]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blame - catalog/systemd.it.catalog.in
rules: Add ID_REVISION environment var for NVMe devices
[thirdparty/systemd.git] / catalog / systemd.it.catalog.in
CommitLineData
f0465e73
ZJS
1# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
2#
96b2fb93 3# Copyright © 2013 Daniele Medri
917c0371
DM
4
5# Message catalog for systemd's own messages
6
a6e9f2b9 7-- f77379a8490b408bbe5f6940505a777b
917c0371
DM
8Subject: Il registro è stato avviato
9Defined-By: systemd
4b930ded 10Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
11
12Il processo relativo al registro di sistema è stato avviato, ha aperto i
13file in scrittura ed è ora pronto a gestire richieste.
14
a6e9f2b9 15-- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b
917c0371
DM
16Subject: Il registro è stato terminato
17Defined-By: systemd
4b930ded 18Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
19
20Il processo relativo al registro di sistema è stato terminato e ha chiuso
21tutti i file attivi.
22
3320aec8
DM
23-- ec387f577b844b8fa948f33cad9a75e6
24Subject: Spazio disco utilizzato dal journal
25Defined-By: systemd
26Support: %SUPPORT_URL%
27
28@JOURNAL_NAME@ (@JOURNAL_PATH@) sta attualmente utilizzando @CURRENT_USE_PRETTY@.
29L'utilizzo massimo consentito è impostato a @MAX_USE_PRETTY@.
30Lasciando liberi almeno @DISK_KEEP_FREE_PRETTY@ (dell'attuale @DISK_AVAILABLE_PRETTY@ di spazio libero).
31Il limite di utilizzo forzato è quindi @LIMIT_PRETTY@, del quale @AVAILABLE_PRETTY@ sono ancora disponibili.
32
33I limiti di controllo dello spazio disco utilizzati dal Journal possono
34essere configurati con le impostazioni SystemMaxUse=, SystemKeepFree=, SystemMaxFileSize=,
35RuntimeMaxUse=, RuntimeKeepFree=, RuntimeMaxFileSize= nel file di configurazione
36/etc/systemd/journald.conf. Guardare journald.conf(5) per i dettagli.
37
a6e9f2b9 38-- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e
917c0371
DM
39Subject: I messaggi di un servizio sono stati soppressi
40Defined-By: systemd
4b930ded 41Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
42Documentation: man:journald.conf(5)
43
44Un servizio ha registrato troppi messaggi in un dato periodo di tempo.
45I messaggi del servizio sono stati eliminati.
46
47Solo i messaggi del servizio indicato sono stati
48eliminati, i messaggi degli altri servizi rimangono invariati.
49
50I limiti oltre i quali i messaggi si eliminano si configurano
f0367da7 51con RateLimitIntervalSec= e RateLimitBurst= in
917c0371
DM
52/etc/systemd/journald.conf. Vedi journald.conf(5) per maggiori informazioni.
53
a6e9f2b9 54-- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606
917c0371
DM
55Subject: I messaggi di un servizio sono stati perduti
56Defined-By: systemd
4b930ded 57Support: %SUPPORT_URL%
917c0371 58
3320aec8 59I messaggi del kernel sono andati persi perché, il registro di sistema
917c0371
DM
60non è stato in grado di gestirli abbastanza velocemente.
61
a6e9f2b9 62-- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1
917c0371
DM
63Subject: Il processo @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) ha generato un dump.
64Defined-By: systemd
4b930ded 65Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
66Documentation: man:core(5)
67
68Il processo @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) si è bloccato generando un dump.
69
70Questo di solito capita per un errore di programmazione nell'applicazione e
71dovrebbe essere segnalato al vendor come un bug.
72
3320aec8
DM
73-- 5aadd8e954dc4b1a8c954d63fd9e1137
74Subject: Il Core file è stato troncato a @SIZE_LIMIT@ bytes.
75Defined-By: systemd
76Support: %SUPPORT_URL%
77Documentation: man:coredump.conf(5)
78
79Il processo più memoria mappata del limite massimo configurato da systemd-coredump(8)
80per processare e memorizzare. Solo i primi @SIZE_LIMIT@ bytes sono stati salvati.
81Il file potrebbe essere ancora utile, ma strumenti come gdb(1) dovrebbero
82segnalare la troncatura.
83
a6e9f2b9 84-- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66
917c0371
DM
85Subject: La nuova sessione @SESSION_ID@ è stata creata per l'utente @USER_ID@
86Defined-By: systemd
4b930ded 87Support: %SUPPORT_URL%
f628d6d7 88Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
917c0371
DM
89
90Una nuova sessione con ID @SESSION_ID@ è stata creata per l'utente @USER_ID@.
91
92Il processo primario della sessione è @LEADER@.
93
a6e9f2b9 94-- 3354939424b4456d9802ca8333ed424a
917c0371
DM
95Subject: La sessione @SESSION_ID@ è terminata
96Defined-By: systemd
4b930ded 97Support: %SUPPORT_URL%
f628d6d7 98Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
917c0371
DM
99
100La sessione con ID @SESSION_ID@ è terminata.
101
a6e9f2b9 102-- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b
917c0371
DM
103Subject: La nuova postazione @SEAT_ID@ è ora disponibile
104Defined-By: systemd
4b930ded 105Support: %SUPPORT_URL%
f628d6d7 106Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
917c0371
DM
107
108La nuova postazione @SEAT_ID@ è stata configurata ed è ora disponibile.
109
a6e9f2b9 110-- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5
917c0371
DM
111Subject: La postazione @SEAT_ID@ è stata rimossa
112Defined-By: systemd
4b930ded 113Support: %SUPPORT_URL%
f628d6d7 114Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
917c0371
DM
115
116La postazione @SEAT_ID@ è stata rimossa e non è più disponibile.
117
a6e9f2b9 118-- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27
917c0371
DM
119Subject: Cambio d'orario
120Defined-By: systemd
4b930ded 121Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
122
123L'orologio di sistema è cambiato in @REALTIME@ microsecondi dal 1 gennaio, 1970.
124
a6e9f2b9 125-- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990
917c0371
DM
126Subject: Il fuso orario è cambiato in @TIMEZONE@
127Defined-By: systemd
4b930ded 128Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
129
130Il fuso orario di sistema è cambiato in @TIMEZONE@.
131
a6e9f2b9 132-- b07a249cd024414a82dd00cd181378ff
917c0371
DM
133Subject: Avvio del sistema completato.
134Defined-By: systemd
4b930ded 135Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
136
137Tutti i servizi di sistema richiesti per la fase di avvio sono stati eseguiti
138con successo. Nota che la macchina potrebbe non essere ancora pronta in quanto
139i servizi attivati sono in fase di completamento.
140
141L'avvio del kernel ha richiesto @KERNEL_USEC@ microsecondi.
142
143L'avvio del disco RAM ha richiesto @INITRD_USEC@ microsecondi.
144
145L'avvio dello userspace ha richiesto @USERSPACE_USEC@ microsecondi.
146
3320aec8
DM
147-- eed00a68ffd84e31882105fd973abdd1
148Subject: User manager start-up is now complete
149Defined-By: systemd
150Support: %SUPPORT_URL%
151
152L'istanza di gestione per l'utente @_UID@ è stata avviata. Tutti i servizi
153interrogati sono stati avviati. Da notare che altri servizi potrebbero essere
154ancora in fase di avvio o in attesa di essere avviati.
155
156L'avvio dell'istanza ha impiegato @USERSPACE_USEC@ microsecondi.
157
a6e9f2b9 158-- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128
917c0371
DM
159Subject: Il sistema è entrato in fase di pausa @SLEEP@
160Defined-By: systemd
4b930ded 161Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
162
163Il sistema è entrato nello stato di pausa @SLEEP@.
164
a6e9f2b9 165-- 8811e6df2a8e40f58a94cea26f8ebf14
917c0371
DM
166Subject: Il sistema è uscito dalla fase di pausa @SLEEP@
167Defined-By: systemd
4b930ded 168Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
169
170Il sistema è uscito dallo stato di pausa @SLEEP@.
171
a6e9f2b9 172-- 98268866d1d54a499c4e98921d93bc40
917c0371
DM
173Subject: Il sistema è in fase di spegnimento
174Defined-By: systemd
4b930ded 175Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
176
177Systemd è in fase di spegnimento. Tutti i servizi di sistema
178saranno terminati e tutti i file systems smontati.
179
a6e9f2b9 180-- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5
917c0371
DM
181Subject: L'unità @UNIT@ inizia la fase di avvio
182Defined-By: systemd
4b930ded 183Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
184
185L'unità @UNIT@ ha iniziato la fase di avvio.
186
a6e9f2b9 187-- 39f53479d3a045ac8e11786248231fbf
917c0371
DM
188Subject: L'unità @UNIT@ termina la fase di avvio
189Defined-By: systemd
4b930ded 190Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
191
192L'unità @UNIT@ ha terminato la fase di avvio.
193
194La fase di avvio è @RESULT@.
195
a6e9f2b9 196-- de5b426a63be47a7b6ac3eaac82e2f6f
917c0371
DM
197Subject: L'unità @UNIT@ inizia la fase di spegnimento
198Defined-By: systemd
4b930ded 199Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
200
201L'unità @UNIT@ ha iniziato la fase di spegnimento.
202
a6e9f2b9 203-- 9d1aaa27d60140bd96365438aad20286
917c0371
DM
204Subject: L'unità @UNIT@ termina la fase di spegnimento
205Defined-By: systemd
4b930ded 206Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
207
208L'unità @UNIT@ ha terminato la fase di spegnimento.
209
a6e9f2b9 210-- be02cf6855d2428ba40df7e9d022f03d
917c0371
DM
211Subject: L'unità @UNIT@ è fallita
212Defined-By: systemd
4b930ded 213Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
214
215L'unità @UNIT@ è fallita.
216
217Il risultato è @RESULT@.
218
a6e9f2b9 219-- d34d037fff1847e6ae669a370e694725
917c0371
DM
220Subject: L'unità @UNIT@ inizia a caricare la propria configurazione
221Defined-By: systemd
4b930ded 222Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
223
224L'unità @UNIT@ è iniziata ricaricando la propria configurazione
225
a6e9f2b9 226-- 7b05ebc668384222baa8881179cfda54
917c0371
DM
227Subject: L'unità @UNIT@ termina il caricamento della propria configurazione
228Defined-By: systemd
4b930ded 229Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
230
231L'unità @UNIT@ è terminata ricaricando la propria configurazione
232
233Il risultato è @RESULT@.
234
a6e9f2b9 235-- 641257651c1b4ec9a8624d7a40a9e1e7
917c0371
DM
236Subject: Il processo @EXECUTABLE@ non può essere eseguito
237Defined-By: systemd
4b930ded 238Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
239
240Il processo @EXECUTABLE@ non può essere eseguito e termina.
241
242Il numero di errore restituito durante l'esecuzione del processo è @ERRNO@.
243
a6e9f2b9 244-- 0027229ca0644181a76c4e92458afa2e
917c0371
DM
245Subject: Uno o più messaggi non possono essere inoltrati a syslog
246Defined-By: systemd
4b930ded 247Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
248
249Uno o più messaggi non possono essere inviati al servizio syslog
250eseguito in parallelo a journald. Questo di solito capita perché,
251l'implementazione di syslog non sta al passo con la
252velocità dei messaggi accodati.
253
a6e9f2b9 254-- 1dee0369c7fc4736b7099b38ecb46ee7
917c0371
DM
255Subject: Il punto di montaggio non è vuoto
256Defined-By: systemd
4b930ded 257Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
258
259La directory @WHERE@ è specificata come punto di montaggio (secondo campo
260in /etc/fstab o nel campo Where= del file unità di systemd) e non è vuoto.
261Questo non interferisce con il montaggio, ma i file pre-esistenti in questa
262directory diventano inaccessibili. Per visualizzare i file, si suggerisce
263di montare manualmente il file system indicato in una posizione secondaria.
264
a6e9f2b9 265-- 24d8d4452573402496068381a6312df2
917c0371
DM
266Subject: Avviata macchina virtuale o container
267Defined-By: systemd
4b930ded 268Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
269
270La macchina virtuale @NAME@ con PID primario @LEADER@ è stata
271avviata ed è pronta all'uso.
272
a6e9f2b9 273-- 58432bd3bace477cb514b56381b8a758
917c0371
DM
274Subject: Terminata macchina virtuale o container
275Defined-By: systemd
4b930ded 276Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
277
278La macchina virtuale @NAME@ con PID primario @LEADER@ è stata spenta.
3320aec8
DM
279
280-- 36db2dfa5a9045e1bd4af5f93e1cf057
281Subject: La modalità DNSSEC è stata spenta, il server non la supporta
282Defined-By: systemd
283Support: %SUPPORT_URL%
284Documentation: man:systemd-resolved.service(8) resolved.conf(5)
285
286Il servizio di risoluzione (systemd-resolved.service) ha rilevato che il
287server DNS indicato non supporta DNSSEC e la validazione DNSSEC è stata
288conseguentemente disabilitata.
289
290Ciò avverrà se DNSSEC=allow-downgrade è configurato nel file
291resolved.conf e il server DNS indicato è incompatibile con DNSSEC. Da notare
292che in questo modo ci si espone ad attacchi DNSSEC downgrade, e un aggressore
293potrebbe disabilitare la validazione DNSSEC sul sistema inserendo risposte
294DNS nel canale di comunicazione.
295
296Questo evento potrebbe essere indice che il DNS server è forse incompatibile
297con DNSSEC o che un aggressore è riuscito nel suo intento malevolo.
298
299-- 1675d7f172174098b1108bf8c7dc8f5d
300Subject: La validazione DNSSEC è fallita
301Defined-By: systemd
302Support: %SUPPORT_URL%
303Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
304
305Una query DNS o un dato hanno fatto fallire la validazione DNSSEC. Questo è
306usualmente un segnale che il canale di comunicazione utilizzato è stato
307manomesso.
308
309-- 4d4408cfd0d144859184d1e65d7c8a65
310Subject: Un trust anchor DNSSEC è stato revocato
311Defined-By: systemd
312Support: %SUPPORT_URL%
313Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
314
315Un trust anchor DNSSEC è stato revocato. Un nuovo punto di fiducia è stato
316riconfigurato o il sistema operativo deve essere aggiornato per fornire un
317nuovo ancoraggio.