]> git.ipfire.org Git - thirdparty/squid.git/commitdiff
Updates auto-save
authorAmos Jeffries <squid3@treenet.co.nz>
Tue, 16 Sep 2008 06:00:48 +0000 (18:00 +1200)
committerAmos Jeffries <squid3@treenet.co.nz>
Tue, 16 Sep 2008 06:00:48 +0000 (18:00 +1200)
errors/es.po

index 3bdc44490eaca9a0911d0bc2f857a433a0a9a769..785c05a1ed940ffc1256187660f148f2396d0508 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: squid\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-09-01 03:03+1300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-13 00:31+0000\n"
-"Last-Translator: Iker Sagasti Markina <iker@irontec.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-16 17:05+1200\n"
+"Last-Translator: Amos Jeffries <squid3@treenet.co.nz>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
 #: templates/ERR_INVALID_REQ:4
 msgid ""
@@ -37,10 +37,13 @@ msgid ""
 "A Timeout occurred while waiting to read data from the network.  The network "
 "or server may be down or congested.  Please retry your request."
 msgstr ""
+"Se acab&oacute; el tiempo m&aacute;ximo de lectura mientras se le&iacute;an "
+"datos de la red.  La red o el servidor pueden estar congestionados.  Por "
+"favor, int&eacute;ntelo de nuevo"
 
 #: templates/ERR_URN_RESOLVE:3
 msgid "A URL for the requested URN could not be retrieved"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha podido obtener una URL para el URN solicitado"
 
 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED:5
 msgid "Access Denied."
@@ -52,20 +55,25 @@ msgid ""
 "this time.  Please contact your service provider if you feel this is "
 "incorrect."
 msgstr ""
+"Las reglas de control de acceso impiden que su petici&oacute;n sea permitida "
+"en este momento.  Contacte con su proveedor de servicios si cree que esto "
+"es incorrecto."
 
 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN:4
 msgid ""
 "An FTP authentication failure occurred while trying to retrieve the URL: <a "
 "href=\"%U\">%U</a>"
 msgstr ""
+"Ha ocurrido una falla de autenticaci&oacute;n cuando se trataba de conseguir "
+"el URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
 
 #: templates/ERR_FTP_FAILURE:4
 msgid ""
 "An FTP protocol error occurred while trying to retrieve the URL: <a href=\"%U"
 "\">%U</a>"
 msgstr ""
-"Se ha producido un error del protocolo FTP mientras se intentaba acceder a "
-"la URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
+"Ha ocurrido un error de protocolo FTP mientras se intentaba traer el "
+"documento con URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
 
 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE:10
 msgid "An Illegal response was received from the ICAP server."
@@ -76,12 +84,16 @@ msgid ""
 "An error condition occurred while reading data from the network.  Please "
 "retry your request."
 msgstr ""
+"Ha ocurrido alg&uacute;n problema mientras se le&iacute;an datos de la red. "
+" Por favor, int&eacute;ntelo de nuevo."
 
 #: templates/ERR_WRITE_ERROR:7
 msgid ""
 "An error condition occurred while writing to the network.  Please retry your "
 "request."
 msgstr ""
+"Se ha producido un error mientras se escrib&iacute;an datos en la red.  Por "
+"favor, int&eacute;ntelo de nuevo."
 
 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:3 templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:5
 msgid "Cache Access Denied."
@@ -90,20 +102,19 @@ msgstr "Acceso Denegado a la Caché"
 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED:3
 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED:5
 msgid "Cache Manager Access Denied."
-msgstr ""
+msgstr "Acceso Denegado al Cache Manager."
 
 #: templates/ERR_URN_RESOLVE:5
 msgid "Cannot Resolve URN"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede resolver el URN"
 
 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP:5
 msgid "Connection Lifetime Expired"
-msgstr ""
+msgstr "Ha expirado el tiempo de vida de la conexi&oacute;n"
 
 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL:5
-#, fuzzy
 msgid "Connection to %I failed."
-msgstr "Conexión a &I falló"
+msgstr "Conexión a %I fallida."
 
 #: templates/ERR_INVALID_REQ:10
 msgid "Content-Length missing for POST or PUT requests."
@@ -133,11 +144,11 @@ msgstr "ERROR: Acceso Denegado a la Caché"
 
 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED:1
 msgid "ERROR: Cache Manager Access Denied"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Acceso Denegado al Cach&eacute; Manager"
 
 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR:1
 msgid "ERROR: FTP upload failed"
-msgstr "ERROR: FTP Carga Falló"
+msgstr "ERROR: falla en envio FTP"
 
 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED:1 templates/ERR_CANNOT_FORWARD:1
 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL:1 templates/ERR_DNS_FAIL:1 templates/ERR_ESI:1
@@ -153,11 +164,11 @@ msgstr "ERROR: FTP Carga Falló"
 #: templates/ERR_TOO_BIG:1 templates/ERR_UNSUP_REQ:1
 #: templates/ERR_WRITE_ERROR:1 templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT:1
 msgid "ERROR: The requested URL could not be retrieved"
-msgstr "ERROR: La URL solicitada no ha sido posible localizarla"
+msgstr "ERROR: El URL solicitado no se ha podido conseguir"
 
 #: templates/ERR_URN_RESOLVE:1
 msgid "ERROR: The requested URN not be retrieved"
-msgstr "ERROR: La URN solicitada no ha sido posible localizarla"
+msgstr "ERROR: El URN solicitado no se ha podido conseguir"
 
 #: templates/ERR_ESI:5
 msgid "ESI Processing failed."
@@ -165,19 +176,19 @@ msgstr ""
 
 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED:1
 msgid "FTP PUT Successful: File Created"
-msgstr "FTP PUT Exitoso: Archivo hecho"
+msgstr "FTP PUT Exitoso: Archivo Creado"
 
 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED:1
 msgid "FTP PUT Successful: File updated"
-msgstr ""
+msgstr "FTP PUT Exitoso: Archivo actualizado"
 
 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR:3
 msgid "FTP PUT/upload failed"
-msgstr "Fallo en FTP PUT/subida"
+msgstr "FTP PUT/envio fallido"
 
 #: templates/ERR_FTP_DISABLED:5
 msgid "FTP is Disabled"
-msgstr "FTP es deshabilitado"
+msgstr "Servicio FTP deshabilitado"
 
 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL:5
 msgid "Failed to establish a secure connection to %I"
@@ -185,7 +196,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED:3
 msgid "File created"
-msgstr "Archivo hecho"
+msgstr "Archivo creado"
 
 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED:3
 msgid "File updated"
@@ -193,7 +204,7 @@ msgstr "Archivo actualizado"
 
 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED:5
 msgid "Forwarding Denied."
-msgstr ""
+msgstr "Reenv&iacute;o denegado."
 
 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED:8 templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:8
 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED:8 templates/ERR_CANNOT_FORWARD:8
@@ -216,7 +227,7 @@ msgstr "Generado %T por %h (%s)"
 
 #: templates/ERR_URN_RESOLVE:6
 msgid "Hey, don't expect too much from URNs on %T :)"
-msgstr ""
+msgstr "Hey, no espere mucho de URNs en %T :)"
 
 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE:5
 #, fuzzy
@@ -228,49 +239,59 @@ msgid ""
 "If you are making a GET request, then the item you are trying to download is "
 "too large."
 msgstr ""
+"Si est&aacute; haciendo una petici&oacute;n GET, entonces que est&aacute; "
+"tratando de bajar es demasiado grande."
 
 #: templates/ERR_TOO_BIG:6
 msgid ""
 "If you are making a POST or PUT request, then the item you are trying to "
 "upload is too large."
 msgstr ""
+"Si est&aacute; haciendo una petici&oacute;n POST o PUT, lo que est&aacute; "
+"intentando subir es demasiado grande."
 
 #: templates/ERR_INVALID_REQ:11 templates/ERR_INVALID_URL:11
 msgid "Illegal character in hostname; underscores are not allowed."
 msgstr ""
+"Hay caracteres ilegales en el nombre de m&aacute;quina; el car&aacute;cter "
+"subrayado (_) no est&aacute; permitido."
 
 #: templates/ERR_INVALID_URL:10
 msgid "Illegal double-escape in the URL-Path"
-msgstr ""
+msgstr "Hay un doble-escape ilegal en la ruta de la URL"
 
 #: templates/ERR_INVALID_URL:5
 msgid "Invalid URL"
-msgstr "URL inválida"
+msgstr "URL Inválida"
 
 #: templates/ERR_INVALID_REQ:8
 msgid "Missing HTTP Identifier (HTTP/1.0)."
-msgstr ""
+msgstr "Falta el identificador HTTP (HTTP/1.0)"
 
 #: templates/ERR_INVALID_REQ:7
 msgid "Missing URL."
-msgstr "URL perdido."
+msgstr "URL Perdido."
 
 #: templates/ERR_INVALID_URL:9
 msgid "Missing hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Falta el nombre de la m&aacute;quina"
 
 #: templates/ERR_INVALID_URL:8
 msgid ""
 "Missing or incorrect access protocol (should be <q>http://</q> or similar)"
 msgstr ""
+"Falta o es incorrecto el protocolo de acceso (debe ser <q>http://</q> o "
+"similar)"
 
 #: templates/ERR_INVALID_REQ:6
 msgid "Missing or unknown request method."
 msgstr ""
+"Falta o es desconocido el m&eacute;todo de la petici&oacute;n (no es GET ni "
+"POST)"
 
 #: templates/ERR_NO_RELAY:5
 msgid "No Wais Relay"
-msgstr ""
+msgstr "No hay una pasarela para protocolo Wais."
 
 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED:2 templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED:2
 msgid "Operation successful"
@@ -282,6 +303,9 @@ msgid ""
 "have difficulties authenticating yourself or <a href=\"http://%h/cgi-bin/"
 "chpasswd.cgi\">change</a> your default password."
 msgstr ""
+"Por favor contacte al <a href=\"mailto:%w%W\">administrador del "
+"cach&eacute;</a> si tiene dificultad para autenticarse o <a href=\"http://%h"
+"/cgi-bin/chpasswd.cgi\">cambie</a> su password."
 
 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED:7
 msgid ""
@@ -290,6 +314,11 @@ msgid ""
 "administrator, read Squid documentation on cache manager interface and check "
 "cache log for more detailed error messages."
 msgstr ""
+"Por favor contacte al <a href=\"mailto:%w%W\">administrador del "
+"cach&eacute;</a> si tiene dificultad para autenticarse, o si Ud. <em>es</em> "
+"el administrador, lea la documentaci&oacute;n de Squid sobre interfaz del "
+"cache manager y chequee en el log de cach&eacute; mensajes de error "
+"m&aacute;s detallados."
 
 #: templates/ERR_READ_ERROR:5
 msgid "Read Error"
@@ -298,18 +327,19 @@ msgstr "Error de Lectura"
 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT:5
 msgid "Read Timeout"
 msgstr ""
+"Se acab&oacute; el tiempo m&aacute;ximo para lectura de datos de la red."
 
 #: templates/ERR_INVALID_REQ:9
 msgid "Request is too large."
-msgstr "La petición es demasiado larga."
+msgstr "La petición es demasiado grande."
 
 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE:5
 msgid "Socket Failure"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo en el puerto (socket)"
 
 #: templates/ERR_INVALID_URL:6
 msgid "Some aspect of the requested URL is incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Alg&uacute;n aspecto del URL solicitado es incorrecto."
 
 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE:8 templates/ERR_INVALID_REQ:5
 #: templates/ERR_INVALID_URL:7
@@ -334,21 +364,23 @@ msgstr ""
 
 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT:6
 msgid "Squid did not receive any data for this request."
-msgstr "Squid no ha recibido ninguna información de esta petición."
+msgstr "Squid no ha recibido ninguna información en respuesta a esta petición."
 
 #: templates/ERR_UNSUP_REQ:6
 msgid ""
 "Squid does not support all request methods for all access protocols. For "
 "example, you can not POST a Gopher request."
 msgstr ""
+"Squid no admite todos los m&eacute;todos para todos los protocolos de "
+"acceso. Por ejemplo, no se puede hacer un POST a un servidor Gopher."
 
 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP:6
 msgid ""
 "Squid has terminated the request because it has exceeded the maximum "
 "connection lifetime."
 msgstr ""
-"Squid ha finalizado la petición porque ha superado el tiempo máximo de "
-"conexión."
+"Squid ha dado por terminada la petici&oacute;n porque se ha excedido el "
+"tiempo de vida m&aacute;ximo para una conexi&oacute;n."
 
 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE:7
 msgid ""
@@ -356,7 +388,7 @@ msgid ""
 "Please retry your request."
 msgstr ""
 "Squid no ha sido capaz de crear un socket TCP, probablemente debido a una "
-"carga excesiva. Por favor reintenta tu petición"
+"carga excesiva. Por favor reintenta tu petición."
 
 #: templates/ERR_FTP_FAILURE:5 templates/ERR_FTP_FORBIDDEN:5
 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND:5 templates/ERR_FTP_PUT_ERROR:5
@@ -367,7 +399,7 @@ msgstr "Squid ha enviado el siguiente comando FTP:"
 #: templates/ERR_DNS_FAIL:6
 #, fuzzy
 msgid "The DNS server returned:"
-msgstr "El servidor dns devolvió:"
+msgstr "El servidor DNS devolvió:"
 
 #: templates/ERR_ESI:6
 msgid "The ESI processor returned:"
@@ -382,6 +414,9 @@ msgid ""
 "The HTTP Response message received from the contacted server could not be "
 "understood or was otherwise malformed. Please contact the site operator."
 msgstr ""
+"El mensaje de Respuesta HTTP recibido del servidor contactado no pudo ser "
+"entendido o ten&iacute;a alguna malformaci&oacute;n. Por favor contacte al "
+"operador del sitio."
 
 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE:9
 msgid "The ICAP server is not reachable."
@@ -389,7 +424,7 @@ msgstr "El servidor ICAP no es alcanzable."
 
 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND:4
 msgid "The following URL could not be retrieved: <a href=\"%U\">%U</a>"
-msgstr ""
+msgstr "El siguiente URL no pudo ser obtenido: <a href=\"%U\">%U</a>"
 
 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED:4 templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:4
 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED:4 templates/ERR_CANNOT_FORWARD:4
@@ -416,7 +451,7 @@ msgstr ""
 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL:7
 msgid "The remote host or network may be down.  Please try the request again."
 msgstr ""
-"El equipo remoto o la red deben estar caídas. Por favor intenta la petición "
+"El equipo remoto o la red deben estar caídas.  Por favor intenta la petición "
 "de nuevo."
 
 #: templates/ERR_TOO_BIG:5
@@ -437,7 +472,7 @@ msgstr "La petición o la respuesta es demasiado larga."
 #: templates/ERR_TOO_BIG:3 templates/ERR_UNSUP_REQ:3
 #: templates/ERR_WRITE_ERROR:3 templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT:3
 msgid "The requested URL could not be retrieved"
-msgstr ""
+msgstr "El URL solicitado no se ha podido conseguir"
 
 #: templates/ERR_FTP_FAILURE:6 templates/ERR_FTP_FORBIDDEN:6
 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND:6 templates/ERR_FTP_PUT_ERROR:6
@@ -457,6 +492,8 @@ msgid ""
 "There is no WAIS Relay host defined for this Cache!  Yell at the "
 "administrator."
 msgstr ""
+"Este cach&eacute; no tiene definido ninguna pasarela para el protocolo WAIS "
+"!!  &iexcl;Gr&iacute;tele al administrador del cach&eacute; !"
 
 #: templates/ERR_TOO_BIG:8
 msgid ""
@@ -464,6 +501,9 @@ msgid ""
 "operates this cache.  Please contact them directly if you feel this is an "
 "error."
 msgstr ""
+"Estos l&iacute;mites fueron establecidos por el Proveedor de Servicios de "
+"Internet que opera este cach&eacute;.  Por favor, contacte con &eacute;l "
+"directamente si cree que esto es un error."
 
 #: templates/ERR_FTP_DISABLED:6
 msgid "This cache does not support FTP."
@@ -475,7 +515,7 @@ msgid ""
 "request at this time.  Please retry your request again soon."
 msgstr ""
 "Esta caché está en proceso de apagarse y no puede servir tu petición en este "
-"momento. Por favor vuelve a intentar tu petición de nuevo pronto."
+"momento.  Por favor vuelve a intentar tu petición de nuevo pronto."
 
 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED:6
 msgid ""
@@ -483,6 +523,9 @@ msgid ""
 "sibling relationship.  Perhaps the client at %i is a cache which has been "
 "misconfigured."
 msgstr ""
+"Este cach&eacute; no permite reenviar su petici&oacute;n porque trata de "
+"obligar a mantener una relaci&oacute;n de hermandad.  Quiz&aacute;s el "
+"cliente en %i es un cach&eacute; que ha sido mal configurado."
 
 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE:7
 msgid "This means that some aspect of the ICAP communication failed."
@@ -499,6 +542,9 @@ msgid ""
 "This means that the cache was not able to resolve the hostname presented in "
 "the URL. Check if the address is correct."
 msgstr ""
+"Esto significa que el cach&eacute; no ha sido capaz de resolver el nombre de "
+"m&aacute;quina presente en la URL. Compruebe que la direcci&oacute;n sea "
+"correcta."
 
 #: templates/ERR_ESI:7
 msgid ""
@@ -512,6 +558,9 @@ msgid ""
 "comply with RFC 1738).  If this is the cause, then the file can be found at "
 "<a href=\"%B\">%B</a>."
 msgstr ""
+"Esto puede ser causado por un URL FTP con un camino absoluto (y por lo tanto "
+"no cumple con RFC 1738).  Si esta es la causa, entonces el  archivo puede "
+"ser obtenido en <a href=\"%B\">%B</a>."
 
 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL:7
 msgid ""
@@ -528,28 +577,39 @@ msgid ""
 "administrator does not allow this cache to make direct connections to origin "
 "servers, and all configured parent caches are currently unreachable."
 msgstr ""
+"La petici&oacute;n no ha podido ser enviada al servidor origen o a alguno de "
+"los cach&eacute;s padres.  Las razones m&aacute;s probables de que haya "
+"ocurrido este error son el administrador de lo cach&eacute; no permite que "
+"este cach&eacute; realice conexiones directas a los servidores origen, y "
+"todos los cach&eacute;s configurados como padres son inalcanzables en este "
+"momento."
 
 #: templates/ERR_DNS_FAIL:5
 msgid "Unable to determine IP address from host name <q>%H</q>"
 msgstr ""
+"Incapaz de determinar la direcci&oacute;n IP a partir del nombre de la "
+"m&aacute;quina <i>%H</i>"
 
 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD:5
 msgid "Unable to forward this request at this time."
-msgstr ""
+msgstr "Imposibilidad de enviar la petici&oacute;n en este momento."
 
 #: templates/ERR_UNSUP_REQ:5
 msgid "Unsupported Request Method and Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "M&eacute;todo de la petici&oacute;n y protocolo no soportados."
 
 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS:5
 msgid ""
 "Valid document was not found in the cache and <q>only-if-cached</q> "
 "directive was specified."
 msgstr ""
+"No se encontr&oacute; un documento v&aacute;lido en el cach&eacute; y se "
+"especific&oacute; la directiva <q>only-if-cached</q>."
 
 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR:4
 msgid "While trying to PUT the following URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
 msgstr ""
+"Mientras se intentaba hacer un PUT del siguiente URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
 
 #: templates/ERR_WRITE_ERROR:5
 msgid "Write Error"