]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blame - catalog/systemd.it.catalog.in
tree-wide: drop license boilerplate
[thirdparty/systemd.git] / catalog / systemd.it.catalog.in
CommitLineData
f0465e73
ZJS
1# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
2#
917c0371
DM
3# This file is part of systemd.
4#
5# Copyright 2013 Daniele Medri
917c0371
DM
6
7# Message catalog for systemd's own messages
8
a6e9f2b9 9-- f77379a8490b408bbe5f6940505a777b
917c0371
DM
10Subject: Il registro è stato avviato
11Defined-By: systemd
4b930ded 12Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
13
14Il processo relativo al registro di sistema è stato avviato, ha aperto i
15file in scrittura ed è ora pronto a gestire richieste.
16
a6e9f2b9 17-- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b
917c0371
DM
18Subject: Il registro è stato terminato
19Defined-By: systemd
4b930ded 20Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
21
22Il processo relativo al registro di sistema è stato terminato e ha chiuso
23tutti i file attivi.
24
3320aec8
DM
25-- ec387f577b844b8fa948f33cad9a75e6
26Subject: Spazio disco utilizzato dal journal
27Defined-By: systemd
28Support: %SUPPORT_URL%
29
30@JOURNAL_NAME@ (@JOURNAL_PATH@) sta attualmente utilizzando @CURRENT_USE_PRETTY@.
31L'utilizzo massimo consentito è impostato a @MAX_USE_PRETTY@.
32Lasciando liberi almeno @DISK_KEEP_FREE_PRETTY@ (dell'attuale @DISK_AVAILABLE_PRETTY@ di spazio libero).
33Il limite di utilizzo forzato è quindi @LIMIT_PRETTY@, del quale @AVAILABLE_PRETTY@ sono ancora disponibili.
34
35I limiti di controllo dello spazio disco utilizzati dal Journal possono
36essere configurati con le impostazioni SystemMaxUse=, SystemKeepFree=, SystemMaxFileSize=,
37RuntimeMaxUse=, RuntimeKeepFree=, RuntimeMaxFileSize= nel file di configurazione
38/etc/systemd/journald.conf. Guardare journald.conf(5) per i dettagli.
39
a6e9f2b9 40-- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e
917c0371
DM
41Subject: I messaggi di un servizio sono stati soppressi
42Defined-By: systemd
4b930ded 43Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
44Documentation: man:journald.conf(5)
45
46Un servizio ha registrato troppi messaggi in un dato periodo di tempo.
47I messaggi del servizio sono stati eliminati.
48
49Solo i messaggi del servizio indicato sono stati
50eliminati, i messaggi degli altri servizi rimangono invariati.
51
52I limiti oltre i quali i messaggi si eliminano si configurano
f0367da7 53con RateLimitIntervalSec= e RateLimitBurst= in
917c0371
DM
54/etc/systemd/journald.conf. Vedi journald.conf(5) per maggiori informazioni.
55
a6e9f2b9 56-- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606
917c0371
DM
57Subject: I messaggi di un servizio sono stati perduti
58Defined-By: systemd
4b930ded 59Support: %SUPPORT_URL%
917c0371 60
3320aec8 61I messaggi del kernel sono andati persi perché, il registro di sistema
917c0371
DM
62non è stato in grado di gestirli abbastanza velocemente.
63
a6e9f2b9 64-- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1
917c0371
DM
65Subject: Il processo @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) ha generato un dump.
66Defined-By: systemd
4b930ded 67Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
68Documentation: man:core(5)
69
70Il processo @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) si è bloccato generando un dump.
71
72Questo di solito capita per un errore di programmazione nell'applicazione e
73dovrebbe essere segnalato al vendor come un bug.
74
3320aec8
DM
75-- 5aadd8e954dc4b1a8c954d63fd9e1137
76Subject: Il Core file è stato troncato a @SIZE_LIMIT@ bytes.
77Defined-By: systemd
78Support: %SUPPORT_URL%
79Documentation: man:coredump.conf(5)
80
81Il processo più memoria mappata del limite massimo configurato da systemd-coredump(8)
82per processare e memorizzare. Solo i primi @SIZE_LIMIT@ bytes sono stati salvati.
83Il file potrebbe essere ancora utile, ma strumenti come gdb(1) dovrebbero
84segnalare la troncatura.
85
a6e9f2b9 86-- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66
917c0371
DM
87Subject: La nuova sessione @SESSION_ID@ è stata creata per l'utente @USER_ID@
88Defined-By: systemd
4b930ded 89Support: %SUPPORT_URL%
f628d6d7 90Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
917c0371
DM
91
92Una nuova sessione con ID @SESSION_ID@ è stata creata per l'utente @USER_ID@.
93
94Il processo primario della sessione è @LEADER@.
95
a6e9f2b9 96-- 3354939424b4456d9802ca8333ed424a
917c0371
DM
97Subject: La sessione @SESSION_ID@ è terminata
98Defined-By: systemd
4b930ded 99Support: %SUPPORT_URL%
f628d6d7 100Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
917c0371
DM
101
102La sessione con ID @SESSION_ID@ è terminata.
103
a6e9f2b9 104-- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b
917c0371
DM
105Subject: La nuova postazione @SEAT_ID@ è ora disponibile
106Defined-By: systemd
4b930ded 107Support: %SUPPORT_URL%
f628d6d7 108Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
917c0371
DM
109
110La nuova postazione @SEAT_ID@ è stata configurata ed è ora disponibile.
111
a6e9f2b9 112-- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5
917c0371
DM
113Subject: La postazione @SEAT_ID@ è stata rimossa
114Defined-By: systemd
4b930ded 115Support: %SUPPORT_URL%
f628d6d7 116Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
917c0371
DM
117
118La postazione @SEAT_ID@ è stata rimossa e non è più disponibile.
119
a6e9f2b9 120-- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27
917c0371
DM
121Subject: Cambio d'orario
122Defined-By: systemd
4b930ded 123Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
124
125L'orologio di sistema è cambiato in @REALTIME@ microsecondi dal 1 gennaio, 1970.
126
a6e9f2b9 127-- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990
917c0371
DM
128Subject: Il fuso orario è cambiato in @TIMEZONE@
129Defined-By: systemd
4b930ded 130Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
131
132Il fuso orario di sistema è cambiato in @TIMEZONE@.
133
a6e9f2b9 134-- b07a249cd024414a82dd00cd181378ff
917c0371
DM
135Subject: Avvio del sistema completato.
136Defined-By: systemd
4b930ded 137Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
138
139Tutti i servizi di sistema richiesti per la fase di avvio sono stati eseguiti
140con successo. Nota che la macchina potrebbe non essere ancora pronta in quanto
141i servizi attivati sono in fase di completamento.
142
143L'avvio del kernel ha richiesto @KERNEL_USEC@ microsecondi.
144
145L'avvio del disco RAM ha richiesto @INITRD_USEC@ microsecondi.
146
147L'avvio dello userspace ha richiesto @USERSPACE_USEC@ microsecondi.
148
3320aec8
DM
149-- eed00a68ffd84e31882105fd973abdd1
150Subject: User manager start-up is now complete
151Defined-By: systemd
152Support: %SUPPORT_URL%
153
154L'istanza di gestione per l'utente @_UID@ è stata avviata. Tutti i servizi
155interrogati sono stati avviati. Da notare che altri servizi potrebbero essere
156ancora in fase di avvio o in attesa di essere avviati.
157
158L'avvio dell'istanza ha impiegato @USERSPACE_USEC@ microsecondi.
159
a6e9f2b9 160-- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128
917c0371
DM
161Subject: Il sistema è entrato in fase di pausa @SLEEP@
162Defined-By: systemd
4b930ded 163Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
164
165Il sistema è entrato nello stato di pausa @SLEEP@.
166
a6e9f2b9 167-- 8811e6df2a8e40f58a94cea26f8ebf14
917c0371
DM
168Subject: Il sistema è uscito dalla fase di pausa @SLEEP@
169Defined-By: systemd
4b930ded 170Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
171
172Il sistema è uscito dallo stato di pausa @SLEEP@.
173
a6e9f2b9 174-- 98268866d1d54a499c4e98921d93bc40
917c0371
DM
175Subject: Il sistema è in fase di spegnimento
176Defined-By: systemd
4b930ded 177Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
178
179Systemd è in fase di spegnimento. Tutti i servizi di sistema
180saranno terminati e tutti i file systems smontati.
181
a6e9f2b9 182-- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5
917c0371
DM
183Subject: L'unità @UNIT@ inizia la fase di avvio
184Defined-By: systemd
4b930ded 185Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
186
187L'unità @UNIT@ ha iniziato la fase di avvio.
188
a6e9f2b9 189-- 39f53479d3a045ac8e11786248231fbf
917c0371
DM
190Subject: L'unità @UNIT@ termina la fase di avvio
191Defined-By: systemd
4b930ded 192Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
193
194L'unità @UNIT@ ha terminato la fase di avvio.
195
196La fase di avvio è @RESULT@.
197
a6e9f2b9 198-- de5b426a63be47a7b6ac3eaac82e2f6f
917c0371
DM
199Subject: L'unità @UNIT@ inizia la fase di spegnimento
200Defined-By: systemd
4b930ded 201Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
202
203L'unità @UNIT@ ha iniziato la fase di spegnimento.
204
a6e9f2b9 205-- 9d1aaa27d60140bd96365438aad20286
917c0371
DM
206Subject: L'unità @UNIT@ termina la fase di spegnimento
207Defined-By: systemd
4b930ded 208Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
209
210L'unità @UNIT@ ha terminato la fase di spegnimento.
211
a6e9f2b9 212-- be02cf6855d2428ba40df7e9d022f03d
917c0371
DM
213Subject: L'unità @UNIT@ è fallita
214Defined-By: systemd
4b930ded 215Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
216
217L'unità @UNIT@ è fallita.
218
219Il risultato è @RESULT@.
220
a6e9f2b9 221-- d34d037fff1847e6ae669a370e694725
917c0371
DM
222Subject: L'unità @UNIT@ inizia a caricare la propria configurazione
223Defined-By: systemd
4b930ded 224Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
225
226L'unità @UNIT@ è iniziata ricaricando la propria configurazione
227
a6e9f2b9 228-- 7b05ebc668384222baa8881179cfda54
917c0371
DM
229Subject: L'unità @UNIT@ termina il caricamento della propria configurazione
230Defined-By: systemd
4b930ded 231Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
232
233L'unità @UNIT@ è terminata ricaricando la propria configurazione
234
235Il risultato è @RESULT@.
236
a6e9f2b9 237-- 641257651c1b4ec9a8624d7a40a9e1e7
917c0371
DM
238Subject: Il processo @EXECUTABLE@ non può essere eseguito
239Defined-By: systemd
4b930ded 240Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
241
242Il processo @EXECUTABLE@ non può essere eseguito e termina.
243
244Il numero di errore restituito durante l'esecuzione del processo è @ERRNO@.
245
a6e9f2b9 246-- 0027229ca0644181a76c4e92458afa2e
917c0371
DM
247Subject: Uno o più messaggi non possono essere inoltrati a syslog
248Defined-By: systemd
4b930ded 249Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
250
251Uno o più messaggi non possono essere inviati al servizio syslog
252eseguito in parallelo a journald. Questo di solito capita perché,
253l'implementazione di syslog non sta al passo con la
254velocità dei messaggi accodati.
255
a6e9f2b9 256-- 1dee0369c7fc4736b7099b38ecb46ee7
917c0371
DM
257Subject: Il punto di montaggio non è vuoto
258Defined-By: systemd
4b930ded 259Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
260
261La directory @WHERE@ è specificata come punto di montaggio (secondo campo
262in /etc/fstab o nel campo Where= del file unità di systemd) e non è vuoto.
263Questo non interferisce con il montaggio, ma i file pre-esistenti in questa
264directory diventano inaccessibili. Per visualizzare i file, si suggerisce
265di montare manualmente il file system indicato in una posizione secondaria.
266
a6e9f2b9 267-- 24d8d4452573402496068381a6312df2
917c0371
DM
268Subject: Avviata macchina virtuale o container
269Defined-By: systemd
4b930ded 270Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
271
272La macchina virtuale @NAME@ con PID primario @LEADER@ è stata
273avviata ed è pronta all'uso.
274
a6e9f2b9 275-- 58432bd3bace477cb514b56381b8a758
917c0371
DM
276Subject: Terminata macchina virtuale o container
277Defined-By: systemd
4b930ded 278Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
279
280La macchina virtuale @NAME@ con PID primario @LEADER@ è stata spenta.
3320aec8
DM
281
282-- 36db2dfa5a9045e1bd4af5f93e1cf057
283Subject: La modalità DNSSEC è stata spenta, il server non la supporta
284Defined-By: systemd
285Support: %SUPPORT_URL%
286Documentation: man:systemd-resolved.service(8) resolved.conf(5)
287
288Il servizio di risoluzione (systemd-resolved.service) ha rilevato che il
289server DNS indicato non supporta DNSSEC e la validazione DNSSEC è stata
290conseguentemente disabilitata.
291
292Ciò avverrà se DNSSEC=allow-downgrade è configurato nel file
293resolved.conf e il server DNS indicato è incompatibile con DNSSEC. Da notare
294che in questo modo ci si espone ad attacchi DNSSEC downgrade, e un aggressore
295potrebbe disabilitare la validazione DNSSEC sul sistema inserendo risposte
296DNS nel canale di comunicazione.
297
298Questo evento potrebbe essere indice che il DNS server è forse incompatibile
299con DNSSEC o che un aggressore è riuscito nel suo intento malevolo.
300
301-- 1675d7f172174098b1108bf8c7dc8f5d
302Subject: La validazione DNSSEC è fallita
303Defined-By: systemd
304Support: %SUPPORT_URL%
305Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
306
307Una query DNS o un dato hanno fatto fallire la validazione DNSSEC. Questo è
308usualmente un segnale che il canale di comunicazione utilizzato è stato
309manomesso.
310
311-- 4d4408cfd0d144859184d1e65d7c8a65
312Subject: Un trust anchor DNSSEC è stato revocato
313Defined-By: systemd
314Support: %SUPPORT_URL%
315Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
316
317Un trust anchor DNSSEC è stato revocato. Un nuovo punto di fiducia è stato
318riconfigurato o il sistema operativo deve essere aggiornato per fornire un
319nuovo ancoraggio.