]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
f0465e73 ZJS |
1 | # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+ |
2 | # | |
e0c7a4e0 | 3 | # Simplified Chinese translation for systemd. |
e0c7a4e0 BY |
4 | # This file is distributed under the same license as the systemd package. |
5 | # | |
6 | # Frank Hill <hxf.prc@gmail.com>, 2014. | |
7 | # Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2015. | |
0e44ceee | 8 | # Jeff Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2016. |
e0c7a4e0 BY |
9 | msgid "" |
10 | msgstr "" | |
11 | "Project-Id-Version: systemd\n" | |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" | |
13 | "POT-Creation-Date: 2015-10-27 02:24+0000\n" | |
0e44ceee MB |
14 | "PO-Revision-Date: 2016-03-01 20:38-0700\n" |
15 | "Last-Translator: Jeff Bai <jeffbai@aosc.xyz>\n" | |
e0c7a4e0 BY |
16 | "Language-Team: Chinese <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
17 | "Language: zh_CN\n" | |
18 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
0e44ceee | 21 | "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" |
e0c7a4e0 BY |
22 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
23 | ||
24 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 | |
25 | msgid "Send passphrase back to system" | |
26 | msgstr "将密码发回系统" | |
27 | ||
28 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 | |
29 | msgid "" | |
30 | "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." | |
0e44ceee | 31 | msgstr "将输入的密码发回系统需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
32 | |
33 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 | |
34 | msgid "Manage system services or other units" | |
35 | msgstr "管理系统服务或其它单元" | |
36 | ||
37 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 | |
38 | msgid "Authentication is required to manage system services or other units." | |
0e44ceee | 39 | msgstr "管理系统服务或其它单元需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
40 | |
41 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 | |
42 | msgid "Manage system service or unit files" | |
43 | msgstr "管理系统服务或单元文件" | |
44 | ||
45 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 | |
46 | msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." | |
0e44ceee | 47 | msgstr "管理系统服务或单元文件需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
48 | |
49 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 | |
50 | msgid "Set or unset system and service manager environment variables" | |
51 | msgstr "设置或清除系统及服务管理器的环境变量" | |
52 | ||
53 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 | |
54 | msgid "" | |
55 | "Authentication is required to set or unset system and service manager " | |
56 | "environment variables." | |
0e44ceee | 57 | msgstr "设置或清除系统及服务管理器的环境变量需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
58 | |
59 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 | |
60 | msgid "Reload the systemd state" | |
61 | msgstr "重新载入 systemd 状态" | |
62 | ||
63 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 | |
64 | msgid "Authentication is required to reload the systemd state." | |
0e44ceee | 65 | msgstr "重新载入 systemd 状态需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
66 | |
67 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 | |
68 | msgid "Set host name" | |
69 | msgstr "设置主机名" | |
70 | ||
71 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 | |
72 | msgid "Authentication is required to set the local host name." | |
0e44ceee | 73 | msgstr "设置本地主机名需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
74 | |
75 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 | |
76 | msgid "Set static host name" | |
77 | msgstr "设置静态主机名" | |
78 | ||
79 | # For pretty hostname, the zh_CN/zh_TW translation should be discussed again. | |
80 | # | |
81 | # There were some discussions, like https://lists.fedoraprojects.org/pipermail/trans-zh_cn/2012-December/001347.html | |
82 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 | |
83 | #, fuzzy | |
84 | msgid "" | |
85 | "Authentication is required to set the statically configured local host name, " | |
86 | "as well as the pretty host name." | |
0e44ceee | 87 | msgstr "设置静态本地主机名或美观主机名需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
88 | |
89 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 | |
90 | msgid "Set machine information" | |
91 | msgstr "设置机器信息" | |
92 | ||
93 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 | |
94 | msgid "Authentication is required to set local machine information." | |
0e44ceee | 95 | msgstr "设置本地机器信息需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
96 | |
97 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 | |
98 | msgid "Import a VM or container image" | |
99 | msgstr "导入虚拟机或容器镜像" | |
100 | ||
101 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 | |
102 | msgid "Authentication is required to import a VM or container image" | |
0e44ceee | 103 | msgstr "导入虚拟机或容器镜像需要认证" |
e0c7a4e0 BY |
104 | |
105 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 | |
106 | msgid "Export a VM or container image" | |
107 | msgstr "导出虚拟机或容器镜像" | |
108 | ||
109 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 | |
110 | msgid "Authentication is required to export a VM or container image" | |
0e44ceee | 111 | msgstr "导出虚拟机或容器镜像需要认证" |
e0c7a4e0 BY |
112 | |
113 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 | |
114 | msgid "Download a VM or container image" | |
115 | msgstr "下载虚拟机或容器镜像" | |
116 | ||
117 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 | |
118 | msgid "Authentication is required to download a VM or container image" | |
0e44ceee | 119 | msgstr "下载虚拟机或容器镜像需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
120 | |
121 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 | |
122 | msgid "Set system locale" | |
123 | msgstr "设置系统区域和语言" | |
124 | ||
125 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 | |
126 | msgid "Authentication is required to set the system locale." | |
0e44ceee | 127 | msgstr "设置系统区域和语言需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
128 | |
129 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 | |
130 | msgid "Set system keyboard settings" | |
131 | msgstr "设置系统键盘" | |
132 | ||
133 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 | |
134 | msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." | |
0e44ceee | 135 | msgstr "设置系统键盘需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
136 | |
137 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 | |
138 | msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" | |
139 | msgstr "允许应用程序阻止系统关机" | |
140 | ||
141 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 | |
142 | msgid "" | |
143 | "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." | |
0e44ceee | 144 | msgstr "允许应用程序阻止系统关机需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
145 | |
146 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 | |
147 | msgid "Allow applications to delay system shutdown" | |
148 | msgstr "允许应用程序延迟系统关机" | |
149 | ||
150 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 | |
151 | msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." | |
0e44ceee | 152 | msgstr "允许应用程序延迟系统关机需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
153 | |
154 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 | |
155 | msgid "Allow applications to inhibit system sleep" | |
156 | msgstr "允许应用程序阻止系统睡眠" | |
157 | ||
158 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 | |
159 | msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." | |
0e44ceee | 160 | msgstr "允许应用程序阻止系统睡眠需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
161 | |
162 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 | |
163 | msgid "Allow applications to delay system sleep" | |
164 | msgstr "允许应用程序延迟系统睡眠" | |
165 | ||
166 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 | |
167 | msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." | |
0e44ceee | 168 | msgstr "允许应用程序延迟系统睡眠需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
169 | |
170 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 | |
171 | msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" | |
172 | msgstr "允许应用程序阻止系统自动挂起" | |
173 | ||
174 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 | |
175 | msgid "" | |
176 | "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " | |
177 | "suspend." | |
0e44ceee | 178 | msgstr "允许应用程序阻止系统自动挂起需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
179 | |
180 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 | |
181 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" | |
182 | msgstr "允许应用程序阻止系统响应电源键" | |
183 | ||
184 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 | |
185 | msgid "" | |
186 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
187 | "the power key." | |
0e44ceee | 188 | msgstr "允许应用程序阻止系统响应电源键需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
189 | |
190 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 | |
191 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" | |
192 | msgstr "允许应用程序阻止系统响应挂起键" | |
193 | ||
194 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 | |
195 | msgid "" | |
196 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
197 | "the suspend key." | |
0e44ceee | 198 | msgstr "允许应用程序阻止系统响应挂起键需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
199 | |
200 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 | |
201 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" | |
202 | msgstr "允许应用程序阻止系统响应挂起键" | |
203 | ||
204 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 | |
205 | msgid "" | |
206 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
207 | "the hibernate key." | |
0e44ceee | 208 | msgstr "允许应用程序阻止系统响应挂起键需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
209 | |
210 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 | |
e0c7a4e0 BY |
211 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" |
212 | msgstr "允许应用程序阻止系统响应笔记本上盖开关事件" | |
213 | ||
214 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 | |
e0c7a4e0 BY |
215 | msgid "" |
216 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
217 | "the lid switch." | |
0e44ceee | 218 | msgstr "允许应用程序阻止系统响应笔记本上盖开关事件需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
219 | |
220 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 | |
221 | msgid "Allow non-logged-in users to run programs" | |
222 | msgstr "允许未登录用户运行程序" | |
223 | ||
224 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 | |
225 | msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." | |
0e44ceee | 226 | msgstr "允许未登录用户运行程序需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
227 | |
228 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 | |
229 | msgid "Allow attaching devices to seats" | |
230 | msgstr "允许将设备附加至会话座位" | |
231 | ||
232 | # Pay attention to the concept of "seat". | |
233 | # | |
234 | # To fully understand the meaning, please refer to session management in old ConsoleKit and new systemd-logind. | |
235 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 | |
236 | msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat." | |
0e44ceee | 237 | msgstr "允许将设备附加至某个会话座位需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
238 | |
239 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 | |
240 | msgid "Flush device to seat attachments" | |
241 | msgstr "刷新设备至会话座位间的连接" | |
242 | ||
243 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 | |
244 | msgid "" | |
245 | "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats." | |
0e44ceee | 246 | msgstr "重新设定设备的会话座位接入方式时需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
247 | |
248 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 | |
249 | msgid "Power off the system" | |
250 | msgstr "关闭系统" | |
251 | ||
252 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 | |
253 | msgid "Authentication is required for powering off the system." | |
0e44ceee | 254 | msgstr "关闭系统需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
255 | |
256 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 | |
257 | msgid "Power off the system while other users are logged in" | |
258 | msgstr "存在其他已登录用户时仍然关机" | |
259 | ||
260 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 | |
261 | msgid "" | |
262 | "Authentication is required for powering off the system while other users are " | |
263 | "logged in." | |
0e44ceee | 264 | msgstr "存在其他已登录用户时关闭系统需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
265 | |
266 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 | |
267 | msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it" | |
268 | msgstr "有其它应用程序阻止时仍然关机" | |
269 | ||
270 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 | |
271 | msgid "" | |
272 | "Authentication is required for powering off the system while an application " | |
273 | "asked to inhibit it." | |
0e44ceee | 274 | msgstr "在其它应用程序阻止关机时关闭系统需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
275 | |
276 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 | |
277 | msgid "Reboot the system" | |
278 | msgstr "重启系统" | |
279 | ||
280 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 | |
281 | msgid "Authentication is required for rebooting the system." | |
0e44ceee | 282 | msgstr "重启系统需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
283 | |
284 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 | |
285 | msgid "Reboot the system while other users are logged in" | |
286 | msgstr "存在其他已登录用户时仍然重启" | |
287 | ||
288 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 | |
289 | msgid "" | |
290 | "Authentication is required for rebooting the system while other users are " | |
291 | "logged in." | |
0e44ceee | 292 | msgstr "存在其他已登录用户时重启系统需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
293 | |
294 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 | |
295 | msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it" | |
296 | msgstr "有其它应用程序阻止时仍然重启" | |
297 | ||
298 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 | |
299 | msgid "" | |
300 | "Authentication is required for rebooting the system while an application " | |
301 | "asked to inhibit it." | |
0e44ceee | 302 | msgstr "在其它应用程序阻止重启时重启系统需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
303 | |
304 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 | |
305 | msgid "Suspend the system" | |
306 | msgstr "挂起系统" | |
307 | ||
308 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 | |
309 | msgid "Authentication is required for suspending the system." | |
0e44ceee | 310 | msgstr "挂起系统需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
311 | |
312 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 | |
313 | msgid "Suspend the system while other users are logged in" | |
314 | msgstr "存在其他已登录用户时仍然挂起系统" | |
315 | ||
316 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 | |
317 | msgid "" | |
318 | "Authentication is required for suspending the system while other users are " | |
319 | "logged in." | |
0e44ceee | 320 | msgstr "存在其他已登录用户时挂起系统需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
321 | |
322 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 | |
323 | msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it" | |
324 | msgstr "有其它应用程序阻止时仍然挂起系统" | |
325 | ||
326 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 | |
327 | msgid "" | |
328 | "Authentication is required for suspending the system while an application " | |
329 | "asked to inhibit it." | |
0e44ceee | 330 | msgstr "在其它应用程序阻止挂起时挂起系统需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
331 | |
332 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 | |
333 | msgid "Hibernate the system" | |
0e44ceee | 334 | msgstr "休眠系统" |
e0c7a4e0 BY |
335 | |
336 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 | |
337 | msgid "Authentication is required for hibernating the system." | |
0e44ceee | 338 | msgstr "休眠系统需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
339 | |
340 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 | |
341 | msgid "Hibernate the system while other users are logged in" | |
342 | msgstr "存在其他已登录用户时仍然休眠" | |
343 | ||
344 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 | |
345 | msgid "" | |
346 | "Authentication is required for hibernating the system while other users are " | |
347 | "logged in." | |
0e44ceee | 348 | msgstr "存在其他已登录用户时进行休眠系统需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
349 | |
350 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 | |
351 | msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it" | |
352 | msgstr "有其它应用程序阻止时仍然休眠" | |
353 | ||
354 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 | |
355 | msgid "" | |
356 | "Authentication is required for hibernating the system while an application " | |
357 | "asked to inhibit it." | |
0e44ceee | 358 | msgstr "在其它应用程序阻止休眠时进行休眠需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
359 | |
360 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 | |
361 | msgid "Manage active sessions, users and seats" | |
362 | msgstr "管理活动会话、用户与会话座位" | |
363 | ||
364 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 | |
365 | msgid "" | |
366 | "Authentication is required for managing active sessions, users and seats." | |
0e44ceee | 367 | msgstr "管理活动会话、用户与会话座位需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
368 | |
369 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 | |
370 | msgid "Lock or unlock active sessions" | |
0e44ceee | 371 | msgstr "锁定或解锁活动会话" |
e0c7a4e0 BY |
372 | |
373 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 | |
374 | msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." | |
0e44ceee | 375 | msgstr "对活动会话进行锁定或解锁需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
376 | |
377 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 | |
378 | msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" | |
0e44ceee | 379 | msgstr "允许向固件发出指示以启动至设置界面" |
e0c7a4e0 BY |
380 | |
381 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 | |
382 | msgid "" | |
383 | "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " | |
384 | "interface." | |
0e44ceee | 385 | msgstr "向固件发出启动时进入设置界面的指令需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
386 | |
387 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 | |
388 | msgid "Set a wall message" | |
0e44ceee | 389 | msgstr "设置 wall 消息" |
e0c7a4e0 BY |
390 | |
391 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 | |
e0c7a4e0 | 392 | msgid "Authentication is required to set a wall message" |
0e44ceee | 393 | msgstr "设置 wall 消息需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
394 | |
395 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 | |
396 | msgid "Log into a local container" | |
0e44ceee | 397 | msgstr "登入本地容器" |
e0c7a4e0 BY |
398 | |
399 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 | |
400 | msgid "Authentication is required to log into a local container." | |
0e44ceee | 401 | msgstr "登录一个本地容器需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
402 | |
403 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 | |
404 | msgid "Log into the local host" | |
405 | msgstr "登入本地主机" | |
406 | ||
407 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 | |
408 | msgid "Authentication is required to log into the local host." | |
0e44ceee | 409 | msgstr "登入本地主机需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
410 | |
411 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 | |
412 | msgid "Acquire a shell in a local container" | |
413 | msgstr "在本地容器中获取一个 shell" | |
414 | ||
415 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 | |
416 | msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." | |
0e44ceee | 417 | msgstr "在本地容器中获取 shell 需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
418 | |
419 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 | |
420 | msgid "Acquire a shell on the local host" | |
421 | msgstr "在本地主机中获取一个 shell" | |
422 | ||
423 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 | |
424 | msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." | |
0e44ceee | 425 | msgstr "在本地主机中获取 shell 需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
426 | |
427 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 | |
428 | msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" | |
429 | msgstr "在本地容器中获取一个假 TTY" | |
430 | ||
431 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 | |
432 | msgid "" | |
433 | "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." | |
0e44ceee | 434 | msgstr "在本地容器中获取假 TTY 需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
435 | |
436 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 | |
437 | msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" | |
438 | msgstr "在本地主机中获取一个假 TTY" | |
439 | ||
440 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 | |
441 | msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." | |
0e44ceee | 442 | msgstr "在本地主机中获取假 TTY 需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
443 | |
444 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 | |
445 | msgid "Manage local virtual machines and containers" | |
446 | msgstr "管理本地虚拟机和容器" | |
447 | ||
448 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 | |
449 | msgid "" | |
450 | "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." | |
0e44ceee | 451 | msgstr "管理本地虚拟机和容器需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
452 | |
453 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 | |
454 | msgid "Manage local virtual machine and container images" | |
455 | msgstr "管理本地虚拟机和容器的镜像" | |
456 | ||
457 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 | |
458 | msgid "" | |
459 | "Authentication is required to manage local virtual machine and container " | |
460 | "images." | |
0e44ceee | 461 | msgstr "管理本地的虚拟机和容器镜像需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
462 | |
463 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 | |
464 | msgid "Set system time" | |
465 | msgstr "设置系统时间" | |
466 | ||
467 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 | |
468 | msgid "Authentication is required to set the system time." | |
0e44ceee | 469 | msgstr "设置系统时间需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
470 | |
471 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 | |
472 | msgid "Set system timezone" | |
473 | msgstr "设置系统时区" | |
474 | ||
475 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 | |
476 | msgid "Authentication is required to set the system timezone." | |
0e44ceee | 477 | msgstr "设置系统时区需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
478 | |
479 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 | |
480 | msgid "Set RTC to local timezone or UTC" | |
481 | msgstr "设置硬件时钟使用本地时间或 UTC" | |
482 | ||
483 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 | |
484 | msgid "" | |
485 | "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " | |
486 | "UTC time." | |
0e44ceee | 487 | msgstr "设置硬件时钟使用本地时间或 UTC 需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
488 | |
489 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 | |
490 | msgid "Turn network time synchronization on or off" | |
491 | msgstr "打开或关闭网络时间同步" | |
492 | ||
493 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 | |
494 | msgid "" | |
495 | "Authentication is required to control whether network time synchronization " | |
496 | "shall be enabled." | |
0e44ceee | 497 | msgstr "打开或关闭网络时间同步需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
498 | |
499 | #: ../src/core/dbus-unit.c:430 | |
500 | msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." | |
0e44ceee | 501 | msgstr "启动“$(unit)”需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
502 | |
503 | #: ../src/core/dbus-unit.c:431 | |
504 | msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." | |
0e44ceee | 505 | msgstr "停止“$(unit)”需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
506 | |
507 | #: ../src/core/dbus-unit.c:432 | |
508 | msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." | |
0e44ceee | 509 | msgstr "重新载入“$(unit)”需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
510 | |
511 | #: ../src/core/dbus-unit.c:433 ../src/core/dbus-unit.c:434 | |
512 | msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." | |
0e44ceee | 513 | msgstr "重新启动“$(unit)”需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
514 | |
515 | #: ../src/core/dbus-unit.c:537 | |
516 | msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." | |
0e44ceee | 517 | msgstr "杀死“$(unit)”需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
518 | |
519 | #: ../src/core/dbus-unit.c:567 | |
520 | msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." | |
0e44ceee | 521 | msgstr "重置“$(unit)”的失败(\"failed\")状态需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
522 | |
523 | #: ../src/core/dbus-unit.c:599 | |
524 | msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." | |
0e44ceee | 525 | msgstr "设置“$(unit)”的属性需要认证。" |