]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blame - po/tr.po
Merge pull request #30847 from keszybz/some-docs-updates
[thirdparty/systemd.git] / po / tr.po
CommitLineData
db9ecf05 1# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
f0465e73 2#
7c54a17a 3# Turkish translation for systemd.
7c54a17a
MK
4# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2014.
5# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2015.
3b0b5c37 6# Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>, 2020.
cf45341d 7# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2015-2020.
5a087ba2 8# Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>, 2022, 2023.
7c54a17a
MK
9msgid ""
10msgstr ""
e98ed656 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
077a10c0 12"POT-Creation-Date: 2023-11-14 21:25+0000\n"
04651f75 13"PO-Revision-Date: 2023-12-11 13:43+0000\n"
f8270d8a 14"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
04651f75
OE
15"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
16"master/tr/>\n"
3b0b5c37 17"Language: tr\n"
7c54a17a
MK
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
ed72aa49 21"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
04651f75 22"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
7c54a17a 23
44d4d858 24#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
7c54a17a
MK
25msgid "Send passphrase back to system"
26msgstr "Sisteme parolayı geri gönder"
27
44d4d858 28#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
e5c6aa72 29msgid "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
7c54a17a
MK
30msgstr "Sisteme parolayı geri göndermek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
31
44d4d858 32#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
7c54a17a 33msgid "Manage system services or other units"
aa068e3c 34msgstr "Sistem hizmetlerini veya diğer birimlerini yönet"
7c54a17a 35
44d4d858 36#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
7c54a17a 37msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
e5c6aa72 38msgstr "Sistem hizmetlerini veya diğer birimlerini yönetmek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
7c54a17a 39
44d4d858 40#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
7c54a17a 41msgid "Manage system service or unit files"
aa068e3c 42msgstr "Sistem hizmetlerini veya birim dosyalarını yönet"
7c54a17a 43
44d4d858 44#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
7c54a17a 45msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
e5c6aa72 46msgstr "Sistem hizmetlerini veya birim dosyalarını yönetmek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
7c54a17a 47
861cf7c9 48#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
7c54a17a 49msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
aa068e3c 50msgstr "Sistem ve hizmet yöneticisi ortam değişkenlerini ayarla ya da kaldır"
7c54a17a 51
861cf7c9 52#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
e5c6aa72
W
53msgid "Authentication is required to set or unset system and service manager environment variables."
54msgstr "Sistem ve hizmet yöneticisi ortam değişkenlerini ayarlamak ya da kaldırmak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
7c54a17a 55
861cf7c9 56#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
7c54a17a
MK
57msgid "Reload the systemd state"
58msgstr "systemd durumunu yeniden yükle"
59
861cf7c9 60#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
7c54a17a
MK
61msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
62msgstr "systemd durumunu yeniden yüklemek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
63
8392979e
LB
64#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74
65msgid "Dump the systemd state without rate limits"
5a087ba2 66msgstr "systemd durumunu hız sınırlamaları olmadan dök"
8392979e
LB
67
68#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75
e5c6aa72
W
69msgid "Authentication is required to dump the systemd state without rate limits."
70msgstr "systemd durumunu hız sınırlamaları olmadan dökmek kimlik doğrulaması gerektirir."
8392979e 71
78ed7aaf
W
72#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
73msgid "Create a home area"
cf45341d 74msgstr "Ev alanı oluştur"
78ed7aaf
W
75
76#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
78ed7aaf 77msgid "Authentication is required to create a user's home area."
cf45341d 78msgstr "Bir kullanıcının ev alanını oluşturmak kimlik doğrulaması gerektirir."
78ed7aaf
W
79
80#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
81msgid "Remove a home area"
cf45341d 82msgstr "Ev alanını kaldır"
78ed7aaf
W
83
84#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
78ed7aaf 85msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
cf45341d 86msgstr "Bir kullanıcının ev alanını kaldırmak kimlik doğrulaması gerektirir."
78ed7aaf
W
87
88#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
89msgid "Check credentials of a home area"
cf45341d 90msgstr "Bir ev alanının kimlik bilgilerini denetle"
78ed7aaf
W
91
92#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
e5c6aa72
W
93msgid "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
94msgstr "Bir kullanıcının ev alanının kimlik bilgilerini denetlemek için kimlik doğrulaması gerekir."
78ed7aaf
W
95
96#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
97msgid "Update a home area"
cf45341d 98msgstr "Ev alanını güncelle"
78ed7aaf
W
99
100#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
78ed7aaf 101msgid "Authentication is required to update a user's home area."
cf45341d 102msgstr "Bir kullanıcının ev alanını güncellemek kimlik doğrulaması gerektirir."
78ed7aaf
W
103
104#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
105msgid "Resize a home area"
cf45341d 106msgstr "Ev alanını yeniden boyutlandır"
78ed7aaf
W
107
108#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
78ed7aaf 109msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
e5c6aa72 110msgstr "Bir kullanıcının ev alanını yeniden boyutlandırmak kimlik doğrulaması gerektirir."
78ed7aaf
W
111
112#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
113msgid "Change password of a home area"
cf45341d 114msgstr "Ev alanının parolasını değiştir"
78ed7aaf
W
115
116#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
e5c6aa72
W
117msgid "Authentication is required to change the password of a user's home area."
118msgstr "Bir kullanıcının ev alanının parolasını değiştirmek kimlik doğrulaması gerektirir."
78ed7aaf 119
64efe0bf
W
120#: src/home/pam_systemd_home.c:287
121#, c-format
e5c6aa72 122msgid "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage device or backing file system."
64efe0bf 123msgstr ""
04651f75
OE
124"%s kullanıcısının ev dizini şu anda mevcut değil, lütfen gerekli depolama "
125"aygıtını veya içeren dosya sistemini bağlayın."
64efe0bf
W
126
127#: src/home/pam_systemd_home.c:292
128#, c-format
129msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
130msgstr ""
04651f75 131"%s kullanıcısı için çok sık oturum açma denemesi, daha sonra tekrar deneyin."
64efe0bf
W
132
133#: src/home/pam_systemd_home.c:304
134msgid "Password: "
5a087ba2 135msgstr "Parola: "
64efe0bf
W
136
137#: src/home/pam_systemd_home.c:306
138#, c-format
139msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
140msgstr ""
04651f75 141"Parola yanlış veya %s kullanıcısının kimlik doğrulaması için yeterli değil."
64efe0bf
W
142
143#: src/home/pam_systemd_home.c:307
144msgid "Sorry, try again: "
04651f75 145msgstr "Üzgünüm, tekrar deneyin: "
64efe0bf
W
146
147#: src/home/pam_systemd_home.c:329
148msgid "Recovery key: "
04651f75 149msgstr "Kurtarma anahtarı: "
64efe0bf
W
150
151#: src/home/pam_systemd_home.c:331
152#, c-format
e5c6aa72 153msgid "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
64efe0bf 154msgstr ""
04651f75
OE
155"Parola/kurtarma anahtarı yanlış veya %s kullanıcısının kimlik doğrulaması "
156"için yeterli değil."
64efe0bf
W
157
158#: src/home/pam_systemd_home.c:332
159msgid "Sorry, reenter recovery key: "
04651f75 160msgstr "Üzgünüm, kurtarma anahtarını yeniden girin: "
64efe0bf
W
161
162#: src/home/pam_systemd_home.c:352
163#, c-format
164msgid "Security token of user %s not inserted."
04651f75 165msgstr "%s kullanıcısının güvenlik belirteci girilmedi."
64efe0bf
W
166
167#: src/home/pam_systemd_home.c:353 src/home/pam_systemd_home.c:356
168msgid "Try again with password: "
04651f75 169msgstr "Parola ile tekrar deneyin: "
64efe0bf
W
170
171#: src/home/pam_systemd_home.c:355
172#, c-format
e5c6aa72 173msgid "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user %s not inserted."
64efe0bf 174msgstr ""
04651f75
OE
175"Parola yanlış veya yeterli değil ve %s kullanıcısının yapılandırılan "
176"güvenlik belirteci girilmedi."
64efe0bf
W
177
178#: src/home/pam_systemd_home.c:376
179msgid "Security token PIN: "
04651f75 180msgstr "Güvenlik belirteci PIN kodu: "
64efe0bf
W
181
182#: src/home/pam_systemd_home.c:393
183#, c-format
184msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
185msgstr ""
04651f75
OE
186"Lütfen %s kullanıcısının güvenlik belirteci ile fiziksel olarak kimlik "
187"doğrulaması yapın."
64efe0bf
W
188
189#: src/home/pam_systemd_home.c:404
190#, c-format
191msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
04651f75 192msgstr "Lütfen %s kullanıcısının güvenlik belirtecinin varlığını doğrulayın."
64efe0bf
W
193
194#: src/home/pam_systemd_home.c:415
195#, c-format
196msgid "Please verify user on security token of user %s."
197msgstr ""
04651f75 198"Lütfen %s kullanıcısının güvenlik belirtecindeki kullanıcıyı doğrulayın."
64efe0bf
W
199
200#: src/home/pam_systemd_home.c:424
e5c6aa72 201msgid "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-insertion might suffice.)"
64efe0bf 202msgstr ""
04651f75
OE
203"Güvenlik belirteci PIN kodu kilitli, lütfen önce kilidini açın. (İpucu: "
204"Çıkarma ve yeniden takma yeterli olabilir.)"
64efe0bf
W
205
206#: src/home/pam_systemd_home.c:432
207#, c-format
208msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
04651f75 209msgstr "Güvenlik belirteci PIN kodu %s kullanıcısı için yanlış."
64efe0bf
W
210
211#: src/home/pam_systemd_home.c:433 src/home/pam_systemd_home.c:452
212#: src/home/pam_systemd_home.c:471
213msgid "Sorry, retry security token PIN: "
04651f75 214msgstr "Üzgünüm, güvenlik belirteci PIN kodunu yeniden deneyin: "
64efe0bf
W
215
216#: src/home/pam_systemd_home.c:451
217#, c-format
218msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
219msgstr ""
04651f75
OE
220"%s kullanıcısının güvenlik belirteci PIN kodu yanlış (sadece birkaç deneme "
221"kaldı!)"
64efe0bf
W
222
223#: src/home/pam_systemd_home.c:470
224#, c-format
225msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
226msgstr ""
04651f75
OE
227"%s kullanıcısının güvenlik belirteci PIN kodu yanlış (sadece bir deneme "
228"kaldı!)"
64efe0bf
W
229
230#: src/home/pam_systemd_home.c:616
231#, c-format
232msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
233msgstr ""
04651f75
OE
234"%s kullanıcısının ev dizini şu anda etkin değil, lütfen önce yerel olarak "
235"oturum açın."
64efe0bf
W
236
237#: src/home/pam_systemd_home.c:618
238#, c-format
239msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
240msgstr ""
04651f75
OE
241"%s kullanıcısının ev dizini şu anda kilitli, lütfen önce yerel olarak "
242"kilidini açın."
64efe0bf
W
243
244#: src/home/pam_systemd_home.c:645
245#, c-format
246msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
247msgstr ""
04651f75 248"%s kullanıcısı için çok fazla başarısız oturum açma denemesi, reddediliyor."
64efe0bf
W
249
250#: src/home/pam_systemd_home.c:868
251msgid "User record is blocked, prohibiting access."
04651f75 252msgstr "Kullanıcı kaydı engellendi, erişim engelleniyor."
64efe0bf
W
253
254#: src/home/pam_systemd_home.c:872
255msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
04651f75 256msgstr "Kullanıcı kaydı henüz geçerli değil, erişim engelleniyor."
64efe0bf
W
257
258#: src/home/pam_systemd_home.c:876
259msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
04651f75 260msgstr "Kullanıcı kaydı artık geçerli değil, erişim engelleniyor."
64efe0bf
W
261
262#: src/home/pam_systemd_home.c:881 src/home/pam_systemd_home.c:932
263msgid "User record not valid, prohibiting access."
04651f75 264msgstr "Kullanıcı kaydı geçerli değil, erişim engelleniyor."
64efe0bf
W
265
266#: src/home/pam_systemd_home.c:893
267#, c-format
268msgid "Too many logins, try again in %s."
04651f75 269msgstr "Çok fazla oturum açıldı, %s içinde tekrar deneyin."
64efe0bf
W
270
271#: src/home/pam_systemd_home.c:904
272msgid "Password change required."
5a087ba2 273msgstr "Parola değişikliği gerekli."
64efe0bf
W
274
275#: src/home/pam_systemd_home.c:908
276msgid "Password expired, change required."
5a087ba2 277msgstr "Parolanın süresi doldu, değiştirilmesi gerekiyor."
64efe0bf
W
278
279#: src/home/pam_systemd_home.c:914
280msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
5a087ba2 281msgstr "Parolanın süresi doldu ama değiştirilemiyor, oturum açma reddediliyor."
64efe0bf
W
282
283#: src/home/pam_systemd_home.c:918
284msgid "Password will expire soon, please change."
5a087ba2 285msgstr "Parolanın süresi yakında dolacak, lütfen değiştirin."
64efe0bf 286
861cf7c9 287#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
38b38500 288msgid "Set hostname"
7c54a17a
MK
289msgstr "Makine adını ayarla"
290
861cf7c9 291#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
38b38500 292msgid "Authentication is required to set the local hostname."
7c54a17a
MK
293msgstr "Yerel makine adını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
294
861cf7c9 295#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
38b38500 296msgid "Set static hostname"
7c54a17a
MK
297msgstr "Statik makine adı ayarla"
298
861cf7c9 299#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
e5c6aa72
W
300msgid "Authentication is required to set the statically configured local hostname, as well as the pretty hostname."
301msgstr "Statik olarak yapılandırılmış yerel (ana) makine adını ve okunaklı (ana) makine adını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
7c54a17a 302
861cf7c9 303#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
7c54a17a
MK
304msgid "Set machine information"
305msgstr "Makine bilgisini ayarla"
306
861cf7c9 307#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
7c54a17a
MK
308msgid "Authentication is required to set local machine information."
309msgstr "Yerel makine bilgisini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
310
861cf7c9
MK
311#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
312msgid "Get product UUID"
313msgstr "Ürün UUID'ini al"
314
315#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
861cf7c9
MK
316msgid "Authentication is required to get product UUID."
317msgstr "Ürün UUID'ini almak için kimlik doğrulaması gereklidir."
318
e9c43e5f
FS
319#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61
320msgid "Get hardware serial number"
f8270d8a 321msgstr "Donanım seri numarasını al"
e9c43e5f
FS
322
323#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62
e9c43e5f 324msgid "Authentication is required to get hardware serial number."
f8270d8a 325msgstr "Donanım seri numarasını almak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
e9c43e5f
FS
326
327#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71
e9c43e5f 328msgid "Get system description"
f8270d8a 329msgstr "Sistem açıklamasını al"
e9c43e5f
FS
330
331#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72
e9c43e5f 332msgid "Authentication is required to get system description."
f8270d8a 333msgstr "Sistem açıklamasını almak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
e9c43e5f 334
44d4d858 335#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
7c54a17a
MK
336msgid "Import a VM or container image"
337msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktar"
338
44d4d858 339#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
7c54a17a 340msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
e5c6aa72 341msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktarmak için kimlik doğrulaması gereklidir"
7c54a17a 342
44d4d858 343#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
7c54a17a
MK
344msgid "Export a VM or container image"
345msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktar"
346
44d4d858 347#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
7c54a17a 348msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
e5c6aa72 349msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktarmak için kimlik doğrulaması gereklidir"
7c54a17a 350
44d4d858 351#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
7c54a17a
MK
352msgid "Download a VM or container image"
353msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indir"
354
44d4d858 355#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
7c54a17a 356msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
e5c6aa72 357msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indirmek için kimlik doğrulaması gereklidir"
7c54a17a 358
44d4d858 359#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
7c54a17a
MK
360msgid "Set system locale"
361msgstr "Sistem yerelini ayarla"
362
44d4d858 363#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
7c54a17a
MK
364msgid "Authentication is required to set the system locale."
365msgstr "Sistem yerelini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
366
44d4d858 367#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
7c54a17a
MK
368msgid "Set system keyboard settings"
369msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarla"
370
44d4d858 371#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
7c54a17a
MK
372msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
373msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
374
44d4d858 375#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
7c54a17a
MK
376msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
377msgstr "Uygulamaların sistemin kapanmasına engel olmasına izin ver"
378
44d4d858 379#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
e5c6aa72
W
380msgid "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
381msgstr "Bir uygulamanın sistemin kapanmasına engel olması için kimlik doğrulaması gereklidir."
7c54a17a 382
44d4d858 383#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
7c54a17a 384msgid "Allow applications to delay system shutdown"
3b0b5c37 385msgstr "Uygulamaların sistemin kapanmasını ertelemesine izin ver"
7c54a17a 386
44d4d858 387#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
7c54a17a 388msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
e5c6aa72 389msgstr "Bir uygulamanın sistemin kapanmasını ertelemesi için kimlik doğrulaması gereklidir."
7c54a17a 390
44d4d858 391#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
7c54a17a 392msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
3b0b5c37 393msgstr "Uygulamaların sistemin uykuya geçmesini engellemesine izin ver"
7c54a17a 394
44d4d858 395#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
7c54a17a 396msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
e5c6aa72 397msgstr "Bir uygulamanın sistemin uykuya geçmesine engel olması için kimlik doğrulaması gereklidir."
7c54a17a 398
44d4d858 399#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
7c54a17a 400msgid "Allow applications to delay system sleep"
3b0b5c37 401msgstr "Uygulamaların sistemin uykuya geçmesini ertelemesine izin ver"
7c54a17a 402
44d4d858 403#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
7c54a17a 404msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
e5c6aa72 405msgstr "Bir uygulamanın sistemin uykuya geçmesini ertelemesi için kimlik doğrulaması gereklidir."
7c54a17a 406
44d4d858 407#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
7c54a17a 408msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
e5c6aa72 409msgstr "Uygulamaların sistemin otomatik olarak askıya alınmasını engellemesine izin ver"
7c54a17a 410
44d4d858 411#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
e5c6aa72
W
412msgid "Authentication is required for an application to inhibit automatic system suspend."
413msgstr "Bir uygulamanın sistemin otomatik olarak askıya alınmasına engel olması için kimlik doğrulaması gereklidir."
7c54a17a 414
44d4d858 415#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
7c54a17a
MK
416msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
417msgstr "Uygulamaların sistemin güç tuşunun kullanımını engellemesine izin ver"
418
44d4d858 419#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
e5c6aa72
W
420msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the power key."
421msgstr "Bir uygulamanın sistemin güç tuşunu idare etmesine engel olması için kimlik doğrulaması gereklidir."
7c54a17a 422
44d4d858 423#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
7c54a17a 424msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
e5c6aa72 425msgstr "Uygulamaların sistemin beklet tuşunun kullanımını engellemesine izin ver"
7c54a17a 426
44d4d858 427#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
e5c6aa72
W
428msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the suspend key."
429msgstr "Bir uygulamanın sistemin askıya alma tuşunu idare etmesine engel olması için kimlik doğrulaması gereklidir."
7c54a17a 430
44d4d858 431#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
7c54a17a 432msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
e5c6aa72 433msgstr "Uygulamaların sistemin hazırda bekletme tuşunun kullanımını engellemesine izin ver"
7c54a17a 434
44d4d858 435#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
e5c6aa72
W
436msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the hibernate key."
437msgstr "Bir uygulamanın sistemin hazırda bekletme tuşunu idare etmesine engel olması için kimlik doğrulaması gereklidir."
7c54a17a 438
44d4d858 439#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
7c54a17a 440msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
e5c6aa72 441msgstr "Uygulamaların sistemin kapak anahtarının kullanımını engellemesine izin ver"
7c54a17a 442
44d4d858 443#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
e5c6aa72
W
444msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the lid switch."
445msgstr "Bir uygulamanın sistemin kapak anahtarını idare etmesine engel olması için kimlik doğrulaması gereklidir."
7c54a17a 446
44d4d858 447#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
1e6cf7fb 448msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
e5c6aa72 449msgstr "Uygulamaların sistemin yeniden başlatma tuşunun kullanımını engellemesine izin ver"
1e6cf7fb
W
450
451#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
e5c6aa72
W
452msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the reboot key."
453msgstr "Bir uygulamanın sistemin yeniden başlatma tuşunu idare etmesine engel olması için kimlik doğrulaması gereklidir."
1e6cf7fb
W
454
455#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
41a92c35
MK
456msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
457msgstr "Oturum açmamış kullanıcının program çalıştırmasına izin ver"
458
1e6cf7fb 459#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
41a92c35 460msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
e5c6aa72 461msgstr "Oturum açmamış bir kullanıcı olarak program çalıştırmak için açıkça istekte bulunulması gerekir."
41a92c35 462
1e6cf7fb 463#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
7c54a17a
MK
464msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
465msgstr "Oturum açmamış kullanıcıların program çalıştırmasına izin ver"
466
1e6cf7fb 467#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
7c54a17a 468msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
e5c6aa72 469msgstr "Oturum açmamış bir kullanıcı olarak program çalıştırmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
7c54a17a 470
1e6cf7fb 471#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
7c54a17a
MK
472msgid "Allow attaching devices to seats"
473msgstr "Aygıtların yuvaya takılmasına izin ver"
474
1e6cf7fb 475#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
15f73764 476msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
e5c6aa72 477msgstr "Bir aygıtın yuvaya takılmasına izin vermek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
7c54a17a 478
1e6cf7fb 479#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
7c54a17a
MK
480msgid "Flush device to seat attachments"
481msgstr "Aygıtın yuvaya eklenmesini sıfırla"
482
1e6cf7fb 483#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
78ed7aaf 484msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
e5c6aa72 485msgstr "Aygıtların yuvalara nasıl takıldığını sıfırlamak kimlik doğrulama gerektiriyor."
7c54a17a 486
1e6cf7fb 487#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
7c54a17a
MK
488msgid "Power off the system"
489msgstr "Sistemi kapat"
490
1e6cf7fb 491#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
15f73764 492msgid "Authentication is required to power off the system."
ed72aa49 493msgstr "Sistemi kapatmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
7c54a17a 494
1e6cf7fb 495#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
7c54a17a
MK
496msgid "Power off the system while other users are logged in"
497msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi kapat"
498
1e6cf7fb 499#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
e5c6aa72
W
500msgid "Authentication is required to power off the system while other users are logged in."
501msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi kapatmak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
7c54a17a 502
1e6cf7fb 503#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
09460a23 504msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
7c54a17a
MK
505msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi kapat"
506
1e6cf7fb 507#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
e5c6aa72
W
508msgid "Authentication is required to power off the system while an application is inhibiting this."
509msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi kapatmak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
7c54a17a 510
1e6cf7fb 511#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
7c54a17a
MK
512msgid "Reboot the system"
513msgstr "Sistemi yeniden başlat"
514
1e6cf7fb 515#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
15f73764 516msgid "Authentication is required to reboot the system."
7c54a17a
MK
517msgstr "Sistemi yeniden başlatmak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
518
1e6cf7fb 519#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
7c54a17a
MK
520msgid "Reboot the system while other users are logged in"
521msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi yeniden başlat"
522
1e6cf7fb 523#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
e5c6aa72
W
524msgid "Authentication is required to reboot the system while other users are logged in."
525msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi yeniden başlatmak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
7c54a17a 526
1e6cf7fb 527#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
09460a23 528msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
7c54a17a
MK
529msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi yeniden başlat"
530
1e6cf7fb 531#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
e5c6aa72
W
532msgid "Authentication is required to reboot the system while an application is inhibiting this."
533msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi yeniden başlatmak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
7c54a17a 534
1e6cf7fb 535#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
be6e38ed
MK
536msgid "Halt the system"
537msgstr "Sistemi durdur"
538
1e6cf7fb 539#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
15f73764 540msgid "Authentication is required to halt the system."
be6e38ed
MK
541msgstr "Sistemi durdurmak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
542
1e6cf7fb 543#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
be6e38ed
MK
544msgid "Halt the system while other users are logged in"
545msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi durdur"
546
1e6cf7fb 547#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
e5c6aa72
W
548msgid "Authentication is required to halt the system while other users are logged in."
549msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi durdurmak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
be6e38ed 550
1e6cf7fb 551#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
09460a23 552msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
be6e38ed
MK
553msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi durdur"
554
1e6cf7fb 555#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
e5c6aa72
W
556msgid "Authentication is required to halt the system while an application is inhibiting this."
557msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi durdurmak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
be6e38ed 558
1e6cf7fb 559#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
7c54a17a
MK
560msgid "Suspend the system"
561msgstr "Sistemi askıya al"
562
1e6cf7fb 563#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
15f73764 564msgid "Authentication is required to suspend the system."
7c54a17a
MK
565msgstr "Sistemi askıya almak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
566
1e6cf7fb 567#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
7c54a17a
MK
568msgid "Suspend the system while other users are logged in"
569msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi askıya al"
570
1e6cf7fb 571#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
e5c6aa72
W
572msgid "Authentication is required to suspend the system while other users are logged in."
573msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi askıya almak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
7c54a17a 574
1e6cf7fb 575#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
09460a23 576msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
7c54a17a
MK
577msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi askıya al"
578
1e6cf7fb 579#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
e5c6aa72
W
580msgid "Authentication is required to suspend the system while an application is inhibiting this."
581msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi askıya almak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
7c54a17a 582
1e6cf7fb 583#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
7c54a17a
MK
584msgid "Hibernate the system"
585msgstr "Sistemi hazırda beklet"
586
1e6cf7fb 587#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
15f73764 588msgid "Authentication is required to hibernate the system."
7c54a17a
MK
589msgstr "Sistemi hazırda bekletmek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
590
1e6cf7fb 591#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
7c54a17a
MK
592msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
593msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi hazırda beklet"
594
1e6cf7fb 595#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
e5c6aa72
W
596msgid "Authentication is required to hibernate the system while other users are logged in."
597msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi hazırda bekletmek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
7c54a17a 598
1e6cf7fb 599#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
09460a23 600msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
7c54a17a
MK
601msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda beklet"
602
1e6cf7fb 603#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
e5c6aa72
W
604msgid "Authentication is required to hibernate the system while an application is inhibiting this."
605msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda bekletmek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
7c54a17a 606
1e6cf7fb 607#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
7c54a17a
MK
608msgid "Manage active sessions, users and seats"
609msgstr "Aktif oturumları, kullanıcıları ve yuvaları yönet"
610
1e6cf7fb 611#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
78ed7aaf 612msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
e5c6aa72 613msgstr "Aktif oturumları, kullanıcıları ve yuvaları yönetmek için kimlik doğrulaması gereklidir."
7c54a17a 614
1e6cf7fb 615#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
7c54a17a
MK
616msgid "Lock or unlock active sessions"
617msgstr "Aktif oturumları kilitle ya da kilidini aç"
618
1e6cf7fb 619#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
7c54a17a 620msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
e5c6aa72 621msgstr "Aktif oturumları kilitlemek ve bunların kilidini açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
7c54a17a 622
1e6cf7fb 623#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
78ed7aaf 624msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
ed72aa49 625msgstr "Çekirdekte yeniden başlatma \"nedenini\" ayarla"
7c54a17a 626
1e6cf7fb 627#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
78ed7aaf 628msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
e5c6aa72 629msgstr "Çekirdekte yeniden başlatma \"nedenini\" ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
78ed7aaf 630
1e6cf7fb 631#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
78ed7aaf 632msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
ed72aa49 633msgstr "Ürün yazılımına kurulum arayüzüne önyükleme yapmasını belirt"
78ed7aaf 634
1e6cf7fb 635#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
e5c6aa72
W
636msgid "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup interface."
637msgstr "Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesi için kimlik doğrulaması gereklidir."
7c54a17a 638
1e6cf7fb 639#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
78ed7aaf 640msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
ed72aa49 641msgstr "Önyükleyiciye önyükleyici menüsünü başlatmasını belirt"
78ed7aaf 642
1e6cf7fb 643#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
e5c6aa72
W
644msgid "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu."
645msgstr "Önyükleyiciye önyükleyici menüsünü başlatmasını belirtmek için kimlik doğrulaması gereklidir."
78ed7aaf 646
1e6cf7fb 647#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
78ed7aaf 648msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
ed72aa49 649msgstr "Önyükleyiciye belirli bir girdiye önyükleme yapmasını belirt"
78ed7aaf 650
1e6cf7fb 651#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
e5c6aa72
W
652msgid "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a specific boot loader entry."
653msgstr "Önyükleyiciye belirli bir girdiye önyükleme yapmasını belirtmek için kimlik doğrulaması gereklidir."
78ed7aaf 654
1e6cf7fb 655#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
7c54a17a
MK
656msgid "Set a wall message"
657msgstr "Bir duvar mesajı ayarla"
658
1e6cf7fb 659#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
7c54a17a
MK
660msgid "Authentication is required to set a wall message"
661msgstr "Duvar mesajı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir"
662
1e6cf7fb 663#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
78ed7aaf 664msgid "Change Session"
cf45341d 665msgstr "Oturumu Değiştir"
78ed7aaf 666
1e6cf7fb 667#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
78ed7aaf 668msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
cf45341d 669msgstr "Sanal uçbirimi değiştirmek kimlik doğrulaması gerektirir."
78ed7aaf 670
44d4d858 671#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
7c54a17a 672msgid "Log into a local container"
3b0b5c37 673msgstr "Yerel kapsayıcıda oturum aç"
7c54a17a 674
44d4d858 675#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
7c54a17a
MK
676msgid "Authentication is required to log into a local container."
677msgstr "Yerel kapsayıcıda oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
678
44d4d858 679#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
7c54a17a 680msgid "Log into the local host"
3b0b5c37 681msgstr "Yerel (ana) makinede oturum aç"
7c54a17a 682
44d4d858 683#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
7c54a17a
MK
684msgid "Authentication is required to log into the local host."
685msgstr "Yerel (ana) makinede oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
686
44d4d858 687#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
7c54a17a
MK
688msgid "Acquire a shell in a local container"
689msgstr "Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) aç"
690
44d4d858 691#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
7c54a17a 692msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
e5c6aa72 693msgstr "Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
7c54a17a 694
44d4d858 695#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
7c54a17a
MK
696msgid "Acquire a shell on the local host"
697msgstr "Yerel (ana) makinede kabuk (shell) aç"
698
44d4d858 699#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
7c54a17a 700msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
e5c6aa72 701msgstr "Yerel (ana) makinede kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
7c54a17a 702
44d4d858 703#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
7c54a17a
MK
704msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
705msgstr "Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY al"
706
44d4d858 707#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
e5c6aa72
W
708msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
709msgstr "Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması gereklidir."
7c54a17a 710
44d4d858 711#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
7c54a17a
MK
712msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
713msgstr "Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY al"
714
44d4d858 715#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
7c54a17a 716msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
e5c6aa72 717msgstr "Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması gereklidir."
7c54a17a 718
44d4d858 719#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
7c54a17a
MK
720msgid "Manage local virtual machines and containers"
721msgstr "Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönet"
722
44d4d858 723#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
e5c6aa72
W
724msgid "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
725msgstr "Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönetmek için kimlik doğrulaması gereklidir."
7c54a17a 726
44d4d858 727#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
7c54a17a
MK
728msgid "Manage local virtual machine and container images"
729msgstr "Yerel sanal makine ve kapsayıcı kalıplarını yönet"
730
44d4d858 731#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
e5c6aa72
W
732msgid "Authentication is required to manage local virtual machine and container images."
733msgstr "Yerel sanal makineler ve kapsayıcı kalıplarını yönetmek için kimlik doğrulaması gereklidir."
7c54a17a 734
78ed7aaf
W
735#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
736msgid "Set NTP servers"
cf45341d 737msgstr "NTP sunucularını ayarla"
78ed7aaf
W
738
739#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
78ed7aaf 740msgid "Authentication is required to set NTP servers."
ed72aa49 741msgstr "NTP sunucularını ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir."
78ed7aaf
W
742
743#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
744#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
78ed7aaf 745msgid "Set DNS servers"
cf45341d 746msgstr "DNS sunucularını ayarla"
78ed7aaf
W
747
748#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
749#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
78ed7aaf 750msgid "Authentication is required to set DNS servers."
ed72aa49 751msgstr "DNS sunucularını ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir."
78ed7aaf
W
752
753#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
754#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
755msgid "Set domains"
cf45341d 756msgstr "Etki alanlarını ayarla"
78ed7aaf
W
757
758#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
759#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
78ed7aaf 760msgid "Authentication is required to set domains."
ed72aa49 761msgstr "Etki alanlarını ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir."
78ed7aaf
W
762
763#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
764#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
765msgid "Set default route"
cf45341d 766msgstr "Öntanımlı rota belirle"
78ed7aaf
W
767
768#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
769#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
78ed7aaf 770msgid "Authentication is required to set default route."
ed72aa49 771msgstr "Öntanımlı rotayı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir."
78ed7aaf
W
772
773#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
774#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
775msgid "Enable/disable LLMNR"
cf45341d 776msgstr "LLMNR etkinleştir/devre dışı bırak"
78ed7aaf
W
777
778#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
779#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
78ed7aaf 780msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
e5c6aa72 781msgstr "LLMNR etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
78ed7aaf
W
782
783#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
784#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
785msgid "Enable/disable multicast DNS"
ed72aa49 786msgstr "Çoklu yayın DNS'i etkinleştir/devre dışı bırak"
78ed7aaf
W
787
788#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
789#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
78ed7aaf 790msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
e5c6aa72 791msgstr "Çoklu yayın DNS'i etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
78ed7aaf
W
792
793#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
794#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
795msgid "Enable/disable DNS over TLS"
ed72aa49 796msgstr "TLS üzerinden DNS'i etkinleştir/devre dışı bırak"
78ed7aaf
W
797
798#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
799#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
78ed7aaf 800msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
e5c6aa72 801msgstr "TLS üzerinden DNS'i etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
78ed7aaf
W
802
803#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
804#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
805msgid "Enable/disable DNSSEC"
ed72aa49 806msgstr "DNSSEC etkinleştir/devre dışı bırak"
78ed7aaf
W
807
808#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
809#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
78ed7aaf 810msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
e5c6aa72 811msgstr "DNSSEC etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
78ed7aaf
W
812
813#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
814#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
815msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
ed72aa49 816msgstr "DNSSEC Negatif Güven Bağlantılarını Ayarla"
78ed7aaf
W
817
818#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
819#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
78ed7aaf 820msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
e5c6aa72 821msgstr "DNSSEC Negatif Güven Bağlantılarını ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir."
78ed7aaf
W
822
823#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
824msgid "Revert NTP settings"
ed72aa49 825msgstr "NTP ayarlarını geri al"
78ed7aaf
W
826
827#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
78ed7aaf 828msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
ed72aa49 829msgstr "NTP ayarlarını sıfırlamak için kimlik doğrulaması gereklidir."
78ed7aaf
W
830
831#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
832msgid "Revert DNS settings"
ed72aa49 833msgstr "DNS ayarlarını geri al"
78ed7aaf
W
834
835#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
78ed7aaf 836msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
ed72aa49 837msgstr "DNS ayarlarını sıfırlamak için kimlik doğrulaması gereklidir."
78ed7aaf
W
838
839#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
840msgid "DHCP server sends force renew message"
ed72aa49 841msgstr "DHCP sunucusu zorunlu yenileme mesajı gönderiyor"
78ed7aaf
W
842
843#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
78ed7aaf 844msgid "Authentication is required to send force renew message."
ed72aa49 845msgstr "Zorunlu yenileme mesajı göndermek için kimlik doğrulaması gereklidir."
78ed7aaf
W
846
847#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
848msgid "Renew dynamic addresses"
cf45341d 849msgstr "Dinamik adresleri yenile"
78ed7aaf
W
850
851#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
78ed7aaf 852msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
ed72aa49 853msgstr "Dinamik adresleri yenilemek için kimlik doğrulaması gereklidir."
78ed7aaf
W
854
855#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
856msgid "Reload network settings"
cf45341d 857msgstr "Ağ ayarlarını yeniden yükle"
78ed7aaf
W
858
859#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
78ed7aaf 860msgid "Authentication is required to reload network settings."
ed72aa49 861msgstr "Ağ ayarlarını yeniden yüklemek için kimlik doğrulaması gereklidir."
78ed7aaf
W
862
863#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
864msgid "Reconfigure network interface"
cf45341d 865msgstr "Ağ arabirimini yeniden yapılandır"
78ed7aaf
W
866
867#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
78ed7aaf 868msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
ed72aa49 869msgstr "Ağ arayüzünü yeniden yapılandırmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
78ed7aaf 870
861cf7c9
MK
871#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
872msgid "Inspect a portable service image"
873msgstr "Bir taşınabilir hizmet kalıbını incele"
874
875#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
861cf7c9 876msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
e5c6aa72 877msgstr "Bir taşınabilir hizmet kalıbını incelemek için kimlik doğrulaması gereklidir."
861cf7c9
MK
878
879#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
880msgid "Attach or detach a portable service image"
881msgstr "Bir taşınabilir hizmet kalıbını tuttur ya da ayır"
882
883#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
e5c6aa72
W
884msgid "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
885msgstr "Bir taşınabilir hizmet kalıbını tutturmak ya da ayırmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
861cf7c9
MK
886
887#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
888msgid "Delete or modify portable service image"
889msgstr "Taşınabilir hizmet kalıbını sil ya da değiştir"
890
891#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
e5c6aa72
W
892msgid "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
893msgstr "Taşınabilir hizmet kalıbını silmek ya da değiştirmek için kimlik doğrulaması gereklidir."
861cf7c9 894
44d4d858
MK
895#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
896msgid "Register a DNS-SD service"
897msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydet"
898
899#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
44d4d858
MK
900msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
901msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydetmek için kimlik doğrulaması gereklidir"
902
903#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
904msgid "Unregister a DNS-SD service"
905msgstr "Bir DNS-SD hizmetinin kaydını sil"
906
907#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
44d4d858 908msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
e5c6aa72 909msgstr "Bir DNS-SD hizmetinin kaydını silmek için kimlik doğrulaması gereklidir"
44d4d858 910
78ed7aaf
W
911#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
912msgid "Revert name resolution settings"
ed72aa49 913msgstr "Ad çözümleme ayarlarını geri al"
78ed7aaf
W
914
915#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
78ed7aaf 916msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
ed72aa49 917msgstr "Ad çözümleme ayarlarını sıfırlamak için kimlik doğrulaması gereklidir."
78ed7aaf 918
44d4d858 919#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
7c54a17a
MK
920msgid "Set system time"
921msgstr "Sistem zamanını ayarla"
922
44d4d858 923#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
7c54a17a
MK
924msgid "Authentication is required to set the system time."
925msgstr "Sistem zamanını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
926
44d4d858 927#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
7c54a17a
MK
928msgid "Set system timezone"
929msgstr "Sistem zaman dilimini ayarla"
930
44d4d858 931#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
7c54a17a
MK
932msgid "Authentication is required to set the system timezone."
933msgstr "Sistem zaman dilimini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
934
44d4d858 935#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
7c54a17a
MK
936msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
937msgstr "Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarla"
938
44d4d858 939#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
e5c6aa72
W
940msgid "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or UTC time."
941msgstr "Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
7c54a17a 942
861cf7c9 943#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
7c54a17a
MK
944msgid "Turn network time synchronization on or off"
945msgstr "Ağ zaman eş zamanlamasını aç veya kapat"
946
861cf7c9 947#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
e5c6aa72 948msgid "Authentication is required to control whether network time synchronization shall be enabled."
3b0b5c37 949msgstr "Ağ zaman eş zamanlamasını denetlemek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
7c54a17a 950
077a10c0 951#: src/core/dbus-unit.c:352
7c54a17a
MK
952msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
953msgstr "'$(unit)' başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
954
077a10c0 955#: src/core/dbus-unit.c:353
7c54a17a
MK
956msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
957msgstr "'$(unit)' durdurmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
958
077a10c0 959#: src/core/dbus-unit.c:354
7c54a17a
MK
960msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
961msgstr "'$(unit)' yeniden yüklemek için kimlik doğrulaması gereklidir."
962
077a10c0 963#: src/core/dbus-unit.c:355 src/core/dbus-unit.c:356
7c54a17a
MK
964msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
965msgstr "'$(unit)' yeniden başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
966
077a10c0 967#: src/core/dbus-unit.c:553
e5c6aa72
W
968msgid "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$(unit)'."
969msgstr "'$(unit)' süreçlerine bir UNIX sinyali göndermek için kimlik doğrulaması gereklidir."
7c54a17a 970
077a10c0 971#: src/core/dbus-unit.c:583
7c54a17a 972msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
e5c6aa72 973msgstr "'$(unit)'in \"failed\" (başarısız) durumunu sıfırlamak için kimlik doğrulaması gereklidir."
7c54a17a 974
077a10c0 975#: src/core/dbus-unit.c:615
7c54a17a 976msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
e5c6aa72 977msgstr "'$(unit)' üzerindeki özellikleri ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir."
78ed7aaf 978
077a10c0 979#: src/core/dbus-unit.c:716
e5c6aa72
W
980msgid "Authentication is required to delete files and directories associated with '$(unit)'."
981msgstr "'$(unit)' ile ilişkili dosyaları ve dizinleri silmek için kimlik doğrulaması gereklidir."
19731f4a 982
077a10c0 983#: src/core/dbus-unit.c:764
e5c6aa72
W
984msgid "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
985msgstr "'$(unit)' biriminin işlemlerini dondurmak veya devam ettirmek için kimlik doğrulaması gereklidir."
986
987#~ msgid "Authentication is required to halt the system while an application asked to inhibit it."
988#~ msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi durdurmak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
78ed7aaf 989
76312573
MK
990#~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
991#~ msgstr "'$(unit)' sonlandırmak için kimlik doğrulaması gereklidir."