Currently translated at 98.2% (112 of 114 strings)
Translation: Telemetry/Telemetry
Translate-URL: https://translate.ipfire.org/projects/telemetry/telemetry/cs/
Signed-off-by: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>
"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-03 14:28+0000\n"
"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-26 17:22+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
-"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/mstremer/"
-"ipfire/language/cs_CZ/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-06-18 18:34+0000\n"
+"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel@borecki.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translate.ipfire.org/projects/telemetry/"
+"telemetry/cs/>\n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 2026.5\n"
+msgstr "Bitů za sekundu"
msgid "Packets Per Second"
msgid "Packets Per Second"
+msgstr "Paketů za sekundu"
msgid "Queries Per Second"
msgid "Queries Per Second"
+msgstr "Dotazů za sekundu"
msgid "Connection Tracking Table"
msgid "Connection Tracking Table"
+msgstr "Tabulka sledování spojení"
#. Entries
msgid "Entries"
#. Entries
msgid "Entries"
#. Header
msgid "Current"
#. Header
msgid "Current"
msgid "Average"
msgstr "Průměr"
msgid "Average"
msgstr "Průměr"
#. Context Switches
msgid "Context Switches"
#. Context Switches
msgid "Context Switches"
+msgstr "Přepnutí kontextů"
msgid "Context Switches/s"
msgid "Context Switches/s"
+msgstr "Přepnutí kontextů / s"
+msgstr "Frekvence procesoru"
#. Draw the line
#, c-format
msgid "CPU Core %ld"
#. Draw the line
#, c-format
msgid "CPU Core %ld"
+msgstr "Jádro procesoru %ld"
msgid "Disk Input/Output"
msgid "Disk Input/Output"
+msgstr "Vstup/výstup disku"
#. Draw the temperature
msgid "Temperature"
#. Draw the temperature
msgid "Temperature"
+msgstr "Příchozí provoz"
+msgstr "Obdrženo paketů"
+msgstr "Odesláno paketů"
#, c-format
msgid "Station %s - Bandwidth"
#, c-format
msgid "Station %s - Bandwidth"
+msgstr "Stanice %s – přenosová rychlost"
#, c-format
msgid "Station %s - Rate Information"
#, c-format
msgid "Station %s - Rate Information"
+msgstr "Stanice %s – informace o rychlosti"
#. Receive Rate
msgid "Receive Rate"
#. Receive Rate
msgid "Receive Rate"
+msgstr "Rychlost příjmu"
#. Transmit Rate
msgid "Transmit Rate"
#. Transmit Rate
msgid "Transmit Rate"
+msgstr "Rychlost vysílání"
#, c-format
msgid "Station %s - Signal"
#, c-format
msgid "Station %s - Signal"
+msgstr "Stanice %s – signál"
#. Draw signal
msgid "Signal"
#. Draw signal
msgid "Signal"
#. Draw last ACK signal
msgid "Last ACK Signal"
#. Draw last ACK signal
msgid "Last ACK Signal"
+msgstr "Poslední ACK signál"
#, c-format
msgid "Packets - %s"
#, c-format
msgid "Packets - %s"
#, c-format
msgid "Throughput - %s"
#, c-format
msgid "Throughput - %s"
+msgstr "Propustnost – %s"
msgid "Latency to the Default Gateway"
msgid "Latency to the Default Gateway"
+msgstr "Doba odezvy na výchozí bránu"
#. Fill the background if the loss is within the range
msgid "Packet Loss > 0%"
#. Fill the background if the loss is within the range
msgid "Packet Loss > 0%"
+msgstr "Ztrátovost paketů > 0%"
+msgstr "Ztrátovost paketů > 5%"
msgid "Packet Loss > 10%"
msgid "Packet Loss > 10%"
+msgstr "Ztrátovost paketů > 10%"
msgid "Packet Loss > 25%"
msgid "Packet Loss > 25%"
+msgstr "Ztrátovost paketů > 25%"
msgid "Packet Loss > 50%"
msgid "Packet Loss > 50%"
+msgstr "Ztrátovost paketů > 50%"
+msgstr "Průměrná doba odezvy"
#. Draw the measured latency
msgid "Latency"
#. Draw the measured latency
msgid "Latency"
msgid "Dropped Packets To Hostile Networks"
msgid "Dropped Packets To Hostile Networks"
+msgstr "Zahozeno paketů do nepřátelských sítí"
+msgstr "Zahozeno paketů"
msgid "Fragmented Packets"
msgid "Fragmented Packets"
+msgstr "Fragmentovaných paketů"
msgid "Suricata Throughput"
msgid "Suricata Throughput"
+msgstr "Propustnost Suricata"
+msgstr "Zařazeno na seznam povolených"
+msgstr "Předáno na hardware"
#. Show the total throughput
#. Show the total usage
#. Show the total queries
msgid "Total"
#. Show the total throughput
#. Show the total usage
#. Show the total queries
msgid "Total"
-msgstr "PrůmÄ\9brná zátÄ\9bž 1m"
+msgstr "PrůmÄ\9brné vytÞenÃ"
msgid "Memory Usage"
msgstr "Využití paměti"
#. Headline
msgid "Memory Usage"
msgstr "Využití paměti"
#. Headline
#. Draw the area outlines afterwards
msgid "Used"
#. Draw the area outlines afterwards
msgid "Used"
+msgstr "Vyrovnávací paměti"
+msgstr "Odkládací prostor"
msgid "Pressure Stall Information"
msgstr ""
msgid "Pressure Stall Information"
msgstr ""
+msgstr "Vytížení procesoru"
msgid "Guest Nice"
msgstr ""
msgid "Guest"
msgid "Guest Nice"
msgstr ""
msgid "Guest"
+msgstr "Softwarové přerušení"
msgid "Interrupt"
msgstr "Přerušení"
msgid "Wait"
msgid "Interrupt"
msgstr "Přerušení"
msgid "Wait"
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
msgid "Processor Power Consumption"
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
msgid "Processor Power Consumption"
+msgstr "Spotřeba energie procesorem"
msgid "Power Consumption"
msgid "Power Consumption"
+msgstr "Spotřeba energie"
msgid "Processor Temperature"
msgid "Processor Temperature"
+msgstr "Teplota procesoru"
msgid "System Temperature"
msgid "System Temperature"
+msgstr "Teplota systému"
msgid "DNS Cache Performance"
msgid "DNS Cache Performance"
+msgstr "Výkon DNS mezipaměti"
+msgstr "Odbaveno z mezipaměti"
+msgstr "Neodbaveno z mezipaměti"
msgid "Prefetched Queries"
msgid "Prefetched Queries"
+msgstr "Přednačteno dotazů"
+msgstr "Využití mezipaměti DNS"
msgid "Infrastructure Objects"
msgid "Infrastructure Objects"
+msgstr "Infrastrukturních objektů"
+msgstr "Využití paměti pro účely DNS"
msgid "Request Policy Zones"
msgid "Request Policy Zones"
+msgstr "Zóny zásady požadavku"
+msgstr "Nástroj pro ověřování že skutečné"
+msgstr "Nástroj pro zpracovávání v cyklech"
#. Draw the average
msgid "DNS Queries"
#. Draw the average
msgid "DNS Queries"
msgid "DNS Recursion Time"
msgid "DNS Recursion Time"
+msgstr "DNS doba rekurze"
#. Draw the average
msgid "Recursion Time"
#. Draw the average
msgid "Recursion Time"
#. Draw the uptime
msgid "Uptime"
#. Draw the uptime
msgid "Uptime"
+msgstr "Doba chodu systému"
#, fuzzy
#~ msgid "Used Memory"
#, fuzzy
#~ msgid "Used Memory"