-# Norwegian messages for GNU gettext. (nynorsk dialect)
+# Norwegian Nynorsk translation of GNU gettext-runtime
# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
-# Karl Anders Øygard <karlo@ifi.uio.no>, 1996.
+# This file is distributed under the same license as the gettext package.
#
+# Karl Anders Øygard <karlo@ifi.uio.no>, 1996.
+# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.12\n"
+"Project-Id-Version: gettext-runtime-0.16.2-pre5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-02 03:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 1996-03-21 08:46 EST\n"
-"Last-Translator: Karl Anders Øygard <karlo@ifi.uio.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian-nynorsk <no@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-02 13:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-13 18:40+0200\n"
+"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: gnulib-lib/closeout.c:66
msgid "write error"
-msgstr ""
+msgstr "skrivefeil"
#: gnulib-lib/error.c:125
msgid "Unknown system error"
-msgstr ""
+msgstr "Ukjend systemfeil"
-#: gnulib-lib/getopt.c:530 gnulib-lib/getopt.c:546
+#: gnulib-lib/getopt.c:526 gnulib-lib/getopt.c:542
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: flagg «%s» er fleirtydig\n"
+msgstr "%s: Valet «%s» er fleirtydig\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:579 gnulib-lib/getopt.c:583
+#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:579
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flagg «--%s» tek ikkje argument\n"
+msgstr "%s: Valet «--%s» tek ikkje argument\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:592 gnulib-lib/getopt.c:597
+#: gnulib-lib/getopt.c:588 gnulib-lib/getopt.c:593
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flagg «%c%s» tek ikkje argument\n"
+msgstr "%s: Valet «%c%s» tek ikkje argument\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:640 gnulib-lib/getopt.c:659 gnulib-lib/getopt.c:975
-#: gnulib-lib/getopt.c:994
+#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:655 gnulib-lib/getopt.c:971
+#: gnulib-lib/getopt.c:990
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: flagg «%s» treng eit argument\n"
+msgstr "%s: Valet «%s» treng eit argument\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:697 gnulib-lib/getopt.c:700
-#, fuzzy, c-format
+#: gnulib-lib/getopt.c:693 gnulib-lib/getopt.c:696
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n"
+msgstr "%s: Ukjent val – «--%s»\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:708 gnulib-lib/getopt.c:711
-#, fuzzy, c-format
+#: gnulib-lib/getopt.c:704 gnulib-lib/getopt.c:707
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n"
+msgstr "%s: Ukjent val – «%c%s»\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:763 gnulib-lib/getopt.c:766
+#: gnulib-lib/getopt.c:759 gnulib-lib/getopt.c:762
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n"
+msgstr "%s: Ulovleg val – %c\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
-#, fuzzy, c-format
+#: gnulib-lib/getopt.c:768 gnulib-lib/getopt.c:771
+#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n"
+msgstr "%s: Ugyldig val – %c\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:843 gnulib-lib/getopt.c:1047
-#: gnulib-lib/getopt.c:1065
+#: gnulib-lib/getopt.c:823 gnulib-lib/getopt.c:839 gnulib-lib/getopt.c:1043
+#: gnulib-lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: flagg treng eit argument -- %c\n"
+msgstr "%s: Valet treng eit argument – %c\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:896 gnulib-lib/getopt.c:912
-#, fuzzy, c-format
+#: gnulib-lib/getopt.c:892 gnulib-lib/getopt.c:908
+#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: flagg «%s» er fleirtydig\n"
+msgstr "%s: Valet «-W %s» er fleirtydig\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:936 gnulib-lib/getopt.c:954
-#, fuzzy, c-format
+#: gnulib-lib/getopt.c:932 gnulib-lib/getopt.c:950
+#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flagg «--%s» tek ikkje argument\n"
+msgstr "%s: Valet «-W %s» tek ikkje argument\n"
#: gnulib-lib/xmalloc.c:37
#, c-format
msgid "memory exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "gjekk tom for minne"
#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:133 src/ngettext.c:123
#, c-format, no-wrap
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
+"© %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Lisens: GPLv3+ (GNU GPL versjon 3 eller seinare, <http://gnu.org/licenses/gpl.html>)\n"
+"Dette er fri programvare. Du kan fritt endra og distribuera henne vidare.\n"
+"Det er INGEN GARANTI for dette produktet utover det som står i lova.\n"
#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:139 src/ngettext.c:129
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Skrive av %s.\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/envsubst.c:118
msgid "Bruno Haible"
-msgstr ""
+msgstr "Bruno Haible"
#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:157 src/ngettext.c:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "too many arguments"
-msgstr "manglar argument"
+msgstr "for mange argument"
#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:167 src/ngettext.c:153
#, c-format
msgstr "manglar argument"
#: src/envsubst.c:171 src/gettext.c:238 src/ngettext.c:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Prøv «%s --help» for meir informasjon\n"
+msgstr "Prøv «%s --help» for meir informasjon.\n"
#: src/envsubst.c:176
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk: %s [VAL] [SKALTYPE]\n"
#: src/envsubst.c:181
#, c-format, no-wrap
msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Erstattar verdiane i miljøvariablar.\n"
#: src/envsubst.c:185
#, c-format, no-wrap
msgid "Operation mode:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Handlingsmodus:\n"
#: src/envsubst.c:188
#, c-format, no-wrap
msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v, --variables vis variablane i SKALTYPE\n"
#: src/envsubst.c:192
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Informativ vising:\n"
#: src/envsubst.c:195
#, c-format, no-wrap
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr " -h, --help vis denne hjelpa og avslutt\n"
#: src/envsubst.c:198
#, c-format, no-wrap
msgid " -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr " -V, --version vis informasjon om versjon og avslutt\n"
#: src/envsubst.c:202
#, c-format, no-wrap
"substituted; otherwise all environment variables references occurring in\n"
"standard input are substituted.\n"
msgstr ""
+"I normal handlingsmodus vert standard inndata kopierte til standard utdata, og\n"
+"referansar til miljøvariablar på forma $VARIABLE eller ${VARIABLE} vert erstatta\n"
+"med dei tilsvarande verdiane. Dersom «SKALTYPE» er oppgjeve, vert berre dei\n"
+"miljøvariablane det er referert til i «SKALTYPE» erstatta. Elles vil alle referansar\n"
+"til miljøvariablar som førekjem i standard inndata verta erstatta.\n"
#: src/envsubst.c:211
#, c-format, no-wrap
"When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
"of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.\n"
msgstr ""
+"Når «--variables» er brukt, vert standard inndata ignorerte og utadataa inneheld\n"
+"dei miljøvariablane det er referert til i «SKALTYPE», éin per linje.\n"
#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
#: src/envsubst.c:219 src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rapporter feil til <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
#: src/envsubst.c:442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
-msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
+msgstr "feil ved lesing av «%s»"
#: src/envsubst.c:443
msgid "standard input"
-msgstr ""
+msgstr "standard inndata"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/gettext.c:139 src/ngettext.c:129
msgid "Ulrich Drepper"
-msgstr ""
+msgstr "Ulrich Drepper"
#: src/gettext.c:243
#, c-format, no-wrap
"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
"or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
msgstr ""
+"Bruk: %s [VAL] [[TEKSTOMRÅDE] MSGID]\n"
+"eller: %s [VAL] -s [MSGID] …\n"
#: src/gettext.c:249
#, c-format, no-wrap
msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vis omsetjinga av ein tekststreng.\n"
#: src/gettext.c:253
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#, c-format, no-wrap
msgid ""
" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
" -e enable expansion of some escape sequences\n"
" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
msgstr ""
-"Bruk: %s [FLAGG] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
-" -d, --domain=TEXTDOMAIN hent oversette meldingar frå TEXTDOMAIN\n"
-" -e slå på ekspandering av nokre escape-sekvensar\n"
-" -E (tillete av kompatibilitetsomsyn)\n"
-" -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
-" -n undertrykk etterfølgjande linjeskift\n"
-" -v, --version vis programversjon og avslutt\n"
-" [TEXTDOMAIN] MSGID hent oversett melding som stemmer overeins med\n"
-" MSGID frå TEXTDOMAIN\n"
+" -d, --domain=TEKSTOMRÅDE hent omsette meldingar frå TEKSTOMRÅDE\n"
+" -e slå på utviding av nokre escape-sekvensar\n"
+" -E (ignorert grunna kompatibilitetsomsyn)\n"
+" -h, --help vis denne hjelpa og avslutt\n"
+" -n undertrykk etterfølgjande linjeskift\n"
+" -V, --version vis informasjon om versjon og avslutt\n"
+" [TEKSTOMRÅDE] MSGID hent omsett melding som stemmer overeins med\n"
+" MSGID frå «TEXTDOMAIN»\n"
#: src/gettext.c:264
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#, c-format, no-wrap
msgid ""
"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n"
"found in the selected catalog are translated.\n"
"Standard search directory: %s\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Dersom TEXTDOMAIN-parameteren ikkje er gjeven, vert domenet valgt frå\n"
-"miljøvariabelen TEXTDOMAIN. Dersom meldingskatalogen ikkje finst i den\n"
-"vanlege filkatalogen, kan ein annan filkatalog spesifiserast ved hjelp av\n"
-"miljøvariabelen TEXTDOMAIN.\n"
-"Når flagget -s vert brukt, oppfører programmet seg som kommandoen «echo»,\n"
-"men gjer ikkje ein enkel kopiering av argumenta sine til standard ut. I\n"
-"staden vert meldingar som er funne i den valgte katalogen oversatt.\n"
-"Standard søkekatalog er: %s\n"
+"Dersom TEKSTOMRÅDE-parameteren ikkje er oppgjeven, vert området valt frå\n"
+"miljøvariabelen «TEXTDOMAIN». Dersom meldingskatalogen ikkje finst i den\n"
+"vanlege filmappa, kan ei anna filmappe oppgjevast med miljøvariabelen\n"
+"«TEXTDOMAIN».\n"
+"Når valet «-s» vert brukt, oppfører programmet seg som kommandoen «echo»,\n"
+"men gjer ikkje enkel kopiering av argumenta sine til standard ut. I staden vert\n"
+"meldingar som er funne i den valde katalogen omsette.\n"
+"Standard søkjekatalog er: %s\n"
#: src/ngettext.c:212
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk: %s [VAL] [TEKSTOMRDE] MSGID MSGID-PLURAL TAL\n"
#: src/ngettext.c:217
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
"form depends on a number.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vis omsetjinga av ein tekststreng som har ei grammatisk form som er avhengig av eit tal.\n"
#: src/ngettext.c:222
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#, c-format, no-wrap
msgid ""
" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
" -e enable expansion of some escape sequences\n"
" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
" COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
msgstr ""
-"Bruk: %s [FLAGG] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
-" -d, --domain=TEXTDOMAIN hent oversette meldingar frå TEXTDOMAIN\n"
-" -e slå på ekspandering av nokre escape-sekvensar\n"
-" -E (tillete av kompatibilitetsomsyn)\n"
-" -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
-" -n undertrykk etterfølgjande linjeskift\n"
-" -v, --version vis programversjon og avslutt\n"
-" [TEXTDOMAIN] MSGID hent oversett melding som stemmer overeins med\n"
-" MSGID frå TEXTDOMAIN\n"
+" -d, --domain=TEKSTOMRÅDE hent omsette meldingar frå TEKSTOMRÅDE\n"
+" -e slå på utviding av nokre escape-sekvensar\n"
+" -E (ignorert grunna kompatibilitetsomsyn)\n"
+" -h, --help vis denne hjelpa og avslutt\n"
+" -n undertrykk etterfølgjande linjeskift\n"
+" -V, --version vis informasjon om versjon og avslutt\n"
+" [TEKSTOMRÅDE] hent omsett melding frå «TEXTDOMAIN»\n"
+" MSGID MSGID-PLURAL omset MSGID (eintal) / MSGID-PLURAL (fleirtal)\n"
+" TAL vel eintal-/fleirtalsform basert på denne verdien\n"
#: src/ngettext.c:233
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#, c-format, no-wrap
msgid ""
"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n"
"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
"Standard search directory: %s\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Dersom TEXTDOMAIN-parameteren ikkje er gjeven, vert domenet valgt frå\n"
-"miljøvariabelen TEXTDOMAIN. Dersom meldingskatalogen ikkje finst i den\n"
-"vanlege filkatalogen, kan ein annan filkatalog spesifiserast ved hjelp av\n"
-"miljøvariabelen TEXTDOMAIN.\n"
-"Når flagget -s vert brukt, oppfører programmet seg som kommandoen «echo»,\n"
-"men gjer ikkje ein enkel kopiering av argumenta sine til standard ut. I\n"
-"staden vert meldingar som er funne i den valgte katalogen oversatt.\n"
-"Standard søkekatalog er: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-#~ msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-#~ msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error reading \"%s\""
-#~ msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error writing \"%s\""
-#~ msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error after reading \"%s\""
-#~ msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
-#~ msgstr ""
-#~ "antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje overeins"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
-#~ msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in "
-#~ "'msgid'"
-#~ msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
-#~ msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike"
+"Dersom TEKSTOMRÅDE-parameteren ikkje er oppgjeven, vert området valt frå\n"
+"miljøvariabelen «TEXTDOMAIN». Dersom meldingskatalogen ikkje finst i den\n"
+"vanlege filmappa, kan ei anna filmappe oppgjevast med miljøvariabelen\n"
+"«TEXTDOMAIN».\n"
+"Standard søkjekatalog er: %s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in "
-#~ "'msgid'"
-#~ msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
-#~ msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the "
-#~ "same"
-#~ msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent"
-#~ msgstr ""
-#~ "antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje overeins"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'"
-#~ msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a "
-#~ "tuple"
-#~ msgstr ""
-#~ "antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje overeins"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a "
-#~ "mapping"
+#~ "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
#~ msgstr ""
-#~ "antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje overeins"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in "
-#~ "'msgid'"
-#~ msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
-#~ msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the "
-#~ "same"
-#~ msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike"
-
-#~ msgid "%s and %s are mutually exclusive"
-#~ msgstr "%s og %s utelukker kvarandre"
+#~ "internasjonaliserte meldingar skal ikkje innehalde escape-sekvensen «\\"
+#~ "%c»"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Output details:\n"
-#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
-#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
-#~ " --force-po write PO file even if empty\n"
-#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
-#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
-#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
-#~ "(default)\n"
-#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po "
-#~ "file\n"
-#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
-#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer "
-#~ "than\n"
-#~ " the output page width, into several lines\n"
-#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n"
-#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
-#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte "
-#~ "flagg.\n"
-#~ " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n"
-#~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida "
-#~ "teikn\n"
-#~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
-#~ " -i, --indent indentert utdata\n"
-#~ " -o, --output-file=FIL resultat vert skrive til FIL\n"
-#~ " --strict lag strengt Uniforum-konformt utdata\n"
-#~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n"
+#~ msgid "cannot create output file \"%s\""
+#~ msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Output details:\n"
-#~ " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
-#~ " --use-first use first available translation for "
-#~ "each\n"
-#~ " message, don't merge several "
-#~ "translations\n"
-#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output "
-#~ "(default)\n"
-#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended "
-#~ "chars\n"
-#~ " --force-po write PO file even if empty\n"
-#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
-#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
-#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
-#~ "(default)\n"
-#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po "
-#~ "file\n"
-#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
-#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer "
-#~ "than\n"
-#~ " the output page width, into several "
-#~ "lines\n"
-#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n"
-#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
-#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte "
-#~ "flagg.\n"
-#~ " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n"
-#~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida "
-#~ "teikn\n"
-#~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
-#~ " -i, --indent indentert utdata\n"
-#~ " -o, --output-file=FIL resultat vert skrive til FIL\n"
-#~ " --strict lag strengt Uniforum-konformt utdata\n"
-#~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n"
+#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
+#~ msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
#, fuzzy
#~ msgid "no input files given"
#~ msgstr "inga innfil spesifisert"
#~ msgid "exactly 2 input files required"
-#~ msgstr "treng nøyaktig to innfiler"
+#~ msgstr "treng nøyaktig to innfiler"
#, fuzzy
#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files "
+#~ "search\n"
+#~ " -h, --help display this help and exit\n"
+#~ " -V, --version output version information and exit\n"
+#~ "\n"
#~ "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
#~ "set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n"
-#~ "translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO "
-#~ "Template\n"
-#~ "file (generally created by xgettext). This is useful for checking that\n"
-#~ "you have translated each and every message in your program. Where an "
-#~ "exact\n"
-#~ "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better "
-#~ "diagnostics.\n"
+#~ "old translations. The ref.po file is the last created PO file\n"
+#~ "(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n"
+#~ "translated each and every message in your program. Where an exact match\n"
+#~ "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
-#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte "
+#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte "
#~ "flagg.\n"
#~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
#~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n"
#~ "\n"
-#~ "Samanliknar to Uniforum .po-filer for å sjekke at begge inneheld det "
+#~ "Samanliknar to Uniforum .po-filer for å sjekke at begge inneheld det "
#~ "samme\n"
#~ "settet msgid-strengar. def.po-filen er ein eksisterende PO-fil med dei\n"
#~ "gamle oversetjingane. ref.po-filen er den sist genererte PO-fila\n"
-#~ "(vanligvis generert med xgettext). Dette er nyttig for å sjekke at du "
+#~ "(vanligvis generert med xgettext). Dette er nyttig for å sjekke at du "
#~ "har\n"
#~ "oversett alle meldingar i programmet. Der samsvar ikkje kan finnast, "
#~ "vert\n"
-#~ "«fuzzy» samanlikning brukt for å få betre diagnostikk.\n"
+#~ "«fuzzy» samanlikning brukt for å få betre diagnostikk.\n"
#~ msgid "this message is used but not defined..."
#~ msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert..."
#~ msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
#, fuzzy
-#~ msgid "found %d fatal error"
-#~ msgid_plural "found %d fatal errors"
-#~ msgstr[0] "fann %d fatale feil"
+#~ msgid "...this is the location of the first definition"
+#~ msgstr "den første definisjonen finst her"
+
+#~ msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
+#~ msgstr "denne meldinga har ingen definisjon i \"%s\"-domenet"
+
+#~ msgid "while preparing output"
+#~ msgstr "under klargjering av utdata"
+
+#~ msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+#~ msgstr "%s og %s utelukker kvarandre"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Output details:\n"
+#~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
+#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of "
+#~ "messages.po)\n"
+#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files "
+#~ "search\n"
#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output "
#~ "(default)\n"
#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended "
#~ "chars\n"
+#~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
#~ " --force-po write PO file even if empty\n"
-#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
-#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
-#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
-#~ "(default)\n"
-#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po "
-#~ "file\n"
-#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
-#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer "
-#~ "than\n"
-#~ " the output page width, into several "
-#~ "lines\n"
-#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n"
#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
-#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' "
-#~ "entry\n"
+#~ " -h, --help display this help and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
-#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte "
+#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte "
#~ "flagg.\n"
-#~ " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n"
-#~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida "
+#~ " -a, --extract-all ekstrahér alle strengar\n"
+#~ " -c, --add-comments[=TAG] lagre kommentarblokker med TAG (eller\n"
+#~ " kommentarar i linjer som kjem foran\n"
+#~ " nøkkelord) i utfila\n"
+#~ " -C, --c++ kjenn igjen C++-kommentarar\n"
+#~ " -d, --default-domain=NAVN lagre utdata i NAVN.po (i staden for\n"
+#~ " messages.po)\n"
+#~ " -D, --directory=FILKATALOG skift til FILKATALOG før prosessering\n"
+#~ " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata "
+#~ "(forvalgt)\n"
+#~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida "
#~ "teikn\n"
-#~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
-#~ " -i, --indent indentert utdata\n"
-#~ " -o, --output-file=FIL resultat vert skrive til FIL\n"
-#~ " --strict lag strengt Uniforum-konformt utdata\n"
-#~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n"
+#~ " -f, --files-from=FIL hent liste av innfiler frå FIL\n"
+#~ " -F, --sort-by-file sorter utdata etter fil-lokasjon\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Output details:\n"
-#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
-#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
-#~ " --force-po write PO file even if empty\n"
-#~ " -i, --indent indented output style\n"
-#~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
-#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines "
+#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
+#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
+#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
#~ "(default)\n"
-#~ " --strict strict Uniforum output style\n"
-#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
-#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer "
-#~ "than\n"
-#~ " the output page width, into several lines\n"
-#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n"
-#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
+#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' "
+#~ "entry\n"
+#~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
+#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory "
+#~ "DIR\n"
+#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove "
+#~ "duplicates\n"
+#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po "
+#~ "file\n"
+#~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
+#~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
+#~ " that only unique messages be printed\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
-#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte "
-#~ "flagg.\n"
-#~ " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n"
-#~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida "
-#~ "teikn\n"
-#~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
-#~ " -i, --indent indentert utdata\n"
-#~ " -o, --output-file=FIL resultat vert skrive til FIL\n"
-#~ " --strict lag strengt Uniforum-konformt utdata\n"
-#~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n"
-
-#~ msgid "no input file given"
-#~ msgstr "inga innfil spesifisert"
+#~ " -n, --add-location lag «#: filenavn:linje»-linjer "
+#~ "(forvalgt)\n"
+#~ " --omit-header ikkje lag startseksjon med «msgid "
+#~ "\"\"»\n"
+#~ " -p, --output-dir=KAT plassér utfiler i filkatalogen KAT\n"
+#~ " -s, --sort-output sortér utdata og ta bort duplikat\n"
+#~ " --strict lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n"
+#~ " -T, --trigraphs forstå ANSI C trigraphs i inndata\n"
+#~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n"
+#~ " -x, --exclude-file=FIL innslag frå FIL vert ikkje ekstrahert\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dersom INNFIL er -, vil det verte lese frå standard inn.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "exactly one input file required"
-#~ msgstr "treng nøyaktig to innfiler"
+#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
-#, fuzzy
-#~ msgid "missing command name"
-#~ msgstr "manglar argument"
+#~ msgid "this file may not contain domain directives"
+#~ msgstr "denne fila kan ikkje innehalde domene-nøkkelord"
+
+#~ msgid "no input file given"
+#~ msgstr "inga innfil spesifisert"
#, fuzzy
-#~ msgid "missing filter name"
-#~ msgstr "manglar argument"
+#~ msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Output details:\n"
-#~ " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
-#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
-#~ " --force-po write PO file even if empty\n"
-#~ " --indent indented output style\n"
-#~ " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter "
-#~ "it\n"
-#~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
-#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines "
-#~ "(default)\n"
-#~ " --strict strict Uniforum output style\n"
-#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
-#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer "
-#~ "than\n"
-#~ " the output page width, into several lines\n"
-#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n"
-#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
-#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte "
+#~ "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
+#~ "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+#~ " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: "
+#~ "%d)\n"
+#~ " -c, --check perform language dependent checks on "
+#~ "strings\n"
+#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files "
+#~ "search\n"
+#~ " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
+#~ " -h, --help display this help and exit\n"
+#~ " --no-hash binary file will not include the hash "
+#~ "table\n"
+#~ " -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n"
+#~ " --statistics print statistics about translations\n"
+#~ " --strict enable strict Uniforum mode\n"
+#~ " -v, --verbose list input file anomalies\n"
+#~ " -V, --version output version information and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ "Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n"
+#~ "output is written to standard output.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: %s [FLAGG] filnavn.po ...\n"
+#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte "
#~ "flagg.\n"
-#~ " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n"
-#~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida "
-#~ "teikn\n"
-#~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
-#~ " -i, --indent indentert utdata\n"
-#~ " -o, --output-file=FIL resultat vert skrive til FIL\n"
-#~ " --strict lag strengt Uniforum-konformt utdata\n"
-#~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...but some messages have only one plural form"
-#~ msgid_plural "...but some messages have only %lu plural forms"
-#~ msgstr[0] "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s"
-#~ msgstr[1] "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s"
+#~ " -a, --alignment=ANTALL justér strengar til ANTALL bytes (forvalgt: "
+#~ "%d)\n"
+#~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
+#~ " --no-hash binærfil skal ikkje innehalde hash-tabell\n"
+#~ " -o, --output-file=FILNAVN sett utfil til FILNAVN\n"
+#~ " --strict lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n"
+#~ " -v, --verbose list alle avvik i innfil\n"
+#~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dersom innfil er -, vil inndata verte lest frå standard inn. Dersom "
+#~ "utfil\n"
+#~ "er -, vil utdata verte skrive til standard ut.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "...but some messages have one plural form"
-#~ msgid_plural "...but some messages have %lu plural forms"
-#~ msgstr[0] "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s"
-#~ msgstr[1] "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s"
+#~ msgid "while creating hash table"
+#~ msgstr "mens hash-tabellen vart laga"
#, fuzzy
-#~ msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
-#~ msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje båe med '\\n'"
+#~ msgid "%s: warning: no header entry found"
+#~ msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
-#~ msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje båe med '\\n'"
+#~ msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
+#~ msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn"
-#, fuzzy
-#~ msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
-#~ msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje båe med '\\n'"
+#~ msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
+#~ msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn: brukar prefiks"
-#, fuzzy
-#~ msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
-#~ msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje båe med '\\n'"
+#~ msgid "headerfield `%s' missing in header"
+#~ msgstr "filhovud-feltet «%s» manglar i filhovud"
-#, fuzzy
-#~ msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
-#~ msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje båe med '\\n'"
+#~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
+#~ msgstr "filhovud-feltet «%s» skulle ha starta på byrjinga av linja"
-#, fuzzy
-#~ msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
-#~ msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje båe med '\\n'"
+#~ msgid "some header fields still have the initial default value"
+#~ msgstr "nokre filhovud-felt har framleis sin initielle verdi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "headerfield `%s' missing in header\n"
-#~ msgstr "filhovud-feltet «%s» manglar i filhovud"
+#~ msgid "field `%s' still has initial default value"
+#~ msgstr "feltet «%s» har framleis sin forvalgte verdi"
#, fuzzy
-#~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
-#~ msgstr "filhovud-feltet «%s» skulle ha starta på byrjinga av linja"
+#~ msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
+#~ msgstr "ADVARSEL: kildefila har «fuzzy» oversetjingar"
#, fuzzy
-#~ msgid "some header fields still have the initial default value\n"
-#~ msgstr "nokre filhovud-felt har framleis sin initielle verdi"
+#~ msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
+#~ msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje båe med '\\n'"
#, fuzzy
-#~ msgid "field `%s' still has initial default value\n"
-#~ msgstr "feltet «%s» har framleis sin forvalgte verdi"
-
-#~ msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
-#~ msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn"
-
-#~ msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
-#~ msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn: brukar prefiks"
+#~ msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
+#~ msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje båe med '\\n'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "...this is the location of the first definition"
-#~ msgstr "den første definisjonen finst her"
+#~ msgid ""
+#~ "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
+#~ msgstr ""
+#~ "antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje "
+#~ "overeins"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
-#~ msgstr "ADVARSEL: kildefila har «fuzzy» oversetjingar"
+#~ msgid "format specifications for argument %u are not the same"
+#~ msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Output details:\n"
-#~ " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
-#~ " --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+#~ "Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files "
+#~ "search\n"
+#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
#~ " --force-po write PO file even if empty\n"
-#~ " --indent indented output style\n"
+#~ " -h, --help display this help and exit\n"
+#~ " -i, --indent indented output style\n"
+#~ " -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n"
#~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines "
#~ "(default)\n"
#~ " --strict strict Uniforum output style\n"
+#~ " -v, --verbose increase verbosity level\n"
+#~ " -V, --version output version information and exit\n"
#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
-#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer "
-#~ "than\n"
-#~ " the output page width, into several lines\n"
-#~ " --sort-output generate sorted output\n"
-#~ " --sort-by-file sort output by file location\n"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
-#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte "
+#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte "
#~ "flagg.\n"
#~ " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n"
#~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida "
#~ " --strict lag strengt Uniforum-konformt utdata\n"
#~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
+#~ "\n"
#~ "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
-#~ "existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n"
-#~ "created file as long as they still match; comments will be preserved,\n"
-#~ "but extracted comments and file positions will be discarded. The ref."
-#~ "pot\n"
-#~ "file is the last created PO file with up-to-date source references but\n"
-#~ "old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n"
-#~ "any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
+#~ "existing PO file with the old translations which will be taken over to\n"
+#~ "the newly created file as long as they still match; comments will be\n"
+#~ "preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n"
+#~ "The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n"
+#~ "translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
#~ "comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n"
-#~ "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
+#~ "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n"
+#~ "results are written to stdout unless an output file is specified.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Fletter saman to Uniforum .po-filer. def.po-filen er ei eksisterande\n"
-#~ "PO-fil med gamle oversetjingar, som vil verte overført til den nye fila\n"
+#~ "PO-fil med gamle oversetjingar, som vil verte overført til den nye fila\n"
#~ "dersom dei framleis stemmer. Kommentarar vert teke med, men kommentarer "
#~ "om\n"
-#~ "sjølve ekstraheringa og fil-posisjoner vert sletta. ref.po-filen er den\n"
+#~ "sjølve ekstraheringa og fil-posisjoner vert sletta. ref.po-filen er "
+#~ "den\n"
#~ "sist genererte PO-fila (vanlegvis generert med xgettext). Oversetjingar\n"
#~ "eller kommentarer i denne fila vert sletta, men punktum-kommentarer og\n"
-#~ "fil-posisjonar vert teke vare på. Der det ikkje er mogleg å finne ei\n"
-#~ "eksakt overeinsstemming, vert «fuzzy» samanlikning brukt for å få betre\n"
+#~ "fil-posisjonar vert teke vare på. Der det ikkje er mogleg å finne ei\n"
+#~ "eksakt overeinsstemming, vert «fuzzy» samanlikning brukt for å få "
+#~ "betre\n"
#~ "resultat. Resultatet vert skrive til standard ut, med mindre ei utfil "
#~ "er\n"
#~ "spesifisert.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "this message should define plural forms"
-#~ msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "this message should not define plural forms"
-#~ msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
-#~ "obsolete %ld.\n"
+#~ "%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete "
+#~ "%d.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "%sLeste %d gamle + %d referansar, fletta inn %d, «fuzzya» %d, manglar %d,\n"
+#~ "%sLeste %d gamle + %d referansar, fletta inn %d, «fuzzya» %d, manglar "
+#~ "%d,\n"
#~ "utdaterte %d.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
-#~ msgstr "%s og %s utelukker kvarandre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Output details:\n"
-#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
-#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
-#~ " --force-po write PO file even if empty\n"
-#~ " -i, --indent write indented output style\n"
-#~ " --strict write strict uniforum style\n"
-#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
-#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
-#~ " the output page width, into several lines\n"
-#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
-#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -i, --indent write indented output style\n"
-#~ " -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard "
-#~ "output\n"
-#~ " --strict write strict uniforum style\n"
-#~ " -V, --version output version information and exit\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "missing `msgstr[]' section"
-#~ msgstr "manglar «msgstr»-seksjon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "missing `msgid_plural' section"
-#~ msgstr "manglar «msgstr»-seksjon"
-
-#~ msgid "missing `msgstr' section"
-#~ msgstr "manglar «msgstr»-seksjon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "too many errors, aborting"
-#~ msgstr "for mange feil, avsluttar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "file \"%s\" is truncated"
-#~ msgstr "filen \"%s\" er avkutta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
-#~ msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format"
-
-#~ msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
-#~ msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
-#~ msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "expected two arguments"
-#~ msgstr "manglar argument"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error writing stdout"
-#~ msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr "kan ikkje skifte tilbake til filkatalog \"%s\""
-
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-#~ msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
-#~ msgstr ""
-#~ "internasjonaliserte meldingar skal ikkje innehalde escape-sekvensen «\\%c»"
-
-#~ msgid "cannot create output file \"%s\""
-#~ msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\""
-
-#~ msgid "this file may not contain domain directives"
-#~ msgstr "denne fila kan ikkje innehalde domene-nøkkelord"
-
-#~ msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
-#~ msgstr ""
-#~ "--join-existing kan ikkje brukast når utdata vert skrive til standard ut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Output details:\n"
-#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output "
-#~ "(default)\n"
-#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended "
-#~ "chars\n"
-#~ " --force-po write PO file even if empty\n"
-#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
-#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
-#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
-#~ "(default)\n"
-#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po "
-#~ "file\n"
-#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
-#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer "
-#~ "than\n"
-#~ " the output page width, into several "
-#~ "lines\n"
-#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n"
-#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
-#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' "
-#~ "entry\n"
-#~ " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
-#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign "
-#~ "user\n"
-#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
-#~ "entries\n"
-#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
-#~ "entries\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
-#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte "
-#~ "flagg.\n"
-#~ " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n"
-#~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida "
-#~ "teikn\n"
-#~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
-#~ " -i, --indent indentert utdata\n"
-#~ " -o, --output-file=FIL resultat vert skrive til FIL\n"
-#~ " --strict lag strengt Uniforum-konformt utdata\n"
-#~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment"
-#~ msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format"
-
-#~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
-#~ msgstr "«seek» \"%s\" posisjon %ld feila"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgstr'"
-#~ msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in 'msgstr'"
-#~ msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in 'msgstr'"
-#~ msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike"
-
-#~ msgid "while creating hash table"
-#~ msgstr "mens hash-tabellen vart laga"
-
-#~ msgid "while preparing output"
-#~ msgstr "under klargjering av utdata"
-
-#~ msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
-#~ msgstr "denne meldinga har ingen definisjon i \"%s\"-domenet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of "
-#~ "messages.po)\n"
-#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files "
-#~ "search\n"
-#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output "
-#~ "(default)\n"
-#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended "
-#~ "chars\n"
-#~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
-#~ " --force-po write PO file even if empty\n"
-#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
-#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte "
-#~ "flagg.\n"
-#~ " -a, --extract-all ekstrahér alle strengar\n"
-#~ " -c, --add-comments[=TAG] lagre kommentarblokker med TAG (eller\n"
-#~ " kommentarar i linjer som kjem foran\n"
-#~ " nøkkelord) i utfila\n"
-#~ " -C, --c++ kjenn igjen C++-kommentarar\n"
-#~ " -d, --default-domain=NAVN lagre utdata i NAVN.po (i staden for\n"
-#~ " messages.po)\n"
-#~ " -D, --directory=FILKATALOG skift til FILKATALOG før prosessering\n"
-#~ " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata "
-#~ "(forvalgt)\n"
-#~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida "
-#~ "teikn\n"
-#~ " -f, --files-from=FIL hent liste av innfiler frå FIL\n"
-#~ " -F, --sort-by-file sorter utdata etter fil-lokasjon\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
-#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
-#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
-#~ "(default)\n"
-#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' "
-#~ "entry\n"
-#~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
-#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory "
-#~ "DIR\n"
-#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove "
-#~ "duplicates\n"
-#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po "
-#~ "file\n"
-#~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
-#~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
-#~ " that only unique messages be printed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -n, --add-location lag «#: filenavn:linje»-linjer (forvalgt)\n"
-#~ " --omit-header ikkje lag startseksjon med «msgid \"\"»\n"
-#~ " -p, --output-dir=KAT plassér utfiler i filkatalogen KAT\n"
-#~ " -s, --sort-output sortér utdata og ta bort duplikat\n"
-#~ " --strict lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n"
-#~ " -T, --trigraphs forstå ANSI C trigraphs i inndata\n"
-#~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n"
-#~ " -x, --exclude-file=FIL innslag frå FIL vert ikkje ekstrahert\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dersom INNFIL er -, vil det verte lese frå standard inn.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
-#~ "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %"
-#~ "d)\n"
-#~ " -c, --check perform language dependent checks on "
-#~ "strings\n"
-#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files "
-#~ "search\n"
-#~ " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " --no-hash binary file will not include the hash "
-#~ "table\n"
-#~ " -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n"
-#~ " --statistics print statistics about translations\n"
-#~ " --strict enable strict Uniforum mode\n"
-#~ " -v, --verbose list input file anomalies\n"
-#~ " -V, --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n"
-#~ "output is written to standard output.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk: %s [FLAGG] filnavn.po ...\n"
-#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte "
-#~ "flagg.\n"
-#~ " -a, --alignment=ANTALL justér strengar til ANTALL bytes (forvalgt: %"
-#~ "d)\n"
-#~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
-#~ " --no-hash binærfil skal ikkje innehalde hash-tabell\n"
-#~ " -o, --output-file=FILNAVN sett utfil til FILNAVN\n"
-#~ " --strict lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n"
-#~ " -v, --verbose list alle avvik i innfil\n"
-#~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dersom innfil er -, vil inndata verte lest frå standard inn. Dersom "
-#~ "utfil\n"
-#~ "er -, vil utdata verte skrive til standard ut.\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
#~ "By default the output is written to standard output.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Konverter binære .mo-filer til Uniforum .po-filer. Både «little-endian» "
-#~ "og\n"
-#~ "«big-endian» .mo filer vert håndtert. Dersom innfil er -, blir standard\n"
+#~ "Konverter binære .mo-filer til Uniforum .po-filer. Både «little-"
+#~ "endian» og\n"
+#~ "«big-endian» .mo filer vert håndtert. Dersom innfil er -, blir "
+#~ "standard\n"
#~ "inn lest. Dersom utfil er -, vert det skrive til standard ut.\n"
+#~ msgid "file \"%s\" truncated"
+#~ msgstr "filen \"%s\" er avkutta"
+
+#~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
+#~ msgstr "«seek» \"%s\" posisjon %ld feila"
+
+#~ msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+#~ msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format"
+
+#~ msgid "missing `msgstr' section"
+#~ msgstr "manglar «msgstr»-seksjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "found %d fatal errors"
+#~ msgstr "fann %d fatale feil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many errors, aborting"
+#~ msgstr "for mange feil, avsluttar"
+
+#~ msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
+#~ msgstr ""
+#~ "--join-existing kan ikkje brukast når utdata vert skrive til standard ut"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
-#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte "
+#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte "
#~ "flagg.\n"
-#~ " -a, --extract-all ekstrahér alle strengar\n"
+#~ " -a, --extract-all ekstrahér alle strengar\n"
#~ " -c, --add-comments[=TAG] lagre kommentarblokker med TAG (eller\n"
#~ " kommentarar i linjer som kjem foran\n"
-#~ " nøkkelord) i utfila\n"
+#~ " nøkkelord) i utfila\n"
#~ " -C, --c++ kjenn igjen C++-kommentarar\n"
#~ " -d, --default-domain=NAVN lagre utdata i NAVN.po (i staden for\n"
#~ " messages.po)\n"
-#~ " -D, --directory=FILKATALOG skift til FILKATALOG før prosessering\n"
+#~ " -D, --directory=FILKATALOG skift til FILKATALOG før prosessering\n"
#~ " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata "
#~ "(forvalgt)\n"
#~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida "
#~ "teikn\n"
-#~ " -f, --files-from=FIL hent liste av innfiler frå FIL\n"
+#~ " -f, --files-from=FIL hent liste av innfiler frå FIL\n"
#~ " -F, --sort-by-file sorter utdata etter fil-lokasjon\n"
#, fuzzy
#~ " -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for "
#~ "(without\n"
#~ " WORD means not to use default keywords)\n"
+#~ " -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER "
+#~ "instead %u\n"
#~ " -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C+"
#~ "+, PO),\n"
#~ " otherwise is guessed from file "
#~ " -i, --indent lag indentert utdata\n"
#~ " -j, --join-existing flett saman meldingar med eksisterande "
#~ "fil\n"
-#~ " -k, --keyword[=ORD] sjå også etter nøkkelordet ORD (manglar "
-#~ "ORD,\n"
-#~ " skal ikkje dei vanlege nøkkelorda "
+#~ " -k, --keyword[=ORD] sjå også etter nøkkelordet ORD "
+#~ "(manglar ORD,\n"
+#~ " skal ikkje dei vanlege nøkkelorda "
#~ "nyttast)\n"
-#~ " -l, --string-limit=NUMMER sett største streng-lengde til NUMMER\n"
+#~ " -l, --string-limit=NUMMER sett største streng-lengde til NUMMER\n"
#~ " i staden for %u\n"
#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRENG] bruk STRENG eller \"\" som prefiks for\n"
#~ " msgstr-verdiar\n"
#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRENG] bruk STRENG eller \"\" som suffiks for\n"
#~ " msgstr-verdiar\n"
-#~ " --no-location ikkje lag «#: filnavn:linje»-linjer\n"
+#~ " --no-location ikkje lag «#: filnavn:linje»-linjer\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -n, --add-location lag «#: filenavn:linje»-linjer (forvalgt)\n"
-#~ " --omit-header ikkje lag startseksjon med «msgid \"\"»\n"
-#~ " -p, --output-dir=KAT plassér utfiler i filkatalogen KAT\n"
-#~ " -s, --sort-output sortér utdata og ta bort duplikat\n"
+#~ " -n, --add-location lag «#: filenavn:linje»-linjer "
+#~ "(forvalgt)\n"
+#~ " --omit-header ikkje lag startseksjon med «msgid "
+#~ "\"\"»\n"
+#~ " -p, --output-dir=KAT plassér utfiler i filkatalogen KAT\n"
+#~ " -s, --sort-output sortér utdata og ta bort duplikat\n"
#~ " --strict lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n"
-#~ " -T, --trigraphs forstå ANSI C trigraphs i inndata\n"
+#~ " -T, --trigraphs forstå ANSI C trigraphs i inndata\n"
#~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n"
-#~ " -x, --exclude-file=FIL innslag frå FIL vert ikkje ekstrahert\n"
+#~ " -x, --exclude-file=FIL innslag frå FIL vert ikkje ekstrahert\n"
#~ "\n"
-#~ "Dersom INNFIL er -, vil det verte lese frå standard inn.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s\n"
-#~ "%*s warning: consider installing GNU libiconv and then\n"
-#~ "%*s reinstalling GNU gettext"
-#~ msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s: warning: charset \"%s\" is not supported without iconv%s\n"
-#~ "%*s warning: consider installing GNU libiconv and then\n"
-#~ "%*s reinstalling GNU gettext"
-#~ msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "this is the location of the first definition"
-#~ msgstr "den første definisjonen finst her"
+#~ "Dersom INNFIL er -, vil det verte lese frå standard inn.\n"
#~ msgid "cannot change to directory \"%s\""
#~ msgstr "kan ikkje skifte til filkatalog \"%s\""
-#, fuzzy
-#~ msgid "found %d errors"
-#~ msgstr "fann %d fatale feil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: warning: no header entry found"
-#~ msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
+#~ msgid "cannot change back to directory \"%s\""
+#~ msgstr "kan ikkje skifte tilbake til filkatalog \"%s\""