]> git.ipfire.org Git - thirdparty/gettext.git/commitdiff
Updated translations.
authorBruno Haible <bruno@clisp.org>
Mon, 23 Jul 2001 13:43:41 +0000 (13:43 +0000)
committerBruno Haible <bruno@clisp.org>
Sun, 28 Jun 2009 14:35:51 +0000 (16:35 +0200)
po/ChangeLog
po/ko.po
po/no.po
po/pl.po
po/ru.po
po/sl.po
po/sv.po
po/tr.po
po/zh.po

index 66d6d7e2018d04cbed27b7b502baab9d4a6d4e7c..d78a0cd44904654a3f50c99af17182e2072c8837 100644 (file)
@@ -1,3 +1,25 @@
+2001-06-25  Bruno Haible  <haible@clisp.cons.org>
+
+       * no.po: Update from Trond Endrestøl <endrestol@hotmail.com>.
+
+2001-06-08  Bruno Haible  <haible@clisp.cons.org>
+
+       * ko.po: Update from Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>.
+       * pl.po: Update from Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>.
+       * ru.po: Update from Oleg S. Tihonov <tihonov@ffke-campus.mipt.ru>.
+       * zh.po: Update from Yuan-Chung Cheng <platin@ms.ccafps.khc.edu.tw>.
+
+2001-05-28  Bruno Haible  <haible@clisp.cons.org>
+
+       * sl.po: Update from
+       Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>.
+       * sv.po: Update from Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>.
+       * zh.po: Update from Yuan-Chung Cheng <platin@ms.ccafps.khc.edu.tw>.
+
+2001-05-25  Bruno Haible  <haible@clisp.cons.org>
+
+       * tr.po: Update from Nilgün Belma Bugüner <nilgun@technologist.com>.
+
 2001-05-23  Bruno Haible  <haible@clisp.cons.org>
 
        * gettext-0.10.38 released.
index 8eda10cfca6710975fe18b4500b02c6b58e6189e..5109113a1c1fe678649fa2847f7a1d1ef64f5d95 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,17 +1,18 @@
 # GNU gettextÀÇ Çѱ¹¾î ¸Þ½ÃÁö
-# Copyright (C) 1996, 1997 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1996, 1997, 2001 Free Software Foundation, Inc.
 # Bang Jun-Young <bangjy@geocities.com>, 1995-1997.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.30\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.38\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-05-23 23:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1997-09-03 12:52+0900\n"
-"Last-Translator: Bang Jun-Young <bangjy@geocities.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-05-28 00:43+0900\n"
+"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: lib/error.c:115
 msgid "Unknown system error"
@@ -78,9 +79,8 @@ msgstr "%s: `-W %s' 
 
 #: lib/obstack.c:474 lib/xmalloc.c:86 src/po.c:308 src/po.c:381 src/po.c:389
 #: src/po.c:395 src/po.c:415 src/po.c:422 src/po.c:427 src/po.c:444
-#, fuzzy
 msgid "memory exhausted"
-msgstr "¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³²"
+msgstr "¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³µ½À´Ï´Ù"
 
 #: src/gettext.c:140 src/msgcmp.c:140 src/msgcomm.c:279 src/msgfmt.c:270
 #: src/msgmerge.c:255 src/msgunfmt.c:170 src/ngettext.c:120 src/xgettext.c:388
@@ -219,7 +219,7 @@ msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "°æ°í: ÀÌ ¸Þ½ÃÁö´Â »ç¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
 
 #: src/msgcmp.c:283 src/po-lex.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "%d°³ÀÇ Ä¡¸íÀûÀΠ¿À·ù¸¦ Ã£¾Ò½À´Ï´Ù"
@@ -250,15 +250,15 @@ msgstr "%s
 
 #: src/msgcomm.c:323
 msgid "at least two files must be specified"
-msgstr ""
+msgstr "ÃÖ¼ÒÇÑ µÎ °³ÀÇ ÆÄÀÏÀ» ÁöÁ¤ÇؾߠÇÕ´Ï´Ù"
 
 #: src/msgcomm.c:334
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
-msgstr ""
+msgstr "ºÒ°¡´ÉÇÑ ¼±ÅàÁ¶°ÇÀ» ÁöÁ¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù (%d < n < %d)"
 
 #: src/msgcomm.c:382
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -271,27 +271,18 @@ msgid ""
 "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
 "  -h, --help                     display this help and exit\n"
 msgstr ""
-"»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç] ÀÔ·ÂÆÄÀÏ ...\n"
+"»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç] <ÀÔ·ÂÆÄÀÏ> ...\n"
 "±ä ¿É¼Ç¿¡ ºÎ°¡µÇ´Â Àμö´Â ÂªÀº ¿É¼Ç¿¡µµ Àû¿ëµË´Ï´Ù.\n"
-"  -a, --extract-all              ¸ðµç ¹®ÀÚ¿­À» ÃßÃâÇÕ´Ï´Ù\n"
-"  -c, --add-comments[=TAG]       Ãâ·Â ÆÄÀÏ¿¡ TAG(¶Ç´Â Å°¿öµå Çà)°¡ Æ÷ÇԵȠÁÖ¼®\n"
-"                                 ºí·°À» µÓ´Ï´Ù\n"
-"  -C, --c++                      --language=C++ÀÇ ¾à½Ä Ç¥Çö\n"
-"      --debug                    ´õ ÀÚ¼¼ÇÑ ¼­½Ä¹®ÀÚ¿­ ÀνĠ°á°ú\n"
-"  -d, --default-domain=NAME      NAME.po·Î Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù (messages.po ´ë½Å)\n"
-"  -D, --directory=DIRECTORY      ÀԷ ÆÄÀϠŽ»ö ¸í´Ü¿¡ DIRECTORY¸¦ Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù\n"
-"  -e, --no-escape                Ãâ·Â¿¡ C À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¸¦ ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-"                                 (³»Á¤°ª)\n"
-"  -E, --escape                   Ãâ·Â¿¡ C À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¸¦ ¾²°í, È®Àå ¹®ÀÚ´Â\n"
-"                                 ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-"  -f, --files-from=FILE          FILE¿¡¼­ ÀԷ ÆÄÀÏÀÇ ¸í´ÜÀ» ÀнÀ´Ï´Ù\n"
+"  -d, --default-domain=<À̸§>    <À̸§>.po·Î Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù (messages.po ´ë½Å)\n"
+"  -D, --directory=<µð·ºÅ丮>     ÀԷ ÆÄÀϠŽ»ö ¸í´Ü¿¡ <µð·ºÅ丮>¸¦ Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù\n"
+"  -e, --no-escape                Ãâ·Â¿¡ C À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¸¦ ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù (³»Á¤°ª)\n"
+"  -E, --escape                   Ãâ·Â¿¡ C À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¸¦ ¾²°í, È®Àå ¹®Àڴ ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
+"  -f, --files-from=<ÆÄÀÏ>        <ÆÄÀÏ>¿¡¼­ ÀԷ ÆÄÀÏÀÇ ¸í´ÜÀ» ÀнÀ´Ï´Ù\n"
 "      --force-po                 ºñ¾úÀ»Áö¶óµµ PO ÆÄÀÏ¿¡ ±â·ÏÇÕ´Ï´Ù\n"
-"      --foreign-user             ¿ÜºÎ »ç¿ëÀÚ¸¦ À§ÇØ FSF ÀúÀ۱ǠÁ¶Ç×À» Ãâ·Â¿¡¼­\n"
-"                                 »ý·«ÇÕ´Ï´Ù\n"
 "  -F, --sort-by-file             ÆÄÀÏÀÇ À§Ä¡¿¡ µû¶ó Ãâ·ÂÀ» Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù\n"
+"  -h, --help                     ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ãâ·ÂÇÏ°í ³¡³³´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgcomm.c:394
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
 "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
@@ -309,20 +300,19 @@ msgid ""
 "  -u, --unique                   shorthand for --less-than=2, requests\n"
 "                                 that only unique messages be printed\n"
 msgstr ""
-"  -n, --add-location             '#: filename:line' ÇàÀ» »ý¼ºÇÕ´Ï´Ù (³»Á¤"
+"  -i, --indent                   µé¿©¾²±â Çü½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ .po ÆÄÀÏÀ» ¾¹´Ï´Ù\n"
+"      --no-location              '#: filename:line' ÇàÀ» ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
+"  -n, --add-location             '#: filename:line' ÇàÀ» »ý¼ºÇÕ´Ï´Ù (±âº»"
 "°ª)\n"
-"      --omit-header              Ç¥Á¦¿¡ `msgid \"\"' Ç׸ñÀ» ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-"  -o, --output=FILE              ÁöÁ¤µÈ ÆÄÀÏ¿¡ Ãâ·ÂÀ» ±â·ÏÇÕ´Ï´Ù\n"
-"  -p, --output-dir=DIR           Ãâ·Â ÆÄÀÏÀ» DIR µð·ºÅ丮¿¡ °¡Á®´Ù ³õ½À´Ï´Ù\n"
+"      --omit-header              Çì´õ¿¡ `msgid \"\"' Ç׸ñÀ» ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
+"  -o, --output=<ÆÄÀÏ>            ÁöÁ¤µÈ ÆÄÀÏ¿¡ Ãâ·ÂÀ» ±â·ÏÇÕ´Ï´Ù\n"
+"  -p, --output-dir=<µð·ºÅ丮>    Ãâ·Â ÆÄÀÏÀ» <µð·ºÅ丮> µð·ºÅ丮¿¡ ³õ½À´Ï´Ù\n"
 "  -s, --sort-output              Á¤·ÄµÈ Ãâ·ÂÀ» »ý¼ºÇÏ°í »çº»À» Áö¿ó´Ï´Ù\n"
-"      --strict                   UniforumÀ» ¾ö°ÝÈ÷ µû¸£´Â .po ÆÄÀÏÀ» ¸¸µì´Ï"
+"      --strict                   UniforumÀ» ¾ö°ÝÈ÷ ÁؼöÇϴ .po ÆÄÀÏÀ» ¸¸µì´Ï"
 "´Ù\n"
 "  -T, --trigraphs                ÀԷ¿¡ ´ëÇØ ANSI C Æ®¸®±×¶óÇÁ¸¦ ÀνÄÇÕ´Ï´Ù\n"
-"  -V, --version                  ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇϰí Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-"  -w, --width=NUMBER             Ãâ·Â ÆäÀÌÁö ÆøÀ» ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
-"  -x, --exclude-file=FILE        FILE ¾ÈÀÇ Ç׸ñÀ» ÃßÃâÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-"\n"
-"ÀÔ·ÂÆÄÀÏÀÌ - À̸é Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀаԠµË´Ï´Ù.\n"
+"  -u, --unique                   -less-than=2 ¸¦ Âª°Ô ¾´ °ÍÀÔ´Ï´Ù.  À¯ÀÏÇÑ \n"
+"                                 ¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù.\n"
 
 #: src/msgcomm.c:407
 msgid ""
@@ -343,6 +333,22 @@ msgid ""
 "PO file to define them.  File positions from all PO files will be\n"
 "preserved.\n"
 msgstr ""
+"  -V, --version                  ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇÏ°í ³¡³³´Ï´Ù\n"
+"  -w, --width=<¼ýÀÚ>             Ãâ·Â ÆäÀÌÁöÀÇ ÆøÀ» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
+"  -<, --less-than=<¼ýÀÚ>         ÁöÁ¤ÇÑ °Íº¸´Ù ÀûÀº ¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n"
+"                                 ÀÌ ¿É¼ÇÀÌ ¾øÀ» °æ¿ì¿¡ ±âº»°ªÀº \n"
+"                                 ¹«ÇÑ´ëÀÔ´Ï´Ù.\n"
+"  ->, --more-than=<¼ýÀÚ>         ÁöÁ¤ÇÑ °Íº¸´Ù ¸¹Àº ¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n"
+"                                 ÀÌ ¿É¼ÇÀÌ ¾øÀ» °æ¿ì¿¡ ±âº»°ªÀº 1ÀÔ´Ï´Ù.\n"
+"\n"
+"µÎ °³ È¤Àº ±× ÀÌ»óÀÇ PO ÆÄÀÏ¿¡¼­ °øÅëÀûÀ¸·Î µé¾î Àִ ¸Þ¼¼Áö¸¦\n"
+"ã½À´Ï´Ù.  --more-than ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇϸ頴õ °øÅëÀûÀΠ¸Þ¼¼ÁöµéÀÌ Ãâ·ÂµÉ\n"
+"°ÍÀÔ´Ï´Ù.  ±× ¹Ý´ë·Î, --less-than ¿É¼ÇÀº ´õ °øÅëÀûÀÌÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼ÁöµéÀÌ\n"
+"Ãâ·ÂµÇ°Ô µË´Ï´Ù (¿¹¸¦ µé¾î --less-thanÀº À¯ÀÏÇÑ ¸Þ¼¼Áö¸¸À»\n"
+"Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù).  ¹ø¿ª¹®, ÁÖ¼®¹®°ú ¼Ò½º¿¡¼­ ÃßÃâµÈ ÁÖ¼®¹®Àº ±×´ë·Î À¯ÁöµÉ\n"
+"°ÍÀÌÁö¸¸, ¿ÀÁ÷ ±×°ÍÀÌ µé¾î Àִ °¡Àå Ã¹ ¹øÂ° PO ÆÄÀÏ¿¡ µé¾î ÀÖ´Â\n"
+"°Í¸¸ÀÌ À¯ÁöµË´Ï´Ù.  ¸ðµç PO ÆÄÀÏ¿¡ µé¾î Àִ ÆÄÀÏ À§Ä¡´Â ±×´ë·Î À¯ÁöµÉ\n"
+"°ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
 
 #: src/msgcomm.c:458 src/msgunfmt.c:361 src/po-lex.c:86 src/xget-lex.c:157
 #: src/xget-lex.c:170 src/xget-lex.c:180 src/xgettext.c:599
@@ -364,25 +370,25 @@ msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "¾²±â À§ÇØ \"%s\"À» ¿©´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý"
 
 #: src/msgfmt.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö %d°³"
 
 #: src/msgfmt.c:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", ÆÛÁö ¹ø¿ª¹® %d°³"
 
 #: src/msgfmt.c:370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", ¹ø¿ªµÇÁö ¾ÊÀº ¸Þ½ÃÁö %d°³"
 
 #: src/msgfmt.c:392
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
@@ -405,21 +411,21 @@ msgid ""
 "If input file is -, standard input is read.  If output file is -,\n"
 "output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
-"»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç] filename.po ...\n"
+"»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç] ÆÄÀϸí.po ...\n"
 "±ä ¿É¼Ç¿¡ ºÎ°¡µÇ´Â Àμö´Â ÂªÀº ¿É¼Ç¿¡µµ Àû¿ëµË´Ï´Ù.\n"
-"  -a. --alignment=NUMBER     ¹®ÀÚ¿­À» NUMBER ¹ÙÀÌÆ®·Î Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù(³»Á¤°ª: %d)\n"
+"  -a. --alignment=<¼ýÀÚ>     ¹®ÀÚ¿­À» <¼ýÀÚ> ¹ÙÀÌÆ®·Î Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù(±âº»°ª: %d)\n"
 "  -c, --check                ¹®ÀÚ¿­¿¡ ´ëÇØ ¾ð¾î ÀÇÁ¸ °Ë»ç¸¦ ¼öÇàÇÕ´Ï´Ù\n"
-"  -D, --directory=DIRECTORY  ÀԷ ÆÄÀϠŽ»ö ¸í´Ü¿¡ DIRECTORY¸¦ Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù\n"
-"  -f, --fuzzy                Ãâ·Â¿¡ ÆÛÁö Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
-"  -h, --help                 ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
+"  -D, --directory=<µð·ºÅ丮> ÀԷ ÆÄÀϠŽ»ö ¸í´Ü¿¡ <µð·ºÅ丮>¸¦ Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù\n"
+"  -f, --use-fuzzy            Ãâ·Â¿¡ ÆÛÁö Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
+"  -h, --help                 ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ³¡³³´Ï´Ù\n"
 "      --no-hash              ÀÌÁø ÆÄÀÏÀÌ ÇØ½¬ Å×À̺íÀ» Æ÷ÇÔÇÏÁö ¾Êµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù\n"
-"  -o, --output-file=FILE     Ãâ·Â ÆÄÀÏ À̸§À» FILE·Î ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
+"  -o, --output-file=<ÆÄÀÏ>   Ãâ·Â ÆÄÀÏ À̸§À» <ÆÄÀÏ>·Î ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
 "      --statistics           ¹ø¿ª¹®¿¡ ´ëÇÑ Åë°è¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-"      --strict               ¾ö°ÝÇÑ Uniforum ¸ðµå¸¦ °¡´ÉÄÉ ÇÕ´Ï´Ù\n"
-"  -v, --verbose              ÀԷ ÆÄÀÏÀ» ¼ø¼­´ë·Î Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-"  -V, --version              ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇϰí Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
+"      --strict               ¾ö°ÝÇÑ Uniforum ¸ðµå¸¦ ÄÕ´Ï´Ù\n"
+"  -v, --verbose              ÀԷ ÆÄÀÏÀÇ ÀÚ¼¼ÇÑ »çÇ×µéÀ» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
+"  -V, --version              ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇÏ°í ³¡³³´Ï´Ù.\n"
 "\n"
-"-v ¿É¼ÇÀ» Çѹø ÀÌ»ó ÁÖ¸é Ãâ·Â µî±ÞÀÌ ¿Ã¶ó°©´Ï´Ù.\n"
+"-v ¿É¼ÇÀ» Çѹø ÀÌ»ó ÁÖ¸é ÀÚ¼¼ÇÑ Ãâ·Â µî±ÞÀÌ ¿Ã¶ó°©´Ï´Ù.\n"
 "\n"
 "ÀԷ ÆÄÀÏÀÌ - À̸é Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀаԠµË´Ï´Ù.  Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÌ - À̸é\n"
 "Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n"
@@ -429,11 +435,13 @@ msgid "while creating hash table"
 msgstr "ÇØ½¬ Å×À̺íÀ» ¸¸µå´Â µ¿¾È"
 
 #: src/msgfmt.c:479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n"
 "%*s  warning: charset conversion will not work"
-msgstr "%s: °æ°í: ¼Ò½º ÆÄÀÏÀÌ ÆÛÁö ¹ø¿ª¹®À» Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù"
+msgstr ""
+"%s: °æ°í: PO ÆÄÀÏ Çì´õ°¡ ¾ø°Å³ª, ÆÛÁöÀ̰ųª, À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù\n"
+"%*s  °æ°í: ¹®Àڼ º¯È¯ÀÌ µ¿ÀÛÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù"
 
 #: src/msgfmt.c:503
 #, c-format
@@ -487,28 +495,26 @@ msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: °æ°í: ¼Ò½º ÆÄÀÏÀÌ ÆÛÁö ¹ø¿ª¹®À» Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù"
 
 #: src/msgfmt.c:930
-#, fuzzy
 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
-msgstr "`msgid'¿Í `msgstr' Ç׸ñÀÌ ¸ðµÎ '\\n'À¸·Î ½ÃÀÛÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
+msgstr "`msgid'¿Í `msgstr_plural' Ç׸ñÀÌ ¸ðµÎ '\\n'À¸·Î ½ÃÀÛÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
 
 #: src/msgfmt.c:938
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
-msgstr "`msgid'¿Í `msgstr' Ç׸ñÀÌ ¸ðµÎ '\\n'À¸·Î ½ÃÀÛÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
+msgstr "`msgid'¿Í `msgstr[%u]' Ç׸ñÀÌ ¸ðµÎ '\\n'À¸·Î ½ÃÀÛÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
 
 #: src/msgfmt.c:948
 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "`msgid'¿Í `msgstr' Ç׸ñÀÌ ¸ðµÎ '\\n'À¸·Î ½ÃÀÛÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
 
 #: src/msgfmt.c:963
-#, fuzzy
 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
-msgstr "`msgid'¿Í `msgstr' Ç׸ñÀÌ ¸ðµÎ '\\n'À¸·Î ³¡³ªÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
+msgstr "`msgid'¿Í `msgid_plural' Ç׸ñÀÌ ¸ðµÎ '\\n'À¸·Î ³¡³ªÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
 
 #: src/msgfmt.c:971
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
-msgstr "`msgid'¿Í `msgstr' Ç׸ñÀÌ ¸ðµÎ '\\n'À¸·Î ³¡³ªÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
+msgstr "`msgid'¿Í `msgstr[%u]' Ç׸ñÀÌ ¸ðµÎ '\\n'À¸·Î ³¡³ªÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
 
 #: src/msgfmt.c:981
 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
@@ -519,12 +525,12 @@ msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
 msgstr "`msgid'¿Í `msgstr'¿¡ ¾²ÀΠ¼­½Ä ÁöÁ¤ÀÚÀÇ °³¼ö°¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
 
 #: src/msgfmt.c:1014
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "format specifications for argument %lu are not the same"
-msgstr "Àμö %u¿¡ ´ëÇÑ ¼­½Ä ÁöÁ¤ÀÚ°¡ °°Áö ¾Ê½À´Ï´Ù"
+msgstr "Àμö %lu¿¡ ´ëÇÑ ¼­½Ä ÁöÁ¤ÀÌ °°Áö ¾Ê½À´Ï´Ù"
 
 #: src/msgmerge.c:320
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -546,20 +552,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç] def.po ref.po\n"
 "±ä ¿É¼Ç¿¡ ºÎ°¡µÇ´Â Àμö´Â ÂªÀº ¿É¼Ç¿¡µµ Àû¿ëµË´Ï´Ù.\n"
-"  -D, --directory=DIRECTORY  ÀԷ ÆÄÀϠŽ»ö ¸í´Ü¿¡ DIRECTORY¸¦ Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù\n"
+"  -C, --compendium=<ÆÄÀÏ>    ¸Þ¼¼Áö ¹ø¿ª ¶óÀ̺귯¸®¸¦ Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù.\n"
+"                             ÇÑ ¹ø ÀÌ»ó Ãß°¡ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
+"  -D, --directory=<µð·ºÅ丮> ÀԷ ÆÄÀϠŽ»ö ¸í´Ü¿¡ <µð·ºÅ丮>¸¦ Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù\n"
 "  -e, --no-escape            Ãâ·Â¿¡ C À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¸¦ ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù (³»Á¤°ª)\n"
-"  -E, --escape               Ãâ·Â¿¡ C À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¸¦ ¾²°í, È®Àå ¹®Àڴ ¾²Áö\n"
-"                             ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-"      --force-po             ºñ¾úÀ»Áö¶óµµ PO ÆÄÀÏ¿¡ ±â·ÏÇÕ´Ï´Ù\n"
-"  -h, --help                 ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
+"  -E, --escape               Ãâ·Â¿¡ C À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¸¦ ¾²°í, È®Àå ¹®Àڴ ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
+"      --force-po             ºñ¾úÀ»Áö¶óµµ PO ÆÄÀÏ¿¡ ¾¹´Ï´Ù\n"
+"  -h, --help                 ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ³¡³³´Ï´Ù\n"
 "  -i, --indent               µé¿©¾²±âµÈ Ãâ·Â ÇüÅÂ\n"
-"  -o, --output-file=FILE     °á°ú°¡ FILE¿¡ ¾²¿©Áöµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù\n"
+"  -o, --output-file=<ÆÄÀÏ>   °á°ú°¡ <ÆÄÀÏ>¿¡ ¾²¿©Áöµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù\n"
 "      --no-location          `#: filename:line' ÇàÀ» ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
 "      --add-location         `#: filename:line' ÇàÀ» º¸Á¸ÇÕ´Ï´Ù (³»Á¤°ª)\n"
 "      --strict               ¾ö°ÝÇÑ Uniforum Ãâ·Â ÇüÅÂ\n"
-"  -v, --verbose              Ç¥½Ã µî±ÞÀ» ³ôÀÔ´Ï´Ù\n"
-"  -V, --version              ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇϰí Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-"  -w, --width=NUMBER         Ãâ·Â ÆäÀÌÁö ÆøÀ» ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
+"  -v, --verbose              ÀÚ¼¼ÇѠǥ½Ã µî±ÞÀ» ³ôÀÔ´Ï´Ù\n"
+"  -V, --version              ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇÏ°í ³¡³³´Ï´Ù\n"
+"  -w, --width=NUMBER         Ãâ·Â ÆäÀÌÁöÀÇ ÆøÀ» ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
 
 #: src/msgmerge.c:340
 #, no-wrap
@@ -586,13 +593,13 @@ msgstr ""
 "°á°ú´Â Ç¥ÁØÃâ·Â¿¡ ¾²¿©Áý´Ï´Ù.\n"
 
 #: src/msgmerge.c:799
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
 "obsolete %ld.\n"
 msgstr ""
-"%s%d°³ÀÇ ¿¹Àü °Í + %d°³ÀÇ ÂüÁ¶¹®, °áÇյȠ°Í %d, ÆÛÁö %d, ºüÁø °Í %d, ¾µ¸ð¾ø"
-"´Â °Í %d°³¸¦ Àоú½À´Ï´Ù.\n"
+"%s%ld°³ÀÇ ¿¹Àü °Í + %ld°³ÀÇ ÂüÁ¶¹®, °áÇյȠ°Í %ld, ÆÛÁö %ld, ºüÁø °Í %ld, ¾µ"
+"¸ð¾ø´Â °Í %ld°³¸¦ Àоú½À´Ï´Ù.\n"
 
 #: src/msgmerge.c:806
 msgid " done.\n"
@@ -657,9 +664,9 @@ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
 msgstr "\"%s\" ¿É¼Â %ld Å½»ö ½ÇÆÐ"
 
 #: src/msgunfmt.c:332
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
-msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀº GNU .mo Çü½ÄÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
+msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏ¿¡ NUL·Î ³¡³ªÁö ¾Ê´Â ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù"
 
 #: src/msgunfmt.c:377
 #, c-format
@@ -667,7 +674,7 @@ msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀº GNU .mo Çü½ÄÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
 
 #: src/ngettext.c:209
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
@@ -679,18 +686,18 @@ msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
-"»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+"»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ TEXTDOMAIN¿¡¼­ ºÒ·¯¿É´Ï´Ù\n"
 "  -e                        ¸î¸î À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¿­ÀÇ È®ÀåÀ» °¡´ÉÄÉ ÇÕ´Ï´Ù\n"
 "  -E                        (ȣȯ¼ºÀ» À§ÇØ ¹«½ÃµÊ)\n"
-"  -h, --help                ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-"  -n                        µû¶óºÙ´Â Áٹٲޠ¹®ÀÚ¸¦ Á¦°ÅÇÕ´Ï´Ù\n"
-"  -V, --version             ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇϰí Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        MSGID¿¡ ´ëÀÀÇϴ ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ TEXTDOMAIN¿¡¼­\n"
-"                            ºÒ·¯¿É´Ï´Ù\n"
+"  -h, --help                ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ³¡³³´Ï´Ù\n"
+"  -V, --version             ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡³³´Ï´Ù\n"
+"  [TEXTDOMAIN]              ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ TEXTDOMAIN¿¡¼­ ºÒ·¯¿É´Ï´Ù\n"
+"  MSGID MSGID-PLURAL        MSGID(´Ü¼ö) / MSGID-PLURAL(º¹¼ö)¸¦ ¹ø¿ªÇÕ´Ï´Ù\n"
+"  COUNT                     ÀÌ °ª¿¡ µû¶ó ´Ü¼ö/º¹¼ö¸¦ °áÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
 
 #: src/ngettext.c:221
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -700,31 +707,27 @@ msgid ""
 "Standard search directory: %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"TEXTDOMAIN ¸Å°³º¯¼ö°¡ ÁÖ¾îÁöÁö ¾ÊÀ¸¸é ¿µ¿ªÀº È¯°æ º¯¼ö TEXTDOMAINÀ¸·ÎºÎÅÍ\n"
+"TEXTDOMAIN ¸Å°³º¯¼ö°¡ ÁÖ¾îÁöÁö ¾ÊÀ¸¸é ¿µ¿ªÀº TEXTDOMAIN È¯°æ º¯¼ö·ÎºÎÅÍ\n"
 "°áÁ¤µË´Ï´Ù.  ¸Þ½ÃÁö ¸ñ·ÏÀÌ ÀϹÝÀûÀΠµð·ºÅ丮¿¡ ÀÖÁö ¾ÊÀ¸¸é È¯°æ º¯¼ö\n"
 "TEXTDOMAINDIR·Î ´Ù¸¥ À§Ä¡¸¦ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
-"-s ¿É¼ÇÀÌ ¾²À̸é ÇÁ·Î±×·¥Àº `echo' ¸í·Éó·³ µ¿ÀÛÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ´Ü¼øÈ÷ Àμö¸¦\n"
-"Ç¥ÁØÃâ·Â¿¡ º¹»çÇÏÁö´Â ¾Ê½À´Ï´Ù.  ´ë½Å ¼±ÅõȠ¸ñ·Ï¿¡ Àִ ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö°¡\n"
-"Ãâ·ÂµË´Ï´Ù.\n"
-"±âº» Å½»ö µð·ºÅ丮: %s\n"
+"\n"
+"Ç¥ÁؠŽ»ö µð·ºÅ丮: %s\n"
 
 #: src/open-po.c:64
 msgid "<stdin>"
-msgstr ""
+msgstr "<Ç¥ÁØÀÔ·Â>"
 
 #: po-gram-gen.y:87
 msgid "inconsistent use of #~"
-msgstr ""
+msgstr "#~°¡ ¸ð¼øµÇ°Ô ÀÌ¿ëµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
 
 #: po-gram-gen.y:168
-#, fuzzy
 msgid "missing `msgstr[]' section"
-msgstr "`msgstr' ºÎºÐÀÌ ºüÁ³½À´Ï´Ù"
+msgstr "`msgstr[]' ºÎºÐÀÌ ºüÁ³½À´Ï´Ù"
 
 #: po-gram-gen.y:176
-#, fuzzy
 msgid "missing `msgid_plural' section"
-msgstr "`msgstr' ºÎºÐÀÌ ºüÁ³½À´Ï´Ù"
+msgstr "`msgstr_plural' ºÎºÐÀÌ ºüÁ³½À´Ï´Ù"
 
 #: po-gram-gen.y:183
 msgid "missing `msgstr' section"
@@ -732,11 +735,11 @@ msgstr "`msgstr' 
 
 #: po-gram-gen.y:228
 msgid "first plural form has nonzero index"
-msgstr ""
+msgstr "ù ¹øÂ° º¹¼öÇüÀÇ À妽º°¡ 0ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
 
 #: po-gram-gen.y:230
 msgid "plural form has wrong index"
-msgstr ""
+msgstr "º¹¼öÇüÀÇ À妽º°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
 
 #. CAUTION: If you change this macro, you must also make identical
 #. changes to the function of the same name in src/po-lex.c
@@ -751,7 +754,6 @@ msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â Å°¿öµå \"%s\""
 
 #: src/po-lex.c:377
-#, fuzzy
 msgid "invalid control sequence"
 msgstr "À߸øµÈ Á¦¾î ¼ø¼­¿­"
 
@@ -764,29 +766,30 @@ msgid "end-of-line within string"
 msgstr "¹®ÀÚ¿­ ³»ºÎ¿¡¼­ ÇàÀÌ ³¡³²"
 
 #: src/po-lex.c:528 src/write-po.c:291 src/write-po.c:373
-#, fuzzy
 msgid "invalid multibyte sequence"
-msgstr "À߸øµÈ Á¦¾î ¼ø¼­¿­"
+msgstr "À߸øµÈ °¡º¯¹ÙÀÌÆ® ¹®ÀÚ¿­"
 
 #: src/po.c:302 src/po.c:374 src/po.c:409 src/po.c:439
 #, c-format
 msgid "%s: warning: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: °æ°í: "
 
 #: src/po.c:303
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
 "Message conversion to user's charset might not work.\n"
-msgstr "%s: °æ°í: ¼Ò½º ÆÄÀÏÀÌ ÆÛÁö ¹ø¿ª¹®À» Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù"
+msgstr ""
+"¹®Àڼ \"%s\"ÀÌ(°¡) °øÅëÀûÀ¸·Î ÀÌ¿ëÇϴ ÀÎÄÚµù À̸§ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù.\n"
+"»ç¿ëÀÚÀÇ ¹®ÀÚ¼ÂÀ¸·ÎÀÇ ¸Þ¼¼Áö º¯È¯Àº ÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
 
 #: src/po.c:370 src/po.c:405
 msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
-msgstr ""
+msgstr "¾î·µç °è¼ÓÇÕ´Ï´Ù.  ¹®¹ý ¾Ö·¯°¡ Å¸³ª³¯ °ÍÀÔ´Ï´Ù."
 
 #: src/po.c:372
 msgid "Continuing anyway."
-msgstr ""
+msgstr "¾î·µç °è¼ÓÇÕ´Ï´Ù"
 
 #: src/po.c:375
 #, c-format
@@ -794,17 +797,21 @@ msgid ""
 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
 "and iconv() does not support \"%s\".\n"
 msgstr ""
+"¹®Àڼ \"%s\"Àº(´Â) Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. %sÀº(´Â) iconv()¿¡ ÀÇÁ¸ÇÏÁö¸¸,\n"
+"iconv()´Â %sÀ»(¸¦) Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
 
 #: src/po.c:385 src/po.c:418
 msgid ""
 "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
 "would fix this problem.\n"
 msgstr ""
+"GNU libiconv¸¦ ¼³Ä¡Çϰí GNU gettext¸¦ ´Ù½Ã ¼³Ä¡Çϸé ÀÌ\n"
+"¹®Á¦°¡ ¾øÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
 
 #: src/po.c:393 src/po.c:425
 #, c-format
 msgid "%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s\n"
 
 #: src/po.c:410
 #, c-format
@@ -812,13 +819,16 @@ msgid ""
 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
 "This version was built without iconv().\n"
 msgstr ""
+"¹®Àڼ \"%s\"Àº(´Â) Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. %sÀº(´Â) iconv()¿¡ ÀÇÁ¸ÇÏÁö¸¸,\n"
+"ÀÌ ¹öÀüÀº iconv()¸¦ Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â »óÅ·ΠºôµåµÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
 
 #: src/po.c:440
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Charset missing in header.\n"
 "Message conversion to user's charset will not work.\n"
-msgstr "%s: °æ°í: ¼Ò½º ÆÄÀÏÀÌ ÆÛÁö ¹ø¿ª¹®À» Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù"
+msgstr ""
+"Çì´õ¿¡ ¹®ÀÚ¼ÂÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+"»ç¿ëÀÚ ¹®ÀÚ¼ÂÀ¸·ÎÀÇ ¸Þ¼¼Áö º¯È¯Àº ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
 
 #: src/write-po.c:322
 #, c-format
@@ -861,7 +871,7 @@ msgstr "--join-exeisting
 
 #: src/xgettext.c:378
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr ""
+msgstr "xgettext´Â °Ë»öÇҠŰ¿öµå ¾øÀ̴ µ¿ÀÛÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
 
 #: src/xgettext.c:484
 #, c-format
@@ -869,7 +879,7 @@ msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
 msgstr "°æ°í: `%s' ÆÄÀÏÀÇ È®ÀåÀÚ `%s'¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù; C Çü½ÄÀ¸·Î °£ÁÖÇÔ"
 
 #: src/xgettext.c:520
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
 "Extract translatable string from given input files.\n"
@@ -889,27 +899,24 @@ msgid ""
 "      --foreign-user             omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
 msgstr ""
-"»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç] ÀÔ·ÂÆÄÀÏ ...\n"
+"»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç] <ÀÔ·ÂÆÄÀÏ> ...\n"
 "±ä ¿É¼Ç¿¡ ºÎ°¡µÇ´Â Àμö´Â ÂªÀº ¿É¼Ç¿¡µµ Àû¿ëµË´Ï´Ù.\n"
 "  -a, --extract-all              ¸ðµç ¹®ÀÚ¿­À» ÃßÃâÇÕ´Ï´Ù\n"
 "  -c, --add-comments[=TAG]       Ãâ·Â ÆÄÀÏ¿¡ TAG(¶Ç´Â Å°¿öµå Çà)°¡ Æ÷ÇԵȠÁÖ¼®\n"
 "                                 ºí·°À» µÓ´Ï´Ù\n"
 "  -C, --c++                      --language=C++ÀÇ ¾à½Ä Ç¥Çö\n"
 "      --debug                    ´õ ÀÚ¼¼ÇÑ ¼­½Ä¹®ÀÚ¿­ ÀνĠ°á°ú\n"
-"  -d, --default-domain=NAME      NAME.po·Î Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù (messages.po ´ë½Å)\n"
-"  -D, --directory=DIRECTORY      ÀԷ ÆÄÀϠŽ»ö ¸í´Ü¿¡ DIRECTORY¸¦ Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù\n"
-"  -e, --no-escape                Ãâ·Â¿¡ C À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¸¦ ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-"                                 (³»Á¤°ª)\n"
-"  -E, --escape                   Ãâ·Â¿¡ C À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¸¦ ¾²°í, È®Àå ¹®ÀÚ´Â\n"
-"                                 ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-"  -f, --files-from=FILE          FILE¿¡¼­ ÀԷ ÆÄÀÏÀÇ ¸í´ÜÀ» ÀнÀ´Ï´Ù\n"
+"  -d, --default-domain=<À̸§>    <À̸§>.po·Î Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù (messages.po ´ë½Å)\n"
+"  -D, --directory=<µð·ºÅ丮>     ÀԷ ÆÄÀϠŽ»ö ¸í´Ü¿¡ <µð·ºÅ丮>¸¦ Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù\n"
+"  -e, --no-escape                Ãâ·Â¿¡ C À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¸¦ ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù (³»Á¤°ª)\n"
+"  -E, --escape                   Ãâ·Â¿¡ C À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¸¦ ¾²°í, È®Àå ¹®Àڴ ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
+"  -f, --files-from=<ÆÄÀÏ>        <ÆÄÀÏ>¿¡¼­ ÀԷ ÆÄÀÏÀÇ ¸í´ÜÀ» ÀнÀ´Ï´Ù\n"
 "      --force-po                 ºñ¾úÀ»Áö¶óµµ PO ÆÄÀÏ¿¡ ±â·ÏÇÕ´Ï´Ù\n"
-"      --foreign-user             ¿ÜºÎ »ç¿ëÀÚ¸¦ À§ÇØ FSF ÀúÀ۱ǠÁ¶Ç×À» Ãâ·Â¿¡¼­\n"
-"                                 »ý·«ÇÕ´Ï´Ù\n"
+"      --foreign-user             ¿ÜºÎ »ç¿ëÀÚ¸¦ À§ÇØ FSF ÀúÀ۱ǠÁ¶Ç×À» Ãâ·Â¿¡¼­ »ý·«ÇÕ´Ï´Ù\n"
 "  -F, --sort-by-file             ÆÄÀÏÀÇ À§Ä¡¿¡ µû¶ó Ãâ·ÂÀ» Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù\n"
 
 #: src/xgettext.c:540
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "  -h, --help                     display this help and exit\n"
 "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
@@ -922,19 +929,15 @@ msgid ""
 "  -M, --msgstr-suffix[=STRING]   use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n"
 "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
-"  -h, --help                     ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
+"  -h, --help                     ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ³¡³³´Ï´Ù\n"
 "  -i, --indent                   µé¿©¾²±âµÈ ÇüÅ·Π.po ÆÄÀÏ¿¡ ±â·ÏÇÕ´Ï´Ù\n"
 "  -j, --join-existing            Á¸ÀçÇϴ ÆÄÀÏ¿¡ ¸Þ½ÃÁö¸¦ °áÇÕÇÕ´Ï´Ù\n"
-"  -k, --keyword[=WORD]           ºÎ°¡ÀûÀ¸·Î Å½»öÇҠŰ¿öµå (WORD¸¦ ÁöÁ¤ÇÏÁö\n"
-"                                 ¾Ê´Â °ÍÀÌ ³»Á¤µÈ Å°¿öµå¸¦ ¾²´Â °ÍÀ» ¶æÇÏÁø\n"
-"                                 ¾Ê½À´Ï´Ù)\n"
-"  -l, --string-limit=NUMBER      ¹®ÀÚ¿­ÀÇ ±æÀ̸¦ %u ´ë½Å NUMBER·Î Á¦ÇÑÇÕ´Ï´Ù\n"
-"  -L, --language=NAME            ÁöÁ¤µÈ ¾ð¾î(C, C++, PO)¸¦ ÀνÄÇϸç, ±×·¸Áö ¸øÇÒ\n"
-"                                 ¶§¿¡´Â ÆÄÀÏ È®ÀåÀÚ¸¦ º¸°í ÃßÃøÇÕ´Ï´Ù.\n"
-"  -m, --msgstr-prefix[=STRING]   msgstr Ç׸ñÀÇ Á¢µÎ»ç·Î STRINGÀ̳ª \"\"¸¦\n"
-"                                 »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
-"  -M, --msgstr-suffix[=STRING]   msgstr Ç׸ñÀÇ Á¢¹Ì»ç·Î STRINGÀ̳ª \"\"¸¦\n"
-"                                 »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
+"  -k, --keyword[=<´Ü¾î>]         ºÎ°¡ÀûÀ¸·Î Å½»öÇҠŰ¿öµå (<´Ü¾î>¸¦ ÁöÁ¤ÇÏÁö \n"
+"                                 ¾Ê´Â °ÍÀÌ ±âº» Å°¿öµå¸¦ ¾²´Â °ÍÀ» ¶æÇÏÁø ¾Ê½À´Ï´Ù)\n"
+"  -L, --language=<À̸§>          ÁöÁ¤µÈ ¾ð¾î(C, C++, PO)¸¦ ÀνÄÇϸç, ±×·¸Áö \n"
+"                                 ¸øÇÒ ¶§¿¡´Â ÆÄÀÏ È®ÀåÀÚ¸¦ º¸°í ÃßÃøÇÕ´Ï´Ù.\n"
+"  -m, --msgstr-prefix[=<¹®ÀÚ¿­>] msgstr Ç׸ñÀÇ Á¢µÎ»ç·Î STRINGÀ̳ª \"\"¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
+"  -M, --msgstr-suffix[=<¹®ÀÚ¿­>] msgstr Ç׸ñÀÇ Á¢¹Ì»ç·Î STRINGÀ̳ª \"\"¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
 "      --no-location              '#: filename:line' ÇàÀ» ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
 
 #: src/xgettext.c:552
@@ -967,36 +970,16 @@ msgstr ""
 "ÀÔ·ÂÆÄÀÏÀÌ - À̸é Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀаԠµË´Ï´Ù.\n"
 
 #: src/xgettext.c:914
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: keyword nested in keyword arg"
-msgstr "%s:%d: °æ°í: ¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ¿­ »ó¼ö"
+msgstr "%s:%d: °æ°í: Å°¿öµå°¡ Å°¿öµå ÀÎÀھȿ¡ µé¾î ÀÖ½À´Ï´Ù"
 
 #: src/xgettext.c:924
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: keyword between outer keyword and its arg"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: °æ°í: ¶Ç´Ù¸¥ Å°¿öµå ¾È¿¡ Àִ Ű¿öµåÀÇ ÀÎÀÚÀÔ´Ï´Ù"
 
 #: src/xgettext.c:1420
 #, c-format
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr "`%s' ¾ð¾î¸¦ ¾Ë ¼ö ¾øÀ½"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s\n"
-#~ "%*s  warning: consider installing GNU libiconv and then\n"
-#~ "%*s           reinstalling GNU gettext"
-#~ msgstr "%s: °æ°í: ¼Ò½º ÆÄÀÏÀÌ ÆÛÁö ¹ø¿ª¹®À» Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s: warning: charset \"%s\" is not supported without iconv%s\n"
-#~ "%*s  warning: consider installing GNU libiconv and then\n"
-#~ "%*s           reinstalling GNU gettext"
-#~ msgstr "%s: °æ°í: ¼Ò½º ÆÄÀÏÀÌ ÆÛÁö ¹ø¿ª¹®À» Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù"
-
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³²"
-
-#~ msgid "%s: warning: no header entry found"
-#~ msgstr "%s: °æ°í: Çì´õ Ç׸ñÀ» Ã£Áö ¸øÇßÀ½"
index e1f0d4408ba9423f1ba92fb32cfa51d59b197c97..bc22cafa9bf6d9dbe0cca545bd1dde7b7deaad64 100644 (file)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -4,9 +4,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.12\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.37\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-05-23 23:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-08-06 22:38+02:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-05-09 02:08+02:00\n"
 "Last-Translator: Trond Endrestøl <endrestol@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian-bokmål <no@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -79,9 +79,8 @@ msgstr "%s: flagg 
 
 #: lib/obstack.c:474 lib/xmalloc.c:86 src/po.c:308 src/po.c:381 src/po.c:389
 #: src/po.c:395 src/po.c:415 src/po.c:422 src/po.c:427 src/po.c:444
-#, fuzzy
 msgid "memory exhausted"
-msgstr "Minnet oppbrukt"
+msgstr "minnet oppbrukt"
 
 # Hva skal MERCHANTABILITY og FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE oversettes med?
 # Er denne oversettelsen grei nok?
@@ -95,7 +94,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 "Dette er fri pogramvare; se kildekoden for kopieringsbetingelser.  Det finnes\n"
-"INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHET eller SKIKKETHET FOR ET BESTEMT FORMÅL.\n"
+"INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHET eller SKIKKETHET FOR ET BESTEMT\n"
+"FORMÅL.\n"
 
 #: src/gettext.c:145 src/msgcmp.c:145 src/msgcomm.c:284 src/msgfmt.c:275
 #: src/msgmerge.c:260 src/msgunfmt.c:175 src/ngettext.c:125 src/xgettext.c:393
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
 "                            fra TEXTDOMAIN\n"
 
 #: src/gettext.c:262
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -153,13 +153,14 @@ msgid ""
 "found in the selected catalog are translated.\n"
 "Standard search directory: %s\n"
 msgstr ""
+"\n"
 "Dersom TEXTDOMAIN-parameteren ikke er gitt, blir domenet valgt fra\n"
 "miljøvariabelen TEXTDOMAIN.  Dersom meldingskatalogen ikke finnes i den\n"
-"vanlige filkatalogen, kan en annen filkatalog spesifiseres ved hjelp av\n"
+"vanlige katalogen, kan en annen katalog spesifiseres ved hjelp av\n"
 "miljøvariabelen TEXTDOMAIN.\n"
 "Når flagget -s blir brukt, oppfører programmet seg som kommandoen «echo».\n"
 "Programmet kopierer imidlertid ikke sine argumenter til standard ut.  I\n"
-"stedet blir meldinger i den valgte katalogen oversatt.\n"
+"stedet blir funne meldinger i den valgte katalogen oversatt.\n"
 "Standard søkekatalog er: %s\n"
 
 #: src/gettext.c:272 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:424 src/msgfmt.c:414
@@ -222,10 +223,11 @@ msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "advarsel: denne meldingen er ikke brukt"
 
 #: src/msgcmp.c:283 src/po-lex.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "fant %d fatale feil"
+msgstr[1] "fant %d fatale feil"
 
 #: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:667 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1157
 msgid "duplicate message definition"
@@ -286,7 +288,6 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                     vise denne hjelpen og avslutte\n"
 
 #: src/msgcomm.c:394
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
 "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
@@ -374,22 +375,25 @@ msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "feil under åpning av «%s» for skriving"
 
 #: src/msgfmt.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
-msgstr[0] "%d oversatte meldinger"
+msgstr[0] "%d oversatt melding"
+msgstr[1] "%d oversatte meldinger"
 
 #: src/msgfmt.c:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
-msgstr[0] ", %d antatte oversettelser"
+msgstr[0] ", %d antatt oversettelse"
+msgstr[1] ", %d antatte oversettelser"
 
 #: src/msgfmt.c:370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
-msgstr[0] ", %d uoversatte meldinger"
+msgstr[0] ", %d uoversatt melding"
+msgstr[1] ", %d uoversatte meldinger"
 
 #: src/msgfmt.c:392
 #, c-format, no-wrap
@@ -441,11 +445,13 @@ msgid "while creating hash table"
 msgstr "mens hash-tabellen ble laget"
 
 #: src/msgfmt.c:479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n"
 "%*s  warning: charset conversion will not work"
-msgstr "%s: advarselL: kildefil har antatte oversettelser"
+msgstr ""
+"%s: advarsel: PO-filheader mangler, fuzzy, eller ugyldig\n"
+"%*s  advarsel: tegnsettkonvertering vil ikke virke"
 
 #: src/msgfmt.c:503
 #, c-format
@@ -497,47 +503,42 @@ msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: advarselL: kildefil har antatte oversettelser"
 
 #: src/msgfmt.c:930
-#, fuzzy
 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
-msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiene begynner ikke begge med `\\n'"
+msgstr "«msgid»- og «msgid_plural»-innslagene begynner ikke med `\\n'"
 
 #: src/msgfmt.c:938
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
-msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiene begynner ikke begge med `\\n'"
+msgstr "«msgid»- og «msgstr[%u]»-innslagene begynner ikke med `\\n'"
 
 #: src/msgfmt.c:948
-#, fuzzy
 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
-msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiene begynner ikke begge med `\\n'"
+msgstr "«msgid»- og «msgstr»-innslagene begynner ikke med `\\n'"
 
 #: src/msgfmt.c:963
-#, fuzzy
 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
-msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiene slutter ikke begge med `\\n'"
+msgstr "«msgid»- og «msgstr[%u]»-innslagene slutter ikke med `\\n'"
 
 #: src/msgfmt.c:971
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
-msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiene slutter ikke begge med `\\n'"
+msgstr "«msgid»- og «msgstr[%u]»-innslagene slutter ikke med `\\n'"
 
 #: src/msgfmt.c:981
-#, fuzzy
 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
-msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiene slutter ikke begge med `\\n'"
+msgstr "«msgid»- og «msgstr»-innslagene slutter ikke med `\\n'"
 
 #: src/msgfmt.c:997
 msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
-msgstr ""
-"antall format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke overens"
+msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke"
 
 #: src/msgfmt.c:1014
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "format specifications for argument %lu are not the same"
-msgstr "format-spesifiseringene for argument %u er ulike"
+msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
 
 #: src/msgmerge.c:320
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -559,6 +560,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bruksmåte: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
 "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for korte flagg.\n"
+"  -C  --compendium=FIL        ytterligere bibliotek med oversettelser,\n"
+"                              kan bli angitt mer enn en gang\n"
 "  -D, --directory=KATALOG     legge KATALOG til søkelisten over innfiler\n"
 "  -e, --no-escape             ikke bruke C-escapekoder i utdata (standard)\n"
 "  -E, --escape                bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede tegn\n"
@@ -600,13 +603,13 @@ msgstr ""
 "er spesifisert.\n"
 
 #: src/msgmerge.c:799
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
 "obsolete %ld.\n"
 msgstr ""
-"%sLeste %d gamle + %d referanser, flettet %d, antok %d, mangler %d,foreldete "
-"%d.\n"
+"%sLeste %ld gamle + %ld referanser, flettet %ld, antok %ld, mangler %ld, "
+"foreldete %ld.\n"
 
 #: src/msgmerge.c:806
 msgid " done.\n"
@@ -670,9 +673,9 @@ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
 msgstr "«seek» «%s» posisjon %ld mislyktes"
 
 #: src/msgunfmt.c:332
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
-msgstr "filen «%s» er ikke i GNU .mo-format"
+msgstr "filen «%s» inneholder en ikke-NUL-terminert streng"
 
 #: src/msgunfmt.c:377
 #, c-format
@@ -680,7 +683,7 @@ msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "filen «%s» er ikke i GNU .mo-format"
 
 #: src/ngettext.c:209
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
@@ -692,18 +695,18 @@ msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
-"Bruk: %s [FLAGG] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+"Bruk: %s [FLAGG] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   hent oversatte meldinger fra TEXTDOMAIN\n"
 "  -e                        slå på ekspandering av noen escape-sekvenser\n"
 "  -E                        (tillatt av kompatibilitetshensyn)\n"
 "  -h, --help                vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-"  -n                        undertrykk etterfølgende linjeskift\n"
 "  -v, --version             vis programversjon og avslutt\n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        hent oversatt melding som stemmer overens med MSGID\n"
-"                            fra TEXTDOMAIN\n"
+"  [TEXTDOMAIN]              hent oversatt melding fra TEXTDOMAIN\n"
+"  MSGID MSGID-PLURAL        oversett MSGID (entall) / MSGID-PLURAL (flertall)\n"
+"  COUNT                     velg entalls-/flertallsform basert på denne verdien\n"
 
 #: src/ngettext.c:221
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -712,32 +715,28 @@ msgid ""
 "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Standard search directory: %s\n"
 msgstr ""
+"\n"
 "Dersom TEXTDOMAIN-parameteren ikke er gitt, blir domenet valgt fra\n"
 "miljøvariabelen TEXTDOMAIN.  Dersom meldingskatalogen ikke finnes i den\n"
-"vanlige filkatalogen, kan en annen filkatalog spesifiseres ved hjelp av\n"
-"miljøvariabelen TEXTDOMAIN.\n"
-"Når flagget -s blir brukt, oppfører programmet seg som kommandoen «echo».\n"
-"Programmet kopierer imidlertid ikke sine argumenter til standard ut.  I\n"
-"stedet blir meldinger i den valgte katalogen oversatt.\n"
+"vanlige katalogen, kan en annen katalog spesifiseres ved hjelp av\n"
+"miljøvariabelen TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Standard søkekatalog er: %s\n"
 
 #: src/open-po.c:64
 msgid "<stdin>"
-msgstr ""
+msgstr "<stdin>"
 
 #: po-gram-gen.y:87
 msgid "inconsistent use of #~"
-msgstr ""
+msgstr "inkonsistent bruk av #~"
 
 #: po-gram-gen.y:168
-#, fuzzy
 msgid "missing `msgstr[]' section"
-msgstr "mangler «msgstr»-seksjon"
+msgstr "mangler «msgstr[]»-seksjon"
 
 #: po-gram-gen.y:176
-#, fuzzy
 msgid "missing `msgid_plural' section"
-msgstr "mangler «msgstr»-seksjon"
+msgstr "mangler «msgid_plural»-seksjon"
 
 #: po-gram-gen.y:183
 msgid "missing `msgstr' section"
@@ -745,11 +744,11 @@ msgstr "mangler 
 
 #: po-gram-gen.y:228
 msgid "first plural form has nonzero index"
-msgstr ""
+msgstr "første flertallsform har en ikke-null indeks"
 
 #: po-gram-gen.y:230
 msgid "plural form has wrong index"
-msgstr ""
+msgstr "flertallsform har feil indeks"
 
 #. CAUTION: If you change this macro, you must also make identical
 #. changes to the function of the same name in src/po-lex.c
@@ -764,7 +763,6 @@ msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr "nøkkelord «%s» ukjent"
 
 #: src/po-lex.c:377
-#, fuzzy
 msgid "invalid control sequence"
 msgstr "ulovlig kontrollsekvens"
 
@@ -777,29 +775,30 @@ msgid "end-of-line within string"
 msgstr "slutt-på-linje inne i streng"
 
 #: src/po-lex.c:528 src/write-po.c:291 src/write-po.c:373
-#, fuzzy
 msgid "invalid multibyte sequence"
-msgstr "ulovlig kontrollsekvens"
+msgstr "ulovlig multibytesekvens"
 
 #: src/po.c:302 src/po.c:374 src/po.c:409 src/po.c:439
 #, c-format
 msgid "%s: warning: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: advarsel: "
 
 #: src/po.c:303
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
 "Message conversion to user's charset might not work.\n"
-msgstr "%s: advarselL: kildefil har antatte oversettelser"
+msgstr ""
+"Tegnsettet \"%s\" er ikke et portabelt innkodingsnavn.\n"
+"Meldingskonvertering til brukerens tegnsett kan ikke virke.\n"
 
 #: src/po.c:370 src/po.c:405
 msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
-msgstr ""
+msgstr "Fortsetter likevel, forvent parsefeil."
 
 #: src/po.c:372
 msgid "Continuing anyway."
-msgstr ""
+msgstr "Fortsetter likevel."
 
 #: src/po.c:375
 #, c-format
@@ -807,17 +806,21 @@ msgid ""
 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
 "and iconv() does not support \"%s\".\n"
 msgstr ""
+"Tegnsettet \"%s\" er ikke støttet. %s er avhengig av iconv(),\n"
+"og iconv() støtter ikke \"%s\".\n"
 
 #: src/po.c:385 src/po.c:418
 msgid ""
 "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
 "would fix this problem.\n"
 msgstr ""
+"Installasjon av GNU libiconv og deretter reinstallasjon av GNU gettext\n"
+"vil rette dette problemet.\n"
 
 #: src/po.c:393 src/po.c:425
 #, c-format
 msgid "%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s\n"
 
 #: src/po.c:410
 #, c-format
@@ -825,13 +828,16 @@ msgid ""
 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
 "This version was built without iconv().\n"
 msgstr ""
+"Tegnsettet \"%s\" er ikke støttet. %s er avhengig av iconv().\n"
+"Denne versjonen ble blygget uten iconv().\n"
 
 #: src/po.c:440
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Charset missing in header.\n"
 "Message conversion to user's charset will not work.\n"
-msgstr "%s: advarselL: kildefil har antatte oversettelser"
+msgstr ""
+"Tegnsettet mangler i headeren.\n"
+"Meldingskonvertering til brukerens tegnsett kan ikke virke.\n"
 
 #: src/write-po.c:322
 #, c-format
@@ -876,7 +882,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/xgettext.c:378
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr ""
+msgstr "xgettext kan ikke arbeide uten å finne nøkkelord"
 
 #: src/xgettext.c:484
 #, c-format
@@ -923,7 +929,7 @@ msgstr ""
 "  -F, --sort-by-file             sorter utdata etter fillokasjon\n"
 
 #: src/xgettext.c:540
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "  -h, --help                     display this help and exit\n"
 "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
@@ -949,7 +955,7 @@ msgstr ""
 "      --no-location              ikke skriv ut «#: filnavn:linje»-linjer\n"
 
 #: src/xgettext.c:552
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 "      --omit-header              don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
@@ -978,44 +984,16 @@ msgstr ""
 "Dersom INNFIL er -, lese standard inn.\n"
 
 #: src/xgettext.c:914
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: keyword nested in keyword arg"
-msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral"
+msgstr "%s:%d: advarsel: nøkkelord nøstet i et annet nøkkelords argument"
 
 #: src/xgettext.c:924
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: keyword between outer keyword and its arg"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: advarsel: nøkkelord mellom ytre nøkkelord og dets argument"
 
 #: src/xgettext.c:1420
 #, c-format
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr "språket «%s» er ukjent"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s\n"
-#~ "%*s  warning: consider installing GNU libiconv and then\n"
-#~ "%*s           reinstalling GNU gettext"
-#~ msgstr "%s: advarselL: kildefil har antatte oversettelser"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s: warning: charset \"%s\" is not supported without iconv%s\n"
-#~ "%*s  warning: consider installing GNU libiconv and then\n"
-#~ "%*s           reinstalling GNU gettext"
-#~ msgstr "%s: advarselL: kildefil har antatte oversettelser"
-
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "Minnet oppbrukt"
-
-#~ msgid "%s: warning: no header entry found"
-#~ msgstr "%s: advarsel: fant ikke filhode"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "this is the location of the first definition"
-#~ msgstr "... dette er lokasjonen til den første definisjonen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "duplicate message ID"
-#~ msgstr "duplisert definisjon av melding"
index c4d48ba165eac7db603a1d81e94d85fc3692588d..d1d987f5936b5380479fc2eb98da63cd691986c9 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Polish translations for the GNU gettext messages
-# Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.
-# Rafa³ Maszkowski <rzm@pdi.net>, 1995-1998
+# Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Rafa³ Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>, 1995-1999, 2001
 # Piotr Pogorzelski <ppogorze@ippt.gov.pl>, 1995
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.35\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.38\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-05-23 23:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1998-08-05 15:00+0200\n"
-"Last-Translator: Rafa³ Maszkowski <rzm@pdi.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-04 23:15+0200\n"
+"Last-Translator: Rafa³ Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
@@ -44,13 +44,13 @@ msgstr "%s: opcja `%s' wymaga argumentu\n"
 #: lib/getopt.c:768
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: nieznana opcja `--%s'\n"
+msgstr "%s: nierozpoznana opcja `--%s'\n"
 
 #. +option or -option
 #: lib/getopt.c:772
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: nieznana opcja `%c%s'\n"
+msgstr "%s: nierozpoznana opcja `%c%s'\n"
 
 #. 1003.2 specifies the format of this message.
 #: lib/getopt.c:798
@@ -81,7 +81,6 @@ msgstr "%s: opcja `-W %s' nie mo
 
 #: lib/obstack.c:474 lib/xmalloc.c:86 src/po.c:308 src/po.c:381 src/po.c:389
 #: src/po.c:395 src/po.c:415 src/po.c:422 src/po.c:427 src/po.c:444
-#, fuzzy
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "pamiêæ wyczerpana"
 
@@ -95,8 +94,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 "Ten program jest darmowy; warunki kopiowania s± opisane w ¼ród³ach.\n"
-"Autorzy nie daj± ¯ADNYCH gwarancji, w tym nawet gwarancji SPRZEDAWALNO¦CI\n"
-"lub PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH CELÓW.\n"
+"Autorzy nie daj± ¯ADNYCH gwarancji, w tym równie¿ gwarancji MO¯LIWO¦CI\n"
+"SPRZEDA¯Y lub PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH ZASTOSOWAÑ.\n"
 
 #: src/gettext.c:145 src/msgcmp.c:145 src/msgcomm.c:284 src/msgfmt.c:275
 #: src/msgmerge.c:260 src/msgunfmt.c:175 src/ngettext.c:125 src/xgettext.c:393
@@ -131,15 +130,15 @@ msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
 "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
-"U¿ycie: %s [OPCJA] [[TEXTDOMAIN] MSGID | [-s [MSGID]...]]\n"
+"Sk³adnia: %s [OPCJA] [[TEXTDOMAIN] MSGID | [-s [MSGID]...]]\n"
 "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   wydob±d¼ przet³umaczone komunikaty z TEXTDOMAIN\n"
 "  -e                        w³±cz rozwijanie niektórych sekwencji escape\n"
 "  -E                        (ignorowane, dla kompatybilno¶ci)\n"
 "  -h, --help                wy¶wietl ten opis i zakoñcz\n"
 "  -n                        wy³±cz koñcowy znak nowej linii\n"
 "  -V, --version             wy¶wietl informacjê o wersji i zakoñcz\n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        wydob±d¼ przet³umaczony komunikat odpowiadaj±cy\n"
-"                            MSGID z TEXTDOMAIN\n"
+"  [TEXTDOMAIN] MSGID        wydob±d¼ z TEXTDOMAIN przet³umaczony komunikat\n"
+"                            odpowiadaj±cy MSGID\n"
 
 #: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
@@ -155,10 +154,10 @@ msgid ""
 "Standard search directory: %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Je¿eli parametr TEXTDOMAIN nie jest podany, domena jest wyznaczana ze zmiennej\n"
-"¶rodowiska TEXTDOMAIN.  Je¿eli katalog komunikatów nie zostanie znaleziony w\n"
-"zwyk³ym katalogu, inna lokalizacja mo¿e byæ podana przez zmienn± ¶rodowiska\n"
-"TEXTDOMAINDIR.\n"
+"Je¿eli parametr TEXTDOMAIN nie jest podany, domena (nazwa pakietu) jest\n"
+"wyznaczana ze zmiennej ¶rodowiskowej TEXTDOMAIN. Je¿eli katalog komunikatów\n"
+"nie zostanie znaleziony w domy¶lnym katalogu, inna lokalizacja mo¿e byæ\n"
+"podana przez zmienn± ¶rodowiskow± TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Je¿eli u¿yty z opcj± -s, program zachowuje siê jak komenda `echo', ale zamiast\n"
 "kopiowaæ argumenty na standardowe wyj¶cie t³umaczy komunikaty znalezione w\n"
 "wybranym katalogu.\n"
@@ -193,7 +192,7 @@ msgid ""
 "translated each and every message in your program.  Where an exact match\n"
 "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
 msgstr ""
-"U¿ycie: %s [OPCJA] def.po ref.po\n"
+"Sk³adnia: %s [OPCJA] def.po ref.po\n"
 "Argumenty obowi±zkowe dla opcji d³ugich obowi±zuj± równie¿ dla krótkich.\n"
 "  -D, --directory=KATALOG     szukaj plików wej¶ciowych równie¿ w KATALOGu\n"
 "  -h, --help                  wy¶wietl ten opis i zakoñcz\n"
@@ -224,10 +223,12 @@ msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "uwaga: ten komunikat nie jest u¿yty"
 
 #: src/msgcmp.c:283 src/po-lex.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
-msgstr[0] "znaleziono %d b³êdów krytycznych"
+msgstr[0] "znaleziono %d b³±d krytyczny"
+msgstr[1] "znaleziono %d b³êdy krytyczne"
+msgstr[2] "znaleziono %d b³êdów krytycznych"
 
 #: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:667 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1157
 msgid "duplicate message definition"
@@ -276,7 +277,7 @@ msgid ""
 "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
 "  -h, --help                     display this help and exit\n"
 msgstr ""
-"U¿ycie: %s [OPCJA] PLIK_WEJ¦CIOWY ...\n"
+"Sk³adnia: %s [OPCJA] PLIK_WEJ¦CIOWY ...\n"
 "Argumenty obowi±zkowe dla opcji d³ugich obowi±zuj± równie¿ dla krótkich.\n"
 "  -d, --domain=TEXTDOMAIN        wydob±d¼ przet³umaczone komunikaty z TEXTDOMAIN\n"
 "  -D, --directory=KATALOG        szukaj plików wej¶ciowych równie¿ w KATALOGu\n"
@@ -376,22 +377,28 @@ msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "b³±d otwarcia \"%s\" do pisania"
 
 #: src/msgfmt.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
-msgstr[0] "%d przet³umaczonych komunikatów"
+msgstr[0] "%d przet³umaczony komunikat"
+msgstr[1] "%d przet³umaczone komunikaty"
+msgstr[2] "%d przet³umaczonych komunikatów"
 
 #: src/msgfmt.c:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
-msgstr[0] ", %d t³umaczeñ budzi w±tpliwo¶ci"
+msgstr[0] ", %d t³umaczenie budzi w±tpliwo¶ci"
+msgstr[1] ", %d t³umaczenia budz± w±tpliwo¶ci"
+msgstr[2] ", %d t³umaczeñ budzi w±tpliwo¶ci"
 
 #: src/msgfmt.c:370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
-msgstr[0] ", %d nie przet³umaczonych komunikatów"
+msgstr[0] ", %d nie przet³umaczony komunikat"
+msgstr[1] ", %d nie przet³umaczone komunikaty"
+msgstr[2] ", %d nie przet³umaczonych komunikatów"
 
 #: src/msgfmt.c:392
 #, c-format, no-wrap
@@ -417,7 +424,7 @@ msgid ""
 "If input file is -, standard input is read.  If output file is -,\n"
 "output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
-"U¿ycie: %s [OPCJA] plik.po ...\n"
+"Sk³adnia: %s [OPCJA] plik.po ...\n"
 "Wygeneruj binarny katalog komunikatów z tekstowego opisu t³umaczenia.\n"
 "\n"
 "Argumenty obowi±zkowe dla opcji d³ugich obowi±zuj± równie¿ dla krótkich.\n"
@@ -443,11 +450,13 @@ msgid "while creating hash table"
 msgstr "podczas tworzenia tablicy mieszaj±cej"
 
 #: src/msgfmt.c:479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n"
 "%*s  warning: charset conversion will not work"
-msgstr "%s: uwaga: plik ¼ród³owy zawiera t³umaczenie budz±ce w±tpliwo¶ci"
+msgstr ""
+"%s: uwaga: nag³ówek pliku PO brakuj±cy, niedok³adny lub b³êdny\n"
+"%*s  uwaga: konwersja kodowania nie bêdzie dzia³aæ"
 
 #: src/msgfmt.c:503
 #, c-format
@@ -499,44 +508,42 @@ msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: uwaga: plik ¼ród³owy zawiera t³umaczenie budz±ce w±tpliwo¶ci"
 
 #: src/msgfmt.c:930
-#, fuzzy
 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
-msgstr "`msgid' i `msgstr' nie zaczynaj± siê oba od '\\n'`"
+msgstr "linie `msgid' i `msgid_plural' nie zaczynaj± siê obie od '\\n'`"
 
 #: src/msgfmt.c:938
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
-msgstr "`msgid' i `msgstr' nie zaczynaj± siê oba od '\\n'`"
+msgstr "linie `msgid' i `msgstr[%u]' nie zaczynaj± siê obie od '\\n'`"
 
 #: src/msgfmt.c:948
 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
-msgstr "`msgid' i `msgstr' nie zaczynaj± siê oba od '\\n'`"
+msgstr "linie `msgid' i `msgstr' nie zaczynaj± siê obie od '\\n'`"
 
 #: src/msgfmt.c:963
-#, fuzzy
 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
-msgstr "`msgid' i `msgstr' nie koñcz± siê oba na '\\n'"
+msgstr "linie `msgid' i `msgid_plural' nie koñcz± siê obie na '\\n'"
 
 #: src/msgfmt.c:971
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
-msgstr "`msgid' i `msgstr' nie koñcz± siê oba na '\\n'"
+msgstr "linie `msgid' i `msgstr[%u]' nie koñcz± siê obie na '\\n'"
 
 #: src/msgfmt.c:981
 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
-msgstr "`msgid' i `msgstr' nie koñcz± siê oba na '\\n'"
+msgstr "linie `msgid' i `msgstr' nie koñcz± siê obie na '\\n'"
 
 #: src/msgfmt.c:997
 msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
 msgstr "nie zgadza siê ilo¶æ specyfikacji formatu w `msgid' i w `msgstr'"
 
 #: src/msgfmt.c:1014
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "format specifications for argument %lu are not the same"
-msgstr "specyfikacje formatu dla argumentu %u nie s± takie same"
+msgstr "specyfikacje formatu dla argumentu %lu nie s± takie same"
 
 #: src/msgmerge.c:320
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -556,21 +563,23 @@ msgid ""
 "  -V, --version               output version information and exit\n"
 "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr ""
-"U¿ycie: %s [OPCJA] def.po ref.po\n"
+"Sk³adnia: %s [OPCJA] def.po ref.po\n"
 "Argumenty obowi±zkowe dla opcji d³ugich obowi±zuj± równie¿ dla krótkich.\n"
-"  -D, --directory=KATALOG     szukaj plików wej¶ciowych równie¿ w KATALOGu\n"
-"  -e  --no-escape             nie u¿ywaj rozwijania sekwencji escape (domy¶lne)\n"
-"  -E  --escape                u¿yj sekwencje escape, bez znaków rozszerzonych\n"
-"      --force-po              zapisz nawet pusty plik PO\n"
-"  -h, --help                  wy¶wietl ten opis i zakoñcz\n"
+"  -C, --compendium=PLIK       dodatkowa biblioteka t³umaczeñ komunikatów,\n"
+"                              mo¿e byæ podana wiêcej ni¿ raz\n"
+"  -D, --directory=KATALOG     szukanie plików wej¶ciowych równie¿ w KATALOGu\n"
+"  -e  --no-escape             bez rozwijania sekwencji escape (domy¶lne)\n"
+"  -E  --escape                u¿ycie sekwencje escape, bez znaków rozszerzonych\n"
+"      --force-po              zapisanie nawet pustego pliku PO\n"
+"  -h, --help                  wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie\n"
 "  -i, --indent                wyniki z wciêciami\n"
 "  -o, --output-file=PLIK      wyniki bêd± zapisane do PLIKu\n"
-"      --no-location           nie generuj linii '#: filename:line'\n"
-"      --add-location          generuj linie '#: filename:line' (domy¶lne)\n"
+"      --no-location           bez generowania linii '#: filename:line'\n"
+"      --add-location          generowanie linii '#: filename:line' (domy¶lne)\n"
 "      --strict                ¶cis³y styl Uniforum\n"
-"  -v, --verbose               podawaj wiêcej informacji\n"
-"  -V, --version               wy¶wietl informacjê o wersji i zakoñcz\n"
-"  -w, --width=LICZBA          ustal szeroko¶æ strony\n"
+"  -v, --verbose               podawanie wiêcej informacji\n"
+"  -V, --version               wy¶wietlenie informacji o wersji i zakoñczenie\n"
+"  -w, --width=LICZBA          ustalenie szeroko¶ci strony\n"
 
 #: src/msgmerge.c:340
 #, no-wrap
@@ -598,13 +607,13 @@ msgstr ""
 "pisane na standardowe wyj¶cie je¿eli plik wyj¶iowy nie jest podany.\n"
 
 #: src/msgmerge.c:799
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
 "obsolete %ld.\n"
 msgstr ""
-"%sPrzeczytane %d starych + %d odno¶ników, %d do³±czonych, %d niedok³adnych, %"
-"d brakuj±cych, %d przestarza³ych.\n"
+"%sPrzeczytane %ld starych + %ld odno¶ników, %ld do³±czonych, %ld "
+"niedok³adnych, %ld brakuj±cych, %ld przestarza³ych.\n"
 
 #: src/msgmerge.c:806
 msgid " done.\n"
@@ -625,7 +634,7 @@ msgid ""
 "  -V, --version            output version information and exit\n"
 "  -w, --width=NUMBER       set output page width\n"
 msgstr ""
-"U¿ycie: %s [OPCJA] def.po ref.po\n"
+"Sk³adnia: %s [OPCJA] def.po ref.po\n"
 "Argumenty obowi±zkowe dla opcji d³ugich obowi±zuj± równie¿ dla krótkich.\n"
 "  -e  --no-escape          nie u¿ywaj rozwijania sekwencji escape (domy¶lne)\n"
 "  -E  --escape             u¿yj sekwencje escape, bez znaków rozszerzonych\n"
@@ -668,9 +677,10 @@ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
 msgstr "nieudane przej¶cie do pozycji w \"%s\", ofset %ld"
 
 #: src/msgunfmt.c:332
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
-msgstr "plik \"%s\" nie jest w formacie .mo GNU"
+msgstr ""
+"plik \"%s\" zawiera ³añcuch znaków, który nie jest zakoñczony znakiem NUL"
 
 #: src/msgunfmt.c:377
 #, c-format
@@ -678,7 +688,7 @@ msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "plik \"%s\" nie jest w formacie .mo GNU"
 
 #: src/ngettext.c:209
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
@@ -690,18 +700,19 @@ msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
-"U¿ycie: %s [OPCJA] [[TEXTDOMAIN] MSGID | [-s [MSGID]...]]\n"
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   wydob±d¼ przet³umaczone komunikaty z TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        w³±cz rozwijanie niektórych sekwencji escape\n"
+"Sk³adnia: %s [OPCJA] [[TEXTDOMAIN] MSGID | [-s [MSGID]...]]\n"
+"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   wydobycie przet³umaczonych komunikatów z TEXTDOMAIN\n"
+"  -e                        w³±czenie rozwijania niektórych sekwencji escape\n"
 "  -E                        (ignorowane, dla kompatybilno¶ci)\n"
-"  -h, --help                wy¶wietl ten opis i zakoñcz\n"
-"  -n                        wy³±cz koñcowy znak nowej linii\n"
-"  -V, --version             wy¶wietl informacjê o wersji i zakoñcz\n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        wydob±d¼ przet³umaczony komunikat odpowiadaj±cy\n"
-"                            MSGID z TEXTDOMAIN\n"
+"  -h, --help                wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie\n"
+"  -n                        wy³±czenie koñcowego znaku nowej linii\n"
+"  -V, --version             wy¶wietlenie informacji o wersji i zakoñczenie\n"
+"  [TEXTDOMAIN]              wydobycie z TEXTDOMAIN przet³umaczonego komunikatu\n"
+"  MSGID MSGID-MNOGI         przet³umaczenie MSGID (pojed.) / MSGID-MNOGI (mn.)\n"
+"  LICZBA                    wybranie formy pojed./mn. w oparciu o LICZBÊ\n"
 
 #: src/ngettext.c:221
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -711,32 +722,27 @@ msgid ""
 "Standard search directory: %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Je¿eli parametr TEXTDOMAIN nie jest podany, domena jest wyznaczana ze zmiennej\n"
-"¶rodowiska TEXTDOMAIN.  Je¿eli katalog komunikatów nie zostanie znaleziony w\n"
-"zwyk³ym katalogu, inna lokalizacja mo¿e byæ podana przez zmienn± ¶rodowiska\n"
-"TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Je¿eli u¿yty z opcj± -s, program zachowuje siê jak komenda `echo', ale zamiast\n"
-"kopiowaæ argumenty na standardowe wyj¶cie t³umaczy komunikaty znalezione w\n"
-"wybranym katalogu.\n"
+"Je¿eli parametr TEXTDOMAIN nie jest podany, domena (nazwa pakietu) jest\n"
+"wyznaczana ze zmiennej ¶rodowiskowej TEXTDOMAIN. Je¿eli katalog komunikatów\n"
+"nie zostanie znaleziony w domy¶lnym katalogu, inna lokalizacja mo¿e byæ\n"
+"podana przez zmienn± ¶rodowiskow± TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Domy¶lnie przeszukiwany katalog: %s\n"
 
 #: src/open-po.c:64
 msgid "<stdin>"
-msgstr ""
+msgstr "<stdin>"
 
 #: po-gram-gen.y:87
 msgid "inconsistent use of #~"
-msgstr ""
+msgstr "niekonsekwentne u¿ycie #~"
 
 #: po-gram-gen.y:168
-#, fuzzy
 msgid "missing `msgstr[]' section"
-msgstr "brak czêsci `msgstr'"
+msgstr "brak czêsci `msgstr[]'"
 
 #: po-gram-gen.y:176
-#, fuzzy
 msgid "missing `msgid_plural' section"
-msgstr "brak czêsci `msgstr'"
+msgstr "brak czêsci `msgstr_plural'"
 
 #: po-gram-gen.y:183
 msgid "missing `msgstr' section"
@@ -744,18 +750,18 @@ msgstr "brak cz
 
 #: po-gram-gen.y:228
 msgid "first plural form has nonzero index"
-msgstr ""
+msgstr "pierwsza forma mnoga ma niezerowy indeks"
 
 #: po-gram-gen.y:230
 msgid "plural form has wrong index"
-msgstr ""
+msgstr "forma mnoga ma z³y indeks"
 
 #. CAUTION: If you change this macro, you must also make identical
 #. changes to the function of the same name in src/po-lex.c
 #: src/po-lex.c:159 src/po-lex.c:198 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99
 #: src/po-lex.h:115 src/po-lex.h:129
 msgid "too many errors, aborting"
-msgstr "%s: za du¿o b³êdów, przerywam"
+msgstr "%s: za du¿o b³êdów, przerwanie wykonywania"
 
 #: src/po-lex.c:274
 #, c-format
@@ -763,9 +769,8 @@ msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr "nieznane s³owo kluczowe \"%s\""
 
 #: src/po-lex.c:377
-#, fuzzy
 msgid "invalid control sequence"
-msgstr "niedozwolona sekwencja steruj±ca"
+msgstr "b³êdna sekwencja steruj±ca"
 
 #: src/po-lex.c:480
 msgid "end-of-file within string"
@@ -776,29 +781,30 @@ msgid "end-of-line within string"
 msgstr "znak koñca wiersza wewn±trz ³añcucha"
 
 #: src/po-lex.c:528 src/write-po.c:291 src/write-po.c:373
-#, fuzzy
 msgid "invalid multibyte sequence"
-msgstr "niedozwolona sekwencja steruj±ca"
+msgstr "b³êdna sekwencja wielobajtowa"
 
 #: src/po.c:302 src/po.c:374 src/po.c:409 src/po.c:439
 #, c-format
 msgid "%s: warning: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: ostrze¿enie: "
 
 #: src/po.c:303
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
 "Message conversion to user's charset might not work.\n"
-msgstr "%s: uwaga: plik ¼ród³owy zawiera t³umaczenie budz±ce w±tpliwo¶ci"
+msgstr ""
+"Kodowanie \"%s\" nie ma przeno¶nej nazwy.\n"
+"Przekodowanie na zestaw znaków u¿ytkownika mo¿e nie dzia³aæ\n"
 
 #: src/po.c:370 src/po.c:405
 msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
-msgstr ""
+msgstr "Kontynuacja mimo wszystko, mo¿na oczekiwaæ b³êdów analizy sk³adni."
 
 #: src/po.c:372
 msgid "Continuing anyway."
-msgstr ""
+msgstr "Kontynuacja mimo wszystko."
 
 #: src/po.c:375
 #, c-format
@@ -806,17 +812,21 @@ msgid ""
 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
 "and iconv() does not support \"%s\".\n"
 msgstr ""
+"Kodowanie \"%s\" nie jest obs³ugiwane. %s opiera siê na iconv(),\n"
+"a iconv() nie obs³uguje \"%s\".\n"
 
 #: src/po.c:385 src/po.c:418
 msgid ""
 "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
 "would fix this problem.\n"
 msgstr ""
+"Problem mo¿na rozwi±zaæ instaluj±c libiconv GNU i instaluj±c\n"
+"ponownie gettext GNU.\n"
 
 #: src/po.c:393 src/po.c:425
 #, c-format
 msgid "%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s\n"
 
 #: src/po.c:410
 #, c-format
@@ -824,13 +834,16 @@ msgid ""
 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
 "This version was built without iconv().\n"
 msgstr ""
+"Kodowanie \"%s\" nie jest obs³ugiwane. %s opiera sie na iconv().\n"
+"Ta wersja zosta³a skompilowana bez iconv().\n"
 
 #: src/po.c:440
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Charset missing in header.\n"
 "Message conversion to user's charset will not work.\n"
-msgstr "%s: uwaga: plik ¼ród³owy zawiera t³umaczenie budz±ce w±tpliwo¶ci"
+msgstr ""
+"W nag³ówku brakuje nazwy kodowania.\n"
+"Przekodowanie na kodowanie u¿ytkownika nie bêdzie dzia³aæ.\n"
 
 #: src/write-po.c:322
 #, c-format
@@ -873,7 +886,7 @@ msgstr "--join-existing nie mo
 
 #: src/xgettext.c:378
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr ""
+msgstr "xgettext nie mo¿e dzia³aæ bez podania s³ów kluczowych"
 
 #: src/xgettext.c:484
 #, c-format
@@ -901,7 +914,7 @@ msgid ""
 "      --foreign-user             omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
 msgstr ""
-"U¿ycie: %s [OPCJA] PLIK_WEJ¦CIOWY ...\n"
+"Sk³adnia: %s [OPCJA] PLIK_WEJ¦CIOWY ...\n"
 "Wydob±d¼ przet³umaczalne ³añcuchy z podanych plików wej¶ciowych.\n"
 "\n"
 "Argumenty obowi±zkowe dla opcji d³ugich obowi±zuj± równie¿ dla krótkich.\n"
@@ -921,7 +934,7 @@ msgstr ""
 "  -F, --sort-by-file             sortuj wyniki wg po³o¿enia plików\n"
 
 #: src/xgettext.c:540
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "  -h, --help                     display this help and exit\n"
 "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
@@ -934,17 +947,17 @@ msgid ""
 "  -M, --msgstr-suffix[=STRING]   use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n"
 "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
-"  -h, --help                     wy¶wietl ten opis i zakoñcz\n"
-"  -i, --indent                   zapisz plik .po z wciêciami\n"
-"  -j, --join-existing            po³±cz komunikaty z istniej±cymi\n"
+"  -h, --help                     wy¶wietlenie tego opis i zakoñczenie\n"
+"  -i, --indent                   zapisanie pliku .po z wciêciami\n"
+"  -j, --join-existing            po³±czenie komunikatów z istniej±cymi\n"
 "  -k, --keyword[=S£OWO]          dodatkowe s³owo kluczowe do wyszukania (bez\n"
 "                                 S£OWO oznacza nieu¿ywanie s³ów domy¶lnych)\n"
-"  -l, --string-limit=ILO¦Æ       ustaw limit d³ugo¶ci ³añcucha ILO¦Æ zamiast %u\n"
-"  -L, --language=NAZWA           interpretuj podany jêzyk (C, C++, PO), w przeciwnym\n"
-"                                 wypadku zgadywany z rozszerzenia nazwy pliku\n"
-"  -m, --msgstr-prefix[=£AÑCUCH]  u¿yj £AÑCUCH lub \"\" jako przedrostka msgstr\n"
-"  -M, --msgstr-suffix[=£AÑCUCH]  u¿yj £AÑCUCH lub \"\" jako przyrostka msgstr\n"
-"      --no-location              nie zapisuj linii '#: nazwa_pliku:linia'\n"
+"  -L, --language=NAZWA           interpretacja podanego jêzyka (C, C++, PO), w\n"
+"                                 przeciwnym wypadku zgadywany z rozszerzenia\n"
+"                                 nazwy pliku\n"
+"  -m, --msgstr-prefix[=£AÑCUCH]  u¿ycie £AÑCUCHA lub \"\" jako przedrostka msgstr\n"
+"  -M, --msgstr-suffix[=£AÑCUCH]  u¿ycie £AÑCUCHA lub \"\" jako przyrostka msgstr\n"
+"      --no-location              bez zapisuj linii '#: nazwa_pliku:linia'\n"
 
 #: src/xgettext.c:552
 #, no-wrap
@@ -973,37 +986,19 @@ msgstr ""
 "  -w, --width=LICZBA             ustal szeroko¶æ strony\n"
 "  -x, --exclude-file=PLIK        nie wydobywaj rekordów zapisanych w PLIKu\n"
 
+# y?
 #: src/xgettext.c:914
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: keyword nested in keyword arg"
-msgstr "%s:%d: uwaga: niezakoñczona sta³a ³añcuchowa"
+msgstr "%s:%d: uwaga: rekurencyjna specyfikacja s³owa kluczowego"
 
 #: src/xgettext.c:924
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: keyword between outer keyword and its arg"
 msgstr ""
+"%s:%d: uwaga: s³owo kluczowe miêdzy zewn. s³owem kluczowym i jego argumentem"
 
 #: src/xgettext.c:1420
 #, c-format
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr "nieznany jêzyk `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s\n"
-#~ "%*s  warning: consider installing GNU libiconv and then\n"
-#~ "%*s           reinstalling GNU gettext"
-#~ msgstr "%s: uwaga: plik ¼ród³owy zawiera t³umaczenie budz±ce w±tpliwo¶ci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s: warning: charset \"%s\" is not supported without iconv%s\n"
-#~ "%*s  warning: consider installing GNU libiconv and then\n"
-#~ "%*s           reinstalling GNU gettext"
-#~ msgstr "%s: uwaga: plik ¼ród³owy zawiera t³umaczenie budz±ce w±tpliwo¶ci"
-
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "pamiêæ wyczerpana"
-
-#~ msgid "%s: warning: no header entry found"
-#~ msgstr "%s: uwaga: nie znaleziono nag³ówka"
index df1a161b68772359194f3f6625db75df2bf2087b..4fd133cb8f0f9d131328a5f06e81e7ec0f9f0311 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # ìÏËÁÌÉÚÁÃÉÑ ÄÌÑ gettext
 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
-# Oleg S. Tihonov <tihonov@ffke-campus.mipt.ru>, 1998.
+# Oleg S. Tihonov <tihonov@ffke-campus.mipt.ru>, 1998, 2001.
 #
 # þÔÏÂÙ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÌÏËÁÌÉÚÏ×ÁÎÎÏÊ ×ÅÒÓÉÅÊ ÕÔÉÌÉÔÙ gettextize, ÅÅ ÉÌÉ (ÄÏ
 # ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÁËÅÔÁ gettext) ÆÁÊÌ misc/gettextize.in × ËÏÒÎÅ×ÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ ÐÁËÅÔÁ
@@ -26,9 +26,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.35\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.38\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-05-23 23:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1998-12-02 22:58+03:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-04 13:18+04:00\n"
 "Last-Translator: Oleg S. Tihonov <tihonov@ffke-campus.mipt.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -102,9 +102,8 @@ msgstr "%s: 
 
 #: lib/obstack.c:474 lib/xmalloc.c:86 src/po.c:308 src/po.c:381 src/po.c:389
 #: src/po.c:395 src/po.c:415 src/po.c:422 src/po.c:427 src/po.c:444
-#, fuzzy
 msgid "memory exhausted"
-msgstr "ÏÐÅÒÁÔÉ×ÎÁÑ ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n"
+msgstr "ÏÐÅÒÁÔÉ×ÎÁÑ ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ"
 
 #: src/gettext.c:140 src/msgcmp.c:140 src/msgcomm.c:279 src/msgfmt.c:270
 #: src/msgmerge.c:255 src/msgunfmt.c:170 src/ngettext.c:120 src/xgettext.c:388
@@ -247,7 +246,7 @@ msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ"
 
 #: src/msgcmp.c:283 src/po-lex.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "ÎÁÊÄÅÎÏ ËÒÉÔÉÞÅÓËÉÈ ÏÛÉÂÏË: %d"
@@ -398,7 +397,7 @@ msgstr "
 # ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏËÁ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ
 #: src/msgcomm.c:539 src/xgettext.c:641 src/xgettext.c:1059
 msgid "this file may not contain domain directives"
-msgstr ""
+msgstr "ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù ÄÏÍÅÎÁ"
 
 #: src/msgfmt.c:286 src/xgettext.c:404
 msgid "no input file given"
@@ -410,19 +409,19 @@ msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ \"%s\" ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ"
 
 #: src/msgfmt.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "ÐÅÒÅ×ÅÄÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ: %d"
 
 #: src/msgfmt.c:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", ÎÅÔÏÞÎÙÈ ÐÅÒÅ×ÏÄÏ×: %d"
 
 #: src/msgfmt.c:370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", ÎÅÐÅÒÅ×ÅÄÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ: %d"
@@ -485,6 +484,9 @@ msgid ""
 "%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n"
 "%*s  warning: charset conversion will not work"
 msgstr ""
+"%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÚÁÇÏÌÏ×ÏË PO-ÆÁÊÌÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ, ÐÏÍÅÞÅΠËÁË ÎÅÔÏÞÎÙÊ ÉÌÉ "
+"ÎÅÐÒÁ×ÉÌÅÎ\n"
+"%*s  ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ ÎÅ ÓÒÁÂÏÔÁÅÔ"
 
 #: src/msgfmt.c:503
 #, c-format
@@ -539,18 +541,17 @@ msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅÔÏÞÎÙÅ ÐÅÒÅ×ÏÄÙ"
 
 #: src/msgfmt.c:930
-#, fuzzy
 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr ""
-"ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÏÌÅÊ `msgid' ÉÌÉ `msgstr' ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó '\\n', ÔÏÇÄÁ ËÁË ÄÒÕÇÏÅ -- "
-"ÎÅÔ"
+"ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÏÌÅÊ `msgid' ÉÌÉ `msgid_plural' ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó '\\n', ÔÏÇÄÁ ËÁË "
+"ÄÒÕÇÏÅ -- ÎÅÔ"
 
 #: src/msgfmt.c:938
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr ""
-"ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÏÌÅÊ `msgid' ÉÌÉ `msgstr' ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó '\\n', ÔÏÇÄÁ ËÁË ÄÒÕÇÏÅ -- "
-"ÎÅÔ"
+"ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÏÌÅÊ `msgid' ÉÌÉ `msgstr[%u]' ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó '\\n', ÔÏÇÄÁ ËÁË ÄÒÕÇÏÅ "
+"-- ÎÅÔ"
 
 #: src/msgfmt.c:948
 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
@@ -559,16 +560,17 @@ msgstr ""
 "ÎÅÔ"
 
 #: src/msgfmt.c:963
-#, fuzzy
 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr ""
-"ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÏÌÅÊ `msgid' ÉÌÉ `msgstr' ÚÁ×ÅÒÛÁÅÔÓÑ '\\n', ÔÏÇÄÁ ËÁË ÄÒÕÇÏÅ -- ÎÅÔ"
+"ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÏÌÅÊ `msgid' ÉÌÉ `msgid_plural' ÚÁ×ÅÒÛÁÅÔÓÑ '\\n', ÔÏÇÄÁ ËÁË ÄÒÕÇÏÅ "
+"-- ÎÅÔ"
 
 #: src/msgfmt.c:971
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr ""
-"ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÏÌÅÊ `msgid' ÉÌÉ `msgstr' ÚÁ×ÅÒÛÁÅÔÓÑ '\\n', ÔÏÇÄÁ ËÁË ÄÒÕÇÏÅ -- ÎÅÔ"
+"ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÏÌÅÊ `msgid' ÉÌÉ `msgstr[%u]' ÚÁ×ÅÒÛÁÅÔÓÑ '\\n', ÔÏÇÄÁ ËÁË ÄÒÕÇÏÅ "
+"-- ÎÅÔ"
 
 #: src/msgfmt.c:981
 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
@@ -580,12 +582,12 @@ msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
 msgstr "ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ ÞÉÓÌÏ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÊ ÆÏÒÍÁÔÁ ÐÅÞÁÔÉ × `msgid' É `msgstr'"
 
 #: src/msgfmt.c:1014
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "format specifications for argument %lu are not the same"
-msgstr "ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÆÏÒÍÁÔÁ ÄÌÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ %u"
+msgstr "ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÆÏÒÍÁÔÁ ÄÌÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ %lu"
 
 #: src/msgmerge.c:320
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -605,9 +607,10 @@ msgid ""
 "  -V, --version               output version information and exit\n"
 "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
-"\n"
+"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] def.po ref.po\n"
 "áÒÇÕÍÅÎÔÙ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ËÌÀÞÅÊ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙ É ÄÌÑ ËÏÒÏÔËÉÈ.\n"
+"  -C, --compendium=æáêì       ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÁÑ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÁ ÐÅÒÅ×ÏÄÏ×,\n"
+"                              ÍÏÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ\n"
 "  -D, --directory=ëáôáìïç     ÄÏÂÁ×ÉÔØ ëáôáìïç × ÓÐÉÓÏË ËÁÔÁÌÏÇÏ× ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ\n"
 "                              ×ÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
 "  -e, --no-escape             ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ escape-\n"
@@ -615,9 +618,9 @@ msgstr ""
 "                              ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
 "  -E, --escape                ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ, Á ÎÅ\n"
 "                              ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ\n"
-"      --force-po              ÚÁÐÉÓÁÔØ PO-ÆÁÊÌ ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÏΠÐÕÓÔ\n"
+"      --force-po              ÚÁÐÉÓÁÔØ PO-ÆÁÊÌ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÏΠÐÕÓÔ\n"
 "  -h, --help                  ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
-"  -i, --indent                indented output style\n"
+"  -i, --indent                ÄÅÌÁÔØ ÏÔÓÔÕÐÙ × ×Ù×ÏÄÅ\n"
 "  -o, --output-file=æáêì      ÚÁÐÉÓÁÔØ ×Ù×ÏÄ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
 "      --no-location           ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÓÔÒÏËÉ '#: filename:line'\n"
 "      --add-location          ×Ù×ÏÄÉÔØ ÓÔÒÏËÉ '#: filename:line' (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
@@ -653,13 +656,13 @@ msgstr ""
 "×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ, ÚÁÐÉÓØ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ × ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
 
 #: src/msgmerge.c:799
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
 "obsolete %ld.\n"
 msgstr ""
-"%sðÒÏÞÉÔÁÎÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ: ÓÔÁÒÙÈ %d + ÎÏ×ÙÈ %d; ÏÂßÅÄÉÎÅÎÏ %d, ÐÏÍÅÞÅÎÏ "
-"ÎÅÔÏÞÎÙÍÉ %d, ÎÅÄÏÓÔÁÀÝÉÈ %d, ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÈ %d.\n"
+"%sðÒÏÞÉÔÁÎÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ: ÓÔÁÒÙÈ %ld + ÎÏ×ÙÈ %ld; ÏÂßÅÄÉÎÅÎÏ %ld, ÐÏÍÅÞÅÎÏ "
+"ÎÅÔÏÞÎÙÍÉ %ld, ÎÅÄÏÓÔÁÀÝÉÈ %ld, ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÈ %ld.\n"
 
 #: src/msgmerge.c:806
 msgid " done.\n"
@@ -726,9 +729,9 @@ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÂÒÁÝÅÎÉÑ Ë ÆÁÊÌÕ \"%s\" ÐÏ ÓÍÅÝÅÎÉÀ %ld"
 
 #: src/msgunfmt.c:332
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
-msgstr "ÆÁÊÌ \"%s\" ÎÅ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÏÒÍÁÔÕ GNU .mo"
+msgstr "ÆÁÊÌ \"%s\" ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÓÔÒÏËÕ, ÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÕÀ ÎÕÌÅÍ"
 
 #: src/msgunfmt.c:377
 #, c-format
@@ -736,7 +739,7 @@ msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "ÆÁÊÌ \"%s\" ÎÅ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÏÒÍÁÔÕ GNU .mo"
 
 #: src/ngettext.c:209
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
@@ -748,19 +751,21 @@ msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÅÒÅ×ÅÄÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ\n"
-"                            ÄÏÍÅÎÁ TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ escape-\n"
-"                            -ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÅÊ\n"
-"  -E                        (ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ, ××ÅÄÅÎÏ ÄÌÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ)\n"
-"  -h, --help                ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
-"  -n                        ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ ÓÔÒÏËÉ \n"
-"  -V, --version             ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        ÎÁÊÔÉ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ MSGID × TEXTDOMAIN\n"
+"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] [äïíåî] MSGID MSGID_PLURAL þéóìï\n"
+"  -d, --domain=äïíåî     ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÅÒÅ×ÅÄÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ\n"
+"                         ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ äïíåîá \n"
+"  -e                     ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ escape-\n"
+"                         -ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÅÊ\n"
+"  -E                     (ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ, ××ÅÄÅÎÏ ÄÌÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ)\n"
+"  -h, --help             ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
+"  -n                     ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ ÓÔÒÏËÉ \n"
+"  -V, --version          ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
+"  [äïíåî]                ÎÁÊÔÉ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÕËÁÚÁÎÎÏÍ äïíåîå\n"
+"  MSGID MSGID-PLURAL     ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ MSGID (ÅÄ. ÞÉÓÌÏ) / MSGID-PLURAL (ÍÎ. ÞÉÓÌÏ)\n"
+"  þéóìï                  ×ÙÂÒÁÔØ ÅÄ./ÍÎ. ÞÉÓÌÏ ÎÁ ÏÓÎÏ×Å ÜÔÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÑ\n"
 
 #: src/ngettext.c:221
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -770,13 +775,10 @@ msgid ""
 "Standard search directory: %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"åÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁΠÐÁÒÁÍÅÔÒ TEXTDOMAIN, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÏÍÅÎ, ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ×\n"
-"ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÓÒÅÄÙ TEXTDOMAIN.  åÓÌÉ ÆÁÊÌ Ó ÐÅÒÅ×ÅÄÅÎÎÙÍÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅΠ×\n"
-"ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ, ÍÏÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÄÒÕÇÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÓÒÅÄÙ\n"
-"TEXTDOMAINDIR.\n"
-"ðÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ Ó ËÌÀÞÏÍ -s, ÐÏ×ÅÄÅÎÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÐÏÈÏÖÅ ÎÁ ÐÏ×ÅÄÅÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
-"`echo'.  îÏ ×ÍÅÓÔÏ ÐÒÏÓÔÏÇÏ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× × ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ,\n"
-"×Ù×ÏÄÑÔÓÑ ÉÈ ÐÅÒÅ×ÏÄÙ ÉÚ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ÄÏÍÅÎÁ.\n"
+"åÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁΠÐÁÒÁÍÅÔÒ äïíåî, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÏÍÅÎ, ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ×\n"
+"ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÓÒÅÄÙ TEXTDOMAIN.  åÓÌÉ ÆÁÊÌ Ó ÐÅÒÅ×ÅÄÅÎÎÙÍÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍÉ ÎÅ\n"
+"ÎÁÊÄÅΠנÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ, ÍÏÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÄÒÕÇÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ Ó ÐÏÍÏÝØÀ\n"
+"ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÓÒÅÄÙ TEXTDOMAINDIR.\n"
 "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÏÉÓËÁ: %s\n"
 
 #: src/open-po.c:64
@@ -785,17 +787,15 @@ msgstr "<
 
 #: po-gram-gen.y:87
 msgid "inconsistent use of #~"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÅÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÅ ÐÒÉÍÅÎÅÎÉÅ #~"
 
 #: po-gram-gen.y:168
-#, fuzzy
 msgid "missing `msgstr[]' section"
-msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÓÅËÃÉÑ `msgstr'"
+msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÓÅËÃÉÑ `msgstr[]'"
 
 #: po-gram-gen.y:176
-#, fuzzy
 msgid "missing `msgid_plural' section"
-msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÓÅËÃÉÑ `msgstr'"
+msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÓÅËÃÉÑ `msgid_plural'"
 
 #: po-gram-gen.y:183
 msgid "missing `msgstr' section"
@@ -803,11 +803,11 @@ msgstr "
 
 #: po-gram-gen.y:228
 msgid "first plural form has nonzero index"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÅÒ×ÁÑ ÆÏÒÍÁ ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÇÏ ÞÉÓÌÁ ÉÍÅÅÔ ÎÅÎÕÌÅ×ÏÊ ÉÎÄÅËÓ"
 
 #: po-gram-gen.y:230
 msgid "plural form has wrong index"
-msgstr ""
+msgstr "ÆÏÒÍÁ ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÇÏ ÞÉÓÌÁ ÉÍÅÅÔ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ"
 
 #. CAUTION: If you change this macro, you must also make identical
 #. changes to the function of the same name in src/po-lex.c
@@ -822,9 +822,8 @@ msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ËÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï \"%s\""
 
 #: src/po-lex.c:377
-#, fuzzy
 msgid "invalid control sequence"
-msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ"
+msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ"
 
 #: src/po-lex.c:480
 msgid "end-of-file within string"
@@ -836,12 +835,12 @@ msgstr "
 
 #: src/po-lex.c:528 src/write-po.c:291 src/write-po.c:373
 msgid "invalid multibyte sequence"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÍÎÏÇÏÂÁÊÔÏ×ÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ"
 
 #: src/po.c:302 src/po.c:374 src/po.c:409 src/po.c:439
 #, c-format
 msgid "%s: warning: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
 
 #: src/po.c:303
 #, c-format
@@ -849,14 +848,16 @@ msgid ""
 "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
 "Message conversion to user's charset might not work.\n"
 msgstr ""
+"\"%s\" ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÅÒÅÎÏÓÉÍÙÍ ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ.\n"
+"ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ë ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÍÏÖÅÔ ÎÅ ÓÒÁÂÏÔÁÔØ.\n"
 
 #: src/po.c:370 src/po.c:405
 msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
-msgstr ""
+msgstr "÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ, ÂÕÄÕÔ ÏÛÉÂËÉ ÒÁÚÂÏÒÁ."
 
 #: src/po.c:372
 msgid "Continuing anyway."
-msgstr ""
+msgstr "÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ."
 
 #: src/po.c:375
 #, c-format
@@ -864,17 +865,21 @@ msgid ""
 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
 "and iconv() does not support \"%s\".\n"
 msgstr ""
+"ëÏÄÉÒÏËÁ \"%s\" ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ.  %s ÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ ÎÁ iconv(), ÎÏ iconv() ÎÅ "
+"ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ \"%s\".\n"
 
 #: src/po.c:385 src/po.c:418
 msgid ""
 "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
 "would fix this problem.\n"
 msgstr ""
+"þÔÏÂÙ ÒÅÛÉÔØ ÜÔÕ ÐÒÏÂÌÅÍÕ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ GNU libiconv É ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ GNU "
+"gettext.\n"
 
 #: src/po.c:393 src/po.c:425
 #, c-format
 msgid "%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s\n"
 
 #: src/po.c:410
 #, c-format
@@ -882,12 +887,16 @@ msgid ""
 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
 "This version was built without iconv().\n"
 msgstr ""
+"ëÏÄÉÒÏËÁ \"%s\" ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ.  %s ÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ ÎÁ iconv().\n"
+"üÔÁ ×ÅÒÓÉÑ ÓÏÂÒÁÎÁ ÂÅÚ iconv().\n"
 
 #: src/po.c:440
 msgid ""
 "Charset missing in header.\n"
 "Message conversion to user's charset will not work.\n"
 msgstr ""
+"÷ ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ.\n"
+"ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ë ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÎÅ ÓÒÁÂÏÔÁÅÔ.\n"
 
 #: src/write-po.c:322
 #, c-format
@@ -932,7 +941,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/xgettext.c:378
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr ""
+msgstr "xgettext ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ, ÎÅ ÚÎÁÑ ÉÓËÏÍÙÈ ËÌÀÞÅ×ÙÈ ÓÌÏ×"
 
 #: src/xgettext.c:484
 #, c-format
@@ -987,7 +996,7 @@ msgstr ""
 "  -F, --sort-by-file             ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ ÐÏ ÐÏÒÑÄËÕ ÆÁÊÌÏ×\n"
 
 #: src/xgettext.c:540
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "  -h, --help                     display this help and exit\n"
 "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
@@ -1001,13 +1010,11 @@ msgid ""
 "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "  -h, --help                     ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
-"  -i, --indent                   ÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÔØ PO-ÆÁÊÌ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÏÔÓÔÕÐÙ\n"
+"  -i, --indent                   ÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÔØ PO-ÆÁÊÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÏÔÓÔÕÐÙ\n"
 "  -j, --join-existing            ÄÏÐÉÓÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ\n"
 "  -k, --keyword[=óìï÷ï]          ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÅ ËÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ \n"
 "                                 (ÅÓÌÉ óìï÷ï ÐÕÓÔÏ, ÔÏ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ\n"
 "                                 ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÅ ËÌÀÞÅ×ÙÅ ÓÌÏ×Á)\n"
-"  -l, --string-limit=þéóìï       ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÅÄÅÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ ÒÁ×ÎÙÍ\n"
-"                                 þéóìõ, ×ÍÅÓÔÏ %u ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
 "  -L, --language=ñúùë            ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÁÄÁÎÎÙÊ ñúùë (C, C++, PO); ÐÏ\n"
 "                                 ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÑÚÙË ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ ÐÏ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÀ\n"
 "  -m, --msgstr-prefix[=óôòïëá]   ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ óôòïëõ ËÁË ÐÒÅÆÉËÓ Ë ×ÈÏÖÄÅÎÉÑÍ\n"
@@ -1048,117 +1055,20 @@ msgstr ""
 "åÓÌÉ INPUTFILE ÚÁÄÁΠÒÁ×ÎÙÍ '-', ÔÏ ÞÉÔÁÅÔÓÑ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
 
 #: src/xgettext.c:914
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: keyword nested in keyword arg"
-msgstr "%s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
+msgstr ""
+"%s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ËÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï ×ÌÏÖÅÎÏ × ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÒÕÇÏÇÏ ËÌÀÞÅ×ÏÇÏ "
+"ÓÌÏ×Á"
 
 #: src/xgettext.c:924
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: keyword between outer keyword and its arg"
 msgstr ""
+"%s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ËÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï ÍÅÖÄÕ ×ÎÅÛÎÉÍ ËÌÀÞÅ×ÙÍ ÓÌÏ×ÏÍ É ÅÇÏ "
+"ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ"
 
 #: src/xgettext.c:1420
 #, c-format
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr "ÑÚÙË `%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ"
-
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "ïÐÅÒÁÔÉ×ÎÁÑ ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ"
-
-#~ msgid "illegal third argument"
-#~ msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÔÒÅÔÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
-
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
-
-#~ msgid "%s: warning: no header entry found"
-#~ msgstr "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: gettextize [OPTION]... [package-dir]\n"
-#~ "      --help           print this help and exit\n"
-#~ "      --version        print version information and exit\n"
-#~ "  -c, --copy           copy files instead of making symlinks\n"
-#~ "  -f, --force          force writing of new files even if old exist\n"
-#~ "Report bugs to <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu>."
-#~ msgstr ""
-#~ "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: gettextize [OPTION]... [package-dir]\n"
-#~ "      --help           ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
-#~ "      --version        ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
-#~ "  -c, --copy           ÄÅÌÁÔØ ËÏÐÉÉ ÆÁÊÌÏ×, Á ÎÅ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ\n"
-#~ "  -f, --force          ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÎÏ×ÙÅ ÆÁÊÌÙ, ÄÁÖÅ "
-#~ "ÅÓÌÉ\n"
-#~ "                       ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÔ ÓÔÁÒÙÅ\n"
-#~ "ï ÏÛÉÂËÁÈ ÓÏÏÂÝÁÊÔÅ <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "üÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ; ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ Ï ÕÓÌÏ×ÉÑÈ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÑ "
-#~ "ÓÍÏÔÒÉÔÅ\n"
-#~ "× ÉÓÈÏÄÎÏÍ ÔÅËÓÔÅ.  íÙ îå ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÍ ÇÁÒÁÎÔÉÊ; ÄÁÖÅ ÇÁÒÁÎÔÉÊ\n"
-#~ "ëïííåòþåóëïê ãåîîïóôé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé äìñ ëïîëòåôîïê ãåìé."
-
-#~ msgid "Written by"
-#~ msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ --"
-
-#~ msgid "gettextize: unknown option"
-#~ msgstr "gettextize: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ  ËÌÀÞ"
-
-#~ msgid "Try `gettextize --help' for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `gettextize --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ."
-
-#~ msgid "Cannot change directory to"
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ × ËÁÔÁÌÏÇ"
-
-#~ msgid "Missing configure.in, please cd to your package first."
-#~ msgstr ""
-#~ "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ configure.in, ÐÅÒÅÊÄÉÔÅ × ËÏÒÎÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ Ó×ÏÅÇÏ ÐÁËÅÔÁ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "intl/ subdirectory exists: use option -f if you really want to delete it."
-#~ msgstr ""
-#~ "ëÁÔÁÌÏÇ intl/ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ: ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ËÌÀÞ -f, ÅÓÌÉ ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ "
-#~ "ÈÏÔÉÔÅ\n"
-#~ "ÅÇÏ ÕÄÁÌÉÔØ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "po/Makefile.in.in exists: use option -f if you really want to delete it."
-#~ msgstr ""
-#~ "æÁÊÌ po/Makefile.in ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ: ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ËÌÀÞ -f, ÅÓÌÉ ×Ù "
-#~ "ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ\n"
-#~ "ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÕÄÁÌÉÔØ."
-
-#~ msgid "NLS exists: use option -f if you really want to delete it."
-#~ msgstr ""
-#~ "æÁÊÌ NLS ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ: ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ËÌÀÞ -f, ÅÓÌÉ ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ "
-#~ "ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ\n"
-#~ "ÕÄÁÌÉÔØ."
-
-#~ msgid "failed to create intl/ subdirectory"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ intl/"
-
-#~ msgid "failed to create po/ subdirectory"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ po/"
-
-#~ msgid "You should update your own `aclocal.m4' by adding the necessary"
-#~ msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ×ÁÛ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ `aclocal.m4', ÄÏÂÁ×É×"
-
-#~ msgid "macro packages gettext.m4, lcmessage.m4 and progtest.m4 from"
-#~ msgstr "ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÐÁËÅÔÙ gettext.m4, lcmessage.m4 É progtest.m4 ÉÚ"
-
-#~ msgid "the directory"
-#~ msgstr "ËÁÔÁÌÏÇÁ"
-
-#~ msgid "Your `aclocal.m4' file is newer than the installed gettext"
-#~ msgstr ""
-#~ "õ ×ÁÓ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅΠÆÁÊÌ `aclocal.m4', ÂÏÌÅÅ ÎÏ×ÙÊ, ÞÅÍ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ gettext."
-
-#~ msgid "program.  Consider upgrading to a recent GNU gettext version."
-#~ msgstr "òÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ×ÅÒÓÉÀ GNU gettext."
index caf9d8d8e177b0881f7da2462f8c3e504802a542..615aaeaab5245f140569486a9015bbff3b5187ab 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,11 +2,13 @@
 # Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
 # Primo¾ Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 1996, 1999, 2000, 2001.
 #
+# $Id: gettext-0.10.38.sl.po,v 1.2 2001/05/26 15:41:05 peterlin Exp $
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.37\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.38\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-05-23 23:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-05-07 20:51+02:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-05-26 17:40+02:00\n"
 "Last-Translator: Primoz Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
index 0e8efbddc7893e99543548ccb5cede239d30a1fb..c8885433d40ad3c419906a9a72e50ce711b91144 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,12 +1,13 @@
 # Swedish messages for gettext
-# Copyright © 1996 Free Software Foundation, Inc.
-# Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>, 1996.
+# Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>, 1998, 2001.
+# Revision: 1.29
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.31\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.38\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-05-23 23:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1996-12-31 23:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-05-27 15:02+0200\n"
 "Last-Translator: Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -79,9 +80,8 @@ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
 
 #: lib/obstack.c:474 lib/xmalloc.c:86 src/po.c:308 src/po.c:381 src/po.c:389
 #: src/po.c:395 src/po.c:415 src/po.c:422 src/po.c:427 src/po.c:444
-#, fuzzy
 msgid "memory exhausted"
-msgstr "Minnet slut"
+msgstr "minnet slut"
 
 #: src/gettext.c:140 src/msgcmp.c:140 src/msgcomm.c:279 src/msgfmt.c:270
 #: src/msgmerge.c:255 src/msgunfmt.c:170 src/ngettext.c:120 src/xgettext.c:388
@@ -223,14 +223,15 @@ msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "varning: detta meddelande används inte"
 
 #: src/msgcmp.c:283 src/po-lex.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
-msgstr[0] "%d allvarliga fel hittades"
+msgstr[0] "%d allvarligt fel hittat"
+msgstr[1] "%d allvarliga fel hittades"
 
 #: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:667 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1157
 msgid "duplicate message definition"
-msgstr "meddelandedefinitionen är duplicerad"
+msgstr "meddelandedefinitionen är dubblerad"
 
 #: src/msgcmp.c:357 src/msgfmt.c:669 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1158
 msgid "...this is the location of the first definition"
@@ -254,15 +255,15 @@ msgstr "%s och %s 
 
 #: src/msgcomm.c:323
 msgid "at least two files must be specified"
-msgstr ""
+msgstr "minst två filer måste anges"
 
 #: src/msgcomm.c:334
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
-msgstr ""
+msgstr "omöjligt urvalskriterium angivet (%d < n < %d)"
 
 #: src/msgcomm.c:382
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -277,12 +278,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Användning: %s [FLAGGA] INFIL ...\n"
 "Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för korta.\n"
-"  -a, --extract-all              extrahera alla strängar\n"
-"  -c, --add-comments[=MÄRKE]     skriv kommentarsblock med MÄRKE (eller de\n"
-"                                 före nyckelordsrader) till resultatet\n"
-"  -C, --c++                      förkortning för --language=C++\n"
-"      --debug                    mer detaljerad igenkänning av formatsträngar\n"
-"  -d, --default-domain=NAMN      använd NAMN.po som utfil (i st.f messages.po)\n"
+"  -d, --default-domain=NAMN      använd NAMN.po som utfil (i st.f. messages.po)\n"
 "  -D, --directory=KATALOG        sök infiler även i KATALOG\n"
 "  -e, --no-escape                använd inte C-kontrollsekvenser i resultatet\n"
 "                                 (normalläge)\n"
@@ -290,11 +286,10 @@ msgstr ""
 "                                 inte \\v eller \\a\n"
 "  -f, --files-from=FIL           hämta lista med infiler från FIL\n"
 "      --force-po                 skriv PO-fil även om den är tom\n"
-"      --foreign-user             utelämna FSF copyright-text i resultatet\n"
 "  -F, --sort-by-file             sortera resultatet efter filposition\n"
+"  -h, --help                     visa denna hjälptext och avsluta\n"
 
 #: src/msgcomm.c:394
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
 "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
@@ -312,21 +307,20 @@ msgid ""
 "  -u, --unique                   shorthand for --less-than=2, requests\n"
 "                                 that only unique messages be printed\n"
 msgstr ""
+"  -i, --indent                   skriv .po-filen i indenterad stil.\n"
+"      --no-location              skriv inte ut raderna \"#: filnamn:rad\"\n"
 "  -n, --add-location             skriv ut raderna \"#: filnamn:rad\"\n"
 "                                 (normalläge)\n"
-"      --omit-header              skriv inte ut huvudrader med msgid \"\"\n"
+"      --omit-header              skriv inte ut huvudrader med 'msgid \"\"'\n"
 "  -o, --output=FIL               skriv resultatet till FIL\n"
 "  -p, --output-dir=KATALOG       utfiler placeras i katalogen KATALOG\n"
 "  -s, --sort-output              sortera resultatet och ta bort dubbletter\n"
-"      --strict                   skriv ut en .po-fil som följer Uniforum "
-"strikt\n"
+"      --strict                   skriv ut en .po-fil som strikt följer "
+"Uniforum\n"
 "  -T, --trigraphs                hantera ANSI C treteckenssekvenser i "
 "infiler\n"
-"  -V, --version                  visa versionsinformation och avsluta\n"
-"  -w, --width=ANTAL              sätt antal kolumner i resultatet\n"
-"  -x, --exclude-file=FIL         rader från FIL tas inte ut\n"
-"\n"
-"Om INFIL är - så läses standard in.\n"
+"  -u, --unique                   samma som --less-than=2, bara unika\n"
+"                                 meddelanden skrivs\n"
 
 #: src/msgcomm.c:407
 msgid ""
@@ -347,6 +341,21 @@ msgid ""
 "PO file to define them.  File positions from all PO files will be\n"
 "preserved.\n"
 msgstr ""
+"  -V, --version                  visa versionsinformation och avsluta\n"
+"  -w, --width=ANTAL              sätt antal kolumner i resultatet\n"
+"  -<, --less-than=ANTAL          skriv meddelanden med färre än ANTAL\n"
+"                                 definitioner. Normalvärde: oändligt\n"
+"  ->, --more-than=ANTAL          skriv meddelanden med fler än ANTAL\n"
+"                                 definitioner. Normalvärde: 1\n"
+"\n"
+"Hitta meddelanden som förekommer i två eller flera angivna PO-filer.\n"
+"Genom att använda --more-than kan man begära att meddelanden som\n"
+"förekommer i flera filer före de skrivs ut. På motsvarande sätt\n"
+"används --less-than till att ange meddelanden som förekommer i\n"
+"färre filer (--less-than=2 skriver endast de meddelanden som är unika).\n"
+"Översättningar, kommentarer och extraheringskommentarer bevaras, men\n"
+"endast från den första PO-filen som definierar dem. Filpositioner från\n"
+"alla filer bevaras.\n"
 
 #: src/msgcomm.c:458 src/msgunfmt.c:361 src/po-lex.c:86 src/xget-lex.c:157
 #: src/xget-lex.c:170 src/xget-lex.c:180 src/xgettext.c:599
@@ -368,25 +377,28 @@ msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "fel uppstod när \"%s\" öppnades för skrivning"
 
 #: src/msgfmt.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
-msgstr[0] "%d översatta meddelanden"
+msgstr[0] "%d översatt meddelande"
+msgstr[1] "%d översatta meddelanden"
 
 #: src/msgfmt.c:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
-msgstr[0] ", %d luddiga översättningar"
+msgstr[0] ", %d luddig översättning"
+msgstr[1] ", %d luddiga översättningar"
 
 #: src/msgfmt.c:370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
-msgstr[0] ", %d oöversatta meddelanden"
+msgstr[0] ", %d oöversatt meddelande"
+msgstr[1] ", %d oöversatta meddelanden"
 
 #: src/msgfmt.c:392
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
@@ -410,6 +422,8 @@ msgid ""
 "output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
 "Användning: %s [FLAGGA] filnamn.po ...\n"
+"Skapa kompilerade meddelandekataloger från textuella översättningar.\n"
+"\n"
 "Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för korta.\n"
 "  -a, --alignment=ANTAL    lägg strängar på jämna ANTAL byte (normalt: %d)\n"
 "  -c, --check              utför språkberoende kontroll av strängar\n"
@@ -433,11 +447,13 @@ msgid "while creating hash table"
 msgstr "när hashtabellen skapades"
 
 #: src/msgfmt.c:479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n"
 "%*s  warning: charset conversion will not work"
-msgstr "%s: varning: källfilen innehåller luddiga översättningar"
+msgstr ""
+"%s: varning: PO-filens huvudrader saknas, är luddiga eller ogiltiga\n"
+"%*s  varning: konvertering av teckenuppsättning kommer inte att fungera"
 
 #: src/msgfmt.c:503
 #, c-format
@@ -489,28 +505,26 @@ msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: varning: källfilen innehåller luddiga översättningar"
 
 #: src/msgfmt.c:930
-#, fuzzy
 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
-msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr\"-raderna börjar inte båda med \"\\n\""
+msgstr "\"msgid\"- och \"msgid_plural\"-raderna börjar inte båda med \"\\n\""
 
 #: src/msgfmt.c:938
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
-msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr\"-raderna börjar inte båda med \"\\n\""
+msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr[%u]\"-raderna börjar inte båda med \"\\n\""
 
 #: src/msgfmt.c:948
 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr\"-raderna börjar inte båda med \"\\n\""
 
 #: src/msgfmt.c:963
-#, fuzzy
 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
-msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr\"-raderna slutar inte båda med \"\\n\""
+msgstr "\"msgid\"- och \"msgid_plural\"-raderna slutar inte båda med \"\\n\""
 
 #: src/msgfmt.c:971
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
-msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr\"-raderna slutar inte båda med \"\\n\""
+msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr[%u]\"-raderna slutar inte båda med \"\\n\""
 
 #: src/msgfmt.c:981
 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
@@ -521,12 +535,12 @@ msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
 msgstr "antalet formateringsdirektiv i \"msgid\" och \"msgstr\" är olika"
 
 #: src/msgfmt.c:1014
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "format specifications for argument %lu are not the same"
-msgstr "formateringsdirektivet för parametern %u är inte likadant"
+msgstr "formateringsdirektivet för argument %lu är inte likadant"
 
 #: src/msgmerge.c:320
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -548,6 +562,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Användning: %s [FLAGGA] def.po ref.po\n"
 "Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för korta.\n"
+"  -C  --compendium=FIL     ytterligare bibliotek med meddelandeöversättningar,\n"
+"                           kan anges mer än en gång\n"
 "  -D, --directory=KATALOG  sök infiler även i KATALOG\n"
 "  -e, --no-escape          använd inte C-kontrollsekvenser i resultatet\n"
 "                           (normalläge)\n"
@@ -591,13 +607,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/msgmerge.c:799
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
 "obsolete %ld.\n"
 msgstr ""
-"%sLäste %d gamla + %d referenser, %d sammanslagna, %d luddiga, %d saknade, %"
-"d föråldrade.\n"
+"%sLäste %ld gamla + %ld referenser, %ld sammanslagna, %ld luddiga, %ld "
+"saknade, %ld föråldrade.\n"
 
 #: src/msgmerge.c:806
 msgid " done.\n"
@@ -664,9 +680,9 @@ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
 msgstr "sökning \"%s\", position %ld misslyckades"
 
 #: src/msgunfmt.c:332
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
-msgstr "filen \"%s\" är inte på GNUs .mo-format"
+msgstr "filen \"%s\" innehåller en sträng som inte avslutas med nolltecknet"
 
 #: src/msgunfmt.c:377
 #, c-format
@@ -674,7 +690,7 @@ msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "filen \"%s\" är inte på GNUs .mo-format"
 
 #: src/ngettext.c:209
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
@@ -686,18 +702,19 @@ msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
-"Användning: %s [FLAGGA] [[[TEXTDOMÄN] MDLID] | [-s [MDLID]...]]\n"
+"Användning: %s [FLAGGA] [TEXTDOMÄN] MDLID MDLID-PLURAL ANTAL\n"
 "  -d, --domain=TEXTDOMÄN    hämta översatta meddelanden från TEXTDOMÄN\n"
 "  -e                        expandera några kontrollsekvenser\n"
 "  -E                        (ignorerad för bakåtkompatibilitet)\n"
 "  -h, --help                visa denna hjälptext och avsluta\n"
-"  -n                        skriv inte ut avslutande radframmatning\n"
 "  -V, --version             visa versionsinformation och avsluta\n"
-"  [TEXTDOMÄN] MDLID         hämta översatt meddelande som motsvarar\n"
-"                            MDLID från TEXTDOMÄN\n"
+"  [TEXTDOMÄN]               hämta meddelande från TEXTDOMÄN\n"
+"  MDLID MDLID-PLURAL        översätt MDLID (singular) / MDLID-PLURAL (plural)\n"
+"  ANTAL                     välj singular/plural baserat på detta värde\n"
+"\n"
 
 #: src/ngettext.c:221
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -710,28 +727,23 @@ msgstr ""
 "Om parametern TEXTDOMÄN utelämnas så bestäms domänen av miljövariabeln\n"
 "TEXTDOMAIN. Om meddelandekatalogen inte hittas i den normala katalogen så\n"
 "kan en annan katalog anges med miljövariabeln TEXTDOMAINDIR.\n"
-"När flaggan -s ges så uppträder programmet som kommandot \"echo\".\n"
-"Men det kopierar inte enbart sina argument till standard ut. Istället\n"
-"översätts de argument som hittas i den valda meddelandekatalogen.\n"
 "Normal katalog för meddelandekataloger: %s\n"
 
 #: src/open-po.c:64
 msgid "<stdin>"
-msgstr ""
+msgstr "<standard in>"
 
 #: po-gram-gen.y:87
 msgid "inconsistent use of #~"
-msgstr ""
+msgstr "inkonsekvent användning av #~"
 
 #: po-gram-gen.y:168
-#, fuzzy
 msgid "missing `msgstr[]' section"
-msgstr "\"msgstr\"-delen saknas"
+msgstr "\"msgstr[]\"-delen saknas"
 
 #: po-gram-gen.y:176
-#, fuzzy
 msgid "missing `msgid_plural' section"
-msgstr "\"msgstr\"-delen saknas"
+msgstr "\"msgid_plural\"-delen saknas"
 
 #: po-gram-gen.y:183
 msgid "missing `msgstr' section"
@@ -739,11 +751,11 @@ msgstr "\"msgstr\"-delen saknas"
 
 #: po-gram-gen.y:228
 msgid "first plural form has nonzero index"
-msgstr ""
+msgstr "första pluralformen har index som inte är noll"
 
 #: po-gram-gen.y:230
 msgid "plural form has wrong index"
-msgstr ""
+msgstr "pluralform har fel index"
 
 #. CAUTION: If you change this macro, you must also make identical
 #. changes to the function of the same name in src/po-lex.c
@@ -758,9 +770,8 @@ msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr "nyckelordet \"%s\" är okänt"
 
 #: src/po-lex.c:377
-#, fuzzy
 msgid "invalid control sequence"
-msgstr "otillåten kontrollsekvens"
+msgstr "ogiltig kontrollsekvens"
 
 #: src/po-lex.c:480
 msgid "end-of-file within string"
@@ -771,29 +782,30 @@ msgid "end-of-line within string"
 msgstr "radslut inne i en sträng"
 
 #: src/po-lex.c:528 src/write-po.c:291 src/write-po.c:373
-#, fuzzy
 msgid "invalid multibyte sequence"
-msgstr "otillåten kontrollsekvens"
+msgstr "ogiltig flerbytesekvens"
 
 #: src/po.c:302 src/po.c:374 src/po.c:409 src/po.c:439
 #, c-format
 msgid "%s: warning: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: varning: "
 
 #: src/po.c:303
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
 "Message conversion to user's charset might not work.\n"
-msgstr "%s: varning: källfilen innehåller luddiga översättningar"
+msgstr ""
+"Teckenuppsättning \"%s\" är inte namn på en portabel kodning.\n"
+"Meddelandekonvertering till användarens teckenuppsättning kan misslyckas.\n"
 
 #: src/po.c:370 src/po.c:405
 msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
-msgstr ""
+msgstr "Fortsätter ändå, tolkningsfel kan förväntas."
 
 #: src/po.c:372
 msgid "Continuing anyway."
-msgstr ""
+msgstr "Fortsätter ändå."
 
 #: src/po.c:375
 #, c-format
@@ -801,17 +813,21 @@ msgid ""
 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
 "and iconv() does not support \"%s\".\n"
 msgstr ""
+"Teckenuppsättning \"%s\" stöds ej. %s beror på iconv(),\n"
+"och iconv() stöder inte \"%s\".\n"
 
 #: src/po.c:385 src/po.c:418
 msgid ""
 "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
 "would fix this problem.\n"
 msgstr ""
+"Installation av GNU libiconv och sedan ominstallation av GNU gettext\n"
+"skulle lösa detta problem\n"
 
 #: src/po.c:393 src/po.c:425
 #, c-format
 msgid "%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s\n"
 
 #: src/po.c:410
 #, c-format
@@ -819,13 +835,17 @@ msgid ""
 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
 "This version was built without iconv().\n"
 msgstr ""
+"Teckenuppsättning \"%s\" stöds ej. %s beror på iconv().\n"
+"Denna version byggdes utan iconv().\n"
 
 #: src/po.c:440
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Charset missing in header.\n"
 "Message conversion to user's charset will not work.\n"
-msgstr "%s: varning: källfilen innehåller luddiga översättningar"
+msgstr ""
+"Teckenuppsättning saknas i huvudrader.\n"
+"Meddelandekonvertering till användarens teckeuppsättning kommer att "
+"misslyckas.\n"
 
 #: src/write-po.c:322
 #, c-format
@@ -870,7 +890,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/xgettext.c:378
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr ""
+msgstr "xgettext måsta ha nyckelord att söka efter för att fungera"
 
 #: src/xgettext.c:484
 #, c-format
@@ -878,7 +898,7 @@ msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
 msgstr "varning: filtyp \"%s\" med suffix \"%s\" är okänd; försöker med C"
 
 #: src/xgettext.c:520
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
 "Extract translatable string from given input files.\n"
@@ -899,13 +919,15 @@ msgid ""
 "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "Användning: %s [FLAGGA] INFIL ...\n"
+"Extrahera översättbara strängar från givna källfiler.\n"
+"\n"
 "Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för korta.\n"
 "  -a, --extract-all              extrahera alla strängar\n"
 "  -c, --add-comments[=MÄRKE]     skriv kommentarsblock med MÄRKE (eller de\n"
 "                                 före nyckelordsrader) till resultatet\n"
 "  -C, --c++                      förkortning för --language=C++\n"
 "      --debug                    mer detaljerad igenkänning av formatsträngar\n"
-"  -d, --default-domain=NAMN      använd NAMN.po som utfil (i st.f messages.po)\n"
+"  -d, --default-domain=NAMN      använd NAMN.po som utfil (i st.f. messages.po)\n"
 "  -D, --directory=KATALOG        sök infiler även i KATALOG\n"
 "  -e, --no-escape                använd inte C-kontrollsekvenser i resultatet\n"
 "                                 (normalläge)\n"
@@ -917,7 +939,7 @@ msgstr ""
 "  -F, --sort-by-file             sortera resultatet efter filposition\n"
 
 #: src/xgettext.c:540
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "  -h, --help                     display this help and exit\n"
 "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
@@ -935,7 +957,6 @@ msgstr ""
 "  -j, --join-existing            smält ihop meddelanden med existerande fil.\n"
 "  -k, --keyword[=ORD]            extra nyckelord att titta efter (om ORD\n"
 "                                 utelämnas, titta inte efter standardnyckelord)\n"
-"  -l, --string-limit=ANTAL       maximera stränglängden till ANTAL i st.f %u\n"
 "  -L, --language=SPRÅK           känn igen angivet SPRÅK (C, C++, PO),\n"
 "                                 annars gissas språket från filändelsen.\n"
 "  -m, --msgstr-prefix[=STRÄNG]   inled översatta strängar med STRÄNG eller \"\"\n"
@@ -960,7 +981,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -n, --add-location             skriv ut raderna \"#: filnamn:rad\"\n"
 "                                 (normalläge)\n"
-"      --omit-header              skriv inte ut huvudrader med msgid \"\"\n"
+"      --omit-header              skriv inte ut huvudrader med 'msgid \"\"'\n"
 "  -o, --output=FIL               skriv resultatet till FIL\n"
 "  -p, --output-dir=KATALOG       utfiler placeras i katalogen KATALOG\n"
 "  -s, --sort-output              sortera resultatet och ta bort dubbletter\n"
@@ -973,36 +994,16 @@ msgstr ""
 "Om INFIL är - så läses standard in.\n"
 
 #: src/xgettext.c:914
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: keyword nested in keyword arg"
-msgstr "%s:%d: varning: oavslutad sträng"
+msgstr "%s:%d: varning: nyckelord förekommer i argument till annat nyckelord"
 
 #: src/xgettext.c:924
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: keyword between outer keyword and its arg"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: varning: nyckelord mellan yttre nyckelord och dess argument"
 
 #: src/xgettext.c:1420
 #, c-format
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr "språket \"%s\" okänt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s\n"
-#~ "%*s  warning: consider installing GNU libiconv and then\n"
-#~ "%*s           reinstalling GNU gettext"
-#~ msgstr "%s: varning: källfilen innehåller luddiga översättningar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s: warning: charset \"%s\" is not supported without iconv%s\n"
-#~ "%*s  warning: consider installing GNU libiconv and then\n"
-#~ "%*s           reinstalling GNU gettext"
-#~ msgstr "%s: varning: källfilen innehåller luddiga översättningar"
-
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "Minnet slut"
-
-#~ msgid "%s: warning: no header entry found"
-#~ msgstr "%s: varning: inga huvudrader funna"
index a9325eb61e13b9068472f83e0e1208517d73976b..871f0419995ebb644b7d60c3d31cf64ddb69d8a6 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,19 +1,18 @@
 # Turkish translations for Gnu Gettext Package.
 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@technologist.com>, 2001.
+# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2001.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.35\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.38\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-05-23 23:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-05-20 02:20+0300\n"
-"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@technologist.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-05-25 21:06+0300\n"
+"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: KBabel 0.8\n"
 
 #: lib/error.c:115
 msgid "Unknown system error"
@@ -80,9 +79,8 @@ msgstr "%s: `-W %s' se
 
 #: lib/obstack.c:474 lib/xmalloc.c:86 src/po.c:308 src/po.c:381 src/po.c:389
 #: src/po.c:395 src/po.c:415 src/po.c:422 src/po.c:427 src/po.c:444
-#, fuzzy
 msgid "memory exhausted"
-msgstr "Bellek tükendi"
+msgstr "bellek tükendi"
 
 #: src/gettext.c:140 src/msgcmp.c:140 src/msgcomm.c:279 src/msgfmt.c:270
 #: src/msgmerge.c:255 src/msgunfmt.c:170 src/ngettext.c:120 src/xgettext.c:388
@@ -92,7 +90,7 @@ msgid ""
 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
-"Kopyahakký (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Telif Hakký (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 "Bu bir serbest yazýlýmdýr; kopyalama koþullarý için kaynak koduna bakýnýz.\n"
 "Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABÝLÝRLÝÐÝ veya ÞAHSÝ KULLANIMINIZA\n"
 "UYGUNLUÐU için bile garanti verilmez.\n"
@@ -115,7 +113,7 @@ msgstr "arg
 #: src/msgmerge.c:315 src/msgunfmt.c:205 src/ngettext.c:204 src/xgettext.c:515
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Daha fazla bilgilendirilmek için `%s --help' yazýn.\n"
+msgstr "Daha fazla bilgilendirilmek için `%s --help' yazýnýz.\n"
 
 #: src/gettext.c:250
 #, c-format, no-wrap
@@ -131,18 +129,15 @@ msgid ""
 "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
 "Kullanýmý:\n"
-"%s [seçenek] [[[Metin-Alaný] msgid] | [-s [msgid]...]]\n"
+"%s [SEÇENEK] [[[PAKET] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
 "\n"
-"  -d, --domain=Metin-Alaný  ileti çevirilerini Metin-Alanýndan alýr.\n"
-"  -e                        bazý öncelem dizilerinin kullanýmýný\n"
-"                            etkinleþtirir\n"
-"  -E                        (uyumluluk için yoksayýldý)\n"
-"  -h, --help                bu yardým iletisini gösterir ve çýkar\n"
-"  -n                        izleyen `newline' karakterini bastýrýr\n"
-"  -V, --version             sürüm bilgisini gösterir ve çýkar\n"
-"  [Metin-Alaný] Ýleti-Kimliði\n"
-"                            Metin-Alanýndan msgid ile belirtilen\n"
-"                            ileti çevirisini alýr.\n"
+"  -d, --domain=PAKET    ileti çevirisini PAKET.mo dosyasýndan alýr.\n"
+"  -e                    öncelem dizilerinin kullanýmýný etkinleþtirir\n"
+"  -E                    (uyumluluk için yoksayýldý)\n"
+"  -h, --help            bu yardým iletisini gösterir ve çýkar\n"
+"  -n                    izleyen satýrsonu karakterini yoksayar\n"
+"  -V, --version         sürüm bilgilerini gösterir ve çýkar\n"
+"  [PAKET] MSGID         PAKET.mo dosyasýndan MSGID ile iliþkili çeviriyi alýr\n"
 
 #: src/gettext.c:262
 #, c-format, no-wrap
@@ -158,18 +153,16 @@ msgid ""
 "Standard search directory: %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Metin-Alaný parametresi verilmemiþse sunucu adý TEXTDOMAIN çevre\n"
+"PAKET parametresi verilmemiþse sunucu adý TEXTDOMAIN çevre\n"
 "deðiþkeninden saptanýr. Ýleti kataloðu olmasý gereken dizinde deðilse\n"
 "bulunduðu dizin TEXTDOMAINDIR çevre deðiþkeni ile belirtilebilir.\n"
-"Program -s seçeneði ile kullanýldýðýnda `echo' komutu verilmiþ gibi\n"
-"davranýr. Ama basitçe argümanlarýný standart çýktýya kopyalamak yerine\n"
-"çevrilmiþ ileti kataloðunun bulunmasý gereken dizini aþaðýdaki gibi verir:\n"
+"Program -s seçeneði ile kullanýldýðýnda `echo' komutu verilmiþ gibi davranýr\n"
 "Standart arama dizini: %s\n"
 
 #: src/gettext.c:272 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:424 src/msgfmt.c:414
 #: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:229 src/ngettext.c:228 src/xgettext.c:565
 msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
-msgstr "Hatalarý <bug-gnu-utils@gnu.org> adresine bildirin.\n"
+msgstr "Yazýlým hatalarýný <bug-gnu-utils@gnu.org> adresine bildiriniz.\n"
 
 #: src/msgcmp.c:156 src/msgmerge.c:271
 msgid "no input files given"
@@ -195,18 +188,17 @@ msgid ""
 "translated each and every message in your program.  Where an exact match\n"
 "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
 msgstr ""
-"Kullanýmý: %s [seçenek] def.po ref.po\n"
+"Kullanýmý: %s [seçenek] def.po ref.pot\n"
 "Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kýsa seçenekler için de zorunludur\n"
 "  -D, --directory=DÝZÝN     girdi dosyalarýný arama listesine DÝZÝN'i ekler\n"
 "  -h, --help                bu yardým iletisini gösterir ve çýkar\n"
-"  -V, --version             sürüm bilgisini gösterir ve çýkar\n"
+"  -V, --version             sürüm bilgilerini gösterir ve çýkar\n"
 "\n"
-"msgid dizilerinin ayný setini içeren Tektip biçimdeki iki .po\n"
-"dosyasýný karþýlaþtýrýr. def.po dosyasý eski çevirileri içeren mevcut PO\n"
-"dosyasýdýr. ref.po dosyasý ise (genellikle gettext tarafýndan) yeni\n"
-"oluþturulan PO dosyasýdýr. Bu, programýnýzdaki her iletiyi ve çevirisini\n"
-"kontrol etmek için kullanýþlýdýr. Daha iyi bir teþhis için, zorunlu bir\n"
-"eþleþme bulunamazsa, belirsiz (fuzzy) eþleþme kullanýlýr.\n"
+"Ayný msgid dizgelerini içeren iki .po dosyasýný karþýlaþtýrýr.\n"
+"def.po dosyasý eski çevirileri içeren mevcut PO dosyasýdýr.\n"
+"ref.pot dosyasý ise yeni POT dosyasýdýr. Bu, programýnýzdaki her iletiyi\n"
+"ve çevirisini kontrol etmek için kullanýþlýdýr. Zorunlu eþleþme bulunamazsa,\n"
+"belirsiz (fuzzy) eþleþtirme yapýlýr.\n"
 
 #: src/msgcmp.c:255 src/msgmerge.c:741
 msgid "this message is used but not defined..."
@@ -226,7 +218,7 @@ msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "uyarý: bu ileti kullanýlmamýþ"
 
 #: src/msgcmp.c:283 src/po-lex.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "%d ölümcül hata bulundu"
@@ -278,14 +270,14 @@ msgid ""
 "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
 "  -h, --help                     display this help and exit\n"
 msgstr ""
-"Kullanýmý: %s [seçenek] Girdi-Dosyasý ...\n"
+"Kullanýmý: %s [SEÇENEK] GÝRDÝ-DOSYASI ...\n"
 "Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kýsa seçenekler için de zorunludur\n"
-"  -d, --default-domain=ÝSÝM    çýktý için ÝSÝM.po kullanýlacak\n"
-"                               (messages.po yerine)\n"
-"  -D, --directory=DÝZÝN        girdi dosyalarý arama listesine DÝZÝN'i ekler\n"
-"  -e, --no-escape              C öncelemlerini çýktýda kullanmaz (öntanýmlý)\n"
-"  -E, --escape                 C öncelemlerini çýktýda kullanýr\n"
-"  -f, --files-from=DOSYA       girdi dosyalarýnýn listesini DOSYA'dan alýr\n"
+"  -d, --default-domain=ÝSÝM    çýktý messages.po yerine ÝSÝM.po dosyasýna\n"
+"                               yazýlýr\n"
+"  -D, --directory=DÝZÝN        girdi dosyalarý arama listesine DÝZÝN eklenir\n"
+"  -e, --no-escape              C öncelemleri çýktýda kullanýlmaz (öntanýmlý)\n"
+"  -E, --escape                 C öncelemleri çýktýda kullanýlýr\n"
+"  -f, --files-from=DOSYA       girdi dosyalarýnýn listesi DOSYA'dan alýnýr\n"
 "      --force-po               boþ olsa bile PO dosyasýný yazar\n"
 "  -F, --sort-by-file           dosya konumuna göre çýktýyý sýralar\n"
 "  -h, --help                   bu yardým iletisini gösterir ve çýkar\n"
@@ -308,21 +300,18 @@ msgid ""
 "  -u, --unique                   shorthand for --less-than=2, requests\n"
 "                                 that only unique messages be printed\n"
 msgstr ""
-"  -i, --indent                 girintili biçem kullanarak .po dosyasýný\n"
-"                               yazar\n"
-"      --no-location            '#: dosyaismi:satýr' satýrlarýný yazmaz\n"
-"  -n, --add-location           '#: dosyaismi:satýr' satýrlarýný üretir\n"
-"                               (öntanýmlý)\n"
-"      --omit-header            `msgid \"\"' ile baþlayan baþlýklarý yazmaz\n"
-"  -o, --output=DOSYA           çýktýyý belirtilen DOSYAya yazar\n"
-"  -p, --output-dir=DÝZÝN       çýktý dosyalarýný DÝZÝNe yerleþtirir\n"
-"  -s, --sort-output            tekrarlarý silerek çýktýyý dosyaya sýralar\n"
-"      --strict                 Uniforum standardýna baðýmlý .po dosyasý "
-"yazar\n"
-"  -T, --trigraphs              girdi olarak ANSI C trigraph'larý anlar\n"
-"  -u, --unique                 --less-than=2 için kýsaltma, yalnýzca "
-"benzersiz\n"
-"\t\t\t\tiletileri gösterir\n"
+"  -i, --indent            .po dosyasý girintili biçem kullanýlarak yazýlýr\n"
+"      --no-location       '#: dosyaismi:satýr' satýrlarý yazýlmaz\n"
+"  -n, --add-location      '#: dosyaismi:satýr' satýrlarý üretilir "
+"(öntanýmlý)\n"
+"      --omit-header       `msgid \"\"' ile baþlayan baþlýklar yazýlmaz\n"
+"  -o, --output=DOSYA      çýktý belirtilen DOSYAya yazýlýr\n"
+"  -p, --output-dir=DÝZÝN  çýktý dosyalarý DÝZÝNe yerleþtirilir\n"
+"  -s, --sort-output       tekrarlar silinerek çýktý dosyaya sýralanýr\n"
+"      --strict            .po dosyasý standart dosya biçeminde yazýlýr\n"
+"  -T, --trigraphs         girdi olarak ANSI C trigraph'larý anlar\n"
+"  -u, --unique            --less-than=2 için kýsaltma, sadece\n"
+"                          benzersiz iletiler seçilir\n"
 
 #: src/msgcomm.c:407
 msgid ""
@@ -343,39 +332,35 @@ msgid ""
 "PO file to define them.  File positions from all PO files will be\n"
 "preserved.\n"
 msgstr ""
-"  -V, --version                sürüm bilgisini gösterir ve çýkar\n"
-"  -w, --width=SAYI             sayfa geniþliðini ayarlar\n"
-"  -<, --less-than=SAYI         çok sayýda tanýmlanmýþ iletiler arasýnda\n"
-"                               SAYI dan az tanýmlanmýþ iletileri gösterir,\n"
-"                               belirtilmezse öntanýmlý deðer sonsuz "
-"kullanýlýr\n"
-"  ->, --more-than=SAYI         çok sayýda tanýmlanmýþ iletiler arasýnda\n"
-"                               SAYI dan fazla tanýmlanmýþ iletileri "
-"gösterir,\n"
-"                               belirtilmezse öntanýmlý deðer 1 kullanýlýr\n"
+"  -V, --version           sürüm bilgilerini gösterir ve çýkar\n"
+"  -w, --width=SAYI        sayfa geniþliðini ayarlar\n"
+"  -<, --less-than=SAYI    çok sayýda tanýmlanmýþ iletiler arasýnda\n"
+"                          SAYI dan az tanýmlanmýþ iletileri gösterir,\n"
+"                          belirtilmezse öntanýmlý deðer sonsuz kullanýlýr\n"
+"  ->, --more-than=SAYI    çok sayýda tanýmlanmýþ iletiler arasýnda\n"
+"                          SAYI dan fazla tanýmlanmýþ iletileri gösterir,\n"
+"                          belirtilmezse öntanýmlý deðer 1 kullanýlýr\n"
 "\n"
-"Belirtilen PO dosyalarýnýn iki veya daha fazlasýnda ortak olan iletileri "
-"bulur\n"
-"--more-than seçeneði kullanýlarak, iletiler basýlmadan önce, dosyalarda "
-"ortak\n"
-"olan iletilerin belirtilen miktardan fazla olanlarý seçilir. Tersine olarak\n"
-"--less-than seçeneði kullanýlarak, iletiler basýlmadan önce, dosyalarda "
-"ortak\n"
-"olan iletilerin belirtilen miktardan az olanlarý seçilir. (Örneðin\n"
-"--less-than=2 ile tek baþýna-ortak olmayan iletiler basýlýr.) Sadece ilk PO\n"
-"dosyasýnda tanýmlandýðý þekliyle çeviriler, yorumlar ve çýkarma yorumlarý\n"
-"korunmuþ olacaktýr. Tüm PO dosyalarýndaki dosya konumlarý korunmuþ "
-"olacaktýr.\n"
+"Belirtilen PO dosyalarýnýn iki veya daha fazlasýnda ortak olan iletileri\n"
+"bulur. --more-than seçeneði kullanýlarak, iletiler basýlmadan önce, "
+"dosyalarda\n"
+"ortak olan iletilerin belirtilen miktardan fazla olanlarý seçilir.\n"
+"Tersine olarak --less-than seçeneði kullanýlarak, iletiler basýlmadan önce,\n"
+"dosyalarda ortak olan iletilerin belirtilen miktardan az olanlarý seçilir.\n"
+"(Örneðin --less-than=2 ile tek baþýna-ortak olmayan iletiler basýlýr.)\n"
+"Sadece ilk PO dosyasýnda tanýmlandýðý þekliyle çeviriler, yorumlar ve \n"
+"çýkarma yorumlarý korunmuþ olacaktýr. Tüm PO dosyalarýndaki dosya konumlarý\n"
+"korunmuþ olacaktýr.\n"
 
 #: src/msgcomm.c:458 src/msgunfmt.c:361 src/po-lex.c:86 src/xget-lex.c:157
 #: src/xget-lex.c:170 src/xget-lex.c:180 src/xgettext.c:599
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgstr "\"%s\" okumak için açýlýrken hata"
+msgstr "\"%s\" okunmak için açýlýrken hata"
 
 #: src/msgcomm.c:539 src/xgettext.c:641 src/xgettext.c:1059
 msgid "this file may not contain domain directives"
-msgstr "bu dosya alan talimatlarýný içeremez"
+msgstr "bu dosya paket yönergelerini içermeyebilir"
 
 #: src/msgfmt.c:286 src/xgettext.c:404
 msgid "no input file given"
@@ -384,22 +369,22 @@ msgstr "hi
 #: src/msgfmt.c:337
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-msgstr "\"%s\" yazmak için açýlýrken hata"
+msgstr "\"%s\" yazýlmak için açýlýrken hata"
 
 #: src/msgfmt.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d çevrilmiþ ileti"
 
 #: src/msgfmt.c:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d belirsiz çeviri"
 
 #: src/msgfmt.c:370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d çevrilmemiþ ileti"
@@ -428,21 +413,21 @@ msgid ""
 "If input file is -, standard input is read.  If output file is -,\n"
 "output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
-"Kullanýmý: %s [seçenek] dosyaismi.po ...\n"
-"Okunabilir biçimdeki çeviri tanýmýndan ikili biçimde ileti kataloðu üretir.\n"
+"Kullanýmý: %s [SEÇENEK] dosyaismi.po ...\n"
+"Okunabilir biçemdeki çeviri dosyasýndan ikilik biçemde ileti kataloðu üretir.\n"
 "\n"
 "Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kýsa seçenekler için de zorunludur\n"
-"  -a, --alignment=SAYI      dizileri SAYI bayta hizalar (öntanýmlý: %d)\n"
-"  -c, --check               diziler üzerinde lisana baðlý kontrolleri uygular\n"
-"  -D, --directory=DÝZÝN     DÝZÝN'i girdi dosyasý arama listesine ekler\n"
-"  -f, --use-fuzzy           çýktýda belirsiz(fuzzy) girdileri kullanýr\n"
+"  -a, --alignment=SAYI      dizgeler SAYI bayta hizalanýr (öntanýmlý: %d)\n"
+"  -c, --check               dizgeler üzerinde dile baðlý denetimler uygulanýr\n"
+"  -D, --directory=DÝZÝN     DÝZÝN girdi dosyasý arama listesine eklenir\n"
+"  -f, --use-fuzzy           çýktýda belirsiz(fuzzy) girdiler kullanýlýr\n"
 "  -h, --help                bu yardým iletisini gösterir ve çýkar\n"
-"      --no-hash             ikili dosya hash tablosunu içermeyecek\n"
-"  -o, --output-file=DOSYA   çýktýyý DOSYA ya yazar\n"
+"      --no-hash             ikilik dosya hash tablosunu içermeyecek\n"
+"  -o, --output-file=DOSYA   çýktýyý DOSYAya yazar\n"
 "      --statistics          çeviriler hakkýndaki istatistikleri basar\n"
 "      --strict              Uniforum kipini etkinleþtirir\n"
 "  -v, --verbose             girdi dosyasýndaki anormallikleri listeler\n"
-"  -V, --version             sürüm bilgisini gösterir ve çýkar\n"
+"  -V, --version             sürüm bilgilerini gösterir ve çýkar\n"
 "\n"
 "-v seçeneðini birden fazla vererek ayrýntý seviyesini arttýrabilirsiniz.\n"
 "\n"
@@ -459,79 +444,80 @@ msgid ""
 "%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n"
 "%*s  warning: charset conversion will not work"
 msgstr ""
+"%s: uyarý: PO dosya baþlýðý ya yok ya fuzzy ya da geçerli deðil\n"
+"%*s uyarýsý: karakter kümesi dönüþümü yapýlamayacak"
 
 #: src/msgfmt.c:503
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
-msgstr "dosya ismi olarak alan ismi \"%s\" elveriþli deðil"
+msgstr "dosya ismi olarak paket ismi \"%s\" uygun deðil"
 
 #: src/msgfmt.c:508
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
-msgstr "dosya ismi olarak alan ismi \"%s\" elveriþli deðil: önek kullanýlacak"
+msgstr "dosya ismi olarak paket ismi \"%s\" uygun deðil: önek kullanýlacak"
 
 #. We don't change the exit status here because this is really
 #. only an information.
 #: src/msgfmt.c:521
 #, c-format
 msgid "`domain %s' directive ignored"
-msgstr "`domain %s' talimatý yok sayýldý"
+msgstr "`domain %s' yönergesi yoksayýldý"
 
 #: src/msgfmt.c:551
 msgid "empty `msgstr' entry ignored"
-msgstr "boþ `msgstr' giri yoksayýldý"
+msgstr "boþ `msgstr' girdisi yoksayýldý"
 
 #: src/msgfmt.c:552
 msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
-msgstr "belirsiz `msgstr' giriþi yoksayýldý"
+msgstr "fuzzy `msgstr' girdisi yoksayýldý"
 
 #: src/msgfmt.c:594
 #, c-format
 msgid "headerfield `%s' missing in header"
-msgstr "`%s' baþlýk alaný baþlýkta yok"
+msgstr "baþlýkta `%s' baþlýk alaný yok"
 
 #: src/msgfmt.c:597
 #, c-format
 msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
-msgstr "`%s' baþlýk alaný satýrýn baþlangýcýnda olmalýydý"
+msgstr "`%s' baþlýk alaný satýrýn baþýnda olmalýydý"
 
 #: src/msgfmt.c:607
 msgid "some header fields still have the initial default value"
-msgstr "bazý baþlýk alanlarý hala baþlangýçtaki öntanýmlý deðere sahip"
+msgstr "bazý baþlýk alanlarý hala öntanýmlý ilk deðere sahip"
 
 #: src/msgfmt.c:618
 #, c-format
 msgid "field `%s' still has initial default value"
-msgstr "`%s' baþlýk alaný hala baþlangýçtaki öntanýmlý deðere sahip"
+msgstr "`%s' baþlýk alaný hala öntanýmlý ilk deðere sahip"
 
 #: src/msgfmt.c:708
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
-msgstr "%s: uyarý: kaynak dosya belirsiz çeviriler içeriyor"
+msgstr "%s: uyarý: kaynak dosya fuzzy çeviriler içeriyor"
 
 #: src/msgfmt.c:930
-#, fuzzy
 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
-msgstr "`msgid' ve `msgstr' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile baþlamýyor"
+msgstr ""
+"`msgid' ve `msgid_plural' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile baþlamýyor"
 
 #: src/msgfmt.c:938
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
-msgstr "`msgid' ve `msgstr' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile baþlamýyor"
+msgstr "`msgid' ve `msgstr[%u]' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile baþlamýyor"
 
 #: src/msgfmt.c:948
 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "`msgid' ve `msgstr' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile baþlamýyor"
 
 #: src/msgfmt.c:963
-#, fuzzy
 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
-msgstr "`msgid' ve `msgstr' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile bitmiyor"
+msgstr "`msgid' ve `msgid_plural' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile bitmiyor"
 
 #: src/msgfmt.c:971
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
-msgstr "`msgid' ve `msgstr' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile bitmiyor"
+msgstr "`msgid' ve `msgstr[%u]' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile bitmiyor"
 
 #: src/msgfmt.c:981
 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
@@ -540,15 +526,15 @@ msgstr "`msgid' ve `msgstr' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile bitmiyor"
 #: src/msgfmt.c:997
 msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
 msgstr ""
-"`msgid' ve `msgstr' girdilerindeki biçim özelliklerinin sayýsý eþleþmiyor"
+"`msgid' ve `msgstr' girdilerindeki biçem deðiþkenlerinin sayýsý eþleþmiyor"
 
 #: src/msgfmt.c:1014
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "format specifications for argument %lu are not the same"
-msgstr "%u argümaný için biçim özellikleri ayný deðil"
+msgstr "%lu argümanýnýn biçim deðiþkenleri ayný deðil"
 
 #: src/msgmerge.c:320
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -568,21 +554,21 @@ msgid ""
 "  -V, --version               output version information and exit\n"
 "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr ""
-"Kullanýmý: %s [seçenek] def.po ref.po\n"
+"Kullanýmý: %s [SEÇENEK] def.po ref.pot\n"
 "Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kýsa seçenekler için de zorunludur\n"
-"  -D, --directory=DÝZÝN     girdi dosyasý arama listesine DÝZÝNi ekler\n"
-"  -e, --no-escape           C öncelemlerini çýktýda kullanmaz (öntanýmlý)\n"
-"  -E, --escape              C öncelemlerini çýktýda kullanýr\n"
+"  -D, --directory=DÝZÝN     girdi dosyasý arama listesine DÝZÝN eklenir\n"
+"  -e, --no-escape           C öncelemleri çýktýda kullanýlmaz (öntanýmlý)\n"
+"  -E, --escape              C öncelemleri çýktýda kullanýlýr\n"
 "      --force-po            boþ olsa bile PO dosyasýný yazar\n"
 "  -h, --help                bu yardým iletisini gösterir ve çýkar\n"
 "  -i, --indent              satýrbaþý girintili çýktý biçemi\n"
-"  -o, --output-file=DOSYA   çýktýyý DOSYA ya yazar\n"
-"      --no-location         '#: dosyaismi:satýr' satýrlarýný bastýrýr\n"
-"      --add-location        '#: dosyaismi:satýr' satýrlarýný korur(öntanýmlý)\n"
-"      --strict              Uniforum'a harfi harfine uyumlu çýktý biçemi\n"
+"  -o, --output-file=DOSYA   çýktý DOSYAya yazýlýr\n"
+"      --no-location         '#: dosyaismi:satýr' satýrlarý yoksayýlýr\n"
+"      --add-location        '#: dosyaismi:satýr' satýrlarý korunur(öntanýmlý)\n"
+"      --strict              Uniforum kipini etkinleþtirir\n"
 "  -v, --verbose             ayrýntý seviyesini arttýrýr\n"
-"  -V, --version             sürüm bilgisini gösterir ve çýkar\n"
-"  -w, --width=SAYI          sayfa geniþliðini ayarlar\n"
+"  -V, --version             sürüm bilgilerini gösterir ve çýkar\n"
+"  -w, --width=SAYI          sayfa geniþliði SAYIya ayarlanýr\n"
 
 #: src/msgmerge.c:340
 #, no-wrap
@@ -599,28 +585,29 @@ msgid ""
 "results are written to stdout unless an output file is specified.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ýki Uniforum biçemli .po dosyasýný birbirine ekler. def.po dosyasý, eski\n"
+"Ýki Uniforum biçemli .po dosyasýný katýþtýrýr. def.po dosyasý, eski\n"
 "çevirilerin bulunduðu ve hala birçok bakýmdan onunla eþleþen (yorumlar\n"
 "korunmuþ, fakat çýkarma yorumlarý ve dosya konumlarý iptal edilmiþ olan)\n"
-"yeni oluþturulmuþ bir dosyanýn yerini aldýðý mevcut bir PO dosyasýdýr.\n"
-"ref.po dosyasý ise tüm çevirileri ve yorumlarý iptal edilmiþ ama nokta\n"
-"yorumlarý ve dosya konumlarý korunmuþ olan son (genellikle xgettext\n"
-"tarafýndan) oluþturulan PO dosyasýdýr. Daha iyi sonuçlar elde edebilmek\n"
-"için zorunlu eþleþmeler bulunamadýðýnda belirsiz eþleþmeler kullanýlmýþtýr.\n"
-"Bir çýktý dosyasý belirtilmediði takdirde sonuçlar standart çýktýya yazýlýr.\n"
+"yeni oluþturulmuþ bir dosyaya çevirileri aktarýlacak mevcut bir PO\n"
+"dosyasýdýr. ref.pot dosyasý ise tüm çevirileri ve yorumlarý iptal edilmiþ\n"
+"ama nokta yorumlarý ve dosya konumlarý korunmuþ olan son\n"
+"(genellikle xgettext tarafýndan) oluþturulan POT dosyasýdýr.\n"
+"Daha iyi sonuçlar elde edebilmek için zorunlu eþleþmeler bulunamadýðýnda\n"
+"belirsiz eþleþmeler kullanýlmýþtýr. Bir çýktý dosyasý belirtilmediði\n"
+"takdirde sonuçlar standart çýktýya yazýlýr.\n"
 
 #: src/msgmerge.c:799
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
 "obsolete %ld.\n"
 msgstr ""
-"%s tarafýndan %d eski + %d baþvuru, %d eklenen, %d belirsiz, %d eksik, %d "
-"kullanýlmayan okundu.\n"
+"%sEski: %ld, baþvuru: %ld, eklenen: %ld, fuzzy: %ld, eksik: %ld, "
+"kullanýlmayan: %ld okundu.\n"
 
 #: src/msgmerge.c:806
 msgid " done.\n"
-msgstr " yapýldý.\n"
+msgstr " bitti.\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:210
 #, c-format, no-wrap
@@ -637,17 +624,17 @@ msgid ""
 "  -V, --version            output version information and exit\n"
 "  -w, --width=NUMBER       set output page width\n"
 msgstr ""
-"Kullanýmý: %s [seçenek] [dosya]...\n"
+"Kullanýmý: %s [SEÇENEK] [DOSYA]...\n"
 "Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kýsa seçenekler için de zorunludur\n"
-"  -e, --no-escape          C öncelemlerini çýktýda kullanmaz (öntanýmlý)\n"
-"  -E, --escape             C öncelemlerini çýktýda kullanýr\n"
-"      --force-po           boþ olsa bile PO dosyasýný yazar\n"
+"  -e, --no-escape          C öncelemleri çýktýda kullanýlmaz (öntanýmlý)\n"
+"  -E, --escape             C öncelemleri çýktýda kullanýlýr\n"
+"      --force-po           boþ olsa bile PO dosyasý yazýlýr\n"
 "  -h, --help               bu yardým iletisini gösterir ve çýkar\n"
 "  -i, --indent             satýrbaþý girintili çýktý biçemi\n"
-"  -o, --output-file=DOSYA  çýktýyý DOSYA ya yazar\n"
-"      --strict             harfi harfine Uniforum çýktý biçemi\n"
-"  -V, --version            sürüm bilgisini gösterir ve çýkar\n"
-"  -w, --width=SAYI         sayfa geniþliðini ayarlar\n"
+"  -o, --output-file=DOSYA  çýktý DOSYAya yazýlýr\n"
+"      --strict             Uniforum kipini etkinleþtirir\n"
+"  -V, --version            sürüm bilgilerini gösterir ve çýkar\n"
+"  -w, --width=SAYI         sayfa geniþliði SAYIya ayarlanýr\n"
 
 #: src/msgunfmt.c:224
 #, no-wrap
@@ -659,8 +646,8 @@ msgid ""
 "By default the output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ýkilik .mo dosyasýný Uniforum .po dosyasýna dönüþtürür.\n"
-"`little-endian' ve `big-endian' .mo dosyalarýnýn ikisi de elde edilir.\n"
+"Ýkilik .mo dosyasýný Uniforum biçemli .po dosyasýna dönüþtürür.\n"
+"Hem `little-endian' hem de `big-endian' .mo dosyalarý kulanýlabilir.\n"
 "Girdi dosyasý verilmemiþse ya da - verilmiþse standart girdi okunur.\n"
 "Öntanýmlý olarak standart çýktýya yazýlýr.\n"
 
@@ -680,9 +667,9 @@ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
 msgstr "\"%s\" sýralama %ld göreli konum baþarýsýz"
 
 #: src/msgunfmt.c:332
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
-msgstr "\"%s\" dosyasý bir GNU .mo dosyasý deðil"
+msgstr "\"%s\" dosyasý NUL sonlandýrmalý olmayan bir dizge içeriyor"
 
 #: src/msgunfmt.c:377
 #, c-format
@@ -690,7 +677,7 @@ msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "\"%s\" dosyasý bir GNU .mo dosyasý deðil"
 
 #: src/ngettext.c:209
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
@@ -703,21 +690,19 @@ msgid ""
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
 "Kullanýmý:\n"
-"%s [seçenek] [[[Metin-Alaný] msgid] | [-s [msgid]...]]\n"
+"%s [SEÇENEK] [PAKET] MSGID MSGID-PLURAL MÝKTAR ]\n"
 "\n"
-"  -d, --domain=Metin-Alaný  ileti çevirilerini Metin-Alanýndan alýr.\n"
-"  -e                        bazý öncelem dizilerinin kullanýmýný\n"
-"                            etkinleþtirir\n"
-"  -E                        (uyumluluk için yoksayýldý)\n"
-"  -h, --help                bu yardým iletisini gösterir ve çýkar\n"
-"  -n                        izleyen `newline' karakterini bastýrýr\n"
-"  -V, --version             sürüm bilgisini gösterir ve çýkar\n"
-"  [Metin-Alaný] Ýleti-Kimliði\n"
-"                            Metin-Alanýndan msgid ile belirtilen\n"
-"                            ileti çevirisini alýr.\n"
+"  -d, --domain=PAKET   ileti çevirileri yazýlým PAKETinden alýnýr.\n"
+"  -e                   öncelem dizilerinin kullanýmý etkinleþtirilir\n"
+"  -E                   (uyumluluk için yoksayýldý)\n"
+"  -h, --help           bu yardým iletisini gösterir ve çýkar\n"
+"  -V, --version        sürüm bilgilerini gösterir ve çýkar\n"
+"  [PAKET]              ileti çevirileri yazýlým PAKETinden alýnýr.\n"
+"  MSGID MSGID-PLURAL   MSGID (tekil) / MSGID-PLURAL (çoðul) çevrilir\n"
+"  MÝKTAR            MÝKTARa baðlý olarak tekil/çoðul iletilerden biri seçilir\n"
 
 #: src/ngettext.c:221
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -727,31 +712,26 @@ msgid ""
 "Standard search directory: %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Metin-Alaný parametresi verilmemiþse sunucu adý TEXTDOMAIN çevre\n"
-"deðiþkeninden saptanýr. Ýleti kataloðu olmasý gereken dizinde deðilse\n"
-"bulunduðu dizin TEXTDOMAINDIR çevre deðiþkeni ile belirtilebilir.\n"
-"Program -s seçeneði ile kullanýldýðýnda `echo' komutu verilmiþ gibi\n"
-"davranýr. Ama basitçe argümanlarýný standart çýktýya kopyalamak yerine\n"
-"çevrilmiþ ileti kataloðunun bulunmasý gereken dizini aþaðýdaki gibi verir:\n"
+"PAKET parametresi verilmemiþse sunucu adý TEXTDOMAIN çevre deðiþkeninden\n"
+"saptanýr. Ýleti kataloðu olmasý gereken dizinde deðilse bulunduðu dizin\n"
+"TEXTDOMAINDIR çevre deðiþkeni ile belirtilebilir.\n"
 "Standart arama dizini: %s\n"
 
 #: src/open-po.c:64
 msgid "<stdin>"
-msgstr ""
+msgstr "<stdÇ>"
 
 #: po-gram-gen.y:87
 msgid "inconsistent use of #~"
-msgstr ""
+msgstr "#~ kullanýmý aykýrý"
 
 #: po-gram-gen.y:168
-#, fuzzy
 msgid "missing `msgstr[]' section"
-msgstr "`msgstr' bölümü yok"
+msgstr "`msgstr[]' bölümü yok"
 
 #: po-gram-gen.y:176
-#, fuzzy
 msgid "missing `msgid_plural' section"
-msgstr "`msgstr' bölümü yok"
+msgstr "`msgid_plural' bölümü yok"
 
 #: po-gram-gen.y:183
 msgid "missing `msgstr' section"
@@ -759,11 +739,11 @@ msgstr "`msgstr' b
 
 #: po-gram-gen.y:228
 msgid "first plural form has nonzero index"
-msgstr ""
+msgstr "ilk çoðul biçimin endeksi sýfýr deðil"
 
 #: po-gram-gen.y:230
 msgid "plural form has wrong index"
-msgstr ""
+msgstr "çoðul biçimin endeksi hatalý"
 
 #. CAUTION: If you change this macro, you must also make identical
 #. changes to the function of the same name in src/po-lex.c
@@ -775,29 +755,28 @@ msgstr "hatalar 
 #: src/po-lex.c:274
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
-msgstr "anahtar-kelime \"%s\" bilinmiyor"
+msgstr "anahtar-sözcük \"%s\" bilinmiyor"
 
 #: src/po-lex.c:377
-#, fuzzy
 msgid "invalid control sequence"
-msgstr "denetim dizisi uygun deðil"
+msgstr "denetim dizisi geçersiz"
 
 #: src/po-lex.c:480
 msgid "end-of-file within string"
-msgstr "dizgi içinde dosya sonu"
+msgstr "dizge içinde dosya sonu"
 
 #: src/po-lex.c:485
 msgid "end-of-line within string"
-msgstr "dizgi içinde satýr sonu"
+msgstr "dizge içinde satýr sonu"
 
 #: src/po-lex.c:528 src/write-po.c:291 src/write-po.c:373
 msgid "invalid multibyte sequence"
-msgstr ""
+msgstr "çoklu bayt dizisi geçersiz"
 
 #: src/po.c:302 src/po.c:374 src/po.c:409 src/po.c:439
 #, c-format
 msgid "%s: warning: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: uyarý: "
 
 #: src/po.c:303
 #, c-format
@@ -805,14 +784,16 @@ msgid ""
 "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
 "Message conversion to user's charset might not work.\n"
 msgstr ""
+"\"%s\" karakter kümesi kabul görmüþ bir isim deðil.\n"
+"Kullanýcýnýn karakter kümesine dönüþüm yapýlamýyabilir.\n"
 
 #: src/po.c:370 src/po.c:405
 msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
-msgstr ""
+msgstr "Çözümleme hatalarýna raðmen devam ediliyor."
 
 #: src/po.c:372
 msgid "Continuing anyway."
-msgstr ""
+msgstr "Yine de devam ediliyor."
 
 #: src/po.c:375
 #, c-format
@@ -820,17 +801,21 @@ msgid ""
 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
 "and iconv() does not support \"%s\".\n"
 msgstr ""
+"\"%s\" karakter kümesi desteklenmiyor. %s iconv()ye baðlý.\n"
+"ve iconv() \"%s\" desteði vermiyor.\n"
 
 #: src/po.c:385 src/po.c:418
 msgid ""
 "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
 "would fix this problem.\n"
 msgstr ""
+"GNU libiconv paketini kurduktan sonra GNU gettext paketini\n"
+"yeniden kurarak bu sorunun üstesinden gelmelisiniz.\n"
 
 #: src/po.c:393 src/po.c:425
 #, c-format
 msgid "%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s\n"
 
 #: src/po.c:410
 #, c-format
@@ -838,12 +823,16 @@ msgid ""
 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
 "This version was built without iconv().\n"
 msgstr ""
+"\"%s\" karakter kümesi desteklenmiyor. %s iconv()ye baðlý.\n"
+"Bu sürüm iconv() olmaksýzýn kurgulanmýþ.\n"
 
 #: src/po.c:440
 msgid ""
 "Charset missing in header.\n"
 "Message conversion to user's charset will not work.\n"
 msgstr ""
+"Baþlýkta karakter kümesi yok.\n"
+"Kullanýcýnýn karakter kümesinde ileti dönüþümü yapýlamayacak.\n"
 
 #: src/write-po.c:322
 #, c-format
@@ -854,7 +843,7 @@ msgstr "i18n iletileri `\\%c' 
 #: src/write-po.c:863
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" çýktý dosyasý oluþturulamadý"
+msgstr "\"%s\" çýktý dosyasý oluþturulamýyor"
 
 #: src/write-po.c:870
 #, no-c-format
@@ -878,7 +867,7 @@ msgstr "%s:%d: uyar
 #: src/xget-lex.c:898
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
-msgstr "%s:%d: uyarý: sonlandýrýlmamýþ dizgi harfi"
+msgstr "%s:%d: uyarý: sonlandýrýlmamýþ dizge harfi"
 
 #: src/xgettext.c:373
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
@@ -886,7 +875,7 @@ msgstr "standart 
 
 #: src/xgettext.c:378
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr ""
+msgstr "xgettext anahtar sözcükler olmaksýzýn bulamaz"
 
 #: src/xgettext.c:484
 #, c-format
@@ -894,7 +883,7 @@ msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
 msgstr "uyarý: `%s' dosyasý `%s' uzantýsý bilinmiyor; C denenecek"
 
 #: src/xgettext.c:520
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
 "Extract translatable string from given input files.\n"
@@ -914,27 +903,26 @@ msgid ""
 "      --foreign-user             omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
 msgstr ""
-"Kullanýmý: %s [seçenek] girdi-dosyasý ...\n"
-"Verilen girdi dosyalarýndan tercüme edilebilir dizgiyi ayýrýr\n"
+"Kullanýmý: %s [SEÇENEK] GÝRDÝ-DOSYASI ...\n"
+"Verilen girdi dosyalarýndan tercüme edilebilir dizgeyi çýkarýr.\n"
 "Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kýsa seçenekler için de zorunludur\n"
-"  -a, --extract-all            tüm dizgileri ayýrýr\n"
-"  -c, --add-comments[=ETÝKET]  çýktý dosyasýnda yorum blokunu ETÝKET ile\n"
-"                               yer deðiþtirir\n"
+"  -a, --extract-all            tüm dizgeler ayrýlýr\n"
+"  -c, --add-comments[=ETÝKET]  çýktý dosyasýnda yorum bloku ETÝKET ile\n"
+"                               yerleþtirilir.\n"
 "  -C, --c++                    --language=C++ için kýsayol\n"
-"      --debug                  daha detaylý biçim dizgisi tanýma sonucu\n"
-"  -d, --default-domain=ÝSÝM    çýktý için NAME.po kullanýlýr\n"
-"                               (messages.po yerine)\n"
-"  -D, --directory=DÝZÝN        girdi dosyalarý arama listesine DÝZÝNi ekler\n"
-"  -e, --no-escape              C öncelemlerini çýktýda kullanmaz (öntanýmlý)\n"
-"  -E, --escape                 C öncelemlerini çýktýda kullanýr\n"
-"  -f, --files-from=DOSYA       girdi dosyalarýnýn listesini DOSYA dan alýr\n"
-"      --force-po               boþ olsa bile PO dosyasýný yazar\n"
+"      --debug                  daha detaylý biçem dizgesi tanýma sonucu\n"
+"  -d, --default-domain=ÝSÝM    çýktý için message.p yerine ÝSÝM.po kullanýlýr\n"
+"  -D, --directory=DÝZÝN        girdi dosyalarý arama listesine DÝZÝN eklenir\n"
+"  -e, --no-escape              C öncelemleri çýktýda kullanýlmaz (öntanýmlý)\n"
+"  -E, --escape                 C öncelemleri çýktýda kullanýlýr\n"
+"  -f, --files-from=DOSYA       girdi dosyalarýnýn listesi DOSYAdan alýnýr\n"
+"      --force-po               boþ olsa bile PO dosyasý yazýlýr\n"
 "      --foreign-user           yabancý kullanýcýlar için çýktýda\n"
-"                               FSF kopyahakký uyarýsýný göstermez\n"
-"  -F, --sort-by-file           çýktýyý dosya konumuna göre sýralar\n"
+"                               FSF telif hakký uyarýsýný göstermez\n"
+"  -F, --sort-by-file           çýktý dosya konumuna göre sýralanýr\n"
 
 #: src/xgettext.c:540
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "  -h, --help                     display this help and exit\n"
 "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
@@ -948,20 +936,18 @@ msgid ""
 "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "  -h, --help                   bu yardým iletisini gösterir ve çýkar\n"
-"  -i, --indent                 .po dosyasýný satýrbaþý girintili çýktý biçemi\n"
-"                               kullanarak yazar\n"
-"  -j, --join-existing          iletileri mevcut dosyaya baðlar\n"
-"  -k, --keyword[=KELÝME]       ek olarak KELÝME içinde bakýlacak (KELÝME nin\n"
-"                               verilmemiþ olmasý öntanýmlý anahtar-kelimelerin\n"
-"                               kullanýlmayacaðý manasýna gelir)\n"
-"  -l, --string-limit=SAYI      dizi uzunluðunu %u yerine SAYI ile sýnýrlar\n"
-"  -L, --language=ÝSÝM          belirtilen yazýlým dilini tanýr (C, C++, PO),\n"
-"                               aksi takdirde dosya uzantýsýna bakar\n"
-"  -m, --msgstr-prefix[=DÝZÝ]   msgstr girdileri için önek olarak \"\" ya da\n"
-"                               DÝZÝ kullanýlýr\n"
-"  -M, --msgstr-suffix[=DÝZÝ]   msgstr girdileri için sonek olarak \"\" ya da\n"
-"                               DÝZÝ kullanýlýr\n"
-"      --no-location            '#: dosyaismi:satýr' satýrlarýný yazmaz\n"
+"  -i, --indent                 .po dosyasý girintili tarzda yazýlýr\n"
+"  -j, --join-existing          iletiler mevcut dosyaya baðlanýr\n"
+"  -k, --keyword[=SÖZCÜK]       ek olarak SÖZCÜK içinde bakýlacak (SÖZCÜðün\n"
+"                               verilmemiþ olmasý öntanýmlý anahtar-sözcükler\n"
+"                               kullanýlacak manasýnda deðildir)\n"
+"  -L, --language=ÝSÝM          belirtilen yazýlým dili tanýnýr (C, C++, PO),\n"
+"                               aksi takdirde dosya uzantýsýna bakýlýr\n"
+"  -m, --msgstr-prefix[=DÝZGE]  msgstr girdileri için önek olarak \"\" ya da\n"
+"                               DÝZGE kullanýlýr\n"
+"  -M, --msgstr-suffix[=DÝZGE]  msgstr girdileri için sonek olarak \"\" ya da\n"
+"                               DÝZGE kullanýlýr\n"
+"      --no-location            '#: dosyaismi:satýr' satýrlarý yazýlmaz\n"
 
 #: src/xgettext.c:552
 #, no-wrap
@@ -979,34 +965,31 @@ msgid ""
 "\n"
 "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
-"  -n, --add-location           '#: dosyaismi:satýr' satýrlarýný üretir\n"
+"  -n, --add-location           '#: dosyaismi:satýr' satýrlarý üretilir\n"
 "                               (öntanýmlý)\n"
-"      --omit-header            baþlýðý `msgid \"\"' girdisiyle yazmaz\n"
-"  -o, --output=DOSYA           çýktýyý belirtilen DOSYA ya yazar\n"
+"      --omit-header            baþlýk `msgid \"\"' girdisiyle yazýlmaz\n"
+"  -o, --output=DOSYA           çýktý belirtilen DOSYAya yazýlýr\n"
 "  -p, --output-dir=DÝZÝN       çýktý dosyasý DÝZÝN içine konulacaktýr\n"
-"  -s, --sort-output            tekrarlarý silerek çýktýyý sýralý üretir\n"
-"      --strict                 harfi harfine Uniforum çýktý biçemi\n"
+"  -s, --sort-output            tekrarlarý kaldýrarak çýktýyý sýralý üretir\n"
+"      --strict                 Uniforum kipi etkinleþtirir\n"
 "  -T, --trigraphs              girdi olarak ANSI C trigraph'larý anlar\n"
-"  -V, --version                sürüm bilgisini gösterir ve çýkar\n"
-"  -w, --width=SAYI             sayfa geniþliðini ayarlar\n"
-"  -x, --exclude-file=DOSYA     DOSYAdaki girdiler ayrýlmýþ olmaz\n"
+"  -V, --version                sürüm bilgilerini gösterir ve çýkar\n"
+"  -w, --width=SAYI             sayfa geniþliði SAYIya ayarlanýr\n"
+"  -x, --exclude-file=DOSYA     DOSYAdaki girdiler çýkarýlmaz\n"
 "\n"
-"girdi dosyasý olarak - verilmiþse standart girdi okunur.\n"
+"GÝRDÝ_DOSYASI olarak - verilmiþse standart girdi okunur.\n"
 
 #: src/xgettext.c:914
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: keyword nested in keyword arg"
-msgstr "%s:%d: uyarý: sonlandýrýlmamýþ dizgi harfi"
+msgstr "%s:%d: uyarý: anahtar sözcük diðerinin argümaný içinde yuvalanmýþ"
 
 #: src/xgettext.c:924
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: keyword between outer keyword and its arg"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: uyarý: anahtar sözcük dýþ anahtar sözcük ile argümaný arasýnda"
 
 #: src/xgettext.c:1420
 #, c-format
 msgid "language `%s' unknown"
-msgstr "lisan `%s' bilinmiyor"
-
-#~ msgid "%s: warning: no header entry found"
-#~ msgstr "%s: uyarý: baþlýk giriþi bulunamadý"
+msgstr "dil `%s' bilinmiyor"
index 1098714f9edceacaa4e2b48354c70b5d64f8b588..92d4154fc51891ac45bb6c96e755aff0e9d93694 100644 (file)
--- a/po/zh.po
+++ b/po/zh.po
@@ -1,14 +1,15 @@
 # Chinese translation for GNU gettext messages.
-# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
 # Yuan-Chung Cheng <platin@ms.ccafps.khc.edu.tw>, 1998.
+# Pofeng Lee <pofeng@linux.org.tw>, 2001.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.35\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.38\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-05-23 23:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1998-11-12 18:00 +0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-03 16:03 +0800\n"
 "Last-Translator: Yuan-Chung Cheng <platin@ms.ccafps.khc.edu.tw>\n"
-"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
+"Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=big5\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -78,7 +79,6 @@ msgstr "%s: 
 
 #: lib/obstack.c:474 lib/xmalloc.c:86 src/po.c:308 src/po.c:381 src/po.c:389
 #: src/po.c:395 src/po.c:415 src/po.c:422 src/po.c:427 src/po.c:444
-#, fuzzy
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "°O¾ÐÅé¯ÓºÉ"
 
@@ -90,6 +90,9 @@ msgid ""
 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"³o¬O¦Û¥Ñ³nÅé; ½Ð°Ñ¦Ò­ì©l½Xªºª©ÅvÁn©ú.\n"
+"§Y¨Ï±z¬O¬°¤F¯S©wªº¥Øªº¦ÓÁʶR¤F¥»³nÅé, ¥»³nÅé¨ÌµM¤£´£¨Ñ¥ô¦ó«OÃÒ.\n"
 
 #: src/gettext.c:145 src/msgcmp.c:145 src/msgcomm.c:284 src/msgfmt.c:275
 #: src/msgmerge.c:260 src/msgunfmt.c:175 src/ngettext.c:125 src/xgettext.c:393
@@ -216,7 +219,7 @@ msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "ĵ§i¡G³o­Ó°T®§¨S¦³³Q¥Î¨ì"
 
 #: src/msgcmp.c:283 src/po-lex.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "§ä¨ì¤F %d ­Ó­«¤jªº¿ù»~"
@@ -363,22 +366,22 @@ msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "·í¶}±Ò \"%s\" ³o­ÓÀɮסA·Ç³Æ¼g¤Jªº®É­Ôµo¥Í¿ù»~"
 
 #: src/msgfmt.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d ¤w½Ķªº°T®§ "
 
 #: src/msgfmt.c:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
-msgstr[0] ", %d ¼Ò½k½Ķ"
+msgstr[0] ", %d ­Ó¼Ò½k½Ķ"
 
 #: src/msgfmt.c:370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
-msgstr[0] ", %d ¥¼Ä¶ªº°T®§ "
+msgstr[0] ", %d ­Ó¥¼Ä¶ªº°T®§ "
 
 #: src/msgfmt.c:392
 #, c-format, no-wrap
@@ -433,6 +436,8 @@ msgid ""
 "%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n"
 "%*s  warning: charset conversion will not work"
 msgstr ""
+"%s: Äµ§i: PO ÀɼÐÀY¯Ê¥¢, ©Î¬O«Dªkªº, ©Î¬O¼Ò½kªº\n"
+"%*s  Äµ§i: ¦r¤¸¶°(charset)Âà´«±N¤£¹B§@"
 
 #: src/msgfmt.c:503
 #, c-format
@@ -484,28 +489,26 @@ msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: Äµ§i: ­ì©lÀÉ¥]§t¼Ò½k½Ķ"
 
 #: src/msgfmt.c:930
-#, fuzzy
 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "`msgid' ©M `msgstr' Äæ¦ì¨Ã¥¼¦P®É¥H '\\n' ¶}©l"
 
 #: src/msgfmt.c:938
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
-msgstr "`msgid' ©M `msgstr' Äæ¦ì¨Ã¥¼¦P®É¥H '\\n' ¶}©l"
+msgstr "`msgid' ©M `msgstr[%u]' Äæ¦ì¨Ã¥¼¦P®É¥H '\\n' ¶}©l"
 
 #: src/msgfmt.c:948
 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "`msgid' ©M `msgstr' Äæ¦ì¨Ã¥¼¦P®É¥H '\\n' ¶}©l"
 
 #: src/msgfmt.c:963
-#, fuzzy
 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
-msgstr "`msgid' ©M `msgstr' Äæ¦ì¨Ã¥¼¦P®É¥H '\\n' µ²§ô"
+msgstr "`msgid' ©M `msgid_plural' Äæ¦ì¨Ã¥¼¦P®É¥H '\\n' µ²§ô"
 
 #: src/msgfmt.c:971
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
-msgstr "`msgid' ©M `msgstr' Äæ¦ì¨Ã¥¼¦P®É¥H '\\n' µ²§ô"
+msgstr "`msgid' ©M `msgstr[%u]' Äæ¦ì¨Ã¥¼¦P®É¥H '\\n' µ²§ô"
 
 #: src/msgfmt.c:981
 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
@@ -516,12 +519,12 @@ msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
 msgstr "¦b `msgid' ©M `msgstr' Äæ¦ì¸Ì«ü©wªº®æ¦¡¸¹½X¨Ã¤£²Å¦X"
 
 #: src/msgfmt.c:1014
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "format specifications for argument %lu are not the same"
-msgstr "²Ä %u ­Ó°Ñ¼Æ«ü©wªº®æ¦¡¨Ã¤£¬Û¦P"
+msgstr "²Ä %lu ­Ó°Ñ¼Æ«ü©wªº®æ¦¡¨Ã¤£¬Û¦P"
 
 #: src/msgmerge.c:320
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -541,15 +544,22 @@ msgid ""
 "  -V, --version               output version information and exit\n"
 "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr ""
-"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po \n"
+"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
 " (µu¿ï¶µ¥Îªº°Ñ¼Æ©Mªø¿ï¶µ¥Îªº¬O¤@¼Ëªº) \n"
-"  -e, --no-escape          ¿é¥Xªºµ²ªG¤£¨Ï¥Î C ·¸¥X¦r¤¸ (¹w³])¡C \n"
-"  -E, --escape             ¿é¥Xµ²ªG¥Î C ·¸¥X¦r¤¸¡A¤£ª½±µ¿é¥X©µ¦ù¦r¤¸¡C  \n"
-"  -h, --help               Åã¥Ü³o¬q»¡©ú°T®§¡C \n"
-"  -i, --indent             ¹ï¿é¥Xµ²ªG°µÁY±Æ³B²z¡C \n"
-"  -o, --output-file=FILE   §â¿é¥Xªºµ²ªG¼g¤J FILE ³o­ÓÀɮסC \n"
-"  -S, --strict             ¨Ï¥ÎÄY®æ²Î¤@¼Ð·Çªº¿é¥Xµ²ªG¡C \n"
-"  -V, --version            Åã¥ÜÃö©óª©¥»ªº¸ê°T¡C \n"
+"  -C, --compendium=FILE       ¼W¥[°T®§Â½Ä¶ªºÀÉ®×®w, ¥i¥H«ü©w¤@­Ó¥H¤W\n"
+"  -D, --directory=DIRECTORY   ¦b¿é¤JÀɮתº·j´M¥Ø¿ý¦W³æ¤¤, ¼W¥[ DIRECTORY \n"
+"  -e, --no-escape             ¿é¥Xªºµ²ªG¤£¨Ï¥Î C ·¸¥X¦r¤¸ (¹w³])¡C \n"
+"  -E, --escape                ¿é¥Xµ²ªG¥Î C ·¸¥X¦r¤¸¡A¤£ª½±µ¿é¥X©µ¦ù¦r¤¸¡C\n"
+"      --force-po              §Y¨Ï¤º®e¬OªÅªº, ¤´±j­¢¼g¤J PO ÀÉ \n"
+"  -h, --help                  Åã¥Ü³o¬q»¡©ú°T®§¡C \n"
+"  -i, --indent                ¹ï¿é¥Xµ²ªG°µÁY±Æ³B²z¡C \n"
+"  -o, --output-file=FILE      §â¿é¥Xªºµ²ªG¼g¤J FILE ³o­ÓÀɮסC \n"
+"      --no-location           Ãö³¬ '#: filename:line' \n"
+"      --add-location          «O¯d '#: filename:line' (¹w³])\n"
+"      --strict                ¨Ï¥ÎÄY®æ²Î¤@¼Ð·Çªº¿é¥Xµ²ªG¡C\n"
+"  -v, --verbose               ¼W¥[Åã¥Ü¤¾ªø°T®§\n"
+"  -V, --version               Åã¥ÜÃö©óª©¥»ªº¸ê°T\n"
+"  -w, --width=NUMBER          ³]©w¿é¥X­¶¼e\n"
 
 #: src/msgmerge.c:340
 #, no-wrap
@@ -582,6 +592,8 @@ msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
 "obsolete %ld.\n"
 msgstr ""
+"%sŪ¤J %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
+"obsolete %ld.\n"
 
 #: src/msgmerge.c:806
 msgid " done.\n"
@@ -645,9 +657,9 @@ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
 msgstr "§ä´M \"%s\" ¦b¦ì²¾ %ld ³B¥¢±Ñ"
 
 #: src/msgunfmt.c:332
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
-msgstr "©Òµ¹ªº³o­ÓÀÉ®× \"%s\" ¨Ã«D GNU .mo ®æ¦¡ªºÀÉ®×"
+msgstr "©Òµ¹ªº³o­ÓÀÉ®× \"%s\" ¥]§t«D NUL µ²§Àªº¦r¦ê"
 
 #: src/msgunfmt.c:377
 #, c-format
@@ -655,7 +667,7 @@ msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "©Òµ¹ªº³o­ÓÀÉ®× \"%s\" ¨Ã«D GNU .mo ®æ¦¡ªºÀÉ®×"
 
 #: src/ngettext.c:209
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
@@ -667,18 +679,20 @@ msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
-"¨Ï¥Îªk¡G%s [¿ï¶µ] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]] \n"
+"¨Ï¥Îªk¡G%s [¿ï¶µ] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT \n"
 "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   ¥Ñ TEXTDOMAIN ³o­Ó¤å¦r»â°ìŪ¨ú½Ķ«áªº°T®§¡C \n"
-"  -e                        ¤¹³\¬Y¨Ç·¸¦ì¦r¤¸³Q®i¶}¡C \n"
+"  -e                        ¤¹³\¤@¨Ç·¸¦ì¦r¤¸³Q®i¶}¡C \n"
 "  -E                        ¬°¤F¬Û®e©Ê¦s¦bªº¿ï¶µ¡A¤£·|³y¦¨¥ô¦ó¼vÅT¡C \n"
 "  -h, --help                Åã¥Ü³o¬q»¡©ú°T®§¡C \n"
 "  -n                        §í¨î¥½ºÝªº·s¦æ¦r¤¸¡C \n"
 "  -v, --version             Åã¥ÜÃö©óª©¥»ªº¸ê°T¡C \n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        ¥Ñ TEXTDOMAIN ³o­Ó¤å¦r»â°ì¡A¨Ì¾Ú MSGID Åª¨ú½Ķ \n"
+"  [TEXTDOMAIN]              ¥Ñ TEXTDOMAIN ³o­Ó¤å¦r»â°ì¡A¨Ì¾Ú MSGID Åª¨ú½Ķ \n"
 "                            «áªº°T®§¡C \n"
+"  MSGID MSGID-PLURAL        Â½Ä¶ MSGID (³æ¼Æ) / MSGID-PLURAL (½Æ¼Æ) \n"
+"  COUNT                     ¨Ì¾Ú COUNT ªº­È¨Ó¿ï¾Ü³æ¼Æ©Î½Æ¼Æ§Î\n"
 
 #: src/ngettext.c:221
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -690,29 +704,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "°²¦p¨S¦³µ¹©w TEXTDOMAIN ³o­Ó°Ñ¼Æªº¸Ü¡Aµ{¦¡·|¨Ì·Ó¦W¬° TEXTDOMAIN ªºÀô¹ÒÅܼƠ\n"
 "¨Ó³]©w¤å¦r»â°ì¡C°²¦p°T®§¸ê®ÆÀɤ£¦b¥¿±`ªº¥Ø¿ý©³¤U¡A¨Ï¥ÎªÌ¥i¥H¥ÎÀô¹ÒÅܼƠ\n"
-" TEXTDOMAINDIR «ü©w°T®§¸ê®ÆÀɪº©Ò¦bªº¦ì¸m¡C \n"
-"¥t¥~¡A·í§A¨Ï¥Î¿ï¶µ `-s' ªº®É­Ô¡A³o­Óµ{¦¡ªº¦æ¬°¨ä¹ê©M `echo' «ü¥O¬O¬Û¦üªº¡C¦ý \n"
-"¥¦¤£¬Oª½±µ§â°Ñ¼Æ«þ¨©¨ì¼Ð·Ç¿é¥X¡A¦Ó¬O§â¥Ñ°T®§¸ê®ÆÀɸ̧ä¨ìªºÂ½Ä¶¹Lªº°T®§«þ \n"
-"¨ì¼Ð·Ç¿é¥X¡C \n"
+"TEXTDOMAINDIR «ü©w°T®§¸ê®ÆÀɪº©Ò¦bªº¦ì¸m¡C \n"
 "¥Ø«eªº¼Ð·Ç·j´M¸ô®|¬°: %s \n"
 
 #: src/open-po.c:64
 msgid "<stdin>"
-msgstr ""
+msgstr "<stdin>"
 
 #: po-gram-gen.y:87
 msgid "inconsistent use of #~"
-msgstr ""
+msgstr "¤£¦X²zªº¨Ï¥Î #~"
 
 #: po-gram-gen.y:168
-#, fuzzy
 msgid "missing `msgstr[]' section"
-msgstr "§ä¤£¨ì `msgstr' ¬q¸¨"
+msgstr "§ä¤£¨ì `msgstr[]' ¬q¸¨"
 
 #: po-gram-gen.y:176
-#, fuzzy
 msgid "missing `msgid_plural' section"
-msgstr "§ä¤£¨ì `msgstr' ¬q¸¨"
+msgstr "§ä¤£¨ì `msgstr_plural' ¬q¸¨"
 
 #: po-gram-gen.y:183
 msgid "missing `msgstr' section"
@@ -720,11 +729,11 @@ msgstr "
 
 #: po-gram-gen.y:228
 msgid "first plural form has nonzero index"
-msgstr ""
+msgstr "²Ä¤@­Ó½Æ¼Æ®æ¦¡ªº«ü¼Ð¤£¬O0"
 
 #: po-gram-gen.y:230
 msgid "plural form has wrong index"
-msgstr ""
+msgstr "½Æ¼Æ®æ¦¡µo²{¿ù»~ªº«ü¼Ð"
 
 #. CAUTION: If you change this macro, you must also make identical
 #. changes to the function of the same name in src/po-lex.c
@@ -739,7 +748,6 @@ msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr "¤£©úªºÃöÁä¦r \"%s\""
 
 #: src/po-lex.c:377
-#, fuzzy
 msgid "invalid control sequence"
 msgstr "¤£¦Xªkªº±±¨î§Ç¦C"
 
@@ -753,12 +761,12 @@ msgstr "
 
 #: src/po-lex.c:528 src/write-po.c:291 src/write-po.c:373
 msgid "invalid multibyte sequence"
-msgstr ""
+msgstr "«Dªkªº¦h¦r¤¸§Ç¦C (multibyte sequence)"
 
 #: src/po.c:302 src/po.c:374 src/po.c:409 src/po.c:439
 #, c-format
 msgid "%s: warning: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: Äµ§i: "
 
 #: src/po.c:303
 #, c-format
@@ -766,14 +774,16 @@ msgid ""
 "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
 "Message conversion to user's charset might not work.\n"
 msgstr ""
+"¦r¤¸¶° \"%s\" ªº½s½X¦W¤£¨ã¥iÄâ©Ê.\n"
+"Âà´«°T®§¦Ü¨Ï¥ÎªÌ¦r¤¸¶°ªº¥\¯à±N¤£·|¹B§@\n"
 
 #: src/po.c:370 src/po.c:405
 msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
-msgstr ""
+msgstr "ÁaµM¾D¹J¿ù»~, ¤´Ä~Äò°õ¦æ"
 
 #: src/po.c:372
 msgid "Continuing anyway."
-msgstr ""
+msgstr "Ä~Äò"
 
 #: src/po.c:375
 #, c-format
@@ -781,17 +791,19 @@ msgid ""
 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
 "and iconv() does not support \"%s\".\n"
 msgstr ""
+"¤£¤ä´©¦r¤¸¶° \"%s\" %s ¨Ì¿à iconv() \n"
+"¦Ó iconv() ¥Ø«e¤£¤ä´© \"%s\"\n"
 
 #: src/po.c:385 src/po.c:418
 msgid ""
 "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
 "would fix this problem.\n"
-msgstr ""
+msgstr "¥ý¦w¸Ë GNU libiconv, µM«á¦A¦w¸Ë GNU gettext, ±N·|­×¥¿¦¹°ÝÃD\n"
 
 #: src/po.c:393 src/po.c:425
 #, c-format
 msgid "%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s\n"
 
 #: src/po.c:410
 #, c-format
@@ -799,12 +811,16 @@ msgid ""
 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
 "This version was built without iconv().\n"
 msgstr ""
+"¤£¤ä´©¦r¤¸¶° \"%s\" \n"
+"%s ¨Ì¿à iconv(), ¦Ó¦¹ª©¥»¨S¦³¤º«Ø iconv().\n"
 
 #: src/po.c:440
 msgid ""
 "Charset missing in header.\n"
 "Message conversion to user's charset will not work.\n"
 msgstr ""
+"ÀÉÀY§ä¤£¨ì¦r¤¸¶°.\n"
+"Âà´«°T®§¦Ü¨Ï¥ÎªÌ¦r¤¸¶°ªº¥\¯à±N¤£·|¹B§@\n"
 
 #: src/write-po.c:322
 #, c-format
@@ -847,7 +863,7 @@ msgstr "
 
 #: src/xgettext.c:378
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr ""
+msgstr "­YµLÃöÁä¦r, xgettext ±NµLªk¹B§@"
 
 #: src/xgettext.c:484
 #, c-format
@@ -892,7 +908,7 @@ msgstr ""
 "  -f, --files-frcm=FILE          ±qÀÉ®× FILE ¸Ì­±Åª¨ú¿é¤JÀÉÀɦWªº¦Cªí¡C \n"
 
 #: src/xgettext.c:540
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "  -h, --help                     display this help and exit\n"
 "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
@@ -909,8 +925,7 @@ msgstr ""
 "  -i, --indent                   ¨Ï¥ÎÁY±Æ®æ¦¡¿é¥X .po ÀÉ®× \n"
 "  -j, --join-existing            ¦X¨Ö¤w¦sªºÀÉ®× \n"
 "  -k, --keyword[=WORD]           ¨ä¥L­n·j´MªºÃöÁä¦r \n"
-"                                 (­Y¨S¦³«ü©w WORD ¡A ªí¥Ü¨Ï¥Î¹w³]ªºÃöÁä¦r)¡C \n"
-"  -l, --string-limit=NUMBER      §â¦r¦êªø«×­­¨î¦b NUMBER ¥H¤U (¹w³]¬° %u )¡C \n"
+"                                 (­Y¨S¦³«ü©w WORD ¡Aªí¥Ü¨Ï¥Î¹w³]ªºÃöÁä¦r)¡C\n"
 "  -L, --language=NAME            ¿ëµø«ü©wªº»y¨¥ºØÃþ (C, C++, PO), \n"
 "                                 ¦pªG¨S«ü©w»y¨¥ºØÃþ, «h¥Î¨Ì°ÆÀɦW¨Ó¿ëµø \n"
 "  -m, --msgstr-prefix[=STRING]   ¥Î STRING ©ÎªÌ \"\" ·í msgstr Äæ¦ìªº¦r­º¡C \n"
@@ -947,14 +962,14 @@ msgstr ""
 "°²¦pµ¹©wªº¿é¤JÀɦW¬° `-' ªº¸Ü¡A«h±q¼Ð·Ç¿é¤JŪ¤J¸ê®Æ¡F \n"
 
 #: src/xgettext.c:914
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: keyword nested in keyword arg"
-msgstr "%s:%d: Äµ§i: ¤£½T©wªº¦r¦ê¤å¦r"
+msgstr "%s:%d: Äµ§i: ÃöÁä¦r¤º²[ÃöÁä¦r(±_ª¬±Ô­z)"
 
 #: src/xgettext.c:924
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: keyword between outer keyword and its arg"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: Äµ§i: keyword between outer keyword and its arg"
 
 #: src/xgettext.c:1420
 #, c-format