]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blame - po/uk.po
Merge pull request #13360 from keszybz/udev-watch-more
[thirdparty/systemd.git] / po / uk.po
CommitLineData
f0465e73 1# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
260b6323 2# Ukrainian translation for systemd.
260b6323 3# Eugene Melnik <jeka7js@gmail.com>, 2014.
0782a267 4# Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2014, 2016, 2018.
95a37f59 5# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2019.
260b6323
DK
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: systemd master\n"
0782a267 9"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
72cbcf3a
YC
10"POT-Creation-Date: 2019-07-29 15:34+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2019-08-16 09:11+0300\n"
95a37f59
YC
12"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
260b6323
DK
14"Language: uk\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
95a37f59
YC
18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
19"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
72cbcf3a 20"X-Generator: Lokalize 19.11.70\n"
260b6323 21
0782a267 22#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
264c0eb7
DM
23msgid "Send passphrase back to system"
24msgstr "Надіслати пароль назад у систему"
25
0782a267 26#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
264c0eb7
DM
27msgid ""
28"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
95a37f59
YC
29msgstr ""
30"Потрібна автентифікація, щоб надіслати введений пароль назад у систему."
264c0eb7 31
0782a267 32#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
264c0eb7 33msgid "Manage system services or other units"
0782a267 34msgstr "Керувати системними службами й іншими одиницями systemd"
264c0eb7 35
0782a267 36#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
264c0eb7 37msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
7c1336b0 38msgstr ""
95a37f59
YC
39"Потрібна автентифікація, щоб керувати системними службами й іншими одиницями "
40"systemd."
264c0eb7 41
0782a267 42#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
264c0eb7 43msgid "Manage system service or unit files"
0782a267 44msgstr "Керувати системними службами й одиницями systemd"
264c0eb7 45
0782a267 46#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
264c0eb7 47msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
7c1336b0 48msgstr ""
95a37f59
YC
49"Потрібна автентифікація, щоб керувати системними службами й одиницями "
50"systemd."
264c0eb7 51
95a37f59 52#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
264c0eb7 53msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
7c1336b0
DK
54msgstr ""
55"Встановити або забрати змінну середовища з керування службами і системою"
264c0eb7 56
95a37f59 57#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
264c0eb7
DM
58msgid ""
59"Authentication is required to set or unset system and service manager "
60"environment variables."
7c1336b0 61msgstr ""
0782a267 62"Потрібна автентифікація, щоб установити або забрати змінні середовища з "
7c1336b0 63"керування службами і системою."
264c0eb7 64
95a37f59 65#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
264c0eb7 66msgid "Reload the systemd state"
7c1336b0 67msgstr "Перезапустити стан системи"
264c0eb7 68
95a37f59 69#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
264c0eb7 70msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
0782a267 71msgstr "Потрібна автентифікація, щоб перезапустити стан системи."
264c0eb7 72
95a37f59 73#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
260b6323
DK
74msgid "Set host name"
75msgstr "Встановити назву вузла"
76
95a37f59 77#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
260b6323 78msgid "Authentication is required to set the local host name."
0782a267 79msgstr "Потрібна автентифікація, щоб встановити назву локального вузла."
260b6323 80
95a37f59 81#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
260b6323
DK
82msgid "Set static host name"
83msgstr "Встановити статичну назву вузла"
84
95a37f59 85#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
260b6323
DK
86msgid ""
87"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
88"as well as the pretty host name."
89msgstr ""
0782a267 90"Потрібна автентифікація, щоб вказати статично налаштовану назву локального "
260b6323
DK
91"вузла, так само й форматовану."
92
95a37f59 93#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
260b6323
DK
94msgid "Set machine information"
95msgstr "Встановити інформацію про машину"
96
95a37f59 97#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
260b6323 98msgid "Authentication is required to set local machine information."
0782a267 99msgstr "Потрібна автентифікація, щоб вказати локальну інформацію про машини."
260b6323 100
95a37f59
YC
101#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
102msgid "Get product UUID"
103msgstr "Отримання UUID продукту"
104
105#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
106msgid "Authentication is required to get product UUID."
107msgstr "Потрібна автентифікація, щоб отримати UUID продукту."
108
0782a267 109#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
264c0eb7 110msgid "Import a VM or container image"
7c1336b0 111msgstr "Імпортувати образ контейнера або віртуальної машини"
264c0eb7 112
0782a267 113#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
264c0eb7 114msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
7c1336b0 115msgstr ""
95a37f59
YC
116"Потрібна автентифікація, щоб імпортувати образ контейнера або віртуальної "
117"машини"
264c0eb7 118
0782a267 119#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
264c0eb7 120msgid "Export a VM or container image"
7c1336b0 121msgstr "Експортувати образ контейнера або віртуальної машини"
264c0eb7 122
0782a267 123#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
264c0eb7 124msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
7c1336b0 125msgstr ""
0782a267 126"Потрібна автентифікація, щоб експортувати образ контейнера або віртуальної "
7c1336b0 127"машини"
264c0eb7 128
0782a267 129#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
264c0eb7 130msgid "Download a VM or container image"
7c1336b0 131msgstr "Звантажити образ контейнера або віртуальної машини"
264c0eb7 132
0782a267 133#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
264c0eb7 134msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
7c1336b0 135msgstr ""
95a37f59
YC
136"Потрібна автентифікація, щоб звантажити образ контейнера або віртуальної "
137"машини"
264c0eb7 138
0782a267 139#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
260b6323
DK
140msgid "Set system locale"
141msgstr "Вказати системну локаль"
142
0782a267 143#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
260b6323 144msgid "Authentication is required to set the system locale."
0782a267 145msgstr "Потрібна автентифікація, щоб встановити системну локаль."
260b6323 146
0782a267 147#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
260b6323
DK
148msgid "Set system keyboard settings"
149msgstr "Вказати налаштування системної клавіатури"
150
0782a267 151#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
260b6323 152msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
95a37f59
YC
153msgstr ""
154"Потрібна автентифікація, щоб вказати налаштування системної клавіатури."
260b6323 155
0782a267 156#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
260b6323
DK
157msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
158msgstr "Дозволити програмам перешкоджати вимкненню системи"
159
0782a267 160#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
260b6323 161msgid ""
264c0eb7 162"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
260b6323 163msgstr ""
95a37f59
YC
164"Потрібна автентифікація, щоб дозволити програмам перешкоджати вимкненню "
165"системи."
260b6323 166
0782a267 167#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
260b6323
DK
168msgid "Allow applications to delay system shutdown"
169msgstr "Дозволити програмам затримувати вимкнення системи"
170
0782a267 171#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
264c0eb7 172msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
260b6323 173msgstr ""
95a37f59
YC
174"Потрібна автентифікація, щоб дозволити програмам затримувати вимкнення "
175"системи."
260b6323 176
0782a267 177#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
260b6323
DK
178msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
179msgstr "Дозволити програмам перешкоджати засинанню системи"
180
0782a267 181#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
264c0eb7 182msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
260b6323 183msgstr ""
95a37f59
YC
184"Потрібна автентифікація, щоб дозволити програмам перешкоджати засинанню "
185"системи."
260b6323 186
0782a267 187#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
260b6323
DK
188msgid "Allow applications to delay system sleep"
189msgstr "Дозволити програмами затримувати засинання системи"
190
0782a267 191#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
264c0eb7 192msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
260b6323 193msgstr ""
95a37f59
YC
194"Потрібна автентифікація, щоб дозволити програмам затримувати засинання "
195"системи."
260b6323 196
0782a267 197#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
260b6323
DK
198msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
199msgstr "Дозволити програмам перешкоджати автоматичному призупиненню системи"
200
0782a267 201#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
260b6323 202msgid ""
264c0eb7
DM
203"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
204"suspend."
260b6323 205msgstr ""
0782a267 206"Потрібна автентифікація, щоб дозволити програмам перешкоджати автоматичному "
260b6323
DK
207"призупиненню системи."
208
0782a267 209#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
260b6323
DK
210msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
211msgstr "Дозволити програмам перешкоджати обробленню системою клавіші живлення"
212
0782a267 213#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
260b6323 214msgid ""
264c0eb7
DM
215"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
216"the power key."
260b6323 217msgstr ""
0782a267 218"Потрібна автентифікація, щоб дозволити програмам перешкоджати обробленню "
260b6323
DK
219"системою клавіші живлення."
220
0782a267 221#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
260b6323
DK
222msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
223msgstr ""
224"Дозволити програмам перешкоджати обробленню системою клавіші призупинення"
225
0782a267 226#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
260b6323 227msgid ""
264c0eb7
DM
228"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
229"the suspend key."
260b6323 230msgstr ""
0782a267 231"Потрібна автентифікація, щоб дозволити програмам перешкоджати обробленню "
260b6323
DK
232"системою клавіші призупинення."
233
0782a267 234#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
260b6323 235msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
264c0eb7
DM
236msgstr ""
237"Дозволити програмам перешкоджати обробленню системою клавіші присипання"
260b6323 238
0782a267 239#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
260b6323 240msgid ""
264c0eb7
DM
241"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
242"the hibernate key."
260b6323 243msgstr ""
0782a267 244"Потрібна автентифікація, щоб дозволити програмам перешкоджати обробленню "
260b6323
DK
245"системою клавіші присипання."
246
0782a267 247#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
260b6323
DK
248msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
249msgstr ""
250"Дозволити програмам перешкоджати обробленню системою клавіші перемикання "
251"кришки"
252
0782a267 253#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
260b6323 254msgid ""
264c0eb7
DM
255"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
256"the lid switch."
260b6323 257msgstr ""
0782a267 258"Потрібна автентифікація, щоб дозволити програмам перешкоджати обробленню "
260b6323
DK
259"системою клавіші перемикання кришки."
260
0782a267 261#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
0782a267
DK
262msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
263msgstr "Дозволити незареєстрованим користувачам запускати програми"
264
265#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
0782a267
DK
266msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
267msgstr ""
95a37f59
YC
268"Потрібна автентифікація, щоб дозволити незареєстрованим користувачам "
269"запускати програми."
0782a267
DK
270
271#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127
260b6323
DK
272msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
273msgstr "Дозволити незареєстрованим користувачам запускати програми"
274
0782a267 275#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
264c0eb7 276msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
260b6323 277msgstr ""
95a37f59
YC
278"Потрібна автентифікація, щоб дозволити незареєстрованим користувачам "
279"запускати програми."
260b6323 280
0782a267 281#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137
260b6323
DK
282msgid "Allow attaching devices to seats"
283msgstr "Дозволити під'єднання пристроїв до місць"
284
0782a267 285#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
260b6323 286msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
0782a267 287msgstr "Потрібна автентифікація, щоб під'єднувати пристрої до місць."
260b6323 288
0782a267 289#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
260b6323
DK
290msgid "Flush device to seat attachments"
291msgstr "Очисний пристрій для під'єднань до місця"
292
0782a267 293#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
260b6323
DK
294msgid ""
295"Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
95a37f59
YC
296msgstr ""
297"Потрібна автентифікація, щоб перезапустити спосіб під'єднання до місць."
260b6323 298
0782a267 299#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158
260b6323
DK
300msgid "Power off the system"
301msgstr "Вимкнути систему"
302
0782a267 303#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
260b6323 304msgid "Authentication is required for powering off the system."
0782a267 305msgstr "Потрібна автентифікація, щоб вимкнути систему."
260b6323 306
0782a267 307#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
260b6323 308msgid "Power off the system while other users are logged in"
7c1336b0 309msgstr "Вимкнути систему, коли інші користувачі ще в ній"
260b6323 310
0782a267 311#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
260b6323
DK
312msgid ""
313"Authentication is required for powering off the system while other users are "
314"logged in."
315msgstr ""
0782a267 316"Потрібна автентифікація, щоб вимкнути систему, коли інші користувачі в ній."
260b6323 317
0782a267 318#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
260b6323 319msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
7c1336b0 320msgstr "Вимкнути систему, коли програми намагаються перешкодити цьому"
260b6323 321
0782a267 322#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
260b6323
DK
323msgid ""
324"Authentication is required for powering off the system while an application "
325"asked to inhibit it."
326msgstr ""
0782a267 327"Потрібна автентифікація, щоб вимкнути систему, коли програми намагаються "
7c1336b0 328"перешкодити цьому."
260b6323 329
0782a267 330#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
260b6323
DK
331msgid "Reboot the system"
332msgstr "Перезавантажити систему"
333
0782a267 334#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
260b6323
DK
335msgid "Authentication is required for rebooting the system."
336msgstr "Для перезавантаження системи необхідна ідентифікація."
337
0782a267 338#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
260b6323 339msgid "Reboot the system while other users are logged in"
7c1336b0 340msgstr "Перезавантажити, якщо інші користувачі в системі"
260b6323 341
0782a267 342#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
260b6323
DK
343msgid ""
344"Authentication is required for rebooting the system while other users are "
345"logged in."
346msgstr ""
95a37f59
YC
347"Потрібна автентифікація, щоб перезапустити систему, коли інші користувачі в "
348"ній."
260b6323 349
0782a267 350#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
260b6323 351msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
7c1336b0 352msgstr "Перезапустити систему, коли програми намагаються перешкодити цьому"
260b6323 353
0782a267 354#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
260b6323
DK
355msgid ""
356"Authentication is required for rebooting the system while an application "
357"asked to inhibit it."
358msgstr ""
95a37f59
YC
359"Потрібна автентифікація, щоб перезапустити систему, коли програми "
360"намагаються перешкодити цьому."
260b6323 361
0782a267 362#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
0782a267
DK
363msgid "Halt the system"
364msgstr "Зупинити систему"
365
366#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
0782a267
DK
367msgid "Authentication is required for halting the system."
368msgstr "Потрібна автентифікація, щоб зупинити систему."
369
370#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
0782a267
DK
371msgid "Halt the system while other users are logged in"
372msgstr "Зупинити систему, коли інші користувачі в ній"
373
374#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
0782a267
DK
375msgid ""
376"Authentication is required for halting the system while other users are "
377"logged in."
378msgstr ""
379"Потрібна автентифікація, щоб зупинити систему, коли інші користувачі в ній."
380
381#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
0782a267
DK
382msgid "Halt the system while an application asked to inhibit it"
383msgstr "Зупинити систему, коли програми намагаються перешкодити цьому"
384
385#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
0782a267
DK
386msgid ""
387"Authentication is required for halting the system while an application asked "
388"to inhibit it."
389msgstr ""
390"Потрібна автентифікація, щоб зупинити систему, коли програми намагаються "
391"перешкодити цьому."
392
393#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
260b6323
DK
394msgid "Suspend the system"
395msgstr "Призупинити систему"
396
0782a267 397#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
260b6323 398msgid "Authentication is required for suspending the system."
0782a267 399msgstr "Потрібна автентифікація, щоб призупинити систему."
260b6323 400
0782a267 401#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267
260b6323
DK
402msgid "Suspend the system while other users are logged in"
403msgstr "Призупинити систему, коли інші користувачі в ній"
404
0782a267 405#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
260b6323
DK
406msgid ""
407"Authentication is required for suspending the system while other users are "
408"logged in."
409msgstr ""
95a37f59
YC
410"Потрібна автентифікація, щоб призупинити систему, коли інші користувачі в "
411"ній."
260b6323 412
0782a267 413#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
260b6323 414msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
7c1336b0 415msgstr "Призупинити систему, коли програми намагаються перешкодити цьому"
260b6323 416
0782a267 417#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
260b6323
DK
418msgid ""
419"Authentication is required for suspending the system while an application "
420"asked to inhibit it."
421msgstr ""
0782a267 422"Потрібна автентифікація, щоб призупинити систему, коли програми намагаються "
7c1336b0 423"перешкодити цьому."
260b6323 424
0782a267 425#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
260b6323
DK
426msgid "Hibernate the system"
427msgstr "Приспати систему"
428
0782a267 429#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
260b6323 430msgid "Authentication is required for hibernating the system."
0782a267 431msgstr "Потрібна автентифікація, щоб приспати систему."
260b6323 432
0782a267 433#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299
260b6323
DK
434msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
435msgstr "Приспати систему, коли інші користувачі в ній"
436
0782a267 437#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
260b6323
DK
438msgid ""
439"Authentication is required for hibernating the system while other users are "
440"logged in."
441msgstr ""
0782a267 442"Потрібна автентифікація, щоб присипання систему, коли інші користувачі в ній."
260b6323 443
0782a267 444#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
260b6323 445msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
7c1336b0 446msgstr "Приспати систему, коли програми намагаються перешкодити цьому"
260b6323 447
0782a267 448#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
260b6323
DK
449msgid ""
450"Authentication is required for hibernating the system while an application "
451"asked to inhibit it."
452msgstr ""
0782a267 453"Потрібна автентифікація, щоб приспати систему, коли програми намагаються "
7c1336b0 454"перешкодити цьому."
260b6323 455
0782a267 456#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
264c0eb7 457msgid "Manage active sessions, users and seats"
7c1336b0 458msgstr "Керувати сеансами, користувачами і робочими місцями"
264c0eb7 459
0782a267 460#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
264c0eb7
DM
461msgid ""
462"Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
7c1336b0 463msgstr ""
0782a267 464"Потрібна автентифікація, щоб керувати сеансами, користувачами і робочими "
7c1336b0 465"місцями."
264c0eb7 466
0782a267 467#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331
264c0eb7 468msgid "Lock or unlock active sessions"
7c1336b0 469msgstr "Заблокувати або розблокувати сеанси"
264c0eb7 470
0782a267 471#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
264c0eb7 472msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
0782a267 473msgstr "Потрібна автентифікація, щоб заблокувати або розблокувати сеанси."
264c0eb7 474
0782a267 475#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341
95a37f59
YC
476msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
477msgstr "Встановлення «причини» перезавантаження у ядрі"
264c0eb7 478
0782a267 479#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
95a37f59
YC
480msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
481msgstr ""
482"Потрібна автентифікація, щоб встановити «причину» перезавантаження у ядрі."
483
484#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
485msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
486msgstr "Визначення для мікрокоду завантаження інтерфейсу встановлення"
487
488#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
264c0eb7
DM
489msgid ""
490"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
491"interface."
7c1336b0 492msgstr ""
0782a267 493"Потрібна автентифікація, щоб дозволити мікрокоду визначати, чи завантажувати "
7c1336b0 494"інтерфейс встановлення."
264c0eb7 495
95a37f59
YC
496#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
497msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
498msgstr "Визначення для завантажувача завантаження до меню завантажувача"
499
500#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
501msgid ""
502"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
503"boot loader menu."
504msgstr ""
72cbcf3a
YC
505"Потрібна автентифікація, щоб вказати завантажувачу, що слід завантажитися до "
506"меню завантажувача."
95a37f59
YC
507
508#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
509msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
510msgstr "Визначення для завантажувача певного пункту для завантаження"
511
512#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
513msgid ""
514"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
515"specific boot loader entry."
516msgstr ""
72cbcf3a
YC
517"Потрібна автентифікація, щоб вказати завантажувачу, що слід завантажити "
518"певний пункт меню завантаження."
95a37f59
YC
519
520#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
00ff0026 521msgid "Set a wall message"
7c1336b0 522msgstr "Вказати повідомлення на стіні"
00ff0026 523
95a37f59 524#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
00ff0026 525msgid "Authentication is required to set a wall message"
0782a267 526msgstr "Потрібна автентифікація, щоб вказати повідомлення на стіні"
00ff0026 527
0782a267 528#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
264c0eb7 529msgid "Log into a local container"
7c1336b0 530msgstr "Увійти в локальний контейнер"
264c0eb7 531
0782a267 532#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
264c0eb7 533msgid "Authentication is required to log into a local container."
0782a267 534msgstr "Потрібна автентифікація, щоб увійти в локальний контейнер."
264c0eb7 535
0782a267 536#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
00ff0026 537msgid "Log into the local host"
7c1336b0 538msgstr "Увійти в локальний вузол"
264c0eb7 539
0782a267 540#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
00ff0026 541msgid "Authentication is required to log into the local host."
0782a267 542msgstr "Потрібна автентифікація, щоб увійти в локальний вузол."
00ff0026 543
0782a267 544#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
00ff0026 545msgid "Acquire a shell in a local container"
7c1336b0 546msgstr "Перейняти оболонку в локальному контейнері"
00ff0026 547
0782a267 548#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
00ff0026 549msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
95a37f59
YC
550msgstr ""
551"Потрібна автентифікація, щоб перейняти оболонку в локальному контейнері."
00ff0026 552
0782a267 553#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
00ff0026 554msgid "Acquire a shell on the local host"
7c1336b0 555msgstr "Перейняти оболонку на локальному вузлі"
00ff0026 556
0782a267 557#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
00ff0026 558msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
0782a267 559msgstr "Потрібна автентифікація, щоб перейняти оболонку на локальному вузлі."
00ff0026 560
0782a267 561#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
00ff0026 562msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
7c1336b0 563msgstr "Перейняти псевдо TTY в локальному контейнері"
00ff0026 564
0782a267 565#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
00ff0026
DM
566msgid ""
567"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
0782a267
DK
568msgstr ""
569"Потрібна автентифікація, щоб перейняти псевдо TTY в локальному контейнері."
00ff0026 570
0782a267 571#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
00ff0026 572msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
7c1336b0 573msgstr "Перейняти псевдо TTY на локальному вузлі"
00ff0026 574
0782a267 575#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
00ff0026 576msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
0782a267 577msgstr "Потрібна автентифікація, щоб перейняти псевдо TTY на локальному вузлі."
00ff0026 578
0782a267 579#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
00ff0026 580msgid "Manage local virtual machines and containers"
7c1336b0 581msgstr "Керувати локальними віртуальними машинами і контейнерами"
00ff0026 582
0782a267 583#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
264c0eb7
DM
584msgid ""
585"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
7c1336b0 586msgstr ""
0782a267 587"Потрібна автентифікація, щоб керувати локальними віртуальними машинами і "
7c1336b0 588"контейнерами."
264c0eb7 589
0782a267 590#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
264c0eb7 591msgid "Manage local virtual machine and container images"
7c1336b0 592msgstr "Керувати локальними образами віртуальних машин і контейнерів"
264c0eb7 593
0782a267 594#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
264c0eb7
DM
595msgid ""
596"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
597"images."
7c1336b0 598msgstr ""
95a37f59
YC
599"Потрібна автентифікація, щоб керувати локальними образами віртуальних машин "
600"і контейнерів."
601
72cbcf3a
YC
602#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
603msgid "Set NTP servers"
604msgstr "Встановлення серверів NTP"
605
606#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
607msgid "Authentication is required to set NTP servers."
608msgstr "Потрібна автентифікація, щоб встановити сервери NTP."
609
610#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
611msgid "Set DNS servers"
612msgstr "Встановлення серверів DNS"
613
614#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
615msgid "Authentication is required to set DNS servers."
616msgstr "Потрібна автентифікація, щоб встановити сервери DNS."
617
618#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
619msgid "Set domains"
620msgstr "Встановлення доменів"
621
622#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
623msgid "Authentication is required to set domains."
624msgstr "Потрібна автентифікація, щоб встановити домени."
625
626#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
627msgid "Set default route"
628msgstr "Встановлення типового маршруту"
629
630#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
631msgid "Authentication is required to set default route."
632msgstr "Потрібна автентифікація, щоб встановити типовий маршрут."
633
634#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
635msgid "Enable/disable LLMNR"
636msgstr "Вмикання або вимикання LLMNR"
637
638#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
639msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
640msgstr "Потрібна автентифікація, щоб увімкнути або вимкнути LLMNR."
641
642#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
643msgid "Enable/disable multicast DNS"
644msgstr "Вмикання або вимикання трансляційного DNS"
645
646#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
647msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
648msgstr "Потрібна автентифікація, щоб увімкнути або вимкнути трансляційну DNS."
649
650#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
651msgid "Enable/disable DNS over TLS"
652msgstr "Вмикання і вимикання DNS через TLS"
653
654#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
655msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
656msgstr "Потрібна автентифікація, щоб увімкнути або вимкнути DNS через TLS."
657
658#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
659msgid "Enable/disable DNSSEC"
660msgstr "Вмикання або вимикання DNSSEC"
661
662#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
663msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
664msgstr "Потрібна автентифікація, щоб увімкнути або вимкнути DNSSEC."
665
666#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
667msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
668msgstr "Встановлення прив'язок від'ємної довіри DNSSEC"
669
670#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
671msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchros."
672msgstr ""
673"Потрібна автентифікація, щоб встановити прив'язки від'ємної довіри DNSSEC."
674
675#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
676msgid "Revert NTP settings"
677msgstr "Повернення до початкових параметрів NTP"
678
679#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
680msgid "Authentication is required to revert NTP settings."
681msgstr "Потрібна автентифікація, щоб повернутися до початкових параметрів NTP."
682
683#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
684msgid "Revert DNS settings"
685msgstr "Повернення до початкових параметрів DNS"
686
687#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
688msgid "Authentication is required to revert DNS settings."
689msgstr "Потрібна автентифікація, щоб повернутися до початкових параметрів DNS."
690
95a37f59
YC
691#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
692msgid "Inspect a portable service image"
693msgstr "Інспектування образу портативної служби"
694
695#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
696msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
697msgstr "Потрібна автентифікація, щоб інспектувати образ портативної служби."
698
699#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
700msgid "Attach or detach a portable service image"
701msgstr "Долучення або вилучення образу портативної служби"
702
703#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
704msgid ""
705"Authentication is required to attach or detach a portable service image."
706msgstr ""
707"Потрібна автентифікація, щоб долучити або вилучити образ портативної служби."
708
709#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
710msgid "Delete or modify portable service image"
711msgstr "Вилучення або внесення змін до образу портативної служби"
712
713#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
714msgid ""
715"Authentication is required to delete or modify a portable service image."
716msgstr ""
72cbcf3a
YC
717"Потрібна автентифікація, щоб вилучити образ портативної служби або внести до "
718"нього зміни."
264c0eb7 719
0782a267
DK
720#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
721msgid "Register a DNS-SD service"
722msgstr "Зареєструвати службу DNS-SD"
723
724#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
0782a267
DK
725msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
726msgstr "Потрібна автентифікація, щоб зареєструвати службу DNS-SD"
727
728#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
729msgid "Unregister a DNS-SD service"
730msgstr "Зняти з реєстрації службу DNS-SD"
731
732#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
0782a267
DK
733msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
734msgstr "Потрібна автентифікація, щоб зняти з реєстрації службу DNS-SD"
735
736#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
260b6323
DK
737msgid "Set system time"
738msgstr "Вказати системний час"
739
0782a267 740#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
260b6323 741msgid "Authentication is required to set the system time."
0782a267 742msgstr "Потрібна автентифікація, щоб вказати системний час."
260b6323 743
0782a267 744#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
260b6323
DK
745msgid "Set system timezone"
746msgstr "Вказати системний часовий пояс"
747
0782a267 748#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
260b6323 749msgid "Authentication is required to set the system timezone."
0782a267 750msgstr "Потрібна автентифікація, щоб вказати системний часовий пояс."
260b6323 751
0782a267 752#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
260b6323
DK
753msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
754msgstr "Вкажіть RTC для локального часового поясу або UTC"
755
0782a267 756#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
260b6323
DK
757msgid ""
758"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
759"UTC time."
95a37f59
YC
760msgstr ""
761"Потрібна автентифікація, щоб контролювати, чи зберігає RTC локальний час або "
762"UTC."
260b6323 763
95a37f59 764#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
260b6323 765msgid "Turn network time synchronization on or off"
fee09fb7 766msgstr "Увімкнути або вимкнути синхронізування часу через мережу"
260b6323 767
95a37f59 768#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
260b6323
DK
769msgid ""
770"Authentication is required to control whether network time synchronization "
771"shall be enabled."
772msgstr ""
95a37f59
YC
773"Потрібна автентифікація, щоб контролювати, чи синхронізування часу через "
774"мережу запущено."
00ff0026 775
72cbcf3a 776#: src/core/dbus-unit.c:354
00ff0026 777msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
0782a267 778msgstr "Потрібна автентифікація, щоб запустити «$(unit)»."
00ff0026 779
72cbcf3a 780#: src/core/dbus-unit.c:355
00ff0026 781msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
0782a267 782msgstr "Потрібна автентифікація, щоб зупинити «$(unit)»."
00ff0026 783
72cbcf3a 784#: src/core/dbus-unit.c:356
00ff0026 785msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
0782a267 786msgstr "Потрібна автентифікація, щоб перезавантажити «$(unit)»."
00ff0026 787
72cbcf3a 788#: src/core/dbus-unit.c:357 src/core/dbus-unit.c:358
00ff0026 789msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
0782a267 790msgstr "Потрібна автентифікація, щоб перезапустити «$(unit)»."
00ff0026 791
72cbcf3a 792#: src/core/dbus-unit.c:530
95a37f59
YC
793msgid ""
794"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
795"'$(unit)'."
796msgstr ""
797"Потрібна автентифікація, щоб надіслати сигнал UNIX до процесів «$(unit)»."
00ff0026 798
72cbcf3a 799#: src/core/dbus-unit.c:561
00ff0026 800msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
0782a267 801msgstr "Потрібна автентифікація, щоб скинути «пошкоджений» стан з «$(unit)»."
00ff0026 802
72cbcf3a 803#: src/core/dbus-unit.c:594
00ff0026 804msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
0782a267 805msgstr "Потрібна автентифікація, щоб вказати властивості на «$(unit)»."
95a37f59 806
72cbcf3a
YC
807#: src/core/dbus-unit.c:703
808msgid ""
809"Authentication is required to delete files and directories associated with "
810"'$(unit)'."
811msgstr ""
812"Потрібна автентифікація, щоб вилучити файли і каталоги, які пов'язано із"
813" «$(unit)»."