]> git.ipfire.org Git - thirdparty/gettext.git/commitdiff
Updated German translations.
authorBruno Haible <bruno@clisp.org>
Sat, 25 Jul 2009 08:51:50 +0000 (10:51 +0200)
committerBruno Haible <bruno@clisp.org>
Sat, 25 Jul 2009 08:51:50 +0000 (10:51 +0200)
gettext-runtime/po/ChangeLog
gettext-runtime/po/de.po
gettext-tools/po/ChangeLog
gettext-tools/po/de.po

index dd8083b8629c6f8a5e6f6119e6372f5271dbbbe2..1a15f249b6e211c74fded3692a0e563a2e8e6554 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-07-25  Bruno Haible  <bruno@clisp.org>
+
+       * de.po: Update from Karl Eichwalder <ke@suse.de>.
+
 2009-06-08  Bruno Haible  <bruno@clisp.org>
 
        * Makefile.in.in (install-data-yes, installdirs-data-yes): Remove
index 841ca2bc7b4c7ede6ff009c22ea325d7d9354e35..d7b72d936b633986fa30743a5244998eb761d9b1 100644 (file)
@@ -1,6 +1,7 @@
 # German translations for GNU gettext-runtime package.
-# Copyright © 1995, 1996, 1997, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006.
+# Copyright © 1995, 1996, 1997, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gettext package.
+# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2009.
 # Ulrich Drepper <drepper@gnu.org>, 1995-1997.
 #
 # Wörterbuch:
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.15-pre5\n"
+"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-02 03:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-06 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-19 22:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-24 10:30+0200\n"
 "Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -89,63 +91,63 @@ msgstr ""
 msgid "write error"
 msgstr "Fehler beim Schreiben"
 
-#: gnulib-lib/error.c:125
+#: gnulib-lib/error.c:127
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Unbekannter Systemfehler"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:530 gnulib-lib/getopt.c:546
+#: gnulib-lib/getopt.c:526 gnulib-lib/getopt.c:542
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:579 gnulib-lib/getopt.c:583
+#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:579
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: Option »--%s« erwartet kein Argument\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:592 gnulib-lib/getopt.c:597
+#: gnulib-lib/getopt.c:588 gnulib-lib/getopt.c:593
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: Option »%c%s« erwartet kein Argument\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:640 gnulib-lib/getopt.c:659 gnulib-lib/getopt.c:975
-#: gnulib-lib/getopt.c:994
+#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:655 gnulib-lib/getopt.c:971
+#: gnulib-lib/getopt.c:990
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: Option »%s« erwartet ein Argument\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:697 gnulib-lib/getopt.c:700
+#: gnulib-lib/getopt.c:693 gnulib-lib/getopt.c:696
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:708 gnulib-lib/getopt.c:711
+#: gnulib-lib/getopt.c:704 gnulib-lib/getopt.c:707
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:763 gnulib-lib/getopt.c:766
+#: gnulib-lib/getopt.c:759 gnulib-lib/getopt.c:762
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: unzulässige Option -- %c\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
+#: gnulib-lib/getopt.c:768 gnulib-lib/getopt.c:771
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:843 gnulib-lib/getopt.c:1047
-#: gnulib-lib/getopt.c:1065
+#: gnulib-lib/getopt.c:823 gnulib-lib/getopt.c:839 gnulib-lib/getopt.c:1043
+#: gnulib-lib/getopt.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: Option erwartet ein Argument -- %c\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:896 gnulib-lib/getopt.c:912
+#: gnulib-lib/getopt.c:892 gnulib-lib/getopt.c:908
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:936 gnulib-lib/getopt.c:954
+#: gnulib-lib/getopt.c:932 gnulib-lib/getopt.c:950
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: Option »-W %s« erwartet kein Argument\n"
@@ -163,6 +165,12 @@ msgid ""
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
+"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Lizenz GPLv3: GNU GPL Version 3 oder später <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"\n"
+"Dies ist freie Software; es steht Ihnen frei, sie zu verändern und\n"
+"weiterzugeben.\n"
+"Es gibt KEINE GARANTIE, soweit als vom Gesetz erlaubt.\n"
 
 #: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:139 src/ngettext.c:129
 #, c-format
@@ -260,7 +268,8 @@ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Fehler bitte auf Englisch an <bug-gnu-gettext@gnu.org> melden.\n"
 "\n"
-"Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste <de@li.org> zuständig.\n"
+"Für die deutsche Übersetzung sind die Übersetzer der Mailingliste\n"
+"<translation-team-de@lists.sourceforge.net> zuständig.\n"
 
 #: src/envsubst.c:442
 #, c-format
@@ -388,16 +397,3 @@ msgstr ""
 "Umgebungsvariable TEXTDOMAINDIR ein anderes Verzeichnis angegeben werden.\n"
 "\n"
 "Standardverzeichnis: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "Dies ist freie Software; in den Quellen befindet sich die "
-#~ "Lizenzbedingung.\n"
-#~ "Es gibt KEINERLEI Garantie; nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder\n"
-#~ "die VERWENDBARKEIT ZU EINEN ANGEGEBENEN ZWECK.\n"
index 1549c51af0e9593ce0da4aa5502d9e01d196fc61..d1736701d96811bbf1d106d7814720cb2d323607 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-07-25  Bruno Haible  <bruno@clisp.org>
+
+       * de.po: Update from Karl Eichwalder <ke@suse.de>.
+
 2009-06-08  Bruno Haible  <bruno@clisp.org>
 
        * Makefile.in.in (install-data-yes, installdirs-data-yes): Remove
index 4a32f23eabd3637d89252baa7d70f089231d79e3..2fa412976f19c60f019c3f13c3b56094aacad224 100644 (file)
@@ -1,6 +1,7 @@
 # German translations for GNU gettext-tools package.
-# Copyright © 1995, 1996, 1997, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Copyright © 1995, 1996, 1997, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gettext package.
+# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2009.
 # Ulrich Drepper <drepper@gnu.org>, 1995-1997.
 #
 # 2003-05-06 22:23:59 CEST: start updating, many a lot msgs still to be
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.16\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-02 03:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-28 16:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-19 22:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-24 09:27+0200\n"
 "Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -132,9 +134,9 @@ msgid "write error"
 msgstr "Fehler beim Schreiben"
 
 #: gnulib-lib/copy-file.c:66 src/file-list.c:53 src/msggrep.c:244
-#: src/open-catalog.c:121 src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:124
-#: src/urlget.c:201 src/xgettext.c:1794 src/xgettext.c:1807
-#: src/xgettext.c:1817
+#: src/open-catalog.c:122 src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:125
+#: src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1831 src/xgettext.c:1844
+#: src/xgettext.c:1854
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "Öffnen der Datei »%s« zum Lesen fehlgeschlagen"
@@ -144,7 +146,7 @@ msgstr "Öffnen der Datei »%s« zum Lesen fehlgeschlagen"
 msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
 msgstr "Öffnen der Sicherungsdatei »%s« zum Schreiben fehlgeschlagen"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:81 src/urlget.c:213
+#: gnulib-lib/copy-file.c:81 src/urlget.c:228
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«"
@@ -155,20 +157,20 @@ msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«"
 msgid "error writing \"%s\""
 msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:93 gnulib-lib/copy-file.c:132 src/urlget.c:223
+#: gnulib-lib/copy-file.c:93 gnulib-lib/copy-file.c:132 src/urlget.c:238
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "Fehler nach dem Lesen von »%s«"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:839
-#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:1074 src/msginit.c:1173
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:845
+#: src/msginit.c:920 src/msginit.c:1080 src/msginit.c:1179
 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
 #: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() fehlgeschlagen"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:570
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:571
 #, c-format
 msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
 msgstr "C#-Compiler nicht gefunden; bitte »pnet« installieren"
@@ -178,70 +180,70 @@ msgstr "C#-Compiler nicht gefunden; bitte »pnet« installieren"
 msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
 msgstr "Virtuelle C#-Maschine nicht gefunden; bitte »pnet« installieren"
 
-#: gnulib-lib/error.c:125
+#: gnulib-lib/error.c:127
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Unbekannter Systemfehler"
 
-#: gnulib-lib/execute.c:184 gnulib-lib/execute.c:260 gnulib-lib/execute.c:302
-#: gnulib-lib/pipe.c:229 gnulib-lib/pipe.c:347 gnulib-lib/pipe.c:407
-#: gnulib-lib/wait-process.c:333 gnulib-lib/wait-process.c:400
+#: gnulib-lib/execute.c:189 gnulib-lib/execute.c:262 gnulib-lib/pipe.c:235
+#: gnulib-lib/pipe.c:348 gnulib-lib/wait-process.c:282
+#: gnulib-lib/wait-process.c:356
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
 msgstr "Subprozeß %s fehlgeschlagen"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:530 gnulib-lib/getopt.c:546
+#: gnulib-lib/getopt.c:526 gnulib-lib/getopt.c:542
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:579 gnulib-lib/getopt.c:583
+#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:579
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: Option »--%s« erwartet kein Argument\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:592 gnulib-lib/getopt.c:597
+#: gnulib-lib/getopt.c:588 gnulib-lib/getopt.c:593
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: Option »%c%s« erwartet kein Argument\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:640 gnulib-lib/getopt.c:659 gnulib-lib/getopt.c:975
-#: gnulib-lib/getopt.c:994
+#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:655 gnulib-lib/getopt.c:971
+#: gnulib-lib/getopt.c:990
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: Option »%s« erwartet ein Argument\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:697 gnulib-lib/getopt.c:700
+#: gnulib-lib/getopt.c:693 gnulib-lib/getopt.c:696
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:708 gnulib-lib/getopt.c:711
+#: gnulib-lib/getopt.c:704 gnulib-lib/getopt.c:707
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:763 gnulib-lib/getopt.c:766
+#: gnulib-lib/getopt.c:759 gnulib-lib/getopt.c:762
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: unzulässige Option -- %c\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
+#: gnulib-lib/getopt.c:768 gnulib-lib/getopt.c:771
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:843 gnulib-lib/getopt.c:1047
-#: gnulib-lib/getopt.c:1065
+#: gnulib-lib/getopt.c:823 gnulib-lib/getopt.c:839 gnulib-lib/getopt.c:1043
+#: gnulib-lib/getopt.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: Option erwartet ein Argument -- %c\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:896 gnulib-lib/getopt.c:912
+#: gnulib-lib/getopt.c:892 gnulib-lib/getopt.c:908
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:936 gnulib-lib/getopt.c:954
+#: gnulib-lib/getopt.c:932 gnulib-lib/getopt.c:950
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: Option »-W %s« erwartet kein Argument\n"
@@ -263,14 +265,14 @@ msgstr "ungültiges Argument target_version für compile_java_class"
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "Fehler beim Anlegen von »%s«"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:253 src/write-catalog.c:317
+#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
 #: src/write-csharp.c:733 src/write-java.c:1047 src/write-mo.c:811
 #: src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "Fehler beim Schreiben von Datei »%s«"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:2341
+#: gnulib-lib/javacomp.c:2343
 #, c-format
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgstr ""
@@ -283,21 +285,21 @@ msgstr ""
 "Virtuelle Java-Maschine nicht gefunden; bitte »gcj« installieren oder\n"
 "$JAVA setzen"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:847 src/msginit.c:922
-#: src/msginit.c:1082
+#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:853 src/msginit.c:928
+#: src/msginit.c:1088
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "Subprozeß %s mit Ein-/Ausgabefehler"
 
 #: gnulib-lib/obstack.c:423 gnulib-lib/obstack.c:425 gnulib-lib/xmalloc.c:37
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:38 src/msgl-check.c:473 src/po-lex.c:84
-#: src/po-lex.c:103 src/x-glade.c:588 libgettextpo/gettext-po.c:1284
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:550 src/po-lex.c:83
+#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:600 libgettextpo/gettext-po.c:1328
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "virtueller Speicher aufgebraucht"
 
-#: gnulib-lib/pipe.c:155 gnulib-lib/pipe.c:158 gnulib-lib/pipe.c:262
-#: gnulib-lib/pipe.c:265
+#: gnulib-lib/pipe.c:139 gnulib-lib/pipe.c:144 gnulib-lib/pipe.c:264
+#: gnulib-lib/pipe.c:267
 #, c-format
 msgid "cannot create pipe"
 msgstr "Es ist nicht möglich, eine Pipe zu einzurichten"
@@ -321,66 +323,71 @@ msgstr "Es ist nicht möglich, eine Pipe zu einzurichten"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:228
+#: gnulib-lib/quotearg.c:249
 msgid "`"
 msgstr "»"
 
-#: gnulib-lib/quotearg.c:229
+#: gnulib-lib/quotearg.c:250
 msgid "'"
 msgstr "«"
 
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:47
+#: gnulib-lib/w32spawn.h:55
 #, c-format
 msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x"
 msgstr "DuplicateHandle ist mit dem Exitcode 0x%08x fehlgeschlagen"
 
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:52
+#: gnulib-lib/w32spawn.h:60
 #, c-format
 msgid "_open_osfhandle failed"
 msgstr "_open_osfhandle fehlgeschlagen"
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:276 gnulib-lib/wait-process.c:308
-#: gnulib-lib/wait-process.c:366
+#: gnulib-lib/w32spawn.h:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "Ausgabedatei »%s« kann nicht erstellt werden"
+
+#: gnulib-lib/wait-process.c:223 gnulib-lib/wait-process.c:255
+#: gnulib-lib/wait-process.c:317
 #, c-format
 msgid "%s subprocess"
 msgstr "Subprozeß %s"
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:325 gnulib-lib/wait-process.c:392
+#: gnulib-lib/wait-process.c:274 gnulib-lib/wait-process.c:346
 #, c-format
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "Subprozeß %s hat das fatale Signal %d erhalten"
 
-#: src/format.c:143
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s"
+#: src/format.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
 msgstr ""
-"»%s« ist ein ungültiges Formatelement %s, im Vergleich zu »msgid«. Der Grund: %"
-"s"
+"»%s« ist ein ungültiges Formatelement %s, im Vergleich zu »msgid«. Der "
+"Grund: %s"
 
 #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:623 src/format-librep.c:312
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312
 #: src/format-pascal.c:401 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:144
-#, c-format
+#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
-msgstr "eine Formatspezifikation für Argument %u, wie in »%s«, fehlt in »msgid«"
+"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
+msgstr ""
+"eine Formatspezifikation für Argument %u, wie in »%s«, fehlt in »msgid«"
 
-#: src/format-awk.c:519 src/format-boost.c:627 src/format-elisp.c:358
-#: src/format-gcc-internal.c:633 src/format-librep.c:322
-#: src/format-pascal.c:411 src/format-perl.c:594 src/format-php.c:360
-#: src/format-qt.c:169 src/format-tcl.c:400 src/format-ycp.c:143
+#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323
+#: src/format-pascal.c:412 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
+#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "eine Formatspezifikation für Argument »%u« fehlt in »%s«"
 
-#: src/format-awk.c:539 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:910
-#: src/format-elisp.c:378 src/format-gcc-internal.c:653
-#: src/format-librep.c:342 src/format-pascal.c:431 src/format-perl.c:614
-#: src/format-php.c:380 src/format-python.c:510 src/format-tcl.c:420
-#, c-format
-msgid ""
-"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
+#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:910
+#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
+#: src/format-librep.c:343 src/format-pascal.c:432 src/format-perl.c:615
+#: src/format-php.c:381 src/format-python.c:527 src/format-tcl.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr ""
 "Formatspezifikation in »msgid« und »%s« für Argument %u sind nicht identisch"
 
@@ -411,9 +418,9 @@ msgstr ""
 "Die Zeichenkette bezieht sich auf das %u. Argument, ignoriert aber das %u. "
 "Argument."
 
-#: src/format-c.c:901 src/format-csharp.c:206 src/format-python.c:501
-#, c-format
-msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
+#: src/format-c.c:901 src/format-csharp.c:206 src/format-python.c:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr ""
 "Anzahl der Formatspezifikationen in »msgid« und »%s« stimmt nicht überein"
 
@@ -453,8 +460,8 @@ msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
 msgstr ""
-"Die Zeichenkette beginnt mitten in einer Anweisung: »}« ohne übereinstimmende "
-"»{« gefunden."
+"Die Zeichenkette beginnt mitten in einer Anweisung: »}« ohne "
+"übereinstimmende »{« gefunden."
 
 #: src/format-csharp.c:162
 #, c-format
@@ -462,49 +469,53 @@ msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
 msgstr ""
 "Die Zeichenkette beinhaltet eine einzelne '}' nach der %u. Formatanweisung."
 
-#: src/format-gcc-internal.c:253
+#: src/format-gcc-internal.c:255
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
 msgstr "In der %u. Formatanweisung ist die Kombination der Flags ungültig."
 
-#: src/format-gcc-internal.c:290
-#, fuzzy, c-format
+#: src/format-gcc-internal.c:292
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
-msgstr "In der %u. Formatanweisung sind Flags vor »%c« nicht erlaubt."
+msgstr ""
+"In der %u. Formatanweisung ist eine Genauigkeit vor »%c« nicht erlaubt."
 
-#: src/format-gcc-internal.c:332
-#, fuzzy, c-format
+#: src/format-gcc-internal.c:334
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number for the precision must be "
 "equal to %u."
 msgstr ""
-"In der %u. Formatanweisung ist das 0. Argument keine positive Ganzzahl."
+"In der %u. Formatanweisung muss die Argumentzahl für die Genauigkeit gleich "
+"sein mit %u."
 
-#: src/format-gcc-internal.c:396
-#, fuzzy, c-format
+#: src/format-gcc-internal.c:398
+#, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a precision specification is not allowed before "
 "'%c'."
-msgstr "In der %u. Formatanweisung sind Flags vor »%c« nicht erlaubt."
+msgstr ""
+"In der %u. Formatanweisung ist eine Genauigkeitsspezifikation vor »%c« nicht "
+"erlaubt."
 
-#: src/format-gcc-internal.c:404
-#, fuzzy, c-format
+#: src/format-gcc-internal.c:406
+#, c-format
 msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
-msgstr "In der %u. Formatanweisung ist das %d. Argument negativ."
+msgstr "In der %u. Formatanweisung ist die Genauigkeitsspezifikation ungültig."
 
-#: src/format-gcc-internal.c:459
+#: src/format-gcc-internal.c:463
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'."
 msgstr "In der %u. Formatanweisung sind Flags vor »%c« nicht erlaubt."
 
-#: src/format-gcc-internal.c:671
-#, c-format
-msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't"
+#: src/format-gcc-internal.c:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't"
 msgstr "»msgid« verwendet %%m, aber »%s« nicht"
 
-#: src/format-gcc-internal.c:674
-#, c-format
-msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m"
+#: src/format-gcc-internal.c:680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m"
 msgstr "»msgid« verwendet nicht %%m, aber »%s« verwendet %%m"
 
 #: src/format-invalid.h:22
@@ -615,22 +626,21 @@ msgstr ""
 "'<', '#' or '%s' folgt."
 
 #: src/format-java.c:745
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in "
-"'msgid'"
+"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr ""
 "eine Formatspezifikation für Argument {%u}, wie in »%s«, fehlt in »msgid«"
 
-#: src/format-java.c:755
+#: src/format-java.c:756
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
 msgstr "eine Formatspezifikation für Argument {%u} fehlt in »%s«"
 
-#: src/format-java.c:775
-#, c-format
+#: src/format-java.c:776
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same"
+"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
 msgstr ""
 "Formatspezifikationen in »msgid« und »%s« für Argument {%u} sind nicht "
 "identisch"
@@ -648,11 +658,11 @@ msgstr ""
 #: src/format-lisp.c:2372 src/format-scheme.c:2398
 #, c-format
 msgid ""
-"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
-"u parameter."
+"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
+"%u parameter."
 msgid_plural ""
-"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
-"u parameters."
+"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
+"%u parameters."
 msgstr[0] ""
 "In der %u. Formatanweisung sind zo viele Parameter angegeben; es wird "
 "höchstens %u Parameter erwartet."
@@ -708,14 +718,15 @@ msgstr ""
 "Die Zeichenkette bezieht sich in nicht kompatibler Weise auf ein Argument."
 
 #: src/format-lisp.c:3474 src/format-scheme.c:3397
-#, c-format
-msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
 msgstr "Formatspezifikationen in »msgid« und »%s« sind nicht gleichbedeutend"
 
 #: src/format-lisp.c:3490 src/format-scheme.c:3413
-#, c-format
-msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'"
-msgstr "Formatspezifikationen in »%s« sind keine Untermenge von deren in »msgid«"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
+msgstr ""
+"Formatspezifikationen in »%s« sind keine Untermenge von deren in »msgid«"
 
 #: src/format-perl.c:433
 #, c-format
@@ -726,12 +737,12 @@ msgstr ""
 "In der %u. Formatanweisung ist die Größenspezifikation mit der "
 "Konvertierungsspezifikation »%c« nicht kompatibel."
 
-#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:459 src/format-sh.c:307
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
 msgstr "eine Formatspezifikation für Argument »%s« fehlt in »%s«"
 
-#: src/format-python.c:112
+#: src/format-python.c:115
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
@@ -739,7 +750,7 @@ msgstr ""
 "Die Zeichenkette bezieht sich auf Argumente mit bezeichneten Argumenten und "
 "mit unbezeichneten Argumentspezifikationen."
 
-#: src/format-python.c:343
+#: src/format-python.c:354
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr ""
@@ -747,45 +758,45 @@ msgstr ""
 "Argument »%s«."
 
 # CHECKIT
-#: src/format-python.c:419
-#, c-format
+#: src/format-python.c:430
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a "
-"tuple"
+"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
 msgstr ""
-"Formatspezifikationen in »msgid« erwarten ein Mapping, die in »%s« jedoch ein "
-"Tuple"
+"Formatspezifikationen in »msgid« erwarten ein Mapping, die in »%s« jedoch "
+"ein Tuple"
 
-#: src/format-python.c:426
-#, c-format
+#: src/format-python.c:437
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a "
-"mapping"
+"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
 msgstr ""
 "Formatspezifikationen in »msgid« erwarten ein Tuple, die in »%s« jedoch ein\n"
 "Mapping"
 
-#: src/format-python.c:449 src/format-sh.c:297
-#, c-format
+#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in "
-"'msgid'"
-msgstr "eine Formatspezifikation für Argument »%s«, wie in »%s«, fehlt in »msgid«"
+"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
+msgstr ""
+"eine Formatspezifikation für Argument »%s«, wie in »%s«, fehlt in »msgid«"
 
-#: src/format-python.c:479
-#, c-format
+#: src/format-python.c:494
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same"
+"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
 msgstr ""
 "Formatspezifikationen in »msgid« und »%s« für Argument »%s« stimmen nicht "
 "überein"
 
 #: src/format-qt.c:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"'msgid' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag "
-"or a double-digit argument number"
+"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
+"a double-digit argument number"
 msgstr ""
+"'msgid' ist ein einfaches Formatelement, aber '%s' ist es nicht: es weist "
+"ein 'L'-Flag oder eine Double-Zahl als Argument auf"
 
 #: src/format-sh.c:79
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
@@ -833,11 +844,11 @@ msgstr ""
 "Das Zeichen, das die %u. Formatanweisung terminiert, ist keine Ziffer "
 "zwischen 1 und 9."
 
-#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:325 src/msgcat.c:281 src/msgcmp.c:161
-#: src/msgcomm.c:268 src/msgconv.c:223 src/msgen.c:211 src/msgexec.c:178
-#: src/msgfilter.c:280 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:398 src/msginit.c:256
-#: src/msgmerge.c:322 src/msgunfmt.c:250 src/msguniq.c:247
-#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:130 src/xgettext.c:530
+#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:325 src/msgcat.c:289 src/msgcmp.c:172
+#: src/msgcomm.c:268 src/msgconv.c:223 src/msgen.c:219 src/msgexec.c:179
+#: src/msgfilter.c:261 src/msgfmt.c:366 src/msggrep.c:398 src/msginit.c:256
+#: src/msgmerge.c:332 src/msgunfmt.c:250 src/msguniq.c:247
+#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:532
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -845,21 +856,27 @@ msgid ""
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
+"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Lizenz GPLv3: GNU GPL Version 3 oder später <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"\n"
+"Dies ist freie Software; es steht Ihnen frei, sie zu verändern und\n"
+"weiterzugeben.\n"
+"Es gibt KEINE GARANTIE, soweit als vom Gesetz erlaubt.\n"
 
-#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgcmp.c:167
-#: src/msgcomm.c:274 src/msgconv.c:229 src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184
-#: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:370 src/msggrep.c:404 src/msginit.c:262
-#: src/msgmerge.c:328 src/msgunfmt.c:256 src/msguniq.c:253 src/urlget.c:136
-#: src/xgettext.c:536
+#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:178
+#: src/msgcomm.c:274 src/msgconv.c:229 src/msgen.c:225 src/msgexec.c:185
+#: src/msgfilter.c:267 src/msgfmt.c:372 src/msggrep.c:404 src/msginit.c:262
+#: src/msgmerge.c:338 src/msgunfmt.c:256 src/msguniq.c:253 src/urlget.c:149
+#: src/xgettext.c:538
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Geschrieben von %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgconv.c:229
-#: src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:286 src/msggrep.c:404
+#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:295 src/msgconv.c:229
+#: src/msgen.c:225 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:267 src/msggrep.c:404
 #: src/msginit.c:262 src/msguniq.c:253 src/recode-sr-latin.c:121
-#: src/urlget.c:136
+#: src/urlget.c:149
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
@@ -868,11 +885,11 @@ msgstr "Bruno Haible"
 msgid "too many arguments"
 msgstr "zu viele Argumente"
 
-#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:391 src/msgcat.c:350 src/msgcmp.c:198
-#: src/msgcomm.c:342 src/msgconv.c:286 src/msgen.c:270 src/msgexec.c:236
-#: src/msgfilter.c:391 src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:495 src/msginit.c:346
-#: src/msgmerge.c:449 src/msgunfmt.c:411 src/msguniq.c:309
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:159 src/xgettext.c:758
+#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:391 src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:209
+#: src/msgcomm.c:342 src/msgconv.c:286 src/msgen.c:282 src/msgexec.c:249
+#: src/msgfilter.c:372 src/msgfmt.c:646 src/msggrep.c:495 src/msginit.c:346
+#: src/msgmerge.c:464 src/msgunfmt.c:411 src/msguniq.c:309
+#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:760
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n"
@@ -912,29 +929,29 @@ msgstr ""
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address      Adressen für den Rechnernamen\n"
 
-#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:454 src/msgcmp.c:245
-#: src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:362 src/msgen.c:343 src/msgexec.c:278
-#: src/msgfilter.c:477 src/msgfmt.c:747 src/msggrep.c:605 src/msginit.c:402
-#: src/msgmerge.c:566 src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:398
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:173 src/xgettext.c:916
+#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:258
+#: src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:362 src/msgen.c:357 src/msgexec.c:291
+#: src/msgfilter.c:458 src/msgfmt.c:768 src/msggrep.c:605 src/msginit.c:402
+#: src/msgmerge.c:583 src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:398
+#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:922
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informative Ausgabe:\n"
 
-#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:456 src/msgcmp.c:247
-#: src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:364 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:280
-#: src/msgfilter.c:479 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:404
-#: src/msgmerge.c:568 src/msgunfmt.c:511 src/msguniq.c:400
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:175 src/xgettext.c:918
+#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:260
+#: src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:364 src/msgen.c:359 src/msgexec.c:293
+#: src/msgfilter.c:460 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:404
+#: src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:511 src/msguniq.c:400
+#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:924
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                   diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
 
-#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:458 src/msgcmp.c:249
-#: src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:366 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:282
-#: src/msgfilter.c:481 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:406
-#: src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:402
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:177 src/xgettext.c:920
+#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:262
+#: src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:366 src/msgen.c:361 src/msgexec.c:295
+#: src/msgfilter.c:462 src/msgfmt.c:772 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:406
+#: src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:402
+#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:926
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version                Versionsnummer anzeigen und beenden\n"
@@ -943,36 +960,37 @@ msgstr "  -V, --version                Versionsnummer anzeigen und beenden\n"
 #. for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:465 src/msgcmp.c:256
-#: src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:373 src/msgen.c:354 src/msgexec.c:289
-#: src/msgfilter.c:488 src/msgfmt.c:762 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
-#: src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:409
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:184 src/xgettext.c:927
+#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:269
+#: src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:373 src/msgen.c:368 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:783 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:598 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:409
+#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:933
 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Fehler bitte auf Englisch an <bug-gnu-gettext@gnu.org> melden.\n"
 "\n"
-"Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste <de@li.org> zuständig.\n"
+"Für die deutsche Übersetzung sind die Übersetzer der Mailingliste\n"
+"<translation-team-de@lists.sourceforge.net> zuständig.\n"
 
 #: src/hostname.c:255 src/hostname.c:261 src/hostname.c:268
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "es ist nicht möglich, den Rechnernamen (Hostname) herauszufinden"
 
-#: src/msgattrib.c:346 src/msgconv.c:244 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:210
+#: src/msgattrib.c:346 src/msgconv.c:244 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:191
 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:194 src/msguniq.c:268
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "höchstens eine Eingabedatei erlaubt"
 
-#: src/msgattrib.c:352 src/msgattrib.c:356 src/msgcat.c:303 src/msgcat.c:307
+#: src/msgattrib.c:352 src/msgattrib.c:356 src/msgcat.c:311 src/msgcat.c:315
 #: src/msgcomm.c:284 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:250 src/msgconv.c:254
-#: src/msgen.c:239 src/msgen.c:243 src/msgfilter.c:301 src/msgfilter.c:305
-#: src/msgfmt.c:409 src/msgfmt.c:417 src/msgfmt.c:432 src/msgfmt.c:454
-#: src/msggrep.c:425 src/msggrep.c:429 src/msgmerge.c:353 src/msgmerge.c:374
-#: src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:287 src/msguniq.c:274 src/msguniq.c:278
-#: src/xgettext.c:546 src/xgettext.c:550 src/xgettext.c:557 src/xgettext.c:560
-#: src/xgettext.c:563
+#: src/msgen.c:247 src/msgen.c:251 src/msgfilter.c:282 src/msgfilter.c:286
+#: src/msgfmt.c:411 src/msgfmt.c:419 src/msgfmt.c:434 src/msgfmt.c:456
+#: src/msggrep.c:425 src/msggrep.c:429 src/msgmerge.c:363 src/msgmerge.c:384
+#: src/msgmerge.c:388 src/msgunfmt.c:287 src/msguniq.c:274 src/msguniq.c:278
+#: src/xgettext.c:548 src/xgettext.c:552 src/xgettext.c:559 src/xgettext.c:562
+#: src/xgettext.c:565
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s und %s schließen sich gegenseitig aus"
@@ -991,9 +1009,9 @@ msgstr ""
 "Meldungen eines Katalogs mit Übersetzungen anhand von Attributen filtern und\n"
 "Attribute der Meldungen bearbeiten.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:404 src/msgcat.c:371 src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:362
-#: src/msgconv.c:298 src/msgen.c:286 src/msgexec.c:259 src/msgfilter.c:403
-#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:360 src/msgmerge.c:470 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msgattrib.c:404 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:362
+#: src/msgconv.c:298 src/msgen.c:298 src/msgexec.c:272 src/msgfilter.c:384
+#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:360 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:423
 #: src/msguniq.c:329
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1002,10 +1020,10 @@ msgstr ""
 "Notwendige Argumente für Optionen in Langform sind auch für die Kurzform\n"
 "notwendig.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:407 src/msgcat.c:374 src/msgcmp.c:219 src/msgcomm.c:365
-#: src/msgconv.c:301 src/msgen.c:289 src/msgexec.c:262 src/msgfilter.c:406
-#: src/msgfmt.c:643 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:473
-#: src/msgunfmt.c:437 src/msguniq.c:332 src/xgettext.c:776
+#: src/msgattrib.c:407 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:365
+#: src/msgconv.c:301 src/msgen.c:301 src/msgexec.c:275 src/msgfilter.c:387
+#: src/msgfmt.c:664 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:488
+#: src/msgunfmt.c:437 src/msguniq.c:332 src/xgettext.c:778
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Angaben zu Eingabedateien:\n"
@@ -1015,17 +1033,17 @@ msgstr "Angaben zu Eingabedateien:\n"
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  EINGABEDATEI                PO-Eingabedatei\n"
 
-#: src/msgattrib.c:411 src/msgcat.c:380 src/msgcmp.c:225 src/msgcomm.c:371
-#: src/msgconv.c:305 src/msgen.c:293 src/msgexec.c:266 src/msgfilter.c:410
-#: src/msgfmt.c:647 src/msggrep.c:516 src/msgmerge.c:479 src/msguniq.c:336
-#: src/xgettext.c:782
+#: src/msgattrib.c:411 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:371
+#: src/msgconv.c:305 src/msgen.c:305 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:391
+#: src/msgfmt.c:668 src/msggrep.c:516 src/msgmerge.c:494 src/msguniq.c:336
+#: src/xgettext.c:784
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
 msgstr ""
 "  -D, --directory=VERZ        VERZ der Liste der Eingabedateien hinzufügen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:413 src/msgconv.c:307 src/msgexec.c:268 src/msgfilter.c:412
+#: src/msgattrib.c:413 src/msgconv.c:307 src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:393
 #: src/msggrep.c:518 src/msgunfmt.c:441 src/msguniq.c:338
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
@@ -1033,24 +1051,24 @@ msgstr ""
 "Wenn keine Eingabedatei oder »-« angegeben ist, wird die Standardeingabe\n"
 "gelesen.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:416 src/msgcat.c:385 src/msgcomm.c:376 src/msgconv.c:310
-#: src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:667 src/msggrep.c:521
-#: src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:491 src/msgunfmt.c:477 src/msguniq.c:341
-#: src/xgettext.c:787
+#: src/msgattrib.c:416 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:376 src/msgconv.c:310
+#: src/msgen.c:310 src/msgfilter.c:396 src/msgfmt.c:688 src/msggrep.c:521
+#: src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:506 src/msgunfmt.c:477 src/msguniq.c:341
+#: src/xgettext.c:789
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Angaben zu Ausgabedateien:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:418 src/msgcat.c:387 src/msgcomm.c:378 src/msgconv.c:312
-#: src/msgen.c:300 src/msgfilter.c:417 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:523
-#: src/msgmerge.c:493 src/msgunfmt.c:479 src/msguniq.c:343
+#: src/msgattrib.c:418 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:378 src/msgconv.c:312
+#: src/msgen.c:312 src/msgfilter.c:398 src/msgfmt.c:690 src/msggrep.c:523
+#: src/msgmerge.c:508 src/msgunfmt.c:479 src/msguniq.c:343
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=DATEI      Ausgabe in die angegebene DATEI schreiben\n"
 
-#: src/msgattrib.c:420 src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/msgconv.c:314
-#: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:419 src/msggrep.c:525 src/msgmerge.c:495
+#: src/msgattrib.c:420 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:380 src/msgconv.c:314
+#: src/msgen.c:314 src/msgfilter.c:400 src/msggrep.c:525 src/msgmerge.c:510
 #: src/msgunfmt.c:481 src/msguniq.c:345
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1061,7 +1079,7 @@ msgstr ""
 "oder\n"
 "»-« angegeben ist.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:424 src/msgcat.c:393 src/msgcomm.c:384 src/msguniq.c:349
+#: src/msgattrib.c:424 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:384 src/msguniq.c:349
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Auswahl der Meldungen:\n"
@@ -1168,16 +1186,16 @@ msgstr ""
 "      --obsolete               Synonym für »--only-obsolete --clear-"
 "obsolete«\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:405 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:396
-#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:306 src/msgexec.c:271 src/msgfilter.c:438
-#: src/msgfmt.c:712 src/msggrep.c:568 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:528
+#: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:396
+#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:318 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419
+#: src/msgfmt.c:733 src/msggrep.c:568 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:543
 #: src/msguniq.c:356
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Syntax der Eingabedatei:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462 src/msgconv.c:327 src/msgen.c:308 src/msgexec.c:273
-#: src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:570 src/msginit.c:381 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:462 src/msgconv.c:327 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:286
+#: src/msgfilter.c:421 src/msggrep.c:570 src/msginit.c:381 src/msguniq.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1185,8 +1203,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      Eingabedatei folgt der .properties-Syntax von\n"
 "                                Java\n"
 
-#: src/msgattrib.c:464 src/msgconv.c:329 src/msgen.c:310 src/msgexec.c:275
-#: src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:572 src/msginit.c:383 src/msguniq.c:360
+#: src/msgattrib.c:464 src/msgconv.c:329 src/msgen.c:322 src/msgexec.c:288
+#: src/msgfilter.c:423 src/msggrep.c:572 src/msginit.c:383 src/msguniq.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1195,17 +1213,17 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     Eingabedatei folgt der .strings-Syntax von\n"
 "                                Nextstep/Gnustep\n"
 
-#: src/msgattrib.c:467 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 src/msgconv.c:332
-#: src/msgen.c:313 src/msgfilter.c:445 src/msgfmt.c:740 src/msggrep.c:575
-#: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:485 src/msguniq.c:363
-#: src/xgettext.c:870
+#: src/msgattrib.c:467 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:404 src/msgconv.c:332
+#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:426 src/msgfmt.c:761 src/msggrep.c:575
+#: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:551 src/msgunfmt.c:485 src/msguniq.c:363
+#: src/xgettext.c:874
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Details zur Ausgabe:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:469 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:406 src/msgconv.c:334
-#: src/msgen.c:315 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:370
-#: src/xgettext.c:872
+#: src/msgattrib.c:469 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:406 src/msgconv.c:334
+#: src/msgen.c:329 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:370
+#: src/xgettext.c:876
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1213,9 +1231,9 @@ msgstr ""
 "  -e, --no-escape           keine C-Escape-Sequenzen in Ausgabe verwenden\n"
 "                              (Vorgabe)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:428 src/msgcomm.c:408 src/msgconv.c:336
-#: src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:449 src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:489
-#: src/msguniq.c:372 src/xgettext.c:874
+#: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:408 src/msgconv.c:336
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:430 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:489
+#: src/msguniq.c:372 src/xgettext.c:878
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1223,29 +1241,29 @@ msgstr ""
 "  -E, --escape              C-Escape-Sequenzen und keine erweiterten\n"
 "                              Zeichen in Ausgabe verwenden\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:430 src/msgcomm.c:410 src/msgconv.c:338
-#: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:451 src/msggrep.c:581 src/msgmerge.c:542
-#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:374 src/xgettext.c:876
+#: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:410 src/msgconv.c:338
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:432 src/msggrep.c:581 src/msgmerge.c:559
+#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:374 src/xgettext.c:880
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 "      --force-po            PO-Datei erstellen, auch wenn sie leer ist\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:412 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:878
+#: src/msgattrib.c:475 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:412 src/msguniq.c:376
+#: src/xgettext.c:882
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr "  -i, --indent              Ausgabe eingerückt darstellen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:477 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:414 src/msguniq.c:378
-#: src/xgettext.c:880
+#: src/msgattrib.c:477 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:414 src/msguniq.c:378
+#: src/xgettext.c:884
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location         Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« nicht schreiben\n"
 
-#: src/msgattrib.c:479 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:416 src/msguniq.c:380
-#: src/xgettext.c:882
+#: src/msgattrib.c:479 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:416 src/msguniq.c:380
+#: src/xgettext.c:886
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1253,26 +1271,26 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location        Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« erhalten "
 "(Vorgabe)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:481 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:418 src/msguniq.c:382
-#: src/xgettext.c:884
+#: src/msgattrib.c:481 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:418 src/msguniq.c:382
+#: src/xgettext.c:888
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
 "      --strict              .po-Datei streng nach Uniforum-Format erstellen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:348
-#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:392
-#: src/msgmerge.c:552 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:384
+#: src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:348
+#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:444 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:392
+#: src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:384
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 "  -p, --properties-output   Datei in der .properties-Syntax von Java\n"
 "                              ausgeben\n"
 
-#: src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:394
-#: src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:888
+#: src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350
+#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:446 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:394
+#: src/msgmerge.c:571 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:892
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1280,17 +1298,17 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-output   eine ».strings«-Datei von Nextstep/Gnustep\n"
 "                               erstellen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:487 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352
-#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:396
-#: src/msgmerge.c:556 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:890
+#: src/msgattrib.c:487 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352
+#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:448 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:396
+#: src/msgmerge.c:573 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:894
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr ""
 "  -w, --width=ANZAHL        Breite der Ausgabe auf ANZAHL Spalten festlegen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354
-#: src/msgen.c:335 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:597 src/msginit.c:398
-#: src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:892
+#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354
+#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:450 src/msggrep.c:597 src/msginit.c:398
+#: src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:896
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1300,32 +1318,32 @@ msgstr ""
 "                              Breite der Ausgabe sind, nicht auf mehrere\n"
 "                              Zeilen umbrechen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:472 src/msgmerge.c:561 src/msgunfmt.c:506
-#: src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:895
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:453 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:506
+#: src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:899
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output         sortierte Ausgabe erstellen\n"
 
-#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:474 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:897
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:354 src/msgfilter.c:455 src/msgmerge.c:580 src/msguniq.c:395
+#: src/xgettext.c:901
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "  -F, --sort-by-file        Ausgabe gemäß Vorkommen in Dateien erstellen\n"
 
-#: src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:314
+#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:314
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "Auswahlkriterium nicht möglich (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:762
+#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:764
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [EINGABEDATEI]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:359
+#: src/msgcat.c:371
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1350,24 +1368,24 @@ msgstr ""
 "Stellenangaben der Meldungen in den Quellen werden für alle PO-Dateien\n"
 "kumuliert.\n"
 
-#: src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:367 src/xgettext.c:778
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:367 src/xgettext.c:780
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  EINGABEDATEI...             Eingabedateien\n"
 
-#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:369 src/xgettext.c:780
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:369 src/xgettext.c:782
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=DATEI      Namen der Eingabedateien aus DATEI holen\n"
 
-#: src/msgcat.c:382 src/msgcomm.c:373 src/msgen.c:295 src/msgfmt.c:649
-#: src/xgettext.c:784
+#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:373 src/msgen.c:307 src/msgfmt.c:670
+#: src/xgettext.c:786
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Wenn die Eingabedatei »-« ist, wird die Standardeingabe gelesen.\n"
 
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386
+#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -1376,7 +1394,7 @@ msgstr ""
 "  -<, --less-than=ANZAHL     Meldungen mit weniger als ANZAHL Definitionen\n"
 "                             anzeigen (Vorgabe: unendlich)\n"
 
-#: src/msgcat.c:398
+#: src/msgcat.c:410
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1385,7 +1403,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=ANZAHL     Meldungen mit mehr als ANZAHL Definitionen\n"
 "                             anzeigen (Vorgabe: 0)\n"
 
-#: src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392
+#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1394,8 +1412,8 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique               Abkürzung für »--less-than=2«; Meldungen\n"
 "                             anfordern, die nur einmal vorkommen\n"
 
-#: src/msgcat.c:407 src/msgcmp.c:239 src/msgcomm.c:398 src/msgfmt.c:714
-#: src/msgmerge.c:530
+#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:398 src/msgfmt.c:735
+#: src/msgmerge.c:545
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1404,8 +1422,8 @@ msgstr ""
 "von\n"
 "                              Java\n"
 
-#: src/msgcat.c:409 src/msgcmp.c:241 src/msgcomm.c:400 src/msgfmt.c:716
-#: src/msgmerge.c:532
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:400 src/msgfmt.c:737
+#: src/msgmerge.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1415,12 +1433,12 @@ msgstr ""
 "Syntax\n"
 "                              für .strings\n"
 
-#: src/msgcat.c:415 src/msgconv.c:320 src/msguniq.c:365
+#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:320 src/msguniq.c:365
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=NAME          Kodierung für die Ausgabe\n"
 
-#: src/msgcat.c:417 src/msguniq.c:367
+#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -1430,7 +1448,13 @@ msgstr ""
 "                                Meldung verwenden, nicht mehrere\n"
 "                                Übersetzungen zusammenziehen\n"
 
-#: src/msgcat.c:420
+#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:327 src/msgmerge.c:553
+#, c-format
+msgid ""
+"      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcat.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1438,33 +1462,40 @@ msgid ""
 "                              WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or "
 "'html'.\n"
 msgstr ""
+"      --color                 immer Farben und andere Text-Attribute "
+"verwenden\n"
+"      --color=BEI             Farben und andere Text-Attribute verwenden, "
+"wenn BEI.\n"
+"                              Bei kann 'always', 'never', 'auto' oder 'html' "
+"sein.\n"
 
-#: src/msgcat.c:424
+#: src/msgcat.c:438
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
+"      --style=STYLEDATEI      CSS-Datei mit Style-Regel für --color angeben\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:167 src/msgcomm.c:274 src/msgmerge.c:328
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:274 src/msgmerge.c:338
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgmerge.c:339
+#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:349
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "keine Eingabedateien angegeben"
 
-#: src/msgcmp.c:183 src/msgmerge.c:344
+#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:354
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "es werden genau zwei Eingabedateien benötigt"
 
-#: src/msgcmp.c:202 src/msgmerge.c:453
+#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:468
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION] Def.po Ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:207
+#: src/msgcmp.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1484,22 +1515,22 @@ msgstr ""
 "geben.\n"
 "\n"
 
-#: src/msgcmp.c:221
+#: src/msgcmp.c:232
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  Def.po                        Übersetzungen\n"
 
-#: src/msgcmp.c:223
+#: src/msgcmp.c:234
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  Ref.pot                       Referenzen auf die Quelldateien\n"
 
-#: src/msgcmp.c:228 src/msgmerge.c:519
+#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:534
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Optionen, die Verarbeitungen modifizieren:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:230 src/msgmerge.c:521
+#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:536
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1507,47 +1538,52 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          Ref.pot auf jeden Bereich in Def.po anwenden\n"
 
-#: src/msgcmp.c:232
+#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:538
+#, c-format
+msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
+msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     fuzzy-Übereinstimmung nicht verwenden\n"
+
+#: src/msgcmp.c:245
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr "  --use-fuzzy                 ungenaue Einträge (»fuzzy«) verwenden\n"
 
-#: src/msgcmp.c:234
+#: src/msgcmp.c:247
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      unübersetzte Einträge verwenden\n"
 
-#: src/msgcmp.c:309
+#: src/msgcmp.c:324
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "diese Meldung ist unübersetzt"
 
-#: src/msgcmp.c:315
+#: src/msgcmp.c:330
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "diese Meldung muss vom Übersetzer geprüft werden"
 
-#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1234
+#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1482
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "diese Meldung kommt vor, ist aber nicht definiert..."
 
-#: src/msgcmp.c:334 src/msgmerge.c:1237
+#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1485
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...diese Definition ist ähnlich"
 
-#: src/msgcmp.c:339 src/msgmerge.c:1267
+#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1513
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "diese Meldung kommt vor, ist aber in %s nicht definiert"
 
-#: src/msgcmp.c:443
+#: src/msgcmp.c:546
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "Warnung: diese Meldung kommt nicht vor"
 
-#: src/msgcmp.c:450 src/msgfmt.c:541
+#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:541
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1590,7 +1626,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=ANZAHL     Meldungen mit mehr als ANZAHL Definitionen\n"
 "                               anzeigen (Vorgabe: 1)\n"
 
-#: src/msgcomm.c:433 src/xgettext.c:899
+#: src/msgcomm.c:433 src/xgettext.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
@@ -1616,21 +1652,21 @@ msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr ""
 "Die Vorgabe für die Kodierung ist die Kodierung der aktuellen Lokale.\n"
 
-#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:321 src/msgmerge.c:544
+#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:335 src/msgmerge.c:561
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                  Ausgabe eingerückt darstellen\n"
 
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:323 src/msgfilter.c:457 src/msggrep.c:585
-#: src/msgmerge.c:546
+#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:585
+#: src/msgmerge.c:563
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location             Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« nicht "
 "schreiben\n"
 
-#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:587
-#: src/msgmerge.c:548
+#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:587
+#: src/msgmerge.c:565
 #, c-format
 msgid ""
 "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1638,30 +1674,30 @@ msgstr ""
 "      --add-location            Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« erhalten\n"
 "                                  (Vorgabe)\n"
 
-#: src/msgconv.c:346 src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:461 src/msggrep.c:589
-#: src/msgmerge.c:550
+#: src/msgconv.c:346 src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:589
+#: src/msgmerge.c:567
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr ""
 "      --strict                  .po-Datei streng nach Uniforum-Format "
 "erstellen\n"
 
-#: src/msgen.c:228 src/msgfmt.c:381 src/xgettext.c:580
+#: src/msgen.c:236 src/msgfmt.c:383 src/xgettext.c:582
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "Eingabedatei fehlt"
 
-#: src/msgen.c:233
+#: src/msgen.c:241
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "es wird genau eine Eingabedatei benötigt"
 
-#: src/msgen.c:274
+#: src/msgen.c:286
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION] EINGABEDATEI\n"
 
-#: src/msgen.c:279
+#: src/msgen.c:291
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -1674,22 +1710,22 @@ msgstr ""
 "i. A. von xgettext erstellt).  Unübersetzte Einträge bekommen eine Übersetzung\n"
 "zugewiesen, die mit der msgid identisch ist.\n"
 
-#: src/msgen.c:291
+#: src/msgen.c:303
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  EINGABEDATEI                PO- oder POT-Eingabedatei\n"
 
-#: src/msgexec.c:194
+#: src/msgexec.c:195
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "Name des Befehls fehlt"
 
-#: src/msgexec.c:240
+#: src/msgexec.c:253
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION] BEFEHL [BEFEHL-OPTION]\n"
 
-#: src/msgexec.c:245
+#: src/msgexec.c:258
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1705,7 +1741,7 @@ msgstr ""
 "Ausgabe wird zur Ausgabe von »msgexec«.  Der Rückgabewert von »msgexec« ist der\n"
 "höchste Rückgabewert von allen Aufrufen.\n"
 
-#: src/msgexec.c:254
+#: src/msgexec.c:267
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1715,44 +1751,44 @@ msgstr ""
 "von einem Nullbyte-Zeichen.  Die Ausgabe von »msgexec 0« ist geeignet als\n"
 "Eingabe für »xargs -0«.\n"
 
-#: src/msgexec.c:264 src/msgfilter.c:408
+#: src/msgexec.c:277 src/msgfilter.c:389
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=EINGABEDATEI    PO-Eingabedatei\n"
 
-#: src/msgexec.c:328
+#: src/msgexec.c:341
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "Schreiben nach Standardausgabe fehlgeschlagen"
 
-#: src/msgexec.c:355 src/msgfilter.c:664
+#: src/msgexec.c:374
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "Schreiben zum Subprozeß %s fehlgeschlagen"
 
-#: src/msgfilter.c:296
+#: src/msgfilter.c:277
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "Name des Filters fehlt"
 
-#: src/msgfilter.c:320
+#: src/msgfilter.c:301
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "es muß mindestens ein sed-Skript angegeben werden"
 
-#: src/msgfilter.c:395
+#: src/msgfilter.c:376
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:399
+#: src/msgfilter.c:380
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr ""
 "Einen Filter auf alle Übersetzungen eines Katalogs mit Übersetzungen "
 "anwenden.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:423
+#: src/msgfilter.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1763,19 +1799,19 @@ msgstr ""
 "Standardausgabe\n"
 "schreibt.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:428
+#: src/msgfilter.c:409
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "Nützliche FILTER-OPTIONen, wenn »sed« der FILTER ist:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:430
+#: src/msgfilter.c:411
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
 "  -e, --expression=SKRIPT     SKRIPT den auszuführenden Befehlen hinzufügen\n"
 
-#: src/msgfilter.c:432
+#: src/msgfilter.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1785,14 +1821,14 @@ msgstr ""
 "  -f, --file=SKRIPT_DATEI     Inhalt der SKRIPT_DATEI den auszuführenden\n"
 "                                Befehlen hinzufügen\n"
 
-#: src/msgfilter.c:435
+#: src/msgfilter.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
 "  -n, --quiet, --silent       \"Pattern-Space\" nicht automatisch ausgeben\n"
 
-#: src/msgfilter.c:447 src/msggrep.c:577
+#: src/msgfilter.c:428 src/msggrep.c:577
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1800,12 +1836,12 @@ msgstr ""
 "      --no-escape                   keine C-Escape-Sequenzen in Ausgabe\n"
 "                                      verwenden (Vorgabe)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:453 src/msggrep.c:583
+#: src/msgfilter.c:434 src/msggrep.c:583
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "      --indent               Ausgabe eingerückt darstellen\n"
 
-#: src/msgfilter.c:455
+#: src/msgfilter.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
@@ -1813,102 +1849,82 @@ msgstr ""
 "      --keep-header          Kopfeintrag unverändert übernehmen, nicht "
 "filtern\n"
 
-#: src/msgfilter.c:587
-#, c-format
-msgid "Not yet implemented."
-msgstr "Noch nicht implementiert."
-
-#: src/msgfilter.c:616
-#, c-format
-msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-msgstr ""
-"es ist nicht möglich, eine nicht-blockierende Ein/Ausgabe zum Subprozeß %s\n"
-"zu setzen"
-
-#: src/msgfilter.c:644
-#, c-format
-msgid "communication with %s subprocess failed"
-msgstr "Kommunikation mit dem Subprozeß %s fehlgeschlagen"
-
-#: src/msgfilter.c:695
-#, c-format
-msgid "read from %s subprocess failed"
-msgstr "Lesen vorm Subprozeß %s fehlgeschlagen"
-
-#: src/msgfilter.c:711
-#, c-format
-msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-msgstr "Subprozeß %s wurde mit dem Exitcode %d beendet"
-
-#: src/msgfmt.c:302
+#: src/msgfmt.c:304
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "das Argument für %s sollte ein einfaches Punktzeichen sein"
 
-#: src/msgfmt.c:349
+#: src/msgfmt.c:351
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "ungültiger Endian-Wert: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:370 src/msgunfmt.c:256 src/xgettext.c:536
+#: src/msgfmt.c:372 src/msgunfmt.c:256 src/xgettext.c:538
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:423 src/msgfmt.c:445 src/msgfmt.c:467 src/msgunfmt.c:318
+#: src/msgfmt.c:425 src/msgfmt.c:447 src/msgfmt.c:469 src/msgunfmt.c:318
 #: src/msgunfmt.c:341
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s erfordert eine Angabe in der Art »-d Verzeichnis«"
 
-#: src/msgfmt.c:438 src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:311 src/msgunfmt.c:334
+#: src/msgfmt.c:440 src/msgfmt.c:462 src/msgunfmt.c:311 src/msgunfmt.c:334
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s erfordert eine Angabe in der Art »-l Lokale«"
 
-#: src/msgfmt.c:476 src/msgunfmt.c:350 src/msgunfmt.c:356
+#: src/msgfmt.c:478 src/msgunfmt.c:350 src/msgunfmt.c:356
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s ist nur mit %s oder %s gültig"
 
-#: src/msgfmt.c:482 src/msgfmt.c:488
+#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:490
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s ist nur mit %s, %s oder %s gültig"
 
-#: src/msgfmt.c:599
+#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
+#. is a file name or a comma separated list of file names.
+#: src/msgfmt.c:616
+#, c-format
+msgid "%s: "
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:620
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d übersetzte Meldung"
 msgstr[1] "%d übersetzte Meldungen"
 
-#: src/msgfmt.c:604
+#: src/msgfmt.c:625
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d ungenaue Übersetzung"
 msgstr[1] ", %d ungenaue Übersetzungen"
 
-#: src/msgfmt.c:609
+#: src/msgfmt.c:630
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d unübersetzte Meldung"
 msgstr[1] ", %d unübersetzte Meldungen"
 
-#: src/msgfmt.c:629
+#: src/msgfmt.c:650
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION] Datei.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:633
+#: src/msgfmt.c:654
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr ""
 "Binären Katalog mit Meldungen aus der textuellen Übersetzung erstellen.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:638 src/xgettext.c:771
+#: src/msgfmt.c:659 src/xgettext.c:773
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1917,17 +1933,17 @@ msgstr ""
 "Notwendige Argumente für Optionen in Langform sind auch für die Kurzform\n"
 "notwendig.  Dies gilt in gleicher Weise für optionale Argumente.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:645
+#: src/msgfmt.c:666
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  Datei.po ...                Eingabedateien\n"
 
-#: src/msgfmt.c:652 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:426 src/xgettext.c:819
+#: src/msgfmt.c:673 src/msgmerge.c:500 src/msgunfmt.c:426 src/xgettext.c:821
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Art der Verarbeitung:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:654
+#: src/msgfmt.c:675
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -1936,7 +1952,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java               Java-Modus: eine ResourceBundle-Klasse für Java\n"
 "                             erstellen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:656
+#: src/msgfmt.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -1945,13 +1961,13 @@ msgstr ""
 "      --java2              wie --java, aber Java2 (JDK 1.2 oder höher) "
 "annehmen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:658
+#: src/msgfmt.c:679
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 "      --qt                    C#-Modus: eine .dll-Datei für .NET erstellen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:660
+#: src/msgfmt.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -1960,7 +1976,7 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      C#-Ressourcenmodus: eine .resources-Datei für\n"
 "                                .NET erstellen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:662
+#: src/msgfmt.c:683
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -1968,35 +1984,35 @@ msgstr ""
 "      --tcl                Tcl-Modus: eine .msg-Datei für tcl/msgcat "
 "erstellen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:664
+#: src/msgfmt.c:685
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr "      --qt                 Qt-Modus: eine .qm-Datei für Qt erstellen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:671
+#: src/msgfmt.c:692
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 "      --strict             Datei streng nach Uniforum-Format erstellen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:673 src/xgettext.c:795
+#: src/msgfmt.c:694 src/xgettext.c:797
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
 "Ergebnisse werden nach der Standardausgabe geschrieben, wenn »-« angegeben "
 "ist.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:676
+#: src/msgfmt.c:697
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Angaben zu Ausgabedateien im Java-Modus:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:678 src/msgfmt.c:692 src/msgunfmt.c:446 src/msgunfmt.c:457
+#: src/msgfmt.c:699 src/msgfmt.c:713 src/msgunfmt.c:446 src/msgunfmt.c:457
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=RESSOURCE    Name der Ressource\n"
 
-#: src/msgfmt.c:680 src/msgfmt.c:694 src/msgfmt.c:704 src/msgunfmt.c:448
+#: src/msgfmt.c:701 src/msgfmt.c:715 src/msgfmt.c:725 src/msgunfmt.c:448
 #: src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:469
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2007,7 +2023,7 @@ msgstr ""
 "»de«)\n"
 "                                oder »sprache_LAND\" (z. B. »de_DE«)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:682
+#: src/msgfmt.c:703
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
@@ -2016,7 +2032,7 @@ msgstr ""
 "mit\n"
 "                                den Klassen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:684
+#: src/msgfmt.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2031,12 +2047,12 @@ msgstr ""
 "»-d« ist notwendig.  Die Klasse wird unter dem angegebenen Verzeichnis\n"
 "geschrieben.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:690
+#: src/msgfmt.c:711
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Angaben zu Ausgabedateien im C#-Modus:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:696 src/msgunfmt.c:461
+#: src/msgfmt.c:717 src/msgunfmt.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
@@ -2046,7 +2062,7 @@ msgstr ""
 "abhängigen\n"
 "                                .dll-Dateien\n"
 
-#: src/msgfmt.c:698
+#: src/msgfmt.c:719
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2057,19 +2073,19 @@ msgstr ""
 "von\n"
 "der Lokale abhängig ist.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:702
+#: src/msgfmt.c:723
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Angaben zu Ausgabedateien im Tcl-Modus:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:706 src/msgunfmt.c:471
+#: src/msgfmt.c:727 src/msgunfmt.c:471
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 "  -d VERZEICHNIS              Basis-Verzeichnis der .msg-Kataloge mit "
 "Meldungen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:708
+#: src/msgfmt.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2078,12 +2094,12 @@ msgstr ""
 "Die Optionen »-l« und »-d« sind notwendig.  Die .msg-Datei wird in das\n"
 "angegebene Verzeichnis geschrieben.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:720 src/xgettext.c:811
+#: src/msgfmt.c:741 src/xgettext.c:813
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Überprüfung der Eingebedatei:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:722
+#: src/msgfmt.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2094,13 +2110,13 @@ msgstr ""
 "                                --check-format, --check-header, --check-"
 "domain\n"
 
-#: src/msgfmt.c:725
+#: src/msgfmt.c:746
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 "      --check-format          sprachabhängige Formatelemente überprüfen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:727
+#: src/msgfmt.c:748
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
@@ -2109,7 +2125,7 @@ msgstr ""
 "      --check-header          Existenz und Inhalt des Kopfeintrags "
 "verifizieren\n"
 
-#: src/msgfmt.c:729
+#: src/msgfmt.c:750
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2119,7 +2135,7 @@ msgstr ""
 "die\n"
 "                                Option --output-file hin überprüfen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:732
+#: src/msgfmt.c:753
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2129,7 +2145,7 @@ msgstr ""
 "Open\n"
 "                                msgfmt verhält\n"
 
-#: src/msgfmt.c:734
+#: src/msgfmt.c:755
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2140,14 +2156,14 @@ msgstr ""
 "Accelerators\n"
 "                                für Menüeinträge überprüfen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:737
+#: src/msgfmt.c:758
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr ""
 "  -f, --use-fuzzy             auch ungenaue Übersetzungen (»fuzzy«) "
 "verwenden\n"
 
-#: src/msgfmt.c:742
+#: src/msgfmt.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2155,7 +2171,7 @@ msgstr ""
 "  -a, --alignment=ZAHL          Ausgaben an ZAHL (Vorgabe: %d) Bytegrenze\n"
 "                                  ausrichten\n"
 
-#: src/msgfmt.c:744
+#: src/msgfmt.c:765
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
@@ -2163,79 +2179,79 @@ msgstr ""
 "      --no-hash                 Binärdatei soll keine Hash-Tabelle "
 "enthalten\n"
 
-#: src/msgfmt.c:753
+#: src/msgfmt.c:774
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr ""
 "      --statistics             Statistik zu den Übersetzungen anzeigen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:755 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:515
+#: src/msgfmt.c:776 src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:515
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
 "  -v, --verbose                mehr Hinweise während der Verarbeitung geben\n"
 
-#: src/msgfmt.c:869
+#: src/msgfmt.c:890
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "Warnung: Kopfteil der PO-Datei fehlt oder ist ungültig\n"
 
 # = Konvertierung der Meldung in Hinblick auf den Zeichensatz
 # 2001-03-11 20:56:03 CET -ke-
-#: src/msgfmt.c:872
+#: src/msgfmt.c:893
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "Warnung: Konvertierung des Zeichensatzes wird fehlschlagen.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:882
+#: src/msgfmt.c:903
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
 msgstr "Warnung: Kopfteil der PO-Datei ist ungenau (fuzzy)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:884
+#: src/msgfmt.c:905
 #, c-format
 msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
 msgstr ""
 "Warnung: ältere Versionen von »msgfmt« werden hierbei einen Fehler melden\n"
 
-#: src/msgfmt.c:908
+#: src/msgfmt.c:929
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "Bereichsname »%s« ist nicht als Dateiname geeignet"
 
-#: src/msgfmt.c:913
+#: src/msgfmt.c:934
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "Bereichsname »%s« ist nicht als Dateiname geeignet; Präfix wird verwendet."
 
-#: src/msgfmt.c:927
+#: src/msgfmt.c:948
 #, c-format
 msgid "`domain %s' directive ignored"
 msgstr "»domain %s«-Anweisung wird ignoriert"
 
-#: src/msgfmt.c:987
+#: src/msgfmt.c:1008
 #, c-format
 msgid "empty `msgstr' entry ignored"
 msgstr "leerer »msgstr«-Eintrag wird ignoriert"
 
-#: src/msgfmt.c:988
+#: src/msgfmt.c:1009
 #, c-format
 msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
 msgstr "ungenauer »msgstr«-Eintrag wird ignoriert"
 
-#: src/msgfmt.c:1037
+#: src/msgfmt.c:1058
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: Warnung: Quelldatei enthält ungenaue Übersetzungen"
 
-#: src/msggrep.c:255 src/po-lex.c:658 src/read-mo.c:86
-#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:140
-#: src/x-c.c:455 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-glade.c:604
-#: src/x-java.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-perl.c:226
-#: src/x-perl.c:301 src/x-perl.c:394 src/x-php.c:164 src/x-python.c:175
-#: src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:172 src/x-sh.c:156 src/x-smalltalk.c:92
-#: src/x-tcl.c:151 src/x-ycp.c:92
+#: src/msggrep.c:255 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:86
+#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
+#: src/x-c.c:484 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:616
+#: src/x-java.c:181 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-perl.c:227
+#: src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:163 src/x-python.c:174
+#: src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91
+#: src/x-tcl.c:150 src/x-ycp.c:91
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«"
@@ -2465,14 +2481,14 @@ msgstr ""
 "Keine .pot-Datei im aktuellen Verzeichnis gefunden.\n"
 "Bitte geben Sie die .pot-Datei für die Eingabe mit der Option »--input« an.\n"
 
-#: src/msginit.c:860 src/msginit.c:935 src/msginit.c:1095 src/msginit.c:1190
-#: src/read-csharp.c:82 src/read-java.c:80 src/read-resources.c:83
-#: src/read-tcl.c:126 src/write-resources.c:103
+#: src/msginit.c:866 src/msginit.c:941 src/msginit.c:1101 src/msginit.c:1196
+#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
+#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "Subprozeß %s mit dem Exitcode %d fehlgeschlagen"
 
-#: src/msginit.c:1060
+#: src/msginit.c:1066
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2489,29 +2505,29 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1465
+#: src/msginit.c:1482
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "German messages for %s"
 
-#: src/msgl-cat.c:176 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:225
+#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:225
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr "der Zeichensatz »%s« bezeichnet keine portable Kodierung"
 
-#: src/msgl-cat.c:187 src/msgl-iconv.c:237
+#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:237
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr "zwei unterschiedliche Zeichensätze »%s« und »%s« in Eingabedatei"
 
-#: src/msgl-cat.c:202
+#: src/msgl-cat.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 "bei Eingabedatei »%s« fehlt der Kopfeintrag mit der Angabe des Zeichensatzes"
 
-#: src/msgl-cat.c:206
+#: src/msgl-cat.c:207
 #, c-format
 msgid ""
 "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a "
@@ -2520,19 +2536,19 @@ msgstr ""
 "bei Bereich »%s« der Eingabedatei »%s« fehlt Kopfeintrag mit der Angabe des\n"
 "Zeichensatzes"
 
-#: src/msgl-cat.c:388 src/msgl-iconv.c:360
+#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:360
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr "Zeichensatz »%s« für die Ausgabe bezeichnet keine portable Kodierung"
 
-#: src/msgl-cat.c:439 src/msgl-cat.c:445 src/msgl-charset.c:93
-#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:121 src/po-xerror.c:146
-#: src/xgettext.c:2827
+#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
+#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:121 src/po-xerror.c:146
+#: src/xgettext.c:2955
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "Warnung: "
 
-#: src/msgl-cat.c:440
+#: src/msgl-cat.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2541,7 +2557,7 @@ msgstr ""
 "Eingabedateien enthalten Meldungen in unterschiedlichen Kodierungen (u. a.\n"
 "UTF-8).  Die Ausgabe wird nach UTF-8 konvertiert.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:446
+#: src/msgl-cat.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2555,7 +2571,7 @@ msgstr ""
 "bitte\n"
 "die Option --to-code.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:485
+#: src/msgl-cat.c:488
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2569,7 +2585,7 @@ msgstr ""
 "Sie sicher, daß sie von vornherein UTF-8-kodiert sind; ändern Sie dazu die\n"
 "Quellcodedateien.\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:94
+#: src/msgl-charset.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -2582,12 +2598,12 @@ msgstr ""
 "Ausgabe von '%s' könnte nicht korrekt sein.\n"
 "Mögliche Abhilfen:\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:101
+#: src/msgl-charset.c:100
 #, c-format
 msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
 msgstr "· LC_ALL auf eine Lokale mit der Kodierung »%s« setzen.\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:106
+#: src/msgl-charset.c:105
 #, c-format
 msgid ""
 "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -2598,7 +2614,7 @@ msgstr ""
 "  dann '%s' anwenden,\n"
 "  dann nach »%s« mittels 'msgconv' zurück konvertieren.\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:115
+#: src/msgl-charset.c:114
 #, c-format
 msgid ""
 "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -2611,7 +2627,7 @@ msgstr ""
 "  dann '%s' anwenden,\n"
 "  dann nach »%s« mittels 'msgconv' zurück konvertieren.\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:129
+#: src/msgl-charset.c:128
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2622,24 +2638,24 @@ msgstr ""
 "Ausgabe von '%s' könnte nicht korrekt sein.\n"
 "Eine mögliche Abhilfe ist, LC_ALL=C zu setzen.\n"
 
-#: src/msgl-check.c:93
+#: src/msgl-check.c:130
 msgid "plural expression can produce negative values"
 msgstr "Pluralausdruck kann negative Werte ergeben"
 
-#: src/msgl-check.c:103
+#: src/msgl-check.c:141
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
 msgstr "nplurals = %lu, aber Pluralausdruck kann Werte so groß wie %lu ergeben"
 
-#: src/msgl-check.c:147
+#: src/msgl-check.c:187
 msgid "plural expression can produce division by zero"
 msgstr "Pluralausdruck kann Teilung durch Null ergeben"
 
-#: src/msgl-check.c:152
+#: src/msgl-check.c:192
 msgid "plural expression can produce integer overflow"
 msgstr "Pluralausdruck kann einen Ganzzahl-Überlauf ergeben"
 
-#: src/msgl-check.c:157
+#: src/msgl-check.c:197
 msgid ""
 "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
 "zero"
@@ -2648,51 +2664,51 @@ msgstr ""
 "Teilung\n"
 "durch Null"
 
-#: src/msgl-check.c:189
+#: src/msgl-check.c:266
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
 msgstr "Bitte das Folgende versuchen; gültig für %s:"
 
-#: src/msgl-check.c:276 src/msgl-check.c:300
+#: src/msgl-check.c:352 src/msgl-check.c:376
 msgid "message catalog has plural form translations"
 msgstr "Katalog mit Meldungen weist Übersetzungen mit Pluralformen auf"
 
-#: src/msgl-check.c:278
+#: src/msgl-check.c:354
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr "aber dem Kopfeintrag fehlt das Attribut »plural=AUSDRUCK«"
 
-#: src/msgl-check.c:302
+#: src/msgl-check.c:378
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr "aber dem Kopfeintrag fehlt das Attribut »nplurals=GANZZAHL«"
 
-#: src/msgl-check.c:338
+#: src/msgl-check.c:414
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "ungültige Pluralwerte"
 
-#: src/msgl-check.c:360
+#: src/msgl-check.c:436
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr "ungültiger Pluralausdruck"
 
-#: src/msgl-check.c:390 src/msgl-check.c:406
+#: src/msgl-check.c:466 src/msgl-check.c:482
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu"
 msgstr "nplurals = %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:392
+#: src/msgl-check.c:468
 #, c-format
 msgid "but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
 msgstr[0] "aber einige Meldungen haben nur eine Pluralform"
 msgstr[1] "aber einige Meldungen haben nur %lu Pluralformen"
 
-#: src/msgl-check.c:408
+#: src/msgl-check.c:484
 #, c-format
 msgid "but some messages have one plural form"
 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
 msgstr[0] "aber einige Meldungen haben eine Pluralform"
 msgstr[1] "aber einige Meldungen haben %lu Pluralformen"
 
-#: src/msgl-check.c:432
+#: src/msgl-check.c:508
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -2701,66 +2717,67 @@ msgstr ""
 "Kopfeintrag fehlt die Zeile:\n"
 "»Plural-Forms: nplurals=GANZZAHL; plural=AUSDRUCK;«"
 
-#: src/msgl-check.c:526
+#: src/msgl-check.c:602
 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "»msgid«- und »msgstr_plural«-Eintrag beginnen nicht jeweils mit »\\n«"
 
-#: src/msgl-check.c:534
+#: src/msgl-check.c:610
 #, c-format
 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "»msgid«- und »msgstr[%u]«-Eintrag beginnen nicht jeweils mit »\\n«"
 
-#: src/msgl-check.c:549
+#: src/msgl-check.c:625
 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "»msgid«- und »msgstr«-Eintrag beginnen nicht jeweils mit »\\n«"
 
-#: src/msgl-check.c:567
+#: src/msgl-check.c:643
 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "»msgid«- und »msgstr_plural«-Eintrag enden nicht jeweils mit »\\n«"
 
-#: src/msgl-check.c:575
+#: src/msgl-check.c:651
 #, c-format
 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "»msgid«- und »msgstr[%u]«-Eintrag enden nicht jeweils mit »\\n«"
 
-#: src/msgl-check.c:590
+#: src/msgl-check.c:666
 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "»msgid«- und »msgstr«-Eintrag enden nicht jeweils mit »\\n«"
 
-#: src/msgl-check.c:602
+#: src/msgl-check.c:678
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr "Die Plural-Behandlung ist eine Erweiterung von GNU gettext"
 
-#: src/msgl-check.c:645
+#: src/msgl-check.c:720
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr "bei »msgstr« fehlt die Markierung »%c« für den Tastatur-Accelerator"
 
-#: src/msgl-check.c:655
+#: src/msgl-check.c:730
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr ""
 "»msgstr« weist mehr als eine Markierung »%c« für den Tastatur-Accelerator auf"
 
-#: src/msgl-check.c:695
-#, c-format
-msgid "headerfield `%s' missing in header\n"
+#: src/msgl-check.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "header field `%s' missing in header\n"
 msgstr "Im Kopfeintrag fehlt das Feld »%s«\n"
 
-#: src/msgl-check.c:703
+#: src/msgl-check.c:784
 #, c-format
 msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
 msgstr "Feld »%s« im Kopfeintrag sollte am Beginn der Zeile anfangen\n"
 
-#: src/msgl-check.c:717
+#: src/msgl-check.c:809
 msgid "some header fields still have the initial default value\n"
 msgstr ""
 "Einige Felder im Kopfeintrag haben immer noch den anfänglichen Vorgabewert\n"
 
-#: src/msgl-check.c:730
-#, c-format
-msgid "field `%s' still has initial default value\n"
-msgstr "Feld »%s« hat immer noch den anfänglichen Vorgabewert\n"
+#: src/msgl-check.c:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "header field `%s' still has the initial default value\n"
+msgstr ""
+"Einige Felder im Kopfeintrag haben immer noch den anfänglichen Vorgabewert\n"
 
 #: src/msgl-iconv.c:64
 #, c-format
@@ -2780,7 +2797,7 @@ msgstr ""
 "bei der Eingabedatei fehlt der Kopfeintrag mit der Angabe des Zeichensatzes"
 
 #: src/msgl-iconv.c:290 src/recode-sr-latin.c:287 src/recode-sr-latin.c:292
-#: src/x-python.c:617 src/xgettext.c:638
+#: src/x-python.c:620 src/xgettext.c:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2798,8 +2815,8 @@ msgstr ""
 "Konvertierung »%s« nach »%s« führt zu doppelten Einträgen: unterschiedliche "
 "msgids werden gleich."
 
-#: src/msgl-iconv.c:326 src/recode-sr-latin.c:301 src/x-python.c:624
-#: src/xgettext.c:645
+#: src/msgl-iconv.c:326 src/recode-sr-latin.c:301 src/x-python.c:627
+#: src/xgettext.c:647
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -2808,16 +2825,16 @@ msgstr ""
 "Es ist nicht möglich, von »%s« nach »%s« zu konvertieren.\n"
 "%s hängt von iconv() ab.  Diese Version wurde ohne iconv() erstellt."
 
-#: src/msgmerge.c:361 src/msgmerge.c:367
+#: src/msgmerge.c:371 src/msgmerge.c:377
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s ist nur mit %s gültig"
 
-#: src/msgmerge.c:421
+#: src/msgmerge.c:436
 msgid "backup type"
 msgstr "Art der Sicherung"
 
-#: src/msgmerge.c:458
+#: src/msgmerge.c:473
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -2841,19 +2858,19 @@ msgstr ""
 "exakte Übereinstimmung bei Meldungen gibt, wird mittels nicht-exakter Suche\n"
 "versucht, ein besseres Ergebnis zu erzielen.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:475
+#: src/msgmerge.c:490
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 "  Def.po                   Übersetzungen, die sich auf die alten Quellen\n"
 "                             beziehen\n"
 
-#: src/msgmerge.c:477
+#: src/msgmerge.c:492
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  Ref.pot                  Referenzen aus den neuen Quellen\n"
 
-#: src/msgmerge.c:481
+#: src/msgmerge.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -2862,7 +2879,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --compendium=DATEI   zusätzliche Bibliothek mit Übersetzungen, es\n"
 "                             können mehrere angegeben werden\n"
 
-#: src/msgmerge.c:487
+#: src/msgmerge.c:502
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -2871,30 +2888,30 @@ msgstr ""
 "  -U, --update                Def.po aktualisieren; nichts unternehmen,\n"
 "                                wenn Def.po bereits aktuell ist\n"
 
-#: src/msgmerge.c:499
+#: src/msgmerge.c:514
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Angaben zu Ausgabedateien beim Aktualisieren (Update):\n"
 
-#: src/msgmerge.c:501
+#: src/msgmerge.c:516
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "Das Ergebnis wird nach Def.po zurückgeschrieben.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:503
+#: src/msgmerge.c:518
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr ""
 "      --backup=KONTROLLE      Eine Sicherungskopie von Def.po anlegen\n"
 
-#: src/msgmerge.c:505
+#: src/msgmerge.c:520
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
 "      --suffix=SUFFIX         Das übliche Suffix der Sicherungskopie\n"
 "                                überschreiben\n"
 
-#: src/msgmerge.c:507
+#: src/msgmerge.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2916,7 +2933,7 @@ msgstr ""
 "                    andernfalls einfache.\n"
 "  simple, never   immer einfache Sicherungskopien erstellen\n"
 
-#: src/msgmerge.c:514
+#: src/msgmerge.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the "
@@ -2926,12 +2943,7 @@ msgstr ""
 "Das Suffix für Sicherungskopien ist ~, außer wenn --suffix oder die\n"
 "Umgebungsvariable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX gesetzt ist.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:523
-#, c-format
-msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
-msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     fuzzy-Übereinstimmung nicht verwenden\n"
-
-#: src/msgmerge.c:525
+#: src/msgmerge.c:540
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -2940,22 +2952,22 @@ msgstr ""
 "Meldungen\n"
 "                             beibehalten\n"
 
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:591 src/urlget.c:192
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       Fortschrittsanzeige unterdrücken\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1340
+#: src/msgmerge.c:1586
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "diese Meldung sollte Pluralformen definieren"
 
-#: src/msgmerge.c:1363
+#: src/msgmerge.c:1609
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "diese Meldung sollte keine Pluralformen definieren"
 
-#: src/msgmerge.c:1701
+#: src/msgmerge.c:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2964,7 +2976,9 @@ msgstr ""
 "%s%ld alte + %ld Referenzeinträge gelesen,\n"
 "%ld stimmen überein, %ld ungenau, %ld fehlen, %ld veraltet.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1709
+#: src/msgmerge.c:2020 src/urlget.c:305 src/urlget.c:351 src/urlget.c:393
+#: src/urlget.c:435
+#, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " fertig.\n"
 
@@ -3119,7 +3133,7 @@ msgstr ""
 "doppelte\n"
 "                                   verwerfen\n"
 
-#: src/open-catalog.c:55 libgettextpo/gettext-po.c:102
+#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
 #: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<stdin>"
@@ -3207,65 +3221,65 @@ msgstr "erste Pluralform hat einen Index ungleich Null"
 msgid "plural form has wrong index"
 msgstr "Pluralform hat einen falschen Index"
 
-#: src/po-lex.c:91 src/po-lex.c:110
+#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109
 #, c-format
 msgid "too many errors, aborting"
 msgstr "zu viele Fehler: Abbruch"
 
-#: src/po-lex.c:438 src/po-lex.c:508 src/write-po.c:707 src/write-po.c:832
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:740 src/write-po.c:869
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr "ungültige Multibyte-Sequenz"
 
-#: src/po-lex.c:466
+#: src/po-lex.c:465
 #, c-format
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of file"
 msgstr "ungültige Multibyte-Sequenz am Ende der Datei"
 
-#: src/po-lex.c:476
+#: src/po-lex.c:475
 #, c-format
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
 msgstr "ungültige Multibyte-Sequenz am Ende der Zeile"
 
-#: src/po-lex.c:488
+#: src/po-lex.c:487
 msgid "iconv failure"
 msgstr "Fehler von iconv"
 
-#: src/po-lex.c:745
+#: src/po-lex.c:744
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr "Schlüsselwort »%s« ist unbekannt"
 
-#: src/po-lex.c:855
+#: src/po-lex.c:854
 #, c-format
 msgid "invalid control sequence"
 msgstr "ungültige Kontrollsequenz"
 
-#: src/po-lex.c:982
+#: src/po-lex.c:981
 #, c-format
 msgid "end-of-file within string"
 msgstr "Dateiende innerhalb einer Zeichenkette"
 
-#: src/po-lex.c:988
+#: src/po-lex.c:987
 #, c-format
 msgid "end-of-line within string"
 msgstr "Zeilenende innerhalb einer Zeichenkette"
 
-#: src/po-lex.c:1009
+#: src/po-lex.c:1008
 #, c-format
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "Kontext-Trenner <EOT> innerhalb einer Zeichenkette"
 
-#: src/read-catalog.c:327 src/xgettext.c:939
+#: src/read-catalog.c:332 src/xgettext.c:945
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "diese Datei darf keine »domain«-Anweisung enthalten"
 
-#: src/read-catalog.c:372
+#: src/read-catalog.c:377
 msgid "duplicate message definition"
 msgstr "Mehrfachdefinition der Meldung"
 
-#: src/read-catalog.c:374
+#: src/read-catalog.c:379
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "dies ist die Stelle der ersten Definition"
 
@@ -3348,19 +3362,20 @@ msgstr "Eingabe ist nicht gültig in der Kodierung »%s«"
 #: src/recode-sr-latin.c:366
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
-msgstr "Fehler beim Konvertieren von der Kodierung »%s« nach der Kodierung »%s«"
+msgstr ""
+"Fehler beim Konvertieren von der Kodierung »%s« nach der Kodierung »%s«"
 
-#: src/urlget.c:146
+#: src/urlget.c:159
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "zwei Argumente werden erwartet"
 
-#: src/urlget.c:163
+#: src/urlget.c:176
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION] URL DATEI\n"
 
-#: src/urlget.c:168
+#: src/urlget.c:181
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3369,38 +3384,50 @@ msgstr ""
 "URL holen und Inhalt ausgeben.  Wenn auf den URL nicht zugegriffen werden kann,\n"
 "wird die lokal zugängliche Datei stattdessen verwendet.\n"
 
-#: src/urlget.c:219
+#: src/urlget.c:234
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "Fehler beim Schreiben von Standardausgabe"
 
+#: src/urlget.c:264
+#, c-format
+msgid "Retrieving %s..."
+msgstr ""
+
+#: src/urlget.c:307
+#, c-format
+msgid " timed out.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/urlget.c:443
+#, c-format
+msgid " failed.\n"
+msgstr ""
+
 #: src/write-catalog.c:126
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
 "specified output format. Try using PO file syntax instead."
 msgstr ""
-"Es ist nicht möglich, mehrere Übersetzungsbereiche in eine Datei mit der »."
-"properties«-Syntax von Java auszugeben. Versuchen Sie als Ersatz auf die PO-"
-"Dateien- Syntax auszuweichen."
+"Es ist nicht möglich, mehrere Übersetzungsbereiche in eine Datei mit de"
+"angegebenen Ausgabeformat auszugeben.  Versuchen Sie als Ersatz auf die PO-"
+"Dateien-Syntax auszuweichen."
 
 #: src/write-catalog.c:129
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
 "specified output format."
 msgstr ""
-"Es ist nicht möglich, mehrere Übersetzungsbereiche in eine Datei mit der »."
-"strings«-Syntax von Nextstep/Gnustep auszugeben."
+"Es ist nicht möglich, mehrere Übersetzungsbereiche in eine Datei mit de"
+"angegebenen Ausgabeformat auszugeben."
 
 #: src/write-catalog.c:162
-#, fuzzy
 msgid ""
 "message catalog has context dependent translations, but the output format "
 "does not support them."
 msgstr ""
-"Katalog mit Meldungen weist Übersetzungen mit Pluralformen auf, aber das "
-"Ausgabeformat unterstützt keine Pluralbehandlung."
+"Katalog mit Meldungen weist kontextabhängige Übersetzungen auf, aber das "
+"Ausgabeformat unterstützt diese nicht."
 
 #: src/write-catalog.c:197
 msgid ""
@@ -3420,12 +3447,12 @@ msgstr ""
 "Katalog mit Meldungen weist Übersetzungen mit Pluralformen auf, aber das "
 "Ausgabeformat unterstützt keine Pluralbehandlung."
 
-#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:273
+#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "Ausgabedatei »%s« kann nicht erstellt werden"
 
-#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:281
+#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
 msgid "standard output"
 msgstr "Standardausgabe"
 
@@ -3441,10 +3468,9 @@ msgstr ""
 "Kompilierung der C#-Klasse ist fehlgeschlagen; bitte versuchen Sie --verbose"
 
 #: src/write-csharp.c:753
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "compilation of C# class failed"
-msgstr ""
-"Kompilierung der C#-Klasse ist fehlgeschlagen; bitte versuchen Sie --verbose"
+msgstr "Kompilierung der C#-Klasse ist fehlgeschlagen"
 
 #: src/write-java.c:975
 #, c-format
@@ -3459,40 +3485,40 @@ msgstr ""
 "--verbose oder setzen Sie $JAVAC"
 
 #: src/write-java.c:1063
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
 msgstr ""
-"Kompilierung der Java-Klasse ist fehlgeschlagen; bitte versuchen Sie\n"
-"--verbose oder setzen Sie $JAVAC"
+"Kompilierung der Java-Klasse ist fehlgeschlagen; bitte versuchen Sie, "
+"$JAVAC\n"
+"zu setzen"
 
 #: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "Fehler beim Öffnen von  »%s« zum Schreiben"
 
-#: src/write-po.c:766
+#: src/write-po.c:803
 #, c-format
 msgid ""
 "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
 msgstr ""
 "Zu übersetzende Meldungen sollten nicht die Escape-Sequenz »\\%c« enthalten"
 
-#: src/write-po.c:1212 src/write-po.c:1341
-#, fuzzy, c-format
+#: src/write-po.c:1254 src/write-po.c:1383
+#, c-format
 msgid ""
 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
 "This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
 "different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"Die folgende msgid enthält Zeichen, die nicht ASCII-kodiert sind.\n"
-"Dies kann bei den Übersetzungen Schwierigkeiten bereiten, wenn die "
-"Übersetzer\n"
-"eine andere Zeichen-Kodierung als Sie verwenden.  Bitte auf eine msgid\n"
-"ausweichen, die nur aus ASCII-kodierten Zeichen besteht.\n"
+"Der folgende msgctxt enthält Zeichen, die nicht ASCII-kodiert sind.\n"
+"Dies kann Übersetzer Schwierigkeiten bereiten, wenn die eine andere\n"
+"Zeichen-Kodierung als Sie verwenden.  Bitte auf einen msgctxt\n"
+"ausweichen, der stattdessen nur aus ASCII-kodierten Zeichen besteht.\n"
 "%s\n"
 
-#: src/write-po.c:1224 src/write-po.c:1353
+#: src/write-po.c:1266 src/write-po.c:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3516,19 +3542,17 @@ msgstr ""
 "Qt-Katalog mit den Meldungen unterstützt keine Pluralbehandlung.\n"
 
 #: src/write-qt.c:693
-#, fuzzy
 msgid ""
-"message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-"
-"1\n"
+"message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
+"ISO-8859-1\n"
 "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
 "strings, not in the context strings\n"
 msgstr ""
-"Katalog mit Meldungen weist msgid-Zeichenketten auf, die Zeichen außerhalb "
-"von\n"
-"ISO-8859-1 liegen, aber das Qt-Format für Kataloge mit Meldungen "
-"unterstützt\n"
-"Unicode nur in übersetzten Zeichenketten, nicht in unübersetzten "
-"Zeichenketten\n"
+"Katalog mit Meldungen weist msgctxt-Zeichenketten auf, deren Zeichen "
+"außerhalb\n"
+"von ISO-8859-1 liegen, aber das Qt-Format für Kataloge mit Meldungen\n"
+"unterstützt Unicode nur in übersetzten Zeichenketten, nicht in\n"
+"Kontext-Zeichenketten\n"
 
 #: src/write-qt.c:717
 msgid ""
@@ -3548,31 +3572,29 @@ msgstr ""
 msgid "error while writing to %s subprocess"
 msgstr "Fehler beim Schreiben zum Subprozeß %s"
 
-#: src/write-resources.c:130
-#, fuzzy
+#: src/write-resources.c:131
 msgid ""
 "message catalog has context dependent translations\n"
 "but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
 msgstr ""
-"Katalog mit Meldungen weist Übersetzungen mit Pluralformen auf, aber das\n"
-".resources-Format von C# unterstützt keine Pluralbehandlung.\n"
+"Katalog mit Meldungen weist kontextabhängige Übersetzungen auf, aber das\n"
+".resources-Format von C# unterstützt keine Kontextangaben\n"
 
-#: src/write-resources.c:149
+#: src/write-resources.c:150
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations\n"
 "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
 msgstr ""
 "Katalog mit Meldungen weist Übersetzungen mit Pluralformen auf, aber das\n"
-".resources-Format von C# unterstützt keine Pluralbehandlung.\n"
+".resources-Format von C# unterstützt keine Pluralbehandlung\n"
 
 #: src/write-tcl.c:157
-#, fuzzy
 msgid ""
 "message catalog has context dependent translations\n"
 "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
 msgstr ""
-"Katalog mit Meldungen weist Übersetzungen mit Pluralformen auf, aber der\n"
-"Tcl-Katalog mit den Meldungen unterstützt keine Pluralbehandlung\n"
+"Katalog mit Meldungen weist kontextabhängige Übersetzungen auf, aber der\n"
+"Tcl-Katalog mit den Meldungen unterstützt keine Kontextangaben\n"
 
 #: src/write-tcl.c:176
 msgid ""
@@ -3582,36 +3604,34 @@ msgstr ""
 "Katalog mit Meldungen weist Übersetzungen mit Pluralformen auf, aber der\n"
 "Tcl-Katalog mit den Meldungen unterstützt keine Pluralbehandlung\n"
 
-#: src/x-awk.c:342 src/x-python.c:1059
+#: src/x-awk.c:341 src/x-python.c:1072
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: Warnung: Zeichenkette nicht korrekt terminiert"
 
-#: src/x-awk.c:593
+#: src/x-awk.c:592
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: Warnung: regulärer Ausdruck nicht korrekt terminiert"
 
-#: src/x-c.c:1194 src/x-csharp.c:1506 src/x-java.c:869
+#: src/x-c.c:1223 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: Warnung: Zeichenkonstante nicht korrekt terminiert"
 
-#: src/x-c.c:1218
+#: src/x-c.c:1247
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: Warnung: Zeichenkette nicht korrekt terminiert"
 
-#: src/x-csharp.c:221 src/xgettext.c:1889
-#, c-format
-msgid ""
-"Non-ASCII string at %s%s.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code.\n"
+#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:1961
+#, fuzzy
+msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr ""
 "Zeichenkette bei %s%s ist nicht ASCII-kodiert.\n"
 "Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:268
+#: src/x-csharp.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3620,7 +3640,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ungültige Multibyte-Sequenz.\n"
 "Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:284
+#: src/x-csharp.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -3629,7 +3649,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Lange unvollständige Multibyte-Sequenz.\n"
 "Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:296
+#: src/x-csharp.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -3638,7 +3658,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Unvollständige Multibyte-Sequenz am Ende der Datei.\n"
 "Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:305
+#: src/x-csharp.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -3647,12 +3667,12 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Unvollständige Multibyte-Sequenz am Ende der Zeile.\n"
 "Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:314 src/x-python.c:331
+#: src/x-csharp.c:315 src/x-python.c:332
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: Fehler von iconv"
 
-#: src/x-csharp.c:337
+#: src/x-csharp.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3661,33 +3681,33 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ungültige Multibyte-Sequenz.\n"
 "Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1387 src/x-python.c:1266
+#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: Warnung: ungültiges Unicode-Zeichen"
 
-#: src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872
+#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: Warnung: nicht terminierte konstante Zeichenkette"
 
-#: src/x-csharp.c:2013 src/x-java.c:1366
+#: src/x-csharp.c:2020 src/x-java.c:1369
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: Warnung: ')' gefunden, wo '}' erwartet wurde"
 
-#: src/x-csharp.c:2047 src/x-java.c:1400
+#: src/x-csharp.c:2054 src/x-java.c:1403
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: Warnung: '}' gefunden, wo ')' erwartet wurde"
 
 # CHECKIT
-#: src/x-glade.c:611 src/x-glade.c:618
+#: src/x-glade.c:623 src/x-glade.c:630
 #, c-format
 msgid "%s:%lu:%lu: %s"
 msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
 
-#: src/x-glade.c:645
+#: src/x-glade.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
@@ -3696,128 +3716,145 @@ msgstr ""
 "Die Sprache »glade« wird nicht unterstützt.  %s hängt von expat ab.\n"
 "Diese Version wurde ohne expat erstellt.\n"
 
-#: src/x-java.c:492
-#, fuzzy, c-format
+#: src/x-java.c:494
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: Warnung: Zeichenkette nicht korrekt terminiert"
+msgstr "%s:%d: Warnung: Einzelnes Surrogat U+%04X"
 
-#: src/x-perl.c:307
+#: src/x-perl.c:308
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
 "%s:%d: »%s« zum Terminieren der Zeichenkette ist vor EOF nicht vorhanden"
 
-#: src/x-perl.c:1038
+#: src/x-perl.c:1041
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: rechte Klammer bei \\x{HEXZAHL} fehlt"
 
-#: src/x-perl.c:1158
+#: src/x-perl.c:1161
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ungültige Interpolation (»\\l«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«"
 
-#: src/x-perl.c:1178
+#: src/x-perl.c:1181
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ungültige Interpolation (»\\u«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«"
 
-#: src/x-perl.c:1212
+#: src/x-perl.c:1215
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ungültige Interpolation einer Variablen bei »%c«"
 
-#: src/x-perl.c:1225
+#: src/x-perl.c:1228
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ungültige Interpolation (»\\L«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«"
 
-#: src/x-perl.c:1242
+#: src/x-perl.c:1245
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ungültige Interpolation (»\\U«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«"
 
-#: src/x-python.c:233
-#, fuzzy, c-format
+#: src/x-python.c:236
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Non-ASCII string at %s%s.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 "Zeichenkette bei %s%s ist nicht ASCII-kodiert.\n"
-"Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
+"Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code oder mit einem "
+"Kommentar\n"
+"angeben, wie er bei http://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert "
+"ist.\n"
 
-#: src/x-python.c:281
-#, fuzzy, c-format
+#: src/x-python.c:282
+#, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 "%s:%d: Ungültige Multibyte-Sequenz.\n"
-"Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
+"Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code oder mit einem "
+"Kommentar\n"
+"angeben, wie er bei http://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert "
+"ist.\n"
 
-#: src/x-python.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#: src/x-python.c:299
+#, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 "%s:%d: Lange unvollständige Multibyte-Sequenz.\n"
-"Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
+"Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code oder mit einem "
+"Kommentar\n"
+"angeben, wie er bei http://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert "
+"ist.\n"
 
-#: src/x-python.c:311
-#, fuzzy, c-format
+#: src/x-python.c:312
+#, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 "%s:%d: Unvollständige Multibyte-Sequenz am Ende der Datei.\n"
-"Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
+"Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code oder mit einem "
+"Kommentar\n"
+"angeben, wie er bei http://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert "
+"ist.\n"
 
-#: src/x-python.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#: src/x-python.c:322
+#, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 "%s:%d: Unvollständige Multibyte-Sequenz am Ende der Zeile.\n"
-"Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
+"Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code oder mit einem "
+"Kommentar\n"
+"angeben, wie er bei http://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert "
+"ist.\n"
 
-#: src/x-python.c:354
-#, fuzzy, c-format
+#: src/x-python.c:355
+#, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
 "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 "%s:%d: Ungültige Multibyte-Sequenz.\n"
-"Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
+"Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code oder mit einem "
+"Kommentar\n"
+"angeben, wie er bei http://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert "
+"ist.\n"
 
-#: src/x-python.c:674
+#: src/x-python.c:677
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "Unbekannt Kodierung »%s«. Es wird stattdessen mit ASCII fortgefahren."
 
-#: src/x-rst.c:109
+#: src/x-rst.c:108
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid string definition"
 msgstr "%s:%d: ungültige Definition einer Zeichenkette"
 
-#: src/x-rst.c:173
+#: src/x-rst.c:172
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing number after #"
 msgstr "%s:%d: Zahl nach # fehlt"
 
-#: src/x-rst.c:208
+#: src/x-rst.c:207
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: ungültiger Ausdruck einer Zeichenkette"
 
-#: src/x-sh.c:1075
+#: src/x-sh.c:1074
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -3826,32 +3863,32 @@ msgstr ""
 "%s:%lu: Warnung: die Syntax $\"...\" ist aus Sicherheitsgründen als veraltet "
 "zu betrachten; verwenden Sie stattdessen use eval_gettext"
 
-#: src/xgettext.c:567
+#: src/xgettext.c:569
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "»--join-existing« kann nicht benutzt werden, wenn nach Standardausgabe\n"
 "geschrieben wird"
 
-#: src/xgettext.c:572
+#: src/xgettext.c:574
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr ""
 "ohne Angabe zu berücksichtigender Schlüsselwörter schlägt xgettext fehl"
 
-#: src/xgettext.c:715
+#: src/xgettext.c:717
 #, c-format
 msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 "Warnung: Typ der Datei »%s« mit Suffix »%s« ist unbekannt; C wird versucht"
 
-#: src/xgettext.c:766
+#: src/xgettext.c:768
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr ""
 "Aus den Eingabedateien die zu übersetzenden Meldungen herausschreiben.\n"
 
-#: src/xgettext.c:789
+#: src/xgettext.c:791
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -3859,25 +3896,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -d, --default-domain=NAME  Ausgabe in NAME.po (anstatt in messages.po)\n"
 
-#: src/xgettext.c:791
+#: src/xgettext.c:793
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output=DATEI         Ausgabe in die angegebene DATEI schreiben\n"
 
-#: src/xgettext.c:793
+#: src/xgettext.c:795
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 "  -p, --output-dir=VERZ      Ausgabedateien in Verzeichnis VERZ ablegen\n"
 
-#: src/xgettext.c:798
+#: src/xgettext.c:800
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Wahl der Sprache für die Eingabedatei:\n"
 
-#: src/xgettext.c:800
+#: src/xgettext.c:802
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -3895,12 +3932,12 @@ msgstr ""
 "                                   PHP, GCC-source, NXStringTable, RST, "
 "Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:806
+#: src/xgettext.c:808
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                      Abkürzung für --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:808
+#: src/xgettext.c:810
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -3910,7 +3947,7 @@ msgstr ""
 "Eingabedatei\n"
 "geraten.\n"
 
-#: src/xgettext.c:813
+#: src/xgettext.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -3919,44 +3956,47 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NAME           Kodierung der Eingebedateien\n"
 "                                   (außer für Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:816
+#: src/xgettext.c:818
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "Die Vorgabe ist, dass für Eingabedateien ASCII angenommen wird.\n"
 
-#: src/xgettext.c:821
+#: src/xgettext.c:823
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 "  -j, --join-existing            Meldungen an existierende Datei anhängen\n"
 
-#: src/xgettext.c:823
+#: src/xgettext.c:825
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exclude-file=DATEI.po    Einträge aus DATEI.po nicht herausholen\n"
 
-#: src/xgettext.c:825
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:827
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"  -c, --add-comments[=TAG]    place comment block with TAG (or those\n"
-"                              preceding keyword lines) in output file\n"
+"  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
+"                                preceding keyword lines in output file\n"
+"  -c, --add-comments          place all comment blocks preceding keyword "
+"lines\n"
+"                                in output file\n"
 msgstr ""
 "  -c, --add-comments[=KENNUNG]   Kommentare mit KENNUNG (oder die aus "
 "Zeilen\n"
 "                                   vor einem Schlüsselwort) herausschreiben\n"
 
-#: src/xgettext.c:829
+#: src/xgettext.c:833
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Besondere Optionen bei »Language«:\n"
 
-#: src/xgettext.c:831
+#: src/xgettext.c:835
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all          alle Zeichenketten extrahieren\n"
 
-#: src/xgettext.c:833 src/xgettext.c:840
+#: src/xgettext.c:837 src/xgettext.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3969,17 +4009,17 @@ msgstr ""
 "                                 EmacsLisp, librep, Scheme, Java, C#, awk,\n"
 "                                 Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:837
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:841
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"  -k, --keyword[=WORD]        additional keyword to be looked for (without\n"
-"                              WORD means not to use default keywords)\n"
+"  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
+"  -k, --keyword               do not to use default keywords\n"
 msgstr ""
 "  -k, --keyword[=WORT]       zusätzliches Schlüsselwort, nach dem gesucht\n"
 "                               wird (ohne WORT-Angabe wird nicht nach den\n"
 "                               vorgegebenen Schlüsselwörtern gesucht)\n"
 
-#: src/xgettext.c:844
+#: src/xgettext.c:848
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -3991,7 +4031,7 @@ msgstr ""
 "                                der Argumentzahl ARG des Schlüsselworts "
 "WORT\n"
 
-#: src/xgettext.c:847
+#: src/xgettext.c:851
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4005,42 +4045,43 @@ msgstr ""
 "                                   librep, Scheme, Java, C#, awk, YCP, Tcl,\n"
 "                                   Perl, PHP, GCC-source)\n"
 
-#: src/xgettext.c:851
+#: src/xgettext.c:855
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 "  -T, --trigraphs            Trigraph-Zeichen von ANSI C bei der Eingabe\n"
 "                               erkennen\n"
 
-#: src/xgettext.c:853
+#: src/xgettext.c:857
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr ""
 "                                   (nur die Programmiersprachen C, C++,\n"
 "                                   ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:855
+#: src/xgettext.c:859
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                     Zeichenketten im Qt-Format erkennen\n"
 
-#: src/xgettext.c:857 src/xgettext.c:861 src/xgettext.c:865
+#: src/xgettext.c:861 src/xgettext.c:865 src/xgettext.c:869
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                 (nur die Programmiersprache C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:859
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xgettext.c:863
+#, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
-msgstr "      --qt                     Zeichenketten im Qt-Format erkennen\n"
+msgstr ""
+"      --kde                     Zeichenketten im KDE 4-Format erkennen\n"
 
-#: src/xgettext.c:863
+#: src/xgettext.c:867
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr ""
 "      --boost                  Zeichenketten im Boost-Format erkennen\n"
 
-#: src/xgettext.c:867
+#: src/xgettext.c:871
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4048,19 +4089,19 @@ msgstr ""
 "  --debug                    detaillierteres Ergebnis bei Erkennung der\n"
 "                               Formatelemente\n"
 
-#: src/xgettext.c:886
+#: src/xgettext.c:890
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 "      --properties-output     eine ».properties«-Datei von Java erstellen\n"
 
-#: src/xgettext.c:901
+#: src/xgettext.c:905
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 "      --copyright-holder=KETTE  Halter des Copyrights in Ausgabe setzen\n"
 
-#: src/xgettext.c:903
+#: src/xgettext.c:907
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4068,61 +4109,77 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user            keine Zeile mit FSF-Copyright in Ausgabe\n"
 "                                  einfügen\n"
 
-#: src/xgettext.c:905
+#: src/xgettext.c:909
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --package-name=PAKET    Paketname für die Ausgabe setzen\n"
 
-#: src/xgettext.c:907
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xgettext.c:911
+#, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
-msgstr ""
-"      --copyright-holder=KETTE  Halter des Copyrights in Ausgabe setzen\n"
+msgstr "      --package-version=VERSION  Paketversion in Ausgabe setzen\n"
 
-#: src/xgettext.c:909
+#: src/xgettext.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADRESSE  Adresse für msgid-Fehler angeben\n"
 
-#: src/xgettext.c:911
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:915
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"  -m, --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
-"entries\n"
+"  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
+"msgstr\n"
+"                                values\n"
 msgstr ""
 "  -m, --msgstr-prefix[=KETTE]   KETTE oder \"\" als Präfix für msgstr "
 "nehmen\n"
 
-#: src/xgettext.c:913
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:918
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"  -M, --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
-"entries\n"
+"  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
+"msgstr\n"
+"                                values\n"
 msgstr ""
 "  -M, --msgstr-suffix[=KETTE]   KETTE oder \"\" als Suffix für msgstr "
 "nehmen\n"
 
-#: src/xgettext.c:1686
+#: src/xgettext.c:1723
 #, c-format
 msgid ""
-"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: %"
-"s"
+"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
+"%s"
 msgstr ""
 "Ein --flag-Argument folgt nicht der <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag>-Syntax: "
 "%s"
 
-#: src/xgettext.c:1785
+#: src/xgettext.c:1822
 msgid "standard input"
 msgstr "Standardeingabe"
 
-#: src/xgettext.c:1965 src/xgettext.c:1998 src/xgettext.c:2056
+#: src/xgettext.c:1926
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII character at %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1930
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1935
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII string at %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:2040 src/xgettext.c:2073 src/xgettext.c:2135
 #, c-format
 msgid "%s%s: warning: "
 msgstr "%s%s: Warnung: "
 
-#: src/xgettext.c:1968
+#: src/xgettext.c:2043
 #, c-format
 msgid ""
 "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
@@ -4131,16 +4188,16 @@ msgstr ""
 "Obwohl das Formatelement an der Position eines Formatelements verwendet "
 "wird, ist %s kein gültiges %s Formatelement. Der Grund: %s\n"
 
-#: src/xgettext.c:1969
+#: src/xgettext.c:2044
 #, c-format
 msgid ""
-"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %"
-"s\n"
+"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
+"%s\n"
 msgstr ""
 "Obwohl es als Formatelement deklariert wurde, ist %s kein gültiges %s "
 "Formatelement. Der Grund: %s\n"
 
-#: src/xgettext.c:2000
+#: src/xgettext.c:2075
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -4154,7 +4211,7 @@ msgstr ""
 "Verwenden Sie besser ein Formatelement mit bezeichneten Argumenten\n"
 "und einem Mapping anstelle eines Tuples für die Argumente.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2058
+#: src/xgettext.c:2137
 msgid ""
 "Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
 "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -4164,28 +4221,28 @@ msgstr ""
 "gettext(\"\") gibt den Kopfeintrag mit Meta-Informationen\n"
 "zurück, keine leere Zeichenkette.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2664
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xgettext.c:2774
+#, c-format
 msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
-msgstr "mehrdeutiges Argument %s für %s"
+msgstr "mehrdeutige Argumentspezifikation für das Schlüsselwort »%.*s«"
 
-#: src/xgettext.c:2691
+#: src/xgettext.c:2801
 #, c-format
 msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
 msgstr "Warnung: fehlender Kontext für das Schlüsselwort »%.*s«"
 
-#: src/xgettext.c:2716
+#: src/xgettext.c:2826
 #, c-format
 msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
 msgstr ""
 "Warnung: fehlender Kontext für das Plural-Argument des Schlüsselwortes »%.*s«"
 
-#: src/xgettext.c:2737
+#: src/xgettext.c:2847
 #, c-format
 msgid "context mismatch between singular and plural form"
 msgstr "Abweichung beim Kontext zwischen Singular- und Pluralform"
 
-#: src/xgettext.c:2828
+#: src/xgettext.c:2956
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a `Makevars' file, please specify\n"
@@ -4197,7 +4254,7 @@ msgstr ""
 "Variable MSGID_BUGS_ADDRESS aus; falls nicht, geben Sie bitte die\n"
 "Option an der Befehlszeile mit --msgid-bugs-address an.\n"
 
-#: src/xgettext.c:3035
+#: src/xgettext.c:3166
 #, c-format
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr "Programmiersprache »%s« unbekannt"
@@ -4206,44 +4263,29 @@ msgstr "Programmiersprache »%s« unbekannt"
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<unbenannt>"
 
-#~ msgid "Multiple references to %%%c."
-#~ msgstr "Mehrfache Referenzen für %%%c."
+#~ msgid "Not yet implemented."
+#~ msgstr "Noch nicht implementiert."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "Dies ist freie Software; in den Quellen befindet sich die "
-#~ "Lizenzbedingung.\n"
-#~ "Es gibt KEINERLEI Garantie; nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder\n"
-#~ "die VERWENDBARKEIT ZU EINEN ANGEGEBENEN ZWECK.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "message catalog has context dependent translations\n"
-#~ "but the C# .dll format doesn't support contexts\n"
+#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
 #~ msgstr ""
-#~ "Katalog mit Meldungen weist kontext-abhängige Übersetzungen auf, aber "
-#~ "das\n"
-#~ ".dll Format von C# unterstützt keine Kontextangaben.\n"
+#~ "es ist nicht möglich, eine nicht-blockierende Ein/Ausgabe zum Subprozeß "
+#~ "%s\n"
+#~ "zu setzen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "message catalog has context dependent translations\n"
-#~ "but the Java ResourceBundle format doesn't support contexts\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Katalog mit Meldungen weist Übersetzungen mit Pluralformen auf, aber das\n"
-#~ ".resources-Format von C# unterstützt keine Pluralbehandlung.\n"
+#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
+#~ msgstr "Kommunikation mit dem Subprozeß %s fehlgeschlagen"
 
-#~ msgid "The %%J directive is only allowed at the beginning of the string."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Formatanweisung %%J ist nur am Beginn einer Zeichenkette erlaubt."
+#~ msgid "read from %s subprocess failed"
+#~ msgstr "Lesen vorm Subprozeß %s fehlgeschlagen"
 
-#~ msgid "The %%J directive does not support flags."
-#~ msgstr "Die Formatanweisung %%J unterstützt keine Flags."
+#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+#~ msgstr "Subprozeß %s wurde mit dem Exitcode %d beendet"
+
+#~ msgid "field `%s' still has initial default value\n"
+#~ msgstr "Feld »%s« hat immer noch den anfänglichen Vorgabewert\n"
+
+#~ msgid "Multiple references to %%%c."
+#~ msgstr "Mehrfache Referenzen für %%%c."
 
 #~ msgid "%s:%lu: warning: unterminated string"
 #~ msgstr "%s:%lu: Warnung: nicht terminierte Zeichenkette"
@@ -4251,32 +4293,3 @@ msgstr "<unbenannt>"
 #~ msgid "%s:%d: fatal: plural message seen before singular message\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s:%d: fatal Fehler: Die Plural-Meldung steht vor der Singular-Meldung\n"
-
-#~ msgid "Please choose the number, or enter your email address."
-#~ msgstr "Bitte wählen Sie die Nummer oder geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein."
-
-#~ msgid "Invalid email address: invalid character."
-#~ msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse: ungültiges Zeichen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid email address: need a fully qualified host name or domain name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ungültige E-Mail-Adresse: ein vollständiger Rechnername oder Domainname "
-#~ "ist erforderlich."
-
-#~ msgid "Invalid email address: missing @"
-#~ msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse: @ fehlt"
-
-#~ msgid "Is the following your email address?"
-#~ msgstr "Ist dies Ihre E-Mail-Adresse?"
-
-#~ msgid "Please confirm by pressing Return, or enter your email address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte bestätigen Sie mit der Eingabetaste oder geben Sie Ihre E-Mail-"
-#~ "Adresse ein."
-
-#~ msgid "Couldn't find out about your email address."
-#~ msgstr "Ihre E-Mail-Adresse konnte nicht festgestellt werden."
-
-#~ msgid "Please enter your email address."
-#~ msgstr "Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein."