# Czech translations for GNU libc.
# Copyright (C) 1997 Free Software Foundation, Inc.
-# Vladimir Michl <Vladimir.Michl@upol.cz>, 1997.
+# Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>, 1997.
#
# Thanks to:
# Petr Kolar <Petr.Kolar@vslib.cz>
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.1\n"
"POT-Creation-Date: 1998-11-28 09:29-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-01-14 18:57+01:00\n"
-"Last-Translator: Vladimir Michl <Vladimir.Michl@upol.cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-09-26 21:59+02:00\n"
+"Last-Translator: Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
#: catgets/gencat.c:115
msgid ""
-"Generate message catalog.\\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
+"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
"is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
-" Generuje katalog zpráv.\\vJe-li VSTUPNÍ_SOUBOR -, vstup bude naèten ze\n"
+" Generuje katalog zpráv.\vJe-li VSTUPNÍ_SOUBOR -, vstup bude naèten ze\n"
"standardního vstupu. Je-li VÝSTUPNÍ_SOUBOR -, výstup bude zapsán na standardní\n"
"výstup.\n"
"\n"
" "
msgstr ""
-" Nasledující seznam obsahuje v¹echny známé znakové sady. To nutnì neznamená,\n"
+" Následující seznam obsahuje v¹echny známé znakové sady. To nutnì neznamená,\n"
"¾e v¹echny kombinace tìchto názvù mohou být pou¾ity pro argumenty Z a DO.\n"
"Jedna znaková sada mù¾e být uvedena pod vícerými názvy (pøezdívkami).\n"
" Nìkteré z názvù nejsou obyèejné øetìzce, ale regulární výrazy, které\n"
msgstr "Nepárová [ or [^"
#: posix/regex.c:1020
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "Nepárová ( or \\("
+msgid "Unmatched ( or \("
+msgstr "Nepárová ( or \("
#: posix/regex.c:1021
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "Nepárová \\{"
+msgid "Unmatched \{"
+msgstr "Nepárová \{"
#: posix/regex.c:1022
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "Nepøípustný obsah \\{\\}"
+msgid "Invalid content of \{\}"
+msgstr "Nepøípustný obsah \{\}"
#: posix/regex.c:1023
msgid "Invalid range end"
msgstr "Regulární výraz je pøíli¹ velký"
#: posix/regex.c:1028
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr "Nepárová ) or \\)"
+msgid "Unmatched ) or \)"
+msgstr "Nepárová ) or \)"
#: posix/regex.c:5515
msgid "No previous regular expression"
msgid "Too many references: cannot splice"
msgstr "Pøíli¹ mnoho odkazù - nelze spojit"
+# Èasový limit pro pøipojení vypr¹el
#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
#. TRANS the timeout period.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:445
msgid "Connection timed out"
-msgstr "Èasový limit pro pøipojení vypr¹el"
+msgstr "Spojení bylo pøíli¹ dlouho neaktivní"
#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
#. TRANS it is not running the requested service).
#, c-format
msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
msgstr ""
-"\t%s [-abkCLNTM][-Dnázev[=hodnota]] [-i velikost] [-I [-K sekundy]]\n"
+" %s [-abkCLNTM][-Dnázev[=hodnota]] [-i velikost] [-I [-K sekundy]]\n"
" [-Y cesta] vst_soubor\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1418
#, c-format
msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
msgstr ""
-"\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o výst_soubor]\n"
+" %s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o výst_soubor]\n"
" [vst_soubor]\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1420
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ]\n"
-"\t[ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
+" [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
msgstr ""
"%s: Pou¾ití: %s [ -s ] [ -v ] [ -l lokální_èas ]\n"
" [ -p posixová_pravidla ] [ -d adresáø ] [ -L pøestupných_sekund ]\n"