]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blame - po/gl.po
cryptsetup-generator: allow overriding crypttab path with $SYSTEMD_CRYPTAB
[thirdparty/systemd.git] / po / gl.po
CommitLineData
f0465e73
ZJS
1# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
2#
fd59243c
FD
3# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2015.
4msgid ""
5msgstr ""
6"Project-Id-Version: systemd\n"
7"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8"POT-Creation-Date: 2015-09-14 23:55+0200\n"
9"PO-Revision-Date: 2015-09-15 00:20+0200\n"
10"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
11"Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n"
12"Language: gl\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
18
19#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
20msgid "Send passphrase back to system"
21msgstr "Enviar frase de paso de volta ao sistema"
22
23#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
24msgid ""
25"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
26msgstr ""
27"Requírese autenticación para enviar a frase de paso escrita de volta ao "
28"sistema."
29
30#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
31msgid "Manage system services or other units"
32msgstr "Xestionar os servizos do sistema ou outras unidades"
33
34#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
35msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
36msgstr ""
37"Requírese autenticación para xestionar os servizos do sistema ou outras "
38"unidades"
39
40#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
41msgid "Manage system service or unit files"
42msgstr "Xestionar os servizos do sistema ou outros ficheiros"
43
44#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
45msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
46msgstr ""
47"Requírese autenticación para xestionar os servizos do sistema ou outros "
48"ficheiros."
49
50#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
51msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
52msgstr ""
53"Estabelecer ou desestabelecer as variables de ambiente do sistema ou do "
54"xestor de servizos"
55
56#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
57msgid ""
58"Authentication is required to set or unset system and service manager "
59"environment variables."
60msgstr ""
61"Requírese autenticación para estabelecer ou desestabelecer as variables de "
62"ambiente do sistema ou do xestor de servizos"
63
64#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
65msgid "Reload the systemd state"
66msgstr "Recargar o estado de systemd"
67
68#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
69msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
70msgstr "Requírese autenticación para recargar o estado de systemd."
71
72#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
73msgid "Set host name"
74msgstr "Estabelecer o nome do equipo"
75
76#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
77msgid "Authentication is required to set the local host name."
78msgstr "Requírese autenticación para estabelecer o nome local do equiupo."
79
80#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
81msgid "Set static host name"
82msgstr "Estabelecer o nome do equipo estático"
83
84#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
85msgid ""
86"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
87"as well as the pretty host name."
88msgstr ""
89"Requírese autenticación para estabelecer de forma o nome do equipo local "
90"estabelecido de forma estática, así como o nome do equipo lexíbel por "
91"persoas."
92
93#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
94msgid "Set machine information"
95msgstr "Estabelecer a información da máquina"
96
97#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
98msgid "Authentication is required to set local machine information."
99msgstr "Requírese autenticación para estabelecer a información da máquina local"
100
101#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
102msgid "Import a VM or container image"
103msgstr "Importar unha imaxe de MV ou contenedor"
104
105#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
106msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
107msgstr "Requírese autenticación para imporar unha imaxe de MV ou contenedor"
108
109#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
110msgid "Export a VM or container image"
111msgstr "Exportar unha imaxe de MV ou contenedor"
112
113#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
114msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
115msgstr "Requírese autenticación para exportar unha imaxe de MV ou contenedor"
116
117#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
118msgid "Download a VM or container image"
119msgstr "Descargar unha imaxe de MV ou contenedor"
120
121#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
122msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
123msgstr "Requírese autenticación para descargar unha imaxe de MV ou contenedor"
124
125#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
126msgid "Set system locale"
127msgstr "Estabelecer a configuración rexional do sistema"
128
129#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
130msgid "Authentication is required to set the system locale."
131msgstr ""
132"Requírese autenticación para estabelecer a configuración rexional do sistema"
133
134#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
135msgid "Set system keyboard settings"
136msgstr "Estabelecer as preferencias do teclado do sistema"
137
138#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
139msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
140msgstr ""
141"Requírese autenticación para estabelecer as preferencias do teclado do "
142"sistema."
143
144#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
145msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
146msgstr "Permitir aos aplicativos inhibit o apagado do sistema"
147
148#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
149msgid ""
150"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
151msgstr ""
152"Requírese autenticación para permitirlle a un aplicativo poida inhibir o "
153"apagado do sistema."
154
155#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
156msgid "Allow applications to delay system shutdown"
157msgstr "Permitir aos aplicativos retrasar o apagado do sistema"
158
159#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
160msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
161msgstr ""
162"Requírese autenticación para permitirlle a un aplicativo retrasar o apagado "
163"do sistema"
164
165#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
166msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
167msgstr "Permitir aos aplicativos inhibir a suspensión do sistema"
168
169#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
170msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
171msgstr ""
172"Requírese autenticación para permitirlle a un aplicativo inhibir a "
173"suspensión do sistema."
174
175#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
176msgid "Allow applications to delay system sleep"
177msgstr "Permitir aos aplicativos retrasar a suspensión do sistema"
178
179#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
180msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
181msgstr ""
182"Requírese autenticación para permitirlle a un aplicativo retrasar a "
183"suspensión do sistema"
184
185#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
186msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
187msgstr "Permitir aos aplicativos inhibir a suspensión automática do sistema"
188
189#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
190msgid ""
191"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
192"suspend."
193msgstr ""
194"Requírese autenticación para permitirlle a un aplicativo inhibir a "
195"suspensión automática do sistema."
196
197#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
198msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
199msgstr ""
200"Permitir aos aplicativos inhibir a xestión do sistema da tecla de acendido"
201
202#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
203msgid ""
204"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
205"the power key."
206msgstr ""
207"Requírese autenticación para permitirlle a un aplicativo inhibir a xestión "
208"do sistema da tecla de acendido."
209
210#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
211msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
212msgstr ""
213"Permitir aos aplicativos inhibir a xestión do sistema da tecla de suspensión"
214
215#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
216msgid ""
217"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
218"the suspend key."
219msgstr ""
220"Requírese autenticación para permitirlle a un aplicativo inhibir a xestión "
221"do sistema da tecla de suspensión."
222
223#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
224msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
225msgstr ""
226"Permitir aos aplicativos inhibir a xestión do sistema da tecla de hibernado"
227
228#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
229msgid ""
230"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
231"the hibernate key."
232msgstr ""
233"Requírese autenticación para permitirlle a un aplicativo inhibir a xestión "
234"do sistema da tecla de hibernado."
235
236#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
237msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
238msgstr ""
239"Permitir aos aplicativos inhibir a xestión do sistema do interruptor da tapa."
240
241#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
242msgid ""
243"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
244"the lid switch."
245msgstr ""
246"Requírese autenticación para permitirlle a un aplicativo inhibir a xestión "
247"do sistema do interruptor da tapa."
248
249#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
250msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
251msgstr "Permitirlle a usuarios sen unha sesión iniciada executar programas"
252
253#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
254msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
255msgstr ""
256"Requírese autenticación para permitirlle executar programas a un usuario sen "
257"unha sesión iniciada."
258
259#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
260msgid "Allow attaching devices to seats"
261msgstr "Permitir conectar anexar a asentos"
262
263#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
264msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
265msgstr "Requírese autenticación para anexar un dispositivo a un asento."
266
267#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
268msgid "Flush device to seat attachments"
269msgstr "Reiniciar os anexos do dispositivo aos asentos"
270
271#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
272msgid ""
273"Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
274msgstr ""
275"Requírese autenticación para reiniciar como os dispositivos están anexados "
276"aos asentos."
277
278#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
279msgid "Power off the system"
280msgstr "Apagar o sistema"
281
282#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
283msgid "Authentication is required for powering off the system."
284msgstr "Requírese autenticación para apagar o sistema."
285
286#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
287msgid "Power off the system while other users are logged in"
288msgstr "Apagar o sistema mentres hai usuarios con unha sesión iniciada"
289
290#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
291msgid ""
292"Authentication is required for powering off the system while other users are "
293"logged in."
294msgstr ""
295"Requírese autenticación para apagar o sistema mentres hai usuarios con unha "
296"sesión iniciada."
297
298#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
299msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
300msgstr "Apagar o sistema cando un aplicativo solicitou a súa inhibición"
301
302#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
303msgid ""
304"Authentication is required for powering off the system while an application "
305"asked to inhibit it."
306msgstr ""
307"Requírese autenticación para apagar o sistema mentres un aplicativo "
308"solicitou a súa inhibición."
309
310#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
311msgid "Reboot the system"
312msgstr "Reiniciar o sistema"
313
314#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
315msgid "Authentication is required for rebooting the system."
316msgstr "Requírese autenticación para reiniciar o sistema."
317
318#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
319msgid "Reboot the system while other users are logged in"
320msgstr "Reiniciar o sistema mentres outros usuarios teñen unha sesión iniciada"
321
322#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
323msgid ""
324"Authentication is required for rebooting the system while other users are "
325"logged in."
326msgstr ""
327"Requírese autenticación para reiniciar o sistema mentres outros usuarios "
328"teñen unha sesión iniciada."
329
330#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
331msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
332msgstr "Reiniciar o sistema cando un aplicativo solicitou a súa inhibición"
333
334#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
335msgid ""
336"Authentication is required for rebooting the system while an application "
337"asked to inhibit it."
338msgstr ""
339"Requírese autenticación para reiniciar o sistema mentres un aplicativo "
340"solicitou a súa inhibición."
341
342#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
343msgid "Suspend the system"
344msgstr "Suspender o sistema"
345
346#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
347msgid "Authentication is required for suspending the system."
348msgstr "Requírese autenticación para suspender o sistema."
349
350#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
351msgid "Suspend the system while other users are logged in"
352msgstr "Suspender o sistema mentres outros usuarios teñen unha sesión iniciada"
353
354#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
355msgid ""
356"Authentication is required for suspending the system while other users are "
357"logged in."
358msgstr ""
359"Requírese autenticación para suspender o sistema mentres outros usuarios "
360"teñen unha sesión iniciada."
361
362#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
363msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
364msgstr "Suspender o sistema cando un aplicativo solicitou a súa inhibición"
365
366#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
367msgid ""
368"Authentication is required for suspending the system while an application "
369"asked to inhibit it."
370msgstr ""
371"Requírese autenticación para suspender o sistema mentres un aplicativo "
372"solicitou a súa inhibición."
373
374#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
375msgid "Hibernate the system"
376msgstr "Hibernar o sistema"
377
378#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
379msgid "Authentication is required for hibernating the system."
380msgstr "Requírese autenticación para hibernar o sistema."
381
382#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
383msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
384msgstr "Hibernar o sistema mentres outros usuarios teñen unha sesión iniciada"
385
386#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
387msgid ""
388"Authentication is required for hibernating the system while other users are "
389"logged in."
390msgstr ""
391"Requírese autenticación para hibernar o sistema mentres outros usuarios "
392"teñen unha sesión iniciada."
393
394#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
395msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
396msgstr "Hibernar o sistema cando un aplicativo solicitou a súa inhibición"
397
398#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
399msgid ""
400"Authentication is required for hibernating the system while an application "
401"asked to inhibit it."
402msgstr ""
403"Requírese autenticación para hibernar o sistema mentres un aplicativo "
404"solicitou a súa inhibición."
405
406#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
407msgid "Manage active sessions, users and seats"
408msgstr "Xestionar as sesións, usuarios e asentos activos"
409
410#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
411msgid ""
412"Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
413msgstr ""
414"Requírese autenticación para xestionar as sesións, usuariso e asentos activos"
415
416#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
417msgid "Lock or unlock active sessions"
418msgstr "Bloquear ou desbloquear sesión activas"
419
420#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
421msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
422msgstr ""
423"Requírese autenticación para bloquear ou desbloquear as sesións activas."
424
425#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
426msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
427msgstr "Permitir indicarlle ao firmware arrincar para configurar unha interface"
428
429#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
430msgid ""
431"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
432"interface."
433msgstr ""
434"Requírese autenticación para indicarlle ao firmware arrincar para configurar "
435"unha interface."
436
437#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
438msgid "Set a wall message"
439msgstr "Estabelecer a mensaxe do muro"
440
441#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
442msgid "Authentication is required to set a wall message"
443msgstr "Requírese autenticación para estabelecer unha mensaxe de muro"
444
445#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
446msgid "Log into a local container"
447msgstr "Iniciar sesión nun contenedor local"
448
449#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
450msgid "Authentication is required to log into a local container."
451msgstr "Requírese autenticación para iniciar sesión nun contenedor local."
452
453#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
454msgid "Log into the local host"
455msgstr "Iniciar sesión nun equipo local"
456
457#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
458msgid "Authentication is required to log into the local host."
459msgstr "Requírese autenticación para iniciar sesión nun equipo local."
460
461#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
462msgid "Acquire a shell in a local container"
463msgstr "Adquirir unha shell nun contenedor local"
464
465#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
466msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
467msgstr "Requírese autenticación para adquirir unha shell nun contenedor local."
468
469#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
470msgid "Acquire a shell on the local host"
471msgstr "Adquirir unha shell nun equipo local"
472
473#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
474msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
475msgstr "Requírese autenticación para adquirir unha shell nun equipo local."
476
477#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
478msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
479msgstr "Adquirir unha pseudo TTY nun contenedor local"
480
481#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
482msgid ""
483"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
484msgstr ""
485"Requírese autenticación para adquirir unha pseudo TTY nun contenedor local."
486
487#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
488msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
489msgstr "Adquirir unha pseudo TTY nun equipo local"
490
491#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
492msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
493msgstr "Requírese autenticación para adquirir unha pseudo TTY nun equipo local."
494
495#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
496msgid "Manage local virtual machines and containers"
497msgstr "Xestionar máquinas virtuais e contenedores locais"
498
499#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
500msgid ""
501"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
502msgstr ""
503"Requírese autenticación para xestionar máquinas virtuais e contenedores "
504"locais."
505
506#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
507msgid "Manage local virtual machine and container images"
508msgstr "Xestionar imaxes locais virtuais e contenedores locais"
509
510#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
511msgid ""
512"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
513"images."
514msgstr ""
515"Requírese autenticación para xestionar imaxes de máquinas virtuais e "
516"contenedores locais."
517
518#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
519msgid "Set system time"
520msgstr "Estabelecer a hora do sistema"
521
522#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
523msgid "Authentication is required to set the system time."
524msgstr "Requírese autenticación para estabelecer a hora do sistema."
525
526#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
527msgid "Set system timezone"
528msgstr "Estabelecer o fuso horario"
529
530#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
531msgid "Authentication is required to set the system timezone."
532msgstr "Requírese autenticación para estabelecer o fuso horario do sistema."
533
534#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
535msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
536msgstr "Estabelecer o RTC ao fuso horario ou UTC"
537
538#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
539msgid ""
540"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
541"UTC time."
542msgstr ""
543"Requírese autenticación para controlar se o RTC almacena a hora local ou a "
544"UTC."
545
546#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
547msgid "Turn network time synchronization on or off"
548msgstr "Activar ou desactivar a sincronización de hora por rede"
549
550#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
551msgid ""
552"Authentication is required to control whether network time synchronization "
553"shall be enabled."
554msgstr ""
555"Requírese autenticación para controlar se a sincronización de hora por rede "
556"debería activarse."
557
558#: ../src/core/dbus-unit.c:428
559msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
560msgstr "Requírese autenticación para inciar '$(unit)'."
561
562#: ../src/core/dbus-unit.c:429
563msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
564msgstr "Requírese autenticación para deter '$(unit)'."
565
566#: ../src/core/dbus-unit.c:430
567msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
568msgstr "Requírese autenticación para recargar '$(unit)'."
569
570#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
571msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
572msgstr "Requírese autenticación para reiniciar '$(unit)'."
573
574#: ../src/core/dbus-unit.c:535
575msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
576msgstr "Requírese autenticación para matar '$(unit)'."
577
578#: ../src/core/dbus-unit.c:565
579msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
580msgstr "Requírese autenticación para reinicair o estado «fallido» de '$(unit)'."
581
582#: ../src/core/dbus-unit.c:597
583msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
584msgstr "Requírese autenticación para estabelecer as propiedades en '$(unit)'."