]> git.ipfire.org Git - thirdparty/libvirt.git/commitdiff
Translated using Weblate (Ukrainian)
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
Fri, 27 Jun 2025 09:23:40 +0000 (09:23 +0000)
committerWeblate <noreply@weblate.org>
Fri, 27 Jun 2025 09:23:40 +0000 (11:23 +0200)
Currently translated at 100.0% (10937 of 10937 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/uk/

Signed-off-by: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 99.9% (10932 of 10937 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/uk/

Signed-off-by: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 99.8% (10920 of 10937 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/uk/

Signed-off-by: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 99.6% (10902 of 10937 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/uk/

Signed-off-by: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 99.6% (10901 of 10937 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/uk/

Signed-off-by: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
po/uk.po

index 84a8cae86805694a8b789c47955a4d49f2235991..eb1ef31f5e06fae34891da3a1f61a4a7d81c96b9 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-06-24 14:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-29 06:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-25 11:32+0000\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
 "libvirt/libvirt/uk/>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.11\n"
+"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -236,6 +236,33 @@ msgid ""
 "  commands (non interactive mode):\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"%1$s [параметри]... [<рядок_команди>]\n"
+"%2$s [параметри]... <команда> [аргументи...]\n"
+"\n"
+"  параметри:\n"
+"    -c | --connect=АДРСЕСА      адреса з'єднання з гіпервізором\n"
+"    -d | --debug=N        рівень діагностики [0-4]\n"
+"    -e | --escape <символ>    встановити послідовність екранування для "
+"консолі\n"
+"    -h | --help             це довідкове повідомлення\n"
+"    -k | --keepalive-interval=N\n"
+"                            інтервал надсилання сигналу keepalive у "
+"секундах, 0 - вимкнути\n"
+"    -K | --keepalive-count=N\n"
+"                            можлива кількість пропущених повідомлень "
+"keepalive\n"
+"    -l | --log=ФАЙЛ         вивести журнал до файла\n"
+"    -q | --quiet            режим без повідомлень\n"
+"    -r | --readonly         встановити з'єднання у режимі лише читання\n"
+"    -t | --timing           вивести дані щодо часових параметрів запиту\n"
+"         --no-pkttyagent    придушити реєстрацію pkttyagent\n"
+"    -v                      скорочена версія\n"
+"    -V                      розширена версія\n"
+"         --version[=ТИП]   версія, значенням ТИП може бути short або long ("
+"типово, short)\n"
+"  команди (неінтерактивний режим):\n"
+"\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1421,6 +1448,7 @@ msgstr "«initiator» посилається на вузол NUMA, якого н
 
 msgid "'ioeventfd' is only supported by virtio-scsi and nvme controllers"
 msgstr ""
+"підтримку «ioeventfd» передбачено лише для контролерів virtio-scsi і nvme"
 
 msgid "'iothread' attribute only supported for virtio scsi controllers"
 msgstr ""
@@ -1432,6 +1460,8 @@ msgstr "підтримку «iothread» передбачено лише для 
 #, c-format
 msgid "'iscsiadm': failed new mode for target '%1$s' with status '%2$d'"
 msgstr ""
+"«iscsiadm»: не вдалося встановити новий режим для цілі «%1$s» зі станом "
+"«%2$d»"
 
 msgid "'legacy KVM' device assignment is no longer supported on this system"
 msgstr ""
@@ -1522,7 +1552,7 @@ msgstr ""
 "налаштувати кількість 'queue'"
 
 msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi and nvme controllers"
-msgstr ""
+msgstr "підтримку «queues» передбачено лише для контролерів virtio-scsi і nvme"
 
 msgid ""
 "'reconnect' attribute is not supported when source mode='server' for "
@@ -4361,6 +4391,8 @@ msgid ""
 "Conflicting NVME disk serial number, all disks on a controller must have the "
 "same serial number as the controller itself"
 msgstr ""
+"Конфлікт серійних номерів дисків NVME, усі диски на контролері повинні мати "
+"той самий серійний номер, що і сам контролер"
 
 msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
 msgstr "З'єднатись з віртуальною послідовною консоллю гостьової системи"
@@ -8920,12 +8952,14 @@ msgid "Failed to run clone container"
 msgstr "Не вдалося виконати клонування контейнера"
 
 msgid "Failed to run command 'iscsiadm' to create new iscsi interface"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося запустити команду «iscsiadm» для створення інтерфейсу iscsi"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command 'iscsiadm' to update iscsi interface with IQN '%1$s'"
 msgstr ""
+"Не вдалося запустити команду «iscsiadm» для оновлення інтерфейсу iscsi з IQN "
+"«%1$s»"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to run firewall command %1$s: %2$s"
@@ -12337,7 +12371,7 @@ msgstr "Пропущено назву містка"
 
 #, c-format
 msgid "Missing callback definition for event type '%1$d'"
-msgstr ""
+msgstr "Пропущено визначення зворотного виклику для типу події «%1$d»"
 
 msgid "Missing capability type"
 msgstr "Не вказано типу можливості"
@@ -12448,7 +12482,7 @@ msgstr ""
 "(floor) рівнів"
 
 msgid "Missing mandatory serial for NVMe controller"
-msgstr ""
+msgstr "Пропущено обов'язковий серійний номер для контролера NVMe"
 
 msgid "Missing max_clients data in JSON document"
 msgstr "У документі JSON не вистачає даних max_clients"
@@ -12984,14 +13018,15 @@ msgstr "У режимі сеансу коригування NUMA недосту
 
 #, c-format
 msgid "NVMe NSID %1$d out of [0..14] range"
-msgstr ""
+msgstr "NVMe NSID %1$d поза межами припустимого діапазону [0..14]"
 
 #, c-format
 msgid "NVMe controller index %1$d out of [0..3] range"
-msgstr ""
+msgstr "Індекс контролера NVMe %1$d поза межами припустимого діапазону [0..3]"
 
 msgid "NVMe controllers are not supported with this QEMU binary"
 msgstr ""
+"Підтримки контролерів NVMe у цьому виконуваному файлі QEMU не передбачено"
 
 #, c-format
 msgid "NVMe device %1$s already in use by driver %2$s domain %3$s"
@@ -13876,7 +13911,7 @@ msgid "Only PTY console types are supported"
 msgstr "Передбачено підтримку лише типів PTY консолей"
 
 msgid "Only RANDOM backend is supported for RNG devices"
-msgstr ""
+msgstr "Для пристроїв RNG передбачено лише підтримку модуля RANDOM"
 
 msgid "Only VNC supported"
 msgstr "Передбачено підтримку лише VNC"
@@ -13888,7 +13923,7 @@ msgid "Only a single IDE controller is supported for this machine type"
 msgstr "Для цього типу архітектури передбачено лише один контролер IDE"
 
 msgid "Only a single RNG device can be configured for this domain"
-msgstr ""
+msgstr "Для цього домену можна налаштовувати лише один пристрій RNG"
 
 msgid "Only a single console can be configured for this domain"
 msgstr "Для цього домену можна налаштувати лише одну консоль"
@@ -14040,7 +14075,7 @@ msgid "Only virtio bus types are supported for '%1$s'"
 msgstr "Для «%1$s» передбачено підтримку лише типів каналу virtio"
 
 msgid "Only virtio model is supported for RNG devices"
-msgstr ""
+msgstr "Для пристроїв RNG передбачено підтримку лише моделі virtio"
 
 msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
 msgstr "Підтримуються лише адреси перенесення типу vpxmigr://"
@@ -17751,6 +17786,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Target virtio network queue count '%1$d' does not match source '%2$d'"
 msgstr ""
+"Кількість записів у черзі мережі virtio цілі «%1$d» не збігається із "
+"кількістю у джерелі, «%2$d»"
 
 #, c-format
 msgid "Target watchdog model %1$s does not match source %2$s"
@@ -18289,6 +18326,7 @@ msgstr "У виконуваному файлі QEMU не передбачено
 
 msgid "This QEMU doesn't support '-device usb-bot'"
 msgstr ""
+"У цьому виконуваному файлі QEMU не передбачено підтримки «-device usb-bot»"
 
 msgid "This QEMU doesn't support '-device usb-storage'"
 msgstr "У цьому варіанті QEMU не передбачено підтримки «-device usb-storage»"
@@ -18772,9 +18810,13 @@ msgid ""
 "USB disk model was not selected. This QEMU doesn't support 'usb-storage' or "
 "'usb-bot'."
 msgstr ""
+"Не вибрано моделі диска USB. У цьому QEMU не передбачено підтримки «usb-"
+"storage» або «usb-bot»."
 
 msgid "USB disk supports only the following models: 'usb-storage', 'usb-bot'"
 msgstr ""
+"Для диска USB передбачено підтримку лише таких моделей: «usb-storage», «usb-"
+"bot»"
 
 msgid "USB host device is missing bus/device information"
 msgstr "Не вказано інформації щодо каналу і назв пристрою USB основної системи"
@@ -19838,10 +19880,10 @@ msgid "Unable to initialize lease %1$s: %2$s"
 msgstr "Не вдалося ініціалізувати звільнення %1$s: %2$s"
 
 msgid "Unable to initialize libxml2 RelaxNG data"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося ініціалізувати дані RelaxNG libxml2"
 
 msgid "Unable to initialize libxml2 schema types"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося ініціалізувати типи схем libxml2"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to initialize lockspace %1$s"
@@ -19934,11 +19976,13 @@ msgstr "Внесення змін до інтерактивних пристро
 
 #, c-format
 msgid "Unable to modify mediated device '%1$s': %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося змінити регульований пристрій «%1$s»: %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to modify mediated device '%1$s': modify unsupported"
 msgstr ""
+"Не вдалося змінити регульований пристрій «%1$s»: не передбачено можливості "
+"зміни"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to monitor directory: %1$s"
@@ -21600,7 +21644,7 @@ msgstr "Непідтримуваний алгоритм, «%1$s»"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported await condition name '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Непідтримувана назва умови очікування «%1$s»"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported boot device type: '%1$s'"
@@ -22084,9 +22128,12 @@ msgstr "Ця версія QEMU не підтримує призначення CC
 
 msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by the host"
 msgstr ""
+"Підтримки призначення пристроїв PCI VFIO не передбачено в основній системі"
 
 msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this QEMU binary"
 msgstr ""
+"Підтримки призначення пристроів PCI VFIO у цьому виконуваному файлі QEMU не "
+"передбачено"
 
 msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of QEMU"
 msgstr "Ця версія QEMU не підтримує призначення PCI-пристроїв VFIO"
@@ -23056,7 +23103,7 @@ msgid "avoid file system cache when saving"
 msgstr "уникати кешування файлової системи під час збереження"
 
 msgid "await a domain event"
-msgstr ""
+msgstr "очікувати на подію домену"
 
 msgid "background job"
 msgstr "фонове завдання"
@@ -25545,6 +25592,8 @@ msgstr "у команди «%1$s» немає довідкової інформ
 #, c-format
 msgid "command '%1$s' must have exactly one of the handler callbacks set"
 msgstr ""
+"для команди «%1$s» має бути призначено лише один набір зворотних викликів "
+"обробника"
 
 #, c-format
 msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
@@ -29494,7 +29543,7 @@ msgid "failed to update device in BPF cgroup map"
 msgstr "не вдалося оновити пристрій у карті cgroup BPF"
 
 msgid "failed to update domain state"
-msgstr ""
+msgstr "не вдалося оновити стан домену"
 
 #, c-format
 msgid "failed to validate SSH host key: %1$s"
@@ -31753,6 +31802,7 @@ msgstr "у моделі iommu «%1$s» не передбачено підтри
 #, c-format
 msgid "iommu model '%1$s' doesn't support some additional attributes"
 msgstr ""
+"у моделі iommu «%1$s» не передбачено підтримки деяких додаткових атрибутів"
 
 msgid "iommu: aw_bits is not supported with this QEMU binary"
 msgstr "iommu: підтримки aw_bits з цим виконуваним файлом QEMU не передбачено"
@@ -32661,7 +32711,7 @@ msgstr "помилкове форматування вісімкового ре
 
 #, c-format
 msgid "malformed output of 'iscsiadm': %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "помилкове форматування виведення «iscsiadm»: %1$s"
 
 msgid "malformed owner element"
 msgstr "помилкове форматування елемента власника"
@@ -35700,7 +35750,7 @@ msgid "only 'dimm' addresses are supported for the pc-dimm device"
 msgstr "для пристрою pc-dimm передбачено підтримку лише адрес «dimm»"
 
 msgid "only 'file' type is supported with NVRAM"
-msgstr ""
+msgstr "з NVRAM передбачено підтримку лише типу «file»"
 
 msgid "only 'pci' addresses are supported for the shared memory device"
 msgstr "для пристрою спільної пам'яті передбачено підтримку лише адрес «pci»"
@@ -38707,7 +38757,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "storage protocol '%1$s' is not supported by this QEMU"
-msgstr ""
+msgstr "підтримки протоколу зберігання «%1$s» у цьому QEMU не передбачено"
 
 #, c-format
 msgid "storage source pool '%1$s' volume '%2$s' is not translated"
@@ -39241,7 +39291,7 @@ msgstr ""
 "цей екземпляр libvirtd дозволяє перенесення лише із прапорцем VIR_MIGRATE_TLS"
 
 msgid "this machine type do not support floppy devices"
-msgstr ""
+msgstr "у цьому типі машин не передбачено підтримки пристроїв читання дискет"
 
 msgid "this network exists already"
 msgstr "ця мережа вже існує"
@@ -40520,7 +40570,7 @@ msgid "unexpected address type for ide disk"
 msgstr "неочікуваний тип адреси для диска IDE"
 
 msgid "unexpected address type for nvme disk"
-msgstr ""
+msgstr "неочікуваний тип адреси для диска nvme"
 
 msgid "unexpected address type for sata disk"
 msgstr "неочікуваний тип адреси для диска SATA"
@@ -42745,7 +42795,7 @@ msgid "wait for job to reach mirroring phase"
 msgstr "зачекати, доки завдання дійде до кроку створення дзеркальної копії"
 
 msgid "waits for a certain domain event to happen and then terminates"
-msgstr ""
+msgstr "очікує на певну подію домену, а потім перериває роботу"
 
 msgid "wakeup a domain from pmsuspended state"
 msgstr "пробудити домен зі стану pmsuspend"
@@ -42755,7 +42805,7 @@ msgstr "попередження"
 
 #, c-format
 msgid "warning: %1$s\n"
-msgstr ""
+msgstr "попередження: %1$s\n"
 
 msgid "watchdog"
 msgstr "сторожовик"
@@ -42801,7 +42851,7 @@ msgid "where to store the screenshot"
 msgstr "місце зберігання знімка"
 
 msgid "which condition to wait until"
-msgstr ""
+msgstr "умова, на яку слід очікувати"
 
 msgid "which event type to wait for"
 msgstr "подія, на яку слід чекати"