msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-30 00:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-05-31 10:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-06-07 13:58+0000\n"
"Last-Translator: 김인수 <simmon@nplob.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
"main/ko/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 2026.5\n"
+"X-Generator: Weblate 2026.6.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
"Authentication is required to set or unset system and service manager "
"environment variables."
msgstr ""
-"시스템 및 서비스 관리자 환경 변수를 설정하거나 설정 또는 해제하려면 인증이 필"
-"요합니다."
+"시스템 및 서비스 관리자 환경 변수를 설정하거나 설정 또는 해제하려면 인증이 "
+"필요합니다."
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
msgid "Reload the systemd state"
#: src/home/pam_systemd_home.c:332
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
-msgstr ""
-"사용자 %s를 위해 너무나 많은 로그인 시도가 있었으며, 다음에 다시 시도하세요."
+msgstr "사용자 %s를 위해 너무나 많은 로그인 시도가 있었으며, 다음에 다시 시도하세요."
#: src/home/pam_systemd_home.c:344
msgid "Password: "
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
-msgstr ""
-"비밀번호/복구 키가 올바르지 않거나 사용자 %s의 인증에 충분하지 않습니다."
+msgstr "비밀번호/복구 키가 올바르지 않거나 사용자 %s의 인증에 충분하지 않습니다."
#: src/home/pam_systemd_home.c:372
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:676
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
-msgstr ""
-"사용자 %s의 홈은 현재 활성화되어 있지 않으며, 우선 로컬에서 로그인 해주세요."
+msgstr "사용자 %s의 홈은 현재 활성화되어 있지 않으며, 우선 로컬에서 로그인 해주세요."
#: src/home/pam_systemd_home.c:678
#, c-format
"Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
"as well as the pretty hostname."
msgstr ""
-"로컬 호스트 이름을 지정 호스트 이름처럼 정적으로 설정하려면 인증이 필요합니"
-"다."
+"로컬 호스트 이름을 지정 호스트 이름처럼 정적으로 설정하려면 인증이 "
+"필요합니다."
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
msgid "Set machine information"
msgid ""
"Authentication is required to halt the system while other users are logged "
"in."
-msgstr ""
-"다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템을 정지 상태로 놓으려면 인증이 필요합니다."
+msgstr "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템을 정지 상태로 놓으려면 인증이 필요합니다."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
msgid ""
"Authentication is required to halt the system while an application is "
"inhibiting this."
-msgstr ""
-"프로그램에서 전원 끄기를 막을 때 시스템 전원을 끄려면 인증이 필요합니다."
+msgstr "프로그램에서 전원 끄기를 막을 때 시스템 전원을 끄려면 인증이 필요합니다."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
msgid "Suspend the system"
msgid ""
"Authentication is required to update the system to a specific (possibly old) "
"version."
-msgstr ""
-"지정된 (아마도 오래된) 버전으로 시스템을 최신화하려면 인증이 필요합니다."
+msgstr "지정된 (아마도 오래된) 버전으로 시스템을 최신화하려면 인증이 필요합니다."
#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:88
msgid "Cancel installing specific system version"
msgid ""
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
"subgroup of '$(unit)'."
-msgstr ""
-"'$(unit)'의 하위그룹 처리로 유닉스 신호를 전송하려면 인증이 필요합니다."
+msgstr "'$(unit)'의 하위그룹 처리로 유닉스 신호를 전송하려면 인증이 필요합니다."
#: src/core/dbus-unit.c:649
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."