# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+ # # This file is part of systemd. # # Copyright 2013 Daniele Medri # # systemd is free software; you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or # (at your option) any later version. # # systemd is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # Lesser General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License # along with systemd; If not, see . # Message catalog for systemd's own messages -- f77379a8490b408bbe5f6940505a777b Subject: Il registro è stato avviato Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Il processo relativo al registro di sistema è stato avviato, ha aperto i file in scrittura ed è ora pronto a gestire richieste. -- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b Subject: Il registro è stato terminato Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Il processo relativo al registro di sistema è stato terminato e ha chiuso tutti i file attivi. -- ec387f577b844b8fa948f33cad9a75e6 Subject: Spazio disco utilizzato dal journal Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% @JOURNAL_NAME@ (@JOURNAL_PATH@) sta attualmente utilizzando @CURRENT_USE_PRETTY@. L'utilizzo massimo consentito è impostato a @MAX_USE_PRETTY@. Lasciando liberi almeno @DISK_KEEP_FREE_PRETTY@ (dell'attuale @DISK_AVAILABLE_PRETTY@ di spazio libero). Il limite di utilizzo forzato è quindi @LIMIT_PRETTY@, del quale @AVAILABLE_PRETTY@ sono ancora disponibili. I limiti di controllo dello spazio disco utilizzati dal Journal possono essere configurati con le impostazioni SystemMaxUse=, SystemKeepFree=, SystemMaxFileSize=, RuntimeMaxUse=, RuntimeKeepFree=, RuntimeMaxFileSize= nel file di configurazione /etc/systemd/journald.conf. Guardare journald.conf(5) per i dettagli. -- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e Subject: I messaggi di un servizio sono stati soppressi Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Documentation: man:journald.conf(5) Un servizio ha registrato troppi messaggi in un dato periodo di tempo. I messaggi del servizio sono stati eliminati. Solo i messaggi del servizio indicato sono stati eliminati, i messaggi degli altri servizi rimangono invariati. I limiti oltre i quali i messaggi si eliminano si configurano con RateLimitIntervalSec= e RateLimitBurst= in /etc/systemd/journald.conf. Vedi journald.conf(5) per maggiori informazioni. -- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606 Subject: I messaggi di un servizio sono stati perduti Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% I messaggi del kernel sono andati persi perché, il registro di sistema non è stato in grado di gestirli abbastanza velocemente. -- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1 Subject: Il processo @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) ha generato un dump. Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Documentation: man:core(5) Il processo @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) si è bloccato generando un dump. Questo di solito capita per un errore di programmazione nell'applicazione e dovrebbe essere segnalato al vendor come un bug. -- 5aadd8e954dc4b1a8c954d63fd9e1137 Subject: Il Core file è stato troncato a @SIZE_LIMIT@ bytes. Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Documentation: man:coredump.conf(5) Il processo più memoria mappata del limite massimo configurato da systemd-coredump(8) per processare e memorizzare. Solo i primi @SIZE_LIMIT@ bytes sono stati salvati. Il file potrebbe essere ancora utile, ma strumenti come gdb(1) dovrebbero segnalare la troncatura. -- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66 Subject: La nuova sessione @SESSION_ID@ è stata creata per l'utente @USER_ID@ Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat Una nuova sessione con ID @SESSION_ID@ è stata creata per l'utente @USER_ID@. Il processo primario della sessione è @LEADER@. -- 3354939424b4456d9802ca8333ed424a Subject: La sessione @SESSION_ID@ è terminata Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat La sessione con ID @SESSION_ID@ è terminata. -- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b Subject: La nuova postazione @SEAT_ID@ è ora disponibile Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat La nuova postazione @SEAT_ID@ è stata configurata ed è ora disponibile. -- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5 Subject: La postazione @SEAT_ID@ è stata rimossa Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat La postazione @SEAT_ID@ è stata rimossa e non è più disponibile. -- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27 Subject: Cambio d'orario Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% L'orologio di sistema è cambiato in @REALTIME@ microsecondi dal 1 gennaio, 1970. -- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990 Subject: Il fuso orario è cambiato in @TIMEZONE@ Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Il fuso orario di sistema è cambiato in @TIMEZONE@. -- b07a249cd024414a82dd00cd181378ff Subject: Avvio del sistema completato. Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Tutti i servizi di sistema richiesti per la fase di avvio sono stati eseguiti con successo. Nota che la macchina potrebbe non essere ancora pronta in quanto i servizi attivati sono in fase di completamento. L'avvio del kernel ha richiesto @KERNEL_USEC@ microsecondi. L'avvio del disco RAM ha richiesto @INITRD_USEC@ microsecondi. L'avvio dello userspace ha richiesto @USERSPACE_USEC@ microsecondi. -- eed00a68ffd84e31882105fd973abdd1 Subject: User manager start-up is now complete Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% L'istanza di gestione per l'utente @_UID@ è stata avviata. Tutti i servizi interrogati sono stati avviati. Da notare che altri servizi potrebbero essere ancora in fase di avvio o in attesa di essere avviati. L'avvio dell'istanza ha impiegato @USERSPACE_USEC@ microsecondi. -- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128 Subject: Il sistema è entrato in fase di pausa @SLEEP@ Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Il sistema è entrato nello stato di pausa @SLEEP@. -- 8811e6df2a8e40f58a94cea26f8ebf14 Subject: Il sistema è uscito dalla fase di pausa @SLEEP@ Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Il sistema è uscito dallo stato di pausa @SLEEP@. -- 98268866d1d54a499c4e98921d93bc40 Subject: Il sistema è in fase di spegnimento Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Systemd è in fase di spegnimento. Tutti i servizi di sistema saranno terminati e tutti i file systems smontati. -- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5 Subject: L'unità @UNIT@ inizia la fase di avvio Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% L'unità @UNIT@ ha iniziato la fase di avvio. -- 39f53479d3a045ac8e11786248231fbf Subject: L'unità @UNIT@ termina la fase di avvio Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% L'unità @UNIT@ ha terminato la fase di avvio. La fase di avvio è @RESULT@. -- de5b426a63be47a7b6ac3eaac82e2f6f Subject: L'unità @UNIT@ inizia la fase di spegnimento Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% L'unità @UNIT@ ha iniziato la fase di spegnimento. -- 9d1aaa27d60140bd96365438aad20286 Subject: L'unità @UNIT@ termina la fase di spegnimento Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% L'unità @UNIT@ ha terminato la fase di spegnimento. -- be02cf6855d2428ba40df7e9d022f03d Subject: L'unità @UNIT@ è fallita Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% L'unità @UNIT@ è fallita. Il risultato è @RESULT@. -- d34d037fff1847e6ae669a370e694725 Subject: L'unità @UNIT@ inizia a caricare la propria configurazione Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% L'unità @UNIT@ è iniziata ricaricando la propria configurazione -- 7b05ebc668384222baa8881179cfda54 Subject: L'unità @UNIT@ termina il caricamento della propria configurazione Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% L'unità @UNIT@ è terminata ricaricando la propria configurazione Il risultato è @RESULT@. -- 641257651c1b4ec9a8624d7a40a9e1e7 Subject: Il processo @EXECUTABLE@ non può essere eseguito Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Il processo @EXECUTABLE@ non può essere eseguito e termina. Il numero di errore restituito durante l'esecuzione del processo è @ERRNO@. -- 0027229ca0644181a76c4e92458afa2e Subject: Uno o più messaggi non possono essere inoltrati a syslog Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Uno o più messaggi non possono essere inviati al servizio syslog eseguito in parallelo a journald. Questo di solito capita perché, l'implementazione di syslog non sta al passo con la velocità dei messaggi accodati. -- 1dee0369c7fc4736b7099b38ecb46ee7 Subject: Il punto di montaggio non è vuoto Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% La directory @WHERE@ è specificata come punto di montaggio (secondo campo in /etc/fstab o nel campo Where= del file unità di systemd) e non è vuoto. Questo non interferisce con il montaggio, ma i file pre-esistenti in questa directory diventano inaccessibili. Per visualizzare i file, si suggerisce di montare manualmente il file system indicato in una posizione secondaria. -- 24d8d4452573402496068381a6312df2 Subject: Avviata macchina virtuale o container Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% La macchina virtuale @NAME@ con PID primario @LEADER@ è stata avviata ed è pronta all'uso. -- 58432bd3bace477cb514b56381b8a758 Subject: Terminata macchina virtuale o container Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% La macchina virtuale @NAME@ con PID primario @LEADER@ è stata spenta. -- 36db2dfa5a9045e1bd4af5f93e1cf057 Subject: La modalità DNSSEC è stata spenta, il server non la supporta Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Documentation: man:systemd-resolved.service(8) resolved.conf(5) Il servizio di risoluzione (systemd-resolved.service) ha rilevato che il server DNS indicato non supporta DNSSEC e la validazione DNSSEC è stata conseguentemente disabilitata. Ciò avverrà se DNSSEC=allow-downgrade è configurato nel file resolved.conf e il server DNS indicato è incompatibile con DNSSEC. Da notare che in questo modo ci si espone ad attacchi DNSSEC downgrade, e un aggressore potrebbe disabilitare la validazione DNSSEC sul sistema inserendo risposte DNS nel canale di comunicazione. Questo evento potrebbe essere indice che il DNS server è forse incompatibile con DNSSEC o che un aggressore è riuscito nel suo intento malevolo. -- 1675d7f172174098b1108bf8c7dc8f5d Subject: La validazione DNSSEC è fallita Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Documentation: man:systemd-resolved.service(8) Una query DNS o un dato hanno fatto fallire la validazione DNSSEC. Questo è usualmente un segnale che il canale di comunicazione utilizzato è stato manomesso. -- 4d4408cfd0d144859184d1e65d7c8a65 Subject: Un trust anchor DNSSEC è stato revocato Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Documentation: man:systemd-resolved.service(8) Un trust anchor DNSSEC è stato revocato. Un nuovo punto di fiducia è stato riconfigurato o il sistema operativo deve essere aggiornato per fornire un nuovo ancoraggio.