]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blame - po/lt.po
libudev: hide definition of struct udev_list from other libudev components
[thirdparty/systemd.git] / po / lt.po
CommitLineData
9e97a15b 1# Moo, 2018. #zanata
2msgid ""
3msgstr ""
4"Project-Id-Version: systemd\n"
5"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
56d939e0 6"POT-Creation-Date: 2019-04-08 15:29+0000\n"
7"PO-Revision-Date: 2019-04-08 22:01+0300\n"
9e97a15b 8"Last-Translator: Moo\n"
9"Language-Team: Lithuanian\n"
10"Language: lt\n"
11"MIME-Version: 1.0\n"
12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
56d939e0 14"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
9e97a15b 15"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
16"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
17
18#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
19msgid "Send passphrase back to system"
20msgstr "Siųsti slaptafrazę atgal į sistemą"
21
22#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
23msgid ""
24"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
25msgstr ""
26"Norint siųsti įvestą slaptafrazę atgal į sistemą, reikia nustatyti tapatybę."
27
28#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
29msgid "Manage system services or other units"
30msgstr "Tvarkyti sistemos tarnybas ar kitus įtaisus"
31
32#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
33msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
34msgstr ""
35"Norint tvarkyti sistemos tarnybas ar kitus įtaisus, reikia nustatyti "
36"tapatybę."
37
38#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
39msgid "Manage system service or unit files"
40msgstr "Tvarkyti sistemos tarnybos ar įtaiso failus"
41
42#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
43msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
44msgstr ""
45"Norint tvarkyti sistemos tarnybos ar įtaiso failus, reikia nustatyti "
46"tapatybę."
47
48#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
49msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
50msgstr ""
51"Nustatyti ar atšaukti sistemos ir tarnybų tvarkytuvės aplinkos kintamųjų "
52"nustatymą"
53
54#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
55msgid ""
56"Authentication is required to set or unset system and service manager "
57"environment variables."
58msgstr ""
59"Norint nustatyti ar atšaukti sistemos ir tarnybų tvarkytuvės aplinkos "
60"kintamųjų nustatymą, reikia nustatyti tapatybę."
61
62#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
63msgid "Reload the systemd state"
64msgstr "Iš naujo įkelti systemd būseną"
65
66#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
67msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
68msgstr "Norint iš naujo įkelti systemd būseną, reikia patvirtinti tapatybę."
69
70#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
71msgid "Set host name"
72msgstr "Nustatyti serverio pavadinimą"
73
74#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
75msgid "Authentication is required to set the local host name."
76msgstr ""
77"Norint nustatyti vietinio serverio pavadinimą, reikia nustatyti tapatybę."
78
79#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
80msgid "Set static host name"
81msgstr "Nustatyti statinį serverio pavadinimą"
82
83#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
84msgid ""
85"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
86"as well as the pretty host name."
87msgstr ""
88"Norint nustatyti statiškai sukonfigūruotą serverio pavadinimą, o taip pat "
89"lengvai įsimenamą serverio pavadinimą, reikia nustatyti tapatybę."
90
91#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
92msgid "Set machine information"
93msgstr "Nustatyti kompiuterio informaciją"
94
95#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
96msgid "Authentication is required to set local machine information."
97msgstr "Norint nustatyti kompiuterio informaciją, reikia nustatyti tapatybę."
98
99#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
100msgid "Get product UUID"
101msgstr "Gauti produkto UUID"
102
103#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
104msgid "Authentication is required to get product UUID."
105msgstr "Norint gauti produkto UUID, reikia nustatyti tapatybę."
106
107#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
108msgid "Import a VM or container image"
109msgstr "Importuoti VM ar konteinerio atvaizdį"
110
111#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
112msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
113msgstr ""
114"Norint importuoti VM ar konteinerio atvaizdį, reikia nustatyti tapatybę"
115
116#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
117msgid "Export a VM or container image"
118msgstr "Eksportuoti VM ar konteinerio atvaizdį"
119
120#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
121msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
122msgstr ""
123"Norint eksportuoti VM ar konteinerio atvaizdį, reikia nustatyti tapatybę"
124
125#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
126msgid "Download a VM or container image"
127msgstr "Atsisiųsti VM ar konteinerio atvaizdį"
128
129#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
130msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
131msgstr ""
132"Norint atsisiųsti VM ar konteinerio atvaizdį, reikia nustatyti tapatybę"
133
134#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
135msgid "Set system locale"
136msgstr "Nustatyti sistemos lokalę"
137
138#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
139msgid "Authentication is required to set the system locale."
140msgstr "Norint nustatyti sistemos lokalę, reikia nustatyti tapatybę."
141
142#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
143msgid "Set system keyboard settings"
144msgstr "Nustatyti sistemos klaviatūros nustatymus"
145
146#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
147msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
148msgstr ""
149"Norint nustatyti sistemos klaviatūros nustatymus, reikia nustatyti tapatybę."
150
151#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
152msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
153msgstr "Leisti programoms sulaikyti sistemos išjungimą"
154
155#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
156msgid ""
157"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
158msgstr ""
159"Norint leisti programai sulaikyti sistemos išjungimą, reikia nustatyti "
160"tapatybę."
161
162#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
163msgid "Allow applications to delay system shutdown"
164msgstr "Leisti programoms atidėti sistemos išjungimą"
165
166#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
167msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
168msgstr ""
169"Norint leisti programai atidėti sistemos išjungimą, reikia nustatyti "
170"tapatybę."
171
172#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
173msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
174msgstr "Leisti programoms sulaikyti sistemos miegą"
175
176#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
177msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
178msgstr ""
179"Norint leisti programai sulaikyti sistemos miegą, reikia nustatyti tapatybę."
180
181#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
182msgid "Allow applications to delay system sleep"
183msgstr "Leisti programoms atidėti sistemos miegą"
184
185#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
186msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
187msgstr ""
188"Norint leisti programai atidėti sistemos miegą, reikia nustatyti tapatybę."
189
190#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
191msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
192msgstr "Leisti programoms sulaikyti automatinį sistemos pristabdymą"
193
194#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
195msgid ""
196"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
197"suspend."
198msgstr ""
199"Norint leisti programai sulaikyti automatinį sistemos pristabdymą, reikia "
200"nustatyti tapatybę."
201
202#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
203msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
204msgstr "Leisti programoms sulaikyti maitinimo rakto sisteminį apdorojimą"
205
206#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
207msgid ""
208"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
209"the power key."
210msgstr ""
211"Norint leisti programai sulaikyti maitinimo rakto sisteminį apdorojimą, "
212"reikia nustatyti tapatybę."
213
214#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
215msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
216msgstr "Leisti programoms sulaikyti pristabdymo rakto sisteminį apdorojimą"
217
218#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
219msgid ""
220"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
221"the suspend key."
222msgstr ""
223"Norint leisti programai sulaikyti pristabdymo rakto sisteminį apdorojimą, "
224"reikia nustatyti tapatybę."
225
226#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
227msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
228msgstr "Leisti programoms sulaikyti užmigdymo rakto sisteminį apdorojimą"
229
230#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
231msgid ""
232"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
233"the hibernate key."
234msgstr ""
235"Norint leisti programai sulaikyti užmigdymo rakto sisteminį apdorojimą, "
236"reikia nustatyti tapatybę."
237
238#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
239msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
240msgstr "Leisti programoms sulaikyti dangčio perjungiklio sisteminį apdorojimą"
241
242#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
243msgid ""
244"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
245"the lid switch."
246msgstr ""
247"Norint leisti programai sulaikyti dangčio perjungiklio sisteminį apdorojimą, "
248"reikia nustatyti tapatybę."
249
250#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
251msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
252msgstr "Leisti neprisijungusiam naudotojui vykdyti programas"
253
254#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
255msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
256msgstr ""
257"Norint vykdyti programas kaip neprisijungusiam naudotojui, reikia aiškiai "
258"išreikštos užklausos."
259
260#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127
261msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
262msgstr "Leisti neprisijungusiems naudotojams vykdyti programas"
263
264#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
265msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
266msgstr ""
267"Norint vykdyti programas kaip neprisijungusiems naudotojams, reikia "
268"nustatyti tapatybę."
269
270#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137
271msgid "Allow attaching devices to seats"
272msgstr "Leisti prijungti įrenginius prie darbo vietų"
273
274#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
275msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
276msgstr ""
277"Norint prijungti įrenginį prie darbo vietos, reikia nustatyti tapatybę."
278
279#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
280msgid "Flush device to seat attachments"
281msgstr "Išvalyti įrenginių prijungimus prie darbo vietų"
282
283#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
284msgid ""
285"Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
286msgstr ""
287"Norint atstatyti tai, kaip įrenginiai yra prijungti prie darbo vietų, reikia "
288"nustatyti tapatybę."
289
290#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158
291msgid "Power off the system"
292msgstr "Išjungti sistemos maitinimą"
293
294#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
295msgid "Authentication is required for powering off the system."
296msgstr "Norint išjungti sistemos maitinimą, reikia nustatyti tapatybę."
297
298#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
299msgid "Power off the system while other users are logged in"
300msgstr "Išjungti sistemos maitinimą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų"
301
302#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
303msgid ""
304"Authentication is required for powering off the system while other users are "
305"logged in."
306msgstr ""
307"Norint išjungti sistemos maitinimą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų, "
308"reikia nustatyti tapatybę."
309
310#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
311msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
312msgstr "Išjungti sistemos maitinimą, nors programa paprašė tai sulaikyti"
313
314#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
315msgid ""
316"Authentication is required for powering off the system while an application "
317"asked to inhibit it."
318msgstr ""
319"Norint išjungti sistemos maitinimą, nepaisant to, kad programa paprašė tai "
320"sulaikyti, reikia nustatyti tapatybę."
321
322#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
323msgid "Reboot the system"
324msgstr "Paleisti sistemą iš naujo"
325
326#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
327msgid "Authentication is required for rebooting the system."
328msgstr "Norint paleisti sistemą iš naujo, reikia nustatyti tapatybę."
329
330#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
331msgid "Reboot the system while other users are logged in"
332msgstr "Paleisti sistemą iš naujo nepaisant kitų prisijungusių naudotojų"
333
334#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
335msgid ""
336"Authentication is required for rebooting the system while other users are "
337"logged in."
338msgstr ""
339"Norint paleisti sistemą iš naujo nepaisant kitų prisijungusių naudotojų, "
340"reikia nustatyti tapatybę."
341
342#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
343msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
344msgstr "Paleisti sistemą iš naujo, nors programa paprašė tai sulaikyti"
345
346#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
347msgid ""
348"Authentication is required for rebooting the system while an application "
349"asked to inhibit it."
350msgstr ""
351"Norint paleisti sistemą iš naujo, nepaisant to, kad programa paprašė tai "
352"sulaikyti, reikia nustatyti tapatybę."
353
354#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
355msgid "Halt the system"
356msgstr "Stabdyti sistemą"
357
358#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
359msgid "Authentication is required for halting the system."
360msgstr "Norint stabdyti sistemą, reikia nustatyti tapatybę."
361
362#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
363msgid "Halt the system while other users are logged in"
364msgstr "Stabdyti sistemą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų"
365
366#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
367msgid ""
368"Authentication is required for halting the system while other users are "
369"logged in."
370msgstr ""
371"Norint stabdyti sistemą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų, reikia "
372"nustatyti tapatybę."
373
374#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
375msgid "Halt the system while an application asked to inhibit it"
376msgstr "Stabdyti sistemą, nors programa paprašė tai sulaikyti"
377
378#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
379msgid ""
380"Authentication is required for halting the system while an application asked "
381"to inhibit it."
382msgstr ""
383"Norint stabdyti sistemą, nepaisant to, kad programa paprašė tai sulaikyti, "
384"reikia nustatyti tapatybę."
385
386#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
387msgid "Suspend the system"
388msgstr "Pristabdyti sistemą"
389
390#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
391msgid "Authentication is required for suspending the system."
392msgstr "Norint pristabdyti sistemą, reikia nustatyti tapatybę."
393
394#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267
395msgid "Suspend the system while other users are logged in"
396msgstr "Pristabdyti sistemą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų"
397
398#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
399msgid ""
400"Authentication is required for suspending the system while other users are "
401"logged in."
402msgstr ""
403"Norint pristabdyti sistemą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų, reikia "
404"nustatyti tapatybę."
405
406#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
407msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
408msgstr "Pristabdyti sistemą, nors programa paprašė tai sulaikyti"
409
410#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
411msgid ""
412"Authentication is required for suspending the system while an application "
413"asked to inhibit it."
414msgstr ""
415"Norint pristabdyti sistemą, nepaisant to, kad programa paprašė tai "
416"sulaikyti, reikia nustatyti tapatybę."
417
418#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
419msgid "Hibernate the system"
420msgstr "Užmigdyti sistemą"
421
422#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
423msgid "Authentication is required for hibernating the system."
424msgstr "Norint užmigdyti sistemą, reikia nustatyti tapatybę."
425
426#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299
427msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
428msgstr "Užmigdyti sistemą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų"
429
430#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
431msgid ""
432"Authentication is required for hibernating the system while other users are "
433"logged in."
434msgstr ""
435"Norint užmigdyti sistemą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų, reikia "
436"nustatyti tapatybę."
437
438#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
439msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
440msgstr "Užmigdyti sistemą, nors programa paprašė tai sulaikyti"
441
442#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
443msgid ""
444"Authentication is required for hibernating the system while an application "
445"asked to inhibit it."
446msgstr ""
447"Norint užmigdyti sistemą, nepaisant to, kad programa paprašė tai sulaikyti, "
448"reikia nustatyti tapatybę."
449
450#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
451msgid "Manage active sessions, users and seats"
452msgstr "Tvarkyti aktyvius seansus, naudotojus ir darbo vietas"
453
454#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
455msgid ""
456"Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
457msgstr ""
458"Norint tvarkyti aktyvius seansus, naudotojus ir darbo vietas, reikia "
459"nustatyti tapatybę."
460
461#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331
462msgid "Lock or unlock active sessions"
463msgstr "Užrakinti ar atrakinti aktyvius seansus"
464
465#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
466msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
467msgstr ""
468"Norint užrakinti ar atrakinti aktyvius seansus, reikia nustatyti tapatybę."
469
470#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341
56d939e0 471msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
472msgstr "Nustatyti paleidimo iš naujo \"priežastį\" branduolyje"
9e97a15b 473
474#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
56d939e0 475msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
476msgstr ""
477"Norint nustatyti paleidimo iš naujo \"priežastį\" branduolyje, reikia "
478"nustatyti tapatybę."
479
480#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
481msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
482msgstr "Nurodyti programinei aparatinei įrangai pasileisti į sąrankos sąsają"
483
484#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
9e97a15b 485msgid ""
486"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
487"interface."
488msgstr ""
489"Norint nurodyti programinei aparatinei įrangai pasileisti į sąrankos sąsają, "
490"reikia nustatyti tapatybę."
491
56d939e0 492#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
493msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
494msgstr "Nurodyti pradiniam įkėlikliui paleisti pradinio įkėliklio meniu"
495
496#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
497msgid ""
498"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
499"boot loader menu."
500msgstr ""
501"Norint nurodyti pradiniam įkėlikliui paleisti pradinio įkėliklio meniu, "
502"reikia nustatyti tapatybę."
503
504#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
505msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
506msgstr "Nurodyti pradiniam įkėlikliui paleisti tam tikrą įrašą"
507
508#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
509msgid ""
510"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
511"specific boot loader entry."
512msgstr ""
513"Norint nurodyti pradiniam įkėlikliui paleisti tam tikrą pradinio įkėliklio "
514"įrašą, reikia nustatyti tapatybę."
515
516#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
9e97a15b 517msgid "Set a wall message"
518msgstr "Nustatyti sienos pranešimą"
519
56d939e0 520#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
9e97a15b 521msgid "Authentication is required to set a wall message"
522msgstr "Norint nustatyti sienos pranešimą, reikia nustatyti tapatybę"
523
524#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
525msgid "Log into a local container"
526msgstr "Prisijungti prie vietinio konteinerio"
527
528#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
529msgid "Authentication is required to log into a local container."
530msgstr ""
531"Norint prisijungti prie vietinio konteinerio, reikia nustatyti tapatybę."
532
533#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
534msgid "Log into the local host"
535msgstr "Prisijungti į vietinį serverį"
536
537#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
538msgid "Authentication is required to log into the local host."
539msgstr "Norint prisijungti į vietinį serverį, reikia nustatyti tapatybę."
540
541#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
542msgid "Acquire a shell in a local container"
543msgstr "Įgyti apvalkalą vietiniame konteineryje"
544
545#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
546msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
547msgstr ""
548"Norint įgyti apvalkalą vietiniame konteineryje, reikia nustatyti tapatybę."
549
550#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
551msgid "Acquire a shell on the local host"
552msgstr "Įgyti apvalkalą vietiniame serveryje"
553
554#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
555msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
556msgstr ""
557"Norint įgyti apvalkalą vietiniame serveryje, reikia nustatyti tapatybę."
558
559#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
560msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
561msgstr "Įgyti pseudo TTY vietiniame konteineryje"
562
563#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
564msgid ""
565"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
566msgstr ""
567"Norint įgyti pseudo TTY vietiniame konteineryje, reikia nustatyti tapatybę."
568
569#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
570msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
571msgstr "Įgyti pseudo TTY vietiniame serveryje"
572
573#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
574msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
575msgstr ""
576"Norint įgyti pseudo TTY vietiniame serveryje, reikia nustatyti tapatybę."
577
578#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
579msgid "Manage local virtual machines and containers"
580msgstr "Tvarkyti vietines virtualiąsias mašinas ir konteinerius"
581
582#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
583msgid ""
584"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
585msgstr ""
586"Norint tvarkyti vietines virtualiąsias mašinas ir konteinerius, reikia "
587"nustatyti tapatybę."
588
589#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
590msgid "Manage local virtual machine and container images"
591msgstr "Tvarkyti vietinę virtualiąją mašiną ir konteinerio atvaizdžius"
592
593#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
594msgid ""
595"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
596"images."
597msgstr ""
598"Norint tvarkyti vietinę virtualiąją mašiną ir konteinerio atvaizdžius, "
599"reikia nustatyti tapatybę."
600
601#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
602msgid "Inspect a portable service image"
603msgstr "Išnagrinėti perkeliamos tarnybos atvaizdį"
604
605#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
606msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
607msgstr ""
608"Norint išnagrinėti perkeliamos tarnybos atvaizdį, reikia nustatyti tapatybę."
609
610#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
611msgid "Attach or detach a portable service image"
612msgstr "Prijungti ar atskirti perkeliamos tarnybos atvaizdį"
613
614#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
615msgid ""
616"Authentication is required to attach or detach a portable service image."
617msgstr ""
618"Norint prijungti ar atskirti perkeliamos tarnybos atvaizdį, reikia nustatyti "
619"tapatybę."
620
621#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
622msgid "Delete or modify portable service image"
623msgstr "Ištrinti ar modifikuoti perkeliamos tarnybos atvaizdį"
624
625#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
626msgid ""
627"Authentication is required to delete or modify a portable service image."
628msgstr ""
629"Norint ištrinti ar modifikuoti perkeliamos tarnybos atvaizdį, reikia "
630"nustatyti tapatybę."
631
632#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
633msgid "Register a DNS-SD service"
634msgstr "Registruoti DNS-SD tarnybą"
635
636#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
637msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
638msgstr "Norint registruoti DNS-SD tarnybą, reikia nustatyti tapatybę"
639
640#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
641msgid "Unregister a DNS-SD service"
642msgstr "Išregistruoti DNS-SD tarnybą"
643
644#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
645msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
646msgstr "Norint išregistruoti DNS-SD tarnybą, reikia nustatyti tapatybę"
647
648#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
649msgid "Set system time"
650msgstr "Nustatyti sistemos laiką"
651
652#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
653msgid "Authentication is required to set the system time."
654msgstr "Norint nustatyti sistemos laiką, reikia nustatyti tapatybę."
655
656#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
657msgid "Set system timezone"
658msgstr "Nustatyti sistemos laiko juostą"
659
660#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
661msgid "Authentication is required to set the system timezone."
662msgstr "Norint nustatyti sistemos laiko juostą, reikia nustatyti tapatybę."
663
664#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
665msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
666msgstr ""
667"Nustatyti tikrojo laiko daviklį (RTC) į vietinę laiko juostą ar suderintąjį "
668"pasaulinį laiką (UTC)"
669
670#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
671msgid ""
672"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
673"UTC time."
674msgstr ""
675"Norint valdyti ar tikrojo laiko daviklis (RTC) atmintyje saugos vietinį, ar "
676"suderintąjį pasaulinį laiką (UTC), reikia nustatyti tapatybę."
677
678#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
679msgid "Turn network time synchronization on or off"
680msgstr "Įjungti ar išjungti tinklo laiko sinchronizavimą"
681
682#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
683msgid ""
684"Authentication is required to control whether network time synchronization "
685"shall be enabled."
686msgstr ""
687"Norint valdyti ar tinklo laiko sinchronizavimas turėtų būti įjungtas, reikia "
688"nustatyti tapatybę."
689
56d939e0 690#: src/core/dbus-unit.c:316
9e97a15b 691msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
692msgstr "Norint paleisti \"$(unit)\", reikia nustatyti tapatybę."
693
56d939e0 694#: src/core/dbus-unit.c:317
9e97a15b 695msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
696msgstr "Norint stabdyti \"$(unit)\", reikia nustatyti tapatybę."
697
56d939e0 698#: src/core/dbus-unit.c:318
9e97a15b 699msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
700msgstr "Norint įkelti \"$(unit)\" iš naujo, reikia nustatyti tapatybę."
701
56d939e0 702#: src/core/dbus-unit.c:319 src/core/dbus-unit.c:320
9e97a15b 703msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
704msgstr "Norint paleisti \"$(unit)\" iš naujo, reikia nustatyti tapatybę."
705
56d939e0 706#: src/core/dbus-unit.c:492
9e97a15b 707msgid ""
708"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
709"'$(unit)'."
710msgstr ""
711"Norint siųsti UNIX signalą į \"$(unit)\" procesus, reikia nustatyti tapatybę."
712
56d939e0 713#: src/core/dbus-unit.c:523
9e97a15b 714msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
715msgstr ""
716"Norint atstatyti \"$(unit)\" įtaiso \"failed\" būseną, reikia nustatyti "
717"tapatybę."
718
56d939e0 719#: src/core/dbus-unit.c:556
9e97a15b 720msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
721msgstr "Norint nustatyti \"$(unit)\" savybes, reikia nustatyti tapatybę."
722
723#~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
724#~ msgstr "Norint nutraukti \"$(unit)\", reikia nustatyti tapatybę."