From c29f58940bf0cb94652a4e5f94a76222429f9216 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Fr=C3=A9d=C3=A9ric=20Marchal?= Date: Tue, 6 Nov 2018 11:43:56 +0100 Subject: [PATCH] po: update fr.po (from translationproject.org) --- po/fr.po | 425 ++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 184 insertions(+), 241 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 7b4733492a..f6ade0c720 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -15,10 +15,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux 2.32-rc2\n" +"Project-Id-Version: util-linux 2.33-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-19 12:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-10 18:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-19 12:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-20 16:42+0200\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -63,21 +63,21 @@ msgstr "pas assez d'arguments" #: disk-utils/sfdisk.c:1570 disk-utils/swaplabel.c:65 libfdisk/src/bsd.c:641 #: login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667 login-utils/sulogin.c:443 #: login-utils/sulogin.c:480 login-utils/utmpdump.c:134 -#: login-utils/utmpdump.c:352 login-utils/utmpdump.c:374 login-utils/vipw.c:261 -#: login-utils/vipw.c:279 misc-utils/findmnt.c:1105 misc-utils/logger.c:1224 -#: misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 -#: sys-utils/blkzone.c:96 sys-utils/dmesg.c:524 sys-utils/eject.c:499 -#: sys-utils/eject.c:695 sys-utils/fallocate.c:397 sys-utils/fsfreeze.c:117 -#: sys-utils/fstrim.c:79 sys-utils/hwclock.c:229 sys-utils/hwclock.c:869 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:397 sys-utils/hwclock-rtc.c:432 -#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:393 sys-utils/nsenter.c:129 -#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:136 -#: sys-utils/rtcwake.c:286 sys-utils/setpriv.c:291 sys-utils/setpriv.c:660 -#: sys-utils/setpriv.c:683 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518 -#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:108 sys-utils/unshare.c:123 -#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:517 -#: term-utils/agetty.c:2854 term-utils/mesg.c:132 term-utils/script.c:540 -#: term-utils/script.c:548 term-utils/script.c:633 +#: login-utils/utmpdump.c:352 login-utils/utmpdump.c:374 +#: login-utils/vipw.c:261 login-utils/vipw.c:279 misc-utils/findmnt.c:1105 +#: misc-utils/logger.c:1224 misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:198 +#: sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96 sys-utils/dmesg.c:524 +#: sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:695 sys-utils/fallocate.c:397 +#: sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:79 sys-utils/hwclock.c:229 +#: sys-utils/hwclock.c:869 sys-utils/hwclock-rtc.c:397 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:432 sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:393 +#: sys-utils/nsenter.c:129 sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 +#: sys-utils/rtcwake.c:136 sys-utils/rtcwake.c:286 sys-utils/setpriv.c:291 +#: sys-utils/setpriv.c:660 sys-utils/setpriv.c:683 sys-utils/swapon.c:375 +#: sys-utils/swapon.c:518 sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:108 +#: sys-utils/unshare.c:123 sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 +#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2854 term-utils/mesg.c:132 +#: term-utils/script.c:540 term-utils/script.c:548 term-utils/script.c:633 #: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201 #: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:361 #: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:230 @@ -395,9 +395,9 @@ msgid "Disk: %s" msgstr "Disque : %s" #: disk-utils/cfdisk.c:1714 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Size: %s, % bytes, %ju sectors" -msgstr "Taille : %s, %ju octets, %ju secteurs" +msgstr "Taille : %s, % octets, %ju secteurs" #: disk-utils/cfdisk.c:1717 #, c-format @@ -418,14 +418,14 @@ msgid "Please, specify size." msgstr "Veuillez indiquer une taille." #: disk-utils/cfdisk.c:1898 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Minimum size is % bytes." -msgstr "La taille minimale est %ju octets." +msgstr "La taille minimale est % octets." #: disk-utils/cfdisk.c:1907 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Maximum size is % bytes." -msgstr "La taille maximale est %ju octets." +msgstr "La taille maximale est % octets." #: disk-utils/cfdisk.c:1914 msgid "Failed to parse size." @@ -484,7 +484,8 @@ msgstr "Échec d’écriture du script %s" msgid "Select label type" msgstr "Sélectionner un type d’étiquette" -#: disk-utils/cfdisk.c:2123 disk-utils/fdisk.c:1076 disk-utils/fdisk-menu.c:488 +#: disk-utils/cfdisk.c:2123 disk-utils/fdisk.c:1076 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:488 msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "Le périphérique ne contient pas de table de partitions reconnue." @@ -745,8 +746,8 @@ msgstr "" "Poursuite du traitement… " #: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.minix.c:183 -#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 sys-utils/blkdiscard.c:85 -#: sys-utils/tunelp.c:95 +#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 +#: sys-utils/blkdiscard.c:85 sys-utils/tunelp.c:95 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [options] \n" @@ -1075,21 +1076,21 @@ msgstr "mode nettoyage non pris en charge" msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "Les propriétés du périphérique (taille de secteur et géométrie) ne doivent être utilisées qu’avec un seul périphérique indiqué." -#: disk-utils/fdisk.c:1035 disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fsck.cramfs.c:695 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:787 -#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:137 disk-utils/raw.c:150 -#: disk-utils/raw.c:162 disk-utils/raw.c:203 misc-utils/cal.c:520 -#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:150 misc-utils/whereis.c:573 -#: misc-utils/whereis.c:584 misc-utils/whereis.c:595 misc-utils/whereis.c:637 -#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:189 -#: sys-utils/chcpu.c:354 sys-utils/chmem.c:423 sys-utils/dmesg.c:1468 -#: sys-utils/ipcmk.c:135 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:909 -#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lsmem.c:632 sys-utils/mount.c:764 -#: sys-utils/mount.c:772 sys-utils/mount.c:812 sys-utils/mount.c:825 -#: sys-utils/mount.c:894 sys-utils/mountpoint.c:180 sys-utils/pivot_root.c:72 -#: sys-utils/swapoff.c:230 sys-utils/swapon.c:994 sys-utils/switch_root.c:250 -#: sys-utils/umount.c:582 term-utils/setterm.c:1176 text-utils/col.c:233 -#: text-utils/more.c:1988 +#: disk-utils/fdisk.c:1035 disk-utils/fdisk.c:1050 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:695 disk-utils/mkfs.bfs.c:198 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:787 disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:137 +#: disk-utils/raw.c:150 disk-utils/raw.c:162 disk-utils/raw.c:203 +#: misc-utils/cal.c:520 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:150 +#: misc-utils/whereis.c:573 misc-utils/whereis.c:584 misc-utils/whereis.c:595 +#: misc-utils/whereis.c:637 schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 +#: schedutils/taskset.c:189 sys-utils/chcpu.c:354 sys-utils/chmem.c:423 +#: sys-utils/dmesg.c:1468 sys-utils/ipcmk.c:135 sys-utils/ldattach.c:321 +#: sys-utils/losetup.c:909 sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lsmem.c:632 +#: sys-utils/mount.c:764 sys-utils/mount.c:772 sys-utils/mount.c:812 +#: sys-utils/mount.c:825 sys-utils/mount.c:894 sys-utils/mountpoint.c:180 +#: sys-utils/pivot_root.c:72 sys-utils/swapoff.c:230 sys-utils/swapon.c:994 +#: sys-utils/switch_root.c:250 sys-utils/umount.c:582 +#: term-utils/setterm.c:1176 text-utils/col.c:233 text-utils/more.c:1988 msgid "bad usage" msgstr "mauvaise utilisation" @@ -1126,9 +1127,9 @@ msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "Disque %s : %s, %ju octets, %ju secteurs" #: disk-utils/fdisk-list.c:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Disk model: %s" -msgstr "Disque : %s" +msgstr "Modèle de disque : %s" #: disk-utils/fdisk-list.c:70 #, c-format @@ -3703,9 +3704,8 @@ msgid " -o, --output define which output columns to use\n" msgstr " -o, --output définir les colonnes de sortie à utiliser\n" #: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/lsmem.c:506 -#, fuzzy msgid " --output-all output all columns\n" -msgstr " -O, --output-all afficher toutes les colonnes\n" +msgstr " --output-all afficher toutes les colonnes\n" #: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1470 sys-utils/lsmem.c:501 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" @@ -3992,9 +3992,8 @@ msgid "no disk device specified" msgstr "aucun périphérique disque indiqué" #: disk-utils/sfdisk.c:828 -#, fuzzy msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR" -msgstr "basculer les fanions d'amorçage est uniquement supporté avec MBR ou PMBR" +msgstr "basculer les fanions d'amorçage n'est pas supporté avec un Hybride GPT/MBR" #: disk-utils/sfdisk.c:833 msgid "cannot switch to PMBR" @@ -4002,7 +4001,7 @@ msgstr "impossible de basculer vers PMBR" #: disk-utils/sfdisk.c:834 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR." -msgstr "" +msgstr "L'activation n'est pas supportée pour GPT — entre un PMBR imbriqué." #: disk-utils/sfdisk.c:837 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only" @@ -5088,14 +5087,12 @@ msgid "First cylinder" msgstr "Premier cylindre" #: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1213 -#, fuzzy msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}" -msgstr "Dernier cylindre, +cylindres ou +taille{K,M,G,T,P}" +msgstr "Dernier cylindre, +/-cylindres ou +/-taille{K,M,G,T,P}" #: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1218 libfdisk/src/gpt.c:2447 -#, fuzzy msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}" -msgstr "Dernier secteur, +secteurs ou +taille{K,M,G,T,P}" +msgstr "Dernier secteur, +/-secteurs ou +/-taille{K,M,G,T,P}" #: libfdisk/src/bsd.c:381 #, c-format @@ -6632,9 +6629,9 @@ msgid "Sector %d is already allocated" msgstr "Le secteur %d est déjà alloué" #: libfdisk/src/sun.c:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}" -msgstr "Dernier %s, +%s ou +taille{K,M,G,T,P}" +msgstr "Dernier %s, +/-%s ou +/-taille{K,M,G,T,P}" #: libfdisk/src/sun.c:698 #, c-format @@ -6797,9 +6794,9 @@ msgstr "échec du verrouillage" #: libmount/src/context_mount.c:1528 libmount/src/context_umount.c:1149 #: sys-utils/umount.c:238 sys-utils/umount.c:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to switch namespace" -msgstr "chemin de l'espace de nom" +msgstr "impossible de changer l'espace de noms" #: libmount/src/context_mount.c:1531 #, c-format @@ -6812,9 +6809,9 @@ msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table" msgstr "le système de fichiers a été monté mais la table de montage dans l'espace utilisateur n'a pas été mise à jour " #: libmount/src/context_mount.c:1545 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back" -msgstr "le système de fichiers a été monté mais la table de montage dans l'espace utilisateur n'a pas été mise à jour " +msgstr "le système de fichiers a été monté mais le retour à l'espace de noms a échoué" #: libmount/src/context_mount.c:1550 #, c-format @@ -6993,9 +6990,9 @@ msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table" msgstr "le système de fichiers a été démonté mais la mise à jour de la table de montage dans l'espace utilisateur a échoué" #: libmount/src/context_umount.c:1166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back" -msgstr "le système de fichiers a été démonté mais la mise à jour de la table de montage dans l'espace utilisateur a échoué" +msgstr "le système de fichiers a été démonté mais le retour à l'espace de noms a échoué" #: libmount/src/context_umount.c:1171 #, c-format @@ -7709,14 +7706,12 @@ msgid "Password is locked" msgstr "Le mot de passe est verrouillé" #: login-utils/lslogins.c:224 -#, fuzzy msgid "password encryption method" -msgstr "date d’expiration du mot de passe" +msgstr "méthode de chiffrement du mot de passe" #: login-utils/lslogins.c:224 -#, fuzzy msgid "Password encryption method" -msgstr "Expiration du mot de passe" +msgstr "Méthode de chiffrement du mot de passe" #: login-utils/lslogins.c:225 msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)" @@ -7901,9 +7896,9 @@ msgid "failed to get supplementary groups" msgstr "échec d’obtention des groupes supplémentaires" #: login-utils/lslogins.c:986 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot found '%s'" -msgstr "impossible d'ouvrir %s" +msgstr "impossible de trouver « %s »" #: login-utils/lslogins.c:1162 msgid "internal error: unknown column" @@ -7981,9 +7976,8 @@ msgid " -o, --output[=] define the columns to output\n" msgstr " -o, --output[=] définir les colonnes à afficher\n" #: login-utils/lslogins.c:1338 -#, fuzzy msgid " --output-all output all columns\n" -msgstr " -O, --output-all afficher toutes les colonnes\n" +msgstr " --output-all afficher toutes les colonnes\n" # NOTE: s/\.$// #: login-utils/lslogins.c:1339 @@ -8192,18 +8186,12 @@ msgid "cannot set user id" msgstr "impossible de configurer l'identifiant d'utilisateur" #: login-utils/su-common.c:1159 -#, fuzzy msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n" -msgstr "" -" -m, -p, --preserve-environment ne pas réinitialiser les variables\n" -" d'environnement\n" +msgstr " -m, -p, --preserve-environmenti ne pas réinitialiser les variables d'environnement\n" #: login-utils/su-common.c:1160 -#, fuzzy msgid " -w, --whitelist-environment don't reset specified variables\n" -msgstr "" -" -m, -p, --preserve-environment ne pas réinitialiser les variables\n" -" d'environnement\n" +msgstr " -w, --whitelist-environment ne pas réinitialiser les variables spécifiées\n" #: login-utils/su-common.c:1163 msgid " -g, --group specify the primary group\n" @@ -9227,18 +9215,16 @@ msgid " -o, --output the output columns to be shown\n" msgstr " -o, --output les colonnes de sortie à montrer\n" #: misc-utils/findmnt.c:1236 -#, fuzzy msgid " --output-all output all available columns\n" -msgstr " -O, --output-all afficher toutes les colonnes\n" +msgstr " --output-all afficher toutes les colonnes\n" #: misc-utils/findmnt.c:1237 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -P, --pairs utiliser le format de sortie clef=\"valeur\"\n" #: misc-utils/findmnt.c:1238 -#, fuzzy msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n" -msgstr " --verbose afficher en mode bavard\n" +msgstr " --pseudo afficher uniquement les pseudo systèmes de fichiers\n" #: misc-utils/findmnt.c:1239 msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n" @@ -9251,9 +9237,8 @@ msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -r, --raw utiliser le format de sortie brut\n" #: misc-utils/findmnt.c:1241 -#, fuzzy msgid " --real print only real filesystems\n" -msgstr " -a, --all démonter tous les systèmes de fichiers\n" +msgstr " --real afficher uniquement les systèmes de fichiers réels\n" #: misc-utils/findmnt.c:1242 msgid "" @@ -9921,9 +9906,8 @@ msgid "internal parent kernel device name" msgstr "nom du périphérique parent interne du noyau" #: misc-utils/lsblk.c:154 -#, fuzzy msgid "path to the device node" -msgstr "état du périphérique" +msgstr "chemin vers le nœud du périphérique" #: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:86 msgid "where the device is mounted" @@ -9935,12 +9919,11 @@ msgstr "étiquette du système de fichiers" #: misc-utils/lsblk.c:167 msgid "partition table identifier (usually UUID)" -msgstr "" +msgstr "identificateur de la table de partition (habituellement le UUID)" #: misc-utils/lsblk.c:168 -#, fuzzy msgid "partition table type" -msgstr "table de partitions" +msgstr "type de la table de partitions" #: misc-utils/lsblk.c:170 msgid "partition type UUID" @@ -10084,9 +10067,8 @@ msgid "failed to open device directory in sysfs" msgstr "échec d'ouverture du répertoire de périphérique du système de fichiers" #: misc-utils/lsblk.c:1263 -#, fuzzy msgid "failed to allocate /sys handler" -msgstr "échec d'allocation du traitement de script" +msgstr "échec d'allocation du gestionnaire /sys" #: misc-utils/lsblk.c:1319 #, c-format @@ -10210,9 +10192,8 @@ msgid " -x, --sort sort output by \n" msgstr " -x, --sort trier la sortie par \n" #: misc-utils/lsblk.c:1476 -#, fuzzy msgid " --sysroot use specified directory as system root\n" -msgstr " -s, --sysroot utiliser ce répertoire comme racine du système\n" +msgstr " --sysroot utiliser ce répertoire comme racine du système\n" #: misc-utils/lsblk.c:1493 #, c-format @@ -10273,7 +10254,7 @@ msgstr "(inconnu)" #: misc-utils/lslocks.c:287 msgid "(undefined)" -msgstr "" +msgstr "(non défini)" #: misc-utils/lslocks.c:296 msgid "failed to parse start" @@ -10288,9 +10269,8 @@ msgid "List local system locks.\n" msgstr "Afficher les verrous systèmes locaux.\n" #: misc-utils/lslocks.c:534 -#, fuzzy msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" -msgstr " -b, --bytes afficher la TAILLE en octets plutôt qu'en format lisible\n" +msgstr " -b, --bytes afficher la TAILLE en octets plutôt qu'en format lisible\n" #: misc-utils/lslocks.c:536 msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n" @@ -10305,9 +10285,8 @@ msgid " -o, --output define which output columns to use\n" msgstr " -o, --output définir les colonnes de sortie à utiliser\n" #: misc-utils/lslocks.c:539 sys-utils/lsns.c:908 sys-utils/rfkill.c:584 -#, fuzzy msgid " --output-all output all columns\n" -msgstr " -O, --output-all afficher toutes les colonnes\n" +msgstr " --output-all afficher toutes les colonnes\n" #: misc-utils/lslocks.c:540 msgid " -p, --pid display only locks held by this process\n" @@ -10417,12 +10396,12 @@ msgstr "%s : limite de liens symboliques dépassée" #: misc-utils/rename.c:74 #, c-format msgid "%s: overwrite `%s'? " -msgstr "" +msgstr "%s: écraser « %s » ? " #: misc-utils/rename.c:115 misc-utils/rename.c:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: not accessible" -msgstr "%s : n'est pas un fichier" +msgstr "%s : n'est pas accessible" #: misc-utils/rename.c:124 #, c-format @@ -10435,9 +10414,9 @@ msgid "%s: readlink failed" msgstr "%s : échec de lecture de lien" #: misc-utils/rename.c:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n" -msgstr "Passe outre le lien existant : « %s »\n" +msgstr "Passe outre le lien existant : « %s » -> « %s »\n" #: misc-utils/rename.c:150 #, c-format @@ -10486,7 +10465,7 @@ msgstr " -o, --no-overwrite ne pas écraser les fichiers existants\n" #: misc-utils/rename.c:217 msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n" -msgstr "" +msgstr " -i, --interactive demander avant d'écraser\n" #: misc-utils/uuidd.c:64 msgid "A daemon for generating UUIDs.\n" @@ -10689,9 +10668,9 @@ msgid "failed to parse --timeout" msgstr "échec d'analyse de --timeout" #: misc-utils/uuidd.c:640 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "socket name too long: %s" -msgstr "nom de volume trop long" +msgstr "nom de socket trop long: %s" #: misc-utils/uuidd.c:647 msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket." @@ -11447,8 +11426,8 @@ msgstr "échec d'analyse de position" msgid "failed to parse step" msgstr "échec d'analyse du pas" -#: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:408 sys-utils/fallocate.c:374 -#: sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:405 +#: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:408 +#: sys-utils/fallocate.c:374 sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:405 msgid "unexpected number of arguments" msgstr "nombre d'arguments inattendu" @@ -11753,9 +11732,8 @@ msgstr "" " -r, --rescan déclencher la recherche de processeurs\n" #: sys-utils/chcpu.c:296 -#, fuzzy msgid "failed to initialize sysfs handler" -msgstr "%s : échec d'initialisation du traitement du système de fichiers" +msgstr "échec d'initialisation du gestionnaire sysfs" #: sys-utils/chcpu.c:339 #, c-format @@ -11928,9 +11906,9 @@ msgstr "" "Zones supportées :\n" #: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1269 sys-utils/lsmem.c:643 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to initialize %s handler" -msgstr "%s : échec d'initialisation du traitement du système de fichiers" +msgstr "échec lors de l'initialisation du gestionnaire %s" #: sys-utils/chmem.c:434 msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present" @@ -11942,45 +11920,39 @@ msgid "unknown memory zone: %s" msgstr "zone mémoire inconnue : %s" #: sys-utils/choom.c:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " %1$s [options] -p pid\n" " %1$s [options] -n number -p pid\n" " %1$s [options] -n number command [args...]]\n" msgstr "" -" %1$s [options] -p ...\n" -" %1$s [options] -P ...\n" -" %1$s [options] -u ...\n" -" %1$s [options] \n" +" %1$s [options] -p pid\n" +" %1$s [options] -n nombre -p pid\n" +" %1$s [options] -n nombre commande [args…]\n" #: sys-utils/choom.c:44 msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n" -msgstr "" +msgstr "Afficher et ajuster le score du tueur OOM.\n" #: sys-utils/choom.c:47 -#, fuzzy msgid " -n, --adjust specify the adjust score value\n" -msgstr " -n, --priority indiquer la valeur d’incrément de nice\n" +msgstr " -n, --adjust spécifier la valeur du score d'ajustement\n" #: sys-utils/choom.c:48 -#, fuzzy msgid " -p, --pid process ID\n" -msgstr " -p, --task afficher les espaces de nom de processus\n" +msgstr " -p, --pid ID du processus\n" #: sys-utils/choom.c:60 -#, fuzzy msgid "failed to read OOM score value" -msgstr "échec de lecture de la vitesse" +msgstr "échec de lecture de la valeur du score OOM" #: sys-utils/choom.c:70 -#, fuzzy msgid "failed to read OOM score adjust value" -msgstr "échec de lecture de la vitesse" +msgstr "échec de lecture de la valeur d'ajustement du score OOM" #: sys-utils/choom.c:105 -#, fuzzy msgid "invalid adjust argument" -msgstr "argument de têtes incorrect" +msgstr "argument d'ajustement incorrect" #: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:166 #, c-format @@ -11988,34 +11960,31 @@ msgid "invalid argument: %s" msgstr "argument incorrect : %s" #: sys-utils/choom.c:123 -#, fuzzy msgid "no PID or COMMAND specified" -msgstr "Aucun point de montage source indiqué" +msgstr "aucun PID ou COMMAND spécifié" #: sys-utils/choom.c:127 -#, fuzzy msgid "no OOM score adjust value specified" -msgstr "Valeur d'index indiqué non valable" +msgstr "aucune valeur d'ajustement du score OOM spécifiée" #: sys-utils/choom.c:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pid %d's current OOM score: %d\n" -msgstr "priorité de planification actuelle pour le PID %d : %d\n" +msgstr "score OOM actuel pour le PID %d : %d\n" #: sys-utils/choom.c:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n" -msgstr "priorité de planification actuelle pour le PID %d : %d\n" +msgstr "valeur d'ajustement du score OOM actuelle pour le PID %d : %d\n" #: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150 -#, fuzzy msgid "failed to set score adjust value" -msgstr "échec de définition des données" +msgstr "échec de définition de la valeur d'ajustement du score" #: sys-utils/choom.c:145 #, c-format msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n" -msgstr "" +msgstr "valeur d'ajustement du score OOM du pid %d changée de %d à %d\n" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:28 #, c-format @@ -12866,14 +12835,14 @@ msgid "%s: not a directory" msgstr "%s : pas un répertoire" #: sys-utils/fstrim.c:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n" -msgstr "%s : %s monté sur %s.\n" +msgstr "%s : 0 B (mode test) réduit sur %s\n" #: sys-utils/fstrim.c:98 #, c-format msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n" -msgstr "" +msgstr "%s : 0 B (mode test) réduit\n" #: sys-utils/fstrim.c:108 #, c-format @@ -12882,15 +12851,15 @@ msgstr "%s : échec d'ioctl FITRIM" #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number. #: sys-utils/fstrim.c:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s (% bytes) trimmed on %s\n" -msgstr "%s : %s (% octets) taillés\n" +msgstr "%s : %s (% octets) réduits sur %s\n" #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number. #: sys-utils/fstrim.c:122 #, c-format msgid "%s: %s (% bytes) trimmed\n" -msgstr "%s : %s (% octets) taillés\n" +msgstr "%s : %s (% octets) réduits\n" #: sys-utils/fstrim.c:236 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733 #: sys-utils/umount.c:248 @@ -12908,14 +12877,12 @@ msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n" msgstr "Abandonner les blocs non utilisés d'un système de fichiers monté.\n" #: sys-utils/fstrim.c:320 -#, fuzzy msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n" -msgstr " -a, --all rogner tous les systèmes de fichiers pris en charge\n" +msgstr " -a, --all rogner tous les systèmes de fichiers montés pris en charge\n" #: sys-utils/fstrim.c:321 -#, fuzzy msgid " -A, --fstab trim all supported mounted filesystems from /etc/fstab\n" -msgstr " -a, --all rogner tous les systèmes de fichiers pris en charge\n" +msgstr " -A, --fstab rogner tous les systèmes de fichiers montés pris en charge dans /etc/fstab\n" #: sys-utils/fstrim.c:322 msgid " -o, --offset the offset in bytes to start discarding from\n" @@ -12934,9 +12901,8 @@ msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n" msgstr " -v, --verbose afficher le nombre d'octets abandonnés\n" #: sys-utils/fstrim.c:326 -#, fuzzy msgid " -d, --dry-run does everything, but trim\n" -msgstr " -n, --dry-run tout faire, sauf la mise en veille\n" +msgstr " -d, --dry-run tout faire, sauf le rognage\n" #: sys-utils/fstrim.c:387 msgid "failed to parse minimum extent length" @@ -13025,12 +12991,12 @@ msgstr "Initialiser l'horloge matérielle à %.2d:%.2d:%.2d = %ld secondes depu #: sys-utils/hwclock.c:441 #, c-format msgid "RTC type: '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Type RTC: « %s »\n" #: sys-utils/hwclock.c:541 #, c-format msgid "Using delay: %.6f seconds\n" -msgstr "" +msgstr "Délai utilisé: %.6f secondes\n" #: sys-utils/hwclock.c:560 #, c-format @@ -13279,7 +13245,7 @@ msgstr " --date