool '%s' already exists."
++msgstr "Công cụ '%s' đã sẵn có."
++
++#: lib/tools_dlg.tcl:148
++#, tcl-format
++msgid ""
++"Could not add tool:\n"
++"%s"
++msgstr ""
++"Không thể thêm công cụ:\n"
++"%s"
++
++#: lib/tools_dlg.tcl:187
++msgid "Remove Tool"
++msgstr "Gỡ bỏ công cụ"
++
++#: lib/tools_dlg.tcl:193
++msgid "Remove Tool Commands"
++msgstr "Gỡ bỏ công cụ lệnh"
++
++#: lib/tools_dlg.tcl:198
++msgid "Remove"
++msgstr "Gỡ bỏ"
++
++#: lib/tools_dlg.tcl:231
++msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
++msgstr "(Các công cụ chỉ thị kho-nội-bộ xanh)"
++
++#: lib/tools_dlg.tcl:292
++#, tcl-format
++msgid "Run Command: %s"
++msgstr "Chạy lệnh: %s"
++
++#: lib/tools_dlg.tcl:306
++msgid "Arguments"
++msgstr "Đối số"
++
++#: lib/tools_dlg.tcl:341
++msgid "OK"
++msgstr "Đồng ý"
++
++#: lib/tools.tcl:75
++#, tcl-format
++msgid "Running %s requires a selected file."
++msgstr "Chạy %s yêu cầu cần phải chọn một tập tin."
++
++#: lib/tools.tcl:91
++#, tcl-format
++msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?"
++msgstr "Bạn có chắc là muốn chạy %1$s trên tập tin \"%2$s\" không?"
++
++#: lib/tools.tcl:95
++#, tcl-format
++msgid "Are you sure you want to run %s?"
++msgstr "Bạn có chắc là muốn chạy %s không?"
++
++#: lib/tools.tcl:116
++#, tcl-format
++msgid "Tool: %s"
++msgstr "Công cụ: %s"
++
++#: lib/tools.tcl:117
++#, tcl-format
++msgid "Running: %s"
++msgstr "Đang chạy: %s"
++
++#: lib/tools.tcl:155
++#, tcl-format
++msgid "Tool completed successfully: %s"
++msgstr "Công cụ được biên dịch thành công: %s"
++
++#: lib/tools.tcl:157
++#, tcl-format
++msgid "Tool failed: %s"
++msgstr "Công cụ gặp lỗi: %s"
++
++#: lib/transport.tcl:7
++#, tcl-format
++msgid "Fetching new changes from %s"
++msgstr "Lấy các thay đổi mới từ %s"
++
++#: lib/transport.tcl:18
++#, tcl-format
++msgid "remote prune %s"
++msgstr "xén bớt trên máy chủ %s"
++
++#: lib/transport.tcl:19
++#, tcl-format
++msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
++msgstr "Xén bớt các nhánh theo dõi bị xóa từ %s"
++
++#: lib/transport.tcl:25
++msgid "fetch all remotes"
++msgstr "lấy về từ tất cả các máy chủ"
++
++#: lib/transport.tcl:26
++msgid "Fetching new changes from all remotes"
++msgstr "Đang lấy các thay đổi mới từ mọi máy chủ"
++
++#: lib/transport.tcl:40
++msgid "remote prune all remotes"
++msgstr "xén bớt mọi máy chủ"
++
++#: lib/transport.tcl:41
++msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes"
++msgstr "Xén tỉa các nhánh đã theo dõi bị xóa từ mọi máy chủ"
++
++#: lib/transport.tcl:55
++#, tcl-format
++msgid "Pushing changes to %s"
++msgstr "Đang đẩy các nhánh lên %s"
++
++#: lib/transport.tcl:93
++#, tcl-format
++msgid "Mirroring to %s"
++msgstr "Bản sao đến %s"
++
++#: lib/transport.tcl:111
++#, tcl-format
++msgid "Pushing %s %s to %s"
++msgstr "Đang (đẩy) %s %s lên %s"
++
++#: lib/transport.tcl:132
++msgid "Push Branches"
++msgstr "Đẩy lên các nhánh"
++
++#: lib/transport.tcl:147
++msgid "Source Branches"
++msgstr "Nhánh nguồn"
++
++#: lib/transport.tcl:162
++msgid "Destination Repository"
++msgstr "Kho chứa đích"
++
++#: lib/transport.tcl:205
++msgid "Transfer Options"
++msgstr "Tùy chọn truyền"
++
++#: lib/transport.tcl:207
++msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
++msgstr "Ép buộc ghi đè nhánh sẵn có (có thể sẽ loại bỏ các thay đổi)"
++
++#: lib/transport.tcl:211
++msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
++msgstr "Dùng gói mỏng (dành cho kết nối mạng chậm)"
++
++#: lib/transport.tcl:215
++msgid "Include tags"
++msgstr "Bao gồm các thẻ"
++
++#~ msgid "Case-Sensitive"
++#~ msgstr "Có phân biệt HOA/thường"