# fvalen <fvalen@redhat.com>, 2013
# Guido Grazioli <guido.grazioli@gmail.com>, 2008, 2009, 2012, 2013
# Silvio Pierro <perplesso82@gmail.com>, 2009
+# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 11:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-27 05:14+0000\n"
-"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
-"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
-"it/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-17 06:10+0000\n"
+"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
+"libvirt/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
msgid ""
"\n"
" (specifica help <command> per informazioni sul comando)\n"
"\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" (specify help <group> for details about the commands in the group)\n"
msgstr ""
"\n"
-" (specifica help <command> per informazioni sul comando)\n"
-"\n"
+" (specifica help <gruppo> per dettagli sui comandi nel gruppo)\n"
msgid ""
"\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+" Percorsi predefiniti:\n"
+"\n"
+" File di configurazione (se non cambiato usando -f):\n"
+" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n"
+"\n"
+" Socket:\n"
+" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n"
+"\n"
+" File PID:\n"
+" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
+"\n"
msgid ""
"\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+" Percorsi predefiniti:\n"
+"\n"
+" File di configurazione (se non cambiato usando -f):\n"
+" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlogd.conf\n"
+"\n"
+" Socket:\n"
+" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd-sock\n"
+"\n"
+" File PID:\n"
+" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd.pid\n"
+"\n"
#, c-format
msgid ""
" %s/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+" Percorsi predefiniti:\n"
+"\n"
+" File di configurazione (se non cambiato usando -f):\n"
+" %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
+"\n"
+" Socket:\n"
+" %s/libvirt/virtlockd-sock\n"
+"\n"
+" File PID (se non cambiato usando -p):\n"
+" %s/virtlockd.pid\n"
+"\n"
#, c-format
msgid ""
" %s/virtlogd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+" Percorsi predefiniti:\n"
+"\n"
+" File di configurazione (se non cambiato usando -f):\n"
+" %s/libvirt/virtlogd.conf\n"
+"\n"
+" Socket:\n"
+" %s/libvirt/virtlogd-sock\n"
+"\n"
+" File PID (se non cambiato usando -p):\n"
+" %s/virtlogd.pid\n"
+"\n"
msgid ""
"\n"
"\n"
"Dump del dominio %s su %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Domain %s saved to %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"Dump del dominio %s su %s\n"
+"Dominio %s salvato su %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
#, c-format
msgid " Bandwidth limit: %llu bytes/s (%-.3lf %s/s)"
-msgstr ""
+msgstr " Limite di banda: %llu byte/s (%-.3lf %s/s)"
msgid " NAME\n"
msgstr " NOME\n"
#, c-format
msgid " %s (help keyword '%s')\n"
-msgstr ""
+msgstr " %s (parola chiave per l'aiuto '%s')\n"
#, c-format
msgid " %s (help keyword '%s'):\n"
-msgstr ""
+msgstr " %s (parola chiave per l'aiuto '%s'):\n"
msgid " Hypervisors:"
-msgstr ""
+msgstr " Hypervisor:"
msgid " Miscellaneous:"
-msgstr ""
+msgstr " Varie:"
msgid " Networking:"
-msgstr ""
+msgstr " Rete:"
msgid " Storage:"
-msgstr ""
+msgstr " Storage:"
#, c-format
msgid ""
#, c-format
msgid "$%s value should be between 0 and %d"
-msgstr ""
+msgstr "Il valore di $%s dovrebbe essere tra 0 e %d"
#, c-format
msgid "%6s: Checking %-60s: "
#, c-format
msgid "%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s\n"
#, c-format
msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s '%s' has an unsupported type '%s'"
#, c-format
msgid "%s (out of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (di %d)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s 3d acceleration is not supported"
-msgstr "affinità cpu non supportata"
+msgstr "L'accelerazione 3D %s non è supportata"
#, c-format
msgid "%s array element does not contain data"
#, c-format
msgid "%s can't be empty"
-msgstr ""
+msgstr "%s non può essere vuoto"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s cannot be set higher than %s "
-msgstr "impossibile impostare la memoria al di sopra della memoria massima"
+msgstr "%s non può essere impostato più di %s "
#, fuzzy, c-format
msgid "%s cannot parse GID '%s'"
#, c-format
msgid "%s expects UID and GID parameters"
-msgstr ""
+msgstr "%s richiede i parametri di UID e GID"
#, c-format
msgid "%s failed new mode for target '%s' with status '%d'"
msgid "%s has illegal value %s"
msgstr "%s ha il valore %s non valido"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has unexpected '*' before last line"
-msgstr "stream terminato inaspettatamente"
+msgstr "%s ha il carattere '*' non atteso prima dell'ultima riga"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s in %s must be NULL"
-msgstr "il monitor non deve essere NULL"
+msgstr "%s in %s deve essere NULL"
#, c-format
msgid "%s in %s must be greater than zero"
-msgstr ""
+msgstr "%s in %s deve essere maggiore di zero"
#, c-format
msgid "%s in %s must be zero"
-msgstr ""
+msgstr "%s in %s deve essere zero"
#, c-format
msgid "%s in %s must be zero or greater"
-msgstr ""
+msgstr "%s in %s deve essere zero o più"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s in %s must not be NULL"
-msgstr "il monitor non deve essere NULL"
+msgstr "%s in %s non deve essere NULL"
#, c-format
msgid "%s in %s must not be zero"
-msgstr ""
+msgstr "%s in %s non deve essere zero"
#, c-format
msgid "%s is missing 'type' property"
msgstr "Proprietà 'type' mancante in %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not a supported cipher name"
-msgstr "%s: nome dell'hypervisor %s non supportato\n"
+msgstr "%s non è il nome di un cifrario supportato"
#, c-format
msgid "%s is not a supported cipher state"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not an executable"
-msgstr "non è attivo"
+msgstr "%s non è eseguibile"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not available with this QEMU binary"
-msgstr "SATA non è supportata con questo binario di QEMU"
+msgstr "%s non è disponibile con questo binario di QEMU"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "SATA non è supportata con questo binario di QEMU"
+msgstr "%s non è supportato con questo binario di QEMU"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s length greater than maximum: %d > %d"
-msgstr ""
-"la lughezza del buffer della mappa vCPU eccede il valore massimo: %d > %d"
+msgstr "La lunghezza di %s eccede il valore massimo: %d > %d"
#, c-format
msgid "%s model of watchdog can go only on ISA bus"
-msgstr ""
+msgstr "Il modello %s di watchdog può essere usato solo su un bus ISA"
#, c-format
msgid "%s model of watchdog can go only on PCI bus"
-msgstr ""
+msgstr "Il modello %s di watchdog può essere usato solo su un bus PCI"
#, c-format
msgid "%s model of watchdog is allowed for s390 and s390x only"
-msgstr ""
+msgstr "Il modello %s di watchdog può essere usato solo su s390 e s390x"
#, c-format
msgid "%s model of watchdog is virtual and cannot go on any bus."
msgstr ""
+"Il modello %s di watchdog è virtuale e non può essere usato su alcun bus."
#, c-format
msgid "%s module is not loaded, "
msgid "%s namespace is not available"
msgstr "le informazioni SMBIOS dell'host non sono disponibili"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s not found in %s"
-msgstr "disco %s non trovato"
+msgstr "%s non trovato in %s"
#, c-format
msgid "%s not implemented on Win32"
msgid "%s not parseable"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s not supported in this QEMU binary"
-msgstr "SATA non è supportata con questo binario di QEMU"
+msgstr "%s non è supportato in questo binario di QEMU"
#, c-format
msgid "%s object has invalid dynamic type"
-msgstr ""
+msgstr "L'oggetto '%s' ha un tipo dinamico non valido"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s object is missing the required '%s' property"
-msgstr "Proprietà 'type' mancante in %s"
+msgstr "L'oggetto '%s' non ha la proprietà richiesta '%s'"
#, c-format
msgid "%s reply data was missing 'model'"
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
msgstr "%s: %d: impossibile allocare %d byte"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate argv"
-msgstr "%s: %d: impossibile allocare %d byte"
+msgstr "%s: %d: impossibile allocare argv"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate mountpoints"
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s: unsupported auth %s"
-msgstr "bus di input %s non supportato"
+msgstr "%s: %s: autenticazione non supportata '%s'"
#, c-format
msgid "%s: '%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "%s: '%s' non esiste"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Address '%s' in route definition is not a network address"
"%s: Starting external device: %s\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"%s: avvio del dispositivo esterno: %s\n"
+"%s\n"
#, c-format
msgid "%s: Unrecognized family '%s' in route definition"
#, c-format
msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: errore: impossibile determinare se il demone è in esecuzione: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: event '%s' for node device %s\n"
#, c-format
msgid "%s: expected a bool for '%s' parameter"
-msgstr ""
+msgstr "%s: atteso un booleano per il parametro '%s'"
#, c-format
msgid "%s: expected a signed integer for '%s' parameter"
#, c-format
msgid "%s: expected a string for '%s' parameter"
-msgstr ""
+msgstr "%s: attesa una stringa per il parametro '%s'"
#, c-format
msgid "%s: expected a string list for '%s' parameter"
-msgstr ""
+msgstr "%s: attesa una lista di stringhe per il parametro '%s'"
#, c-format
msgid "%s: expected a string or string list for '%s' parameter"
-msgstr ""
+msgstr "%s: attesa una stringa o una lista di stringhe per il parametro '%s'"
#, c-format
msgid "%s: expected an unsigned integer for '%s' parameter"
msgid "%s: failure with %s: %s"
msgstr "%s: impossibile scrivere il file di log: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: initialization failed"
-msgstr "%s: inizializzazione fallita\n"
+msgstr "%s: inizializzazione fallita"
#, c-format
msgid "%s: initialization failed\n"
msgid ""
"%s: migration_port_max: port must be between the minimal port %d and 65535"
msgstr ""
+"%s: migration_port_max: la porta deve essere compresa tra il minimo %d e "
+"65535"
#, c-format
msgid "%s: migration_port_min: port must be greater than 0"
-msgstr ""
+msgstr "%s: migration_port_min: la porta deve essere maggiore di 0"
#, c-format
msgid "%s: must be run as root\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: deve essere eseguito come root\n"
#, c-format
msgid "%s: must not be run setuid root\n"
#, c-format
msgid "%s: nvdimm without a path"
-msgstr ""
+msgstr "%s: nvdimm senza un percorso"
#, c-format
msgid "%s: passthrough input device has no source"
msgid ""
"%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d"
msgstr ""
+"%s: remote_display_port_max: la porta deve essere compresa tra il minimo e %d"
#, c-format
msgid "%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port"
#, c-format
msgid "%s: try --help for more details"
-msgstr ""
+msgstr "%s: prova --help per maggiori dettagli"
#, c-format
msgid "%s: try --help for more details\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: prova --help per maggiori dettagli\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to determine access mode of fd %d"
msgstr ""
+"%s: impossibile determinare la modalità di accesso del descrittore di file %d"
#, c-format
msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n"
#, c-format
msgid "%s: value for '%s' parameter must be 0 or 1"
-msgstr ""
+msgstr "%s: il valore del parametro '%s' deve essere 0 o 1"
#, c-format
msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %d:%d"
msgstr ""
+"%s: il valore del parametro '%s' deve essere compreso dell'intervallo %d:%d"
#, c-format
msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %lld:%lld"
msgstr ""
+"%s: il valore del parametro '%s' deve essere compreso dell'intervallo "
+"%lld:%lld"
#, c-format
msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %zd:%zd"
msgstr ""
+"%s: il valore del parametro '%s' deve essere compreso dell'intervallo %zd:%zd"
#, c-format
msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%u"
msgstr ""
+"%s: il valore del parametro '%s' deve essere compreso dell'intervallo 0:%u"
#, c-format
msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%zu"
msgstr ""
+"%s: il valore del parametro '%s' deve essere compreso dell'intervallo 0:%zu"
#, c-format
msgid "%s: warning: %s%c"
#, c-format
msgid "%s_DEBUG not set with a valid numeric value"
-msgstr ""
+msgstr "%s_DEBUG non è impostato con un numero valido"
#, c-format
msgid "%ssched attributes 'vcpus' must not overlap"
#, c-format
msgid "'%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' architecture is not supported by CPU driver"
msgstr "il meccanismo SASL %s non è supportato dal server"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' controller cannot be hot plugged."
-msgstr "il bus del disco '%s' non può essere collegato a caldo."
+msgstr "Il controller '%s' non può essere collegato a caldo."
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' controller cannot be hot unplugged."
msgstr "il bus del disco '%s' non può essere collegato a caldo."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' controller only supports up to '%u' ports"
-msgstr "il controller SCSI supporta solo 1 bus"
+msgstr "Il controller '%s' supporta solo fino a '%u' porte"
#, c-format
msgid "'%s' denied access"
#, c-format
msgid "'%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' non esiste"
#, c-format
msgid "'%s' file does not fit in memory"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is not a known interface"
-msgstr "percorso non valido, '%s' non è una interfaccia conosciuta"
+msgstr "'%s' non è una interfaccia conosciuta"
#, c-format
msgid "'%s' is not a suitable bridge helper"
msgid "'%s' is not a suitable pr helper"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is not supported in this QEMU binary"
-msgstr "SATA non è supportata con questo binario di QEMU"
+msgstr "'%s' non è supportato da questo binario di QEMU"
#, c-format
msgid "'%s' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data"
msgid "'%s' value longer than '%zu' bytes"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"'--wipe-storage' requires '--storage <string>' or '--remove-all-storage'"
-msgstr "Sono stati specificati sia --storage sia --remove-all-storage"
+msgstr ""
+"'--wipe-storage' richiede '--storage <stringa>' o '--remove-all-storage'"
#, c-format
msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'"
msgstr "il target type deve essere specificato per il dispositivo %s"
msgid "'address' is not supported for 'ramfb' video devices"
-msgstr ""
+msgstr "'address' non è supportato da dispositivi video 'ramfb'"
msgid ""
"'arch' element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' attribute'"
msgstr ""
msgid "'base' and 'baseNode' can't be used together"
-msgstr ""
+msgstr "'base' e 'baseNode' non possono essere usati allo stesso tempo"
#, fuzzy
msgid ""
msgid "'can-offline' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'cid' attribute must be a positive number: %s"
-msgstr "sndbuf deve essere un intero positivo"
+msgstr "L'attributo 'cid' deve essere un intero positivo: %s"
msgid "'cmd_per_lun' is only supported by virtio-scsi controller"
-msgstr ""
+msgstr "'cmd_per_lun' è supportato solo da controller virtio-scsi"
#, fuzzy
msgid "'cow' storage format is not supported"
msgstr ""
msgid "'disk' missing in reply of guest-get-fsinfo"
-msgstr ""
+msgstr "'disk' mancante nella risposta di guest-get-fsinfo"
msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
-msgstr ""
+msgstr "L'attributo 'floor' è permesso solo in elementi <inbound>"
-#, fuzzy
msgid "'gluster' command line tool not found"
-msgstr "Storage pool non trovato"
+msgstr "Strumento a riga di comando 'gluster' non trovato"
msgid "'host-name' missing in guest-get-host-name reply"
-msgstr ""
+msgstr "'host-name' mancante nella risposta di guest-get-host-name"
-#, fuzzy
msgid "'ioeventfd' is only supported by virtio-scsi controller"
-msgstr "vhost-net è supportato solo per interfacce di rete virtio"
+msgstr "'ioeventfd' è supportato solo da controller virtio-scsi"
-#, fuzzy
msgid "'iothread' attribute only supported for virtio scsi controllers"
-msgstr "vhost-net è supportato solo per interfacce di rete virtio"
+msgstr "L'attributo 'iothread' è supportato solo per controller virtio scsi"
-#, fuzzy
msgid "'iothread' is only supported for virtio-scsi controller"
-msgstr "vhost-net è supportato solo per interfacce di rete virtio"
+msgstr "'iothread' è supportato solo per controller virtio-scsi"
msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
-msgstr ""
+msgstr "'logical-id' mancante nella risposta di guest-get-vcpus"
msgid "'login-time' missing in reply of guest-get-users"
-msgstr ""
+msgstr "'login-time' mancante nella risposta di guest-get-users"
-#, fuzzy
msgid "'max_sectors' is only supported by virtio-scsi controller"
-msgstr "vhost-net è supportato solo per interfacce di rete virtio"
+msgstr "'max_sectors' è supportato solo da controller virtio-scsi"
msgid "'max_workers' must be greater than 0"
-msgstr ""
+msgstr "'max_workers' deve essere maggiore di 0"
msgid ""
"'mode' attribute for Xen feature 'passthrough' must be 'sync_pt' or "
"'share_pt'"
msgstr ""
+"L'attributo 'mode' per la funzione 'passthrough' di Xen deve essere "
+"'sync_pt' o 'share_pt'"
#, c-format
msgid ""
#, c-format
msgid "'model' attribute in <hostdev> is only supported when type='%s'"
-msgstr ""
+msgstr "L'attributo 'model' in <hostdev> è supportato solo quando type='%s'"
msgid "'mountpoint' missing in reply of guest-get-fsinfo"
-msgstr ""
+msgstr "'mountpoint' mancante nella risposta di guest-get-fsinfo"
msgid "'name' missing in reply of guest-get-fsinfo"
-msgstr ""
+msgstr "'name' mancante nella risposta di guest-get-fsinfo"
msgid "'netns' namespace source can only be used with sharenet"
msgstr ""
"type='network'/>"
msgid "'offset' missing in reply of guest-get-timezone"
-msgstr ""
+msgstr "'offset' mancante nella risposta di guest-get-timezone"
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
-msgstr ""
+msgstr "'online' mancante nella risposta di guest-get-vcpus"
msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
-msgstr ""
+msgstr "'peak' e 'burst' richiedono l'attributo 'average'"
msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'queues' attribute must be positive number: %s"
-msgstr "sndbuf deve essere un intero positivo"
+msgstr "L'attributo 'queues' deve essere un intero positivo: %s"
-#, fuzzy
msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
-msgstr "vhost-net è supportato solo per interfacce di rete virtio"
+msgstr "'queues' è supportato solo da controller virtio-scsi"
msgid ""
"'reconnect' attribute unsupported 'server' mode for <interface "
#, c-format
msgid "'rx_queue_size' attribute must be positive number: %s"
-msgstr ""
+msgstr "L'attributo 'rx_queue_size' deve essere un intero positivo: %s"
-#, fuzzy
msgid "'sgio' is not supported for SCSI generic device yet "
-msgstr "Supporto rimovibile non supportato per il dispositivo %s"
+msgstr "'sgio' non ancora supportato per dispositivi generici SCSI "
#, c-format
msgid "'sibling_id %d' does not refer to a valid cell within NUMA 'cell id %d'"
msgid "'socket' attribute is valid only for listen type 'socket'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "'ssh' protocol is not yet supported"
-msgstr "non è supportato il collegamento a caldo dell'unità"
+msgstr "Il protocollo 'ssh' non è ancora supportato"
msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "'tftp' protocol is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "SATA non è supportata con questo binario di QEMU"
+msgstr "Il protocollo 'tftp' non è supportato con questo binario di QEMU"
-#, fuzzy
msgid "'trim' algorithm not supported"
-msgstr "non è supportato il collegamento a caldo dell'unità"
+msgstr "Algoritmo 'trim' non supportato"
#, c-format
msgid "'tx_queue_size' attribute must be positive number: %s"
-msgstr ""
+msgstr "L'attributo 'tx_queue_size' deve essere un intero positivo: %s"
msgid "'type' missing in reply of guest-get-fsinfo"
-msgstr ""
+msgstr "'type' mancante nella risposta di guest-get-fsinfo"
#, fuzzy, c-format
msgid "'unsupported perf event '%s'"
msgstr "chardev '%s' non supportato"
msgid "'user' missing in reply of guest-get-users"
-msgstr ""
+msgstr "'user' mancante nella risposta di guest-get-users"
#, c-format
msgid "'value %d' is invalid for 'sibling id %d' under NUMA 'cell id %d'"
msgid "'value %s' is invalid for 'sibling id %d' under NUMA 'cell id %d'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
-msgstr "vhost-net è supportato solo per interfacce di rete virtio"
+msgstr "Il driver 'vhostuser' è supportato solo con dispositivi 'virtio'"
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr ""
+"'wwnn' e 'wwpn' devono essere specificati per il tipo di adattatore 'fchost'"
msgid "(CPU_definition)"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#, c-format
msgid "--%s <number>"
-msgstr "--%s <number>"
+msgstr "--%s <numero>"
#, c-format
msgid "--%s <string>"
-msgstr "--%s <string>"
+msgstr "--%s <stringa>"
#, c-format
msgid "--%s and --current are mutually exclusive"
-msgstr ""
+msgstr "--%s e --current sono mutualmente esclusivi"
#, c-format
msgid "--%s and --tree are mutually exclusive"
-msgstr ""
+msgstr "--%s e --tree sono mutualmente esclusivi"
#, c-format
msgid "--%s is required"
-msgstr ""
+msgstr "--%s è richiesto"
#, c-format
msgid "--%s or --current is required"
msgstr ""
msgid "------------------------------"
-msgstr ""
+msgstr "------------------------------"
msgid "-------------------------------------------------"
-msgstr ""
+msgstr "-------------------------------------------------"
msgid ""
"--async requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --finish"
-msgstr ""
+msgstr "--async richiede almeno uno di --timeout, --wait, --pivot o --finish"
msgid ""
"--async requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --keep-"
"overlay"
msgstr ""
+"--async richiede almeno uno di --timeout, --wait, --pivot o --keep-overlay"
msgid "--descendants requires --from"
-msgstr ""
+msgstr "--descendants richiede --from"
msgid "--descendants requires either --from or --current"
-msgstr ""
+msgstr "--descendants richiede --from o --current"
msgid "--format only works with --memory-only"
msgstr ""
msgid ""
"--verbose requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --finish"
-msgstr ""
+msgstr "--verbose richiede almeno uno di --timeout, --wait, --pivot o --finish"
msgid ""
"--verbose requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --keep-"
"overlay"
msgstr ""
+"--verbose richiede almeno uno di --timeout, --wait, --pivot o --keep-overlay"
-#, fuzzy
msgid "/proc/net/dev: Interface not found"
-msgstr "Nodo dispositivo non trovato"
+msgstr "/proc/net/dev: interfaccia non trovata"
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<%s>"
-msgstr ""
+msgstr "<%s>"
#, c-format
msgid "<%s>..."
-msgstr ""
+msgstr "<%s>..."
#, c-format
msgid ""
"<address>, <interface>, and <pf> elements of <forward> in network %s are "
"mutually exclusive"
msgstr ""
+"Gli elementi <address>, <interface> e <pf> di <forward> nella rete %s sono "
+"mutualmente esclusivi"
msgid "<config> element is currently supported only with 'rbd' disks"
-msgstr ""
+msgstr "L'elemento <config> è supportato al momento solo con dischi 'rbd'"
msgid "<domainbackup> must specify TCP port for now"
msgstr ""
msgid "<hostdev> attribute 'display' is only supported with model='vfio-pci'"
msgstr ""
+"L'attributo 'display' di <hostdev> è supportato solo con model='vfio-pci'"
msgid "<reservations/> allowed only for lun devices"
msgstr ""
msgid "<snapshot> element is currently supported only with 'rbd' disks"
-msgstr ""
+msgstr "L'elemento <snapshot> è supportato al momento solo con dischi 'rbd'"
#, c-format
msgid "<uuid> does not match secret file name '%s'"
#, c-format
msgid "<virtualport> element unsupported for <interface type='%s'>"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento <virtualport> non supportato per <interface type='%s'>"
#, c-format
msgid ""
"configuration"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "? - print this help"
-msgstr "stampa aiuto"
+msgstr "? - stampa questo aiuto"
#, fuzzy
msgid "A close callback is already registered"
msgstr "il volume di storage esiste già"
msgid "ACPI requires UEFI on this architecture"
-msgstr ""
+msgstr "ACPI richiede UEFI in questa architettura"
#, c-format
msgid "AES256CBC encryption invalid keylen=%zu"
msgid "AES256CBC initialization vector invalid len=%zu"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "API error"
-msgstr "errore RPC"
+msgstr "errore API"
msgid "Aborts the currently running domain job"
msgstr ""
msgid "Active console session exists for this domain"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Active:"
-msgstr "attivo"
+msgstr "Attiva:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Actual interface '%s' hostdev was not a PCI device"
msgstr "Eseguire un comando di reboot nel dominio target."
msgid "Add or remove vcpus"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi o rimuovi vCPU"
msgid "Added"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunto"
-#, fuzzy
msgid "Address"
-msgstr "Indirizzo MAC"
+msgstr "Indirizzo"
msgid "Advice from numad is needed in case of automatic numa placement"
msgstr ""
msgid "Allocate or free some pages in the pool for NUMA cell."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allocation"
-msgstr "Allocazione:"
+msgstr "Allocazione"
msgid "Allocation:"
msgstr "Allocazione:"
msgstr "impossibile modificare la configurazione persistente di un dominio"
msgid "An error occurred, but the cause is unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Si è verificato un errore, ma il motivo è sconosciuto"
msgid "An event loop implementation must be registered"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Arguments must be non null"
-msgstr ""
+msgstr "Gli argomenti non devono essere null"
msgid ""
"Arguments under memnode element do not correspond with existing guest's NUMA "
msgstr ""
msgid "At least one PTY console is required"
-msgstr ""
+msgstr "È richiesta almeno una console PTY"
#, fuzzy
msgid "At least one cgroup controller is required"
msgstr ""
msgid "Attach device from an XML <file>."
-msgstr "Attacca dispositivo da un <file> XML"
+msgstr "Attacca dispositivo da un <file> XML."
msgid "Attach new disk device."
msgstr "Collegamento di un nuovo dispositivo disco."
msgid "Autostart:"
msgstr "Avvio automatico:"
-#, fuzzy
msgid "Available"
-msgstr "Disponibile:"
+msgstr "Disponibile"
msgid ""
"Available servers on a daemon. Currently only supports 'libvirtd' or "
"'virtproxyd'."
msgstr ""
+"Server disponibili in un demone. Al momento sono supportati solo 'libvirtd' "
+"o 'virtproxyd'."
msgid "Available:"
msgstr "Disponibile:"
#, c-format
msgid "Bad $%s value."
-msgstr ""
+msgstr "Valore non valido di $%s."
msgid "Bad child elements counting."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Bad value for nativeMode"
-msgstr ""
+msgstr "Valore non valido di nativeMode"
#, fuzzy
msgid "Bandwidth rate limiting is not supported"
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
msgstr "la generazione del bridge ha superato il valore massimo di id %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bridge interface %s started\n"
-msgstr "Rete %s avviata\n"
+msgstr "Interfaccia bridge %s avviata\n"
#, c-format
msgid "Bridge name %s too long for destination"
msgstr "Nome bridge %s troppo lungo per la destinazione"
msgid "Bridge:"
-msgstr ""
+msgstr "Bridge:"
#, fuzzy
msgid "Buffer to small for ipset name"
msgstr "Il buffer è troppo piccolo per uint8"
-#, fuzzy
msgid "Buffer too small for IPSETFLAGS type"
-msgstr "Il buffer è troppo piccolo per uint8"
+msgstr "Il buffer è troppo piccolo per il tipo IPSETFLAGS"
msgid "Buffer too small for MAC address"
msgstr "Il buffer è troppo piccolo per l'indirizzo MAC"
msgid "Buffer too small for uint16 type"
msgstr "Il buffer è troppo piccolo per uint16"
-#, fuzzy
msgid "Buffer too small for uint32 type"
-msgstr "Il buffer è troppo piccolo per uint8"
+msgstr "Il buffer è troppo piccolo per uint32"
msgid "Buffer too small for uint8 type"
msgstr "Il buffer è troppo piccolo per uint8"
msgid "Build a given pool."
msgstr "Creare un determinato pool."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bus %s too big for destination"
-msgstr "Il percorso del monitor %s è troppo grande per la destinazione"
+msgstr "Bus %s troppo grande per la destinazione"
msgid "Bus 0 must be PCI for integrated PIIX3 USB or IDE controllers"
msgstr ""
msgid "Busy"
-msgstr ""
+msgstr "Occupato"
-#, fuzzy
msgid "CA certificate:"
-msgstr "Certificato non valido"
+msgstr "Certificato CA:"
-#, fuzzy
msgid "CCW address type is not supported by this QEMU"
-msgstr "grafiche spice non supportate con questo QEMU"
+msgstr "Il tipo di indirizzi CCW non è supportato da questo QEMU"
#, c-format
msgid "CHS geometry can not be set for '%s' bus"
msgid "CPU %d in cpulist '%s' exceed the maxcpu %d"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "CPU Affinity"
-msgstr "Affinità CPU:"
+msgstr "Affinità CPU"
msgid "CPU Affinity:"
msgstr "Affinità CPU:"
msgstr "I CPU vendor non corrispondono"
msgid "CPU architecture (/domain/os/type/@arch)"
-msgstr ""
+msgstr "Architettura CPU (/domain/os/type/@arch)"
#, c-format
msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with '%s' CPUs"
"the host\n"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CPU driver '%s' does not exist"
-msgstr "I CPU vendor non corrispondono"
+msgstr "Il driver di CPU '%s' non esiste"
#, c-format
msgid "CPU feature %s already defined"
"CPU mode '%s' for %s %s domain on %s host is not supported by hypervisor"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CPU model %s already defined"
-msgstr "Produttore CPU '%s' già definito"
+msgstr "Modello CPU '%s' già definito"
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor"
msgstr "il meccanismo SASL %s non è supportato dal server"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CPU model %s too long for destination"
msgstr "Modello CPU %s troppo lungo per la destinazione"
msgid "CPU model:"
msgstr "Modello CPU:"
-#, fuzzy
msgid "CPU models"
-msgstr "Modello CPU:"
+msgstr "Modelli CPU"
msgid "CPU socket topology has changed"
msgstr ""
msgid "CPU throttling rate increment for auto-convergence"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "CPU time"
-msgstr "Ora della CPU:"
+msgstr "Ora della CPU"
msgid "CPU time:"
msgstr "Ora della CPU:"
#, c-format
msgid "CPU vendor %s not found"
-msgstr "Vendor CPU '%s' non trovato"
+msgstr "Produttore CPU '%s' non trovato"
#, c-format
msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s"
msgstr "Produttore CPU '%s' già definito"
msgid "CPU vendors do not match"
-msgstr "I CPU vendor non corrispondono"
+msgstr "I produttori CPU non corrispondono"
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU:"
msgstr "CPU:"
msgid "CPUID registers unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Registri CPUID non disponibili"
msgid "CPUs are incompatible"
msgstr "Le CPU non sono compatibili"
msgid "CPUs online:"
-msgstr ""
+msgstr "CPU in linea:"
msgid "CPUs present:"
-msgstr ""
+msgstr "CPU presenti:"
msgid "CURL (multi) mismatch"
msgstr ""
msgid "Call to %s for unexpected type '%s'"
msgstr "Chiamata a %s per il tipo sconosciuto '%s'"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'"
-msgstr "Chiamata a %s per il tipo sconosciuto '%s'"
+msgstr "Chiamata a %s per il tipo sconosciuto '%s', atteso '%s'"
#, c-format
msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item"
-msgstr "La chiamata per '%s' ha restituito un elenco, previsto solo un oggetto"
+msgstr "La chiamata a '%s' ha restituito una lista, previsto solo un oggetto"
#, c-format
msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result"
msgstr ""
-"La chiamata per '%s' non ha restituito alcun risultato, previsto invece un "
+"La chiamata a '%s' non ha restituito alcun risultato, previsto invece un "
"risultato"
#, c-format
msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result"
-msgstr ""
-"La chiamata per '%s' ha restituito qualcosa, non previsto alcun risultato"
+msgstr "La chiamata a '%s' ha restituito qualcosa, non previsto alcun risultato"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Call to utsname failed: %d"
-msgstr "operazione fallita: %s"
+msgstr "Chiamata a utsname fallita: %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Calling %s from '%s' failed"
msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain"
msgstr ""
+"Impossibile aggiungere un hub USB: l'USB è disabilitato per questo dominio"
msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled"
msgstr ""
+"Impossibile aggiungere un dispositivo di ingresso USB. Il bus USB è "
+"disabilitato"
msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain"
msgstr ""
+"Impossibile aggiungere un altro controller USB: l'USB è disabilitato per "
+"questo dominio"
msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host"
msgstr ""
msgid "Can't change domain configuration in managed save state"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Can't change domain state."
-msgstr "stato del dominio mancante"
+msgstr "Impossibile cambiare lo stato del dominio."
#, sh-format
msgid "Can't connect to $uri. Skipping."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't create %s container: %s"
-msgstr "Impossibile creare la directory %s per autostart"
+msgstr "Impossibile creare il container %s: %s"
-#, fuzzy
msgid "Can't create initial configuration"
-msgstr "Errore nella creazione della configurazione iniziale"
+msgstr "Impossibile creare la configurazione iniziale"
msgid "Can't define NWFilter bindings in session mode"
msgstr ""
msgid "Can't define NWFilters in session mode"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Can't determine config path"
-msgstr "nessuna configurazione dominio"
+msgstr "Impossibile determinare il percorso della configurazione"
msgid "Can't determine page size"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Can't determine pid file path."
-msgstr "Impossibile compilare il percorso pidfile."
+msgstr "Impossibile determinare il percorso del file PID"
msgid "Can't determine restart state file path"
msgstr ""
msgid "Can't determine socket paths"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile determinare ii percorsi di socket"
#, c-format
msgid "Can't find boot device of type: %d, device index: %d"
"%08x"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Can't initialize Parallels SDK"
-msgstr "impossibile inizializzare la variabile condition"
+msgstr "Impossibile inizializzare Parallels SDK"
#, fuzzy
msgid "Can't initialize access manager"
msgstr "impossibile inizializzare mutex"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't load config file: %s: %s"
-msgstr "nessun file di configurazione per %s"
+msgstr "Impossibile caricare il file configurazione: %s: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't modify device type '%s'"
-msgstr "tipo di dispositivo di input '%s' sconosciuto"
+msgstr "Impossibile modificare il tipo di dispositivo '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't parse barrier from vzlist output '%s'"
msgid "Can't parse limit from vzlist output '%s'"
msgstr "Impossibile analizzare l'output di vzlist"
-#, fuzzy
msgid "Can't parse prlctl output"
-msgstr "Impossibile analizzare l'output di vzlist"
+msgstr "Impossibile analizzare l'output di prlctl"
msgid "Can't perform authentication: Authentication callback not provided"
msgstr ""
"not provided "
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't read %s"
-msgstr "impossibile leggere %s"
+msgstr "Impossibile leggere %s"
#, fuzzy
msgid "Can't rename domain to itself"
msgstr "Impossibile ripristinare il dominio: %s"
msgid "Can't set 0 processors for a VM"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile impostare 0 processori per una VM"
msgid "Can't set soft limit without hard limit"
msgstr ""
msgstr "Task non annullabile bloccato da una domanda non risposta"
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Annullato"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot access '%s'"
-msgstr "accessmode '%s' sconosciuto"
+msgstr "Impossibile accedere a '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot access backing file '%s' of storage file '%s'"
msgid "Cannot check NBD device %s pid"
msgstr "impossibile analizzare il dispositivo %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot check QEMU binary %s"
-msgstr "impossibile eseguire il binario %s"
+msgstr "Impossibile controllare il binario di QEMU %s"
msgid "Cannot check address family on this platform"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
-msgstr "impossibile eseguire il binario %s"
+msgstr "Impossibile controllare il binario dnsmasq %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot chown uniq path: %s"
msgid "Cannot close container iterator"
msgstr "Errore nel parsing del controller indice %s"
-#, fuzzy
msgid "Cannot close resctrl"
-msgstr "impossibile chiudere il file '%s'"
+msgstr "Impossibile chiudere resctrl"
msgid "Cannot complete within timeout period"
msgstr ""
msgid "Cannot convert domain name to wide character string"
msgstr "Impossibile convertire il nome del dominio in VEID"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot convert socket address to string: %s"
-msgstr "impossibile passare alla cartella root: %s"
+msgstr "Impossibile convertire l'indirizzo del socket in stringa: %s"
msgid "Cannot convert wide character string back to multi-byte domain name"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create %s"
-msgstr "impossibile leggere %s"
+msgstr "impossibile creare %s"
-#, fuzzy
msgid "Cannot create /dev"
-msgstr "Impossibile creare /dev/pts"
+msgstr "Impossibile creare /dev"
msgid "Cannot create /dev/pts"
msgstr "Impossibile creare /dev/pts"
-#, fuzzy
msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlHardDisk"
-msgstr "Impossibile creare la directory %s per autostart"
+msgstr "Impossibile creare un vboxSnapshotXmlHardDisk"
msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlSnapshotPtr"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile creare un vboxSnapshotXmlSnapshotPtr"
#, c-format
msgid "Cannot create autostart directory %s"
-msgstr "Impossibile creare la directory %s per autostart"
+msgstr "Impossibile creare la directory %s dell'avvio automatico"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create directory '%s'"
-msgstr "Impossibile creare la directory di log '%s'"
+msgstr "Impossibile creare la directory '%s'"
#, c-format
msgid "Cannot create log directory '%s'"
msgstr "Impossibile creare la directory di log '%s'"
-#, fuzzy
msgid "Cannot create macvlan devices on this platform"
-msgstr "informazioni sul nodo non implementate su questa piattaforma"
+msgstr "Impossibile creare dispositivi macvlan su questa piattaforma"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
-msgstr "Impossibile creare la directory di log '%s'"
+msgstr "Impossibile creare la directory di resctrl '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr "impossibile creare la cartella di avvio automatico '%s'"
-#, fuzzy
msgid "Cannot deactivate network autostart"
-msgstr "Impossibile disattivare l'autostart dello storage pool"
+msgstr "Impossibile disattivare l'avvio automatico della rete"
msgid "Cannot deactivate storage pool autostart"
-msgstr "Impossibile disattivare l'autostart dello storage pool"
+msgstr "Impossibile disattivare l'avvio automatico del pool di storage"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot delete directory '%s'"
-msgstr "Impossibile creare la directory di log '%s'"
+msgstr "Impossibile eliminare la directory '%s'"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot delete file '%s'"
-msgstr "impossibile estendere il file '%s'"
+msgstr "Impossibile eliminare il file '%s'"
#, c-format
msgid "Cannot detach %s device with no alias"
msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %d"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot duplicate FD %d"
-msgstr "impossibile disabilitare %s"
+msgstr "Impossibile duplicare il descrittore %d"
#, c-format
msgid "Cannot duplicate fd %d onto fd %d"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile duplicare il descrittore %d al posto del descrittore %d"
#, fuzzy
msgid "Cannot enable close-on-exec flag"
msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains"
msgstr ""
-"Impossibile abilitare l'opzione autostart generale senza interessare altri "
-"domini"
+"Impossibile abilitare l'opzione generale di avvio automatico senza "
+"interessare altri domini"
msgid "Cannot extract CPU definition from domain capabilities XML"
msgstr ""
msgid "Cannot offline enough CPUs"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot open %s"
-msgstr "impossibile aprire %s"
+msgstr "Impossibile aprire %s"
msgid "Cannot open /dev/urandom"
msgstr "Impossibile aprire /dev/urandom"
-#, fuzzy
msgid "Cannot open /proc/cgroups"
-msgstr "Impossibile aprire /dev/urandom"
+msgstr "Impossibile aprire /proc/cgroups"
#, c-format
msgid "Cannot open embedded driver at path '%s', already open with path '%s'"
msgid "Cannot open init control %s"
msgstr "Errore nel parsing del controller indice %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot open log file: '%s'"
-msgstr "impossibile aprire il volume '%s'"
+msgstr "Impossibile aprire il file di log: %s"
#, fuzzy
msgid "Cannot open network interface control socket"
msgstr "nessuna interfaccia di rete fornita per '%s'"
-#, fuzzy
msgid "Cannot open resctrl"
-msgstr "impossibile aprire %s"
+msgstr "impossibile aprire resctrl"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse %srequest stat '%s'"
msgstr "impossibile analizzare video ram '%s'"
msgid "Cannot parse 'memory.stat' cgroup file."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile analizzare il file di cgroup 'memory.stat'."
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <HardDisk> 'format' attribute"
msgid "Cannot print data type %x"
msgstr "tipo di interfaccia sconosciuta %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot read %s '%s'"
-msgstr "impossibile leggere la cartella '%s'"
+msgstr "Impossibile leggere %s '%s'"
msgid "Cannot read cputime for domain"
msgstr "Impossibile leggere cputime per il dominio"
msgid "Cannot read from /dev/urandom"
msgstr "Impossibile leggere da /dev/urandom"
-#, fuzzy
msgid "Cannot recv data"
-msgstr "Impossibile creare /dev/pts"
+msgstr "Impossibile ricevere dati"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot recv data: %s"
-msgstr "impossibile leggere %s"
+msgstr "Impossibile ricevere dati: %s"
msgid ""
"Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before"
#, c-format
msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile rinominare l'interfaccia '%s' in '%s' su questa piattaforma"
#, fuzzy
msgid "Cannot resize the max memory on an active domain"
msgstr "impossibile collegare le vcpu su di un dominio inattivo"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot resolve ::1 address: %s"
-msgstr "impossibile risolvere il link del driver %s"
+msgstr "Impossibile risolvere l'indirizzo ::1: %s"
msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY"
msgstr ""
msgstr "impossibile impostare la modalità del file '%s'"
msgid "Cannot set autostart for transient domain"
-msgstr "Impossibile impostare autostart per il dominio transitorio"
+msgstr "Impossibile impostare l'avvio automatico per un dominio temporaneo"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot set close-on-exec %d"
msgid "Cannot set coalesce info on interface '%s'"
msgstr "impossibile impostare il proprietario del file '%s'"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot set context %s"
-msgstr "Impossibile determinare il contesto di '%s'"
+msgstr "Impossibile impostare il contesto %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot set interface MAC on '%s'"
msgid "Cannot use direct socket mode if no URI is set"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot use host name '%s' in network '%s'"
-msgstr "Errore nel parsing dell'indirizzo MAC '%s' della rete '%s'"
+msgstr "Impossibile usare il nome host '%s' della rete '%s'"
#, c-format
msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s"
msgstr ""
msgid "Cannot use predefined UUID"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile usare l'UUID predefinito"
-#, fuzzy
msgid "Cannot use slcp with devices other than console"
-msgstr "Eseguire l'output del dispositivo per la console TTY."
+msgstr "Impossibile usare sclp con dispositivi diversi dalla consola"
msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile usare VirtIO seriale per dispositivi paralleli o seriali"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot use volume path '%s'"
msgstr "impossibile aprire il volume '%s'"
-#, fuzzy
msgid "Cannot write data"
-msgstr "Impossibile creare /dev/pts"
+msgstr "Impossibile scrivere dati"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write device.map '%s'"
msgid "Cannot write pid in tasks file '%s'"
msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione '%s'"
-#, fuzzy
msgid "Capacity"
-msgstr "Capacità:"
+msgstr "Capacità"
msgid "Capacity:"
msgstr "Capacità:"
msgid "Change name of PID file"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change the current directory."
-msgstr "impossibile creare la cartella %s"
+msgstr "Cambia la directory corrente."
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
msgstr "Modifica l'allocazione della memoria attuale nel dominio guest."
msgid "Change upper limit to number of workers."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Changing destination XML is not supported"
-msgstr "La creazione dei volumi non-file non è supportata"
+msgstr "La modifica dell'XML di destinazione non è supportata"
msgid ""
"Changing device type to/from spicevmc would change default target channel "
"name"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Changing fs access mode is not supported by vz driver."
-msgstr "il meccanismo SASL %s non è supportato dal server"
+msgstr ""
+"La modifica della modalità di accesso del filesystem non è supportata dal "
+"driver vz."
#, fuzzy
msgid "Changing fs write policy is not supported by vz driver."
"Check that the 'kvm-intel' or 'kvm-amd' modules are loaded & the BIOS has "
"enabled virtualization"
msgstr ""
+"Controlla che il modulo 'kvm-intel' o 'kvm-amd' sia abilitato e che la "
+"virtualizzazione sia abilitata nel BIOS"
#, c-format
msgid ""
#, c-format
msgid "Client '%llu' disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Client '%llu' disconnesso"
msgid "Client ID or DUID"
-msgstr ""
+msgstr "ID client o DUID"
-#, fuzzy
msgid "Client not found"
-msgstr "Dominio non trovato"
+msgstr "Client non trovato"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Client not found: %s"
-msgstr "Dominio non trovato: %s"
+msgstr "Client non trovato: %s"
msgid "Client socket identity not available"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Compiled against library: libvirt %d.%d.%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Compilato con la libreria: libvirt %d.%d.%d\n"
msgid "Compiled with support for:"
-msgstr ""
+msgstr "Compilato con il supporto per:"
msgid "Compiled with support for:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Compilato con il supporto per:\n"
msgid "Completed"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Compressed data:"
-msgstr ""
+msgstr "Dati compressi:"
-#, fuzzy
msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary"
-msgstr "vhost-net non è supportato con questo binario di QEMU"
+msgstr "La migrazione compressa non è supportata da questo binario di QEMU"
msgid "Compressed pages:"
msgstr ""
msgid "Config entry '%s' must represent an integer value"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Configuration file"
-msgstr "operazione fallita"
+msgstr "File di configurazione"
-#, fuzzy
msgid "Configuration file (unless overridden by -f):"
-msgstr "errore di sintassi del file di configurazione"
+msgstr "File di configurazione (se non cambiato usando -f):"
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
msgstr ""
"Configuring the '%s' timer is not supported for virtType=%s arch=%s machine="
"%s guests"
msgstr ""
+"La configurazione del timer '%s' non è supportata per guest virtType=%s "
+"arch=%s machine=%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configuring the '%s' timer is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "vhost-net non è supportato con questo binario di QEMU"
+msgstr ""
+"La configurazione del timer '%s' non è supportata con questo binario di QEMU"
#, fuzzy
msgid ""
msgid "Connected since"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connected to domain %s\n"
-msgstr "Impossibile distruggere il dominio: %s"
+msgstr "Connesso al dominio %s\n"
msgid "Connected to the admin server"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Container ID is not specified"
-msgstr "L'ID del contenitore non è specificato"
+msgstr "L'ID del container non è specificato"
#, fuzzy
msgid "Container does not provide an initctl pipe"
-msgstr "Il contenitore non è definito"
+msgstr "Il container non è definito"
msgid "Container is not defined"
-msgstr "Il contenitore non è definito"
+msgstr "Il container non è definito"
#, fuzzy
msgid "Control groups not supported on this platform"
msgstr "Impossibile ripristinare il dominio: %s"
msgid "Could not generate eth name for container"
-msgstr "Impossibile generare il nome eth per il contenitore"
+msgstr "Impossibile generare il nome eth per il container"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not generate medium name for the disk at: port:%d, slot:%d"
-msgstr "Impossibile generare il nome eth per il contenitore"
+msgstr "Impossibile generare il nome eth per il container"
#, fuzzy
msgid "Could not generate next class ID"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get instance ID for %s invocation"
-msgstr "Impossibile generare il nome eth per il contenitore"
+msgstr "Impossibile generare il nome eth per il container"
#, c-format
msgid ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u"
-msgstr "Impossibile generare il nome eth per il contenitore"
+msgstr "Impossibile generare il nome eth per il container"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u"
-msgstr "Impossibile generare il nome eth per il contenitore"
+msgstr "Impossibile generare il nome eth per il container"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get read only state, rc=%08x"
-msgstr "Impossibile leggere la configurazione del contenitore"
+msgstr "Impossibile leggere la configurazione del container"
#, fuzzy
msgid "Could not get response"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get return value for %s invocation"
-msgstr "Impossibile generare il nome eth per il contenitore"
+msgstr "Impossibile generare il nome eth per il container"
#, fuzzy
msgid "Could not get root node of XML document"
#, fuzzy
msgid "Could not get temp xml doc root"
-msgstr "Impossibile generare il nome eth per il contenitore"
+msgstr "Impossibile generare il nome eth per il container"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not handle file name '%s'"
msgstr "Impossibile trovare un dominio con nome '%s'"
-#, fuzzy
msgid "Could not init options"
-msgstr "Impossibile definire il dominio: %s"
+msgstr "Impossibile inizializzare le opzioni"
msgid "Could not initialize CURL"
msgstr "Impossibile inizializzare CURL"
-#, fuzzy
msgid "Could not initialize CURL (multi)"
-msgstr "Impossibile inizializzare il mutex per CURL"
+msgstr "Impossibile inizializzare CURL (multi)"
-#, fuzzy
msgid "Could not initialize CURL (share)"
-msgstr "Impossibile inizializzare CURL"
+msgstr "Impossibile inizializzare CURL (share)"
msgid "Could not initialize CURL mutex"
-msgstr "Impossibile inizializzare il mutex per CURL"
+msgstr "Impossibile inizializzare un mutex di CURL"
-#, fuzzy
msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex"
-msgstr "Impossibile inizializzare il mutex per CURL"
+msgstr "Impossibile inizializzare un mutex di CURL (share)"
-#, fuzzy
msgid "Could not initialize openwsman transport"
-msgstr "Impossibile inizializzare il mutex per CURL"
+msgstr "Impossibile inizializzare il trasporto openwsman"
-#, fuzzy
msgid "Could not initialize options"
-msgstr "Impossibile inizializzare CURL"
+msgstr "Impossibile inizializzare le opzioni"
-#, fuzzy
msgid "Could not initialize session mutex"
-msgstr "Impossibile inizializzare il mutex per CURL"
+msgstr "Impossibile inizializzare il mutex di sessione"
#, fuzzy
msgid "Could not instantiate XML document"
#, c-format
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s"
msgstr ""
-"Impossibile migrare il dominio, la validazione ha riportato il problema: %s"
+"Impossibile migrare il dominio, la validazione ha riportato un problema: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open '%s' to trigger host scan"
msgstr "Impossibile effettuare il lookup del datastore host mount"
-#, fuzzy
msgid "Could not open /proc/net/dev"
-msgstr "Impossibile copiare un nodo XML"
+msgstr "Impossibile aprire /proc/net/dev"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open TPM device %s"
-msgstr "Impossibile determinare il dispositivo parent per '%s'"
+msgstr "Impossibile aprire il dispositivo TPM %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open TPM device's cancel path %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d"
-msgstr "Impossibile leggere 'NETIF' dalla configurazione per il contenitore %d"
+msgstr "Impossibile leggere 'NETIF' dalla configurazione per il container %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse barrier of '%s' from config for container %d"
-msgstr "Impossibile leggere 'NETIF' dalla configurazione per il contenitore %d"
+msgstr "Impossibile leggere 'NETIF' dalla configurazione per il container %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse chain priority '%s'"
msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
msgstr "Errore nel parsing di un intero positivo da '%s'"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not press key %d"
-msgstr "Impossibile analizzare l'ID VPS %s"
+msgstr "Impossibile premere il tasto %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not read '%s' from config for container %d"
-msgstr "Impossibile leggere 'NETIF' dalla configurazione per il contenitore %d"
+msgstr "Impossibile leggere '%s' dalla configurazione per il container %d"
#, c-format
msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
msgstr ""
-"Impossibile leggere 'IP_ADDRESS' dalla configurazione per il contenitore %d"
+"Impossibile leggere 'IP_ADDRESS' dalla configurazione per il container %d"
#, c-format
msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d"
-msgstr "Impossibile leggere 'NETIF' dalla configurazione per il contenitore %d"
+msgstr "Impossibile leggere 'NETIF' dalla configurazione per il container %d"
#, c-format
msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d"
msgstr ""
-"Impossibile leggere 'OSTEMPLATE' dalla configurazione per il contenitore %d"
+"Impossibile leggere 'OSTEMPLATE' dalla configurazione per il container %d"
#, c-format
msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d"
msgstr ""
-"Impossibile leggere 'VE_PRIVATE' dalla configurazione per il contenitore %d"
+"Impossibile leggere 'VE_PRIVATE' dalla configurazione per il container %d"
#, c-format
msgid "Could not read config for container %d"
-msgstr "Impossibile leggere la configurazione per il contenitore %d"
+msgstr "Impossibile leggere la configurazione per il container %d"
msgid "Could not read container config"
-msgstr "Impossibile leggere la configurazione del contenitore"
+msgstr "Impossibile leggere la configurazione del container"
msgid "Could not read embedded param hash table"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read schemata file for group %s"
-msgstr "Impossibile leggere la configurazione per il contenitore %d"
+msgstr "Impossibile leggere la configurazione per il container %d"
#, fuzzy
msgid "Could not read schemata file for the default group"
-msgstr "Impossibile leggere la configurazione per il contenitore %d"
+msgstr "Impossibile leggere la configurazione per il container %d"
#, fuzzy
msgid "Could not read type information"
msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s"
msgstr "Impossibile impostare max-memory a %lu kilobyte: %s"
-#, fuzzy
msgid "Could not set memory"
-msgstr "Impossibile impostare la dimensione della memoria"
+msgstr "Impossibile impostare la memoria"
msgid "Could not set memory size"
msgstr "Impossibile impostare la dimensione della memoria"
msgid "Could not set namespace address for xmlNodeParam"
msgstr "Impossibile impostare la dir source per il file system"
-#, fuzzy
msgid "Could not set number of vCPUs"
-msgstr "Impossibile impostare il numero di cpu virtuali a %d: %s"
+msgstr "Impossibile impostare il numero di vCPU"
#, c-format
msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s"
msgid "Could not start 'vhost-user-gpu'. exitstatus: %d"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Could not start 'virtiofsd'"
-msgstr "Impossibile avviare il dominio: %s"
+msgstr "Impossibile avviare 'virtiofsd'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start dbus-daemon. exitstatus: %d"
msgid "Could not translate keycode"
msgstr "Impossibile creare il volume: %s"
-#, fuzzy
msgid "Could not verify disk address"
-msgstr "Impossibile distruggere il dominio: %s"
+msgstr "Impossibile verificare l'indirizzo del disco"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not wait for transfer: %s (%d)"
-msgstr "Impossibile leggere la configurazione per il contenitore %d"
+msgstr "Impossibile leggere la configurazione per il container %d"
#, c-format
msgid "Could not wipe volume: %s"
msgid "Cpu '%u' in node '%zu' is out of range of the provided bitmap"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Crashed"
-msgstr "interrotto con errore"
+msgstr "Andato in crash"
#, fuzzy
msgid "Crashloaded"
msgstr ""
msgid "Create a domain."
-msgstr "Creare un dominio."
+msgstr "Crea un dominio."
#, fuzzy
msgid "Create a network port."
msgstr "Creare una rete."
msgid "Create a network."
-msgstr "Creare una rete."
+msgstr "Crea una rete."
#, fuzzy
msgid "Create a new network filter binding."
msgstr "Creare una rete."
msgid "Create a pool."
-msgstr "Creare un pool."
+msgstr "Crea un pool."
msgid "Create a restore point for interfaces settings"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un punto di ripristino per impostazioni di interfaccia"
msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML"
-msgstr ""
+msgstr "Crea uno snapshot (disco e RAM) da XML"
msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Crea uno snapshot (disco e RAM) da argomenti"
-#, fuzzy
msgid "Create a snapshot from XML"
-msgstr "creare un pool da un file XML"
+msgstr "Crea uno snapshot da XML"
-#, fuzzy
msgid "Create a snapshot from a set of args"
-msgstr "creare un pool da un insieme di argomenti"
+msgstr "Crea uno snapshot da un insieme di argomenti"
-#, fuzzy
msgid "Create a vol from an existing volume."
-msgstr "creare un volume da un file XML"
+msgstr "Crea un volume da un volume esistente."
msgid "Create a vol."
-msgstr "Creare un volume."
+msgstr "Crea un volume."
-#, fuzzy
msgid "Created"
-msgstr "Creare un dominio."
+msgstr "Creato"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Created bridge %s with attached device %s\n"
-msgstr "Impossibile collegare il dispositivo da %s"
+msgstr "Creato bridge %s con dispositivo collegato %s\n"
msgid "Creating non-file volumes is not supported"
msgstr "La creazione dei volumi non-file non è supportata"
#, c-format
msgid "DBus not available, disabling HAL driver: %s"
-msgstr ""
+msgstr "D-Bus non disponibile, viene disabilitato il driver HAL: %s"
-#, fuzzy
msgid "DBus support not compiled into this binary"
-msgstr "SATA non è supportata con questo binario di QEMU"
+msgstr "Il supporto D-Bus non è compilato in questo binario"
msgid "DBus type stack is empty"
msgstr ""
msgstr "DatastoreInfo presenta una tipologia non prevista"
msgid "Default paths:"
-msgstr ""
+msgstr "Percorsi predefiniti:"
msgid "Define a domain."
-msgstr "Definire un dominio."
+msgstr "Definisci un dominio."
msgid "Define a new network filter or update an existing one."
msgstr ""
msgid "Define a pool."
-msgstr "Definire un pool."
+msgstr "Definisci un pool."
msgid "Define or modify a persistent physical host interface."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Defined"
-msgstr "Definire un dominio."
+msgstr "Definito"
#, fuzzy
msgid "Delete a domain checkpoint"
msgstr "Eliminare un dato pool."
-#, fuzzy
msgid "Delete a domain snapshot"
-msgstr "domainsnapshot"
+msgstr "Elimina uno snapshot di dominio"
#, fuzzy
msgid "Delete a given network filter binding."
msgstr "Eliminare un dato vol."
msgid "Delete a given pool."
-msgstr "Eliminare un dato pool."
+msgstr "Elimina un pool dato."
msgid "Delete a given vol."
-msgstr "Eliminare un dato vol."
+msgstr "Eliminare un volume dato."
msgid "Delete an IOThread from the guest domain."
msgstr ""
msgid "Delete the specified network port."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminato"
msgid ""
"Depending on whether run with or without options, the command fetches or "
msgid "Descendants:"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Dest file %s too big for destination"
-msgstr "Il percorso del monitor %s è troppo grande per la destinazione"
+msgstr "Il file di destinazione %s è troppo grande per la destinazione"
msgid ""
"Destination libvirt does not support migration with extensible parameters"
#, fuzzy
msgid "Destroyed"
-msgstr "Dominio %s distrutto\n"
+msgstr "Distrutto"
#, c-format
msgid "Destroyed node device '%s'\n"
msgstr ""
msgid "Detach disk device."
-msgstr "Scollegare dispositivo disco."
+msgstr "Scollega dispositivo disco."
msgid "Detach network interface."
-msgstr "Scollegare interfaccia di rete."
+msgstr "Scollega interfaccia di rete."
msgid "Detach node device from its device driver before assigning to a domain."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Device"
-msgstr "chiave dispositivo"
+msgstr "Dispositivo"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device %s already exists"
-msgstr "il target %s esiste già"
+msgstr "Il dispositivo %s esiste già"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device %s detached\n"
-msgstr "Dispositivo scollegato correttamente\n"
+msgstr "Dispositivo %s scollegato\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
-msgstr "Il dispositivo USB %s è già in uso"
+msgstr "Il dispositivo %s è già in uso"
#, c-format
msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device %s is not a bridge"
-msgstr "il dispositivo %s non è un dispositivo PCI"
+msgstr "Il dispositivo %s non è un bridge"
#, c-format
msgid "Device %s not found: could not access %s"
msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support"
msgstr ""
+"La configurazione del dispositivo non è compatibile: il dominio non ha "
+"supporto per il bus USB"
#, fuzzy
msgid "Device detach request sent successfully\n"
msgid "Device type '%s' is not an integer"
msgstr "non è possibile assegnare il tipo di dispositivo '%s'"
-#, fuzzy
msgid "Device updated successfully\n"
-msgstr "Dispositivo collegato correttamente\n"
+msgstr "Dispositivo aggiornato correttamente\n"
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo: %s\n"
#, c-format
msgid "Dict entry in signature '%s' is wrong size"
#, c-format
msgid "Did not find USB device %04x:%04x"
-msgstr ""
+msgstr "Non è stato trovato il dispositivo USB %04x:%04x"
#, c-format
msgid "Did not find USB device %04x:%04x bus:%u device:%u"
#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "disabilita"
+msgstr "Disabilitato"
#, c-format
msgid "Disallowing client %lld with uid %lld"
msgid "Disallowing client %llu with uid %llu"
msgstr ""
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Disconnected from %s due to I/O error"
-msgstr ""
+msgstr "Disconnesso da %s per errori di I/O"
#, c-format
msgid "Disconnected from %s due to end of file"
msgstr ""
msgid "Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Disco"
#, c-format
msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk cache mode %s is not supported"
-msgstr "modalità hostdev '%s' non supportata"
+msgstr "La modalità di cache '%s' del disco non è supportata"
#, fuzzy
msgid "Disk copy_on_read is not supported by vz driver."
msgstr ""
msgid "Display program help"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra l'aiuto del programma"
#, fuzzy
msgid "Display the system and also the daemon version information."
-msgstr "Visualizzare le informazioni sulla versione di sistema."
+msgstr "Mostra le informazioni sulla versione di sistema."
msgid "Display the system version information."
-msgstr "Visualizzare le informazioni sulla versione di sistema."
+msgstr "Mostra le informazioni sulla versione di sistema."
-#, fuzzy
msgid "Display version information"
-msgstr "Visualizzare le informazioni sulla versione di sistema."
+msgstr "Mostra le informazioni sulla versione"
msgid ""
"Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the "
msgstr ""
msgid "Do not change process security label"
-msgstr ""
+msgstr "Non modificare l'etichetta di sicurezza del processo"
msgid "Do not include features that block migration"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
-msgstr "Configurazione dominio XML %s modificato.\n"
+msgstr "Modificata la configurazione XML del dominio %s.\n"
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr "Configurazione XML del dominio %s non è cambiata.\n"
+msgstr "La configurazione XML del dominio %s non è cambiata.\n"
#, c-format
msgid ""
#, c-format
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
-msgstr "Dominio %s contrassegnato come auto avviante\n"
+msgstr "Dominio %s contrassegnato per l'avvio automatico\n"
#, c-format
msgid "Domain %s resumed\n"
msgid "Domain %s suspended\n"
msgstr "Dominio %s sospeso\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Domain %s too big for destination"
-msgstr "Il percorso del monitor %s è troppo grande per la destinazione"
+msgstr "Dominio %s troppo grande per la destinazione"
#, c-format
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
#, c-format
msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it"
msgstr ""
+"Il dominio '%d' deve essere in esecuzione perché libxenlight lo sospenderà"
#, c-format
msgid "Domain '%s' is already running"
msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
msgstr "sysinfo '%s' del dominio non sono disponibili"
-#, fuzzy
msgid "Domain Events"
-msgstr "Dominio non trovato"
+msgstr "Eventi del dominio"
msgid "Domain UUID is malformed or empty"
msgstr ""
"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
"VMX file"
msgstr ""
-"XML del dominio non contiene alcun disco, impossibile ottenere il percorso e "
-"l'archivio dati per il file VMX"
+"L'XML del dominio non contiene alcun disco, impossibile ottenere il percorso "
+"e l'archivio dati per il file VMX"
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore "
"impossibile ottenere il percorso e l'archivio dati per il file VMX"
msgid "Domain already contains a device with the same address"
-msgstr ""
+msgstr "Il dominio contiene già un dispositivo con lo stesso indirizzo"
msgid "Domain already contains a disk with that address"
-msgstr ""
+msgstr "Il dominio contiene già un disco con quell'indirizzo"
msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
msgstr ""
msgid "Domain checkpoint not found: %s"
msgstr "Dominio non trovato: %s"
-#, fuzzy
msgid "Domain description not changed\n"
-msgstr "Configurazione XML del dominio %s non è cambiata.\n"
+msgstr "La descrizione del dominio non è cambiata.\n"
-#, fuzzy
msgid "Domain description updated successfully"
-msgstr "Disco scollegato correttamente\n"
+msgstr "Descrizione del dominio aggiornata correttamente"
#, fuzzy
msgid "Domain does not have suspend support"
msgid "Domain information of managed save state file in XML"
msgstr "informazioni del dominio in XML"
-#, fuzzy
msgid "Domain interface"
-msgstr "Il dominio non è stato attivato"
+msgstr "Interfaccia del dominio"
msgid "Domain is already active"
-msgstr "Il dominio risulta essere già attivo"
+msgstr "Il dominio è già attivo"
#, fuzzy
msgid "Domain is already active or is in state transition"
-msgstr "Il dominio risulta essere già attivo"
+msgstr "Il dominio è già attivo"
msgid "Domain is already running"
msgstr "Il dominio è già in esecuzione"
-#, fuzzy
msgid "Domain is not active"
-msgstr "non è attivo"
+msgstr "Il dominio non è attivo"
#, fuzzy
msgid "Domain is not active or is in state transition"
msgstr "Il dominio non è in stato di esecuzione"
-#, fuzzy
msgid "Domain is not paused"
-msgstr "dominio '%s' non è in pausa"
+msgstr "Il dominio non è in pausa"
msgid "Domain is not powered off"
-msgstr "Il dominio non è stato interrotto"
+msgstr "Il dominio non è spento"
msgid "Domain is not powered on"
-msgstr "Il dominio non è stato attivato"
+msgstr "Il dominio non è acceso"
msgid "Domain is not running"
msgstr "Il dominio non è in esecuzione"
msgstr "Il dominio non è sospeso"
msgid "Domain is not suspended or powered off"
-msgstr "Il dominio non è sospeso o interrotto"
+msgstr "Il dominio non è sospeso o spento"
msgid "Domain name contains invalid escape sequence"
msgstr "Il nome del dominio contiene una sequenza di escape non valida"
msgstr ""
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
-msgstr ""
+msgstr "Il dominio richiede almeno 1 vCPU"
#, c-format
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr "Dominio ripristinato da %s\n"
-#, fuzzy
msgid "Domain should have at least one disk defined"
-msgstr "È stata rimossa la definizione del dominio %s\n"
+msgstr "Il dominio dovrebbe avere almeno un disco definito"
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain snapshot %s children deleted\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain snapshot %s created"
-msgstr "Dominio %s creato da %s\n"
+msgstr "Snapshot del dominio %s creato"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Domain snapshot %s created from '%s'"
-msgstr "Dominio %s creato da %s\n"
+msgstr "Snapshot del dominio %s creata da '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain snapshot %s deleted\n"
msgstr "Dominio non trovato: %s"
msgid "Domain title can't contain newlines"
-msgstr ""
+msgstr "Il titolo del dominio non può contenere caratteri di fine riga"
-#, fuzzy
msgid "Domain title not changed\n"
-msgstr "Configurazione XML del dominio %s non è cambiata.\n"
+msgstr "Il titolo del dominio non è cambiato\n"
-#, fuzzy
msgid "Domain title updated successfully"
-msgstr "Disco collegato correttamente\n"
+msgstr "Titolo del dominio aggiornato correttamente"
msgid "Domain-0 cannot be migrated"
-msgstr ""
+msgstr "Domain-0 non può essere migrato"
-#, fuzzy
msgid "Domain-0 does not support requested operation"
-msgstr "lo storage pool non supporta la creazione del volume"
+msgstr "Domain-0 non supporta l'operazione richiesta"
msgid "Domain:"
-msgstr ""
+msgstr "Dominio:"
msgid "Done.\n"
msgstr "Completato.\n"
msgid "Download length it too large"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Download volume contents to a file"
-msgstr "valore lunghezza degli extent del volume malformato"
+msgstr "Scarica il contenuto del volume su file"
msgid "Downtime w/o network:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Duplicate Address Detection not finished in %d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Rilevamento degli indirizzi duplicati non terminato entro %d secondi"
#, c-format
msgid "Duplicate NUMA cell info for cell id '%u'"
#, c-format
msgid "Duplicate USB address bus %u port %s"
-msgstr ""
+msgstr "Indirizzo USB duplicato bus %u porta %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Duplicate USB controllers with index %u"
-msgstr "Errore nel parsing del controller indice %s"
+msgstr "Controller USB duplicati con indice %u"
#, c-format
msgid "Duplicate USB hub on bus %u port %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hub USB duplicato sul bus %u porta %s"
#, c-format
msgid "Duplicate cache type in resctrl for level %u"
msgstr ""
msgid "Duration not supported. Use 0 for now"
-msgstr ""
+msgstr "Durata non supportata. Usa 0 per ora"
msgid "EOF notify callback must be supplied"
msgstr "fornire un callback per la notifica EOF"
msgstr ""
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
-msgstr "Modifica della configurazione XML per un dominio"
+msgstr "Modifica la configurazione XML di un dominio."
-#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a network filter."
-msgstr "Modifica la configurazione XML per una rete."
+msgstr "Modifica la configurazione XML per un filtro di rete."
msgid "Edit the XML configuration for a network."
-msgstr "Modifica la configurazione XML per una rete."
+msgstr "Modifica la configurazione XML di una rete."
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
msgstr "Modifica della configurazione XML per un dominio"
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
-msgstr "Modifica la configurazione XML per uno storage pool."
+msgstr "Modifica la configurazione XML di un pool di storage."
#, fuzzy
msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file"
msgstr ""
msgid "Eject the media"
-msgstr ""
+msgstr "Espelli il supporto"
msgid "Element 'memnode' is invalid without any guest NUMA cells"
msgstr ""
msgid "Empty response during %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Emulator '%s' does not support arch '%s'"
-msgstr "l'emulatore '%s' di qemu non supporta xen"
+msgstr "L'emulatore '%s' non supporta l'architettura '%s'"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Emulator '%s' does not support machine type '%s'"
-msgstr "l'emulatore '%s' di qemu non supporta xen"
+msgstr "L'emulatore '%s' non supporta il tipo di macchina '%s'"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Emulator '%s' does not support os type '%s'"
-msgstr "l'emulatore '%s' di qemu non supporta xen"
+msgstr "L'emulatore '%s' non supporta il sistema operativo '%s'"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Emulator '%s' does not support virt type '%s'"
-msgstr "l'emulatore '%s' di qemu non supporta xen"
+msgstr "L'emulatore '%s' non supporta il tipo di virtualizzazione '%s'"
#, fuzzy
msgid "Enabled"
-msgstr "abilita"
+msgstr "Abilitato"
#, fuzzy
msgid "End of file from agent socket"
#, c-format
msgid "Enter %s's password for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci la password di %s per %s"
msgid "Enter new value for secret:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Enter username for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci il nome utente per %s"
#, c-format
msgid "Enter username for %s [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci il nome utente per %s [%s]"
#, c-format
msgid "Error adding route to %s"
msgstr ""
msgid "Error in xmlAddPrevSibling"
-msgstr ""
+msgstr "Errore in xmlAddPrevSibling"
msgid "Error in xmlNewProp"
-msgstr ""
+msgstr "Errore in xmlNewProp"
-#, fuzzy
msgid "Error message:"
-msgstr "Nessun messaggio d'errore fornito"
+msgstr "Messaggio d'errore:"
#, fuzzy
msgid "Error notify callback must be supplied"
msgstr "fornire un callback per la notifica EOF"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error opening file %s"
-msgstr "nessun file di configurazione per %s"
+msgstr "Errore durante l'apertura del file %s"
#, c-format
msgid "Error reading secret: %s"
#, c-format
msgid "Error removing IP address from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Errore durante la rimozione dell'indirizzo IP da %s"
msgid "Error while building firewall"
msgstr ""
msgid "Error while processing monitor IO"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Error while reading /proc/cgroups"
-msgstr "Impossibile leggere /proc/mounts"
+msgstr "Errore durante la lettura di /proc/cgroups"
msgid "Error while reading the domain name"
-msgstr ""
+msgstr "Errore durante la lettura del nome del dominio"
#, c-format
msgid "Error while removing hostonly network interface, rc=%08x"
msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Existing device %s has no type"
-msgstr "tipo di dispositivo di input mancante"
+msgstr "Il dispositivo esistente %s non ha alcun tipo"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Existing device %s is already a bridge"
-msgstr "Il dispositivo USB %s è già in uso"
+msgstr "Il dispositivo esistente %s è già un bridge"
msgid "Exit after timeout period"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Expected a /dev path for '%s'"
-msgstr "dato inaspettato '%s'"
+msgstr "Atteso un percorso in /dev per '%s'"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Expected an interface of type 'network' not '%s'"
-msgstr "tipo di interfaccia %d inaspettato"
+msgstr "Attesa un'interfaccia di tipo 'network' non '%s'"
-#, fuzzy
msgid "Expected at least one file descriptor"
-msgstr "Impossibile impostare il flag non-blocking del file descriptor"
+msgstr "Atteso almeno un descrittore di file"
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected caps for '%s' but saw '%s'"
msgstr "tipo di dominio %d inaspettato"
msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool"
-msgstr ""
+msgstr "Atteso esattamente 1 host per il pool di storage"
#, c-format
msgid "Expecting %d FD names but got %zu"
msgid "Expiry Time"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Extended attributes are not supported on this system"
-msgstr "grafiche spice non supportate con questo QEMU"
+msgstr "Gli attributi estesi non sono supportato su questo sistema"
#, c-format
msgid "Extra data in disabled network '%s'"
msgid "Failed to create %s"
msgstr "Impossibile creare %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
-msgstr "Impossibile creare %s"
+msgstr "Impossibile creare '%s': %s"
#, c-format
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
msgid "Failed to create dump dir %s"
msgstr "Impossibile creare il dominio da %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create file '%s'"
-msgstr "errore nella creazione del file di log %s"
+msgstr "Impossibile creare il file '%s'"
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type"
msgid "Failed to create memory backing dir %s"
msgstr "Impossibile creare il dominio da %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create network filter from %s"
-msgstr "Impossibile creare la rete da %s"
+msgstr "Impossibile creare il filtro di rete da %s"
#, c-format
msgid "Failed to create network from %s"
msgid "Failed to create snapshot dir %s"
msgstr "Impossibile eseguire l'istantanea: %s"
-#, fuzzy
msgid "Failed to create socket"
-msgstr "impossibile creare il socket"
+msgstr "Impossibile creare il socket"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create state dir %s"
msgid "Failed to define interface from %s"
msgstr "Impossibile definire la rete da %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to define network filter from %s"
-msgstr "Impossibile definire la rete da %s"
+msgstr "Impossibile definire il filtro di rete da %s"
#, c-format
msgid "Failed to define network from %s"
msgid "Failed to disconnect from the admin server"
msgstr "impossibile collegarsi all'hypervisor"
-#, fuzzy
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
-msgstr "impossibile collegarsi all'hypervisor"
+msgstr "Impossibile disconnettersi dall'hypervisor"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to disconnect: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to generate new name for interface %s"
-msgstr "Impossibile generare il nome eth per il contenitore"
+msgstr "Impossibile generare il nome eth per il container"
-#, fuzzy
msgid "Failed to generate uuid"
-msgstr "impossibile generare uuid"
+msgstr "Impossibile generare un UUID"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get %s minor number"
#, fuzzy
msgid "Failed to get domain's UUID"
-msgstr "impossibile ottenere l'UUID del dominio"
+msgstr "Impossibile ottenere l'UUID del dominio"
#, fuzzy
msgid "Failed to get fs flags"
#, fuzzy
msgid "Failed to get the number of active pools "
-msgstr "Impossibile elencare i pool inattivi"
+msgstr "Impossibile elencare i pool inattivi "
#, fuzzy
msgid "Failed to get the number of inactive networks"
msgid "Failed to move '%s' element in xml document"
msgstr "Impossibile convertire '%s' a int"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Impossibile aprire '%s'"
+msgstr "Impossibile aprire %s"
#, c-format
msgid "Failed to open '%s'"
msgid "Failed to read snapshot file %s"
msgstr "Impossibile eseguire l'istantanea: %s"
+#, fuzzy
msgid "Failed to read the container continue message"
-msgstr "Impossibile leggere il mesaggio di continua contenitore"
+msgstr "Impossibile leggere il mesaggio di continua container"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to readdir for %s (%d)"
#, fuzzy
msgid "Failed to retrieve current vcpu count"
-msgstr "impossibile eseguire il contenitore clone"
+msgstr "impossibile eseguire il container clone"
#, fuzzy
msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count"
msgstr ""
msgid "Failed to run clone container"
-msgstr "impossibile eseguire il contenitore clone"
+msgstr "impossibile eseguire il container clone"
#, c-format
msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface"
#, fuzzy
msgid "Failed to send continue signal to controller"
-msgstr "impossibile eseguire il contenitore clone"
+msgstr "impossibile eseguire il container clone"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send file descriptor %d"
msgid "Failed to set credential: %s"
msgstr "Impossibile creare le credenziali per l'autenticazione"
-#, fuzzy
msgid "Failed to set hostname"
-msgstr "impossibile ottenere il nome host"
+msgstr "Impossibile impostare il nome host"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document"
msgid "Failed to suspend domain %s"
msgstr "Impossibile sospendere il dominio %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to suspend domain '%d'"
-msgstr "Impossibile sospendere il dominio %s"
+msgstr "Impossibile sospendere il dominio '%d'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "File '%s' di tipo sconosciuto"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File '%s/%s/%s' does not exist."
-msgstr "Il filtro '%s' è in uso."
+msgstr "Il file '%s/%s/%s' non esiste."
msgid "File bandwidth:"
msgstr ""
"File name '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes/<datastore>/"
"<path>'"
msgstr ""
-"Il nome file '%s' non rispetta il formato atteso '/vmfs/volumes/<datastore>/"
-"<path>'"
+"Il nome file '%s' non rispetta il formato atteso '/vmfs/volumes/"
+"<datastore>/<percorso>'"
#, c-format
msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'"
msgstr "il meccanismo SASL %s non è supportato dal server"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro"
#, c-format
msgid "Filter '%s' is in use."
msgid "Filtering using --type is not supported by this libvirt"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Terminato"
msgid "Finished after guest request"
msgstr ""
msgid "Fully-qualified path or target of disk device"
msgstr "target del dispositivo del disco"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Function %s too big for destination"
-msgstr "Il percorso del monitor %s è troppo grande per la destinazione"
+msgstr "La funzione %s è troppo grande per la destinazione"
msgid "GET operation failed"
-msgstr "operazione GET fallita"
+msgstr "Operazione GET fallita"
#, c-format
msgid "GET operation failed: %s"
-msgstr "operazione GET fallita: %s"
+msgstr "Operazione GET fallita: %s"
msgid "GNUTLS call error"
-msgstr "errore chiamata GNUTLS"
+msgstr "Errore chiamata GNUTLS"
#, fuzzy
msgid "Get block device size info for a domain."
#, c-format
msgid "Group %s doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "Il gruppo %s non esiste"
msgid ""
"Grouped commands:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Comandi raggruppati:\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "Guest %s got signal %d and crashed"
-msgstr ""
+msgstr "Il guest %s ha ricevuto il segnale %d ed è andato in crash"
msgid "Guest agent disappeared while executing command"
-msgstr ""
+msgstr "L'agente del guest è scomparso durante l'esecuzione del comando"
-#, fuzzy
msgid "Guest agent is not responding"
-msgstr "Il dominio non è in esecuzione"
+msgstr "L'agente del guest non risponde"
#, c-format
msgid "Guest agent is not responding: %s"
-msgstr ""
+msgstr "L'agente del guest non risponde: %s"
msgid "Guest agent not available for now"
-msgstr ""
+msgstr "L'agente del guest al momento non è disponibile"
#, fuzzy
msgid "HTM configuration is not supported by this QEMU binary"
#, c-format
msgid "HTTP response code %d for download from '%s'"
-msgstr "Codice risposta HTTP %d per il download da '%s'"
+msgstr "Codice risposta HTTP %d per lo scaricamento da '%s'"
#, c-format
msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'"
-msgstr "Codice risposta HTTP %d per l'upload a '%s'"
+msgstr "Codice risposta HTTP %d per l'invio a '%s'"
#, fuzzy
msgid "Handshake is already complete"
msgstr ""
msgid "Host SMBIOS information is not available"
-msgstr "le informazioni SMBIOS dell'host non sono disponibili"
+msgstr "Le informazioni SMBIOS dell'host non sono disponibili"
#, fuzzy
msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform"
msgstr "il dispositivo %s non è un dispositivo PCI"
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Nome host"
msgid "Hostname is needed for host key verification"
-msgstr ""
+msgstr "Il nome host è richiesto per la verifica della chiave dell'host"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Hostname of '%s' is unset"
-msgstr "lo storage pool '%s' non è attivo"
+msgstr "Il nome host di '%s' non è impostato"
#, fuzzy, c-format
msgid "Hotplug unsupported for char device type '%d'"
msgstr "SATA non è supportata con questo binario di QEMU"
msgid "I/O Error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore di I/O"
-#, fuzzy
msgid "I/O error"
-msgstr "errore"
+msgstr "Errore di I/O"
msgid "I/O size in bytes"
msgstr ""
msgid "ID of a screen to take screenshot of"
-msgstr ""
+msgstr "ID di uno schermo di cui effettuare un'istantanea"
#, c-format
msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range"
msgid "IDE controllers are unsupported for this QEMU binary or machine type"
msgstr ""
+"I controller IDE non sono supportati per questo binario di QMEU o questo "
+"tipo di macchina"
#, c-format
msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large"
msgstr ""
msgid "IFLA_PORT_SELF is missing"
-msgstr ""
+msgstr "Manca IFLA_PORT_SELF"
msgid "IFLA_VF_PORTS is missing"
-msgstr ""
+msgstr "Manca IFLA_VF_PORTS"
msgid "IO Weight"
msgstr ""
msgid "IO error stdout"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "IOMMU device: '%s' is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "vhost-net non è supportato con questo binario di QEMU"
+msgstr "Dispositivo IOMMU: '%s' non è supportati con questo binario di QEMU"
#, c-format
msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with ARM Virt machines"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo IOMMU: '%s' è supportato solo con macchine ARM Virt"
#, c-format
msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with Q35 machines"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo IOMMU: '%s' è supportato solo con macchine Q35"
msgid "IOMMU eim requires interrupt remapping to be enabled"
msgstr ""
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
msgstr "grafiche spice non supportate con questo QEMU"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "IP %s too big for destination"
-msgstr "Il percorso del monitor %s è troppo grande per la destinazione"
+msgstr "IP %s troppo grande per la destinazione"
-#, fuzzy
msgid "IP address"
-msgstr "Indirizzo MAC"
+msgstr "Indirizzo IP"
#, c-format
msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s"
msgstr ""
msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
msgid "ISession object is null"
-msgstr ""
+msgstr "L'oggetto ISession è null"
msgid "IVirtualBox object is null"
-msgstr ""
+msgstr "L'oggetto IVirtualBox è null"
msgid "Id"
msgstr "Id"
"Il nome del volume '%s' presenta un suffisso non supportato, previsto '.vmdk'"
msgid "In use"
-msgstr ""
+msgstr "Usato"
#, c-format
msgid "Inappropriate new pci controller index %zu exceeds addrs array length"
msgstr ""
msgid "Incorrect disk format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato di disco non corretto"
msgid "Incorrect number of cells in a table row"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Incorrect xpath '%s'"
-msgstr "impossibile creare il percorso '%s'"
+msgstr "XPath non corretto '%s'"
#, c-format
msgid "Index for '%s' controllers must be 0"
-msgstr ""
+msgstr "L'indice per controller '%s' deve essere 0"
#, c-format
msgid "Index for '%s' controllers must be > 0"
-msgstr ""
+msgstr "L'indice per controller '%s' deve essere > 0"
-#, fuzzy
msgid "Init pid is not yet available"
-msgstr "le informazioni SMBIOS dell'host non sono disponibili"
+msgstr "Il PID dell'init non è ancora disponibile"
msgid "Init process ID is not yet known"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Initial memory size too large"
-msgstr "Ottenuto una dimensione della memoria %d non valida"
+msgstr "Dimensione iniziale della memoria troppo grande"
#, fuzzy, c-format
msgid "Initialization of %s state driver failed: %s"
msgstr "security label mancante"
msgid "Insert the media"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci il supporto"
msgid "Installed bhyve binary does not support UEFI loader"
msgstr ""
msgid "Installed bhyve binary does not support defining CPU topology"
msgstr ""
+"Il binario bhyve installato non supporta la definizione della topologia di "
+"CPU"
#, c-format
msgid "Instantiation of rules failed on interface '%s'"
msgstr ""
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaccia"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interface %s XML configuration edited.\n"
-msgstr "Configurazione dominio XML %s modificato.\n"
+msgstr "Modificata la configurazione XML dell'interfaccia %s.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr "Configurazione XML del dominio %s non è cambiata.\n"
+msgstr "La configurazione XML dell'interfaccia %s non è cambiata.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interface %s defined from %s\n"
-msgstr "Rete %s definita da %s\n"
+msgstr "Interfaccia %s definita da %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interface %s destroyed\n"
-msgstr "Rete %s distrutta\n"
+msgstr "Interfaccia %s distrutta\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interface %s started\n"
-msgstr "Rete %s avviata\n"
+msgstr "Interfaccia %s avviata\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interface %s undefined\n"
-msgstr "Il contenitore non è definito"
+msgstr "Interfaccia %s non definita\n"
#, c-format
msgid "Interface (dev: %s) not found."
-msgstr ""
+msgstr "Interfaccia (disp.: %s) non trovata."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interface (mac: %s) not found."
-msgstr "l'interfaccia non ha un nome"
+msgstr "Interfaccia (mac: %s) non trovata."
msgid "Interface attached successfully\n"
msgstr "Interfaccia collegata correttamente\n"
msgstr "Interfaccia scollegata correttamente\n"
msgid "Interface doesn't have any statistics"
-msgstr ""
+msgstr "L'interfaccia non ha statistiche"
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s"
msgid "Interface name not provided"
msgstr "l'interfaccia non ha un nome"
-#, fuzzy
msgid "Interface not found"
-msgstr "Storage pool non trovato"
+msgstr "Interfaccia non trovata"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
-msgstr "Storage pool non trovato: %s"
+msgstr "Interfaccia non trovata: %s"
msgid ""
"Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions "
#, c-format
msgid "Invalid 'discard' attribute value '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Valore non valido '%s' per l'attributo 'discard'"
#, c-format
msgid "Invalid 'id' attribute in NUMA cell: '%s'"
msgid "Invalid 'id' attribute in NUMA distances for sibling: '%s'"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid 'iothread' value '%s'"
-msgstr "stato '%s' del dominio non valido"
+msgstr "Valore non valido '%s' per 'iothread'"
#, c-format
msgid "Invalid 'memAccess' attribute value '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Valore non valido '%s' per l'attributo 'memAccess'"
#, c-format
msgid "Invalid --with-loader-nvram list: %s"
msgid "Invalid BIOS 'date' format"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid CIDR address: '%s'"
-msgstr "indirizzo MAC non valido: %s"
+msgstr "Indirizzo CIDR non valido: '%s'"
msgid "Invalid CPU feature name"
msgstr "Nome feature della CPU non valido"
msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'"
msgstr "Indirizzo IP mancante nella definizione host statico per la rete '%s'"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid IPv4 prefix '%lu' in network '%s'"
-msgstr "Prefisso o netmask non valida per '%s'"
+msgstr "Prefisso IPv4 '%lu' non valido nella rete '%s'"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid IPv6 prefix '%lu' in network '%s'"
-msgstr "Prefisso o netmask non valida per '%s'"
+msgstr "Prefisso IPv6 '%lu' non valido nella rete '%s'"
msgid "Invalid NULL callback provided"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI buses up to %zu are available"
-msgstr ""
+msgstr "Indirizzo PCI non valido %s. Sono disponibili i bus PCI solo fino a %zu"
#, c-format
msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI domain 0 is available"
-msgstr ""
+msgstr "Indirizzo PCI non valido %s. È disponibile solo il dominio PCI 0"
#, c-format
msgid "Invalid PCI address %s. function must be <= %u"
#, c-format
msgid "Invalid PID %d for VM"
-msgstr ""
+msgstr "PID non valido %d per la VM"
#, c-format
msgid "Invalid STP state value %d received for '%s'. Must be -1, 0, or 1."
msgid "Invalid USB Class code %s"
msgstr "Modo non valido: %s"
-#, fuzzy
msgid "Invalid UUID"
-msgstr "UUID dell'host non valido: %s"
+msgstr "UUID non valido"
#, c-format
msgid "Invalid adapter name '%s' for SCSI pool"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid address '%s' in <ip>"
-msgstr "indirizzo MAC non valido: %s"
+msgstr "Indirizzo non valido '%s' in <ip>"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid address '%s' in network '%s'"
msgstr "Errore nel parsing dell'indirizzo MAC '%s' della rete '%s'"
-#, fuzzy
msgid "Invalid address for a USB device"
-msgstr "valore prefisso indirizzo IP sconosciuto"
+msgstr "Indirizzo non valido per un dispositivo USB"
#, c-format
msgid "Invalid address type '%s' for the disk '%s' with the bus type '%s'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid address."
-msgstr "indirizzo MAC non valido"
+msgstr "Indirizzo non valido."
msgid "Invalid allow value, either 'yes' or 'no'"
msgstr ""
msgid "Invalid auth_pending and auth combination in JSON state document"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid authentication method: '%s'"
-msgstr "autenticazione fallita: %s"
+msgstr "Metodo di autenticazione non valid: '%s'"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid autoGenerated value: %s"
-msgstr "Numero di porta non valido: %s"
+msgstr "Valore non valido di 'autoGenerated': %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid bandwidth %u"
msgstr "percorso non valido: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid boolean value for field '%s'"
-msgstr "Lookup non valido da '%s'"
+msgstr "Valore booleano non valido per il campo '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
-msgstr "Tipo di bus '%s' invalido per il floppy disk"
+msgstr "Tipo di bus '%s' invalido per il floppy"
#, c-format
msgid "Invalid busNr '%s' in PCI controller"
msgid "Invalid call"
msgstr "Chiamata non valida"
-#, fuzzy
msgid "Invalid call, no mutex"
-msgstr "Chiamata non valida"
+msgstr "Chiamata non valida, nessun mutex"
-#, fuzzy
msgid "Invalid call, no session"
-msgstr "Chiamata non valida"
+msgstr "Chiamata non valida, nessuna sessione"
#, fuzzy
msgid "Invalid capability type"
#, c-format
msgid "Invalid character '%c' in id '%s' of network '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Carattere '%c' non valido nell'id '%s' della rete '%s'"
#, fuzzy
msgid "Invalid character in source channel for char device"
msgid "Invalid compressed save format %d"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid context"
-msgstr "nessuna connessione valida"
+msgstr "Contesto non valido"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid controller id '%d'"
msgstr "tipo controller '%s' sconosciuto"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid cpuNum in %s"
-msgstr "uuid %s non valido"
+msgstr "'cpuNum' non valido in %s"
#, c-format
msgid "Invalid cpuid[%zu] in %s feature"
msgid "Invalid domain localOnly setting '%s' in network '%s'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid domain snapshot"
-msgstr "domainsnapshot"
+msgstr "Snapshot non valido del dominio"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid domain snapshot: %s"
-msgstr "stato '%s' del dominio non valido"
+msgstr "Snapshot non valido del dominio: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid domain state %s"
-msgstr "stato '%s' del dominio non valido"
+msgstr "Stato '%s' del dominio non valido"
#, fuzzy
msgid "Invalid domain supplied"
"bus."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid driver type: %d"
-msgstr "tipo di dominio non valido %s"
+msgstr "Tipo di driver non valido: %d"
#, fuzzy
msgid "Invalid duration"
-msgstr "azione del watchdog non valida"
+msgstr "Durata non valida"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid enslaved interface name '%s' seen for bond '%s'"
msgstr ""
msgid "Invalid firmware name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del firmware non valido"
#, c-format
msgid "Invalid floppy device name: %s"
msgid "Invalid forwarder element, must contain at least one of addr or domain"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid fromConfig value: %s"
-msgstr "Modo non valido: %s"
+msgstr "Valore di 'fromConfig' non valido: %s"
#, c-format
msgid "Invalid guest rx filters trust setting '%s' "
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
msgstr "Nome del dispositivo del disco fisso non valido: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid hexadecimal string '%s'"
-msgstr "'%s' stringa del rivenditore della CPU non valida"
+msgstr "Stringa esadecimale '%s' non valida"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid hook name for #%d"
msgid "Invalid hostdev protocol '%s'"
msgstr "Lookup non valido da '%s'"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid integer value '%s' in file '%s'"
-msgstr "Lookup di '%s' non valido da '%s'"
+msgstr "Valore intero '%s' non valido nel file '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid iothread attribute in disk driver element: %s"
msgid "Invalid localPtr value '%s' in network '%s'"
msgstr "Errore nel parsing dell'indirizzo MAC '%s' della rete '%s'"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid log priority %d"
-msgstr "Porte non valide: %s"
+msgstr "Priorità del log %d non valida"
#, c-format
msgid "Invalid lookup from '%s'"
msgid "Invalid match string '%s'"
msgstr "'%s' stringa del rivenditore della CPU non valida"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid maxEventChannels: %s"
-msgstr "Vettori non validi: %s"
+msgstr "'maxEventChannels' non valido: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid maxGrantFrames: %s"
-msgstr "Porte non valide: %s"
+msgstr "'maxGrantFrames' non valido: %s"
#, c-format
msgid "Invalid memory core dump attribute value '%s'"
msgid "Invalid netmask '%s' in network '%s'"
msgstr "Prefisso o netmask non valida per '%s'"
-#, fuzzy
msgid "Invalid network filter"
-msgstr "puntatore di rete non valido in"
+msgstr "Filtro di rete non valido"
#, fuzzy
msgid "Invalid network filter binding"
msgid "Invalid network filter binding: %s"
msgstr "puntatore di rete non valido in %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid network filter: %s"
-msgstr "puntatore di rete non valido in %s"
+msgstr "Filtro di rete non valido: %s"
#, fuzzy
msgid "Invalid network port pointer"
msgid "Invalid nodeset of 'numatune': %s"
msgstr "Numero di porta non valido: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid nvram format: '%s'"
-msgstr "Porte non valide: %s"
+msgstr "Formato di nvram non valido: '%s'"
#, c-format
msgid ""
"Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s' for device type '%s'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid parameter"
-msgstr "Argomento non valido"
+msgstr "Parametro non valido"
msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
msgstr "Parametro per virXPathBoolean() non valido"
msgid "Invalid parameter to virXPathLong()"
msgstr "Parametro per virXPathLong() non valido"
-#, fuzzy
msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()"
-msgstr "Parametro per virXPathLong() non valido"
+msgstr "Parametro per virXPathLongLong() non valido"
msgid "Invalid parameter to virXPathNode()"
msgstr "Parametro per virXPathNode() non valido"
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter type passed to free"
-msgstr "Parametro per virXPathNode() non valido"
+msgstr "Tipo di parametro non valido passato a free"
msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid partition type"
-msgstr "Certificato non valido"
+msgstr "Tipo di partizione non valido"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid passthrough mode %s"
msgid "Invalid port number: %s"
msgstr "Numero di porta non valido: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid port range '%u-%u'."
-msgstr "Numero di porta non valido: %s"
+msgstr "Intervallo di porte '%u-%u' non valido"
#, c-format
msgid "Invalid ports: %s"
#, c-format
msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'"
-msgstr "Prefisso o netmask non valida per '%s'"
+msgstr "Prefisso o maschera di rete non validi per '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid prefix value '%s' in <ip>"
msgstr "Prefisso o netmask non valida per '%s'"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid priority '%s' for filter '%s'"
-msgstr "Prefisso o netmask non valida per '%s'"
+msgstr "Priorità '%s' non valida per il filtro '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid priority '%s' for output '%s'"
msgid "Invalid rate '%s' specified"
msgstr "Tipo di bus '%s' non valido per il disco"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid relative path '%s'"
-msgstr "impossibile creare il percorso '%s'"
+msgstr "Percorso relativo '%s' non valido"
#, fuzzy
msgid "Invalid resctrl monitor"
msgid "Invalid secret: %s"
msgstr "Vettori non validi: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid security label %s"
-msgstr "Numero di porta non valido: %s"
+msgstr "Etichetta di sicurezza %s non valida"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid security label '%s'"
-msgstr "Numero di porta non valido: %s"
+msgstr "Etichetta di sicurezza '%s' non valida"
msgid "Invalid setting for HPT resizing"
msgstr ""
msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML"
msgstr "Stato '%s' non valido nell'XML dello snapshot di dominio"
-#, fuzzy
msgid "Invalid state for this operation"
-msgstr "operazione vport non valida (%d)"
+msgstr "Stato non valido per questa operazione"
#, fuzzy
msgid "Invalid state transition"
msgstr "Argomento non valido"
msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value"
-msgstr ""
+msgstr "Sintassi per --set non valida, atteso nome=valore"
#, fuzzy
msgid "Invalid target"
msgid "Invalid target model for serial device"
msgstr "target del dispositivo del disco"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid tlsFromConfig value: %s"
-msgstr "Modo non valido: %s"
+msgstr "Valore di 'iothread' non valido: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid unit: %s"
-msgstr "Porte non valide: %s"
+msgstr "Unità non valida: %s"
#, c-format
msgid "Invalid unsigned integer value '%s' in file '%s'"
"no inbound QoS set"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid value '%s' for '%s'"
-msgstr "Lookup di '%s' non valido da '%s'"
+msgstr "Valore '%s' non valido per '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
msgstr "Lookup di '%s' non valido da '%s'"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid value '%s' for element or attribute '%s'"
-msgstr "Elemento vendor non valido nella CPU modello %s"
+msgstr "Valore '%s' non valido per l'elemento o attributo '%s'"
#, fuzzy
msgid "Invalid value for element priority"
msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long"
msgstr "Impossibile convertire '%s' a unsigned long long"
-#, fuzzy
msgid "Invalid value for number of CPUs to show"
-msgstr "Elemento vendor non valido nella CPU modello %s"
+msgstr "Valore non valido per il numero di CPU da mostrare"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid value for option %s"
-msgstr "operazione vport non valida (%d)"
+msgstr "Valore non valido per l'opzione %s"
#, fuzzy
msgid "Invalid value for start CPU"
msgid "Invalid value of %d for I/O weight"
msgstr "valore non valido per 'private'"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid value of 'cpuset': %s"
-msgstr "valore non valido per 'private'"
+msgstr "Valore non valido per 'cpuset': %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid value of 'nodemask': %s"
-msgstr "valore non valido per 'ephemeral'"
+msgstr "Valore non valido per 'nodemask': %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid value of 'nodeset': %s"
-msgstr "valore non valido per 'ephemeral'"
+msgstr "Valore non valido per 'nodeset': %s"
#, c-format
msgid "Invalid vectors: %s"
msgstr "Elemento vendor non valido nella CPU modello %s"
msgid "Invalid virNetLibsshSessionPtr"
-msgstr ""
+msgstr "virNetLibsshSessionPtr non valid"
msgid "Invalid virNetSSHSessionPtr"
-msgstr ""
+msgstr "virNetSSHSessionPtr non valido"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid vnuma configuration for vnode %zu"
msgid "Invalid vport operation (%d)"
msgstr "operazione vport non valida (%d)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)"
-msgstr "curl_easy_perform() ha restituito un errore: %s (%d) : %s"
+msgstr "L'invocazione di %s ha restituito un errore: %s (%d)"
msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems."
-msgstr ""
+msgstr "Esegui fstrim sui filesystem montati del dominio."
#, fuzzy
msgid "Iteration:"
#, c-format
msgid "KVM is not supported by '%s' on this host"
-msgstr ""
+msgstr "KVM non è supportato da '%s' su questo host"
-#, fuzzy
msgid "KVM is not supported on this platform"
-msgstr "informazioni sul nodo non implementate su questa piattaforma"
+msgstr "KVM non è supportato su questa piattaforma"
#, fuzzy
msgid "Kernel does not provide mount namespace"
msgid "Known, but different label format present, requires build --overwrite"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "LUKS encrypted QCOW2 images are not supported by this QEMU"
-msgstr "grafiche spice non supportate con questo QEMU"
+msgstr "Le immagini QCOW2 cifrate con LUKS non sono supportate da questo QEMU"
msgid "LXC Guest Enter Namespace"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Library '%s' doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "La libreria '%s' non esiste"
msgid "Library function returned error but did not set virError"
msgstr ""
+"La funzione di libreria ha restituito un errore ma non ha impostato virError"
msgid "Libvirt"
-msgstr ""
+msgstr "Libvirt"
#, fuzzy, c-format
msgid "Lifecycle event '%s' doesn't support '%s' action"
msgstr "il comando '%s' non supporta l'opzione --%s"
msgid "List all manageable clients connected to <server>."
-msgstr ""
+msgstr "Elenca tutti i client gestibili connessi a <server>."
msgid "List all manageable servers on a daemon."
-msgstr ""
+msgstr "Elenca tutti i server gestibili in un demone."
#, fuzzy
msgid "List checkpoints for a domain"
msgid "List event types, or wait for storage pool events to occur"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "List snapshots for a domain"
-msgstr "ottieni statistiche dei blocchi del dispositivo per un dominio"
+msgstr "Elenca gli snapshot di un dominio"
msgid "Listen for QEMU Monitor Events"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Load the 'tun' module to enable networking for QEMU guests"
-msgstr ""
+msgstr "Carica il modulo 'tun' per abilitare la rete per guest QEMU"
msgid "Load the 'vhost_net' module to improve performance of virtio networking"
msgstr ""
+"Carica il modulo 'vhost_net' per migliorare le prestazioni delle reti VirtIO"
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr ""
msgid "Logging filters: "
-msgstr ""
+msgstr "Filtri di log: "
msgid "Logging outputs: "
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Lost connection to destination host"
-msgstr ""
+msgstr "Connessione persa all'host di destinazione"
msgid "MAC"
-msgstr ""
+msgstr "MAC"
-#, fuzzy
msgid "MAC Address"
msgstr "Indirizzo MAC"
msgid "MAC address"
msgstr "Indirizzo MAC"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "MAC address %s too big for destination"
-msgstr "Indirizzo MAC %s troppo lungo per la destinazione"
+msgstr "Indirizzo MAC %s troppo grande per la destinazione"
#, c-format
msgid "MAC address %s too long for destination"
msgstr ""
msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property"
-msgstr "ManagedObjectReference non presenta la proprietà 'type'"
+msgstr "ManagedObjectReference non ha la proprietà 'type'"
msgid "Managedsave"
msgstr ""
msgid "Mandatory option not present"
-msgstr ""
+msgstr "Opzione richiesta non presente"
msgid "Manipulate pages pool size"
msgstr ""
msgid "Mediated host device assignment requires VFIO support"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Memory"
-msgstr "Memoria max:"
+msgstr "Memoria"
#, c-format
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
-msgstr ""
+msgstr "La memoria '%llu' deve essere meno di %llu"
#, c-format
msgid ""
msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Memory parameter is not supported by vz driver"
-msgstr "il meccanismo SASL %s non è supportato dal server"
+msgstr "Il parametro della memoria non è supportato dal driver vz"
#, fuzzy
msgid "Memory processed:"
msgid ""
"Memory size must be specified via <memory> or in the <numa> configuration"
msgstr ""
+"La dimensione della memoria deve essere specifica usando <memory> oppure "
+"nella configurazione <numa>"
msgid "Memory size should be multiple of 1Mb."
-msgstr ""
+msgstr "La dimensione della memoria deve essere un multiplo di 1Mb."
msgid "Memory size:"
msgstr "Dimensione memoria:"
-#, fuzzy
msgid "Memory total:"
-msgstr "Dimensione memoria:"
+msgstr "Memoria totale:"
#, fuzzy
msgid "Memory tuning is not available in session mode"
msgstr "L'ottimizzazione I/O del blocco non è disponibile per questo host"
msgid "Metadata modified"
-msgstr ""
+msgstr "Metadati modificati"
msgid "Metadata not changed"
-msgstr ""
+msgstr "Metadati non modificati"
msgid "Metadata removed"
-msgstr ""
+msgstr "Metadati rimossi"
msgid "Metadata:"
-msgstr ""
+msgstr "Metadati:"
msgid "MethodFault is missing 'type' property"
-msgstr "MethodFault non presenta la proprietà 'type'"
+msgstr "MethodFault non ha la proprietà 'type'"
msgid ""
"Migratable attribute for host-passthrough CPU is not supported by QEMU binary"
#, fuzzy
msgid "Migrated"
-msgstr "Migrazione"
+msgstr "Migrato"
msgid "Migration"
msgstr "Migrazione"
msgid "Migration failed. Domain is not running on destination host"
msgstr ""
+"Migrazione fallita. Il dominio non è in esecuzione nell'host di destinazione"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Migration failed. No domain on destination host with matching name '%s'"
-msgstr "nessuna istantanea del dominio con un nome '%s' corrispondente"
+msgstr ""
+"Migrazione fallita. Nessun dominio nell'host di destinazione con il nome '%s'"
msgid "Migration graphics data already present"
msgstr ""
msgid "Migration not possible without a vCenter"
msgstr "Impossibile eseguire una migrazione senza vCenter"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Migration option '%s' is not supported by QEMU binary"
-msgstr "vhost-net non è supportato con questo binario di QEMU"
+msgstr "L'opzione di migrazione '%s' non è supportato da questo binario di QEMU"
msgid "Migration persistent data already present"
msgstr ""
msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter"
msgstr ""
-"La destinazione ed il sorgente di migrazione devono fare riferimento allo "
+"La sorgente e la destinazione di migrazione devono fare riferimento allo "
"stesso vCenter"
#, c-format
msgstr "Attributo 'cores' mancante nella topologia CPU"
msgid "Missing 'domname' in JSON document"
-msgstr ""
+msgstr "'domname' mancate nel documento JSON"
msgid "Missing 'domuuid' in JSON document"
-msgstr ""
+msgstr "'domuuid' mancate nel documento JSON"
msgid "Missing 'driver' in JSON document"
-msgstr ""
+msgstr "'driver' mancate nel documento JSON"
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%s'"
msgstr "Proprietà '%s' mancante"
msgid "Missing 'path' field in JSON document"
-msgstr ""
+msgstr "Campo 'path' mancate nel documento JSON"
msgid "Missing 'pipefd' in JSON document"
-msgstr ""
+msgstr "'pipefd' mancate nel documento JSON"
msgid "Missing 'runtime.powerState' property"
msgstr "Proprietà 'runtime.powerState' mancante"
msgstr "Attributo 'threads' mancante nella topologia CPU"
msgid "Missing 'uuid' attribute for element <address>"
-msgstr ""
+msgstr "Attributo 'uuid' mancante nell'elemento <address>"
#, c-format
msgid ""
"id %d'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Missing <address> element"
-msgstr "elemento radice mancante"
+msgstr "Elemento <address> mancante"
msgid "Missing <block> element in hostdev storage device"
msgstr ""
msgid "Missing PVR information for CPU model %s"
msgstr "Nome feature della CPU modello %s mancante"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Missing SCSI controller for index %d"
-msgstr "Errore nel parsing del controller indice %s"
+msgstr "Controller SCSI mancante per l'indice %d"
-#, fuzzy
msgid "Missing TPM device path"
-msgstr "tipo di dispositivo di input mancante"
+msgstr "Percorso mancate del dispositivo TPM"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Missing URI parameter '%s'"
-msgstr "Architettura CPU mancante"
+msgstr "Parametro dell'URI '%s' mancante"
#, c-format
msgid "Missing USB bus %u"
-msgstr ""
+msgstr "Bus USB %u mancate"
msgid "Missing UUID parameter for domain object"
-msgstr ""
+msgstr "Parametro UUID mancante per l'oggetto del dominio"
msgid "Missing VIR_CRED_AUTHNAME credential type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di credenziali VIR_CRED_AUTHNAME mancante"
msgid "Missing VIR_CRED_PASSPHRASE or VIR_CRED_NOECHOPROMPT credential type"
msgstr ""
+"Tipo di credenziali VIR_CRED_PASSPHRASE o VIR_CRED_NOECHOPROMPT mancante"
#, fuzzy
msgid "Missing acpi table type"
msgid "Missing actual data for interface '%s'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Missing address"
-msgstr "Indirizzo MAC"
+msgstr "Indirizzo mancate"
msgid "Missing address in 'phys_function' capability"
msgstr ""
msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s"
msgstr "Nome predecessore mancante nel modello %s della CPU"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Missing argument for '%s'"
-msgstr "nome dell'host mancante"
+msgstr "Argomento mancante per '%s'"
#, c-format
msgid "Missing attribute '%s' in element '%sched'"
-msgstr ""
+msgstr "Attributo '%s' mancante nell'elemento '%sched'"
msgid "Missing auth field in JSON state document"
msgstr ""
msgid "Missing authentication callback"
msgstr "Nessun callback per l'autenticazione disponibile"
-#, fuzzy
msgid "Missing authentication credentials"
-msgstr "autenticazione richiesta"
+msgstr "Credenziali di autenticazione mancanti"
msgid "Missing auxiliary data in output definition"
msgstr ""
msgid "Missing backend %d"
msgstr "backend per il tipo di pool mancante %d"
-#, fuzzy
msgid "Missing bridge name"
-msgstr "nome timer mancante"
+msgstr "Nome mancante del bridge"
#, fuzzy
msgid "Missing cachetune attribute 'id'"
msgid "Missing disk source file path"
msgstr "percorso sorgente mancante"
-#, fuzzy
msgid "Missing domain"
-msgstr "stato del dominio mancante"
+msgstr "Dominio mancante"
msgid "Missing errfd data in JSON document"
msgstr ""
"Missing or invalid 'start' attribute in <port> in <nat> in <forward> in "
"network %s"
msgstr ""
+"Attributo 'start' mancante o non valido in <port> in <nat> in <forward> "
+"nella rete %s"
msgid "Missing or invalid 'unicast' in query-rx-filter response"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing or invalid CPU frequency in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Frequenza CPU mancante o non valida in %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing or invalid PVR mask in CPU model %s"
msgstr "Stringa del rivenditore mancante per %s del rivenditore della CPU"
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modello"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Model %s too big for destination"
-msgstr "Modello CPU %s troppo lungo per la destinazione"
+msgstr "Modello %s troppo grande per la destinazione"
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr "Il nome del modello contiene dei caratteri non validi"
#, c-format
msgid "Multiple definitions of CPU model '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Definizioni multiple del modello di CPU '%s'"
#, fuzzy
msgid "Multiple graphics devices are not supported"
msgstr ""
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/D"
#, fuzzy
msgid "NBD migration with TLS is not supported"
msgstr "affinità cpu non supportata"
msgid "NIC model 'e1000' is not supported by given bhyve binary"
-msgstr ""
+msgstr "Il modello di NIC 'e1000' non è supportato dal binario bhyve dato"
-#, fuzzy
msgid "NIC model is not supported"
-msgstr "modalità hostdev '%s' non supportata"
+msgstr "Il modello di NIC non è supportato"
msgid "NOTE"
-msgstr "NOTE"
+msgstr "NOTA"
msgid "NULL JSON type can't be converted to commandline"
msgstr ""
msgid "NVMe disk source is missing address"
msgstr "percorso dorgente del disco mancante"
-#, fuzzy
msgid "NVMe disks are not supported with this QEMU binary"
-msgstr "SATA non è supportata con questo binario di QEMU"
+msgstr "I dischi NVMe non sono supportati con questo binario di QEMU"
msgid "NVMe namespace can't be zero"
msgstr ""
msgid "Nested HV configuration is not supported by this QEMU binary"
msgstr "vhost-net non è supportato con questo binario di QEMU"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network %s XML configuration edited.\n"
-msgstr "Configurazione dominio XML %s modificato.\n"
+msgstr "Modificata la configurazione XML della rete %s.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr "Configurazione XML del dominio %s non è cambiata.\n"
+msgstr "La configurazione XML della rete %s non è cambiata.\n"
#, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
#, c-format
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
-msgstr "La rete %s è stata contrassegnata come auto avviante\n"
+msgstr "Rete %s contrassegnata per l'avvio automatico\n"
#, c-format
msgid "Network %s started\n"
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Rimozione contrassegno di avvio automatico della rete %s effettuato\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network '%s' IP address cannot have both a prefix and a netmask"
-msgstr "la rete '%s' non ha un nome di bridge."
+msgstr ""
+"L'indirizzo IP della rete '%s' non può avere sia un prefisso sia una "
+"maschera di rete"
#, c-format
msgid "Network '%s' is already running"
msgid "Network '%s' is still running"
msgstr "La rete '%s' è ancora in esecuzione"
-#, fuzzy
msgid "Network Events"
-msgstr "Rete non trovata"
+msgstr "Eventi di rete"
#, fuzzy
msgid "Network bandwidth tuning is not available in session mode"
"Il nome del file di configurazione di rete '%s' non coincide col nome della "
"rete '%s'"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network device %s already exists"
-msgstr "il target %s esiste già"
+msgstr "Il dispositivo di rete %s esiste già"
#, fuzzy
msgid "Network device configuration is not supported on this platform"
#, c-format
msgid "Network type %d is not supported"
-msgstr "Tipo di rete %d non supportata"
+msgstr "Tipo di rete %d non supportato"
msgid "New disk media source was not specified"
msgstr ""
msgstr "le informazioni SMBIOS dell'host non sono disponibili"
msgid "No PCI buses available"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun bus PCI disponibile"
msgid "No UNIX caller UID available"
msgstr ""
msgid "No active block job '%s'"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No active operation on device: %s"
-msgstr "pty non assegnato per il dispositivo %s"
+msgstr "Nessuna operazione attiva sul dispositivo: %s"
msgid "No addresses to bind to"
msgstr ""
msgid "No authentication methods and credentials provided"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No authentication methods supplied"
-msgstr "autenticazione richiesta"
+msgstr "Nessuna modalità di autenticazione fornita"
msgid "No available USB controller and port, and failed to attach a new one"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No bhyve command-line argument specified"
-msgstr "Non è stato specificato alcun argomento della linea di comando di qemu"
+msgstr "Non è stato specificato alcun argomento della riga di comando di bhyve"
-#, fuzzy
msgid "No bridge name specified"
-msgstr "Non è stato specificato alcun nome dell'ambiente qemu"
+msgstr "Non è stato specificato alcun nome di bridge"
msgid "No bridge node in xml document"
msgstr ""
msgid "No category range available"
msgstr "Nessun callback per l'autenticazione disponibile"
-#, fuzzy
msgid "No channel command provided"
-msgstr "Nessun messaggio d'errore fornito"
+msgstr "Nessun comando di canale fornito"
#, fuzzy, c-format
msgid "No client with matching ID '%llu'"
msgid "No default server names provided"
msgstr "Nessun messaggio d'errore fornito"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No description for domain: %s"
-msgstr "impossibile leggere la cputime del dominio %d"
+msgstr "Nessuna descrizione per il dominio: %s"
#, c-format
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "No disk with bus '%s' and target '%s'"
-msgstr "Nessun dispositivo con bus '%s' e target '%s'"
+msgstr "Nessun disco con bus '%s' e target '%s'"
#, fuzzy
msgid "No dnsmasq options value specified"
msgid "No domain with ID %d"
msgstr "Nessun dominio con ID %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No domain with UUID %s"
-msgstr "Nessun dominio con ID %d"
+msgstr "Nessun dominio con UUID %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No domain with matching ID '%d'"
-msgstr "Non ci sono domini con id corrispondente a: %d"
+msgstr "Nessun dominio con ID corrispondente a '%d'"
#, c-format
msgid "No domain with matching id %d"
-msgstr "Non ci sono domini con id corrispondente a: %d"
+msgstr "Nessun dominio con ID corrispondente a %d"
#, c-format
msgid "No domain with matching name '%s'"
-msgstr "Non ci sono domini con nome corrispondente a '%s'"
+msgstr "Nessun dominio con nome corrispondente a '%s'"
#, c-format
msgid "No domain with matching uuid '%s'"
-msgstr "Non ci sono domini con uuid corrispondente a '%s'"
+msgstr "Nessun dominio con UUID corrispondente a '%s'"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No domain with name %s"
-msgstr "Nessun dominio con ID %d"
+msgstr "Nessun dominio con nome %s"
#, c-format
msgid "No emulator found for arch '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun emulatore trovato per l'architettura '%s'"
#, fuzzy
msgid "No error message from child failure"
msgid "No event expected with procedure 0x%x"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No filesystems are mounted in the domain"
-msgstr "nessun lavoro è attivo sul dominio"
+msgstr "Nessun filesystem è montato nel dominio"
msgid "No free NBD devices"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun dispositivo NBD disponibile"
msgid "No free USB ports"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna porta USB disponibile"
#, c-format
msgid ""
msgid "No identity information available for client"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No interface attached to bridge"
-msgstr "Interfacce multiple connesse al bridge"
+msgstr "Nessuna interfaccia connessa al bridge"
#, fuzzy, c-format
msgid "No interface found whose type is %s"
msgstr ""
msgid "No name supplied for <initenv> element"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun nome fornito per l'elemento <initenv>"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No net with mac '%s'"
-msgstr "nessuna rete con nome corrispondente '%s'"
+msgstr "Nessuna rete con MAC '%s'"
msgid "No network socket associated with client"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No open log file %s"
-msgstr "nessun file di configurazione per %s"
+msgstr "Nessun file di log %s"
msgid "No output from iptables --version"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "No qemu command-line argument specified"
-msgstr "Non è stato specificato alcun argomento della linea di comando di qemu"
+msgstr "Non è stato specificato alcun argomento della riga di comando di qemu"
msgid "No qemu environment name specified"
msgstr "Non è stato specificato alcun nome dell'ambiente qemu"
msgid "No server key path set to match server cert"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No server named '%s'"
-msgstr "nome timer '%s' sconosciuto"
+msgstr "Nessun server chiamato '%s'"
#, fuzzy
msgid "No socket address provided"
msgid "No support for multiple video devices"
msgstr "nessun genitore per questo dispositivo"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No title for domain: %s"
-msgstr "Impossibile avviare il dominio %s"
+msgstr "Nessun titolo per il dominio: %s"
#, fuzzy
msgid "No total stats available"
msgstr "Nessun callback per l'autenticazione disponibile"
msgid "No transaction is set"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna transazione impostata"
msgid "No type specified for device address"
msgstr "Nessun tipo specificato per l'indirizzo dispositivo"
#, c-format
msgid "No value supplied for <initenv name='%s'> element"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun valore fornito per l'elemento <initenv name='%s'>"
#, c-format
msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
msgstr ""
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuno"
msgid ""
"None of the requested authentication methods are supported by the server"
msgstr ""
+"Nessuna delle modalità di autenticazione richieste è supportata dal server"
msgid "Normal data:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
-msgstr "Non c'è abbastanza spazio ibero su disco nel pool per il volume '%s'"
+msgstr "Non c'è abbastanza spazio libero nel pool per il volume '%s'"
#, c-format
msgid ""
"type '%s'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not enough space left in storage pool"
-msgstr "Non c'è abbastanza spazio ibero su disco nel pool per il volume '%s'"
+msgstr "Non c'è abbastanza spazio libero nel pool di storage"
#, fuzzy, c-format
msgid "Not reattaching active device %s"
msgstr "impossibile trovare il dispositivo a caratteri %s"
msgid "Not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Non supportato"
-#, fuzzy
msgid "Not supported on this platform"
-msgstr "informazioni sul nodo non implementate su questa piattaforma"
+msgstr "Non supportato su questa piattaforma"
#, sh-format
msgid "Not suspending transient guests on URI: $uri: "
msgstr ""
msgid "Number of CPUs in <numa> exceeds the <vcpu> count"
-msgstr ""
+msgstr "Il numero di CPU in <numa> supera il numero di <vcpu>"
msgid "Number of CPUs in <numa> exceeds the desired maximum vcpu count"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Number of vCPUs should be >= 1"
-msgstr ""
+msgstr "Il numero di vCPU dovrebbe essere >= 1"
#, c-format
msgid "Numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range"
msgstr ""
msgid "O_DIRECT unsupported on this platform"
-msgstr ""
+msgstr "O_DIRECT non supportato su questa piattaforma"
msgid "O_DIRECT write needs empty seekable file"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Only %d CPUs available to show\n"
-msgstr ""
+msgstr "Solo %d CPU disponibili da mostrare\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Only '%s' filesystem type is supported"
-msgstr "solo un filesystem supportato"
+msgstr "È supportato solo il filesystem '%s'"
msgid "Only 'credit' and 'credit2' schedulers are supported"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only 1 IDE controller is supported"
-msgstr "solo un filesystem supportato"
+msgstr "È supportato solo 1 controller IDE"
#, fuzzy
msgid "Only 1 die per socket is supported"
msgstr "viene supportato un solo dispositivo watchdog"
msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables"
-msgstr ""
+msgstr "Possono essere usati con iptables solo indirizzi IPv4 o IPv6"
msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported"
msgstr "Sono supportati solo gli indirizzi del dispositivo PCI con function=0"
-#, fuzzy
msgid "Only PTY console types are supported"
-msgstr "Sono supportati solo i certificati X509"
+msgstr "Sono supportati solo i tipi di console PTY"
msgid "Only VNC supported"
-msgstr ""
+msgstr "È supportato solo VNC"
msgid "Only a single IDE controller is supported for this machine type"
-msgstr ""
+msgstr "È supportato solo un singolo controller IDE per questo tipo di macchina"
msgid "Only bridged veth devices can be detached"
msgstr ""
msgid ""
"Only emulated CPUs are available, performance will be significantly limited"
msgstr ""
+"Sono disponibili solo CPU emulate, le prestazioni saranno significativamente "
+"limitate"
#, c-format
msgid "Only end address '%s' specified in <nat> in <forward> in network '%s'"
msgstr ""
msgid "Only hard disks and cdroms are supported by vz driver."
-msgstr ""
+msgstr "Sono supportati solo dischi rigidi e CD-ROM dal driver vz."
msgid "Only ide and scsi disk support wwn"
-msgstr ""
+msgstr "Solo dischi IDE e SCSI supportano WWN"
msgid "Only luks encryption is supported for raw files"
msgstr ""
msgid ""
"Only one <address> element is allowed in <nat> in <forward> in network %s"
msgstr ""
+"È permesso solo un elemento <address> in <nat> in <forward> nella rete %s"
#, c-format
msgid "Only one <nat> element is allowed in <forward> of network %s"
-msgstr ""
+msgstr "È permesso solo un elemento <nat> in <forward> della rete %s"
#, c-format
msgid "Only one <pf> element is allowed in <forward> of network %s"
-msgstr ""
+msgstr "È permesso solo un elemento <pf> in <forward> della rete %s"
#, c-format
msgid "Only one <port> element is allowed in <nat> in <forward> in network %s"
-msgstr ""
+msgstr "È permesso solo un elemento <port> in <nat> in <forward> nella rete %s"
msgid "Only one IPv4 address per interface is allowed"
-msgstr ""
+msgstr "È permesso solo un indirizzo IPv4 per interfaccia"
msgid "Only one IPv6 address per interface is allowed"
-msgstr ""
+msgstr "È permesso solo un indirizzo IPv6 per interfaccia"
#, fuzzy
msgid "Only one acpi table is supported"
msgstr "solo un filesystem supportato"
msgid "Only one argument from --table and --uuid may be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Può essere specificato solo un argomento tra --table e --uuid."
msgid "Only one argument from --table, --name and --uuid may be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Può essere specificato solo un argomento tra --table, --name e --uuid."
-#, fuzzy
msgid "Only one boot device is supported"
-msgstr "viene supportato un solo dispositivo watchdog"
+msgstr "È supportato solo un dispositivo di boot"
msgid "Only one child <inbound> element allowed"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Only the first console can be a serial port"
-msgstr ""
+msgstr "Solo la prima console può essere una porta seriale"
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr ""
msgid "Only x509 certificates are supported"
msgstr "Sono supportati solo i certificati X509"
-#, fuzzy
msgid "OpenGL for SDL is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "SATA non è supportata con questo binario di QEMU"
+msgstr "OpenGL per SDL non è supportato con questo binario di QEMU"
msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started"
msgstr ""
msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist"
-msgstr "OpenVZ control file /proc/vz non esistente"
+msgstr "Il file di controllo di OpenVZ /proc/vz non esiste"
msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible"
-msgstr "OpenVZ control file /proc/vz non accessibile"
+msgstr "Il file di controllo di OpenVZ /proc/vz non è accessibile"
-#, fuzzy
msgid "Operation cancelled by client"
-msgstr "cancellato dal client"
+msgstr "Operazione annullata dal client"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Operation is not supported for device: %s"
-msgstr "Supporto rimovibile non supportato per il dispositivo %s"
+msgstr "Operazione non supportata per il dispositivo: %s"
-#, fuzzy
msgid "Operation not supported"
-msgstr "operazione interrotta"
+msgstr "Operazione non supportata"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Operation not supported: %s"
-msgstr "operazione interrotta: %s"
+msgstr "Operazione non supportata: %s"
-#, fuzzy
msgid "Operation:"
-msgstr "Migrazione"
+msgstr "Operazione:"
#, c-format
msgid ""
"and modelName '%s'"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Option '%s' is not supported by '%s' device with this QEMU binary"
-msgstr "vhost-net non è supportato con questo binario di QEMU"
+msgstr ""
+"L'opzione '%s' non è supportata da dispositivi '%s' con questo binario di "
+"QEMU"
#, c-format
msgid ""
#, c-format
msgid "Option --%s is required by option --%s"
-msgstr ""
+msgstr "L'opzione --%s è richiesta dall'opzione --%s"
msgid "Option argument is empty"
-msgstr ""
+msgstr "L'argomento dell'opzione è vuoto"
msgid "Optional flags or --rawstats are not supported by the daemon"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Options --%s and --%s are mutually exclusive"
-msgstr ""
+msgstr "Le opzioni --%s e --%s sono mutualmente esclusive"
msgid "Options --tree and --cap are incompatible"
-msgstr ""
+msgstr "Le opzioni --tree e --cap non sono compatibili"
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni:"
msgid "Other tasks are pending for this domain"
msgstr "Ci sono altri task sospesi per questo dominio"
"PCI device %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by "
"domain %s"
msgstr ""
+"Il dispositivo PCI %04x:%02x:%02x.%x allocato dalla rete %s è già in uso dal "
+"dominio %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PCI device %s is in use"
-msgstr "Il dispositivo USB %s è già in uso"
+msgstr "Il dispositivo PCI %s è già in uso"
#, c-format
msgid "PCI device %s is in use by driver %s, domain %s"
-msgstr ""
+msgstr "Il dispositivo PCI %s è già in uso dal driver %s, dominio %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI device %s is not assignable"
msgid "PID namespace support is required"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PIIX3 USB controller at index 0 must have PCI address 0:0:1.2"
-msgstr "Il controller IDE primario deve avere indirizzo PCI 0:0:1.1"
+msgstr "Il controller USB PIIX3 all'indice 0 deve avere l'indirizzo PCI 0:0:1.2"
#, c-format
msgid "PMSuspend type %d not supported by libxenlight driver"
msgstr ""
msgid "POST operation failed"
-msgstr "operazione POST fallita"
+msgstr "Operazione POST fallita"
#, c-format
msgid "POST operation failed: %s"
-msgstr "operazione POST fallita: %s"
+msgstr "Operazione POST fallita: %s"
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
msgid "PTY device is not yet assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Il dispositivo PTY non è stato ancora assegnato"
#, fuzzy
msgid "PVH guest os type not supported"
msgstr ""
msgid "Parallel devices are not supported by libxl"
-msgstr ""
+msgstr "I dispositivi paralleli non sono supportati da libxl"
#, fuzzy, c-format
msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range"
msgstr "il valore di typeid è fuori dal range"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Parameter '%s' is not a string"
-msgstr "Il valore '%s' è fuori dall'intervallo %s"
+msgstr "Il parametro '%s' non è una stringa"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel"
-msgstr ""
-"Il tipo di dispositivo balloon della memoria '%s' non è supportato da questa "
-"versione di qemu"
+msgstr "Il parametro '%s' non è supportato da questo kernel"
msgid "Parameter 'min_guarantee' not supported by QEMU."
-msgstr ""
+msgstr "Il parametro 'min_guarantee' non è supportato da QEMU."
msgid "Parent"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Partition path '%s' must start with '/'"
-msgstr ""
+msgstr "Il percorso '%s' di una partizione deve iniziare con '/'"
-#, fuzzy
msgid "Passing secret value as command-line argument is insecure!"
-msgstr "Non è stato specificato alcun argomento della linea di comando di qemu"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Passphrase for key '%s'"
#, c-format
msgid "Path %s too long for unix socket"
-msgstr "Il percorso %s è troppo lungo per un socket unix"
+msgstr "Percorso %s troppo lungo per un socket unix"
#, fuzzy, c-format
msgid "Path '%s' does not specify a compute resource"
#, c-format
msgid "Path '%s' must be a block device"
-msgstr ""
+msgstr "Il percorso '%s' deve essere un dispositivo a blocchi"
msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource"
msgstr "Il percorso deve specificare il datacenter e le risorse di calcolo"
-#, fuzzy
msgid "Paused"
-msgstr "in pausa"
+msgstr "In pausa"
#, c-format
msgid ""
msgid "Polkit auth attempted, even though polkit is not available"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Pool %s XML configuration edited.\n"
-msgstr "Configurazione dominio XML %s modificato.\n"
+msgstr "Modificata la configurazione XML del pool %s.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr "Configurazione XML del dominio %s non è cambiata.\n"
+msgstr "La configurazione XML del pool %s non è cambiata.\n"
#, c-format
msgid "Pool %s built\n"
#, c-format
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
-msgstr "Pool %s contrassegnato come auto avviante\n"
+msgstr "Pool %s contrassegnato per l'avvio automatico\n"
#, c-format
msgid "Pool %s refreshed\n"
msgid "Postcopy requests:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PowerPC pseries machines do not support floppy device"
-msgstr "il bus ps2 non supporta il dispositivo di input %s"
+msgstr "Le macchine pseries PowerPC non supportano dispositivi floppy"
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
msgstr ""
msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1"
-msgstr "Il controller IDE primario deve avere indirizzo PCI 0:0:1.1"
+msgstr "Il controller IDE primario deve avere l'indirizzo PCI 0:0:1.1"
-#, fuzzy
msgid "Primary SATA controller must have PCI address 0:0:1f.2"
-msgstr "Il controller IDE primario deve avere indirizzo PCI 0:0:1.1"
+msgstr "Il controller SATA primario deve avere l'indirizzo PCI 0:0:1f.2"
-#, fuzzy
msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:1.0"
-msgstr "La scheda grafica primaria deve avere indirizzo PCI 0:0:2.0"
+msgstr "La scheda grafica primaria deve avere l'indirizzo PCI 0:0:1.0"
msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0"
-msgstr "La scheda grafica primaria deve avere indirizzo PCI 0:0:2.0"
+msgstr "La scheda grafica primaria deve avere l'indirizzo PCI 0:0:2.0"
#, fuzzy
msgid "Print lease info for a given network"
msgstr ""
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocollo"
#, fuzzy, c-format
msgid "Protocol '%s' is not supported for tcp character device."
msgstr ""
msgid "QEMU NBD server does not support TLS transport"
-msgstr ""
+msgstr "Il server NBD di QEMU non supporta il trasporto TLS"
#, c-format
msgid "QEMU binary %s is not executable"
-msgstr ""
+msgstr "Il binario di QEMU %s non è eseguibile"
msgid ""
"QEMU binary does not support CPU host-passthrough for armv7l on aarch64 host"
#, c-format
msgid "QEMU version >= %d.%d.%d is required, but %d.%d.%d found"
msgstr ""
+"È richiesta una versione di QEMU >= %d.%d.%d, ma è stato trovato %d.%d.%d"
#, c-format
msgid "QOM Object '%s' has no property 'ram_size'"
"'%s' (dovrebbe essere (http|socks(|4|4a|5))"
msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname"
-msgstr "Il parametro d'interrogazione 'proxy' non presenta alcun hostname"
+msgstr "Il parametro d'interrogazione 'proxy' non presenta alcun nome host"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
msgstr "Supporto rimovibile non supportato per il dispositivo %s"
msgid "RPC error"
-msgstr "errore RPC"
+msgstr "Errore RPC"
msgid "Range exceeds available cells"
msgstr "La gamma eccede le celle disponibili"
msgid "Reconnected to the admin server"
msgstr "connettersi alla console guest"
-#, fuzzy
msgid "Reconnected to the hypervisor"
-msgstr "(ri)connettersi all'hypervisor"
+msgstr "Riconnesso all'hypervisor"
#, fuzzy, c-format
msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU"
msgstr "La creazione di volumi %s non è supportata"
msgid "Refresh a given pool."
-msgstr "Aggiornare un dato pool."
+msgstr "Aggiorna un pool dato."
#, c-format
msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist"
#, c-format
msgid "Regular expression '%s' must have exactly 1 match group, not %d"
msgstr ""
+"L'espressione regolare '%s' deve avere esattamente 1 gruppo di cattura e non "
+"%d"
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr ""
msgid "Remove managed save of a domain"
msgstr "Mostrare lo stato di un dominio."
+#, fuzzy
msgid "Removed"
-msgstr ""
+msgstr "Rimosso"
#, c-format
msgid "Removed managedsave image for domain %s"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Renamed"
-msgstr ""
+msgstr "Rinominato"
msgid "Renaming domains on migration not supported"
msgstr "Rinominare i domini durante la migrazione è non supportato"
msgstr ""
"ripristinare un dominio da uno stato precedentemente salvato in un file"
-#, fuzzy
msgid "Reply message incorrect"
-msgstr "image magic non è corretto"
+msgstr "Messaggio di risposta non corretto"
#, c-format
msgid ""
msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1"
msgstr "Il numero di CPU virtuali richiesto deve essere almeno di 1"
-#, fuzzy
msgid "Requested operation is not valid"
-msgstr "Operazione di resume fallita"
+msgstr "L'operazione richiesta non è valida"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Requested operation is not valid: %s"
-msgstr "Operazione di resume fallita"
+msgstr "L'operazione richiesta non è valida: %s"
#, c-format
msgid "Requested volume '%s' is not in pool '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Il volume richiesto '%s' non è nel pool '%s'"
#, c-format
msgid ""
msgid "Reset the target domain as if by power button"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Resize block device of domain."
-msgstr "Mostrare l'elenco dei domini"
+msgstr "Ridimensiona il dispositivo a blocchi del dominio."
msgid ""
"Resizes a storage volume. This is safe only for storage volumes not in use "
msgstr ""
msgid "Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Ripristina"
msgid "Restore a domain."
-msgstr "Ripristinare un dominio."
+msgstr "Ripristina un dominio."
-#, fuzzy
msgid "Restored"
-msgstr "Ripristinare un dominio."
+msgstr "Ripristinato"
#, fuzzy, c-format
msgid "Restoring of leases failed on interface '%s'"
msgstr "informazioni pool storage"
msgid "Returns XML <sources> document."
-msgstr "Restituisce i documenti XML <sources>"
+msgstr "Restituisce i documenti XML <sources>."
#, fuzzy
msgid "Returns a list of secrets"
-msgstr "Mostrare l'elenco delle reti"
+msgstr "Mostra l'elenco delle reti"
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about a checkpoint."
-msgstr "Mostrare le informazioni di base del dominio."
+msgstr "Mostra le informazioni di base del dominio."
-#, fuzzy
msgid "Returns basic information about a snapshot."
-msgstr "Mostrare le informazioni di base sul nodo."
+msgstr "Mostra le informazioni di base di uno snapshot."
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about the domain IOThreads."
-msgstr "Mostrare le informazioni di base del dominio."
+msgstr "Mostra le informazioni di base del dominio."
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
-msgstr "Mostrare le informazioni di base sulle CPU virtuali del dominio."
+msgstr "Mostra le informazioni di base sulle CPU virtuali del dominio."
msgid "Returns basic information about the domain."
-msgstr "Mostrare le informazioni di base del dominio."
+msgstr "Mostra le informazioni di base del dominio."
-#, fuzzy
msgid "Returns basic information about the network"
-msgstr "Mostrare le informazioni di base sul nodo."
+msgstr "Mostra le informazioni di base sulla rete"
msgid "Returns basic information about the node."
-msgstr "Mostrare le informazioni di base sul nodo."
+msgstr "Mostra le informazioni di base sul nodo."
msgid "Returns basic information about the storage pool."
-msgstr "Mostrare informazioni base sul pool di storage"
+msgstr "Mostra le informazioni di base sul pool di storage."
msgid "Returns basic information about the storage vol."
-msgstr "Mostrare le informazioni di base sul nodo."
+msgstr "Mostra le informazioni di base sul volume di storage."
#, fuzzy
msgid "Returns capabilities of emulator with respect to host and libvirt."
-msgstr "Mostrare le capacità dell'hypervisor/driver."
+msgstr "Mostra le capacità dell'hypervisor/driver."
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
-msgstr "Mostrare le capacità dell'hypervisor/driver."
+msgstr "Mostra le capacità dell'hypervisor/driver."
#, fuzzy
msgid "Returns capabilities of storage pool support."
-msgstr "Mostrare le capacità dell'hypervisor/driver."
+msgstr "Mostra le capacità dell'hypervisor/driver."
msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Returns information about jobs running on a domain."
-msgstr "Mostrare le informazioni di base del dominio."
+msgstr "Mostra le informazioni di base del dominio."
msgid "Returns list of domains."
-msgstr "Mostrare l'elenco dei domini"
+msgstr "Mostra l'elenco dei domini."
#, fuzzy
msgid "Returns list of network filter bindings."
-msgstr "Mostrare l'elenco delle reti"
+msgstr "Mostra l'elenco delle reti"
#, fuzzy
msgid "Returns list of network filters."
-msgstr "Mostrare l'elenco delle reti"
+msgstr "Mostra l'elenco dei filtri di rete."
#, fuzzy
msgid "Returns list of network ports."
-msgstr "Mostrare l'elenco delle reti"
+msgstr "Mostra l'elenco delle reti"
msgid "Returns list of networks."
-msgstr "Mostrare l'elenco delle reti"
+msgstr "Mostra l'elenco delle reti."
#, fuzzy
msgid "Returns list of physical host interfaces."
-msgstr "Mostrare l'elenco dei domini"
+msgstr "Mostra l'elenco dei domini"
msgid "Returns list of pools."
-msgstr "Mostrare l'elenco dei pool"
+msgstr "Mostra l'elenco dei pool."
msgid "Returns list of vols by pool."
-msgstr "Mostrare l'elenco dei domini"
+msgstr "Mostra l'elenco dei volumi per pool."
msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes."
msgstr ""
msgid "Returns state about a domain."
-msgstr "Mostrare lo stato di un dominio."
+msgstr "Mostra lo stato di un dominio."
#, fuzzy
msgid "Returns state of a control interface to the domain."
-msgstr "Mostrare lo stato di un dominio."
+msgstr "Mostra lo stato di un dominio."
#, fuzzy
msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain."
msgid "Revert domain to snapshot"
msgstr "domainsnapshot"
-#, fuzzy
msgid "Root element is not 'node'"
-msgstr "l'elemento root non era sorgente"
+msgstr "L'elemento radice non è 'node'"
#, c-format
msgid "Route address '%s' conflicts with IP address for '%s'"
#, sh-format
msgid "Running guests on $uri URI: "
-msgstr ""
+msgstr "Guest in esecuzione all'URI $uri: "
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
-msgstr "Esecuzione hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
+msgstr "Hypervisor in esecuzione: %s %d.%d.%d\n"
#, fuzzy
msgid "S3 state is disabled for this domain"
#, c-format
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
-msgstr "il meccanismo SASL %s non è supportato dal server"
+msgstr "Il meccanismo SASL %s non è supportato dal server"
#, c-format
msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes"
msgstr ""
msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "SATA non è supportata con questo binario di QEMU"
+msgstr "SATA non è supportato con questo binario di QEMU"
#, c-format
msgid "SCSI bus index %d out of [0] range"
msgstr ""
msgid "SCSI controller only supports 1 bus"
-msgstr "il controller SCSI supporta solo 1 bus"
+msgstr "Il controller SCSI supporta solo 1 bus"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SCSI device %s is already in use by other domain(s) as '%s'"
-msgstr "Il dispositivo USB %s è già in uso"
+msgstr "Il dispositivo SCSI %s è già in uso da altri domini come '%s'"
#, c-format
msgid "SCSI device '%s': could not access %s"
msgstr "I controller devono usare il tipo di indirizzo 'ccid'"
msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0"
-msgstr ""
+msgstr "SHUTDOWN_TIMEOUT deve essere uguale o maggiore di 0"
#, c-format
msgid "SMM TSEG differs: source: %s, destination: '%s'"
msgstr ""
msgid "SSH transport error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore del trasporto SSH"
#, c-format
msgid "SSH transport error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Errore del trasporto SSH: %s"
#, c-format
msgid ""
" be started from this saved state."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Save the RAM state of a running domain."
-msgstr "Determina statistiche sulla memoria di un dominio in esecuzione."
+msgstr "Salva lo stato della RAM di un dominio in esecuzione."
#, fuzzy
msgid "Saved"
-msgstr "Salva"
+msgstr "Salvato"
#, fuzzy, c-format
msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
msgid "Screen cannot be selected"
-msgstr ""
+msgstr "Non è possibile scegliere lo schermo"
-#, fuzzy
msgid "Screenshot feature is unsupported"
-msgstr "non è supportato il collegamento a caldo dell'unità"
+msgstr "Le schermate non sono supportate"
#, c-format
msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Schermata salvata come %s, tipo %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Secret %s created\n"
msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Security driver %s not enabled"
-msgstr "il driver state qemu non è attivo"
+msgstr "Il driver di sicurezza %s non è abilitato"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Security driver %s not found"
-msgstr "Vendor CPU '%s' non trovato"
+msgstr "Driver di sicurezza %s non trovato"
#, c-format
msgid "Security driver model '%s' is not available"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Security label:"
-msgstr "security label mancante"
+msgstr "Etichetta di sicurezza:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Security model %s cannot be entered"
msgid "Security model:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Security warning: currently VNC auth is not supported."
-msgstr "affinità cpu non supportata"
+msgstr ""
+"Avviso di sicurezza: l'autenticazione con VNC non è al momento supportata."
#, c-format
msgid ""
"See web site at %s\n"
"\n"
msgstr ""
+"Consulta il sito web presso %s\n"
+"\n"
msgid "Selecting disks to migrate is not implemented for tunnelled migration"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Send signals to processes"
-msgstr ""
+msgstr "Manda segnali a processi"
msgid "Send signals to processes in the guest"
-msgstr ""
+msgstr "Manda segnali a processi nel guest"
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
-msgstr ""
+msgstr "L'invio di descrittori di file su questo socket non è supportato"
#, c-format
msgid ""
msgid "Serial property not supported for drive bus '%s'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server certificate:"
-msgstr "Certificato non valido"
+msgstr "Certificato del server:"
#, c-format
msgid "Server count %zd greater than default name count %zu"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Server not found"
-msgstr "Rete non trovata"
+msgstr "Server non trovato"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Server not found: %s"
-msgstr "Rete non trovata: %s"
+msgstr "Server non trovato: %s"
msgid "Server private key:"
-msgstr ""
+msgstr "Chiave privata del server:"
msgid "Server to alter the client-related configuration limits on."
msgstr ""
msgid "Shared memory mapping is not supported with this QEMU"
msgstr "grafiche spice non supportate con questo QEMU"
-#, fuzzy
msgid "Shared memory:\n"
-msgstr "Memoria utilizzata:"
+msgstr "Memoria condivisa:\n"
#, c-format
msgid "Shell '%s' should have absolute path"
msgstr "Modifica il numero di CPU virtuali nel dominio guest."
msgid "Show statistics from this CPU"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra statistiche da questa CPU"
msgid "Show total statistics only"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra solo le statistiche totali"
msgid "Show/Set scheduler parameters."
msgstr "Mostra/Imposta i parametri dello scheduler."
msgid "Shows or modifies the XML metadata of a domain."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra o modifica i metadati XML di un dominio."
-#, fuzzy
msgid "Shutdown"
-msgstr "in arresto"
+msgstr "Arresta"
#, sh-format
msgid "Shutdown of guest $name complete."
-msgstr ""
+msgstr "Arresto del guest $name completato."
#, sh-format
msgid "Shutdown of guest $name failed to complete in time."
-msgstr ""
+msgstr "L'arresto del guest $name non è stato completato in tempo."
#, sh-format
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
-msgstr ""
+msgstr "Arresto dei guest all'URI $uri..."
-#, fuzzy
msgid "Signal handling not available on this platform"
-msgstr "informazioni sul nodo non implementate su questa piattaforma"
+msgstr "La gestione dei segnali non è disponibile su questa piattaforma"
#, c-format
msgid "Signature '%s' too deeply nested"
msgid "Slot %s too big for destination"
msgstr "Il percorso del monitor %s è troppo grande per la destinazione"
-#, fuzzy
msgid "Snapshot"
-msgstr "domainsnapshot"
+msgstr "Snapshot"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr "Configurazione XML del dominio %s non è cambiata.\n"
+msgstr "La configurazione XML dello snapshot %s non è cambiata.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n"
-msgstr "Snapshot '%s' già esistente"
+msgstr "Snapshot %s clonato su %s.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Snapshot %s edited.\n"
-msgstr "Snapshot '%s' già esistente"
+msgstr "Snapshot %s modificato.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Snapshot %s set as current"
-msgstr "Snapshot '%s' già esistente"
+msgstr "Snapshot %s impostato come corrente"
#, c-format
msgid "Snapshot '%s' already exists"
msgstr "Snapshot '%s' già esistente"
msgid "Snapshots are not yet supported with 'pool' volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Gli snapshot non sono ancora supportato con volumi 'pool'"
#, c-format
msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Socket path %s too big for destination"
-msgstr "Il percorso del monitor %s è troppo grande per la destinazione"
+msgstr "Percorso di socket %s troppo grande per la destinazione"
-#, fuzzy
msgid "Sockets:"
-msgstr "Socket CPU:"
+msgstr "Socket:"
msgid "Some activation file descriptors are unclaimed"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Some parameters are not supported by migration protocol 2"
-msgstr ""
+msgstr "Alcuni parametri non sono supportato dal protocollo 2 di migrazione"
msgid "Some parameters are not supported by migration protocol 3"
-msgstr ""
+msgstr "Alcuni parametri non sono supportato dal protocollo 3 di migrazione"
msgid "Some processes refused to die"
msgstr ""
msgid "Specified character device type is not supported by vz driver."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Specified disk bus is not supported by vz driver."
-msgstr "il meccanismo SASL %s non è supportato dal server"
+msgstr "Il bus per dischi specificato non è supportato dal driver vz."
msgid "Specified network adapter model is not supported by vz driver."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Start a network."
-msgstr "Avviare una rete."
+msgstr "Avvia una rete."
msgid "Start a pool."
-msgstr "Avviare un pool."
+msgstr "Avvia un pool."
+#, fuzzy
msgid "Started"
-msgstr ""
+msgstr "Avviato"
#, sh-format
msgid "Starting shutdown on guest: $name"
"Static host definition in IPv6 network '%s' must have id or name attribute"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stats %s too big for destination"
-msgstr "Il percorso del monitor %s è troppo grande per la destinazione"
+msgstr "Statistiche %s troppo grandi per la destinazione"
#, fuzzy, c-format
msgid "Stats types bits 0x%x are not supported by this daemon"
msgstr "grafiche spice non supportate con questo QEMU"
msgid "Status is unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Lo stato è sconosciuto"
+#, fuzzy
msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Fermato"
#, fuzzy
msgid "Storage Pool Events"
msgstr "Storage pool non trovato"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Storage pool '%s' for volume '%s' not found."
-msgstr "Volume di storage non trovato"
+msgstr "Pool di storage '%s' per il volume '%s' non trovato."
#, fuzzy
msgid "Storage pool already built"
"del pool '%s'"
msgid "Storage pool not found"
-msgstr "Storage pool non trovato"
+msgstr "Pool di storage non trovato"
#, c-format
msgid "Storage pool not found: %s"
-msgstr "Storage pool non trovato: %s"
+msgstr "Pool di storage non trovato: %s"
#, fuzzy
msgid "Storage pool probe failed"
msgstr "Storage pool non trovato"
msgid "Successfully copied"
-msgstr ""
+msgstr "Copiato con successo"
msgid "Successfully ejected media."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Support for AppArmor is not enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Il supporto per AppArmor non è abilitato"
msgid "Support for SELinux is not enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Il supporto per SELinux non è abilitato"
msgid "Support only default gateway"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Suspend a running domain."
-msgstr "Sospendere un dominio in esecuzione."
+msgstr "Sospendi un dominio in esecuzione."
msgid "Suspend duration in seconds, at least 60"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Suspend operation already in progress"
-msgstr "Operazione di sospenzione fallita"
+msgstr "Operazione di sospensione fallita"
msgid "Suspend operation failed"
-msgstr "Operazione di sospenzione fallita"
+msgstr "Operazione di sospensione fallita"
msgid ""
"Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume "
msgstr ""
msgid "Suspended"
-msgstr ""
+msgstr "Sospeso"
#, sh-format
msgid "Suspending $name: "
"been started with --postcopy option."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "System is in use"
-msgstr "nwfilter è in uso"
+msgstr "Il sistema è in uso"
-#, fuzzy
msgid "System is not available"
-msgstr "le informazioni SMBIOS dell'host non sono disponibili"
+msgstr "Il sistema non è disponibile"
msgid "System lacks NETNS support"
msgstr "Non è presente il supporto NETNS di sistema"
msgid "TLS handshake failed %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "TLS migration is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "SATA non è supportata con questo binario di QEMU"
+msgstr "La migrazione con TLS non è supportata con questo binario di QEMU"
#, c-format
msgid "TLS transport is not supported for disk protocol '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Il trasporto TLS non è supportato per il protocollo di dischi '%s'"
#, fuzzy
msgid "TLS usage specified, but name is missing"
msgstr "specificato l'uso del volume, ma il percorso del volume è mancante"
msgid "TLS:"
-msgstr ""
+msgstr "TLS:"
#, c-format
msgid "TPM Proxy model %s is only available for PPC64 guests"
msgstr ""
msgid "Table row cannot be empty"
-msgstr ""
+msgstr "La riga della tabella non può essere vuota"
msgid "Target"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target device ats option '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
-"il nome del file di config del filtro di rete '%s' non corrisponde al nome "
+"il nome del file di config del filtro di rete '%s' non corrisponde al nome "
"'%s'"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Target device iommu option '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
-"il nome del file di config del filtro di rete '%s' non corrisponde al nome "
+"il nome del file di config del filtro di rete '%s' non corrisponde al nome "
"'%s'"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Target device packed option '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
-"il nome del file di config del filtro di rete '%s' non corrisponde al nome "
+"il nome del file di config del filtro di rete '%s' non corrisponde al nome "
"'%s'"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Target domain IOMMU device caching mode '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
-"il nome del file di config del filtro di rete '%s' non corrisponde al nome "
+"il nome del file di config del filtro di rete '%s' non corrisponde al nome "
"'%s'"
msgid "Target domain IOMMU device count does not match source"
#, fuzzy, c-format
msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s"
msgstr ""
-"il nome del file di config del filtro di rete '%s' non corrisponde al nome "
+"il nome del file di config del filtro di rete '%s' non corrisponde al nome "
"'%s'"
msgid "Target filesystem model does not match source"
msgstr ""
msgid "That firmware name is reserved"
-msgstr ""
+msgstr "Quel nome di firmware è riservato"
msgid "Thaw domain's mounted filesystems."
msgstr ""
msgid "Thawed %d filesystem(s)\n"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The '%s' device is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "vhost-net non è supportato con questo binario di QEMU"
+msgstr "Il dispositivo '%s' non è supportato da questo binario di QEMU"
#, c-format
msgid ""
#, c-format
msgid "The '%s' timer can't be disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Il timer '%s' non può essere disabilitato"
#, fuzzy, c-format
msgid "The '%s' timer does not support tickpolicy '%s'"
-msgstr "il comando '%s' non supporta l'opzione --%s"
+msgstr "il comando '%s' non supporta l'opzione --%s"
#, c-format
msgid ""
msgid "The WMI class info list is empty"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The XML configuration was changed by another user."
-msgstr "Configurazione XML del dominio %s non è cambiata.\n"
+msgstr "La configurazione XML è stata modificata da un altro utente."
#, c-format
msgid "The certificate %s basic constraints do not show a CA"
msgid "The disk device '%s' is not removable"
msgstr "il tipo di dispositivo a disco '%s' non può essere collegato a caldo."
-#, fuzzy
msgid "The domain is not running"
msgstr "Il dominio non è in esecuzione"
-#, fuzzy
msgid "The host was not suspended"
-msgstr "Il dominio non è sospeso"
+msgstr "L'host non è stato sospeso"
-#, fuzzy
msgid ""
"The ich9-intel-hda audio controller is not supported in this QEMU binary"
-msgstr "vhost-net non è supportato con questo binario di QEMU"
+msgstr ""
+"Il controller audio 'ich9-intel-hda' non è supportato in questo binario di "
+"QEMU"
msgid "The machine has no snapshot and it should have it"
-msgstr ""
+msgstr "La macchina non ha snapshot mentre dovrebbe averne"
msgid "The minimum lease time should be greater than 2 minutes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "The vbox driver does not support %s SCSI controller model"
-msgstr ""
+msgstr "Il driver vbox non supporta il modello di controller SCSI %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The vbox driver does not support %s bus type"
-msgstr "il bus di xen non supporta il dispositivo di input %s"
+msgstr "Il driver vbox non supporta il tipo di bus %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The vbox driver does not support %s controller type"
-msgstr "il bus di xen non supporta il dispositivo di input %s"
+msgstr "Il driver vbox non supporta il tipo di controller %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "The vbox driver does not support %s disk device"
msgid "There is no more free %s."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "This QEMU binary doesn't support zPCI"
-msgstr ""
-"questo binario di QEMU non presenta il supporto della modalità host per la "
-"smartcard"
+msgstr "Questo binario di QEMU non supporta zPCI"
msgid "This QEMU can't disable file transfers through spice"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "This function is not supported on WIN32 platform"
-msgstr ""
+msgstr "Questa funziona non è supportata sulla piattaforma Win32"
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
msgid "Time elapsed:"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo trascorso:"
msgid "Time remaining:"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo rimanente:"
#, c-format
msgid "Time: %lld"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo: %lld"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Time: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"(Durata: %.3f ms)\n"
-"\n"
+msgstr "Tempo: %s"
-#, fuzzy
msgid "Timed out during operation"
-msgstr "Impossibile ottenere informazioni sul disco"
+msgstr "Tempo scaduto durante l'operazione"
#, c-format
msgid "Timed out during operation: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo scaduto durante l'operazione: %s"
#, c-format
msgid "Timed out while reading log output: %s"
msgstr ""
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo scaduto"
#, sh-format
msgid "Timeout expired while shutting down domains"
msgstr ""
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titolo"
#, c-format
msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'"
msgid "Too many fields in message for signature"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Too many filesystems detected for %s"
-msgstr "troppi driver registrati in %s"
+msgstr "Troppi filesystem rilevati per %s"
msgid "Too many id mappings defined."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Too many levels of symbolic links: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Troppi livelli di collegamenti simbolici: %s"
#, c-format
msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'"
msgid "Total size of memory devices exceeds the total memory size"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Total:\n"
-msgstr "Totale"
+msgstr "Totale:\n"
-#, fuzzy
msgid "Transient disks are not supported by vz driver."
-msgstr "il meccanismo SASL %s non è supportato dal server"
+msgstr "I dischi temporanei non sono supportati dal driver vz."
-#, fuzzy
msgid "Transition started"
-msgstr "operazione interrotta"
+msgstr "Transizione iniziata"
msgid "Transport"
-msgstr ""
+msgstr "Trasporto"
#, c-format
msgid "Transport error during %s: %s (%d)"
msgstr ""
msgid "Try again?"
-msgstr ""
+msgstr "Riprovare?"
msgid "Trying to free MultiCURL object that is still in use"
msgstr ""
msgid "Turn xbzrle compression on to tune it"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Type"
-msgstr "Tipo:"
+msgstr "Tipo"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type %s too big for destination"
-msgstr "Il percorso del monitor %s è troppo grande per la destinazione"
+msgstr "Tipo %s troppo grande per la destinazione"
#, c-format
msgid "Type mismatch for '%s' migration parameter"
" 'quit' to quit\n"
"\n"
msgstr ""
-"Digitate: 'help' per un aiuto sui comandi\n"
-" 'quit' per uscire\n"
+"Digita: 'help' per un aiuto sui comandi\n"
+" 'quit' per uscire\n"
"\n"
#, c-format
msgid "Type='%s' unsupported for <interface type='vhostuser'>"
-msgstr ""
+msgstr "Type='%s' non supportato per <interface type='vhostuser'>"
msgid "UEFI requires ACPI on this architecture"
-msgstr ""
+msgstr "UEFI richiede ACPI su questa architettura"
msgid "UNIX socket address is required"
-msgstr ""
+msgstr "È richiesto l'indirizzo di un socket UNIX"
#, c-format
msgid "UNIX socket path '%s' too long"
-msgstr ""
+msgstr "Percorso del socket UNIX '%s' troppo lungo"
-#, fuzzy
msgid "UNIX sockets are not supported on this platform"
-msgstr "informazioni sul nodo non implementate su questa piattaforma"
+msgstr "I socket UNIX non sono supportati su questa piattaforma"
-#, fuzzy
msgid "UNIX sockets not supported on this platform"
-msgstr "informazioni sul nodo non implementate su questa piattaforma"
+msgstr "Socket UNIX non supportati su questa piattaforma"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "URI '%s' does not include a driver name"
-msgstr "la rete '%s' non ha un nome di bridge."
+msgstr "L'URI '%s' non include il nome di un driver"
#, fuzzy
msgid "URI is missing the server part"
msgstr "Proprietà 'type' mancante in %s"
msgid "URI must be qemu:///embed"
-msgstr ""
+msgstr "L'URI deve essere qemu:///embed"
msgid "URI must be secret:///embed"
-msgstr ""
+msgstr "L'URI deve essere secret:///embed"
msgid "URI of the namespace"
msgstr ""
#, c-format
msgid "USB bus %u requested but no controller with that index is present"
msgstr ""
+"Bus USB %u richiesto ma non è presente alcun controller con quell'indice"
#, c-format
msgid "USB controller model type 'qusb1' or 'qusb2' is not supported in %s"
msgid "USB device %s is already in use"
msgstr "Il dispositivo USB %s è già in uso"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "USB device %s is in use by driver %s, domain %s"
-msgstr "Il dispositivo USB %s è già in uso"
+msgstr "Il dispositivo USB %s è già in uso dal driver %s, dominio %s"
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr ""
-"il dispositivo host USB non è in possesso delle informazioni sul bus/device"
+"Il dispositivo host USB non è in possesso delle informazioni sul bus/device"
#, fuzzy
msgid "USB host device must use 'usb' address type"
"USB is disabled for this domain, but USB devices are present in the domain "
"XML"
msgstr ""
+"L'USB è disabilitato per questo dominio, ma sono presenti dispositivi USB "
+"nell'XML del dominio"
#, fuzzy
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
msgid "UTS namespace support is required"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "UUID"
-msgstr "UUID:"
+msgstr "UUID"
msgid "UUID in config file malformed"
msgstr "UUID nel file di configurazione malformato"
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
-#, fuzzy
msgid "Unable to accept client"
-msgstr "Impossibile caricare il certificato"
+msgstr "Impossibile accettare il client"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to access %s"
-msgstr "Impossibile aprire %s"
+msgstr "Impossibile accedere a %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to access cache '%s' for '%s'"
msgstr "Impossibile accedere allo stream per '%s'"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to access config file %s"
-msgstr "errore nel parsing del file di configurazione %s"
+msgstr "Impossibile accedere al file di configurazione %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to access file descriptor %d"
-msgstr "Impossibile accedere allo stream per '%s'"
+msgstr "Impossibile accedere al descrittore di file %d"
-#, fuzzy
msgid "Unable to access kernel32.dll"
-msgstr "Impossibile accedere allo stream per '%s'"
+msgstr "Impossibile accedere a kernel32.dll"
#, c-format
msgid "Unable to access stream for '%s'"
"Unable to add this snapshot, there is already a snapshot linked to the "
"machine"
msgstr ""
+"Impossibile aggiungere questo snapshot, c'è già uno snapshot collegato alla "
+"macchina"
#, fuzzy
msgid "Unable to add/delete fdb entries on this platform"
#, c-format
msgid "Unable to associate device %s with blkid library"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile associare il dispositivo %s alla libreria blkid"
#, c-format
msgid "Unable to associate file %s with NBD device"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile associate il file %s con un dispositivo NBD"
#, c-format
msgid "Unable to associate file %s with loop device"
msgstr "Impossibile cambiare la root dir"
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
-msgstr "Impossibile modificare la DimensioneMemoriaMassima"
+msgstr "Impossibile modificare MaxMemorySize"
#, fuzzy
msgid "Unable to change balloon collection period."
"guest OS balloon driver"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to change memory parameters"
-msgstr "Impossibile cambiare i parametri numa"
+msgstr "Impossibile cambiare i parametri della memoria"
msgid "Unable to change numa parameters"
msgstr "Impossibile cambiare i parametri numa"
msgid "Unable to change to root dir"
msgstr "Impossibile cambiare la root dir"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to chdir(%s)"
-msgstr "Impossibile aprire %s"
+msgstr "Impossibile effettuare chdir(%s)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to check interface %s"
-msgstr "Impossibile determinare i parametri dell'interfaccia"
+msgstr "Impossibile controllare l'interfaccia %s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to check interface config on this platform"
-msgstr "Impossibile determinare i parametri dell'interfaccia"
+msgstr ""
+"Impossibile controllare la configurazione dell'interfaccia su questa "
+"piattaforma"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to check interface flags for %s"
msgid "Unable to clone to check reboot support"
msgstr "Impossibile cambiare la root dir"
-#, fuzzy
msgid "Unable to close"
-msgstr "impossibile chiudere %s"
+msgstr "Impossibile chiudere"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to close %s"
-msgstr "impossibile chiudere %s"
+msgstr "Impossibile chiudere %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to close HardDisk, rc=%08x"
msgid "Unable to close disk children"
msgstr "impossibile chiudere %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to close file '%s'"
-msgstr "impossibile chiudere %s"
+msgstr "Impossibile chiudere il file '%s'"
msgid "Unable to close recursively all disks"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile chiudere ricorsivamente tutti i dischi"
#, c-format
msgid "Unable to close the new medium, rc=%08x"
msgid "Unable to copy socket file handle"
msgstr "impossibile impostare l'handle del file per lo stdout"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create %s"
msgstr "Impossibile creare %s"
msgid "Unable to create RNG validation context %s"
msgstr "Impossibile creare il contesto del client SASL: %d (%s)"
-#, fuzzy
msgid "Unable to create TAP devices on this platform"
-msgstr "dispositivi enumerati su questo host"
+msgstr "Impossibile creare dispositivi TAP su questa piattaforma"
-#, fuzzy
msgid "Unable to create UNIX socket"
-msgstr "Impossibile aprire il socket UNIX"
+msgstr "Impossibile creare socket UNIX"
#, fuzzy
msgid "Unable to create blkid library handle"
msgstr "Impossibile creare la coppia di socket"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create bridge %s"
-msgstr "impossibile creare rundir %s: %s"
+msgstr "Impossibile creare il bridge %s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to create bridge device"
-msgstr "Impossibile creare la coppia di socket"
+msgstr "Impossibile creare il dispositivo bridge"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create device %s"
msgstr "Impossibile creare il dispositivo %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create directory %s"
-msgstr "impossibile creare la cartella %s"
+msgstr "Impossibile creare la directory %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create directory '%s'"
-msgstr "impossibile creare la cartella %s"
+msgstr "Impossibile creare la directory '%s'"
#, fuzzy
msgid "Unable to create epoll fd"
msgstr "Impossibile creare il pool %s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to create kqueue"
-msgstr "Impossibile creare la coppia di socket"
+msgstr "Impossibile creare kqueue"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create lock '%s'"
msgid "Unable to create rule"
msgstr "impossibile creare rundir %s: %s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to create socket"
-msgstr "impossibile creare il socket"
+msgstr "Impossibile creare il socket"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket object: %s"
msgstr "Impossibile creare la coppia di socket"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create symlink %s (pointing to %s)"
-msgstr "Impossibile creare il symlink '%s' verso '%s'"
+msgstr "Impossibile creare il collegamento simbolico %s (che punta a %s)"
-#, fuzzy
msgid "Unable to create tap device"
-msgstr "Impossibile creare la coppia di socket"
+msgstr "Impossibile creare il dispositivo TAP"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create tap device %s"
-msgstr "Impossibile riassegnare il dispositivo PCI: %s"
+msgstr "Impossibile creare il dispositivo TAP %s"
msgid "Unable to create thread to process command's IO"
msgstr ""
"Unable to create: %s\n"
" errno=%d"
msgstr ""
+"Impossibile creare: %s\n"
+" errno=%d"
msgid "Unable to decode header until len is received"
msgstr ""
msgid "Unable to decode number of FDs"
msgstr "Impossibile aprire %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to delete %s"
-msgstr "Impossibile aprire %s"
+msgstr "Impossibile eliminare %s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to delete TAP devices on this platform"
-msgstr "informazioni sul nodo non implementate su questa piattaforma"
+msgstr "Impossibile eliminare dispositivi TAP su questa piattaforma"
msgid "Unable to delete address from interface multicast list on this platform"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to delete bridge %s"
-msgstr "Impossibile eliminare il volume %s"
+msgstr "Impossibile eliminare il bridge %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to delete file %s"
-msgstr "Impossibile eliminare il volume %s"
+msgstr "Impossibile eliminare il file %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to delete lockspace resource %s"
msgid "Unable to delete port %s from OVS"
msgstr "Impossibile eliminare il pool %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to detect filesystem for %s"
-msgstr "Impossibile accedere allo stream per '%s'"
+msgstr "Impossibile rilevare il filesystem di %s"
msgid "Unable to determine Partition Type, requires build --overwrite"
msgstr ""
msgid "Unable to determine mount table on this platform"
msgstr "informazioni sul nodo non implementate su questa piattaforma"
-#, fuzzy
msgid "Unable to disable nagle algorithm"
-msgstr "Impossibile modificare la DimensioneMemoriaMassima"
+msgstr "Impossibile disattivare l'algoritmo nagle"
#, fuzzy
msgid "Unable to dump link info on this platform"
msgstr "informazioni sul nodo non implementate su questa piattaforma"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to duplicate FD %d"
-msgstr "Impossibile aprire %s"
+msgstr "Impossibile duplicare il descrittore di file %d"
msgid "Unable to enable keepalives without async IO support"
msgstr ""
msgid "Unable to enter mount namespace"
msgstr "impossibile inviare il messaggio di continua contenitore"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to exec shell %s"
-msgstr "impossibile chiudere %s"
+msgstr "impossibile eseguire la shell %s"
#, c-format
msgid "Unable to find '%s' binary in $PATH"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile trovare il binario '%s' in $PATH"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find '%s' limit for block device '%s'"
msgstr ""
msgid "Unable to find 'qemu-nbd' binary in $PATH"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile trovare il binario 'qemu-nbd' in $PATH"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to find UUID %s"
-msgstr "Impossibile aprire %s"
+msgstr "Impossibile trovare l'UUID %s"
#, c-format
msgid "Unable to find UUID for location %s"
msgid "Unable to find any usable hugetlbfs mount for %llu KiB"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to find controller for %s"
-msgstr "Impossibile aprire uno stream per '%s'"
+msgstr "Impossibile trovare un controller per %s"
#, c-format
msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%s'"
msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%s'"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to find filesystem type for %s"
-msgstr "Impossibile aprire uno stream per '%s'"
+msgstr "Impossibile trovare il tipo di filesystem %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to find the hard disk with uuid %s"
-msgstr "la rete '%s' è già definita con uuid %s"
+msgstr "Impossibile trovare il disco rigido con UUID %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to find the snapshot %s"
-msgstr "Impossibile eseguire l'istantanea: %s"
+msgstr "Impossibile trovare lo snapshot %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to find the snapshot with name %s"
-msgstr "Impossibile trovare uno snapshot con nome '%s'"
+msgstr "Impossibile trovare lo snapshot con nome %s"
msgid "Unable to force bind to IPv6 only"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to format SELinux context"
-msgstr "Impossibile formattare la porta guestfwd"
+msgstr "Impossibile formattare il contesto di SELinux"
msgid "Unable to format guestfwd port"
msgstr "Impossibile formattare la porta guestfwd"
msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to get IP address on this platform"
-msgstr "informazioni sul nodo non implementate su questa piattaforma"
+msgstr "Impossibile determinare l'indirizzo IP su questa piattaforma"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get IPv4 address for interface %s via ioctl"
msgid "Unable to initialize condition variable"
msgstr "impossibile inizializzare la variabile condition"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s"
-msgstr "Impossibile inizializzare il certificato"
+msgstr "Impossibile inizializzare i parametri diffie-hellman: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initialize lease %s"
msgid "Unable to initialize thread local variable"
msgstr "Impossibile inizializzare il certificato"
-#, fuzzy
msgid "Unable to invoke fstrim"
-msgstr "Impossibile aprire %s"
+msgstr "Impossibile invocare fstrim"
#, fuzzy
msgid "Unable to join domain namespace"
msgid "Unable to know if the snapshot is the current snapshot"
msgstr "il dominio non ha alcuna istantanea corrente"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to label files under %s"
-msgstr "Impossibile aprire %s"
+msgstr "Impossibile etichettare i file in %s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to list RBD images"
-msgstr "Impossibile elencare i dispositivi nodo"
+msgstr "Impossibile elencare le immagini RBD"
#, fuzzy
msgid "Unable to listen on socket"
msgid "Unable to make TAP device non-persistent"
msgstr "Impossibile creare il dispositivo %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to make dir %s"
-msgstr "Impossibile eseguire mkdir %s"
+msgstr "Impossibile creare la directory %s"
#, fuzzy
msgid "Unable to mark loop device as autoclear"
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Impossibile aprire %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open %s (%d)"
-msgstr "Impossibile aprire %s"
+msgstr "Impossibile aprire %s (%d)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open %s, is tun module loaded?"
-msgstr "impossibile diventare il leader della sessione"
+msgstr "Impossibile aprire %s; il modulo tun è caricato?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open '%s'"
-msgstr "Impossibile aprire %s"
+msgstr "Impossibile aprire '%s'"
-#, fuzzy
msgid "Unable to open /dev/loop-control"
-msgstr "Impossibile aprire il socket UNIX"
+msgstr "Impossibile aprire /dev/loop-control"
-#, fuzzy
msgid "Unable to open /proc/mounts"
-msgstr "Impossibile leggere /proc/mounts"
+msgstr "Impossibile aprire /proc/mounts"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open HardDisk, rc=%08x"
#, c-format
msgid "Unable to open VirtualBox session with domain %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile aprire una sessione VirtualBox con il dominio %s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to open control socket"
-msgstr "Impossibile aprire il socket UNIX"
+msgstr "Impossibile aprire il socket di controllo"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open file: %s"
-msgstr "Impossibile aprire %s"
+msgstr "Impossibile aprire il file: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open filesystem %s"
-msgstr "Impossibile aprire uno stream per '%s'"
+msgstr "Impossibile aprire il filesystem %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open log file %s"
-msgstr "Impossibile aprire %s"
+msgstr "Impossibile aprire il file di log %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open resource %s"
-msgstr "Impossibile aprire %s"
+msgstr "Impossibile aprire la risorsa %s"
#, c-format
msgid "Unable to open stream for '%s'"
msgid "Unable to re-encode message length"
msgstr "impossibile diventare il leader della sessione"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Impossibile aprire %s"
+msgstr "Impossibile leggere %s"
#, fuzzy
msgid "Unable to read TLS confirmation"
#, fuzzy
msgid "Unable to read container pty"
-msgstr "impossibile inviare il messaggio di continua contenitore"
+msgstr "impossibile inviare il messaggio di continua container"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read directory '%s'"
-msgstr "Impossibile aprire uno stream per '%s'"
+msgstr "Impossibile leggere la directory '%s'"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read from %s"
-msgstr "Impossibile aprire uno stream per '%s'"
+msgstr "Impossibile leggere da %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read from '%s'"
-msgstr "Impossibile aprire uno stream per '%s'"
+msgstr "Impossibile leggere da '%s'"
#, fuzzy
msgid "Unable to read from agent"
msgstr "Impossibile leggere /proc/mounts"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read from file %s"
-msgstr "errore di lettura del file di configurazione %s"
+msgstr "Impossibile leggere dal file %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read from file '%s'"
-msgstr "Impossibile aprire uno stream per '%s'"
+msgstr "Impossibile leggere dal file '%s'"
-#, fuzzy
msgid "Unable to read from log file"
-msgstr "errore nella scrittura del file di log"
+msgstr "Impossibile leggere dal file di log"
#, fuzzy
msgid "Unable to read from log pipe"
msgid "Unable to register process kevent"
msgstr "impossibile registrare gli eventi del monitor"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
-msgstr "Impossibile aprire %s"
+msgstr "Impossibile rimuovere %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to remove %s (%d)"
-msgstr "Impossibile aprire %s"
+msgstr "Impossibile rimuovere %s (%d)"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove Fake Disks"
msgid "Unable to remove XATTR %s on %s"
msgstr "Impossibile aprire %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to remove bridge %s"
-msgstr "Impossibile aprire %s"
+msgstr "Impossibile rimuovere il bridge %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove bridge %s port %s"
msgstr "Impossibile formattare la porta guestfwd"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to remove device %s"
-msgstr "Impossibile creare il dispositivo %s"
+msgstr "Impossibile rimuovere il dispositivo %s"
#, c-format
msgid "Unable to remove disk from media registry. uuid = %s"
#, c-format
msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile rimuovere i metadati di %d snapshot"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to remove snapshot %s"
-msgstr "Impossibile eseguire l'istantanea: %s"
+msgstr "Impossibile rimuovere lo snapshot %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove stale socket path: %s"
msgid "Unable to remove status '%s' for nwfilter binding %s'"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to remove symlink %s"
-msgstr "Impossibile aprire %s"
+msgstr "Impossibile rimuovere il collegamento simbolico %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to remove tap device %s"
-msgstr "Impossibile creare il dispositivo %s"
+msgstr "Impossibile rimuovere il dispositivo TAP %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to rename %s to %s"
-msgstr "Impossibile aprire %s"
+msgstr "Impossibile rinominare %s in %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to rename '%s' to '%s'"
-msgstr "Impossibile creare il symlink '%s' verso '%s'"
+msgstr "Impossibile rinominare '%s' in '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to request personality for %s on %s"
msgid "Unable to restart self"
msgstr "Impossibile aprire %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to restore file labels under %s"
-msgstr "Impossibile aprire uno stream per '%s'"
+msgstr "Impossibile ripristinare le etichette dei file in %s"
msgid "Unable to retrieve client limits from server's configuration"
msgstr ""
msgid "Unable to run one time DBus initializer"
msgstr "impossibile eseguire il contenitore clone"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to save '%s'"
-msgstr "Impossibile aprire %s"
+msgstr "Impossibile salvare '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save lease %s"
msgid "Unable to save state file %s"
msgstr "Impossibile accedere allo stream per '%s'"
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the xml"
-msgstr "Impossibile inizializzare il mutex"
+msgstr "Impossibile salvare l'XML"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to seek %s to %llu"
msgid "Unable to seek to inode %llu offset %llu"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send %d signal to process %d"
-msgstr "Impossibile cambiare la root dir"
+msgstr "Impossibile inviare il segnale %d al processo %d"
#, c-format
msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile inviare SIGTERM al pid di init %llu"
+#, fuzzy
msgid "Unable to send container continue message"
-msgstr "impossibile inviare il messaggio di continua contenitore"
+msgstr "Impossibile inviare il messaggio di continua container"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to send keyboard scan codes to domain %s"
msgid "Unable to set SELinux context user '%s'"
msgstr "Impossibile aprire uno stream per '%s'"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to set SELinux label on %s"
-msgstr "Impossibile caricare i parametri numa"
+msgstr "Impossibile impostare l'etichetta di SELinux su %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set STP delay on %s"
msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s"
-msgstr "Impossibile caricare il certificato"
+msgstr "Impossibile impostare la chiave e il certificato x509: %s, %s: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to split FD list '%s'"
msgid "Unable to thaw filesystems"
msgstr "Impossibile accedere allo stream per '%s'"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to truncate %s"
-msgstr "Impossibile aprire %s"
+msgstr "Impossibile troncare %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to umount %s"
msgid "Unable to watch host console PTY"
msgstr "connettersi alla console guest"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to write %s"
-msgstr "Impossibile aprire %s"
+msgstr "Impossibile scrivere %s"
#, c-format
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
msgstr "Impossibile scrivere sul file pid '%s/%s.pid'"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Impossibile aprire %s"
+msgstr "Impossibile scrivere su %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to write to '%s'"
-msgstr "Impossibile aprire uno stream per '%s'"
+msgstr "Impossibile scrivere su '%s'"
#, fuzzy
msgid "Unable to write to agent"
#, fuzzy
msgid "Unable to write to container pty"
-msgstr "impossibile eseguire il contenitore clone"
+msgstr "impossibile eseguire il container clone"
-#, fuzzy
msgid "Unable to write to domain logfile"
-msgstr "errore nella scrittura del file di log"
+msgstr "Impossibile scrivere sul file di log del dominio"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to write to file %s"
-msgstr "Impossibile scrivere sul file pid '%s/%s.pid'"
+msgstr "Impossibile scrivere sul file %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to write to file '%s'"
-msgstr "Impossibile scrivere sul file pid '%s/%s.pid'"
+msgstr "Impossibile scrivere sul file '%s'"
#, fuzzy
msgid "Unable to write to monitor"
msgstr "impossibile registrare gli eventi del monitor"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to write to: %s"
-msgstr "Impossibile aprire %s"
+msgstr "Impossibile scrivere sul: %s"
msgid "Unbounded"
msgstr ""
msgid "Unexpected CPU mode %d"
msgstr "modo timer %d non atteso"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unexpected HTTP response code %lu"
-msgstr "modo smbios %d non atteso"
+msgstr "Codice di risposta HTTP %lu non atteso"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d"
msgstr "Feature policy %d della CPU inattesa"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unexpected IDE controller model %d"
-msgstr "tipo controller %d non atteso"
+msgstr "Modello di controller IDE %d non atteso"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unexpected JSON format: %s"
-msgstr "dato inaspettato '%s'"
+msgstr "Formato JSON non atteso: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unexpected JSON reply '%s'"
-msgstr "Feature policy %d della CPU inattesa"
+msgstr "Risposta JSON '%s' non attesa"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///system"
-msgstr "percorso URI OpenVZ '%s' non previsto, prova openvz:///system"
+msgstr "Percorso nell'URI LXC '%s' non atteso, prova lxc:///system"
msgid "Unexpected PCI backend 'xen'"
-msgstr ""
+msgstr "Backend PCI 'xen' non atteso"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unexpected PCI controller model %d"
-msgstr "tipo controller %d non atteso"
+msgstr "Modello di controller PCI %d non atteso"
#, fuzzy
msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion"
"Non previsto un monitor di QEMU ancora attivo durante la rimozione del "
"dominio"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unexpected SCSI controller model %d"
-msgstr "tipo controller %d non atteso"
+msgstr "Modello di controller SCSI %d non atteso"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unexpected Virtuozzo URI path '%s', try vz:///system"
-msgstr "percorso URI OpenVZ '%s' non previsto, prova openvz:///system"
+msgstr "Percorso nell'URI OpenVZ '%s' non atteso, prova openvz:///system"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unexpected address type for '%s'"
-msgstr "tipo di indirizzo non previsto per il disco fdc"
+msgstr "Tipo di indirizzo non atteso per '%s'"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unexpected bhyve URI path '%s', try bhyve:///system"
-msgstr "percorso URI OpenVZ '%s' non previsto, prova openvz:///system"
+msgstr "Percorso nell'URI bhyve '%s' non atteso, prova bhyve:///system"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unexpected boot device type %i"
-msgstr "tipo di dispositivo di avvio %d inaspettato"
+msgstr "Tipo di dispositivo di boot %i non atteso"
#, c-format
msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent"
msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unexpected device type %d"
-msgstr "tipo di dispositivo di avvio %d inaspettato"
+msgstr "Tipo di dispositivo %d non atteso"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
"Non previsto un monitor di QEMU ancora attivo durante la rimozione del "
"dominio"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unexpected filesystem type %s"
-msgstr "tipo di filesystem %d inaspettato"
+msgstr "Tipo di filesystem %s non atteso"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
msgid "Unexpected message serial %d != %d"
msgstr "modo timer %d non atteso"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unexpected message status %d"
-msgstr "stato migrazione non previsto in %s"
+msgstr "Messaggio di stato %d non atteso"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unexpected message status %u"
-msgstr "stato migrazione non previsto in %s"
+msgstr "Messaggio di stato %u non atteso"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unexpected message type %d"
-msgstr "tipo di utilizzo%d segreto non previsto"
+msgstr "Tipo di messaggio %d non atteso"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unexpected message type %u"
-msgstr "tipo di utilizzo%d segreto non previsto"
+msgstr "Tipo di messaggio %u non atteso"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unexpected message type: %d"
-msgstr "tipo di utilizzo%d segreto non previsto"
+msgstr "Tipo di messaggio non atteso: %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected network port type %s"
msgstr "tipo di rete %d inaspettato"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
-msgstr "Protocollo '%s' sconosciuto"
+msgstr "Protocollo di rete '%s' sconosciuto"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr "valore inatteso per on_reboot %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for object"
-msgstr "valore inatteso per on_reboot %s"
+msgstr "Parametro %s non atteso per l'oggetto"
#, fuzzy
msgid "Unexpected parameters for disk resource"
msgid "Unexpected product line"
msgstr "tipo di pool inatteso"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unexpected protocol %d"
-msgstr "tipo di pool inatteso"
+msgstr "Protocollo %d non atteso"
#, fuzzy
msgid "Unexpected root filesystem without loop device"
msgid "Unknown IP address data source %d"
msgstr "tipo indirizzo '%s' sconosciuto"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown JSON reply '%s'"
-msgstr "Tipo modello '%s' sconosciuto"
+msgstr "Risposta JSON '%s' sconosciuta"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown LXC namespace source '%s'"
msgid "Unknown PCI controller model name '%s'"
msgstr "tipo controller '%s' sconosciuto"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown PCI device <driver name='%s'/> has been specified"
-msgstr "L'interfaccia specificata <driver name='%s'> è sconosciuta"
+msgstr "È stato specificato il dispositivo PCI <driver name='%s'/> sconosciuto"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown PCI header type '%d' for device '%s'"
msgid "Unknown compatibility mode %s"
msgstr "tipo di potenzialità sconosciuta '%s'"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown controller type %d"
-msgstr "tipo controller '%s' sconosciuto"
+msgstr "Tipo di controller %d sconosciuto"
#, c-format
msgid "Unknown controller type '%s'"
msgid "Unsupported URI scheme '%s'"
msgstr "chardev '%s' non supportato"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported action: %s\n"
-msgstr "Algoritmo '%s' non supportato"
+msgstr "Azione non supportata: %s\n"
#, c-format
msgid "Unsupported address family %d Only IPv4 or IPv6 default gateway"
msgid "V1 controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "VCPU"
-msgstr "VCPU:"
+msgstr "vCPU"
msgid "VCPU:"
msgstr "VCPU:"
#, c-format
msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n"
-msgstr "Volume '%s' non trovato nella definizione del dominio.\n"
+msgstr "Volume '%s' non trovato nella definizione del dominio.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Volume '%s'(%s) removed.\n"
-msgstr "Fallito! Volume non rimosso."
+msgstr "Volume '%s' (%s) rimosso.\n"
#, c-format
msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '<directory>/<file>'"
msgid "XML document failed to validate against schema: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "XML does not contain expected 'bios' element"
-msgstr "L'XML non contiene l'atteso elemento 'sysinfo'"
+msgstr "L'XML non contiene l'elemento atteso 'bios'"
-#, fuzzy
msgid "XML does not contain expected 'chassis' element"
-msgstr "L'XML non contiene l'atteso elemento 'sysinfo'"
+msgstr "L'XML non contiene l'elemento atteso 'chassis'"
-#, fuzzy
msgid "XML does not contain expected 'cookie' element"
-msgstr "L'XML non contiene l'elemento atteso 'cpu'"
+msgstr "L'XML non contiene l'elemento atteso 'cookie'"
msgid "XML does not contain expected 'cpu' element"
msgstr "L'XML non contiene l'elemento atteso 'cpu'"
msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element"
-msgstr "L'XML non contiene l'atteso elemento 'sysinfo'"
+msgstr "L'XML non contiene l'elemento atteso 'sysinfo'"
-#, fuzzy
msgid "XML does not contain expected 'system' element"
-msgstr "L'XML non contiene l'atteso elemento 'sysinfo'"
+msgstr "L'XML non contiene l'elemento atteso 'system'"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "XML error: %s"
-msgstr "errore: "
+msgstr "Errore dell'XML: %s"
msgid "XML file"
msgstr "File XML"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value"
-msgstr "Il nodo XML non contiene testo, era atteso un valore xsd:dateTime"
+msgstr "Il nodo XML non contiene testo, era atteso un valore %s"
msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value"
msgstr "Il nodo XML non contiene testo, era atteso un valore xsd:dateTime"
#, fuzzy
msgid "You must map the root user of container"
-msgstr "Impossibile generare il nome eth per il contenitore"
+msgstr "Impossibile generare il nome eth per il container"
#, c-format
msgid "[%s]"
msgid "[--%s <string>]"
msgstr "[--%s <string>]"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[--%s] <number>"
-msgstr "[--%s <number>]"
+msgstr "[--%s] <numero>"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[--%s] <string>"
-msgstr "[--%s <string>]"
+msgstr "[--%s] <stringa>"
#, c-format
msgid "[<%s>]..."
msgid "cannot close file"
msgstr "impossibile chiudere il file '%s'"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot close file %s"
-msgstr "impossibile chiudere il file '%s'"
+msgstr "impossibile chiudere il file %s"
#, c-format
msgid "cannot close file '%s'"
msgstr "impossibile chiudere il file '%s'"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot close file: %s"
-msgstr "impossibile chiudere il file '%s'"
+msgstr "impossibile chiudere il file: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot close stream on domain %s"
msgid "cannot read %s value"
msgstr "impossibile leggere %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot read '%s'"
-msgstr "impossibile leggere %s"
+msgstr "impossibile leggere '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%s'"
#, fuzzy
msgid "destroyed"
-msgstr "Pool %s distrutto\n"
+msgstr "distrutto"
msgid "detach device from an XML file"
msgstr "scollegare dispositivo da un file XML"
msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "device %s is already in use"
-msgstr "Il dispositivo USB %s è già in uso"
+msgstr "Il dispositivo %s è già in uso"
#, c-format
msgid "device %s is not a PCI device"
msgid "device not found"
msgstr "Nodo dispositivo non trovato"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "device not found: %s"
-msgstr "Nodo dispositivo non trovato: %s"
+msgstr "dispositivo non trovato: %s"
#, fuzzy
msgid "device not present in domain configuration"
msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "disk '%s' not found"
-msgstr "disco %s non trovato"
+msgstr "disco '%s' non trovato"
#, fuzzy, c-format
msgid "disk '%s' not found in domain"
msgid "disk '%s' specified twice"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "disk '%s' was not found in the domain config"
-msgstr "Volume '%s' non trovato nella definizione del dominio.\n"
+msgstr "disco '%s' non trovato nella configurazione del dominio"
msgid "disk attributes: disk[,checkpoint=type][,bitmap=name]"
msgstr ""
msgid "domain %s has no snapshots with name %s"
msgstr "nessuna istantanea del dominio con un nome '%s' corrispondente"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "domain %s is already running"
-msgstr "il dominio è già in esecuzione"
+msgstr "il dominio %s è già in esecuzione"
#, c-format
msgid "domain '%s' already exists with uuid %s"
msgid "domain '%s' has no capabilities recorded"
msgstr "dominio '%s' non è in pausa"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "domain '%s' has no current snapshot"
-msgstr "Il dominio non ha uno snapshot corrente"
+msgstr "il dominio '%s' non ha uno snapshot corrente"
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' in %s must match connection"
msgid "domain '%s' is not processing incoming migration"
msgstr "il dominio '%s' non processa la migrazione in ingresso"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "domain '%s' is not running"
-msgstr "Il dominio '%s' non è in esecuzione"
+msgstr "il dominio '%s' non è in esecuzione"
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' must match connection"
#, fuzzy
msgid "domain is marked for auto destroy"
-msgstr "Dominio %s contrassegnato come auto avviante\n"
+msgstr "Dominio %s contrassegnato come auto avviante"
#, fuzzy
msgid "domain is no longer running"
#, fuzzy
msgid "domain is pmsuspended"
-msgstr "Dominio %s sospeso\n"
+msgstr "Dominio %s sospeso"
#, fuzzy
msgid "domain is transient"
msgid "domain type"
msgstr "stato del dominio"
-#, fuzzy
msgid "domain type is not defined"
-msgstr "Il contenitore non è definito"
+msgstr "il tipo di dominio non è definito"
msgid "domain vcpu counts"
msgstr ""
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare2 non ha impostato l'uri"
-#, fuzzy
msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri"
-msgstr "domainMigratePrepare non ha impostato l'uri"
+msgstr "domainMigratePrepare3 non ha impostato l'uri"
#, fuzzy
msgid "domainbackup"
msgid "error copying profile name"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "error count:"
-msgstr "Nessun errore trovato\n"
+msgstr "numero errori:"
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating %s interface %s@%s (%s)"
msgid "ethtool ioctl error"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "event '%s' for domain %s\n"
-msgstr "Impossibile avviare il dominio %s"
+msgstr "evento '%s' per il dominio %s\n"
#, c-format
msgid "event '%s' for domain %s: %s for %s %s\n"
msgid "event '%s' for secret %s\n"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "event '%s' for storage pool %s\n"
-msgstr "tipo di pool di storage sconosciuto %s"
+msgstr "evento '%s' per il pool di storage %s\n"
#, c-format
msgid "event 'agent-lifecycle' for domain %s: state: '%s' reason: '%s'\n"
msgid "failed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "failed Xen syscall"
-msgstr "errore syscall Xen %s"
+msgstr "syscall di Xen fallita"
#, c-format
msgid "failed Xen syscall %s"
msgid "failed to count cgroup BPF map items"
msgstr "Impossibile contare i dispositivi nodo"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to create %s"
-msgstr "Impossibile creare %s"
+msgstr "impossibile creare %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s"
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
msgstr "Impossibile contrassegnare il pool %s come auto avviante"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to move file to %s "
-msgstr "impossibile aprire un file"
+msgstr "impossibile spostare il file su %s "
#, c-format
msgid "failed to obtain list of available servers from %s"
msgid "failed to obtain list of connected clients from server '%s'"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to open %s"
-msgstr "Impossibile aprire '%s'"
+msgstr "impossibile aprire %s"
-#, fuzzy
msgid "failed to open configuration file"
-msgstr "errore nel parsing del file di configurazione"
+msgstr "impossibile aprire il file di configurazione"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to open configuration file %s"
-msgstr "errore nel parsing del file di configurazione %s"
+msgstr "impossibile aprire il file di configurazione %s"
#, fuzzy
msgid "failed to open domain master key file for read"
#, c-format
msgid "formatter for %s %s reported error"
-msgstr "il formattatore per %s %s ha riportato un errore"
+msgstr "il formattatore per %s %s ha riportato un errore"
#, c-format
msgid "forward dev not allowed for network '%s' with forward mode='%s'"
msgid "info on current snapshot"
msgstr "Il dominio non ha uno snapshot corrente"
-#, fuzzy
msgid "init binary must be specified"
-msgstr "L'ID del contenitore non è specificato"
+msgstr "Il binario di init deve essere specificato"
msgid "initial CPU throttling rate for auto-convergence"
msgstr ""
msgid "invalid allowReboot value '%s'"
msgstr "stato '%s' del dominio non valido"
-#, fuzzy
msgid "invalid argument"
-msgstr "Argomento non valido"
+msgstr "argomento non valido"
#, fuzzy
msgid "invalid argument supplied"
msgid "list only domains in other states"
msgstr "stato del dominio mancante"
-#, fuzzy
msgid "list only inactive domains"
-msgstr "elencare domini inattivi"
+msgstr "elenca solo domini inattivi"
#, fuzzy
msgid "list only paused domains"
msgid "migrating"
msgstr "Migrazione"
-#, fuzzy
msgid "migration"
-msgstr "Migrazione"
+msgstr "migrazione"
msgid "migration URI is not supported by tunnelled migration"
msgstr ""
msgid "missing kernel information"
msgstr "informazioni kernel mancanti"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "missing kernel information: %s"
-msgstr "informazioni kernel mancanti"
+msgstr "informazioni kernel mancanti: %s"
#, c-format
msgid "missing label for static security driver in domain %s"
#, c-format
msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'"
msgstr ""
-"il nome del file di config del filtro di rete '%s' non corrisponde al nome "
+"il nome del file di config del filtro di rete '%s' non corrisponde al nome "
"'%s'"
#, fuzzy
msgid "no device capabilities for '%s'"
msgstr "nessuna funzionalità del dispositivo per '%s'"
-#, fuzzy
msgid "no device found on "
-msgstr "Nodo dispositivo non trovato"
+msgstr "nessun dispositivo trovato su "
#, fuzzy, c-format
msgid "no device found with alias %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "no interface with matching mac '%s'"
-msgstr "nessun nwfilter con nome '%s' corrispondente"
+msgstr "nessun nwfilter con nome '%s' corrispondente"
#, fuzzy, c-format
msgid "no interface with matching name '%s'"
-msgstr "nessun nwfilter con nome '%s' corrispondente"
+msgstr "nessun nwfilter con nome '%s' corrispondente"
msgid "no internalFlags support"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "no nwfilter binding for port dev '%s'"
-msgstr "nessun nwfilter con nome '%s' corrispondente"
+msgstr "nessun nwfilter con nome '%s' corrispondente"
#, c-format
msgid "no nwfilter with matching name '%s'"
-msgstr "nessun nwfilter con nome '%s' corrispondente"
+msgstr "nessun nwfilter con nome '%s' corrispondente"
#, fuzzy, c-format
msgid "no nwfilter with matching uuid '%s'"
-msgstr "nessun nwfilter con nome '%s' corrispondente"
+msgstr "nessun nwfilter con nome '%s' corrispondente"
msgid "no parent for this device"
msgstr "nessun genitore per questo dispositivo"
msgid "only USB input devices are supported"
msgstr "viene supportato un solo dispositivo watchdog"
-#, fuzzy
msgid "only a single IOMMU device is supported"
-msgstr "viene supportato un solo dispositivo watchdog"
+msgstr "è supportato solo un unico dispositivo IOMMU"
msgid "only a single TPM Proxy device is supported"
msgstr ""
msgid "options"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "os.type is not defined"
-msgstr "Il contenitore non è definito"
+msgstr "os.type non è definito"
#, c-format
msgid "out of bounds index - count %zu at %zu add %zu"
#, fuzzy, c-format
msgid "requested target '%s' does not match target '%s'"
msgstr ""
-"il nome del file di config del filtro di rete '%s' non corrisponde al nome "
+"il nome del file di config del filtro di rete '%s' non corrisponde al nome "
"'%s'"
#, c-format
"storage format 'iso' is not directly supported by QEMU, use 'raw' instead"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "storage pool '%s' containing volume '%s' is not active"
-msgstr "lo storage pool '%s' non è attivo"
+msgstr "il pool di storage '%s' contenente il volume '%s' non è attivo"
#, fuzzy, c-format
msgid "storage pool '%s' in %s must match connection"
-msgstr "lo storage pool '%s' non è attivo"
+msgstr "il pool di storage '%s' non è attivo"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "storage pool '%s' is active"
-msgstr "lo storage pool '%s' non è attivo"
+msgstr "il pool di storage '%s' è attivo"
#, c-format
msgid "storage pool '%s' is already active"
-msgstr "lo storage pool '%s' è già attivo"
+msgstr "il pool di storage '%s' è già attivo"
#, c-format
msgid "storage pool '%s' is not active"
-msgstr "lo storage pool '%s' non è attivo"
+msgstr "il pool di storage '%s' non è attivo"
#, fuzzy, c-format
msgid "storage pool '%s' is starting up"
-msgstr "lo storage pool '%s' non è attivo"
+msgstr "il pool di storage '%s' non è attivo"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "storage pool '%s' is still active"
-msgstr "lo storage pool '%s' non è attivo"
+msgstr "il pool di storage '%s' è ancora attivo"
#, fuzzy
msgid "storage pool capabilities"
msgstr "impossibile ottenere le capabilities"
-#, fuzzy
msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
-msgstr "lo storage pool non supporta la creazione del volume"
+msgstr "il pool di storage non supporta la modifica della capacità dei volumi"
-#, fuzzy
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
-msgstr "lo storage pool non supporta la creazione del volume"
+msgstr "il pool di storage non supporta i volumi cifrati"
msgid "storage pool does not support vol deletion"
-msgstr "lo storage pool non supporta la cancellazione del volume"
+msgstr "il pool di storage non supporta la cancellazione di volumi"
msgid "storage pool does not support volume creation"
-msgstr "lo storage pool non supporta la creazione del volume"
+msgstr "il pool di storage non supporta la creazione di volumi"
-#, fuzzy
msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume"
-msgstr "lo storage pool non supporta la creazione del volume"
+msgstr ""
+"il pool di storage non supporta la creazione di volumi da volumi esistenti"
-#, fuzzy
msgid "storage pool doesn't support volume download"
-msgstr "lo storage pool non supporta la creazione del volume"
+msgstr "il pool di storage non supporta lo scaricamento di volumi"
-#, fuzzy
msgid "storage pool doesn't support volume upload"
-msgstr "lo storage pool non supporta la creazione del volume"
+msgstr "il pool di storage non supporta l'invio di volumi"
#, fuzzy
msgid "storage pool doesn't support volume wiping"
-msgstr "lo storage pool non supporta la creazione del volume"
+msgstr "il pool di storage non supporta la creazione del volume"
#, fuzzy, c-format
msgid "storage pool event callback %d not registered"
msgstr "dominio di eventi %d non registrato"
msgid "storage pool information"
-msgstr "informazioni pool storage"
+msgstr "informazioni del pool di storage"
msgid "storage pool is not active"
-msgstr "lo storage pool non è attivo"
+msgstr "il pool di storage non è attivo"
#, fuzzy
msgid "storage pool missing auth type"
-msgstr "lo storage pool non è attivo"
+msgstr "il pool di storage non è attivo"
#, fuzzy
msgid "storage pool missing type attribute"
-msgstr "lo storage pool non è attivo"
+msgstr "il pool di storage non è attivo"
-#, fuzzy
msgid "storage pool only supports LUKS encrypted volumes"
-msgstr "lo storage pool non supporta la creazione del volume"
+msgstr "il pool di storage supporta solo volumi cifrati con LUKS"
#, fuzzy, c-format
msgid "storage pool protocol ver '%s' is malformed"
-msgstr "lo storage pool '%s' è già attivo"
+msgstr "il pool di storage '%s' è già attivo"
#, c-format
msgid "storage pool protocol ver unsupported for pool type '%s'"
msgid "uid and gid should be mapped both"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access device %s\n"
-msgstr "Impossibile creare il dispositivo %s"
+msgstr "impossibile accedere al dispositivo %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access disk %s\n"
-msgstr "Impossibile accedere allo stream per '%s'"
+msgstr "impossibile accedere al disco %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to open %s"
-msgstr "Impossibile aprire %s"
+msgstr "impossibile aprire %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to open '%s'"
-msgstr "Impossibile aprire %s"
+msgstr "impossibile aprire '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open host cpu perf event for %s"
#, c-format
msgid "unexpected disk address type %s"
-msgstr "tipo di indirizzo %s del disco non previsto "
+msgstr "tipo di indirizzo %s del disco non previsto"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk backing store format %d"
#, fuzzy
msgid "unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
+msgstr "sconosciuto"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown %s action: %s"
msgstr "Modello CPU %s sconosciuto"
msgid "unknown OS type"
-msgstr "Tipo di OS sconosciuto"
+msgstr "tipo di SO sconosciuto"
#, c-format
msgid "unknown OS type %s"
-msgstr "Tipo di OS sconosciuto %s"
+msgstr "tipo di SO %s sconosciuto"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown OS type '%s'"
-msgstr "Tipo di OS sconosciuto %s"
+msgstr "tipo di SO '%s' sconosciuto"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown PM state value %s"
msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'"
msgstr "modalità io disco '%s' sconosciuta"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown disk model '%s'"
-msgstr "modalità io disco '%s' sconosciuta"
+msgstr "modello di disco '%s' sconosciuto"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk rawio setting '%s'"
msgid "unknown panic model '%s'"
msgstr "modello audio sconosciuto '%s'"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown parameter '%s'"
-msgstr "tipo '%s' sconosciuto"
+msgstr "parametro '%s' sconosciuto"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown parameter type: %d"
-msgstr "tipo di dispositivo a caratteri '%s' sconosciuto"
+msgstr "tipo di parametro sconosciuto: %d"
-#, fuzzy
msgid "unknown partition type"
-msgstr "tipo di autenticazione sconosciuta %s"
+msgstr "tipo di partizione sconosciuto"
#, c-format
msgid "unknown pci source type '%s'"
msgid "unknown policy attribute '%s' of feature '%s'"
msgstr "tipo di potenzialità sconosciuta '%d' per '%s'"
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "unknown pool format number %d"
msgstr "formato di contenitore non supportato %d"
msgid "unsupported address type '%s' in network %s"
msgstr "Errore nel parsing dell'indirizzo MAC '%s' della rete '%s'"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unsupported algorithm %d"
-msgstr "Algoritmo '%s' non supportato"
+msgstr "algoritmo %d non supportato"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported architecture: %s"
msgid "unsupported option"
msgstr "bus di input %s non supportato"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unsupported option '%s'. See --help."
-msgstr "opzione non supportata '-%c'. Consultare --help."
+msgstr "opzione non supportata '%s'. Consultare --help."
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgid "usb controller type %s doesn't support 'ports' with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net non è supportato con questo binario di QEMU"
-#, fuzzy
msgid "usb device not found"
-msgstr "Nodo dispositivo non trovato"
+msgstr "dispositivo USB non trovato"
#, fuzzy
msgid "usb keyboard is not supported by this QEMU binary"
msgid "vCPU '%u' is not offlinable"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "vCPU '%u' is not present in domain definition"
-msgstr "Volume '%s' non trovato nella definizione del dominio.\n"
+msgstr "vCPU '%u' non presente nella definizione del dominio"
msgid "vCPU '0' can't be modified"
msgstr ""
msgid "virtiofs does not yet support read-only mode"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "virtiofs is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "vhost-net non è supportato con questo binario di QEMU"
+msgstr "virtiofs non è supportato con questo binario di QEMU"
msgid "virtiofs is not yet supported in session mode"
msgstr ""