# This file is distributed under the same license as the gcc package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
-# Volodymyr M. Lisivka <vlisivka@gmail.com>, 2023.
+# Volodymyr M. Lisivka <vlisivka@gmail.com>, 2023. 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 13.2.0\n"
+"Project-Id-Version: gcc 14.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-25 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-28 15:23+0300\n"
-"Last-Translator: Volodymyr Lisivka <vlisivka@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-06 12:23+0300\n"
+"Last-Translator: Volodymyr M. Lisivka <vlisivka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "-install_name дозволяється тільки з -dynamiclib"
#: config/darwin.h:191
-#, fuzzy
-#| msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
msgid "-bundle not allowed with -shared"
-msgstr "-bundle не дозволяється з -dynamiclib"
+msgstr "-bundle не дозволено разом з -shared"
#: config/darwin.h:192
msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
#: fortran/lang.opt:721
#, no-c-format
msgid "Handle OpenMP allocators for allocatables and pointers."
-msgstr ""
+msgstr "Обробляйте алокатори OpenMP для виділених та вказівників."
#: fortran/lang.opt:725
#, no-c-format
msgstr "Відповідати стандарту ISO Fortran 2018."
#: fortran/lang.opt:896
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
+#, no-c-format
msgid "Conform to the ISO Fortran 2023 standard."
-msgstr "Відповідати стандарту ISO Fortran 2003."
+msgstr "Відповідати стандарту ISO Fortran 2023."
#: fortran/lang.opt:900
#, no-c-format
#: rust/lang.opt:67
#, no-c-format
msgid "-frust-extern= Specify where an external library is located"
-msgstr ""
+msgstr "-frust-extern= Вкажіть, де розташована зовнішня бібліотека."
#: rust/lang.opt:71
#, no-c-format
msgstr "Вивести різні внутрішні елементи передньої частини Rust."
#: rust/lang.opt:75
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "-frust-dump-<type>\tDump Rust frontend internal information."
+#, no-c-format
msgid "-frust-dump-<type> Dump Rust frontend internal information."
-msgstr "-frust-dump-<тип>\tВивести внутрішню інформацію передньої частини Rust."
+msgstr "-frust-dump-<тип> Вивести внутрішню інформацію фронтенду Rust."
#: rust/lang.opt:79
#, no-c-format
msgstr "Увімкнути експериментальну компіляцію файлів Rust на власний ризик"
#: rust/lang.opt:83
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "-frust-max-recursion-depth=integer"
+#, no-c-format
msgid "-frust-max-recursion-depth=<integer>"
-msgstr "-frust-max-recursion-depth=ціле"
+msgstr "-frust-max-recursion-depth=<ціле число>"
#: rust/lang.opt:87
#, no-c-format
msgid "-frust-crate-type=[bin|lib|rlib|dylib|cdylib|staticlib|proc-macro] Crate type to emit"
-msgstr ""
+msgstr "-frust-crate-type=[bin|lib|rlib|dylib|cdylib|staticlib|proc-macro] Тип крейту для випуску."
#: rust/lang.opt:115
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "-frust-mangling=[legacy|v0] Choose which version to use for name mangling"
+#, no-c-format
msgid "-frust-mangling=[legacy|v0] Version to use for name mangling"
-msgstr "-frust-mangling=[legacy|v0] Ð\92ибеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c, Ñ\8fкÑ\83 веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8e викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и длÑ\8f декоÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f імен"
+msgstr "-frust-mangling=[legacy|v0] Ð\92еÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f длÑ\8f викоÑ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f пÑ\80и змÑ\96нÑ\96 імен"
#: rust/lang.opt:128
#, no-c-format
msgstr "-frust-cfg=<імʼя> Встановити параметр розширення конфігурації"
#: rust/lang.opt:132
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "-frust-edition=[2015|2018|2021] Choose which edition to use when compiling rust code"
+#, no-c-format
msgid "-frust-edition=[2015|2018|2021] Edition to use when compiling rust code"
-msgstr "-frust-edition=[2015|2018|2021] Ð\92ибеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c, Ñ\8fкÑ\83 Ñ\80едакÑ\86Ñ\96Ñ\8e викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и пÑ\80и компÑ\96лÑ\8fÑ\86Ñ\96Ñ\97 кодÑ\83 rust"
+msgstr "-frust-edition=[2015|2018|2021] Ð\92иданнÑ\8f, Ñ\8fке викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f пÑ\80и компÑ\96лÑ\8fÑ\86Ñ\96Ñ\97 кодÑ\83 Rust."
#: rust/lang.opt:148
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Flag to enable embeding metadata directly into object files"
+#, no-c-format
msgid "Enable embedding metadata directly into object files"
-msgstr "Ð\9fÑ\80апоÑ\80еÑ\86Ñ\8c длÑ\8f вклÑ\8eÑ\87еннÑ\8f меÑ\82аданиÑ\85 безпоÑ\81еÑ\80еднÑ\8cо в обʼÑ\94кÑ\82нÑ\96 Ñ\84айли"
+msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и вбÑ\83довÑ\83ваннÑ\8f меÑ\82аданиÑ\85 безпоÑ\81еÑ\80еднÑ\8cо Ñ\83 Ñ\84айли об'Ñ\94кÑ\82Ñ\96в"
#: rust/lang.opt:152
#, no-c-format
msgstr "-frust-metadata-output=<шлях.rox> Шлях до вихідних метаданих ящика"
#: rust/lang.opt:160
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "-frust-compile-until=[ast|attributecheck|expansion|nameresolution|lowering|typecheck|privacy|unsafety|const|copimlation|end] When to stop in the pipeline when compiling Rust code"
+#, no-c-format
msgid "-frust-compile-until=[ast|attributecheck|expansion|astvalidation|featuregating|nameresolution|lowering|typecheck|privacy|unsafety|const|borrowcheck|compilation|end] The pipeline will run up until this stage when compiling Rust code"
-msgstr "-frust-compile-until=[ast|attributecheck|expansion|nameresolution|lowering|typecheck|privacy|unsafety|const|copimlation|end] Коли зупинитися в конвеєрі під час компіляції коду Rust"
+msgstr "-frust-compile-until=[ast|attributecheck|expansion|astvalidation|featuregating|nameresolution|lowering|typecheck|privacy|unsafety|const|borrowcheck|compilation|end] Конвеєр буде виконуватися до цього етапу під час компіляції коду Rust."
#: rust/lang.opt:209
#, no-c-format
msgid "Use the temporary and experimental name resolution pipeline instead of the stable one"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте тимчасовий та експериментальний конвеєр розв'язання імені замість стабільного конвеєра."
#: rust/lang.opt:213
#, no-c-format
msgid "Use the WIP borrow checker."
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте перевірку позичання в розробці (WIP)."
#: c-family/c.opt:182
#, no-c-format
#: c-family/c.opt:261
#, no-c-format
msgid "Structured format for output dependency information. Supported (\"p1689r5\")."
-msgstr ""
+msgstr "Структурований формат для виведення інформації про залежності. Підтримується (\"p1689r5\")."
#: c-family/c.opt:265
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Generate C++ Module dependency information."
+#, no-c-format
msgid "File for output dependency information."
-msgstr "Ð\93енеÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8e пÑ\80о залежноÑ\81Ñ\82Ñ\96 модÑ\83лÑ\96в C++."
+msgstr "Файл длÑ\8f виведеннÑ\8f Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\97 пÑ\80о залежноÑ\81Ñ\82Ñ\96."
#: c-family/c.opt:269
#, no-c-format
msgid "-fdeps-target=obj.o Output file for the compile step."
-msgstr ""
+msgstr "-fdeps-target=obj.o Вихідний файл для кроку компіляції."
#: c-family/c.opt:273
#, no-c-format
#: c-family/c.opt:340
#, no-c-format
msgid "Warn when allocating insufficient storage for the target type of the assigned pointer."
-msgstr ""
+msgstr "Попереджати при виділенні недостатньої пам'яті для типу призначення вказаного покажчика."
#: c-family/c.opt:344
#, no-c-format
msgstr "Попереджувати, коли вбудований макрос препроцесора не визначений або перевизначений."
#: c-family/c.opt:438
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C2X."
+#, no-c-format
msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C23."
-msgstr "Попереджувати про функції, які відсутні в ISO C11, але присутні в ISO C2X."
+msgstr "Попереджати про функції, які відсутні в стандарті ISO C11, але присутні в стандарті ISO C23."
#: c-family/c.opt:442
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
+#, no-c-format
msgid "Deprecated in favor of -Wc11-c23-compat."
-msgstr "Ð\97аÑ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96лий на коÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\8c -std=c11."
+msgstr "Ð\97аÑ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96ле на коÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\8c -Wc11-c23-compat."
#: c-family/c.opt:446
#, no-c-format
msgstr "Попереджувати про використання конструкцій C++23 у коді, скомпільованому зі старішим стандартом."
#: c-family/c.opt:503
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Warn about C++20 constructs in code compiled with an older standard."
+#, no-c-format
msgid "Warn about C++26 constructs in code compiled with an older standard."
-msgstr "Попереджувати про використання конструкцій C++20 у коді, скомпільованому зі старішим стандартом."
+msgstr "Попереджати про використання конструкцій C++26 у коді, який компілюється зі стандартом нижчої версії."
#: c-family/c.opt:507
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
+#, no-c-format
msgid "Warn about suspicious calls to calloc-like functions where sizeof expression is the earlier size argument and not the latter."
-msgstr "Попереджувати про підозрілі ділення двох виразів sizeof, які не працюють правильно з вказівниками."
+msgstr "Попереджати про підозрілі виклики функцій подібних на calloc, де вираз sizeof є першим аргументом розміру, а не останнім."
#: c-family/c.opt:511
#, no-c-format
#: c-family/c.opt:519
#, no-c-format
msgid "Warn about a cast to reference type that does not use a related user-defined conversion function."
-msgstr ""
+msgstr "Попереджати про приведення до типу посилання, яке не використовує пов'язану користувацьку функцію перетворення."
#: c-family/c.opt:523 c-family/c.opt:527
#, no-c-format
msgstr "Попереджати, коли після оператора знайдено оголошення."
#: c-family/c.opt:616
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Warn about unprototyped function declarations."
+#, no-c-format
msgid "Warn for missing parameter types in function declarations."
-msgstr "Ð\9fопеÑ\80еджаÑ\82и пÑ\80о непÑ\80оÑ\82оÑ\82ипованÑ\96 оголоÑ\88еннÑ\8f функцій."
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80еджаÑ\82и пÑ\80о вÑ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\82ипÑ\96в паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\96в Ñ\83 оголоÑ\88еннÑ\8fÑ\85 функцій."
#: c-family/c.opt:620
#, no-c-format
#: c-family/c.opt:687
#, no-c-format
msgid "Warn if an additional enum-base is used in an elaborated-type-specifier."
-msgstr ""
+msgstr "Попереджати, якщо використовується додаткова база перерахування в уточненому визначенні типу."
#: c-family/c.opt:691
#, no-c-format
#: c-family/c.opt:735
#, no-c-format
msgid "Warn when a structure containing a C99 flexible array member as the last field is not at the end of another structure."
-msgstr ""
+msgstr "Попереджати, якщо структура, з гнучким масивом C99 в останньому полі, не є останнім полем іншої структури."
#: c-family/c.opt:740
#, no-c-format
msgstr "Попереджувати, коли __builtin_frame_address або __builtin_return_address використовуються небезпечно."
#: c-family/c.opt:811
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "global module fragment contents must be from preprocessor inclusion"
+#, no-c-format
msgid "Warn about the global module fragment not containing only preprocessing directives."
-msgstr "вмÑ\96Ñ\81Ñ\82 глобалÑ\8cного Ñ\84Ñ\80агменÑ\82а модÑ\83лÑ\8f повинен бÑ\83Ñ\82и з пÑ\80епÑ\80оÑ\86еÑ\81оÑ\80ного вклÑ\8eÑ\87еннÑ\8f"
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80еджаÑ\82и пÑ\80о глобалÑ\8cний Ñ\84Ñ\80агменÑ\82 модÑ\83лÑ\8f, Ñ\8fкий мÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c не лиÑ\88е диÑ\80екÑ\82иви пÑ\80епÑ\80оÑ\86еÑ\81оÑ\80а."
#: c-family/c.opt:815
#, no-c-format
msgstr "Попереджувати, коли ключове слово «template» відсутнє після токена доступу до члена в залежному виразі доступу до члена, якщо цей член є шаблоном."
#: c-family/c.opt:1002
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Warn about global functions without previous declarations."
+#, no-c-format
msgid "Warn about global variables without previous declarations."
-msgstr "Попереджати про глобальні функції без попередніх оголошень."
+msgstr "Попереджати про глобальні змінні без попередніх оголошень."
#: c-family/c.opt:1009
#, no-c-format
msgstr "Попереджувати про потенційно неоптимальні вибори, повʼязані з паралелізмом OpenACC."
#: c-family/c.opt:1109
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
+#, no-c-format
msgid "Warn about suspicious OpenMP code."
-msgstr "Попереджати про «підозрілі» конструкції."
+msgstr "Попереджати про підозрілий код OpenMP."
#: c-family/c.opt:1113
#, no-c-format
#: c-family/c.opt:1137
#, no-c-format
msgid "Warn if the named return value optimization is not performed although it is allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Повідомляти, якщо оптимізація повернення значення за ім'ям не виконується, хоча це дозволено."
#: c-family/c.opt:1141
#, no-c-format
#: c-family/c.opt:1234
#, no-c-format
msgid "Warn whenever void-returning functions return a non-void expressions, or a return expression is missing in a function not returning void."
-msgstr ""
+msgstr "Попереджати, коли функції, які не повертають значення, містяьт вираз повернення значення, або, навпаки, відсутній вираз повернення значення у функції, що має повернути значення."
#: c-family/c.opt:1238
#, no-c-format
msgstr "Попереджувати про підозрілі параметри довжини для деяких функцій рядків, якщо аргумент використовує sizeof."
#: c-family/c.opt:1323
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Warn about inproper usages of flexible array members according to the level of -fstrict-flex-arrays."
+#, no-c-format
msgid "Warn about improper usages of flexible array members according to the level of -fstrict-flex-arrays."
-msgstr "Попереджувати про неправильне використання гнучких елементів масиву залежно від рівня -fstrict-flex-arrays."
+msgstr "Попереджати про неправильне використання гнучких масивів залежно від рівня -fstrict-flex-arrays."
#: c-family/c.opt:1328
#, no-c-format
msgstr "Попереджати, якщо порівняння завжди оцінюється як true або false."
#: c-family/c.opt:1421
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "template-id not allowed for destructor"
+#, no-c-format
msgid "Warn about simple-template-id in a constructor or destructor."
-msgstr "template-id не дозволено для деструктора"
+msgstr "Попереджати про simple-template-id у конструкторі або деструкторі."
#: c-family/c.opt:1425
#, no-c-format
msgstr "Друкувати ієрархічні порівняння, коли типи шаблонів не збігаються."
#: c-family/c.opt:1826
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "default argument mismatch in overload resolution"
+#, no-c-format
msgid "Note all candidates during overload resolution failure."
-msgstr "неÑ\81Ñ\83мÑ\96Ñ\81нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\83 за замовÑ\87Ñ\83ваннÑ\8fм пÑ\80и виÑ\80Ñ\96Ñ\88еннÑ\96 пеÑ\80еванÑ\82аженнÑ\8f"
+msgstr "Ð\97азнаÑ\87аÑ\82и вÑ\81Ñ\96Ñ\85 кандидаÑ\82Ñ\96в пÑ\96д Ñ\87аÑ\81 невдаÑ\87Ñ\96 Ñ\80озподÑ\96лÑ\83 пеÑ\80еванÑ\82аженнÑ\8f."
#: c-family/c.opt:1830
#, no-c-format
#: c-family/c.opt:1923
#, no-c-format
msgid "Implement P2564 for consteval propagation."
-msgstr ""
+msgstr "Реалізувати P2564 для розповсюдження consteval."
#: c-family/c.opt:1927
#, no-c-format
msgstr "Попереджати про макроси, які мають конфліктні визначення одиниць заголовка."
#: c-family/c.opt:2000
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
+#, no-c-format
msgid "Warn if pointers of distinct types are compared without a cast."
-msgstr "Попереджати, коли вказівник порівнюється з нульовою символьною константою."
+msgstr "Попереджати, якщо порівнюються вказівники різних типів без приведення типу."
#: c-family/c.opt:2004
#, no-c-format
msgstr "Реалізувати вирішення DR 150 для відповідності аргументів шаблону шаблону."
#: c-family/c.opt:2051
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
+#, no-c-format
msgid "Generate code for NeXT (Apple macOS) runtime environment."
-msgstr "Генерувати код для середовища виконання NeXT (Apple Mac OS X)."
+msgstr "Генерувати код для середовища виконання NeXT (Apple macOS)."
#: c-family/c.opt:2055
#, no-c-format
msgstr "Відповідати проекту стандарту C++ ISO 2023 (експериментальна та неповна підтримка)."
#: c-family/c.opt:2488 c-family/c.opt:2492
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Conform to the ISO 2023 C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
+#, no-c-format
msgid "Conform to the ISO 2026 C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
-msgstr "Відповідати проекту стандарту C++ ISO 2023 (експериментальна та неповна підтримка)."
+msgstr "Відповідати чернетці стандарту ISO 2026 C++ (експериментальна та неповна підтримка)."
#: c-family/c.opt:2496 c-family/c.opt:2650
#, no-c-format
msgstr "Відповідність стандарту C ISO 2017 (опубліковано в 2018 році)."
#: c-family/c.opt:2512 c-family/c.opt:2662
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft (experimental and incomplete support)."
+#, no-c-format
msgid "Conform to the ISO 2023 C standard draft (expected to be published in 2024) (experimental and incomplete support)."
-msgstr "Ð\92Ñ\96дповÑ\96днÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c пÑ\80оекÑ\82Ñ\83 Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82Ñ\83 C ISO 202X (експериментальна та неповна підтримка)."
+msgstr "Ð\92Ñ\96дповÑ\96даÑ\82и Ñ\87еÑ\80неÑ\82Ñ\86Ñ\96 Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82Ñ\83 ISO 2023 C (оÑ\87Ñ\96кÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f пÑ\83блÑ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ñ\83 2024 Ñ\80оÑ\86Ñ\96) (експериментальна та неповна підтримка)."
#: c-family/c.opt:2516
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
+#, no-c-format
msgid "Deprecated in favor of -std=c23."
-msgstr "Ð\97аÑ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96лий на коÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\8c -std=c11."
+msgstr "Ð\97аÑ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96в на коÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\8c -std=c23."
#: c-family/c.opt:2520 c-family/c.opt:2524 c-family/c.opt:2634
#, no-c-format
msgstr "Відповідати проекту стандарту C++ ISO 2023 з розширеннями GNU (експериментальна та неповна підтримка)."
#: c-family/c.opt:2586 c-family/c.opt:2590
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Conform to the ISO 2023 C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
+#, no-c-format
msgid "Conform to the ISO 2026 C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
-msgstr "Відповідати проекту стандарту C++ ISO 2023 з розширеннями GNU (експериментальна та неповна підтримка)."
+msgstr "Відповідати чернетці стандарту ISO 2026 C++ з розширеннями GNU (експериментальна та неповна підтримка)."
#: c-family/c.opt:2594
#, no-c-format
msgstr "Відповідати стандарту C ISO 2017 (опублікованому в 2018 році) з розширеннями GNU."
#: c-family/c.opt:2610
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
+#, no-c-format
msgid "Conform to the ISO 2023 C standard draft (expected to be published in 2024) with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
-msgstr "Відповідати проекту стандарту C ISO 202X з розширеннями GNU (експериментальна та неповна підтримка)."
+msgstr "Відповідати чернетці стандарту ISO 2023 C (очікується публікація у 2024 році) з розширеннями GNU (експериментальна та неповна підтримка)."
#: c-family/c.opt:2614
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
+#, no-c-format
msgid "Deprecated in favor of -std=gnu23."
-msgstr "Ð\97аÑ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96лий на коÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\8c -std=gnu11."
+msgstr "Ð\97аÑ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96в на коÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\8c -std=gnu23."
#: c-family/c.opt:2618 c-family/c.opt:2622
#, no-c-format
#: m2/lang.opt:35
#, no-c-format
msgid "turns on case statement label compile time checking when using an expression of an enum type."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути перевірку міток оператора case під час компіляції, коли використовується вираз типу enum."
#: m2/lang.opt:39
#, no-c-format
#: m2/lang.opt:55
#, no-c-format
msgid "turns on compile time analysis in the first basic block of a procedure detecting access to uninitialized data."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути аналіз під час компіляції в першому базовому блоці процедури для виявлення доступу до даних без початкового значення."
#: m2/lang.opt:59
#, no-c-format
msgid "turns on compile time analysis to detect access to uninitialized variables, the checking can be specified by: known,cond,all."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути аналіз коду під час компіляції для виявлення звернень до неініціалізованих змінних. Тип перевірки: known,cond,all."
#: m2/lang.opt:63
#, no-c-format
msgstr "увімкнути внутрішнє налагодження компілятора (внутрішній перемикач)"
#: m2/lang.opt:95
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "turn on internal debugging of the compiler (internal switch)"
+#, no-c-format
msgid "turn on tracing of procedure line numbers (internal switch)"
-msgstr "увімкнути внутрішнє налагодження компілятора (внутрішній перемикач)"
+msgstr "увімкнути трасування номерів рядків процедур (внутрішній перемикач)"
#: m2/lang.opt:99
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "recognise the specified suffix as a definition module filename"
+#, no-c-format
msgid "recognize the specified suffix as a definition module filename"
-msgstr "визнати вказаний суфікс як імʼя файлу модуля визначення"
+msgstr "розпізнавати вказаний суфікс як ім'я файлу модуля визначення"
#: m2/lang.opt:103
#, no-c-format
msgstr "встановити всі значення розташування на певне значення (внутрішній перемикач)"
#: m2/lang.opt:135
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "turn on internal debugging of the compiler (internal switch)"
+#, no-c-format
msgid "turn on internal debug tracing for quad,token,line,all (internal switch)"
-msgstr "увімкнути внутрішнє налагодження компілятора (внутрішній перемикач)"
+msgstr "увімкнути внутрішнє налагодження трасування для quad,token,line,all (внутрішній перемикач)"
#: m2/lang.opt:139
#, no-c-format
msgstr "компілювати всі модулі реалізації та модуль програми одночасно"
#: m2/lang.opt:175
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "recognise the specified suffix as implementation and module filenames"
+#, no-c-format
msgid "recognize the specified suffix as implementation and module filenames"
-msgstr "визнати вказаний суфікс як імена файлів реалізації та модуля"
+msgstr "розпізнавати вказаний суфікс як ім'я файлу реалізації та модуля"
#: m2/lang.opt:179
#, no-c-format
msgstr "оптимізувати незмінні незвʼязані параметри, передаючи їх за посиланням, за умови, що вони не змінюються у процедурі, яка їх викликає."
#: m2/lang.opt:263
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "orders the initialization/finalializations for scaffold-static or force linking of modules if scaffold-dynamic"
+#, no-c-format
msgid "orders the initialization/finalizations for scaffold-static or force linking of modules if scaffold-dynamic"
-msgstr "впоÑ\80Ñ\8fдковÑ\83Ñ\94 Ñ\96нÑ\96Ñ\86Ñ\96алÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\8e/Ñ\84Ñ\96налÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\8e длÑ\8f Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\87ного Ñ\80иÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f або пÑ\80имÑ\83Ñ\81ового звʼÑ\8fзÑ\83ваннÑ\8f модÑ\83лÑ\96в, Ñ\8fкÑ\89о Ñ\80иÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f динамÑ\96Ñ\87не"
+msgstr "впоÑ\80Ñ\8fдковÑ\83Ñ\94 Ñ\96нÑ\96Ñ\86Ñ\96алÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\8e/Ñ\84Ñ\96налÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\97 длÑ\8f scaffold-static або пÑ\80имÑ\83Ñ\81ове зв'Ñ\8fзÑ\83ваннÑ\8f модÑ\83лÑ\96в, Ñ\8fкÑ\89о scaffold-dynamic"
#: m2/lang.opt:271
#, no-c-format
#: go/lang.opt:66
#, no-c-format
msgid "-fgo-importcfg=<file>\tProvide file that tells where to find imports."
-msgstr ""
+msgstr "-fgo-importcfg=<файл>\tВкажіть файл, який вказує, де знайти імпорти."
#: go/lang.opt:70
#, no-c-format
#: analyzer/analyzer.opt:59
#, no-c-format
msgid "The number of bytes at which to ellipsize string literals in analyzer text art diagrams."
-msgstr ""
+msgstr "Кількість байтів для початку скорочення рядкових літералів у текстових діаграмах аналізатора."
#: analyzer/analyzer.opt:63
#, no-c-format
msgid "The number of literal bytes to show at the head of a string literal in text art when ellipsizing it."
-msgstr ""
+msgstr "Кількість літеральних байтів для показу на початку рядкового літералу у текстовому мистецтві при його скороченні."
#: analyzer/analyzer.opt:67
#, no-c-format
msgid "The number of literal bytes to show at the tail of a string literal in text art when ellipsizing it."
-msgstr ""
+msgstr "Кількість літеральних байтів для показу в кінці рядкового літералу у текстових схема при його скороченні (обрізанні)."
#: analyzer/analyzer.opt:71
#, no-c-format
msgid "The ideal width in characters of text art diagrams generated by the analyzer."
-msgstr ""
+msgstr "Ідеальна ширина у символах текстових схем, згенерованих аналізатором."
#: analyzer/analyzer.opt:75
#, no-c-format
msgstr "Попереджувати про шляхи коду, в яких використовується плаваюча точка арифметика в місцях, де потрібні точні обчислення."
#: analyzer/analyzer.opt:139
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Warn about code paths which appear to lead to infinite recursion."
+#, no-c-format
msgid "Warn about code paths which appear to lead to an infinite loop."
-msgstr "Попереджувати про шляхи коду, які, здається, призводять до безкінечної рекурсії."
+msgstr "Попереджати про шляхи коду, які здаються ведуть до нескінченного циклу."
#: analyzer/analyzer.opt:143
#, no-c-format
msgstr "Попереджувати про шляхи коду, в яких запис або читання в буфер виходить за межі."
#: analyzer/analyzer.opt:163
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Warn about code paths in which a write or read to a buffer is out-of-bounds."
+#, no-c-format
msgid "Warn about code paths in which undefined behavior would occur due to overlapping buffers."
-msgstr "Попереджувати про шляхи коду, в яких запис або читання в буфер виходить за межі."
+msgstr "Попереджати про шляхи коду, в яких виникає невизначена поведінка через буфери які перекриваються."
#: analyzer/analyzer.opt:167
#, no-c-format
msgstr "Попереджувати про шляхи коду, в яких невідфільтроване значення використовується як розмір."
#: analyzer/analyzer.opt:227
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Warn about code paths in which a va_list is used after va_end."
+#, no-c-format
msgid "Warn about code paths in which a call is made to strtok with undefined behavior."
-msgstr "Попереджувати про шляхи коду, в яких va_list використовується після va_end."
+msgstr "Попереджати про шляхи коду, в яких викликається strtok з невизначеною поведінкою."
#: analyzer/analyzer.opt:231
#, no-c-format
msgstr "Попереджувати про шляхи коду, в яких використовується неініціалізоване значення."
#: analyzer/analyzer.opt:267
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Warn if the code is too complicated for the analyzer to fully explore."
+#, no-c-format
msgid "Warn if expressions are too complicated for the analyzer to fully track."
-msgstr "Попереджувати, якщо код занадто складний для повного дослідження аналізатором."
+msgstr "Попереджати, якщо вирази занадто складні для повного відстеження аналізатором."
#: analyzer/analyzer.opt:271
#, no-c-format
#: analyzer/analyzer.opt:279
#, no-c-format
msgid "Add extra annotations to diagrams."
-msgstr ""
+msgstr "Додати додаткові анотації до схем."
#: analyzer/analyzer.opt:283
#, no-c-format
#: analyzer/analyzer.opt:311
#, no-c-format
msgid "Show events within system headers in analyzer execution paths."
-msgstr ""
+msgstr "Показати події всередині системних заголовків у шляхах виконання аналізатора."
#: analyzer/analyzer.opt:315
#, no-c-format
msgstr "Зберегти різноманітні внутрішні дані аналізатора у файли SRCFILE.*.fg.dot та SRCFILE.*.tg.dot."
#: analyzer/analyzer.opt:371
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.analyzer.txt."
+#, no-c-format
msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.*.infinite-loop.dot."
-msgstr "Вивантажте різні внутрішні частини аналізатора в SRCFILE.analyzer.txt."
+msgstr "Вивантажити різні внутрішні дані аналізатора до SRCFILE.*.infinite-loop.dot."
#: analyzer/analyzer.opt:375
#, no-c-format
msgstr "-image_base <адреса>\tВказати <адресу> як базову адресу для dylib або пакету."
#: config/darwin.opt:214
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "-init <symbol_name>\tThe symbol <symbol_name> will be used as the first initialiser for a dylib."
+#, no-c-format
msgid "-init <symbol_name>\tThe symbol <symbol_name> will be used as the first initializer for a dylib."
-msgstr "-init <імʼя_символу>\tСимвол <імʼя_символу> буде використовуватися як перший ініціалізатор для dylib."
+msgstr "-init <symbol_name>\tСимвол <symbol_name> буде використовуватися як перший ініціалізатор для dylib."
#: config/darwin.opt:218
#, no-c-format
msgstr "Не додавати експорт символів за замовчуванням до модулів або динамічних бібліотек."
#: config/darwin.opt:246
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Do not add a default symbol exports to modules or dynamic libraries."
+#, no-c-format
msgid "Do not add default run paths (for the compiler library directories) to executables, modules or dynamic libraries."
-msgstr "Не додавати експорт символів за замовчуванням до модулів або динамічних бібліотек."
+msgstr "Не додавати шляхи за замовчуванням (для каталогів бібліотек компілятора) до виконуваних файлів, модулів або динамічних бібліотек."
#: config/darwin.opt:250
#, no-c-format
#: config/riscv/riscv.opt:91
#, no-c-format
msgid "-march=help\tPrint supported -march extensions."
-msgstr ""
+msgstr "-march=help\tНадрукувати підтримувані розширення -march."
#: config/riscv/riscv.opt:103 config/mips/mips.opt:430
#, no-c-format
msgstr "Скористайтеся можливостями розслаблення звʼязувача, щоб зменшити кількість інструкцій, необхідних для матеріалізації адрес символів."
#: config/riscv/riscv.opt:155
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Enable the CSR checking for the ISA-dependent CRS and the read-only CSR. The ISA-dependent CSR are only valid when the specific ISA is set. The read-only CSR can not be written by the CSR instructions."
+#, no-c-format
msgid "Enable the CSR checking for the ISA-dependent CSR and the read-only CSR. The ISA-dependent CSR are only valid when the specific ISA is set. The read-only CSR can not be written by the CSR instructions."
-msgstr "Увімкнути перевірку CSR для залежних від ISA CRS та для CSR, доступних тільки для читання. Залежні від ISA CRS є дійсними лише тоді, коли встановлено конкретний ISA. CSR, доступні тільки для читання, не можна записувати за допомогою інструкцій CSR."
+msgstr "Увімкнути перевірку CSR для ISA-залежних CSR та тільки для читання CSR. ISA-залежні CSR дійсні лише при встановленій конкретній ISA. Тільки для читання CSR не можуть бути записані інструкціями CSR."
#: config/riscv/riscv.opt:161 config/aarch64/aarch64.opt:141
#: config/i386/i386.opt:420
msgstr "Встановити версію специфікації RISC-V ISA."
#: config/riscv/riscv.opt:511
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Enable conditional move instruction usage."
+#, no-c-format
msgid "Enable conditional moves unconditionally."
-msgstr "Увімкнути використання умовних команд переміщення."
+msgstr "Увімкнути умовні переміщення без умов."
#: config/riscv/riscv.opt:515
#, no-c-format
msgstr "Завжди вбудовувати під-словні атомні операції."
#: config/riscv/riscv.opt:519
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Use caller save register across calls if possible."
+#, no-c-format
msgid "Inline strcmp calls if possible."
-msgstr "Використовувати реєстр збереження викликача під час викликів, якщо це можливо."
+msgstr "Використовувати вбудований strcmp, якщо це можливо."
#: config/riscv/riscv.opt:523
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Use caller save register across calls if possible."
+#, no-c-format
msgid "Inline strncmp calls if possible."
-msgstr "Використовувати реєстр збереження викликача під час викликів, якщо це можливо."
+msgstr "Використовувати вбудований strncmp, якщо це можливо."
#: config/riscv/riscv.opt:527
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Reduce stack alignment on call sites if possible."
+#, no-c-format
msgid "Inline strlen calls if possible."
-msgstr "Ð\97менÑ\88иÑ\82и виÑ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f Ñ\81Ñ\82екÑ\83 на мÑ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8fÑ\85 викликÑ\83, якщо це можливо."
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и вбÑ\83дований strlen, якщо це можливо."
#: config/riscv/riscv.opt:531
#, no-c-format
msgid "Max number of bytes to compare as part of inlined strcmp/strncmp routines (default: 64)."
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість байтів для порівняння як частини вбудованих функцій strcmp/strncmp (за замовчуванням: 64)."
#: config/riscv/riscv.opt:535
#, no-c-format
msgid "The RVV possible LMUL (-mrvv-max-lmul=):"
-msgstr ""
+msgstr "Можливий LMUL для RVV (-mrvv-max-lmul=):"
#: config/riscv/riscv.opt:554
#, no-c-format
msgid "-mrvv-max-lmul=<string>\tSet the RVV LMUL of auto-vectorization."
-msgstr ""
+msgstr "-mrvv-max-lmul=<значення>\tВстановити максимальний множник довжини вектора RVV (LMUL) для автовекторизації."
#: config/riscv/riscv.opt:561
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
+#, no-c-format
msgid "Valid arguments to -param=vsetvl-strategy=:"
-msgstr "Дійсні аргументи для -mstringop-strategy=."
+msgstr "Дійсні аргументи для -param=vsetvl-strategy=:"
#: config/riscv/riscv.opt:574
#, no-c-format
msgid "-param=vsetvl-strategy=<string>\tSet the optimization level of VSETVL insert pass."
-msgstr ""
+msgstr "-param=vsetvl-strategy=<рядок>\tВстановити рівень оптимізації етапу вставки VSETVL."
#: config/riscv/riscv.opt:578 config/i386/i386.opt:496
#, no-c-format
msgstr "Дійсні аргументи для -mstringop-strategy=."
#: config/riscv/riscv.opt:594
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
+#, no-c-format
msgid "Specify stringop expansion strategy."
-msgstr "Вказати стратегію розширення memset, коли відомий очікуваний розмір."
+msgstr "Вказати стратегію розгортання операцій з рядками (stringop)."
#: config/riscv/riscv.opt:598
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "The possible SVE vector lengths:"
+#, no-c-format
msgid "The possible RVV vector register lengths:"
-msgstr "Можливі довжини векторів SVE:"
+msgstr "Можливі довжини регістрів векторів RVV:"
#: config/riscv/riscv.opt:608
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "-msve-vector-bits=<number>\tSet the number of bits in an SVE vector register."
+#, no-c-format
msgid "-mrvv-vector-bits=<string>\tSet the kind of bits for an RVV vector register."
-msgstr "-msve-vector-bits=<число>\tВстановити кількість бітів у регістрі вектора SVE."
+msgstr "-mrvv-vector-bits=<рядок>\tВстановити тип бітів для регістра вектора RVV."
#: config/riscv/riscv.opt:612 config/aarch64/aarch64.opt:49
#: config/loongarch/loongarch.opt:283
msgstr "Обхід для помилки ARM Cortex-A53 з номером 843419."
#: config/aarch64/aarch64.opt:102
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Specify how to access the thread pointer."
+#, no-c-format
msgid "The register used to access the thread pointer:"
-msgstr "Ð\92казаÑ\82и, Ñ\8fк оÑ\82Ñ\80имаÑ\82и доÑ\81Ñ\82Ñ\83п до вказÑ\96вника поÑ\82окÑ\83."
+msgstr "РегÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80, Ñ\8fкий викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f длÑ\8f доÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83 до вказÑ\96вника поÑ\82окÑ\83 (thread pointer):"
#: config/aarch64/aarch64.opt:133
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Specify thread pointer register number."
+#, no-c-format
msgid "Specify the thread pointer register."
-msgstr "Вказати номер реєстра вказівника потоку."
+msgstr "Вказати регістр вказівника потоку (thread pointer)."
#: config/aarch64/aarch64.opt:137
#, no-c-format
#: config/aarch64/aarch64.opt:254
#, no-c-format
msgid "Specify when to enable an early register allocation pass. The possibilities are: all functions, functions that have access to strided multi-register instructions, and no functions."
-msgstr ""
+msgstr "Вкажіть, коли увімкнути ранній етап розподілу регістрів. Можливості: всі функції, функції, які мають доступ до інструкцій з кроковим доступом до пам'яті для багатореєстрових операцій, і жодні функції."
#: config/aarch64/aarch64.opt:260
#, no-c-format
#: config/aarch64/aarch64.opt:294
#, no-c-format
msgid "Enable the copy of the AArch64 load/store pair fusion pass that runs before register allocation."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути оптимізацію пари операцій завантаження/зберігання AArch64, яка виконується перед розподілом регістрів."
#: config/aarch64/aarch64.opt:299
#, no-c-format
msgid "Enable the copy of the AArch64 load/store pair fusion pass that runs after register allocation."
-msgstr ""
+msgstr "Включити оптимізацію пари операцій завантаження/збереження для архітектури AArch64, яка виконується після розподілу регістрів."
#: config/aarch64/aarch64.opt:318
#, no-c-format
#: config/aarch64/aarch64.opt:337
#, no-c-format
msgid "When vectorizing, consider using multiple different approaches and use the cost model to choose the cheapest one."
-msgstr ""
+msgstr "При векторизації розглядайте можливість використання декількох різних підходів і використовуйте модель коштів для вибору найдешевшого."
#: config/aarch64/aarch64.opt:342
#, no-c-format
#: config/aarch64/aarch64.opt:372
#, no-c-format
msgid "--param=aarch64-ldp-policy=[default|always|never|aligned] Fine-grained policy for load pairs."
-msgstr ""
+msgstr "--param=aarch64-ldp-policy=[default|always|never|aligned] Деталізована політика для пар інструкцій завантаження в архітектурі ARM64."
#: config/aarch64/aarch64.opt:376
#, no-c-format
msgid "--param=aarch64-stp-policy=[default|always|never|aligned] Fine-grained policy for store pairs."
-msgstr ""
+msgstr "--param=aarch64-stp-policy=[default|always|never|aligned] Деталізована політика для пар інструкцій збереження в архітектурі ARM64."
#: config/aarch64/aarch64.opt:395
#, no-c-format
msgid "Limit on number of alias checks performed when attempting to form an ldp/stp."
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження на кількість перевірок псевдонімів, які виконуються при спробі утворити ldp/stp."
#: config/aarch64/aarch64.opt:399
#, no-c-format
msgid "Param to control which writeback opportunities we try to handle in the load/store pair fusion pass. A value of zero disables writeback handling. One means we try to form pairs involving one or more existing individual writeback accesses where possible. A value of two means we also try to opportunistically form writeback opportunities by folding in trailing destructive updates of the base register used by a pair."
-msgstr ""
+msgstr "Параметр для керування тими можливостями запису, які ми намагаємося обробити на етапі злиття пар завантаження/збереження. Значення нуль вимкне обробку запису. Один означає, що ми намагаємося формувати пари, які включають один або кілька існуючих окремих доступів до запису, де це можливо. Значення два також означає, що ми намагаємося випадково формувати можливості запису шляхом згортання в кінці руйнівних оновлень регістра бази, який використовується парою."
#: config/linux.opt:24
#, no-c-format
msgstr "Припускається, що мітки та символи можуть бути адресовані за допомогою абсолютних адрес 16 біт."
#: config/epiphany/epiphany.opt:108
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
+#, no-c-format
msgid "A floating point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
-msgstr "Ð\9eбÑ\80Ñ\96заннÑ\8f з плаваÑ\8eÑ\87оÑ\97 Ñ\82оÑ\87ки до Ñ\86Ñ\96лого Ñ\87иÑ\81ла може бÑ\83Ñ\82и замÑ\96нено окÑ\80Ñ\83гленнÑ\8fм длÑ\8f збеÑ\80еженнÑ\8f перемикання режимів."
+msgstr "Ð\9eбÑ\80Ñ\96заннÑ\8f з плаваÑ\8eÑ\87оÑ\97 Ñ\82оÑ\87ки до Ñ\86Ñ\96лого Ñ\87иÑ\81ла може бÑ\83Ñ\82и замÑ\96нено окÑ\80Ñ\83гленнÑ\8fм длÑ\8f економÑ\96Ñ\97 перемикання режимів."
#: config/epiphany/epiphany.opt:112
#, no-c-format
#: config/i386/mingw.opt:23
#, no-c-format
msgid "Preprocess, compile or link with specified C RunTime DLL library."
-msgstr ""
+msgstr "Проходити попередню обробку, компілювати або з'єднувати з вказаною бібліотекою DLL C Runtime."
#: config/i386/mingw.opt:33
#, no-c-format
msgstr "Гілки коштують так дорого (довільні одиниці)."
#: config/i386/i386.opt:300
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "-mlarge-data-threshold=<number>\tData greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
+#, no-c-format
msgid "-mlarge-data-threshold=<number>\tData greater than given threshold will go into a large data section in x86-64 medium and large code models."
-msgstr "-mlarge-data-threshold=<число>\tДані, більші за вказаний поріг, будуть розміщені в розділі .ldata в середньому моделі x86-64."
+msgstr "-mlarge-data-threshold=<число>\tДані, розмір яких перевищує заданий поріг, будуть розміщені в секції великих даних у моделях коду x86-64 medium і large."
#: config/i386/i386.opt:304
#, no-c-format
#: config/i386/i386.opt:652
#, no-c-format
msgid "Enable floating-point status flags setting SSE vector operations on partial vectors."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути встановлення прапорів статусу плаваючої точки для векторних операцій SSE на часткових векторах."
#: config/i386/i386.opt:656
#, no-c-format
#: config/i386/i386.opt:664
#, no-c-format
msgid "Optimize noreturn functions by not saving callee-saved registers used in the function."
-msgstr ""
+msgstr "Оптимізувати функції без повернення шляхом не зберігання використовуваних у них регістрів, які зберігаються викликаними функціями."
#: config/i386/i386.opt:670
#, no-c-format
msgstr "Підтримка вбудованих функцій та генерація коду для AMX-COMPLEX."
#: config/i386/i386.opt:1307
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVXVNNIINT8 built-in functions and code generation."
+#, no-c-format
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVXVNNIINT16 built-in functions and code generation."
-msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\82Ñ\80имка вбÑ\83дованиÑ\85 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96й Ñ\82а генеÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f кодÑ\83 длÑ\8f MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 Ñ\82а AVXVNNIINT8."
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\82Ñ\80имка вбÑ\83дованиÑ\85 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96й Ñ\82а генеÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f кодÑ\83 длÑ\8f MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 Ñ\96 AVXVNNIINT16."
#: config/i386/i386.opt:1312
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
+#, no-c-format
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and SM3 built-in functions and code generation."
-msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\82Ñ\80имка вбÑ\83дованиÑ\85 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96й Ñ\96 генеÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f кодÑ\83 длÑ\8f MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX Ñ\96 FMA."
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\82Ñ\80имка вбÑ\83дованиÑ\85 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96й Ñ\82а генеÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f кодÑ\83 длÑ\8f MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX Ñ\96 SM3."
#: config/i386/i386.opt:1317
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
+#, no-c-format
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and SHA512 built-in functions and code generation."
-msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\82Ñ\80имка вбÑ\83дованиÑ\85 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96й Ñ\82а генеÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f кодÑ\83 длÑ\8f MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX Ñ\82а AVX2."
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\82Ñ\80имка вбÑ\83дованиÑ\85 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96й Ñ\82а генеÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f кодÑ\83 длÑ\8f MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX Ñ\96 SHA512."
#: config/i386/i386.opt:1322
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
+#, no-c-format
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and SM4 built-in functions and code generation."
-msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\82Ñ\80имка вбÑ\83дованиÑ\85 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96й Ñ\96 генеÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f кодÑ\83 длÑ\8f MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX Ñ\96 FMA."
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\82Ñ\80имка вбÑ\83дованиÑ\85 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96й Ñ\82а генеÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f кодÑ\83 длÑ\8f MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX Ñ\96 SM4."
#: config/i386/i386.opt:1327
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Enable vectorization on trees."
+#, no-c-format
msgid "Enable vectorization for gather instruction."
-msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и векÑ\82оÑ\80изаÑ\86Ñ\96Ñ\8e на деÑ\80еваÑ\85."
+msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и векÑ\82оÑ\80изаÑ\86Ñ\96Ñ\8e длÑ\8f Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86Ñ\96Ñ\97 збоÑ\80Ñ\83 (gather)."
#: config/i386/i386.opt:1331
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Enable vectorization on trees."
+#, no-c-format
msgid "Enable vectorization for scatter instruction."
-msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и векÑ\82оÑ\80изаÑ\86Ñ\96Ñ\8e на деÑ\80еваÑ\85."
+msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и векÑ\82оÑ\80изаÑ\86Ñ\96Ñ\8e длÑ\8f Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ñ\80озÑ\81Ñ\96Ñ\8eваннÑ\8f (scatter)."
#: config/i386/i386.opt:1335
#, no-c-format
msgid "Support code generation for APX features, including EGPR, PUSH2POP2, NDD and PPX."
-msgstr ""
+msgstr "Підтримка генерації коду для функцій APX, включаючи EGPR, PUSH2POP2, NDD та PPX."
#: config/i386/i386.opt:1364
#, no-c-format
msgid "Enable GPR32 in inline asm when APX_F enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути GPR32 у встроєному асемблерному коді, коли включено APX_F."
#: config/i386/i386.opt:1368
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
+#, no-c-format
msgid "Support 512 bit vector built-in functions and code generation."
-msgstr "Підтримка вбудованих функцій BMI2 та генерація коду."
+msgstr "Підтримка вбудованих функцій та генерація коду для векторів довжиною 512 біт."
#: config/i386/i386.opt:1372
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Support AES built-in functions and code generation."
+#, no-c-format
msgid "Support USER_MSR built-in functions and code generation."
-msgstr "Підтримка вбудованих функцій AES та генерація коду."
+msgstr "Підтримка вбудованих функцій та генерація коду для USER_MSR."
#: config/i386/i386.opt:1376 config/i386/i386.opt:1386
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
+#, no-c-format
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and AVX10.1 built-in functions and code generation."
-msgstr "Підтримка вбудованих функцій та генерація коду для MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 та AVX512F."
+msgstr "Підтримка вбудованих функцій MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 та AVX10.1 і генерація коду."
#: config/i386/i386.opt:1381
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
+#, no-c-format
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and AVX10.1-512 built-in functions and code generation."
-msgstr "Підтримка вбудованих функцій та генерація коду для MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 та AVX512F."
+msgstr "Підтримка вбудованих функцій MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 та AVX10.1-512 і генерація коду."
#: config/pa/pa64-hpux.opt:23
#, no-c-format
msgstr "Припустимо середовище VxWorks vThreads."
#: config/avr/avr.opt:23
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
+#, no-c-format
msgid "Optimization. Use subroutines for function prologues and epilogues."
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83йÑ\82е пÑ\96дпÑ\80огÑ\80ами длÑ\8f пÑ\80ологÑ\96в Ñ\82а епілогів функцій."
+msgstr "Ð\9eпÑ\82имÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\8f. Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и пÑ\96дпÑ\80огÑ\80ами длÑ\8f пÑ\80ологÑ\96в Ñ\96 епілогів функцій."
#: config/avr/avr.opt:27
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
+#, no-c-format
msgid "-mmcu=<MCU>\tSelect the target MCU."
-msgstr "-mmcu=МКП\tВиберати цільовий МКП."
+msgstr "-mmcu=<MCU>\tВибрати цільовий мікроконтролер (MCU)."
#: config/avr/avr.opt:31
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues."
+#, no-c-format
msgid "Optimization. Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues."
-msgstr "Ð\94озволиÑ\82и викоÑ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f пÑ\81евдоÑ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86Ñ\96й __gcc_isr в пÑ\80ологаÑ\85 Ñ\82а епÑ\96логаÑ\85 обÑ\80обникÑ\96в пеÑ\80еÑ\80иванÑ\8c."
+msgstr "Ð\9eпÑ\82имÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\8f. Ð\94озволÑ\8fÑ\94 викоÑ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f пÑ\81евдоÑ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86Ñ\96й __gcc_isr Ñ\83 пÑ\80ологаÑ\85 Ñ\96 епÑ\96логаÑ\85 пеÑ\80еÑ\80иванÑ\8c (ISR)."
#: config/avr/avr.opt:35
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
+#, no-c-format
msgid "This option is used internally. Set the number of 64 KiB flash segments."
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и кÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81егменÑ\82Ñ\96в Ñ\84леÑ\88-памʼÑ\8fÑ\82Ñ\96 Ñ\80озмÑ\96Ñ\80ом 64 Ð\9aб."
+msgstr "ЦÑ\8f опÑ\86Ñ\96Ñ\8f викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f внÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\88нÑ\8cо. Ð\92Ñ\81Ñ\82ановлÑ\8eÑ\94 кÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81егменÑ\82Ñ\96в Ñ\84леÑ\88-пам'Ñ\8fÑ\82Ñ\96 по 64 Ð\9aÑ\96Ð\91."
#: config/avr/avr.opt:39
#, no-c-format
msgid "This option is used internally. Indicate presence of a processor erratum. Do not skip 32-bit instructions."
-msgstr ""
+msgstr "Ця опція використовується внутрішньо. Вказує на присутність помилки процесора знайденої пізніше. Не пропускати 32 бітні інструкції."
#: config/avr/avr.opt:43
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
+#, no-c-format
msgid "This option is used internally. Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
-msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и пÑ\96дÑ\82Ñ\80имкÑ\83/викоÑ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86Ñ\96й Read-Modify-Write (RMW)."
+msgstr "ЦÑ\8f опÑ\86Ñ\96Ñ\8f викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f внÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\88нÑ\8cо. УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и пÑ\96дÑ\82Ñ\80имкÑ\83/викоÑ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86Ñ\96й Ñ\87иÑ\82аннÑ\8f-модиÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97-запиÑ\81Ñ\83 (RMW)."
#: config/avr/avr.opt:53
#, no-c-format
msgid "This option is used internally for multilib generation and selection. Assume RJMP / RCALL can target all program memory."
-msgstr ""
+msgstr "Ця опція використовується внутрішньо для генерації та вибору мультибібліотек. Припустити, що RJMP / RCALL може адресувати всю програмну пам'ять."
#: config/avr/avr.opt:57
#, no-c-format
msgstr "Змінити вказівник стеку без вимкнення переривань."
#: config/avr/avr.opt:65
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 0."
+#, no-c-format
msgid "-mbranch-cost=<cost>\tOptimization. Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 0."
-msgstr "Встановити вартість гілок для умовних гілкових інструкцій. Розумні значення - це невеликі, не відʼємні цілі числа. За замовчуванням вартість гілки дорівнює 0."
+msgstr "-mbranch-cost=<вартість>\tОптимізація. Встановлює вартість для інструкцій умовних гілок. Розумні значення - це невеликі, невід'ємні цілі числа. Вартість гілки за замовчуванням дорівнює 0."
#: config/avr/avr.opt:69
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Treat main as if it had attribute OS_task."
+#, no-c-format
msgid "Optimization. Treat main as if it had attribute OS_task."
-msgstr "ТÑ\80акÑ\82Ñ\83ваÑ\82и main Ñ\82ак, нÑ\96би вона мала атрибут OS_task."
+msgstr "Ð\9eпÑ\82имÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\8f. Ð\9eбÑ\80облÑ\8fÑ\82и головнÑ\83 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\8e Ñ\82ак, нÑ\96би вона маÑ\94 атрибут OS_task."
#: config/avr/avr.opt:79
#, no-c-format
msgstr "Змінити лише нижні 8 біт вказівника стеку."
#: config/avr/avr.opt:83
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Relax branches."
+#, no-c-format
msgid "Optimization. Relax branches."
-msgstr "РозÑ\81лабиÑ\82и гÑ\96лки."
+msgstr "Ð\9eпÑ\82имÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\8f. РозÑ\81лабленнÑ\8f гÑ\96лок."
#: config/avr/avr.opt:87
#, no-c-format
msgstr "Зробити машину розслаблення лінкера припускає, що відбувається обгортання лічильника програми."
#: config/avr/avr.opt:91
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue. Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards. This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
+#, no-c-format
msgid "Optimization. Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue. Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards. This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
-msgstr "Ð\9dакопиÑ\87Ñ\83ваÑ\82и виÑ\85Ñ\96днÑ\96 аÑ\80гÑ\83менÑ\82и Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ñ\82а здобÑ\83дÑ\8cÑ\82е / звÑ\96лÑ\8cнÑ\96Ñ\82Ñ\8c необÑ\85Ñ\96дний пÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80 Ñ\81Ñ\82екÑ\83 длÑ\8f виÑ\85Ñ\96дниÑ\85 аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\96в Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 в пÑ\80олог / епÑ\96лог Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97. Ð\91ез Ñ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\97 опÑ\86Ñ\96Ñ\97 виÑ\85Ñ\96днÑ\96 аÑ\80гÑ\83менÑ\82и викликаÑ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f пеÑ\80ед викликом Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ñ\82а видалÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f пÑ\96Ñ\81лÑ\8f Ñ\86Ñ\8cого. ЦÑ\8f опÑ\86Ñ\96Ñ\8f може пÑ\80извеÑ\81Ñ\82и до зменÑ\88еннÑ\8f Ñ\80озмÑ\96Ñ\80Ñ\83 кодÑ\83 длÑ\8f Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96й, Ñ\8fкÑ\96 викликаÑ\8eÑ\82Ñ\8c багаÑ\82о Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96й, Ñ\8fкÑ\96 оÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\8c Ñ\81воÑ\97 аÑ\80гÑ\83менÑ\82и зÑ\96 Ñ\81Ñ\82екÑ\83, напÑ\80иклад, printf."
+msgstr "Ð\9eпÑ\82имÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\8f. Ð\9dакопиÑ\87Ñ\83ваÑ\82и виÑ\85Ñ\96днÑ\96 аÑ\80гÑ\83менÑ\82и Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ñ\82а оÑ\82Ñ\80имÑ\83ваÑ\82и/звÑ\96лÑ\8cнÑ\8fÑ\82и необÑ\85Ñ\96дний Ñ\81Ñ\82ековий пÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80 длÑ\8f виÑ\85Ñ\96дниÑ\85 аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\96в Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 в пÑ\80олозÑ\96/епÑ\96лозÑ\96 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97. Ð\91ез Ñ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\97 опÑ\86Ñ\96Ñ\97 виÑ\85Ñ\96днÑ\96 аÑ\80гÑ\83менÑ\82и помÑ\96Ñ\89аÑ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f на Ñ\81Ñ\82ек пеÑ\80ед викликом Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ñ\82а знÑ\96маÑ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f пÑ\96Ñ\81лÑ\8f Ñ\86Ñ\8cого. ЦÑ\8f опÑ\86Ñ\96Ñ\8f може пÑ\80извеÑ\81Ñ\82и до зменÑ\88еннÑ\8f Ñ\80озмÑ\96Ñ\80Ñ\83 кодÑ\83 длÑ\8f Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96й, Ñ\8fкÑ\96 викликаÑ\8eÑ\82Ñ\8c багаÑ\82о Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96й, Ñ\8fкÑ\96 оÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\8c Ñ\81воÑ\97 аÑ\80гÑ\83менÑ\82и зÑ\96 Ñ\81Ñ\82екÑ\83, напÑ\80иклад printf."
#: config/avr/avr.opt:95
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register. Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
+#, no-c-format
msgid "Optimization. When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register. Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
-msgstr "Ð\9fÑ\80и доÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\96 до Ð\9eÐ\97Ð\9f викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и X, Ñ\8fк вимагаÑ\94 апаÑ\80аÑ\82не забезпеÑ\87еннÑ\8f, Ñ\82обÑ\82о викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и пеÑ\80еддекÑ\80еменÑ\82, пÑ\96Ñ\81лÑ\8fÑ\96нкÑ\80еменÑ\82 Ñ\82а непÑ\80Ñ\8fме звеÑ\80Ñ\82аннÑ\8f з викоÑ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8fм Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80а X. Ð\91ез Ñ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\97 опÑ\86Ñ\96Ñ\97 компÑ\96лÑ\8fÑ\82оÑ\80 може пÑ\80ипÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82и, Ñ\89о Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\94 Ñ\80ежим адÑ\80еÑ\81аÑ\86Ñ\96Ñ\97 X+const, подÑ\96бний до Y+const Ñ\82а Z+const, Ñ\96 генеÑ\80Ñ\83вати інструкції для емуляції такого режиму адресації для X."
+msgstr "Ð\9eпÑ\82имÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\8f. Ð\9fÑ\80и доÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\96 до RAM викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и X, Ñ\8fк Ñ\86е вимагаÑ\94 апаÑ\80аÑ\82не забезпеÑ\87еннÑ\8f, Ñ\82обÑ\82о викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\82Ñ\96лÑ\8cки пеÑ\80ед-декÑ\80еменÑ\82, пÑ\96Ñ\81лÑ\8f-Ñ\96нкÑ\80еменÑ\82 Ñ\82а непÑ\80Ñ\8fме адÑ\80еÑ\81Ñ\83ваннÑ\8f з Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80ом X. Ð\91ез Ñ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\97 опÑ\86Ñ\96Ñ\97 компÑ\96лÑ\8fÑ\82оÑ\80 може пÑ\80ипÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82и, Ñ\89о Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\94 Ñ\80ежим адÑ\80еÑ\81аÑ\86Ñ\96Ñ\97 X+const, Ñ\81Ñ\85ожий на Y+const Ñ\96 Z+const, Ñ\96 видавати інструкції для емуляції такого режиму адресації для X."
#: config/avr/avr.opt:99
#, no-c-format
msgid "This option is used internally. The device has the bitfield NVMCTRL_CTRLB.FLMAP."
-msgstr ""
+msgstr "Ця опція використовується внутрішньо. Пристрій має бітове поле NVMCTRL_CTRLB.FLMAP."
#: config/avr/avr.opt:103
#, no-c-format
msgid "The device has the .rodata section located in the RAM area."
-msgstr ""
+msgstr "Пристрій має секцію тільки для читання .rodata, розташовану у RAM-області."
#: config/avr/avr.opt:108
#, no-c-format
msgid "This option is used internally for multilib generation and selection. The device has no SPH special function register."
-msgstr ""
+msgstr "Ця опція використовується внутрішньо для генерації та вибору мультибібліотек. Пристрій не має спеціального функціонального регістра SPH."
#: config/avr/avr.opt:112
#, no-c-format
msgid "Optimization. Split register additions from load/store instructions. Most useful on Reduced Tiny."
-msgstr ""
+msgstr "Оптимізація. Розділити регістрові додавання від інструкцій завантаження/збереження. Найкорисніше на Reduced Tiny."
#: config/avr/avr.opt:116
#, no-c-format
msgid "-mfuse-add=<0,2>\tOptimization. Split register additions from load/store instructions. Most useful on Reduced Tiny."
-msgstr ""
+msgstr "-mfuse-add=<0,2>\tОптимізація. Відділити регістрові додавання від інструкцій завантаження/збереження. Найкорисніше на Reduced Tiny."
#: config/avr/avr.opt:120
#, no-c-format
msgstr "Дозволити використовувати обрізку замість округлення до нуля для дробових фіксованих типів."
#: config/avr/avr.opt:132
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS. This option is only useful for reduced Tiny devices."
+#, no-c-format
msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS instructions. This option is only useful for reduced Tiny devices like ATtiny40."
-msgstr "Припускати, що всі дані у статичному сховищі можна отримати за допомогою LDS / STS. Ця опція корисна лише для зменшених пристроїв Tiny."
+msgstr "Припустити, що всі дані у статичному зберіганні можуть бути доступні інструкціями LDS / STS. Ця опція корисна тільки для зменшених пристроїв Tiny, таких як ATtiny40."
#: config/avr/avr.opt:136
#, no-c-format
#: config/s390/s390.opt:335
#, no-c-format
msgid "Assume external symbols, whose natural alignment would be 1, to be potentially unaligned. By default all symbols without explicit alignment are assumed to reside on a 2 byte boundary as mandated by the IBM Z ABI."
-msgstr ""
+msgstr "Припустити, що зовнішні символи, які мають природнє вирівнювання 1, можуть бути невирівняними. За замовчуванням всі символи без явного вирівнювання вважаються розташованими на межі 2 байтів, як вимагається IBM Z ABI."
#: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/elf.opt:26 config/csky/csky.opt:198
#, no-c-format
msgstr "Дозволити апаратним інструкціям з плаваючою комою охоплювати як 32-бітні, так і 64-бітні операції."
#: config/loongarch/loongarch.opt:81
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "FPU types of LoongArch:"
+#, no-c-format
msgid "SIMD extension levels of LoongArch:"
-msgstr "Типи FPU LoongArch:"
+msgstr "Ð Ñ\96внÑ\96 Ñ\80озÑ\88иÑ\80енÑ\8c SIMD длÑ\8f LoongArch:"
#: config/loongarch/loongarch.opt:94
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
+#, no-c-format
msgid "-msimd=SIMD\tGenerate code for the given SIMD extension."
-msgstr "-march=ISA\tГенерувати код для заданого ISA."
+msgstr "-msimd=SIMD\tГенерувати код для заданого розширення SIMD."
#: config/loongarch/loongarch.opt:98
#, no-c-format
msgid "Enable LoongArch SIMD Extension (LSX, 128-bit)."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути розширення LoongArch SIMD (LSX, 128 біт)."
#: config/loongarch/loongarch.opt:102
#, no-c-format
msgid "Enable LoongArch Advanced SIMD Extension (LASX, 256-bit)."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути розширення LoongArch Advanced SIMD (LASX, 256 біт)."
#: config/loongarch/loongarch.opt:107
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "LoongArch CPU types:"
+#, no-c-format
msgid "LoongArch ARCH presets:"
-msgstr "Типи пÑ\80оÑ\86еÑ\81оÑ\80Ñ\96в LoongArch:"
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80еднÑ\8cо вÑ\81Ñ\82ановленÑ\96 налаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f LoongArch ARCH:"
#: config/loongarch/loongarch.opt:132
#, no-c-format
msgstr "-march=PROCESSOR\tГенерувати код для вказаного ISA процесора."
#: config/loongarch/loongarch.opt:136
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "LoongArch CPU types:"
+#, no-c-format
msgid "LoongArch TUNE presets:"
-msgstr "Типи пÑ\80оÑ\86еÑ\81оÑ\80Ñ\96в LoongArch:"
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80еднÑ\8cо вÑ\81Ñ\82ановленÑ\96 налаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f LoongArch TUNE:"
#: config/loongarch/loongarch.opt:155
#, no-c-format
msgstr "-mmax-inline-memcpy-size=SIZE\tВстановити максимальний розмір memcpy для вбудовування, за замовчуванням 1024."
#: config/loongarch/loongarch.opt:214 config/mips/mips.opt:150
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "The code model option names for -mcmodel:"
+#, no-c-format
msgid "The code model option names for -mexplicit-relocs:"
-msgstr "Назви опцій моделі коду для -mcmodel:"
+msgstr "Назви опцій моделі коду для -mexplicit-relocs:"
#: config/loongarch/loongarch.opt:227 config/mips/mips.opt:163
#, no-c-format
msgstr "Використовувати оператори збірки %reloc()."
#: config/loongarch/loongarch.opt:231 config/mips/mips.opt:167
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Use %reloc() assembly operators."
+#, no-c-format
msgid "Use %reloc() assembly operators (for backward compatibility)."
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и опеÑ\80аÑ\82оÑ\80и збÑ\96Ñ\80ки %reloc()."
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и опеÑ\80аÑ\82оÑ\80и аÑ\81емблеÑ\80а %reloc() (длÑ\8f звоÑ\80оÑ\82нÑ\8cоÑ\97 Ñ\81Ñ\83мÑ\96Ñ\81ноÑ\81Ñ\82Ñ\96)."
#: config/loongarch/loongarch.opt:239
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
+#, no-c-format
msgid "Generate approximate reciprocal divide and square root for better throughput."
-msgstr "Ð\93енеÑ\80Ñ\83ваÑ\82и пÑ\80огÑ\80амне ділення зворотним значенням та квадратний корінь для кращої продуктивності."
+msgstr "Ð\93енеÑ\80Ñ\83ваÑ\82и пÑ\80иблизне ділення зворотним значенням та квадратний корінь для кращої продуктивності."
#: config/loongarch/loongarch.opt:270
#, no-c-format
msgstr "Уникати використання GOT для доступу до зовнішніх символів."
#: config/loongarch/loongarch.opt:279
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Enable relaxing in the assembler."
+#, no-c-format
msgid "Pass -mrelax or -mno-relax option to the assembler."
-msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ñ\80озÑ\81лабленнÑ\8f в аÑ\81емблеÑ\80Ñ\96."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80едаÑ\82и опÑ\86Ñ\96Ñ\8e -mrelax або -mno-relax аÑ\81емблеÑ\80Ñ\83."
#: config/loongarch/loongarch.opt:297
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Used to limit unroll factor which indicates how much the autovectorizer may unroll a loop. The default value is 4."
+#, no-c-format
msgid "Used to limit unroll factor which indicates how much the autovectorizer may unroll a loop. The default value is 6."
-msgstr "Використовується для обмеження фактора розгортання, який вказує, наскільки автоматичний векторизатор може розгорнути цикл. Значення за замовчуванням - 4."
+msgstr "Використовується для обмеження фактора розгортання, який вказує на те, на скільки автовекторизатор може розгорнути цикл. Значення за замовчуванням дорівнює 6."
#: config/loongarch/loongarch.opt:315
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
+#, no-c-format
msgid "Support frecipe.{s/d} and frsqrte.{s/d} instructions."
-msgstr "Підтримка інструкцій збереження прапорців при додаванні з переносом."
+msgstr "Підтримка інструкцій frecipe.{s/d} та frsqrte.{s/d}."
#: config/loongarch/loongarch.opt:319
#, no-c-format
msgid "Support div.w[u] and mod.w[u] instructions with inputs not sign-extended."
-msgstr ""
+msgstr "Підтримка інструкцій div.w[u] та mod.w[u] з входами, які не розширені знаком."
#: config/loongarch/loongarch.opt:323
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Support XSAVEC instructions."
+#, no-c-format
msgid "Support am{swap/add}[_db].{b/h} instructions."
-msgstr "Підтримка інструкцій XSAVEC."
+msgstr "Підтримка інструкцій am{swap/add}[_db].{b/h}."
#: config/loongarch/loongarch.opt:327
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Support XSAVEC instructions."
+#, no-c-format
msgid "Support amcas[_db].{b/h/w/d} instructions."
-msgstr "Підтримка інструкцій XSAVEC."
+msgstr "Підтримка інструкцій amcas[_db].{b/h/w/d}."
#: config/loongarch/loongarch.opt:331
#, no-c-format
msgid "Do not need load-load barriers (dbar 0x700)."
-msgstr ""
+msgstr "Не потрібні бар'єри завантаження-завантаження (dbar 0x700)."
#: config/or1k/elf.opt:28
#, no-c-format
msgstr "Попереджати про недійсні розміри OpenACC."
#: config/gcn/gcn.opt:101
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "SRAM-ECC modes:"
+#, no-c-format
msgid "SRAM-ECC and XNACK modes:"
-msgstr "Режими SRAM-ECC:"
+msgstr "Режими SRAM-ECC та XNACK:"
#: config/gcn/gcn.opt:117
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Compile for devices requiring XNACK enabled. Default off."
+#, no-c-format
msgid "Compile for devices requiring XNACK enabled. Default \"any\" if USM is supported."
-msgstr "Ð\9aомпÑ\96лÑ\8eваÑ\82и длÑ\8f пÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\97в, Ñ\8fкÑ\96 вимагаÑ\8eÑ\82Ñ\8c Ñ\83вÑ\96мкненнÑ\8f XNACK. Ð\97а замовÑ\87Ñ\83ваннÑ\8fм вимкнено."
+msgstr "СкомпÑ\96лÑ\8eваÑ\82и длÑ\8f пÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\97в, Ñ\8fкÑ\96 вимагаÑ\8eÑ\82Ñ\8c вклÑ\8eÑ\87еного XNACK. Ð\97а замовÑ\87Ñ\83ваннÑ\8fм \"any\", Ñ\8fкÑ\89о пÑ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f USM."
#: config/gcn/gcn.opt:121
#, no-c-format
#: config/gcn/gcn.opt:125
#, no-c-format
msgid "--param=gcn-preferred-vectorization-factor=[default,32,64]\tPreferred vectorization factor."
-msgstr ""
+msgstr "--param=gcn-preferred-vectorization-factor=[default,32,64]\tБажаний фактор векторизації."
#: config/fr30/fr30.opt:23
#, no-c-format
msgstr "Увімкнути 32-бітні інструкції переходу."
#: config/bpf/bpf.opt:64
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Enable asan store operations protection."
+#, no-c-format
msgid "Enable general atomic operations introduced in v3 ISA."
-msgstr "Увімкнути захист операцій збереження asan."
+msgstr "Увімкнути загальні атомарні операції, введені у v3 ISA."
#: config/bpf/bpf.opt:68
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Enable 32-bit jump instructions."
+#, no-c-format
msgid "Enable byte swap instructions."
-msgstr "Увімкнути 32-бітні інструкції переходу."
+msgstr "Увімкнути інструкції обміну байтів."
#: config/bpf/bpf.opt:72
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Enable divide and modulus instructions."
+#, no-c-format
msgid "Enable signed division and modulus instructions."
-msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86Ñ\96Ñ\97 дÑ\96леннÑ\8f Ñ\82а залиÑ\88кÑ\83."
+msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86Ñ\96Ñ\97 дÑ\96леннÑ\8f Ñ\82а взÑ\8fÑ\82Ñ\82Ñ\8f залиÑ\88кÑ\83 зÑ\96 знаком."
#: config/bpf/bpf.opt:76
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Enable divide and modulus instructions."
+#, no-c-format
msgid "Enable signed move and memory load instructions."
-msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86Ñ\96Ñ\97 дÑ\96леннÑ\8f Ñ\82а залиÑ\88кÑ\83."
+msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86Ñ\96Ñ\97 пеÑ\80емÑ\96Ñ\89еннÑ\8f Ñ\82а заванÑ\82аженнÑ\8f пам'Ñ\8fÑ\82Ñ\96 зÑ\96 знаком."
#: config/bpf/bpf.opt:80
#, no-c-format
msgid "Select the eBPF ISA version to target in code generation."
-msgstr ""
+msgstr "Вибрати версію eBPF ISA для генерації коду."
#: config/bpf/bpf.opt:84
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -mptx= option):"
+#, no-c-format
msgid "Valid ISA versions (for use with the -mcpu= option)"
-msgstr "Ð\92Ñ\96домÑ\96 веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 PTX ISA (длÑ\8f викоÑ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f з опÑ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\8e -mptx=):"
+msgstr "Ð\94Ñ\96йÑ\81нÑ\96 веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 ISA (длÑ\8f викоÑ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f з опÑ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\8e -mcpu=)"
#: config/bpf/bpf.opt:104
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
+#, no-c-format
msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option)"
-msgstr "Відомі діалекти асемблера (для використання з опцією -masm=):"
+msgstr "Відомі діалекти асемблера (для використання з опцією -masm=)"
#: config/bpf/bpf.opt:114
#, no-c-format
msgid "-minline-memops-threshold=<number> Maximum size of memset/memmove/memcpy to inline, larger sizes will use a library call."
-msgstr ""
+msgstr "-minline-memops-threshold=<number> Максимальний розмір memset/memmove/memcpy для вбудовування, більші розміри будуть використовувати виклик бібліотеки."
#: config/mips/mips.opt:32
#, no-c-format
msgstr "Використовуйте інструкції покращеного віртуального адресування."
#: config/mips/mips.opt:171
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
+#, no-c-format
msgid "Don't use %reloc() assembly operators (for backward compatibility)."
-msgstr "Нічого не робить. Зберігається для забезпечення сумісності з попередніми версіями."
+msgstr "Не використовувати оператори асемблера %reloc() (для зворотної сумісності)."
#: config/mips/mips.opt:175
#, no-c-format
msgstr "Оптимізуйте завантаження адреси lui/addiu."
#: config/mips/mips.opt:406
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Enable MUL instructions."
+#, no-c-format
msgid "Enable the MIPS16e V2 instructions."
-msgstr "Увімкнути інструкції MUL."
+msgstr "Увімкнути інструкції MIPS16e V2."
#: config/mips/mips.opt:410
#, no-c-format
msgstr "Використовуйте 4-операндні інструкції madd.s/madd.d та повʼязані інструкції там, де це можливо."
#: config/mips/mips.opt:434
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Generate code with unaligned load store, valid for MIPS R6."
+#, no-c-format
msgid "Don't generate code with unaligned load store, only valid for MIPS R6."
-msgstr "Ð\93енеÑ\80Ñ\83ваÑ\82и код з незбаланÑ\81ованим заванÑ\82аженнÑ\8fм Ñ\82а збеÑ\80Ñ\96ганнÑ\8fм, дÑ\96йÑ\81ним для MIPS R6."
+msgstr "Ð\9dе генеÑ\80Ñ\83ваÑ\82и код з невиÑ\80Ñ\96внÑ\8fними заванÑ\82аженнÑ\8fм Ñ\82а збеÑ\80еженнÑ\8fм, Ñ\82Ñ\96лÑ\8cки дÑ\96йÑ\81ний для MIPS R6."
#: config/mips/mips.opt:438
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Generate code with unaligned load store, valid for MIPS R6."
+#, no-c-format
msgid "Generate code with unaligned load store for R6 (alias of -mno-strict-align)."
-msgstr "Ð\93енеÑ\80Ñ\83ваÑ\82и код з незбаланÑ\81ованим заванÑ\82аженнÑ\8fм Ñ\82а збеÑ\80Ñ\96ганнÑ\8fм, дÑ\96йÑ\81ним длÑ\8f MIPS R6."
+msgstr "Ð\93енеÑ\80Ñ\83ваÑ\82и код з невиÑ\80Ñ\96внÑ\8fними заванÑ\82аженнÑ\8fм Ñ\82а збеÑ\80еженнÑ\8fм длÑ\8f R6 (алÑ\96аÑ\81 -mno-strict-align)."
#: config/mips/mips.opt:442
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Generate code with unaligned load store, valid for MIPS R6."
+#, no-c-format
msgid "Don't generate code with unaligned load store for R6 (alias of -mstrict-align)."
-msgstr "Ð\93енеÑ\80Ñ\83ваÑ\82и код з незбаланÑ\81ованим заванÑ\82аженнÑ\8fм Ñ\82а збеÑ\80Ñ\96ганнÑ\8fм, дÑ\96йÑ\81ним длÑ\8f MIPS R6."
+msgstr "Ð\9dе генеÑ\80Ñ\83ваÑ\82и код з невиÑ\80Ñ\96внÑ\8fними заванÑ\82аженнÑ\8fм Ñ\82а збеÑ\80еженнÑ\8fм длÑ\8f R6 (алÑ\96аÑ\81 -mstrict-align)."
#: config/mips/mips.opt:450
#, no-c-format
#: config/vxworks-smp.opt:25
#, no-c-format
msgid "Select VxWorks SMP C runtimes for linking."
-msgstr ""
+msgstr "Вибрати середовище виконання C для VxWorks SMP для зв'язування."
#: lto/lang.opt:50
#, no-c-format
#: common.opt:639
#, no-c-format
msgid "Warn when -fhardened did not enable an option from its set."
-msgstr ""
+msgstr "Попереджати, коли -fhardened не ввімкнув параметр з його набору."
#: common.opt:650
#, no-c-format
msgstr "Попереджати про функції, які можуть бути кандидатами на __attribute__((malloc))."
#: common.opt:790
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
+#, no-c-format
msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((returns_nonnull))."
-msgstr "Ð\9fопеÑ\80еджаÑ\82и пÑ\80о Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97, Ñ\8fкÑ\96 можÑ\83Ñ\82Ñ\8c бÑ\83Ñ\82и кандидаÑ\82ами на __attribute__((noreturn))."
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80еджаÑ\82и пÑ\80о Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97, Ñ\8fкÑ\96 можÑ\83Ñ\82Ñ\8c бÑ\83Ñ\82и кандидаÑ\82ами длÑ\8f __attribute__((returns_nonnull))."
#: common.opt:794
#, no-c-format
#: common.opt:875
#, no-c-format
msgid "Warn when a conditional has too many terms and condition coverage profiling gives up instrumenting the expression."
-msgstr ""
+msgstr "Попереджати, коли умовна конструкція має занадто багато умов, і профілювання покриття умов припиняє інструментування виразу через надмірну складність."
#: common.opt:880
#, no-c-format
#: common.opt:1268
#, no-c-format
msgid "Fold instructions calculating memory offsets to the memory access instruction if possible."
-msgstr ""
+msgstr "Згорнути інструкції для обчислення зміщення пам'яті до інструкції доступу до пам'яті, якщо це можливо."
#: common.opt:1272
#, no-c-format
msgstr "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tКолірувати діагностику."
#: common.opt:1399
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Enable verbose output."
+#, no-c-format
msgid "Enable formatting of JSON output."
-msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ñ\80озÑ\88иÑ\80ений вивÑ\96д."
+msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83ваннÑ\8f виÑ\85Ñ\96дниÑ\85 даниÑ\85 Ñ\83 Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\96 JSON."
#: common.opt:1403
#, no-c-format
#: common.opt:1530
#, no-c-format
msgid "-fdiagnostics-text-art-charset=[none|ascii|unicode|emoji]\tDetermine which characters to use in text arg diagrams."
-msgstr ""
+msgstr "-fdiagnostics-text-art-charset=[none|ascii|unicode|emoji]\tВизначити, які символи використовувати в текстових схемах."
#: common.opt:1549
#, no-c-format
#: common.opt:1839
#, no-c-format
msgid "Enable various security-relevant flags."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути різні прапори, що стосуються безпеки."
#: common.opt:1843
#, no-c-format
msgstr "Посилити умовні гілки, перевіряючи зворотні умови."
#: common.opt:1851
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Harden conditionals not used in branches, checking reversed conditions."
+#, no-c-format
msgid "Harden control flow by recording and checking execution paths."
-msgstr "Ð\9fоÑ\81илиÑ\82и Ñ\83мови, Ñ\8fкÑ\96 не викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f в гÑ\96лкаÑ\85, пеÑ\80евÑ\96Ñ\80Ñ\8fÑ\8eÑ\87и звоÑ\80оÑ\82нÑ\96 Ñ\83мови."
+msgstr "Ð\97аÑ\82веÑ\80диÑ\82и поÑ\82Ñ\96к кеÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f, запиÑ\81Ñ\83Ñ\8eÑ\87и Ñ\82а пеÑ\80евÑ\96Ñ\80Ñ\8fÑ\8eÑ\87и Ñ\88лÑ\8fÑ\85и виконаннÑ\8f."
#: common.opt:1855
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "disable pass %s for function %s"
+#, no-c-format
msgid "Disable CFR in leaf functions."
-msgstr "вимкнÑ\83Ñ\82и пÑ\80оÑ\85Ñ\96д %s длÑ\8f Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 %s"
+msgstr "Ð\92имкнÑ\83Ñ\82и CFR Ñ\83 лиÑ\81Ñ\82ковиÑ\85 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\8fÑ\85."
#: common.opt:1859
#, no-c-format
msgid "Check CFR execution paths also before calls followed by returns of their results."
-msgstr ""
+msgstr "Також перевіряти шляхи виконання CFR перед викликами, за якими слідують повернення їх результатів."
#: common.opt:1863
#, no-c-format
msgid "Check CFR execution paths also when exiting a function through an exception."
-msgstr ""
+msgstr "Також перевіряти шляхи виконання (CFR) при виході з функції через виняток."
#: common.opt:1867
#, no-c-format
msgid "-fhardcfr-check-noreturn-calls=[always|no-xthrow|nothrow|never]\tCheck CFR execution paths also before calling noreturn functions."
-msgstr ""
+msgstr "-fhardcfr-check-noreturn-calls=[always|no-xthrow|nothrow|never]\tТакож перевіряти шляхи виконання (CFR) перед викликом функцій, які не повертають значення."
#: common.opt:1890
#, no-c-format
#: common.opt:1973
#, no-c-format
msgid "-finline-stringops[=memcmp|memcpy|memmove|memset] Expand supported mem/str operations inline, even if against optimization."
-msgstr ""
+msgstr "-finline-stringops[=memcmp|memcpy|memmove|memset] Розгортати підтримувані операції з пам'яттю та рядками вбудовано, навіть якщо це суперечить оптимізації."
#: common.opt:2004
#, no-c-format
msgstr "-fmessage-length=<кількість>\tОбмежити діагностику до <кількості> символів на рядок. 0 пригнічує перенесення рядків."
#: common.opt:2284
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Align the start of functions."
+#, no-c-format
msgid "Align the start of every function."
-msgstr "Вирівняти початок функцій."
+msgstr "Вирівняти початок кожної функції."
#: common.opt:2288
#, no-c-format
msgstr "Вставити код профілювання програми на основі дуг."
#: common.opt:2474
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Insert arc-based program profiling code."
+#, no-c-format
msgid "Insert condition coverage profiling code."
-msgstr "Вставити код профілювання програми на основі дуг."
+msgstr "Вставити код профілювання покриття умов."
#: common.opt:2478
#, no-c-format
#: common.opt:2940
#, no-c-format
msgid "Disable stack scrub entirely, disregarding strub attributes."
-msgstr ""
+msgstr "Вимикає повністю очищення стека, не враховуючи атрибути strub."
#: common.opt:2944
#, no-c-format
msgid "Enable stack scrub as per attributes, with strict call checking."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути очищення стека відповідно до атрибутів, з жорсткою перевіркою викликів."
#: common.opt:2953
#, no-c-format
msgid "Restore default strub mode: as per attributes, with relaxed checking."
-msgstr ""
+msgstr "Відновити типовий режим strub: відповідно до атрибутів, з розслабленою перевіркою."
#: common.opt:2957
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Enable hwasan instrumentation of builtin functions."
+#, no-c-format
msgid "Enable stack scrubbing for all viable functions."
-msgstr "Увімкнути інструментування вбудованих функцій hwasan."
+msgstr "Увімкнути очищення стеку для всіх придатних функцій."
#: common.opt:2961
#, no-c-format
msgid "Enable at-calls stack scrubbing for all viable functions."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути очищення стека при викликах для всіх придатних функцій."
#: common.opt:2965
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Enable interrupt stack instructions."
+#, no-c-format
msgid "Enable internal stack scrubbing for all viable functions."
-msgstr "Увімкнути інструкції стеку переривань."
+msgstr "Увімкнути внутрішнє очищення стеку для всіх придатних функцій."
#: common.opt:2969
#, no-c-format
#: common.opt:3025
#, no-c-format
msgid "Whether trampolines are generated in executable memory rather than executable stack."
-msgstr ""
+msgstr "Чи генеруються трампліни в виконуваній пам'яті, а не виконуваному стеку."
#: common.opt:3043
#, no-c-format
msgstr "Припускати підтримку асемблером перегляду в директивах .loc (DWARF2+)."
#: common.opt:3492
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Generate debug information in VMS format."
+#, no-c-format
msgid "Generate debug information in CodeView format."
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и вÑ\96длагоджÑ\83валÑ\8cнÑ\83 Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8e Ñ\83 Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\96 VMS."
+msgstr "Ð\97генеÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8e пÑ\80о налагодженнÑ\8f Ñ\83 Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\96 CodeView."
#: common.opt:3512
#, no-c-format
#: params.opt:139
#, no-c-format
msgid "Whether the target fully pipelines FMA instructions. If non-zero, reassociation considers the benefit of parallelizing FMA's multiplication part and addition part, assuming FMUL and FMA use the same units that can also do FADD."
-msgstr ""
+msgstr "Чи повністю підтримує цільова платформа конвеєрну обробку інструкцій FMA? Якщо значення не нульове, переасоціація враховує вигоду від паралельного виконання множення та додавання в інструкції FMA, припускаючи, що FMUL і FMA використовують однакові блоки обчислення, які також можуть виконувати FADD."
#: params.opt:146
#, no-c-format
#: params.opt:186
#, no-c-format
msgid "Maximum number of blocks for -fharden-control-flow-redundancy."
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість блоків для -fharden-control-flow-redundancy."
#: params.opt:190
#, no-c-format
msgid "Maximum number of blocks for in-line -fharden-control-flow-redundancy."
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість блоків для вбудованого -fharden-control-flow-redundancy."
#: params.opt:194
#, no-c-format
msgstr "Максимальний розмір списку значень, повʼязаних з кожним параметром для міжпроцедурного поширення констант."
#: params.opt:266
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "When using profile feedback, use the edge at this percentage position in frequncy histogram as the bases for IPA-CP heuristics."
+#, no-c-format
msgid "When using profile feedback, use the edge at this percentage position in frequency histogram as the bases for IPA-CP heuristics."
-msgstr "При використанні профілю зворотного звʼязку, використовуйте ребро на цій відсотковій позиції в гістограмі частот як основу для евристик IPA-CP."
+msgstr "При використанні профілю зворотного зв'язку використовуйте ребро на цій позиції в гістограмі частоти як основу для евристик IPA-CP."
#: params.opt:270
#, no-c-format
#: params.opt:1126
#, no-c-format
msgid "Maximum number of predicates anded for each predicate ored in the normalized predicate chain."
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість предикатів, об'єднаних AND для кожного предиката, об'єднаного OR у нормалізованому ланцюжку предикатів."
#: params.opt:1131
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Maximum number of bases stored in each modref tree."
+#, no-c-format
msgid "Maximum number of predicates ored in the normalized predicate chain."
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cна кÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c баз, збеÑ\80ежениÑ\85 Ñ\83 кожномÑ\83 деÑ\80евÑ\96 modref."
+msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cна кÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c пÑ\80едикаÑ\82Ñ\96в, об'Ñ\94днаниÑ\85 Ñ\83 ноÑ\80малÑ\96зованомÑ\83 ланÑ\86Ñ\8eжкÑ\83 пÑ\80едикаÑ\82Ñ\96в."
#: params.opt:1135
#, no-c-format
msgstr "Увімкнути векторизацію петлі для плаваючої точки."
#: params.opt:1203
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Maximum number of basic blocks before EVRP uses a sparse cache."
+#, no-c-format
msgid "Maximum number of basic blocks before VRP uses a sparse bitmap cache."
-msgstr "Максимальна кількість базових блоків, перед тим як EVRP використовує розріджений кеш."
+msgstr "Максимальна кількість базових блоків перед тим, як VRP використовуватиме розріджений бітовий масив кешу."
#: params.opt:1207
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Maximum number of outgoing edges in a switch before EVRP will not process it."
+#, no-c-format
msgid "Maximum number of outgoing edges in a switch before VRP will not process it."
-msgstr "Максимальна кількість вихідних ребер у перемикачі, перед тим як EVRP не буде обробляти його."
+msgstr "Максимальна кількість вихідних ребер у перемикачі, перед тим як VRP не обробить його."
#: params.opt:1211
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Maximum number of basic blocks before EVRP uses a sparse cache."
+#, no-c-format
msgid "Maximum number of basic blocks for VRP to use a basic cache vector."
-msgstr "Максимальна кількість базових блоків, перед тим як EVRP використовує розріджений кеш."
+msgstr "Максимальна кількість базових блоків для використання VRP з базовим вектором кешу."
#: cfgrtl.cc:2837
msgid "flow control insn inside a basic block"
"\n"
#: gcov-tool.cc:595
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Copyright %s 2023 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#, c-format
msgid "Copyright %s 2024 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Авторське право %s 2023 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Авторське право %s 2024 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: gcov.cc:969
#, c-format
" а не відсотки\n"
#: gcov.cc:975
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -c, --branch-counts Output counts of branches taken\n"
-#| " rather than percentages\n"
+#, c-format
msgid ""
" -g, --conditions Include modified condition/decision\n"
" coverage in output\n"
msgstr ""
-" -c, --branch-counts Вивести кількість виконаних гілок\n"
-" замість відсотків\n"
-" -c, --branch-counts Виводити кількість виконаних гілок,\n"
-" а не відсотки\n"
+" -g, --conditions Включити змінене покриття умов/рішень\n"
+" у виводі\n"
#: gcov.cc:977
#, c-format
msgstr "gcov %s%s\n"
#: gcov.cc:1013
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "collect2 version %s\n"
+#, c-format
msgid "JSON format version: %s\n"
-msgstr "веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f collect2 %s\n"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83 JSON: %s\n"
#: gcov.cc:1454
#, c-format
msgstr "%s:вже бачені блоки для '%s'\n"
#: gcov.cc:2064
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
+#, c-format
msgid "%s:already seen conditions for '%s'\n"
-msgstr "%s:вже бачені блоки для '%s'\n"
+msgstr "%s: вже бачили умови для '%s'\n"
#: gcov.cc:2115 gcov.cc:2244
#, c-format
msgstr "Немає викликів\n"
#: gcov.cc:2688
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Lines executed:%s of %d\n"
+#, c-format
msgid "Condition outcomes covered:%s of %d\n"
-msgstr "Ð\92иконано Ñ\80Ñ\8fдкÑ\96в:%s з %d\n"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81лÑ\96дки Ñ\83мов покÑ\80иÑ\82Ñ\96:%s з %d\n"
#: gcov.cc:2693
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "bad condition code"
+#, c-format
msgid "No conditions\n"
-msgstr "непÑ\80авилÑ\8cний код Ñ\83мови"
+msgstr "Ð\9dемаÑ\94 Ñ\83мов\n"
#: gcov.cc:2913
#, c-format
#: gcov.cc:3049
#, c-format
msgid "condition outcomes covered %d/%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "наслідки умов покриті %d/%d\n"
#: gcov.cc:3062
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unconditional %2d taken %s\n"
+#, c-format
msgid "condition %2u not covered (%s%s)\n"
-msgstr "безумовний %2d виконаний %s\n"
+msgstr "умова %2u не покрита (%s%s)\n"
#: gcov.cc:3076
#, c-format
msgstr "несумісний операнд з регістром з плаваючою комою / векторним для '%%%c'"
#: config/aarch64/aarch64.cc:12130
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "incompatible register operand for '%%%c'"
+#, c-format
msgid "incompatible operand for '%%%c'"
-msgstr "неÑ\81Ñ\83мÑ\96Ñ\81ний опеÑ\80анд з Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80ом длÑ\8f '%%%c'"
+msgstr "несумісний операнд для '%%%c'"
#: config/aarch64/aarch64.cc:12150
#, c-format
msgstr "недійсний операнд для коду %%p"
#: config/arc/arc.cc:4941
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid operand to %%s code"
+#, c-format
msgid "invalid operand for %%s code"
msgstr "недійсний операнд для коду %%s"
#: config/arc/arc.cc:4959
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid operand to %%N code"
+#, c-format
msgid "invalid operand for %%N code"
-msgstr "непÑ\80авилÑ\8cний операнд для коду %%N"
+msgstr "недÑ\96йÑ\81ний операнд для коду %%N"
#: config/arc/arc.cc:4972
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid operand to %%N code"
+#, c-format
msgid "invalid operand for %%N or %%S code"
-msgstr "непÑ\80авилÑ\8cний опеÑ\80анд длÑ\8f кодÑ\83 %%N"
+msgstr "недÑ\96йÑ\81ний опеÑ\80анд длÑ\8f кодÑ\83 %%N або %%S"
#: config/arc/arc.cc:4994 config/m32r/m32r.cc:2081
#, c-format
msgstr "невідомий режим інструкції"
#: config/i386/i386.cc:23777
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid conversion from type %<bfloat16_t%>"
msgid "invalid conversion from type %<__bf16%> without option %<-msse2%>"
-msgstr "недійсне перетворення з типу %<bfloat16_t%>"
+msgstr "недійсне перетворення з типу %<__bf16%> без опції %<-msse2%>"
#: config/i386/i386.cc:23780
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid conversion from type %<bfloat16_t%>"
msgid "invalid conversion from type %<_Float16%> without option %<-msse2%>"
-msgstr "недійсне перетворення з типу %<bfloat16_t%>"
+msgstr "недійсне перетворення з типу %<_Float16%> без опції %<-msse2%>"
#: config/i386/i386.cc:23783
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid conversion to type %<bfloat16_t%>"
msgid "invalid conversion to type %<__bf16%> without option %<-msse2%>"
-msgstr "недійсне перетворення до типу %<bfloat16_t%>"
+msgstr "недійсне перетворення до типу %<__bf16%> без опції %<-msse2%>"
#: config/i386/i386.cc:23786
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid conversion to type %<bfloat16_t%>"
msgid "invalid conversion to type %<_Float16%> without option %<-msse2%>"
-msgstr "недійсне перетворення до типу %<bfloat16_t%>"
+msgstr "недійсне перетворення до типу %<_Float16%> без опції %<-msse2%>"
#: config/i386/i386.cc:23824 config/i386/i386.cc:23849
-#, fuzzy
-#| msgid "operation not permitted on type %<bfloat16_t%>"
msgid "operation not permitted on type %<__bf16%> without option %<-msse2%>"
-msgstr "операція не дозволена для типу %<bfloat16_t%>"
+msgstr "операція не дозволена для типу %<__bf16%> без опції %<-msse2%>"
#: config/i386/i386.cc:23827 config/i386/i386.cc:23853
-#, fuzzy
-#| msgid "operation not permitted on type %<bfloat16_t%>"
msgid "operation not permitted on type %<_Float16%> without option %<-msse2%>"
-msgstr "операція не дозволена для типу %<bfloat16_t%>"
+msgstr "операція не дозволена для типу %<_Float16%> без опції %<-msse2%>"
#: config/ia64/ia64.cc:5470
#, c-format
msgstr "операнд 'o' не є константою"
#: config/stormy16/stormy16.cc:1980
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'B' operand is not constant"
+#, c-format
msgid "'h' operand is not SImode register"
-msgstr "опеÑ\80анд 'B' не Ñ\94 конÑ\81Ñ\82анÑ\82оÑ\8e"
+msgstr "Ð\9eпеÑ\80анд 'h' не Ñ\94 Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80ом Ñ\82ипÑ\83 SImode"
#: config/stormy16/stormy16.cc:1988
#, c-format
msgstr "У функції-лямбді"
#: cp/error.cc:3713
-#, fuzzy
-#| msgid "In static member function %qD"
msgid "In explicit object member function %qD"
-msgstr "У Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\87нÑ\96й Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97-Ñ\87ленÑ\96 %qD"
+msgstr "У Ñ\8fвнÑ\96й Ñ\87ленÑ\81Ñ\8cкÑ\96й Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 об'Ñ\94кÑ\82а %qD"
#: cp/error.cc:3715
msgid "In member function %qD"
"\n"
#: fortran/error.cc:1043
-#, fuzzy
-#| msgid "new in Fortran 2003"
msgid "Prohibited in Fortran 2023:"
-msgstr "новий Ñ\83 Fortran 2003"
+msgstr "Ð\97абоÑ\80онено в Fortran 2023:"
#: fortran/error.cc:1045
-#, fuzzy
-#| msgid "Fortran 2018:"
msgid "Fortran 2023:"
-msgstr "Fortran 2018:"
+msgstr "Fortran 2023:"
#: fortran/error.cc:1047
msgid "Fortran 2018 deleted feature:"
msgstr "новий у Fortran 2018"
#: fortran/intrinsic.cc:4896
-#, fuzzy
-#| msgid "new in Fortran 2003"
msgid "new in Fortran 2023"
-msgstr "новий Ñ\83 Fortran 2003"
+msgstr "нове в Fortran 2023"
#: fortran/intrinsic.cc:4900
msgid "a GNU Fortran extension"
msgstr "обчислене значення не використовується"
#: go/gofrontend/expressions.cc:1986
-#, fuzzy
-#| msgid "expected function name"
msgid "unexpected reference to package"
-msgstr "мало бÑ\83Ñ\82и вказано назвÑ\83 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97"
+msgstr "неоÑ\87Ñ\96кÑ\83ване поÑ\81иланнÑ\8f на пакеÑ\82"
#: go/gofrontend/expressions.cc:3840 go/gofrontend/expressions.cc:3856
msgid "constant refers to itself"
#: go/gofrontend/expressions.cc:14671
msgid "invalid 3-index slice of object that is not a slice"
-msgstr ""
+msgstr "Недійсний 3-індексний зріз об'єкта, який не є зрізом"
#: go/gofrontend/expressions.cc:14674
msgid "attempt to slice object that is not array, slice, or string"
-msgstr ""
+msgstr "Спроба використовувати зріз на об'єкті, який не є масивом, зрізом або рядком"
#: go/gofrontend/expressions.cc:14677
msgid "attempt to index object that is not array, slice, string, or map"
-msgstr ""
+msgstr "Спроба індексувати об'єкт, який не є масивом, зрізом, рядком або мапою"
#: go/gofrontend/expressions.cc:14730
-#, fuzzy
-#| msgid "expected integer expression"
msgid "attempt to index type expression"
-msgstr "очікувався цілочисельний вираз"
+msgstr "спроба індексувати вираз типу"
#: go/gofrontend/expressions.cc:14757
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid left hand side of assignment"
msgid "invalid 3-index slice of string"
-msgstr "непÑ\80ипÑ\83Ñ\81Ñ\82има лÑ\96ва Ñ\81Ñ\82оÑ\80она пÑ\80иÑ\81воÑ\94ннÑ\8f"
+msgstr "недÑ\96йÑ\81ний 3-Ñ\96ндекÑ\81ний зÑ\80Ñ\96з Ñ\80Ñ\8fдка"
#: go/gofrontend/expressions.cc:14770
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid use of type"
msgid "invalid slice of map"
-msgstr "непÑ\80ипÑ\83Ñ\81Ñ\82име викоÑ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f Ñ\82ипÑ\83"
+msgstr "недÑ\96йÑ\81ний зÑ\80Ñ\96з мапи"
#: go/gofrontend/expressions.cc:14779 go/gofrontend/expressions.cc:15970
msgid "incompatible type for map index"
#: go/gofrontend/expressions.cc:18212
msgid "may only omit types within composite literals of slice, array, or map type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип можна пропускати лише в складних літералах типу зрізів, масивів або мап."
#: go/gofrontend/expressions.cc:18306 go/gofrontend/expressions.cc:18618
msgid "map composite literal must have keys"
-msgstr ""
+msgstr "Складний літерал мапи має містити ключі"
#: go/gofrontend/expressions.cc:18651
msgid "expected struct, slice, array, or map type for composite literal"
-msgstr ""
+msgstr "очікується тип структури, зрізу, масиву або мапи для складеного літералу"
#: go/gofrontend/expressions.cc:19266 go/gofrontend/statements.cc:2121
msgid "type assertion only valid for interface types"
msgstr "неможливо перейти до останнього випадку в операторі вибору"
#: go/gofrontend/statements.cc:1288
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot use %qs as a call-used register"
msgid "cannot use %<_%> as value"
-msgstr "не можна використовувати %qs як регістр, що використовується при виклику"
+msgstr "неможливо використовувати %<_%> як значення"
#: go/gofrontend/statements.cc:1300 go/gofrontend/statements.cc:2528
msgid "invalid left hand side of assignment"
msgstr "неприпустима ліва сторона присвоєння"
#: go/gofrontend/statements.cc:1309
-#, fuzzy
-#| msgid "incompatible types in binary expression"
msgid "incompatible type in binary expression"
-msgstr "несумісні типи в бінарному виразі"
+msgstr "несумісні типи у бінарному виразі"
#: go/gofrontend/statements.cc:1555
msgid "use of untyped nil"
msgstr "очікуваний індекс мапи на правій стороні"
#: go/gofrontend/statements.cc:2534
-#, fuzzy
-#| msgid "no pre-increment operator for type"
msgid "increment or decrement of non-numeric type"
-msgstr "немаÑ\94 опеÑ\80аÑ\82оÑ\80а пÑ\80еÑ\96нкÑ\80еменÑ\82а длÑ\8f Ñ\86Ñ\8cого типу"
+msgstr "збÑ\96лÑ\8cÑ\88еннÑ\8f або зменÑ\88еннÑ\8f неÑ\87иÑ\81лового типу"
#: go/gofrontend/statements.cc:3449 go/gofrontend/statements.cc:3464
msgid "not enough arguments to return"
#: rust/resolve/rust-ast-resolve-expr.cc:140
#, c-format
msgid "You have broken GCC Rust. This is a feature.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ви поламали GCC Rust. Це особливість.\n"
#: lto-streamer.h:1033
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "Невідома опція: %qs"
#: rust/lang.opt:90
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown lam type %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown crate type: '%qs'"
-msgstr "невідомий тип lam %qs"
+msgstr "невідомий тип крейту: '%qs'"
#: rust/lang.opt:118
#, gcc-internal-format
msgstr "відсутня ціль makefile після %qs"
#: c-family/c.opt:260
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "missing path after %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "missing format after %qs"
-msgstr "вÑ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96й Ñ\88лÑ\8fÑ\85 після %qs"
+msgstr "вÑ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96й Ñ\84оÑ\80маÑ\82 після %qs"
#: c-family/c.opt:264
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "missing path after %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "missing output path after %qs"
-msgstr "відсутній шлях після %qs"
+msgstr "вÑ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96й Ñ\88лÑ\8fÑ\85 виводÑ\83 пÑ\96Ñ\81лÑ\8f %qs"
#: c-family/c.opt:311
#, gcc-internal-format
msgstr "невідома модель розміру вказівника %qs"
#: config/aarch64/aarch64.opt:379
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown TLS model %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown LDP/STP policy %qs"
-msgstr "невÑ\96дома моделÑ\8c TLS %qs"
+msgstr "невÑ\96дома полÑ\96Ñ\82ика LDP/STP %qs"
#: config/i386/i386.opt:340
#, gcc-internal-format
#: config/i386/i386.opt:745
#, gcc-internal-format
msgid "AVX512PF support will be removed in GCC 15"
-msgstr ""
+msgstr "Підтримку AVX512PF буде вилучено у GCC 15"
#: config/i386/i386.opt:749
#, gcc-internal-format
msgid "AVX512ER support will be removed in GCC 15"
-msgstr ""
+msgstr "Підтримку AVX512ER буде вилучено у GCC 15"
#: config/i386/i386.opt:777
#, gcc-internal-format
msgid "AVX5124FMAPS support will be removed in GCC 15"
-msgstr ""
+msgstr "Підтримку AVX5124FMAPS буде вилучено у GCC 15"
#: config/i386/i386.opt:781
#, gcc-internal-format
msgid "AVX5124VNNIW support will be removed in GCC 15"
-msgstr ""
+msgstr "Підтримку AVX5124VNNIW буде вилучено у GCC 15"
#: config/i386/i386.opt:976
#, gcc-internal-format
msgid "PREFETCHWT1 support will be removed in GCC 15"
-msgstr ""
+msgstr "Підтримку PREFETCHWT1 буде вилучено у GCC 15"
#: config/i386/i386.opt:1290
#, gcc-internal-format
#: config/rs6000/rs6000.opt:475
#, gcc-internal-format
msgid "Do not use %<-mpower8-internal%>; use %<-mcpu=power8%> instead"
-msgstr ""
+msgstr "Не використовуйте %<-mpower8-internal%>; використовуйте %<-mcpu=power8%>"
#: config/fused-madd.opt:22
#, gcc-internal-format
msgstr "невідомий стиль скорочення з плаваючою комою %qs"
#: common.opt:1870
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown Live-Patching Level %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown hardcfr noreturn checking level %qs"
-msgstr "невÑ\96домий Ñ\80Ñ\96венÑ\8c живого лаÑ\82аннÑ\8f %qs"
+msgstr "невÑ\96домий Ñ\80Ñ\96венÑ\8c пеÑ\80евÑ\96Ñ\80ки hardcfr noreturn %qs"
#: common.opt:1905
#, gcc-internal-format
#: common.opt:1977
#, gcc-internal-format
msgid "unavailable stringop for inlining %qs"
-msgstr ""
+msgstr "недоступний stringop для вбудовування %qs"
#: common.opt:2008
#, gcc-internal-format
msgstr "невідома модель TLS %qs"
#: common.opt:3029
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown rust mangling option %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown trampoline implementation %qs"
-msgstr "невідома опція декорування rust %qs"
+msgstr "невідома реалізація трампліну %qs"
#: common.opt:3351
#, gcc-internal-format
msgstr "атрибут %<alias%> ігнорується, оскільки функція визначена"
#: cgraphunit.cc:923
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<always_inline%> function might not be inlinable"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<always_inline%> function might not be inlinable unless also declared %<inline%>"
-msgstr "Функцію %<always_inline%> може бути неможливо вбудувати"
+msgstr "функція %<always_inline%> може не бути вбудованою, якщо також не оголошена як %<inline%>"
#: cgraphunit.cc:949
#, gcc-internal-format
msgstr "значення вказівника використовується там, де очікувався дійсний числовий тип"
#: convert.cc:338
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "pointer value used where a floating-point was expected"
+#, gcc-internal-format
msgid "vector value used where a floating-point was expected"
-msgstr "знаÑ\87еннÑ\8f вказÑ\96вника викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\82ам, де оÑ\87Ñ\96кÑ\83вавÑ\81Ñ\8f дÑ\96йÑ\81ний Ñ\87иÑ\81ловий Ñ\82ип"
+msgstr "викоÑ\80иÑ\81Ñ\82ано векÑ\82оÑ\80не знаÑ\87еннÑ\8f Ñ\82ам, де оÑ\87Ñ\96кÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\87иÑ\81ло з плаваÑ\8eÑ\87оÑ\8e Ñ\82оÑ\87коÑ\8e"
#: convert.cc:342
#, gcc-internal-format
msgstr "не вдалося прочитати файл специфікації %qs: %m"
#: gcc.cc:2412 gcc.cc:2432
-#, fuzzy
-#| msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
msgid "specs %%include syntax malformed after %td characters"
-msgstr "синтаксис %%include в специфікаціях неправильний після %ld символів"
+msgstr "синтаксис специфікацій %%include неправильно сформований після %td символів"
#: gcc.cc:2458 gcc.cc:2467 gcc.cc:2477 gcc.cc:2487
-#, fuzzy
-#| msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
msgid "specs %%rename syntax malformed after %td characters"
-msgstr "синтаксис %%rename в специфікаціях неправильний після %ld символів"
+msgstr "синтаксис специфікацій %%rename неправильно сформований після %td символів"
#: gcc.cc:2497
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "%s: спроба перейменувати специфікацію %qs на вже визначену специфікацію %qs"
#: gcc.cc:2527
-#, fuzzy
-#| msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
msgid "specs unknown %% command after %td characters"
-msgstr "невідома команда %% в специфікаціях після %ld символів"
+msgstr "невідома команда специфікацій %% після %td символів"
#: gcc.cc:2539 gcc.cc:2553
-#, fuzzy
-#| msgid "specs file malformed after %ld characters"
msgid "specs file malformed after %td characters"
-msgstr "неправильний формат файлу специфікацій після %ld символів"
+msgstr "файл специфікацій неправильно сформований після %td символів"
#: gcc.cc:2608
#, gcc-internal-format
#: gcc.cc:5024
#, gcc-internal-format
msgid "linker hardening options not enabled by %<-fhardened%> because other link options were specified on the command line"
-msgstr ""
+msgstr "параметри захисту зв'язувача не ввімкнені через %<-fhardened%>, оскільки були вказані інші параметри зв'язування у командному рядку"
#: gcc.cc:5048 toplev.cc:714
#, gcc-internal-format
#: gimple-harden-control-flow.cc:97
#, gcc-internal-format
msgid "%qD calls %<setjmp%> or similar, %<-fharden-control-flow-redundancy%> is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "%qD викликає %<setjmp%> або щось подібне, %<-fharden-control-flow-redundancy%> не підтримується"
#: gimple-harden-control-flow.cc:110
#, gcc-internal-format
msgid "%qD receives nonlocal gotos, %<-fharden-control-flow-redundancy%> is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "%qD отримує нелокальнi переходи, %<-fharden-control-flow-redundancy%> не підтримується"
#: gimple-harden-control-flow.cc:121
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has more than %u blocks, the requested maximum for %<-fharden-control-flow-redundancy%>"
-msgstr ""
+msgstr "%qD має більше ніж %u блоків, максимум, який ви зазначили для %<-fharden-control-flow-redundancy%>"
#: gimple-ssa-isolate-paths.cc:290
#, gcc-internal-format
msgstr "перевірка gimple: очікувалося %s(%s), отримано %s(%s) в %s, на %s:%d"
#: gimplify.cc:1426
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<allocate%> clause must specify an allocator here"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<allocate%> directive for %qD inside a target region must specify an %<allocator%> clause"
-msgstr "замиканнÑ\8f %<allocate%> повинна вказÑ\83ваÑ\82и алокаÑ\82оÑ\80 Ñ\82Ñ\83Ñ\82"
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82ива %<allocate%> длÑ\8f %qD вÑ\81еÑ\80единÑ\96 Ñ\86Ñ\96лÑ\8cового Ñ\80егÑ\96онÑ\83 повинна вказаÑ\82и клаÑ\83зÑ\83 %<allocator%>"
#: gimplify.cc:2298
#, gcc-internal-format
msgstr "%qE не вказано в області %qs конструкції OpenACC"
#: gimplify.cc:8154
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
+#, gcc-internal-format
msgid "enclosing OpenACC %qs construct and"
-msgstr "оточуюча область %qs конструкції OpenACC"
+msgstr "обмеження конструкції OpenACC %qs і"
#: gimplify.cc:8157
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
+#, gcc-internal-format
msgid "enclosing OpenACC %qs construct with %qs clause"
-msgstr "оточуюча область %qs конструкції OpenACC"
+msgstr "обмеження конструкції OpenACC %qs з клаузою %qs"
#: gimplify.cc:8227
#, gcc-internal-format
msgstr "функція %qs, параметр %u, використовується, але не має жодного визначеного доступу IPA-SRA"
#: ipa-strub.cc:622
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "pass %s does not support cloning"
+#, gcc-internal-format
msgid "at-calls %<strub%> does not support call to %qD"
-msgstr "прохід %s не підтримує клонування"
+msgstr "at-calls %<strub%> не підтримує виклику до %qD"
#: ipa-strub.cc:656
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not eligible for %<strub%> on the target system"
-msgstr ""
+msgstr "%qD не відповідає вимогам %<strub%> на системі призначення"
#: ipa-strub.cc:660
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unsupported constant address:"
+#, gcc-internal-format
msgid "unsupported %<strub%> call on the target system"
-msgstr "непÑ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83вана адÑ\80еÑ\81а конÑ\81Ñ\82анÑ\82и:"
+msgstr "непÑ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83ваний виклик %<strub%> на Ñ\86Ñ\96лÑ\8cовÑ\96й Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\96"
#: ipa-strub.cc:686
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not eligible for %<strub%> because %<-fsplit-stack%> is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "%qD не відповідає вимогам для %<strub%>, оскільки ввімкнено %<-fsplit-stack%>"
#: ipa-strub.cc:699
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not eligible for %<strub%> because of attribute %<noipa%>"
-msgstr ""
+msgstr "%qD не відповідає вимогам для %<strub%>, через атрибут %<noipa%>"
#: ipa-strub.cc:714
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not eligible for %<strub%> because of attribute %<simd%>"
-msgstr ""
+msgstr "%qD не відповідає вимогам для %<strub%>, через атрибут %<simd%>"
#: ipa-strub.cc:848
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not eligible for internal %<strub%> because of attribute %<noclone%>"
-msgstr ""
+msgstr "%qD не підходить для внутрішнього %<strub%>, через атрибут %<noclone%>"
#: ipa-strub.cc:872
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not eligible for internal %<strub%> because it calls %qD"
-msgstr ""
+msgstr "%qD не підходить для внутрішнього %<strub%>, оскільки викликає %qD"
#: ipa-strub.cc:886
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not eligible for internal %<strub%> because it contains a non-local goto target"
-msgstr ""
+msgstr "%qD не підходить для внутрішнього %<strub%>, оскільки містить нелокальну ціль goto"
#: ipa-strub.cc:899
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not eligible for internal %<strub%> because the address of a local label escapes"
-msgstr ""
+msgstr "%qD не підходить для внутрішнього %<strub%>, оскільки адреса локальної мітки перевищує межі"
#: ipa-strub.cc:938
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s does not support force_nonfallthru"
+#, gcc-internal-format
msgid "internal %<strub%> does not support forced labels"
-msgstr "%s не підтримує параметр force_nonfallthru"
+msgstr "внутрішній %<strub%> не підтримує примусові мітки"
#: ipa-strub.cc:952
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "too many arguments for format"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD has too many arguments for internal %<strub%>"
-msgstr "забагато аргументів для формату"
+msgstr "%qD має забагато аргументів для внутрішнього %<strub%>"
#: ipa-strub.cc:1229
#, gcc-internal-format
msgid "%qD requires %<strub%>, but no viable %<strub%> mode was found"
-msgstr ""
+msgstr "%qD вимагає %<strub%>, але не знайдено відповідного режиму %<strub%>"
#: ipa-strub.cc:1325
#, gcc-internal-format
msgid "%<strub%> mode %qE selected for %qD, when %qE was requested"
-msgstr ""
+msgstr "Вибраний режим %<strub%> %qE для %qD, хоча було запитано %qE."
#: ipa-strub.cc:1334
#, gcc-internal-format
msgid "the incompatible selection was determined by ultimate alias target %qD"
-msgstr ""
+msgstr "Несумісний вибір встановлено для кінцевої мети псевдоніма %qD"
#: ipa-strub.cc:1681
#, gcc-internal-format
msgid "indirect non-%<strub%> call in %<strub%> context %qD"
-msgstr ""
+msgstr "Непрямий виклик не-%<strub%> у контексті %<strub%> %qD"
#: ipa-strub.cc:1700
#, gcc-internal-format
msgid "calling %<always_inline%> %<strub%> %qD in non-%<strub%> context %qD"
-msgstr ""
+msgstr "Викликається %<always_inline%> %<strub%> %qD у контексті, який не є %<strub%> %qD"
#: ipa-strub.cc:1710
#, gcc-internal-format
msgid "calling non-%<strub%> %qD in %<strub%> context %qD"
-msgstr ""
+msgstr "Викликається %qD, що не є %<strub%> у контексті %<strub%> %qD"
#: ipa-strub.cc:1714
#, gcc-internal-format
msgid "calling %qD using non-%<strub%> type %qT in %<strub%> context %qD"
-msgstr ""
+msgstr "викликається %qD за допомогою не-%<strub%> типу %qT у контексті %<strub%> %qD"
#: ipa-strub.cc:2839
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "failed to load pendings for %<%E%s%E%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "failed to split %qD for %<strub%>"
-msgstr "не вдалося завантажити очікувані одиниці для %<%E%s%E%>"
+msgstr "не вдалося розділити %qD для %<strub%>"
#: ira.cc:2441 ira.cc:2463
#, gcc-internal-format
msgstr "досягнуто максимальну кількість згенерованих перезавантажень інструкцій на одну інструкцію (%d)"
#: lra.cc:546
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> operand has impossible constraints or there are not enough registers"
-msgstr "операнд %<asm%> має неможливі обмеження"
+msgstr "операнд %<asm%> має неможливі обмеження або недостатньо регістрів"
#: lto-cgraph.cc:1171
#, gcc-internal-format
msgstr "недійсний не-прямокутний крок циклу OpenMP; %<(%E - %E) * %E%> не є кратним кроку %d циклу %qE"
#: omp-general.cc:1283
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "array size expression is not supported yet"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<target_device%> selector set is not supported yet"
-msgstr "виÑ\80аз Ñ\80озмÑ\96Ñ\80Ñ\83 маÑ\81ивÑ\83 ще не підтримується"
+msgstr "набÑ\96Ñ\80 Ñ\81елекÑ\82оÑ\80Ñ\96в %<target_device%> ще не підтримується"
#: omp-general.cc:1288
#, gcc-internal-format
msgstr "Виклик API OpenMP %qD у регіоні з замиканням %<device(ancestor)%>"
#: omp-low.cc:9791
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
+#, gcc-internal-format
msgid "ignoring %<sink%> clause with offset that is not a multiple of the loop step"
-msgstr "ігнорування замикання sink з зміщенням, яке не є кратним кроку циклу"
+msgstr "ігнорування умови %<sink%> з зсувом, який не є кратним кроку циклу"
#: omp-low.cc:9814
#, gcc-internal-format
#: opts.cc:1105
#, gcc-internal-format
msgid "%<-ftrivial-auto-var-init=zero%> is not enabled by %<-fhardened%> because it was specified on the command line"
-msgstr ""
+msgstr "%<-ftrivial-auto-var-init=zero%> не увімкнено %<-fhardened%>, оскільки було задано в командному рядку"
#: opts.cc:1155
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fstack-protector-strong%> is not enabled by %<-fhardened%> because it was specified on the command line"
-msgstr ""
+msgstr "%<-fstack-protector-strong%> не увімкнено %<-fhardened%>, оскільки було задано в командному рядку"
#: opts.cc:1200
#, gcc-internal-format
msgstr "глобальні деструктори не підтримуються на цій платформі"
#: targhooks.cc:1810
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "target attribute is not supported on this machine"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<target%> attribute is not supported on this machine"
-msgstr "атрибут цільової платформи не підтримується на цій машині"
+msgstr "атрибут %<target%> не підтримується на цій машині"
#: targhooks.cc:1822
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "target attribute is not supported on this machine"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<target_version%> attribute is not supported on this machine"
-msgstr "атрибут цільової платформи не підтримується на цій машині"
+msgstr "атрибут %<target_version%> не підтримується на цій машині"
#: targhooks.cc:1836
#, gcc-internal-format
msgstr "%<-fassociative-math%> вимкнено; інші параметри мають пріоритет"
#: toplev.cc:1578
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-fdata-sections%> not supported for this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fhardened%> not supported for this target"
-msgstr "%<-fdata-sections%> не підтримується для цільової системи"
+msgstr "%<-fhardened%> не підтримується для цієї мети"
#: toplev.cc:1587
#, gcc-internal-format
#: toplev.cc:1600
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fstack-clash-protection%> is not enabled by %<-fhardened%> because %<-fstack-check%> was specified on the command line"
-msgstr ""
+msgstr "%<-fstack-clash-protection%> не увімкнено %<-fhardened%>, оскільки %<-fstack-check%> було вказано у командному рядку"
#: toplev.cc:1610
#, gcc-internal-format
msgstr "%qs в GIMPLE-IL"
#: tree-cfg.cc:3361
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "used struct type value where scalar is required"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs as base where non-register is required"
-msgstr "використано значення типу «struct», де потрібний скаляр"
+msgstr "%qs як база, де потрібна нерегістрова змінна"
#: tree-cfg.cc:3376
#, gcc-internal-format
msgstr "недійсний операнд в %qs"
#: tree-cfg.cc:4680
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid argument in option %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid %qs size argument in load"
-msgstr "недійсний аргумент в опції %qs"
+msgstr "недійсний розмір аргументу %qs у завантаженні"
#: tree-cfg.cc:4699 tree-cfg.cc:4725
#, gcc-internal-format
msgstr "перехід до виходу з блоку бази %d"
#: tree-cfg.cc:5711
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "extra brace group at end of initializer"
+#, gcc-internal-format
msgid "entry block count not initialized"
-msgstr "додаÑ\82кова гÑ\80Ñ\83па Ñ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80ниÑ\85 дÑ\83жок в кÑ\96нÑ\86Ñ\96 Ñ\96нÑ\96Ñ\86Ñ\96алÑ\96заÑ\82оÑ\80а"
+msgstr "кÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c вÑ\85Ñ\96дниÑ\85 блокÑ\96в не Ñ\96нÑ\96Ñ\86Ñ\96алÑ\96зована"
#: tree-cfg.cc:5717
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "extra brace group at end of initializer"
+#, gcc-internal-format
msgid "exit block count not initialized"
-msgstr "додаÑ\82кова гÑ\80Ñ\83па Ñ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80ниÑ\85 дÑ\83жок в кÑ\96нÑ\86Ñ\96 Ñ\96нÑ\96Ñ\86Ñ\96алÑ\96заÑ\82оÑ\80а"
+msgstr "кÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c виÑ\85Ñ\96дниÑ\85 блокÑ\96в не Ñ\96нÑ\96Ñ\86Ñ\96алÑ\96зована"
#: tree-cfg.cc:5724
#, gcc-internal-format
msgid "probability of edge from entry block not initialized"
-msgstr ""
+msgstr "Ймовірно не ініціалізоване ребро з блоку входу"
#: tree-cfg.cc:5739
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%qE is not initialized"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "count of bb %d not initialized"
-msgstr "%qE не ініціалізовано"
+msgstr "кількість bb %d не ініціалізована"
#: tree-cfg.cc:5745
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Uninitialized probability of edge %i->%i"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "probability of edge %d->%d not initialized"
-msgstr "Ð\9dезÑ\96нÑ\96Ñ\86Ñ\96алÑ\96зована ймовÑ\96Ñ\80нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\80ебÑ\80а %i->%i"
+msgstr "ймовÑ\96Ñ\80нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\80ебÑ\80а %d->%d не Ñ\96нÑ\96Ñ\86Ñ\96алÑ\96зована"
#: tree-cfg.cc:5765
#, gcc-internal-format
msgstr "мітка %qD посередині базового блоку %d"
#: tree-cfg.cc:5830
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "returns_twice call is %s in basic block %d"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "returns_twice call is not last in basic block %d"
-msgstr "виклик returns_twice є %s в базовому блоку %d"
+msgstr "виклик returns_twice не є останнім в основному блоку %d"
#: tree-cfg.cc:5839
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "returns_twice call is %s in basic block %d"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "returns_twice call is not first in basic block %d"
-msgstr "виклик returns_twice є %s в базовому блоку %d"
+msgstr "виклик returns_twice не є першим в основному блоку %d"
#: tree-cfg.cc:5871
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: tree-profile.cc:899
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Too many conditions (found %u); giving up coverage"
-msgstr ""
+msgstr "Забагато умов (знайдено %u); відмова від тестування покриття"
#: tree-profile.cc:1757
#, gcc-internal-format
msgstr "ініціалізатор для значення з плаваючою комою не є плаваючою константою"
#: varasm.cc:5342
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
+#, gcc-internal-format
msgid "initializer for %<_BitInt(%d)%> value is not an integer constant"
-msgstr "ініціалізатор для значення з плаваючою комою не є плаваючою константою"
+msgstr "ініціалізатор для значення %<_BitInt(%d)%> не є константою типу цілого"
#: varasm.cc:5725
#, gcc-internal-format
msgstr "Атрибут %qE з непідтримуваною точністю для булевого типу"
#: c-family/c-attribs.cc:1059
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute only supported on boolean types"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only supported in C"
-msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 %qE пÑ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f лиÑ\88е длÑ\8f бÑ\83левиÑ\85 Ñ\82ипÑ\96в"
+msgstr "аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 %qE пÑ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\82Ñ\96лÑ\8cки в мовÑ\96 C"
#: c-family/c-attribs.cc:1066
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute only supported on boolean types"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only supported on integral types"
-msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 %qE пÑ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f лиÑ\88е длÑ\8f бÑ\83левих типів"
+msgstr "аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 %qE пÑ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\82Ñ\96лÑ\8cки длÑ\8f Ñ\86Ñ\96лоÑ\87иÑ\81елÑ\8cних типів"
#: c-family/c-attribs.cc:1087 c-family/c-attribs.cc:1103
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
+#, gcc-internal-format
msgid "overflows in conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
-msgstr "пеÑ\80еповненнÑ\8f пÑ\80и пеÑ\80еÑ\82воÑ\80еннÑ\96 з %qT на %qT змінює значення з %qE на %qE"
+msgstr "пеÑ\80еповненнÑ\8f пÑ\80и конвеÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 з %qT до %qT змінює значення з %qE на %qE"
#: c-family/c-attribs.cc:1112
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute argument value %qE refers to parameter type %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires different values for %<false%> and %<true%> for type %qT"
-msgstr "Значення аргументу атрибуту %qE %qE посилається на тип параметра %qT"
+msgstr "%qE атрибут вимагає різних значень для %<false%> та %<true%> для типу %qT"
#: c-family/c-attribs.cc:1152
#, gcc-internal-format
msgstr "Аргумент %qE не є рядком"
#: c-family/c-attribs.cc:1555 ada/gcc-interface/utils.cc:6793
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute ignored on objects of type %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored because of argument %qE"
-msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 %qE Ñ\96гноÑ\80Ñ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f на обʼÑ\94кÑ\82аÑ\85 Ñ\82ипÑ\83 %qT"
+msgstr "аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 %qE Ñ\96гноÑ\80Ñ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\87еÑ\80ез аÑ\80гÑ\83менÑ\82 %qE"
#: c-family/c-attribs.cc:1576 ada/gcc-interface/utils.cc:6814
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "ignoring attribute %qE because of excess arguments starting at %qE"
-msgstr "атрибут %qE ігнорується, оскільки він конфліктує з атрибутом %qs"
+msgstr "ігнорування атрибуту %qE через надлишкові аргументи, починаючи з %qE"
#: c-family/c-attribs.cc:1590 ada/gcc-interface/utils.cc:6828
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute does not apply to types"
+#, gcc-internal-format
msgid "attribute %qE does not apply to elements of non-scalar type %qT"
-msgstr "атрибут %qE не застосовується до типів"
+msgstr "атрибут %qE не застосовується до елементів нескалярного типу %qT"
#: c-family/c-attribs.cc:1595 ada/gcc-interface/utils.cc:6833
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute does not apply to types"
+#, gcc-internal-format
msgid "attribute %qE does not apply to fields of aggregate type %qT"
-msgstr "атрибут %qE не застосовується до типів"
+msgstr "атрибут %qE не застосовується до полів агрегатного типу %qT"
#: c-family/c-attribs.cc:1661
#, gcc-internal-format
msgstr "атрибут %qE не може бути застосований до типу %qT, який не є вказівником"
#: c-family/c-attribs.cc:6247
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute argument %qE is not recognised"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument %qE is not recognized"
-msgstr "аргумент атрибута %qE, %qE, не розпізнано"
+msgstr "аргумент атрибуту %qE не розпізнається: %qE"
#: c-family/c-attribs.cc:6262
#, gcc-internal-format
msgstr "аргумент %u у виклику функції %qE є вказівником на тип %qs (%qT)"
#: c-family/c-common.cc:6536 c-family/c-common.cc:6621
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument %u in call to function %qE has enumerated type"
-msgstr "аргумент 3 у виклику функції %qE є типом з перелічуванням"
+msgstr "аргумент %u у виклику функції %qE має перерахований тип"
#: c-family/c-common.cc:6542 c-family/c-common.cc:6627
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument %u in call to function %qE has boolean type"
-msgstr "аргумент 3 у виклику функції %qE має тип boolean"
+msgstr "аргумент %u у виклику функції %qE має булевий тип"
#: c-family/c-common.cc:6555
#, gcc-internal-format
msgstr "аргумент %u у виклику функції %qE посилається на неповний тип"
#: c-family/c-common.cc:6605
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument %u in call to function %qE does not have pointer type"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument %u in call to function %qE does not have %<int%> type"
-msgstr "аргумент %u у виклику функції %qE не має типу вказівника"
+msgstr "аргумент %u у виклику функції %qE не має типу %<int%>"
#: c-family/c-common.cc:6636
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 in call to function %qE has unsigned type"
-msgstr "аргумент 3 у виклику функції %qE є типом з перелічуванням"
+msgstr "аргумент 1 у виклику функції %qE має беззнаковий тип"
#: c-family/c-common.cc:6643
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 in call to function %qE has signed type"
-msgstr "аÑ\80гÑ\83менÑ\82 3 Ñ\83 викликÑ\83 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 %qE Ñ\94 Ñ\82ипом з пеÑ\80елÑ\96Ñ\87Ñ\83ваннÑ\8fм"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82 1 Ñ\83 викликÑ\83 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 %qE маÑ\94 знаковий Ñ\82ип"
#: c-family/c-common.cc:6906 rust/backend/rust-tree.cc:3601
#, gcc-internal-format
msgstr "зайвий %<\\%o%> в програмі"
#: c-family/c-lex.cc:1034
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
+#, gcc-internal-format
msgid "integer constant is too large for %<unsigned _BitInt(%d)%> type"
-msgstr "Ñ\86Ñ\96лоÑ\87иÑ\81елÑ\8cна конÑ\81Ñ\82анÑ\82а занадÑ\82о велика длÑ\8f Ñ\82ипÑ\83 %<unsigned long%>"
+msgstr "Ñ\86Ñ\96ле Ñ\87иÑ\81ло завелике длÑ\8f Ñ\82ипÑ\83 %<unsigned _BitInt(%d)%>"
#: c-family/c-lex.cc:1037
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
+#, gcc-internal-format
msgid "integer constant is too large for %<_BitInt(%d)%> type"
-msgstr "Ñ\86Ñ\96лоÑ\87иÑ\81елÑ\8cна конÑ\81Ñ\82анÑ\82а занадÑ\82о велика длÑ\8f Ñ\82ипÑ\83 %<unsigned long%>"
+msgstr "Ñ\86Ñ\96ле Ñ\87иÑ\81ло завелике длÑ\8f Ñ\82ипÑ\83 %<_BitInt(%d)%>"
#: c-family/c-lex.cc:1045 c/c-decl.cc:12737
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<_BitInt(%d)%> is not supported on this target"
-msgstr "%<__int%d%> не підтримується на цій платформі"
+msgstr "%<_BitInt(%d)%> не підтримується на цій платформі"
#: c-family/c-lex.cc:1097
#, gcc-internal-format
msgstr "нестандартний суфікс на плаваючій константі"
#: c-family/c-lex.cc:1243 c-family/c-lex.cc:1247 c-family/c-lex.cc:1252
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "non-standard suffix on floating constant"
+#, gcc-internal-format
msgid "non-standard suffix on floating constant before C23"
-msgstr "нестандартний суфікс на плаваючій константі"
+msgstr "нестандартний суфікс у плаваючій константі перед C23"
#: c-family/c-lex.cc:1259
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-omp.cc:1820
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD used as loop variable is bound in intervening code"
-msgstr ""
+msgstr "змінна %qD, що використовується як змінна циклу, прив'язана в проміжному коді"
#: c-family/c-omp.cc:1824
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
+#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD used in initializer is bound in intervening code"
-msgstr "змінна %qD має ініціалізатор, але неповний тип"
+msgstr "змінна %qD, використовувана в ініціалізаторі, прив'язана у проміжному коді"
#: c-family/c-omp.cc:1828
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "register variable %qD used in nested function"
+#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD used in end test is bound in intervening code"
-msgstr "заÑ\80еÑ\94Ñ\81Ñ\82Ñ\80ована змÑ\96нна %qD викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\83 вкладенÑ\96й Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97"
+msgstr "змÑ\96нна %qD, викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83вана в кÑ\96нÑ\86евÑ\96й пеÑ\80евÑ\96Ñ\80Ñ\86Ñ\96, пÑ\80ив'Ñ\8fзана Ñ\83 пÑ\80омÑ\96жномÑ\83 кодÑ\96"
#: c-family/c-omp.cc:1832
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD used in increment expression is bound in intervening code"
-msgstr ""
+msgstr "Змінна %qD, що використовується у виразі інкременту, прив'язана в проміжному коді"
#: c-family/c-omp.cc:2436
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-opts.cc:373
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fdeps-format=%> unknown format %<%s%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<-fdeps-format=%> невідомий формат %<%s%>"
#: c-family/c-opts.cc:455
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-opts.cc:1149
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fconcepts-ts%> is deprecated and will be removed in GCC 15; please convert your code to C++20 concepts"
-msgstr ""
+msgstr "%<-fconcepts-ts%> застаріло і буде видалено в GCC 15; будь ласка, перепишіть ваш код на концепції C++20"
#: c-family/c-opts.cc:1158
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-opts.cc:1381
#, gcc-internal-format
msgid "%<-MF%> and %<-fdeps-file=%> cannot share an output file %s: %m"
-msgstr ""
+msgstr "%<-MF%> і %<-fdeps-file=%> не можуть писати в один вихідний файл %s: %m"
#: c-family/c-opts.cc:1391
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-opts.cc:1634
#, gcc-internal-format
msgid "%<_FORTIFY_SOURCE%> is not enabled by %<-fhardened%> because optimizations are turned off"
-msgstr ""
+msgstr "%<_FORTIFY_SOURCE%> не включено через %<-fhardened%>, оскільки оптимізації вимкнені"
#: c-family/c-opts.cc:1638
#, gcc-internal-format
msgid "%<_FORTIFY_SOURCE%> is not enabled by %<-fhardened%> because it was specified in %<-D%> or %<-U%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<_FORTIFY_SOURCE%> не включено через %<-fhardened%>, оскільки воно було вказано в %<-D%> або %<-U%>"
#: c-family/c-opts.cc:1644
#, gcc-internal-format
msgid "%<_GLIBCXX_ASSERTIONS%> is not enabled by %<-fhardened%> because it was specified in %<-D%> or %<-U%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<_GLIBCXX_ASSERTIONS%> не включено через %<-fhardened%>, оскільки воно було вказано в %<-D%> або %<-U%>"
#: c-family/c-opts.cc:1768
#, gcc-internal-format
msgstr "Рядок %<#pragma GCC optimize%> має неправильний формат"
#: c-family/c-pragma.cc:1211
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma GCC push_options%>"
-msgstr "СмÑ\96Ñ\82Ñ\82Ñ\8f в кÑ\96нÑ\86Ñ\96 %<#pragma push_options%>"
+msgstr "непоÑ\82Ñ\80Ñ\96бний Ñ\81имвол Ñ\83 кÑ\96нÑ\86Ñ\96 %<#pragma GCC push_options%>"
#: c-family/c-pragma.cc:1248
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma GCC pop_options%>"
-msgstr "СмÑ\96Ñ\82Ñ\82Ñ\8f в кÑ\96нÑ\86Ñ\96 %<#pragma pop_options%>"
+msgstr "непоÑ\82Ñ\80Ñ\96бний Ñ\81имвол Ñ\83 кÑ\96нÑ\86Ñ\96 %<#pragma GCC pop_options%>"
#: c-family/c-pragma.cc:1255
#, gcc-internal-format
msgstr "%<memset%> використовується з довжиною, рівною кількості елементів без множення на розмір елемента"
#: c-family/c-warn.cc:2290
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD sizes specified with %<sizeof%> in the earlier argument and not in the later argument"
-msgstr "пеÑ\80еÑ\80иваннÑ\8f Ñ\81лÑ\83жбового Ñ\80ежимÑ\83 може маÑ\82и лиÑ\88е аÑ\80гÑ\83менÑ\82 вказÑ\96вника Ñ\82а необовʼÑ\8fзковий аÑ\80гÑ\83менÑ\82 Ñ\86Ñ\96лого Ñ\87иÑ\81ла"
+msgstr "РозмÑ\96Ñ\80и %qD, вказанÑ\96 з викоÑ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8fм %<sizeof%> Ñ\83 Ñ\80анÑ\96Ñ\88омÑ\83 аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\96, не вказанÑ\96 Ñ\83 пÑ\96знÑ\96Ñ\88омÑ\83 аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\96"
#: c-family/c-warn.cc:2292
#, gcc-internal-format
msgid "earlier argument should specify number of elements, later size of each element"
-msgstr ""
+msgstr "Раніший аргумент повинен вказувати кількість елементів, а пізніше - розмір кожного елемента"
#: c-family/c-warn.cc:2331
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
+#, gcc-internal-format
msgid "allocation of insufficient size %qE for type %qT with size %qE"
-msgstr "пеÑ\80еповненнÑ\8f Ñ\87иÑ\81ла з плаваÑ\8eÑ\87оÑ\8e комоÑ\8e в виÑ\80азÑ\96 %qE Ñ\82ипÑ\83 %qT пÑ\80изводиÑ\82Ñ\8c до %qE"
+msgstr "видÑ\96леннÑ\8f недоÑ\81Ñ\82аÑ\82нÑ\8cого Ñ\80озмÑ\96Ñ\80Ñ\83 %qE длÑ\8f Ñ\82ипÑ\83 %qT з Ñ\80озмÑ\96Ñ\80ом %qE"
#: c-family/c-warn.cc:2408
#, gcc-internal-format
msgstr "порівняння між двома масивами"
#: c-family/c-warn.cc:3832
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "use unary %<+%> which decays operands to pointers or %<&%D[0] %s &%D[0]%> to compare the addresses"
+#, gcc-internal-format
msgid "use unary %<+%> which decays operands to pointers or %<&%s%E%s[0] %s &%s%E%s[0]%> to compare the addresses"
-msgstr "використовуйте унарний оператор %<+%>, який перетворює операнди в вказівники, або %<&%D[0] %s &%D[0]%>, щоб порівняти адреси"
+msgstr "використовуйте унарний %<+%>, який розпадає операнди на вказівники, або %<&%s%E%s[0] %s &%s%E%s[0]%>, щоб порівняти адреси"
#: c-family/c-warn.cc:3839
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "use %<&%D[0] %s &%D[0]%> to compare the addresses"
+#, gcc-internal-format
msgid "use %<&%s%E%s[0] %s &%s%E%s[0]%> to compare the addresses"
-msgstr "використовуйте %<&%D[0] %s &%D[0]%>, щоб порівняти адреси"
+msgstr "використовуйте %<&%s%E%s[0] %s &%s%E%s[0]%>, щоб порівняти адреси"
#: c-family/c-warn.cc:3901
#, gcc-internal-format
msgstr "забагато вхідних файлів"
#: c-family/known-headers.cc:322
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is defined in header %qs; this is probably fixable by adding %<#include %s%>"
-msgstr "%qs визначено в заголовку %qs; ви забули %<#include %s%>?"
+msgstr "%qs визначено в заголовку %qs; це, ймовірно, можна виправити додаванням %<#include %s%>"
#: common/config/aarch64/aarch64-common.cc:415 config/aarch64/aarch64.cc:18539
#, gcc-internal-format
msgstr "%<-march=%s%>: розширення %qs зустрічається більше одного разу"
#: common/config/riscv/riscv-common.cc:683
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-march=%s%>: extension %qs appear more than one time"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-march=%s%>: extension %qs is unsupported standard single letter extension"
-msgstr "%<-march=%s%>: розширення %qs зустрічається більше одного разу"
+msgstr "%<-march=%s%>: розширення %qs є непідтримуваним стандартним однолітерним розширенням"
#: common/config/riscv/riscv-common.cc:691
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-march=%s%>: extension %qs appear more than one time"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-march=%s%>: extension %qs starts with 'z' but is unsupported standard extension"
-msgstr "%<-march=%s%>: Ñ\80озÑ\88иÑ\80еннÑ\8f %qs зÑ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87аÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f бÑ\96лÑ\8cÑ\88е одного Ñ\80азÑ\83"
+msgstr "%<-march=%s%>: Ñ\80озÑ\88иÑ\80еннÑ\8f %qs поÑ\87инаÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f з 'z', але Ñ\94 непÑ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83ваним Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ним Ñ\80озÑ\88иÑ\80еннÑ\8fм"
#: common/config/riscv/riscv-common.cc:699
#, gcc-internal-format
msgid "%<-march=%s%>: extension %qs starts with 's' but is unsupported standard supervisor extension"
-msgstr ""
+msgstr "%<-march=%s%>: розширення %qs починається з 's', але це непідтримуване стандартне розширення супервізора"
#: common/config/riscv/riscv-common.cc:707
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-march=%s%>: extension %qs appear more than one time"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-march=%s%>: extension %qs starts with 'x' but is unsupported non-standard extension"
-msgstr "%<-march=%s%>: Ñ\80озÑ\88иÑ\80еннÑ\8f %qs зÑ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87аÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f бÑ\96лÑ\8cÑ\88е одного Ñ\80азÑ\83"
+msgstr "%<-march=%s%>: Ñ\80озÑ\88иÑ\80еннÑ\8f %qs поÑ\87инаÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f з 'x', але Ñ\94 непÑ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83ваним неÑ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ним Ñ\80озÑ\88иÑ\80еннÑ\8fм"
#: common/config/riscv/riscv-common.cc:955
#, gcc-internal-format
msgstr "%<-march=%s%>: перший піднабір ISA повинен бути %<e%>, %<i%> або %<g%>"
#: common/config/riscv/riscv-common.cc:1097
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-march=%s%>: expect number after %<%dp%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-march=%s%>: Not single-letter extension. %<%c%>"
-msgstr "%<-march=%s%>: пÑ\96Ñ\81лÑ\8f %<%dp%> оÑ\87Ñ\96кÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\87иÑ\81ло"
+msgstr "%<-march=%s%>: Ð\9dе однолÑ\96Ñ\82еÑ\80не Ñ\80озÑ\88иÑ\80еннÑ\8f. %<%c%>"
#: common/config/riscv/riscv-common.cc:1228
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-march=%s%>: extension %qs appear more than one time"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-march=%s%>: zcf extension supports in rv32 only"
-msgstr "%<-march=%s%>: розширення %qs зустрічається більше одного разу"
+msgstr "%<-march=%s%>: розширення zcf підтримується тільки в rv32"
#: common/config/riscv/riscv-common.cc:1233
#, gcc-internal-format
msgstr "%<-march=%s%>: конфлікт z*inx з розширеннями з плаваючою комою"
#: common/config/riscv/riscv-common.cc:1239
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-march=%s%>: extension %qs appear more than one time"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-march=%s%>: h extension requires i extension"
-msgstr "%<-march=%s%>: розширення %qs зустрічається більше одного разу"
+msgstr "%<-march=%s%>: розширення h вимагає розширення i"
#: common/config/riscv/riscv-common.cc:1244
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-march=%s%>: zcd conflicts with zcmt"
-msgstr "%<-mcpu=%s%> конфліктує з %<-march=%s%>"
+msgstr "%<-march=%s%>: zcd конфліктує з zcmt"
#: common/config/riscv/riscv-common.cc:1246
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-march=%s%>: zcd conflicts with zcmp"
-msgstr "%<-mcpu=%s%> конфліктує з %<-march=%s%>"
+msgstr "%<-march=%s%>: zcd конфліктує з zcmp"
#: common/config/riscv/riscv-common.cc:1255
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-march=%s%>: z*inx conflicts with floating-point extensions"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-march=%s%>: xtheadvector conflicts with vector extension or its sub-extensions"
-msgstr "%<-march=%s%>: конфлікт z*inx з розширеннями з плаваючою комою"
+msgstr "%<-march=%s%>: xtheadvector конфліктує з векторним розширенням або його підрозширеннями"
#: common/config/riscv/riscv-common.cc:1352
#, gcc-internal-format
msgstr "%<-march=%s%>: %s повинно бути розділено знаком %<_%>"
#: common/config/riscv/riscv-common.cc:1426
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-march=%s%>: name of %s must be more than 1 letter"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-march=%s%>: i, e or g must be the first extension"
-msgstr "%<-march=%s%>: імʼя %s повинно бути більше, ніж 1 літера"
+msgstr "%<-march=%s%>: i, e або g повинні бути першим розширенням"
#: common/config/riscv/riscv-common.cc:1759
#, gcc-internal-format
msgstr "%<-gsplit-dwarf%> не підтримується на цій платформі, проігноровано"
#: config/darwin.cc:3449
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs is not supported, now cmodel is set to %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-g3%> is not supported by the debug linker in use (set to 2)"
-msgstr "%qs не підтримується, зараз cmodel встановлено на %qs"
+msgstr "%<-g3%> не підтримується використовуваним зв'язувачем налагоджувача (встановлено в 2)"
#: config/darwin.cc:3541
#, gcc-internal-format
msgstr "PIC підтримується лише для RTP"
#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2123
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument %d must be an unsigned literal"
+#, gcc-internal-format
msgid "first argument to %qD must be a string literal"
-msgstr "аÑ\80гÑ\83менÑ\82 %d повинен бÑ\83Ñ\82и беззнаковим лÑ\96Ñ\82еÑ\80алом"
+msgstr "пеÑ\80Ñ\88ий аÑ\80гÑ\83менÑ\82 длÑ\8f %qD повинен бÑ\83Ñ\82и лÑ\96Ñ\82еÑ\80алом Ñ\80Ñ\8fдка"
#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2254
#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2488 config/arm/arm-builtins.cc:3146
#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2701
#, gcc-internal-format
msgid "128-bit system register support requires the %<d128%> extension"
-msgstr ""
+msgstr "Підтримка 128-бітних системних регістрів вимагає розширення %<d128%>"
#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2716
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid register name for %q+D"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid system register name provided"
-msgstr "недÑ\96йÑ\81не Ñ\96мʼÑ\8f Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83 длÑ\8f %q+D"
+msgstr "надано недÑ\96йÑ\81нÑ\83 назвÑ\83 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емного Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83"
#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2730
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid register name for %q+D"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid system register name %qs"
-msgstr "недÑ\96йÑ\81не Ñ\96мʼÑ\8f Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83 длÑ\8f %q+D"
+msgstr "недÑ\96йÑ\81на назва Ñ\81иÑ\81Ñ\82емного Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80а %qs"
#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2810
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "for statement expected"
+#, gcc-internal-format
msgid "Constant-type argument expected"
-msgstr "оÑ\87Ñ\96кÑ\83валаÑ\81Ñ\8f конÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86Ñ\96Ñ\8f for"
+msgstr "Ð\9eÑ\87Ñ\96кÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f аÑ\80гÑ\83менÑ\82 конÑ\81Ñ\82анÑ\82ного Ñ\82ипÑ\83"
#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2816
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument %d must be a constant immediate in range [0,15]"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument %d must be a constant immediate in range [%wd,%wd]"
-msgstr "аÑ\80гÑ\83менÑ\82 %d повинен бÑ\83Ñ\82и конÑ\81Ñ\82анÑ\82оÑ\8e негайноÑ\8e в дÑ\96апазонÑ\96 [0,15]"
+msgstr "аÑ\80гÑ\83менÑ\82 %d повинен бÑ\83Ñ\82и конÑ\81Ñ\82анÑ\82ноÑ\8e негайноÑ\8e велиÑ\87иноÑ\8e в дÑ\96апазонÑ\96 [%wd,%wd]"
#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2895
#, gcc-internal-format
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1133
#, gcc-internal-format
msgid "ACLE function %qD cannot be called when SME streaming mode is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ACLE функція %qD не може бути викликана коли включений потік SME"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1140
#, gcc-internal-format
msgid "ACLE function %qD can only be called when SME streaming mode is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ACLE функція %qD може бути викликана тільки коли включений потік SME."
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1147
#, gcc-internal-format
msgid "ACLE function %qD can only be called from a function that has %qs state"
-msgstr ""
+msgstr "ACLE функція %qD може бути викликана тільки з функції, яка має стан %qs"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1175
#: config/arm/arm-mve-builtins.cc:571
msgstr "аргумент %d функції %qE повинен бути цілочисельним константним виразом"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1188
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects either %wd or %wd"
+#, gcc-internal-format
msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects the value %wd"
-msgstr "пеÑ\80едаÑ\87а %wd в аÑ\80гÑ\83менÑ\82 %d %qE, Ñ\8fкий оÑ\87Ñ\96кÑ\83Ñ\94 або %wd або %wd"
+msgstr "пеÑ\80едаÑ\87а %wd до аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\83 %d Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 %qE, Ñ\8fка оÑ\87Ñ\96кÑ\83Ñ\94 знаÑ\87еннÑ\8f %wd"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1191
#: config/arm/arm-mve-builtins.cc:583
msgstr[2] "передача одного вектора %qT в аргумент %d %qE, який очікує кортеж з %d векторів"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1806
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "passing %qT instead of the expected %qT to argument %d of %qE, after passing %qT to argument %d"
+#, gcc-internal-format
msgid "passing tuple %qT to argument %d of %qE after passing single vector %qT to argument %d"
-msgstr "передача %qT замість очікуваного %qT до аргументу %d функції %qE, після передачі %qT до аргументу %d"
+msgstr "передача кортежу %qT до аргументу %d функції %qE після передачі одиничного вектора %qT до аргументу %d"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1811
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "passing %qT instead of the expected %qT to argument %d of %qE, after passing %qT to argument %d"
+#, gcc-internal-format
msgid "passing single vector %qT to argument %d of %qE after passing tuple %qT to argument %d"
-msgstr "передача %qT замість очікуваного %qT до аргументу %d функції %qE, після передачі %qT до аргументу %d"
+msgstr "передача одиничного вектора %qT до аргументу %d функції %qE після передачі кортежу %qT до аргументу %d"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1816
#, gcc-internal-format
msgid "passing mismatched tuple types %qT and %qT to arguments %d and %d of %qE"
-msgstr ""
+msgstr "передача несумісних типів кортежів %qT і %qT у якості аргументів %d і %d до %qE"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1827
#: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1104
msgstr "%qE не має форми, яка приймає аргументи %qT"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1888
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE has no form that takes %qT arguments"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE has no form that takes %qT and %qT arguments"
-msgstr "%qE не має форми, яка приймає аргументи %qT"
+msgstr "у %qE немає форми, що приймає аргументи %qT і %qT"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1950
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects %qs or %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an %qs or %qs"
-msgstr "пеÑ\80едаÑ\87а %qT в аÑ\80гÑ\83менÑ\82 %d %qE, Ñ\8fкий очікує %qs або %qs"
+msgstr "пеÑ\80едаÑ\87а %qT до аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\83 %d Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 %qE, Ñ\8fка очікує %qs або %qs"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1981
#, gcc-internal-format
msgstr "передача %qT в аргумент %d %qE, який очікує тип цілого числа 32 або 64 біт"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2000
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of %d-bit integers"
+#, gcc-internal-format
msgid "passing %qT and %qT to arguments %d and %d of %qE, which expects a pair of 64-bit integers"
-msgstr "передача %qT в аргумент %d %qE, який очікує вектор цілочисельних %d біт"
+msgstr "передача %qT і %qT до аргументів %d і %d функції %qE, яка очікує пару 64-бітних цілих чисел"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2024
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
+#, gcc-internal-format
msgid "passing mismatched integer types %qT and %qT to arguments %d and %d of %qE"
-msgstr "невÑ\96дповÑ\96днÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\80озмÑ\96Ñ\80Ñ\83 в аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\96 %d з %qE"
+msgstr "пеÑ\80едаÑ\87а неÑ\81Ñ\83мÑ\96Ñ\81ниÑ\85 Ñ\86Ñ\96лоÑ\87иÑ\81елÑ\8cниÑ\85 Ñ\82ипÑ\96в %qT Ñ\96 %qT до аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\96в %d Ñ\96 %d Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 %qE"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2045
#: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1157
msgstr "передача %qT в аргумент %d %qE, який очікує вказівник на 32-бітні або 64-бітні елементи"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2107
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a single SVE vector rather than a tuple"
+#, gcc-internal-format
msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an SVE type rather than a scalar type"
-msgstr "пеÑ\80едаÑ\87а %qT в аÑ\80гÑ\83менÑ\82 %d %qE, Ñ\8fкий оÑ\87Ñ\96кÑ\83Ñ\94 один SVE векÑ\82оÑ\80, а не коÑ\80Ñ\82еж"
+msgstr "пеÑ\80едаÑ\87а %qT до аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\83 %d Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 %qE, Ñ\8fка оÑ\87Ñ\96кÑ\83Ñ\94 Ñ\82ип SVE замÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81калÑ\8fÑ\80ного Ñ\82ипÑ\83"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2111
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an SVE tuple type"
+#, gcc-internal-format
msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an SVE type"
-msgstr "пеÑ\80едаÑ\87а %qT в аÑ\80гÑ\83менÑ\82 %d %qE, Ñ\8fкий оÑ\87Ñ\96кÑ\83Ñ\94 Ñ\82ипÑ\83 коÑ\80Ñ\82ежÑ\83 SVE"
+msgstr "пеÑ\80едаÑ\87а %qT до аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\83 %d Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 %qE, Ñ\8fка оÑ\87Ñ\96кÑ\83Ñ\94 Ñ\82ип SVE"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2156
#, gcc-internal-format
msgstr "передача %qT в аргумент %d %qE, який очікує вектора цілочисельних"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2186
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an SVE vector type"
+#, gcc-internal-format
msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a 128 bit NEON vector type"
-msgstr "пеÑ\80едаÑ\87а %qT в аÑ\80гÑ\83менÑ\82 %d %qE, Ñ\8fкий оÑ\87Ñ\96кÑ\83Ñ\94 Ñ\82ип SVE векÑ\82оÑ\80а"
+msgstr "пеÑ\80едаÑ\87а %qT до аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\83 %d Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 %qE, Ñ\8fка оÑ\87Ñ\96кÑ\83Ñ\94 Ñ\82ип векÑ\82оÑ\80а NEON з 128 бÑ\96Ñ\82"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2203
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2501
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2266
#, gcc-internal-format
msgid "operations on multiple vectors must be predicated by %qs rather than %qs"
-msgstr ""
+msgstr "Операції над декількома векторами повинні визначатися за допомогою %qs, а не %qs"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2269
#, gcc-internal-format
msgid "operations on single vectors must be predicated by %qs rather than %qs"
-msgstr ""
+msgstr "операції над одиничними векторами повинні визначатися за допомогою %qs, а не %qs"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2285
#: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1248
msgstr "передача %qT до аргументу %d функції %qE, але аргумент %d має тип %qT"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2445
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but argument %d had type %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but argument %d was a tuple of %qT"
-msgstr "пеÑ\80едаÑ\87а %qT до аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\83 %d Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 %qE, але аÑ\80гÑ\83менÑ\82 %d маÑ\94 Ñ\82ип %qT"
+msgstr "пеÑ\80едаÑ\87а %qT до аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\83 %d Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 %qE, але аÑ\80гÑ\83менÑ\82 %d бÑ\83в коÑ\80Ñ\82ежем з %qT"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2469
#: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1384
msgstr "передача %qT до аргументу %d функції %qE, яка очікує вектор з елементів %d біт"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2474
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of %d-bit elements"
+#, gcc-internal-format
msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects vectors of %d-bit elements"
-msgstr "передача %qT до аргументу %d функції %qE, яка очікує вектор з елементів %d біт"
+msgstr "передача %qT до аргументу %d функції %qE, яка очікує вектори з елементів по %d біт"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2487
#: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1396
#. Translation note: could also be written "expects a tuple of
#. signed integer vectors".
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2493
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of signed integers"
+#, gcc-internal-format
msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects vectors of signed integers"
-msgstr "передача %qT до аргументу %d функції %qE, яка очікує вектор зі знакових цілочисельних"
+msgstr "передача %qT до аргументу %d функції %qE, яка очікує вектори зі знакових цілих чисел"
#. Translation note: could also be written "expects a tuple of
#. unsigned integer vectors".
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2507
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of unsigned integers"
+#, gcc-internal-format
msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects vectors of unsigned integers"
-msgstr "передача %qT в аргумент %d функції %qE, яка очікує вектор беззнакових цілих чисел"
+msgstr "передача %qT в аргумент %d для %qE, який очікує вектори беззнакових цілих чисел"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2527
#: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1423
msgstr "передача %qT до аргументу %d функції %qE, яка очікує %qs"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2616
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a scalar pointer"
+#, gcc-internal-format
msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which does not accept scalars for this combination of arguments"
-msgstr "пеÑ\80едаÑ\87а %qT до аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\83 %d Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 %qE, Ñ\8fка оÑ\87Ñ\96кÑ\83Ñ\94 Ñ\81калÑ\8fÑ\80ний вказÑ\96вник"
+msgstr "пеÑ\80едаÑ\87а %qT в аÑ\80гÑ\83менÑ\82 %d длÑ\8f %qE, Ñ\8fкий не пÑ\80иймаÑ\94 Ñ\81калÑ\8fÑ\80и длÑ\8f Ñ\86Ñ\8cого поÑ\94днаннÑ\8f аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\96в"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2632
#: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1556
msgstr "передача %qT в аргумент %d %qE, але його форма %qT не приймає скаляри"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3166
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but its %qT form does not accept scalars"
+#, gcc-internal-format
msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but its %qT form does not accept single vectors"
-msgstr "передача %qT в аргумент %d %qE, але його форма %qT не приймає скаляри"
+msgstr "передача %qT в аргумент %d для %qE, але його форма %qT не приймає одиничні вектори"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:4660
#: config/arm/arm-mve-builtins.cc:466 config/arm/arm-mve-builtins.cc:491
msgstr "подвійне визначення %qs"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:4717
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD is defined with tls model %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs defined without first defining %qs"
-msgstr "%qD визначено з моделлю tls %s"
+msgstr "%qs визначено без попереднього визначення %qs"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:4868
#, gcc-internal-format
msgstr "захоплення копіюванням типу SVE %qT"
#: config/aarch64/aarch64.cc:637
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "third argument to function %qE must be a constant integer"
+#, gcc-internal-format
msgid "the arguments to %qE must be constant strings"
-msgstr "третій аргумент функції %qE повинен бути цілою сталою"
+msgstr "аргументи для %qE повинні бути константними рядками"
#: config/aarch64/aarch64.cc:645
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unrecognized string escape"
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized state string %qs"
-msgstr "неÑ\80озпÑ\96знаний Ñ\80Ñ\8fдковий екÑ\80анÑ\83ваннÑ\8f"
+msgstr "неÑ\80озпÑ\96знаний Ñ\80Ñ\8fдок Ñ\81Ñ\82анÑ\83 %qs"
#: config/aarch64/aarch64.cc:729
#, gcc-internal-format
#: config/aarch64/aarch64.cc:756
#, gcc-internal-format
msgid "cannot create a new %qs scope since %qs is shared with callers"
-msgstr ""
+msgstr "неможливо створити новий обсяг %qs, оскільки %qs ділиться з викликами"
#: config/aarch64/aarch64.cc:772
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute applies only to functions"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute applies only to function definitions"
-msgstr "атрибут %qE застосовується лише до функцій"
+msgstr "атрибут %qE застосовується тільки до визначень функцій"
#: config/aarch64/aarch64.cc:818
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "inconsistent because %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent attributes for state %qs"
-msgstr "неспівмірні через %qs"
+msgstr "несумісні атрибути для стану %qs"
#: config/aarch64/aarch64.cc:1307
#, gcc-internal-format
#: config/aarch64/aarch64.cc:7028 config/aarch64/aarch64.cc:7107
#: config/aarch64/aarch64.cc:21328
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 13.1"
+#, gcc-internal-format
msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 14.1"
-msgstr "передача параметра для аргументу типу %qT змінена в GCC 13.1"
+msgstr "передача параметрів для аргументу типу %qT змінилася в GCC 14.1"
#: config/aarch64/aarch64.cc:7039 config/aarch64/aarch64.cc:7117
#: config/aarch64/aarch64.cc:21336 config/arm/arm.cc:7342
msgstr "перевірка стеку для фреймів SVE"
#: config/aarch64/aarch64.cc:11149
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ACLE function %qD requires ISA extension %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "calling a streaming function requires the ISA extension %qs"
-msgstr "ФÑ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\8f ACLE %qD вимагає розширення ISA %qs"
+msgstr "виклик поÑ\82оковоÑ\97 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 вимагає розширення ISA %qs"
#: config/aarch64/aarch64.cc:11158 config/aarch64/aarch64.cc:11162
#, gcc-internal-format
msgid "call to a function that shares %qs state from a function that has no %qs state"
-msgstr ""
+msgstr "виклик функції, яка ділиться станом %qs, з функції, що не має стану %qs"
#: config/aarch64/aarch64.cc:11165
#, gcc-internal-format
msgid "call to a function that shares SME state from a function that has no SME state"
-msgstr ""
+msgstr "виклик функції, яка ділиться станом SME, з функції, що не має стану SME"
#: config/aarch64/aarch64.cc:11223
#, gcc-internal-format
msgid "call to a function that shares state other than %qs from a function that has %qs state"
-msgstr ""
+msgstr "виклик функції, яка ділиться станом, крім %qs, з функції, що має стан %qs"
#: config/aarch64/aarch64.cc:11225
#, gcc-internal-format
msgid "use %<__arm_preserves(\"za\")%> if the callee preserves ZA"
-msgstr ""
+msgstr "використовуйте %<__arm_preserves(\"za\")%>, якщо функція, яку викликають, зберігає ZA."
#: config/aarch64/aarch64.cc:17932
#, gcc-internal-format
msgstr "%<-fsanitize=shadow-call-stack%> потребує %<-ffixed-x18%>"
#: config/aarch64/aarch64.cc:18310
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ACLE function %qD requires ISA extension %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "streaming functions require the ISA extension %qs"
-msgstr "ФÑ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\8f ACLE %qD вимагаÑ\94 розширення ISA %qs"
+msgstr "поÑ\82оковÑ\96 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 вимагаÑ\8eÑ\82Ñ\8c розширення ISA %qs"
#: config/aarch64/aarch64.cc:18312
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ACLE function %qD requires ISA extension %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "functions with SME state require the ISA extension %qs"
-msgstr "Функція ACLE %qD вимагає розширення ISA %qs"
+msgstr "функції з станом SME вимагають розширення ISA %qs"
#: config/aarch64/aarch64.cc:18406
#, gcc-internal-format
msgstr "відсутнє імʼя процесора в %<-mcpu=%s%>"
#: config/aarch64/aarch64.cc:18546
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "did you mean %<-mcpu=%s%>?"
+#, gcc-internal-format
msgid "did you mean %<-march=%s%>?"
-msgstr "ви мали на увазі %<-mcpu=%s%>?"
+msgstr "ви мали на увазі %<-march=%s%>?"
#: config/aarch64/aarch64.cc:18549
#, gcc-internal-format
msgstr "невідоме значення %qs для %<-mtune%>"
#: config/aarch64/aarch64.cc:18847
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%> switch"
+#, gcc-internal-format
msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%> switch and resulted in options %<%s%> being added"
-msgstr "перемикач %<-mcpu=%s%> конфліктує з перемикачем %<-march=%s%>"
+msgstr "перемикач %<-mcpu=%s%> конфліктує з перемикачем %<-march=%s%> і призвело до додавання опцій %<%s%>"
#: config/aarch64/aarch64.cc:18903
#, gcc-internal-format
msgstr "модель коду %qs не підтримується в режимі ilp32"
#: config/aarch64/aarch64.cc:19084
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ACLE function %qD requires ISA extension %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "functions with %qs state require the ISA extension %qs"
-msgstr "Функція ACLE %qD вимагає розширення ISA %qs"
+msgstr "функції з станом %qs вимагають розширення ISA %qs"
#: config/aarch64/aarch64.cc:19187
#, gcc-internal-format
msgstr "некоректна прагма або атрибут %<target(\"%s\")%>"
#: config/aarch64/aarch64.cc:19801
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "attribute %<fallthrough%> specified multiple times"
+#, gcc-internal-format
msgid "attribute %<target_version%> has multiple values"
-msgstr "атрибут %<fallthrough%> вказано кілька разів"
+msgstr "атрибут %<target_version%> має кілька значень"
#: config/aarch64/aarch64.cc:19809
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "attribute %<target%> argument not a string"
+#, gcc-internal-format
msgid "attribute %<target_version%> argument not a string"
-msgstr "аргумент атрибуту %<target%> не є рядком"
+msgstr "аргумент атрибуту %<target_version%> не є рядком"
#: config/aarch64/aarch64.cc:19831
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "missing value in %<target()%> pragma or attribute"
+#, gcc-internal-format
msgid "missing value in %<target_version%> attribute"
-msgstr "вÑ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\94 знаÑ\87еннÑ\8f в диÑ\80екÑ\82ивÑ\96 або аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\96 %<target()%>"
+msgstr "вÑ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\94 знаÑ\87еннÑ\8f в аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\96 %<target_version%>"
#: config/aarch64/aarch64.cc:19835
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid feature modifier %qs of value %qs in %<target()%> pragma or attribute"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid feature modifier %qs of value %qs in %<target_version%> attribute"
-msgstr "недійсний модифікатор функції %qs зі значенням %qs в директиві або атрибуті %<target()%>"
+msgstr "недійсний модифікатор функції %qs з значенням %qs в атрибуті %<target_version%>"
#: config/aarch64/aarch64.cc:19841
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid feature modifier %qs of value %qs in %<target()%> pragma or attribute"
+#, gcc-internal-format
msgid "duplicate feature modifier %qs of value %qs in %<target_version%> attribute"
-msgstr "недÑ\96йÑ\81ний модиÑ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 %qs зÑ\96 знаÑ\87еннÑ\8fм %qs в диÑ\80екÑ\82ивÑ\96 або аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\96 %<target()%>"
+msgstr "дÑ\83блÑ\96каÑ\82 модиÑ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80а Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 %qs з знаÑ\87еннÑ\8fм %qs в аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\96 %<target_version%>"
#: config/aarch64/aarch64.cc:20420 config/i386/i386-features.cc:3521
#: config/i386/i386-features.cc:3790
msgstr "непідтримувана simdlen %wd"
#: config/aarch64/aarch64.cc:28763
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "GCC does not currently support return type %qT for %<simd%> functions"
+#, gcc-internal-format
msgid "GCC does not currently support return type %qT for simd"
-msgstr "GCC наразі не підтримує тип повернення %qT для функцій %<simd%>"
+msgstr "GCC наразі не підтримує тип повернення %qT для simd"
#: config/aarch64/aarch64.cc:28767 config/i386/i386.cc:25315
#, gcc-internal-format
msgstr "непідтримуваний тип повернення %qT для simd"
#: config/aarch64/aarch64.cc:28797
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "GCC does not currently support argument type %qT for %<simd%> functions"
+#, gcc-internal-format
msgid "GCC does not currently support argument type %qT for simd"
-msgstr "GCC наразі не підтримує тип аргументу %qT для функцій %<simd%>"
+msgstr "GCC наразі не підтримує тип аргументу %qT для simd"
#: config/aarch64/aarch64.cc:28801 config/i386/i386.cc:25346
#, gcc-internal-format
msgstr "GCC наразі не підтримує simdlen %wd для типу %qT"
#: config/aarch64/aarch64.cc:28871
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "GCC does not currently support simdlen %wd for type %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "GCC does not currently support a simdclone with simdlens %wd and %wd for these types."
-msgstr "GCC наразі не підтримує simdlen %wd для типу %qT"
+msgstr "GCC наразі не підтримує simdclone з simdlens %wd і %wd для цих типів."
#: config/aarch64/aarch64.cc:28961
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type attributes ignored after type is already defined"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply attribute %qs to %q+D after the function has been defined"
-msgstr "аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82и Ñ\82ипÑ\83 Ñ\96гноÑ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f пÑ\96Ñ\81лÑ\8f вже визнаÑ\87еного Ñ\82ипÑ\83"
+msgstr "неможливо заÑ\81Ñ\82оÑ\81Ñ\83ваÑ\82и аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 %qs до %q+D пÑ\96Ñ\81лÑ\8f Ñ\82ого, Ñ\8fк Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\8f бÑ\83ла визнаÑ\87ена"
#: config/aarch64/aarch64.cc:28963
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD defined here"
+#, gcc-internal-format
msgid "%q+D defined here"
-msgstr "%qD визначено тут"
+msgstr "%q+D визначено тут"
#: config/aarch64/aarch64.cc:29421
#, gcc-internal-format
msgid "non-local gotos in functions with SME state"
-msgstr ""
+msgstr "нелокальні переходи в функціях з станом SME"
#: config/aarch64/aarch64.cc:29730
#, gcc-internal-format
msgid "catching non-call exceptions in functions with SME state"
-msgstr ""
+msgstr "перехоплення невикликових винятків у функціях з станом SME"
#: config/alpha/alpha.cc:420
#, gcc-internal-format
msgstr "недійсний тип для виводу прапорця %<asm%>"
#: config/arm/aarch-common.cc:714
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "missing filename after %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "missing feature or flag for %<%s%>"
-msgstr "вÑ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\94 Ñ\96мʼÑ\8f Ñ\84айлÑ\83 пÑ\96Ñ\81лÑ\8f %qs"
+msgstr "вÑ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\8f Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\8f або пÑ\80апоÑ\80еÑ\86Ñ\8c длÑ\8f %<%s%>"
#: config/arm/aarch-common.cc:716
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mharden-sls=%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument %<%s%> for %<%s%>"
-msgstr "недійсний аргумент %<%s%> для %<-mharden-sls=%>"
+msgstr "недійсний аргумент %<%s%> для %<%s%>"
#: config/arm/aarch-common.cc:727
#, gcc-internal-format
msgid "argument %<%s%> can only appear alone in %<%s%>"
-msgstr ""
+msgstr "аргумент %<%s%> може з'являтися тільки окремо в %<%s%>"
#: config/arm/arm-builtins.cc:3125
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "%<#pragma GCC arm%> потребує рядковий параметр"
#: config/arm/arm-c.cc:156
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<#pragma GCC arm%> requires a string parameter"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC arm \"arm_mve.h\"%> requires a boolean parameter"
-msgstr "%<#pragma GCC arm%> потребує рядковий параметр"
+msgstr "Директива %<#pragma GCC arm \"arm_mve.h\"%> вимагає булевий параметр"
#: config/arm/arm-c.cc:160
#, gcc-internal-format
msgstr "ця визначення потребує розширення MVE ISA"
#: config/arm/arm-mve-builtins.cc:560
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "you can enable %qs using the command-line option %<-march%>, or by using the %<target%> attribute or pragma"
+#, gcc-internal-format
msgid "you can enable mve.fp by using the command-line option %<-march%>, or by using the %<target%> attribute or pragma"
-msgstr "Ð\92и можеÑ\82е Ñ\83вÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и %qs, викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\8eÑ\87и паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 командного Ñ\80Ñ\8fдка %<-march%>, або за допомогоÑ\8e аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\83 або pragma %<target%>"
+msgstr "ви можеÑ\82е Ñ\83вÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и mve.fp, викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\8eÑ\87и опÑ\86Ñ\96Ñ\8e командного Ñ\80Ñ\8fдка %<-march%>, або за допомогоÑ\8e аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82а %<target%> або диÑ\80екÑ\82иви pragma"
#: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1166
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but %qT is not a valid SVE element type"
+#, gcc-internal-format
msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but %qT is not a valid MVE element type"
-msgstr "передача %qT в аргумент %d %qE, але %qT не є дійсним типом елемента SVE"
+msgstr "передача %qT в аргумент %d функції %qE, але %qT не є дійсним типом елемента MVE"
#: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1200
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a single SVE vector rather than a tuple"
+#, gcc-internal-format
msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a single MVE vector rather than a tuple"
-msgstr "передача %qT в аргумент %d %qE, який очікує один SVE вектор, а не кортеж"
+msgstr "передача %qT в аргумент %d функції %qE, яка очікує один вектор MVE замість кортежу"
#: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1220
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an SVE vector type"
+#, gcc-internal-format
msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an MVE vector type"
-msgstr "передача %qT в аргумент %d %qE, який очікує тип SVE вектора"
+msgstr "передача %qT в аргумент %d функції %qE, яка очікує тип вектора MVE"
#: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1223
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an SVE tuple type"
+#, gcc-internal-format
msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an MVE tuple type"
-msgstr "передача %qT в аргумент %d %qE, який очікує типу кортежу SVE"
+msgstr "передача %qT в аргумент %d функції %qE, яка очікує тип кортежу MVE"
#: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1290
#, gcc-internal-format
msgstr "%qs є зарезервованим ідентифікатором в AVR-LibC. Розгляньте %<#include <avr/interrupt.h>%> перед використанням макросу %qs"
#: config/avr/avr.cc:1513
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs is a reserved identifier in AVR-LibC. Consider %<#include <avr/interrupt.h>%> before using the %qs macro"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is a deprecated identifier in AVR-LibC. Consider %<#include <avr/interrupt.h>%> or %<#include <compat/deprecated.h>%> before using the %qs macro"
-msgstr "%qs Ñ\94 заÑ\80езеÑ\80вованим Ñ\96денÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80ом в AVR-LibC. РозглÑ\8fнÑ\8cÑ\82е %<#include <avr/interrupt.h>%> перед використанням макросу %qs"
+msgstr "%qs Ñ\94 заÑ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96лим Ñ\96денÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80ом в AVR-LibC. РозглÑ\8fнÑ\8cÑ\82е можливÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c викоÑ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f %<#include <avr/interrupt.h>%> або %<#include <compat/deprecated.h>%> перед використанням макросу %qs"
#: config/avr/avr.cc:1734
#, gcc-internal-format
msgstr "атрибут %qE підтримується тільки для зменшених ядер Tiny"
#: config/avr/avr.cc:11355
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute address out of range"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute address out of range 0x%x%s0x%x"
-msgstr "адÑ\80еÑ\81а аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\83 %qE поза межами дÑ\96апазонÑ\83"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\83 %qE виÑ\85одиÑ\82Ñ\8c за межÑ\96 дÑ\96апазонÑ\83 0x%x%s0x%x"
#: config/avr/avr.cc:11369
#, gcc-internal-format
msgstr "Вказівник, що спрямовується на адресний простір %qs, повинен бути const в %s %q+D"
#: config/avr/avr.cc:11666
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
+#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D with attribute %qs must be located in static storage"
-msgstr "аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 %qE заÑ\81Ñ\82оÑ\81овÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\82Ñ\96лÑ\8cки до змÑ\96нниÑ\85 у статичному сховищі"
+msgstr "Ð\97мÑ\96нна %q+D з аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82ом %qs повинна Ñ\80озÑ\82аÑ\88овÑ\83ваÑ\82иÑ\81Ñ\8f у статичному сховищі"
#: config/avr/avr.cc:11717
#, gcc-internal-format
msgstr "Змінна %q+D повинна бути константою, щоб бути поміщеною в розділ тільки для читання за допомогою %qs"
#: config/avr/avr.cc:11878
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
+#, gcc-internal-format
msgid "static attribute %qs declaration for %q+D needs an address"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\87не оголоÑ\88еннÑ\8f IO длÑ\8f %q+D поÑ\82Ñ\80ебÑ\83Ñ\94 адÑ\80еÑ\81Ñ\83"
+msgstr "Ð\9eголоÑ\88еннÑ\8f Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\87ного аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\83 %qs длÑ\8f %q+D поÑ\82Ñ\80ебÑ\83Ñ\94 адÑ\80еÑ\81и"
#: config/avr/avr.cc:11967
#, gcc-internal-format
#. address attribute are determined by the attribute, not by
#. some initializer.
#: config/avr/avr.cc:12120
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
+#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D with attribute %qs must not have an initializer"
-msgstr "Ð\97мÑ\96нна з можливÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8e видÑ\96леннÑ\8f %qs Ñ\83 %L не може мати ініціалізатора"
+msgstr "змÑ\96нна %q+D з аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82ом %qs не повинна мати ініціалізатора"
#: config/avr/avr.cc:12173
#, gcc-internal-format
msgstr "недійсний аргумент вбудованої функції"
#: config/bpf/bpf.cc:1065
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid argument to built-in function %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid built-in function at expansion"
-msgstr "непÑ\80ипÑ\83Ñ\81Ñ\82имий аÑ\80гÑ\83менÑ\82 длÑ\8f вбÑ\83дованоÑ\97 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 %s"
+msgstr "недÑ\96йÑ\81на вбÑ\83дована Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\8f пÑ\80и Ñ\80озгоÑ\80Ñ\82аннÑ\96"
#: config/bpf/bpf.cc:1287 config/bpf/bpf.cc:1290
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
+#, gcc-internal-format
msgid "could not inline call to %<__builtin_%s%>: size must be constant"
-msgstr "дÑ\80Ñ\83гий аÑ\80гÑ\83менÑ\82 длÑ\8f %<__builtin_prefetch%> повинен бÑ\83Ñ\82и конÑ\81Ñ\82анÑ\82оÑ\8e"
+msgstr "неможливо вÑ\81Ñ\82авиÑ\82и виклик до %<__builtin_%s%>: Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 повинен бÑ\83Ñ\82и Ñ\81Ñ\82алим"
#: config/bpf/bpf.cc:1318 config/bpf/bpf.cc:1321
#, gcc-internal-format
msgid "could not inline call to %<__builtin_%s%>: too many bytes, use %<-minline-memops-threshold%>"
-msgstr ""
+msgstr "неможливо вбудувати виклик до %<__builtin_%s%>: забагато байтів, використовуйте %<-minline-memops-threshold%>"
#: config/bpf/bpf.cc:1371 config/bpf/bpf.cc:1374
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
+#, gcc-internal-format
msgid "could not inline call to %<__builtin_memset%>: size must be constant"
-msgstr "дÑ\80Ñ\83гий аÑ\80гÑ\83менÑ\82 длÑ\8f %<__builtin_prefetch%> повинен бÑ\83Ñ\82и конÑ\81Ñ\82анÑ\82оÑ\8e"
+msgstr "неможливо вÑ\81Ñ\82авиÑ\82и виклик до %<__builtin_memset%>: Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 повинен бÑ\83Ñ\82и Ñ\81Ñ\82алим"
#: config/bpf/bpf.cc:1402 config/bpf/bpf.cc:1405
#, gcc-internal-format
msgid "could not inline call to %<__builtin_memset%>: too many bytes, use %<-minline-memops-threshold%>"
-msgstr ""
+msgstr "неможливо вбудувати виклик до %<__builtin_memset%>: забагато байтів, використовуйте %<-minline-memops-threshold%>"
#: config/c6x/c6x.cc:245
#, gcc-internal-format
msgstr "рамка стеку повинна бути меншою за 64K"
#: config/gcn/gcn.cc:175
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-msmart%> is incompatible with %<-mhigh-registers%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mxnack=on%> is incompatible with %<-march=%s%>"
-msgstr "%<-msmart%> несумісний з %<-mhigh-registers%>"
+msgstr "%<-mxnack=on%> несумісний з %<-march=%s%>"
#: config/gcn/gcn.cc:292
#, gcc-internal-format
msgstr "вичерпано %d байтів приватної памʼяті для обміну даними між групами (можна збільшити за допомогою %<-mgang-private-size=%d%>, наприклад)"
#: config/gcn/mkoffload.cc:168
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "deleting file %s: %m"
+#, gcc-internal-format
msgid "deleting file %qs: %m"
-msgstr "видалення файлу %s: %m"
+msgstr "видалення файлу %qs: %m"
#: config/gcn/mkoffload.cc:877
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unrecognized argument in option %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized argument in option %<-march=%s%>"
-msgstr "невпізнаний аргумент в опції %qs"
+msgstr "нерозпізнаний аргумент у опції %<-march=%s%>"
#: config/gcn/mkoffload.cc:901
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<-march=%> are: %s"
-msgstr "допустимі аргументи для перемикача %<-march=%> це: %s"
+msgstr "дійсні аргументи для %<-march=%> є: %s"
#: config/gcn/mkoffload.cc:904
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "valid argument to %<-march=%> is %qs"
-msgstr "допустимі аргументи для перемикача %<-march=%> це: %s"
+msgstr "дійсний аргумент для %<-march=%> є %qs"
#: config/gcn/mkoffload.cc:940
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "COLLECT_GCC must be set."
+#, gcc-internal-format
msgid "%<COLLECT_GCC%> must be set"
-msgstr "необхідно встановити COLLECT_GCC."
+msgstr "%<COLLECT_GCC%> повинен бути встановлений"
#: config/gcn/mkoffload.cc:986
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "offload compiler %s not found"
+#, gcc-internal-format
msgid "offload compiler %qs not found"
-msgstr "компÑ\96лÑ\8fÑ\82оÑ\80 вÑ\96ддаленого виконаннÑ\8f %s не знайдено"
+msgstr "компÑ\96лÑ\8fÑ\82оÑ\80 длÑ\8f вÑ\96дкладеноÑ\97 обÑ\80обки %qs не знайдено"
#: config/gcn/mkoffload.cc:1008
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unrecognizable argument of option "
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognizable argument of option %<"
-msgstr "неÑ\80озпÑ\96знаний аÑ\80гÑ\83менÑ\82 опÑ\86Ñ\96Ñ\97 "
+msgstr "неÑ\80озпÑ\96знаваний аÑ\80гÑ\83менÑ\82 опÑ\86Ñ\96Ñ\97 %<"
#: config/gcn/mkoffload.cc:1060 config/nvptx/mkoffload.cc:753
#, gcc-internal-format
msgstr "необхідно встановити або %<-fopenacc%>, або %<-fopenmp%>"
#: config/gcn/mkoffload.cc:1112
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unhandled expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "unhandled architecture"
-msgstr "невÑ\96домий виÑ\80аз"
+msgstr "необÑ\80облена аÑ\80Ñ\85Ñ\96Ñ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
#: config/gcn/mkoffload.cc:1152 config/gcn/mkoffload.cc:1304
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot open %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot open %qs"
-msgstr "не вдається відкрити %s"
+msgstr "неможливо відкрити %qs"
#: config/gcn/mkoffload.cc:1290 config/nvptx/mkoffload.cc:843
#, gcc-internal-format
#: config/i386/i386-options.cc:2131
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mtune=knl%> support will be removed in GCC 15"
-msgstr ""
+msgstr "Підтримка опції %<-mtune=knl%> буде вилучено в GCC 15"
#: config/i386/i386-options.cc:2132
#, gcc-internal-format
msgid "%<target(\"tune=knl\")%> support will be removed in GCC 15"
-msgstr ""
+msgstr "Підтримка %<target(\"tune=knl\")%> буде вилучено в GCC 15"
#: config/i386/i386-options.cc:2137
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mtune=knm%> support will be removed in GCC 15"
-msgstr ""
+msgstr "Підтримка %<-mtune=knm%> буде вилучено в GCC 15"
#: config/i386/i386-options.cc:2138
#, gcc-internal-format
msgid "%<target(\"tune=knm\")%> support will be removed in GCC 15"
-msgstr ""
+msgstr "Підтримка %<target(\"tune=knm\")%> буде вилучена в GCC 15"
#. rep; movq isn't available in 32-bit code.
#: config/i386/i386-options.cc:2165
msgstr "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> не підтримується для 32-бітного коду"
#: config/i386/i386-options.cc:2170
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-muintr%> not supported for 32-bit code"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mapxf%> is not supported for 32-bit code"
-msgstr "%<-muintr%> не підтримується для 32-бітного коду"
+msgstr "%<-mapxf%> не підтримується для 32-бітного коду"
#: config/i386/i386-options.cc:2172
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-mlam=%> option: [u48|u57] not supported for 32-bit code"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mapx-features=%> option is not supported for 32-bit code"
-msgstr "Опція %<-mlam=%>: [u48|u57] не підтримується для 32-бітного коду"
+msgstr "Опція %<-mapx-features=%> не підтримується для 32-бітного коду"
#: config/i386/i386-options.cc:2175
#, gcc-internal-format
#: config/i386/i386-options.cc:2223
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mlam=u48%> is not compatible with Hardware-assisted AddressSanitizer, override to %<-mlam=u57%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<-mlam=u48%> не сумісний з Санітаром Адрес з апаратною підтримкою (Hardware-assisted AddressSanitizer), перевизначено на %<-mlam=u57%>"
#: config/i386/i386-options.cc:2243 config/i386/i386-options.cc:2252
#: config/i386/i386-options.cc:2264 config/i386/i386-options.cc:2275
#: config/i386/i386-options.cc:2354
#, gcc-internal-format
msgid "%<-march=knl%> support will be removed in GCC 15"
-msgstr ""
+msgstr "Підтримка %<-march=knl%> буде вилучена в GCC 15"
#: config/i386/i386-options.cc:2355
#, gcc-internal-format
msgid "%<target(\"arch=knl\")%> support will be removed in GCC 15"
-msgstr ""
+msgstr "Підтримка %<target(\"arch=knl\")%> буде вилучена в GCC 15"
#: config/i386/i386-options.cc:2360
#, gcc-internal-format
msgid "%<-march=knm%> support will be removed in GCC 15"
-msgstr ""
+msgstr "Підтримка %<-march=knm%> буде вилучена в GCC 15"
#: config/i386/i386-options.cc:2361
#, gcc-internal-format
msgid "%<target(\"arch=knm\")%> support will be removed in GCC 15"
-msgstr ""
+msgstr "Підтримка %<target(\"arch=knm\")%> буде вилучена в GCC 15"
#: config/i386/i386-options.cc:2438
#, gcc-internal-format
#: config/i386/i386-options.cc:2702
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mno-evex512%> or %<-mno-avx512XXX%> cannot disable AVX10 instructions when AVX10.1-512 is available"
-msgstr ""
+msgstr "%<-mno-evex512%> або %<-mno-avx512XXX%> не може вимкнути інструкції AVX10, коли доступний AVX10.1-512"
#. We should not emit 512 bit instructions under AVX10.1-256
#. when EVEX512 is enabled w/o any AVX512 features enabled.
#: config/i386/i386-options.cc:2716
#, gcc-internal-format
msgid "Using %<-mevex512%> without any AVX512 features enabled together with AVX10.1 only will not enable any AVX512 or AVX10.1-512 features, using 256 as max vector size"
-msgstr ""
+msgstr "Використання %<-mevex512%> без увімкнення інструкцій AVX512 разом з AVX10.1 не активує ні інструкції AVX512, ні інструкції AVX10.1-512. Максимальна довжина вектора - 256."
#: config/i386/i386-options.cc:2723 config/i386/i386-options.cc:2729
#, gcc-internal-format
msgid "Vector size conflicts between AVX10.1 and AVX512, using 512 as max vector size"
-msgstr ""
+msgstr "Довжина вектора конфліктує між AVX10.1 та AVX512, використовується 512 як максимальна довжина вектора."
#: config/i386/i386-options.cc:2737
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mno-avx512XXX%> cannot disable AVX10 instructions when AVX10 is available"
-msgstr ""
+msgstr "%<-mno-avx512XXX%> не може вимкнути інструкції AVX10, коли доступний AVX10"
#: config/i386/i386-options.cc:2747
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mno-avx10.1, -mno-avx10.1-256, -mno-avx10.1-512%> cannot disable AVX512 instructions when %<-mavx512XXX%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<-mno-avx10.1, -mno-avx10.1-256, -mno-avx10.1-512%> не може вимкнути інструкції AVX512 при %<-mavx512XXX%>"
#: config/i386/i386-options.cc:2802
#, gcc-internal-format
#: config/i386/i386-options.cc:3271
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fcf-protection=full%> is not enabled by %<-fhardened%> because it was specified on the command line"
-msgstr ""
+msgstr "%<-fcf-protection=full%> не увімкнено через %<-fhardened%>, оскільки було вказано на командному рядку"
#: config/i386/i386-options.cc:3280
#, gcc-internal-format
msgstr "ABI передачі C-структур з біт-полями нульової ширини змінився в GCC %{12.1%}"
#: config/i386/i386.cc:2725 config/i386/i386.cc:4094 config/i386/i386.cc:4104
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "SSE register return with SSE disabled"
+#, gcc-internal-format
msgid "SSE register return with SSE2 disabled"
-msgstr "Повернення регістра SSE з вимкненим SSE"
+msgstr "Повернення регістру SSE з вимкненим SSE2"
#: config/i386/i386.cc:2727
#, gcc-internal-format
msgstr "Повернення регістра SSE з вимкненим SSE"
#: config/i386/i386.cc:2734
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "SSE register argument with SSE disabled"
+#, gcc-internal-format
msgid "SSE register argument with SSE2 disabled"
-msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82 Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80а SSE з вимкненим SSE"
+msgstr "РегÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80 SSE аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\83 з вимкненим SSE2"
#: config/i386/i386.cc:2736
#, gcc-internal-format
msgstr "вирівнювання полів %<_Atomic %T%> змінилося в %{GCC 11.1%}"
#: config/i386/i386.cc:22847
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "no low registers available for popping high registers"
+#, gcc-internal-format
msgid "no register available for profiling %<-mcmodel=large%s%>"
-msgstr "немаÑ\94 доÑ\81Ñ\82Ñ\83пниÑ\85 нижнÑ\96Ñ\85 Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96в длÑ\8f викиданнÑ\8f виÑ\81окиÑ\85 Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96в"
+msgstr "Ð\9dемаÑ\94 доÑ\81Ñ\82Ñ\83пного Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83 длÑ\8f пÑ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8eваннÑ\8f %<-mcmodel=large%s%>"
#: config/i386/i386.cc:22943
#, gcc-internal-format
msgstr "профілювання %<-mcmodel=large%> з PIC не підтримується"
#: config/i386/i386.cc:23802
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<__bfloat16%> is redefined from typedef %<short%> to real %<__bf16%> since GCC V13, be careful of implicit conversion between %<__bf16%> and %<short%>; a explicit bitcast may be needed here"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<__bfloat16%> is redefined from typedef %<short%> to real %<__bf16%> since GCC 13.1, be careful of implicit conversion between %<__bf16%> and %<short%>; an explicit bitcast may be needed here"
-msgstr "%<__bfloat16%> переозначено з typedef %<short%> на real %<__bf16%> після версії GCC V13, будьте обережні з неявним перетворенням між %<__bf16%> та %<short%>; можливо, тут потрібне явне побітове приведення"
+msgstr "З версії GCC 13.1 тип %<__bfloat16%> перевизначено з typedef %<short%> на реальний %<__bf16%>, будьте обережні з неявним перетворенням між %<__bf16%> та %<short%>; можливо, тут потрібне явне перетворення бітів"
#: config/i386/i386.cc:25252
#, gcc-internal-format
msgstr "не вдалося розгорнути вбудовану функцію"
#: config/loongarch/loongarch-builtins.cc:3116
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "built-in function %qD takes one argument only"
+#, gcc-internal-format
msgid "built-in function %qD is not enabled"
-msgstr "вбÑ\83дована Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\8f %qD пÑ\80иймаÑ\94 лиÑ\88е один аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+msgstr "Ð\92бÑ\83дована Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\8f %qD не акÑ\82ивована"
#: config/loongarch/loongarch-cpu.cc:115
#, gcc-internal-format
msgstr "невідомий ідентифікатор процесора %<0x%x%>, деякі параметри налаштування будуть використовувати значення за замовчуванням"
#: config/loongarch/loongarch-cpu.cc:144
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown base architecture %<0x%x%>, %qs failed"
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown native base architecture %<0x%x%>, %qs failed"
-msgstr "невÑ\96дома базова аÑ\80Ñ\85Ñ\96Ñ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80а %<0x%x%>, %qs не вдалося"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96дома базова аÑ\80Ñ\85Ñ\96Ñ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80а %<0x%x%>, опеÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f %qs не вдалася"
#: config/loongarch/loongarch-cpu.cc:173
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown FPU type %<0x%x%>, %qs failed"
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown native FPU type %<0x%x%>, %qs failed"
-msgstr "невÑ\96домий Ñ\82ип FPU %<0x%x%>, %qs не вдалося"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96домий Ñ\82ип вбÑ\83дованоÑ\97 FPU %<0x%x%>, опеÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f %qs не вдалася"
#: config/loongarch/loongarch-cpu.cc:180
#, gcc-internal-format
msgid "floating-point unit %qs differs from PRID preset %qs"
-msgstr ""
+msgstr "одиниця з плаваючою комою %qs відрізняється від наперед заданого значення PRID %qs"
#: config/loongarch/loongarch-cpu.cc:204
#, gcc-internal-format
msgid "unknown SIMD extension (%qs disabled while %qs is enabled), disabling SIMD"
-msgstr ""
+msgstr "невідоме розширення SIMD (%qs вимкнуто, тоді як %qs увімкнено), вимикаємо SIMD"
#: config/loongarch/loongarch-cpu.cc:242
#, gcc-internal-format
msgid "detected base architecture %qs, but some of its features are not detected; the detected base architecture may be unreliable, only detected features will be enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Виявлено базову архітектуру %qs, але деякі її функції не вдалося визначити. Виявлена архітектура може бути ненадійною, доступні лише виявлені функції."
#: config/loongarch/loongarch-opts.cc:235
#, gcc-internal-format
#: config/loongarch/loongarch-opts.cc:375
#, gcc-internal-format
msgid "enabling %qs promotes %<%s%s%> to %<%s%s%>"
-msgstr ""
+msgstr "увімкнення %qs підвищує %<%s%s%> до %<%s%s%>"
#: config/loongarch/loongarch-opts.cc:387
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is disabled by %<-m%s%>, because it requires %<%s%s%>"
-msgstr ""
+msgstr "%qs вимкнено %<-m%s%>, тому що потребує %<%s%s%> "
#: config/loongarch/loongarch-opts.cc:399
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with switch %<-march=%s%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-m%s=%s%> conflicts with %qs, which requires %<%s%s%>"
-msgstr "пеÑ\80емикаÑ\87 %<-mcpu=%s%> конÑ\84лÑ\96кÑ\82Ñ\83Ñ\94 з пеÑ\80емикаÑ\87ем %<-march=%s%>"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 %<-m%s=%s%> конÑ\84лÑ\96кÑ\82Ñ\83Ñ\94 з %qs, Ñ\8fкий вимагаÑ\94 %<%s%s%>"
#: config/loongarch/loongarch-opts.cc:443
#, gcc-internal-format
msgstr "Атрибут %qE вимагає рядковий аргумент"
#: config/mips/mips.cc:1340
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute is neither no, pcrel nor yes"
-msgstr "Аргумент атрибуту %qE не є нулем або одиницею"
+msgstr "Аргумент атрибута %qE не є ні no, ні pcrel, ні yes"
#: config/mips/mips.cc:1506 config/mips/mips.cc:1510
#, gcc-internal-format
msgstr "код MSA MIPS16"
#: config/mips/mips.cc:20082
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "MIPS16 requires %<-mexplicit-relocs%>"
-msgstr "%<-mno-gpopt%> потребує %<-mexplicit-relocs%>"
+msgstr "Для MIPS16 необхідно використовувати параметр %<-mexplicit-relocs%>"
#: config/mips/mips.cc:20273 config/mips/mips.cc:20278
#: config/mips/mips.cc:20368 config/mips/mips.cc:20370
msgstr "версія PTX (%<-mptx%>) повинна бути не менше %s для підтримки вибраного %<-misa%> (sm_%s)"
#: config/nvptx/nvptx.cc:340
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "multiple %<-mcpu=%> options specified"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-march=%> must be specified"
-msgstr "вказано кÑ\96лÑ\8cка опÑ\86Ñ\96й %<-mcpu=%>"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 %<-march=%> повинен бÑ\83Ñ\82и вказаний"
#: config/nvptx/nvptx.cc:363
#, gcc-internal-format
#: config/riscv/riscv-target-attr.cc:121
#, gcc-internal-format
msgid "unexpected arch for %<target()%> attribute: must start with + or rv"
-msgstr ""
+msgstr "неочікуваний arch для атрибута %<target()%>: повинен починатися з + або rv"
#: config/riscv/riscv-target-attr.cc:132
#, gcc-internal-format
msgid "unexpected arch for %<target()%> attribute: bad string found %<%s%>"
-msgstr ""
+msgstr "несподівана архітектура для атрибута %<target()%>: знайдено некоректний рядок %<%s%>"
#: config/riscv/riscv-target-attr.cc:159
#, gcc-internal-format
msgid "%<target()%> attribute: arch appears more than once"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибут %<target()%>: arch повторюється"
#: config/riscv/riscv-target-attr.cc:170
#, gcc-internal-format
msgid "%<target()%> attribute: cpu appears more than once"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибут %<target()%>: cpu повторюється"
#: config/riscv/riscv-target-attr.cc:177
#, gcc-internal-format
msgid "%<target()%> attribute: unknown CPU %qs"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибут %<target()%>: нерозпізнаний CPU %qs"
#: config/riscv/riscv-target-attr.cc:198
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "target attribute is not supported on this machine"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<target()%> attribute: tune appears more than once"
-msgstr "аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Ñ\86Ñ\96лÑ\8cовоÑ\97 плаÑ\82Ñ\84оÑ\80ми не пÑ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f на Ñ\86Ñ\96й маÑ\88инÑ\96"
+msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 %<target()%>: паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 tune зÑ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87аÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f бÑ\96лÑ\8cÑ\88е одного Ñ\80азÑ\83"
#: config/riscv/riscv-target-attr.cc:204
#, gcc-internal-format
msgid "%<target()%> attribute: unknown TUNE %qs"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибут %<target()%>: невідомий TUNE %qs"
#: config/riscv/riscv-target-attr.cc:253
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "malformed %<target()%> pragma or attribute"
+#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<target()%> attribute"
-msgstr "некоÑ\80екÑ\82на диÑ\80екÑ\82ива або атрибут %<target()%>"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80авилÑ\8cно Ñ\81Ñ\84оÑ\80мований атрибут %<target()%>"
#: config/riscv/riscv-target-attr.cc:267
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not accept an argument"
+#, gcc-internal-format
msgid "attribute %<target(\"%s\")%> does not accept an argument"
-msgstr "диÑ\80екÑ\82ива або аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 %<target(\"%s\")%> не пÑ\80иймаÑ\94 аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 %<target(\"%s\")%> не пÑ\80иймаÑ\94 аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\96в"
#: config/riscv/riscv-target-attr.cc:285
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown attribute %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "Got unknown attribute %<target(\"%s\")%>"
-msgstr "невÑ\96домий аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 %qs"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80имано невÑ\96домий аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 %<target(\"%s\")%>"
#: config/riscv/riscv-target-attr.cc:368
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "malformed %<target(\"%s\")%> pragma or attribute"
+#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<target(\"%s\")%> attribute"
-msgstr "некоÑ\80екÑ\82на пÑ\80агма або атрибут %<target(\"%s\")%>"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80авилÑ\8cно Ñ\81Ñ\84оÑ\80мований атрибут %<target(\"%s\")%>"
#: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:4276
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects a value in the range [%wd, %wd]"
+#, gcc-internal-format
msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects a value in the range [%wd, %wd] or %wd"
-msgstr "пеÑ\80едаÑ\87а %wd аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\83 %d %qE, Ñ\8fкий оÑ\87Ñ\96кÑ\83Ñ\94 знаÑ\87еннÑ\8f в дÑ\96апазонÑ\96 [%wd, %wd]"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80едаÑ\87а знаÑ\87еннÑ\8f %wd в аÑ\80гÑ\83менÑ\82 %d Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 %qE, Ñ\8fка оÑ\87Ñ\96кÑ\83Ñ\94 знаÑ\87еннÑ\8f в дÑ\96апазонÑ\96 [%wd, %wd] або %wd"
#: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:4488
#, gcc-internal-format
msgstr "захоплення копією типу RVV %qT"
#: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:4645
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "this definition requires the MVE ISA extension"
+#, gcc-internal-format
msgid "built-in function %qE requires the zvfhmin or zvfh ISA extension"
-msgstr "ця визначення потребує розширення MVE ISA"
+msgstr "Вбудована функція %qE вимагає розширення ISA звфгмін або звфг"
#: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:4655
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "this definition requires the MVE ISA extension"
+#, gcc-internal-format
msgid "built-in function %qE requires the zve32f, zve64f, zve64d or v ISA extension"
-msgstr "ця визначення потребує розширення MVE ISA"
+msgstr "Вбудована функція %qE вимагає розширення ISA зве32ф, зве64ф, зве64д або v"
#: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:4665
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "this definition requires the MVE ISA extension"
+#, gcc-internal-format
msgid "built-in function %qE requires the zve64d or v ISA extension"
-msgstr "ця визначення потребує розширення MVE ISA"
+msgstr "Вбудована функція %qE вимагає розширення ISA зве64д або v"
#: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:4674
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "this definition requires the MVE ISA extension"
+#, gcc-internal-format
msgid "built-in function %qE requires the zve64x, zve64f, zve64d or v ISA extension"
-msgstr "ця визначення потребує розширення MVE ISA"
+msgstr "Вбудована функція %qE вимагає розширення ISA зве64х, зве64ф, зве64д або v"
#: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:4694
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "this definition requires the MVE ISA extension"
+#, gcc-internal-format
msgid "built-in function %qE requires the %qs ISA extension"
-msgstr "ця визначення потребує розширення MVE ISA"
+msgstr "вбудована функція %qE вимагає розширення %qs ISA"
#: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:4747
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "no matching function call to %qE with empty arguments"
-msgstr "немає відповідної функції для виклику %<%s(%A)%>"
+msgstr "немає відповідного виклику функції до %qE з порожніми аргументами"
#: config/riscv/riscv.cc:723
#, gcc-internal-format
msgstr "ABI для структури зі згладженими полями нульової довжини змінився в GCC 10"
#: config/riscv/riscv.cc:5370
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "SVE type %qT cannot be passed to an unprototyped function"
+#, gcc-internal-format
msgid "RVV type %qT cannot be passed to an unprototyped function"
-msgstr "Тип SVE %qT не може бути переданий у функцію без прототипу"
+msgstr "Тип RVV %qT не може бути переданий у функцію без прототипу"
#: config/riscv/riscv.cc:5623
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE requires the SVE ISA extension"
+#, gcc-internal-format
msgid "%s %qT requires the V ISA extension"
-msgstr "%qE вимагає розширення SVE ISA"
+msgstr "%s %qT вимагає розширення V ISA"
#: config/riscv/riscv.cc:5635
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE requires the SVE ISA extension"
+#, gcc-internal-format
msgid "%s %qT requires the zve64x, zve64f, zve64d or v ISA extension"
-msgstr "%qE вимагає розширення SVE ISA"
+msgstr "%s %qT вимагає розширення zve64x, zve64f, zve64d або v ISA"
#: config/riscv/riscv.cc:5646
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE requires the SVE ISA extension"
+#, gcc-internal-format
msgid "%s %qT requires the zvfhmin or zvfh ISA extension"
-msgstr "%qE вимагає розширення SVE ISA"
+msgstr "%s %qT вимагає розширення zvfhmin або zvfh ISA"
#: config/riscv/riscv.cc:5655
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE requires the SVE ISA extension"
+#, gcc-internal-format
msgid "%s %qT requires the zve32f, zve64f, zve64d or v ISA extension"
-msgstr "%qE вимагає розширення SVE ISA"
+msgstr "%s %qT вимагає розширення zve32f, zve64f, zve64d або v ISA"
#: config/riscv/riscv.cc:5664
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE requires the SVE ISA extension"
+#, gcc-internal-format
msgid "%s %qT requires the zve64d or v ISA extension"
-msgstr "%qE вимагає розширення SVE ISA"
+msgstr "%s %qT вимагає розширення zve64d або v ISA"
#: config/riscv/riscv.cc:5674
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs requires the %qs option and either the %qs or %qs option"
+#, gcc-internal-format
msgid "%s %qT requires the minimal vector length %qd but %qd is given"
-msgstr "%qs потребує опцію %qs, а також опцію %qs або %qs"
+msgstr "%s %qT вимагає мінімальної довжини вектора %qd, але задано %qd"
#: config/riscv/riscv.cc:5729
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "calls to functions of type %qT require the SVE ISA extension"
+#, gcc-internal-format
msgid "function attribute %qs requires the V ISA extension"
-msgstr "виклики Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96й Ñ\82ипÑ\83 %qT вимагаÑ\8eÑ\82Ñ\8c Ñ\80озÑ\88иÑ\80еннÑ\8f SVE ISA"
+msgstr "аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 %qs вимагаÑ\94 Ñ\80озÑ\88иÑ\80еннÑ\8f V ISA"
#: config/riscv/riscv.cc:5823
#, gcc-internal-format
#: config/riscv/riscv.cc:5846
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is only supported when %<-mrvv-vector-bits=zvl%> is specified"
-msgstr ""
+msgstr "%qs працює лише коли вказано %<-mrvv-vector-bits=zvl%>"
#: config/riscv/riscv.cc:5855
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs applied to non-SVE type %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs applied to non-RVV type %qT"
-msgstr "%qs застосовується до не-SVE типу %qT"
+msgstr "%qs застосовано до не-RVV типу %qT"
#: config/riscv/riscv.cc:5863
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs requires an integer constant expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs requires an integer constant"
-msgstr "%qs вимагаÑ\94 Ñ\86Ñ\96лоÑ\87иÑ\81ловий конÑ\81Ñ\82анÑ\82ний виÑ\80аз"
+msgstr "%qs вимагаÑ\94 Ñ\86Ñ\96лоÑ\87иÑ\81елÑ\8cноÑ\97 конÑ\81Ñ\82анÑ\82и"
#: config/riscv/riscv.cc:5873
#, gcc-internal-format
msgid "invalid RVV vector size %qd, expected size is %qd based on LMUL of type and %qs"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильний розмір вектора RVV %qd, очікуваний розмір %qd на основі LMUL типу і %qs"
#: config/riscv/riscv.cc:9213
#, gcc-internal-format
#: config/riscv/riscv.cc:9255
#, gcc-internal-format
msgid "Current RISC-V GCC does not support VLEN greater than 4096bit for 'V' Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Поточний RISC-V GCC не підтримує VLEN понад 4096 біт для розширення 'V'"
#: config/riscv/riscv.cc:9261
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "target CPU does not support ARM mode"
+#, gcc-internal-format
msgid "Current RISC-V GCC does not support RVV in big-endian mode"
-msgstr "цільовий процесор не підтримує режим ARM"
+msgstr "Поточний RISC-V GCC не підтримує RVV у режимі великого кінця"
#: config/riscv/riscv.cc:9287 config/riscv/riscv.cc:9290
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "code model %qs with %<-f%s%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "code model %qs with %qs"
-msgstr "модель коду %qs з %<-f%s%>"
+msgstr "модель коду %qs з %qs"
#: config/riscv/riscv.cc:9319
#, gcc-internal-format
msgstr "rv32e вимагає ABI ilp32e"
#: config/riscv/riscv.cc:9328
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "rv32e requires ilp32e ABI"
+#, gcc-internal-format
msgid "rv64e requires lp64e ABI"
-msgstr "rv32e вимагає ABI ilp32e"
+msgstr "rv64e вимагає lp64e ABI"
#: config/riscv/riscv.cc:9335
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "z*inx requires ABI ilp32, ilp32e or lp64"
+#, gcc-internal-format
msgid "z*inx requires ABI ilp32, ilp32e, lp64 or lp64e"
-msgstr "z*inx вимагає ABI ilp32, ilp32e або lp64"
+msgstr "z*inx вимагає ABI ilp32, ilp32e, lp64 або lp64e"
#: config/riscv/riscv.cc:9339
#, gcc-internal-format
#: config/rs6000/rs6000.cc:4833
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mrop-protect%> requires %<-mcpu=power8%> or later"
-msgstr ""
+msgstr "%<-mrop-protect%> вимагає %<-mcpu=power8%> або пізнішу версію"
#: config/rs6000/rs6000.cc:4837
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs requires the ELFv2 ABI"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mrop-protect%> requires the ELFv2 ABI"
-msgstr "%qs потребує ELFv2 ABI"
+msgstr "%<-mrop-protect%> вимагає ELFv2 ABI"
#: config/rs6000/rs6000.cc:4855
#, gcc-internal-format
msgstr "значення %qs не підтримується атрибутом %<target%>"
#: config/s390/s390.cc:17553
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid constraints"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid cc output constraint: %qs"
-msgstr "недÑ\96йÑ\81нÑ\96 обмеженнÑ\8f"
+msgstr "непÑ\80ипÑ\83Ñ\81Ñ\82име обмеженнÑ\8f виводÑ\83 cc: %qs"
#: config/s390/s390.cc:17558
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "double constants not supported"
+#, gcc-internal-format
msgid "multiple cc output constraints not supported"
-msgstr "подвÑ\96йнÑ\96 конÑ\81Ñ\82анÑ\82и не підтримуються"
+msgstr "багаÑ\82окÑ\80аÑ\82нÑ\96 обмеженнÑ\8f виводÑ\83 cc не підтримуються"
#: config/s390/s390.cc:17563
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<asm%> specifier for variable %qE conflicts with %<asm%> clobber list"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> specifier for cc output conflicts with %<asm%> clobber list"
-msgstr "Ñ\81пеÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80 %<asm%> длÑ\8f змÑ\96нноÑ\97 %qE конÑ\84лÑ\96кÑ\82Ñ\83Ñ\94 зÑ\96 Ñ\81пиÑ\81ком %<asm%> clobber"
+msgstr "Ñ\81пеÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80 %<asm%> длÑ\8f виводÑ\83 cc конÑ\84лÑ\96кÑ\82Ñ\83Ñ\94 з %<asm%> Ñ\81пиÑ\81ком забÑ\80Ñ\83дненнÑ\8f"
#: config/s390/s390.cc:17569
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid type for make function"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for cc output constraint"
-msgstr "недÑ\96йÑ\81ний Ñ\82ип длÑ\8f Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 make"
+msgstr "непÑ\80ипÑ\83Ñ\81Ñ\82имий Ñ\82ип длÑ\8f обмеженнÑ\8f виводÑ\83 cc"
#: config/sh/sh.cc:936
#, gcc-internal-format
msgstr "оголошення %q+D затіняє вбудовану функцію"
#: c/c-decl.cc:2153
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
+#, gcc-internal-format
msgid "conflicting redeclaration of enumerator %q+D"
-msgstr "пеÑ\80евизнаÑ\87еннÑ\8f пеÑ\80елÑ\96Ñ\87ування %q+D"
+msgstr "конÑ\84лÑ\96кÑ\82на повÑ\82оÑ\80на деклаÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f елеменÑ\82а пеÑ\80еÑ\80аÑ\85ування %q+D"
#: c/c-decl.cc:2160
#, gcc-internal-format
#: c/c-decl.cc:4093
#, gcc-internal-format
msgid "jump skips OpenMP %<allocate%> allocation"
-msgstr ""
+msgstr "стрибок пропускає виділення пам'яті OpenMP %<allocate%>"
#: c/c-decl.cc:4096
#, gcc-internal-format
msgstr "традиційна мова C не має окремого простору імен для міток, ідентифікатор %qE конфліктує"
#: c/c-decl.cc:4379
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "switch jumps over variable initialization"
+#, gcc-internal-format
msgid "switch jumps over OpenMP %<allocate%> allocation"
-msgstr "перехід у switch пропускає ініціалізацію змінної"
+msgstr "перемикання перескакує через виділення пам'яті OpenMP %<allocate%>"
#: c/c-decl.cc:4385
#, gcc-internal-format
msgstr "%<[*]%> дозволено тільки в області прототипу функції"
#: c/c-decl.cc:5477 cp/decl2.cc:1852 cp/name-lookup.cc:8861
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<omp::%E%> not allowed to be specified in this context"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<omp::%s%> not allowed to be specified in this context"
-msgstr "%<omp::%E%> не може бути вказано в цьому контексті"
+msgstr "%<omp::%s%> не дозволяється вказувати в цьому контексті"
#: c/c-decl.cc:5557
#, gcc-internal-format
msgstr "ISO C90 не підтримує %<_Noreturn%>"
#: c/c-decl.cc:8206
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "function previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
-msgstr "змінна, яка раніше була оголошена як %<static%>, знову оголошена як %<extern%>"
+msgstr "функція раніше оголошена як %<static%>, повторно оголошена як %<extern%>"
#: c/c-decl.cc:8224
#, gcc-internal-format
msgstr "гнучкий масив як член структури без іменованих членів"
#: c/c-decl.cc:9599
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "flexible array member not at end of struct"
+#, gcc-internal-format
msgid "structure containing a flexible array member is not at the end of another structure"
-msgstr "гнучкий масив не є останнім членом структури"
+msgstr "структура, що містить гнучкий елемент масиву, не знаходиться в кінці іншої структури"
#: c/c-decl.cc:9622
#, gcc-internal-format
msgstr "обʼєднання не може бути зроблене прозорим"
#: c/c-decl.cc:9766
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
+#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of struct or union %qT with variably modified type"
-msgstr "пеÑ\80евизнаÑ\87еннÑ\8f typedef %q+D зÑ\96 змÑ\96неним Ñ\82ипом"
+msgstr "повÑ\82оÑ\80но визнаÑ\87ена Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80а або об'Ñ\94днаннÑ\8f %qT зÑ\96 змÑ\96нним Ñ\82ипом модиÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97"
#: c/c-decl.cc:9769
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "redefinition of %<struct %E%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of struct or union %qT"
-msgstr "пеÑ\80евизнаÑ\87еннÑ\8f %<struct %E%>"
+msgstr "повÑ\82оÑ\80но визнаÑ\87ена Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80а або об'Ñ\94днаннÑ\8f %qT"
#: c/c-decl.cc:9938
#, gcc-internal-format
msgstr "значення перелічування перевищують діапазон %qs"
#: c/c-decl.cc:10219
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "conflicting redefinition of enum %qT"
-msgstr "вкладене пеÑ\80евизнаÑ\87еннÑ\8f %<enum %E%>"
+msgstr "конÑ\84лÑ\96кÑ\82не повÑ\82оÑ\80еннÑ\8f визнаÑ\87еннÑ\8f пеÑ\80еÑ\80аÑ\85Ñ\83ваннÑ\8f %qT"
#: c/c-decl.cc:10251 c/c-decl.cc:10267
#, gcc-internal-format
msgstr "значення перелічування поза діапазоном %qs"
#: c/c-decl.cc:10327
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%> before C2X"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%> before C23"
-msgstr "ISO C обмежує значення перелічування діапазоном %<int%> до C2X"
+msgstr "Мова ISO C обмежує значення перерахувань діапазоном %<int%> до стандарту C23"
#: c/c-decl.cc:10528 cp/decl.cc:5990 cp/decl.cc:17806
#, gcc-internal-format
msgstr "традиційне C відкидає визначення функцій у стилі ISO C"
#: c/c-decl.cc:10782
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C does not support omitting parameter names in function definitions before C2X"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support omitting parameter names in function definitions before C23"
-msgstr "ISO C не підтримує пропуск імен параметрів у визначеннях функцій до C2X"
+msgstr "Мова ISO C не підтримує пропуск імен параметрів у визначенні функцій до стандарту C23"
#: c/c-decl.cc:10822 c/c-decl.cc:10826
#, gcc-internal-format
msgstr "ISO C90 не підтримує булеві типи"
#: c/c-decl.cc:12537
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type before C23"
-msgstr "ISO C не підтримує тип %<_Float%d%s%>"
+msgstr "Мова ISO C не підтримує тип %<_Float%d%s%> до стандарту C23"
#: c/c-decl.cc:12588 cp/parser.cc:20288
#, gcc-internal-format
msgstr "%<_Float%d%s%> не підтримується для цільової платформи"
#: c/c-decl.cc:12659
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C does not support decimal floating-point before C2X"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support decimal floating-point before C23"
-msgstr "ISO C не підтримує десяткові дробові числа до C2X"
+msgstr "Мова ISO C не підтримує десяткові дробові числа до стандарту C23"
#: c/c-decl.cc:12683 c/c-decl.cc:13060 c/c-parser.cc:10626
#, gcc-internal-format
msgstr "ISO C не підтримує типи з фіксованою комою"
#: c/c-decl.cc:12714
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "case label is not an integer constant expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<_BitInt%> argument is not an integer constant expression"
-msgstr "мÑ\96Ñ\82ка case не є цілочисельним константним виразом"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82 %<_BitInt%> не є цілочисельним константним виразом"
#: c/c-decl.cc:12720
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<_BitInt%> argument %qE is not a positive integer constant expression"
-msgstr "знаÑ\87еннÑ\8f пеÑ\80елÑ\96Ñ\87Ñ\83ваннÑ\8f длÑ\8f %qE не Ñ\94 цілочисельним константним виразом"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82 %<_BitInt%> %qE не Ñ\94 додаÑ\82ним цілочисельним константним виразом"
#: c/c-decl.cc:12727
#, gcc-internal-format
msgid "%<_BitInt%> argument %qE is larger than %<BITINT_MAXWIDTH%> %qd"
-msgstr ""
+msgstr "Аргумент %<_BitInt%> %qE перевищує %<BITINT_MAXWIDTH%> %qd"
#: c/c-decl.cc:12775
#, gcc-internal-format
msgstr "ISO C не підтримує просте значення %<complex%>, що означає %<double complex%>"
#: c/c-decl.cc:13083
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C does not support %<auto%> type deduction before C2X"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %<auto%> type deduction before C23"
-msgstr "ISO C не підтримує виведення типу %<auto%> до C2X"
+msgstr "Мова ISO C не підтримує визначення типу за допомогою %<auto%> до стандарту C23"
#: c/c-decl.cc:13112
#, gcc-internal-format
msgstr "ISO C не підтримує комплексні цілі типи"
#: c/c-decl.cc:13323
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Fixed line length must be at least seven"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<signed _BitInt%> argument must be at least 2"
-msgstr "ФÑ\96кÑ\81ована довжина Ñ\80Ñ\8fдка повинна бÑ\83Ñ\82и Ñ\89онайменÑ\88е Ñ\81Ñ\96м"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82 %<signed _BitInt%> маÑ\94 бÑ\83Ñ\82и Ñ\89онайменÑ\88е 2"
#: c/c-decl.cc:13332
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %<%s_BitInt(%d)%> before C23"
-msgstr "ISO C++ не підтримує %<__int%d%> для %qs"
+msgstr "Мова ISO C не підтримує %<%s_BitInt(%d)%> до стандарту C23"
#: c/c-decl.cc:13631 cp/semantics.cc:6387
#, gcc-internal-format
msgstr "%<__GIMPLE%> дійсний лише з %<-fgimple%>"
#: c/c-parser.cc:3699
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C does not support specifying %<enum%> underlying types before C2X"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support specifying %<enum%> underlying types before C23"
-msgstr "ISO C не підтримує вказування підставних типів %<enum%> до C2X"
+msgstr "Мова ISO C не підтримує вказання базових типів для %<enum%> до стандарту C23"
#: c/c-parser.cc:3708
#, gcc-internal-format
msgstr "очікується ідентифікатор або %<(%>"
#: c/c-parser.cc:4920
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C requires a named argument before %<...%> before C2X"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C requires a named argument before %<...%> before C23"
-msgstr "ISO C вимагаÑ\94 Ñ\96менованого аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\83 пеÑ\80ед %<...%> до C2X"
+msgstr "ISO C вимагаÑ\94 Ñ\96менованого аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\83 пеÑ\80ед %<...%> пеÑ\80ед C23"
#: c/c-parser.cc:5045
#, gcc-internal-format
msgstr "атрибут %qE не приймає жодних аргументів"
#: c/c-parser.cc:5891
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C does not support %<[[]]%> attributes before C2X"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %<[[]]%> attributes before C23"
-msgstr "ISO C не пÑ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94 аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82и %<[[]]%> до C2X"
+msgstr "ISO C не пÑ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94 аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82и %<[[]]%> пеÑ\80ед C23"
#: c/c-parser.cc:6104 c/c-parser.cc:6167 c/c-typeck.cc:8824
#, gcc-internal-format
msgstr "обʼєкт змінної розмірності може бути ініціалізований лише з порожнім ініціалізатором"
#: c/c-parser.cc:6161
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C forbids empty initializer braces before C2X"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids empty initializer braces before C23"
-msgstr "ISO C забороняє порожні фігурні дужки ініціалізатора до C2X"
+msgstr "ISO C забороняє пусті фігурні дужки ініціалізатора перед C23"
#: c/c-parser.cc:6225
#, gcc-internal-format
msgstr "застаріле використання призначеного ініціалізатора без %<=%>"
#: c/c-parser.cc:6565 cp/parser.cc:13308
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "inner loops must be perfectly nested in %<#pragma acc loop%>"
-msgstr "не вказано жодниÑ\85 дÑ\96йÑ\81ниÑ\85 замиканÑ\8c в %<#pragma acc declare%>"
+msgstr "внÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\88нÑ\96 Ñ\86икли повиннÑ\96 бÑ\83Ñ\82и Ñ\96деалÑ\8cно вкладенÑ\96 в %<#pragma acc loop%>"
#: c/c-parser.cc:6572 cp/parser.cc:13315
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
+#, gcc-internal-format
msgid "inner loops must be perfectly nested with %<ordered%> clause"
-msgstr "%<ordered%> область повинна бути тісно вкладена всередині області циклу з %<ordered%> замиканням"
+msgstr "внутрішні цикли повинні бути ідеально вкладені з клаузою %<ordered%>"
#: c/c-parser.cc:6579 cp/parser.cc:13322
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<nogroup%> clause must not be used together with %<reduction%> clause"
+#, gcc-internal-format
msgid "inner loops must be perfectly nested with %<reduction%> %<inscan%> clause"
-msgstr "умову %<nogroup%> не слід використовувати разом з умовою %<reduction%>"
+msgstr "внутрішні цикли повинні бути ідеально вкладені з клаузою %<reduction%> %<inscan%>"
#: c/c-parser.cc:6636 c/c-parser.cc:6791 cp/parser.cc:12240 cp/parser.cc:12390
#: cp/parser.cc:48620
msgstr "змішування директив OpenMP з атрибутами та синтаксисом pragma в одному операторі"
#: c/c-parser.cc:6644 cp/parser.cc:12248
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<omp::%E%> attribute requires argument"
+#, gcc-internal-format
msgid "OpenMP %<omp::decl%> attribute on a statement"
-msgstr "аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 %<omp::%E%> вимагаÑ\94 аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 OpenMP %<omp::decl%> длÑ\8f опеÑ\80аÑ\82оÑ\80а"
#: c/c-parser.cc:6668 c/c-parser.cc:6887 c/c-parser.cc:25086 cp/parser.cc:12272
#: cp/parser.cc:48600 cp/parser.cc:48740
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown OpenMP directive name in %qs clause argument"
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown OpenMP directive name in %qs attribute argument"
-msgstr "невідома назва директиви OpenMP в аргументі замикання %qs"
+msgstr "невідома назва директиви OpenMP у аргументі атрибуту %qs"
#: c/c-parser.cc:6760 cp/parser.cc:12359
#, gcc-internal-format
#: c/c-parser.cc:8120 c/c-parser.cc:8185 c/c-parser.cc:8304 cp/parser.cc:14614
#, gcc-internal-format
msgid "loop not permitted in intervening code in OpenMP loop body"
-msgstr ""
+msgstr "Цикл не дозволений у проміжному коді тіла циклу OpenMP"
#: c/c-parser.cc:8193
#, gcc-internal-format
msgstr "неправильна кількість аргументів для %<__builtin_shuffle%>"
#: c/c-parser.cc:11849
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "wrong number of arguments"
+#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to %qs"
-msgstr "неправильна кількість аргументів"
+msgstr "неправильна кількість аргументів для %qs"
#: c/c-parser.cc:11858
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD does not have integral type"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs operand not an integral type"
-msgstr "%qD не має цілочисельного типу"
+msgstr "операнд %qs не є цілочисельним типом"
#: c/c-parser.cc:11864
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument %u in call to function %qs has enumerated type"
-msgstr "аргумент 3 у виклику функції %qE є типом з перелічуванням"
+msgstr "аргумент %u у виклику функції %qs має перерахований тип"
#: c/c-parser.cc:11871
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument %u in call to function %qs has boolean type"
-msgstr "аргумент 3 у виклику функції %qE має тип boolean"
+msgstr "аргумент %u у виклику функції %qs має булевий тип"
#: c/c-parser.cc:11878
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 in call to function %qs has signed type"
-msgstr "аргумент 3 у виклику функції %qE є типом з перелічуванням"
+msgstr "аргумент 1 у виклику функції %qs має знаковий тип"
#: c/c-parser.cc:12142 cp/parser.cc:6134
#, gcc-internal-format
msgstr "%<omp_all_memory%> може використовуватися тільки в замиканні OpenMP %<depend%>"
#: c/c-parser.cc:12152
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C does not support %qs before C2X"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %qs before C23"
-msgstr "ISO C не пÑ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94 %qs до C2X"
+msgstr "ISO C не пÑ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94 %qs пеÑ\80ед C23"
#: c/c-parser.cc:12240
#, gcc-internal-format
msgstr "ISO C90 забороняє складені літерали"
#: c/c-parser.cc:12303
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C forbids storage class specifiers in compound literals before C2X"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids storage class specifiers in compound literals before C23"
-msgstr "ISO C забороняє специфікатори класу сховища в складених літералах до C2X"
+msgstr "ISO C забороняє специфікатори класу зберігання в складених літералах перед C23"
#: c/c-parser.cc:12317
#, gcc-internal-format
#: c/c-parser.cc:12625 cp/parser.cc:8164
#, gcc-internal-format
msgid "calls to the OpenMP runtime API are not permitted in intervening code"
-msgstr ""
+msgstr "Виклики до OpenMP runtime API не дозволені в проміжному коді"
#: c/c-parser.cc:12999
#, gcc-internal-format
#: c/c-parser.cc:14489 cp/parser.cc:50798
#, gcc-internal-format
msgid "intervening code must not contain OpenMP directives"
-msgstr ""
+msgstr "Проміжний код не повинен містити директив OpenMP"
#: c/c-parser.cc:14509 c/c-parser.cc:23629 c/c-parser.cc:23938
#: c/c-parser.cc:24001 c/c-parser.cc:24111 cp/parser.cc:46426
msgstr "очікувався %<none%>, %<shared%>, %<private%> або %<firstprivate%>"
#: c/c-parser.cc:15974 cp/parser.cc:39147
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected goto expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected constant logical expression"
-msgstr "очікуваний вираз «goto»"
+msgstr "очікується константне логічне вираження"
#: c/c-parser.cc:16051 cp/parser.cc:39229
#, gcc-internal-format
msgstr "очікується %<alloc%>, %<to%>, %<from%>, %<tofrom%>, %<firstprivate%>, %<none%> або %<default%>"
#: c/c-parser.cc:16601
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<scalar%>, %<aggregate%> or %<pointer%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<scalar%>, %<aggregate%>, %<pointer%> or %<all%>"
-msgstr "очікується %<scalar%>, %<aggregate%> або %<pointer%>"
+msgstr "очікується %<scalar%>, %<aggregate%>, %<pointer%> або %<all%>"
#: c/c-parser.cc:16678 cp/parser.cc:39765
#, gcc-internal-format
msgstr "аргумент %<tile%> повинен бути додатньою цілочисельною константою"
#: c/c-parser.cc:17108 cp/parser.cc:41876
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "too many %<if%> clauses"
+#, gcc-internal-format
msgid "too many %<self%> clauses"
-msgstr "занадто багато %<if%> замиканнь"
+msgstr "занадто багато клауз %<self%>"
#: c/c-parser.cc:17150 cp/parser.cc:39818
#, gcc-internal-format
msgstr "Забагато модифікаторів %<close%>"
#: c/c-parser.cc:18841 cp/parser.cc:41503
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "too many %<close%> modifiers"
+#, gcc-internal-format
msgid "too many %<present%> modifiers"
-msgstr "Ð\97абагаÑ\82о модиÑ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80Ñ\96в %<close%>"
+msgstr "занадÑ\82о багаÑ\82о модиÑ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80Ñ\96в %<present%>"
#: c/c-parser.cc:18849 cp/parser.cc:41514
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<#pragma omp target%> with modifier other than %<always%> or %<close%> on %<map%> clause"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<map%> clause with map-type modifier other than %<always%>, %<close%> or %<present%>"
-msgstr "%<#pragma omp target%> з модифікатором, відмінним від %<always%> або %<close%>, на замиканні %<map%>"
+msgstr "%<map%> клауза з модифікатором типу мапи, відмінним від %<always%>, %<close%> або %<present%>"
#: c/c-parser.cc:18887 cp/parser.cc:41554
#, gcc-internal-format
msgstr "тип обробника події в замиканні %<detach%> - %qT, а не %<omp_event_handle_t%>"
#: c/c-parser.cc:19440 cp/parser.cc:42092
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected assumption clause"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected an OpenACC clause"
-msgstr "оÑ\87Ñ\96кÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f замиканнÑ\8f пÑ\80ипÑ\83Ñ\89еннÑ\8f"
+msgstr "оÑ\87Ñ\96кÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f клаÑ\83за OpenACC"
#: c/c-parser.cc:19451 c/c-parser.cc:19816 cp/parser.cc:42103
#: cp/parser.cc:42511
msgstr "%qs повинен бути першою замиканням %qs"
#: c/c-parser.cc:19805 cp/parser.cc:42500
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected assumption clause"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected an OpenMP clause"
-msgstr "оÑ\87Ñ\96кÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f замиканнÑ\8f пÑ\80ипÑ\83Ñ\89еннÑ\8f"
+msgstr "оÑ\87Ñ\96кÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f клаÑ\83за OpenMP"
#: c/c-parser.cc:19964 cp/parser.cc:47349
#, gcc-internal-format
#: c/c-parser.cc:20182 cp/parser.cc:47309
#, gcc-internal-format
msgid "%<host_data%> construct requires %<use_device%> clause"
-msgstr ""
+msgstr "конструкція %<host_data%> вимагає клаузи %<use_device%>"
#: c/c-parser.cc:20411 cp/parser.cc:3367
#, gcc-internal-format
msgstr "%<#pragma acc update%> повинен містити принаймні одну замикання %<device%> або %<host%> або %<self%>"
#: c/c-parser.cc:20631
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "variables in %<__regio_symbol%> address space must be declared %<extern%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD used in the %<allocator%> clause must be declared before %qD"
-msgstr "Ð\97мÑ\96ннÑ\96 в адÑ\80еÑ\81номÑ\83 пÑ\80оÑ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96 %<__regio_symbol%> повиннÑ\96 бÑ\83Ñ\82и оголоÑ\88енÑ\96 Ñ\8fк %<extern%>"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ннÑ\83 %qD, викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ванÑ\83 в клаÑ\83зÑ\96 %<allocator%>, поÑ\82Ñ\80Ñ\96бно оголоÑ\81иÑ\82и пеÑ\80ед %qD"
#: c/c-parser.cc:20635 c/c-parser.cc:20658
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "template parameter %qD declared here"
+#, gcc-internal-format
msgid "to be allocated variable declared here"
-msgstr "паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 Ñ\88аблона %qD оголоÑ\88ений тут"
+msgstr "змÑ\96нна, Ñ\8fка маÑ\94 бÑ\83Ñ\82и видÑ\96лена пам'Ñ\8fÑ\82Ñ\96, оголоÑ\88ена тут"
#: c/c-parser.cc:20653
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD used in the %<allocator%> clause must not be modified between declaration of %qD and its %<allocate%> directive"
-msgstr ""
+msgstr "Змінну %qD в клаузі %<allocator%> не можна змінювати між оголошенням %qD і його директивою %<allocate%>"
#: c/c-parser.cc:20656
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "defined here"
+#, gcc-internal-format
msgid "modified here"
-msgstr "визнаÑ\87ено тут"
+msgstr "змÑ\96нено тут"
#: c/c-parser.cc:20724 cp/parser.cc:42625 cp/parser.cc:42640
#, gcc-internal-format
msgstr "вираз алокатора в замиканні %<allocator%> має тип %qT, а не %<omp_allocator_handle_t%>"
#: c/c-parser.cc:20765
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "parameter %qD may not appear in this context"
+#, gcc-internal-format
msgid "function parameter %qD may not appear as list item in an %<allocate%> directive"
-msgstr "паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 %qD не може зʼÑ\8fвлÑ\8fÑ\82иÑ\81Ñ\8f в Ñ\86Ñ\8cомÑ\83 конÑ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 %qD не може з'Ñ\8fвиÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ñ\8fк елеменÑ\82 Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 Ñ\83 диÑ\80екÑ\82ивÑ\96 %<allocate%>"
#: c/c-parser.cc:20772
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "deduction guide %qD must be declared in the same scope as %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<allocate%> directive must be in the same scope as %qD"
-msgstr "поÑ\81Ñ\96бник з виведеннÑ\8f %qD повинен бÑ\83Ñ\82и оголоÑ\88ений в Ñ\82омÑ\83 ж облаÑ\81Ñ\82Ñ\96 видимоÑ\81Ñ\82Ñ\96, Ñ\89о й %qT"
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82ива %<allocate%> повинна бÑ\83Ñ\82и в Ñ\82омÑ\83 Ñ\81амомÑ\83 облаÑ\81Ñ\82Ñ\96 видимоÑ\81Ñ\82Ñ\96, Ñ\89о Ñ\96 %qD"
#: c/c-parser.cc:20780
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD appears more than once in %<allocate%> clauses"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD already appeared as list item in an %<allocate%> directive"
-msgstr "%qD зÑ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87аÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f бÑ\96лÑ\8cÑ\88е одного Ñ\80азÑ\83 в замиканнÑ\8fÑ\85 %<allocate%>"
+msgstr "%qD вже з'Ñ\8fвивÑ\81Ñ\8f Ñ\8fк елеменÑ\82 Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 Ñ\83 диÑ\80екÑ\82ивÑ\96 %<allocate%>"
#: c/c-parser.cc:20787
#, gcc-internal-format
msgid "%<allocator%> clause required for static variable %qD"
-msgstr ""
+msgstr "Для статичної змінної %qD потрібна клауза %<allocator%>"
#: c/c-parser.cc:20794
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<allocate%> clause must specify an allocator here"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<allocator%> clause requires a predefined allocator as %qD is static"
-msgstr "замиканнÑ\8f %<allocate%> повинна вказÑ\83ваÑ\82и алокаÑ\82оÑ\80 Ñ\82Ñ\83Ñ\82"
+msgstr "Ð\9aлаÑ\83за %<allocator%> вимагаÑ\94 вказаÑ\82и попеÑ\80еднÑ\8cо визнаÑ\87ений аллокаÑ\82оÑ\80, оÑ\81кÑ\96лÑ\8cки %qD Ñ\94 Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\87ним"
#: c/c-parser.cc:20798
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<#pragma omp allocate%> not yet supported"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp allocate%> for static variables like %qD not yet supported"
-msgstr "%<#pragma omp allocate%> ще не підтримується"
+msgstr "%<#pragma omp allocate%> для статичних змінних, таких як %qD, ще не підтримується"
#: c/c-parser.cc:20949 cp/parser.cc:42805
#, gcc-internal-format
msgstr "замикання %qs потребує замикання %qs"
#: c/c-parser.cc:21113 cp/parser.cc:42974
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<#pragma omp atomic write%> incompatible with %<acquire%> clause"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp atomic write%> incompatible with %<acquire%> clause implicitly provided by a %<requires%> directive"
-msgstr "%<#pragma omp atomic write%> неÑ\81Ñ\83мÑ\96Ñ\81ний з замиканнÑ\8fм %<acquire%>"
+msgstr "%<#pragma omp atomic write%> неÑ\81Ñ\83мÑ\96Ñ\81ний з неÑ\8fвно наданоÑ\8e диÑ\80екÑ\82ивоÑ\8e %<requires%> клаÑ\83зоÑ\8e %<acquire%>"
#: c/c-parser.cc:21124 cp/parser.cc:42985
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<#pragma omp atomic read%> incompatible with %<release%> clause"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp atomic read%> incompatible with %<release%> clause implicitly provided by a %<requires%> directive"
-msgstr "%<#pragma omp atomic read%> неÑ\81Ñ\83мÑ\96Ñ\81ний з замиканнÑ\8fм %<release%>"
+msgstr "%<#pragma omp atomic read%> неÑ\81Ñ\83мÑ\96Ñ\81ний з неÑ\8fвно наданоÑ\8e диÑ\80екÑ\82ивоÑ\8e %<requires%> клаÑ\83зоÑ\8e %<release%>"
#: c/c-parser.cc:21156 cp/parser.cc:43017
#, gcc-internal-format
msgstr "Вираз %<depobj%> не є виразом lvalue"
#: c/c-parser.cc:21918
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<depobj%> expression is not lvalue expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<destroy%> expression is not lvalue expression"
-msgstr "Вираз %<depobj%> не є виразом lvalue"
+msgstr "Вираз %<destroy%> не є виразом lvalue"
#: c/c-parser.cc:21924 cp/parser.cc:43791
#, gcc-internal-format
msgid "the %<destroy%> expression %qE should be the same as the %<depobj%> argument %qE"
-msgstr ""
+msgstr "вираз %<destroy%> %qE має бути ідентичним аргументу %<depobj%> %qE"
#: c/c-parser.cc:21955 cp/parser.cc:43827
#, gcc-internal-format
msgstr "%<[[omp::directive(%s)]]%> повинен бути єдиним вказаним атрибутом в операторі"
#: c/c-parser.cc:22159 cp/parser.cc:44664
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<#pragma omp ordered%> with %qs clause may only be used in compound statements"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp scan%> with zero preceding executable statements"
-msgstr "%<#pragma omp ordered%> з %qs замиканням може використовуватися лише в складних операторах"
+msgstr "%<#pragma omp scan%> з відсутністю попередніх виконуваних операторів"
#: c/c-parser.cc:22193 cp/parser.cc:44697
#, gcc-internal-format
msgstr "очікується %<#pragma omp scan%>"
#: c/c-parser.cc:22207 cp/parser.cc:44712
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<#pragma omp ordered%> with %qs clause may only be used in compound statements"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp scan%> with zero succeeding executable statements"
-msgstr "%<#pragma omp ordered%> з %qs замиканням може використовуватися лише в складних операторах"
+msgstr "%<#pragma omp scan%> з відсутністю наступних виконуваних операторів"
#: c/c-parser.cc:22325 cp/semantics.cc:10805 cp/semantics.cc:10890
#, gcc-internal-format
#: c/c-parser.cc:22411 c/c-parser.cc:22426 cp/parser.cc:45055
#: cp/parser.cc:45070
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "not enough perfectly nested loops"
+#, gcc-internal-format
msgid "not enough nested loops"
-msgstr "недоÑ\81Ñ\82аÑ\82нÑ\8cо добÑ\80е вкладених циклів"
+msgstr "Ð\9dедоÑ\81Ñ\82аÑ\82нÑ\8cо вкладених циклів"
#: c/c-parser.cc:22526 cp/parser.cc:45342
#, gcc-internal-format
msgstr "очікуване імʼя селектора ознаки"
#: c/c-parser.cc:24613 cp/parser.cc:47925
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "selector %qs not allowed for context selector set %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown selector %qs for context selector set %qs"
-msgstr "селектор %qs не дозволений для набору селекторів контексту %qs"
+msgstr "Невідомий селектор %qs для набору селекторів контексту %qs"
#: c/c-parser.cc:24641 cp/parser.cc:47954
#, gcc-internal-format
msgstr "селектор %qs не приймає жодних властивостей"
#: c/c-parser.cc:24663 cp/parser.cc:47986
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<score%> cannot be specified in traits in the %qs trait-selector-set"
-msgstr "%<friend%> може бути вказано лише всередині класу"
+msgstr "%<score%> не може бути вказано у властивостях для селектора властивостей %qs"
#: c/c-parser.cc:24672 cp/parser.cc:47996
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "score argument must be constant integer expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<score%> argument must be constant integer expression"
-msgstr "аргумент score повинен бути цілим сталим виразом"
+msgstr "аргумент %<score%> повинен бути сталим цілочисельним виразом"
#: c/c-parser.cc:24675 cp/parser.cc:47999
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "score argument must be non-negative"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<score%> argument must be non-negative"
-msgstr "аргумент score повинен бути не відʼємним"
+msgstr "аргумент %<score%> повинен бути невід'ємним"
#: c/c-parser.cc:24716 cp/parser.cc:48045
#, gcc-internal-format
#. Currently only the now-deprecated syntax
#. from OpenMP 5.0 is supported.
#: c/c-parser.cc:24776 cp/parser.cc:48100 fortran/openmp.cc:5921
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-fpie%> is not supported"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<requires%> selector is not supported yet"
-msgstr "%<-fpie%> не підтримується"
+msgstr "селектор %<requires%> ще не підтримується"
#: c/c-parser.cc:24835 cp/parser.cc:48163
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected trait selector name"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected context selector set name"
-msgstr "очікуване імʼя селектора ознаки"
+msgstr "очікується ім'я набору селектора контексту"
#: c/c-parser.cc:24912 cp/parser.cc:48478
#, gcc-internal-format
msgstr "%qD вказано як у замиканні declare target %<link%>, так і в замиканні %<to%> або %<enter%>"
#: c/c-parser.cc:25270 cp/parser.cc:48947
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "directive with only %<device_type%> clause"
+#, gcc-internal-format
msgid "directive with only %<device_type%> or %<indirect%> clauses"
-msgstr "директива з замиканням %<device_type%>"
+msgstr "директива тільки з клаузами %<device_type%> або %<indirect%>"
#: c/c-parser.cc:25273 cp/parser.cc:48950
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<detach%> clause must not be used together with %<mergeable%> clause"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<device_type%> clause must specify 'any' when used with an %<indirect%> clause"
-msgstr "умову %<detach%> не слід використовувати разом з умовою %<mergeable%>"
+msgstr "клауза %<device_type%> повинна вказувати 'any', коли використовується з клаузою %<indirect%>"
#: c/c-parser.cc:25322 c/c-parser.cc:25364 cp/parser.cc:49005
#: cp/parser.cc:49052
msgstr "очікується %<simd%>, %<reduction%>, %<target%> або %<variant%>"
#: c/c-parser.cc:25908 cp/parser.cc:49654
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%> or %<acquire%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<acq_rel%>, %<acquire%>, %<relaxed%>, %<release%> or %<seq_cst%>"
-msgstr "очікується %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%> або %<acquire%>"
+msgstr "очікується %<acq_rel%>, %<acquire%>, %<relaxed%>, %<release%> або %<seq_cst%>"
#: c/c-parser.cc:25937 cp/parser.cc:49689
#, gcc-internal-format
#: c/c-typeck.cc:928
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Complex _BitInt(%d)%> unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "%<_Complex _BitInt(%d)%> не підтримується"
#: c/c-typeck.cc:1474
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid use of pointers to arrays with different qualifiers in ISO C before C2X"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of pointers to arrays with different qualifiers in ISO C before C23"
-msgstr "непÑ\80ипÑ\83Ñ\81Ñ\82име викоÑ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f вказÑ\96вникÑ\96в на маÑ\81иви з Ñ\80Ñ\96зними квалÑ\96Ñ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80ами в ISO C до C2X"
+msgstr "непÑ\80авилÑ\8cне викоÑ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f вказÑ\96вникÑ\96в на маÑ\81иви з Ñ\80Ñ\96зними квалÑ\96Ñ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80ами в ISO C до C23"
#: c/c-typeck.cc:1478
#, gcc-internal-format
msgstr "типи повернення функцій несумісні через %<volatile%>"
#: c/c-typeck.cc:1907
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
+#, gcc-internal-format
msgid "converting an array compound literal to a pointer leads to a dangling pointer in C++"
-msgstr "пеÑ\80еÑ\82воÑ\80еннÑ\8f Ñ\81кладного лÑ\96Ñ\82еÑ\80ала маÑ\81ивÑ\83 на вказÑ\96вник Ñ\94 непÑ\80авилÑ\8cним Ñ\83 C++"
+msgstr "пеÑ\80еÑ\82воÑ\80еннÑ\8f Ñ\81кладеного лÑ\96Ñ\82еÑ\80ала маÑ\81ивÑ\83 на вказÑ\96вник пÑ\80изводиÑ\82Ñ\8c до виÑ\81Ñ\8fÑ\87ого вказÑ\96вника в C++"
#: c/c-typeck.cc:2601 c/c-typeck.cc:9854
#, gcc-internal-format
msgstr "вказівник на масив втрачає кваліфікатор в умовному виразі"
#: c/c-typeck.cc:5667
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression in ISO C before C2X"
+#, gcc-internal-format
msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression in ISO C before C23"
-msgstr "вказівник на масив втрачає кваліфікатор в умовному виразі в ISO C до C2X"
+msgstr "вказівник на масив втрачає кваліфікатор у умовному виразі в ISO C до C23"
#: c/c-typeck.cc:5672
#, gcc-internal-format
msgstr "несумісні типи вказівників в умовному виразі"
#: c/c-typeck.cc:5697
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Expected expression type"
+#, gcc-internal-format
msgid "first expression has type %qT"
-msgstr "Ð\9eÑ\87Ñ\96кÑ\83ваний Ñ\82ип виÑ\80азÑ\83"
+msgstr "пеÑ\80Ñ\88ий виÑ\80аз маÑ\94 Ñ\82ип %qT"
#: c/c-typeck.cc:5698
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Expected expression type"
+#, gcc-internal-format
msgid "second expression has type %qT"
-msgstr "Ð\9eÑ\87Ñ\96кÑ\83ваний Ñ\82ип виÑ\80азÑ\83"
+msgstr "дÑ\80Ñ\83гий виÑ\80аз маÑ\94 Ñ\82ип %qT"
#: c/c-typeck.cc:5709 c/c-typeck.cc:5722
#, gcc-internal-format
msgstr "ISO C забороняє приведення нескалярного типу до того ж типу"
#: c/c-typeck.cc:6201
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "useless cast to type %q#T"
+#, gcc-internal-format
msgid "useless cast to type %qT"
-msgstr "непоÑ\82Ñ\80Ñ\96бне пÑ\80иведеннÑ\8f до Ñ\82ипÑ\83 %q#T"
+msgstr "безглÑ\83зде пеÑ\80еÑ\82воÑ\80еннÑ\8f Ñ\82ипÑ\83 на %qT"
#: c/c-typeck.cc:6221
#, gcc-internal-format
msgstr "ISO C забороняє повернення між вказівником на функцію та %<void *%>"
#: c/c-typeck.cc:7771
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "array with qualifier on the element is not qualified before C2X"
+#, gcc-internal-format
msgid "array with qualifier on the element is not qualified before C23"
-msgstr "маÑ\81ив з квалÑ\96Ñ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80ом на елеменÑ\82Ñ\96 не маÑ\94 квалÑ\96Ñ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80а пеÑ\80ед C2X"
+msgstr "маÑ\81ив з квалÑ\96Ñ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80ом на елеменÑ\82Ñ\96 не маÑ\94 квалÑ\96Ñ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80а до C23"
#: c/c-typeck.cc:7788
#, gcc-internal-format
msgstr "перетворення перелічування при ініціалізації недійсне в C++"
#: c/c-typeck.cc:10836
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "excess elements in union initializer"
+#, gcc-internal-format
msgid "excess elements in %qT initializer"
-msgstr "зайві елементи в ініціалізаторі обʼєднання"
+msgstr "зайві елементи в ініціалізаторі %qT"
#: c/c-typeck.cc:10848 c/c-typeck.cc:10925
#, gcc-internal-format
#: c/c-typeck.cc:15567 c/c-typeck.cc:15643 c/c-typeck.cc:15679
#: cp/semantics.cc:8397 cp/semantics.cc:8476 cp/semantics.cc:8512
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unsupported memory expression:"
+#, gcc-internal-format
msgid "unsupported map expression %qE"
-msgstr "непÑ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83ваний виÑ\80аз памʼÑ\8fÑ\82Ñ\96:"
+msgstr "непÑ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83ваний виÑ\80аз мапи %qE"
#: c/c-typeck.cc:15607 c/c-typeck.cc:15784 cp/semantics.cc:8438
#: cp/semantics.cc:8656
msgstr "недійсний тип операнда %<__MEM%>"
#: c/gimple-parser.cc:1563
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected constant offset"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected constant offset for %<__MEM%> operand"
-msgstr "очікуваний сталий зсув"
+msgstr "очікується стале зміщення для операнда %<__MEM%>"
#: c/gimple-parser.cc:1574
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid type of %<__MEM%> operand"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected constant step for %<__MEM%> operand"
-msgstr "недÑ\96йÑ\81ний Ñ\82ип опеÑ\80анда %<__MEM%>"
+msgstr "оÑ\87Ñ\96кÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\81Ñ\82ала велиÑ\87ина кÑ\80окÑ\83 длÑ\8f опеÑ\80анда %<__MEM__>"
#: c/gimple-parser.cc:1627
#, gcc-internal-format
msgstr "очікувана мітка «case»"
#: cp/call.cc:2041
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
+#, gcc-internal-format
msgid "casting %qT to %qT does not use %qD"
-msgstr "приведення типу %qT до %qT не розіменовує вказівник"
+msgstr "перетворення з %qT на %qT не використовує %qD"
#. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
#: cp/call.cc:3888
msgstr "%s%#qD (близьке співпадіння)"
#: cp/call.cc:3977
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s%#qD (reversed)"
+#, gcc-internal-format
msgid "%s%#qD (ignored)"
-msgstr "%s%#qD (зворотнє)"
+msgstr "%s%#qD (ігнорується)"
#: cp/call.cc:3979
#, gcc-internal-format
#: cp/call.cc:4132
#, gcc-internal-format
msgid "some candidates omitted; use %<-fdiagnostics-all-candidates%> to display them"
-msgstr ""
+msgstr "деякі кандидати опущені; використовуйте %<-fdiagnostics-all-candidates%>, щоб відобразити їх"
#: cp/call.cc:4213 cp/call.cc:4758
#, gcc-internal-format
msgstr "несумісність перелічування в умовному виразі: %qT проти %qT"
#: cp/call.cc:6286
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "conditional expression between enumeration type %qT and floating-point type %qT is deprecated"
+#, gcc-internal-format
msgid "conditional expression between enumeration type %qT and floating-point type %qT"
-msgstr "умовний вираз між перелічуванням типу %qT та типом з плаваючою точкою %qT є застарілим"
+msgstr "умовний вираз між типом перерахування %qT та типом з плаваючою комою %qT"
#: cp/call.cc:6290
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "conditional expression between floating-point type %qT and enumeration type %qT is deprecated"
+#, gcc-internal-format
msgid "conditional expression between floating-point type %qT and enumeration type %qT"
-msgstr "умовний вираз між типом з плаваючою точкою %qT та перелічуванням типу %qT є застарілим"
+msgstr "умовний вираз між типом з плаваючою комою %qT та типом перерахування %qT"
#: cp/call.cc:6294
#, gcc-internal-format
msgstr "конвертація в %qH з %qI вимагає прямої ініціалізації"
#: cp/call.cc:8471
-#, fuzzy
-#| msgid "converting to %qH from %qI with greater conversion rank"
msgid "ISO C++ does not allow converting to %qH from %qI with greater conversion rank"
-msgstr "конвертація в %qH з %qI з більшим рангом конвертації"
+msgstr "ISO C++ не дозволяє конвертувати з %qH на %qI з більшим рангом конверсії"
#: cp/call.cc:8479
-#, fuzzy
-#| msgid "converting to %qH from %qI with unordered conversion ranks"
msgid "ISO C++ does not allow converting to %qH from %qI with unordered conversion rank"
-msgstr "перетворення на %qH з %qI з неупорядкованими рангами конверсії"
+msgstr "ISO C++ не дозволяє конвертувати з %qH на %qI з невпорядкованим рангом конверсії"
#: cp/call.cc:8495
msgid "invalid user-defined conversion from %qH to %qI"
#: cp/call.cc:10021
#, gcc-internal-format
msgid "use %<-fdiagnostics-all-candidates%> to display considered candidates"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте %<-fdiagnostics-all-candidates%>, щоб відобразити кандидати, взяті до уваги"
#: cp/call.cc:10144
#, gcc-internal-format
#: cp/call.cc:14599
#, gcc-internal-format
msgid "explicit conversion function was not considered"
-msgstr ""
+msgstr "явна функція конверсії не була розглянута"
#: cp/class.cc:322
#, gcc-internal-format
#: cp/class.cc:4316
#, gcc-internal-format
msgid "layout of %qs member of type %qT changes in %qs"
-msgstr ""
+msgstr "Розташування члена %qs типу %qT змінюється в %qs"
#: cp/class.cc:4709
#, gcc-internal-format
msgstr "Перетворення перевантаженої функції %qD на тип %q#T є неоднозначним"
#: cp/class.cc:8979
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to explicit object member function."
-msgstr "ISO C++ забоÑ\80онÑ\8fÑ\94 взÑ\8fÑ\82и адÑ\80еÑ\81Ñ\83 неквалÑ\96Ñ\84Ñ\96кованоÑ\97 або Ñ\83кладеноÑ\97 неÑ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\87ноÑ\97 Ñ\87лен-Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 длÑ\8f Ñ\81Ñ\82воÑ\80еннÑ\8f вказÑ\96вника на Ñ\87лен-Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\8e. СкажÑ\96Ñ\82Ñ\8c %<&%T::%D%>"
+msgstr "ISO C++ забоÑ\80онÑ\8fÑ\94 бÑ\80аÑ\82и адÑ\80еÑ\81Ñ\83 неквалÑ\96Ñ\84Ñ\96кованоÑ\97 або дÑ\83жковоÑ\97 неÑ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\87ноÑ\97 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97-Ñ\87лена длÑ\8f Ñ\81Ñ\82воÑ\80еннÑ\8f вказÑ\96вника на Ñ\8fвнÑ\83 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\8e-Ñ\87лен об'Ñ\94кÑ\82а."
#: cp/class.cc:8984
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
+#, gcc-internal-format
msgid "a pointer to explicit object member function can only be formed with %<&%E%>"
-msgstr "(вказівник на член може бути створений лише з %<&%E%>)"
+msgstr "вказівник на явну функцію-член об'єкта можна створити тільки з %<&%E%>"
#: cp/class.cc:8994
#, gcc-internal-format
#: cp/constexpr.cc:1315 cp/constexpr.cc:6364
#, gcc-internal-format
msgid "destroying %qE outside its lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "знищення %qE поза його часом життя"
#: cp/constexpr.cc:1606 cp/constexpr.cc:3317
#: rust/backend/rust-constexpr.cc:3326 rust/backend/rust-constexpr.cc:3589
msgstr "глибина оцінки %<constexpr%> перевищує максимальне значення %d (використовуйте %<-fconstexpr-depth=%>, щоб збільшити максимальне значення)"
#: cp/constexpr.cc:3547
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expression %qE is not a constant expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "reference to %qD is not a constant expression"
-msgstr "Ð\92иÑ\80аз %qE не є константним виразом"
+msgstr "поÑ\81иланнÑ\8f на %qD не є константним виразом"
#: cp/constexpr.cc:3550
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE is not a constant expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "pointer to %qD is not a constant expression"
-msgstr "%qE не є константним виразом"
+msgstr "вказівник на %qD не є константним виразом"
#: cp/constexpr.cc:3556
#, gcc-internal-format
msgid "address of non-static constexpr variable %qD may differ on each invocation of the enclosing function; add %<static%> to give it a constant address"
-msgstr ""
+msgstr "адреса константного значення змінної %qD може відрізнятися при кожному виклику оточуючої функції; додайте %<static%>, щоб дати їй сталу адресу."
#: cp/constexpr.cc:3632
#, gcc-internal-format
msgstr "виділено тут"
#: cp/constexpr.cc:5996
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Access terminates outside of its parent"
+#, gcc-internal-format
msgid "accessing %qE outside its lifetime"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83п закÑ\96нÑ\87Ñ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f за межами баÑ\82Ñ\8cкÑ\96вÑ\81Ñ\8cкого обʼÑ\94кÑ\82Ñ\83"
+msgstr "доÑ\81Ñ\82Ñ\83п до %qE поза його Ñ\82еÑ\80мÑ\96ном Ñ\96Ñ\81нÑ\83ваннÑ\8f"
#: cp/constexpr.cc:6016
#, gcc-internal-format
msgstr "%qD не має цілочисельного або перелічувального типу"
#: cp/constexpr.cc:6357
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "use of allocated storage after deallocation in a constant expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "modification of allocated storage after deallocation is not a constant expression"
-msgstr "викоÑ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f видÑ\96леного Ñ\81Ñ\85овиÑ\89а пÑ\96Ñ\81лÑ\8f звÑ\96лÑ\8cненнÑ\8f в конÑ\81Ñ\82анÑ\82номÑ\83 виÑ\80азÑ\96"
+msgstr "модиÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f видÑ\96леноÑ\97 пам'Ñ\8fÑ\82Ñ\96 пÑ\96Ñ\81лÑ\8f Ñ\97Ñ\97 звÑ\96лÑ\8cненнÑ\8f не Ñ\94 конÑ\81Ñ\82анÑ\82ним виÑ\80азом"
#: cp/constexpr.cc:6366
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "modification of %qE is not a constant expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "modification of %qE outside its lifetime is not a constant expression"
-msgstr "змÑ\96на %qE не є константним виразом"
+msgstr "модиÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f %qE поза його Ñ\82еÑ\80мÑ\96ном Ñ\96Ñ\81нÑ\83ваннÑ\8f не є константним виразом"
#: cp/constexpr.cc:6373
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<reinterpret_cast%> is not a constant expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "destroying %qE from outside current evaluation is not a constant expression"
-msgstr "%<reinterpret_cast%> не є константним виразом"
+msgstr "знищення %qE поза поточним оцінюванням не є константним виразом"
#: cp/constexpr.cc:6376
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "modification of %qE is not a constant expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "modification of %qE from outside current evaluation is not a constant expression"
-msgstr "змÑ\96на %qE не є константним виразом"
+msgstr "модиÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f %qE поза поÑ\82оÑ\87ним оÑ\86Ñ\96нÑ\8eваннÑ\8fм не є константним виразом"
#: cp/constexpr.cc:6503
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD during initialization"
+#, gcc-internal-format
msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD is not a constant expression before C++20"
-msgstr "зміна активного члена обʼєднання з %qD на %qD під час ініціалізації"
+msgstr "зміна активного члена об'єднання з %qD на %qD не є константним виразом до C++20"
#: cp/constexpr.cc:6532
#, gcc-internal-format
msgid "%qD does not implicitly begin its lifetime because %qT does not have a non-deleted trivial default constructor, use %<std::construct_at%> instead"
-msgstr ""
+msgstr "%qD не починає свій термін існування неявно, оскільки %qT не має невидаленого тривіального конструктора за замовчуванням, використовуйте %<std::construct_at%> замість цього"
#: cp/constexpr.cc:6539
#, gcc-internal-format
msgid "initializing %qD requires a member access expression as the left operand of the assignment"
-msgstr ""
+msgstr "ініціалізація %qD вимагає виразу доступу до члена як лівого операнда присвоювання"
#: cp/constexpr.cc:6551 rust/backend/rust-constexpr.cc:2822
#, gcc-internal-format
msgstr "перетворення з типу вказівника %qT до арифметичного типу %qT в константному виразі"
#: cp/constexpr.cc:8181
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "cast from %qT is not allowed in a constant expression because pointed-to type %qT is not similar to %qT"
-msgstr "%qE не є константним виразом, оскільки він посилається на змінні підобʼєкти %qT"
+msgstr "Приведення типів з %qT не дозволено в константному виразі, оскільки тип, на який вказує %qT, не схожий на %qT"
#: cp/constexpr.cc:8188
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "pointer member %q+D declared here"
+#, gcc-internal-format
msgid "pointed-to object declared here"
-msgstr "член-вказівник %q+D оголошений тут"
+msgstr "Вказаний об'єкт оголошено тут"
#: cp/constexpr.cc:8193
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a pointer to member type"
+#, gcc-internal-format
msgid "cast from %qT is not allowed in a constant expression because %qE does not point to an object"
-msgstr "%qs не є константним виразом, оскільки %qT є типом вказівника на член"
+msgstr "Приведення типів з %qT не дозволено в константному виразі, оскільки %qE не вказує на об'єкт"
#: cp/constexpr.cc:8205
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "modifying a const object %qE is not allowed in a constant expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "cast from %qT is not allowed in a constant expression before C++26"
-msgstr "змÑ\96на конÑ\81Ñ\82анÑ\82ного обʼÑ\94кÑ\82Ñ\83 %qE не дозволена в конÑ\81Ñ\82анÑ\82номÑ\83 виÑ\80азÑ\96"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иведеннÑ\8f Ñ\82ипÑ\96в з %qT не дозволено в конÑ\81Ñ\82анÑ\82номÑ\83 виÑ\80азÑ\96 пеÑ\80ед C++26"
#: cp/constexpr.cc:8219
#, gcc-internal-format
msgstr "негайна оцінка повертає адресу негайної функції %qD"
#: cp/constexpr.cc:8941
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "immediate evaluation returns address of immediate function %qD"
+#, gcc-internal-format
msgid "constant evaluation returns address of immediate function %qD"
-msgstr "негайна оÑ\86Ñ\96нка повертає адресу негайної функції %qD"
+msgstr "Ð\9eÑ\86Ñ\96нка конÑ\81Ñ\82анÑ\82и повертає адресу негайної функції %qD"
#: cp/constexpr.cc:9579 rust/backend/rust-constexpr.cc:5667
#, gcc-internal-format
msgstr " %qT не є агрегатом"
#: cp/constraint.cc:3757
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid " %qT is not an aggregate"
+#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not an array"
-msgstr " %qT не Ñ\94 агÑ\80егаÑ\82ом"
+msgstr " %qT не Ñ\94 маÑ\81ивом"
#: cp/constraint.cc:3760
#, gcc-internal-format
msgstr " %qT не є базовим класом для %qT"
#: cp/constraint.cc:3766
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid " %qT is not an aggregate"
+#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not a bounded array"
-msgstr " %qT не Ñ\94 агÑ\80егаÑ\82ом"
+msgstr " %qT не Ñ\94 обмеженим маÑ\81ивом"
#: cp/constraint.cc:3769
#, gcc-internal-format
msgstr " %qT не є заключним класом"
#: cp/constraint.cc:3790
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid " %qT is not a union"
+#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not a function"
-msgstr " %qT не є обʼєднанням"
+msgstr " %qT не є функцією"
#: cp/constraint.cc:3793
#, gcc-internal-format
msgstr " %qT не є літеральним типом"
#: cp/constraint.cc:3799
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD is not a member template function"
+#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not a member function pointer"
-msgstr "%qD не є шаблонною функцією-членом"
+msgstr " %qT не є вказівником на член-функцію"
#: cp/constraint.cc:3802
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qT is not a member of %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not a member object pointer"
-msgstr "%qT не є членом %qT"
+msgstr " %qT не є вказівником на член-об'єкт"
#: cp/constraint.cc:3805
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qT is not a member of %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not a member pointer"
-msgstr "%qT не є членом %qT"
+msgstr " %qT не є вказівником на член"
#: cp/constraint.cc:3808
#, gcc-internal-format
msgstr " %qT не може бути безпечно перетворений з %qE"
#: cp/constraint.cc:3820
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid " %qT is not a POD type"
+#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not an object type"
-msgstr " %qT не є типом POD (Plain Old Data)"
+msgstr " %qT не є типом об'єкта"
#: cp/constraint.cc:3823
#, gcc-internal-format
msgstr " %qT не є поліморфним типом"
#: cp/constraint.cc:3833
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid " %qT is not an enum"
+#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not a reference"
-msgstr " %qT не Ñ\94 пеÑ\80елÑ\96Ñ\87Ñ\83ванням"
+msgstr " %qT не Ñ\94 поÑ\81иланням"
#: cp/constraint.cc:3836
#, gcc-internal-format
msgstr " %qT не є таким самим, як %qT"
#: cp/constraint.cc:3839
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid " %qT is not an enum"
+#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not a scoped enum"
-msgstr " %qT не Ñ\94 пеÑ\80елÑ\96Ñ\87уванням"
+msgstr " %qT не Ñ\94 обмеженим пеÑ\80еÑ\80аÑ\85уванням"
#: cp/constraint.cc:3842
#, gcc-internal-format
#: cp/cp-gimplify.cc:536
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was promoted to an immediate function because its body contains an immediate-escalating expression %qE"
-msgstr ""
+msgstr "%qD було підвищено до негайної функції, оскільки її тіло містить вираз з негайним ескалюванням %qE"
#: cp/cp-gimplify.cc:539
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD is not a template function"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD was promoted to an immediate function"
-msgstr "%qD не Ñ\94 Ñ\88аблонноÑ\8e Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\8e"
+msgstr "%qD бÑ\83ло пÑ\96двиÑ\89ено до негайноÑ\97 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97"
#: cp/cp-gimplify.cc:1174
#, gcc-internal-format
msgstr "береться адреса негайної функції %qD"
#: cp/cp-gimplify.cc:1273
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "address of a call to %qs is not a constant expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "call to consteval function %qE is not a constant expression"
-msgstr "адÑ\80еÑ\81а викликÑ\83 %qs не є константним виразом"
+msgstr "Ð\92иклик Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 consteval %qE не є константним виразом"
#: cp/cp-gimplify.cc:2012
#, gcc-internal-format
msgstr "%q#D раніше оголошено тут"
#: cp/decl.cc:2097
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "method declaration not in @interface context"
+#, gcc-internal-format
msgid "parameter declaration is not name-independent"
-msgstr "оголоÑ\88еннÑ\8f меÑ\82одÑ\83 не в конÑ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96 @interface"
+msgstr "Ð\9eголоÑ\88еннÑ\8f паÑ\80амеÑ\82Ñ\80а не Ñ\94 Ñ\96менем незалежним"
#: cp/decl.cc:2102
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "structured binding declaration set but not used"
+#, gcc-internal-format
msgid "structured binding at namespace scope is not name-independent"
-msgstr "вÑ\81Ñ\82ановлено деклаÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8e Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80ованого звʼÑ\8fзÑ\83ваннÑ\8f, але не викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80оване пÑ\80ив'Ñ\8fзÑ\83ваннÑ\8f в облаÑ\81Ñ\82Ñ\96 видимоÑ\81Ñ\82Ñ\96 пÑ\80оÑ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\83 Ñ\96мен не Ñ\94 Ñ\96менем незалежним"
#: cp/decl.cc:2106
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "structured binding has incomplete type %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "static structured binding is not name-independent"
-msgstr "структуроване привʼязування має неповний тип %qT"
+msgstr "Статичне структуроване прив'язування не є іменем незалежним"
#: cp/decl.cc:2110
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "structured binding has incomplete type %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "extern structured binding is not name-independent"
-msgstr "структуроване привʼязування має неповний тип %qT"
+msgstr "Зовнішнє структуроване прив'язування не є іменем незалежним"
#: cp/decl.cc:2117
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "static data member %qD in unnamed class"
+#, gcc-internal-format
msgid "static data member is not name-independent"
-msgstr "статичний член даних %qD в безіменному класі"
+msgstr "Статичний член даних не є іменем незалежним"
#: cp/decl.cc:2120
#, gcc-internal-format
msgid "variable at namespace scope is not name-independent"
-msgstr ""
+msgstr "змінна в області видимості простору імен залежить від назви"
#: cp/decl.cc:2123
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs variable is not a pointer"
+#, gcc-internal-format
msgid "static variable is not name-independent"
-msgstr "змінна %qs не є вказівником"
+msgstr "статична змінна не є незалежною від імені"
#: cp/decl.cc:2126
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "environment variable %qs not defined"
+#, gcc-internal-format
msgid "extern variable is not name-independent"
-msgstr "змінна середовища %qs не визначена"
+msgstr "змінна extern не є незалежною від імені"
#: cp/decl.cc:2138
#, gcc-internal-format
msgstr "попередня специфікація в %q#D тут"
#: cp/decl.cc:2300 cp/decl.cc:16654
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "conflicting exporting declaration %qD"
+#, gcc-internal-format
msgid "conflicting exporting for declaration %qD"
-msgstr "конÑ\84лÑ\96кÑ\82на екÑ\81поÑ\80Ñ\82на деклаÑ\80аÑ\86Ñ\96я %qD"
+msgstr "конÑ\84лÑ\96кÑ\82ний екÑ\81поÑ\80Ñ\82 длÑ\8f оголоÑ\88ення %qD"
#: cp/decl.cc:2302 cp/decl.cc:16656
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "previously declared here"
+#, gcc-internal-format
msgid "previously declared here without exporting"
-msgstr "раніше оголошено тут"
+msgstr "попередньо оголошено тут без експортування"
#: cp/decl.cc:2330
#, gcc-internal-format
#: cp/decl.cc:3703
#, gcc-internal-format
msgid " as a possible target of computed goto"
-msgstr ""
+msgstr " як можлива мітка для обчисленого переходу goto"
#: cp/decl.cc:3705
#, gcc-internal-format
msgstr " входить у інструкцію %<consteval if%>"
#: cp/decl.cc:3838 cp/decl.cc:4012
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C99 does not support %qE"
+#, gcc-internal-format
msgid " does not destroy %qD"
-msgstr "ISO C99 не підтримує %qE"
+msgstr " не знищує %qD"
#: cp/decl.cc:3840 cp/decl.cc:3995
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s does not take any feature options"
+#, gcc-internal-format
msgid " does not clean up handled exception"
-msgstr "%s не приймає жодних опцій функцій"
+msgstr " не очищає оброблену виняткову ситуацію"
#: cp/decl.cc:3931
#, gcc-internal-format
msgstr "декларація %q#D поза класом не є визначенням"
#: cp/decl.cc:6106
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "block-scope extern declaration %q#D not permitted in module purview"
+#, gcc-internal-format
msgid "block-scope extern declaration %q#D must not be attached to a named module"
-msgstr "екÑ\81Ñ\82еÑ\80на деклаÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f %q#D з облаÑ\81Ñ\82Ñ\8e видимоÑ\81Ñ\82Ñ\96 блокÑ\83 не дозволена в модÑ\83лÑ\8cномÑ\83 конÑ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96"
+msgstr "оголоÑ\88еннÑ\8f зовнÑ\96Ñ\88нÑ\8cоÑ\97 облаÑ\81Ñ\82Ñ\96 блокÑ\83 %q#D не повинно бÑ\83Ñ\82и пÑ\80икÑ\80Ñ\96пленим до Ñ\96менованого модÑ\83лÑ\8f"
#: cp/decl.cc:6142
#, gcc-internal-format
msgstr "обмеження на функцію без шаблону"
#: cp/decl.cc:10604
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "friend declaration not in class definition"
+#, gcc-internal-format
msgid "constrained non-template friend declaration must be a definition"
-msgstr "Ð\9eголоÑ\88еннÑ\8f дÑ\80Ñ\83зÑ\96в не визнаÑ\87ено в опиÑ\81Ñ\96 клаÑ\81Ñ\83"
+msgstr "обмежений оголоÑ\88еннÑ\8f дÑ\80Ñ\83га, Ñ\8fкий не Ñ\94 Ñ\88аблоном, повинен бÑ\83Ñ\82и визнаÑ\87еннÑ\8fм"
#: cp/decl.cc:10611
#, gcc-internal-format
msgid "friend function template with constraints that depend on outer template parameters must be a definition"
-msgstr ""
+msgstr "шаблон дружньої функції з обмеженнями, що залежать від зовнішніх параметрів шаблону, повинен бути визначенням"
#: cp/decl.cc:10660
#, gcc-internal-format
msgstr "статична функція-член %qD не може мати cv-кваліфікатор"
#: cp/decl.cc:10838
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
+#, gcc-internal-format
msgid "explicit object member function %qD cannot have cv-qualifier"
-msgstr "Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\87на Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\8f-Ñ\87лен %qD не може маÑ\82и cv-квалÑ\96Ñ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80"
+msgstr "Ñ\8fвна Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\8f-Ñ\87лен об'Ñ\94кÑ\82а %qD не може маÑ\82и cv-квалÑ\96Ñ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80а"
#: cp/decl.cc:10843
#, gcc-internal-format
msgstr "статичний метод класу %qD не може мати кваліфікатор посилання"
#: cp/decl.cc:10846
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
+#, gcc-internal-format
msgid "explicit object member function %qD cannot have ref-qualifier"
-msgstr "Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\87ний меÑ\82од клаÑ\81Ñ\83 %qD не може маÑ\82и квалÑ\96Ñ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80 поÑ\81иланнÑ\8f"
+msgstr "Ñ\8fвна Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\8f-Ñ\87лен об'Ñ\94кÑ\82а %qD не може маÑ\82и ref-квалÑ\96Ñ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80а"
#: cp/decl.cc:10852 cp/decl.cc:13735 cp/decl.cc:13745 cp/parser.cc:11972
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "template parameter %qD declared here"
+#, gcc-internal-format
msgid "explicit object parameter declared here"
-msgstr "параметр шаблона %qD оголошений тут"
+msgstr "явний параметр об'єкта оголошено тут"
#: cp/decl.cc:10864
#, gcc-internal-format
msgstr "видалити дужки"
#: cp/decl.cc:13365
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "alias template deduction only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "explicit object member function only available with %<-std=c++23%> or %<-std=gnu++23%>"
-msgstr "виведення псевдоніма шаблону доступне лише з %<-std=c++20%> або %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "явна функція-член об'єкта доступна тільки з %<-std=c++23%> або %<-std=gnu++23%>"
#: cp/decl.cc:13379
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
+#, gcc-internal-format
msgid "a function type cannot have an explicit object parameter"
-msgstr "Функція %qs на %L не може мати ініціалізатора"
+msgstr "тип функції не може мати явного параметра об'єкта"
#: cp/decl.cc:13385
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
+#, gcc-internal-format
msgid "a pointer to function type cannot have an explicit object parameter"
-msgstr "ФÑ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\8f пеÑ\80еÑ\82воÑ\80еннÑ\8f не може маÑ\82и пÑ\80иÑ\94днаний Ñ\82ип повеÑ\80неннÑ\8f"
+msgstr "вказÑ\96вник на Ñ\82ип Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 не може маÑ\82и Ñ\8fвного паÑ\80амеÑ\82Ñ\80а об'Ñ\94кÑ\82а"
#: cp/decl.cc:13389
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid " member function type %qT is not a valid template argument"
+#, gcc-internal-format
msgid "a pointer to member function type cannot have an explicit object parameter"
-msgstr " тип функції-члена %qT не є допустимим аргументом шаблона"
+msgstr "вказівник на тип функції-члена не може мати явного параметра об'єкта"
#: cp/decl.cc:13397
#, gcc-internal-format
msgid "the type of a pointer to explicit object member function is a regular pointer to function type"
-msgstr ""
+msgstr "тип вказівника на явну членську функцію об'єкта є звичайним вказівником на тип функції"
#: cp/decl.cc:13401
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "typedef may not be a member function definition"
+#, gcc-internal-format
msgid "the type of an explicit object member function is a regular function type"
-msgstr "typedef не може бути визначенням методу класу"
+msgstr "тип явної функції-члена об'єкта є звичайним типом функції"
#: cp/decl.cc:13422
#, gcc-internal-format
msgid "only the first parameter of a member function can be declared as an explicit object parameter"
-msgstr ""
+msgstr "тільки перший параметр членської функції може бути оголошений як явний об'єктний параметр"
#: cp/decl.cc:13427
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "template parameter %qD declared here"
+#, gcc-internal-format
msgid "valid explicit object parameter declared here"
-msgstr "паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 Ñ\88аблона %qD оголоÑ\88ений тут"
+msgstr "дÑ\96йÑ\81ний Ñ\8fвний паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 об'Ñ\94кÑ\82а оголоÑ\88ено тут"
#: cp/decl.cc:13431
#, gcc-internal-format
msgstr "визначення friend-функції %qs не може мати імені, яке кваліфіковане з %<%D::%>"
#: cp/decl.cc:13724
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
+#, gcc-internal-format
msgid "a non-member function cannot have an explicit object parameter"
-msgstr "функція, не є членом %qD, не може мати cv-кваліфікатор"
+msgstr "не-членська функція не може мати явного параметра об'єкта"
#: cp/decl.cc:13732
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "an explicit object member function cannot be %<virtual%>"
-msgstr "Ñ\96мплÑ\96Ñ\86иÑ\82нÑ\96 Ñ\88аблони не можÑ\83Ñ\82Ñ\8c бÑ\83Ñ\82и %<virtual%>"
+msgstr "Ñ\8fвна Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\8f-Ñ\87лен об'Ñ\94кÑ\82а не може бÑ\83Ñ\82и %<вÑ\96Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cноÑ\8e%>"
#: cp/decl.cc:13742
#, gcc-internal-format
msgid "an explicit object member function cannot be %<static%>"
-msgstr ""
+msgstr "явна членська функція об'єкта не може бути %<static%%>"
#: cp/decl.cc:13751
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD must be a member function"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be an explicit object member function"
-msgstr "%qD повинна бÑ\83Ñ\82и Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\8e-Ñ\87леном"
+msgstr "%qD не може бÑ\83Ñ\82и Ñ\8fвноÑ\8e Ñ\87ленÑ\81Ñ\8cкоÑ\8e Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\8e об'Ñ\94кÑ\82а"
#: cp/decl.cc:13774
#, gcc-internal-format
msgstr "клас зберігання %<thread_local%> недійсний для функції %qs"
#: cp/decl.cc:15041
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "alignment specified for function %qE"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<constinit%> specifier invalid for function %qs"
-msgstr "вказано вирівнювання для функції %qE"
+msgstr "специфікатор %<constinit%> недійсний для функції %qs"
#: cp/decl.cc:15044
#, gcc-internal-format
msgstr "%qT оголошено з більшою видимістю, ніж його база %qT"
#: cp/decl2.cc:4714
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
+#, gcc-internal-format
msgid "%q#D, declared using an unnamed type, is used but never defined"
-msgstr "%q#D, оголоÑ\88ений за допомогоÑ\8e безÑ\96менного Ñ\82ипÑ\83, викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f, але нÑ\96коли не визнаÑ\87ений"
+msgstr "%q#D, оголоÑ\88ений за допомогоÑ\8e безÑ\96менного Ñ\82ипÑ\83, викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f, але нÑ\96коли не визнаÑ\87ено"
#: cp/decl2.cc:4718
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
+#, gcc-internal-format
msgid "%q#D, declared using an unnamed type, is used but not defined"
-msgstr "%q#D, оголошений за допомогою безіменного типу, використовується, але ніколи не визначений"
+msgstr "%q#D, оголошений за допомогою безіменного типу, використовується, але не визначено"
#. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
#. no linkage can only be used to declare extern "C"
msgstr "%q#D, оголошений за допомогою локального типу %qT, використовується, але ніколи не визначений"
#: cp/decl2.cc:4758
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
+#, gcc-internal-format
msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but not defined here"
-msgstr "%q#D, оголошений за допомогою локального типу %qT, використовується, але ніколи не визначений"
+msgstr "%q#D, оголошений за допомогою локального типу %qT, використовується, але не визначено тут"
#: cp/decl2.cc:4766
#, gcc-internal-format
msgstr "декларація %qD конфліктує з вбудованою функцією"
#: cp/module.cc:19122
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declaration %qD conflicts with import"
+#, gcc-internal-format
msgid "redeclaring %qD in module %qs conflicts with import"
-msgstr "деклаÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f %qD конфліктує з імпортом"
+msgstr "повÑ\82оÑ\80не оголоÑ\88еннÑ\8f %qD Ñ\83 модÑ\83лÑ\96 %qs конфліктує з імпортом"
#: cp/module.cc:19125
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declaration %qD conflicts with import"
+#, gcc-internal-format
msgid "redeclaring %qD in global module conflicts with import"
-msgstr "деклаÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f %qD конфліктує з імпортом"
+msgstr "повÑ\82оÑ\80не оголоÑ\88еннÑ\8f %qD Ñ\83 глобалÑ\8cномÑ\83 модÑ\83лÑ\96 конфліктує з імпортом"
#: cp/module.cc:19130
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "import declared %q#D here"
+#, gcc-internal-format
msgid "import declared attached to module %qs"
-msgstr "Ñ\96мпоÑ\80Ñ\82 оголоÑ\88ено %q#D Ñ\82Ñ\83Ñ\82"
+msgstr "Ñ\96мпоÑ\80Ñ\82 оголоÑ\88ений пÑ\80икÑ\80Ñ\96плений до модÑ\83лÑ\8f %qs"
#: cp/module.cc:19134
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "import-declaration must be at global scope"
+#, gcc-internal-format
msgid "import declared in global module"
-msgstr "Декларація імпорту повинна бути в глобальному контексті"
+msgstr "імпорт оголошений у глобальному модулі"
#: cp/module.cc:19140
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "conflicting declaration of template %q#D"
+#, gcc-internal-format
msgid "conflicting declaration of %qD in module %qs"
-msgstr "конÑ\84лÑ\96кÑ\82на деклаÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ñ\88аблонÑ\83 %q#D"
+msgstr "конÑ\84лÑ\96кÑ\82не оголоÑ\88еннÑ\8f %qD Ñ\83 модÑ\83лÑ\96 %qs"
#: cp/module.cc:19143
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "conflicting declaration of %q#D with %qL linkage"
+#, gcc-internal-format
msgid "conflicting declaration of %qD in global module"
-msgstr "конфліктуюче оголошення %q#D з %qL звʼязком"
+msgstr "конфліктне оголошення %qD у глобальному модулі"
#: cp/module.cc:19148
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "previously declared as %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "previously declared in module %qs"
-msgstr "Ñ\80анÑ\96Ñ\88е оголоÑ\88ено Ñ\8fк %s"
+msgstr "Ñ\80анÑ\96Ñ\88е оголоÑ\88ений Ñ\83 модÑ\83лÑ\96 %qs"
#: cp/module.cc:19152
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "previously declared as %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "previously declared in global module"
-msgstr "Ñ\80анÑ\96Ñ\88е оголоÑ\88ено Ñ\8fк %s"
+msgstr "Ñ\80анÑ\96Ñ\88е оголоÑ\88ений Ñ\83 глобалÑ\8cномÑ\83 модÑ\83лÑ\96"
#: cp/module.cc:19404
#, gcc-internal-format
msgstr "невідомий тип заголовка %qs"
#: cp/name-lookup.cc:2860 cp/name-lookup.cc:3936 cp/name-lookup.cc:4033
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "alias template deduction only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "name-independent declarations only available with %<-std=c++2c%> or %<-std=gnu++2c%>"
-msgstr "виведеннÑ\8f пÑ\81евдонÑ\96ма Ñ\88аблонÑ\83 доÑ\81Ñ\82Ñ\83пне лиÑ\88е з %<-std=c++20%> або %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "оголоÑ\88еннÑ\8f незалежнÑ\96 вÑ\96д Ñ\96менÑ\96 доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 Ñ\82Ñ\96лÑ\8cки з %<-std=c++2c%> або %<-std=gnu++2c%>"
#: cp/name-lookup.cc:2891
#, gcc-internal-format
msgstr "%s %s %p %d"
#: cp/name-lookup.cc:5158
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q#D does not have external linkage"
+#, gcc-internal-format
msgid "exporting %q#D that does not have external linkage"
-msgstr "%q#D не має зовнішнього звʼязку"
+msgstr "експортування %q#D, яке не має зовнішнього посилання"
#: cp/name-lookup.cc:5163
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q#D declared here"
+#, gcc-internal-format
msgid "%q#D declared here with no linkage"
-msgstr "%q#D оголошений тут"
+msgstr "%q#D оголошений тут без посилання"
#: cp/name-lookup.cc:5166
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q#D does not have external linkage"
+#, gcc-internal-format
msgid "%q#D declared here with internal linkage"
-msgstr "%q#D не маÑ\94 зовнÑ\96Ñ\88нÑ\8cого звʼÑ\8fзкÑ\83"
+msgstr "%q#D оголоÑ\88ений Ñ\82Ñ\83Ñ\82 з внÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\88нÑ\96м поÑ\81иланнÑ\8fм"
#: cp/name-lookup.cc:5169
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q#D declared here"
+#, gcc-internal-format
msgid "%q#D declared here with module linkage"
-msgstr "%q#D оголошений тут"
+msgstr "%q#D оголошений тут з посиланням на модуль"
#: cp/name-lookup.cc:5968
#, gcc-internal-format
msgstr " %qE"
#: cp/name-lookup.cc:7176
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<std::%s%> is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<std::%s%> is defined in header %qs; this is probably fixable by adding %<#include %s%>"
-msgstr "%<std::%s%> визначено в заголовку %qs; ви забули %<#include %s%>?"
+msgstr "%<std::%s%> визначено в заголовку %qs; це, ймовірно, можна виправити додаванням %<#include %s%>"
#: cp/name-lookup.cc:7182
#, gcc-internal-format
msgstr "%<~auto%> доступний лише з %<-std=c++14%> або %<-std=gnu++14%>"
#: cp/parser.cc:6729 cp/parser.cc:6733
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "template-id not allowed for destructor"
+#, gcc-internal-format
msgid "template-id not allowed for destructor in C++20"
-msgstr "template-id не дозволено для деструктора"
+msgstr "шаблонний ідентифікатор не дозволено для деструктора в C++20"
#: cp/parser.cc:6735 cp/parser.cc:32586
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "remove parentheses"
+#, gcc-internal-format
msgid "remove the %qs"
-msgstr "видалити дужки"
+msgstr "видаліть %qs"
#: cp/parser.cc:6843
#, gcc-internal-format
msgstr "два підряд %<[%> можуть вводити лише атрибут"
#: cp/parser.cc:8017
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "types may not be defined within %<__builtin_offsetof%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in %<__builtin_classify_type%> calls"
-msgstr "Типи не можуть бути визначені всередині %<__builtin_offsetof%>"
+msgstr "типи не можуть бути визначені у викликах %<__builtin_classify_type%>"
#: cp/parser.cc:8400 cp/parser.cc:8429
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use multidimensional subscript in OpenMP array section"
-msgstr ""
+msgstr "неможливо використовувати індекс з декількома вимірами у секції масиву OpenMP"
#: cp/parser.cc:8687 cp/typeck.cc:3049
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.cc:11229
#, gcc-internal-format
msgid "trailing argument to %<__type_pack_element%> is not a type"
-msgstr ""
+msgstr "наступний аргумент для %<__type_pack_element%> не є типом"
#: cp/parser.cc:11329
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.cc:11932 cp/pt.cc:14783
#, gcc-internal-format
msgid "a lambda with captures may not have an explicit object parameter of an unrelated type"
-msgstr ""
+msgstr "лямбда-функція з захопленнями не може мати явного об'єктного параметра непов'язаного типу"
#: cp/parser.cc:11945
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<static%> lambda specifier with lambda capture"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<mutable%> lambda specifier with explicit object parameter"
-msgstr "Специфікатор лямбди %<static%> з захопленням лямбди"
+msgstr "специфікатор %<mutable%> для лямбда-функції з явним об'єктним параметром"
#: cp/parser.cc:11954
#, gcc-internal-format
msgid "the passed in closure object will not be mutated because it is taken by value"
-msgstr ""
+msgstr "Об'єкт замикання, що передається, не буде змінено, оскільки він приймається по значенню"
#: cp/parser.cc:11958
#, gcc-internal-format
msgid "declare the explicit object parameter as non-const reference instead"
-msgstr ""
+msgstr "Оголосіть явний об'єктний параметр як неконстантне посилання замість цього"
#: cp/parser.cc:11962
#, gcc-internal-format
msgid "explicit object parameter is already a mutable reference"
-msgstr ""
+msgstr "явний об'єктний параметр вже є змінабельним посиланням"
#: cp/parser.cc:11969
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<static%> lambda specifier with lambda capture"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<static%> lambda specifier with explicit object parameter"
-msgstr "Специфікатор лямбди %<static%> з захопленням лямбди"
+msgstr "специфікатор %<static%> для лямбда-функції з явним об'єктним параметром"
#: cp/parser.cc:11987
#, gcc-internal-format
msgstr "очікується оператор переходу"
#: cp/parser.cc:15090
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected module-name"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected module-partition"
-msgstr "очікується імʼя модуля"
+msgstr "очікується module-partition"
#: cp/parser.cc:15092
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.cc:15241
#, gcc-internal-format
msgid "import specifying a module-partition must appear after a named module-declaration"
-msgstr ""
+msgstr "імпортування, що вказує на модуль-розділ, повинно з'являтися після іменованого оголошення модуля"
#: cp/parser.cc:15253
#, gcc-internal-format
msgstr "недійсний ініціалізатор для оголошення структурованої привʼязки"
#: cp/parser.cc:16371
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> must be the first specifier in a parameter declaration"
-msgstr "Масив DATA %qs на %L повинен бути вказаний в попередньому оголошенні"
+msgstr "%<this%> має бути першим специфікатором у декларації параметра"
#: cp/parser.cc:16394
#, gcc-internal-format
msgstr "%<static_assert%> без повідомлення доступний лише з %<-std=c++17%> або %<-std=gnu++17%>"
#: cp/parser.cc:16974
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<static_assert%> without a message only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<static_assert%> with non-string message only available with %<-std=c++2c%> or %<-std=gnu++2c%>"
-msgstr "%<static_assert%> без повÑ\96домленнÑ\8f доÑ\81Ñ\82Ñ\83пний лиÑ\88е з %<-std=c++17%> або %<-std=gnu++17%>"
+msgstr "%<static_assert%> з повÑ\96домленнÑ\8fм, Ñ\89о не Ñ\94 Ñ\80Ñ\8fдком, доÑ\81Ñ\82Ñ\83пний лиÑ\88е з %<-std=c++2c%> або %<-std=gnu++2c%>"
#: cp/parser.cc:17172
#, gcc-internal-format
msgstr "використання %<auto%> у оголошенні параметра лямбди доступно лише з %<-std=c++14%> або %<-std=gnu++14%>"
#: cp/parser.cc:20356
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-std=c++20%> or %<-fconcepts%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "use of %<auto%> in template argument only available with %<-fconcepts-ts%>"
-msgstr "викоÑ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f %<auto%> Ñ\83 оголоÑ\88еннÑ\96 паÑ\80амеÑ\82Ñ\80а доÑ\81Ñ\82Ñ\83пно лиÑ\88е з %<-std=c++20%> або %<-fconcepts%>"
+msgstr "викоÑ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f %<auto%> Ñ\83 аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\96 Ñ\88аблонÑ\83 доÑ\81Ñ\82Ñ\83пне лиÑ\88е з %<-fconcepts-ts%>"
#: cp/parser.cc:20360
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.cc:21618
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of enumeration with fixed underlying type and no enumerator list is only permitted as a standalone declaration"
-msgstr ""
+msgstr "оголошення перерахування з фіксованим типом основи та без списку елементів можливе лише як окреме оголошення."
#: cp/parser.cc:21622
#, gcc-internal-format
msgstr "розділений комами список у використанні-оголошенні доступний лише з %<-std=c++17%> або %<-std=gnu++17%>"
#: cp/parser.cc:22408
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
+#, gcc-internal-format
msgid "access declarations are deprecated in favor of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
-msgstr "оголошення доступу застарілі на користь оголошень «using»; пропозиція: додайте ключове слово %<using%>"
+msgstr "оголошення доступу застарілі на користь using-декларацій; пропозиція: додайте ключове слово %<using%>"
#: cp/parser.cc:22454
#, gcc-internal-format
msgstr "вказівник %<asm%> поза тілом функції"
#: cp/parser.cc:22948
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
+#, gcc-internal-format
msgid "attributes ignored on %<asm%> declaration"
-msgstr "атрибут ігнорується в оголошенні %q#T"
+msgstr "атрибути ігноруються на оголошенні %<asm%>"
#: cp/parser.cc:23035
#, gcc-internal-format
msgstr "типи не можуть бути визначені в типах параметрів"
#: cp/parser.cc:25732
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> specifier in template parameter declaration"
-msgstr "занадто мало списків параметрів шаблону в оголошенні %qD"
+msgstr "специфікатор %<this%> у декларації шаблону параметра"
#: cp/parser.cc:25792
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
+#, gcc-internal-format
msgid "an explicit object parameter cannot be a function parameter pack"
-msgstr "непараметр %qs не може бути пакетом параметрів"
+msgstr "явний об'єктний параметр не може бути пакунком параметрів функції"
#: cp/parser.cc:25839
#, gcc-internal-format
msgstr "параметр пакету не може мати значення за замовчуванням"
#: cp/parser.cc:25888
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
+#, gcc-internal-format
msgid "an explicit object parameter may not have a default argument"
-msgstr "параметр пакету шаблону не може мати значення за замовчуванням"
+msgstr "явний об'єктний параметр може не мати значення за замовчуванням"
#: cp/parser.cc:26012
#, gcc-internal-format
msgstr "очікується атрибут перед %<...%>"
#: cp/parser.cc:30221
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute without arguments on a non-prototype"
+#, gcc-internal-format
msgid "attribute with no arguments contains no parameter packs"
-msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 %qE без аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\96в на не-пÑ\80оÑ\82оÑ\82ипÑ\96"
+msgstr "аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 без аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\96в не мÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\96в пакÑ\83нкÑ\96в"
#: cp/parser.cc:30267
#, gcc-internal-format
msgstr "занадто багато списків параметрів шаблону"
#: cp/parser.cc:32585
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "template-id not allowed for destructor"
+#, gcc-internal-format
msgid "template-id not allowed for constructor in C++20"
-msgstr "template-id не дозволено длÑ\8f деÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82оÑ\80а"
+msgstr "template-id не дозволено длÑ\8f конÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82оÑ\80а в C++20"
#: cp/parser.cc:32696
#, gcc-internal-format
msgstr "Вираз %<wait%> повинен бути цілочисельним"
#: cp/parser.cc:39685
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<scalar%>, %<aggregate%> or %<pointer%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<scalar%>, %<aggregate%>, %<all%>"
-msgstr "очікується %<scalar%>, %<aggregate%> або %<pointer%>"
+msgstr "очікується %<scalar%>, %<aggregate%>, %<all%>"
#: cp/parser.cc:40076
#, gcc-internal-format
msgstr "%<#pragma omp assumes%> може використовуватися тільки на рівні файлу або простору імен"
#: cp/parser.cc:51118
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC %s%> must be inside a function"
-msgstr "%<#pragma GCC ivdep%> повинен бути всередині функції"
+msgstr "%<#pragma GCC %s%> має бути всередині функції"
#: cp/parser.cc:51260
#, gcc-internal-format
msgstr " оскільки %q+#D оголошено в базовому класі"
#: cp/search.cc:2292
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "virtual function %q+D overriding final function"
+#, gcc-internal-format
msgid "explicit object member function overrides virtual function"
-msgstr "віртуальна функція %q+D перевизначає фінальну функцію"
+msgstr "явний член-функція об'єкта перевизначає віртуальну функцію"
#: cp/search.cc:2295
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "resolver indirect function declared here"
+#, gcc-internal-format
msgid "virtual function declared here"
-msgstr "Ñ\80озвʼÑ\8fзÑ\83ваÑ\87 Ñ\96ндиÑ\80екÑ\82ноÑ\97 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 оголоÑ\88ено Ñ\82Ñ\83Ñ\82"
+msgstr "Ñ\82Ñ\83Ñ\82 оголоÑ\88ена вÑ\96Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cна Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
#: cp/semantics.cc:1114
#, gcc-internal-format
msgstr "%<std::is_constant_evaluated%> завжди оцінюється як true в %<if constexpr%>"
#: cp/semantics.cc:1120
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<std::is_constant_evaluated%> always evaluates to true in a %<consteval%> function"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<std::is_constant_evaluated%> evaluates to true when checking if trivially empty iteration statement is trivial infinite loop"
-msgstr "%<std::is_constant_evaluated%> завжди видаÑ\94 знаÑ\87еннÑ\8f true в Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 %<consteval%>"
+msgstr "%<std::is_constant_evaluated%> оÑ\86Ñ\96нÑ\8eÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\8fк Ñ\96Ñ\81Ñ\82ина пÑ\80и пеÑ\80евÑ\96Ñ\80Ñ\86Ñ\96, Ñ\87и Ñ\94 Ñ\82Ñ\80ивÑ\96алÑ\8cно поÑ\80ожнÑ\96м опеÑ\80аÑ\82оÑ\80ом Ñ\96Ñ\82еÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ñ\82Ñ\80ивÑ\96алÑ\8cним неÑ\81кÑ\96нÑ\87енним Ñ\86иклом"
#: cp/semantics.cc:1125
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<std::is_constant_evaluated%> always evaluates to false in a non-%<constexpr%> function"
+#, gcc-internal-format
msgid "and evaluates to false when actually evaluating the condition in non-%<constexpr%> function"
-msgstr "%<std::is_constant_evaluated%> завжди видає значення false в неконстантній функції"
+msgstr "і оцінюється як хиба при фактичній оцінці умови в не-%<constexpr%> функції"
#: cp/semantics.cc:1130
#, gcc-internal-format
msgstr "аргументи до деструктора не допускаються"
#: cp/semantics.cc:3246
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> is unavailable for explicit object member functions"
-msgstr "%<this%> недоÑ\81Ñ\82Ñ\83пний длÑ\8f Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\87ниÑ\85 меÑ\82одÑ\96в-Ñ\87ленів"
+msgstr "%<this%> недоÑ\81Ñ\82Ñ\83пний длÑ\8f Ñ\87ленÑ\81Ñ\8cкиÑ\85 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96й Ñ\8fвниÑ\85 об'Ñ\94кÑ\82ів"
#: cp/semantics.cc:3258
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "use the apostrophe directive %qs instead"
+#, gcc-internal-format
msgid "use explicit object parameter %qs instead"
-msgstr "викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83йÑ\82е диÑ\80екÑ\82ивÑ\83 апоÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\84а %qs замÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\86Ñ\8cого"
+msgstr "замÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\86Ñ\8cого викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83йÑ\82е Ñ\8fвний об'Ñ\94кÑ\82ний паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 %qs"
#: cp/semantics.cc:3262
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid template non-type parameter"
+#, gcc-internal-format
msgid "name the explicit object parameter"
-msgstr "недÑ\96йÑ\81ний не-Ñ\82ипÑ\96зований паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 Ñ\88аблонÑ\83"
+msgstr "назвÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\8fвний об'Ñ\94кÑ\82ний паÑ\80амеÑ\82Ñ\80"
#: cp/semantics.cc:3267
#, gcc-internal-format
msgstr "%qT не є перелічувальним типом"
#: cp/semantics.cc:4717
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "requested alignment is not an integer constant"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<__type_pack_element%> index is not an integral constant"
-msgstr "запитане вирівнювання не є цілочисельною константою"
+msgstr "індекс %<__type_pack_element%> не є цілочисельною сталою"
#: cp/semantics.cc:4723
#, gcc-internal-format
msgid "%<__type_pack_element%> index is negative"
-msgstr ""
+msgstr "Індекс %<__type_pack_element%> негативний"
#: cp/semantics.cc:4729
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Reference statement index out of range"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<__type_pack_element%> index is out of range"
-msgstr "індекс заяви про посилання поза діапазоном"
+msgstr "індекс %<__type_pack_element%> виходить за межі діапазону"
#. Parameter packs can only be used in templates
#: cp/semantics.cc:4852
msgstr "%<offsetof%> в межах типу %qT, який не відповідає стандартному розташуванню, підтримується умовно"
#: cp/semantics.cc:6117
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "constructor priorities are not supported"
+#, gcc-internal-format
msgid "pointer-to-member mapping %qE not supported"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\96оÑ\80иÑ\82еÑ\82и конÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82оÑ\80Ñ\96в не пÑ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\8eться"
+msgstr "вÑ\96дповÑ\96днÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c вказÑ\96вника на Ñ\87лен %qE не пÑ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94ться"
#: cp/semantics.cc:6311
#, gcc-internal-format
#: cp/semantics.cc:11580
#, gcc-internal-format
msgid "%<static_assert%> message must be a string literal or object with %<size%> and %<data%> members"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомлення %<static_assert%> має бути рядком або об'єктом з членами %<size%> і %<data%>"
#: cp/semantics.cc:11596
#, gcc-internal-format
msgid "%<static_assert%> message %<size()%> must be implicitly convertible to %<std::size_t%>"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомлення %<static_assert%>: розмір %<size()%> має бути неявно перетворюваним у %<std::size_t%>"
#: cp/semantics.cc:11605
#, gcc-internal-format
msgid "%<static_assert%> message %<data()%> must be implicitly convertible to %<const char*%>"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомлення %<static_assert%>: %<data()%> має автоматично перетворюватися на %<const char*%>"
#: cp/semantics.cc:11663
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<hint%> expression must be constant integer expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<static_assert%> message %<size()%> must be a constant expression"
-msgstr "виÑ\80аз %<hint%> повинен бÑ\83Ñ\82и Ñ\81Ñ\82алим Ñ\86Ñ\96лоÑ\87иÑ\81елÑ\8cним виразом"
+msgstr "повÑ\96домленнÑ\8f %<static_assert%> %<size()%> повинно бÑ\83Ñ\82и Ñ\81Ñ\82алим виразом"
#: cp/semantics.cc:11671
#, gcc-internal-format
msgid "%<static_assert%> message %<size()%> %qE too large"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір повідомлення %<static_assert%> завеликий: %<size()%> %qE "
#: cp/semantics.cc:11698
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<static_assert%> message %<data()[%d]%> must be a constant expression"
-msgstr "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> не є константним виразом"
+msgstr "повідомлення %<static_assert%> %<data()[%d]%> повинно бути сталим виразом"
#: cp/semantics.cc:11725
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument %d of %qE must be an integer constant expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<static_assert%> message %<data()%> must be a core constant expression"
-msgstr "аÑ\80гÑ\83менÑ\82 %d Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 %qE повинен бÑ\83Ñ\82и Ñ\86Ñ\96лоÑ\87иÑ\81елÑ\8cним конÑ\81Ñ\82анÑ\82ним виразом"
+msgstr "повÑ\96домленнÑ\8f %<static_assert%> %<data()%> повинно бÑ\83Ñ\82и оÑ\81новним Ñ\81Ñ\82алим виразом"
#: cp/semantics.cc:11751
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "static assertion failed: %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "static assertion failed: %.*s"
-msgstr "Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\87не Ñ\82веÑ\80дженнÑ\8f не вдалоÑ\81Ñ\8f: %s"
+msgstr "Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\87на пеÑ\80евÑ\96Ñ\80ка не пÑ\80ойдена: %.*s"
#: cp/semantics.cc:11759
#, gcc-internal-format
msgstr "атрибут %qE застосовується до зовнішньої «C»-декларації %qD"
#: cp/tree.cc:5420
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute argument must be a string constant"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument must be an expression that evaluates to true or false"
-msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82 аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\83 %qE повинен бÑ\83Ñ\82и Ñ\80Ñ\8fдковоÑ\8e конÑ\81Ñ\82анÑ\82оÑ\8e"
+msgstr "аÑ\80гÑ\83менÑ\82 аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\83 %qE повинен бÑ\83Ñ\82и виÑ\80азом, Ñ\8fкий оÑ\86Ñ\96нÑ\8eÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\8fк Ñ\96Ñ\81Ñ\82ина або Ñ\85иба"
#: cp/tree.cc:6290
#, gcc-internal-format
msgstr "компілятор може припустити, що адреса %qD ніколи не буде NULL"
#: cp/typeck.cc:5052
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "bitwise operation between different enumeration types %qT and %qT is deprecated"
+#, gcc-internal-format
msgid "bitwise operation between different enumeration types %qT and %qT"
-msgstr "опеÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f побÑ\96Ñ\82ового Ð\86 або Ð\90Ð\91Ð\9e мÑ\96ж Ñ\80Ñ\96зними Ñ\82ипами пеÑ\80елÑ\96Ñ\87Ñ\83ваннÑ\8f %qT Ñ\82а %qT заÑ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96ла"
+msgstr "бÑ\96Ñ\82овÑ\96 опеÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97 мÑ\96ж Ñ\80Ñ\96зними пеÑ\80еÑ\80аÑ\85овÑ\83ваними Ñ\82ипами %qT Ñ\82а %qT"
#: cp/typeck.cc:5055
#, gcc-internal-format
msgstr "операція побітового І або АБО між різними типами перелічування %qT та %qT застаріла"
#: cp/typeck.cc:5061
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "arithmetic between different enumeration types %qT and %qT is deprecated"
+#, gcc-internal-format
msgid "arithmetic between different enumeration types %qT and %qT"
-msgstr "арифметична операція між різними типами перелічування %qT та %qT застаріла"
+msgstr "арифметичні операції між різними перераховуваними типами %qT та %qT"
#: cp/typeck.cc:5064
#, gcc-internal-format
msgstr "арифметична операція між різними типами перелічування %qT та %qT застаріла"
#: cp/typeck.cc:5101
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "comparison of enumeration type %qT with floating-point type %qT is deprecated"
+#, gcc-internal-format
msgid "comparison of enumeration type %qT with floating-point type %qT"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\96внÑ\8fннÑ\8f пеÑ\80елÑ\96Ñ\87Ñ\83валÑ\8cного Ñ\82ипÑ\83 %qT з Ñ\82ипом з плаваÑ\8eÑ\87оÑ\8e комоÑ\8e %qT Ñ\94 заÑ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96лим"
+msgstr "поÑ\80Ñ\96внÑ\8fннÑ\8f пеÑ\80еÑ\80аÑ\85овÑ\83ваного Ñ\82ипÑ\83 %qT з Ñ\82ипом з плаваÑ\8eÑ\87оÑ\8e комоÑ\8e %qT"
#: cp/typeck.cc:5104
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "comparison of floating-point type %qT with enumeration type %qT is deprecated"
+#, gcc-internal-format
msgid "comparison of floating-point type %qT with enumeration type %qT"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\96внÑ\8fннÑ\8f Ñ\82ипÑ\83 з плаваÑ\8eÑ\87оÑ\8e комоÑ\8e %qT з пеÑ\80елÑ\96Ñ\87Ñ\83валÑ\8cним Ñ\82ипом %qT Ñ\94 заÑ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96лим"
+msgstr "поÑ\80Ñ\96внÑ\8fннÑ\8f Ñ\82ипÑ\83 з плаваÑ\8eÑ\87оÑ\8e комоÑ\8e %qT з пеÑ\80еÑ\80аÑ\85овÑ\83ваним Ñ\82ипом %qT"
#: cp/typeck.cc:5107
#, gcc-internal-format
msgstr "Порівняння типу з плаваючою комою %qT з перелічувальним типом %qT є застарілим"
#: cp/typeck.cc:5120
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "arithmetic between enumeration type %qT and floating-point type %qT is deprecated"
+#, gcc-internal-format
msgid "arithmetic between enumeration type %qT and floating-point type %qT"
-msgstr "Ð\90Ñ\80иÑ\84меÑ\82ика мÑ\96ж пеÑ\80елÑ\96Ñ\87Ñ\83валÑ\8cним Ñ\82ипом %qT Ñ\82а Ñ\82ипом з плаваÑ\8eÑ\87оÑ\8e комоÑ\8e %qT Ñ\94 заÑ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96лоÑ\8e"
+msgstr "аÑ\80иÑ\84меÑ\82иÑ\87нÑ\96 опеÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97 мÑ\96ж пеÑ\80еÑ\80аÑ\85Ñ\83ваннÑ\8fм Ñ\82ипÑ\83 %qT Ñ\96 Ñ\82ипом з плаваÑ\8eÑ\87оÑ\8e комоÑ\8e %qT"
#: cp/typeck.cc:5123
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "arithmetic between floating-point type %qT and enumeration type %qT is deprecated"
+#, gcc-internal-format
msgid "arithmetic between floating-point type %qT and enumeration type %qT"
-msgstr "Ð\90Ñ\80иÑ\84меÑ\82ика мÑ\96ж Ñ\82ипом з плаваÑ\8eÑ\87оÑ\8e комоÑ\8e %qT Ñ\82а пеÑ\80елÑ\96Ñ\87Ñ\83валÑ\8cним Ñ\82ипом %qT Ñ\94 заÑ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96лоÑ\8e"
+msgstr "аÑ\80иÑ\84меÑ\82иÑ\87нÑ\96 опеÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97 мÑ\96ж Ñ\82ипом з плаваÑ\8eÑ\87оÑ\8e комоÑ\8e %qT Ñ\96 пеÑ\80еÑ\80аÑ\85Ñ\83ваннÑ\8fм Ñ\82ипÑ\83 %qT"
#: cp/typeck.cc:5126
#, gcc-internal-format
msgstr "ISO C++ забороняє взяти адресу некваліфікованої або укладеної нестатичної член-функції для створення вказівника на член-функцію. Скажіть %<&%T::%D%>"
#: cp/typeck.cc:7152
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to explicit object member function"
-msgstr "ISO C++ забоÑ\80онÑ\8fÑ\94 взÑ\8fÑ\82и адÑ\80еÑ\81Ñ\83 неквалÑ\96Ñ\84Ñ\96кованоÑ\97 або Ñ\83кладеноÑ\97 неÑ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\87ноÑ\97 Ñ\87лен-Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 длÑ\8f Ñ\81Ñ\82воÑ\80еннÑ\8f вказÑ\96вника на Ñ\87лен-Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\8e. СкажÑ\96Ñ\82Ñ\8c %<&%T::%D%>"
+msgstr "ISO C++ забоÑ\80онÑ\8fÑ\94 бÑ\80аÑ\82и адÑ\80еÑ\81Ñ\83 неквалÑ\96Ñ\84Ñ\96кованоÑ\97 або дÑ\83жковоÑ\97 неÑ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\87ноÑ\97 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97-Ñ\87лена длÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\83ваннÑ\8f вказÑ\96вника на Ñ\8fвнÑ\83 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\8e-Ñ\87лен об'Ñ\94кÑ\82а"
#: cp/typeck.cc:7158
#, gcc-internal-format
msgstr "ISO C++ забороняє взяти адресу привʼязаної член-функції для створення вказівника на член-функцію. Скажіть %<&%T::%D%>"
#: cp/typeck.cc:7164
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to explicit object member function"
-msgstr "ISO C++ забоÑ\80онÑ\8fÑ\94 взÑ\8fÑ\82и адÑ\80еÑ\81Ñ\83 пÑ\80ивʼÑ\8fзаноÑ\97 Ñ\87лен-Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 длÑ\8f Ñ\81Ñ\82воÑ\80еннÑ\8f вказÑ\96вника на Ñ\87лен-Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\8e. СкажÑ\96Ñ\82Ñ\8c %<&%T::%D%>"
+msgstr "ISO C++ забоÑ\80онÑ\8fÑ\94 бÑ\80аÑ\82и адÑ\80еÑ\81Ñ\83 пÑ\80ив'Ñ\8fзаноÑ\97 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97-Ñ\87лена длÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\83ваннÑ\8f вказÑ\96вника на Ñ\8fвнÑ\83 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\8e-Ñ\87лен об'Ñ\94кÑ\82а"
#: cp/typeck.cc:7169
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
+#, gcc-internal-format
msgid "a pointer to explicit object member function can only be formed with %<&%T::%D%>"
-msgstr "(вказівник на член може бути створений лише з %<&%E%>)"
+msgstr "вказівник на явну функцію-член об'єкта може бути сформований тільки з %<&%T::%D%>"
#. Make this a permerror because we used to accept it.
#: cp/typeck.cc:7202
msgstr "повернення посилання на тимчасовий обʼєкт"
#: cp/typeck.cc:10633
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "returning reference to temporary"
+#, gcc-internal-format
msgid "returning pointer to temporary"
-msgstr "повернення посилання на тимчасовий обʼєкт"
+msgstr "повертається вказівник на тимчасовий об'єкт"
#: cp/typeck.cc:10636
#, gcc-internal-format
msgstr "%<operator new%> не повинен повертати NULL, якщо він не оголошений %<throw()%> (або %<-fcheck-new%> активований)"
#: cp/typeck.cc:11299
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid covariant return type for %q#D"
+#, gcc-internal-format
msgid "not eliding copy on return from %qD"
-msgstr "недійсний коваріантний тип повернення для %q#D"
+msgstr "не проводиться оптимізація копіювання при поверненні з %qD"
#: cp/typeck.cc:11311
#, gcc-internal-format
msgid "not eliding copy on return in %qD"
-msgstr ""
+msgstr "не скорочуємо копіювання при поверненні в %qD"
#: cp/typeck.cc:11898
#, gcc-internal-format
msgstr "приведення типу з %qs до %qs призведе до нульового результату"
#: d/d-convert.cc:748
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert parameter %qs from type %qs to type %qs in assignment"
-msgstr "не можливо перетворити %qE з типу %qT в тип %qT"
+msgstr "неможливо конвертувати параметр %qs з типу %qs до типу %qs при присвоюванні"
#: d/d-convert.cc:754
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot convert %qH to %qI in argument passing"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert parameter %qs from type %qs to type %qs in argument passing"
-msgstr "не можна перетворити %qH на %qI при передачі аргументу"
+msgstr "неможливо конвертувати параметр %qs з типу %qs до типу %qs при передачі аргументів"
#: d/d-convert.cc:759
#, gcc-internal-format
msgid "parameters of type %<va_list%> {aka %qs} are decayed to pointer types, and require %<va_copy%> to be converted back into a static array type"
-msgstr ""
+msgstr "параметри типу %<va_list%> {також відомі як %qs} розпадаються до вказівників і вимагають використання %<va_copy%>, щоб перетворитися назад у статичний масив"
#: d/d-lang.cc:463
#, gcc-internal-format
msgstr "невірний аргумент для %<-fversion%>: %qs"
#: d/d-lang.cc:968
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "error: unable to open '%s' for writing: %s\n"
+#, gcc-internal-format
msgid "unable to open %s for writing: %m"
-msgstr "помилка: неможливо вÑ\96дкÑ\80иÑ\82и '%s' длÑ\8f запиÑ\81Ñ\83: %s\n"
+msgstr "не вдалоÑ\81Ñ\8f вÑ\96дкÑ\80иÑ\82и %s длÑ\8f запиÑ\81Ñ\83: %m"
#: d/d-lang.cc:975
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "opening output file %s: %m"
+#, gcc-internal-format
msgid "writing output file %s: %m"
-msgstr "не вдалоÑ\81Ñ\8f вÑ\96дкÑ\80иÑ\82и виÑ\85Ñ\96дний Ñ\84айл %s: %m"
+msgstr "запиÑ\81 виÑ\85Ñ\96дного Ñ\84айлÑ\83 %s: %m"
#: d/d-lang.cc:995
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "error: unable to open '%s' for writing: %s\n"
+#, gcc-internal-format
msgid "unable to open %s for reading: %m"
-msgstr "помилка: неможливо вÑ\96дкÑ\80иÑ\82и '%s' длÑ\8f запиÑ\81Ñ\83: %s\n"
+msgstr "не вдалоÑ\81Ñ\8f вÑ\96дкÑ\80иÑ\82и %s длÑ\8f Ñ\87иÑ\82аннÑ\8f: %m"
#: d/d-lang.cc:1020
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "opening json file %s: %m"
+#, gcc-internal-format
msgid "reading ddoc file %s: %m"
-msgstr "відкриття json-файлу %s: %m"
+msgstr "читання файлу ddoc %s: %m"
#: d/d-lang.cc:1079
#, gcc-internal-format
msgstr "не можу обробити порівняння типу %<%s == %s%>"
#: d/expr.cc:717
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expression %qs requires %<object.TypeInfo%> and cannot be used with %<-fno-rtti%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "array concatenation of expression %qs requires the GC and cannot be used with %<-fno-druntime%>"
-msgstr "виÑ\80аз %qs поÑ\82Ñ\80ебÑ\83Ñ\94 %<object.TypeInfo%> Ñ\96 не може викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82иÑ\81Ñ\8f з %<-fno-rtti%>"
+msgstr "конкаÑ\82енаÑ\86Ñ\96Ñ\8f маÑ\81ивÑ\83 виÑ\80азÑ\83 %qs вимагаÑ\94 GC Ñ\96 не може бÑ\83Ñ\82и викоÑ\80иÑ\81Ñ\82ано з %<-fno-druntime%>"
#: d/expr.cc:811
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expression %qs requires %<object.TypeInfo%> and cannot be used with %<-fno-rtti%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "appending to array in %qs requires the GC and cannot be used with %<-fno-druntime%>"
-msgstr "виÑ\80аз %qs поÑ\82Ñ\80ебÑ\83Ñ\94 %<object.TypeInfo%> Ñ\96 не може викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82иÑ\81Ñ\8f з %<-fno-rtti%>"
+msgstr "додаваннÑ\8f елеменÑ\82Ñ\96в до маÑ\81ивÑ\83 в %qs вимагаÑ\94 GC Ñ\96 не може бÑ\83Ñ\82и викоÑ\80иÑ\81Ñ\82ано з %<-fno-druntime%>"
#. Static arrays have already been handled by the front-end.
#: d/expr.cc:1286
#. It's a D language intrinsic with no library implementation.
#: d/intrinsics.cc:1479
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "built-in function %qE must be directly called"
+#, gcc-internal-format
msgid "intrinsic function %qE must be directly called"
-msgstr "вбудовану функцію %qE потрібно викликати безпосередньо"
+msgstr "вбудована функція %qE повинна бути безпосередньо викликаною"
#: d/modules.cc:417
#, gcc-internal-format
#: d/toir.cc:245
#, gcc-internal-format
msgid "calling %qE without side effects discards return value of type %qT; prepend a %<cast(void)%> if intentional"
-msgstr ""
+msgstr "Виклик %qE без побічних ефектів відкидає значення типу %qT; додайте %<cast(void)%>, якщо це намірне"
#: d/toir.cc:419 d/toir.cc:444
#, gcc-internal-format
msgstr "Значення конструктора масиву на %L не може бути необмежено поліморфним [F2008: C4106]"
#: fortran/array.cc:2215
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor at %L"
+#, gcc-internal-format
msgid "Different CHARACTER lengths (%wd/%wd) in array constructor at %L"
-msgstr "Різні довжини CHARACTER (%ld/%ld) в конструкторі масиву на %L"
+msgstr "різні довжини символів (%wd/%wd) у конструкторі масиву в %L"
#: fortran/array.cc:2333
#, gcc-internal-format
msgstr "Нерівні довжини символів (%ld/%ld) в %s на %L"
#: fortran/check.cc:1269
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
+#, gcc-internal-format
msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%wd/%ld)"
-msgstr "РозмÑ\96Ñ\80 аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\83 %qs вбÑ\83дованоÑ\97 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 %qs на %L занадÑ\82о малий (%i/%i)"
+msgstr "РозмÑ\96Ñ\80 аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\83 %qs длÑ\8f вбÑ\83дованоÑ\97 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 %qs Ñ\83 %L занадÑ\82о малий (%wd/%ld)"
#: fortran/check.cc:1332
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "Поліморфний FPTR на %L до C_F_POINTER"
#: fortran/check.cc:5476
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute on a function not returning a pointer"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FPTR argument to C_F_POINTER at %L is a function returning a pointer"
-msgstr "аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 %qE на Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97, Ñ\8fка не повертає вказівник"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82 FPTR длÑ\8f C_F_POINTER Ñ\83 %L Ñ\94 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\8e, Ñ\8fка повертає вказівник"
#: fortran/check.cc:5483
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Noninteroperable array FPTR argument to C_F_POINTER at %L: %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\81Ñ\83мÑ\96Ñ\81ний маÑ\81ив FPTR на %L до C_F_POINTER: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\81Ñ\83мÑ\96Ñ\81ний з Ñ\96нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81ом маÑ\81ив FPTR аÑ\80гÑ\83менÑ\82 длÑ\8f C_F_POINTER Ñ\83 %L: %s"
#: fortran/check.cc:5499
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "Аргумент %<MOLD%> вбудованої функції %<TRANSFER%> на %L не повинен бути %s"
#: fortran/check.cc:6307
-#, fuzzy
-#| msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %zd < result size %zd"
-msgstr "Вбудована функція TRANSFER на %L має частково невизначений результат: розмір джерела %ld < розмір результату %ld"
+msgstr "Вбудована функція TRANSFER у %L має частково невизначений результат: розмір джерела %zd < розмір результату %zd"
#: fortran/check.cc:6431
#, gcc-internal-format
msgstr "Аргументи %qs і %qs інтринсичної функції %qs на %L повинні мати однакову форму."
#: fortran/check.cc:6580
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "VALUES argument of DATE_AND_TIME at %L has non-default kind"
-msgstr "Аргумент COUNT для SYSTEM_CLOCK на %L має нестандартний тип"
+msgstr "Аргумент VALUES для DATE_AND_TIME у %L має тип, відмінний від стандартного"
#: fortran/check.cc:6592
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "VALUES argument of DATE_AND_TIME at %L must have a decimal exponent range of at least four"
-msgstr "Аргументом ATANH у %L має бути число у діапазоні від -1 до 1"
+msgstr "Аргумент VALUES для DATE_AND_TIME у %L повинен мати діапазон десяткового експонента не менше чотирьох"
#: fortran/check.cc:6731 fortran/check.cc:6763
#, gcc-internal-format
msgstr "Аргумент COUNT для SYSTEM_CLOCK на %L має нестандартний тип"
#: fortran/check.cc:6850
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L with kind smaller than default integer"
-msgstr "Аргумент COUNT для SYSTEM_CLOCK на %L має нестандартний тип"
+msgstr "Аргумент COUNT для SYSTEM_CLOCK у %L з типом меншим за стандартний цілий"
#: fortran/check.cc:6871
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "Аргумент COUNT_RATE для SYSTEM_CLOCK на %L має нестандартний тип"
#: fortran/check.cc:6888
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L with kind smaller than default integer"
-msgstr "Аргумент COUNT_RATE для SYSTEM_CLOCK на %L має нестандартний тип"
+msgstr "Аргумент COUNT_RATE для SYSTEM_CLOCK у %L з типом меншим за стандартний цілий"
#: fortran/check.cc:6908
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "Аргумент COUNT_MAX для SYSTEM_CLOCK на %L має нестандартний тип"
#: fortran/check.cc:6918
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L with kind smaller than default integer"
-msgstr "Аргумент COUNT_MAX для SYSTEM_CLOCK на %L має нестандартний тип"
+msgstr "Аргумент COUNT_MAX для SYSTEM_CLOCK у %L з типом меншим за стандартний цілий"
#: fortran/check.cc:6933 fortran/check.cc:6940
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "integer arguments to SYSTEM_CLOCK at %L with different kind parameters"
-msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82 COUNT длÑ\8f SYSTEM_CLOCK на %L маÑ\94 неÑ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ний Ñ\82ип"
+msgstr "ЦÑ\96лоÑ\87иÑ\81елÑ\8cнÑ\96 аÑ\80гÑ\83менÑ\82и длÑ\8f SYSTEM_CLOCK Ñ\83 %L з Ñ\80Ñ\96зними паÑ\80амеÑ\82Ñ\80ами Ñ\82ипÑ\83"
#: fortran/check.cc:7154
#, gcc-internal-format
msgstr "неконстантний масив у операторі DATA %L"
#: fortran/data.cc:78
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Subscript at %L below array lower bound (%ld < %ld) in dimension %d"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f на маÑ\81ив на %L виÑ\85одиÑ\82Ñ\8c за межÑ\96 (%ld < %ld) в розмірності %d"
+msgstr "Ð\86ндекÑ\81 Ñ\83 %L нижÑ\87е нижнÑ\8cоÑ\97 межÑ\96 маÑ\81ивÑ\83 (%ld < %ld) Ñ\83 розмірності %d"
#: fortran/data.cc:89
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Subscript at %L above array upper bound (%ld > %ld) in dimension %d"
-msgstr "Ð\9dижнÑ\94 поÑ\81иланнÑ\8f на маÑ\81ив на %L виÑ\85одиÑ\82Ñ\8c за межÑ\96 (%ld > %ld) в розмірності %d"
+msgstr "Ð\86ндекÑ\81 Ñ\83 %L виÑ\89е веÑ\80Ñ\85нÑ\8cоÑ\97 межÑ\96 маÑ\81ивÑ\83 (%ld > %ld) Ñ\83 розмірності %d"
#: fortran/data.cc:172
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "Невикористана рядок ініціалізації на %L, оскільки змінна має нульову довжину"
#: fortran/data.cc:211
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%ld/%ld)"
+#, gcc-internal-format
msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%wd/%wd)"
-msgstr "Рядок ініціалізації на %L був обрізаний, щоб відповідати змінній (%ld/%ld)"
+msgstr "Рядок ініціалізації у %L був скорочений, щоб вміститися у змінну (%wd/%wd)"
#: fortran/data.cc:220 fortran/resolve.cc:5298
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "Повторний символ %qs у списку формальних аргументів на %C"
#: fortran/decl.cc:6823
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
+#, gcc-internal-format
msgid "MODULE PROCEDURE formal argument %qs conflicts with alternate return at %C"
-msgstr "Ð\9dеÑ\81пÑ\96впадÑ\96ннÑ\8f Ñ\96мен Ñ\84оÑ\80малÑ\8cниÑ\85 аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\96в MODULE PROCEDURE (%s/%s) на %C"
+msgstr "ФоÑ\80малÑ\8cний аÑ\80гÑ\83менÑ\82 MODULE PROCEDURE %qs конÑ\84лÑ\96кÑ\82Ñ\83Ñ\94 з алÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивним повеÑ\80неннÑ\8fм Ñ\83 %C"
#: fortran/decl.cc:6827
#, gcc-internal-format
msgid "MODULE PROCEDURE formal argument is alternate return and conflicts with %qs in the separate declaration at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Формальний аргумент MODULE PROCEDURE є альтернативним поверненням і конфліктує з %qs у окремому оголошенні на рядку %C"
#: fortran/decl.cc:6832
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "%qs на %L, повʼязаний з виразом, не може бути використаний в контексті визначення змінної (%s)"
#: fortran/expr.cc:6513
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs at %L associated to expression cannot be used in a variable definition context (%s)"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L associated to pointer function target being used in a variable definition context (%s)"
-msgstr "%qs на %L, повʼязаний з виразом, не може бути використаний в контексті визначення змінної (%s)"
+msgstr "%qs у %L пов'язаний з цільовою функцією вказівника, яка використовується у контексті визначення змінної (%s)"
#: fortran/expr.cc:6532
#, gcc-internal-format
#: fortran/interface.cc:3326
#, gcc-internal-format
msgid "Intrinsic %<NULL()%> without %<MOLD%> argument at %L passed to assumed-rank dummy %qs"
-msgstr ""
+msgstr "Внутрішня функція %<NULL()%> без аргументу %<MOLD%> на рядку %L передається в формальний аргумент з припущеним рангом %qs"
#: fortran/interface.cc:3340
#, gcc-internal-format
msgid "Intrinsic %<NULL()%> without %<MOLD%> argument at %L passed to assumed-length dummy %qs"
-msgstr ""
+msgstr "Вбудована функція %<NULL()%> без аргументу %<MOLD%> на рядку %L передається в формальний аргумент з припущеною довжиною %qs"
#: fortran/interface.cc:3362
#, gcc-internal-format
msgstr "Фактичний аргумент на %L для припущеного типу фіктивного має параметри типу або є похідним типом з типовими або FINAL процедурами"
#: fortran/interface.cc:3403
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unlimited polymorphic actual argument at %L is not matched with either an unlimited polymorphic or assumed type dummy argument"
-msgstr "Ð\9aоÑ\96ндекÑ\81ований полÑ\96моÑ\80Ñ\84ний Ñ\84акÑ\82иÑ\87ний аÑ\80гÑ\83менÑ\82 на %L пеÑ\80едаÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f полÑ\96моÑ\80Ñ\84номÑ\83 Ñ\84Ñ\96кÑ\82ивномÑ\83 аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\83 %qs"
+msgstr "Ð\9dеобмежений полÑ\96моÑ\80Ñ\84ний Ñ\84акÑ\82иÑ\87ний аÑ\80гÑ\83менÑ\82 Ñ\83 %L не вÑ\96дповÑ\96даÑ\94 нÑ\96 необмеженомÑ\83 полÑ\96моÑ\80Ñ\84номÑ\83, нÑ\96 пÑ\80ипÑ\83Ñ\89еномÑ\83 Ñ\82ипÑ\83 Ñ\84оÑ\80малÑ\8cного аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\83"
#: fortran/interface.cc:3427
#, gcc-internal-format
#: fortran/interface.cc:3745
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument for %qs at %L is a function result and the dummy argument is ALLOCATABLE"
-msgstr ""
+msgstr "Фактичний аргумент для %qs на рядку %L є результатом функції, а формальний аргумент має властивість ALLOCATABLE"
#: fortran/interface.cc:3783
#, gcc-internal-format
#: fortran/iresolve.cc:3029
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "TODO: unlimited polymorphic MOLD in TRANSFER intrinsic at %L"
-msgstr ""
+msgstr "ЗРОБИТИ: необмежений поліморфний MOLD у вбудованій функції TRANSFER на рядку %L"
#: fortran/match.cc:118
#, gcc-internal-format
msgstr "Символ %qs у списку імен %qs у %C повинен бути оголошений до оголошення списку імен."
#: fortran/match.cc:5652
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Symbol %qs at %L conflicts with the symbol at %L"
+#, gcc-internal-format
msgid "Derived type %qs at %L conflicts with namelist object %qs at %C"
-msgstr "Символ %qs Ñ\83 %L конÑ\84лÑ\96кÑ\82Ñ\83Ñ\94 з Ñ\81имволом Ñ\83 %L"
+msgstr "Ð\9fоÑ\85Ñ\96дний Ñ\82ип %qs Ñ\83 %L конÑ\84лÑ\96кÑ\82Ñ\83Ñ\94 з об'Ñ\94кÑ\82ом Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 Ñ\96менÑ\96 %qs Ñ\83 %C"
#: fortran/match.cc:5672
#, gcc-internal-format
#: fortran/openmp.cc:493
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L is part of the common block %</%s/%> and may only be specificed implicitly via the named common block"
-msgstr ""
+msgstr "%qs у %L є частиною блоку спільних даних %</%s/%> і може бути вказаний неявно через іменований блок спільних даних"
#: fortran/openmp.cc:518 fortran/openmp.cc:619 fortran/openmp.cc:949
#: fortran/openmp.cc:6165
#: fortran/openmp.cc:1746
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate %s modifier at %L in USES_ALLOCATORS clause"
-msgstr ""
+msgstr "Дубльований модифікатор %s у %L у клаузі USES_ALLOCATORS"
#: fortran/openmp.cc:1780
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<(%> at %C"
+#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected %<(%> at %C"
-msgstr "оÑ\87Ñ\96кÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f %<(%> на %C"
+msgstr "Ð\9dеоÑ\87Ñ\96кÑ\83ваний %<(%> Ñ\83 %C"
#: fortran/openmp.cc:1827
#, gcc-internal-format
msgstr "Аргумент COLLAPSE-замикання не є сталим додатнім цілочисельним у %C"
#: fortran/openmp.cc:2251
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Expected ALLOC, TO, FROM, TOFROM, FIRSTPRIVATE, NONE or DEFAULT at %C"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected ALLOC, TO, FROM, TOFROM, FIRSTPRIVATE, PRESENT, NONE or DEFAULT at %C"
-msgstr "Очікувалася ALLOC, TO, FROM, TOFROM, FIRSTPRIVATE, NONE або DEFAULT у %C"
+msgstr "Очікується ALLOC, TO, FROM, TOFROM, FIRSTPRIVATE, PRESENT, NONE або DEFAULT у %C"
#: fortran/openmp.cc:2273
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Expected SCALAR, AGGREGATE, ALLOCATABLE or POINTER at %C"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected SCALAR, AGGREGATE, ALLOCATABLE, POINTER or ALL at %C"
-msgstr "Очікувався тип SCALAR, AGGREGATE, ALLOCATABLE або POINTER у %C"
+msgstr "Очікується SCALAR, AGGREGATE, ALLOCATABLE, POINTER або ALL у %C"
#: fortran/openmp.cc:2306
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "Очікується SEQ_CST, ACQUIRE або RELAXED на %C"
#: fortran/openmp.cc:2831
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "INDIRECT clause at %C requires a constant logical expression"
-msgstr "Ð\97амиканнÑ\8f WAIT Ñ\83 %L вимагаÑ\94 Ñ\81калÑ\8fÑ\80ний Ñ\86Ñ\96лоÑ\87иÑ\81елÑ\8cний виÑ\80аз"
+msgstr "Ð\9aлаÑ\83за INDIRECT Ñ\83 %C вимагаÑ\94 Ñ\81Ñ\82алого логÑ\96Ñ\87ного виÑ\80азÑ\83"
#: fortran/openmp.cc:3018
#, gcc-internal-format
msgstr "забагато модифікаторів %<close%> в %L"
#: fortran/openmp.cc:3140
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "too many %<close%> modifiers at %L"
+#, gcc-internal-format
msgid "too many %<present%> modifiers at %L"
-msgstr "забагато модифікаторів %<close%> в %L"
+msgstr "забагато модифікаторів %<present%> у %L"
#: fortran/openmp.cc:3331
#, gcc-internal-format
msgstr "!$ACC ROUTINE з замиканням GANG, WORKER або VECTOR не дозволяється в чистій процедурі на %C"
#: fortran/openmp.cc:4598
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Expected COMPILATION or EXECUTION in AT clause at %C"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected ALIGN or ALLOCATOR clause at %C"
-msgstr "Очікувалася COMPILATION або EXECUTION у AT-замиканні у %C"
+msgstr "Очікується клауза ALIGN або ALLOCATOR у %C"
#: fortran/openmp.cc:4606
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Sorry, structure-element list item at %L in ALLOCATE directive is not yet supported"
-msgstr "Ð\92ибаÑ\87Ñ\82е, компоненÑ\82 подÑ\96Ñ\97 поÑ\85Ñ\96дного Ñ\82ипÑ\83 на %L ще не підтримується"
+msgstr "Ð\92ибаÑ\87Ñ\82е, елеменÑ\82 Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80и Ñ\83 %L в диÑ\80екÑ\82ивÑ\96 ALLOCATE ще не підтримується"
#: fortran/openmp.cc:4609
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Expected expression in %s statement at %C"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected expression as list item at %L in ALLOCATE directive"
-msgstr "Ð\9eÑ\87Ñ\96кÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f виÑ\80аз Ñ\83 %s опеÑ\80аÑ\82оÑ\80Ñ\96 на %C"
+msgstr "Ð\9dеоÑ\87Ñ\96кÑ\83ваний виÑ\80аз Ñ\8fк елеменÑ\82 Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 Ñ\83 %L в диÑ\80екÑ\82ивÑ\96 ALLOCATE"
#: fortran/openmp.cc:4680
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/openmp.cc:4801
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The same depend object should be used as DEPOBJ argument at %L and as DESTROY argument at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Один і той самий об'єкт залежності повинен бути використаний як аргумент DEPOBJ у %L і як аргумент DESTROY у %L"
#: fortran/openmp.cc:4815
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/openmp.cc:5577 fortran/openmp.cc:5631
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DEVICE_TYPE must be ANY when used with INDIRECT at %L"
-msgstr ""
+msgstr "DEVICE_TYPE повинен бути ANY при використанні з INDIRECT у %L"
#: fortran/openmp.cc:5587
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "COMMON на %L встановлено в попередній директиві OMP DECLARE TARGET на інший DEVICE_TYPE"
#: fortran/openmp.cc:5641
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "OMP DECLARE TARGET directive at %L with only DEVICE_TYPE clause is ignored"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "OMP DECLARE TARGET directive at %L with only DEVICE_TYPE or INDIRECT clauses is ignored"
-msgstr "Директива OMP DECLARE TARGET на %L зі зазначенням тільки DEVICE_TYPE ігнорується"
+msgstr "Директива OMP DECLARE TARGET у %L з тільки DEVICE_TYPE або INDIRECT клаузами ігнорується"
#: fortran/openmp.cc:5652
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#. FIXME: constant integer expressions.
#: fortran/openmp.cc:5691
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Expected integer expression at %C"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected trait-property-extension at %C"
-msgstr "Очікувався цілочисельний вираз на %C"
+msgstr "Очікується розширення властивості трактування у %C"
#: fortran/openmp.cc:5706 fortran/openmp.cc:5803 fortran/openmp.cc:5934
#: fortran/openmp.cc:6084 fortran/openmp.cc:6112
msgstr "очікується імʼя селектора риси на %C"
#: fortran/openmp.cc:5747
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "selector %qs not allowed for context selector set %qs at %C"
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown selector %qs for context selector set %qs at %C"
-msgstr "селектор %qs не дозволений для набору селекторів контексту %qs на %C"
+msgstr "невідомий селектор %qs для набору селекторів контексту %qs у %C"
#: fortran/openmp.cc:5765
#, gcc-internal-format
msgstr "селектор %qs не приймає жодних властивостей на %C"
#: fortran/openmp.cc:5774
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<score%> cannot be specified in traits in the %qs trait-selector-set at %C"
-msgstr "Директива %s не може бути вказана всередині області %s на %L"
+msgstr "%<score%> не може бути вказано в властивостях у наборі селекторів %qs властивостей у %C"
#: fortran/openmp.cc:5781 fortran/openmp.cc:5944 fortran/openmp.cc:6036
#: fortran/openmp.cc:6103
msgstr "очікується %<(%> на %C"
#: fortran/openmp.cc:5789
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "score argument must be constant integer expression at %C"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<score%> argument must be constant integer expression at %C"
-msgstr "аргумент score повинен бути сталим цілим виразом на %C"
+msgstr "аргумент %<score%> повинен бути сталою цілочисельним виразом у %C"
#: fortran/openmp.cc:5797
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "score argument must be non-negative at %C"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<score%> argument must be non-negative at %C"
-msgstr "аргумент 'score' повинен бути не відʼємним на %C"
+msgstr "аргумент %<score%> повинен бути невід'ємним у %C"
#: fortran/openmp.cc:5809
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "очікується вираз у %C"
#: fortran/openmp.cc:5883
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "property must be constant integer or logical expression at %C"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "property must be a constant logical expression at %C"
-msgstr "властивість повинна бути константним цілочисельним або логічним виразом у %C"
+msgstr "властивість повинна бути сталою логічною виразом у %C"
#: fortran/openmp.cc:5886
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "property must be constant integer expression"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "property must be a constant integer expression at %C"
-msgstr "влаÑ\81Ñ\82ивÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c повинна бÑ\83Ñ\82и Ñ\86Ñ\96лим Ñ\81Ñ\82алим виÑ\80азом"
+msgstr "влаÑ\81Ñ\82ивÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c повинна бÑ\83Ñ\82и Ñ\81Ñ\82алим Ñ\86Ñ\96лоÑ\87иÑ\81елÑ\8cним виÑ\80азом в %C"
#: fortran/openmp.cc:5898
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "property must be constant integer or logical expression at %C"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "property must be a conforming device number at %C"
-msgstr "влаÑ\81Ñ\82ивÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c повинна бÑ\83Ñ\82и конÑ\81Ñ\82анÑ\82ним Ñ\86Ñ\96лоÑ\87иÑ\81елÑ\8cним або логÑ\96Ñ\87ним виÑ\80азом Ñ\83 %C"
+msgstr "влаÑ\81Ñ\82ивÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c повинна бÑ\83Ñ\82и вÑ\96дповÑ\96дним номеÑ\80ом пÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\8e в %C"
#: fortran/openmp.cc:5912
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "очікується замикання 'simd' у %C"
#: fortran/openmp.cc:5985
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "expected trait selector name at %C"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "expected context selector set name at %C"
-msgstr "очікується імʼя селектора риси на %C"
+msgstr "очікується ім'я набору селектора контексту в %C"
#: fortran/openmp.cc:5992
#, gcc-internal-format
msgstr "Замикання !$OMP REQUIRES в %C повинна зʼявлятися в частині специфікації програмного блоку"
#: fortran/openmp.cc:6486
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Expected SEQ_CST, ACQ_REL or RELAXED for ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER clause at %C"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected ACQ_REL, ACQUIRE, RELAXED, RELEASE or SEQ_CST for ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER clause at %C"
-msgstr "Очікується SEQ_CST, ACQ_REL або RELAXED для замикання ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER в %C"
+msgstr "Очікується ACQ_REL, ACQUIRE, RELAXED, RELEASE або SEQ_CST для клаузи ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER в %C"
#: fortran/openmp.cc:6502
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "!$OMP ATOMIC на %L з замиканням %s вимагає замикання %s"
#: fortran/openmp.cc:6937
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "!$OMP ATOMIC WRITE at %L incompatible with ACQUIRE clause"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC WRITE at %L incompatible with ACQUIRES clause implicitly provided by a REQUIRES directive"
-msgstr "!$OMP АТОМНИЙ ЗАПИС на %L несумісний з ACQUIRE-замиканням"
+msgstr "!$OMP ATOMIC WRITE в %L несумісний з клаузою ACQUIRES, яка надається неявно директивою REQUIRES"
#: fortran/openmp.cc:6948
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "!$OMP ATOMIC READ at %L incompatible with RELEASE clause"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC READ at %L incompatible with RELEASE clause implicitly provided by a REQUIRES directive"
-msgstr "!$OMP ATOMIC READ на %L неÑ\81Ñ\83мÑ\96Ñ\81ний з RELEASE-замиканнÑ\8fм"
+msgstr "!$OMP ATOMIC READ в %L неÑ\81Ñ\83мÑ\96Ñ\81ний з клаÑ\83зоÑ\8e RELEASE, Ñ\8fка надаÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f неÑ\8fвно диÑ\80екÑ\82ивоÑ\8e REQUIRES"
#: fortran/openmp.cc:6966
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/openmp.cc:7379
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected function-result variable %qs at %L in declarative !$OMP ALLOCATE"
-msgstr ""
+msgstr "Несподівана змінна-результат функції %qs у %L у декларативному !$OMP ALLOCATE"
#: fortran/openmp.cc:7385
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
+#, gcc-internal-format
msgid "Procedure pointer %qs not supported with !$OMP ALLOCATE at %L"
-msgstr "Ð\92казÑ\96вник на пÑ\80оÑ\86едÑ\83Ñ\80Ñ\83 %qs в замиканнÑ\96 %s на %L"
+msgstr "Ð\92казÑ\96вник на пÑ\80оÑ\86едÑ\83Ñ\80Ñ\83 %qs не пÑ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f з !$OMP ALLOCATE в %L"
#: fortran/openmp.cc:7391
#, gcc-internal-format
msgid "Argument %qs at %L to declarative !$OMP ALLOCATE directive must be a variable"
-msgstr ""
+msgstr "Аргумент %qs у %L до декларативної директиви !$OMP ALLOCATE повинен бути змінною"
#: fortran/openmp.cc:7398
#, gcc-internal-format
msgid "Argument %qs at %L to declarative !$OMP ALLOCATE shall be in the same scope as the variable declaration"
-msgstr ""
+msgstr "Аргумент %qs у %L до декларативної директиви !$OMP ALLOCATE формально повинен бути в тому самому контексті, що і оголошення змінної"
#: fortran/openmp.cc:7405
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
+#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected dummy argument %qs as argument at %L to declarative !$OMP ALLOCATE"
-msgstr "ФÑ\96кÑ\82ивний аÑ\80гÑ\83менÑ\82 пеÑ\80еданого обʼÑ\94кÑ\82Ñ\83 %qs на %L не може бÑ\83Ñ\82и ALLOCATABLE"
+msgstr "Ð\9dеоÑ\87Ñ\96кÑ\83ваний аÑ\80гÑ\83менÑ\82-заглÑ\83Ñ\88ка %qs Ñ\8fк аÑ\80гÑ\83менÑ\82 в %L до деклаÑ\80аÑ\82ивного !$OMP ALLOCATE"
#: fortran/openmp.cc:7411
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected coarray argument %qs as argument at %L to declarative !$OMP ALLOCATE"
-msgstr ""
+msgstr "Неочікуваний аргумент масиву з розподіленою пам'яттю %qs у %L для декларативного !$OMP ALLOCATE"
#: fortran/openmp.cc:7419
#, gcc-internal-format
msgid "Duplicated common block %</%s/%> in !$OMP ALLOCATE at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Дубльований спільний блок %</%s/%> у !$OMP ALLOCATE у %L"
#: fortran/openmp.cc:7426
#, gcc-internal-format
msgid "Duplicated variable %qs in !$OMP ALLOCATE at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Дубльована змінна %qs у !$OMP ALLOCATE у %L"
#: fortran/openmp.cc:7437
#, gcc-internal-format
msgid "Sorry, EQUIVALENCE object %qs not supported with !$OMP ALLOCATE at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Вибачте, але об'єкт EQUIVALENCE %qs не підтримується з !$OMP ALLOCATE у %L"
#: fortran/openmp.cc:7446
#, gcc-internal-format
msgid "Sorry, Cray pointers and pointees such as %qs are not supported with !$OMP ALLOCATE at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Вибачте, але покажчики Cray та їхні вказівники, такі як %qs, не підтримуються з !$OMP ALLOCATE у %L"
#: fortran/openmp.cc:7455
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected allocatable variable %qs at %L in declarative !$OMP ALLOCATE directive"
-msgstr ""
+msgstr "Неочікувана змінна для аллокації %qs у %L у декларативній директиві !$OMP ALLOCATE"
#: fortran/openmp.cc:7460
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected pointer variable %qs at %L in declarative !$OMP ALLOCATE directive"
-msgstr ""
+msgstr "Неочікувана змінна-вказівник %qs у %L у декларативній директиві !$OMP ALLOCATE"
#: fortran/openmp.cc:7471 fortran/openmp.cc:8026
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "ALIGN modifier requires at %L a scalar positive constant integer alignment expression that is a power of two"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ALIGN requires a scalar positive constant integer alignment expression at %L that is a power of two"
-msgstr "Модифікатор ALIGN вимагає на %L скалярний додатний цілочисельний вираз, що є степенем двійки"
+msgstr "ALIGN вимагає скалярний додатній сталий цілочисельний вираз вирівнювання в %L, який є степенем двійки"
#: fortran/openmp.cc:7486
#, gcc-internal-format
msgid "An ALLOCATOR clause is required as the list item %<%s%s%s%> at %L has the SAVE attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Необхідно вказати клаузу ALLOCATOR, оскільки елемент списку %<%s%s%s%> у %L має атрибут SAVE"
#: fortran/openmp.cc:7491
#, gcc-internal-format
msgid "Predefined allocator required in ALLOCATOR clause at %L as the list item %<%s%s%s%> at %L has the SAVE attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Превизначений алокатор потрібен у клаузі ALLOCATOR в %L, оскільки елемент списку %<%s%s%s%> в %L має атрибут SAVE"
#: fortran/openmp.cc:7505 fortran/openmp.cc:8010
#, gcc-internal-format
msgstr "Модифікатор замикання IF %s на %L не підходить для поточної конструкції OpenMP"
#: fortran/openmp.cc:7717
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SELF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
-msgstr "Ð\97амиканнÑ\8f IF на Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83 %L вимагаÑ\94 Ñ\81калÑ\8fÑ\80ний логÑ\96Ñ\87ний виÑ\80аз"
+msgstr "Ð\9aлаÑ\83за SELF в %L вимагаÑ\94 Ñ\81калÑ\8fÑ\80ного логÑ\96Ñ\87ного виÑ\80азÑ\83"
#: fortran/openmp.cc:7726
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "Символ %qs присутній як у замиканні data, так і у замиканні map на %L"
#: fortran/openmp.cc:8051
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs appears more than once in %<allocate%> clauses at %L"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs appears more than once in %<allocate%> at %L"
-msgstr "%qs зʼявляється більше одного разу в замиканнях %<allocate%> на %L"
+msgstr "%qs з'являється більше одного разу в %<allocate%> в %L"
#: fortran/openmp.cc:8093
#, gcc-internal-format
msgstr "%qs вказано в замиканні %<allocate%> на %L, але не в явному замиканні приватизації"
#: fortran/openmp.cc:8121
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Unexpected coarray designator at %C"
+#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected coarray %qs in %<allocate%> at %L"
-msgstr "Неочікуваний ідентифікатор комасиву у %C"
+msgstr "Неочікуваний комасив %qs у %<allocate%> в %L"
#: fortran/openmp.cc:8135
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs specified in %<allocate%> clause at %L but not in an explicit privatization clause"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified in %<allocate%> at %L but not in the associated ALLOCATE statement"
-msgstr "%qs вказано в замиканні %<allocate%> на %L, але не в явному замиканні приватизації"
+msgstr "%qs вказано в %<allocate%> в %L, але не в пов'язаному операторі ALLOCATE"
#: fortran/openmp.cc:8169
#, gcc-internal-format
msgid "%qs listed in %<allocate%> statement at %L but it is neither explicitly in listed in the %<!$OMP ALLOCATE%> directive nor exists a directive without argument list"
-msgstr ""
+msgstr "%qs згадано в операторі %<allocate%> на %L, але він не явно зазначений у директиві %<!$OMP ALLOCATE%> і не існує директиви без списку аргументів"
#: fortran/openmp.cc:8180
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected coarray %qs in %<allocate%> at %L, implicitly listed in %<!$OMP ALLOCATE%> at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Неочікуваний комасив %qs у %<allocate%> в %L, неявно перерахований у %<!$OMP ALLOCATE%> в %L"
#: fortran/openmp.cc:8205
#, gcc-internal-format
msgid "ALLOCATORS directive at %L inside a target region must specify an ALLOCATOR modifier for %qs"
-msgstr ""
+msgstr "Директива ALLOCATORS у %L всередині цільового регіону повинна вказувати модифікатор ALLOCATOR для %qs"
#: fortran/openmp.cc:8209
#, gcc-internal-format
msgid "ALLOCATE directive at %L inside a target region must specify an ALLOCATOR clause for %qs"
-msgstr ""
+msgstr "Директива ALLOCATE у %L всередині цільового регіону повинна вказувати клаузу ALLOCATOR для %qs"
#: fortran/openmp.cc:8213
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ALLOCATE directive at %L inside a target region must specify an ALLOCATOR clause"
-msgstr ""
+msgstr "Директива ALLOCATE у %L всередині цільового регіону повинна вказувати клаузу ALLOCATOR"
#: fortran/openmp.cc:8236
#, gcc-internal-format
#: fortran/openmp.cc:8739
#, gcc-internal-format
msgid "Memspace %qs at %L in USES_ALLOCATORS must be a predefined memory space"
-msgstr ""
+msgstr "Простір пам'яті %qs у %L в USES_ALLOCATORS повинен бути превизначеним простором пам'яті"
#: fortran/openmp.cc:8747
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs at %L should be a scalar of type integer(kind=omp_event_handle_kind)"
+#, gcc-internal-format
msgid "Allocator %qs at %L in USES_ALLOCATORS must be a scalar integer of kind %<omp_allocator_handle_kind%>"
-msgstr "%qs на %L повинно бути скаляром типу integer(kind=omp_event_handle_kind)"
+msgstr "Аллокатор %qs в %L в USES_ALLOCATORS повинен бути скаляром цілого числа типу %<omp_allocator_handle_kind%>"
#: fortran/openmp.cc:8755
#, gcc-internal-format
msgid "Allocator %qs at %L in USES_ALLOCATORS must either a variable or a predefined allocator"
-msgstr ""
+msgstr "Алокатор %qs у %L в USES_ALLOCATORS повинен бути або змінною, або превизначеним алокатором"
#: fortran/openmp.cc:8760
#, gcc-internal-format
msgid "A memory space or traits array may not be specified for predefined allocator %qs at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Простір пам'яті або масив властивостей не може бути вказаний для превизначеного алокатора %qs у %L"
#: fortran/openmp.cc:8771
#, gcc-internal-format
msgid "Traits array %qs in USES_ALLOCATORS %L must be a one-dimensional named constant array of type %<omp_alloctrait%>"
-msgstr ""
+msgstr "Масив властивостей %qs у USES_ALLOCATORS %L повинен бути іменованим одновимірним масивом констант типу %<omp_alloctrait%>"
#: fortran/openmp.cc:8801
#, gcc-internal-format
#: fortran/openmp.cc:9256
#, gcc-internal-format
msgid "%<host_data%> construct at %L requires %<use_device%> clause"
-msgstr ""
+msgstr "Конструкція %<host_data%> у %L вимагає клаузи %<use_device%>"
#: fortran/openmp.cc:9410
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "неочікуваний вираз !$OMP ATOMIC на %L"
#: fortran/openmp.cc:9978
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "With INSCAN at %L, expected loop body with !$OMP SCAN between two structured-block-sequences"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "With INSCAN at %L, expected loop body with !$OMP SCAN between two structured block sequences"
-msgstr "Ð\97 INSCAN на %L очікується тіло циклу з !$OMP SCAN між двома послідовностями структурованих блоків"
+msgstr "Ð\97 INSCAN в %L очікується тіло циклу з !$OMP SCAN між двома послідовностями структурованих блоків"
#: fortran/openmp.cc:9985
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP SCAN at %L with zero executable statements in preceding structured block sequence"
-msgstr ""
+msgstr "!$OMP SCAN на %L без інструкцій у попередній структурованій послідовності блоків"
#: fortran/openmp.cc:9992
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP SCAN at %L with zero executable statements in succeeding structured block sequence"
-msgstr ""
+msgstr "!$OMP SCAN в %L з нулем виконуваних інструкцій у наступній структурованій послідовності блоків"
#: fortran/openmp.cc:10206
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s cannot contain loop in intervening code at %L"
-msgstr ""
+msgstr "%s не може містити цикл у проміжному коді в %L"
#: fortran/openmp.cc:10286
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s cannot contain OpenMP directive in intervening code at %L"
-msgstr ""
+msgstr "%s не може містити директиву OpenMP в проміжному коді в %L"
#: fortran/openmp.cc:10298 fortran/openmp.cc:10324
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s cannot contain OpenMP API call in intervening code at %L"
-msgstr ""
+msgstr "%s не може містити виклик OpenMP API в проміжному коді в %L"
#: fortran/openmp.cc:10852
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "Змінна ітерації %s використовується в більш ніж одній петлі на %L"
#: fortran/openmp.cc:10904
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s iteration variable at %L is bound in intervening code"
-msgstr "ітераційна змінна %qE не повинна бути зменшуваною"
+msgstr "Змінна ітерації %s в %L є зв'язаною в проміжному коді"
#: fortran/openmp.cc:10913
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "Вираз початку петлі %s не знаходиться в канонічній формі на %L"
#: fortran/openmp.cc:10920
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s loop start expression not in canonical form at %L"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s loop start expression at %L uses variable bound in intervening code"
-msgstr "Вираз початку петлі %s не знаходиться в канонічній формі на %L"
+msgstr "Вираз початку циклу %s в %L використовує зв'язану змінну в проміжному коді"
#: fortran/openmp.cc:10929
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/openmp.cc:10936
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s loop end expression at %L uses variable bound in intervening code"
-msgstr ""
+msgstr "Вираз кінця циклу %s на %L використовує змінну, визначену в проміжному коді"
#: fortran/openmp.cc:10943
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/openmp.cc:10956
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s loop increment expression at %L uses variable bound in intervening code"
-msgstr ""
+msgstr "Вираз інкременту циклу %s на %L використовує змінну, визначену в проміжному коді"
#. Parse error, can't recover from this.
#: fortran/openmp.cc:10974
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "not enough DO loops for collapsed %s (level %d) at %L"
-msgstr "Ð\9dедоÑ\81Ñ\82аÑ\82нÑ\8cо DO-Ñ\86иклÑ\96в длÑ\8f згоÑ\80нÑ\83Ñ\82ого %s на %L"
+msgstr "недоÑ\81Ñ\82аÑ\82нÑ\8cо Ñ\86иклÑ\96в DO длÑ\8f згоÑ\80нÑ\83Ñ\82ого %s (Ñ\80Ñ\96венÑ\8c %d) в %L"
#: fortran/openmp.cc:10986
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s inner loops must be perfectly nested with ORDERED clause at %L"
-msgstr "Цикли %s !$ACC LOOP не Ñ\94 Ñ\96деалÑ\8cно вкладеними на %L"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\88нÑ\96 Ñ\86икли %s повиннÑ\96 бÑ\83Ñ\82и Ñ\96деалÑ\8cно вкладенÑ\96 з клаÑ\83зоÑ\8e ORDERED в %L"
#: fortran/openmp.cc:10993
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s inner loops must be perfectly nested with REDUCTION INSCAN clause at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Внутрішні цикли %s повинні бути правильно вкладені з клаузою REDUCTION INSCAN в %L"
#: fortran/openmp.cc:11220 fortran/openmp.cc:11233
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/openmp.cc:11569
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP TARGET region at %L with a nested TEAMS at %L may not contain any other statement, declaration or directive outside of the single TEAMS construct"
-msgstr ""
+msgstr "Область !$OMP TARGET в %L з вкладеними TEAMS в %L не може містити жодної іншої інструкції, декларації або директиви, крім одного конструкту TEAMS."
#: fortran/openmp.cc:11573
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP TARGET region at %L with a nested TEAMS may not contain any other statement, declaration or directive outside of the single TEAMS construct"
-msgstr ""
+msgstr "Область !$OMP TARGET в %L з вкладеними TEAMS не може містити жодної іншої інструкції, декларації або директиви поза одним конструктом TEAMS"
#: fortran/openmp.cc:11667
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/parse.cc:817
#, gcc-internal-format
msgid "%qs directive at %L must either have a variable argument or, if associated with an ALLOCATE stmt, must be preceded by an executable statement or OpenMP construct"
-msgstr ""
+msgstr "Директива %qs в %L повинна мати змінний аргумент або, якщо пов'язана з інструкцією ALLOCATE, то перед нею має бути блок коду або конструкція OpenMP."
#: fortran/parse.cc:829
#, gcc-internal-format
msgid "Structure-component expression at %L in %qs directive not permitted in declarative directive; as directive associated with an ALLOCATE stmt it must be preceded by an executable statement or OpenMP construct"
-msgstr ""
+msgstr "Вираз компонента структури в %L директиві %qs не дозволений у декларативній директиві; якщо директива пов'язана з інструкцією ALLOCATE, то вона повинна бути перед іншою виконуваною інструкцією або конструкцією OpenMP"
#: fortran/parse.cc:855
#, gcc-internal-format
msgid "%qs directive at %L associated with an ALLOCATE stmt must be preceded by an executable statement or OpenMP construct; note the variables in the list all have the allocatable or pointer attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Директива %qs в %L, пов'язана з оператором ALLOCATE, має передувати виконуваному оператору або конструкції OpenMP. Зверніть увагу: усі змінні у списку мають атрибут allocatable або pointer"
#: fortran/parse.cc:1023 fortran/parse.cc:1325
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "OpenACC directives other than ROUTINE may not appear in PURE procedures at %C"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "OpenMP directive at %C is not pure and thus may not appear in a PURE procedure"
-msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82иви OpenACC, кÑ\80Ñ\96м ROUTINE, не можÑ\83Ñ\82Ñ\8c зʼÑ\8fвлÑ\8fÑ\82иÑ\81Ñ\8f в PURE пÑ\80оÑ\86едÑ\83Ñ\80аÑ\85 Ñ\83 %C"
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82ива OpenMP в %C не Ñ\94 Ñ\87иÑ\81Ñ\82оÑ\8e Ñ\96 Ñ\82омÑ\83 не може з'Ñ\8fвиÑ\82иÑ\81Ñ\8f в Ñ\87иÑ\81Ñ\82Ñ\96й пÑ\80оÑ\86едÑ\83Ñ\80Ñ\96"
#: fortran/parse.cc:1296
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/parse.cc:1312
#, gcc-internal-format
msgid "OpenMP ERROR directive at %L with %<at(execution)%> clause in a PURE procedure"
-msgstr ""
+msgstr "Директива OpenMP ERROR в %L з клаузою %<at(execution)%> у чистій процедурі"
#: fortran/parse.cc:1440
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/parse.cc:5835
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s statements at %L and %L have both no list item but only one may"
-msgstr ""
+msgstr "Вирази %s в %L і %L пусті, але тільки один може"
#: fortran/parse.cc:5855
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected %s at %C; expected ALLOCATE or %s statement"
-msgstr "Ð\9eÑ\87Ñ\96кÑ\83вано виÑ\80аз в опеÑ\80аÑ\82оÑ\80Ñ\96 PARAMETER в %C"
+msgstr "Ð\9dеоÑ\87Ñ\96кÑ\83ваний %s в %C; оÑ\87Ñ\96кÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f опеÑ\80аÑ\82оÑ\80 ALLOCATE або %s"
#: fortran/parse.cc:5858
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Expected %<*%> in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected %s at %C; expected ALLOCATE statement after %s"
-msgstr "Ð\9eÑ\87Ñ\96кÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f %<*%> в Ñ\81пеÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97 коÑ\96ндекÑ\81Ñ\83 в опеÑ\80аÑ\82оÑ\80Ñ\96 ALLOCATE на %L"
+msgstr "Ð\9dеоÑ\87Ñ\96кÑ\83ваний %s в %C; оÑ\87Ñ\96кÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f опеÑ\80аÑ\82оÑ\80 ALLOCATE пÑ\96Ñ\81лÑ\8f %s"
#: fortran/parse.cc:6146
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "match_string_constant(): Роздільник не знайдено"
#: fortran/primary.cc:1193
-#, fuzzy
-#| msgid "Substring start index (%ld) at %L below 1"
msgid "Substring start index (%td) at %L below 1"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87аÑ\82ковий Ñ\96ндекÑ\81 пÑ\96дÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ки (%ld) на %L менше 1"
+msgstr "Ð\9fоÑ\87аÑ\82ковий Ñ\96ндекÑ\81 пÑ\96дÑ\80Ñ\8fдка (%td) в %L менше 1"
#: fortran/primary.cc:1199
-#, fuzzy
-#| msgid "Substring end index (%ld) at %L exceeds string length"
msgid "Substring end index (%td) at %L exceeds string length"
-msgstr "Ð\9aÑ\96нÑ\86евий Ñ\96ндекÑ\81 пÑ\96дÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ки (%ld) на %L перевищує довжину рядка"
+msgstr "Ð\9aÑ\96нÑ\86евий Ñ\96ндекÑ\81 пÑ\96дÑ\80Ñ\8fдка (%td) в %L перевищує довжину рядка"
#: fortran/primary.cc:1284
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "Занадто багато компонентів у конструкторі структури на %L"
#: fortran/primary.cc:3393
-#, fuzzy
-#| msgid "CHARACTER expression will be truncated in constructor (%ld/%ld) at %L"
msgid "CHARACTER expression will be truncated in constructor (%td/%td) at %L"
-msgstr "Вираз CHARACTER буде обрізаний у конструкторі (%ld/%ld) на %L"
+msgstr "Вираз CHARACTER буде скорочено в конструкторі (%td/%td) в %L"
#: fortran/primary.cc:3411
#, gcc-internal-format
msgstr "%qs на %L не може зʼявлятися в COMMON [F2008:C5100]"
#: fortran/resolve.cc:1010
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Global entity %qs at %L cannot appear in a COMMON block at %L"
+#, gcc-internal-format
msgid "Automatic object %qs at %L cannot appear in COMMON at %L"
-msgstr "Ð\93лобалÑ\8cна Ñ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c %qs на %L не може зʼÑ\8fвлÑ\8fÑ\82иÑ\81Ñ\8f в блокÑ\83 COMMON на %L"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87ний об'Ñ\94кÑ\82 %qs в %L не може з'Ñ\8fвиÑ\82иÑ\81Ñ\8f в COMMON в %L"
#: fortran/resolve.cc:1022
#, gcc-internal-format
msgstr "Вбудована функція %qs, оголошена як INTRINSIC у %L, недоступна в поточних налаштуваннях стандарту, але %s. Використовуйте відповідну опцію %<-std=*%> або увімкніть %<-fall-intrinsics%>, щоб використовувати її."
#: fortran/resolve.cc:1971
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively. Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs from module %qs is possibly calling itself recursively in procedure %qs. Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
-msgstr "Ð\9cожливо, неÑ\80екÑ\83Ñ\80Ñ\81ивна пÑ\80оÑ\86едÑ\83Ñ\80а %qs Ñ\83 %L викликаÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\80екÑ\83Ñ\80Ñ\81ивно Ñ\81ама Ñ\81ебе. Оголосіть її як RECURSIVE або використовуйте %<-frecursive%>"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80екÑ\83Ñ\80Ñ\81ивна пÑ\80оÑ\86едÑ\83Ñ\80а %qs з модÑ\83лÑ\8f %qs можливо викликаÑ\94 Ñ\80екÑ\83Ñ\80Ñ\81ивно Ñ\81ама Ñ\81ебе Ñ\83 пÑ\80оÑ\86едÑ\83Ñ\80Ñ\96 %qs. Оголосіть її як RECURSIVE або використовуйте %<-frecursive%>"
#: fortran/resolve.cc:1976 fortran/resolve.cc:6852
#, gcc-internal-format
msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively. Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
-msgstr "Можливо, нерекурсивна процедура %qs у %L викликається рекурсивно сама себе. Оголосіть її як RECURSIVE або використовуйте %<-frecursive%>"
+msgstr "Можливо, нерекурсивна процедура %qs у %L викликає рекурсивно сама себе. Оголосіть її як RECURSIVE або використовуйте %<-frecursive%>"
#: fortran/resolve.cc:2035 fortran/resolve.cc:10832 fortran/resolve.cc:12814
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "Припущена змінна рангу %s на %L не повинна мати посилання на підобʼєкт"
#: fortran/resolve.cc:5935
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Bad array reference at %L"
+#, gcc-internal-format
msgid "Scalar variable %qs has an array reference at %L"
-msgstr "Ð\9fогана поÑ\81иланнÑ\8f на маÑ\81ив на %L"
+msgstr "СкалÑ\8fÑ\80на змÑ\96нна %qs маÑ\94 поÑ\81иланнÑ\8f на маÑ\81ив в %L"
#: fortran/resolve.cc:6080
#, gcc-internal-format
msgstr "Використання змінної %qs у %L є застарілим"
#: fortran/resolve.cc:6239 fortran/resolve.cc:6324 fortran/resolve.cc:6348
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Bad array reference at %L"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid array reference at %L"
-msgstr "Ð\9fогана поÑ\81иланнÑ\8f на маÑ\81ив на %L"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80авилÑ\8cне поÑ\81иланнÑ\8f на маÑ\81ив в %L"
#: fortran/resolve.cc:6433
#, gcc-internal-format
msgstr "gfc_resolve_blocks(): Неправильний тип блоку"
#: fortran/resolve.cc:11507
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable in the ordinary assignment at %L is a procedure pointer component"
-msgstr "Ð\95леменÑ\82 пеÑ\80едаÑ\87Ñ\96 даниÑ\85 на %L не може маÑ\82и компоненÑ\82и вказівника на процедуру"
+msgstr "Ð\97мÑ\96нна в звиÑ\87айномÑ\83 пÑ\80иÑ\81воÑ\94ннÑ\96 в %L Ñ\94 компоненÑ\82ом вказівника на процедуру"
#: fortran/resolve.cc:11568
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%ld/%ld) at %L"
+#, gcc-internal-format
msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%wd/%wd) at %L"
-msgstr "Вираз CHARACTER буде обрізаний при присвоєнні (%ld/%ld) на %L"
+msgstr "Вираз CHARACTER буде скорочено в присвоєнні (%wd/%wd) в %L"
#: fortran/resolve.cc:11600
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "Аргумент %qs функції %qs з PASS(%s) на %L повинен бути похідним типом %qs"
#: fortran/resolve.cc:15052
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the parametric derived-type %qs"
-msgstr "Аргумент %qs функції %qs з PASS(%s) на %L повинен бути похідним типом %qs"
+msgstr "Аргумент %qs для %qs з PASS(%s) в %L повинен бути типу параметричного похідного типу %qs"
#: fortran/resolve.cc:15094
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "All the LEN type parameters in the TYPE IS statement at %C must be ASSUMED"
+#, gcc-internal-format
msgid "All LEN type parameters of the passed dummy argument %qs of %qs at %L must be ASSUMED."
-msgstr "УÑ\81Ñ\96 паÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\82ипÑ\83 LEN в Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86Ñ\96Ñ\97 TYPE IS на %C повиннÑ\96 бÑ\83Ñ\82и Ð\9fÐ Ð\98Ð\9fУЩÐ\95Ð\9dÐ\86"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\96 паÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\82ипÑ\83 LEN пеÑ\80еданого Ñ\84оÑ\80малÑ\8cного аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\83 %qs длÑ\8f %qs на %L повиннÑ\96 бÑ\83Ñ\82и познаÑ\87енÑ\96 Ñ\8fк ASSUMED."
#: fortran/resolve.cc:15104
#, gcc-internal-format
msgstr "Змінна CLASS %qs у %L не може мати атрибут PARAMETER"
#: fortran/resolve.cc:16221
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
+#, gcc-internal-format
msgid "Entity %qs at %L has a deferred LEN parameter %qs and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
-msgstr "СÑ\83Ñ\82нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c %qs на %L маÑ\94 вÑ\96дкладений паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 Ñ\82ипÑ\83 і вимагає атрибут POINTER або ALLOCATABLE"
+msgstr "Ð\9eб'Ñ\94кÑ\82 %qs на %L маÑ\94 вÑ\96дкладений паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 LEN %qs і вимагає атрибут POINTER або ALLOCATABLE"
#: fortran/resolve.cc:16233
#, gcc-internal-format
msgstr "Інструкція DATA у %L має більше змінних, ніж значень"
#: fortran/resolve.cc:17365
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-constant character length at %L in DATA statement"
-msgstr "Ð\9dеконÑ\81Ñ\82анÑ\82ний Ñ\80оздÑ\96л маÑ\81ивÑ\83 Ñ\83 %L в Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86Ñ\96Ñ\97 DATA"
+msgstr "Ð\9dеконÑ\81Ñ\82анÑ\82на довжина Ñ\81имволÑ\83 на %L Ñ\83 опеÑ\80аÑ\82оÑ\80Ñ\96 DATA"
#: fortran/resolve.cc:17393
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "Результат масштабування перевищує його тип на %L"
#: fortran/simplify.cc:7634
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DIM argument (%d) to intrinsic SIZE at %L out of range (1:%d)"
-msgstr "Аргумент %qs вбудованої функції %qs на %L повинен мати ранг %d"
+msgstr "Аргумент DIM (%d) для вбудованої функції SIZE на %L поза діапазоном (1:%d)"
#: fortran/simplify.cc:7759
#, gcc-internal-format
msgstr "поганий тип виразу під час обходу (%d)"
#: fortran/trans-common.cc:411
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
+#, gcc-internal-format
msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%wu vs %wu bytes)"
-msgstr "Ð\97азнаÑ\87ений загалÑ\8cний блок %qs на %L повинен маÑ\82и Ñ\82акий Ñ\81амий Ñ\80озмÑ\96Ñ\80, Ñ\8fк Ñ\96 в Ñ\96нÑ\88иÑ\85 мÑ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8fÑ\85 (%lu пÑ\80оÑ\82и %lu байтів)"
+msgstr "Ð\86менований блок COMMON %qs на %L повинен маÑ\82и Ñ\82акий же Ñ\80озмÑ\96Ñ\80, Ñ\8fк Ñ\96 в Ñ\96нÑ\88омÑ\83 мÑ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\96 (%wu пÑ\80оÑ\82и %wu байтів)"
#: fortran/trans-common.cc:819
#, gcc-internal-format
msgstr "Масив %qs у %L більший за обмеження, встановлене за допомогою %<-fmax-stack-var-size=%>, перенесений зі стеку в статичне сховище. Це робить процедуру небезпечною при рекурсивному виклику або одночасному виклику з кількох потоків. Розгляньте можливість збільшення обмеження %<-fmax-stack-var-size=%> (або використання %<-frecursive%>, що позначає необмежене %<-fmax-stack-var-size%>) - або змініть код для використання масиву типу ALLOCATABLE. Якщо змінна ніколи не використовується одночасно, це попередження можна ігнорувати, і змінну також можна оголосити з атрибутом SAVE."
#: fortran/trans-decl.cc:1800
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s at %C has no default type"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s at %L has no default type"
-msgstr "%s у %C не має типу за замовчуванням"
+msgstr "%s на %L не має типу за замовчуванням"
#: fortran/trans-decl.cc:1804
#, gcc-internal-format
#: fortran/trans-decl.cc:5225
#, gcc-internal-format
msgid "Sorry, !$OMP allocate for COMMON block variable %qs at %L not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Вибачте, !$OMP allocate для змінної блоку COMMON %qs в %L не підтримується"
#: fortran/trans-decl.cc:5232
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
+#, gcc-internal-format
msgid "Sorry, !$OMP allocate for variable %qs at %L with SAVE attribute not yet implemented"
-msgstr "ФÑ\96кÑ\82ивна змÑ\96нна Ñ\81имволÑ\8cного Ñ\82ипÑ\83 %qs на %L з аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82ом VALUE повинна маÑ\82и Ñ\81Ñ\82алÑ\83 довжинÑ\83"
+msgstr "Ð\92ибаÑ\87Ñ\82е, видÑ\96леннÑ\8f пам'Ñ\8fÑ\82Ñ\96 !$OMP длÑ\8f змÑ\96нноÑ\97 %qs Ñ\83 %L з аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82ом SAVE Ñ\89е не Ñ\80еалÑ\96зовано"
#: fortran/trans-decl.cc:5438
#, gcc-internal-format
#: fortran/trans-openmp.cc:4114
#, gcc-internal-format
msgid "%<uses_allocators%> clause with traits and memory spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Клауза %<uses_allocators%> з ознаками та областями пам’яті"
#: fortran/trans-openmp.cc:5038
#, gcc-internal-format
msgid "%<!$OMP %s%> at %L requires %<-fopenmp-allocators%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<!$OMP %s%> в %L вимагає %<-fopenmp-allocators%>"
#: fortran/trans-openmp.cc:5041
#, gcc-internal-format
msgid "All files that might deallocate such a variable must be compiled with %<-fopenmp-allocators%>"
-msgstr ""
+msgstr "Всі файли, які можуть звільнити виділену пам'ять такої змінної, повинні бути скомпільовані з %<-fopenmp-allocators%>"
#: fortran/trans-openmp.cc:5044
#, gcc-internal-format
msgid "This includes explicit DEALLOCATE, reallocation on intrinsic assignment, INTENT(OUT) for allocatable dummy arguments, and reallocation of allocatable components allocated with an OpenMP allocator"
-msgstr ""
+msgstr "Це включає явне звільнення пам'яті (DEALLOCATE), перевиділення під час внутрішнього присвоювання, INTENT(OUT) для виділених аргументів-заступників та перевиділення виділених компонентів, які були виділені за допомогою OpenMP allocator"
#: fortran/trans-openmp.cc:5621 fortran/trans-openmp.cc:5641
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "non-rectangular loop nest with step other than constant 1 or -1 for %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "non-rectangular loop nest with non-constant step for %qs"
-msgstr "не-прямокутне вкладення циклу з кроком, відмінним від сталого 1 або -1 для %qs"
+msgstr "непрямокутна вкладеність циклів з неконстантним кроком для %qs"
#: fortran/trans-openmp.cc:5643
#, gcc-internal-format
#: m2/gm2-gcc/m2expr.cc:4037
#, gcc-internal-format
msgid "constant literal %qs exceeds internal ZTYPE range"
-msgstr ""
+msgstr "літерал константи %qs перевищує внутрішній діапазон ZTYPE"
#: m2/gm2-gcc/m2expr.cc:3957
#, gcc-internal-format
msgid "constant literal %qs contains %qc, expected 0 or 1"
-msgstr ""
+msgstr "літерал константи %qs містить %qc, а очікувалося 0 або 1"
#: m2/gm2-gcc/m2expr.cc:3972 m2/gm2-gcc/m2expr.cc:3984
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "language dialect differs %qs, expected %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "constant literal %qs contains %qc, expected %qs"
-msgstr "Ð\94Ñ\96алекÑ\82 мови вÑ\96дÑ\80Ñ\96знÑ\8fÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f %qs, оÑ\87Ñ\96кÑ\83вався %qs"
+msgstr "конÑ\81Ñ\82анÑ\82ний лÑ\96Ñ\82еÑ\80ал %qs мÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c %qc, оÑ\87Ñ\96кÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cся %qs"
#: m2/gm2-gcc/m2expr.cc:4003
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "target & host is %qs:%qs, expected %qs:%qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "constant literal %qs contains %qc, expected %qs or %qs"
-msgstr "ціль та хост - %qs:%qs, очікувалося %qs:%qs"
+msgstr "константний літерал %qs містить %qc, очікується %qs або %qs"
#: m2/gm2-gcc/m2expr.cc:4069
#, gcc-internal-format
#: rust/resolve/rust-ast-resolve-expr.cc:167
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "are you trying to break %s? how dare you?"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "to generate dependencies you must specify '-fcpp' "
-#~ msgstr "для генерації залежностей потрібно вказати '-fcpp'"
-
-#, no-c-format
-#~ msgid "turn on quadruple tracing (internal switch)"
-#~ msgstr "увімкнути чотирикратне відстеження (внутрішній перемикач)"
-
-#, no-c-format
-#~ msgid "turn on the Modula-2 api tracing (internal switch)"
-#~ msgstr "увімкнути відстеження api Modula-2 (внутрішній перемикач)"
-
-#, no-c-format
-#~ msgid "turn on the Modula-2 function line number generation (internal switch)"
-#~ msgstr "увімкнути генерацію номерів рядків функцій Modula-2 (внутрішній перемикач)"
-
-#, no-c-format
-#~ msgid "When vectorizing for SVE, consider using unpacked vectors for smaller elements and use the cost model to pick the cheapest approach. Also use the cost model to choose between SVE and Advanced SIMD vectorization."
-#~ msgstr "При векторизації для SVE розгляньте використання розпакованих векторів для менших елементів та використовуйте модель вартості для вибору найбільш економного підходу. Також використовуйте модель вартості для вибору між векторизацією SVE та Advanced SIMD."
-
-#, no-c-format
-#~ msgid "Indicate presence of a processor erratum."
-#~ msgstr "Вказати наявність помилки процесора."
-
-#, no-c-format
-#~ msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available."
-#~ msgstr "Використовуйте RJMP / RCALL, навіть якщо доступні CALL / JMP."
-
-#, no-c-format
-#~ msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
-#~ msgstr "Пристрій не має спеціального регістра функцій SPH. Ця опція буде перезаписана компілятором з правильним налаштуванням, якщо наявність/відсутність SPH може бути виведена з -mmcu=МКП."
-
-#, no-c-format
-#~ msgid "Generate eBPF for the given Linux kernel version."
-#~ msgstr "Створити eBPF для вказаної версії ядра Linux."
-
-#, no-c-format
-#~ msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
-#~ msgstr "Використовуйте оператори збірки %reloc() у стилі NewABI."
-
-#, no-c-format
-#~ msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
-#~ msgstr "Пояснити, які врахування вирівнювання призводять до рішення зробити інструкцію короткою або довгою."
-
-#, no-c-format
-#~ msgid "Enable bbit peephole2."
-#~ msgstr "Увімкнути bbit peephole2."
-
-#~ msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
-#~ msgstr "неприпустиме використання %<...%> з вбудованою функцією"
-
-#~ msgid "type conversion result count mismatch"
-#~ msgstr "невідповідність кількості результатів при конвертації типу"
-
-#~ msgid "multiple-value argument in single-value context"
-#~ msgstr "аргумент з кількома значеннями в контексті з одним значенням"
-
-#~ msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
-#~ msgstr "неприпустиме використання %<...%> з не-зрізом"
-
-#~ msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
-#~ msgstr "неприпустиме використання %<...%> при виклику неваріативної функції"
-
-#~ msgid "index must be integer"
-#~ msgstr "індекс повинен бути цілочисельним"
-
-#~ msgid "slice end must be integer"
-#~ msgstr "кінець зрізу повинен бути цілочисельним"
-
-#~ msgid "slice capacity must be integer"
-#~ msgstr "ємність зрізу повинна бути цілочисельним"
-
-#~ msgid "inverted slice range"
-#~ msgstr "обернений діапазон зрізу"
-
-#~ msgid "slice of unaddressable value"
-#~ msgstr "зріз незадовільного значення"
-
-#~ msgid "too many expressions for struct"
-#~ msgstr "занадто багато виразів для структури"
-
-#~ msgid "too few expressions for struct"
-#~ msgstr "замало виразів для структури"
-
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#~ msgid "argument %i of variable length array %s is null but the corresponding bound argument %i value is %s"
-#~ msgstr "аргумент %i змінної довжини масиву %s є нульовим, але відповідне значення звʼязаного аргументу %i є %s"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "argument %i to %<%T[static %E]%> is null where non-null expected"
-#~ msgstr "аргумент %i до %<%T[static %E]%> є нульовим, де очікується ненульове значення"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "%qs RHS in assignment statement"
-#~ msgstr "%qs на правій стороні оператора присвоєння"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
-#~ msgstr "припускаючи, що підписаний переповнення не відбувається при спрощенні %</%> або %<%%%> до %<>>%> або %<&%>"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
-#~ msgstr "припускаючи, що підписаний переповнення не відбувається при спрощенні %<min/max (X,Y)%> до %<X%> або %<Y%>"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
-#~ msgstr "припускаючи, що підписаний переповнення не відбувається при спрощенні %<abs (X)%> до %<X%> або %<-X%>"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
-#~ msgstr "Атрибут %qE ігнорується через конфлікт з атрибутом %qs"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
-#~ msgstr "Атрибут %qE ігнорується через конфлікт з атрибутом %qs"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "converting a packed %qT pointer (alignment %d) to a %qT pointer (alignment %d) may result in an unaligned pointer value"
-#~ msgstr "перетворення упакованого вказівника %qT (вирівнювання %d) на вказівник %qT (вирівнювання %d) може призвести до невирівняного значення вказівника"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "%<-march=%s%>: unsupported ISA subset %<%c%>"
-#~ msgstr "%<-march=%s%>: непідтримуваний піднабір ISA %<%c%>"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "%<-march=%s%>: ISA string is not in canonical order. %<%c%>"
-#~ msgstr "%<-march=%s%>: рядок ISA не в канонічному порядку. %<%c%>"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "%<-march=%s%>: unexpected ISA string at end: %qs"
-#~ msgstr "%<-march=%s%>: неочікуваний рядок ISA в кінці: %qs"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "missing argument to %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
-#~ msgstr "відсутній аргумент в прагмі або атрибуті %<target(\"branch-protection=\")%>"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "invalid protection type %qs in %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
-#~ msgstr "неприпустимий тип захисту %qs в прагмі або атрибуті %<target(\"branch-protection=\")%>"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "GCC does not currently support mixed size types for %<simd%> functions"
-#~ msgstr "GCC наразі не підтримує типи змішаного розміру для функцій %<simd%>"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "unsupported return type %qT for %<simd%> functions"
-#~ msgstr "непідтримуваний тип повернення %qT для функцій %<simd%>"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "unexpected %<%s%> after %<%s%>"
-#~ msgstr "неочікуване %<%s%> після %<%s%>"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mbranch-protection=%>"
-#~ msgstr "некоректний аргумент %<%s%> %<-mbranch-protection=%>"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "missing argument for %<-mbranch-protection=%>"
-#~ msgstr "відсутній аргумент для %<-mbranch-protection=%>"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "invalid key type for %<-mbranch-protection=%>"
-#~ msgstr "недійсний тип ключа для %<-mbranch-protection=%>"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "IO definition for %q+D needs an address"
-#~ msgstr "Визначення IO для %q+D потребує адресу"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "unsupported variable field offset"
-#~ msgstr "непідтримуваний зміщення змінної поля"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "unsupported variable size field access"
-#~ msgstr "непідтримуваний доступ до поля змінної розміру"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "unsupported field expression"
-#~ msgstr "непідтримуваний вираз поля"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "field size too large"
-#~ msgstr "розмір поля занадто великий"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "invalid second argument to built-in function"
-#~ msgstr "недійсний другий аргумент вбудованої функції"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "argument is not a field access"
-#~ msgstr "аргумент не є доступом до поля"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "XNACK support"
-#~ msgstr "підтримка XNACK"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
-#~ msgstr "необхідно встановити або -fopenacc, або -fopenmp"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "code model %qs needs %s"
-#~ msgstr "модель коду %qs потребує %s"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "%qE attribute requires %s"
-#~ msgstr "атрибут %qE вимагає %s"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "%<#pragma riscv intrinsic%> option %qs needs 'V' extension enabled"
-#~ msgstr "опція %qs для %<#pragma riscv intrinsic%> потребує включеної розширення 'V'"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
-#~ msgstr "очікується замикання %<#pragma acc%>"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
-#~ msgstr "очікується замикання %<#pragma omp%>"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "collapsed loops not perfectly nested"
-#~ msgstr "згорнуті цикли не є добре вкладеними"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "expected %<construct%>, %<device%>, %<implementation%> or %<user%>"
-#~ msgstr "очікується %<construct%>, %<device%>, %<implementation%> або %<user%>"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "expected %<seq_cst%>, %<relaxed%> or %<acq_rel%>"
-#~ msgstr "очікувався %<seq_cst%>, %<relaxed%> або %<acq_rel%>"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "pointer type mismatch between %qT and %qT of %qD and %qD in conditional expression"
-#~ msgstr "несумісні типи вказівників %qT та %qT з %qD та %qD в умовному виразі"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "excess elements in %<char%> array initializer"
-#~ msgstr "зайві елементи в ініціалізаторі масиву %<char%>"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "cannot dereference %qE in %qs clause"
-#~ msgstr "не можна розіменувати %qE в замиканні %qs"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD"
-#~ msgstr "зміна активного члена обʼєднання з %qD на %qD"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "previous declaration %q#D here"
-#~ msgstr "попередня декларація %q#D тут"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "deduction guide %q+D redeclared"
-#~ msgstr "посібник з виведення %q+D повторно оголошено"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid " enters scope of %q#D, which has non-trivial destructor"
-#~ msgstr " входить в область видимості %q#D, яка має нелінійний деструктор"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid " enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
-#~ msgstr " входить у область видимості %q#D, яка має незвичайний деструктор"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "cannot declare %qD in a different module"
-#~ msgstr "не можна оголосити %qD в іншому модулі"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "cannot define %qD in different module"
-#~ msgstr "не можна визначити %qD в іншому модулі"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
-#~ msgstr "шаблони лямбди доступні лише з %<-std=c++14%> або %<-std=gnu++14%>"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "unknown OpenMP directive name in %<omp::directive%> attribute argument"
-#~ msgstr "невідома назва директиви OpenMP в аргументі атрибуту %<omp::directive%>"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "not enough for loops to collapse"
-#~ msgstr "недостатньо циклів для згортання"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "%<#pragma GCC unroll%> must be inside a function"
-#~ msgstr "%<#pragma GCC unroll%> повинен бути всередині функції"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "taking address of temporary array"
-#~ msgstr "взяття адреси тимчасового масиву"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "closing json file %s: %m"
-#~ msgstr "закриття json-файлу %s: %m"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "closing mixin file %s: %m"
-#~ msgstr "закриття файлу mixin %s: %m"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "opening mixin file %s: %m"
-#~ msgstr "відкриття файлу mixin %s: %m"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "TODO: Vector sections in data statements"
-#~ msgstr "TODO: Векторні секції в операторах DATA"
-
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#~ msgid "property must be constant integer expression or string literal at %C"
-#~ msgstr "властивість повинна бути константним цілочисельним виразом або літералом рядка у %C"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "expected %<construct%>, %<device%>, %<implementation%> or %<user%> at %C"
-#~ msgstr "очікується %<construct%>, %<device%>, %<implementation%> або %<user%> у %C"
-
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#~ msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
-#~ msgstr "Злиті %s петлі не є ідеально вкладеними на %L"
-
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#~ msgid "OpenMP directives other than SIMD or DECLARE TARGET at %C may not appear in PURE procedures"
-#~ msgstr "Директиви OpenMP, крім SIMD або DECLARE TARGET, не можуть зʼявлятися в PURE процедурах у %C"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "The object %qs at %L has a deferred LEN parameter %qs and is neither allocatable nor a pointer"
-#~ msgstr "Обʼєкт %qs у %L має відкладений параметр LEN %qs і не є алокованим або вказівником"
-
-#, gcc-internal-format
-#~ msgid "TODO"
-#~ msgstr "ВИКОНАТИ"
+msgstr "Ти намагаєшся зламати %s? Як ти смієш?"