]> git.ipfire.org Git - thirdparty/xz.git/commitdiff
Translations: Update the Esperanto translation.
authorJia Tan <jiat0218@gmail.com>
Wed, 31 May 2023 12:26:42 +0000 (20:26 +0800)
committerJia Tan <jiat0218@gmail.com>
Wed, 31 May 2023 15:57:57 +0000 (23:57 +0800)
po/eo.po

index dc85f920a1b65c2138934ff936a5dca830d3a0d3..6f40210c62e26ae0b9dc343c39a662e0190355ac 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xz 5.4.0-pre2\n"
+"Project-Id-Version: xz 5.4.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-01 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-15 18:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-04 22:32+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-27 18:21-0400\n"
 "Last-Translator: Keith Bowes <zooplah@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: eo\n"
@@ -17,51 +17,55 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/xz/args.c:64
+#: src/xz/args.c:77
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid argument to --block-list"
 msgstr "%s: Nevalida parametro por --block-list"
 
-#: src/xz/args.c:74
+#: src/xz/args.c:87
 #, c-format
 msgid "%s: Too many arguments to --block-list"
 msgstr "%s: Tro da argumentoj por --block-list"
 
-#: src/xz/args.c:103
+#: src/xz/args.c:116
 msgid "0 can only be used as the last element in --block-list"
 msgstr "0 povas nur esti uzata kiel la lasta elemento en --block-list"
 
-#: src/xz/args.c:436
+#: src/xz/args.c:451
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown file format type"
 msgstr "%s: Nekonata dosierformata tipo"
 
-#: src/xz/args.c:459 src/xz/args.c:467
+#: src/xz/args.c:474 src/xz/args.c:482
 #, c-format
 msgid "%s: Unsupported integrity check type"
 msgstr "%s: Nekomprenata tipo de integra kontrolo"
 
-#: src/xz/args.c:503
+#: src/xz/args.c:518
 msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
 msgstr "Nur oni dosiero estas specifebla per `--files' aŭ `--files0'."
 
-#: src/xz/args.c:571
+#: src/xz/args.c:586
 #, c-format
 msgid "The environment variable %s contains too many arguments"
 msgstr "La medivariablo %s enhavas troajn argumentojn"
 
-#: src/xz/args.c:673
+#: src/xz/args.c:688
 msgid "Compression support was disabled at build time"
 msgstr "Rego de kunpremado estas malaktivigita dum muntotempo"
 
-#: src/xz/args.c:680
+#: src/xz/args.c:695
 msgid "Decompression support was disabled at build time"
 msgstr "Rego de malkunpremado estas malaktivigita dum muntotempo"
 
-#: src/xz/args.c:686
+#: src/xz/args.c:701
 msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported"
 msgstr "Ne povas kunpremi lzip-dosierojn (.lz)"
 
+#: src/xz/args.c:732
+msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
+msgstr "Kun --format=raw, --suffix=.SUF estas postulata se ne skribi al la ĉefeligujo"
+
 #: src/xz/coder.c:115
 msgid "Maximum number of filters is four"
 msgstr "Maksimuma nombra da filtriloj estas kvar"
@@ -133,11 +137,11 @@ msgstr "Alĝŭstigis vortara grando de LZMA%c de %s megabajtoj ĝis %s megabajto
 msgid "Error creating a pipe: %s"
 msgstr "Eraro dum krei dukton: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:235
+#: src/xz/file_io.c:252
 msgid "Failed to enable the sandbox"
 msgstr "Malsukcesis aktivigi la sablujon"
 
-#: src/xz/file_io.c:277
+#: src/xz/file_io.c:294
 #, c-format
 msgid "%s: poll() failed: %s"
 msgstr "%s: poll() malsukcesis: %s"
@@ -152,111 +156,111 @@ msgstr "%s: poll() malsukcesis: %s"
 #. it is possible that the user has put a new file in place
 #. of the original file, and in that case it obviously
 #. shouldn't be removed.
-#: src/xz/file_io.c:344
+#: src/xz/file_io.c:361
 #, c-format
 msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
 msgstr "%s: Dosiero ŝajne estis movita, ne forigos"
 
-#: src/xz/file_io.c:351 src/xz/file_io.c:907
+#: src/xz/file_io.c:368 src/xz/file_io.c:924
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot remove: %s"
 msgstr "%s: Ne eblas forigi: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:377
+#: src/xz/file_io.c:394
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot set the file owner: %s"
 msgstr "%s: Ne eblas agordi la dosieran estron: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:390
+#: src/xz/file_io.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot set the file group: %s"
 msgstr "%s: Ne eblas agordi la dosieran grupon: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:409
+#: src/xz/file_io.c:426
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
 msgstr "%s: Ne eblas agordi la dosierajn atingopermesojn: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:535
+#: src/xz/file_io.c:552
 #, c-format
 msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s"
 msgstr "Eraro dum atingi la dosierstatajn flagojn de ĉefenigujon: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:593 src/xz/file_io.c:655
+#: src/xz/file_io.c:610 src/xz/file_io.c:672
 #, c-format
 msgid "%s: Is a symbolic link, skipping"
 msgstr "%s: Estas simbola ligilo, preterpasas"
 
-#: src/xz/file_io.c:684
+#: src/xz/file_io.c:701
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory, skipping"
 msgstr "%s: Estas dosierujo, preterpasas"
 
-#: src/xz/file_io.c:690
+#: src/xz/file_io.c:707
 #, c-format
 msgid "%s: Not a regular file, skipping"
 msgstr "%s: Ne regula dosiero, preterpasas"
 
-#: src/xz/file_io.c:707
+#: src/xz/file_io.c:724
 #, c-format
 msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping"
 msgstr "%s: Dosiero havas setuid- aŭ setgid-biton, preterpasas"
 
-#: src/xz/file_io.c:714
+#: src/xz/file_io.c:731
 #, c-format
 msgid "%s: File has sticky bit set, skipping"
 msgstr "%s: Dosiero havas glueman biton, preterpasas"
 
-#: src/xz/file_io.c:721
+#: src/xz/file_io.c:738
 #, c-format
 msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
 msgstr "%s: Enmeta dosiero havas pli ol rektan ligilon, preterpasas"
 
-#: src/xz/file_io.c:763
+#: src/xz/file_io.c:780
 msgid "Empty filename, skipping"
 msgstr "Malplena dosiero, preterpasas"
 
-#: src/xz/file_io.c:817
+#: src/xz/file_io.c:834
 #, c-format
 msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
 msgstr "Eraro dum restarigi la statajn flagojn de la ĉefenigujo: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:865
+#: src/xz/file_io.c:882
 #, c-format
 msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
 msgstr "Eraro dum atingi la dosierstatajn flagojn el la ĉefenigujo: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:1043
+#: src/xz/file_io.c:1060
 #, c-format
 msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
 msgstr "Eraro dum restarigi la flagon O_APPEND de la ĉefenigujo: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:1055
+#: src/xz/file_io.c:1072
 #, c-format
 msgid "%s: Closing the file failed: %s"
 msgstr "%s: Fermo de la dosiero malsukcesis: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:1091 src/xz/file_io.c:1354
+#: src/xz/file_io.c:1108 src/xz/file_io.c:1371
 #, c-format
 msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
 msgstr "%s: Serĉado malsukcesis dum provi krei maldensan dosieron: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:1192
+#: src/xz/file_io.c:1209
 #, c-format
 msgid "%s: Read error: %s"
 msgstr "%s: Legeraro: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:1222
+#: src/xz/file_io.c:1239
 #, c-format
 msgid "%s: Error seeking the file: %s"
 msgstr "%s: Eraro dum serĉi la dosieron: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:1246
+#: src/xz/file_io.c:1263
 #, c-format
 msgid "%s: Unexpected end of file"
 msgstr "%s: Neatendita dosierfino"
 
-#: src/xz/file_io.c:1305
+#: src/xz/file_io.c:1322
 #, c-format
 msgid "%s: Write error: %s"
 msgstr "%s: Skriberaro: %s"
@@ -545,63 +549,63 @@ msgstr "Ne eblas legi datumojn el la ĉefenigujo dum legi dosiernomojn el la ĉe
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/xz/message.c:788 src/xz/message.c:847
+#: src/xz/message.c:797 src/xz/message.c:856
 msgid "Internal error (bug)"
 msgstr "Interna programeraro"
 
-#: src/xz/message.c:795
+#: src/xz/message.c:804
 msgid "Cannot establish signal handlers"
 msgstr "Ne eblas establi signalajn traktilojn"
 
-#: src/xz/message.c:804
+#: src/xz/message.c:813
 msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
 msgstr "Neniu integra kontrolo; ne certigos dosieran integron"
 
-#: src/xz/message.c:807
+#: src/xz/message.c:816
 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
 msgstr "Nekomprenata tipo de integra kontrolo; ne certigos dosieran integron"
 
-#: src/xz/message.c:814
+#: src/xz/message.c:823
 msgid "Memory usage limit reached"
 msgstr "Memoruzada limigo atingita"
 
-#: src/xz/message.c:817
+#: src/xz/message.c:826
 msgid "File format not recognized"
 msgstr "Dosierformato ne rekonata"
 
-#: src/xz/message.c:820
+#: src/xz/message.c:829
 msgid "Unsupported options"
 msgstr "Nekomprenataj elektoj"
 
-#: src/xz/message.c:823
+#: src/xz/message.c:832
 msgid "Compressed data is corrupt"
 msgstr "Kunpremitaj datumoj estas koruptaj"
 
-#: src/xz/message.c:826
+#: src/xz/message.c:835
 msgid "Unexpected end of input"
 msgstr "Neatendita fino de enigo"
 
-#: src/xz/message.c:868
+#: src/xz/message.c:877
 #, c-format
 msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
 msgstr "%s megabajtoj da memoro estas postulataj. La limigilo estas malaktiva."
 
-#: src/xz/message.c:896
+#: src/xz/message.c:905
 #, c-format
 msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
 msgstr "%s megabajtoj da memoro estas postulata. La limigo estas %s."
 
-#: src/xz/message.c:915
+#: src/xz/message.c:924
 #, c-format
 msgid "%s: Filter chain: %s\n"
 msgstr "%s: Filtrila ĉeno: %s\n"
 
-#: src/xz/message.c:926
+#: src/xz/message.c:935
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information."
 msgstr "`%s --help' provindas por pliaj informaj."
 
-#: src/xz/message.c:952
+#: src/xz/message.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -612,17 +616,17 @@ msgstr ""
 "Kunpremi aŭ malkunpremi DOSIEROjN laŭ la .xz-formato.\n"
 "\n"
 
-#: src/xz/message.c:959
+#: src/xz/message.c:968
 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 "Devigitaj parametroj por longaj elektoj estas ankaŭ devigitaj por\n"
 "mallongaj elektoj.\n"
 
-#: src/xz/message.c:963
+#: src/xz/message.c:972
 msgid " Operation mode:\n"
 msgstr " Operacia reĝimo:\n"
 
-#: src/xz/message.c:966
+#: src/xz/message.c:975
 msgid ""
 "  -z, --compress      force compression\n"
 "  -d, --decompress    force decompression\n"
@@ -634,7 +638,7 @@ msgstr ""
 "  -t, --test          certigi la integron de kunpremitan dosieron\n"
 "  -l, --list          listigi informojn pri .xz-dosierojn"
 
-#: src/xz/message.c:972
+#: src/xz/message.c:981
 msgid ""
 "\n"
 " Operation modifiers:\n"
@@ -642,7 +646,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Operacia modifiloj:\n"
 
-#: src/xz/message.c:975
+#: src/xz/message.c:984
 msgid ""
 "  -k, --keep          keep (don't delete) input files\n"
 "  -f, --force         force overwrite of output file and (de)compress links\n"
@@ -653,7 +657,7 @@ msgstr ""
 "                      (mal)kunpmremajn ligilojn \n"
 "  -c, --stdout        skribi al la ĉefeligujo kaj ne forigi enigajn dosierojn"
 
-#: src/xz/message.c:984
+#: src/xz/message.c:993
 msgid ""
 "      --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
 "                      ignore possible remaining input data"
@@ -662,7 +666,7 @@ msgstr ""
 "                      malkunpremi nur la unuan fluon kaj silente\n"
 "                      ignori eventualajn ceterajn enigajn datumojn"
 
-#: src/xz/message.c:987
+#: src/xz/message.c:996
 msgid ""
 "      --no-sparse     do not create sparse files when decompressing\n"
 "  -S, --suffix=.SUF   use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
@@ -680,7 +684,7 @@ msgstr ""
 "      --files0[=DOSIERO]\n"
 "                      kiel --files sed uzi la nulan signon por finigi"
 
-#: src/xz/message.c:996
+#: src/xz/message.c:1005
 msgid ""
 "\n"
 " Basic file format and compression options:\n"
@@ -688,7 +692,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Bazaj dosierformataj kaj kunpremaj elektoj:\n"
 
-#: src/xz/message.c:998
+#: src/xz/message.c:1007
 msgid ""
 "  -F, --format=FMT    file format to encode or decode; possible values are\n"
 "                      `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n"
@@ -700,11 +704,11 @@ msgstr ""
 "  -C, --check=KONT    tipo de integra kontrolo: `none' (estu atentema),\n"
 "                      `crc32', `crc64' (apriora) aŭ `sha256'"
 
-#: src/xz/message.c:1003
+#: src/xz/message.c:1012
 msgid "      --ignore-check  don't verify the integrity check when decompressing"
 msgstr "      --ignore-check  ne certigi la integran kontrolon dum malkunpremo"
 
-#: src/xz/message.c:1007
+#: src/xz/message.c:1016
 msgid ""
 "  -0 ... -9           compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
 "                      decompressor memory usage into account before using 7-9!"
@@ -712,7 +716,7 @@ msgstr ""
 "  -0 ... -9           kunpremnivelo; apriore 6; pripensu memoruzadon antaŭ ol\n"
 "                      uzi la nivelojn 7-9!"
 
-#: src/xz/message.c:1011
+#: src/xz/message.c:1020
 msgid ""
 "  -e, --extreme       try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
 "                      does not affect decompressor memory requirements"
@@ -721,7 +725,7 @@ msgstr ""
 "                      ĉefprocesoran tempon; ne influas la memorajn postulojn\n"
 "                      de malkunpremo"
 
-#: src/xz/message.c:1015
+#: src/xz/message.c:1024
 msgid ""
 "  -T, --threads=NUM   use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n"
 "                      to use as many threads as there are processor cores"
@@ -730,7 +734,7 @@ msgstr ""
 "                      uzi maksimume NOMBRO da fadenoj; apriore 1; 0 por\n"
 "                      uzi fadenojn samnombrajn kiel procesoraj kernoj"
 
-#: src/xz/message.c:1020
+#: src/xz/message.c:1029
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE\n"
 "                      start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
@@ -740,7 +744,7 @@ msgstr ""
 "                      komenci novan .xz-blokon post ĉiu GRANDO bajtoj da enigo;\n"
 "                      uzi por agordi la blokan grandon por kunfadena kunpremo"
 
-#: src/xz/message.c:1024
+#: src/xz/message.c:1033
 msgid ""
 "      --block-list=SIZES\n"
 "                      start a new .xz block after the given comma-separated\n"
@@ -750,7 +754,7 @@ msgstr ""
 "                      komenci novan .xz-blokon post la donitajn intertempojn de\n"
 "                      nekunpremitaj datumoj, apartigataj de komoj"
 
-#: src/xz/message.c:1028
+#: src/xz/message.c:1037
 msgid ""
 "      --flush-timeout=TIMEOUT\n"
 "                      when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
@@ -762,7 +766,7 @@ msgstr ""
 "                      okazis post la antaŭan elbufrigo kaj legi pliajn enigojn\n"
 "                      paŭzigus, ĉiuj atendataj datumoj estas elbufrigataj"
 
-#: src/xz/message.c:1034
+#: src/xz/message.c:1043
 #, no-c-format
 msgid ""
 "      --memlimit-compress=LIMIT\n"
@@ -781,7 +785,7 @@ msgstr ""
 "                      kunfadena kunpmero aŭ ĉiuj el tiuj; LIMIGO estas\n"
 "                      laŭ bajtoj, % da ĉefmemoro, aŭ 0 por aprioraĵoj"
 
-#: src/xz/message.c:1043
+#: src/xz/message.c:1052
 msgid ""
 "      --no-adjust     if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
 "                      give an error instead of adjusting the settings downwards"
@@ -789,7 +793,7 @@ msgstr ""
 "      --no-adjust     se kunprema agordo superas la memoruzadan limigon\n"
 "                      montri eraron anstataŭ malgrandigi la agordaĵon"
 
-#: src/xz/message.c:1049
+#: src/xz/message.c:1058
 msgid ""
 "\n"
 " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
@@ -797,7 +801,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Propra filtrila ĉeno por kunpremo (alternativaj por uzi antaŭagordaĵon):"
 
-#: src/xz/message.c:1058
+#: src/xz/message.c:1067
 msgid ""
 "\n"
 "  --lzma1[=OPTS]      LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
@@ -830,7 +834,7 @@ msgstr ""
 "                        depth=NUM  maksimuma profundo de serĉo; 0=aŭtomata\n"
 "                                   (apriore)"
 
-#: src/xz/message.c:1073
+#: src/xz/message.c:1082
 msgid ""
 "\n"
 "  --x86[=OPTS]        x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
@@ -855,7 +859,7 @@ msgstr ""
 "                      Validaj ELEKTOJ por ĉiuj BCJ-filters:\n"
 "                        start=NOMBRO  komenca deŝovo por konvertoj (apriore 0)"
 
-#: src/xz/message.c:1086
+#: src/xz/message.c:1095
 msgid ""
 "\n"
 "  --delta[=OPTS]      Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
@@ -867,7 +871,7 @@ msgstr ""
 "                        dist=NOMBRO  distanco inter bajtoj subtrahataj de unu\n"
 "                                     la alia (1-256; 1)"
 
-#: src/xz/message.c:1094
+#: src/xz/message.c:1103
 msgid ""
 "\n"
 " Other options:\n"
@@ -875,7 +879,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Aliaj elektoj:\n"
 
-#: src/xz/message.c:1097
+#: src/xz/message.c:1106
 msgid ""
 "  -q, --quiet         suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
 "  -v, --verbose       be verbose; specify twice for even more verbose"
@@ -884,15 +888,15 @@ msgstr ""
 "  -v, --verbose       eligi superfluajn informojn; uzu dufoje por pliigi la\n"
 "                      superfluecon"
 
-#: src/xz/message.c:1102
+#: src/xz/message.c:1111
 msgid "  -Q, --no-warn       make warnings not affect the exit status"
 msgstr "  -Q, --no-warn       avertoj ne influu la eliran staton"
 
-#: src/xz/message.c:1104
+#: src/xz/message.c:1113
 msgid "      --robot         use machine-parsable messages (useful for scripts)"
 msgstr "      --robot         uzi mesaĝojn facile analizeblaj per skriptoj"
 
-#: src/xz/message.c:1107
+#: src/xz/message.c:1116
 msgid ""
 "      --info-memory   display the total amount of RAM and the currently active\n"
 "                      memory usage limits, and exit"
@@ -900,7 +904,7 @@ msgstr ""
 "      --info-memory   montri la totalan kiomon de la ĉefmemoro kaj la nune\n"
 "                      aktivaj memoruzadaj limigoj, kaj finiĝi"
 
-#: src/xz/message.c:1110
+#: src/xz/message.c:1119
 msgid ""
 "  -h, --help          display the short help (lists only the basic options)\n"
 "  -H, --long-help     display this long help and exit"
@@ -909,7 +913,7 @@ msgstr ""
 "                      elektojn)\n"
 "  -H, --long-help     montri la longan helpon kaj finiĝi"
 
-#: src/xz/message.c:1114
+#: src/xz/message.c:1123
 msgid ""
 "  -h, --help          display this short help and exit\n"
 "  -H, --long-help     display the long help (lists also the advanced options)"
@@ -918,11 +922,11 @@ msgstr ""
 "  -H, --long-help     montri la longan helpon (listigas ankaŭ la altnivelajn\n"
 "                      elektojn)"
 
-#: src/xz/message.c:1119
+#: src/xz/message.c:1128
 msgid "  -V, --version       display the version number and exit"
 msgstr "  -V, --version       montri la eldonan numeron kaj finiĝi"
 
-#: src/xz/message.c:1121
+#: src/xz/message.c:1130
 msgid ""
 "\n"
 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -934,17 +938,17 @@ msgstr ""
 #. for this package. Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
 #. address for translation bugs. Thanks.
-#: src/xz/message.c:1127
+#: src/xz/message.c:1136
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
 msgstr "Raporti programerarojn al <%s> (en la angla aŭ la suoma).\n"
 
-#: src/xz/message.c:1129
+#: src/xz/message.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s ĉefpaĝo: <%s>\n"
 
-#: src/xz/message.c:1133
+#: src/xz/message.c:1142
 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
 msgstr "ĈI TIU ESTAS DISVOLVA REDAKCIO, NE CELATA POR ĈIUTAGA UZADO."
 
@@ -972,22 +976,17 @@ msgstr "Nevalida LZMA1/LZMA2 antaŭagordaĵo: %s"
 msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
 msgstr "La sumo de lc kaj lp devas ne esti pli ol 4"
 
-#: src/xz/suffix.c:134 src/xz/suffix.c:265
-#, c-format
-msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
-msgstr "%s: Kun --format=raw, --suffix=.SUF estas postulata se ne skribi al la ĉefeligujo"
-
-#: src/xz/suffix.c:165
+#: src/xz/suffix.c:160
 #, c-format
 msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping"
 msgstr "%s: Dosiernomo havas nekonatan sufikson, preterpasas"
 
-#: src/xz/suffix.c:186
+#: src/xz/suffix.c:181
 #, c-format
 msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping"
 msgstr "%s: Dosiero jam havas la sufikson `%s', preterpasas"
 
-#: src/xz/suffix.c:402
+#: src/xz/suffix.c:388
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid filename suffix"
 msgstr "%s: Nevalida dosiernoma sufikso"