# -*- mode: po -*- Slovenian translation for util-linux package. # Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. # Primož Peterlin , 2002, 2003. # Simon Mihevc , 2005, 2006 # $Id: util-linux-2.13-pre6.sl.po,v 1.3 2006/03/04 19:29:34 peterlin Exp $ # # Permission is granted to freely copy and distribute # this file and modified versions, provided that this # header is not removed and modified versions are marked # as such. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-21 23:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-05 12:29+0200\n" "Last-Translator: Simon Mihevc \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: disk-utils/addpart.c:14 #, c-format msgid " %s \n" msgstr "" #: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:275 disk-utils/blockdev.c:419 #: disk-utils/blockdev.c:444 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62 #: disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fsck.c:1364 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:150 disk-utils/fsck.cramfs.c:507 #: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:184 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 disk-utils/mkfs.cramfs.c:785 #: disk-utils/mkfs.minix.c:757 disk-utils/partx.c:940 #: disk-utils/resizepart.c:95 disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1824 #: fdisks/cfdisk.c:1942 fdisks/cfdisk.c:2026 fdisks/fdisk.c:916 #: fdisks/fdisk.c:1113 fdisks/fdisk.c:1240 lib/pager.c:48 lib/path.c:60 #: lib/path.c:72 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:245 #: login-utils/sulogin.c:397 login-utils/sulogin.c:435 #: login-utils/utmpdump.c:118 login-utils/utmpdump.c:343 #: login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 misc-utils/findmnt.c:1014 #: misc-utils/mcookie.c:145 misc-utils/mcookie.c:179 #: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404 #: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:491 #: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:691 sys-utils/fallocate.c:153 #: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:142 sys-utils/hwclock.c:265 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:636 sys-utils/hwclock-rtc.c:162 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482 #: sys-utils/ldattach.c:293 sys-utils/losetup.c:184 sys-utils/nsenter.c:110 #: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:515 #: sys-utils/setpriv.c:222 sys-utils/setpriv.c:519 sys-utils/setpriv.c:540 #: sys-utils/swapon.c:309 sys-utils/swapon.c:472 sys-utils/switch_root.c:158 #: sys-utils/wdctl.c:309 sys-utils/wdctl.c:363 term-utils/script.c:208 #: term-utils/script.c:233 term-utils/script.c:568 #: term-utils/scriptreplay.c:197 term-utils/scriptreplay.c:200 #: term-utils/wall.c:246 text-utils/rev.c:131 text-utils/tailf.c:61 #: text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:231 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "ni mogoče odpreti %s" #: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56 disk-utils/resizepart.c:92 #, fuzzy msgid "invalid partition number argument" msgstr "neveljaven id" #: disk-utils/addpart.c:56 #, fuzzy msgid "invalid start argument" msgstr "neveljaven id" #: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/resizepart.c:102 #, fuzzy msgid "invalid length argument" msgstr "neveljaven id" #: disk-utils/addpart.c:58 #, fuzzy msgid "failed to add partition" msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov" #: disk-utils/blockdev.c:62 msgid "set read-only" msgstr "nastavi samo za branje" #: disk-utils/blockdev.c:69 msgid "set read-write" msgstr "nastavi za pisanje in branje" #: disk-utils/blockdev.c:75 msgid "get read-only" msgstr "preberi samo za branje" #: disk-utils/blockdev.c:81 msgid "get discard zeroes support status" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:87 #, fuzzy msgid "get logical block (sector) size" msgstr "preberi velikost sektorja" #: disk-utils/blockdev.c:93 #, fuzzy msgid "get physical block (sector) size" msgstr "preberi velikost sektorja" #: disk-utils/blockdev.c:99 msgid "get minimum I/O size" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:105 msgid "get optimal I/O size" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:111 #, fuzzy msgid "get alignment offset in bytes" msgstr "slaba velikost inoda" #: disk-utils/blockdev.c:117 #, fuzzy msgid "get max sectors per request" msgstr "Dodatni sektorji na stezo" #: disk-utils/blockdev.c:123 msgid "get blocksize" msgstr "preberi velikost bloka" #: disk-utils/blockdev.c:130 msgid "set blocksize" msgstr "nastavi velikost bloka" #: disk-utils/blockdev.c:136 #, fuzzy msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" msgstr "preberi 32-bitno število sektorjev" #: disk-utils/blockdev.c:142 #, fuzzy msgid "get size in bytes" msgstr "preberi velikost(v bajtih)" #: disk-utils/blockdev.c:149 msgid "set readahead" msgstr "nastavi branje-vnaprej" #: disk-utils/blockdev.c:155 msgid "get readahead" msgstr "preberi branje-vnaprej" #: disk-utils/blockdev.c:162 #, fuzzy msgid "set filesystem readahead" msgstr "nastavi branje-vnaprej" #: disk-utils/blockdev.c:168 #, fuzzy msgid "get filesystem readahead" msgstr "preberi branje-vnaprej" #: disk-utils/blockdev.c:172 msgid "flush buffers" msgstr "izprazni medpomnilnike" #: disk-utils/blockdev.c:176 msgid "reread partition table" msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov" #: disk-utils/blockdev.c:183 #, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" " %1$s -V\n" " %1$s --report [devices]\n" " %1$s [-v|-q] commands devices\n" "\n" "Available commands:\n" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:189 #, fuzzy, c-format msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" msgstr "preberi velikost(v bajtih)" #: disk-utils/blockdev.c:310 #, fuzzy msgid "could not get device size" msgstr "Velikosti diskovne steze ni mogoče prebrati" #: disk-utils/blockdev.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "%s: Neznan ukaz: %s\n" #: disk-utils/blockdev.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s zahteva argument\n" #: disk-utils/blockdev.c:369 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed.\n" msgstr "iskanje je bilo neuspešno" #: disk-utils/blockdev.c:376 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s je uspelo.\n" #: disk-utils/blockdev.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl error on %s" msgstr "%s: napaka ioctl na %s\n" #: disk-utils/blockdev.c:468 #, fuzzy, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "" "samo za branje branje-vnaprej velikost sektorja velikost bloka " "začetni sektor velikost Naprava\n" #: disk-utils/delpart.c:14 #, fuzzy, c-format msgid " %s \n" msgstr "uporaba: sfdisk --id naprava št. razdelka [Id]\n" #: disk-utils/delpart.c:57 #, fuzzy msgid "failed to remove partition" msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov" #: disk-utils/elvtune.c:56 #, c-format msgid "usage:\n" msgstr "uporaba:\n" #: disk-utils/elvtune.c:61 #, c-format msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n" msgstr "" #: disk-utils/elvtune.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "missing blockdevice, use -h for help\n" msgstr "%s ni bločna enota oz. datoteka\n" #: disk-utils/elvtune.c:137 #, c-format msgid "" "\n" "elvtune is only useful on older kernels;\n" "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:28 #, c-format msgid "Formatting ... " msgstr "Formatiramo ..." #: disk-utils/fdformat.c:48 disk-utils/fdformat.c:88 #, c-format msgid "done\n" msgstr "opravljeno\n" #: disk-utils/fdformat.c:59 #, c-format msgid "Verifying ... " msgstr "Preverjanje..." #: disk-utils/fdformat.c:71 msgid "Read: " msgstr "Beri: " #: disk-utils/fdformat.c:73 #, c-format msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" msgstr "Težava pri branju steze %d: pričakovano %d, prebrano %d\n" #: disk-utils/fdformat.c:81 #, c-format msgid "" "bad data in cyl %d\n" "Continuing ... " msgstr "" "slabi podatki na stezi %d\n" "Nadaljujemo... " #: disk-utils/fdformat.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [options] device\n" msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n" #: disk-utils/fdformat.c:98 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" " -n, --no-verify disable the verification after the format\n" " -V, --version output version information and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n" "\n" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:146 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:748 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:782 disk-utils/mkfs.minix.c:750 #: disk-utils/partx.c:879 misc-utils/namei.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:134 #: sys-utils/dmesg.c:493 sys-utils/fsfreeze.c:121 sys-utils/fstrim.c:136 #: sys-utils/swapon.c:446 sys-utils/switch_root.c:88 #: sys-utils/switch_root.c:128 term-utils/mesg.c:125 text-utils/tailf.c:101 #: text-utils/tailf.c:279 #, fuzzy, c-format msgid "stat failed %s" msgstr "(Naslednja datoteka: %s)" #: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:937 misc-utils/lsblk.c:1219 #: sys-utils/blkdiscard.c:136 sys-utils/mountpoint.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not a block device" msgstr "%s: ni bločna naprava\n" #: disk-utils/fdformat.c:150 #, fuzzy, c-format msgid "cannot access file %s" msgstr "Datoteke ,%s` ni mogoče odpreti" #: disk-utils/fdformat.c:156 msgid "Could not determine current format type" msgstr "Trenutne vrste formatiranja ni moč ugotoviti" #: disk-utils/fdformat.c:158 #, c-format msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" msgstr "%sstranska, %d stez, %d sektorjev/stezo. Skupna velikost %d kB.\n" #: disk-utils/fdformat.c:159 msgid "Double" msgstr "Dvo" #: disk-utils/fdformat.c:159 msgid "Single" msgstr "Eno" #: disk-utils/fsck.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "%s is mounted\n" msgstr "%s je priklopljen.\t " #: disk-utils/fsck.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not mounted\n" msgstr "umount: %s: neuspešno iskanje" #: disk-utils/fsck.c:307 lib/path.c:100 lib/path.c:121 lib/path.c:142 #: lib/path.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read: %s" msgstr "stanja %s ni mogoče dobiti" #: disk-utils/fsck.c:309 lib/path.c:123 lib/path.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "napaka pri iskanju" #: disk-utils/fsck.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "Locking disk %s ... " msgstr "Sinhroniziram diske.\n" #: disk-utils/fsck.c:339 #, c-format msgid "(waiting) " msgstr "" #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". #: disk-utils/fsck.c:349 #, fuzzy msgid "succeeded" msgstr "%s je uspelo.\n" #: disk-utils/fsck.c:349 #, fuzzy msgid "failed" msgstr "iskanje je bilo neuspešno" #: disk-utils/fsck.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "failed to setup description for %s" msgstr "klic ioctl() ni uspel prebrati časa iz %s" #: disk-utils/fsck.c:412 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parse error at line %d -- ignore" msgstr "napaka pri iskanju" #: disk-utils/fsck.c:441 disk-utils/fsck.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n" #: disk-utils/fsck.c:584 sys-utils/umount.c:239 sys-utils/umount.c:397 #: sys-utils/umount.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not found" msgstr "umount: %s: neuspešno iskanje" #: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1088 login-utils/vipw.c:213 #: sys-utils/flock.c:291 sys-utils/nsenter.c:135 sys-utils/swapon.c:266 #: term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274 #, fuzzy msgid "fork failed" msgstr "vejitev ni uspela\n" #: disk-utils/fsck.c:617 #, fuzzy, c-format msgid "%s: execute failed" msgstr "openpty ni uspel\n" #: disk-utils/fsck.c:705 msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:708 #, fuzzy msgid "waidpid failed" msgstr "klic setuid() ni uspel" #: disk-utils/fsck.c:726 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:732 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen." msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:778 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:840 #, fuzzy, c-format msgid "error %d while executing fsck.%s for %s" msgstr "%s: napaka %d pri razširjanju! %p(%d)\n" #: disk-utils/fsck.c:909 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'." msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1026 #, c-format msgid "" "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1038 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: %s ni lp naprava.\n" #: disk-utils/fsck.c:1043 #, c-format msgid "" "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " "device)\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1060 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" msgstr "mount: neznan tip dat. sistema '%s'" #: disk-utils/fsck.c:1079 #, c-format msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1168 #, fuzzy msgid "failed to allocate iterator" msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n" #: disk-utils/fsck.c:1183 #, fuzzy msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Prisilni pregled datotečnega sistema na %s.\n" #: disk-utils/fsck.c:1274 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1298 fdisks/sfdisk.c:2378 include/c.h:267 #: misc-utils/cal.c:794 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:172 #: misc-utils/look.c:366 misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 #: misc-utils/uuidd.c:69 misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:364 #: sys-utils/hwclock.c:1442 sys-utils/renice.c:55 term-utils/mesg.c:71 #: term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:40 #: term-utils/setterm.c:676 term-utils/wall.c:81 term-utils/write.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" msgstr "Uporaba:\n" #: disk-utils/fsck.c:1299 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] -- [fs-options] [...]\n" msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n" #: disk-utils/fsck.c:1302 disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2382 #: include/c.h:268 misc-utils/cal.c:799 misc-utils/getopt.c:322 #: misc-utils/logger.c:176 misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 #: misc-utils/namei.c:422 misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 #: misc-utils/wipefs.c:368 sys-utils/hwclock.c:1463 sys-utils/renice.c:62 #: term-utils/mesg.c:77 term-utils/script.c:134 term-utils/scriptreplay.c:45 #: term-utils/setterm.c:680 term-utils/wall.c:85 term-utils/write.c:85 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "%d razdelkov:\n" #: disk-utils/fsck.c:1303 #, fuzzy msgid " -A check all filesystems\n" msgstr "Prisilni pregled datotečnega sistema na %s.\n" #: disk-utils/fsck.c:1304 msgid " -C [] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1305 msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1306 #, fuzzy msgid " -M do not check mounted filesystems\n" msgstr " t Spremeni vrsto datotečnega sistema" #: disk-utils/fsck.c:1307 msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1308 msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1309 msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1310 #, fuzzy msgid " -r report statistics for each device checked\n" msgstr " -l [ali --list]: izpiši razdelke za vsako napravo" #: disk-utils/fsck.c:1311 #, fuzzy msgid " -s serialize the checking operations\n" msgstr " d Izbriši trenutni razdelek" #: disk-utils/fsck.c:1312 #, fuzzy msgid " -T do not show the title on startup\n" msgstr " -n : ne zapiši sprememb na disk" #: disk-utils/fsck.c:1313 msgid "" " -t specify filesystem types to be checked;\n" " is allowed to be a comma-separated list\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1315 #, fuzzy msgid " -V explain what is being done\n" msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n" #: disk-utils/fsck.c:1316 msgid "" " -? display this help and exit\n" "\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1317 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1354 #, fuzzy msgid "too many devices" msgstr "%s: %s ni lp naprava.\n" #: disk-utils/fsck.c:1366 #, fuzzy msgid "Is /proc mounted?" msgstr "%s je odklopljen\n" #: disk-utils/fsck.c:1374 #, fuzzy, c-format msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" msgstr "Odklapljam preostale datotečne sisteme..." #: disk-utils/fsck.c:1378 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "Odklapljam preostale datotečne sisteme..." #: disk-utils/fsck.c:1386 disk-utils/fsck.c:1474 sys-utils/eject.c:285 #, fuzzy msgid "too many arguments" msgstr "%s: neznan argument: %s\n" #: disk-utils/fsck.c:1526 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 misc-utils/whereis.c:168 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] file\n" msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:116 msgid " -a for compatibility only, ignored\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 #, fuzzy msgid " -v, --verbose be more verbose\n" msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:118 msgid " -x, --destination extract into directory\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:119 msgid " -y for compatibility only, ignored\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" msgstr "%s: opozorilo - velikosti datotečnega sistema ni moč ugotoviti \n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "not a block device or file: %s" msgstr "%s ni bločna enota oz. datoteka\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:199 #, fuzzy msgid "file length too short" msgstr "%s: neveljaven cramfs - ime datoteke je prekratko\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:175 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:231 disk-utils/fsck.cramfs.c:248 #: sys-utils/setpriv.c:231 #, fuzzy, c-format msgid "read failed: %s" msgstr "(Naslednja datoteka: %s)" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:179 disk-utils/fsck.cramfs.c:181 msgid "superblock magic not found" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 #, c-format msgid "cramfs endianness is %s\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 msgid "big" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 msgid "little" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:189 #, fuzzy msgid "unsupported filesystem features" msgstr "Vnesite vrsto datotečnega sistema: " #: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "superblock size (%d) too small" msgstr "Število sektorjev" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:197 msgid "zero file count" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "warning: file extends past end of filesystem\n" msgstr "Opozorilo: razdelek %s poteka za koncem diska\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "warning: old cramfs format\n" msgstr "%s: opozorilo - stara slika cramfs, manjka CRC\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:216 msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:267 #, fuzzy msgid "crc error" msgstr ", napaka" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:301 #, fuzzy msgid "read romfs failed" msgstr "(Naslednja datoteka: %s)" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:333 #, fuzzy msgid "root inode is not directory" msgstr "korenski inod ni imenik" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:337 #, c-format msgid "bad root offset (%lu)" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:355 msgid "data block too large" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "decompression error: %s" msgstr "napaka pri iskanju" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:385 #, fuzzy, c-format msgid " hole at %ld (%zd)\n" msgstr " luknja v %ld (%d)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:392 disk-utils/fsck.cramfs.c:546 #, c-format msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" msgstr " razširjam blok med %ld in %ld (%ld)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "non-block (%ld) bytes" msgstr "%s: nebločnih (%ld) bajtov\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" msgstr "%s: Zapisanih samo %lu od skupno %lu bajtov" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 sys-utils/setpriv.c:525 #: sys-utils/setpriv.c:545 #, fuzzy, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "(Naslednja datoteka: %s)" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "lchown failed: %s" msgstr "priklop ni uspel" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 #, fuzzy, c-format msgid "chown failed: %s" msgstr "priklop ni uspel" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:430 #, fuzzy, c-format msgid "utime failed: %s" msgstr "nepravilna vrednost za prekoračitev časa: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:442 #, c-format msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "mkdir failed: %s" msgstr "/dev: chdir() ni uspel: %m" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:473 msgid "filename length is zero" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:475 msgid "bad filename length" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:481 #, fuzzy msgid "bad inode offset" msgstr "slaba velikost inoda" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:496 msgid "file inode has zero offset and non-zero size" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:499 msgid "file inode has zero size and non-zero offset" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:527 msgid "symbolic link has zero offset" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:529 msgid "symbolic link has zero size" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:538 #, fuzzy, c-format msgid "size error in symlink: %s" msgstr "%s: napačna velikost simbolne povezave ,%s`\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:552 #, fuzzy, c-format msgid "symlink failed: %s" msgstr "fsync ni uspel" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:565 #, c-format msgid "special file has non-zero offset: %s" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:575 #, c-format msgid "fifo has non-zero size: %s" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:581 #, c-format msgid "socket has non-zero size: %s" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:584 #, fuzzy, c-format msgid "bogus mode: %s (%o)" msgstr "%s: ponarejen način na `%s' (%o)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:593 #, fuzzy, c-format msgid "mknod failed: %s" msgstr "priklop ni uspel" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:625 #, c-format msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:629 #, fuzzy, c-format msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)" msgstr "" "%s: neveljaven cramfs - konec podatkov imenika (%ld) ni enak začetku " "datotečnih podatkov (%ld)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:634 #, fuzzy msgid "invalid file data offset" msgstr "%s neveljaven cramfs - neveljaven odmik datotečnih podatkov\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:681 #, fuzzy msgid "compiled without -x support" msgstr "%s: prevedeno brez -x argumenta\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:701 fdisks/sfdisk.c:2846 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: Vredu\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:159 #: misc-utils/wipefs.c:366 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:197 #, fuzzy msgid " -l list all filenames\n" msgstr " [ -file izhodna_dat ]\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:198 msgid " -a automatic repair\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:199 #, fuzzy msgid " -r interactive repair\n" msgstr "za interaktivna opravila je potreben terminal" #: disk-utils/fsck.minix.c:200 msgid " -v be verbose\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:201 #, fuzzy msgid " -s output super-block information\n" msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:202 msgid " -m activate mode not cleared warnings\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:203 msgid " -f force check\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be #. * translated. #: disk-utils/fsck.minix.c:262 #, c-format msgid "%s (y/n)? " msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:262 #, c-format msgid "%s (n/y)? " msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:279 #, c-format msgid "y\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:281 #, c-format msgid "n\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:297 #, c-format msgid "%s is mounted.\t " msgstr "%s je priklopljen.\t " #: disk-utils/fsck.minix.c:299 msgid "Do you really want to continue" msgstr "Ali res želite nadaljevati" #: disk-utils/fsck.minix.c:303 #, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "preverjanje prekinjeno.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340 #, c-format msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." msgstr "število območja < PRVOOBMOČJE v datoteki `%s'." #: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343 #, c-format msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." msgstr "število območja >= OBMOČJA v datoteki `%s'." #: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347 msgid "Remove block" msgstr "Odstrani blok" #: disk-utils/fsck.minix.c:363 #, c-format msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" msgstr "Napaka pri branju: iskanje do bloka v datoteki ni možno '%s'\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:369 #, c-format msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Napaka pri branju: poškodovan blok v datoteki ,%s`\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:381 #, c-format msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" "Write request ignored\n" msgstr "" "Notranja napaka: poskus pisanja v poškodovan blok\n" "Zahteva po pisanju je ignorirana.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:387 msgid "seek failed in write_block" msgstr "iskanje ni uspelo v write_block" #: disk-utils/fsck.minix.c:390 #, c-format msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Napaka pri pisanju: poškodovan blok v datoteki '%s'\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:502 msgid "seek failed in write_super_block" msgstr "neuspešno iskanje v write_super_block" #: disk-utils/fsck.minix.c:504 msgid "unable to write super-block" msgstr "superbloka ni možno zapisati" #: disk-utils/fsck.minix.c:516 msgid "Unable to write inode map" msgstr "seznama inodov ni možno zapisati" #: disk-utils/fsck.minix.c:519 msgid "Unable to write zone map" msgstr "seznama območij ni možno zapisati" #: disk-utils/fsck.minix.c:522 msgid "Unable to write inodes" msgstr "Zapis inodov ni možen" #: disk-utils/fsck.minix.c:550 msgid "seek failed" msgstr "iskanje je bilo neuspešno" #: disk-utils/fsck.minix.c:554 #, fuzzy msgid "unable to alloc buffer for superblock" msgstr "dodelitev medpomnilnika za sezname ni uspela" #: disk-utils/fsck.minix.c:557 msgid "unable to read super block" msgstr "branje superbloka ni možno" #: disk-utils/fsck.minix.c:575 msgid "bad magic number in super-block" msgstr "poškodovan tip datoteke v superbloku" #: disk-utils/fsck.minix.c:577 msgid "Only 1k blocks/zones supported" msgstr "Samo 1k veliki bloki/področja so podprti" #: disk-utils/fsck.minix.c:579 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" msgstr "poškodovano s_imap_blocks polje v superbloku" #: disk-utils/fsck.minix.c:582 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" msgstr "poškodovan s_zmap_blocks polje v superbloku" #: disk-utils/fsck.minix.c:598 msgid "Unable to allocate buffer for inode map" msgstr "Dodelitev medpomnilnika za seznam inodov ni možna" #: disk-utils/fsck.minix.c:601 #, fuzzy msgid "Unable to allocate buffer for zone map" msgstr "Dodelitev medpomnilnika za seznam inodov ni možna" #: disk-utils/fsck.minix.c:604 msgid "Unable to allocate buffer for inodes" msgstr "Dodelitev medpomnilnika za inode ni možna" #: disk-utils/fsck.minix.c:607 msgid "Unable to allocate buffer for inode count" msgstr "Dodelitev medpomnilnika za število inodov ni možna" #: disk-utils/fsck.minix.c:610 msgid "Unable to allocate buffer for zone count" msgstr "Dodelitev medpomnilnika za število področij ni možna" #: disk-utils/fsck.minix.c:614 msgid "Unable to read inode map" msgstr "Branje seznama inodov ni možno" #: disk-utils/fsck.minix.c:618 msgid "Unable to read zone map" msgstr "Branje seznama področij ni možno" #: disk-utils/fsck.minix.c:622 msgid "Unable to read inodes" msgstr "Branje inodov ni možno" #: disk-utils/fsck.minix.c:624 #, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "Opozorilo: Firstzone != Norm_firstzone\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:629 #, c-format msgid "%ld inodes\n" msgstr "%ld inodov\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:630 #, c-format msgid "%ld blocks\n" msgstr "%ld blokov\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:631 disk-utils/mkfs.minix.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" msgstr "Prvo podatkovno področje=%ld (%ld)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:632 #, c-format msgid "Zonesize=%d\n" msgstr "Velikost področja=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "Maxsize=%zu\n" msgstr "Največja velikost=%ld\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:634 #, c-format msgid "Filesystem state=%d\n" msgstr "Stanje dat. sistema=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:635 #, fuzzy, c-format msgid "" "namelen=%zd\n" "\n" msgstr "" "dolžina datoteke=%d\n" "\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:650 disk-utils/fsck.minix.c:700 #, c-format msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" msgstr "Inod %d označen kot prost, vendar je že zaseden za datoteko ,%s`\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/fsck.minix.c:703 msgid "Mark in use" msgstr "Označi, da je v rabi" #: disk-utils/fsck.minix.c:675 disk-utils/fsck.minix.c:723 #, c-format msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr "Ta datoteka `%s' je v stanju %05o\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:682 disk-utils/fsck.minix.c:729 #, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "Opozorilo: število inodov preveliko.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:741 disk-utils/fsck.minix.c:749 msgid "root inode isn't a directory" msgstr "korenski inod ni imenik" #: disk-utils/fsck.minix.c:761 disk-utils/fsck.minix.c:792 #, c-format msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." msgstr "Blok je že bil v rabi. Sedaj je v datoteki `%s'." #: disk-utils/fsck.minix.c:763 disk-utils/fsck.minix.c:794 #: disk-utils/fsck.minix.c:1115 disk-utils/fsck.minix.c:1124 #: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1180 msgid "Clear" msgstr "Počisti" #: disk-utils/fsck.minix.c:773 disk-utils/fsck.minix.c:804 #, c-format msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." msgstr "Blok %d v datoteki ,%s` je označen kot prost." #: disk-utils/fsck.minix.c:775 disk-utils/fsck.minix.c:806 msgid "Correct" msgstr "Popravi" #: disk-utils/fsck.minix.c:945 disk-utils/fsck.minix.c:1013 #, c-format msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." msgstr "Direktory '%s' vsebuje poškodovan številko inoda za datoteko '%.*s'." #: disk-utils/fsck.minix.c:947 disk-utils/fsck.minix.c:1015 msgid " Remove" msgstr "Odstrani" #: disk-utils/fsck.minix.c:961 disk-utils/fsck.minix.c:1029 #, c-format msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" msgstr "%s: poškodovan imenik: '.' ni na prvem mestu\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:970 disk-utils/fsck.minix.c:1038 #, c-format msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" msgstr "%s: poškodovan imenik: '..' ni na drugem mestu\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1072 disk-utils/fsck.minix.c:1089 msgid "internal error" msgstr "notranja napaka" #: disk-utils/fsck.minix.c:1075 disk-utils/fsck.minix.c:1092 #, c-format msgid "%s: bad directory: size < 32" msgstr "%s: poškodovan imenik: velikost < 32" #: disk-utils/fsck.minix.c:1104 msgid "seek failed in bad_zone" msgstr "iskanje v bad_zone ni uspelo" #: disk-utils/fsck.minix.c:1114 disk-utils/fsck.minix.c:1170 #, fuzzy, c-format msgid "Inode %lu mode not cleared." msgstr "stanje %d inoda ni počiščeno" #: disk-utils/fsck.minix.c:1123 disk-utils/fsck.minix.c:1179 #, fuzzy, c-format msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." msgstr "Inod %d ni v rabu, označen kot v rabi v sliki." #: disk-utils/fsck.minix.c:1129 disk-utils/fsck.minix.c:1185 #, fuzzy, c-format msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." msgstr "Inod %d v rabi, označen kot ni v rabi v sliki." #: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1186 msgid "Set" msgstr "Nastavi" #: disk-utils/fsck.minix.c:1134 disk-utils/fsck.minix.c:1190 #, fuzzy, c-format msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." msgstr "Inod %d (stanje = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." #: disk-utils/fsck.minix.c:1137 disk-utils/fsck.minix.c:1193 msgid "Set i_nlinks to count" msgstr "i_nlinks nastavi na count " #: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." msgstr "" "Področje %d: označeno kot v rabi, vendar ga nobena datoteka ne uporablja." #: disk-utils/fsck.minix.c:1151 disk-utils/fsck.minix.c:1207 msgid "Unmark" msgstr "Odznači" #: disk-utils/fsck.minix.c:1156 disk-utils/fsck.minix.c:1212 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" msgstr "Področje %d: v rabi, counted=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" msgstr "Področje %d: ni v rabi, counted=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1256 msgid "bad inode size" msgstr "slaba velikost inoda" #: disk-utils/fsck.minix.c:1258 msgid "bad v2 inode size" msgstr "slaba velikost v2 inoda" #: disk-utils/fsck.minix.c:1302 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "za interaktivna opravila je potreben terminal" #: disk-utils/fsck.minix.c:1306 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "ni mogoče odpreti %s" #: disk-utils/fsck.minix.c:1317 #, c-format msgid "%s is clean, no check.\n" msgstr "%s je čist, preverjanje ni potrebno.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1320 #, c-format msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" msgstr "Prisilni pregled datotečnega sistema na %s.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1322 #, c-format msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" msgstr "Datotečni sistem na %s ni čist, potrebuje pregled.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1354 #, c-format msgid "" "\n" "%6ld inodes used (%ld%%)\n" msgstr "" "\n" "%6ld inodov porabljenih (%ld%%)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1360 #, c-format msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" msgstr "%6ld področij porabljenih (%ld%%)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1362 #, c-format msgid "" "\n" "%6d regular files\n" "%6d directories\n" "%6d character device files\n" "%6d block device files\n" "%6d links\n" "%6d symbolic links\n" "------\n" "%6d files\n" msgstr "" "\n" "%6d navadnih datotek\n" "%6d imenikov\n" "%6d datotek znakovnih naprav\n" "%6d datotek bločnih naprav\n" "%6d povezav\n" "%6d simbolnih povezav\n" "------\n" "%6d datotek\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1376 #, c-format msgid "" "----------------------------\n" "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" "----------------------------\n" msgstr "" "----------------------------------\n" "DATOTEČNI SISTEM JE BIL SPREMENJEN\n" "----------------------------------\n" #: disk-utils/isosize.c:136 #, c-format msgid "%s: might not be an ISO filesystem" msgstr "" #: disk-utils/isosize.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "seek error on %s" msgstr "%s: napaka pri iskanju na %s\n" #: disk-utils/isosize.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "read error on %s" msgstr "%s: napaka pri branju z %s\n" #: disk-utils/isosize.c:149 #, c-format msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" msgstr "število sektorjev: %d, velikost sektorjev: %d\n" #: disk-utils/isosize.c:168 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n" #: disk-utils/isosize.c:171 msgid " -d, --divisor= divide the amount of bytes by \n" msgstr "" #: disk-utils/isosize.c:172 #, fuzzy msgid " -x, --sectors show sector count and size\n" msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n" #: disk-utils/isosize.c:204 msgid "invalid divisor argument" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:73 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" " -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n" " -V, --vname=NAME specify volume name\n" " -F, --fname=NAME specify file system name\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" " -c this option is silently ignored\n" " -l this option is silently ignored\n" " -V, --version output version information and exit\n" " -V as version must be only option\n" " -h, --help display this help and exit\n" "\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:136 #, fuzzy msgid "invalid number of inodes" msgstr "Neveljavno število: %s\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 msgid "volume name too long" msgstr "ime obsega je predolgo" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:149 msgid "fsname name too long" msgstr "ime datotečnega sistema je predolgo" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 #, c-format msgid "%s is not a block special device" msgstr "%s ni posebna bločna naprava" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 #, fuzzy msgid "invalid block-count" msgstr "neveljaven id" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:194 #, c-format msgid "cannot get size of %s" msgstr "ni mogoče dobiti velikosti %s" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "blocks argument too large, max is %llu" msgstr "blocks argument prevelik, največji je %lu" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:214 msgid "too many inodes - max is 512" msgstr "preveč inodov - največ 512" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "not enough space, need at least %llu blocks" msgstr "ni zadosti prostora, najmanj %lu blokov" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:783 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Naprava %s\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:237 #, c-format msgid "Volume: <%-6s>\n" msgstr "Obseg: <%-6s>\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:238 #, c-format msgid "FSname: <%-6s>\n" msgstr "ime dat. sistema: <%-6s>\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:239 #, c-format msgid "BlockSize: %d\n" msgstr "Velikost bloka: %d\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n" msgstr "Inodi: %d (v enem bloku)\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n" msgstr "Inodi: %d (v %ld blokih)\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "Blocks: %lld\n" msgstr "Bloki: %ld\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:247 #, c-format msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" msgstr "konec inodov: %d, konec podatkov: %d\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:252 msgid "error writing superblock" msgstr "napaka pri zapisovanju superbloka" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:272 msgid "error writing root inode" msgstr "napaka pri zapisovanju korenskega inoda" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:277 msgid "error writing inode" msgstr "napaka pri zapisovanju inoda" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:280 msgid "seek error" msgstr "napaka pri iskanju" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:286 msgid "error writing . entry" msgstr "napaka pri zapisovanju vnosa . " #: disk-utils/mkfs.bfs.c:290 msgid "error writing .. entry" msgstr "napaka pri zapisovanju vnosa .." #: disk-utils/mkfs.bfs.c:293 #, c-format msgid "error closing %s" msgstr "napaka pri zapiranju %s" #: disk-utils/mkfs.c:38 #, fuzzy, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Uporaba:\n" #: disk-utils/mkfs.c:39 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [-t ] [fs-options] []\n" msgstr "" "Uporaba: mkfs [-V] [-t tip dat. sistema] [izbire dat. sist.] naprava " "[velikost]\n" #: disk-utils/mkfs.c:43 #, c-format msgid " -t, --type= filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:44 #, c-format msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:45 #, c-format msgid " path to the device to be used\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:46 #, c-format msgid " number of blocks to be used on the device\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:47 #, c-format msgid "" " -V, --verbose explain what is being done;\n" " specifying -V more than once will cause a dry-run\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:49 #, c-format msgid "" " -V, --version display version information and exit;\n" " -V as --version must be the only option\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:51 #, fuzzy, c-format msgid " -h, --help display this help text and exit\n" msgstr " -h --help Manjša navodila\n" #: disk-utils/mkfs.c:53 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "For more information see mkfs(8).\n" msgstr "Finger informacija spremenjena.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "" "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n " "name] dirname outfile\n" " -h print this help\n" " -v be verbose\n" " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n" " -e edition set edition number (part of fsid)\n" " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n" " -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n" " -n name set name of cramfs filesystem\n" " -p pad by %d bytes for boot code\n" " -s sort directory entries (old option, ignored)\n" " -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n" " dirname root of the filesystem to be compressed\n" " outfile output file\n" msgstr "" "uporaba: %s [-h] [-v] [-b velikost bloka] [-e izdaja] [-i datoteka] [-n ime] " "imenik izhodna_datoteka\n" " -h prikaži to pomoč\n" " -v prikaži več informacij\n" " -E spremeni vsa opozorila v napake(neničelna vrednost " "izhoda)\n" " -b velikost bloka uporabi to velikost bloka, mora biti enak velikosti " "strani\n" " -e izdaja nastavi številko izdaje (del identifikacije(fsid) dat. " "sistema)\n" " -i datoteka vstavi sliko datoteke v datotečni sistem (različica >= " "2.4.0)\n" " -n ime nastavim ime datotečnega sistema cramfs\n" " -p povečaj za %d bajtov za zagonski kod\n" " -s razvrsti vnose imenikov (starejši argument - se ne " "upošteva)\n" " -z naredi jasne luknje (različica >= 2.3.39)\n" " imenik koren datotečnega sistema, ki ga stiskamo\n" " izhodna_datoteka izhodna datoteka\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "could not read directory %s" msgstr "korenski inod ni imenik" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "" "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting." msgstr "" "Obstaja zelo dolga (%u bajtov) datoteka `%s'.\n" "' Prosim da povečate MAX_INPUT_NAMELEN v mkcramfs.c in ponovno prevedete. " "Končujem.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442 #, fuzzy msgid "filesystem too big. Exiting." msgstr "datotečni sistem je prevelik. Končujem.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "AIEEE: blok \"stisnjen\" do > 2*blocklength (%ld)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620 #, fuzzy, c-format msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" msgstr "%6.2f%% (%+d bajtov)\t%s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "cannot close file %s" msgstr "Datoteke ,%s` ni mogoče odpreti" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:726 #, fuzzy msgid "invalid blocksize argument" msgstr "umount: %s: neveljavna bločna naprava" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:732 #, fuzzy msgid "edition number argument failed" msgstr "naj. št. odsekov = %lu\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742 msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "" "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " "image size is %uMB. We might die prematurely." msgstr "" "opozorilo: približek zahtevane velikosti (zgornja meja) je %LdMB, ampak " "največja velikost slike je %uMB. Lahko končamo pred koncem.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:827 msgid "ROM image map" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:839 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "Vključno: %s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "Directory data: %zd bytes\n" msgstr "Podatki imenika: %d bajtov\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 #, fuzzy, c-format msgid "Everything: %zd kilobytes\n" msgstr "Vse skupaj: %d kilobajtov\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:858 #, fuzzy, c-format msgid "Super block: %zd bytes\n" msgstr "Superblok: %d bajtov\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:865 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC: %x\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:870 #, fuzzy, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" msgstr "za ROM sliko ni zadosti prostora (%Ld rezervirano, %d v rabi)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:877 msgid "ROM image" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" msgstr "zapisovanje ROM slike ni uspelo (%d %d)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:889 #, fuzzy msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes." msgstr "opozorilo: imena datotek so skrčena na 255 bajtov.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 #, fuzzy msgid "warning: files were skipped due to errors." msgstr "opozorilo: nekatere datoteke so bile ignorirane zaradi napak.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893 #, fuzzy, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." msgstr "warning: velikosti datotek zmanjašane na %luMB (1 bajt manj).\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:897 #, fuzzy, c-format msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "opozorilo: uid-i zmanjšani na %u bitov. (Lahko vpliva na varnost.)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "opozorilo: gid-i zmanjšani na %u bitov. (Lahko vpliva na varnost.)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" "that some device files will be wrong." msgstr "" "OPOZORILO: številke naprav zmanjšane na %u bitov. To skoraj zagotovo " "pomeni,\n" "da se bodo pojavile napake v datotekah naprav.\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]" msgstr "Uporaba: %s [-c | -l ime dat.] [-nXX] [-iXX] /dev/ime [bloki]\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:171 #, c-format msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" msgstr "%s je priklopljen; dat. sistema zato ne bo narejen!" #: disk-utils/mkfs.minix.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" msgstr "iskanje do zagonskega bloka ni uspelo v write_tables" #: disk-utils/mkfs.minix.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to clear boot sector" msgstr "zagonskega sektorja ni mogoče počistiti" #: disk-utils/mkfs.minix.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed in write_tables" msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables" #: disk-utils/mkfs.minix.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write super-block" msgstr "superbloka ni možno zapisati" #: disk-utils/mkfs.minix.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write inode map" msgstr "zapis seznama inodov ni uspel" #: disk-utils/mkfs.minix.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write zone map" msgstr "zapis seznama področij ni uspel" #: disk-utils/mkfs.minix.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write inodes" msgstr "zapis inodov ni uspel" #: disk-utils/mkfs.minix.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed in write_block" msgstr "iskanje ni uspelo v write_block" #: disk-utils/mkfs.minix.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write failed in write_block" msgstr "pisanje ni uspelo v write_block" #: disk-utils/mkfs.minix.c:231 disk-utils/mkfs.minix.c:306 #: disk-utils/mkfs.minix.c:355 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many bad blocks" msgstr "preveč poškodovanih blokov" #: disk-utils/mkfs.minix.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not enough good blocks" msgstr "premalo nepoškodovanih blokov" #: disk-utils/mkfs.minix.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock" msgstr "dodelitev medpomnilnika za sezname ni uspela" #: disk-utils/mkfs.minix.c:531 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to allocate buffers for maps" msgstr "dodelitev medpomnilnika za sezname ni uspela" #: disk-utils/mkfs.minix.c:541 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes" msgstr "dodelitev medpomnilnika za inode ni uspela" #: disk-utils/mkfs.minix.c:544 #, fuzzy, c-format msgid "%lu inodes\n" msgstr "%ld inodov\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:545 #, fuzzy, c-format msgid "%lu blocks\n" msgstr "%ld blokov\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "Zonesize=%zu\n" msgstr "Velikost področja=%d\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:548 #, fuzzy, c-format msgid "" "Maxsize=%zu\n" "\n" msgstr "" "Največja velikost=%ld\n" "\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed during testing of blocks" msgstr "iskanje med testiranjem blokov ni uspelo" #: disk-utils/mkfs.minix.c:568 #, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Nenavadne vrednosti v do_check: verjetno programska napaka\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed in check_blocks" msgstr "iskanje v check_blocks ni uspelo" #: disk-utils/mkfs.minix.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" msgstr "" "slabi bloki pred podatkovnim območjem: datotečnega sistema ne morem narediti" #: disk-utils/mkfs.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:644 #, c-format msgid "%d bad blocks\n" msgstr "%d poškodovanih blokov\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:646 #, c-format msgid "one bad block\n" msgstr "en poškodovan blok\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:629 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't open file of bad blocks" msgstr "ne morem odpreti datoteke s poškodovanimi bloki" #: disk-utils/mkfs.minix.c:634 #, c-format msgid "badblock number input error on line %d\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:635 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot read badblocks file" msgstr "Diskovnega pogona ni mogoče prebrati" #: disk-utils/mkfs.minix.c:668 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s: %s (%s)\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:673 disk-utils/mkfs.minix.c:675 #, fuzzy, c-format msgid "%s: bad inode size" msgstr "slaba velikost inoda" #: disk-utils/mkfs.minix.c:684 #, fuzzy msgid "failed to parse number of inodes" msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:690 #, fuzzy msgid "failed to parse maximum length of filenames" msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:723 #, fuzzy msgid "failed to parse number of blocks" msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:766 #, fuzzy, c-format msgid "%s: device is misaligned" msgstr "umount: %s: naprava je zaposlena" #: disk-utils/mkfs.minix.c:769 #, c-format msgid "block size smaller than physical sector size of %s" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:773 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine size of %s" msgstr "ni mogoče dobiti velikosti %s" #: disk-utils/mkfs.minix.c:782 #, c-format msgid "will not try to make filesystem on '%s'" msgstr "na '%s' ne bo poskusa narediti datotečni sistem" #: disk-utils/mkfs.minix.c:784 #, fuzzy, c-format msgid "%s: number of blocks too small" msgstr "Število sektorjev" #: disk-utils/mkswap.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "Bad user-specified page size %u" msgstr "Podana velikost strani ni dobra%d\n" #: disk-utils/mkswap.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" msgstr "" "Uporabljamo podano velikost strani %d namesto sistemske vrednosti %d/%d\n" #: disk-utils/mkswap.c:191 #, fuzzy msgid "Bad swap header size, no label written." msgstr "Poškodovana velikost glava izmenjalnega prostora, oznaka ni zapisana\n" #: disk-utils/mkswap.c:201 #, fuzzy msgid "Label was truncated." msgstr "Oznaka je bila skrajšana\n" #: disk-utils/mkswap.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "no label, " msgstr "ni oznake" #: disk-utils/mkswap.c:215 #, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "ni uuid-a\n" #: disk-utils/mkswap.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" " %s [options] device [size]\n" msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n" #: disk-utils/mkswap.c:285 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" " -f, --force allow swap size area be larger than device\n" " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" " -L, --label LABEL specify label\n" " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" " -V, --version output version information and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n" "\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:304 msgid "too many bad pages" msgstr "preveč poškodovanih strani" #: disk-utils/mkswap.c:324 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "iskanje v check_blocks ni uspelo" #: disk-utils/mkswap.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "%lu bad page\n" msgid_plural "%lu bad pages\n" msgstr[0] "%lu poškodovanih strani\n" msgstr[1] "%lu poškodovanih strani\n" #: disk-utils/mkswap.c:361 #, fuzzy msgid "unable to alloc new libblkid probe" msgstr "dodelitev medpomnilnika za inode ni uspela" #: disk-utils/mkswap.c:363 #, fuzzy msgid "unable to assign device to libblkid probe" msgstr "dodelitev medpomnilnika za inode ni uspela" #: disk-utils/mkswap.c:378 disk-utils/mkswap.c:405 disk-utils/mkswap.c:621 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "izmenjalne naprave ni mogoče previti" #: disk-utils/mkswap.c:409 #, fuzzy msgid "unable to erase bootbits sectors" msgstr "zagonskega sektorja ni mogoče počistiti" #: disk-utils/mkswap.c:423 #, c-format msgid "%s: warning: wiping old %s signature." msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:428 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" msgstr "zagonskega sektorja ni mogoče počistiti" #: disk-utils/mkswap.c:431 #, fuzzy, c-format msgid " (%s partition table detected). " msgstr " p izpiši BSD-jevo tabelo razdelkov" #: disk-utils/mkswap.c:433 #, fuzzy, c-format msgid " (compiled without libblkid). " msgstr " s prikaži celostno oznako diska" #: disk-utils/mkswap.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "Use -f to force.\n" msgstr "Uporabite %s -l za izpis seznama.\n" #: disk-utils/mkswap.c:485 #, fuzzy msgid "parsing page size failed" msgstr "iskanje je bilo neuspešno" #: disk-utils/mkswap.c:491 #, fuzzy msgid "parsing version number failed" msgstr "dodeljeni semaforji = %d\n" #: disk-utils/mkswap.c:497 #, c-format msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:515 msgid "only one device argument is currently supported" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:521 #, c-format msgid "swapspace version %d is not supported" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:526 #, fuzzy msgid "error: parsing UUID failed" msgstr "" "\n" "Napaka pri zapiranju datoteke\n" #: disk-utils/mkswap.c:535 #, fuzzy msgid "error: Nowhere to set up swap on?" msgstr "%s: napaka: izmenjalnega prostora ni možno nikamor namestiti?\n" #: disk-utils/mkswap.c:541 #, fuzzy msgid "invalid block count argument" msgstr "neveljaven id" #: disk-utils/mkswap.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB" msgstr "%s: napaka: velikost %lu je večja od velikosti naprave %lu\n" #: disk-utils/mkswap.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" msgstr "%s: napaka: velikost izmenjalnega prostora mora biti vsaj %ld KB\n" #: disk-utils/mkswap.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" msgstr "%s: opozorilo: meja izmenjalnega prostora postavljena na %ldKB\n" #: disk-utils/mkswap.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" msgstr "%s je priklopljen; dat. sistema zato ne bo narejen!" #: disk-utils/mkswap.c:597 #, fuzzy, c-format msgid "warning: %s is misaligned" msgstr "Opozorilo: %s ni blokovna naprava\n" #: disk-utils/mkswap.c:610 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "Izmenjalnega prostora ni mogoče nastaviti: neberljiv" #: disk-utils/mkswap.c:613 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n" msgstr "Pripravljamo izmenjalni prostor različice %d, velikost = %llu kB\n" #: disk-utils/mkswap.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write signature page" msgstr "strani s podpisom ni mogoče zapisati" #: disk-utils/mkswap.c:634 msgid "fsync failed" msgstr "fsync ni uspel" #: disk-utils/mkswap.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to obtain selinux file label" msgstr "izmenjalne naprave ni mogoče previti" #: disk-utils/mkswap.c:649 #, fuzzy msgid "unable to matchpathcon()" msgstr "stanja %s ni mogoče dobiti" #: disk-utils/mkswap.c:652 #, fuzzy msgid "unable to create new selinux context" msgstr "zapis inodov ni uspel" #: disk-utils/mkswap.c:654 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:660 #, fuzzy, c-format msgid "unable to relabel %s to %s" msgstr "ni mogoče preimenovati %s v %s: %s\n" #: disk-utils/partx.c:80 #, fuzzy msgid "partition number" msgstr "Številka razdelka" #: disk-utils/partx.c:81 #, fuzzy msgid "start of the partition in sectors" msgstr "Samo izpis tabele razdelkov" #: disk-utils/partx.c:82 #, fuzzy msgid "end of the partition in sectors" msgstr "Neuspešno zapisovanje razdelka na %s\n" #: disk-utils/partx.c:83 #, fuzzy msgid "number of sectors" msgstr "Število sektorjev" #: disk-utils/partx.c:84 msgid "human readable size" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:85 #, fuzzy msgid "partition name" msgstr "Številka razdelka" #: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:128 #, fuzzy msgid "partition UUID" msgstr "" "\n" "%d razdelkov:\n" #: disk-utils/partx.c:87 #, fuzzy msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" msgstr "Tabela razdelkov se zapisuje na disk..." #: disk-utils/partx.c:88 #, fuzzy msgid "partition flags" msgstr "" "\n" "%d razdelkov:\n" #: disk-utils/partx.c:89 #, fuzzy msgid "partition type hex or uuid" msgstr "# tabela razdelkov od %s\n" #: disk-utils/partx.c:107 sys-utils/losetup.c:455 #, fuzzy msgid "failed to initialize loopcxt" msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n" #: disk-utils/partx.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to find unused loop device" msgstr "%s: iskanje proste loop naprave ni bilo uspešno\n" #: disk-utils/partx.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n" msgstr "mount: loop naprava %s bo uporabljena\n" #: disk-utils/partx.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to set backing file" msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n" #: disk-utils/partx.c:124 sys-utils/losetup.c:633 sys-utils/mount.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to setup loop device" msgstr "izmenjalne naprave ni mogoče previti" #: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:276 #: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:101 sys-utils/lscpu.c:265 #: sys-utils/prlimit.c:272 sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "%s: Neznan ukaz: %s\n" #: disk-utils/partx.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get partition number" msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables" #: disk-utils/partx.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error deleting partition %d" msgstr "Izbran razdelek %d\n" #: disk-utils/partx.c:268 #, c-format msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:292 disk-utils/partx.c:439 disk-utils/partx.c:962 #, c-format msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition #%d removed\n" msgstr "Noben razdelek ni določen\n" #: disk-utils/partx.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n" msgstr "Ta razdelek že obstaja.\n" #: disk-utils/partx.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "%s: deleting partition #%d failed" msgstr "Izbran razdelek %d\n" #: disk-utils/partx.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error adding partition %d" msgstr "ni vsebovan v razdelku %s\n" #: disk-utils/partx.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error adding partitions %d-%d" msgstr "Opozorilo: razdelki %s " #: disk-utils/partx.c:369 disk-utils/partx.c:481 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition #%d added\n" msgstr "Noben razdelek ni določen\n" #: disk-utils/partx.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "%s: adding partition #%d failed" msgstr "iskanje je bilo neuspešno" #: disk-utils/partx.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error updating partition %d" msgstr "Izbran razdelek %d\n" #: disk-utils/partx.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error updating partitions %d-%d" msgstr "Opozorilo: razdelki %s " #: disk-utils/partx.c:475 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition #%d resized\n" msgstr "Noben razdelek ni določen\n" #: disk-utils/partx.c:489 #, fuzzy, c-format msgid "%s: updating partition #%d failed" msgstr "Izbran razdelek %d\n" #: disk-utils/partx.c:526 #, c-format msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:543 misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:676 #: misc-utils/lslocks.c:396 sys-utils/prlimit.c:222 sys-utils/swapon.c:138 #: sys-utils/wdctl.c:207 #, fuzzy msgid "failed to add line to output" msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n" #: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1430 misc-utils/lsblk.c:1542 #: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:308 sys-utils/lscpu.c:1054 #: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/swapon.c:229 sys-utils/wdctl.c:249 #, fuzzy msgid "failed to initialize output table" msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n" #: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1448 misc-utils/lsblk.c:1552 #: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:314 sys-utils/prlimit.c:292 #: sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/wdctl.c:258 #, fuzzy msgid "failed to initialize output column" msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n" #: disk-utils/partx.c:673 #, fuzzy, c-format msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n" #: disk-utils/partx.c:681 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to read partition table" msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov" #: disk-utils/partx.c:687 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" msgstr " p izpiši BSD-jevo tabelo razdelkov" #: disk-utils/partx.c:691 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition table with no partitions" msgstr "Disk %s ne vsebuje veljavne tabele razdelkov\n" #: disk-utils/partx.c:703 #, c-format msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr | ] \n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:707 msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:708 msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:709 #, fuzzy msgid " -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n" msgstr " -l [ali --list]: izpiši razdelke za vsako napravo" #: disk-utils/partx.c:710 #, fuzzy msgid "" " -s, --show list partitions\n" "\n" msgstr " parametri\n" #: disk-utils/partx.c:711 msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:712 misc-utils/lsblk.c:1334 msgid "" " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " "format\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:713 msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:714 msgid " -n, --nr specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:715 msgid " -o, --output define which output columns to use\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1346 #, fuzzy msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n" #: disk-utils/partx.c:717 misc-utils/lsblk.c:1347 #, fuzzy msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n" #: disk-utils/partx.c:718 msgid "" " -t, --type specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:719 #, fuzzy msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -V, --version Izpiši informacije o različici\n" #: disk-utils/partx.c:725 #, fuzzy msgid "" "\n" "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" msgstr "Razpoložljivi ukazi:\n" #: disk-utils/partx.c:798 #, fuzzy msgid "failed to parse --nr range" msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n" #: disk-utils/partx.c:898 msgid "--nr and are mutually exclusive" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:917 #, c-format msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:929 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot delete partitions" msgstr "Praznega razdelka se ne more zbrisati" #: disk-utils/partx.c:932 #, c-format msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:949 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to initialize blkid prober" msgstr "Za medpomnilnik ni mogoče dodeliti pomnilnika.\n" #: disk-utils/raw.c:52 #, c-format msgid "" " %1$s %2$srawN \n" " %1$s %2$srawN /dev/\n" " %1$s -q %2$srawN\n" " %1$s -qa\n" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:58 msgid " -q, --query set query mode\n" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:59 msgid " -a, --all query all raw devices\n" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:161 #, c-format msgid "" "Device '%s' is the control raw device (use raw where is greater than " "zero)" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot locate block device '%s'" msgstr "Omejitvene datoteke %s ni mogoče zakleniti: %s\n" #: disk-utils/raw.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "Device '%s' is not a block device" msgstr "Opozorilo: %s ni blokovna naprava\n" #: disk-utils/raw.c:190 disk-utils/raw.c:193 sys-utils/ipcrm.c:340 #: sys-utils/ipcrm.c:353 sys-utils/ipcrm.c:366 #, fuzzy msgid "failed to parse argument" msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n" #: disk-utils/raw.c:210 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open master raw device '%s'" msgstr "stanja naprave %s ni mogoče dobiti" #: disk-utils/raw.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot locate raw device '%s'" msgstr "stanja naprave %s ni mogoče dobiti" #: disk-utils/raw.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "Raw device '%s' is not a character dev" msgstr "/dev/%s: ni znakovna naprava" #: disk-utils/raw.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "Device '%s' is not a raw dev" msgstr "%s ni posebna bločna naprava" #: disk-utils/raw.c:242 #, fuzzy msgid "Error querying raw device" msgstr "napaka pri zaustavljanju storitve: \"%s\"" #: disk-utils/raw.c:251 disk-utils/raw.c:266 #, c-format msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:265 #, fuzzy msgid "Error setting raw device" msgstr "napaka pri zaustavljanju storitve: \"%s\"" #: disk-utils/resizepart.c:18 #, fuzzy, c-format msgid " %s \n" msgstr "uporaba: sfdisk --id naprava št. razdelka [Id]\n" #: disk-utils/resizepart.c:98 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get start of the partition number %s" msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables" #: disk-utils/resizepart.c:103 #, fuzzy msgid "failed to resize partition" msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov" #: disk-utils/swaplabel.c:50 disk-utils/swaplabel.c:63 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to probe device" msgstr "izmenjalne naprave ni mogoče previti" #: disk-utils/swaplabel.c:65 #, c-format msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)" msgstr "" #: disk-utils/swaplabel.c:67 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not a valid swap partition" msgstr "%s: tak razdelek ne obstaja\n" #: disk-utils/swaplabel.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unsupported swap version '%s'" msgstr "%s: napaka: neznana različica %d\n" #: disk-utils/swaplabel.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse UUID: %s" msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n" #: disk-utils/swaplabel.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek to swap UUID" msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n" #: disk-utils/swaplabel.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to write UUID" msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n" #: disk-utils/swaplabel.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek to swap label " msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n" #: disk-utils/swaplabel.c:140 #, c-format msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" msgstr "" #: disk-utils/swaplabel.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to write label" msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables" #: disk-utils/swaplabel.c:162 msgid "" " -L, --label