]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blobdiff - po/it.po
tree-wide: use "hostname" spelling everywhere
[thirdparty/systemd.git] / po / it.po
index 40f87d6880396155829a06836f312f3d994e8d89..a2f45bd1d981ddf813c0da1b0db88639d16cabe6 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 #
 # Italian translation for systemd package
 # Traduzione in italiano per il pacchetto systemd
-# Daniele Medri <dmedri@gmail.com>, 2013-2018.
+# Daniele Medri <dmedri@gmail.com>, 2013-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: systemd\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-30 13:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-30 14:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-27 17:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-27 17:22+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Medri <dmedri@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: it\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
 msgid "Send passphrase back to system"
@@ -70,22 +70,75 @@ msgstr "Ricarica lo stato di systemd"
 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
 msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare lo stato di sistemd."
 
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
+msgid "Create a home area"
+msgstr "Crea un'area home"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
+msgid "Authentication is required to creat a user's home area."
+msgstr "Autenticazione richiesta per creare un'area home per l'utente."
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
+msgid "Remove a home area"
+msgstr "Rimuovi un'area home"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
+msgid "Authentication is required to remov a user's home area."
+msgstr "Autenticazione richiesta per rimuovere un'area home per l'utente."
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
+msgid "Check credentials of a home area"
+msgstr "Controlla credenziali di un'area home"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
+msgid ""
+"Authentication is required to check credentials against a user's home area."
+msgstr ""
+"Autenticazione richiesta per controllare le credenziali di un'area home per "
+"l'utente."
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
+msgid "Update a home area"
+msgstr "Aggiorna un'area home"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
+msgid "Authentication is required to updat a user's home area."
+msgstr "Autenticazione richiesta per aggiornare un'area home per l'utente."
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
+msgid "Resize a home area"
+msgstr "Ridimensiona un'area home"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
+msgid "Authentication is required to resiz a user's home area."
+msgstr "Autenticazione richiesta per ridimensionare l'area home dell'utente."
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
+msgid "Change password of a home area"
+msgstr "Cambia password di un'area home"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
+msgid "Authentication is required to chang the password of a user's home area."
+msgstr ""
+"Autenticazione richiesta per cambiare le password per l'area home "
+"dell'utente."
+
 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
-msgid "Set host name"
+msgid "Set hostname"
 msgstr "Configura il nome host"
 
 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
-msgid "Authentication is required to set the local host name."
+msgid "Authentication is required to set the local hostname."
 msgstr "Autenticazione richiesta per configurare il nome host locale."
 
 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
-msgid "Set static host name"
+msgid "Set static hostname"
 msgstr "Configura il nome host statico"
 
 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
 msgid ""
-"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
-"as well as the pretty host name."
+"Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
+"as well as the pretty hostname."
 msgstr ""
 "Autenticazione richiesta per configurare staticamente il nome host locale e "
 "il nome host descrittivo."
@@ -102,11 +155,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
 msgid "Get product UUID"
-msgstr "Ottieni UUID prodotto"
+msgstr "Ottieni UUID del prodotto"
 
 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
 msgid "Authentication is required to get product UUID."
-msgstr "Autenticazione richiesta per ottenere UUID prodotto."
+msgstr "Autenticazione richiesta per ottenere UUID del prodotto."
 
 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
 msgid "Import a VM or container image"
@@ -168,8 +221,8 @@ msgstr "Consenti alle applicazioni di ritardare lo spegnimento del sistema"
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
 msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per un'applicazione per ritardare lo spegnimento "
-"del sistema."
+"Autenticazione richiesta ad un'applicazione per ritardare lo spegnimento del "
+"sistema."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
@@ -178,7 +231,7 @@ msgstr "Consenti alle applicazioni di inibire il sistema in pausa"
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
 msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per un'applicazione per inibire il sistema in pausa."
+"Autenticazione richiesta ad un'applicazione per inibire il sistema in pausa."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
 msgid "Allow applications to delay system sleep"
@@ -187,7 +240,7 @@ msgstr "Consenti alle applicazioni di ritardare il sistema in pausa"
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
 msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per un'applicazione per ritardare il sistema in "
+"Autenticazione richiesta ad un'applicazione per ritardare il sistema in "
 "pausa."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
@@ -200,14 +253,14 @@ msgid ""
 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
 "suspend."
 msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per un'applicazione per inibire la sospensione "
+"Autenticazione richiesta ad un'applicazione per inibire la sospensione "
 "automatica del sistema."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
 msgstr ""
-"Consenti alle applicazioni di inibire la gestione di sistema del tasto di "
-"accensione"
+"Consenti alle applicazioni di inibire la gestione di sistema del "
+"tastoaccensione"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
 msgid ""
@@ -215,7 +268,7 @@ msgid ""
 "the power key."
 msgstr ""
 "Autenticazione richiesta per un'applicazione per inibire la gestione di "
-"sistema del tasto di accensione."
+"sistema del tasto accensione."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
@@ -228,7 +281,7 @@ msgid ""
 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
 "the suspend key."
 msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per un'applicazione per inibire la gestione di "
+"Autenticazione richiesta ad un'applicazione per inibire la gestione di "
 "sistema del tasto di sospensione."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
@@ -242,7 +295,7 @@ msgid ""
 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
 "the hibernate key."
 msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per un'applicazione per inibire la gestione di "
+"Autenticazione richiesta ad un'applicazione per inibire la gestione di "
 "sistema del tasto di ibernazione."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
@@ -284,7 +337,7 @@ msgid "Allow attaching devices to seats"
 msgstr "Consenti di collegare dispositivi alle postazioni"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
-msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
+msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
 msgstr ""
 "Autenticazione richiesta per collegare un dispositivo ad una postazione."
 
@@ -293,8 +346,7 @@ msgid "Flush device to seat attachments"
 msgstr "Scollega i dispositivi dalla postazione"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
-msgid ""
-"Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
+msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
 msgstr ""
 "Autenticazione richiesta per ripristinare come i dispositivi sono collegati "
 "alle postazioni."
@@ -304,7 +356,7 @@ msgid "Power off the system"
 msgstr "Spegni il sistema"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
-msgid "Authentication is required for powering off the system."
+msgid "Authentication is required to power off the system."
 msgstr "Autenticazione richiesta per spegnere il sistema."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
@@ -313,20 +365,20 @@ msgstr "Spegni il sistema mentre altri utenti sono connessi"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
 msgid ""
-"Authentication is required for powering off the system while other users are "
+"Authentication is required to power off the system while other users are "
 "logged in."
 msgstr ""
 "Autenticazione richiesta per spegnere il sistema mentre altri utenti sono "
 "connessi."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
-msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
+msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
 msgstr "Spegni il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
 msgid ""
-"Authentication is required for powering off the system while an application "
-"asked to inhibit it."
+"Authentication is required to power off the system while an application is "
+"inhibiting this."
 msgstr ""
 "Autenticazione richiesta per spegnere il sistema mentre un'applicazione "
 "chiede di inibirne l'azione."
@@ -336,7 +388,7 @@ msgid "Reboot the system"
 msgstr "Riavvia il sistema"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
-msgid "Authentication is required for rebooting the system."
+msgid "Authentication is required to reboot the system."
 msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare il sistema."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
@@ -345,20 +397,20 @@ msgstr "Riavvia il sistema mentre altri utenti sono connessi"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
 msgid ""
-"Authentication is required for rebooting the system while other users are "
-"logged in."
+"Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
+"in."
 msgstr ""
 "Autenticazione richiesta per riavviare il sistema mentre altri utenti sono "
 "connessi."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
-msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
+msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
 msgstr "Riavvia il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
 msgid ""
-"Authentication is required for rebooting the system while an application "
-"asked to inhibit it."
+"Authentication is required to reboot the system while an application is "
+"inhibiting this."
 msgstr ""
 "Autenticazione richiesta per riavviare il sistema mentre un'applicazione "
 "chiede di inibirne l'azione."
@@ -368,7 +420,7 @@ msgid "Halt the system"
 msgstr "Ferma il sistema"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
-msgid "Authentication is required for halting the system."
+msgid "Authentication is required to halt the system."
 msgstr "Autenticazione richiesta per fermare il sistema."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
@@ -377,30 +429,30 @@ msgstr "Ferma il sistema mentre altri utenti sono connessi"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
 msgid ""
-"Authentication is required for halting the system while other users are "
-"logged in."
+"Authentication is required to halt the system while other users are logged "
+"in."
 msgstr ""
 "Autenticazione richiesta per fermare il sistema mentre altri utenti sono "
 "connessi."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
-msgid "Halt the system while an application asked to inhibit it"
+msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
 msgstr "Ferma il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
 msgid ""
-"Authentication is required for halting the system while an application asked "
-"to inhibit it."
+"Authentication is required to halt the system while an application is "
+"inhibiting this."
 msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per fermare il sistema mentre un'applicazione "
-"chiede di inibirne l'azione."
+"Autenticazione richiesta per ibernare il sistema mentre un'applicazione ne "
+"inibisce l'azione."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
 msgid "Suspend the system"
 msgstr "Sospendi il sistema"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
-msgid "Authentication is required for suspending the system."
+msgid "Authentication is required to suspend the system."
 msgstr "Autenticazione richiesta per sospendere il sistema."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267
@@ -409,20 +461,20 @@ msgstr "Sospendi il sistema mentre altri utenti sono connessi"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
 msgid ""
-"Authentication is required for suspending the system while other users are "
+"Authentication is required to suspend the system while other users are "
 "logged in."
 msgstr ""
 "Autenticazione richiesta per sospendere il sistema mentre altri utenti sono "
 "connessi."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
-msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
+msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
 msgstr "Sospendi il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
 msgid ""
-"Authentication is required for suspending the system while an application "
-"asked to inhibit it."
+"Authentication is required to suspend the system while an application is "
+"inhibiting this."
 msgstr ""
 "Autenticazione richiesta per sospendere il sistema mentre un'applicazione "
 "chiede di inibirne l'azione."
@@ -432,7 +484,7 @@ msgid "Hibernate the system"
 msgstr "Iberna il sistema"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
-msgid "Authentication is required for hibernating the system."
+msgid "Authentication is required to hibernate the system."
 msgstr "Autenticazione richiesta per ibernare il sistema."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299
@@ -441,20 +493,20 @@ msgstr "Iberna il sistema mentre altri utenti sono connessi"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
 msgid ""
-"Authentication is required for hibernating the system while other users are "
+"Authentication is required to hibernate the system while other users are "
 "logged in."
 msgstr ""
 "Autenticazione richiesta per ibernare il sistema mentre altri utenti sono "
 "connessi."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
-msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
+msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
 msgstr "Iberna il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
 msgid ""
-"Authentication is required for hibernating the system while an application "
-"asked to inhibit it."
+"Authentication is required to hibernate the system while an application is "
+"inhibiting this."
 msgstr ""
 "Autenticazione richiesta per ibernare il sistema mentre un'applicazione "
 "chiede di inibirne l'azione."
@@ -464,8 +516,7 @@ msgid "Manage active sessions, users and seats"
 msgstr "Gestione delle sessioni attive, utenti e postazioni"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
-msgid ""
-"Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
+msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
 msgstr ""
 "Autenticazione richiesta per gestire le sessioni attive, gli utenti e le "
 "postazioni."
@@ -479,33 +530,74 @@ msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
 msgstr "Autenticazione richiesta per bloccare o sbloccare le sessioni attive."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341
-msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
-msgstr ""
-"Permette indicazioni al firmware per avviare l'interfaccia di configurazione"
+msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
+msgstr "Indica il \"motivo\" del riavvio nel kernel"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
+msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
+msgstr ""
+"Autenticazione richiesta per configurare il \"motivo\" del riavvio nel "
+"kernel."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
+msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
+msgstr "Indicate al firmware di avviare un'interfaccia di configurazione"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
 msgid ""
 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
 "interface."
 msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per indicare al firmware di avviare l'interfaccia "
+"Autenticazione richiesta per indicare al firmware l'avvio di un'interfaccia "
 "di configurazione."
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:351
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
+msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
+msgstr "Indicate al boot loader di avviare un menu"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
+msgid ""
+"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
+"boot loader menu."
+msgstr ""
+"Autenticazione richiesta per indicate al boot loader l'avvio di uno "
+"specifico menu."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
+msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
+msgstr "Indicare al boot loader di avviare una voce specifica"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
+msgid ""
+"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
+"specific boot loader entry."
+msgstr ""
+"Autenticazione richiesta per indicare al boot loader l'avvio di una "
+"specifica voce in elenco."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
 msgid "Set a wall message"
 msgstr "Configura un messaggio per gli utenti"
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
 msgid "Authentication is required to set a wall message"
 msgstr "Autenticazione richiesta per configurare un messaggio per gli utenti"
 
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395
+msgid "Change Session"
+msgstr "Cambia sessione"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
+msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
+msgstr "Autenticazione richiesta per cambiare il terminale virtuale."
+
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
 msgid "Log into a local container"
-msgstr "Accedi in un container locale"
+msgstr "Accedi ad un container locale"
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
 msgid "Authentication is required to log into a local container."
-msgstr "Autenticazione richiesta per accedere in un container locale."
+msgstr "Autenticazione richiesta per accedere ad un container locale."
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
 msgid "Log into the local host"
@@ -513,7 +605,7 @@ msgstr "Accedi in un host locale"
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
 msgid "Authentication is required to log into the local host."
-msgstr "Autenticazione richiesta per accedere in un host locale."
+msgstr "Autenticazione richiesta per accedere ad un host locale."
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
 msgid "Acquire a shell in a local container"
@@ -571,6 +663,137 @@ msgstr ""
 "Autenticazione richiesta per gestire le immagini delle virtual machine e dei "
 "container locali."
 
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
+msgid "Set NTP servers"
+msgstr "Configura server NTP"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
+msgid "Authentication is required to set NTP servers."
+msgstr "Autenticazione richiesta per configurare i server NTP."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
+msgid "Set DNS servers"
+msgstr "Configura i server DNS"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
+msgid "Authentication is required to set DNS servers."
+msgstr "Autenticazione richiesta per configurare i server DNS."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
+msgid "Set domains"
+msgstr "Configura domini"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
+msgid "Authentication is required to set domains."
+msgstr "Autenticazione richiesta per configurare i domini."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
+msgid "Set default route"
+msgstr "Configura la tabella di instradamento"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
+msgid "Authentication is required to set default route."
+msgstr ""
+"Autenticazione richiesta per configurare la tabella di instradamento "
+"predefinita."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
+msgid "Enable/disable LLMNR"
+msgstr "Abilita/disabilita LLMNR"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
+msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
+msgstr "Autenticazione richiesta per attivare/disattivare LLMNR."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
+msgid "Enable/disable multicast DNS"
+msgstr "Abilita/disabilita DNS multicast"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
+msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
+msgstr "Autenticazione richiesta per abilitare/disabilitare DNS multicast."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
+msgid "Enable/disable DNS over TLS"
+msgstr "Abilita/disabilita DNS su TLS"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
+msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
+msgstr "Autenticazione richiesta per abilitare o disabilitare DNS su TLS."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
+msgid "Enable/disable DNSSEC"
+msgstr "Abilita/disabilita DNSSEC"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
+msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
+msgstr "Autenticazione richiesta per abilitare o disabilitare DNSSEC."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
+msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
+msgstr "Configura DNSSEC Negative Trust Anchors"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
+msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
+msgstr ""
+"Autenticazione richiesta per configurare DNSSEC Negative Trust Anchors."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
+msgid "Revert NTP settings"
+msgstr "Ripristina configurazioni NTP"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
+msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
+msgstr "Autenticazione richiesta per ripristinare le configurazioni NTP."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
+msgid "Revert DNS settings"
+msgstr "Ripristina configurazioni DNS"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
+msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
+msgstr "Autenticazione richiesta per ripristinare le configurazioni DNS."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
+msgid "Renew dynamic addresses"
+msgstr "Rinnova indirizzi dinamici"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
+msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
+msgstr "Autenticazione richiesta per rinnovare gli indirizzi dinamici."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
+msgid "Reload network settings"
+msgstr "Ricarica configurazioni di rete"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
+msgid "Authentication is required to reload network settings."
+msgstr "Autenticazione richiesta per ricaricare le configurazioni di rete."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
+msgid "Reconfigure network interface"
+msgstr "Riconfigura interfaccia di rete"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
+msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
+msgstr "Autenticazione richiesta per riconfigurare l'interfaccia di rete."
+
 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
 msgid "Inspect a portable service image"
 msgstr "Ispeziona un'immagine di servizio portabile"
@@ -617,7 +840,17 @@ msgstr "Annulla la registrazione di un servizio DNS-SD"
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
 msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per annullare la registrare di un servizio DNS-SD"
+"Autenticazione richiesta per annullare la registrazione di un servizio DNS-SD"
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
+msgid "Revert name resolution settings"
+msgstr "Ripristina le configurazioni per la risoluzione dei nomi"
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
+msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
+msgstr ""
+"Autenticazione richiesta per ripristinare le configurazioni per la "
+"risoluzione dei nomi."
 
 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
 msgid "Set system time"
@@ -659,33 +892,45 @@ msgid ""
 "shall be enabled."
 msgstr ""
 "Autenticazione richiesta per verificare se la sincronizzazione dell'orario "
-"in rete possa essere attivata."
+"in rete deve essere attivata."
 
-#: src/core/dbus-unit.c:326
+#: src/core/dbus-unit.c:356
 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
 msgstr "Autenticazione richiesta per avviare '$(unit)'."
 
-#: src/core/dbus-unit.c:327
+#: src/core/dbus-unit.c:357
 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
 msgstr "Autenticazione richiesta per fermare '$(unit)'."
 
-#: src/core/dbus-unit.c:328
+#: src/core/dbus-unit.c:358
 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
 msgstr "Autenticazione richiesta per ricaricare '$(unit)'."
 
-#: src/core/dbus-unit.c:329 src/core/dbus-unit.c:330
+#: src/core/dbus-unit.c:359 src/core/dbus-unit.c:360
 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
 msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare '$(unit)'."
 
-#: src/core/dbus-unit.c:437
-msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
-msgstr "Autenticazione richiesta per terminare '$(unit)'."
+#: src/core/dbus-unit.c:532
+msgid ""
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
+"'$(unit)'."
+msgstr ""
+"Autenticazione richiesta per inviare un segnale UNIX ai processi di "
+"'$(unit)'."
 
-#: src/core/dbus-unit.c:468
+#: src/core/dbus-unit.c:563
 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
 msgstr ""
 "Autenticazione richiesta per riconfigurare lo stato \"fallito\" di '$(unit)'."
 
-#: src/core/dbus-unit.c:501
+#: src/core/dbus-unit.c:596
 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
 msgstr "Autenticazione richiesta per configurare le proprietà di '$(unit)'."
+
+#: src/core/dbus-unit.c:705
+msgid ""
+"Authentication is required to delete files and directories associated with "
+"'$(unit)'."
+msgstr ""
+"Autenticazione richiesta per eliminare i file e le directory associate a "
+"'$(unit)'."