]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
027b34d9 YS |
1 | # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later |
2 | # | |
3 | # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2023. | |
4 | msgid "" | |
5 | msgstr "" | |
6 | "Project-Id-Version: systemd\n" | |
7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
f353c9f1 | 8 | "POT-Creation-Date: 2024-04-22 14:09+0100\n" |
97f9a25c | 9 | "PO-Revision-Date: 2023-11-22 00:01+0000\n" |
027b34d9 YS |
10 | "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" |
11 | "Language-Team: Hebrew <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/" | |
12 | "master/he/>\n" | |
13 | "Language: he\n" | |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " | |
18 | "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" | |
19 | "X-Generator: Weblate 5.2\n" | |
20 | ||
21 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 | |
22 | msgid "Send passphrase back to system" | |
23 | msgstr "שליחת מילת הצופן בחזרה למערכת" | |
24 | ||
25 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 | |
26 | msgid "" | |
27 | "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." | |
28 | msgstr "נדרש אימות כדי לשלוח את מילת הצופן בחזרה למערכת." | |
29 | ||
30 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 | |
31 | msgid "Manage system services or other units" | |
32 | msgstr "ניהול שירותי מערכת או יחידות אחרות" | |
33 | ||
34 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 | |
35 | msgid "Authentication is required to manage system services or other units." | |
36 | msgstr "נדרש אימות כדי לנהל שירותי מערכת או יחידות אחרות." | |
37 | ||
38 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 | |
39 | msgid "Manage system service or unit files" | |
40 | msgstr "ניהול שירותי מערכת או קובצי יחידות" | |
41 | ||
42 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 | |
43 | msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." | |
44 | msgstr "נדרש אימות כדי לנהל שירותי מערכת או קובצי יחידות." | |
45 | ||
46 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 | |
47 | msgid "Set or unset system and service manager environment variables" | |
48 | msgstr "הגדרה או ביטול הגדרה של משתנים סביבתיים של המערכת ושל מנהל השירותים" | |
49 | ||
50 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 | |
51 | msgid "" | |
52 | "Authentication is required to set or unset system and service manager " | |
53 | "environment variables." | |
54 | msgstr "" | |
55 | "נדרש אימות כדי להגדיר או לבטל הגדרה של משתנים סביבתיים של המערכת ושל מנהל " | |
56 | "השירותים." | |
57 | ||
58 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 | |
59 | msgid "Reload the systemd state" | |
60 | msgstr "רענון מצב המערכת" | |
61 | ||
62 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 | |
63 | msgid "Authentication is required to reload the systemd state." | |
64 | msgstr "נדרש אימות כדי לרענן את מצב המערכת." | |
65 | ||
66 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74 | |
67 | msgid "Dump the systemd state without rate limits" | |
68 | msgstr "הטלת המצב של systemd ללא מגבלות קצב" | |
69 | ||
70 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75 | |
71 | msgid "" | |
72 | "Authentication is required to dump the systemd state without rate limits." | |
73 | msgstr "נדרש אימות כדי להטיל את המצב של systemd ללא מגבלות קצב." | |
74 | ||
75 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 | |
76 | msgid "Create a home area" | |
77 | msgstr "יצירת אזור בית" | |
78 | ||
79 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 | |
80 | msgid "Authentication is required to create a user's home area." | |
81 | msgstr "נדרש אימות כדי ליצור אזור בית למשתמש." | |
82 | ||
83 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 | |
84 | msgid "Remove a home area" | |
85 | msgstr "הסרת אזור בית" | |
86 | ||
87 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 | |
88 | msgid "Authentication is required to remove a user's home area." | |
89 | msgstr "נדרש אימות כדי להסיר אזור בית למשתמש." | |
90 | ||
91 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 | |
92 | msgid "Check credentials of a home area" | |
93 | msgstr "בדיקת פרטי גישה של אזור בית" | |
94 | ||
95 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 | |
96 | msgid "" | |
97 | "Authentication is required to check credentials against a user's home area." | |
98 | msgstr "נדרש אימות כדי לבדוק את הרשאות הגישה כנגד אזור הבית של המשתמש." | |
99 | ||
100 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 | |
101 | msgid "Update a home area" | |
102 | msgstr "עדכון אזור בית" | |
103 | ||
104 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 | |
105 | msgid "Authentication is required to update a user's home area." | |
106 | msgstr "נדרש אימות כדי לעדכן אזור בית למשתמש." | |
107 | ||
108 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 | |
109 | msgid "Resize a home area" | |
110 | msgstr "שינוי גודל אזור בית" | |
111 | ||
112 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 | |
113 | msgid "Authentication is required to resize a user's home area." | |
114 | msgstr "נדרש אימות כדי לשנות גודל אזור בית למשתמש." | |
115 | ||
116 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 | |
117 | msgid "Change password of a home area" | |
118 | msgstr "החלפת סיסמה של אזור בית" | |
119 | ||
120 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 | |
121 | msgid "" | |
122 | "Authentication is required to change the password of a user's home area." | |
123 | msgstr "נדרש אימות כדי להחליף סיסמה של אזור בית למשתמש." | |
124 | ||
ffc3240e | 125 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:73 |
ffc3240e FS |
126 | #, fuzzy |
127 | msgid "Activate a home area" | |
128 | msgstr "יצירת אזור בית" | |
129 | ||
ff57d171 | 130 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:74 |
ffc3240e FS |
131 | #, fuzzy |
132 | msgid "Authentication is required to activate a user's home area." | |
133 | msgstr "נדרש אימות כדי ליצור אזור בית למשתמש." | |
134 | ||
135 | #: src/home/pam_systemd_home.c:293 | |
027b34d9 YS |
136 | #, c-format |
137 | msgid "" | |
138 | "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage " | |
139 | "device or backing file system." | |
140 | msgstr "" | |
141 | "למשתמש %s חסר בית, נא לחבר את התקן האחסון הנחוץ או את מערכת הקבצים שמגבה " | |
142 | "אותו." | |
143 | ||
ffc3240e | 144 | #: src/home/pam_systemd_home.c:298 |
027b34d9 YS |
145 | #, c-format |
146 | msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later." | |
147 | msgstr "ניסיונות כניסה תכופים מדי למשתמש %s, נא לנסות שוב מאוחר יותר." | |
148 | ||
ffc3240e | 149 | #: src/home/pam_systemd_home.c:310 |
027b34d9 YS |
150 | msgid "Password: " |
151 | msgstr "סיסמה: " | |
152 | ||
ffc3240e | 153 | #: src/home/pam_systemd_home.c:312 |
027b34d9 YS |
154 | #, c-format |
155 | msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s." | |
156 | msgstr "הסיסמה שגויה או בלתי הולמת לאימות המשתמש %s." | |
157 | ||
ffc3240e | 158 | #: src/home/pam_systemd_home.c:313 |
027b34d9 YS |
159 | msgid "Sorry, try again: " |
160 | msgstr "מחילה, נא לנסות שוב: " | |
161 | ||
ffc3240e | 162 | #: src/home/pam_systemd_home.c:335 |
027b34d9 YS |
163 | msgid "Recovery key: " |
164 | msgstr "מפתח שחזור: " | |
165 | ||
ffc3240e | 166 | #: src/home/pam_systemd_home.c:337 |
027b34d9 YS |
167 | #, c-format |
168 | msgid "" | |
169 | "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user " | |
170 | "%s." | |
171 | msgstr "סיסמה/מפתח שחזור שגויים או לא מספיקים לאימות המשתמש %s." | |
172 | ||
ffc3240e | 173 | #: src/home/pam_systemd_home.c:338 |
027b34d9 YS |
174 | msgid "Sorry, reenter recovery key: " |
175 | msgstr "מחילה, נא לספק את מפתח השחזור מחדש: " | |
176 | ||
ffc3240e | 177 | #: src/home/pam_systemd_home.c:358 |
027b34d9 YS |
178 | #, c-format |
179 | msgid "Security token of user %s not inserted." | |
180 | msgstr "לא סופק אסימון אבטחה למשתמש %s." | |
181 | ||
ffc3240e | 182 | #: src/home/pam_systemd_home.c:359 src/home/pam_systemd_home.c:362 |
027b34d9 YS |
183 | msgid "Try again with password: " |
184 | msgstr "נא לנסות שוב עם סיסמה: " | |
185 | ||
ffc3240e | 186 | #: src/home/pam_systemd_home.c:361 |
027b34d9 YS |
187 | #, c-format |
188 | msgid "" | |
189 | "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user " | |
190 | "%s not inserted." | |
191 | msgstr "הסיסמה שגויה או שאינה מספיקה, ואסימון האבטחה למשתמש %s לא סופק." | |
192 | ||
ffc3240e | 193 | #: src/home/pam_systemd_home.c:381 |
027b34d9 YS |
194 | msgid "Security token PIN: " |
195 | msgstr "קוד אישי לאסימון אבטחה: " | |
196 | ||
ffc3240e | 197 | #: src/home/pam_systemd_home.c:398 |
027b34d9 YS |
198 | #, c-format |
199 | msgid "Please authenticate physically on security token of user %s." | |
200 | msgstr "נא לבצע אימות פיזי באסימון האבטחה למשתמש %s." | |
201 | ||
ffc3240e | 202 | #: src/home/pam_systemd_home.c:409 |
027b34d9 YS |
203 | #, c-format |
204 | msgid "Please confirm presence on security token of user %s." | |
205 | msgstr "נא לאשר את נוכחות אסימון האבטחה למשתמש %s." | |
206 | ||
ffc3240e | 207 | #: src/home/pam_systemd_home.c:420 |
027b34d9 YS |
208 | #, c-format |
209 | msgid "Please verify user on security token of user %s." | |
210 | msgstr "נא לאמת את המשתמש באסימון האבטחה למשתמש %s." | |
211 | ||
ffc3240e | 212 | #: src/home/pam_systemd_home.c:429 |
027b34d9 YS |
213 | msgid "" |
214 | "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-" | |
215 | "insertion might suffice.)" | |
216 | msgstr "" | |
217 | "אסימון האבטחה נעול בקוד אישי (PIN), נא לשחרר אותו תחילה. (הסרה: ניתוק וחיבור " | |
218 | "מחדש אמורים להספיק.)" | |
219 | ||
ffc3240e | 220 | #: src/home/pam_systemd_home.c:437 |
027b34d9 YS |
221 | #, c-format |
222 | msgid "Security token PIN incorrect for user %s." | |
223 | msgstr "הקוד האישי (PIN) למשתמש %s שגוי." | |
224 | ||
ffc3240e FS |
225 | #: src/home/pam_systemd_home.c:438 src/home/pam_systemd_home.c:457 |
226 | #: src/home/pam_systemd_home.c:476 | |
027b34d9 | 227 | msgid "Sorry, retry security token PIN: " |
97f9a25c | 228 | msgstr "מחילה, נא לנסות שוב קוד אסימון אבטחה אישי (PIN): " |
027b34d9 | 229 | |
ffc3240e | 230 | #: src/home/pam_systemd_home.c:456 |
027b34d9 YS |
231 | #, c-format |
232 | msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)" | |
233 | msgstr "" | |
97f9a25c | 234 | "קוד אסימון אבטחה אישי (PIN) למשתמש %s שגוי (נותרו עוד מספר ניסיונות בודדים!)" |
027b34d9 | 235 | |
ffc3240e | 236 | #: src/home/pam_systemd_home.c:475 |
027b34d9 YS |
237 | #, c-format |
238 | msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)" | |
97f9a25c | 239 | msgstr "קוד אסימון אבטחה אישי (PIN) למשתמש %s שגוי (נותר עוד ניסיון אחד!)" |
027b34d9 | 240 | |
ffc3240e | 241 | #: src/home/pam_systemd_home.c:643 |
027b34d9 YS |
242 | #, c-format |
243 | msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first." | |
97f9a25c | 244 | msgstr "הבית של המשתמש %s אינו פעיל כרגע, נא להיכנס מקומית תחילה." |
027b34d9 | 245 | |
ffc3240e | 246 | #: src/home/pam_systemd_home.c:645 |
027b34d9 YS |
247 | #, c-format |
248 | msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first." | |
97f9a25c | 249 | msgstr "הבית של המשתמש %s נעול כרגע, נא לשחרר אותו מקומית תחילה." |
027b34d9 | 250 | |
ffc3240e | 251 | #: src/home/pam_systemd_home.c:677 |
027b34d9 YS |
252 | #, c-format |
253 | msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." | |
97f9a25c | 254 | msgstr "יותר מדי ניסיונות כניסה כושלים למשתמש %s, יסורב מעתה." |
027b34d9 | 255 | |
ffc3240e | 256 | #: src/home/pam_systemd_home.c:956 |
027b34d9 | 257 | msgid "User record is blocked, prohibiting access." |
97f9a25c | 258 | msgstr "רשומת המשתמש חסומה, הגישה נמנעת." |
027b34d9 | 259 | |
ffc3240e | 260 | #: src/home/pam_systemd_home.c:960 |
027b34d9 | 261 | msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." |
97f9a25c | 262 | msgstr "רשומת המשתמש לא תקפה עדיין, הגישה נמנעת." |
027b34d9 | 263 | |
ffc3240e | 264 | #: src/home/pam_systemd_home.c:964 |
027b34d9 | 265 | msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." |
97f9a25c | 266 | msgstr "רשומת המשתמש אינה תקפה עוד, הגישה נמנעת." |
027b34d9 | 267 | |
ffc3240e | 268 | #: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020 |
027b34d9 | 269 | msgid "User record not valid, prohibiting access." |
97f9a25c | 270 | msgstr "רשומת המשתמש אינה תקפה, הגישה נמנעת." |
027b34d9 | 271 | |
ffc3240e | 272 | #: src/home/pam_systemd_home.c:981 |
027b34d9 YS |
273 | #, c-format |
274 | msgid "Too many logins, try again in %s." | |
97f9a25c | 275 | msgstr "יותר מדי ניסיונות כניסה, כדאי לנסות שוב בעוד %s." |
027b34d9 | 276 | |
ffc3240e | 277 | #: src/home/pam_systemd_home.c:992 |
027b34d9 | 278 | msgid "Password change required." |
97f9a25c | 279 | msgstr "צריך לשנות את הסיסמה." |
027b34d9 | 280 | |
ffc3240e | 281 | #: src/home/pam_systemd_home.c:996 |
027b34d9 | 282 | msgid "Password expired, change required." |
97f9a25c | 283 | msgstr "תוקף הסיסמה פג, צריך להחליף." |
027b34d9 | 284 | |
ffc3240e | 285 | #: src/home/pam_systemd_home.c:1002 |
027b34d9 | 286 | msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." |
97f9a25c | 287 | msgstr "תוקף הסיסמה פג, אך אי אפשר להחליף, הכניסה מסורבת." |
027b34d9 | 288 | |
ffc3240e | 289 | #: src/home/pam_systemd_home.c:1006 |
027b34d9 | 290 | msgid "Password will expire soon, please change." |
97f9a25c | 291 | msgstr "תוקף הסיסמה יפוג בקרוב, נא להחליף." |
027b34d9 YS |
292 | |
293 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 | |
294 | msgid "Set hostname" | |
295 | msgstr "הגדרת שם מארח" | |
296 | ||
297 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 | |
298 | msgid "Authentication is required to set the local hostname." | |
299 | msgstr "נדרש אימות כדי להגדיר את שם המארח המקומי." | |
300 | ||
301 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 | |
302 | msgid "Set static hostname" | |
303 | msgstr "הגדרת שם מארח קבוע" | |
304 | ||
305 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 | |
306 | msgid "" | |
307 | "Authentication is required to set the statically configured local hostname, " | |
308 | "as well as the pretty hostname." | |
309 | msgstr "נדרש אימות כדי להגדיר שם מארח מקומי קבוע וגם את שם המארח היפה." | |
310 | ||
311 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 | |
312 | msgid "Set machine information" | |
313 | msgstr "הגדרת פרטי מכונה" | |
314 | ||
315 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 | |
316 | msgid "Authentication is required to set local machine information." | |
317 | msgstr "נדרש אימות כדי להגדיר את פרטי המכונה המקומית." | |
318 | ||
319 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 | |
320 | msgid "Get product UUID" | |
321 | msgstr "משיכת מזהה מוצר ייחודי" | |
322 | ||
323 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 | |
324 | msgid "Authentication is required to get product UUID." | |
325 | msgstr "נדרש אימות כדי למשוך מזהה מוצר ייחודי." | |
326 | ||
327 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61 | |
328 | msgid "Get hardware serial number" | |
329 | msgstr "משיכת מספר חומרה סידורי" | |
330 | ||
331 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62 | |
332 | msgid "Authentication is required to get hardware serial number." | |
333 | msgstr "נדרש אימות כדי למשוך מספר חומרה סידורי." | |
334 | ||
335 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71 | |
336 | msgid "Get system description" | |
337 | msgstr "משיכת תיאור המערכת" | |
338 | ||
339 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72 | |
340 | msgid "Authentication is required to get system description." | |
341 | msgstr "נדרש אימות כדי למשוך את תיאור המערכת." | |
342 | ||
343 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 | |
ffc3240e FS |
344 | #, fuzzy |
345 | msgid "Import a disk image" | |
027b34d9 YS |
346 | msgstr "לייבא מכונה וירטואלית או דמות של מכולה (container image)" |
347 | ||
348 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 | |
ffc3240e FS |
349 | #, fuzzy |
350 | msgid "Authentication is required to import an image" | |
351 | msgstr "" | |
352 | "נדרש אימות כדי לייבא מכונה וירטואלית או דמות של מכולה (container image)" | |
027b34d9 YS |
353 | |
354 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 | |
ffc3240e FS |
355 | #, fuzzy |
356 | msgid "Export a disk image" | |
027b34d9 YS |
357 | msgstr "ייצוא מכונה וירטואלית או דמות של מכולה (container image)" |
358 | ||
359 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 | |
ffc3240e FS |
360 | #, fuzzy |
361 | msgid "Authentication is required to export disk image" | |
362 | msgstr "" | |
363 | "נדרש אימות כדי לייצא מכונה וירטואלית או דמות של מכולה (container image)" | |
027b34d9 YS |
364 | |
365 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 | |
ffc3240e FS |
366 | #, fuzzy |
367 | msgid "Download a disk image" | |
027b34d9 YS |
368 | msgstr "הורדת מכונה וירטואלית או דמות מכולה" |
369 | ||
370 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 | |
ffc3240e FS |
371 | #, fuzzy |
372 | msgid "Authentication is required to download a disk image" | |
027b34d9 YS |
373 | msgstr "נדרש אימות כדי להוריד מכונה וירטואלית או דמות מכולה" |
374 | ||
ffc3240e FS |
375 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:52 |
376 | msgid "Cancel transfer of a disk image" | |
377 | msgstr "" | |
378 | ||
379 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:53 | |
380 | #, fuzzy | |
381 | msgid "" | |
382 | "Authentication is required to cancel the ongoing transfer of a disk image" | |
383 | msgstr "נדרש אימות כדי להחליף סיסמה של אזור בית למשתמש." | |
384 | ||
027b34d9 YS |
385 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 |
386 | msgid "Set system locale" | |
387 | msgstr "הגדרת אזור ושפת המערכת" | |
388 | ||
389 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 | |
390 | msgid "Authentication is required to set the system locale." | |
391 | msgstr "נדרש אימות כדי להגדיר את האזור והשפה של המערכת." | |
392 | ||
393 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 | |
394 | msgid "Set system keyboard settings" | |
395 | msgstr "הגדרת תצורת מקלדת המערכת" | |
396 | ||
397 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 | |
398 | msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." | |
399 | msgstr "נדרש אימות כדי להגדיר את תצורת מקלדת המערכת." | |
400 | ||
401 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 | |
402 | msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" | |
403 | msgstr "מתן אפשרות ליישומים לעכב את כיבוי המערכת" | |
404 | ||
405 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 | |
406 | msgid "" | |
407 | "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." | |
408 | msgstr "נדרש אימות כדי לאפשר ליישום לעכב את כיבוי המערכת." | |
409 | ||
410 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 | |
411 | msgid "Allow applications to delay system shutdown" | |
412 | msgstr "מתן אפשרות ליישומים להשהות את כיבוי המערכת" | |
413 | ||
414 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 | |
415 | msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." | |
416 | msgstr "נדרש אימות כדי לאפשר ליישום להשהות את כיבוי המערכת." | |
417 | ||
418 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 | |
419 | msgid "Allow applications to inhibit system sleep" | |
420 | msgstr "מתן אפשרות ליישומים לעכב את שנת המערכת" | |
421 | ||
422 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 | |
423 | msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." | |
424 | msgstr "נדרש אימות כדי לאפשר ליישומים לעכב את שנת המערכת." | |
425 | ||
426 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 | |
427 | msgid "Allow applications to delay system sleep" | |
428 | msgstr "מתן אפשרות ליישומים להשהות את שנת המערכת" | |
429 | ||
430 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 | |
431 | msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." | |
432 | msgstr "נדרש אישור כדי לאפשר ליישומים להשהות את שנת המערכת." | |
433 | ||
434 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 | |
435 | msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" | |
436 | msgstr "מתן אפשרות ליישומים לעכב את השהיית המערכת האוטומטית" | |
437 | ||
438 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 | |
439 | msgid "" | |
440 | "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " | |
441 | "suspend." | |
442 | msgstr "נדרש אימות כדי לאפשר ליישומים לעכב את השהיית המערכת האוטומטית." | |
443 | ||
444 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 | |
445 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" | |
446 | msgstr "מתן אפשרות ליישומים לעכב את טיפול המערכת בכפתור הכיבוי" | |
447 | ||
448 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 | |
449 | msgid "" | |
450 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
451 | "the power key." | |
452 | msgstr "נדרש אימות לאפשר ליישומים לעכב את טיפול המערכת בכפתור הכיבוי." | |
453 | ||
454 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 | |
455 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" | |
456 | msgstr "מתן אפשרות ליישומים למנוע מהמערכת לטפל בכפתור ההשהיה" | |
457 | ||
458 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 | |
459 | msgid "" | |
460 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
461 | "the suspend key." | |
462 | msgstr "נדרש אימות כדי לאפשר ליישומים למנוע מהמערכת לטפל בכפתור ההשהיה." | |
463 | ||
464 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 | |
465 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" | |
466 | msgstr "מתן האפשרות ליישומים למנוע מהמערכת לטפל בכפתור ההשהיה" | |
467 | ||
468 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 | |
469 | msgid "" | |
470 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
471 | "the hibernate key." | |
97f9a25c | 472 | msgstr "נדרש אימות כדי לאפשר ליישומים למנוע מהמערכת לטפל בכפתור ההרדמה." |
027b34d9 YS |
473 | |
474 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 | |
475 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" | |
476 | msgstr "מתן אפשרות ליישומים למנוע מהמערכת לטפל במתג סגירת המסך" | |
477 | ||
478 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 | |
479 | msgid "" | |
480 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
481 | "the lid switch." | |
482 | msgstr "נדרש אימות כדי לאפשר ליישומים למנוע מהמערכת לטפל במתג סגירת המסך." | |
483 | ||
484 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 | |
485 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key" | |
97f9a25c | 486 | msgstr "מתן אפשרות ליישומים לנוע מהמערכת לטפל בכפתור ההפעלה מחדש" |
027b34d9 YS |
487 | |
488 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 | |
489 | msgid "" | |
490 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
491 | "the reboot key." | |
492 | msgstr "נדרש אימות כדי שיישום יוכל להשבית את טיפול המערכת בכפתור ההפעלה מחדש." | |
493 | ||
494 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 | |
495 | msgid "Allow non-logged-in user to run programs" | |
496 | msgstr "מתן אפשרות הרצת תוכניות על ידי משתמשים שלא נכנסו למערכת" | |
497 | ||
498 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129 | |
499 | msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." | |
500 | msgstr "נדרשת בקשה מפורשת כדי להריץ תוכניות על ידי משתמשים שלא נכנסו למערכת." | |
501 | ||
502 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 | |
503 | msgid "Allow non-logged-in users to run programs" | |
97f9a25c | 504 | msgstr "מתן אפשרות למשתמשים שלא נכנסו למערכת להריץ תוכניות" |
027b34d9 YS |
505 | |
506 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139 | |
507 | msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." | |
97f9a25c | 508 | msgstr "נדרש אימות כדי לאפשר למשתמשים שלא נכנסו למערכת להריץ תוכניות." |
027b34d9 YS |
509 | |
510 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 | |
511 | msgid "Allow attaching devices to seats" | |
97f9a25c | 512 | msgstr "מן אפשרות להצמיד התקנים למושבים" |
027b34d9 YS |
513 | |
514 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 | |
515 | msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." | |
97f9a25c | 516 | msgstr "נדרש אימות כדי לאפשר הצמדת התקנים למושבים." |
027b34d9 YS |
517 | |
518 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 | |
519 | msgid "Flush device to seat attachments" | |
97f9a25c | 520 | msgstr "איפוס הצמדות התקנים למושבים" |
027b34d9 YS |
521 | |
522 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160 | |
523 | msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." | |
97f9a25c | 524 | msgstr "נדרש אימות כדי לאפס איך שהתקנים מוצמדים למושבים." |
027b34d9 YS |
525 | |
526 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 | |
527 | msgid "Power off the system" | |
97f9a25c | 528 | msgstr "כיבוי המערכת" |
027b34d9 YS |
529 | |
530 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 | |
531 | msgid "Authentication is required to power off the system." | |
97f9a25c | 532 | msgstr "נדרש אימות כדי לכבות את המערכת." |
027b34d9 YS |
533 | |
534 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 | |
535 | msgid "Power off the system while other users are logged in" | |
97f9a25c | 536 | msgstr "כיבוי המערכת בזמן שמשתמשים אחרים מחוברים" |
027b34d9 YS |
537 | |
538 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 | |
539 | msgid "" | |
540 | "Authentication is required to power off the system while other users are " | |
541 | "logged in." | |
97f9a25c | 542 | msgstr "נדרש אימות כדי לכבות את המערכת בזמן שמשתמשים אחרים מחוברים." |
027b34d9 YS |
543 | |
544 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 | |
545 | msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" | |
97f9a25c | 546 | msgstr "כיבוי המערכת בזמן שיישום מונע את זה" |
027b34d9 YS |
547 | |
548 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 | |
549 | msgid "" | |
550 | "Authentication is required to power off the system while an application is " | |
551 | "inhibiting this." | |
97f9a25c | 552 | msgstr "נדרש אימות כדי לכבות את המערכת בזמן שיישום מונע את זה." |
027b34d9 YS |
553 | |
554 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 | |
555 | msgid "Reboot the system" | |
97f9a25c | 556 | msgstr "הפעלת המערכת מחדש" |
027b34d9 YS |
557 | |
558 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 | |
559 | msgid "Authentication is required to reboot the system." | |
97f9a25c | 560 | msgstr "נדרש אימות כדי להפעיל את המערכת מחדש." |
027b34d9 YS |
561 | |
562 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 | |
563 | msgid "Reboot the system while other users are logged in" | |
97f9a25c | 564 | msgstr "הפעלת המערכת מחדש בזמן שמשתמשים אחרים משתמשים בה" |
027b34d9 YS |
565 | |
566 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 | |
567 | msgid "" | |
568 | "Authentication is required to reboot the system while other users are logged " | |
569 | "in." | |
97f9a25c | 570 | msgstr "נדרש אימות כדי להפעיל את המערכת מחדש בזמן שמשתמשים אחרים משתמשים בה." |
027b34d9 YS |
571 | |
572 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 | |
573 | msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" | |
97f9a25c | 574 | msgstr "הפעלת המערכת מחדש בזמן שיישום מעכב אותה" |
027b34d9 YS |
575 | |
576 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 | |
577 | msgid "" | |
578 | "Authentication is required to reboot the system while an application is " | |
579 | "inhibiting this." | |
97f9a25c | 580 | msgstr "נדרש אימות כדי להפעיל את המערכת מחדש בזמן שיישום מעכב אותה." |
027b34d9 YS |
581 | |
582 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 | |
583 | msgid "Halt the system" | |
97f9a25c | 584 | msgstr "עצירת המערכת" |
027b34d9 YS |
585 | |
586 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 | |
587 | msgid "Authentication is required to halt the system." | |
97f9a25c | 588 | msgstr "נדרש אימות כדי לעצור את המערכת." |
027b34d9 YS |
589 | |
590 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 | |
591 | msgid "Halt the system while other users are logged in" | |
97f9a25c | 592 | msgstr "עצירת המערכת בזמן שמשתמשים אחרים משתמשים בה" |
027b34d9 YS |
593 | |
594 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 | |
595 | msgid "" | |
596 | "Authentication is required to halt the system while other users are logged " | |
597 | "in." | |
97f9a25c | 598 | msgstr "נדרש אימות כדי לעצור את המערכת בזמן שמשתמשים אחרים משתמשים בה." |
027b34d9 YS |
599 | |
600 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 | |
601 | msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" | |
97f9a25c | 602 | msgstr "עצירת המערכת בזמן שיישום מונע את זה" |
027b34d9 YS |
603 | |
604 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 | |
605 | msgid "" | |
606 | "Authentication is required to halt the system while an application is " | |
607 | "inhibiting this." | |
97f9a25c | 608 | msgstr "נדרש אימות כדי לעצור את המערכת בזמן שיישום מונע את זה." |
027b34d9 YS |
609 | |
610 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 | |
611 | msgid "Suspend the system" | |
97f9a25c | 612 | msgstr "השהיית המערכת" |
027b34d9 YS |
613 | |
614 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269 | |
615 | msgid "Authentication is required to suspend the system." | |
97f9a25c | 616 | msgstr "נדרש אימות כדי להשהות את המערכת." |
027b34d9 YS |
617 | |
618 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 | |
619 | msgid "Suspend the system while other users are logged in" | |
97f9a25c | 620 | msgstr "השהיית המערכת בזמן שמשתמשים אחרים מחוברים" |
027b34d9 YS |
621 | |
622 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 | |
623 | msgid "" | |
624 | "Authentication is required to suspend the system while other users are " | |
625 | "logged in." | |
97f9a25c | 626 | msgstr "נדרש אימות כדי להשהות את המערכת בזמן שמשתמשים אחרים מחוברים." |
027b34d9 YS |
627 | |
628 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 | |
629 | msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" | |
97f9a25c | 630 | msgstr "השהיית המערכת בזמן שיישום מונע זאת" |
027b34d9 YS |
631 | |
632 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 | |
633 | msgid "" | |
634 | "Authentication is required to suspend the system while an application is " | |
635 | "inhibiting this." | |
97f9a25c | 636 | msgstr "נדרשת הרשאה כדאי להשהות את המערכת בזמן שיישום מונע זאת." |
027b34d9 YS |
637 | |
638 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 | |
639 | msgid "Hibernate the system" | |
97f9a25c | 640 | msgstr "הרדמת המערכת" |
027b34d9 YS |
641 | |
642 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301 | |
643 | msgid "Authentication is required to hibernate the system." | |
97f9a25c | 644 | msgstr "נדרשת הרשאה כדי להרדים את המערכת." |
027b34d9 YS |
645 | |
646 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 | |
647 | msgid "Hibernate the system while other users are logged in" | |
97f9a25c | 648 | msgstr "הרדמת המערכת בזמן שמשתמשים אחרים מחוברים" |
027b34d9 YS |
649 | |
650 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 | |
651 | msgid "" | |
652 | "Authentication is required to hibernate the system while other users are " | |
653 | "logged in." | |
97f9a25c | 654 | msgstr "נדרשת הרשאה כדי להרדים את המערכת בזמן שמשתמשים אחרים מחוברים." |
027b34d9 YS |
655 | |
656 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 | |
657 | msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" | |
97f9a25c | 658 | msgstr "הרדמת המערכת בזמן שיישום מונע זאת" |
027b34d9 YS |
659 | |
660 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 | |
661 | msgid "" | |
662 | "Authentication is required to hibernate the system while an application is " | |
663 | "inhibiting this." | |
97f9a25c | 664 | msgstr "נדרשת הרשאה כדי להרדים את המערכת בזמן שיישום מונע זאת." |
027b34d9 YS |
665 | |
666 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 | |
667 | msgid "Manage active sessions, users and seats" | |
97f9a25c | 668 | msgstr "ניהול הפעלות, משתמשים ומושבים פעילים" |
027b34d9 YS |
669 | |
670 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333 | |
671 | msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." | |
97f9a25c | 672 | msgstr "נדרש אימות כדי לנהל הפעלות, משתמשים ומושבים פעילים." |
027b34d9 YS |
673 | |
674 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 | |
675 | msgid "Lock or unlock active sessions" | |
97f9a25c | 676 | msgstr "נעילה או שחרור של הפעלות פעילות" |
027b34d9 YS |
677 | |
678 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343 | |
679 | msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." | |
97f9a25c | 680 | msgstr "נדרש אימות כדי לנעול או לשחרר הפעלות פעילות." |
027b34d9 YS |
681 | |
682 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 | |
683 | msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" | |
97f9a25c | 684 | msgstr "הגדרת „סיבת” ההפעלה מחדש בליבה" |
027b34d9 YS |
685 | |
686 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 | |
687 | msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." | |
97f9a25c | 688 | msgstr "נדרשת הרשאה כדי להגדיר את „סיבת” ההפעלה מחדש בליבה." |
027b34d9 YS |
689 | |
690 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 | |
691 | msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" | |
97f9a25c | 692 | msgstr "ציון לקושחה להיטען למנשק ההגדרות (setup)" |
027b34d9 YS |
693 | |
694 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 | |
695 | msgid "" | |
696 | "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " | |
697 | "interface." | |
97f9a25c | 698 | msgstr "נדרש אימות כדי לציין לקושחה להיטען למנשק הגדרות (setup)." |
027b34d9 YS |
699 | |
700 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 | |
701 | msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" | |
97f9a25c | 702 | msgstr "ציון למנהל הטעינה לטעון את תפריט מנהל הטעינה" |
027b34d9 YS |
703 | |
704 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 | |
705 | msgid "" | |
706 | "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " | |
707 | "boot loader menu." | |
97f9a25c | 708 | msgstr "נדרש אימות כדי לציין למנהל הטעינה לטעון את תפריט מנהל הטעינה." |
027b34d9 YS |
709 | |
710 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 | |
711 | msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" | |
97f9a25c | 712 | msgstr "ציון בפני מנגנון הטעינה לטעון רשומה מסוימת" |
027b34d9 YS |
713 | |
714 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 | |
715 | msgid "" | |
716 | "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " | |
717 | "specific boot loader entry." | |
97f9a25c | 718 | msgstr "נדרש אימות כדי לציין בפני מנגנון הטעינה לטעון רשומה מסוימת." |
027b34d9 YS |
719 | |
720 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 | |
721 | msgid "Set a wall message" | |
97f9a25c | 722 | msgstr "הגדרת הודעת קיר" |
027b34d9 YS |
723 | |
724 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397 | |
725 | msgid "Authentication is required to set a wall message" | |
97f9a25c | 726 | msgstr "נדרש אימות כדי להגדיר הודעת קיר" |
027b34d9 YS |
727 | |
728 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406 | |
729 | msgid "Change Session" | |
97f9a25c | 730 | msgstr "החלפת הפעלה" |
027b34d9 YS |
731 | |
732 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407 | |
733 | msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." | |
97f9a25c | 734 | msgstr "נדרש אימות כדי להחליף את המסוף הווירטואלי." |
027b34d9 YS |
735 | |
736 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 | |
737 | msgid "Log into a local container" | |
97f9a25c | 738 | msgstr "כניסה למכולה מקומית" |
027b34d9 YS |
739 | |
740 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 | |
741 | msgid "Authentication is required to log into a local container." | |
97f9a25c | 742 | msgstr "נדרש אימות כדי להיכנס למכולה מקומית." |
027b34d9 YS |
743 | |
744 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 | |
745 | msgid "Log into the local host" | |
97f9a25c | 746 | msgstr "כניסה למארח המקומי" |
027b34d9 YS |
747 | |
748 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 | |
749 | msgid "Authentication is required to log into the local host." | |
97f9a25c | 750 | msgstr "נדרש אימות כדי להיכנס למארח המקומי." |
027b34d9 YS |
751 | |
752 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 | |
753 | msgid "Acquire a shell in a local container" | |
97f9a25c | 754 | msgstr "השגת מעטפת במכולה מקומית" |
027b34d9 YS |
755 | |
756 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 | |
757 | msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." | |
97f9a25c | 758 | msgstr "נדרש אימות כדי להשיג גישת מעטפת (shell) במכולה (container) מקומית." |
027b34d9 YS |
759 | |
760 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 | |
761 | msgid "Acquire a shell on the local host" | |
97f9a25c | 762 | msgstr "השגת מעטפת במארח המקומי" |
027b34d9 YS |
763 | |
764 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 | |
765 | msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." | |
97f9a25c | 766 | msgstr "נדרש אימות כדי להשיג מעטפת במארח המקומי." |
027b34d9 YS |
767 | |
768 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 | |
769 | msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" | |
97f9a25c | 770 | msgstr "השגת TTY מדומה במכולה מקומית" |
027b34d9 YS |
771 | |
772 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 | |
773 | msgid "" | |
774 | "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." | |
97f9a25c | 775 | msgstr "נדרש אימות כדי להשיג TTY מדומה במכולה (container) מקומית." |
027b34d9 YS |
776 | |
777 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 | |
778 | msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" | |
97f9a25c | 779 | msgstr "השגת TTY מדומה במארח המקומי" |
027b34d9 YS |
780 | |
781 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 | |
782 | msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." | |
97f9a25c | 783 | msgstr "נדרש אימות כדי להשיג TTY מדומה במארח המקומי." |
027b34d9 YS |
784 | |
785 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 | |
786 | msgid "Manage local virtual machines and containers" | |
97f9a25c | 787 | msgstr "ניהול מכונות וירטואליות ומכולות מקומיות" |
027b34d9 YS |
788 | |
789 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 | |
790 | msgid "" | |
791 | "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." | |
ffc3240e FS |
792 | msgstr "" |
793 | "נדרש אימות כדי לנהל מכונות וירטואליות (VM) ומכולות (container) מקומיות." | |
027b34d9 YS |
794 | |
795 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 | |
796 | msgid "Manage local virtual machine and container images" | |
97f9a25c | 797 | msgstr "ניהול דמויות של מכונות וירטואליות ומכולות" |
027b34d9 YS |
798 | |
799 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 | |
800 | msgid "" | |
801 | "Authentication is required to manage local virtual machine and container " | |
802 | "images." | |
ffc3240e FS |
803 | msgstr "" |
804 | "נדרש אימות לניהול דמויות של מכונות וירטואליות (VM) ומכולות (container)." | |
027b34d9 YS |
805 | |
806 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 | |
807 | msgid "Set NTP servers" | |
97f9a25c | 808 | msgstr "הגדרת שרתי NTP" |
027b34d9 YS |
809 | |
810 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 | |
811 | msgid "Authentication is required to set NTP servers." | |
97f9a25c | 812 | msgstr "נדרש אימות כדי להגדיר שרתי NTP." |
027b34d9 YS |
813 | |
814 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 | |
815 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 | |
816 | msgid "Set DNS servers" | |
97f9a25c | 817 | msgstr "הגדרת שרתי DNS" |
027b34d9 YS |
818 | |
819 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 | |
820 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 | |
821 | msgid "Authentication is required to set DNS servers." | |
97f9a25c | 822 | msgstr "נדרש אימות כדי להגדיר שרתי DNS." |
027b34d9 YS |
823 | |
824 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 | |
825 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 | |
826 | msgid "Set domains" | |
97f9a25c | 827 | msgstr "הגדרת שמות תחום" |
027b34d9 YS |
828 | |
829 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 | |
830 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 | |
831 | msgid "Authentication is required to set domains." | |
97f9a25c | 832 | msgstr "נדרש אימות כדי להגדיר שמות תחום." |
027b34d9 YS |
833 | |
834 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 | |
835 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 | |
836 | msgid "Set default route" | |
97f9a25c | 837 | msgstr "הגדרת נתיב ברירת מחדל" |
027b34d9 YS |
838 | |
839 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 | |
840 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 | |
841 | msgid "Authentication is required to set default route." | |
97f9a25c | 842 | msgstr "נדרש אימות כדי להגדיר נתיב ברירת מחדל." |
027b34d9 YS |
843 | |
844 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 | |
845 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 | |
846 | msgid "Enable/disable LLMNR" | |
97f9a25c | 847 | msgstr "הפעלת/השבתת LLMNR" |
027b34d9 YS |
848 | |
849 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 | |
850 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 | |
851 | msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." | |
97f9a25c | 852 | msgstr "נדרש אימות כדי להפעיל/להשבית LLMNR." |
027b34d9 YS |
853 | |
854 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 | |
855 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 | |
856 | msgid "Enable/disable multicast DNS" | |
97f9a25c | 857 | msgstr "הפעלת/השבתת DNS רב־נתיב" |
027b34d9 YS |
858 | |
859 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 | |
860 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 | |
861 | msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." | |
97f9a25c | 862 | msgstr "נדרש אימות כדי להפעיל או להשבית DNS רב־נתיב (multicast)." |
027b34d9 YS |
863 | |
864 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 | |
865 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 | |
866 | msgid "Enable/disable DNS over TLS" | |
97f9a25c | 867 | msgstr "הפעלת/השבתת DNS על גבי TLS" |
027b34d9 YS |
868 | |
869 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 | |
870 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 | |
871 | msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." | |
97f9a25c | 872 | msgstr "נדרש אימות כדי להפעיל/להשבית DNS על גבי TLS." |
027b34d9 YS |
873 | |
874 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 | |
875 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 | |
876 | msgid "Enable/disable DNSSEC" | |
97f9a25c | 877 | msgstr "הפעלת/השבתת DNSSEC" |
027b34d9 YS |
878 | |
879 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 | |
880 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 | |
881 | msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." | |
97f9a25c | 882 | msgstr "נדרש אימות כדי להפעיל או להשבית DNSSEC." |
027b34d9 YS |
883 | |
884 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 | |
885 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 | |
886 | msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" | |
97f9a25c | 887 | msgstr "הגדרת עוגני אמון שלילי ב־DNSSEC" |
027b34d9 YS |
888 | |
889 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 | |
890 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 | |
891 | msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." | |
892 | msgstr "" | |
97f9a25c | 893 | "נדרש אימות כדי להגדיר עוגני אמון שלילי (Negative Trust Anchors) ב־DNSSEC." |
027b34d9 YS |
894 | |
895 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 | |
896 | msgid "Revert NTP settings" | |
97f9a25c | 897 | msgstr "החזרת הגדרות NTP לאחור" |
027b34d9 YS |
898 | |
899 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 | |
900 | msgid "Authentication is required to reset NTP settings." | |
97f9a25c | 901 | msgstr "נדרש אימות כדי לאפס הגדרות NTP." |
027b34d9 YS |
902 | |
903 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 | |
904 | msgid "Revert DNS settings" | |
97f9a25c | 905 | msgstr "החזרת הגדרות DNS לאחור" |
027b34d9 YS |
906 | |
907 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 | |
908 | msgid "Authentication is required to reset DNS settings." | |
97f9a25c | 909 | msgstr "נדרש אימות כדי לאפס הגדרות DNS." |
027b34d9 YS |
910 | |
911 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 | |
912 | msgid "DHCP server sends force renew message" | |
97f9a25c | 913 | msgstr "שרת DHCP שולח הודעת אילוץ חידוש" |
027b34d9 YS |
914 | |
915 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 | |
916 | msgid "Authentication is required to send force renew message." | |
97f9a25c | 917 | msgstr "נדרש אימות כדי לשלוח הודעת אילוץ חידוש." |
027b34d9 YS |
918 | |
919 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 | |
920 | msgid "Renew dynamic addresses" | |
97f9a25c | 921 | msgstr "חידוש כתובות דינמיות" |
027b34d9 YS |
922 | |
923 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 | |
924 | msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." | |
97f9a25c | 925 | msgstr "נדרש אימות כדי לחדש כתובות דינמיות." |
027b34d9 YS |
926 | |
927 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 | |
928 | msgid "Reload network settings" | |
97f9a25c | 929 | msgstr "רענון הגדרות רשת" |
027b34d9 YS |
930 | |
931 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 | |
932 | msgid "Authentication is required to reload network settings." | |
97f9a25c | 933 | msgstr "נדרש אימות כדי לרענן הגדרות רשת." |
027b34d9 YS |
934 | |
935 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 | |
936 | msgid "Reconfigure network interface" | |
97f9a25c | 937 | msgstr "הגדרת כרטיס רשת מחדש" |
027b34d9 YS |
938 | |
939 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 | |
940 | msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." | |
97f9a25c | 941 | msgstr "נדרש אימות כדי להגדיר כרטיס רשת מחדש." |
027b34d9 | 942 | |
ff57d171 LB |
943 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:187 |
944 | msgid "Specify whether persistent storage for systemd-networkd is available." | |
945 | msgstr "" | |
946 | ||
947 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:188 | |
948 | msgid "" | |
949 | "Authentication is required to specify whether persistent storage for systemd-" | |
950 | "networkd is available." | |
951 | msgstr "" | |
952 | ||
027b34d9 YS |
953 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 |
954 | msgid "Inspect a portable service image" | |
97f9a25c | 955 | msgstr "חקירת דמות שירות נייד" |
027b34d9 YS |
956 | |
957 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 | |
958 | msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." | |
97f9a25c | 959 | msgstr "נדרש אימות כדי לחקור דמות שירות נייד." |
027b34d9 YS |
960 | |
961 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 | |
962 | msgid "Attach or detach a portable service image" | |
97f9a25c | 963 | msgstr "הצמדה או ניתוק דמות של שירות נייד" |
027b34d9 YS |
964 | |
965 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 | |
966 | msgid "" | |
967 | "Authentication is required to attach or detach a portable service image." | |
97f9a25c | 968 | msgstr "נדרש אישור כדי להצמיד או לנתק דמות של שירות נייד." |
027b34d9 YS |
969 | |
970 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 | |
971 | msgid "Delete or modify portable service image" | |
97f9a25c | 972 | msgstr "מחיקת או עריכת דמות של שירות נייד" |
027b34d9 YS |
973 | |
974 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 | |
975 | msgid "" | |
976 | "Authentication is required to delete or modify a portable service image." | |
97f9a25c | 977 | msgstr "נדרש אימות כדי למחוק או לערוך דמות של שירות נייד." |
027b34d9 YS |
978 | |
979 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 | |
980 | msgid "Register a DNS-SD service" | |
97f9a25c | 981 | msgstr "רישום שירות DNS-SD" |
027b34d9 YS |
982 | |
983 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 | |
984 | msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" | |
97f9a25c | 985 | msgstr "נדרש אימות כדי לרשום שירות DNS-SD" |
027b34d9 YS |
986 | |
987 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 | |
988 | msgid "Unregister a DNS-SD service" | |
97f9a25c | 989 | msgstr "ביטול רישום שירות DNS-SD" |
027b34d9 YS |
990 | |
991 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 | |
992 | msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" | |
97f9a25c | 993 | msgstr "נדרש אימות כדי לבטל רישום של שירות DNS-SD" |
027b34d9 YS |
994 | |
995 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 | |
996 | msgid "Revert name resolution settings" | |
97f9a25c | 997 | msgstr "החזרת הגדרות פתרון שמות" |
027b34d9 YS |
998 | |
999 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 | |
1000 | msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." | |
97f9a25c | 1001 | msgstr "נדרש אימות כדי לאפס את הגדרות פתרון השמות." |
027b34d9 YS |
1002 | |
1003 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 | |
1004 | msgid "Set system time" | |
97f9a25c | 1005 | msgstr "הגדרת שעון המערכת" |
027b34d9 YS |
1006 | |
1007 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 | |
1008 | msgid "Authentication is required to set the system time." | |
97f9a25c | 1009 | msgstr "נדרש אימות כדי להגדיר את שעון המערכת." |
027b34d9 YS |
1010 | |
1011 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 | |
1012 | msgid "Set system timezone" | |
97f9a25c | 1013 | msgstr "הגדרת אזור הזמן של המערכת" |
027b34d9 YS |
1014 | |
1015 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 | |
1016 | msgid "Authentication is required to set the system timezone." | |
97f9a25c | 1017 | msgstr "נדרש אימות כדי להגדיר את אזור הזמן של המערכת." |
027b34d9 YS |
1018 | |
1019 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 | |
1020 | msgid "Set RTC to local timezone or UTC" | |
1021 | msgstr "" | |
97f9a25c | 1022 | "הגדרת שעון זמן אמת (RTC) לאזור הזמן המקומי או לשעון המתואם האוניברסלי (UTC)" |
027b34d9 YS |
1023 | |
1024 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 | |
1025 | msgid "" | |
1026 | "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " | |
1027 | "UTC time." | |
1028 | msgstr "" | |
97f9a25c YS |
1029 | "נדרש אימות כדי להגדיר שעון זמן אמת (RTC) לאזור הזמן המקומי או לשעון המתואם " |
1030 | "האוניברסלי (UTC)." | |
027b34d9 YS |
1031 | |
1032 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 | |
1033 | msgid "Turn network time synchronization on or off" | |
97f9a25c | 1034 | msgstr "הפעלת או כיבוי סנכרון שעון מהרשת" |
027b34d9 YS |
1035 | |
1036 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 | |
1037 | msgid "" | |
1038 | "Authentication is required to control whether network time synchronization " | |
1039 | "shall be enabled." | |
97f9a25c | 1040 | msgstr "נדרש אימות כדי להפעיל או לכבות סנכרון שעון מהרשת." |
027b34d9 | 1041 | |
ffc3240e | 1042 | #: src/core/dbus-unit.c:353 |
027b34d9 | 1043 | msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." |
97f9a25c | 1044 | msgstr "נדרש אימות כדי להפעיל את ‚$(unit)’." |
027b34d9 | 1045 | |
ffc3240e | 1046 | #: src/core/dbus-unit.c:354 |
027b34d9 | 1047 | msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." |
97f9a25c | 1048 | msgstr "נדרש אימות כדי לעצור את ‚$(unit)’." |
027b34d9 | 1049 | |
ffc3240e | 1050 | #: src/core/dbus-unit.c:355 |
027b34d9 | 1051 | msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." |
97f9a25c | 1052 | msgstr "נדרש אימות כדי לרענן את ‚$(unit)’." |
027b34d9 | 1053 | |
ffc3240e | 1054 | #: src/core/dbus-unit.c:356 src/core/dbus-unit.c:357 |
027b34d9 | 1055 | msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." |
97f9a25c | 1056 | msgstr "נדרש אימות כדי להפעיל את ‚$(unit)’ מחדש." |
027b34d9 | 1057 | |
ffc3240e | 1058 | #: src/core/dbus-unit.c:549 |
027b34d9 YS |
1059 | msgid "" |
1060 | "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " | |
1061 | "'$(unit)'." | |
97f9a25c | 1062 | msgstr "נדרש אימות כדי לשלוח אות יוניקס לתהליכים של ‚$(unit)’." |
027b34d9 | 1063 | |
ffc3240e | 1064 | #: src/core/dbus-unit.c:577 |
027b34d9 | 1065 | msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." |
97f9a25c | 1066 | msgstr "נדרש אימות כדי לאפס את המצב „נכשל” של ‚$(unit)’." |
027b34d9 | 1067 | |
ffc3240e | 1068 | #: src/core/dbus-unit.c:607 |
027b34d9 | 1069 | msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." |
97f9a25c | 1070 | msgstr "נדרש אימות כדי להגדיר מאפיינים על ‚$(unit)’." |
027b34d9 | 1071 | |
ffc3240e | 1072 | #: src/core/dbus-unit.c:704 |
027b34d9 YS |
1073 | msgid "" |
1074 | "Authentication is required to delete files and directories associated with " | |
1075 | "'$(unit)'." | |
97f9a25c | 1076 | msgstr "נדרש אימות כדי למחוק קבצים ותיקיות שמשויכים אל ‚$(unit)’." |
027b34d9 | 1077 | |
ffc3240e | 1078 | #: src/core/dbus-unit.c:743 |
027b34d9 YS |
1079 | msgid "" |
1080 | "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." | |
97f9a25c | 1081 | msgstr "נדרש אימות כדי להפשיר או להקפיא את התהליכים של ‚$(unit)’." |