# Italian messages for util-linux-ng. # Copyright (C) 2000, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the util-linux package. # Marco Colombo , 2005, 2006, 2008. # Beth Powell , 2000. # # partition table: tavola delle partizioni? tabella delle partizioni? msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-31 18:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-18 13:44+0100\n" "Last-Translator: Marco Colombo \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: disk-utils/addpart.c:15 #, c-format msgid " %s \n" msgstr "" #: disk-utils/addpart.c:19 msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" msgstr "" #: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:52 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:127 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:314 #: misc-utils/kill.c:375 misc-utils/rename.c:289 misc-utils/whereis.c:527 #: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:367 #: sys-utils/renice.c:144 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152 #: term-utils/agetty.c:897 term-utils/agetty.c:898 term-utils/agetty.c:906 #: term-utils/agetty.c:907 #, fuzzy msgid "not enough arguments" msgstr "Argomenti insufficienti" #: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437 #: disk-utils/blockdev.c:464 disk-utils/cfdisk.c:2768 disk-utils/delpart.c:58 #: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/fdisk.c:1141 #: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368 #: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1470 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:161 disk-utils/fsck.cramfs.c:520 #: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:838 #: disk-utils/mkswap.c:316 disk-utils/mkswap.c:345 disk-utils/partx.c:1021 #: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:380 disk-utils/sfdisk.c:501 #: disk-utils/sfdisk.c:812 disk-utils/sfdisk.c:1093 disk-utils/swaplabel.c:65 #: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:694 #: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481 #: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:354 #: login-utils/utmpdump.c:378 login-utils/vipw.c:250 login-utils/vipw.c:268 #: misc-utils/findmnt.c:1131 misc-utils/hardlink.c:584 misc-utils/logger.c:1241 #: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/uuidd.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:230 #: sys-utils/blkzone.c:144 sys-utils/dmesg.c:536 sys-utils/eject.c:499 #: sys-utils/eject.c:698 sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 #: sys-utils/fstrim.c:103 sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:906 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:138 sys-utils/hwclock-rtc.c:403 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/irq-common.c:253 #: sys-utils/ldattach.c:391 sys-utils/lscpu-cputype.c:456 sys-utils/lsmem.c:658 #: sys-utils/nsenter.c:131 sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 #: sys-utils/rtcwake.c:292 sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 #: sys-utils/setpriv.c:645 sys-utils/swapon.c:387 sys-utils/swapon.c:530 #: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:112 sys-utils/unshare.c:127 #: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2965 #: term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:383 term-utils/scriptlive.c:256 #: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262 #: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284 #: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290 #: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:453 #: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:637 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "impossibile aprire %s" #: disk-utils/addpart.c:60 disk-utils/delpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:101 #, fuzzy msgid "invalid partition number argument" msgstr "id non valido" #: disk-utils/addpart.c:61 #, fuzzy msgid "invalid start argument" msgstr "id non valido" #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 #, fuzzy msgid "invalid length argument" msgstr "id non valido" #: disk-utils/addpart.c:63 #, fuzzy msgid "failed to add partition" msgstr "rileggi la tabella delle partizioni" #: disk-utils/blockdev.c:63 msgid "set read-only" msgstr "imposta sola lettura" #: disk-utils/blockdev.c:70 msgid "set read-write" msgstr "imposta lettura-scrittura" #: disk-utils/blockdev.c:76 msgid "get read-only" msgstr "visualizza sola lettura" #: disk-utils/blockdev.c:82 msgid "get discard zeroes support status" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:88 #, fuzzy msgid "get logical block (sector) size" msgstr "visualizza la dimensione del settore" #: disk-utils/blockdev.c:94 #, fuzzy msgid "get physical block (sector) size" msgstr "visualizza la dimensione del settore" #: disk-utils/blockdev.c:100 msgid "get minimum I/O size" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:106 msgid "get optimal I/O size" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:112 #, fuzzy msgid "get alignment offset in bytes" msgstr "dimensione inode non corretta" #: disk-utils/blockdev.c:118 #, fuzzy msgid "get max sectors per request" msgstr "Settori supplementari per cilindro" #: disk-utils/blockdev.c:124 msgid "get blocksize" msgstr "visualizza la dimensione del blocco" #: disk-utils/blockdev.c:131 msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:137 msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" msgstr "" # FIXME #: disk-utils/blockdev.c:143 msgid "get size in bytes" msgstr "visualizza la dimensione in byte" #: disk-utils/blockdev.c:150 msgid "set readahead" msgstr "imposta readahead" #: disk-utils/blockdev.c:156 msgid "get readahead" msgstr "visualizza readahead" #: disk-utils/blockdev.c:163 msgid "set filesystem readahead" msgstr "imposta file system readahead" #: disk-utils/blockdev.c:169 msgid "get filesystem readahead" msgstr "visualizza file system readahead" #: disk-utils/blockdev.c:173 msgid "flush buffers" msgstr "scarica i buffer" #: disk-utils/blockdev.c:177 msgid "reread partition table" msgstr "rileggi la tabella delle partizioni" #: disk-utils/blockdev.c:187 #, c-format msgid "" " %1$s [-v|-q] commands devices\n" " %1$s --report [devices]\n" " %1$s -h|-V\n" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:193 msgid "Call block device ioctls from the command line." msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:196 #, fuzzy msgid " -q quiet mode" msgstr " -q [o --quiet]: elimina i messaggi di avvertimento" #: disk-utils/blockdev.c:197 #, fuzzy msgid " -v verbose mode" msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n" #: disk-utils/blockdev.c:198 msgid " --report print report for specified (or all) devices" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:203 #, fuzzy msgid "Available commands:" msgstr "Comandi disponibili:\n" #: disk-utils/blockdev.c:204 #, fuzzy, c-format msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" msgstr "visualizza la dimensione in settori da 512 byte" #: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219 #: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827 #: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:779 #: sys-utils/blkdiscard.c:219 sys-utils/blkzone.c:487 sys-utils/tunelp.c:241 #: sys-utils/zramctl.c:713 sys-utils/zramctl.c:739 #, fuzzy msgid "no device specified" msgstr "mount: loop device specificato due volte" #: disk-utils/blockdev.c:328 #, fuzzy msgid "could not get device size" msgstr "Impossibile ottenere la dimensione del disco" #: disk-utils/blockdev.c:334 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "%s: Comando sconosciuto: %s\n" #: disk-utils/blockdev.c:350 #, fuzzy, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s richiede un argomento\n" #: disk-utils/blockdev.c:385 disk-utils/blockdev.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl error on %s" msgstr "%s: errore di ioctl su %s\n" #: disk-utils/blockdev.c:387 #, c-format msgid "%s failed.\n" msgstr "%s non riuscito.\n" #: disk-utils/blockdev.c:394 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s riuscito.\n" #. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 10 letters. #: disk-utils/blockdev.c:481 msgid "N/A" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:505 #, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:191 msgid "Bootable" msgstr "Avviabile" #: disk-utils/cfdisk.c:191 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " Cambia flag avviabile per la partizione corrente " #: disk-utils/cfdisk.c:192 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: disk-utils/cfdisk.c:192 msgid "Delete the current partition" msgstr "Elimina la partizione corrente" #: disk-utils/cfdisk.c:193 msgid "Resize" msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:193 #, fuzzy msgid "Reduce or enlarge the current partition" msgstr "Elimina la partizione corrente" #: disk-utils/cfdisk.c:194 msgid "New" msgstr "Nuova" #: disk-utils/cfdisk.c:194 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Creazione di una nuova partizione nello spazio disponibile" #: disk-utils/cfdisk.c:195 msgid "Quit" msgstr "Esci" #: disk-utils/cfdisk.c:195 #, fuzzy msgid "Quit program without writing changes" msgstr "Esci dal programma senza scrivere nella tabella delle partizioni" #: disk-utils/cfdisk.c:196 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031 #: libfdisk/src/dos.c:2616 libfdisk/src/gpt.c:3194 libfdisk/src/sgi.c:1164 #: libfdisk/src/sun.c:1136 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: disk-utils/cfdisk.c:196 #, fuzzy msgid "Change the partition type" msgstr " t modifica l'id di sistema di una partizione" #: disk-utils/cfdisk.c:197 msgid "Help" msgstr "Guida" #: disk-utils/cfdisk.c:197 msgid "Print help screen" msgstr "Mostra della schermata della guida" #: disk-utils/cfdisk.c:198 msgid "Sort" msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:198 #, fuzzy msgid "Fix partitions order" msgstr " f aggiusta l'ordine delle partizioni" #: disk-utils/cfdisk.c:199 msgid "Write" msgstr "Scrivi" #: disk-utils/cfdisk.c:199 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Scrivi la tabella delle partizioni sul disco (i dati potrebbero venir persi)" #: disk-utils/cfdisk.c:200 msgid "Dump" msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:200 #, fuzzy msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file" msgstr "Stampa della tabella delle partizioni su schermo o su file" #: disk-utils/cfdisk.c:645 disk-utils/fdisk.c:465 #, c-format msgid "internal error: unsupported dialog type %d" msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:1301 #, fuzzy, c-format msgid "%s (mounted)" msgstr "umount: %s: non trovato" #: disk-utils/cfdisk.c:1321 #, fuzzy msgid "Partition name:" msgstr "Numero della partizione" #: disk-utils/cfdisk.c:1328 #, fuzzy msgid "Partition UUID:" msgstr "" "\n" "%d partizioni:\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1340 #, fuzzy msgid "Partition type:" msgstr "Numero della partizione" #: disk-utils/cfdisk.c:1347 msgid "Attributes:" msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:1371 #, fuzzy msgid "Filesystem UUID:" msgstr "Immettere il tipo di filesystem: " #: disk-utils/cfdisk.c:1378 #, fuzzy msgid "Filesystem LABEL:" msgstr "Immettere il tipo di filesystem: " #: disk-utils/cfdisk.c:1384 #, fuzzy msgid "Filesystem:" msgstr "Immettere il tipo di filesystem: " #: disk-utils/cfdisk.c:1389 #, fuzzy msgid "Mountpoint:" msgstr "%s è montato.\t" #: disk-utils/cfdisk.c:1733 #, fuzzy, c-format msgid "Disk: %s" msgstr "disco: %.*s\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1735 #, fuzzy, c-format msgid "Size: %s, % bytes, %ju sectors" msgstr "" "\n" "Disco %s: %lu cilindri, %lu testine, %lu settori/traccia\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1738 #, fuzzy, c-format msgid "Label: %s, identifier: %s" msgstr "Identificativo disco: 0x%08x\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1741 #, fuzzy, c-format msgid "Label: %s" msgstr "etichetta: %.*s\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1892 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:1898 #, fuzzy msgid "Please, specify size." msgstr "Opzione --date non specificata.\n" # FIXME #: disk-utils/cfdisk.c:1920 #, fuzzy, c-format msgid "Minimum size is % bytes." msgstr "visualizza la dimensione in byte" # FIXME #: disk-utils/cfdisk.c:1929 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum size is % bytes." msgstr "visualizza la dimensione in byte" #: disk-utils/cfdisk.c:1936 #, fuzzy msgid "Failed to parse size." msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" #: disk-utils/cfdisk.c:1994 #, fuzzy msgid "Select partition type" msgstr "Partizione selezionata %d\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2044 disk-utils/cfdisk.c:2074 #, fuzzy msgid "Enter script file name: " msgstr "%s: impossibile trovare il dispositivo per %s\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2045 #, fuzzy msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." msgstr "Impossibile scrivere la tabella delle partizioni.\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2054 disk-utils/cfdisk.c:2096 #: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Impossibile aprire %s\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2056 disk-utils/fdisk-menu.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse script file %s" msgstr "ioctl() non è riuscito a leggere l'orario da %s" #: disk-utils/cfdisk.c:2058 disk-utils/fdisk-menu.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to apply script %s" msgstr "ioctl() non è riuscito a leggere l'orario da %s" #: disk-utils/cfdisk.c:2075 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:513 #, fuzzy msgid "Failed to allocate script handler" msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2089 #, fuzzy msgid "Failed to read disk layout into script." msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2103 msgid "Disk layout successfully dumped." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/fdisk-menu.c:531 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write script %s" msgstr "ioctl() non è riuscito a leggere l'orario da %s" #: disk-utils/cfdisk.c:2142 #, fuzzy msgid "Select label type" msgstr "Tipo non valido\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2145 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:489 #, fuzzy msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "Il disco %s non contiene una tabella delle partizioni valida\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2153 msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2202 #, fuzzy msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." msgstr "Questo è cfdisk, un programma per la partizione dei dischi basato su curses" #: disk-utils/cfdisk.c:2203 #, fuzzy msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." msgstr "consente di creare, cancellare e modificare le partizioni sul disco fisso" #: disk-utils/cfdisk.c:2205 msgid "Command Meaning" msgstr "Comando significato" #: disk-utils/cfdisk.c:2206 msgid "------- -------" msgstr "------- -------" #: disk-utils/cfdisk.c:2207 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Cambia flag avviabile per la partizione corrente" #: disk-utils/cfdisk.c:2208 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Elimina la partizione corrente" #: disk-utils/cfdisk.c:2209 msgid " h Print this screen" msgstr " h Stampare questa schermata" #: disk-utils/cfdisk.c:2210 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Creazione di una nuova partizione nello spazio disponibile" #: disk-utils/cfdisk.c:2211 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Esce dal programma senza scrivere nella tabella delle partizioni" #: disk-utils/cfdisk.c:2212 #, fuzzy msgid " r Reduce or enlarge the current partition" msgstr "Elimina la partizione corrente" #: disk-utils/cfdisk.c:2213 #, fuzzy msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" msgstr " parametri\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2214 #, fuzzy msgid " t Change the partition type" msgstr " t Cambia il tipo di filesystem" #: disk-utils/cfdisk.c:2215 msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2216 #, fuzzy msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);" msgstr " W Scrittura della tabella di partizione sul disco (si deve inserire la W maiuscola)" #: disk-utils/cfdisk.c:2217 #, fuzzy msgid " since this might destroy data on the disk, you must either" msgstr " Dato che in questo modo è possibile eliminare dati sul disco, si deve" #: disk-utils/cfdisk.c:2218 #, fuzzy msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'" msgstr " confermare o negare la scrittura inserendo \"si\" o" #: disk-utils/cfdisk.c:2219 #, fuzzy msgid " x Display/hide extra information about a partition" msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2220 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Freccia Su sposta il cursore alla partizione precedente" #: disk-utils/cfdisk.c:2221 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Freccia Giù sposta il cursore alla partizione successiva" #: disk-utils/cfdisk.c:2222 #, fuzzy msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" msgstr "Freccia Su sposta il cursore alla partizione precedente" #: disk-utils/cfdisk.c:2223 #, fuzzy msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" msgstr "Freccia Giù sposta il cursore alla partizione successiva" #: disk-utils/cfdisk.c:2225 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Nota: è possibile immettere tutti i comandi in maiuscolo o minuscolo" #: disk-utils/cfdisk.c:2226 #, fuzzy msgid "case letters (except for Write)." msgstr "lettere maiuscole/minuscole (fatta eccezione per Writes)." #: disk-utils/cfdisk.c:2228 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2238 disk-utils/cfdisk.c:2541 #, fuzzy msgid "Press a key to continue." msgstr "Premere un tasto per continuare" #: disk-utils/cfdisk.c:2324 #, fuzzy msgid "Could not toggle the flag." msgstr "Impossibile aprire %s\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2334 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete partition %zu." msgstr "Partizione selezionata %d\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2336 disk-utils/fdisk-menu.c:662 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu has been deleted." msgstr "La partizione %d non ha area dati\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2357 #, fuzzy msgid "Partition size: " msgstr "" "\n" "%d partizioni:\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2398 #, fuzzy, c-format msgid "Changed type of partition %zu." msgstr "Modificato il tipo di sistema della partizione %d in %x (%s)\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2400 #, fuzzy, c-format msgid "The type of partition %zu is unchanged." msgstr "Modificato il tipo di sistema della partizione %d in %x (%s)\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2421 #, fuzzy msgid "New size: " msgstr "Nuova shell" #: disk-utils/cfdisk.c:2436 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu resized." msgstr "Nessuna partizione definita\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:592 msgid "Device is open in read-only mode." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2459 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " msgstr "Sicuro di voler scrivere la tabella delle partizioni su disco? (si o no): " #: disk-utils/cfdisk.c:2461 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2466 login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:412 #: sys-utils/lscpu.c:422 sys-utils/lsmem.c:266 msgid "yes" msgstr "si" #: disk-utils/cfdisk.c:2467 #, fuzzy msgid "Did not write partition table to disk." msgstr "Scrittura tabella delle partizioni su disco non effettuata" #: disk-utils/cfdisk.c:2472 #, fuzzy msgid "Failed to write disklabel." msgstr "ricerca in write_tables non riuscita" #: disk-utils/cfdisk.c:2478 disk-utils/fdisk-menu.c:599 #, fuzzy msgid "The partition table has been altered." msgstr "" "La tabella delle partizioni è stata alterata!\n" "\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2501 disk-utils/cfdisk.c:2576 #, fuzzy msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." msgstr "" "\n" "Le voci nella tabella delle partizioni non sono nello stesso ordine del disco\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2538 #, c-format msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2550 #, fuzzy msgid "failed to create a new disklabel" msgstr "ricerca in write_tables non riuscita" #: disk-utils/cfdisk.c:2559 #, fuzzy msgid "failed to read partitions" msgstr "rileggi la tabella delle partizioni" #: disk-utils/cfdisk.c:2572 msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2574 msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2660 #, fuzzy, c-format msgid " %1$s [options] \n" msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2663 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2018 #, fuzzy msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" msgstr "rileggi la tabella delle partizioni" #: disk-utils/cfdisk.c:2667 #, fuzzy, c-format msgid " -L, --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2670 #, fuzzy msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2672 #, fuzzy, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n" # FIXME UPSTREAM: unqote #: disk-utils/cfdisk.c:2673 #, fuzzy msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n" msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2716 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2319 #: misc-utils/cal.c:426 sys-utils/dmesg.c:1453 text-utils/hexdump.c:121 #, fuzzy msgid "unsupported color mode" msgstr "nessun comando?\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2746 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:231 #, fuzzy msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n" #: disk-utils/delpart.c:15 #, fuzzy, c-format msgid " %s \n" msgstr "Uso: sfdisk --id numero partizione dispositivo [Id]\n" #: disk-utils/delpart.c:19 msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n" msgstr "" #: disk-utils/delpart.c:62 #, fuzzy msgid "failed to remove partition" msgstr "rileggi la tabella delle partizioni" #: disk-utils/fdformat.c:54 #, c-format msgid "Formatting ... " msgstr "Formattazione in corso... " #: disk-utils/fdformat.c:69 disk-utils/fdformat.c:139 #, c-format msgid "done\n" msgstr "fatto\n" #: disk-utils/fdformat.c:81 #, c-format msgid "Verifying ... " msgstr "Verifica in corso... " #: disk-utils/fdformat.c:109 msgid "Read: " msgstr "Leggere: " #: disk-utils/fdformat.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n" msgstr "Problema durante la lettura del cilindro %d, %d previsto, lettura %d\n" #: disk-utils/fdformat.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "" "bad data in track/head %u/%u\n" "Continuing ... " msgstr "" "dati danneggiati nel cil %d\n" "Continua ... " #: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183 #: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:648 sys-utils/blkdiscard.c:89 #: sys-utils/tunelp.c:95 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n" #: disk-utils/fdformat.c:150 msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:153 msgid " -f, --from start at the track N (default 0)\n" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:154 msgid " -t, --to stop at the track N\n" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:155 msgid "" " -r, --repair try to repair tracks failed during\n" " the verification (max N retries)\n" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:157 msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:195 #, fuzzy msgid "invalid argument - from" msgstr "id non valido: %s\n" #: disk-utils/fdformat.c:199 #, fuzzy msgid "invalid argument - to" msgstr "id non valido: %s\n" #: disk-utils/fdformat.c:202 #, fuzzy msgid "invalid argument - repair" msgstr "id non valido: %s\n" #: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:157 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 disk-utils/mkfs.cramfs.c:337 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:758 disk-utils/mkfs.cramfs.c:796 #: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:342 disk-utils/partx.c:959 #: login-utils/last.c:708 login-utils/utmpdump.c:137 misc-utils/namei.c:135 #: misc-utils/rename.c:120 misc-utils/rename.c:182 sys-utils/blkdiscard.c:233 #: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:538 sys-utils/fallocate.c:201 #: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:75 sys-utils/nsenter.c:166 #: sys-utils/nsenter.c:170 sys-utils/swapon.c:535 sys-utils/switch_root.c:93 #: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139 #: term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "stat of %s failed" msgstr "(File successivo: %s)" #: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1525 #: sys-utils/blkdiscard.c:235 sys-utils/blkzone.c:149 #: sys-utils/mountpoint.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not a block device" msgstr "%s: non si tratta di un dispositivo a blocchi\n" #: disk-utils/fdformat.c:231 #, fuzzy msgid "could not determine current format type" msgstr "Impossibile determinare il tipo di formato attuale" #: disk-utils/fdformat.c:233 #, c-format msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" msgstr "faccia %s, %d tracce, %d sec/traccia. Capacità totale %d kB.\n" # Questo messaggio e quello successivo concordano con "faccia" del messaggio # sopra. #: disk-utils/fdformat.c:234 msgid "Double" msgstr "doppia" #: disk-utils/fdformat.c:234 msgid "Single" msgstr "singola" #: disk-utils/fdformat.c:241 msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:243 msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:245 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1045 #, fuzzy msgid "close failed" msgstr "ricerca non riuscita" #: disk-utils/fdisk.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "Select (default %c): " msgstr "%s (%u-%u, predefinito %u): " #: disk-utils/fdisk.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "Using default response %c." msgstr "Utilizzo del valore predefinito %u\n" #: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375 #: libfdisk/src/dos.c:1382 libfdisk/src/gpt.c:2518 #, fuzzy msgid "Value out of range." msgstr "Valore fuori intervallo.\n" #: disk-utils/fdisk.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s, default %c): " msgstr "%s (%u-%u, predefinito %u): " #: disk-utils/fdisk.c:256 disk-utils/fdisk.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s, default %): " msgstr "%s (%u-%u, predefinito %u): " #: disk-utils/fdisk.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%c-%c, default %c): " msgstr "%s (%u-%u, predefinito %u): " #: disk-utils/fdisk.c:265 disk-utils/fdisk.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%-%, default %): " msgstr "%s (%u-%u, predefinito %u): " #: disk-utils/fdisk.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%c-%c): " msgstr "%s (%s)\n" #: disk-utils/fdisk.c:271 disk-utils/fdisk.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%-%): " msgstr "%s (%s)\n" #: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:205 msgid " [Y]es/[N]o: " msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:486 #, fuzzy msgid "Hex code or alias (type L to list all): " msgstr "Codice esadecimale (digitare L per elencare i codici): " #: disk-utils/fdisk.c:487 #, fuzzy msgid "Partition type or alias (type L to list all): " msgstr "Codice esadecimale (digitare L per elencare i codici): " #: disk-utils/fdisk.c:490 #, fuzzy msgid "Hex code (type L to list all codes): " msgstr "Codice esadecimale (digitare L per elencare i codici): " #: disk-utils/fdisk.c:491 #, fuzzy msgid "Partition type (type L to list all types): " msgstr "Codice esadecimale (digitare L per elencare i codici): " #: disk-utils/fdisk.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse '%s' partition type." msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" #: disk-utils/fdisk.c:602 msgid "" "\n" "Aliases:\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:628 #, fuzzy msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" msgstr "Impostato il flag compatibile con DOS\n" #: disk-utils/fdisk.c:629 #, fuzzy msgid "DOS Compatibility flag is not set" msgstr "Il flag compatibile con DOS non è impostato\n" #: disk-utils/fdisk.c:651 disk-utils/fdisk.c:689 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu does not exist yet!" msgstr "La partizione %d non esiste ancora!\n" #: disk-utils/fdisk.c:656 disk-utils/fdisk.c:667 libfdisk/src/ask.c:1028 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" #: disk-utils/fdisk.c:666 #, fuzzy, c-format msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." msgstr "Modificato il tipo di sistema della partizione %d in %x (%s)\n" #: disk-utils/fdisk.c:670 #, fuzzy, c-format msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." msgstr "Modificato il tipo di sistema della partizione %d in %x (%s)\n" #: disk-utils/fdisk.c:766 #, c-format msgid "" "\n" "%s: offset = %, size = %zu bytes." msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:772 #, fuzzy msgid "cannot seek" msgstr "impossibile effettuare il fork" #: disk-utils/fdisk.c:777 #, fuzzy msgid "cannot read" msgstr "%s: impossibile leggere %s.\n" #: disk-utils/fdisk.c:788 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:968 #: libfdisk/src/gpt.c:2446 #, fuzzy msgid "First sector" msgstr "Primo %s" #: disk-utils/fdisk.c:814 #, fuzzy, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" msgstr "BLKGETSIZE ioctl non riuscito su %s\n" #: disk-utils/fdisk.c:832 #, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details." msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:837 #, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:850 #, c-format msgid "" " %1$s [options] change partition table\n" " %1$s [options] -l [...] list partition table(s)\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:858 #, fuzzy msgid " -b, --sector-size physical and logical sector size\n" msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n" #: disk-utils/fdisk.c:859 msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:860 msgid " -c, --compatibility[=] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:862 #, fuzzy, c-format msgid " -L, --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n" #: disk-utils/fdisk.c:865 #, fuzzy msgid " -l, --list display partitions and exit\n" msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n" #: disk-utils/fdisk.c:866 #, fuzzy msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n" msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n" # FIXME UPSTREAM: unqote #: disk-utils/fdisk.c:868 #, fuzzy msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n" msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n" #: disk-utils/fdisk.c:869 #, fuzzy msgid " -o, --output output columns\n" msgstr " -o, --options=optstring Opzioni brevi da riconoscere\n" #: disk-utils/fdisk.c:870 #, fuzzy msgid " -t, --type recognize specified partition table type only\n" msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n" #: disk-utils/fdisk.c:871 msgid " -u, --units[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:872 #, fuzzy msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n" # FIXME UPSTREAM: unqote #: disk-utils/fdisk.c:873 #, fuzzy msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n" #: disk-utils/fdisk.c:875 #, fuzzy, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n" #: disk-utils/fdisk.c:877 #, fuzzy, c-format msgid " -w, --wipe wipe signatures (%s, %s or %s)\n" msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n" #: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2072 #, fuzzy, c-format msgid " -W, --wipe-partitions wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n" msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n" #: disk-utils/fdisk.c:882 #, fuzzy msgid " -C, --cylinders specify the number of cylinders\n" msgstr "Immettere il numero di cilindri: " #: disk-utils/fdisk.c:883 #, fuzzy msgid " -H, --heads specify the number of heads\n" msgstr " -H# [o --heads #]: imposta il numero di testine da utilizzare" #: disk-utils/fdisk.c:884 #, fuzzy msgid " -S, --sectors specify the number of sectors per track\n" msgstr "Immettere il numero dei settori per traccia: " #: disk-utils/fdisk.c:959 disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/partx.c:882 #, fuzzy msgid "invalid sector size argument" msgstr "id non valido" #: disk-utils/fdisk.c:971 #, fuzzy msgid "invalid cylinders argument" msgstr "id non valido" #: disk-utils/fdisk.c:983 #, fuzzy msgid "not found DOS label driver" msgstr "%s: impossibile trovare il dispositivo per %s\n" #: disk-utils/fdisk.c:989 #, fuzzy, c-format msgid "unknown compatibility mode '%s'" msgstr "Nessuna directory %s!\n" #: disk-utils/fdisk.c:996 #, fuzzy msgid "invalid heads argument" msgstr "id non valido" #: disk-utils/fdisk.c:1002 #, fuzzy msgid "invalid sectors argument" msgstr "id non valido" #: disk-utils/fdisk.c:1034 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported disklabel: %s" msgstr "%s: argomento sconosciuto: %s\n" #: disk-utils/fdisk.c:1042 #, fuzzy msgid "unsupported unit" msgstr "%s: argomento sconosciuto: %s\n" #: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2280 #: disk-utils/sfdisk.c:2285 #, fuzzy msgid "unsupported wipe mode" msgstr "nessun comando?\n" #: disk-utils/fdisk.c:1076 #, fuzzy msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "Attenzione: l'opzione -b (mpostazione della dimensione del settore) si dovrebbe utilizzare con un dispositivo specificato\n" #: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:702 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 #: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149 #: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:524 #: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:580 #: misc-utils/whereis.c:591 misc-utils/whereis.c:602 misc-utils/whereis.c:644 #: schedutils/chrt.c:443 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1536 #: sys-utils/ipcmk.c:138 sys-utils/ldattach.c:320 sys-utils/losetup.c:917 #: sys-utils/lscpu.c:1294 sys-utils/lsmem.c:643 sys-utils/mount.c:833 #: sys-utils/mount.c:841 sys-utils/mount.c:888 sys-utils/mount.c:901 #: sys-utils/mount.c:973 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71 #: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1005 sys-utils/switch_root.c:270 #: sys-utils/umount.c:625 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584 #: text-utils/more.c:2063 #, fuzzy msgid "bad usage" msgstr "valore di timeout non valido: %s" #: disk-utils/fdisk.c:1128 #, c-format msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1783 #, fuzzy msgid "" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" "Be careful before using the write command.\n" msgstr "" "Creazione di una nuova disklabel sun. Le modifiche rimarranno memorizzate\n" "solamente fino a quando si decide di scriverle. Dopodiché, chiaramente, il\n" "contenuto precedente non sarà recuperabile.\n" #: disk-utils/fdisk.c:1145 #, fuzzy msgid "" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" "It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n" "partitions on this disk.\n" msgstr "" "\n" "Questo disco è attualmente in uso: ripartirlo è probabilmente una cattiva idea.\n" "Smontare tutti i file system e arrestare le partizioni swap su questo disco.\n" "Usare l'opzione --no-reread per eliminare questo controllo.\n" #: disk-utils/fdisk.c:1168 msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." msgstr "" #: disk-utils/fdisk-list.c:43 #, fuzzy, c-format msgid "Disklabel type: %s" msgstr "Unità disco: %s\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:47 #, fuzzy, c-format msgid "Disk identifier: %s" msgstr "Identificativo disco: 0x%08x\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:61 #, fuzzy, c-format msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "" "\n" "Disco %s: %lu cilindri, %lu testine, %lu settori/traccia\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:68 #, fuzzy, c-format msgid "Disk model: %s" msgstr "disco: %.*s\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" msgstr "%d testine, %llu settori/tracce, %d cilindri" #: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" msgstr "Unità = %s di %d * %d = %d byte\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:305 #, c-format msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-list.c:85 #, c-format msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-list.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "Alignment offset: %lu bytes" msgstr "dimensione inode non corretta" #: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241 #: disk-utils/fsck.c:1257 #, fuzzy msgid "failed to allocate iterator" msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247 #: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1067 misc-utils/fincore.c:356 #: misc-utils/findmnt.c:1662 misc-utils/lsblk.c:2170 misc-utils/lslocks.c:456 #: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157 sys-utils/losetup.c:325 #: sys-utils/lscpu.c:577 sys-utils/lscpu.c:727 sys-utils/lscpu.c:928 #: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:300 sys-utils/rfkill.c:465 #: sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:496 #: text-utils/column.c:210 #, fuzzy msgid "failed to allocate output table" msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271 #: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1125 misc-utils/fincore.c:123 #: misc-utils/findmnt.c:705 misc-utils/findmnt.c:723 misc-utils/lsblk.c:1116 #: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:224 #: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:491 #: sys-utils/lscpu.c:756 sys-utils/lscpu.c:788 sys-utils/lsipc.c:481 #: sys-utils/lsipc.c:562 sys-utils/lsipc.c:664 sys-utils/lsipc.c:756 #: sys-utils/lsipc.c:920 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:380 #: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:414 #: text-utils/column.c:474 text-utils/column.c:499 #, fuzzy msgid "failed to allocate output line" msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278 #: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1229 misc-utils/fincore.c:159 #: misc-utils/findmnt.c:709 misc-utils/findmnt.c:728 misc-utils/lsblk.c:1157 #: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:264 #: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:559 sys-utils/lscpu.c:763 #: sys-utils/lscpu.c:792 sys-utils/lscpu.c:802 sys-utils/lsipc.c:521 #: sys-utils/lsipc.c:646 sys-utils/prlimit.c:264 sys-utils/rfkill.c:408 #: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:481 #: text-utils/column.c:483 #, fuzzy msgid "failed to add output data" msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary." msgstr "La partizione %i non inizia al limite del cilindro:\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:205 #, c-format msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped." msgstr "" #: disk-utils/fdisk-list.c:214 #, fuzzy msgid "Partition table entries are not in disk order." msgstr "" "\n" "Le voci nella tabella delle partizioni non sono nello stesso ordine del disco\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2610 #: libfdisk/src/gpt.c:3190 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1130 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "inizio" #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2611 #: libfdisk/src/gpt.c:3191 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1131 msgid "End" msgstr "Fine" #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2612 #: libfdisk/src/gpt.c:3192 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1132 msgid "Sectors" msgstr "Settori" #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2614 #: libfdisk/src/gpt.c:3193 libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:1134 msgid "Size" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-list.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "" "\n" "Disco %s: %lu cilindri, %lu testine, %lu settori/traccia\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "%s unknown column: %s" msgstr "%s: Comando sconosciuto: %s\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:96 msgid "Generic" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:97 #, fuzzy msgid "delete a partition" msgstr " d cancellazione di una partizione" #: disk-utils/fdisk-menu.c:98 #, fuzzy msgid "list free unpartitioned space" msgstr " e elenco delle partizioni estese" #: disk-utils/fdisk-menu.c:99 #, fuzzy msgid "list known partition types" msgstr " l elenco dei tipi di partizione conosciuti" #: disk-utils/fdisk-menu.c:100 #, fuzzy msgid "add a new partition" msgstr " n aggiunta di una nuova partizione" #: disk-utils/fdisk-menu.c:101 #, fuzzy msgid "print the partition table" msgstr "Stampare la tabella delle partizioni" #: disk-utils/fdisk-menu.c:102 #, fuzzy msgid "change a partition type" msgstr " t modifica l'id di sistema di una partizione" #: disk-utils/fdisk-menu.c:103 #, fuzzy msgid "verify the partition table" msgstr " v verifica la tabella delle partizioni" #: disk-utils/fdisk-menu.c:104 #, fuzzy msgid "print information about a partition" msgstr "%s: non si tratta di un dispositivo a blocchi\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:106 #, fuzzy msgid "print the raw data of the first sector from the device" msgstr " d stampa dei dati grezzi nella tabella delle partizioni" #: disk-utils/fdisk-menu.c:107 #, fuzzy msgid "print the raw data of the disklabel from the device" msgstr " d stampa dei dati grezzi nella tabella delle partizioni" #: disk-utils/fdisk-menu.c:108 #, fuzzy msgid "fix partitions order" msgstr " f aggiusta l'ordine delle partizioni" #: disk-utils/fdisk-menu.c:110 msgid "Misc" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:111 #, fuzzy msgid "print this menu" msgstr " m stampa di questo menu" #: disk-utils/fdisk-menu.c:112 #, fuzzy msgid "change display/entry units" msgstr " u modifica delle unità di visualizzazione/di immissione" #: disk-utils/fdisk-menu.c:113 #, fuzzy msgid "extra functionality (experts only)" msgstr " x ulteriori funzioni (solo per esperti)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:115 msgid "Script" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:116 msgid "load disk layout from sfdisk script file" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:117 msgid "dump disk layout to sfdisk script file" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:119 msgid "Save & Exit" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:120 #, fuzzy msgid "write table to disk and exit" msgstr " w scrivi la tabella su disco ed esci" #: disk-utils/fdisk-menu.c:121 #, fuzzy msgid "write table to disk" msgstr " w scrittura del disklabel su disco" #: disk-utils/fdisk-menu.c:122 #, fuzzy msgid "quit without saving changes" msgstr " q uscita senza salvataggio delle modifiche" #: disk-utils/fdisk-menu.c:123 #, fuzzy msgid "return to main menu" msgstr " r ritorno al menu principale" #: disk-utils/fdisk-menu.c:125 msgid "return from BSD to DOS" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:226 msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:138 #, fuzzy msgid "Create a new label" msgstr " s creazione di una nuova disklabel Sun vuota" #: disk-utils/fdisk-menu.c:139 #, fuzzy msgid "create a new empty GPT partition table" msgstr " o creazione di una nuova tabella delle partizioni DOS vuota" #: disk-utils/fdisk-menu.c:140 #, fuzzy msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" msgstr " o creazione di una nuova tabella delle partizioni DOS vuota" #: disk-utils/fdisk-menu.c:141 #, fuzzy msgid "create a new empty DOS partition table" msgstr " o creazione di una nuova tabella delle partizioni DOS vuota" #: disk-utils/fdisk-menu.c:142 #, fuzzy msgid "create a new empty Sun partition table" msgstr " o creazione di una nuova tabella delle partizioni DOS vuota" #: disk-utils/fdisk-menu.c:146 #, fuzzy msgid "create an IRIX (SGI) partition table" msgstr " g crea una tabella delle partizioni IRIX (SGI)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:155 msgid "Geometry (for the current label)" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:156 #, fuzzy msgid "change number of cylinders" msgstr " c modifica del numero di cilindri" #: disk-utils/fdisk-menu.c:157 #, fuzzy msgid "change number of heads" msgstr " h modifica del numero di testine" #: disk-utils/fdisk-menu.c:158 #, fuzzy msgid "change number of sectors/track" msgstr " s modifica del numero di settori/traccia" #: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98 #, fuzzy msgid "GPT" msgstr "EFI GPT" #: disk-utils/fdisk-menu.c:168 #, fuzzy msgid "change disk GUID" msgstr "cambiato" #: disk-utils/fdisk-menu.c:169 #, fuzzy msgid "change partition name" msgstr "Numero della partizione" #: disk-utils/fdisk-menu.c:170 #, fuzzy msgid "change partition UUID" msgstr "" "\n" "%d partizioni:\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:171 #, fuzzy msgid "change table length" msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:172 msgid "enter protective/hybrid MBR" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:175 #, fuzzy msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag" msgstr " a Cambia bootable flag" #: disk-utils/fdisk-menu.c:176 #, fuzzy msgid "toggle the no block IO protocol flag" msgstr " c cambia il flag compatibile con il dos" #: disk-utils/fdisk-menu.c:177 #, fuzzy msgid "toggle the required partition flag" msgstr " a attivazione/disattivazione di un flag di sola lettura" #: disk-utils/fdisk-menu.c:178 msgid "toggle the GUID specific bits" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:188 msgid "Sun" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:189 #, fuzzy msgid "toggle the read-only flag" msgstr " a attivazione/disattivazione di un flag di sola lettura" #: disk-utils/fdisk-menu.c:190 #, fuzzy msgid "toggle the mountable flag" msgstr " c attivazione/disattivazione del flag montabile" #: disk-utils/fdisk-menu.c:192 #, fuzzy msgid "change number of alternate cylinders" msgstr " a modifica del numero di cilindri alternativi" #: disk-utils/fdisk-menu.c:193 #, fuzzy msgid "change number of extra sectors per cylinder" msgstr " e modifica del numero dei settori supplementari per cilindro" #: disk-utils/fdisk-menu.c:194 #, fuzzy msgid "change interleave factor" msgstr " i modifica del fattore di interleave" #: disk-utils/fdisk-menu.c:195 #, fuzzy msgid "change rotation speed (rpm)" msgstr " o modifica della velocità di rotazione (rpm)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:196 #, fuzzy msgid "change number of physical cylinders" msgstr " y modifica del numero di cilindri fisici" #: disk-utils/fdisk-menu.c:205 #, fuzzy msgid "SGI" msgstr "SGI raw" #: disk-utils/fdisk-menu.c:206 #, fuzzy msgid "select bootable partition" msgstr " a selezione della partizione che è possibile avviare" #: disk-utils/fdisk-menu.c:207 #, fuzzy msgid "edit bootfile entry" msgstr " b modifica della voce bootfile" #: disk-utils/fdisk-menu.c:208 #, fuzzy msgid "select sgi swap partition" msgstr " c selezione della partizione swap sgi" #: disk-utils/fdisk-menu.c:209 msgid "create SGI info" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:218 #, fuzzy msgid "DOS (MBR)" msgstr "DOS R/O" #: disk-utils/fdisk-menu.c:219 #, fuzzy msgid "toggle a bootable flag" msgstr " a Cambia bootable flag" #: disk-utils/fdisk-menu.c:220 #, fuzzy msgid "edit nested BSD disklabel" msgstr " b modifica di bsd disklabel" #: disk-utils/fdisk-menu.c:221 #, fuzzy msgid "toggle the dos compatibility flag" msgstr " c cambia il flag compatibile con il dos" #: disk-utils/fdisk-menu.c:223 #, fuzzy msgid "move beginning of data in a partition" msgstr " b spostamento dell'inizio di dati in una partizione" #: disk-utils/fdisk-menu.c:224 #, fuzzy msgid "change the disk identifier" msgstr " i cambia l'identificativo del disco" #: disk-utils/fdisk-menu.c:236 #, fuzzy msgid "BSD" msgstr "BSD/OS" #: disk-utils/fdisk-menu.c:237 #, fuzzy msgid "edit drive data" msgstr " e modifica dei dati dell'unità" #: disk-utils/fdisk-menu.c:238 #, fuzzy msgid "install bootstrap" msgstr " i installazione di bootstrap" #: disk-utils/fdisk-menu.c:239 #, fuzzy msgid "show complete disklabel" msgstr " s visualizzazione del disklabel completo" #: disk-utils/fdisk-menu.c:240 #, fuzzy msgid "link BSD partition to non-BSD partition" msgstr " x collegamento della partizione BSD a una non-BSD" #: disk-utils/fdisk-menu.c:372 #, c-format msgid "" "\n" "Help (expert commands):\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1447 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Help:\n" msgstr "Guida" #: disk-utils/fdisk-menu.c:394 #, c-format msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'." msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:424 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Comando per esperti (m per richiamare la guida): " #: disk-utils/fdisk-menu.c:426 msgid "Command (m for help): " msgstr "Comando (m per richiamare la guida): " #: disk-utils/fdisk-menu.c:436 msgid "" "\n" "All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? " msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "%c: unknown command" msgstr "%c: comando sconosciuto\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:474 disk-utils/fdisk-menu.c:507 #, fuzzy msgid "Enter script file name" msgstr "%s: impossibile trovare il dispositivo per %s\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:486 msgid "Resetting fdisk!" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:493 msgid "Script successfully applied." msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:519 #, fuzzy msgid "Failed to transform disk layout into script" msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:533 msgid "Script successfully saved." msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1673 #, fuzzy, c-format msgid "Partition #%zu contains a %s signature." msgstr "Attenzione: la partizione %d contiene il settore 0\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1676 #, fuzzy msgid "Do you want to remove the signature?" msgstr "Scrivere questo su disco? [ynq] " #: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1681 msgid "The signature will be removed by a write command." msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:597 #, fuzzy msgid "failed to write disklabel" msgstr "ricerca in write_tables non riuscita" #: disk-utils/fdisk-menu.c:640 #, fuzzy msgid "Failed to fix partitions order." msgstr " f aggiusta l'ordine delle partizioni" #: disk-utils/fdisk-menu.c:642 #, fuzzy msgid "Partitions order fixed." msgstr "Nessuna partizione definita\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:660 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete partition %zu" msgstr "Partizione selezionata %d\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:689 #, fuzzy msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." msgstr "Modifica delle unità di visualizzazione/immissione su %s\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:691 #, fuzzy msgid "Changing display/entry units to sectors." msgstr "Modifica delle unità di visualizzazione/immissione su %s\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:701 disk-utils/fdisk-menu.c:872 #, fuzzy msgid "Leaving nested disklabel." msgstr " b modifica di bsd disklabel" #: disk-utils/fdisk-menu.c:738 msgid "New maximum entries" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:749 #, fuzzy msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." msgstr " b modifica di bsd disklabel" #: disk-utils/fdisk-menu.c:765 msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:780 #, fuzzy msgid "New name" msgstr "Nome utente non valido" #: disk-utils/fdisk-menu.c:843 #, fuzzy msgid "Entering nested BSD disklabel." msgstr " b modifica di bsd disklabel" #: disk-utils/fdisk-menu.c:1041 msgid "Number of cylinders" msgstr "Numero di cilindri" #: disk-utils/fdisk-menu.c:1048 msgid "Number of heads" msgstr "Numero di testine" #: disk-utils/fdisk-menu.c:1054 msgid "Number of sectors" msgstr "Numero di settori" #: disk-utils/fdisk-menu.c:1105 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create '%s' disk label" msgstr "ricerca in write_tables non riuscita" #: disk-utils/fsck.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "%s is mounted\n" msgstr "%s è montato.\t" #: disk-utils/fsck.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not mounted\n" msgstr "umount: %s: non trovato" #: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:180 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:187 disk-utils/fsck.cramfs.c:243 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:264 disk-utils/sfdisk.c:307 libfdisk/src/bsd.c:647 #: login-utils/last.c:214 login-utils/last.c:251 login-utils/sulogin.c:657 #: misc-utils/hardlink.c:586 misc-utils/hardlink.c:743 #: schedutils/uclampset.c:111 sys-utils/ctrlaltdel.c:44 #: sys-utils/irq-common.c:259 sys-utils/rfkill.c:216 sys-utils/setpriv.c:265 #: term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802 term-utils/setterm.c:806 #: term-utils/setterm.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "%s: impossibile leggere %s.\n" #: disk-utils/fsck.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "errore di posizionamento" #: disk-utils/fsck.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "namei: impossibile ottenere la directory corrente - %s\n" #: disk-utils/fsck.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "Locking disk by %s ... " msgstr "Sincronizzazione dei dischi in corso.\n" #: disk-utils/fsck.c:382 #, c-format msgid "(waiting) " msgstr "" #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". #: disk-utils/fsck.c:392 #, fuzzy msgid "succeeded" msgstr "%s riuscito.\n" #: disk-utils/fsck.c:392 #, fuzzy msgid "failed" msgstr "%s non riuscito.\n" #: disk-utils/fsck.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "Unlocking %s.\n" msgstr "Utilizzo di %s.\n" #: disk-utils/fsck.c:440 #, fuzzy, c-format msgid "failed to setup description for %s" msgstr "ioctl() non è riuscito a leggere l'orario da %s" #: disk-utils/fsck.c:470 misc-utils/findmnt.c:801 misc-utils/lsblk-mnt.c:15 #: sys-utils/mount.c:104 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parse error at line %d -- ignored" msgstr "errore di posizionamento" #: disk-utils/fsck.c:502 disk-utils/fsck.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" #: disk-utils/fsck.c:689 login-utils/login.c:1108 login-utils/sulogin.c:1025 #: login-utils/vipw.c:197 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:182 #: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:242 sys-utils/unshare.c:567 #, fuzzy msgid "fork failed" msgstr "fork non riuscito\n" #: disk-utils/fsck.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "%s: execute failed" msgstr "openpty non riuscita\n" #: disk-utils/fsck.c:784 msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:787 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:364 #: sys-utils/unshare.c:594 sys-utils/unshare.c:607 #, fuzzy msgid "waitpid failed" msgstr "setuid() non riuscito" #: disk-utils/fsck.c:805 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:811 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen." msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:857 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:938 #, fuzzy, c-format msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s" msgstr "%s: errore %d durante la decompressione! %p(%d)\n" #: disk-utils/fsck.c:1004 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'." msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1120 #, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1132 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: %s no è un lp device.\n" #: disk-utils/fsck.c:1137 #, c-format msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1154 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" msgstr "mount: tipo di filesystem '%s' sconosciuto" #: disk-utils/fsck.c:1168 #, c-format msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1272 #, fuzzy msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Forzatura controllo filesystem su %s in corso.\n" #: disk-utils/fsck.c:1363 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1389 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] -- [fs-options] [ ...]\n" msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n" #: disk-utils/fsck.c:1393 #, fuzzy msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n" msgstr "Forzatura controllo filesystem su %s in corso.\n" #: disk-utils/fsck.c:1396 #, fuzzy msgid " -A check all filesystems\n" msgstr "Forzatura controllo filesystem su %s in corso.\n" #: disk-utils/fsck.c:1397 msgid " -C [] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1398 msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1399 #, fuzzy msgid " -M do not check mounted filesystems\n" msgstr " t Cambia il tipo di filesystem" #: disk-utils/fsck.c:1400 msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1401 msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1402 msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1403 #, fuzzy msgid "" " -r [] report statistics for each device checked;\n" " file descriptor is for GUIs\n" msgstr " -l [o --list]: elenco delle partizioni di ciascun dispositivo" #: disk-utils/fsck.c:1405 #, fuzzy msgid " -s serialize the checking operations\n" msgstr " d Elimina la partizione corrente" #: disk-utils/fsck.c:1406 #, fuzzy msgid " -T do not show the title on startup\n" msgstr " -n : non scrive realmente sul disco" #: disk-utils/fsck.c:1407 msgid "" " -t specify filesystem types to be checked;\n" " is allowed to be a comma-separated list\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1409 #, fuzzy msgid " -V explain what is being done\n" msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n" #: disk-utils/fsck.c:1415 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1460 #, fuzzy msgid "too many devices" msgstr "%s: %s no è un lp device.\n" #: disk-utils/fsck.c:1472 #, fuzzy msgid "Is /proc mounted?" msgstr "eseguito umount di %s\n" #: disk-utils/fsck.c:1480 #, fuzzy, c-format msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" msgstr "Smontaggio in corso di qualsiasi filesystem rimanente..." #: disk-utils/fsck.c:1484 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "Smontaggio in corso di qualsiasi filesystem rimanente..." #: disk-utils/fsck.c:1492 disk-utils/fsck.c:1589 misc-utils/kill.c:281 #: sys-utils/eject.c:279 #, fuzzy msgid "too many arguments" msgstr "%s: argomento sconosciuto: %s\n" #: disk-utils/fsck.c:1547 disk-utils/fsck.c:1550 #, fuzzy msgid "invalid argument of -r" msgstr "id non valido: %s\n" #: disk-utils/fsck.c:1562 #, fuzzy, c-format msgid "option '%s' may be specified only once" msgstr "Si è specificato un numero di cilindri superiore a quelli contenuti su disco" #: disk-utils/fsck.c:1569 misc-utils/kill.c:327 misc-utils/kill.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "option '%s' requires an argument" msgstr "%s richiede un argomento\n" #: disk-utils/fsck.c:1600 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument of -r: %d" msgstr "id non valido: %s\n" #: disk-utils/fsck.c:1643 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:120 msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:123 msgid " -a for compatibility only, ignored\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:124 #, fuzzy msgid " -v, --verbose be more verbose\n" msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:125 msgid " -y for compatibility only, ignored\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:126 msgid " -b, --blocksize use this blocksize, defaults to page size\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:127 msgid " --extract[=] test uncompression, optionally extract into \n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" msgstr "%s: attenzione -- impossibile determinare la dimensione del filesystem \n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "not a block device or file: %s" msgstr "%s non è un dispositivo a blocchi o un file\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:212 #, fuzzy msgid "file length too short" msgstr "%s: cramfs non valido -- lunghezza del file troppo corta\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 disk-utils/fsck.cramfs.c:240 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:260 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901 #: login-utils/last.c:209 login-utils/last.c:243 sys-utils/fallocate.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "seek on %s failed" msgstr "ricerca non riuscita" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:191 disk-utils/fsck.cramfs.c:193 msgid "superblock magic not found" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:196 #, c-format msgid "cramfs endianness is %s\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:197 msgid "big" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:197 msgid "little" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:201 #, fuzzy msgid "unsupported filesystem features" msgstr "Immettere il tipo di filesystem: " #: disk-utils/fsck.cramfs.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "superblock size (%d) too small" msgstr "Numero di settori" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:210 msgid "zero file count" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:214 #, fuzzy msgid "file extends past end of filesystem" msgstr "Attenzione: la partizione %s si estende dopo la fine del disco\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:216 #, fuzzy msgid "old cramfs format" msgstr "%s: attenzione -- vecchia immagine cramfs, nessun CRC\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:225 msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read % bytes from file %s" msgstr "ioctl() non è riuscito a leggere l'orario da %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:283 #, fuzzy msgid "crc error" msgstr ", errore" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:313 disk-utils/fsck.minix.c:558 msgid "seek failed" msgstr "ricerca non riuscita" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:317 #, fuzzy msgid "read romfs failed" msgstr "(File successivo: %s)" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:349 #, fuzzy msgid "root inode is not directory" msgstr "l'inode radice non è una directory" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:353 #, c-format msgid "bad root offset (%lu)" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:371 msgid "data block too large" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:375 #, fuzzy, c-format msgid "decompression error: %s" msgstr "errore di posizionamento" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:401 #, fuzzy, c-format msgid " hole at %lu (%zu)\n" msgstr " buco in %ld (%d)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:408 disk-utils/fsck.cramfs.c:560 #, c-format msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "non-block (%ld) bytes" msgstr "Superblocco: %d byte\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:419 #, c-format msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:424 disk-utils/fsck.cramfs.c:526 #: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:403 sys-utils/fallocate.c:417 #: sys-utils/rfkill.c:555 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651 #: sys-utils/swapon.c:405 term-utils/script.c:319 term-utils/ttymsg.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "(File successivo: %s)" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "lchown failed: %s" msgstr "mount non riuscito" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:438 #, fuzzy, c-format msgid "chown failed: %s" msgstr "mount non riuscito" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "utimes failed: %s" msgstr "valore di timeout non valido: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:455 #, c-format msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:470 #, fuzzy, c-format msgid "mkdir failed: %s" msgstr "/dev: chdir() non riuscito: %m" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:486 msgid "filename length is zero" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:488 msgid "bad filename length" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:494 #, fuzzy msgid "bad inode offset" msgstr "dimensione inode non corretta" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:509 msgid "file inode has zero offset and non-zero size" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:512 msgid "file inode has zero size and non-zero offset" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:541 msgid "symbolic link has zero offset" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:543 msgid "symbolic link has zero size" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:552 #, fuzzy, c-format msgid "size error in symlink: %s" msgstr "%s: errore di dimensione nel collegamento simbolico \"%s\"\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:566 #, fuzzy, c-format msgid "symlink failed: %s" msgstr "fsync non riuscito " #: disk-utils/fsck.cramfs.c:579 #, c-format msgid "special file has non-zero offset: %s" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:589 #, c-format msgid "fifo has non-zero size: %s" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:595 #, c-format msgid "socket has non-zero size: %s" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:598 #, c-format msgid "bogus mode: %s (%o)" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:607 #, fuzzy, c-format msgid "mknod failed: %s" msgstr "mount non riuscito" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:639 #, c-format msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:643 #, c-format msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:647 #, fuzzy msgid "invalid file data offset" msgstr "id non valido: %s\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:695 disk-utils/mkfs.cramfs.c:736 #, fuzzy msgid "invalid blocksize argument" msgstr "umount: %s: dispositivo di blocchi non valido" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:729 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:185 #, fuzzy msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n" msgstr "Forzatura controllo filesystem su %s in corso.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:187 #, fuzzy msgid " -l, --list list all filenames\n" msgstr " [ -file dumpfilename ]\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:188 msgid " -a, --auto automatic repair\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:189 #, fuzzy msgid " -r, --repair interactive repair\n" msgstr "terminale necessario per le riparazioni interattive" #: disk-utils/fsck.minix.c:190 #, fuzzy msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:191 #, fuzzy msgid " -s, --super output super-block information\n" msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:192 msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:193 #, fuzzy msgid " -f, --force force check\n" msgstr " t Cambia il tipo di filesystem" #. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be #. * translated. #: disk-utils/fsck.minix.c:252 #, c-format msgid "%s (y/n)? " msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:252 #, c-format msgid "%s (n/y)? " msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:269 #, c-format msgid "y\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:271 #, c-format msgid "n\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:287 #, c-format msgid "%s is mounted.\t " msgstr "%s è montato.\t" #: disk-utils/fsck.minix.c:289 msgid "Do you really want to continue" msgstr "Continuare?" #: disk-utils/fsck.minix.c:293 #, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "controllo interrotto.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339 #, c-format msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." msgstr " N. zona < FIRSTZONE nel file `%s'" #: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342 #, c-format msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." msgstr "N. Zona >= ZONES nel file `%s'" #: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346 msgid "Remove block" msgstr "Rimuovere blocco" #: disk-utils/fsck.minix.c:362 #, c-format msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" msgstr "Errore di lettura: ricerca del blocco nel file '%s' impossibile\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:368 #, c-format msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Errore di lettura: blocco danneggiato nel file '%s'\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:380 #, c-format msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" "Write request ignored\n" msgstr "" "Errore interno: nel tentativo di scrivere il blocco danneggiato\n" "ignorata la richiesta di scrittura\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:386 msgid "seek failed in write_block" msgstr "tentativo fallito in write_block " #: disk-utils/fsck.minix.c:389 #, c-format msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Errore di scrittura: blocco danneggiato nel file '%s'\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: block out of range\n" msgstr "Attenzione: conteggio inode troppo grande.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:510 msgid "seek failed in write_super_block" msgstr "ricerca fallita in write_super_block" #: disk-utils/fsck.minix.c:512 msgid "unable to write super-block" msgstr "impossibile scrivere in super-block" #: disk-utils/fsck.minix.c:524 msgid "Unable to write inode map" msgstr "Impossibile scrivere nella mappa di inode" #: disk-utils/fsck.minix.c:527 msgid "Unable to write zone map" msgstr "Impossibile scrivere nella mappa di zona" #: disk-utils/fsck.minix.c:530 msgid "Unable to write inodes" msgstr "Impossibile scrivere inode" #: disk-utils/fsck.minix.c:562 #, fuzzy msgid "unable to alloc buffer for superblock" msgstr "impossibile allocare i buffer per le mappe" #: disk-utils/fsck.minix.c:565 msgid "unable to read super block" msgstr "impossibile leggere super block" #: disk-utils/fsck.minix.c:587 msgid "bad magic number in super-block" msgstr "numero magico danneggiato in super-block" #: disk-utils/fsck.minix.c:589 msgid "Only 1k blocks/zones supported" msgstr "È supportato solamente 1k blocchi/zone" #: disk-utils/fsck.minix.c:591 #, fuzzy msgid "bad s_ninodes field in super-block" msgstr "campo s_imap_blocks danneggiato in super-block" #: disk-utils/fsck.minix.c:593 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" msgstr "campo s_imap_blocks danneggiato in super-block" #: disk-utils/fsck.minix.c:595 #, fuzzy msgid "bad s_firstdatazone field in super-block" msgstr "campo s_imap_blocks danneggiato in super-block" #: disk-utils/fsck.minix.c:598 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" msgstr "campo s_zmap_blocks danneggiato in super-block" #: disk-utils/fsck.minix.c:614 msgid "Unable to allocate buffer for inode map" msgstr "Impossibile allocare il buffer per la mappa inode" #: disk-utils/fsck.minix.c:617 msgid "Unable to allocate buffer for zone map" msgstr "Impossibile allocare il buffer per la mappa zone" #: disk-utils/fsck.minix.c:620 msgid "Unable to allocate buffer for inodes" msgstr "Impossibile allocare il buffer per gli inode" #: disk-utils/fsck.minix.c:623 msgid "Unable to allocate buffer for inode count" msgstr "Impossibile allocare il buffer per il conteggio inode" #: disk-utils/fsck.minix.c:626 msgid "Unable to allocate buffer for zone count" msgstr "Impossibile allocare il buffer per il conteggio zona" #: disk-utils/fsck.minix.c:630 msgid "Unable to read inode map" msgstr "Impossibile leggere la mappa inode" #: disk-utils/fsck.minix.c:634 msgid "Unable to read zone map" msgstr "Impossibile leggere la mappa di zona" #: disk-utils/fsck.minix.c:638 msgid "Unable to read inodes" msgstr "Impossibile leggere gli inode" #: disk-utils/fsck.minix.c:640 #, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "Attenzione: prima zona != Norm_firstzone\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:645 #, c-format msgid "%ld inodes\n" msgstr "Inode %ld\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:646 #, c-format msgid "%ld blocks\n" msgstr "blocchi %ld\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:647 disk-utils/mkfs.minix.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" msgstr "Prima zona dati=%ld (%ld)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:649 #, c-format msgid "Zonesize=%d\n" msgstr "Dimensione zona=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:650 #, fuzzy, c-format msgid "Maxsize=%zu\n" msgstr "Dimensione massima=%ld\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:652 #, c-format msgid "Filesystem state=%d\n" msgstr "Stato del filesystem=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:653 #, fuzzy, c-format msgid "" "namelen=%zd\n" "\n" msgstr "" "lunghezzanom=%d\n" "\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:718 #, c-format msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" msgstr "Inode %d contrassegnato non utilizzato, ma utilizzato per il file '%s'\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:721 msgid "Mark in use" msgstr "Segno in uso" #: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:741 #, c-format msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr "Il file `%s' ha modalità %05o\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:700 disk-utils/fsck.minix.c:747 #, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "Attenzione: conteggio inode troppo grande.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:767 msgid "root inode isn't a directory" msgstr "l'inode radice non è una directory" #: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810 #, c-format msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." msgstr "Il blocco è stato utilizzato in precedenza. Ora nel file `%s'" #: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812 #: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154 #: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210 msgid "Clear" msgstr "Cancella" #: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822 #, c-format msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." msgstr "Il blocco %d nel file `%s' è marcato come non in uso." #: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824 msgid "Correct" msgstr "Corretto" #: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1036 #, c-format msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." msgstr "La directory '%s' contiene un numero inode non corretto per il file '%.*s'." #: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1038 msgid " Remove" msgstr " Rimuovere" #: disk-utils/fsck.minix.c:981 disk-utils/fsck.minix.c:1054 #, c-format msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" msgstr "%s: directory danneggiata: '.' non è la prima\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1063 #, c-format msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" msgstr "%s: directory danneggiata: '..' non è la seconda\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1096 disk-utils/fsck.minix.c:1119 msgid "internal error" msgstr "errore interno" #: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1122 #, c-format msgid "%s: bad directory: size < 32" msgstr "%s: directory danneggiata: dimensione < 32" #: disk-utils/fsck.minix.c:1105 #, fuzzy, c-format msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n" msgstr "%s: directory danneggiata: '.' non è la prima\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1134 msgid "seek failed in bad_zone" msgstr "ricerca in bad_zone non riuscita" #: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1200 #, fuzzy, c-format msgid "Inode %lu mode not cleared." msgstr "Modalità dell'inode %d non cancellata." #: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1209 #, fuzzy, c-format msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." msgstr "Inode %d non utilizzato, inode contrassegnato utilizzato in bitmap" #: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215 #, fuzzy, c-format msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." msgstr "Inode %d utilizzato, inode contrassegnato non utilizzato in bitmap." #: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216 msgid "Set" msgstr "Imposta" #: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220 #, fuzzy, c-format msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." msgstr "Inode %d (modalità = %07o), i_nlinks=%d, conteggiati=%d." #: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1223 msgid "Set i_nlinks to count" msgstr "Impostare i_nlinks da conteggiare" #: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1235 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." msgstr "Zona %d: contrassegnata in uso, nessun file la utilizza." #: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1237 msgid "Unmark" msgstr "Non contrassegnata" #: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1242 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" msgstr "Zona %d: utilizzata, conteggiati=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" msgstr "Zona %d: non in uso, conteggiati=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1295 msgid "bad inode size" msgstr "dimensione inode non corretta" #: disk-utils/fsck.minix.c:1297 msgid "bad v2 inode size" msgstr "dimensione inode v2 non corretta" #: disk-utils/fsck.minix.c:1341 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "terminale necessario per le riparazioni interattive" #: disk-utils/fsck.minix.c:1345 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "impossibile aprire %s" #: disk-utils/fsck.minix.c:1356 #, c-format msgid "%s is clean, no check.\n" msgstr "'%s' è corretto, non controllare.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1361 #, c-format msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" msgstr "Forzatura controllo filesystem su %s in corso.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1363 #, c-format msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" msgstr "Il filesystem su %s è danneggiato, controllo necessario.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1395 #, c-format msgid "" "\n" "%6ld inodes used (%ld%%)\n" msgstr "" "\n" "%6ld inode utilizzati (%ld%%)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1401 #, c-format msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" msgstr "%6ld zone utilizzate (%ld%%)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1403 #, c-format msgid "" "\n" "%6d regular files\n" "%6d directories\n" "%6d character device files\n" "%6d block device files\n" "%6d links\n" "%6d symbolic links\n" "------\n" "%6d files\n" msgstr "" "\n" "%6d file regolari\n" "%6d directory\n" "%6d file di dispositivo a caratteri\n" "%6d file di dispositivo a blocchi\n" "%6d collegamenti\n" "%6d collegamenti simbolici\n" "------\n" "%6d file\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1417 #, c-format msgid "" "----------------------------\n" "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" "----------------------------\n" msgstr "" "---------------------------------\n" "IL FILE SYSTEM È STATO MODIFICATO\n" "---------------------------------\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:854 #: disk-utils/mkswap.c:667 disk-utils/partx.c:1068 disk-utils/resizepart.c:115 #: login-utils/utmpdump.c:395 sys-utils/dmesg.c:679 sys-utils/wdctl.c:386 #: sys-utils/wdctl.c:446 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195 #: text-utils/pg.c:1259 #, fuzzy msgid "write failed" msgstr "(File successivo: %s)" #: disk-utils/isosize.c:57 #, c-format msgid "%s: might not be an ISO filesystem" msgstr "" #: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64 #, fuzzy, c-format msgid "read error on %s" msgstr "%s: errore di lettura su %s\n" #: disk-utils/isosize.c:75 #, c-format msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" msgstr "numero settori: %d, dimensione settori: %d\n" #: disk-utils/isosize.c:99 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] ...\n" msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n" #: disk-utils/isosize.c:103 msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n" msgstr "" #: disk-utils/isosize.c:106 msgid " -d, --divisor= divide the amount of bytes by \n" msgstr "" #: disk-utils/isosize.c:107 #, fuzzy msgid " -x, --sectors show sector count and size\n" msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n" #: disk-utils/isosize.c:138 msgid "invalid divisor argument" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:78 msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:80 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" " -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n" " -V, --vname=NAME specify volume name\n" " -F, --fname=NAME specify file system name\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" " -c this option is silently ignored\n" " -l this option is silently ignored\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:139 #, fuzzy msgid "invalid number of inodes" msgstr "Numero non valido: %s\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:145 msgid "volume name too long" msgstr "nome di volume troppo lungo" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:152 msgid "fsname name too long" msgstr "nome del filesystem troppo lungo" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:190 #, fuzzy msgid "invalid block-count" msgstr "id non valido" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 #, c-format msgid "cannot get size of %s" msgstr "impossibile ottenere la dimensione di %s" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "blocks argument too large, max is %llu" msgstr "argomento dei blocchi troppo largo, il massimo è %lu" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:218 msgid "too many inodes - max is 512" msgstr "troppi inode - il massimo è 512" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "not enough space, need at least %llu blocks" msgstr "spazio insufficiente, sono necessari almeno %lu blocchi" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:240 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Dispositivo: %s\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 #, c-format msgid "Volume: <%-6s>\n" msgstr "Volume: <%-6s>\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:242 #, c-format msgid "FSname: <%-6s>\n" msgstr "Nome filesystem: <%-6s>\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:243 #, c-format msgid "BlockSize: %d\n" msgstr "Dimensioni blocco: %d\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n" msgstr "Inode: %d (in 1 blocco)\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n" msgstr "Inode: %d (in %ld blocchi)\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "Blocks: %llu\n" msgstr "Blocchi: %ld\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:251 #, c-format msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" msgstr "Fine inode: %d, fine dati: %d\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:256 msgid "error writing superblock" msgstr "errore durante la scrittura del superblocco" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:277 msgid "error writing root inode" msgstr "errore durante la scrittura dell'inode radice" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:282 msgid "error writing inode" msgstr "errore durante la scrittura dell'inode" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:285 msgid "seek error" msgstr "errore di posizionamento" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:291 msgid "error writing . entry" msgstr "errore durante la scrittura di \".\"" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:295 msgid "error writing .. entry" msgstr "errore durante la scrittura di \"..\"" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:298 #, c-format msgid "error closing %s" msgstr "errore durante la chiusura di %s" #: disk-utils/mkfs.c:45 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [-t ] [fs-options] []\n" msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipofs] [opzioni-fs] dispositivo [dimensione]\n" #: disk-utils/mkfs.c:49 #, fuzzy msgid "Make a Linux filesystem.\n" msgstr "Immettere il tipo di filesystem: " #: disk-utils/mkfs.c:52 #, c-format msgid " -t, --type= filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:53 #, c-format msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:54 #, c-format msgid " path to the device to be used\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:55 #, c-format msgid " number of blocks to be used on the device\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:56 #, c-format msgid "" " -V, --verbose explain what is being done;\n" " specifying -V more than once will cause a dry-run\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:269 login-utils/su-common.c:1238 #: login-utils/sulogin.c:794 login-utils/sulogin.c:798 sys-utils/flock.c:123 #: sys-utils/rtcwake.c:623 #, fuzzy, c-format msgid "failed to execute %s" msgstr "ioctl() non è riuscito a leggere l'orario da %s" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128 #, c-format msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131 #, fuzzy msgid "Make compressed ROM file system." msgstr "Immettere il tipo di filesystem: " #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:133 #, fuzzy msgid " -v be verbose" msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134 msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135 msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136 msgid " -e edition set edition number (part of fsid)" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137 #, c-format msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138 #, fuzzy msgid " -i file insert a file image into the filesystem" msgstr "Immettere il numero di cilindri: " #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139 #, fuzzy msgid " -n name set name of cramfs filesystem" msgstr "Forzatura controllo filesystem su %s in corso.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140 #, fuzzy, c-format msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n" msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141 msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142 #, fuzzy msgid " -z make explicit holes" msgstr " -n : non scrive realmente sul disco" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143 msgid " dirname root of the filesystem to be compressed" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144 msgid " outfile output file" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "readlink failed: %s" msgstr "(File successivo: %s)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "could not read directory %s" msgstr "l'inode radice non è una directory" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442 #, fuzzy msgid "filesystem too big. Exiting." msgstr "filesystem troppo grande. Uscita.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620 #, fuzzy, c-format msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" msgstr "%6.2f%% (%+d byte)\t%s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "cannot close file %s" msgstr "Impossibile aprire il file '%s'" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742 #, fuzzy msgid "invalid edition number argument" msgstr "id non valido" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752 msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:817 #, c-format msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:841 msgid "ROM image map" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "Incluso: %s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "Directory data: %zd bytes\n" msgstr "Dati directory: %d byte\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867 #, fuzzy, c-format msgid "Everything: %zd kilobytes\n" msgstr "Tutto: %d kilobyte\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872 #, fuzzy, c-format msgid "Super block: %zd bytes\n" msgstr "Superblocco: %d byte\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC: %x\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" msgstr "spazio insufficiente allocato per l'immagine ROM (%lld allocati, %d usati)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890 #, fuzzy, c-format msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" msgstr "Scrittura dell'immagine ROM non riuscita (%d %d)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893 msgid "ROM image" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "warning: filenames truncated to %u bytes." msgstr "attenzione: nomi di file troncati a 255 byte.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904 #, fuzzy msgid "warning: files were skipped due to errors." msgstr "attenzione: alcuni file sono stati ignorati a causa di errori.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." msgstr "attenzione: dimensioni dei file troncate a %luMB (meno 1 byte).\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "attenzione: uid troncati a %u bit. (Questo può essere un problema di sicurezza)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "attenzione: gid troncati a %u bit. (Questo può essere un problema di sicurezza)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:916 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" "that some device files will be wrong." msgstr "" "ATTENZIONE: numeri di device troncati a %u bit. Questo significa quasi\n" "certamente che alcuni file di device saranno sbagliati.\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:139 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n" msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:141 #, fuzzy msgid " -1 use Minix version 1\n" msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:142 #, fuzzy msgid " -2, -v use Minix version 2\n" msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:143 #, fuzzy msgid " -3 use Minix version 3\n" msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:144 #, fuzzy msgid " -n, --namelength maximum length of filenames\n" msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:145 #, fuzzy msgid " -i, --inodes number of inodes for the filesystem\n" msgstr "Immettere il numero di cilindri: " #: disk-utils/mkfs.minix.c:146 #, fuzzy msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n" msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:147 msgid " -l, --badblocks list of bad blocks from file\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:149 #, fuzzy, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" msgstr "tentativo di effettuare il boot del blocco in write_tables non riuscito" #: disk-utils/mkfs.minix.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to clear boot sector" msgstr "impossibile cancellare il settore di boot" #: disk-utils/mkfs.minix.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed in write_tables" msgstr "ricerca in write_tables non riuscita" #: disk-utils/mkfs.minix.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write super-block" msgstr "impossibile scrivere in super-block" #: disk-utils/mkfs.minix.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write inode map" msgstr "impossibile scrivere nella mappa degli inode" #: disk-utils/mkfs.minix.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write zone map" msgstr "impossibile scrivere nella mappa delle zone" #: disk-utils/mkfs.minix.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write inodes" msgstr "impossibile scrivere inode" #: disk-utils/mkfs.minix.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed in write_block" msgstr "tentativo fallito in write_block " #: disk-utils/mkfs.minix.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write failed in write_block" msgstr "scrittura in write_block non riuscita" #: disk-utils/mkfs.minix.c:226 disk-utils/mkfs.minix.c:301 #: disk-utils/mkfs.minix.c:350 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many bad blocks" msgstr "troppi blocchi danneggiati" #: disk-utils/mkfs.minix.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not enough good blocks" msgstr "numero insufficiente di blocchi corretti" #: disk-utils/mkfs.minix.c:549 #, c-format msgid "" "First data block at %jd, which is too far (max %d).\n" "Try specifying fewer inodes by passing --inodes " msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "%lu inode\n" msgid_plural "%lu inodes\n" msgstr[0] "Inode %ld\n" msgstr[1] "Inode %ld\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "%lu block\n" msgid_plural "%lu blocks\n" msgstr[0] "blocchi %ld\n" msgstr[1] "blocchi %ld\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:573 #, fuzzy, c-format msgid "Zonesize=%zu\n" msgstr "Dimensione zona=%d\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "" "Maxsize=%zu\n" "\n" msgstr "" "Dimensione max=%ld\n" "\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed during testing of blocks" msgstr "ricerca non riuscita durante il controllo dei blocchi" #: disk-utils/mkfs.minix.c:594 #, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Valori strani in do_check: probabilmente sono presenti dei bug\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:627 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed in check_blocks" msgstr "ricerca in check_blocks non riuscita" #: disk-utils/mkfs.minix.c:637 #, fuzzy, c-format msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" msgstr "blocchi danneggiati prima dell'area dati: impossibile creare fs" #: disk-utils/mkfs.minix.c:644 disk-utils/mkfs.minix.c:668 #, fuzzy, c-format msgid "%d bad block\n" msgid_plural "%d bad blocks\n" msgstr[0] "%d blocchi danneggiati\n" msgstr[1] "%d blocchi danneggiati\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:653 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't open file of bad blocks" msgstr "impossibile aprire il file dei blocchi danneggiati" #: disk-utils/mkfs.minix.c:658 #, c-format msgid "badblock number input error on line %d\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:659 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot read badblocks file" msgstr "Impossibile leggere l'unità disco" #: disk-utils/mkfs.minix.c:699 #, c-format msgid "block size smaller than physical sector size of %s" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:702 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine size of %s" msgstr "impossibile ottenere la dimensione di %s" #: disk-utils/mkfs.minix.c:710 #, c-format msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "%s: number of blocks too small" msgstr "Numero di settori" #: disk-utils/mkfs.minix.c:728 disk-utils/mkfs.minix.c:734 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported name length: %d" msgstr "%s: argomento sconosciuto: %s\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:737 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported minix file system version: %d" msgstr "Immettere il tipo di filesystem: " #: disk-utils/mkfs.minix.c:778 msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:789 #, fuzzy msgid "failed to parse maximum length of filenames" msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:793 #, fuzzy msgid "failed to parse number of inodes" msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:824 #, fuzzy msgid "failed to parse number of blocks" msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:832 #, c-format msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" msgstr "%s è montata; qui non verrà creato un filesystem!" #: disk-utils/mkswap.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "Bad user-specified page size %u" msgstr "dimensione pagina %d specificata dall'utente non corretta\n" #: disk-utils/mkswap.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" msgstr "Utilizzo la dimensione pagina %d specificata dall'utente, al posto del valore di sistema %d\n" #: disk-utils/mkswap.c:134 #, fuzzy msgid "Label was truncated." msgstr "L'etichetta è stata troncata.\n" #: disk-utils/mkswap.c:142 #, c-format msgid "no label, " msgstr "nessuna etichetta, " #: disk-utils/mkswap.c:150 #, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "nessun uuid\n" #: disk-utils/mkswap.c:159 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] device [size]\n" msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n" #: disk-utils/mkswap.c:162 msgid "Set up a Linux swap area.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:165 #, fuzzy msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n" #: disk-utils/mkswap.c:166 #, fuzzy msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n" msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n" #: disk-utils/mkswap.c:167 #, fuzzy msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" msgstr " -H# [o --heads #]: imposta il numero di testine da utilizzare" #: disk-utils/mkswap.c:168 #, fuzzy msgid " -L, --label LABEL specify label\n" msgstr " -s, --shell=shell Imposta la shell \n" #: disk-utils/mkswap.c:169 #, fuzzy msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" msgstr " -H# [o --heads #]: imposta il numero di testine da utilizzare" #: disk-utils/mkswap.c:170 #, fuzzy msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" msgstr " -H# [o --heads #]: imposta il numero di testine da utilizzare" #: disk-utils/mkswap.c:171 #, fuzzy msgid " --verbose verbose output\n" msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n" #: disk-utils/mkswap.c:174 disk-utils/sfdisk.c:2061 #, fuzzy, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n" #: disk-utils/mkswap.c:187 #, fuzzy, c-format msgid "too many bad pages: %lu" msgstr "troppe pagine danneggiate" #: disk-utils/mkswap.c:208 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "ricerca in check_blocks non riuscita" #: disk-utils/mkswap.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "%lu bad page\n" msgid_plural "%lu bad pages\n" msgstr[0] "%lu pagine danneggiate\n" msgstr[1] "%lu pagine danneggiate\n" #: disk-utils/mkswap.c:228 #, c-format msgid "" "mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n" " This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:236 #, fuzzy, c-format msgid " Use --verbose for more details.\n" msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n" #: disk-utils/mkswap.c:275 disk-utils/mkswap.c:300 #, c-format msgid "hole detected at offset %ju" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:283 #, c-format msgid "data inline extent at offset %ju" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:286 #, c-format msgid "shared extent at offset %ju" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:289 #, c-format msgid "unallocated extent at offset %ju" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:329 #, fuzzy msgid "unable to alloc new libblkid probe" msgstr "impossibile allocare il buffer per gli inode" #: disk-utils/mkswap.c:331 #, fuzzy msgid "unable to assign device to libblkid probe" msgstr "impossibile allocare il buffer per gli inode" #: disk-utils/mkswap.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s" msgstr "Attenzione: L'opzione namlen non è gestita.\n" #: disk-utils/mkswap.c:367 disk-utils/mkswap.c:392 disk-utils/mkswap.c:439 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "impossibile riavvolgere il dispositivo swap" #: disk-utils/mkswap.c:395 #, fuzzy msgid "unable to erase bootbits sectors" msgstr "impossibile cancellare il settore di boot" #: disk-utils/mkswap.c:411 #, c-format msgid "%s: warning: wiping old %s signature." msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" msgstr "impossibile cancellare il settore di boot" #: disk-utils/mkswap.c:419 #, fuzzy, c-format msgid " (%s partition table detected). " msgstr " p stampa della tabella delle partizioni BSD" #: disk-utils/mkswap.c:421 #, fuzzy, c-format msgid " (compiled without libblkid). " msgstr " s visualizzazione del disklabel completo" #: disk-utils/mkswap.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "Use -f to force.\n" msgstr "Utilizzare %s -l per consultare l'elenco.\n" #: disk-utils/mkswap.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write signature page" msgstr "impossibile scrivere sulla pagina di firma" #: disk-utils/mkswap.c:491 #, fuzzy msgid "parsing page size failed" msgstr "ricerca non riuscita" #: disk-utils/mkswap.c:497 #, fuzzy msgid "parsing version number failed" msgstr "semafori allocati = %d\n" #: disk-utils/mkswap.c:500 #, c-format msgid "swapspace version %d is not supported" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:506 #, c-format msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:536 msgid "only one device argument is currently supported" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:543 #, fuzzy msgid "error: parsing UUID failed" msgstr "" "\n" "Errore durante la chiusura del file\n" #: disk-utils/mkswap.c:552 #, fuzzy msgid "error: Nowhere to set up swap on?" msgstr "%s: errore: non è possibile impostare swap in nessuna posizione?\n" #: disk-utils/mkswap.c:558 #, fuzzy msgid "invalid block count argument" msgstr "id non valido" #: disk-utils/mkswap.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "error: size %llu KiB is larger than device size % KiB" msgstr "%s: errore: la dimensione %lu è maggiore di quella del dispositivo %lu\n" #: disk-utils/mkswap.c:573 #, fuzzy, c-format msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" msgstr "%s: errore: l'area di swap deve equivalere almeno a %ldkB\n" #: disk-utils/mkswap.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" msgstr "%s: attenzione: troncamento area swap a %ldkB\n" #: disk-utils/mkswap.c:583 #, fuzzy, c-format msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" msgstr "%s: errore: %s è montata; qui non verrà creato uno spazio di swap.\n" #: disk-utils/mkswap.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s" msgstr "%s: attenzione: %s ha permessi %04o non sicuri, si suggerisce %04o\n" #: disk-utils/mkswap.c:594 #, fuzzy, c-format msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s" msgstr "%s: attenzione: %s ha permessi %04o non sicuri, si suggerisce %04o\n" #: disk-utils/mkswap.c:613 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "Impossibile impostare lo spazio-swap: non leggibile" #: disk-utils/mkswap.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (% bytes)\n" msgstr "Impostazione spazio di swap versione %d, dimensione = %llu kB\n" #: disk-utils/mkswap.c:637 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to obtain selinux file label" msgstr "impossibile riavvolgere il dispositivo swap" #: disk-utils/mkswap.c:642 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to obtain default selinux file label" msgstr "impossibile riavvolgere il dispositivo swap" #: disk-utils/mkswap.c:646 msgid "unable to create new selinux context" msgstr "impossibile creare un nuovo contesto selinux" #: disk-utils/mkswap.c:648 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:654 #, fuzzy, c-format msgid "unable to relabel %s to %s" msgstr "%s: impossibile rinominare %s in %s: %s\n" #: disk-utils/partx.c:86 #, fuzzy msgid "partition number" msgstr "Numero della partizione" #: disk-utils/partx.c:87 #, fuzzy msgid "start of the partition in sectors" msgstr "Stampare la tabella delle partizioni" #: disk-utils/partx.c:88 #, fuzzy msgid "end of the partition in sectors" msgstr "Scrittura della partizione su %s non riuscita\n" #: disk-utils/partx.c:89 #, fuzzy msgid "number of sectors" msgstr "Numero di settori" #: disk-utils/partx.c:90 msgid "human readable size" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:91 #, fuzzy msgid "partition name" msgstr "Numero della partizione" #: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:183 #, fuzzy msgid "partition UUID" msgstr "" "\n" "%d partizioni:\n" #: disk-utils/partx.c:93 #, fuzzy msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" msgstr "Scrittura tabella delle partizioni su disco in corso..." #: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:184 #, fuzzy msgid "partition flags" msgstr "" "\n" "%d partizioni:\n" #: disk-utils/partx.c:95 msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:652 #, fuzzy msgid "failed to initialize loopcxt" msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n" # FIXME #: disk-utils/partx.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to find unused loop device" msgstr "%s: impossibile trovare un loop device libero" #: disk-utils/partx.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n" msgstr "mount: si intende utilizzare il loop device %s\n" #: disk-utils/partx.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to set backing file" msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" #: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to set up loop device" msgstr "impossibile riavvolgere il dispositivo swap" #: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:320 misc-utils/fincore.c:92 #: misc-utils/findmnt.c:378 misc-utils/lsblk.c:324 misc-utils/lslocks.c:344 #: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132 #: sys-utils/irq-common.c:102 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:193 #: sys-utils/lscpu.c:208 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:178 #: sys-utils/lsns.c:238 sys-utils/prlimit.c:280 sys-utils/rfkill.c:162 #: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:161 sys-utils/zramctl.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "%s: Comando sconosciuto: %s\n" #: disk-utils/partx.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get partition number" msgstr "ricerca in write_tables non riuscita" #: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:479 #, c-format msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:291 #, c-format msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error deleting partition %d" msgstr "Partizione selezionata %d\n" #: disk-utils/partx.c:300 #, c-format msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition #%d removed\n" msgstr "Nessuna partizione definita\n" #: disk-utils/partx.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n" msgstr "Questa partizione esiste già.\n" #: disk-utils/partx.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "%s: deleting partition #%d failed" msgstr "Partizione selezionata %d\n" #: disk-utils/partx.c:364 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error adding partition %d" msgstr "non è contenuta nella partizione %s\n" #: disk-utils/partx.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error adding partitions %d-%d" msgstr "Attenzione: le partizioni %s " #: disk-utils/partx.c:407 disk-utils/partx.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition #%d added\n" msgstr "Nessuna partizione definita\n" #: disk-utils/partx.c:412 #, fuzzy, c-format msgid "%s: adding partition #%d failed" msgstr "%s non riuscito.\n" #: disk-utils/partx.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error updating partition %d" msgstr "Partizione selezionata %d\n" #: disk-utils/partx.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error updating partitions %d-%d" msgstr "Attenzione: le partizioni %s " #: disk-utils/partx.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no partition #%d" msgstr "Nessuna partizione definita\n" #: disk-utils/partx.c:509 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition #%d resized\n" msgstr "Nessuna partizione definita\n" #: disk-utils/partx.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "%s: updating partition #%d failed" msgstr "Partizione selezionata %d\n" #: disk-utils/partx.c:564 #, c-format msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n" msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1690 #: misc-utils/lsblk.c:2213 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339 #: sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:736 sys-utils/prlimit.c:309 #: sys-utils/rfkill.c:477 sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:310 #, fuzzy msgid "failed to allocate output column" msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n" #: disk-utils/partx.c:724 #, fuzzy, c-format msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n" #: disk-utils/partx.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to read partition table" msgstr "rileggi la tabella delle partizioni" #: disk-utils/partx.c:738 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" msgstr " p stampa della tabella delle partizioni BSD" #: disk-utils/partx.c:742 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition table with no partitions" msgstr "Il disco %s non contiene una tabella delle partizioni valida\n" #: disk-utils/partx.c:755 #, c-format msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr | ] \n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:759 msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:762 msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:763 msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:764 msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:765 #, fuzzy msgid "" " -s, --show list partitions\n" "\n" msgstr " parametri\n" #: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:1858 sys-utils/lsmem.c:515 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:767 msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:768 msgid " -n, --nr specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:251 sys-utils/lsirq.c:66 #, fuzzy msgid " -o, --output define which output columns to use\n" msgstr " -o, --options=optstring Opzioni brevi da riconoscere\n" #: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:518 #, fuzzy msgid " --output-all output all columns\n" msgstr " -o, --options=optstring Opzioni brevi da riconoscere\n" #: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1854 sys-utils/lsirq.c:64 #: sys-utils/lsmem.c:513 #, fuzzy msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n" #: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:1869 sys-utils/lsmem.c:519 #, fuzzy msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n" #: disk-utils/partx.c:773 #, fuzzy msgid " -S, --sector-size overwrite sector size\n" msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n" #: disk-utils/partx.c:774 #, fuzzy msgid " -t, --type specify the partition type\n" msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n" #: disk-utils/partx.c:775 #, fuzzy msgid " --list-types list supported partition types and exit\n" msgstr " -T [o --list-types]:elenca i tipi di partizione conosciuti" #: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/fallocate.c:101 #, fuzzy msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n" #: disk-utils/partx.c:861 #, fuzzy msgid "failed to parse --nr range" msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" #: disk-utils/partx.c:950 #, fuzzy msgid "partition and disk name do not match" msgstr "" "La tabella delle partizioni è stata alterata!\n" "\n" #: disk-utils/partx.c:979 msgid "--nr and are mutually exclusive" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:998 #, c-format msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:1010 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot delete partitions" msgstr "Impossibile cancellare una partizione vuota" #: disk-utils/partx.c:1013 #, c-format msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:1030 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to initialize blkid prober" msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n" #: disk-utils/raw.c:50 #, c-format msgid "" " %1$s %2$srawN \n" " %1$s %2$srawN /dev/\n" " %1$s -q %2$srawN\n" " %1$s -qa\n" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:57 msgid "Bind a raw character device to a block device.\n" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:60 msgid " -q, --query set query mode\n" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:61 msgid " -a, --all query all raw devices\n" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:166 #, c-format msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw where is greater than zero)" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot locate block device '%s'" msgstr "Impossibile fare il lock del file di lock %s: %s\n" #: disk-utils/raw.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "Device '%s' is not a block device" msgstr "Attenzione: %s non è un dispositivo a blocchi\n" #: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:352 #: sys-utils/ipcrm.c:366 sys-utils/ipcrm.c:380 #, fuzzy msgid "failed to parse argument" msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" #: disk-utils/raw.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open master raw device '%s'" msgstr "impossibile eseguire stat sul dispositivo %s" #: disk-utils/raw.c:231 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot locate raw device '%s'" msgstr "impossibile eseguire stat sul dispositivo %s" #: disk-utils/raw.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Raw device '%s' is not a character dev" msgstr "/dev/%s: non è un dispositivo di caratteri" #: disk-utils/raw.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "Device '%s' is not a raw dev" msgstr "%s non è un dispositivo speciale a blocchi" #: disk-utils/raw.c:248 #, fuzzy msgid "Error querying raw device" msgstr "errore fermando il servizio \"%s\"" #: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272 #, c-format msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:271 #, fuzzy msgid "Error setting raw device" msgstr "errore fermando il servizio \"%s\"" #: disk-utils/resizepart.c:20 #, fuzzy, c-format msgid " %s \n" msgstr "Uso: sfdisk --id numero partizione dispositivo [Id]\n" #: disk-utils/resizepart.c:24 msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n" msgstr "" #: disk-utils/resizepart.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get start of the partition number %s" msgstr "ricerca in write_tables non riuscita" #: disk-utils/resizepart.c:112 #, fuzzy msgid "failed to resize partition" msgstr "rileggi la tabella delle partizioni" #: disk-utils/sfdisk.c:241 #, fuzzy msgid "failed to allocate nested libfdisk context" msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "cannot seek %s" msgstr "impossibile effettuare il fork" #: disk-utils/sfdisk.c:312 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905 #: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "cannot write %s" msgstr "impossibile aprire %s" #: disk-utils/sfdisk.c:319 #, c-format msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to create a backup" msgstr "impossibile scrivere sulla pagina di firma" #: disk-utils/sfdisk.c:338 #, fuzzy msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined" msgstr "impossibile scrivere sulla pagina di firma" #: disk-utils/sfdisk.c:364 msgid "Backup files:" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:410 #, fuzzy msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data" msgstr "rileggi la tabella delle partizioni" #: disk-utils/sfdisk.c:412 #, fuzzy msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data" msgstr "ricerca in write_tables non riuscita" #: disk-utils/sfdisk.c:414 #, fuzzy msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data" msgstr "ricerca in write_tables non riuscita" #: disk-utils/sfdisk.c:416 #, fuzzy msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data" msgstr "ricerca in write_tables non riuscita" #: disk-utils/sfdisk.c:418 #, fuzzy msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data" msgstr "ricerca in write_tables non riuscita" #: disk-utils/sfdisk.c:420 #, fuzzy msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data" msgstr "ricerca in write_tables non riuscita" #: disk-utils/sfdisk.c:422 msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:473 msgid "Data move: (--no-act)" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:473 msgid "Data move:" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:476 #, fuzzy, c-format msgid " typescript file: %s" msgstr "Impossibile aprire il file '%s'" #: disk-utils/sfdisk.c:477 #, c-format msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:478 #, fuzzy, c-format msgid " sectors: %ju\n" msgstr ", totale %llu settori" # FIXME #: disk-utils/sfdisk.c:479 #, fuzzy, c-format msgid " step size: %zu bytes\n" msgstr "visualizza la dimensione in byte" #: disk-utils/sfdisk.c:489 #, fuzzy msgid "Do you want to move partition data?" msgstr "Scrivere questo su disco? [ynq] " #: disk-utils/sfdisk.c:491 disk-utils/sfdisk.c:1988 msgid "Leaving." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:553 #, c-format msgid "cannot read at offset: %zu; continue" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:564 #, c-format msgid "cannot write at offset: %zu; continue" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:593 #, c-format msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:598 #, c-format msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:622 #, c-format msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:635 msgid "Your data has not been moved (--no-act)." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:637 #, c-format msgid "%zu I/O errors detected!" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to move data" msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" #: disk-utils/sfdisk.c:652 #, fuzzy msgid "The partition table is unchanged (--no-act)." msgstr "" "La tabella delle partizioni è stata alterata!\n" "\n" #: disk-utils/sfdisk.c:660 #, fuzzy msgid "" "\n" "The partition table has been altered." msgstr "" "La tabella delle partizioni è stata alterata!\n" "\n" #: disk-utils/sfdisk.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported label '%s'" msgstr "%s: argomento sconosciuto: %s\n" #: disk-utils/sfdisk.c:738 msgid "" "Id Name\n" "\n" msgstr "" "Nome Id\n" "\n" #: disk-utils/sfdisk.c:765 #, fuzzy msgid "unrecognized partition table type" msgstr " %s: tipo di tabella delle partizioni non riconosciuto\n" #: disk-utils/sfdisk.c:818 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get size of %s" msgstr "impossibile ottenere la dimensione di %s\n" #: disk-utils/sfdisk.c:855 #, fuzzy, c-format msgid "total: %ju blocks\n" msgstr "totale: %llu blocchi\n" #: disk-utils/sfdisk.c:914 disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1029 #: disk-utils/sfdisk.c:1054 disk-utils/sfdisk.c:1124 disk-utils/sfdisk.c:1192 #: disk-utils/sfdisk.c:1247 disk-utils/sfdisk.c:1303 disk-utils/sfdisk.c:1356 #: disk-utils/sfdisk.c:1394 disk-utils/sfdisk.c:1730 #, fuzzy msgid "no disk device specified" msgstr "mount: loop device specificato due volte" #: disk-utils/sfdisk.c:924 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:929 #, fuzzy msgid "cannot switch to PMBR" msgstr "impossibile eseguire stat sul dispositivo %s" #: disk-utils/sfdisk.c:930 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:933 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:965 disk-utils/sfdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:1129 #: disk-utils/sfdisk.c:1197 disk-utils/sfdisk.c:1252 disk-utils/sfdisk.c:1308 #: disk-utils/sfdisk.c:1728 disk-utils/sfdisk.c:2254 #, fuzzy msgid "failed to parse partition number" msgstr "ricerca in write_tables non riuscita" #: disk-utils/sfdisk.c:970 #, c-format msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1003 disk-utils/sfdisk.c:1011 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to delete" msgstr "ricerca in write_tables non riuscita" #: disk-utils/sfdisk.c:1059 #, fuzzy, c-format msgid "%s: does not contain a recognized partition table" msgstr "Il disco %s non contiene una tabella delle partizioni valida\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1063 #, fuzzy msgid "failed to allocate dump struct" msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1067 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to dump partition table" msgstr "rileggi la tabella delle partizioni" #: disk-utils/sfdisk.c:1102 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no partition table found" msgstr "Nessuna tabella delle partizioni.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1106 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions" msgstr "Il disco %s non contiene una tabella delle partizioni valida\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1109 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: partition is unused" msgstr "Attenzione: la partizione %d si sovrappone alla partizione %d.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1128 disk-utils/sfdisk.c:1196 disk-utils/sfdisk.c:1251 #: disk-utils/sfdisk.c:1307 #, fuzzy msgid "no partition number specified" msgstr "Opzione --date non specificata.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1134 disk-utils/sfdisk.c:1202 disk-utils/sfdisk.c:1257 #: disk-utils/sfdisk.c:1313 disk-utils/sfdisk.c:1362 disk-utils/sfdisk.c:1396 #: sys-utils/losetup.c:782 #, fuzzy msgid "unexpected arguments" msgstr "numero massimo di segmenti = %lu\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1149 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type" msgstr "ricerca in write_tables non riuscita" #: disk-utils/sfdisk.c:1172 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s partition type '%s'" msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1176 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type" msgstr "Il disco %s non contiene una tabella delle partizioni valida\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1214 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID" msgstr "Il disco %s non contiene una tabella delle partizioni valida\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282 disk-utils/sfdisk.c:1336 #, fuzzy msgid "failed to allocate partition object" msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1231 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID" msgstr "Il disco %s non contiene una tabella delle partizioni valida\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name" msgstr "ricerca in write_tables non riuscita" #: disk-utils/sfdisk.c:1286 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name" msgstr "ricerca in write_tables non riuscita" #: disk-utils/sfdisk.c:1340 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" msgstr "Il disco %s non contiene una tabella delle partizioni valida\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1377 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to set disklabel ID" msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1392 #, fuzzy msgid "no relocate operation specified" msgstr "Opzione --date non specificata.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1406 #, fuzzy msgid "unsupported relocation operation" msgstr "%s: argomento sconosciuto: %s\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1451 #, fuzzy msgid " Commands:\n" msgstr "Comandi disponibili:\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1453 #, fuzzy msgid " write write table to disk and exit\n" msgstr " w scrivi la tabella su disco ed esci" #: disk-utils/sfdisk.c:1454 msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1455 msgid " abort exit sfdisk shell\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1456 #, fuzzy msgid " print display the partition table\n" msgstr " p stampa della tabella delle partizioni BSD" #: disk-utils/sfdisk.c:1457 #, fuzzy msgid " help show this help text\n" msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1459 msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1463 msgid " Input format:\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1465 msgid " , , , \n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1468 msgid "" " Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n" " specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" " The default is the first free space.\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1473 msgid "" " Size of the partition in sectors, or bytes if\n" " specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" " The default is all available space.\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1478 msgid " The partition type. Default is a Linux data partition.\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1479 msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1480 msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1483 #, fuzzy msgid " Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n" msgstr "Impossibile scrivere la tabella delle partizioni.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1487 msgid " Example:\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1489 #, fuzzy msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" msgstr " n Creazione di una nuova partizione nello spazio disponibile" #: disk-utils/sfdisk.c:1521 sys-utils/dmesg.c:1616 #, fuzzy msgid "unsupported command" msgstr "nessun comando?\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1523 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: unsupported command" msgstr "nessun comando?\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1642 #, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1649 #, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1697 #, fuzzy msgid "failed to allocate partition name" msgstr "rileggi la tabella delle partizioni" #: disk-utils/sfdisk.c:1736 #, fuzzy msgid "failed to allocate script handler" msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found" msgstr "rileggi la tabella delle partizioni" #: disk-utils/sfdisk.c:1757 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions" msgstr "Il disco %s non contiene una tabella delle partizioni valida\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1763 #, fuzzy, c-format msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet" msgstr "Nessuna partizione definita\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1781 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to sfdisk (%s)." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1789 #, fuzzy msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." msgstr "Verifica in corso che in questo momento nessuno stia utilizzando questo disco...\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1792 msgid "" " FAILED\n" "\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1795 #, fuzzy msgid "" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" msgstr "" "\n" "Questo disco è attualmente in uso: ripartirlo è probabilmente una cattiva idea.\n" "Smontare tutti i file system e arrestare le partizioni swap su questo disco.\n" "Usare l'opzione --no-reread per eliminare questo controllo.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1800 #, fuzzy msgid "Use the --force flag to overrule all checks." msgstr "Utilizzare il flag -force per oltrepassare tutti i controlli.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1802 #, fuzzy msgid "" " OK\n" "\n" msgstr "%s: OK\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1811 #, fuzzy msgid "" "\n" "Old situation:" msgstr "Vecchia situazione:\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1824 #, fuzzy msgid "failed to set script header" msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1829 #, c-format msgid "" "\n" "sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n" "Use 'label: ' before you define a first partition\n" "to override the default." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1832 #, fuzzy msgid "" "\n" "Type 'help' to get more information.\n" msgstr "" "%s: %s\n" "Provare \"%s --help\" per ulteriori informazioni.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1850 #, fuzzy msgid "All partitions used." msgstr "Non si è trovata alcuna partizione\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1870 #, c-format msgid "Unknown script header '%s' -- ignore." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1886 #, fuzzy msgid "Done.\n" msgstr "" "Fine\n" "\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1898 #, fuzzy msgid "Ignoring partition." msgstr "Non creare una partizione" #: disk-utils/sfdisk.c:1908 #, fuzzy msgid "Failed to apply script headers, disk label not created" msgstr "ricerca in write_tables non riuscita" #: disk-utils/sfdisk.c:1929 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add #%d partition" msgstr "rileggi la tabella delle partizioni" #: disk-utils/sfdisk.c:1952 msgid "Script header accepted." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1969 #, fuzzy msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." msgstr "ricerca in write_tables non riuscita" #: disk-utils/sfdisk.c:1976 #, fuzzy msgid "" "\n" "New situation:" msgstr "Nuova situazione:\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1986 #, fuzzy msgid "Do you want to write this to disk?" msgstr "Scrivere questo su disco? [ynq] " #: disk-utils/sfdisk.c:1999 msgid "Leaving.\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2014 #, fuzzy, c-format msgid "" " %1$s [options] [[-N] ]\n" " %1$s [options] \n" msgstr "Uso: namei [-mx] nome percorso [nome percorso ...]\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2021 msgid " -A, --activate [ ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n" msgstr "" # FIXME UPSTREAM: unqote #: disk-utils/sfdisk.c:2022 #, fuzzy msgid " -d, --dump dump partition table (usable for later input)\n" msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n" # FIXME UPSTREAM: unqote #: disk-utils/sfdisk.c:2023 #, fuzzy msgid " -J, --json dump partition table in JSON format\n" msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2024 msgid " -g, --show-geometry [ ...] list geometry of all or specified devices\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2025 #, fuzzy msgid " -l, --list [ ...] list partitions of each device\n" msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2026 #, fuzzy msgid " -F, --list-free [ ...] list unpartitioned free areas of each device\n" msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n" # FIXME UPSTREAM: unqote #: disk-utils/sfdisk.c:2027 #, fuzzy msgid " -r, --reorder fix partitions order (by start offset)\n" msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2028 #, fuzzy msgid " -s, --show-size [ ...] list sizes of all or specified devices\n" msgstr " -T, --test Prova della versione getopt(1)\n" # FIXME UPSTREAM: unqote #: disk-utils/sfdisk.c:2029 #, fuzzy msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2030 #, fuzzy msgid " -V, --verify [ ...] test whether partitions seem correct\n" msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2031 msgid " --delete [ ...] delete all or specified partitions\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2034 msgid " --part-label [] print or change partition label\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2035 msgid " --part-type [] print or change partition type\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2036 #, fuzzy msgid " --part-uuid [] print or change partition uuid\n" msgstr " -c [o --id]: stampa o modifica dell'Id della partizione" #: disk-utils/sfdisk.c:2037 msgid " --part-attrs [] print or change partition attributes\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2040 msgid " --disk-id [] print or change disk label ID (UUID)\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2041 #, fuzzy msgid " --relocate move partition header\n" msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2044 #, fuzzy msgid " device (usually disk) path\n" msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2045 #, fuzzy msgid " partition number\n" msgstr " -N# : modifica solamente la partizione con numero #" #: disk-utils/sfdisk.c:2046 msgid " partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2049 #, fuzzy msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n" msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2050 #, fuzzy msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n" # FIXME UPSTREAM: unqote #: disk-utils/sfdisk.c:2051 #, fuzzy msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2052 msgid " --move-data[=] move partition data after relocation (requires -N)\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2053 msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2054 #, fuzzy msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" msgstr "È possibile disattivare tutte le verifiche di coerenza con:" #: disk-utils/sfdisk.c:2057 #, fuzzy, c-format msgid " --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2062 #, fuzzy msgid " -N, --partno specify partition number\n" msgstr " -H# [o --heads #]: imposta il numero di testine da utilizzare" # FIXME UPSTREAM: unqote #: disk-utils/sfdisk.c:2063 #, fuzzy msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n" # FIXME UPSTREAM: unqote #: disk-utils/sfdisk.c:2064 #, fuzzy msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2065 #, fuzzy msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n" msgstr " -n : non scrive realmente sul disco" #: disk-utils/sfdisk.c:2066 msgid " -O, --backup-file override default backup file name\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2067 #, fuzzy msgid " -o, --output output columns\n" msgstr " -o, --options=optstring Opzioni brevi da riconoscere\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2068 #, fuzzy msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" msgstr " -q [o --quiet]: elimina i messaggi di avvertimento" #: disk-utils/sfdisk.c:2070 #, fuzzy, c-format msgid " -w, --wipe wipe signatures (%s, %s or %s)\n" msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2073 #, fuzzy msgid " -X, --label specify label type (dos, gpt, ...)\n" msgstr " -s, --shell=shell Imposta la shell \n" #: disk-utils/sfdisk.c:2074 msgid " -Y, --label-nested specify nested label type (dos, bsd)\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2076 msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n" msgstr "" # FIXME UPSTREAM: unqote #: disk-utils/sfdisk.c:2077 #, fuzzy msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n" msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n" # FIXME UPSTREAM: unqote #: disk-utils/sfdisk.c:2078 #, fuzzy msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2208 #, c-format msgid "%s is deprecated in favour of --part-type" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2213 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2229 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2241 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2270 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported unit '%c'" msgstr "%s: argomento sconosciuto: %s\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2365 msgid "--movedata requires -N" msgstr "" #: disk-utils/swaplabel.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse UUID: %s" msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" #: disk-utils/swaplabel.c:78 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek to swap UUID" msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" #: disk-utils/swaplabel.c:82 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to write UUID" msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" #: disk-utils/swaplabel.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek to swap label " msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" #: disk-utils/swaplabel.c:100 #, c-format msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" msgstr "" #: disk-utils/swaplabel.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to write label" msgstr "ricerca in write_tables non riuscita" #: disk-utils/swaplabel.c:127 msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n" msgstr "" #: disk-utils/swaplabel.c:130 msgid "" " -L, --label