From: Junio C Hamano Date: Sun, 19 Apr 2015 01:35:48 +0000 (-0700) Subject: Merge tag 'gitgui-0.20.0' of http://repo.or.cz/r/git-gui X-Git-Tag: v2.4.0-rc3~9 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?p=thirdparty%2Fgit.git;a=commitdiff_plain;h=1eb0545cce4a4ed652425798b87cb0e777c03b3f Merge tag 'gitgui-0.20.0' of http://repo.or.cz/r/git-gui git-gui 0.20.0 * tag 'gitgui-0.20.0' of http://repo.or.cz/r/git-gui: git-gui: set version 0.20 git-gui: sv.po: Update Swedish translation (547t0f0u) git-gui i18n: Updated Bulgarian translation (547t,0f,0u) git-gui: Makes chooser set 'gitdir' to the resolved path git-gui: Fixes chooser not accepting gitfiles git-gui: reinstate support for Tcl 8.4 git-gui: fix problem with gui.maxfilesdisplayed git-gui: fix verbose loading when git path contains spaces. git-gui/gitk: Do not depend on Cygwin's "kill" command on Windows git-gui: add configurable tab size to the diff view git-gui: Make git-gui lib dir configurable at runime git-gui i18n: Updated Bulgarian translation (520t,0f,0u) L10n: vi.po (543t): Init translation for Vietnamese git-gui: align the new recursive checkbox with the radiobuttons. git-gui: Add a 'recursive' checkbox in the clone menu. --- 1eb0545cce4a4ed652425798b87cb0e777c03b3f diff --cc git-gui/GIT-VERSION-GEN index a9ea21826a,0000000000..a88b6824b9 mode 100755,000000..100755 --- a/git-gui/GIT-VERSION-GEN +++ b/git-gui/GIT-VERSION-GEN @@@ -1,80 -1,0 +1,80 @@@ +#!/bin/sh + +GVF=GIT-VERSION-FILE - DEF_VER=0.19.GITGUI ++DEF_VER=0.20.GITGUI + +LF=' +' + +tree_search () +{ + head=$1 + tree=$2 + for p in $(git rev-list --parents --max-count=1 $head 2>/dev/null) + do + test $tree = $(git rev-parse $p^{tree} 2>/dev/null) && + vn=$(git describe --abbrev=4 $p 2>/dev/null) && + case "$vn" in + gitgui-[0-9]*) echo $vn; break;; + esac + done +} + +# Always use the tarball version file if found, just +# in case we are somehow contained in a larger git +# repository that doesn't actually track our state. +# (At least one package manager is doing this.) +# +# We may be a subproject, so try looking for the merge +# commit that supplied this directory content if we are +# not at the toplevel. We probably will always be the +# second parent in the commit, but we shouldn't rely on +# that fact. +# +# If we are at the toplevel or the merge assumption fails +# try looking for a gitgui-* tag. + +if test -f version && + VN=$(cat version) +then + : happy +elif prefix="$(git rev-parse --show-prefix 2>/dev/null)" + test -n "$prefix" && + head=$(git rev-list --max-count=1 HEAD -- . 2>/dev/null) && + tree=$(git rev-parse --verify "HEAD:$prefix" 2>/dev/null) && + VN=$(tree_search $head $tree) + case "$VN" in + gitgui-[0-9]*) : happy ;; + *) (exit 1) ;; + esac +then + VN=$(echo "$VN" | sed -e 's/^gitgui-//;s/-/./g'); +elif VN=$(git describe --abbrev=4 HEAD 2>/dev/null) && + case "$VN" in + gitgui-[0-9]*) : happy ;; + *) (exit 1) ;; + esac +then + VN=$(echo "$VN" | sed -e 's/^gitgui-//;s/-/./g'); +else + VN="$DEF_VER" +fi + +dirty=$(sh -c 'git diff-index --name-only HEAD' 2>/dev/null) || dirty= +case "$dirty" in +'') + ;; +*) + VN="$VN-dirty" ;; +esac + +if test -r $GVF +then + VC=$(sed -e 's/^GITGUI_VERSION = //' <$GVF) +else + VC=unset +fi +test "$VN" = "$VC" || { + echo >&2 "GITGUI_VERSION = $VN" + echo "GITGUI_VERSION = $VN" >$GVF +} diff --cc git-gui/Makefile index cde8b2ea31,0000000000..4f00bdd3d6 mode 100644,000000..100644 --- a/git-gui/Makefile +++ b/git-gui/Makefile @@@ -1,344 -1,0 +1,345 @@@ +all:: + +# Define V=1 to have a more verbose compile. +# +# Define NO_MSGFMT if you do not have msgfmt from the GNU gettext +# package and want to use our rough pure Tcl po->msg translator. +# TCL_PATH must be valid for this to work. +# + +GIT-VERSION-FILE: FORCE + @$(SHELL_PATH) ./GIT-VERSION-GEN +-include GIT-VERSION-FILE + +uname_S := $(shell sh -c 'uname -s 2>/dev/null || echo not') +uname_O := $(shell sh -c 'uname -o 2>/dev/null || echo not') +uname_R := $(shell sh -c 'uname -r 2>/dev/null || echo not') + +SCRIPT_SH = git-gui.sh +GITGUI_MAIN := git-gui +GITGUI_BUILT_INS = git-citool +ALL_LIBFILES = $(wildcard lib/*.tcl) +PRELOAD_FILES = lib/class.tcl +NONTCL_LIBFILES = \ + lib/git-gui.ico \ + $(wildcard lib/win32_*.js) \ +#end NONTCL_LIBFILES + +ifndef SHELL_PATH + SHELL_PATH = /bin/sh +endif + +ifndef gitexecdir + gitexecdir := $(shell git --exec-path) +endif + +ifndef sharedir +ifeq (git-core,$(notdir $(gitexecdir))) + sharedir := $(dir $(patsubst %/,%,$(dir $(gitexecdir))))share +else + sharedir := $(dir $(gitexecdir))share +endif +endif + +ifndef INSTALL + INSTALL = install +endif + +RM_RF ?= rm -rf +RMDIR ?= rmdir + +INSTALL_D0 = $(INSTALL) -d -m 755 # space is required here +INSTALL_D1 = +INSTALL_R0 = $(INSTALL) -m 644 # space is required here +INSTALL_R1 = +INSTALL_X0 = $(INSTALL) -m 755 # space is required here +INSTALL_X1 = +INSTALL_A0 = find # space is required here +INSTALL_A1 = | cpio -pud +INSTALL_L0 = rm -f # space is required here +INSTALL_L1 = && ln # space is required here +INSTALL_L2 = +INSTALL_L3 = + +REMOVE_D0 = $(RMDIR) # space is required here +REMOVE_D1 = || true +REMOVE_F0 = $(RM_RF) # space is required here +REMOVE_F1 = +CLEAN_DST = true + +ifndef V + QUIET = @ + QUIET_GEN = $(QUIET)echo ' ' GEN '$@' && + QUIET_INDEX = $(QUIET)echo ' ' INDEX $(dir $@) && + QUIET_MSGFMT0 = $(QUIET)printf ' MSGFMT %12s ' $@ && v=` + QUIET_MSGFMT1 = 2>&1` && echo "$$v" | sed -e 's/fuzzy translations/fuzzy/' | sed -e 's/ messages*//g' + QUIET_2DEVNULL = 2>/dev/null + + INSTALL_D0 = dir= + INSTALL_D1 = && echo ' ' DEST $$dir && $(INSTALL) -d -m 755 "$$dir" + INSTALL_R0 = src= + INSTALL_R1 = && echo ' ' INSTALL 644 `basename $$src` && $(INSTALL) -m 644 $$src + INSTALL_X0 = src= + INSTALL_X1 = && echo ' ' INSTALL 755 `basename $$src` && $(INSTALL) -m 755 $$src + INSTALL_A0 = src= + INSTALL_A1 = && echo ' ' INSTALL ' ' `basename "$$src"` && find "$$src" | cpio -pud + + INSTALL_L0 = dst= + INSTALL_L1 = && src= + INSTALL_L2 = && dst= + INSTALL_L3 = && echo ' ' 'LINK ' `basename "$$dst"` '->' `basename "$$src"` && rm -f "$$dst" && ln "$$src" "$$dst" + + CLEAN_DST = echo ' ' UNINSTALL + REMOVE_D0 = dir= + REMOVE_D1 = && echo ' ' REMOVE $$dir && test -d "$$dir" && $(RMDIR) "$$dir" || true + REMOVE_F0 = dst= + REMOVE_F1 = && echo ' ' REMOVE `basename "$$dst"` && $(RM_RF) "$$dst" +endif + +TCLTK_PATH ?= wish +ifeq (./,$(dir $(TCLTK_PATH))) + TCL_PATH ?= $(subst wish,tclsh,$(TCLTK_PATH)) +else + TCL_PATH ?= $(dir $(TCLTK_PATH))$(notdir $(subst wish,tclsh,$(TCLTK_PATH))) +endif + +ifeq ($(uname_S),Darwin) + TKFRAMEWORK = /Library/Frameworks/Tk.framework/Resources/Wish.app + ifeq ($(shell echo "$(uname_R)" | awk -F. '{if ($$1 >= 9) print "y"}')_$(shell test -d $(TKFRAMEWORK) || echo n),y_n) + TKFRAMEWORK = /System/Library/Frameworks/Tk.framework/Resources/Wish.app + ifeq ($(shell test -d $(TKFRAMEWORK) || echo n),n) + TKFRAMEWORK = /System/Library/Frameworks/Tk.framework/Resources/Wish\ Shell.app + endif + endif + TKEXECUTABLE = $(shell basename "$(TKFRAMEWORK)" .app) +endif + +ifeq ($(findstring $(MAKEFLAGS),s),s) +QUIET_GEN = +endif + +-include config.mak + +DESTDIR_SQ = $(subst ','\'',$(DESTDIR)) +gitexecdir_SQ = $(subst ','\'',$(gitexecdir)) +SHELL_PATH_SQ = $(subst ','\'',$(SHELL_PATH)) +TCL_PATH_SQ = $(subst ','\'',$(TCL_PATH)) +TCLTK_PATH_SQ = $(subst ','\'',$(TCLTK_PATH)) +TCLTK_PATH_SED = $(subst ','\'',$(subst \,\\,$(TCLTK_PATH))) + +gg_libdir ?= $(sharedir)/git-gui/lib +libdir_SQ = $(subst ','\'',$(gg_libdir)) +libdir_SED = $(subst ','\'',$(subst \,\\,$(gg_libdir_sed_in))) +exedir = $(dir $(gitexecdir))share/git-gui/lib + +GITGUI_SCRIPT := $$0 +GITGUI_RELATIVE := +GITGUI_MACOSXAPP := + +ifeq ($(uname_O),Cygwin) + GITGUI_SCRIPT := `cygpath --windows --absolute "$(GITGUI_SCRIPT)"` + + # Is this a Cygwin Tcl/Tk binary? If so it knows how to do + # POSIX path translation just like cygpath does and we must + # keep libdir in POSIX format so Cygwin packages of git-gui + # work no matter where the user installs them. + # + ifeq ($(shell echo 'puts [file normalize /]' | '$(TCL_PATH_SQ)'),$(shell cygpath --mixed --absolute /)) + gg_libdir_sed_in := $(gg_libdir) + else + gg_libdir_sed_in := $(shell cygpath --windows --absolute "$(gg_libdir)") + endif +else + ifeq ($(exedir),$(gg_libdir)) + GITGUI_RELATIVE := 1 + endif + gg_libdir_sed_in := $(gg_libdir) +endif +ifeq ($(uname_S),Darwin) + ifeq ($(shell test -d $(TKFRAMEWORK) && echo y),y) + GITGUI_MACOSXAPP := YesPlease + endif +endif +ifneq (,$(findstring MINGW,$(uname_S))) + NO_MSGFMT=1 + GITGUI_WINDOWS_WRAPPER := YesPlease + GITGUI_RELATIVE := 1 +endif + +ifdef GITGUI_MACOSXAPP +GITGUI_MAIN := git-gui.tcl + +git-gui: GIT-VERSION-FILE GIT-GUI-VARS + $(QUIET_GEN)rm -f $@ $@+ && \ + echo '#!$(SHELL_PATH_SQ)' >$@+ && \ + echo 'if test "z$$*" = zversion ||' >>$@+ && \ + echo ' test "z$$*" = z--version' >>$@+ && \ + echo then >>$@+ && \ + echo ' 'echo \'git-gui version '$(GITGUI_VERSION)'\' >>$@+ && \ + echo else >>$@+ && \ - echo ' 'exec \''$(libdir_SQ)/Git Gui.app/Contents/MacOS/$(subst \,,$(TKEXECUTABLE))'\' \ ++ echo ' libdir="$${GIT_GUI_LIB_DIR:-$(libdir_SQ)}"' >>$@+ && \ ++ echo ' 'exec \"'$$libdir/Git Gui.app/Contents/MacOS/$(subst \,,$(TKEXECUTABLE))'\" \ + '"$$0" "$$@"' >>$@+ && \ + echo fi >>$@+ && \ + chmod +x $@+ && \ + mv $@+ $@ + +Git\ Gui.app: GIT-VERSION-FILE GIT-GUI-VARS \ + macosx/Info.plist \ + macosx/git-gui.icns \ + macosx/AppMain.tcl \ + $(TKFRAMEWORK)/Contents/MacOS/$(TKEXECUTABLE) + $(QUIET_GEN)rm -rf '$@' '$@'+ && \ + mkdir -p '$@'+/Contents/MacOS && \ + mkdir -p '$@'+/Contents/Resources/Scripts && \ + cp '$(subst ','\'',$(subst \,,$(TKFRAMEWORK)/Contents/MacOS/$(TKEXECUTABLE)))' \ + '$@'+/Contents/MacOS && \ + cp macosx/git-gui.icns '$@'+/Contents/Resources && \ + sed -e 's/@@GITGUI_VERSION@@/$(GITGUI_VERSION)/g' \ + -e 's/@@GITGUI_TKEXECUTABLE@@/$(TKEXECUTABLE)/g' \ + macosx/Info.plist \ + >'$@'+/Contents/Info.plist && \ + sed -e 's|@@gitexecdir@@|$(gitexecdir_SQ)|' \ + -e 's|@@GITGUI_LIBDIR@@|$(libdir_SED)|' \ + macosx/AppMain.tcl \ + >'$@'+/Contents/Resources/Scripts/AppMain.tcl && \ + mv '$@'+ '$@' +endif + +ifdef GITGUI_WINDOWS_WRAPPER +GITGUI_MAIN := git-gui.tcl + +git-gui: windows/git-gui.sh + cp $< $@ +endif + +$(GITGUI_MAIN): git-gui.sh GIT-VERSION-FILE GIT-GUI-VARS + $(QUIET_GEN)rm -f $@ $@+ && \ + sed -e '1s|#!.*/sh|#!$(SHELL_PATH_SQ)|' \ + -e 's|@@SHELL_PATH@@|$(SHELL_PATH_SQ)|' \ + -e '1,30s|^ argv0=$$0| argv0=$(GITGUI_SCRIPT)|' \ + -e '1,30s|^ exec wish | exec '\''$(TCLTK_PATH_SED)'\'' |' \ + -e 's/@@GITGUI_VERSION@@/$(GITGUI_VERSION)/g' \ + -e 's|@@GITGUI_RELATIVE@@|$(GITGUI_RELATIVE)|' \ + -e '$(GITGUI_RELATIVE)s|@@GITGUI_LIBDIR@@|$(libdir_SED)|' \ + git-gui.sh >$@+ && \ + chmod +x $@+ && \ + mv $@+ $@ + +XGETTEXT ?= xgettext +ifdef NO_MSGFMT + MSGFMT ?= $(TCL_PATH) po/po2msg.sh +else + MSGFMT ?= msgfmt + ifneq ($(shell $(MSGFMT) --tcl -l C -d . /dev/null 2>/dev/null; echo $$?),0) + MSGFMT := $(TCL_PATH) po/po2msg.sh + endif +endif + +msgsdir = $(gg_libdir)/msgs +msgsdir_SQ = $(subst ','\'',$(msgsdir)) +PO_TEMPLATE = po/git-gui.pot +ALL_POFILES = $(wildcard po/*.po) +ALL_MSGFILES = $(subst .po,.msg,$(ALL_POFILES)) + +$(PO_TEMPLATE): $(SCRIPT_SH) $(ALL_LIBFILES) + $(XGETTEXT) -kmc -LTcl -o $@ $(SCRIPT_SH) $(ALL_LIBFILES) +update-po:: $(PO_TEMPLATE) + $(foreach p, $(ALL_POFILES), echo Updating $p ; msgmerge -U $p $(PO_TEMPLATE) ; ) +$(ALL_MSGFILES): %.msg : %.po + $(QUIET_MSGFMT0)$(MSGFMT) --statistics --tcl -l $(basename $(notdir $<)) -d $(dir $@) $< $(QUIET_MSGFMT1) + +lib/tclIndex: $(ALL_LIBFILES) GIT-GUI-VARS + $(QUIET_INDEX)if echo \ + $(foreach p,$(PRELOAD_FILES),source $p\;) \ + auto_mkindex lib '*.tcl' \ + | $(TCL_PATH) $(QUIET_2DEVNULL); then : ok; \ + else \ + echo >&2 " * $(TCL_PATH) failed; using unoptimized loading"; \ + rm -f $@ ; \ + echo '# Autogenerated by git-gui Makefile' >$@ && \ + echo >>$@ && \ + $(foreach p,$(PRELOAD_FILES) $(ALL_LIBFILES),echo '$(subst lib/,,$p)' >>$@ &&) \ + echo >>$@ ; \ + fi + +TRACK_VARS = \ + $(subst ','\'',SHELL_PATH='$(SHELL_PATH_SQ)') \ + $(subst ','\'',TCL_PATH='$(TCL_PATH_SQ)') \ + $(subst ','\'',TCLTK_PATH='$(TCLTK_PATH_SQ)') \ + $(subst ','\'',gitexecdir='$(gitexecdir_SQ)') \ + $(subst ','\'',gg_libdir='$(libdir_SQ)') \ + GITGUI_MACOSXAPP=$(GITGUI_MACOSXAPP) \ +#end TRACK_VARS + +GIT-GUI-VARS: FORCE + @VARS='$(TRACK_VARS)'; \ + if test x"$$VARS" != x"`cat $@ 2>/dev/null`" ; then \ + echo >&2 " * new locations or Tcl/Tk interpreter"; \ + echo >$@ "$$VARS"; \ + fi + +ifdef GITGUI_MACOSXAPP +all:: git-gui Git\ Gui.app +endif +ifdef GITGUI_WINDOWS_WRAPPER +all:: git-gui +endif +all:: $(GITGUI_MAIN) lib/tclIndex $(ALL_MSGFILES) + +install: all + $(QUIET)$(INSTALL_D0)'$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)' $(INSTALL_D1) + $(QUIET)$(INSTALL_X0)git-gui $(INSTALL_X1) '$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)' + $(QUIET)$(INSTALL_X0)git-gui--askpass $(INSTALL_X1) '$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)' + $(QUIET)$(foreach p,$(GITGUI_BUILT_INS), $(INSTALL_L0)'$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)/$p' $(INSTALL_L1)'$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)/git-gui' $(INSTALL_L2)'$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)/$p' $(INSTALL_L3) &&) true +ifdef GITGUI_WINDOWS_WRAPPER + $(QUIET)$(INSTALL_R0)git-gui.tcl $(INSTALL_R1) '$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)' +endif + $(QUIET)$(INSTALL_D0)'$(DESTDIR_SQ)$(libdir_SQ)' $(INSTALL_D1) + $(QUIET)$(INSTALL_R0)lib/tclIndex $(INSTALL_R1) '$(DESTDIR_SQ)$(libdir_SQ)' +ifdef GITGUI_MACOSXAPP + $(QUIET)$(INSTALL_A0)'Git Gui.app' $(INSTALL_A1) '$(DESTDIR_SQ)$(libdir_SQ)' + $(QUIET)$(INSTALL_X0)git-gui.tcl $(INSTALL_X1) '$(DESTDIR_SQ)$(libdir_SQ)' +endif + $(QUIET)$(foreach p,$(ALL_LIBFILES) $(NONTCL_LIBFILES), $(INSTALL_R0)$p $(INSTALL_R1) '$(DESTDIR_SQ)$(libdir_SQ)' &&) true + $(QUIET)$(INSTALL_D0)'$(DESTDIR_SQ)$(msgsdir_SQ)' $(INSTALL_D1) + $(QUIET)$(foreach p,$(ALL_MSGFILES), $(INSTALL_R0)$p $(INSTALL_R1) '$(DESTDIR_SQ)$(msgsdir_SQ)' &&) true + +uninstall: + $(QUIET)$(CLEAN_DST) '$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)' + $(QUIET)$(REMOVE_F0)'$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)'/git-gui $(REMOVE_F1) + $(QUIET)$(REMOVE_F0)'$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)'/git-gui--askpass $(REMOVE_F1) + $(QUIET)$(foreach p,$(GITGUI_BUILT_INS), $(REMOVE_F0)'$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)'/$p $(REMOVE_F1) &&) true +ifdef GITGUI_WINDOWS_WRAPPER + $(QUIET)$(REMOVE_F0)'$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)'/git-gui.tcl $(REMOVE_F1) +endif + $(QUIET)$(CLEAN_DST) '$(DESTDIR_SQ)$(libdir_SQ)' + $(QUIET)$(REMOVE_F0)'$(DESTDIR_SQ)$(libdir_SQ)'/tclIndex $(REMOVE_F1) +ifdef GITGUI_MACOSXAPP + $(QUIET)$(REMOVE_F0)'$(DESTDIR_SQ)$(libdir_SQ)/Git Gui.app' $(REMOVE_F1) + $(QUIET)$(REMOVE_F0)'$(DESTDIR_SQ)$(libdir_SQ)'/git-gui.tcl $(REMOVE_F1) +endif + $(QUIET)$(foreach p,$(ALL_LIBFILES) $(NONTCL_LIBFILES), $(REMOVE_F0)'$(DESTDIR_SQ)$(libdir_SQ)'/$(notdir $p) $(REMOVE_F1) &&) true + $(QUIET)$(CLEAN_DST) '$(DESTDIR_SQ)$(msgsdir_SQ)' + $(QUIET)$(foreach p,$(ALL_MSGFILES), $(REMOVE_F0)'$(DESTDIR_SQ)$(msgsdir_SQ)'/$(notdir $p) $(REMOVE_F1) &&) true + $(QUIET)$(REMOVE_D0)'$(DESTDIR_SQ)$(gitexecdir_SQ)' $(REMOVE_D1) + $(QUIET)$(REMOVE_D0)'$(DESTDIR_SQ)$(msgsdir_SQ)' $(REMOVE_D1) + $(QUIET)$(REMOVE_D0)'$(DESTDIR_SQ)$(libdir_SQ)' $(REMOVE_D1) + $(QUIET)$(REMOVE_D0)`dirname '$(DESTDIR_SQ)$(libdir_SQ)'` $(REMOVE_D1) + +dist-version: + @mkdir -p $(TARDIR) + @echo $(GITGUI_VERSION) > $(TARDIR)/version + +clean:: + $(RM_RF) $(GITGUI_MAIN) lib/tclIndex po/*.msg + $(RM_RF) GIT-VERSION-FILE GIT-GUI-VARS +ifdef GITGUI_MACOSXAPP + $(RM_RF) 'Git Gui.app'* git-gui +endif +ifdef GITGUI_WINDOWS_WRAPPER + $(RM_RF) git-gui +endif + +.PHONY: all install uninstall dist-version clean +.PHONY: FORCE diff --cc git-gui/po/bg.po index 89b3a4e53d,0000000000..4d9b039dc2 mode 100644,000000..100644 --- a/git-gui/po/bg.po +++ b/git-gui/po/bg.po @@@ -1,2694 -1,0 +1,2714 @@@ +# Bulgarian translation of git-gui po-file. - # Copyright (C) 2012, 2013, 2014 Alexander Shopov . ++# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015 Alexander Shopov . +# This file is distributed under the same license as the git package. - # Alexander Shopov , 2012, 2013, 2014. ++# Alexander Shopov , 2012, 2013, 2014, 2015. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: git-gui master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2014-01-13 20:45+0200\n" - "PO-Revision-Date: 2014-01-13 21:31+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-04-07 07:37+0300\n" ++"PO-Revision-Date: 2015-04-07 07:46+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Shopov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + - #: git-gui.sh:859 ++#: git-gui.sh:861 +#, tcl-format +msgid "Invalid font specified in %s:" - msgstr "Указан е неправилен шрифт в %s:" ++msgstr "Указан е неправилен шрифт в „%s“:" + - #: git-gui.sh:912 ++#: git-gui.sh:915 +msgid "Main Font" +msgstr "Основен шрифт" + - #: git-gui.sh:913 ++#: git-gui.sh:916 +msgid "Diff/Console Font" +msgstr "Шрифт за разликите/конзолата" + - #: git-gui.sh:928 git-gui.sh:942 git-gui.sh:955 git-gui.sh:1045 - #: git-gui.sh:1064 git-gui.sh:3115 ++#: git-gui.sh:931 git-gui.sh:945 git-gui.sh:958 git-gui.sh:1048 ++#: git-gui.sh:1067 git-gui.sh:3125 +msgid "git-gui: fatal error" +msgstr "git-gui: фатална грешка" + - #: git-gui.sh:929 ++#: git-gui.sh:932 +msgid "Cannot find git in PATH." +msgstr "Командата git липсва в пътя (PATH)." + - #: git-gui.sh:956 ++#: git-gui.sh:959 +msgid "Cannot parse Git version string:" +msgstr "Низът с версията на Git не може да бъде интерпретиран:" + - #: git-gui.sh:981 ++#: git-gui.sh:984 +#, tcl-format +msgid "" +"Git version cannot be determined.\n" +"\n" +"%s claims it is version '%s'.\n" +"\n" +"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" +"\n" +"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" +msgstr "" +"Версията на Git не може да бъде определена.\n" +"\n" - "Версията на %s изглежда, че е „%s“.\n" ++"Версията на „%s“ изглежда, че е „%s“.\n" +"\n" - "%s изисква Git, версия поне 1.5.0.\n" ++"„%s“ изисква Git, версия поне 1.5.0.\n" +"\n" - "Да се приеме ли, че „%s“ е версия 1.5.0?\n" ++"Да се приеме ли, че „%s“ е версия „1.5.0“?\n" + - #: git-gui.sh:1278 ++#: git-gui.sh:1281 +msgid "Git directory not found:" +msgstr "Директорията на Git не е открита:" + - #: git-gui.sh:1312 ++#: git-gui.sh:1315 +msgid "Cannot move to top of working directory:" +msgstr "Не може да се премине към родителската директория." + - #: git-gui.sh:1320 ++#: git-gui.sh:1323 +msgid "Cannot use bare repository:" +msgstr "Голо хранилище не може да се използва:" + - #: git-gui.sh:1328 ++#: git-gui.sh:1331 +msgid "No working directory" +msgstr "Работната директория липсва" + - #: git-gui.sh:1500 lib/checkout_op.tcl:306 ++#: git-gui.sh:1503 lib/checkout_op.tcl:306 +msgid "Refreshing file status..." +msgstr "Обновяване на състоянието на файла…" + - #: git-gui.sh:1560 ++#: git-gui.sh:1563 +msgid "Scanning for modified files ..." +msgstr "Проверка за променени файлове…" + - #: git-gui.sh:1632 ++#: git-gui.sh:1639 +msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." - msgstr "Куката prepare-commit-msg се изпълнява в момента…" ++msgstr "Куката „prepare-commit-msg“ се изпълнява в момента…" + - #: git-gui.sh:1649 ++#: git-gui.sh:1656 +msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." - msgstr "Подаването е отхвърлено от куката prepare-commit-msg." ++msgstr "Подаването е отхвърлено от куката „prepare-commit-msg“." + - #: git-gui.sh:1807 lib/browser.tcl:252 ++#: git-gui.sh:1814 lib/browser.tcl:252 +msgid "Ready." +msgstr "Готово." + - #: git-gui.sh:1965 ++#: git-gui.sh:1978 +#, tcl-format - msgid "Displaying only %s of %s files." - msgstr "Показване на само %s от %s файла." ++msgid "" ++"Display limit (gui.maxfilesdisplayed = %s) reached, not showing all %s files." ++msgstr "" ++"Достигнат е максималният брой файлове за показване (gui.maxfilesdisplayed = " ++"%s). Файловете са общо %s." + - #: git-gui.sh:2091 ++#: git-gui.sh:2101 +msgid "Unmodified" +msgstr "Непроменен" + - #: git-gui.sh:2093 ++#: git-gui.sh:2103 +msgid "Modified, not staged" +msgstr "Променен, но не е в индекса" + - #: git-gui.sh:2094 git-gui.sh:2106 ++#: git-gui.sh:2104 git-gui.sh:2116 +msgid "Staged for commit" +msgstr "В индекса за подаване" + - #: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2107 ++#: git-gui.sh:2105 git-gui.sh:2117 +msgid "Portions staged for commit" +msgstr "Части са в индекса за подаване" + - #: git-gui.sh:2096 git-gui.sh:2108 ++#: git-gui.sh:2106 git-gui.sh:2118 +msgid "Staged for commit, missing" +msgstr "В индекса за подаване, но липсва" + - #: git-gui.sh:2098 ++#: git-gui.sh:2108 +msgid "File type changed, not staged" +msgstr "Видът на файла е сменен, но не е в индекса" + - #: git-gui.sh:2099 git-gui.sh:2100 ++#: git-gui.sh:2109 git-gui.sh:2110 +msgid "File type changed, old type staged for commit" - msgstr "Видът на файла е сменен, в индекса е старият" ++msgstr "Видът на файла е сменен, но в индекса е все още старият" + - #: git-gui.sh:2101 ++#: git-gui.sh:2111 +msgid "File type changed, staged" +msgstr "Видът на файла е сменен и е в индекса" + - #: git-gui.sh:2102 ++#: git-gui.sh:2112 +msgid "File type change staged, modification not staged" - msgstr "Видът на файла е сменен, промяната не е в индекса" ++msgstr "Видът на файла е сменен, но промяната не е в индекса" + - #: git-gui.sh:2103 ++#: git-gui.sh:2113 +msgid "File type change staged, file missing" +msgstr "Видът на файла е сменен, файлът липсва" + - #: git-gui.sh:2105 ++#: git-gui.sh:2115 +msgid "Untracked, not staged" +msgstr "Неследен" + - #: git-gui.sh:2110 ++#: git-gui.sh:2120 +msgid "Missing" +msgstr "Липсващ" + - #: git-gui.sh:2111 ++#: git-gui.sh:2121 +msgid "Staged for removal" +msgstr "В индекса за изтриване" + - #: git-gui.sh:2112 ++#: git-gui.sh:2122 +msgid "Staged for removal, still present" +msgstr "В индекса за изтриване, но още го има" + - #: git-gui.sh:2114 git-gui.sh:2115 git-gui.sh:2116 git-gui.sh:2117 - #: git-gui.sh:2118 git-gui.sh:2119 ++#: git-gui.sh:2124 git-gui.sh:2125 git-gui.sh:2126 git-gui.sh:2127 ++#: git-gui.sh:2128 git-gui.sh:2129 +msgid "Requires merge resolution" +msgstr "Изисква коригиране при сливане" + - #: git-gui.sh:2154 ++#: git-gui.sh:2164 +msgid "Starting gitk... please wait..." - msgstr "Стартиране на gitk…, изчакайте…" ++msgstr "Стартиране на „gitk“…, изчакайте…" + - #: git-gui.sh:2166 ++#: git-gui.sh:2176 +msgid "Couldn't find gitk in PATH" - msgstr "В пътищата, определени от променливата PATH, липсва изпълним gitk" ++msgstr "Командата „gitk“ липсва в пътищата, определени от променливата PATH." + - #: git-gui.sh:2225 ++#: git-gui.sh:2235 +msgid "Couldn't find git gui in PATH" - msgstr "В пътищата, определени от променливата PATH, липсва изпълним git gui" ++msgstr "" ++"Командата „git gui“ липсва в пътищата, определени от променливата PATH." + - #: git-gui.sh:2644 lib/choose_repository.tcl:40 ++#: git-gui.sh:2654 lib/choose_repository.tcl:41 +msgid "Repository" +msgstr "Хранилище" + - #: git-gui.sh:2645 ++#: git-gui.sh:2655 +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" + - #: git-gui.sh:2647 lib/choose_rev.tcl:567 ++#: git-gui.sh:2657 lib/choose_rev.tcl:567 +msgid "Branch" +msgstr "Клон" + - #: git-gui.sh:2650 lib/choose_rev.tcl:554 ++#: git-gui.sh:2660 lib/choose_rev.tcl:554 +msgid "Commit@@noun" +msgstr "Подаване" + - #: git-gui.sh:2653 lib/merge.tcl:123 lib/merge.tcl:152 lib/merge.tcl:170 ++#: git-gui.sh:2663 lib/merge.tcl:123 lib/merge.tcl:152 lib/merge.tcl:170 +msgid "Merge" +msgstr "Сливане" + - #: git-gui.sh:2654 lib/choose_rev.tcl:563 ++#: git-gui.sh:2664 lib/choose_rev.tcl:563 +msgid "Remote" +msgstr "Отдалечено хранилище" + - #: git-gui.sh:2657 ++#: git-gui.sh:2667 +msgid "Tools" +msgstr "Команди" + - #: git-gui.sh:2666 ++#: git-gui.sh:2676 +msgid "Explore Working Copy" +msgstr "Разглеждане на работното копие" + - #: git-gui.sh:2672 ++#: git-gui.sh:2682 +msgid "Git Bash" - msgstr "Bash на Git" ++msgstr "Bash за Git" + - #: git-gui.sh:2682 ++#: git-gui.sh:2692 +msgid "Browse Current Branch's Files" +msgstr "Разглеждане на файловете в текущия клон" + - #: git-gui.sh:2686 ++#: git-gui.sh:2696 +msgid "Browse Branch Files..." - msgstr "Разглеждане на текущия клон" ++msgstr "Разглеждане на текущия клон…" + - #: git-gui.sh:2691 ++#: git-gui.sh:2701 +msgid "Visualize Current Branch's History" +msgstr "Визуализация на историята на текущия клон" + - #: git-gui.sh:2695 ++#: git-gui.sh:2705 +msgid "Visualize All Branch History" +msgstr "Визуализация на историята на всички клонове" + - #: git-gui.sh:2702 ++#: git-gui.sh:2712 +#, tcl-format +msgid "Browse %s's Files" +msgstr "Разглеждане на файловете в %s" + - #: git-gui.sh:2704 ++#: git-gui.sh:2714 +#, tcl-format +msgid "Visualize %s's History" +msgstr "Визуализация на историята на %s" + - #: git-gui.sh:2709 lib/database.tcl:40 lib/database.tcl:66 ++#: git-gui.sh:2719 lib/database.tcl:40 lib/database.tcl:66 +msgid "Database Statistics" +msgstr "Статистика на базата от данни" + - #: git-gui.sh:2712 lib/database.tcl:33 ++#: git-gui.sh:2722 lib/database.tcl:33 +msgid "Compress Database" +msgstr "Компресиране на базата от данни" + - #: git-gui.sh:2715 ++#: git-gui.sh:2725 +msgid "Verify Database" +msgstr "Проверка на базата от данни" + - #: git-gui.sh:2722 git-gui.sh:2726 git-gui.sh:2730 lib/shortcut.tcl:8 ++#: git-gui.sh:2732 git-gui.sh:2736 git-gui.sh:2740 lib/shortcut.tcl:8 +#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72 +msgid "Create Desktop Icon" +msgstr "Добавяне на икона на работния плот" + - #: git-gui.sh:2738 lib/choose_repository.tcl:192 lib/choose_repository.tcl:200 ++#: git-gui.sh:2748 lib/choose_repository.tcl:193 lib/choose_repository.tcl:201 +msgid "Quit" +msgstr "Спиране на програмата" + - #: git-gui.sh:2746 ++#: git-gui.sh:2756 +msgid "Undo" +msgstr "Отмяна" + - #: git-gui.sh:2749 ++#: git-gui.sh:2759 +msgid "Redo" +msgstr "Повторение" + - #: git-gui.sh:2753 git-gui.sh:3348 ++#: git-gui.sh:2763 git-gui.sh:3368 +msgid "Cut" +msgstr "Отрязване" + - #: git-gui.sh:2756 git-gui.sh:3351 git-gui.sh:3425 git-gui.sh:3510 ++#: git-gui.sh:2766 git-gui.sh:3371 git-gui.sh:3445 git-gui.sh:3530 +#: lib/console.tcl:69 +msgid "Copy" +msgstr "Копиране" + - #: git-gui.sh:2759 git-gui.sh:3354 ++#: git-gui.sh:2769 git-gui.sh:3374 +msgid "Paste" +msgstr "Поставяне" + - #: git-gui.sh:2762 git-gui.sh:3357 lib/remote_branch_delete.tcl:39 ++#: git-gui.sh:2772 git-gui.sh:3377 lib/remote_branch_delete.tcl:39 +#: lib/branch_delete.tcl:28 +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" + - #: git-gui.sh:2766 git-gui.sh:3361 git-gui.sh:3514 lib/console.tcl:71 ++#: git-gui.sh:2776 git-gui.sh:3381 git-gui.sh:3534 lib/console.tcl:71 +msgid "Select All" +msgstr "Избиране на всичко" + - #: git-gui.sh:2775 ++#: git-gui.sh:2785 +msgid "Create..." +msgstr "Създаване…" + - #: git-gui.sh:2781 ++#: git-gui.sh:2791 +msgid "Checkout..." +msgstr "Изтегляне…" + - #: git-gui.sh:2787 ++#: git-gui.sh:2797 +msgid "Rename..." +msgstr "Преименуване…" + - #: git-gui.sh:2792 ++#: git-gui.sh:2802 +msgid "Delete..." +msgstr "Изтриване…" + - #: git-gui.sh:2797 ++#: git-gui.sh:2807 +msgid "Reset..." +msgstr "Отмяна на промените…" + - #: git-gui.sh:2807 ++#: git-gui.sh:2817 +msgid "Done" +msgstr "Готово" + - #: git-gui.sh:2809 ++#: git-gui.sh:2819 +msgid "Commit@@verb" +msgstr "Подаване" + - #: git-gui.sh:2818 git-gui.sh:3289 ++#: git-gui.sh:2828 git-gui.sh:3309 +msgid "New Commit" - msgstr "Подаване" ++msgstr "Ново подаване" + - #: git-gui.sh:2826 git-gui.sh:3296 ++#: git-gui.sh:2836 git-gui.sh:3316 +msgid "Amend Last Commit" +msgstr "Поправяне на последното подаване" + - #: git-gui.sh:2836 git-gui.sh:3250 lib/remote_branch_delete.tcl:101 ++#: git-gui.sh:2846 git-gui.sh:3270 lib/remote_branch_delete.tcl:101 +msgid "Rescan" +msgstr "Обновяване" + - #: git-gui.sh:2842 ++#: git-gui.sh:2852 +msgid "Stage To Commit" +msgstr "Към индекса за подаване" + - #: git-gui.sh:2848 ++#: git-gui.sh:2858 +msgid "Stage Changed Files To Commit" +msgstr "Всички променени файлове към индекса за подаване" + - #: git-gui.sh:2854 ++#: git-gui.sh:2864 +msgid "Unstage From Commit" +msgstr "Изваждане от индекса за подаване" + - #: git-gui.sh:2860 lib/index.tcl:442 ++#: git-gui.sh:2870 lib/index.tcl:442 +msgid "Revert Changes" +msgstr "Връщане на оригинала" + - #: git-gui.sh:2868 git-gui.sh:3561 git-gui.sh:3592 ++#: git-gui.sh:2878 git-gui.sh:3581 git-gui.sh:3612 +msgid "Show Less Context" +msgstr "По-малко контекст" + - #: git-gui.sh:2872 git-gui.sh:3565 git-gui.sh:3596 ++#: git-gui.sh:2882 git-gui.sh:3585 git-gui.sh:3616 +msgid "Show More Context" +msgstr "Повече контекст" + - #: git-gui.sh:2879 git-gui.sh:3263 git-gui.sh:3372 ++#: git-gui.sh:2889 git-gui.sh:3283 git-gui.sh:3392 +msgid "Sign Off" +msgstr "Подписване" + - #: git-gui.sh:2895 ++#: git-gui.sh:2905 +msgid "Local Merge..." +msgstr "Локално сливане…" + - #: git-gui.sh:2900 ++#: git-gui.sh:2910 +msgid "Abort Merge..." +msgstr "Преустановяване на сливане…" + - #: git-gui.sh:2912 git-gui.sh:2940 ++#: git-gui.sh:2922 git-gui.sh:2950 +msgid "Add..." +msgstr "Добавяне…" + - #: git-gui.sh:2916 ++#: git-gui.sh:2926 +msgid "Push..." +msgstr "Избутване…" + - #: git-gui.sh:2920 ++#: git-gui.sh:2930 +msgid "Delete Branch..." +msgstr "Изтриване на клон…" + - #: git-gui.sh:2930 git-gui.sh:3543 ++#: git-gui.sh:2940 git-gui.sh:3563 +msgid "Options..." +msgstr "Опции…" + - #: git-gui.sh:2941 ++#: git-gui.sh:2951 +msgid "Remove..." +msgstr "Премахване…" + - #: git-gui.sh:2950 lib/choose_repository.tcl:54 ++#: git-gui.sh:2960 lib/choose_repository.tcl:55 +msgid "Help" +msgstr "Помощ" + - #: git-gui.sh:2954 git-gui.sh:2958 lib/choose_repository.tcl:48 - #: lib/choose_repository.tcl:57 lib/about.tcl:14 ++#: git-gui.sh:2964 git-gui.sh:2968 lib/choose_repository.tcl:49 ++#: lib/choose_repository.tcl:58 lib/about.tcl:14 +#, tcl-format +msgid "About %s" +msgstr "Относно %s" + - #: git-gui.sh:2982 ++#: git-gui.sh:2992 +msgid "Online Documentation" +msgstr "Документация в Интернет" + - #: git-gui.sh:2985 lib/choose_repository.tcl:51 lib/choose_repository.tcl:60 ++#: git-gui.sh:2995 lib/choose_repository.tcl:52 lib/choose_repository.tcl:61 +msgid "Show SSH Key" +msgstr "Показване на ключа за SSH" + - #: git-gui.sh:3004 git-gui.sh:3136 ++#: git-gui.sh:3014 git-gui.sh:3146 +msgid "Usage" +msgstr "Употреба" + - #: git-gui.sh:3085 lib/blame.tcl:573 ++#: git-gui.sh:3095 lib/blame.tcl:573 +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + - #: git-gui.sh:3116 ++#: git-gui.sh:3126 +#, tcl-format +msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" +msgstr "" - "фатално: пътят %s не може да бъде открит: такъв файл или директория няма" ++"ФАТАЛНА ГРЕШКА: пътят %s не може да бъде открит: такъв файл или директория " ++"няма" + - #: git-gui.sh:3149 ++#: git-gui.sh:3159 +msgid "Current Branch:" +msgstr "Текущ клон:" + - #: git-gui.sh:3175 ++#: git-gui.sh:3185 +msgid "Staged Changes (Will Commit)" +msgstr "Промени в индекса (за подаване)" + - #: git-gui.sh:3195 ++#: git-gui.sh:3205 +msgid "Unstaged Changes" +msgstr "Промени извън индекса" + - #: git-gui.sh:3256 ++#: git-gui.sh:3276 +msgid "Stage Changed" +msgstr "Индексът е променен" + - #: git-gui.sh:3275 lib/transport.tcl:137 lib/transport.tcl:229 ++#: git-gui.sh:3295 lib/transport.tcl:137 lib/transport.tcl:229 +msgid "Push" +msgstr "Изтласкване" + - #: git-gui.sh:3310 ++#: git-gui.sh:3330 +msgid "Initial Commit Message:" +msgstr "Първоначално съобщение при подаване:" + - #: git-gui.sh:3311 ++#: git-gui.sh:3331 +msgid "Amended Commit Message:" +msgstr "Поправено съобщение при подаване:" + - #: git-gui.sh:3312 ++#: git-gui.sh:3332 +msgid "Amended Initial Commit Message:" +msgstr "Поправено първоначално съобщение при подаване:" + - #: git-gui.sh:3313 ++#: git-gui.sh:3333 +msgid "Amended Merge Commit Message:" +msgstr "Поправено съобщение при подаване със сливане:" + - #: git-gui.sh:3314 ++#: git-gui.sh:3334 +msgid "Merge Commit Message:" +msgstr "Съобщение при подаване със сливане:" + - #: git-gui.sh:3315 ++#: git-gui.sh:3335 +msgid "Commit Message:" +msgstr "Съобщение при подаване:" + - #: git-gui.sh:3364 git-gui.sh:3518 lib/console.tcl:73 ++#: git-gui.sh:3384 git-gui.sh:3538 lib/console.tcl:73 +msgid "Copy All" +msgstr "Копиране на всичко" + - #: git-gui.sh:3388 lib/blame.tcl:105 ++#: git-gui.sh:3408 lib/blame.tcl:105 +msgid "File:" +msgstr "Файл:" + - #: git-gui.sh:3506 ++#: git-gui.sh:3526 +msgid "Refresh" +msgstr "Обновяване" + - #: git-gui.sh:3527 ++#: git-gui.sh:3547 +msgid "Decrease Font Size" +msgstr "По-едър шрифт" + - #: git-gui.sh:3531 ++#: git-gui.sh:3551 +msgid "Increase Font Size" +msgstr "По-дребен шрифт" + - #: git-gui.sh:3539 lib/blame.tcl:294 ++#: git-gui.sh:3559 lib/blame.tcl:294 +msgid "Encoding" +msgstr "Кодиране" + - #: git-gui.sh:3550 ++#: git-gui.sh:3570 +msgid "Apply/Reverse Hunk" +msgstr "Прилагане/връщане на парче" + - #: git-gui.sh:3555 ++#: git-gui.sh:3575 +msgid "Apply/Reverse Line" +msgstr "Прилагане/връщане на ред" + - #: git-gui.sh:3574 ++#: git-gui.sh:3594 +msgid "Run Merge Tool" +msgstr "Изпълнение на програмата за сливане" + - #: git-gui.sh:3579 ++#: git-gui.sh:3599 +msgid "Use Remote Version" +msgstr "Версия от отдалеченото хранилище" + - #: git-gui.sh:3583 ++#: git-gui.sh:3603 +msgid "Use Local Version" +msgstr "Локална версия" + - #: git-gui.sh:3587 ++#: git-gui.sh:3607 +msgid "Revert To Base" +msgstr "Връщане към родителската версия" + - #: git-gui.sh:3605 ++#: git-gui.sh:3625 +msgid "Visualize These Changes In The Submodule" +msgstr "Визуализиране на промените в подмодула" + - #: git-gui.sh:3609 ++#: git-gui.sh:3629 +msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule" +msgstr "Визуализация на историята на текущия клон в историята за подмодула" + - #: git-gui.sh:3613 ++#: git-gui.sh:3633 +msgid "Visualize All Branch History In The Submodule" +msgstr "Визуализация на историята на всички клони в историята за подмодула" + - #: git-gui.sh:3618 ++#: git-gui.sh:3638 +msgid "Start git gui In The Submodule" +msgstr "Стартиране на „git gui“ за подмодула" + - #: git-gui.sh:3653 ++#: git-gui.sh:3673 +msgid "Unstage Hunk From Commit" +msgstr "Изваждане на парчето от подаването" + - #: git-gui.sh:3655 ++#: git-gui.sh:3675 +msgid "Unstage Lines From Commit" +msgstr "Изваждане на редовете от подаването" + - #: git-gui.sh:3657 ++#: git-gui.sh:3677 +msgid "Unstage Line From Commit" +msgstr "Изваждане на реда от подаването" + - #: git-gui.sh:3660 ++#: git-gui.sh:3680 +msgid "Stage Hunk For Commit" +msgstr "Добавяне на парчето за подаване" + - #: git-gui.sh:3662 ++#: git-gui.sh:3682 +msgid "Stage Lines For Commit" +msgstr "Добавяне на редовете за подаване" + - #: git-gui.sh:3664 ++#: git-gui.sh:3684 +msgid "Stage Line For Commit" +msgstr "Добавяне на реда за подаване" + - #: git-gui.sh:3689 ++#: git-gui.sh:3709 +msgid "Initializing..." +msgstr "Инициализиране…" + - #: git-gui.sh:3832 ++#: git-gui.sh:3852 +#, tcl-format +msgid "" +"Possible environment issues exist.\n" +"\n" +"The following environment variables are probably\n" +"going to be ignored by any Git subprocess run\n" +"by %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"Възможно е да има проблем със средата.\n" +"\n" +"Най-вероятно следните променливи няма да бъдат\n" - "взети под внимание от подпроцесите Git изпълнени\n" ++"взети под внимание от подпроцесите на Git\n" +"от %s:\n" +"\n" + - #: git-gui.sh:3861 ++#: git-gui.sh:3881 +msgid "" +"\n" +"This is due to a known issue with the\n" +"Tcl binary distributed by Cygwin." +msgstr "" +"\n" +"Това е познат проблем и се дължи на\n" +"версията на Tcl включена в Cygwin." + - #: git-gui.sh:3866 ++#: git-gui.sh:3886 +#, tcl-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"A good replacement for %s\n" +"is placing values for the user.name and\n" +"user.email settings into your personal\n" +"~/.gitconfig file.\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" - "Добър заместител на %s\n" - "е да поставите настройките user.name и\n" - "user.email в личния си файл ~/.gitconfig.\n" ++"Добър заместител на „%s“\n" ++"е да поставите настройките „user.name“ и\n" ++"„user.email“ в личния си файл „~/.gitconfig“.\n" + +#: lib/spellcheck.tcl:57 +msgid "Unsupported spell checker" +msgstr "Тази програма за проверка на правописа не се поддържа" + +#: lib/spellcheck.tcl:65 +msgid "Spell checking is unavailable" +msgstr "Липсва програма за проверка на правописа" + +#: lib/spellcheck.tcl:68 +msgid "Invalid spell checking configuration" +msgstr "Неправилни настройки на проверката на правописа" + +#: lib/spellcheck.tcl:70 +#, tcl-format +msgid "Reverting dictionary to %s." +msgstr "Ползване на речник за език „%s“." + +#: lib/spellcheck.tcl:73 +msgid "Spell checker silently failed on startup" +msgstr "Програмата за правопис даже не стартира успешно." + +#: lib/spellcheck.tcl:80 +msgid "Unrecognized spell checker" +msgstr "Непозната програма за проверка на правописа" + +#: lib/spellcheck.tcl:186 +msgid "No Suggestions" +msgstr "Няма предложения" + +#: lib/spellcheck.tcl:388 +msgid "Unexpected EOF from spell checker" +msgstr "Неочакван край на файл от програмата за проверка на правописа" + +#: lib/spellcheck.tcl:392 +msgid "Spell Checker Failed" +msgstr "Грешка в програмата за проверка на правописа" + +#: lib/remote_add.tcl:20 +msgid "Add Remote" +msgstr "Добавяне на отдалечено хранилище" + +#: lib/remote_add.tcl:25 +msgid "Add New Remote" +msgstr "Добавяне на отдалечено хранилище" + +#: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37 +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" + +#: lib/remote_add.tcl:34 lib/browser.tcl:292 lib/branch_checkout.tcl:30 +#: lib/transport.tcl:141 lib/branch_rename.tcl:32 lib/choose_font.tcl:45 +#: lib/option.tcl:127 lib/tools_dlg.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:202 +#: lib/tools_dlg.tcl:345 lib/remote_branch_delete.tcl:43 +#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/branch_create.tcl:37 lib/branch_delete.tcl:34 +#: lib/merge.tcl:174 +msgid "Cancel" +msgstr "Отказване" + +#: lib/remote_add.tcl:39 +msgid "Remote Details" +msgstr "Данни за отдалеченото хранилище" + +#: lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51 lib/branch_create.tcl:44 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: lib/remote_add.tcl:50 +msgid "Location:" +msgstr "Местоположение:" + +#: lib/remote_add.tcl:60 +msgid "Further Action" +msgstr "Следващо действие" + +#: lib/remote_add.tcl:63 +msgid "Fetch Immediately" +msgstr "Незабавно доставяне" + +#: lib/remote_add.tcl:69 +msgid "Initialize Remote Repository and Push" +msgstr "Инициализиране на отдалеченото хранилище и изтласкване на промените" + +#: lib/remote_add.tcl:75 +msgid "Do Nothing Else Now" +msgstr "Да не се прави нищо" + +#: lib/remote_add.tcl:100 +msgid "Please supply a remote name." +msgstr "Задайте име за отдалеченото хранилище." + +#: lib/remote_add.tcl:113 +#, tcl-format +msgid "'%s' is not an acceptable remote name." +msgstr "Отдалечено хранилище не може да се казва „%s“." + +#: lib/remote_add.tcl:124 +#, tcl-format +msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." +msgstr "Неуспешно добавяне на отдалеченото хранилище „%s“ от адрес „%s“." + +#: lib/remote_add.tcl:132 lib/transport.tcl:6 +#, tcl-format +msgid "fetch %s" +msgstr "доставяне на „%s“" + +#: lib/remote_add.tcl:133 +#, tcl-format +msgid "Fetching the %s" +msgstr "Доставяне на „%s“" + +#: lib/remote_add.tcl:156 +#, tcl-format +msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." +msgstr "Хранилището с местоположение „%s“ не може да бъде инициализирано." + +#: lib/remote_add.tcl:162 lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92 +#: lib/transport.tcl:110 +#, tcl-format +msgid "push %s" +msgstr "изтласкване на „%s“" + +#: lib/remote_add.tcl:163 +#, tcl-format +msgid "Setting up the %s (at %s)" +msgstr "Добавяне на хранилище „%s“ (с адрес „%s“)" + +#: lib/browser.tcl:17 +msgid "Starting..." +msgstr "Стартиране…" + +#: lib/browser.tcl:27 +msgid "File Browser" +msgstr "Файлов браузър" + +#: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149 +#, tcl-format +msgid "Loading %s..." +msgstr "Зареждане на „%s“…" + +#: lib/browser.tcl:193 +msgid "[Up To Parent]" +msgstr "[Към родителя]" + +#: lib/browser.tcl:275 lib/browser.tcl:282 +msgid "Browse Branch Files" +msgstr "Разглеждане на файловете в клона" + - #: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:406 - #: lib/choose_repository.tcl:493 lib/choose_repository.tcl:502 - #: lib/choose_repository.tcl:1029 ++#: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:422 ++#: lib/choose_repository.tcl:509 lib/choose_repository.tcl:518 ++#: lib/choose_repository.tcl:1074 +msgid "Browse" +msgstr "Разглеждане" + +#: lib/browser.tcl:297 lib/branch_checkout.tcl:35 lib/tools_dlg.tcl:321 +msgid "Revision" +msgstr "Версия" + +#: lib/tools.tcl:75 +#, tcl-format +msgid "Running %s requires a selected file." +msgstr "За изпълнението на „%s“ трябва да изберете файл." + +#: lib/tools.tcl:91 +#, tcl-format +msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?" - msgstr "Сигурни ли сте, че искате да стартирате „%1$s“ върху „%2$s“?" ++msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпълните „%1$s“ върху файла „%2$s“?" + +#: lib/tools.tcl:95 +#, tcl-format +msgid "Are you sure you want to run %s?" - msgstr "Сигурни ли сте, че искате да стартирате „%s“?" ++msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпълните „%s“?" + +#: lib/tools.tcl:116 +#, tcl-format +msgid "Tool: %s" +msgstr "Команда: %s" + +#: lib/tools.tcl:117 +#, tcl-format +msgid "Running: %s" +msgstr "Изпълнение: %s" + +#: lib/tools.tcl:155 +#, tcl-format +msgid "Tool completed successfully: %s" +msgstr "Командата завърши успешно: %s" + +#: lib/tools.tcl:157 +#, tcl-format +msgid "Tool failed: %s" +msgstr "Командата върна грешка: %s" + +#: lib/branch_checkout.tcl:16 lib/branch_checkout.tcl:21 +msgid "Checkout Branch" +msgstr "Клон за изтегляне" + +#: lib/branch_checkout.tcl:26 +msgid "Checkout" +msgstr "Изтегляне" + - #: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/option.tcl:309 lib/branch_create.tcl:69 ++#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/option.tcl:310 lib/branch_create.tcl:69 +msgid "Options" +msgstr "Опции" + +#: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92 +msgid "Fetch Tracking Branch" +msgstr "Изтегляне на промените от следения клон" + +#: lib/branch_checkout.tcl:47 +msgid "Detach From Local Branch" +msgstr "Изтриване от локалния клон" + +#: lib/transport.tcl:7 +#, tcl-format +msgid "Fetching new changes from %s" - msgstr "Доставяне на промените от %s" ++msgstr "Доставяне на промените от „%s“" + +#: lib/transport.tcl:18 +#, tcl-format +msgid "remote prune %s" +msgstr "окастряне на следящите клони към „%s“" + +#: lib/transport.tcl:19 +#, tcl-format +msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" +msgstr "Окастряне на следящите клони на изтритите клони от „%s“" + +#: lib/transport.tcl:25 +msgid "fetch all remotes" - msgstr "доставяне на всички хранилища" ++msgstr "доставяне на всички отдалечени хранилища" + +#: lib/transport.tcl:26 +msgid "Fetching new changes from all remotes" - msgstr "Доставяне на промените от всички отдалечени хранилища" ++msgstr "Доставяне на новите промени от всички отдалечени хранилища" + +#: lib/transport.tcl:40 +msgid "remote prune all remotes" - msgstr "окастряне на всички клони следящи изтрити клони" ++msgstr "окастряне на всички следящи клони" + +#: lib/transport.tcl:41 +msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes" +msgstr "" - "Окастряне на следящите клони на изтритите клони от всички отдалечени " - "хранилища" ++"Окастряне на всички клони, които следят изтрити клони от отдалечени хранилища" + +#: lib/transport.tcl:55 +#, tcl-format +msgid "Pushing changes to %s" - msgstr "Изтласкване на промените към %s" ++msgstr "Изтласкване на промените към „%s“" + +#: lib/transport.tcl:93 +#, tcl-format +msgid "Mirroring to %s" +msgstr "Изтласкване на всичко към „%s“" + +#: lib/transport.tcl:111 +#, tcl-format +msgid "Pushing %s %s to %s" - msgstr "Изтласкване на %s %s към %s" ++msgstr "Изтласкване на %s „%s“ към „%s“" + +#: lib/transport.tcl:132 +msgid "Push Branches" +msgstr "Клони за изтласкване" + +#: lib/transport.tcl:147 +msgid "Source Branches" +msgstr "Клони-източници" + +#: lib/transport.tcl:162 +msgid "Destination Repository" +msgstr "Целево хранилище" + +#: lib/transport.tcl:165 lib/remote_branch_delete.tcl:51 +msgid "Remote:" +msgstr "Отдалечено хранилище:" + +#: lib/transport.tcl:187 lib/remote_branch_delete.tcl:72 +msgid "Arbitrary Location:" +msgstr "Произволно местоположение:" + +#: lib/transport.tcl:205 +msgid "Transfer Options" +msgstr "Настройки при пренасянето" + +#: lib/transport.tcl:207 +msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" +msgstr "" +"Изрично презаписване на съществуващ клон (някои промени може да бъдат " +"загубени)" + +#: lib/transport.tcl:211 +msgid "Use thin pack (for slow network connections)" +msgstr "Максимална компресия (за бавни мрежови връзки)" + +#: lib/transport.tcl:215 +msgid "Include tags" +msgstr "Включване на етикетите" + +#: lib/status_bar.tcl:87 +#, tcl-format +msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" +msgstr "%s… %*i от общо %*i %s (%3i%%)" + +#: lib/remote.tcl:200 +msgid "Push to" +msgstr "Изтласкване към" + +#: lib/remote.tcl:218 +msgid "Remove Remote" +msgstr "Премахване на отдалечено хранилище" + +#: lib/remote.tcl:223 +msgid "Prune from" +msgstr "Окастряне от" + +#: lib/remote.tcl:228 +msgid "Fetch from" +msgstr "Доставяне от" + +#: lib/sshkey.tcl:31 +msgid "No keys found." +msgstr "Не са открити ключове." + +#: lib/sshkey.tcl:34 +#, tcl-format +msgid "Found a public key in: %s" +msgstr "Открит е публичен ключ в „%s“" + +#: lib/sshkey.tcl:40 +msgid "Generate Key" +msgstr "Генериране на ключ" + +#: lib/sshkey.tcl:55 lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 +#: lib/database.tcl:30 +msgid "Close" +msgstr "Затваряне" + +#: lib/sshkey.tcl:58 +msgid "Copy To Clipboard" +msgstr "Копиране към системния буфер" + +#: lib/sshkey.tcl:72 +msgid "Your OpenSSH Public Key" +msgstr "Публичният ви ключ за OpenSSH" + +#: lib/sshkey.tcl:80 +msgid "Generating..." +msgstr "Генериране…" + +#: lib/sshkey.tcl:86 +#, tcl-format +msgid "" +"Could not start ssh-keygen:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Програмата „ssh-keygen“ не може да бъде стартирана:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/sshkey.tcl:113 +msgid "Generation failed." +msgstr "Неуспешно генериране." + +#: lib/sshkey.tcl:120 +msgid "Generation succeeded, but no keys found." +msgstr "Генерирането завърши успешно, а не са намерени ключове." + +#: lib/sshkey.tcl:123 +#, tcl-format +msgid "Your key is in: %s" +msgstr "Ключът ви е в „%s“" + +#: lib/branch_rename.tcl:15 lib/branch_rename.tcl:23 +msgid "Rename Branch" +msgstr "Преименуване на клон" + +#: lib/branch_rename.tcl:28 +msgid "Rename" +msgstr "Преименуване" + +#: lib/branch_rename.tcl:38 +msgid "Branch:" +msgstr "Клон:" + +#: lib/branch_rename.tcl:46 +msgid "New Name:" +msgstr "Ново име:" + +#: lib/branch_rename.tcl:81 +msgid "Please select a branch to rename." +msgstr "Изберете клон за преименуване." + +#: lib/branch_rename.tcl:92 lib/branch_create.tcl:154 +msgid "Please supply a branch name." +msgstr "Дайте име на клона." + +#: lib/branch_rename.tcl:102 lib/checkout_op.tcl:202 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' already exists." +msgstr "Клонът „%s“ вече съществува." + +#: lib/branch_rename.tcl:112 lib/branch_create.tcl:165 +#, tcl-format +msgid "'%s' is not an acceptable branch name." +msgstr "„%s“ не може да се използва за име на клон." + +#: lib/branch_rename.tcl:123 +#, tcl-format +msgid "Failed to rename '%s'." +msgstr "Неуспешно преименуване на „%s“." + +#: lib/choose_font.tcl:41 +msgid "Select" +msgstr "Избор" + +#: lib/choose_font.tcl:55 +msgid "Font Family" +msgstr "Шрифт" + +#: lib/choose_font.tcl:76 +msgid "Font Size" +msgstr "Размер" + +#: lib/choose_font.tcl:93 +msgid "Font Example" +msgstr "Мостра" + +#: lib/choose_font.tcl:105 +msgid "" +"This is example text.\n" +"If you like this text, it can be your font." +msgstr "" +"Това е примерен текст.\n" - "Ако ви харесва как изглежда, изберете този шрифт." ++"Ако ви харесва как изглежда, изберете шрифта." + +#: lib/option.tcl:11 +#, tcl-format +msgid "Invalid global encoding '%s'" +msgstr "Неправилно глобално кодиране „%s“" + +#: lib/option.tcl:19 +#, tcl-format +msgid "Invalid repo encoding '%s'" +msgstr "Неправилно кодиране „%s“ на хранилището" + +#: lib/option.tcl:119 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Стандартни настройки" + +#: lib/option.tcl:123 +msgid "Save" +msgstr "Запазване" + +#: lib/option.tcl:133 +#, tcl-format +msgid "%s Repository" +msgstr "Хранилище „%s“" + +#: lib/option.tcl:134 +msgid "Global (All Repositories)" +msgstr "Глобално (за всички хранилища)" + +#: lib/option.tcl:140 +msgid "User Name" +msgstr "Потребителско име" + +#: lib/option.tcl:141 +msgid "Email Address" +msgstr "Адрес на е-поща" + +#: lib/option.tcl:143 +msgid "Summarize Merge Commits" +msgstr "Обобщаване на подаванията при сливане" + +#: lib/option.tcl:144 +msgid "Merge Verbosity" +msgstr "Подробности при сливанията" + +#: lib/option.tcl:145 +msgid "Show Diffstat After Merge" +msgstr "Извеждане на статистика след сливанията" + +#: lib/option.tcl:146 +msgid "Use Merge Tool" +msgstr "Използване на програма за сливане" + +#: lib/option.tcl:148 +msgid "Trust File Modification Timestamps" +msgstr "Доверие във времето на промяна на файловете" + +#: lib/option.tcl:149 +msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" +msgstr "Окастряне на следящите клонове при доставяне" + +#: lib/option.tcl:150 +msgid "Match Tracking Branches" +msgstr "Напасване на следящите клонове" + +#: lib/option.tcl:151 +msgid "Use Textconv For Diffs and Blames" - msgstr "Използване на „textconv“ за разликите и анотациите" ++msgstr "" ++"Преобразуване на текста с „textconv“ при анотиране и извеждане на разлики" + +#: lib/option.tcl:152 +msgid "Blame Copy Only On Changed Files" +msgstr "Анотиране на копието само по променените файлове" + +#: lib/option.tcl:153 +msgid "Maximum Length of Recent Repositories List" - msgstr "Максимален брой скоро ползвани хранилища" ++msgstr "Максимална дължина на списъка със скоро ползвани хранилища" + +#: lib/option.tcl:154 +msgid "Minimum Letters To Blame Copy On" +msgstr "Минимален брой знаци за анотиране на копието" + +#: lib/option.tcl:155 +msgid "Blame History Context Radius (days)" +msgstr "Исторически обхват за анотиране в дни" + +#: lib/option.tcl:156 +msgid "Number of Diff Context Lines" +msgstr "Брой редове за контекста при извеждане на разликите" + +#: lib/option.tcl:157 +msgid "Additional Diff Parameters" - msgstr "Допълнителни параметри за разликите" ++msgstr "Допълнителни аргументи към „git diff“" + +#: lib/option.tcl:158 +msgid "Commit Message Text Width" +msgstr "Широчина на текста на съобщението при подаване" + +#: lib/option.tcl:159 +msgid "New Branch Name Template" +msgstr "Шаблон за името на новите клони" + +#: lib/option.tcl:160 +msgid "Default File Contents Encoding" +msgstr "Стандартно кодиране на файловете" + +#: lib/option.tcl:161 +msgid "Warn before committing to a detached head" - msgstr "Предупреждение при подаване към несвързан връх" ++msgstr "Предупреждаване при подаването при несвързан връх" + +#: lib/option.tcl:162 +msgid "Staging of untracked files" - msgstr "Добавяне на неследените файлове към индекса" ++msgstr "Вкарване на неследени файлове в индекса" + +#: lib/option.tcl:163 +msgid "Show untracked files" +msgstr "Показване на неследените файлове" + - #: lib/option.tcl:209 ++#: lib/option.tcl:164 ++msgid "Tab spacing" ++msgstr "Размер на табулацията в интервали" ++ ++#: lib/option.tcl:210 +msgid "Change" +msgstr "Смяна" + - #: lib/option.tcl:253 ++#: lib/option.tcl:254 +msgid "Spelling Dictionary:" +msgstr "Правописен речник:" + - #: lib/option.tcl:283 ++#: lib/option.tcl:284 +msgid "Change Font" +msgstr "Смяна на шрифта" + - #: lib/option.tcl:287 ++#: lib/option.tcl:288 +#, tcl-format +msgid "Choose %s" +msgstr "Избор на „%s“" + - #: lib/option.tcl:293 ++#: lib/option.tcl:294 +msgid "pt." +msgstr "тчк." + - #: lib/option.tcl:307 ++#: lib/option.tcl:308 +msgid "Preferences" +msgstr "Настройки" + - #: lib/option.tcl:344 ++#: lib/option.tcl:345 +msgid "Failed to completely save options:" +msgstr "Неуспешно запазване на настройките:" + ++#: lib/encoding.tcl:443 ++msgid "Default" ++msgstr "Стандартното" ++ ++#: lib/encoding.tcl:448 ++#, tcl-format ++msgid "System (%s)" ++msgstr "Системното (%s)" ++ ++#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465 ++msgid "Other" ++msgstr "Друго" ++ +#: lib/mergetool.tcl:8 +msgid "Force resolution to the base version?" +msgstr "Да се използва базовата версия" + +#: lib/mergetool.tcl:9 +msgid "Force resolution to this branch?" +msgstr "Да се използва версията от този клон" + +#: lib/mergetool.tcl:10 +msgid "Force resolution to the other branch?" +msgstr "Да се използва версията от другия клон" + +#: lib/mergetool.tcl:14 +#, tcl-format +msgid "" +"Note that the diff shows only conflicting changes.\n" +"\n" +"%s will be overwritten.\n" +"\n" +"This operation can be undone only by restarting the merge." +msgstr "" +"Разликата показва само разликите с конфликт.\n" +"\n" +"Файлът „%s“ ще бъде презаписан.\n" +"\n" +"Тази операция може да бъде отменена само чрез започване на сливането наново." + +#: lib/mergetool.tcl:45 +#, tcl-format +msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?" +msgstr "" - "Изглежда, че във файла „%s“ все още има некоригирани конфликти. Да се добави " ++"Изглежда, че все още има некоригирани конфликти във файла „%s“. Да се добави " +"ли файлът към индекса?" + +#: lib/mergetool.tcl:60 +#, tcl-format +msgid "Adding resolution for %s" +msgstr "Добавяне на корекция на конфликтите в „%s“" + +#: lib/mergetool.tcl:141 +msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool" +msgstr "" +"Конфликтите при символни връзки или изтриване не могат да бъдат коригирани с " +"външна програма." + +#: lib/mergetool.tcl:146 +msgid "Conflict file does not exist" +msgstr "Файлът, в който е конфликтът, не съществува" + +#: lib/mergetool.tcl:246 +#, tcl-format +msgid "Not a GUI merge tool: '%s'" +msgstr "Това не е графична програма за сливане: „%s“" + +#: lib/mergetool.tcl:275 +#, tcl-format +msgid "Unsupported merge tool '%s'" +msgstr "Неподдържана програма за сливане: „%s“" + +#: lib/mergetool.tcl:310 +msgid "Merge tool is already running, terminate it?" +msgstr "Програмата за сливане вече е стартирана. Да бъде ли изключена?" + +#: lib/mergetool.tcl:330 +#, tcl-format +msgid "" +"Error retrieving versions:\n" +"%s" +msgstr "" +"Грешка при изтеглянето на версии:\n" +"%s" + +#: lib/mergetool.tcl:350 +#, tcl-format +msgid "" +"Could not start the merge tool:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Програмата за сливане не може да бъде стартирана:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/mergetool.tcl:354 +msgid "Running merge tool..." +msgstr "Стартиране на програмата за сливане…" + +#: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:390 +msgid "Merge tool failed." +msgstr "Грешка в програмата за сливане." + +#: lib/tools_dlg.tcl:22 +msgid "Add Tool" +msgstr "Добавяне на команда" + +#: lib/tools_dlg.tcl:28 +msgid "Add New Tool Command" +msgstr "Добавяне на команда" + +#: lib/tools_dlg.tcl:34 +msgid "Add globally" +msgstr "Глобално добавяне" + +#: lib/tools_dlg.tcl:46 +msgid "Tool Details" +msgstr "Подробности за командата" + +#: lib/tools_dlg.tcl:49 +msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" - msgstr "За създаване на подменюта използвайте за разделител знака „/“:" ++msgstr "За създаване на подменюта използвайте знака „/“ за разделител:" + +#: lib/tools_dlg.tcl:60 +msgid "Command:" +msgstr "Команда:" + +#: lib/tools_dlg.tcl:71 +msgid "Show a dialog before running" +msgstr "Преди изпълнение да се извежда диалогов прозорец" + +#: lib/tools_dlg.tcl:77 +msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)" +msgstr "Потребителят да укаже версия (задаване на променливата $REVISION)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:82 +msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)" +msgstr "" +"Потребителят да укаже допълнителни аргументи (задаване на променливата $ARGS)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:89 +msgid "Don't show the command output window" +msgstr "Без показване на прозорец с изхода от командата" + +#: lib/tools_dlg.tcl:94 +msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)" +msgstr "" +"Стартиране само след избор на разлика (променливата $FILENAME не е празна)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:118 +msgid "Please supply a name for the tool." +msgstr "Задайте име за командата." + +#: lib/tools_dlg.tcl:126 +#, tcl-format +msgid "Tool '%s' already exists." +msgstr "Командата „%s“ вече съществува." + +#: lib/tools_dlg.tcl:148 +#, tcl-format +msgid "" +"Could not add tool:\n" +"%s" +msgstr "" +"Командата не може да бъде добавена:\n" +"%s" + +#: lib/tools_dlg.tcl:187 +msgid "Remove Tool" +msgstr "Премахване на команда" + +#: lib/tools_dlg.tcl:193 +msgid "Remove Tool Commands" +msgstr "Премахване на команди" + +#: lib/tools_dlg.tcl:198 +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" + +#: lib/tools_dlg.tcl:231 +msgid "(Blue denotes repository-local tools)" - msgstr "(команди към локалното хранилище са обозначени в синьо)" ++msgstr "(командите към локалното хранилище са обозначени в синьо)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:292 +#, tcl-format +msgid "Run Command: %s" +msgstr "Изпълнение на командата „%s“" + +#: lib/tools_dlg.tcl:306 +msgid "Arguments" +msgstr "Аргументи" + +#: lib/tools_dlg.tcl:336 lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:166 +msgid "Visualize" +msgstr "Визуализация" + +#: lib/tools_dlg.tcl:341 +msgid "OK" +msgstr "Добре" + +#: lib/search.tcl:48 +msgid "Find:" +msgstr "Търсене:" + +#: lib/search.tcl:50 +msgid "Next" +msgstr "Следваща поява" + +#: lib/search.tcl:51 +msgid "Prev" +msgstr "Предишна поява" + +#: lib/search.tcl:52 +msgid "RegExp" - msgstr "Рег. изр." ++msgstr "Рег. израз" + +#: lib/search.tcl:54 +msgid "Case" +msgstr "Регистър" + +#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62 +msgid "Cannot write shortcut:" +msgstr "Клавишната комбинация не може да бъде запазена:" + +#: lib/shortcut.tcl:137 +msgid "Cannot write icon:" +msgstr "Иконата не може да бъде запазена:" + - #: lib/diff.tcl:64 ++#: lib/diff.tcl:77 +#, tcl-format +msgid "" +"No differences detected.\n" +"\n" +"%s has no changes.\n" +"\n" +"The modification date of this file was updated by another application, but " +"the content within the file was not changed.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started to find other files which may have " +"the same state." +msgstr "" +"Не са открити разлики.\n" +"\n" +"Няма промени в „%s“.\n" +"\n" +"Времето на промяна на файла е бил зададен от друга програма, но съдържанието " +"му не е променено.\n" +"\n" +"Автоматично ще започне нова проверка дали няма други файлове в това " +"състояние." + - #: lib/diff.tcl:104 ++#: lib/diff.tcl:117 +#, tcl-format +msgid "Loading diff of %s..." +msgstr "Зареждане на разликите в „%s“…" + - #: lib/diff.tcl:125 ++#: lib/diff.tcl:140 +msgid "" +"LOCAL: deleted\n" +"REMOTE:\n" +msgstr "" +"ЛОКАЛНО: изтрит\n" +"ОТДАЛЕЧЕНО:\n" + - #: lib/diff.tcl:130 ++#: lib/diff.tcl:145 +msgid "" +"REMOTE: deleted\n" +"LOCAL:\n" +msgstr "" +"ОТДАЛЕЧЕНО: изтрит\n" +"ЛОКАЛНО:\n" + - #: lib/diff.tcl:137 ++#: lib/diff.tcl:152 +msgid "LOCAL:\n" +msgstr "ЛОКАЛНО:\n" + - #: lib/diff.tcl:140 ++#: lib/diff.tcl:155 +msgid "REMOTE:\n" +msgstr "ОТДАЛЕЧЕНО:\n" + - #: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:337 ++#: lib/diff.tcl:217 lib/diff.tcl:355 +#, tcl-format +msgid "Unable to display %s" - msgstr "Не може да бъде показан файлът „%s“" ++msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде показан" + - #: lib/diff.tcl:203 ++#: lib/diff.tcl:218 +msgid "Error loading file:" +msgstr "Грешка при зареждане на файл:" + - #: lib/diff.tcl:210 ++#: lib/diff.tcl:225 +msgid "Git Repository (subproject)" - msgstr "Хранилище на Git (подпроект)" ++msgstr "Хранилище на Git (подмодул)" + - #: lib/diff.tcl:222 ++#: lib/diff.tcl:237 +msgid "* Binary file (not showing content)." - msgstr "⁃ Двоичен файл (съдържанието не се показва)." ++msgstr "● Двоичен файл (съдържанието не се показва)." + - #: lib/diff.tcl:227 ++#: lib/diff.tcl:242 +#, tcl-format +msgid "" +"* Untracked file is %d bytes.\n" +"* Showing only first %d bytes.\n" +msgstr "" - "⁃ Неследеният файл е %d байта.\n" - "⁃ Показват се само първите %d байта.\n" ++"● Неследеният файл е %d байта.\n" ++"● Показват се само първите %d байта.\n" + - #: lib/diff.tcl:233 ++#: lib/diff.tcl:248 +#, tcl-format +msgid "" +"\n" +"* Untracked file clipped here by %s.\n" +"* To see the entire file, use an external editor.\n" +msgstr "" +"\n" - "⁃ Неследеният файл е отрязан дотук %s.\n" - "⁃ Използвайте външен редактор, за да видите целия файл.\n" ++"● Неследеният файл е отрязан дотук от програмата „%s“.\n" ++"● Използвайте външен редактор, за да видите целия файл.\n" + - #: lib/diff.tcl:338 lib/blame.tcl:1128 ++#: lib/diff.tcl:356 lib/blame.tcl:1128 +msgid "Error loading diff:" +msgstr "Грешка при зареждане на разлика:" + - #: lib/diff.tcl:557 ++#: lib/diff.tcl:578 +msgid "Failed to unstage selected hunk." +msgstr "Избраното парче не може да бъде извадено от индекса." + - #: lib/diff.tcl:564 ++#: lib/diff.tcl:585 +msgid "Failed to stage selected hunk." - msgstr "Избраното парче не може да бъде добавен към индекса." ++msgstr "Избраното парче не може да бъде добавено към индекса." + - #: lib/diff.tcl:643 ++#: lib/diff.tcl:664 +msgid "Failed to unstage selected line." +msgstr "Избраният ред не може да бъде изваден от индекса." + - #: lib/diff.tcl:651 ++#: lib/diff.tcl:672 +msgid "Failed to stage selected line." +msgstr "Избраният ред не може да бъде добавен към индекса." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 +msgid "Delete Branch Remotely" +msgstr "Изтриване на отдалечения клон" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:48 +msgid "From Repository" +msgstr "От хранилище" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:88 +msgid "Branches" - msgstr "Клонове" ++msgstr "Клони" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:110 +msgid "Delete Only If" +msgstr "Изтриване, само ако" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:112 +msgid "Merged Into:" +msgstr "Слят в:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:120 lib/branch_delete.tcl:53 +msgid "Always (Do not perform merge checks)" +msgstr "Винаги (без проверка за сливане)" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:153 +msgid "A branch is required for 'Merged Into'." +msgstr "За данните „Слят в“ е необходимо да зададете клон." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:185 +#, tcl-format +msgid "" +"The following branches are not completely merged into %s:\n" +"\n" +" - %s" +msgstr "" +"Следните клони не са слети напълно в „%s“:\n" +"\n" - " ⁃ %s" ++" ● %s" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:190 +#, tcl-format +msgid "" +"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " +"necessary commits. Try fetching from %s first." +msgstr "" +"Поне една от пробите за сливане е неуспешна, защото не сте доставили всички " +"необходими подавания. Пробвайте първо да доставите подаванията от „%s“." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:208 +msgid "Please select one or more branches to delete." +msgstr "Изберете поне един клон за изтриване." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:218 lib/branch_delete.tcl:115 +msgid "" +"Recovering deleted branches is difficult.\n" +"\n" +"Delete the selected branches?" +msgstr "" +"Възстановяването на изтрити клони може да е трудно.\n" +"\n" +"Сигурни ли сте, че искате да триете?" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:227 +#, tcl-format +msgid "Deleting branches from %s" +msgstr "Изтриване на клони от „%s“" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:300 +msgid "No repository selected." +msgstr "Не е избрано хранилище." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:305 +#, tcl-format +msgid "Scanning %s..." +msgstr "Претърсване на „%s“…" + - #: lib/choose_repository.tcl:32 ++#: lib/choose_repository.tcl:33 +msgid "Git Gui" +msgstr "ГПИ на Git" + - #: lib/choose_repository.tcl:91 lib/choose_repository.tcl:396 ++#: lib/choose_repository.tcl:92 lib/choose_repository.tcl:412 +msgid "Create New Repository" +msgstr "Създаване на ново хранилище" + - #: lib/choose_repository.tcl:97 ++#: lib/choose_repository.tcl:98 +msgid "New..." +msgstr "Ново…" + - #: lib/choose_repository.tcl:104 lib/choose_repository.tcl:480 ++#: lib/choose_repository.tcl:105 lib/choose_repository.tcl:496 +msgid "Clone Existing Repository" +msgstr "Клониране на съществуващо хранилище" + - #: lib/choose_repository.tcl:115 ++#: lib/choose_repository.tcl:116 +msgid "Clone..." +msgstr "Клониране…" + - #: lib/choose_repository.tcl:122 lib/choose_repository.tcl:1019 ++#: lib/choose_repository.tcl:123 lib/choose_repository.tcl:1064 +msgid "Open Existing Repository" +msgstr "Отваряне на съществуващо хранилище" + - #: lib/choose_repository.tcl:128 ++#: lib/choose_repository.tcl:129 +msgid "Open..." +msgstr "Отваряне…" + - #: lib/choose_repository.tcl:141 ++#: lib/choose_repository.tcl:142 +msgid "Recent Repositories" +msgstr "Скоро ползвани" + - #: lib/choose_repository.tcl:147 ++#: lib/choose_repository.tcl:148 +msgid "Open Recent Repository:" +msgstr "Отваряне на хранилище ползвано наскоро:" + - #: lib/choose_repository.tcl:315 lib/choose_repository.tcl:322 - #: lib/choose_repository.tcl:329 ++#: lib/choose_repository.tcl:316 lib/choose_repository.tcl:323 ++#: lib/choose_repository.tcl:330 +#, tcl-format +msgid "Failed to create repository %s:" +msgstr "Неуспешно създаване на хранилището „%s“:" + - #: lib/choose_repository.tcl:391 lib/branch_create.tcl:33 ++#: lib/choose_repository.tcl:407 lib/branch_create.tcl:33 +msgid "Create" +msgstr "Създаване" + - #: lib/choose_repository.tcl:401 ++#: lib/choose_repository.tcl:417 +msgid "Directory:" +msgstr "Директория:" + - #: lib/choose_repository.tcl:431 lib/choose_repository.tcl:552 - #: lib/choose_repository.tcl:1053 ++#: lib/choose_repository.tcl:447 lib/choose_repository.tcl:573 ++#: lib/choose_repository.tcl:1098 +msgid "Git Repository" +msgstr "Хранилище на Git" + - #: lib/choose_repository.tcl:456 ++#: lib/choose_repository.tcl:472 +#, tcl-format +msgid "Directory %s already exists." +msgstr "Вече съществува директория „%s“." + - #: lib/choose_repository.tcl:460 ++#: lib/choose_repository.tcl:476 +#, tcl-format +msgid "File %s already exists." +msgstr "Вече съществува файл „%s“." + - #: lib/choose_repository.tcl:475 ++#: lib/choose_repository.tcl:491 +msgid "Clone" +msgstr "Клониране" + - #: lib/choose_repository.tcl:488 ++#: lib/choose_repository.tcl:504 +msgid "Source Location:" +msgstr "Адрес на източника:" + - #: lib/choose_repository.tcl:497 ++#: lib/choose_repository.tcl:513 +msgid "Target Directory:" +msgstr "Целева директория:" + - #: lib/choose_repository.tcl:507 ++#: lib/choose_repository.tcl:523 +msgid "Clone Type:" +msgstr "Вид клониране:" + - #: lib/choose_repository.tcl:512 ++#: lib/choose_repository.tcl:528 +msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" +msgstr "Стандартно (бързо, частично споделяне на файлове, твърди връзки)" + - #: lib/choose_repository.tcl:517 ++#: lib/choose_repository.tcl:533 +msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" +msgstr "Пълно (бавно, пълноценно резервно копие)" + - #: lib/choose_repository.tcl:522 ++#: lib/choose_repository.tcl:538 +msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" +msgstr "Споделено (най-бързо, не се препоръчва, не прави резервно копие)" + - #: lib/choose_repository.tcl:558 lib/choose_repository.tcl:605 - #: lib/choose_repository.tcl:751 lib/choose_repository.tcl:821 - #: lib/choose_repository.tcl:1059 lib/choose_repository.tcl:1067 ++#: lib/choose_repository.tcl:545 ++msgid "Recursively clone submodules too" ++msgstr "Рекурсивно клониране и на подмодулите" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:579 lib/choose_repository.tcl:626 ++#: lib/choose_repository.tcl:772 lib/choose_repository.tcl:842 ++#: lib/choose_repository.tcl:1104 lib/choose_repository.tcl:1112 +#, tcl-format +msgid "Not a Git repository: %s" +msgstr "Това не е хранилище на Git: %s" + - #: lib/choose_repository.tcl:594 ++#: lib/choose_repository.tcl:615 +msgid "Standard only available for local repository." +msgstr "Само локални хранилища могат да се клонират стандартно" + - #: lib/choose_repository.tcl:598 ++#: lib/choose_repository.tcl:619 +msgid "Shared only available for local repository." +msgstr "Само локални хранилища могат да се клонират споделено" + - #: lib/choose_repository.tcl:619 ++#: lib/choose_repository.tcl:640 +#, tcl-format +msgid "Location %s already exists." - msgstr "Вече съществува местоположението „%s“." ++msgstr "Местоположението „%s“ вече съществува." + - #: lib/choose_repository.tcl:630 ++#: lib/choose_repository.tcl:651 +msgid "Failed to configure origin" +msgstr "Неуспешно настройване на хранилището-източник" + - #: lib/choose_repository.tcl:642 ++#: lib/choose_repository.tcl:663 +msgid "Counting objects" +msgstr "Преброяване на обекти" + - #: lib/choose_repository.tcl:643 ++#: lib/choose_repository.tcl:664 +msgid "buckets" +msgstr "клетки" + - #: lib/choose_repository.tcl:667 ++#: lib/choose_repository.tcl:688 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" +msgstr "Обектите/информацията/синонимите не могат да бъдат копирани: %s" + - #: lib/choose_repository.tcl:703 ++#: lib/choose_repository.tcl:724 +#, tcl-format +msgid "Nothing to clone from %s." +msgstr "Няма какво да се клонира от „%s“." + - #: lib/choose_repository.tcl:705 lib/choose_repository.tcl:919 - #: lib/choose_repository.tcl:931 ++#: lib/choose_repository.tcl:726 lib/choose_repository.tcl:940 ++#: lib/choose_repository.tcl:952 +msgid "The 'master' branch has not been initialized." +msgstr "Основният клон — „master“ не е инициализиран." + - #: lib/choose_repository.tcl:718 ++#: lib/choose_repository.tcl:739 +msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." +msgstr "Не се поддържат твърди връзки. Преминава се към копиране." + - #: lib/choose_repository.tcl:730 ++#: lib/choose_repository.tcl:751 +#, tcl-format +msgid "Cloning from %s" +msgstr "Клониране на „%s“" + - #: lib/choose_repository.tcl:761 ++#: lib/choose_repository.tcl:782 +msgid "Copying objects" +msgstr "Копиране на обекти" + - #: lib/choose_repository.tcl:762 ++#: lib/choose_repository.tcl:783 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + - #: lib/choose_repository.tcl:786 ++#: lib/choose_repository.tcl:807 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy object: %s" +msgstr "Неуспешно копиране на обект: %s" + - #: lib/choose_repository.tcl:796 ++#: lib/choose_repository.tcl:817 +msgid "Linking objects" +msgstr "Създаване на връзки към обектите" + - #: lib/choose_repository.tcl:797 ++#: lib/choose_repository.tcl:818 +msgid "objects" +msgstr "обекти" + - #: lib/choose_repository.tcl:805 ++#: lib/choose_repository.tcl:826 +#, tcl-format +msgid "Unable to hardlink object: %s" +msgstr "Неуспешно създаване на твърда връзка към обект: %s" + - #: lib/choose_repository.tcl:860 ++#: lib/choose_repository.tcl:881 +msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." +msgstr "" +"Клоните и обектите не могат да бъдат изтеглени. За повече информация " +"погледнете изхода на конзолата." + - #: lib/choose_repository.tcl:871 ++#: lib/choose_repository.tcl:892 +msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." +msgstr "" +"Етикетите не могат да бъдат изтеглени. За повече информация погледнете " +"изхода на конзолата." + - #: lib/choose_repository.tcl:895 ++#: lib/choose_repository.tcl:916 +msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." +msgstr "" - "Върхът HEAD не може да бъде определен. За повече информация погледнете " ++"Върхът „HEAD“ не може да бъде определен. За повече информация погледнете " +"изхода на конзолата." + - #: lib/choose_repository.tcl:904 ++#: lib/choose_repository.tcl:925 +#, tcl-format +msgid "Unable to cleanup %s" - msgstr "Не може да се зачисти „%s“" ++msgstr "„%s“ не може да се зачисти" + - #: lib/choose_repository.tcl:910 ++#: lib/choose_repository.tcl:931 +msgid "Clone failed." +msgstr "Неуспешно клониране." + - #: lib/choose_repository.tcl:917 ++#: lib/choose_repository.tcl:938 +msgid "No default branch obtained." +msgstr "Не е получен клон по подразбиране." + - #: lib/choose_repository.tcl:928 ++#: lib/choose_repository.tcl:949 +#, tcl-format +msgid "Cannot resolve %s as a commit." +msgstr "Няма подаване отговарящо на „%s“." + - #: lib/choose_repository.tcl:940 ++#: lib/choose_repository.tcl:961 +msgid "Creating working directory" +msgstr "Създаване на работната директория" + - #: lib/choose_repository.tcl:941 lib/index.tcl:70 lib/index.tcl:136 ++#: lib/choose_repository.tcl:962 lib/index.tcl:70 lib/index.tcl:136 +#: lib/index.tcl:207 +msgid "files" +msgstr "файлове" + - #: lib/choose_repository.tcl:970 ++#: lib/choose_repository.tcl:981 ++msgid "Cannot clone submodules." ++msgstr "Подмодулите не могат да се клонират." ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:990 ++msgid "Cloning submodules" ++msgstr "Клониране на подмодулите" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:1015 +msgid "Initial file checkout failed." +msgstr "Неуспешно първоначално изтегляне." + - #: lib/choose_repository.tcl:1014 ++#: lib/choose_repository.tcl:1059 +msgid "Open" +msgstr "Отваряне" + - #: lib/choose_repository.tcl:1024 ++#: lib/choose_repository.tcl:1069 +msgid "Repository:" +msgstr "Хранилище:" + - #: lib/choose_repository.tcl:1073 ++#: lib/choose_repository.tcl:1118 +#, tcl-format +msgid "Failed to open repository %s:" +msgstr "Неуспешно отваряне на хранилището „%s“:" + +#: lib/about.tcl:26 +msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." +msgstr "git-gui — графичен интерфейс за Git." + +#: lib/checkout_op.tcl:85 +#, tcl-format +msgid "Fetching %s from %s" +msgstr "Доставяне на „%s“ от „%s“" + +#: lib/checkout_op.tcl:133 +#, tcl-format +msgid "fatal: Cannot resolve %s" +msgstr "фатална грешка: „%s“ не може да се открие" + +#: lib/checkout_op.tcl:175 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' does not exist." +msgstr "Клонът „%s“ не съществува." + +#: lib/checkout_op.tcl:194 +#, tcl-format +msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." +msgstr "Неуспешно настройване на опростен git-pull за „%s“." + +#: lib/checkout_op.tcl:229 +#, tcl-format +msgid "" +"Branch '%s' already exists.\n" +"\n" +"It cannot fast-forward to %s.\n" +"A merge is required." +msgstr "" +"Клонът „%s“ съществува.\n" +"\n" - "Той не може да бъде тривиално превъртян до %s.\n" ++"Той не може да бъде тривиално слят до „%s“.\n" +"Необходимо е сливане." + +#: lib/checkout_op.tcl:243 +#, tcl-format +msgid "Merge strategy '%s' not supported." +msgstr "Стратегия за сливане „%s“ не се поддържа." + +#: lib/checkout_op.tcl:262 +#, tcl-format +msgid "Failed to update '%s'." +msgstr "Неуспешно обновяване на „%s“." + +#: lib/checkout_op.tcl:274 +msgid "Staging area (index) is already locked." +msgstr "Индексът вече е заключен." + +#: lib/checkout_op.tcl:289 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Състоянието при последната проверка не отговаря на състоянието на " +"хранилището.\n" +"\n" +"Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието " +"трябва да бъде проверено, преди да се премине към нов клон.\n" +"\n" +"Автоматично ще започне нова проверка.\n" + +#: lib/checkout_op.tcl:345 +#, tcl-format +msgid "Updating working directory to '%s'..." +msgstr "Работната директория се привежда към „%s“…" + +#: lib/checkout_op.tcl:346 +msgid "files checked out" +msgstr "файла са изтеглени" + +#: lib/checkout_op.tcl:376 +#, tcl-format +msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." +msgstr "" +"Преустановяване на изтеглянето на „%s“ (необходимо е пофайлово сливане)." + +#: lib/checkout_op.tcl:377 +msgid "File level merge required." +msgstr "Необходимо е пофайлово сливане." + +#: lib/checkout_op.tcl:381 +#, tcl-format +msgid "Staying on branch '%s'." +msgstr "Оставане върху клона „%s“." + +#: lib/checkout_op.tcl:452 +msgid "" +"You are no longer on a local branch.\n" +"\n" +"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " +"Checkout'." +msgstr "" +"Вече не сте на локален клон.\n" +"\n" +"Ако искате да сте на клон, създайте базиран на „Това несвързано изтегляне“." + +#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507 +#, tcl-format +msgid "Checked out '%s'." +msgstr "„%s“ е изтеглен." + +#: lib/checkout_op.tcl:535 +#, tcl-format +msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" +msgstr "" +"Зануляването на „%s“ към „%s“ ще доведе до загубването на следните подавания:" + +#: lib/checkout_op.tcl:557 +msgid "Recovering lost commits may not be easy." +msgstr "Възстановяването на загубените подавания може да е трудно." + +#: lib/checkout_op.tcl:562 +#, tcl-format +msgid "Reset '%s'?" +msgstr "Зануляване на „%s“?" + +#: lib/checkout_op.tcl:571 lib/branch_create.tcl:85 +msgid "Reset" +msgstr "Отначало" + +#: lib/checkout_op.tcl:635 +#, tcl-format +msgid "" +"Failed to set current branch.\n" +"\n" +"This working directory is only partially switched. We successfully updated " +"your files, but failed to update an internal Git file.\n" +"\n" +"This should not have occurred. %s will now close and give up." +msgstr "" +"Неуспешно задаване на текущия клон.\n" +"\n" +"Работната директория е само частично обновена: файловете са обновени " +"успешно, но някой от вътрешните, служебни файлове на Git не е бил.\n" +"\n" +"Това състояние е аварийно и не трябва да се случва. Програмата „%s“ ще " +"преустанови работа." + +#: lib/branch_create.tcl:23 +msgid "Create Branch" +msgstr "Създаване на клон" + +#: lib/branch_create.tcl:28 +msgid "Create New Branch" +msgstr "Създаване на нов клон" + +#: lib/branch_create.tcl:42 +msgid "Branch Name" +msgstr "Име на клона" + +#: lib/branch_create.tcl:57 +msgid "Match Tracking Branch Name" +msgstr "Съвпадане по името на следения клон" + +#: lib/branch_create.tcl:66 +msgid "Starting Revision" +msgstr "Начална версия" + +#: lib/branch_create.tcl:72 +msgid "Update Existing Branch:" +msgstr "Обновяване на съществуващ клон:" + +#: lib/branch_create.tcl:75 +msgid "No" +msgstr "Не" + +#: lib/branch_create.tcl:80 +msgid "Fast Forward Only" +msgstr "Само тривиално превъртащо сливане" + +#: lib/branch_create.tcl:97 +msgid "Checkout After Creation" +msgstr "Преминаване към клона след създаването му" + +#: lib/branch_create.tcl:132 +msgid "Please select a tracking branch." +msgstr "Изберете клон за следени." + +#: lib/branch_create.tcl:141 +#, tcl-format +msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." - msgstr "Клонът, който се следи „%s“ не съществува в отдалеченото хранилище." ++msgstr "Следящият клон — „%s“, не съществува в отдалеченото хранилище." + +#: lib/console.tcl:59 +msgid "Working... please wait..." +msgstr "В момента се извършва действие, изчакайте…" + +#: lib/console.tcl:186 +msgid "Success" +msgstr "Успех" + +#: lib/console.tcl:200 +msgid "Error: Command Failed" +msgstr "Грешка: неуспешно изпълнение на команда" + +#: lib/choose_rev.tcl:52 +msgid "This Detached Checkout" +msgstr "Това несвързано изтегляне" + +#: lib/choose_rev.tcl:60 +msgid "Revision Expression:" - msgstr "Израз за версия" ++msgstr "Израз за версия:" + +#: lib/choose_rev.tcl:72 +msgid "Local Branch" +msgstr "Локален клон" + +#: lib/choose_rev.tcl:77 +msgid "Tracking Branch" +msgstr "Следящ клон" + +#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:544 +msgid "Tag" +msgstr "Етикет" + +#: lib/choose_rev.tcl:321 +#, tcl-format +msgid "Invalid revision: %s" +msgstr "Неправилна версия: %s" + +#: lib/choose_rev.tcl:342 +msgid "No revision selected." +msgstr "Не е избрана версия." + +#: lib/choose_rev.tcl:350 +msgid "Revision expression is empty." +msgstr "Изразът за версия е празен." + +#: lib/choose_rev.tcl:537 +msgid "Updated" +msgstr "Обновен" + +#: lib/choose_rev.tcl:565 +msgid "URL" +msgstr "Адрес" + +#: lib/line.tcl:17 +msgid "Goto Line:" +msgstr "Към ред:" + +#: lib/line.tcl:23 +msgid "Go" +msgstr "Придвижване" + +#: lib/commit.tcl:9 +msgid "" +"There is nothing to amend.\n" +"\n" +"You are about to create the initial commit. There is no commit before this " +"to amend.\n" +msgstr "" +"Няма какво да се поправи.\n" +"\n" +"Ще създадете първоначалното подаване. Преди него няма други подавания, които " +"да поправите.\n" + +#: lib/commit.tcl:18 +msgid "" +"Cannot amend while merging.\n" +"\n" +"You are currently in the middle of a merge that has not been fully " +"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " +"current merge activity.\n" +msgstr "" +"По време на сливане не може да поправяте.\n" +"\n" +"В момента все още не сте завършили операция по сливане. Не може да поправите " +"предишното подаване, освен ако първо не преустановите текущото сливане.\n" + +#: lib/commit.tcl:48 +msgid "Error loading commit data for amend:" +msgstr "Грешка при зареждане на данните от подаване, които да се поправят:" + +#: lib/commit.tcl:75 +msgid "Unable to obtain your identity:" +msgstr "Идентификацията ви не може да бъде определена:" + +#: lib/commit.tcl:80 +msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" - msgstr "Неправилно поле GIT_COMMITTER_IDENT:" ++msgstr "Неправилно поле „GIT_COMMITTER_IDENT“:" + +#: lib/commit.tcl:129 +#, tcl-format +msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." +msgstr "предупреждение: Tcl не поддържа кодирането „%s“." + +#: lib/commit.tcl:149 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before another commit can be created.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Състоянието при последната проверка не отговаря на състоянието на " +"хранилището.\n" +"\n" +"Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието " +"трябва да бъде проверено преди ново подаване.\n" +"\n" +"Автоматично ще започне нова проверка.\n" + +#: lib/commit.tcl:173 +#, tcl-format +msgid "" +"Unmerged files cannot be committed.\n" +"\n" +"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " +"before committing.\n" +msgstr "" +"Неслетите файлове не могат да бъдат подавани.\n" +"\n" +"Във файла „%s“ има конфликти при сливане. За да го подадете, трябва първо да " +"коригирате конфликтите и да добавите файла към индекса за подаване.\n" + +#: lib/commit.tcl:181 +#, tcl-format +msgid "" +"Unknown file state %s detected.\n" +"\n" +"File %s cannot be committed by this program.\n" +msgstr "" +"Непознато състояние на файл „%s“.\n" +"\n" +"Файлът „%s“ не може да бъде подаден чрез текущата програма.\n" + +#: lib/commit.tcl:189 +msgid "" +"No changes to commit.\n" +"\n" +"You must stage at least 1 file before you can commit.\n" +msgstr "" +"Няма промени за подаване.\n" +"\n" - "Трябва да добавите поне 1 файл към индекса, преди да подадете.\n" ++"Трябва да добавите поне един файл към индекса, за да подадете.\n" + +#: lib/commit.tcl:204 +msgid "" +"Please supply a commit message.\n" +"\n" +"A good commit message has the following format:\n" +"\n" +"- First line: Describe in one sentence what you did.\n" +"- Second line: Blank\n" +"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" +msgstr "" +"Задайте добро съобщение при подаване.\n" +"\n" +"Използвайте следния формат:\n" +"\n" - "⁃ Първи ред: описание в едно изречение на промяната.\n" - "⁃ Втори ред: празен.\n" - "⁃ Останалите редове: опишете защо се налага тази промяна.\n" ++"● Първи ред: описание в едно изречение на промяната.\n" ++"● Втори ред: празен.\n" ++"● Останалите редове: опишете защо се налага тази промяна.\n" + +#: lib/commit.tcl:235 +msgid "Calling pre-commit hook..." +msgstr "Изпълняване на куката преди подаване…" + +#: lib/commit.tcl:250 +msgid "Commit declined by pre-commit hook." +msgstr "Подаването е отхвърлено от куката преди подаване." + +#: lib/commit.tcl:269 +msgid "" +"You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous " +"thing to do because if you switch to another branch you will lose your " +"changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You " +"should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n" +" \n" +" Do you really want to proceed with your Commit?" +msgstr "" - "Ще подадете към несвързан връх. Това действие е опасно, защото при " - "преминаването към който и да е клон ще загубите промените си и не е сигурно, " - "че ще можете по-късно да ги възстановите чрез журнала на указателите. Най-" - "вероятно трябва първо да създадете клон базиран на текущото състояние и да " - "подадете към него.\n" ++"Ще подавате към несвързан връх. Това е опасно — при изтеглянето на друг клон " ++"ще изгубите промените си. След това може да е невъзможно да ги възстановите " ++"от журнала на указателите „reflog“. Най-вероятно трябва да отмените това " ++"подаване и да създадете клон, в който да подадете.\n" +" \n" - "Сигурни ли сте, че искате да подадете точно сега?" ++"Сигурни ли сте, че искате да подадете към несвързан връх?" + +#: lib/commit.tcl:290 +msgid "Calling commit-msg hook..." +msgstr "Изпълняване на куката за съобщението при подаване…" + +#: lib/commit.tcl:305 +msgid "Commit declined by commit-msg hook." +msgstr "Подаването е отхвърлено от куката за съобщението при подаване." + +#: lib/commit.tcl:318 +msgid "Committing changes..." - msgstr "Подаване на промените." ++msgstr "Подаване на промените…" + +#: lib/commit.tcl:334 +msgid "write-tree failed:" +msgstr "неуспешно запазване на дървото (write-tree):" + +#: lib/commit.tcl:335 lib/commit.tcl:379 lib/commit.tcl:400 +msgid "Commit failed." +msgstr "Неуспешно подаване." + +#: lib/commit.tcl:352 +#, tcl-format +msgid "Commit %s appears to be corrupt" +msgstr "Подаването „%s“ изглежда повредено" + +#: lib/commit.tcl:357 +msgid "" +"No changes to commit.\n" +"\n" +"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Няма промени за подаване.\n" +"\n" +"В това подаване не са променяни никакви файлове, а и не е подаване със " +"сливане.\n" +"\n" +"Автоматично ще започне нова проверка.\n" + +#: lib/commit.tcl:364 +msgid "No changes to commit." +msgstr "Няма промени за подаване." + +#: lib/commit.tcl:378 +msgid "commit-tree failed:" +msgstr "неуспешно подаване на дървото (commit-tree):" + +#: lib/commit.tcl:399 +msgid "update-ref failed:" +msgstr "неуспешно обновяване на указателите (update-ref):" + +#: lib/commit.tcl:492 +#, tcl-format +msgid "Created commit %s: %s" +msgstr "Успешно подаване %s: %s" + +#: lib/branch_delete.tcl:16 +msgid "Delete Branch" +msgstr "Изтриване на клон" + +#: lib/branch_delete.tcl:21 +msgid "Delete Local Branch" +msgstr "Изтриване на локален клон" + +#: lib/branch_delete.tcl:39 +msgid "Local Branches" +msgstr "Локални клони" + +#: lib/branch_delete.tcl:51 +msgid "Delete Only If Merged Into" +msgstr "Изтриване, само ако промените са слети и другаде" + +#: lib/branch_delete.tcl:103 +#, tcl-format +msgid "The following branches are not completely merged into %s:" - msgstr "Не всички промени в клоните са слети в %s:" ++msgstr "Не всички промени в клоните са слети в „%s“:" + +#: lib/branch_delete.tcl:141 +#, tcl-format +msgid "" +"Failed to delete branches:\n" +"%s" +msgstr "" +"Неуспешно триене на клони:\n" +"%s" + +#: lib/blame.tcl:73 +msgid "File Viewer" +msgstr "Преглед на файлове" + +#: lib/blame.tcl:79 +msgid "Commit:" +msgstr "Подаване:" + +#: lib/blame.tcl:280 +msgid "Copy Commit" +msgstr "Копиране на подаване" + +#: lib/blame.tcl:284 +msgid "Find Text..." +msgstr "Търсене на текст…" + +#: lib/blame.tcl:288 +msgid "Goto Line..." +msgstr "Към ред…" + +#: lib/blame.tcl:297 +msgid "Do Full Copy Detection" +msgstr "Пълно търсене на копиране" + +#: lib/blame.tcl:301 +msgid "Show History Context" +msgstr "Показване на контекста от историята" + +#: lib/blame.tcl:304 +msgid "Blame Parent Commit" +msgstr "Анотиране на родителското подаване" + +#: lib/blame.tcl:466 +#, tcl-format +msgid "Reading %s..." - msgstr "%s се чете…" ++msgstr "Чете се „%s“…" + +#: lib/blame.tcl:594 +msgid "Loading copy/move tracking annotations..." +msgstr "Зареждане на анотациите за проследяване на копирането/преместването…" + +#: lib/blame.tcl:614 +msgid "lines annotated" +msgstr "реда анотирани" + +#: lib/blame.tcl:806 +msgid "Loading original location annotations..." +msgstr "Зареждане на анотациите за първоначалното местоположение…" + +#: lib/blame.tcl:809 +msgid "Annotation complete." +msgstr "Анотирането завърши." + +#: lib/blame.tcl:839 +msgid "Busy" +msgstr "Операцията не е завършила" + +#: lib/blame.tcl:840 +msgid "Annotation process is already running." +msgstr "В момента тече процес на анотиране." + +#: lib/blame.tcl:879 +msgid "Running thorough copy detection..." +msgstr "Изпълнява се цялостен процес на откриване на копиране…" + +#: lib/blame.tcl:947 +msgid "Loading annotation..." +msgstr "Зареждане на анотации…" + +#: lib/blame.tcl:1000 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" + +#: lib/blame.tcl:1004 +msgid "Committer:" +msgstr "Подал:" + +#: lib/blame.tcl:1009 +msgid "Original File:" +msgstr "Първоначален файл:" + +#: lib/blame.tcl:1057 +msgid "Cannot find HEAD commit:" - msgstr "Подаването за връх HEAD не може да се открие:" ++msgstr "Подаването за връх „HEAD“ не може да се открие:" + +#: lib/blame.tcl:1112 +msgid "Cannot find parent commit:" +msgstr "Родителското подаване не може да бъде открито" + +#: lib/blame.tcl:1127 +msgid "Unable to display parent" +msgstr "Родителят не може да бъде показан" + +#: lib/blame.tcl:1269 +msgid "Originally By:" +msgstr "Първоначално от:" + +#: lib/blame.tcl:1275 +msgid "In File:" +msgstr "Във файл:" + +#: lib/blame.tcl:1280 +msgid "Copied Or Moved Here By:" +msgstr "Копирано или преместено тук от:" + +#: lib/index.tcl:6 +msgid "Unable to unlock the index." +msgstr "Индексът не може да бъде отключен." + +#: lib/index.tcl:17 +msgid "Index Error" +msgstr "Грешка в индекса" + +#: lib/index.tcl:19 +msgid "" +"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " +"resynchronize git-gui." +msgstr "" +"Неуспешно обновяване на индекса на Git. Автоматично ще започне нова проверка " +"за синхронизирането на git-gui." + +#: lib/index.tcl:30 +msgid "Continue" +msgstr "Продължаване" + +#: lib/index.tcl:33 +msgid "Unlock Index" +msgstr "Отключване на индекса" + +#: lib/index.tcl:298 +#, tcl-format +msgid "Unstaging %s from commit" - msgstr "Изваждане на %s от подаването" ++msgstr "Изваждане на „%s“ от подаването" + +#: lib/index.tcl:337 +msgid "Ready to commit." +msgstr "Готовност за подаване." + +#: lib/index.tcl:350 +#, tcl-format +msgid "Adding %s" +msgstr "Добавяне на „%s“" + +#: lib/index.tcl:380 +#, tcl-format +msgid "Stage %d untracked files?" - msgstr "Да се добавят ли %d на брой неследени файла към индекса?" ++msgstr "Да се вкарат ли %d неследени файла в индекса?" + +#: lib/index.tcl:428 +#, tcl-format +msgid "Revert changes in file %s?" +msgstr "Да се махнат ли промените във файла „%s“?" + +#: lib/index.tcl:430 +#, tcl-format +msgid "Revert changes in these %i files?" +msgstr "Да се махнат ли промените в тези %i файла?" + +#: lib/index.tcl:438 +msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." +msgstr "" +"Всички промени, които не са били вкарани в индекса, ще бъдат безвъзвратно " +"загубени." + +#: lib/index.tcl:441 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Нищо да не се прави" + +#: lib/index.tcl:459 +msgid "Reverting selected files" +msgstr "Махане на промените в избраните файлове" + +#: lib/index.tcl:463 +#, tcl-format +msgid "Reverting %s" +msgstr "Махане на промените в „%s“" + - #: lib/encoding.tcl:443 - msgid "Default" - msgstr "Стандартното" - - #: lib/encoding.tcl:448 - #, tcl-format - msgid "System (%s)" - msgstr "Системното (%s)" - - #: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465 - msgid "Other" - msgstr "Друго" - +#: lib/date.tcl:25 +#, tcl-format +msgid "Invalid date from Git: %s" +msgstr "Неправилни данни от Git: %s" + +#: lib/database.tcl:42 +msgid "Number of loose objects" +msgstr "Брой непакетирани обекти" + +#: lib/database.tcl:43 +msgid "Disk space used by loose objects" +msgstr "Дисково пространство заето от непакетирани обекти" + +#: lib/database.tcl:44 +msgid "Number of packed objects" +msgstr "Брой пакетирани обекти" + +#: lib/database.tcl:45 +msgid "Number of packs" +msgstr "Брой пакети" + +#: lib/database.tcl:46 +msgid "Disk space used by packed objects" +msgstr "Дисково пространство заето от пакетирани обекти" + +#: lib/database.tcl:47 +msgid "Packed objects waiting for pruning" +msgstr "Пакетирани обекти за окастряне" + +#: lib/database.tcl:48 +msgid "Garbage files" +msgstr "Файлове за боклука" + +#: lib/database.tcl:72 +msgid "Compressing the object database" +msgstr "Компресиране на базата с данни за обектите" + +#: lib/database.tcl:83 +msgid "Verifying the object database with fsck-objects" - msgstr "Проверка на базата с данни за обектите с програмата fsck-objects" ++msgstr "Проверка на базата с данни за обектите с програмата „fsck-objects“" + +#: lib/database.tcl:107 +#, tcl-format +msgid "" +"This repository currently has approximately %i loose objects.\n" +"\n" +"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " +"the database.\n" +"\n" +"Compress the database now?" +msgstr "" +"В това хранилище в момента има към %i непакетирани обекти.\n" +"\n" - "Зd добра производителност се препоръчва да компресирате базата с данни за " ++"За добра производителност се препоръчва да компресирате базата с данни за " +"обектите.\n" +"\n" +"Да се започне ли компресирането?" + +#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:116 +msgid "error" +msgstr "грешка" + +#: lib/error.tcl:36 +msgid "warning" +msgstr "предупреждение" + +#: lib/error.tcl:96 +msgid "You must correct the above errors before committing." - msgstr "Преди да можете да подадете, оправете горните грешки." ++msgstr "Преди да можете да подадете, коригирайте горните грешки." + +#: lib/merge.tcl:13 +msgid "" +"Cannot merge while amending.\n" +"\n" +"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" +msgstr "" +"По време на поправяне не може да сливане.\n" +"\n" +"Трябва да завършите поправянето на текущото подаване, преди да започнете " +"сливане.\n" + +#: lib/merge.tcl:27 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before a merge can be performed.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Последно установеното състояние не отговаря на това в хранилището.\n" +"\n" +"Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието " +"трябва да бъде проверено, преди да се извърши сливане.\n" +"\n" +"Автоматично ще започне нова проверка.\n" +"\n" + +#: lib/merge.tcl:45 +#, tcl-format +msgid "" +"You are in the middle of a conflicted merge.\n" +"\n" +"File %s has merge conflicts.\n" +"\n" +"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current " +"merge. Only then can you begin another merge.\n" +msgstr "" +"В момента тече сливане, но има конфликти.\n" +"\n" +"Погледнете файла „%s“.\n" +"\n" +"Трябва да коригирате конфликтите в него, да го добавите към индекса и да " +"завършите текущото сливане чрез подаване. Чак тогава може да започнете ново " +"сливане.\n" + +#: lib/merge.tcl:55 +#, tcl-format +msgid "" +"You are in the middle of a change.\n" +"\n" +"File %s is modified.\n" +"\n" +"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so " +"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" +msgstr "" +"В момента тече подаване.\n" +"\n" +"Файлът „%s“ е променен.\n" +"\n" +"Трябва да завършите текущото подаване, преди да започнете сливане. Така ще " +"можете лесно да преустановите сливането, ако възникне нужда.\n" + +#: lib/merge.tcl:108 +#, tcl-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s от общо %s" + +#: lib/merge.tcl:122 +#, tcl-format +msgid "Merging %s and %s..." +msgstr "Сливане на „%s“ и „%s“…" + +#: lib/merge.tcl:133 +msgid "Merge completed successfully." +msgstr "Сливането завърши успешно." + +#: lib/merge.tcl:135 +msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." +msgstr "Неуспешно сливане — има конфликти за коригиране." + +#: lib/merge.tcl:160 +#, tcl-format +msgid "Merge Into %s" +msgstr "Сливане в „%s“" + +#: lib/merge.tcl:179 +msgid "Revision To Merge" +msgstr "Версия за сливане" + +#: lib/merge.tcl:214 +msgid "" +"Cannot abort while amending.\n" +"\n" +"You must finish amending this commit.\n" +msgstr "" +"Поправянето не може да бъде преустановено.\n" +"\n" +"Трябва да завършите поправката на това подаване.\n" + +#: lib/merge.tcl:224 +msgid "" +"Abort merge?\n" +"\n" +"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"\n" +"Continue with aborting the current merge?" +msgstr "" +"Да се преустанови ли сливането?\n" +"\n" - "В такъв случай *ВСИЧКИ* неподадени промени ще бъдат безвъзвратно загубени.\n" ++"В такъв случай ●ВСИЧКИ● неподадени промени ще бъдат безвъзвратно загубени.\n" +"\n" +"Наистина ли да се преустанови сливането?" + +#: lib/merge.tcl:230 +msgid "" +"Reset changes?\n" +"\n" +"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"\n" +"Continue with resetting the current changes?" +msgstr "" +"Да се занулят ли промените?\n" +"\n" - "В такъв случай *ВСИЧКИ* неподадени промени ще бъдат безвъзвратно загубени.\n" ++"В такъв случай ●ВСИЧКИ● неподадени промени ще бъдат безвъзвратно загубени.\n" +"\n" +"Наистина ли да се занулят промените?" + +#: lib/merge.tcl:241 +msgid "Aborting" +msgstr "Преустановяване" + +#: lib/merge.tcl:241 +msgid "files reset" +msgstr "файла със занулени промени" + +#: lib/merge.tcl:269 +msgid "Abort failed." +msgstr "Неуспешно преустановяване." + +#: lib/merge.tcl:271 +msgid "Abort completed. Ready." +msgstr "Успешно преустановяване. Готовност за следващо действие." diff --cc git-gui/po/sv.po index fcb063ffa6,0000000000..1b4ad8368e mode 100644,000000..100644 --- a/git-gui/po/sv.po +++ b/git-gui/po/sv.po @@@ -1,2605 -1,0 +1,2736 @@@ +# Swedish translation of git-gui. +# Copyright (C) 2007-2008 Shawn Pearce, et al. +# This file is distributed under the same license as the git-gui package. +# - # Peter Krefting , 2007-2008. +# Mikael Magnusson , 2008. ++# Peter Krefting , 2007-2008, 2015. ++# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sv\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2010-09-12 21:11+0100\n" - "PO-Revision-Date: 2010-09-12 21:12+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-03-27 10:15+0100\n" ++"PO-Revision-Date: 2015-03-27 10:24+0100\n" +"Last-Translator: Peter Krefting \n" +"Language-Team: Swedish \n" ++"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" + - #: git-gui.sh:781 ++#: git-gui.sh:861 +#, tcl-format +msgid "Invalid font specified in %s:" +msgstr "Ogiltigt teckensnitt angivet i %s:" + - #: git-gui.sh:831 ++#: git-gui.sh:915 +msgid "Main Font" +msgstr "Huvudteckensnitt" + - #: git-gui.sh:832 ++#: git-gui.sh:916 +msgid "Diff/Console Font" +msgstr "Diff/konsolteckensnitt" + - #: git-gui.sh:845 git-gui.sh:859 git-gui.sh:872 git-gui.sh:955 git-gui.sh:974 - #: git-gui.sh:2964 ++#: git-gui.sh:931 git-gui.sh:945 git-gui.sh:958 git-gui.sh:1048 ++#: git-gui.sh:1067 git-gui.sh:3125 +msgid "git-gui: fatal error" +msgstr "git-gui: ödesdigert fel" + - #: git-gui.sh:846 ++#: git-gui.sh:932 +msgid "Cannot find git in PATH." +msgstr "Hittar inte git i PATH." + - #: git-gui.sh:873 ++#: git-gui.sh:959 +msgid "Cannot parse Git version string:" +msgstr "Kan inte tolka versionssträng från Git:" + - #: git-gui.sh:891 ++#: git-gui.sh:984 +#, tcl-format +msgid "" +"Git version cannot be determined.\n" +"\n" +"%s claims it is version '%s'.\n" +"\n" +"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" +"\n" +"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" +msgstr "" +"Kan inte avgöra Gits version.\n" +"\n" +"%s säger att dess version är \"%s\".\n" +"\n" +"%s kräver minst Git 1.5.0 eller senare.\n" +"\n" +"Anta att \"%s\" är version 1.5.0?\n" + - #: git-gui.sh:1180 ++#: git-gui.sh:1281 +msgid "Git directory not found:" +msgstr "Git-katalogen hittades inte:" + - #: git-gui.sh:1201 ++#: git-gui.sh:1315 +msgid "Cannot move to top of working directory:" +msgstr "Kan inte gå till början på arbetskatalogen:" + - #: git-gui.sh:1209 ++#: git-gui.sh:1323 +msgid "Cannot use bare repository:" +msgstr "Kan inte använda naket arkiv:" + - #: git-gui.sh:1217 ++#: git-gui.sh:1331 +msgid "No working directory" +msgstr "Ingen arbetskatalog" + - #: git-gui.sh:1389 lib/checkout_op.tcl:306 ++#: git-gui.sh:1503 lib/checkout_op.tcl:306 +msgid "Refreshing file status..." +msgstr "Uppdaterar filstatus..." + - #: git-gui.sh:1445 ++#: git-gui.sh:1563 +msgid "Scanning for modified files ..." +msgstr "Söker efter ändrade filer..." + - #: git-gui.sh:1509 ++#: git-gui.sh:1639 +msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." +msgstr "" +"Anropar kroken för förberedelse av incheckningsmeddelande (prepare-commit-" +"msg)..." + - #: git-gui.sh:1526 ++#: git-gui.sh:1656 +msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." +msgstr "" +"Incheckningen avvisades av kroken för förberedelse av incheckningsmeddelande " +"(prepare-commit-msg)." + - #: git-gui.sh:1684 lib/browser.tcl:246 ++#: git-gui.sh:1814 lib/browser.tcl:252 +msgid "Ready." +msgstr "Klar." + - #: git-gui.sh:1842 ++#: git-gui.sh:1978 +#, tcl-format - msgid "Displaying only %s of %s files." - msgstr "Visar endast %s av %s filer." ++msgid "" ++"Display limit (gui.maxfilesdisplayed = %s) reached, not showing all %s files." ++msgstr "" ++"Visningsgräns (gui.maxfilesdisplayed = %s) nådd, visare inte samtliga %s " ++"filer." + - #: git-gui.sh:1968 ++#: git-gui.sh:2101 +msgid "Unmodified" +msgstr "Oförändrade" + - #: git-gui.sh:1970 ++#: git-gui.sh:2103 +msgid "Modified, not staged" +msgstr "Förändrade, ej köade" + - #: git-gui.sh:1971 git-gui.sh:1979 ++#: git-gui.sh:2104 git-gui.sh:2116 +msgid "Staged for commit" +msgstr "Köade för incheckning" + - #: git-gui.sh:1972 git-gui.sh:1980 ++#: git-gui.sh:2105 git-gui.sh:2117 +msgid "Portions staged for commit" +msgstr "Delar köade för incheckning" + - #: git-gui.sh:1973 git-gui.sh:1981 ++#: git-gui.sh:2106 git-gui.sh:2118 +msgid "Staged for commit, missing" +msgstr "Köade för incheckning, saknade" + - #: git-gui.sh:1975 ++#: git-gui.sh:2108 +msgid "File type changed, not staged" +msgstr "Filtyp ändrad, ej köade" + - #: git-gui.sh:1976 ++#: git-gui.sh:2109 git-gui.sh:2110 ++msgid "File type changed, old type staged for commit" ++msgstr "Filtyp ändrad, gammal typ köade för incheckning" ++ ++#: git-gui.sh:2111 +msgid "File type changed, staged" +msgstr "Filtyp ändrad, köade" + - #: git-gui.sh:1978 ++#: git-gui.sh:2112 ++msgid "File type change staged, modification not staged" ++msgstr "Filtypsändringar köade, innehållsändringar ej köade" ++ ++#: git-gui.sh:2113 ++msgid "File type change staged, file missing" ++msgstr "Filtypsändringar köade, fil saknas" ++ ++#: git-gui.sh:2115 +msgid "Untracked, not staged" +msgstr "Ej spårade, ej köade" + - #: git-gui.sh:1983 ++#: git-gui.sh:2120 +msgid "Missing" +msgstr "Saknade" + - #: git-gui.sh:1984 ++#: git-gui.sh:2121 +msgid "Staged for removal" +msgstr "Köade för borttagning" + - #: git-gui.sh:1985 ++#: git-gui.sh:2122 +msgid "Staged for removal, still present" +msgstr "Köade för borttagning, fortfarande närvarande" + - #: git-gui.sh:1987 git-gui.sh:1988 git-gui.sh:1989 git-gui.sh:1990 - #: git-gui.sh:1991 git-gui.sh:1992 ++#: git-gui.sh:2124 git-gui.sh:2125 git-gui.sh:2126 git-gui.sh:2127 ++#: git-gui.sh:2128 git-gui.sh:2129 +msgid "Requires merge resolution" +msgstr "Kräver konflikthantering efter sammanslagning" + - #: git-gui.sh:2027 ++#: git-gui.sh:2164 +msgid "Starting gitk... please wait..." +msgstr "Startar gitk... vänta..." + - #: git-gui.sh:2039 ++#: git-gui.sh:2176 +msgid "Couldn't find gitk in PATH" +msgstr "Hittade inte gitk i PATH." + - #: git-gui.sh:2098 ++#: git-gui.sh:2235 +msgid "Couldn't find git gui in PATH" +msgstr "Hittade inte git gui i PATH." + - #: git-gui.sh:2515 lib/choose_repository.tcl:36 ++#: git-gui.sh:2654 lib/choose_repository.tcl:41 +msgid "Repository" +msgstr "Arkiv" + - #: git-gui.sh:2516 ++#: git-gui.sh:2655 +msgid "Edit" +msgstr "Redigera" + - #: git-gui.sh:2518 lib/choose_rev.tcl:566 ++#: git-gui.sh:2657 lib/choose_rev.tcl:567 +msgid "Branch" +msgstr "Gren" + - #: git-gui.sh:2521 lib/choose_rev.tcl:553 ++#: git-gui.sh:2660 lib/choose_rev.tcl:554 +msgid "Commit@@noun" +msgstr "Incheckning" + - #: git-gui.sh:2524 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168 ++#: git-gui.sh:2663 lib/merge.tcl:123 lib/merge.tcl:152 lib/merge.tcl:170 +msgid "Merge" +msgstr "Slå ihop" + - #: git-gui.sh:2525 lib/choose_rev.tcl:562 ++#: git-gui.sh:2664 lib/choose_rev.tcl:563 +msgid "Remote" +msgstr "Fjärrarkiv" + - #: git-gui.sh:2528 ++#: git-gui.sh:2667 +msgid "Tools" +msgstr "Verktyg" + - #: git-gui.sh:2537 ++#: git-gui.sh:2676 +msgid "Explore Working Copy" +msgstr "Utforska arbetskopia" + - #: git-gui.sh:2543 ++#: git-gui.sh:2682 ++msgid "Git Bash" ++msgstr "Git Bash" ++ ++#: git-gui.sh:2692 +msgid "Browse Current Branch's Files" +msgstr "Bläddra i grenens filer" + - #: git-gui.sh:2547 ++#: git-gui.sh:2696 +msgid "Browse Branch Files..." +msgstr "Bläddra filer på gren..." + - #: git-gui.sh:2552 ++#: git-gui.sh:2701 +msgid "Visualize Current Branch's History" +msgstr "Visualisera grenens historik" + - #: git-gui.sh:2556 ++#: git-gui.sh:2705 +msgid "Visualize All Branch History" +msgstr "Visualisera alla grenars historik" + - #: git-gui.sh:2563 ++#: git-gui.sh:2712 +#, tcl-format +msgid "Browse %s's Files" +msgstr "Bläddra i filer för %s" + - #: git-gui.sh:2565 ++#: git-gui.sh:2714 +#, tcl-format +msgid "Visualize %s's History" +msgstr "Visualisera historik för %s" + - #: git-gui.sh:2570 lib/database.tcl:40 lib/database.tcl:66 ++#: git-gui.sh:2719 lib/database.tcl:40 lib/database.tcl:66 +msgid "Database Statistics" +msgstr "Databasstatistik" + - #: git-gui.sh:2573 lib/database.tcl:33 ++#: git-gui.sh:2722 lib/database.tcl:33 +msgid "Compress Database" +msgstr "Komprimera databas" + - #: git-gui.sh:2576 ++#: git-gui.sh:2725 +msgid "Verify Database" +msgstr "Verifiera databas" + - #: git-gui.sh:2583 git-gui.sh:2587 git-gui.sh:2591 lib/shortcut.tcl:8 ++#: git-gui.sh:2732 git-gui.sh:2736 git-gui.sh:2740 lib/shortcut.tcl:8 +#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72 +msgid "Create Desktop Icon" +msgstr "Skapa skrivbordsikon" + - #: git-gui.sh:2599 lib/choose_repository.tcl:188 lib/choose_repository.tcl:196 ++#: git-gui.sh:2748 lib/choose_repository.tcl:193 lib/choose_repository.tcl:201 +msgid "Quit" +msgstr "Avsluta" + - #: git-gui.sh:2607 ++#: git-gui.sh:2756 +msgid "Undo" +msgstr "Ångra" + - #: git-gui.sh:2610 ++#: git-gui.sh:2759 +msgid "Redo" +msgstr "Gör om" + - #: git-gui.sh:2614 git-gui.sh:3190 ++#: git-gui.sh:2763 git-gui.sh:3368 +msgid "Cut" +msgstr "Klipp ut" + - #: git-gui.sh:2617 git-gui.sh:3193 git-gui.sh:3267 git-gui.sh:3340 ++#: git-gui.sh:2766 git-gui.sh:3371 git-gui.sh:3445 git-gui.sh:3530 +#: lib/console.tcl:69 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiera" + - #: git-gui.sh:2620 git-gui.sh:3196 ++#: git-gui.sh:2769 git-gui.sh:3374 +msgid "Paste" +msgstr "Klistra in" + - #: git-gui.sh:2623 git-gui.sh:3199 lib/branch_delete.tcl:28 - #: lib/remote_branch_delete.tcl:39 ++#: git-gui.sh:2772 git-gui.sh:3377 lib/remote_branch_delete.tcl:39 ++#: lib/branch_delete.tcl:28 +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" + - #: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3203 git-gui.sh:3344 lib/console.tcl:71 ++#: git-gui.sh:2776 git-gui.sh:3381 git-gui.sh:3534 lib/console.tcl:71 +msgid "Select All" +msgstr "Markera alla" + - #: git-gui.sh:2636 ++#: git-gui.sh:2785 +msgid "Create..." +msgstr "Skapa..." + - #: git-gui.sh:2642 ++#: git-gui.sh:2791 +msgid "Checkout..." +msgstr "Checka ut..." + - #: git-gui.sh:2648 ++#: git-gui.sh:2797 +msgid "Rename..." +msgstr "Byt namn..." + - #: git-gui.sh:2653 ++#: git-gui.sh:2802 +msgid "Delete..." +msgstr "Ta bort..." + - #: git-gui.sh:2658 ++#: git-gui.sh:2807 +msgid "Reset..." +msgstr "Återställ..." + - #: git-gui.sh:2668 ++#: git-gui.sh:2817 +msgid "Done" +msgstr "Färdig" + - #: git-gui.sh:2670 ++#: git-gui.sh:2819 +msgid "Commit@@verb" +msgstr "Checka in" + - #: git-gui.sh:2679 git-gui.sh:3131 ++#: git-gui.sh:2828 git-gui.sh:3309 +msgid "New Commit" +msgstr "Ny incheckning" + - #: git-gui.sh:2687 git-gui.sh:3138 ++#: git-gui.sh:2836 git-gui.sh:3316 +msgid "Amend Last Commit" +msgstr "Lägg till föregående incheckning" + - #: git-gui.sh:2697 git-gui.sh:3092 lib/remote_branch_delete.tcl:101 ++#: git-gui.sh:2846 git-gui.sh:3270 lib/remote_branch_delete.tcl:101 +msgid "Rescan" +msgstr "Sök på nytt" + - #: git-gui.sh:2703 ++#: git-gui.sh:2852 +msgid "Stage To Commit" +msgstr "Köa för incheckning" + - #: git-gui.sh:2709 ++#: git-gui.sh:2858 +msgid "Stage Changed Files To Commit" +msgstr "Köa ändrade filer för incheckning" + - #: git-gui.sh:2715 ++#: git-gui.sh:2864 +msgid "Unstage From Commit" +msgstr "Ta bort från incheckningskö" + - #: git-gui.sh:2721 lib/index.tcl:415 ++#: git-gui.sh:2870 lib/index.tcl:442 +msgid "Revert Changes" +msgstr "Återställ ändringar" + - #: git-gui.sh:2729 git-gui.sh:3391 git-gui.sh:3422 ++#: git-gui.sh:2878 git-gui.sh:3581 git-gui.sh:3612 +msgid "Show Less Context" +msgstr "Visa mindre sammanhang" + - #: git-gui.sh:2733 git-gui.sh:3395 git-gui.sh:3426 ++#: git-gui.sh:2882 git-gui.sh:3585 git-gui.sh:3616 +msgid "Show More Context" +msgstr "Visa mer sammanhang" + - #: git-gui.sh:2740 git-gui.sh:3105 git-gui.sh:3214 ++#: git-gui.sh:2889 git-gui.sh:3283 git-gui.sh:3392 +msgid "Sign Off" +msgstr "Skriv under" + - #: git-gui.sh:2756 ++#: git-gui.sh:2905 +msgid "Local Merge..." +msgstr "Lokal sammanslagning..." + - #: git-gui.sh:2761 ++#: git-gui.sh:2910 +msgid "Abort Merge..." +msgstr "Avbryt sammanslagning..." + - #: git-gui.sh:2773 git-gui.sh:2801 ++#: git-gui.sh:2922 git-gui.sh:2950 +msgid "Add..." +msgstr "Lägg till..." + - #: git-gui.sh:2777 ++#: git-gui.sh:2926 +msgid "Push..." +msgstr "Sänd..." + - #: git-gui.sh:2781 ++#: git-gui.sh:2930 +msgid "Delete Branch..." +msgstr "Ta bort gren..." + - #: git-gui.sh:2791 git-gui.sh:3373 ++#: git-gui.sh:2940 git-gui.sh:3563 +msgid "Options..." +msgstr "Alternativ..." + - #: git-gui.sh:2802 ++#: git-gui.sh:2951 +msgid "Remove..." +msgstr "Ta bort..." + - #: git-gui.sh:2811 lib/choose_repository.tcl:50 ++#: git-gui.sh:2960 lib/choose_repository.tcl:55 +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" + - #: git-gui.sh:2815 git-gui.sh:2819 lib/about.tcl:14 - #: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53 ++#: git-gui.sh:2964 git-gui.sh:2968 lib/choose_repository.tcl:49 ++#: lib/choose_repository.tcl:58 lib/about.tcl:14 +#, tcl-format +msgid "About %s" +msgstr "Om %s" + - #: git-gui.sh:2843 ++#: git-gui.sh:2992 +msgid "Online Documentation" +msgstr "Webbdokumentation" + - #: git-gui.sh:2846 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56 ++#: git-gui.sh:2995 lib/choose_repository.tcl:52 lib/choose_repository.tcl:61 +msgid "Show SSH Key" +msgstr "Visa SSH-nyckel" + - #: git-gui.sh:2965 ++#: git-gui.sh:3014 git-gui.sh:3146 ++msgid "Usage" ++msgstr "Användning" ++ ++#: git-gui.sh:3095 lib/blame.tcl:573 ++msgid "Error" ++msgstr "Fel" ++ ++#: git-gui.sh:3126 +#, tcl-format +msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" +msgstr "" +"ödesdigert: kunde inte ta status på sökvägen %s: Fil eller katalog saknas" + - #: git-gui.sh:2997 ++#: git-gui.sh:3159 +msgid "Current Branch:" +msgstr "Aktuell gren:" + - #: git-gui.sh:3023 ++#: git-gui.sh:3185 +msgid "Staged Changes (Will Commit)" +msgstr "Köade ändringar (kommer att checkas in)" + - #: git-gui.sh:3043 ++#: git-gui.sh:3205 +msgid "Unstaged Changes" +msgstr "Oköade ändringar" + - #: git-gui.sh:3098 ++#: git-gui.sh:3276 +msgid "Stage Changed" +msgstr "Köa ändrade" + - #: git-gui.sh:3117 lib/transport.tcl:107 lib/transport.tcl:196 ++#: git-gui.sh:3295 lib/transport.tcl:137 lib/transport.tcl:229 +msgid "Push" +msgstr "Sänd" + - #: git-gui.sh:3152 ++#: git-gui.sh:3330 +msgid "Initial Commit Message:" +msgstr "Inledande incheckningsmeddelande:" + - #: git-gui.sh:3153 ++#: git-gui.sh:3331 +msgid "Amended Commit Message:" +msgstr "Utökat incheckningsmeddelande:" + - #: git-gui.sh:3154 ++#: git-gui.sh:3332 +msgid "Amended Initial Commit Message:" +msgstr "Utökat inledande incheckningsmeddelande:" + - #: git-gui.sh:3155 ++#: git-gui.sh:3333 +msgid "Amended Merge Commit Message:" +msgstr "Utökat incheckningsmeddelande för sammanslagning:" + - #: git-gui.sh:3156 ++#: git-gui.sh:3334 +msgid "Merge Commit Message:" +msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:" + - #: git-gui.sh:3157 ++#: git-gui.sh:3335 +msgid "Commit Message:" +msgstr "Incheckningsmeddelande:" + - #: git-gui.sh:3206 git-gui.sh:3348 lib/console.tcl:73 ++#: git-gui.sh:3384 git-gui.sh:3538 lib/console.tcl:73 +msgid "Copy All" +msgstr "Kopiera alla" + - #: git-gui.sh:3230 lib/blame.tcl:104 ++#: git-gui.sh:3408 lib/blame.tcl:105 +msgid "File:" +msgstr "Fil:" + - #: git-gui.sh:3336 ++#: git-gui.sh:3526 +msgid "Refresh" +msgstr "Uppdatera" + - #: git-gui.sh:3357 ++#: git-gui.sh:3547 +msgid "Decrease Font Size" +msgstr "Minska teckensnittsstorlek" + - #: git-gui.sh:3361 ++#: git-gui.sh:3551 +msgid "Increase Font Size" +msgstr "Öka teckensnittsstorlek" + - #: git-gui.sh:3369 lib/blame.tcl:281 ++#: git-gui.sh:3559 lib/blame.tcl:294 +msgid "Encoding" +msgstr "Teckenkodning" + - #: git-gui.sh:3380 ++#: git-gui.sh:3570 +msgid "Apply/Reverse Hunk" +msgstr "Använd/återställ del" + - #: git-gui.sh:3385 ++#: git-gui.sh:3575 +msgid "Apply/Reverse Line" +msgstr "Använd/återställ rad" + - #: git-gui.sh:3404 ++#: git-gui.sh:3594 +msgid "Run Merge Tool" +msgstr "Starta verktyg för sammanslagning" + - #: git-gui.sh:3409 ++#: git-gui.sh:3599 +msgid "Use Remote Version" +msgstr "Använd versionen från fjärrarkivet" + - #: git-gui.sh:3413 ++#: git-gui.sh:3603 +msgid "Use Local Version" +msgstr "Använd lokala versionen" + - #: git-gui.sh:3417 ++#: git-gui.sh:3607 +msgid "Revert To Base" +msgstr "Återställ till basversionen" + - #: git-gui.sh:3435 ++#: git-gui.sh:3625 +msgid "Visualize These Changes In The Submodule" +msgstr "Visualisera ändringarna i undermodulen" + - #: git-gui.sh:3439 ++#: git-gui.sh:3629 +msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule" +msgstr "Visualisera grenens historik i undermodulen" + - #: git-gui.sh:3443 ++#: git-gui.sh:3633 +msgid "Visualize All Branch History In The Submodule" +msgstr "Visualisera alla grenars historik i undermodulen" + - #: git-gui.sh:3448 ++#: git-gui.sh:3638 +msgid "Start git gui In The Submodule" +msgstr "Starta git gui i undermodulen" + - #: git-gui.sh:3483 ++#: git-gui.sh:3673 +msgid "Unstage Hunk From Commit" +msgstr "Ta bort del ur incheckningskö" + - #: git-gui.sh:3485 ++#: git-gui.sh:3675 +msgid "Unstage Lines From Commit" +msgstr "Ta bort rader ur incheckningskö" + - #: git-gui.sh:3487 ++#: git-gui.sh:3677 +msgid "Unstage Line From Commit" +msgstr "Ta bort rad ur incheckningskö" + - #: git-gui.sh:3490 ++#: git-gui.sh:3680 +msgid "Stage Hunk For Commit" +msgstr "Ställ del i incheckningskö" + - #: git-gui.sh:3492 ++#: git-gui.sh:3682 +msgid "Stage Lines For Commit" +msgstr "Ställ rader i incheckningskö" + - #: git-gui.sh:3494 ++#: git-gui.sh:3684 +msgid "Stage Line For Commit" +msgstr "Ställ rad i incheckningskö" + - #: git-gui.sh:3519 ++#: git-gui.sh:3709 +msgid "Initializing..." +msgstr "Initierar..." + - #: git-gui.sh:3658 ++#: git-gui.sh:3852 +#, tcl-format +msgid "" +"Possible environment issues exist.\n" +"\n" +"The following environment variables are probably\n" +"going to be ignored by any Git subprocess run\n" +"by %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"Det finns möjliga problem med miljövariabler.\n" +"\n" +"Följande miljövariabler kommer troligen att\n" +"ignoreras av alla Git-underprocesser som körs\n" +"av %s:\n" +"\n" + - #: git-gui.sh:3687 ++#: git-gui.sh:3881 +msgid "" +"\n" +"This is due to a known issue with the\n" +"Tcl binary distributed by Cygwin." +msgstr "" +"\n" +"Detta beror på ett känt problem med\n" +"Tcl-binären som följer med Cygwin." + - #: git-gui.sh:3692 ++#: git-gui.sh:3886 +#, tcl-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"A good replacement for %s\n" +"is placing values for the user.name and\n" +"user.email settings into your personal\n" +"~/.gitconfig file.\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Du kan ersätta %s\n" +"med att lägga in värden för inställningarna\n" +"user.name och user.email i din personliga\n" +"~/.gitconfig-fil.\n" + - #: lib/about.tcl:26 - msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." - msgstr "git-gui - ett grafiskt användargränssnitt för Git." - - #: lib/blame.tcl:72 - msgid "File Viewer" - msgstr "Filvisare" ++#: lib/line.tcl:17 ++msgid "Goto Line:" ++msgstr "Gå till rad:" + - #: lib/blame.tcl:78 - msgid "Commit:" - msgstr "Incheckning:" ++#: lib/line.tcl:23 ++msgid "Go" ++msgstr "Gå" + - #: lib/blame.tcl:271 - msgid "Copy Commit" - msgstr "Kopiera incheckning" ++#: lib/console.tcl:59 ++msgid "Working... please wait..." ++msgstr "Arbetar... vänta..." + - #: lib/blame.tcl:275 - msgid "Find Text..." - msgstr "Sök text..." ++#: lib/console.tcl:81 lib/checkout_op.tcl:146 lib/sshkey.tcl:55 ++#: lib/database.tcl:30 ++msgid "Close" ++msgstr "Stäng" + - #: lib/blame.tcl:284 - msgid "Do Full Copy Detection" - msgstr "Gör full kopieringsigenkänning" ++#: lib/console.tcl:186 ++msgid "Success" ++msgstr "Lyckades" + - #: lib/blame.tcl:288 - msgid "Show History Context" - msgstr "Visa historiksammanhang" ++#: lib/console.tcl:200 ++msgid "Error: Command Failed" ++msgstr "Fel: Kommando misslyckades" + - #: lib/blame.tcl:291 - msgid "Blame Parent Commit" - msgstr "Klandra föräldraincheckning" ++#: lib/checkout_op.tcl:85 ++#, tcl-format ++msgid "Fetching %s from %s" ++msgstr "Hämtar %s från %s" + - #: lib/blame.tcl:450 ++#: lib/checkout_op.tcl:133 +#, tcl-format - msgid "Reading %s..." - msgstr "Läser %s..." ++msgid "fatal: Cannot resolve %s" ++msgstr "ödesdigert: Kunde inte slå upp %s" + - #: lib/blame.tcl:581 - msgid "Loading copy/move tracking annotations..." - msgstr "Läser annoteringar för kopiering/flyttning..." ++#: lib/checkout_op.tcl:175 ++#, tcl-format ++msgid "Branch '%s' does not exist." ++msgstr "Grenen \"%s\" finns inte." + - #: lib/blame.tcl:601 - msgid "lines annotated" - msgstr "rader annoterade" ++#: lib/checkout_op.tcl:194 ++#, tcl-format ++msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." ++msgstr "Kunde inte konfigurera förenklad git-pull för '%s'." + - #: lib/blame.tcl:793 - msgid "Loading original location annotations..." - msgstr "Läser in annotering av originalplacering..." ++#: lib/checkout_op.tcl:202 lib/branch_rename.tcl:102 ++#, tcl-format ++msgid "Branch '%s' already exists." ++msgstr "Grenen \"%s\" finns redan." + - #: lib/blame.tcl:796 - msgid "Annotation complete." - msgstr "Annotering fullbordad." ++#: lib/checkout_op.tcl:229 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"Branch '%s' already exists.\n" ++"\n" ++"It cannot fast-forward to %s.\n" ++"A merge is required." ++msgstr "" ++"Grenen \"%s\" finns redan.\n" ++"\n" ++"Den kan inte snabbspolas till %s.\n" ++"En sammanslagning krävs." + - #: lib/blame.tcl:826 - msgid "Busy" - msgstr "Upptagen" ++#: lib/checkout_op.tcl:243 ++#, tcl-format ++msgid "Merge strategy '%s' not supported." ++msgstr "Sammanslagningsstrategin \"%s\" stöds inte." + - #: lib/blame.tcl:827 - msgid "Annotation process is already running." - msgstr "Annoteringsprocess körs redan." ++#: lib/checkout_op.tcl:262 ++#, tcl-format ++msgid "Failed to update '%s'." ++msgstr "Misslyckades med att uppdatera \"%s\"." + - #: lib/blame.tcl:866 - msgid "Running thorough copy detection..." - msgstr "Kör grundlig kopieringsigenkänning..." ++#: lib/checkout_op.tcl:274 ++msgid "Staging area (index) is already locked." ++msgstr "Köområdet (index) är redan låst." + - #: lib/blame.tcl:934 - msgid "Loading annotation..." - msgstr "Läser in annotering..." ++#: lib/checkout_op.tcl:289 ++msgid "" ++"Last scanned state does not match repository state.\n" ++"\n" ++"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " ++"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" ++"\n" ++"The rescan will be automatically started now.\n" ++msgstr "" ++"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n" ++"\n" ++"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du måste " ++"utföra en ny sökning innan den aktuella grenen kan ändras.\n" ++"\n" ++"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n" + - #: lib/blame.tcl:987 - msgid "Author:" - msgstr "Författare:" ++#: lib/checkout_op.tcl:345 ++#, tcl-format ++msgid "Updating working directory to '%s'..." ++msgstr "Uppdaterar arbetskatalogen till \"%s\"..." + - #: lib/blame.tcl:991 - msgid "Committer:" - msgstr "Incheckare:" ++#: lib/checkout_op.tcl:346 ++msgid "files checked out" ++msgstr "filer utcheckade" + - #: lib/blame.tcl:996 - msgid "Original File:" - msgstr "Ursprunglig fil:" ++#: lib/checkout_op.tcl:376 ++#, tcl-format ++msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." ++msgstr "Avbryter utcheckning av \"%s\" (sammanslagning på filnivå krävs)." + - #: lib/blame.tcl:1044 - msgid "Cannot find HEAD commit:" - msgstr "Hittar inte incheckning för HEAD:" ++#: lib/checkout_op.tcl:377 ++msgid "File level merge required." ++msgstr "Sammanslagning på filnivå krävs." + - #: lib/blame.tcl:1099 - msgid "Cannot find parent commit:" - msgstr "Hittar inte föräldraincheckning:" ++#: lib/checkout_op.tcl:381 ++#, tcl-format ++msgid "Staying on branch '%s'." ++msgstr "Stannar på grenen \"%s\"." + - #: lib/blame.tcl:1114 - msgid "Unable to display parent" - msgstr "Kan inte visa förälder" ++#: lib/checkout_op.tcl:452 ++msgid "" ++"You are no longer on a local branch.\n" ++"\n" ++"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " ++"Checkout'." ++msgstr "" ++"Du är inte längre på en lokal gren.\n" ++"\n" ++"Om du ville vara på en gren skapar du en nu, baserad på \"Denna frånkopplade " ++"utcheckning\"." + - #: lib/blame.tcl:1115 lib/diff.tcl:323 - msgid "Error loading diff:" - msgstr "Fel vid inläsning av differens:" ++#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507 ++#, tcl-format ++msgid "Checked out '%s'." ++msgstr "Checkade ut \"%s\"." + - #: lib/blame.tcl:1255 - msgid "Originally By:" - msgstr "Ursprungligen av:" ++#: lib/checkout_op.tcl:535 ++#, tcl-format ++msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" ++msgstr "" ++"Om du återställer \"%s\" till \"%s\" går följande incheckningar förlorade:" + - #: lib/blame.tcl:1261 - msgid "In File:" - msgstr "I filen:" ++#: lib/checkout_op.tcl:557 ++msgid "Recovering lost commits may not be easy." ++msgstr "Det kanske inte är så enkelt att återskapa förlorade incheckningar." + - #: lib/blame.tcl:1266 - msgid "Copied Or Moved Here By:" - msgstr "Kopierad eller flyttad hit av:" ++#: lib/checkout_op.tcl:562 ++#, tcl-format ++msgid "Reset '%s'?" ++msgstr "Återställa \"%s\"?" + - #: lib/branch_checkout.tcl:16 lib/branch_checkout.tcl:21 - msgid "Checkout Branch" - msgstr "Checka ut gren" ++#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:166 lib/tools_dlg.tcl:336 ++msgid "Visualize" ++msgstr "Visualisera" + - #: lib/branch_checkout.tcl:26 - msgid "Checkout" - msgstr "Checka ut" ++#: lib/checkout_op.tcl:571 lib/branch_create.tcl:85 ++msgid "Reset" ++msgstr "Återställ" + - #: lib/branch_checkout.tcl:30 lib/branch_create.tcl:37 - #: lib/branch_delete.tcl:34 lib/branch_rename.tcl:32 lib/browser.tcl:286 - #: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:45 lib/merge.tcl:172 - #: lib/option.tcl:127 lib/remote_add.tcl:34 lib/remote_branch_delete.tcl:43 - #: lib/tools_dlg.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:202 lib/tools_dlg.tcl:345 - #: lib/transport.tcl:111 ++#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/transport.tcl:141 lib/remote_add.tcl:34 ++#: lib/browser.tcl:292 lib/merge.tcl:174 lib/branch_checkout.tcl:30 ++#: lib/choose_font.tcl:45 lib/option.tcl:127 lib/tools_dlg.tcl:41 ++#: lib/tools_dlg.tcl:202 lib/tools_dlg.tcl:345 lib/branch_rename.tcl:32 ++#: lib/remote_branch_delete.tcl:43 lib/branch_create.tcl:37 ++#: lib/branch_delete.tcl:34 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + - #: lib/branch_checkout.tcl:35 lib/browser.tcl:291 lib/tools_dlg.tcl:321 - msgid "Revision" - msgstr "Revision" - - #: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:287 - msgid "Options" - msgstr "Alternativ" ++#: lib/checkout_op.tcl:635 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"Failed to set current branch.\n" ++"\n" ++"This working directory is only partially switched. We successfully updated " ++"your files, but failed to update an internal Git file.\n" ++"\n" ++"This should not have occurred. %s will now close and give up." ++msgstr "" ++"Kunde inte ställa in aktuell gren.\n" ++"\n" ++"Arbetskatalogen har bara växlats delvis. Vi uppdaterade filerna utan " ++"problem, men kunde inte uppdatera en intern fil i Git.\n" ++"\n" ++"Detta skulle inte ha hänt. %s kommer nu stängas och ge upp." + - #: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92 - msgid "Fetch Tracking Branch" - msgstr "Hämta spårande gren" ++#: lib/transport.tcl:6 lib/remote_add.tcl:132 ++#, tcl-format ++msgid "fetch %s" ++msgstr "hämta %s" + - #: lib/branch_checkout.tcl:47 - msgid "Detach From Local Branch" - msgstr "Koppla bort från lokal gren" ++#: lib/transport.tcl:7 ++#, tcl-format ++msgid "Fetching new changes from %s" ++msgstr "Hämtar nya ändringar från %s" + - #: lib/branch_create.tcl:23 - msgid "Create Branch" - msgstr "Skapa gren" ++#: lib/transport.tcl:18 ++#, tcl-format ++msgid "remote prune %s" ++msgstr "fjärrborttagning %s" + - #: lib/branch_create.tcl:28 - msgid "Create New Branch" - msgstr "Skapa ny gren" ++#: lib/transport.tcl:19 ++#, tcl-format ++msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" ++msgstr "Tar bort spårande grenar som tagits bort från %s" + - #: lib/branch_create.tcl:33 lib/choose_repository.tcl:389 - msgid "Create" - msgstr "Skapa" ++#: lib/transport.tcl:25 ++msgid "fetch all remotes" ++msgstr "hämta alla fjärrarkiv" + - #: lib/branch_create.tcl:42 - msgid "Branch Name" - msgstr "Namn på gren" ++#: lib/transport.tcl:26 ++msgid "Fetching new changes from all remotes" ++msgstr "Hämtar nya ändringar från alla fjärrarkiv" + - #: lib/branch_create.tcl:44 lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51 - msgid "Name:" - msgstr "Namn:" ++#: lib/transport.tcl:40 ++msgid "remote prune all remotes" ++msgstr "rensa alla fjärrarkiv" + - #: lib/branch_create.tcl:57 - msgid "Match Tracking Branch Name" - msgstr "Använd namn på spårad gren" ++#: lib/transport.tcl:41 ++msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes" ++msgstr "Rensar spårande grenar som tagits bort, från alla fjärrarkiv" + - #: lib/branch_create.tcl:66 - msgid "Starting Revision" - msgstr "Inledande revision" ++#: lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92 lib/transport.tcl:110 ++#: lib/remote_add.tcl:162 ++#, tcl-format ++msgid "push %s" ++msgstr "sänd %s" + - #: lib/branch_create.tcl:72 - msgid "Update Existing Branch:" - msgstr "Uppdatera befintlig gren:" ++#: lib/transport.tcl:55 ++#, tcl-format ++msgid "Pushing changes to %s" ++msgstr "Sänder ändringar till %s" + - #: lib/branch_create.tcl:75 - msgid "No" - msgstr "Nej" ++#: lib/transport.tcl:93 ++#, tcl-format ++msgid "Mirroring to %s" ++msgstr "Speglar till %s" + - #: lib/branch_create.tcl:80 - msgid "Fast Forward Only" - msgstr "Endast snabbspolning" ++#: lib/transport.tcl:111 ++#, tcl-format ++msgid "Pushing %s %s to %s" ++msgstr "Sänder %s %s till %s" + - #: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571 - msgid "Reset" - msgstr "Återställ" ++#: lib/transport.tcl:132 ++msgid "Push Branches" ++msgstr "Sänd grenar" + - #: lib/branch_create.tcl:97 - msgid "Checkout After Creation" - msgstr "Checka ut när skapad" ++#: lib/transport.tcl:147 ++msgid "Source Branches" ++msgstr "Källgrenar" + - #: lib/branch_create.tcl:132 - msgid "Please select a tracking branch." - msgstr "Välj en gren att spåra." ++#: lib/transport.tcl:162 ++msgid "Destination Repository" ++msgstr "Destinationsarkiv" + - #: lib/branch_create.tcl:141 - #, tcl-format - msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." - msgstr "Den spårade grenen %s är inte en gren i fjärrarkivet." ++#: lib/transport.tcl:165 lib/remote_branch_delete.tcl:51 ++msgid "Remote:" ++msgstr "Fjärrarkiv:" + - #: lib/branch_create.tcl:154 lib/branch_rename.tcl:92 - msgid "Please supply a branch name." - msgstr "Ange ett namn för grenen." ++#: lib/transport.tcl:187 lib/remote_branch_delete.tcl:72 ++msgid "Arbitrary Location:" ++msgstr "Godtycklig plats:" + - #: lib/branch_create.tcl:165 lib/branch_rename.tcl:112 - #, tcl-format - msgid "'%s' is not an acceptable branch name." - msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på grenen." ++#: lib/transport.tcl:205 ++msgid "Transfer Options" ++msgstr "Överföringsalternativ" + - #: lib/branch_delete.tcl:16 - msgid "Delete Branch" - msgstr "Ta bort gren" ++#: lib/transport.tcl:207 ++msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" ++msgstr "Tvinga överskrivning av befintlig gren (kan kasta bort ändringar)" + - #: lib/branch_delete.tcl:21 - msgid "Delete Local Branch" - msgstr "Ta bort lokal gren" ++#: lib/transport.tcl:211 ++msgid "Use thin pack (for slow network connections)" ++msgstr "Använd tunt paket (för långsamma nätverksanslutningar)" + - #: lib/branch_delete.tcl:39 - msgid "Local Branches" - msgstr "Lokala grenar" ++#: lib/transport.tcl:215 ++msgid "Include tags" ++msgstr "Ta med taggar" + - #: lib/branch_delete.tcl:51 - msgid "Delete Only If Merged Into" - msgstr "Ta bara bort om sammanslagen med" ++#: lib/remote_add.tcl:20 ++msgid "Add Remote" ++msgstr "Lägg till fjärrarkiv" + - #: lib/branch_delete.tcl:53 lib/remote_branch_delete.tcl:120 - msgid "Always (Do not perform merge checks)" - msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)" ++#: lib/remote_add.tcl:25 ++msgid "Add New Remote" ++msgstr "Lägg till nytt fjärrarkiv" + - #: lib/branch_delete.tcl:103 - #, tcl-format - msgid "The following branches are not completely merged into %s:" - msgstr "Följande grenar är inte till fullo sammanslagna med %s:" ++#: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37 ++msgid "Add" ++msgstr "Lägg till" + - #: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:218 - msgid "" - "Recovering deleted branches is difficult.\n" - "\n" - "Delete the selected branches?" - msgstr "" - "Det kan vara svårt att återställa borttagna grenar.\n" - "\n" - "Ta bort de valda grenarna?" ++#: lib/remote_add.tcl:39 ++msgid "Remote Details" ++msgstr "Detaljer för fjärrarkiv" + - #: lib/branch_delete.tcl:141 - #, tcl-format - msgid "" - "Failed to delete branches:\n" - "%s" - msgstr "" - "Kunde inte ta bort grenar:\n" - "%s" ++#: lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51 lib/branch_create.tcl:44 ++msgid "Name:" ++msgstr "Namn:" + - #: lib/branch_rename.tcl:15 lib/branch_rename.tcl:23 - msgid "Rename Branch" - msgstr "Byt namn på gren" ++#: lib/remote_add.tcl:50 ++msgid "Location:" ++msgstr "Plats:" + - #: lib/branch_rename.tcl:28 - msgid "Rename" - msgstr "Byt namn" ++#: lib/remote_add.tcl:60 ++msgid "Further Action" ++msgstr "Ytterligare åtgärd" + - #: lib/branch_rename.tcl:38 - msgid "Branch:" - msgstr "Gren:" ++#: lib/remote_add.tcl:63 ++msgid "Fetch Immediately" ++msgstr "Hämta omedelbart" + - #: lib/branch_rename.tcl:46 - msgid "New Name:" - msgstr "Nytt namn:" ++#: lib/remote_add.tcl:69 ++msgid "Initialize Remote Repository and Push" ++msgstr "Initiera fjärrarkiv och sänd till" + - #: lib/branch_rename.tcl:81 - msgid "Please select a branch to rename." - msgstr "Välj en gren att byta namn på." ++#: lib/remote_add.tcl:75 ++msgid "Do Nothing Else Now" ++msgstr "Gör ingent mer nu" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:100 ++msgid "Please supply a remote name." ++msgstr "Ange ett namn för fjärrarkivet." + - #: lib/branch_rename.tcl:102 lib/checkout_op.tcl:202 ++#: lib/remote_add.tcl:113 +#, tcl-format - msgid "Branch '%s' already exists." - msgstr "Grenen \"%s\" finns redan." ++msgid "'%s' is not an acceptable remote name." ++msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på fjärrarkivet." + - #: lib/branch_rename.tcl:123 ++#: lib/remote_add.tcl:124 +#, tcl-format - msgid "Failed to rename '%s'." - msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\"." ++msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." ++msgstr "Kunde inte lägga till fjärrarkivet \"%s\" på platsen \"%s\"." ++ ++#: lib/remote_add.tcl:133 ++#, tcl-format ++msgid "Fetching the %s" ++msgstr "Hämtar %s" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:156 ++#, tcl-format ++msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." ++msgstr "Vet inte hur arkivet på platsen \"%s\" skall initieras." ++ ++#: lib/remote_add.tcl:163 ++#, tcl-format ++msgid "Setting up the %s (at %s)" ++msgstr "Konfigurerar %s (på %s)" + +#: lib/browser.tcl:17 +msgid "Starting..." +msgstr "Startar..." + +#: lib/browser.tcl:27 +msgid "File Browser" +msgstr "Filbläddrare" + - #: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 ++#: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149 +#, tcl-format +msgid "Loading %s..." +msgstr "Läser %s..." + - #: lib/browser.tcl:187 ++#: lib/browser.tcl:193 +msgid "[Up To Parent]" +msgstr "[Upp till förälder]" + - #: lib/browser.tcl:269 lib/browser.tcl:276 ++#: lib/browser.tcl:275 lib/browser.tcl:282 +msgid "Browse Branch Files" +msgstr "Bläddra filer på grenen" + - #: lib/browser.tcl:282 lib/choose_repository.tcl:404 - #: lib/choose_repository.tcl:491 lib/choose_repository.tcl:500 - #: lib/choose_repository.tcl:1027 ++#: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:422 ++#: lib/choose_repository.tcl:509 lib/choose_repository.tcl:518 ++#: lib/choose_repository.tcl:1074 +msgid "Browse" +msgstr "Bläddra" + - #: lib/checkout_op.tcl:85 - #, tcl-format - msgid "Fetching %s from %s" - msgstr "Hämtar %s från %s" - - #: lib/checkout_op.tcl:133 - #, tcl-format - msgid "fatal: Cannot resolve %s" - msgstr "ödesdigert: Kunde inte slå upp %s" - - #: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:30 - #: lib/sshkey.tcl:55 - msgid "Close" - msgstr "Stäng" - - #: lib/checkout_op.tcl:175 - #, tcl-format - msgid "Branch '%s' does not exist." - msgstr "Grenen \"%s\" finns inte." - - #: lib/checkout_op.tcl:194 - #, tcl-format - msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." - msgstr "Kunde inte konfigurera förenklad git-pull för '%s'." ++#: lib/browser.tcl:297 lib/branch_checkout.tcl:35 lib/tools_dlg.tcl:321 ++msgid "Revision" ++msgstr "Revision" + - #: lib/checkout_op.tcl:229 - #, tcl-format ++#: lib/merge.tcl:13 +msgid "" - "Branch '%s' already exists.\n" ++"Cannot merge while amending.\n" +"\n" - "It cannot fast-forward to %s.\n" - "A merge is required." ++"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" +msgstr "" - "Grenen \"%s\" finns redan.\n" ++"Kan inte slå ihop vid utökning.\n" +"\n" - "Den kan inte snabbspolas till %s.\n" - "En sammanslagning krävs." - - #: lib/checkout_op.tcl:243 - #, tcl-format - msgid "Merge strategy '%s' not supported." - msgstr "Sammanslagningsstrategin \"%s\" stöds inte." - - #: lib/checkout_op.tcl:262 - #, tcl-format - msgid "Failed to update '%s'." - msgstr "Misslyckades med att uppdatera \"%s\"." - - #: lib/checkout_op.tcl:274 - msgid "Staging area (index) is already locked." - msgstr "Köområdet (index) är redan låst." ++"Du måste göra färdig utökningen av incheckningen innan du påbörjar någon " ++"slags sammanslagning.\n" + - #: lib/checkout_op.tcl:289 ++#: lib/merge.tcl:27 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " - "rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" ++"rescan must be performed before a merge can be performed.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n" +"\n" +"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du måste " - "utföra en ny sökning innan den aktuella grenen kan ändras.\n" ++"utföra en ny sökning innan du kan utföra en sammanslagning.\n" +"\n" +"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n" + - #: lib/checkout_op.tcl:345 - #, tcl-format - msgid "Updating working directory to '%s'..." - msgstr "Uppdaterar arbetskatalogen till \"%s\"..." - - #: lib/checkout_op.tcl:346 - msgid "files checked out" - msgstr "filer utcheckade" - - #: lib/checkout_op.tcl:376 - #, tcl-format - msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." - msgstr "Avbryter utcheckning av \"%s\" (sammanslagning på filnivå krävs)." - - #: lib/checkout_op.tcl:377 - msgid "File level merge required." - msgstr "Sammanslagning på filnivå krävs." - - #: lib/checkout_op.tcl:381 ++#: lib/merge.tcl:45 +#, tcl-format - msgid "Staying on branch '%s'." - msgstr "Stannar på grenen \"%s\"." - - #: lib/checkout_op.tcl:452 +msgid "" - "You are no longer on a local branch.\n" ++"You are in the middle of a conflicted merge.\n" +"\n" - "If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " - "Checkout'." - msgstr "" - "Du är inte längre på en lokal gren.\n" ++"File %s has merge conflicts.\n" +"\n" - "Om du ville vara på en gren skapar du en nu, baserad på \"Denna frånkopplade " - "utcheckning\"." - - #: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507 - #, tcl-format - msgid "Checked out '%s'." - msgstr "Checkade ut \"%s\"." - - #: lib/checkout_op.tcl:535 - #, tcl-format - msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" ++"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current " ++"merge. Only then can you begin another merge.\n" +msgstr "" - "Om du återställer \"%s\" till \"%s\" går följande incheckningar förlorade:" - - #: lib/checkout_op.tcl:557 - msgid "Recovering lost commits may not be easy." - msgstr "Det kanske inte är så enkelt att återskapa förlorade incheckningar." - - #: lib/checkout_op.tcl:562 - #, tcl-format - msgid "Reset '%s'?" - msgstr "Återställa \"%s\"?" - - #: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:336 - msgid "Visualize" - msgstr "Visualisera" ++"Du är mitt i en sammanslagning med konflikter.\n" ++"\n" ++"Filen %s har sammanslagningskonflikter.\n" ++"\n" ++"Du måste lösa dem, köa filen och checka in för att fullborda den aktuella " ++"sammanslagningen. När du gjort det kan du påbörja en ny sammanslagning.\n" + - #: lib/checkout_op.tcl:635 ++#: lib/merge.tcl:55 +#, tcl-format +msgid "" - "Failed to set current branch.\n" ++"You are in the middle of a change.\n" +"\n" - "This working directory is only partially switched. We successfully updated " - "your files, but failed to update an internal Git file.\n" ++"File %s is modified.\n" +"\n" - "This should not have occurred. %s will now close and give up." ++"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so " ++"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" +msgstr "" - "Kunde inte ställa in aktuell gren.\n" ++"Du är mitt i en ändring.\n" +"\n" - "Arbetskatalogen har bara växlats delvis. Vi uppdaterade filerna utan " - "problem, men kunde inte uppdatera en intern fil i Git.\n" ++"Filen %s har ändringar.\n" +"\n" - "Detta skulle inte ha hänt. %s kommer nu stängas och ge upp." ++"Du bör fullborda den aktuella incheckningen innan du påbörjar en " ++"sammanslagning. Om du gör det blir det enklare att avbryta en misslyckad " ++"sammanslagning, om det skulle vara nödvändigt.\n" + - #: lib/choose_font.tcl:41 - msgid "Select" - msgstr "Välj" ++#: lib/merge.tcl:108 ++#, tcl-format ++msgid "%s of %s" ++msgstr "%s av %s" + - #: lib/choose_font.tcl:55 - msgid "Font Family" - msgstr "Teckensnittsfamilj" ++#: lib/merge.tcl:122 ++#, tcl-format ++msgid "Merging %s and %s..." ++msgstr "Slår ihop %s och %s..." + - #: lib/choose_font.tcl:76 - msgid "Font Size" - msgstr "Storlek" ++#: lib/merge.tcl:133 ++msgid "Merge completed successfully." ++msgstr "Sammanslagningen avslutades framgångsrikt." + - #: lib/choose_font.tcl:93 - msgid "Font Example" - msgstr "Exempel" ++#: lib/merge.tcl:135 ++msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." ++msgstr "Sammanslagningen misslyckades. Du måste lösa konflikterna." + - #: lib/choose_font.tcl:105 ++#: lib/merge.tcl:160 ++#, tcl-format ++msgid "Merge Into %s" ++msgstr "Slå ihop i %s" ++ ++#: lib/merge.tcl:179 ++msgid "Revision To Merge" ++msgstr "Revisioner att slå ihop" ++ ++#: lib/merge.tcl:214 +msgid "" - "This is example text.\n" - "If you like this text, it can be your font." ++"Cannot abort while amending.\n" ++"\n" ++"You must finish amending this commit.\n" +msgstr "" - "Detta är en exempeltext.\n" - "Om du tycker om den här texten kan den vara ditt teckensnitt." - - #: lib/choose_repository.tcl:28 - msgid "Git Gui" - msgstr "Git Gui" ++"Kan inte avbryta vid utökning.\n" ++"\n" ++"Du måste göra dig färdig med att utöka incheckningen.\n" + - #: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:394 - msgid "Create New Repository" - msgstr "Skapa nytt arkiv" ++#: lib/merge.tcl:224 ++msgid "" ++"Abort merge?\n" ++"\n" ++"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" ++"\n" ++"Continue with aborting the current merge?" ++msgstr "" ++"Avbryt sammanslagning?\n" ++"\n" ++"Om du avbryter sammanslagningen kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att gå " ++"förlorade.\n" ++"\n" ++"Gå vidare med att avbryta den aktuella sammanslagningen?" + - #: lib/choose_repository.tcl:93 - msgid "New..." - msgstr "Nytt..." ++#: lib/merge.tcl:230 ++msgid "" ++"Reset changes?\n" ++"\n" ++"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" ++"\n" ++"Continue with resetting the current changes?" ++msgstr "" ++"Återställ ändringar?\n" ++"\n" ++"Om du återställer ändringarna kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att gå " ++"förlorade.\n" ++"\n" ++"Gå vidare med att återställa de aktuella ändringarna?" + - #: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:478 - msgid "Clone Existing Repository" - msgstr "Klona befintligt arkiv" ++#: lib/merge.tcl:241 ++msgid "Aborting" ++msgstr "Avbryter" + - #: lib/choose_repository.tcl:111 - msgid "Clone..." - msgstr "Klona..." ++#: lib/merge.tcl:241 ++msgid "files reset" ++msgstr "filer återställda" + - #: lib/choose_repository.tcl:118 lib/choose_repository.tcl:1017 - msgid "Open Existing Repository" - msgstr "Öppna befintligt arkiv" ++#: lib/merge.tcl:269 ++msgid "Abort failed." ++msgstr "Misslyckades avbryta." + - #: lib/choose_repository.tcl:124 - msgid "Open..." - msgstr "Öppna..." ++#: lib/merge.tcl:271 ++msgid "Abort completed. Ready." ++msgstr "Avbrytning fullbordad. Redo." + - #: lib/choose_repository.tcl:137 - msgid "Recent Repositories" - msgstr "Senaste arkiven" ++#: lib/tools.tcl:75 ++#, tcl-format ++msgid "Running %s requires a selected file." ++msgstr "För att starta %s måste du välja en fil." + - #: lib/choose_repository.tcl:143 - msgid "Open Recent Repository:" - msgstr "Öppna tidigare arkiv:" ++#: lib/tools.tcl:91 ++#, tcl-format ++msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?" ++msgstr "Är du säker på att du vill starta %1$s med filen \"%2$s\"?" + - #: lib/choose_repository.tcl:313 lib/choose_repository.tcl:320 - #: lib/choose_repository.tcl:327 ++#: lib/tools.tcl:95 +#, tcl-format - msgid "Failed to create repository %s:" - msgstr "Kunde inte skapa arkivet %s:" ++msgid "Are you sure you want to run %s?" ++msgstr "Är du säker på att du vill starta %s?" + - #: lib/choose_repository.tcl:399 - msgid "Directory:" - msgstr "Katalog:" ++#: lib/tools.tcl:116 ++#, tcl-format ++msgid "Tool: %s" ++msgstr "Verktyg: %s" + - #: lib/choose_repository.tcl:429 lib/choose_repository.tcl:550 - #: lib/choose_repository.tcl:1051 - msgid "Git Repository" - msgstr "Gitarkiv" ++#: lib/tools.tcl:117 ++#, tcl-format ++msgid "Running: %s" ++msgstr "Exekverar: %s" + - #: lib/choose_repository.tcl:454 ++#: lib/tools.tcl:155 +#, tcl-format - msgid "Directory %s already exists." - msgstr "Katalogen %s finns redan." ++msgid "Tool completed successfully: %s" ++msgstr "Verktyget avslutades framgångsrikt: %s" + - #: lib/choose_repository.tcl:458 ++#: lib/tools.tcl:157 +#, tcl-format - msgid "File %s already exists." - msgstr "Filen %s finns redan." ++msgid "Tool failed: %s" ++msgstr "Verktyget misslyckades: %s" + - #: lib/choose_repository.tcl:473 - msgid "Clone" - msgstr "Klona" ++#: lib/branch_checkout.tcl:16 lib/branch_checkout.tcl:21 ++msgid "Checkout Branch" ++msgstr "Checka ut gren" + - #: lib/choose_repository.tcl:486 - msgid "Source Location:" - msgstr "Plats för källkod:" ++#: lib/branch_checkout.tcl:26 ++msgid "Checkout" ++msgstr "Checka ut" + - #: lib/choose_repository.tcl:495 - msgid "Target Directory:" - msgstr "Målkatalog:" ++#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/option.tcl:310 lib/branch_create.tcl:69 ++msgid "Options" ++msgstr "Alternativ" + - #: lib/choose_repository.tcl:505 - msgid "Clone Type:" - msgstr "Typ av klon:" ++#: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92 ++msgid "Fetch Tracking Branch" ++msgstr "Hämta spårande gren" + - #: lib/choose_repository.tcl:510 - msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" - msgstr "Standard (snabb, semiredundant, hårda länkar)" ++#: lib/branch_checkout.tcl:47 ++msgid "Detach From Local Branch" ++msgstr "Koppla bort från lokal gren" + - #: lib/choose_repository.tcl:515 - msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" - msgstr "Full kopia (långsammare, redundant säkerhetskopia)" ++#: lib/spellcheck.tcl:57 ++msgid "Unsupported spell checker" ++msgstr "Stavningskontrollprogrammet stöds inte" + - #: lib/choose_repository.tcl:520 - msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" - msgstr "Delad (snabbast, rekommenderas ej, ingen säkerhetskopia)" ++#: lib/spellcheck.tcl:65 ++msgid "Spell checking is unavailable" ++msgstr "Stavningskontroll är ej tillgänglig" + - #: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603 - #: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819 - #: lib/choose_repository.tcl:1057 lib/choose_repository.tcl:1065 - #, tcl-format - msgid "Not a Git repository: %s" - msgstr "Inte ett Gitarkiv: %s" ++#: lib/spellcheck.tcl:68 ++msgid "Invalid spell checking configuration" ++msgstr "Ogiltig inställning för stavningskontroll" + - #: lib/choose_repository.tcl:592 - msgid "Standard only available for local repository." - msgstr "Standard är endast tillgängligt för lokala arkiv." ++#: lib/spellcheck.tcl:70 ++#, tcl-format ++msgid "Reverting dictionary to %s." ++msgstr "Återställer ordlistan till %s." + - #: lib/choose_repository.tcl:596 - msgid "Shared only available for local repository." - msgstr "Delat är endast tillgängligt för lokala arkiv." ++#: lib/spellcheck.tcl:73 ++msgid "Spell checker silently failed on startup" ++msgstr "Stavningskontroll misslyckades tyst vid start" + - #: lib/choose_repository.tcl:617 - #, tcl-format - msgid "Location %s already exists." - msgstr "Platsen %s finns redan." ++#: lib/spellcheck.tcl:80 ++msgid "Unrecognized spell checker" ++msgstr "Stavningskontrollprogrammet känns inte igen" + - #: lib/choose_repository.tcl:628 - msgid "Failed to configure origin" - msgstr "Kunde inte konfigurera ursprung" ++#: lib/spellcheck.tcl:186 ++msgid "No Suggestions" ++msgstr "Inga förslag" + - #: lib/choose_repository.tcl:640 - msgid "Counting objects" - msgstr "Räknar objekt" ++#: lib/spellcheck.tcl:388 ++msgid "Unexpected EOF from spell checker" ++msgstr "Oväntat filslut från stavningskontroll" + - #: lib/choose_repository.tcl:641 - msgid "buckets" - msgstr "hinkar" ++#: lib/spellcheck.tcl:392 ++msgid "Spell Checker Failed" ++msgstr "Stavningskontroll misslyckades" + - #: lib/choose_repository.tcl:665 ++#: lib/status_bar.tcl:87 +#, tcl-format - msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" - msgstr "Kunde inte kopiera objekt/info/alternativ: %s" ++msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" ++msgstr "%s... %*i av %*i %s (%3i%%)" + - #: lib/choose_repository.tcl:701 ++#: lib/diff.tcl:77 +#, tcl-format - msgid "Nothing to clone from %s." - msgstr "Ingenting att klona från %s." - - #: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917 - #: lib/choose_repository.tcl:929 - msgid "The 'master' branch has not been initialized." - msgstr "Grenen \"master\" har inte initierats." - - #: lib/choose_repository.tcl:716 - msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." - msgstr "Hårda länkar är inte tillgängliga. Faller tillbaka på kopiering." ++msgid "" ++"No differences detected.\n" ++"\n" ++"%s has no changes.\n" ++"\n" ++"The modification date of this file was updated by another application, but " ++"the content within the file was not changed.\n" ++"\n" ++"A rescan will be automatically started to find other files which may have " ++"the same state." ++msgstr "" ++"Hittade inga skillnader.\n" ++"\n" ++"%s innehåller inga ändringar.\n" ++"\n" ++"Modifieringsdatum för filen uppdaterades av ett annat program, men " ++"innehållet i filen har inte ändrats.\n" ++"\n" ++"En sökning kommer automatiskt att startas för att hitta andra filer som kan " ++"vara i samma tillstånd." + - #: lib/choose_repository.tcl:728 ++#: lib/diff.tcl:117 +#, tcl-format - msgid "Cloning from %s" - msgstr "Klonar från %s" - - #: lib/choose_repository.tcl:759 - msgid "Copying objects" - msgstr "Kopierar objekt" ++msgid "Loading diff of %s..." ++msgstr "Läser differens för %s..." + - #: lib/choose_repository.tcl:760 - msgid "KiB" - msgstr "KiB" ++#: lib/diff.tcl:140 ++msgid "" ++"LOCAL: deleted\n" ++"REMOTE:\n" ++msgstr "" ++"LOKAL: borttagen\n" ++"FJÄRR:\n" + - #: lib/choose_repository.tcl:784 - #, tcl-format - msgid "Unable to copy object: %s" - msgstr "Kunde inte kopiera objekt: %s" ++#: lib/diff.tcl:145 ++msgid "" ++"REMOTE: deleted\n" ++"LOCAL:\n" ++msgstr "" ++"FJÄRR: borttagen\n" ++"LOKAL:\n" + - #: lib/choose_repository.tcl:794 - msgid "Linking objects" - msgstr "Länkar objekt" ++#: lib/diff.tcl:152 ++msgid "LOCAL:\n" ++msgstr "LOKAL:\n" + - #: lib/choose_repository.tcl:795 - msgid "objects" - msgstr "objekt" ++#: lib/diff.tcl:155 ++msgid "REMOTE:\n" ++msgstr "FJÄRR:\n" + - #: lib/choose_repository.tcl:803 ++#: lib/diff.tcl:217 lib/diff.tcl:355 +#, tcl-format - msgid "Unable to hardlink object: %s" - msgstr "Kunde inte hårdlänka objekt: %s" ++msgid "Unable to display %s" ++msgstr "Kan inte visa %s" + - #: lib/choose_repository.tcl:858 - msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." - msgstr "Kunde inte hämta grenar och objekt. Se konsolutdata för detaljer." ++#: lib/diff.tcl:218 ++msgid "Error loading file:" ++msgstr "Fel vid läsning av fil:" + - #: lib/choose_repository.tcl:869 - msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." - msgstr "Kunde inte hämta taggar. Se konsolutdata för detaljer." ++#: lib/diff.tcl:225 ++msgid "Git Repository (subproject)" ++msgstr "Gitarkiv (underprojekt)" + - #: lib/choose_repository.tcl:893 - msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." - msgstr "Kunde inte avgöra HEAD. Se konsolutdata för detaljer." ++#: lib/diff.tcl:237 ++msgid "* Binary file (not showing content)." ++msgstr "* Binärfil (visar inte innehållet)." + - #: lib/choose_repository.tcl:902 ++#: lib/diff.tcl:242 +#, tcl-format - msgid "Unable to cleanup %s" - msgstr "Kunde inte städa upp %s" ++msgid "" ++"* Untracked file is %d bytes.\n" ++"* Showing only first %d bytes.\n" ++msgstr "" ++"* Den ospårade filen är %d byte.\n" ++"* Visar endast inledande %d byte.\n" + - #: lib/choose_repository.tcl:908 - msgid "Clone failed." - msgstr "Kloning misslyckades." ++#: lib/diff.tcl:248 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"\n" ++"* Untracked file clipped here by %s.\n" ++"* To see the entire file, use an external editor.\n" ++msgstr "" ++"\n" ++"* Den ospårade filen klipptes här av %s.\n" ++"* För att se hela filen, använd ett externt redigeringsprogram.\n" + - #: lib/choose_repository.tcl:915 - msgid "No default branch obtained." - msgstr "Hämtade ingen standardgren." ++#: lib/diff.tcl:356 lib/blame.tcl:1128 ++msgid "Error loading diff:" ++msgstr "Fel vid inläsning av differens:" + - #: lib/choose_repository.tcl:926 - #, tcl-format - msgid "Cannot resolve %s as a commit." - msgstr "Kunde inte slå upp %s till någon incheckning." ++#: lib/diff.tcl:578 ++msgid "Failed to unstage selected hunk." ++msgstr "Kunde inte ta bort den valda delen från kön." + - #: lib/choose_repository.tcl:938 - msgid "Creating working directory" - msgstr "Skapar arbetskatalog" ++#: lib/diff.tcl:585 ++msgid "Failed to stage selected hunk." ++msgstr "Kunde inte lägga till den valda delen till kön." + - #: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:70 lib/index.tcl:133 - #: lib/index.tcl:201 - msgid "files" - msgstr "filer" ++#: lib/diff.tcl:664 ++msgid "Failed to unstage selected line." ++msgstr "Kunde inte ta bort den valda raden från kön." + - #: lib/choose_repository.tcl:968 - msgid "Initial file checkout failed." - msgstr "Inledande filutcheckning misslyckades." ++#: lib/diff.tcl:672 ++msgid "Failed to stage selected line." ++msgstr "Kunde inte lägga till den valda raden till kön." + - #: lib/choose_repository.tcl:1012 - msgid "Open" - msgstr "Öppna" ++#: lib/remote.tcl:200 ++msgid "Push to" ++msgstr "Sänd till" + - #: lib/choose_repository.tcl:1022 - msgid "Repository:" - msgstr "Arkiv:" ++#: lib/remote.tcl:218 ++msgid "Remove Remote" ++msgstr "Ta bort fjärrarkiv" + - #: lib/choose_repository.tcl:1071 - #, tcl-format - msgid "Failed to open repository %s:" - msgstr "Kunde inte öppna arkivet %s:" ++#: lib/remote.tcl:223 ++msgid "Prune from" ++msgstr "Ta bort från" + - #: lib/choose_rev.tcl:52 - msgid "This Detached Checkout" - msgstr "Denna frånkopplade utcheckning" ++#: lib/remote.tcl:228 ++msgid "Fetch from" ++msgstr "Hämta från" + - #: lib/choose_rev.tcl:60 - msgid "Revision Expression:" - msgstr "Revisionsuttryck:" ++#: lib/choose_font.tcl:41 ++msgid "Select" ++msgstr "Välj" + - #: lib/choose_rev.tcl:72 - msgid "Local Branch" - msgstr "Lokal gren" ++#: lib/choose_font.tcl:55 ++msgid "Font Family" ++msgstr "Teckensnittsfamilj" + - #: lib/choose_rev.tcl:77 - msgid "Tracking Branch" - msgstr "Spårande gren" ++#: lib/choose_font.tcl:76 ++msgid "Font Size" ++msgstr "Storlek" + - #: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:543 - msgid "Tag" - msgstr "Tagg" ++#: lib/choose_font.tcl:93 ++msgid "Font Example" ++msgstr "Exempel" + - #: lib/choose_rev.tcl:321 ++#: lib/choose_font.tcl:105 ++msgid "" ++"This is example text.\n" ++"If you like this text, it can be your font." ++msgstr "" ++"Detta är en exempeltext.\n" ++"Om du tycker om den här texten kan den vara ditt teckensnitt." ++ ++#: lib/option.tcl:11 +#, tcl-format - msgid "Invalid revision: %s" - msgstr "Ogiltig revision: %s" ++msgid "Invalid global encoding '%s'" ++msgstr "Den globala teckenkodningen \"%s\" är ogiltig" + - #: lib/choose_rev.tcl:342 - msgid "No revision selected." - msgstr "Ingen revision vald." ++#: lib/option.tcl:19 ++#, tcl-format ++msgid "Invalid repo encoding '%s'" ++msgstr "Arkivets teckenkodning \"%s\" är ogiltig" + - #: lib/choose_rev.tcl:350 - msgid "Revision expression is empty." - msgstr "Revisionsuttrycket är tomt." ++#: lib/option.tcl:119 ++msgid "Restore Defaults" ++msgstr "Återställ standardvärden" + - #: lib/choose_rev.tcl:536 - msgid "Updated" - msgstr "Uppdaterad" ++#: lib/option.tcl:123 ++msgid "Save" ++msgstr "Spara" + - #: lib/choose_rev.tcl:564 - msgid "URL" - msgstr "Webbadress" ++#: lib/option.tcl:133 ++#, tcl-format ++msgid "%s Repository" ++msgstr "Arkivet %s" + - #: lib/commit.tcl:9 - msgid "" - "There is nothing to amend.\n" - "\n" - "You are about to create the initial commit. There is no commit before this " - "to amend.\n" - msgstr "" - "Det finns ingenting att utöka.\n" - "\n" - "Du håller på att skapa den inledande incheckningen. Det finns ingen tidigare " - "incheckning att utöka.\n" ++#: lib/option.tcl:134 ++msgid "Global (All Repositories)" ++msgstr "Globalt (alla arkiv)" + - #: lib/commit.tcl:18 - msgid "" - "Cannot amend while merging.\n" - "\n" - "You are currently in the middle of a merge that has not been fully " - "completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " - "current merge activity.\n" - msgstr "" - "Kan inte utöka vid sammanslagning.\n" - "\n" - "Du är i mitten av en sammanslagning som inte är fullbordad. Du kan inte " - "utöka tidigare incheckningar om du inte först avbryter den pågående " - "sammanslagningen.\n" ++#: lib/option.tcl:140 ++msgid "User Name" ++msgstr "Användarnamn" + - #: lib/commit.tcl:48 - msgid "Error loading commit data for amend:" - msgstr "Fel vid inläsning av incheckningsdata för utökning:" ++#: lib/option.tcl:141 ++msgid "Email Address" ++msgstr "E-postadress" + - #: lib/commit.tcl:75 - msgid "Unable to obtain your identity:" - msgstr "Kunde inte hämta din identitet:" ++#: lib/option.tcl:143 ++msgid "Summarize Merge Commits" ++msgstr "Summera sammanslagningsincheckningar" + - #: lib/commit.tcl:80 - msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" - msgstr "Felaktig GIT_COMMITTER_IDENT:" ++#: lib/option.tcl:144 ++msgid "Merge Verbosity" ++msgstr "Pratsamhet för sammanslagningar" + - #: lib/commit.tcl:129 - #, tcl-format - msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." - msgstr "varning: Tcl stöder inte teckenkodningen \"%s\"." ++#: lib/option.tcl:145 ++msgid "Show Diffstat After Merge" ++msgstr "Visa diffstatistik efter sammanslagning" + - #: lib/commit.tcl:149 - msgid "" - "Last scanned state does not match repository state.\n" - "\n" - "Another Git program has modified this repository since the last scan. A " - "rescan must be performed before another commit can be created.\n" - "\n" - "The rescan will be automatically started now.\n" - msgstr "" - "Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n" - "\n" - "Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du måste " - "utföra en ny sökning innan du kan göra en ny incheckning.\n" - "\n" - "Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n" - - #: lib/commit.tcl:172 - #, tcl-format - msgid "" - "Unmerged files cannot be committed.\n" - "\n" - "File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " - "before committing.\n" - msgstr "" - "Osammanslagna filer kan inte checkas in.\n" - "\n" - "Filen %s har sammanslagningskonflikter. Du måste lösa dem och köa filen " - "innan du checkar in den.\n" - - #: lib/commit.tcl:180 - #, tcl-format - msgid "" - "Unknown file state %s detected.\n" - "\n" - "File %s cannot be committed by this program.\n" - msgstr "" - "Okänd filstatus %s upptäckt.\n" - "\n" - "Filen %s kan inte checkas in av programmet.\n" ++#: lib/option.tcl:146 ++msgid "Use Merge Tool" ++msgstr "Använd verktyg för sammanslagning" + - #: lib/commit.tcl:188 - msgid "" - "No changes to commit.\n" - "\n" - "You must stage at least 1 file before you can commit.\n" - msgstr "" - "Inga ändringar att checka in.\n" - "\n" - "Du måste köa åtminstone en fil innan du kan checka in.\n" ++#: lib/option.tcl:148 ++msgid "Trust File Modification Timestamps" ++msgstr "Lita på filändringstidsstämplar" + - #: lib/commit.tcl:203 - msgid "" - "Please supply a commit message.\n" - "\n" - "A good commit message has the following format:\n" - "\n" - "- First line: Describe in one sentence what you did.\n" - "- Second line: Blank\n" - "- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" - msgstr "" - "Ange ett incheckningsmeddelande.\n" - "\n" - "Ett bra incheckningsmeddelande har följande format:\n" - "\n" - "- Första raden: Beskriv i en mening vad du gjorde.\n" - "- Andra raden: Tom\n" - "- Följande rader: Beskriv varför det här är en bra ändring.\n" ++#: lib/option.tcl:149 ++msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" ++msgstr "Städa spårade grenar vid hämtning" + - #: lib/commit.tcl:234 - msgid "Calling pre-commit hook..." - msgstr "Anropar kroken före incheckning (pre-commit)..." ++#: lib/option.tcl:150 ++msgid "Match Tracking Branches" ++msgstr "Matcha spårade grenar" + - #: lib/commit.tcl:249 - msgid "Commit declined by pre-commit hook." - msgstr "Incheckningen avvisades av kroken före incheckning (pre-commit)." ++#: lib/option.tcl:151 ++msgid "Use Textconv For Diffs and Blames" ++msgstr "Använd Textconv för diff och klandring" + - #: lib/commit.tcl:272 - msgid "Calling commit-msg hook..." - msgstr "Anropar kroken för incheckningsmeddelande (commit-msg)..." ++#: lib/option.tcl:152 ++msgid "Blame Copy Only On Changed Files" ++msgstr "Klandra kopiering bara i ändrade filer" + - #: lib/commit.tcl:287 - msgid "Commit declined by commit-msg hook." - msgstr "Incheckning avvisad av kroken för incheckningsmeddelande (commit-msg)." ++#: lib/option.tcl:153 ++msgid "Maximum Length of Recent Repositories List" ++msgstr "Max längd för lista över tidigare arkiv" + - #: lib/commit.tcl:300 - msgid "Committing changes..." - msgstr "Checkar in ändringar..." ++#: lib/option.tcl:154 ++msgid "Minimum Letters To Blame Copy On" ++msgstr "Minsta antal tecken att klandra kopiering för" + - #: lib/commit.tcl:316 - msgid "write-tree failed:" - msgstr "write-tree misslyckades:" ++#: lib/option.tcl:155 ++msgid "Blame History Context Radius (days)" ++msgstr "Historikradie för klandring (dagar)" + - #: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382 - msgid "Commit failed." - msgstr "Incheckningen misslyckades." ++#: lib/option.tcl:156 ++msgid "Number of Diff Context Lines" ++msgstr "Antal rader sammanhang i differenser" + - #: lib/commit.tcl:334 - #, tcl-format - msgid "Commit %s appears to be corrupt" - msgstr "Incheckningen %s verkar vara trasig" ++#: lib/option.tcl:157 ++msgid "Additional Diff Parameters" ++msgstr "Ytterligare diff-parametrar" + - #: lib/commit.tcl:339 - msgid "" - "No changes to commit.\n" - "\n" - "No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n" - "\n" - "A rescan will be automatically started now.\n" - msgstr "" - "Inga ändringar att checka in.\n" - "\n" - "Inga filer ändrades av incheckningen och det var inte en sammanslagning.\n" - "\n" - "En sökning kommer att startas automatiskt nu.\n" ++#: lib/option.tcl:158 ++msgid "Commit Message Text Width" ++msgstr "Textbredd för incheckningsmeddelande" + - #: lib/commit.tcl:346 - msgid "No changes to commit." - msgstr "Inga ändringar att checka in." ++#: lib/option.tcl:159 ++msgid "New Branch Name Template" ++msgstr "Mall för namn på nya grenar" + - #: lib/commit.tcl:360 - msgid "commit-tree failed:" - msgstr "commit-tree misslyckades:" ++#: lib/option.tcl:160 ++msgid "Default File Contents Encoding" ++msgstr "Standardteckenkodning för filinnehåll" + - #: lib/commit.tcl:381 - msgid "update-ref failed:" - msgstr "update-ref misslyckades:" ++#: lib/option.tcl:161 ++msgid "Warn before committing to a detached head" ++msgstr "Varna för incheckning på frånkopplat huvud" + - #: lib/commit.tcl:469 - #, tcl-format - msgid "Created commit %s: %s" - msgstr "Skapade incheckningen %s: %s" ++#: lib/option.tcl:162 ++msgid "Staging of untracked files" ++msgstr "Köa ospårade filer" + - #: lib/console.tcl:59 - msgid "Working... please wait..." - msgstr "Arbetar... vänta..." ++#: lib/option.tcl:163 ++msgid "Show untracked files" ++msgstr "Visa ospårade filer" + - #: lib/console.tcl:186 - msgid "Success" - msgstr "Lyckades" ++#: lib/option.tcl:164 ++msgid "Tab spacing" ++msgstr "Blanksteg för tabulatortecken" + - #: lib/console.tcl:200 - msgid "Error: Command Failed" - msgstr "Fel: Kommando misslyckades" ++#: lib/option.tcl:210 ++msgid "Change" ++msgstr "Ändra" + - #: lib/database.tcl:42 - msgid "Number of loose objects" - msgstr "Antal lösa objekt" ++#: lib/option.tcl:254 ++msgid "Spelling Dictionary:" ++msgstr "Stavningsordlista:" + - #: lib/database.tcl:43 - msgid "Disk space used by loose objects" - msgstr "Diskutrymme använt av lösa objekt" ++#: lib/option.tcl:284 ++msgid "Change Font" ++msgstr "Byt teckensnitt" + - #: lib/database.tcl:44 - msgid "Number of packed objects" - msgstr "Antal packade objekt" ++#: lib/option.tcl:288 ++#, tcl-format ++msgid "Choose %s" ++msgstr "Välj %s" + - #: lib/database.tcl:45 - msgid "Number of packs" - msgstr "Antal paket" ++#: lib/option.tcl:294 ++msgid "pt." ++msgstr "p." + - #: lib/database.tcl:46 - msgid "Disk space used by packed objects" - msgstr "Diskutrymme använt av packade objekt" ++#: lib/option.tcl:308 ++msgid "Preferences" ++msgstr "Inställningar" + - #: lib/database.tcl:47 - msgid "Packed objects waiting for pruning" - msgstr "Packade objekt som väntar på städning" ++#: lib/option.tcl:345 ++msgid "Failed to completely save options:" ++msgstr "Misslyckades med att helt spara alternativ:" + - #: lib/database.tcl:48 - msgid "Garbage files" - msgstr "Skräpfiler" ++#: lib/mergetool.tcl:8 ++msgid "Force resolution to the base version?" ++msgstr "Tvinga lösning att använda basversionen?" + - #: lib/database.tcl:72 - msgid "Compressing the object database" - msgstr "Komprimerar objektdatabasen" ++#: lib/mergetool.tcl:9 ++msgid "Force resolution to this branch?" ++msgstr "Tvinga lösning att använda den aktuella grenen?" + - #: lib/database.tcl:83 - msgid "Verifying the object database with fsck-objects" - msgstr "Verifierar objektdatabasen med fsck-objects" ++#: lib/mergetool.tcl:10 ++msgid "Force resolution to the other branch?" ++msgstr "Tvinga lösning att använda den andra grenen?" + - #: lib/database.tcl:107 ++#: lib/mergetool.tcl:14 +#, tcl-format +msgid "" - "This repository currently has approximately %i loose objects.\n" ++"Note that the diff shows only conflicting changes.\n" +"\n" - "To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " - "the database.\n" ++"%s will be overwritten.\n" +"\n" - "Compress the database now?" ++"This operation can be undone only by restarting the merge." +msgstr "" - "Arkivet har för närvarande omkring %i lösa objekt.\n" ++"Observera att diffen endast visar de ändringar som står i konflikt.\n" +"\n" - "För att bibehålla optimal prestanda rekommenderas det å det bestämdaste att " - "du komprimerar databasen.\n" ++"%s kommer att skrivas över.\n" +"\n" - "Komprimera databasen nu?" ++"Du måste starta om sammanslagningen för att göra den här operationen ogjord." + - #: lib/date.tcl:25 ++#: lib/mergetool.tcl:45 +#, tcl-format - msgid "Invalid date from Git: %s" - msgstr "Ogiltigt datum från Git: %s" ++msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?" ++msgstr "Filen %s verkar innehålla olösta konflikter. Vill du köa ändå?" + - #: lib/diff.tcl:64 ++#: lib/mergetool.tcl:60 +#, tcl-format - msgid "" - "No differences detected.\n" - "\n" - "%s has no changes.\n" - "\n" - "The modification date of this file was updated by another application, but " - "the content within the file was not changed.\n" - "\n" - "A rescan will be automatically started to find other files which may have " - "the same state." - msgstr "" - "Hittade inga skillnader.\n" - "\n" - "%s innehåller inga ändringar.\n" - "\n" - "Modifieringsdatum för filen uppdaterades av ett annat program, men " - "innehållet i filen har inte ändrats.\n" - "\n" - "En sökning kommer automatiskt att startas för att hitta andra filer som kan " - "vara i samma tillstånd." ++msgid "Adding resolution for %s" ++msgstr "Lägger till lösning för %s" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:141 ++msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool" ++msgstr "Kan inte lösa borttagnings- eller länkkonflikter med ett verktyg" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:146 ++msgid "Conflict file does not exist" ++msgstr "Konfliktfil existerar inte" + - #: lib/diff.tcl:104 ++#: lib/mergetool.tcl:246 +#, tcl-format - msgid "Loading diff of %s..." - msgstr "Läser differens för %s..." ++msgid "Not a GUI merge tool: '%s'" ++msgstr "Inte ett grafiskt verktyg för sammanslagning: %s" + - #: lib/diff.tcl:125 - msgid "" - "LOCAL: deleted\n" - "REMOTE:\n" - msgstr "" - "LOKAL: borttagen\n" - "FJÄRR:\n" ++#: lib/mergetool.tcl:275 ++#, tcl-format ++msgid "Unsupported merge tool '%s'" ++msgstr "Verktyget \"%s\" för sammanslagning stöds inte" + - #: lib/diff.tcl:130 ++#: lib/mergetool.tcl:310 ++msgid "Merge tool is already running, terminate it?" ++msgstr "Verktyget för sammanslagning körs redan. Vill du avsluta det?" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:330 ++#, tcl-format +msgid "" - "REMOTE: deleted\n" - "LOCAL:\n" - msgstr "" - "FJÄRR: borttagen\n" - "LOKAL:\n" - - #: lib/diff.tcl:137 - msgid "LOCAL:\n" - msgstr "LOKAL:\n" - - #: lib/diff.tcl:140 - msgid "REMOTE:\n" - msgstr "FJÄRR:\n" - - #: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:322 - #, tcl-format - msgid "Unable to display %s" - msgstr "Kan inte visa %s" - - #: lib/diff.tcl:203 - msgid "Error loading file:" - msgstr "Fel vid läsning av fil:" - - #: lib/diff.tcl:210 - msgid "Git Repository (subproject)" - msgstr "Gitarkiv (underprojekt)" - - #: lib/diff.tcl:222 - msgid "* Binary file (not showing content)." - msgstr "* Binärfil (visar inte innehållet)." - - #: lib/diff.tcl:227 - #, tcl-format - msgid "" - "* Untracked file is %d bytes.\n" - "* Showing only first %d bytes.\n" ++"Error retrieving versions:\n" ++"%s" +msgstr "" - "* Den ospårade filen är %d byte.\n" - "* Visar endast inledande %d byte.\n" ++"Fel vid hämtning av versioner:\n" ++"%s" + - #: lib/diff.tcl:233 ++#: lib/mergetool.tcl:350 +#, tcl-format +msgid "" ++"Could not start the merge tool:\n" +"\n" - "* Untracked file clipped here by %s.\n" - "* To see the entire file, use an external editor.\n" ++"%s" +msgstr "" ++"Kunde inte starta verktyg för sammanslagning:\n" +"\n" - "* Den ospårade filen klipptes här av %s.\n" - "* För att se hela filen, använd ett externt redigeringsprogram.\n" - - #: lib/diff.tcl:485 - msgid "Failed to unstage selected hunk." - msgstr "Kunde inte ta bort den valda delen från kön." - - #: lib/diff.tcl:492 - msgid "Failed to stage selected hunk." - msgstr "Kunde inte lägga till den valda delen till kön." - - #: lib/diff.tcl:571 - msgid "Failed to unstage selected line." - msgstr "Kunde inte ta bort den valda raden från kön." - - #: lib/diff.tcl:579 - msgid "Failed to stage selected line." - msgstr "Kunde inte lägga till den valda raden till kön." - - #: lib/encoding.tcl:443 - msgid "Default" - msgstr "Standard" ++"%s" + - #: lib/encoding.tcl:448 - #, tcl-format - msgid "System (%s)" - msgstr "Systemets (%s)" ++#: lib/mergetool.tcl:354 ++msgid "Running merge tool..." ++msgstr "Kör verktyg för sammanslagning..." + - #: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465 - msgid "Other" - msgstr "Annan" ++#: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:390 ++msgid "Merge tool failed." ++msgstr "Verktyget för sammanslagning misslyckades." + - #: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:116 - msgid "error" - msgstr "fel" ++#: lib/tools_dlg.tcl:22 ++msgid "Add Tool" ++msgstr "Lägg till verktyg" + - #: lib/error.tcl:36 - msgid "warning" - msgstr "varning" ++#: lib/tools_dlg.tcl:28 ++msgid "Add New Tool Command" ++msgstr "Lägg till nytt verktygskommando" + - #: lib/error.tcl:96 - msgid "You must correct the above errors before committing." - msgstr "Du måste rätta till felen ovan innan du checkar in." ++#: lib/tools_dlg.tcl:34 ++msgid "Add globally" ++msgstr "Lägg till globalt" + - #: lib/index.tcl:6 - msgid "Unable to unlock the index." - msgstr "Kunde inte låsa upp indexet." ++#: lib/tools_dlg.tcl:46 ++msgid "Tool Details" ++msgstr "Detaljer för verktyg" + - #: lib/index.tcl:17 - msgid "Index Error" - msgstr "Indexfel" ++#: lib/tools_dlg.tcl:49 ++msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" ++msgstr "Använd \"/\"-avdelare för att skapa ett undermenyträd:" + - #: lib/index.tcl:19 - msgid "" - "Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " - "resynchronize git-gui." - msgstr "" - "Misslyckades med att uppdatera Gitindexet. En omsökning kommer att startas " - "automatiskt för att synkronisera om git-gui." ++#: lib/tools_dlg.tcl:60 ++msgid "Command:" ++msgstr "Kommando:" + - #: lib/index.tcl:30 - msgid "Continue" - msgstr "Fortsätt" ++#: lib/tools_dlg.tcl:71 ++msgid "Show a dialog before running" ++msgstr "Visa dialog innan programmet startas" + - #: lib/index.tcl:33 - msgid "Unlock Index" - msgstr "Lås upp index" ++#: lib/tools_dlg.tcl:77 ++msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)" ++msgstr "Be användaren välja en version (sätter $REVISION)" + - #: lib/index.tcl:292 - #, tcl-format - msgid "Unstaging %s from commit" - msgstr "Tar bort %s för incheckningskön" ++#: lib/tools_dlg.tcl:82 ++msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)" ++msgstr "Be användaren om ytterligare parametrar (sätter $ARGS)" + - #: lib/index.tcl:331 - msgid "Ready to commit." - msgstr "Redo att checka in." ++#: lib/tools_dlg.tcl:89 ++msgid "Don't show the command output window" ++msgstr "Visa inte kommandots utdatafönster" + - #: lib/index.tcl:344 - #, tcl-format - msgid "Adding %s" - msgstr "Lägger till %s" ++#: lib/tools_dlg.tcl:94 ++msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)" ++msgstr "Kör endast om en diff har markerats ($FILENAME är inte tomt)" + - #: lib/index.tcl:401 - #, tcl-format - msgid "Revert changes in file %s?" - msgstr "Återställ ändringarna i filen %s?" ++#: lib/tools_dlg.tcl:118 ++msgid "Please supply a name for the tool." ++msgstr "Ange ett namn för verktyget." + - #: lib/index.tcl:403 ++#: lib/tools_dlg.tcl:126 +#, tcl-format - msgid "Revert changes in these %i files?" - msgstr "Återställ ändringarna i dessa %i filer?" - - #: lib/index.tcl:411 - msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." - msgstr "" - "Alla oköade ändringar kommer permanent gå förlorade vid återställningen." - - #: lib/index.tcl:414 - msgid "Do Nothing" - msgstr "Gör ingenting" - - #: lib/index.tcl:432 - msgid "Reverting selected files" - msgstr "Återställer valda filer" ++msgid "Tool '%s' already exists." ++msgstr "Verktyget \"%s\" finns redan." + - #: lib/index.tcl:436 ++#: lib/tools_dlg.tcl:148 +#, tcl-format - msgid "Reverting %s" - msgstr "Återställer %s" - - #: lib/merge.tcl:13 +msgid "" - "Cannot merge while amending.\n" - "\n" - "You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" ++"Could not add tool:\n" ++"%s" +msgstr "" - "Kan inte slå ihop vid utökning.\n" - "\n" - "Du måste göra färdig utökningen av incheckningen innan du påbörjar någon " - "slags sammanslagning.\n" ++"Kunde inte lägga till verktyget:\n" ++"%s" + - #: lib/merge.tcl:27 - msgid "" - "Last scanned state does not match repository state.\n" - "\n" - "Another Git program has modified this repository since the last scan. A " - "rescan must be performed before a merge can be performed.\n" - "\n" - "The rescan will be automatically started now.\n" - msgstr "" - "Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n" - "\n" - "Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du måste " - "utföra en ny sökning innan du kan utföra en sammanslagning.\n" - "\n" - "Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n" ++#: lib/tools_dlg.tcl:187 ++msgid "Remove Tool" ++msgstr "Ta bort verktyg" + - #: lib/merge.tcl:45 - #, tcl-format - msgid "" - "You are in the middle of a conflicted merge.\n" - "\n" - "File %s has merge conflicts.\n" - "\n" - "You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current " - "merge. Only then can you begin another merge.\n" - msgstr "" - "Du är mitt i en sammanslagning med konflikter.\n" - "\n" - "Filen %s har sammanslagningskonflikter.\n" - "\n" - "Du måste lösa dem, köa filen och checka in för att fullborda den aktuella " - "sammanslagningen. När du gjort det kan du påbörja en ny sammanslagning.\n" ++#: lib/tools_dlg.tcl:193 ++msgid "Remove Tool Commands" ++msgstr "Ta bort verktygskommandon" + - #: lib/merge.tcl:55 - #, tcl-format - msgid "" - "You are in the middle of a change.\n" - "\n" - "File %s is modified.\n" - "\n" - "You should complete the current commit before starting a merge. Doing so " - "will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" - msgstr "" - "Du är mitt i en ändring.\n" - "\n" - "Filen %s har ändringar.\n" - "\n" - "Du bör fullborda den aktuella incheckningen innan du påbörjar en " - "sammanslagning. Om du gör det blir det enklare att avbryta en misslyckad " - "sammanslagning, om det skulle vara nödvändigt.\n" ++#: lib/tools_dlg.tcl:198 ++msgid "Remove" ++msgstr "Ta bort" + - #: lib/merge.tcl:107 - #, tcl-format - msgid "%s of %s" - msgstr "%s av %s" ++#: lib/tools_dlg.tcl:231 ++msgid "(Blue denotes repository-local tools)" ++msgstr "(Blått anger verktyg lokala för arkivet)" + - #: lib/merge.tcl:120 ++#: lib/tools_dlg.tcl:292 +#, tcl-format - msgid "Merging %s and %s..." - msgstr "Slår ihop %s och %s..." - - #: lib/merge.tcl:131 - msgid "Merge completed successfully." - msgstr "Sammanslagningen avslutades framgångsrikt." - - #: lib/merge.tcl:133 - msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." - msgstr "Sammanslagningen misslyckades. Du måste lösa konflikterna." ++msgid "Run Command: %s" ++msgstr "Kör kommandot: %s" + - #: lib/merge.tcl:158 - #, tcl-format - msgid "Merge Into %s" - msgstr "Slå ihop i %s" ++#: lib/tools_dlg.tcl:306 ++msgid "Arguments" ++msgstr "Argument" + - #: lib/merge.tcl:177 - msgid "Revision To Merge" - msgstr "Revisioner att slå ihop" ++#: lib/tools_dlg.tcl:341 ++msgid "OK" ++msgstr "OK" + - #: lib/merge.tcl:212 - msgid "" - "Cannot abort while amending.\n" - "\n" - "You must finish amending this commit.\n" - msgstr "" - "Kan inte avbryta vid utökning.\n" - "\n" - "Du måste göra dig färdig med att utöka incheckningen.\n" ++#: lib/search.tcl:48 ++msgid "Find:" ++msgstr "Sök:" + - #: lib/merge.tcl:222 - msgid "" - "Abort merge?\n" - "\n" - "Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" - "\n" - "Continue with aborting the current merge?" - msgstr "" - "Avbryt sammanslagning?\n" - "\n" - "Om du avbryter sammanslagningen kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att gå " - "förlorade.\n" - "\n" - "Gå vidare med att avbryta den aktuella sammanslagningen?" ++#: lib/search.tcl:50 ++msgid "Next" ++msgstr "Nästa" + - #: lib/merge.tcl:228 - msgid "" - "Reset changes?\n" - "\n" - "Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" - "\n" - "Continue with resetting the current changes?" - msgstr "" - "Återställ ändringar?\n" - "\n" - "Om du återställer ändringarna kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att gå " - "förlorade.\n" - "\n" - "Gå vidare med att återställa de aktuella ändringarna?" ++#: lib/search.tcl:51 ++msgid "Prev" ++msgstr "Föreg" + - #: lib/merge.tcl:239 - msgid "Aborting" - msgstr "Avbryter" ++#: lib/search.tcl:52 ++msgid "RegExp" ++msgstr "Reg.uttr." + - #: lib/merge.tcl:239 - msgid "files reset" - msgstr "filer återställda" ++#: lib/search.tcl:54 ++msgid "Case" ++msgstr "Skiftläge" + - #: lib/merge.tcl:267 - msgid "Abort failed." - msgstr "Misslyckades avbryta." ++#: lib/branch_rename.tcl:15 lib/branch_rename.tcl:23 ++msgid "Rename Branch" ++msgstr "Byt namn på gren" + - #: lib/merge.tcl:269 - msgid "Abort completed. Ready." - msgstr "Avbrytning fullbordad. Redo." ++#: lib/branch_rename.tcl:28 ++msgid "Rename" ++msgstr "Byt namn" + - #: lib/mergetool.tcl:8 - msgid "Force resolution to the base version?" - msgstr "Tvinga lösning att använda basversionen?" ++#: lib/branch_rename.tcl:38 ++msgid "Branch:" ++msgstr "Gren:" + - #: lib/mergetool.tcl:9 - msgid "Force resolution to this branch?" - msgstr "Tvinga lösning att använda den aktuella grenen?" ++#: lib/branch_rename.tcl:46 ++msgid "New Name:" ++msgstr "Nytt namn:" + - #: lib/mergetool.tcl:10 - msgid "Force resolution to the other branch?" - msgstr "Tvinga lösning att använda den andra grenen?" ++#: lib/branch_rename.tcl:81 ++msgid "Please select a branch to rename." ++msgstr "Välj en gren att byta namn på." + - #: lib/mergetool.tcl:14 - #, tcl-format - msgid "" - "Note that the diff shows only conflicting changes.\n" - "\n" - "%s will be overwritten.\n" - "\n" - "This operation can be undone only by restarting the merge." - msgstr "" - "Observera att diffen endast visar de ändringar som står i konflikt.\n" - "\n" - "%s kommer att skrivas över.\n" - "\n" - "Du måste starta om sammanslagningen för att göra den här operationen ogjord." ++#: lib/branch_rename.tcl:92 lib/branch_create.tcl:154 ++msgid "Please supply a branch name." ++msgstr "Ange ett namn för grenen." + - #: lib/mergetool.tcl:45 ++#: lib/branch_rename.tcl:112 lib/branch_create.tcl:165 +#, tcl-format - msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?" - msgstr "Filen %s verkar innehålla olösta konflikter. Vill du köa ändå?" ++msgid "'%s' is not an acceptable branch name." ++msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på grenen." + - #: lib/mergetool.tcl:60 ++#: lib/branch_rename.tcl:123 +#, tcl-format - msgid "Adding resolution for %s" - msgstr "Lägger till lösning för %s" ++msgid "Failed to rename '%s'." ++msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\"." + - #: lib/mergetool.tcl:141 - msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool" - msgstr "Kan inte lösa borttagnings- eller länkkonflikter med ett verktyg" ++#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 ++msgid "Delete Branch Remotely" ++msgstr "Ta bort gren från fjärrarkiv" + - #: lib/mergetool.tcl:146 - msgid "Conflict file does not exist" - msgstr "Konfliktfil existerar inte" ++#: lib/remote_branch_delete.tcl:48 ++msgid "From Repository" ++msgstr "Från arkiv" + - #: lib/mergetool.tcl:264 - #, tcl-format - msgid "Not a GUI merge tool: '%s'" - msgstr "Inte ett grafiskt verktyg för sammanslagning: %s" ++#: lib/remote_branch_delete.tcl:88 ++msgid "Branches" ++msgstr "Grenar" + - #: lib/mergetool.tcl:268 - #, tcl-format - msgid "Unsupported merge tool '%s'" - msgstr "Verktyget \"%s\" för sammanslagning stöds inte" ++#: lib/remote_branch_delete.tcl:110 ++msgid "Delete Only If" ++msgstr "Ta endast bort om" + - #: lib/mergetool.tcl:303 - msgid "Merge tool is already running, terminate it?" - msgstr "Verktyget för sammanslagning körs redan. Vill du avsluta det?" ++#: lib/remote_branch_delete.tcl:112 ++msgid "Merged Into:" ++msgstr "Sammanslagen i:" ++ ++#: lib/remote_branch_delete.tcl:120 lib/branch_delete.tcl:53 ++msgid "Always (Do not perform merge checks)" ++msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)" ++ ++#: lib/remote_branch_delete.tcl:153 ++msgid "A branch is required for 'Merged Into'." ++msgstr "En gren krävs för \"Sammanslagen i\"." + - #: lib/mergetool.tcl:323 ++#: lib/remote_branch_delete.tcl:185 +#, tcl-format +msgid "" - "Error retrieving versions:\n" - "%s" ++"The following branches are not completely merged into %s:\n" ++"\n" ++" - %s" +msgstr "" - "Fel vid hämtning av versioner:\n" - "%s" ++"Följande grenar har inte helt slagits samman i %s:\n" ++"\n" ++" - %s" + - #: lib/mergetool.tcl:343 ++#: lib/remote_branch_delete.tcl:190 +#, tcl-format +msgid "" - "Could not start the merge tool:\n" ++"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " ++"necessary commits. Try fetching from %s first." ++msgstr "" ++"En eller flera av sammanslagningstesterna misslyckades eftersom du inte har " ++"hämtat de nödvändiga incheckningarna. Försök hämta från %s först." ++ ++#: lib/remote_branch_delete.tcl:208 ++msgid "Please select one or more branches to delete." ++msgstr "Välj en eller flera grenar att ta bort." ++ ++#: lib/remote_branch_delete.tcl:218 lib/branch_delete.tcl:115 ++msgid "" ++"Recovering deleted branches is difficult.\n" +"\n" - "%s" ++"Delete the selected branches?" +msgstr "" - "Kunde inte starta verktyg för sammanslagning:\n" ++"Det kan vara svårt att återställa borttagna grenar.\n" +"\n" - "%s" ++"Ta bort de valda grenarna?" + - #: lib/mergetool.tcl:347 - msgid "Running merge tool..." - msgstr "Kör verktyg för sammanslagning..." ++#: lib/remote_branch_delete.tcl:227 ++#, tcl-format ++msgid "Deleting branches from %s" ++msgstr "Tar bort grenar från %s" + - #: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383 - msgid "Merge tool failed." - msgstr "Verktyget för sammanslagning misslyckades." ++#: lib/remote_branch_delete.tcl:300 ++msgid "No repository selected." ++msgstr "Inget arkiv markerat." + - #: lib/option.tcl:11 ++#: lib/remote_branch_delete.tcl:305 +#, tcl-format - msgid "Invalid global encoding '%s'" - msgstr "Den globala teckenkodningen \"%s\" är ogiltig" ++msgid "Scanning %s..." ++msgstr "Söker %s..." + - #: lib/option.tcl:19 - #, tcl-format - msgid "Invalid repo encoding '%s'" - msgstr "Arkivets teckenkodning \"%s\" är ogiltig" ++#: lib/choose_repository.tcl:33 ++msgid "Git Gui" ++msgstr "Git Gui" + - #: lib/option.tcl:119 - msgid "Restore Defaults" - msgstr "Återställ standardvärden" ++#: lib/choose_repository.tcl:92 lib/choose_repository.tcl:412 ++msgid "Create New Repository" ++msgstr "Skapa nytt arkiv" + - #: lib/option.tcl:123 - msgid "Save" - msgstr "Spara" ++#: lib/choose_repository.tcl:98 ++msgid "New..." ++msgstr "Nytt..." + - #: lib/option.tcl:133 - #, tcl-format - msgid "%s Repository" - msgstr "Arkivet %s" ++#: lib/choose_repository.tcl:105 lib/choose_repository.tcl:496 ++msgid "Clone Existing Repository" ++msgstr "Klona befintligt arkiv" + - #: lib/option.tcl:134 - msgid "Global (All Repositories)" - msgstr "Globalt (alla arkiv)" ++#: lib/choose_repository.tcl:116 ++msgid "Clone..." ++msgstr "Klona..." + - #: lib/option.tcl:140 - msgid "User Name" - msgstr "Användarnamn" ++#: lib/choose_repository.tcl:123 lib/choose_repository.tcl:1064 ++msgid "Open Existing Repository" ++msgstr "Öppna befintligt arkiv" + - #: lib/option.tcl:141 - msgid "Email Address" - msgstr "E-postadress" ++#: lib/choose_repository.tcl:129 ++msgid "Open..." ++msgstr "Öppna..." + - #: lib/option.tcl:143 - msgid "Summarize Merge Commits" - msgstr "Summera sammanslagningsincheckningar" ++#: lib/choose_repository.tcl:142 ++msgid "Recent Repositories" ++msgstr "Senaste arkiven" + - #: lib/option.tcl:144 - msgid "Merge Verbosity" - msgstr "Pratsamhet för sammanslagningar" ++#: lib/choose_repository.tcl:148 ++msgid "Open Recent Repository:" ++msgstr "Öppna tidigare arkiv:" + - #: lib/option.tcl:145 - msgid "Show Diffstat After Merge" - msgstr "Visa diffstatistik efter sammanslagning" ++#: lib/choose_repository.tcl:316 lib/choose_repository.tcl:323 ++#: lib/choose_repository.tcl:330 ++#, tcl-format ++msgid "Failed to create repository %s:" ++msgstr "Kunde inte skapa arkivet %s:" + - #: lib/option.tcl:146 - msgid "Use Merge Tool" - msgstr "Använd verktyg för sammanslagning" ++#: lib/choose_repository.tcl:407 lib/branch_create.tcl:33 ++msgid "Create" ++msgstr "Skapa" + - #: lib/option.tcl:148 - msgid "Trust File Modification Timestamps" - msgstr "Lita på filändringstidsstämplar" ++#: lib/choose_repository.tcl:417 ++msgid "Directory:" ++msgstr "Katalog:" + - #: lib/option.tcl:149 - msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" - msgstr "Städa spårade grenar vid hämtning" ++#: lib/choose_repository.tcl:447 lib/choose_repository.tcl:573 ++#: lib/choose_repository.tcl:1098 ++msgid "Git Repository" ++msgstr "Gitarkiv" + - #: lib/option.tcl:150 - msgid "Match Tracking Branches" - msgstr "Matcha spårade grenar" ++#: lib/choose_repository.tcl:472 ++#, tcl-format ++msgid "Directory %s already exists." ++msgstr "Katalogen %s finns redan." + - #: lib/option.tcl:151 - msgid "Use Textconv For Diffs and Blames" - msgstr "Använd Textconv för diff och klandring" ++#: lib/choose_repository.tcl:476 ++#, tcl-format ++msgid "File %s already exists." ++msgstr "Filen %s finns redan." + - #: lib/option.tcl:152 - msgid "Blame Copy Only On Changed Files" - msgstr "Klandra kopiering bara i ändrade filer" ++#: lib/choose_repository.tcl:491 ++msgid "Clone" ++msgstr "Klona" + - #: lib/option.tcl:153 - msgid "Minimum Letters To Blame Copy On" - msgstr "Minsta antal tecken att klandra kopiering för" ++#: lib/choose_repository.tcl:504 ++msgid "Source Location:" ++msgstr "Plats för källkod:" + - #: lib/option.tcl:154 - msgid "Blame History Context Radius (days)" - msgstr "Historikradie för klandring (dagar)" ++#: lib/choose_repository.tcl:513 ++msgid "Target Directory:" ++msgstr "Målkatalog:" + - #: lib/option.tcl:155 - msgid "Number of Diff Context Lines" - msgstr "Antal rader sammanhang i differenser" ++#: lib/choose_repository.tcl:523 ++msgid "Clone Type:" ++msgstr "Typ av klon:" + - #: lib/option.tcl:156 - msgid "Commit Message Text Width" - msgstr "Textbredd för incheckningsmeddelande" ++#: lib/choose_repository.tcl:528 ++msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" ++msgstr "Standard (snabb, semiredundant, hårda länkar)" + - #: lib/option.tcl:157 - msgid "New Branch Name Template" - msgstr "Mall för namn på nya grenar" ++#: lib/choose_repository.tcl:533 ++msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" ++msgstr "Full kopia (långsammare, redundant säkerhetskopia)" + - #: lib/option.tcl:158 - msgid "Default File Contents Encoding" - msgstr "Standardteckenkodning för filinnehåll" ++#: lib/choose_repository.tcl:538 ++msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" ++msgstr "Delad (snabbast, rekommenderas ej, ingen säkerhetskopia)" + - #: lib/option.tcl:204 - msgid "Change" - msgstr "Ändra" ++#: lib/choose_repository.tcl:545 ++msgid "Recursively clone submodules too" ++msgstr "Klona även rekursivt undermoduler" + - #: lib/option.tcl:231 - msgid "Spelling Dictionary:" - msgstr "Stavningsordlista:" ++#: lib/choose_repository.tcl:579 lib/choose_repository.tcl:626 ++#: lib/choose_repository.tcl:772 lib/choose_repository.tcl:842 ++#: lib/choose_repository.tcl:1104 lib/choose_repository.tcl:1112 ++#, tcl-format ++msgid "Not a Git repository: %s" ++msgstr "Inte ett Gitarkiv: %s" + - #: lib/option.tcl:261 - msgid "Change Font" - msgstr "Byt teckensnitt" ++#: lib/choose_repository.tcl:615 ++msgid "Standard only available for local repository." ++msgstr "Standard är endast tillgängligt för lokala arkiv." ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:619 ++msgid "Shared only available for local repository." ++msgstr "Delat är endast tillgängligt för lokala arkiv." + - #: lib/option.tcl:265 ++#: lib/choose_repository.tcl:640 +#, tcl-format - msgid "Choose %s" - msgstr "Välj %s" ++msgid "Location %s already exists." ++msgstr "Platsen %s finns redan." + - #: lib/option.tcl:271 - msgid "pt." - msgstr "p." ++#: lib/choose_repository.tcl:651 ++msgid "Failed to configure origin" ++msgstr "Kunde inte konfigurera ursprung" + - #: lib/option.tcl:285 - msgid "Preferences" - msgstr "Inställningar" ++#: lib/choose_repository.tcl:663 ++msgid "Counting objects" ++msgstr "Räknar objekt" + - #: lib/option.tcl:322 - msgid "Failed to completely save options:" - msgstr "Misslyckades med att helt spara alternativ:" ++#: lib/choose_repository.tcl:664 ++msgid "buckets" ++msgstr "hinkar" + - #: lib/remote_add.tcl:20 - msgid "Add Remote" - msgstr "Lägg till fjärrarkiv" ++#: lib/choose_repository.tcl:688 ++#, tcl-format ++msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" ++msgstr "Kunde inte kopiera objekt/info/alternativ: %s" + - #: lib/remote_add.tcl:25 - msgid "Add New Remote" - msgstr "Lägg till nytt fjärrarkiv" ++#: lib/choose_repository.tcl:724 ++#, tcl-format ++msgid "Nothing to clone from %s." ++msgstr "Ingenting att klona från %s." + - #: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37 - msgid "Add" - msgstr "Lägg till" ++#: lib/choose_repository.tcl:726 lib/choose_repository.tcl:940 ++#: lib/choose_repository.tcl:952 ++msgid "The 'master' branch has not been initialized." ++msgstr "Grenen \"master\" har inte initierats." + - #: lib/remote_add.tcl:39 - msgid "Remote Details" - msgstr "Detaljer för fjärrarkiv" ++#: lib/choose_repository.tcl:739 ++msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." ++msgstr "Hårda länkar är inte tillgängliga. Faller tillbaka på kopiering." + - #: lib/remote_add.tcl:50 - msgid "Location:" - msgstr "Plats:" ++#: lib/choose_repository.tcl:751 ++#, tcl-format ++msgid "Cloning from %s" ++msgstr "Klonar från %s" + - #: lib/remote_add.tcl:60 - msgid "Further Action" - msgstr "Ytterligare åtgärd" ++#: lib/choose_repository.tcl:782 ++msgid "Copying objects" ++msgstr "Kopierar objekt" + - #: lib/remote_add.tcl:63 - msgid "Fetch Immediately" - msgstr "Hämta omedelbart" ++#: lib/choose_repository.tcl:783 ++msgid "KiB" ++msgstr "KiB" + - #: lib/remote_add.tcl:69 - msgid "Initialize Remote Repository and Push" - msgstr "Initiera fjärrarkiv och sänd till" ++#: lib/choose_repository.tcl:807 ++#, tcl-format ++msgid "Unable to copy object: %s" ++msgstr "Kunde inte kopiera objekt: %s" + - #: lib/remote_add.tcl:75 - msgid "Do Nothing Else Now" - msgstr "Gör ingent mer nu" ++#: lib/choose_repository.tcl:817 ++msgid "Linking objects" ++msgstr "Länkar objekt" + - #: lib/remote_add.tcl:100 - msgid "Please supply a remote name." - msgstr "Ange ett namn för fjärrarkivet." ++#: lib/choose_repository.tcl:818 ++msgid "objects" ++msgstr "objekt" + - #: lib/remote_add.tcl:113 ++#: lib/choose_repository.tcl:826 +#, tcl-format - msgid "'%s' is not an acceptable remote name." - msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på fjärrarkivet." ++msgid "Unable to hardlink object: %s" ++msgstr "Kunde inte hårdlänka objekt: %s" + - #: lib/remote_add.tcl:124 - #, tcl-format - msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." - msgstr "Kunde inte lägga till fjärrarkivet \"%s\" på platsen \"%s\"." ++#: lib/choose_repository.tcl:881 ++msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." ++msgstr "Kunde inte hämta grenar och objekt. Se konsolutdata för detaljer." + - #: lib/remote_add.tcl:132 lib/transport.tcl:6 - #, tcl-format - msgid "fetch %s" - msgstr "hämta %s" ++#: lib/choose_repository.tcl:892 ++msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." ++msgstr "Kunde inte hämta taggar. Se konsolutdata för detaljer." + - #: lib/remote_add.tcl:133 - #, tcl-format - msgid "Fetching the %s" - msgstr "Hämtar %s" ++#: lib/choose_repository.tcl:916 ++msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." ++msgstr "Kunde inte avgöra HEAD. Se konsolutdata för detaljer." + - #: lib/remote_add.tcl:156 ++#: lib/choose_repository.tcl:925 +#, tcl-format - msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." - msgstr "Vet inte hur arkivet på platsen \"%s\" skall initieras." ++msgid "Unable to cleanup %s" ++msgstr "Kunde inte städa upp %s" + - #: lib/remote_add.tcl:162 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63 - #: lib/transport.tcl:81 - #, tcl-format - msgid "push %s" - msgstr "sänd %s" ++#: lib/choose_repository.tcl:931 ++msgid "Clone failed." ++msgstr "Kloning misslyckades." + - #: lib/remote_add.tcl:163 - #, tcl-format - msgid "Setting up the %s (at %s)" - msgstr "Konfigurerar %s (på %s)" ++#: lib/choose_repository.tcl:938 ++msgid "No default branch obtained." ++msgstr "Hämtade ingen standardgren." + - #: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 - msgid "Delete Branch Remotely" - msgstr "Ta bort gren från fjärrarkiv" ++#: lib/choose_repository.tcl:949 ++#, tcl-format ++msgid "Cannot resolve %s as a commit." ++msgstr "Kunde inte slå upp %s till någon incheckning." + - #: lib/remote_branch_delete.tcl:48 - msgid "From Repository" - msgstr "Från arkiv" ++#: lib/choose_repository.tcl:961 ++msgid "Creating working directory" ++msgstr "Skapar arbetskatalog" + - #: lib/remote_branch_delete.tcl:51 lib/transport.tcl:134 - msgid "Remote:" - msgstr "Fjärrarkiv:" ++#: lib/choose_repository.tcl:962 lib/index.tcl:70 lib/index.tcl:136 ++#: lib/index.tcl:207 ++msgid "files" ++msgstr "filer" + - #: lib/remote_branch_delete.tcl:72 lib/transport.tcl:154 - msgid "Arbitrary Location:" - msgstr "Godtycklig plats:" ++#: lib/choose_repository.tcl:981 ++msgid "Cannot clone submodules." ++msgstr "Kan inte klona undermoduler." + - #: lib/remote_branch_delete.tcl:88 - msgid "Branches" - msgstr "Grenar" ++#: lib/choose_repository.tcl:990 ++msgid "Cloning submodules" ++msgstr "Klonar undermoduler" + - #: lib/remote_branch_delete.tcl:110 - msgid "Delete Only If" - msgstr "Ta endast bort om" ++#: lib/choose_repository.tcl:1015 ++msgid "Initial file checkout failed." ++msgstr "Inledande filutcheckning misslyckades." + - #: lib/remote_branch_delete.tcl:112 - msgid "Merged Into:" - msgstr "Sammanslagen i:" ++#: lib/choose_repository.tcl:1059 ++msgid "Open" ++msgstr "Öppna" + - #: lib/remote_branch_delete.tcl:153 - msgid "A branch is required for 'Merged Into'." - msgstr "En gren krävs för \"Sammanslagen i\"." ++#: lib/choose_repository.tcl:1069 ++msgid "Repository:" ++msgstr "Arkiv:" + - #: lib/remote_branch_delete.tcl:185 ++#: lib/choose_repository.tcl:1118 +#, tcl-format - msgid "" - "The following branches are not completely merged into %s:\n" - "\n" - " - %s" - msgstr "" - "Följande grenar har inte helt slagits samman i %s:\n" - "\n" - " - %s" ++msgid "Failed to open repository %s:" ++msgstr "Kunde inte öppna arkivet %s:" + - #: lib/remote_branch_delete.tcl:190 - #, tcl-format - msgid "" - "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " - "necessary commits. Try fetching from %s first." - msgstr "" - "En eller flera av sammanslagningstesterna misslyckades eftersom du inte har " - "hämtat de nödvändiga incheckningarna. Försök hämta från %s först." ++#: lib/about.tcl:26 ++msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." ++msgstr "git-gui - ett grafiskt användargränssnitt för Git." + - #: lib/remote_branch_delete.tcl:208 - msgid "Please select one or more branches to delete." - msgstr "Välj en eller flera grenar att ta bort." ++#: lib/blame.tcl:73 ++msgid "File Viewer" ++msgstr "Filvisare" + - #: lib/remote_branch_delete.tcl:227 - #, tcl-format - msgid "Deleting branches from %s" - msgstr "Tar bort grenar från %s" ++#: lib/blame.tcl:79 ++msgid "Commit:" ++msgstr "Incheckning:" + - #: lib/remote_branch_delete.tcl:293 - msgid "No repository selected." - msgstr "Inget arkiv markerat." ++#: lib/blame.tcl:280 ++msgid "Copy Commit" ++msgstr "Kopiera incheckning" + - #: lib/remote_branch_delete.tcl:298 - #, tcl-format - msgid "Scanning %s..." - msgstr "Söker %s..." ++#: lib/blame.tcl:284 ++msgid "Find Text..." ++msgstr "Sök text..." + - #: lib/remote.tcl:163 - msgid "Remove Remote" - msgstr "Ta bort fjärrarkiv" ++#: lib/blame.tcl:288 ++msgid "Goto Line..." ++msgstr "Gå till rad..." + - #: lib/remote.tcl:168 - msgid "Prune from" - msgstr "Ta bort från" ++#: lib/blame.tcl:297 ++msgid "Do Full Copy Detection" ++msgstr "Gör full kopieringsigenkänning" + - #: lib/remote.tcl:173 - msgid "Fetch from" - msgstr "Hämta från" ++#: lib/blame.tcl:301 ++msgid "Show History Context" ++msgstr "Visa historiksammanhang" + - #: lib/remote.tcl:215 - msgid "Push to" - msgstr "Sänd till" ++#: lib/blame.tcl:304 ++msgid "Blame Parent Commit" ++msgstr "Klandra föräldraincheckning" + - #: lib/search.tcl:22 - msgid "Find:" - msgstr "Sök:" ++#: lib/blame.tcl:466 ++#, tcl-format ++msgid "Reading %s..." ++msgstr "Läser %s..." + - #: lib/search.tcl:24 - msgid "Next" - msgstr "Nästa" ++#: lib/blame.tcl:594 ++msgid "Loading copy/move tracking annotations..." ++msgstr "Läser annoteringar för kopiering/flyttning..." + - #: lib/search.tcl:25 - msgid "Prev" - msgstr "Föreg" ++#: lib/blame.tcl:614 ++msgid "lines annotated" ++msgstr "rader annoterade" + - #: lib/search.tcl:26 - msgid "Case-Sensitive" - msgstr "Skilj på VERSALER/gemener" ++#: lib/blame.tcl:806 ++msgid "Loading original location annotations..." ++msgstr "Läser in annotering av originalplacering..." + - #: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62 - msgid "Cannot write shortcut:" - msgstr "Kan inte skriva genväg:" ++#: lib/blame.tcl:809 ++msgid "Annotation complete." ++msgstr "Annotering fullbordad." + - #: lib/shortcut.tcl:137 - msgid "Cannot write icon:" - msgstr "Kan inte skriva ikon:" ++#: lib/blame.tcl:839 ++msgid "Busy" ++msgstr "Upptagen" + - #: lib/spellcheck.tcl:57 - msgid "Unsupported spell checker" - msgstr "Stavningskontrollprogrammet stöds inte" ++#: lib/blame.tcl:840 ++msgid "Annotation process is already running." ++msgstr "Annoteringsprocess körs redan." + - #: lib/spellcheck.tcl:65 - msgid "Spell checking is unavailable" - msgstr "Stavningskontroll är ej tillgänglig" ++#: lib/blame.tcl:879 ++msgid "Running thorough copy detection..." ++msgstr "Kör grundlig kopieringsigenkänning..." + - #: lib/spellcheck.tcl:68 - msgid "Invalid spell checking configuration" - msgstr "Ogiltig inställning för stavningskontroll" ++#: lib/blame.tcl:947 ++msgid "Loading annotation..." ++msgstr "Läser in annotering..." + - #: lib/spellcheck.tcl:70 - #, tcl-format - msgid "Reverting dictionary to %s." - msgstr "Återställer ordlistan till %s." ++#: lib/blame.tcl:1000 ++msgid "Author:" ++msgstr "Författare:" ++ ++#: lib/blame.tcl:1004 ++msgid "Committer:" ++msgstr "Incheckare:" ++ ++#: lib/blame.tcl:1009 ++msgid "Original File:" ++msgstr "Ursprunglig fil:" ++ ++#: lib/blame.tcl:1057 ++msgid "Cannot find HEAD commit:" ++msgstr "Hittar inte incheckning för HEAD:" + - #: lib/spellcheck.tcl:73 - msgid "Spell checker silently failed on startup" - msgstr "Stavningskontroll misslyckades tyst vid start" ++#: lib/blame.tcl:1112 ++msgid "Cannot find parent commit:" ++msgstr "Hittar inte föräldraincheckning:" + - #: lib/spellcheck.tcl:80 - msgid "Unrecognized spell checker" - msgstr "Stavningskontrollprogrammet känns inte igen" ++#: lib/blame.tcl:1127 ++msgid "Unable to display parent" ++msgstr "Kan inte visa förälder" + - #: lib/spellcheck.tcl:186 - msgid "No Suggestions" - msgstr "Inga förslag" ++#: lib/blame.tcl:1269 ++msgid "Originally By:" ++msgstr "Ursprungligen av:" + - #: lib/spellcheck.tcl:388 - msgid "Unexpected EOF from spell checker" - msgstr "Oväntat filslut från stavningskontroll" ++#: lib/blame.tcl:1275 ++msgid "In File:" ++msgstr "I filen:" + - #: lib/spellcheck.tcl:392 - msgid "Spell Checker Failed" - msgstr "Stavningskontroll misslyckades" ++#: lib/blame.tcl:1280 ++msgid "Copied Or Moved Here By:" ++msgstr "Kopierad eller flyttad hit av:" + +#: lib/sshkey.tcl:31 +msgid "No keys found." +msgstr "Inga nycklar hittades." + +#: lib/sshkey.tcl:34 +#, tcl-format +msgid "Found a public key in: %s" +msgstr "Hittade öppen nyckel i: %s" + +#: lib/sshkey.tcl:40 +msgid "Generate Key" +msgstr "Skapa nyckel" + +#: lib/sshkey.tcl:58 +msgid "Copy To Clipboard" +msgstr "Kopiera till Urklipp" + +#: lib/sshkey.tcl:72 +msgid "Your OpenSSH Public Key" +msgstr "Din öppna OpenSSH-nyckel" + +#: lib/sshkey.tcl:80 +msgid "Generating..." +msgstr "Skapar..." + +#: lib/sshkey.tcl:86 +#, tcl-format +msgid "" +"Could not start ssh-keygen:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kunde inte starta ssh-keygen:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/sshkey.tcl:113 +msgid "Generation failed." +msgstr "Misslyckades med att skapa." + +#: lib/sshkey.tcl:120 +msgid "Generation succeeded, but no keys found." +msgstr "Lyckades skapa nyckeln, men hittar inte någon nyckel." + +#: lib/sshkey.tcl:123 +#, tcl-format +msgid "Your key is in: %s" +msgstr "Din nyckel finns i: %s" + - #: lib/status_bar.tcl:86 ++#: lib/branch_create.tcl:23 ++msgid "Create Branch" ++msgstr "Skapa gren" ++ ++#: lib/branch_create.tcl:28 ++msgid "Create New Branch" ++msgstr "Skapa ny gren" ++ ++#: lib/branch_create.tcl:42 ++msgid "Branch Name" ++msgstr "Namn på gren" ++ ++#: lib/branch_create.tcl:57 ++msgid "Match Tracking Branch Name" ++msgstr "Använd namn på spårad gren" ++ ++#: lib/branch_create.tcl:66 ++msgid "Starting Revision" ++msgstr "Inledande revision" ++ ++#: lib/branch_create.tcl:72 ++msgid "Update Existing Branch:" ++msgstr "Uppdatera befintlig gren:" ++ ++#: lib/branch_create.tcl:75 ++msgid "No" ++msgstr "Nej" ++ ++#: lib/branch_create.tcl:80 ++msgid "Fast Forward Only" ++msgstr "Endast snabbspolning" ++ ++#: lib/branch_create.tcl:97 ++msgid "Checkout After Creation" ++msgstr "Checka ut när skapad" ++ ++#: lib/branch_create.tcl:132 ++msgid "Please select a tracking branch." ++msgstr "Välj en gren att spåra." ++ ++#: lib/branch_create.tcl:141 +#, tcl-format - msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" - msgstr "%s... %*i av %*i %s (%3i%%)" ++msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." ++msgstr "Den spårade grenen %s är inte en gren i fjärrarkivet." + - #: lib/tools_dlg.tcl:22 - msgid "Add Tool" - msgstr "Lägg till verktyg" ++#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62 ++msgid "Cannot write shortcut:" ++msgstr "Kan inte skriva genväg:" + - #: lib/tools_dlg.tcl:28 - msgid "Add New Tool Command" - msgstr "Lägg till nytt verktygskommando" ++#: lib/shortcut.tcl:137 ++msgid "Cannot write icon:" ++msgstr "Kan inte skriva ikon:" + - #: lib/tools_dlg.tcl:34 - msgid "Add globally" - msgstr "Lägg till globalt" ++#: lib/choose_rev.tcl:52 ++msgid "This Detached Checkout" ++msgstr "Denna frånkopplade utcheckning" ++ ++#: lib/choose_rev.tcl:60 ++msgid "Revision Expression:" ++msgstr "Revisionsuttryck:" ++ ++#: lib/choose_rev.tcl:72 ++msgid "Local Branch" ++msgstr "Lokal gren" ++ ++#: lib/choose_rev.tcl:77 ++msgid "Tracking Branch" ++msgstr "Spårande gren" ++ ++#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:544 ++msgid "Tag" ++msgstr "Tagg" ++ ++#: lib/choose_rev.tcl:321 ++#, tcl-format ++msgid "Invalid revision: %s" ++msgstr "Ogiltig revision: %s" ++ ++#: lib/choose_rev.tcl:342 ++msgid "No revision selected." ++msgstr "Ingen revision vald." ++ ++#: lib/choose_rev.tcl:350 ++msgid "Revision expression is empty." ++msgstr "Revisionsuttrycket är tomt." ++ ++#: lib/choose_rev.tcl:537 ++msgid "Updated" ++msgstr "Uppdaterad" ++ ++#: lib/choose_rev.tcl:565 ++msgid "URL" ++msgstr "Webbadress" ++ ++#: lib/commit.tcl:9 ++msgid "" ++"There is nothing to amend.\n" ++"\n" ++"You are about to create the initial commit. There is no commit before this " ++"to amend.\n" ++msgstr "" ++"Det finns ingenting att utöka.\n" ++"\n" ++"Du håller på att skapa den inledande incheckningen. Det finns ingen tidigare " ++"incheckning att utöka.\n" ++ ++#: lib/commit.tcl:18 ++msgid "" ++"Cannot amend while merging.\n" ++"\n" ++"You are currently in the middle of a merge that has not been fully " ++"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " ++"current merge activity.\n" ++msgstr "" ++"Kan inte utöka vid sammanslagning.\n" ++"\n" ++"Du är i mitten av en sammanslagning som inte är fullbordad. Du kan inte " ++"utöka tidigare incheckningar om du inte först avbryter den pågående " ++"sammanslagningen.\n" ++ ++#: lib/commit.tcl:48 ++msgid "Error loading commit data for amend:" ++msgstr "Fel vid inläsning av incheckningsdata för utökning:" ++ ++#: lib/commit.tcl:75 ++msgid "Unable to obtain your identity:" ++msgstr "Kunde inte hämta din identitet:" ++ ++#: lib/commit.tcl:80 ++msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" ++msgstr "Felaktig GIT_COMMITTER_IDENT:" ++ ++#: lib/commit.tcl:129 ++#, tcl-format ++msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." ++msgstr "varning: Tcl stöder inte teckenkodningen \"%s\"." ++ ++#: lib/commit.tcl:149 ++msgid "" ++"Last scanned state does not match repository state.\n" ++"\n" ++"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " ++"rescan must be performed before another commit can be created.\n" ++"\n" ++"The rescan will be automatically started now.\n" ++msgstr "" ++"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n" ++"\n" ++"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du måste " ++"utföra en ny sökning innan du kan göra en ny incheckning.\n" ++"\n" ++"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n" ++ ++#: lib/commit.tcl:173 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"Unmerged files cannot be committed.\n" ++"\n" ++"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " ++"before committing.\n" ++msgstr "" ++"Osammanslagna filer kan inte checkas in.\n" ++"\n" ++"Filen %s har sammanslagningskonflikter. Du måste lösa dem och köa filen " ++"innan du checkar in den.\n" ++ ++#: lib/commit.tcl:181 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"Unknown file state %s detected.\n" ++"\n" ++"File %s cannot be committed by this program.\n" ++msgstr "" ++"Okänd filstatus %s upptäckt.\n" ++"\n" ++"Filen %s kan inte checkas in av programmet.\n" ++ ++#: lib/commit.tcl:189 ++msgid "" ++"No changes to commit.\n" ++"\n" ++"You must stage at least 1 file before you can commit.\n" ++msgstr "" ++"Inga ändringar att checka in.\n" ++"\n" ++"Du måste köa åtminstone en fil innan du kan checka in.\n" ++ ++#: lib/commit.tcl:204 ++msgid "" ++"Please supply a commit message.\n" ++"\n" ++"A good commit message has the following format:\n" ++"\n" ++"- First line: Describe in one sentence what you did.\n" ++"- Second line: Blank\n" ++"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" ++msgstr "" ++"Ange ett incheckningsmeddelande.\n" ++"\n" ++"Ett bra incheckningsmeddelande har följande format:\n" ++"\n" ++"- Första raden: Beskriv i en mening vad du gjorde.\n" ++"- Andra raden: Tom\n" ++"- Följande rader: Beskriv varför det här är en bra ändring.\n" ++ ++#: lib/commit.tcl:235 ++msgid "Calling pre-commit hook..." ++msgstr "Anropar kroken före incheckning (pre-commit)..." ++ ++#: lib/commit.tcl:250 ++msgid "Commit declined by pre-commit hook." ++msgstr "Incheckningen avvisades av kroken före incheckning (pre-commit)." ++ ++#: lib/commit.tcl:269 ++msgid "" ++"You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous " ++"thing to do because if you switch to another branch you will lose your " ++"changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You " ++"should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n" ++" \n" ++" Do you really want to proceed with your Commit?" ++msgstr "" ++"Du är på väg att checka in på ett frånkopplat huvud. Det kan potentiellt " ++"vara farligt, eftersom du kommer förlora dina ändringar om du växlar till en " ++"annan gren och det kan vara svårt att hämta dem senare från ref-loggen. Du " ++"bör troligen avbryta incheckningen och skapa en ny gren för att fortsätta.\n" ++" \n" ++" Vill du verkligen fortsätta checka in?" ++ ++#: lib/commit.tcl:290 ++msgid "Calling commit-msg hook..." ++msgstr "Anropar kroken för incheckningsmeddelande (commit-msg)..." ++ ++#: lib/commit.tcl:305 ++msgid "Commit declined by commit-msg hook." ++msgstr "Incheckning avvisad av kroken för incheckningsmeddelande (commit-msg)." ++ ++#: lib/commit.tcl:318 ++msgid "Committing changes..." ++msgstr "Checkar in ändringar..." ++ ++#: lib/commit.tcl:334 ++msgid "write-tree failed:" ++msgstr "write-tree misslyckades:" ++ ++#: lib/commit.tcl:335 lib/commit.tcl:379 lib/commit.tcl:400 ++msgid "Commit failed." ++msgstr "Incheckningen misslyckades." ++ ++#: lib/commit.tcl:352 ++#, tcl-format ++msgid "Commit %s appears to be corrupt" ++msgstr "Incheckningen %s verkar vara trasig" + - #: lib/tools_dlg.tcl:46 - msgid "Tool Details" - msgstr "Detaljer för verktyg" ++#: lib/commit.tcl:357 ++msgid "" ++"No changes to commit.\n" ++"\n" ++"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n" ++"\n" ++"A rescan will be automatically started now.\n" ++msgstr "" ++"Inga ändringar att checka in.\n" ++"\n" ++"Inga filer ändrades av incheckningen och det var inte en sammanslagning.\n" ++"\n" ++"En sökning kommer att startas automatiskt nu.\n" + - #: lib/tools_dlg.tcl:49 - msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" - msgstr "Använd \"/\"-avdelare för att skapa ett undermenyträd:" ++#: lib/commit.tcl:364 ++msgid "No changes to commit." ++msgstr "Inga ändringar att checka in." + - #: lib/tools_dlg.tcl:60 - msgid "Command:" - msgstr "Kommando:" ++#: lib/commit.tcl:378 ++msgid "commit-tree failed:" ++msgstr "commit-tree misslyckades:" + - #: lib/tools_dlg.tcl:71 - msgid "Show a dialog before running" - msgstr "Visa dialog innan programmet startas" ++#: lib/commit.tcl:399 ++msgid "update-ref failed:" ++msgstr "update-ref misslyckades:" + - #: lib/tools_dlg.tcl:77 - msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)" - msgstr "Be användaren välja en version (sätter $REVISION)" ++#: lib/commit.tcl:492 ++#, tcl-format ++msgid "Created commit %s: %s" ++msgstr "Skapade incheckningen %s: %s" + - #: lib/tools_dlg.tcl:82 - msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)" - msgstr "Be användaren om ytterligare parametrar (sätter $ARGS)" ++#: lib/branch_delete.tcl:16 ++msgid "Delete Branch" ++msgstr "Ta bort gren" + - #: lib/tools_dlg.tcl:89 - msgid "Don't show the command output window" - msgstr "Visa inte kommandots utdatafönster" ++#: lib/branch_delete.tcl:21 ++msgid "Delete Local Branch" ++msgstr "Ta bort lokal gren" + - #: lib/tools_dlg.tcl:94 - msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)" - msgstr "Kör endast om en diff har markerats ($FILENAME är inte tomt)" ++#: lib/branch_delete.tcl:39 ++msgid "Local Branches" ++msgstr "Lokala grenar" + - #: lib/tools_dlg.tcl:118 - msgid "Please supply a name for the tool." - msgstr "Ange ett namn för verktyget." ++#: lib/branch_delete.tcl:51 ++msgid "Delete Only If Merged Into" ++msgstr "Ta bara bort om sammanslagen med" + - #: lib/tools_dlg.tcl:126 ++#: lib/branch_delete.tcl:103 +#, tcl-format - msgid "Tool '%s' already exists." - msgstr "Verktyget \"%s\" finns redan." ++msgid "The following branches are not completely merged into %s:" ++msgstr "Följande grenar är inte till fullo sammanslagna med %s:" + - #: lib/tools_dlg.tcl:148 ++#: lib/branch_delete.tcl:141 +#, tcl-format +msgid "" - "Could not add tool:\n" ++"Failed to delete branches:\n" +"%s" +msgstr "" - "Kunde inte lägga till verktyget:\n" ++"Kunde inte ta bort grenar:\n" +"%s" + - #: lib/tools_dlg.tcl:187 - msgid "Remove Tool" - msgstr "Ta bort verktyg" ++#: lib/index.tcl:6 ++msgid "Unable to unlock the index." ++msgstr "Kunde inte låsa upp indexet." + - #: lib/tools_dlg.tcl:193 - msgid "Remove Tool Commands" - msgstr "Ta bort verktygskommandon" ++#: lib/index.tcl:17 ++msgid "Index Error" ++msgstr "Indexfel" + - #: lib/tools_dlg.tcl:198 - msgid "Remove" - msgstr "Ta bort" ++#: lib/index.tcl:19 ++msgid "" ++"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " ++"resynchronize git-gui." ++msgstr "" ++"Misslyckades med att uppdatera Gitindexet. En omsökning kommer att startas " ++"automatiskt för att synkronisera om git-gui." + - #: lib/tools_dlg.tcl:231 - msgid "(Blue denotes repository-local tools)" - msgstr "(Blått anger verktyg lokala för arkivet)" ++#: lib/index.tcl:30 ++msgid "Continue" ++msgstr "Fortsätt" + - #: lib/tools_dlg.tcl:292 - #, tcl-format - msgid "Run Command: %s" - msgstr "Kör kommandot: %s" ++#: lib/index.tcl:33 ++msgid "Unlock Index" ++msgstr "Lås upp index" + - #: lib/tools_dlg.tcl:306 - msgid "Arguments" - msgstr "Argument" ++#: lib/index.tcl:298 ++#, tcl-format ++msgid "Unstaging %s from commit" ++msgstr "Tar bort %s för incheckningskön" + - #: lib/tools_dlg.tcl:341 - msgid "OK" - msgstr "OK" ++#: lib/index.tcl:337 ++msgid "Ready to commit." ++msgstr "Redo att checka in." + - #: lib/tools.tcl:75 ++#: lib/index.tcl:350 +#, tcl-format - msgid "Running %s requires a selected file." - msgstr "För att starta %s måste du välja en fil." ++msgid "Adding %s" ++msgstr "Lägger till %s" + - #: lib/tools.tcl:90 ++#: lib/index.tcl:380 +#, tcl-format - msgid "Are you sure you want to run %s?" - msgstr "Är du säker på att du vill starta %s?" ++msgid "Stage %d untracked files?" ++msgstr "Köa %d ospårade filer?" + - #: lib/tools.tcl:110 ++#: lib/index.tcl:428 +#, tcl-format - msgid "Tool: %s" - msgstr "Verktyg: %s" ++msgid "Revert changes in file %s?" ++msgstr "Återställ ändringarna i filen %s?" + - #: lib/tools.tcl:111 ++#: lib/index.tcl:430 +#, tcl-format - msgid "Running: %s" - msgstr "Exekverar: %s" ++msgid "Revert changes in these %i files?" ++msgstr "Återställ ändringarna i dessa %i filer?" + - #: lib/tools.tcl:149 - #, tcl-format - msgid "Tool completed successfully: %s" - msgstr "Verktyget avslutades framgångsrikt: %s" ++#: lib/index.tcl:438 ++msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." ++msgstr "" ++"Alla oköade ändringar kommer permanent gå förlorade vid återställningen." + - #: lib/tools.tcl:151 - #, tcl-format - msgid "Tool failed: %s" - msgstr "Verktyget misslyckades: %s" ++#: lib/index.tcl:441 ++msgid "Do Nothing" ++msgstr "Gör ingenting" + - #: lib/transport.tcl:7 - #, tcl-format - msgid "Fetching new changes from %s" - msgstr "Hämtar nya ändringar från %s" ++#: lib/index.tcl:459 ++msgid "Reverting selected files" ++msgstr "Återställer valda filer" + - #: lib/transport.tcl:18 ++#: lib/index.tcl:463 +#, tcl-format - msgid "remote prune %s" - msgstr "fjärrborttagning %s" ++msgid "Reverting %s" ++msgstr "Återställer %s" + - #: lib/transport.tcl:19 - #, tcl-format - msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" - msgstr "Tar bort spårande grenar som tagits bort från %s" ++#: lib/encoding.tcl:443 ++msgid "Default" ++msgstr "Standard" + - #: lib/transport.tcl:26 ++#: lib/encoding.tcl:448 +#, tcl-format - msgid "Pushing changes to %s" - msgstr "Sänder ändringar till %s" ++msgid "System (%s)" ++msgstr "Systemets (%s)" + - #: lib/transport.tcl:64 - #, tcl-format - msgid "Mirroring to %s" - msgstr "Speglar till %s" ++#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465 ++msgid "Other" ++msgstr "Annan" + - #: lib/transport.tcl:82 ++#: lib/date.tcl:25 +#, tcl-format - msgid "Pushing %s %s to %s" - msgstr "Sänder %s %s till %s" ++msgid "Invalid date from Git: %s" ++msgstr "Ogiltigt datum från Git: %s" + - #: lib/transport.tcl:102 - msgid "Push Branches" - msgstr "Sänd grenar" ++#: lib/database.tcl:42 ++msgid "Number of loose objects" ++msgstr "Antal lösa objekt" + - #: lib/transport.tcl:117 - msgid "Source Branches" - msgstr "Källgrenar" ++#: lib/database.tcl:43 ++msgid "Disk space used by loose objects" ++msgstr "Diskutrymme använt av lösa objekt" + - #: lib/transport.tcl:131 - msgid "Destination Repository" - msgstr "Destinationsarkiv" ++#: lib/database.tcl:44 ++msgid "Number of packed objects" ++msgstr "Antal packade objekt" + - #: lib/transport.tcl:172 - msgid "Transfer Options" - msgstr "Överföringsalternativ" ++#: lib/database.tcl:45 ++msgid "Number of packs" ++msgstr "Antal paket" + - #: lib/transport.tcl:174 - msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" - msgstr "Tvinga överskrivning av befintlig gren (kan kasta bort ändringar)" ++#: lib/database.tcl:46 ++msgid "Disk space used by packed objects" ++msgstr "Diskutrymme använt av packade objekt" + - #: lib/transport.tcl:178 - msgid "Use thin pack (for slow network connections)" - msgstr "Använd tunt paket (för långsamma nätverksanslutningar)" ++#: lib/database.tcl:47 ++msgid "Packed objects waiting for pruning" ++msgstr "Packade objekt som väntar på städning" + - #: lib/transport.tcl:182 - msgid "Include tags" - msgstr "Ta med taggar" ++#: lib/database.tcl:48 ++msgid "Garbage files" ++msgstr "Skräpfiler" ++ ++#: lib/database.tcl:72 ++msgid "Compressing the object database" ++msgstr "Komprimerar objektdatabasen" ++ ++#: lib/database.tcl:83 ++msgid "Verifying the object database with fsck-objects" ++msgstr "Verifierar objektdatabasen med fsck-objects" ++ ++#: lib/database.tcl:107 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"This repository currently has approximately %i loose objects.\n" ++"\n" ++"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " ++"the database.\n" ++"\n" ++"Compress the database now?" ++msgstr "" ++"Arkivet har för närvarande omkring %i lösa objekt.\n" ++"\n" ++"För att bibehålla optimal prestanda rekommenderas det å det bestämdaste att " ++"du komprimerar databasen.\n" ++"\n" ++"Komprimera databasen nu?" ++ ++#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:116 ++msgid "error" ++msgstr "fel" ++ ++#: lib/error.tcl:36 ++msgid "warning" ++msgstr "varning" ++ ++#: lib/error.tcl:96 ++msgid "You must correct the above errors before committing." ++msgstr "Du måste rätta till felen ovan innan du checkar in." ++ ++#~ msgid "Displaying only %s of %s files." ++#~ msgstr "Visar endast %s av %s filer." ++ ++#~ msgid "Case-Sensitive" ++#~ msgstr "Skilj på VERSALER/gemener" + +#~ msgid "Cannot use funny .git directory:" +#~ msgstr "Kan inte använda underlig .git-katalog:" + +#~ msgid "Preferences..." +#~ msgstr "Inställningar..." + +#~ msgid "Always (Do not perform merge test.)" +#~ msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)." + +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "Webbadress:" + +#~ msgid "Delete Remote Branch" +#~ msgstr "Ta bort fjärrgren" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to start gitk:\n" +#~ "\n" +#~ "%s does not exist" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte starta gitk:\n" +#~ "\n" +#~ "%s finns inte" + +#~ msgid "Apple" +#~ msgstr "Äpple" + +#~ msgid "Not connected to aspell" +#~ msgstr "Inte ansluten till aspell" diff --cc git-gui/po/vi.po index 0000000000,0000000000..d956b59a9e new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/git-gui/po/vi.po @@@ -1,0 -1,0 +1,2690 @@@ ++# Vietnamese translation for GIT-GUI ++# Bản dịch Tiếng Việt dành cho gói Git-gui. ++# This file is distributed under the same license as the git-core package. ++# First translated by Trần Ngọc Quân , 2014. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: git-gui 0.19.0\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: \n" ++"POT-Creation-Date: 2014-06-26 13:42+0700\n" ++"PO-Revision-Date: 2014-06-27 07:48+0700\n" ++"Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" ++"Language-Team: Vietnamese \n" ++"Language: vi\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" ++"X-Poedit-Language: Vietnamese\n" ++"X-Poedit-Country: VIET NAM\n" ++"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" ++"X-Poedit-Basepath: ../\n" ++ ++#: git-gui.sh:859 ++#, tcl-format ++msgid "Invalid font specified in %s:" ++msgstr "Phông chữ không hợp lệ được đặc tả trong %s:" ++ ++#: git-gui.sh:912 ++msgid "Main Font" ++msgstr "Phông chữ chính" ++ ++#: git-gui.sh:913 ++msgid "Diff/Console Font" ++msgstr "Phông chữ cho Bảng điều khiển hay Diff" ++ ++#: git-gui.sh:928 git-gui.sh:942 git-gui.sh:955 git-gui.sh:1045 ++#: git-gui.sh:1064 git-gui.sh:3119 ++msgid "git-gui: fatal error" ++msgstr "git-gui: lỗi nghiêm trọng" ++ ++#: git-gui.sh:929 ++msgid "Cannot find git in PATH." ++msgstr "Không tìm thấy git trong biến PATH." ++ ++#: git-gui.sh:956 ++msgid "Cannot parse Git version string:" ++msgstr "Không thể phân tích chuỗi phiên bản Git:" ++ ++#: git-gui.sh:981 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"Git version cannot be determined.\n" ++"\n" ++"%s claims it is version '%s'.\n" ++"\n" ++"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" ++"\n" ++"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" ++msgstr "" ++"Không thể nhận ra phiên bản của Git.\n" ++"\n" ++"%s nói đây là phiên bản '%s'.\n" ++"\n" ++"%s yêu cầu Git phiên bản từ 1.5.0 hay mới hơn.\n" ++"\n" ++"Cọi '%s' có phiên bản là 1.5.0?\n" ++ ++#: git-gui.sh:1278 ++msgid "Git directory not found:" ++msgstr "Không tìm thấy thư mục git:" ++ ++#: git-gui.sh:1312 ++msgid "Cannot move to top of working directory:" ++msgstr "Không thể di chuyển đến đỉnh của thư mục làm việc:" ++ ++#: git-gui.sh:1320 ++msgid "Cannot use bare repository:" ++msgstr "Không thể dùng kho trần:" ++ ++#: git-gui.sh:1328 ++msgid "No working directory" ++msgstr "Không có thư mục làm việc" ++ ++#: git-gui.sh:1500 lib/checkout_op.tcl:306 ++msgid "Refreshing file status..." ++msgstr "Cập nhật lại trạng thái tập tin..." ++ ++#: git-gui.sh:1560 ++msgid "Scanning for modified files ..." ++msgstr "Đang quét đĩa tìm tập tin thay đổi..." ++ ++#: git-gui.sh:1636 ++msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." ++msgstr "Đang gọi móc prepare-commit-msg..." ++ ++#: git-gui.sh:1653 ++msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." ++msgstr "Lần chuyển giao bị chối từ do móc prepare-commit-msg." ++ ++#: git-gui.sh:1811 lib/browser.tcl:252 ++msgid "Ready." ++msgstr "Sẵn sàng." ++ ++#: git-gui.sh:1969 ++#, tcl-format ++msgid "Displaying only %s of %s files." ++msgstr "Chỉ hiển thị %s trong số %s tập tin." ++ ++#: git-gui.sh:2095 ++msgid "Unmodified" ++msgstr "Không thay đổi gì" ++ ++#: git-gui.sh:2097 ++msgid "Modified, not staged" ++msgstr "Đã sửa nhưng chưa đánh dấu để chuyển giao" ++ ++#: git-gui.sh:2098 git-gui.sh:2110 ++msgid "Staged for commit" ++msgstr "Đánh dấu để chuyển giao" ++ ++#: git-gui.sh:2099 git-gui.sh:2111 ++msgid "Portions staged for commit" ++msgstr "Các phần được đánh dấu là cần chuyển giao" ++ ++#: git-gui.sh:2100 git-gui.sh:2112 ++msgid "Staged for commit, missing" ++msgstr "Đã đánh dấu là cần chuyển giao, thiếu" ++ ++#: git-gui.sh:2102 ++msgid "File type changed, not staged" ++msgstr "Đã đổi kiểu tập tin nhưng chưa được đánh dấu cần chuyển giao" ++ ++#: git-gui.sh:2103 git-gui.sh:2104 ++msgid "File type changed, old type staged for commit" ++msgstr "Đã đổi kiểu tập tin, kiểu cũ đã được đánh dấu cần chuyển giao" ++ ++#: git-gui.sh:2105 ++msgid "File type changed, staged" ++msgstr "Đã đổi kiểu tập tin, đã được đánh dấu cần chuyển giao" ++ ++#: git-gui.sh:2106 ++msgid "File type change staged, modification not staged" ++msgstr "" ++"Thay đổi kiểu tập tin đã được đánh dấu cần chuyển giao, nhưng các thay đổi " ++"thì chưa" ++ ++#: git-gui.sh:2107 ++msgid "File type change staged, file missing" ++msgstr "" ++"Thay đổi kiểu tập tin đã được đánh dấu cần chuyển giao, tập tin bị thiếu" ++ ++#: git-gui.sh:2109 ++msgid "Untracked, not staged" ++msgstr "Chưa được theo dõi, chưa đánh dấu là cần chuyển giao" ++ ++#: git-gui.sh:2114 ++msgid "Missing" ++msgstr "Thiếu" ++ ++#: git-gui.sh:2115 ++msgid "Staged for removal" ++msgstr "Đã đánh dấu là cần gỡ bỏ" ++ ++#: git-gui.sh:2116 ++msgid "Staged for removal, still present" ++msgstr "Đã đánh dấu là cần gỡ bỏ, nhưng vẫn hiện diện" ++ ++#: git-gui.sh:2118 git-gui.sh:2119 git-gui.sh:2120 git-gui.sh:2121 ++#: git-gui.sh:2122 git-gui.sh:2123 ++msgid "Requires merge resolution" ++msgstr "Các yêu cầu phân giải hòa trộn" ++ ++#: git-gui.sh:2158 ++msgid "Starting gitk... please wait..." ++msgstr "Đang khởi động gitk... vui lòng chờ..." ++ ++#: git-gui.sh:2170 ++msgid "Couldn't find gitk in PATH" ++msgstr "Không thể tìm thấy gitk trong PATH" ++ ++#: git-gui.sh:2229 ++msgid "Couldn't find git gui in PATH" ++msgstr "Không thể tìm thấy git gui trong PATH" ++ ++#: git-gui.sh:2648 lib/choose_repository.tcl:40 ++msgid "Repository" ++msgstr "Kho" ++ ++#: git-gui.sh:2649 ++msgid "Edit" ++msgstr "Chỉnh sửa" ++ ++#: git-gui.sh:2651 lib/choose_rev.tcl:567 ++msgid "Branch" ++msgstr "Nhánh" ++ ++#: git-gui.sh:2654 lib/choose_rev.tcl:554 ++msgid "Commit@@noun" ++msgstr "Chuyển giao@@noun" ++ ++#: git-gui.sh:2657 lib/merge.tcl:123 lib/merge.tcl:152 lib/merge.tcl:170 ++msgid "Merge" ++msgstr "Trộn" ++ ++#: git-gui.sh:2658 lib/choose_rev.tcl:563 ++msgid "Remote" ++msgstr "Máy chủ" ++ ++#: git-gui.sh:2661 ++msgid "Tools" ++msgstr "Công cụ" ++ ++#: git-gui.sh:2670 ++msgid "Explore Working Copy" ++msgstr "Quét dò thư mục làm việc" ++ ++#: git-gui.sh:2676 ++msgid "Git Bash" ++msgstr "Git Bash" ++ ++#: git-gui.sh:2686 ++msgid "Browse Current Branch's Files" ++msgstr "Duyệt các Tập tin ở nhánh hiện nay" ++ ++#: git-gui.sh:2690 ++msgid "Browse Branch Files..." ++msgstr "Duyệt các tập tin nhánh..." ++ ++#: git-gui.sh:2695 ++msgid "Visualize Current Branch's History" ++msgstr "Hiển thị trực quan lịch sử nhánh hiện nay" ++ ++#: git-gui.sh:2699 ++msgid "Visualize All Branch History" ++msgstr "Hiển thị trực quan lịch sử mọi nhánh" ++ ++#: git-gui.sh:2706 ++#, tcl-format ++msgid "Browse %s's Files" ++msgstr "Duyệt tập tin của %s..." ++ ++#: git-gui.sh:2708 ++#, tcl-format ++msgid "Visualize %s's History" ++msgstr "Duyệt lịch sử của %s trực quan" ++ ++#: git-gui.sh:2713 lib/database.tcl:40 lib/database.tcl:66 ++msgid "Database Statistics" ++msgstr "Thống kê cơ sở dữ liệu" ++ ++#: git-gui.sh:2716 lib/database.tcl:33 ++msgid "Compress Database" ++msgstr "Nén cơ sở dữ liệu" ++ ++#: git-gui.sh:2719 ++msgid "Verify Database" ++msgstr "Thẩm tra cơ sở dữ liệu" ++ ++#: git-gui.sh:2726 git-gui.sh:2730 git-gui.sh:2734 lib/shortcut.tcl:8 ++#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72 ++msgid "Create Desktop Icon" ++msgstr "Tạo lối tắt ở màn hình nền" ++ ++#: git-gui.sh:2742 lib/choose_repository.tcl:192 lib/choose_repository.tcl:200 ++msgid "Quit" ++msgstr "Thoát" ++ ++#: git-gui.sh:2750 ++msgid "Undo" ++msgstr "Hủy lệnh vừa rồi" ++ ++#: git-gui.sh:2753 ++msgid "Redo" ++msgstr "Làm lại" ++ ++#: git-gui.sh:2757 git-gui.sh:3362 ++msgid "Cut" ++msgstr "Cắt" ++ ++#: git-gui.sh:2760 git-gui.sh:3365 git-gui.sh:3439 git-gui.sh:3524 ++#: lib/console.tcl:69 ++msgid "Copy" ++msgstr "Chép" ++ ++#: git-gui.sh:2763 git-gui.sh:3368 ++msgid "Paste" ++msgstr "Dán" ++ ++#: git-gui.sh:2766 git-gui.sh:3371 lib/branch_delete.tcl:28 ++#: lib/remote_branch_delete.tcl:39 ++msgid "Delete" ++msgstr "Xóa bỏ" ++ ++#: git-gui.sh:2770 git-gui.sh:3375 git-gui.sh:3528 lib/console.tcl:71 ++msgid "Select All" ++msgstr "Chọn tất cả" ++ ++#: git-gui.sh:2779 ++msgid "Create..." ++msgstr "Tạo..." ++ ++#: git-gui.sh:2785 ++msgid "Checkout..." ++msgstr "Lấy ra..." ++ ++#: git-gui.sh:2791 ++msgid "Rename..." ++msgstr "Đổi tên..." ++ ++#: git-gui.sh:2796 ++msgid "Delete..." ++msgstr "Xóa..." ++ ++#: git-gui.sh:2801 ++msgid "Reset..." ++msgstr "Đặt lại.." ++ ++#: git-gui.sh:2811 ++msgid "Done" ++msgstr "Xong" ++ ++#: git-gui.sh:2813 ++msgid "Commit@@verb" ++msgstr "Chuyển giao@@verb" ++ ++#: git-gui.sh:2822 git-gui.sh:3303 ++msgid "New Commit" ++msgstr "Lần chuyển giao mới" ++ ++#: git-gui.sh:2830 git-gui.sh:3310 ++msgid "Amend Last Commit" ++msgstr "Tu bổ lần chuyển giao cuối" ++ ++#: git-gui.sh:2840 git-gui.sh:3264 lib/remote_branch_delete.tcl:101 ++msgid "Rescan" ++msgstr "Quét lại" ++ ++#: git-gui.sh:2846 ++msgid "Stage To Commit" ++msgstr "Đưa lên bệ phóng để chuyển giao" ++ ++#: git-gui.sh:2852 ++msgid "Stage Changed Files To Commit" ++msgstr "Đánh dấu các tập tin đã thay đổi cần chuyển giao" ++ ++#: git-gui.sh:2858 ++msgid "Unstage From Commit" ++msgstr "Đưa ra khỏi bệ phóng để không chuyển giao" ++ ++#: git-gui.sh:2864 lib/index.tcl:442 ++msgid "Revert Changes" ++msgstr "Hoàn nguyên các thay đổi" ++ ++#: git-gui.sh:2872 git-gui.sh:3575 git-gui.sh:3606 ++msgid "Show Less Context" ++msgstr "Hiện ít nội dung hơn" ++ ++#: git-gui.sh:2876 git-gui.sh:3579 git-gui.sh:3610 ++msgid "Show More Context" ++msgstr "Hiện chi tiết hơn" ++ ++#: git-gui.sh:2883 git-gui.sh:3277 git-gui.sh:3386 ++msgid "Sign Off" ++msgstr "Ký tên" ++ ++#: git-gui.sh:2899 ++msgid "Local Merge..." ++msgstr "Trộn nội bộ..." ++ ++#: git-gui.sh:2904 ++msgid "Abort Merge..." ++msgstr "Hủy bỏ hòa trộn..." ++ ++#: git-gui.sh:2916 git-gui.sh:2944 ++msgid "Add..." ++msgstr "Thêm..." ++ ++#: git-gui.sh:2920 ++msgid "Push..." ++msgstr "Đẩy lên..." ++ ++#: git-gui.sh:2924 ++msgid "Delete Branch..." ++msgstr "Xoá nhánh..." ++ ++#: git-gui.sh:2934 git-gui.sh:3557 ++msgid "Options..." ++msgstr "Tùy chọn..." ++ ++#: git-gui.sh:2945 ++msgid "Remove..." ++msgstr "Gỡ bỏ..." ++ ++#: git-gui.sh:2954 lib/choose_repository.tcl:54 ++msgid "Help" ++msgstr "Trợ giúp" ++ ++#: git-gui.sh:2958 git-gui.sh:2962 lib/about.tcl:14 ++#: lib/choose_repository.tcl:48 lib/choose_repository.tcl:57 ++#, tcl-format ++msgid "About %s" ++msgstr "Giới thiệu về %s" ++ ++#: git-gui.sh:2986 ++msgid "Online Documentation" ++msgstr "Đọc tài liệu trực tuyến" ++ ++#: git-gui.sh:2989 lib/choose_repository.tcl:51 lib/choose_repository.tcl:60 ++msgid "Show SSH Key" ++msgstr "Hiện khoá SSH" ++ ++#: git-gui.sh:3008 git-gui.sh:3140 ++msgid "Usage" ++msgstr "Cách dùng" ++ ++#: git-gui.sh:3089 lib/blame.tcl:573 ++msgid "Error" ++msgstr "Lỗi" ++ ++#: git-gui.sh:3120 ++#, tcl-format ++msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" ++msgstr "" ++"lỗi nghiêm trọng: không thể lấy thông tin về đường dẫn %s: Không có tập tin " ++"hoặc thư mục như vậy" ++ ++#: git-gui.sh:3153 ++msgid "Current Branch:" ++msgstr "Nhánh hiện hành:" ++ ++#: git-gui.sh:3179 ++msgid "Staged Changes (Will Commit)" ++msgstr "Đánh dấu các thay đổi (Sẽ chuyển giao)" ++ ++#: git-gui.sh:3199 ++msgid "Unstaged Changes" ++msgstr "Bỏ ra khỏi bệ phóng các thay đổi" ++ ++#: git-gui.sh:3270 ++msgid "Stage Changed" ++msgstr "Đặt lên bệ phóng các thay đổi" ++ ++#: git-gui.sh:3289 lib/transport.tcl:137 lib/transport.tcl:229 ++msgid "Push" ++msgstr "Đẩy lên" ++ ++#: git-gui.sh:3324 ++msgid "Initial Commit Message:" ++msgstr "Phần chú thích cho lần chuyển giao khởi tạo:" ++ ++#: git-gui.sh:3325 ++msgid "Amended Commit Message:" ++msgstr "Phần chú giải cho lần chuyển giao tu bổ:" ++ ++#: git-gui.sh:3326 ++msgid "Amended Initial Commit Message:" ++msgstr "Phần chú giải cho lần chuyển giao tu bổ lần khởi tạo:" ++ ++#: git-gui.sh:3327 ++msgid "Amended Merge Commit Message:" ++msgstr "Phần chú giải cho lần chuyển giao tu bổ lần hòa trộn" ++ ++#: git-gui.sh:3328 ++msgid "Merge Commit Message:" ++msgstr "Ghi chú của lần chuyển giao hòa trộn:" ++ ++#: git-gui.sh:3329 ++msgid "Commit Message:" ++msgstr "Chú thích của lần chuyển giao:" ++ ++#: git-gui.sh:3378 git-gui.sh:3532 lib/console.tcl:73 ++msgid "Copy All" ++msgstr "Chép tất cả" ++ ++#: git-gui.sh:3402 lib/blame.tcl:105 ++msgid "File:" ++msgstr "Tập tin:" ++ ++#: git-gui.sh:3520 ++msgid "Refresh" ++msgstr "Làm tươi lại" ++ ++#: git-gui.sh:3541 ++msgid "Decrease Font Size" ++msgstr "Giảm kích cỡ phông" ++ ++#: git-gui.sh:3545 ++msgid "Increase Font Size" ++msgstr "Tăng kích cỡ phông" ++ ++#: git-gui.sh:3553 lib/blame.tcl:294 ++msgid "Encoding" ++msgstr "Bảng mã" ++ ++#: git-gui.sh:3564 ++msgid "Apply/Reverse Hunk" ++msgstr "Áp dụng hay đảo ngược cả khối" ++ ++#: git-gui.sh:3569 ++msgid "Apply/Reverse Line" ++msgstr "Áp dụng hay đảo ngược dòng" ++ ++#: git-gui.sh:3588 ++msgid "Run Merge Tool" ++msgstr "Chạy công cụ hòa trộn" ++ ++#: git-gui.sh:3593 ++msgid "Use Remote Version" ++msgstr "Dùng phiên bản ở máy chủ" ++ ++#: git-gui.sh:3597 ++msgid "Use Local Version" ++msgstr "Dùng phiên bản ở máy nội bộ" ++ ++#: git-gui.sh:3601 ++msgid "Revert To Base" ++msgstr "Trở lại cơ bản" ++ ++#: git-gui.sh:3619 ++msgid "Visualize These Changes In The Submodule" ++msgstr "Hiển thị trực quan các thay đổi trong mô-đun con" ++ ++#: git-gui.sh:3623 ++msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule" ++msgstr "Hiển thị trực quan lịch sử nhánh hiện tại trong mô-đun con" ++ ++#: git-gui.sh:3627 ++msgid "Visualize All Branch History In The Submodule" ++msgstr "Hiển thị trực quan lịch sử mọi nhánh trong mô-đun con" ++ ++#: git-gui.sh:3632 ++msgid "Start git gui In The Submodule" ++msgstr "Khởi chạy git gui trong mô-đun-con" ++ ++#: git-gui.sh:3667 ++msgid "Unstage Hunk From Commit" ++msgstr "Bỏ đánh dấu đoạn cần chuyển giao" ++ ++#: git-gui.sh:3669 ++msgid "Unstage Lines From Commit" ++msgstr "Bỏ đánh dấu các dòng cần chuyển giao" ++ ++#: git-gui.sh:3671 ++msgid "Unstage Line From Commit" ++msgstr "Bỏ đánh dấu dòng cần chuyển giao" ++ ++#: git-gui.sh:3674 ++msgid "Stage Hunk For Commit" ++msgstr "Đánh dấu đoạn cần chuyển giao" ++ ++#: git-gui.sh:3676 ++msgid "Stage Lines For Commit" ++msgstr "Đánh dấu các dòng cần chuyển giao" ++ ++#: git-gui.sh:3678 ++msgid "Stage Line For Commit" ++msgstr "Đánh dấu dòng cần chuyển giao" ++ ++#: git-gui.sh:3703 ++msgid "Initializing..." ++msgstr "Đang khởi tạo..." ++ ++#: git-gui.sh:3846 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"Possible environment issues exist.\n" ++"\n" ++"The following environment variables are probably\n" ++"going to be ignored by any Git subprocess run\n" ++"by %s:\n" ++"\n" ++msgstr "" ++"Gần như chắc chắn là môi trường tồn tại.\n" ++"\n" ++"Các biến môi trường sau đây có lẽ sẽ bị bỏ qua bởi các tiến trình con git\n" ++"chạy bởi %s:\n" ++"\n" ++ ++#: git-gui.sh:3875 ++msgid "" ++"\n" ++"This is due to a known issue with the\n" ++"Tcl binary distributed by Cygwin." ++msgstr "" ++"\n" ++"Cái này có nguyên nhân bởi một lỗi phát ra từ\n" ++"Tcl phân phối bởi Cygwin." ++ ++#: git-gui.sh:3880 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"\n" ++"\n" ++"A good replacement for %s\n" ++"is placing values for the user.name and\n" ++"user.email settings into your personal\n" ++"~/.gitconfig file.\n" ++msgstr "" ++"\n" ++"\n" ++"Thay thế tốt cho %s\n" ++"là thay thế các giá trị cài đặt cho user.name và\n" ++"user.email thành tập tin cá nhân của bạn\n" ++"~/.gitconfig.\n" ++ ++#: lib/about.tcl:26 ++msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." ++msgstr "git-gui - công cụ đồ họa dành cho Git." ++ ++#: lib/blame.tcl:73 ++msgid "File Viewer" ++msgstr "Bộ Xem Tập Tin" ++ ++#: lib/blame.tcl:79 ++msgid "Commit:" ++msgstr "Lần chuyển giao:" ++ ++#: lib/blame.tcl:280 ++msgid "Copy Commit" ++msgstr "Chép lần chuyển giao" ++ ++#: lib/blame.tcl:284 ++msgid "Find Text..." ++msgstr "Tìm chữ..." ++ ++#: lib/blame.tcl:288 ++msgid "Goto Line..." ++msgstr "Nhảy đến dòng..." ++ ++#: lib/blame.tcl:297 ++msgid "Do Full Copy Detection" ++msgstr "Thực hiện dò tìm chép toàn bộ" ++ ++#: lib/blame.tcl:301 ++msgid "Show History Context" ++msgstr "Hiển thị nội dung của lịch sử" ++ ++#: lib/blame.tcl:304 ++msgid "Blame Parent Commit" ++msgstr "Xem công trạng của lần chuyển giao cha mẹ" ++ ++#: lib/blame.tcl:466 ++#, tcl-format ++msgid "Reading %s..." ++msgstr "Đang đọc %s..." ++ ++#: lib/blame.tcl:594 ++msgid "Loading copy/move tracking annotations..." ++msgstr "Đang tải phần chú giải theo dõi chép/chuyển..." ++ ++#: lib/blame.tcl:614 ++msgid "lines annotated" ++msgstr "dòng chú giải" ++ ++#: lib/blame.tcl:806 ++msgid "Loading original location annotations..." ++msgstr "Đang tải các chú giải vị trí nguyên gốc..." ++ ++#: lib/blame.tcl:809 ++msgid "Annotation complete." ++msgstr "Chú giải hoàn tất." ++ ++#: lib/blame.tcl:839 ++msgid "Busy" ++msgstr "Bận" ++ ++#: lib/blame.tcl:840 ++msgid "Annotation process is already running." ++msgstr "Tiến trình chú giải đang diễn ra." ++ ++#: lib/blame.tcl:879 ++msgid "Running thorough copy detection..." ++msgstr "Đang chạy dò tìm sao chép toàn diện..." ++ ++#: lib/blame.tcl:947 ++msgid "Loading annotation..." ++msgstr "Đang tải phần chú giải..." ++ ++#: lib/blame.tcl:1000 ++msgid "Author:" ++msgstr "Tác giả:" ++ ++#: lib/blame.tcl:1004 ++msgid "Committer:" ++msgstr "Người chuyển giao:" ++ ++#: lib/blame.tcl:1009 ++msgid "Original File:" ++msgstr "Tập tin gốc:" ++ ++#: lib/blame.tcl:1057 ++msgid "Cannot find HEAD commit:" ++msgstr "Không thể tìm thấy HEAD của lần chuyển giao:" ++ ++#: lib/blame.tcl:1112 ++msgid "Cannot find parent commit:" ++msgstr "Không thể tìm thấy lần chuyển giao mẹ:" ++ ++#: lib/blame.tcl:1127 ++msgid "Unable to display parent" ++msgstr "Không thể hiển thị cha mẹ" ++ ++#: lib/blame.tcl:1128 lib/diff.tcl:341 ++msgid "Error loading diff:" ++msgstr "Gặp lỗi khi tải diff:" ++ ++#: lib/blame.tcl:1269 ++msgid "Originally By:" ++msgstr "Nguyên gốc bởi:" ++ ++#: lib/blame.tcl:1275 ++msgid "In File:" ++msgstr "Trong tập tin:" ++ ++#: lib/blame.tcl:1280 ++msgid "Copied Or Moved Here By:" ++msgstr "Đã chép hoặc Di chuyển đến đây bởi:" ++ ++#: lib/branch_checkout.tcl:16 lib/branch_checkout.tcl:21 ++msgid "Checkout Branch" ++msgstr "Lấy ra nhánh" ++ ++#: lib/branch_checkout.tcl:26 ++msgid "Checkout" ++msgstr "Lấy ra" ++ ++#: lib/branch_checkout.tcl:30 lib/branch_create.tcl:37 ++#: lib/branch_delete.tcl:34 lib/branch_rename.tcl:32 lib/browser.tcl:292 ++#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:45 lib/merge.tcl:174 ++#: lib/option.tcl:127 lib/remote_add.tcl:34 lib/remote_branch_delete.tcl:43 ++#: lib/tools_dlg.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:202 lib/tools_dlg.tcl:345 ++#: lib/transport.tcl:141 ++msgid "Cancel" ++msgstr "Thôi" ++ ++#: lib/branch_checkout.tcl:35 lib/browser.tcl:297 lib/tools_dlg.tcl:321 ++msgid "Revision" ++msgstr "Điểm sửa đổi" ++ ++#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:309 ++msgid "Options" ++msgstr "Tùy chọn" ++ ++#: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92 ++msgid "Fetch Tracking Branch" ++msgstr "Lấy về nhánh được theo dõi" ++ ++#: lib/branch_checkout.tcl:47 ++msgid "Detach From Local Branch" ++msgstr "Tách rời từ Nhánh nội bộ" ++ ++#: lib/branch_create.tcl:23 ++msgid "Create Branch" ++msgstr "Tạo nhánh" ++ ++#: lib/branch_create.tcl:28 ++msgid "Create New Branch" ++msgstr "Tạo nhánh mới" ++ ++#: lib/branch_create.tcl:33 lib/choose_repository.tcl:391 ++msgid "Create" ++msgstr "Tạo" ++ ++#: lib/branch_create.tcl:42 ++msgid "Branch Name" ++msgstr "Tên nhánh" ++ ++#: lib/branch_create.tcl:44 lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51 ++msgid "Name:" ++msgstr "Tên:" ++ ++#: lib/branch_create.tcl:57 ++msgid "Match Tracking Branch Name" ++msgstr "Khớp với tên nhánh được theo dõi" ++ ++#: lib/branch_create.tcl:66 ++msgid "Starting Revision" ++msgstr "Điểm đầu" ++ ++#: lib/branch_create.tcl:72 ++msgid "Update Existing Branch:" ++msgstr "Cập nhật nhánh sẵn có:" ++ ++#: lib/branch_create.tcl:75 ++msgid "No" ++msgstr "Không" ++ ++#: lib/branch_create.tcl:80 ++msgid "Fast Forward Only" ++msgstr "Chỉ fast-forward" ++ ++#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571 ++msgid "Reset" ++msgstr "Đặt lại" ++ ++#: lib/branch_create.tcl:97 ++msgid "Checkout After Creation" ++msgstr "Lấy ra sau khi tạo" ++ ++#: lib/branch_create.tcl:132 ++msgid "Please select a tracking branch." ++msgstr "Vui lòng chọn nhánh theo dõi." ++ ++#: lib/branch_create.tcl:141 ++#, tcl-format ++msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." ++msgstr "Nhánh theo dõi %s không phải là một nhánh trên kho chứa máy chủ." ++ ++#: lib/branch_create.tcl:154 lib/branch_rename.tcl:92 ++msgid "Please supply a branch name." ++msgstr "Hãy cung cấp tên nhánh." ++ ++#: lib/branch_create.tcl:165 lib/branch_rename.tcl:112 ++#, tcl-format ++msgid "'%s' is not an acceptable branch name." ++msgstr "'%s' không phải là một tên nhánh được chấp nhận." ++ ++#: lib/branch_delete.tcl:16 ++msgid "Delete Branch" ++msgstr "Xoá nhánh" ++ ++#: lib/branch_delete.tcl:21 ++msgid "Delete Local Branch" ++msgstr "Xóa nhánh nội bộ" ++ ++#: lib/branch_delete.tcl:39 ++msgid "Local Branches" ++msgstr "Nhánh nội bộ" ++ ++#: lib/branch_delete.tcl:51 ++msgid "Delete Only If Merged Into" ++msgstr "Chỉ xóa nếu đã hòa trộn vào" ++ ++#: lib/branch_delete.tcl:53 lib/remote_branch_delete.tcl:120 ++msgid "Always (Do not perform merge checks)" ++msgstr "Luôn (Không thực hiện kiểm tra hòa trộn)" ++ ++#: lib/branch_delete.tcl:103 ++#, tcl-format ++msgid "The following branches are not completely merged into %s:" ++msgstr "Các nhánh sau đây không được hòa trộn hoàn toàn vào %s:" ++ ++#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:218 ++msgid "" ++"Recovering deleted branches is difficult.\n" ++"\n" ++"Delete the selected branches?" ++msgstr "" ++"Khôi phục các nhánh đã bị xóa là việc khó khăn.\n" ++"\n" ++"Xóa nhánh đã chọn chứ?" ++ ++#: lib/branch_delete.tcl:141 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"Failed to delete branches:\n" ++"%s" ++msgstr "" ++"Gặp lỗi khi xóa các nhánh:\n" ++"%s" ++ ++#: lib/branch_rename.tcl:15 lib/branch_rename.tcl:23 ++msgid "Rename Branch" ++msgstr "Đổi tên nhánh" ++ ++#: lib/branch_rename.tcl:28 ++msgid "Rename" ++msgstr "Đổi tên" ++ ++#: lib/branch_rename.tcl:38 ++msgid "Branch:" ++msgstr "Nhánh:" ++ ++#: lib/branch_rename.tcl:46 ++msgid "New Name:" ++msgstr "Tên mới:" ++ ++#: lib/branch_rename.tcl:81 ++msgid "Please select a branch to rename." ++msgstr "Hãy chọn nhánh cần đổi tên." ++ ++#: lib/branch_rename.tcl:102 lib/checkout_op.tcl:202 ++#, tcl-format ++msgid "Branch '%s' already exists." ++msgstr "Nhánh '%s' đã có rồi." ++ ++#: lib/branch_rename.tcl:123 ++#, tcl-format ++msgid "Failed to rename '%s'." ++msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên '%s'." ++ ++#: lib/browser.tcl:17 ++msgid "Starting..." ++msgstr "Đang khởi động..." ++ ++#: lib/browser.tcl:27 ++msgid "File Browser" ++msgstr "Bộ duyệt tập tin" ++ ++#: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149 ++#, tcl-format ++msgid "Loading %s..." ++msgstr "Đang tải %s..." ++ ++#: lib/browser.tcl:193 ++msgid "[Up To Parent]" ++msgstr "[Tới cha mẹ]" ++ ++#: lib/browser.tcl:275 lib/browser.tcl:282 ++msgid "Browse Branch Files" ++msgstr "Duyệt các tập tin nhánh" ++ ++#: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:406 ++#: lib/choose_repository.tcl:493 lib/choose_repository.tcl:502 ++#: lib/choose_repository.tcl:1029 ++msgid "Browse" ++msgstr "Tìm duyệt" ++ ++#: lib/checkout_op.tcl:85 ++#, tcl-format ++msgid "Fetching %s from %s" ++msgstr "Đang lấy về %s từ %s" ++ ++#: lib/checkout_op.tcl:133 ++#, tcl-format ++msgid "fatal: Cannot resolve %s" ++msgstr "gặp lỗi nghiêm trọng: Không thể phân giải %s" ++ ++#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:30 ++#: lib/sshkey.tcl:55 ++msgid "Close" ++msgstr "Đóng" ++ ++#: lib/checkout_op.tcl:175 ++#, tcl-format ++msgid "Branch '%s' does not exist." ++msgstr "Chưa có nhánh '%s'" ++ ++#: lib/checkout_op.tcl:194 ++#, tcl-format ++msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." ++msgstr "Gặp lỗi khi cấu hình git-pull đơn giản dành cho '%s'." ++ ++#: lib/checkout_op.tcl:229 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"Branch '%s' already exists.\n" ++"\n" ++"It cannot fast-forward to %s.\n" ++"A merge is required." ++msgstr "" ++"Nhánh '%s' đã sẵn có.\n" ++"\n" ++"Không thể fast-forward thành %s.\n" ++"Bạn cần phải hòa trộn." ++ ++#: lib/checkout_op.tcl:243 ++#, tcl-format ++msgid "Merge strategy '%s' not supported." ++msgstr "Không hỗ trợ chiến lược hòa trộn '%s'." ++ ++#: lib/checkout_op.tcl:262 ++#, tcl-format ++msgid "Failed to update '%s'." ++msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật '%s'." ++ ++#: lib/checkout_op.tcl:274 ++msgid "Staging area (index) is already locked." ++msgstr "Vùng bệ phóng (chỉ mục) đã bị khóa rồi." ++ ++#: lib/checkout_op.tcl:289 ++msgid "" ++"Last scanned state does not match repository state.\n" ++"\n" ++"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " ++"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" ++"\n" ++"The rescan will be automatically started now.\n" ++msgstr "" ++"Trạng thái quét không khớp với trạng thái kho.\n" ++"\n" ++"Có Git khác đã sửa kho này kể từ lần quét cuối. Cần quét lại trước khi thực " ++"hiện việc chuyển nhánh.\n" ++"\n" ++"Sẽ thực hiện việc quét lại ngay bây giời.\n" ++ ++#: lib/checkout_op.tcl:345 ++#, tcl-format ++msgid "Updating working directory to '%s'..." ++msgstr "Cập nhật thư mục làm việc thành '%s'..." ++ ++#: lib/checkout_op.tcl:346 ++msgid "files checked out" ++msgstr "các tập tin cần lấy ra" ++ ++#: lib/checkout_op.tcl:376 ++#, tcl-format ++msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." ++msgstr "Hủy bỏ lấy ra '%s' (cần hòa trộn mức tập tin)." ++ ++#: lib/checkout_op.tcl:377 ++msgid "File level merge required." ++msgstr "Cần mức hòa trộn tập tin." ++ ++#: lib/checkout_op.tcl:381 ++#, tcl-format ++msgid "Staying on branch '%s'." ++msgstr "Đang ở trên nhánh '%s'." ++ ++#: lib/checkout_op.tcl:452 ++msgid "" ++"You are no longer on a local branch.\n" ++"\n" ++"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " ++"Checkout'." ++msgstr "" ++"Bạn hiện không còn ở nhánh nội bộ.\n" ++"\n" ++"Nếu bạn muốn trên một nhánh, hãy tạo một cái từ 'Đây là lấy ra tách rời'." ++ ++#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507 ++#, tcl-format ++msgid "Checked out '%s'." ++msgstr "Đã lấy ra '%s'." ++ ++#: lib/checkout_op.tcl:535 ++#, tcl-format ++msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" ++msgstr "Đặt lại '%s' thành '%s' sẽ làm mất những lần chuyển giao sau đây:" ++ ++#: lib/checkout_op.tcl:557 ++msgid "Recovering lost commits may not be easy." ++msgstr "Lấy lại những lần chuyển giao đã mất là không dễ." ++ ++#: lib/checkout_op.tcl:562 ++#, tcl-format ++msgid "Reset '%s'?" ++msgstr "Đặt lại '%s'?" ++ ++#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:166 lib/tools_dlg.tcl:336 ++msgid "Visualize" ++msgstr "Trực quan" ++ ++#: lib/checkout_op.tcl:635 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"Failed to set current branch.\n" ++"\n" ++"This working directory is only partially switched. We successfully updated " ++"your files, but failed to update an internal Git file.\n" ++"\n" ++"This should not have occurred. %s will now close and give up." ++msgstr "" ++"Gặp lỗi khi đặt nhánh hiện hành.\n" ++"\n" ++"Thư mục làm việc chỉ chuyển không hoàn toàn. Chúng tôi cập nhật thành công " ++"các tập tin của bạn, nhưng lại gặp lỗi khi cập nhật một tập tin của Git.\n" ++"\n" ++"Điều này đáng lẽ không thể xảy ra. %s giờ sẽ đóng lại và đầu hàng." ++ ++#: lib/choose_font.tcl:41 ++msgid "Select" ++msgstr "Chọn" ++ ++#: lib/choose_font.tcl:55 ++msgid "Font Family" ++msgstr "Họ phông chữ" ++ ++#: lib/choose_font.tcl:76 ++msgid "Font Size" ++msgstr "Cỡ phông chữ" ++ ++#: lib/choose_font.tcl:93 ++msgid "Font Example" ++msgstr "Phông chữ ví dụ" ++ ++#: lib/choose_font.tcl:105 ++msgid "" ++"This is example text.\n" ++"If you like this text, it can be your font." ++msgstr "" ++"Đây là chữ mẫu.\n" ++"Nếu bạn thích chữ như thế này thì chọn phông chữ này." ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:32 ++msgid "Git Gui" ++msgstr "Git Gui" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:91 lib/choose_repository.tcl:396 ++msgid "Create New Repository" ++msgstr "Tạo kho mới" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:97 ++msgid "New..." ++msgstr "Mới..." ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:104 lib/choose_repository.tcl:480 ++msgid "Clone Existing Repository" ++msgstr "Nhân bản một kho sẵn có" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:115 ++msgid "Clone..." ++msgstr "Nhân bản..." ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:122 lib/choose_repository.tcl:1019 ++msgid "Open Existing Repository" ++msgstr "Mở một kho đã có." ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:128 ++msgid "Open..." ++msgstr "Mở..." ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:141 ++msgid "Recent Repositories" ++msgstr "Các kho mới dùng" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:147 ++msgid "Open Recent Repository:" ++msgstr "Mở kho mới dùng:" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:315 lib/choose_repository.tcl:322 ++#: lib/choose_repository.tcl:329 ++#, tcl-format ++msgid "Failed to create repository %s:" ++msgstr "Gặp lỗi khi tạo kho %s:" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:401 ++msgid "Directory:" ++msgstr "Thư mục:" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:431 lib/choose_repository.tcl:552 ++#: lib/choose_repository.tcl:1053 ++msgid "Git Repository" ++msgstr "Kho Git" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:456 ++#, tcl-format ++msgid "Directory %s already exists." ++msgstr "Thư mục %s đã sẵn có." ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:460 ++#, tcl-format ++msgid "File %s already exists." ++msgstr "Tập tin %s đã có sẵn." ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:475 ++msgid "Clone" ++msgstr "Nhân bản" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:488 ++msgid "Source Location:" ++msgstr "Vị trí nguồn:" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:497 ++msgid "Target Directory:" ++msgstr "Thư mục đích:" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:507 ++msgid "Clone Type:" ++msgstr "Kiểu nhân bản:" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:512 ++msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" ++msgstr "Tiêu chuẩn (Nhanh, Semi-Redundant, Hardlinks)" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:517 ++msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" ++msgstr "Sao chép toàn bộ (Chậm hơn, Redundant Backup)" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:522 ++msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" ++msgstr "Chia sẻ (Nhanh nhất, Không nên dùng, No Backup)" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:558 lib/choose_repository.tcl:605 ++#: lib/choose_repository.tcl:751 lib/choose_repository.tcl:821 ++#: lib/choose_repository.tcl:1059 lib/choose_repository.tcl:1067 ++#, tcl-format ++msgid "Not a Git repository: %s" ++msgstr "Không phải là kho git: %s" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:594 ++msgid "Standard only available for local repository." ++msgstr "Tiêu chuẩn chỉ sẵn sàng với kho nội bộ." ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:598 ++msgid "Shared only available for local repository." ++msgstr "'Chia sẻ' chỉ sẵn sàng với kho nội bộ." ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:619 ++#, tcl-format ++msgid "Location %s already exists." ++msgstr "Miền địa phương %s đã sẵn có." ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:630 ++msgid "Failed to configure origin" ++msgstr "Gặp lỗi khi cấu hình bản gốc" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:642 ++msgid "Counting objects" ++msgstr "Đang đếm số đối tượng" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:643 ++msgid "buckets" ++msgstr "xô" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:667 ++#, tcl-format ++msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" ++msgstr "Không thể sao chép objects/info/alternates: %s" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:703 ++#, tcl-format ++msgid "Nothing to clone from %s." ++msgstr "Không có gì để nhân bản từ %s" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:705 lib/choose_repository.tcl:919 ++#: lib/choose_repository.tcl:931 ++msgid "The 'master' branch has not been initialized." ++msgstr "Nhánh 'master' chưa được khởi tạo." ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:718 ++msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." ++msgstr "Liên kết cứng không sẵn sàng. Trở lại chế độ sao chép." ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:730 ++#, tcl-format ++msgid "Cloning from %s" ++msgstr "Đang nhân bản từ %s" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:761 ++msgid "Copying objects" ++msgstr "Đang chép các đối tượng" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:762 ++msgid "KiB" ++msgstr "KiB" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:786 ++#, tcl-format ++msgid "Unable to copy object: %s" ++msgstr "Không thể chép đối tượng: %s" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:796 ++msgid "Linking objects" ++msgstr "Đang liên kết các đối tượng" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:797 ++msgid "objects" ++msgstr "đối tượng" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:805 ++#, tcl-format ++msgid "Unable to hardlink object: %s" ++msgstr "Không thể tạo liên kết cứng đối tượng: %s" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:860 ++msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." ++msgstr "" ++"Không thể lấy các nhánh và đối tượng. Xem kết xuất từ bảng điều khiển để có " ++"thêm thông tin." ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:871 ++msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." ++msgstr "" ++"Không thể lấy về các thẻ. Hãy xem kết xuất từ bảng điều khiển để có thêm " ++"thông tin chi tiết." ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:895 ++msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." ++msgstr "" ++"Không thể dò tìm HEAD. Hãy xem kết xuất từ bảng điều khiển để có thêm thông " ++"tin chi tiết." ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:904 ++#, tcl-format ++msgid "Unable to cleanup %s" ++msgstr "Không thể dọn sạch %s" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:910 ++msgid "Clone failed." ++msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản." ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:917 ++msgid "No default branch obtained." ++msgstr "Không tìm thấy nhánh mặc định." ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:928 ++#, tcl-format ++msgid "Cannot resolve %s as a commit." ++msgstr "Không thể phân giải %s như là một lần chuyển giao." ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:940 ++msgid "Creating working directory" ++msgstr "Đang tạo thư mục làm việc" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:941 lib/index.tcl:70 lib/index.tcl:136 ++#: lib/index.tcl:207 ++msgid "files" ++msgstr "tập tin" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:970 ++msgid "Initial file checkout failed." ++msgstr "Lấy ra tập tin khởi tạo gặp lỗi." ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:1014 ++msgid "Open" ++msgstr "Mở" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:1024 ++msgid "Repository:" ++msgstr "Kho:" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:1073 ++#, tcl-format ++msgid "Failed to open repository %s:" ++msgstr "Gặp lỗi khi mở kho %s:" ++ ++#: lib/choose_rev.tcl:52 ++msgid "This Detached Checkout" ++msgstr "Đây là việc lấy ra bị tách rời" ++ ++#: lib/choose_rev.tcl:60 ++msgid "Revision Expression:" ++msgstr "Biểu thức điểm xét:" ++ ++#: lib/choose_rev.tcl:72 ++msgid "Local Branch" ++msgstr "Nhánh nội bộ" ++ ++#: lib/choose_rev.tcl:77 ++msgid "Tracking Branch" ++msgstr "Nhánh Theo dõi" ++ ++#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:544 ++msgid "Tag" ++msgstr "Thẻ" ++ ++#: lib/choose_rev.tcl:321 ++#, tcl-format ++msgid "Invalid revision: %s" ++msgstr "Điểm xét duyệt không hợp lệ: %s" ++ ++#: lib/choose_rev.tcl:342 ++msgid "No revision selected." ++msgstr "Chưa chọn điểm xét duyệt." ++ ++#: lib/choose_rev.tcl:350 ++msgid "Revision expression is empty." ++msgstr "Biểu thức chính quy rỗng." ++ ++#: lib/choose_rev.tcl:537 ++msgid "Updated" ++msgstr "Đã cập nhật" ++ ++#: lib/choose_rev.tcl:565 ++msgid "URL" ++msgstr "URL" ++ ++#: lib/commit.tcl:9 ++msgid "" ++"There is nothing to amend.\n" ++"\n" ++"You are about to create the initial commit. There is no commit before this " ++"to amend.\n" ++msgstr "" ++"Ở đây chẳng có gì để tu bổ cả.\n" ++"\n" ++"Bạn đang tạo lần chuyển giao khởi tạo. Ở đây không có lần chuyển giao trước " ++"nào để mà tu bổ.\n" ++ ++#: lib/commit.tcl:18 ++msgid "" ++"Cannot amend while merging.\n" ++"\n" ++"You are currently in the middle of a merge that has not been fully " ++"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " ++"current merge activity.\n" ++msgstr "" ++"Không thể tu bổ trong khi hòa trộn.\n" ++"\n" ++"Bạn hiện đang ở giữa quá trình hòa trôn, mà nó chưa hoàn tất. Bạn không thể " ++"tu bổ lần chuyển giao tiền nhiệm trừ phi bạn bãi bỏ lần hòa trộn hiện đang " ++"kích hoạt.\n" ++ ++#: lib/commit.tcl:48 ++msgid "Error loading commit data for amend:" ++msgstr "Gặp lỗi khi tải dữ liệu chuyển giao cho lệnh tu bổ:" ++ ++#: lib/commit.tcl:75 ++msgid "Unable to obtain your identity:" ++msgstr "Không thể lấy được định danh của bạn:" ++ ++#: lib/commit.tcl:80 ++msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" ++msgstr "GIT_COMMITTER_IDENT không hợp lệ:" ++ ++#: lib/commit.tcl:129 ++#, tcl-format ++msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." ++msgstr "cảnh báo: Tcl không hỗ trợ bảng mã '%s'." ++ ++#: lib/commit.tcl:149 ++msgid "" ++"Last scanned state does not match repository state.\n" ++"\n" ++"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " ++"rescan must be performed before another commit can be created.\n" ++"\n" ++"The rescan will be automatically started now.\n" ++msgstr "" ++"Trạng thái quét không khớp với trạng thái kho.\n" ++"\n" ++"Có Git khác đã sửa kho này kể từ lần quét cuối. Cần quét lại trước khi thực " ++"hiện việc chuyển giao khác.\n" ++"\n" ++"Sẽ thực hiện việc quét lại ngay bây giời.\n" ++ ++#: lib/commit.tcl:173 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"Unmerged files cannot be committed.\n" ++"\n" ++"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " ++"before committing.\n" ++msgstr "" ++"Các tập tin chưa hòa trộn không thể được chuyển giao.\n" ++"\n" ++"Tập tin %s có xung đột hòa trộn. Bạn phải giải quyết chúng và đưa lên bệ " ++"phóng trước khi chuyển giao.\n" ++ ++#: lib/commit.tcl:181 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"Unknown file state %s detected.\n" ++"\n" ++"File %s cannot be committed by this program.\n" ++msgstr "" ++"Tìm thấy trạng thái tập tim không hiểu %s.\n" ++"\n" ++"Tập tin %s không thể được chuyển giao bởi chương trình này.\n" ++ ++#: lib/commit.tcl:189 ++msgid "" ++"No changes to commit.\n" ++"\n" ++"You must stage at least 1 file before you can commit.\n" ++msgstr "" ++"Không có thay đổi nào cần chuyển giao.\n" ++"\n" ++"Bạn phải đưa lên bệ phóng ít nhất là một tập tin trước khi có thể chuyển " ++"giao.\n" ++ ++#: lib/commit.tcl:204 ++msgid "" ++"Please supply a commit message.\n" ++"\n" ++"A good commit message has the following format:\n" ++"\n" ++"- First line: Describe in one sentence what you did.\n" ++"- Second line: Blank\n" ++"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" ++msgstr "" ++"Hãy cung cấp lời chú giải cho lần chuyển giao.\n" ++"\n" ++"Lời chú giải tốt nhất nên có định dạng sau:\n" ++"\n" ++"- Dòng đầu tiên: Mô tả những gì bạn đã làm.\n" ++"- Dòng thứ hai: Để trống\n" ++"- Các dòng còn lại: Mô tả xem vì sao những thay đổi này là cần thiết.\n" ++ ++#: lib/commit.tcl:235 ++msgid "Calling pre-commit hook..." ++msgstr "Đang gọi móc (hook) pre-commit..." ++ ++#: lib/commit.tcl:250 ++msgid "Commit declined by pre-commit hook." ++msgstr "Lần chuyển giao bị khước từ do móc pre-commit." ++ ++#: lib/commit.tcl:269 ++msgid "" ++"You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous " ++"thing to do because if you switch to another branch you will lose your " ++"changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You " ++"should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n" ++" \n" ++" Do you really want to proceed with your Commit?" ++msgstr "" ++"Bạn thực hiện chuyển giao ở chỗ đã tách rời khỏi các đầu. Điều này là nguy " ++"hiểm bởi nếu bạn chuyển sang nhánh khác thì bạn sẽ mất những thay đổi này và " ++"việc lấy lại chúng từ reflog cũng khó khăn. Bạn gần như chắc chắn là nên hủy " ++"bỏ lần chuyển giao này và tạo một nhánh mới trước khi tiếp tục.\n" ++" \n" ++" Bạn có thực sự muốn tiếp tục chuyển giao?" ++ ++#: lib/commit.tcl:290 ++msgid "Calling commit-msg hook..." ++msgstr "Đang gọi móc commit-msg..." ++ ++#: lib/commit.tcl:305 ++msgid "Commit declined by commit-msg hook." ++msgstr "Lần chuyển giao bị khước từ do móc commit-msg." ++ ++#: lib/commit.tcl:318 ++msgid "Committing changes..." ++msgstr "Chuyển giao các thay đổi..." ++ ++#: lib/commit.tcl:334 ++msgid "write-tree failed:" ++msgstr "gặp lỗi khi write-tree:" ++ ++#: lib/commit.tcl:335 lib/commit.tcl:379 lib/commit.tcl:400 ++msgid "Commit failed." ++msgstr "Gặp lỗi khi chuyển giao." ++ ++#: lib/commit.tcl:352 ++#, tcl-format ++msgid "Commit %s appears to be corrupt" ++msgstr "Lần chuyển giao %s có vẻ đã hư hỏng" ++ ++#: lib/commit.tcl:357 ++msgid "" ++"No changes to commit.\n" ++"\n" ++"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n" ++"\n" ++"A rescan will be automatically started now.\n" ++msgstr "" ++"Không có thay đổi nào để chuyển giao.\n" ++"\n" ++"Không có tập tin nào được sửa bởi lần chuyển giao này và nó không phải là " ++"lần chuyển giao hòa trộn.\n" ++"\n" ++"Sẽ thực hiện việc quét lại ngay bây giờ.\n" ++ ++#: lib/commit.tcl:364 ++msgid "No changes to commit." ++msgstr "Không có thay đổi nào để chuyển giao." ++ ++#: lib/commit.tcl:378 ++msgid "commit-tree failed:" ++msgstr "commit-tree gặp lỗi:" ++ ++#: lib/commit.tcl:399 ++msgid "update-ref failed:" ++msgstr "cập nhật tham chiếu thất bại:" ++ ++#: lib/commit.tcl:492 ++#, tcl-format ++msgid "Created commit %s: %s" ++msgstr "Lần chuyển giao đã tạo %s: %s" ++ ++#: lib/console.tcl:59 ++msgid "Working... please wait..." ++msgstr "Đang chạy.. vui lòng đợi..." ++ ++#: lib/console.tcl:186 ++msgid "Success" ++msgstr "Thành công" ++ ++#: lib/console.tcl:200 ++msgid "Error: Command Failed" ++msgstr "Lỗi: Câu lệnh gặp lỗi" ++ ++#: lib/database.tcl:42 ++msgid "Number of loose objects" ++msgstr "Số lượng đối tượng bị mất" ++ ++#: lib/database.tcl:43 ++msgid "Disk space used by loose objects" ++msgstr "Dung lượng đĩa được dùng bởi các đối tượng bị mất" ++ ++#: lib/database.tcl:44 ++msgid "Number of packed objects" ++msgstr "Số lượng đối tượng được đóng gói" ++ ++#: lib/database.tcl:45 ++msgid "Number of packs" ++msgstr "Số lượng gói" ++ ++#: lib/database.tcl:46 ++msgid "Disk space used by packed objects" ++msgstr "Dung lượng đĩa được dùng bởi các đối tượng gói" ++ ++#: lib/database.tcl:47 ++msgid "Packed objects waiting for pruning" ++msgstr "Các đối tượng gói chờ xén bớt" ++ ++#: lib/database.tcl:48 ++msgid "Garbage files" ++msgstr "Các tập tin rác" ++ ++#: lib/database.tcl:72 ++msgid "Compressing the object database" ++msgstr "Nén cơ sở dữ liệu đối tượng" ++ ++#: lib/database.tcl:83 ++msgid "Verifying the object database with fsck-objects" ++msgstr "Đang kiểm tra cơ sở dữ liệu đối tượng bằng lệnh fsck" ++ ++#: lib/database.tcl:107 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"This repository currently has approximately %i loose objects.\n" ++"\n" ++"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " ++"the database.\n" ++"\n" ++"Compress the database now?" ++msgstr "" ++"Hiện kho này mất ước chừng khoảng %i đối tượng.\n" ++"\n" ++"Để tối ưu hóa hiệu suất, khuyến nghị bạn nên nén cơ sở dữ liệu của mình " ++"lại.\n" ++"\n" ++"Nén cơ sở dữ liệu chứ?" ++ ++#: lib/date.tcl:25 ++#, tcl-format ++msgid "Invalid date from Git: %s" ++msgstr "Ngày tháng không hợp lệ từ Git: %s" ++ ++#: lib/diff.tcl:64 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"No differences detected.\n" ++"\n" ++"%s has no changes.\n" ++"\n" ++"The modification date of this file was updated by another application, but " ++"the content within the file was not changed.\n" ++"\n" ++"A rescan will be automatically started to find other files which may have " ++"the same state." ++msgstr "" ++"Không tìm thấy khác biệt gì.\n" ++"\n" ++"%s không thay đổi.\n" ++"\n" ++"Thời gian sửa đổi của tập tin này được cập nhật bởi ứng dụng khác, nhưng nội " ++"dung bên trong tập tin thì không thay đổi.\n" ++"\n" ++"Sẽ thực hiện quét lại một cách tự động để tìm các tập tin khác cái mà có thể " ++"có cùng tình trạng." ++ ++#: lib/diff.tcl:104 ++#, tcl-format ++msgid "Loading diff of %s..." ++msgstr "Đang tải diff của %s..." ++ ++#: lib/diff.tcl:125 ++msgid "" ++"LOCAL: deleted\n" ++"REMOTE:\n" ++msgstr "" ++"NỘIBỘ: đã xoá\n" ++"MÁYCHỦ:\n" ++ ++#: lib/diff.tcl:130 ++msgid "" ++"REMOTE: deleted\n" ++"LOCAL:\n" ++msgstr "" ++"MÁYCHỦ: đã xoá\n" ++"NỘIBỘ:\n" ++ ++#: lib/diff.tcl:137 ++msgid "LOCAL:\n" ++msgstr "NỘI-BỘ:\n" ++ ++#: lib/diff.tcl:140 ++msgid "REMOTE:\n" ++msgstr "MÁY-CHỦ:\n" ++ ++#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:340 ++#, tcl-format ++msgid "Unable to display %s" ++msgstr "Không thể hiển thị %s" ++ ++#: lib/diff.tcl:203 ++msgid "Error loading file:" ++msgstr "Lỗi khi tải tập tin:" ++ ++#: lib/diff.tcl:210 ++msgid "Git Repository (subproject)" ++msgstr "Kho Git (dự án con)" ++ ++#: lib/diff.tcl:222 ++msgid "* Binary file (not showing content)." ++msgstr "* Tập tin nhị phân (không hiển thị nội dung)." ++ ++#: lib/diff.tcl:227 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"* Untracked file is %d bytes.\n" ++"* Showing only first %d bytes.\n" ++msgstr "" ++"* Tập tin chưa theo dõi là %d byte.\n" ++"* Chỉ hiển thị %d byte đầu .\n" ++ ++#: lib/diff.tcl:233 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"\n" ++"* Untracked file clipped here by %s.\n" ++"* To see the entire file, use an external editor.\n" ++msgstr "" ++"\n" ++"* Tập tin chưa theo dõi được cắt tại đây bởi %s.\n" ++"* Để xem toàn bộ tập tin, hãy dùng ứng dụng biên soạn bên ngoài.\n" ++ ++#: lib/diff.tcl:560 ++msgid "Failed to unstage selected hunk." ++msgstr "Gặp lỗi khi bỏ ra khỏi bệ phóng khối đã chọn" ++ ++#: lib/diff.tcl:567 ++msgid "Failed to stage selected hunk." ++msgstr "Gặp lỗi khi đưa lên bệ phóng khối đã chọn" ++ ++#: lib/diff.tcl:646 ++msgid "Failed to unstage selected line." ++msgstr "Gặp lỗi khi bỏ ra khỏi bệ phóng dòng đã chọn" ++ ++#: lib/diff.tcl:654 ++msgid "Failed to stage selected line." ++msgstr "Gặp lỗi khi đưa lên bệ phóng dòng đã chọn" ++ ++#: lib/encoding.tcl:443 ++msgid "Default" ++msgstr "Mặc định" ++ ++#: lib/encoding.tcl:448 ++#, tcl-format ++msgid "System (%s)" ++msgstr "Hệ thống (%s)" ++ ++#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465 ++msgid "Other" ++msgstr "Khác" ++ ++#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:116 ++msgid "error" ++msgstr "lỗi" ++ ++#: lib/error.tcl:36 ++msgid "warning" ++msgstr "cảnh báo" ++ ++#: lib/error.tcl:96 ++msgid "You must correct the above errors before committing." ++msgstr "Bạn phải sửa các lỗi trên trước khi chuyển giao." ++ ++#: lib/index.tcl:6 ++msgid "Unable to unlock the index." ++msgstr "Không thể bỏ khóa bảng mục lục" ++ ++#: lib/index.tcl:17 ++msgid "Index Error" ++msgstr "Lỗi mục lục" ++ ++#: lib/index.tcl:19 ++msgid "" ++"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " ++"resynchronize git-gui." ++msgstr "" ++"Cập nhật mục lục cho Git gặp lỗi. Việc quét lại sẽ tự động được khởi chạy để " ++"đồng hóa lại với git-gui." ++ ++#: lib/index.tcl:30 ++msgid "Continue" ++msgstr "Tiếp tục" ++ ++#: lib/index.tcl:33 ++msgid "Unlock Index" ++msgstr "Bỏ khóa mục lục" ++ ++#: lib/index.tcl:298 ++#, tcl-format ++msgid "Unstaging %s from commit" ++msgstr "Bỏ %s ra khỏi việc chuyển giao" ++ ++#: lib/index.tcl:337 ++msgid "Ready to commit." ++msgstr "Đã chuyển giao rồi." ++ ++#: lib/index.tcl:350 ++#, tcl-format ++msgid "Adding %s" ++msgstr "Đang thêm %s" ++ ++#: lib/index.tcl:380 ++#, tcl-format ++msgid "Stage %d untracked files?" ++msgstr "Đưa %d tập tin chưa theo dõi lên bệ phóng để chuyển giao?" ++ ++#: lib/index.tcl:428 ++#, tcl-format ++msgid "Revert changes in file %s?" ++msgstr "Hoàn nguyên các thay đổi trong tập tin %s?" ++ ++#: lib/index.tcl:430 ++#, tcl-format ++msgid "Revert changes in these %i files?" ++msgstr "Hoàn nguyên các thay đổi trong %i tập tin?" ++ ++#: lib/index.tcl:438 ++msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." ++msgstr "" ++"Mọi thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng sẽ mất vĩnh viễn do lệnh revert." ++ ++#: lib/index.tcl:441 ++msgid "Do Nothing" ++msgstr "Không làm gì" ++ ++#: lib/index.tcl:459 ++msgid "Reverting selected files" ++msgstr "Đang hoàn nguyên các tập tin đã chọn" ++ ++#: lib/index.tcl:463 ++#, tcl-format ++msgid "Reverting %s" ++msgstr "Đang hoàn nguyên %s" ++ ++#: lib/line.tcl:17 ++msgid "Goto Line:" ++msgstr "Nhảy đến dòng:" ++ ++#: lib/line.tcl:23 ++msgid "Go" ++msgstr "Nhảy" ++ ++#: lib/merge.tcl:13 ++msgid "" ++"Cannot merge while amending.\n" ++"\n" ++"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" ++msgstr "" ++"Không thể hòa trộn trong khi tu bổ.\n" ++"\n" ++"Bạn phải hoàn tất việc tu bổ lần chuyển giao trước khi bắt đầu bất kỳ kiểu " ++"hòa trộn nào.\n" ++ ++#: lib/merge.tcl:27 ++msgid "" ++"Last scanned state does not match repository state.\n" ++"\n" ++"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " ++"rescan must be performed before a merge can be performed.\n" ++"\n" ++"The rescan will be automatically started now.\n" ++msgstr "" ++"Trạng thái quét không khớp với trạng thái kho.\n" ++"\n" ++"Có Git khác đã sửa kho này kể từ lần quét cuối. Cần quét lại trước khi thực " ++"hiện việc hòa trộn.\n" ++"\n" ++"Sẽ thực hiện việc quét lại ngay bây giời.\n" ++ ++#: lib/merge.tcl:45 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"You are in the middle of a conflicted merge.\n" ++"\n" ++"File %s has merge conflicts.\n" ++"\n" ++"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current " ++"merge. Only then can you begin another merge.\n" ++msgstr "" ++"Bạn đang ở giữa việc thay đổi.\n" ++"\n" ++"Tập tin %s đã bị sửa đổi.\n" ++"\n" ++"Bạn nên hoàn thiện lần chuyển giao hiện nay trước khi hòa trộn. Chỉ có thế " ++"bạn mới có thể bắt đầu hòa trộn cái .\n" ++ ++#: lib/merge.tcl:55 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"You are in the middle of a change.\n" ++"\n" ++"File %s is modified.\n" ++"\n" ++"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so " ++"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" ++msgstr "" ++"Bạn đang ở giữa việc thay đổi.\n" ++"\n" ++"Tập tin %s đã bị sửa đổi.\n" ++"\n" ++"Bạn nên hoàn thiện lần chuyển giao hiện nay trước khi hòa trộn. Làm như vậy " ++"giúp bạn có thể loại bỏ việc lỗi trong hòa trộn.\n" ++ ++#: lib/merge.tcl:108 ++#, tcl-format ++msgid "%s of %s" ++msgstr "%s trên %s" ++ ++#: lib/merge.tcl:122 ++#, tcl-format ++msgid "Merging %s and %s..." ++msgstr "Đang hòa trộn %s và %s..." ++ ++#: lib/merge.tcl:133 ++msgid "Merge completed successfully." ++msgstr "Hòa trộn đã thực hiện thành công." ++ ++#: lib/merge.tcl:135 ++msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." ++msgstr "Hòa trộn gặp lỗi. Cần giải quyết các xung đột trước." ++ ++#: lib/merge.tcl:160 ++#, tcl-format ++msgid "Merge Into %s" ++msgstr "Hòa trộn vào %s" ++ ++#: lib/merge.tcl:179 ++msgid "Revision To Merge" ++msgstr "Điểm cần hòa trộn" ++ ++#: lib/merge.tcl:214 ++msgid "" ++"Cannot abort while amending.\n" ++"\n" ++"You must finish amending this commit.\n" ++msgstr "" ++"Không thể hủy bỏ trong khi đang tu bổ.\n" ++"\n" ++"Bạn cần phải hoàn tất việc tu bổ lần chuyển giao này.\n" ++ ++#: lib/merge.tcl:224 ++msgid "" ++"Abort merge?\n" ++"\n" ++"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" ++"\n" ++"Continue with aborting the current merge?" ++msgstr "" ++"Bãi bỏ hòa trộn?\n" ++"\n" ++"Bãi bỏ hòa trộn hiện nay sẽ làm *TẤT CẢ* các thay đổi chưa được chuyển giao " ++"bị mất.\n" ++"\n" ++"Tiếp tục bãi bỏ việc hòa trộn hiện tại?" ++ ++#: lib/merge.tcl:230 ++msgid "" ++"Reset changes?\n" ++"\n" ++"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" ++"\n" ++"Continue with resetting the current changes?" ++msgstr "" ++"Đặt lại mọi thay đổi?\n" ++"\n" ++"Việc đặt lại các thay đổi sẽ làm *MỌI* thay đổi chưa chuyển giao biến mất.\n" ++"\n" ++"Vẫn tiếp tục đặt lại các thay đổi hiện tại?" ++ ++#: lib/merge.tcl:241 ++msgid "Aborting" ++msgstr "Bãi bỏ" ++ ++#: lib/merge.tcl:241 ++msgid "files reset" ++msgstr "đặt lại các tập tin" ++ ++#: lib/merge.tcl:269 ++msgid "Abort failed." ++msgstr "Gặp lỗi khi bãi bỏ." ++ ++#: lib/merge.tcl:271 ++msgid "Abort completed. Ready." ++msgstr "Đã bãi bỏ xong. Sẵn sàng." ++ ++#: lib/mergetool.tcl:8 ++msgid "Force resolution to the base version?" ++msgstr "Buộc phân giải thành nhánh cơ sở?" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:9 ++msgid "Force resolution to this branch?" ++msgstr "Buộc phân giải thành nhánh này?" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:10 ++msgid "Force resolution to the other branch?" ++msgstr "Buộc phân giải thành nhánh khác?" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:14 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"Note that the diff shows only conflicting changes.\n" ++"\n" ++"%s will be overwritten.\n" ++"\n" ++"This operation can be undone only by restarting the merge." ++msgstr "" ++"Chú ý là diff chỉ hiển thị những thay đổi xung đột.\n" ++"\n" ++"%s sẽ bị ghi đè.\n" ++"\n" ++"Thao tác này chỉ có thể bỏ dở bằng cách khởi động lại việc hòa trộn." ++ ++#: lib/mergetool.tcl:45 ++#, tcl-format ++msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?" ++msgstr "" ++"Tập tin %s có vẻ chưa được giải quyết xung đột, vẫn đánh dấu là cần chuyển " ++"giao?" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:60 ++#, tcl-format ++msgid "Adding resolution for %s" ++msgstr "Đang phân giải cho %s" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:141 ++msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool" ++msgstr "Không thể phân giải xung đột xóa hay liên kết dùng một công cụ" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:146 ++msgid "Conflict file does not exist" ++msgstr "Tập tin xung đột không tồn tại" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:246 ++#, tcl-format ++msgid "Not a GUI merge tool: '%s'" ++msgstr "Không phải là một công cụ hòa trộn GUI: '%s'" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:275 ++#, tcl-format ++msgid "Unsupported merge tool '%s'" ++msgstr "Không hỗ trợ công cụ trộn '%s'" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:310 ++msgid "Merge tool is already running, terminate it?" ++msgstr "Công cụ hòa trộn đang chạy rồi, chấm dứt nó?" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:330 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"Error retrieving versions:\n" ++"%s" ++msgstr "" ++"Gặp lỗi khi truy lại phiên bản:\n" ++"%s" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:350 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"Could not start the merge tool:\n" ++"\n" ++"%s" ++msgstr "" ++"Không thể khởi chạy công cụ hòa trộn:\n" ++"\n" ++"%s" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:354 ++msgid "Running merge tool..." ++msgstr "Đang chạy công cụ trộn..." ++ ++#: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:390 ++msgid "Merge tool failed." ++msgstr "Công cụ trộn gặp lỗi." ++ ++#: lib/option.tcl:11 ++#, tcl-format ++msgid "Invalid global encoding '%s'" ++msgstr "Bảng mã toàn cục không hợp lệ '%s'" ++ ++#: lib/option.tcl:19 ++#, tcl-format ++msgid "Invalid repo encoding '%s'" ++msgstr "Bảng mã kho chứa không hợp lệ '%s'" ++ ++#: lib/option.tcl:119 ++msgid "Restore Defaults" ++msgstr "Phục hồi thành mặc định" ++ ++#: lib/option.tcl:123 ++msgid "Save" ++msgstr "Ghi lại" ++ ++#: lib/option.tcl:133 ++#, tcl-format ++msgid "%s Repository" ++msgstr "%s kho" ++ ++#: lib/option.tcl:134 ++msgid "Global (All Repositories)" ++msgstr "Toàn cục (Mọi kho)" ++ ++#: lib/option.tcl:140 ++msgid "User Name" ++msgstr "Tên người dùng" ++ ++#: lib/option.tcl:141 ++msgid "Email Address" ++msgstr "Địa chỉ thư điện tử" ++ ++#: lib/option.tcl:143 ++msgid "Summarize Merge Commits" ++msgstr "Tổng hợp về hòa trộn các lần chuyển giao" ++ ++#: lib/option.tcl:144 ++msgid "Merge Verbosity" ++msgstr "Chi tiết việc hòa trộn" ++ ++#: lib/option.tcl:145 ++msgid "Show Diffstat After Merge" ++msgstr "Hiển thị thống kê khác biệt sau hòa trộn" ++ ++#: lib/option.tcl:146 ++msgid "Use Merge Tool" ++msgstr "Dùng Công cụ trộn" ++ ++#: lib/option.tcl:148 ++msgid "Trust File Modification Timestamps" ++msgstr "Tin dấu vết thời gian sửa đổi tập tin" ++ ++#: lib/option.tcl:149 ++msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" ++msgstr "Xén các nhánh theo dõi trong khi lấy về" ++ ++#: lib/option.tcl:150 ++msgid "Match Tracking Branches" ++msgstr "Khớp nhánh theo dõi" ++ ++#: lib/option.tcl:151 ++msgid "Use Textconv For Diffs and Blames" ++msgstr "Dùng Textconv Cho Diffs và Blames" ++ ++#: lib/option.tcl:152 ++msgid "Blame Copy Only On Changed Files" ++msgstr "Chỉ chép blame trên các tập tin thay đổi" ++ ++#: lib/option.tcl:153 ++msgid "Maximum Length of Recent Repositories List" ++msgstr "Số lượng kho mới dùng tối đa được lưu trữ" ++ ++#: lib/option.tcl:154 ++msgid "Minimum Letters To Blame Copy On" ++msgstr "Chữ tối thiểu để blame chép vào" ++ ++#: lib/option.tcl:155 ++msgid "Blame History Context Radius (days)" ++msgstr "Bán kính ngữ cảnh lịch sử blame (ngày)" ++ ++#: lib/option.tcl:156 ++msgid "Number of Diff Context Lines" ++msgstr "Số dòng nội dung Diff" ++ ++#: lib/option.tcl:157 ++msgid "Additional Diff Parameters" ++msgstr "Đối số bổ xung cho Diff" ++ ++#: lib/option.tcl:158 ++msgid "Commit Message Text Width" ++msgstr "Chiều rộng của phần chú thích" ++ ++#: lib/option.tcl:159 ++msgid "New Branch Name Template" ++msgstr "Mẫu tên nhánh mới" ++ ++#: lib/option.tcl:160 ++msgid "Default File Contents Encoding" ++msgstr "Bảng mã dành cho nội dung tập tin mặc định" ++ ++#: lib/option.tcl:161 ++msgid "Warn before committing to a detached head" ++msgstr "Cảnh báo trước khi chuyển giao một đầu bị tách rời" ++ ++#: lib/option.tcl:162 ++msgid "Staging of untracked files" ++msgstr "Đánh dấu những tập tin chưa được theo dõi là cần chuyển giao" ++ ++#: lib/option.tcl:163 ++msgid "Show untracked files" ++msgstr "Hiện các tập tin chưa được theo dõi" ++ ++#: lib/option.tcl:209 ++msgid "Change" ++msgstr "Thay đổi" ++ ++#: lib/option.tcl:253 ++msgid "Spelling Dictionary:" ++msgstr "Từ điển chính tả:" ++ ++#: lib/option.tcl:283 ++msgid "Change Font" ++msgstr "Đổi phông chữ" ++ ++#: lib/option.tcl:287 ++#, tcl-format ++msgid "Choose %s" ++msgstr "Chọn %s" ++ ++#: lib/option.tcl:293 ++msgid "pt." ++msgstr "pt." ++ ++#: lib/option.tcl:307 ++msgid "Preferences" ++msgstr "Cá nhân hóa" ++ ++#: lib/option.tcl:344 ++msgid "Failed to completely save options:" ++msgstr "Gặp lỗi khi hoàn tất ghi lại các tùy chọn:" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:20 ++msgid "Add Remote" ++msgstr "Thêm máy chủ" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:25 ++msgid "Add New Remote" ++msgstr "Thêm máy chủ mới" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37 ++msgid "Add" ++msgstr "Thêm vào" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:39 ++msgid "Remote Details" ++msgstr "Chi tiết về máy chủ" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:50 ++msgid "Location:" ++msgstr "Vị trí:" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:60 ++msgid "Further Action" ++msgstr "Hành động thêm" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:63 ++msgid "Fetch Immediately" ++msgstr "Lấy về ngay lập tức" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:69 ++msgid "Initialize Remote Repository and Push" ++msgstr "Khởi tạo Kho máy chủ và đẩy dữ liệu lên" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:75 ++msgid "Do Nothing Else Now" ++msgstr "Không làm gì cả" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:100 ++msgid "Please supply a remote name." ++msgstr "Hãy cung cấp tên máy chủ." ++ ++#: lib/remote_add.tcl:113 ++#, tcl-format ++msgid "'%s' is not an acceptable remote name." ++msgstr "'%s' không phải là tên máy chủ được chấp nhận." ++ ++#: lib/remote_add.tcl:124 ++#, tcl-format ++msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." ++msgstr "Gặp lỗi khi thêm máy chủ '%s' của vị trí '%s'." ++ ++#: lib/remote_add.tcl:132 lib/transport.tcl:6 ++#, tcl-format ++msgid "fetch %s" ++msgstr "lấy về %s" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:133 ++#, tcl-format ++msgid "Fetching the %s" ++msgstr "Đang lấy về %s" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:156 ++#, tcl-format ++msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." ++msgstr "Không hiểu làm thế nào để khởi tạo kho chứa tại vị trí '%s'." ++ ++#: lib/remote_add.tcl:162 lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92 ++#: lib/transport.tcl:110 ++#, tcl-format ++msgid "push %s" ++msgstr "đẩy %s lên máy chủ" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:163 ++#, tcl-format ++msgid "Setting up the %s (at %s)" ++msgstr "Cài đặt '%s' (tại %s)" ++ ++#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 ++msgid "Delete Branch Remotely" ++msgstr "Xóa nhánh trên máy chủ" ++ ++#: lib/remote_branch_delete.tcl:48 ++msgid "From Repository" ++msgstr "Từ Kho" ++ ++#: lib/remote_branch_delete.tcl:51 lib/transport.tcl:165 ++msgid "Remote:" ++msgstr "Máy chủ:" ++ ++#: lib/remote_branch_delete.tcl:72 lib/transport.tcl:187 ++msgid "Arbitrary Location:" ++msgstr "Địa điểm tùy ý:" ++ ++#: lib/remote_branch_delete.tcl:88 ++msgid "Branches" ++msgstr "Nhánh" ++ ++#: lib/remote_branch_delete.tcl:110 ++msgid "Delete Only If" ++msgstr "Chỉ xoá Nếu" ++ ++#: lib/remote_branch_delete.tcl:112 ++msgid "Merged Into:" ++msgstr "Đã trộn vào:" ++ ++#: lib/remote_branch_delete.tcl:153 ++msgid "A branch is required for 'Merged Into'." ++msgstr "Cần một nhánh cho 'Hòa trộn vào'." ++ ++#: lib/remote_branch_delete.tcl:185 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"The following branches are not completely merged into %s:\n" ++"\n" ++" - %s" ++msgstr "" ++"Các nhánh sau đây không được hòa trộn hoàn toàn vào %s:\n" ++"\n" ++" - %s" ++ ++#: lib/remote_branch_delete.tcl:190 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " ++"necessary commits. Try fetching from %s first." ++msgstr "" ++"Một hay nhiều hơn kiểm tra hòa trộn không đạt bởi vì bạn đã không lấy về " ++"những lần chuyển giao cần thiết. Hãy lấy về từ %s trước đã." ++ ++#: lib/remote_branch_delete.tcl:208 ++msgid "Please select one or more branches to delete." ++msgstr "Xin hãy chọn một hay nhiều nhánh cần xóa." ++ ++#: lib/remote_branch_delete.tcl:227 ++#, tcl-format ++msgid "Deleting branches from %s" ++msgstr "Đang xoá các nhánh từ %s" ++ ++#: lib/remote_branch_delete.tcl:300 ++msgid "No repository selected." ++msgstr "Chưa chọn kho." ++ ++#: lib/remote_branch_delete.tcl:305 ++#, tcl-format ++msgid "Scanning %s..." ++msgstr "Đang quét: %s..." ++ ++#: lib/remote.tcl:200 ++msgid "Push to" ++msgstr "Đẩy lên" ++ ++#: lib/remote.tcl:218 ++msgid "Remove Remote" ++msgstr "Gỡ bỏ Máy chủ" ++ ++#: lib/remote.tcl:223 ++msgid "Prune from" ++msgstr "Xén từ" ++ ++#: lib/remote.tcl:228 ++msgid "Fetch from" ++msgstr "Lấy về từ" ++ ++#: lib/search.tcl:48 ++msgid "Find:" ++msgstr "Tìm:" ++ ++#: lib/search.tcl:50 ++msgid "Next" ++msgstr "Tiếp" ++ ++#: lib/search.tcl:51 ++msgid "Prev" ++msgstr "Trước" ++ ++#: lib/search.tcl:52 ++msgid "RegExp" ++msgstr "BTCQ" ++ ++#: lib/search.tcl:54 ++msgid "Case" ++msgstr "Hoa" ++ ++#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62 ++msgid "Cannot write shortcut:" ++msgstr "Không thể ghi lối tắt:" ++ ++#: lib/shortcut.tcl:137 ++msgid "Cannot write icon:" ++msgstr "Không thể ghi biểu tượng:" ++ ++#: lib/spellcheck.tcl:57 ++msgid "Unsupported spell checker" ++msgstr "Không hỗ trợ kiểm tra chính tả" ++ ++#: lib/spellcheck.tcl:65 ++msgid "Spell checking is unavailable" ++msgstr "Kiểm tra chính tả không sẵn sàng" ++ ++#: lib/spellcheck.tcl:68 ++msgid "Invalid spell checking configuration" ++msgstr "Cấu hình bộ soát chính tả không hợp lệ" ++ ++#: lib/spellcheck.tcl:70 ++#, tcl-format ++msgid "Reverting dictionary to %s." ++msgstr "Đang hoàn nguyên từ điển thành %s." ++ ++#: lib/spellcheck.tcl:73 ++msgid "Spell checker silently failed on startup" ++msgstr "Phần kiểm tra chính tả đã gặp lỗi khi khởi động" ++ ++#: lib/spellcheck.tcl:80 ++msgid "Unrecognized spell checker" ++msgstr "Không chấp nhận bộ kiểm tra chính tả" ++ ++#: lib/spellcheck.tcl:186 ++msgid "No Suggestions" ++msgstr "Không có gợi ý" ++ ++#: lib/spellcheck.tcl:388 ++msgid "Unexpected EOF from spell checker" ++msgstr "Gặp kết thúc bất ngờ từ bộ kiểm tra chính tả" ++ ++#: lib/spellcheck.tcl:392 ++msgid "Spell Checker Failed" ++msgstr "Kiểm tra chính tả không thành công" ++ ++#: lib/sshkey.tcl:31 ++msgid "No keys found." ++msgstr "Không tìm thấy khóa nào." ++ ++#: lib/sshkey.tcl:34 ++#, tcl-format ++msgid "Found a public key in: %s" ++msgstr "Tìm thấy khoá công khai trong: %s" ++ ++#: lib/sshkey.tcl:40 ++msgid "Generate Key" ++msgstr "Tạo khoá" ++ ++#: lib/sshkey.tcl:58 ++msgid "Copy To Clipboard" ++msgstr "Chép vào clipboard" ++ ++#: lib/sshkey.tcl:72 ++msgid "Your OpenSSH Public Key" ++msgstr "Khóa công OpenSSH của bạn" ++ ++#: lib/sshkey.tcl:80 ++msgid "Generating..." ++msgstr "Đang tạo..." ++ ++#: lib/sshkey.tcl:86 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"Could not start ssh-keygen:\n" ++"\n" ++"%s" ++msgstr "" ++"Không thể chạy ssh-keygen:\n" ++"\n" ++"%s" ++ ++#: lib/sshkey.tcl:113 ++msgid "Generation failed." ++msgstr "Việc tạo khoá đã thất bại." ++ ++#: lib/sshkey.tcl:120 ++msgid "Generation succeeded, but no keys found." ++msgstr "Việc tạo thành công nhưng lại không tìm thấy khóa." ++ ++#: lib/sshkey.tcl:123 ++#, tcl-format ++msgid "Your key is in: %s" ++msgstr "Khóa của bạn trong: %s" ++ ++#: lib/status_bar.tcl:87 ++#, tcl-format ++msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" ++msgstr "%s ... %*i trong %*i %s (%3i%%)" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:22 ++msgid "Add Tool" ++msgstr "Thêm công cụ" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:28 ++msgid "Add New Tool Command" ++msgstr "Thêm lệnh công cụ mới" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:34 ++msgid "Add globally" ++msgstr "Thêm toàn cục" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:46 ++msgid "Tool Details" ++msgstr "Chi tiết công cụ" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:49 ++msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" ++msgstr "Dùng dấu ngăn cách '/' để tạo cây trình đơn con:" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:60 ++msgid "Command:" ++msgstr "Lệnh:" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:71 ++msgid "Show a dialog before running" ++msgstr "Hiển thị hộp thoại trước khi chạy" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:77 ++msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)" ++msgstr "Hỏi người dùng chọn điểm xem xét (đặt biến $REVISION)" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:82 ++msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)" ++msgstr "Hỏi người dùng các đối số bổ xung thêm (đặt biến $ARGS)" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:89 ++msgid "Don't show the command output window" ++msgstr "Không hiển thị cửa sổ kết xuất câu lệnh" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:94 ++msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)" ++msgstr "Chỉ chạy nếu diff được chọn (biến $FILENAME không rỗng)" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:118 ++msgid "Please supply a name for the tool." ++msgstr "Hãy cung cấp tên cho công cụ." ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:126 ++#, tcl-format ++msgid "Tool '%s' already exists." ++msgstr "Công cụ '%s' đã sẵn có." ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:148 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"Could not add tool:\n" ++"%s" ++msgstr "" ++"Không thể thêm công cụ:\n" ++"%s" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:187 ++msgid "Remove Tool" ++msgstr "Gỡ bỏ công cụ" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:193 ++msgid "Remove Tool Commands" ++msgstr "Gỡ bỏ công cụ lệnh" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:198 ++msgid "Remove" ++msgstr "Gỡ bỏ" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:231 ++msgid "(Blue denotes repository-local tools)" ++msgstr "(Các công cụ chỉ thị kho-nội-bộ xanh)" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:292 ++#, tcl-format ++msgid "Run Command: %s" ++msgstr "Chạy lệnh: %s" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:306 ++msgid "Arguments" ++msgstr "Đối số" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:341 ++msgid "OK" ++msgstr "Đồng ý" ++ ++#: lib/tools.tcl:75 ++#, tcl-format ++msgid "Running %s requires a selected file." ++msgstr "Chạy %s yêu cầu cần phải chọn một tập tin." ++ ++#: lib/tools.tcl:91 ++#, tcl-format ++msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?" ++msgstr "Bạn có chắc là muốn chạy %1$s trên tập tin \"%2$s\" không?" ++ ++#: lib/tools.tcl:95 ++#, tcl-format ++msgid "Are you sure you want to run %s?" ++msgstr "Bạn có chắc là muốn chạy %s không?" ++ ++#: lib/tools.tcl:116 ++#, tcl-format ++msgid "Tool: %s" ++msgstr "Công cụ: %s" ++ ++#: lib/tools.tcl:117 ++#, tcl-format ++msgid "Running: %s" ++msgstr "Đang chạy: %s" ++ ++#: lib/tools.tcl:155 ++#, tcl-format ++msgid "Tool completed successfully: %s" ++msgstr "Công cụ được biên dịch thành công: %s" ++ ++#: lib/tools.tcl:157 ++#, tcl-format ++msgid "Tool failed: %s" ++msgstr "Công cụ gặp lỗi: %s" ++ ++#: lib/transport.tcl:7 ++#, tcl-format ++msgid "Fetching new changes from %s" ++msgstr "Lấy các thay đổi mới từ %s" ++ ++#: lib/transport.tcl:18 ++#, tcl-format ++msgid "remote prune %s" ++msgstr "xén bớt trên máy chủ %s" ++ ++#: lib/transport.tcl:19 ++#, tcl-format ++msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" ++msgstr "Xén bớt các nhánh theo dõi bị xóa từ %s" ++ ++#: lib/transport.tcl:25 ++msgid "fetch all remotes" ++msgstr "lấy về từ tất cả các máy chủ" ++ ++#: lib/transport.tcl:26 ++msgid "Fetching new changes from all remotes" ++msgstr "Đang lấy các thay đổi mới từ mọi máy chủ" ++ ++#: lib/transport.tcl:40 ++msgid "remote prune all remotes" ++msgstr "xén bớt mọi máy chủ" ++ ++#: lib/transport.tcl:41 ++msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes" ++msgstr "Xén tỉa các nhánh đã theo dõi bị xóa từ mọi máy chủ" ++ ++#: lib/transport.tcl:55 ++#, tcl-format ++msgid "Pushing changes to %s" ++msgstr "Đang đẩy các nhánh lên %s" ++ ++#: lib/transport.tcl:93 ++#, tcl-format ++msgid "Mirroring to %s" ++msgstr "Bản sao đến %s" ++ ++#: lib/transport.tcl:111 ++#, tcl-format ++msgid "Pushing %s %s to %s" ++msgstr "Đang (đẩy) %s %s lên %s" ++ ++#: lib/transport.tcl:132 ++msgid "Push Branches" ++msgstr "Đẩy lên các nhánh" ++ ++#: lib/transport.tcl:147 ++msgid "Source Branches" ++msgstr "Nhánh nguồn" ++ ++#: lib/transport.tcl:162 ++msgid "Destination Repository" ++msgstr "Kho chứa đích" ++ ++#: lib/transport.tcl:205 ++msgid "Transfer Options" ++msgstr "Tùy chọn truyền" ++ ++#: lib/transport.tcl:207 ++msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" ++msgstr "Ép buộc ghi đè nhánh sẵn có (có thể sẽ loại bỏ các thay đổi)" ++ ++#: lib/transport.tcl:211 ++msgid "Use thin pack (for slow network connections)" ++msgstr "Dùng gói mỏng (dành cho kết nối mạng chậm)" ++ ++#: lib/transport.tcl:215 ++msgid "Include tags" ++msgstr "Bao gồm các thẻ" ++ ++#~ msgid "Case-Sensitive" ++#~ msgstr "Có phân biệt HOA/thường"