]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blame - po/uk.po
busctl: modernize code a bit
[thirdparty/systemd.git] / po / uk.po
CommitLineData
f0465e73
ZJS
1# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
2#
260b6323
DK
3# Ukrainian translation for systemd.
4# Copyright (C) 2014 systemd's COPYRIGHT HOLDER
5# This file is distributed under the same license as the systemd package.
6# Eugene Melnik <jeka7js@gmail.com>, 2014.
7c1336b0 7# Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2014, 2016.
260b6323
DK
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: systemd master\n"
264c0eb7 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7c1336b0
DK
12"POT-Creation-Date: 2016-01-11 09:21+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2016-01-11 11:00+0300\n"
260b6323
DK
14"Last-Translator: Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>\n"
15"Language-Team: linux.org.ua\n"
16"Language: uk\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7c1336b0
DK
20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
21"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
260b6323
DK
22"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
23
264c0eb7
DM
24#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
25msgid "Send passphrase back to system"
26msgstr "Надіслати пароль назад у систему"
27
28#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
29msgid ""
30"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
31msgstr "Засвідчення потрібно, щоб надіслати введений пароль назад у систему."
32
33#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
34msgid "Manage system services or other units"
7c1336b0 35msgstr "Керувати системними службами й іншими одиницями"
264c0eb7
DM
36
37#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
264c0eb7 38msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
7c1336b0
DK
39msgstr ""
40"Засвідчення потрібно, щоб керувати системними службами й іншими одиницями."
264c0eb7
DM
41
42#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
43msgid "Manage system service or unit files"
7c1336b0 44msgstr "Керувати системними службами й файлами одиниць"
264c0eb7
DM
45
46#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
264c0eb7 47msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
7c1336b0
DK
48msgstr ""
49"Засвідчення потрібно, щоб керувати системними службами й файлами одиниць."
264c0eb7
DM
50
51#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
264c0eb7 52msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
7c1336b0
DK
53msgstr ""
54"Встановити або забрати змінну середовища з керування службами і системою"
264c0eb7
DM
55
56#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
264c0eb7
DM
57msgid ""
58"Authentication is required to set or unset system and service manager "
59"environment variables."
7c1336b0
DK
60msgstr ""
61"Засвідчення потрібно, щоб установити або забрати змінні середовища з "
62"керування службами і системою."
264c0eb7
DM
63
64#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
264c0eb7 65msgid "Reload the systemd state"
7c1336b0 66msgstr "Перезапустити стан системи"
264c0eb7
DM
67
68#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
264c0eb7 69msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
7c1336b0 70msgstr "Засвідчення потрібно, щоб перезапустити стан системи."
264c0eb7 71
260b6323
DK
72#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
73msgid "Set host name"
74msgstr "Встановити назву вузла"
75
76#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
77msgid "Authentication is required to set the local host name."
78msgstr "Засвідчення потрібне, щоб встановити назву локального вузла."
79
80#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
81msgid "Set static host name"
82msgstr "Встановити статичну назву вузла"
83
84#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
85msgid ""
86"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
87"as well as the pretty host name."
88msgstr ""
89"Засвідчення потрібне, щоб вказати статично налаштовану назву локального "
90"вузла, так само й форматовану."
91
92#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
93msgid "Set machine information"
94msgstr "Встановити інформацію про машину"
95
96#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
97msgid "Authentication is required to set local machine information."
98msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати локальну інформацію про машини."
99
264c0eb7
DM
100#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
101msgid "Import a VM or container image"
7c1336b0 102msgstr "Імпортувати образ контейнера або віртуальної машини"
264c0eb7
DM
103
104#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
264c0eb7 105msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
7c1336b0
DK
106msgstr ""
107"Засвідчення потрібно, щоб імпортувати образ контейнера або віртуальної машини"
264c0eb7
DM
108
109#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
110msgid "Export a VM or container image"
7c1336b0 111msgstr "Експортувати образ контейнера або віртуальної машини"
264c0eb7
DM
112
113#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
264c0eb7 114msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
7c1336b0
DK
115msgstr ""
116"Засвідчення потрібно, щоб експортувати образ контейнера або віртуальної "
117"машини"
264c0eb7
DM
118
119#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
120msgid "Download a VM or container image"
7c1336b0 121msgstr "Звантажити образ контейнера або віртуальної машини"
264c0eb7
DM
122
123#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
264c0eb7 124msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
7c1336b0
DK
125msgstr ""
126"Засвідчення потрібно, щоб звантажити образ контейнера або віртуальної машини"
264c0eb7 127
260b6323
DK
128#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
129msgid "Set system locale"
130msgstr "Вказати системну локаль"
131
132#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
133msgid "Authentication is required to set the system locale."
134msgstr "Засвідчення потрібно, щоб встановити системну локаль."
135
136#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
137msgid "Set system keyboard settings"
138msgstr "Вказати налаштування системної клавіатури"
139
140#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
141msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
142msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати налаштування системної клавіатури."
143
144#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
145msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
146msgstr "Дозволити програмам перешкоджати вимкненню системи"
147
148#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
149msgid ""
264c0eb7 150"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
260b6323
DK
151msgstr ""
152"Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам перешкоджати вимкненню системи."
153
154#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
155msgid "Allow applications to delay system shutdown"
156msgstr "Дозволити програмам затримувати вимкнення системи"
157
158#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
264c0eb7 159msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
260b6323
DK
160msgstr ""
161"Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам затримувати вимкнення системи."
162
163#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
164msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
165msgstr "Дозволити програмам перешкоджати засинанню системи"
166
167#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
264c0eb7 168msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
260b6323
DK
169msgstr ""
170"Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам перешкоджати засинанню системи."
171
172#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
173msgid "Allow applications to delay system sleep"
174msgstr "Дозволити програмами затримувати засинання системи"
175
176#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
264c0eb7 177msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
260b6323
DK
178msgstr ""
179"Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам затримувати засинання системи."
180
181#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
182msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
183msgstr "Дозволити програмам перешкоджати автоматичному призупиненню системи"
184
185#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
186msgid ""
264c0eb7
DM
187"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
188"suspend."
260b6323
DK
189msgstr ""
190"Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам перешкоджати автоматичному "
191"призупиненню системи."
192
193#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
194msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
195msgstr "Дозволити програмам перешкоджати обробленню системою клавіші живлення"
196
197#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
198msgid ""
264c0eb7
DM
199"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
200"the power key."
260b6323
DK
201msgstr ""
202"Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам перешкоджати обробленню "
203"системою клавіші живлення."
204
205#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
206msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
207msgstr ""
208"Дозволити програмам перешкоджати обробленню системою клавіші призупинення"
209
210#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
211msgid ""
264c0eb7
DM
212"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
213"the suspend key."
260b6323
DK
214msgstr ""
215"Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам перешкоджати обробленню "
216"системою клавіші призупинення."
217
218#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
219msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
264c0eb7
DM
220msgstr ""
221"Дозволити програмам перешкоджати обробленню системою клавіші присипання"
260b6323
DK
222
223#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
224msgid ""
264c0eb7
DM
225"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
226"the hibernate key."
260b6323
DK
227msgstr ""
228"Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам перешкоджати обробленню "
229"системою клавіші присипання."
230
231#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
232msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
233msgstr ""
234"Дозволити програмам перешкоджати обробленню системою клавіші перемикання "
235"кришки"
236
237#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
238msgid ""
264c0eb7
DM
239"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
240"the lid switch."
260b6323
DK
241msgstr ""
242"Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам перешкоджати обробленню "
243"системою клавіші перемикання кришки."
244
245#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
246msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
247msgstr "Дозволити незареєстрованим користувачам запускати програми"
248
249#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
264c0eb7 250msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
260b6323
DK
251msgstr ""
252"Засвідчення потрібно, щоб дозволити незареєстрованим користувачам запускати "
253"програми."
254
255#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
256msgid "Allow attaching devices to seats"
257msgstr "Дозволити під'єднання пристроїв до місць"
258
259#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
260msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
261msgstr "Засвідчення потрібно, щоб під'єднувати пристрої до місць."
262
263#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
264msgid "Flush device to seat attachments"
265msgstr "Очисний пристрій для під'єднань до місця"
266
267#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
268msgid ""
269"Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
270msgstr "Засвідчення потрібно, щоб перезапустити спосіб під'єднання до місць."
271
272#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
273msgid "Power off the system"
274msgstr "Вимкнути систему"
275
276#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
277msgid "Authentication is required for powering off the system."
278msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вимкнути систему."
279
280#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
281msgid "Power off the system while other users are logged in"
7c1336b0 282msgstr "Вимкнути систему, коли інші користувачі ще в ній"
260b6323
DK
283
284#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
285msgid ""
286"Authentication is required for powering off the system while other users are "
287"logged in."
288msgstr ""
289"Засвідчення потрібно, щоб вимкнути систему, коли інші користувачі в ній."
290
291#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
292msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
7c1336b0 293msgstr "Вимкнути систему, коли програми намагаються перешкодити цьому"
260b6323
DK
294
295#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
296msgid ""
297"Authentication is required for powering off the system while an application "
298"asked to inhibit it."
299msgstr ""
300"Засвідчення потрібно, щоб вимкнути систему, коли програми намагаються "
7c1336b0 301"перешкодити цьому."
260b6323
DK
302
303#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
304msgid "Reboot the system"
305msgstr "Перезавантажити систему"
306
307#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
308msgid "Authentication is required for rebooting the system."
309msgstr "Для перезавантаження системи необхідна ідентифікація."
310
311#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
312msgid "Reboot the system while other users are logged in"
7c1336b0 313msgstr "Перезавантажити, якщо інші користувачі в системі"
260b6323
DK
314
315#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
316msgid ""
317"Authentication is required for rebooting the system while other users are "
318"logged in."
319msgstr ""
264c0eb7 320"Засвідчення потрібно, щоб перезапустити систему, коли інші користувачі в ній."
260b6323
DK
321
322#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
323msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
7c1336b0 324msgstr "Перезапустити систему, коли програми намагаються перешкодити цьому"
260b6323
DK
325
326#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
327msgid ""
328"Authentication is required for rebooting the system while an application "
329"asked to inhibit it."
330msgstr ""
331"Засвідчення потрібно, щоб перезапустити систему, коли програми намагаються "
7c1336b0 332"перешкодити цьому."
260b6323
DK
333
334#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
335msgid "Suspend the system"
336msgstr "Призупинити систему"
337
338#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
339msgid "Authentication is required for suspending the system."
340msgstr "Засвідчення потрібно, щоб призупинити систему."
341
342#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
343msgid "Suspend the system while other users are logged in"
344msgstr "Призупинити систему, коли інші користувачі в ній"
345
346#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
347msgid ""
348"Authentication is required for suspending the system while other users are "
349"logged in."
350msgstr ""
351"Засвідчення потрібно, щоб призупинити систему, коли інші користувачі в ній."
352
353#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
354msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
7c1336b0 355msgstr "Призупинити систему, коли програми намагаються перешкодити цьому"
260b6323
DK
356
357#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
358msgid ""
359"Authentication is required for suspending the system while an application "
360"asked to inhibit it."
361msgstr ""
7c1336b0
DK
362"Засвідчення потрібно, щоб призупинити систему, коли програми намагаються "
363"перешкодити цьому."
260b6323
DK
364
365#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
366msgid "Hibernate the system"
367msgstr "Приспати систему"
368
369#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
370msgid "Authentication is required for hibernating the system."
371msgstr "Засвідчення потрібно, щоб приспати систему."
372
373#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
374msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
375msgstr "Приспати систему, коли інші користувачі в ній"
376
377#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
378msgid ""
379"Authentication is required for hibernating the system while other users are "
380"logged in."
381msgstr ""
382"Засвідчення потрібно, щоб присипання систему, коли інші користувачі в ній."
383
384#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
385msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
7c1336b0 386msgstr "Приспати систему, коли програми намагаються перешкодити цьому"
260b6323
DK
387
388#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
389msgid ""
390"Authentication is required for hibernating the system while an application "
391"asked to inhibit it."
392msgstr ""
393"Засвідчення потрібно, щоб приспати систему, коли програми намагаються "
7c1336b0 394"перешкодити цьому."
260b6323 395
264c0eb7
DM
396#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
397msgid "Manage active sessions, users and seats"
7c1336b0 398msgstr "Керувати сеансами, користувачами і робочими місцями"
264c0eb7
DM
399
400#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
264c0eb7
DM
401msgid ""
402"Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
7c1336b0
DK
403msgstr ""
404"Засвідчення потрібно, щоб керувати сеансами, користувачами і робочими "
405"місцями."
264c0eb7
DM
406
407#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
408msgid "Lock or unlock active sessions"
7c1336b0 409msgstr "Заблокувати або розблокувати сеанси"
264c0eb7
DM
410
411#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
264c0eb7 412msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
7c1336b0 413msgstr "Засвідчення потрібно, щоб заблокувати або розблокувати сеанси."
264c0eb7
DM
414
415#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
416msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
7c1336b0 417msgstr "Дозволити мікрокоду визначати, чи завантажувати інтерфейс встановлення"
264c0eb7
DM
418
419#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
264c0eb7
DM
420msgid ""
421"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
422"interface."
7c1336b0
DK
423msgstr ""
424"Засвідчення потрібне, щоб дозволити мікрокоду визначати, чи завантажувати "
425"інтерфейс встановлення."
264c0eb7 426
00ff0026
DM
427#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
428msgid "Set a wall message"
7c1336b0 429msgstr "Вказати повідомлення на стіні"
00ff0026
DM
430
431#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
00ff0026 432msgid "Authentication is required to set a wall message"
7c1336b0 433msgstr "Засвідчення потрібне, щоб вказати повідомлення на стіні"
00ff0026 434
264c0eb7
DM
435#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
436msgid "Log into a local container"
7c1336b0 437msgstr "Увійти в локальний контейнер"
264c0eb7
DM
438
439#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
264c0eb7 440msgid "Authentication is required to log into a local container."
7c1336b0 441msgstr "Засвідчення потрібне, щоб увійти в локальний контейнер."
264c0eb7
DM
442
443#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
00ff0026 444msgid "Log into the local host"
7c1336b0 445msgstr "Увійти в локальний вузол"
264c0eb7
DM
446
447#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
00ff0026 448msgid "Authentication is required to log into the local host."
7c1336b0 449msgstr "Засвідчення потрібне, щоб увійти в локальний вузол."
00ff0026
DM
450
451#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
00ff0026 452msgid "Acquire a shell in a local container"
7c1336b0 453msgstr "Перейняти оболонку в локальному контейнері"
00ff0026
DM
454
455#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
00ff0026 456msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
7c1336b0 457msgstr "Засвідчення потрібне, щоб перейняти оболонку в локальному контейнері."
00ff0026
DM
458
459#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
460msgid "Acquire a shell on the local host"
7c1336b0 461msgstr "Перейняти оболонку на локальному вузлі"
00ff0026
DM
462
463#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
00ff0026 464msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
7c1336b0 465msgstr "Засвідчення потрібне, щоб перейняти оболонку на локальному вузлі."
00ff0026
DM
466
467#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
00ff0026 468msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
7c1336b0 469msgstr "Перейняти псевдо TTY в локальному контейнері"
00ff0026
DM
470
471#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
00ff0026
DM
472msgid ""
473"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
7c1336b0 474msgstr "Засвідчення потрібне, щоб перейняти псевдо TTY в локальному контейнері."
00ff0026
DM
475
476#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
477msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
7c1336b0 478msgstr "Перейняти псевдо TTY на локальному вузлі"
00ff0026
DM
479
480#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
00ff0026 481msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
7c1336b0 482msgstr "Засвідчення потрібне, щоб перейняти псевдо TTY на локальному вузлі."
00ff0026
DM
483
484#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
485msgid "Manage local virtual machines and containers"
7c1336b0 486msgstr "Керувати локальними віртуальними машинами і контейнерами"
00ff0026
DM
487
488#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
264c0eb7
DM
489msgid ""
490"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
7c1336b0
DK
491msgstr ""
492"Засвідчення потрібно, щоб керувати локальними віртуальними машинами і "
493"контейнерами."
264c0eb7 494
00ff0026 495#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
264c0eb7 496msgid "Manage local virtual machine and container images"
7c1336b0 497msgstr "Керувати локальними образами віртуальних машин і контейнерів"
264c0eb7 498
00ff0026 499#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
264c0eb7
DM
500msgid ""
501"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
502"images."
7c1336b0
DK
503msgstr ""
504"Засвідчення потрібно, щоб керувати локальними образами віртуальних машин і "
505"контейнерів."
264c0eb7 506
260b6323
DK
507#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
508msgid "Set system time"
509msgstr "Вказати системний час"
510
511#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
512msgid "Authentication is required to set the system time."
513msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати системний час."
514
515#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
516msgid "Set system timezone"
517msgstr "Вказати системний часовий пояс"
518
519#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
520msgid "Authentication is required to set the system timezone."
521msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати системний часовий пояс."
522
523#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
524msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
525msgstr "Вкажіть RTC для локального часового поясу або UTC"
526
527#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
528msgid ""
529"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
530"UTC time."
531msgstr "Засвідчення потрібно, щоб контролювати, чи RTC зберігає час, чи UTC."
532
533#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
534msgid "Turn network time synchronization on or off"
535msgstr "Увімкнути або вимкнути синхронізування через мережу"
536
537#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
538msgid ""
539"Authentication is required to control whether network time synchronization "
540"shall be enabled."
541msgstr ""
542"Засвідчення потрібно, щоб контролювати, чи синхронізування часу через мережу "
543"запущено."
00ff0026 544
7c1336b0 545#: ../src/core/dbus-unit.c:449
00ff0026 546msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
7c1336b0 547msgstr "Засвідчення потрібно, щоб запустити «$(unit)»."
00ff0026 548
7c1336b0 549#: ../src/core/dbus-unit.c:450
00ff0026 550msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
7c1336b0 551msgstr "Засвідчення потрібно, щоб зупинити «$(unit)»."
00ff0026 552
7c1336b0 553#: ../src/core/dbus-unit.c:451
00ff0026 554msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
7c1336b0 555msgstr "Засвідчення потрібно, щоб перезавантажити «$(unit)»."
00ff0026 556
7c1336b0 557#: ../src/core/dbus-unit.c:452 ../src/core/dbus-unit.c:453
00ff0026 558msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
7c1336b0 559msgstr "Засвідчення потрібно, щоб перезапустити «$(unit)»."
00ff0026 560
7c1336b0 561#: ../src/core/dbus-unit.c:556
00ff0026 562msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
7c1336b0 563msgstr "Засвідчення потрібне, щоб вбити «$(unit)»."
00ff0026 564
7c1336b0 565#: ../src/core/dbus-unit.c:586
00ff0026 566msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
7c1336b0 567msgstr "Засвідчення потрібне, щоб скинути «пошкоджений» стан з «$(unit)»."
00ff0026 568
7c1336b0 569#: ../src/core/dbus-unit.c:618
00ff0026 570msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
7c1336b0 571msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати властивості на «$(unit)»."